Update generated files
[phpmyadmin-localized-docs.git] / po / tr.po
blob6d834d32c0166c0cbf2eea92f215d409d98b3c40
1 # Turkish translations for phpMyAdmin-docs package
2 # Copyright (C) 2009 phpMyAdmin devel team
3 # This file is distributed under the same license as the phpMyAdmin-docs package.
4 # Automatically generated, 2009.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: phpMyAdmin-docs VERSION\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-02-01 11:12+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-02-04 14:04+0200\n"
12 "Last-Translator: Burak Yavuz <hitowerdigit@hotmail.com>\n"
13 "Language-Team: none\n"
14 "Language: tr\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19 "X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
21 #. type: Content of: <html><head><title>
22 #: orig-docs/Documentation.html:12
23 msgid "phpMyAdmin @@VER@@ - Documentation"
24 msgstr "phpMyAdmin @@VER@@ - Belgeler"
26 #. type: Content of: <html><body><div><h1>
27 #: orig-docs/Documentation.html:19
28 msgid ""
29 "<a href=\"http://www.phpmyadmin.net/\">php<span class=\"myadmin\">MyAdmin</"
30 "span></a> @@VER@@ Documentation"
31 msgstr ""
32 "<a href=\"http://www.phpmyadmin.net/\">php<span class=\"myadmin\">MyAdmin</"
33 "span></a> @@VER@@ Belgesi"
35 #. type: Content of: <html><body><ul><li>
36 #: orig-docs/Documentation.html:27
37 msgid "<a href=\"Documentation.html#top\">Top</a>"
38 msgstr "<a href=\"Documentation.html#top\">Yukarı</a>"
40 #. type: Content of: <html><body><ul><li>
41 #: orig-docs/Documentation.html:28
42 msgid "<a href=\"Documentation.html#require\">Requirements</a>"
43 msgstr "<a href=\"Documentation.html#require\">Gereksinimler</a>"
45 #. type: Content of: <html><body><ul><li>
46 #: orig-docs/Documentation.html:29
47 msgid "<a href=\"Documentation.html#intro\">Introduction</a>"
48 msgstr "<a href=\"Documentation.html#intro\">Başlangıç</a>"
50 #. type: Content of: <html><body><ul><li>
51 #: orig-docs/Documentation.html:30
52 msgid "<a href=\"Documentation.html#setup\">Installation</a>"
53 msgstr "<a href=\"Documentation.html#setup\">Kurulum</a>"
55 #. type: Content of: <html><body><ul><li>
56 #: orig-docs/Documentation.html:31
57 msgid "<a href=\"Documentation.html#setup_script\">Setup script</a>"
58 msgstr "<a href=\"Documentation.html#setup_script\">Betik ayarı</a>"
60 #. type: Content of: <html><body><ul><li>
61 #: orig-docs/Documentation.html:32
62 msgid "<a href=\"Documentation.html#config\">Configuration</a>"
63 msgstr "<a href=\"Documentation.html#config\">Yapılandırma</a>"
65 #. type: Content of: <html><body><ul><li>
66 #: orig-docs/Documentation.html:33
67 msgid "<a href=\"Documentation.html#transformations\">Transformations</a>"
68 msgstr "<a href=\"Documentation.html#transformations\">Dönüşümler</a>"
70 #. type: Content of: <html><body><ul><li>
71 #: orig-docs/Documentation.html:34
72 msgid ""
73 "<a href=\"Documentation.html#faq\"><abbr title=\"Frequently Asked Questions"
74 "\"> FAQ</abbr></a>"
75 msgstr ""
76 "<a href=\"Documentation.html#faq\"><abbr title=\"Sıkça Sorulan Sorular\"> "
77 "SSS</abbr></a>"
79 #. type: Content of: <html><body><ul><li>
80 #: orig-docs/Documentation.html:35
81 msgid "<a href=\"Documentation.html#developers\">Developers</a>"
82 msgstr "<a href=\"Documentation.html#developers\">Geliştiriciler</a>"
84 #. type: Content of: <html><body><ul><li>
85 #: orig-docs/Documentation.html:36
86 msgid "<a href=\"Documentation.html#copyright\">Copyright</a>"
87 msgstr "<a href=\"Documentation.html#copyright\">Telif Hakkı</a>"
89 #. type: Content of: <html><body><ul><li>
90 #: orig-docs/Documentation.html:37
91 msgid "<a href=\"Documentation.html#credits\">Credits</a>"
92 msgstr "<a href=\"Documentation.html#credits\">Ekip</a>"
94 #. type: Content of: <html><body><ul><li>
95 #: orig-docs/Documentation.html:38
96 msgid "<a href=\"Documentation.html#glossary\">Glossary</a>"
97 msgstr "<a href=\"Documentation.html#glossary\">Terimler</a>"
99 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
100 #: orig-docs/Documentation.html:43
101 msgid "<a href=\"http://www.phpmyadmin.net/\"> phpMyAdmin homepage</a>"
102 msgstr "<a href=\"http://www.phpmyadmin.net/\"> phpMyAdmin ana sayfa</a>"
104 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
105 #: orig-docs/Documentation.html:45
106 msgid ""
107 "<a href=\"https://sourceforge.net/projects/phpmyadmin/\"> SourceForge "
108 "phpMyAdmin project page</a>"
109 msgstr ""
110 "<a href=\"https://sourceforge.net/projects/phpmyadmin/\"> SourceForge "
111 "phpMyAdmin proje sayfası</a>"
113 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
114 #: orig-docs/Documentation.html:47
115 msgid "<a href=\"http://wiki.phpmyadmin.net\"> Official phpMyAdmin wiki</a>"
116 msgstr "<a href=\"http://wiki.phpmyadmin.net\"> Resmi phpMyAdmin viki</a>"
118 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
119 #: orig-docs/Documentation.html:49
120 msgid "Local documents:"
121 msgstr "Yerel belgeler:"
123 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
124 #: orig-docs/Documentation.html:50
125 msgid "Version history: <a href=\"changelog.php\">ChangeLog</a>"
126 msgstr "Sürüm geçmişi: <a href=\"changelog.php\">Değişiklikler</a>"
128 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
129 #: orig-docs/Documentation.html:51
130 msgid "License: <a href=\"license.php\">LICENSE</a>"
131 msgstr "Lisans: <a href=\"license.php\">LİSANS</a>"
133 #. #-#-#-#-#  tr-html.pot (phpMyAdmin documentation VERSION)  #-#-#-#-#
134 #. type: Content of: <html><body><div><h2>
135 #. #-#-#-#-#  tr-txt.pot (phpMyAdmin documentation VERSION)  #-#-#-#-#
136 #. type: Title -
137 #: orig-docs/Documentation.html:57 orig-docs/README:44
138 #, no-wrap
139 msgid "Requirements"
140 msgstr "Gereksinimler"
142 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
143 #: orig-docs/Documentation.html:59
144 msgid "<b>PHP</b>"
145 msgstr "<b>PHP</b>"
147 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
148 #: orig-docs/Documentation.html:60
149 msgid ""
150 "You need PHP 5.2.0 or newer, with <tt>session</tt> support (<a href="
151 "\"#faq1_31\">see <abbr title=\"Frequently Asked Questions\">FAQ</abbr> 1.31</"
152 "a>)  , the Standard PHP Library (SPL) extension and JSON support."
153 msgstr ""
154 "<tt>Oturum</tt> desteği (<a href=\"#faq1_31\"> <abbr title=\"Sıkça Sorulan "
155 "Sorular\">SSS</abbr> 1.31'e bakın</a>), Standart PHP Kütüphanesi (SPL) "
156 "uzantısı ve JSON desteği ile birlikte PHP 5.2.0 veya daha yenisine "
157 "ihtiyacınız var."
159 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
160 #: orig-docs/Documentation.html:65
161 msgid ""
162 "To support uploading of ZIP files, you need the PHP <tt>zip</tt> extension."
163 msgstr ""
164 "ZIP dosyalarıının gönderiminin desteklenmesi için PHP <tt>zip</tt> "
165 "uzantısına ihtiyacınız var."
167 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
168 #: orig-docs/Documentation.html:66
169 msgid ""
170 "For proper support of multibyte strings (eg. UTF-8, which is currently the "
171 "default), you should install the mbstring and ctype extensions."
172 msgstr ""
173 "Çoklu bayt dizgilerinin (örn. şu an varsayılan olan, UTF-8) uygun desteği "
174 "için mbstring ve ctype uzantılarını kurmalısınız."
176 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
177 #: orig-docs/Documentation.html:70
178 msgid ""
179 "You need GD2 support in PHP to display inline thumbnails of JPEGs (&quot;"
180 "image/jpeg: inline&quot;) with their original aspect ratio"
181 msgstr ""
182 "PHP içinde JPEG'leri (&quot;image/jpeg: inline&quot;) küçük resimler halinde "
183 "orijinal en boy oranlarıyla hizada göstermek için GD2 desteğine ihtiyacınız "
184 "var"
186 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
187 #: orig-docs/Documentation.html:73
188 msgid ""
189 "When using the &quot;cookie&quot; <a href=\"#authentication_modes"
190 "\">authentication method</a>, the <a href=\"http://www.php.net/mcrypt"
191 "\"><tt>mcrypt</tt></a> extension is strongly suggested for most users and is "
192 "<b>required</b> for 64&#8211;bit machines. Not using mcrypt will cause "
193 "phpMyAdmin to load pages significantly slower."
194 msgstr ""
195 "&quot;Tanımlama Bilgisi&quot; <a href=\"#authentication_modes\">kimlik "
196 "doğrulaması yöntemi</a> kullandığınızda, <a href=\"http://www.php.net/mcrypt"
197 "\"><tt>mcrypt</tt></a> uzantısı çoğu kullanıcı için şiddetle önerilir ve "
198 "64&#8211;bit makineler için <b>gerekir</b>. mcrypt kullanmamak phpMyAdmin'in "
199 "sayfaları önemli derecede yavaşça yüklemesine sebep olacaktır."
201 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
202 #: orig-docs/Documentation.html:80
203 msgid ""
204 "To support upload progress bars, see <a href=\"#faq2_9\"> <abbr title="
205 "\"Frequently Asked Questions\">FAQ</abbr> 2.9</a>."
206 msgstr ""
207 "Gönderme ilerleme çubukları desteği için <a href=\"#faq2_9\"> <abbr title="
208 "\"Sıkça Sorulan Sorular\">SSS</abbr> 2.9</a>'a bakın."
210 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
211 #: orig-docs/Documentation.html:82
212 msgid ""
213 "To support BLOB streaming, see PHP and MySQL requirements in <a href="
214 "\"#faq6_25\"> <abbr title=\"Frequently Asked Questions\">FAQ</abbr> 6.25</a>."
215 msgstr ""
216 "BLOB akışı desteği için <a href=\"#faq6_25\"> <abbr title=\"Sıkça Sorulan "
217 "Sorular\">SSS</abbr> 6.25</a>'teki PHP ve MySQL gereksinimlerine bakın."
219 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
220 #: orig-docs/Documentation.html:85
221 msgid ""
222 "To support XML and Open Document Spreadsheet importing, you need PHP 5.2.17 "
223 "or newer and the <a href=\"http://www.php.net/libxml\"><tt>libxml</tt></a> "
224 "extension."
225 msgstr ""
226 "XML ve Open Belgesi Çalışma Sayfası içe aktarma desteği için PHP 5.2.17 veya "
227 "daha yenisine ve <a href=\"http://www.php.net/libxml\"><tt>libxml</tt></a> "
228 "uzantısına ihtiyacınız var."
230 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
231 #: orig-docs/Documentation.html:90
232 msgid "<b>MySQL</b> 5.0 or newer (<a href=\"#faq1_17\">details</a>);"
233 msgstr ""
234 "<b>MySQL</b> 5.0 veya daha yenisi (<a href=\"#faq1_17\">ayrıntılar</a>);"
236 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
237 #: orig-docs/Documentation.html:91
238 msgid "<b>Web browser</b> with cookies enabled."
239 msgstr "Tanımlama bilgileri etkinleştirilmiş <b>Web tarayıcısı</b>."
241 #. type: Content of: <html><body><div><h2>
242 #: orig-docs/Documentation.html:95
243 msgid "Introduction"
244 msgstr "Başlangıç"
246 #. type: Content of: <html><body><div><p>
247 #: orig-docs/Documentation.html:97
248 msgid ""
249 "phpMyAdmin can manage a whole MySQL server (needs a super-user) as well as a "
250 "single database. To accomplish the latter you'll need a properly set up "
251 "MySQL user who can read/write only the desired database. It's up to you to "
252 "look up the appropriate part in the MySQL manual."
253 msgstr ""
254 "phpMyAdmin bütün MySQL sunucusunu (süper-kullanıcaya ihtiyaç vardır) "
255 "yönetebilir hem de tek veritabanıyla bile. Sonrakileri başarmanız için "
256 "istenilen veritabanına sadece okuma/yazma yapabilecek MySQL kullanıcılarını "
257 "düzgün olarak ayarlamanız gerekecektir. MySQL kılavuzunda uygun bölüme "
258 "bakmak size kalmış."
260 #. type: Content of: <html><body><div><h3>
261 #: orig-docs/Documentation.html:103
262 msgid "Currently phpMyAdmin can:"
263 msgstr "Şu anda phpMyAdmin:"
265 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
266 #: orig-docs/Documentation.html:105
267 msgid "browse and drop databases, tables, views, columns and indexes"
268 msgstr ""
269 "veritabanlarına, tablolara, görünümlere, sütunlara ve indekslere gözatabilir "
270 "ve bunları kaldırabilir"
272 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
273 #: orig-docs/Documentation.html:106
274 msgid ""
275 "create, copy, drop, rename and alter databases, tables, columns and indexes"
276 msgstr ""
277 "veritabanlarını, tabloları, görünümleri, sütunları ve indeksleri "
278 "oluşturabilir, kopyalayabilir, kaldırabilir ve değiştirebilir"
280 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
281 #: orig-docs/Documentation.html:108
282 msgid ""
283 "maintenance server, databases and tables, with proposals on server "
284 "configuration"
285 msgstr ""
286 "sunucu yapılandırmasındaki önerilerle sunucu, veritabanları ve tablolara "
287 "bakım yapabilir"
289 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
290 #: orig-docs/Documentation.html:110
291 msgid ""
292 "execute, edit and bookmark any <abbr title=\"structured query language"
293 "\">SQL</abbr>-statement, even batch-queries"
294 msgstr ""
295 "herhangi bir <abbr title=\"structured query language\">SQL</abbr>-ifadesini, "
296 "hatta toplu sorguları çalıştırabilir, düzenleyebilir, işaretleyebilir"
298 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
299 #: orig-docs/Documentation.html:113
300 msgid "load text files into tables"
301 msgstr "tablolara metin dosyaları yükleyebilir"
303 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
304 #: orig-docs/Documentation.html:114
305 msgid "create<a href=\"#footnote_1\"><sup>1</sup></a> and read dumps of tables"
306 msgstr ""
307 "tablo dökümlerini okuyabilir ve oluşturabilir<a href=\"#footnote_1\"><sup>1</"
308 "sup></a>"
310 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
311 #: orig-docs/Documentation.html:116
312 msgid ""
313 "export<a href=\"#footnote_1\"><sup>1</sup></a> data to various formats: "
314 "<abbr title=\"Comma Separated Values\">CSV</abbr>, <abbr title=\"Extensible "
315 "Markup Language\">XML</abbr>, <abbr title=\"Portable Document Format\">PDF</"
316 "abbr>, <abbr title=\"International Standards Organisation\">ISO</abbr>/<abbr "
317 "title=\"International Electrotechnical Commission\">IEC</abbr> 26300 - "
318 "OpenDocument Text and Spreadsheet, <abbr title=\"Microsoft Word 2000\">Word</"
319 "abbr>, and L<sup>A</sup>T<sub><big>E</big></sub>X formats"
320 msgstr ""
321 "veriyi çeşitli biçimlere aktarabilir<a href=\"#footnote_1\"><sup>1</sup></"
322 "a>: <abbr title=\"Comma Separated Values\">CSV</abbr>, <abbr title="
323 "\"Extensible Markup Language\">XML</abbr>, <abbr title=\"Portable Document "
324 "Format\">PDF</abbr>, <abbr title=\"International Standards Organisation"
325 "\">ISO</abbr>/<abbr title=\"International Electrotechnical Commission\">IEC</"
326 "abbr> 26300 - OpenDocument Text ve Spreadsheet, <abbr title=\"Microsoft Word "
327 "2000\">Word</abbr> ve L<sup>A</sup>T<sub><big>E</big></sub>X biçimleri"
329 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
330 #: orig-docs/Documentation.html:126
331 msgid ""
332 "import data and MySQL structures from OpenDocument spreadsheets, as well as "
333 "<abbr title=\"Extensible Markup Language\">XML</abbr>, <abbr title=\"Comma "
334 "Separated Values\">CSV</abbr>, and <abbr title=\"Server Query Language"
335 "\">SQL</abbr> files"
336 msgstr ""
337 "veriyi ve MySQL yapılarını, <abbr title=\"Extensible Markup Language\">XML</"
338 "abbr>, <abbr title=\"Comma Separated Values\">CSV</abbr> ve <abbr title="
339 "\"Server Query Language\">SQL</abbr> dosyalarıyla birlikte OpenDocument "
340 "spreadsheets dosyalarından aktarabilir"
342 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
343 #: orig-docs/Documentation.html:127
344 msgid "administer multiple servers"
345 msgstr "çoklu sunucuları yönetebilir"
347 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
348 #: orig-docs/Documentation.html:128
349 msgid "manage MySQL users and privileges"
350 msgstr "MySQL kullanıcılarını ve yetkilerini yönetebilir"
352 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
353 #: orig-docs/Documentation.html:129
354 msgid "check referential integrity in MyISAM tables"
355 msgstr "MyISAM tablolarında veri tutarlılığını kontrol edebilir"
357 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
358 #: orig-docs/Documentation.html:130
359 msgid ""
360 "using Query-by-example (QBE), create complex queries automatically "
361 "connecting required tables"
362 msgstr ""
363 "örnekle Sorgulama (QBE) kullanarak, gerekli tablolara otomatik olarak "
364 "bağlanan karışık sorgulamalar oluşturabilir"
366 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
367 #: orig-docs/Documentation.html:132
368 msgid ""
369 "create <abbr title=\"Portable Document Format\">PDF</abbr> graphics of your "
370 "Database layout"
371 msgstr ""
372 "Veritabanı düzeninizin <abbr title=\"Portable Document Format\">PDF</abbr> "
373 "grafiğini oluşturabilir"
375 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
376 #: orig-docs/Documentation.html:134
377 msgid "search globally in a database or a subset of it"
378 msgstr "veritabanında genel olarak ya da altkümesinde arama yapabilir"
380 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
381 #: orig-docs/Documentation.html:135
382 msgid ""
383 "transform stored data into any format using a set of predefined functions, "
384 "like displaying BLOB-data as image or download-link"
385 msgstr ""
386 "depolanan veriyi imaj şeklindeki BLOB-verisi veya indirme bağlantısını "
387 "görüntülemek gibi öntanımlı bir takım işlevler kullanarak herhangi bir "
388 "biçime dönüştürebilir"
390 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
391 #: orig-docs/Documentation.html:138
392 msgid "track changes on databases, tables and views"
393 msgstr "veritabanları, tablolar ve görünümlerdeki değişiklikleri izleyebilir"
395 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
396 #: orig-docs/Documentation.html:139
397 msgid ""
398 "support InnoDB tables and foreign keys <a href=\"#faq3_6\">(see <abbr title="
399 "\"Frequently Asked Questions\">FAQ</abbr> 3.6)</a>"
400 msgstr ""
401 "InnoDB tablolarını ve dış anahtarları destekleyebilir <a href=\"#faq3_6\">"
402 "(<abbr title=\"Sıkça Sorulan Sorular\">SSS</abbr> 3.6'ya bakın)</a>"
404 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
405 #: orig-docs/Documentation.html:141
406 msgid ""
407 "support mysqli, the improved MySQL extension <a href=\"#faq1_17\"> (see "
408 "<abbr title=\"Frequently Asked Questions\">FAQ</abbr> 1.17)</a>"
409 msgstr ""
410 "mysqli, gelişmiş MySQL uzantılarını destekleyebilir <a href=\"#faq1_17\"> "
411 "(<abbr title=\"Sıkça Sorulan Sorular\">SSS</abbr> 1.17'ye bakın)</a>"
413 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
414 #: orig-docs/Documentation.html:143
415 msgid "create, edit, call, export and drop stored procedures and functions"
416 msgstr ""
417 "depolanan işlemleri ve işlevleri oluşturabilir, düzenleyebilir, çağırabilir, "
418 "dışa aktarabilir ve kaldırabilir"
420 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
421 #: orig-docs/Documentation.html:144
422 msgid "create, edit, export and drop events and triggers"
423 msgstr ""
424 "olayları ve tetikleyicileri oluşturabilir, düzenleyebilir, çağırabilir, dışa "
425 "aktarabilir ve kaldırabilir"
427 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
428 #: orig-docs/Documentation.html:145
429 msgid ""
430 "communicate in <a href=\"http://www.phpmyadmin.net/home_page/translations.php"
431 "\">62 different languages</a>"
432 msgstr ""
433 "<a href=\"http://www.phpmyadmin.net/home_page/translations.php\">62 farklı "
434 "dilde</a> iletişim kurabilir"
436 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
437 #: orig-docs/Documentation.html:147
438 msgid ""
439 "synchronize two databases residing on the same as well as remote servers <a "
440 "href=\"#faq9_1\">(see <abbr title=\"Frequently Asked Questions\">FAQ</abbr> "
441 "9.1)</a>"
442 msgstr ""
443 "uzaktaki aynı sunucularda 2 veritabanı bulunsa bile eşitleyebilir <a href="
444 "\"#faq9_1\">(<abbr title=\"Sıkça Sorulan Sorular\">SSS</abbr> 9.1'e bakın)</"
445 "a>"
447 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
448 #: orig-docs/Documentation.html:153
449 msgid "A word about users:"
450 msgstr "Kullanıcıların söyledikleri:"
452 #. type: Content of: <html><body><div><p>
453 #: orig-docs/Documentation.html:154
454 msgid ""
455 "Many people have difficulty understanding the concept of user management "
456 "with regards to phpMyAdmin. When a user logs in to phpMyAdmin, that username "
457 "and password are passed directly to MySQL. phpMyAdmin does no account "
458 "management on its own (other than allowing one to manipulate the MySQL user "
459 "account information); all users must be valid MySQL users."
460 msgstr ""
461 "İş phpMyAdmin'e gelince birçok insan kullanıcı yönetimi kavramını anlamakta "
462 "zorluk çeker. Kullanıcı phpMyAdmin'e oturum açtığında, kullanıcı adı ve "
463 "parola doğrudan MySQL'e geçer. phpMyAdmin'in kendi başına hesap yönetimi "
464 "yoktur (bunun dışında birde MySQL kullanıcı hesap bilgisine elle müdahaleye "
465 "izin verir); tüm kullanıcılar geçerli MySQL kullanıcısı olmak zorundadır."
467 #. type: Content of: <html><body><div><p>
468 #: orig-docs/Documentation.html:162
469 msgid ""
470 "<sup>1)</sup> phpMyAdmin can compress (Zip, GZip -RFC 1952- or Bzip2 "
471 "formats)  dumps and <abbr title=\"comma separated values\">CSV</abbr> "
472 "exports if you use PHP with Zlib support (<tt>--with-zlib</tt>) and/or Bzip2 "
473 "support (<tt>--with-bz2</tt>). Proper support may also need changes in "
474 "<tt>php.ini</tt>."
475 msgstr ""
476 "<sup>1)</sup> Eğer Zlib destekli (<tt>--zlib-ile</tt>) ve/veya Bzip2 (<tt>--"
477 "bz2-ile</tt>) destekli PHP kullanıyorsanız, phpMyAdmin dökümleri ve <abbr "
478 "title=\"Comma Separated Values\">CSV</abbr> aktarımlarını (Zip, GZip -RFC "
479 "1952- veya Bzip2 biçimleri) sıkıştırabilir. Uygun destek aynı zamanda "
480 "<tt>php.ini</tt> içinde değişiklik gerektirebilir."
482 #. type: Content of: <html><body><div><h2>
483 #: orig-docs/Documentation.html:169
484 msgid "Installation"
485 msgstr "Kurulum"
487 #. type: Content of: <html><body><div><ol><li>
488 #: orig-docs/Documentation.html:171
489 msgid "<a href=\"#quick_install\">Quick Install</a>"
490 msgstr "<a href=\"#quick_install\">Hızlı Kurma</a>"
492 #. type: Content of: <html><body><div><ol><li>
493 #: orig-docs/Documentation.html:172
494 msgid "<a href=\"#setup_script\">Setup script usage</a>"
495 msgstr "<a href=\"#setup_script\">Kur betiği kullanımı</a>"
497 #. type: Content of: <html><body><div><ol><li>
498 #: orig-docs/Documentation.html:173
499 msgid "<a href=\"#linked-tables\">phpMyAdmin configuration storage</a>"
500 msgstr "<a href=\"#linked-tables\">phpMyAdmin yapılandırma depolaması</a>"
502 #. type: Content of: <html><body><div><ol><li>
503 #: orig-docs/Documentation.html:174
504 msgid "<a href=\"#upgrading\">Upgrading from an older version</a>"
505 msgstr "<a href=\"#upgrading\">Eski sürümden yükseltme</a>"
507 #. type: Content of: <html><body><div><ol><li>
508 #: orig-docs/Documentation.html:175
509 msgid "<a href=\"#authentication_modes\">Using authentication modes</a>"
510 msgstr ""
511 "<a href=\"#authentication_modes\">Kimlik doğrulama kipleri kullanımı</a>"
513 #. type: Content of: <html><body><div><p>
514 #: orig-docs/Documentation.html:179
515 msgid ""
516 "phpMyAdmin does not apply any special security methods to the MySQL database "
517 "server. It is still the system administrator's job to grant permissions on "
518 "the MySQL databases properly. phpMyAdmin's &quot;Privileges&quot; page can "
519 "be used for this."
520 msgstr ""
521 "phpMyAdmin MySQL veritabanı sunucusuna herhangi bir özel güvenlik yöntemi "
522 "uygulamaz. Bu hala MySQL veritabanı sunucusu üzerinde doğru olarak izinleri "
523 "veren sistem yöneticisinin işidir. phpMyAdmin'in &quot;Yetkiler&quot; "
524 "sayfası bunun için kullanılabilir."
526 #. type: Content of: <html><body><div><p>
527 #: orig-docs/Documentation.html:186
528 msgid "Warning for <acronym title=\"Apple Macintosh\">Mac</acronym> users:"
529 msgstr ""
530 "<acronym title=\"Apple Macintosh\">Mac</acronym> kullanıcıları için uyarı:"
532 #. type: Content of: <html><body><div><p>
533 #: orig-docs/Documentation.html:187
534 msgid ""
535 "if you are on a <acronym title=\"Apple Macintosh\">Mac</acronym> <abbr title="
536 "\"operating system\">OS</abbr> version before <abbr title=\"operating system"
537 "\">OS</abbr> X, StuffIt unstuffs with <acronym title=\"Apple Macintosh"
538 "\">Mac</acronym> formats."
539 msgstr ""
540 "eğer <acronym title=\"Apple Macintosh\">Mac</acronym> <abbr title=\"İşletim "
541 "Sistemi\">OS</abbr> X'ten önceki bir <abbr title=\"İşletim Sistemi\">OS</"
542 "abbr> sürümündeyseniz, StuffIt <acronym title=\"Apple Macintosh\">Mac</"
543 "acronym> biçimleriyle doldurulmaz."
545 #. type: Content of: <html><body><div><p>
546 #: orig-docs/Documentation.html:191
547 msgid ""
548 "So you'll have to resave as in BBEdit to Unix style ALL phpMyAdmin scripts "
549 "before uploading them to your server, as PHP seems not to like <acronym "
550 "title=\"Apple Macintosh\">Mac</acronym>-style end of lines character (&quot;"
551 "<tt>\\r</tt>&quot;)."
552 msgstr ""
553 "Bu yüzden sunucunuza bunları göndermeden önce TÜM phpMyAdmin betiklerini "
554 "Unix stilene BBEdit olarak yeniden kaydetmelisiniz, PHP'de olduğu gibi satır "
555 "sonu karakteri (&quot;<tt>\\r</tt>&quot;) <acronym title=\"Apple Macintosh"
556 "\">Mac</acronym>-stili gibi görünmez."
558 #. type: Content of: <html><body><div><h3>
559 #: orig-docs/Documentation.html:196
560 msgid "Quick Install"
561 msgstr "Hızlı Kur"
563 #. type: Content of: <html><body><div><ol><li>
564 #: orig-docs/Documentation.html:197
565 msgid ""
566 "Choose an appropriate distribution kit from the phpmyadmin.net Downloads "
567 "page. Some kits contain only the English messages, others contain all "
568 "languages in UTF-8 format (this should be fine in most situations), others "
569 "contain all languages and all character sets. We'll assume you chose a kit "
570 "whose name looks like <tt>phpMyAdmin-x.x.x-all-languages.tar.gz</tt>."
571 msgstr ""
572 "Phpmyadmin.net İndirme sayfasından uygun dağıtım aracını seçin. Bazı araçlar "
573 "sadece İngilizce mesajları içerir, diğerleri UTF-8 biçiminde (bu pek çok "
574 "durumda daha iyi olmalıdır) tüm dilleri içerir, diğerleri tüm dilleri ve tüm "
575 "karakter grubunu içerir. Biz adı <tt>phpMyAdmin-x.x.x-all-languages.tar.gz</"
576 "tt> gibi görüneni seçeceğinizi sanıyoruz."
578 #. type: Content of: <html><body><div><ol><li>
579 #: orig-docs/Documentation.html:204
580 msgid ""
581 "Untar or unzip the distribution (be sure to unzip the subdirectories): "
582 "<tt>tar -xzvf phpMyAdmin_x.x.x-all-languages.tar.gz</tt> in your webserver's "
583 "document root. If you don't have direct access to your document root, put "
584 "the files in a directory on your local machine, and, after step 4, transfer "
585 "the directory on your web server using, for example, ftp."
586 msgstr ""
587 "Dağıtımı untar veya unzip ile çıkartın (altdizinleri çıkarttığınızdan emin "
588 "olun): web sunucunuzun belge kök dizini içinde <tt>tar -xzvf phpMyAdmin_x.x."
589 "x-all-languages.tar.gz</tt>. Eğer belge kök dizininize doğrudan erişiminiz "
590 "yoksa, dosyaları yerel makinanızdaki dizine koyun ve sonra adım 4'te, "
591 "örneğin ftp kullanarak dizini web sunucunuza aktarın."
593 #. type: Content of: <html><body><div><ol><li>
594 #: orig-docs/Documentation.html:209
595 msgid ""
596 "Ensure that all the scripts have the appropriate owner (if PHP is running in "
597 "safe mode, having some scripts with an owner different from the owner of "
598 "other scripts will be a problem). See <a href=\"#faq4_2\"> <abbr title="
599 "\"Frequently Asked Questions\">FAQ</abbr> 4.2</a> and <a href="
600 "\"#faq1_26\"><abbr title=\"Frequently Asked Questions\">FAQ</abbr> 1.26</a> "
601 "for suggestions."
602 msgstr ""
603 "Tüm betiklerin kendine özgü sahibi olduğundan emin olun (eğer PHP güvenli "
604 "kipte çalışıyorsa, sahibi diğer betiklerin sahibinden farklı olan bazı "
605 "betikler sorun olacaktır). Öneriler için <a href=\"#faq4_2\"> <abbr title="
606 "\"Sıkça Sorulan Sorular\">SSS</abbr> 4.2</a> ve <a href=\"#faq1_26\"><abbr "
607 "title=\"Sıkça Sorulan Sorular\">SSS</abbr> 1.26</a>'ya bakın."
609 #. type: Content of: <html><body><div><ol><li>
610 #: orig-docs/Documentation.html:216
611 msgid ""
612 "Now you must configure your installation. There are two methods that can be "
613 "used. Traditionally, users have hand-edited a copy of <tt>config.inc.php</"
614 "tt>, but now a wizard-style setup script is provided for those who prefer a "
615 "graphical installation. Creating a <tt>config.inc.php</tt> is still a quick "
616 "way to get started and needed for some advanced features."
617 msgstr ""
618 "Şimdi kurulumunuzu yapılandırmalısınız. Bunun kullanılabileceği iki yöntem "
619 "vardır. Geleneksel olarak kullanıcılar <tt>config.inc.php</tt> dosyasını "
620 "elle düzenlerler, ama artık grafiksel kurulumu tercih edenler için sihirbaz "
621 "stilinde kur betiği sağlanmıştır. <tt>Config.inc.php</tt> dosyası oluşturmak "
622 "başlamak için gereken hala hızlı bir yoldur ve bazı gelişmiş özellikler için "
623 "gereklidir."
625 #. type: Content of: <html><body><div><ol><li><ul><li>
626 #: orig-docs/Documentation.html:221
627 msgid ""
628 "To manually create the file, simply use your text editor to create the file "
629 "<tt>config.inc.php</tt> (you can copy <tt>config.sample.inc.php</tt> to get "
630 "minimal configuration file) in the main (top-level) phpMyAdmin directory "
631 "(the one that contains <tt>index.php</tt>).  phpMyAdmin first loads "
632 "<tt>libraries/config.default.php</tt> and then overrides those values with "
633 "anything found in <tt>config.inc.php</tt>. If the default value is okay for "
634 "a particular setting, there is no need to include it in <tt>config.inc.php</"
635 "tt>.  You'll need a few directives to get going, a simple configuration may "
636 "look like this:"
637 msgstr ""
638 "Elle dosya oluşturmak için basitçe ana (en üst seviyede) phpMyAdmin dizini "
639 "(<tt>index.php</tt> dosyasını içeren yerde) içinde <tt>config.inc.php</tt> "
640 "(küçük yapılandırma dosyasına sahip olmak için <tt>config.sample.inc.php</"
641 "tt> dosyasını kopyalayabilirsiniz) dosyası oluşturmak için metin "
642 "düzenleycinizi kullanın. phpMyAdmin ilk <tt>libraries/config.default.php</"
643 "tt> dosyasını yükler ve sonra <tt>config.inc.php</tt> dosyasında bulduğu "
644 "herşeyle birlikte bu değerleri geçersiz kılar. Eğer varsayılan değer belirli "
645 "ayar için tamamsa, <tt>config.inc.php</tt> dosyası içine dahil etmeye gerek "
646 "yoktur. İlerlemek için birkaç yönergeye ihtiyanız olacaktır, bunun gibi "
647 "basit bir yapılandırma:"
649 #. type: Content of: <html><body><div><ol><li><ul><li><pre>
650 #: orig-docs/Documentation.html:233
651 #, no-wrap
652 msgid ""
653 "&lt;?php\n"
654 "$cfg['blowfish_secret'] = 'ba17c1ec07d65003';  // use here a value of your choice\n"
655 "\n"
656 "$i=0;\n"
657 "$i++;\n"
658 "$cfg['Servers'][$i]['auth_type']     = 'cookie';\n"
659 "?&gt;\n"
660 msgstr ""
661 "&lt;?php\n"
662 "$cfg['blowfish_secret'] = 'ba17c1ec07d65003';  // burada seçtiğiniz bir değeri kullanın\n"
663 "\n"
664 "$i=0;\n"
665 "$i++;\n"
666 "$cfg['Servers'][$i]['auth_type']     = 'cookie';\n"
667 "?&gt;\n"
669 #. type: Content of: <html><body><div><ol><li><ul><li>
670 #: orig-docs/Documentation.html:241
671 msgid "Or, if you prefer to not be prompted every time you log in:"
672 msgstr "Veya oturum açtığınız her seferde sormamasını tercih ediyorsanız:"
674 #. type: Content of: <html><body><div><ol><li><ul><li><pre>
675 #: orig-docs/Documentation.html:243
676 #, no-wrap
677 msgid ""
678 "&lt;?php\n"
679 "\n"
680 "$i=0;\n"
681 "$i++;\n"
682 "$cfg['Servers'][$i]['user']          = 'root';\n"
683 "$cfg['Servers'][$i]['password']      = 'cbb74bc'; // use here your password\n"
684 "$cfg['Servers'][$i]['auth_type']     = 'config';\n"
685 "?&gt;\n"
686 msgstr ""
687 "&lt;?php\n"
688 "\n"
689 "$i=0;\n"
690 "$i++;\n"
691 "$cfg['Servers'][$i]['user']          = 'root';\n"
692 "$cfg['Servers'][$i]['password']      = 'cbb74bc'; // burada parolanızı kullanın\n"
693 "$cfg['Servers'][$i]['auth_type']     = 'config';\n"
694 "?&gt;\n"
696 #. type: Content of: <html><body><div><ol><li><ul><li>
697 #: orig-docs/Documentation.html:252
698 msgid ""
699 "For a full explanation of possible configuration values, see the <a href="
700 "\"#config\">Configuration Section</a> of this document."
701 msgstr ""
702 "Olası yapılandırma değerlerinin tam açıklaması için bu belgenin <a href="
703 "\"#config\">Yapılandırma Bölümü</a>'ne bakın."
705 #. type: Content of: <html><body><div><ol><li><ul><li>
706 #: orig-docs/Documentation.html:254
707 msgid ""
708 "Instead of manually editing <tt>config.inc.php</tt>, you can use the <a href="
709 "\"setup/\">Setup Script</a>. First you must manually create a folder "
710 "<tt>config</tt> in the phpMyAdmin directory. This is a security measure. On "
711 "a Linux/Unix system you can use the following commands:"
712 msgstr ""
713 "<tt>Config.inc.php</tt> dosyasını elle düzenlemek yerine <a href=\"setup/"
714 "\">Kur Betiği</a>'ni kullanabilirsiniz. Öncelikle phpMyAdmin dizini içinde "
715 "elle <tt>config</tt> klasörü oluşturmalısınız. Bu güvenlik tedbiridir. Linux/"
716 "Unix sisteminde aşağıdaki komutları kullanabilirsiniz:"
718 #. type: Content of: <html><body><div><ol><li><ul><li><pre>
719 #: orig-docs/Documentation.html:261
720 #, no-wrap
721 msgid ""
722 "cd phpMyAdmin\n"
723 "mkdir config                        # create directory for saving\n"
724 "chmod o+rw config                   # give it world writable permissions\n"
725 msgstr ""
726 "cd phpMyAdmin\n"
727 "mkdir config                        # kaydetmek için dizin oluştur\n"
728 "chmod o+rw config                   # herkese yazma izinlerini ver\n"
730 #. type: Content of: <html><body><div><ol><li><ul><li>
731 #: orig-docs/Documentation.html:265
732 msgid "And to edit an existing configuration, copy it over first:"
733 msgstr ""
734 "Ve mevcut yapılandırma dosyasını düzenlemek için, önce üzerine kopyalayın:"
736 #. type: Content of: <html><body><div><ol><li><ul><li><pre>
737 #: orig-docs/Documentation.html:267
738 #, no-wrap
739 msgid ""
740 "cp config.inc.php config/           # copy current configuration for editing\n"
741 "chmod o+w config/config.inc.php     # give it world writable permissions\n"
742 msgstr ""
743 "cp config.inc.php config/           # düzenlemek için şu anki yapılandırma dosyasını kopyala\n"
744 "chmod o+w config/config.inc.php     # herkese yazma izinlerini ver\n"
746 #. type: Content of: <html><body><div><ol><li><ul><li>
747 #: orig-docs/Documentation.html:270
748 msgid ""
749 "On other platforms, simply create the folder and ensure that your web server "
750 "has read and write access to it. <a href=\"#faq1_26\">FAQ 1.26</a> can help "
751 "with this."
752 msgstr ""
753 "Diğer platformlarda, basitçe klasör oluşturun ve web sunucunuzun buna okuma "
754 "ve yazmaya erişimi olduğundan emin olun. <a href=\"#faq1_26\">SSS 1.26</a> "
755 "bununla ilgili olarak yardımcı olabilir."
757 #. type: Content of: <html><body><div><ol><li><ul><li>
758 #: orig-docs/Documentation.html:274
759 msgid ""
760 "Next, open <tt><a href=\"setup/\">setup/</a> </tt>in your browser. Note that "
761 "<strong>changes are not saved to disk until explicitly choose <tt>Save</tt></"
762 "strong> from the <i>Configuration</i> area of the screen. Normally the "
763 "script saves the new config.inc.php to the <tt>config/</tt> directory, but "
764 "if the webserver does not have the proper permissions you may see the error "
765 "\"Cannot load or save configuration.\" Ensure that the <tt> config/</tt> "
766 "directory exists and has the proper permissions - or use the <tt>Download</"
767 "tt> link to save the config file locally and upload (via FTP or some similar "
768 "means) to the proper location."
769 msgstr ""
770 "Sonra, tarayıcınızda <tt><a href=\"setup/\">kur/'u</a></tt> açın. Unutmayın "
771 "ekranın <i>Yapılandırma</i> alanından <strong><tt>Kaydet'i</tt> açıkça "
772 "seçene kadar değişiklikler diske kaydedilmez</strong>. Normal olarak betik "
773 "<tt>config/</tt> dizinine yeni config.inc.php dosyasını kaydeder ama eğer "
774 "web sunucusu doğru izinlere sahip değilse \"Yapılandırma yüklenemiyor veya "
775 "kaydedilemiyor\" hatası görebilirsiniz. <tt>Config/</tt> dizininin var "
776 "olduğundan ve doğru yetkilere sahip olduğundan emin olun ya da yerel olarak "
777 "yapılandırma dosyasını kaydetmek için <tt>İndir</tt> bağlantısını kullanın "
778 "ve (FTP yoluyla ya da buna benzer bir yolla) doğru yere gönderin."
780 #. type: Content of: <html><body><div><ol><li><ul><li>
781 #: orig-docs/Documentation.html:285
782 msgid ""
783 "Once the file has been saved, it must be moved out of the <tt> config/</tt> "
784 "directory and the permissions must be reset, again as a security measure:"
785 msgstr ""
786 "Dosya bir kez kaydedildimi, <tt>config/</tt> dizini dışına taşınmalı ve "
787 "güvenlik önlemi olarak izinleri sıfırlanmalıdır:"
789 #. type: Content of: <html><body><div><ol><li><ul><li><pre>
790 #: orig-docs/Documentation.html:289
791 #, no-wrap
792 msgid ""
793 "mv config/config.inc.php .         # move file to current directory\n"
794 "chmod o-rw config.inc.php          # remove world read and write permissions\n"
795 "rm -rf config                      # remove not needed directory\n"
796 msgstr ""
797 "mv config/config.inc.php .         # dosyayı şu anki dizine taşı\n"
798 "chmod o-rw config.inc.php          # herekese okuma ve yazma izinlerini kaldır\n"
799 "rm -rf config                      # gerekli olmayan dizini kaldır\n"
801 #. type: Content of: <html><body><div><ol><li><ul><li>
802 #: orig-docs/Documentation.html:293
803 msgid ""
804 "Now the file is ready to be used. You can choose to review or edit the file "
805 "with your favorite editor, if you prefer to set some advanced options which "
806 "the setup script does not provide."
807 msgstr ""
808 "Artık dosya kullanıma hazır. Eğer kur betiğinin sağlamadığı bazı gelişmiş "
809 "seçenekleri ayarlamayı tercih ederseniz, beğendiğiniz düzenleyicinizle "
810 "dosyayı gözden geçirebilir ya da düzenleyebilirsiniz."
812 #. type: Content of: <html><body><div><ol><li>
813 #: orig-docs/Documentation.html:296
814 msgid ""
815 "If you are using the <tt>auth_type</tt> &quot;config&quot;, it is suggested "
816 "that you protect the phpMyAdmin installation directory because using config "
817 "does not require a user to enter a password to access the phpMyAdmin "
818 "installation. Use of an alternate authentication method is recommended, for "
819 "example with HTTP&#8211;AUTH in a <a href=\"#glossary\"><i>.htaccess</i></a> "
820 "file or switch to using <tt>auth_type</tt> cookie or http. See the <a href="
821 "\"#faqmultiuser\"> multi&#8211;user sub&#8211;section</a> of this <abbr "
822 "title=\"Frequently Asked Questions\">FAQ</abbr> for additional information, "
823 "especially <a href=\"#faq4_4\"> <abbr title=\"Frequently Asked Questions"
824 "\">FAQ</abbr> 4.4</a>."
825 msgstr ""
826 "Eğer <tt>auth_type</tt> &quot;yapılandırması&quot; kullanıyorsanız, "
827 "phpMyAdmin kurulum dizinini korumanız önerilir çünkü kullanılan yapılandırma "
828 "kullanıcının phpMyAdmin kurulumuna erişmesi için parola girmesini "
829 "gerektirmez. Alternatif kimlik doğrulama yönteminin kullanılması önerilir, "
830 "örneğin <a href=\"#glossary\"><i>.htaccess</i></a> dosyasındaki HTTP&#8211;"
831 "AUTH ile ya da <tt>auth_type</tt> tanımlama bilgisi veya http kullanımına "
832 "geçmek. İlave bilgi için bu <abbr title=\"Sıkça Sorulan Sorular\">SSS</"
833 "abbr>'ın <a href=\"#faqmultiuser\">çoklu&#8211;kullanıcı alt&#8211;bölümüne</"
834 "a> bakın, özelliklede <a href=\"#faq4_4\"> <abbr title=\"Sıkça Sorulan "
835 "Sorular\">SSS</abbr> 4.4</a>'e."
837 #. type: Content of: <html><body><div><ol><li>
838 #: orig-docs/Documentation.html:308
839 msgid ""
840 "Open the <a href=\"index.php\">main phpMyAdmin directory</a> in your "
841 "browser. phpMyAdmin should now display a welcome screen and your databases, "
842 "or a login dialog if using <abbr title=\"HyperText Transfer Protocol\">HTTP</"
843 "abbr> or cookie authentication mode."
844 msgstr ""
845 "Tarayıcınızda <a href=\"index.php\">ana phpMyAdmin dizinini</a> açın. "
846 "phpMyAdmin artık karşılama ekranını ve veritabanınızı ya da <abbr title="
847 "\"HyperText Transfer Protocol\">HTTP</abbr> veya tanımlama bilgisi kimlik "
848 "doğrulaması kipi kullanılıyorsa oturum açma iletisi görüntülemelidir."
850 #. type: Content of: <html><body><div><ol><li>
851 #: orig-docs/Documentation.html:313
852 msgid ""
853 "You should deny access to the <tt>./libraries</tt> and <tt>./setup/lib</tt> "
854 "subfolders in your webserver configuration. For Apache you can use supplied ."
855 "htaccess file in that folder, for other webservers, you should configure "
856 "this yourself.  Such configuration prevents from possible path exposure and "
857 "cross side scripting vulnerabilities that might happen to be found in that "
858 "code."
859 msgstr ""
860 "Web sunucusu yapılandırmanızda <tt>./libraries</tt> ve <tt>./setup/lib</tt> "
861 "altklasörlerine erişimi engellemelisiniz. Apache için bu klasörde sağlanan ."
862 "htaccess dosyasını kullanabilirsiniz, diğer web sunucuları için bunu "
863 "kendiniz yapmalısınız. Bu gibi yapılandırma olası yolu açıkta bırakmaya ve "
864 "bu kodda bulunmuş olabilecek çapraz taraflı betik yazımı savunmazsızlığına "
865 "engel olur."
867 #. type: Content of: <html><body><div><ol><li>
868 #: orig-docs/Documentation.html:320
869 msgid ""
870 "It is generally good idea to protect public phpMyAdmin installation against "
871 "access by robots as they usually can not do anything good there. You can do "
872 "this using <code>robots.txt</code> file in root of your webserver or limit "
873 "access by web server configuration. You can find example <code>.htaccess</"
874 "code> file which can help you achieve this in <code>contrib</code> directory "
875 "in phpMyAdmin."
876 msgstr ""
877 "Bu genel olarak, herkese açık phpMyAdmin kurulumunu, çoğunlukla iyi hiçbir "
878 "şey yapamayan robotların erişimine karşı korumak için iyi bir fikirdir. Bunu "
879 "web sunucunuzun kök dizininde <code>robots.txt</code> dosyasını kullanarak "
880 "veya web sunucunuzun yapılandırmasında erişimi sınırlandırarak "
881 "yapabilirsiniz. Size bu konuda başarılı olmanızda yardımcı olabilecek "
882 "phpMyAdmin'deki <code>contrib</code> dizininde <code>.htaccess</code> "
883 "dosyası örneğini bulabilirsiniz."
885 #. type: Content of: <html><body><div><h3>
886 #: orig-docs/Documentation.html:329
887 msgid "phpMyAdmin configuration storage"
888 msgstr "phpMyAdmin yapılandırma depolaması"
890 #. type: Content of: <html><body><div><p>
891 #: orig-docs/Documentation.html:331
892 msgid ""
893 "For a whole set of new features (bookmarks, comments, <abbr title="
894 "\"structured query language\">SQL</abbr>-history, tracking mechanism, <abbr "
895 "title=\"Portable Document Format\">PDF</abbr>-generation, column contents "
896 "transformation, etc.) you need to create a set of special tables. Those "
897 "tables can be located in your own database, or in a central database for a "
898 "multi-user installation (this database would then be accessed by the "
899 "controluser, so no other user should have rights to it)."
900 msgstr ""
901 "Yeni özelliklerin (yer imleri, yorumlar, <abbr title=\"structured query "
902 "language\">SQL</abbr>-geçmişi, izleme mekanizması, <abbr title=\"Portable "
903 "Document Format\">PDF</abbr>-üretme, sütun içeriği dönüşümü, v.s.) bütün "
904 "grubu için özel tablo grubu oluşturmanız gerekir. Bu tablolar kendi "
905 "veritabanınıza veya çoklu kullanıcılı kurulumlar (bu veritabanına, denetim "
906 "kullanıcısı tarafından erişilebilecektir bu yüzden diğer hiçbir kullanıcı bu "
907 "hakka sahip olmamalıdır) için merkezi veritabanına yerleştirilebilir."
909 #. type: Content of: <html><body><div><p>
910 #: orig-docs/Documentation.html:340
911 msgid ""
912 "Please look at your <tt>./scripts/</tt> directory, where you should find a "
913 "file called <i>create_tables.sql</i>. (If you are using a Windows server, "
914 "pay special attention to <a href=\"#faq1_23\"> <abbr title=\"Frequently "
915 "Asked Questions\">FAQ</abbr> 1.23</a>)."
916 msgstr ""
917 "Lütfen <tt>./scripts/</tt> dizininize bakın, <i>create_tables.sql</i> "
918 "adındaki dosyayı burada bulmalısınız. (Eğer Windows sunucusu "
919 "kullanıyorsanız, <a href=\"#faq1_23\"> <abbr title=\"Sıkça Sorulan Sorular"
920 "\">SSS</abbr> 1.23</a>'e özellikle dikkat edin)."
922 #. type: Content of: <html><body><div><p>
923 #: orig-docs/Documentation.html:345
924 msgid ""
925 "If you already had this infrastructure and upgraded to MySQL 4.1.2 or newer, "
926 "please use <i>./scripts/upgrade_tables_mysql_4_1_2+.sql</i> and then create "
927 "new tables by importing <i>./scripts/create_tables.sql</i>."
928 msgstr ""
929 "Eğer zaten bu altyapıya sahipseniz ve MySQL 4.1.2 veya yenisine "
930 "yükseltmişseniz, lütfen <i>./scripts/upgrade_tables_mysql_4_1_2+.sql</i> "
931 "dosyasını kullanın ve sonra <i>./scripts/create_tables.sql</i> dosyasını içe "
932 "aktararak yeni tabloları oluşturun."
934 #. type: Content of: <html><body><div><p>
935 #: orig-docs/Documentation.html:349
936 msgid ""
937 "You can use your phpMyAdmin to create the tables for you. Please be aware "
938 "that you may need special (administrator) privileges to create the database "
939 "and tables, and that the script may need some tuning, depending on the "
940 "database name."
941 msgstr ""
942 "phpMyAdmin'ninizi sizin için tablo oluşturmada kullanabilirsiniz. Lütfen "
943 "veritabanları ve tablolar oluşturmak için özel (yönetici) yetkilere "
944 "ihtiyacınız olduğunun farkında olun ve bu betiğin veritabanının adına bağlı "
945 "olarak bazı ayarlamalara ihtiyacı olabilir."
947 #. type: Content of: <html><body><div><p>
948 #: orig-docs/Documentation.html:354
949 msgid ""
950 "After having imported the <i>./scripts/create_tables.sql</i> file, you "
951 "should specify the table names in your <i>./config.inc.php</i> file. The "
952 "directives used for that can be found in the <a href=\"#config"
953 "\">Configuration section</a>. You will also need to have a controluser with "
954 "the proper rights to those tables (see section <a href="
955 "\"#authentication_modes\">Using authentication modes</a> below)."
