1 # phpMyAdmin documentation translation
2 # Copyright (C) 2001 - 2009 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the phpMyAdmin-docs package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 # Michal Čihař <michal@cihar.com>, 2010.
8 "Project-Id-Version: phpMyAdmin-docs VERSION\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-02-01 11:11+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-02-03 14:50+0200\n"
12 "Last-Translator: Stanisław Krukowski <stankruk@neostrada.pl>\n"
13 "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
19 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
20 "X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
22 #. type: Content of: <html><head><title>
23 #: orig-docs/Documentation.html:12
25 msgid "phpMyAdmin @@VER@@ - Documentation"
26 msgstr "phpMyAdmin @@VER@@ - Dokumentacja"
28 #. type: Content of: <html><body><div><h1>
29 #: orig-docs/Documentation.html:19
32 "<a href=\"http://www.phpmyadmin.net/\">php<span class=\"myadmin\">MyAdmin</"
33 "span></a> @@VER@@ Documentation"
35 "<a href=\"http://www.phpmyadmin.net/\">php<span class=\"myadmin\">MyAdmin</"
36 "span></a> @@VER@@ Dokumentacja"
38 #. type: Content of: <html><body><ul><li>
39 #: orig-docs/Documentation.html:27
40 msgid "<a href=\"Documentation.html#top\">Top</a>"
41 msgstr "<a href=\"Documentation.html#top\">Góra strony</a>"
43 #. type: Content of: <html><body><ul><li>
44 #: orig-docs/Documentation.html:28
45 msgid "<a href=\"Documentation.html#require\">Requirements</a>"
46 msgstr "<a href=\"Documentation.html#require\">Wymagania</a>"
48 #. type: Content of: <html><body><ul><li>
49 #: orig-docs/Documentation.html:29
50 msgid "<a href=\"Documentation.html#intro\">Introduction</a>"
51 msgstr "<a href=\"Documentation.html#intro\">Wprowadzenie</a>"
53 #. type: Content of: <html><body><ul><li>
54 #: orig-docs/Documentation.html:30
55 msgid "<a href=\"Documentation.html#setup\">Installation</a>"
56 msgstr "<a href=\"Documentation.html#setup\">Instalacja</a>"
58 #. type: Content of: <html><body><ul><li>
59 #: orig-docs/Documentation.html:31
60 msgid "<a href=\"Documentation.html#setup_script\">Setup script</a>"
61 msgstr "<a href=\"Documentation.html#setup_script\">Skrypt instalacyjny</a>"
63 #. type: Content of: <html><body><ul><li>
64 #: orig-docs/Documentation.html:32
65 msgid "<a href=\"Documentation.html#config\">Configuration</a>"
66 msgstr "<a href=\"Documentation.html#config\">Konfiguracja</a>"
68 #. type: Content of: <html><body><ul><li>
69 #: orig-docs/Documentation.html:33
70 msgid "<a href=\"Documentation.html#transformations\">Transformations</a>"
71 msgstr "<a href=\"Documentation.html#transformations\">Przekształcenia</a>"
73 #. type: Content of: <html><body><ul><li>
74 #: orig-docs/Documentation.html:34
76 "<a href=\"Documentation.html#faq\"><abbr title=\"Frequently Asked Questions"
79 "<a href=\"Documentation.html#faq\"><abbr title=\"Frequently Asked Questions"
82 #. type: Content of: <html><body><ul><li>
83 #: orig-docs/Documentation.html:35
84 msgid "<a href=\"Documentation.html#developers\">Developers</a>"
85 msgstr "<a href=\"Documentation.html#developers\">Deweloperzy</a>"
87 #. type: Content of: <html><body><ul><li>
88 #: orig-docs/Documentation.html:36
89 msgid "<a href=\"Documentation.html#copyright\">Copyright</a>"
90 msgstr "<a href=\"Documentation.html#copyright\">Copyright</a>"
92 #. type: Content of: <html><body><ul><li>
93 #: orig-docs/Documentation.html:37
94 msgid "<a href=\"Documentation.html#credits\">Credits</a>"
95 msgstr "<a href=\"Documentation.html#credits\">Podziękowania</a>"
97 #. type: Content of: <html><body><ul><li>
98 #: orig-docs/Documentation.html:38
99 msgid "<a href=\"Documentation.html#glossary\">Glossary</a>"
100 msgstr "<a href=\"Documentation.html#glossary\">Słownik</a>"
102 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
103 #: orig-docs/Documentation.html:43
104 msgid "<a href=\"http://www.phpmyadmin.net/\"> phpMyAdmin homepage</a>"
105 msgstr "<a href=\"http://www.phpmyadmin.net/\"> Strona domowa phpMyAdmin</a>"
107 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
108 #: orig-docs/Documentation.html:45
110 "<a href=\"https://sourceforge.net/projects/phpmyadmin/\"> SourceForge "
111 "phpMyAdmin project page</a>"
113 "<a href=\"https://sourceforge.net/projects/phpmyadmin/\">Strona projektu "
114 "SourceForge phpMyAdmin</a>"
116 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
117 #: orig-docs/Documentation.html:47
118 msgid "<a href=\"http://wiki.phpmyadmin.net\"> Official phpMyAdmin wiki</a>"
120 "<a href=\"http://wiki.phpmyadmin.net\"> Oficjalna strona wiki phpMyAdmin</a>"
122 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
123 #: orig-docs/Documentation.html:49
124 msgid "Local documents:"
125 msgstr "Lokalne dokumenty:"
127 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
128 #: orig-docs/Documentation.html:50
129 msgid "Version history: <a href=\"changelog.php\">ChangeLog</a>"
130 msgstr "Historia wersji: <a href=\"changelog.php\">Dziennik zmian</a>"
132 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
133 #: orig-docs/Documentation.html:51
134 msgid "License: <a href=\"license.php\">LICENSE</a>"
135 msgstr "Licencja: <a href=\"license.php\">LICENCJA</a>"
137 #. #-#-#-#-# pl-html.pot (phpMyAdmin documentation VERSION) #-#-#-#-#
138 #. type: Content of: <html><body><div><h2>
139 #. #-#-#-#-# pl-txt.pot (phpMyAdmin documentation VERSION) #-#-#-#-#
141 #: orig-docs/Documentation.html:57 orig-docs/README:44
146 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
147 #: orig-docs/Documentation.html:59
151 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
152 #: orig-docs/Documentation.html:60
154 "You need PHP 5.2.0 or newer, with <tt>session</tt> support (<a href="
155 "\"#faq1_31\">see <abbr title=\"Frequently Asked Questions\">FAQ</abbr> 1.31</"
156 "a>) , the Standard PHP Library (SPL) extension and JSON support."
158 "Potrzebny jest PHP w wersji 5.2.0 lub nowszej, z <tt>obsługą sesji</tt> (<a "
159 "href=\"#faq1_31\">zobacz: <abbr title=\"Frequently Asked Questions\">FAQ</"
160 "abbr> 1.31</a>), rozszerzenie Standard PHP Library (SPL) oraz obsługa JSON."
162 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
163 #: orig-docs/Documentation.html:65
165 "To support uploading of ZIP files, you need the PHP <tt>zip</tt> extension."
167 "Do obsługi wysyłania plików ZIP na serwer, potrzebne jest rozszerzenie "
170 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
171 #: orig-docs/Documentation.html:66
173 "For proper support of multibyte strings (eg. UTF-8, which is currently the "
174 "default), you should install the mbstring and ctype extensions."
176 "Do poprawnej obsługi wielobajtowych napisów (np. UTF-8, który obecnie jest "
177 "formatem domyślnym), potrzebna jest instalacja rozszerzeń <tt>mbstring</tt> "
180 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
181 #: orig-docs/Documentation.html:70
183 "You need GD2 support in PHP to display inline thumbnails of JPEGs (""
184 "image/jpeg: inline") with their original aspect ratio"
186 "Do bezpośredniego wyświetlania miniaturek plików w formacie JPEG (""
187 "image/jpeg: inline"), w oryginalnych proporcjach, potrzebna jest "
190 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
191 #: orig-docs/Documentation.html:73
193 "When using the "cookie" <a href=\"#authentication_modes"
194 "\">authentication method</a>, the <a href=\"http://www.php.net/mcrypt"
195 "\"><tt>mcrypt</tt></a> extension is strongly suggested for most users and is "
196 "<b>required</b> for 64–bit machines. Not using mcrypt will cause "
197 "phpMyAdmin to load pages significantly slower."
199 "Używanie <a href=\"#authentication_modes\">metody uwierzytelniania ""
200 "cookie"</a>, zakłada również stosowanie rozszerzenia <a href=\"http://"
201 "www.php.net/mcrypt\"><tt>mcrypt</tt></a>. Jest to stanowcze zalecenie dla "
202 "większości użytkowników; w przypadku komputerów 64–bitowych zalecenie "
203 "to ma charakter <b>obowiązkowy</b>. Brak użycia <tt>mcrypt</tt> spowoduje, "
204 "że phpMyAdmin będzie wczytywać strony WWW znacznie wolniej, niż zwykle."
206 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
207 #: orig-docs/Documentation.html:80
209 "To support upload progress bars, see <a href=\"#faq2_9\"> <abbr title="
210 "\"Frequently Asked Questions\">FAQ</abbr> 2.9</a>."
212 "Aby obsługiwać paski postępu wczytywania stron, zobacz <a href=\"#faq2_9\"> "
213 "<abbr title=\"Frequently Asked Questions\">FAQ</abbr> 2.9</a>."
215 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
216 #: orig-docs/Documentation.html:82
218 "To support BLOB streaming, see PHP and MySQL requirements in <a href="
219 "\"#faq6_25\"> <abbr title=\"Frequently Asked Questions\">FAQ</abbr> 6.25</a>."
221 "Obsługa strumieni danych BLOB, zobacz: wymagania PHP i MySQL, w: <a href="
222 "\"#faq6_25\"> <abbr title=\"Frequently Asked Questions\">FAQ</abbr> 6.25</a>."
224 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
225 #: orig-docs/Documentation.html:85
227 "To support XML and Open Document Spreadsheet importing, you need PHP 5.2.17 "
228 "or newer and the <a href=\"http://www.php.net/libxml\"><tt>libxml</tt></a> "
231 "Do obsługi XML oraz importu arkuszy Open Document potrzebny jest PHP, w "
232 "wersji 5.2.17 lub nowszej, a także rozszerzenie <a href=\"http://www.php.net/"
233 "libxml\"><tt>libxml</tt></a>."
235 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
236 #: orig-docs/Documentation.html:90
238 msgid "<b>MySQL</b> 5.0 or newer (<a href=\"#faq1_17\">details</a>);"
239 msgstr "<b>MySQL</b> 5.0 lub nowszy (<a href=\"#faq1_17\">szczegóły</a>);"
241 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
242 #: orig-docs/Documentation.html:91
243 msgid "<b>Web browser</b> with cookies enabled."
244 msgstr "<b>Przeglądarka stron WWW</b> z włączonymi plikami <i>cookies</i>."
246 #. type: Content of: <html><body><div><h2>
247 #: orig-docs/Documentation.html:95
249 msgstr "Wprowadzenie"
251 #. type: Content of: <html><body><div><p>
252 #: orig-docs/Documentation.html:97
254 "phpMyAdmin can manage a whole MySQL server (needs a super-user) as well as a "
255 "single database. To accomplish the latter you'll need a properly set up "
256 "MySQL user who can read/write only the desired database. It's up to you to "
257 "look up the appropriate part in the MySQL manual."
259 "Za pomocą phpMyAdmin można zarządzać całym serwerem MySQL (potrzebne jest "
260 "konto super-użytkownika), jak również pojedynczą bazą danych. W tym drugim "
261 "przypadku pod warunkiem, że prawidłowo skonfigurowane jest konto użytkownika "
262 "MySQL (włączenie odczytu / modyfikacji tylko określonej bazy danych). Do "
263 "ciebie, Użytkowniku tej dokumentacji, należy odszukanie odpowiedniego "
264 "fragmentu podręcznika MySQL, gdzie znacznie szerzej omówione są "
265 "zasygnalizowane tutaj kwestie."
267 #. type: Content of: <html><body><div><h3>
268 #: orig-docs/Documentation.html:103
269 msgid "Currently phpMyAdmin can:"
270 msgstr "Obecnie, za pomocą phpMyAdmin można:"
272 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
273 #: orig-docs/Documentation.html:105
274 msgid "browse and drop databases, tables, views, columns and indexes"
275 msgstr "przeglądać i usuwać bazy danych, tabele, widoki, kolumny i indeksy,"
277 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
278 #: orig-docs/Documentation.html:106
280 "create, copy, drop, rename and alter databases, tables, columns and indexes"
282 "tworzyć, kopiować, usuwać, zmieniać nazwy baz danych; dotyczy to również "
283 "tabel, kolumn i indeksów,"
285 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
286 #: orig-docs/Documentation.html:108
288 "maintenance server, databases and tables, with proposals on server "
291 "utrzymywać w dobrym stanie serwer, bazy danych i tabele, z propozycjami na "
292 "temat konfiguracji serwera,"
294 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
295 #: orig-docs/Documentation.html:110
297 "execute, edit and bookmark any <abbr title=\"structured query language"
298 "\">SQL</abbr>-statement, even batch-queries"
300 "wykonywać, edytować i tworzyć zakładki dowolnego wyrażenia<abbr title="
301 "\"structured query language\">SQL</abbr>; dotyczy to także zapytań wsadowych,"
303 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
304 #: orig-docs/Documentation.html:113
305 msgid "load text files into tables"
306 msgstr "wczytywać pliki tekstowe do tabel,"
308 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
309 #: orig-docs/Documentation.html:114
310 msgid "create<a href=\"#footnote_1\"><sup>1</sup></a> and read dumps of tables"
312 "tworzyć<a href=\"#footnote_1\"><sup>1</sup></a> i odczytywać zrzuty tabel,"
314 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
315 #: orig-docs/Documentation.html:116
317 "export<a href=\"#footnote_1\"><sup>1</sup></a> data to various formats: "
318 "<abbr title=\"Comma Separated Values\">CSV</abbr>, <abbr title=\"Extensible "
319 "Markup Language\">XML</abbr>, <abbr title=\"Portable Document Format\">PDF</"
320 "abbr>, <abbr title=\"International Standards Organisation\">ISO</abbr>/<abbr "
321 "title=\"International Electrotechnical Commission\">IEC</abbr> 26300 - "
322 "OpenDocument Text and Spreadsheet, <abbr title=\"Microsoft Word 2000\">Word</"
323 "abbr>, and L<sup>A</sup>T<sub><big>E</big></sub>X formats"
325 "eksportować dane do różnych formatów:<a href=\"#footnote_1\"><sup>1</sup></"
326 "a><abbr title=\"Comma Separated Values\">CSV</abbr>, <abbr title="
327 "\"Extensible Markup Language\">XML</abbr>, <abbr title=\"Portable Document "
328 "Format\">PDF</abbr>, <abbr title=\"International Standards Organisation"
329 "\">ISO</abbr>/<abbr title=\"International Electrotechnical Commission\">IEC</"
330 "abbr> 26300 - OpenDocument (pliki tekstowe i arkusze kalkulacyjne), <abbr "
331 "title=\"Microsoft Word 2000\">Word</abbr>, LaTeX."
333 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
334 #: orig-docs/Documentation.html:126
336 "import data and MySQL structures from OpenDocument spreadsheets, as well as "
337 "<abbr title=\"Extensible Markup Language\">XML</abbr>, <abbr title=\"Comma "
338 "Separated Values\">CSV</abbr>, and <abbr title=\"Server Query Language"
339 "\">SQL</abbr> files"
341 "importować dane i struktury MySQL z arkuszy kalkulacyjnych OpenDocument, jak "
342 "również <abbr title=\"Extensible Markup Language\">XML</abbr>, <abbr title="
343 "\"Comma Separated Values\">CSV</abbr>, i plików <abbr title=\"Server Query "
344 "Language\">SQL</abbr>, "
346 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
347 #: orig-docs/Documentation.html:127
348 msgid "administer multiple servers"
349 msgstr "administrować wieloma serwerami,"
351 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
352 #: orig-docs/Documentation.html:128
353 msgid "manage MySQL users and privileges"
354 msgstr "zarządzać użytkownikami MySQL i ich uprawnieniami,"
356 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
357 #: orig-docs/Documentation.html:129
358 msgid "check referential integrity in MyISAM tables"
359 msgstr "sprawdzać referencyjną integralność powiązań w tabelach MyISAM,"
361 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
362 #: orig-docs/Documentation.html:130
364 "using Query-by-example (QBE), create complex queries automatically "
365 "connecting required tables"
367 "używać zapytań przez przykład (Query-by-example - QBE); tworzyć automatyczne "
368 "zapytania, łączące żądane tabele,"
370 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
371 #: orig-docs/Documentation.html:132
373 "create <abbr title=\"Portable Document Format\">PDF</abbr> graphics of your "
376 "tworzyć grafikę <abbr title=\"Portable Document Format\">PDF</abbr> z układu "
379 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
380 #: orig-docs/Documentation.html:134
381 msgid "search globally in a database or a subset of it"
382 msgstr "wyszukiwać dane w sposób globalny w bazie lub w jej podzestawie,"
384 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
385 #: orig-docs/Documentation.html:135
387 "transform stored data into any format using a set of predefined functions, "
388 "like displaying BLOB-data as image or download-link"
390 "przekształcać składowane dane do dowolnego formatu, używając zestawu "
391 "predefiniowanych funkcji, takich jak wyświetlanie danych BLOB w postaci "
392 "obrazu lub odsyłacza do pobrania,"
394 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
395 #: orig-docs/Documentation.html:138
396 msgid "track changes on databases, tables and views"
397 msgstr "śledzić zmiany w bazach danych, tabelach i widokach,"
399 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
400 #: orig-docs/Documentation.html:139
402 "support InnoDB tables and foreign keys <a href=\"#faq3_6\">(see <abbr title="
403 "\"Frequently Asked Questions\">FAQ</abbr> 3.6)</a>"
405 "obsługiwać tabele InnoDB i klucze obce <a href=\"#faq3_6\">. (zobacz: <abbr "
406 "title=\"Frequently Asked Questions\">FAQ</abbr> 3.6)</a>,"
408 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
409 #: orig-docs/Documentation.html:141
411 "support mysqli, the improved MySQL extension <a href=\"#faq1_17\"> (see "
412 "<abbr title=\"Frequently Asked Questions\">FAQ</abbr> 1.17)</a>"
414 "obsługiwać mysqli, ulepszone rozszerzenie MySQL, <a href=\"#faq1_17\">. "
415 "(zobacz: <abbr title=\"Frequently Asked Questions\">FAQ</abbr> 1.17)</a>,"
417 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
418 #: orig-docs/Documentation.html:143
419 msgid "create, edit, call, export and drop stored procedures and functions"
421 "tworzyć, edytować, wywoływać, eksportować i usuwać przechowywane procedury i "
424 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
425 #: orig-docs/Documentation.html:144
426 msgid "create, edit, export and drop events and triggers"
427 msgstr "tworzyć, edytować, eksportować i usuwać zdarzenia i wyzwalacze, "
429 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
430 #: orig-docs/Documentation.html:145
432 "communicate in <a href=\"http://www.phpmyadmin.net/home_page/translations.php"
433 "\">62 different languages</a>"
435 "komunikować się w <a href=\"http://www.phpmyadmin.net/home_page/translations."
436 "php\">62 językach narodowych</a>,"
438 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
439 #: orig-docs/Documentation.html:147
441 "synchronize two databases residing on the same as well as remote servers <a "
442 "href=\"#faq9_1\">(see <abbr title=\"Frequently Asked Questions\">FAQ</abbr> "
445 "synchronizować dwie bazy danych umieszczone na tych samych lub zdalnych "
446 "serwerach, <a href=\"#faq9_1\">(zobacz: <abbr title=\"Frequently Asked "
447 "Questions\">FAQ</abbr> 9.1</a>,"
449 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
450 #: orig-docs/Documentation.html:153
451 msgid "A word about users:"
452 msgstr "Kilka słów na temat użytkowników:"
454 #. type: Content of: <html><body><div><p>
455 #: orig-docs/Documentation.html:154
457 "Many people have difficulty understanding the concept of user management "
458 "with regards to phpMyAdmin. When a user logs in to phpMyAdmin, that username "
459 "and password are passed directly to MySQL. phpMyAdmin does no account "
460 "management on its own (other than allowing one to manipulate the MySQL user "
461 "account information); all users must be valid MySQL users."
463 "Wiele osób ma trudności ze zrozumieniem koncepcji zarządzania użytkownikami "
464 "w phpMyAdmin. Mechanizm tego zarządzania wygląda następująco: 1. aby "
465 "zalogować się do phpMyAdmin, wszyscy użytkownicy muszą mieć wcześniej "
466 "założone konta w MySQL. 2. gdy użytkownik loguje się do phpMyAdmin, jego "
467 "nazwa i hasło przesyłane są bezpośrednio do MySQL. 3. zarządzanie "
468 "użytkownikami w phpMyAdmin może odbywać się <strong> wyłącznie</strong> na "
469 "zasadzie przetwarzania i/lub modyfikacji informacji o kontach użytkownika."
471 #. type: Content of: <html><body><div><p>
472 #: orig-docs/Documentation.html:162
474 "<sup>1)</sup> phpMyAdmin can compress (Zip, GZip -RFC 1952- or Bzip2 "
475 "formats) dumps and <abbr title=\"comma separated values\">CSV</abbr> "
476 "exports if you use PHP with Zlib support (<tt>--with-zlib</tt>) and/or Bzip2 "
477 "support (<tt>--with-bz2</tt>). Proper support may also need changes in "
480 "<sup>1</sup>phpMyAdmin może kompresować kopie zapasowe w formatach: Zip, "
481 "GZip -RFC 1952- lub Bzip2, i eksportować te kopie w formacie <abbr title="
482 "\"comma separated values\">CSV </abbr>, jeśli użyje się do tego PHP z "
483 "obsługą Zlib (<tt>--with-zlib</tt>) i/lub obsługą Bzip2 (<tt>--with-bz2</"
484 "tt>). Właściwa obsługa kompresji może wiazać się także ze zmianami w pliku "
487 #. type: Content of: <html><body><div><h2>
488 #: orig-docs/Documentation.html:169
492 #. type: Content of: <html><body><div><ol><li>
493 #: orig-docs/Documentation.html:171
494 msgid "<a href=\"#quick_install\">Quick Install</a>"
495 msgstr "<a href=\"#quick_install\">Szybka instalacja</a>"
497 #. type: Content of: <html><body><div><ol><li>
498 #: orig-docs/Documentation.html:172
499 msgid "<a href=\"#setup_script\">Setup script usage</a>"
500 msgstr "<a href=\"#setup_script\">Użycie skryptu instalacyjnego</a>"
502 #. type: Content of: <html><body><div><ol><li>
503 #: orig-docs/Documentation.html:173
504 msgid "<a href=\"#linked-tables\">phpMyAdmin configuration storage</a>"
505 msgstr "<a href=\"#linked-tables\">Przechowywanie konfiguracji phpMyAdmin</a>"
507 #. type: Content of: <html><body><div><ol><li>
508 #: orig-docs/Documentation.html:174
509 msgid "<a href=\"#upgrading\">Upgrading from an older version</a>"
510 msgstr "<a href=\"#upgrading\">Aktualizacja phpMyAdmin ze starszej wersji</a>"
512 #. type: Content of: <html><body><div><ol><li>
513 #: orig-docs/Documentation.html:175
514 msgid "<a href=\"#authentication_modes\">Using authentication modes</a>"
515 msgstr "<a href=\"#authentication_modes\">Używanie trybów uwierzytelnienia</a>"
517 #. type: Content of: <html><body><div><p>
518 #: orig-docs/Documentation.html:179
520 "phpMyAdmin does not apply any special security methods to the MySQL database "
521 "server. It is still the system administrator's job to grant permissions on "
522 "the MySQL databases properly. phpMyAdmin's "Privileges" page can "
525 "phpMyAdmin nie stosuje żadnych specjalnych mechanizmów zabezpieczeń serwera "
526 "MySQL. Przyznanie odpowiednich uprawnień do baz danych jest zadaniem "
527 "administratora. Można to zrobić na stronie "Uprawnienia" "
528 "interfejsu phpMyAdmin."
530 #. type: Content of: <html><body><div><p>
531 #: orig-docs/Documentation.html:186
532 msgid "Warning for <acronym title=\"Apple Macintosh\">Mac</acronym> users:"
534 "Ostrzeżenie dla użytkowników <acronym title=\"Apple Macintosh\">Mac</acronym>"
536 #. type: Content of: <html><body><div><p>
537 #: orig-docs/Documentation.html:187
539 "if you are on a <acronym title=\"Apple Macintosh\">Mac</acronym> <abbr title="
540 "\"operating system\">OS</abbr> version before <abbr title=\"operating system"
541 "\">OS</abbr> X, StuffIt unstuffs with <acronym title=\"Apple Macintosh"
542 "\">Mac</acronym> formats."
544 "jeśli pracujesz w wersji <acronym title=\"Apple Macintosh\">Mac</acronym> "
545 "<abbr title=\"operating system\">OS</abbr>, która poprzedza wersję <abbr "
546 "title=\"operating system\">OS</abbr> X, archiwa trzeba rozpakować do "
547 "formatów <acronym title=\"Apple Macintosh\">Mac</acronym>."
549 #. type: Content of: <html><body><div><p>
550 #: orig-docs/Documentation.html:191
552 "So you'll have to resave as in BBEdit to Unix style ALL phpMyAdmin scripts "
553 "before uploading them to your server, as PHP seems not to like <acronym "
554 "title=\"Apple Macintosh\">Mac</acronym>-style end of lines character (""
555 "<tt>\\r</tt>")."
557 "Trzeba ponownie zapisać, w programie BBEdit, WSZYSTKIE skrypty phpMyAdmin "
558 "napisane w stylu Unix przed wysłaniem ich na serwer. Język PHP wydaje się "
559 ""nie lubić" znaków końca linii w stylu <tt>Mac</tt>."
561 #. type: Content of: <html><body><div><h3>
562 #: orig-docs/Documentation.html:196
563 msgid "Quick Install"
564 msgstr "Szybka instalacja"
566 #. type: Content of: <html><body><div><ol><li>
567 #: orig-docs/Documentation.html:197
569 "Choose an appropriate distribution kit from the phpmyadmin.net Downloads "
570 "page. Some kits contain only the English messages, others contain all "
571 "languages in UTF-8 format (this should be fine in most situations), others "
572 "contain all languages and all character sets. We'll assume you chose a kit "
573 "whose name looks like <tt>phpMyAdmin-x.x.x-all-languages.tar.gz</tt>."
575 "Wybrać odpowiedni zestaw dystrybucyjny ze strony pobierania phpmyadmin.net "
576 "<strong>Uwaga:</strong> niektóre zestawy zawierają wiadomości tylko w języku "
577 "angielskim, inne - wszystkie języki w formacie UTF-8 (w większości "
578 "przypadków jest to wystarczające), jeszcze inne -wszystkie języki z pełnym "
579 "zestawem kodowania znaków. Zakładamy, że wybrany będzie zestaw podobny do "
580 "tego:<tt>phpMyAdmin-x.x.x-all-languages.tar.gz</tt>"
582 #. type: Content of: <html><body><div><ol><li>
583 #: orig-docs/Documentation.html:204
585 "Untar or unzip the distribution (be sure to unzip the subdirectories): "
586 "<tt>tar -xzvf phpMyAdmin_x.x.x-all-languages.tar.gz</tt> in your webserver's "
587 "document root. If you don't have direct access to your document root, put "
588 "the files in a directory on your local machine, and, after step 4, transfer "
589 "the directory on your web server using, for example, ftp."
591 "Rozpakować zestaw za pomocą programów <tt>untar</tt> lub <tt>unzip</tt> "
592 "(upewnić się, że zostały rozpakowane również wszystkie podkatalogi) do "
593 "katalogu root serwera zdalnego:<tt>tar -xzvf phpMyAdmin_x.x.x-all-languages."
594 "tar.gz</tt> Jeżeli brak bezpośredniego dostępu do tego katalogu - umieścić "
595 "pliki w jakimś katalogu na maszynie lokalnej, a po wykonaniu kroku 4, "
596 "przesłać katalog na serwer za pomocą, na przykład, klienta FTP."
598 #. type: Content of: <html><body><div><ol><li>
599 #: orig-docs/Documentation.html:209
601 "Ensure that all the scripts have the appropriate owner (if PHP is running in "
602 "safe mode, having some scripts with an owner different from the owner of "
603 "other scripts will be a problem). See <a href=\"#faq4_2\"> <abbr title="
604 "\"Frequently Asked Questions\">FAQ</abbr> 4.2</a> and <a href="
605 "\"#faq1_26\"><abbr title=\"Frequently Asked Questions\">FAQ</abbr> 1.26</a> "
608 "Upewnić się, że wszystkie skrypty mają odpowiedniego właściciela (jeśli PHP "
609 "pracuje w trybie bezpiecznym, posiadanie skryptów, mających innego "
610 "właściciela niż właściciel podstawowy, będzie powodować problemy). Zobacz "
611 "sugestie w: <a href=\"#faq4_2\"><abbr title=\"Frequently Asked Questions"
612 "\">FAQ</abbr> 4.2</a> i <a href=\"#faq1_26\"><abbr title=\"Frequently Asked "
613 "Questions\">FAQ</abbr> 1.26.</a>"
615 #. type: Content of: <html><body><div><ol><li>
616 #: orig-docs/Documentation.html:216
618 "Now you must configure your installation. There are two methods that can be "
619 "used. Traditionally, users have hand-edited a copy of <tt>config.inc.php</"
620 "tt>, but now a wizard-style setup script is provided for those who prefer a "
621 "graphical installation. Creating a <tt>config.inc.php</tt> is still a quick "
622 "way to get started and needed for some advanced features."
624 "Skonfigurować instalację. Istnieją dwie metody, które można użyć w tym celu: "
625 "1. metoda tradycyjna - ręczna edycja kopii pliku<tt>config.inc.php</tt>, "
626 "(szybki sposób na rozpoczęcie instalacji w trybie tekstowym dla użytkowników "
627 "zaawansowanych), 2. instalacja za pomocą skryptu (kreator graficzny)."
629 #. type: Content of: <html><body><div><ol><li><ul><li>
630 #: orig-docs/Documentation.html:221
632 "To manually create the file, simply use your text editor to create the file "
633 "<tt>config.inc.php</tt> (you can copy <tt>config.sample.inc.php</tt> to get "
634 "minimal configuration file) in the main (top-level) phpMyAdmin directory "
635 "(the one that contains <tt>index.php</tt>). phpMyAdmin first loads "
636 "<tt>libraries/config.default.php</tt> and then overrides those values with "
637 "anything found in <tt>config.inc.php</tt>. If the default value is okay for "
638 "a particular setting, there is no need to include it in <tt>config.inc.php</"
639 "tt>. You'll need a few directives to get going, a simple configuration may "
642 "Aby ręcznie utworzyć plik <tt>config.inc.php</tt>, trzeba w dowolnym "
643 "edytorze tekstowym utworzyć nowy plik o tej właśnie nazwie, a następnie "
644 "umieścić w nim odpowiednie wpisy (dyrektywy konfiguracyjne). Można też "
645 "skopiować do niego zawartość pliku <tt>config.sample.inc.php</tt>, który "
646 "zawiera minimalny zestaw konfiguracyjny; w tym przypadku plik z nową "
647 "zawartością należy skopiować do głównego katalogu phpMyAdmin (do katalogu, w "
648 "którym znajduje się plik <tt>index.php</tt>). phpMyAdmin wczytuje najpierw "
649 "plik <tt>libraries/config.default.php</tt>, a następnie nadpisuje "
650 "umieszczoną w nim zawartość tym, co znajdzie w pliku <tt>config.inc.php</"
651 "tt>. Jeśli wartość domyślna jest odpowiednio dobra dla określonych ustawień, "
652 "nie ma potrzeby załączać jej do pliku <tt>config.inc.php</tt>, trzeba "
653 "natomiast zastosować kilka dodatkowych dyrektyw; prosta konfiguracja może "
654 "wyglądać następująco:"
656 #. type: Content of: <html><body><div><ol><li><ul><li><pre>
657 #: orig-docs/Documentation.html:233
661 "$cfg['blowfish_secret'] = 'ba17c1ec07d65003'; // use here a value of your choice\n"
665 "$cfg['Servers'][$i]['auth_type'] = 'cookie';\n"
669 "$cfg['blowfish_secret'] = 'ba17c1ec07d65003'; // użyć dowolnej wartości\n"
673 "$cfg['Servers'][$i]['auth_type'] = 'cookie';\n"
676 #. type: Content of: <html><body><div><ol><li><ul><li>
677 #: orig-docs/Documentation.html:241
678 msgid "Or, if you prefer to not be prompted every time you log in:"
680 "Albo, jeśli użytkownik nie chce podawać hasła za każdym razem, gdy loguje "
681 "się do PhpMyAdmin (opcja mniej bezpieczna):"
683 #. type: Content of: <html><body><div><ol><li><ul><li><pre>
684 #: orig-docs/Documentation.html:243
691 "$cfg['Servers'][$i]['user'] = 'root';\n"
692 "$cfg['Servers'][$i]['password'] = 'cbb74bc'; // use here your password\n"
693 "$cfg['Servers'][$i]['auth_type'] = 'config';\n"
700 "$cfg['Servers'][$i]['user'] = 'root';\n"
701 "$cfg['Servers'][$i]['password'] = 'cbb74bc'; // wpisać swoje hasło\n"
702 "$cfg['Servers'][$i]['auth_type'] = 'config';\n"
705 #. type: Content of: <html><body><div><ol><li><ul><li>
706 #: orig-docs/Documentation.html:252
708 "For a full explanation of possible configuration values, see the <a href="
709 "\"#config\">Configuration Section</a> of this document."
711 "Pełne wyjaśnienie możliwych wartości konfiguracyjnych dostępne jest w sekcji "
712 "<a href=\"#config\">Konfiguracja</a> tego dokumentu."
714 #. type: Content of: <html><body><div><ol><li><ul><li>
715 #: orig-docs/Documentation.html:254
717 "Instead of manually editing <tt>config.inc.php</tt>, you can use the <a href="
718 "\"setup/\">Setup Script</a>. First you must manually create a folder "
719 "<tt>config</tt> in the phpMyAdmin directory. This is a security measure. On "
720 "a Linux/Unix system you can use the following commands:"
722 "Zamiast ręcznej edycji pliku <tt>config.inc.php</tt>, można użyć <a href="
723 "\"setup/\">Skryptu instalacyjnego</a>. W tym celu trzeba ręcznie utworzyć "
724 "katalog <tt>config</tt> w katalogu głównym phpMyAdmin. Jest to podyktowane "
725 "koniecznymi środkami bezpieczeństwa. W systemie Linux/Unix można użyć "
726 "następujących poleceń:"
728 #. type: Content of: <html><body><div><ol><li><ul><li><pre>
729 #: orig-docs/Documentation.html:261
733 "mkdir config # create directory for saving\n"
734 "chmod o+rw config # give it world writable permissions\n"
737 "mkdir config # utworzyć katalog do zapisu\n"
738 "chmod o+rw config # nadać mu uprawnienia do zapisu\n"
740 #. type: Content of: <html><body><div><ol><li><ul><li>
741 #: orig-docs/Documentation.html:265
742 msgid "And to edit an existing configuration, copy it over first:"
743 msgstr "Aby wyedytować istniejącą konfigurację, trzeba ją najpierw skopiować:"
745 #. type: Content of: <html><body><div><ol><li><ul><li><pre>
746 #: orig-docs/Documentation.html:267
749 "cp config.inc.php config/ # copy current configuration for editing\n"
750 "chmod o+w config/config.inc.php # give it world writable permissions\n"
752 "cp config.inc.php config/ # skopiować bieżacą konfigurację\n"
753 "chmod o+w config/config.inc.php # nadać uprawnienia do zapisu\n"
755 #. type: Content of: <html><body><div><ol><li><ul><li>
756 #: orig-docs/Documentation.html:270
758 "On other platforms, simply create the folder and ensure that your web server "
759 "has read and write access to it. <a href=\"#faq1_26\">FAQ 1.26</a> can help "
762 "Na innych platformach systemowych trzeba także utworzyć katalog <tt>config</"
763 "tt> i sprawdzić, czy serwer WWW ma ustawiony dostęp do odczytu i zapisu. <a "
764 "href=\"#faq1_26\">Zobacz: FAQ 1.26</a>"
766 #. type: Content of: <html><body><div><ol><li><ul><li>
767 #: orig-docs/Documentation.html:274
769 "Next, open <tt><a href=\"setup/\">setup/</a> </tt>in your browser. Note that "
770 "<strong>changes are not saved to disk until explicitly choose <tt>Save</tt></"
771 "strong> from the <i>Configuration</i> area of the screen. Normally the "
772 "script saves the new config.inc.php to the <tt>config/</tt> directory, but "
773 "if the webserver does not have the proper permissions you may see the error "
774 "\"Cannot load or save configuration.\" Ensure that the <tt> config/</tt> "
775 "directory exists and has the proper permissions - or use the <tt>Download</"
776 "tt> link to save the config file locally and upload (via FTP or some similar "
777 "means) to the proper location."
779 "Następnie, klikamy w przeglądarce odnośnik <tt><a href=\"setup/\">skrypt "
780 "instalacyjny</a></tt>, co uruchomi proces konfiguracyjny. Pojawia się "
781 "najpierw okno z informacją: \"phpMyAdmin Setup Script\", gdzie, po "
782 "kliknięciu odnośnika \"phpMyAdmin Setup Script\" możemy, alternatywnie, "
783 "przejść na stronę WWW <strong>serwera demo phpMyAdmin</strong>, gdzie można "
784 "kontynuować graficzny, zaawansowany, proces konfiguracji. Proszę zauważyć, "
785 "że <strong>zmiany konfiguracji, dokonane w tym oknie będą zapisane dopiero "
786 "wtedy, gdy klikniemy przycisk <tt>Zachowaj</tt></strong>. Zwykle, skrypt "
787 "zapisuje nowy plik <tt>config.inc.php</tt> w katalogu <tt>config/</tt>. "
788 "Jeśli jednak serwer WWW nie ma ustawionych uprawnień do zapisu, lub katalog "
789 "<tt>config/</tt> nie istnieje, pojawia się komunikat: \"Nie udało się "
790 "załadować lub zapisać konfiguracji\". Trzeba wtedy ustawić, na serwerze WWW, "
791 "odpowiednie uprawnienia oraz sprawdzić, czy katalog <tt>config/</tt> "
792 "faktycznie istnieje; można też kliknąć przycisk <tt>Ściągnij</tt> i zapisać "
793 "plik na maszynie lokalnej, a następnie wysłać na serwer WWW za pomocą, na "
794 "przykład, klienta FTP."
796 #. type: Content of: <html><body><div><ol><li><ul><li>
797 #: orig-docs/Documentation.html:285
799 "Once the file has been saved, it must be moved out of the <tt> config/</tt> "
800 "directory and the permissions must be reset, again as a security measure:"
802 "Jak tylko nasz plik zostanie zapisany, musimy go usunąć z katalogu "
803 "<tt>config/</tt>; trzeba także <strong>ponownie zresetować uprawnienia</"
804 "strong>, jest to podyktowane względami bezpieczeństwa:"
806 #. type: Content of: <html><body><div><ol><li><ul><li><pre>
807 #: orig-docs/Documentation.html:289
810 "mv config/config.inc.php . # move file to current directory\n"
811 "chmod o-rw config.inc.php # remove world read and write permissions\n"
812 "rm -rf config # remove not needed directory\n"
814 "mv config/config.inc.php . # przenieść plik do bieżacego katalogu\n"
815 "chmod o-rw config.inc.php # usunać uprawnienia odczytu i zapisu dla innych\n"
816 "rm -rf config # usunąć zbędny katalog\n"
818 #. type: Content of: <html><body><div><ol><li><ul><li>
819 #: orig-docs/Documentation.html:293
821 "Now the file is ready to be used. You can choose to review or edit the file "
822 "with your favorite editor, if you prefer to set some advanced options which "
823 "the setup script does not provide."
825 "Teraz plik jest gotowy do użytku. Możemy go przeglądać lub edytować w "
826 "dowolnym edytorze tekstowym, jeśli chcemy ustawić opcje, których brak w "
827 "skrypcie instalacyjnym."
829 #. type: Content of: <html><body><div><ol><li>
830 #: orig-docs/Documentation.html:296
832 "If you are using the <tt>auth_type</tt> "config", it is suggested "
833 "that you protect the phpMyAdmin installation directory because using config "
834 "does not require a user to enter a password to access the phpMyAdmin "
835 "installation. Use of an alternate authentication method is recommended, for "
836 "example with HTTP–AUTH in a <a href=\"#glossary\"><i>.htaccess</i></a> "
837 "file or switch to using <tt>auth_type</tt> cookie or http. See the <a href="
838 "\"#faqmultiuser\"> multi–user sub–section</a> of this <abbr "
839 "title=\"Frequently Asked Questions\">FAQ</abbr> for additional information, "
840 "especially <a href=\"#faq4_4\"> <abbr title=\"Frequently Asked Questions"
841 "\">FAQ</abbr> 4.4</a>."
843 "W przypadku używania <tt>auth_type</tt> sugerujemy, aby zabezpieczyć katalog "
844 "instalacyjny phpMyAdmin, ponieważ użycie trybu <tt>config</tt> nie nakłada "
845 "na użytkownika obowiązku wprowadzenia hasła podczas dostępu do instalacji "
846 "phpMyAdmin. Zalecane jest użycie jednej z alternatywnych metod "
847 "uwierzytelnienia, na przykład za pomocą HTTP–AUTH w pliku <a href="
848 "\"#glossary\"><i>.htaccess</i></a> lub przełączenie się na używanie pliku "
849 "<ttt>cookie</tt> lub uwierzytelnienie za pomocą http <tt>auth_type</tt>. "
850 "Zobacz też <a href=\"#faqmultiuser\">podsekcję \"tryb wielu użytkowników\"</"
851 "a><abbr title=\"Frequently Asked Questions\">FAQ</abbr>, a szczególnie <a "
852 "href=\"#faq4_4\"><abbr title=\"Frequently Asked Questions\">FAQ</abbr> 4.4</"
855 #. type: Content of: <html><body><div><ol><li>
856 #: orig-docs/Documentation.html:308
858 "Open the <a href=\"index.php\">main phpMyAdmin directory</a> in your "
859 "browser. phpMyAdmin should now display a welcome screen and your databases, "
860 "or a login dialog if using <abbr title=\"HyperText Transfer Protocol\">HTTP</"
861 "abbr> or cookie authentication mode."
863 "Otworzyć <a href=\"index.php\">główny katalog phpMyAdmin</a> w przeglądarce. "
864 "Powinien wyświetlić się ekran powitalny phpMyAdmin i bazy danych, albo okno "
865 "dialogowe logowania - jeśli używamy trybu uwierzytelnienia <abbr title="
866 "\"HyperText Transfer Protocol\">HTTP</abbr> lub cookie."
868 #. type: Content of: <html><body><div><ol><li>
869 #: orig-docs/Documentation.html:313
871 "You should deny access to the <tt>./libraries</tt> and <tt>./setup/lib</tt> "
872 "subfolders in your webserver configuration. For Apache you can use supplied ."
873 "htaccess file in that folder, for other webservers, you should configure "
874 "this yourself. Such configuration prevents from possible path exposure and "
875 "cross side scripting vulnerabilities that might happen to be found in that "
878 "Powinno zabronić się dostępu do podkatalogów <tt>./libraries</tt> i <tt>./"
879 "setup/lib</tt> w konfiguracji serwera WWW. Zmiany konfiguracji serwera "
880 "Apache można dokonać za pomocą pliku .htaccess, który już znajduje się na "
881 "serwerze. W przypadku innych typów serwerów konfigurację należy "
882 "przeprowadzić według odrębnych zasad. Zabezpieczenie dostępu do katalogów "
883 "chroni konfigurację przed ewentualnym, niepożądanym ujawnieniem ścieżek "
884 "dostępu do plików instalacyjnych i przed zagrożeniami ze strony szkodliwych "
887 #. type: Content of: <html><body><div><ol><li>
888 #: orig-docs/Documentation.html:320
890 "It is generally good idea to protect public phpMyAdmin installation against "
891 "access by robots as they usually can not do anything good there. You can do "
892 "this using <code>robots.txt</code> file in root of your webserver or limit "
893 "access by web server configuration. You can find example <code>.htaccess</"
894 "code> file which can help you achieve this in <code>contrib</code> directory "
897 "Podczas instalacji phpMyAdmin na serwerze publicznym warto "
898 "<strong>ograniczyć robotom wyszukiwarek sieciowych</strong> dostęp do "
899 "naszych zasobów. Można to zrobić albo za pomocą pliku <code>robots.txt</"
900 "code>, który umieszczamy w katalogu głównym naszej domeny na serwerze WWW (z "
901 "odpowiednim wpisem wewnątrz tego pliku), albo przez konfigurację pliku "
902 "<code>.htaccess</code>, którego przykład, z odpowiednimi wpisami "
903 "konfiguracyjnymi, można znaleźć w katalogu<code>contrib</code> w phpMyAdmin."
905 #. type: Content of: <html><body><div><h3>
906 #: orig-docs/Documentation.html:329
907 msgid "phpMyAdmin configuration storage"
908 msgstr "Przechowywanie konfiguracji phpMyAdmin"
910 #. type: Content of: <html><body><div><p>
911 #: orig-docs/Documentation.html:331
913 "For a whole set of new features (bookmarks, comments, <abbr title="
914 "\"structured query language\">SQL</abbr>-history, tracking mechanism, <abbr "
915 "title=\"Portable Document Format\">PDF</abbr>-generation, column contents "
916 "transformation, etc.) you need to create a set of special tables. Those "
917 "tables can be located in your own database, or in a central database for a "
918 "multi-user installation (this database would then be accessed by the "
919 "controluser, so no other user should have rights to it)."
921 "Aby w pełni wykorzystać zestaw nowych możliwości phpMyAdmin, takich jak: "
922 "zakładki, komentarze, <abbr title=\"structured query language\">SQL</abbr>, "
923 "historia zdarzeń, mechanizmy monitorowania, generowanie plików <abbr title="
924 "\"Portable Document Format\">PDF</abbr>, transformacja zawartości kolumn, "
925 "itd., trzeba utworzyć zestaw specjalnych tabel. Tabele te mogą znajdować się "
926 "albo w indywidualnej bazie danych użytkownika, albo w centralnej bazie "
927 "danych, jeśli zastosowano instalację dla wielu użytkowników. W tym ostatnim "
928 "przypadku baza powinna być dostępna za pomocą konta użytkownika kontrolnego "
929 "- po to, aby nikt inny, oprócz danego użytkownika, nie miał do niej dostępu."
931 #. type: Content of: <html><body><div><p>
932 #: orig-docs/Documentation.html:340
934 "Please look at your <tt>./scripts/</tt> directory, where you should find a "
935 "file called <i>create_tables.sql</i>. (If you are using a Windows server, "
936 "pay special attention to <a href=\"#faq1_23\"> <abbr title=\"Frequently "
937 "Asked Questions\">FAQ</abbr> 1.23</a>)."
939 "Proszę zajrzeć do katalogu <tt>./scripts/</tt>, gdzie powinien znajdować się "
940 "plik o nazwie <i>create_tables.sql</i>. (użytkownicy serwerów Windows "
941 "powinni zwrócić szczególną uwagę na <a href=\"#faq1_23\"> <abbr title="
942 "\"Frequently Asked Questions\">FAQ</abbr> 1.23</a>)."
944 #. type: Content of: <html><body><div><p>
945 #: orig-docs/Documentation.html:345
947 "If you already had this infrastructure and upgraded to MySQL 4.1.2 or newer, "
948 "please use <i>./scripts/upgrade_tables_mysql_4_1_2+.sql</i> and then create "
949 "new tables by importing <i>./scripts/create_tables.sql</i>."
951 "Użytkownicy, którzy mają już taką infrastrukturę tabel i posiadają MySQL w "
952 "wersji 4.1.2 lub wyższej, powinni użyć pliku <i>./scripts/"
953 "upgrade_tables_mysql_4_1_2+.sql</i>, a następnie utworzyć nowe tabele "
954 "importując plik <i>./scripts/create_tables.sql</i>"
956 #. type: Content of: <html><body><div><p>
957 #: orig-docs/Documentation.html:349
959 "You can use your phpMyAdmin to create the tables for you. Please be aware "
960 "that you may need special (administrator) privileges to create the database "
961 "and tables, and that the script may need some tuning, depending on the "
964 "Zwykły użytkownik może używać phpMyAdmin do tworzenia własnych baz danych i "
965 "tabel. Czasami do tych czynności mogą być potrzebne specjalne "
966 "(administracyjne) uprawnienia; wspomniany wcześniej skrypt może wymagać "
967 "odpowiedniego dostosowania, zależnie od nazwy bazy danych."
969 #. type: Content of: <html><body><div><p>
970 #: orig-docs/Documentation.html:354
972 "After having imported the <i>./scripts/create_tables.sql</i> file, you "
973 "should specify the table names in your <i>./config.inc.php</i> file. The "
974 "directives used for that can be found in the <a href=\"#config"
975 "\">Configuration section</a>. You will also need to have a controluser with "
976 "the proper rights to those tables (see section <a href="
977 "\"#authentication_modes\">Using authentication modes</a> below)."
979 "Mając zaimportowany plik <i>./scripts/create_tables.sql</i> trzeba określić "
980 "nazwy tabel w pliku <i>./config.inc.php</i> Dyrektywy, które określają "
981 "zmiany nazw, można znaleźć w sekcji <a href=\"#config\">Konfiguracja</a> W "
982 "tabelach trzeba ustawić uprawnienia dla użytkownika kontrolnego (zobacz "
983 "sekcję <a href=\"#authentication_modes\">Używanie trybów uwierzytelnienia</"
986 #. type: Content of: <html><body><div><h3>
987 #: orig-docs/Documentation.html:361
988 msgid "Upgrading from an older version"
989 msgstr "Aktualizacja ze starszej wersji"
991 #. type: Content of: <html><body><div><p>
992 #: orig-docs/Documentation.html:363
994 "Simply copy <i>./config.inc.php</i> from your previous installation into the "
995 "newly unpacked one. Configuration files from old versions may require some "
996 "tweaking as some options have been changed or removed; in particular, the "
997 "definition of <tt>$cfg['AttributeTypes']</tt> has changed so you better "
998 "remove it from your file and just use the default one. For compatibility "
999 "with PHP 6, remove a <tt>set_magic_quotes_runtime(0);</tt> statement that "
1000 "you might find near the end of your configuration file."
1002 "Skopiować plik <i>./config.inc.php</i> z poprzedniej instalacji do "
1003 "instalacji już rozpakowanej. Pliki konfiguracyjne ze starszych wersji mogą "
1004 "wymagać dostosowania, ponieważ pewne opcje zostały zmienione lub usunięte; w "
1005 "szczególności, zmieniono definicję <tt>$cfg['AttributeTypes']</tt>, a więc "
1006 "lepiej usunąć ją z pliku konfiguracyjnego zastępując definicją domyślną. Aby "
1007 "konfiguracja była zgodna z PHP 6 należy też usunąć zdanie "
1008 "<tt>set_magic_quotes_runtime(0);</tt> Zdanie to może znajdować się blisko "
1009 "końca pliku konfiguracyjnego."
1011 #. type: Content of: <html><body><div><p>
1012 #: orig-docs/Documentation.html:371
1014 "You should <strong>not</strong> copy <tt>libraries/config.default.php</tt> "
1015 "over <tt>config.inc.php</tt> because the default configuration file is "
1018 "<strong>Nie powinno się</strong> nadpisywać pliku <tt>libraries/config."
1019 "default.php</tt> plikiem <tt>config.inc.php</tt> (który jest plikiem "
1020 "konfiguracji domyślnej), gdyż ten ostatni plik ma zapisane ustawienia "
1021 "zależne od wersji phpMyAdmin."
1023 #. type: Content of: <html><body><div><p>
1024 #: orig-docs/Documentation.html:375
1026 "If you have upgraded your MySQL server from a version previous to 4.1.2 to "
1027 "version 5.x or newer and if you use the phpMyAdmin configuration storage, "
1028 "you should run the SQL script found in <tt>scripts/"
1029 "upgrade_tables_mysql_4_1_2+.sql</tt>."
1031 "Jeśli serwer MySQL, mający wersję 4.1.2 zaktualizowano do wersji 5.x lub "
1032 "wyższej, a stosuje się przechowywanie konfiguracji phpMyAdmin, powinno się "
1033 "uruchomić skrypt, znajdujący się w pliku <tt>scripts/"
1034 "upgrade_tables_mysql_4_1_2+.sql</tt>."
1036 #. type: Content of: <html><body><div><h3>
1037 #: orig-docs/Documentation.html:380
1038 msgid "Using authentication modes"
1039 msgstr "Używanie trybów uwierzytelniania"
1041 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
1042 #: orig-docs/Documentation.html:382
1044 "<abbr title=\"HyperText Transfer Protocol\">HTTP</abbr> and cookie "
1045 "authentication modes are recommended in a <b>multi-user environment</b> "
1046 "where you want to give users access to their own database and don't want "
1047 "them to play around with others."
1049 "Tryby uwierzytelniania HTTP i cookie są zalecane w <b>środowisku "
1050 "wieloużytkownikowym</b>, to znaczy wszędzie tam, gdzie wielu użytkowników ma "
1051 "dostęp do tej samej bazy danych lub do różnych baz danych, przy założeniu, "
1052 "że użytkownicy ci mają ustawione różne prawa dostępu do tych baz."
1054 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
1055 #: orig-docs/Documentation.html:386
1057 "Nevertheless be aware that MS Internet Explorer seems to be really buggy "
1058 "about cookies, at least till version 6."
1060 "Warto przy tym wiedzieć, że przeglądarka Internet Explorer wydaje się być "
1061 "bardzo \"dziurawa\" pod względem \"ciasteczek\", przynajmniej do wersji 6.0."
1063 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
1064 #: orig-docs/Documentation.html:388
1066 "Even in a <b>single-user environment</b>, you might prefer to use <abbr "
1067 "title=\"HyperText Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or cookie mode so that "
1068 "your user/password pair are not in clear in the configuration file."
1070 "Nawet w <b>środowisku jednoużytkownikowym</b> zastosowanie trybu <abbr title="
1071 "\"HyperText Transfer Protocol\">HTTP</abbr> lub cookie wydaje się być "
1072 "podejściem rozsądnym, gdyż w ten sposób nazwa użytkownika /hasło nie są "
1073 "przechowywane w sposób jawny w pliku konfiguracyjnym."
1075 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
1076 #: orig-docs/Documentation.html:393
1078 "<abbr title=\"HyperText Transfer Protocol\">HTTP</abbr> and cookie "
1079 "authentication modes are more secure: the MySQL login information does not "
1080 "need to be set in the phpMyAdmin configuration file (except possibly for the "
1081 "<a href=\"#controluser\">controluser</a>)."
1083 "Tryby uwierzytelnienia <abbr title=\"HyperText Transfer Protocol\">HTTP</"
1084 "abbr> i cookie są bezpieczniejsze: informacje o logowaniu do MySQL nie muszą "
1085 "być przechowywane w pliku konfiguracyjnym phpMyAdmin (z możliwym wyjątkiem "
1086 "dla <a href=\"#controluser\">użytkownika kontrolnego - ang. <i>controluser</"
1089 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
1090 #: orig-docs/Documentation.html:397
1092 "However, keep in mind that the password travels in plain text, unless you "
1093 "are using the HTTPS protocol."
1095 "Należy jednak pamiętać, że hasło przesyłane jest w tak zwanym \"czystym "
1096 "tekście\" (ang. <i>plain text<i/>); w przypadku użycia bezpiecznego "
1097 "protokołu HTTPS uwaga ta nie ma zastosowania."
1099 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
1100 #: orig-docs/Documentation.html:399
1102 "In cookie mode, the password is stored, encrypted with the blowfish "
1103 "algorithm, in a temporary cookie."
1105 "W trybie 'cookie' hasło, zakodowane za pomocą algorytmu <i>blowfish</i>, "
1106 "jest przechowywane w ciasteczku tymczasowym."
1108 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
1109 #: orig-docs/Documentation.html:402
1111 "Note: this section is only applicable if your MySQL server is running with "
1112 "<tt>--skip-show-database</tt>."
1114 "Uwaga: ta sekcja ma zastosowanie tylko wtedy, gdy serwer MySQL jest "
1115 "uruchamiany za pomocą <tt>--skip-show-database</tt>."
1117 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
1118 #: orig-docs/Documentation.html:405
1120 "For '<abbr title=\"HyperText Transfer Protocol\">HTTP</abbr>' and 'cookie' "
1121 "modes, phpMyAdmin needs a controluser that has <b>only</b> the <tt>SELECT</"
1122 "tt> privilege on the <i>`mysql`.`user` (all columns except `Password`)</i>, "
1123 "<i>`mysql`.`db` (all columns)</i>, <i>`mysql`.`host` (all columns)</i> and "
1124 "<i>`mysql`.`tables_priv` (all columns except `Grantor` and `Timestamp`)</i> "
1127 "Dla trybów <abbr title=\"HyperText Transfer Protocol\">'HTTP'</abbr> i "
1128 "'cookie', phpMyAdmin potrzebuje użytkownika kontrolnego, który ma tylko "
1129 "uprawnienie <b><tt>SELECT</tt></b> do: <i>`mysql.user` (wszystkie kolumny z "
1130 "wyjątkiem `Password`)</i>, <i>`mysql.db` (wszystkie kolumny)</i>, <i>`mysql."
1131 "host` (wszystkie kolumny)</i> i <i>`mysql.tables_priv` (wszystkie kolumny z "
1132 "wyjątkiem tabel `Grantor` i `Timestamp`)</i>."
1134 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
1135 #: orig-docs/Documentation.html:410
1137 "You must specify the details for the <a href=\"#controluser\">controluser</"
1138 "a> in the <tt>config.inc.php</tt> file under the <tt><a href="
1139 "\"#cfg_Servers_controluser\" class=\"configrule\"> $cfg['Servers'][$i]"
1140 "['controluser']</a></tt> and <tt><a href=\"#cfg_Servers_controlpass\" class="
1141 "\"configrule\"> $cfg['Servers'][$i]['controlpass']</a></tt> settings."
1143 "Należy określić szczegóły dla <a href=\"#controluser\">użytkownika "
1144 "kontrolnego</a> w pliku <tt>config.inc.php</tt>, w ustawieniach <tt><a href="
1145 "\"#cfg_Servers_controluser\" class=\"configrule\"> $cfg['Servers'][$i]"
1146 "['controluser']</a></tt> i <tt><a href=\"#cfg_Servers_controlpass\" class="
1147 "\"configrule\"> $cfg['Servers'][$i]['controlpass']</a></tt>."
1149 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
1150 #: orig-docs/Documentation.html:417
1152 "The following example assumes you want to use <tt>pma</tt> as the "
1153 "controluser and <tt>pmapass</tt> as the controlpass, but <b>this is only an "
1154 "example: use something else in your file!</b> Input these statements from "
1155 "the phpMyAdmin SQL Query window or mysql command–line client."
1157 "Następujący przykład zakłada, że użytkownik chce użyć <tt>pma</tt> jako "
1158 "użytkownika kontrolnego i <tt>pmapass</tt> jako jego hasło, <b>ale to tylko "
1159 "przykład: zaleca się użycie innej nazwy/hasła w tym pliku!</b> Instrukcje te "
1160 "można wprowadzić z okna SQL Query w phpMyAdmin lub z linii poleceń klienta "
1163 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
1164 #: orig-docs/Documentation.html:422
1166 "Of course you have to replace <tt>localhost</tt> with the webserver's host "
1167 "if it's not the same as the MySQL server's one."
1169 "Jeśli nazwa serwera MySQL jest inna, trzeba zamienić <tt>localhost</tt> na "
1170 "nazwę hosta serwera WWW."
1172 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><pre>
1173 #: orig-docs/Documentation.html:426
1176 "GRANT USAGE ON mysql.* TO 'pma'@'localhost' IDENTIFIED BY 'pmapass';\n"
1178 " Host, User, Select_priv, Insert_priv, Update_priv, Delete_priv,\n"
1179 " Create_priv, Drop_priv, Reload_priv, Shutdown_priv, Process_priv,\n"
1180 " File_priv, Grant_priv, References_priv, Index_priv, Alter_priv,\n"
1181 " Show_db_priv, Super_priv, Create_tmp_table_priv, Lock_tables_priv,\n"
1182 " Execute_priv, Repl_slave_priv, Repl_client_priv\n"
1183 " ) ON mysql.user TO 'pma'@'localhost';\n"
1184 "GRANT SELECT ON mysql.db TO 'pma'@'localhost';\n"
1185 "GRANT SELECT ON mysql.host TO 'pma'@'localhost';\n"
1186 "GRANT SELECT (Host, Db, User, Table_name, Table_priv, Column_priv)\n"
1187 " ON mysql.tables_priv TO 'pma'@'localhost';"
1189 "GRANT USAGE ON mysql.* TO 'pma'@'localhost' IDENTIFIED BY 'pmapass';\n"
1191 " Host, User, Select_priv, Insert_priv, Update_priv, Delete_priv,\n"
1192 " Create_priv, Drop_priv, Reload_priv, Shutdown_priv, Process_priv,\n"
1193 " File_priv, Grant_priv, References_priv, Index_priv, Alter_priv,\n"
1194 " Show_db_priv, Super_priv, Create_tmp_table_priv, Lock_tables_priv,\n"
1195 " Execute_priv, Repl_slave_priv, Repl_client_priv\n"
1196 " ) ON mysql.user TO 'pma'@'localhost';\n"
1197 "GRANT SELECT ON mysql.db TO 'pma'@'localhost';\n"
1198 "GRANT SELECT ON mysql.host TO 'pma'@'localhost';\n"
1199 "GRANT SELECT (Host, Db, User, Table_name, Table_priv, Column_priv)\n"
1200 " ON mysql.tables_priv TO 'pma'@'localhost';"
1202 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
1203 #: orig-docs/Documentation.html:439
1204 msgid "If you want to use the many new relation and bookmark features:"
1205 msgstr "Jeśli użytkownik chce używać wielu nowych cech relacji i zakładek:"
1207 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><pre>
1208 #: orig-docs/Documentation.html:442
1210 msgid "GRANT SELECT, INSERT, UPDATE, DELETE ON <pma_db>.* TO 'pma'@'localhost';\n"
1211 msgstr "GRANT SELECT, INSERT, UPDATE, DELETE ON <pma_db>.* TO 'pma'@'localhost';\n"
1213 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
1214 #: orig-docs/Documentation.html:445
1216 "(this of course requires that your <a href=\"#linked-tables\">phpMyAdmin "
1217 "configuration storage</a> be set up)."
1219 "(wymaga to ustawienia <a href=\"#linked-tables\">przechowywania konfiguracji "
1222 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
1223 #: orig-docs/Documentation.html:449
1225 "Then each of the <i>true</i> users should be granted a set of privileges on "
1226 "a set of particular databases. Normally you shouldn't give global privileges "
1227 "to an ordinary user, unless you understand the impact of those privileges "
1228 "(for example, you are creating a superuser)."
1230 "Każdy z <i>faktycznych</i> użytkowników powinien uzyskać uprawnienia do "
1231 "poszczególnych pojedynczych baz danych. Zwykle nie powinno nadawać się "
1232 "uprawnień globalnych zwykłemu użytkownikowi, chyba że administrator bazy "
1233 "danych zdaje sobie sprawę ze skutków takiej decyzji (np. tworzy "
1234 "superużytkownika)."
1236 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
1237 #: orig-docs/Documentation.html:453
1239 "For example, to grant the user <i>real_user</i> with all privileges on the "
1240 "database <i>user_base</i>:"
1242 "Na przykład, aby nadać wszystkie uprawnienia użytkownikowi "
1243 "<i>prawdziwy_uzytkownik</i> do bazy danych <i>baza_uzytkownika</i>:"
1245 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><pre>
1246 #: orig-docs/Documentation.html:457
1248 msgid "GRANT ALL PRIVILEGES ON user_base.* TO 'real_user'@localhost IDENTIFIED BY 'real_password';\n"
1249 msgstr "GRANT ALL PRIVILEGES ON user_base.* TO 'real_user'@localhost IDENTIFIED BY 'real_password';\n"
1251 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
1252 #: orig-docs/Documentation.html:460
1254 "What the user may now do is controlled entirely by the MySQL user management "
1257 "Wszystkie działania użytkownika są od tej chwili całkowicie kontrolowane "
1258 "przez system zarządzania użytkownikami MySQL."
1260 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
1261 #: orig-docs/Documentation.html:462
1263 "With <abbr title=\"HyperText Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or cookie "
1264 "authentication mode, you don't need to fill the user/password fields inside "
1265 "the <a href=\"#cfg_Servers\" class=\"configrule\">$cfg['Servers']</a> array."
1267 "W trybach uwierzytelniania <abbr title=\"HyperText Transfer Protocol"
1268 "\">'HTTP'</abbr> lub 'cookie' nie trzeba wypełniać pól użytkownik/hasło "
1269 "wewnątrz tablicy <a href=\"#cfg_Servers\" class=\"configrule\">$cfg"
1272 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
1273 #: orig-docs/Documentation.html:468
1275 "'<abbr title=\"HyperText Transfer Protocol\">HTTP</abbr>' authentication mode"
1277 "Tryb uwierzytelniania <abbr title=\"HyperText Transfer Protocol\">'HTTP'</"
1280 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
1281 #: orig-docs/Documentation.html:470
1283 "Uses <abbr title=\"HyperText Transfer Protocol\">HTTP</abbr> Basic "
1284 "authentication method and allows you to log in as any valid MySQL user."
1286 "Używa metody uwierzytelniania 'Basic <abbr title=\"HyperText Transfer "
1287 "Protocol\">HTTP'</abbr> i pozwala na logowanie się jako ważny (=prawomocny) "
1290 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
1291 #: orig-docs/Documentation.html:472
1293 "Is supported with most PHP configurations. For <abbr title=\"Internet "
1294 "Information Services\">IIS</abbr> (<abbr title=\"Internet Server Application "
1295 "Programming Interface\">ISAPI</abbr>) support using <abbr title=\"Common "
1296 "Gateway Interface\">CGI</abbr> PHP see <a href=\"#faq1_32\"><abbr title="
1297 "\"Frequently Asked Questions\">FAQ</abbr> 1.32</a>, for using with Apache "
1298 "<abbr title=\"Common Gateway Interface\">CGI</abbr> see <a href="
1299 "\"#faq1_35\"><abbr title=\"Frequently Asked Questions\">FAQ</abbr> 1.35</a>."
1301 "Jest obsługiwany przez większość konfiguracji PHP do obsługi interfejsu "
1302 "<abbr title=\"Internet Information Services\">IIS</abbr> (<abbr title="
1303 "\"Internet Server Application Programming Interface\">ISAPI</abbr>), który "
1304 "używa <abbr title=\"Common Gateway Interface\">CGI</abbr> PHP, zobacz: <a "
1305 "href=\"#faq1_32\"><abbr title=\"Frequently Asked Questions\">FAQ</abbr> "
1306 "1.32</a>, do używania z serwerem Apache <abbr title=\"Common Gateway "
1307 "Interface\">CGI</abbr>, zobacz: <a href=\"#faq1_35\"><abbr title="
1308 "\"Frequently Asked Questions\">FAQ</abbr> 1.35</a>."
1310 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
1311 #: orig-docs/Documentation.html:481
1313 "See also <a href=\"#faq4_4\"> <abbr title=\"Frequently Asked Questions"
1314 "\">FAQ</abbr> 4.4</a> about not using the <i>.htaccess</i> mechanism along "
1315 "with '<abbr title=\"HyperText Transfer Protocol\">HTTP</abbr>' "
1316 "authentication mode."
1318 "Zobacz także: <a href=\"#faq4_4\"> <abbr title=\"Frequently Asked Questions"
1319 "\">FAQ</abbr> 4.4</a> na temat nieużywania mechanizmu <i>.htaccess</i> razem "
1320 "z trybem uwierzytelniania <abbr title=\"HyperText Transfer Protocol"
1323 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
1324 #: orig-docs/Documentation.html:488
1325 msgid "'cookie' authentication mode"
1326 msgstr "tryb uwierzytelniania 'cookie'"
1328 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
1329 #: orig-docs/Documentation.html:490
1331 "You can use this method as a replacement for the <abbr title=\"HyperText "
1332 "Transfer Protocol\">HTTP</abbr> authentication (for example, if you're "
1333 "running <abbr title=\"Internet Information Services\">IIS</abbr>)."
1335 "Może to być zamiennik dla trybu uwierzytelniania <abbr title=\"HyperText "
1336 "Transfer Protocol\">'HTTP'</abbr> (na przykład, jeśli jest uruchomiony "
1337 "interfejs <abbr title=\"Internet Information Services\">IIS</abbr>)."
1339 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
1340 #: orig-docs/Documentation.html:494
1342 "Obviously, the user must enable cookies in the browser, but this is now a "
1343 "requirement for all authentication modes."
1345 "Użytkownik w tym trybie musi mieć włączone 'ciasteczka' w swojej "
1348 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
1349 #: orig-docs/Documentation.html:496
1351 "With this mode, the user can truly log out of phpMyAdmin and log in back "
1352 "with the same username."
1354 "W tym trybie użytkownik może wylogować się z phpMyAdmina i zalogować się "
1355 "ponownie mając tę samą nazwę użytkownika."
1357 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
1358 #: orig-docs/Documentation.html:498
1360 "If you want to log in to arbitrary server see <a href=\"#AllowArbitraryServer"
1361 "\" class=\"configrule\"> $cfg['AllowArbitraryServer']</a> directive."
1363 "Jeśli użytkownik chce zalogować się do dowolnego serwera, zobacz dyrektywę "
1364 "<a href=\"#AllowArbitraryServer\" class=\"configrule\"> $cfg"
1365 "['AllowArbitraryServer']</a>."
1367 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
1368 #: orig-docs/Documentation.html:501
1370 "As mentioned in the <a href=\"#require\">requirements</a> section, having "
1371 "the <tt>mcrypt</tt> extension will speed up access considerably, but is not "
1374 "Jak już wspomniano w sekcji <a href=\"#require\">wymagania</a>, posiadanie "
1375 "rozszerzenia <tt>mcrypt</tt> znacznie przyspiesza dostep do serwera (choć "
1376 "nie jest to bezwzględnie wymagane)."
1378 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
1379 #: orig-docs/Documentation.html:506
1380 msgid "'signon' authentication mode"
1381 msgstr "tryb uwierzytelniania 'signon'"
1383 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
1384 #: orig-docs/Documentation.html:508
1386 "This mode is a convenient way of using credentials from another application "
1387 "to authenticate to phpMyAdmin."
1389 "Tryb ten jest wygodnym sposobem używania poświadczeń z innej aplikacji do "
1390 "uwierzytelnienia w phpMyAdmin."
1392 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
1393 #: orig-docs/Documentation.html:510
1394 msgid "The other application has to store login information into session data."
1396 "Inna aplikacja musi przechować informacje logowania w danych sesyjnych."
1398 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
1399 #: orig-docs/Documentation.html:512
1401 "More details in the <a href=\"#cfg_Servers_auth_type\">auth_type</a> section."
1403 "Więcej szczegółów w sekcji <a href=\"#cfg_Servers_auth_type\">auth_type</a>."
1405 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
1406 #: orig-docs/Documentation.html:515
1407 msgid "'config' authentication mode"
1408 msgstr "tryb uwierzytelniania 'config'"
1410 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
1411 #: orig-docs/Documentation.html:517
1413 "This mode is the less secure one because it requires you to fill the <a href="
1414 "\"#servers_user\" class=\"configrule\"> $cfg['Servers'][$i]['user']</a> and "
1415 "<a href=\"#servers_user\" class=\"configrule\"> $cfg['Servers'][$i]"
1416 "['password']</a> fields (and as a result, anyone who can read your config."
1417 "inc.php can discover your username and password)."
1419 "Ten tryb jest mniej bezpieczny, ponieważ wymaga wypełniania pól <a href="
1420 "\"#servers_user\" class=\"configrule\"> $cfg['Servers'][$i]['user']</a> i <a "
1421 "href=\"#servers_user\" class=\"configrule\"> $cfg['Servers'][$i]['password']"
1422 "</a> (i w rezultacie, ktokolwiek, kto odczyta plik <tt>config.inc.php</tt> "
1423 "może odkryć nazwę użytkownika i hasło)."
1425 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
1426 #: orig-docs/Documentation.html:524
1428 "But you don't need to setup a "controluser" here: using the <a "
1429 "href=\"#servers_only_db\" class=\"configrule\"> $cfg['Servers'][$i]"
1430 "['only_db']</a> might be enough."
1432 "Nie należy jednak ustawiać tutaj "użytkownika kontrolnego" użycie "
1433 "<a href=\"#servers_only_db\" class=\"configrule\"> $cfg['Servers'][$i]"
1434 "['only_db']</a> może być wystarczające."
1436 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
1437 #: orig-docs/Documentation.html:527
1439 "In the <a href=\"#faqmultiuser\"> <abbr title=\"Internet service provider"
1440 "\">ISP</abbr> <abbr title=\"Frequently Asked Questions\">FAQ</abbr></a> "
1441 "section, there is an entry explaining how to protect your configuration file."
1443 "W sekcji <a href=\"#faqmultiuser\"> <abbr title=\"Internet service provider"
1444 "\">ISP</abbr> <abbr title=\"Frequently Asked Questions\">FAQ</abbr></a> jest "
1445 "wpis, który wyjaśnia, jak zabezpieczyć plik konfiguracyjny."
1447 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
1448 #: orig-docs/Documentation.html:531
1450 "For additional security in this mode, you may wish to consider the Host "
1451 "authentication <a href=\"#servers_allowdeny_order\" class=\"configrule\"> "
1452 "$cfg['Servers'][$i]['AllowDeny']['order']</a> and <a href="
1453 "\"#servers_allowdeny_rules\" class=\"configrule\"> $cfg['Servers'][$i]"
1454 "['AllowDeny']['rules']</a> configuration directives."
1456 "Dla dodatkowego bezpieczeństwa w tym trybie, można rozważyć uwierzytelnienie "
1457 "hosta w oparciu o dyrektywy konfiguracyjne <tt>$cfg['Servers'][$i]"
1458 "['AllowDeny']['order']</tt> i <tt>$cfg['Servers'][$i]['AllowDeny']['rules']</"
1461 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
1462 #: orig-docs/Documentation.html:538
1464 "Unlike cookie and http, does not require a user to log in when first loading "
1465 "the phpMyAdmin site. This is by design but could allow any user to access "
1466 "your installation. Use of some restriction method is suggested, perhaps a <a "
1467 "href=\"#glossary\">.htaccess</a> file with the HTTP-AUTH directive or "
1468 "disallowing incoming HTTP requests at one’s router or firewall will "
1469 "suffice (both of which are beyond the scope of this manual but easily "
1470 "searchable with Google)."
1472 "Tryb uwierzytelnienia 'config', w odróżnieniu od trybów 'http' i 'cookie', "
1473 "nie wymaga od użytkownika logowania się podczas pierwszego wczytywania "
1474 "strony domowej phpMyAdmin. Jest to zgodne z ogólnymi zasadami projektu, lecz "
1475 "mniej bezpieczne, ponieważ umożliwia dowolnemu użytkownikowi dostęp do "
1476 "plików instalacyjnych i do ustawień phpMyAdmin. Zastosowanie odpowiednich "
1477 "ograniczeń dostępu, na przykład użycie dyrektywy HTTP-AUTH, umieszczonej w "
1478 "pliku <a href=\"#glossary\">.htaccess</a>lub zablokowanie żądań HTTP, "
1479 "przychodzących do routera lub firewalla, może być dobrym rozwiązaniem. "
1480 "Bardzej szczegółowy opis tych zagadnień wykracza poza ramy niniejszej "
1481 "dokumentacji, dlatego też osoby nimi zainteresowane odsyłamy do innych "
1482 "źródeł, na przykład do wiarygodnych tekstów informatycznych dostępnych w "
1485 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
1486 #: orig-docs/Documentation.html:546
1487 msgid "Swekey authentication"
1488 msgstr "Uwierzytelnianie Swekey"
1490 #. type: Content of: <html><body><div><p>
1491 #: orig-docs/Documentation.html:548
1493 "The Swekey is a low cost authentication USB key that can be used in web "
1496 "Swekey jest to tani, sprzętowy (za pomocą USB) klucz uwierzytelniania, "
1497 "służący do uruchamiania lub zabezpieczania aplikacji umieszczonych na "
1500 #. type: Content of: <html><body><div><p>
1501 #: orig-docs/Documentation.html:550
1503 "When Swekey authentication is activated, phpMyAdmin requires the users's "
1504 "Swekey to be plugged before entering the login page (currently supported for "
1505 "cookie authentication mode only). Swekey Authentication is disabled by "
1508 "Aktywacja tego trybu wymaga od użytkownika podłączenia klucza USB Swekey do "
1509 "maszyny lokalnej - przed wejściem na stronę logowania (obecnie, tryb "
1510 "'Swekey' jest obsługiwany wyłącznie przez tryb 'cookie'). Tryb ten jest "
1511 "domyślnie nieaktywny."
1513 #. type: Content of: <html><body><div><p>
1514 #: orig-docs/Documentation.html:554
1515 msgid "To enable it, add the following line to <tt>config.inc.php</tt>:"
1517 "Aby go włączyć, trzeba dodać następujacą linię do pliku "
1518 "<tt>config.inc.php</tt>:"
1520 #. type: Content of: <html><body><div><pre>
1521 #: orig-docs/Documentation.html:557
1523 msgid "$cfg['Servers'][$i]['auth_swekey_config'] = '/etc/swekey.conf';\n"
1524 msgstr "$cfg['Servers'][$i]['auth_swekey_config'] = '/etc/swekey.conf';\n"
1526 #. type: Content of: <html><body><div><p>
1527 #: orig-docs/Documentation.html:560
1529 "You then have to create the <tt>swekey.conf</tt> file that will associate "
1530 "each user with their Swekey Id. It is important to place this file outside "
1531 "of your web server's document root (in the example, it is located in <tt>/"
1532 "etc</tt>). A self documented sample file is provided in the <tt>contrib</tt> "
1533 "directory. Feel free to use it with your own users' information."
1535 "Następnie, należy utworzyć plik <tt>swekey.conf</tt>, który skojarzy każdego "
1536 "użytkownika z jego Swekey Id. Ważne jest, aby plik ten umieścić <b>na "
1537 "zewnątrz</b> głównego katalogu serwera, w którym umieszczane są pliki stron "
1538 "WWW, na przykład w katalogu /etc. W katalogu <tt>contrib</tt>znajduje się "
1539 "przykładowy plik, zawierajacy dodatkową dokumentację. Można go swobodnie "
1540 "wykorzystywać, umieszczając w nim dowolne, własne informacje."
1542 #. type: Content of: <html><body><div><p>
1543 #: orig-docs/Documentation.html:565
1545 "If you want to purchase a Swekey please visit <a href=\"http://phpmyadmin."
1546 "net/auth_key\">http://phpmyadmin.net/auth_key</a> since this link provides "
1547 "funding for phpMyAdmin."
1549 "Użytkowników, którzy chcieliby kupić Swekey, zapraszamy na stronę <a "
1550 "href=\"http://phpmyadmin.net/auth_key\">http://phpmyadmin.net/auth_key</a>. "
1551 "ponieważ rozwój phpMyAdmin jest możliwy, między innymi, ze sprzedaży właśnie "
1554 #. type: Content of: <html><body><div><h3>
1555 #: orig-docs/Documentation.html:570 orig-docs/Documentation.html:3183
1556 msgid "Configuration"
1557 msgstr "Konfiguracja"
1559 #. type: Content of: <html><body><div><p>
1560 #: orig-docs/Documentation.html:572
1563 "<span class=\"important\">Warning for <acronym title=\"Apple Macintosh"
1564 "\">Mac</acronym> users:</span> PHP does not seem to like <acronym title="
1565 "\"Apple Macintosh\">Mac</acronym> end of lines character ("<tt>\\r</"
1566 "tt>"). So ensure you choose the option that allows to use the *nix end "
1567 "of line character ("<tt>\\n</tt>") in your text editor before "
1568 "saving a script you have modified."
1570 "<span class=\"important\">Ostrzeżenie dla użytkowników komputerów <acronym "
1571 "title=\"Apple Macintosh\">Mac:</acronym></span> PHP wydaje się "nie "
1572 "lubić" znaków końca linii w stylu <acronym title=\"Apple "
1573 "Macintosh\">Mac</acronym> ("<tt>\\r</tt>"). Należy się więc upewnić, "
1574 "przed zapisaniem skryptu w edytorze tekstu, czy została wybrana opcja "
1575 "dopuszczająca stosowanie znaków końca linii w stylu *nix "
1576 "("<tt>\\n</tt>")."
1578 #. type: Content of: <html><body><div><p>
1579 #: orig-docs/Documentation.html:579
1582 "<span class=\"important\">Configuration note:</span> Almost all configurable "
1583 "data is placed in <tt>config.inc.php</tt>. If this file does not exist, "
1584 "please refer to the <a href=\"#setup\">Quick install</a> section to create "
1585 "one. This file only needs to contain the parameters you want to change from "
1586 "their corresponding default value in <tt>libraries/config.default.php</tt>."
1588 "<span class=\"important\">Uwaga konfiguracyjna:</span> Prawie wszystkie dane "
1589 "konfiguracyjne umieszczone są w pliku <tt>config.inc.php</tt>. Jeśli ten "
1590 "plik nie istnieje, można go utworzyć według wskazówek, zawartych w sekcji <a "
1591 "href=\"#setup\">Szybka instalacja</a>. W pliku tym można umieścić własne "
1592 "parametry konfiguracyjne, różne od tych, które znajdują się w pliku "
1593 "<tt>libraries/config.default.php</tt>."
1595 #. type: Content of: <html><body><div><p>
1596 #: orig-docs/Documentation.html:586
1598 "The parameters which relate to design (like colors) are placed in <tt>themes/"
1599 "themename/layout.inc.php</tt>. You might also want to create <i>config."
1600 "footer.inc.php</i> and <i>config.header.inc.php</i> files to add your site "
1601 "specific code to be included on start and end of each page."
1604 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
1605 #: orig-docs/Documentation.html:591
1606 msgid "$cfg['PmaAbsoluteUri'] string"
1607 msgstr "$cfg['PmaAbsoluteUri'] string"
1609 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
1610 #: orig-docs/Documentation.html:592
1612 "Sets here the complete <abbr title=\"Uniform Resource Locator\">URL</abbr> "
1613 "(with full path) to your phpMyAdmin installation's directory. E.g. "
1614 "<tt>http://www.your_web.net/path_to_your_phpMyAdmin_directory/</tt>. Note "
1615 "also that the <abbr title=\"Uniform Resource Locator\">URL</abbr> on some "
1616 "web servers are case–sensitive. Don’t forget the trailing slash "
1620 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
1621 #: orig-docs/Documentation.html:599
1623 "Starting with version 2.3.0, it is advisable to try leaving this blank. In "
1624 "most cases phpMyAdmin automatically detects the proper setting. Users of "
1625 "port forwarding will need to set PmaAbsoluteUri (<a href=\"https://"
1626 "sourceforge.net/tracker/index.php?func=detail&aid=1340187&"
1627 "group_id=23067&atid=377409\">more info</a>). A good test is to browse a "
1628 "table, edit a row and save it. There should be an error message if "
1629 "phpMyAdmin is having trouble auto–detecting the correct value. If you "
1630 "get an error that this must be set or if the autodetect code fails to detect "
1631 "your path, please post a bug report on our bug tracker so we can improve the "
1635 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
1636 #: orig-docs/Documentation.html:609
1637 msgid "$cfg['PmaNoRelation_DisableWarning'] boolean"
1640 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
1641 #: orig-docs/Documentation.html:610
1643 "Starting with version 2.3.0 phpMyAdmin offers a lot of features to work with "
1644 "master / foreign – tables (see <a href=\"#pmadb\" class=\"configrule\">"
1645 "$cfg['Servers'][$i]['pmadb']</a>)."
1648 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
1649 #: orig-docs/Documentation.html:614
1651 "If you tried to set this up and it does not work for you, have a look on the "
1652 ""Structure" page of one database where you would like to use it. "
1653 "You will find a link that will analyze why those features have been disabled."
1655 "Jeśli próbowałeś ustawiać ten parametr i nadal nie działa, spójrz na stronę "
1656 "\"Struktura\" bazy danych, gdzie chciałbyś ich użyć. Znajdziesz tam link, "
1657 "który przeanalizuje, dlaczego funkcje te są nieaktywne."
1659 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
1660 #: orig-docs/Documentation.html:618
1662 "If you do not want to use those features set this variable to <tt>TRUE</tt> "
1663 "to stop this message from appearing."
1665 "Jeżeli nie chcesz ich używać, ustaw tę zmienną na <tt>TRUE</tt>, a komunikat "
1666 "przestanie się pojawiać."
1668 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
1669 #: orig-docs/Documentation.html:621
1671 msgid "$cfg['SuhosinDisableWarning'] boolean"
1672 msgstr "<b>$cfg['PmaNoRelation_DisableWarning']</b> wartość logiczna"
1674 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
1675 #: orig-docs/Documentation.html:622
1678 "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected. You can set "
1679 "this parameter to <tt>TRUE</tt> to stop this message from appearing."
1681 "Jeżeli nie chcesz ich używać, ustaw tę zmienną na <tt>TRUE</tt>, a komunikat "
1682 "przestanie się pojawiać."
1684 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
1685 #: orig-docs/Documentation.html:626
1687 msgid "$cfg['McryptDisableWarning'] boolean"
1688 msgstr "<b>$cfg['PmaNoRelation_DisableWarning']</b> wartość logiczna"
1690 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
1691 #: orig-docs/Documentation.html:627
1694 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
1695 "cookie authentication. You can set this parameter to <tt>TRUE</tt> to stop "
1696 "this message from appearing."
1698 "Jeżeli nie chcesz ich używać, ustaw tę zmienną na <tt>TRUE</tt>, a komunikat "
1699 "przestanie się pojawiać."
1701 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
1702 #: orig-docs/Documentation.html:632
1704 msgid "$cfg['TranslationWarningThreshold'] integer"
1705 msgstr "<b>$cfg['MaxExactCount'] </b>liczba całkowita"
1707 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
1708 #: orig-docs/Documentation.html:633
1709 msgid "Show warning about incomplete translations on certain threshold."
1712 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
1713 #: orig-docs/Documentation.html:635
1715 msgid "$cfg['AllowThirdPartyFraming'] boolean"
1716 msgstr "<b>$cfg['AllowAnywhereRecoding'] </b>wartość logiczna"
1718 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
1719 #: orig-docs/Documentation.html:636
1721 "Setting this to <tt>true</tt> allows a page located on a different domain to "
1722 "call phpMyAdmin inside a frame, and is a potential security hole allowing "
1723 "cross-frame scripting attacks."
1726 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
1727 #: orig-docs/Documentation.html:640
1729 msgid "$cfg['blowfish_secret'] string"
1730 msgstr "<b>$cfg['blowfish_secret']</b> napis"
1732 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
1733 #: orig-docs/Documentation.html:641
1736 "The "cookie" auth_type uses blowfish algorithm to encrypt the "
1739 "Począwszy od wersji 2.5.2 typ uwierzytelniania 'cookie' używa algorytmu "
1740 "blowfish do zakodowania hasła."
1742 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
1743 #: orig-docs/Documentation.html:643
1745 "If you are using the "cookie" auth_type, enter here a random "
1746 "passphrase of your choice. It will be used internally by the blowfish "
1747 "algorithm: you won’t be prompted for this passphrase. There is no "
1748 "maximum length for this secret."
1751 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
1752 #: orig-docs/Documentation.html:648
1754 "Since version 3.1.0 phpMyAdmin can generate this on the fly, but it makes a "
1755 "bit weaker security as this generated secret is stored in session and "
1756 "furthermore it makes impossible to recall user name from cookie."
1759 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
1760 #: orig-docs/Documentation.html:653
1762 msgid "$cfg['Servers'] array"
1763 msgstr "<b>$cfg['Servers']</b> tablica"
1765 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
1766 #: orig-docs/Documentation.html:654
1769 "Since version 1.4.2, phpMyAdmin supports the administration of multiple "
1770 "MySQL servers. Therefore, a <a href=\"#cfg_Servers\" class=\"configrule\">"
1771 "$cfg['Servers']</a>-array has been added which contains the login "
1772 "information for the different servers. The first <a href=\"#cfg_Servers_host"
1773 "\" class=\"configrule\">$cfg['Servers'][$i]['host']</a> contains the "
1774 "hostname of the first server, the second <a href=\"#cfg_Servers_host\" class="
1775 "\"configrule\">$cfg['Servers'][$i]['host']</a> the hostname of the second "
1776 "server, etc. In <tt>./libraries/config.default.php</tt>, there is only one "
1777 "section for server definition, however you can put as many as you need in "
1778 "<tt>./config.inc.php</tt>, copy that block or needed parts (you don't have "
1779 "to define all settings, just those you need to change)."
1781 "Od wersji 1.4.2 phpMyAdmin obsługuję administrację wieloma serwerami MySQL. "
1782 "Z tego powodu została dodana tablica $cfg['Servers'], która zawiera dane "
1783 "dotyczące logowania się na różne serwery. Pierwszy wpis <tt>$cfg['Servers']"
1784 "[$i]['host']</tt> zawiera nazwę hosta pierwszego serwera, drugi wpis <tt>$cfg"
1785 "['Servers'][$i]['host']</tt> nazwę hosta drugiego serwera, itd. Jeżeli masz "
1786 "tylko jeden serwer do administracji, pozostaw nazwę hosta z innych wpisów "
1787 "$cfg['Server'] pustą."
1789 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
1790 #: orig-docs/Documentation.html:668
1792 msgid "$cfg['Servers'][$i]['host'] string"
1793 msgstr "<b>$cfg['Servers'][$i]['host']</b> napis"
1795 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
1796 #: orig-docs/Documentation.html:669
1799 "The hostname or <abbr title=\"Internet Protocol\">IP</abbr> address of your "
1800 "$i-th MySQL-server. E.g. localhost."
1801 msgstr "Nazwa hosta $i-tego serwera MySQL. Np. localhost."
1803 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
1804 #: orig-docs/Documentation.html:672
1806 msgid "$cfg['Servers'][$i]['port'] string"
1807 msgstr "<b>$cfg['Servers'][$i]['port']</b> napis"
1809 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
1810 #: orig-docs/Documentation.html:673
1813 "The port-number of your $i-th MySQL-server. Default is 3306 (leave blank). "
1814 "If you use "localhost" as the hostname, MySQL ignores this port "
1815 "number and connects with the socket, so if you want to connect to a port "
1816 "different from the default port, use "127.0.0.1" or the real "
1817 "hostname in <a href=\"#cfg_Servers_host\" class=\"configrule\">$cfg"
1818 "['Servers'][$i]['host']</a>."
1820 "Numer portu Twojego $i-tego serwera MySQL. Domyślnie 3306 (pozostaw puste). "
1821 "Jeśli używasz \"localhost\" jako nazwy hosta, MySQL ignoruje numer portu i "
1822 "łączy się z gniazdem, więc jeśli chcesz połączyć się z innymi niż domyślnym "
1823 "portem, w $cfg['Servers'][$i]['host'] użyj \"127.0.0.1\" lub faktycznej "
1826 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
1827 #: orig-docs/Documentation.html:681
1829 msgid "$cfg['Servers'][$i]['socket'] string"
1830 msgstr "<b>$cfg['Servers'][$i]['socket']</b> napis"
1832 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
1833 #: orig-docs/Documentation.html:682
1834 msgid "The path to the socket to use. Leave blank for default."
1836 "Ścieżka do gniazda, którego należy użyć. Pozostawione puste oznacza wartość "
1839 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
1840 #: orig-docs/Documentation.html:683
1842 "To determine the correct socket, check your MySQL configuration or, using "
1843 "the <tt>mysql</tt> command–line client, issue the <tt>status</tt> "
1844 "command. Among the resulting information displayed will be the socket used."
1847 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
1848 #: orig-docs/Documentation.html:687
1850 msgid "$cfg['Servers'][$i]['ssl'] boolean"
1851 msgstr "<b>$cfg['Servers'][$i]['compress']</b> wartość logiczna"
1853 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
1854 #: orig-docs/Documentation.html:688
1855 msgid "Whether to enable SSL for connection to MySQL server."
1858 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
1859 #: orig-docs/Documentation.html:691
1861 msgid "$cfg['Servers'][$i]['connect_type'] string"
1862 msgstr "<b>$cfg['Servers'][$i]['connect_type']</b> napis"
1864 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
1865 #: orig-docs/Documentation.html:692
1868 "What type connection to use with the MySQL server. Your options are "
1869 "<tt>'socket'</tt> and <tt>'tcp'</tt>. It defaults to 'tcp' as that is nearly "
1870 "guaranteed to be available on all MySQL servers, while sockets are not "
1871 "supported on some platforms."
1873 "Jakiego rodzaju połączenia z serwerem MySQL użyć. Do wyboru jest: "
1874 "<tt>'socket'</tt> i <tt>'tcp'</tt>. Domyślna wartość to 'tcp', gdyż jest "
1875 "niemal pewnie dostępna dla wszystkich serwerów MySQL, podczas gdy gniazda "
1876 "nie są obsługiwane na niektórych platformach."
1878 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
1879 #: orig-docs/Documentation.html:697
1881 "To use the socket mode, your MySQL server must be on the same machine as the "
1884 "Aby użyć trybu gniazda, Twój serwer MySQL musi być na tej samej maszynie co "
1887 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
1888 #: orig-docs/Documentation.html:700
1890 msgid "$cfg['Servers'][$i]['extension'] string"
1891 msgstr "<b>$cfg['Servers'][$i]['relation']</b> napis"
1893 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
1894 #: orig-docs/Documentation.html:701
1895 msgid "What php MySQL extension to use for the connection. Valid options are:"
1898 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
1899 #: orig-docs/Documentation.html:704
1900 msgid "<tt><i>mysql</i></tt> : The classic MySQL extension."
1903 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
1904 #: orig-docs/Documentation.html:707
1906 "<tt><i>mysqli</i></tt> : The improved MySQL extension. This extension became "
1907 "available with PHP 5.0.0 and is the recommended way to connect to a server "
1908 "running MySQL 4.1.x or newer."
1911 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
1912 #: orig-docs/Documentation.html:712
1914 msgid "$cfg['Servers'][$i]['compress'] boolean"
1915 msgstr "<b>$cfg['Servers'][$i]['compress']</b> wartość logiczna"
1917 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
1918 #: orig-docs/Documentation.html:713
1920 "Whether to use a compressed protocol for the MySQL server connection or not "
1923 "Czy używać protokołu kompresji dla połączeń z serwerem MySQL, czy też nie "
1924 "(opcja eksperymentalna)."
1926 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
1927 #: orig-docs/Documentation.html:717
1930 "<span id=\"cfg_Servers_controlhost\">$cfg['Servers'][$i]['controlhost']</"
1932 msgstr "<b>$cfg['Servers'][$i]['controluser']</b> napis"
1934 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
1935 #: orig-docs/Documentation.html:719
1937 "Permits to use an alternate host to hold the configuration storage data."
1940 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
1941 #: orig-docs/Documentation.html:723
1944 "<span id=\"cfg_Servers_controluser\">$cfg['Servers'][$i]['controluser']</"
1946 msgstr "<b>$cfg['Servers'][$i]['controluser']</b> napis"
1948 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
1949 #: orig-docs/Documentation.html:724
1952 "<span id=\"cfg_Servers_controlpass\">$cfg['Servers'][$i]['controlpass']</"
1954 msgstr "<b>$cfg['Servers'][$i]['controlpass']</b> napis"
1956 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
1957 #: orig-docs/Documentation.html:726
1959 "This special account is used for 2 distinct purposes: to make possible all "
1960 "relational features (see <a href=\"#pmadb\" class=\"configrule\">$cfg"
1961 "['Servers'][$i]['pmadb']</a>) and, for a MySQL server running with <tt>--"
1962 "skip-show-database</tt>, to enable a multi-user installation (<abbr title="
1963 "\"HyperText Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or cookie authentication mode)."
1966 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
1967 #: orig-docs/Documentation.html:734
1970 "When using <abbr title=\"HyperText Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or cookie "
1971 "authentication modes (or 'config' authentication mode since phpMyAdmin "
1972 "2.2.1), you need to supply the details of a MySQL account that has "
1973 "<tt>SELECT</tt> privilege on the <i>mysql.user (all columns except ""
1974 "Password")</i>, <i>mysql.db (all columns)</i> and <i>mysql.tables_priv "
1975 "(all columns except "Grantor" and "Timestamp") </"
1976 "i>tables. This account is used to check what databases the user will see at "
1979 "Kiedy używane są tryby uwierzytelniania HTTP lub cookie (albo trybu "
1980 "uwierzytelniania 'config' od wersji 2.2.1 phpMyAdmina), musisz dostarczyć "
1981 "szczegółów konta MySQL, które ma uprawnienie <tt>SELECT</tt> dla tabel "
1982 "<i>mysql.user (wszystkie kolumny oprócz \"Password\")</i>, <i>mysql.db "
1983 "(wszystkie kolumny)</i> & <i>mysql.tables_priv (wszystkie kolumny z "
1984 "wyjątkiem \"Grantor\" i \"Timestamp\") </i>. Konto to jest używane do "
1985 "sprawdzenia, które bazy danych będzie widział użytkownik po zalogowaniu."
1987 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
1988 #: orig-docs/Documentation.html:743 orig-docs/Documentation.html:786
1991 "Please see the <a href=\"#setup\">install section</a> on "Using "
1992 "authentication modes" for more information."
1994 "Więcej informacji znajdziesz w punkcie <a href=\"#setup\">Instalacja</a>, "
1995 "temat: \"Używanie uwierzytelniania HTTP\"."
1997 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
1998 #: orig-docs/Documentation.html:746
2001 "In phpMyAdmin versions before 2.2.5, those were called "stduser/"
2003 msgstr "W wersjach przed 2.25 zmienne te miały nazwy \"stduser/stdpass\"."
2005 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
2006 #: orig-docs/Documentation.html:749
2009 "$cfg['Servers'][$i]['auth_type'] string <tt>['<abbr title=\"HyperText "
2010 "Transfer Protocol\">HTTP</abbr>'|'http'|'cookie'|'config'|'signon']</tt>"
2012 "<b>$cfg['Servers'][$i]['auth_type']</b> napis <tt>['http'|'cookie'|'config']"
2015 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
2016 #: orig-docs/Documentation.html:751
2019 "Whether config or cookie or <abbr title=\"HyperText Transfer Protocol"
2020 "\">HTTP</abbr> or signon authentication should be used for this server."
2022 "Jaki tryb uwierzytelniania powinien zostać użyty dla serwera: config, cookie "
2025 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd><ul><li>
2026 #: orig-docs/Documentation.html:754
2029 "'config' authentication (<tt>$auth_type = 'config'</tt>) is the "
2030 "plain old way: username and password are stored in <i>config.inc.php</i>."
2032 "uwierzytelnianie 'config' (<tt>$auth_type = 'config'</tt>) to "
2033 "zwykły, stary sposób: nazwa użytkownika i hasło są przechowywane w <i>config."
2036 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd><ul><li>
2037 #: orig-docs/Documentation.html:757
2040 "'cookie' authentication mode (<tt>$auth_type = 'cookie'</tt>) as "
2041 "introduced in 2.2.3 allows you to log in as any valid MySQL user with the "
2042 "help of cookies. Username and password are stored in cookies during the "
2043 "session and password is deleted when it ends. This can also allow you to log "
2044 "in in arbitrary server if <tt><a href=\"#AllowArbitraryServer\" class="
2045 "\"configrule\">$cfg['AllowArbitraryServer']</a></tt> enabled."
2047 "tryb uwierzytelniania 'cookie' (<tt>$auth_type = 'cookie'</tt>), "
2048 "wprowadzony w wersji 2.2.3, pozwala zalogować się jako dowolny prawidłowy "
2049 "użytkownik MySQL za pomocą... ciasteczek (cookies). Nazwa użytkownika i "
2050 "hasło są przechowywane w ciasteczkach (cookies) podczas trwania sesji, a "
2051 "hasło jest kasowane, kiedy sesja się kończy."
2053 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd><ul><li>
2054 #: orig-docs/Documentation.html:765
2057 "'<abbr title=\"HyperText Transfer Protocol\">HTTP</abbr>' authentication "
2058 "(was called 'advanced' in previous versions and can be written also as "
2059 "'http') (<tt>$auth_type = '<abbr title=\"HyperText Transfer "
2060 "Protocol\">HTTP</abbr>'</tt>) as introduced in 1.3.0 allows you to log in as "
2061 "any valid MySQL user via HTTP-Auth."
2063 "uwierzytelnianie 'http' (we wcześniejszych wersjach nazywane 'advanced') "
2064 "(<tt>$auth_type = 'http'</tt>), wprowadzone w wersji 1.3.0, "
2065 "pozwala zalogować się jako dowolny prawidłowy użytkownik MySQL poprzez "
2066 "uwierzytelnianie na poziomie protokołu HTTP."
2068 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd><ul><li>
2069 #: orig-docs/Documentation.html:768
2071 "'signon' authentication mode (<tt>$auth_type = 'signon'</tt>) as "
2072 "introduced in 2.10.0 allows you to log in from prepared PHP session data or "
2073 "using supplied PHP script. This is useful for implementing single signon "
2074 "from another application. Sample way how to seed session is in signon "
2075 "example: <code>scripts/signon.php</code>. There is also alternative example "
2076 "using OpenID - <code>scripts/openid.php</code> and example for scripts based "
2077 "solution - <code>scripts/signon-script.php</code>. You need to configure <a "
2078 "href=\"#cfg_Servers_SignonSession\" class=\"configrule\">session name</a> or "
2079 "<a href=\"#cfg_Servers_SignonScript\" class=\"configrule\">script to be "
2080 "executed</a> and <a href=\"#cfg_Servers_SignonURL\" class=\"configrule"
2081 "\">signon URL</a> to use this authentication method."
2084 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
2085 #: orig-docs/Documentation.html:790
2088 "<span id=\"cfg_Servers_auth_http_realm\">$cfg['Servers'][$i]"
2089 "['auth_http_realm']</span> string"
2090 msgstr "<b>$cfg['Servers'][$i]['user']</b> napis"
2092 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
2093 #: orig-docs/Documentation.html:793
2095 "When using auth_type = '<abbr title=\"HyperText Transfer Protocol\">HTTP</"
2096 "abbr>', this field allows to define a custom <abbr title=\"HyperText "
2097 "Transfer Protocol\">HTTP</abbr> Basic Auth Realm which will be displayed to "
2098 "the user. If not explicitly specified in your configuration, a string "
2099 "combined of \"phpMyAdmin \" and either <a href=\"#cfg_Servers_verbose\" "
2100 "class=\"configrule\">$cfg['Servers'][$i]['verbose']</a> or <a href="
2101 "\"#cfg_Servers_host\" class=\"configrule\">$cfg['Servers'][$i]['host']</a> "
2105 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
2106 #: orig-docs/Documentation.html:800
2108 "<span id=\"cfg_Servers_auth_swekey_config\">$cfg['Servers'][$i]"
2109 "['auth_swekey_config']</span> string"
2112 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
2113 #: orig-docs/Documentation.html:803
2115 "The name of the file containing <a href=\"#swekey\">Swekey</a> ids and login "
2116 "names for hardware authentication. Leave empty to deactivate this feature."
2119 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
2120 #: orig-docs/Documentation.html:807
2122 msgid "<span id=\"cfg_Servers_user\">$cfg['Servers'][$i]['user']</span> string"
2123 msgstr "<b>$cfg['Servers'][$i]['user']</b> napis"
2125 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
2126 #: orig-docs/Documentation.html:808
2129 "<span id=\"cfg_Servers_password\">$cfg['Servers'][$i]['password']</span> "
2131 msgstr "<b>$cfg['Servers'][$i]['password']</b> napis"
2133 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
2134 #: orig-docs/Documentation.html:811
2137 "When using auth_type = 'config', this is the user/password-pair which "
2138 "phpMyAdmin will use to connect to the MySQL server. This user/password pair "
2139 "is not needed when <abbr title=\"HyperText Transfer Protocol\">HTTP</abbr> "
2140 "or cookie authentication is used and should be empty."
2142 "Para nazwa-użytkownika/hasło, których phpMyAdmin użyje, by połączyć się do "
2143 "serwera MySQL. Taka para nie jest potrzebna, kiedy używany jest tryb "
2144 "uwierzytelniania HTTP lub cookie - i wtedy powinna być pusta."
2146 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
2147 #: orig-docs/Documentation.html:816
2150 "<span id=\"cfg_Servers_nopassword\">$cfg['Servers'][$i]['nopassword']</span> "
2152 msgstr "<b>$cfg['Servers'][$i]['compress']</b> wartość logiczna"
2154 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
2155 #: orig-docs/Documentation.html:820
2157 "Allow attempt to log in without password when a login with password fails. "
2158 "This can be used together with http authentication, when authentication is "
2159 "done some other way and phpMyAdmin gets user name from auth and uses empty "
2160 "password for connecting to MySQL. Password login is still tried first, but "
2161 "as fallback, no password method is tried."
2164 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
2165 #: orig-docs/Documentation.html:827
2168 "<span id=\"cfg_Servers_only_db\">$cfg['Servers'][$i]['only_db']</span> "
2170 msgstr "<b>$cfg['Servers'][$i]['only_db']</b> tablica napisów"
2172 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
2173 #: orig-docs/Documentation.html:830
2176 "If set to a (an array of) database name(s), only this (these) database(s) "
2177 "will be shown to the user. Since phpMyAdmin 2.2.1, this/these database(s) "
2178 "name(s) may contain MySQL wildcards characters ("_" and ""
2179 "%"): if you want to use literal instances of these characters, escape "
2180 "them (I.E. use <tt>'my\\_db'</tt> and not <tt>'my_db'</tt>)."
2182 "Jeśli jest ustawione na nazwę bazy danych (tablicę nazw baz danych), jedynie "
2183 "ta baza danych będzie (te bazy danych będą) pokazane użytkownikowi. "
2184 "Począwszy od phpMyAdmina 2.2.1, nazwy baz danych mogą zawierać symbole "
2185 "wieloznaczne MySQL-a (\"_\" i \"%\"): jeśli chcesz użyć dosłownych znaczeń "
2186 "tych znaków, poprzedź je odwrotnym ukośnikiem (tj. użyć <tt>'my\\_db'</tt>, "
2187 "a nie <tt>'my_db'</tt>)."
2189 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
2190 #: orig-docs/Documentation.html:836
2193 "This setting is an efficient way to lower the server load since the latter "
2194 "does not need to send MySQL requests to build the available database list. "
2195 "But <span class=\"important\">it does not replace the privileges rules of "
2196 "the MySQL database server</span>. If set, it just means only these databases "
2197 "will be displayed but <span class=\"important\">not that all other databases "
2198 "can't be used.</span>"
2200 "To ustawienie to wydajny sposób, by zmniejszyć obciążenie serwera, nie "
2201 "wymaga bowiem, wysyłania do serwera MySQL żądań w celu zbudowania dostępnej "
2202 "listy baz danych. Ale <span class=\"important\">nie jest zamiennikiem reguł "
2203 "uprawnień serwera MySQL</span>. Ustawienie zmiennej oznacza jedynie, że bazy "
2204 "danych nie będą wyświetlane, ale <span class=\"important\">bynajmniej nie, "
2205 "że nie mogą być używane.</span>"
2207 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
2208 #: orig-docs/Documentation.html:844
2211 "An example of using more that one database: <tt>$cfg['Servers'][$i]"
2212 "['only_db'] = array('db1', 'db2');</tt>"
2214 "Oto przykład użycia więcej niż jednej bazy danych: <tt>$cfg['Servers'][$i]"
2215 "['only_db'] = array('db1', 'db2'); </tt>"
2217 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
2218 #: orig-docs/Documentation.html:848
2220 "As of phpMyAdmin 2.5.5 the order inside the array is used for sorting the "
2221 "databases in the left frame, so that you can individually arrange your "
2225 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
2226 #: orig-docs/Documentation.html:850
2228 "If you want to have certain databases at the top, but don't care about the "
2229 "others, you do not need to specify all other databases. Use: <tt>$cfg"
2230 "['Servers'][$i]['only_db'] = array('db3', 'db4', '*');</tt> instead to tell "
2231 "phpMyAdmin that it should display db3 and db4 on top, and the rest in "
2235 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
2236 #: orig-docs/Documentation.html:856
2239 "<span id=\"cfg_Servers_hide_db\">$cfg['Servers'][$i]['hide_db']</span> string"
2240 msgstr "<b>$cfg['Servers'][$i]['pmadb']</b> napis"
2242 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
2243 #: orig-docs/Documentation.html:858
2245 "Regular expression for hiding some databases from unprivileged users. This "
2246 "only hides them from listing, but a user is still able to access them "
2247 "(using, for example, the SQL query area). To limit access, use the MySQL "
2251 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
2252 #: orig-docs/Documentation.html:863
2254 "For example, to hide all databases starting with the letter "a", use"
2257 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd><pre>
2258 #: orig-docs/Documentation.html:864
2260 msgid "$cfg['Servers'][$i]['hide_db'] = '^a';"
2261 msgstr "<b>$cfg['Servers'][$i]['pmadb']</b> napis"
2263 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
2264 #: orig-docs/Documentation.html:865
2265 msgid "and to hide both "db1" and "db2" use"
2268 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd><pre>
2269 #: orig-docs/Documentation.html:866
2271 msgid "$cfg['Servers'][$i]['hide_db'] = '^(db1|db2)$';"
2272 msgstr "<b>$cfg['Servers'][$i]['pmadb']</b> napis"
2274 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
2275 #: orig-docs/Documentation.html:867
2277 "More information on regular expressions can be found in the <a href=\"http://"
2278 "php.net/manual/en/reference.pcre.pattern.syntax.php\"> PCRE pattern syntax</"
2279 "a> portion of the PHP reference manual."
2282 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
2283 #: orig-docs/Documentation.html:872
2285 msgid "$cfg['Servers'][$i]['verbose'] string"
2286 msgstr "<b>$cfg['Servers'][$i]['verbose']</b> napis"
2288 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
2289 #: orig-docs/Documentation.html:873
2292 "Only useful when using phpMyAdmin with multiple server entries. If set, this "
2293 "string will be displayed instead of the hostname in the pull-down menu on "
2294 "the main page. This can be useful if you want to show only certain databases "
2295 "on your system, for example. For HTTP auth, all non-US-ASCII characters will "
2298 "Użyteczne jedynie w phpMyAdminie obsługującym wiele serwerów. Jeśli "
2299 "ustawione, napis ten będzie wyświetlany zamiast nazwy hosta w rozwijalnym "
2300 "menu na stronie głównej. Może to być użytecze, np. jeśli chcesz pokazać "
2301 "jedynie niektóre bazy danych."
2303 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
2304 #: orig-docs/Documentation.html:880
2307 "<span id=\"cfg_Servers_pmadb\">$cfg['Servers'][$i]['pmadb']</span> string"
2308 msgstr "<b>$cfg['Servers'][$i]['pmadb']</b> napis"
2310 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
2311 #: orig-docs/Documentation.html:882
2313 "The name of the database containing the phpMyAdmin configuration storage."
2316 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
2317 #: orig-docs/Documentation.html:885
2319 "See the <a href=\"#linked-tables\">phpMyAdmin configuration storage</a> "
2320 "section in this document to see the benefits of this feature, and for a "
2321 "quick way of creating this database and the needed tables."
2324 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
2325 #: orig-docs/Documentation.html:890
2328 "If you are the only user of this phpMyAdmin installation, you can use your "
2329 "current database to store those special tables; in this case, just put your "
2330 "current database name in <tt>$cfg['Servers'][$i]['pmadb']</tt>. For a multi-"
2331 "user installation, set this parameter to the name of your central database "
2332 "containing the phpMyAdmin configuration storage."
2334 "Jeśli jesteś jedynym użytkownikiem tej instalacji phpMyAdmina, możesz użyć "
2335 "swojej aktualnej bazy danych do przechowywania takich specjalnych tabel; w "
2336 "takim przypadku po prostu umieść nazwę aktualnej bazy danych w <tt>$cfg"
2337 "['Servers'][$i]['pmadb']</tt>."
2339 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
2340 #: orig-docs/Documentation.html:898
2343 "<span id=\"cfg_Servers_bookmarktable\">$cfg['Servers'][$i]['bookmarktable']</"
2345 msgstr "<b>$cfg['Servers'][$i]['bookmarktable']</b> napis"
2347 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
2348 #: orig-docs/Documentation.html:900
2351 "Since release 2.2.0 phpMyAdmin allows users to bookmark queries. This can be "
2352 "useful for queries you often run."
2354 "Począwszy od wersji 2.2.0 phpMyAdmin pozwala zapamiętywać zapytania. Może to "
2355 "być użyteczne w przypadku zapytań, których często używasz."
2357 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
2358 #: orig-docs/Documentation.html:903 orig-docs/Documentation.html:938
2359 #: orig-docs/Documentation.html:990 orig-docs/Documentation.html:1022
2360 #: orig-docs/Documentation.html:1061 orig-docs/Documentation.html:1134
2361 #: orig-docs/Documentation.html:1211 orig-docs/Documentation.html:1227
2363 msgid "To allow the usage of this functionality:"
2364 msgstr "Aby móc używać tej funkcji, musisz:"
2366 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd><ul><li>
2367 #: orig-docs/Documentation.html:904 orig-docs/Documentation.html:940
2368 #: orig-docs/Documentation.html:965 orig-docs/Documentation.html:992
2369 #: orig-docs/Documentation.html:1023 orig-docs/Documentation.html:1063
2370 #: orig-docs/Documentation.html:1088 orig-docs/Documentation.html:1107
2371 #: orig-docs/Documentation.html:1137 orig-docs/Documentation.html:1214
2372 #: orig-docs/Documentation.html:1229
2374 "set up <a href=\"#pmadb\">pmadb</a> and the phpMyAdmin configuration storage"
2377 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd><ul><li>
2378 #: orig-docs/Documentation.html:905
2379 msgid "enter the table name in <tt>$cfg['Servers'][$i]['bookmarktable']</tt>"
2381 "wprowadzić nazwę tabeli do <tt>$cfg['Servers'][$i]['bookmarktable']</tt>"
2383 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
2384 #: orig-docs/Documentation.html:911
2387 "<span id=\"cfg_Servers_relation\">$cfg['Servers'][$i]['relation']</span> "
2389 msgstr "<b>$cfg['Servers'][$i]['relation']</b> napis"
2391 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
2392 #: orig-docs/Documentation.html:913
2395 "Since release 2.2.4 you can describe, in a special 'relation' table, which "
2396 "column is a key in another table (a foreign key). phpMyAdmin currently uses "
2399 "Począwszy do wersji 2.2.4 możesz opisać, w specjalnej tabeli 'relation', "
2400 "które pole jest kluczem innej tabeli (klucz zewnętrzny). phpMyAdmin "
2401 "aktualnie używa tej informacji w celu"
2403 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd><ul><li>
2404 #: orig-docs/Documentation.html:916
2406 "make clickable, when you browse the master table, the data values that point "
2407 "to the foreign table;"
2409 "stworzenia klikalnymi, gdy przeglądasz główną tabelę, wartości danych, które "
2410 "wskazują na tabelę zewnętrzną;"
2412 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd><ul><li>
2413 #: orig-docs/Documentation.html:918
2416 "display in an optional tool-tip the "display column" when browsing "
2417 "the master table, if you move the mouse to a column containing a foreign key "
2418 "(use also the 'table_info' table);"
2420 "w czasie przeglądania tabeli głównej - pokazania w opcjonalnej etykietce "
2421 "narzędzia \"wyświetlanego pola\", gdy przeniesiesz mysz na kolumnę "
2422 "zawierającą klucz zewnętrzny (używana jest również tabela 'table_info');"
2424 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd><ul><li>
2425 #: orig-docs/Documentation.html:921
2427 "(see <a href=\"#faqdisplay\"><abbr title=\"Frequently Asked Questions\"> "
2428 "FAQ</abbr> 6.7</a>)"
2431 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd><ul><li>
2432 #: orig-docs/Documentation.html:923
2435 "in edit/insert mode, display a drop-down list of possible foreign keys (key "
2436 "value and "display column" are shown)"
2438 "pokazania rozwijalnej listy możliwych kluczy zewnętrznych w trybie edycji/"
2439 "wstawiania (pokazywane są: wartość klucza i \"wyświetlane pole\")"
2441 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd><ul><li>
2442 #: orig-docs/Documentation.html:925
2444 "(see <a href=\"#faq6_21\"><abbr title=\"Frequently Asked Questions\"> FAQ</"
2448 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd><ul><li>
2449 #: orig-docs/Documentation.html:927
2451 "display links on the table properties page, to check referential integrity "
2452 "(display missing foreign keys) for each described key;"
2454 "wyświetlenia linków na stronie z właściwościami tabeli, by sprawdzić "
2455 "spójność powiązań (wskazanie brakujących kluczy zewnętrznych) dla każdego "
2458 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd><ul><li>
2459 #: orig-docs/Documentation.html:930
2462 "in query-by-example, create automatic joins (see <a href=\"#faq6_6\"> <abbr "
2463 "title=\"Frequently Asked Questions\">FAQ</abbr> 6.6</a>)"
2465 "w \"zapytaniu przez przykład\" - automatycznego tworzenia złączeń (zobacz "
2468 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd><ul><li>
2469 #: orig-docs/Documentation.html:932
2472 "enable you to get a <abbr title=\"Portable Document Format\">PDF</abbr> "
2473 "schema of your database (also uses the table_coords table)."
2475 "umożliwienia otrzymania schematu PDF bazy danych (używana jest również "
2476 "tabela 'table_coords')."
2478 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
2479 #: orig-docs/Documentation.html:936
2480 msgid "The keys can be numeric or character."
2481 msgstr "Klucze mogą być liczbowe lub znakowe."
2483 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd><ul><li>
2484 #: orig-docs/Documentation.html:942
2485 msgid "put the relation table name in <tt>$cfg['Servers'][$i]['relation']</tt>"
2487 "umieścić nazwę tabeli relacji w <tt>$cfg['Servers'][$i]['relation']</tt>"
2489 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd><ul><li>
2490 #: orig-docs/Documentation.html:944
2493 "now as normal user open phpMyAdmin and for each one of your tables where you "
2494 "want to use this feature, click "Structure/Relation view/" and "
2495 "choose foreign columns."
2497 "teraz jako normalny użytkownik otwórz phpMyAdmina i dla każdej z twoich "
2498 "normalnych tabel, dla których chcesz używać tej funkcji, kliknij na "
2499 "\"Struktura/Widok relacyjny/\" i wybierz pola zewnętrzne."
2501 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
2502 #: orig-docs/Documentation.html:951
2505 "Please note that in the current version, <tt>master_db</tt> must be the same "
2506 "as <tt>foreign_db</tt>. Those columns have been put in future development of "
2507 "the cross-db relations."
2509 "Proszę zauważyć, że w aktualnej (2.3.0) wersji <tt>master_db</tt> musi być "
2510 "identyczne z <tt>foreign_db</tt>. Pola te zostały utworzone na potrzeby "
2511 "przyszłego rozwoju relacji między bazami danych."
2513 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
2514 #: orig-docs/Documentation.html:957
2517 "<span id=\"cfg_Servers_table_info\">$cfg['Servers'][$i]['table_info']</span> "
2519 msgstr "<b>$cfg['Servers'][$i]['table_info']</b> napis"
2521 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
2522 #: orig-docs/Documentation.html:960
2525 "Since release 2.3.0 you can describe, in a special 'table_info' table, which "
2526 "column is to be displayed as a tool-tip when moving the cursor over the "
2527 "corresponding key."
2529 "Od wersji 2.3.0 możesz w specjalnej tabeli 'table_info' opisać, które pole "
2530 "ma być wyświetlane jako etykieta narzędzia podczas przenoszenia kursora nad "
2531 "odpowiadającym jej kluczem."
2533 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
2534 #: orig-docs/Documentation.html:963
2537 "This configuration variable will hold the name of this special table. To "
2538 "allow the usage of this functionality:"
2540 "Zmienna ta będzie przechowywać nazwę tabeli. Aby pozwolić na użycie tej "
2541 "funkcji superużytkownik musi:"
2543 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd><ul><li>
2544 #: orig-docs/Documentation.html:966
2547 "put the table name in <tt>$cfg['Servers'][$i]['table_info']</tt> (e.g. "
2549 msgstr "umieścić nazwę tabeli w <tt>$cfg['Servers'][$i]['table_info']</tt>"
2551 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd><ul><li>
2552 #: orig-docs/Documentation.html:969
2555 "then for each table where you want to use this feature, click ""
2556 "Structure/Relation view/Choose column to display" to choose the column."
2558 "następnie dla każdej tabeli, gdzie chcesz użyj tej funkcji, kliknij "
2559 "\"Struktura/Widok relacyjny/Wybierz wyświetlane pole\", aby wybrać pole."
2561 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
2562 #: orig-docs/Documentation.html:973
2564 msgid "Usage tip: <a href=\"#faqdisplay\">Display column</a>."
2565 msgstr "Praktyczne wskazówki: <a href=\"#faqdisplay\">Wyświetlane pole</a>."
2567 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
2568 #: orig-docs/Documentation.html:976
2571 "<span id=\"cfg_Servers_table_coords\">$cfg['Servers'][$i]['table_coords']</"
2573 msgstr "<b>$cfg['Servers'][$i]['table_coords']</b> napis"
2575 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
2576 #: orig-docs/Documentation.html:977
2579 "<span id=\"cfg_Servers_pdf_pages\">$cfg['Servers'][$i]['pdf_pages']</span> "
2581 msgstr "<b>$cfg['Servers'][$i]['pdf_pages']</b> napis"
2583 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
2584 #: orig-docs/Documentation.html:979
2587 "Since release 2.3.0 you can have phpMyAdmin create <abbr title=\"Portable "
2588 "Document Format\">PDF</abbr> pages showing the relations between your "
2589 "tables. To do this it needs two tables "pdf_pages" (storing "
2590 "information about the available <abbr title=\"Portable Document Format"
2591 "\">PDF</abbr> pages) and "table_coords" (storing coordinates where "
2592 "each table will be placed on a <abbr title=\"Portable Document Format\">PDF</"
2593 "abbr> schema output)."
2595 "Od wydania 2.3.0 możesz użyć phpMyAdmina do tworzenia stron PDF pokazujących "
2596 "relacje w twoich tabelach. Aby to zrobić, potrzebne są dwie tabele: "
2597 "\"pdf_pages\" (zawierającą informacje o dostępnych stronach PDF) i "
2598 "\"table_coords\" (zawierających określenia miejsc, w jakich będą położone na "
2601 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
2602 #: orig-docs/Documentation.html:988
2604 msgid "You must be using the "relation" feature."
2605 msgstr "[6.7] Jak mogę użyć funkcji \"wyświetlanego pola\"?"
2607 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd><ul><li>
2608 #: orig-docs/Documentation.html:993
2611 "put the correct table names in <tt>$cfg['Servers'][$i]['table_coords']</tt> "
2612 "and <tt>$cfg['Servers'][$i]['pdf_pages']</tt>"
2614 "umieścić nazwę pierwszej tabeli w <tt>$cfg['Servers'][$i]['table_coords']</"
2615 "tt>, a drugiej w <tt>$cfg['Servers'][$i]['pdf_pages']</tt>"
2617 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
2618 #: orig-docs/Documentation.html:998
2621 "Usage tips: <a href=\"#faqpdf\"><abbr title=\"Portable Document Format"
2622 "\">PDF</abbr> output</a>."
2623 msgstr "Praktyczne wskazówki: <a href=\"#faqpdf\">Schemat PDF</a>."
2625 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
2626 #: orig-docs/Documentation.html:1002
2629 "<span id=\"cfg_Servers_column_info\">$cfg['Servers'][$i]['column_info']</"
2631 msgstr "<b>$cfg['Servers'][$i]['column_info']</b> napis"
2633 #. This part requires a content update!
2634 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
2635 #: orig-docs/Documentation.html:1005
2637 "Since release 2.3.0 you can store comments to describe each column for each "
2638 "table. These will then be shown on the "printview"."
2640 "Od wersji 2.3.0 możesz przechowywać komentarze opisujące każdą kolumnę "
2641 "dowolnej tabeli. Będzie to pokazane w \"widoku do wydruku\"."
2643 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
2644 #: orig-docs/Documentation.html:1009
2647 "Starting with release 2.5.0, comments are consequently used on the table "
2648 "property pages and table browse view, showing up as tool-tips above the "
2649 "column name (properties page) or embedded within the header of table in "
2650 "browse view. They can also be shown in a table dump. Please see the relevant "
2651 "configuration directives later on."
2653 "Począwszy od wersji 2.5.0 komentarze są konsekwentnie używane na stronach "
2654 "właściwości tabeli i w widoku przeglądania, pokazywane jako etykieta "
2655 "narzędzia przy nazwie kolumny (strona właściwości) lub osadzone w nagłówku "
2656 "tabeli w widoku przeglądania. Mogą być również pokazywane w zrzucie tabeli. "
2657 "Proszę zobaczyć później odpowiednie dyrektywy konfiguracji."
2659 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
2660 #: orig-docs/Documentation.html:1015
2663 "Also new in release 2.5.0 is a MIME-transformation system which is also "
2664 "based on the following table structure. See <a href=\"#transformations\"> "
2665 "Transformations</a> for further information. To use the MIME-transformation "
2666 "system, your column_info table has to have the three new columns 'mimetype', "
2667 "'transformation', 'transformation_options'."
2669 "Nowością w wersji 2.5.0 jest również system transformacji MIME, który także "
2670 "bazuje na poniższej strukturze. Dalsze informacje można znaleźć w części <a "
2671 "href=\"#transformations\">Transformacje</a>. By użyć systemu transformacji "
2672 "MIME, tabela column_info musi mieć trzy dodatkowe pola: 'mimetype', "
2673 "'transformation' i 'transformation_options'."
2675 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd><ul><li>
2676 #: orig-docs/Documentation.html:1024
2679 "put the table name in <tt>$cfg['Servers'][$i]['column_info']</tt> (e.g. "
2680 "'pma_column_info')"
2681 msgstr "umieścić nazwę tabeli w <tt>$cfg['Servers'][$i]['column_info']</tt>"
2683 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd><ul><li>
2684 #: orig-docs/Documentation.html:1027
2686 msgid "to update your PRE-2.5.0 Column_comments Table use this:"
2687 msgstr "Aby zaktualizować tabelę column_comments sprzed 2.5.0, użyj tego:"
2689 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd><ul><li><pre>
2690 #: orig-docs/Documentation.html:1030
2693 "ALTER TABLE `pma_column_comments`\n"
2694 " ADD `mimetype` VARCHAR( 255 ) NOT NULL,\n"
2695 " ADD `transformation` VARCHAR( 255 ) NOT NULL,\n"
2696 " ADD `transformation_options` VARCHAR( 255 ) NOT NULL;\n"
2699 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd><ul><li>
2700 #: orig-docs/Documentation.html:1036
2703 "and remember that the Variable in <i>config.inc.php</i> has been renamed from"
2704 msgstr "</tt> i pamiętaj, że w config.inc.php zmienna zmieniła nazwę z"
2706 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd><ul><li>
2707 #: orig-docs/Documentation.html:1038
2710 "<tt>$cfg['Servers'][$i]['column_comments']</tt> to <tt>$cfg['Servers'][$i]"
2711 "['column_info']</tt>"
2713 "$cfg['Servers'][$i]['column_comments'] na $cfg['Servers'][$i]['column_info']"
2715 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
2716 #: orig-docs/Documentation.html:1044
2719 "<span id=\"cfg_Servers_history\">$cfg['Servers'][$i]['history']</span> string"
2720 msgstr "<b>$cfg['Servers'][$i]['history']</b> napis"
2722 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
2723 #: orig-docs/Documentation.html:1046
2726 "Since release 2.5.0 you can store your <abbr title=\"structured query "
2727 "language\">SQL</abbr> history, which means all queries you entered manually "
2728 "into the phpMyAdmin interface. If you don't want to use a table-based "
2729 "history, you can use the JavaScript-based history. Using that, all your "
2730 "history items are deleted when closing the window."
2732 "Od wersji 2.5.0 możesz zapamiętywać historię SQL, czyli wszystkie zapytania "
2733 "wpisane ręcznie w phpMyAdminie. Jeżeli nie chcesz używać historii opartej na "
2734 "tabelach, możesz użyć historii opartej na JavaScript'cie. Użycie jej "
2735 "oznacza, że cała historia zostanie skasowana przy zamknięciu okna."
2737 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
2738 #: orig-docs/Documentation.html:1053
2741 "Using <a href=\"#cfg_QueryHistoryMax\" class=\"configrule\">$cfg"
2742 "['QueryHistoryMax']</a> you can specify an amount of history items you want "
2743 "to have on hold. On every login, this list gets cut to the maximum amount."
2745 "Używając <b>$cfg['QueryHistoryMax']</b> możesz określić liczbę pozycji "
2746 "historii, które chcesz przetrzymywać. Przy każdym zalogowaniu lista ta "
2747 "zostanie przycięta do maksymalnej liczby."
2749 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
2750 #: orig-docs/Documentation.html:1058
2753 "The query history is only available if JavaScript is enabled in your browser."
2755 "Historia zapytań jest dostępna tylko gdy używane jest okno zapytań oparte na "
2756 "JavaScript'cie, zobacz <b>$cfg['QueryFrame']</b>."
2758 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd><ul><li>
2759 #: orig-docs/Documentation.html:1064
2762 "put the table name in <tt>$cfg['Servers'][$i]['history']</tt> (e.g. "
2764 msgstr "umieścić nazwę tabeli w <tt>$cfg['Servers'][$i]['history']</tt>"
2766 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
2767 #: orig-docs/Documentation.html:1071
2770 "<span id=\"cfg_Servers_recent\">$cfg['Servers'][$i]['recent']</span> string"
2771 msgstr "<b>$cfg['Servers'][$i]['relation']</b> napis"
2773 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
2774 #: orig-docs/Documentation.html:1074
2776 "Since release 3.5.0 you can show recently used tables in the left navigation "
2777 "frame. It helps you to jump across table directly, without the need to "
2778 "select the database, and then select the table. Using <a href="
2779 "\"#cfg_LeftRecentTable\" class=\"configrule\">$cfg['LeftRecentTable']</a> "
2780 "you can configure the maximum number of recent tables shown. When you select "
2781 "a table from the list, it will jump to the page specified in <a href="
2782 "\"#cfg_LeftDefaultTabTable\" class=\"configrule\">$cfg['LeftDefaultTabTable']"
2786 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
2787 #: orig-docs/Documentation.html:1082
2789 "Without configuring the storage, you can still access the recently used "
2790 "tables, but it will disappear after you logout."
2793 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
2794 #: orig-docs/Documentation.html:1085
2796 msgid "To allow the usage of this functionality persistently:"
2797 msgstr "Aby móc używać tej funkcji, musisz:"
2799 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd><ul><li>
2800 #: orig-docs/Documentation.html:1089
2803 "put the table name in <tt>$cfg['Servers'][$i]['recent']</tt> (e.g. "
2805 msgstr "umieścić nazwę tabeli w <tt>$cfg['Servers'][$i]['table_info']</tt>"
2807 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
2808 #: orig-docs/Documentation.html:1094
2811 "<span id=\"cfg_Servers_table_uiprefs\">$cfg['Servers'][$i]['table_uiprefs']</"
2813 msgstr "<b>$cfg['Servers'][$i]['table_info']</b> napis"
2815 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
2816 #: orig-docs/Documentation.html:1097
2818 "Since release 3.5.0 phpMyAdmin can be configured to remember several things "
2819 "(sorted column <a href=\"#cfg_RememberSorting\" class=\"configrule\">$cfg"
2820 "['RememberSorting']</a> , column order, and column visibility from a "
2821 "database table) for browsing tables. Without configuring the storage, these "
2822 "features still can be used, but the values will disappear after you logout."
2825 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
2826 #: orig-docs/Documentation.html:1104
2828 msgid "To allow the usage of these functionality persistently:"
2829 msgstr "Aby móc używać tej funkcji, musisz:"
2831 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd><ul><li>
2832 #: orig-docs/Documentation.html:1108
2835 "put the table name in <tt>$cfg['Servers'][$i]['table_uiprefs']</tt> (e.g. "
2836 "'pma_table_uiprefs')"
2837 msgstr "umieścić nazwę tabeli w <tt>$cfg['Servers'][$i]['table_info']</tt>"
2839 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
2840 #: orig-docs/Documentation.html:1113
2843 "<span id=\"cfg_Servers_tracking\">$cfg['Servers'][$i]['tracking']</span> "
2845 msgstr "<b>$cfg['Servers'][$i]['relation']</b> napis"
2847 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
2848 #: orig-docs/Documentation.html:1116
2850 "Since release 3.3.x a tracking mechanism is available. It helps you to "
2851 "track every <abbr title=\"structured query language\">SQL</abbr> command "
2852 "which is executed by phpMyAdmin. The mechanism supports logging of data "
2853 "manipulation and data definition statements. After enabling it you can "
2854 "create versions of tables."
2857 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
2858 #: orig-docs/Documentation.html:1121
2859 msgid "The creation of a version has two effects:"
2862 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd><ul><li>
2863 #: orig-docs/Documentation.html:1124
2865 "phpMyAdmin saves a snapshot of the table, including structure and indexes."
2868 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd><ul><li>
2869 #: orig-docs/Documentation.html:1125
2871 "phpMyAdmin logs all commands which change the structure and/or data of the "
2872 "table and links these commands with the version number."
2875 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
2876 #: orig-docs/Documentation.html:1128
2878 "Of course you can view the tracked changes. On the \"Tracking\" page a "
2879 "complete report is available for every version. For the report you can use "
2880 "filters, for example you can get a list of statements within a date range. "
2881 "When you want to filter usernames you can enter * for all names or you enter "
2882 "a list of names separated by ','. In addition you can export the (filtered) "
2883 "report to a file or to a temporary database."
2886 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd><ul><li>
2887 #: orig-docs/Documentation.html:1138
2890 "put the table name in <tt>$cfg['Servers'][$i]['tracking']</tt> (e.g. "
2892 msgstr "umieścić nazwę tabeli w <tt>$cfg['Servers'][$i]['table_info']</tt>"
2894 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
2895 #: orig-docs/Documentation.html:1143
2898 "<span id=\"cfg_Servers_tracking_version_auto_create\">$cfg['Servers'][$i]"
2899 "['tracking_version_auto_create']</span> boolean"
2900 msgstr "<b>$cfg['Servers'][$i]['verbose_check']</b> napis"
2902 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
2903 #: orig-docs/Documentation.html:1146
2905 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
2906 "automatically. Default value is false."
2909 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
2910 #: orig-docs/Documentation.html:1148
2911 msgid "If this is set to true and you create a table or view with"
2914 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd><ul><li>
2915 #: orig-docs/Documentation.html:1151
2916 msgid "CREATE TABLE ..."
2919 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd><ul><li>
2920 #: orig-docs/Documentation.html:1152
2921 msgid "CREATE VIEW ..."
2924 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
2925 #: orig-docs/Documentation.html:1155
2927 "and no version exists for it, the mechanism will create a version for you "
2931 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
2932 #: orig-docs/Documentation.html:1160
2935 "<span id=\"cfg_Servers_tracking_default_statements\">$cfg['Servers'][$i]"
2936 "['tracking_default_statements']</span> string"
2937 msgstr "<b>$cfg['Servers'][$i]['relation']</b> napis"
2939 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
2940 #: orig-docs/Documentation.html:1163
2942 "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions. "
2946 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd><pre>
2947 #: orig-docs/Documentation.html:1166
2950 "CREATE TABLE,ALTER TABLE,DROP TABLE,RENAME TABLE,\n"
2951 "CREATE INDEX,DROP INDEX,\n"
2952 "INSERT,UPDATE,DELETE,TRUNCATE,REPLACE,\n"
2953 "CREATE VIEW,ALTER VIEW,DROP VIEW,\n"
2954 "CREATE DATABASE,ALTER DATABASE,DROP DATABASE"
2957 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
2958 #: orig-docs/Documentation.html:1174
2961 "<span id=\"cfg_Servers_tracking_add_drop_view\">$cfg['Servers'][$i]"
2962 "['tracking_add_drop_view']</span> boolean"
2963 msgstr "<b>$cfg['Servers'][$i]['compress']</b> wartość logiczna"
2965 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
2966 #: orig-docs/Documentation.html:1177
2968 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2969 "log when creating a view. Default value is true."
2972 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
2973 #: orig-docs/Documentation.html:1183
2976 "<span id=\"cfg_Servers_tracking_add_drop_table\">$cfg['Servers'][$i]"
2977 "['tracking_add_drop_table']</span> boolean"
2978 msgstr "<b>$cfg['Servers'][$i]['compress']</b> wartość logiczna"
2980 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
2981 #: orig-docs/Documentation.html:1186
2983 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2984 "log when creating a table. Default value is true."
2987 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
2988 #: orig-docs/Documentation.html:1191
2991 "<span id=\"cfg_Servers_tracking_add_drop_database\">$cfg['Servers'][$i]"
2992 "['tracking_add_drop_database']</span> boolean"
2993 msgstr "<b>$cfg['Servers'][$i]['compress']</b> wartość logiczna"
2995 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
2996 #: orig-docs/Documentation.html:1194
2998 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
2999 "the log when creating a database. Default value is true."
3002 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
3003 #: orig-docs/Documentation.html:1199
3006 "<span id=\"cfg_Servers_userconfig\">$cfg['Servers'][$i]['userconfig']</span> "
3008 msgstr "<b>$cfg['Servers'][$i]['user']</b> napis"
3010 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
3011 #: orig-docs/Documentation.html:1202
3014 "Since release 3.4.x phpMyAdmin allows users to set most preferences by "
3015 "themselves and store them in the database."
3017 "Począwszy od wersji 2.2.0 phpMyAdmin pozwala zapamiętywać zapytania. Może to "
3018 "być użyteczne w przypadku zapytań, których często używasz."
3020 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
3021 #: orig-docs/Documentation.html:1206
3023 "If you don't allow for storing preferences in <a href=\"#pmadb\">pmadb</a>, "
3024 "users can still personalize phpMyAdmin, but settings will be saved in "
3025 "browser's local storage, or, it is is unavailable, until the end of session."
3028 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd><ul><li>
3029 #: orig-docs/Documentation.html:1216
3031 msgid "put the table name in <tt>$cfg['Servers'][$i]['userconfig']</tt>"
3033 "umieścić nazwę tabeli relacji w <tt>$cfg['Servers'][$i]['relation']</tt>"
3035 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
3036 #: orig-docs/Documentation.html:1221
3039 "<span id=\"cfg_Servers_designer_coords\">$cfg['Servers'][$i]"
3040 "['designer_coords']</span> string"
3041 msgstr "<b>$cfg['Servers'][$i]['table_coords']</b> napis"
3043 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
3044 #: orig-docs/Documentation.html:1223
3046 "Since release 2.10.0 a Designer interface is available; it permits to "
3047 "visually manage the relations."
3050 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd><ul><li>
3051 #: orig-docs/Documentation.html:1230
3054 "put the table name in <tt>$cfg['Servers'][$i]['designer_coords']</tt> (e.g. "
3055 "'pma_designer_coords')"
3056 msgstr "umieścić nazwę tabeli w <tt>$cfg['Servers'][$i]['history']</tt>"
3058 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
3059 #: orig-docs/Documentation.html:1235
3062 "<span id=\"cfg_Servers_MaxTableUiprefs\">$cfg['Servers'][$i]"
3063 "['MaxTableUiprefs']</span> integer"
3064 msgstr "<b>$cfg['Servers'][$i]['table_info']</b> napis"
3066 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
3067 #: orig-docs/Documentation.html:1237
3070 "Maximum number of rows saved in <a href=\"#cfg_Servers_table_uiprefs\">$cfg"
3071 "['Servers'][$i]['table_uiprefs']</a> table."
3072 msgstr "<b>$cfg['Servers'][$i]['table_info']</b> napis"
3074 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
3075 #: orig-docs/Documentation.html:1240
3077 "When tables are dropped or renamed, table_uiprefs may contain invalid data "
3078 "(referring to tables which no longer exist)."
3081 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
3082 #: orig-docs/Documentation.html:1242
3084 "We only keep this number of newest rows in table_uiprefs and automatically "
3085 "delete older rows."
3088 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
3089 #: orig-docs/Documentation.html:1244
3092 "<span id=\"cfg_Servers_verbose_check\">$cfg['Servers'][$i]['verbose_check']</"
3094 msgstr "<b>$cfg['Servers'][$i]['verbose_check']</b> napis"
3096 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
3097 #: orig-docs/Documentation.html:1246
3100 "Because release 2.5.0 introduced the new MIME-transformation support, the "
3101 "column_info table got enhanced with three new columns. If the above variable "
3102 "is set to <tt>TRUE</tt> (default) phpMyAdmin will check if you have the "
3103 "latest table structure available. If not, it will emit a warning to the "
3106 "Ponieważ w wersji 2.5.0 wprowadzono obsługę transformacji MIME, tabela "
3107 "column_info została rozszerzona o trzy nowe pola. Jeśli zmienna ta ustawiona "
3108 "jest na TRUE (domyślnie) phpMyAdmin sprawdzi, czy najnowsza struktura jest "
3109 "dostępna. Jeśli nie, da superużytkownikowi ostrzeżenie."
3111 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
3112 #: orig-docs/Documentation.html:1252
3114 "You can disable this checking behavior by setting the variable to false, "
3115 "which should offer a performance increase."
3117 "Możesz wyłączyć sprawdzanie, ustawiając zmienną na FALSE, co powinno "
3118 "zaowocować poprawą wydajności."
3120 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
3121 #: orig-docs/Documentation.html:1255
3123 "Recommended to set to FALSE, when you are sure, your table structure is up "
3126 "Gdy jest pewne, że struktura tabeli jest aktualna, zalecane jest ustawienie "
3129 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
3130 #: orig-docs/Documentation.html:1257
3132 "<span id=\"cfg_Servers_AllowRoot\">$cfg['Servers'][$i]['AllowRoot']</span> "
3136 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
3137 #: orig-docs/Documentation.html:1259
3139 "Whether to allow root access. This is just a shortcut for the AllowDeny "
3143 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
3144 #: orig-docs/Documentation.html:1261
3146 "<span id=\"cfg_Servers_AllowNoPassword\">$cfg['Servers'][$i]"
3147 "['AllowNoPassword']</span> boolean"
3150 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
3151 #: orig-docs/Documentation.html:1263
3153 "Whether to allow logins without a password. The default value of <tt>false</"
3154 "tt> for this parameter prevents unintended access to a MySQL server with was "
3155 "left with an empty password for root or on which an anonymous (blank) user "
3159 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
3160 #: orig-docs/Documentation.html:1269
3163 "<span id=\"cfg_Servers_AllowDeny_order\">$cfg['Servers'][$i]['AllowDeny']"
3164 "['order']</span> string"
3165 msgstr "<b>$cfg['Servers'][$i]['AllowDeny']['order']</b> napis"
3167 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
3168 #: orig-docs/Documentation.html:1271
3171 "If your rule order is empty, then <abbr title=\"Internet Protocol\">IP</"
3172 "abbr> authorization is disabled."
3173 msgstr "Jeśli porządek reguł jest pusty, uwierzytelnianie IP jest nieaktywne."
3175 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
3176 #: orig-docs/Documentation.html:1274
3179 "If your rule order is set to <tt>'deny,allow'</tt> then the system applies "
3180 "all deny rules followed by allow rules. Access is allowed by default. Any "
3181 "client which does not match a Deny command or does match an Allow command "
3182 "will be allowed access to the server."
3184 "Jeśli Twój porządek reguł jest ustawiony na <tt>'deny,allow'</tt>, system "
3185 "stosuje wszystkie reguły negatywne (zabraniające) przed regułami pozytywnymi "
3186 "(zezwalającymi). Zezwolenie na dostęp jest domyślne. Dowolny klient, który "
3187 "nie pasuje do żadnego polecenia Deny lub pasuje do któregoś polecenia Allow, "
3188 "zyska dostęp do serwera."
3190 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
3191 #: orig-docs/Documentation.html:1279
3193 "If your rule order is set to <tt>'allow,deny'</tt> then the system applies "
3194 "all allow rules followed by deny rules. Access is denied by default. Any "
3195 "client which does not match an Allow directive or does match a Deny "
3196 "directive will be denied access to the server."
3198 "Jeśli jest ustawiony na <tt>'allow,deny'</tt>, system stosuje wszystkie "
3199 "reguły pozytywne przed regułami negatywnymi. Dostęp jest domyślnie "
3200 "zabroniony. Dowolny klient, które nie pasuje do żadnego polecenia Allow lub "
3201 "pasuje do jakiegoś polecenia Deny, nie zyska dostępu do serwera."
3203 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
3204 #: orig-docs/Documentation.html:1284
3207 "If your rule order is set to 'explicit', authorization is performed in a "
3208 "similar fashion to rule order 'deny,allow', with the added restriction that "
3209 "your host/username combination <b>must</b> be listed in the <i>allow</i> "
3210 "rules, and not listed in the <i>deny</i> rules. This is the <b>most</b> "
3211 "secure means of using Allow/Deny rules, and was available in Apache by "
3212 "specifying allow and deny rules without setting any order."
3214 "Jeżeli jest ustawiony na <tt>'explicit'</tt>, uwierzytelnianie jest "
3215 "przeprowadzane w podobny sposób jak przy porządku 'deny,allow', z tym "
3216 "ograniczeniem, że jeśli kombinacja host/nazwa-użytkownika <b>musi</b> być i "
3217 "wymieniona wśród reguł <i>pozytywnych</i> i nie wymieniona wśród reguł "
3218 "<i>negatywnych</i>. Jest to <b>najbezpieczniejszy</b> sposób używania reguł "
3219 "Allow/Deny, dostępny w Apache'u poprzez określenie reguł pozytywnych i "
3220 "negatywnych bez ustawiania żadnego porządku."
3222 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
3223 #: orig-docs/Documentation.html:1292
3225 "Please also see <a href=\"#cfg_TrustedProxies\">$cfg['TrustedProxies']</a> "
3226 "for detecting IP address behind proxies."
3229 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
3230 #: orig-docs/Documentation.html:1297
3233 "<span id=\"cfg_Servers_AllowDeny_rules\">$cfg['Servers'][$i]['AllowDeny']"
3234 "['rules']</span> array of strings"
3235 msgstr "<b>$cfg['Servers'][$i]['AllowDeny']['rules']</b> tablica napisów"
3237 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
3238 #: orig-docs/Documentation.html:1299
3239 msgid "The general format for the rules is as such:"
3240 msgstr "Ogólny format reguł jest następujący:"
3242 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd><pre>
3243 #: orig-docs/Documentation.html:1302
3245 msgid "<'allow' | 'deny'> <username> [from] <ipmask>\n"
3246 msgstr "<tt> <'allow' | 'deny'> <nazwa-użytkownika> [from] <maska-ip> </tt>"
3248 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
3249 #: orig-docs/Documentation.html:1305
3251 "If you wish to match all users, it is possible to use a <tt>'%'</tt> as a "
3252 "wildcard in the <i>username</i> field."
3254 "Aby reguła pasowała do wszystkich użytkowników, można w polu <i>nazwa-"
3255 "użytkownika</i> jako symbolu wieloznacznego użyć znaku <tt>'%'</tt>."
3257 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
3258 #: orig-docs/Documentation.html:1307
3261 "There are a few shortcuts you can use in the <i>ipmask</i> field as well "
3262 "(please note that those containing SERVER_ADDRESS might not be available on "
3265 "Istnieje kilka skrótów, których możesz zastępczo użyć w polu <i>maska-ip</i>:"
3267 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd><pre>
3268 #: orig-docs/Documentation.html:1311
3271 "'all' -> 0.0.0.0/0\n"
3272 "'localhost' -> 127.0.0.1/8\n"
3273 "'localnetA' -> SERVER_ADDRESS/8\n"
3274 "'localnetB' -> SERVER_ADDRESS/16\n"
3275 "'localnetC' -> SERVER_ADDRESS/24\n"
3278 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
3279 #: orig-docs/Documentation.html:1318
3281 "Having an empty rule list is equivalent to either using <tt>'allow % from "
3282 "all'</tt> if your rule order is set to <tt>'deny,allow'</tt> or <tt>'deny % "
3283 "from all'</tt> if your rule order is set to <tt>'allow,deny'</tt> or "
3284 "<tt>'explicit'</tt>."
3286 "Pusta lista reguł jest równoważna albo użyciu <tt>'allow % from all'</tt>, "
3287 "jeśli Twój porządek reguł jest ustawiony na <tt>'deny,allow'</tt>, albo "
3288 "<tt>'deny % from all'</tt>, jeśli Twój porządek reguł ustawiony jest na "
3289 "<tt>'allow,deny'</tt> lub <tt>'explicit'</tt>."
3291 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
3292 #: orig-docs/Documentation.html:1323
3295 "For the <abbr title=\"Internet Protocol\">IP</abbr> matching system, the "
3297 msgstr "W systemie dopasowywania IP działają:"
3299 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
3300 #: orig-docs/Documentation.html:1325
3303 "<tt>xxx.xxx.xxx.xxx</tt> (an exact <abbr title=\"Internet Protocol\">IP</"
3305 msgstr "<tt>xxx.xxx.xxx.xxx</tt> (dokładny adres IP)"
3307 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
3308 #: orig-docs/Documentation.html:1326
3311 "<tt>xxx.xxx.xxx.[yyy-zzz]</tt> (an <abbr title=\"Internet Protocol\">IP</"
3312 "abbr> address range)"
3313 msgstr "<tt>xxx.xxx.xxx.xx[yyy-zzz]</tt> (częściowy zakres adresów IP)"
3315 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
3316 #: orig-docs/Documentation.html:1327
3319 "<tt>xxx.xxx.xxx.xxx/nn</tt> (CIDR, Classless Inter-Domain Routing type <abbr "
3320 "title=\"Internet Protocol\">IP</abbr> addresses)"
3322 "<tt>xxx.xxx.xxx.xxx/nn</tt> (CIDR, adresy IP typu Classless Inter-Domain "
3325 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
3326 #: orig-docs/Documentation.html:1328
3327 msgid "But the following does not work:"
3328 msgstr "To natomiast nie zadziała:"
3330 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
3331 #: orig-docs/Documentation.html:1329
3334 "<tt>xxx.xxx.xxx.xx[yyy-zzz]</tt> (partial <abbr title=\"Internet Protocol"
3335 "\">IP</abbr> address range)"
3336 msgstr "<tt>xxx.xxx.xxx.xx[yyy-zzz]</tt> (częściowy zakres adresów IP)"
3338 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
3339 #: orig-docs/Documentation.html:1331
3340 msgid "Also IPv6 addresses are not supported."
3343 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
3344 #: orig-docs/Documentation.html:1333
3347 "<span id=\"cfg_Servers_DisableIS\">$cfg['Servers'][$i]['DisableIS']</span> "
3349 msgstr "<b>$cfg['Servers'][$i]['user']</b> napis"
3351 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
3352 #: orig-docs/Documentation.html:1334
3354 "Disable using <tt>INFORMATION_SCHEMA</tt> to retrieve information (use "
3355 "<tt>SHOW</tt> commands instead), because of speed issues when many databases "
3356 "are present. Currently used in some parts of the code, more to come."
3359 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
3360 #: orig-docs/Documentation.html:1336
3363 "<span id=\"cfg_Servers_ShowDatabasesCommand\">$cfg['Servers'][$i]"
3364 "['ShowDatabasesCommand']</span> string"
3365 msgstr "<b>$cfg['Servers'][$i]['password']</b> napis"
3367 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
3368 #: orig-docs/Documentation.html:1337
3370 "On a server with a huge number of databases, the default <tt>SHOW DATABASES</"
3371 "tt> command used to fetch the name of available databases will probably be "
3372 "too slow, so it can be replaced by faster commands (see <tt>libraries/config."
3373 "default.php</tt> for examples)."
3376 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
3377 #: orig-docs/Documentation.html:1342
3380 "<span id=\"cfg_Servers_CountTables\">$cfg['Servers'][$i]['CountTables']</"
3382 msgstr "<b>$cfg['Servers'][$i]['compress']</b> wartość logiczna"
3384 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
3385 #: orig-docs/Documentation.html:1343
3387 "Whether to count the number of tables for each database when preparing the "
3388 "list of databases for the navigation frame."
3391 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
3392 #: orig-docs/Documentation.html:1345
3395 "<span id=\"cfg_Servers_SignonScript\">$cfg['Servers'][$i]['SignonScript']</"
3397 msgstr "<b>$cfg['Servers'][$i]['relation']</b> napis"
3399 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
3400 #: orig-docs/Documentation.html:1346
3402 "Name of PHP script to be sourced and executed to obtain login credentials. "
3403 "This is alternative approach to session based single signon. The script "
3404 "needs to provide function <code>get_login_credentials</code> which returns "
3405 "list of username and password, accepting single parameter of existing "
3406 "username (can be empty). See <code>scripts/signon-script.php</code> for an "
3410 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
3411 #: orig-docs/Documentation.html:1353
3413 "<span id=\"cfg_Servers_SignonSession\">$cfg['Servers'][$i]['SignonSession']</"
3417 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
3418 #: orig-docs/Documentation.html:1354
3420 "Name of session which will be used for signon authentication method. You "
3421 "should use something different than <code>phpMyAdmin</code>, because this is "
3422 "session which phpMyAdmin uses internally. Takes effect only if <a href="
3423 "\"#cfg_Servers_SignonScript\" class=\"configrule\">SignonScript</a> is not "
3427 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
3428 #: orig-docs/Documentation.html:1360
3431 "<span id=\"cfg_Servers_SignonURL\">$cfg['Servers'][$i]['SignonURL']</span> "
3433 msgstr "<b>$cfg['Servers'][$i]['relation']</b> napis"
3435 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
3436 #: orig-docs/Documentation.html:1361
3438 "URL where user will be redirected to log in for signon authentication "
3439 "method. Should be absolute including protocol."
3442 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
3443 #: orig-docs/Documentation.html:1363
3446 "<span id=\"cfg_Servers_LogoutURL\">$cfg['Servers'][$i]['LogoutURL']</span> "
3448 msgstr "<b>$cfg['Servers'][$i]['host']</b> napis"
3450 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
3451 #: orig-docs/Documentation.html:1364
3453 "URL where user will be redirected after logout (doesn't affect config "
3454 "authentication method). Should be absolute including protocol."
3457 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
3458 #: orig-docs/Documentation.html:1367
3460 msgid "$cfg['ServerDefault'] integer"
3461 msgstr "<b>$cfg['ServerDefault']</b> liczba całkowita"
3463 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
3464 #: orig-docs/Documentation.html:1368
3466 "If you have more than one server configured, you can set <tt>$cfg"
3467 "['ServerDefault']</tt> to any one of them to autoconnect to that server when "
3468 "phpMyAdmin is started, or set it to 0 to be given a list of servers without "
3471 "Jeżeli masz skonfigurowany więcej niż jeden serwer, możesz ustawić <tt>$cfg"
3472 "['ServerDefault']</tt> na jeden z nich, by połączyć się automatycznie z tym "
3473 "serwerem przy starcie phpMyAdmina, albo na 0, żeby dostać listę serwerów bez "
3476 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
3477 #: orig-docs/Documentation.html:1372
3479 "If you have only one server configured, <tt>$cfg['ServerDefault']</tt> MUST "
3480 "be set to that server."
3482 "Jeżeli tylko jeden serwer jest skonfigurowany, <tt>$cfg['ServerDefault']</"
3483 "tt> MUSI wskazywać na ten serwer."
3485 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
3486 #: orig-docs/Documentation.html:1375
3488 msgid "$cfg['AjaxEnable'] boolean"
3489 msgstr "<b>$cfg['BrowseMIME'] </b>wartość logiczna"
3491 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
3492 #: orig-docs/Documentation.html:1376
3494 "Defines whether to refresh only parts of certain pages using Ajax "
3495 "techniques. Applies only where a non-Ajax behavior is possible; for example, "
3496 "the Designer feature is Ajax-only so this directive does not apply to it."
3499 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
3500 #: orig-docs/Documentation.html:1381
3502 msgid "$cfg['VersionCheck'] boolean"
3503 msgstr "<b>$cfg['PersistentConnections'] </b>wartość logiczna"
3505 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
3506 #: orig-docs/Documentation.html:1382
3508 "Enables check for latest versions using javascript on main phpMyAdmin page."
3511 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
3512 #: orig-docs/Documentation.html:1385
3514 msgid "$cfg['MaxDbList'] integer"
3515 msgstr "<b>$cfg['MaxRows'] </b>liczba całkowita"
3517 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
3518 #: orig-docs/Documentation.html:1386
3520 "The maximum number of database names to be displayed in the navigation frame "
3521 "and the database list."
3524 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
3525 #: orig-docs/Documentation.html:1389
3527 msgid "$cfg['MaxTableList'] integer"
3528 msgstr "<b>$cfg['MaxRows'] </b>liczba całkowita"
3530 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
3531 #: orig-docs/Documentation.html:1390
3533 "The maximum number of table names to be displayed in the main panel's list "
3534 "(except on the Export page). This limit is also enforced in the navigation "
3535 "panel when in Light mode."
3538 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
3539 #: orig-docs/Documentation.html:1394
3541 msgid "$cfg['ShowHint'] boolean"
3542 msgstr "<b>$cfg['ShowStats']</b> wartość logiczna"
3544 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
3545 #: orig-docs/Documentation.html:1395
3547 "Whether or not to show hints (for example, hints when hovering over table "
3551 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
3552 #: orig-docs/Documentation.html:1397
3553 msgid "$cfg['MaxCharactersInDisplayedSQL'] integer"
3556 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
3557 #: orig-docs/Documentation.html:1398
3559 "The maximum number of characters when a SQL query is displayed. The default "
3560 "limit of 1000 should be correct to avoid the display of tons of hexadecimal "
3561 "codes that represent BLOBs, but some users have real SQL queries that are "
3562 "longer than 1000 characters. Also, if a query's length exceeds this limit, "
3563 "this query is not saved in the history."
3566 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
3567 #: orig-docs/Documentation.html:1404
3569 msgid "$cfg['OBGzip'] string/boolean"
3570 msgstr "<b>$cfg['OBGzip'] </b>napis/wartość logiczna"
3572 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
3573 #: orig-docs/Documentation.html:1405
3576 "Defines whether to use GZip output buffering for increased speed in <abbr "
3577 "title=\"HyperText Transfer Protocol\">HTTP</abbr> transfers."
3579 "Określa, czy używać buforowania wyjścia poprzez GZip, co zwiększa szybkość "
3582 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
3583 #: orig-docs/Documentation.html:1407
3586 "Set to true/false for enabling/disabling. When set to 'auto' (string), "
3587 "phpMyAdmin tries to enable output buffering and will automatically disable "
3588 "it if your browser has some problems with buffering. IE6 with a certain "
3589 "patch is known to cause data corruption when having enabled buffering."
3591 "Ustaw na true/false by włączyć/wyłączyć. Przy ustawieniu na 'auto' (napis), "
3592 "phpMyAdmin próbuje włączyć buforowanie wyjścia i automatycznie je wyłączy, "
3593 "jeżeli przeglądarka ma jakieś problemy z buforowaniem. IE6 z określoną łatą "
3594 "jest znany z powodowania uszkodzeń danych przy włączonym buforowaniu."
3596 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
3597 #: orig-docs/Documentation.html:1412
3599 msgid "$cfg['PersistentConnections'] boolean"
3600 msgstr "<b>$cfg['PersistentConnections'] </b>wartość logiczna"
3602 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
3603 #: orig-docs/Documentation.html:1413
3605 "Whether <a href=\"http://php.net/manual/en/features.persistent-connections."
3606 "php\">persistent connections</a> should be used or not. Works with following "
3610 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd><ul><li>
3611 #: orig-docs/Documentation.html:1416
3613 "mysql (<a href=\"http://php.net/manual/en/function.mysql-pconnect.php"
3614 "\">mysql_pconnect</a>),"
3617 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd><ul><li>
3618 #: orig-docs/Documentation.html:1417
3620 "mysqli (requires PHP 5.3.0 or newer, <a href=\"http://php.net/manual/en/"
3621 "mysqli.persistconns.php\">more information</a>)."
3624 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
3625 #: orig-docs/Documentation.html:1420
3627 msgid "$cfg['ForceSSL'] boolean"
3628 msgstr "<b>$cfg['ShowSQL'] </b>wartość logiczna"
3630 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
3631 #: orig-docs/Documentation.html:1421
3632 msgid "Whether to force using https while accessing phpMyAdmin."
3635 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
3636 #: orig-docs/Documentation.html:1423
3638 msgid "$cfg['ExecTimeLimit'] integer [number of seconds]"
3639 msgstr "<b>$cfg['ExecTimeLimit'] </b>liczba całkowita [liczba sekund]"
3641 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
3642 #: orig-docs/Documentation.html:1424
3644 "Set the number of seconds a script is allowed to run. If seconds is set to "
3645 "zero, no time limit is imposed."
3647 "Liczba sekund, w czasie których może działać skrypt. Jeżeli jest ustawione "
3648 "na na zero, żadne ograniczenia nie są nakładane."
3650 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
3651 #: orig-docs/Documentation.html:1426
3654 "This setting is used while importing/exporting dump files and in the "
3655 "Synchronize feature but has no effect when PHP is running in safe mode."
3657 "Ustawienie to jest używane w czasie importu/eksportu plików zrzutów, ale nie "
3658 "ma żadnych skutków, gdy PHP jest uruchomiony w trybie bezpiecznym."
3660 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
3661 #: orig-docs/Documentation.html:1429
3663 msgid "$cfg['SessionSavePath'] string"
3664 msgstr "<b>$cfg['Lang'] </b>napis"
3666 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
3667 #: orig-docs/Documentation.html:1430
3669 "Path for storing session data (<a href=\"http://php.net/session_save_path"
3670 "\">session_save_path PHP parameter</a>)."
3673 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
3674 #: orig-docs/Documentation.html:1433
3676 msgid "$cfg['MemoryLimit'] string [number of bytes]"
3677 msgstr "<b>$cfg['ExecTimeLimit'] </b>liczba całkowita [liczba sekund]"
3679 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
3680 #: orig-docs/Documentation.html:1434
3683 "Set the number of bytes a script is allowed to allocate. If set to zero, no "
3686 "Liczba sekund, w czasie których może działać skrypt. Jeżeli jest ustawione "
3687 "na na zero, żadne ograniczenia nie są nakładane."
3689 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
3690 #: orig-docs/Documentation.html:1436
3693 "This setting is used while importing/exporting dump files and at some other "
3694 "places in phpMyAdmin so you definitely don't want to put here a too low "
3695 "value. It has no effect when PHP is running in safe mode."
3697 "Ustawienie to jest używane w czasie importu/eksportu plików zrzutów, ale nie "
3698 "ma żadnych skutków, gdy PHP jest uruchomiony w trybie bezpiecznym."
3700 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
3701 #: orig-docs/Documentation.html:1439
3703 "You can also use any string as in php.ini, eg. '16M'. Ensure you don't omit "
3704 "the suffix (16 means 16 bytes!)"
3707 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
3708 #: orig-docs/Documentation.html:1442
3710 msgid "$cfg['SkipLockedTables'] boolean"
3711 msgstr "<b>$cfg['SkipLockedTables'] </b>wartość logiczna"
3713 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
3714 #: orig-docs/Documentation.html:1443
3717 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables "
3718 "(since MySQL 3.23.30)."
3720 "Zaznacz używane bazy danych i umożliw wyświetlanie baz danych z "
3721 "zablokowanymi tabelami (od 3.23.30)."
3723 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
3724 #: orig-docs/Documentation.html:1446
3726 msgid "$cfg['ShowSQL'] boolean"
3727 msgstr "<b>$cfg['ShowSQL'] </b>wartość logiczna"
3729 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
3730 #: orig-docs/Documentation.html:1447
3733 "Defines whether <abbr title=\"structured query language\">SQL</abbr> queries "
3734 "generated by phpMyAdmin should be displayed or not."
3736 "Określa czy zapytania SQL generowane przez phpMyAdmina powinny być "
3737 "pokazywane, czy też nie."
3739 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
3740 #: orig-docs/Documentation.html:1450
3742 msgid "$cfg['RetainQueryBox'] boolean"
3743 msgstr "<b>$cfg['UseDbSearch']</b> wartość logiczna"
3745 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
3746 #: orig-docs/Documentation.html:1451
3749 "Defines whether the <abbr title=\"structured query language\">SQL</abbr> "
3750 "query box should be kept displayed after its submission."
3752 "Określa czy zapytania SQL generowane przez phpMyAdmina powinny być "
3753 "pokazywane, czy też nie."
3755 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
3756 #: orig-docs/Documentation.html:1454
3758 msgid "$cfg['AllowUserDropDatabase'] boolean"
3759 msgstr "<b>$cfg['AllowUserDropDatabase'] </b>wartość logiczna"
3761 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
3762 #: orig-docs/Documentation.html:1455
3765 "Defines whether normal users (non-administrator) are allowed to delete their "
3766 "own database or not. If set as FALSE, the link "Drop Database" "
3767 "will not be shown, and even a "DROP DATABASE mydatabase" will be "
3768 "rejected. Quite practical for <abbr title=\"Internet service provider\">ISP</"
3769 "abbr>'s with many customers."
3771 "Określa, czy zwykli użytkownicy (nieadministratorzy) mają możliwość "
3772 "usunięcia ich własnej bazy danych, czy też nie. Jeżeli jest ustawione na "
3773 "FALSE, link \"Usunięcie bazy danych\" nie będzie pokazywany, a nawet \"DROP "
3774 "DATABASE mojabaza\" zostanie odrzucone. Całkiem użyteczne dla usługodawców "
3775 "internetowych z dużą liczbą klientów."
3777 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
3778 #: orig-docs/Documentation.html:1461
3780 "Please note that this limitation of SQL queries is not as strict as when "
3781 "using MySQL privileges. This is due to nature of SQL queries which might be "
3782 "quite complicated. So this choice should be viewed as help to avoid "
3783 "accidental dropping rather than strict privilege limitation."
3786 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
3787 #: orig-docs/Documentation.html:1467
3789 msgid "$cfg['Confirm'] boolean"
3790 msgstr "<b>$cfg['Confirm']</b> wartość logiczna"
3792 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
3793 #: orig-docs/Documentation.html:1468
3796 "Whether a warning ("Are your really sure...") should be displayed "
3797 "when you're about to lose data."
3799 "Czy ostrzeżenie (\"Czy na pewno chcesz to zrobić?\") powinno być "
3800 "wyświetlane, gdy istnieje ryzyko utraty danych."
3802 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
3803 #: orig-docs/Documentation.html:1471
3805 msgid "$cfg['LoginCookieRecall'] boolean"
3806 msgstr "<b>$cfg['LoginCookieRecall']</b> wartość logiczna"
3808 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
3809 #: orig-docs/Documentation.html:1472
3811 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
3812 "authentication mode."
3814 "Określa, czy poprzedni login powinien być ponownie przywołany w trybie "
3815 "uwierzytelniania cookie, czy też nie."
3817 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
3818 #: orig-docs/Documentation.html:1475
3820 "This is automatically disabled if you do not have configured <tt><a href="
3821 "\"#cfg_blowfish_secret\">$cfg['blowfish_secret']</a></tt>."
3824 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
3825 #: orig-docs/Documentation.html:1479
3827 msgid "$cfg['LoginCookieValidity'] integer [number of seconds]"
3828 msgstr "<b>$cfg['ExecTimeLimit'] </b>liczba całkowita [liczba sekund]"
3830 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
3831 #: orig-docs/Documentation.html:1480
3833 "Define how long is login cookie valid. Please note that php configuration "
3834 "option <a href=\"http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
3835 "session.gc-maxlifetime\">session.gc_maxlifetime</a> might limit session "
3836 "validity and if session is lost, login cookie is also invalidated. So it is "
3837 "a good idea to set <code>session.gc_maxlifetime</code> not lower than the "
3838 "value of $cfg['LoginCookieValidity']."
3841 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
3842 #: orig-docs/Documentation.html:1486
3844 msgid "$cfg['LoginCookieStore'] integer [number of seconds]"
3845 msgstr "<b>$cfg['ExecTimeLimit'] </b>liczba całkowita [liczba sekund]"
3847 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
3848 #: orig-docs/Documentation.html:1487
3851 "Define how long login cookie should be stored in browser. Default 0 means "
3852 "that it will be kept for existing session. This is recommended for not "
3853 "trusted environments."
3855 "Jak długo (w sekundach) ciasteczko logowania ma być przechowywane przez "
3856 "przeglądarkę. Domyślna wartość 0 oznacza, że będzie przechowane tylko "
3857 "podczas bieżącej sesji, tj. że zostanie skasowane po zamknięciu okna "
3858 "przeglądarki. Takie rozwiązanie jest preferowane w środowisku niegodnym "
3861 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
3862 #: orig-docs/Documentation.html:1491
3864 msgid "$cfg['LoginCookieDeleteAll'] boolean"
3865 msgstr "<b>$cfg['LoginCookieRecall']</b> wartość logiczna"
3867 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
3868 #: orig-docs/Documentation.html:1492
3870 "If enabled (default), logout deletes cookies for all servers, otherwise only "
3871 "for current one. Setting this to false makes it easy to forget to log out "
3872 "from other server, when you are using more of them."
3875 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
3876 #: orig-docs/Documentation.html:1497
3878 msgid "$cfg['UseDbSearch'] boolean"
3879 msgstr "<b>$cfg['UseDbSearch']</b> wartość logiczna"
3881 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
3882 #: orig-docs/Documentation.html:1498
3883 msgid "Define whether the \"search string inside database\" is enabled or not."
3885 "Określa, czy \"szukanie tekstu wewnątrz bazy danych\" jest włączone, czy też "
3888 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
3889 #: orig-docs/Documentation.html:1500
3890 msgid "$cfg['IgnoreMultiSubmitErrors'] boolean"
3893 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
3894 #: orig-docs/Documentation.html:1501
3896 "Define whether phpMyAdmin will continue executing a multi-query statement if "
3897 "one of the queries fails. Default is to abort execution."
3900 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
3901 #: orig-docs/Documentation.html:1504
3903 msgid "$cfg['VerboseMultiSubmit'] boolean"
3904 msgstr "<b>$cfg['BrowseMIME'] </b>wartość logiczna"
3906 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
3907 #: orig-docs/Documentation.html:1505
3909 "Define whether phpMyAdmin will output the results of each query of a multi-"
3910 "query statement embedded into the <abbr title=\"structured query language"
3911 "\">SQL</abbr> output as inline comments. Defaults to <tt>TRUE</tt>."
3914 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
3915 #: orig-docs/Documentation.html:1510
3917 "<span id=\"cfg_AllowArbitraryServer\">$cfg['AllowArbitraryServer']</span> "
3921 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
3922 #: orig-docs/Documentation.html:1511
3924 "If enabled, allows you to log in to arbitrary servers using cookie auth and "
3925 "permits to specify servers of your choice in the Synchronize dialog."
3928 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
3929 #: orig-docs/Documentation.html:1514
3931 "<b>NOTE:</b> Please use this carefully, as this may allow users access to "
3932 "MySQL servers behind the firewall where your <abbr title=\"HyperText "
3933 "Transfer Protocol\">HTTP</abbr> server is placed."
3936 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
3937 #: orig-docs/Documentation.html:1519
3939 msgid "$cfg['Error_Handler']['display'] boolean"
3940 msgstr "<b>$cfg['NavigationBarIconic']</b> wartość logiczna"
3942 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
3943 #: orig-docs/Documentation.html:1520
3944 msgid "Whether to display errors from PHP or not."
3947 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
3948 #: orig-docs/Documentation.html:1522
3950 msgid "$cfg['Error_Handler']['gather'] boolean"
3951 msgstr "<b>$cfg['SQLValidator']['use']</b> wartość logiczna"
3953 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
3954 #: orig-docs/Documentation.html:1523
3955 msgid "Whether to gather errors from PHP or not."