956 msgstr ""
957 "<i>./scripts/create_tables.sql</i> dosyası içe aktarıldıktan sonra <i>./"
958 "config.inc.php</i> dosyanız içindeki tablo adlarını belirlemelisiniz. Bunun "
959 "için kullanılan yönergeler <a href=\"#config\">Yapılandırma bölümü</a>'nde "
960 "bulunabilir. Aynı zamanda bu tablolar için doğru haklara sahip denetim "
961 "kullanıcısına ihtiyacınız olacaktır (aşağıdan <a href=\"#authentication_modes"
962 "\">Kimlik doğrulama kipleri</a> bölümüne bakın)."
964 #. type: Content of: <html><body><div><h3>
965 #: orig-docs/Documentation.html:361
966 msgid "Upgrading from an older version"
967 msgstr "Eski sürümden yükseltme"
969 #. type: Content of: <html><body><div><p>
970 #: orig-docs/Documentation.html:363
971 msgid ""
972 "Simply copy <i>./config.inc.php</i> from your previous installation into the "
973 "newly unpacked one. Configuration files from old versions may require some "
974 "tweaking as some options have been changed or removed; in particular, the "
975 "definition of <tt>$cfg['AttributeTypes']</tt> has changed so you better "
976 "remove it from your file and just use the default one.  For compatibility "
977 "with PHP 6, remove a <tt>set_magic_quotes_runtime(0);</tt> statement that "
978 "you might find near the end of your configuration file."
979 msgstr ""
980 "Yeni paketi açılmış olanın içine önceki kurulumunuzdan <i>./config.inc.php</"
981 "i> dosyasını basitçe kopyalayın. Eski sürümden alınan yapılandırma dosyası, "
982 "bazı değişmiş veya kaldırılmış seçeneklerinden dolayı bazı ince ayarlar "
983 "gerektirebilir; özellikle <tt>$cfg['AttributeTypes']</tt> tanımı değişmiştir "
984 "bu yüzden en iyisi dosyanızdan bunu kaldırmak ve sadece varsayılanı "
985 "kullanmaktır. PHP 6 ile uyumluluk için yapılandırma dosyanızın en sonunda "
986 "bulabileceğiniz <tt>set_magic_quotes_runtime(0);</tt> ifadesini kaldırın."
988 #. type: Content of: <html><body><div><p>
989 #: orig-docs/Documentation.html:371
990 msgid ""
991 "You should <strong>not</strong> copy <tt>libraries/config.default.php</tt> "
992 "over <tt>config.inc.php</tt> because the default configuration file is "
993 "version-specific."
994 msgstr ""
995 "<tt>Libraries/config.default.php</tt> dosyasını <tt>config.inc.php</tt> "
996 "üzerine <strong>kopyalamamalısınız</strong> çünkü varsayılan yapılandırma "
997 "dosyası sürüme özgüdür."
999 #. type: Content of: <html><body><div><p>
1000 #: orig-docs/Documentation.html:375
1001 msgid ""
1002 "If you have upgraded your MySQL server from a version previous to 4.1.2 to "
1003 "version 5.x or newer and if you use the phpMyAdmin configuration storage, "
1004 "you should run the SQL script found in <tt>scripts/"
1005 "upgrade_tables_mysql_4_1_2+.sql</tt>."
1006 msgstr ""
1007 "Eğer önceki 4.1.2 sürümünden 5.x veya daha yeni sürüme yükseltilmiş MySQL "
1008 "sunucunuz varsa ve phpMyAdmin yapılandırma depolaması kullanıyorsanız, "
1009 "<tt>scripts/upgrade_tables_mysql_4_1_2+.sql</tt> içinde bulunan SQL betiğini "
1010 "çalıştırmalısınız."
1012 #. type: Content of: <html><body><div><h3>
1013 #: orig-docs/Documentation.html:380
1014 msgid "Using authentication modes"
1015 msgstr "Kimlik doğrulama kipleri kullanımı"
1017 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
1018 #: orig-docs/Documentation.html:382
1019 msgid ""
1020 "<abbr title=\"HyperText Transfer Protocol\">HTTP</abbr> and cookie "
1021 "authentication modes are recommended in a <b>multi-user environment</b> "
1022 "where you want to give users access to their own database and don't want "
1023 "them to play around with others."
1024 msgstr ""
1025 "<abbr title=\"HyperText Transfer Protocol\">HTTP</abbr> ve tanımlama bilgisi "
1026 "kimlik doğrulaması kipleri kullanıcılara kendi veritabanına erişim vermek "
1027 "istediğiniz ve diğerleriyle oynamalarını istemediğiniz <b>çoklu-kullanıcı "
1028 "ortamında</b> önerilir."
1030 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
1031 #: orig-docs/Documentation.html:386
1032 msgid ""
1033 "Nevertheless be aware that MS Internet Explorer seems to be really buggy "
1034 "about cookies, at least till version 6."
1035 msgstr ""
1036 "Yine de haberiniz olsun, MS Internet Explorer tanımlama bilgileri konusunda "
1037 "gerçekten hatalı görünüyor, en azından sürüm 6 hala öyle."
1039 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
1040 #: orig-docs/Documentation.html:388
1041 msgid ""
1042 "Even in a <b>single-user environment</b>, you might prefer to use <abbr "
1043 "title=\"HyperText Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or cookie mode so that "
1044 "your user/password pair are not in clear in the configuration file."
1045 msgstr ""
1046 "Hatta <b>tek-kullanıcı ortamında</b>, kullanıcı adı/parola ikilinizin "
1047 "yapılandırma dosyasında açıkça olmamasından <abbr title=\"HyperText Transfer "
1048 "Protocol\">HTTP</abbr> veya tanımlama bilgileri kipi kullanmayı tecih "
1049 "edebilirsiniz."
1051 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
1052 #: orig-docs/Documentation.html:393
1053 msgid ""
1054 "<abbr title=\"HyperText Transfer Protocol\">HTTP</abbr> and cookie "
1055 "authentication modes are more secure: the MySQL login information does not "
1056 "need to be set in the phpMyAdmin configuration file (except possibly for the "
1057 "<a href=\"#controluser\">controluser</a>)."
1058 msgstr ""
1059 "<abbr title=\"HyperText Transfer Protocol\">HTTP</abbr> ve tanımlama bilgisi "
1060 "kimlik doğrulaması kipleri daha güvenlidir: MySQL oturum açma bilgisinin "
1061 "phpMyAdmin yapılandırma dosyasında (mümkünse <a href=\"#controluser"
1062 "\">denetim kullanıcısı</a> için hariç) ayarlanmasına ihtiyacı yoktur."
1064 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
1065 #: orig-docs/Documentation.html:397
1066 msgid ""
1067 "However, keep in mind that the password travels in plain text, unless you "
1068 "are using the HTTPS protocol."
1069 msgstr ""
1070 "Yinede aklınızda olsun HTTPS protokolü kullanmadığınız sürece parola düz "
1071 "metinde yolculuk eder."
1073 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
1074 #: orig-docs/Documentation.html:399
1075 msgid ""
1076 "In cookie mode, the password is stored, encrypted with the blowfish "
1077 "algorithm, in a temporary cookie."
1078 msgstr ""
1079 "Tanımlama bilgisi kipinde parola geçici tanımlama bilgisinde saklanır, "
1080 "blowfish algoritması ile şifrelenir."
1082 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
1083 #: orig-docs/Documentation.html:402
1084 msgid ""
1085 "Note: this section is only applicable if your MySQL server is running with "
1086 "<tt>--skip-show-database</tt>."
1087 msgstr ""
1088 "Not: bu bölüm sadece eğer MySQL sunucunuz <tt>--veritabanı-göstermeyi-atla</"
1089 "tt> ile çalışıyorsa uygulanabilir."
1091 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
1092 #: orig-docs/Documentation.html:405
1093 msgid ""
1094 "For '<abbr title=\"HyperText Transfer Protocol\">HTTP</abbr>' and 'cookie' "
1095 "modes, phpMyAdmin needs a controluser that has <b>only</b> the <tt>SELECT</"
1096 "tt> privilege on the <i>`mysql`.`user` (all columns except `Password`)</i>, "
1097 "<i>`mysql`.`db` (all columns)</i>, <i>`mysql`.`host` (all columns)</i> and "
1098 "<i>`mysql`.`tables_priv` (all columns except `Grantor` and `Timestamp`)</i> "
1099 "tables."
1100 msgstr ""
1101 "'<abbr title=\"HyperText Transfer Protocol\">HTTP</abbr>' ve 'tanımlama "
1102 "bilgisi' kipleri için phpMyAdmin, <i>`mysql`.`user` (`Password` hariç tüm "
1103 "sütunlar)</i>, <i>`mysql`.`db` (tüm sütunlar)</i>, <i>`mysql`.`host` (tüm "
1104 "sütunlar)</i> ve <i>`mysql`.`tables_priv` (`Grantor` ve `Timestamp` hariç "
1105 "tüm sütunlar)</i> tablolarında <b>sadece</b> <tt>SELECT</tt> yetkisi olan "
1106 "denetim kullanıcısına ihtiyaç duyar."
1108 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
1109 #: orig-docs/Documentation.html:410
1110 msgid ""
1111 "You must specify the details for the <a href=\"#controluser\">controluser</"
1112 "a> in the <tt>config.inc.php</tt> file under the <tt><a href="
1113 "\"#cfg_Servers_controluser\" class=\"configrule\"> $cfg['Servers'][$i]"
1114 "['controluser']</a></tt> and <tt><a href=\"#cfg_Servers_controlpass\" class="
1115 "\"configrule\"> $cfg['Servers'][$i]['controlpass']</a></tt> settings."
1116 msgstr ""
1117 "<tt>Config.inc.php</tt> dosyası içindeki <tt><a href="
1118 "\"#cfg_Servers_controluser\" class=\"configrule\"> $cfg['Servers'][$i]"
1119 "['controluser']</a></tt> ve <tt><a href=\"#cfg_Servers_controlpass\" class="
1120 "\"configrule\"> $cfg['Servers'][$i]['controlpass']</a></tt> ayarları altında "
1121 "<a href=\"#controluser\">denetim kullanıcısı</a> için ayrıntıları "
1122 "belirlemelisiniz."
1124 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
1125 #: orig-docs/Documentation.html:417
1126 msgid ""
1127 "The following example assumes you want to use <tt>pma</tt> as the "
1128 "controluser and <tt>pmapass</tt> as the controlpass, but <b>this is only an "
1129 "example: use something else in your file!</b> Input these statements from "
1130 "the phpMyAdmin SQL Query window or mysql command&#8211;line client."
1131 msgstr ""
1132 "Aşağıdaki örnekte denetim kullanıcısı olarak <tt>pma</tt> ve denetim "
1133 "parolası olarak <tt>pmapass</tt> kullanmak istediğiniz farz ediliyor ama "
1134 "<b>bu sadece bir örnektir: dosyanızda başka bir şey kullanın!</b> Bu "
1135 "ifadeleri phpMyAdmin SQL Sorgu penceresinden ya da mysql komut&#8211;satırı "
1136 "istemcisinden girin."
1138 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
1139 #: orig-docs/Documentation.html:422
1140 msgid ""
1141 "Of course you have to replace <tt>localhost</tt> with the webserver's host "
1142 "if it's not the same as the MySQL server's one."
1143 msgstr ""
1144 "Elbette <tt>localhost</tt>'u web sunucunuzun anamakinesiyle "
1145 "değiştirmelisiniz, eğer MySQL sunucusuda aynı değilse."
1147 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><pre>
1148 #: orig-docs/Documentation.html:426
1149 #, no-wrap
1150 msgid ""
1151 "GRANT USAGE ON mysql.* TO 'pma'@'localhost' IDENTIFIED BY 'pmapass';\n"
1152 "GRANT SELECT (\n"
1153 "    Host, User, Select_priv, Insert_priv, Update_priv, Delete_priv,\n"
1154 "    Create_priv, Drop_priv, Reload_priv, Shutdown_priv, Process_priv,\n"
1155 "    File_priv, Grant_priv, References_priv, Index_priv, Alter_priv,\n"
1156 "    Show_db_priv, Super_priv, Create_tmp_table_priv, Lock_tables_priv,\n"
1157 "    Execute_priv, Repl_slave_priv, Repl_client_priv\n"
1158 "    ) ON mysql.user TO 'pma'@'localhost';\n"
1159 "GRANT SELECT ON mysql.db TO 'pma'@'localhost';\n"
1160 "GRANT SELECT ON mysql.host TO 'pma'@'localhost';\n"
1161 "GRANT SELECT (Host, Db, User, Table_name, Table_priv, Column_priv)\n"
1162 "    ON mysql.tables_priv TO 'pma'@'localhost';"
1163 msgstr ""
1164 "GRANT USAGE ON mysql.* TO 'pma'@'localhost' IDENTIFIED BY 'pmapass';\n"
1165 "GRANT SELECT (\n"
1166 "    Host, User, Select_priv, Insert_priv, Update_priv, Delete_priv,\n"
1167 "    Create_priv, Drop_priv, Reload_priv, Shutdown_priv, Process_priv,\n"
1168 "    File_priv, Grant_priv, References_priv, Index_priv, Alter_priv,\n"
1169 "    Show_db_priv, Super_priv, Create_tmp_table_priv, Lock_tables_priv,\n"
1170 "    Execute_priv, Repl_slave_priv, Repl_client_priv\n"
1171 "    ) ON mysql.user TO 'pma'@'localhost';\n"
1172 "GRANT SELECT ON mysql.db TO 'pma'@'localhost';\n"
1173 "GRANT SELECT ON mysql.host TO 'pma'@'localhost';\n"
1174 "GRANT SELECT (Host, Db, User, Table_name, Table_priv, Column_priv)\n"
1175 "    ON mysql.tables_priv TO 'pma'@'localhost';"
1177 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
1178 #: orig-docs/Documentation.html:439
1179 msgid "If you want to use the many new relation and bookmark features:"
1180 msgstr ""
1181 "Eğer bir çok yeni bağlantı ve yer imi özellikleri kullanmak isterseniz:"
1183 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><pre>
1184 #: orig-docs/Documentation.html:442
1185 #, no-wrap
1186 msgid "GRANT SELECT, INSERT, UPDATE, DELETE ON &lt;pma_db&gt;.* TO 'pma'@'localhost';\n"
1187 msgstr "GRANT SELECT, INSERT, UPDATE, DELETE ON &lt;pma_db&gt;.* TO 'pma'@'localhost';\n"
1189 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
1190 #: orig-docs/Documentation.html:445
1191 msgid ""
1192 "(this of course requires that your <a href=\"#linked-tables\">phpMyAdmin "
1193 "configuration storage</a> be set up)."
1194 msgstr ""
1195 "(bu elbette <a href=\"#linked-tables\">phpMyAdmin yapılandırma "
1196 "depolamanızın</a> ayarlı olmasını gerektirir)."
1198 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
1199 #: orig-docs/Documentation.html:449
1200 msgid ""
1201 "Then each of the <i>true</i> users should be granted a set of privileges on "
1202 "a set of particular databases. Normally you shouldn't give global privileges "
1203 "to an ordinary user, unless you understand the impact of those privileges "
1204 "(for example, you are creating a superuser)."
1205 msgstr ""
1206 "Her <i>gerçek</i> kullanıcıya bir takım belli veritabanında bir takım "
1207 "yetkiler verilmelidir. Bu yetkilerin etkisini anlamadıkça normal olarak "
1208 "sıradan kullanıcıya genel yetkileri vermemelisiniz (örneğin, süper kullanıcı "
1209 "oluşturuyorsunuz)."
1211 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
1212 #: orig-docs/Documentation.html:453
1213 msgid ""
1214 "For example, to grant the user <i>real_user</i> with all privileges on the "
1215 "database <i>user_base</i>:"
1216 msgstr ""
1217 "Örneğin, veritabınındaki <i>kullanıcı_tabanındaki</i> tüm yetkilerle "
1218 "birlikte kullanıcıya <i>asıl_kullanıcıya</i> vermek için:"
1220 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><pre>
1221 #: orig-docs/Documentation.html:457
1222 #, no-wrap
1223 msgid "GRANT ALL PRIVILEGES ON user_base.* TO 'real_user'@localhost IDENTIFIED BY 'real_password';\n"
1224 msgstr "GRANT ALL PRIVILEGES ON kullanıcı_tabanı.* TO 'asıl_kullanıcı'@localhost IDENTIFIED BY 'asıl_parola';\n"
1226 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
1227 #: orig-docs/Documentation.html:460
1228 msgid ""
1229 "What the user may now do is controlled entirely by the MySQL user management "
1230 "system."
1231 msgstr ""
1232 "Kullanıcının şu an yapabildiklerini MySQL kullanıcı yönetim sisteminden "
1233 "tamamen denetler."
1235 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
1236 #: orig-docs/Documentation.html:462
1237 msgid ""
1238 "With <abbr title=\"HyperText Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or cookie "
1239 "authentication mode, you don't need to fill the user/password fields inside "
1240 "the <a href=\"#cfg_Servers\" class=\"configrule\">$cfg['Servers']</a> array."
1241 msgstr ""
1242 "<abbr title=\"HyperText Transfer Protocol\">HTTP</abbr> veya tanımlama "
1243 "bilgisi kimlik doğrulaması kipi ile <a href=\"#cfg_Servers\" class="
1244 "\"configrule\">$cfg['Servers']</a> dizilimi içindeki kullanıcı/parola "
1245 "alanlarını doldurmanıza gerek yok."
1247 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
1248 #: orig-docs/Documentation.html:468
1249 msgid ""
1250 "'<abbr title=\"HyperText Transfer Protocol\">HTTP</abbr>' authentication mode"
1251 msgstr ""
1252 "'<abbr title=\"HyperText Transfer Protocol\">HTTP</abbr>' kimlik doğrulaması "
1253 "kipi"
1255 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
1256 #: orig-docs/Documentation.html:470
1257 msgid ""
1258 "Uses <abbr title=\"HyperText Transfer Protocol\">HTTP</abbr> Basic "
1259 "authentication method and allows you to log in as any valid MySQL user."
1260 msgstr ""
1261 "<abbr title=\"HyperText Transfer Protocol\">HTTP</abbr> Basit kimlik "
1262 "doğrulaması yöntemini kullanır ve herhangi bir geçerli MySQL kullanıcısı "
1263 "olarak oturum açmanıza izin verir."
1265 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
1266 #: orig-docs/Documentation.html:472
1267 msgid ""
1268 "Is supported with most PHP configurations. For <abbr title=\"Internet "
1269 "Information Services\">IIS</abbr> (<abbr title=\"Internet Server Application "
1270 "Programming Interface\">ISAPI</abbr>)  support using <abbr title=\"Common "
1271 "Gateway Interface\">CGI</abbr> PHP see <a href=\"#faq1_32\"><abbr title="
1272 "\"Frequently Asked Questions\">FAQ</abbr> 1.32</a>, for using with Apache "
1273 "<abbr title=\"Common Gateway Interface\">CGI</abbr> see <a href="
1274 "\"#faq1_35\"><abbr title=\"Frequently Asked Questions\">FAQ</abbr> 1.35</a>."
1275 msgstr ""
1276 "Pek çok PHP yapılandırmasıyla desteklenir. <abbr title=\"Internet "
1277 "Information Services\">IIS</abbr> (<abbr title=\"Internet Server Application "
1278 "Programming Interface\">ISAPI</abbr>) desteği için <abbr title=\"Common "
1279 "Gateway Interface\">CGI</abbr> PHP kullanılır <a href=\"#faq1_32\"><abbr "
1280 "title=\"Sıkça Sorulan Sorular\">SSS</abbr> 1.32</a>'ye bakın, Apache <abbr "
1281 "title=\"Common Gateway Interface\">CGI</abbr> ile kullanmak için <a href="
1282 "\"#faq1_35\"><abbr title=\"Sıkça Sorulan Sorular\">SSS</abbr> 1.35</a>'e "
1283 "bakın."
1285 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
1286 #: orig-docs/Documentation.html:481
1287 msgid ""
1288 "See also <a href=\"#faq4_4\"> <abbr title=\"Frequently Asked Questions"
1289 "\">FAQ</abbr> 4.4</a> about not using the <i>.htaccess</i> mechanism along "
1290 "with '<abbr title=\"HyperText Transfer Protocol\">HTTP</abbr>' "
1291 "authentication mode."
1292 msgstr ""
1293 "Aynı zamanda <i>.htaccess</i> mekanizmasını '<abbr title=\"HyperText "
1294 "Transfer Protocol\">HTTP</abbr>' kimlik doğrulaması kipi ile yalnız "
1295 "kullanmamakla ilgili <a href=\"#faq4_4\"> <abbr title=\"Sıkça Sorulan Sorular"
1296 "\">SSS</abbr> 4.4</a>'e bakın."
1298 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
1299 #: orig-docs/Documentation.html:488
1300 msgid "'cookie' authentication mode"
1301 msgstr "'tanımlama bilgisi' kimlik doğrulaması kipi"
1303 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
1304 #: orig-docs/Documentation.html:490
1305 msgid ""
1306 "You can use this method as a replacement for the <abbr title=\"HyperText "
1307 "Transfer Protocol\">HTTP</abbr> authentication (for example, if you're "
1308 "running <abbr title=\"Internet Information Services\">IIS</abbr>)."
1309 msgstr ""
1310 "Bu yöntemi <abbr title=\"HyperText Transfer Protocol\">HTTP</abbr> kimlik "
1311 "doğrulaması için yer değiştirme olarak kullanabilirsiniz (örneğin, eğer "
1312 "<abbr title=\"Internet Information Services\">IIS</abbr> çalıştırıyorsanız)."
1314 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
1315 #: orig-docs/Documentation.html:494
1316 msgid ""
1317 "Obviously, the user must enable cookies in the browser, but this is now a "
1318 "requirement for all authentication modes."
1319 msgstr ""
1320 "Açıkçası kullanıcı tarayıcıda tanımlama bilgilerini etkinliştirmek "
1321 "zorundadır, ama bu şu an tüm kimlik doğrulama kipleri için gerekmektedir."
1323 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
1324 #: orig-docs/Documentation.html:496
1325 msgid ""
1326 "With this mode, the user can truly log out of phpMyAdmin and log in back "
1327 "with the same username."
1328 msgstr ""
1329 "Bu kip ile kullanıcı tamamen phpMyAdmin'nin oturumunu kapatabilir ve aynı "
1330 "kullanıcı adıyla yeniden oturum açabilir."
1332 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
1333 #: orig-docs/Documentation.html:498
1334 msgid ""
1335 "If you want to log in to arbitrary server see <a href=\"#AllowArbitraryServer"
1336 "\" class=\"configrule\"> $cfg['AllowArbitraryServer']</a> directive."
1337 msgstr ""
1338 "Eğer gelişigüzel sunucuya oturum açmak isterseniz, <a href="
1339 "\"#AllowArbitraryServer\" class=\"configrule\"> $cfg['AllowArbitraryServer']"
1340 "</a> yönergelerine bakın."
1342 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
1343 #: orig-docs/Documentation.html:501
1344 msgid ""
1345 "As mentioned in the <a href=\"#require\">requirements</a> section, having "
1346 "the <tt>mcrypt</tt> extension will speed up access considerably, but is not "
1347 "required."
1348 msgstr ""
1349 "<a href=\"#require\">Gereksinimler</a> bölümünde adı geçtiği gibi, "
1350 "<tt>mcrypt</tt> uzantısına sahip olmak erişimi oldukça hızlandıracaktır ama "
1351 "gerekli değildir."
1353 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
1354 #: orig-docs/Documentation.html:506
1355 msgid "'signon' authentication mode"
1356 msgstr "'oturumu açma' kimlik doğrulaması kipi"
1358 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
1359 #: orig-docs/Documentation.html:508
1360 msgid ""
1361 "This mode is a convenient way of using credentials from another application "
1362 "to authenticate to phpMyAdmin."
1363 msgstr ""
1364 "Bu kip başka bir uygulamadan phpMyAdmin'e kimlik doğrulamayı tanıtmakta "
1365 "kullanılan elverişli bir yoldur."
1367 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
1368 #: orig-docs/Documentation.html:510
1369 msgid "The other application has to store login information into session data."
1370 msgstr ""
1371 "Diğer uygulamalar oturum açma bilgisini oturum verisi içinde saklanmaktadır."
1373 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
1374 #: orig-docs/Documentation.html:512
1375 msgid ""
1376 "More details in the <a href=\"#cfg_Servers_auth_type\">auth_type</a> section."
1377 msgstr ""
1378 "Daha fazla ayrıntı <a href=\"#cfg_Servers_auth_type\">auth_type</a> "
1379 "bölümünde."
1381 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
1382 #: orig-docs/Documentation.html:515
1383 msgid "'config' authentication mode"
1384 msgstr "'yapılandırma' kimlik doğrulaması kipi"
1386 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
1387 #: orig-docs/Documentation.html:517
1388 msgid ""
1389 "This mode is the less secure one because it requires you to fill the <a href="
1390 "\"#servers_user\" class=\"configrule\"> $cfg['Servers'][$i]['user']</a> and "
1391 "<a href=\"#servers_user\" class=\"configrule\"> $cfg['Servers'][$i]"
1392 "['password']</a> fields (and as a result, anyone who can read your config."
1393 "inc.php can discover your username and password)."
1394 msgstr ""
1395 "Bu kip daha güvenli olandır çünkü <a href=\"#servers_user\" class="
1396 "\"configrule\"> $cfg['Servers'][$i]['user']</a> ve <a href=\"#servers_user\" "
1397 "class=\"configrule\"> $cfg['Servers'][$i]['password']</a> alanlarını "
1398 "doldurmanızı gerektirir (ve sonuç olarak config.inc.php dosyanızı okuyabilen "
1399 "her kim olursa kullanıcı adı ve parolanızı keşfedebilir)."
1401 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
1402 #: orig-docs/Documentation.html:524
1403 msgid ""
1404 "But you don't need to setup a &quot;controluser&quot; here: using the <a "
1405 "href=\"#servers_only_db\" class=\"configrule\"> $cfg['Servers'][$i]"
1406 "['only_db']</a> might be enough."
1407 msgstr ""
1408 "Ama burada &quot;denetim kullanıcısını&quot; ayarlamanıza gerek yoktur: <a "
1409 "href=\"#servers_only_db\" class=\"configrule\"> $cfg['Servers'][$i]"
1410 "['only_db']</a> kullanmanız yeterli olabilir."
1412 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
1413 #: orig-docs/Documentation.html:527
1414 msgid ""
1415 "In the <a href=\"#faqmultiuser\"> <abbr title=\"Internet service provider"
1416 "\">ISP</abbr> <abbr title=\"Frequently Asked Questions\">FAQ</abbr></a> "
1417 "section, there is an entry explaining how to protect your configuration file."
1418 msgstr ""
1419 "<a href=\"#faqmultiuser\"> <abbr title=\"Internet hizmet sağlayıcı\">ISP</"
1420 "abbr> <abbr title=\"Sıkça Sorulan Sorular\">SSS</abbr></a> bölümü içinde "
1421 "yapılandırma dosyanızı nasıl koruyacağınızı anlatan bir giriş vardır."
1423 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
1424 #: orig-docs/Documentation.html:531
1425 msgid ""
1426 "For additional security in this mode, you may wish to consider the Host "
1427 "authentication <a href=\"#servers_allowdeny_order\" class=\"configrule\"> "
1428 "$cfg['Servers'][$i]['AllowDeny']['order']</a> and <a href="
1429 "\"#servers_allowdeny_rules\" class=\"configrule\"> $cfg['Servers'][$i]"
1430 "['AllowDeny']['rules']</a> configuration directives."
1431 msgstr ""
1432 "Bu kipte ilave güvenlik için Anamakine kimlik doğrulaması <a href="
1433 "\"#servers_allowdeny_order\" class=\"configrule\"> $cfg['Servers'][$i]"
1434 "['AllowDeny']['order']</a> and <a href=\"#servers_allowdeny_rules\" class="
1435 "\"configrule\"> $cfg['Servers'][$i]['AllowDeny']['rules']</a> yapılandırma "
1436 "yönergelerini dikkate almak isteyebilirsiniz."
1438 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
1439 #: orig-docs/Documentation.html:538
1440 msgid ""
1441 "Unlike cookie and http, does not require a user to log in when first loading "
1442 "the phpMyAdmin site. This is by design but could allow any user to access "
1443 "your installation. Use of some restriction method is suggested, perhaps a <a "
1444 "href=\"#glossary\">.htaccess</a> file with the HTTP-AUTH directive or "
1445 "disallowing incoming HTTP requests at one&#8217;s router or firewall will "
1446 "suffice (both of which are beyond the scope of this manual but easily "
1447 "searchable with Google)."
1448 msgstr ""
1449 "Tanımlama bilgisi ve http'den farklı olarak, phpMyAdmin sitesinin ilk "
1450 "yüklenmesinde oturum açmak için kullanıcı gerekmez. Bu tasarımındandır ama "
1451 "herhangi bir kullanıcının kurulumunuza erişmesine izin verebilir. Bazı "
1452 "kısıtlama yöntemlerini kullanmak önerilmektedir, belki HTTP-AUTH "
1453 "yönergesiyle <a href=\"#glossary\">.htaccess</a> dosyası veya gelen HTTP "
1454 "isteklerine yönlendiricilerin biriyle izin vermemek ya da güvenlik duvarı "
1455 "yetecektir (her ikiside bu kılavuzun kapsamı dışında ama kolaylıkla Google "
1456 "ile aranabilir)."
1458 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
1459 #: orig-docs/Documentation.html:546
1460 msgid "Swekey authentication"
1461 msgstr "Swekey kimlik doğrulaması"
1463 #. type: Content of: <html><body><div><p>
1464 #: orig-docs/Documentation.html:548
1465 msgid ""
1466 "The Swekey is a low cost authentication USB key that can be used in web "
1467 "applications."
1468 msgstr ""
1469 "Swekey web uygulamalarında kullanılabilen düşük maliyetli kimlik doğrulama "
1470 "USB anahtarıdır."
1472 #. type: Content of: <html><body><div><p>
1473 #: orig-docs/Documentation.html:550
1474 msgid ""
1475 "When Swekey authentication is activated, phpMyAdmin requires the users's "
1476 "Swekey to be plugged before entering the login page (currently supported for "
1477 "cookie authentication mode only). Swekey Authentication is disabled by "
1478 "default."
1479 msgstr ""
1480 "Swekey kimlik doğrulaması etkinleştirildiğinde, phpMyAdmin oturum açma "
1481 "sayfasına (şimdilik sadece tanımlama bilgisi kimlik doğrulaması kipi) "
1482 "girilmeden önce kullanıcının Swekey'inin takılmasını gerektirir. Swekey "
1483 "Kimlik Doğrulaması varsayılan olarak etkisizdir."
1485 #. type: Content of: <html><body><div><p>
1486 #: orig-docs/Documentation.html:554
1487 msgid "To enable it, add the following line to <tt>config.inc.php</tt>:"
1488 msgstr ""
1489 "Etkinleştirmek için aşağıdaki satırı <tt>config.inc.php</tt> dosyasına "
1490 "ekleyin:"
1492 #. type: Content of: <html><body><div><pre>
1493 #: orig-docs/Documentation.html:557
1494 #, no-wrap
1495 msgid "$cfg['Servers'][$i]['auth_swekey_config'] = '/etc/swekey.conf';\n"
1496 msgstr "$cfg['Servers'][$i]['auth_swekey_config'] = '/etc/swekey.conf';\n"
1498 #. type: Content of: <html><body><div><p>
1499 #: orig-docs/Documentation.html:560
1500 msgid ""
1501 "You then have to create the <tt>swekey.conf</tt> file that will associate "
1502 "each user with their Swekey Id. It is important to place this file outside "
1503 "of your web server's document root (in the example, it is located in <tt>/"
1504 "etc</tt>). A self documented sample file is provided in the <tt>contrib</tt> "
1505 "directory. Feel free to use it with your own users' information."
1506 msgstr ""
1507 "Sonrasında her bir kullanıcının Swekey Id'si ile ilişkilendirilecek "
1508 "<tt>swekey.conf</tt> dosyası oluşturmak zorundasınız. Bu dosyayı web "
1509 "sunucunuzun belge kök dizininin (örnekte, dosya <tt>/etc</tt> dizininde yer "
1510 "almakta) dışına koyulması önemlidir. Kendinden belgelenmiş örnek dosyası "
1511 "<tt>contrib</tt> dizininde verilmektedir. Bunu kendi kullanıcılarınızın "
1512 "bilgisiyle rahatlıkla kullanabilirsiniz."
1514 #. type: Content of: <html><body><div><p>
1515 #: orig-docs/Documentation.html:565
1516 msgid ""
1517 "If you want to purchase a Swekey please visit <a href=\"http://phpmyadmin."
1518 "net/auth_key\">http://phpmyadmin.net/auth_key</a> since this link provides "
1519 "funding for phpMyAdmin."
1520 msgstr ""
1521 "Eğer Swekey satın almak isterseniz, phpMyAdmin için sermaye sağlayan bu <a "
1522 "href=\"http://phpmyadmin.net/auth_key\">http://phpmyadmin.net/auth_key</a> "
1523 "bağlantısını ziyaret edin."
1525 #. type: Content of: <html><body><div><h3>
1526 #: orig-docs/Documentation.html:570 orig-docs/Documentation.html:3183
1527 msgid "Configuration"
1528 msgstr "Yapılandırma"
1530 #. type: Content of: <html><body><div><p>
1531 #: orig-docs/Documentation.html:572
1532 msgid ""
1533 "<span class=\"important\">Warning for <acronym title=\"Apple Macintosh"
1534 "\">Mac</acronym> users:</span> PHP does not seem to like <acronym title="
1535 "\"Apple Macintosh\">Mac</acronym> end of lines character (&quot;<tt>\\r</"
1536 "tt>&quot;). So ensure you choose the option that allows to use the *nix end "
1537 "of line character (&quot;<tt>\\n</tt>&quot;) in your text editor before "
1538 "saving a script you have modified."
1539 msgstr ""
1540 "<span class=\"important\"><acronym title=\"Apple Macintosh\">Mac</acronym> "
1541 "kullanıcıları için uyarı:</span> PHP <acronym title=\"Apple Macintosh\">Mac</"
1542 "acronym> satır sonu karakterinden (&quot;<tt>\\r</tt>&quot;) hoşlanmıyor "
1543 "gibi görünür. Bu yüzden değiştirdiğiniz betiğinizi kaydetmeden önce metin "
1544 "düzenleyicinizde *nix satır sonu karakterini (&quot;<tt>\\n</tt>&quot;) "
1545 "kullanmanıza izin veren seçeneği seçtiğinizden emin olun."
1547 #. type: Content of: <html><body><div><p>
1548 #: orig-docs/Documentation.html:579
1549 msgid ""
1550 "<span class=\"important\">Configuration note:</span> Almost all configurable "
1551 "data is placed in <tt>config.inc.php</tt>. If this file does not exist, "
1552 "please refer to the <a href=\"#setup\">Quick install</a> section to create "
1553 "one. This file only needs to contain the parameters you want to change from "
1554 "their corresponding default value in <tt>libraries/config.default.php</tt>."
1555 msgstr ""
1556 "<span class=\"important\">Yapılandırma notu:</span> Hemen hemen tüm "
1557 "yapılandırılabilir veri <tt>config.inc.php</tt> dosyası içinde yer alır. "
1558 "Eğer bu dosya mevcut değilse, bir tane oluşturmak için lütfen <a href="
1559 "\"#setup\">Hızlı kur</a> bölümünden yararlanın. Bu dosya sadece "
1560 "<tt>libraries/config.default.php</tt> içindeki ilgili varsayılan değerlerden "
1561 "değiştirmek isteyeceğiniz parametreleri içerir."
1563 #. type: Content of: <html><body><div><p>
1564 #: orig-docs/Documentation.html:586
1565 msgid ""
1566 "The parameters which relate to design (like colors) are placed in <tt>themes/"
1567 "themename/layout.inc.php</tt>. You might also want to create <i>config."
1568 "footer.inc.php</i> and <i>config.header.inc.php</i> files to add your site "
1569 "specific code to be included on start and end of each page."
1570 msgstr ""
1571 "<tt>themes/themename/layout.inc.php</tt> içinde yer alan tasarımla (renkler "
1572 "gibi) ilgili parametrelerdir. Aynı zamanda sitenize her sayfanın "
1573 "başlangıcına ve sonuna dahil edilen belirli bir kodu eklemek için <i>config."
1574 "footer.inc.php</i> ve <i>config.header.inc.php</i> dosyalarını oluşturmak "
1575 "isteyebilirsiniz."
1577 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
1578 #: orig-docs/Documentation.html:591
1579 msgid "$cfg['PmaAbsoluteUri'] string"
1580 msgstr "$cfg['PmaAbsoluteUri'] dizgi"
1582 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
1583 #: orig-docs/Documentation.html:592
1584 msgid ""
1585 "Sets here the complete <abbr title=\"Uniform Resource Locator\">URL</abbr> "
1586 "(with full path) to your phpMyAdmin installation's directory.  E.g. "
1587 "<tt>http://www.your_web.net/path_to_your_phpMyAdmin_directory/</tt>.  Note "
1588 "also that the <abbr title=\"Uniform Resource Locator\">URL</abbr> on some "
1589 "web servers are case&#8211;sensitive.  Don&#8217;t forget the trailing slash "
1590 "at the end."
1591 msgstr ""
1592 "phpMyAdmin kurulumunuzun dizinine tam <abbr title=\"Uniform Resource Locator"
1593 "\">URL</abbr> (tam yol ile) burada ayarlar. Örn. <tt>http://www.siteniz.net/"
1594 "phpMyAdmin_dizininizin_yolu/</tt>. Aynı zamanda unutmayın, bazı web "
1595 "sunucularında <abbr title=\"Uniform Resource Locator\">URL</abbr> büyük "
1596 "küçük harfe duyarlıdır. En sondaki takip eden bölü işaretini unutmayın."
1598 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
1599 #: orig-docs/Documentation.html:599
1600 msgid ""
1601 "Starting with version 2.3.0, it is advisable to try leaving this blank. In "
1602 "most cases phpMyAdmin automatically detects the proper setting. Users of "
1603 "port forwarding will need to set PmaAbsoluteUri (<a href=\"https://"
1604 "sourceforge.net/tracker/index.php?func=detail&amp;aid=1340187&amp;"
1605 "group_id=23067&amp;atid=377409\">more info</a>).  A good test is to browse a "
1606 "table, edit a row and save it. There should be an error message if "
1607 "phpMyAdmin is having trouble auto&#8211;detecting the correct value. If you "
1608 "get an error that this must be set or if the autodetect code fails to detect "
1609 "your path, please post a bug report on our bug tracker so we can improve the "
1610 "code."
1611 msgstr ""
1612 "Sürüm 2.3.0 ile başlayaraktan, bunu boş bırakmayı denemek tavsiye "
1613 "edilebilir. Bir çok durumda phpMyAdmin düzgün ayarı otomatik olarak algılar. "
1614 "Bağlantı noktası yönlendirilen kullanıcıların PmaAbsoluteUri ayarlaması "
1615 "gerekecektir (<a href=\"https://sourceforge.net/tracker/index.php?"
1616 "func=detail&amp;aid=1340187&amp;group_id=23067&amp;atid=377409\">daha fazla "
1617 "bilgi</a>). İyi bir sınama tabloya gözatmak, satırı düzenlemek ve bunu "
1618 "kaydetmektir. Eğer phpMyAdmin doğru değeri otomatik algılamada sorun "
1619 "yaşarsa, bir hata mesajı olmalıdır. Bunu ayarlamak zorunda kalındığında eğer "
1620 "hata alırsanız, eğer otomatik algılama kodu yolunuzu algılamada başarısız "
1621 "olursa, lütfen hata izleyicimize bir hata raporu gönderin böylece bizde kodu "
1622 "düzeltelim."
1624 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
1625 #: orig-docs/Documentation.html:609
1626 msgid "$cfg['PmaNoRelation_DisableWarning'] boolean"
1627 msgstr "$cfg['PmaNoRelation_DisableWarning'] boolean"
1629 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
1630 #: orig-docs/Documentation.html:610
1631 msgid ""
1632 "Starting with version 2.3.0 phpMyAdmin offers a lot of features to work with "
1633 "master / foreign &#8211; tables (see <a href=\"#pmadb\" class=\"configrule\">"
1634 "$cfg['Servers'][$i]['pmadb']</a>)."
1635 msgstr ""
1636 "Sürüm 2.3.0 ile başlayaraktan phpMyAdmin master / dış &#8211; tablolarla "
1637 "çalışmak için çok fazla özellik sunar (<a href=\"#pmadb\" class=\"configrule"
1638 "\">$cfg['Servers'][$i]['pmadb']</a> bakın)."
1640 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
1641 #: orig-docs/Documentation.html:614
1642 msgid ""
1643 "If you tried to set this up and it does not work for you, have a look on the "
1644 "&quot;Structure&quot; page of one database where you would like to use it. "
1645 "You will find a link that will analyze why those features have been disabled."
1646 msgstr ""
1647 "Eğer bunu ayarlamayı denediğinizde ve çalışmadığında, kullanmak istediğiniz "
1648 "veritabanının birinin &quot;Yapı&quot; sayfasına bir göz atın. Bu "
1649 "özelliklerin neden etkisizleştirildiğini inceleyecek olan bir bağlantı "
1650 "bulacaksınız."
1652 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
1653 #: orig-docs/Documentation.html:618
1654 msgid ""
1655 "If you do not want to use those features set this variable to <tt>TRUE</tt> "
1656 "to stop this message from appearing."
1657 msgstr ""
1658 "Eğer bu özellikleri kullanmak istemiyorsanız, bu mesajın görünmesini "
1659 "durdurmak istiyorsanız bu değeri <tt>TRUE</tt> olarak ayarlayın."
1661 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
1662 #: orig-docs/Documentation.html:621
1663 msgid "$cfg['SuhosinDisableWarning'] boolean"
1664 msgstr "$cfg['SuhosinDisableWarning'] boolean"
1666 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
1667 #: orig-docs/Documentation.html:622
1668 msgid ""
1669 "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected.  You can set "
1670 "this parameter to <tt>TRUE</tt> to stop this message from appearing."
1671 msgstr ""
1672 "Eğer Suhosin algılanırsa, ana sayfadaki uyarı görüntülenir. Bu mesajın "
1673 "görünmesini durdurmak için bu parametreyi <tt>TRUE</tt> olarak "
1674 "ayarlayabilirsiniz."
1676 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
1677 #: orig-docs/Documentation.html:626
1678 msgid "$cfg['McryptDisableWarning'] boolean"
1679 msgstr "$cfg['McryptDisableWarning'] boolean"
1681 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
1682 #: orig-docs/Documentation.html:627
1683 msgid ""
1684 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
1685 "cookie authentication.  You can set this parameter to <tt>TRUE</tt> to stop "
1686 "this message from appearing."
1687 msgstr ""
1688 "Eğer tanımlama bilgisi kimlik doğrulaması için mcrypt eksikse görüntülenen "
1689 "varsayılan uyarı etkisiz. Bu mesajın görünmesini durdurmak için bu "
1690 "parametreyi <tt>TRUE</tt> olarak ayarlayabilirsiniz."
1692 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
1693 #: orig-docs/Documentation.html:632
1694 msgid "$cfg['TranslationWarningThreshold'] integer"
1695 msgstr "$cfg['TranslationWarningThreshold'] tam sayı"
1697 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
1698 #: orig-docs/Documentation.html:633
1699 msgid "Show warning about incomplete translations on certain threshold."
1700 msgstr "Belli uç noktalarda tamamlanmamış çevirilerle ilgili uyarı gösterir."
1702 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
1703 #: orig-docs/Documentation.html:635
1704 msgid "$cfg['AllowThirdPartyFraming'] boolean"
1705 msgstr "$cfg['AllowThirdPartyFraming'] boolean"
1707 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
1708 #: orig-docs/Documentation.html:636
1709 msgid ""
1710 "Setting this to <tt>true</tt> allows a page located on a different domain to "
1711 "call phpMyAdmin inside a frame, and is a potential security hole allowing "
1712 "cross-frame scripting attacks."
1713 msgstr ""
1714 "Bunu <tt>true</tt> olarak ayarlamak phpMyAdmin'i çerçeve içinde çağırmak "
1715 "için farklı alan adlarında bulunan sayfaya izin verir ve çerçeveler arası "
1716 "betik saldırılarına izin veren olası güvenlik açığıdır."
1718 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
1719 #: orig-docs/Documentation.html:640
1720 msgid "$cfg['blowfish_secret'] string"
1721 msgstr "$cfg['blowfish_secret'] dizgi"
1723 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
1724 #: orig-docs/Documentation.html:641
1725 msgid ""
1726 "The &quot;cookie&quot; auth_type uses blowfish algorithm to encrypt the "
1727 "password."
1728 msgstr ""
1729 "&quot;Tanımlama bilgisi&quot; auth_type, parolayı şifrelemek için blowfish "
1730 "algoritması kullanır."
1732 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
1733 #: orig-docs/Documentation.html:643
1734 msgid ""
1735 "If you are using the &quot;cookie&quot; auth_type, enter here a random "
1736 "passphrase of your choice. It will be used internally by the blowfish "
1737 "algorithm: you won&#8217;t be prompted for this passphrase. There is no "
1738 "maximum length for this secret."
1739 msgstr ""
1740 "Eğer &quot;tanımlama bilgisi&quot; auth_type kullanıyorsanız, rasgele "
1741 "seçtiğiniz şifreyi buraya girin. Blowfish algoritması ile içten "
1742 "kullanılacaktır: bu şifre sizden istenmeyecektir. Bu gizli şeyin en fazla "
1743 "uzunluğu yoktur."
1745 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
1746 #: orig-docs/Documentation.html:648
1747 msgid ""
1748 "Since version 3.1.0 phpMyAdmin can generate this on the fly, but it makes a "
1749 "bit weaker security as this generated secret is stored in session and "
1750 "furthermore it makes impossible to recall user name from cookie."
1751 msgstr ""
1752 "Sürüm 3.1.0'dan bu yana phpMyAdmin bunu anında oluşturur ama oturumda "
1753 "depolanan bu oluşturulmuş gizli şeyi biraz zayıf güvenlikli yapar ve üstelik "
1754 "tanımlama bilgisinden kullanıcı adını geri çağırmayı imkansız hale getirir."
1756 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
1757 #: orig-docs/Documentation.html:653
1758 msgid "$cfg['Servers'] array"
1759 msgstr "$cfg['Servers'] dizilim"
1761 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
1762 #: orig-docs/Documentation.html:654
1763 msgid ""
1764 "Since version 1.4.2, phpMyAdmin supports the administration of multiple "
1765 "MySQL servers. Therefore, a <a href=\"#cfg_Servers\" class=\"configrule\">"
1766 "$cfg['Servers']</a>-array has been added which contains the login "
1767 "information for the different servers.  The first <a href=\"#cfg_Servers_host"
1768 "\" class=\"configrule\">$cfg['Servers'][$i]['host']</a> contains the "
1769 "hostname of the first server, the second <a href=\"#cfg_Servers_host\" class="
1770 "\"configrule\">$cfg['Servers'][$i]['host']</a> the hostname of the second "
1771 "server, etc. In <tt>./libraries/config.default.php</tt>, there is only one "
1772 "section for server definition, however you can put as many as you need in "
1773 "<tt>./config.inc.php</tt>, copy that block or needed parts (you don't have "
1774 "to define all settings, just those you need to change)."
1775 msgstr ""
1776 "Sürüm 1.4.2'den bu yana phpMyAdmin çoklu MySQL sunucuları yönetimini "
1777 "destekler. Bu nedenle, farklı sunucular için oturum açma bilgisi içeren  <a "
1778 "href=\"#cfg_Servers\" class=\"configrule\">$cfg['Servers']</a> dizilimi "
1779 "eklenmiştir. İlk <a href=\"#cfg_Servers_host\" class=\"configrule\">$cfg"
1780 "['Servers'][$i]['host']</a>, ilk sunucunun anamakine adını içerir, ikinci <a "
1781 "href=\"#cfg_Servers_host\" class=\"configrule\">$cfg['Servers'][$i]['host']</"
1782 "a>, ikinci sunucunun anamakine adını içerir, v.s. <tt>./libraries/config."
1783 "default.php</tt> içinde sunucu tanımı için sadece bir bölüm vardır, ancak "
1784 "<tt>./config.inc.php</tt> içine ihtiyacınız olduğu kadar koyabilirsiniz, bu "
1785 "bloğu veya gerekli kısımları kopyalayın (tüm ayarları tanımlamak zorunda "
1786 "değilsiniz, sadece ihtiyacınız olanı değiştirin)."
1788 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
1789 #: orig-docs/Documentation.html:668
1790 msgid "$cfg['Servers'][$i]['host'] string"
1791 msgstr "$cfg['Servers'][$i]['host'] dizgi"
1793 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
1794 #: orig-docs/Documentation.html:669
1795 msgid ""
1796 "The hostname or <abbr title=\"Internet Protocol\">IP</abbr> address of your "
1797 "$i-th MySQL-server. E.g. localhost."
1798 msgstr ""
1799 "$i-th MySQL-sunucunuzun anamakine adı ya da <abbr title=\"Internet Protocol"
1800 "\">IP</abbr> adresi. Örn. localhost."
1802 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
1803 #: orig-docs/Documentation.html:672
1804 msgid "$cfg['Servers'][$i]['port'] string"
1805 msgstr "$cfg['Servers'][$i]['port'] dizgi"
1807 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
1808 #: orig-docs/Documentation.html:673
1809 msgid ""
1810 "The port-number of your $i-th MySQL-server. Default is 3306 (leave blank). "
1811 "If you use &quot;localhost&quot; as the hostname, MySQL ignores this port "
1812 "number and connects with the socket, so if you want to connect to a port "
1813 "different from the default port, use &quot;127.0.0.1&quot; or the real "
1814 "hostname in <a href=\"#cfg_Servers_host\" class=\"configrule\">$cfg"
1815 "['Servers'][$i]['host']</a>."
1816 msgstr ""
1817 "$i-th MySQL-sunucunuzun bağlantı noktası numarasıdır. Varsayılanı 3306'dır "
1818 "(boş bırakın). Eğer anamakine adı olarak &quot;localhost&quot; "
1819 "kullanıyorsanız, MySQL bu bağlantı noktası numarasını yok sayar ve soket ile "
1820 "bağlanır, bu yüzden eğer varsayılan bağlantı noktasından farklı bir bağlantı "
1821 "noktasıyla bağlanmak isterseniz, <a href=\"#cfg_Servers_host\" class="
1822 "\"configrule\">$cfg['Servers'][$i]['host']</a> içinde &quot;127.0.0.1&quot; "
1823 "ya da gerçek anamakine adını kullanın."
1825 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
1826 #: orig-docs/Documentation.html:681
1827 msgid "$cfg['Servers'][$i]['socket'] string"
1828 msgstr "$cfg['Servers'][$i]['socket'] dizgi"
1830 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
1831 #: orig-docs/Documentation.html:682
1832 msgid "The path to the socket to use. Leave blank for default."
1833 msgstr "Kullanmak için soket yolu. Varsayılan için boş bırakın."
1835 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
1836 #: orig-docs/Documentation.html:683
1837 msgid ""
1838 "To determine the correct socket, check your MySQL configuration or, using "
1839 "the <tt>mysql</tt> command&#8211;line client, issue the <tt>status</tt> "
1840 "command.  Among the resulting information displayed will be the socket used."
1841 msgstr ""
1842 "Doğru soketi belirlemek için MySQL yapılandırma dosyanızı kontrol edin veya "
1843 "<tt>mysql</tt> komut satırı istemcisini kullanarak <tt>status</tt> komutunu "
1844 "deneyin. Sonuçlanan bilgi arasında görüntülenen, kullanılan soket olacaktır."
1846 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
1847 #: orig-docs/Documentation.html:687
1848 msgid "$cfg['Servers'][$i]['ssl'] boolean"
1849 msgstr "$cfg['Servers'][$i]['ssl'] boolean"
1851 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
1852 #: orig-docs/Documentation.html:688
1853 msgid "Whether to enable SSL for connection to MySQL server."
1854 msgstr "MySQL sunucusuna bağlanmak için SSL etkinleştirmek gerekirse."
1856 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
1857 #: orig-docs/Documentation.html:691
1858 msgid "$cfg['Servers'][$i]['connect_type'] string"
1859 msgstr "$cfg['Servers'][$i]['connect_type'] dizgi"
1861 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
1862 #: orig-docs/Documentation.html:692
1863 msgid ""
1864 "What type connection to use with the MySQL server. Your options are "
1865 "<tt>'socket'</tt> and <tt>'tcp'</tt>. It defaults to 'tcp' as that is nearly "
1866 "guaranteed to be available on all MySQL servers, while sockets are not "
1867 "supported on some platforms."
1868 msgstr ""
1869 "MySQL sunucusu ile ne tür bağlantı kullandığınız. Seçenekleriniz "
1870 "<tt>'soket'</tt> ve <tt>'tcp'</tt>dir. Soketler bazı platformlarda "
1871 "desteklenmediğinde, tüm MySQL sunucularında kullanılabilir olması nerdeyse "
1872 "garanti olan, varsayılan 'tcp'dir."
1874 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
1875 #: orig-docs/Documentation.html:697
1876 msgid ""
1877 "To use the socket mode, your MySQL server must be on the same machine as the "
1878 "Web server."
1879 msgstr ""
1880 "Soket kipini kullanmak için MySQL sunucunuz, Web sunucusuyla aynı makinede "
1881 "olmak zorundadır."