3958 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
3959 #: orig-docs/Documentation.html:1525
3961 msgid "$cfg['LeftFrameLight'] boolean"
3962 msgstr "<b>$cfg['LeftFrameLight']</b> wartość logiczna"
3964 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
3965 #: orig-docs/Documentation.html:1526
3968 "Defines whether to use a select-based menu and display only the current "
3969 "tables in the left frame (smaller page). Only in Non-Lightmode you can use "
3970 "the feature to display nested folders using <a href="
3971 "\"#cfg_LeftFrameTableSeparator\" class=\"configrule\">$cfg"
3972 "['LeftFrameTableSeparator']</a>"
3974 "Określa, czy używać menu wyboru i wyświetlać jedynie aktualne tabele w lewej "
3975 "ramce (mniejsza strona). Tylko w trybie nie-lekkim (tj. z wyłączoną opcją) "
3976 "można zastosować tę funkcję do wyświetlania zagnieżdżonych folderów przy "
3977 "użyciu $cfg['LeftFrameTableSeparator']"
3979 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
3980 #: orig-docs/Documentation.html:1532
3982 msgid "$cfg['LeftFrameDBTree'] boolean"
3983 msgstr "<b>$cfg['LeftFrameLight']</b> wartość logiczna"
3985 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
3986 #: orig-docs/Documentation.html:1533
3989 "Defines whether to display the names of databases (in the selector) using a "
3990 "tree, see also <a href=\"#cfg_LeftFrameDBSeparator\" class=\"configrule\">"
3991 "$cfg['LeftFrameDBSeparator']</a>."
3993 "Określa, czy używać menu wyboru i wyświetlać jedynie aktualne tabele w lewej "
3994 "ramce (mniejsza strona). Tylko w trybie nie-lekkim (tj. z wyłączoną opcją) "
3995 "można zastosować tę funkcję do wyświetlania zagnieżdżonych folderów przy "
3996 "użyciu $cfg['LeftFrameTableSeparator']"
3998 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
3999 #: orig-docs/Documentation.html:1538
4001 msgid "$cfg['LeftFrameDBSeparator'] string or array"
4002 msgstr "<b>$cfg['LeftFrameTableSeparator']</b> napis"
4004 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
4005 #: orig-docs/Documentation.html:1540
4007 "The string used to separate the parts of the database name when showing them "
4008 "in a tree. Alternatively you can specify more strings in an array and all of "
4009 "them will be used as a separator."
4012 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
4013 #: orig-docs/Documentation.html:1544
4015 msgid "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] string"
4016 msgstr "<b>$cfg['LeftFrameTableSeparator']</b> napis"
4018 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
4019 #: orig-docs/Documentation.html:1545
4022 "Defines a string to be used to nest table spaces. Defaults to '__'. This "
4023 "means if you have tables like 'first__second__third' this will be shown as a "
4024 "three-level hierarchy like: first > second > third. If set to FALSE "
4025 "or empty, the feature is disabled. NOTE: You should not use this separator "
4026 "at the beginning or end of a table name or multiple times after another "
4027 "without any other characters in between."
4029 "Określa napis używany do zagnieżdżania odstępów tabel. Domyślnie '__'. "
4030 "Oznacza to, że jeśli masz tabelę o nazwie w rodzaju 'raz__dwa__trzy', "
4031 "zostanie to pokazane jako trójstopniowa hierarchia w rodzaju: raz > dwa "
4032 "> trzy. Ustawienie na FALSE lub pusty napis wyłącza funkcję. Uwaga: Nie "
4033 "powinieneś używać tego separatora na początku nazwy tabeli lub na jej końcu "
4034 "albo wielokrotnie bez żadnego innego znaku pomiędzy separatorami."
4036 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
4037 #: orig-docs/Documentation.html:1553
4039 msgid "$cfg['LeftFrameTableLevel'] string"
4040 msgstr "<b>$cfg['LeftFrameTableLevel']</b> napis"
4042 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
4043 #: orig-docs/Documentation.html:1554
4046 "Defines how many sublevels should be displayed when splitting up tables by "
4047 "the above separator."
4049 "Określa, jak wiele podpoziomów ma być wyświetlanych podczas podziału tabel "
4050 "przez powyższy separator."
4052 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
4053 #: orig-docs/Documentation.html:1557
4055 msgid "$cfg['LeftRecentTable'] integer"
4056 msgstr "<b>$cfg['RepeatCells'] </b>liczba całkowita"
4058 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
4059 #: orig-docs/Documentation.html:1558
4061 "The maximum number of recently used tables shown in the left navigation "
4062 "frame. Set this to 0 (zero) to disable the listing of recent tables."
4065 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
4066 #: orig-docs/Documentation.html:1561
4068 msgid "$cfg['ShowTooltip'] boolean"
4069 msgstr "<b>$cfg['ShowTooltip']</b> wartość logiczna"
4071 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
4072 #: orig-docs/Documentation.html:1562
4074 "Defines whether to display table comment as tool-tip in left frame or not."
4076 "Określa, czy komentarz tabeli ma być wyświetlany jako etykieta narzędzia w "
4077 "lewej ramce, czy też nie."
4079 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
4080 #: orig-docs/Documentation.html:1565
4082 msgid "$cfg['ShowTooltipAliasDB'] boolean"
4083 msgstr "<b>$cfg['ShowTooltipAliasDB'] </b>wartość logiczna"
4085 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
4086 #: orig-docs/Documentation.html:1566
4089 "If tool-tips are enabled and a DB comment is set, this will flip the comment "
4090 "and the real name. That means that if you have a table called 'user0001' and "
4091 "add the comment 'MyName' on it, you will see the name 'MyName' used "
4092 "consequently in the left frame and the tool-tip shows the real name of the "
4095 "Jeżeli etykiety narzędzia są włączone a komentarz bazy danych ustawiony, "
4096 "zamieni to miejscami komentarz i prawdziwą nazwę. Oznacza to, że jeśli "
4097 "nazwałeś tabelę 'user0001' i dodasz do niej komentarz 'MojaNazwa', zobaczysz "
4098 "użytą wszędzie w lewej ramce nazwę 'MojaNazwa', a etykieta narzędzia pokaże "
4099 "prawdziwą nazwę bazy danych."
4101 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
4102 #: orig-docs/Documentation.html:1572
4104 msgid "$cfg['ShowTooltipAliasTB'] boolean/string"
4105 msgstr "<b>$cfg['ShowTooltipAliasTB'] </b>wartość logiczna"
4107 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
4108 #: orig-docs/Documentation.html:1573
4110 "Same as <a href=\"#cfg_ShowTooltipAliasDB\" class=\"configrule\">$cfg"
4111 "['ShowTooltipAliasDB']</a>, except this works for table names. When setting "
4112 "this to 'nested', the Alias of the Tablename is only used to split/nest the "
4113 "tables according to the <a href=\"#cfg_LeftFrameTableSeparator\" class="
4114 "\"configrule\">$cfg['LeftFrameTableSeparator']</a> directive. So only the "
4115 "folder is called like the Alias, the tablename itself stays the real "
4119 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
4120 #: orig-docs/Documentation.html:1581
4122 msgid "$cfg['LeftDisplayLogo'] boolean"
4123 msgstr "<b>$cfg['LeftFrameLight']</b> wartość logiczna"
4125 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
4126 #: orig-docs/Documentation.html:1582
4128 "Defines whether or not to display the phpMyAdmin logo at the top of the left "
4129 "frame. Defaults to <tt>TRUE</tt>."
4132 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
4133 #: orig-docs/Documentation.html:1584
4135 msgid "$cfg['LeftLogoLink'] string"
4136 msgstr "<b>$cfg['DefaultLang'] </b>napis"
4138 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
4139 #: orig-docs/Documentation.html:1585
4141 "Enter URL where logo in the navigation frame will point to. For use "
4142 "especially with self made theme which changes this. The default value for "
4143 "this is <tt>main.php</tt>."
4146 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
4147 #: orig-docs/Documentation.html:1589
4149 msgid "$cfg['LeftLogoLinkWindow'] string"
4150 msgstr "<b>$cfg['QueryWindowDefTab'] </b>napis"
4152 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
4153 #: orig-docs/Documentation.html:1590
4155 "Whether to open the linked page in the main window (<tt>main</tt>) or in a "
4156 "new one (<tt>new</tt>). Note: use <tt>new</tt> if you are linking to "
4157 "<tt>phpmyadmin.net</tt>."
4160 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
4161 #: orig-docs/Documentation.html:1594
4163 msgid "$cfg['LeftDisplayTableFilterMinimum'] integer"
4164 msgstr "<b>$cfg['LeftFrameLight']</b> wartość logiczna"
4166 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
4167 #: orig-docs/Documentation.html:1596
4170 "Defines the minimum number of tables to display a JavaScript filter box "
4171 "above the list of tables in the left frame. Defaults to <tt>30</tt>. To "
4172 "disable the filter completely some high number can he used (e.g. 9999)"
4174 "Określa, czy komentarz tabeli ma być wyświetlany jako etykieta narzędzia w "
4175 "lewej ramce, czy też nie."
4177 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
4178 #: orig-docs/Documentation.html:1601
4180 msgid "$cfg['LeftDisplayServers'] boolean"
4181 msgstr "<b>$cfg['LeftFrameLight']</b> wartość logiczna"
4183 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
4184 #: orig-docs/Documentation.html:1602
4187 "Defines whether or not to display a server choice at the top of the left "
4188 "frame. Defaults to FALSE."
4190 "Określa, czy komentarz tabeli ma być wyświetlany jako etykieta narzędzia w "
4191 "lewej ramce, czy też nie."
4193 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
4194 #: orig-docs/Documentation.html:1604
4196 msgid "$cfg['DisplayServersList'] boolean"
4197 msgstr "<b>$cfg['Servers'][$i]['compress']</b> wartość logiczna"
4199 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
4200 #: orig-docs/Documentation.html:1605
4202 "Defines whether to display this server choice as links instead of in a drop-"
4203 "down. Defaults to FALSE (drop-down)."
4206 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
4207 #: orig-docs/Documentation.html:1607
4208 msgid "$cfg['DisplayDatabasesList'] boolean or text"
4211 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
4212 #: orig-docs/Documentation.html:1608
4214 "Defines whether to display database choice in light navigation frame as "
4215 "links instead of in a drop-down. Defaults to 'auto' - on main page list is "
4216 "shown, when database is selected, only drop down is displayed."
4219 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
4220 #: orig-docs/Documentation.html:1612
4222 msgid "$cfg['LeftDefaultTabTable'] string"
4223 msgstr "<b>$cfg['DefaultTabTable'] </b>napis"
4225 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
4226 #: orig-docs/Documentation.html:1613
4229 "Defines the tab displayed by default when clicking the small icon next to "
4230 "each table name in the navigation panel. Possible values: ""
4231 "tbl_structure.php", "tbl_sql.php", "tbl_select."
4232 "php", "tbl_change.php" or "sql.php"."
4234 "Określa domyślną zakładkę wyświetlaną w widoku tabeli. Możliwymi wartościami "
4235 "są: \"tbl_properties_structure.php3\", \"tbl_properties.php3\", \"tbl_select."
4236 "php3\" i \"tbl_change.php3\"."
4238 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
4239 #: orig-docs/Documentation.html:1619
4241 msgid "$cfg['ShowStats'] boolean"
4242 msgstr "<b>$cfg['ShowStats']</b> wartość logiczna"
4244 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
4245 #: orig-docs/Documentation.html:1620
4248 "Defines whether or not to display space usage and statistics about databases "
4251 "Określa, czy wyświetlać zużycie miejsca i statystyki na temat baz danych i "
4252 "tabel, czy też nie."
4254 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
4255 #: orig-docs/Documentation.html:1622
4257 "Note that statistics requires at least MySQL 3.23.3 and that, at this date, "
4258 "MySQL doesn't return such information for Berkeley DB tables."
4260 "Warto zauważyć, że statystyki wymagają MySQL-a w wersji przynajmniej 3.23.3 "
4261 "oraz że, jak dotąd, MySQL nie podaje takich informacji dla tabel Berkeley DB."
4263 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
4264 #: orig-docs/Documentation.html:1625
4265 msgid "<span id=\"cfg_ShowServerInfo\">$cfg['ShowServerInfo'] </span>boolean"
4268 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
4269 #: orig-docs/Documentation.html:1626
4271 "Defines whether to display detailed server information on main page. You "
4272 "can additionally hide more information by using <tt><a href="
4273 "\"#cfg_Servers_verbose\">$cfg['Servers'][$i]['verbose']</a></tt>."
4276 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
4277 #: orig-docs/Documentation.html:1631
4279 msgid "<span id=\"cfg_ShowPhpInfo\">$cfg['ShowPhpInfo'] </span>boolean"
4280 msgstr "<b>$cfg['ShowPhpInfo']</b> wartość logiczna"
4282 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
4283 #: orig-docs/Documentation.html:1632
4285 msgid "<span id=\"cfg_ShowChgPassword\">$cfg['ShowChgPassword'] </span>boolean"
4286 msgstr "<b>$cfg['ShowChgPassword']</b> wartość logiczna"
4288 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
4289 #: orig-docs/Documentation.html:1633
4290 msgid "<span id=\"cfg_ShowCreateDb\">$cfg['ShowCreateDb'] </span>boolean"
4293 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
4294 #: orig-docs/Documentation.html:1635
4297 "Defines whether to display the "PHP information" and "Change "
4298 "password " links and form for creating database or not at the starting "
4299 "main (right) frame. This setting does not check MySQL commands entered "
4302 "Określa, czy dla zwykłych użytkowników wyświetlać linki \"Informacje o "
4303 "stanie serwera MySQL\", \"Zmienne systemowe serwera MySQL\", \"Informacje o "
4304 "PHP\" i \"Zmiana hasła\" w (prawej) ramce początkowej. Ustawienie to nie "
4305 "sprawdza poleceń MySQL wprowadzonych bezpośrednio."
4307 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
4308 #: orig-docs/Documentation.html:1640
4311 "Please note that to block the usage of phpinfo() in scripts, you have to put "
4312 "this in your <i>php.ini</i>:"
4314 "Proszę zauważyć, że aby zablokować możliwość użycia phpinfo() w skryptach, "
4315 "musisz umieścić w twoim pliku php.ini co następuje:"
4317 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd><pre>
4318 #: orig-docs/Documentation.html:1643
4320 msgid "disable_functions = phpinfo()"
4321 msgstr " <tt>disable_functions = phpinfo()</tt>"
4323 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
4324 #: orig-docs/Documentation.html:1645
4326 "Also note that enabling the "Change password " link has no effect "
4327 "with "config" authentication mode: because of the hard coded "
4328 "password value in the configuration file, end users can't be allowed to "
4329 "change their passwords."
4331 "Proszę również zauważyć, że aktywacja linku do \"Zmiany hasła\" nie ma "
4332 "żadnych skutków przy trybie uwierzytelniania \"config\": z powodu hasła "
4333 "ustalonego w pliku konfiguracyjnym, użytkownikowi końcowemu nie można "
4334 "pozwolić na jego zmianę."
4336 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
4337 #: orig-docs/Documentation.html:1650
4339 msgid "$cfg['SuggestDBName'] boolean"
4340 msgstr "<b>$cfg['SuggestDBName']</b> wartość logiczna"
4342 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
4343 #: orig-docs/Documentation.html:1651
4345 "Defines whether to suggest a database name on the "Create "
4346 "Database" form or to keep the textfield empty."
4348 "Określa, czy sugerować nazwę bazy danych w formularzu \"Utworzenie bazy "
4349 "danych\", czy też pozostawić pole tekstowe puste."
4351 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
4352 #: orig-docs/Documentation.html:1654
4354 msgid "$cfg['NavigationBarIconic'] string"
4355 msgstr "<b>$cfg['NavigationBarIconic']</b> wartość logiczna"
4357 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
4358 #: orig-docs/Documentation.html:1655
4360 "Defines whether navigation bar buttons and the right panel top menu contain "
4361 "text or symbols only. A value of TRUE displays icons, FALSE displays text "
4362 "and 'both' displays both icons and text."
4365 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
4366 #: orig-docs/Documentation.html:1659
4368 msgid "$cfg['ShowAll'] boolean"
4369 msgstr "<b>$cfg['ShowAll']</b> wartość logiczna"
4371 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
4372 #: orig-docs/Documentation.html:1660
4375 "Defines whether a user should be displayed a "show all (rows)" "
4376 "button in browse mode or not."
4378 "Określa, czy użytkownik powinien mieć wyświetlony przycisk \"Pokazanie "
4379 "wszystkiego (wszystkich rekordów)\" w trybie przeglądania, czy też nie."
4381 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
4382 #: orig-docs/Documentation.html:1663
4384 msgid "$cfg['MaxRows'] integer"
4385 msgstr "<b>$cfg['MaxRows'] </b>liczba całkowita"
4387 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
4388 #: orig-docs/Documentation.html:1664
4391 "Number of rows displayed when browsing a result set and no LIMIT clause is "
4392 "used. If the result set contains more rows, "Previous" and ""
4393 "Next" links will be shown."
4395 "Liczba wierszy wyświetlanych podczas przeglądania zestawu wyników. Jeśli "
4396 "zestaw składa się z większej ilości wierszy, zostanie pokazany link "
4397 "Poprzednie/Następne."
4399 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
4400 #: orig-docs/Documentation.html:1667
4402 msgid "$cfg['Order'] string [<tt>DESC</tt>|<tt>ASC</tt>|<tt>SMART</tt>]"
4403 msgstr "<b>$cfg['Order'] </b>napis [<tt>DESC</tt>|<tt>ASC</tt>|<tt>SMART</tt>]"
4405 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
4406 #: orig-docs/Documentation.html:1668
4409 "Defines whether columns are displayed in ascending (<tt>ASC</tt>) order, in "
4410 "descending (<tt>DESC</tt>) order or in a "smart" (<tt>SMART</tt>) "
4411 "order - I.E. descending order for columns of type TIME, DATE, DATETIME and "
4412 "TIMESTAMP, ascending order else- by default."
4414 "Określa, czy domyślnie pola mają być wyświetlane w kolejności rosnącej "
4415 "(<tt>ASC</tt>), malejącej (<tt>DESC</tt>), czy też w kolejność \"sprytnej"
4416 "\" (<tt>SMART</tt>) - tj. malejącej dla pól typu TIME, DATE, DATETIME i "
4417 "TIMESTAMP, a rosnącej dla pozostałych typów."
4419 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
4420 #: orig-docs/Documentation.html:1673
4422 msgid "$cfg['DisplayBinaryAsHex'] boolean"
4423 msgstr "<b>$cfg['LeftFrameLight']</b> wartość logiczna"
4425 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
4426 #: orig-docs/Documentation.html:1674
4428 "Defines whether the "Show binary contents as HEX" browse option is "
4429 "ticked by default."
4432 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
4433 #: orig-docs/Documentation.html:1677
4435 msgid "$cfg['ProtectBinary'] boolean or string"
4436 msgstr "<b>$cfg['ProtectBinary']</b> wartość logiczna lub napis"
4438 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
4439 #: orig-docs/Documentation.html:1678
4442 "Defines whether <tt>BLOB</tt> or <tt>BINARY</tt> columns are protected from "
4443 "editing when browsing a table's content. Valid values are:"
4445 "Określa, czy pola typu <tt>BLOB</tt> lub <tt>BINARY</tt> mają być "
4446 "zabezpieczane przed edycją podczas przeglądania zawartości tabeli, czy też "
4447 "nie. Prawidłowymi wartościami są:"
4449 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd><ul><li>
4450 #: orig-docs/Documentation.html:1680
4452 msgid "<tt>FALSE</tt> to allow editing of all columns;"
4453 msgstr "- <tt>FALSE</tt> pozwala na edycję wszystkich pól;"
4455 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd><ul><li>
4456 #: orig-docs/Documentation.html:1681
4458 msgid "<tt>'blob'</tt> to allow editing of all columns except <tt>BLOBS</tt>;"
4460 "- <tt>blob</tt> pozwala na edycję wszystkich pól oprócz <tt>BLOB</tt>-ów;"
4462 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd><ul><li>
4463 #: orig-docs/Documentation.html:1682
4466 "<tt>'all'</tt> to disallow editing of all <tt>BINARY</tt> or <tt>BLOB</tt> "
4469 "- <tt>all</tt> nie pozwala na edycję żadnych pól <tt>BINARY</tt>, ani "
4472 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
4473 #: orig-docs/Documentation.html:1687
4475 msgid "$cfg['ShowFunctionFields'] boolean"
4476 msgstr "<b>$cfg['ShowFunctionFields']</b> wartość logiczna"
4478 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
4479 #: orig-docs/Documentation.html:1688
4482 "Defines whether or not MySQL functions fields should be initially displayed "
4483 "in edit/insert mode. Since version 2.10, the user can toggle this setting "
4484 "from the interface."
4486 "Określa, czy pola funkcji MySQL powinny być wyświetlane w trybie edycji/"
4487 "wstawiania, czy też nie."
4489 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
4490 #: orig-docs/Documentation.html:1693
4492 msgid "$cfg['ShowFieldTypesInDataEditView'] boolean"
4493 msgstr "<b>$cfg['ShowStats']</b> wartość logiczna"
4495 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
4496 #: orig-docs/Documentation.html:1694
4499 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
4500 "insert mode. The user can toggle this setting from the interface."
4502 "Określa, czy pola funkcji MySQL powinny być wyświetlane w trybie edycji/"
4503 "wstawiania, czy też nie."
4505 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
4506 #: orig-docs/Documentation.html:1699
4508 msgid "$cfg['CharEditing'] string"
4509 msgstr "<b>$cfg['CharEditing'] </b>napis"
4511 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
4512 #: orig-docs/Documentation.html:1700
4515 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
4516 "columns. Possible values are:"
4518 "Określa jaki rodzaj pól edycyjnych powinna zostać użyta dla pól CHAR i "
4519 "VARCHAR. Możliwymi wartościami są:"
4521 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd><ul><li>
4522 #: orig-docs/Documentation.html:1702
4525 "input - this allows to limit size of text to size of columns in MySQL, but "
4526 "has problems with newlines in columns"
4528 "input - umożliwia ograniczenie długości tekstu do długości pola MySQL, ale "
4529 "powoduje problemy z nowymi liniami w polach"
4531 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd><ul><li>
4532 #: orig-docs/Documentation.html:1704
4535 "textarea - no problems with newlines in columns, but also no length "
4538 "textarea - żadnych problemów z nowymi liniami w polach, ale też żadnych "
4539 "ograniczeń długości"
4541 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
4542 #: orig-docs/Documentation.html:1707
4543 msgid "Default is old behavior so input."
4544 msgstr "Domyślnym jest stare zachowanie, a więc input."
4546 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
4547 #: orig-docs/Documentation.html:1709
4549 msgid "$cfg['MinSizeForInputField'] integer"
4550 msgstr "<b>$cfg['RepeatCells'] </b>liczba całkowita"
4552 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
4553 #: orig-docs/Documentation.html:1710
4555 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
4559 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
4560 #: orig-docs/Documentation.html:1713
4562 msgid "$cfg['MaxSizeForInputField'] integer"
4563 msgstr "<b>$cfg['MaxRows'] </b>liczba całkowita"
4565 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
4566 #: orig-docs/Documentation.html:1714
4568 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
4572 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
4573 #: orig-docs/Documentation.html:1717
4575 msgid "$cfg['InsertRows'] integer"
4576 msgstr "<b>$cfg['TextareaRows']</b> liczba całkowita"
4578 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
4579 #: orig-docs/Documentation.html:1718
4580 msgid "Defines the maximum number of concurrent entries for the Insert page."
4583 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
4584 #: orig-docs/Documentation.html:1720
4586 msgid "$cfg['ForeignKeyMaxLimit'] integer"
4587 msgstr "<b>$cfg['LimitChars']</b> liczba całkowita"
4589 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
4590 #: orig-docs/Documentation.html:1721
4592 "If there are fewer items than this in the set of foreign keys, then a drop-"
4593 "down box of foreign keys is presented, in the style described by the <a href="
4594 "\"#cfg_ForeignKeyDropdownOrder\" class=\"configrule\">$cfg"
4595 "['ForeignKeyDropdownOrder']</a> setting."
4598 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
4599 #: orig-docs/Documentation.html:1726
4600 msgid "$cfg['ForeignKeyDropdownOrder'] array"
4603 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
4604 #: orig-docs/Documentation.html:1727
4606 "For the foreign key drop-down fields, there are several methods of display, "
4607 "offering both the key and value data. The contents of the array should be "
4608 "one or both of the following strings: <i>'content-id'</i>, <i>'id-content'</"
4612 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
4613 #: orig-docs/Documentation.html:1732
4615 msgid "<span id=\"cfg_ZipDump\">$cfg['ZipDump'] </span>boolean"
4616 msgstr "<b>$cfg['ZipDump']</b>wartość logiczna"
4618 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
4619 #: orig-docs/Documentation.html:1733
4621 msgid "<span id=\"cfg_GZipDump\">$cfg['GZipDump'] </span>boolean"
4622 msgstr "<b>$cfg['GZipDump']</b>wartość logiczna"
4624 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
4625 #: orig-docs/Documentation.html:1734
4627 msgid "<span id=\"cfg_BZipDump\">$cfg['BZipDump'] </span>boolean"
4628 msgstr "<b>$cfg['BZipDump']</b> wartość logiczna"
4630 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
4631 #: orig-docs/Documentation.html:1736
4634 "Defines whether to allow the use of zip/GZip/BZip2 compression when creating "
4637 "Określa, czy ma być zezwolona kompresja zip/GZip/BZip2 podczas tworzenia "
4638 "zrzutów do pliku, czy też nie."
4640 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
4641 #: orig-docs/Documentation.html:1739
4642 msgid "<span id=\"cfg_CompressOnFly\">$cfg['CompressOnFly'] </span>boolean"
4645 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
4646 #: orig-docs/Documentation.html:1741
4648 "Defines whether to allow on the fly compression for GZip/BZip2 compressed "
4649 "exports. This doesn't affect smaller dumps and allows users to create larger "
4650 "dumps that won't otherwise fit in memory due to php memory limit. Produced "
4651 "files contain more GZip/BZip2 headers, but all normal programs handle this "
4655 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
4656 #: orig-docs/Documentation.html:1747
4658 msgid "$cfg['LightTabs'] boolean"
4659 msgstr "<b>$cfg['LightTabs'] </b>napis"
4661 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
4662 #: orig-docs/Documentation.html:1748
4665 "If set to <tt>TRUE</tt>, use less graphically intense tabs on the top of the "
4668 "Jeżeli jest ustawione na True, na górze głównej ramki zostaną użyte "
4669 "graficznie mniej intensywne zakładki."
4671 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
4672 #: orig-docs/Documentation.html:1751
4673 msgid "$cfg['PropertiesIconic'] string"
4676 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
4677 #: orig-docs/Documentation.html:1752
4679 "If set to <tt>TRUE</tt>, will display icons instead of text for db and table "
4680 "properties links (like 'Browse', 'Select', 'Insert', ...)."
4683 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
4684 #: orig-docs/Documentation.html:1753
4685 msgid "Can be set to <tt>'both'</tt> if you want icons AND text."
4688 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
4689 #: orig-docs/Documentation.html:1755
4690 msgid "When set to <tt>FALSE</tt>, will only show text."
4693 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
4694 #: orig-docs/Documentation.html:1757
4696 msgid "$cfg['PropertiesNumColumns'] integer"
4697 msgstr "<b>$cfg['TextareaCols']</b> liczba całkowita"
4699 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
4700 #: orig-docs/Documentation.html:1758
4702 "How many columns will be utilized to display the tables on the database "
4703 "property view? Default is 1 column. When setting this to a value larger than "
4704 "1, the type of the database will be omitted for more display space."
4707 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
4708 #: orig-docs/Documentation.html:1764
4710 msgid "$cfg['DefaultTabServer'] string"
4711 msgstr "<b>$cfg['DefaultTabServer'] </b>napis"
4713 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
4714 #: orig-docs/Documentation.html:1765
4717 "Defines the tab displayed by default on server view. Possible values: ""
4718 "main.php" (recommended for multi-user setups), "server_databases."
4719 "php", "server_status.php", "server_variables.php", "
4720 ""server_privileges.php" or "server_processlist.php"."
4722 "Określa zakładkę wyświetlaną domyślnie w widoku serwera. Możliwymi "
4723 "wartościami są: \"main.php3\" (zalecane przy konfiguracjach z wieloma "
4724 "użytkownikami), \"server_databases.php3\", \"server_status.php3\", "
4725 "\"server_variables.php3\", \"server_privileges.php3\" lub "
4726 "\"server_processlist.php3\"."
4728 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
4729 #: orig-docs/Documentation.html:1771
4731 msgid "$cfg['DefaultTabDatabase'] string"
4732 msgstr "<b>$cfg['DefaultTabDatabase'] </b>napis"
4734 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
4735 #: orig-docs/Documentation.html:1772
4738 "Defines the tab displayed by default on database view. Possible values: "
4739 ""db_structure.php", "db_sql.php" or "db_search."
4742 "Określa domyślną zakładkę wyświetlaną w widoku bazy danych. Możliwymi "
4743 "wartościami są: \"db_details_structure.php3\", \"db_details.php3\" i "
4744 "\"db_search.php3\"."
4746 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
4747 #: orig-docs/Documentation.html:1776
4749 msgid "$cfg['DefaultTabTable'] string"
4750 msgstr "<b>$cfg['DefaultTabTable'] </b>napis"
4752 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
4753 #: orig-docs/Documentation.html:1777
4756 "Defines the tab displayed by default on table view. Possible values: ""
4757 "tbl_structure.php", "tbl_sql.php", "tbl_select."
4758 "php", "tbl_change.php" or "sql.php"."
4760 "Określa domyślną zakładkę wyświetlaną w widoku tabeli. Możliwymi wartościami "
4761 "są: \"tbl_properties_structure.php3\", \"tbl_properties.php3\", \"tbl_select."
4762 "php3\" i \"tbl_change.php3\"."
4764 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
4765 #: orig-docs/Documentation.html:1782
4767 msgid "$cfg['MySQLManualBase'] string"
4768 msgstr "<b>$cfg['MySQLManualBase']</b> napis"
4770 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
4771 #: orig-docs/Documentation.html:1783
4774 "If set to an <abbr title=\"Uniform Resource Locator\">URL</abbr> which "
4775 "points to the MySQL documentation (type depends on <a href="
4776 "\"#cfg_MySQLManualType\" class=\"configrule\">$cfg['MySQLManualType']</a>), "
4777 "appropriate help links are generated."
4779 "Jeśli zostało ustawione na URL prowadzący do dokumentacji MySQL-a (jej typ "
4780 "zależy od <tt>$cfg['MySQLManualType']</tt>), to zostaną wygenerowane "
4781 "odpowiednie linki pomocy."
4783 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
4784 #: orig-docs/Documentation.html:1787
4787 "See <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/\">MySQL Documentation page</a> for "
4788 "more information about MySQL manuals and their types."
4790 "Więcej informacji na temat podręczników MySQL i ich typów znajduje się w <a "
4791 "href=\"http://www.mysql.com/documentation/index.html\"> Dokumentacji MySQL-"
4794 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
4795 #: orig-docs/Documentation.html:1790
4797 msgid "$cfg['MySQLManualType'] string"
4798 msgstr "<b>$cfg['MySQLManualType']</b> napis"
4800 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
4801 #: orig-docs/Documentation.html:1791
4802 msgid "Type of MySQL documentation:"
4803 msgstr "Typ dokumentacji MySQL-a:"
4805 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd><ul><li>
4806 #: orig-docs/Documentation.html:1792
4808 "viewable - "viewable online", current one used on MySQL website"
4811 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd><ul><li>
4812 #: orig-docs/Documentation.html:1793
4813 msgid "searchable - "Searchable, with user comments""
4814 msgstr "searchable - \"Przeszukiwalny, z komentarzami użytkowników\""
4816 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd><ul><li>
4817 #: orig-docs/Documentation.html:1794
4818 msgid "chapters - "HTML, one page per chapter""
4819 msgstr "chapters - \"HTML, jedna strona na rozdział\""
4821 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd><ul><li>
4822 #: orig-docs/Documentation.html:1795
4823 msgid "big - "HTML, all on one page""
4824 msgstr "big - \"HTML, wszystko na jednej stronie\""
4826 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd><ul><li>
4827 #: orig-docs/Documentation.html:1796
4828 msgid "none - do not show documentation links"
4829 msgstr "none - nie pokazuje żadnych linków do dokumentacji"
4831 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
4832 #: orig-docs/Documentation.html:1800
4834 msgid "$cfg['DefaultLang'] string"
4835 msgstr "<b>$cfg['DefaultLang'] </b>napis"
4837 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
4838 #: orig-docs/Documentation.html:1801
4840 "Defines the default language to use, if not browser-defined or user-defined."
4842 "Określa domyślny język, jakiego należy użyć, jeżeli nie został określony ani "
4843 "przez przeglądarkę, ani użytkownika."
4845 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
4846 #: orig-docs/Documentation.html:1803 orig-docs/Documentation.html:1816
4848 "The corresponding language file needs to be in locale/<i>code</i>/"
4849 "LC_MESSAGES/phpmyadmin.mo."
4852 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
4853 #: orig-docs/Documentation.html:1807
4855 msgid "$cfg['DefaultConnectionCollation'] string"
4856 msgstr "<b>$cfg['DefaultCharset'] </b>napis"
4858 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
4859 #: orig-docs/Documentation.html:1808
4861 msgid "Defines the default connection collation to use, if not user-defined."
4863 "Określa domyślny język, jakiego należy użyć, jeżeli nie został określony ani "
4864 "przez przeglądarkę, ani użytkownika."
4866 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
4867 #: orig-docs/Documentation.html:1810
4870 "See the <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/mysql/en/charset-charsets.html"
4871 "\">MySQL documentation</a> for list of possible values. This setting is "
4872 "ignored when connected to Drizzle server."
4874 "Więcej informacji na temat podręczników MySQL i ich typów znajduje się w <a "
4875 "href=\"http://www.mysql.com/documentation/index.html\"> Dokumentacji MySQL-"
4878 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
4879 #: orig-docs/Documentation.html:1814
4881 msgid "$cfg['Lang'] string"
4882 msgstr "<b>$cfg['Lang'] </b>napis"
4884 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
4885 #: orig-docs/Documentation.html:1815
4886 msgid "Force language to use."
4889 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
4890 #: orig-docs/Documentation.html:1820
4892 msgid "$cfg['FilterLanguages'] string"
4893 msgstr "<b>$cfg['Lang'] </b>napis"
4895 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
4896 #: orig-docs/Documentation.html:1821
4898 "Limit list of available languages to those matching the given regular "
4899 "expression. For example if you want only Czech and English, you should set "
4900 "filter to <code>'^(cs|en)'</code>."
4903 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
4904 #: orig-docs/Documentation.html:1825
4906 msgid "$cfg['RecodingEngine'] string"
4907 msgstr "<b>$cfg['RecodingEngine'] </b>napis"
4909 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
4910 #: orig-docs/Documentation.html:1826
4913 "You can select here which functions will be used for character set "
4914 "conversion. Possible values are:"
4916 "Możesz wybrać, które funkcji będą użyte dla konwersji systemu kodowania "
4917 "znaków. Możliwymi wartościami są:"
4919 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd><ul><li>
4920 #: orig-docs/Documentation.html:1828
4922 "auto - automatically use available one (first is tested iconv, then recode)"
4924 "auto - automatycznie użyj dostępnej funkcji (najpierw sprawdzana jest iconv, "
4927 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd><ul><li>
4928 #: orig-docs/Documentation.html:1830
4929 msgid "iconv - use iconv or libiconv functions"
4930 msgstr "iconv - użyj funkcji iconv lub libiconv"
4932 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd><ul><li>
4933 #: orig-docs/Documentation.html:1831
4934 msgid "recode - use recode_string function"
4935 msgstr "recode - użyj funkcji recode_string"
4937 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd><ul><li>
4938 #: orig-docs/Documentation.html:1832
4940 msgid "none - disable encoding conversion"
4941 msgstr "Mechanizm konwersji kodowania napisów"
4943 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
4944 #: orig-docs/Documentation.html:1834 orig-docs/Documentation.html:1878
4945 msgid "Default is auto."
4946 msgstr "Domyślną wartością jest auto."
4948 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
4949 #: orig-docs/Documentation.html:1836
4951 "Enabled charset conversion activates a pull-down menu in the Export and "
4952 "Import pages, to choose the character set when exporting a file. The default "
4953 "value in this menu comes from <tt>$cfg['Export']['charset']</tt> and <tt>$cfg"
4954 "['Import']['charset']</tt>."
4957 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
4958 #: orig-docs/Documentation.html:1842
4960 msgid "$cfg['IconvExtraParams'] string"
4961 msgstr "<b>$cfg['IconvExtraParams'] </b>napis"
4963 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
4964 #: orig-docs/Documentation.html:1843
4967 "Specify some parameters for iconv used in charset conversion. See <a href="
4968 "\"http://www.gnu.org/software/libiconv/documentation/libiconv/iconv_open.3."
4969 "html\">iconv documentation</a> for details. By default <code>//TRANSLIT</"
4970 "code> is used, so that invalid characters will be transliterated."
4972 "Określa niektóre parametry konwersji systemu kodowania znaków iconv. "
4973 "Szczegóły zawiera <a href=\"http://www.gnu.org/software/libiconv/"
4974 "documentation/libiconv/iconv_open.3.html\"> dokumentacja iconva</a>."
4976 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
4977 #: orig-docs/Documentation.html:1848
4979 msgid "$cfg['AvailableCharsets'] array"
4980 msgstr "<b>$cfg['AvailableCharsets'] </b>tablica"
4982 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
4983 #: orig-docs/Documentation.html:1849
4985 "Available character sets for MySQL conversion. You can add your own (any of "
4986 "supported by recode/iconv) or remove these which you don't use. Character "
4987 "sets will be shown in same order as here listed, so if you frequently use "
4988 "some of these move them to the top."
4990 "Dostępne systemy kodowania znaków dla konwersji MySQL. Możesz dodać tutaj "
4991 "swoje własne (dowolne obsługiwane przez recode/iconv) lub usunąć te, których "
4992 "nie używasz. Systemy kodowania będą pokazane w tej samej kolejności, w "
4993 "jakiej zostały tu umieszczone; jeśli więc często używasz niektórych z nich, "
4994 "przenieś je na górę."
4996 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
4997 #: orig-docs/Documentation.html:1854
4999 msgid "$cfg['TrustedProxies'] array"
5000 msgstr "<b>$cfg['Servers']</b> tablica"
5002 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
5003 #: orig-docs/Documentation.html:1855
5005 "Lists proxies and HTTP headers which are trusted for <a href="
5006 "\"#servers_allowdeny_order\">IP Allow/Deny</a>. This list is by default "
5007 "empty, you need to fill in some trusted proxy servers if you want to use "
5008 "rules for IP addresses behind proxy."
5011 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
5012 #: orig-docs/Documentation.html:1860
5014 "The following example specifies that phpMyAdmin should trust a "
5015 "HTTP_X_FORWARDED_FOR (<tt>X-Forwarded-For</tt>) header coming from the proxy "
5019 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd><pre>
5020 #: orig-docs/Documentation.html:1863
5023 "$cfg['TrustedProxies'] =\n"
5024 " array('1.2.3.4' => 'HTTP_X_FORWARDED_FOR');\n"
5027 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
5028 #: orig-docs/Documentation.html:1866
5031 "The $cfg['Servers'][$i]['AllowDeny']['rules'] directive uses the client's IP "
5033 msgstr "<b>$cfg['Servers'][$i]['AllowDeny']['rules']</b> tablica napisów"
5035 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
5036 #: orig-docs/Documentation.html:1870
5038 msgid "$cfg['GD2Available'] string"
5039 msgstr "<b>$cfg['GD2Available'] </b>napis"
5041 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
5042 #: orig-docs/Documentation.html:1871
5044 "Specifies whether GD >= 2 is available. If yes it can be used for MIME "
5047 "Określa, czy GD >= 2 jest dostępny. Jeśli tak, może zostać użyty do "
5048 "transformacji MIME."
5050 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
5051 #: orig-docs/Documentation.html:1873
5052 msgid "Possible values are:"
5053 msgstr "Możliwymi wartościami są:"
5055 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd><ul><li>
5056 #: orig-docs/Documentation.html:1874
5057 msgid "auto - automatically detect"
5060 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd><ul><li>
5061 #: orig-docs/Documentation.html:1875
5062 msgid "yes - GD 2 functions can be used"
5063 msgstr "yes - funkcje GD 2 mogą być użyte"
5065 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd><ul><li>
5066 #: orig-docs/Documentation.html:1876
5068 msgid "no - GD 2 function cannot be used"
5069 msgstr "no - funkcje GD 2 nie mogą być użyte"
5071 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
5072 #: orig-docs/Documentation.html:1881
5074 msgid "$cfg['CheckConfigurationPermissions'] boolean"
5075 msgstr "<b>$cfg['Confirm']</b> wartość logiczna"
5077 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
5078 #: orig-docs/Documentation.html:1883
5080 "We normally check the permissions on the configuration file to ensure it's "
5081 "not world writable. However, phpMyAdmin could be installed on a NTFS "
5082 "filesystem mounted on a non-Windows server, in which case the permissions "
5083 "seems wrong but in fact cannot be detected. In this case a sysadmin would "
5084 "set this parameter to <tt>FALSE</tt>. Default is <tt>TRUE</tt>."
5087 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
5088 #: orig-docs/Documentation.html:1890
5090 msgid "$cfg['LinkLengthLimit'] integer"
5091 msgstr "<b>$cfg['LimitChars']</b> liczba całkowita"
5093 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
5094 #: orig-docs/Documentation.html:1892
5096 "Limit for length of URL in links. When length would be above this limit, it "
5097 "is replaced by form with button. This is required as some web servers (IIS) "
5098 "have problems with long URLs. Default is <code>1000</code>."
5101 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
5102 #: orig-docs/Documentation.html:1899
5104 msgid "$cfg['DisableMultiTableMaintenance'] boolean"
5105 msgstr "<b>$cfg['BrowseMIME'] </b>wartość logiczna"
5107 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
5108 #: orig-docs/Documentation.html:1901
5110 "In the database Structure page, it's possible to mark some tables then "
5111 "choose an operation like optimizing for many tables. This can slow down a "
5112 "server; therefore, setting this to <code>true</code> prevents this kind of "
5113 "multiple maintenance operation. Default is <code>false</code>."
5116 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
5117 #: orig-docs/Documentation.html:1907
5119 msgid "$cfg['NaviWidth'] integer"
5120 msgstr "<b>$cfg['LeftWidth'] </b>liczba całkowita"
5122 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
5123 #: orig-docs/Documentation.html:1908
5125 "Navi frame width in pixels. See <tt>themes/themename/layout.inc.php</tt>."
5128 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
5129 #: orig-docs/Documentation.html:1911
5132 "<span id=\"cfg_NaviBackground\">$cfg['NaviBackground']</span> string [CSS "
5133 "color for background]"
5134 msgstr "<b>$cfg['BrowseMarkerColor']</b> napis [kolor HTML]"
5136 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
5137 #: orig-docs/Documentation.html:1912
5140 "<span id=\"cfg_MainBackground\">$cfg['MainBackground']</span> string [CSS "
5141 "color for background]"
5142 msgstr "<b>$cfg['BrowseMarkerColor']</b> napis [kolor HTML]"
5144 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
5145 #: orig-docs/Documentation.html:1914
5147 "The background styles used for both the frames. See <tt>themes/themename/"
5148 "layout.inc.php</tt>."
5151 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
5152 #: orig-docs/Documentation.html:1917
5153 msgid "$cfg['NaviPointerBackground'] string [CSS color for background]"
5156 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
5157 #: orig-docs/Documentation.html:1918
5160 "<span id=\"cfg_NaviPointerColor\">$cfg['NaviPointerColor']</span> string "
5162 msgstr "<b>$cfg['BrowsePointerColor']</b> napis [kolor HTML]"
5164 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
5165 #: orig-docs/Documentation.html:1919
5167 "The style used for the pointer in the navi frame. See <tt>themes/themename/"
5168 "layout.inc.php</tt>."
5171 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
5172 #: orig-docs/Documentation.html:1922
5174 msgid "$cfg['LeftPointerEnable'] boolean"
5175 msgstr "<b>$cfg['LeftFrameLight']</b> wartość logiczna"
5177 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
5178 #: orig-docs/Documentation.html:1923
5180 "A value of <tt>TRUE</tt> activates the navi pointer (when LeftFrameLight is "
5184 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
5185 #: orig-docs/Documentation.html:1926
5187 msgid "$cfg['Border'] integer"
5188 msgstr "<b>$cfg['Border'] </b>liczba całkowita"
5190 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
5191 #: orig-docs/Documentation.html:1927
5193 "The size of a table's border. See <tt>themes/themename/layout.inc.php</tt>."
5196 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
5197 #: orig-docs/Documentation.html:1930
5199 msgid "$cfg['ThBackground'] string [CSS color for background]"
5200 msgstr "<b>$cfg['BgcolorOne'] </b>napis [kolor HTML]"
5202 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
5203 #: orig-docs/Documentation.html:1931
5205 msgid "<span id=\"cfg_ThColor\">$cfg['ThColor']</span> string [CSS color]"
5206 msgstr "<b>$cfg['BrowseMarkerColor']</b> napis [kolor HTML]"
5208 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
5209 #: orig-docs/Documentation.html:1932
5211 "The style used for table headers. See <tt>themes/themename/layout.inc.php</"
5215 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
5216 #: orig-docs/Documentation.html:1935
5218 msgid "$cfg['BgOne'] string [CSS color]"
5219 msgstr "<b>$cfg['BgcolorOne'] </b>napis [kolor HTML]"
5221 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
5222 #: orig-docs/Documentation.html:1936
5225 "The color (HTML) #1 for table rows. See <tt>themes/themename/layout.inc.php</"
5227 msgstr "Pierwszy kolor (HTML) wierszy tabeli."
5229 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
5230 #: orig-docs/Documentation.html:1939
5232 msgid "$cfg['BgTwo'] string [CSS color]"
5233 msgstr "<b>$cfg['BgcolorTwo'] </b>napis [kolor HTML]"
5235 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
5236 #: orig-docs/Documentation.html:1940
5239 "The color (HTML) #2 for table rows. See <tt>themes/themename/layout.inc.php</"
5241 msgstr "Drugi kolor (HTML) wierszy tabeli."
5243 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
5244 #: orig-docs/Documentation.html:1943
5247 "<span id=\"cfg_BrowsePointerBackground\">$cfg['BrowsePointerBackground'] </"
5248 "span>string [CSS color]"
5249 msgstr "<b>$cfg['BrowsePointerColor']</b> napis [kolor HTML]"
5251 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
5252 #: orig-docs/Documentation.html:1944
5255 "<span id=\"cfg_BrowsePointerColor\">$cfg['BrowsePointerColor'] </span>string "
5257 msgstr "<b>$cfg['BrowsePointerColor']</b> napis [kolor HTML]"
5259 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
5260 #: orig-docs/Documentation.html:1945
5263 "<span id=\"cfg_BrowseMarkerBackground\">$cfg['BrowseMarkerBackground'] </"
5264 "span>string [CSS color]"
5265 msgstr "<b>$cfg['BrowseMarkerColor']</b> napis [kolor HTML]"
5267 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
5268 #: orig-docs/Documentation.html:1946
5271 "<span id=\"cfg_BrowseMarkerColor\">$cfg['BrowseMarkerColor'] </span>string "
5273 msgstr "<b>$cfg['BrowseMarkerColor']</b> napis [kolor HTML]"
5275 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
5276 #: orig-docs/Documentation.html:1948
5278 msgid "The colors (HTML) uses for the pointer and the marker in browse mode."
5280 "Kolory (HTML) wskaźnika i zaznaczenia w trybie przeglądania (nie działa w "
5283 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
5284 #: orig-docs/Documentation.html:1949
5287 "The former feature highlights the row over which your mouse is passing and "
5288 "the latter lets you visually mark/unmark rows by clicking on them. "
5289 "Highlighting / marking a column is done by hovering over / clicking the "
5290 "column's header (outside of the text)."
5292 "Pierwszy z nich podświetla wiersz nad którym porusza się myszka a drugi "
5293 "pozwala na wizualne zaznaczenie/odznaczenie wierszy poprzez kliknięcie na "
5296 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
5297 #: orig-docs/Documentation.html:1953 orig-docs/Documentation.html:1959
5298 #: orig-docs/Documentation.html:1964
5299 msgid "See <tt>themes/themename/layout.inc.php</tt>."
5302 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
5303 #: orig-docs/Documentation.html:1956
5305 msgid "$cfg['FontFamily'] string"
5306 msgstr "<b>$cfg['UploadDir'] </b>napis"
5308 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
5309 #: orig-docs/Documentation.html:1957
5311 "You put here a valid CSS font family value, for example <tt>arial, sans-"
5315 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
5316 #: orig-docs/Documentation.html:1961
5317 msgid "$cfg['FontFamilyFixed'] string"
5320 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
5321 #: orig-docs/Documentation.html:1962
5323 "You put here a valid CSS font family value, for example <tt>monospace</tt>. "
5324 "This one is used in textarea."
5327 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
5328 #: orig-docs/Documentation.html:1966
5330 msgid "$cfg['BrowsePointerEnable'] boolean"
5331 msgstr "<b>$cfg['BrowseMIME'] </b>wartość logiczna"
5333 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
5334 #: orig-docs/Documentation.html:1967
5335 msgid "Whether to activate the browse pointer or not."
5338 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
5339 #: orig-docs/Documentation.html:1969
5341 msgid "$cfg['BrowseMarkerEnable'] boolean"
5342 msgstr "<b>$cfg['BrowseMIME'] </b>wartość logiczna"
5344 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
5345 #: orig-docs/Documentation.html:1970
5346 msgid "Whether to activate the browse marker or not."
5349 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
5350 #: orig-docs/Documentation.html:1972
5352 msgid "<span id=\"cfg_TextareaCols\">$cfg['TextareaCols'] </span>integer"
5353 msgstr "<b>$cfg['TextareaCols']</b> liczba całkowita"
5355 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
5356 #: orig-docs/Documentation.html:1973
5358 msgid "<span id=\"cfg_TextareaRows\">$cfg['TextareaRows'] </span>integer"
5359 msgstr "<b>$cfg['TextareaRows']</b> liczba całkowita"
5361 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
5362 #: orig-docs/Documentation.html:1974
5365 "<span id=\"cfg_CharTextareaCols\">$cfg['CharTextareaCols'] </span>integer"
5366 msgstr "<b>$cfg['CharTextareaCols']</b> liczba całkowita"
5368 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
5369 #: orig-docs/Documentation.html:1975
5372 "<span id=\"cfg_CharTextareaRows\">$cfg['CharTextareaRows'] </span>integer"
5373 msgstr "<b>$cfg['CharTextareaRows']</b> liczba całkowita"
5375 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
5376 #: orig-docs/Documentation.html:1977
5377 msgid "Number of columns and rows for the textareas."
5378 msgstr "Liczba kolumn i wierszy w obszarach tekstowych (textarea)."
5380 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
5381 #: orig-docs/Documentation.html:1978
5384 "This value will be emphasized (*2) for <abbr title=\"structured query "
5385 "language\">SQL</abbr> query textareas and (*1.25) for <abbr title="
5386 "\"structured query language\">SQL</abbr> textareas inside the query window."
5388 "Wartość ta będzie powiększona (dwukrotnie) dla obszarów tekstowych dla "
5389 "zapytań SQL i (1.25 razy) dla obszarów tekstowych w oknie zapytania SQL."
5391 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
5392 #: orig-docs/Documentation.html:1980
5395 "The Char* values are used for CHAR and VARCHAR editing (if configured via <a "
5396 "href=\"#cfg_CharEditing\">$cfg['CharEditing']</a>)."
5398 "Wartości Char* są używane w przypadku edycji pól CHAR i VARCHAR (jeśli "
5399 "zostało to skonfigurowane poprzez $cfg['CharEditing'])."
5401 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
5402 #: orig-docs/Documentation.html:1983
5405 "<span id=\"cfg_LongtextDoubleTextarea\">$cfg['LongtextDoubleTextarea'] </"
5407 msgstr "<b>$cfg['LongtextDoubleTextarea'] </b>wartość logiczna"
5409 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
5410 #: orig-docs/Documentation.html:1985
5412 msgid "Defines whether textarea for LONGTEXT columns should have double size."
5414 "Określa, czy obszar tekstowy dla pól LONGTEXT ma mieć podwójną wielkość."
5416 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
5417 #: orig-docs/Documentation.html:1987
5420 "<span id=\"cfg_TextareaAutoSelect\">$cfg['TextareaAutoSelect'] </span>boolean"
5421 msgstr "<b>$cfg['TextareaAutoSelect']</b> wartość logiczna"
5423 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
5424 #: orig-docs/Documentation.html:1989
5426 "Defines if the whole textarea of the query box will be selected on click."
5428 "Określa, czy cały obszar tekstowy pola zapytania będzie zaznaczony przy "
5431 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
5432 #: orig-docs/Documentation.html:1992
5434 msgid "$cfg['LimitChars'] integer"
5435 msgstr "<b>$cfg['LimitChars']</b> liczba całkowita"
5437 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
5438 #: orig-docs/Documentation.html:1993
5441 "Maximum number of characters shown in any non-numeric field on browse view. "
5442 "Can be turned off by a toggle button on the browse page."
5444 "Maksymalna liczba znaków pokazywanych w polach nieliczbowych w trybie "
5445 "przeglądania. Może zostać wyłączone przyciskiem na stronie przeglądania."
5447 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
5448 #: orig-docs/Documentation.html:1996
5450 msgid "<span id=\"cfg_RowActionLinks\">$cfg['RowActionLinks'] </span>string"
5451 msgstr "<b>$cfg['TextareaRows']</b> liczba całkowita"
5453 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
5454 #: orig-docs/Documentation.html:1998
5457 "Defines the place where table row links (Edit, Copy, Delete) would be put "
5458 "when tables contents are displayed (you may have them displayed at the left "
5459 "side, right side, both sides or nowhere). "left" and ""
5460 "right" are parsed as "top" and "bottom" with "
5461 "vertical display mode."
5463 "Określa miejsce, w którym mają być umieszczone linki modyfikacji i "
5464 "kasowania, gdy wyświetlana jest zawartość tabeli (mogą być one wyświetlane i "
5465 "po lewej, i po prawej stronie). \"Left\" i \"right\" są rozumiane jako "
5466 "\"góra\" i \"dół\" w pionowym trybie wyświetlania."
5468 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
5469 #: orig-docs/Documentation.html:2004
5471 msgid "$cfg['DefaultDisplay'] string"
5472 msgstr "<b>$cfg['DefaultDisplay'] </b>napis"
5474 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
5475 #: orig-docs/Documentation.html:2005
5478 "There are 3 display modes: horizontal, horizontalflipped and vertical. "
5479 "Define which one is displayed by default. The first mode displays each row "
5480 "on a horizontal line, the second rotates the headers by 90 degrees, so you "
5481 "can use descriptive headers even though columns only contain small values "
5482 "and still print them out. The vertical mode sorts each row on a vertical "
5485 "Są 3 tryby wyświetlania: horizontal (poziomy), horizontalflipped (poziomy "
5486 "odwrócony) i vertical (pionowy). Określa, który z nich jest używany "
5487 "domyślnie. Pierwszy wyświetla każdy wiersz w linii poziomej, drugi obraca "
5488 "nagłówki o 90 stopni, tak że możesz użyć nagłówków opisowych, nawet gdy pola "
5489 "zawierają jedynie małe wartości, i nadal je wypisywać. Tryb pionowy "
5490 "umieszcza każdy wiersz w linii pionowej."
5492 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
5493 #: orig-docs/Documentation.html:2013
5495 msgid "$cfg['RememberSorting'] boolean"
5496 msgstr "<b>$cfg['QueryFrame'] </b>wartość logiczna"
5498 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
5499 #: orig-docs/Documentation.html:2014
5500 msgid "If enabled, remember the sorting of each table when browsing them."
5503 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
5504 #: orig-docs/Documentation.html:2016
5506 msgid "$cfg['HeaderFlipType'] string"
5507 msgstr "<b>$cfg['HeaderFlipType'] </b>napis"
5509 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
5510 #: orig-docs/Documentation.html:2018
5513 "The HeaderFlipType can be set to 'auto', 'css' or 'fake'. When using 'css' "
5514 "the rotation of the header for horizontalflipped is done via CSS. The CSS "
5515 "transformation currently works only in Internet Explorer.If set to 'fake' "
5516 "PHP does the transformation for you, but of course this does not look as "
5517 "good as CSS. The 'auto' option enables CSS transformation when browser "
5518 "supports it and use PHP based one otherwise."
5520 "HeaderFlipType może być ustawiony na 'css' lub 'faked'. Przy użyciu 'css', "
5521 "obrót nagłówka dla trybu poziomego odwróconego (horizontalflipped) jest "
5522 "dokonywany przez CSS. Przy wartości 'faked', przekształcenia dokonuje PHP, "
5523 "lecz nie wygląda to oczywiście tak dobrze jak przy CSS."
5525 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
5526 #: orig-docs/Documentation.html:2027
5528 msgid "$cfg['ShowBrowseComments'] boolean"
5529 msgstr "<b>$cfg['ShowBrowseComments'] </b>wartość logiczna"
5531 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
5532 #: orig-docs/Documentation.html:2028
5535 "<span id=\"cfg_ShowPropertyComments\">$cfg['ShowPropertyComments'] </"
5537 msgstr "<b>$cfg['ShowPropertyComments'] </b>wartość logiczna"
5539 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
5540 #: orig-docs/Documentation.html:2030
5543 "By setting the corresponding variable to <tt>TRUE</tt> you can enable the "
5544 "display of column comments in Browse or Property display. In browse mode, "
5545 "the comments are shown inside the header. In property mode, comments are "
5546 "displayed using a CSS-formatted dashed-line below the name of the column. "
5547 "The comment is shown as a tool-tip for that column."
5549 "Ustawienie odpowiedniej zmiennej na TRUE włączy wyświetlanie komentarzy dla "
5550 "kolumn w widokach przeglądania i właściwości. W trybie przeglądania "
5551 "komentarze są pokazywane wewnątrz nagłówka. W trybie właściwości komentarze "
5552 "są wyświetlane przy użyciu sformatowanej CSS-em kreskowanej linii pod nazwą "
5553 "pola. Komentarz jest pokazywany jako etykieta narzędzia tego pola."
5555 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
5556 #: orig-docs/Documentation.html:2037
5558 msgid "$cfg['SQLQuery']['Edit'] boolean"
5559 msgstr "<b>$cfg['QueryHistoryDB'] </b>wartość logiczna"
5561 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
5562 #: orig-docs/Documentation.html:2038
5563 msgid "Whether to display an edit link to change a query in any SQL Query box."
5566 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
5567 #: orig-docs/Documentation.html:2040
5569 msgid "$cfg['SQLQuery']['Explain'] boolean"
5570 msgstr "<b>$cfg['QueryFrame'] </b>wartość logiczna"
5572 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
5573 #: orig-docs/Documentation.html:2041
5575 "Whether to display a link to explain a SELECT query in any SQL Query box."
5578 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
5579 #: orig-docs/Documentation.html:2043
5581 msgid "$cfg['SQLQuery']['ShowAsPHP'] boolean"
5582 msgstr "<b>$cfg['SQLValidator']['use']</b> wartość logiczna"
5584 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
5585 #: orig-docs/Documentation.html:2044
5587 "Whether to display a link to wrap a query in PHP code in any SQL Query box."
5590 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
5591 #: orig-docs/Documentation.html:2046
5593 msgid "$cfg['SQLQuery']['Validate'] boolean"
5594 msgstr "<b>$cfg['SQLValidator']['use']</b> wartość logiczna"
5596 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
5597 #: orig-docs/Documentation.html:2047
5599 "Whether to display a link to validate a query in any SQL Query box. See "
5600 "also <tt><a href=\"#cfg_SQLValidator\">$cfg_SQLValidator</a></tt>."
5603 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
5604 #: orig-docs/Documentation.html:2050
5606 msgid "$cfg['SQLQuery']['Refresh'] boolean"
5607 msgstr "<b>$cfg['QueryFrame'] </b>wartość logiczna"
5609 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
5610 #: orig-docs/Documentation.html:2051
5611 msgid "Whether to display a link to refresh a query in any SQL Query box."
5614 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
5615 #: orig-docs/Documentation.html:2053
5617 msgid "$cfg['UploadDir'] string"
5618 msgstr "<b>$cfg['UploadDir'] </b>napis"
5620 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
5621 #: orig-docs/Documentation.html:2055
5624 "The name of the directory where <abbr title=\"structured query language"
5625 "\">SQL</abbr> files have been uploaded by other means than phpMyAdmin (for "
5626 "example, ftp). Those files are available under a drop-down box when you "
5627 "click the database or table name, then the Import tab."
5629 "Nazwa katalogu, kończąca się ukośnikiem (/), do którego zostały wysłane "
5630 "poprzez inne środki niż phpMyAdmin (np. ftp) pliki SQL. Pliki te są "
5631 "dostępne na liście rozwijalnej, gdy klikniesz nazwę bazy danych, a następnie "
5634 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
5635 #: orig-docs/Documentation.html:2062 orig-docs/Documentation.html:2086
5637 "If you want different directory for each user, %u will be replaced with "
5641 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
5642 #: orig-docs/Documentation.html:2065
5644 "Please note that the file names must have the suffix ".sql" (or "
5645 "".sql.bz2" or ".sql.gz" if support for compressed "
5646 "formats is enabled)."
5649 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
5650 #: orig-docs/Documentation.html:2069
5653 "This feature is useful when your file is too big to be uploaded via <abbr "
5654 "title=\"HyperText Transfer Protocol\">HTTP</abbr>, or when file uploads are "
5657 "Funkcja ta jest przydatna, gdy Twój plik jest zbyt duży by wysłać go poprzez "
5658 "HTTP lub gdy upload jest wyłączony w PHP."
5660 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
5661 #: orig-docs/Documentation.html:2073 orig-docs/Documentation.html:2092
5663 "Please note that if PHP is running in safe mode, this directory must be "
5664 "owned by the same user as the owner of the phpMyAdmin scripts."
5666 "Proszę zauważyć, że jeżeli PHP jest uruchomiony w trybie bezpiecznym, "
5667 "właścicielem tego katalogu musi być ten sam użytkownik, który jest "
5668 "właścicielem skryptów phpMyAdmina."
5670 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
5671 #: orig-docs/Documentation.html:2077
5673 "See also <a href=\"#faq1_16\"> <abbr title=\"Frequently Asked Questions"
5674 "\">FAQ</abbr> 1.16</a> for alternatives."
5677 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
5678 #: orig-docs/Documentation.html:2082
5680 msgid "$cfg['SaveDir'] string"
5681 msgstr "<b>$cfg['SaveDir'] </b>napis"
5683 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
5684 #: orig-docs/Documentation.html:2084
5686 msgid "The name of the directory where dumps can be saved."
5688 "Nazwa katalogu kończąca się ukośnikiem, gdzie mogą być zapisywane zrzuty."
5690 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
5691 #: orig-docs/Documentation.html:2089
5694 "Please note that the directory must exist and has to be writable for the "
5695 "user running webserver."
5697 "Proszę zauważyć, że użytkownik, z którego prawami uruchomiony jest serwer "
5698 "www, musi mieć prawa zapisu do katalogu."
5700 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
5701 #: orig-docs/Documentation.html:2096
5703 msgid "$cfg['TempDir'] string"
5704 msgstr "<b>$cfg['SaveDir'] </b>napis"
5706 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
5707 #: orig-docs/Documentation.html:2098
5709 msgid "The name of the directory where temporary files can be stored."
5711 "Nazwa katalogu kończąca się ukośnikiem, gdzie mogą być zapisywane zrzuty."
5713 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
5714 #: orig-docs/Documentation.html:2101
5716 "This is needed for importing ESRI Shapefiles, see <a href=\"#faq6_30\"><abbr "
5717 "title=\"Frequently Asked Questions\">FAQ</abbr> 6.30</a> and to work around "
5718 "limitations of <tt>open_basedir</tt> for uploaded files, see <a href="
5719 "\"#faq1_11\"><abbr title=\"Frequently Asked Questions\">FAQ</abbr> 1.11</a>."
5722 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
5723 #: orig-docs/Documentation.html:2108
5725 "If the directory where phpMyAdmin is installed is subject to an "
5726 "<tt>open_basedir</tt> restriction, you need to create a temporary directory "
5727 "in some directory accessible by the web server. However for security "
5728 "reasons, this directory should be outside the tree published by webserver. "
5729 "If you cannot avoid having this directory published by webserver, place at "
5730 "least an empty <tt>index.html</tt> file there, so that directory listing is "
5734 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
5735 #: orig-docs/Documentation.html:2118
5737 "This directory should have as strict permissions as possible as the only "
5738 "user required to access this directory is the one who runs the webserver. If "
5739 "you have root privileges, simply make this user owner of this directory and "
5740 "make it accessible only by it:"
5743 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd><pre>
5744 #: orig-docs/Documentation.html:2125
5747 "chown www-data:www-data tmp\n"
5751 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
5752 #: orig-docs/Documentation.html:2129
5754 "If you cannot change owner of the directory, you can achieve a similar setup "
5755 "using <abbr title=\"Access Control List\">ACL</abbr>:"
5758 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd><pre>
5759 #: orig-docs/Documentation.html:2133
5763 "setfacl -m \"g:www-data:rwx\" tmp\n"
5764 "setfacl -d -m \"g:www-data:rwx\" tmp\n"
5767 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
5768 #: orig-docs/Documentation.html:2138
5770 "If neither of above works for you, you can still make the directory "
5771 "<code>chmod 777</code>, but it might impose risk of other users on system "
5772 "reading and writing data in this directory."
5775 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
5776 #: orig-docs/Documentation.html:2143
5778 msgid "$cfg['Export'] array"
5779 msgstr "<b>$cfg['Export'] </b>tablica"
5781 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
5782 #: orig-docs/Documentation.html:2145
5785 "In this array are defined default parameters for export, names of items are "
5786 "similar to texts seen on export page, so you can easily identify what they "
5789 "W tej tablicy określone są domyślnie parametry eksportu; nazwy pozycji są "
5790 "podobne do tekstów widocznych na stronie eksportu, więc można łatwo "
5791 "rozpoznać, co oznaczają."
5793 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
5794 #: orig-docs/Documentation.html:2150
5796 msgid "$cfg['Export']['method'] string"
5797 msgstr "<b>$cfg['Lang'] </b>napis"
5799 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
5800 #: orig-docs/Documentation.html:2152
5802 "Defines how the export form is displayed when it loads. Valid values are:"
5805 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd><ul><li>
5806 #: orig-docs/Documentation.html:2154
5807 msgid "<tt>quick</tt> to display the minimum number of options to configure"
5810 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd><ul><li>
5811 #: orig-docs/Documentation.html:2155
5812 msgid "<tt>custom</tt> to display every available option to configure"
5815 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd><ul><li>
5816 #: orig-docs/Documentation.html:2156
5818 "<tt>custom-no-form</tt> same as <tt>custom</tt> but does not display the "
5819 "option of using quick export"
5822 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
5823 #: orig-docs/Documentation.html:2160
5825 msgid "$cfg['Import'] array"
5826 msgstr "<b>$cfg['Export'] </b>tablica"
5828 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
5829 #: orig-docs/Documentation.html:2162
5832 "In this array are defined default parameters for import, names of items are "
5833 "similar to texts seen on import page, so you can easily identify what they "
5836 "W tej tablicy określone są domyślnie parametry eksportu; nazwy pozycji są "
5837 "podobne do tekstów widocznych na stronie eksportu, więc można łatwo "
5838 "rozpoznać, co oznaczają."
5840 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
5841 #: orig-docs/Documentation.html:2167
5843 msgid "$cfg['SaveCellsAtOnce'] boolean"
5844 msgstr "<b>$cfg['ShowAll']</b> wartość logiczna"
5846 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
5847 #: orig-docs/Documentation.html:2169
5849 msgid "Defines whether or not to save all edited cells at once in browse-mode."
5851 "Określa, czy wyświetlać zużycie miejsca i statystyki na temat baz danych i "
5852 "tabel, czy też nie."
5854 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
5855 #: orig-docs/Documentation.html:2172
5857 msgid "$cfg['ShowDisplayDirection'] boolean"
5858 msgstr "<b>$cfg['ShowAll']</b> wartość logiczna"
5860 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
5861 #: orig-docs/Documentation.html:2174
5864 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
5867 "Określa, czy wyświetlać zużycie miejsca i statystyki na temat baz danych i "
5868 "tabel, czy też nie."
5870 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
5871 #: orig-docs/Documentation.html:2178
5873 msgid "$cfg['RepeatCells'] integer"
5874 msgstr "<b>$cfg['RepeatCells'] </b>liczba całkowita"
5876 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
5877 #: orig-docs/Documentation.html:2180
5878 msgid "Repeat the headers every X cells, or 0 to deactivate."
5879 msgstr "Powtórz nagłówki co X komórek. Wartość 0 powoduje dezaktywację."
5881 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
5882 #: orig-docs/Documentation.html:2183
5884 msgid "$cfg['EditInWindow'] boolean"
5885 msgstr "<b>$cfg['ShowSQL'] </b>wartość logiczna"
5887 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
5888 #: orig-docs/Documentation.html:2184
5891 "<span id=\"cfg_QueryWindowWidth\">$cfg['QueryWindowWidth'] </span>integer"
5892 msgstr "<b>$cfg['QueryWindowWidth'] </b>liczba całkowita"
5894 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
5895 #: orig-docs/Documentation.html:2185
5898 "<span id=\"cfg_QueryWindowHeight\">$cfg['QueryWindowHeight'] </span>integer"
5899 msgstr "<b>$cfg['QueryWindowHeight'] </b>liczba całkowita"
5901 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
5902 #: orig-docs/Documentation.html:2186
5904 msgid "<span id=\"cfg_QueryHistoryDB\">$cfg['QueryHistoryDB'] </span>boolean"
5905 msgstr "<b>$cfg['QueryHistoryDB'] </b>wartość logiczna"
5907 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
5908 #: orig-docs/Documentation.html:2187
5911 "<span id=\"cfg_QueryWindowDefTab\">$cfg['QueryWindowDefTab'] </span>string"
5912 msgstr "<b>$cfg['QueryWindowDefTab'] </b>napis"
5914 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
5915 #: orig-docs/Documentation.html:2188
5917 msgid "<span id=\"cfg_QueryHistoryMax\">$cfg['QueryHistoryMax'] </span>integer"
5918 msgstr "<b>$cfg['QueryHistoryMax'] </b>liczba całkowita"
5920 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
5921 #: orig-docs/Documentation.html:2191
5923 "All those variables affect the query window feature. A <tt><abbr title="
5924 "\"structured query language\">SQL</abbr></tt> link or icon is always "
5925 "displayed on the left panel. If JavaScript is enabled in your browser, a "
5926 "click on this opens a distinct query window, which is a direct interface to "
5927 "enter <abbr title=\"structured query language\">SQL</abbr> queries. "
5928 "Otherwise, the right panel changes to display a query box."
5931 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
5932 #: orig-docs/Documentation.html:2197
5934 "The size of this query window can be customized with <tt>$cfg"
5935 "['QueryWindowWidth']</tt> and <tt>$cfg['QueryWindowHeight']</tt> - both "
5936 "integers for the size in pixels. Note that normally, those parameters will "
5937 "be modified in <tt>layout.inc.php</tt> for the theme you are using."
5940 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
5941 #: orig-docs/Documentation.html:2203
5943 "If <tt>$cfg['EditInWindow']</tt> is set to true, a click on [Edit] from the "
5944 "results page (in the "Showing Rows" section) opens the query "
5945 "window and puts the current query inside it. If set to false, clicking on "
5946 "the link puts the <abbr title=\"structured query language\">SQL</abbr> query "
5947 "in the right panel's query box."
5950 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
5951 #: orig-docs/Documentation.html:2209
5953 "The usage of the JavaScript query window is recommended if you have a "
5954 "JavaScript enabled browser. Basic functions are used to exchange quite a few "
5955 "variables, so most 4th generation browsers should be capable to use that "
5956 "feature. It currently is only tested with Internet Explorer 6 and Mozilla 1."
5959 "Jeśli masz przeglądarkę z obsługą JavaScriptu, użycie JavaScriptowego okna "
5960 "zapytań jest zalecane. Używane są proste funkcje by wymienić zaledwie kilka "
5961 "zmiennych, więc większość przeglądarek czwartej generacji powinna móc "
5962 "skorzystać z tej opcji. Aktualnie jest tylko testowana z Internet "
5963 "Explorerem 6 i Mozillą 1.x."
5965 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
5966 #: orig-docs/Documentation.html:2215
5969 "If <tt>$cfg['QueryHistoryDB']</tt> is set to <tt>TRUE</tt>, all your Queries "
5970 "are logged to a table, which has to be created by you (see <a href=\"#history"
5971 "\" class=\"configrule\">$cfg['Servers'][$i]['history']</a>). If set to "
5972 "FALSE, all your queries will be appended to the form, but only as long as "
5973 "your window is opened they remain saved."
5975 "Jeżeli $cfg['QueryHistoryDB'] jest ustawione TRUE, wszystkie zapytania są "
5976 "rejestrowane w tabeli, która została przez Ciebie stworzona (zobacz <a href="
5977 "\"#history\">$cfg['Servers'][$i]['history']</a>). Jeżeli jest ustawione "
5978 "FALSE, wszystkie zapytania zostaną dodane do formularza, ale będą pamiętane "
5979 "tylko tak długo, jak otwarte będzie Twoje okno."
5981 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
5982 #: orig-docs/Documentation.html:2221
5985 "When using the JavaScript based query window, it will always get updated "
5986 "when you click on a new table/db to browse and will focus if you click on "
5987 "\"Edit <abbr title=\"structured query language\">SQL</abbr>\" after using a "
5988 "query. You can suppress updating the query window by checking the box \"Do "
5989 "not overwrite this query from outside the window\" below the query textarea. "
5990 "Then you can browse tables/databases in the background without losing the "
5991 "contents of the textarea, so this is especially useful when composing a "
5992 "query with tables you first have to look in. The checkbox will get "
5993 "automatically checked whenever you change the contents of the textarea. "
5994 "Please uncheck the button whenever you definitely want the query window to "
5995 "get updated even though you have made alterations."
5997 "Przy użyciu okna opartego na JavaScript'cie, zostanie ono zawsze "
5998 "zaktualizowane przy kliknięciu na przeglądanie nowej tabelę/bazę danych i "
5999 "zaktywowane, jeśli klikniesz na \"Edycja SQL\" po użyciu zapytania. Można "
6000 "wyłączyć aktualizację przez zaznaczenie pola \"Nie nadpisuj tego zapytania "
6001 "spoza okna\", znajdującego się poniżej obszaru tekstowego zapytania. "
6002 "Następnie możesz przeglądać tabele/bazy danych w tle bez utraty zawartości "
6003 "pola tekstowego; jest to szczególnie użyteczne przy układaniu zapytania "
6004 "dotyczącego tabel, do których wcześniej musisz zajrzeć. Pole wyboru zostanie "
6005 "automatycznie znaczone przy każdej zmianie w zawartości pola tekstowego. "
6006 "Należy odznaczyć przycisk kiedy faktycznie okno zapytania ma być "
6007 "aktualizowane, nawet pomimo dokonanych w nim zmian."
6009 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
6010 #: orig-docs/Documentation.html:2233
6013 "If <tt>$cfg['QueryHistoryDB']</tt> is set to <tt>TRUE</tt> you can specify "
6014 "the amount of saved history items using <tt>$cfg['QueryHistoryMax']</tt>."
6016 "Jeżeli $cfg['QueryHistoryDB'] jest ustawione na TRUE, możesz określić liczbę "
6017 "zapisywanych pozycji historii przy użyciu $cfg['QueryHistoryMax']."
6019 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
6020 #: orig-docs/Documentation.html:2236
6023 "The query window also has a custom tabbed look to group the features. Using "
6024 "the variable <tt>$cfg['QueryWindowDefTab']</tt> you can specify the default "
6025 "tab to be used when opening the query window. It can be set to either 'sql', "
6026 "'files', 'history' or 'full'."
6028 "Okno zapytania ma również własny zastaw zakładek grupujących funkcje. "
6029 "Używając zmiennej $cfg['QueryWindowDefTab'] można określić, która zakładka "
6030 "będzie domyślna przy otwierania okna. Może być ona ustawiona na 'sql', "
6031 "'files', 'history' lub 'full'."
6033 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
6034 #: orig-docs/Documentation.html:2241
6036 msgid "$cfg['BrowseMIME'] boolean"
6037 msgstr "<b>$cfg['BrowseMIME'] </b>wartość logiczna"
6039 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
6040 #: orig-docs/Documentation.html:2242
6041 msgid "Enable <a href=\"#transformations\">MIME-transformations</a>."
6042 msgstr "Włącza <a href=\"#transformations\">transformacje MIME</a>."
6044 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
6045 #: orig-docs/Documentation.html:2244
6047 msgid "$cfg['MaxExactCount'] integer"
6048 msgstr "<b>$cfg['MaxExactCount'] </b>liczba całkowita"
6050 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
6051 #: orig-docs/Documentation.html:2245
6054 "For InnoDB tables, determines for how large tables phpMyAdmin should get the "
6055 "exact row count using <code>SELECT COUNT</code>. If the approximate row "
6056 "count as returned by <code>SHOW TABLE STATUS</code> is smaller than this "
6057 "value, <code>SELECT COUNT</code> will be used, otherwise the approximate "
6058 "count will be used."
6060 "Określa dla jak dużych tabel phpMyAdmin powinien pobierać dokładną liczbę "
6061 "wierszy poprzez <code>SELECT COUNT</code>. Jeśli przybliżona liczba wierszy "
6062 "jest mniejsza niż ta wartość, zostanie użyte <code>SELECT COUNT</code>, w "
6063 "przeciwnym wypadku jedynie wartość zwrócona przez <code>SHOW TABLE STATUS</"
6066 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
6067 #: orig-docs/Documentation.html:2252
6069 msgid "$cfg['MaxExactCountViews'] integer"
6070 msgstr "<b>$cfg['MaxExactCount'] </b>liczba całkowita"
6072 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
6073 #: orig-docs/Documentation.html:2253
6075 "For VIEWs, since obtaining the exact count could have an impact on "
6076 "performance, this value is the maximum to be displayed, using a <code>SELECT "
6077 "COUNT ... LIMIT</code>. Setting this to 0 bypasses any row counting."
6080 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
6081 #: orig-docs/Documentation.html:2259
6083 msgid "$cfg['NaturalOrder'] boolean"
6084 msgstr "<b>$cfg['QueryFrame'] </b>wartość logiczna"
6086 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
6087 #: orig-docs/Documentation.html:2260
6089 "Sorts database and table names according to natural order (for example, t1, "
6090 "t2, t10). Currently implemented in the left panel (Light mode) and in "
6091 "Database view, for the table list."
6094 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
6095 #: orig-docs/Documentation.html:2264
6096 msgid "$cfg['InitialSlidersState'] string"
6099 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
6100 #: orig-docs/Documentation.html:2265
6102 "If set to <tt>'closed'</tt>, the visual sliders are initially in a closed "
6103 "state. A value of <tt>'open'</tt> does the reverse. To completely disable "
6104 "all visual sliders, use <tt>'disabled'</tt>."
6107 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
6108 #: orig-docs/Documentation.html:2269
6110 msgid "$cfg['UserprefsDisallow'] array"
6111 msgstr "<b>$cfg['Servers']</b> tablica"
6113 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
6114 #: orig-docs/Documentation.html:2270
6116 "Contains names of configuration options (keys in <tt>$cfg</tt> array) that "
6117 "users can't set through user preferences. For possible values, refer to "
6118 "<tt>libraries/config/user_preferences.forms.php</tt>."
6121 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
6122 #: orig-docs/Documentation.html:2274
6124 msgid "$cfg['UserprefsDeveloperTab'] boolean"
6125 msgstr "<b>$cfg['UseDbSearch']</b> wartość logiczna"
6127 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
6128 #: orig-docs/Documentation.html:2275
6130 "Activates in the user preferences a tab containing options for developers of "
6134 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
6135 #: orig-docs/Documentation.html:2278
6137 msgid "$cfg['TitleTable'] string"
6138 msgstr "<b>$cfg['LightTabs'] </b>napis"
6140 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
6141 #: orig-docs/Documentation.html:2279
6143 msgid "$cfg['TitleDatabase'] string"
6144 msgstr "<b>$cfg['DefaultTabDatabase'] </b>napis"
6146 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
6147 #: orig-docs/Documentation.html:2280
6149 msgid "$cfg['TitleServer'] string"
6150 msgstr "<b>$cfg['SaveDir'] </b>napis"
6152 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
6153 #: orig-docs/Documentation.html:2281
6155 msgid "$cfg['TitleDefault'] string"
6156 msgstr "<b>$cfg['DefaultLang'] </b>napis"
6158 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
6159 #: orig-docs/Documentation.html:2282
6161 "Allows you to specify window's title bar. You can use <a href="
6162 "\"#faq6_27\">format string expansion</a>."
6165 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
6166 #: orig-docs/Documentation.html:2286
6168 msgid "$cfg['ErrorIconic'] boolean"
6169 msgstr "<b>$cfg['NavigationBarIconic']</b> wartość logiczna"
6171 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
6172 #: orig-docs/Documentation.html:2287
6173 msgid "Uses icons for warnings, errors and informations."
6176 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
6177 #: orig-docs/Documentation.html:2289
6179 msgid "$cfg['MainPageIconic'] boolean"
6180 msgstr "<b>$cfg['NavigationBarIconic']</b> wartość logiczna"
6182 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
6183 #: orig-docs/Documentation.html:2290
6184 msgid "Uses icons on main page in lists and menu tabs."
6187 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
6188 #: orig-docs/Documentation.html:2292
6190 msgid "$cfg['ReplaceHelpImg'] boolean"
6191 msgstr "<b>$cfg['QueryFrameDebug'] </b>wartość logiczna"
6193 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
6194 #: orig-docs/Documentation.html:2293
6195 msgid "Shows a help button instead of the "Documentation" message."
6198 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
6199 #: orig-docs/Documentation.html:2296
6201 msgid "$cfg['ThemePath'] string"
6202 msgstr "<b>$cfg['Lang'] </b>napis"
6204 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
6205 #: orig-docs/Documentation.html:2297
6207 "If theme manager is active, use this as the path of the subdirectory "
6208 "containing all the themes."
6211 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
6212 #: orig-docs/Documentation.html:2300
6214 msgid "$cfg['ThemeManager'] boolean"
6215 msgstr "<b>$cfg['UseDbSearch']</b> wartość logiczna"
6217 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
6218 #: orig-docs/Documentation.html:2301
6220 "Enables user-selectable themes. See <a href=\"#faqthemes\"> <abbr title="
6221 "\"Frequently Asked Questions\">FAQ</abbr> 2.7</a>."
6224 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
6225 #: orig-docs/Documentation.html:2304
6227 msgid "$cfg['ThemeDefault'] string"
6228 msgstr "<b>$cfg['DefaultLang'] </b>napis"
6230 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
6231 #: orig-docs/Documentation.html:2305
6232 msgid "The default theme (a subdirectory under <tt>cfg['ThemePath']</tt>)."
6235 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
6236 #: orig-docs/Documentation.html:2307
6238 msgid "$cfg['ThemePerServer'] boolean"
6239 msgstr "<b>$cfg['QueryFrame'] </b>wartość logiczna"
6241 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
6242 #: orig-docs/Documentation.html:2308
6243 msgid "Whether to allow different theme for each server."
6246 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
6247 #: orig-docs/Documentation.html:2310
6249 msgid "$cfg['DefaultQueryTable'] string"
6250 msgstr "<b>$cfg['DefaultTabTable'] </b>napis"
6252 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
6253 #: orig-docs/Documentation.html:2311
6255 "<span id=\"cfg_DefaultQueryDatabase\">$cfg['DefaultQueryDatabase']</span> "
6259 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
6260 #: orig-docs/Documentation.html:2313
6262 "Default queries that will be displayed in query boxes when user didn't "
6263 "specify any. You can use standard <a href=\"#faq6_27\">format string "
6267 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
6268 #: orig-docs/Documentation.html:2318
6270 msgid "$cfg['SQP']['fmtType'] string [<tt>html</tt>|<tt>none</tt>]"
6271 msgstr "<b>$cfg['SQP']['fmtType']</b> napis [<tt>html</tt>|<tt>none</tt>]"
6273 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
6274 #: orig-docs/Documentation.html:2320
6277 "The main use of the new <abbr title=\"structured query language\">SQL</abbr> "
6278 "Parser is to pretty-print <abbr title=\"structured query language\">SQL</"
6279 "abbr> queries. By default we use HTML to format the query, but you can "
6280 "disable this by setting this variable to <tt>'none'</tt>."
6282 "Głównym zastosowaniem nowego analizatora składni SQL jest eleganckie "
6283 "wypisywanie zapytań SQL. Domyślnie do formatowania zapytań używany jest "
6284 "HTML, ale możesz to wyłączyć, ustawiając tę zmienną na <tt>'none'</tt>"
6286 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
6287 #: orig-docs/Documentation.html:2325
6289 msgid "$cfg['SQP']['fmtInd'] float"
6290 msgstr "<b>$cfg['SQP']['fmtInd']</b> liczba zmiennoprzecinkowa"
6292 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
6293 #: orig-docs/Documentation.html:2326
6296 "<span id=\"cfg_SQP\">$cfg['SQP']['fmtIndUnit']</span> string [<tt>em</tt>|"
6297 "<tt>px</tt>|<tt>pt</tt>|<tt>ex</tt>]"
6299 "<b>$cfg['SQP']['fmtIndUnit']</b> napis [<tt>em</tt>|<tt>px</tt>|<tt>pt</tt>|"
6302 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
6303 #: orig-docs/Documentation.html:2327
6306 "For the pretty-printing of <abbr title=\"structured query language\">SQL</"
6307 "abbr> queries, under some cases the part of a query inside a bracket is "
6308 "indented. By changing <tt>$cfg['SQP']['fmtInd']</tt> you can change the "
6309 "amount of this indent."
6311 "Przy eleganckim wypisywaniu zapytań SQL, w niektórych przypadkach część "
6312 "zapytania wewnątrz nawiasów jest wcięta. Zmieniając <tt>$cfg['SQP']['fmtInd']"
6313 "</tt> można zmienić wielkość tego wcięcia."
6315 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
6316 #: orig-docs/Documentation.html:2330
6318 "Related in purpose is <tt>$cfg['SQP']['fmtIndUnit']</tt> which specifies the "
6319 "units of the indent amount that you specified. This is used via stylesheets."
6321 "Podobny cel ma <tt>$cfg['SQP']['fmtIndUnit']</tt>, który określa jednostki "
6322 "ilości wcięcia, którą określiłeś. Jest to używane w arkuszach stylów."
6324 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
6325 #: orig-docs/Documentation.html:2334
6327 msgid "$cfg['SQP']['fmtColor'] array of string tuples"
6328 msgstr "<b>$cfg['SQP']['fmtColor']</b> tablica par napisów"
6330 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
6331 #: orig-docs/Documentation.html:2335
6334 "This array is used to define the colours for each type of element of the "
6335 "pretty-printed <abbr title=\"structured query language\">SQL</abbr> queries. "
6336 "The tuple format is"
6338 "Tablica ta jest używana, by określić kolory każdego typu elementu "
6339 "eleganckiego wypisywania zapytań SQL. Format pary to"
6341 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
6342 #: orig-docs/Documentation.html:2337
6343 msgid "<i>class</i> => [<i>HTML colour code</i> | <i>empty string</i>]"
6344 msgstr "<i>klasa</i> => [<i>kod koloru HTML</i> | <i>pusty napis</i>]"
6346 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
6347 #: orig-docs/Documentation.html:2338
6349 "If you specify an empty string for the color of a class, it is ignored in "
6350 "creating the stylesheet. You should not alter the class names, only the "
6353 "Jeśli określisz pusty napis jako kolor klasy, jest on ignorowany podczas "
6354 "tworzenia arkusza stylów. Nie powinno się zmieniać nazwy klas, a jedynie "
6357 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
6358 #: orig-docs/Documentation.html:2341
6359 msgid "<b>Class name key:</b>"
6360 msgstr "<b>Klucz nazw klas:</b>"
6362 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd><ul><li>
6363 #: orig-docs/Documentation.html:2342
6364 msgid "<b>comment</b> Applies to all comment sub-classes"
6365 msgstr "<b>comment</b> stosuje się do wszystkich podklas komentarzy"
6367 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd><ul><li>
6368 #: orig-docs/Documentation.html:2343
6369 msgid "<b>comment_mysql</b> Comments as <tt>\"#...\\n\"</tt>"
6370 msgstr "<b>comment_mysql</b> komentarze takie jak <tt>\"#...\\n\"</tt>"
6372 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd><ul><li>
6373 #: orig-docs/Documentation.html:2344
6374 msgid "<b>comment_ansi</b> Comments as <tt>\"-- ...\\n\"</tt>"
6375 msgstr "<b>comment_ansi</b> komentarze takie jak <tt>\"-- ...\\n\"</tt>"
6377 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd><ul><li>
6378 #: orig-docs/Documentation.html:2345
6379 msgid "<b>comment_c</b> Comments as <tt>\"/*...*/\"</tt>"
6380 msgstr "<b>comment_c</b> komentarze takie jak <tt>\"/*...*/\"</tt>"
6382 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd><ul><li>
6383 #: orig-docs/Documentation.html:2346
6384 msgid "<b>digit</b> Applies to all digit sub-classes"
6385 msgstr "<b>digit</b> stosuje się do wszystkich podklas liczb"
6387 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd><ul><li>
6388 #: orig-docs/Documentation.html:2347
6389 msgid "<b>digit_hex</b> Hexadecimal numbers"
6390 msgstr "<b>digit_hex</b> liczby szesnastkowe"
6392 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd><ul><li>
6393 #: orig-docs/Documentation.html:2348
6394 msgid "<b>digit_integer</b> Integer numbers"
6395 msgstr "<b>digit_integer</b> liczby całkowite"
6397 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd><ul><li>
6398 #: orig-docs/Documentation.html:2349
6399 msgid "<b>digit_float</b> Floating point numbers"
6400 msgstr "<b>digit_float</b> liczby zmiennoprzecinkowe"
6402 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd><ul><li>
6403 #: orig-docs/Documentation.html:2350
6404 msgid "<b>punct</b> Applies to all punctuation sub-classes"
6405 msgstr "<b>punct</b> stosuje się do wszystkich podklas znaków przestanowych"
6407 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd><ul><li>
6408 #: orig-docs/Documentation.html:2351
6409 msgid "<b>punct_bracket_open_round</b> Opening brackets<tt>\"(\"</tt>"
6410 msgstr "<b>punct_bracket_open_round</b> nawiasy otwierające <tt>\"(\"</tt>"
6412 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd><ul><li>
6413 #: orig-docs/Documentation.html:2352
6414 msgid "<b>punct_bracket_close_round</b> Closing brackets <tt>\")\"</tt>"
6415 msgstr "<b>punct_bracket_close_round</b> nawiasy zamykające <tt>\")\"</tt>"
6417 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd><ul><li>
6418 #: orig-docs/Documentation.html:2353
6419 msgid "<b>punct_listsep</b> List item Separator <tt>\",\"</tt>"
6420 msgstr "<b>punct_listsep</b> separator elementów listy <tt>\",\"</tt>"
6422 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd><ul><li>
6423 #: orig-docs/Documentation.html:2354
6424 msgid "<b>punct_qualifier</b> Table/Column Qualifier <tt>\".\"</tt>"
6425 msgstr "<b>punct_qualifier</b> kwantyfikator tabel/kolumn <tt>\".\"</tt>"
6427 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd><ul><li>
6428 #: orig-docs/Documentation.html:2355
6429 msgid "<b>punct_queryend</b> End of query marker <tt>\";\"</tt>"
6430 msgstr "<b>punct_queryend</b> znacznik końca zapytania <tt>\";\"</tt>"
6432 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd><ul><li>
6433 #: orig-docs/Documentation.html:2356
6434 msgid "<b>alpha</b> Applies to all alphabetic classes"
6435 msgstr "<b>alpha</b> stosuje się do wszystkich klas napisowych"
6437 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd><ul><li>
6438 #: orig-docs/Documentation.html:2357
6439 msgid "<b>alpha_columnType</b> Identifiers matching a column type"
6440 msgstr "<b>alpha_columnType</b> identyfikator pasujący do typu kolumny"
6442 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd><ul><li>
6443 #: orig-docs/Documentation.html:2358
6445 "<b>alpha_columnAttrib</b> Identifiers matching a database/table/column "
6448 "<b>alpha_columnAttrib</b> identyfikator pasujący do atrybutu bazy danych/"
6451 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd><ul><li>
6452 #: orig-docs/Documentation.html:2359
6453 msgid "<b>alpha_functionName</b> Identifiers matching a MySQL function name"
6455 "<b>alpha_functionName</b> identyfikator pasujący do nazwy funkcji MySQL"
6457 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd><ul><li>
6458 #: orig-docs/Documentation.html:2360
6459 msgid "<b>alpha_reservedWord</b> Identifiers matching any other reserved word"
6461 "<b>alpha_reservedWord</b> identyfikator pasujący do innego słowa "
6464 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd><ul><li>
6465 #: orig-docs/Documentation.html:2361
6468 "<b>alpha_variable</b> Identifiers matching a <abbr title=\"structured query "
6469 "language\">SQL</abbr> variable <tt>\"@foo\"</tt>"
6471 "<b>alpha_variable</b> identyfikator pasujący do zmiennej SQL <tt>\"@coś\"</"
6474 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd><ul><li>
6475 #: orig-docs/Documentation.html:2362
6476 msgid "<b>alpha_identifier</b> All other identifiers"
6477 msgstr "<b>alpha_identifier</b> wszystkie inne identyfikatory"
6479 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd><ul><li>
6480 #: orig-docs/Documentation.html:2363
6481 msgid "<b>quote</b> Applies to all quotation mark classes"
6482 msgstr "<b>quote</b> pasuje do wszystkich klas cudzysłowów i apostrofów"
6484 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd><ul><li>
6485 #: orig-docs/Documentation.html:2364
6486 msgid "<b>quote_double</b> Double quotes <tt>\"</tt>"
6487 msgstr "<b>quote_double</b> cudzysłowy <tt>\"</tt>"
6489 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd><ul><li>
6490 #: orig-docs/Documentation.html:2365
6491 msgid "<b>quote_single</b> Single quotes <tt>'</tt>"
6492 msgstr "<b>quote_single</b> apostrofy <tt>'</tt>"
6494 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd><ul><li>
6495 #: orig-docs/Documentation.html:2366
6496 msgid "<b>quote_backtick</b> Backtick quotes <tt>`</tt>"
6497 msgstr "<b>quote_backtick</b> odwrócone apostrofy <tt>`</tt>"
6499 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
6500 #: orig-docs/Documentation.html:2370
6502 msgid "$cfg['SQLValidator'] boolean"
6503 msgstr "<b>$cfg['SQLValidator']['use']</b> wartość logiczna"
6505 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd><dl><dt>
6506 #: orig-docs/Documentation.html:2371
6508 msgid "$cfg['SQLValidator']['use'] boolean"
6509 msgstr "<b>$cfg['SQLValidator']['use']</b> wartość logiczna"
6511 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd><dl><dd>
6512 #: orig-docs/Documentation.html:2372
6515 "phpMyAdmin now supports use of the <a href=\"http://developer.mimer.com/"
6516 "validator/index.htm\">Mimer <abbr title=\"structured query language\">SQL</"
6517 "abbr> Validator</a> service, as originally published on <a href=\"http://"
6518 "developers.slashdot.org/article.pl?sid=02/02/19/1720246\">Slashdot</a>."
6520 "phpMyAdmin obsługuje aktualnie usługę <a href=\"http://developer.mimer.com/"
6521 "validator/index.htm\">Mimer SQL Validator</a>, oryginalnie opublikowaną na "
6522 "<a href=\"http://developers.slashdot.org/article.pl?"
6523 "sid=02/02/19/1720246\">Slashdot'cie</a>."
6525 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd><dl><dd>
6526 #: orig-docs/Documentation.html:2376
6529 "For help in setting up your system to use the service, see the <a href="
6530 "\"#faqsqlvalidator\"><abbr title=\"Frequently Asked Questions\">FAQ</abbr> "
6533 "Aby uzyskać pomoc, jak skonfigurować system, by używać tej usługi, zobacz <a "
6534 "href=\"#faqsqlvalidator\">FAQ 6.14</a>."
6536 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd><dl><dt>
6537 #: orig-docs/Documentation.html:2380
6539 msgid "$cfg['SQLValidator']['username'] string"
6540 msgstr "<b>$cfg['SQLValidator']['username']</b> napis"
6542 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd><dl><dt>
6543 #: orig-docs/Documentation.html:2381
6546 "<span id=\"cfg_SQLValidator_password\">$cfg['SQLValidator']['password']</"
6548 msgstr "<b>$cfg['SQLValidator']['password']</b> napis"
6550 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd><dl><dd>
6551 #: orig-docs/Documentation.html:2382
6554 "The SOAP service allows you to log in with <tt>anonymous</tt> and any "
6555 "password, so we use those by default. Instead, if you have an account with "
6556 "them, you can put your login details here, and it will be used in place of "
6557 "the anonymous login."
6559 "Usługa SOAP pozwala zalogować się jako <tt>anonymous</tt> z dowolnym hasłem, "
6560 "tak więc używamy tego domyślnie. Zamiast tego, jeśli masz u nich konto, "
6561 "możesz umieścić tutaj szczegóły potrzebne do zalogowania; zostaną one użyte "
6562 "zamiast logowania się anonimowo."
6564 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
6565 #: orig-docs/Documentation.html:2389
6569 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
6570 #: orig-docs/Documentation.html:2390 orig-docs/Documentation.html:2393
6571 msgid "<b>DEVELOPERS ONLY!</b>"
6572 msgstr "<b>TYLKO DLA PROGRAMISTÓW!</b>"
6574 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
6575 #: orig-docs/Documentation.html:2392
6577 msgid "$cfg['DBG']['sql'] boolean"
6578 msgstr "<b>$cfg['DBG']['enable']</b> wartość logiczna"
6580 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
6581 #: orig-docs/Documentation.html:2394
6583 "Enable logging queries and execution times to be displayed in the bottom of "
6584 "main page (right frame)."
6587 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
6588 #: orig-docs/Documentation.html:2397
6590 msgid "$cfg['ColumnTypes'] array"
6591 msgstr "<b>$cfg['ColumnTypes'] </b>tablica"
6593 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
6594 #: orig-docs/Documentation.html:2398
6596 "All possible types of a MySQL column. In most cases you don't need to edit "
6599 "Wszystkie możliwe typy kolumn MySQL. W większości przypadków nie ma potrzeby "
6602 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
6603 #: orig-docs/Documentation.html:2401
6605 msgid "$cfg['AttributeTypes'] array"
6606 msgstr "<b>$cfg['AttributeTypes'] </b>tablica"
6608 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
6609 #: orig-docs/Documentation.html:2402
6612 "Possible attributes for columns. In most cases you don't need to edit this."
6613 msgstr "Możliwe atrybuty pól. W większości przypadków nie ma potrzeby zmiany."
6615 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
6616 #: orig-docs/Documentation.html:2405
6618 msgid "$cfg['Functions'] array"
6619 msgstr "<b>$cfg['Functions'] </b>tablica"
6621 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
6622 #: orig-docs/Documentation.html:2406
6624 "A list of functions MySQL supports. In most cases you don't need to edit "
6627 "Lista funkcji, które obsługuje MySQL. W większości przypadków nie ma "
6630 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
6631 #: orig-docs/Documentation.html:2409
6633 msgid "$cfg['RestrictColumnTypes'] array"
6634 msgstr "<b>$cfg['ColumnTypes'] </b>tablica"
6636 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
6637 #: orig-docs/Documentation.html:2410
6640 "Mapping of column types to meta types used for preferring displayed "
6641 "functions. In most cases you don't need to edit this."
6643 "Wszystkie możliwe typy kolumn MySQL. W większości przypadków nie ma potrzeby "
6646 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
6647 #: orig-docs/Documentation.html:2413
6649 msgid "$cfg['RestrictFunctions'] array"
6650 msgstr "<b>$cfg['Functions'] </b>tablica"
6652 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
6653 #: orig-docs/Documentation.html:2414
6655 "Functions preferred for column meta types as defined in <a href="
6656 "\"#cfg_RestrictColumnTypes\" class=\"configrule\">$cfg['RestrictColumnTypes']"
6657 "</a>. In most cases you don't need to edit this."
6660 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
6661 #: orig-docs/Documentation.html:2418
6663 msgid "$cfg['DefaultFunctions'] array"
6664 msgstr "<b>$cfg['Functions'] </b>tablica"
6666 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
6667 #: orig-docs/Documentation.html:2419
6669 "Functions selected by default when inserting/changing row, Functions are "
6670 "defined for meta types from <a href=\"#cfg_RestrictColumnTypes\" class="
6671 "\"configrule\">$cfg['RestrictColumnTypes']</a> and for "
6672 "<code>first_timestamp</code>, which is used for first timestamp column in "
6676 #. type: Content of: <html><body><div><h2>
6677 #: orig-docs/Documentation.html:2428
6678 msgid "Transformations"
6679 msgstr "Transformacje"
6681 #. type: Content of: <html><body><div><ol><li>
6682 #: orig-docs/Documentation.html:2430
6684 msgid "<a href=\"#transformationsintro\">Introduction</a>"
6685 msgstr "<a name=\"transformationsintro\"></a>"
6687 #. type: Content of: <html><body><div><ol><li>
6688 #: orig-docs/Documentation.html:2431
6690 msgid "<a href=\"#transformationshowto\">Usage</a>"
6691 msgstr "<a name=\"transformationshowto\"></a>"
6693 #. type: Content of: <html><body><div><ol><li>
6694 #: orig-docs/Documentation.html:2432
6696 msgid "<a href=\"#transformationsfiles\">File structure</a>"
6697 msgstr "<a name=\"transformationsfiles\"></a>"
6699 #. type: Content of: <html><body><div><h3>
6700 #: orig-docs/Documentation.html:2435
6702 msgid "1. Introduction"
6703 msgstr "[1. Wprowadzenie]"
6705 #. type: Content of: <html><body><div><p>
6706 #: orig-docs/Documentation.html:2437
6709 "To enable transformations, you have to setup the <tt>column_info</tt> table "
6710 "and the proper directives. Please see the <a href=\"#config\">Configuration "
6711 "section</a> on how to do so."
6713 "Aby włączyć transformacje, musisz ustawić tabelę column_info table i "
6714 "odpowiednie dyrektywy. W <a href=\"#config\">części Konfiguracja</a> można "
6715 "zobaczyć jak to zrobić."
6717 #. type: Content of: <html><body><div><p>
6718 #: orig-docs/Documentation.html:2441
6721 "You can apply different transformations to the contents of each column. The "
6722 "transformation will take the content of each column and transform it with "
6723 "certain rules defined in the selected transformation."
6725 "Możesz zastosować różne transformacje do zwartości każdego pola. "
6726 "Transformacja weźmie tę zawartość i przekształci ją zgodnie z określonymi "
6727 "regułami zdefiniowanymi w wybranej transformacji."
6729 #. type: Content of: <html><body><div><p>
6730 #: orig-docs/Documentation.html:2445
6733 "Say you have a column 'filename' which contains a filename. Normally you "
6734 "would see in phpMyAdmin only this filename. Using transformations you can "
6735 "transform that filename into a HTML link, so you can click inside of the "
6736 "phpMyAdmin structure on the column's link and will see the file displayed in "
6737 "a new browser window. Using transformation options you can also specify "
6738 "strings to append/prepend to a string or the format you want the output "
6741 "Powiedzmy, że masz pole 'nazwapliku', które zawiera nazwę pliku. Normalnie "
6742 "zobaczyłbyś w phpMyAdminie jedynie tę nazwę. Używając tranformacji możesz "
6743 "przekształcić ją na HTML-owy link, na który będziesz mógł kliknąć i zobaczyć "
6744 "plik wyświetlony w nowym oknie przeglądarki. Używając opcji transformacji "
6745 "możesz również określić napisy, które będą dołączane na początku/końcu "
6746 "napisu albo format w jakim chcesz mieć wynik."
6748 #. type: Content of: <html><body><div><p>
6749 #: orig-docs/Documentation.html:2452
6752 "For a general overview of all available transformations and their options, "
6753 "you can consult your <i><www.your-host.com>/<your-install-dir>/"
6754 "transformation_overview.php</i> installation."
6756 "Ogólny opis wszystkich dostępnych transformacji i ich opcji jest dostępny w "
6757 "<i><www.twój-host.com>/<twój-katalog-instalacyjny>/libraries/"
6758 "transformations/overview.php3</i> ."
6760 #. type: Content of: <html><body><div><p>
6761 #: orig-docs/Documentation.html:2457
6764 "For a tutorial on how to effectively use transformations, see our <a href="
6765 "\"http://www.phpmyadmin.net/home_page/docs.php\">Link section</a> on the "
6766 "official phpMyAdmin homepage."
6768 "Jeśli potrzebujesz wprowadzenia do efektywnego użycia tranformacji można "
6769 "znaleźć, zobacz <a href=\"http://www.phpmyadmin.net/#links\">linki</a> na "
6770 "oficjalnej stronie domowej phpMyAdmina."
6772 #. type: Content of: <html><body><div><h3>
6773 #: orig-docs/Documentation.html:2461
6776 msgstr "[2. Użycie]"
6778 #. type: Content of: <html><body><div><p>
6779 #: orig-docs/Documentation.html:2463
6782 "Go to your <i>tbl_structure.php</i> page (i.e. reached through clicking on "
6783 "the 'Structure' link for a table). There click on "Change" (or "
6784 "change icon) and there you will see three new fields at the end of the line. "
6785 "They are called 'MIME-type', 'Browser transformation' and 'Transformation "
6788 "Przejdź do strony tbl_properties.inc.php3 (osiągalną przez kliknięcie na "
6789 "linku 'właściwości' tabeli). Tam zobaczy trzy nowe pola na końcu linii. Są "
6790 "one nazwane 'Typ MIME', 'Sposób prezentacji danych' and 'Opcje "
6793 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
6794 #: orig-docs/Documentation.html:2470
6797 "The field 'MIME-type' is a drop-down field. Select the MIME-type that "
6798 "corresponds to the column's contents. Please note that transformations are "
6799 "inactive as long as no MIME-type is selected."
6801 "Pole 'Typ MIME' jest polem wyboru. Możesz pozostawić je puste lub użyć "
6802 "wartości 'auto' [funkcja ta jest jeszcze niedostępna]. Proszę zauważyć, że "
6803 "transformacje są nieaktywne, dopóki nie zostanie wybrany żaden typ MIME."
6805 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
6806 #: orig-docs/Documentation.html:2474
6808 "The field 'Browser transformation' is a drop-down field. You can choose from "
6809 "a hopefully growing amount of pre-defined transformations. See below for "
6810 "information on how to build your own transformation."
6812 "Pole 'Sposób prezentacji danych' jest polem wyboru. Możesz wybierać z - "
6813 "miejmy nadzieję - rosnącej liczby predefiniowanych transformacji. Informacje "
6814 "o tym, jak zbudować własną transformację, znajdują się poniżej."
6816 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
6817 #: orig-docs/Documentation.html:2478
6819 "There are global transformations and mimetype-bound transformations. Global "
6820 "transformations can be used for any mimetype. They will take the mimetype, "
6821 "if necessary, into regard. Mimetype-bound transformations usually only "
6822 "operate on a certain mimetype. There are transformations which operate on "
6823 "the main mimetype (like 'image'), which will most likely take the subtype "
6824 "into regard, and those who only operate on a specific subtype (like 'image/"
6827 "Mamy transformacje globalne i przywiązane do typu MIME. Transformacje "
6828 "globalne mogą zostać użyte dla każdego typu MIME. Jeśli to konieczne, wezmą "
6829 "one typ pod rozwagę. Transformacje związane z typem MIME zwykle operują "
6830 "tylko na określonym typie. Istnieją transformacje, które operują na głównym "
6831 "typie MIME (jak 'image'), które zwykle biorą pod rozwagę podtyp, oraz takie, "
6832 "które operują tylko na określonym podtypie (jak 'image/jpeg')."
6834 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
6835 #: orig-docs/Documentation.html:2485
6837 "You can use transformations on mimetypes for which the function was not "
6838 "defined for. There is no security check for you selected the right "
6839 "transformation, so take care of what the output will be like."
6841 "Możesz użyć transformacji dla typów MIME, dla których funkcja nie została "
6842 "zdefiniowana. Nie ma żadnego zabezpieczenia przed wybraniem niewłaściwej "
6843 "tranformacji, więc sam zadbaj o to, jak wyglądał będzie wynik."
6845 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
6846 #: orig-docs/Documentation.html:2489
6848 "The field 'Transformation options' is a free-type textfield. You have to "
6849 "enter transform-function specific options here. Usually the transforms can "
6850 "operate with default options, but it is generally a good idea to look up the "
6851 "overview to see which options are necessary."
6853 "Pole 'Opcje transformacji' jest polem tekstowym. Musisz wprowadzić tu "
6854 "właściwe opcje funkcji przekształcającej. Zwykle tranformacje mogą działać z "
6855 "domyślnymi opcjami, lecz zwykle dobrym pomysłem jest rzucenie okiem na opis, "
6856 "by zobaczyć, które opcje są niezbędne."
6858 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
6859 #: orig-docs/Documentation.html:2494
6861 "Much like the ENUM/SET-Fields, you have to split up several options using "
6862 "the format 'a','b','c',...(NOTE THE MISSING BLANKS). This is because "
6863 "internally the options will be parsed as an array, leaving the first value "
6864 "the first element in the array, and so forth."
6866 "Bardzo podobnie jak w kolumnach ENUM/SET, musisz oddzielić poszczególne "
6867 "opcje używając formatu 'a','b','c',...(UWAGA NA BRAK ODSTĘPÓW). To dlatego, "
6868 "że wewnętrznie opcje będą przetwarzane jako tablica, gdzie pierwsza wartość "
6869 "to pierwszy element w tablicy, i tak dalej."
6871 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
6872 #: orig-docs/Documentation.html:2499
6874 "If you want to specify a MIME character set you can define it in the "
6875 "transformation_options. You have to put that outside of the pre-defined "
6876 "options of the specific mime-transform, as the last value of the set. Use "
6877 "the format \"'; charset=XXX'\". If you use a transform, for which you can "
6878 "specify 2 options and you want to append a character set, enter \"'first "
6879 "parameter','second parameter','charset=us-ascii'\". You can, however use the "
6880 "defaults for the parameters: \"'','','charset=us-ascii'\"."
6882 "Jeśli chcesz określić zestaw kodowania znaków MIME, możesz zdefiniować go w "
6883 "opcjach. Musisz umieścić tę definicję po opcjach predefiniowanych właściwej "
6884 "transformacji MIME, jako ostatnią wartość zestawu. Użyj formatu \"'; "
6885 "charset=XXX'\". Jeśli używasz transformacji, dla której możesz określić 2 "
6886 "opcje i chcesz dodać zestaw kodowania znaków, wprowadź \"'pierwszy "
6887 "parameter','drugi parameter','charset=iso-8859-2'\". Możesz jednakże użyć "
6888 "domyślnych wartości parametrów: \"'','','charset=iso-8859-2'\"."
6890 #. type: Content of: <html><body><div><h3>
6891 #: orig-docs/Documentation.html:2507
6893 msgid "3. File structure"
6894 msgstr "[3. Struktura plików]"
6896 #. type: Content of: <html><body><div><p>
6897 #: orig-docs/Documentation.html:2509
6899 "All mimetypes and their transformations are defined through single files in "
6900 "the directory 'libraries/transformations/'."
6902 "Wszystkie typy MIME i ich tranformacje są zdefiniowane poprzez pojedyncze "
6903 "pliki w katalogu 'libraries/transformations/'."
6905 #. type: Content of: <html><body><div><p>
6906 #: orig-docs/Documentation.html:2512
6908 "They are stored in files to ease up customization and easy adding of new "
6911 "Są one składowane w plikach, aby ułatwić ich przystosowanie do własnych "
6912 "potrzeb i dodawanie nowych transformacji."
6914 #. type: Content of: <html><body><div><p>
6915 #: orig-docs/Documentation.html:2515
6918 "Because the user cannot enter own mimetypes, it is kept sure that "
6919 "transformations always work. It makes no sense to apply a transformation to "
6920 "a mimetype the transform-function doesn't know to handle."
6922 "Ponieważ użytkownik nie może wprowadzać własnych typów MIME, jest pewne, że "
6923 "transformacje zawsze będą działać. Nie ma sensu przeprowadzanie tranformacji "
6924 "dla typu MIME, którego funkcja przekształcająca nie wie jak obsłużyć."
6926 #. type: Content of: <html><body><div><p>
6927 #: orig-docs/Documentation.html:2519
6930 "One can, however, use empty mime-types and global transformations which "
6931 "should work for many mimetypes. You can also use transforms on a different "
6932 "mimetype than what they where built for, but pay attention to option usage "
6933 "as well as what the transformation does to your column."
6935 "Można jednak użyć pustych typów MIME i globalnych transformacji, które "
6936 "powinny działać dla wielu typów. Możesz również użyć transformacji do innego "
6937 "typu MIME, niż tego, do którego zostały stworzone, ale zwracaj uwagę na "
6938 "użycie opcji, jak również na to, co transformacja robi z polem."
6940 #. type: Content of: <html><body><div><p>
6941 #: orig-docs/Documentation.html:2524
6944 "There is a basic file called '<i>global.inc.php</i>'. This function can be "
6945 "included by any other transform function and provides some basic functions."
6947 "Istnieje podstawowy plik o nazwie 'global.inc.php3'. Może on zostać włączony "
6948 "przez inną funkcję przekształcającą, a dostarcza on pewnych podstawowych "
6951 #. type: Content of: <html><body><div><p>
6952 #: orig-docs/Documentation.html:2527
6953 msgid "There are 5 possible file names:"
6954 msgstr "Jest 5 możliwych nazw plików:"
6956 #. type: Content of: <html><body><div><ol><li>
6957 #: orig-docs/Documentation.html:2529
6958 msgid "A mimetype+subtype transform:"
6959 msgstr "Transformacja typu+podtypu MIME:"
6961 #. type: Content of: <html><body><div><ol><li>
6962 #: orig-docs/Documentation.html:2531
6964 msgid "<tt>[mimetype]_[subtype]__[transform].inc.php</tt>"
6965 msgstr "[typ-mime]_[podtyp]__[transformacja].inc.php3"
6967 #. type: Content of: <html><body><div><ol><li>
6968 #: orig-docs/Documentation.html:2533
6970 "Please not that mimetype and subtype are separated via '_', which shall not "
6971 "be contained in their names. The transform function/filename may contain "
6972 "only characters which cause no problems in the file system as well as the "
6973 "PHP function naming convention."
6975 "Proszę zauważyć, że typ-mime i podtyp są oddzielone znakiem '_', który nie "
6976 "powinien się znajdować w ich nazwach. Nazwa funkcji/pliku transformacji może "
6977 "zawierać tylko takie znaki, które nie powodują problemów w systemie plików, "
6978 "ani nie łamią konwencji nazewnictwa funkcji PHP."
6980 #. type: Content of: <html><body><div><ol><li>
6981 #: orig-docs/Documentation.html:2538
6984 "The transform function will the be called '<tt>PMA_transform_[mimetype]_"
6985 "[subtype]__[transform]()</tt>'."
6987 "Funkcja przekształcająca będzie nazywała się 'PMA_transform_[typ-mime]_"
6988 "[podtyp]__[transformacja]()'."
6990 #. type: Content of: <html><body><div><ol><li>
6991 #: orig-docs/Documentation.html:2541 orig-docs/Documentation.html:2558
6992 #: orig-docs/Documentation.html:2573 orig-docs/Documentation.html:2588
6993 #: orig-docs/Documentation.html:2600
6994 msgid "<b>Example:</b>"
6995 msgstr "<b>Przykład:</b>"
6997 #. type: Content of: <html><body><div><ol><li>
6998 #: orig-docs/Documentation.html:2543
7000 msgid "<tt>text_html__formatted.inc.php</tt>"
7001 msgstr "text_html__sformatowany.inc.php3"
7003 #. type: Content of: <html><body><div><ol><li>
7004 #: orig-docs/Documentation.html:2544
7006 msgid "<tt>PMA_transform_text_html__formatted()</tt>"
7007 msgstr "PMA_transform_text_html__sformatowany()"
7009 #. type: Content of: <html><body><div><ol><li>
7010 #: orig-docs/Documentation.html:2546
7011 msgid "A mimetype (w/o subtype) transform:"
7012 msgstr "Transformacja typu MIME (bez podtypu):"
7014 #. type: Content of: <html><body><div><ol><li>
7015 #: orig-docs/Documentation.html:2548
7017 msgid "<tt>[mimetype]__[transform].inc.php</tt>"
7018 msgstr "[typ]__[transformacja].inc.php3"
7020 #. type: Content of: <html><body><div><ol><li>
7021 #: orig-docs/Documentation.html:2550
7023 "Please note that there are no single '_' characters. The transform function/"
7024 "filename may contain only characters which cause no problems in the file "
7025 "system as well as the PHP function naming convention."
7027 "Proszę zauważyć, że brak jest pojedynczych znaków '_' w nazwie pliku. Nazwa "
7028 "funkcji/pliku transformacji może zawierać tylko takie znaki, które nie "
7029 "powodują problemów w systemie plików, ani nie łamią konwencji nazewnictwa "
7032 #. type: Content of: <html><body><div><ol><li>
7033 #: orig-docs/Documentation.html:2555
7036 "The transform function will the be called '<tt>PMA_transform_[mimetype]__"
7037 "[transform]()</tt>'."
7039 "Funkcja przekształcająca będzie nazywała się 'PMA_transform_[typ-mime]__"
7040 "[transformacja]()'."
7042 #. type: Content of: <html><body><div><ol><li>
7043 #: orig-docs/Documentation.html:2560
7045 msgid "<tt>text__formatted.inc.php</tt>"
7046 msgstr "text__sformatowany.inc.php3"
7048 #. type: Content of: <html><body><div><ol><li>
7049 #: orig-docs/Documentation.html:2561
7051 msgid "<tt>PMA_transform_text__formatted()</tt>"
7052 msgstr "PMA_transform_text__sformatowany()"
7054 #. type: Content of: <html><body><div><ol><li>
7055 #: orig-docs/Documentation.html:2563
7056 msgid "A mimetype+subtype without specific transform function"
7057 msgstr "Typ+podtyp MIME bez właściwej funkcji przekształcającej"
7059 #. type: Content of: <html><body><div><ol><li>
7060 #: orig-docs/Documentation.html:2565
7062 msgid "<tt>[mimetype]_[subtype].inc.php</tt>"
7063 msgstr "[typ-mime]_[podtyp].inc.php3"
7065 #. type: Content of: <html><body><div><ol><li>
7066 #: orig-docs/Documentation.html:2567
7068 "Please note that there are no '__' characters in the filename. Do not use "
7069 "special characters in the filename causing problems with the file system."
7071 "Proszę zauważyć, że w nazwie pliku nie ma znaków '__'. Nie można używać "
7072 "specjalnych znaków powodujących problemy w systemie plików."
7074 #. type: Content of: <html><body><div><ol><li>
7075 #: orig-docs/Documentation.html:2571 orig-docs/Documentation.html:2586
7076 msgid "No transformation function is defined in the file itself."
7077 msgstr "Żadna funkcja przekształcająca nie jest zdefiniowana w samym pliku."
7079 #. type: Content of: <html><body><div><ol><li>
7080 #: orig-docs/Documentation.html:2575
7082 msgid "<tt>text_plain.inc.php</tt>"
7083 msgstr "text_plain.inc.php3"
7085 #. type: Content of: <html><body><div><ol><li>
7086 #: orig-docs/Documentation.html:2576 orig-docs/Documentation.html:2591
7087 msgid "(No function)"
7088 msgstr "(Brak funkcji)"
7090 #. type: Content of: <html><body><div><ol><li>
7091 #: orig-docs/Documentation.html:2578
7092 msgid "A mimetype (w/o subtype) without specific transform function"
7093 msgstr "Typ MIME (bez podtypu) bez właściwej funkcji przekształcającej"
7095 #. type: Content of: <html><body><div><ol><li>
7096 #: orig-docs/Documentation.html:2580
7098 msgid "<tt>[mimetype].inc.php</tt>"
7099 msgstr "[typ-mime].inc.php3"
7101 #. type: Content of: <html><body><div><ol><li>
7102 #: orig-docs/Documentation.html:2582
7104 "Please note that there are no '_' characters in the filename. Do not use "
7105 "special characters in the filename causing problems with the file system."
7107 "Proszę zauważyć, że brak jest pojedynczych znaków '_' w nazwie pliku. Nie "
7108 "można używać specjalnych znaków powodujących problemy w systemie plików."
7110 #. type: Content of: <html><body><div><ol><li>
7111 #: orig-docs/Documentation.html:2590
7113 msgid "<tt>text.inc.php</tt>"
7114 msgstr "text.inc.php3"
7116 #. type: Content of: <html><body><div><ol><li>
7117 #: orig-docs/Documentation.html:2593
7118 msgid "A global transform function with no specific mimetype"
7119 msgstr "Transformacja globalna bez właściwego typu MIME"
7121 #. type: Content of: <html><body><div><ol><li>
7122 #: orig-docs/Documentation.html:2595
7124 msgid "<tt>global__[transform].inc.php</tt>"
7125 msgstr "global__[transformacja].inc.php3"
7127 #. type: Content of: <html><body><div><ol><li>
7128 #: orig-docs/Documentation.html:2597
7131 "The transform function will the be called '<tt>PMA_transform_global__"
7132 "[transform]()</tt>'."
7134 "Funkcja przekształcająca będzie się nazywała 'PMA_transform_global__"
7135 "[transformacja]()'."
7137 #. type: Content of: <html><body><div><ol><li>
7138 #: orig-docs/Documentation.html:2602
7140 msgid "<tt>global__formatted</tt>"
7141 msgstr "global__sformatowane"
7143 #. type: Content of: <html><body><div><ol><li>
7144 #: orig-docs/Documentation.html:2603
7146 msgid "<tt>PMA_transform_global__formatted()</tt>"
7147 msgstr "PMA_transform_global__sformatowane()"
7149 #. type: Content of: <html><body><div><p>
7150 #: orig-docs/Documentation.html:2606
7152 "So generally use '_' to split up mimetype and subtype, and '__' to provide a "
7153 "transform function."
7155 "Zatem, ogólnie rzecz biorąc, używaj '_' by rozdzielić typ i podtyp MIME, a "
7156 "'__' by dostarczyć nazwę funkcji przekształcającej."
7158 #. type: Content of: <html><body><div><p>
7159 #: orig-docs/Documentation.html:2609
7161 "All filenames containing no '__' in themselves are not shown as valid "
7162 "transform functions in the dropdown."
7164 "Wszystkie pliki nie zawierające w nazwie '__' nie są pokazywane jako "
7165 "poprawne funkcje przekształcające w polu wyboru."
7167 #. type: Content of: <html><body><div><p>
7168 #: orig-docs/Documentation.html:2612
7171 "Please see the libraries/transformations/TEMPLATE file for adding your own "
7172 "transform function. See the libraries/transformations/TEMPLATE_MIMETYPE for "
7173 "adding a mimetype without a transform function."
7175 "By dodać nową funkcję przekształcającą, zobacz plik libraries/"
7176 "transformations/TEMPLATE. By dodać typ MIME bez funkcji, zobacz plik "
7177 "libraries/transformations/TEMPLATE_MIMETYPE. Proszę również zwrócić uwagę "
7178 "na opis funkcji w plikach językowych. Dla każdej funkcji musi istnieć "
7179 "zmienna $strTransformation_[nazwa pliku bez .inc.php3]."
7181 #. type: Content of: <html><body><div><p>
7182 #: orig-docs/Documentation.html:2616
7185 "To create a new transform function please see <tt>libraries/transformations/"
7186 "template_generator.sh</tt>. To create a new, empty mimetype please see "
7187 "<tt>libraries/transformations/template_generator_mimetype.sh</tt>."
7189 "Do tworzenia nowych funkcji przekształcających służy skrypt libraries/"
7190 "transformations/template_generator.sh. Aby utworzyć nowy, pusty typ MIME, "
7191 "skorzystaj ze skryptu libraries/transformations/template_generator_mimetype."
7194 #. type: Content of: <html><body><div><p>
7195 #: orig-docs/Documentation.html:2621
7197 msgid "A transform function always gets passed three variables:"
7198 msgstr "Żadna funkcja przekształcająca nie jest zdefiniowana w samym pliku."
7200 #. type: Content of: <html><body><div><ol><li>
7201 #: orig-docs/Documentation.html:2623
7203 "<b>$buffer</b> - Contains the text inside of the column. This is the text, "
7204 "you want to transform."
7207 #. type: Content of: <html><body><div><ol><li>
7208 #: orig-docs/Documentation.html:2625
7210 "<b>$options</b> - Contains any user-passed options to a transform function "
7214 #. type: Content of: <html><body><div><ol><li>
7215 #: orig-docs/Documentation.html:2627
7217 "<b>$meta</b> - Contains an object with information about your column. The "
7218 "data is drawn from the output of the <a href=\"http://www.php.net/"
7219 "mysql_fetch_field\">mysql_fetch_field()</a> function. This means, all object "
7220 "properties described on the <a href=\"http://www.php.net/mysql_fetch_field"
7221 "\">manual page</a> are available in this variable and can be used to "
7222 "transform a column accordingly to unsigned/zerofill/not_null/... properties."
7225 #. type: Content of: <html><body><div><ol><li>
7226 #: orig-docs/Documentation.html:2634
7228 "The $meta->mimetype variable contains the original MIME-type of the "
7229 "column (i.e. 'text/plain', 'image/jpeg' etc.)"
7232 #. type: Content of: <html><body><div><p>
7233 #: orig-docs/Documentation.html:2638
7235 "Additionally you should also provide additional function to provide "
7236 "information about the transformation to the user. This function should have "
7237 "same name as transformation function just with appended <code>_info</code> "
7238 "suffix. This function accepts no parameters and returns array with "
7239 "information about the transformation. Currently following keys can be used:"
7242 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
7243 #: orig-docs/Documentation.html:2646
7245 msgid "<code>info</code>"
7246 msgstr "<code>, ZMIENNA as mojanazwa</code>"
7248 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
7249 #: orig-docs/Documentation.html:2647
7250 msgid "Long description of the transformation."
7253 #. type: Content of: <html><body><div><h2>
7254 #: orig-docs/Documentation.html:2651
7255 msgid "FAQ - Frequently Asked Questions"
7256 msgstr "FAQ - Często zadawane pytania"
7258 #. type: Content of: <html><body><div><ol><li>
7259 #: orig-docs/Documentation.html:2653
7261 msgid "<a href=\"#faqserver\">Server</a>"
7262 msgstr "<a name=\"faqserver\"></a>"
7264 #. type: Content of: <html><body><div><ol><li>
7265 #: orig-docs/Documentation.html:2654
7267 msgid "<a href=\"#faqconfig\">Configuration</a>"
7268 msgstr "<a name=\"faqconfig\"></a>"
7270 #. type: Content of: <html><body><div><ol><li>
7271 #: orig-docs/Documentation.html:2655
7273 msgid "<a href=\"#faqlimitations\">Known limitations</a>"
7274 msgstr "<a name=\"faqlimitations\"></a>"
7276 #. type: Content of: <html><body><div><ol><li>
7277 #: orig-docs/Documentation.html:2656
7279 msgid "<a href=\"#faqmultiuser\">ISPs, multi-user installations</a>"
7280 msgstr "[4. Usługodawcy internetowi, instalacje dla wielu użytkowników]"
7282 #. type: Content of: <html><body><div><ol><li>
7283 #: orig-docs/Documentation.html:2657
7285 "<a href=\"#faqbrowsers\">Browsers or client <abbr title=\"operating system"
7289 #. type: Content of: <html><body><div><ol><li>
7290 #: orig-docs/Documentation.html:2658
7292 msgid "<a href=\"#faqusing\">Using phpMyAdmin</a>"
7293 msgstr "<a name=\"faqusing\"></a>"
7295 #. type: Content of: <html><body><div><ol><li>
7296 #: orig-docs/Documentation.html:2659
7298 msgid "<a href=\"#faqproject\">phpMyAdmin project</a>"
7299 msgstr "<a name=\"faqproject\"></a>"
7301 #. type: Content of: <html><body><div><ol><li>
7302 #: orig-docs/Documentation.html:2660
7304 msgid "<a href=\"#faqsecurity\">Security</a>"
7305 msgstr "<a name=\"faqsecurity\"></a>"
7307 #. type: Content of: <html><body><div><ol><li>
7308 #: orig-docs/Documentation.html:2661
7310 msgid "<a href=\"#faqsynchronization\">Synchronization</a>"
7311 msgstr "<a name=\"faqconfig\"></a>"
7313 #. type: Content of: <html><body><div><p>
7314 #: orig-docs/Documentation.html:2664
7317 "Please have a look at our <a href=\"http://www.phpmyadmin.net/home_page/docs."
7318 "php\">Link section</a> on the official phpMyAdmin homepage for in-depth "
7319 "coverage of phpMyAdmin's features and or interface."
7321 "Rzuć okiem na <a href=\"http://www.phpmyadmin.net/#links\">linki</a> na "
7322 "oficjalnej stronie domowej phpMyAdmina, które prowadzą do gruntownych "
7323 "omówień funkcji i/lub interfejsu phpMyAdmina."
7325 #. type: Content of: <html><body><div><h3>
7326 #: orig-docs/Documentation.html:2669
7329 msgstr "[1. Serwer]"
7331 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
7332 #: orig-docs/Documentation.html:2672
7335 "<a href=\"#faq1_1\">1.1 My server is crashing each time a specific action is "
7336 "required or phpMyAdmin sends a blank page or a page full of cryptic "
7337 "characters to my browser, what can I do?</a>"
7339 "Używam PHP 4+ i mój serwer pada za każdym razem kiedy wymagana jest "
7340 "określona czynność albo phpMyAdmin wysyła pustą stronę lub stronę pełną "
7341 "tajemniczych znaków do przeglądarki; co mogę zrobić?"
7343 #. type: Content of: <html><body><div><p>
7344 #: orig-docs/Documentation.html:2676
7347 "Try to set the <a href=\"#cfg_OBGzip\" class=\"configrule\">$cfg['OBGzip']</"
7348 "a> directive to <tt>FALSE</tt> in your <i>config.inc.php</i> file and the "
7349 "<tt>zlib.output_compression</tt> directive to <tt>Off</tt> in your php "
7350 "configuration file."
7352 "Spróbuj w pliku <i>config.inc.php lub .php3</i> ustawić dyrektywę <tt>$cfg"
7353 "['OBGzip']</tt> na <tt>FALSE</tt> a w pliku konfiguracyjnym PHP."
7355 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
7356 #: orig-docs/Documentation.html:2682
7359 "<a href=\"#faq1_2\">1.2 My Apache server crashes when using phpMyAdmin.</a>"
7360 msgstr "[1.2] Mój serwer Apache pada, gdy używam phpMyAdmina."
7362 #. type: Content of: <html><body><div><p>
7363 #: orig-docs/Documentation.html:2684
7365 "You should first try the latest versions of Apache (and possibly MySQL)."
7367 "Po pierwsze, powinieneś wypróbować najnowszą wersję Apache'a (i, być może, "
7370 #. type: Content of: <html><body><div><p>
7371 #: orig-docs/Documentation.html:2685
7374 "See also the <a href=\"#faq1_1\"><abbr title=\"Frequently Asked Questions"
7375 "\">FAQ</abbr> 1.1</a> entry about PHP bugs with output buffering."
7377 "Zobacz także inne wpisy FAQ o błędach PHP związanych z buforowaniem wyjścia."
7379 #. type: Content of: <html><body><div><p>
7380 #: orig-docs/Documentation.html:2688
7382 "If your server keeps crashing, please ask for help in the various Apache "
7385 "Jeżeli serwer nadal pada, poproś o pomoc na różnych grupach pomocy "
7386 "technicznej Apache'a."
7388 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
7389 #: orig-docs/Documentation.html:2692
7391 msgid "<a href=\"#faq1_3\">1.3 (withdrawn).</a>"
7392 msgstr "<a name=\"faqconfig\"></a>"
7394 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
7395 #: orig-docs/Documentation.html:2695
7398 "<a href=\"#faq1_4\">1.4 Using phpMyAdmin on <abbr title=\"Internet "
7399 "Information Services\">IIS</abbr>, I'm displayed the error message: ""
7400 "The specified <abbr title=\"Common Gateway Interface\">CGI</abbr> "
7401 "application misbehaved by not returning a complete set of <abbr title="
7402 "\"HyperText Transfer Protocol\">HTTP</abbr> headers ...".</a>"
7404 "[1.4] Używam phpMyAdmin na IIS-ie, dostaję komunikat o błędzie: \"The "
7405 "specified CGI application misbehaved by not returning a complete set of HTTP "
7408 #. type: Content of: <html><body><div><p>
7409 #: orig-docs/Documentation.html:2702
7412 "You just forgot to read the <i>install.txt</i> file from the PHP "
7413 "distribution. Have a look at the last message in this <a href=\"http://bugs."
7414 "php.net/bug.php?id=12061\">bug report</a> from the official PHP bug database."
7416 "Po prostu zapomniałeś przeczytać pliku <i>install.txt</i> z dystrybucji PHP. "
7417 "Rzuć okiem na ostatnią wiadomość <a href=\"http://bugs.php.net/bug.php?"
7418 "id=12061\">raportu o błędzie</a> z oficjalnej bazy danych błędów PHP."
7420 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
7421 #: orig-docs/Documentation.html:2708
7424 "<a href=\"#faq1_5\">1.5 Using phpMyAdmin on <abbr title=\"Internet "
7425 "Information Services\">IIS</abbr>, I'm facing crashes and/or many error "
7426 "messages with the <abbr title=\"HyperText Transfer Protocol\">HTTP</abbr>.</"
7429 "[1.5] Używam phpMyAdmina na IIS-ie, spotykam się z padami i/lub wieloma "
7430 "komunikatami o błędach przy trybie uwierzytelniania HTTP lub advanced."
7432 #. type: Content of: <html><body><div><p>
7433 #: orig-docs/Documentation.html:2713
7435 "This is a known problem with the PHP <abbr title=\"Internet Server "
7436 "Application Programming Interface\">ISAPI</abbr> filter: it's not so stable. "
7437 "Please use instead the cookie authentication mode."
7440 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
7441 #: orig-docs/Documentation.html:2719
7444 "<a href=\"#faq1_6\">1.6 I can't use phpMyAdmin on PWS: nothing is displayed!"
7446 msgstr "[1.6] Nie mogę używać phpMyAdmina na PWS-ie: nic się nie wyświetla!"
7448 #. type: Content of: <html><body><div><p>
7449 #: orig-docs/Documentation.html:2721
7452 "This seems to be a PWS bug. Filippo Simoncini found a workaround (at this "
7453 "time there is no better fix): remove or comment the <tt>DOCTYPE</tt> "
7454 "declarations (2 lines) from the scripts <i>libraries/header.inc.php</i>, "
7455 "<i>libraries/header_printview.inc.php</i>, <i>index.php</i>, <i>navigation."
7456 "php</i> and <i>libraries/common.lib.php</i>."
7458 "Wygląda to na błąd PWS-a. Filippo Simoncini znalazł obejście problemu (na "
7459 "razie nie ma lepszej poprawki): usuń lub zakomentuj deklaracje <tt>DOCTYPE</"
7460 "tt> (2 linijki) ze skryptów <i>header.inc.php3</i>, <i>header_printview.inc."
7461 "php3</i>, <i>index.php3</i>, <i>left.php3</i> i <i>libraries/common.lib."
7464 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
7465 #: orig-docs/Documentation.html:2728
7468 "<a href=\"#faq1_7\">1.7 How can I GZip or Bzip a dump or a <abbr title="
7469 "\"comma separated values\">CSV</abbr> export? It does not seem to work.</a>"
7471 "[1.7] Jak skompresować zrzut lub eksport CSV poprzez GZip lub Bzip2? Wygląda "
7472 "na to, że nie działa."
7474 #. type: Content of: <html><body><div><p>
7475 #: orig-docs/Documentation.html:2732
7478 "These features are based on the <tt>gzencode()</tt> and <tt>bzcompress()</"
7479 "tt> PHP functions to be more independent of the platform (Unix/Windows, Safe "
7480 "Mode or not, and so on). So, you must have Zlib/Bzip2 support (<tt>--with-"
7481 "zlib</tt> and <tt>--with-bz2</tt>)."
7483 "Kompresja bazuje na funkcjach PHP <tt>gzencode()</tt> i <tt>bzcompress()</"
7484 "tt>, by być bardziej niezależnym od platformy (Unix/Windows, tryb bezpieczny "
7485 "lub nie, itd.). Dlatego musisz mieć PHP4 >= 4.0.4 z obsługą "
7486 "Zlib/Bzip2 (<tt>--with-zlib</tt> i <tt>--with-bz2</tt>)."
7488 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
7489 #: orig-docs/Documentation.html:2738
7492 "<a href=\"#faq1_8\">1.8 I cannot insert a text file in a table, and I get an "
7493 "error about safe mode being in effect.</a>"
7495 "[1.8] Nie mogę wstawić pliku tekstowego do tabeli i w efekcie dostaję błąd o "
7496 "byciu w trybie bezpiecznym."
7498 #. type: Content of: <html><body><div><p>
7499 #: orig-docs/Documentation.html:2741
7501 "Your uploaded file is saved by PHP in the "upload dir", as defined "
7502 "in <i>php.ini</i> by the variable <tt>upload_tmp_dir</tt> (usually the "
7503 "system default is <i>/tmp</i>)."
7505 "Twój wysyłany plik jest zapisywany przez PHP w \"katalogu uploadu\", "
7506 "zdefiniowanego w <i>php.ini</i> przez zmienną <tt>upload_tmp_dir</tt> "
7507 "(zwykle domyślną wartością systemową jest <i>/tmp</i>)."
7509 #. type: Content of: <html><body><div><p>
7510 #: orig-docs/Documentation.html:2744
7512 "We recommend the following setup for Apache servers running in safe mode, to "
7513 "enable uploads of files while being reasonably secure:"
7515 "Zalecamy poniższą konfigurację dla serwerów Apache uruchomionym w trybie "
7516 "bezpiecznym, która włącza wysyłanie plików i jednocześnie jest przyzwoicie "
7519 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
7520 #: orig-docs/Documentation.html:2747
7521 msgid "create a separate directory for uploads: <tt>mkdir /tmp/php</tt>"
7522 msgstr "utwórz osobny katalog na uploady: <tt>mkdir /tmp/php</tt>"
7524 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
7525 #: orig-docs/Documentation.html:2748
7527 "give ownership to the Apache server's user.group: <tt>chown apache.apache /"
7530 "przekaż własność do użytkownika.grupy serwera Apache: <tt>chown apache."
7531 "apache /tmp/php</tt>"
7533 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
7534 #: orig-docs/Documentation.html:2750
7535 msgid "give proper permission: <tt>chmod 600 /tmp/php</tt>"
7536 msgstr "daj odpowiednie prawa: <tt>chmod 600 /tmp/php</tt>"
7538 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
7539 #: orig-docs/Documentation.html:2751
7541 msgid "put <tt>upload_tmp_dir = /tmp/php</tt> in <i>php.ini</i>"
7542 msgstr "umieść <tt>upload_tmp_dir = /tmp/php</tt> w pliku php.ini"
7544 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
7545 #: orig-docs/Documentation.html:2752
7546 msgid "restart Apache"
7547 msgstr "zrestartuj Apache'a"
7549 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
7550 #: orig-docs/Documentation.html:2756
7552 msgid "<a href=\"#faq1_9\">1.9 (withdrawn).</a>"
7553 msgstr "<a name=\"faqconfig\"></a>"
7555 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
7556 #: orig-docs/Documentation.html:2759
7559 "<a href=\"#faq1_10\">1.10 I'm having troubles when uploading files with "
7560 "phpMyAdmin running on a secure server. My browser is Internet Explorer and "
7561 "I'm using the Apache server.</a>"
7563 "[1.10] Mam kłopoty podczas wysyłania plików poprzez phpMyAdmina chodzącego "
7564 "na bezpiecznym serwerze (tj. na serwerze z obsługą SSL - przyp. tłum.). Moją "
7565 "przeglądarką jest Internet Explorer i używam serwera Apache."
7567 #. type: Content of: <html><body><div><p>
7568 #: orig-docs/Documentation.html:2763
7570 "As suggested by "Rob M" in the phpWizard forum, add this line to "
7571 "your <i>httpd.conf</i>:"
7573 "Jak zasugerował \"Rob M\" na forum phpWizarda, dodaj tę linijkę do swojego "
7574 "<i>httpd.conf</i>:"
7576 #. type: Content of: <html><body><div><pre>
7577 #: orig-docs/Documentation.html:2766
7579 msgid "SetEnvIf User-Agent \".*MSIE.*\" nokeepalive ssl-unclean-shutdown"
7580 msgstr " <tt>SetEnvIf User-Agent \".*MSIE.*\" nokeepalive ssl-unclean-shutdown</tt>"
7582 #. type: Content of: <html><body><div><p>
7583 #: orig-docs/Documentation.html:2768
7584 msgid "It seems to clear up many problems between Internet Explorer and SSL."
7586 "Wygląda na to, że usuwa to wiele problemów pomiędzy Internet Explorerem i "
7589 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
7590 #: orig-docs/Documentation.html:2771
7593 "<a href=\"#faq1_11\">1.11 I get an 'open_basedir restriction' while "
7594 "uploading a file from the query box.</a>"
7596 "[1.11] Podczas wysyłania pliku z pola zapytania dostaję 'open_basedir "
7599 #. type: Content of: <html><body><div><p>
7600 #: orig-docs/Documentation.html:2774
7603 "Since version 2.2.4, phpMyAdmin supports servers with open_basedir "
7604 "restrictions. However you need to create temporary directory and configure "
7605 "it as <a href=\"#cfg_TempDir\" class=\"configrule\">$cfg['TempDir']</a>. "
7606 "The uploaded files will be moved there, and after execution of your <abbr "
7607 "title=\"structured query language\">SQL</abbr> commands, removed."
7609 "Od wersji 2.2.4 phpMyAdmin obsługuje serwery z restrykcjami open_basedir. "
7610 "Zakładając, że restrykcja pozwala ci otwierać pliki w aktualnym katalogu "
7611 "('.'), wszystko co musisz zrobić to stworzyć katalog 'tmp' w katalogu "
7612 "instalacyjnym phpMyAdmina z prawami 777 i z tym samym właścicielem, który "
7613 "jest właścicielem Twojego phpMyAdmina. Wysłane pliki będą tam "
7614 "przemieszczone, a po wykonaniu twoich poleceń SQL, usunięte."
7616 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
7617 #: orig-docs/Documentation.html:2781
7620 "<a href=\"#faq1_12\">1.12 I have lost my MySQL root password, what can I do?"
7622 msgstr "[1.12] Straciłem moje hasło do roota MySQL, co mam robić?"
7624 #. type: Content of: <html><body><div><p>
7625 #: orig-docs/Documentation.html:2783
7628 "The MySQL manual explains how to <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/mysql/en/"
7629 "resetting-permissions.html\"> reset the permissions</a>."
7631 "Podręcznik MySQL-a wyjaśnia jak <a href=\"http://www.mysql.com/doc/R/e/"
7632 "Resetting_permissions.html\"> sprowadzić uprawnienia do stanu początkowego</"
7635 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
7636 #: orig-docs/Documentation.html:2788
7638 msgid "<a href=\"#faq1_13\">1.13 (withdrawn).</a>"
7639 msgstr "<a name=\"faqconfig\"></a>"
7641 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
7642 #: orig-docs/Documentation.html:2791
7644 msgid "<a href=\"#faq1_14\">1.14 (withdrawn).</a>"
7645 msgstr "<a name=\"faqconfig\"></a>"
7647 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
7648 #: orig-docs/Documentation.html:2794
7651 "<a href=\"#faq1_15\">1.15 I have problems with <i>mysql.user</i> column "
7653 msgstr "[1.15] Mam problemy z nazwami pól <i>mysql.user</i>."
7655 #. type: Content of: <html><body><div><p>
7656 #: orig-docs/Documentation.html:2797
7659 "In previous MySQL versions, the <tt>User</tt> and <tt>Password</tt>columns "
7660 "were named <tt>user</tt> and <tt>password</tt>. Please modify your column "
7661 "names to align with current standards."
7663 "We wcześniejszych wersjach MySQL pola <tt>User</tt> i <tt>Password</tt> "
7664 "miały nazwy <tt>user</tt> i <tt>password</tt>. Zmodyfikuj nazwy swoich pól, "
7665 "tak żeby pasowały do aktualnych standardów."
7667 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
7668 #: orig-docs/Documentation.html:2802
7671 "<a href=\"#faq1_16\">1.16 I cannot upload big dump files (memory, <abbr "
7672 "title=\"HyperText Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or timeout problems).</a>"
7674 "[1.16] Nie mogę wysyłać dużych plików ze zrzutami (problemy z pamięcią, http "
7675 "lub z przekroczeniem czasu bezczynności)."
7677 #. type: Content of: <html><body><div><p>
7678 #: orig-docs/Documentation.html:2806
7680 "Starting with version 2.7.0, the import engine has been re–written and "
7681 "these problems should not occur. If possible, upgrade your phpMyAdmin to the "
7682 "latest version to take advantage of the new import features."
7685 #. type: Content of: <html><body><div><p>
7686 #: orig-docs/Documentation.html:2810
7689 "The first things to check (or ask your host provider to check) are the "
7690 "values of <tt>upload_max_filesize</tt>, <tt>memory_limit</tt> and "
7691 "<tt>post_max_size</tt> in the <i>php.ini</i> configuration file. All of "
7692 "these three settings limit the maximum size of data that can be submitted "
7693 "and handled by PHP. One user also said that post_max_size and memory_limit "
7694 "need to be larger than upload_max_filesize."
7696 "Pierwszymi rzeczami do sprawdzenia (lub poproszenia swojego dostawcy hosta) "
7697 "są wartości <tt>upload_max_filesize</tt>, <tt>memory_limit</tt> i "
7698 "<tt>post_max_size</tt> z pliku konfiguracyjnym <i>php.ini</i>."
7700 #. type: Content of: <html><body><div><p>
7701 #: orig-docs/Documentation.html:2817
7703 "There exist several workarounds if your upload is too big or your hosting "
7704 "provider is unwilling to change the settings:"
7707 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
7708 #: orig-docs/Documentation.html:2820
7710 "Look at the <a href=\"#cfg_UploadDir\" class=\"configrule\">$cfg['UploadDir']"
7711 "</a> feature. This allows one to upload a file to the server via scp, ftp, "
7712 "or your favorite file transfer method. PhpMyAdmin is then able to import the "
7713 "files from the temporary directory. More information is available in the <a "
7714 "href=\"#config\">Configuration section</a> of this document."
7717 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
7718 #: orig-docs/Documentation.html:2826
7720 "Using a utility (such as <a href=\"http://www.ozerov.de/bigdump.php\"> "
7721 "BigDump</a>) to split the files before uploading. We cannot support this or "
7722 "any third party applications, but are aware of users having success with it."
7725 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
7726 #: orig-docs/Documentation.html:2830
7728 "If you have shell (command line) access, use MySQL to import the files "
7729 "directly. You can do this by issuing the "source" command from "
7730 "within MySQL: <tt>source <i>filename.sql</i></tt>."
7733 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
7734 #: orig-docs/Documentation.html:2836
7736 "<a id=\"faqmysqlversions\" href=\"#faq1_17\">1.17 Which MySQL versions does "
7737 "phpMyAdmin support?</a>"
7740 #. type: Content of: <html><body><div><p>
7741 #: orig-docs/Documentation.html:2839
7743 "Since phpMyAdmin 3.0.x, only MySQL 5.0.1 and newer are supported. For older "
7744 "MySQL versions, you need to use the latest 2.x branch. phpMyAdmin can "
7745 "connect to your MySQL server using PHP's classic <a href=\"http://php.net/"
7746 "mysql\">MySQL extension</a> as well as the <a href=\"http://php.net/mysqli"
7747 "\">improved MySQL extension (MySQLi)</a> that is available in PHP 5.0. The "
7748 "latter one should be used unless you have a good reason not to do so."
7751 #. type: Content of: <html><body><div><p>
7752 #: orig-docs/Documentation.html:2846
7755 "When compiling PHP, we strongly recommend that you manually link the MySQL "
7756 "extension of your choice to a MySQL client library of at least the same "
7757 "minor version since the one that is bundled with some PHP distributions is "
7758 "rather old and might cause problems <a href=\"#faq1_17a\"> (see <abbr title="
7759 "\"Frequently Asked Questions\">FAQ</abbr> 1.17a)</a>."
7761 "Podczas kompilacji PHP mocno zalecamy ręczną konsolidację z biblioteką "
7762 "kliencką MySQL-a 4.1, gdyż ta, która jest aktualnie dostarczana z PHP jest "
7763 "raczej stara i może powodować problemy."
7765 #. type: Content of: <html><body><div><p>
7766 #: orig-docs/Documentation.html:2851
7768 "<a href=\"http://mariadb.org/\">MariaDB</a> is also supported (versions 5.1 "
7769 "and 5.2 were tested)."
7772 #. type: Content of: <html><body><div><p>
7773 #: orig-docs/Documentation.html:2853
7775 "Since phpMyAdmin 3.5 <a href=\"http://www.drizzle.org/\">Drizzle</a> is "
7779 #. type: Content of: <html><body><div><h5>
7780 #: orig-docs/Documentation.html:2857
7782 "<a href=\"#faq1_17a\">1.17a I cannot connect to the MySQL server. It always "
7783 "returns the error message, "Client does not support authentication "
7784 "protocol requested by server; consider upgrading MySQL client"</a>"
7787 #. type: Content of: <html><body><div><p>
7788 #: orig-docs/Documentation.html:2861
7790 "You tried to access MySQL with an old MySQL client library. The version of "
7791 "your MySQL client library can be checked in your phpinfo() output. In "
7792 "general, it should have at least the same minor version as your server - as "
7793 "mentioned in <a href=\"#faq1_17\"> <abbr title=\"Frequently Asked Questions"
7794 "\">FAQ</abbr> 1.17</a>."
7797 #. type: Content of: <html><body><div><p>
7798 #: orig-docs/Documentation.html:2867
7800 "This problem is generally caused by using MySQL version 4.1 or newer. MySQL "
7801 "changed the authentication hash and your PHP is trying to use the old "
7802 "method. The proper solution is to use the <a href=\"http://www.php.net/"
7803 "mysqli\">mysqli extension</a> with the proper client library to match your "
7804 "MySQL installation. Your chosen extension is specified in <a href="
7805 "\"#cfg_Servers_extension\" class=\"configrule\">$cfg['Servers'][$i]"
7806 "['extension']</a>. More information (and several workarounds) are located "
7807 "in the <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/mysql/en/old-client.html\">MySQL "
7808 "Documentation</a>."
7811 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
7812 #: orig-docs/Documentation.html:2877
7813 msgid "<a href=\"#faq1_18\">1.18 (withdrawn).</a>"
7816 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
7817 #: orig-docs/Documentation.html:2880
7820 "<a href=\"#faq1_19\">1.19 I can't run the "display relations" "
7821 "feature because the script seems not to know the font face I'm using!</a>"
7823 "[1.19] Nie mogę używać funkcji \"wyświetlania relacji\", bo skrypt wydaje "
7824 "się nie znać kroju czcionki, jakiej używam!"
7826 #. type: Content of: <html><body><div><p>
7827 #: orig-docs/Documentation.html:2883
7829 "The "FPDF" library we're using for this feature requires some "
7830 "special files to use font faces."
7832 "Biblioteka \"FPDF\", której używamy dla tej funkcji wymaga pewnych "
7833 "specjalnych plików dla krojów czcionek."
7835 #. type: Content of: <html><body><div><p>
7836 #: orig-docs/Documentation.html:2885
7839 "Please refers to the <a href=\"http://www.fpdf.org/\">FPDF manual</a> to "
7840 "build these files."
7842 "Aby utworzyć te pliki, odwołaj się do <a href=\"http://www.fpdf.org/\" "
7843 "target=\"_blank\">podręcznika FPDF</a>."
7845 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
7846 #: orig-docs/Documentation.html:2889
7849 "<a href=\"#faqmysql\">1.20 I receive the error "cannot load MySQL "
7850 "extension, please check PHP Configuration".</a>"
7852 "[1.20] Dostaję błąd \"nie można załadować modułu MySQL, proszę sprawdzić "
7853 "konfigurację PHP\"."
7855 #. type: Content of: <html><body><div><p>
7856 #: orig-docs/Documentation.html:2892
7859 "To connect to a MySQL server, PHP needs a set of MySQL functions called "
7860 ""MySQL extension". This extension may be part of the PHP "
7861 "distribution (compiled-in), otherwise it needs to be loaded dynamically. Its "
7862 "name is probably <i>mysql.so</i> or <i>php_mysql.dll</i>. phpMyAdmin tried "
7863 "to load the extension but failed."
7865 "Aby połączyć się z serwerem MySQL, PHP potrzebuje zestawu funkcji MySQL "
7866 "nazywanych \"modułem MySQL\". Moduł ten może być częścią serwera PHP "
7867 "(wkompilowany), w przeciwnym wypadku musi być załadowany dynamicznie. Jego "
7868 "nazwą jest prawdopodobnie <i>mysql.so</i> lub <i>mysql.dll</i>. phpMyAdmin "
7869 "próbował załadować moduł, ale się to nie udało."
7871 #. type: Content of: <html><body><div><p>
7872 #: orig-docs/Documentation.html:2898
7874 "Usually, the problem is solved by installing a software package called ""
7875 "PHP-MySQL" or something similar."
7877 "Zwykle problem można rozwiązać instalując pakiet oprogramowania o nazwie "
7878 "\"PHP-MySQL\" lub podobnej."
7880 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
7881 #: orig-docs/Documentation.html:2902
7884 "<a href=\"#faq1_21\">1.21 I am running the <abbr title=\"Common Gateway "
7885 "Interface\">CGI</abbr> version of PHP under Unix, and I cannot log in using "
7888 "[1.21] Używam wersji CGI PHP pod Uniksem, nie mogę zalogować się używając "
7889 "uwierzytelniania cookie."
7891 #. type: Content of: <html><body><div><p>
7892 #: orig-docs/Documentation.html:2906
7893 msgid "In <i>php.ini</i>, set <tt>mysql.max_links</tt> higher than 1."
7894 msgstr "W pliku <i>php.ini</i> ustaw <tt>mysql.max_links</tt> na więcej niż 1."
7896 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
7897 #: orig-docs/Documentation.html:2909
7900 "<a href=\"#faq1_22\">1.22 I don't see the "Location of text file" "
7901 "field, so I cannot upload.</a>"
7903 "[1.22] Nie widzę pola \"Lokalizacja pliku tekstowego\", więc nie mogę "
7906 #. type: Content of: <html><body><div><p>
7907 #: orig-docs/Documentation.html:2912
7909 "This is most likely because in <i>php.ini</i>, your <tt>file_uploads</tt> "
7910 "parameter is not set to "on"."
7912 "Najczęstszym powodem jest to, że w <i>php.ini</i> parametr <tt>file_uploads</"
7913 "tt> nie jest ustawiony na \"on\"."
7915 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
7916 #: orig-docs/Documentation.html:2916
7919 "<a href=\"#faq1_23\">1.23 I'm running MySQL on a Win32 machine. Each time I "
7920 "create a new table the table and column names are changed to lowercase!</a>"
7922 "[1.23] Używam MySQL-a na maszynie z Win32. Za każdym razem, kiedy tworzę "
7923 "nową tabelę jej nazwa i nazwy jej pól są zmieniane na małe litery!"
7925 #. type: Content of: <html><body><div><p>
7926 #: orig-docs/Documentation.html:2919
7928 "This happens because the MySQL directive <tt>lower_case_table_names</tt> "
7929 "defaults to 1 (<tt>ON</tt>) in the Win32 version of MySQL. You can change "
7930 "this behavior by simply changing the directive to 0 (<tt>OFF</tt>):"
7932 "Dzieje się to z powodu dyrektywy MySQL <tt>lower_case_table_names</tt> "
7933 "domyślnie ustawionej na 1 (<tt>ON</tt>) w wersji MySQL dla Win32. Możesz "
7934 "zmienić to zachowanie po prostu poprzez zmianę jej na 0 (<tt>OFF</tt>):"
7936 #. type: Content of: <html><body><div><p>
7937 #: orig-docs/Documentation.html:2922
7939 "Just edit your <tt>my.ini</tt> file that should be located in your Windows "
7940 "directory and add the following line to the group [mysqld]:"
7942 "Po prostu zmodyfikuj swój plik <tt>my.ini</tt>, który powinien znajdować się "
7943 "w katalogu Windows, dodając następująca linię do grupy [mysqld]:"
7945 #. type: Content of: <html><body><div><pre>
7946 #: orig-docs/Documentation.html:2925
7948 msgid "set-variable = lower_case_table_names=0"
7949 msgstr "<tt>set-variable = lower_case_table_names=0</tt>"
7951 #. type: Content of: <html><body><div><p>
7952 #: orig-docs/Documentation.html:2927
7954 "Next, save the file and restart the MySQL service. You can always check the "
7955 "value of this directive using the query"
7957 "Następnie zapis plik i zrestartuj usługę MySQL. Zawsze możesz sprawdzić "
7958 "wartość tej dyrektywy używając zapytania"
7960 #. type: Content of: <html><body><div><pre>
7961 #: orig-docs/Documentation.html:2930
7963 msgid "SHOW VARIABLES LIKE 'lower_case_table_names';"
7964 msgstr "<tt>SHOW VARIABLES LIKE 'lower_case_table_names';</tt>"
7966 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
7967 #: orig-docs/Documentation.html:2933
7968 msgid "<a href=\"#faq1_24\">1.24 (withdrawn).</a>"
7971 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
7972 #: orig-docs/Documentation.html:2936
7975 "<a href=\"#faq1_25\">1.25 I am running Apache with mod_gzip-1.3.26.1a on "
7976 "Windows XP, and I get problems, such as undefined variables when I run a "
7977 "<abbr title=\"structured query language\">SQL</abbr> query.</a>"
7979 "[1.25] Używam Apache'a z mod_gzip-1.3.26.1a na Windows XP i miewam problemy, "
7980 "takie jak niezdefiniowe zmienne podczas uruchamiana zapytania SQL."
7982 #. type: Content of: <html><body><div><p>
7983 #: orig-docs/Documentation.html:2940
7985 "A tip from Jose Fandos: put a comment on the following two lines in httpd."
7988 "Wskazówka od Josego Fandosa: zakomentuj następujące dwie linie w httpd.conf, "
7991 #. type: Content of: <html><body><div><pre>
7992 #: orig-docs/Documentation.html:2944
7995 "# mod_gzip_item_include file \\.php$\n"
7996 "# mod_gzip_item_include mime \"application/x-httpd-php.*\"\n"
7998 "# mod_gzip_item_include file \\.php$\n"
7999 "# mod_gzip_item_include mime \"application/x-httpd-php.*\"\n"
8001 #. type: Content of: <html><body><div><p>
8002 #: orig-docs/Documentation.html:2948
8004 "as this version of mod_gzip on Apache (Windows) has problems handling PHP "
8005 "scripts. Of course you have to restart Apache."
8007 "ponieważ ta wersja mod_gzip na serwerze Apache (w systemie Windows) ma "
8008 "problemy z obsługą skryptów PHP. Oczywiście serwer Apache musisz potem "
8011 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
8012 #: orig-docs/Documentation.html:2952
8014 "<a href=\"#faq1_26\">1.26 I just installed phpMyAdmin in my document root of "
8015 "<abbr title=\"Internet Information Services\">IIS</abbr> but I get the error "
8016 ""No input file specified" when trying to run phpMyAdmin.</a>"
8018 "<a href=\"#faq1_26\">1.26 Właśnie zainstalowałem phpMyAdmin w <abbr title="
8019 "\"Internet Information Services\">głównym katalogu dokumentów IIS</abbr>, "
8020 "ale otrzymuję komunikat o błędzie "No input file specified" "
8021 "podczas próby uruchomienia phpMyAdmin.</a>"
8023 #. type: Content of: <html><body><div><p>
8024 #: orig-docs/Documentation.html:2957
8027 "This is a permission problem. Right-click on the phpmyadmin folder and "
8028 "choose properties. Under the tab Security, click on "Add" and "
8029 "select the user "IUSR_machine" from the list. Now set his "
8030 "permissions and it should work."
8032 "Problemem są prawa dostępu. Kliknij prawym przyciskiem na folderze "
8033 "phpMyAdmina i wybierz właściwości. W zakładce Bezpieczeństwo (Security), "
8034 "kliknij na \"Dodaj\" (\"Add\") i wybierz z listy użytkownika \"IUSER_machine"
8035 "\". Ustaw jego prawa dostępu i powinno zadziałać."
8037 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
8038 #: orig-docs/Documentation.html:2963
8041 "<a href=\"#faq1_27\">1.27 I get empty page when I want to view huge page "
8042 "(eg. db_structure.php with plenty of tables).</a>"
8044 "[1.27] Dostaję pusty ekran, kiedy chcę oglądnąć bardzo dużą stronę (np. "
8045 "db_details_structure.php3 z dużą ilością baz danych)"
8047 #. type: Content of: <html><body><div><p>
8048 #: orig-docs/Documentation.html:2966
8051 "This is a <a href=\"http://bugs.php.net/21079\">PHP bug</a> that occur when "
8052 "GZIP output buffering is enabled. If you turn off it (by <a href="
8053 "\"#cfg_OBGzip\" class=\"configrule\">$cfg['OBGzip'] = false</a> in <i>config."
8054 "inc.php</i>), it should work. This bug will be fixed in PHP 5.0.0."
8056 "Jest to <a href=\"http://bugs.php.net/21079\">błąd PHP</a>, który występuje "
8057 "przy włączonym buforowaniu wyjścia GZIP. Jeśli je wyłączysz (poprzez <code>"
8058 "$cfg['OBGzip'] = FALSE</code> w config.inc.php3), powinno zadziałać. Błąd "
8059 "ten zostanie naprawiony w PHP 5.0.0."
8061 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
8062 #: orig-docs/Documentation.html:2973
8065 "<a href=\"#faq1_28\">1.28 My MySQL server sometimes refuses queries and "
8066 "returns the message 'Errorcode: 13'. What does this mean?</a>"
8068 "[1.28] Serwer MySQL czasami odrzuca zapytania i zwraca komunikat 'Errorcode: "
8069 "13'. Co to oznacza?"
8071 #. type: Content of: <html><body><div><p>
8072 #: orig-docs/Documentation.html:2976
8074 "This can happen due to a MySQL bug when having database / table names with "
8075 "upper case characters although <tt>lower_case_table_names</tt> is set to 1. "
8076 "To fix this, turn off this directive, convert all database and table names "
8077 "to lower case and turn it on again. Alternatively, there's a bug-fix "
8078 "available starting with MySQL 3.23.56 / 4.0.11-gamma."
8080 "Może się to dziać z powodu błędu MySQL-a w sytuacji posiadania nazw baz "
8081 "danych / tabel z dużymi literami, pomimo <tt>lower_case_table_names</tt> "
8082 "ustawionego na 1. Aby to naprawić, wyłącz tę dyrektywę, przekształć "
8083 "wszystkie nazwy baz danych i tabel na składające się z małych liter i włącz "
8084 "ją ponownie. Błąd ten został także poprawiony w MySQL-u począwszy od wersji "
8085 "3.23.56 / 4.0.11-gamma."
8087 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
8088 #: orig-docs/Documentation.html:2983
8091 "<a href=\"#faq1_29\">1.29 When I create a table or modify a column, I get an "
8092 "error and the columns are duplicated.</a>"
8094 "[1.29] Kiedy tworzę tabelę albo modyfikuję pole, dostaję błąd a pola są "
8097 #. type: Content of: <html><body><div><p>
8098 #: orig-docs/Documentation.html:2986
8100 "It is possible to configure Apache in such a way that PHP has problems "
8101 "interpreting .php files."
8103 "Istnieje możliwość skonfigurowania Apache'a w taki sposób, że PHP ma "
8104 "problemy z interpretacją plików .php."
8106 #. type: Content of: <html><body><div><p>
8107 #: orig-docs/Documentation.html:2989
8109 "The problems occur when two different (and conflicting) set of directives "
8112 "Problemy występują, gdy używane są 2 różne (i niezgodne) zestawy dyrektyw:"
8114 #. type: Content of: <html><body><div><pre>
8115 #: orig-docs/Documentation.html:2993
8118 "SetOutputFilter PHP\n"
8119 "SetInputFilter PHP\n"
8120 msgstr "SetInputFilter PHP"
8122 #. type: Content of: <html><body><div><p>
8123 #: orig-docs/Documentation.html:2997
8128 #. type: Content of: <html><body><div><pre>
8129 #: orig-docs/Documentation.html:2999
8131 msgid "AddType application/x-httpd-php .php"
8132 msgstr "<tt> AddType application/x-httpd-php .php </tt>"
8134 #. type: Content of: <html><body><div><p>
8135 #: orig-docs/Documentation.html:3001
8138 "In the case we saw, one set of directives was in <tt>/etc/httpd/conf/httpd."
8139 "conf</tt>, while the other set was in <tt>/etc/httpd/conf/addon-modules/php."
8142 "W przypadku, który widzieliśmy, jeden zestaw był w <tt>httpd.conf</tt>, "
8143 "podczas gdy drugi w <tt>php.conf</tt>."
8145 #. type: Content of: <html><body><div><p>
8146 #: orig-docs/Documentation.html:3004
8148 "The recommended way is with <tt>AddType</tt>, so just comment out the first "
8149 "set of lines and restart Apache:"
8151 "Polecanym sposobem jest ten z <tt>AddType</tt>, więc po prostu zakomentuj "
8152 "pierwszy zestaw linii i zrestartuj Apache'a:"
8154 #. type: Content of: <html><body><div><pre>
8155 #: orig-docs/Documentation.html:3008
8158 "#SetOutputFilter PHP\n"
8159 "#SetInputFilter PHP\n"
8160 msgstr "#SetInputFilter PHP"
8162 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
8163 #: orig-docs/Documentation.html:3013
8165 "<a href=\"#faq1_30\">1.30 I get the error "navigation.php: Missing "
8169 #. type: Content of: <html><body><div><p>
8170 #: orig-docs/Documentation.html:3015
8172 "This problem is known to happen when the server is running Turck MMCache but "
8173 "upgrading MMCache to version 2.3.21 solves the problem."
8176 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
8177 #: orig-docs/Documentation.html:3019
8178 msgid "<a href=\"#faq1_31\">1.31 Does phpMyAdmin support php5?</a>"
8181 #. type: Content of: <html><body><div><p>
8182 #: orig-docs/Documentation.html:3021
8186 #. type: Content of: <html><body><div><p>
8187 #: orig-docs/Documentation.html:3023
8189 "Since release 3.0 only PHP 5.2 and newer. For older PHP versions 2.9 branch "
8190 "is still maintained."
8193 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
8194 #: orig-docs/Documentation.html:3028
8196 "<a href=\"#faq1_32\">1.32 Can I use <abbr title=\"HyperText Transfer Protocol"
8197 "\">HTTP</abbr> authentication with <abbr title=\"Internet Information "
8198 "Services\">IIS</abbr>?</a>"
8201 #. type: Content of: <html><body><div><p>
8202 #: orig-docs/Documentation.html:3030
8204 "Yes. This procedure was tested with phpMyAdmin 2.6.1, PHP 4.3.9 in <abbr "
8205 "title=\"Internet Server Application Programming Interface\">ISAPI</abbr> "
8206 "mode under <abbr title=\"Internet Information Services\">IIS</abbr> 5.1."
8209 #. type: Content of: <html><body><div><ol><li>
8210 #: orig-docs/Documentation.html:3033
8211 msgid "In your <tt>php.ini</tt> file, set <tt>cgi.rfc2616_headers = 0</tt>"
8214 #. type: Content of: <html><body><div><ol><li>
8215 #: orig-docs/Documentation.html:3034
8217 "In <tt>Web Site Properties -> File/Directory Security -> Anonymous "
8218 "Access</tt> dialog box, check the <tt>Anonymous access</tt> checkbox and "
8219 "uncheck any other checkboxes (i.e. uncheck <tt>Basic authentication</tt>, "
8220 "<tt>Integrated Windows authentication</tt>, and <tt>Digest</tt> if it's "
8221 "enabled.) Click <tt>OK</tt>."
8224 #. type: Content of: <html><body><div><ol><li>
8225 #: orig-docs/Documentation.html:3039
8227 "In <tt>Custom Errors</tt>, select the range of <tt>401;1</tt> through "
8228 "<tt>401;5</tt> and click the <tt>Set to Default</tt> button."
8231 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
8232 #: orig-docs/Documentation.html:3044
8234 msgid "<a href=\"#faq1_33\">1.33 (withdrawn).</a>"
8235 msgstr "<a name=\"faqconfig\"></a>"
8237 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
8238 #: orig-docs/Documentation.html:3047
8240 "<a href=\"#faq1_34\">1.34 Can I access directly to database or table pages?</"
8244 #. type: Content of: <html><body><div><p>
8245 #: orig-docs/Documentation.html:3049
8247 "Yes. Out of the box, you can use <abbr title=\"Uniform Resource Locator"
8248 "\">URL</abbr>s like http://server/phpMyAdmin/index.php?server=X&"
8249 "db=database&table=table&target=script. For <tt>server</tt> you use "
8250 "the server number which refers to the order of the server paragraph in "
8251 "<tt>config.inc.php</tt>. Table and script parts are optional. If you want "
8252 "http://server/phpMyAdmin/database[/table][/script] <abbr title=\"Uniform "
8253 "Resource Locator\">URL</abbr>s, you need to do some configuration. Following "
8254 "lines apply only for <a href=\"http://httpd.apache.org\">Apache</a> web "
8255 "server. First make sure, that you have enabled some features within global "
8256 "configuration. You need <code>Options FollowSymLinks</code> and "
8257 "<code>AllowOverride FileInfo</code> enabled for directory where phpMyAdmin "
8258 "is installed and you need mod_rewrite to be enabled. Then you just need to "
8259 "create following <code>.htaccess</code> file in root folder of phpMyAdmin "
8260 "installation (don't forget to change directory name inside of it):"
8263 #. type: Content of: <html><body><div><pre>
8264 #: orig-docs/Documentation.html:3064
8267 "RewriteEngine On\n"
8268 "RewriteBase /path_to_phpMyAdmin\n"
8269 "RewriteRule ^([a-zA-Z0-9_]+)/([a-zA-Z0-9_]+)/([a-z_]+\\.php)$ index.php?db=$1&table=$2&target=$3 [R]\n"
8270 "RewriteRule ^([a-zA-Z0-9_]+)/([a-z_]+\\.php)$ index.php?db=$1&target=$2 [R]\n"
8271 "RewriteRule ^([a-zA-Z0-9_]+)/([a-zA-Z0-9_]+)$ index.php?db=$1&table=$2 [R]\n"
8272 "RewriteRule ^([a-zA-Z0-9_]+)$ index.php?db=$1 [R]\n"
8275 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
8276 #: orig-docs/Documentation.html:3073
8278 "<a href=\"#faq1_35\">1.35 Can I use <abbr title=\"HyperText Transfer Protocol"
8279 "\">HTTP</abbr> authentication with Apache <abbr title=\"Common Gateway "
8280 "Interface\">CGI</abbr>?</a>"
8283 #. type: Content of: <html><body><div><p>
8284 #: orig-docs/Documentation.html:3075
8286 "Yes. However you need to pass authentication variable to <abbr title="
8287 "\"Common Gateway Interface\">CGI</abbr> using following rewrite rule:"
8290 #. type: Content of: <html><body><div><pre>
8291 #: orig-docs/Documentation.html:3079
8294 "RewriteEngine On\n"
8295 "RewriteRule .* - [E=REMOTE_USER:%{HTTP:Authorization},L]\n"
8298 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
8299 #: orig-docs/Documentation.html:3084
8301 "<a href=\"#faq1_36\">1.36 I get an error "500 Internal Server "
8305 #. type: Content of: <html><body><div><p>
8306 #: orig-docs/Documentation.html:3087
8308 "There can be many explanations to this and a look at your server's error log "
8309 "file might give a clue."
8312 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
8313 #: orig-docs/Documentation.html:3092
8315 "<a href=\"#faq1_37\">1.37 I run phpMyAdmin on cluster of different machines "
8316 "and password encryption in cookie auth doesn't work.</a>"
8319 #. type: Content of: <html><body><div><p>
8320 #: orig-docs/Documentation.html:3095
8322 "If your cluster consist of different architectures, PHP code used for "
8323 "encryption/decryption won't work correct. This is caused by use of pack/"
8324 "unpack functions in code. Only solution is to use mcrypt extension which "
8325 "works fine in this case."
8328 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
8329 #: orig-docs/Documentation.html:3101
8331 "<a href=\"#faq1_38\">1.38 Can I use phpMyAdmin on a server on which Suhosin "
8335 #. type: Content of: <html><body><div><p>
8336 #: orig-docs/Documentation.html:3103
8338 "Yes but the default configuration values of Suhosin are known to cause "
8339 "problems with some operations, for example editing a table with many columns "
8340 "and no primary key or with textual primary key."