1883 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
1884 #: orig-docs/Documentation.html:700
1885 msgid "$cfg['Servers'][$i]['extension'] string"
1886 msgstr "$cfg['Servers'][$i]['extension'] dizgi"
1888 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
1889 #: orig-docs/Documentation.html:701
1890 msgid "What php MySQL extension to use for the connection. Valid options are:"
1891 msgstr "Bağlantı için ne php MySQL uzantısı kullanılır. Geçerli seçenekler:"
1893 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
1894 #: orig-docs/Documentation.html:704
1895 msgid "<tt><i>mysql</i></tt> : The classic MySQL extension."
1896 msgstr "<tt><i>mysql</i></tt> : Klasik MySQL uzantısı."
1898 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
1899 #: orig-docs/Documentation.html:707
1900 msgid ""
1901 "<tt><i>mysqli</i></tt> : The improved MySQL extension. This extension became "
1902 "available with PHP 5.0.0 and is the recommended way to connect to a server "
1903 "running MySQL 4.1.x or newer."
1904 msgstr ""
1905 "<tt><i>mysqli</i></tt> : Gelişmiş MySQL uzantısı. Bu uzantı PHP 5.0.0 ile "
1906 "kullanılabilir olmuştur ve MySQL 4.1.x ya da daha yenisini çalıştıran "
1907 "sunuculara bağlanmak için önerilen yoldur."
1909 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
1910 #: orig-docs/Documentation.html:712
1911 msgid "$cfg['Servers'][$i]['compress'] boolean"
1912 msgstr "$cfg['Servers'][$i]['compress'] boolean"
1914 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
1915 #: orig-docs/Documentation.html:713
1916 msgid ""
1917 "Whether to use a compressed protocol for the MySQL server connection or not "
1918 "(experimental)."
1919 msgstr ""
1920 "MySQL sunucusu bağlantısı için sıkıştırılmış protokol kullanmak gerekirse ya "
1921 "da gerekmezse (deneysel)."
1923 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
1924 #: orig-docs/Documentation.html:717
1925 msgid ""
1926 "<span id=\"cfg_Servers_controlhost\">$cfg['Servers'][$i]['controlhost']</"
1927 "span> string"
1928 msgstr ""
1929 "<span id=\"cfg_Servers_controlhost\">$cfg['Servers'][$i]['controlhost']</"
1930 "span> dizgi"
1932 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
1933 #: orig-docs/Documentation.html:719
1934 msgid ""
1935 "Permits to use an alternate host to hold the configuration storage data."
1936 msgstr ""
1937 "Yapılandırma depolaması verisini tutmak için başka anamakine kullanımına "
1938 "izin verir."
1940 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
1941 #: orig-docs/Documentation.html:723
1942 msgid ""
1943 "<span id=\"cfg_Servers_controluser\">$cfg['Servers'][$i]['controluser']</"
1944 "span> string"
1945 msgstr ""
1946 "<span id=\"cfg_Servers_controluser\">$cfg['Servers'][$i]['controluser']</"
1947 "span> dizgi"
1949 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
1950 #: orig-docs/Documentation.html:724
1951 msgid ""
1952 "<span id=\"cfg_Servers_controlpass\">$cfg['Servers'][$i]['controlpass']</"
1953 "span> string"
1954 msgstr ""
1955 "<span id=\"cfg_Servers_controlpass\">$cfg['Servers'][$i]['controlpass']</"
1956 "span> dizgi"
1958 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
1959 #: orig-docs/Documentation.html:726
1960 msgid ""
1961 "This special account is used for 2 distinct purposes: to make possible all "
1962 "relational features (see <a href=\"#pmadb\" class=\"configrule\">$cfg"
1963 "['Servers'][$i]['pmadb']</a>)  and, for a MySQL server running with <tt>--"
1964 "skip-show-database</tt>, to enable a multi-user installation (<abbr title="
1965 "\"HyperText Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or cookie authentication mode)."
1966 msgstr ""
1967 "Bu özel hesap 2 ayrı amaç için kullanılır: tüm bağlantılı özellikleri mümkün "
1968 "kılmak için (<a href=\"#pmadb\" class=\"configrule\">$cfg['Servers'][$i]"
1969 "['pmadb']</a> bakın) ve <tt>--skip-show-database</tt> ile çalışan MySQL "
1970 "sunucusu için, çoklu kullanıcı kurulumunu (<abbr title=\"HyperText Transfer "
1971 "Protocol\">HTTP</abbr> veya tanımlama bilgisi kimlik doğrulaması kipi) "
1972 "etkinleştirmek için."
1974 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
1975 #: orig-docs/Documentation.html:734
1976 msgid ""
1977 "When using <abbr title=\"HyperText Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or cookie "
1978 "authentication modes (or 'config' authentication mode since phpMyAdmin "
1979 "2.2.1), you need to supply the details of a MySQL account that has "
1980 "<tt>SELECT</tt> privilege on the <i>mysql.user (all columns except &quot;"
1981 "Password&quot;)</i>, <i>mysql.db (all columns)</i> and <i>mysql.tables_priv "
1982 "(all columns except &quot;Grantor&quot; and &quot;Timestamp&quot;) </"
1983 "i>tables.  This account is used to check what databases the user will see at "
1984 "login."
1985 msgstr ""
1986 "<abbr title=\"HyperText Transfer Protocol\">HTTP</abbr> veya tanımlama "
1987 "bilgisi kimlik doğrulaması kipleri (veya phpMyAdmin 2.2.1'den bu yana "
1988 "'yapılandırma' kimlik doğrulaması kipi) kullanıldığı zaman, <i>mysql.user "
1989 "(&quot;Password&quot; hariç tüm sütunlar)</i>, <i>mysql.db (tüm sütunlar)</"
1990 "i> ve <i>mysql.tables_priv (&quot;Grantor&quot; ve &quot;Timestamp&quot; "
1991 "hariç tüm sütunlar)</i> tablolarında <tt>SELECT</tt> yetkisinin olduğu "
1992 "ayrıntılı MySQL hesabı sağlamanız gerekir. Bu hesap kullanıcının oturum "
1993 "açtığında göreceği veritabanlarını kontrol etmek için kullanılır."
1995 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
1996 #: orig-docs/Documentation.html:743 orig-docs/Documentation.html:786
1997 msgid ""
1998 "Please see the <a href=\"#setup\">install section</a> on &quot;Using "
1999 "authentication modes&quot; for more information."
2000 msgstr ""
2001 "Lütfen daha fazla bilgi için &quot;Kimlik doğrulama kipleri kullanımı&quot;"
2002 "nda <a href=\"#setup\">kur bölümü</a>'ne bakın."
2004 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
2005 #: orig-docs/Documentation.html:746
2006 msgid ""
2007 "In phpMyAdmin versions before 2.2.5, those were called &quot;stduser/"
2008 "stdpass&quot;."
2009 msgstr ""
2010 "phpMyAdmin'in 2.2.5 sürümünden önce &quot;stduser/stdpass&quot; denilirdi."
2012 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
2013 #: orig-docs/Documentation.html:749
2014 msgid ""
2015 "$cfg['Servers'][$i]['auth_type'] string <tt>['<abbr title=\"HyperText "
2016 "Transfer Protocol\">HTTP</abbr>'|'http'|'cookie'|'config'|'signon']</tt>"
2017 msgstr ""
2018 "$cfg['Servers'][$i]['auth_type'] dizgi <tt>['<abbr title=\"HyperText "
2019 "Transfer Protocol\">HTTP</abbr>'|'http'|'cookie'|'config'|'signon']</tt>"
2021 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
2022 #: orig-docs/Documentation.html:751
2023 msgid ""
2024 "Whether config or cookie or <abbr title=\"HyperText Transfer Protocol"
2025 "\">HTTP</abbr> or signon authentication should be used for this server."
2026 msgstr ""
2027 "Bu sunucu için yapılandırma veya tanımlama bilgisi veya <abbr title="
2028 "\"HyperText Transfer Protocol\">HTTP</abbr> veya oturumu açma kimlik "
2029 "doğrulaması kullanılması."
2031 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd><ul><li>
2032 #: orig-docs/Documentation.html:754
2033 msgid ""
2034 "'config' authentication (<tt>$auth_type&nbsp;=&nbsp;'config'</tt>)  is the "
2035 "plain old way: username and password are stored in <i>config.inc.php</i>."
2036 msgstr ""
2037 "'yapılandırma' kimlik doğrulaması (<tt>$auth_type&nbsp;=&nbsp;'config'</tt>) "
2038 "sade eski usüldür: kullanıcı adı ve parola <i>config.inc.php</i> içinde "
2039 "saklanır."
2041 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd><ul><li>
2042 #: orig-docs/Documentation.html:757
2043 msgid ""
2044 "'cookie' authentication mode (<tt>$auth_type&nbsp;=&nbsp;'cookie'</tt>) as "
2045 "introduced in 2.2.3 allows you to log in as any valid MySQL user with the "
2046 "help of cookies. Username and password are stored in cookies during the "
2047 "session and password is deleted when it ends. This can also allow you to log "
2048 "in in arbitrary server if <tt><a href=\"#AllowArbitraryServer\" class="
2049 "\"configrule\">$cfg['AllowArbitraryServer']</a></tt> enabled."
2050 msgstr ""
2051 "2.2.3'te sunulan 'tanımlama bilgisi' kimlik doğrulaması kipi (<tt>"
2052 "$auth_type&nbsp;=&nbsp;'cookie'</tt>) tanımlama bilgilerinin yardımıyla "
2053 "herhangi bir geçerli MySQL kullanıcısı gibi oturum açmanıza izin verir. "
2054 "Oturum sırasında kullanıcı adı ve parola tanımlama bilgilerinde saklanır ve "
2055 "sonlandığında parola silinir. Eğer <tt><a href=\"#AllowArbitraryServer\" "
2056 "class=\"configrule\">$cfg['AllowArbitraryServer']</a></tt> etkinse, bu aynı "
2057 "zamanda gelişigüzel sunucuya oturum açmanıza izin verir."
2059 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd><ul><li>
2060 #: orig-docs/Documentation.html:765
2061 msgid ""
2062 "'<abbr title=\"HyperText Transfer Protocol\">HTTP</abbr>' authentication "
2063 "(was called 'advanced' in previous versions and can be written also as "
2064 "'http')  (<tt>$auth_type&nbsp;=&nbsp;'<abbr title=\"HyperText Transfer "
2065 "Protocol\">HTTP</abbr>'</tt>) as introduced in 1.3.0 allows you to log in as "
2066 "any valid MySQL user via HTTP-Auth."
2067 msgstr ""
2068 "1.3.0'da sunulan '<abbr title=\"HyperText Transfer Protocol\">HTTP</abbr>' "
2069 "kimlik doğrulaması (önceki sürümlerde 'gelişmiş' olarak adlandırılırdı ve "
2070 "aynı zamanda 'http' olarak yazılabilir) (<tt>$auth_type&nbsp;=&nbsp;'<abbr "
2071 "title=\"HyperText Transfer Protocol\">HTTP</abbr>'</tt>) HTTP-Auth yoluyla "
2072 "herhangi bir geçerli MySQL kullanıcısı gibi oturum açmanıza izin verir."
2074 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd><ul><li>
2075 #: orig-docs/Documentation.html:768
2076 msgid ""
2077 "'signon' authentication mode (<tt>$auth_type&nbsp;=&nbsp;'signon'</tt>)  as "
2078 "introduced in 2.10.0 allows you to log in from prepared PHP session data or "
2079 "using supplied PHP script. This is useful for implementing single signon "
2080 "from another application.  Sample way how to seed session is in signon "
2081 "example: <code>scripts/signon.php</code>.  There is also alternative example "
2082 "using OpenID - <code>scripts/openid.php</code> and example for scripts based "
2083 "solution - <code>scripts/signon-script.php</code>.  You need to configure <a "
2084 "href=\"#cfg_Servers_SignonSession\" class=\"configrule\">session name</a> or "
2085 "<a href=\"#cfg_Servers_SignonScript\" class=\"configrule\">script to be "
2086 "executed</a> and <a href=\"#cfg_Servers_SignonURL\" class=\"configrule"
2087 "\">signon URL</a> to use this authentication method."
2088 msgstr ""
2089 "2.10.0'da sunulan 'oturumu açma' kimlik doğrulaması kipi (<tt>"
2090 "$auth_type&nbsp;=&nbsp;'signon'</tt>) hazırlanmış PHP oturumu verisinden ya "
2091 "da temin edilmiş PHP betiği kullanılarak oturum açmanıza izin verir. Bu "
2092 "başka uygulamadan, tek oturum açmayı uygulamak için faydalıdır. Oturumu açma "
2093 "örneğindeki örnek yol, oturumu açmanın kökeninin nasıl olduğudur: "
2094 "<code>scripts/signon.php</code>. Aynı zamanda OpenID kullanan - "
2095 "<code>scripts/openid.php</code> ve betik tabanlı çözüm için - <code>scripts/"
2096 "signon-script.php</code> alternatif bir örnek vardır. Bu kimlik doğrulama "
2097 "yöntemini kullanmak için <a href=\"#cfg_Servers_SignonSession\" class="
2098 "\"configrule\">oturum adını</a> veya <a href=\"#cfg_Servers_SignonScript\" "
2099 "class=\"configrule\">çalıştırılan betiği</a> ve <a href="
2100 "\"#cfg_Servers_SignonURL\" class=\"configrule\">oturumu açma URL'sini</a> "
2101 "yapılandırmanız gerekir."
2103 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
2104 #: orig-docs/Documentation.html:790
2105 msgid ""
2106 "<span id=\"cfg_Servers_auth_http_realm\">$cfg['Servers'][$i]"
2107 "['auth_http_realm']</span> string"
2108 msgstr ""
2109 "<span id=\"cfg_Servers_auth_http_realm\">$cfg['Servers'][$i]"
2110 "['auth_http_realm']</span> dizgi"
2112 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
2113 #: orig-docs/Documentation.html:793
2114 msgid ""
2115 "When using auth_type = '<abbr title=\"HyperText Transfer Protocol\">HTTP</"
2116 "abbr>', this field allows to define a custom <abbr title=\"HyperText "
2117 "Transfer Protocol\">HTTP</abbr> Basic Auth Realm which will be displayed to "
2118 "the user. If not explicitly specified in your configuration, a string "
2119 "combined of \"phpMyAdmin \" and either <a href=\"#cfg_Servers_verbose\" "
2120 "class=\"configrule\">$cfg['Servers'][$i]['verbose']</a> or <a href="
2121 "\"#cfg_Servers_host\" class=\"configrule\">$cfg['Servers'][$i]['host']</a> "
2122 "will be used."
2123 msgstr ""
2124 "auth_type = '<abbr title=\"HyperText Transfer Protocol\">HTTP</abbr>' "
2125 "kullanıldığı zaman, bu alan kullanıcıya gösterilecek özel <abbr title="
2126 "\"HyperText Transfer Protocol\">HTTP</abbr> Basit Kimlik Doğrulaması Alanı "
2127 "tanımlamak için izin verir. Eğer yapılandırma dosyanızda açıkça "
2128 "belirtilmemişse, \"phpMyAdmin\"in dizgi birleşimi ve ya <a href="
2129 "\"#cfg_Servers_verbose\" class=\"configrule\">$cfg['Servers'][$i]['verbose']"
2130 "</a> ya da <a href=\"#cfg_Servers_host\" class=\"configrule\">$cfg['Servers']"
2131 "[$i]['host']</a> kullanılacaktır."
2133 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
2134 #: orig-docs/Documentation.html:800
2135 msgid ""
2136 "<span id=\"cfg_Servers_auth_swekey_config\">$cfg['Servers'][$i]"
2137 "['auth_swekey_config']</span> string"
2138 msgstr ""
2139 "<span id=\"cfg_Servers_auth_swekey_config\">$cfg['Servers'][$i]"
2140 "['auth_swekey_config']</span> dizgi"
2142 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
2143 #: orig-docs/Documentation.html:803
2144 msgid ""
2145 "The name of the file containing <a href=\"#swekey\">Swekey</a> ids and login "
2146 "names for hardware authentication. Leave empty to deactivate this feature."
2147 msgstr ""
2148 "Dosyanın adı <a href=\"#swekey\">Swekey</a> id'leri ve donanım kimlik "
2149 "doğrulaması için oturum açma adları içerir. Bu özelliğin devre dışı kalması "
2150 "için boş bırakın."
2152 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
2153 #: orig-docs/Documentation.html:807
2154 msgid "<span id=\"cfg_Servers_user\">$cfg['Servers'][$i]['user']</span> string"
2155 msgstr "<span id=\"cfg_Servers_user\">$cfg['Servers'][$i]['user']</span> dizgi"
2157 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
2158 #: orig-docs/Documentation.html:808
2159 msgid ""
2160 "<span id=\"cfg_Servers_password\">$cfg['Servers'][$i]['password']</span> "
2161 "string"
2162 msgstr ""
2163 "<span id=\"cfg_Servers_password\">$cfg['Servers'][$i]['password']</span> "
2164 "dizgi"
2166 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
2167 #: orig-docs/Documentation.html:811
2168 msgid ""
2169 "When using auth_type = 'config', this is the user/password-pair which "
2170 "phpMyAdmin will use to connect to the MySQL server. This user/password pair "
2171 "is not needed when <abbr title=\"HyperText Transfer Protocol\">HTTP</abbr> "
2172 "or cookie authentication is used and should be empty."
2173 msgstr ""
2174 "auth_type = 'config' kullanıldığı zaman bu, phpMyAdmin'nin MySQL sunucusuna "
2175 "bağlanmak için kullanacağı kullanıcı/parola çiftlemesidir. Bu kullanıcı/"
2176 "parola çiftlemesi, <abbr title=\"HyperText Transfer Protocol\">HTTP</abbr> "
2177 "ya da tanımlama bilgisi kimlik doğrulaması kullanıldığında gerekmez ve boş "
2178 "olmalıdır."
2180 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
2181 #: orig-docs/Documentation.html:816
2182 msgid ""
2183 "<span id=\"cfg_Servers_nopassword\">$cfg['Servers'][$i]['nopassword']</span> "
2184 "boolean"
2185 msgstr ""
2186 "<span id=\"cfg_Servers_nopassword\">$cfg['Servers'][$i]['nopassword']</span> "
2187 "boolean"
2189 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
2190 #: orig-docs/Documentation.html:820
2191 msgid ""
2192 "Allow attempt to log in without password when a login with password fails. "
2193 "This can be used together with http authentication, when authentication is "
2194 "done some other way and phpMyAdmin gets user name from auth and uses empty "
2195 "password for connecting to MySQL. Password login is still tried first, but "
2196 "as fallback, no password method is tried."
2197 msgstr ""
2198 "Parola ile oturum açma başarısız olduğunda parolasız oturum açma girişimine "
2199 "izin verir. Bu, http kimlik doğrulaması ile birlikte de kullanılabilir, "
2200 "diğer bazı yollarla kimlik doğrulaması bittiğinde ve phpMyAdmin kimlik "
2201 "doğrulamasından kullanıcı adını getirdiğinde ve MySQL'e bağlanmak için boş "
2202 "parola kullandığında. Parola oturum açma hala ile denenendir, ama son çare "
2203 "olarak, parolasız yöntem denenir."
2205 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
2206 #: orig-docs/Documentation.html:827
2207 msgid ""
2208 "<span id=\"cfg_Servers_only_db\">$cfg['Servers'][$i]['only_db']</span> "
2209 "string or array"
2210 msgstr ""
2211 "<span id=\"cfg_Servers_only_db\">$cfg['Servers'][$i]['only_db']</span> dizgi "
2212 "veya dizilim"
2214 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
2215 #: orig-docs/Documentation.html:830
2216 msgid ""
2217 "If set to a (an array of) database name(s), only this (these) database(s)  "
2218 "will be shown to the user. Since phpMyAdmin 2.2.1, this/these database(s) "
2219 "name(s) may contain MySQL wildcards characters (&quot;_&quot; and &quot;"
2220 "%&quot;): if you want to use literal instances of these characters, escape "
2221 "them (I.E. use <tt>'my\\_db'</tt> and not <tt>'my_db'</tt>)."
2222 msgstr ""
2223 "Eğer veritabanı adına(larına) (dizilimine) ayarlanırsa, sadece bu veritabanı"
2224 "(ları) kullanıcıya gösterilecektir. phpMyAdmin 2.2.1'den bu yana bu "
2225 "veritabanı(ları) adı(ları) MySQL joker karakterleri (&quot;_&quot; ve &quot;"
2226 "%&quot;) içerebiliyor: eğer bu karakterlerin aslına uygun örneklerini "
2227 "kullanmak isterseniz, bunlardan kaçının (I.E. <tt>'my\\_db'</tt> kullanın ve "
2228 "<tt>'my_db'</tt> kullanmayın)."
2230 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
2231 #: orig-docs/Documentation.html:836
2232 msgid ""
2233 "This setting is an efficient way to lower the server load since the latter "
2234 "does not need to send MySQL requests to build the available database list. "
2235 "But <span class=\"important\">it does not replace the privileges rules of "
2236 "the MySQL database server</span>. If set, it just means only these databases "
2237 "will be displayed but <span class=\"important\">not that all other databases "
2238 "can't be used.</span>"
2239 msgstr ""
2240 "Kullanılabilir veritabanı listesi oluşturmak için sonradan MySQL isteği "
2241 "göndermeye gerek olmadığından bu yana bu ayar sunucu yükünü hafifletmek için "
2242 "etkin bir yoldur. Ama <span class=\"important\">bu, MySQL veritabanı "
2243 "sunucusunun yetki kurallarını değiştirmez</span>. Eğer ayarlanırsa, sadece "
2244 "bu veritabanlarının görüntüleneceği anlamına gelir ama <span class="
2245 "\"important\">tüm diğer veritabanlarında kullanılamaz anlamına gelmez.</span>"
2247 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
2248 #: orig-docs/Documentation.html:844
2249 msgid ""
2250 "An example of using more that one database: <tt>$cfg['Servers'][$i]"
2251 "['only_db'] = array('db1', 'db2');</tt>"
2252 msgstr ""
2253 "Birden fazla veritabanı kullanımı örneği: <tt>$cfg['Servers'][$i]['only_db'] "
2254 "= array('db1', 'db2');</tt>"
2256 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
2257 #: orig-docs/Documentation.html:848
2258 msgid ""
2259 "As of phpMyAdmin 2.5.5 the order inside the array is used for sorting the "
2260 "databases in the left frame, so that you can individually arrange your "
2261 "databases."
2262 msgstr ""
2263 "phpMyAdmin 2.5.5'ten itibaren sol çerçevede sıralı dizilim, veritabanlarının "
2264 "sıralanması için kullanılıyor bu yüzden veritabanlarınızı ayrı ayrı "
2265 "düzenleyebilirsiniz."
2267 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
2268 #: orig-docs/Documentation.html:850
2269 msgid ""
2270 "If you want to have certain databases at the top, but don't care about the "
2271 "others, you do not need to specify all other databases. Use: <tt>$cfg"
2272 "['Servers'][$i]['only_db'] = array('db3', 'db4', '*');</tt> instead to tell "
2273 "phpMyAdmin that it should display db3 and db4 on top, and the rest in "
2274 "alphabetic order."
2275 msgstr ""
2276 "Belirli veritabanlarını en üstte istiyorsanız ama diğerlerini "
2277 "umursamıyorsanız, tüm diğer veritabanlarını belirlemeniz gerekmez. "
2278 "phpMyAdmin'e, en üstte db3 ve db4'ü ve kalanını alfabetik sırada görüntüle "
2279 "diye söylemek yerine, kullanmanız gereken: <tt>$cfg['Servers'][$i]"
2280 "['only_db'] = array('db3', 'db4', '*');</tt>."
2282 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
2283 #: orig-docs/Documentation.html:856
2284 msgid ""
2285 "<span id=\"cfg_Servers_hide_db\">$cfg['Servers'][$i]['hide_db']</span> string"
2286 msgstr ""
2287 "<span id=\"cfg_Servers_hide_db\">$cfg['Servers'][$i]['hide_db']</span> dizgi"
2289 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
2290 #: orig-docs/Documentation.html:858
2291 msgid ""
2292 "Regular expression for hiding some databases from unprivileged users.  This "
2293 "only hides them from listing, but a user is still able to access them "
2294 "(using, for example, the SQL query area). To limit access, use the MySQL "
2295 "privilege system."
2296 msgstr ""
2297 "Bazı veritabanlarını yetkisiz kullanıcılardan gizlemek için düzenli "
2298 "ifadedir. Bu sadece onları listelemeden gizler ama kullanıcı hala onlara "
2299 "erişebilir (örneğin SQL sorgu alanını kullanarak). Erişimi sınırlandırmak "
2300 "için MySQL yetki sistemini kullanın."
2302 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
2303 #: orig-docs/Documentation.html:863
2304 msgid ""
2305 "For example, to hide all databases starting with the letter &#34;a&#34;, use"
2306 msgstr ""
2307 "Örneğin, &#34;a&#34; harfinden başlayarak tüm veritabanlarını gizlemek için"
2309 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd><pre>
2310 #: orig-docs/Documentation.html:864
2311 #, no-wrap
2312 msgid "$cfg['Servers'][$i]['hide_db'] = '^a';"
2313 msgstr "$cfg['Servers'][$i]['hide_db'] = '^a'; kullanın"
2315 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
2316 #: orig-docs/Documentation.html:865
2317 msgid "and to hide both &#34;db1&#34; and &#34;db2&#34; use"
2318 msgstr "ve her iki &#34;db1&#34; ve &#34;db2&#34;yi gizlemek için"
2320 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd><pre>
2321 #: orig-docs/Documentation.html:866
2322 #, no-wrap
2323 msgid "$cfg['Servers'][$i]['hide_db'] = '^(db1|db2)$';"
2324 msgstr "$cfg['Servers'][$i]['hide_db'] = '^(db1|db2)$'; kullanın"
2326 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
2327 #: orig-docs/Documentation.html:867
2328 msgid ""
2329 "More information on regular expressions can be found in the <a href=\"http://"
2330 "php.net/manual/en/reference.pcre.pattern.syntax.php\"> PCRE pattern syntax</"
2331 "a> portion of the PHP reference manual."
2332 msgstr ""
2333 "Düzenli ifadeler üzerine daha fazla bilgi PHP referans kitapçığının parçası "
2334 "olan <a href=\"http://php.net/manual/en/reference.pcre.pattern.syntax.php\"> "
2335 "PCRE pattern syntax</a> içinde bulunabilir."
2337 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
2338 #: orig-docs/Documentation.html:872
2339 msgid "$cfg['Servers'][$i]['verbose'] string"
2340 msgstr "$cfg['Servers'][$i]['verbose'] dizgi"
2342 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
2343 #: orig-docs/Documentation.html:873
2344 msgid ""
2345 "Only useful when using phpMyAdmin with multiple server entries. If set, this "
2346 "string will be displayed instead of the hostname in the pull-down menu on "
2347 "the main page. This can be useful if you want to show only certain databases "
2348 "on your system, for example. For HTTP auth, all non-US-ASCII characters will "
2349 "be stripped."
2350 msgstr ""
2351 "Sadece phpMyAdmin'i çoklu sunucu girişleriyle kullandığınızda faydalıdır. "
2352 "Eğer ayarlanırsa ana sayfada aşağı açılan menüde anamakine adı yerine bu "
2353 "dizgi görüntülenecektir. Eğer sisteminizde sadece belirli veritabanlarını "
2354 "göstermek isterseniz, bu kullanışlı olabilir örneğin. HTTP kimlik "
2355 "doğrulaması için tüm US-ASCII olmayan karakterler çıkartılacaktır."
2357 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
2358 #: orig-docs/Documentation.html:880
2359 msgid ""
2360 "<span id=\"cfg_Servers_pmadb\">$cfg['Servers'][$i]['pmadb']</span> string"
2361 msgstr ""
2362 "<span id=\"cfg_Servers_pmadb\">$cfg['Servers'][$i]['pmadb']</span> dizgi"
2364 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
2365 #: orig-docs/Documentation.html:882
2366 msgid ""
2367 "The name of the database containing the phpMyAdmin configuration storage."
2368 msgstr "phpMyAdmin yapılandırma depolamasını içeren veritabanının adıdır."
2370 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
2371 #: orig-docs/Documentation.html:885
2372 msgid ""
2373 "See the <a href=\"#linked-tables\">phpMyAdmin configuration storage</a> "
2374 "section in this document to see the benefits of this feature, and for a "
2375 "quick way of creating this database and the needed tables."
2376 msgstr ""
2377 "Bu özelliğin yararlarını görmek için ve bu veritabanının hızlı yoldan "
2378 "oluşturulması ve gerekli tablolar için bu belgede <a href=\"#linked-tables"
2379 "\">phpMyAdmin yapılandırma depolaması</a> bölümüne bakın."
2381 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
2382 #: orig-docs/Documentation.html:890
2383 msgid ""
2384 "If you are the only user of this phpMyAdmin installation, you can use your "
2385 "current database to store those special tables; in this case, just put your "
2386 "current database name in <tt>$cfg['Servers'][$i]['pmadb']</tt>. For a multi-"
2387 "user installation, set this parameter to the name of your central database "
2388 "containing the phpMyAdmin configuration storage."
2389 msgstr ""
2390 "Eğer bu phpMyAdmin kurulumunun sadece kullanıcısı sizseniz, bu özel "
2391 "tabloları depolamak için şu anki veritabanınızı kullanabilirsiniz; bu "
2392 "durumda şu anki veritabanı adınızı sadece <tt>$cfg['Servers'][$i]['pmadb']</"
2393 "tt> içine koyun. Çoklu kullanıcı kurulumu için bu parametreyi phpMyAdmin "
2394 "yapılandırma depolamasını içeren merkezi veritabanınızın adına ayarlayın."
2396 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
2397 #: orig-docs/Documentation.html:898
2398 msgid ""
2399 "<span id=\"cfg_Servers_bookmarktable\">$cfg['Servers'][$i]['bookmarktable']</"
2400 "span> string"
2401 msgstr ""
2402 "<span id=\"cfg_Servers_bookmarktable\">$cfg['Servers'][$i]['bookmarktable']</"
2403 "span> dizgi"
2405 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
2406 #: orig-docs/Documentation.html:900
2407 msgid ""
2408 "Since release 2.2.0 phpMyAdmin allows users to bookmark queries. This can be "
2409 "useful for queries you often run."
2410 msgstr ""
2411 "2.2.0 yayımından bu yana phpMyAdmin kullanıcılara sorguları saklamak için "
2412 "işaretlemesine izin verir. Bu sık sık çalıştırdığınız sorgular için faydalı "
2413 "olabilir."
2415 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
2416 #: orig-docs/Documentation.html:903 orig-docs/Documentation.html:938
2417 #: orig-docs/Documentation.html:990 orig-docs/Documentation.html:1022
2418 #: orig-docs/Documentation.html:1061 orig-docs/Documentation.html:1134
2419 #: orig-docs/Documentation.html:1211 orig-docs/Documentation.html:1227
2420 msgid "To allow the usage of this functionality:"
2421 msgstr "Bu işlevselliğin kullanımına izin vermek için:"
2423 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd><ul><li>
2424 #: orig-docs/Documentation.html:904 orig-docs/Documentation.html:940
2425 #: orig-docs/Documentation.html:965 orig-docs/Documentation.html:992
2426 #: orig-docs/Documentation.html:1023 orig-docs/Documentation.html:1063
2427 #: orig-docs/Documentation.html:1088 orig-docs/Documentation.html:1107
2428 #: orig-docs/Documentation.html:1137 orig-docs/Documentation.html:1214
2429 #: orig-docs/Documentation.html:1229
2430 msgid ""
2431 "set up <a href=\"#pmadb\">pmadb</a> and the phpMyAdmin configuration storage"
2432 msgstr ""
2433 "<a href=\"#pmadb\">pmadb</a> ve phpMyAdmin yapılandırma depolamasını kurun"
2435 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd><ul><li>
2436 #: orig-docs/Documentation.html:905
2437 msgid "enter the table name in <tt>$cfg['Servers'][$i]['bookmarktable']</tt>"
2438 msgstr "<tt>$cfg['Servers'][$i]['bookmarktable']</tt> içine tablo adını girin"
2440 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
2441 #: orig-docs/Documentation.html:911
2442 msgid ""
2443 "<span id=\"cfg_Servers_relation\">$cfg['Servers'][$i]['relation']</span> "
2444 "string"
2445 msgstr ""
2446 "<span id=\"cfg_Servers_relation\">$cfg['Servers'][$i]['relation']</span> "
2447 "dizgi"
2449 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
2450 #: orig-docs/Documentation.html:913
2451 msgid ""
2452 "Since release 2.2.4 you can describe, in a special 'relation' table, which "
2453 "column is a key in another table (a foreign key). phpMyAdmin currently uses "
2454 "this to"
2455 msgstr ""
2456 "2.2.4 yayımından bu yana başka bir tabloda (dış anahtar) anahtar olan sütunu "
2457 "özel 'bağlantı' tablosunda tanımlayabilirsiniz. phpMyAdmin halen"
2459 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd><ul><li>
2460 #: orig-docs/Documentation.html:916
2461 msgid ""
2462 "make clickable, when you browse the master table, the data values that point "
2463 "to the foreign table;"
2464 msgstr ""
2465 "master tabloya gözattığınızda, dış tabloyu işaret eden veri değerlerini "
2466 "tıklanabilir yapmak için bunu kullanır;"
2468 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd><ul><li>
2469 #: orig-docs/Documentation.html:918
2470 msgid ""
2471 "display in an optional tool-tip the &quot;display column&quot; when browsing "
2472 "the master table, if you move the mouse to a column containing a foreign key "
2473 "(use also the 'table_info' table);"
2474 msgstr ""
2475 "eğer fareyi dış anahtarı içeren sütunun üzerine götürürseniz, master tabloya "
2476 "gözattığınızda isteğe bağlı araç ipucu &quot;görüntüleme sütunu&quot; içinde "
2477 "görüntülemek için bunu kullanır (aynı zamanda 'table_info' tablosunu "
2478 "kullanmak için bunu kullanır);"
2480 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd><ul><li>
2481 #: orig-docs/Documentation.html:921
2482 msgid ""
2483 "(see <a href=\"#faqdisplay\"><abbr title=\"Frequently Asked Questions\"> "
2484 "FAQ</abbr> 6.7</a>)"
2485 msgstr ""
2486 "(<a href=\"#faqdisplay\"><abbr title=\"Sıkça Sorulan Sorular\"> SSS</abbr> "
2487 "6.7</a>'ye bakın)"
2489 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd><ul><li>
2490 #: orig-docs/Documentation.html:923
2491 msgid ""
2492 "in edit/insert mode, display a drop-down list of possible foreign keys (key "
2493 "value and &quot;display column&quot; are shown)"
2494 msgstr ""
2495 "düzenle/ekle kipinde, olası dış anahtarların aşağı açılır menü listesi "
2496 "görüntülemek için bunu kullanır (anahtar değeri ve &quot;görüntüleme "
2497 "sütunu&quot; gösterilir)"
2499 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd><ul><li>
2500 #: orig-docs/Documentation.html:925
2501 msgid ""
2502 "(see <a href=\"#faq6_21\"><abbr title=\"Frequently Asked Questions\"> FAQ</"
2503 "abbr> 6.21</a>)"
2504 msgstr ""
2505 "(<a href=\"#faq6_21\"><abbr title=\"Sıkça Sorulan Sorular\"> SSS</abbr> "
2506 "6.21</a>'e bakın)"
2508 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd><ul><li>
2509 #: orig-docs/Documentation.html:927
2510 msgid ""
2511 "display links on the table properties page, to check referential integrity "
2512 "(display missing foreign keys) for each described key;"
2513 msgstr ""
2514 "tablo özellikleri sayfasında bağlantıları görüntülemek için bunu kullanır, "
2515 "her tanımlanan anahtar için veri tutarlılığını (eksik dış anahtarları "
2516 "görüntüleme) kontrol etmek için;"
2518 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd><ul><li>
2519 #: orig-docs/Documentation.html:930
2520 msgid ""
2521 "in query-by-example, create automatic joins (see <a href=\"#faq6_6\"> <abbr "
2522 "title=\"Frequently Asked Questions\">FAQ</abbr> 6.6</a>)"
2523 msgstr ""
2524 "örnekle sorgulamada, otomatik katılımlar oluşturmak için bunu kullanır (<a "
2525 "href=\"#faq6_6\"> <abbr title=\"Sıkça Sorulan Sorular\">SSS</abbr> 6.6</"
2526 "a>'ya bakın)"
2528 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd><ul><li>
2529 #: orig-docs/Documentation.html:932
2530 msgid ""
2531 "enable you to get a <abbr title=\"Portable Document Format\">PDF</abbr> "
2532 "schema of your database (also uses the table_coords table)."
2533 msgstr ""
2534 "veritabanınızın <abbr title=\"Portable Document Format\">PDF</abbr> şemasını "
2535 "almanızı etkinleştirmek için bunu kullanır (aynı zamanda table_coords "
2536 "tablosunu kullanır)."
2538 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
2539 #: orig-docs/Documentation.html:936
2540 msgid "The keys can be numeric or character."
2541 msgstr "Anahtarlar sayısal veya harf olabilir."
2543 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd><ul><li>
2544 #: orig-docs/Documentation.html:942
2545 msgid "put the relation table name in <tt>$cfg['Servers'][$i]['relation']</tt>"
2546 msgstr ""
2547 "<tt>$cfg['Servers'][$i]['relation']</tt> içinde bağlantı tablosu adını koyun"
2549 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd><ul><li>
2550 #: orig-docs/Documentation.html:944
2551 msgid ""
2552 "now as normal user open phpMyAdmin and for each one of your tables where you "
2553 "want to use this feature, click &quot;Structure/Relation view/&quot; and "
2554 "choose foreign columns."
2555 msgstr ""
2556 "şimdi normal kullanıcı gibi phpMyAdmin'i açın ve bu özelliği kullanmak "
2557 "istediğiniz her bir tablonuz için &quot;Yapı/Bağlantı görünümü/&quot;ne "
2558 "tıklayın ve dış sütunları seçin."
2560 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
2561 #: orig-docs/Documentation.html:951
2562 msgid ""
2563 "Please note that in the current version, <tt>master_db</tt> must be the same "
2564 "as <tt>foreign_db</tt>. Those columns have been put in future development of "
2565 "the cross-db relations."
2566 msgstr ""
2567 "Lütfen unutmayın şu anki bu sürümde, <tt>master_db</tt>, <tt>foreign_db</tt> "
2568 "ile aynı olmalıdır. Bu sütunlar cross-db bağlantılarının gelecekteki "
2569 "geliştirmesi için koyulmuştur."
2571 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
2572 #: orig-docs/Documentation.html:957
2573 msgid ""
2574 "<span id=\"cfg_Servers_table_info\">$cfg['Servers'][$i]['table_info']</span> "
2575 "string"
2576 msgstr ""
2577 "<span id=\"cfg_Servers_table_info\">$cfg['Servers'][$i]['table_info']</span> "
2578 "dizgi"
2580 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
2581 #: orig-docs/Documentation.html:960
2582 msgid ""
2583 "Since release 2.3.0 you can describe, in a special 'table_info' table, which "
2584 "column is to be displayed as a tool-tip when moving the cursor over the "
2585 "corresponding key."
2586 msgstr ""
2587 "2.3.0 yayımından bu yana uygun anahtar üzerine imleç götürüldüğünde araç "
2588 "ipucu olarak görüntülenen sütunu özel 'table_info' tablosunda "
2589 "tanımlayabilirsiniz."
2591 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
2592 #: orig-docs/Documentation.html:963
2593 msgid ""
2594 "This configuration variable will hold the name of this special table. To "
2595 "allow the usage of this functionality:"
2596 msgstr ""
2597 "Bu yapılandırma değişkeni bu özel tablonun adını elinde tutacaktır. Bu "
2598 "işlevselliğin kullanımına izin vermek için:"
2600 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd><ul><li>
2601 #: orig-docs/Documentation.html:966
2602 msgid ""
2603 "put the table name in <tt>$cfg['Servers'][$i]['table_info']</tt> (e.g.  "
2604 "'pma_table_info')"
2605 msgstr ""
2606 "<tt>$cfg['Servers'][$i]['table_info']</tt> içine tablo adını koyun (örn. "
2607 "'pma_table_info')"
2609 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd><ul><li>
2610 #: orig-docs/Documentation.html:969
2611 msgid ""
2612 "then for each table where you want to use this feature, click &quot;"
2613 "Structure/Relation view/Choose column to display&quot; to choose the column."
2614 msgstr ""
2615 "sonra bu özelliği kullanmak istediğiniz her tablo için, sütun seçmek için "
2616 "&quot;Yapı/Bağlantı görünümü/Görüntülemek için sütun seçin&quot;e tıklayın."
2618 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
2619 #: orig-docs/Documentation.html:973
2620 msgid "Usage tip: <a href=\"#faqdisplay\">Display column</a>."
2621 msgstr "Kullanım ipucu: <a href=\"#faqdisplay\">Sütunu görüntüle</a>."
2623 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
2624 #: orig-docs/Documentation.html:976
2625 msgid ""
2626 "<span id=\"cfg_Servers_table_coords\">$cfg['Servers'][$i]['table_coords']</"
2627 "span> string"
2628 msgstr ""
2629 "<span id=\"cfg_Servers_table_coords\">$cfg['Servers'][$i]['table_coords']</"
2630 "span> dizgi"
2632 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
2633 #: orig-docs/Documentation.html:977
2634 msgid ""
2635 "<span id=\"cfg_Servers_pdf_pages\">$cfg['Servers'][$i]['pdf_pages']</span> "
2636 "string"
2637 msgstr ""
2638 "<span id=\"cfg_Servers_pdf_pages\">$cfg['Servers'][$i]['pdf_pages']</span> "
2639 "dizgi"
2641 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
2642 #: orig-docs/Documentation.html:979
2643 msgid ""
2644 "Since release 2.3.0 you can have phpMyAdmin create <abbr title=\"Portable "
2645 "Document Format\">PDF</abbr> pages showing the relations between your "
2646 "tables. To do this it needs two tables &quot;pdf_pages&quot; (storing "
2647 "information about the available <abbr title=\"Portable Document Format"
2648 "\">PDF</abbr> pages) and &quot;table_coords&quot; (storing coordinates where "
2649 "each table will be placed on a <abbr title=\"Portable Document Format\">PDF</"
2650 "abbr> schema output)."
2651 msgstr ""
2652 "2.3.0 yayımından bu yana tablolarınızın arasındaki bağlantıları gösteren "
2653 "<abbr title=\"Portable Document Format\">PDF</abbr> sayfaları oluşturan "
2654 "phpMyAdmin'e sahip olabiliyorsunuz. Bunu yapmak için iki tabloya ihtiyaç "
2655 "duyar, &quot;pdf_pages&quot; (mevcut <abbr title=\"Portable Document Format"
2656 "\">PDF</abbr> sayfalar ile ilgili bilgiyi depolayan) ve &quot;"
2657 "table_coords&quot; (<abbr title=\"Portable Document Format\">PDF</abbr> şema "
2658 "çıktısında yer alacak her bir tablonun koordinatlarını depolayan)."
2660 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
2661 #: orig-docs/Documentation.html:988
2662 msgid "You must be using the &quot;relation&quot; feature."
2663 msgstr "&quot;Bağlantı&quot; özelliğini kullanmak zorundasınız."
2665 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd><ul><li>
2666 #: orig-docs/Documentation.html:993
2667 msgid ""
2668 "put the correct table names in <tt>$cfg['Servers'][$i]['table_coords']</tt> "
2669 "and <tt>$cfg['Servers'][$i]['pdf_pages']</tt>"
2670 msgstr ""
2671 "doğru tablo adlarını <tt>$cfg['Servers'][$i]['table_coords']</tt> ve <tt>$cfg"
2672 "['Servers'][$i]['pdf_pages']</tt> içine koyun"
2674 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
2675 #: orig-docs/Documentation.html:998
2676 msgid ""
2677 "Usage tips: <a href=\"#faqpdf\"><abbr title=\"Portable Document Format"
2678 "\">PDF</abbr> output</a>."
2679 msgstr ""
2680 "Kullanım ipuçları: <a href=\"#faqpdf\"><abbr title=\"Portable Document Format"
2681 "\">PDF</abbr> çıktısı</a>."
2683 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
2684 #: orig-docs/Documentation.html:1002
2685 msgid ""
2686 "<span id=\"cfg_Servers_column_info\">$cfg['Servers'][$i]['column_info']</"
2687 "span> string"
2688 msgstr ""
2689 "<span id=\"cfg_Servers_column_info\">$cfg['Servers'][$i]['column_info']</"
2690 "span> dizgi"
2692 #.  This part requires a content update! 
2693 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
2694 #: orig-docs/Documentation.html:1005
2695 msgid ""
2696 "Since release 2.3.0 you can store comments to describe each column for each "
2697 "table. These will then be shown on the &quot;printview&quot;."
2698 msgstr ""
2699 "2.3.0 yayımından bu yana her tablo için her sütunu tanımlayan yorumları "
2700 "depolayabiliyorsunuz. Bunlar sonradan &quot;baskı görünümünde&quot; "
2701 "gösterilecektir."
2703 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
2704 #: orig-docs/Documentation.html:1009
2705 msgid ""
2706 "Starting with release 2.5.0, comments are consequently used on the table "
2707 "property pages and table browse view, showing up as tool-tips above the "
2708 "column name (properties page) or embedded within the header of table in "
2709 "browse view. They can also be shown in a table dump. Please see the relevant "
2710 "configuration directives later on."
2711 msgstr ""
2712 "2.5.0'dan başlayarak yorumlar bu nedenle tablo tercih sayfasında ve tablo "
2713 "gözatma görünümünde kullanılmaktadır, sütun adının (tercihler sayfası) "
2714 "üzerinde araç ipucu veya gözatma görünümünde tablonun başlığına gömülü "
2715 "olarak gösterilmektedir. Ayrıca tablo dökümünde gösterilebilirler. Lütfen "
2716 "daha sonra konu ile ilgili yapılandırma yönergelerine bakın."
2718 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
2719 #: orig-docs/Documentation.html:1015
2720 msgid ""
2721 "Also new in release 2.5.0 is a MIME-transformation system which is also "
2722 "based on the following table structure. See <a href=\"#transformations\"> "
2723 "Transformations</a> for further information. To use the MIME-transformation "
2724 "system, your column_info table has to have the three new columns 'mimetype', "
2725 "'transformation', 'transformation_options'."
2726 msgstr ""
2727 "Ayrıca 2.5.0 yayımında yeni olan, aynı zamanda aşağıdaki tablo yapısına "
2728 "dayanan MIME-dönüşüm sistemidir. Daha fazla bilgi için <a href="
2729 "\"#transformations\">Dönüşüm</a>'e bakın. MIME-dönüşüm sistemini kullanmak "
2730 "için column_info tablonuz üç yeni sütuna sahip olmalıdır, 'mimetype', "
2731 "'transformation', 'transformation_options'."
2733 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd><ul><li>
2734 #: orig-docs/Documentation.html:1024
2735 msgid ""
2736 "put the table name in <tt>$cfg['Servers'][$i]['column_info']</tt> (e.g.  "
2737 "'pma_column_info')"
2738 msgstr ""
2739 "<tt>$cfg['Servers'][$i]['column_info']</tt> içine tablo adını koyun (örn. "
2740 "'pma_column_info')"
2742 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd><ul><li>
2743 #: orig-docs/Documentation.html:1027
2744 msgid "to update your PRE-2.5.0 Column_comments Table use this:"
2745 msgstr "PRE-2.5.0 Column_comments Tablonuzu güncellemek için bunu kullanın:"
2747 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd><ul><li><pre>
2748 #: orig-docs/Documentation.html:1030
2749 #, no-wrap
2750 msgid ""
2751 "ALTER TABLE `pma_column_comments`\n"
2752 "    ADD `mimetype` VARCHAR( 255 ) NOT NULL,\n"
2753 "    ADD `transformation` VARCHAR( 255 ) NOT NULL,\n"
2754 "    ADD `transformation_options` VARCHAR( 255 ) NOT NULL;\n"
2755 msgstr ""
2756 "ALTER TABLE `pma_column_comments`\n"
2757 "    ADD `mimetype` VARCHAR( 255 ) NOT NULL,\n"
2758 "    ADD `transformation` VARCHAR( 255 ) NOT NULL,\n"
2759 "    ADD `transformation_options` VARCHAR( 255 ) NOT NULL;\n"
2761 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd><ul><li>
2762 #: orig-docs/Documentation.html:1036
2763 msgid ""
2764 "and remember that the Variable in <i>config.inc.php</i> has been renamed from"
2765 msgstr "ve unutmayın <i>config.inc.php</i> içindeki Değişken"
2767 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd><ul><li>
2768 #: orig-docs/Documentation.html:1038
2769 msgid ""
2770 "<tt>$cfg['Servers'][$i]['column_comments']</tt> to <tt>$cfg['Servers'][$i]"
2771 "['column_info']</tt>"
2772 msgstr ""
2773 "<tt>$cfg['Servers'][$i]['column_comments']</tt>'dan <tt>$cfg['Servers'][$i]"
2774 "['column_info']</tt>'a yeniden adlandırılır"
2776 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
2777 #: orig-docs/Documentation.html:1044
2778 msgid ""
2779 "<span id=\"cfg_Servers_history\">$cfg['Servers'][$i]['history']</span> string"
2780 msgstr ""
2781 "<span id=\"cfg_Servers_history\">$cfg['Servers'][$i]['history']</span> dizgi"
2783 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
2784 #: orig-docs/Documentation.html:1046
2785 msgid ""
2786 "Since release 2.5.0 you can store your <abbr title=\"structured query "
2787 "language\">SQL</abbr> history, which means all queries you entered manually "
2788 "into the phpMyAdmin interface. If you don't want to use a table-based "
2789 "history, you can use the JavaScript-based history. Using that, all your "
2790 "history items are deleted when closing the window."
2791 msgstr ""
2792 "2.5.0 yayımından bu yana phpMyAdmin arabirimi içinden elle girdiğiniz tüm "
2793 "sorguları <abbr title=\"structured query language\">SQL</abbr> geçmişinde "
2794 "depolayabilirsiniz. Eğer tablo tabanlı geçmiş kulanmak istemiyorsanız, "
2795 "JavaScript tabanlı geçmiş kulanabilirsiniz. Bunun kullanımıyla, pencereyi "
2796 "kapattığınızda tüm geçmiş öğeleriniz silinir."
2798 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
2799 #: orig-docs/Documentation.html:1053
2800 msgid ""
2801 "Using <a href=\"#cfg_QueryHistoryMax\" class=\"configrule\">$cfg"
2802 "['QueryHistoryMax']</a> you can specify an amount of history items you want "
2803 "to have on hold. On every login, this list gets cut to the maximum amount."
2804 msgstr ""
2805 "<a href=\"#cfg_QueryHistoryMax\" class=\"configrule\">$cfg['QueryHistoryMax']"
2806 "</a> kullanarak tutulmasını istediğiniz geçmiş öğelerinin miktarını "
2807 "belirleyebilirsiniz. Her oturum açmada, bu liste kesilerek en fazla miktar "
2808 "getirilir."
2810 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
2811 #: orig-docs/Documentation.html:1058
2812 msgid ""
2813 "The query history is only available if JavaScript is enabled in your browser."
2814 msgstr ""
2815 "Sorgu geçmişi sadece, eğer tarayıcınızda JavaScript etkinse "
2816 "kullanılabilirdir."
2818 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd><ul><li>
2819 #: orig-docs/Documentation.html:1064
2820 msgid ""
2821 "put the table name in <tt>$cfg['Servers'][$i]['history']</tt> (e.g. "
2822 "'pma_history')"
2823 msgstr ""
2824 "<tt>$cfg['Servers'][$i]['history']</tt> içine tablo adını koyun (örn. "
2825 "'pma_history')"
2827 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
2828 #: orig-docs/Documentation.html:1071
2829 msgid ""
2830 "<span id=\"cfg_Servers_recent\">$cfg['Servers'][$i]['recent']</span> string"
2831 msgstr ""
2832 "<span id=\"cfg_Servers_recent\">$cfg['Servers'][$i]['recent']</span> dizgi"
2834 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
2835 #: orig-docs/Documentation.html:1074
2836 msgid ""
2837 "Since release 3.5.0 you can show recently used tables in the left navigation "
2838 "frame.  It helps you to jump across table directly, without the need to "
2839 "select the database, and then select the table. Using <a href="
2840 "\"#cfg_LeftRecentTable\" class=\"configrule\">$cfg['LeftRecentTable']</a> "
2841 "you can configure the maximum number of recent tables shown. When you select "
2842 "a table from the list, it will jump to the page specified in <a href="
2843 "\"#cfg_LeftDefaultTabTable\" class=\"configrule\">$cfg['LeftDefaultTabTable']"
2844 "</a>."