8343 #. type: Content of: <html><body><div><p>
8344 #: orig-docs/Documentation.html:3108
8346 "Suhosin configuration might lead to malfunction in some cases and it can not "
8347 "be fully avoided as phpMyAdmin is kind of application which needs to "
8348 "transfer big amounts of columns in single HTTP request, what is something "
8349 "what Suhosin tries to prevent. Generally all <code>suhosin.request.*</code>, "
8350 "<code>suhosin.post.*</code> and <code>suhosin.get.*</code> directives can "
8351 "have negative effect on phpMyAdmin usability. You can always find in your "
8352 "error logs which limit did cause dropping of variable, so you can diagnose "
8353 "the problem and adjust matching configuration variable."
8356 #. type: Content of: <html><body><div><p>
8357 #: orig-docs/Documentation.html:3119
8359 "The default values for most Suhosin configuration options will work in most "
8360 "scenarios, however you might want to adjust at least following parameters:"
8363 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
8364 #: orig-docs/Documentation.html:3124
8366 "<a href=\"http://www.hardened-php.net/suhosin/configuration.html#suhosin."
8367 "request.max_vars\">suhosin.request.max_vars</a> should be increased (eg. "
8371 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
8372 #: orig-docs/Documentation.html:3125
8374 "<a href=\"http://www.hardened-php.net/suhosin/configuration.html#suhosin."
8375 "post.max_vars\">suhosin.post.max_vars</a> should be increased (eg. 2048)"
8378 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
8379 #: orig-docs/Documentation.html:3126
8381 "<a href=\"http://www.hardened-php.net/suhosin/configuration.html#suhosin."
8382 "request.max_array_index_length\">suhosin.request.max_array_index_length</a> "
8383 "should be increased (eg. 256)"
8386 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
8387 #: orig-docs/Documentation.html:3127
8389 "<a href=\"http://www.hardened-php.net/suhosin/configuration.html#suhosin."
8390 "post.max_array_index_length\">suhosin.post.max_array_index_length</a> should "
8391 "be increased (eg. 256)"
8394 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
8395 #: orig-docs/Documentation.html:3128
8397 "<a href=\"http://www.hardened-php.net/suhosin/configuration.html#suhosin."
8398 "request.max_totalname_length\">suhosin.request.max_totalname_length</a> "
8399 "should be increased (eg. 8192)"
8402 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
8403 #: orig-docs/Documentation.html:3129
8405 "<a href=\"http://www.hardened-php.net/suhosin/configuration.html#suhosin."
8406 "post.max_totalname_length\">suhosin.post.max_totalname_length</a> should be "
8407 "increased (eg. 8192)"
8410 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
8411 #: orig-docs/Documentation.html:3130
8413 "<a href=\"http://www.hardened-php.net/suhosin/configuration.html#suhosin.get."
8414 "max_value_length\">suhosin.get.max_value_length</a> should be increased (eg. "
8418 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
8419 #: orig-docs/Documentation.html:3131
8421 "<a href=\"http://www.hardened-php.net/suhosin/configuration.html#suhosin.sql."
8422 "bailout_on_error\">suhosin.sql.bailout_on_error</a> needs to be disabled "
8426 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
8427 #: orig-docs/Documentation.html:3132
8429 "<a href=\"http://www.hardened-php.net/suhosin/configuration."
8430 "html#logging_configuration\">suhosin.log.*</a> should not include SQL, "
8431 "otherwise you get big slowdown"
8434 #. type: Content of: <html><body><div><p>
8435 #: orig-docs/Documentation.html:3136
8437 "You can also disable the warning using the <a href="
8438 "\"#cfg_SuhosinDisableWarning\"> <tt>SuhosinDisableWarning</tt> directive</a>."
8441 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
8442 #: orig-docs/Documentation.html:3141
8444 "<a href=\"#faq1_39\">1.39 When I try to connect via https, I can log in, but "
8445 "then my connection is redirected back to http. What can cause this behavior?"
8449 #. type: Content of: <html><body><div><p>
8450 #: orig-docs/Documentation.html:3145
8452 "Be sure that you have enabled <tt>SSLOptions</tt> and <tt>StdEnvVars</tt> in "
8453 "your Apache configuration. See <a href=\"http://httpd.apache.org/docs/2.0/"
8454 "mod/mod_ssl.html#ssloptions\">http://httpd.apache.org/docs/2.0/mod/mod_ssl."
8455 "html#ssloptions</a>."
8458 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
8459 #: orig-docs/Documentation.html:3149
8461 "<a href=\"#faq1_40\">1.40 When accessing phpMyAdmin via an Apache reverse "
8462 "proxy, cookie login does not work.</a>"
8465 #. type: Content of: <html><body><div><p>
8466 #: orig-docs/Documentation.html:3151
8468 "To be able to use cookie auth Apache must know that it has to rewrite the "
8469 "set-cookie headers."
8472 #. type: Content of: <html><body><div><p>
8473 #: orig-docs/Documentation.html:3152
8474 msgid "Example from the Apache 2.2 documentation:"
8477 #. type: Content of: <html><body><div><pre>
8478 #: orig-docs/Documentation.html:3154
8481 "ProxyPass /mirror/foo/ http://backend.example.com/\n"
8482 "ProxyPassReverse /mirror/foo/ http://backend.example.com/\n"
8483 "ProxyPassReverseCookieDomain backend.example.com public.example.com \n"
8484 "ProxyPassReverseCookiePath / /mirror/foo/ \n"
8487 #. type: Content of: <html><body><div><p>
8488 #: orig-docs/Documentation.html:3160
8490 "Note: if the backend url looks like http://host/~user/phpmyadmin, the tilde "
8491 "(~) must be url encoded as %7E in the ProxyPassReverse* lines. This is not "
8492 "specific to phpmyadmin, it's just the behavior of Apache."
8495 #. type: Content of: <html><body><div><pre>
8496 #: orig-docs/Documentation.html:3166
8499 "ProxyPass /mirror/foo/ http://backend.example.com/~user/phpmyadmin\n"
8500 "ProxyPassReverse /mirror/foo/\n"
8501 "http://backend.example.com/%7Euser/phpmyadmin\n"
8502 "ProxyPassReverseCookiePath /%7Euser/phpmyadmin /mirror/foo\n"
8505 #. type: Content of: <html><body><div><p>
8506 #: orig-docs/Documentation.html:3172
8508 "See <a href=\"http://httpd.apache.org/docs/2.2/mod/mod_proxy.html\">http://"
8509 "httpd.apache.org/docs/2.2/mod/mod_proxy.html</a> for more details."
8512 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
8513 #: orig-docs/Documentation.html:3176
8515 "<a href=\"#faq1_41\">1.41 When I view a database and ask to see its "
8516 "privileges, I get an error about an unknown column.</a>"
8519 #. type: Content of: <html><body><div><p>
8520 #: orig-docs/Documentation.html:3179
8522 "The MySQL server's privilege tables are not up to date, you need to run the "
8523 "<tt>mysql_upgrade</tt> command on the server."
8526 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
8527 #: orig-docs/Documentation.html:3186
8530 "<a href=\"#faq2_1\">2.1 The error message "Warning: Cannot add header "
8531 "information - headers already sent by ..." is displayed, what's the "
8534 "[2.1] Wyświetlany jest komunikat o błędzie \"Warning: Cannot add header "
8535 "information - headers already sent by ...\", gdzie jest problem?"
8537 #. type: Content of: <html><body><div><p>
8538 #: orig-docs/Documentation.html:3189
8541 "Edit your <i>config.inc.php</i> file and ensure there is nothing (I.E. no "
8542 "blank lines, no spaces, no characters...) neither before the <tt><?php</"
8543 "tt> tag at the beginning, neither after the <tt>?></tt> tag at the end. "
8544 "We also got a report from a user under IIS, that used a zipped distribution "
8545 "kit: the file <tt>libraries/Config.class.php</tt> contained an end-of-line "
8546 "character (hex 0A) at the end; removing this character cleared his errors."
8548 "Sprawdź swój plik <i>config.inc.php lub .php3</i> i upewnij się, że nie ma "
8549 "niczego (tj. pustych linii, spacji, znaków...) ani przed znacznikiem "
8550 "<tt><?php</tt> na początku, ani po znaczniku <tt>?></tt> na końcu."
8552 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
8553 #: orig-docs/Documentation.html:3198
8556 "<a href=\"#faq2_2\">2.2 phpMyAdmin can't connect to MySQL. What's wrong?</a>"
8557 msgstr "[2.2] phpMyAdmin nie może się połączyć z MySQL-em. Co jest źle?"
8559 #. type: Content of: <html><body><div><p>
8560 #: orig-docs/Documentation.html:3200
8562 "Either there is an error with your PHP setup or your username/password is "
8563 "wrong. Try to make a small script which uses mysql_connect and see if it "
8564 "works. If it doesn't, it may be you haven't even compiled MySQL support into "
8567 "Albo jest to błąd konfiguracji PHP, albo nazwa-użytkownika/hasło są błędne. "
8568 "Spróbuj stworzyć mały skrypt, który używa mysql_connect i zobacz, czy "
8569 "działa. Jeśli nie, być może nawet nie wkompilowałeś obsługi MySQL-a do PHP."
8571 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
8572 #: orig-docs/Documentation.html:3206
8575 "<a href=\"#faq2_3\">2.3 The error message "Warning: MySQL Connection "
8576 "Failed: Can't connect to local MySQL server through socket '/tmp/mysql."
8577 "sock' (111) ..." is displayed. What can I do?</a>"
8579 "[2.3] Wyświetlany jest komunikat o błędzie \"Warning: MySQL Connection "
8580 "Failed: Can't connect to local MySQL server through socket '/tmp/mysql."
8581 "sock' (111)...\". Co mogę zrobić?"
8583 #. type: Content of: <html><body><div><p>
8584 #: orig-docs/Documentation.html:3210
8585 msgid "For RedHat users, Harald Legner suggests this on the mailing list:"
8587 "Dla użytkowników RedHata Harald Legner sugeruje na liście dyskusyjnej co "
8590 #. type: Content of: <html><body><div><p>
8591 #: orig-docs/Documentation.html:3212
8594 "On my RedHat-Box the socket of MySQL is <i>/var/lib/mysql/mysql.sock</i>. "
8595 "In your <i>php.ini</i> you will find a line"
8597 "Na moim RedHat'cie gniazdem MySQL-a jest <i>/var/lib/mysql/mysql.sock</i>. "
8598 "W swoim pliku php.ini znajdziesz linię"
8600 #. type: Content of: <html><body><div><pre>
8601 #: orig-docs/Documentation.html:3215
8603 msgid "mysql.default_socket = /tmp/mysql.sock"
8604 msgstr " <tt>mysql.default_socket = /tmp/mysql.sock</tt>"
8606 #. type: Content of: <html><body><div><p>
8607 #: orig-docs/Documentation.html:3217
8608 msgid "change it to"
8609 msgstr "Zmień ją na"
8611 #. type: Content of: <html><body><div><pre>
8612 #: orig-docs/Documentation.html:3219
8614 msgid "mysql.default_socket = /var/lib/mysql/mysql.sock"
8615 msgstr " <tt>mysql.default_socket = /var/lib/mysql/mysql.sock</tt>"
8617 #. type: Content of: <html><body><div><p>
8618 #: orig-docs/Documentation.html:3221
8619 msgid "Then restart apache and it will work."
8620 msgstr "Potem zrestartuj Apache'a i będzie działało."
8622 #. type: Content of: <html><body><div><p>
8623 #: orig-docs/Documentation.html:3223
8625 msgid "Here is a fix suggested by Brad Ummer:"
8626 msgstr "Oto poprawka zaproponowana przez Brada Ummera na forum phpWizarda:"
8628 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
8629 #: orig-docs/Documentation.html:3225
8630 msgid "First, you need to determine what socket is being used by MySQL."
8631 msgstr "Po pierwsze: musisz określić jakiego gniazda używa MySQL."
8633 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
8634 #: orig-docs/Documentation.html:3226
8636 "To do this, telnet to your server and go to the MySQL bin directory. In this "
8637 "directory there should be a file named <i>mysqladmin</i>. Type <tt>./"
8638 "mysqladmin variables</tt>, and this should give you a bunch of info about "
8639 "your MySQL server, including the socket (<i>/tmp/mysql.sock</i>, for "
8642 "Aby to zrobić, zatelnetuj na swój serwer, wejdź go katalogu bin MySQL-a. W "
8643 "tym katalogu powinien być plik o nazwie <i>mysqladmin</i>. Napisz <tt>./"
8644 "mysqladmin variables</tt>, co powinno dać sporo informacji o serwerze MySQL, "
8645 "w tym gniazdo (<i>/tmp/mysql.sock</i>, na przykład)."
8647 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
8648 #: orig-docs/Documentation.html:3231
8649 msgid "Then, you need to tell PHP to use this socket."
8650 msgstr "Następnie musisz powiedzieć PHP, żeby używał tego gniazda."
8652 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
8653 #: orig-docs/Documentation.html:3231
8656 "To do this in phpMyAdmin, you need to complete the socket information in the "
8657 "<i>config.inc.php</i>."
8659 "Zakładając, że używasz PHP 3.0.10 lub lepszego, możesz określić gniazdo, "
8660 "które będzie używane gdy otwierasz połączenie. Aby to zrobić w phpMyAdminie, "
8661 "musisz uzupełnić informację o gnieździe w config.inc.php3."
8663 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
8664 #: orig-docs/Documentation.html:3234
8667 "For example: <a href=\"#cfg_Servers_socket\" class=\"configrule\"> $cfg"
8668 "['Servers'][$i]['socket'] = '/tmp/mysql.sock';</a>"
8670 "Na przykład: <tt>$cfg['Servers'][$i]['socket'] = '/tmp/mysql.sock';"
8673 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
8674 #: orig-docs/Documentation.html:3239
8676 "Please also make sure that the permissions of this file allow to be readable "
8677 "by your webserver (i.e. '0755')."
8679 "Proszę również upewnić się, że prawa tego pliku pozwalają go odczytać przez "
8680 "Twój serwer WWW (tj. '0755')."
8682 #. type: Content of: <html><body><div><p>
8683 #: orig-docs/Documentation.html:3243
8686 "Have also a look at the <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/en/can-not-"
8687 "connect-to-server.html\"> corresponding section of the MySQL documentation</"
8690 "Rzuć okiem również na <a href=\"http://www.mysql.com/doc/C/a/"
8691 "Can_not_connect_to_server.html\" target=\"_blank\"> odpowiedni punkt "
8692 "dokumentacji MySQL</a>."
8694 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
8695 #: orig-docs/Documentation.html:3248
8698 "<a href=\"#faq2_4\">2.4 Nothing is displayed by my browser when I try to run "
8699 "phpMyAdmin, what can I do?</a>"
8701 "[2.4] Moja przeglądarka niczego nie wyświetla, kiedy próbuję uruchomić "
8702 "phpMyAdmina; co mogę zrobić?"
8704 #. type: Content of: <html><body><div><p>
8705 #: orig-docs/Documentation.html:3251
8708 "Try to set the <a href=\"#cfg_OBGzip\" class=\"configrule\">$cfg['OBGZip']</"
8709 "a> directive to <tt>FALSE</tt> in the phpMyAdmin configuration file. It "
8712 "Spróbuj ustawić w pliku konfiguracyjnym phpMyAdmina dyrektywę <tt>$cfg"
8713 "['OBGZip']</tt> na <tt>FALSE</tt>. To czasem pomaga."
8715 #. type: Content of: <html><body><div><p>
8716 #: orig-docs/Documentation.html:3254
8719 "Also have a look at your PHP version number: if it contains "b" or "
8720 ""alpha" it means you're running a testing version of PHP. That's "
8721 "not a so good idea, please upgrade to a plain revision."
8723 "Rzuć również okiem na wersję swojego PHP: jeśli zawiera \"4.0b...\", oznacza "
8724 "to, że używasz wersji beta PHP. Nie jest to szczególnie dobry pomysł, "
8725 "zaktualizuj go do zwykłej wersji."
8727 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
8728 #: orig-docs/Documentation.html:3259
8731 "<a href=\"#faq2_5\">2.5 Each time I want to insert or change a row or drop a "
8732 "database or a table, an error 404 (page not found) is displayed or, with "
8733 "<abbr title=\"HyperText Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or cookie "
8734 "authentication, I'm asked to log in again. What's wrong?</a>"
8736 "[2.5] Za każdym razem kiedy chcę wstawić lub zmienić rekord albo usunąć bazę "
8737 "danych lub tabelę, wyświetla się błąd 404 (strony nie znaleziono) albo, przy "
8738 "uwierzytelnianiu HTTP lub cookie, jestem proszony o ponowne zalogowanie się. "
8741 #. type: Content of: <html><body><div><p>
8742 #: orig-docs/Documentation.html:3263
8745 "Check the value you set for the <a href=\"#cfg_PmaAbsoluteUri\" class="
8746 "\"configrule\">$cfg['PmaAbsoluteUri']</a> directive in the phpMyAdmin "
8747 "configuration file."
8749 "Sprawdź wartość, dyrektywy <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt>, którą ustawiłeś "
8750 "w pliku konfiguracyjnym phpMyAdmina."
8752 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
8753 #: orig-docs/Documentation.html:3268
8756 "<a href=\"#faq2_6\">2.6 I get an "Access denied for user: "
8757 "'root@localhost' (Using password: YES)"-error when trying to access a "
8758 "MySQL-Server on a host which is port-forwarded for my localhost.</a>"
8760 "[2.6] Dostaję błąd \"Access denied for user: 'root@localhost' (Using "
8761 "password: YES)\" podczas próby zalogowania się na serwer MySQL na hoście, "
8762 "który przekazuje port na mój host lokalny."
8764 #. type: Content of: <html><body><div><p>
8765 #: orig-docs/Documentation.html:3272
8767 "When you are using a port on your localhost, which you redirect via port-"
8768 "forwarding to another host, MySQL is not resolving the localhost as expected."
8770 "Kiedy używasz portu na swoim hoście lokalnym, którego port jest "
8771 "przekierowywany do innego hosta, MySQL nie rozwiązuje nazwy localhost "
8772 "zgodnie z oczekiwaniami."
8774 #. type: Content of: <html><body><div><p>
8775 #: orig-docs/Documentation.html:3275
8778 "Erik Wasser explains: The solution is: if your host is "localhost" "
8779 "MySQL (the command line tool <code>mysql</code> as well) always tries to use "
8780 "the socket connection for speeding up things. And that doesn't work in this "
8781 "configuration with port forwarding."
8783 "Erik Wasser wyjaśnia: Oto rozwiązanie: jeżeli Twoim hostem jest \"localhost"
8784 "\" MySQL (w tym również narzędzie linii poleceń 'mysql') zawsze próbuje użyć "
8785 "połączenia z gniazdem, by przyspieszyć sprawy. I nie działa to w takiej "
8786 "konfiguracji z przekazywaniem portów."
8788 #. type: Content of: <html><body><div><p>
8789 #: orig-docs/Documentation.html:3279
8792 "If you enter \"127.0.0.1\" as hostname, everything is right and MySQL uses "
8793 "the <abbr title=\"Transmission Control Protocol\">TCP</abbr> connection."
8795 "Jeżeli wpiszesz \"127.0.0.1\" jako nazwę hosta, wszystko jest w porządku i "
8796 "MySQL używa połączenia TCP."
8798 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
8799 #: orig-docs/Documentation.html:3282
8800 msgid "<a href=\"#faqthemes\">2.7 Using and creating themes</a>"
8803 #. type: Content of: <html><body><div><p>
8804 #: orig-docs/Documentation.html:3284
8806 "Themes are configured with <a href=\"#cfg_ThemePath\" class=\"configrule\">"
8807 "$cfg['ThemePath']</a>, <a href=\"#cfg_ThemeManager\" class=\"configrule\">"
8808 "$cfg['ThemeManager']</a> and <a href=\"#cfg_ThemeDefault\" class=\"configrule"
8809 "\">$cfg['ThemeDefault']</a>."
8812 #. type: Content of: <html><body><div><p>
8813 #: orig-docs/Documentation.html:3289
8815 "Under <a href=\"#cfg_ThemePath\" class=\"configrule\">$cfg['ThemePath']</a>, "
8816 "you should not delete the directory "original" or its underlying "
8817 "structure, because this is the system theme used by phpMyAdmin. ""
8818 "original" contains all images and styles, for backwards compatibility "
8819 "and for all themes that would not include images or css-files."
8822 #. type: Content of: <html><body><div><p>
8823 #: orig-docs/Documentation.html:3296
8825 "If <a href=\"#cfg_ThemeManager\" class=\"configrule\">$cfg['ThemeManager']</"
8826 "a> is enabled, you can select your favorite theme on the main page. Your "
8827 "selected theme will be stored in a cookie."
8830 #. type: Content of: <html><body><div><p>
8831 #: orig-docs/Documentation.html:3300
8832 msgid "To create a theme:"
8835 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
8836 #: orig-docs/Documentation.html:3302
8838 "make a new subdirectory (for example "your_theme_name") under <a "
8839 "href=\"#cfg_ThemePath\" class=\"configrule\">$cfg['ThemePath']</a> (by "
8840 "default <tt>themes</tt>)"
8843 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
8844 #: orig-docs/Documentation.html:3305
8846 "copy the files and directories from "original" to ""
8847 "your_theme_name""
8850 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
8851 #: orig-docs/Documentation.html:3307
8852 msgid "edit the css-files in "your_theme_name/css""
8855 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
8856 #: orig-docs/Documentation.html:3308
8857 msgid "put your new images in "your_theme_name/img""
8860 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
8861 #: orig-docs/Documentation.html:3309
8862 msgid "edit <tt>layout.inc.php</tt> in "your_theme_name""
8865 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
8866 #: orig-docs/Documentation.html:3310
8868 "edit <tt>info.inc.php</tt> in "your_theme_name" to contain your "
8869 "chosen theme name, that will be visible in user interface"
8872 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
8873 #: orig-docs/Documentation.html:3312
8875 "make a new screenshot of your theme and save it under "your_theme_name/"
8879 #. type: Content of: <html><body><div><p>
8880 #: orig-docs/Documentation.html:3316
8882 "In theme directory there is file <tt>info.inc.php</tt> which contains theme "
8883 "verbose name, theme generation and theme version. These versions and "
8884 "generations are enumerated from 1 and do not have any direct dependence on "
8885 "phpMyAdmin version. Themes within same generation should be backwards "
8886 "compatible - theme with version 2 should work in phpMyAdmin requiring "
8887 "version 1. Themes with different generation are incompatible."
8890 #. type: Content of: <html><body><div><p>
8891 #: orig-docs/Documentation.html:3323
8893 "If you do not want to use your own symbols and buttons, remove the directory "
8894 ""img" in "your_theme_name". phpMyAdmin will use the "
8895 "default icons and buttons (from the system-theme "original")."
8898 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
8899 #: orig-docs/Documentation.html:3329
8901 "<a href=\"#faqmissingparameters\">2.8 I get "Missing parameters" "
8902 "errors, what can I do?</a>"
8905 #. type: Content of: <html><body><div><p>
8906 #: orig-docs/Documentation.html:3332
8907 msgid "Here are a few points to check:"
8910 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
8911 #: orig-docs/Documentation.html:3334
8913 "In <tt>config.inc.php</tt>, try to leave the <a href=\"#cfg_PmaAbsoluteUri\" "
8914 "class=\"configrule\">$cfg['PmaAbsoluteUri']</a> directive empty. See also <a "
8915 "href=\"#faq4_7\"><abbr title=\"Frequently Asked Questions\">FAQ</abbr> 4.7</"
8919 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
8920 #: orig-docs/Documentation.html:3339
8922 "Maybe you have a broken PHP installation or you need to upgrade your Zend "
8923 "Optimizer. See <a href=\"http://bugs.php.net/bug.php?id=31134\"> http://bugs."
8924 "php.net/bug.php?id=31134</a>."
8927 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
8928 #: orig-docs/Documentation.html:3344
8930 "If you are using Hardened PHP with the ini directive <tt>varfilter."
8931 "max_request_variables</tt> set to the default (200) or another low value, "
8932 "you could get this error if your table has a high number of columns. Adjust "
8933 "this setting accordingly. (Thanks to Klaus Dorninger for the hint)."
8936 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
8937 #: orig-docs/Documentation.html:3349
8939 "In the <tt>php.ini</tt> directive <tt>arg_separator.input</tt>, a value of "
8940 "";" will cause this error. Replace it with "&;"."
8943 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
8944 #: orig-docs/Documentation.html:3352
8946 "If you are using <a href=\"http://www.hardened-php.net/\">Hardened-PHP</a>, "
8947 "you might want to increase <a href=\"http://www.hardened-php.net/hphp/"
8948 "troubleshooting.html\">request limits</a>."
8951 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
8952 #: orig-docs/Documentation.html:3356
8954 "The directory specified in the <tt>php.ini</tt> directive <tt>session."
8955 "save_path</tt> does not exist or is read-only."
8958 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
8959 #: orig-docs/Documentation.html:3361
8960 msgid "<a href=\"#faq2_9\">2.9 Seeing an upload progress bar</a>"
8963 #. type: Content of: <html><body><div><p>
8964 #: orig-docs/Documentation.html:3363
8966 "To be able to see a progress bar during your uploads, your server must have "
8967 "either the <a href=\"http://pecl.php.net/package/APC\">APC</a> extension or "
8968 "the <a href=\"http://pecl.php.net/package/uploadprogress\">uploadprogress</"
8969 "a> one. Moreover, the JSON extension has to be enabled in your PHP."
8972 #. type: Content of: <html><body><div><p>
8973 #: orig-docs/Documentation.html:3367
8975 "If using APC, you must set <tt>apc.rfc1867</tt> to <tt>on</tt> in your php."
8979 #. type: Content of: <html><body><div><h3>
8980 #: orig-docs/Documentation.html:3369
8982 msgid "Known limitations"
8983 msgstr "[3. Znane ograniczenia]"
8985 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
8986 #: orig-docs/Documentation.html:3372
8989 "<a href=\"#login_bug\">3.1 When using <abbr title=\"HyperText Transfer "
8990 "Protocol\">HTTP</abbr> authentication, a user who logged out can not log in "
8991 "again in with the same nick.</a>"
8993 "[3.1] Podczas używania uwierzytelniania HTTP, użytkownik, który się "
8994 "wylogował nie może się ponownie zalogować pod tym samym nickiem."
8996 #. type: Content of: <html><body><div><p>
8997 #: orig-docs/Documentation.html:3376
9000 "This is related to the authentication mechanism (protocol) used by "
9001 "phpMyAdmin. To bypass this problem: just close all the opened browser "
9002 "windows and then go back to phpMyAdmin. You should be able to log in again."
9004 "Jest to związane w mechanizmem uwierzytelniania (protokołem) używanym przez "
9005 "phpMyAdmina. Planujemy zmienić to kiedy tylko znajdziemy wystarczająco dużo "
9006 "wolnego czasu, by to zrobić, ale można obejść ten problem: po prostu zamknij "
9007 "wszystkie otwarte okna przegląderek i wtedy powróć do phpMyAdmin. Powinieneś "
9008 "móc zalogować się ponownie."
9010 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
9011 #: orig-docs/Documentation.html:3382
9014 "<a href=\"#faq3_2\">3.2 When dumping a large table in compressed mode, I get "
9015 "a memory limit error or a time limit error.</a>"
9017 "[3.2] Podczas zrzucania dużej tabeli w trybie kompresji dostaję błąd "
9018 "przekroczenia limitu pamięci albo limitu czasu."
9020 #. type: Content of: <html><body><div><p>
9021 #: orig-docs/Documentation.html:3385
9023 "Compressed dumps are built in memory and because of this are limited to "
9024 "php's memory limit. For GZip/BZip2 exports this can be overcome since 2.5.4 "
9025 "using <a href=\"#cfg_CompressOnFly\" class=\"configrule\">$cfg"
9026 "['CompressOnFly']</a> (enabled by default). Zip exports can not be handled "
9027 "this way, so if you need Zip files for larger dump, you have to use another "
9031 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
9032 #: orig-docs/Documentation.html:3393
9035 "<a href=\"#faq3_3\">3.3 With InnoDB tables, I lose foreign key relationships "
9036 "when I rename a table or a column.</a>"
9038 "[3.3] Kiedy zmieniam nazwę lub modyfikuję strukturę tabeli InnoDB, tracę "
9039 "związki z kluczem zewnętrznym."
9041 #. type: Content of: <html><body><div><p>
9042 #: orig-docs/Documentation.html:3396
9045 "This is an InnoDB bug, see <a href=\"http://bugs.mysql.com/bug.php?"
9046 "id=21704\">http://bugs.mysql.com/bug.php?id=21704</a>."
9048 "Jest to <a href=\"http://bugs.php.net/bug.php?id=19404\">błąd PHP 4.2.3</a>."
9050 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
9051 #: orig-docs/Documentation.html:3399
9054 "<a href=\"#faq3_4\">3.4 I am unable to import dumps I created with the "
9055 "mysqldump tool bundled with the MySQL server distribution.</a>"
9057 "[3.4] Nie mogę zaimportować zrzutów stworzonych przez narzędzie mysqldump z "
9058 "dystrybucji serwera MySQL."
9060 #. type: Content of: <html><body><div><p>
9061 #: orig-docs/Documentation.html:3402
9064 "The problem is that older versions of <code>mysqldump</code> created invalid "
9065 "comments like this:"
9067 "Problemem jest to, że mysqldump tworzy nieprawidłowe komentarze, takie jak "
9070 #. type: Content of: <html><body><div><pre>
9071 #: orig-docs/Documentation.html:3405
9074 "-- MySQL dump 8.22\n"
9076 "-- Host: localhost Database: database\n"
9077 "---------------------------------------------------------\n"
9078 "-- Server version 3.23.54\n"
9080 "-- MySQL dump 8.22\n"
9082 "-- Host: localhost Database: database\n"
9083 "---------------------------------------------------------\n"
9084 "-- Server version 3.23.54\n"
9086 #. type: Content of: <html><body><div><p>
9087 #: orig-docs/Documentation.html:3412
9090 "The invalid part of the code is the horizontal line made of dashes that "
9091 "appears once in every dump created with mysqldump. If you want to run your "
9092 "dump you have to turn it into valid MySQL. This means, you have to add a "
9093 "whitespace after the first two dashes of the line or add a # before it:"
9095 "Niewłaściwą częścią kodu są poziome linie zrobione z myślników, które "
9096 "występują raz w każdym zrzucie stworzonym przez mysqldump. Jeżeli chcesz "
9097 "uruchomić swój zrzut, musisz przekształcić go na prawidłowy MySQL. Oznacza "
9098 "to, że musisz dodać biały znak po pierwszych dwóch myślnikach, albo dodać # "
9101 #. type: Content of: <html><body><div><p><code>
9102 #: orig-docs/Documentation.html:3417
9103 msgid "<code> -- -------------------------------------------------------"
9104 msgstr "<code> -- -------------------------------------------------------"
9106 #. type: Content of: <html><body><div><p>
9107 #: orig-docs/Documentation.html:3419
9109 msgstr "</code> lub"
9111 #. type: Content of: <html><body><div><p>
9112 #: orig-docs/Documentation.html:3421
9114 "<code> #--------------------------------------------------------- </code>"
9116 "<code> #--------------------------------------------------------- </code>"
9118 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
9119 #: orig-docs/Documentation.html:3427
9121 "<a href=\"#faq3_5\">3.5 When using nested folders there are some multiple "
9122 "hierarchies displayed in a wrong manner?!</a> (<a href="
9123 "\"#cfg_LeftFrameTableSeparator\" class=\"configrule\">$cfg"
9124 "['LeftFrameTableSeparator']</a>)"
9127 #. type: Content of: <html><body><div><p>
9128 #: orig-docs/Documentation.html:3431
9131 "Please note that you should not use the separating string multiple times "
9132 "without any characters between them, or at the beginning/end of your table "
9133 "name. If you have to, think about using another TableSeparator or disabling "
9136 "Proszę zauważyć, że nie powinno się używać napisów oddzielających "
9137 "wielokrotnie bez żadnych znaków pomiędzy nimi albo na początku / końcu nazwy "
9138 "tabeli. Jeżeli musisz - pomyśl o użyciu innego TableSeparator-a lub "
9139 "wyłączeniu tej funkcji."
9141 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
9142 #: orig-docs/Documentation.html:3437
9144 "<a href=\"#faq3_6\">3.6 What is currently not supported in phpMyAdmin about "
9148 #. type: Content of: <html><body><div><p>
9149 #: orig-docs/Documentation.html:3439
9151 "In Relation view, being able to choose a table in another database, or "
9152 "having more than one index column in the foreign key."
9155 #. type: Content of: <html><body><div><p>
9156 #: orig-docs/Documentation.html:3441
9158 "In Query-by-example (Query), automatic generation of the query LEFT JOIN "
9159 "from the foreign table."
9162 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
9163 #: orig-docs/Documentation.html:3446
9165 "<a href=\"#faq3_7\">3.7 I have table with many (100+) columns and when I try "
9166 "to browse table I get series of errors like "Warning: unable to parse "
9167 "url". How can this be fixed?</a>"
9170 #. type: Content of: <html><body><div><p>
9171 #: orig-docs/Documentation.html:3450
9174 "Your table neither have a primary key nor an unique one, so we must use a "
9175 "long expression to identify this row. This causes problems to parse_url "
9176 "function. The workaround is to create a primary or unique key."
9178 "Twoja tabela nie ma ani klucza podstawowego, ani unikalnego, musimy więc "
9179 "używać długiego URL-a do identyfikacji tego rekordu. Przeglądarki te mają "
9180 "limit długości URL-a i takie sytuacje nie mają miejsca np. w Netscapie. "
9181 "Można obejść ten problem tworząc podstawowy lub unikalny klucz albo używając "
9182 "innej przeglądarki."
9184 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
9185 #: orig-docs/Documentation.html:3457
9187 "<a href=\"#faq3_8\">3.8 I cannot use (clickable) HTML-forms in columns where "
9188 "I put a MIME-Transformation onto!</a>"
9191 #. type: Content of: <html><body><div><p>
9192 #: orig-docs/Documentation.html:3460
9194 "Due to a surrounding form-container (for multi-row delete checkboxes), no "
9195 "nested forms can be put inside the table where phpMyAdmin displays the "
9196 "results. You can, however, use any form inside of a table if keep the "
9197 "parent form-container with the target to tbl_row_delete.php and just put "
9198 "your own input-elements inside. If you use a custom submit input field, the "
9199 "form will submit itself to the displaying page again, where you can validate "
9200 "the $HTTP_POST_VARS in a transformation. For a tutorial on how to "
9201 "effectively use transformations, see our <a href=\"http://www.phpmyadmin.net/"
9202 "home_page/docs.php\">Link section</a> on the official phpMyAdmin-homepage."
9205 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
9206 #: orig-docs/Documentation.html:3473
9208 "<a href=\"#faq3_9\">3.9 I get error messages when using \"--sql_mode=ANSI\" "
9209 "for the MySQL server</a>"
9212 #. type: Content of: <html><body><div><p>
9213 #: orig-docs/Documentation.html:3476
9215 "When MySQL is running in ANSI-compatibility mode, there are some major "
9216 "differences in how <abbr title=\"structured query language\">SQL</abbr> is "
9217 "structured (see <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/mysql/en/ansi-mode.html"
9218 "\"> http://dev.mysql.com/doc/mysql/en/ansi-mode.html</a>). Most important of "
9219 "all, the quote-character (\") is interpreted as an identifier quote "
9220 "character and not as a string quote character, which makes many internal "
9221 "phpMyAdmin operations into invalid <abbr title=\"structured query language"
9222 "\">SQL</abbr> statements. There is no workaround to this behaviour. News to "
9223 "this item will be posted in Bug report <a href=\"https://sourceforge.net/"
9224 "tracker/index.php?func=detail&aid=816858&group_id=23067&"
9225 "atid=377408\">#816858</a>"
9228 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
9229 #: orig-docs/Documentation.html:3489
9231 "<a href=\"#faq3_10\">3.10 Homonyms and no primary key: When the results of a "
9232 "SELECT display more that one column with the same value (for example "
9233 "<tt>SELECT lastname from employees where firstname like 'A%'</tt> and two "
9234 ""Smith" values are displayed), if I click Edit I cannot be sure "
9235 "that I am editing the intended row.</a>"
9238 #. type: Content of: <html><body><div><p>
9239 #: orig-docs/Documentation.html:3494
9241 "Please make sure that your table has a primary key, so that phpMyAdmin can "
9242 "use it for the Edit and Delete links."
9245 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
9246 #: orig-docs/Documentation.html:3498
9248 "<a href=\"#faq3_11\">3.11 The number of rows for InnoDB tables is not "
9252 #. type: Content of: <html><body><div><p>
9253 #: orig-docs/Documentation.html:3500
9255 "phpMyAdmin uses a quick method to get the row count, and this method only "
9256 "returns an approximate count in the case of InnoDB tables. See <a href="
9257 "\"#cfg_MaxExactCount\" class=\"configrule\">$cfg['MaxExactCount']</a> for a "
9258 "way to modify those results, but this could have a serious impact on "
9262 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
9263 #: orig-docs/Documentation.html:3507
9265 msgid "<a href=\"#faq3_12\">3.12 (withdrawn).</a>"
9266 msgstr "<a name=\"faqconfig\"></a>"
9268 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
9269 #: orig-docs/Documentation.html:3510
9271 "<a href=\"#faq3_13\">3.13 I get an error when entering <tt>USE</tt> followed "
9272 "by a db name containing an hyphen. </a>"
9275 #. type: Content of: <html><body><div><p>
9276 #: orig-docs/Documentation.html:3514
9278 "The tests I have made with MySQL 5.1.49 shows that the API does not accept "
9279 "this syntax for the USE command."
9282 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
9283 #: orig-docs/Documentation.html:3519
9285 "<a href=\"#faq3_14\">3.14 I am not able to browse a table when I don't have "
9286 "the right to SELECT one of the columns.</a>"
9289 #. type: Content of: <html><body><div><p>
9290 #: orig-docs/Documentation.html:3521
9292 "This has been a known limitation of phpMyAdmin since the beginning and it's "
9293 "not likely to be solved in the future."
9296 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
9297 #: orig-docs/Documentation.html:3528
9299 msgid "<a href=\"#faq3_15\">3.15 (withdrawn).</a>"
9300 msgstr "<a name=\"faqconfig\"></a>"
9302 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
9303 #: orig-docs/Documentation.html:3531
9305 msgid "<a href=\"#faq3_16\">3.16 (withdrawn).</a>"
9306 msgstr "<a name=\"faqconfig\"></a>"
9308 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
9309 #: orig-docs/Documentation.html:3534
9311 msgid "<a href=\"#faq3_17\">3.17 (withdrawn).</a>"
9312 msgstr "<a name=\"faqconfig\"></a>"
9314 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
9315 #: orig-docs/Documentation.html:3540
9317 "<a href=\"#faq3_18\">3.18 When I import a CSV file that contains multiple "
9318 "tables, they are lumped together into a single table.</a>"
9321 #. type: Content of: <html><body><div><p>
9322 #: orig-docs/Documentation.html:3542
9324 "There is no reliable way to differentiate tables in CSV format. For the time "
9325 "being, you will have to break apart CSV files containing multiple tables."
9328 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
9329 #: orig-docs/Documentation.html:3549
9331 "<a href=\"#faq3_19\">3.19 When I import a file and have phpMyAdmin determine "
9332 "the appropriate data structure it only uses int, decimal, and varchar types."
9336 #. type: Content of: <html><body><div><p>
9337 #: orig-docs/Documentation.html:3551
9339 "Currently, the import type-detection system can only assign these MySQL "
9340 "types to columns. In future, more will likely be added but for the time "
9341 "being you will have to edit the structure to your liking post-import."
9344 #. type: Content of: <html><body><div><p>
9345 #: orig-docs/Documentation.html:3554
9347 "Also, you should note the fact that phpMyAdmin will use the size of the "
9348 "largest item in any given column as the column size for the appropriate "
9349 "type. If you know you will be adding larger items to that column then you "
9350 "should manually adjust the column sizes accordingly. This is done for the "
9351 "sake of efficiency."
9354 #. type: Content of: <html><body><div><h3>
9355 #: orig-docs/Documentation.html:3560
9357 "<abbr title=\"Internet service provider\">ISP</abbr>s, multi-user "
9361 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
9362 #: orig-docs/Documentation.html:3563
9365 "<a href=\"#faq4_1\">4.1 I'm an <abbr title=\"Internet service provider"
9366 "\">ISP</abbr>. Can I setup one central copy of phpMyAdmin or do I need to "
9367 "install it for each customer. </a>"
9369 "[4.1] Jestem usługodawcą internetowym. Czy mogę skonfigurować jedną "
9370 "centralną kopię phpMyAdmina, czy też muszę instalować go dla osobno dla "
9373 #. type: Content of: <html><body><div><p>
9374 #: orig-docs/Documentation.html:3567
9377 "Since version 2.0.3, you can setup a central copy of phpMyAdmin for all your "
9378 "users. The development of this feature was kindly sponsored by NetCologne "
9379 "GmbH. This requires a properly setup MySQL user management and phpMyAdmin "
9380 "<abbr title=\"HyperText Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or cookie "
9381 "authentication. See the install section on "Using <abbr title="
9382 "\"HyperText Transfer Protocol\">HTTP</abbr> authentication"."
9384 "Począwszy od wersji 2.0.3 możesz skonfigurować centralną kopię phpMyAdmina "
9385 "dla wszystkich użytkowników. Rozwój tej funkcji został życzliwie "
9386 "zasponsorowany przez NetCologne GmbH. Wymaga ona poprawnie ustawionego "
9387 "zarządzania użytkownikami MySQL i uwierzytelniania HTTP lub cookie w "
9388 "phpMyAdminie. Zobacz punkt Instalacja, temat \"Używanie uwierzytelniania HTTP"
9391 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
9392 #: orig-docs/Documentation.html:3576
9395 "<a href=\"#faq4_2\">4.2 What's the preferred way of making phpMyAdmin secure "
9396 "against evil access. </a>"
9398 "[4.2] Jaki jest zalecany sposób na uczynienie phpMyAdmina odpornego na "
9399 "niepowołany dostęp?"
9401 #. type: Content of: <html><body><div><p>
9402 #: orig-docs/Documentation.html:3580
9403 msgid "This depends on your system."
9404 msgstr "Zależy to od Twojego systemu."
9406 #. type: Content of: <html><body><div><p>
9407 #: orig-docs/Documentation.html:3581
9409 "If you're running a server which cannot be accessed by other people, it's "
9410 "sufficient to use the directory protection bundled with your webserver (with "
9411 "Apache you can use <i>.htaccess</i> files, for example)."
9413 "Jeżeli używasz serwera, do którego nie mają dostępu inni ludzie, wystarczy "
9414 "użyć ochrony katalogów, którą dostarcza Twój serwer www (np. z Apachem "
9415 "możesz użyć plików <i>.htaccess</i>)."
9417 #. type: Content of: <html><body><div><p>
9418 #: orig-docs/Documentation.html:3584
9421 "If other people have telnet access to your server, you should use "
9422 "phpMyAdmin's <abbr title=\"HyperText Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
9423 "cookie authentication features."
9425 "Jeżeli inni ludzie mają dostęp przez telnet do Twojego serwera, powinieneś "
9426 "używać funkcji uwierzytelniania HTTP phpMyAdmina."
9428 #. type: Content of: <html><body><div><p>
9429 #: orig-docs/Documentation.html:3587
9430 msgid "Suggestions:"
9431 msgstr "Propozycje:"
9433 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
9434 #: orig-docs/Documentation.html:3591
9436 msgid "Your <i>config.inc.php</i> file should be <tt>chmod 660</tt>."
9438 "Twój plik <i>config.inc.php3</i> powinien mieć prawa <tt>660</tt> (<tt>chmod "
9441 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
9442 #: orig-docs/Documentation.html:3594
9445 "All your phpMyAdmin files should be chown -R phpmy.apache, where phpmy is a "
9446 "user whose password is only known to you, and apache is the group under "
9447 "which Apache runs."
9449 "Wszystkie pliki phpMyAdmina powinny należeć do użytkownika phpmy i grupy "
9450 "apache (<tt>chown phpmy.apache</tt>), gdzie phpmy jest użytkownikiem, "
9451 "którego hasło jest znane tylko Tobie, a apache jest grupą z jaką uruchomiony "
9454 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
9455 #: orig-docs/Documentation.html:3599
9456 msgid "Follow security recommendations for PHP and your webserver."
9459 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
9460 #: orig-docs/Documentation.html:3604
9463 "<a href=\"#faq4_3\">4.3 I get errors about not being able to include a file "
9464 "in <i>/lang</i> or in <i>/libraries</i>. </a>"
9466 "[4.3] Dostaję błędy o braku możliwości włączenia pliku w katalogu <i>/lang</"
9467 "i> lub <i>/libraries</i>."
9469 #. type: Content of: <html><body><div><p>
9470 #: orig-docs/Documentation.html:3608
9472 "Check <i>php.ini</i>, or ask your sysadmin to check it. The "
9473 "<tt>include_path</tt> must contain "." somewhere in it, and "
9474 "<tt>open_basedir</tt>, if used, must contain "." and "./"
9475 "lang" to allow normal operation of phpMyAdmin."
9477 "Sprawdź <i>php.ini</i>, albo poproś swojego administratora systemu, by to "
9478 "sprawdził. Aby pozwolić na normalną pracę phpMyAdmina, <tt>Include_path</"
9479 "tt> musi zawierać \".\" gdzieś wewnątrz, a <tt>open_basedir</tt>, jeśli jest "
9480 "używane, musi zawierać \".\" i \"./lang\","
9482 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
9483 #: orig-docs/Documentation.html:3615
9486 "<a href=\"#faq4_4\">4.4 phpMyAdmin always gives "Access denied" "
9487 "when using <abbr title=\"HyperText Transfer Protocol\">HTTP</abbr> "
9488 "authentication. </a>"
9490 "[4.4] phpMyAdmin zawsze daje \"Access denied\" (\"Dostęp zabroniony\") "
9491 "podczas używania uwierzytelniania HTTP."
9493 #. type: Content of: <html><body><div><p>
9494 #: orig-docs/Documentation.html:3619
9495 msgid "This could happen for several reasons:"
9496 msgstr "Może się to dziać z kilku powodów:"
9498 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
9499 #: orig-docs/Documentation.html:3621
9502 "<a href=\"#cfg_Servers_controluser\" class=\"configrule\">$cfg['Servers'][$i]"
9503 "['controluser']</a> and/or <a href=\"#cfg_Servers_controlpass\" class="
9504 "\"configrule\">$cfg['Servers'][$i]['controlpass']</a> are wrong."
9506 "<tt>$cfg['Servers'][$i]['controluser']</tt> lub <tt>$cfg['Servers'][$i]"
9507 "['controlpass']</tt> są błędne."
9509 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
9510 #: orig-docs/Documentation.html:3625
9512 msgid "The username/password you specify in the login dialog are invalid."
9514 "Nazwa-użytkownika/hasło, które zostały podane w oknie logowania są błędne."
9516 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
9517 #: orig-docs/Documentation.html:3626
9519 "You have already setup a security mechanism for the phpMyAdmin-directory, "
9520 "eg. a .htaccess file. This would interfere with phpMyAdmin's authentication, "
9523 "Jest już ustawiony jakiś mechanizm bezpieczeństwa dla katalogu phpMyAdmina, "
9524 "np. plik .htaccess. Będzie on kolidował z uwierzytelnianiem phpMyAdmina, "
9527 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
9528 #: orig-docs/Documentation.html:3632
9531 "<a href=\"#faq4_5\">4.5 Is it possible to let users create their own "
9534 "[4.5] Czy jest możliwe pozwolenie użytkownikom na tworzenie ich własnych baz "
9537 #. type: Content of: <html><body><div><p>
9538 #: orig-docs/Documentation.html:3634
9540 "Starting with 2.2.5, in the user management page, you can enter a wildcard "
9541 "database name for a user (for example "joe%"), and put the "
9542 "privileges you want. For example, adding <tt>SELECT, INSERT, UPDATE, "
9543 "DELETE, CREATE, DROP, INDEX, ALTER</tt> would let a user create/manage his/"
9546 "Począwszy od wersji 2.2.5, na stronie zarządzania użytkownikami, można "
9547 "wprowadzić wieloznaczną nazwę bazy danych dla użytkownika (na przykład \"joe"
9548 "\"), i dać uprawnienia, jakie chcesz. Na przykład dodanie <tt>SELECT, "
9549 "INSERT, UPDATE, DELETE, CREATE, DROP, INDEX, ALTER</tt> pozwoli "
9550 "użytkownikowi tworzyć/zarządzać jego bazą (bazami) danych."
9552 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
9553 #: orig-docs/Documentation.html:3641
9556 "<a href=\"#faq4_6\">4.6 How can I use the Host-based authentication "
9558 msgstr "[4.6] Jak mogę używać dodatkowego uwierzytelniania podstawie hostów?"
9560 #. type: Content of: <html><body><div><p>
9561 #: orig-docs/Documentation.html:3643
9564 "If you have existing rules from an old .htaccess file, you can take them and "
9565 "add a username between the <tt>'deny'</tt>/<tt>'allow'</tt> and <tt>'from'</"
9566 "tt> strings. Using the username wildcard of <tt>'%'</tt> would be a major "
9567 "benefit here if your installation is suited to using it. Then you can just "
9568 "add those updated lines into the <a href=\"#cfg_Servers_AllowDeny_rules\" "
9569 "class=\"configrule\"> $cfg['Servers'][$i]['AllowDeny']['rules']</a> array."
9571 "Jeżeli masz istniejące reguły ze starego pliku .htaccess, możesz je wziąć i "
9572 "dodać nazwę użytkownika pomiędzy napisami <tt>'deny'</tt>/<tt>'allow'</tt> a "
9573 "<tt>'from'</tt>. Użycie znaku wieloznacznego '%' dla nazwy użytkownika "
9574 "będzie tu dużą zaletą, jeśli pasuje to do Twojej instalacji. Następnie "
9575 "możesz po prostu dodać zaktualizowane linie do tablic <tt>$cfg['Servers'][$i]"
9576 "['AllowDeny']['rules']</tt>."
9578 #. type: Content of: <html><body><div><p>
9579 #: orig-docs/Documentation.html:3651
9582 "If you want a pre-made sample, you can try this fragment. It stops the "
9583 "'root' user from logging in from any networks other than the private network "
9584 "<abbr title=\"Internet Protocol\">IP</abbr> blocks."
9586 "Jeśli potrzebujesz gotowego przykładu, możesz wypróbować ten fragment. "
9587 "Zabrania on użytkownikowi 'root' logowania się z innych sieci niż bloki "
9588 "prywatnej sieci IP."
9590 #. type: Content of: <html><body><div><pre>
9591 #: orig-docs/Documentation.html:3656
9594 "//block root from logging in except from the private networks\n"
9595 "$cfg['Servers'][$i]['AllowDeny']['order'] = 'deny,allow';\n"
9596 "$cfg['Servers'][$i]['AllowDeny']['rules'] = array(\n"
9597 " 'deny root from all',\n"
9598 " 'allow root from localhost',\n"
9599 " 'allow root from 10.0.0.0/8',\n"
9600 " 'allow root from 192.168.0.0/16',\n"
9601 " 'allow root from 172.16.0.0/12',\n"
9605 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
9606 #: orig-docs/Documentation.html:3668
9609 "<a href=\"#faq4_7\">4.7 Authentication window is displayed more than once, "
9611 msgstr "[4.7] Okno uwierzytelniania jest wyświetlane więcej niż raz, dlaczego?"
9613 #. type: Content of: <html><body><div><p>
9614 #: orig-docs/Documentation.html:3670
9617 "This happens if you are using a <abbr title=\"Uniform Resource Locator"
9618 "\">URL</abbr> to start phpMyAdmin which is different than the one set in "
9619 "your <a href=\"#cfg_PmaAbsoluteUri\" class=\"configrule\">$cfg"
9620 "['PmaAbsoluteUri']</a>. For example, a missing "www", or entering "
9621 "with an <abbr title=\"Internet Protocol\">IP</abbr> address while a domain "
9622 "name is defined in the config file."
9624 "Zdarza się to gdy do uruchomienia phpMyAdmina używasz URL-a, który różni się "
9625 "od tego ustawionego w <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt>. Na przykład brakuje "
9626 "\"www\" albo wpisany został adres IP, kiedy w pliku konfiguracyjnym została "
9627 "zdefiniowana nazwa domeny."
9629 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
9630 #: orig-docs/Documentation.html:3677
9632 "<a href=\"#faq4_8\">4.8 Which parameters can I use in the URL that starts "
9636 #. type: Content of: <html><body><div><p>
9637 #: orig-docs/Documentation.html:3679
9639 "When starting phpMyAdmin, you can use the <tt>db</tt>, <tt>pma_username</"
9640 "tt>, <tt>pma_password</tt> and <tt>server</tt> parameters. This last one can "
9641 "contain either the numeric host index (from <tt>$i</tt> of the configuration "
9642 "file) or one of the host names present in the configuration file. Using "
9643 "<tt>pma_username</tt> and <tt>pma_password</tt> has been tested along with "
9644 "the usage of 'cookie' <tt>auth_type</tt>."
9647 #. type: Content of: <html><body><div><h3>
9648 #: orig-docs/Documentation.html:3681
9649 msgid "Browsers or client <abbr title=\"operating system\">OS</abbr>"
9652 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
9653 #: orig-docs/Documentation.html:3684
9656 "<a href=\"#faq5_1\">5.1 I get an out of memory error, and my controls are "
9657 "non-functional, when trying to create a table with more than 14 columns. </"
9660 "[5.1] Nie mogę pozbyć się błędu pamięci a moje kontrolki nie funkcjonują "
9661 "kiedy próbuję stworzyć tabelę z ponad 14 polami."
9663 #. type: Content of: <html><body><div><p>
9664 #: orig-docs/Documentation.html:3688
9667 "We could reproduce this problem only under Win98/98SE. Testing under WinNT4 "
9668 "or Win2K, we could easily create more than 60 columns."
9670 "Udało nam się odtworzyć ten problem jedynie pod Win98/98SE. Testując pod "
9671 "Windows NT 4 lub Windows 200 mogliśmy łatwo utworzyć ponad 60 pól."
9673 #. type: Content of: <html><body><div><p>
9674 #: orig-docs/Documentation.html:3691
9677 "A workaround is to create a smaller number of columns, then come back to "
9678 "your table properties and add the other columns."
9680 "Obejściem problemu jest stworzenie małej ilości pól i późniejszy powrót do "
9681 "właściwości tabeli i dodanie kolejnych pól."
9683 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
9684 #: orig-docs/Documentation.html:3696
9687 "<a href=\"#faq5_2\">5.2 With Xitami 2.5b4, phpMyAdmin won't process form "
9689 msgstr "[5.2] Z Xitami 2.5b4 phpMyAdmin nie przetwarza pól formularza."
9691 #. type: Content of: <html><body><div><p>
9692 #: orig-docs/Documentation.html:3698
9694 "This is not a phpMyAdmin problem but a Xitami known bug: you'll face it with "
9695 "each script/website that use forms."
9697 "Nie jest to problem phpMyAdmina, ale znany błąd Xitami: spotkasz się z nim "
9698 "przy każdym skrypcie i na każdej stronie używającej formularzy."
9700 #. type: Content of: <html><body><div><p>
9701 #: orig-docs/Documentation.html:3700
9702 msgid "Upgrade or downgrade your Xitami server."
9703 msgstr "Zaktualizuj (do nowszej lub starszej wersji) swój serwer Xitami."
9705 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
9706 #: orig-docs/Documentation.html:3704
9709 "<a href=\"#faq5_3\">5.3 I have problems dumping tables with Konqueror "
9710 "(phpMyAdmin 2.2.2).</a>"
9712 "[5.3] Mam problemy ze zrzucaniem tabel w Konquerorze (phpMyAdmin 2.2.2)"
9714 #. type: Content of: <html><body><div><p>
9715 #: orig-docs/Documentation.html:3706
9717 "With Konqueror 2.1.1: plain dumps, zip and GZip dumps work ok, except that "
9718 "the proposed file name for the dump is always 'tbl_dump.php'. Bzip2 dumps "
9719 "don't seem to work."
9721 "W Konquerorze 2.1.1: zwykłe zrzuty, zrzuty zip i GZip działają dobrze, z "
9722 "wyjątkiem tego, że proponowaną nazwą pliku jest zawsze 'tbl_dump.php'. "
9723 "Wygląda na to, że zrzuty BZip2 nie działają."
9725 #. type: Content of: <html><body><div><p>
9726 #: orig-docs/Documentation.html:3710
9728 "With Konqueror 2.2.1: plain dumps work; zip dumps are placed into the user's "
9729 "temporary directory, so they must be moved before closing Konqueror, or else "
9730 "they disappear. GZip dumps give an error message."
9732 "W Konquerorze 2.2.1: zwykłe zrzuty działają; zrzuty zip są umieszczane w "
9733 "katalogu tymczasowym użytkownika, więc muszą być stamtąd przeniesione przed "
9734 "zamknięciem Konquerora, albo znikną. Zrzuty GZip dają komunikat o błędzie."
9736 #. type: Content of: <html><body><div><p>
9737 #: orig-docs/Documentation.html:3714
9738 msgid "Testing needs to be done for Konqueror 2.2.2."
9739 msgstr "Dla Konquerora 2.2.2 musimy przeprowadzić testy."
9741 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
9742 #: orig-docs/Documentation.html:3718
9745 "<a href=\"#faq5_4\">5.4 I can't use the cookie authentication mode because "
9746 "Internet Explorer never stores the cookies. </a>"
9748 "[5.4] Nie mogę używać trybu uwierzytelniania cookie, bo Internet Explorer "
9749 "nigdy nie przechowuje ciasteczek."
9751 #. type: Content of: <html><body><div><p>
9752 #: orig-docs/Documentation.html:3722
9755 "MS Internet Explorer seems to be really buggy about cookies, at least till "
9758 "Niemniej jednak należy być ostrożnym, gdyż MS Internet Explorer wydaje się "
9759 "być wyjątkowo dziurawym, jeśli chodzi o ciasteczka (cookies), przynajmniej "
9760 "do wersji 6. PHP 4.1.1 jest również w tej dziedzinie trochę dziurawy!"
9762 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
9763 #: orig-docs/Documentation.html:3727
9766 "<a href=\"#faq5_5\">5.5 In Internet Explorer 5.0, I get JavaScript errors "
9767 "when browsing my rows. </a>"
9769 "[5.5] W Internet Explorerze 5.0 podczas przeglądania rekordów dostaję błędy "
9772 #. type: Content of: <html><body><div><p>
9773 #: orig-docs/Documentation.html:3731
9774 msgid "Upgrade to at least Internet Explorer 5.5 SP2."
9775 msgstr "Zaktualizuj Internet Explorera do wersji przynajmniej 5.5 SP2."
9777 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
9778 #: orig-docs/Documentation.html:3735
9781 "<a href=\"#faq5_6\">5.6 In Internet Explorer 5.0, 5.5 or 6.0, I get an error "
9782 "(like \"Page not found\") when trying to modify a row in a table with many "
9783 "columns, or with a text column </a>"
9785 "[5.6] W Internet Explorerze 5.0, 5.5 lub 6.0, dostaję błąd (w rodzaju "
9786 "\"Strony nie znaleziono\") podczas próby zmodyfikowania rekordu w tabeli z "
9787 "wieloma polami albo z polem tekstowym."
9789 #. type: Content of: <html><body><div><p>
9790 #: orig-docs/Documentation.html:3740
9793 "Your table neither have a primary key nor an unique one, so we must use a "
9794 "long <abbr title=\"Uniform Resource Locator\">URL</abbr> to identify this "
9795 "row. There is a limit on the length of the <abbr title=\"Uniform Resource "
9796 "Locator\">URL</abbr> in those browsers, and this not happen in Netscape, for "
9797 "example. The workaround is to create a primary or unique key, or use another "
9800 "Twoja tabela nie ma ani klucza podstawowego, ani unikalnego, musimy więc "
9801 "używać długiego URL-a do identyfikacji tego rekordu. Przeglądarki te mają "
9802 "limit długości URL-a i takie sytuacje nie mają miejsca np. w Netscapie. "
9803 "Można obejść ten problem tworząc podstawowy lub unikalny klucz albo używając "
9804 "innej przeglądarki."
9806 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
9807 #: orig-docs/Documentation.html:3748
9810 "<a href=\"#faq5_7\">5.7 I refresh (reload) my browser, and come back to the "
9811 "welcome page. </a>"
9813 "[5.7] Odświeżam (przeładowuję) stronę i wracam do strony z ekranem "
9816 #. type: Content of: <html><body><div><p>
9817 #: orig-docs/Documentation.html:3752
9819 "Some browsers support right-clicking into the frame you want to refresh, "
9820 "just do this in the right frame."
9822 "Niektóre przeglądarki obsługują kliknięcie prawym klawiszem na ramkę, którą "
9823 "chcesz odświeżyć, więc po prostu zrób tak w prawej ramce."
9825 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
9826 #: orig-docs/Documentation.html:3757
9829 "<a href=\"#faq5_8\">5.8 With Mozilla 0.9.7 I have problems sending a query "
9830 "modified in the query box. </a>"
9832 "[5.8] W Mozilli 0.9.7 mam problemy z wysyłaniem zmodyfikowanego zapytania w "
9835 #. type: Content of: <html><body><div><p>
9836 #: orig-docs/Documentation.html:3761
9838 "Looks like a Mozilla bug: 0.9.6 was OK. We will keep an eye on future "
9841 "Wygląda to na błąd Mozilli: 0.9.6 było OK. Będziemy się przyglądać przyszłym "
9844 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
9845 #: orig-docs/Documentation.html:3766
9848 "<a href=\"#faq5_9\">5.9 With Mozilla 0.9.? to 1.0 and Netscape 7.0-PR1 I "
9849 "can't type a whitespace in the <abbr title=\"structured query language"
9850 "\">SQL</abbr>-Query edit area: the page scrolls down. </a>"
9852 "[5.9] W Mozilli od 0.9.? do 1.0 i w Netscapie 7.0-PR1 nie mogę napisać "
9853 "białego znaku w obszarze edycyjnym zapytania SQL: strona przewija się w dół."
9855 #. type: Content of: <html><body><div><p>
9856 #: orig-docs/Documentation.html:3770
9859 "This is a Mozilla bug (see bug #26882 at <a href=\"http://bugzilla.mozilla."
9860 "org/\">BugZilla</a>)."
9862 "Jest to błąd Mozilli (zobacz błąd #26882 na <a href=\"http://bugzilla."
9863 "mozilla.org/\" target=\"_blank\">BugZilli</a>)."
9865 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
9866 #: orig-docs/Documentation.html:3775
9869 "<a href=\"#faq5_10\">5.10 With Netscape 4.75 I get empty rows between each "
9870 "row of data in a <abbr title=\"comma separated values\">CSV</abbr> exported "
9873 "[5.10] W Netscapie 4.75 dostaję puste linijki pomiędzy każdym wierszem "
9874 "danych w wyeksportowanym pliku CSV."
9876 #. type: Content of: <html><body><div><p>
9877 #: orig-docs/Documentation.html:3779
9879 "This is a known Netscape 4.75 bug: it adds some line feeds when exporting "
9880 "data in octet-stream mode. Since we can't detect the specific Netscape "
9881 "version, we cannot workaround this bug."
9883 "Jest to znany błąd Netscape'a 4.75: dodaje trochę znaków wysuwu wiersza "
9884 "podczas eksportu danych w trybie octet-stream. Ponieważ nie mamy możliwości "
9885 "wykrycia konkretnej wersji Netscape'a, nie możemy obejść tego błędu."
9887 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
9888 #: orig-docs/Documentation.html:3785
9891 "<a href=\"#faq5_11\">5.11 Extended-ASCII characters like German umlauts are "
9892 "displayed wrong.</a>"
9894 "[5.11] Rozszerzone znaki ASCII, takie jak niemieckie litery z przegłosem "
9895 "(również tzw. polskie litery - przyp. tłum.) są źle wyświetlane."
9897 #. type: Content of: <html><body><div><p>
9898 #: orig-docs/Documentation.html:3788
9900 "Please ensure that you have set your browser's character set to the one of "
9901 "the language file you have selected on phpMyAdmin's start page. "
9902 "Alternatively, you can try the auto detection mode that is supported by the "
9903 "recent versions of the most browsers."
9905 "Proszę upewnić się, że system kodowania znaków ustawiony w przeglądarce na "
9906 "ten z pliku językowego, który został wybrany na stronie startowej "
9907 "phpMyAdmina. Możesz też wypróbować tryb autodetekcji, który obsługują "
9908 "najnowsze wersje większości przeglądarek."
9910 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
9911 #: orig-docs/Documentation.html:3794
9913 "<a href=\"#faq5_12\">5.12 <acronym title=\"Apple Macintosh\">Mac</acronym> "
9914 "<abbr title=\"operating system\">OS</abbr> X: Safari browser changes special "
9915 "characters to "?".</a>"
9918 #. type: Content of: <html><body><div><p>
9919 #: orig-docs/Documentation.html:3797
9922 "This issue has been reported by a <abbr title=\"operating system\">OS</abbr> "
9923 "X user, who adds that Chimera, Netscape and Mozilla do not have this problem."
9925 "Kwestia ta została zgłoszona przez użytkownika OS X, który dodaje, że "
9926 "Chimera, Netscape i Mozilla nie sprawiają tego problemu."
9928 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
9929 #: orig-docs/Documentation.html:3801
9932 "<a href=\"#faq5_13\">5.13 With Internet Explorer 5.5 or 6, and <abbr title="
9933 "\"HyperText Transfer Protocol\">HTTP</abbr> authentication type, I cannot "
9934 "manage two servers: I log in to the first one, then the other one, but if I "
9935 "switch back to the first, I have to log in on each operation.</a>"
9937 "[5.13] Z Internet Explorerem 5.5 lub 6 i trybem uwierzytelniania HTTP, nie "
9938 "mogę zarządzać dwoma serwerami: loguję się na pierwszy, potem na drugi, ale "
9939 "jeśli przełączę się z powrotem na pierwszy, muszę logować się przy każdej "
9942 #. type: Content of: <html><body><div><p>
9943 #: orig-docs/Documentation.html:3805
9945 "This is a bug in Internet Explorer, other browsers do not behave this way."
9947 "Jest to błąd Internet Explorera, inne przeglądarki nie zachowują się w ten "
9950 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
9951 #: orig-docs/Documentation.html:3808
9954 "<a href=\"#faq5_14\">5.14 Using Opera6, I can manage to get to the "
9955 "authentication, but nothing happens after that, only a blank screen.</a>"
9957 "[5.14] W Operze 6 mogę się dostać do uwierzytelniania, ale potem nic się nie "
9958 "dzieje, jest tylko pusty ekran."
9960 #. type: Content of: <html><body><div><p>
9961 #: orig-docs/Documentation.html:3811
9962 msgid "Please upgrade to Opera7 at least."
9965 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
9966 #: orig-docs/Documentation.html:3814
9967 msgid "<a href=\"#faq5_15\">5.15 I have display problems with Safari.</a>"
9970 #. type: Content of: <html><body><div><p>
9971 #: orig-docs/Documentation.html:3816
9972 msgid "Please upgrade to at least version 1.2.3."
9975 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
9976 #: orig-docs/Documentation.html:3819
9978 "<a href=\"#faq5_16\">5.16 With Internet Explorer, I get "Access is "
9979 "denied" Javascript errors. Or I cannot make phpMyAdmin work under "
9983 #. type: Content of: <html><body><div><p>
9984 #: orig-docs/Documentation.html:3822
9985 msgid "Please check the following points:"
9988 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
9989 #: orig-docs/Documentation.html:3823
9991 "Maybe you have defined your <tt>PmaAbsoluteUri</tt> setting in <tt>config."
9992 "inc.php</tt> to an <abbr title=\"Internet Protocol\">IP</abbr> address and "
9993 "you are starting phpMyAdmin with a <abbr title=\"Uniform Resource Locator"
9994 "\">URL</abbr> containing a domain name, or the reverse situation."
9997 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
9998 #: orig-docs/Documentation.html:3828
10000 "Security settings in IE and/or Microsoft Security Center are too high, thus "
10001 "blocking scripts execution."
10004 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
10005 #: orig-docs/Documentation.html:3830
10007 "The Windows Firewall is blocking Apache and MySQL. You must allow <abbr "
10008 "title=\"HyperText Transfer Protocol\">HTTP</abbr> ports (80 or 443) and "
10009 "MySQL port (usually 3306) in the "in" and "out" "
10013 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
10014 #: orig-docs/Documentation.html:3837
10016 "<a href=\"#faq5_17\">5.17 With Firefox, I cannot delete rows of data or drop "
10020 #. type: Content of: <html><body><div><p>
10021 #: orig-docs/Documentation.html:3838
10023 "Many users have confirmed that the Tabbrowser Extensions plugin they "
10024 "installed in their Firefox is causing the problem."
10027 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
10028 #: orig-docs/Documentation.html:3842
10030 "<a href=\"#faq5_18\">5.18 With Konqueror 4.2.x an invalid <tt>LIMIT</tt> "
10031 "clause is generated when I browse a table.</a>"
10034 #. type: Content of: <html><body><div><p>
10035 #: orig-docs/Documentation.html:3844
10037 "This happens only when both of these conditions are met: using the <tt>http</"
10038 "tt> authentication mode and <tt>register_globals</tt> being set to <tt>On</"
10039 "tt> on the server. It seems to be a browser-specific problem; meanwhile use "
10040 "the <tt>cookie</tt> authentication mode."
10043 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
10044 #: orig-docs/Documentation.html:3850
10046 msgid "<a href=\"#faq5_19\">5.19 I get JavaScript errors in my browser.</a>"
10048 "[5.5] W Internet Explorerze 5.0 podczas przeglądania rekordów dostaję błędy "
10051 #. type: Content of: <html><body><div><p>
10052 #: orig-docs/Documentation.html:3851
10054 "Issues have been reported with some combinations of browser extensions. To "
10055 "troubleshoot, disable all extensions then clear your browser cache to see if "
10056 "the problem goes away."
10059 #. type: Content of: <html><body><div><h3>
10060 #: orig-docs/Documentation.html:3855
10062 msgid "Using phpMyAdmin"
10063 msgstr "[6. Używanie phpMyAdmina]"
10065 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
10066 #: orig-docs/Documentation.html:3858
10069 "<a href=\"#faq6_1\">6.1 I can't insert new rows into a table / I can't "
10070 "create a table - MySQL brings up a <abbr title=\"structured query language"
10071 "\">SQL</abbr>-error. </a>"
10073 "[6.1] Nie mogę dodać nowych rekordów do tabeli / Nie mogę utworzyć tabeli - "
10074 "MySQL daje błąd SQL-a."
10076 #. type: Content of: <html><body><div><p>
10077 #: orig-docs/Documentation.html:3862
10080 "Examine the <abbr title=\"structured query language\">SQL</abbr> error with "
10081 "care. Often the problem is caused by specifying a wrong column-type."
10083 "Uważnie zbadaj błąd SQL-a. Często problem jest spowodowany przez złe "
10084 "określenie typu pola."
10086 #. type: Content of: <html><body><div><p>
10087 #: orig-docs/Documentation.html:3864
10088 msgid "Common errors include:"
10089 msgstr "Powszechnymi błędami są:"
10091 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
10092 #: orig-docs/Documentation.html:3867
10093 msgid "Using <tt>VARCHAR</tt> without a size argument"
10094 msgstr "użycie <tt>VARCHAR</tt> bez argumentu rozmiaru"
10096 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
10097 #: orig-docs/Documentation.html:3868
10098 msgid "Using <tt>TEXT</tt> or <tt>BLOB</tt> with a size argument"
10099 msgstr "użycie <tt>TEXT</tt> lub <tt>BLOB</tt> z argumentem rozmiaru"
10101 #. type: Content of: <html><body><div><p>
10102 #: orig-docs/Documentation.html:3871
10104 "Also, look at the syntax chapter in the MySQL manual to confirm that your "
10105 "syntax is correct."
10107 "Zobacz także, by potwierdzić jej prawidłowość, rozdział podręcznika MySQL "
10108 "dotyczący składni."
10110 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
10111 #: orig-docs/Documentation.html:3876
10114 "<a href=\"#faq6_2\">6.2 When I create a table, I set an index for two "
10115 "columns and phpMyAdmin generates only one index with those two columns. </a>"
10117 "[6.2] Kiedy tworzę tabelę, klikam na pola wyboru Indeks dla dwóch kolumn, a "
10118 "phpMyAdmin tworzy tylko jeden indeks z tymi dwoma polami."
10120 #. type: Content of: <html><body><div><p>
10121 #: orig-docs/Documentation.html:3881
10124 "This is the way to create a multi-columns index. If you want two indexes, "
10125 "create the first one when creating the table, save, then display the table "
10126 "properties and click the Index link to create the other index."
10128 "W phpMyAdminie 2.2.0 i 2.2.1 jest to sposób na tworzenie wielopolowych "
10129 "indeksów. Jeśli chcesz mieć dwa indeksy, utwórz pierwszy podczas tworzenia "
10130 "tabeli, zapisz, następnie wyświetl właściwości tabeli i kliknij na link "
10131 "Indeks, aby utworzyć drugi."
10133 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
10134 #: orig-docs/Documentation.html:3888
10137 "<a href=\"#faq6_3\">6.3 How can I insert a null value into my table?</a>"
10138 msgstr "[6.3] Jak mogę wstawić wartość null do tabeli?"
10140 #. type: Content of: <html><body><div><p>
10141 #: orig-docs/Documentation.html:3890
10144 "Since version 2.2.3, you have a checkbox for each column that can be null. "
10145 "Before 2.2.3, you had to enter "null", without the quotes, as the "
10146 "column's value. Since version 2.5.5, you have to use the checkbox to get a "
10147 "real NULL value, so if you enter "NULL" this means you want a "
10148 "literal NULL in the column, and not a NULL value (this works in PHP4)."
10150 "Począwszy od wersji 2.2.3 dla każdego pola, które może przybierać wartość "
10151 "null, istnieje odpowiednie pole wyboru. Przed 2.2.3 konieczne było "
10152 "wprowadzenie \"null\", bez cudzysłowów, jako wartości pola."
10154 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
10155 #: orig-docs/Documentation.html:3898
10157 msgid "<a href=\"#faq6_4\">6.4 How can I backup my database or table?</a>"
10158 msgstr "[6.4] Jak mogę utworzyć kopię zapasową tabeli albo bazy danych?"
10160 #. type: Content of: <html><body><div><p>
10161 #: orig-docs/Documentation.html:3900
10164 "Click on a database or table name in the left frame, the properties will be "
10165 "displayed. Then on the menu, click "Export", you can dump the "
10166 "structure, the data, or both. This will generate standard <abbr title="
10167 "\"structured query language\">SQL</abbr> statements that can be used to "
10168 "recreate your database/table."
10170 "Kliknij na nazwie bazy danych lub nazwie tabeli w lewej ramce, pokażą się "
10171 "właściwości. Następnie w menu kliknij \"Eksport\", a będziesz mógł zrzucić "
10172 "strukturę, dane, albo i to, i to. Wygeneruje to standardowe zdania SQL, "
10173 "które będą mogły być użyte do odtworzenia bazy danych/tabeli."
10175 #. type: Content of: <html><body><div><p>
10176 #: orig-docs/Documentation.html:3905
10179 "You will need to choose "Save as file", so that phpMyAdmin can "
10180 "transmit the resulting dump to your station. Depending on your PHP "
10181 "configuration, you will see options to compress the dump. See also the <a "
10182 "href=\"#cfg_ExecTimeLimit\" class=\"configrule\">$cfg['ExecTimeLimit']</a> "
10183 "configuration variable."
10185 "Będziesz musiał wybrać \"Zapisz jako plik\", aby phpMyAdmin mógł przesłać "
10186 "wynikowy zrzut na Twoją stację. W zależności od konfiguracji PHP zobaczysz "
10187 "opcje kompresji zrzutu. Zobacz także zmienną konfiguracyjną <tt>$cfg"
10188 "['ExecTimeLimit']</tt>."
10190 #. type: Content of: <html><body><div><p>
10191 #: orig-docs/Documentation.html:3911
10193 "For additional help on this subject, look for the word "dump" in "
10196 "Dodatkową pomoc w tym temacie znajdziesz szukając w tym dokumencie słowa "
10199 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
10200 #: orig-docs/Documentation.html:3915
10203 "<a href=\"#faq6_5\">6.5 How can I restore (upload) my database or table "
10204 "using a dump? How can I run a ".sql" file? </a>"
10206 "[6.5] Jak mogę odtworzyć (poprzez upload) moją bazę danych lub tabelę "
10207 "używająć zrzutów? Jak mogę uruchomić plik \".sql\"?"
10209 #. type: Content of: <html><body><div><p>
10210 #: orig-docs/Documentation.html:3919
10213 "Click on a database name in the left frame, the properties will be "
10214 "displayed. Select "Import" from the list of tabs in the "
10215 "right–hand frame (or "<abbr title=\"structured query language"
10216 "\">SQL</abbr>" if your phpMyAdmin version is previous to 2.7.0). In the "
10217 ""Location of the text file" section, type in the path to your dump "
10218 "filename, or use the Browse button. Then click Go."
10220 "Kliknij na nazwie bazy danych w lewej ramce, wyświetlone zostaną "
10221 "właściwości. Następnie w części \"Wykonanie zapytania SQL\" wprowadź nazwę "
10222 "pliku zrzutu albo użyj przycisku Przeglądanie. Następnie kliknij Wykonanie."
10224 #. type: Content of: <html><body><div><p>
10225 #: orig-docs/Documentation.html:3925
10227 "With version 2.7.0, the import engine has been re–written, if possible "
10228 "it is suggested that you upgrade to take advantage of the new features."
10231 #. type: Content of: <html><body><div><p>
10232 #: orig-docs/Documentation.html:3928
10234 "For additional help on this subject, look for the word "upload" in "
10237 "Dodatkową pomoc w tym temacie znajdziesz szukając w tym dokumencie słowa "
10240 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
10241 #: orig-docs/Documentation.html:3933
10244 "<a href=\"#faq6_6\">6.6 How can I use the relation table in Query-by-example?"
10246 msgstr "[6.6] Jak mogę użyć tabeli relacji w zapytaniu-przez-przykład?"
10248 #. type: Content of: <html><body><div><p>
10249 #: orig-docs/Documentation.html:3935
10252 "Here is an example with the tables persons, towns and countries, all located "
10253 "in the database mydb. If you don't have a <tt>pma_relation</tt> table, "
10254 "create it as explained in the configuration section. Then create the example "
10257 "Oto przykład tabeli z osobami, miastami i państwami, wszystkimi "
10258 "zamieszczonymi w bazie danych mydb. Jeśli nie masz tabeli <tt>PMA_relation</"
10259 "tt>, utwórz ją w sposób wyjaśniony w punkcie Konfiguracja. Następnie utwórz "
10260 "przykładowe tabele:"
10262 #. type: Content of: <html><body><div><pre>
10263 #: orig-docs/Documentation.html:3941
10266 "CREATE TABLE REL_countries (\n"
10267 " country_code char(1) NOT NULL default '',\n"
10268 " description varchar(10) NOT NULL default '',\n"
10269 " PRIMARY KEY (country_code)\n"
10272 "INSERT INTO REL_countries VALUES ('C', 'Canada');\n"
10274 "CREATE TABLE REL_persons (\n"
10275 " id tinyint(4) NOT NULL auto_increment,\n"
10276 " person_name varchar(32) NOT NULL default '',\n"
10277 " town_code varchar(5) default '0',\n"
10278 " country_code char(1) NOT NULL default '',\n"
10279 " PRIMARY KEY (id)\n"
10282 "INSERT INTO REL_persons VALUES (11, 'Marc', 'S', '');\n"
10283 "INSERT INTO REL_persons VALUES (15, 'Paul', 'S', 'C');\n"
10285 "CREATE TABLE REL_towns (\n"
10286 " town_code varchar(5) NOT NULL default '0',\n"
10287 " description varchar(30) NOT NULL default '',\n"
10288 " PRIMARY KEY (town_code)\n"
10291 "INSERT INTO REL_towns VALUES ('S', 'Sherbrooke');\n"
10292 "INSERT INTO REL_towns VALUES ('M', 'Montréal');\n"
10295 #. type: Content of: <html><body><div><p>
10296 #: orig-docs/Documentation.html:3970
10298 msgid "To setup appropriate links and display information:"
10299 msgstr "</tt> Aby ustawić odpowiednie łącza i wyświetlać informacje:"
10301 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
10302 #: orig-docs/Documentation.html:3972
10303 msgid "on table "REL_persons" click Structure, then Relation view"
10304 msgstr "przy tabeli \"REL_osoby\" kliknij Strukturę, następnie Widok relacyjny"
10306 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
10307 #: orig-docs/Documentation.html:3973
10309 "in Links, for "town_code" choose "REL_towns->code""
10310 msgstr "Łącze: dla \"kod_miasta\" wybierz \"REL_miasta->kod_miasta\""
10312 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
10313 #: orig-docs/Documentation.html:3974
10315 "in Links, for "country_code" choose "REL_countries->"
10316 "country_code""
10317 msgstr "Łącze: dla \"kod_kraju\" wybierz \"REL_kraje->kod_kraju\""
10319 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
10320 #: orig-docs/Documentation.html:3975
10321 msgid "on table "REL_towns" click Structure, then Relation view"
10323 "przy tabeli \"REL_miasta\" kliknij Strukturę, następnie Widok relacyjny"
10325 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
10326 #: orig-docs/Documentation.html:3976
10328 msgid "in "Choose column to display", choose "description""
10329 msgstr "w \"Wybierz wyświetlane pole\", wybierz \"opis\""
10331 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
10332 #: orig-docs/Documentation.html:3977
10333 msgid "repeat the two previous steps for table "REL_countries""
10334 msgstr "powtórz dwa ostatnie kroki dla tabeli \"REL_kraje\""
10336 #. type: Content of: <html><body><div><p>
10337 #: orig-docs/Documentation.html:3980
10338 msgid "Then test like this:"
10339 msgstr "Następnie wypróbuj coś takiego:"
10341 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
10342 #: orig-docs/Documentation.html:3982
10343 msgid "Click on your db name in the left frame"
10345 "#-#-#-#-# Documentation-pl-2.5.2-pl1-1.html:2693 #-#-#-#-#\n"
10346 "Klinkij na nazwie bazy danych w lewej ramce\n"
10347 "#-#-#-#-# Documentation-pl-2.5.2-pl1-1.html:2731 #-#-#-#-#\n"
10348 "Kliknij na nazwie bazy danych w lewej ramce"
10350 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
10351 #: orig-docs/Documentation.html:3983
10352 msgid "Choose "Query""
10353 msgstr "Wybierz \"Zapytanie\""
10355 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
10356 #: orig-docs/Documentation.html:3984
10357 msgid "Use tables: persons, towns, countries"
10358 msgstr "Użyj tabel: osoby, miasta, kraje"
10360 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
10361 #: orig-docs/Documentation.html:3985
10362 msgid "Click "Update query""
10363 msgstr "Kliknij na \"Zmianę zapytania\""
10365 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
10366 #: orig-docs/Documentation.html:3986
10369 "In the columns row, choose persons.person_name and click the ""
10370 "Show" tickbox"
10372 "W wierszu pól wybierz osoby.imie_osoby i kliknij na kratkę \"Pokazanie\""
10374 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
10375 #: orig-docs/Documentation.html:3988
10377 "Do the same for towns.description and countries.descriptions in the other 2 "
10379 msgstr "Zrób to samo dla miasta.opis i kraje.opis w innych 2 kolumnach"
10381 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
10382 #: orig-docs/Documentation.html:3990
10384 "Click "Update query" and you will see in the query box that the "
10385 "correct joins have been generated"
10387 "Kliknij na \"Zmianę zapytania\", a zobaczysz w polu zapytania, że zostały "
10388 "wygenerowane odpowiednie połączenia"
10390 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
10391 #: orig-docs/Documentation.html:3992
10392 msgid "Click "Submit query""
10393 msgstr "Kliknij na \"Wykonanie zapytania\""
10395 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
10396 #: orig-docs/Documentation.html:3996
10399 "<a href=\"#faqdisplay\">6.7 How can I use the "display column" "
10401 msgstr "[6.7] Jak mogę użyć funkcji \"wyświetlanego pola\"?"
10403 #. type: Content of: <html><body><div><p>
10404 #: orig-docs/Documentation.html:3998
10407 "Starting from the previous example, create the pma_table_info as explained "
10408 "in the configuration section, then browse your persons table, and move the "
10409 "mouse over a town code or country code."
10411 "Skorzystawszy z poprzedniego przykładu, stwórz PMA_table_info, tak jak "
10412 "zostało to wyjaśnione w punkcie Konfiguracja, przeglądnij tabelę osoby, i "
10413 "przesuń kursor myszy na kod miasta lub kod kraju."
10415 #. type: Content of: <html><body><div><p>
10416 #: orig-docs/Documentation.html:4002
10419 "See also <a href=\"#faq6_21\"><abbr title=\"Frequently Asked Questions"
10420 "\">FAQ</abbr> 6.21</a> for an additional feature that "display "
10421 "column" enables: drop-down list of possible values."
10423 "Jak włączyć dodatkową funkcję \"wyświetlanego pola\": rozwijalną listę "
10424 "możliwych wartości, wyjaśnia FAQ 6.21."
10426 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
10427 #: orig-docs/Documentation.html:4007
10429 "<a href=\"#faqpdf\">6.8 How can I produce a <abbr title=\"Portable Document "
10430 "Format\">PDF</abbr> schema of my database?</a>"
10433 #. type: Content of: <html><body><div><p>
10434 #: orig-docs/Documentation.html:4009
10437 "First the configuration variables "relation", ""
10438 "table_coords" and "pdf_pages" have to be filled in."
10440 "Na początek musisz wypełnić zmienne konfiguracyjne \"relation\", "
10441 "\"table_coords\" i \"pdf_pages\"."
10443 #. type: Content of: <html><body><div><p>
10444 #: orig-docs/Documentation.html:4012
10447 "Then you need to think about your schema layout. Which tables will go on "
10450 "Następnie pomyśl jak ma wyglądać Twój schemat: jakie tabele będą na jakich "
10453 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
10454 #: orig-docs/Documentation.html:4016
10456 msgid "Select your database in the left frame."