2845 msgstr ""
2846 "3.5.0 yayımından bu yana sol rehber çerçevede en son kullanılan tabloları "
2847 "gösterebilirsiniz. Doğrudan tablolar üstünde, veritabanını seçmeye gerek "
2848 "kalmadan, atlama yapmanıza yardımcı olur ve sonradan tablo seçersiniz. <a "
2849 "href=\"#cfg_LeftRecentTable\" class=\"configrule\">$cfg['LeftRecentTable']</"
2850 "a> gösterilen en fazla son tablo sayısını yapılandırabilirsiniz. Listeden "
2851 "bir tablo seçtiğinizde, <a href=\"#cfg_LeftDefaultTabTable\" class="
2852 "\"configrule\">$cfg['LeftDefaultTabTable']</a> içinde belirtilen sayfaya "
2853 "atlayacaktır."
2855 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
2856 #: orig-docs/Documentation.html:1082
2857 msgid ""
2858 "Without configuring the storage, you can still access the recently used "
2859 "tables, but it will disappear after you logout."
2860 msgstr ""
2861 "Depolamayı yapılandırmadan, hala son kullanılan tablolara erişebilirsiniz, "
2862 "ama oturumunuzu kapattıktan sonra kaybolacaktır."
2864 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
2865 #: orig-docs/Documentation.html:1085
2866 msgid "To allow the usage of this functionality persistently:"
2867 msgstr "Bu işlevselliğin kullanımına sürekli izin vermek için:"
2869 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd><ul><li>
2870 #: orig-docs/Documentation.html:1089
2871 msgid ""
2872 "put the table name in <tt>$cfg['Servers'][$i]['recent']</tt> (e.g. "
2873 "'pma_recent')"
2874 msgstr ""
2875 "<tt>$cfg['Servers'][$i]['recent']</tt> içine tablo adını koyun (örn. "
2876 "'pma_recent')"
2878 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
2879 #: orig-docs/Documentation.html:1094
2880 msgid ""
2881 "<span id=\"cfg_Servers_table_uiprefs\">$cfg['Servers'][$i]['table_uiprefs']</"
2882 "span> string"
2883 msgstr ""
2884 "<span id=\"cfg_Servers_table_uiprefs\">$cfg['Servers'][$i]['table_uiprefs']</"
2885 "span> dizgi"
2887 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
2888 #: orig-docs/Documentation.html:1097
2889 msgid ""
2890 "Since release 3.5.0 phpMyAdmin can be configured to remember several things "
2891 "(sorted column <a href=\"#cfg_RememberSorting\" class=\"configrule\">$cfg"
2892 "['RememberSorting']</a> , column order, and column visibility from a "
2893 "database table) for browsing tables.  Without configuring the storage, these "
2894 "features still can be used, but the values will disappear after you logout."
2895 msgstr ""
2896 "3.5.0 yayımından bu yana phpMyAdmin tablolara gözatmak için birkaç şeyi "
2897 "(sırallı sütun <a href=\"#cfg_RememberSorting\" class=\"configrule\">$cfg"
2898 "['RememberSorting']</a> , sütun sırası ve veritabanı tablosundan sütun "
2899 "görünürlüğü) hatırlamasında yapılandırılabilir. Depolamayı yapılandırmadan, "
2900 "bu özellikler hala kullanılabilir, ama değerler oturumunuzu kapattıktan "
2901 "sonra kaybolacaktır."
2903 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
2904 #: orig-docs/Documentation.html:1104
2905 msgid "To allow the usage of these functionality persistently:"
2906 msgstr "Bu işlevselliğin kullanımına sürekli izin vermek için:"
2908 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd><ul><li>
2909 #: orig-docs/Documentation.html:1108
2910 msgid ""
2911 "put the table name in <tt>$cfg['Servers'][$i]['table_uiprefs']</tt> (e.g. "
2912 "'pma_table_uiprefs')"
2913 msgstr ""
2914 "<tt>$cfg['Servers'][$i]['table_uiprefs']</tt> içine tablo adını koyun (örn. "
2915 "'pma_table_uiprefs')"
2917 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
2918 #: orig-docs/Documentation.html:1113
2919 msgid ""
2920 "<span id=\"cfg_Servers_tracking\">$cfg['Servers'][$i]['tracking']</span> "
2921 "string"
2922 msgstr ""
2923 "<span id=\"cfg_Servers_tracking\">$cfg['Servers'][$i]['tracking']</span> "
2924 "dizgi"
2926 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
2927 #: orig-docs/Documentation.html:1116
2928 msgid ""
2929 "Since release 3.3.x a tracking mechanism is available.  It helps you to "
2930 "track every <abbr title=\"structured query language\">SQL</abbr> command "
2931 "which is executed by phpMyAdmin. The mechanism supports logging of data "
2932 "manipulation and data definition statements. After enabling it you can "
2933 "create versions of tables."
2934 msgstr ""
2935 "3.3.x yayımından bu yana izleme mekanizması kullanılabilirdir. phpMyAdmin "
2936 "tarafından çalıştırılan her <abbr title=\"structured query language\">SQL</"
2937 "abbr> komutunu izlemenize yardım eder. Mekanizma, veri işleme günlüklemesini "
2938 "ve veri tanımlama ifadelerini destekler. Etkinleştirdikten sonra tabloların "
2939 "sürümlerini oluşturabilirsiniz."
2941 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
2942 #: orig-docs/Documentation.html:1121
2943 msgid "The creation of a version has two effects:"
2944 msgstr "Sürümün oluşturulmasının iki etkisi vardır:"
2946 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd><ul><li>
2947 #: orig-docs/Documentation.html:1124
2948 msgid ""
2949 "phpMyAdmin saves a snapshot of the table, including structure and indexes."
2950 msgstr ""
2951 "phpMyAdmin tablonun anlık görüntüsünü kaydeder, yapı ve indeksler dahil."
2953 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd><ul><li>
2954 #: orig-docs/Documentation.html:1125
2955 msgid ""
2956 "phpMyAdmin logs all commands which change the structure and/or data of the "
2957 "table and links these commands with the version number."
2958 msgstr ""
2959 "phpMyAdmin tabloların yapı ve/veya verisini değiştiren ve sürüm numarası ile "
2960 "bu komutları bağlayan tüm komutları günlükler."
2962 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
2963 #: orig-docs/Documentation.html:1128
2964 msgid ""
2965 "Of course you can view the tracked changes. On the \"Tracking\" page a "
2966 "complete report is available for every version.  For the report you can use "
2967 "filters, for example you can get a list of statements within a date range.  "
2968 "When you want to filter usernames you can enter * for all names or you enter "
2969 "a list of names separated by ','.  In addition you can export the (filtered) "
2970 "report to a file or to a temporary database."
2971 msgstr ""
2972 "Elbette izleme değişikliklerini görüntüleyebilirsiniz. Her sürüm için tam "
2973 "rapor \"İzleme\" sayfasında mevcuttur. Rapor için süzgeçleri "
2974 "kullanabilirsiniz, örneğin bir tarih aralığındaki ifadelerin listesini "
2975 "alabilirsiniz. Kullanıcı adlarını süzmek istediğinizde tüm adlar için * "
2976 "girebilirsiniz veya ad listesini ',' ile ayırarak girin. İlave olarak "
2977 "(süzülmüş) raporu bir geçici veritabanına veya bir dosyaya aktarabilirsiniz."
2979 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd><ul><li>
2980 #: orig-docs/Documentation.html:1138
2981 msgid ""
2982 "put the table name in <tt>$cfg['Servers'][$i]['tracking']</tt> (e.g. "
2983 "'pma_tracking')"
2984 msgstr ""
2985 "<tt>$cfg['Servers'][$i]['tracking']</tt> içine tablo adını koyun (örn. "
2986 "'pma_tracking')"
2988 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
2989 #: orig-docs/Documentation.html:1143
2990 msgid ""
2991 "<span id=\"cfg_Servers_tracking_version_auto_create\">$cfg['Servers'][$i]"
2992 "['tracking_version_auto_create']</span> boolean"
2993 msgstr ""
2994 "<span id=\"cfg_Servers_tracking_version_auto_create\">$cfg['Servers'][$i]"
2995 "['tracking_version_auto_create']</span> boolean"
2997 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
2998 #: orig-docs/Documentation.html:1146
2999 msgid ""
3000 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
3001 "automatically. Default value is false."
3002 msgstr ""
3003 "İzleme mekanizmasının tablolar için sürümler ve otomatik olarak görünümler "
3004 "oluşturması. Varsayılan değer false."
3006 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
3007 #: orig-docs/Documentation.html:1148
3008 msgid "If this is set to true and you create a table or view with"
3009 msgstr "Eğer bu true olarak ayarlanırsa ve bir tabloyu"
3011 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd><ul><li>
3012 #: orig-docs/Documentation.html:1151
3013 msgid "CREATE TABLE ..."
3014 msgstr "CREATE TABLE ..."
3016 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd><ul><li>
3017 #: orig-docs/Documentation.html:1152
3018 msgid "CREATE VIEW ..."
3019 msgstr "CREATE VIEW ..."
3021 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
3022 #: orig-docs/Documentation.html:1155
3023 msgid ""
3024 "and no version exists for it, the mechanism will create a version for you "
3025 "automatically."
3026 msgstr ""
3027 "ile oluşturur ya da gösterirseniz ve bunun için sürüm mevcut değilse, "
3028 "mekanizma sizin için otomatik olarak bir sürüm oluşturacaktır."
3030 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
3031 #: orig-docs/Documentation.html:1160
3032 msgid ""
3033 "<span id=\"cfg_Servers_tracking_default_statements\">$cfg['Servers'][$i]"
3034 "['tracking_default_statements']</span> string"
3035 msgstr ""
3036 "<span id=\"cfg_Servers_tracking_default_statements\">$cfg['Servers'][$i]"
3037 "['tracking_default_statements']</span> dizgi"
3039 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
3040 #: orig-docs/Documentation.html:1163
3041 msgid ""
3042 "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions. "
3043 "Default value is"
3044 msgstr ""
3045 "Yeni sürümler için kullanılan otomatik oluşturma ifadeleri listesini "
3046 "tanımlar. Varsayılan değer"
3048 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd><pre>
3049 #: orig-docs/Documentation.html:1166
3050 #, no-wrap
3051 msgid ""
3052 "CREATE TABLE,ALTER TABLE,DROP TABLE,RENAME TABLE,\n"
3053 "CREATE INDEX,DROP INDEX,\n"
3054 "INSERT,UPDATE,DELETE,TRUNCATE,REPLACE,\n"
3055 "CREATE VIEW,ALTER VIEW,DROP VIEW,\n"
3056 "CREATE DATABASE,ALTER DATABASE,DROP DATABASE"
3057 msgstr ""
3058 "CREATE TABLE,ALTER TABLE,DROP TABLE,RENAME TABLE,\n"
3059 "CREATE INDEX,DROP INDEX,\n"
3060 "INSERT,UPDATE,DELETE,TRUNCATE,REPLACE,\n"
3061 "CREATE VIEW,ALTER VIEW,DROP VIEW,\n"
3062 "CREATE DATABASE,ALTER DATABASE,DROP DATABASE"
3064 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
3065 #: orig-docs/Documentation.html:1174
3066 msgid ""
3067 "<span id=\"cfg_Servers_tracking_add_drop_view\">$cfg['Servers'][$i]"
3068 "['tracking_add_drop_view']</span> boolean"
3069 msgstr ""
3070 "<span id=\"cfg_Servers_tracking_add_drop_view\">$cfg['Servers'][$i]"
3071 "['tracking_add_drop_view']</span> boolean"
3073 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
3074 #: orig-docs/Documentation.html:1177
3075 msgid ""
3076 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
3077 "log when creating a view. Default value is true."
3078 msgstr ""
3079 "Görünüm oluştururken günlüğün ilk satırına DROP VIEW IF EXISTS ifadesinin "
3080 "eklenecek olması. Varsayılan değer true."
3082 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
3083 #: orig-docs/Documentation.html:1183
3084 msgid ""
3085 "<span id=\"cfg_Servers_tracking_add_drop_table\">$cfg['Servers'][$i]"
3086 "['tracking_add_drop_table']</span> boolean"
3087 msgstr ""
3088 "<span id=\"cfg_Servers_tracking_add_drop_table\">$cfg['Servers'][$i]"
3089 "['tracking_add_drop_table']</span> boolean"
3091 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
3092 #: orig-docs/Documentation.html:1186
3093 msgid ""
3094 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
3095 "log when creating a table. Default value is true."
3096 msgstr ""
3097 "Tablo oluştururken günlüğün ilk satırına DROP TABLE IF EXISTS ifadesinin "
3098 "eklenecek olması. Varsayılan değer true."
3100 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
3101 #: orig-docs/Documentation.html:1191
3102 msgid ""
3103 "<span id=\"cfg_Servers_tracking_add_drop_database\">$cfg['Servers'][$i]"
3104 "['tracking_add_drop_database']</span> boolean"
3105 msgstr ""
3106 "<span id=\"cfg_Servers_tracking_add_drop_database\">$cfg['Servers'][$i]"
3107 "['tracking_add_drop_database']</span> boolean"
3109 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
3110 #: orig-docs/Documentation.html:1194
3111 msgid ""
3112 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
3113 "the log when creating a database. Default value is true."
3114 msgstr ""
3115 "Veritabanı oluştururken günlüğün ilk satırına DROP DATABASE IF EXISTS "
3116 "ifadesinin eklenecek olması. Varsayılan değer true."
3118 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
3119 #: orig-docs/Documentation.html:1199
3120 msgid ""
3121 "<span id=\"cfg_Servers_userconfig\">$cfg['Servers'][$i]['userconfig']</span> "
3122 "string"
3123 msgstr ""
3124 "<span id=\"cfg_Servers_userconfig\">$cfg['Servers'][$i]['userconfig']</span> "
3125 "dizgi"
3127 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
3128 #: orig-docs/Documentation.html:1202
3129 msgid ""
3130 "Since release 3.4.x phpMyAdmin allows users to set most preferences by "
3131 "themselves and store them in the database."
3132 msgstr ""
3133 "3.4.x yayımından bu yana phpMyAdmin kullancılara kendi kendilerine çoğu "
3134 "tercihi ayarlamalarına ve onları veritabanında depolamalarına izin verir."
3136 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
3137 #: orig-docs/Documentation.html:1206
3138 msgid ""
3139 "If you don't allow for storing preferences in <a href=\"#pmadb\">pmadb</a>, "
3140 "users can still personalize phpMyAdmin, but settings will be saved in "
3141 "browser's local storage, or, it is is unavailable, until the end of session."
3142 msgstr ""
3143 "Eğer tercihleri <a href=\"#pmadb\">pmadb</a> içinde depolamak için izin "
3144 "vermezseniz, kullanıcılar hala phpMyAdmin'i özelleştirebilirler ama ayarlar "
3145 "tarayıcının yerel depolamasına kaydedilecektir ya da oturumun sonuna kadar "
3146 "kullanılamaz olacaktır."
3148 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd><ul><li>
3149 #: orig-docs/Documentation.html:1216
3150 msgid "put the table name in <tt>$cfg['Servers'][$i]['userconfig']</tt>"
3151 msgstr "<tt>$cfg['Servers'][$i]['userconfig']</tt> içine tablo adını koyun"
3153 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
3154 #: orig-docs/Documentation.html:1221
3155 msgid ""
3156 "<span id=\"cfg_Servers_designer_coords\">$cfg['Servers'][$i]"
3157 "['designer_coords']</span> string"
3158 msgstr ""
3159 "<span id=\"cfg_Servers_designer_coords\">$cfg['Servers'][$i]"
3160 "['designer_coords']</span> dizgi"
3162 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
3163 #: orig-docs/Documentation.html:1223
3164 msgid ""
3165 "Since release 2.10.0 a Designer interface is available; it permits to "
3166 "visually manage the relations."
3167 msgstr ""
3168 "2.10.0 yayımından bu yana Tasarımcı arabirimi mevcuttur; bağlantıları görsel "
3169 "yönetmeye izin verir."
3171 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd><ul><li>
3172 #: orig-docs/Documentation.html:1230
3173 msgid ""
3174 "put the table name in <tt>$cfg['Servers'][$i]['designer_coords']</tt> (e.g. "
3175 "'pma_designer_coords')"
3176 msgstr ""
3177 "<tt>$cfg['Servers'][$i]['designer_coords']</tt> içine tablo adını koyun "
3178 "(örn. 'pma_designer_coords')"
3180 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
3181 #: orig-docs/Documentation.html:1235
3182 msgid ""
3183 "<span id=\"cfg_Servers_MaxTableUiprefs\">$cfg['Servers'][$i]"
3184 "['MaxTableUiprefs']</span> integer"
3185 msgstr ""
3186 "<span id=\"cfg_Servers_MaxTableUiprefs\">$cfg['Servers'][$i]"
3187 "['MaxTableUiprefs']</span> tam sayı"
3189 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
3190 #: orig-docs/Documentation.html:1237
3191 msgid ""
3192 "Maximum number of rows saved in <a href=\"#cfg_Servers_table_uiprefs\">$cfg"
3193 "['Servers'][$i]['table_uiprefs']</a> table."
3194 msgstr ""
3195 "<a href=\"#cfg_Servers_table_uiprefs\">$cfg['Servers'][$i]['table_uiprefs']</"
3196 "a> tablosu içinde kaydedilmiş en fazla satır sayısı."
3198 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
3199 #: orig-docs/Documentation.html:1240
3200 msgid ""
3201 "When tables are dropped or renamed, table_uiprefs may contain invalid data "
3202 "(referring to tables which no longer exist)."
3203 msgstr ""
3204 "Tablolar kaldırıldığında ya da yeniden adlandırıldığında, table_uiprefs "
3205 "geçersiz veri (bundan böyle var olmayan tablolara dayanarak) içerebilir."
3207 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
3208 #: orig-docs/Documentation.html:1242
3209 msgid ""
3210 "We only keep this number of newest rows in table_uiprefs and automatically "
3211 "delete older rows."
3212 msgstr ""
3213 "table_uiprefs içinde biz sadece bu en yeni satır sayısını tutarız ve daha "
3214 "eski satırları otomatik olarak sileriz."
3216 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
3217 #: orig-docs/Documentation.html:1244
3218 msgid ""
3219 "<span id=\"cfg_Servers_verbose_check\">$cfg['Servers'][$i]['verbose_check']</"
3220 "span> boolean"
3221 msgstr ""
3222 "<span id=\"cfg_Servers_verbose_check\">$cfg['Servers'][$i]['verbose_check']</"
3223 "span> boolean"
3225 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
3226 #: orig-docs/Documentation.html:1246
3227 msgid ""
3228 "Because release 2.5.0 introduced the new MIME-transformation support, the "
3229 "column_info table got enhanced with three new columns. If the above variable "
3230 "is set to <tt>TRUE</tt> (default) phpMyAdmin will check if you have the "
3231 "latest table structure available. If not, it will emit a warning to the "
3232 "superuser."
3233 msgstr ""
3234 "Çünkü 2.5.0 yayımı yeni MIME-dönüşüm desteğini sundu, column_info tablosu üç "
3235 "yeni sütunla geliştirildi. Eğer yukarıdaki değişken <tt>TRUE</tt> "
3236 "(varsayılan) olarak ayarlanırsa phpMyAdmin mevcut en son tablo yapısına "
3237 "sahip olup olmadığınızı kontrol edecektir. Eğer değilseniz, süper "
3238 "kullanıcıya bir uyarı yayınlayacaktır."
3240 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
3241 #: orig-docs/Documentation.html:1252
3242 msgid ""
3243 "You can disable this checking behavior by setting the variable to false, "
3244 "which should offer a performance increase."
3245 msgstr ""
3246 "Değişken false olarak ayarlanarak performans artışı sunan bu kontrol "
3247 "davranışını etkizileştirebilirsiniz."
3249 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
3250 #: orig-docs/Documentation.html:1255
3251 msgid ""
3252 "Recommended to set to FALSE, when you are sure, your table structure is up "
3253 "to date."
3254 msgstr ""
3255 "FALSE olarak ayarlanması önerilir, emin olduğunuzda tablo yapınız "
3256 "güncellenir."
3258 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
3259 #: orig-docs/Documentation.html:1257
3260 msgid ""
3261 "<span id=\"cfg_Servers_AllowRoot\">$cfg['Servers'][$i]['AllowRoot']</span> "
3262 "boolean"
3263 msgstr ""
3264 "<span id=\"cfg_Servers_AllowRoot\">$cfg['Servers'][$i]['AllowRoot']</span> "
3265 "boolean"
3267 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
3268 #: orig-docs/Documentation.html:1259
3269 msgid ""
3270 "Whether to allow root access. This is just a shortcut for the AllowDeny "
3271 "rules below."
3272 msgstr ""
3273 "Root erişimine izin verilmesi gerekirse. Aşağıdaki AllowDeny kuralları için "
3274 "bu bir kısayoldur."
3276 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
3277 #: orig-docs/Documentation.html:1261
3278 msgid ""
3279 "<span id=\"cfg_Servers_AllowNoPassword\">$cfg['Servers'][$i]"
3280 "['AllowNoPassword']</span> boolean"
3281 msgstr ""
3282 "<span id=\"cfg_Servers_AllowNoPassword\">$cfg['Servers'][$i]"
3283 "['AllowNoPassword']</span> boolean"
3285 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
3286 #: orig-docs/Documentation.html:1263
3287 msgid ""
3288 "Whether to allow logins without a password. The default value of <tt>false</"
3289 "tt> for this parameter prevents unintended access to a MySQL server with was "
3290 "left with an empty password for root or on which an anonymous (blank) user "
3291 "is defined."
3292 msgstr ""
3293 "Parolasız oturum açmalara izin vermek gerekirse. Bu parametre için "
3294 "varsayılan değer <tt>false</tt>, MySQL sunucusuna boş root parolası veya "
3295 "isimsiz (boş) kullanıcı tanımıyla istenmeden yapılan erişimi önler."
3297 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
3298 #: orig-docs/Documentation.html:1269
3299 msgid ""
3300 "<span id=\"cfg_Servers_AllowDeny_order\">$cfg['Servers'][$i]['AllowDeny']"
3301 "['order']</span> string"
3302 msgstr ""
3303 "<span id=\"cfg_Servers_AllowDeny_order\">$cfg['Servers'][$i]['AllowDeny']"
3304 "['sıra']</span> dizgi"
3306 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
3307 #: orig-docs/Documentation.html:1271
3308 msgid ""
3309 "If your rule order is empty, then <abbr title=\"Internet Protocol\">IP</"
3310 "abbr> authorization is disabled."
3311 msgstr ""
3312 "Eğer kural sıranız boşsa, sonrasında <abbr title=\"Internet Protocol\">IP</"
3313 "abbr> yetkisi etkisizleştirilir."
3315 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
3316 #: orig-docs/Documentation.html:1274
3317 msgid ""
3318 "If your rule order is set to <tt>'deny,allow'</tt> then the system applies "
3319 "all deny rules followed by allow rules. Access is allowed by default. Any "
3320 "client which does not match a Deny command or does match an Allow command "
3321 "will be allowed access to the server."
3322 msgstr ""
3323 "Eğer kural sıranız <tt>'deny,allow'</tt> olarak ayarlanırsa sonrasında "
3324 "sistem tüm reddet kurallarının peşinden izleyen izin ver kuralını uygular. "
3325 "Varsayılan olarak erişime izin verilir. Deny (Reddet) komutuna uymayan ya da "
3326 "Allow (İzin ver) komutuna uyan herhangi bir istemciye, sunucuya erişim izni "
3327 "verilecektir."
3329 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
3330 #: orig-docs/Documentation.html:1279
3331 msgid ""
3332 "If your rule order is set to <tt>'allow,deny'</tt> then the system applies "
3333 "all allow rules followed by deny rules. Access is denied by default.  Any "
3334 "client which does not match an Allow directive or does match a Deny "
3335 "directive will be denied access to the server."
3336 msgstr ""
3337 "Eğer kural sıranız <tt>'allow,deny'</tt> olarak ayarlanırsa sonrasında "
3338 "sistem tüm izin ver kurallarının peşinden izleyen reddet kuralını uygular. "
3339 "Varsayılan olarak erişim reddedilir. Allow (İzin ver) yönergesine uymayan ya "
3340 "da Denny (Reddet) yönergesine uyan herhangi bir istemcinin, sunucuya erişimi "
3341 "reddedilecektir."
3343 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
3344 #: orig-docs/Documentation.html:1284
3345 msgid ""
3346 "If your rule order is set to 'explicit', authorization is performed in a "
3347 "similar fashion to rule order 'deny,allow', with the added restriction that "
3348 "your host/username combination <b>must</b> be listed in the <i>allow</i> "
3349 "rules, and not listed in the <i>deny</i> rules. This is the <b>most</b> "
3350 "secure means of using Allow/Deny rules, and was available in Apache by "
3351 "specifying allow and deny rules without setting any order."
3352 msgstr ""
3353 "Eğer kural sıranız 'explicit' olarak ayarlıysa, yetki aynı tarzda 'deny,"
3354 "allow' kural sırasında yapılır, eklenen kısıtlama ile, anamakineniz/"
3355 "kullanıcı adınız birleşimi, <i>izin ver</i> kuralları içinde listelenmek "
3356 "<b>zorundadır</b> ve <i>reddet</i> kuralları içinde listelenmemelidir. Bu, "
3357 "Allow/Deny (İzin Ver/Reddet) kuralları kullanımının <b>en</b> güvenli "
3358 "anlamıdır ve herhangi bir sıra ayarlamaksızın izin ver ve reddet kurallarını "
3359 "belirleyerek Apache'de kullanılabilir."
3361 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
3362 #: orig-docs/Documentation.html:1292
3363 msgid ""
3364 "Please also see <a href=\"#cfg_TrustedProxies\">$cfg['TrustedProxies']</a> "
3365 "for detecting IP address behind proxies."
3366 msgstr ""
3367 "Lütfen aynı zamanda IP adresi proksiler arkasından algılamak için <a href="
3368 "\"#cfg_TrustedProxies\">$cfg['TrustedProxies']</a>'e bakın."
3370 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
3371 #: orig-docs/Documentation.html:1297
3372 msgid ""
3373 "<span id=\"cfg_Servers_AllowDeny_rules\">$cfg['Servers'][$i]['AllowDeny']"
3374 "['rules']</span> array of strings"
3375 msgstr ""
3376 "Dizgilerin <span id=\"cfg_Servers_AllowDeny_rules\">$cfg['Servers'][$i]"
3377 "['AllowDeny']['kurallar']</span> dizilimi"
3379 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
3380 #: orig-docs/Documentation.html:1299
3381 msgid "The general format for the rules is as such:"
3382 msgstr "Kurallar için genel biçim şöyledir:"
3384 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd><pre>
3385 #: orig-docs/Documentation.html:1302
3386 #, no-wrap
3387 msgid "&lt;'allow' | 'deny'&gt; &lt;username&gt; [from] &lt;ipmask&gt;\n"
3388 msgstr "&lt;'allow' | 'deny'&gt; &lt;kullanıcı adı&gt; [from] &lt;ipmaskesi&gt;\n"
3390 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
3391 #: orig-docs/Documentation.html:1305
3392 msgid ""
3393 "If you wish to match all users, it is possible to use a <tt>'%'</tt> as a "
3394 "wildcard in the <i>username</i> field."
3395 msgstr ""
3396 "Eğer tüm kullanıcılarla uymasını istiyorsanız, <i>kullanıcı adı</i> alanında "
3397 "joker olarak <tt>'%'</tt> kullanmanız mümkündür."
3399 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
3400 #: orig-docs/Documentation.html:1307
3401 msgid ""
3402 "There are a few shortcuts you can use in the <i>ipmask</i> field as well "
3403 "(please note that those containing SERVER_ADDRESS might not be available on "
3404 "all webservers):"
3405 msgstr ""
3406 "<i>İpmaskesi</i> alanında dahi kullanabileceğiniz birkaç kısayol vardır "
3407 "(lütfen unutmayın içerdiği SERVER_ADDRESS, tüm web sunucularında mevcut "
3408 "olmayabilir):"
3410 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd><pre>
3411 #: orig-docs/Documentation.html:1311
3412 #, no-wrap
3413 msgid ""
3414 "'all' -&gt; 0.0.0.0/0\n"
3415 "'localhost' -&gt; 127.0.0.1/8\n"
3416 "'localnetA' -&gt; SERVER_ADDRESS/8\n"
3417 "'localnetB' -&gt; SERVER_ADDRESS/16\n"
3418 "'localnetC' -&gt; SERVER_ADDRESS/24\n"
3419 msgstr ""
3420 "'all' -&gt; 0.0.0.0/0\n"
3421 "'localhost' -&gt; 127.0.0.1/8\n"
3422 "'localnetA' -&gt; SERVER_ADDRESS/8\n"
3423 "'localnetB' -&gt; SERVER_ADDRESS/16\n"
3424 "'localnetC' -&gt; SERVER_ADDRESS/24\n"
3426 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
3427 #: orig-docs/Documentation.html:1318
3428 msgid ""
3429 "Having an empty rule list is equivalent to either using <tt>'allow % from "
3430 "all'</tt> if your rule order is set to <tt>'deny,allow'</tt> or <tt>'deny % "
3431 "from all'</tt> if your rule order is set to <tt>'allow,deny'</tt> or "
3432 "<tt>'explicit'</tt>."
3433 msgstr ""
3434 "Boş kural listesine sahip olmak ya kural sıranız <tt>'deny,allow'</tt> "
3435 "olarak ayarlıysa <tt>'allow % from all'</tt> kullanmaya ya da kural sıranız "
3436 "<tt>'allow,deny'</tt> olarak ayarlıysa <tt>'deny % from all'</tt> kullanmaya "
3437 "eşittir."
3439 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
3440 #: orig-docs/Documentation.html:1323
3441 msgid ""
3442 "For the <abbr title=\"Internet Protocol\">IP</abbr> matching system, the "
3443 "following work:"
3444 msgstr ""
3445 "<abbr title=\"Internet Protocol\">IP</abbr> eşleşme sistemi için "
3446 "aşağıdakiler çalışır:"
3448 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
3449 #: orig-docs/Documentation.html:1325
3450 msgid ""
3451 "<tt>xxx.xxx.xxx.xxx</tt> (an exact <abbr title=\"Internet Protocol\">IP</"
3452 "abbr> address)"
3453 msgstr ""
3454 "<tt>xxx.xxx.xxx.xxx</tt> (tam <abbr title=\"Internet Protocol\">IP</abbr> "
3455 "adresi)"
3457 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
3458 #: orig-docs/Documentation.html:1326
3459 msgid ""
3460 "<tt>xxx.xxx.xxx.[yyy-zzz]</tt> (an <abbr title=\"Internet Protocol\">IP</"
3461 "abbr> address range)"
3462 msgstr ""
3463 "<tt>xxx.xxx.xxx.[yyy-zzz]</tt> (<abbr title=\"Internet Protocol\">IP</abbr> "
3464 "adresi aralığı)"
3466 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
3467 #: orig-docs/Documentation.html:1327
3468 msgid ""
3469 "<tt>xxx.xxx.xxx.xxx/nn</tt> (CIDR, Classless Inter-Domain Routing type <abbr "
3470 "title=\"Internet Protocol\">IP</abbr> addresses)"
3471 msgstr ""
3472 "<tt>xxx.xxx.xxx.xxx/nn</tt> (CIDR, Classless Inter-Domain Routing türü <abbr "
3473 "title=\"Internet Protocol\">IP</abbr> adresleri)"
3475 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
3476 #: orig-docs/Documentation.html:1328
3477 msgid "But the following does not work:"
3478 msgstr "Ama aşağıdaki çalışmaz:"
3480 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
3481 #: orig-docs/Documentation.html:1329
3482 msgid ""
3483 "<tt>xxx.xxx.xxx.xx[yyy-zzz]</tt> (partial <abbr title=\"Internet Protocol"
3484 "\">IP</abbr> address range)"
3485 msgstr ""
3486 "<tt>xxx.xxx.xxx.xx[yyy-zzz]</tt> (kısmi <abbr title=\"Internet Protocol"
3487 "\">IP</abbr> adresi aralığı)"
3489 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
3490 #: orig-docs/Documentation.html:1331
3491 msgid "Also IPv6 addresses are not supported."
3492 msgstr "Aynı zamanda IPv6 adresleri desteklenmez."
3494 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
3495 #: orig-docs/Documentation.html:1333
3496 msgid ""
3497 "<span id=\"cfg_Servers_DisableIS\">$cfg['Servers'][$i]['DisableIS']</span> "
3498 "boolean"
3499 msgstr ""
3500 "<span id=\"cfg_Servers_DisableIS\">$cfg['Servers'][$i]['DisableIS']</span> "
3501 "boolean"
3503 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
3504 #: orig-docs/Documentation.html:1334
3505 msgid ""
3506 "Disable using <tt>INFORMATION_SCHEMA</tt> to retrieve information (use "
3507 "<tt>SHOW</tt> commands instead), because of speed issues when many databases "
3508 "are present. Currently used in some parts of the code, more to come."
3509 msgstr ""
3510 "Bilgiyi almak için <tt>INFORMATION_SCHEMA</tt> (<tt>SHOW</tt> komutlarının "
3511 "yerime kullanın) kullanımı etkisizdir, birçok veritabanı sunulduğundaki hız "
3512 "sorunlari nedeniyledir. Şimdilik kodun bazı kısımlarında kullanılır, daha "
3513 "fazlası gelecektir."
3515 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
3516 #: orig-docs/Documentation.html:1336
3517 msgid ""
3518 "<span id=\"cfg_Servers_ShowDatabasesCommand\">$cfg['Servers'][$i]"
3519 "['ShowDatabasesCommand']</span> string"
3520 msgstr ""
3521 "<span id=\"cfg_Servers_ShowDatabasesCommand\">$cfg['Servers'][$i]"
3522 "['ShowDatabasesCommand']</span> dizgi"
3524 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
3525 #: orig-docs/Documentation.html:1337
3526 msgid ""
3527 "On a server with a huge number of databases, the default <tt>SHOW DATABASES</"
3528 "tt> command used to fetch the name of available databases will probably be "
3529 "too slow, so it can be replaced by faster commands (see <tt>libraries/config."
3530 "default.php</tt> for examples)."
3531 msgstr ""
3532 "Çok büyük veritabanı sayısı olan bir sunucuda, varsayılan <tt>SHOW "
3533 "DATABASES</tt> komutu kullanarak mevcut veritabanlarının adlarını getirmek "
3534 "muhtemelen çok yavaş olacaktır, bu yüzden daha hızlı komutlarla "
3535 "değiştirilebilir (örnek için <tt>libraries/config.default.php</tt>'ye bakın)."
3537 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
3538 #: orig-docs/Documentation.html:1342
3539 msgid ""
3540 "<span id=\"cfg_Servers_CountTables\">$cfg['Servers'][$i]['CountTables']</"
3541 "span> boolean"
3542 msgstr ""
3543 "<span id=\"cfg_Servers_CountTables\">$cfg['Servers'][$i]['CountTables']</"
3544 "span> boolean"
3546 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
3547 #: orig-docs/Documentation.html:1343
3548 msgid ""
3549 "Whether to count the number of tables for each database when preparing the "
3550 "list of databases for the navigation frame."
3551 msgstr ""
3552 "Rehber çerçeve için veritabanları listesi hazırlanırken her veritabanı için "
3553 "tablo sayılarını saymak gerekirse."
3555 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
3556 #: orig-docs/Documentation.html:1345
3557 msgid ""
3558 "<span id=\"cfg_Servers_SignonScript\">$cfg['Servers'][$i]['SignonScript']</"
3559 "span> string"
3560 msgstr ""
3561 "<span id=\"cfg_Servers_SignonScript\">$cfg['Servers'][$i]['SignonScript']</"
3562 "span> dizgi"
3564 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
3565 #: orig-docs/Documentation.html:1346
3566 msgid ""
3567 "Name of PHP script to be sourced and executed to obtain login credentials. "
3568 "This is alternative approach to session based single signon. The script "
3569 "needs to provide function <code>get_login_credentials</code> which returns "
3570 "list of username and password, accepting single parameter of existing "
3571 "username (can be empty).  See <code>scripts/signon-script.php</code> for an "
3572 "example."
3573 msgstr ""
3574 "Kaynak olan ve oturum açma referansları sağlamak için çalıştırılan PHP "
3575 "betiğin adıdır. Bu alternatif, oturum tabanlı tek oturumu açma yaklaşımıdır. "
3576 "Betiğin, kullanıcı adı ve parola listesini döndüren, mevcut kulanıcı adının "
3577 "(boş olabilir) tek parametresini kabul eden <code>get_login_credentials</"
3578 "code> işlevini sağlaması gerekir. Örnek için <code>scripts/signon-script."
3579 "php</code>'ye bakın."
3581 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
3582 #: orig-docs/Documentation.html:1353
3583 msgid ""
3584 "<span id=\"cfg_Servers_SignonSession\">$cfg['Servers'][$i]['SignonSession']</"
3585 "span> string"
3586 msgstr ""
3587 "<span id=\"cfg_Servers_SignonSession\">$cfg['Servers'][$i]['SignonSession']</"
3588 "span> dizgi"
3590 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
3591 #: orig-docs/Documentation.html:1354
3592 msgid ""
3593 "Name of session which will be used for signon authentication method.  You "
3594 "should use something different than <code>phpMyAdmin</code>, because this is "
3595 "session which phpMyAdmin uses internally. Takes effect only if <a href="
3596 "\"#cfg_Servers_SignonScript\" class=\"configrule\">SignonScript</a> is not "
3597 "configured."
3598 msgstr ""
3599 "Oturumu açma kimlik doğrulaması yöntemi için kullanılacak oturumun adı. "
3600 "<code>phpMyAdmin</code>'den farklı bir şey kullanmalısınız çünkü bu "
3601 "phpMyAdmin'in dahili olarak kullandığı oturumdur. Sadece <a href="
3602 "\"#cfg_Servers_SignonScript\" class=\"configrule\">SignonScript</a> "
3603 "yapılandırılmazsa etkili olur."
3605 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
3606 #: orig-docs/Documentation.html:1360
3607 msgid ""
3608 "<span id=\"cfg_Servers_SignonURL\">$cfg['Servers'][$i]['SignonURL']</span> "
3609 "string"
3610 msgstr ""
3611 "<span id=\"cfg_Servers_SignonURL\">$cfg['Servers'][$i]['SignonURL']</span> "
3612 "dizgi"
3614 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
3615 #: orig-docs/Documentation.html:1361
3616 msgid ""
3617 "URL where user will be redirected to log in for signon authentication "
3618 "method. Should be absolute including protocol."
3619 msgstr ""
3620 "Oturumu açma kimlik doğrulaması yöntemi için kullanıcının oturum açmaya "
3621 "yönlendirileceği URL. Protokol tam dahil olmalıdır."
3623 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
3624 #: orig-docs/Documentation.html:1363
3625 msgid ""
3626 "<span id=\"cfg_Servers_LogoutURL\">$cfg['Servers'][$i]['LogoutURL']</span> "
3627 "string"
3628 msgstr ""
3629 "<span id=\"cfg_Servers_LogoutURL\">$cfg['Servers'][$i]['LogoutURL']</span> "
3630 "dizgi"
3632 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
3633 #: orig-docs/Documentation.html:1364
3634 msgid ""
3635 "URL where user will be redirected after logout (doesn't affect config "
3636 "authentication method). Should be absolute including protocol."
3637 msgstr ""
3638 "Oturumu kapattıktan sonra kullanıcının yönlendirileceği URL (kimlik "
3639 "doğrulaması yöntemi yapılandırması etkilenmez). Protokol tam dahil olmalıdır."
3641 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
3642 #: orig-docs/Documentation.html:1367
3643 msgid "$cfg['ServerDefault'] integer"
3644 msgstr "$cfg['ServerDefault'] tam sayı"
3646 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
3647 #: orig-docs/Documentation.html:1368
3648 msgid ""
3649 "If you have more than one server configured, you can set <tt>$cfg"
3650 "['ServerDefault']</tt> to any one of them to autoconnect to that server when "
3651 "phpMyAdmin is started, or set it to 0 to be given a list of servers without "
3652 "logging in."
3653 msgstr ""
3654 "Yapılandırılmış birden fazla sunucunuz varsa, <tt>$cfg['ServerDefault']</tt> "
3655 "dizgisini, phpMyAdmin başlatıldığında bu sunucuya otomatik bağlanması için "
3656 "bunlardan herhangi birine ayarlayabilirisiniz ya da oturum açmadan "
3657 "sunucuların listesinin verilmesi için 0'a ayarlayabilirsiniz."
3659 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
3660 #: orig-docs/Documentation.html:1372
3661 msgid ""
3662 "If you have only one server configured, <tt>$cfg['ServerDefault']</tt> MUST "
3663 "be set to that server."
3664 msgstr ""
3665 "Eğer yapılandırılmış sadece bir sunucu varsa, <tt>$cfg['ServerDefault']</tt> "
3666 "dizgisi bu sunucuya ayarlanmak ZORUNDADIR."
3668 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
3669 #: orig-docs/Documentation.html:1375
3670 msgid "$cfg['AjaxEnable'] boolean"
3671 msgstr "$cfg['AjaxEnable'] boolean"
3673 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
3674 #: orig-docs/Documentation.html:1376
3675 msgid ""
3676 "Defines whether to refresh only parts of certain pages using Ajax "
3677 "techniques. Applies only where a non-Ajax behavior is possible; for example, "
3678 "the Designer feature is Ajax-only so this directive does not apply to it."
3679 msgstr ""
3680 "Ajax tekniklerini kullanarak sadece belirli sayfaların kısımlarını yenilemek "
3681 "gerekirse tanımlar. Sadece Ajax olmayan davranışların mümkün olduğu yerde "
3682 "uygulanır; örneğin, Tasarımcı özelliği sadece Ajax'tır bundan dolayı bu "
3683 "yönerge ona uygulanmaz."
3685 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
3686 #: orig-docs/Documentation.html:1381
3687 msgid "$cfg['VersionCheck'] boolean"
3688 msgstr "$cfg['VersionCheck'] boolean"
3690 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
3691 #: orig-docs/Documentation.html:1382
3692 msgid ""
3693 "Enables check for latest versions using javascript on main phpMyAdmin page."
3694 msgstr ""
3695 "Ana phpMyAdmin sayfasında javascript kullanarak en son sürümü kontrol etmeyi "
3696 "etkinleştirir."
3698 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
3699 #: orig-docs/Documentation.html:1385
3700 msgid "$cfg['MaxDbList'] integer"
3701 msgstr "$cfg['MaxDbList'] tam sayı"
3703 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
3704 #: orig-docs/Documentation.html:1386
3705 msgid ""
3706 "The maximum number of database names to be displayed in the navigation frame "
3707 "and the database list."
3708 msgstr ""
3709 "Veritabanı listesinde ve rehber çerçevede görüntülenmesi için en fazla "
3710 "veritabanı adı sayısı."
3712 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
3713 #: orig-docs/Documentation.html:1389
3714 msgid "$cfg['MaxTableList'] integer"
3715 msgstr "$cfg['MaxTableList'] tam sayı"
3717 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
3718 #: orig-docs/Documentation.html:1390
3719 msgid ""
3720 "The maximum number of table names to be displayed in the main panel's list "
3721 "(except on the Export page). This limit is also enforced in the navigation "
3722 "panel when in Light mode."
3723 msgstr ""
3724 "Ana panelin listesinde (Dışa Aktar sayfasındaki hariç) görüntülenmesi için "
3725 "en fazla tablo adı sayısı. Bu sınır aynı zamanda Sade kipinde rehber panelde "
3726 "zorunludur."
3728 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
3729 #: orig-docs/Documentation.html:1394
3730 msgid "$cfg['ShowHint'] boolean"
3731 msgstr "$cfg['ShowHint'] boolean"
3733 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
3734 #: orig-docs/Documentation.html:1395
3735 msgid ""
3736 "Whether or not to show hints (for example, hints when hovering over table "
3737 "headers)."
3738 msgstr ""
3739 "İpuçlarının gösterilip gösterilmeyeceği (örneğin, tablo başlıklarının "
3740 "üzerinde bekletince çıkan ipuçları)."
3742 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
3743 #: orig-docs/Documentation.html:1397
3744 msgid "$cfg['MaxCharactersInDisplayedSQL'] integer"
3745 msgstr "$cfg['MaxCharactersInDisplayedSQL'] tam sayı"
3747 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
3748 #: orig-docs/Documentation.html:1398
3749 msgid ""
3750 "The maximum number of characters when a SQL query is displayed. The default "
3751 "limit of 1000 should be correct to avoid the display of tons of hexadecimal "
3752 "codes that represent BLOBs, but some users have real SQL queries that are "
3753 "longer than 1000 characters. Also, if a query's length exceeds this limit, "
3754 "this query is not saved in the history."
3755 msgstr ""
3756 "SQL sorgusu görüntülendiğindeki en fazla karakter sayısı. Varsayılan sınır "
3757 "1000, BLOB'ları temsil eden tonlarca onaltılık kodu görüntülemeyi önlemek "
3758 "için düzeltilmelidir ama bazı kullanıcılar 1000 karakterden uzun gerçek SQL "
3759 "sorgulara sahiptir. Bu yüzden sorgunun uzunluğu bu limiti aşarsa, bu sorgu "
3760 "geçmiş içine kaydedilmez."
3762 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
3763 #: orig-docs/Documentation.html:1404
3764 msgid "$cfg['OBGzip'] string/boolean"
3765 msgstr "$cfg['OBGzip'] dizgi/boolean"
3767 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
3768 #: orig-docs/Documentation.html:1405
3769 msgid ""
3770 "Defines whether to use GZip output buffering for increased speed in <abbr "
3771 "title=\"HyperText Transfer Protocol\">HTTP</abbr> transfers."
3772 msgstr ""
3773 "<abbr title=\"HyperText Transfer Protocol\">HTTP</abbr> aktarımlarındaki "
3774 "artan hız için GZip çıktı arabelleklemesi kullanmak gerekirse tanımlar."
3776 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
3777 #: orig-docs/Documentation.html:1407
3778 msgid ""
3779 "Set to true/false for enabling/disabling. When set to 'auto' (string), "
3780 "phpMyAdmin tries to enable output buffering and will automatically disable "
3781 "it if your browser has some problems with buffering. IE6 with a certain "
3782 "patch is known to cause data corruption when having enabled buffering."
3783 msgstr ""
3784 "Etkinleştirmek/etkisizleştirmek için true/false olarak ayarlayın. 'auto' "
3785 "olarak (dizgi) ayarlandığında, phpMyAdmin çıktı arabelleklemesini "
3786 "etkinleştirmeyi dener ve eğer tarayıcınız arabellekleme ile sorun yaşarsa "
3787 "otomatik olarak etkisizleştirecektir. Arabellekleme etkinleştirildiğinde, "
3788 "belli yama ile IE6'nın veri bozulmasına sebep olduğu bilinmektedir."
3790 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
3791 #: orig-docs/Documentation.html:1412
3792 msgid "$cfg['PersistentConnections'] boolean"
3793 msgstr "$cfg['PersistentConnections'] boolean"
3795 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
3796 #: orig-docs/Documentation.html:1413
3797 msgid ""
3798 "Whether <a href=\"http://php.net/manual/en/features.persistent-connections."
3799 "php\">persistent connections</a> should be used or not. Works with following "
3800 "extensions:"
3801 msgstr ""
3802 "<a href=\"http://php.net/manual/en/features.persistent-connections.php"
3803 "\">Sürekli bağlantılarla</a> kullanılıp kullanılması. Aşağıdaki uzantılarla "
3804 "çalışır:"
3806 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd><ul><li>
3807 #: orig-docs/Documentation.html:1416
3808 msgid ""
3809 "mysql (<a href=\"http://php.net/manual/en/function.mysql-pconnect.php"
3810 "\">mysql_pconnect</a>),"
3811 msgstr ""
3812 "mysql (<a href=\"http://php.net/manual/en/function.mysql-pconnect.php"
3813 "\">mysql_pconnect</a>),"
3815 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd><ul><li>
3816 #: orig-docs/Documentation.html:1417
3817 msgid ""
3818 "mysqli (requires PHP 5.3.0 or newer, <a href=\"http://php.net/manual/en/"
3819 "mysqli.persistconns.php\">more information</a>)."
3820 msgstr ""
3821 "mysqli (PHP 5.3.0 veya daha yenisini gerektirir, <a href=\"http://php.net/"
3822 "manual/en/mysqli.persistconns.php\">daha fazla bilgi</a>)."
3824 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
3825 #: orig-docs/Documentation.html:1420
3826 msgid "$cfg['ForceSSL'] boolean"
3827 msgstr "$cfg['ForceSSL'] boolean"
3829 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
3830 #: orig-docs/Documentation.html:1421
3831 msgid "Whether to force using https while accessing phpMyAdmin."
3832 msgstr "phpMyAdmin'e erişilirken https kullanımına zorlamak gerekirse."
3834 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
3835 #: orig-docs/Documentation.html:1423
3836 msgid "$cfg['ExecTimeLimit'] integer [number of seconds]"
3837 msgstr "$cfg['ExecTimeLimit'] tam sayı [saniye sayısı]"
3839 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
3840 #: orig-docs/Documentation.html:1424
3841 msgid ""
3842 "Set the number of seconds a script is allowed to run. If seconds is set to "
3843 "zero, no time limit is imposed."
3844 msgstr ""
3845 "Bir betiğin çalışmasına izin vermek için saniye sayısı ayarı. Eğer saniyeler "
3846 "sıfıra ayarlanırsa, zaman sınırı koyulmaz."
3848 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
3849 #: orig-docs/Documentation.html:1426
3850 msgid ""
3851 "This setting is used while importing/exporting dump files and in the "
3852 "Synchronize feature but has no effect when PHP is running in safe mode."
3853 msgstr ""
3854 "Bu ayar döküm dosyalarını içe/dışa aktarırken kullanılır ve Eşitleme "
3855 "özelliğinde, ama PHP güvenli kipte çalışıyorken etkisi yoktur."
3857 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
3858 #: orig-docs/Documentation.html:1429
3859 msgid "$cfg['SessionSavePath'] string"
3860 msgstr "$cfg['SessionSavePath'] dizgi"
3862 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
3863 #: orig-docs/Documentation.html:1430
3864 msgid ""
3865 "Path for storing session data (<a href=\"http://php.net/session_save_path"
3866 "\">session_save_path PHP parameter</a>)."
3867 msgstr ""
3868 "Oturum verisini depolamak için yol (<a href=\"http://php.net/"
3869 "session_save_path\">session_save_path PHP parametresi</a>)."
3871 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
3872 #: orig-docs/Documentation.html:1433
3873 msgid "$cfg['MemoryLimit'] string [number of bytes]"
3874 msgstr "$cfg['MemoryLimit'] dizgi [bayt sayısı]"
3876 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
3877 #: orig-docs/Documentation.html:1434
3878 msgid ""
3879 "Set the number of bytes a script is allowed to allocate. If set to zero, no "
3880 "limit is imposed."
3881 msgstr ""
3882 "Bir betiğe ayrılmasına izin vermek için bayt sayısı ayarı. Eğer sıfıra "
3883 "ayarlanırsa, sınır koyulmaz."
3885 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
3886 #: orig-docs/Documentation.html:1436
3887 msgid ""
3888 "This setting is used while importing/exporting dump files and at some other "
3889 "places in phpMyAdmin so you definitely don't want to put here a too low "
3890 "value. It has no effect when PHP is running in safe mode."
3891 msgstr ""
3892 "Bu ayar döküm dosyalarını içe/dışa aktarırken ve phpMyAdmin'de bazı diğer "
3893 "alanlarda kullanılır bu yüzden kesinlikle buraya çok düşük bir değer koymayı "
3894 "istemezsiniz. PHP güvenli kipte çalışıyorken etkisi yoktur."
3896 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
3897 #: orig-docs/Documentation.html:1439
3898 msgid ""
3899 "You can also use any string as in php.ini, eg. '16M'. Ensure you don't omit "
3900 "the suffix (16 means 16 bytes!)"
3901 msgstr ""
3902 "Php.ini içindeki gibi herhangi bir dizgi kullanabilirsiniz, örn. '16M'. Son "
3903 "eki (16'nın anlamı 16 bayt!) unutmadığınızdan emin olun"
3905 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
3906 #: orig-docs/Documentation.html:1442
3907 msgid "$cfg['SkipLockedTables'] boolean"
3908 msgstr "$cfg['SkipLockedTables'] boolean"
3910 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
3911 #: orig-docs/Documentation.html:1443
3912 msgid ""
3913 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables "
3914 "(since MySQL 3.23.30)."
3915 msgstr ""
3916 "Kullanılan tabloları işaretler ve kilitli tablolarla birlikte "
3917 "veritabanlarını göstermeyi mümkün kılar (MySQL 3.23.30'dan beri)."
3919 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
3920 #: orig-docs/Documentation.html:1446
3921 msgid "$cfg['ShowSQL'] boolean"
3922 msgstr "$cfg['ShowSQL'] boolean"
3924 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
3925 #: orig-docs/Documentation.html:1447
3926 msgid ""
3927 "Defines whether <abbr title=\"structured query language\">SQL</abbr> queries "
3928 "generated by phpMyAdmin should be displayed or not."
3929 msgstr ""
3930 "phpMyAdmin tarafından üretilmiş <abbr title=\"structured query language"
3931 "\">SQL</abbr> sorgularının gösterilip gösterilmemesini tanımlar."
3933 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
3934 #: orig-docs/Documentation.html:1450
3935 msgid "$cfg['RetainQueryBox'] boolean"
3936 msgstr "$cfg['RetainQueryBox'] boolean"
3938 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
3939 #: orig-docs/Documentation.html:1451
3940 msgid ""
3941 "Defines whether the <abbr title=\"structured query language\">SQL</abbr> "
3942 "query box should be kept displayed after its submission."
3943 msgstr ""
3944 "<abbr title=\"structured query language\">SQL</abbr> sorgu kutusunun "
3945 "sunuşundan sonra ekranda gösterilip gösterilmemesini tanımlar."
3947 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
3948 #: orig-docs/Documentation.html:1454
3949 msgid "$cfg['AllowUserDropDatabase'] boolean"
3950 msgstr "$cfg['AllowUserDropDatabase'] boolean"
3952 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
3953 #: orig-docs/Documentation.html:1455
3954 msgid ""
3955 "Defines whether normal users (non-administrator) are allowed to delete their "
3956 "own database or not. If set as FALSE, the link &quot;Drop Database&quot; "
3957 "will not be shown, and even a &quot;DROP DATABASE mydatabase&quot; will be "
3958 "rejected. Quite practical for <abbr title=\"Internet service provider\">ISP</"
3959 "abbr>'s with many customers."
3960 msgstr ""
3961 "Normal kullanıcıların (yönetici olmayan) kendi veritabanını silmeye izin "
3962 "verip vermeyeceğini tanımlar. Eğer FALSE olarak ayarlanırsa, &quot;"
3963 "Veritabanını Kaldır&quot; bağlantısı gösterilmeyecektir ve hatta &quot;DROP "
3964 "DATABASE veritabanım&quot; komutu reddedilecektir. Birçok müşterisi olan "
3965 "<abbr title=\"Internet service provider\">ISP</abbr>'ler için oldukça "
3966 "kullanışlıdır."
3968 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
3969 #: orig-docs/Documentation.html:1461
3970 msgid ""
3971 "Please note that this limitation of SQL queries is not as strict as when "
3972 "using MySQL privileges. This is due to nature of SQL queries which might be "
3973 "quite complicated. So this choice should be viewed as help to avoid "
3974 "accidental dropping rather than strict privilege limitation."
3975 msgstr ""
3976 "Lütfen unutmayın SQL sorgularının bu sınırlaması MySQL yetkileri "
3977 "kullanıldığındaki gibi kesin değildir. Bu, oldukça karışık olabilen SQL "
3978 "sorgularının doğasından dolayıdır. Bu yüzden kesin yetki sınırlamasından "
3979 "ziyade bu seçim yanlışlıkla kaldırmayı önlemeye yardımcı olarak "
3980 "gösterilmektedir."
3982 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
3983 #: orig-docs/Documentation.html:1467
3984 msgid "$cfg['Confirm'] boolean"
3985 msgstr "$cfg['Confirm'] boolean"
3987 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
3988 #: orig-docs/Documentation.html:1468
3989 msgid ""
3990 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
3991 "when you're about to lose data."
3992 msgstr ""
3993 "Veri kaybetmek üzere olduğunuzda bir uyarı (&quot;...emin misiniz?&quot;) "
3994 "görüntülenmesi gerekirse."
3996 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
3997 #: orig-docs/Documentation.html:1471
3998 msgid "$cfg['LoginCookieRecall'] boolean"
3999 msgstr "$cfg['LoginCookieRecall'] boolean"
4001 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
4002 #: orig-docs/Documentation.html:1472
4003 msgid ""
4004 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
4005 "authentication mode."
4006 msgstr ""
4007 "Tanımlama bilgisi kimlik doğrulaması kipinde önceki oturum açmayı hatırlayıp "
4008 "hatırlamamasını tanımlar."
4010 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
4011 #: orig-docs/Documentation.html:1475
4012 msgid ""
4013 "This is automatically disabled if you do not have configured <tt><a href="
4014 "\"#cfg_blowfish_secret\">$cfg['blowfish_secret']</a></tt>."
4015 msgstr ""
4016 "Eğer <tt><a href=\"#cfg_blowfish_secret\">$cfg['blowfish_secret']</a></tt> "
4017 "yapılandırmadıysanız bu otomatik olarak etkisizleştirilir."
4019 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
4020 #: orig-docs/Documentation.html:1479
4021 msgid "$cfg['LoginCookieValidity'] integer [number of seconds]"
4022 msgstr "$cfg['LoginCookieValidity'] tam sayı [saniye sayısı]"
4024 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
4025 #: orig-docs/Documentation.html:1480
4026 msgid ""
4027 "Define how long is login cookie valid. Please note that php configuration "
4028 "option <a href=\"http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
4029 "session.gc-maxlifetime\">session.gc_maxlifetime</a> might limit session "
4030 "validity and if session is lost, login cookie is also invalidated. So it is "
4031 "a good idea to set <code>session.gc_maxlifetime</code> not lower than the "
4032 "value of $cfg['LoginCookieValidity']."
4033 msgstr ""
4034 "Oturum açma tanımlama bilgisinin ne kadar süreyle geçerli olacağını "
4035 "tanımlar. Lütfen unutmayın php yapılandırma seçeneği<a href=\"http://php.net/"
4036 "manual/en/session.configuration.php#ini.session.gc-maxlifetime\">session."
4037 "gc_maxlifetime</a> oturum geçerliliğini sınırlandırabilir ve eğer oturum "
4038 "kaybolursa, oturum açma tanımlama bilgisi dahi geçersiz kılınır. Bu yüzden "
4039 "<code>session.gc_maxlifetime</code> için değeri $cfg['LoginCookieValidity'] "
4040 "değerinden daha düşük tutmamak en iyisidir."
4042 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
4043 #: orig-docs/Documentation.html:1486
4044 msgid "$cfg['LoginCookieStore'] integer [number of seconds]"
4045 msgstr "$cfg['LoginCookieStore'] tam sayı [saniye sayısı]"
4047 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
4048 #: orig-docs/Documentation.html:1487
4049 msgid ""
4050 "Define how long login cookie should be stored in browser. Default 0 means "
4051 "that it will be kept for existing session. This is recommended for not "
4052 "trusted environments."
4053 msgstr ""
4054 "Oturum açma tanımlama bilgisinin tarayıcıda ne kadar süreyle saklanacağını "
4055 "tanımlar. Varsayılan 0 değeri anlamı sadece var olan oturum için "
4056 "tutulacağıdır. Bu güvenli olmayan ortamlar için önerilir."
4058 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
4059 #: orig-docs/Documentation.html:1491
4060 msgid "$cfg['LoginCookieDeleteAll'] boolean"
4061 msgstr "$cfg['LoginCookieDeleteAll'] boolean"
4063 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
4064 #: orig-docs/Documentation.html:1492
4065 msgid ""
4066 "If enabled (default), logout deletes cookies for all servers, otherwise only "
4067 "for current one. Setting this to false makes it easy to forget to log out "
4068 "from other server, when you are using more of them."
4069 msgstr ""
4070 "Eğer etkinleştirilirse (varsayılandır), oturumu kapatmak tüm sunucuların "
4071 "tanımlama bilgilerini siler, yoksa sadece şu ankini. Bunu false olarak "
4072 "ayarlamak diğer sunucudan oturumu kapatmayı unutmayı kolaylaştırır, tabi "
4073 "bunlardan çok fazla kullandığınzda."
4075 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
4076 #: orig-docs/Documentation.html:1497
4077 msgid "$cfg['UseDbSearch'] boolean"
4078 msgstr "$cfg['UseDbSearch'] boolean"
4080 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
4081 #: orig-docs/Documentation.html:1498
4082 msgid "Define whether the \"search string inside database\" is enabled or not."
4083 msgstr ""
4084 "\"Veritabanı içinde dizgi arama\"yı etkinleştirip etkinleştirmemeyi tanımlar."
4086 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
4087 #: orig-docs/Documentation.html:1500
4088 msgid "$cfg['IgnoreMultiSubmitErrors'] boolean"
4089 msgstr "$cfg['IgnoreMultiSubmitErrors'] boolean"
4091 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
4092 #: orig-docs/Documentation.html:1501
4093 msgid ""
4094 "Define whether phpMyAdmin will continue executing a multi-query statement if "
4095 "one of the queries fails. Default is to abort execution."
4096 msgstr ""
4097 "Eğer sorgulardan biri başarısız olursa, phpMyAdmin'in çoklu sorgu ifadesini "
4098 "çalıştırmaya devam edecekse tanımlar. Varsayılan çalıştırmayı durdurmadır."
4100 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
4101 #: orig-docs/Documentation.html:1504
4102 msgid "$cfg['VerboseMultiSubmit'] boolean"
4103 msgstr "$cfg['VerboseMultiSubmit'] boolean"
4105 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
4106 #: orig-docs/Documentation.html:1505
4107 msgid ""
4108 "Define whether phpMyAdmin will output the results of each query of a multi-"
4109 "query statement embedded into the <abbr title=\"structured query language"
4110 "\">SQL</abbr> output as inline comments. Defaults to <tt>TRUE</tt>."
4111 msgstr ""
4112 "phpMyAdminin, <abbr title=\"structured query language\">SQL</abbr> çıktısı "
4113 "içinde satır içi yorum olarak gömülü çoklu sorgu ifadesinin her bir "
4114 "sorgusunun sonuçlarını çıkartacaksa tanımlar. Varsayılanları <tt>TRUE</tt>."
4116 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
4117 #: orig-docs/Documentation.html:1510
4118 msgid ""
4119 "<span id=\"cfg_AllowArbitraryServer\">$cfg['AllowArbitraryServer']</span> "
4120 "boolean"
4121 msgstr ""
4122 "<span id=\"cfg_AllowArbitraryServer\">$cfg['AllowArbitraryServer']</span> "
4123 "boolean"
4125 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
4126 #: orig-docs/Documentation.html:1511
4127 msgid ""
4128 "If enabled, allows you to log in to arbitrary servers using cookie auth and "
4129 "permits to specify servers of your choice in the Synchronize dialog."
4130 msgstr ""
4131 "Eğer etkinleştirilmişse, tanımlama bilgisi kimlik doğrulaması kullanarak "
4132 "gelişigüzel sunuculara oturum açmanıza ve Eşitle iletisindeki sunucu "
4133 "seçiminizi belirlemenize izin verir."
4135 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
4136 #: orig-docs/Documentation.html:1514
4137 msgid ""
4138 "<b>NOTE:</b> Please use this carefully, as this may allow users access to "
4139 "MySQL servers behind the firewall where your <abbr title=\"HyperText "
4140 "Transfer Protocol\">HTTP</abbr> server is placed."
4141 msgstr ""
4142 "<b>NOT:</b> Lütfen bunu dikkatli kullanın, ki bu, güvenlik duvarınız "
4143 "arkasında <abbr title=\"HyperText Transfer Protocol\">HTTP</abbr> "
4144 "sunucunuzun bulunduğu yerdeki MySQL sunucularına kullanıcıların erişmesine "
4145 "izin verebilir."
4147 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
4148 #: orig-docs/Documentation.html:1519
4149 msgid "$cfg['Error_Handler']['display'] boolean"
4150 msgstr "$cfg['Error_Handler']['display'] boolean"
4152 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
4153 #: orig-docs/Documentation.html:1520
4154 msgid "Whether to display errors from PHP or not."
4155 msgstr "PHP hatalarını görüntülemek ya da görüntülememek gerekirse."
4157 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
4158 #: orig-docs/Documentation.html:1522
4159 msgid "$cfg['Error_Handler']['gather'] boolean"
4160 msgstr "$cfg['Error_Handler']['gather'] boolean"
4162 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
4163 #: orig-docs/Documentation.html:1523
4164 msgid "Whether to gather errors from PHP or not."
4165 msgstr "PHP hatalarını toplamak ya da toplamamak gerekirse."
4167 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
4168 #: orig-docs/Documentation.html:1525
4169 msgid "$cfg['LeftFrameLight'] boolean"
4170 msgstr "$cfg['LeftFrameLight'] boolean"
4172 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
4173 #: orig-docs/Documentation.html:1526
4174 msgid ""
4175 "Defines whether to use a select-based menu and display only the current "
4176 "tables in the left frame (smaller page). Only in Non-Lightmode you can use "
4177 "the feature to display nested folders using <a href="
4178 "\"#cfg_LeftFrameTableSeparator\" class=\"configrule\">$cfg"
4179 "['LeftFrameTableSeparator']</a>"
4180 msgstr ""
4181 "Seçim tabanlı menü kullanıp kullanmamayı ve sol çerçevede (daha küçük olan "
4182 "sayfa) sadece şu anki tabloları görüntülemek gerekirse tanımlar. Sadece Sade "
4183 "Olmayan kipte <a href=\"#cfg_LeftFrameTableSeparator\" class=\"configrule\">"
4184 "$cfg['LeftFrameTableSeparator']</a> kullanarak içiçe klasörleri görüntülemek "
4185 "için özelliği kullanabilirsiniz"
4187 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
4188 #: orig-docs/Documentation.html:1532
4189 msgid "$cfg['LeftFrameDBTree'] boolean"
4190 msgstr "$cfg['LeftFrameDBTree'] boolean"
4192 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
4193 #: orig-docs/Documentation.html:1533
4194 msgid ""
4195 "Defines whether to display the names of databases (in the selector) using a "
4196 "tree, see also <a href=\"#cfg_LeftFrameDBSeparator\" class=\"configrule\">"
4197 "$cfg['LeftFrameDBSeparator']</a>."
4198 msgstr ""
4199 "Ağaç görünümü kullanarak veritabanı adlarını (seçicide) görüntülemek "
4200 "gerekirse tanımlar, aynı zamanda <a href=\"#cfg_LeftFrameDBSeparator\" class="
4201 "\"configrule\">$cfg['LeftFrameDBSeparator']</a>'e bakın."
4203 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
4204 #: orig-docs/Documentation.html:1538
4205 msgid "$cfg['LeftFrameDBSeparator'] string or array"
4206 msgstr "$cfg['LeftFrameDBSeparator'] dizgi veya dizilim"
4208 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
4209 #: orig-docs/Documentation.html:1540
4210 msgid ""
4211 "The string used to separate the parts of the database name when showing them "
4212 "in a tree. Alternatively you can specify more strings in an array and all of "
4213 "them will be used as a separator."
4214 msgstr ""
4215 "Dizgi, veritabanı adı parçalarını ağaç içinde gösteriliyorken ayırmak için "
4216 "kullanılır. Alternatif olarak bir dizilim içinde daha fazla dizgi "
4217 "belirtebilirsiniz ve hepsi ayıraç olarak kullanılacaktır."
4219 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
4220 #: orig-docs/Documentation.html:1544
4221 msgid "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] string"
4222 msgstr "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] dizgi"
4224 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
4225 #: orig-docs/Documentation.html:1545
4226 msgid ""
4227 "Defines a string to be used to nest table spaces. Defaults to '__'.  This "
4228 "means if you have tables like 'first__second__third' this will be shown as a "
4229 "three-level hierarchy like: first &gt; second &gt; third.  If set to FALSE "
4230 "or empty, the feature is disabled.  NOTE: You should not use this separator "
4231 "at the beginning or end of a table name or multiple times after another "
4232 "without any other characters in between."
4233 msgstr ""
4234 "İç içe tablo alanlarında kullanılmak üzere dizgileri tanımlar. Varsayılanı "
4235 "'__'. Eğer 'birinci_ikinci_üçüncü' şeklinde tablolara sahipseniz, bu, "
4236 "birinci &gt; ikinci &gt; üçüncü gibi üç seviyeli hiyerarşi olarak "
4237 "gösterilecek anlamına gelir. Eğer FALSE veya boş olarak ayarlanırsa, özellik "
4238 "etkisizleştirilir. NOT: Tablo adlarının başında veya sonunda ayıraç ya da "
4239 "arasında hiç diğer karakterlerin olmadığı başka bir karakterden sonra çok "
4240 "kez kullanmamalısınız."
4242 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
4243 #: orig-docs/Documentation.html:1553
4244 msgid "$cfg['LeftFrameTableLevel'] string"
4245 msgstr "$cfg['LeftFrameTableLevel'] dizgi"
4247 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
4248 #: orig-docs/Documentation.html:1554
4249 msgid ""
4250 "Defines how many sublevels should be displayed when splitting up tables by "
4251 "the above separator."
4252 msgstr ""
4253 "Yukarıdaki ayıraçla tablolar ayrıldığında kaç tane alt seviyenin "
4254 "görüntüleneceğini tanımlar."
4256 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
4257 #: orig-docs/Documentation.html:1557
4258 msgid "$cfg['LeftRecentTable'] integer"
4259 msgstr "$cfg['LeftRecentTable'] tam sayı"
4261 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
4262 #: orig-docs/Documentation.html:1558
4263 msgid ""
4264 "The maximum number of recently used tables shown in the left navigation "
4265 "frame. Set this to 0 (zero) to disable the listing of recent tables."
4266 msgstr ""
4267 "Sol rehber çerçevede gösterilen en fazla son kullanılan tablo sayısıdır. Son "
4268 "tabloların listelenmesini etkisizleştirmek için bunu 0'a (sıfır) ayarlayın."
4270 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
4271 #: orig-docs/Documentation.html:1561
4272 msgid "$cfg['ShowTooltip'] boolean"
4273 msgstr "$cfg['ShowTooltip'] boolean"
4275 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
4276 #: orig-docs/Documentation.html:1562
4277 msgid ""
4278 "Defines whether to display table comment as tool-tip in left frame or not."
4279 msgstr ""
4280 "Sol çerçevede tablo yorumunun araç ipucu olarak görüntülenip "
4281 "görüntülenmeyeceğini tanımlar."
4283 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
4284 #: orig-docs/Documentation.html:1565
4285 msgid "$cfg['ShowTooltipAliasDB'] boolean"
4286 msgstr "$cfg['ShowTooltipAliasDB'] boolean"
4288 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
4289 #: orig-docs/Documentation.html:1566
4290 msgid ""
4291 "If tool-tips are enabled and a DB comment is set, this will flip the comment "
4292 "and the real name. That means that if you have a table called 'user0001' and "
4293 "add the comment 'MyName' on it, you will see the name 'MyName' used "
4294 "consequently in the left frame and the tool-tip shows the real name of the "
4295 "DB."
4296 msgstr ""
4297 "Eğer araç ipucu etkinse ve VT yorumu ayarlıysa, bu, yorumu ve gerçek adı "
4298 "çevirecek. Bunun anlamı eğer 'kullanici0001' adında bir tablonuz varsa ve "
4299 "'BenimAdım' olarakta yorum ekliyse, sol çerçevede dolayısıyla kullanılan "
4300 "'BenimAdım' adını göreceksiniz ve araç ipucu VT'nin gerçek adını gösterecek."
4302 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
4303 #: orig-docs/Documentation.html:1572
4304 msgid "$cfg['ShowTooltipAliasTB'] boolean/string"
4305 msgstr "$cfg['ShowTooltipAliasTB'] boolean/dizgi"
4307 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
4308 #: orig-docs/Documentation.html:1573
4309 msgid ""
4310 "Same as <a href=\"#cfg_ShowTooltipAliasDB\" class=\"configrule\">$cfg"
4311 "['ShowTooltipAliasDB']</a>, except this works for table names.  When setting "
4312 "this to 'nested', the Alias of the Tablename is only used to split/nest the "
4313 "tables according to the <a href=\"#cfg_LeftFrameTableSeparator\" class="
4314 "\"configrule\">$cfg['LeftFrameTableSeparator']</a> directive. So only the "
4315 "folder is called like the Alias, the tablename itself stays the real "
4316 "tablename."
4317 msgstr ""
4318 "Tablo adlarında işe yaraması hariç, <a href=\"#cfg_ShowTooltipAliasDB\" "
4319 "class=\"configrule\">$cfg['ShowTooltipAliasDB']</a> ile aynıdır. Bu 'nested' "
4320 "olarak ayarlandığında, Tablo Adı Kod Adı sadece <a href="
4321 "\"#cfg_LeftFrameTableSeparator\" class=\"configrule\">$cfg"
4322 "['LeftFrameTableSeparator']</a> yönergesine göre tablolaro ayırmak/iç içe "
4323 "koymak için kullanılır. Bu yüzden klasör sadece Kod Adı gibi çağırılır, "
4324 "tablo adı kendi gerçek tablo adında kalır."
4326 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
4327 #: orig-docs/Documentation.html:1581
4328 msgid "$cfg['LeftDisplayLogo'] boolean"
4329 msgstr "$cfg['LeftDisplayLogo'] boolean"
4331 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
4332 #: orig-docs/Documentation.html:1582
4333 msgid ""
4334 "Defines whether or not to display the phpMyAdmin logo at the top of the left "
4335 "frame.  Defaults to <tt>TRUE</tt>."
4336 msgstr ""
4337 "Sol çerçevenin en üstünde phpMyAdmin logosunun görüntülenip "
4338 "görüntülenmeyeceğini tanımlar. Varsayılanı <tt>TRUE</tt>."
4340 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
4341 #: orig-docs/Documentation.html:1584
4342 msgid "$cfg['LeftLogoLink'] string"
4343 msgstr "$cfg['LeftLogoLink'] dizgi"
4345 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
4346 #: orig-docs/Documentation.html:1585
4347 msgid ""
4348 "Enter URL where logo in the navigation frame will point to.  For use "
4349 "especially with self made theme which changes this.  The default value for "
4350 "this is <tt>main.php</tt>."
4351 msgstr ""
4352 "Rehber çerçevedeki logoyu işaret edecek URL'yi girin. Özellikle bunu "
4353 "değiştirecek el yapımı temalarla kullanmak için. Bunun için varsayılan değer "
4354 "<tt>main.php</tt>."
4356 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
4357 #: orig-docs/Documentation.html:1589
4358 msgid "$cfg['LeftLogoLinkWindow'] string"
4359 msgstr "$cfg['LeftLogoLinkWindow'] dizgi"
4361 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
4362 #: orig-docs/Documentation.html:1590
4363 msgid ""
4364 "Whether to open the linked page in the main window (<tt>main</tt>)  or in a "
4365 "new one (<tt>new</tt>). Note: use <tt>new</tt> if you are linking to "
4366 "<tt>phpmyadmin.net</tt>."
4367 msgstr ""
4368 "Bağlantılı sayfayı ana pencerede (<tt>main</tt>) ya da yeni bir pencerede "
4369 "(<tt>new</tt>) açmak gerekirse. Not: eğer <tt>phpmyadmin.net</tt>'e "
4370 "bağlıyorsanız, <tt>new</tt> kullanın."
4372 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
4373 #: orig-docs/Documentation.html:1594
4374 msgid "$cfg['LeftDisplayTableFilterMinimum'] integer"
4375 msgstr "$cfg['LeftDisplayTableFilterMinimum'] tam sayı"
4377 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
4378 #: orig-docs/Documentation.html:1596
4379 msgid ""
4380 "Defines the minimum number of tables to display a JavaScript filter box "
4381 "above the list of tables in the left frame.  Defaults to <tt>30</tt>. To "
4382 "disable the filter completely some high number can he used (e.g. 9999)"
4383 msgstr ""
4384 "Sol çerçeve içinde tablo listesinin altında JavaScript süzgeç kutusunu "
4385 "görüntülemek için en az tablo sayısını tanımlar. Varsayılanı <tt>30</tt>. "
4386 "Süzgeçi tamamen görüntülemek için bazı yüksek sayılar kullanılabilir (örn. "
4387 "9999)"
4389 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
4390 #: orig-docs/Documentation.html:1601
4391 msgid "$cfg['LeftDisplayServers'] boolean"
4392 msgstr "$cfg['LeftDisplayServers'] boolean"
4394 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
4395 #: orig-docs/Documentation.html:1602
4396 msgid ""
4397 "Defines whether or not to display a server choice at the top of the left "
4398 "frame.  Defaults to FALSE."
4399 msgstr ""
4400 "Sol çerçevenin en üstünde sunucu seçiminin görüntülenip görüntülenmeyeceğini "
4401 "tanımlar. Varsayılanı FALSE."
4403 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
4404 #: orig-docs/Documentation.html:1604
4405 msgid "$cfg['DisplayServersList'] boolean"
4406 msgstr "$cfg['DisplayServersList'] boolean"
4408 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
4409 #: orig-docs/Documentation.html:1605
4410 msgid ""
4411 "Defines whether to display this server choice as links instead of in a drop-"
4412 "down.  Defaults to FALSE (drop-down)."
4413 msgstr ""
4414 "Bu sunucu seçimini aşağı açılır menü yerine bağlantı olarak görüntülemek "
4415 "gerekirse tanımlar. Varsayılanı FALSE (aşağı açılır menü)."
4417 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
4418 #: orig-docs/Documentation.html:1607
4419 msgid "$cfg['DisplayDatabasesList'] boolean or text"
4420 msgstr "$cfg['DisplayDatabasesList'] boolean veya metin"
4422 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
4423 #: orig-docs/Documentation.html:1608
4424 msgid ""
4425 "Defines whether to display database choice in light navigation frame as "
4426 "links instead of in a drop-down. Defaults to 'auto' - on main page list is "
4427 "shown, when database is selected, only drop down is displayed."
4428 msgstr ""
4429 "Sade rehber çerçevesi içinde veritabanı seçiminin aşağı açılır menü yerine "
4430 "bağlantı olarak görüntülemek gerekirse tanımlar. Varsayılanı 'auto' - ana "
4431 "sayfa listesinde gösterilir, veritabanı seçildiğinde sadece aşağı açılır "
4432 "menü görüntülenir."
4434 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
4435 #: orig-docs/Documentation.html:1612
4436 msgid "$cfg['LeftDefaultTabTable'] string"
4437 msgstr "$cfg['LeftDefaultTabTable'] dizgi"
4439 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
4440 #: orig-docs/Documentation.html:1613
4441 msgid ""
4442 "Defines the tab displayed by default when clicking the small icon next to "
4443 "each table name in the navigation panel. Possible values: &quot;"
4444 "tbl_structure.php&quot;, &quot;tbl_sql.php&quot;, &quot;tbl_select."
4445 "php&quot;, &quot;tbl_change.php&quot; or &quot;sql.php&quot;."
4446 msgstr ""
4447 "Rehber panelde her tablo adının yanındaki küçük simgeye tıklandığında "
4448 "varsayılan olarak sekme görüntülenmesini tanımlar. Olası değerler: &quot;"
4449 "tbl_structure.php&quot;, &quot;tbl_sql.php&quot;, &quot;tbl_select."
4450 "php&quot;, &quot;tbl_change.php&quot; veya &quot;sql.php&quot;."
4452 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
4453 #: orig-docs/Documentation.html:1619
4454 msgid "$cfg['ShowStats'] boolean"
4455 msgstr "$cfg['ShowStats'] boolean"
4457 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
4458 #: orig-docs/Documentation.html:1620
4459 msgid ""
4460 "Defines whether or not to display space usage and statistics about databases "
4461 "and tables."
4462 msgstr ""
4463 "Veritabanları ve tablolarla ilgili alan kullanımının ve istatistiklerin "
4464 "görüntülenip görüntülenmeyeceğini tanımlar."
4466 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
4467 #: orig-docs/Documentation.html:1622
4468 msgid ""
4469 "Note that statistics requires at least MySQL 3.23.3 and that, at this date, "
4470 "MySQL doesn't return such information for Berkeley DB tables."
4471 msgstr ""
4472 "Unutmayın istatistikler en az MySQL 3.23.3 ve bunu gerektirir, bu tarihte "
4473 "MySQL Berkeley VT tabloları için böyle bilgi geri döndürmez."
4475 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
4476 #: orig-docs/Documentation.html:1625
4477 msgid "<span id=\"cfg_ShowServerInfo\">$cfg['ShowServerInfo'] </span>boolean"
4478 msgstr "<span id=\"cfg_ShowServerInfo\">$cfg['ShowServerInfo'] </span>boolean"
4480 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
4481 #: orig-docs/Documentation.html:1626
4482 msgid ""
4483 "Defines whether to display detailed server information on main page.  You "
4484 "can additionally hide more information by using <tt><a href="
4485 "\"#cfg_Servers_verbose\">$cfg['Servers'][$i]['verbose']</a></tt>."
4486 msgstr ""
4487 "Ana sayfada ayrıntılı sunucu bilgisini görüntülemek gerekirse tanımlar. "
4488 "İlave olarak <tt><a href=\"#cfg_Servers_verbose\">$cfg['Servers'][$i]"
4489 "['verbose']</a></tt> kullanarak fazla bilgiyi gizleyebilirsiniz."
4491 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
4492 #: orig-docs/Documentation.html:1631
4493 msgid "<span id=\"cfg_ShowPhpInfo\">$cfg['ShowPhpInfo'] </span>boolean"
4494 msgstr "<span id=\"cfg_ShowPhpInfo\">$cfg['ShowPhpInfo']</span> boolean"
4496 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
4497 #: orig-docs/Documentation.html:1632
4498 msgid "<span id=\"cfg_ShowChgPassword\">$cfg['ShowChgPassword'] </span>boolean"
4499 msgstr ""
4500 "<span id=\"cfg_ShowChgPassword\">$cfg['ShowChgPassword']</span> boolean"
4502 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
4503 #: orig-docs/Documentation.html:1633
4504 msgid "<span id=\"cfg_ShowCreateDb\">$cfg['ShowCreateDb'] </span>boolean"
4505 msgstr "<span id=\"cfg_ShowCreateDb\">$cfg['ShowCreateDb']</span> boolean"
4507 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
4508 #: orig-docs/Documentation.html:1635
4509 msgid ""
4510 "Defines whether to display the &quot;PHP information&quot; and &quot;Change "
4511 "password &quot; links and form for creating database or not at the starting "
4512 "main (right) frame. This setting does not check MySQL commands entered "
4513 "directly."
4514 msgstr ""
4515 "Ana (sağ) çerçevenin başlatılmasında &quot;PHP bilgisi&quot; ve &quot;Parola "
4516 "değiştir &quot; bağlantılarının ve veritabanı oluşturmak için formun "
4517 "görüntülenip görüntülenmeyeceğini tanımlar. Bu ayar doğrudan girilen MySQL "
4518 "komutlarını kontrol etmez."
4520 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
4521 #: orig-docs/Documentation.html:1640
4522 msgid ""
4523 "Please note that to block the usage of phpinfo() in scripts, you have to put "
4524 "this in your <i>php.ini</i>:"
4525 msgstr ""
4526 "Lütfen unutmayın, betiklerde phpinfo() kullanımını engellemek için bunu "
4527 "<i>php.ini</i> dosyanız içine koymak zorundasınız:"
4529 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd><pre>
4530 #: orig-docs/Documentation.html:1643
4531 #, no-wrap
4532 msgid "disable_functions = phpinfo()"
4533 msgstr "disable_functions = phpinfo()"
4535 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
4536 #: orig-docs/Documentation.html:1645
4537 msgid ""
4538 "Also note that enabling the &quot;Change password &quot; link has no effect "
4539 "with &quot;config&quot; authentication mode: because of the hard coded "
4540 "password value in the configuration file, end users can't be allowed to "
4541 "change their passwords."
4542 msgstr ""
4543 "Aynı zamanda unutmayın, &quot;Parola değiştir &quot; bağlantısını "
4544 "etkinleştirmek &quot;yapılandırma&quot; kimlik doğrulaması ile etkilenmez: "
4545 "yapılandırma dosyasındaki sabit kodlu paroladan dolayı, son kullanıcılara "
4546 "parolalarını değiştirmesi için izin verilemez."
4548 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
4549 #: orig-docs/Documentation.html:1650
4550 msgid "$cfg['SuggestDBName'] boolean"
4551 msgstr "$cfg['SuggestDBName'] boolean"
4553 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
4554 #: orig-docs/Documentation.html:1651
4555 msgid ""
4556 "Defines whether to suggest a database name on the &quot;Create "
4557 "Database&quot; form or to keep the textfield empty."
4558 msgstr ""
4559 "&quot;Veritabanı Oluştur&quot; formunda veritabanı adı önermek ya da metin "
4560 "alanını boş bırakmak gerekirse tanımlar."
4562 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
4563 #: orig-docs/Documentation.html:1654
4564 msgid "$cfg['NavigationBarIconic'] string"
4565 msgstr "$cfg['NavigationBarIconic'] dizgi"
4567 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
4568 #: orig-docs/Documentation.html:1655
4569 msgid ""
4570 "Defines whether navigation bar buttons and the right panel top menu contain "
4571 "text or symbols only. A value of TRUE displays icons, FALSE displays text "
4572 "and 'both' displays both icons and text."
4573 msgstr ""
4574 "Rehber çubuğu düğmelerinin ve sağ panel üst menünün sadece metin veya "
4575 "sembolleri içermesi gerekirse tanımlar. TRUE değeri simgeleri gösterir, "
4576 "FALSE metini gösterir ve 'both' simgeler ve metnin her ikisinide gösterir."
4578 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
4579 #: orig-docs/Documentation.html:1659
4580 msgid "$cfg['ShowAll'] boolean"
4581 msgstr "$cfg['ShowAll'] boolean"
4583 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
4584 #: orig-docs/Documentation.html:1660
4585 msgid ""
4586 "Defines whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; "
4587 "button in browse mode or not."
4588 msgstr ""
4589 "Gözatma kipinde kullanıcının &quot;tümünü göster (satırlar)&quot; düğmesini "
4590 "görüntüleyip görüntülememesi tanımlar."
4592 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
4593 #: orig-docs/Documentation.html:1663
4594 msgid "$cfg['MaxRows'] integer"
4595 msgstr "$cfg['MaxRows'] tam sayı"
4597 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
4598 #: orig-docs/Documentation.html:1664
4599 msgid ""
4600 "Number of rows displayed when browsing a result set and no LIMIT clause is "
4601 "used. If the result set contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;"
4602 "Next&quot; links will be shown."
4603 msgstr ""
4604 "Sonuç grubuna göz atıldığında ve SINIR yok tümcesi kullanıldığında "
4605 "görüntülenecek satır sayısıdır. Eğer sonuç grubu daha fazla satır "
4606 "içeriyorsa, &quot;Önceki&quot; ve &quot;Sonraki&quot; bağlantıları "
4607 "gösterilecektir."
4609 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
4610 #: orig-docs/Documentation.html:1667
4611 msgid "$cfg['Order'] string [<tt>DESC</tt>|<tt>ASC</tt>|<tt>SMART</tt>]"
4612 msgstr "$cfg['Order'] dizgi [<tt>DESC</tt>|<tt>ASC</tt>|<tt>SMART</tt>]"
4614 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
4615 #: orig-docs/Documentation.html:1668
4616 msgid ""
4617 "Defines whether columns are displayed in ascending (<tt>ASC</tt>) order, in "
4618 "descending (<tt>DESC</tt>) order or in a &quot;smart&quot; (<tt>SMART</tt>) "
4619 "order - I.E. descending order for columns of type TIME, DATE, DATETIME and "
4620 "TIMESTAMP, ascending order else- by default."
4621 msgstr ""
4622 "Sütunların küçükten büyüğe (<tt>ASC</tt>), büyükten küçüğe (<tt>DESC</tt>) "
4623 "ya da &quot;akıllı&quot; (<tt>SMART</tt>) sırada görüntülenip "
4624 "görüntülenmemesini tanımlar - varsayılan olarak TIME, DATE, DATETIME ve "
4625 "TIMESTAMP türü sütunlar için I.E. büyükten küçüğe sıralıdır, aksi takdirde "
4626 "küçükten büyüğe sıralıdır."
4628 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
4629 #: orig-docs/Documentation.html:1673
4630 msgid "$cfg['DisplayBinaryAsHex'] boolean"
4631 msgstr "$cfg['DisplayBinaryAsHex'] boolean"
4633 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
4634 #: orig-docs/Documentation.html:1674
4635 msgid ""
4636 "Defines whether the &quot;Show binary contents as HEX&quot; browse option is "
4637 "ticked by default."
4638 msgstr ""
4639 "&quot;Binari içerikleri HEX olarak göster&quot; gözatma seçeneğinin "
4640 "varsayılan olarak işaretlenip işaretlenmemesini tanımlar."
4642 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
4643 #: orig-docs/Documentation.html:1677
4644 msgid "$cfg['ProtectBinary'] boolean or string"
4645 msgstr "$cfg['ProtectBinary'] boolean veya dizgi"
4647 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
4648 #: orig-docs/Documentation.html:1678
4649 msgid ""
4650 "Defines whether <tt>BLOB</tt> or <tt>BINARY</tt> columns are protected from "
4651 "editing when browsing a table's content. Valid values are:"
4652 msgstr ""
4653 "Bir tablonun içeriğine düzenlemeden gözatılırken <tt>BLOB</tt> veya "
4654 "<tt>BINARY</tt> sütunlarının korunup korunmayacağını tanımlar. Geçerli "
4655 "değerler:"
4657 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd><ul><li>
4658 #: orig-docs/Documentation.html:1680
4659 msgid "<tt>FALSE</tt> to allow editing of all columns;"
4660 msgstr "tüm sütunların düzenlenmesine izin vermek için <tt>FALSE</tt>;"
4662 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd><ul><li>
4663 #: orig-docs/Documentation.html:1681
4664 msgid "<tt>'blob'</tt> to allow editing of all columns except <tt>BLOBS</tt>;"
4665 msgstr ""
4666 "<tt>BLOBS</tt> hariç tüm sütunların düzenlenmesine izin vermek için "
4667 "<tt>'blob'</tt>;"
4669 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd><ul><li>
4670 #: orig-docs/Documentation.html:1682
4671 msgid ""
4672 "<tt>'all'</tt> to disallow editing of all <tt>BINARY</tt> or <tt>BLOB</tt> "
4673 "columns."
4674 msgstr ""
4675 "tüm <tt>BINARY</tt> veya <tt>BLOB</tt> sütunlarının düzenlenmesine izin "
4676 "vermemek için <tt>'all'</tt>."
4678 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
4679 #: orig-docs/Documentation.html:1687
4680 msgid "$cfg['ShowFunctionFields'] boolean"
4681 msgstr "$cfg['ShowFunctionFields'] boolean"
4683 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
4684 #: orig-docs/Documentation.html:1688
4685 msgid ""
4686 "Defines whether or not MySQL functions fields should be initially displayed "
4687 "in edit/insert mode. Since version 2.10, the user can toggle this setting "
4688 "from the interface."
4689 msgstr ""
4690 "Düzenle/ekle kipinde MySQL işlevleri alanlarının başlangıçta görüntülenip "
4691 "görüntülenmemesini tanımlar. 2.10 sürümünden bu yana kullanıcı bu ayarı "
4692 "arabirimden değiştirebilir."
4694 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
4695 #: orig-docs/Documentation.html:1693
4696 msgid "$cfg['ShowFieldTypesInDataEditView'] boolean"
4697 msgstr "$cfg['ShowFieldTypesInDataEditView'] boolean"
4699 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
4700 #: orig-docs/Documentation.html:1694
4701 msgid ""
4702 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
4703 "insert mode. The user can toggle this setting from the interface."
4704 msgstr ""
4705 "Düzenle/ekle kipinde yazma alanlarının başlangıçta görüntülenip "
4706 "görüntülenmemesini tanımlar. Kullanıcı bu ayarı arabirimden değiştirebilir."
4708 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
4709 #: orig-docs/Documentation.html:1699
4710 msgid "$cfg['CharEditing'] string"
4711 msgstr "$cfg['CharEditing'] dizgi"
4713 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
4714 #: orig-docs/Documentation.html:1700
4715 msgid ""
4716 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
4717 "columns. Possible values are:"
4718 msgstr ""
4719 "CHAR ve VARCHAR sütunları için hangi düzenleme denetimleri türünün "
4720 "kullanılmasını tanımlar. Olası değerler:"
4722 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd><ul><li>
4723 #: orig-docs/Documentation.html:1702
4724 msgid ""
4725 "input - this allows to limit size of text to size of columns in MySQL, but "
4726 "has problems with newlines in columns"
4727 msgstr ""
4728 "input - bu, MySQL içinde sütunların boyutları için metnin boyutunu "
4729 "sınırlamaya izin verir, ama sütunlarda yeni satırlarda sorunlar yaşanır"
4731 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd><ul><li>
4732 #: orig-docs/Documentation.html:1704
4733 msgid ""
4734 "textarea - no problems with newlines in columns, but also no length "
4735 "limitations"
4736 msgstr ""
4737 "textarea - sütunlarda yeni satırlarla sorunlar yaşanmaz ama ayrıca uzunluk "
4738 "kısıtlamaları yoktur"
4740 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
4741 #: orig-docs/Documentation.html:1707
4742 msgid "Default is old behavior so input."
4743 msgstr "Varsayılan eski davranış şekli input."
4745 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
4746 #: orig-docs/Documentation.html:1709
4747 msgid "$cfg['MinSizeForInputField'] integer"
4748 msgstr "$cfg['MinSizeForInputField'] tam sayı"
4750 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
4751 #: orig-docs/Documentation.html:1710
4752 msgid ""
4753 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
4754 "columns."
4755 msgstr ""
4756 "CHAR ve VARCHAR sütunları için girdi alanlarının oluşturulmasında en az "
4757 "boyutu tanımlar."
4759 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
4760 #: orig-docs/Documentation.html:1713
4761 msgid "$cfg['MaxSizeForInputField'] integer"
4762 msgstr "$cfg['MaxSizeForInputField'] tam sayı"
4764 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
4765 #: orig-docs/Documentation.html:1714
4766 msgid ""
4767 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
4768 "columns."
4769 msgstr ""
4770 "CHAR ve VARCHAR sütunları için girdi alanlarının oluşturulmasında en fazla "
4771 "boyutu tanımlar."
4773 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
4774 #: orig-docs/Documentation.html:1717
4775 msgid "$cfg['InsertRows'] integer"
4776 msgstr "$cfg['InsertRows'] tam sayı"
4778 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
4779 #: orig-docs/Documentation.html:1718
4780 msgid "Defines the maximum number of concurrent entries for the Insert page."
4781 msgstr "Ekleme sayfası için en fazla aynı olan girişlerin sayısını tanımlar."
4783 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
4784 #: orig-docs/Documentation.html:1720
4785 msgid "$cfg['ForeignKeyMaxLimit'] integer"
4786 msgstr "$cfg['ForeignKeyMaxLimit'] tam sayı"
4788 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
4789 #: orig-docs/Documentation.html:1721
4790 msgid ""
4791 "If there are fewer items than this in the set of foreign keys, then a drop-"
4792 "down box of foreign keys is presented, in the style described by the <a href="
4793 "\"#cfg_ForeignKeyDropdownOrder\" class=\"configrule\">$cfg"
4794 "['ForeignKeyDropdownOrder']</a> setting."
4795 msgstr ""
4796 "Dış anahtarların grubunda bundan daha az öğe varsa, dış anahtarların aşağı "
4797 "açılır kutusu ortaya çıkar, <a href=\"#cfg_ForeignKeyDropdownOrder\" class="
4798 "\"configrule\">$cfg['ForeignKeyDropdownOrder']</a> ayarıyla tanımlanan "
4799 "stilde."
4801 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
4802 #: orig-docs/Documentation.html:1726
4803 msgid "$cfg['ForeignKeyDropdownOrder'] array"
4804 msgstr "$cfg['ForeignKeyDropdownOrder'] dizilim"
4806 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
4807 #: orig-docs/Documentation.html:1727
4808 msgid ""
4809 "For the foreign key drop-down fields, there are several methods of display, "
4810 "offering both the key and value data. The contents of the array should be "
4811 "one or both of the following strings: <i>'content-id'</i>, <i>'id-content'</"
4812 "i>."
4813 msgstr ""
4814 "Dış anahtar aşağı açılır alanı için birçok görüntüleme, hem anahtar hem "
4815 "değer verisini sunan yöntemler vardır. Dizilimin içerikleri aşağıdaki "
4816 "dizgilerden biri veya ikisi olmalıdır: <i>'content-id'</i>, <i>'id-content'</"
4817 "i>."
4819 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
4820 #: orig-docs/Documentation.html:1732
4821 msgid "<span id=\"cfg_ZipDump\">$cfg['ZipDump'] </span>boolean"
4822 msgstr "<span id=\"cfg_ZipDump\">$cfg['ZipDump']</span> boolean"
4824 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
4825 #: orig-docs/Documentation.html:1733
4826 msgid "<span id=\"cfg_GZipDump\">$cfg['GZipDump'] </span>boolean"
4827 msgstr "<span id=\"cfg_GZipDump\">$cfg['GZipDump']</span> boolean"
4829 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
4830 #: orig-docs/Documentation.html:1734
4831 msgid "<span id=\"cfg_BZipDump\">$cfg['BZipDump'] </span>boolean"
4832 msgstr "<span id=\"cfg_BZipDump\">$cfg['BZipDump']</span> boolean"
4834 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
4835 #: orig-docs/Documentation.html:1736
4836 msgid ""
4837 "Defines whether to allow the use of zip/GZip/BZip2 compression when creating "
4838 "a dump file"
4839 msgstr ""
4840 "Döküm dosyası oluşturulurken zip/GZip/BZip2 sıkıştırmasının kullanımına izin "
4841 "vermek gerekirse tanımlar"
4843 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
4844 #: orig-docs/Documentation.html:1739
4845 msgid "<span id=\"cfg_CompressOnFly\">$cfg['CompressOnFly'] </span>boolean"
4846 msgstr "<span id=\"cfg_CompressOnFly\">$cfg['CompressOnFly']</span> boolean"
4848 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
4849 #: orig-docs/Documentation.html:1741
4850 msgid ""
4851 "Defines whether to allow on the fly compression for GZip/BZip2 compressed "
4852 "exports. This doesn't affect smaller dumps and allows users to create larger "
4853 "dumps that won't otherwise fit in memory due to php memory limit. Produced "
4854 "files contain more GZip/BZip2 headers, but all normal programs handle this "
4855 "correctly."
4856 msgstr ""
4857 "Dışarı aktarılan GZip/BZip2 sıkıştırılmış dışarı aktarımlar için anında "
4858 "sıkıştırmaya izin vermek gerekirse tanımlar. Bu daha küçük dökümleri "
4859 "etkilemez ve bunun dışında kullanıcıların php bellek sınırlamasından dolayı "
4860 "belleğe uymayacak daha büyük dökümleri oluşturmasına izin verir. Üretilmiş "
4861 "dosyalar daha fazla GZip/BZip2 başlıkları içerir ama tüm normal programlar "
4862 "bununla doğru bir şekilde başa çıkar."
4864 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
4865 #: orig-docs/Documentation.html:1747
4866 msgid "$cfg['LightTabs'] boolean"
4867 msgstr "$cfg['LightTabs'] boolean"
4869 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
4870 #: orig-docs/Documentation.html:1748
4871 msgid ""
4872 "If set to <tt>TRUE</tt>, use less graphically intense tabs on the top of the "
4873 "mainframe."
4874 msgstr ""
4875 "Eğer <tt>TRUE</tt> olarak ayarlanırsa, ana çerçevenin en üstünde daha az "
4876 "grafiksel yoğunlukta sekmeler kullanılır."
4878 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
4879 #: orig-docs/Documentation.html:1751
4880 msgid "$cfg['PropertiesIconic'] string"
4881 msgstr "$cfg['PropertiesIconic'] dizgi"
4883 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
4884 #: orig-docs/Documentation.html:1752
4885 msgid ""
4886 "If set to <tt>TRUE</tt>, will display icons instead of text for db and table "
4887 "properties links (like 'Browse', 'Select', 'Insert', ...)."
4888 msgstr ""
4889 "Eğer <tt>TRUE</tt> olarak ayarlanırsa, vt ve tablo özellikleri bağlantıları "
4890 "('Gözat', 'Seç', 'Ekle', gibi...) için metin yerine simgeler "
4891 "görüntülenecektir."
4893 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
4894 #: orig-docs/Documentation.html:1753
4895 msgid "Can be set to <tt>'both'</tt> if you want icons AND text."
4896 msgstr ""
4897 "Eğer simgeler VE metin isterseniz, <tt>'both'</tt> olarak ayarlanabilir."
4899 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
4900 #: orig-docs/Documentation.html:1755
4901 msgid "When set to <tt>FALSE</tt>, will only show text."
4902 msgstr "<tt>FALSE</tt> olarak ayarlandığında, sadece metin gösterilecektir."
4904 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
4905 #: orig-docs/Documentation.html:1757
4906 msgid "$cfg['PropertiesNumColumns'] integer"
4907 msgstr "$cfg['PropertiesNumColumns'] tam sayı"
4909 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
4910 #: orig-docs/Documentation.html:1758
4911 msgid ""
4912 "How many columns will be utilized to display the tables on the database "
4913 "property view? Default is 1 column. When setting this to a value larger than "
4914 "1, the type of the database will be omitted for more display space."
4915 msgstr ""
4916 "Veritabanı özelliği görünümünde tabloları görüntülemek için kaç tane sütun "
4917 "kullanılacak? Varsayılan 1 sütundur. Bu 1'den daha büyük bir değere "
4918 "ayarlandığında, veritabanının türü daha fazla görüntüleme alanına dahil "
4919 "edilecektir."
4921 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
4922 #: orig-docs/Documentation.html:1764
4923 msgid "$cfg['DefaultTabServer'] string"
4924 msgstr "$cfg['DefaultTabServer'] dizgi"
4926 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
4927 #: orig-docs/Documentation.html:1765
4928 msgid ""
4929 "Defines the tab displayed by default on server view. Possible values: &quot;"
4930 "main.php&quot; (recommended for multi-user setups), &quot;server_databases."
4931 "php&quot;, &quot;server_status.php&quot;, &quot;server_variables.php&quot;, "
4932 "&quot;server_privileges.php&quot; or &quot;server_processlist.php&quot;."
4933 msgstr ""
4934 "Sunucu görünümünde varsayılan olarak sekme görüntülemesini tanımlar. Olası "
4935 "değerler: &quot;main.php&quot; (çoklu kullanıcı kurulumları için önerilir), "
4936 "&quot;server_databases.php&quot;, &quot;server_status.php&quot;, &quot;"
4937 "server_variables.php&quot;, &quot;server_privileges.php&quot; veya &quot;"
4938 "server_processlist.php&quot;."
4940 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
4941 #: orig-docs/Documentation.html:1771
4942 msgid "$cfg['DefaultTabDatabase'] string"
4943 msgstr "$cfg['DefaultTabDatabase'] dizgi"
4945 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
4946 #: orig-docs/Documentation.html:1772
4947 msgid ""
4948 "Defines the tab displayed by default on database view. Possible values: "
4949 "&quot;db_structure.php&quot;, &quot;db_sql.php&quot; or &quot;db_search."
4950 "php&quot;."
4951 msgstr ""
4952 "Veritabanı görünümünde varsayılan olarak sekme görüntülemesini tanımlar. "
4953 "Olası değerler: &quot;db_structure.php&quot;, &quot;db_sql.php&quot; veya "
4954 "&quot;db_search.php&quot;."
4956 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
4957 #: orig-docs/Documentation.html:1776
4958 msgid "$cfg['DefaultTabTable'] string"
4959 msgstr "$cfg['DefaultTabTable'] dizgi"
4961 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
4962 #: orig-docs/Documentation.html:1777
4963 msgid ""
4964 "Defines the tab displayed by default on table view. Possible values: &quot;"
4965 "tbl_structure.php&quot;, &quot;tbl_sql.php&quot;, &quot;tbl_select."
4966 "php&quot;, &quot;tbl_change.php&quot; or &quot;sql.php&quot;."
4967 msgstr ""
4968 "Tablo görünümünde varsayılan olarak sekme görüntülemesini tanımlar. Olası "
4969 "değerler: &quot;tbl_structure.php&quot;, &quot;tbl_sql.php&quot;, &quot;"
4970 "tbl_select.php&quot;, &quot;tbl_change.php&quot; veya &quot;sql.php&quot;."
4972 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
4973 #: orig-docs/Documentation.html:1782
4974 msgid "$cfg['MySQLManualBase'] string"
4975 msgstr "$cfg['MySQLManualBase'] dizgi"
4977 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
4978 #: orig-docs/Documentation.html:1783
4979 msgid ""
4980 "If set to an <abbr title=\"Uniform Resource Locator\">URL</abbr> which "
4981 "points to the MySQL documentation (type depends on <a href="
4982 "\"#cfg_MySQLManualType\" class=\"configrule\">$cfg['MySQLManualType']</a>), "
4983 "appropriate help links are generated."
4984 msgstr ""
4985 "Eğer MySQL belgelerini (türü <a href=\"#cfg_MySQLManualType\" class="
4986 "\"configrule\">$cfg['MySQLManualType']</a>'a bağlıdır) gösteren bir <abbr "
4987 "title=\"Uniform Resource Locator\">URL</abbr>'ye ayarlanırsa, uygun yardım "
4988 "bağlantıları üretilir."
4990 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
4991 #: orig-docs/Documentation.html:1787
4992 msgid ""
4993 "See <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/\">MySQL Documentation page</a> for "
4994 "more information about MySQL manuals and their types."
4995 msgstr ""
4996 "MySQL kılavuzları ve türleri hakkında daha fazla bilgi için <a href=\"http://"
4997 "dev.mysql.com/doc/\">MySQL Belgeleri sayfasına'a</a> bakın."