10458 "#-#-#-#-# Documentation-pl-2.5.2-pl1-1.html:2693 #-#-#-#-#\n"
10459 "Klinkij na nazwie bazy danych w lewej ramce\n"
10460 "#-#-#-#-# Documentation-pl-2.5.2-pl1-1.html:2731 #-#-#-#-#\n"
10461 "Kliknij na nazwie bazy danych w lewej ramce"
10463 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
10464 #: orig-docs/Documentation.html:4017
10466 msgid "Choose "Operations" in the navigation bar at the top."
10467 msgstr "Wybierz \"Strukturę\""
10469 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
10470 #: orig-docs/Documentation.html:4018
10473 "Choose "Edit <abbr title=\"Portable Document Format\">PDF</abbr> "
10474 "Pages" near the bottom of the page."
10475 msgstr "Wybierz \"Edycję stron PDF\", która powinna być gdzieś na dole strony"
10477 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
10478 #: orig-docs/Documentation.html:4020
10480 "Enter a name for the first <abbr title=\"Portable Document Format\">PDF</"
10481 "abbr> page and click Go. If you like, you can use the "automatic layout,"
10482 "" which will put all your linked tables onto the new page."
10485 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
10486 #: orig-docs/Documentation.html:4024
10488 "Select the name of the new page (making sure the Edit radio button is "
10489 "selected) and click Go."
10492 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
10493 #: orig-docs/Documentation.html:4026
10494 msgid "Select a table from the list, enter its coordinates and click Save."
10497 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
10498 #: orig-docs/Documentation.html:4027
10500 "Coordinates are relative; your diagram will be automatically scaled to fit "
10501 "the page. When initially placing tables on the page, just pick any "
10502 "coordinates -- say, 50x50. After clicking Save, you can then use the <a href="
10503 "\"#wysiwyg\">graphical editor</a> to position the element correctly."
10506 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
10507 #: orig-docs/Documentation.html:4032
10509 "When you'd like to look at your <abbr title=\"Portable Document Format"
10510 "\">PDF</abbr>, first be sure to click the Save button beneath the list of "
10511 "tables and coordinates, to save any changes you made there. Then scroll all "
10512 "the way down, select the <abbr title=\"Portable Document Format\">PDF</abbr> "
10513 "options you want, and click Go."
10516 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
10517 #: orig-docs/Documentation.html:4038
10519 "Internet Explorer for Windows may suggest an incorrect filename when you try "
10520 "to save a generated <abbr title=\"Portable Document Format\">PDF</abbr>. "
10521 "When saving a generated <abbr title=\"Portable Document Format\">PDF</abbr>, "
10522 "be sure that the filename ends in ".pdf", for example "schema."
10523 "pdf". Browsers on other operating systems, and other browsers on "
10524 "Windows, do not have this problem."
10527 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
10528 #: orig-docs/Documentation.html:4047
10531 "<a href=\"#faq6_9\">6.9 phpMyAdmin is changing the type of one of my columns!"
10533 msgstr "[6.9] phpMyAdmin zmienia typ jednej z kolumn!"
10535 #. type: Content of: <html><body><div><p>
10536 #: orig-docs/Documentation.html:4050
10539 "No, it's MySQL that is doing <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/en/silent-"
10540 "column-changes.html\">silent column type changing</a>."
10542 "Nie, to MySQL robi <a href=\"http://www.mysql.com/doc/S/i/"
10543 "Silent_column_changes.html\">ciche zmiany typów kolumn</a>."
10545 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
10546 #: orig-docs/Documentation.html:4055
10549 "<a href=\"#underscore\">6.10 When creating a privilege, what happens with "
10550 "underscores in the database name?</a>"
10552 "[6.10] Co się dzieje z podkreśleniami w nazwie bazy danych podczas tworzenia "
10555 #. type: Content of: <html><body><div><p>
10556 #: orig-docs/Documentation.html:4058
10559 "If you do not put a backslash before the underscore, this is a wildcard "
10560 "grant, and the underscore means "any character". So, if the "
10561 "database name is "john_db", the user would get rights to john1db, "
10564 "Jeśli nie umieścisz odwrotnego ukośnika przed podkreśleniem, jest to "
10565 "wieloznaczne nadanie uprawnień a podkreślenie oznacza \"dowolny znak\". Więc "
10566 "jeśli nazwą bazy danych jest \"john_db\", użytkownik dostanie prawa do "
10567 "john1db, john2db..."
10569 #. type: Content of: <html><body><div><p>
10570 #: orig-docs/Documentation.html:4063
10572 "If you put a backslash before the underscore, it means that the database "
10573 "name will have a real underscore."
10575 "Jeśli umieścisz odwrotny ukośnik przed podkreśleniem, oznacza to że nazwa "
10576 "bazy danych będzie miała prawdziwe podkreślenie."
10578 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
10579 #: orig-docs/Documentation.html:4067
10582 "<a href=\"#faq6_11\">6.11 What is the curious symbol ø in the "
10583 "statistics pages?</a>"
10584 msgstr "[6.11] Co oznacza osobliwy symbol ø w statystykach tabeli?"
10586 #. type: Content of: <html><body><div><p>
10587 #: orig-docs/Documentation.html:4070
10588 msgid "It means "average"."
10589 msgstr "Oznacza on \"średnią\"."
10591 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
10592 #: orig-docs/Documentation.html:4073
10595 "<a href=\"#faqexport\">6.12 I want to understand some Export options.</a>"
10596 msgstr "[6.12] Chciałbym poznać niektóre opcje eksportu."
10598 #. type: Content of: <html><body><div><p>
10599 #: orig-docs/Documentation.html:4075
10600 msgid "<b>Structure:</b>"
10601 msgstr "<b>Struktura:</b>"
10603 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
10604 #: orig-docs/Documentation.html:4077
10606 ""Add DROP TABLE" will add a line telling MySQL to <a href=\"http://"
10607 "dev.mysql.com/doc/mysql/en/drop-table.html\">drop the table</a>, if it "
10608 "already exists during the import. It does NOT drop the table after your "
10609 "export, it only affects the import file."
10612 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
10613 #: orig-docs/Documentation.html:4081
10615 ""If Not Exists" will only create the table if it doesn't exist. "
10616 "Otherwise, you may get an error if the table name exists but has a different "
10620 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
10621 #: orig-docs/Documentation.html:4084
10623 ""Add AUTO_INCREMENT value" ensures that AUTO_INCREMENT value (if "
10624 "any) will be included in backup."
10627 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
10628 #: orig-docs/Documentation.html:4086
10631 ""Enclose table and column names with backquotes" ensures that "
10632 "column and table names formed with special characters are protected."
10634 "\"Użycie cudzysłowów z nazwami tabel i pól\" zapewnia ochronę nazwom pól i "
10635 "tabel zawierającymi znaki specjalne."
10637 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
10638 #: orig-docs/Documentation.html:4088
10641 ""Add into comments" includes column comments, relations, and MIME "
10642 "types set in the pmadb in the dump as <abbr title=\"structured query language"
10643 "\">SQL</abbr> comments (<i>/* xxx */</i>)."
10645 "\"Włączenie komentarzy kolumn jako wplatanych komentarze SQL\" załącza "
10646 "komentarze kolumn ustawione w phpMyAdminie jako komentarze SQL (<i>/* xxx */"
10649 #. type: Content of: <html><body><div><p>
10650 #: orig-docs/Documentation.html:4094
10652 msgid "<b>Data:</b>"
10653 msgstr "<b>Przykład:</b>"
10655 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
10656 #: orig-docs/Documentation.html:4096
10658 ""Complete inserts" adds the column names on every INSERT command, "
10659 "for better documentation (but resulting file is bigger)."
10661 "\"Pełne dodania\" dodają nazwy kolumn przy każdym poleceniu INSERT, w celu "
10662 "lepszej dokumentacji (ale skutkuje to większym plik)."
10664 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
10665 #: orig-docs/Documentation.html:4098
10667 ""Extended inserts" provides a shorter dump file by using only once "
10668 "the INSERT verb and the table name."
10670 "\"Rozszerzone dodania\" zapewnia krótszy plik zrzutu poprzez użycie jeden "
10671 "razy czasownika INSERT i nazwy tabeli."
10673 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
10674 #: orig-docs/Documentation.html:4100
10676 ""Delayed inserts" are best explained in the <a href=\"http://dev."
10677 "mysql.com/doc/mysql/en/insert-delayed.html\">MySQL manual</a>."
10680 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
10681 #: orig-docs/Documentation.html:4103
10683 ""Ignore inserts" treats errors as a warning instead. Again, more "
10684 "info is provided in the <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/mysql/en/insert."
10685 "html\">MySQL manual</a>, but basically with this selected, invalid values "
10686 "are adjusted and inserted rather than causing the entire statement to fail."
10689 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
10690 #: orig-docs/Documentation.html:4111
10693 "<a href=\"#faq6_13\">6.13 I would like to create a database with a dot in "
10695 msgstr "[6.13] Chciałbym utworzyć bazę danych z kropką w nazwie."
10697 #. type: Content of: <html><body><div><p>
10698 #: orig-docs/Documentation.html:4114
10700 "This is a bad idea, because in MySQL the syntax "database.table" "
10701 "is the normal way to reference a database and table name. Worse, MySQL will "
10702 "usually let you create a database with a dot, but then you cannot work with "
10703 "it, nor delete it."
10705 "Jest to zły pomysł, gdyż składnia MySQL-a \"baza-danych.tabela\" jest "
10706 "zwykłym sposobem odwoływania się do bazy danych i nazwy tabeli. Co gorsza, "
10707 "MySQL zwykle pozwala na utworzenie bazy danych z kropką, ale nie da się ani "
10708 "z nią pracować, ani jej skasować."
10710 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
10711 #: orig-docs/Documentation.html:4120
10713 "<a href=\"#faqsqlvalidator\">6.14 How do I set up the <abbr title="
10714 "\"structured query language\">SQL</abbr> Validator?</a>"
10717 #. type: Content of: <html><body><div><p>
10718 #: orig-docs/Documentation.html:4124
10721 "To use SQL Validator, you need PHP with <abbr title=\"Extensible Markup "
10722 "Language\">XML</abbr>, <abbr title=\"Perl Compatible Regular Expressions"
10723 "\">PCRE</abbr> and <abbr title=\"PHP Extension and Application Repository"
10724 "\">PEAR</abbr> support. In addition you need a <abbr title=\"Simple Object "
10725 "Access Protocol\">SOAP</abbr> support, either as a PHP extension or as a "
10726 "PEAR SOAP module."
10728 "Aby go użyć potrzebna jest bardzo nowa wersja PHP, polecana 4.3.0, z obsługą "
10729 "XML, PCRE i PEAR. Z linii poleceń swojego systemu uruchom \"<tt>pear install "
10730 "Net_Socket Net_URL HTTP_Request Mail_Mime Net_DIME SOAP</tt>\" aby pobrać "
10731 "niezbędne do działania modułu PEAR."
10733 #. type: Content of: <html><body><div><p>
10734 #: orig-docs/Documentation.html:4134
10737 "To install <abbr title=\"PHP Extension and Application Repository\">PEAR</"
10738 "abbr> <abbr title=\"Simple Object Access Protocol\">SOAP</abbr> module, run "
10739 "<tt>\"pear install Net_Socket Net_URL HTTP_Request Mail_Mime Net_DIME SOAP"
10740 "\"</tt> to get the necessary <abbr title=\"PHP Extension and Application "
10741 "Repository\">PEAR</abbr> modules for usage."
10743 "Aby go użyć potrzebna jest bardzo nowa wersja PHP, polecana 4.3.0, z obsługą "
10744 "XML, PCRE i PEAR. Z linii poleceń swojego systemu uruchom \"<tt>pear install "
10745 "Net_Socket Net_URL HTTP_Request Mail_Mime Net_DIME SOAP</tt>\" aby pobrać "
10746 "niezbędne do działania modułu PEAR."
10748 #. type: Content of: <html><body><div><p>
10749 #: orig-docs/Documentation.html:4143
10752 "If you use the Validator, you should be aware that any <abbr title="
10753 "\"structured query language\">SQL</abbr> statement you submit will be stored "
10754 "anonymously (database/table/column names, strings, numbers replaced with "
10755 "generic values). The Mimer <abbr title=\"structured query language\">SQL</"
10756 "abbr> Validator itself, is © 2001 Upright Database Technology. We "
10757 "utilize it as free SOAP service."
10759 "Jeśli używasz analizatora, powinieneś być świadom tego, że każde zdanie SQL, "
10760 "które wysyłasz, będzie anonimowo zapamiętane (nazwy bazy danych/tabel/"
10761 "kolumn, napisy, liczby zastąpione ogólnymi wartościami). Sam Mimer SQL "
10762 "Validator ma © 2001 Upright Database Technology. Używamy go jako "
10763 "bezpłatnej usługi SOAP."
10765 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
10766 #: orig-docs/Documentation.html:4153
10769 "<a href=\"#faq6_15\">6.15 I want to add a BLOB column and put an index on "
10770 "it, but MySQL says "BLOB column '...' used in key specification without "
10771 "a key length".</a>"
10773 "[6.15] Chcę dodać pole BLOB i umieścić na nim indeks, ale MySQL pisze: "
10774 "\"BLOB column '...' used in key specification without a key length\"."
10776 #. type: Content of: <html><body><div><p>
10777 #: orig-docs/Documentation.html:4157
10780 "The right way to do this, is to create the column without any indexes, then "
10781 "display the table structure and use the "Create an index" dialog. "
10782 "On this page, you will be able to choose your BLOB column, and set a size to "
10783 "the index, which is the condition to create an index on a BLOB column."
10785 "Prawidłowym sposobem jest stworzenie pola bez żadnych indeksów, następnie "
10786 "wyświetlenie struktury tabeli i użycie dialogu \"Utworzenia indeksu\". Na "
10787 "tej stronie będziesz mógł wybrać swoje pole BLOB i ustalić wielkość indeksu, "
10788 "który jest warunkiem utworzenia indeksu dla pola BLOB."
10790 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
10791 #: orig-docs/Documentation.html:4164
10794 "<a href=\"#faq6_16\">6.16 How can I simply move in page with plenty editing "
10797 "[6.16] Jak mogę przemieszczać się po stronie z wieloma polami edycyjnymi?"
10799 #. type: Content of: <html><body><div><p>
10800 #: orig-docs/Documentation.html:4167
10803 "You can use Ctrl+arrows (Option+Arrows in Safari) for moving on most pages "
10804 "with many editing fields (table structure changes, row editing, etc.). You "
10805 "can also have a look at the directive <a href=\"#DefaultPropDisplay\" class="
10806 "\"configrule\">$cfg['DefaultPropDisplay']</a> ('vertical') and see if this "
10807 "eases up editing for you."
10809 "Możesz użyć Ctrl+strzałka do poruszania się na większości stron z wieloma "
10810 "polami edycyjnymi (zmiana struktury tabeli, edycja rekordu, itp.). (musi być "
10811 "włączone w pliku konfiguracyjnym - zobacz $cfg['CtrlArrowsMoving']). Możesz "
10812 "też spojrzeć na dyrektywę $cfg['DefaultPropDisplay'] ('vertical') i "
10813 "zobaczyć, czy to ułatwia edycję."
10815 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
10816 #: orig-docs/Documentation.html:4174
10819 "<a href=\"#faq6_17\">6.17 Transformations: I can't enter my own mimetype! "
10820 "WTF is this feature then useful for?</a>"
10822 "[6.17] Transformacje: Nie mogę wprowadzić własnego typu MIME! W takim razie, "
10823 "do czego niby mają one służyć?!"
10825 #. type: Content of: <html><body><div><p>
10826 #: orig-docs/Documentation.html:4177
10829 "Slow down :). Defining mimetypes is of no use, if you can't put "
10830 "transformations on them. Otherwise you could just put a comment on the "
10831 "column. Because entering your own mimetype will cause serious syntax "
10832 "checking issues and validation, this introduces a high-risk false-user-input "
10833 "situation. Instead you have to initialize mimetypes using functions or empty "
10834 "mimetype definitions."
10836 "Spokojnie :). Definiowanie typów MIME jest bezużyteczne, jeśli nie możesz "
10837 "dokonać na nich transformacji. Inaczej mógłbyś po prostu dodać komentarz do "
10838 "pola. Ponieważ wprowadzanie własnych typów MIME spowoduje poważne problemy "
10839 "ze sprawdzaniem składni i poprawności, wprowadza to wysokie ryzyko sytuacji "
10840 "wprowadzonych przez użytkownika błędnych danych. Zamiast tego musisz "
10841 "zainicjalizować typy MIME używając funkcji lub pustych definicji typów MIME."
10843 #. type: Content of: <html><body><div><p>
10844 #: orig-docs/Documentation.html:4182
10846 "Plus, you have a whole overview of available mimetypes. Who knows all those "
10847 "mimetypes by heart so he/she can enter it at will?"
10849 "Poza tym, masz cały przegląd dostępnych typów MIME. Kto zna te wszystkie "
10850 "typy MIME na pamięć, tak że może je wprowadzać do woli?"
10852 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
10853 #: orig-docs/Documentation.html:4186
10856 "<a href=\"#faqbookmark\">6.18 Bookmarks: Where can I store bookmarks? Why "
10857 "can't I see any bookmarks below the query box? What is this variable for? </"
10860 "[6.18] Zapamiętane zapytania: Gdzie mogę je zapamiętać? Dlaczego pod polem "
10861 "zapytania nie ma żadnych zapamiętanych zapytań? Po co jest ta zmienna?"
10863 #. type: Content of: <html><body><div><p>
10864 #: orig-docs/Documentation.html:4190
10867 "Any query you have executed can be stored as a bookmark on the page where "
10868 "the results are displayed. You will find a button labeled 'Bookmark this "
10869 "query' just at the end of the page."
10871 "Każde zapytanie, które zostało wykonane, może zostać zapamiętane na stronie, "
10872 "gdzie wyświetlane są wyniki. Znajdziesz tak przycisk o etykiecie "
10873 "'Zapamiętanie zapytania SQL' na samym dole strony."
10875 #. type: Content of: <html><body><div><p>
10876 #: orig-docs/Documentation.html:4193
10878 "As soon as you have stored a bookmark, it is related to the database you run "
10879 "the query on. You can now access a bookmark dropdown on each page, the query "
10880 "box appears on for that database."
10882 "Od momentu zapamiętania zapytania jest ono związane z bazą danych, na której "
10883 "je wykonujesz. Masz teraz dostęp do rozwijalnej listy zapytań na każdej "
10884 "stronie, na której pojawia się pole zapytania dla tej bazy danych."
10886 #. type: Content of: <html><body><div><p>
10887 #: orig-docs/Documentation.html:4197
10890 "Since phpMyAdmin 2.5.0 you are also able to store variables for the "
10891 "bookmarks. Just use the string <b>/*[VARIABLE]*/</b> anywhere in your "
10892 "query. Everything which is put into the <i>value</i> input box on the query "
10893 "box page will replace the string "/*[VARIABLE]*/" in your stored "
10894 "query. Just be aware of that you HAVE to create a valid query, otherwise "
10895 "your query won't be even able to be stored in the database."
10897 "Począwszy od phpMyAdmina 2.5.0, możesz również do zapytań wprowadzać "
10898 "zmienne. Wystarczy użyć napisu <b>/*[VARIABLE]*/</b> gdziekolwiek w swoim "
10899 "zapytaniu. Wszystko, co zostanie wpisane w polu <i>wartość</i> na stronie z "
10900 "polem zapytania, zastąpi napis \"/*[VARIABLE]*/\" w zapisanym zapytaniu. "
10901 "Proszę jednak pamiętać, że MUSISZ stworzyć poprawne zapytanie, gdyż w "
10902 "przeciwnym razie nie będzie nawet możliwości zapisania go w bazie danych."
10904 #. type: Content of: <html><body><div><p>
10905 #: orig-docs/Documentation.html:4203
10907 "Also remember, that everything else inside the <b>/*[VARIABLE]*/</b> string "
10908 "for your query will remain the way it is, but will be stripped of the /**/ "
10909 "chars. So you can use:"
10911 "Pamiętaj także, że wszystko inne wewnątrz napisu <b>/*[VARIABLE]*/</b> "
10912 "zostanie w zapytaniu bez zmian, tyle że pozbawione znaków /**/. Możesz więc "
10915 #. type: Content of: <html><body><div><p>
10916 #: orig-docs/Documentation.html:4207
10917 msgid "<code>/*, [VARIABLE] AS myname */</code>"
10918 msgstr "<code>/*, [VARIABLE] AS mojanazwa */</code>"
10920 #. type: Content of: <html><body><div><p>
10921 #: orig-docs/Documentation.html:4209
10922 msgid "which will be expanded to"
10923 msgstr "co zostanie rozwinięte w zapytaniu do"
10925 #. type: Content of: <html><body><div><p>
10926 #: orig-docs/Documentation.html:4211
10927 msgid "<code>, VARIABLE as myname</code>"
10928 msgstr "<code>, ZMIENNA as mojanazwa</code>"
10930 #. type: Content of: <html><body><div><p>
10931 #: orig-docs/Documentation.html:4213
10933 "in your query, where VARIABLE is the string you entered in the input box. If "
10934 "an empty string is provided, no replacements are made."
10936 "gdzie ZMIENNA jest wprowadzonym w polu tekstowym napisem. Jeśli będzie to "
10937 "pusty napis, żadne zmiany nie zostaną dokonane."
10939 #. type: Content of: <html><body><div><p>
10940 #: orig-docs/Documentation.html:4216
10941 msgid "A more complex example. Say you have stored this query:"
10943 "Bardziej rozbudowany przykład. Powiedzmy, że zapisałeś następujące zapytanie:"
10945 #. type: Content of: <html><body><div><p>
10946 #: orig-docs/Documentation.html:4217
10948 "<code>SELECT Name, Address FROM addresses WHERE 1 /* AND Name LIKE "
10949 "'%[VARIABLE]%' */</code>"
10951 "<code>SELECT Nazwa, Adres FROM adresy WHERE 1 /* AND Nazwa LIKE "
10952 "'%[VARIABLE]%' */</code>"
10954 #. type: Content of: <html><body><div><p>
10955 #: orig-docs/Documentation.html:4220
10957 "Say, you now enter "phpMyAdmin" as the variable for the stored "
10958 "query, the full query will be:"
10960 "Powiedzmy, że wpisujesz teraz \"phpMyAdmin\" jako zmienną dla tego "
10961 "zapytania; pełnym zapytaniem będzie:"
10963 #. type: Content of: <html><body><div><p>
10964 #: orig-docs/Documentation.html:4223
10966 "<code>SELECT Name, Address FROM addresses WHERE 1 AND Name LIKE '%phpMyAdmin"
10969 "<code>SELECT Nazwa, Adres FROM adresy WHERE 1 AND Nazwa LIKE '%phpMyAdmin%'</"
10972 #. type: Content of: <html><body><div><p>
10973 #: orig-docs/Documentation.html:4226
10976 "You can use multiple occurrences of <b>/*[VARIABLE]*/</b> in a single query "
10977 "(that is, multiple occurrences of the <i>same</i> variable)."
10978 msgstr "Jedno zapytanie może zawierać wiele wystąpień <b>/*[VARIABLE]*/</b>."
10980 #. type: Content of: <html><body><div><p>
10981 #: orig-docs/Documentation.html:4227
10983 "<b>NOTE THE ABSENCE OF SPACES</b> inside the "/**/" construct. Any "
10984 "spaces inserted there will be later also inserted as spaces in your query "
10985 "and may lead to unexpected results especially when using the variable "
10986 "expansion inside of a "LIKE ''" expression."
10988 "<b>UWAGA NA BRAK SPACJI</b> wewnątrz konstrukcji \"/**/\". Każda spacja tam "
10989 "wstawiona będzie później również występować w zapytaniu i może powodować "
10990 "nieoczekiwane wyniki, zwłaszcza przy rozwijaniu zmiennej wewnątrz wyrażenia "
10993 #. type: Content of: <html><body><div><p>
10994 #: orig-docs/Documentation.html:4232
10996 "Your initial query which is going to be stored as a bookmark has to yield at "
10997 "least one result row so you can store the bookmark. You may have that to "
10998 "work around using well positioned "/**/" comments."
11000 "Początkowe zapytanie musi dać w wyniku przynajmniej jeden rekord, by móc być "
11001 "zapamiętanym. Można to obejść używając dobrze umiejscowionych komentarzy \"/"
11004 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
11005 #: orig-docs/Documentation.html:4238
11008 "<a href=\"#faq6_19\">6.19 How can I create simple L<sup>A</sup>T<sub><big>E</"
11009 "big></sub>X document to include exported table?</a>"
11011 "[6.19] Jak mogę stworzyć prosty dokument LaTeXowy by dołączyć eksportowaną "
11014 #. type: Content of: <html><body><div><p>
11015 #: orig-docs/Documentation.html:4241
11018 "You can simply include table in your L<sup>A</sup>T<sub><big>E</big></sub>X "
11019 "documents, minimal sample document should look like following one (assuming "
11020 "you have table exported in file <code>table.tex</code>):"
11022 "Możesz po prostu włączyć tabelę do swoich dokumentów LaTeXowych, najmniejszy "
11023 "przykładowy dokument powinien wyglądać jak poniższy (zakładając, że tabela "
11024 "została wyeksportowana do pliku <code>table.tex</code>):"
11026 #. type: Content of: <html><body><div><pre>
11027 #: orig-docs/Documentation.html:4246
11030 "\\documentclass{article} % or any class you want\n"
11031 "\\usepackage{longtable} % for displaying table\n"
11032 "\\begin{document} % start of document\n"
11033 "\\include{table} % including exported table\n"
11034 "\\end{document} % end of document\n"
11037 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
11038 #: orig-docs/Documentation.html:4254
11041 "<a href=\"#faq6_20\">6.20 I see a lot of databases which are not mine, and "
11042 "cannot access them. </a>"
11044 "[6.20] W MySQL-u 4 widzę mnóstwo baz danych, które do mnie nie należą i nie "
11045 "mam do nich dostępu."
11047 #. type: Content of: <html><body><div><p>
11048 #: orig-docs/Documentation.html:4258
11051 "You have one of these global privileges: CREATE TEMPORARY TABLES, SHOW "
11052 "DATABASES, LOCK TABLES. Those privileges also enable users to see all the "
11053 "database names. See this <a href=\"http://bugs.mysql.com/179\">bug report</"
11056 "Uaktualnienie do MySQL-a 4 zwykle daje użytkownikom globalne uprawnienie: "
11057 "CREATE TEMPORARY TABLES (tworzenie tabel tymczasowych). Uprawnienie to "
11058 "pozwala użytkownikom widzieć nazwy baz danych. Zobacz <a href=\"http://bugs."
11059 "mysql.com/179\">raport o błędzie</a>."
11061 #. type: Content of: <html><body><div><p>
11062 #: orig-docs/Documentation.html:4263
11065 "So if your users do not need those privileges, you can remove them and their "
11066 "databases list will shorten."
11068 "Jeżeli użytkownicy nie potrzebują tego uprawnienia, możesz je usunąć, a ich "
11069 "lista baz danych ulegnie skróceniu."
11071 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
11072 #: orig-docs/Documentation.html:4267
11075 "<a href=\"#faq6_21\">6.21 In edit/insert mode, how can I see a list of "
11076 "possible values for a column, based on some foreign table?</a>"
11078 "[6.21] Jak mogę w trybie edycji/wstawiania zobaczyć listę możliwych wartości "
11079 "jakiegoś pola w oparciu o zewnętrzną tabelę?"
11081 #. type: Content of: <html><body><div><p>
11082 #: orig-docs/Documentation.html:4270
11085 "You have to setup appropriate links between the tables, and also setup the "
11086 ""display column" in the foreign table. See <a href="
11087 "\"#faq6_6\"><abbr title=\"Frequently Asked Questions\">FAQ</abbr> 6.6</a> "
11088 "for an example. Then, if there are 100 values or less in the foreign table, "
11089 "a drop-down list of values will be available. You will see two lists of "
11090 "values, the first list containing the key and the display column, the second "
11091 "list containing the display column and the key. The reason for this is to be "
11092 "able to type the first letter of either the key or the display column."
11094 "Musisz ustawić odpowiednie łącza pomiędzy tabelami, a także ustawić "
11095 "\"wyświetlane pole\" w tabeli zewnętrznej. Przykład znajduje się w FAQ 6.6. "
11096 "Wtedy, jeśli w tabeli zewnętrznej jest ich 200 lub mniej, będzie dostępna "
11097 "rozwijalna lista dostępnych wartości."
11099 #. type: Content of: <html><body><div><p>
11100 #: orig-docs/Documentation.html:4280
11102 "For 100 values or more, a distinct window will appear, to browse foreign key "
11103 "values and choose one. To change the default limit of 100, see <tt><a href="
11104 "\"#cfg_ForeignKeyMaxLimit\" class=\"configrule\">$cfg['ForeignKeyMaxLimit']</"
11108 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
11109 #: orig-docs/Documentation.html:4285
11111 "<a href=\"#faq6_22\">6.22 Bookmarks: Can I execute a default bookmark "
11112 "automatically when entering Browse mode for a table?</a>"
11115 #. type: Content of: <html><body><div><p>
11116 #: orig-docs/Documentation.html:4288
11118 "Yes. If a bookmark has the same label as a table name and it's not a public "
11119 "bookmark, it will be executed."
11122 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
11123 #: orig-docs/Documentation.html:4292
11126 "<a href=\"#faq6_23\">6.23 Export: I heard phpMyAdmin can export Microsoft "
11128 msgstr "[5.2] Z Xitami 2.5b4 phpMyAdmin nie przetwarza pól formularza."
11130 #. type: Content of: <html><body><div><p>
11131 #: orig-docs/Documentation.html:4294
11133 "You can use <abbr title=\"comma separated values\">CSV</abbr> for Microsoft "
11134 "Excel, which works out of the box."
11137 #. type: Content of: <html><body><div><p>
11138 #: orig-docs/Documentation.html:4297
11140 "Since phpMyAdmin 3.4.5 support for direct export to Microsoft Excel version "
11141 "97 and newer was dropped."
11144 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
11145 #: orig-docs/Documentation.html:4302
11147 "<a href=\"#faq6_24\">6.24 Now that phpMyAdmin supports native MySQL 4.1.x "
11148 "column comments, what happens to my column comments stored in pmadb?</a>"
11151 #. type: Content of: <html><body><div><p>
11152 #: orig-docs/Documentation.html:4305
11154 "Automatic migration of a table's pmadb-style column comments to the native "
11155 "ones is done whenever you enter Structure page for this table."
11158 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
11159 #: orig-docs/Documentation.html:4309
11161 "<a href=\"#faq6_25\">6.25 How does BLOB streaming work in phpMyAdmin?</a>"
11164 #. type: Content of: <html><body><div><p>
11165 #: orig-docs/Documentation.html:4311
11167 "For general information about BLOB streaming on MySQL, visit <a href="
11168 "\"http://blobstreaming.org\">blobstreaming.org</a>. You need the following "
11172 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
11173 #: orig-docs/Documentation.html:4313
11174 msgid "PBMS BLOB Streaming Daemon for MySQL (0.5.15 or later)"
11177 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
11178 #: orig-docs/Documentation.html:4314
11179 msgid "Streaming enabled PBXT Storage engine for MySQL (1.0.11-6 or later)"
11182 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
11183 #: orig-docs/Documentation.html:4316
11184 msgid "PBMS Client Library for MySQL (0.5.15 or later)"
11187 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
11188 #: orig-docs/Documentation.html:4317
11189 msgid "PBMS PHP Extension for MySQL (0.1.1 or later)"
11192 #. type: Content of: <html><body><div><p>
11193 #: orig-docs/Documentation.html:4320
11194 msgid "Here are details about configuration and operation:"
11197 #. type: Content of: <html><body><div><ol><li>
11198 #: orig-docs/Documentation.html:4323
11200 "In <tt>config.inc.php</tt> your host should be defined with a FQDN (fully "
11201 "qualified domain name) instead of "localhost"."
11204 #. type: Content of: <html><body><div><ol><li>
11205 #: orig-docs/Documentation.html:4324
11207 "Ensure that your target table is under the <tt>PBXT</tt> storage engine and "
11208 "has a <tt>LONGBLOB</tt> column (which must be nullable if you want to remove "
11209 "the BLOB reference from it)."
11212 #. type: Content of: <html><body><div><ol><li>
11213 #: orig-docs/Documentation.html:4325
11215 "When you insert or update a row in this table, put a checkmark on the ""
11216 "Upload to BLOB repository" optional choice; otherwise, the upload will "
11217 "be done directly in your LONGBLOB column instead of the repository."
11220 #. type: Content of: <html><body><div><ol><li>
11221 #: orig-docs/Documentation.html:4326
11223 "Finally when you browse your table, you'll see in your column a link to "
11224 "stream your data, for example "View image". A header containing "
11225 "the correct MIME-type will be sent to your browser; this MIME-type was "
11226 "stored at upload time."
11229 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
11230 #: orig-docs/Documentation.html:4330
11232 msgid "<a href=\"#faq6_26\">6.26 How can I select a range of rows?</a>"
11233 msgstr "[6.3] Jak mogę wstawić wartość null do tabeli?"
11235 #. type: Content of: <html><body><div><p>
11236 #: orig-docs/Documentation.html:4332
11238 "Click the first row of the range, hold the shift key and click the last row "
11239 "of the range. This works everywhere you see rows, for example in Browse mode "
11240 "or on the Structure page."
11243 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
11244 #: orig-docs/Documentation.html:4336
11246 msgid "<a href=\"#faq6_27\">6.27 What format strings can I use?</a>"
11247 msgstr "[6.3] Jak mogę wstawić wartość null do tabeli?"
11249 #. type: Content of: <html><body><div><p>
11250 #: orig-docs/Documentation.html:4339
11252 "In all places where phpMyAdmin accepts format strings, you can use "
11253 "<code>@VARIABLE@</code> expansion and <a href=\"http://php.net/strftime"
11254 "\">strftime</a> format strings. The expanded variables depend on a context "
11255 "(for example, if you haven't chosen a table, you can not get the table "
11256 "name), but the following variables can be used:"
11259 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
11260 #: orig-docs/Documentation.html:4346
11261 msgid "<code>@HTTP_HOST@</code>"
11264 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
11265 #: orig-docs/Documentation.html:4347
11266 msgid "HTTP host that runs phpMyAdmin"
11269 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
11270 #: orig-docs/Documentation.html:4348
11271 msgid "<code>@SERVER@</code>"
11274 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
11275 #: orig-docs/Documentation.html:4349
11276 msgid "MySQL server name"
11279 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
11280 #: orig-docs/Documentation.html:4350
11282 msgid "<code>@VERBOSE@</code>"
11283 msgstr "<code>, ZMIENNA as mojanazwa</code>"
11285 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
11286 #: orig-docs/Documentation.html:4351
11288 "Verbose MySQL server name as defined in <a href=\"#cfg_Servers_verbose"
11289 "\">server configuration</a>"
11292 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
11293 #: orig-docs/Documentation.html:4352
11294 msgid "<code>@VSERVER@</code>"
11297 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
11298 #: orig-docs/Documentation.html:4353
11299 msgid "Verbose MySQL server name if set, otherwise normal"
11302 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
11303 #: orig-docs/Documentation.html:4354
11305 msgid "<code>@DATABASE@</code>"
11306 msgstr "<code>, ZMIENNA as mojanazwa</code>"
11308 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
11309 #: orig-docs/Documentation.html:4355
11311 msgid "Currently opened database"
11312 msgstr "tworzyć i usuwać bazy danych"
11314 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
11315 #: orig-docs/Documentation.html:4356
11317 msgid "<code>@TABLE@</code>"
11318 msgstr "<code>, ZMIENNA as mojanazwa</code>"
11320 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
11321 #: orig-docs/Documentation.html:4357
11322 msgid "Currently opened table"
11325 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
11326 #: orig-docs/Documentation.html:4358
11328 msgid "<code>@COLUMNS@</code>"
11329 msgstr "<code>, ZMIENNA as mojanazwa</code>"
11331 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
11332 #: orig-docs/Documentation.html:4359
11334 msgid "Columns of the currently opened table"
11335 msgstr "tworzyć i usuwać bazy danych"
11337 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
11338 #: orig-docs/Documentation.html:4360
11339 msgid "<code>@PHPMYADMIN@</code>"
11342 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
11343 #: orig-docs/Documentation.html:4361
11345 msgid "phpMyAdmin with version"
11346 msgstr "Dokumentacja phpMyAdmina 2.5.2-pl1"
11348 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
11349 #: orig-docs/Documentation.html:4365
11352 "<a href=\"#wysiwyg\">6.28 How can I easily edit relational schema for export?"
11354 msgstr "[6.6] Jak mogę użyć tabeli relacji w zapytaniu-przez-przykład?"
11356 #. type: Content of: <html><body><div><p>
11357 #: orig-docs/Documentation.html:4368
11360 "By clicking on the button 'toggle scratchboard' on the page where you edit x/"
11361 "y coordinates of those elements you can activate a scratchboard where all "
11362 "your elements are placed. By clicking on an element, you can move them "
11363 "around in the pre-defined area and the x/y coordinates will get updated "
11364 "dynamically. Likewise, when entering a new position directly into the input "
11365 "field, the new position in the scratchboard changes after your cursor leaves "
11368 "Użytkuje mechanizm edycji WYSIWYG, by łatwo umieszczać elementy na stronie "
11369 "PDF. Poprzez kliknięcie na przycisku 'włącz / wyłącz scratchboard' "
11370 "znajdującym się na stronie edycji współrzędnych x/y tych elementów, możesz "
11371 "włączyć scratchboard, gdzie będą umieszczone wszystkie elementy. Poprzez "
11372 "kliknięcie możesz je przenosić wśród wcześniej zdefiniowanego obszaru a "
11373 "współrzędne x/y będą się dynamicznie aktualizowały. Podobnie, gdy "
11374 "wprowadzasz nowe współrzędne bezpośrednio do pola tekstowego, zmieni się ona "
11375 "na scratchboardzie po opuszczeniu pola tekstowego przez kursor."
11377 #. type: Content of: <html><body><div><p>
11378 #: orig-docs/Documentation.html:4377
11380 "You have to click on the 'OK'-button below the tables to save the new "
11381 "positions. If you want to place a new element, first add it to the table of "
11382 "elements and then you can drag the new element around."
11384 "Aby zapisać nowe położenia, należy kliknąć na przycisk 'OK' pod tabelą. "
11385 "Jeżeli chcesz umieścić nowy element, najpierw dodaj go do tabeli elementów, "
11386 "a następnie go przeciągnij myszką."
11388 #. type: Content of: <html><body><div><p>
11389 #: orig-docs/Documentation.html:4382
11391 "By changing the paper size and the orientation you can change the size of "
11392 "the scratchboard as well. You can do so by just changing the dropdown field "
11393 "below, and the scratchboard will resize automatically, without interfering "
11394 "with the current placement of the elements."
11396 "Poprzez zmianę wielkości papieru i orientacji, możesz zmienić także wielkość "
11397 "scratchboardu. Możesz to zrobić po prostu przez zmianę pozycji na liście "
11398 "rozwijanej, która znajduje się niżej, a scratchboard zmieni rozmiar "
11399 "automatycznie, nie wpływając na aktualne położenia elementów."
11401 #. type: Content of: <html><body><div><p>
11402 #: orig-docs/Documentation.html:4388
11404 "If ever an element gets out of range you can either enlarge the paper size "
11405 "or click on the 'reset' button to place all elements below each other."
11407 "Gdyby jakiś element znalazł się poza obszarem, możesz albo zwiększyć "
11408 "wielkość papieru, albo kliknąć na przycisk 'reset', aby umieścić wszystkie "
11409 "elementy pod sobą."
11411 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
11412 #: orig-docs/Documentation.html:4394
11415 "<a href=\"#faq6_29\">6.29 Why can't I get a chart from my query result table?"
11417 msgstr "[6.3] Jak mogę wstawić wartość null do tabeli?"
11419 #. type: Content of: <html><body><div><p>
11420 #: orig-docs/Documentation.html:4396
11422 "Not every table can be put to the chart. Only tables with one, two or three "
11423 "columns can be visualised as a chart. Moreover the table must be in a "
11424 "special format for chart script to understand it. Currently supported "
11425 "formats can be found in the <a href=\"http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
11426 "Charts#Data_formats_for_query_results_chart\">wiki</a>."
11429 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
11430 #: orig-docs/Documentation.html:4399
11432 msgid "<a href=\"#faq6_30\">6.30 Import: How can I import ESRI Shapefiles</a>"
11433 msgstr "[6.3] Jak mogę wstawić wartość null do tabeli?"
11435 #. type: Content of: <html><body><div><p>
11436 #: orig-docs/Documentation.html:4402
11438 "An ESRI Shapefile is actually a set of several files, where .shp file "
11439 "contains geometry data and .dbf file contains data related to those geometry "
11440 "data. To read data from .dbf file you need to have PHP compiled with the "
11441 "dBase extension (--enable-dbase). Otherwise only geometry data will be "
11445 #. type: Content of: <html><body><div><p>
11446 #: orig-docs/Documentation.html:4408
11448 "To upload these set of files you can use either of the following methods:"
11451 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><p>
11452 #: orig-docs/Documentation.html:4412
11454 "Configure upload directory with <a href=\"#cfg_UploadDir\" class=\"configrule"
11455 "\">$cfg['UploadDir']</a>, upload both .shp and .dbf files with the same "
11456 "filename and chose the .shp file from the import page."
11459 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><p>
11460 #: orig-docs/Documentation.html:4419
11462 "Create a Zip archive with .shp and .dbf files and import it. For this to "
11463 "work, you need to set <a href=\"#cfg_TempDir\" class=\"configrule\">$cfg"
11464 "['TempDir']</a> to a place where the web server user can write (for example "
11465 "<tt>'./tmp'</tt>)."
11468 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><p>
11469 #: orig-docs/Documentation.html:4424
11470 msgid "To create the temporary directory on a UNIX-based system, you can do:"
11473 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><pre>
11474 #: orig-docs/Documentation.html:4426
11479 "chmod o+rwx tmp\n"
11482 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
11483 #: orig-docs/Documentation.html:4434
11485 msgid "<a href=\"#faq6_31\">6.31 How do I create a relation in designer?</a>"
11486 msgstr "[6.6] Jak mogę użyć tabeli relacji w zapytaniu-przez-przykład?"
11488 #. type: Content of: <html><body><div><p>
11489 #: orig-docs/Documentation.html:4436
11490 msgid "To select relation, click :"
11491 msgstr "Aby wybrać powiązanie, kliknij :"
11493 #. type: Content of: <html><body><div><p>
11494 #: orig-docs/Documentation.html:4439
11496 "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
11497 "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
11498 "appropriate column name."
11500 "Wyświetlania kolumna jest pokazywana w kolorze różowym. Aby ustawić/zmienić "
11501 "kolumny jak wyświetlanie kolumn, kliknij \"Wybierz kolumny do wyświetlenia"
11502 "\", a następnie kliknij odpowiednią nazwę kolumny."
11504 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
11505 #: orig-docs/Documentation.html:4442
11507 msgid "<a href=\"#faq6_32\">6.32 How can I use the zoom search feature?</a>"
11508 msgstr "[6.3] Jak mogę wstawić wartość null do tabeli?"
11510 #. type: Content of: <html><body><div><p>
11511 #: orig-docs/Documentation.html:4444
11513 "The Zoom search feature is an alternative to table search feature. It allows "
11514 "you to explore a table by representing its data in a scatter plot. You can "
11515 "locate this feature by selecting a table and clicking the 'Search' tab. One "
11516 "of the sub-tabs in the 'Table Search' page is 'Zoom Search'."
11519 #. type: Content of: <html><body><div><p>
11520 #: orig-docs/Documentation.html:4449
11522 "Consider the table REL_persons in <a href=\"#faq6_6\"><abbr title="
11523 "\"Frequently Asked Questions\"> FAQ</abbr> 6.6</a> for an example. To use "
11524 "zoom search, two columns need to be selected, for example, id and town_code. "
11525 "The id values will be represented on one axis and town_code values on the "
11526 "other axis. Each row will be represented as a point in a scatter plot based "
11527 "on its id and town_code. You can include two additional search criteria "
11528 "apart from the two fields to display."
11531 #. type: Content of: <html><body><div><p>
11532 #: orig-docs/Documentation.html:4456
11534 "You can choose which field should be displayed as label for each point. If a "
11535 "display column has been set for the table (see <a href=\"#faqdisplay\"><abbr "
11536 "title=\"Frequently Asked Questions\">FAQ</abbr> 6.7</a>), it is taken as the "
11537 "label unless you specify otherwise. You can also select the maximum number "
11538 "of rows you want to be displayed in the plot by specifing it in the 'Max "
11539 "rows to plot' field. Once you have decided over your criteria, click 'Go' to "
11540 "display the plot."
11543 #. type: Content of: <html><body><div><p>
11544 #: orig-docs/Documentation.html:4463
11546 "After the plot is generated, you can use the mousewheel to zoom in and out "
11547 "of the plot. In addition, panning feature is enabled to navigate through "
11548 "the plot. You can zoom-in to a certail level of detail and use panning to "
11549 "locate your area of interest. Clicking on a point opens a dialogue box, "
11550 "displaying field values of the data row represented by the point. You can "
11551 "edit the values if required and click on submit to issue an update query. "
11552 "Basic instructions on how to use can be viewed by clicking the 'How to use?' "
11553 "link located just above the plot."
11556 #. type: Content of: <html><body><div><h3>
11557 #: orig-docs/Documentation.html:4471
11559 msgid "phpMyAdmin project"
11560 msgstr "[7. projekt phpMyAdmin]"
11562 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
11563 #: orig-docs/Documentation.html:4474
11566 "<a href=\"#faq7_1\">7.1 I have found a bug. How do I inform developers?</a>"
11567 msgstr "[7.1] Znalazłem błąd. Jak mam poinformować programistów?"
11569 #. type: Content of: <html><body><div><p>
11570 #: orig-docs/Documentation.html:4476
11573 "Our Bug Tracker is located at <a href=\"http://sf.net/projects/phpmyadmin/"
11574 "\">http://sf.net/projects/phpmyadmin/</a> under the Bugs section."
11576 "Nasz Tropiciel Błędów (Bug Tracker) jest usytuowany na <a href=\"http://"
11577 "sourceforge.net/projects/phpmyadmin/\">http://sourceforge.net/projects/"
11578 "phpmyadmin/</a> w części Bugs (błędy należy zgłaszać w języku angielskim - "
11581 #. type: Content of: <html><body><div><p>
11582 #: orig-docs/Documentation.html:4480
11583 msgid "But please first discuss your bug with other users:"
11585 "Ale proszę najpierw przedyskutować (po angielsku - przyp. tłum.) błąd z "
11586 "innymi użytkownikami:"
11588 #. type: Content of: <html><body><div><p>
11589 #: orig-docs/Documentation.html:4481
11592 "<a href=\"https://sourceforge.net/projects/phpmyadmin/forums\"> https://"
11593 "sourceforge.net/projects/phpmyadmin/forums</a>."
11595 "<a href=\"http://sourceforge.net/projects/phpmyadmin/\"> http://sourceforge."
11596 "net/projects/phpmyadmin/</a> (i wybierz Forums)"
11598 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
11599 #: orig-docs/Documentation.html:4486
11602 "<a href=\"#faq7_2\">7.2 I want to translate the messages to a new language "
11603 "or upgrade an existing language, where do I start?</a>"
11605 "[7.2] Chcę przetłumaczyć nowe komunikaty na nowy język albo zaktualizować "
11606 "istniejący już język, gdzie mam zacząć?"
11608 #. type: Content of: <html><body><div><p>
11609 #: orig-docs/Documentation.html:4489
11611 "Always use latest Git version of the po file to translate. You can "
11612 "optionally translate online at our <a href=\"http://l10n.cihar.com/"
11613 "\">translation server</a> where you can also get the latest po files and "
11614 "merge them with your translations. For creating a new translation simply use "
11615 "<code>po/phpmyadmin.pot</code> and generate <code>po/LANG_CODE.po</code> for "
11616 "your language (you can use <code>msginit -i po/phpmyadmin.pot -l LANG_CODE --"
11617 "no-translator -o po/LANG_CODE.po</code> to do this) or ask on the mailing "
11618 "list to add the translation to the web interface. More details are available "
11619 "on <a href=\"http://wiki.phpmyadmin.net/pma/Gettext_for_translators\">our "
11623 #. type: Content of: <html><body><div><p>
11624 #: orig-docs/Documentation.html:4500
11627 "Please note that we try not to use HTML entities like &eacute; in the "
11628 "translations, since we define the right character set in the file. With "
11629 "HTML entities, the text on JavaScript messages would not display correctly. "
11630 "However there are some entities that need to be there: quotes, non-breakable "
11631 "spaces, ampersands, less than, greater than."
11633 "Warto zauważyć, że staramy się nie używać encji html, takich jak &"
11634 "eacute;, w tłumaczeniach, gdyż prawidłowy system kodowania znaków jest "
11635 "zdefiniowany w pliku językowym. Encje HTML powodują błędne wyświetlanie "
11636 "tekstu w komunikatach JavaScriptu. Z drugiej strony, niektóre encje są tam "
11637 "niezbędne, by uzyskać cudzysłowy, niełamalne spacje, znaki &, znaki "
11638 "mniejszości i większości."
11640 #. type: Content of: <html><body><div><p>
11641 #: orig-docs/Documentation.html:4508
11644 "You can then put your translations, as a zip file to avoid losing special "
11645 "characters, on the sourceforge.net <a href=\"https://sourceforge.net/"
11646 "tracker/?group_id=23067&atid=387645\">translation tracker.</a>"
11648 "Możesz umieścić swoje tłumaczenia jako plik zip, aby uniknąć utraty "
11649 "specjalnych znaków, w tropicielu tłumaczeń (translation tracker) na "
11652 #. type: Content of: <html><body><div><p>
11653 #: orig-docs/Documentation.html:4512
11656 "It would be a good idea to subscribe to the <a href=\"https://lists."
11657 "sourceforge.net/lists/listinfo/phpmyadmin-translators\">phpmyadmin-"
11658 "translators</a> mailing list, because this is where we ask for translations "
11661 "Byłoby dobrym pomysłem zasubskrybować listę dyskusyjną phpmyadmin-"
11662 "translators, gdyż jest to miejsce, gdzie prosimy o tłumaczenie nowych "
11665 #. type: Content of: <html><body><div><p>
11666 #: orig-docs/Documentation.html:4517
11668 "Documentation is being translated using po4a and gettext (see <a href="
11669 "\"http://www.phpmyadmin.net/home_page/docs.php\">documentation</a> for "
11670 "existing translations). To start, checkout <a href=\"http://phpmyadmin.git."
11671 "sourceforge.net/git/gitweb.cgi?p=phpmyadmin/localized_docs;a=tree;f=po"
11672 "\"><code>localized_docs/po</code></a> from Git, or just go to the <a href="
11673 "\"https://l10n.cihar.com/projects/pmadoc/\">translation server</a> and "
11674 "translate it online. If your language is missing, just contact <a href="
11675 "\"mailto:michal@cihar.com\">Michal Čihař</a>; he will add it. If "
11676 "you prefer to directly translate the po files, please put updated ones into "
11677 "our <a href=\"https://sourceforge.net/tracker/?group_id=23067&"
11678 "atid=387645\">translation tracker</a>."
11681 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
11682 #: orig-docs/Documentation.html:4529
11685 "<a href=\"#faq7_3\">7.3 I would like to help out with the development of "
11686 "phpMyAdmin. How should I proceed?</a>"
11687 msgstr "[7.3] Chciałbym pomóc w rozwoju phpMyAdmina. Co powinienem zrobić?"
11689 #. type: Content of: <html><body><div><p>
11690 #: orig-docs/Documentation.html:4532
11691 msgid "The following method is preferred for new developers:"
11692 msgstr "W przypadku nowych programistów preferowana jest następująca metoda:"
11694 #. type: Content of: <html><body><div><ol><li>
11695 #: orig-docs/Documentation.html:4534
11697 msgid "fetch the current git repository over anonymous git:"
11698 msgstr "pobierz anonimowo aktualne drzewo CVS:"
11700 #. type: Content of: <html><body><div><ol><li>
11701 #: orig-docs/Documentation.html:4535
11703 "<tt>git clone git://phpmyadmin.git.sourceforge.net/gitroot/phpmyadmin/"
11706 "<tt>klon systemu git git://phpmyadmin.git.sourceforge.net/gitroot/phpmyadmin/"
11709 #. type: Content of: <html><body><div><ol><li>
11710 #: orig-docs/Documentation.html:4538
11711 msgid "add your stuff"
11712 msgstr "dodaj swoje rzeczy"
11714 #. type: Content of: <html><body><div><ol><li>
11715 #: orig-docs/Documentation.html:4539
11716 msgid "generate patch with your changes: <tt>git diff > xxx.diff</tt>"
11719 #. type: Content of: <html><body><div><ol><li>
11720 #: orig-docs/Documentation.html:4542
11722 "submit your patch via the <a href=\"https://sourceforge.net/tracker/?"
11723 "group_id=23067&atid=377410\">patch tracker of the phpMyAdmin project</a>."
11726 #. type: Content of: <html><body><div><p>
11727 #: orig-docs/Documentation.html:4548
11729 "More details on git are available on <a href=\"http://wiki.phpmyadmin.net/"
11730 "pma/Git\">our wiki</a>."
11733 #. type: Content of: <html><body><div><p>
11734 #: orig-docs/Documentation.html:4550
11737 "Write access to the repository is granted only to experienced developers who "
11738 "have already contributed something useful to phpMyAdmin."
11740 "Dostęp z możliwością zapisu do drzewa CVS jest nadawany jedynie "
11741 "doświadczonym programistom, którzy już poprzednio mieli wkład w coś "
11742 "użytecznego dla phpMyAdmina."
11744 #. type: Content of: <html><body><div><p>
11745 #: orig-docs/Documentation.html:4552
11747 "Also, have a look at the <a href=\"#developers\">Developers section</a>."
11748 msgstr "Rzuć także okiem na punkt <a href=\"#developers\">Programiści</a>."
11750 #. type: Content of: <html><body><div><h3>
11751 #: orig-docs/Documentation.html:4554
11754 msgstr "[8. Bezpieczeństwo ]"
11756 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
11757 #: orig-docs/Documentation.html:4557
11759 "<a href=\"#faq8_1\">8.1 Where can I get information about the security "
11760 "alerts issued for phpMyAdmin?</a>"
11763 #. type: Content of: <html><body><div><p>
11764 #: orig-docs/Documentation.html:4559
11766 "Please refer to <a href=\"http://www.phpmyadmin.net/home_page/security.php"
11767 "\">http://www.phpmyadmin.net/home_page/security.php</a>"
11770 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
11771 #: orig-docs/Documentation.html:4564
11773 "<a href=\"#faq8_2\">8.2 How can I protect phpMyAdmin against brute force "
11777 #. type: Content of: <html><body><div><p>
11778 #: orig-docs/Documentation.html:4566
11780 "If you use Apache web server, phpMyAdmin exports information about "
11781 "authentication to the Apache environment and it can be used in Apache logs. "
11782 "Currently there are two variables available:"
11785 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
11786 #: orig-docs/Documentation.html:4571
11787 msgid "<code>userID</code>"
11790 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
11791 #: orig-docs/Documentation.html:4572
11792 msgid "User name of currently active user (he does not have to be logged in)."
11795 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
11796 #: orig-docs/Documentation.html:4574
11797 msgid "<code>userStatus</code>"
11800 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
11801 #: orig-docs/Documentation.html:4575
11803 "Status of currently active user, one of <code>ok</code> (user is logged in), "
11804 "<code>mysql-denied</code> (MySQL denied user login), <code>allow-denied</"
11805 "code> (user denied by allow/deny rules), <code>root-denied</code> (root is "
11806 "denied in configuration), <code>empty-denied</code> (empty password is "
11810 #. type: Content of: <html><body><div><p>
11811 #: orig-docs/Documentation.html:4582
11812 msgid "<code>LogFormat</code> directive for Apache can look like following:"
11815 #. type: Content of: <html><body><div><pre>
11816 #: orig-docs/Documentation.html:4585
11819 "LogFormat \"%h %l %u %t \\\"%r\\\" %>s %b \\\n"
11820 "\\\"%{Referer}i\\\" \\\"%{User-Agent}i\\\" %{userID}n %{userStatus}n\" pma_combined\n"
11823 #. type: Content of: <html><body><div><p>
11824 #: orig-docs/Documentation.html:4589
11826 "You can then use any log analyzing tools to detect possible break-in "
11830 #. type: Content of: <html><body><div><h3>
11831 #: orig-docs/Documentation.html:4593
11832 msgid "Synchronization"
11835 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
11836 #: orig-docs/Documentation.html:4595
11839 "<a href=\"#faq9_1\">9.1 How can I synchronize two databases/tables in "
11841 msgstr "[6.4] Jak mogę utworzyć kopię zapasową tabeli albo bazy danych?"
11843 #. type: Content of: <html><body><div><p>
11844 #: orig-docs/Documentation.html:4597
11846 "You can now synchronize databases/tables in phpMyAdmin using the Synchronize "
11847 "feature. It allows you to connect to local as well as remote servers. This "
11848 "requires you to enter server host name, username, password, port and the "
11849 "name of the database. Therefore you can now synchronize your databases "
11850 "placed on the same server or some remote server."
11853 #. type: Content of: <html><body><div><p>
11854 #: orig-docs/Documentation.html:4604
11856 "This feature is helpful for developers who need to replicate their "
11857 "database’s structure as well as data. Moreover, this feature not only "
11858 "helps replication but also facilitates the user to keep his/her database in "
11859 "sync with another database. Other than the full database, certain tables of "
11860 "the databases can also be synchronized."
11863 #. type: Content of: <html><body><div><p>
11864 #: orig-docs/Documentation.html:4612
11866 "You need to fill in the host name of the server, the username and password "
11867 "of an user account already there in MySQL. Port is by default populated with "
11868 "3306 (MySQL default port). Then the name of the database should be mentioned "
11869 "at the end. All the information other than the port needs to be filled "
11870 "explicitly for the source as well as target servers."
11873 #. type: Content of: <html><body><div><p>
11874 #: orig-docs/Documentation.html:4620
11876 "After successfully passing through the authentication phase, the source and "
11877 "target database table names will be displayed. It will be a tabular "
11881 #. type: Content of: <html><body><div><p>
11882 #: orig-docs/Documentation.html:4626
11884 "On the left, are listed the source database table names. Some of the names "
11885 "have a <code>+</code> plus sign preceding them. This shows that these tables "
11886 "are only present in source database and they need to be added to the target "
11887 "database in order to synchronize the target database. The tables whose names "
11888 "are not preceded by a <code>+</code> sign are already present in the target "
11892 #. type: Content of: <html><body><div><p>
11893 #: orig-docs/Documentation.html:4635
11895 "On the right, are listed the target database table names. There are few "
11896 "table names that have <code>(not present)</code> appended after their names. "
11897 "This means that these tables are to be created in target database in order "
11898 "to synchronize target database with source database. Some table names have a "
11899 "<code>-</code> minus sign preceding them. This shows that these tables are "
11900 "only present in target database and they will remain unchanged in the target "
11901 "database. The column in the middle shows the difference between the source "
11902 "and target corresponding tables."
11905 #. type: Content of: <html><body><div><p>
11906 #: orig-docs/Documentation.html:4646
11908 "The difference is depicted by the red and green buttons with <tt>S</tt> and "
11909 "<tt>D</tt> letters, indicating that either Structure or Data are not up to "
11910 "date. By clicking on them, they will turn grey, what means that they will be "
11914 #. type: Content of: <html><body><div><h2>
11915 #: orig-docs/Documentation.html:4652
11916 msgid "Developers Information"
11917 msgstr "Informacje dla programistów"
11919 #. type: Content of: <html><body><div><p>
11920 #: orig-docs/Documentation.html:4654
11922 "phpMyAdmin is Open Source, so you're invited to contribute to it. Many great "
11923 "features have been written by other people and you too can help to make "
11924 "phpMyAdmin a useful tool."
11926 "phpMyAdmin jest projektem Open Source, a więc jesteś zaproszony, by go "
11927 "rozwijać. Wiele wspaniałych funkcji zostało napisanych przez innych ludzi, "
11928 "więc także ty możesz pomóc by phpMyAdmin stał się użytecznym narzędziem."
11930 #. type: Content of: <html><body><div><p>
11931 #: orig-docs/Documentation.html:4658
11933 "If you're planning to contribute source, please read the following "
11936 "Jeśli planujesz rozwijać źródła, prosimy o przeczytanie poniższych "
11939 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
11940 #: orig-docs/Documentation.html:4661
11943 "All files include <i>libraries/header.inc.php</i> (layout),. <i>libraries/"
11944 "common.lib.php</i> (common functions) and <i>config.inc.php</i>."
11946 "Wszystkie pliki włączają <i>header.inc.php3</i> (layout), <i>libraries/"
11947 "common.lib.php3</i> (wspólne funkcje) i <i>config.inc.php3</i>."
11949 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
11950 #: orig-docs/Documentation.html:4664
11953 "Only configuration data should go in <i>config.inc.php</i>. Please keep it "
11954 "free from other code."
11956 "Wszystkie dane konfiguracyjne znajdują się w <i>config.inc.php3</i>. Prosimy "
11957 "nie umieszczać tam kodu innego rodzaju."
11959 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
11960 #: orig-docs/Documentation.html:4666
11963 "Commonly used functions should be added to <i>libraries/common.lib.php</i> "
11964 "and more specific ones may be added within a library stored into the "
11965 "<i>libraries</i> sub-directory."
11967 "Często używane funkcje powinny zostać dodane do <i>libraries/common.lib."
11968 "php3</i>, a bardziej konkretne mogą zostać dodane w obrębie biblioteki "
11969 "umieszczonej w podkatalogu <i>libraries</i>."
11971 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
11972 #: orig-docs/Documentation.html:4669
11974 "Obviously, you're free to use whatever coding style you want. But please try "
11975 "to keep your code as simple as possible: beginners are using phpMyAdmin as "
11976 "an example application."
11978 "Oczywiście możesz użyć takiego stylu kodowania, jakiego tylko chcesz. Ale "
11979 "pamiętaj, by utrzymać swój kod tak prostym jak to możliwe: osoby "
11980 "początkujące używają phpMyAdmina jako przykładowej aplikacji."
11982 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
11983 #: orig-docs/Documentation.html:4672
11986 "As far as possible, we want the scripts to be XHTML1.0 and CSS2 compliant on "
11987 "one hand, they fit the <a href=\"http://pear.php.net/\"> <abbr title=\"PHP "
11988 "Extension and Application Repository\">PEAR</abbr> coding standards</a> on "
11989 "the other hand. Please pay attention to this."
11991 "Jak to tylko możliwe, chcemy by skrypty były z jednej strony zgodne z XHTML-"
11992 "em 1.0 i CSS2, a z drugiej strony trzymały się <a class=\"navigation\" href="
11993 "\"http://pear.php.net/\" target=\"_blank\">standardów kodowania PEAR</a>. "
11994 "Prosimy na to uważać."
11996 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
11997 #: orig-docs/Documentation.html:4678
11999 "Please enable showing PHP errors and warnings by the <code><a href="
12000 "\"#cfg_Error_Handler_display\">$cfg['Error_Handler']['display']</a></code> "
12001 "configuration directive."
12004 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
12005 #: orig-docs/Documentation.html:4681
12008 "Please try to keep up the file-naming conventions. Table-related stuff goes "
12009 "to <i>tbl_*.php</i>, db-related code to <i>db_*.php</i>, server-related "
12010 "tools to <i>server_*.php</i> and so on."
12012 "Proszę trzymać się konwencji nazywania plików. Rzeczy związane z tabelami "
12013 "lądują w <i>tbl_*.php3</i>, kod związany z bazami danych w <i>db_*.php3</i>, "
12014 "narzędzia związane z serwerem w <i>server_*.php3</i> itd."
12016 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
12017 #: orig-docs/Documentation.html:4684
12019 "Please use gettext wrappers around all messages (<code>__('Some text')</"
12020 "code> or <code>_ngettext()</code> function). To translate them, you need to "
12021 "call <code>scripts/update-po</code> script. To use translated messages, call "
12022 "<code>scripts/generate-mo</code>, which generates binary files read by "
12026 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
12027 #: orig-docs/Documentation.html:4690
12028 msgid "If you want to be really helpful, write an entry for the ChangeLog."
12029 msgstr "Jeśli chcesz być naprawdę pomocny, wpisz się do ChangeLogu."
12031 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
12032 #: orig-docs/Documentation.html:4692
12035 "The DBG extension (<a href=\"http://dd.cron.ru/dbg/\">PHP Debugger DBG</a>) "
12036 "is now supported by phpMyAdmin for developers to better debug and profile "
12039 "Moduł DBG (<a href=\"http://dd.cron.ru/dbg/\" target=\"_blank\">PHP Debugger "
12040 "DBG</a>) jest teraz obsługiwany przez phpMyAdmina, by ułatwić programistom "
12041 "debugowanie i profilowanie kodu."
12043 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
12044 #: orig-docs/Documentation.html:4695
12047 "Please see the <a href=\"#cfg_DBG\" class=\"configrule\">$cfg['DBG']*</a> "
12048 "configuration options for more information."
12050 "Więcej informacji można znaleźć przy opisie opcję konfiguracyjnej <tt>$cfg"
12053 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
12054 #: orig-docs/Documentation.html:4698
12056 "This is in memoriam of the Space Shuttle Columbia (STS-107) which was lost "
12057 "during its re-entry into Earth's atmosphere and in memory of the brave men "
12058 "and women who gave their lives for the people of Earth."
12060 "Ku pamięci Promu Kosmicznego Columbia (STS-107), który został utracony w "
12061 "czasie wejścia w atomsferę Ziemi i ku pamięci dzielnych mężczyzn i kobiet, "
12062 "którzy poświęcili życie dla mieszkańców Ziemi."
12064 #. #-#-#-#-# pl-html.pot (phpMyAdmin documentation VERSION) #-#-#-#-#
12065 #. type: Content of: <html><body><div><h2>
12066 #. #-#-#-#-# pl-txt.pot (phpMyAdmin documentation VERSION) #-#-#-#-#
12068 #: orig-docs/Documentation.html:4703 orig-docs/README:11
12073 #. type: Content of: <html><body><div><pre>
12074 #: orig-docs/Documentation.html:4706
12077 "Copyright (C) 1998-2000 Tobias Ratschiller <tobias_at_ratschiller.com>\n"
12078 "Copyright (C) 2001-2012 Marc Delisle <marc_at_infomarc.info>\n"
12079 " Olivier Müller <om_at_omnis.ch>\n"
12080 " Robin Johnson <robbat2_at_users.sourceforge.net>\n"
12081 " Alexander M. Turek <me_at_derrabus.de>\n"
12082 " Michal Čihař <michal_at_cihar.com>\n"
12083 " Garvin Hicking <me_at_supergarv.de>\n"
12084 " Michael Keck <mkkeck_at_users.sourceforge.net>\n"
12085 " Sebastian Mendel <cybot_tm_at_users.sourceforge.net>\n"
12086 " [check <a href=\"#credits\">credits</a> for more details]\n"
12088 "Copyright (C) 2001-2011\n"
12089 " Marc Delisle <marc_at_infomarc.info>\n"
12090 " Olivier Müller <om_at_omnis.ch>\n"
12091 " Robin Johnson <robbat2_at_users.sourceforge.net>\n"
12092 " Alexander M. Turek <me_at_derrabus.de>\n"
12093 " Michal Čihař <michal_at_cihar.com>\n"
12094 " Garvin Hicking <me_at_supergarv.de>\n"
12095 " Michael Keck <mkkeck_at_users.sourceforge.net>\n"
12096 " Sebastian Mendel <cybot_tm_at_users.sourceforge.net>\n"
12098 "<b>Więcej szczegółów:</b> pliki Documentation.txt / Documentation.html."
12100 #. #-#-#-#-# pl-html.pot (phpMyAdmin documentation VERSION) #-#-#-#-#
12101 #. type: Content of: <html><body><div><p>
12102 #. #-#-#-#-# pl-txt.pot (phpMyAdmin documentation VERSION) #-#-#-#-#
12103 #. type: Plain text
12104 #: orig-docs/Documentation.html:4719 orig-docs/README:33
12106 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12107 "under the terms of the GNU General Public License version 2, as published by "
12108 "the Free Software Foundation."
12111 #. #-#-#-#-# pl-html.pot (phpMyAdmin documentation VERSION) #-#-#-#-#
12112 #. type: Content of: <html><body><div><p>
12113 #. #-#-#-#-# pl-txt.pot (phpMyAdmin documentation VERSION) #-#-#-#-#
12114 #. type: Plain text
12115 #: orig-docs/Documentation.html:4725 orig-docs/README:38
12117 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
12118 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
12119 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
12123 #. #-#-#-#-# pl-html.pot (phpMyAdmin documentation VERSION) #-#-#-#-#
12124 #. type: Content of: <html><body><div><p>
12125 #. #-#-#-#-# pl-txt.pot (phpMyAdmin documentation VERSION) #-#-#-#-#
12126 #. type: Plain text
12127 #: orig-docs/Documentation.html:4732 orig-docs/README:42
12129 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
12130 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
12131 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
12134 #. type: Content of: <html><body><div><h2>
12135 #: orig-docs/Documentation.html:4738
12137 msgstr "Wyrazy uznania"
12139 #. type: Content of: <html><body><div><h3>
12140 #: orig-docs/Documentation.html:4740
12141 msgid "Credits, in chronological order"
12144 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
12145 #: orig-docs/Documentation.html:4744
12146 msgid "Tobias Ratschiller <tobias_at_ratschiller.com>"
12149 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
12150 #: orig-docs/Documentation.html:4746
12152 msgid "creator of the phpmyadmin project"
12153 msgstr "[7. projekt phpMyAdmin]"
12155 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
12156 #: orig-docs/Documentation.html:4747
12157 msgid "maintainer from 1998 to summer 2000"
12160 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
12161 #: orig-docs/Documentation.html:4750
12162 msgid "Marc Delisle <marc_at_infomarc.info>"
12165 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
12166 #: orig-docs/Documentation.html:4752
12167 msgid "multi-language version in December 1998"
12170 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
12171 #: orig-docs/Documentation.html:4753
12172 msgid "various fixes and improvements"
12175 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
12176 #: orig-docs/Documentation.html:4754
12179 "<abbr title=\"structured query language\">SQL</abbr> analyser (most of it)"
12181 "Określa czy zapytania SQL generowane przez phpMyAdmina powinny być "
12182 "pokazywane, czy też nie."
12184 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
12185 #: orig-docs/Documentation.html:4755
12186 msgid "current project maintainer"
12189 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
12190 #: orig-docs/Documentation.html:4758
12191 msgid "Olivier Müller <om_at_omnis.ch>"
12194 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
12195 #: orig-docs/Documentation.html:4760
12196 msgid "started SourceForge phpMyAdmin project in March 2001"
12199 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
12200 #: orig-docs/Documentation.html:4761
12201 msgid "sync'ed different existing CVS trees with new features and bugfixes"
12204 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
12205 #: orig-docs/Documentation.html:4762
12206 msgid "multi-language improvements, dynamic language selection"
12209 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
12210 #: orig-docs/Documentation.html:4763 orig-docs/Documentation.html:4772
12211 #: orig-docs/Documentation.html:4783 orig-docs/Documentation.html:4910
12213 msgid "many bugfixes and improvements"
12214 msgstr "zarządzać użytkownikami MySQL i ich uprawnieniami"
12216 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
12217 #: orig-docs/Documentation.html:4766
12218 msgid "Loïc Chapeaux <lolo_at_phpheaven.net>"
12221 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
12222 #: orig-docs/Documentation.html:4768
12223 msgid "rewrote and optimized javascript, DHTML and DOM stuff"
12226 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
12227 #: orig-docs/Documentation.html:4769
12230 "rewrote the scripts so they fit the <abbr title=\"PHP Extension and "
12231 "Application Repository\">PEAR</abbr> coding standards and generate XHTML1.0 "
12232 "and CSS2 compliant codes"
12234 "Jak to tylko możliwe, chcemy by skrypty były z jednej strony zgodne z XHTML-"
12235 "em 1.0 i CSS2, a z drugiej strony trzymały się <a class=\"navigation\" href="
12236 "\"http://pear.php.net/\" target=\"_blank\">standardów kodowania PEAR</a>. "
12237 "Prosimy na to uważać."
12239 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
12240 #: orig-docs/Documentation.html:4771
12241 msgid "improved the language detection system"
12244 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
12245 #: orig-docs/Documentation.html:4775
12246 msgid "Robin Johnson <robbat2_at_users.sourceforge.net>"
12249 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
12250 #: orig-docs/Documentation.html:4777
12252 msgid "database maintenance controls"
12253 msgstr "zarządzać tabelami"
12255 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
12256 #: orig-docs/Documentation.html:4778
12257 msgid "table type code"
12260 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
12261 #: orig-docs/Documentation.html:4779
12264 "Host authentication <abbr title=\"Internet Protocol\">IP</abbr> Allow/Deny"
12265 msgstr "W systemie dopasowywania IP działają:"
12267 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
12268 #: orig-docs/Documentation.html:4780
12269 msgid "DB-based configuration (Not completed)"
12272 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
12273 #: orig-docs/Documentation.html:4781
12276 "<abbr title=\"structured query language\">SQL</abbr> parser and pretty-"
12279 "Określa czy zapytania SQL generowane przez phpMyAdmina powinny być "
12280 "pokazywane, czy też nie."
12282 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
12283 #: orig-docs/Documentation.html:4782
12285 msgid "<abbr title=\"structured query language\">SQL</abbr> validator"
12287 "<b>alpha_variable</b> identyfikator pasujący do zmiennej SQL <tt>\"@coś\"</"
12290 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
12291 #: orig-docs/Documentation.html:4786
12292 msgid "Armel Fauveau <armel.fauveau_at_globalis-ms.com>"
12295 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
12296 #: orig-docs/Documentation.html:4788
12297 msgid "bookmarks feature"
12300 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
12301 #: orig-docs/Documentation.html:4789
12302 msgid "multiple dump feature"
12305 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
12306 #: orig-docs/Documentation.html:4790
12307 msgid "gzip dump feature"
12310 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
12311 #: orig-docs/Documentation.html:4791
12312 msgid "zip dump feature"
12315 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
12316 #: orig-docs/Documentation.html:4794
12317 msgid "Geert Lund <glund_at_silversoft.dk>"
12320 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
12321 #: orig-docs/Documentation.html:4796
12322 msgid "various fixes"
12325 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
12326 #: orig-docs/Documentation.html:4797
12327 msgid "moderator of the phpMyAdmin former users forum at phpwizard.net"
12330 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
12331 #: orig-docs/Documentation.html:4800
12332 msgid "Korakot Chaovavanich <korakot_at_iname.com>"
12335 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
12336 #: orig-docs/Documentation.html:4802
12337 msgid ""insert as new row" feature"
12340 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
12341 #: orig-docs/Documentation.html:4805
12342 msgid "Pete Kelly <webmaster_at_trafficg.com>"
12345 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
12346 #: orig-docs/Documentation.html:4807
12347 msgid "rewrote and fix dump code"
12350 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
12351 #: orig-docs/Documentation.html:4808 orig-docs/Documentation.html:4815
12352 #: orig-docs/Documentation.html:4821
12356 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
12357 #: orig-docs/Documentation.html:4811
12358 msgid "Steve Alberty <alberty_at_neptunlabs.de>"
12361 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
12362 #: orig-docs/Documentation.html:4813
12363 msgid "rewrote dump code for PHP4"
12366 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
12367 #: orig-docs/Documentation.html:4814
12368 msgid "mySQL table statistics"
12371 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
12372 #: orig-docs/Documentation.html:4818
12373 msgid "Benjamin Gandon <gandon_at_isia.cma.fr>"
12376 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
12377 #: orig-docs/Documentation.html:4820
12378 msgid "main author of the version 2.1.0.1"
12381 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
12382 #: orig-docs/Documentation.html:4824
12383 msgid "Alexander M. Turek <me_at_derrabus.de>"
12386 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
12387 #: orig-docs/Documentation.html:4826
12388 msgid "MySQL 4.0 / 4.1 / 5.0 compatibility"
12391 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
12392 #: orig-docs/Documentation.html:4827
12393 msgid "abstract database interface (PMA_DBI) with MySQLi support"
12396 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
12397 #: orig-docs/Documentation.html:4828
12398 msgid "privileges administration"
12401 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
12402 #: orig-docs/Documentation.html:4829
12403 msgid "<abbr title=\"Extensible Markup Language\">XML</abbr> exports"
12406 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
12407 #: orig-docs/Documentation.html:4830 orig-docs/Documentation.html:4846
12408 msgid "various features and fixes"
12411 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
12412 #: orig-docs/Documentation.html:4831
12413 msgid "German language file updates"
12416 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
12417 #: orig-docs/Documentation.html:4834
12418 msgid "Mike Beck <mike.beck_at_web.de>"
12421 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
12422 #: orig-docs/Documentation.html:4836
12423 msgid "automatic joins in QBE"
12426 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
12427 #: orig-docs/Documentation.html:4837
12428 msgid "links column in printview"
12431 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
12432 #: orig-docs/Documentation.html:4838
12433 msgid "Relation view"
12434 msgstr "Widok relacyjny"
12436 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
12437 #: orig-docs/Documentation.html:4841
12438 msgid "Michal Čihař <michal_at_cihar.com>"
12441 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
12442 #: orig-docs/Documentation.html:4843
12443 msgid "enhanced index creation/display feature"
12446 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
12447 #: orig-docs/Documentation.html:4844
12448 msgid "feature to use a different charset for HTML than for MySQL"
12451 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
12452 #: orig-docs/Documentation.html:4845
12453 msgid "improvements of export feature"
12456 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
12457 #: orig-docs/Documentation.html:4847
12458 msgid "Czech language file updates"
12461 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
12462 #: orig-docs/Documentation.html:4850
12464 "Christophe Gesché from the "MySQL Form Generator for "
12465 "PHPMyAdmin" (http://sf.net/projects/phpmysqlformgen/)"
12468 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
12469 #: orig-docs/Documentation.html:4853
12470 msgid "suggested the patch for multiple table printviews"
12473 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
12474 #: orig-docs/Documentation.html:4856
12475 msgid "Garvin Hicking <me_at_supergarv.de>"
12478 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
12479 #: orig-docs/Documentation.html:4858
12480 msgid "built the patch for vertical display of table rows"
12483 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
12484 #: orig-docs/Documentation.html:4859
12487 "built the Javascript based Query window + <abbr title=\"structured query "
12488 "language\">SQL</abbr> history"
12490 "<b>alpha_variable</b> identyfikator pasujący do zmiennej SQL <tt>\"@coś\"</"
12493 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
12494 #: orig-docs/Documentation.html:4860
12495 msgid "Improvement of column/db comments"
12498 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
12499 #: orig-docs/Documentation.html:4861
12501 msgid "(MIME)-Transformations for columns"
12502 msgstr "Transformacje"
12504 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
12505 #: orig-docs/Documentation.html:4862
12507 msgid "Use custom alias names for Databases in left frame"
12509 "#-#-#-#-# Documentation-pl-2.5.2-pl1-1.html:2693 #-#-#-#-#\n"
12510 "Klinkij na nazwie bazy danych w lewej ramce\n"
12511 "#-#-#-#-# Documentation-pl-2.5.2-pl1-1.html:2731 #-#-#-#-#\n"
12512 "Kliknij na nazwie bazy danych w lewej ramce"
12514 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
12515 #: orig-docs/Documentation.html:4863
12516 msgid "hierarchical/nested table display"
12519 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
12520 #: orig-docs/Documentation.html:4864
12522 "<abbr title=\"Portable Document Format\">PDF</abbr>-scratchboard for WYSIWYG-"
12523 "distribution of <abbr title=\"Portable Document Format\">PDF</abbr> relations"
12526 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
12527 #: orig-docs/Documentation.html:4865
12528 msgid "new icon sets"
12531 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
12532 #: orig-docs/Documentation.html:4866
12533 msgid "vertical display of column properties page"
12536 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
12537 #: orig-docs/Documentation.html:4867
12538 msgid "some bugfixes, features, support, German language additions"
12541 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
12542 #: orig-docs/Documentation.html:4870
12543 msgid "Yukihiro Kawada <kawada_at_den.fujifilm.co.jp>"
12546 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
12547 #: orig-docs/Documentation.html:4872
12548 msgid "japanese kanji encoding conversion feature"
12551 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
12552 #: orig-docs/Documentation.html:4875
12553 msgid "Piotr Roszatycki <d3xter_at_users.sourceforge.net> and Dan Wilson"
12556 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
12557 #: orig-docs/Documentation.html:4877
12559 msgid "the Cookie authentication mode"
12560 msgstr "<b>tryb uwierzytelniania 'cookie':</b>"
12562 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
12563 #: orig-docs/Documentation.html:4880
12564 msgid "Axel Sander <n8falke_at_users.sourceforge.net>"
12567 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
12568 #: orig-docs/Documentation.html:4882
12569 msgid "table relation-links feature"
12572 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
12573 #: orig-docs/Documentation.html:4885
12574 msgid "Maxime Delorme <delorme.maxime_at_free.fr>"
12577 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
12578 #: orig-docs/Documentation.html:4887
12580 "<abbr title=\"Portable Document Format\">PDF</abbr> schema output, thanks "
12581 "also to Olivier Plathey for the "FPDF" library (see <a href="
12582 "\"http://www.fpdf.org/\">http://www.fpdf.org/</a>) and Steven Wittens for "
12583 "the "UFPDF" library (see <a href=\"http://www.acko.net/"
12584 "node/56\">http://www.acko.net/node/56</a>)."
12587 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
12588 #: orig-docs/Documentation.html:4892
12589 msgid "Olof Edlund <olof.edlund_at_upright.se>"
12592 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
12593 #: orig-docs/Documentation.html:4894
12595 msgid "<abbr title=\"structured query language\">SQL</abbr> validator server"
12597 "Określa czy zapytania SQL generowane przez phpMyAdmina powinny być "
12598 "pokazywane, czy też nie."
12600 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
12601 #: orig-docs/Documentation.html:4897
12602 msgid "Ivan R. Lanin <ivanlanin_at_users.sourceforge.net>"
12605 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
12606 #: orig-docs/Documentation.html:4899
12607 msgid "phpMyAdmin logo (until June 2004)"
12610 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
12611 #: orig-docs/Documentation.html:4902
12612 msgid "Mike Cochrane <mike_at_graftonhall.co.nz>"
12615 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
12616 #: orig-docs/Documentation.html:4904
12617 msgid "blowfish library from the Horde project"
12620 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
12621 #: orig-docs/Documentation.html:4907
12622 msgid "Marcel Tschopp <ne0x_at_users.sourceforge.net>"
12625 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
12626 #: orig-docs/Documentation.html:4909
12627 msgid "mysqli support"
12630 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
12631 #: orig-docs/Documentation.html:4913
12632 msgid "Nicola Asuni (Tecnick.com)"
12635 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
12636 #: orig-docs/Documentation.html:4915
12638 "TCPDF library (<a href=\"http://www.tcpdf.org\">http://www.tcpdf.org</a>)"
12641 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
12642 #: orig-docs/Documentation.html:4919
12643 msgid "Michael Keck <mkkeck_at_users.sourceforge.net>"
12646 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
12647 #: orig-docs/Documentation.html:4921
12648 msgid "redesign for 2.6.0"
12651 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
12652 #: orig-docs/Documentation.html:4922
12653 msgid "phpMyAdmin sailboat logo (June 2004)"
12656 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
12657 #: orig-docs/Documentation.html:4925
12658 msgid "Mathias Landhäußer"
12661 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
12662 #: orig-docs/Documentation.html:4927
12663 msgid "Representation at conferences"
12666 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
12667 #: orig-docs/Documentation.html:4930
12668 msgid "Sebastian Mendel <cybot_tm_at_users.sourceforge.net>"
12671 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
12672 #: orig-docs/Documentation.html:4932
12673 msgid "interface improvements"
12676 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
12677 #: orig-docs/Documentation.html:4933
12678 msgid "various bugfixes"
12681 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
12682 #: orig-docs/Documentation.html:4936
12683 msgid "Ivan A Kirillov"
12686 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
12687 #: orig-docs/Documentation.html:4938
12688 msgid "new relations Designer"
12691 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
12692 #: orig-docs/Documentation.html:4941
12693 msgid "Raj Kissu Rajandran (Google Summer of Code 2008)"
12696 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
12697 #: orig-docs/Documentation.html:4943
12698 msgid "BLOBstreaming support"
12701 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
12702 #: orig-docs/Documentation.html:4946
12703 msgid "Piotr Przybylski (Google Summer of Code 2008, 2010 and 2011)"
12706 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
12707 #: orig-docs/Documentation.html:4948
12708 msgid "improved setup script"
12711 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
12712 #: orig-docs/Documentation.html:4949
12713 msgid "user preferences"
12714 msgstr "preferencje użytkownika"
12716 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
12717 #: orig-docs/Documentation.html:4950
12718 msgid "Drizzle support"
12719 msgstr "Obsługa Drizzle"
12721 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
12722 #: orig-docs/Documentation.html:4953
12723 msgid "Derek Schaefer (Google Summer of Code 2009)"
12724 msgstr "Derek Schaefer (Google Summer of Code 2009)"
12726 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
12727 #: orig-docs/Documentation.html:4955
12728 msgid "Improved the import system"
12729 msgstr "Ulepszony system importu"
12731 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
12732 #: orig-docs/Documentation.html:4958
12733 msgid "Alexander Rutkowski (Google Summer of Code 2009)"
12734 msgstr "Alexander Rutkowski (Google Summer of Code 2009)"
12736 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
12737 #: orig-docs/Documentation.html:4960
12738 msgid "Tracking mechanism"
12739 msgstr "Mechanizm monitorowania"
12741 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
12742 #: orig-docs/Documentation.html:4963
12743 msgid "Zahra Naeem (Google Summer of Code 2009)"
12744 msgstr "Zahra Naeem (Google Summer of Code 2009)"
12746 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
12747 #: orig-docs/Documentation.html:4965
12748 msgid "Synchronization feature"
12749 msgstr "Cecha synchronizacji"
12751 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
12752 #: orig-docs/Documentation.html:4968
12753 msgid "Tomáš Srnka (Google Summer of Code 2009)"
12754 msgstr "Tomáš Srnka (Google Summer of Code 2009)"
12756 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
12757 #: orig-docs/Documentation.html:4970
12758 msgid "Replication support"
12759 msgstr "Obsługa replikacji"
12761 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
12762 #: orig-docs/Documentation.html:4973
12763 msgid "Muhammad Adnan (Google Summer of Code 2010)"
12764 msgstr "Muhammad Adnan (Google Summer of Code 2010)"
12766 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
12767 #: orig-docs/Documentation.html:4975
12768 msgid "Relation schema export to multiple formats"
12769 msgstr "Eksport schematu relacyjnego do wielu formatów"
12771 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
12772 #: orig-docs/Documentation.html:4978
12773 msgid "Lori Lee (Google Summer of Code 2010)"
12774 msgstr "Lori Lee (Google Summer of Code 2010)"
12776 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
12777 #: orig-docs/Documentation.html:4980
12778 msgid "User interface improvements"
12779 msgstr "Ulepszenia interfejsu użytkownika"
12781 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
12782 #: orig-docs/Documentation.html:4981
12783 msgid "ENUM/SET editor"
12784 msgstr "Edytor ENUM/SET"
12786 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
12787 #: orig-docs/Documentation.html:4982
12788 msgid "Simplified interface for export/import"
12789 msgstr "Uproszczenie interfejsu do eksportu/importu"
12791 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
12792 #: orig-docs/Documentation.html:4985
12793 msgid "Ninad Pundalik (Google Summer of Code 2010)"
12794 msgstr "Ninad Pundalik (Google Summer of Code 2010)"
12796 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
12797 #: orig-docs/Documentation.html:4987
12798 msgid "AJAXifying the interface"
12799 msgstr "Interfejs oparty na technologii AJAX"
12801 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
12802 #: orig-docs/Documentation.html:4990
12803 msgid "Martynas Mickevičius (Google Summer of Code 2010)"
12804 msgstr "Martynas Mickevičius (Google Summer of Code 2010)"
12806 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
12807 #: orig-docs/Documentation.html:4992
12811 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
12812 #: orig-docs/Documentation.html:4995
12813 msgid "Barrie Leslie"
12814 msgstr "Barrie Leslie"
12816 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
12817 #: orig-docs/Documentation.html:4997
12818 msgid "BLOBstreaming support with PBMS PHP extension"
12819 msgstr "Obsługa strumieni BLOB z rorszerzeniem PBMS PHP"
12821 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
12822 #: orig-docs/Documentation.html:5000
12823 msgid "Ankit Gupta (Google Summer of Code 2010)"
12824 msgstr "Ankit Gupta (Google Summer of Code 2010)"
12826 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
12827 #: orig-docs/Documentation.html:5002
12828 msgid "Visual query builder"
12829 msgstr "Program do zapytań wizualnych"
12831 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
12832 #: orig-docs/Documentation.html:5005
12833 msgid "Rouslan Placella (Google Summer of Code 2011)"
12834 msgstr "Rouslan Placella (Google Summer of Code 2011)"
12836 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
12837 #: orig-docs/Documentation.html:5007
12838 msgid "Improved support for Stored Routines, Triggers and Events"
12839 msgstr "Ulepszona obsługa rutyn przechowywania, wyzwalaczy i zdarzeń"
12841 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
12842 #: orig-docs/Documentation.html:5008
12843 msgid "Italian translation updates"
12844 msgstr "Aktualizacje tłumaczenia z języka włoskiego"
12846 #. type: Content of: <html><body><div><p>
12847 #: orig-docs/Documentation.html:5014
12849 "And also to the following people who have contributed minor changes, "
12850 "enhancements, bugfixes or support for a new language since version 2.1.0:"
12852 "Następujące osoby przyczyniły sie do mniejszych zmian, ulepszeń, eliminacji "
12853 "błędów lub obsługi nowego języka, począwszy od wersji 2.10:"
12855 #. type: Content of: <html><body><div><p>
12856 #: orig-docs/Documentation.html:5019
12858 "Bora Alioglu, Ricardo ?, Sven-Erik Andersen, Alessandro Astarita, Pé"
12859 "ter Bakondy, Borges Botelho, Olivier Bussier, Neil Darlow, Mats Engstrom, "
12860 "Ian Davidson, Laurent Dhima, Kristof Hamann, Thomas Kläger, Lubos "
12861 "Klokner, Martin Marconcini, Girish Nair, David Nordenberg, Andreas Pauley, "
12862 "Bernard M. Piller, Laurent Haas, "Sakamoto", Yuval Sarna, www."