4999 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
5000 #: orig-docs/Documentation.html:1790
5001 msgid "$cfg['MySQLManualType'] string"
5002 msgstr "$cfg['MySQLManualType'] dizgi"
5004 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
5005 #: orig-docs/Documentation.html:1791
5006 msgid "Type of MySQL documentation:"
5007 msgstr "MySQL belgeleri türü:"
5009 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd><ul><li>
5010 #: orig-docs/Documentation.html:1792
5011 msgid ""
5012 "viewable - &quot;viewable online&quot;, current one used on MySQL website"
5013 msgstr ""
5014 "viewable - &quot;çevrimiçi görüntülenebilir&quot;, şu anki MySQL web "
5015 "sitesinde kullanılmakta"
5017 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd><ul><li>
5018 #: orig-docs/Documentation.html:1793
5019 msgid "searchable - &quot;Searchable, with user comments&quot;"
5020 msgstr "searchable - &quot;Aranabilir, kullanıcı yorumlarıyla birlikte&quot;"
5022 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd><ul><li>
5023 #: orig-docs/Documentation.html:1794
5024 msgid "chapters - &quot;HTML, one page per chapter&quot;"
5025 msgstr "chapters - &quot;HTML, bölüm başına bir sayfa&quot;"
5027 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd><ul><li>
5028 #: orig-docs/Documentation.html:1795
5029 msgid "big - &quot;HTML, all on one page&quot;"
5030 msgstr "big - &quot;HTML, tümü bir sayfada&quot;"
5032 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd><ul><li>
5033 #: orig-docs/Documentation.html:1796
5034 msgid "none - do not show documentation links"
5035 msgstr "none - belge bağlantılarını gösterme"
5037 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
5038 #: orig-docs/Documentation.html:1800
5039 msgid "$cfg['DefaultLang'] string"
5040 msgstr "$cfg['DefaultLang'] dizgi"
5042 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
5043 #: orig-docs/Documentation.html:1801
5044 msgid ""
5045 "Defines the default language to use, if not browser-defined or user-defined."
5046 msgstr ""
5047 "Eğer tarayıcı tanımlı ya da kullanıcı tanımlı değilse, varsayılan dili "
5048 "kullanmak için tanımlanır."
5050 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
5051 #: orig-docs/Documentation.html:1803 orig-docs/Documentation.html:1816
5052 msgid ""
5053 "The corresponding language file needs to be in locale/<i>code</i>/"
5054 "LC_MESSAGES/phpmyadmin.mo."
5055 msgstr ""
5056 "Locale klasörü içinde olmasına ihtiyaç duyulan ilgili /<i>kod</i>/"
5057 "LC_MESSAGES/phpmyadmin.mo dil dosyası."
5059 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
5060 #: orig-docs/Documentation.html:1807
5061 msgid "$cfg['DefaultConnectionCollation'] string"
5062 msgstr "$cfg['DefaultConnectionCollation'] dizgi"
5064 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
5065 #: orig-docs/Documentation.html:1808
5066 msgid "Defines the default connection collation to use, if not user-defined."
5067 msgstr ""
5068 "Eğer kullanıcı tanımlı değilse, varsayılan bağlantı karşılaştırması "
5069 "kullanmak için tanımlanır."
5071 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
5072 #: orig-docs/Documentation.html:1810
5073 msgid ""
5074 "See the <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/mysql/en/charset-charsets.html"
5075 "\">MySQL documentation</a> for list of possible values. This setting is "
5076 "ignored when connected to Drizzle server."
5077 msgstr ""
5078 "Olası değerler listesi için <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/mysql/en/"
5079 "charset-charsets.html\">MySQL belgesi</a>'ne bakın. Bu ayar Drizzle "
5080 "sunucusuna bağlanıldığında yoksayılır."
5082 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
5083 #: orig-docs/Documentation.html:1814
5084 msgid "$cfg['Lang'] string"
5085 msgstr "$cfg['Lang'] dizgi"
5087 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
5088 #: orig-docs/Documentation.html:1815
5089 msgid "Force language to use."
5090 msgstr "Dili kullanmaya zorlar."
5092 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
5093 #: orig-docs/Documentation.html:1820
5094 msgid "$cfg['FilterLanguages'] string"
5095 msgstr "$cfg['FilterLanguages'] dizgi"
5097 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
5098 #: orig-docs/Documentation.html:1821
5099 msgid ""
5100 "Limit list of available languages to those matching the given regular "
5101 "expression. For example if you want only Czech and English, you should set "
5102 "filter to <code>'^(cs|en)'</code>."
5103 msgstr ""
5104 "Verilmiş düzenli ifadeyle uyuşan mevcut dillerin listesini sınırlar. Örneğin "
5105 "sadece Tükçe ve İngilizce istiyorsanız, süzgeci <code>'^(tr|en)'</code> "
5106 "olarak ayarlamalısınız."
5108 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
5109 #: orig-docs/Documentation.html:1825
5110 msgid "$cfg['RecodingEngine'] string"
5111 msgstr "$cfg['RecodingEngine'] dizgi"
5113 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
5114 #: orig-docs/Documentation.html:1826
5115 msgid ""
5116 "You can select here which functions will be used for character set "
5117 "conversion. Possible values are:"
5118 msgstr ""
5119 "Karakter grubu dönüştürmesi için hangi işlevin kullanılacağını burada "
5120 "seçebilirsiniz. Olası değerler:"
5122 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd><ul><li>
5123 #: orig-docs/Documentation.html:1828
5124 msgid ""
5125 "auto - automatically use available one (first is tested iconv, then recode)"
5126 msgstr ""
5127 "auto - otomatik olarak mevcut olanı kullanır (önce sınanmış iconv, sonra "
5128 "recode)"
5130 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd><ul><li>
5131 #: orig-docs/Documentation.html:1830
5132 msgid "iconv - use iconv or libiconv functions"
5133 msgstr "iconv - iconv veya libiconv işlevlerini kullanır"
5135 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd><ul><li>
5136 #: orig-docs/Documentation.html:1831
5137 msgid "recode - use recode_string function"
5138 msgstr "recode - recode_string işlevini kullanır"
5140 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd><ul><li>
5141 #: orig-docs/Documentation.html:1832
5142 msgid "none - disable encoding conversion"
5143 msgstr "none - kodlama dönüştürmesini etkisizleştirir"
5145 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
5146 #: orig-docs/Documentation.html:1834 orig-docs/Documentation.html:1878
5147 msgid "Default is auto."
5148 msgstr "Varsayılan auto'dur."
5150 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
5151 #: orig-docs/Documentation.html:1836
5152 msgid ""
5153 "Enabled charset conversion activates a pull-down menu in the Export and "
5154 "Import pages, to choose the character set when exporting a file. The default "
5155 "value in this menu comes from <tt>$cfg['Export']['charset']</tt> and <tt>$cfg"
5156 "['Import']['charset']</tt>."
5157 msgstr ""
5158 "Etkinleştirilmiş karakter grubu dönüştürmesi, bir dosyayı dışa aktarırken "
5159 "karakter grubunu seçmek için Dışa Aktar ve İçe Aktar sayfalarında aşağı "
5160 "çekilir menüyü aktif eder. Bu menüdeki varsayılan değer <tt>$cfg['Export']"
5161 "['charset']</tt> ve <tt>$cfg['Import']['charset']</tt>'den gelir."
5163 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
5164 #: orig-docs/Documentation.html:1842
5165 msgid "$cfg['IconvExtraParams'] string"
5166 msgstr "$cfg['IconvExtraParams'] dizgi"
5168 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
5169 #: orig-docs/Documentation.html:1843
5170 msgid ""
5171 "Specify some parameters for iconv used in charset conversion. See <a href="
5172 "\"http://www.gnu.org/software/libiconv/documentation/libiconv/iconv_open.3."
5173 "html\">iconv documentation</a> for details. By default <code>//TRANSLIT</"
5174 "code> is used, so that invalid characters will be transliterated."
5175 msgstr ""
5176 "Karakter grubu dönüştürmesinde kullanılan iconv için bazı parametreleri "
5177 "belirler. Ayrıntılar için <a href=\"http://www.gnu.org/software/libiconv/"
5178 "documentation/libiconv/iconv_open.3.html\">iconv belgelerine</a> bakın. "
5179 "Varsayılan olarak <code>//TRANSLIT</code> kullanılır, onun için geçersiz "
5180 "karakterler dönüştürülecektir."
5182 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
5183 #: orig-docs/Documentation.html:1848
5184 msgid "$cfg['AvailableCharsets'] array"
5185 msgstr "$cfg['AvailableCharsets'] dizilim"
5187 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
5188 #: orig-docs/Documentation.html:1849
5189 msgid ""
5190 "Available character sets for MySQL conversion. You can add your own (any of "
5191 "supported by recode/iconv) or remove these which you don't use.  Character "
5192 "sets will be shown in same order as here listed, so if you frequently use "
5193 "some of these move them to the top."
5194 msgstr ""
5195 "MySQL dönüştürmesi için kullanılabilir karakter grupları. Kendinizinkini "
5196 "(recode/iconv tarafından desteklenen herhangi biri) ekleyebilir ya da "
5197 "kullanmadığınızı kaldırabilirsiniz. Karakter grupları burada listelenediği "
5198 "gibi aynı sırada gösterilecektir, bu yüzden eğer bunlardan birini sıkça "
5199 "kullanıyorsanız en üste taşıyın."
5201 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
5202 #: orig-docs/Documentation.html:1854
5203 msgid "$cfg['TrustedProxies'] array"
5204 msgstr "$cfg['TrustedProxies'] dizilim"
5206 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
5207 #: orig-docs/Documentation.html:1855
5208 msgid ""
5209 "Lists proxies and HTTP headers which are trusted for <a href="
5210 "\"#servers_allowdeny_order\">IP Allow/Deny</a>. This list is by default "
5211 "empty, you need to fill in some trusted proxy servers if you want to use "
5212 "rules for IP addresses behind proxy."
5213 msgstr ""
5214 "<a href=\"#servers_allowdeny_order\">IP Allow/Deny</a> için güvenilir olan "
5215 "proksileri ve HTTP başlıklarını listeler. Bu liste varsayılan olarak boştur, "
5216 "proksi arkasındaki IP adresleri için kuralları kullanmak isterseniz, bazı "
5217 "güvenilir proksi sunucularını doldurmanız gerekir."
5219 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
5220 #: orig-docs/Documentation.html:1860
5221 msgid ""
5222 "The following example specifies that phpMyAdmin should trust a "
5223 "HTTP_X_FORWARDED_FOR (<tt>X-Forwarded-For</tt>) header coming from the proxy "
5224 "1.2.3.4:"
5225 msgstr ""
5226 "Aşağıdaki örnek phpMyAdmin'in güveneceği proksi 1.2.3.4'ten gelen "
5227 "HTTP_X_FORWARDED_FOR (<tt>X-Forwarded-For</tt>) başlığını belirler:"
5229 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd><pre>
5230 #: orig-docs/Documentation.html:1863
5231 #, no-wrap
5232 msgid ""
5233 "$cfg['TrustedProxies'] =\n"
5234 "     array('1.2.3.4' =&gt; 'HTTP_X_FORWARDED_FOR');\n"
5235 msgstr ""
5236 "$cfg['TrustedProxies'] =\n"
5237 "     array('1.2.3.4' =&gt; 'HTTP_X_FORWARDED_FOR');\n"
5239 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
5240 #: orig-docs/Documentation.html:1866
5241 msgid ""
5242 "The $cfg['Servers'][$i]['AllowDeny']['rules'] directive uses the client's IP "
5243 "address as usual."
5244 msgstr ""
5245 "$cfg['Servers'][$i]['AllowDeny']['kurallar'] yönergesi her zamanki gibi "
5246 "istemcinin IP adresini kullanır."
5248 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
5249 #: orig-docs/Documentation.html:1870
5250 msgid "$cfg['GD2Available'] string"
5251 msgstr "$cfg['GD2Available'] dizgi"
5253 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
5254 #: orig-docs/Documentation.html:1871
5255 msgid ""
5256 "Specifies whether GD &gt;= 2 is available. If yes it can be used for MIME "
5257 "transformations."
5258 msgstr ""
5259 "GD &gt;= 2 olup olmadığını belirler. Eğer evet ise MIME dönüşümleri için "
5260 "kullanılabilir."
5262 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
5263 #: orig-docs/Documentation.html:1873
5264 msgid "Possible values are:"
5265 msgstr "Olası değerler:"
5267 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd><ul><li>
5268 #: orig-docs/Documentation.html:1874
5269 msgid "auto - automatically detect"
5270 msgstr "auto - otomatik olarak algılar"
5272 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd><ul><li>
5273 #: orig-docs/Documentation.html:1875
5274 msgid "yes - GD 2 functions can be used"
5275 msgstr "yes - GD 2 işlevleri kullanılabilir"
5277 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd><ul><li>
5278 #: orig-docs/Documentation.html:1876
5279 msgid "no - GD 2 function cannot be used"
5280 msgstr "no - GD 2 işlevi kullanılamaz"
5282 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
5283 #: orig-docs/Documentation.html:1881
5284 msgid "$cfg['CheckConfigurationPermissions'] boolean"
5285 msgstr "$cfg['CheckConfigurationPermissions'] boolean"
5287 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
5288 #: orig-docs/Documentation.html:1883
5289 msgid ""
5290 "We normally check the permissions on the configuration file to ensure it's "
5291 "not world writable. However, phpMyAdmin could be installed on a NTFS "
5292 "filesystem mounted on a non-Windows server, in which case the permissions "
5293 "seems wrong but in fact cannot be detected. In this case a sysadmin would "
5294 "set this parameter to <tt>FALSE</tt>. Default is <tt>TRUE</tt>."
5295 msgstr ""
5296 "Biz normal olarak herkes tarafından yazılabilir olmadığından emin olmak için "
5297 "yapılandırma dosyasındaki izinleri kontrol ederiz. Ancak phpMyAdmin, izinler "
5298 "yanlış göründüğü ama aslında algılanamadığı durumda, Windows olmayan "
5299 "sunucuya bağlanmış NTFS dosya sistemi üzerine kurulabilir. Bu durumda "
5300 "sysadmin bu parametreyi <tt>FALSE</tt> olarak ayarlayacaktır. Varsayılan "
5301 "<tt>TRUE</tt>'dur."
5303 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
5304 #: orig-docs/Documentation.html:1890
5305 msgid "$cfg['LinkLengthLimit'] integer"
5306 msgstr "$cfg['LinkLengthLimit'] tam sayı"
5308 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
5309 #: orig-docs/Documentation.html:1892
5310 msgid ""
5311 "Limit for length of URL in links. When length would be above this limit, it "
5312 "is replaced by form with button.  This is required as some web servers (IIS) "
5313 "have problems with long URLs.  Default is <code>1000</code>."
5314 msgstr ""
5315 "Bağlantılardaki URL uzunluğu için sınırdır. Uzunluk bu sınırın üzerinde "
5316 "olduğunda, düğmeyle birlikte form tarafından değiştirilir. Bu uzun URL'lerle "
5317 "sorunları olan bazı web sunucuları (IIS) için gerekir. Varsayılan "
5318 "<code>1000</code>'dir."
5320 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
5321 #: orig-docs/Documentation.html:1899
5322 msgid "$cfg['DisableMultiTableMaintenance'] boolean"
5323 msgstr "$cfg['DisableMultiTableMaintenance'] boolean"
5325 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
5326 #: orig-docs/Documentation.html:1901
5327 msgid ""
5328 "In the database Structure page, it's possible to mark some tables then "
5329 "choose an operation like optimizing for many tables. This can slow down a "
5330 "server; therefore, setting this to <code>true</code> prevents this kind of "
5331 "multiple maintenance operation. Default is <code>false</code>."
5332 msgstr ""
5333 "Veritabanı Yapı sayfasında, bazı tabloları işaretlemek sonrada birçok tablo "
5334 "için uyarlama gibi işlemler seçmek mümkündür. Bu sunucuyu yavaşlatabilir; bu "
5335 "nedenle bunu <code>true</code>'ya ayarlamak böyle çoklu bakım işlemlerini "
5336 "önleyebilir. Varsayılan <code>false</code>'dur."
5338 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
5339 #: orig-docs/Documentation.html:1907
5340 msgid "$cfg['NaviWidth'] integer"
5341 msgstr "$cfg['NaviWidth'] tam sayı"
5343 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
5344 #: orig-docs/Documentation.html:1908
5345 msgid ""
5346 "Navi frame width in pixels. See <tt>themes/themename/layout.inc.php</tt>."
5347 msgstr ""
5348 "Piksel olarak rehber çerçeve genişliği. <tt>themes/themename/layout.inc.php</"
5349 "tt>'ye bakın."
5351 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
5352 #: orig-docs/Documentation.html:1911
5353 msgid ""
5354 "<span id=\"cfg_NaviBackground\">$cfg['NaviBackground']</span> string [CSS "
5355 "color for background]"
5356 msgstr ""
5357 "<span id=\"cfg_NaviBackground\">$cfg['NaviBackground']</span> dizgi "
5358 "[arkaplan için CSS rengi]"
5360 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
5361 #: orig-docs/Documentation.html:1912
5362 msgid ""
5363 "<span id=\"cfg_MainBackground\">$cfg['MainBackground']</span> string [CSS "
5364 "color for background]"
5365 msgstr ""
5366 "<span id=\"cfg_MainBackground\">$cfg['MainBackground']</span> dizgi "
5367 "[arkaplan için CSS rengi]"
5369 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
5370 #: orig-docs/Documentation.html:1914
5371 msgid ""
5372 "The background styles used for both the frames.  See <tt>themes/themename/"
5373 "layout.inc.php</tt>."
5374 msgstr ""
5375 "Her iki çerçeve için kullanılan arkaplan stilleri. <tt>themes/themename/"
5376 "layout.inc.php</tt>'ye bakın."
5378 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
5379 #: orig-docs/Documentation.html:1917
5380 msgid "$cfg['NaviPointerBackground'] string [CSS color for background]"
5381 msgstr "$cfg['NaviPointerBackground'] dizgi [arkaplan için CSS rengi]"
5383 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
5384 #: orig-docs/Documentation.html:1918
5385 msgid ""
5386 "<span id=\"cfg_NaviPointerColor\">$cfg['NaviPointerColor']</span> string "
5387 "[CSS color]"
5388 msgstr ""
5389 "<span id=\"cfg_NaviPointerColor\">$cfg['NaviPointerColor']</span> dizgi [CSS "
5390 "rengi]"
5392 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
5393 #: orig-docs/Documentation.html:1919
5394 msgid ""
5395 "The style used for the pointer in the navi frame.  See <tt>themes/themename/"
5396 "layout.inc.php</tt>."
5397 msgstr ""
5398 "Rehber çerçevedeki imleç için kulanılan stil. <tt>themes/themename/layout."
5399 "inc.php</tt>'ye bakın."
5401 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
5402 #: orig-docs/Documentation.html:1922
5403 msgid "$cfg['LeftPointerEnable'] boolean"
5404 msgstr "$cfg['LeftPointerEnable'] boolean"
5406 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
5407 #: orig-docs/Documentation.html:1923
5408 msgid ""
5409 "A value of <tt>TRUE</tt> activates the navi pointer (when LeftFrameLight is "
5410 "<tt>FALSE</tt>)."
5411 msgstr ""
5412 "<tt>TRUE</tt> değeri rehber imleçi etkinleştirir (LeftFrameLight <tt>FALSE</"
5413 "tt> iken)."
5415 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
5416 #: orig-docs/Documentation.html:1926
5417 msgid "$cfg['Border'] integer"
5418 msgstr "$cfg['Border'] tam sayı"
5420 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
5421 #: orig-docs/Documentation.html:1927
5422 msgid ""
5423 "The size of a table's border. See <tt>themes/themename/layout.inc.php</tt>."
5424 msgstr ""
5425 "Tabloların kenar boyutudur. <tt>themes/themename/layout.inc.php</tt>'ye "
5426 "bakın."
5428 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
5429 #: orig-docs/Documentation.html:1930
5430 msgid "$cfg['ThBackground'] string [CSS color for background]"
5431 msgstr "$cfg['ThBackground'] dizgi [arkaplan için CSS rengi]"
5433 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
5434 #: orig-docs/Documentation.html:1931
5435 msgid "<span id=\"cfg_ThColor\">$cfg['ThColor']</span> string [CSS color]"
5436 msgstr "<span id=\"cfg_ThColor\">$cfg['ThColor']</span> dizgi [CSS rengi]"
5438 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
5439 #: orig-docs/Documentation.html:1932
5440 msgid ""
5441 "The style used for table headers. See <tt>themes/themename/layout.inc.php</"
5442 "tt>."
5443 msgstr ""
5444 "Tablo başlıkları için kullanılan stil. <tt>themes/themename/layout.inc.php</"
5445 "tt>'ye bakın."
5447 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
5448 #: orig-docs/Documentation.html:1935
5449 msgid "$cfg['BgOne'] string [CSS color]"
5450 msgstr "$cfg['BgOne'] dizgi [CSS rengi]"
5452 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
5453 #: orig-docs/Documentation.html:1936
5454 msgid ""
5455 "The color (HTML) #1 for table rows. See <tt>themes/themename/layout.inc.php</"
5456 "tt>."
5457 msgstr ""
5458 "Tablo satırları için renk (HTML) #1. <tt>themes/themename/layout.inc.php</"
5459 "tt>'ye bakın."
5461 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
5462 #: orig-docs/Documentation.html:1939
5463 msgid "$cfg['BgTwo'] string [CSS color]"
5464 msgstr "$cfg['BgTwo'] dizgi [CSS rengi]"
5466 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
5467 #: orig-docs/Documentation.html:1940
5468 msgid ""
5469 "The color (HTML) #2 for table rows. See <tt>themes/themename/layout.inc.php</"
5470 "tt>."
5471 msgstr ""
5472 "Tablo satırları için renk (HTML) #2. <tt>themes/themename/layout.inc.php</"
5473 "tt>'ye bakın."
5475 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
5476 #: orig-docs/Documentation.html:1943
5477 msgid ""
5478 "<span id=\"cfg_BrowsePointerBackground\">$cfg['BrowsePointerBackground'] </"
5479 "span>string [CSS color]"
5480 msgstr ""
5481 "<span id=\"cfg_BrowsePointerBackground\">$cfg['BrowsePointerBackground']</"
5482 "span> dizgi [CSS rengi]"
5484 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
5485 #: orig-docs/Documentation.html:1944
5486 msgid ""
5487 "<span id=\"cfg_BrowsePointerColor\">$cfg['BrowsePointerColor'] </span>string "
5488 "[CSS color]"
5489 msgstr ""
5490 "<span id=\"cfg_BrowsePointerColor\">$cfg['BrowsePointerColor']</span> dizgi "
5491 "[CSS rengi]"
5493 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
5494 #: orig-docs/Documentation.html:1945
5495 msgid ""
5496 "<span id=\"cfg_BrowseMarkerBackground\">$cfg['BrowseMarkerBackground'] </"
5497 "span>string [CSS color]"
5498 msgstr ""
5499 "<span id=\"cfg_BrowseMarkerBackground\">$cfg['BrowseMarkerBackground']</"
5500 "span> dizgi [CSS rengi]"
5502 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
5503 #: orig-docs/Documentation.html:1946
5504 msgid ""
5505 "<span id=\"cfg_BrowseMarkerColor\">$cfg['BrowseMarkerColor'] </span>string "
5506 "[CSS color]"
5507 msgstr ""
5508 "<span id=\"cfg_BrowseMarkerColor\">$cfg['BrowseMarkerColor']</span> dizgi "
5509 "[CSS rengi]"
5511 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
5512 #: orig-docs/Documentation.html:1948
5513 msgid "The colors (HTML) uses for the pointer and the marker in browse mode."
5514 msgstr "Gözatma kipinde imleç ve işaretleyici için kullanılan renkler (HTML)."
5516 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
5517 #: orig-docs/Documentation.html:1949
5518 msgid ""
5519 "The former feature highlights the row over which your mouse is passing and "
5520 "the latter lets you visually mark/unmark rows by clicking on them. "
5521 "Highlighting / marking a column is done by hovering over / clicking the "
5522 "column's header (outside of the text)."
5523 msgstr ""
5524 "Biçimlendirici özelliği, farenizle üstünden geçerken satırı vurgular ve "
5525 "sonrasında onlara tıklayarak görsel olarak işaretlemenize/işareti "
5526 "kaldırmanıza izin verir. Sütunun başlığının (metnin dışına) üzerinde "
5527 "kalmak / tıklamak, sütunun vurgulanmasını / işaretlenmesini yapar."
5529 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
5530 #: orig-docs/Documentation.html:1953 orig-docs/Documentation.html:1959
5531 #: orig-docs/Documentation.html:1964
5532 msgid "See <tt>themes/themename/layout.inc.php</tt>."
5533 msgstr "<tt>themes/themename/layout.inc.php</tt>'ye bakın."
5535 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
5536 #: orig-docs/Documentation.html:1956
5537 msgid "$cfg['FontFamily'] string"
5538 msgstr "$cfg['FontFamily'] dizgi"
5540 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
5541 #: orig-docs/Documentation.html:1957
5542 msgid ""
5543 "You put here a valid CSS font family value, for example <tt>arial, sans-"
5544 "serif</tt>."
5545 msgstr ""
5546 "Buraya geçerli bir CSS yazı tipi ailesi değeri koyun, örneğin <tt>arial, "
5547 "sans-serif</tt>."
5549 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
5550 #: orig-docs/Documentation.html:1961
5551 msgid "$cfg['FontFamilyFixed'] string"
5552 msgstr "$cfg['FontFamilyFixed'] dizgi"
5554 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
5555 #: orig-docs/Documentation.html:1962
5556 msgid ""
5557 "You put here a valid CSS font family value, for example <tt>monospace</tt>. "
5558 "This one is used in textarea."
5559 msgstr ""
5560 "Buraya geçerli bir CSS yazı tipi ailesi değeri koyun, örneğin <tt>monospace</"
5561 "tt>. Bu metin alanında kullanılır."
5563 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
5564 #: orig-docs/Documentation.html:1966
5565 msgid "$cfg['BrowsePointerEnable'] boolean"
5566 msgstr "$cfg['BrowsePointerEnable'] boolean"
5568 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
5569 #: orig-docs/Documentation.html:1967
5570 msgid "Whether to activate the browse pointer or not."
5571 msgstr "Gözatma imlecini etkinleştirir ya da etkinleştirmez."
5573 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
5574 #: orig-docs/Documentation.html:1969
5575 msgid "$cfg['BrowseMarkerEnable'] boolean"
5576 msgstr "$cfg['BrowseMarkerEnable'] boolean"
5578 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
5579 #: orig-docs/Documentation.html:1970
5580 msgid "Whether to activate the browse marker or not."
5581 msgstr "Gözatma işaretleyicisini etkinleştirir ya da etkinleştirmez."
5583 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
5584 #: orig-docs/Documentation.html:1972
5585 msgid "<span id=\"cfg_TextareaCols\">$cfg['TextareaCols'] </span>integer"
5586 msgstr "<span id=\"cfg_TextareaCols\">$cfg['TextareaCols']</span> tam sayı"
5588 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
5589 #: orig-docs/Documentation.html:1973
5590 msgid "<span id=\"cfg_TextareaRows\">$cfg['TextareaRows'] </span>integer"
5591 msgstr "<span id=\"cfg_TextareaRows\">$cfg['TextareaRows']</span> tam sayı"
5593 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
5594 #: orig-docs/Documentation.html:1974
5595 msgid ""
5596 "<span id=\"cfg_CharTextareaCols\">$cfg['CharTextareaCols'] </span>integer"
5597 msgstr ""
5598 "<span id=\"cfg_CharTextareaCols\">$cfg['CharTextareaCols']</span> tam sayı"
5600 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
5601 #: orig-docs/Documentation.html:1975
5602 msgid ""
5603 "<span id=\"cfg_CharTextareaRows\">$cfg['CharTextareaRows'] </span>integer"
5604 msgstr ""
5605 "<span id=\"cfg_CharTextareaRows\">$cfg['CharTextareaRows']</span> tam sayı"
5607 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
5608 #: orig-docs/Documentation.html:1977
5609 msgid "Number of columns and rows for the textareas."
5610 msgstr "Metin alanı için sütun ve satır sayısı."
5612 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
5613 #: orig-docs/Documentation.html:1978
5614 msgid ""
5615 "This value will be emphasized (*2) for <abbr title=\"structured query "
5616 "language\">SQL</abbr> query textareas and (*1.25) for <abbr title="
5617 "\"structured query language\">SQL</abbr> textareas inside the query window."
5618 msgstr ""
5619 "Bu değer sorgu penceresi içerisindeki <abbr title=\"structured query language"
5620 "\">SQL</abbr> sorgu metin alanı için (*2) ve <abbr title=\"structured query "
5621 "language\">SQL</abbr> metin alanı için (*1.25) olan önemi belirtecektir."
5623 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
5624 #: orig-docs/Documentation.html:1980
5625 msgid ""
5626 "The Char* values are used for CHAR and VARCHAR editing (if configured via <a "
5627 "href=\"#cfg_CharEditing\">$cfg['CharEditing']</a>)."
5628 msgstr ""
5629 "Char* değerleri CHAR ve VARCHAR düzenlemesi için kullanılır (eğer <a href="
5630 "\"#cfg_CharEditing\">$cfg['CharEditing']</a> yapılandırılmışsa)."
5632 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
5633 #: orig-docs/Documentation.html:1983
5634 msgid ""
5635 "<span id=\"cfg_LongtextDoubleTextarea\">$cfg['LongtextDoubleTextarea'] </"
5636 "span>boolean"
5637 msgstr ""
5638 "<span id=\"cfg_LongtextDoubleTextarea\">$cfg['LongtextDoubleTextarea']</"
5639 "span> boolean"
5641 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
5642 #: orig-docs/Documentation.html:1985
5643 msgid "Defines whether textarea for LONGTEXT columns should have double size."
5644 msgstr ""
5645 "LONGTEXT sütunlar için metin alanının çift boyut olup olmayacağını tanımlar."
5647 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
5648 #: orig-docs/Documentation.html:1987
5649 msgid ""
5650 "<span id=\"cfg_TextareaAutoSelect\">$cfg['TextareaAutoSelect'] </span>boolean"
5651 msgstr ""
5652 "<span id=\"cfg_TextareaAutoSelect\">$cfg['TextareaAutoSelect']</span> boolean"
5654 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
5655 #: orig-docs/Documentation.html:1989
5656 msgid ""
5657 "Defines if the whole textarea of the query box will be selected on click."
5658 msgstr "Sorgu kutusunun bütün metin alanı tıklamayla seçilecekse tanımlar."
5660 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
5661 #: orig-docs/Documentation.html:1992
5662 msgid "$cfg['LimitChars'] integer"
5663 msgstr "$cfg['LimitChars'] tam sayı"
5665 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
5666 #: orig-docs/Documentation.html:1993
5667 msgid ""
5668 "Maximum number of characters shown in any non-numeric field on browse view.  "
5669 "Can be turned off by a toggle button on the browse page."
5670 msgstr ""
5671 "Gözatma görünümünde sayısal olmayan herhangi bir alanda gösterilen en fazla "
5672 "karakter sayısı. Gözatma sayfasında bir geçiş düğmesiyle kapatılabilir."
5674 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
5675 #: orig-docs/Documentation.html:1996
5676 msgid "<span id=\"cfg_RowActionLinks\">$cfg['RowActionLinks'] </span>string"
5677 msgstr "<span id=\"cfg_RowActionLinks\">$cfg['RowActionLinks']</span> dizgi"
5679 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
5680 #: orig-docs/Documentation.html:1998
5681 msgid ""
5682 "Defines the place where table row links (Edit, Copy, Delete) would be put "
5683 "when tables contents are displayed (you may have them displayed at the left "
5684 "side, right side, both sides or nowhere).  &quot;left&quot; and &quot;"
5685 "right&quot; are parsed as &quot;top&quot; and &quot;bottom&quot; with "
5686 "vertical display mode."
5687 msgstr ""
5688 "Tablo içerikleri görüntülendiğinde (hepsini sol tarafta, sağ tarafta, her "
5689 "iki tarafta görüntüleyebilir ya da hiçbir yerde görüntülemeyebilirsiniz) "
5690 "tablo satır bağlantılarının (Düzenle, Kopyala, Sil) koyulacağı yeri "
5691 "tanımlar. &quot;sol&quot; ve &quot;sağ&quot;, &quot;en süt&quot; ve &quot;en "
5692 "alt&quot; gibi dikey görüntüleme kipiyle birlikte ayrıştırılır."
5694 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
5695 #: orig-docs/Documentation.html:2004
5696 msgid "$cfg['DefaultDisplay'] string"
5697 msgstr "$cfg['DefaultDisplay'] dizgi"
5699 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
5700 #: orig-docs/Documentation.html:2005
5701 msgid ""
5702 "There are 3 display modes: horizontal, horizontalflipped and vertical.  "
5703 "Define which one is displayed by default. The first mode displays each row "
5704 "on a horizontal line, the second rotates the headers by 90 degrees, so you "
5705 "can use descriptive headers even though columns only contain small values "
5706 "and still print them out. The vertical mode sorts each row on a vertical "
5707 "lineup."
5708 msgstr ""
5709 "3 görüntüleme kipi vardır: yatay, yatay döndürülmüş, ve dikey. Hangisinin "
5710 "varsayılan olarak görüntüleneceğini tanımlar. İlk kip her satırı yatay "
5711 "çizgide görüntüler, ikincisi başlıkları 90 derece döndürür, böylece sütunlar "
5712 "sadece küçük değerler içerse ve yine de dışına taşsa bile tanımlayıcı "
5713 "başlıklar kullanabilirsiniz. Dikey kip her satırı dikey sırada sıralar."
5715 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
5716 #: orig-docs/Documentation.html:2013
5717 msgid "$cfg['RememberSorting'] boolean"
5718 msgstr "$cfg['RememberSorting'] boolean"
5720 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
5721 #: orig-docs/Documentation.html:2014
5722 msgid "If enabled, remember the sorting of each table when browsing them."
5723 msgstr ""
5724 "Eğer etkinleştirilirse, tablolara gözatarken, her tablonun sıralanmasını "
5725 "hatırlar."
5727 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
5728 #: orig-docs/Documentation.html:2016
5729 msgid "$cfg['HeaderFlipType'] string"
5730 msgstr "$cfg['HeaderFlipType'] dizgi"
5732 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
5733 #: orig-docs/Documentation.html:2018
5734 msgid ""
5735 "The HeaderFlipType can be set to 'auto', 'css' or 'fake'. When using 'css' "
5736 "the rotation of the header for horizontalflipped is done via CSS. The CSS "
5737 "transformation currently works only in Internet Explorer.If set to 'fake' "
5738 "PHP does the transformation for you, but of course this does not look as "
5739 "good as CSS. The 'auto' option enables CSS transformation when browser "
5740 "supports it and use PHP based one otherwise."
5741 msgstr ""
5742 "HeaderFlipType, 'auto', 'css' veya 'fake' olarak ayarlanabilir. 'css' "
5743 "kullanıldığında, CSS yoluyla yatay dödürme için başlığın döndürülmesi "
5744 "yapılır. CSS dönüşümü şimdilik sadece Internet Explorer'da çalışır. Eğer "
5745 "'fake' olarak ayarlanırsa, PHP sizin için dönüşümü yapar ama elbette bu CSS "
5746 "gibi görünmez. 'auto' seçeneği, tarayıcı desteklediğinde ve bunun dışında "
5747 "PHP tabanlı kullanıldığında CSS dönüşümünü etkinleştirir."
5749 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
5750 #: orig-docs/Documentation.html:2027
5751 msgid "$cfg['ShowBrowseComments'] boolean"
5752 msgstr "$cfg['ShowBrowseComments'] boolean"
5754 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
5755 #: orig-docs/Documentation.html:2028
5756 msgid ""
5757 "<span id=\"cfg_ShowPropertyComments\">$cfg['ShowPropertyComments'] </"
5758 "span>boolean"
5759 msgstr ""
5760 "<span id=\"cfg_ShowPropertyComments\">$cfg['ShowPropertyComments']</span> "
5761 "boolean"
5763 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
5764 #: orig-docs/Documentation.html:2030
5765 msgid ""
5766 "By setting the corresponding variable to <tt>TRUE</tt> you can enable the "
5767 "display of column comments in Browse or Property display. In browse mode, "
5768 "the comments are shown inside the header. In property mode, comments are "
5769 "displayed using a CSS-formatted dashed-line below the name of the column. "
5770 "The comment is shown as a tool-tip for that column."
5771 msgstr ""
5772 "Uyan değişkeni <tt>TRUE</tt> olarak ayarlayarak Gözat veya Özellik "
5773 "görüntüsündeki sütun yorumlarının görüntülenmesini etkinleştirebilirsiniz. "
5774 "Gözatma kipinde, yorumlar başlığın içinde gösterilir. Özellik kipinde, "
5775 "yorumlar sütun adının altında CSS-biçimlendirilmiş kesikli çizgi "
5776 "kullanılarak görüntülenir. Yorum bu sütun için araç ipucu olarak gösterilir."
5778 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
5779 #: orig-docs/Documentation.html:2037
5780 msgid "$cfg['SQLQuery']['Edit'] boolean"
5781 msgstr "$cfg['SQLQuery']['Edit'] boolean"
5783 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
5784 #: orig-docs/Documentation.html:2038
5785 msgid "Whether to display an edit link to change a query in any SQL Query box."
5786 msgstr ""
5787 "Herhangi bir SQL Sorgu kutusunda sorguyu değiştirmek için düzenleme "
5788 "bağlantısını görüntülemek gerekirse."
5790 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
5791 #: orig-docs/Documentation.html:2040
5792 msgid "$cfg['SQLQuery']['Explain'] boolean"
5793 msgstr "$cfg['SQLQuery']['Explain'] boolean"
5795 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
5796 #: orig-docs/Documentation.html:2041
5797 msgid ""
5798 "Whether to display a link to explain a SELECT query in any SQL Query box."
5799 msgstr ""
5800 "Herhangi bir SQL Sorgu kutusunda SELECT sorgusunu açıklamak için bağlantı "
5801 "görüntülemek gerekirse."
5803 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
5804 #: orig-docs/Documentation.html:2043
5805 msgid "$cfg['SQLQuery']['ShowAsPHP'] boolean"
5806 msgstr "$cfg['SQLQuery']['ShowAsPHP'] boolean"
5808 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
5809 #: orig-docs/Documentation.html:2044
5810 msgid ""
5811 "Whether to display a link to wrap a query in PHP code in any SQL Query box."
5812 msgstr ""
5813 "Herhangi bir SQL Sorgu kutusunda PHP kodunda sorguyu yaydırmak için bağlantı "
5814 "görüntülemek gerekirse."
5816 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
5817 #: orig-docs/Documentation.html:2046
5818 msgid "$cfg['SQLQuery']['Validate'] boolean"
5819 msgstr "$cfg['SQLQuery']['Validate'] boolean"
5821 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
5822 #: orig-docs/Documentation.html:2047
5823 msgid ""
5824 "Whether to display a link to validate a query in any SQL Query box.  See "
5825 "also <tt><a href=\"#cfg_SQLValidator\">$cfg_SQLValidator</a></tt>."
5826 msgstr ""
5827 "Herhangi bir SQL Sorgu kutusunda sorguyu onaylamak için bağlantı "
5828 "görüntülemek gerekirse. Aynı zamanda <tt><a href=\"#cfg_SQLValidator\">"
5829 "$cfg_SQLValidator</a></tt>'a bakın."
5831 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
5832 #: orig-docs/Documentation.html:2050
5833 msgid "$cfg['SQLQuery']['Refresh'] boolean"
5834 msgstr "$cfg['SQLQuery']['Refresh'] boolean"
5836 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
5837 #: orig-docs/Documentation.html:2051
5838 msgid "Whether to display a link to refresh a query in any SQL Query box."
5839 msgstr ""
5840 "Herhangi bir SQL Sorgu kutusunda sorguyu yenilemek için bağlantı "
5841 "görüntülemek gerekirse."
5843 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
5844 #: orig-docs/Documentation.html:2053
5845 msgid "$cfg['UploadDir'] string"
5846 msgstr "$cfg['UploadDir'] dizgi"
5848 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
5849 #: orig-docs/Documentation.html:2055
5850 msgid ""
5851 "The name of the directory where <abbr title=\"structured query language"
5852 "\">SQL</abbr> files have been uploaded by other means than phpMyAdmin (for "
5853 "example, ftp).  Those files are available under a drop-down box when you "
5854 "click the database or table name, then the Import tab."
5855 msgstr ""
5856 "<abbr title=\"structured query language\">SQL</abbr> dosyalarının phpMyAdmin "
5857 "haricindeki diğerleriyle (örneğin, ftp) gönderildiği dizinin adıdır. Bu "
5858 "dosyalar veritabanı veya tablo adına tıkladığınızda aşağı açılır kutu "
5859 "altında, sonrada İçe Aktar sekmesinde kullanılabilir."
5861 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
5862 #: orig-docs/Documentation.html:2062 orig-docs/Documentation.html:2086
5863 msgid ""
5864 "If you want different directory for each user, %u will be replaced with "
5865 "username."
5866 msgstr ""
5867 "Her kullanıcı için farklı dizin istiyorsanız, %u kullanıcı adı ile "
5868 "değiştirilecektir."
5870 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
5871 #: orig-docs/Documentation.html:2065
5872 msgid ""
5873 "Please note that the file names must have the suffix &quot;.sql&quot; (or "
5874 "&quot;.sql.bz2&quot; or &quot;.sql.gz&quot; if support for compressed "
5875 "formats is enabled)."
5876 msgstr ""
5877 "Lütfen unutmayın dosya adlarının soneki &quot;.sql&quot; olmak zorundadır "
5878 "(ya da &quot;.sql.bz2&quot; ya da &quot;.sql.gz&quot; eğer sıkıştırılmış "
5879 "biçimler için destek etkinleştirilirse)."
5881 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
5882 #: orig-docs/Documentation.html:2069
5883 msgid ""
5884 "This feature is useful when your file is too big to be uploaded via <abbr "
5885 "title=\"HyperText Transfer Protocol\">HTTP</abbr>, or when file uploads are "
5886 "disabled in PHP."
5887 msgstr ""
5888 "Dosyasnız <abbr title=\"HyperText Transfer Protocol\">HTTP</abbr> yoluyla "
5889 "göndermek için çok büyük olduğunda ya da dosya gönderimleri PHP'de "
5890 "etkisizleştirilmişse bu özellik faydalıdır."
5892 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
5893 #: orig-docs/Documentation.html:2073 orig-docs/Documentation.html:2092
5894 msgid ""
5895 "Please note that if PHP is running in safe mode, this directory must be "
5896 "owned by the same user as the owner of the phpMyAdmin scripts."
5897 msgstr ""
5898 "Lütfen unutmayın eğer PHP güvenli kipte çalışıyorsa, bu dizinin sahibi "
5899 "phpMyAdmin betiklerinin sahibiyle aynı kullanıcı olmalıdır."
5901 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
5902 #: orig-docs/Documentation.html:2077
5903 msgid ""
5904 "See also <a href=\"#faq1_16\"> <abbr title=\"Frequently Asked Questions"
5905 "\">FAQ</abbr> 1.16</a> for alternatives."
5906 msgstr ""
5907 "Alternatifler için aynı zamanda <a href=\"#faq1_16\"> <abbr title=\"Sıkça "
5908 "Sorulan Sorular\">SSS</abbr> 1.16</a>'ya bakın."
5910 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
5911 #: orig-docs/Documentation.html:2082
5912 msgid "$cfg['SaveDir'] string"
5913 msgstr "$cfg['SaveDir'] dizgi"
5915 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
5916 #: orig-docs/Documentation.html:2084
5917 msgid "The name of the directory where dumps can be saved."
5918 msgstr "Dökümlerin kaydedilebildiği dizinin adı."
5920 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
5921 #: orig-docs/Documentation.html:2089
5922 msgid ""
5923 "Please note that the directory must exist and has to be writable for the "
5924 "user running webserver."
5925 msgstr ""
5926 "Lütfen unutmayın dizin mevcut olmak zorundadır ve web sunucusunu çalıştıran "
5927 "kullanıcı için yazılabilir olmalıdır."
5929 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
5930 #: orig-docs/Documentation.html:2096
5931 msgid "$cfg['TempDir'] string"
5932 msgstr "$cfg['TempDir'] dizgi"
5934 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
5935 #: orig-docs/Documentation.html:2098
5936 msgid "The name of the directory where temporary files can be stored."
5937 msgstr "Geçici dosyaların depolanabildiği dizinin adı."
5939 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
5940 #: orig-docs/Documentation.html:2101
5941 msgid ""
5942 "This is needed for importing ESRI Shapefiles, see <a href=\"#faq6_30\"><abbr "
5943 "title=\"Frequently Asked Questions\">FAQ</abbr> 6.30</a> and to work around "
5944 "limitations of <tt>open_basedir</tt> for uploaded files, see <a href="
5945 "\"#faq1_11\"><abbr title=\"Frequently Asked Questions\">FAQ</abbr> 1.11</a>."
5946 msgstr ""
5947 "Bu, ESRI Shapefiles'ı içe aktarmak için gereklidir, <a href="
5948 "\"#faq6_30\"><abbr title=\"Sıkça Sorulan Sorular\">SSS</abbr> 6.30</a>'a "
5949 "bakın ve gönderilmiş dosyalarda <tt>open_basedir</tt> kısıtlamalarına geçici "
5950 "bir çözüm bulmak için <a href=\"#faq1_11\"><abbr title=\"Sıkça Sorulan "
5951 "Sorular\">SSS</abbr> 1.11</a>'e bakın."
5953 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
5954 #: orig-docs/Documentation.html:2108
5955 msgid ""
5956 "If the directory where phpMyAdmin is installed is subject to an "
5957 "<tt>open_basedir</tt> restriction, you need to create a temporary directory "
5958 "in some directory accessible by the web server. However for security "
5959 "reasons, this directory should be outside the tree published by webserver. "
5960 "If you cannot avoid having this directory published by webserver, place at "
5961 "least an empty <tt>index.html</tt> file there, so that directory listing is "
5962 "not possible."
5963 msgstr ""
5964 "Eğer phpMyAdmin'in kurulduğu dizin <tt>open_basedir</tt> kısıtlamasına "
5965 "bağlıysa, web sunucusu tarafından erişebilir bir takım dizin içine geçici "
5966 "bir dizin oluşturmanız gerekir. Ancak güvenlik nedeniyle, bu dizin web "
5967 "sunucusu tarafından yayınlanan dizin ağacının dışında olmalıdır. Eğer bu "
5968 "dizinin web sunucusu tarafından yayınlanmasını önleyemiyorsanız, en azından "
5969 "boş bir <tt>index.html</tt> dosyası koyun, böylece dizini listelemek "
5970 "imkansızlaşsın."
5972 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
5973 #: orig-docs/Documentation.html:2118
5974 msgid ""
5975 "This directory should have as strict permissions as possible as the only "
5976 "user required to access this directory is the one who runs the webserver. If "
5977 "you have root privileges, simply make this user owner of this directory and "
5978 "make it accessible only by it:"
5979 msgstr ""
5980 "Mümkün olduğunca sadece web sunucusunu çalıştıran kullanıcının erişmesini "
5981 "gerektiren bu dizin tam izinlere sahip olmalıdır. Eğer root yetkileriniz "
5982 "varsa, kolayca bu dizinin sahibini bu kullanıcı yapar ve sadece bunun "
5983 "sayesinde erişilebilir yapılır:"
5985 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd><pre>
5986 #: orig-docs/Documentation.html:2125
5987 #, no-wrap
5988 msgid ""
5989 "chown www-data:www-data tmp\n"
5990 "chmod 700 tmp\n"
5991 msgstr ""
5992 "chown www-data:www-data tmp\n"
5993 "chmod 700 tmp\n"
5995 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
5996 #: orig-docs/Documentation.html:2129
5997 msgid ""
5998 "If you cannot change owner of the directory, you can achieve a similar setup "
5999 "using <abbr title=\"Access Control List\">ACL</abbr>:"
6000 msgstr ""
6001 "Eğer diznin sahibini değiştiremiyorsanız, <abbr title=\"Erişim Denetim "
6002 "Listesi\">ACL</abbr> kullanarak basit bir kur ile başarılı olabilirsiniz:"
6004 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd><pre>
6005 #: orig-docs/Documentation.html:2133
6006 #, no-wrap
6007 msgid ""
6008 "chmod 700 tmp\n"
6009 "setfacl -m \"g:www-data:rwx\" tmp\n"
6010 "setfacl -d -m \"g:www-data:rwx\" tmp\n"
6011 msgstr ""
6012 "chmod 700 tmp\n"
6013 "setfacl -m \"g:www-data:rwx\" tmp\n"
6014 "setfacl -d -m \"g:www-data:rwx\" tmp\n"
6016 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
6017 #: orig-docs/Documentation.html:2138
6018 msgid ""
6019 "If neither of above works for you, you can still make the directory "
6020 "<code>chmod 777</code>, but it might impose risk of other users on system "
6021 "reading and writing data in this directory."
6022 msgstr ""
6023 "Eğer yukarıdaki hiçbiri işinize yaramadıysa, hala dizini <code>chmod 777</"
6024 "code> yapabilirsiniz ama bu dizindeki sistem okuması ve yazması diğer "
6025 "kullanıcıları riske sokabilir."
6027 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
6028 #: orig-docs/Documentation.html:2143
6029 msgid "$cfg['Export'] array"
6030 msgstr "$cfg['Export'] dizilim"
6032 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
6033 #: orig-docs/Documentation.html:2145
6034 msgid ""
6035 "In this array are defined default parameters for export, names of items are "
6036 "similar to texts seen on export page, so you can easily identify what they "
6037 "mean."
6038 msgstr ""
6039 "Bu dizilimde dışa aktarma için varsayılan parametreler tanımlanır, öğelerin "
6040 "adları dışa aktarma sayfasındaki metin görünümüyle aynıdır bu yüzden ne "
6041 "anlama geldiklerini kolayca tanımlayabilirsiniz."
6043 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
6044 #: orig-docs/Documentation.html:2150
6045 msgid "$cfg['Export']['method'] string"
6046 msgstr "$cfg['Export']['method'] dizgi"
6048 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
6049 #: orig-docs/Documentation.html:2152
6050 msgid ""
6051 "Defines how the export form is displayed when it loads. Valid values are:"
6052 msgstr ""
6053 "Yüklendiğinde dışa aktarma formunun nasıl görüntüleneceğini tanımlar. "
6054 "Geçerli değerler:"
6056 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd><ul><li>
6057 #: orig-docs/Documentation.html:2154
6058 msgid "<tt>quick</tt> to display the minimum number of options to configure"
6059 msgstr "<tt>hızlı</tt> yapılandırmak için seçenekleri en az sayıda görüntüler"
6061 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd><ul><li>
6062 #: orig-docs/Documentation.html:2155
6063 msgid "<tt>custom</tt> to display every available option to configure"
6064 msgstr ""
6065 "<tt>özel</tt> yapılandırmak için her kullanılabilir seçeneği görüntüler"
6067 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd><ul><li>
6068 #: orig-docs/Documentation.html:2156
6069 msgid ""
6070 "<tt>custom-no-form</tt> same as <tt>custom</tt> but does not display the "
6071 "option of using quick export"
6072 msgstr ""
6073 "<tt>özel-formsuz</tt>, <tt>özel</tt> ile aynıdır ama kullanılan hızlı dışa "
6074 "aktar seçeneğini görüntülemez"
6076 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
6077 #: orig-docs/Documentation.html:2160
6078 msgid "$cfg['Import'] array"
6079 msgstr "$cfg['Import'] dizilim"
6081 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
6082 #: orig-docs/Documentation.html:2162
6083 msgid ""
6084 "In this array are defined default parameters for import, names of items are "
6085 "similar to texts seen on import page, so you can easily identify what they "
6086 "mean."
6087 msgstr ""
6088 "Bu dizilimde içe aktarma için varsayılan parametreler tanımlanır, öğelerin "
6089 "adları içe aktarma sayfasındaki metin görünümüyle aynıdır bu yüzden ne "
6090 "anlama geldiklerini kolayca tanımlayabilirsiniz."
6092 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
6093 #: orig-docs/Documentation.html:2167
6094 msgid "$cfg['SaveCellsAtOnce'] boolean"
6095 msgstr "$cfg['SaveCellsAtOnce'] boolean"
6097 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
6098 #: orig-docs/Documentation.html:2169
6099 msgid "Defines whether or not to save all edited cells at once in browse-mode."
6100 msgstr ""
6101 "Gözatma kipinde tüm hücrelerin bir defada kaydedilip kaydedilmeyeceğini "
6102 "tanımlar."
6104 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
6105 #: orig-docs/Documentation.html:2172
6106 msgid "$cfg['ShowDisplayDirection'] boolean"
6107 msgstr "$cfg['ShowDisplayDirection'] boolean"
6109 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
6110 #: orig-docs/Documentation.html:2174
6111 msgid ""
6112 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
6113 "a table."
6114 msgstr ""
6115 "Tabloya gözatılırken görüntüleme talimatı seçeneği doldurulsada "
6116 "doldurulmasada gösterilmesini tanımlar."
6118 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
6119 #: orig-docs/Documentation.html:2178
6120 msgid "$cfg['RepeatCells'] integer"
6121 msgstr "$cfg['RepeatCells'] tam sayı"
6123 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
6124 #: orig-docs/Documentation.html:2180
6125 msgid "Repeat the headers every X cells, or 0 to deactivate."
6126 msgstr ""
6127 "Her X hücrede bir başlıkları tekrarlar ya da etkisiz kılmak için 0'dır."
6129 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
6130 #: orig-docs/Documentation.html:2183
6131 msgid "$cfg['EditInWindow'] boolean"
6132 msgstr "$cfg['EditInWindow'] boolean"
6134 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
6135 #: orig-docs/Documentation.html:2184
6136 msgid ""
6137 "<span id=\"cfg_QueryWindowWidth\">$cfg['QueryWindowWidth'] </span>integer"
6138 msgstr ""
6139 "<span id=\"cfg_QueryWindowWidth\">$cfg['QueryWindowWidth']</span> tam sayı"
6141 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
6142 #: orig-docs/Documentation.html:2185
6143 msgid ""
6144 "<span id=\"cfg_QueryWindowHeight\">$cfg['QueryWindowHeight'] </span>integer"
6145 msgstr ""
6146 "<span id=\"cfg_QueryWindowHeight\">$cfg['QueryWindowHeight']</span> tam sayı"
6148 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
6149 #: orig-docs/Documentation.html:2186
6150 msgid "<span id=\"cfg_QueryHistoryDB\">$cfg['QueryHistoryDB'] </span>boolean"
6151 msgstr "<span id=\"cfg_QueryHistoryDB\">$cfg['QueryHistoryDB']</span> boolean"
6153 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
6154 #: orig-docs/Documentation.html:2187
6155 msgid ""
6156 "<span id=\"cfg_QueryWindowDefTab\">$cfg['QueryWindowDefTab'] </span>string"
6157 msgstr ""
6158 "<span id=\"cfg_QueryWindowDefTab\">$cfg['QueryWindowDefTab']</span> dizgi"
6160 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
6161 #: orig-docs/Documentation.html:2188
6162 msgid "<span id=\"cfg_QueryHistoryMax\">$cfg['QueryHistoryMax'] </span>integer"
6163 msgstr ""
6164 "<span id=\"cfg_QueryHistoryMax\">$cfg['QueryHistoryMax']</span> tam sayı"
6166 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
6167 #: orig-docs/Documentation.html:2191
6168 msgid ""
6169 "All those variables affect the query window feature. A <tt><abbr title="
6170 "\"structured query language\">SQL</abbr></tt> link or icon is always "
6171 "displayed on the left panel. If JavaScript is enabled in your browser, a "
6172 "click on this opens a distinct query window, which is a direct interface to "
6173 "enter <abbr title=\"structured query language\">SQL</abbr> queries. "
6174 "Otherwise, the right panel changes to display a query box."
6175 msgstr ""
6176 "Tüm bu değişkenler sorgu penceresi özelliğini etkiler. <tt><abbr title="
6177 "\"structured query language\">SQL</abbr></tt> bağlantısı ve simgesi daima "
6178 "sol panelde görüntülenir. Eğer tarayıcınızda JavaScript etkinse, bunun "
6179 "üzerine tıklamak <abbr title=\"structured query language\">SQL</abbr> "
6180 "sorgularını girmek için doğrudan arabirim olan ayrı sorgu penceresi açar. "
6181 "Yoksa sağ panel sorgu kutusunu görüntülemek için değişir."
6183 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
6184 #: orig-docs/Documentation.html:2197
6185 msgid ""
6186 "The size of this query window can be customized with <tt>$cfg"
6187 "['QueryWindowWidth']</tt> and <tt>$cfg['QueryWindowHeight']</tt> - both "
6188 "integers for the size in pixels. Note that normally, those parameters will "
6189 "be modified in <tt>layout.inc.php</tt> for the theme you are using."
6190 msgstr ""
6191 "Sorgu penceresinin boyutu <tt>$cfg['QueryWindowWidth']</tt> ve <tt>$cfg"
6192 "['QueryWindowHeight']</tt> ile özelleştirilebilir - her iki tam sayı piksel "
6193 "cinsinden boyut içindir. Normalde unutmayın, bu parametreler kullandığınız "
6194 "temalar için <tt>layout.inc.php</tt> içinden değiştirilecektir."
6196 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
6197 #: orig-docs/Documentation.html:2203
6198 msgid ""
6199 "If <tt>$cfg['EditInWindow']</tt> is set to true, a click on [Edit] from the "
6200 "results page (in the &quot;Showing Rows&quot; section)  opens the query "
6201 "window and puts the current query inside it.  If set to false, clicking on "
6202 "the link puts the <abbr title=\"structured query language\">SQL</abbr> query "
6203 "in the right panel's query box."
6204 msgstr ""
6205 "Eğer <tt>$cfg['EditInWindow']</tt> true olarak ayarlanırsa, sonuçlar "
6206 "sayfasından (&quot;Gösterilen Satırlar&quot; bölümünde) [Düzenle]'ye "
6207 "tıklamak sorgu penceresini açar ve geçerli sorguyu içine koyar. Eğer false "
6208 "olarak ayarlanırsa, bağlantıya tıklamak <abbr title=\"structured query "
6209 "language\">SQL</abbr> sorgusunu sağ panelin sorgu kutusu içine koyar."
6211 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
6212 #: orig-docs/Documentation.html:2209
6213 msgid ""
6214 "The usage of the JavaScript query window is recommended if you have a "
6215 "JavaScript enabled browser. Basic functions are used to exchange quite a few "
6216 "variables, so most 4th generation browsers should be capable to use that "
6217 "feature. It currently is only tested with Internet Explorer 6 and Mozilla 1."
6218 "x."
6219 msgstr ""
6220 "Eğer JavaScript etkinleştirilmiş tarayıcınız varsa JavaScript sorgu "
6221 "penceresinin kullanılması önerilir. Temel işlevler epey az değişkeni "
6222 "değiştirmek için kullanılır, bu yüzden 4. nesil tarayıcıların çoğu bu "
6223 "özelliği kullanmak için kabiliyetli olmalıdır. Şimdilik sadece Internet "
6224 "Explorer 6 ve Mozilla 1.x ile denenmiştir."
6226 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
6227 #: orig-docs/Documentation.html:2215
6228 msgid ""
6229 "If <tt>$cfg['QueryHistoryDB']</tt> is set to <tt>TRUE</tt>, all your Queries "
6230 "are logged to a table, which has to be created by you (see <a href=\"#history"
6231 "\" class=\"configrule\">$cfg['Servers'][$i]['history']</a>).  If set to "
6232 "FALSE, all your queries will be appended to the form, but only as long as "
6233 "your window is opened they remain saved."
6234 msgstr ""
6235 "Eğer <tt>$cfg['QueryHistoryDB']</tt> <tt>TRUE</tt> olarak ayarlıysa, tüm "
6236 "Sorgularınız sizin oluşturduğunuz tabloda günlüklenir (<a href=\"#history\" "
6237 "class=\"configrule\">$cfg['Servers'][$i]['history']</a> bakın). Eğer FALSE "
6238 "olarak ayarlıysa, tüm sorgularınız forma eklenecektir ama sadece pencereniz "
6239 "açık kaldığı sürece kaydedilmiş kalırlar."
6241 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
6242 #: orig-docs/Documentation.html:2221
6243 msgid ""
6244 "When using the JavaScript based query window, it will always get updated "
6245 "when you click on a new table/db to browse and will focus if you click on "
6246 "\"Edit <abbr title=\"structured query language\">SQL</abbr>\" after using a "
6247 "query. You can suppress updating the query window by checking the box \"Do "
6248 "not overwrite this query from outside the window\" below the query textarea. "
6249 "Then you can browse tables/databases in the background without losing the "
6250 "contents of the textarea, so this is especially useful when composing a "
6251 "query with tables you first have to look in. The checkbox will get "
6252 "automatically checked whenever you change the contents of the textarea. "
6253 "Please uncheck the button whenever you definitely want the query window to "
6254 "get updated even though you have made alterations."
6255 msgstr ""
6256 "JavaScript tabanlı sorgu penceresi kullanıldığında, gözatmak için yeni "
6257 "tabloya/vt'ye tıkladığınızda her zaman güncellenmiş olacaktır ve sorguyu "
6258 "kullandıktan sonra \"<abbr title=\"structured query language\">SQL'i</abbr> "
6259 "Düzenle\"ye tıklarsanız odaklanacaktır. Sorgu metin alanının altındaki "
6260 "\"Pencerenin dışından bu sorgunun üzerine yazma\" kutusunu işaretleyerek "
6261 "sorgu penceresinin güncellenmesini önleyebilirsiniz. Sonrada metin alanının "
6262 "içeriğini kaybetmeden arkaplanda tablolara/veritabanlarına gözatabilirsiniz "
6263 "böylece bu özellikle ilk önce bakmak zorunda olduğunuz tablolarla sorgu "
6264 "yazdığınızda faydalıdır. Metin alanının içeriğini değiştirdiğinizde "
6265 "işaretleme kutusu otomatik olarak işaretli gelir. Değişiklikler yapmış "
6266 "olsanız bile sorgu penceresinin kesinlikle güncellenmiş olanı getirmesini "
6267 "istediğinizde lütfen düğmeden işareti kaldırın."
6269 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
6270 #: orig-docs/Documentation.html:2233
6271 msgid ""
6272 "If <tt>$cfg['QueryHistoryDB']</tt> is set to <tt>TRUE</tt> you can specify "
6273 "the amount of saved history items using <tt>$cfg['QueryHistoryMax']</tt>."
6274 msgstr ""
6275 "Eğer <tt>$cfg['QueryHistoryDB']</tt>, <tt>TRUE</tt> olarak ayarlıysa, <tt>"
6276 "$cfg['QueryHistoryMax']</tt> kullanarak kaydedilmiş geçmiş öğelerinin "
6277 "miktarını belirleyebilirsiniz."
6279 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
6280 #: orig-docs/Documentation.html:2236
6281 msgid ""
6282 "The query window also has a custom tabbed look to group the features.  Using "
6283 "the variable <tt>$cfg['QueryWindowDefTab']</tt> you can specify the default "
6284 "tab to be used when opening the query window. It can be set to either 'sql', "
6285 "'files', 'history' or 'full'."
6286 msgstr ""
6287 "Sorgu penceresi aynı zamanda özellikleri gruplamak için özel sekmeli "
6288 "görünüme sahiptir. <tt>$cfg['QueryWindowDefTab']</tt> değişkenini kullanarak "
6289 "sorgu penceresi açıldığında kullanılacak olan varsayılan sekmeyi "
6290 "belirleyebilirsiniz. Ya 'sql', 'files', 'history' ya da 'full' olarak "
6291 "ayarlanabilir."
6293 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
6294 #: orig-docs/Documentation.html:2241
6295 msgid "$cfg['BrowseMIME'] boolean"
6296 msgstr "$cfg['BrowseMIME'] boolean"
6298 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
6299 #: orig-docs/Documentation.html:2242
6300 msgid "Enable <a href=\"#transformations\">MIME-transformations</a>."
6301 msgstr "<a href=\"#transformations\">MIME-dönüşümleri</a>'ni etkinleştirir."
6303 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
6304 #: orig-docs/Documentation.html:2244
6305 msgid "$cfg['MaxExactCount'] integer"
6306 msgstr "$cfg['MaxExactCount'] tam sayı"
6308 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
6309 #: orig-docs/Documentation.html:2245
6310 msgid ""
6311 "For InnoDB tables, determines for how large tables phpMyAdmin should get the "
6312 "exact row count using <code>SELECT COUNT</code>.  If the approximate row "
6313 "count as returned by <code>SHOW TABLE STATUS</code> is smaller than this "
6314 "value, <code>SELECT COUNT</code> will be used, otherwise the approximate "
6315 "count will be used."
6316 msgstr ""
6317 "InnoDB tabloları için phpMyAdmin'in <code>SELECT COUNT</code> kullanarak "
6318 "nekadar büyüklükte tablolar için kesin satır sayısı getirtmeli onu belirler. "
6319 "Eğer yaklaşık satır sayısı <code>SHOW TABLE STATUS</code> tarafından "
6320 "döndürülen sayı gibi bu değerden küçükse, <code>SELECT COUNT</code> "
6321 "kullanılacaktır yoksa yaklaşık sayı kullanılacaktır."
6323 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
6324 #: orig-docs/Documentation.html:2252
6325 msgid "$cfg['MaxExactCountViews'] integer"
6326 msgstr "$cfg['MaxExactCountViews'] tam sayı"
6328 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
6329 #: orig-docs/Documentation.html:2253
6330 msgid ""
6331 "For VIEWs, since obtaining the exact count could have an impact on "
6332 "performance, this value is the maximum to be displayed, using a <code>SELECT "
6333 "COUNT ... LIMIT</code>. Setting this to 0 bypasses any row counting."
6334 msgstr ""
6335 "VIEW'ler için, tam sayı elde edildiğinden bu yana performansta etkisi "
6336 "vardır, <code>SELECT COUNT ... LIMIT</code> kullanarak, bu değer en fazla "
6337 "olarak gösterilendir. Bunu 0'a ayarlamak herhangi bir satır sayımını atlatır."
6339 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
6340 #: orig-docs/Documentation.html:2259
6341 msgid "$cfg['NaturalOrder'] boolean"
6342 msgstr "$cfg['NaturalOrder'] boolean"
6344 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
6345 #: orig-docs/Documentation.html:2260
6346 msgid ""
6347 "Sorts database and table names according to natural order (for example, t1, "
6348 "t2, t10). Currently implemented in the left panel (Light mode)  and in "
6349 "Database view, for the table list."
6350 msgstr ""
6351 "Veritabanı ve tablo adlarını doğal sırasına göre sıralar (örneğin, t1, t2, "
6352 "t10). Şimdilik sol panelde ve Veritabanı görünümünde uygulandı (Sade kip), "
6353 "tablo listesi için."
6355 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
6356 #: orig-docs/Documentation.html:2264
6357 msgid "$cfg['InitialSlidersState'] string"
6358 msgstr "$cfg['InitialSlidersState'] dizgi"
6360 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
6361 #: orig-docs/Documentation.html:2265
6362 msgid ""
6363 "If set to <tt>'closed'</tt>, the visual sliders are initially in a closed "
6364 "state. A value of <tt>'open'</tt> does the reverse. To completely disable "
6365 "all visual sliders, use <tt>'disabled'</tt>."
6366 msgstr ""
6367 "Eğer <tt>'closed'</tt> olarak ayarlanırsa, görsel kaydırıcı başlangıçta "
6368 "kapalı durumda olur. <tt>'open'</tt> değeri durumu tersine çevirir. Tüm "
6369 "görsel kaydırıcıları tamamen etkisizleştirmek için <tt>'disabled'</tt> "
6370 "kullanın."
6372 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
6373 #: orig-docs/Documentation.html:2269
6374 msgid "$cfg['UserprefsDisallow'] array"
6375 msgstr "$cfg['UserprefsDisallow'] dizilim"
6377 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
6378 #: orig-docs/Documentation.html:2270
6379 msgid ""
6380 "Contains names of configuration options (keys in <tt>$cfg</tt> array)  that "
6381 "users can't set through user preferences. For possible values, refer to "
6382 "<tt>libraries/config/user_preferences.forms.php</tt>."
6383 msgstr ""
6384 "Kullanıcı tercihleri yoluyla kullanıcıların ayarlayamadığı yapılandırma "
6385 "seçenekleri adlarını içerir (<tt>$cfg</tt> dizilimi içindeki anahtarlar). "
6386 "Olası değerler için <tt>libraries/config/user_preferences.forms.php</tt>'ye "
6387 "bakın."
6389 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
6390 #: orig-docs/Documentation.html:2274
6391 msgid "$cfg['UserprefsDeveloperTab'] boolean"
6392 msgstr "$cfg['UserprefsDeveloperTab'] boolean"
6394 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
6395 #: orig-docs/Documentation.html:2275
6396 msgid ""
6397 "Activates in the user preferences a tab containing options for developers of "
6398 "phpMyAdmin."
6399 msgstr ""
6400 "phpMyAdmin'in geliştiricileri için kullanıcı tercihleri içindeki seçenekleri "
6401 "içeren bir sekmeyi etkinleştirir."
6403 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
6404 #: orig-docs/Documentation.html:2278
6405 msgid "$cfg['TitleTable'] string"
6406 msgstr "$cfg['TitleTable'] dizgi"
6408 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
6409 #: orig-docs/Documentation.html:2279
6410 msgid "$cfg['TitleDatabase'] string"
6411 msgstr "$cfg['TitleDatabase'] dizgi"
6413 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
6414 #: orig-docs/Documentation.html:2280
6415 msgid "$cfg['TitleServer'] string"
6416 msgstr "$cfg['TitleServer'] dizgi"
6418 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
6419 #: orig-docs/Documentation.html:2281
6420 msgid "$cfg['TitleDefault'] string"
6421 msgstr "$cfg['TitleDefault'] dizgi"
6423 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
6424 #: orig-docs/Documentation.html:2282
6425 msgid ""
6426 "Allows you to specify window's title bar. You can use <a href="
6427 "\"#faq6_27\">format string expansion</a>."
6428 msgstr ""
6429 "Pencerenin başlık çubuğunu belirtmeniz için size izin verir. <a href="
6430 "\"#faq6_27\">Biçim dizgisi genişletmesi</a> kullanabilirsiniz."
6432 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
6433 #: orig-docs/Documentation.html:2286
6434 msgid "$cfg['ErrorIconic'] boolean"
6435 msgstr "$cfg['ErrorIconic'] boolean"
6437 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
6438 #: orig-docs/Documentation.html:2287
6439 msgid "Uses icons for warnings, errors and informations."
6440 msgstr "Uyarılar, hatalar ve bilgiler için simgeleri kullanır."
6442 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
6443 #: orig-docs/Documentation.html:2289
6444 msgid "$cfg['MainPageIconic'] boolean"
6445 msgstr "$cfg['MainPageIconic'] boolean"
6447 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
6448 #: orig-docs/Documentation.html:2290
6449 msgid "Uses icons on main page in lists and menu tabs."
6450 msgstr "Listelerde ve menü sekmelerindeki ana sayfada simgeleri kullanır."
6452 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
6453 #: orig-docs/Documentation.html:2292
6454 msgid "$cfg['ReplaceHelpImg'] boolean"
6455 msgstr "$cfg['ReplaceHelpImg'] boolean"
6457 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
6458 #: orig-docs/Documentation.html:2293
6459 msgid "Shows a help button instead of the &quot;Documentation&quot; message."
6460 msgstr "&quot;Belgeleme&quot; mesajı yerine yardım düğmesi gösterir."
6462 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
6463 #: orig-docs/Documentation.html:2296
6464 msgid "$cfg['ThemePath'] string"
6465 msgstr "$cfg['ThemePath'] dizgi"
6467 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
6468 #: orig-docs/Documentation.html:2297
6469 msgid ""
6470 "If theme manager is active, use this as the path of the subdirectory "
6471 "containing all the themes."
6472 msgstr ""
6473 "Eğer tema yöneticisi etkinse, bunu tüm temaları içeren altdizin yolu olarak "
6474 "kullanır."
6476 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
6477 #: orig-docs/Documentation.html:2300
6478 msgid "$cfg['ThemeManager'] boolean"
6479 msgstr "$cfg['ThemeManager'] boolean"
6481 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
6482 #: orig-docs/Documentation.html:2301
6483 msgid ""
6484 "Enables user-selectable themes. See <a href=\"#faqthemes\"> <abbr title="
6485 "\"Frequently Asked Questions\">FAQ</abbr> 2.7</a>."
6486 msgstr ""
6487 "Kullanıcı-seçebilir temaları etkinleştirir. <a href=\"#faqthemes\"> <abbr "
6488 "title=\"Sıkça Sorulan Sorular\">SSS</abbr> 2.7</a>'ye bakın."
6490 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
6491 #: orig-docs/Documentation.html:2304
6492 msgid "$cfg['ThemeDefault'] string"
6493 msgstr "$cfg['ThemeDefault'] dizgi"
6495 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
6496 #: orig-docs/Documentation.html:2305
6497 msgid "The default theme (a subdirectory under <tt>cfg['ThemePath']</tt>)."
6498 msgstr "Varsayılan tema (<tt>cfg['ThemePath']</tt> altında bir altdizin)."
6500 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
6501 #: orig-docs/Documentation.html:2307
6502 msgid "$cfg['ThemePerServer'] boolean"
6503 msgstr "$cfg['ThemePerServer'] boolean"
6505 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
6506 #: orig-docs/Documentation.html:2308
6507 msgid "Whether to allow different theme for each server."
6508 msgstr "Her sunucu için farklı temaya izin vermek gerekirse."
6510 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
6511 #: orig-docs/Documentation.html:2310
6512 msgid "$cfg['DefaultQueryTable'] string"
6513 msgstr "$cfg['DefaultQueryTable'] dizgi"
6515 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
6516 #: orig-docs/Documentation.html:2311
6517 msgid ""
6518 "<span id=\"cfg_DefaultQueryDatabase\">$cfg['DefaultQueryDatabase']</span> "
6519 "string"
6520 msgstr ""
6521 "<span id=\"cfg_DefaultQueryDatabase\">$cfg['DefaultQueryDatabase']</span> "
6522 "dizgi"
6524 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
6525 #: orig-docs/Documentation.html:2313
6526 msgid ""
6527 "Default queries that will be displayed in query boxes when user didn't "
6528 "specify any. You can use standard <a href=\"#faq6_27\">format string "
6529 "expansion</a>."
6530 msgstr ""
6531 "Kullanıcı herhangi bir belirtme yapmadığında sorgu kutularında görüntülenen "
6532 "varsayılan sorgulardır. Standart <a href=\"#faq6_27\">biçim dizgisi "
6533 "genişletmesi</a> kullanabilirsiniz."
6535 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
6536 #: orig-docs/Documentation.html:2318
6537 msgid "$cfg['SQP']['fmtType'] string [<tt>html</tt>|<tt>none</tt>]"
6538 msgstr "$cfg['SQP']['fmtType'] dizgi [<tt>html</tt>|<tt>none</tt>]"
6540 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
6541 #: orig-docs/Documentation.html:2320
6542 msgid ""
6543 "The main use of the new <abbr title=\"structured query language\">SQL</abbr> "
6544 "Parser is to pretty-print <abbr title=\"structured query language\">SQL</"
6545 "abbr> queries. By default we use HTML to format the query, but you can "
6546 "disable this by setting this variable to <tt>'none'</tt>."
6547 msgstr ""
6548 "Yeni <abbr title=\"structured query language\">SQL</abbr> Ayrıştırıcısı'nın "
6549 "ana kullanımı hoş yazılı <abbr title=\"structured query language\">SQL</"
6550 "abbr> sorgularıdır. Varsayılan olarak HTML'i sorguyu biçimlendirmek için "
6551 "kullandık ama bu değişkeni <tt>'none'</tt> olarak ayarlayarak bunu "
6552 "etkisizleştirebilirsiniz."
6554 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
6555 #: orig-docs/Documentation.html:2325
6556 msgid "$cfg['SQP']['fmtInd'] float"
6557 msgstr "$cfg['SQP']['fmtInd'] float"
6559 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
6560 #: orig-docs/Documentation.html:2326
6561 msgid ""
6562 "<span id=\"cfg_SQP\">$cfg['SQP']['fmtIndUnit']</span> string [<tt>em</tt>|"
6563 "<tt>px</tt>|<tt>pt</tt>|<tt>ex</tt>]"
6564 msgstr ""
6565 "<span id=\"cfg_SQP\">$cfg['SQP']['fmtIndUnit']</span> dizgi [<tt>em</tt>|"
6566 "<tt>px</tt>|<tt>pt</tt>|<tt>ex</tt>]"
6568 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
6569 #: orig-docs/Documentation.html:2327
6570 msgid ""
6571 "For the pretty-printing of <abbr title=\"structured query language\">SQL</"
6572 "abbr> queries, under some cases the part of a query inside a bracket is "
6573 "indented. By changing <tt>$cfg['SQP']['fmtInd']</tt> you can change the "
6574 "amount of this indent."
6575 msgstr ""
6576 "<abbr title=\"structured query language\">SQL</abbr> sorgularının hoş "
6577 "yazdırımı için, bazı durumlar altında köşeli parantez içindeki sorgunun "
6578 "kısmı amaçlanır. <tt>$cfg['SQP']['fmtInd']</tt> değiştirilerek bu girintinin "
6579 "miktarını değiştirebilirsiniz."
6581 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
6582 #: orig-docs/Documentation.html:2330
6583 msgid ""
6584 "Related in purpose is <tt>$cfg['SQP']['fmtIndUnit']</tt> which specifies the "
6585 "units of the indent amount that you specified. This is used via stylesheets."
6586 msgstr ""
6587 "Belirttiğiniz girinti miktarı birimini belirlemek amacı açısından ilgili "
6588 "olan <tt>$cfg['SQP']['fmtIndUnit']</tt>. Bu, çalışma sayfası biçemi yoluyla "
6589 "kullanılır."
6591 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
6592 #: orig-docs/Documentation.html:2334
6593 msgid "$cfg['SQP']['fmtColor'] array of string tuples"
6594 msgstr "$cfg['SQP']['fmtColor'] dizgi demeti dizilimi"
6596 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
6597 #: orig-docs/Documentation.html:2335
6598 msgid ""
6599 "This array is used to define the colours for each type of element of the "
6600 "pretty-printed <abbr title=\"structured query language\">SQL</abbr> queries. "
6601 "The tuple format is"
6602 msgstr ""
6603 "Bu dizilim hoş yazılı <abbr title=\"structured query language\">SQL</abbr> "
6604 "sorgularının her türde öğesi için renkleri tanımlamada kullanılır. Demetin "
6605 "biçimi"
6607 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
6608 #: orig-docs/Documentation.html:2337
6609 msgid "<i>class</i> =&gt; [<i>HTML colour code</i> | <i>empty string</i>]"
6610 msgstr "<i>class</i> =&gt; [<i>HTML renk kodu</i> | <i>boş dizgi</i>]"
6612 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
6613 #: orig-docs/Documentation.html:2338
6614 msgid ""
6615 "If you specify an empty string for the color of a class, it is ignored in "
6616 "creating the stylesheet.  You should not alter the class names, only the "
6617 "colour strings."
6618 msgstr ""
6619 "Eğer bir renk sınıfı (class) için boş dizgi belirtirseniz, çalışma sayfası "
6620 "oluşturulmasında yoksayılır. Sınıf (class) adlarını değiştirmemelisiniz, "
6621 "sadece renk dizgilerini."
6623 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
6624 #: orig-docs/Documentation.html:2341
6625 msgid "<b>Class name key:</b>"
6626 msgstr "<b>Sınıf adı anahtarı:</b>"
6628 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd><ul><li>
6629 #: orig-docs/Documentation.html:2342
6630 msgid "<b>comment</b> Applies to all comment sub-classes"
6631 msgstr "<b>comment</b> Tüm yorum alt sınıflarına uygular"
6633 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd><ul><li>
6634 #: orig-docs/Documentation.html:2343
6635 msgid "<b>comment_mysql</b> Comments as <tt>\"#...\\n\"</tt>"
6636 msgstr "<b>comment_mysql</b> <tt>\"#...\\n\"</tt> gibi yorumlar"
6638 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd><ul><li>
6639 #: orig-docs/Documentation.html:2344
6640 msgid "<b>comment_ansi</b> Comments as <tt>\"-- ...\\n\"</tt>"
6641 msgstr "<b>comment_ansi</b> <tt>\"-- ...\\n\"</tt> gibi yorumlar"
6643 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd><ul><li>
6644 #: orig-docs/Documentation.html:2345
6645 msgid "<b>comment_c</b> Comments as <tt>\"/*...*/\"</tt>"
6646 msgstr "<b>comment_c</b> <tt>\"/*...*/\"</tt> gibi yorumlar"
6648 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd><ul><li>
6649 #: orig-docs/Documentation.html:2346
6650 msgid "<b>digit</b> Applies to all digit sub-classes"
6651 msgstr "<b>digit</b> Tüm rakam alt sınıflarına uygular"
6653 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd><ul><li>
6654 #: orig-docs/Documentation.html:2347
6655 msgid "<b>digit_hex</b> Hexadecimal numbers"
6656 msgstr "<b>digit_hex</b> Onaltılık sayılar"
6658 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd><ul><li>
6659 #: orig-docs/Documentation.html:2348
6660 msgid "<b>digit_integer</b> Integer numbers"
6661 msgstr "<b>digit_integer</b> Tam sayılar"
6663 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd><ul><li>
6664 #: orig-docs/Documentation.html:2349
6665 msgid "<b>digit_float</b> Floating point numbers"
6666 msgstr "<b>digit_float</b> Kayan noktalı sayılar"
6668 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd><ul><li>
6669 #: orig-docs/Documentation.html:2350
6670 msgid "<b>punct</b> Applies to all punctuation sub-classes"
6671 msgstr "<b>punct</b> Tüm noktalama işareti alt sınıflarına uygular"
6673 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd><ul><li>
6674 #: orig-docs/Documentation.html:2351
6675 msgid "<b>punct_bracket_open_round</b> Opening brackets<tt>\"(\"</tt>"
6676 msgstr "<b>punct_bracket_open_round</b> Açılış parantezleri <tt>\"(\"</tt>"
6678 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd><ul><li>
6679 #: orig-docs/Documentation.html:2352
6680 msgid "<b>punct_bracket_close_round</b> Closing brackets <tt>\")\"</tt>"
6681 msgstr "<b>punct_bracket_close_round</b> Kapanış parantezleri <tt>\")\"</tt>"
6683 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd><ul><li>
6684 #: orig-docs/Documentation.html:2353
6685 msgid "<b>punct_listsep</b> List item Separator <tt>\",\"</tt>"
6686 msgstr "<b>punct_listsep</b> Liste öğesi Ayıracı <tt>\",\"</tt>"
6688 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd><ul><li>
6689 #: orig-docs/Documentation.html:2354
6690 msgid "<b>punct_qualifier</b> Table/Column Qualifier <tt>\".\"</tt>"
6691 msgstr "<b>punct_qualifier</b> Tablo/Sütun Nitelendiricisi <tt>\".\"</tt>"
6693 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd><ul><li>
6694 #: orig-docs/Documentation.html:2355
6695 msgid "<b>punct_queryend</b> End of query marker <tt>\";\"</tt>"
6696 msgstr "<b>punct_queryend</b> Sorgu sonu işaretleyicisi <tt>\";\"</tt>"
6698 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd><ul><li>
6699 #: orig-docs/Documentation.html:2356
6700 msgid "<b>alpha</b> Applies to all alphabetic classes"
6701 msgstr "<b>alpha</b> Tüm alfabetik sınıflara uygular"
6703 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd><ul><li>
6704 #: orig-docs/Documentation.html:2357
6705 msgid "<b>alpha_columnType</b> Identifiers matching a column type"
6706 msgstr "<b>alpha_columnType</b> Sütun türüyle eşleşen tanımlayıcılar"
6708 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd><ul><li>
6709 #: orig-docs/Documentation.html:2358
6710 msgid ""
6711 "<b>alpha_columnAttrib</b> Identifiers matching a database/table/column "
6712 "attribute"
6713 msgstr ""
6714 "<b>alpha_columnAttrib</b> Veritabanı/tablo/sütun özniteliğiyle eşleşen "
6715 "tanımlayıcılar"
6717 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd><ul><li>
6718 #: orig-docs/Documentation.html:2359
6719 msgid "<b>alpha_functionName</b> Identifiers matching a MySQL function name"
6720 msgstr "<b>alpha_functionName</b> MySQL işlev adıyla eşleşen tanımlayıcılar"
6722 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd><ul><li>
6723 #: orig-docs/Documentation.html:2360
6724 msgid "<b>alpha_reservedWord</b> Identifiers matching any other reserved word"
6725 msgstr ""
6726 "<b>alpha_reservedWord</b> Herhangi bir diğer ayrılmış kelimeyle eşleşen "
6727 "tanımlayıcılar"
6729 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd><ul><li>
6730 #: orig-docs/Documentation.html:2361
6731 msgid ""
6732 "<b>alpha_variable</b> Identifiers matching a <abbr title=\"structured query "
6733 "language\">SQL</abbr> variable <tt>\"@foo\"</tt>"
6734 msgstr ""
6735 "<b>alpha_variable</b> <abbr title=\"structured query language\">SQL</abbr> "
6736 "değişkeniyle <tt>\"@foo\"</tt> eşleşen tanımlayıcılar"
6738 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd><ul><li>
6739 #: orig-docs/Documentation.html:2362
6740 msgid "<b>alpha_identifier</b> All other identifiers"
6741 msgstr "<b>alpha_identifier</b> Tüm diğer tanımlayıcılar"
6743 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd><ul><li>
6744 #: orig-docs/Documentation.html:2363
6745 msgid "<b>quote</b> Applies to all quotation mark classes"
6746 msgstr "<b>quote</b> Tüm tırnak işareti sınıflarına uygular"
6748 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd><ul><li>
6749 #: orig-docs/Documentation.html:2364
6750 msgid "<b>quote_double</b> Double quotes <tt>\"</tt>"
6751 msgstr "<b>quote_double</b> Çift tırnak <tt>\"</tt>"
6753 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd><ul><li>
6754 #: orig-docs/Documentation.html:2365
6755 msgid "<b>quote_single</b> Single quotes <tt>'</tt>"
6756 msgstr "<b>quote_single</b> Tek tırnak <tt>'</tt>"
6758 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd><ul><li>
6759 #: orig-docs/Documentation.html:2366
6760 msgid "<b>quote_backtick</b> Backtick quotes <tt>`</tt>"
6761 msgstr "<b>quote_backtick</b> Ters tırnak <tt>`</tt>"
6763 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
6764 #: orig-docs/Documentation.html:2370
6765 msgid "$cfg['SQLValidator'] boolean"
6766 msgstr "$cfg['SQLValidator'] boolean"
6768 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd><dl><dt>
6769 #: orig-docs/Documentation.html:2371
6770 msgid "$cfg['SQLValidator']['use'] boolean"
6771 msgstr "$cfg['SQLValidator']['use'] boolean"
6773 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd><dl><dd>
6774 #: orig-docs/Documentation.html:2372
6775 msgid ""
6776 "phpMyAdmin now supports use of the <a href=\"http://developer.mimer.com/"
6777 "validator/index.htm\">Mimer <abbr title=\"structured query language\">SQL</"
6778 "abbr> Validator</a> service, as originally published on <a href=\"http://"
6779 "developers.slashdot.org/article.pl?sid=02/02/19/1720246\">Slashdot</a>."
6780 msgstr ""
6781 "phpMyAdmin artık, orijinal olarak <a href=\"http://developers.slashdot.org/"
6782 "article.pl?sid=02/02/19/1720246\">Slashdot</a>'ta yayımlanmış olan <a href="
6783 "\"http://developer.mimer.com/validator/index.htm\">Mimer <abbr title="
6784 "\"structured query language\">SQL</abbr> Onaylayıcısı hizmetinin kullanımını "
6785 "destekler."
6787 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd><dl><dd>
6788 #: orig-docs/Documentation.html:2376
6789 msgid ""
6790 "For help in setting up your system to use the service, see the <a href="
6791 "\"#faqsqlvalidator\"><abbr title=\"Frequently Asked Questions\">FAQ</abbr> "
6792 "6.14</a>."
6793 msgstr ""
6794 "Hizmeti kullanmak için sisteminizi ayarlamada yardım için <a href="
6795 "\"#faqsqlvalidator\"><abbr title=\"Sıkça Sorulan Sorular\">SSS</abbr> 6.14</"
6796 "a>'e bakın."
6798 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd><dl><dt>
6799 #: orig-docs/Documentation.html:2380
6800 msgid "$cfg['SQLValidator']['username'] string"
6801 msgstr "$cfg['SQLValidator']['username'] dizgi"
6803 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd><dl><dt>
6804 #: orig-docs/Documentation.html:2381
6805 msgid ""
6806 "<span id=\"cfg_SQLValidator_password\">$cfg['SQLValidator']['password']</"
6807 "span> string"
6808 msgstr ""
6809 "<span id=\"cfg_SQLValidator_password\">$cfg['SQLValidator']['password']</"
6810 "span> dizgi"
6812 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd><dl><dd>
6813 #: orig-docs/Documentation.html:2382
6814 msgid ""
6815 "The SOAP service allows you to log in with <tt>anonymous</tt> and any "
6816 "password, so we use those by default. Instead, if you have an account with "
6817 "them, you can put your login details here, and it will be used in place of "
6818 "the anonymous login."
6819 msgstr ""
6820 "SOAP hizmeti <tt>isimsiz</tt> ve herhangi bir parolayla oturum açmanıza izin "
6821 "verir, bu yüzden biz bunları varsayılan olarak kullanırız. Onun yerine eğer "
6822 "bir hesabınız varsa, oturum açma ayrıntılarını buraya girebilirsiniz ve "
6823 "isimsiz oturum açmak yerine bu kullanılacaktır."
6825 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
6826 #: orig-docs/Documentation.html:2389
6827 msgid "$cfg['DBG']"
6828 msgstr "$cfg['DBG']"
6830 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
6831 #: orig-docs/Documentation.html:2390 orig-docs/Documentation.html:2393
6832 msgid "<b>DEVELOPERS ONLY!</b>"
6833 msgstr "<b>SADECE GELİŞTİRİCİLER!</b>"
6835 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
6836 #: orig-docs/Documentation.html:2392
6837 msgid "$cfg['DBG']['sql'] boolean"
6838 msgstr "$cfg['DBG']['sql'] boolean"
6840 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
6841 #: orig-docs/Documentation.html:2394
6842 msgid ""
6843 "Enable logging queries and execution times to be displayed in the bottom of "
6844 "main page (right frame)."
6845 msgstr ""
6846 "Sorguları ve çalıştırma zamanlarını ana sayfanın en altında (sağ çerçeve) "
6847 "görüntülemek için günlükleme etkin."
6849 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
6850 #: orig-docs/Documentation.html:2397
6851 msgid "$cfg['ColumnTypes'] array"
6852 msgstr "$cfg['ColumnTypes'] dizilim"
6854 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
6855 #: orig-docs/Documentation.html:2398
6856 msgid ""
6857 "All possible types of a MySQL column. In most cases you don't need to edit "
6858 "this."
6859 msgstr ""
6860 "Tüm olası MySQL sütunu türleri. Çoğu durumda bunu düzenlemenize gerek yoktur."
6862 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
6863 #: orig-docs/Documentation.html:2401
6864 msgid "$cfg['AttributeTypes'] array"
6865 msgstr "$cfg['AttributeTypes'] dizilim"
6867 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
6868 #: orig-docs/Documentation.html:2402
6869 msgid ""
6870 "Possible attributes for columns. In most cases you don't need to edit this."
6871 msgstr ""
6872 "Sütunlar için olası öznitelikler. Çoğu durumda bunu düzenlemenize gerek "
6873 "yoktur."
6875 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
6876 #: orig-docs/Documentation.html:2405
6877 msgid "$cfg['Functions'] array"
6878 msgstr "$cfg['Functions'] dizilim"
6880 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
6881 #: orig-docs/Documentation.html:2406
6882 msgid ""
6883 "A list of functions MySQL supports. In most cases you don't need to edit "
6884 "this."
6885 msgstr ""
6886 "MySQL'in desteklediği işlevler listesi. Çoğu durumda bunu düzenlemenize "
6887 "gerek yoktur."
6889 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
6890 #: orig-docs/Documentation.html:2409
6891 msgid "$cfg['RestrictColumnTypes'] array"
6892 msgstr "$cfg['RestrictColumnTypes'] dizilim"
6894 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
6895 #: orig-docs/Documentation.html:2410
6896 msgid ""
6897 "Mapping of column types to meta types used for preferring displayed "
6898 "functions. In most cases you don't need to edit this."
6899 msgstr ""
6900 "Tercih edilen görüntüleme işlevlerini kullanmak için meta türlerini sütun "
6901 "türlerine eşlenmesi. Çoğu durumda bunu düzenlemenize gerek yoktur."
6903 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
6904 #: orig-docs/Documentation.html:2413
6905 msgid "$cfg['RestrictFunctions'] array"
6906 msgstr "$cfg['RestrictFunctions'] dizilim"
6908 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
6909 #: orig-docs/Documentation.html:2414
6910 msgid ""
6911 "Functions preferred for column meta types as defined in <a href="
6912 "\"#cfg_RestrictColumnTypes\" class=\"configrule\">$cfg['RestrictColumnTypes']"
6913 "</a>. In most cases you don't need to edit this."
6914 msgstr ""
6915 "<a href=\"#cfg_RestrictColumnTypes\" class=\"configrule\">$cfg"
6916 "['RestrictColumnTypes']</a> içinde tanımlandığı gibi sütun meta türleri için "
6917 "tercik edilen işlevler. Çoğu durumda bunu düzenlemenize gerek yoktur."
6919 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
6920 #: orig-docs/Documentation.html:2418
6921 msgid "$cfg['DefaultFunctions'] array"
6922 msgstr "$cfg['DefaultFunctions'] dizilim"
6924 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
6925 #: orig-docs/Documentation.html:2419
6926 msgid ""
6927 "Functions selected by default when inserting/changing row, Functions are "
6928 "defined for meta types from <a href=\"#cfg_RestrictColumnTypes\" class="
6929 "\"configrule\">$cfg['RestrictColumnTypes']</a> and for "
6930 "<code>first_timestamp</code>, which is used for first timestamp column in "
6931 "table."
6932 msgstr ""
6933 "Satır eklendiğinde/değiştirildiğinde varsayılan olarak seçili işlevler. "
6934 "Tabloda ilk zaman damgası sütunu için kullanılan <code>first_timestamp</"
6935 "code> için ve <a href=\"#cfg_RestrictColumnTypes\" class=\"configrule\">$cfg"
6936 "['RestrictColumnTypes']</a>'tan meta türleri için tanımlanan işlevler."
6938 #. type: Content of: <html><body><div><h2>
6939 #: orig-docs/Documentation.html:2428
6940 msgid "Transformations"
6941 msgstr "Dönüşümler"
6943 #. type: Content of: <html><body><div><ol><li>
6944 #: orig-docs/Documentation.html:2430
6945 msgid "<a href=\"#transformationsintro\">Introduction</a>"
6946 msgstr "<a href=\"#transformationsintro\">Giriş</a>"
6948 #. type: Content of: <html><body><div><ol><li>
6949 #: orig-docs/Documentation.html:2431
6950 msgid "<a href=\"#transformationshowto\">Usage</a>"
6951 msgstr "<a href=\"#transformationshowto\">Kullanım</a>"
6953 #. type: Content of: <html><body><div><ol><li>
6954 #: orig-docs/Documentation.html:2432
6955 msgid "<a href=\"#transformationsfiles\">File structure</a>"
6956 msgstr "<a href=\"#transformationsfiles\">Dosya yapısı</a>"
6958 #. type: Content of: <html><body><div><h3>
6959 #: orig-docs/Documentation.html:2435
6960 msgid "1. Introduction"
6961 msgstr "1. Giriş"
6963 #. type: Content of: <html><body><div><p>
6964 #: orig-docs/Documentation.html:2437
6965 msgid ""
6966 "To enable transformations, you have to setup the <tt>column_info</tt> table "
6967 "and the proper directives. Please see the <a href=\"#config\">Configuration "
6968 "section</a> on how to do so."
6969 msgstr ""
6970 "Dönüşümleri etkinleştirmek için <tt>column_info</tt> tablosunu ve doğru "
6971 "yönergeleri ayarlamalısınız. Lütfen bunun nasıl yapılacağına <a href="
6972 "\"#config\">Yapılandırma bölümünden</a> bakın."
6974 #. type: Content of: <html><body><div><p>
6975 #: orig-docs/Documentation.html:2441
6976 msgid ""
6977 "You can apply different transformations to the contents of each column. The "
6978 "transformation will take the content of each column and transform it with "
6979 "certain rules defined in the selected transformation."
6980 msgstr ""
6981 "Her bir sütunun içeriklerine farklı dönüşümleri uygulayabilirsiniz. Dönüşüm "
6982 "her bir sütunun içeriğini alacaktır ve seçili dönüşümler içinde tanımlanmış "
6983 "belirli kurallar çerçevesinde bunu dönüştürecektir."
6985 #. type: Content of: <html><body><div><p>
6986 #: orig-docs/Documentation.html:2445
6987 msgid ""
6988 "Say you have a column 'filename' which contains a filename. Normally you "
6989 "would see in phpMyAdmin only this filename. Using transformations you can "
6990 "transform that filename into a HTML link, so you can click inside of the "
6991 "phpMyAdmin structure on the column's link and will see the file displayed in "
6992 "a new browser window. Using transformation options you can also specify "
6993 "strings to append/prepend to a string or the format you want the output "
6994 "stored in."
6995 msgstr ""
6996 "Bir dosya adı içeren 'dosyaadi' sütunu var sayın. Normal olarak phpMyAdmin "
6997 "içinde sadece bu dosya adını görecektiniz. Dönüşümleri kullanarak dosya "
6998 "adını HTML bağlantısına dönüştürebilirsiniz, böylece sütunun bağlantısında "
6999 "phpMyAdmin yapısının içerisine tıklayabilirsiniz ve dosyanın yeni bir "
7000 "tarayıcı penceresinde görüntülendiğini göreceksiniz. Dönüştürme "
7001 "seçeneklerini kullanarak aynı zamanda bir dizgiye eklemek/başına eklemek "
7002 "için dizgileri ya da istediğiniz depolanan çıktı biçimini belirtebilirsiniz."
7004 #. type: Content of: <html><body><div><p>
7005 #: orig-docs/Documentation.html:2452
7006 msgid ""
7007 "For a general overview of all available transformations and their options, "
7008 "you can consult your <i>&lt;www.your-host.com&gt;/&lt;your-install-dir&gt;/"
7009 "transformation_overview.php</i> installation."
7010 msgstr ""
7011 "Tüm kullanılabilir dönüşümlere genel bir bakış ve seçenekleri için <i>&lt;"
7012 "www.anamakineniz.com&gt;/&lt;kurulum-dizininiz&gt;/transformation_overview."
7013 "php</i> kurulumuna başvurabilirsiniz."
7015 #. type: Content of: <html><body><div><p>
7016 #: orig-docs/Documentation.html:2457
7017 msgid ""
7018 "For a tutorial on how to effectively use transformations, see our <a href="
7019 "\"http://www.phpmyadmin.net/home_page/docs.php\">Link section</a> on the "
7020 "official phpMyAdmin homepage."
7021 msgstr ""
7022 "Dönüşümleri nasıl etkili olarak kullanabileceğinizle ilgili eğitim için "
7023 "resmi phpMyAdmin ana sayfamazdaki bizim <a href=\"http://www.phpmyadmin.net/"
7024 "home_page/docs.php\">Bağlantı bölümüne</a> bakın."
7026 #. type: Content of: <html><body><div><h3>
7027 #: orig-docs/Documentation.html:2461
7028 msgid "2. Usage"
7029 msgstr "2. Kullanım"
7031 #. type: Content of: <html><body><div><p>
7032 #: orig-docs/Documentation.html:2463
7033 msgid ""
7034 "Go to your <i>tbl_structure.php</i> page (i.e. reached through clicking on "
7035 "the 'Structure' link for a table). There click on &quot;Change&quot; (or "
7036 "change icon) and there you will see three new fields at the end of the line. "
7037 "They are called 'MIME-type', 'Browser transformation' and 'Transformation "
7038 "options'."
7039 msgstr ""
7040 "<i>tbl_structure.php</i> sayfasına gidin (yani bir tablo için 'Yapı' "
7041 "bağlatısına tıklayarak ulaşın). Oradaki &quot;Değiştir&quot;'e (veya "
7042 "değiştir simgesine) tıklayın ve satırın sonunda üç yeni alanın olduğunu "
7043 "göreceksiniz. Onlara 'MIME-türü', 'Tarayıcı dönüştürme' ve 'Dönüştürme "
7044 "seçenekleri' denir."
7046 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
7047 #: orig-docs/Documentation.html:2470
7048 msgid ""
7049 "The field 'MIME-type' is a drop-down field. Select the MIME-type that "
7050 "corresponds to the column's contents. Please note that transformations are "
7051 "inactive as long as no MIME-type is selected."
7052 msgstr ""
7053 "'MIME-türü' alanı aşağı açılır menü alanıdır. Sütunun içeriklerine karşı "
7054 "gelen MIME-türünü seçin. Lütfen unutmayın dönüşümler MIME-türü seçilmediği "
7055 "sürece etkin değildir."
7057 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
7058 #: orig-docs/Documentation.html:2474
7059 msgid ""
7060 "The field 'Browser transformation' is a drop-down field. You can choose from "
7061 "a hopefully growing amount of pre-defined transformations. See below for "
7062 "information on how to build your own transformation."
7063 msgstr ""
7064 "'Tarayıcı dönüştürme' alanı aşağı açılır menü alanıdır. Ön-tanımlı "
7065 "dönüşümlerin umut verici bir biçimde büyüyen miktarından seçebilirsiniz. "
7066 "Kendi dönüştürmelerinizi nasıl yapıcağınızla ilgili bilgi için aşağıya bakın."
7068 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
7069 #: orig-docs/Documentation.html:2478
7070 msgid ""
7071 "There are global transformations and mimetype-bound transformations. Global "
7072 "transformations can be used for any mimetype. They will take the mimetype, "
7073 "if necessary, into regard.  Mimetype-bound transformations usually only "
7074 "operate on a certain mimetype. There are transformations which operate on "
7075 "the main mimetype (like 'image'), which will most likely take the subtype "
7076 "into regard, and those who only operate on a specific subtype (like 'image/"
7077 "jpeg')."
7078 msgstr ""
7079 "Genel dönüştürmeler ve mime türü sınırlı dönüştürmeler vardır. Genel "
7080 "dönüştürmeler herhangi bir mime türü için kullanılabilir. Eğer gerekli "
7081 "olursa, ne olursa olsun mime türünü alacaklardır. Mime türü sınırlı "
7082 "dönüştürmeler genellikle sadece belli bir mime türünde işler. Ana mime "
7083 "türünde ('image' gibi) işleyen dönüştürmeler vardır, büyük olasılıkla ne "
7084 "olursa olsun alt türü alacaktır ve sadece belirli bir alt türde ('image/"
7085 "jpeg' gibi) işleyenlerdir."
7087 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
7088 #: orig-docs/Documentation.html:2485
7089 msgid ""
7090 "You can use transformations on mimetypes for which the function was not "
7091 "defined for. There is no security check for you selected the right "
7092 "transformation, so take care of what the output will be like."
7093 msgstr ""
7094 "Bu işlev için tanımlanmamış olduğu için mime türlerinde dönüştürmeleri "
7095 "kullanabilirsiniz. Doğru dönüştürmeyi seçtiğiniz için güvenlik kontorolü "
7096 "yoktur, bu yüzden çıktının ne gibi birşey olacağına dikkat edin."
7098 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
7099 #: orig-docs/Documentation.html:2489
7100 msgid ""
7101 "The field 'Transformation options' is a free-type textfield. You have to "
7102 "enter transform-function specific options here. Usually the transforms can "
7103 "operate with default options, but it is generally a good idea to look up the "
7104 "overview to see which options are necessary."
7105 msgstr ""
7106 "'Dönüştürme seçenekleri' alanı serbest türde metin alanıdır. Buraya belirli "
7107 "seçeneklerdeki dönüştürme işlevi girmek zorundasınız. Genellikle "
7108 "dönüştürmeler varsayılan seçeneklerle işleyebilirler ama genel olarak hangi "
7109 "seçeneklerin gerekli olduğunu görmek için genel bakış açısıyla bir bakmak "
7110 "iyi fikirdir."
7112 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
7113 #: orig-docs/Documentation.html:2494
7114 msgid ""
7115 "Much like the ENUM/SET-Fields, you have to split up several options using "
7116 "the format 'a','b','c',...(NOTE THE MISSING BLANKS). This is because "
7117 "internally the options will be parsed as an array, leaving the first value "
7118 "the first element in the array, and so forth."
7119 msgstr ""
7120 "Daha çok ENUM/SET Alanları gibi, 'a','b','c',...(EKSİK BOŞLUKLARI NOT EDİN) "
7121 "biçimini kullanarak birkaç seçeneği bölmek zorundasınız. Çünkü dahili olarak "
7122 "seçenekler dizilim olarak ayrıştırılacaktır, dizilimdeki ilk değer ilk öğe "
7123 "bırakılır ve böyle gider."
7125 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
7126 #: orig-docs/Documentation.html:2499
7127 msgid ""
7128 "If you want to specify a MIME character set you can define it in the "
7129 "transformation_options.  You have to put that outside of the pre-defined "
7130 "options of the specific mime-transform, as the last value of the set. Use "
7131 "the format \"'; charset=XXX'\". If you use a transform, for which you can "
7132 "specify 2 options and you want to append a character set, enter \"'first "
7133 "parameter','second parameter','charset=us-ascii'\". You can, however use the "
7134 "defaults for the parameters: \"'','','charset=us-ascii'\"."