12863 "securereality.com.au, Alexis Soulard, Alvar Soome, Siu Sun, Peter Svec, "
12864 "Michael Tacelosky, Rachim Tamsjadi, Kositer Uros, Luís V., Martijn W. "
12865 "van der Lee, Algis Vainauskas, Daniel Villanueva, Vinay, Ignacio Vazquez-"
12866 "Abrams, Chee Wai, Jakub Wilk, Thomas Michael Winningham, Vilius Zigmantas, "
12867 ""Manuzhai"."
12869 "Bora Alioglu, Ricardo ?, Sven-Erik Andersen, Alessandro Astarita, Pé"
12870 "ter Bakondy, Borges Botelho, Olivier Bussier, Neil Darlow, Mats Engstrom, "
12871 "Ian Davidson, Laurent Dhima, Kristof Hamann, Thomas Kläger, Lubos "
12872 "Klokner, Martin Marconcini, Girish Nair, David Nordenberg, Andreas Pauley, "
12873 "Bernard M. Piller, Laurent Haas, "Sakamoto", Yuval Sarna, www."
12874 "securereality.com.au, Alexis Soulard, Alvar Soome, Siu Sun, Peter Svec, "
12875 "Michael Tacelosky, Rachim Tamsjadi, Kositer Uros, Luís V., Martijn W. "
12876 "van der Lee, Algis Vainauskas, Daniel Villanueva, Vinay, Ignacio Vazquez-"
12877 "Abrams, Chee Wai, Jakub Wilk, Thomas Michael Winningham, Vilius Zigmantas, "
12878 ""Manuzhai"."
12880 #. type: Content of: <html><body><div><h3>
12881 #: orig-docs/Documentation.html:5032
12882 msgid "Original Credits of Version 2.1.0"
12883 msgstr "Oryginalne podziękowania z wersji 2.1.0"
12885 #. type: Content of: <html><body><div><p>
12886 #: orig-docs/Documentation.html:5035
12888 "This work is based on Peter Kuppelwieser's MySQL-Webadmin. It was his idea "
12889 "to create a web-based interface to MySQL using PHP3. Although I have not "
12890 "used any of his source-code, there are some concepts I've borrowed from him. "
12891 "phpMyAdmin was created because Peter told me he wasn't going to further "
12892 "develop his (great) tool."
12895 #. type: Content of: <html><body><div><p>
12896 #: orig-docs/Documentation.html:5042
12897 msgid "Thanks go to"
12900 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
12901 #: orig-docs/Documentation.html:5045
12903 "Amalesh Kempf <ak-lsml_at_living-source.com> who contributed the code "
12904 "for the check when dropping a table or database. He also suggested that you "
12905 "should be able to specify the primary key on tbl_create.php3. To version "
12906 "1.1.1 he contributed the ldi_*.php3-set (Import text-files) as well as a bug-"
12907 "report. Plus many smaller improvements."
12910 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
12911 #: orig-docs/Documentation.html:5051
12913 "Jan Legenhausen <jan_at_nrw.net>: He made many of the changes that "
12914 "were introduced in 1.3.0 (including quite significant ones like the "
12915 "authentication). For 1.4.1 he enhanced the table-dump feature. Plus bug-"
12919 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
12920 #: orig-docs/Documentation.html:5056
12922 "Marc Delisle <DelislMa_at_CollegeSherbrooke.qc.ca> made phpMyAdmin "
12923 "language-independent by outsourcing the strings to a separate file. He also "
12924 "contributed the French translation."
12927 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
12928 #: orig-docs/Documentation.html:5060
12930 "Alexandr Bravo <abravo_at_hq.admiral.ru> who contributed tbl_select."
12931 "php3, a feature to display only some columns from a table."
12934 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
12935 #: orig-docs/Documentation.html:5063
12937 "Chris Jackson <chrisj_at_ctel.net> added support for MySQL functions "
12938 "in tbl_change.php3. He also added the "Query by Example" feature "
12942 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
12943 #: orig-docs/Documentation.html:5067
12945 "Dave Walton <walton_at_nordicdms.com> added support for multiple "
12946 "servers and is a regular contributor for bug-fixes."
12949 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
12950 #: orig-docs/Documentation.html:5070
12952 "Gabriel Ash <ga244_at_is8.nyu.edu> contributed the random access "
12953 "features for 2.0.6."
12956 #. type: Content of: <html><body><div><p>
12957 #: orig-docs/Documentation.html:5075
12959 "The following people have contributed minor changes, enhancements, bugfixes "
12960 "or support for a new language:"
12963 #. type: Content of: <html><body><div><p>
12964 #: orig-docs/Documentation.html:5079
12966 "Jim Kraai, Jordi Bruguera, Miquel Obrador, Geert Lund, Thomas Kleemann, "
12967 "Alexander Leidinger, Kiko Albiol, Daniel C. Chao, Pavel Piankov, Sascha "
12968 "Kettler, Joe Pruett, Renato Lins, Mark Kronsbein, Jannis Hermanns, G. "
12972 #. type: Content of: <html><body><div><p>
12973 #: orig-docs/Documentation.html:5085
12975 "And thanks to everyone else who sent me email with suggestions, bug-reports "
12976 "and or just some feedback."
12979 #. type: Content of: <html><body><div><h2>
12980 #: orig-docs/Documentation.html:5089
12984 #. type: Content of: <html><body><div><p>
12985 #: orig-docs/Documentation.html:5091
12986 msgid "From Wikipedia, the free encyclopedia"
12987 msgstr "Z Wikipedii, wolnej encyklopedii"
12989 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
12990 #: orig-docs/Documentation.html:5094
12992 "<a href=\"http://www.wikipedia.org/wiki/.htaccess\">.htaccess</a> - the "
12993 "default name of Apache's directory-level configuration file."
12995 "<a href=\"http://www.wikipedia.org/wiki/.htaccess\">.htaccess</a> - domyślna "
12996 "nazwa pliku konfiguracyjnego serwera Apache."
12998 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
12999 #: orig-docs/Documentation.html:5096
13001 "<a href=\"http://www.wikipedia.org/wiki/Blowfish_%28cipher%29\">Blowfish</a> "
13002 "- a keyed, symmetric block cipher, designed in 1993 by Bruce Schneier."
13004 "<a href=\"http://www.wikipedia.org/wiki/Blowfish_%28cipher%29\">Blowfish</a> "
13005 "- kluczowy, symetryczny szyfr blokowy, opracowany przez Bruce'a Schneier'a w "
13008 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
13009 #: orig-docs/Documentation.html:5098
13011 "<a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Web_browser\">Browser (Web Browser)</"
13012 "a> - a software application that enables a user to display and interact with "
13013 "text, images, and other information typically located on a web page at a "
13014 "website on the World Wide Web."
13016 "<a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Web_browser\">Browser (Web Browser)</"
13017 "a> - pol. przeglądarka (przeglądarka WWW); - program lub oprogramowanie, "
13018 "przeznaczone do wyświetlania na monitorze tekstu, obrazów i innych "
13019 "informacji, pobranych przez przeglądarkę ze stron WWW, a także do interakcji "
13022 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
13023 #: orig-docs/Documentation.html:5102
13025 "<a href=\"http://www.wikipedia.org/wiki/Bzip2\">bzip2</a> - a free software/"
13026 "open source data compression algorithm and program developed by Julian "
13029 "<a href=\"http://www.wikipedia.org/wiki/Bzip2\">bzip2</a> - program i "
13030 "algorytm do kompresji danych Wolnego Oprogramowania, opracowany przez "
13031 "Julian'a Seward'a."
13033 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
13034 #: orig-docs/Documentation.html:5105
13036 "<a href=\"http://www.wikipedia.org/wiki/CGI\">CGI (Common Gateway Interface)"
13037 "</a> - an important World Wide Web technology that enables a client web "
13038 "browser to request data from a program executed on the Web server."
13040 "<a href=\"http://www.wikipedia.org/wiki/CGI\">CGI - Common Gateway "
13041 "Interface</a> - pol. wspólny interfejs bramy; - technologia WWW, "
13042 "umożliwiająca klientowi przeglądarki internetowej komunikację pomiędzy "
13043 "oprogramowaniem serwera, a innymi programami znajdującymi się na tym "
13046 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
13047 #: orig-docs/Documentation.html:5108
13049 "<a href=\"http://www.wikipedia.org/wiki/Changelog\">Changelog</a> - a log or "
13050 "record of changes made to a project."
13052 "<a href=\"http://www.wikipedia.org/wiki/Changelog\">Changelog</a> - pol. "
13053 "dziennik zmian; - forma zapisu zmian dokonanych w projekcie aplikacji, "
13054 "oprogramowania, strony WWW lub witryny internetowej."
13056 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
13057 #: orig-docs/Documentation.html:5110
13059 "<a href=\"http://www.wikipedia.org/wiki/Client_%28computing%29\">Client</a> "
13060 "- a computer system that accesses a (remote) service on another computer by "
13061 "some kind of network."
13063 "<a href=\"http://www.wikipedia.org/wiki/Client_%28computing%29\">Client </a> "
13064 "- pol. klient; - system komputerowy, mający dostęp do usługi (zdalnej) na "
13065 "innym komputerze za pomocą pewnego rodzaju sieci komputerowej."
13067 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
13068 #: orig-docs/Documentation.html:5113
13070 "<a href=\"http://www.wikipedia.org/wiki/Column_%28database%29\">column</a> - "
13071 "a set of data values of a particular simple type, one for each row of the "
13074 "<a href=\"http://www.wikipedia.org/wiki/Column_%28database%29\">column</a> - "
13075 "pol. kolumna; prosty zestaw wartości danych, jeden dla każdego wiersza "
13078 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
13079 #: orig-docs/Documentation.html:5116
13081 "<a href=\"http://www.wikipedia.org/wiki/HTTP_cookie\">Cookie</a> - a packet "
13082 "of information sent by a server to a World Wide Web browser and then sent "
13083 "back by the browser each time it accesses that server."
13085 "<a href=\"http://www.wikipedia.org/wiki/HTTP_cookie\">Cookie</a> - pol. "
13086 "\"ciasteczko\"; - pakiet informacji wysyłany przez serwer do przeglądarki "
13087 "WWW, a następnie przesyłany przez przeglądarkę z powrotem do serwera za "
13088 "każdym razem, gdy przeglądarka łączy się z tym serwerem."
13090 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
13091 #: orig-docs/Documentation.html:5119
13093 "<a href=\"http://www.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values\">CSV</a> - "
13094 "Comma-separated values"
13096 "<a href=\"http://www.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values\">CSV - Comma "
13097 "Separated Values</a> - pol. wartości rozdzielone przecinkiem."
13099 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
13100 #: orig-docs/Documentation.html:5121
13101 msgid "DB - look at <a href=\"#database\">Database</a>."
13102 msgstr "DB - patrz: <a href=\"#database\">Database</a>."
13104 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
13105 #: orig-docs/Documentation.html:5122
13107 "<a id=\"database\" href=\"http://www.wikipedia.org/wiki/Database\">database</"
13108 "a> - an organized collection of data."
13110 "<a id=\"database\" href=\"http://www.wikipedia.org/wiki/Database\">Database</"
13111 "a> - pol. baza danych; - zorganizowany zbiór danych."
13113 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
13114 #: orig-docs/Documentation.html:5124
13116 "Engine - look at <a href=\"#glossar_storage_engine\">Storage Engines</a>."
13118 "Engine - patrz: <a href=\"#glossar_storage_engine\">Storage Engines</a>."
13120 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
13121 #: orig-docs/Documentation.html:5125
13123 "<a href=\"http://www.wikipedia.org/wiki/extension\">extension</a> - a PHP "
13124 "module that extends PHP with additional functionality."
13126 "<a href=\"http://www.wikipedia.org/wiki/extension\">extension</a> - pol. "
13127 "rozszerzenie; - moduł języka PHP, rozszerzający PHP o dodatkową "
13130 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
13131 #: orig-docs/Documentation.html:5127
13133 "<a href=\"http://www.wikipedia.org/wiki/FAQ\">FAQ (Frequently Asked "
13134 "Questions)</a> - a list of commonly asked question and there answers."
13136 "<a href=\"http://www.wikipedia.org/wiki/FAQ\">FAQ - Frequently Asked "
13137 "Questions</a> - pol. często zadawane pytania; - lista podstawowych pytań i "
13138 "odpowiedzi na określone tematy."
13140 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
13141 #: orig-docs/Documentation.html:5129
13143 "<a href=\"http://www.wikipedia.org/wiki/Field_%28computer_science"
13144 "%29\">Field</a> - one part of divided data/columns."
13146 "<a href=\"http://www.wikipedia.org/wiki/Field_%28computer_science"
13147 "%29\">Field</a> - pol. pole; - jedna część podzielonych danych lub kolumn."
13149 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
13150 #: orig-docs/Documentation.html:5131
13152 "<a href=\"http://www.wikipedia.org/wiki/Foreign_key\">foreign key</a> - a "
13153 "column or group of columns in a database row that point to a key column or "
13154 "group of columns forming a key of another database row in some (usually "
13155 "different) table."
13157 "<a href=\"http://www.wikipedia.org/wiki/Foreign_key\">foreign key</a> - pol. "
13158 "klucz obcy; - identyfikuje kolumnę lub zestaw kolumn w jednej tabeli "
13159 "odniesienia bazy danych, która odwołuje się do klucza podstawowego (primary "
13160 "key) kolumny lub zestawu kolumn w innej tabeli odniesienia."
13162 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
13163 #: orig-docs/Documentation.html:5135
13165 "<a href=\"http://www.fpdf.org/\">FPDF (FreePDF)</a> - the free PDF library"
13167 "<a href=\"http://www.fpdf.org/\">FPDF - FreePDF</a> - biblioteka PDF Wolnego "
13170 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
13171 #: orig-docs/Documentation.html:5137
13173 "<a id=\"gd\" href=\"http://www.wikipedia.org/wiki/GD_Graphics_Library\"> GD "
13174 "Graphics Library</a> - a library by Thomas Boutell and others for "
13175 "dynamically manipulating images."
13177 "<a id=\"gd\" href=\"http://www.wikipedia.org/wiki/GD_Graphics_Library\"> GD "
13178 "Graphics Library</a> - pol. biblioteka graficzna GD; - biblioteka do "
13179 "dynamicznego przetwarzania obrazów, opracowana przez Thomas'a Boutell'a i in."
13181 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
13182 #: orig-docs/Documentation.html:5140
13183 msgid "GD2 - look at <a href=\"#gd\">GD Graphics Library</a>."
13184 msgstr "GD2 - patrz: <a href=\"#gd\">GD Graphics Library</a>."
13186 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
13187 #: orig-docs/Documentation.html:5141
13189 "<a href=\"http://www.wikipedia.org/wiki/Gzip\">gzip</a> - gzip is short for "
13190 "GNU zip, a GNU free software file compression program."
13192 "<a href=\"http://www.wikipedia.org/wiki/Gzip\">gzip</a> - skrót od GNU zip; "
13193 "program komputerowy służący do bezstratnej kompresji danych, tworzony w "
13194 "ramach projektu Wolnego Oprogramowania GNU."
13196 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
13197 #: orig-docs/Documentation.html:5144
13199 "<a href=\"http://www.wikipedia.org/wiki/Host\">host</a> - any machine "
13200 "connected to a computer network, a node that has a hostname."
13202 "<a href=\"http://www.wikipedia.org/wiki/Host\">host</a> - dowolna maszyna, "
13203 "uczestnicząca w wymianie danych poprzez sieć komputerową; węzeł posiadający "
13204 "własną nazwę hosta."
13206 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
13207 #: orig-docs/Documentation.html:5146
13209 "<a href=\"http://www.wikipedia.org/wiki/Hostname\">hostname</a> - the unique "
13210 "name by which a network attached device is known on a network."
13212 "<a href=\"http://www.wikipedia.org/wiki/Hostname\">hostname</a> - pol. nazwa "
13213 "hosta; - unikatowa nazwa, dzięki której urządzenie podłączone do sieci "
13214 "komputerowej jest rozpoznawane w tej sieci."
13216 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
13217 #: orig-docs/Documentation.html:5148
13219 "<a href=\"http://www.wikipedia.org/wiki/HyperText_Transfer_Protocol\">HTTP "
13220 "(HyperText Transfer Protocol)</a> - the primary method used to transfer or "
13221 "convey information on the World Wide Web."
13223 "<a href=\"http://www.wikipedia.org/wiki/HyperText_Transfer_Protocol\">HTTP - "
13224 "HyperText Transfer Protocol</a> - pol. protokół przesyłania dokumentów "
13225 "hipertekstowych; - podstawowa, znormalizowana metoda używana do przesyłania "
13226 "informacji oraz komunikowania się komputerów ze sobą w sieci WWW."
13228 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
13229 #: orig-docs/Documentation.html:5152
13231 "<a href=\"http://www.wikipedia.org/wiki/Https:_URI_scheme\">https</a> - a "
13232 "<abbr title=\"HyperText Transfer Protocol\">HTTP</abbr>-connection with "
13233 "additional security measures."
13235 "<a href=\"http://www.wikipedia.org/wiki/Https:_URI_scheme\">https</a> <abbr "
13236 "title=\"HyperText Transfer Protocol\"> - połączenie HTTP</abbr> z "
13237 "dodatkowymi środkami bezpieczeństwa."
13239 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
13240 #: orig-docs/Documentation.html:5155
13242 "<a href=\"http://www.wikipedia.org/wiki/Internet_Information_Services\">IIS "
13243 "(Internet Information Services)</a> - a set of Internet-based services for "
13244 "servers using Microsoft Windows."
13246 "<a href=\"http://www.wikipedia.org/wiki/Internet_Information_Services\">IIS "
13247 "- Internet Information Services</a> - pol. internetowe usługi informacyjne; "
13248 "- zestaw usług internetowych, uruchamianych na serwerach, pracujących w "
13249 "systemie Microsoft Windows."
13251 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
13252 #: orig-docs/Documentation.html:5157
13254 "<a id=\"glossar_index\" href=\"http://www.wikipedia.org/wiki/Index_"
13255 "%28database%29\">Index</a> - a feature that allows quick access to the rows "
13258 "<a id=\"glossar_index\" href=\"http://www.wikipedia.org/wiki/Index_"
13259 "%28database%29\">Index</a>pol. indeks; - cecha, która umożliwia szybki "
13260 "dostęp do wierszy w tabeli bazy danych. "
13262 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
13263 #: orig-docs/Documentation.html:5159
13265 "<a href=\"http://www.wikipedia.org/wiki/Internet_Protocol\">IP (Internet "
13266 "Protocol)</a> - a data-oriented protocol used by source and destination "
13267 "hosts for communicating data across a packet-switched internetwork."
13269 "<a href=\"http://www.wikipedia.org/wiki/Internet_Protocol\">Internet "
13270 "Protocol</a> - pol. protokół internetowy IP; - podstawowy protokół stosowany "
13271 "w internecie, zorientowany na dane, używany przez host źródłowy i docelowy "
13272 "do wzajemnego komunikowania się i przesyłania danych w sieci WWW."
13274 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
13275 #: orig-docs/Documentation.html:5162
13277 "<a href=\"http://www.wikipedia.org/wiki/IP_Address\">IP Address</a> - a "
13278 "unique number that devices use in order to identify and communicate with "
13279 "each other on a network utilizing the Internet Protocol standard."
13281 "<a href=\"http://www.wikipedia.org/wiki/IP_Address\">IP Address</a> - pol. "
13282 "Adres IP; -unikatowa liczba, używana przez urządzenia do identyfikacji i "
13283 "wzajemnej komunikacji w sieci WWW, w oparciu o standard IP."
13285 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
13286 #: orig-docs/Documentation.html:5165
13288 "<a href=\"http://www.wikipedia.org/wiki/ISAPI\">ISAPI (Internet Server "
13289 "Application Programming Interface)</a> - the API of Internet Information "
13292 "<a href=\"http://www.wikipedia.org/wiki/ISAPI\">ISAPI - Internet Server "
13293 "Application Programming Interface</a> - pol. interfejs programistyczny "
13294 "serwerów internetowych; - API do internetowych usług informacyjnych "
13295 "(Internet Information Services - IIS)."
13297 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
13298 #: orig-docs/Documentation.html:5168
13300 "<a href=\"http://www.wikipedia.org/wiki/ISP\">ISP (Internet service provider)"
13301 "</a> - a business or organization that offers users access to the Internet "
13302 "and related services."
13304 "<a href=\"http://www.wikipedia.org/wiki/ISP\">ISP - Internet Service "
13305 "Provider</a> - pol. dostarczyciel usług internetowych; - firma lub "
13306 "organizacja, która oferuje (sprzedaje) użytkownikom możliwość dostępu do "
13307 "sieci internet i usług z tym związanych."
13309 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
13310 #: orig-docs/Documentation.html:5170
13312 "<a id=\"jpeg\" href=\"http://www.wikipedia.org/wiki/JPEG\">JPEG</a> - a most "
13313 "commonly used standard method of lossy compression for photographic images."
13315 "<a id=\"jpeg\" href=\"http://www.wikipedia.org/wiki/JPEG\">JPEG - Joint "
13316 "Photographic Experts Group</a> - pol. połączona grupa ekspertów fotografii; "
13317 "- standard kompresjii obrazów statycznych, najczęściej stosowany format "
13318 "graficzny na stronach WWW."
13320 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
13321 #: orig-docs/Documentation.html:5173
13322 msgid "JPG - look at <a href=\"#jpeg\">JPEG</a>."
13323 msgstr "JPG - patrz: <a href=\"#jpeg\">JPEG</a>."
13325 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
13326 #: orig-docs/Documentation.html:5174
13327 msgid "Key - look at <a href=\"#glossar_index\">index</a>."
13328 msgstr "Key - patrz: <a href=\"#glossar_index\">Index</a>."
13330 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
13331 #: orig-docs/Documentation.html:5175
13333 "<a href=\"http://www.wikipedia.org/wiki/LaTeX\">L<sup>A</sup>T<sub><big>E</"
13334 "big></sub>X</a> - a document preparation system for the T<sub>E</sub>X "
13335 "typesetting program."
13337 "<a href=\"http://www.wikipedia.org/wiki/LaTeX\">L<sup>A</sup>T<sub><big>E</"
13338 "big></sub>X</a> - system przygotowywania dokoumentów do składu tekstu w "
13339 "programie T<sub>E</sub>X."
13341 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
13342 #: orig-docs/Documentation.html:5177
13344 "<a href=\"http://www.wikipedia.org/wiki/Mac\">Mac (Apple Macintosh)</a> - "
13345 "line of personal computers is designed, developed, manufactured, and "
13346 "marketed by Apple Computer."
13348 "<a href=\"http://www.wikipedia.org/wiki/Mac\">Mac (Apple Macintosh)</a> - "
13349 "linia komputerów osobistych, zaprojektowana, zaprogramowana, wyprodukowana i "
13350 "rozprowadzana na rynku komputerowym przez firmę Apple Macintosh."
13352 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
13353 #: orig-docs/Documentation.html:5180
13355 "<a id=\"glossar_mac_os_x\" href=\"http://www.wikipedia.org/wiki/Mac_OS_X"
13356 "\"><acronym title=\"Apple Macintosh\">Mac</acronym> <abbr title=\"operating "
13357 "system\">OS</abbr> X</a> - the operating system which is included with all "
13358 "currently shipping Apple Macintosh computers in the consumer and "
13359 "professional markets."
13361 "<a id=\"glossar_mac_os_x\" href=\"http://www.wikipedia.org/wiki/Mac_OS_X"
13362 "\"><acronym title=\"Apple Macintosh\">Mac</acronym> <abbr title=\"operating "
13363 "system\">OS - Mac Operating System</a> - pol. system operacyjny Mac</abbr> "
13364 "X; - system operacyjny dołączany do wszystkich wyprodukowanych komputerów "
13365 "firmy Apple Macintosh."
13367 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
13368 #: orig-docs/Documentation.html:5183
13370 "<a href=\"http://www.wikipedia.org/wiki/MCrypt\">MCrypt</a> - a "
13371 "cryptographic library."
13373 "<a href=\"http://www.wikipedia.org/wiki/MCrypt\">MCrypt</a> - biblioteka "
13376 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
13377 #: orig-docs/Documentation.html:5185
13379 "<a href=\"http://php.net/mcrypt\">mcrypt</a> - the MCrypt PHP extension."
13381 "<a href=\"http://php.net/mcrypt\">mcrypt</a> - rozszerzenie MCrypt, używane "
13384 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
13385 #: orig-docs/Documentation.html:5187
13387 "<a href=\"http://www.wikipedia.org/wiki/MIME\">MIME (Multipurpose Internet "
13388 "Mail Extensions)</a> - an Internet Standard for the format of e-mail."
13390 "<a href=\"http://www.wikipedia.org/wiki/MIME\">MIME - Multipurpose Internet "
13391 "Mail Extensions;</a> - pol. rozszerzenie poczty elektronicznej wielorakich "
13392 "zastosowań; - standard internetowy, umożliwiający dołączanie plików "
13393 "binarnych do przesyłek poczty elektronicznej i określający budowę komunikatu "
13396 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
13397 #: orig-docs/Documentation.html:5189
13399 "<a href=\"http://www.wikipedia.org/wiki/module\">module</a> - some sort of "
13400 "extension for the Apache Webserver."
13402 "<a href=\"http://www.wikipedia.org/wiki/module\">module</a> - pol. moduł; - "
13403 "rodzaj rozszerzenia do serwera WWW Apache."
13405 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
13406 #: orig-docs/Documentation.html:5191
13408 "<a href=\"http://www.wikipedia.org/wiki/MySQL\">MySQL</a> - a multithreaded, "
13409 "multi-user, SQL (Structured Query Language) Database Management System "
13412 "<a href=\"http://www.wikipedia.org/wiki/MySQL\">MySQL</a> - wielowątkowy, "
13413 "wieloużytkownikowy, wolnodostępny system zarzadzania relacyjnymi bazami "
13414 "danych (Database Management System - DBMS), działający w oparciu o standard "
13415 "strukturalnego języka zapytań (Structured Query Language - SQL)."
13417 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
13418 #: orig-docs/Documentation.html:5194
13420 "<a href=\"http://php.net/mysqli\">mysqli</a> - the improved MySQL client PHP "
13423 "<a href=\"http://php.net/mysqli\">mysqli</a> - ulepszone rozszerzenie języka "
13424 "PHP, stosowane przez klienta MySQL."
13426 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
13427 #: orig-docs/Documentation.html:5196
13429 "<a href=\"http://php.net/mysql\">mysql</a> - the MySQL client PHP extension."
13431 "<a href=\"http://php.net/mysql\">mysql</a> - rozszerzenie języka PHP, "
13432 "stosowane przez klienta MySQL."
13434 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
13435 #: orig-docs/Documentation.html:5198
13437 "<a href=\"http://www.wikipedia.org/wiki/OpenDocument\">OpenDocument</a> - "
13438 "open standard for office documents."
13440 "<a href=\"http://www.wikipedia.org/wiki/OpenDocument\">OpenDocument</a> - "
13441 "pol. otwartydokument; - otwartoźródłowy standard dokumentów biurowych."
13443 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
13444 #: orig-docs/Documentation.html:5200
13446 "<a href=\"http://www.wikipedia.org/wiki/OS_X\"><abbr title=\"operating system"
13447 "\">OS</abbr> X</a> - look at <a href=\"#glossar_mac_os_x\"><acronym title="
13448 "\"Apple Macintosh\">Mac</acronym> <abbr title=\"operating system\">OS</abbr> "
13451 "<a href=\"http://www.wikipedia.org/wiki/OS_X\"><abbr title=\"operating system"
13452 "\">OS</abbr> X</a> - patrz: <a href=\"#glossar_mac_os_x\"><acronym title="
13453 "\"Apple Macintosh\">Mac</acronym> <abbr title=\"operating system\">OS</abbr> "
13456 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
13457 #: orig-docs/Documentation.html:5202
13459 "<a href=\"http://www.wikipedia.org/wiki/Portable_Document_Format\">PDF "
13460 "(Portable Document Format)</a> - a file format developed by Adobe Systems "
13461 "for representing two dimensional documents in a device independent and "
13462 "resolution independent format."
13464 "<a href=\"http://www.wikipedia.org/wiki/Portable_Document_Format\">PDF</a> - "
13465 "pol. format dokumentu przenośnego; - format plików, opracowany w firmie "
13466 "Adobe Systems, przeznaczony do wyświetlania/odwzorowywania/prezentacji "
13467 "dokumentów dwuwymiarowych w formacie niezależnym od urządzeń i ich "
13470 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
13471 #: orig-docs/Documentation.html:5207
13473 "<a href=\"http://pear.php.net/\">PEAR</a> - the PHP Extension and "
13474 "Application Repository."
13476 "<a href=\"http://pear.php.net/\">PEAR - the PHP Extension and Application "
13477 "Repository</a> - pol. rozszerzenie języka PHP i repozytorium aplikacji. "
13479 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
13480 #: orig-docs/Documentation.html:5209
13482 "<a href=\"http://php.net/pcre\">PCRE (Perl Compatible Regular Expressions)</"
13483 "a> - the perl-compatible regular expression functions for PHP"
13485 "<a href=\"http://php.net/pcre\">PCRE - Perl Compatible Regular Expressions</"
13486 "a> - pol. wyrażenia regularne zgodne z językiem Perl (Practical extraction "
13487 "and report language)."
13489 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
13490 #: orig-docs/Documentation.html:5211
13492 "<a href=\"http://www.wikipedia.org/wiki/PHP\">PHP</a> - short for \"PHP: "
13493 "Hypertext Preprocessor\", is an open-source, reflective programming language "
13494 "used mainly for developing server-side applications and dynamic web content, "
13495 "and more recently, a broader range of software applications."
13497 "<a href=\"http://www.wikipedia.org/wiki/PHP\">PHP - Hypertext Preprocessor</"
13498 "a> - PHP to otwartoźródłowy, obiektowy, skryptowy język programowania, "
13499 "służący głównie do budowania aplikacji po stronie serwera i dynamicznych "
13500 "serwisów WWW, a ostatnio - do tworzenia szerszego zakresu samodzielnych "
13501 "aplikacji, np. pracujących w trybie graficznym."
13503 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
13504 #: orig-docs/Documentation.html:5216
13506 "<a href=\"http://www.wikipedia.org/wiki/Port_%28computing%29\">port</a> - a "
13507 "connection through which data is sent and received."
13509 "<a href=\"http://www.wikipedia.org/wiki/Port_%28computing%29\">port</a> - "
13510 "połączenie, poprzez które są przesyłane i otrzymywane dane."
13512 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
13513 #: orig-docs/Documentation.html:5218
13515 "<a href=\"http://www.wikipedia.org/wiki/Request_for_Comments\">RFC</a> - "
13516 "Request for Comments (RFC) documents are a series of memoranda encompassing "
13517 "new research, innovations, and methodologies applicable to Internet "
13520 "<a href=\"http://www.wikipedia.org/wiki/Request_for_Comments\">RFC - "
13521 "Request_for Comments</a> - pol. żądanie (prośba) odpowiedzi (komentarzy); - "
13522 "dokumenty mające formę memorandum, nakierowane na nowe badania, innowacje i "
13523 "metodologie, używane w technologiach sieci internet."
13525 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
13526 #: orig-docs/Documentation.html:5222
13528 "<a href=\"http://www.ietf.org/rfc/rfc1952.txt\">RFC 1952</a> - GZIP file "
13529 "format specification version 4.3"
13531 "<a href=\"http://www.ietf.org/rfc/rfc1952.txt\">RFC 1952</a> - specyfikacja "
13532 "formatu plików GZIP, wersja 4.3."
13534 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
13535 #: orig-docs/Documentation.html:5224
13537 "<a href=\"http://www.wikipedia.org/wiki/Row_%28database%29\">Row (record, "
13538 "tuple)</a> - represents a single, implicitly structured data item in a table."
13540 "<a href=\"http://www.wikipedia.org/wiki/Row_%28database%29\">Row (record, "
13541 "tuple)</a> - pol. rząd (rekord, krotka); - pojedyńczy, domniemany składnik "
13542 "danych strukturalnych w tabeli."
13544 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
13545 #: orig-docs/Documentation.html:5226
13547 "<a href=\"http://www.wikipedia.org/wiki/Server_%28computing%29\">Server</a> "
13548 "- a computer system that provides services to other computing systems over a "
13551 "<a href=\"http://www.wikipedia.org/wiki/Server_%28computing%29\">Server</a> "
13552 "- pol. serwer; - system komputerowy, dostarczający usług innym systemom "
13553 "obliczeniowym poprzez sieć internet."
13555 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
13556 #: orig-docs/Documentation.html:5229
13558 "<a id=\"glossar_storage_engine\" href=\"http://dev.mysql.com/doc/en/storage-"
13559 "engines.html\">Storage Engines</a> - handlers for different table types"
13561 "<a id=\"glossar_storage_engine\" href=\"http://dev.mysql.com/doc/en/storage-"
13562 "engines.html\">Storage Engines</a> - pol. mechanizmy składowania; - programy "
13563 "do obsługi różnych typów tabel."
13565 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
13566 #: orig-docs/Documentation.html:5231
13568 "<a href=\"http://www.wikipedia.org/wiki/Socket#Computer_sockets\">socket</a> "
13569 "- a form of inter-process communication."
13571 "<a href=\"http://www.wikipedia.org/wiki/Socket#Computer_sockets\">socket</a> "
13572 "- pol. gniazdo; - forma komunikacji międzyprocesowej."
13574 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
13575 #: orig-docs/Documentation.html:5233
13577 "<a href=\"http://www.wikipedia.org/wiki/Secure_Sockets_Layer\">SSL (Secure "
13578 "Sockets Layer)</a> - a cryptographic protocol which provides secure "
13579 "communication on the Internet."
13581 "<a href=\"http://www.wikipedia.org/wiki/Secure_Sockets_Layer\">SSL (Secure "
13582 "Sockets Layer)</a> - pol. bezpieczna warstwa gniazd; - protokół "
13583 "kryptograficzny, dostarczający bezpiecznej komunikacji w sieci internet."
13585 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
13586 #: orig-docs/Documentation.html:5236
13588 "<a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Stored_procedure\">Stored procedure</"
13589 "a> - a subroutine available to applications accessing a relational database "
13592 "<a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Stored_procedure\">Stored procedure</"
13593 "a> - pol. procedura składowania; - subrutyna dostępna aplikacjom, które "
13594 "uzyskują dostep do systemu relacyjnych baz danych."
13596 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
13597 #: orig-docs/Documentation.html:5238
13599 "<a href=\"http://www.wikipedia.org/wiki/SQL\">SQL</a> - Structured Query "
13602 "<a href=\"http://www.wikipedia.org/wiki/SQL\">SQL - Structured Query "
13603 "Language</a> - pol. strukturalny język zapytań - stosowany do tworzenia i "
13604 "modyfikowania baz danych oraz do umieszczania i pobierania danych z baz. "
13606 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
13607 #: orig-docs/Documentation.html:5240
13609 "<a href=\"http://www.wikipedia.org/wiki/Table_%28database%29\">table</a> - a "
13610 "set of data elements (cells) that is organized, defined and stored as "
13611 "horizontal rows and vertical columns where each item can be uniquely "
13612 "identified by a label or key or by it?s position in relation to other items."
13614 "<a href=\"http://www.wikipedia.org/wiki/Table_%28database%29\">table</a> - "
13615 "pol. tabela; - zestaw elementów danych (komórek), zorganizowanych, "
13616 "określonych i przechowywanych jako poziome rzędy i pionowe kolumny. Każdy "
13617 "składnik tabeli może być unikatowo zidentyfikowany poprzez etykietę lub "
13618 "klucz lub poprzez swoją pozycję w relacji do innych składników."
13620 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
13621 #: orig-docs/Documentation.html:5244
13623 msgstr "Typ tabeli"
13625 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
13626 #: orig-docs/Documentation.html:5245
13628 "<a href=\"http://www.wikipedia.org/wiki/Tar_%28file_format%29\">tar</a> - a "
13629 "type of archive file format: the Tape ARchive format."
13631 "<a href=\"http://www.wikipedia.org/wiki/Tar_%28file_format%29\">tar - the "
13632 "Tape ARchive format</a> - pol archiwizator taśmowy; - typ formatu "
13633 "archiwizacji plików."
13635 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
13636 #: orig-docs/Documentation.html:5247
13638 "<a href=\"http://www.wikipedia.org/wiki/TCP\">TCP (Transmission Control "
13639 "Protocol)</a> - one of the core protocols of the Internet protocol suite."
13641 "<a href=\"http://www.wikipedia.org/wiki/TCP\">TCP (Transmission Control "
13642 "Protocol)</a> - pol. protokół kontroli transmisji; - jeden z podstawowych "
13643 "protokołów pakietu protokołów internetowych, stosowany do strumieniowej "
13644 "komunikacji między dwoma komputerami."
13646 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
13647 #: orig-docs/Documentation.html:5249
13649 "<a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Database_trigger\">trigger</a> - a "
13650 "procedural code that is automatically executed in response to certain events "
13651 "on a particular table or view in a database"
13653 "<a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Database_trigger\">trigger</a> - pol. "
13654 "wyzwalacz; - kod proceduralny, wykonywany automatycznie w odpowiedzi na "
13655 "pewne zdarzenia w określonej tabeli lub widoku w bazie danych."
13657 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
13658 #: orig-docs/Documentation.html:5252
13660 "<a href=\"http://www.acko.net/node/56\">UFPDF</a> - Unicode/UTF-8 extension "
13663 "<a href=\"http://www.acko.net/node/56\">UFPDF - Unicode/UTF-8</a> "
13664 "rozszerzenie do FPDF."
13666 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
13667 #: orig-docs/Documentation.html:5254
13669 "<a href=\"http://www.wikipedia.org/wiki/URL\">URL (Uniform Resource Locator)"
13670 "</a> - a sequence of characters, conforming to a standardized format, that "
13671 "is used for referring to resources, such as documents and images on the "
13672 "Internet, by their location."
13674 "<a href=\"http://www.wikipedia.org/wiki/URL\">URL (Uniform Resource Locator)"
13675 "</a> - pol. ujednolicony format adresowania zasobów; - sekwencja znaków, "
13676 "zgodna ze standardowym formatem, używana w odniesieniu do zasobów "
13677 "internetowych, takich jak dokumenty i obrazy. URL, w sposób unikatowy, "
13678 "podaje lokalizacje tych zasobów w sieci komputerowej. "
13680 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
13681 #: orig-docs/Documentation.html:5258
13683 "<a href=\"http://www.wikipedia.org/wiki/Webserver\">Webserver</a> - A "
13684 "computer (program) that is responsible for accepting HTTP requests from "
13685 "clients and serving them Web pages."
13687 "<a href=\"http://www.wikipedia.org/wiki/Webserver\">Webserver</a> - pol. "
13688 "serwer WWW; - komputer (program) odpowiedzialny za akceptowanie żądań HTTP "
13689 "od klientów i dostarczający im stron WWW."
13691 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
13692 #: orig-docs/Documentation.html:5261
13694 "<a href=\"http://www.wikipedia.org/wiki/XML\">XML (Extensible Markup "
13695 "Language)</a> - a W3C-recommended general-purpose markup language for "
13696 "creating special-purpose markup languages, capable of describing many "
13697 "different kinds of data."
13699 "<a href=\"http://www.wikipedia.org/wiki/XML\">XML (Extensible Markup "
13700 "Language)</a> - pol. rozszerzalny jezyk znaczników; - rekomendowany przez "
13701 "organizację W3C język znaczników ogólnego zastosowania, przeznaczony do "
13702 "tworzenia języków znaczników specjalnego zastosowania; mozna w nim opisać "
13703 "wiele różnych rodzajów danych."
13705 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
13706 #: orig-docs/Documentation.html:5265
13708 "<a href=\"http://www.wikipedia.org/wiki/ZIP_%28file_format%29\">ZIP</a> - a "
13709 "popular data compression and archival format."
13711 "<a href=\"http://www.wikipedia.org/wiki/ZIP_%28file_format%29\">ZIP</a> - "
13712 "popularny format archiwizacji i kompresji danych."
13714 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
13715 #: orig-docs/Documentation.html:5267
13717 "<a href=\"http://www.wikipedia.org/wiki/Zlib\">zlib</a> - an open-source, "
13718 "cross-platform data compression library by Jean-loup Gailly and Mark Adler."
13720 "<a href=\"http://www.wikipedia.org/wiki/Zlib\">zlib</a> - otwartoźródłowa, "
13721 "międzyplatformowa bibliteka kompresji danych, opracowana przez Jean-Joup'a "
13722 "Gailly'ego i Mark'a Adler'a."
13724 #. type: Content of: <html><body><ul><li>
13725 #: orig-docs/Documentation.html:5274
13727 "Copyright © 2003 - 2010 <a href=\"http://www.phpmyadmin.net/home_page/"
13728 "team.php\">phpMyAdmin devel team</a>"
13730 "Copyright © 2003 - 2010 <a href=\"http://www.phpmyadmin.net/home_page/"
13731 "team.php\">Zespół deweloperów phpMyAdmin</a>"
13733 #. type: Content of: <html><body><ul><li>
13734 #: orig-docs/Documentation.html:5275
13735 msgid "<a href=\"LICENSE\">License</a>"
13736 msgstr "<a href=\"LICENSE\">License</a>"
13738 #. type: Content of: <html><body><ul><li>
13739 #: orig-docs/Documentation.html:5276
13740 msgid "<a href=\"http://www.phpmyadmin.net/home_page/donate.php\">Donate</a>"
13742 "<a href=\"http://www.phpmyadmin.net/home_page/donate.php\">Przekaż "
13745 #. type: Content of: <html><body><ul><li>
13746 #: orig-docs/Documentation.html:5277
13748 "Valid <a href=\"http://validator.w3.org/check/referer\">HTML</a> and <a href="
13749 "\"http://jigsaw.w3.org/css-validator/check/referer\">CSS</a>"
13751 "Walidacja kodu <a href=\"http://validator.w3.org/check/referer\">HTML</a> i "
13752 "<a href=\"http://jigsaw.w3.org/css-validator/check/referer\">CSS</a>or"
13754 #. type: Content of: <html><body><h1>
13755 #: output/pl/index-full-template.html:7 output/pl/index-full-template.html:10
13756 msgid "phpMyAdmin Polish Documentation"
13757 msgstr "phpMyAdmin - polska dokumentacja. "
13759 #. type: Content of: <html><body><p>
13760 #: output/pl/index-full-template.html:11
13761 msgid "Documents translated to Polish:"
13762 msgstr "Dokumenty przetłumaczone na język polski:"
13764 #. type: Content of: <html><body><ul><li>
13765 #: output/pl/index-full-template.html:13
13766 msgid "<a href=\"INSTALL\">INSTALL</a>"
13767 msgstr "<a href=\"INSTALL\">ZAINSTALUJ</a>"
13769 #. type: Content of: <html><body><ul><li>
13770 #: output/pl/index-full-template.html:14
13771 msgid "<a href=\"TODO\">TODO</a>"
13772 msgstr "<a href=\"TODO\">ZADANIA DO ZROBIENIA</a>"
13774 #. type: Content of: <html><body><ul><li>
13775 #: output/pl/index-full-template.html:15
13776 msgid "<a href=\"README\">README</a>"
13777 msgstr "<a href=\"README\">PRZECZYTAJ TO</a>"
13779 #. type: Content of: <html><body><ul><li>
13780 #: output/pl/index-full-template.html:16
13781 msgid "<a href=\"Documentation.html\">Main documentation</a>"
13782 msgstr "<a href=\"Documentation.html\">Dokumentacja główna</a>"
13784 #. type: Content of: <p>
13785 #: addendum/head.html:2
13787 "This is translated version of a <a href=\"http://www.phpmyadmin.net/"
13788 "documentation/\">phpMyAdmin documentation</a>. You can contribute to it on "
13789 "our <a href=\"https://l10n.cihar.com/projects/pmadoc/\">translation server</"
13792 "To jest (<b>częściowe</b>) tłumaczenie oficjalnej <a href=\"http://www."
13793 "phpmyadmin.net /documentation/\">dokumentacji programu phpMyAdmin - wersja "
13794 "3.5.0-beta1-dev</a>. Wszystkich użytkowników phpMyAdmin zapraszamy do "
13795 "wspólnego tłumaczenia tej dokumentacji. Nasz serwer tłumaczeń znajduje sie "
13796 "pod adresem: <a href=\"https://l10n.cihar.com/projects/pmadoc/\">https://"
13797 "l10n.cihar.com/projects/pmadoc/</a>"
13799 #. type: Content of: <p>
13800 #: addendum/credits.html:2
13802 "This translation was brought to you by various translators on <a href="
13803 "\"https://l10n.cihar.com/projects/pmadoc/\">translation server</a>. They "
13804 "should have written their names here."
13806 "To tłumaczenie jest <b>wspólną</b> pracą <b>różnych</b> tłumaczy, którzy "
13807 "pracowali nad tłumaczeniem, z języka angielskiego, dokumentacji phpMyAdmin "
13808 "-- wersja 3.5.0-dev, na <a href=\"https://l10n.cihar.com/projects/pmadoc/"
13809 "\">serwerze tłumaczeń (Pootle)</a>. Właśnie tutaj powinni się oni podpisać: "
13810 "- Stanisław Krukowski,"
13812 #. type: Plain text
13813 #: addendum/comment.html:2
13817 #. type: Plain text
13818 #: addendum/comment.html:4
13819 msgid "This file is generated using po4a, do not edit!"
13820 msgstr "Ten plik jest wygenerowany przy użyciu po4a, nie zmieniać jego treści!"
13822 #. type: Plain text
13823 #: addendum/comment.html:6
13824 msgid "You can edit po files to change the translation."
13825 msgstr "Aby zmienić to tłumaczenie, można edytować pliki w formacie .po."
13827 #. type: Plain text
13828 #: addendum/comment.html:8
13829 msgid "Or you can edit them online at https://l10n.cihar.com/projects/pmadoc/."
13831 "Albo można je modyfikować online pod adresem https://l10n.cihar.com/projects/"
13834 #. type: Plain text
13835 #: addendum/comment.html:9
13840 #: orig-docs/INSTALL:2
13842 msgid "phpMyAdmin - Installation"
13843 msgstr "phpMyAdmin - Instalacja"
13845 #. type: Plain text
13846 #: orig-docs/INSTALL:5
13848 "Please have a look to the Documentation.txt or Documentation.html files."
13849 msgstr "Proszę zajrzeć do plików Documentation.txt lub Documentation.html"
13852 #: orig-docs/TODO:2
13854 msgid "phpMyAdmin - Todo"
13855 msgstr "phpMyAdmin - Zadania do zrobienia"
13857 #. type: Plain text
13858 #: orig-docs/TODO:5
13859 msgid "We are currently using the Sourceforge Tracker as Todo list:"
13860 msgstr "Obecnie używamy Sourceforge Tracker jako Listy zadań do zrobienia:"
13862 #. type: Plain text
13863 #: orig-docs/TODO:7
13865 msgid " http://sourceforge.net/tracker/?atid=377411&group_id=23067&func=browse\n"
13866 msgstr "http://sourceforge.net/tracker/?atid=377411&group_id=23067&func=browse\n"
13868 #. type: Plain text
13869 #: orig-docs/TODO:8
13870 msgid "-- swix/20010704"
13871 msgstr "-- swix/20010704"
13874 #: orig-docs/README:2
13876 msgid "phpMyAdmin - Readme"
13877 msgstr "phpMyAdmin - Przeczytaj to"
13879 #. type: Plain text
13880 #: orig-docs/README:5
13881 msgid "Version @@VER@@"
13882 msgstr "Wersja @@VER@@"
13884 #. type: Plain text
13885 #: orig-docs/README:7
13886 msgid "A set of PHP-scripts to manage MySQL over the web."
13887 msgstr "Zestaw skryptów PHP do zarządzania bazą danych MySQL poprzez sieć Web."
13889 #. type: Plain text
13890 #: orig-docs/README:9
13891 msgid "http://www.phpmyadmin.net/"
13892 msgstr "http://www.phpmyadmin.net/"
13894 #. type: Plain text
13895 #: orig-docs/README:15
13898 "Copyright (C) 1998-2000\n"
13899 " Tobias Ratschiller <tobias_at_ratschiller.com>\n"
13901 "Copyright (C) 1998-2000\n"
13902 "Tobias Ratschiller <tobias_at_ratschiller.com>\n"
13904 #. type: Plain text
13905 #: orig-docs/README:26
13908 "Copyright (C) 2001-2012\n"
13909 " Marc Delisle <marc_at_infomarc.info>\n"
13910 " Olivier Müller <om_at_omnis.ch>\n"
13911 " Robin Johnson <robbat2_at_users.sourceforge.net>\n"
13912 " Alexander M. Turek <me_at_derrabus.de>\n"
13913 " Michal Čihař <michal_at_cihar.com>\n"
13914 " Garvin Hicking <me_at_supergarv.de>\n"
13915 " Michael Keck <mkkeck_at_users.sourceforge.net>\n"
13916 " Sebastian Mendel <cybot_tm_at_users.sourceforge.net>\n"
13917 " [check Documentation.txt/.html file for more details]\n"
13919 "Copyright (C) 2001-2011\n"
13920 " Marc Delisle <marc_at_infomarc.info>\n"
13921 " Olivier Müller <om_at_omnis.ch>\n"
13922 " Robin Johnson <robbat2_at_users.sourceforge.net>\n"
13923 " Alexander M. Turek <me_at_derrabus.de>\n"
13924 " Michal Čihař <michal_at_cihar.com>\n"
13925 " Garvin Hicking <me_at_supergarv.de>\n"
13926 " Michael Keck <mkkeck_at_users.sourceforge.net>\n"
13927 " Sebastian Mendel <cybot_tm_at_users.sourceforge.net>\n"
13929 "<b>Więcej szczegółów:</b> pliki Documentation.txt / Documentation.html."
13932 #: orig-docs/README:28
13937 #. type: Plain text
13938 #: orig-docs/README:47
13939 msgid "PHP 5.2 or later"
13940 msgstr "Wersja PHP 5.2 lub późniejsza"
13942 #. type: Plain text
13943 #: orig-docs/README:48
13944 msgid "MySQL 5.0 or later"
13945 msgstr "Wersja MySQL 5.0 lub późniejsza"
13947 #. type: Plain text
13948 #: orig-docs/README:49
13949 msgid "a web-browser (doh!)"
13950 msgstr "przeglądarka (!)."
13953 #: orig-docs/README:51
13956 msgstr "Podsumowanie"
13958 #. type: Plain text
13959 #: orig-docs/README:55
13961 "phpMyAdmin is intended to handle the administration of MySQL over the web. "
13962 "For a summary of features, please see the Documentation.txt/.html file."
13964 "phpMyAdmin jest przeznaczony do obsługi MySQL poprzez sieć Web. Proszę "
13965 "przeczytać zawartość pliku documentation.txt / documentation.html, aby "
13966 "zapoznać się z podsumowaniem charakterystyki phpMyAdmin."
13969 #: orig-docs/README:57
13972 msgstr "Pobieranie"
13974 #. type: Plain text
13975 #: orig-docs/README:60
13976 msgid "You can get the newest version at http://www.phpmyadmin.net/."
13977 msgstr "Najnowszą wersję można pobrać pod adresem http://www.phpmyadmin.net/."
13980 #: orig-docs/README:62
13982 msgid "More Information"
13983 msgstr "Więcej informacji"
13985 #. type: Plain text
13986 #: orig-docs/README:65
13987 msgid "Please see the Documentation.txt/.html file."
13989 "Proszę zapoznać się z zawartością pliku Documentation.txt / Documentation."
13993 #: orig-docs/README:67
13998 #. type: Plain text
13999 #: orig-docs/README:70
14000 msgid "See reference about support forums under http://www.phpmyadmin.net/"
14002 "Proszę zobaczyć odsyłacz na temat internetowych for wsparcia pod adresem "
14003 "http://www.phpmyadmin.net/"
14006 #: orig-docs/README:73
14009 msgstr "Dobrej zabawy!"
14011 #. type: Plain text
14012 #: orig-docs/README:76
14013 msgid "The phpMyAdmin Devel team"
14014 msgstr "Zespół deweloperów phpMyAdmin"
14016 #. type: Plain text
14017 #: orig-docs/README:79
14021 #. type: Plain text
14022 #: orig-docs/README:82
14024 "Please, don't send us emails with question like \"How do I compile PHP with "
14025 "MySQL-support\". We just don't have the time to be your free help desk."
14027 "Proszę nie przysyłać do nas listów e-mail w rodzaju: \"Jak skompilować PHP z "
14028 "obsługą MySQL\". Po prostu nie mamy czasu, aby być Twoim (Waszym) darmowym "
14031 #. type: Plain text
14032 #: orig-docs/README:85
14034 "Please send your questions to the appropriate mailing lists / forums. "
14035 "Before contacting us, please read the Documentation.html (esp. the FAQ part)."
14037 "Pytania, związane z dokumentacją i/lub programem phpMyAdmin, prosimy "
14038 "przesyłać na odpowiednie listy dyskusyjne. Przed skontaktowaniem się z nami, "
14039 "prosimy o przeczytanie zawartości pliku Documentation.html (zwł. części FAQ)."
14043 #~ "You should use PHP safe mode, to protect from other users that try to "
14044 #~ "include your <i>config.inc.php</i> in their scripts."
14046 #~ "Powinieneś używać PHP w trybie bezpiecznym, aby ochronić się przed "
14047 #~ "użytkownikami, którzy próbują włączać <i>config.inc.php3</i> w swoich "
14052 #~ "When editing/creating new columns in a table all fields normally get "
14053 #~ "lined up one field a line. (default: 'horizontal'). If you set this to "
14054 #~ "'vertical' you can have each field lined up vertically beneath each "
14055 #~ "other. You can save up a lot of place on the horizontal direction and no "
14056 #~ "longer have to scroll. If you set this to integer, editing of fewer "
14057 #~ "columns will appear in 'vertical' mode, while editing of more columns "
14058 #~ "still in 'horizontal' mode. This way you can still effectively edit large "
14059 #~ "number of columns, while having full view on few of them."
14061 #~ "Podczas edycji/tworzenia nowych kolumn w tabeli, wszystkie pola są "
14062 #~ "normalnie są uszeregowane w oddzielnych liniach. (domyślnie: "
14063 #~ "'horizontal'). Jeśli ustawisz tę zmienną na 'vertical', możesz mieć każde "
14064 #~ "pole uszeregowane pionowo jedno obok drugiego. Możesz w ten sposób zyskać "
14065 #~ "sporo miejsca w kierunku poziomym i nie musieć więcej przewijać."
14067 #~ msgid "This feature requires PHP >= 4.3.0."
14068 #~ msgstr "Funkcja ta wymaga PHP >= 4.3.0."
14071 #~ "Whether persistent connections should be used or not (mysql_connect or "
14072 #~ "mysql_pconnect)."
14074 #~ "Czy używać połączeń trwałych, czy też nie (mysql_connect czy "
14075 #~ "mysql_pconnect)."
14079 #~ "auto - automatically detect, this is a bit expensive operation for php "
14080 #~ "< 4.3.0 so it is preferred to change this according to your server "
14081 #~ "real possibilities"
14083 #~ "auto - wykryj automatycznie; jest to dosyć kosztowna operacja dla PHP "
14084 #~ "< 4.3.0, zaleca się więc zmienić to zależnie od faktycznych "
14085 #~ "możliwościami serwera"
14088 #~ msgid "$cfg['NumOperators'] array"
14089 #~ msgstr "<b>$cfg['Servers']</b> tablica"
14092 #~ msgid "$cfg['TextOperators'] array"
14093 #~ msgstr "<b>$cfg['Export'] </b>tablica"
14096 #~ msgid "$cfg['EnumOperators'] array"
14097 #~ msgstr "<b>$cfg['Export'] </b>tablica"
14100 #~ msgid "$cfg['NullOperators'] array"
14101 #~ msgstr "<b>$cfg['Servers']</b> tablica"
14103 #~ msgid "$cfg['NaviDatabaseNameColor'] string [CSS color]"
14104 #~ msgstr "<b>$cfg['RightBgColor'] </b>napis [kolor HTML]"
14106 #~ msgid "<a href=\"translators.html\">Translators</a>"
14107 #~ msgstr "komunikować się w 42 różnych językach"
14109 #~ msgid "phpMyAdmin @@VER@@ - Official translators"
14110 #~ msgstr "phpMyAdmin 2.5.2-pl1 - Dokumentacja"
14113 #~ "<a href=\"http://www.phpmyadmin.net/\">php<span class=\"myadmin"
14114 #~ "\">MyAdmin</span></a> @@VER@@ official translators list"
14116 #~ "<a href=\"http://www.phpmyadmin.net/\"> Strona projektu phpMyAdmina na "
14117 #~ "SourceForge [ http://www.phpmyadmin.net/ ] </a>"
14119 #~ msgid "Language"
14123 #~ msgstr "Arabski"
14125 #~ msgid "Bulgarian"
14126 #~ msgstr "Bułgarski"
14128 #~ msgid "Croatian"
14129 #~ msgstr "Chorwacki"
14138 #~ msgstr "Angielski"
14140 #~ msgid "Estonian"
14141 #~ msgstr "Estoński"
14143 #~ msgid "Georgian"
14144 #~ msgstr "Gruziński"
14147 #~ msgstr "Niemiecki"
14153 #~ msgstr "Hebrajski"
14155 #~ msgid "Hungarian"
14156 #~ msgstr "Węgierski"
14159 #~ msgstr "Instalacja"
14161 #~ msgid "Japanese"
14162 #~ msgstr "Japoński"
14165 #~ msgstr "Koreański"
14168 #~ msgstr "Łotewski"
14170 #~ msgid "Lithuanian"
14171 #~ msgstr "Litewski"
14179 #~ msgid "Romanian"
14180 #~ msgstr "Rumuński"
14183 #~ msgstr "Rosyjski"
14186 #~ msgstr "Słowacki"
14188 #~ msgid "Slovenian"
14189 #~ msgstr "Słoweński"
14192 #~ msgstr "Hiszpański"
14195 #~ msgstr "Szwedzki"
14201 #~ msgstr "Turecki"
14203 #~ msgid "Ukrainian"
14204 #~ msgstr "Ukraiński"
14206 #~ msgid "Requirements\n"
14207 #~ msgstr "Wymagania"
14209 #~ msgid "Download\n"
14210 #~ msgstr "Ściągnij"
14213 #~ "Requirements\n"
14214 #~ "~~~~~~~~~~~~\n"
14215 #~ msgstr "Wymagania"
14220 #~ msgstr "Ściągnij"
14223 #~ "More Information\n"
14224 #~ "~~~~~~~~~~~~~~~~\n"
14225 #~ msgstr "Informacje"
14227 #~ msgid "phpMyAdmin 3.4.0-beta1 - Documentation"
14228 #~ msgstr "phpMyAdmin 3.4.0-dev - Dokumentacja"
14231 #~ "<span id=\"cfg_CtrlArrowsMoving\">$cfg['CtrlArrowsMoving'] </span>boolean"
14232 #~ msgstr "<b>$cfg['CtrlArrowsMoving'] </b>wartość logiczna"
14235 #~ "Enable Ctrl+Arrows (Option+Arrows in Safari) moving between fields when "
14238 #~ "Czy ma być możliwe poruszanie się między polami za pomocą kombinacji "
14239 #~ "klawiszy Ctrl+strzałka?"
14241 #~ msgid "<i>$Id$</i>"
14242 #~ msgstr "<i>$Id$</i>"
14244 #~ msgid "$cfg['DBG']['php'] boolean"
14245 #~ msgstr "<b>$cfg['DBG']['enable']</b> wartość logiczna"
14248 #~ "Enable the DBG extension for debugging phpMyAdmin. Required for profiling "
14251 #~ "Włącza obsługę modułu DBG do debugowania phpMyAdmina. Wymagane do "
14252 #~ "profilowania kodu."
14255 #~ "For help in setting up your system to this, see the <a href="
14256 #~ "\"#developersdbg\">Developers</a> section."
14258 #~ "Pomoc w konfiguracji systemu do użycia tej funkcji znajduje się w punkcie "
14259 #~ "<a href=\"#developersdbg\">Programiści</a>."
14261 #~ msgid "$cfg['DBG']['profile']['enable'] boolean"
14262 #~ msgstr "<b>$cfg['DBG']['profile']['enable']</b> wartość logiczna"
14265 #~ "Enable profiling support for phpMyAdmin. This will append a chunk of data "
14266 #~ "to the end of every page displayed in the main window with profiling "
14267 #~ "statistics for that page."
14269 #~ "Włącza profilowanie w phpMyAdminie. Doda to porcję danych na końcu każdej "
14270 #~ "strony wyświetlanej w głównym oknie ze statystykami profilowania dla tej "
14274 #~ "You may need to increase the maximum execution time for this to complete "
14275 #~ "successfully.<i>Profiling was removed from the code for version 2.9.0 due "
14276 #~ "to licensing issues.</i>"
14278 #~ "Być może będziesz musiał zwiększyć maksymalny czas na pomyślnie "
14279 #~ "zakończenie wykonywania skryptu."
14281 #~ msgid "$cfg['DBG']['profile']['threshold'] float (units in milliseconds)"
14283 #~ "<b>$cfg['DBG']['profile']['threshold']</b> liczba zmiennoprzecinkowa "
14284 #~ "(jednostka - milisekundy)"
14287 #~ "When profiling data is displayed, this variable controls the threshold of "
14288 #~ "display for any profiling data, based on the average time each time has "
14289 #~ "taken. If it is over the threshold it is displayed, otherwise it is not "
14290 #~ "displayed. This takes a value in milliseconds. In most cases you don't "
14291 #~ "need to edit this."
14293 #~ "Podczas wyświetlania danych o profilowaniu, zmienna ta kontroluje czasowy "
14294 #~ "próg wyświetlania każdych danych. Jeżeli czas przekroczy wartość "
14295 #~ "progową, są one wyświetlane, w przeciwnym wypadku - nie są. Wartość jest "
14296 #~ "wyrażona w milisekundach. W większości przypadków nie ma potrzeby zmiany."
14298 #~ msgid "<span id=\"cfg_WYSIWYG-PDF\">$cfg['WYSIWYG-PDF'] </span>boolean"
14299 #~ msgstr "<b>$cfg['WYSIWYG-PDF'] </b>wartość logiczna"
14302 #~ "<b>NOTE:</b> You have to use a recent browser like IE6 or Mozilla to get "
14303 #~ "this control to work. The basic Drag&Drop script functionality was "
14304 #~ "kindly borrowed from www.youngpup.net and is underlying so specific "
14307 #~ "<b>UWAGA:</b> By ten mechanizm zadziałał, wymagana jest nowoczesna "
14308 #~ "przeglądarka, taka jak IE6 lub Mozilla. Podstawowa funkcjonalność "
14309 #~ "przeciągnij-i-upuść została uprzejmie pożyczona z www.youngpup.net i "
14310 #~ "korzysta ze specjalnej licencji."
14313 #~ "<a href=\"#faq1_9\">1.9 I'm having troubles when uploading files. In "
14314 #~ "general file uploads don't work on my system and uploaded files have a "
14315 #~ "<tt>Content-Type:</tt> header in the first line.</a>"
14317 #~ "[1.9] Mam kłopoty podczas wysyłania plików. Ogólnie rzecz biorąc "
14318 #~ "wysyłanie plików nie działa w moim systemie a wysłane pliki mają nagłówek "
14319 #~ "<tt>Content-Type:</tt> w pierwszej linii."
14322 #~ "It's not really phpMyAdmin related but RedHat 7.0. You have a RedHat 7.0 "
14323 #~ "and you updated your PHP RPM to php-4.0.4pl1-3.i386.rpm, didn't you?"
14325 #~ "W rzeczywistości nie jest to związane z phpMyAdminem, ale z RedHatem 7.0. "
14326 #~ "Masz RedHata 7.0 i zaktualizowałeś swój RPM z PHP do php-4.0.4pl1-3.i386."
14330 #~ "So the problem is that this package has a serious bug that was corrected "
14331 #~ "ages ago in PHP (2001-01-28: see <a href=\"http://www.php.net/bugs.php?"
14332 #~ "id=8966\">PHP's bug tracking system</a> for more details). The problem is "
14333 #~ "that the bugged package is still available though it was corrected (see "
14334 #~ "<a href=\"http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?"
14335 #~ "id=24933\">RedHat's BugZilla</a> for more details)."
14337 #~ "Tak więc problem polega na tym, że pakiet ten ma poważny błąd, który "
14338 #~ "został poprawiony lata temu w PHP (2001-01-28: szczegóły w <a href="
14339 #~ "\"http://www.php.net/bugs.php?id=8966\">systemie śledzenia błędów PHP</"
14340 #~ "a>). Problemem jest to, że błędny pakiet jest ciągle dostępny, mimo że "
14341 #~ "został poprawiony (szczegóły w <a href=\"http://bugzilla.redhat.com/"
14342 #~ "bugzilla/show_bug.cgi?id=24933\">bugzilli RedHata</a>)."
14345 #~ "So please download <a href=\"http://www.redhat.com/swr/i386/"
14346 #~ "php-4.0.4pl1-9.i386.html\">the fixed package (4.0.4pl1-9)</a> and the "
14347 #~ "problem should go away."
14349 #~ "Proszę więc ściągnąć <a href=\"http://www.redhat.com/swr/i386/"
14350 #~ "php-4.0.4pl1-9.i386.html\">poprawiony pakiet (4.0.4pl1-9)</a>, a problem "
14351 #~ "powinien zniknąć."
14353 #~ msgid "And that fixes the \\r\\n problem with file uploads!"
14354 #~ msgstr "Przy okazji poprawia to problem \\r\\n z wysyłaniem plików!"
14357 #~ "<a href=\"#faq1_13\">1.13 I get an error 'No <abbr title=\"structured "
14358 #~ "query language\">SQL</abbr> query' when trying to execute a bookmark.</a>"
14360 #~ "[1.13] Dostaję błąd 'Brak zapytania SQL' podczas próby wykonania "
14361 #~ "zapamiętanego zapytania."
14364 #~ "If PHP does not have read/write access to its <tt>upload_tmp_dir</tt>, it "
14365 #~ "cannot access the uploaded query."
14367 #~ "Jeśli PHP nie ma praw do czytania/pisania do swojego <tt>upload_tmp_dir</"
14368 #~ "tt>, nie ma też dostępu do wysłanego zapytania."
14371 #~ "<a href=\"#faq1_14\">1.14 I get an error 'No <abbr title=\"structured "
14372 #~ "query language\">SQL</abbr> query' when trying to submit a query from the "
14373 #~ "convenient text area.</a>"
14375 #~ "[1.14] Dostaję błąd 'Brak zapytania SQL' podczas próby wysłania zapytania "
14376 #~ "z wygodnego obszaru tekstowego."
14379 #~ "Check the <tt>post_max_size</tt> directive from your PHP configuration "
14380 #~ "file and try to increase it."
14382 #~ "Sprawdź dyrektywę <tt>post_max_size</tt> ze swojego pliku "
14383 #~ "konfiguracyjnego PHP i spróbuj zwiększyć jej wartość."
14385 #~ msgid "There are some known PHP bugs with output buffering and compression."
14387 #~ "Jest kilka znanych błędów PHP związanych z buforowaniem wyjścia i "
14391 #~ "Furthermore, we know about such problems connected to the release "
14392 #~ "candidates of PHP 4.2.0 (tested with PHP 4.2.0 RC1 to RC4) together with "
14393 #~ "MS Internet Explorer. Please upgrade to the release version PHP 4.2.0."
14395 #~ "dyrektywę <tt>zlib.output_compression</tt> na <tt>Off</tt>. Oprócz tego "
14396 #~ "wiemy o problemach związanych z wersjami kandydującymi do wydania jako "
14397 #~ "PHP 4.2.0 (testowane z PHP 4.2.0 RC1 do RC4) oraz z MS Internet "
14398 #~ "Explorerem. Prosimy o aktualizację do wydania PHP w wydaniu 4.2.0."
14401 #~ "<a href=\"#faq1_3\">1.3 I'm running phpMyAdmin with \"cookie\" "
14402 #~ "authentication mode under PHP 4.2.0 or 4.2.1 loaded as an Apache 2 module "
14403 #~ "but can't enter the script: I'm always displayed the login screen.</a>"
14405 #~ "[1.3] Używam phpMyAdmina z trybem uwierzytelniania \"cookie\" pod PHP "
14406 #~ "4.2.0 lub 4.2.1 załadowanym jako moduł Apache'a 2+, ale nie mogę "
14407 #~ "skorzystać ze skryptu: cały czas widzę ekran logowania."
14410 #~ "This is a known PHP bug (see this <a href=\"http://bugs.php.net/bug.php?"
14411 #~ "id=16626\">bug report</a>) from the official PHP bug database. It means "
14412 #~ "there is and won't be any phpMyAdmin fix against it because there is no "
14413 #~ "way to code a fix."
14415 #~ "Jest to znany błąd PHP (zobacz <a href=\"http://bugs.php.net/bug.php?"
14416 #~ "id=16626\">raport o błędzie</a>) z oficjalnej bazy danych błędów PHP. "
14417 #~ "Oznacza to, że nie ma i nie będzie żadnej poprawki phpMyAdmina tego "
14418 #~ "błędu, jako że nie ma możliwości napisania takiej poprawki."
14421 #~ "We faced PHP crashes when trying to download a dump with MS Internet "
14422 #~ "Explorer when phpMyAdmin is run with a release candidate of PHP 4.2.0. In "
14423 #~ "this case you should switch to the release version of PHP 4.2.0."
14425 #~ "Spotkaliśmy się z padami PHP podczas prób ściągnięcia zrzutu przez MS "
14426 #~ "Internet Explorera, kiedy phpMyAdmin jest uruchomiony na PHP w wersji "
14427 #~ "kandydującej do wydania 4.2.0. W takim przypadku powinieneś przerzucić "
14428 #~ "się na wydanie 4.2.0 PHP."
14431 #~ "<a href=\"#faq1_18\">1.18 I'm running MySQL <= 4.0.1 having "
14432 #~ "<tt>lower_case_table_names</tt> set to 1. If I create a new table with a "
14433 #~ "capital letter in its name it is changed to lowercase as it should. But "
14434 #~ "if I try to DROP this table MySQL is unable to find the corresponding "
14437 #~ "[1.18] Używam MySQL-a <= 4.0.1 z <tt>lower_case_table_names</"
14438 #~ "tt> ustawionym na 1. Jeżeli stworzę nową tabelę z dużą literą w nazwie, "
14439 #~ "jest ona zmieniana na małą, tak jak powinna być. Ale jeżeli spróbuję "
14440 #~ "usunąć tę tabelę, MySQL nie może znaleźć odpowiedniego pliku."
14443 #~ "This is a bug of MySQL <= 4.0.1. Please upgrade to at least "
14444 #~ "MySQL 4.0.2 or turn off your <tt>lower_case_table_names</tt> "
14447 #~ "Jest ot błąd MySQL-a <= 4.0.1. Prosimy o aktualizację do "
14448 #~ "przynajmniej MySQL 4.0.2 lub wyłączenie dyrektywy "
14449 #~ "<tt>lower_case_table_names</tt>."
14452 #~ "<a href=\"#faq1_24\">1.24 Some characters are being truncated in my "
14453 #~ "queries, or I get characters randomly added. I am running PHP 4.2.3.</a>"
14455 #~ "[1.24] W moich zapytaniach niektóre znaki są obcięte albo dostaję losowo "
14456 #~ "dodane znaki. Używam PHP 4.2.3."
14459 #~ "This is a <a href=\"http://bugs.php.net/bug.php?id=19404\">PHP 4.2.3 bug</"
14462 #~ "Jest to <a href=\"http://bugs.php.net/bug.php?id=19404\">błąd PHP 4.2.3</"
14466 #~ "MS Internet Explorer seems to be really buggy about cookies, at least "
14467 #~ "till version 6. And thanks to Andrew Zivolup we've traced also a PHP "
14468 #~ "4.1.1 bug in this area!"
14470 #~ "MS Internet Explorer wygląda na naprawdę dziurawego, jeśli chodzi o "
14471 #~ "ciasteczka (cookies), przynajmniej do wersji 6. I dzięki Andrew "
14472 #~ "Zivolupowi, wyśledziliśmy w tej dziedzinie także błąd PHP 4.1.1!"
14475 #~ "Then, if you're running PHP 4.1.1, try to upgrade or downgrade... it may "
14478 #~ "Tak więc, jeśli używasz PHP 4.1.1, spróbuj go zaktualizować do nowszej "
14479 #~ "lub starszej wersji... to może zadziałać!"
14481 #~ msgid "$cfg['DefaultCharset'] string"
14482 #~ msgstr "<b>$cfg['DefaultCharset'] </b>napis"
14485 #~ "Default character set to use for recoding of MySQL queries. This must be "
14486 #~ "enabled and it's described by <a href=\"#cfg_AllowAnywhereRecoding\" "
14487 #~ "class=\"configrule\">$cfg['AllowAnywhereRecoding']</a> option."
14489 #~ "Domyślny system kodowania znaków, jaki będzie używany do konwersji "
14490 #~ "zapytań MySQL. Konwersja musi być włączona, jak zostało wyjaśnione przy "
14491 #~ "opcji <tt>$cfg['AllowAnywhereRecoding']</tt>."
14494 #~ "You can give here any character set which is in <a href="
14495 #~ "\"#cfg_AvailableCharsets\" class=\"configrule\">$cfg['AvailableCharsets']"
14496 #~ "</a> array and this is just default choice, user can select any of them."
14498 #~ "Możesz umieścić tu dowolny system kodowania, który jest w tablicy <tt>$cfg"
14499 #~ "['AvailableCharsets']</tt> i jest to tylko wybór domyślny; użytkownik "
14500 #~ "może wybrać dowolny z nich."
14502 #~ msgid "$cfg['AllowAnywhereRecoding'] boolean"
14503 #~ msgstr "<b>$cfg['AllowAnywhereRecoding'] </b>wartość logiczna"
14506 #~ "Allow character set recoding of MySQL queries. You need recode or iconv "
14507 #~ "support (compiled in or module) in PHP to allow MySQL queries recoding "
14508 #~ "and used language file must have it enabled (by default only these which "
14509 #~ "are in Unicode, just to avoid losing some characters)."
14511 #~ "Pozwala na zmianę systemu kodowania znaków zapytań MySQL. By umożliwić "
14512 #~ "konwersję zapytań MySQL, niezbędna jest obsługa recode lub iconv "
14513 #~ "(wkompilowana lub jako moduł) w PHP, a konwersja musi być włączona w "
14514 #~ "pliku językowym (domyślnie jedynie te, które są zapisane w Unikodzie, "
14515 #~ "tylko by uniknąć utraty niektórych znaków)."
14518 #~ "You can use the template generator to generate new functions and entries "
14519 #~ "in the language file."
14521 #~ "Aby wygenerować nowe funkcje i wpisy w plikach językowych, możesz użyć "
14522 #~ "generatora szablonów."
14525 #~ "Always use the current SVN version of your language file. For a new "
14526 #~ "language, start from <i>english-utf-8.inc.php</i>. If you don't know how "
14527 #~ "to get the SVN version, please ask one of the developers."
14529 #~ "Zawsze używaj aktualnej wersji CVS swojego pliku językowego. Jeśli "
14530 #~ "chodzi o nowy język, rozpocznij od <i>english-iso-8859-1.inc.php3</i>. "
14531 #~ "Jeśli nie wiesz jak zdobyć wersję CVS, zapytaj jednego z programistów."
14534 #~ "Please don't put message strings in your code, instead add the string (at "
14535 #~ "least) to <i>english-utf-8.inc.php</i> and print() it out."
14537 #~ "Prosimy nie używać \"rozwleczonych\" napisów w kodzie, zamiast tego dodaj "
14538 #~ "napis (przynajmniej) do <i>english-iso-8859-1.inc.php3</i> i wy-print()-"
14541 #~ msgid "<a name=\"pmausr\"></a>"
14542 #~ msgstr "<a name=\"pmadb\"></a>"
14545 #~ "See the <i>select_lang.lib.php</i> script to know the valid values for "
14548 #~ "B y dowiedzieć się o prawidłowych wartościach dla tego ustawienia, proszę "
14549 #~ "zobaczyć skrypt <i>select_lang.inc.php3</i>."
14552 #~ "Force: always use this language (must be defined in the <i>select_lang."
14553 #~ "lib.php</i> script)."
14555 #~ "Wymuszenie: zawsze używaj tego języka (musi być zdefiniowany w skrypcie "
14556 #~ "<i>select_lang.inc.php3</i>)."
14558 #~ msgid "<a href=\"translators.htm\">translators.htm</a>"
14559 #~ msgstr "komunikować się w 42 różnych językach"
14561 #~ msgid "PO4A-HEADER:mode=before;position=<!-- \\$Id"
14562 #~ msgstr "PO4A-HEADER:mode=before;position=<!-- \\$Id"
14564 #~ msgid "PO4A-HEADER:mode=after;position=<div id=\"body\">;beginboundary=<ul>"
14566 #~ "PO4A-HEADER:mode=after;position=<div id=\"body\">;beginboundary=<ul>"
14568 #~ msgid "<i>$Id: Documentation.html 13199 2009-12-31 13:27:55Z lem9 $</i>"
14570 #~ "Wersja dokumentacji: <i>$Id: Documentation-pl-2.5.2-pl1-1.html 5513 "
14571 #~ "2004-03-02 15:21:53Z lem9 $</i>"
14574 #~ "This setting is used while importing/exporting dump files but has no "
14575 #~ "effect when PHP is running in safe mode."
14577 #~ "Ustawienie to jest używane w czasie importu/eksportu plików zrzutów, ale "
14578 #~ "nie ma żadnych skutków, gdy PHP jest uruchomiony w trybie bezpiecznym."
14581 #~ "phpMyAdmin - Credits\n"
14582 #~ "====================\n"
14584 #~ "CREDITS, in chronological order\n"
14585 #~ "-------------------------------\n"
14587 #~ "- Tobias Ratschiller <tobias_at_ratschiller.com>\n"
14588 #~ " * creator of the phpmyadmin project\n"
14589 #~ " * maintainer from 1998 to summer 2000\n"
14591 #~ "- Marc Delisle <marc_at_infomarc.info>\n"
14592 #~ " * multi-language version\n"
14593 #~ " * various fixes and improvements\n"
14594 #~ " * <abbr title=\"structured query language\">SQL</abbr> analyser (most "
14596 #~ " * current project maintainer\n"
14598 #~ "- Olivier Müller <om_at_omnis.ch>\n"
14599 #~ " * started SourceForge phpMyAdmin project in March 2001\n"
14600 #~ " * sync'ed different existing CVS trees with new features and "
14602 #~ " * multi-language improvements, dynamic language selection\n"
14603 #~ " * current project maintainer\n"
14604 #~ " * many bugfixes and improvements\n"
14606 #~ "- Loïc Chapeaux <lolo_at_phpheaven.net>\n"
14607 #~ " * rewrote and optimized javascript, DHTML and DOM stuff\n"
14608 #~ " * rewrote the scripts so they fit the <abbr title=\"PHP Extension and "
14609 #~ "Application Repository\">PEAR</abbr> coding standards and\n"
14610 #~ " generate XHTML1.0 and CSS2 compliant codes\n"
14611 #~ " * improved the language detection system\n"
14612 #~ " * many bugfixes and improvements\n"
14614 #~ "- Robin Johnson <robbat2_at_users.sourceforge.net>\n"
14615 #~ " * database maintenance controls\n"
14616 #~ " * table type code\n"
14617 #~ " * Host authentication <abbr title=\"Internet Protocol\">IP</abbr> "
14619 #~ " * DB-based configuration (Not completed)\n"
14620 #~ " * <abbr title=\"structured query language\">SQL</abbr> parser and "
14621 #~ "pretty-printer\n"
14622 #~ " * <abbr title=\"structured query language\">SQL</abbr> validator\n"
14623 #~ " * many bugfixes and improvements\n"
14625 #~ "- Armel Fauveau <armel.fauveau_at_globalis-ms.com>\n"
14626 #~ " * bookmarks feature\n"
14627 #~ " * multiple dump feature\n"
14628 #~ " * gzip dump feature\n"
14629 #~ " * zip dump feature\n"
14631 #~ "- Geert Lund <glund_at_silversoft.dk>\n"
14632 #~ " * various fixes\n"
14633 #~ " * moderator of the phpMyAdmin former users forum at phpwizard.net\n"
14635 #~ "- Korakot Chaovavanich <korakot_at_iname.com>\n"
14636 #~ " * "insert as new row" feature\n"
14638 #~ "- Pete Kelly <webmaster_at_trafficg.com>\n"
14639 #~ " * rewrote and fix dump code\n"
14642 #~ "- Steve Alberty <alberty_at_neptunlabs.de>\n"
14643 #~ " * rewrote dump code for PHP4\n"
14644 #~ " * mySQL table statistics\n"
14647 #~ "- Benjamin Gandon <gandon_at_isia.cma.fr>\n"
14648 #~ " * main author of the version 2.1.0.1\n"
14651 #~ "- Alexander M. Turek <me_at_derrabus.de>\n"
14652 #~ " * MySQL 4.0 / 4.1 / 5.0 compatibility\n"
14653 #~ " * abstract database interface (PMA_DBI) with MySQLi support\n"
14654 #~ " * privileges administration\n"
14655 #~ " * <abbr title=\"Extensible Markup Language\">XML</abbr> exports\n"
14656 #~ " * various features and fixes\n"
14657 #~ " * German language file updates\n"
14659 #~ "- Mike Beck <mike.beck_at_web.de>\n"
14660 #~ " * automatic joins in QBE\n"
14661 #~ " * links column in printview\n"
14662 #~ " * Relation view\n"
14664 #~ "- Michal Čihař <michal_at_cihar.com>\n"
14665 #~ " * enhanced index creation/display feature\n"
14666 #~ " * feature to use a different charset for HTML than for MySQL\n"
14667 #~ " * improvements of export feature\n"
14668 #~ " * various features and fixes\n"
14669 #~ " * Czech language file updates\n"
14671 #~ "- Christophe Gesché from the "MySQL Form Generator for "
14672 #~ "PHPMyAdmin"\n"
14673 #~ " (http://sf.net/projects/phpmysqlformgen/)\n"
14674 #~ " * suggested the patch for multiple table printviews\n"
14676 #~ "- Garvin Hicking <me_at_supergarv.de>\n"
14677 #~ " * built the patch for vertical display of table rows\n"
14678 #~ " * built the Javascript based Query window + <abbr title=\"structured "
14679 #~ "query language\">SQL</abbr> history\n"
14680 #~ " * Improvement of column/db comments\n"
14681 #~ " * (MIME)-Transformations for columns\n"
14682 #~ " * Use custom alias names for Databases in left frame\n"
14683 #~ " * hierarchical/nested table display\n"
14684 #~ " * <abbr title=\"Portable Document Format\">PDF</abbr>-scratchboard "
14685 #~ "for WYSIWYG-distribution of <abbr title=\"Portable Document Format\">PDF</"
14686 #~ "abbr> relations\n"
14687 #~ " * new icon sets\n"
14688 #~ " * vertical display of column properties page\n"
14689 #~ " * some bugfixes, features, support, German language additions\n"
14691 #~ "- Yukihiro Kawada <kawada_at_den.fujifilm.co.jp>\n"
14692 #~ " * japanese kanji encoding conversion feature\n"
14694 #~ "- Piotr Roszatycki <d3xter_at_users.sourceforge.net> and Dan "
14696 #~ " * the Cookie authentication mode\n"
14698 #~ "- Axel Sander <n8falke_at_users.sourceforge.net>\n"
14699 #~ " * table relation-links feature\n"
14701 #~ "- Maxime Delorme <delorme.maxime_at_free.fr>\n"
14702 #~ " * <abbr title=\"Portable Document Format\">PDF</abbr> schema output, "
14703 #~ "thanks also to Olivier Plathey for the\n"
14704 #~ " "FPDF" library (see <a href=\"http://www.fpdf.org/"
14705 #~ "\">http://www.fpdf.org/</a>) and Steven Wittens\n"
14706 #~ " for the "UFPDF" library (see <a href=\"http://www.acko."
14707 #~ "net/node/56\">http://www.acko.net/node/56</a>).\n"
14709 #~ "- Olof Edlund <olof.edlund_at_upright.se>\n"
14710 #~ " * <abbr title=\"structured query language\">SQL</abbr> validator "
14713 #~ "- Ivan R. Lanin <ivanlanin_at_users.sourceforge.net>\n"
14714 #~ " * phpMyAdmin logo (until June 2004)\n"
14716 #~ "- Mike Cochrane <mike_at_graftonhall.co.nz>\n"
14717 #~ " * blowfish library from the Horde project\n"
14719 #~ "- Marcel Tschopp <ne0x_at_users.sourceforge.net>\n"
14720 #~ " * mysqli support\n"
14721 #~ " * many bugfixes and improvements\n"
14723 #~ "- Michael Keck <mkkeck_at_users.sourceforge.net>\n"
14724 #~ " * redesign for 2.6.0\n"
14725 #~ " * phpMyAdmin sailboat logo (June 2004)\n"
14727 #~ "- Mathias Landhäußer\n"
14728 #~ " * Representation at conferences\n"
14730 #~ "- Sebastian Mendel <cybot_tm_at_users.sourceforge.net>\n"
14731 #~ " * interface improvements\n"
14732 #~ " * various bugfixes\n"
14734 #~ "- Ivan A Kirillov\n"
14735 #~ " * new relations Designer\n"
14737 #~ "- Raj Kissu Rajandran (Google Summer of Code 2008)\n"
14738 #~ " * BLOBstreaming support\n"
14740 #~ "- Piotr Przybylski (Google Summer of Code 2008)\n"
14741 #~ " * improved setup script\n"
14743 #~ "And also to the following people who have contributed minor changes,\n"
14744 #~ "enhancements, bugfixes or support for a new language since version "
14747 #~ "Bora Alioglu, Ricardo ?, Sven-Erik Andersen, Alessandro Astarita,\n"
14748 #~ "Péter Bakondy, Borges Botelho, Olivier Bussier, Neil Darlow,\n"
14749 #~ "Mats Engstrom, Ian Davidson, Laurent Dhima, Kristof Hamann, Thomas "
14750 #~ "Kläger,\n"
14751 #~ "Lubos Klokner, Martin Marconcini, Girish Nair, David Nordenberg, Andreas "
14753 #~ "Bernard M. Piller, Laurent Haas, "Sakamoto", Yuval Sarna,\n"
14754 #~ "www.securereality.com.au, Alexis Soulard, Alvar Soome, Siu Sun, Peter "
14756 #~ "Michael Tacelosky, Rachim Tamsjadi, Kositer Uros,\n"
14757 #~ "Luís V., Martijn W. van der Lee,\n"
14758 #~ "Algis Vainauskas, Daniel Villanueva, Vinay, Ignacio Vazquez-Abrams, Chee "
14760 #~ "Jakub Wilk, Thomas Michael Winningham, Vilius Zigmantas, ""
14761 #~ "Manuzhai".\n"
14764 #~ "Original Credits of Version 2.1.0\n"
14765 #~ "---------------------------------\n"
14767 #~ " This work is based on Peter Kuppelwieser's MySQL-Webadmin. It was his "
14769 #~ " to create a web-based interface to MySQL using PHP3. Although I have "
14771 #~ " used any of his source-code, there are some concepts I've borrowed "
14773 #~ " him. phpMyAdmin was created because Peter told me he wasn't going to\n"
14774 #~ " further develop his (great) tool.\n"
14775 #~ " Thanks go to\n"
14776 #~ " - Amalesh Kempf <ak-lsml_at_living-source.com> who contributed "
14778 #~ " code for the check when dropping a table or database. He also "
14780 #~ " that you should be able to specify the primary key on tbl_create."
14782 #~ " version 1.1.1 he contributed the ldi_*.php3-set (Import text-files) "
14784 #~ " well as a bug-report. Plus many smaller improvements.\n"
14785 #~ " - Jan Legenhausen <jan_at_nrw.net>: He made many of the changes "
14787 #~ " were introduced in 1.3.0 (including quite significant ones like "
14789 #~ " authentication). For 1.4.1 he enhanced the table-dump feature. "
14791 #~ " bug-fixes and help.\n"
14792 #~ " - Marc Delisle <DelislMa_at_CollegeSherbrooke.qc.ca> made "
14794 #~ " language-independent by outsourcing the strings to a separate file. "
14796 #~ " also contributed the French translation.\n"
14797 #~ " - Alexandr Bravo <abravo_at_hq.admiral.ru> who contributed\n"
14798 #~ " tbl_select.php3, a feature to display only some fields from a "
14800 #~ " - Chris Jackson <chrisj_at_ctel.net> added support for MySQL\n"
14801 #~ " functions in tbl_change.php3. He also added the\n"
14802 #~ " "Query by Example" feature in 2.0.\n"
14803 #~ " - Dave Walton <walton_at_nordicdms.com> added support for "
14805 #~ " servers and is a regular contributor for bug-fixes.\n"
14806 #~ " - Gabriel Ash <ga244_at_is8.nyu.edu> contributed the random "
14808 #~ " features for 2.0.6.\n"
14809 #~ " The following people have contributed minor changes, enhancements, "
14811 #~ " or support for a new language:\n"
14812 #~ " Jim Kraai, Jordi Bruguera, Miquel Obrador, Geert Lund, Thomas "
14814 #~ " Alexander Leidinger, Kiko Albiol, Daniel C. Chao, Pavel Piankov,\n"
14815 #~ " Sascha Kettler, Joe Pruett, Renato Lins, Mark Kronsbein, Jannis "
14817 #~ " G. Wieggers.\n"
14819 #~ " And thanks to everyone else who sent me email with suggestions, bug-"
14821 #~ " and or just some feedback.\n"
14823 #~ "phpMyAdmin - Wyrazy uznania\n"
14824 #~ "===========================\n"
14826 #~ "Wyrazy uznania, w kolejności chronologicznej\n"
14827 #~ "--------------------------------------------\n"
14829 #~ "- Tobias Ratschiller <tobias.ratschiller_at_maguma.com>\n"
14830 #~ " * twórca projektu phpmyadmin\n"
14831 #~ " * opiekun projektu od roku 1998 do lata 2000\n"
14833 #~ "- Marc Delisle <DelislMa_at_CollegeSherbrooke.qc.ca>\n"
14834 #~ " * wersja wielojęzyczna\n"
14835 #~ " * różne poprawki i usprawnienia\n"
14836 #~ " * współadministrator projektu\n"
14838 #~ "- Olivier Müller <om_at_omnis.ch>\n"
14839 #~ " * zapoczątkował projekt phpMyAdmin na SourceForge'u w marcu 2001\n"
14840 #~ " * zsynchronizował istniejące drzewa CVS z nowymi funkcjami i "
14842 #~ " * usprawnienia wielojęzykowości, dynamiczny wybór języków\n"
14843 #~ " * aktualny opiekun projektu\n"
14844 #~ " * wiele poprawek błędów i usprawnień\n"
14846 #~ "- Loïc Chapeaux <lolo_at_phpheaven.net>\n"
14847 #~ " * napisał od nowa i zoptymalizował rzeczy związane z JavaScriptem,\n"
14848 #~ " DHTML-em i DOM-em\n"
14849 #~ " * przepisał skrypty, tak że pasują do standardów kodowania PEAR\n"
14850 #~ " i generują kod zgodny z XHTML1.0 i CSS2\n"
14851 #~ " * usprawnił system wykrywania języka\n"
14852 #~ " * wiele poprawek błędów i usprawnień\n"
14854 #~ "- Robin Johnson <robbat2_at_users.sourceforge.net>\n"
14855 #~ " * kontrola obsługi bazy danych\n"
14856 #~ " * kody typów tabel\n"
14857 #~ " * uwierzytelnianie na podstawie IP\n"
14858 #~ " * konfiguracja oparta na bazie danych (nie skończona)\n"
14859 #~ " * analizator składni SQL\n"
14860 #~ " * analizator poprawności SQL\n"
14861 #~ " * wiele poprawek błędów i usprawnień\n"
14863 #~ "- Armel Fauveau <armel.fauveau_at_globalis-ms.com>\n"
14864 #~ " * funkcja zapamiętywania zapytań\n"
14865 #~ " * funkcja wielu zrzutów\n"
14866 #~ " * funkcja zrzutów gzip\n"
14867 #~ " * funkcja zrzutów zip\n"
14869 #~ "- Geert Lund <glund_at_silversoft.dk>\n"
14870 #~ " * różnorodne poprawki\n"
14871 #~ " * moderator forum użytkowników phpMyAdmina na phpwizard.net\n"
14873 #~ "- Korakot Chaovavanich <korakot_at_iname.com>\n"
14874 #~ " * funkcja \"dodania jako nowego rekordu\"\n"
14876 #~ "- Pete Kelly <webmaster_at_trafficg.com>\n"
14877 #~ " * napisał od nowa i poprawił kod zrzutu\n"
14878 #~ " * poprawki błędów\n"
14880 #~ "- Steve Alberty <alberty_at_neptunlabs.de>\n"
14881 #~ " * napisał od nowa kod zrzutu dla PHP4\n"
14882 #~ " * statystyki tabel MySQL\n"
14883 #~ " * poprawki błędów\n"
14885 #~ "- Benjamin Gandon <gandon_at_isia.cma.fr>\n"
14886 #~ " * główny autor wersji 2.1.0.1\n"
14887 #~ " * poprawki błędów\n"
14889 #~ "- Alexander M. Turek <derrabus_at_gmx.de>\n"
14890 #~ " * eksporty XML\n"
14891 #~ " * funkcje związane z MySQL-em 4\n"
14892 #~ " * różnorodne funkcje i poprawki\n"
14893 #~ " * aktualizacje niemieckiego pliku językowego\n"
14895 #~ "- Mike Beck <mike.beck_at_ibmiller.de>\n"
14896 #~ " * automatycznie złączenia w zapytaniu-przez-przykład\n"
14897 #~ " * łączenie kolumn w widoku do wydruku\n"
14898 #~ " * widok relacyjny\n"
14900 #~ "- Michal Cihar <nijel_at_users.sourceforge.net>\n"
14901 #~ " * funkcja rozszerzonego tworzenia/pokazywania indeksów\n"
14902 #~ " * funkcja używania odrębnego kodowania znaków dla HTML i dla MySQL\n"
14903 #~ " * aktualizacje czeskiego pliku językowego\n"
14905 #~ "- Christophe Gesché z projektu \"MySQL Form Generator\n"
14906 #~ " for PHPMyAdmin\" (http://sourceforge.net/projects/phpmysqlformgen/)\n"
14907 #~ " * zasugerował łatę do wielu podglądów wydruku tabeli\n"
14909 #~ "- Garvin Hicking <hicking_at_faktor-e.de>\n"
14910 #~ " * napisał łatę dla pionowego widoku wierszy tabeli\n"
14911 #~ " * napisał okno zapytania oparte na JavaScript'cie i historię SQL\n"
14912 #~ " * usprawnienie komentarzy kolumn/baz danych\n"
14913 #~ " * tranformacje (MIME) dla kolumn\n"
14914 #~ " * użycie własnych aliasów nazw dla baz danych w lewej ramce\n"
14915 #~ " * pionowe wyświetlanie strony właściwości kolumn\n"
14916 #~ " * poprawki błędów, mniejsze funkcje\n"
14918 #~ "- Yukihiro Kawada <kawada_at_den.fujifilm.co.jp>\n"
14919 #~ " * funkcja konwersji japońskiego kodowania kanji\n"
14921 #~ "- Piotr Roszatycki <d3xter_at_users.sourceforge.net> i Dan Wilson\n"
14922 #~ " * tryb uwierzytelniania cookie\n"
14924 #~ "- Axel Sander <n8falke_at_users.sourceforge.net>\n"
14925 #~ " * funkcja relacyjnych łączy w tabeli\n"
14927 #~ "- Maxime Delorme <delorme.maxime_at_free.fr>\n"
14928 #~ " * schematy PDF, podziękowania również dla Olivier Plathey'a za\n"
14929 #~ " bibliotekę \"FPDF\" (zobacz http://www.fpdf.org/).\n"
14931 #~ "- Olof Edlund <olof.edlund_at_upright.se>\n"
14932 #~ " * serwer analizowania poprawności SQL\n"
14934 #~ "- Ivan R. Lanin <ivanlanin_at_users.sourceforge.net>\n"
14935 #~ " * logo phpMyAdmina\n"
14937 #~ "- Mike Cochrane <mike_at_graftonhall.co.nz>\n"
14938 #~ " * biblioteka blowfish z projektu Horde\n"
14940 #~ "Ponadto, niżej wymienione osoby przyczyniły się do niewielkich zmian,\n"
14941 #~ "ulepszeń, poprawek lub udostępniły nowe wersje językowe od wersji 2.1.0:\n"
14943 #~ "Bora Alioglu, Ricardo ?, Sven-Erik Andersen, Alessandro Astarita,\n"
14944 #~ "Péter Bakondy, Borges Botelho, Olivier Bussier, Neil Darlow,\n"
14945 #~ "Mats Engstrom, Ian Davidson, Laurent Dhima, Kristof Hamann, Thomas "
14947 #~ "Lubos Klokner, Martin Marconcini, Girish Nair, David Nordenberg, Andreas "
14949 #~ "Bernard M. Piller, Laurent Haas, \"Sakamoto\", Yuval Sarna,\n"
14950 #~ "www.securereality.com.au, Alexis Soulard, Alvar Soome, Siu Sun, Peter "
14952 #~ "Michael Tacelosky, Rachim Tamsjadi, Kositer Uros,\n"
14953 #~ "Luís V., Martijn W. van der Lee,\n"
14954 #~ "Algis Vainauskas, Daniel Villanueva, Vinay, Ignacio Vazquez-Abrams, Chee "
14956 #~ "Jakub Wilk, Thomas Michael Winningham, Vilius Zigmantas, \"Manuzhai\".\n"
14959 #~ "Oryginalne wyrazy uznania wersji 2.1.0\n"
14960 #~ "--------------------------------------\n"
14962 #~ " Praca ta jest oparta na MySQL-Webadminie Petera Kuppelwiesera. To "
14964 #~ " pomysłem było stworzenie opartego na www interfejsu do MySQL "
14966 #~ " PHP3. Pomimo że nie użyłem wcale jego kodu źródłowego, niektóre "
14968 #~ " zostały od niego pożyczone. phpMyAdmin został stworzony, ponieważ "
14970 #~ " powiedział mi, że nie zamierza w przyszłości rozwijać swego "
14973 #~ " Podziękowania dla\n"
14974 #~ " - Amalesha Kempfa <ak-lsml_at_living-source.com>, który napisał "
14976 #~ " sprawdzający podczas usuwania tabeli lub bazy danych. Zasugerował "
14978 #~ " że powinna być możliwość określenia klucza podstawowego w "
14979 #~ "tbl_create.php3.\n"
14980 #~ " Dla wersji 1.1.1 napisał ldi_*.php3-set (import plików tekstowych), "
14982 #~ " również raport o błędach. Do tego wiele małych usprawnień.\n"
14983 #~ " - Jana Legenhausena <jan_at_nrw.net>: Dokonał wielu zmian, "
14985 #~ " zostały wprowadzone w 1.3.0 (włączając w to całkiem istotne, takie "
14987 #~ " uwierzytelnianie). Ulepszył funkcję zrzutów tabeli dla 1.4.1. Do "
14989 #~ " poprawki błędów i pomoc.\n"
14990 #~ " - Marca Delisle'a <DelislMa_at_CollegeSherbrooke.qc.ca> "
14992 #~ " phpMyAdmina niezależnym od języka przez wydzielenie napisów do "
14994 #~ " pliku. Napisał także francuskie tłumaczenie.\n"
14995 #~ " - Alexandra Bravo <abravo_at_hq.admiral.ru> który napisał\n"
14996 #~ " tbl_select.php3, funkcję wyświetlająca jedynie niektóre pola "
14998 #~ " - Chrisa Jacksona <chrisj_at_ctel.net>: dodał obsługę funkcji "
15000 #~ " w tbl_change.php3. Dodał również funkcję \"Zapytania przez\n"
15001 #~ " przykład\" w 2.0.\n"
15002 #~ " - Dave'a Waltona <walton_at_nordicdms.com>: dodał obsługę "
15004 #~ " serwerów i regularnie pisze poprawki błędów.\n"
15005 #~ " - Gabriela Asha <ga244_at_is8.nyu.edu>: napisał funkcje "
15007 #~ " dostępu dla 2.0.6.\n"
15008 #~ " Osoby wymienione poniżej przyczyniły się do niewielkich zmian, "
15010 #~ " poprawek błędów lub udostępniły nowe wersje językowe:\n"
15011 #~ " Jim Kraai, Jordi Bruguera, Miquel Obrador, Geert Lund, Thomas "
15013 #~ " Alexander Leidinger, Kiko Albiol, Daniel C. Chao, Pavel Piankov,\n"
15014 #~ " Sascha Kettler, Joe Pruett, Renato Lins, Mark Kronsbein, Jannis "
15016 #~ " G. Wieggers.\n"
15018 #~ " I dzięki wszystkim innym, którzy wysłali do mnie e-maile z "
15020 #~ " informacjami o błędach albo po prostu z opiniami.\n"
15022 #~ msgid "<a href=\"#require\">Requirements</a>"
15023 #~ msgstr "<a name=\"require\"></a>"
15025 #~ msgid "<a href=\"#intro\">Introduction</a>"
15026 #~ msgstr "<a name=\"intro\"></a>"
15028 #~ msgid "<a href=\"#setup\">Installation</a>"
15029 #~ msgstr "<a name=\"setup\"></a>"
15031 #~ msgid "<a href=\"#config\">Configuration</a>"
15032 #~ msgstr "<a name=\"config\"></a>"
15034 #~ msgid "<a href=\"#transformations\">Transformations</a>"
15035 #~ msgstr "Włącza <a href=\"#transformations\">transformacje MIME</a>."
15037 #~ msgid "<a href=\"#developers\">Developers</a>"
15038 #~ msgstr "<a name=\"developers\"></a>"
15040 #~ msgid "<a href=\"#credits\">Credits</a>"
15041 #~ msgstr "<a name=\"credits\"></a>"
15047 #~ "<a href=\"#top\">Top</a> - <a href=\"#require\">Requirements</"
15048 #~ "a> - <a href=\"#intro\">Introduction</a> - <a "
15049 #~ "href=\"#setup\">Installation</a> - <a href=\"#config"
15050 #~ "\">Configuration</a>"
15052 #~ "<a href=\"#top\">Do góry</a> - <a href=\"#require"
15053 #~ "\">Wymagania</a> - <a href=\"#intro\">Wprowadzenie</a> -"
15054 #~ " <a href=\"#setup\">Instalacja</a> - <a href=\"#config"
15055 #~ "\">Konfiguracja</a>"
15058 #~ "<a href=\"#transformations\">Transformations</a> - <a href="
15059 #~ "\"#faq\">FAQ</a> - <a href=\"#developers\">Developers</a> "
15060 #~ " - <a href=\"#credits\">Credits</a> - <a href="
15061 #~ "\"translators.html\">Translators</a>"
15063 #~ "<a href=\"#transformations\">Transformacje</a> - <a href="
15064 #~ "\"#faq\">FAQ</a> - <a href=\"#developers\">Programiści</a> "
15065 #~ " - <a href=\"#credits\">Wyrazy uznania</a>"
15068 #~ "PHP3, PHP4 or PHP5: phpMyAdmin widely uses the 'str_replace()' PHP "
15069 #~ "function that was added in PHP 3.0.6, but was buggy up until "
15070 #~ "PHP 3.0.8. Then <span class=\"important\">you should not run this "
15071 #~ "script with PHP3 < 3.0.8</span>."
15073 #~ "PHP3, PHP4 lub PHP5: phpMyAdmin często używa funkcji PHP 'str_replace()', "
15074 #~ "która została dodana w PHP 3.0.6, ale była błędna aż do "
15075 #~ "PHP 3.0.8. A więc <span class=\"important\">nie powinno się "
15076 #~ "uruchamiać tego skryptu przy użyciu PHP3 < 3.0.8</span>."
15079 #~ "PHP also needs to be <span class=\"important\">compiled with MySQL "
15080 #~ "support</span>;"
15082 #~ "PHP musi być także <span class=\"important\">skompilowane z obsługą "
15085 #~ msgid "MySQL (tested with 3.21.x, 3.22.x, 3.23.x, 4.0.x and 4.1.x);"
15086 #~ msgstr "MySQL (przetestowano wersje 3.21.x, 3.22.x, 3.23.x, 4.0.x i 4.1.x);"
15089 #~ "<span class=\"important\"> Note: The implemented MySQL 4.1.x support "
15090 #~ "is experimental! </span>"
15092 #~ "<span class=\"important\"> Uwaga: Zaimplementowana obsługa MySQL 4.1."
15093 #~ "x jest eksperymentalna! </span>"
15095 #~ msgid "delete, edit and add fields"
15096 #~ msgstr "usuwać, edytować i dodawać pola"
15098 #~ msgid "execute any SQL-statement, even batch-queries"
15099 #~ msgstr "wykonywać dowolne instrukcje SQL, nawet sekwencje zapytań"
15101 #~ msgid "manage keys on fields"
15102 #~ msgstr "zarządzać indeksami pól"
15104 #~ msgid "export (*) data to CSV, XML and Latex formats"
15105 #~ msgstr "eksportować (*) dane do formatów CSV, XML i Latex"
15108 #~ "<span class=\"important\">Warning for Mac users:</span>if you are on a "
15109 #~ "MacOS version before OS X, StuffIt unstuffs with Mac formats."
15111 #~ "<span class=\"important\">Ostrzeżenie dla użytkowników Maców:</span> "
15112 #~ "jeśli jesteś użytkownikiem MacOS-a w wersji wcześniejszej niż OS X, "
15113 #~ "StuffIt rozpakowuje pliki do formatów Maca."
15116 #~ "<span class=\"important\">Documentation warning:</span> when you see in "
15117 #~ "this document a <i>.php3</i> file extension, please transpose to <i>.php</"
15118 #~ "i> if you are using a kit with files having this extension."
15120 #~ "<span class=\"important\">Ostrzeżenie:</span> kiedy widzisz w tym "
15121 #~ "dokumencie rozszerzenie <i>.php3</i>, proszę potraktować je jako <i>.php</"
15122 #~ "i>, jeśli używasz zestawu z takim właśnie rozszerzeniem."
15125 #~ "Choose and download a distribution kit with the files having the "
15126 #~ "extension (<i>.php3</i> or <i>.php</i>) depending on the way your web/PHP "
15127 #~ "server interprets those extensions."
15129 #~ "Wybierz i pobierz zestaw dystrybucyjny z plikami o rozszerzaniach (<i>."
15130 #~ "php3</i> lub <i>.php</i>) zależnych od sposobu, w jaki Twój serwer www/"
15131 #~ "PHP traktuje te rozszerzenia."
15134 #~ "Open the file config.inc.php3 in your favorite editor and change the "
15135 #~ "values for host, user, password and authentication mode to fit your "
15136 #~ "environment. Here, "host" means the MySQL server. Also insert "
15137 #~ "the correct value for <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt>. Have a look at <a "
15138 #~ "href=\"#config\">Configuration section</a> for an explanation of all "
15141 #~ "Otwórz plik config.inc.php3 w swoim ulubionym edytorze i zmień wartości "
15142 #~ "hosta, użytkownika, hasła i trybu uwierzytelniania, tak by pasowały do "
15143 #~ "Twojego środowiska. Tutaj \"host\" oznacza serwer MySQL. Wprowadź "
15144 #~ "również prawidłową wartość <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt>. Wszystkie "
15145 #~ "wartości są wyjaśnione w punkcie <a href=\"#config\">Konfiguracja</a>."
15148 #~ "It is recommended that you protect the directory in which you installed "
15149 #~ "phpMyAdmin (unless it's on a closed intranet, or you wish to use HTTP or "
15150 #~ "cookie authentication), for example with HTTP-AUTH (in a <i>.htaccess</i> "
15151 #~ "file). See the <a href=\"#faq\">FAQ section</a> for additional "
15154 #~ "Zaleca się, by chronić katalog w którym został zainstalowany phpMyAdmin "
15155 #~ "(chyba że jest on w zamkniętym intranecie, lub chciałbyś używać "
15156 #~ "uwierzytelniania HTTP lub cookie), na przykład za pomocą HTTP-AUTH (w "
15157 #~ "pliku <i>.htaccess</i>). Dodatkowe informacje znajdziesz w <a href=\"#faq"
15161 #~ "For a whole set of new features (bookmarks, comments, SQL-history, PDP-"
15162 #~ "generation) you need to create a set of tables in your database. Please "
15163 #~ "look at your scripts/ directory, where you should find a file called "
15164 #~ "<i>create_tables.sql</i>. You can already use your phpMyAdmin to create "
15165 #~ "the tables for you. Please be aware that you may have to have special "
15166 #~ "(administrator) privileges to create the database and tables. After "
15167 #~ "having imported the <i>create_tables.sql</i> file, you should specify the "
15168 #~ "table names in your config.inc.php3 file. The directives used for that "
15169 #~ "can be found in the <a href=\"#config\">Configuration section</a>."
15171 #~ "Cały zestaw nowych funkcji (zapamiętywanie zapytań, komentarze, historia "
15172 #~ "SQL, generowanie PDF-ów) wymaga utworzenia zestawu tabel w bazie danych. "
15173 #~ "Proszę zajrzeć do katalogu scripts/, gdzie powinieneś znaleźć plik o "
15174 #~ "nazwie <i>create_tables.sql</i>. By utworzyć te tabele, możesz już teraz "
15175 #~ "użyć phpMyAdmina. Proszę być świadomym, że utworzenie bazy danych i tabel "
15176 #~ "może wymagać specjalnych uprawnień (uprawnień administratora). Po "
15177 #~ "zaimportowaniu pliku <i>create_tables.sql</i>, powinieneś określić nazwy "
15178 #~ "tabel w pliku config.inc.php3. Dyrektywy użyte w tym celu można znaleźć w "
15179 #~ "punkcie <a href=\"#config\">Konfiguracja</a>."
15182 #~ "Please do not copy your older config.inc.php3 over the new one: it may "
15183 #~ "offer new configuration variables, and the new version may depend on "
15184 #~ "these for normal behavior. It is suggested instead to insert your site "
15185 #~ "values in the new one."
15187 #~ "Proszę nie zastępować nowego config.inc.php3 starszym: ten pierwszy może "
15188 #~ "oferować nowe zmienne konfiguracyjne, a nowe wersje mogą ich wymagać do "
15189 #~ "normalnego działania. Zamiast tego, sugeruje się, by wprowadzić wartości "
15190 #~ "właściwe dla Twojego serwisu do nowego pliku."
15193 #~ "If you are using an old MySQL version (below 4.0.2), please use this "
15194 #~ "query instead of the second one:"
15196 #~ "Jeśli używasz starszej wersji MySQL-a (poniżej 4.0.2), użyj tego "
15200 #~ "GRANT SELECT (\n"
15201 #~ " Host, User, Select_priv, Insert_priv, Update_priv, Delete_priv,\n"
15202 #~ " Create_priv, Drop_priv, Reload_priv, Shutdown_priv, Process_priv,\n"
15203 #~ " File_priv, Grant_priv, References_priv, Index_priv, Alter_priv\n"
15204 #~ " ) ON mysql.user TO 'pma'@'localhost';\n"
15207 #~ "GRANT SELECT (\n"
15208 #~ " Host, User, Select_priv, Insert_priv, Update_priv, Delete_priv,\n"
15209 #~ " Create_priv, Drop_priv, Reload_priv, Shutdown_priv, Process_priv,\n"
15210 #~ " File_priv, Grant_priv, References_priv, Index_priv, Alter_priv\n"
15211 #~ " ) ON mysql.user TO 'pma'@'localhost';\n"
15215 #~ "(this of course requires you to have a special DB for phpMyAdmin, the "
15216 #~ "contents will be explained later)"
15218 #~ "(to oczywiście wymaga posiadania specjalnej bazy danych dla phpMyAdmina, "
15219 #~ "co zostanie wyjaśnione dalej)"
15222 #~ "Of course, the above queries only work if your MySQL version supports the "
15223 #~ "GRANT command. This is the case since 3.22.11."
15225 #~ "Oczywiście, powyższe zapytania działają tylko jeśli Twoja wersja MySQL-a "
15226 #~ "obsługuje polecenie GRANT. Jest tak w przypadku wersji 3.22.11 i "
15229 #~ msgid "<b>'http' authentication mode:</b>"
15230 #~ msgstr "<b>tryb uwierzytelniania 'http':</b>"
15232 #~ msgid "Was called 'advanced' in versions before 2.2.3."
15233 #~ msgstr "W wersjach wcześniejszych niż 2.2.3. był nazywany 'advanced'."
15236 #~ "Is only supported with PHP running as an Apache module, not with CGI."
15238 #~ "Jest obsługiwany jedynie gdy PHP działa jako moduł Apache'a, nie jako CGI."
15241 #~ "In the ISP FAQ section, there is an entry explaining how to protect your "
15242 #~ "configuration file."
15244 #~ "W części ISP FAQ zostało wyjaśnione jak chronić Twój plik konfiguracyjny."
15246 #~ msgid "All configurable data is placed in <i>config.inc.php3</i>."
15248 #~ "Wszystkie dane konfiguracyjne są umieszczone w pliku <i>config.inc.php3</"
15252 #~ "Sets here the complete URL (with full path) to your phpMyAdmin version. "
15253 #~ "E.g. <tt>http://www.your_web.net/path_to_your_phpMyAdmin_directory/</tt>."
15255 #~ "Kompletny URL (z pełną ścieżką) do Twojej wersji phpMyAdmina. Np. "
15256 #~ "<tt>http://www.twoje_www.net.pl/sciezka_do_katalogu_z_twoim_phpMyAdminem/"
15260 #~ "phpMyAdmin needs this setting, because of requirements of the HTTP "
15261 #~ "protocol, explained in RFC2616, section 14.30."
15263 #~ "phpMyAdmin potrzebuje tego ustawienia z powodu wymagań protokołu HTTP, co "
15264 #~ "zostało wyjaśnione w punkcie 14.30 RFC2616."
15267 #~ "Don't forget the slash at the end of your URL. The URL must contain "
15268 #~ "characters that are valid for a URL, and on some servers, the path is "
15269 #~ "case-sensitive."
15271 #~ "Nie zapomnij o ukośniku na końcu URL-a. Musi się on składać się ze "
15272 #~ "znaków, które dla URL-a są poprawne, a na niektórych serwerach w ścieżce "
15273 #~ "należy uwzględnić wielkość liter."
15276 #~ "Starting with version 2.3.0, you can try to leave this parameter empty, "
15277 #~ "because the program tries to auto-detect its proper value. Additional "
15278 #~ "details are in the configuration file."
15280 #~ "Począwszy od wersji 2.3.0, parametr ten może pozostać pusty, gdyż program "
15281 #~ "próbuje automatycznie wykryć jego właściwą wartość. Dodatkowe informacje "
15282 #~ "można znaleźć w pliku konfiguracyjnym."
15285 #~ "Alternatively, this setting can be dynamically completed. For example, "
15286 #~ "you can try to use such a kind of code:"
15288 #~ "Można także ustalać to ustawienie dynamicznie. Na przykład możesz "
15289 #~ "spróbować użyć kodu w rodzaju:"
15292 #~ "$cfg['PmaAbsoluteUri'] = (!empty($_SERVER['HTTPS']) ? 'https' : 'http') . "
15294 #~ " . $_SERVER['HTTP_HOST']\n"
15295 #~ " . (!empty($_SERVER['SERVER_PORT']) ? ':' . $_SERVER"
15296 #~ "['SERVER_PORT'] : '')\n"
15297 #~ " . substr($_SERVER['PHP_SELF'], 0, strrpos($_SERVER"
15298 #~ "['PHP_SELF'], '/')+1);\n"
15302 #~ "$cfg['PmaAbsoluteUri'] = (!empty($_SERVER['HTTPS']) ? 'https' : 'http') . "
15304 #~ " . $_SERVER['SERVER_NAME']\n"
15305 #~ " . (!empty($_SERVER['SERVER_PORT']) ? ':' . $_SERVER"
15306 #~ "['SERVER_PORT'] : '')\n"
15307 #~ " . substr($_SERVER['SCRIPT_NAME'], 0, strrpos"
15308 #~ "($_SERVER['SCRIPT_NAME'], '/')+1);\n"
15311 #~ "$cfg['PmaAbsoluteUri'] = (!empty($_SERVER['HTTPS']) ? 'https' : 'http') . "
15313 #~ " . $_SERVER['HTTP_HOST']\n"
15314 #~ " . (!empty($_SERVER['SERVER_PORT']) ? ':' . $_SERVER"
15315 #~ "['SERVER_PORT'] : '')\n"
15316 #~ " . substr($_SERVER['PHP_SELF'], 0, strrpos($_SERVER"
15317 #~ "['PHP_SELF'], '/')+1);\n"
15321 #~ "$cfg['PmaAbsoluteUri'] = (!empty($_SERVER['HTTPS']) ? 'https' : 'http') . "
15323 #~ " . $_SERVER['SERVER_NAME']\n"
15324 #~ " . (!empty($_SERVER['SERVER_PORT']) ? ':' . $_SERVER"
15325 #~ "['SERVER_PORT'] : '')\n"
15326 #~ " . substr($_SERVER['SCRIPT_NAME'], 0, strrpos"
15327 #~ "($_SERVER['SCRIPT_NAME'], '/')+1);\n"
15331 #~ "Please note that the <tt>$_SERVER</tt> array doesn't exist in PHP "
15332 #~ "< 4.1.0. Try to replace <tt>$_SERVER</tt> by <tt>"
15333 #~ "$HTTP_SERVER_VARS</tt> or <tt>$GLOBALS</tt> in this case."
15335 #~ "Proszę zauważyć, że tablica <tt>$_SERVER</tt> nie istnieje w PHP <"
15336 #~ " 4.1.0. W takim wypadku trzeba spróbować zastąpić <tt>$_SERVER</tt> "
15337 #~ "przez <tt>$HTTP_SERVER_VARS</tt> lub <tt>$GLOBALS</tt>."
15339 #~ msgid "<b>$cfg['PmaAbsoluteUri_DisableWarning']</b> boolean"
15340 #~ msgstr "<b>$cfg['PmaAbsoluteUri_DisableWarning']</b> wartość logiczna"
15343 #~ "By default, when you leave $cfg['PmaAbsoluteUri'] empty, and the system "
15344 #~ "detects your absolute URI automatically, we display a warning to remind "
15345 #~ "you. If you have tested the automatic detection, and it works perfectly "
15346 #~ "for your setup, then you can set this variable to squelch the warning."
15348 #~ "Domyślnie, gdy $cfg['PmaAbsoluteUri'] jest zostawiony pusty i system "
15349 #~ "wykrywa Twój absolutny URI, wyświetlane jest na ten temat ostrzeżenie. "
15350 #~ "Jeżeli przetestowałeś automatyczne wykrywanie i działa idealnie dla "
15351 #~ "Twoich ustawień, możesz ustawić tę zmienną by uciszyć ostrzeżenie."
15354 #~ "If at least one server configuration uses 'cookie' auth_type, enter here "
15355 #~ "a passphrase that will be used by blowfish."
15357 #~ "Jeśli przynajmniej jedna konfiguracja serwera używa typu 'cookie', "
15358 #~ "wprowadź tutaj frazę kodującą (passphrase), której będzie używał blowfish."
15360 #~ msgid "To use the socket feature you must run PHP 3.0.10 or more."
15362 #~ "By użyć funkcji gniazd niezbędny jest PHP w wersji co najmniej 3.0.10."
15365 #~ "Note that if you try login to phpMyAdmin with this ""
15366 #~ "controluser", you could get some errors, depending the exact "
15367 #~ "privileges you gave to the "controluser". phpMyAdmin does not "
15368 #~ "support a direct login with the "controluser"."
15370 #~ "Zauważ, że jeśli spróbujesz zalogować się do phpMyAdmina jako tenże "
15371 #~ "\"controluser\", możesz dostać różne błędy, w zależności od faktycznych "
15372 #~ "uprawnień, jakie dałeś \"controluserowi\". phpMyAdmin nie obsługuje "
15373 #~ "bezpośredniego logowania się jako \"controluser\"."
15376 #~ "Please see the install section on "Using authentication modes" "
15377 #~ "for more information."
15379 #~ "Więcej informacji znajdziesz w punkcie Instalacja, temat \"Używanie "
15380 #~ "trybów uwierzytelniania\"."
15383 #~ "Starting with version 2.3.0 phpMyAdmin offers a lot of features to work "
15384 #~ "with master / foreign - tables. To use those as well as the bookmark "
15385 #~ "feature you need special tables with a predefined structure, which we "
15386 #~ "explain below."
15388 #~ "Począwszy od wersji 2.3.0 phpMyAdmin oferuje wiele funkcji pracujących z "
15389 #~ "głównymi / zewnętrznymi tabelami. Aby ich użyć, podobnie jak przy "
15390 #~ "zapamiętywaniu zapytań, niezbędna jest specjalna tabela o strukturze "
15391 #~ "wyjaśnionej poniżej."
15394 #~ "If you are setting up a multi-user phpMyAdmin installation, you will need "
15395 #~ "to create a new database and setup special privileges, so, as superuser:"
15397 #~ "Jeśli konfigurujesz instalację phpMyAdmina przeznaczoną dla wielu "
15398 #~ "użytkowników, będziesz musiał stworzyć nową bazę danych i nadać specjalne "
15399 #~ "uprawnienia, tak więc, jako superużytkownik:"
15401 #~ msgid "create a new database for phpMyAdmin:"
15402 #~ msgstr "stwórz nową bazę danych dla phpMyAdmina:"
15404 #~ msgid "<tt> CREATE DATABASE phpmyadmin;</tt>"
15405 #~ msgstr "<tt> CREATE DATABASE phpmyadmin;</tt>"
15408 #~ "Note that "controluser" must have <tt>SELECT, INSERT, UPDATE</"
15409 #~ "tt> and <tt>DELETE</tt> privileges on this database. Here is a query to "
15410 #~ "set up those privileges (using "phpmyadmin" as the database "
15411 #~ "name, and "pma" as the controluser):"
15413 #~ "Zauważ, że \"controluser\" musi mieć uprawnienia <tt>SELECT, INSERT, "
15414 #~ "UPDATE</tt> i <tt>DELETE</tt> do tej bazy danych. Oto zapytanie, które "
15415 #~ "nada te uprawnienia (używając \"phpmyadmin\" jako nazwy bazy danych i "
15416 #~ "\"pma\" jako controlusera):"
15419 #~ "<tt> GRANT SELECT,INSERT,UPDATE,DELETE ON phpmyadmin.* to "
15420 #~ "'pma'@'localhost'; </tt>"
15422 #~ "<tt> GRANT SELECT,INSERT,UPDATE,DELETE ON phpmyadmin.* to "
15423 #~ "'pma'@'localhost'; </tt>"
15425 #~ msgid "do <b>not</b> give any other user rights on this database."
15427 #~ "<b>nie</b> dawaj żadnym innym użytkowników praw dostępu do tej bazy "
15430 #~ msgid "enter the database name in <tt>$cfg['Servers'][$i]['pmadb']</tt>"
15431 #~ msgstr "wprowadź nazwę bazy danych do <tt>$cfg['Servers'][$i]['pmadb']</tt>"
15433 #~ msgid "<a name=\"bookmark\"></a>"
15434 #~ msgstr "<a name=\"bookmark\"></a>"
15436 #~ msgid "set up "pmadb" as described above"
15437 #~ msgstr "ustawić \"pmadb\", jak zostało wyjaśnione powyżej"
15439 #~ msgid "within this database create a table following this scheme:"
15441 #~ "#-#-#-#-# Documentation-pl-2.5.2-pl1-1.html:564 Documentation-pl-2.5.2-"
15442 #~ "pl1-1.html:665 Documentation-pl-2.5.2-pl1-1.html:707 #-#-#-#-#\n"
15443 #~ "w obrębie tej bazy danych stworzyć tabelę wg poniższego schematu:\n"
15444 #~ "#-#-#-#-# Documentation-pl-2.5.2-pl1-1.html:624 Documentation-pl-2.5.2-"
15445 #~ "pl1-1.html:763 Documentation-pl-2.5.2-pl1-1.html:817 #-#-#-#-#\n"
15446 #~ "w obrębie tej bazy danych stworzyć tabelę według poniższego schematu:\n"
15447 #~ "#-#-#-#-# Documentation-pl-2.5.2-pl1-1.html:564 Documentation-pl-2.5.2-"
15448 #~ "pl1-1.html:665 Documentation-pl-2.5.2-pl1-1.html:707 #-#-#-#-#\n"
15449 #~ "w obrębie tej bazy danych stworzyć tabelę wg poniższego schematu:\n"
15450 #~ "#-#-#-#-# Documentation-pl-2.5.2-pl1-1.html:564 Documentation-pl-2.5.2-"
15451 #~ "pl1-1.html:665 Documentation-pl-2.5.2-pl1-1.html:707 #-#-#-#-#\n"
15452 #~ "w obrębie tej bazy danych stworzyć tabelę wg poniższego schematu:\n"
15453 #~ "#-#-#-#-# Documentation-pl-2.5.2-pl1-1.html:624 Documentation-pl-2.5.2-"
15454 #~ "pl1-1.html:763 Documentation-pl-2.5.2-pl1-1.html:817 #-#-#-#-#\n"
15455 #~ "w obrębie tej bazy danych stworzyć tabelę według poniższego schematu:\n"
15456 #~ "#-#-#-#-# Documentation-pl-2.5.2-pl1-1.html:624 Documentation-pl-2.5.2-"
15457 #~ "pl1-1.html:763 Documentation-pl-2.5.2-pl1-1.html:817 #-#-#-#-#\n"
15458 #~ "w obrębie tej bazy danych stworzyć tabelę według poniższego schematu:"
15460 #~ msgid "<tt> CREATE TABLE `PMA_bookmark` ("
15461 #~ msgstr "<tt> CREATE TABLE `PMA_bookmark` ("
15464 #~ " id int(11) DEFAULT '0' NOT NULL "
15465 #~ "auto_increment,"
15467 #~ " id int(11) DEFAULT '0' NOT NULL "
15468 #~ "auto_increment,"
15471 #~ " dbase varchar(255) NOT NULL,"
15473 #~ " dbase varchar(255) NOT NULL,"
15476 #~ " user varchar(255) NOT NULL,"
15478 #~ " user varchar(255) NOT NULL,"
15481 #~ " label varchar(255) NOT NULL,"
15483 #~ " label varchar(255) NOT NULL,"
15485 #~ msgid " query text NOT NULL,"
15486 #~ msgstr " query text NOT NULL,"
15488 #~ msgid " PRIMARY KEY (id)"
15489 #~ msgstr " PRIMARY KEY (id)"
15491 #~ msgid " ) TYPE=MyISAM COMMENT='Bookmarks';"
15493 #~ " ) TYPE=MyISAM COMMENT='Zapamiętane "
15499 #~ msgid "<a name=\"relation\"></a>"
15500 #~ msgstr "<a name=\"relation\"></a>"
15502 #~ msgid "(see FAQ 6.7)"
15503 #~ msgstr "(zobacz FAQ 6.7)"
15505 #~ msgid "(see FAQ 6.21)"
15506 #~ msgstr "(zobacz FAQ 6.21)"
15508 #~ msgid "To allow the usage of this functionality the superuser has to:"
15510 #~ "#-#-#-#-# Documentation-pl-2.5.2-pl1-1.html:620 Documentation-pl-2.5.2-"
15511 #~ "pl1-1.html:813 #-#-#-#-#\n"
15512 #~ "Aby umożliwić korzystanie z tej funkcji, superużytkownik musi:\n"
15513 #~ "#-#-#-#-# Documentation-pl-2.5.2-pl1-1.html:703 #-#-#-#-#\n"
15514 #~ "Aby umożliwiść korzystanie z tej funkcji superużytkownik musi:\n"
15515 #~ "#-#-#-#-# Documentation-pl-2.5.2-pl1-1.html:759 #-#-#-#-#\n"
15516 #~ "Aby umożliwić korzystanie z tej funkcji superużytkownik musi:\n"
15517 #~ "#-#-#-#-# Documentation-pl-2.5.2-pl1-1.html:620 Documentation-pl-2.5.2-"
15518 #~ "pl1-1.html:813 #-#-#-#-#\n"
15519 #~ "Aby umożliwić korzystanie z tej funkcji, superużytkownik musi:"
15521 #~ msgid "<tt> CREATE TABLE `PMA_relation` ("
15522 #~ msgstr "<tt> CREATE TABLE `PMA_relation` ("
15525 #~ " `master_db` varchar(64) NOT "
15526 #~ "NULL default '',"
15528 #~ " `master_db` varchar(64) NOT "
15529 #~ "NULL default '',"
15532 #~ " `master_table` varchar(64) NOT "
15533 #~ "NULL default '',"
15535 #~ " `master_table` varchar(64) NOT "
15536 #~ "NULL default '',"
15539 #~ " `master_field` varchar(64) NOT "
15540 #~ "NULL default '',"
15542 #~ " `master_field` varchar(64) NOT "
15543 #~ "NULL default '',"
15546 #~ " `foreign_db` varchar(64) NOT "
15547 #~ "NULL default '',"
15549 #~ " `foreign_db` varchar(64) NOT "
15550 #~ "NULL default '',"
15553 #~ " `foreign_table` varchar(64) NOT "
15554 #~ "NULL default '',"
15556 #~ " `foreign_table` varchar(64) NOT "
15557 #~ "NULL default '',"
15560 #~ " `foreign_field` varchar(64) NOT "
15561 #~ "NULL default '',"
15563 #~ " `foreign_field` varchar(64) NOT "
15564 #~ "NULL default '',"
15567 #~ " PRIMARY KEY (`master_db`, "
15568 #~ "`master_table`, `master_field`),"
15570 #~ " PRIMARY KEY (`master_db`, "
15571 #~ "`master_table`, `master_field`),"
15574 #~ " KEY foreign_field (foreign_db, "
15575 #~ "foreign_table)"
15577 #~ " KEY foreign_field (foreign_db, "
15578 #~ "foreign_table)"
15581 #~ " ) TYPE=MyISAM COMMENT='Relation table';"
15583 #~ " ) TYPE=MyISAM COMMENT='Tabela relacji';"
15585 #~ msgid "<a name=\"table_info\"></a>"
15586 #~ msgstr "<a name=\"table_info\"></a>"
15588 #~ msgid "<tt> CREATE TABLE `PMA_table_info` ("
15589 #~ msgstr "<tt> CREATE TABLE `PMA_table_info` ("
15592 #~ " `db_name` varchar(64) NOT NULL "
15595 #~ " `db_name` varchar(64) NOT NULL "
15599 #~ " `table_name` varchar(64) NOT "
15600 #~ "NULL default '',"
15602 #~ " `table_name` varchar(64) NOT "
15603 #~ "NULL default '',"
15606 #~ " `display_field` varchar(64) NOT "
15607 #~ "NULL default '',"
15609 #~ " `display_field` varchar(64) NOT "
15610 #~ "NULL default '',"
15613 #~ " PRIMARY KEY (`db_name`, "
15616 #~ " PRIMARY KEY (`db_name`, "
15620 #~ " ) TYPE=MyISAM COMMENT='Table information "
15621 #~ "for phpMyAdmin';"
15623 #~ " ) TYPE=MyISAM COMMENT='Informacje o "
15624 #~ "tabelach dla phpMyAdmina';"
15626 #~ msgid "<a name=\"table_coords\"></a>"
15627 #~ msgstr "<a name=\"table_coords\"></a>"
15630 #~ "You must be using the "relation" feature and have a table of "
15631 #~ "PDF pages (see <tt>$cfg['Servers'][$i]['pdf_pages']</tt>) to create PDF "
15634 #~ "Aby stworzyć schemat PDF musisz używać funkcji \"relacji\" i mieć tabelę "
15635 #~ "stron PDF (patrz <tt>$cfg['Servers'][$i]['pdf_pages']</tt>)."
15637 #~ msgid "<tt> CREATE TABLE `PMA_table_coords` ("
15639 #~ "<tt> CREATE TABLE `PMA_table_coords` ("
15642 #~ " `pdf_page_number` int NOT NULL "
15645 #~ " `pdf_page_number` int NOT NULL "
15649 #~ " `x` float unsigned NOT NULL "
15652 #~ " `x` float unsigned NOT NULL "
15656 #~ " `y` float unsigned NOT NULL "
15659 #~ " `y` float unsigned NOT NULL "
15663 #~ " PRIMARY KEY (`db_name`, "
15664 #~ "`table_name`, `pdf_page_number`)"
15666 #~ " PRIMARY KEY (`db_name`, "
15667 #~ "`table_name`, `pdf_page_number`)"
15670 #~ " ) TYPE=MyISAM COMMENT='Table coordinates "
15671 #~ "for phpMyAdmin PDF output';"
15673 #~ " ) TYPE=MyISAM COMMENT='Współrzędne tabeli "
15674 #~ "dla PDF-ów phpMyAdmina';"
15676 #~ msgid "also within this database create:"
15677 #~ msgstr "również w obrębie tej bazy danych stworzyć:"
15679 #~ msgid "<tt> CREATE TABLE `PMA_pdf_pages` ("
15680 #~ msgstr "<tt> CREATE TABLE `PMA_pdf_pages` ("
15683 #~ " `page_nr` int(10) unsigned NOT "
15684 #~ "NULL auto_increment,"
15686 #~ " `page_nr` int(10) unsigned NOT "
15687 #~ "NULL auto_increment,"
15690 #~ " `page_descr` varchar(50) NOT "
15691 #~ "NULL default '',"
15693 #~ " `page_descr` varchar(50) NOT "
15694 #~ "NULL default '',"
15696 #~ msgid " PRIMARY KEY (page_nr),"
15697 #~ msgstr " PRIMARY KEY (page_nr),"
15699 #~ msgid " KEY (db_name)"
15700 #~ msgstr " KEY (db_name)"
15703 #~ " ) TYPE=MyISAM COMMENT='PDF Relationpages "
15706 #~ " ) TYPE=MyISAM COMMENT='Strony relacji PDF "
15709 #~ msgid "<a name=\"col_com\"></a>"
15710 #~ msgstr "<a name=\"col_com\"></a>"
15712 #~ msgid "<tt> CREATE TABLE `PMA_column_info` ("
15713 #~ msgstr "<tt> CREATE TABLE `PMA_column_info` ("
15716 #~ " id int(5) unsigned NOT NULL "
15717 #~ "auto_increment,"
15719 #~ " id int(5) unsigned NOT NULL "
15720 #~ "auto_increment,"
15723 #~ " db_name varchar(64) NOT NULL "
15726 #~ " db_name varchar(64) NOT NULL "
15730 #~ " table_name varchar(64) NOT NULL "
15733 #~ " table_name varchar(64) NOT NULL "
15737 #~ " column_name varchar(64) NOT "
15738 #~ "NULL default '',"
15740 #~ " column_name varchar(64) NOT "
15741 #~ "NULL default '',"
15744 #~ " `comment` varchar(255) NOT NULL "
15747 #~ " `comment` varchar(255) NOT NULL "
15751 #~ " mimetype varchar(255) NOT NULL "
15754 #~ " mimetype varchar(255) NOT NULL "
15758 #~ " transformation varchar(255) NOT "
15759 #~ "NULL default '',"
15761 #~ " transformation varchar(255) NOT "
15762 #~ "NULL default '',"
15765 #~ " transformation_options varchar"
15766 #~ "(255) NOT NULL default '',"
15768 #~ " transformation_options varchar"
15769 #~ "(255) NOT NULL default '',"
15771 #~ msgid " PRIMARY KEY (id),"
15772 #~ msgstr " PRIMARY KEY (id),"
15775 #~ " UNIQUE KEY db_name (db_name, "
15776 #~ "table_name, column_name)"
15778 #~ " UNIQUE KEY db_name (db_name, "
15779 #~ "table_name, column_name)"
15782 #~ " ) TYPE=MyISAM COMMENT='Comments for "
15785 #~ " ) TYPE=MyISAM COMMENT='Komentarze dla "
15788 #~ msgid "<tt> ALTER TABLE `PMA_column_comments`"
15790 #~ "<tt> ALTER TABLE `PMA_column_comments`"
15793 #~ " ADD `mimetype` VARCHAR( 255 ) "
15796 #~ " ADD `mimetype` VARCHAR( 255 ) "
15800 #~ " ADD `transformation` VARCHAR"
15801 #~ "( 255 ) NOT NULL ,"
15803 #~ " ADD `transformation` VARCHAR"
15804 #~ "( 255 ) NOT NULL ,"
15807 #~ " ADD `transformation_options` "
15808 #~ "VARCHAR( 255 ) NOT NULL ;"
15810 #~ " ADD `transformation_options` "
15811 #~ "VARCHAR( 255 ) NOT NULL ;"
15813 #~ msgid "<a name=\"history\"></a>"
15814 #~ msgstr "<a name=\"history\"></a>"
15816 #~ msgid "<tt> CREATE TABLE `PMA_history` ("
15817 #~ msgstr "<tt> CREATE TABLE `PMA_history` ("
15820 #~ " `id` BIGINT UNSIGNED NOT NULL "
15821 #~ "AUTO_INCREMENT,"
15823 #~ " `id` BIGINT UNSIGNED NOT NULL "
15824 #~ "AUTO_INCREMENT,"
15827 #~ " `username` VARCHAR( 64 ) NOT "
15830 #~ " `username` VARCHAR( 64 ) NOT "
15834 #~ " `db` VARCHAR( 64 ) NOT NULL ,"
15836 #~ " `db` VARCHAR( 64 ) NOT NULL ,"
15839 #~ " `table` VARCHAR( 64 ) NOT NULL ,"
15841 #~ " `table` VARCHAR( 64 ) NOT NULL ,"
15844 #~ " `timevalue` TIMESTAMP NOT NULL ,"
15846 #~ " `timevalue` TIMESTAMP NOT NULL ,"
15848 #~ msgid " `sqlquery` TEXT NOT NULL ,"
15850 #~ " `sqlquery` TEXT NOT NULL ,"
15852 #~ msgid " PRIMARY KEY ( `id` ) ,"
15853 #~ msgstr " PRIMARY KEY ( `id` ) ,"
15856 #~ " INDEX ( `username` , `db` , "
15857 #~ "`table` , `timevalue` )"
15859 #~ " INDEX ( `username` , `db` , "
15860 #~ "`table` , `timevalue` )"
15863 #~ " ) TYPE=MyISAM COMMENT='SQL "
15866 #~ " ) TYPE=MyISAM COMMENT='Historia "
15869 #~ msgid "<tt> 'all' -> 0.0.0.0/0"
15870 #~ msgstr "<tt> 'all' -> 0.0.0.0/0"
15872 #~ msgid " 'localhost' -> 127.0.0.1/8 </tt>"
15873 #~ msgstr " 'localhost' -> 127.0.0.1/8 </tt>"
15875 #~ msgid "<tt>xxx.xxx.xxx.[yyy-zzz]</tt> (an IP address range)"
15876 #~ msgstr "<tt>xxx.xxx.xxx.[yyy-zzz]</tt> (zakres adresów IP)"
15879 #~ "Same as $cfg['ShowTooltipAliasDB'], except this works for table names."
15880 #~ msgstr "To samo co $cfg['ShowTooltipAliasDB'], tylko że dotyczy nazw tabel."
15882 #~ msgid "<b>$cfg['ShowMysqlInfo'] </b>boolean"
15883 #~ msgstr "<b>$cfg['ShowMysqlInfo']</b> wartość logiczna"
15885 #~ msgid "<b>$cfg['ShowMysqlVars'] </b>boolean"
15886 #~ msgstr "<b>$cfg['ShowMysqlVars']</b> wartość logiczna"
15888 #~ msgid "<b>$cfg['ShowBlob'] </b>boolean"
15889 #~ msgstr "<b>$cfg['ShowBlob']</b> wartość logiczna"
15892 #~ "Defines whether <tt>BLOB</tt> fields are shown when browsing a table's "
15893 #~ "content or not."
15895 #~ "Określa, czy pola <tt>BLOB</tt> są pokazywane podczas przeglądania "
15896 #~ "zawartości tabeli, czy też nie."
15898 #~ msgid "Defines whether navigation bar buttons contain text or symbols only."
15900 #~ "Określa, czy przyciski na pasku nawigacyjnym mają zawierać tekst, czy "
15901 #~ "tylko symbole."
15903 #~ msgid "old - old style used in phpMyAdmin 2.3.0 and sooner"
15905 #~ "old - stary styl używany w phpMyAdminie 2.3.0 i w wersjach wcześniejszych"
15907 #~ msgid "Left frame width in pixel."
15908 #~ msgstr "Szerokość lewej ramki w pikselach."
15910 #~ msgid "<b>$cfg['LeftBgColor'] </b>string [HTML color]"
15911 #~ msgstr "<b>$cfg['LeftBgColor'] </b>napis [kolor HTML]"
15913 #~ msgid "The background colors (HTML) used for both the frames."
15914 #~ msgstr "Kolory (HTML) tła obu ramek."
15916 #~ msgid "<b>$cfg['RightBgImage'] </b>string"
15917 #~ msgstr "<b>$cfg['RightBgImage'] </b>napis"
15920 #~ "The URI of the background image used for the right frame. It can be "
15921 #~ "absolute as well as relative from your phpMyAdmin directory."
15923 #~ "URI obrazka używanego jako tło prawej ramki. Może to być to ścieżka "
15924 #~ "absolutna lub względna do Twojego katalogu z phpMyAdminem."
15926 #~ msgid "<b>$cfg['LeftPointerColor'] </b>string [HTML color]"
15927 #~ msgstr "<b>$cfg['LeftPointerColor'] </b>napis [kolor HTML]"
15930 #~ "The color (HTML) used for the pointer in the left frame (does not work "
15931 #~ "with Netscape 4)."
15932 #~ msgstr "Kolor (HTML) wskaźnika w lewej ramce (nie działa w Netscapie 4)."
15934 #~ msgid "The size of a table's border."
15935 #~ msgstr "Szerokość obramowania tabeli."
15937 #~ msgid "<b>$cfg['ThBgcolor'] </b>string [HTML color]"
15938 #~ msgstr "<b>$cfg['ThBgcolor'] </b>napis [kolor HTML]"
15940 #~ msgid "The color (HTML) used for table headers."
15941 #~ msgstr "Kolor (HTML) nagłówków tabeli."
15944 #~ "You can disable both of these features by emptying the respective "
15947 #~ "Możesz wyłączyć obie funkcji przez pozostawienie pustymi odpowiednich "
15950 #~ msgid "<b>$cfg['ModifyDeleteAtLeft'] </b>boolean"
15951 #~ msgstr "<b>$cfg['ModifyDeleteAtLeft']</b> wartość logiczna"
15953 #~ msgid "<b>$cfg['ModifyDeleteAtRight'] </b>boolean"
15954 #~ msgstr "<b>$cfg['ModifyDeleteAtRight']</b> wartość logiczna"
15956 #~ msgid "<b>$cfg['DefaultPropDisplay'] </b>string"
15957 #~ msgstr "<b>$cfg['DefaultPropDisplay'] </b>napis"
15960 #~ "Please note that the file names must have the suffix ".sql"."
15961 #~ msgstr "Warto zauważyć, że nazwy plików muszą mieć rozszerzenie \".sql\"."
15963 #~ msgid "<b>$cfg['QueryFrameJS'] </b>boolean"
15964 #~ msgstr "<b>$cfg['QueryFrameJS'] </b>wartość logiczna"
15967 #~ "All those variables affect the new query frame/window. When $cfg"
15968 #~ "['QueryFrame'] is set to true a new frame is embedded on the left with a "
15969 #~ "small area. Clicking on that results in opening a direct interface to "
15970 #~ "enter SQL queries."
15972 #~ "Wszystkie te zmienne dotyczą nowego okna/nowej ramki zapytania. Kiedy $cfg"
15973 #~ "['QueryFrame'] jest ustawione na TRUE, po lewej stronie osadza się ramka "
15974 #~ "z niewielkim obszarem. Kliknięcie na nim powoduje otwarcie bezpośredniego "
15975 #~ "interfejsu do wprowadzania zapytań SQL."
15978 #~ "When $cfg['QueryFrameJS'] is set to true, clicking on that link opens a "
15979 #~ "new custom sized browser window ($cfg['QueryWindowWidth'], $cfg"
15980 #~ "['QueryWindowWidth'] - both integers for the size in pixels). If set to "
15981 #~ "false, clicking on the link only opens the SQL input in the mainframe."
15983 #~ "Kiedy $cfg['QueryFrameJS'] jest ustawione na true, kliknięcie na ten link "
15984 #~ "otwiera nowe okno przeglądarki o ustalonym rozmiarze ($cfg"
15985 #~ "['QueryWindowWidth'], $cfg['QueryWindowHeight'] - wysokość i szerokość w "
15986 #~ "pikselach jako liczby całkowite). Jeżeli ustawione na false, kliknięcie "
15987 #~ "na link otwiera tylko pole SQL w głównej ramce."
15990 #~ "The variable $cfg['QueryFrameDebug'] can be used by developers for easier "
15991 #~ "future feature integration."
15993 #~ "Zmienna $cfg['QueryFrameDebug'] może być używana przez programistów dla "
15994 #~ "łatwiejszej integracji przyszłych funkcji."
15996 #~ msgid "<a name=\"transformations\"></a>"
15997 #~ msgstr "<a name=\"transformations\"></a>"
16000 #~ "<a href=\"#transformationsintro\">Introduction</a> - <a href="
16001 #~ "\"#transformationshowto\">Usage</a> - <a href="
16002 #~ "\"#transformationsfiles\">File structure</a> - "
16004 #~ "<a href=\"#transformationsintro\">Wprowadzenie</a> - <a href="
16005 #~ "\"#transformationshowto\">Użycie</a> - <a href="
16006 #~ "\"#transformationsfiles\">Struktura plików</a> - "
16008 #~ msgid "<a name=\"faq\"></a>"
16009 #~ msgstr "<a name=\"faq\"></a>"
16012 #~ "<a href=\"#faqserver\">Server</a> - <a href=\"#faqconfig"
16013 #~ "\">Configuration</a> - <a href=\"#faqlimitations"
16014 #~ "\">Limitations</a> - <a href=\"#faqmultiuser\">Multi-user</a> "
16015 #~ " - <a href=\"#faqbrowsers\">Browsers</a> - <a href="
16016 #~ "\"#faqusing\">Usage tips</a> - <a href=\"#faqproject"
16017 #~ "\">Project</a> - <a href=\"#faqsecurity\">Security</a>"
16019 #~ "<a href=\"#faqserver\">Serwer</a> - <a href=\"#faqconfig"
16020 #~ "\">Konfiguracja</a> - <a href=\"#faqlimitations"
16021 #~ "\">Ograniczenia</a> - <a href=\"#faqmultiuser\">Wielu "
16022 #~ "użytkowników</a> - <a href=\"#faqbrowsers\">Przeglądarki</a> "
16023 #~ " - <a href=\"#faqusing\">Wskazówki</a> - <a href="
16024 #~ "\"#faqproject\">Projekt</a> - <a href=\"#faqsecurity"
16025 #~ "\">Bezpieczeństwo</a>"
16028 #~ "This is a known problem with the PHP ISAPI filter: it's not so stable. "
16029 #~ "For some more information and complete testings see the messages posted "
16030 #~ "by André B. aka "djdeluxe76" in <a href=\"http://www."
16031 #~ "phpwizard.net/phorum/read.php?f=1&i=6624&t=6300\">this "
16032 #~ "thread</a> from the phpWizard forum."
16034 #~ "Jest to znany problem z filtrem ASAPI PHP: nie jest zbyt stabilny. Więcej "
16035 #~ "informacji i kompletne testy w wiadomości wysłanej André B. aka "
16036 #~ "\"djdeluxe76\" w <a href=\"http://www.phpwizard.net/phorum/read.php?"
16037 #~ "f=1&i=6624&t=6300\">tym wątku</a> forum phpWizarda."
16039 #~ msgid "Please use instead the cookie authentication mode."
16040 #~ msgstr "Zamiast tego proszę użyć trybu uwierzytelniania cookie."
16043 #~ "All of these three settings limit the maximum size of data that can be "
16044 #~ "submitted and handled by PHP. One user also said that post_max_size and "
16045 #~ "memory_limit need to be larger than upload_max_filesize."
16047 #~ "Wszystkie te trzy ustawienia ograniczają maksymalne wielkości danych, "
16048 #~ "które mogą został wysłane i obsłużone przez PHP. Jeden z użytkowników "
16049 #~ "stwierdził również, że post_max_size i memory_limit powinny być większe "
16050 #~ "niż upload_max_filesize."
16053 #~ "If you get a timeout problem, look at the <tt>$cfg['UploadDir']</tt> "
16056 #~ "Jeżeli masz problem z przekroczeniem czasu bezczynności, zobacz opcję <tt>"
16057 #~ "$cfg['UploadDir']</tt>."
16059 #~ msgid "[1.17] Does phpMyAdmin support MySQL 4.1 and 5.0?"
16060 #~ msgstr "[1.17] Czy phpMyAdmin obsługuje MySQL-a 4.1 i 5.0?"
16063 #~ "phpMyAdmin provides limited support for MySQL 4.1. That means that "
16064 #~ "you can neither assign character sets to a table or field on create nor "
16065 #~ "change the (automatically) assigned character set."
16067 #~ "phpMyAdmin zapewnia ograniczoną obsługę MySQL-a 4.1. Oznacza to, że nie "
16068 #~ "możesz ani przyporządkować tabeli lub polu systemu kodowania znaków, ani "
16069 #~ "zmieniać automatycznie przydzielonych zestawów."
16071 #~ msgid "MySQL 5 is not yet supported."
16072 #~ msgstr "MySQL 5 nie jest jeszcze obsługiwany."
16074 #~ msgid "<a name=\"faqmysql\"></a>"
16075 #~ msgstr "<a name=\"faqmysql\"></a>"
16077 #~ msgid "<tt># mod_gzip_item_include file \\.php$</tt>"
16078 #~ msgstr "<tt># mod_gzip_item_include file \\.php$</tt>"
16080 #~ msgid "<a name=\"faq-1-29\"></a>"
16081 #~ msgstr "<a name=\"faq-1-29\"></a>"
16083 #~ msgid "<tt> SetOutputFilter PHP"
16084 #~ msgstr "<tt> SetOutputFilter PHP"
16086 #~ msgid "</tt> &"
16087 #~ msgstr "</tt> i"
16089 #~ msgid "<tt><b> #SetOutputFilter PHP"
16090 #~ msgstr "<tt><b> #SetOutputFilter PHP"
16092 #~ msgid "</b> </tt>"
16093 #~ msgstr "</b> </tt>"
16095 #~ msgid "[2. Configuration]"
16096 #~ msgstr "[2. Konfiguracja]"
16098 #~ msgid "<a name=\"login_bug\"></a>"
16099 #~ msgstr "<a name=\"login_bug\"></a>"
16102 #~ "As of version 2.2.4, we build the compressed dump in memory, so large "
16103 #~ "tables dumps may hang. The only alternative we can think about (using "
16104 #~ "system calls to mysqldump then gzip or bzip2) would not be applicable in "
16105 #~ "environments where PHP is in safe mode: access to system programs is is "
16106 #~ "limited by the system administrator, and time limit is enforced."
16108 #~ "W wersji 2.2.4 budujemy skompresowane zrzuty w pamięci, tak że duże "
16109 #~ "zrzuty tabel mogą się zawieszać. Jedyna alternatywa, jaka przychodzi nam "
16110 #~ "do głowy (używanie wywołań systemowych do mysqldumpa, a następnie gzipa "
16111 #~ "lub bzip2) nie dałaby się zastosować w środowiskach gdzie PHP pracuje w "
16112 #~ "trybie bezpiecznym: dostęp do programów systemowych jest ograniczony "
16113 #~ "przez administratora systemu i egzekwowane są ograniczenia czasu. "
16114 #~ "(alternatywa ta nie da się zastosować również w środowiskach z Windows, "
16115 #~ "gdzie gzipa zwykle po prostu brak - przyp. tłum.)"
16118 #~ "This seems to be a InnoDB bug (fixed in MySQL 3.23.50?). However, keep in "
16119 #~ "mind that phpMyAdmin as of version 2.3.0 does not support InnoDB."
16121 #~ "Wygląda to na błąd InnoDB (poprawiony w MySQL 3.23.50?). Z drugiej "
16122 #~ "strony, proszę pamiętać, że phpMyAdmin w wersji 2.3.0 nie wspiera InnoDB."
16125 #~ "[3.3] When using nested folders ($cfg['LeftFrameTableSeparator']) there "
16126 #~ "are some multiple hierarchies displayed in a wrong manner?!"
16128 #~ "[3.3] Podczas używania zagnieżdżonych folderów ($cfg"
16129 #~ "['LeftFrameTableSeparator']), niektóre wielokrotne hierarchie wyświetlane "
16130 #~ "są w zły sposób!"
16132 #~ msgid "<a name=\"faqmultiuser\"></a>"
16133 #~ msgstr "<a name=\"faqmultiuser\"></a>"
16136 #~ "<tt> //block root from logging in except from the "
16137 #~ "private networks"
16139 #~ "<tt> // zabroń rootowi logować się, pozwól tylko "
16140 #~ "z sieci lokalnych"
16143 #~ " $cfg['Servers'][$i]['AllowDeny']['order'] = 'deny,"
16146 #~ " $cfg['Servers'][$i]['AllowDeny']['order'] = 'deny,"
16150 #~ " $cfg['Servers'][$i]['AllowDeny']['rules'] = array("
16152 #~ " $cfg['Servers'][$i]['AllowDeny']['rules'] = array("
16155 #~ " 'deny root from all',"
16157 #~ " 'deny root from all',"
16160 #~ " 'allow root from "
16163 #~ " 'allow root from "
16167 #~ " 'allow root from "
16170 #~ " 'allow root from "
16174 #~ " 'allow root from "
16175 #~ "192.168.0.0/16',"
16177 #~ " 'allow root from "
16178 #~ "192.168.0.0/16',"
16181 #~ " 'allow root from "
16182 #~ "172.16.0.0/12',"
16184 #~ " 'allow root from "
16185 #~ "172.16.0.0/12',"
16187 #~ msgid " ); </tt>"
16188 #~ msgstr " ); </tt>"
16190 #~ msgid "<a name=\"faqbrowsers\"></a>"
16191 #~ msgstr "<a name=\"faqbrowsers\"></a>"
16193 #~ msgid "[5. Browsers or client OS]"
16194 #~ msgstr "[5. Przeglądarki lub systemy operacyjne klientów]"
16197 #~ "[5.12] Apple OS X: Safari browser changes special characters to "?"
16200 #~ "[5.12] Apple OS X: przeglądarka Safari zmienia specjalne znaki na \"?\"."
16203 #~ "Having $cfg['QueryFrameJS'] set to TRUE, this leads to a bug in Opera6, "
16204 #~ "because it is not able to interpret frameset definitiions written by "
16205 #~ "JavaScript. Please upgrade to Opera7 at least."
16207 #~ "Jeśli $cfg['QueryFrameJS'] jest ustawione na TRUE, jest to błąd w Operze "
16208 #~ "6, która nie jest w stanie zinterpretować definicji ramek napisanych w "
16209 #~ "JavaScript'cie. Prosimy o aktualizację co najmniej do Opery 7."
16211 #~ msgid "<tt> CREATE TABLE REL_countries ("
16212 #~ msgstr "<tt> CREATE TABLE REL_kraje ("
16215 #~ " country_code char(1) NOT NULL "
16218 #~ " kod_kraju char(1) NOT NULL "
16222 #~ " description varchar(10) NOT "
16223 #~ "NULL default '',"
16225 #~ " opis varchar(10) NOT NULL "
16228 #~ msgid " PRIMARY KEY (country_code)"
16229 #~ msgstr " PRIMARY KEY (kod_kraju)"
16231 #~ msgid " ) TYPE=MyISAM;"
16232 #~ msgstr " ) TYPE=MyISAM;"
16235 #~ " INSERT INTO REL_countries VALUES ('C', "
16238 #~ " INSERT INTO REL_kraje VALUES ('K', "
16241 #~ msgid " CREATE TABLE REL_persons ("
16242 #~ msgstr " CREATE TABLE REL_osoby ("
16245 #~ " id tinyint(4) NOT NULL "
16246 #~ "auto_increment,"
16248 #~ " id tinyint(4) NOT NULL "
16249 #~ "auto_increment,"
16252 #~ " person_name varchar(32) NOT "
16253 #~ "NULL default '',"
16255 #~ " imie_osoby varchar(32) NOT NULL "
16259 #~ " town_code varchar(5) default "
16262 #~ " kod_miasta varchar(5) default "
16266 #~ " INSERT INTO REL_persons VALUES (11, 'Marc', "
16269 #~ " INSERT INTO REL_osoby VALUES (11, 'Marek', "
16273 #~ " INSERT INTO REL_persons VALUES (15, 'Paul', "
16276 #~ " INSERT INTO REL_osoby VALUES (15, 'Paweł', "
16279 #~ msgid " CREATE TABLE REL_towns ("
16280 #~ msgstr " CREATE TABLE REL_miasta ("
16283 #~ " town_code varchar(5) NOT NULL "
16286 #~ " kod_miasta varchar(5) NOT NULL "
16290 #~ " description varchar(30) NOT "
16291 #~ "NULL default '',"
16293 #~ " opis varchar(30) NOT NULL "
16296 #~ msgid " PRIMARY KEY (town_code)"
16297 #~ msgstr " PRIMARY KEY (kod_miasta)"
16300 #~ " INSERT INTO REL_towns VALUES ('S', "
16301 #~ "'Sherbrooke');"
16303 #~ " INSERT INTO REL_miasta VALUES ('S', "
16304 #~ "'Sherbrooke');"
16307 #~ " INSERT INTO REL_towns VALUES ('M', "
16308 #~ "'Montréal');"
16310 #~ " INSERT INTO REL_miasta VALUES ('M', "
16313 #~ msgid "<a name=\"faqdisplay\"></a>"
16314 #~ msgstr "<a name=\"faqdisplay\"></a>"
16316 #~ msgid "<a name=\"faqpdf\"></a>"
16317 #~ msgstr "<a name=\"faqpdf\"></a>"
16319 #~ msgid "[6.8] How can I produce a PDF schema of my database?"
16320 #~ msgstr "[6.8] Jak mogę stworzyć schemat PDF mojej bazy danych?"
16322 #~ msgid "Enter the name for a first pdf page and submit"
16323 #~ msgstr "Wprowadź nazwę pierwszej strony pdf i wyślij"
16325 #~ msgid "Choose this page to edit"
16326 #~ msgstr "Wybierz tę stronę do edycji"
16329 #~ "Now add a table you want to show on this page and it's coordinates and "
16332 #~ "Dodaj tabelę, którą chcesz pokazać na tej stronie i jej współrzędne, a "
16333 #~ "następnie wyślij."
16336 #~ "First you will have to guess this coordinates of course, so just expect "
16337 #~ "to have an area of about 297 * 210 and put the tables coordinates "
16338 #~ "somewhere in there, you will be able to have a look at what happened and "
16339 #~ "change them later."
16341 #~ "Na początku będziesz musiał zgadnąć współrzędne, tak więc po prostu "
16342 #~ "oczekuj obszaru około 297 × 210 i umieść współrzędne tabel gdzieś w jego "
16343 #~ "obrębie; będziesz miał możliwość zobaczyć, co się stało i zmienić je "
16347 #~ "For example, x=100 and y=200 means that the table will be at 200 mm down "
16348 #~ "and 100 mm right from the upper left corner."
16350 #~ "Na przykład x=100 i y=200 oznacza, że tabela będzie położona 200 mm "
16351 #~ "poniżej i 100 mm na prawo od lewego górnego rogu."
16354 #~ "Actually if you have a width of more than 300 or a height of more than "
16355 #~ "200 than it will automatically be scaled but 300*100 is a good start to "
16356 #~ "have an idea of what coordinates to use."
16358 #~ "Tak naprawdę jeśli będziesz miał szerokość ponad 300 lub wysokość ponad "
16359 #~ "200, zostanie to automatycznie przeskalowane, ale 200×100 jest dobre, by "
16360 #~ "zacząć orientować się w tym, jakich współrzędnych używać."
16363 #~ "After every table you submitted you will have the possibility to submit "
16366 #~ "Po wysłaniu każdej tabeli będziesz miał możliwość wysłania następnych"
16369 #~ "When you have entered enough tables Click on your db name in the left "
16372 #~ "Kiedy wprowadzisz wystarczającą liczbę tabel, kliknij ponownie na nazwę "
16373 #~ "swojej bazy danych w lewej ramce"
16376 #~ "Now, again at the bottom of the page you should be able to choose ""
16377 #~ "Display PDF schema""
16378 #~ msgstr "Teraz, powinieneś móc ponownie wybrać \"Wyświetl schemat PDF\""
16381 #~ "For testing it might be useful to show the grid as well, so you can see "
16382 #~ "the coordinates used."
16384 #~ "Dla testów może być użyteczne wyświetlenie także siatki, tak byś mógł "
16385 #~ "zobaczyć współrzędne, których użyłeś."
16387 #~ msgid "Maybe also choose color and submit."
16388 #~ msgstr "Możesz także wybrać kolor i wysłać."
16391 #~ "Save the file he will offer you to something like <i>Schema.pdf</i> "
16392 #~ "(Internet Explorer has some bug there which might make it offer it "
16393 #~ "without an extension. Under Windows it is important to have the extension "
16394 #~ "".pdf", under other OSes you should be fine just saving the "
16395 #~ "file under the name it offers)."
16397 #~ "Zapisz zaproponowany plik jako coś w rodzaju <i>Schemat.pdf</i> (Internet "
16398 #~ "Explorer ma błąd, który może spowodować zaproponowanie nazwy bez "
16399 #~ "rozszerzenia. Pod Windows rozszerzenie \".pdf\" jest ważne, pod innymi "
16400 #~ "systemami operacyjnymi powinno wystarczyć zapisanie pliku pod proponowaną "
16403 #~ msgid "<a name=\"underscore\"></a>"
16404 #~ msgstr "<a name=\"underscore\"></a>"
16406 #~ msgid "<a name=\"faqexport\"></a>"
16407 #~ msgstr "<a name=\"faqexport\"></a>"
16409 #~ msgid "<a name=\"faqsqlvalidator\"></a>"
16410 #~ msgstr "<a name=\"faqsqlvalidator\"></a>"
16412 #~ msgid "[6.14] How do I set up the SQL Validator?"
16413 #~ msgstr "[6.14] Jak mam ustawić analizator składni SQL?"
16415 #~ msgid "<a name=\"faqbookmark\"></a>"
16416 #~ msgstr "<a name=\"faqbookmark\"></a>"
16418 #~ msgid "<b>\\documentclass</b>"
16419 #~ msgstr "<b>\\documentclass</b>"
16425 #~ msgstr "article"
16430 #~ msgid "<b>\\usepackage</b>"
16431 #~ msgstr "<b>\\usepackage</b>"
16433 #~ msgid "longtable"
16434 #~ msgstr "longtable"
16436 #~ msgid "<b>\\begin</b>"
16437 #~ msgstr "<b>\\begin</b>"
16439 #~ msgid "document"
16440 #~ msgstr "document"
16446 #~ "<tt>cvs -d:pserver:anonymous@cvs.phpmyadmin.sourceforge.net:/cvsroot/"
16447 #~ "phpmyadmin login</tt>"
16449 #~ "<tt>cvs -d:pserver:anonymous@cvs.phpmyadmin.sourceforge.net:/cvsroot/"
16450 #~ "phpmyadmin login</tt>"
16452 #~ msgid "[Password: simply press the Enter key]"
16453 #~ msgstr "[Hasło: po prostu naciśnij klawisz Enter]"
16455 #~ msgid "[This will create a new sub-directory named phpMyAdmin]"
16456 #~ msgstr "[To utworzy nowy pokatalag o nazwie phpMyAdmin]"
16459 #~ "put the modified files (tar'ed and gzip'ed) inside the patch tracker of "
16460 #~ "the <a href=\"http://sourceforge.net/projects/phpmyadmin/\" target="
16461 #~ "\"_blank\">phpMyAdmin SourceForge account</a>."
16463 #~ "umieść zmodyfikowane pliki (starowane i zgzipowane) w tropicielu błędów "
16464 #~ "<a href=\"http://sourceforge.net/projects/phpmyadmin/\" target=\"_blank"
16465 #~ "\">konta phpMyAdmina na SourceForge</a>."
16467 #~ msgid "[8.1] Security alert, dated 2003-06-18."
16468 #~ msgstr "[8.1] Alarm bezpieczeństwa, datowany na 2003-06-18."
16470 #~ msgid "Last update of this FAQ: 2003-07-22."
16471 #~ msgstr "Ostatnia aktualizacja tego FAQ: 2003-07-22."
16474 #~ "The phpMyAdmin development team received notice of this security alert: "
16475 #~ "<a href=\"http://www.securityfocus.com/archive/1/325641\" target=\"_blank"
16476 #~ "\">http://www.securityfocus.com/archive/1/325641.</a>"
16478 #~ "Zespół programistów phpMyAdmina otrzymał informację o następującym "
16479 #~ "alarmie bezpieczeństwa: <a href=\"http://www.securityfocus.com/"
16480 #~ "archive/1/325641\" target=\"_blank\">http://www.securityfocus.com/"
16481 #~ "archive/1/325641.</a>"
16484 #~ "The team regrets that the author did not communicate with us before "
16485 #~ "sending this alert. However, here is our current reply to the points "
16488 #~ "Zespół żałuje, że autor nie skontaktował się z nami przed wysłaniem tego "
16489 #~ "ostrzeżenia. Tym niemniej, oto nasza aktualna odpowiedź na zastrzeżenia:"
16491 #~ msgid ""Directory transversal attack""
16492 #~ msgstr "\"Atak directory transversal\""
16495 #~ "This problem had been fixed in version 2.5.0, even if the author reports "
16496 #~ "the 2.5.2 development version as vulnerable, which we could not reproduce."
16498 #~ "Problem ten został naprawiony w wersji 2.5.0, chociaż autor zgłasza "
16499 #~ "wersję rozwojową 2.5.2 jako podatną na atak, czego nie udało nam się "
16502 #~ msgid ""Remote local file retrieving""
16503 #~ msgstr "\"Zdalne pobierania lokalnych plików\""
16506 #~ "This is a misleading title, as the author tells in his text: "Note "
16507 #~ "that you can't request files ( only dirs )"."
16509 #~ "Tytuł ten jest mylący, jako że autor napisał w swoim tekście: \"Proszę "
16510 #~ "zauważyć, że nie można pobrać plików ( jedynie katalogi )\"."
16512 #~ msgid ""Remote internal directory listing""
16513 #~ msgstr "\"Zdalne listowanie wewnętrznego katalogu\""
16516 #~ "It was possible to retrieve the list of phpMyAdmin's directory (which we "
16517 #~ "doubt can cause any damage), but we fixed this in the 2.5.2 version."
16519 #~ "Pobranie listy katalogu phpMyAdmina było możliwe (wątpimy, aby mogło to "
16520 #~ "spowodować jakiekolwiek straty), ale poprawiliśmy to w wersji 2.5.2."
16522 #~ msgid ""XSS and Path disclosures""
16523 #~ msgstr "\"XSS i Path disclosures\""
16526 #~ "Most of the XSS problems have been fixed in version 2.5.0. The rest have "
16527 #~ "been fixed in the 2.5.2 version."
16529 #~ "Większość problemów z XSS została naprawiona w wersji 2.5.0. Pozostałe "
16530 #~ "zostały naprawione w wersji 2.5.2."
16533 #~ "We believe that the Path disclosures problems have also been fixed in "
16534 #~ "version 2.5.2."
16536 #~ "Sądzimy, że problem z path disclosure również został rozwiązany w wersji "
16539 #~ msgid ""Information encoding weakness""
16540 #~ msgstr "\"Słabość kodowania informacji\""
16543 #~ "We believe that an exploit for this weakness would be difficult to "
16544 #~ "achieve. However version 2.5.2 now encrypts the password with the well-"
16545 #~ "known blowfish algorithm."
16547 #~ "Sądzimy, że wykorzystanie tej słabości jest trudne do osiągnięcia. "
16548 #~ "Jednakże wersja rozwojowa 2.5.2 koduje hasło przy pomocy dobrze znanego "
16549 #~ "algorytmu blowfish."
16551 #~ msgid "<a name=\"bottom\"></a>"
16552 #~ msgstr "<a name=\"bottom\"></a>"
16554 #~ msgid "<a href=\"http://validator.w3.org/check/referer\" target=\"w3c\">"
16555 #~ msgstr "<a href=\"http://validator.w3.org/check/referer\" target=\"w3c\">"
16557 #~ msgid "Valid XHTML 1.0!"
16558 #~ msgstr "Valid XHTML 1.0!"
16561 #~ "</a> <a href=\"http://jigsaw.w3.org/css-"
16562 #~ "validator/\" target=\"w3c\">"
16564 #~ "</a> <a href=\"http://jigsaw.w3.org/css-"
16565 #~ "validator/\" target=\"w3c\">"
16567 #~ msgid "Valid CSS!"
16568 #~ msgstr "Valid CSS!"