7135 msgstr ""
7136 "Eğer MIME karakter grubu belirlemek istiyorsanız, dönüştürme_seçenekleri "
7137 "içinden tanımlayabilirsiniz. Bunu, gurubun son değeri olarak belirli mime-"
7138 "dönüşümün ön tanımlanmış seçeneklerinin dışına koymalısınız. \"'; "
7139 "charset=XXX'\" biçimini kullanın. Eğer dönüşüm kullanırsanız, "
7140 "belirliyebileceğiniz 2 seçenek için ve karakter grubuna ilave etmek "
7141 "isterseniz, \"'birinci parametre','ikinci parametre','charset=us-ascii'\" "
7142 "girin. Ancak varsayılanları kullanabileceğiniz parametreler: "
7143 "\"'','','charset=us-ascii'\"."
7145 #. type: Content of: <html><body><div><h3>
7146 #: orig-docs/Documentation.html:2507
7147 msgid "3. File structure"
7148 msgstr "3. Dosya yapısı"
7150 #. type: Content of: <html><body><div><p>
7151 #: orig-docs/Documentation.html:2509
7152 msgid ""
7153 "All mimetypes and their transformations are defined through single files in "
7154 "the directory 'libraries/transformations/'."
7155 msgstr ""
7156 "Tüm mime türleri ve dönüşümleri 'libraries/transformations/' dizinindeki tek "
7157 "dosya üzerinden tanımlanır."
7159 #. type: Content of: <html><body><div><p>
7160 #: orig-docs/Documentation.html:2512
7161 msgid ""
7162 "They are stored in files to ease up customization and easy adding of new "
7163 "transformations."
7164 msgstr ""
7165 "Özelleştirmeyi genişletmek ve yeni dönüşümlerin kolay eklenmesi için "
7166 "dosyalarda saklanır."
7168 #. type: Content of: <html><body><div><p>
7169 #: orig-docs/Documentation.html:2515
7170 msgid ""
7171 "Because the user cannot enter own mimetypes, it is kept sure that "
7172 "transformations always work. It makes no sense to apply a transformation to "
7173 "a mimetype the transform-function doesn't know to handle."
7174 msgstr ""
7175 "Çünkü kullanıcı kendi mime türlerini giremez, dönüştürmelerin daima "
7176 "çalıştığından emin olunmasını sağlar. Mime türüne dönüşümün uygulanmasını "
7177 "mantıksız yapar, dönüştürme işlevi başa çıkmayı bilmez."
7179 #. type: Content of: <html><body><div><p>
7180 #: orig-docs/Documentation.html:2519
7181 msgid ""
7182 "One can, however, use empty mime-types and global transformations which "
7183 "should work for many mimetypes. You can also use transforms on a different "
7184 "mimetype than what they where built for, but pay attention to option usage "
7185 "as well as what the transformation does to your column."
7186 msgstr ""
7187 "Ancak biri birçok mime türü için çalışan boş mime türlerini ve genel "
7188 "dönüştürmeleri kullanabilir. Ne için yapıldıklarından farklı olarak ayrıca "
7189 "mime türlerinde dönüşümleri kullanabilirsiniz, ancak dönüştürmenin "
7190 "sütununuza ne yaptığının yanısıra seçeneğin kullanımına dikkat edin."
7192 #. type: Content of: <html><body><div><p>
7193 #: orig-docs/Documentation.html:2524
7194 msgid ""
7195 "There is a basic file called '<i>global.inc.php</i>'. This function can be "
7196 "included by any other transform function and provides some basic functions."
7197 msgstr ""
7198 "'<i>global.inc.php</i>' adında temel bir dosya vardır. Bu işlev herhangi bir "
7199 "diğer dönüştürme işlevi tarafından dahil edilebilir ve bazı temel işlevler "
7200 "sağlar."
7202 #. type: Content of: <html><body><div><p>
7203 #: orig-docs/Documentation.html:2527
7204 msgid "There are 5 possible file names:"
7205 msgstr "5 dosya adı olasılığı vardır:"
7207 #. type: Content of: <html><body><div><ol><li>
7208 #: orig-docs/Documentation.html:2529
7209 msgid "A mimetype+subtype transform:"
7210 msgstr "Mime türü+alt tür dönüşümü:"
7212 #. type: Content of: <html><body><div><ol><li>
7213 #: orig-docs/Documentation.html:2531
7214 msgid "<tt>[mimetype]_[subtype]__[transform].inc.php</tt>"
7215 msgstr "<tt>[mimetype]_[subtype]__[transform].inc.php</tt>"
7217 #. type: Content of: <html><body><div><ol><li>
7218 #: orig-docs/Documentation.html:2533
7219 msgid ""
7220 "Please not that mimetype and subtype are separated via '_', which shall not "
7221 "be contained in their names. The transform function/filename may contain "
7222 "only characters which cause no problems in the file system as well as the "
7223 "PHP function naming convention."
7224 msgstr ""
7225 "Lütfen unutmayın mime türü ve alt tür, adları içinde içermeyecek '_' ile "
7226 "ayrılır. Dönüştürme işlevi/dosya adı sadece dosya sisteminde soruna sebep "
7227 "olmayacak karakterlerin yanısıra PHP işlevi adlandırma kuralını içerebilir."
7229 #. type: Content of: <html><body><div><ol><li>
7230 #: orig-docs/Documentation.html:2538
7231 msgid ""
7232 "The transform function will the be called '<tt>PMA_transform_[mimetype]_"
7233 "[subtype]__[transform]()</tt>'."
7234 msgstr ""
7235 "Dönüştürme işlevi '<tt>PMA_transform_[mimetype]_[subtype]__[transform]()</"
7236 "tt>' olarak adlandırılacaktır."
7238 #. type: Content of: <html><body><div><ol><li>
7239 #: orig-docs/Documentation.html:2541 orig-docs/Documentation.html:2558
7240 #: orig-docs/Documentation.html:2573 orig-docs/Documentation.html:2588
7241 #: orig-docs/Documentation.html:2600
7242 msgid "<b>Example:</b>"
7243 msgstr "<b>Örnek:</b>"
7245 #. type: Content of: <html><body><div><ol><li>
7246 #: orig-docs/Documentation.html:2543
7247 msgid "<tt>text_html__formatted.inc.php</tt>"
7248 msgstr "<tt>text_html__formatted.inc.php</tt>"
7250 #. type: Content of: <html><body><div><ol><li>
7251 #: orig-docs/Documentation.html:2544
7252 msgid "<tt>PMA_transform_text_html__formatted()</tt>"
7253 msgstr "<tt>PMA_transform_text_html__formatted()</tt>"
7255 #. type: Content of: <html><body><div><ol><li>
7256 #: orig-docs/Documentation.html:2546
7257 msgid "A mimetype (w/o subtype) transform:"
7258 msgstr "Mime türü (alt tür ile/ile değil) dönüşümü:"
7260 #. type: Content of: <html><body><div><ol><li>
7261 #: orig-docs/Documentation.html:2548
7262 msgid "<tt>[mimetype]__[transform].inc.php</tt>"
7263 msgstr "<tt>[mimetype]__[transform].inc.php</tt>"
7265 #. type: Content of: <html><body><div><ol><li>
7266 #: orig-docs/Documentation.html:2550
7267 msgid ""
7268 "Please note that there are no single '_' characters.  The transform function/"
7269 "filename may contain only characters which cause no problems in the file "
7270 "system as well as the PHP function naming convention."
7271 msgstr ""
7272 "Lütfen unutmayın tek '_' karakteri yoktur. Dönüştürme işlevi/dosya adı "
7273 "sadece dosya sisteminde soruna sebep olmayacak karakterlerin yanısıra PHP "
7274 "işlevi adlandırma kuralını içerebilir."
7276 #. type: Content of: <html><body><div><ol><li>
7277 #: orig-docs/Documentation.html:2555
7278 msgid ""
7279 "The transform function will the be called '<tt>PMA_transform_[mimetype]__"
7280 "[transform]()</tt>'."
7281 msgstr ""
7282 "Dönüştürme işlevi '<tt>PMA_transform_[mimetype]__[transform]()</tt>' olarak "
7283 "adlandırılacaktır."
7285 #. type: Content of: <html><body><div><ol><li>
7286 #: orig-docs/Documentation.html:2560
7287 msgid "<tt>text__formatted.inc.php</tt>"
7288 msgstr "<tt>text__formatted.inc.php</tt>"
7290 #. type: Content of: <html><body><div><ol><li>
7291 #: orig-docs/Documentation.html:2561
7292 msgid "<tt>PMA_transform_text__formatted()</tt>"
7293 msgstr "<tt>PMA_transform_text__formatted()</tt>"
7295 #. type: Content of: <html><body><div><ol><li>
7296 #: orig-docs/Documentation.html:2563
7297 msgid "A mimetype+subtype without specific transform function"
7298 msgstr "Belirli dönüştürme işlevsiz, mime türü+alt tür"
7300 #. type: Content of: <html><body><div><ol><li>
7301 #: orig-docs/Documentation.html:2565
7302 msgid "<tt>[mimetype]_[subtype].inc.php</tt>"
7303 msgstr "<tt>[mimetype]_[subtype].inc.php</tt>"
7305 #. type: Content of: <html><body><div><ol><li>
7306 #: orig-docs/Documentation.html:2567
7307 msgid ""
7308 "Please note that there are no '__' characters in the filename. Do not use "
7309 "special characters in the filename causing problems with the file system."
7310 msgstr ""
7311 "Lütfen unutmayın dosya adında '__' karakterleri yoktur. Dosya adında dosya "
7312 "sistemiyle sorunlara sebep olan özel karakterler kullanmayın."
7314 #. type: Content of: <html><body><div><ol><li>
7315 #: orig-docs/Documentation.html:2571 orig-docs/Documentation.html:2586
7316 msgid "No transformation function is defined in the file itself."
7317 msgstr "Dosyada kendiliğinden tanımlanan dönüşüm işlevi yok."
7319 #. type: Content of: <html><body><div><ol><li>
7320 #: orig-docs/Documentation.html:2575
7321 msgid "<tt>text_plain.inc.php</tt>"
7322 msgstr "<tt>text_plain.inc.php</tt>"
7324 #. type: Content of: <html><body><div><ol><li>
7325 #: orig-docs/Documentation.html:2576 orig-docs/Documentation.html:2591
7326 msgid "(No function)"
7327 msgstr "(İşlevi yok)"
7329 #. type: Content of: <html><body><div><ol><li>
7330 #: orig-docs/Documentation.html:2578
7331 msgid "A mimetype (w/o subtype) without specific transform function"
7332 msgstr "Belirli dönüştürme işlevsiz, mime türü (alt tür ile/ile değil)"
7334 #. type: Content of: <html><body><div><ol><li>
7335 #: orig-docs/Documentation.html:2580
7336 msgid "<tt>[mimetype].inc.php</tt>"
7337 msgstr "<tt>[mimetype].inc.php</tt>"
7339 #. type: Content of: <html><body><div><ol><li>
7340 #: orig-docs/Documentation.html:2582
7341 msgid ""
7342 "Please note that there are no '_' characters in the filename. Do not use "
7343 "special characters in the filename causing problems with the file system."
7344 msgstr ""
7345 "Lütfen unutmayın dosya adında '_' karakterleri yoktur. Dosya adında dosya "
7346 "sistemiyle sorunlara sebep olan özel karakterler kullanmayın."
7348 #. type: Content of: <html><body><div><ol><li>
7349 #: orig-docs/Documentation.html:2590
7350 msgid "<tt>text.inc.php</tt>"
7351 msgstr "<tt>text.inc.php</tt>"
7353 #. type: Content of: <html><body><div><ol><li>
7354 #: orig-docs/Documentation.html:2593
7355 msgid "A global transform function with no specific mimetype"
7356 msgstr "Belirli mime türü olmayan genel dönüştürme işlevi"
7358 #. type: Content of: <html><body><div><ol><li>
7359 #: orig-docs/Documentation.html:2595
7360 msgid "<tt>global__[transform].inc.php</tt>"
7361 msgstr "<tt>global__[transform].inc.php</tt>"
7363 #. type: Content of: <html><body><div><ol><li>
7364 #: orig-docs/Documentation.html:2597
7365 msgid ""
7366 "The transform function will the be called '<tt>PMA_transform_global__"
7367 "[transform]()</tt>'."
7368 msgstr ""
7369 "Dönüştürme işlevi '<tt>PMA_transform_global__[transform]()</tt>' olarak "
7370 "adlandırılacaktır."
7372 #. type: Content of: <html><body><div><ol><li>
7373 #: orig-docs/Documentation.html:2602
7374 msgid "<tt>global__formatted</tt>"
7375 msgstr "<tt>global__formatted</tt>"
7377 #. type: Content of: <html><body><div><ol><li>
7378 #: orig-docs/Documentation.html:2603
7379 msgid "<tt>PMA_transform_global__formatted()</tt>"
7380 msgstr "<tt>PMA_transform_global__formatted()</tt>"
7382 #. type: Content of: <html><body><div><p>
7383 #: orig-docs/Documentation.html:2606
7384 msgid ""
7385 "So generally use '_' to split up mimetype and subtype, and '__' to provide a "
7386 "transform function."
7387 msgstr ""
7388 "Mime türü ve alt türü bölmek için genel olarak '_' ve dönüştürme işlevi "
7389 "sağlamak için '__' çok kullanılır."
7391 #. type: Content of: <html><body><div><p>
7392 #: orig-docs/Documentation.html:2609
7393 msgid ""
7394 "All filenames containing no '__' in themselves are not shown as valid "
7395 "transform functions in the dropdown."
7396 msgstr ""
7397 "Tüm dosya adlarının kendilerinde '__' içermemesi aşağı açılır menüde geçerli "
7398 "dönüştürme işlevleri olarak gösterilmez."
7400 #. type: Content of: <html><body><div><p>
7401 #: orig-docs/Documentation.html:2612
7402 msgid ""
7403 "Please see the libraries/transformations/TEMPLATE file for adding your own "
7404 "transform function. See the libraries/transformations/TEMPLATE_MIMETYPE for "
7405 "adding a mimetype without a transform function."
7406 msgstr ""
7407 "Lütfen kendi dönüştürme işlevinizi eklemek için libraries/transformations/"
7408 "TEMPLATE dosyasına bakın. Dönüştürme işlevi olmadan mime türü eklemek için "
7409 "libraries/transformations/TEMPLATE_MIMETYPE içine bakın."
7411 #. type: Content of: <html><body><div><p>
7412 #: orig-docs/Documentation.html:2616
7413 msgid ""
7414 "To create a new transform function please see <tt>libraries/transformations/"
7415 "template_generator.sh</tt>.  To create a new, empty mimetype please see "
7416 "<tt>libraries/transformations/template_generator_mimetype.sh</tt>."
7417 msgstr ""
7418 "Yeni dönüştürme işlevi için lütfen <tt>libraries/transformations/"
7419 "template_generator.sh</tt> içine bakın. Yeni bir, boş mime türü oluşturmak "
7420 "için lütfen <tt>libraries/transformations/template_generator_mimetype.sh</"
7421 "tt> içine bakın."
7423 #. type: Content of: <html><body><div><p>
7424 #: orig-docs/Documentation.html:2621
7425 msgid "A transform function always gets passed three variables:"
7426 msgstr "Dönüştürme işlevi her zaman üç değişkene iletilir:"
7428 #. type: Content of: <html><body><div><ol><li>
7429 #: orig-docs/Documentation.html:2623
7430 msgid ""
7431 "<b>$buffer</b> - Contains the text inside of the column. This is the text, "
7432 "you want to transform."
7433 msgstr ""
7434 "<b>$buffer</b> - Sütunun içindeki metni içerir. Bu dönüştürmek istediğiniz "
7435 "metindir."
7437 #. type: Content of: <html><body><div><ol><li>
7438 #: orig-docs/Documentation.html:2625
7439 msgid ""
7440 "<b>$options</b> - Contains any user-passed options to a transform function "
7441 "as an array."
7442 msgstr ""
7443 "<b>$options</b> - Dizilim olarak herhangi bir kullanıcı geçişli seçenekten "
7444 "bir dönüştürme işlevine kadar olanı içerir."
7446 #. type: Content of: <html><body><div><ol><li>
7447 #: orig-docs/Documentation.html:2627
7448 msgid ""
7449 "<b>$meta</b> - Contains an object with information about your column.  The "
7450 "data is drawn from the output of the <a href=\"http://www.php.net/"
7451 "mysql_fetch_field\">mysql_fetch_field()</a> function. This means, all object "
7452 "properties described on the <a href=\"http://www.php.net/mysql_fetch_field"
7453 "\">manual page</a> are available in this variable and can be used to "
7454 "transform a column accordingly to unsigned/zerofill/not_null/... properties."
7455 msgstr ""
7456 "<b>$meta</b> - Sütununuz hakkındaki bilgiye sahip bir nesne içerir. Veri <a "
7457 "href=\"http://www.php.net/mysql_fetch_field\">mysql_fetch_field()</a> "
7458 "işlevinin çıktısından çizilir. Bunun anlamı, <a href=\"http://www.php.net/"
7459 "mysql_fetch_field\">rehber sayfasında</a> tanımlanmış tüm nesne tercihleri "
7460 "bu değişken içinde mevcuttur ve unsigned/zerofill/not_null/... tercihlerine "
7461 "göre sütunu dönüştürmek için kullanılabilir."
7463 #. type: Content of: <html><body><div><ol><li>
7464 #: orig-docs/Documentation.html:2634
7465 msgid ""
7466 "The $meta-&gt;mimetype variable contains the original MIME-type of the "
7467 "column (i.e. 'text/plain', 'image/jpeg' etc.)"
7468 msgstr ""
7469 "$meta-&gt;Mime türü değişkeni sütunun orijinal MIME-türünü içerir (yani "
7470 "'text/plain', 'image/jpeg' v.s.)"
7472 #. type: Content of: <html><body><div><p>
7473 #: orig-docs/Documentation.html:2638
7474 msgid ""
7475 "Additionally you should also provide additional function to provide "
7476 "information about the transformation to the user. This function should have "
7477 "same name as transformation function just with appended <code>_info</code> "
7478 "suffix. This function accepts no parameters and returns array with "
7479 "information about the transformation. Currently following keys can be used:"
7480 msgstr ""
7481 "İlave olarak ayrıca kullanıcıya dönüşümler hakkında bilgi sağlamak için "
7482 "ilave işlev sağlamalısınız. Bu işlev <code>_info</code> son eki eklenmiş "
7483 "dönüştürme işlevi adıyla aynı isimde olmalıdır. Bu işlev parametreleri kabul "
7484 "etmez ve dönüştürme hakkında bilgiyle dizilimi geri döndürür. Şimdilik "
7485 "aşağıdaki anahtarlar kullanılabilir:"
7487 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
7488 #: orig-docs/Documentation.html:2646
7489 msgid "<code>info</code>"
7490 msgstr "<code>info</code>"
7492 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
7493 #: orig-docs/Documentation.html:2647
7494 msgid "Long description of the transformation."
7495 msgstr "Uzun dönüşüm açıklaması."
7497 #. type: Content of: <html><body><div><h2>
7498 #: orig-docs/Documentation.html:2651
7499 msgid "FAQ - Frequently Asked Questions"
7500 msgstr "SSS - Sıkça Sorulan Sorular"
7502 #. type: Content of: <html><body><div><ol><li>
7503 #: orig-docs/Documentation.html:2653
7504 msgid "<a href=\"#faqserver\">Server</a>"
7505 msgstr "<a href=\"#faqserver\">Sunucu</a>"
7507 #. type: Content of: <html><body><div><ol><li>
7508 #: orig-docs/Documentation.html:2654
7509 msgid "<a href=\"#faqconfig\">Configuration</a>"
7510 msgstr "<a href=\"#faqconfig\">Yapılandırma</a>"
7512 #. type: Content of: <html><body><div><ol><li>
7513 #: orig-docs/Documentation.html:2655
7514 msgid "<a href=\"#faqlimitations\">Known limitations</a>"
7515 msgstr "<a href=\"#faqlimitations\">Bilinen kısıtlamalar</a>"
7517 #. type: Content of: <html><body><div><ol><li>
7518 #: orig-docs/Documentation.html:2656
7519 msgid "<a href=\"#faqmultiuser\">ISPs, multi-user installations</a>"
7520 msgstr "<a href=\"#faqmultiuser\">ISP'ler, çoklu kullanıcı kurulumları</a>"
7522 #. type: Content of: <html><body><div><ol><li>
7523 #: orig-docs/Documentation.html:2657
7524 msgid ""
7525 "<a href=\"#faqbrowsers\">Browsers or client <abbr title=\"operating system"
7526 "\">OS</abbr></a>"
7527 msgstr ""
7528 "<a href=\"#faqbrowsers\">Tarayıcılar veya istemci <abbr title=\"operating "
7529 "system\">İS</abbr></a>"
7531 #. type: Content of: <html><body><div><ol><li>
7532 #: orig-docs/Documentation.html:2658
7533 msgid "<a href=\"#faqusing\">Using phpMyAdmin</a>"
7534 msgstr "<a href=\"#faqusing\">phpMyAdmin kullanma</a>"
7536 #. type: Content of: <html><body><div><ol><li>
7537 #: orig-docs/Documentation.html:2659
7538 msgid "<a href=\"#faqproject\">phpMyAdmin project</a>"
7539 msgstr "<a href=\"#faqproject\">phpMyAdmin projesi</a>"
7541 #. type: Content of: <html><body><div><ol><li>
7542 #: orig-docs/Documentation.html:2660
7543 msgid "<a href=\"#faqsecurity\">Security</a>"
7544 msgstr "<a href=\"#faqsecurity\">Güvenlik</a>"
7546 #. type: Content of: <html><body><div><ol><li>
7547 #: orig-docs/Documentation.html:2661
7548 msgid "<a href=\"#faqsynchronization\">Synchronization</a>"
7549 msgstr "<a href=\"#faqsynchronization\">Eşitleme</a>"
7551 #. type: Content of: <html><body><div><p>
7552 #: orig-docs/Documentation.html:2664
7553 msgid ""
7554 "Please have a look at our <a href=\"http://www.phpmyadmin.net/home_page/docs."
7555 "php\">Link section</a> on the official phpMyAdmin homepage for in-depth "
7556 "coverage of phpMyAdmin's features and or interface."
7557 msgstr ""
7558 "Lütfen phpMyAdmin'nin özelliklerinin ve/veya arabiriminin derinlemesine "
7559 "kapsamı için phpMyAdmin ana sayfasındaki <a href=\"http://www.phpmyadmin.net/"
7560 "home_page/docs.php\">Bağlantı bölümü'müze</a> bir göz atın."
7562 #. type: Content of: <html><body><div><h3>
7563 #: orig-docs/Documentation.html:2669
7564 msgid "Server"
7565 msgstr "Sunucu"
7567 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
7568 #: orig-docs/Documentation.html:2672
7569 msgid ""
7570 "<a href=\"#faq1_1\">1.1 My server is crashing each time a specific action is "
7571 "required or phpMyAdmin sends a blank page or a page full of cryptic "
7572 "characters to my browser, what can I do?</a>"
7573 msgstr ""
7574 "<a href=\"#faq1_1\">1.1 Sunucum belirli eylemler gerektiğinde her seferinde "
7575 "arızalanıyor ya da phpMyAdmin boş sayfa gönderiyor veya tarayıcımda sayfa "
7576 "şifreli karakterlerle doluyor, ne yapabilirim?</a>"
7578 #. type: Content of: <html><body><div><p>
7579 #: orig-docs/Documentation.html:2676
7580 msgid ""
7581 "Try to set the <a href=\"#cfg_OBGzip\" class=\"configrule\">$cfg['OBGzip']</"
7582 "a> directive to <tt>FALSE</tt> in your <i>config.inc.php</i> file and the "
7583 "<tt>zlib.output_compression</tt> directive to <tt>Off</tt> in your php "
7584 "configuration file."
7585 msgstr ""
7586 "<i>config.inc.php</i> dosyasındaki <a href=\"#cfg_OBGzip\" class=\"configrule"
7587 "\">$cfg['OBGzip']</a> yönergesini <tt>FALSE</tt> ve php yapılandırma "
7588 "dosyanızdaki <tt>zlib.output_compression</tt> yönergesini <tt>Off</tt> "
7589 "olarak ayarlamayı deneyin."
7591 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
7592 #: orig-docs/Documentation.html:2682
7593 msgid ""
7594 "<a href=\"#faq1_2\">1.2 My Apache server crashes when using phpMyAdmin.</a>"
7595 msgstr ""
7596 "<a href=\"#faq1_2\">1.2 phpMyAdmin kullandığımda Apache sunucum arızalanıyor."
7597 "</a>"
7599 #. type: Content of: <html><body><div><p>
7600 #: orig-docs/Documentation.html:2684
7601 msgid ""
7602 "You should first try the latest versions of Apache (and possibly MySQL)."
7603 msgstr "Önce Apache'nin (ve mümkünse MySQL'in) en son sürümünü denemelisiniz."
7605 #. type: Content of: <html><body><div><p>
7606 #: orig-docs/Documentation.html:2685
7607 msgid ""
7608 "See also the <a href=\"#faq1_1\"><abbr title=\"Frequently Asked Questions"
7609 "\">FAQ</abbr> 1.1</a> entry about PHP bugs with output buffering."
7610 msgstr ""
7611 "Aynı zamanda çıktı arabelleklemesi ile PHP hataları hakkında <a href="
7612 "\"#faq1_1\"><abbr title=\"Sıkça Sorulan Sorular\">SSS</abbr> 1.1</a> "
7613 "girişine bakın."
7615 #. type: Content of: <html><body><div><p>
7616 #: orig-docs/Documentation.html:2688
7617 msgid ""
7618 "If your server keeps crashing, please ask for help in the various Apache "
7619 "support groups."
7620 msgstr ""
7621 "Eğer sunucunuz arızalanmaya devam ederse, lütfen çeşitli Apache destek "
7622 "gruplarında yardım isteyin."
7624 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
7625 #: orig-docs/Documentation.html:2692
7626 msgid "<a href=\"#faq1_3\">1.3 (withdrawn).</a>"
7627 msgstr "<a href=\"#faq1_3\">1.3 (kaldırıldı).</a>"
7629 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
7630 #: orig-docs/Documentation.html:2695
7631 msgid ""
7632 "<a href=\"#faq1_4\">1.4 Using phpMyAdmin on <abbr title=\"Internet "
7633 "Information Services\">IIS</abbr>, I'm displayed the error message: &quot;"
7634 "The specified <abbr title=\"Common Gateway Interface\">CGI</abbr> "
7635 "application misbehaved by not returning a complete set of <abbr title="
7636 "\"HyperText Transfer Protocol\">HTTP</abbr> headers ...&quot;.</a>"
7637 msgstr ""
7638 "<a href=\"#faq1_4\">1.4 <abbr title=\"Internet Information Services\">IIS</"
7639 "abbr> üzerinde phpMyAdmin kullanımında, hata mesajı alıyorum: &quot;Belirli "
7640 "<abbr title=\"Common Gateway Interface\">CGI</abbr> uygulaması tam <abbr "
7641 "title=\"HyperText Transfer Protocol\">HTTP</abbr> başlıkları ...&quot; grubu "
7642 "döndürmeyerek uygunsuz davrandı.</a>"
7644 #. type: Content of: <html><body><div><p>
7645 #: orig-docs/Documentation.html:2702
7646 msgid ""
7647 "You just forgot to read the <i>install.txt</i> file from the PHP "
7648 "distribution.  Have a look at the last message in this <a href=\"http://bugs."
7649 "php.net/bug.php?id=12061\">bug report</a> from the official PHP bug database."
7650 msgstr ""
7651 "Şimdi PHP dağıtımından <i>install.txt</i> dosyasını okumayı bırakın. Resmi "
7652 "PHP hata veritabanından bu <a href=\"http://bugs.php.net/bug.php?"
7653 "id=12061\">hata raporu</a> içindeki son mesaja bir bakın."
7655 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
7656 #: orig-docs/Documentation.html:2708
7657 msgid ""
7658 "<a href=\"#faq1_5\">1.5 Using phpMyAdmin on <abbr title=\"Internet "
7659 "Information Services\">IIS</abbr>, I'm facing crashes and/or many error "
7660 "messages with the <abbr title=\"HyperText Transfer Protocol\">HTTP</abbr>.</"
7661 "a>"
7662 msgstr ""
7663 "<a href=\"#faq1_5\">1.5 <abbr title=\"Internet Information Services\">IIS</"
7664 "abbr> üzerinde phpMyAdmin kullanımında, <abbr title=\"HyperText Transfer "
7665 "Protocol\">HTTP</abbr> ile birçok hata mesajı ve/veya arızalarla yüz yüze "
7666 "kalıyorum.</a>"
7668 #. type: Content of: <html><body><div><p>
7669 #: orig-docs/Documentation.html:2713
7670 msgid ""
7671 "This is a known problem with the PHP <abbr title=\"Internet Server "
7672 "Application Programming Interface\">ISAPI</abbr> filter: it's not so stable. "
7673 "Please use instead the cookie authentication mode."
7674 msgstr ""
7675 "Bu, PHP <abbr title=\"Internet Server Application Programming Interface"
7676 "\">ISAPI</abbr> süzgeci ile ilgili bilinen bir sorundur: o kadar kararlı "
7677 "değildir. Lütfen onun yerine tanımlama bilgisi kimlik doğrulaması kipi "
7678 "kullanın."
7680 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
7681 #: orig-docs/Documentation.html:2719
7682 msgid ""
7683 "<a href=\"#faq1_6\">1.6 I can't use phpMyAdmin on PWS: nothing is displayed!"
7684 "</a>"
7685 msgstr ""
7686 "<a href=\"#faq1_6\">1.6 PWS'de phpMyAdmin kullanamıyorum: hiçbir şey "
7687 "görüntülenmiyor!</a>"
7689 #. type: Content of: <html><body><div><p>
7690 #: orig-docs/Documentation.html:2721
7691 msgid ""
7692 "This seems to be a PWS bug. Filippo Simoncini found a workaround (at this "
7693 "time there is no better fix): remove or comment the <tt>DOCTYPE</tt> "
7694 "declarations (2 lines) from the scripts <i>libraries/header.inc.php</i>, "
7695 "<i>libraries/header_printview.inc.php</i>, <i>index.php</i>, <i>navigation."
7696 "php</i> and <i>libraries/common.lib.php</i>."
7697 msgstr ""
7698 "Bu bir PWS hatası görünüyor. Filippo Simoncini geçici bir çözüm buldu (bu "
7699 "sefer daha iyi bir onarımı yok): <i>libraries/header.inc.php</i>, "
7700 "<i>libraries/header_printview.inc.php</i>, <i>index.php</i>, <i>navigation."
7701 "php</i> ve <i>libraries/common.lib.php</i> betiklerinden <tt>DOCTYPE</tt> "
7702 "bildirimlerini (2 satır) yorumlayın ya da kaldırın."
7704 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
7705 #: orig-docs/Documentation.html:2728
7706 msgid ""
7707 "<a href=\"#faq1_7\">1.7 How can I GZip or Bzip a dump or a <abbr title="
7708 "\"comma separated values\">CSV</abbr> export? It does not seem to work.</a>"
7709 msgstr ""
7710 "<a href=\"#faq1_7\">1.7 Nasıl GZip veya Bzip dökümü alabilirim ya da <abbr "
7711 "title=\"comma separated values\">CSV</abbr> dışa aktarabilirim? Bu "
7712 "çalışmıyor gibi görünüyor.</a>"
7714 #. type: Content of: <html><body><div><p>
7715 #: orig-docs/Documentation.html:2732
7716 msgid ""
7717 "These features are based on the <tt>gzencode()</tt> and <tt>bzcompress()</"
7718 "tt> PHP functions to be more independent of the platform (Unix/Windows, Safe "
7719 "Mode or not, and so on). So, you must have Zlib/Bzip2 support (<tt>--with-"
7720 "zlib</tt> and <tt>--with-bz2</tt>)."
7721 msgstr ""
7722 "Bu özellikler platformların (Unix/Windows, Güvenli Kip veya değil, ve "
7723 "benzeri) daha bağımsız olması için <tt>gzencode()</tt> ve <tt>bzcompress()</"
7724 "tt> PHP işlevleri tabanlıdır. Bu yüzden Zlib/Bzip2 desteğine (<tt>--with-"
7725 "zlib</tt> ve <tt>--with-bz2</tt>) sahip olmak zorundasınız."
7727 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
7728 #: orig-docs/Documentation.html:2738
7729 msgid ""
7730 "<a href=\"#faq1_8\">1.8 I cannot insert a text file in a table, and I get an "
7731 "error about safe mode being in effect.</a>"
7732 msgstr ""
7733 "<a href=\"#faq1_8\">1.8 Tabloya metin dosyası ekleyemiyorum ve güvenli kipin "
7734 "etkili olmasıyla ilgili bir hata alıyorum.</a>"
7736 #. type: Content of: <html><body><div><p>
7737 #: orig-docs/Documentation.html:2741
7738 msgid ""
7739 "Your uploaded file is saved by PHP in the &quot;upload dir&quot;, as defined "
7740 "in <i>php.ini</i> by the variable <tt>upload_tmp_dir</tt> (usually the "
7741 "system default is <i>/tmp</i>)."
7742 msgstr ""
7743 "Gönderdiğiniz dosya <i>php.ini</i> dosyasında tanımlı <tt>upload_tmp_dir</"
7744 "tt> (genellikle sistem varsayılanı <i>/tmp</i>'dir) değişkeninden dolayı PHP "
7745 "tarafından &quot;gönderme dizinine&quot; kaydedilir."
7747 #. type: Content of: <html><body><div><p>
7748 #: orig-docs/Documentation.html:2744
7749 msgid ""
7750 "We recommend the following setup for Apache servers running in safe mode, to "
7751 "enable uploads of files while being reasonably secure:"
7752 msgstr ""
7753 "Aşağıdaki ayarlamayı güvenli kipte çalışan Apache sunucuları için öneririz, "
7754 "dosyaların gönderilmesini oldukça güvenli yaparak etkinleştirmek için:"
7756 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
7757 #: orig-docs/Documentation.html:2747
7758 msgid "create a separate directory for uploads: <tt>mkdir /tmp/php</tt>"
7759 msgstr "göndermeler için ayrı dizin oluşturun: <tt>mkdir /tmp/php</tt>"
7761 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
7762 #: orig-docs/Documentation.html:2748
7763 msgid ""
7764 "give ownership to the Apache server's user.group: <tt>chown apache.apache /"
7765 "tmp/php</tt>"
7766 msgstr ""
7767 "Apache sunucusunun kullanıcı grubuna sahiplik verin: <tt>chown apache."
7768 "apache /tmp/php</tt>"
7770 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
7771 #: orig-docs/Documentation.html:2750
7772 msgid "give proper permission: <tt>chmod 600 /tmp/php</tt>"
7773 msgstr "tam izin verin: <tt>chmod 600 /tmp/php</tt>"
7775 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
7776 #: orig-docs/Documentation.html:2751
7777 msgid "put <tt>upload_tmp_dir = /tmp/php</tt> in <i>php.ini</i>"
7778 msgstr "<i>php.ini</i> içine <tt>upload_tmp_dir = /tmp/php</tt> koyun"
7780 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
7781 #: orig-docs/Documentation.html:2752
7782 msgid "restart Apache"
7783 msgstr "Apache'yi yeniden başlatın"
7785 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
7786 #: orig-docs/Documentation.html:2756
7787 msgid "<a href=\"#faq1_9\">1.9 (withdrawn).</a>"
7788 msgstr "<a href=\"#faq1_9\">1.9 (kaldırıldı).</a>"
7790 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
7791 #: orig-docs/Documentation.html:2759
7792 msgid ""
7793 "<a href=\"#faq1_10\">1.10 I'm having troubles when uploading files with "
7794 "phpMyAdmin running on a secure server. My browser is Internet Explorer and "
7795 "I'm using the Apache server.</a>"
7796 msgstr ""
7797 "<a href=\"#faq1_10\">1.10 Güvenli bir sunucu üzerinde çalışan phpMyAdmin ile "
7798 "dosyaları gönderirken sorun yaşıyorum. Tarayıcım Internet Explorer ve Apache "
7799 "sunucusu kullanıyorum.</a>"
7801 #. type: Content of: <html><body><div><p>
7802 #: orig-docs/Documentation.html:2763
7803 msgid ""
7804 "As suggested by &quot;Rob M&quot; in the phpWizard forum, add this line to "
7805 "your <i>httpd.conf</i>:"
7806 msgstr ""
7807 "phpWizard forumunda &quot;Rob M&quot;in önerdiğine göre bu satırı <i>httpd."
7808 "conf</i> dosyanızın içine ekleyin:"
7810 #. type: Content of: <html><body><div><pre>
7811 #: orig-docs/Documentation.html:2766
7812 #, no-wrap
7813 msgid "SetEnvIf User-Agent \".*MSIE.*\" nokeepalive ssl-unclean-shutdown"
7814 msgstr "SetEnvIf User-Agent \".*MSIE.*\" nokeepalive ssl-unclean-shutdown"
7816 #. type: Content of: <html><body><div><p>
7817 #: orig-docs/Documentation.html:2768
7818 msgid "It seems to clear up many problems between Internet Explorer and SSL."
7819 msgstr "Internet Explorer ve SSL arasındaki çoğu sorunu hallettiği görünüyor."
7821 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
7822 #: orig-docs/Documentation.html:2771
7823 msgid ""
7824 "<a href=\"#faq1_11\">1.11 I get an 'open_basedir restriction' while "
7825 "uploading a file from the query box.</a>"
7826 msgstr ""
7827 "<a href=\"#faq1_11\">1.11 Sorgu kutusundan bir dosya gönderirken bir "
7828 "'open_basedir kısıtlaması' alıyorum.</a>"
7830 #. type: Content of: <html><body><div><p>
7831 #: orig-docs/Documentation.html:2774
7832 msgid ""
7833 "Since version 2.2.4, phpMyAdmin supports servers with open_basedir "
7834 "restrictions. However you need to create temporary directory and configure "
7835 "it as <a href=\"#cfg_TempDir\" class=\"configrule\">$cfg['TempDir']</a>.  "
7836 "The uploaded files will be moved there, and after execution of your <abbr "
7837 "title=\"structured query language\">SQL</abbr> commands, removed."
7838 msgstr ""
7839 "2.2.4 sürümünden bu yana, phpMyAdmin open_basedir kısıtlamalarıyla "
7840 "sunucuları destekler. Ancak geçici dizin oluşturmanız ve <a href="
7841 "\"#cfg_TempDir\" class=\"configrule\">$cfg['TempDir']</a> olarak "
7842 "yapılandırmanız gerekir. Gönderilmiş dosyalar buraya taşınacaktır ve <abbr "
7843 "title=\"structured query language\">SQL</abbr> komutlarınızın "
7844 "yürütülmesinden sonra kaldırılacaktır."
7846 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
7847 #: orig-docs/Documentation.html:2781
7848 msgid ""
7849 "<a href=\"#faq1_12\">1.12 I have lost my MySQL root password, what can I do?"
7850 "</a>"
7851 msgstr ""
7852 "<a href=\"#faq1_12\">1.12 MySQL root parolamı kaybettim, ne yapabilirim?</a>"
7854 #. type: Content of: <html><body><div><p>
7855 #: orig-docs/Documentation.html:2783
7856 msgid ""
7857 "The MySQL manual explains how to <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/mysql/en/"
7858 "resetting-permissions.html\"> reset the permissions</a>."
7859 msgstr ""
7860 "MySQL kılavuzu <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/mysql/en/resetting-"
7861 "permissions.html\">izinleri nasıl sıfırlayacağınızı</a> anlatır."
7863 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
7864 #: orig-docs/Documentation.html:2788
7865 msgid "<a href=\"#faq1_13\">1.13 (withdrawn).</a>"
7866 msgstr "<a href=\"#faq1_13\">1.13 (kaldırıldı).</a>"
7868 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
7869 #: orig-docs/Documentation.html:2791
7870 msgid "<a href=\"#faq1_14\">1.14 (withdrawn).</a>"
7871 msgstr "<a href=\"#faq1_14\">1.14 (kaldırıldı).</a>"
7873 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
7874 #: orig-docs/Documentation.html:2794
7875 msgid ""
7876 "<a href=\"#faq1_15\">1.15 I have problems with <i>mysql.user</i> column "
7877 "names.</a>"
7878 msgstr ""
7879 "<a href=\"#faq1_15\">1.15 <i>mysql.user</i> sütun adlarıyla sorunlarım var.</"
7880 "a>"
7882 #. type: Content of: <html><body><div><p>
7883 #: orig-docs/Documentation.html:2797
7884 msgid ""
7885 "In previous MySQL versions, the <tt>User</tt> and <tt>Password</tt>columns "
7886 "were named <tt>user</tt> and <tt>password</tt>. Please modify your column "
7887 "names to align with current standards."
7888 msgstr ""
7889 "Önceki MySQL sürümlerinde, <tt>User</tt> ve <tt>Password</tt> sütunları "
7890 "<tt>user</tt> ve <tt>password</tt> olarak adlandırılırdı. Lütfen sütun "
7891 "adlarınızı şu anki standartlarla hizalamak için değiştirin."
7893 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
7894 #: orig-docs/Documentation.html:2802
7895 msgid ""
7896 "<a href=\"#faq1_16\">1.16 I cannot upload big dump files (memory, <abbr "
7897 "title=\"HyperText Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or timeout problems).</a>"
7898 msgstr ""
7899 "<a href=\"#faq1_16\">1.16 Büyük döküm dosyalarını gönderemiyorum (bellek, "
7900 "<abbr title=\"HyperText Transfer Protocol\">HTTP</abbr> ya da zaman aşımı "
7901 "sorunları).</a>"
7903 #. type: Content of: <html><body><div><p>
7904 #: orig-docs/Documentation.html:2806
7905 msgid ""
7906 "Starting with version 2.7.0, the import engine has been re&#8211;written and "
7907 "these problems should not occur. If possible, upgrade your phpMyAdmin to the "
7908 "latest version to take advantage of the new import features."
7909 msgstr ""
7910 "2.7.0 sürümünden başlayarak, içe aktarma motoru yeniden yazıldı ve bu "
7911 "sorunlar meydana gelmemelidir. Eğer mümkünse, yeni içe aktarma "
7912 "özelliklerinin avantajından yararlanmak için phpMyAdmin'inizi en son sürüme "
7913 "yükseltin."
7915 #. type: Content of: <html><body><div><p>
7916 #: orig-docs/Documentation.html:2810
7917 msgid ""
7918 "The first things to check (or ask your host provider to check) are the "
7919 "values of <tt>upload_max_filesize</tt>, <tt>memory_limit</tt> and "
7920 "<tt>post_max_size</tt> in the <i>php.ini</i> configuration file.  All of "
7921 "these three settings limit the maximum size of data that can be submitted "
7922 "and handled by PHP. One user also said that post_max_size and memory_limit "
7923 "need to be larger than upload_max_filesize."
7924 msgstr ""
7925 "Kontrol edilecek (veya kontrol etmesi için anamakine sağlayacısına "
7926 "sorulacak) ilk şeyler <i>php.ini</i> yapılandırma dosyası içindeki "
7927 "<tt>upload_max_filesize</tt>, <tt>memory_limit</tt> ve <tt>post_max_size</"
7928 "tt> değerleridir. Tüm bu üç ayar PHP tarafından işlenen ve gönderilebilen en "
7929 "fazla veri boyutunu sınırlandırır. Aynı zamanda bir kullanıcı post_max_size "
7930 "ve memory_limit değerlerinin upload_max_filesize değerinden daha büyük "
7931 "olması gerektiğini söylemiştir."
7933 #. type: Content of: <html><body><div><p>
7934 #: orig-docs/Documentation.html:2817
7935 msgid ""
7936 "There exist several workarounds if your upload is too big or your hosting "
7937 "provider is unwilling to change the settings:"
7938 msgstr ""
7939 "Eğer göndermeniz çok büyükse ye da barındırma sağlayıcınız ayarları "
7940 "değiştirmeye yanaşmıyorsa birkaç geçici çözüm mevcuttur:"
7942 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
7943 #: orig-docs/Documentation.html:2820
7944 msgid ""
7945 "Look at the <a href=\"#cfg_UploadDir\" class=\"configrule\">$cfg['UploadDir']"
7946 "</a> feature. This allows one to upload a file to the server via scp, ftp, "
7947 "or your favorite file transfer method. PhpMyAdmin is then able to import the "
7948 "files from the temporary directory. More information is available in the <a "
7949 "href=\"#config\">Configuration section</a> of this document."
7950 msgstr ""
7951 "<a href=\"#cfg_UploadDir\" class=\"configrule\">$cfg['UploadDir']</a> "
7952 "özelliğine bakın. Bu, scp, ftp veya sık kullandığınız dosya aktarım "
7953 "yönteminizle bir dosyayı göndermenize izin verir. phpMyAdmin sonrasında "
7954 "dosyaları geçici dizinden içe aktarabilir. Daha fazla bilgi bu belgenin <a "
7955 "href=\"#config\">Yapılandırma bölümü</a> içinde mevcuttur."
7957 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
7958 #: orig-docs/Documentation.html:2826
7959 msgid ""
7960 "Using a utility (such as <a href=\"http://www.ozerov.de/bigdump.php\"> "
7961 "BigDump</a>) to split the files before uploading. We cannot support this or "
7962 "any third party applications, but are aware of users having success with it."
7963 msgstr ""
7964 "Göndermeden önce dosyaları bölmek için yardımcı uygulama (<a href=\"http://"
7965 "www.ozerov.de/bigdump.php\"> BigDump</a> gibi) kullanmak. Bunu ya da üçüncü "
7966 "parti uygulamaları destekleyemiyoruz ama kullanıcıların bununla başarılı "
7967 "olduğunun farkındayız."
7969 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
7970 #: orig-docs/Documentation.html:2830
7971 msgid ""
7972 "If you have shell (command line) access, use MySQL to import the files "
7973 "directly. You can do this by issuing the &quot;source&quot; command from "
7974 "within MySQL: <tt>source <i>filename.sql</i></tt>."
7975 msgstr ""
7976 "Eğer kabuk (komut satırı) erişiminiz varsa, doğrudan dosyaları içe aktarmak "
7977 "için MySQL kullanın. Bunu MySQL içinden &quot;source&quot; komutunu vererek "
7978 "yapabilirsiniz: <tt>source <i>dosyaadı.sql</i></tt>."
7980 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
7981 #: orig-docs/Documentation.html:2836
7982 msgid ""
7983 "<a id=\"faqmysqlversions\" href=\"#faq1_17\">1.17 Which MySQL versions does "
7984 "phpMyAdmin support?</a>"
7985 msgstr ""
7986 "<a id=\"faqmysqlversions\" href=\"#faq1_17\">1.17 phpMyAdmin hangi MySQL "
7987 "sürümlerini destekliyor?</a>"
7989 #. type: Content of: <html><body><div><p>
7990 #: orig-docs/Documentation.html:2839
7991 msgid ""
7992 "Since phpMyAdmin 3.0.x, only MySQL 5.0.1 and newer are supported. For older "
7993 "MySQL versions, you need to use the latest 2.x branch. phpMyAdmin can "
7994 "connect to your MySQL server using PHP's classic <a href=\"http://php.net/"
7995 "mysql\">MySQL extension</a> as well as the <a href=\"http://php.net/mysqli"
7996 "\">improved MySQL extension (MySQLi)</a> that is available in PHP 5.0. The "
7997 "latter one should be used unless you have a good reason not to do so."
7998 msgstr ""
7999 "phpMyAdmin 3.0.x sürümlerinden bu yana, sadece MySQL 5.0.1 ve daha yenileri "
8000 "desteklenir. MySQL sürümlerinin daha eskileri için en son 2.x dalını "
8001 "kullanmanız gerekir. phpMyAdmin, MySQL sunucunuza PHP'nin klasik <a href="
8002 "\"http://php.net/mysql\">MySQL uzantısının</a> yanı sıra PHP 5.0'da bulunan "
8003 "<a href=\"http://php.net/mysqli\">geliştirilmiş MySQL uzantısını (MySQLi)</"
8004 "a> kullanarak bağlanabilir. İkincisi, birinciyi yapmamak için iyi bir "
8005 "nedeniniz yoksa kullanılmalıdır."
8007 #. type: Content of: <html><body><div><p>
8008 #: orig-docs/Documentation.html:2846
8009 msgid ""
8010 "When compiling PHP, we strongly recommend that you manually link the MySQL "
8011 "extension of your choice to a MySQL client library of at least the same "
8012 "minor version since the one that is bundled with some PHP distributions is "
8013 "rather old and might cause problems <a href=\"#faq1_17a\"> (see <abbr title="
8014 "\"Frequently Asked Questions\">FAQ</abbr> 1.17a)</a>."
8015 msgstr ""
8016 "PHP derlerken, seçiminizin MySQL uzantısını oldukça eski ve sorunlara neden "
8017 "olabilen bazı PHP dağıtımlarıyla birlikte paketlenmiş olan en az aynı küçük "
8018 "sürümünün MySQL istemcisi kütüphanesine elle bağlantılamanızı şiddetle "
8019 "öneririz <a href=\"#faq1_17a\"> (<abbr title=\"Sıkça Sorulan Sorular\">SSS</"
8020 "abbr> 1.17a'ya bakın)</a>."
8022 #. type: Content of: <html><body><div><p>
8023 #: orig-docs/Documentation.html:2851
8024 msgid ""
8025 "<a href=\"http://mariadb.org/\">MariaDB</a> is also supported (versions 5.1 "
8026 "and 5.2 were tested)."
8027 msgstr ""
8028 "Aynı zamanda <a href=\"http://mariadb.org/\">MariaDB</a> desteklenmektedir "
8029 "(5.1 ve 5.2 sürümleri denenmiştir)."
8031 #. type: Content of: <html><body><div><p>
8032 #: orig-docs/Documentation.html:2853
8033 msgid ""
8034 "Since phpMyAdmin 3.5 <a href=\"http://www.drizzle.org/\">Drizzle</a> is "
8035 "supported."
8036 msgstr ""
8037 "phpMyAdmin 3.5'ten bu yana <a href=\"http://www.drizzle.org/\">Drizzle</a> "
8038 "desteklenmektedir."
8040 #. type: Content of: <html><body><div><h5>
8041 #: orig-docs/Documentation.html:2857
8042 msgid ""
8043 "<a href=\"#faq1_17a\">1.17a I cannot connect to the MySQL server. It always "
8044 "returns the error message, &quot;Client does not support authentication "
8045 "protocol requested by server; consider upgrading MySQL client&quot;</a>"
8046 msgstr ""
8047 "<a href=\"#faq1_17a\">1.17a MySQL sunucusuna bağlanamıyorum. Her zaman hata "
8048 "mesajı döndürüyor, &quot;İstemci, sunucu tarafından istenen kimlik doğrulama "
8049 "protokolünü desteklemiyor; MySQL istemcisinin yükseltilmesi düşünülmeli&quot;"
8050 "</a>"
8052 #. type: Content of: <html><body><div><p>
8053 #: orig-docs/Documentation.html:2861
8054 msgid ""
8055 "You tried to access MySQL with an old MySQL client library. The version of "
8056 "your MySQL client library can be checked in your phpinfo() output.  In "
8057 "general, it should have at least the same minor version as your server - as "
8058 "mentioned in <a href=\"#faq1_17\"> <abbr title=\"Frequently Asked Questions"
8059 "\">FAQ</abbr> 1.17</a>."
8060 msgstr ""
8061 "MySQL'e eski MySQL istemci kütüphanesi ile erişmeyi denediniz. MySQL istemci "
8062 "kütüphanenizin sürümü, phpinfo() çıktınızda kontrol edilebilir. Genelde, en "
8063 "az sunucunuzla aynı küçük sürüme sahip olmalı - <a href=\"#faq1_17\"> <abbr "
8064 "title=\"Sıkça Sorulan Sorular\">SSS</abbr> 1.17</a>'de bahsedildiği gibi."
8066 #. type: Content of: <html><body><div><p>
8067 #: orig-docs/Documentation.html:2867
8068 msgid ""
8069 "This problem is generally caused by using MySQL version 4.1 or newer. MySQL "
8070 "changed the authentication hash and your PHP is trying to use the old "
8071 "method.  The proper solution is to use the <a href=\"http://www.php.net/"
8072 "mysqli\">mysqli extension</a> with the proper client library to match your "
8073 "MySQL installation. Your chosen extension is specified in <a href="
8074 "\"#cfg_Servers_extension\" class=\"configrule\">$cfg['Servers'][$i]"
8075 "['extension']</a>.  More information (and several workarounds) are located "
8076 "in the <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/mysql/en/old-client.html\">MySQL "
8077 "Documentation</a>."
8078 msgstr ""
8079 "Bu soruna genel olarak MySQL sürümü 4.1 veya daha yenisi neden olur. MySQL "
8080 "kimlik doğrulama adreslemesini değiştirdi ve PHP'niz eski yöntemi kullanmaya "
8081 "çalışıyor. Uygun çözüm, MySQL kurulumuyla eşleşen, uygun istemci kütüphanesi "
8082 "ile <a href=\"http://www.php.net/mysqli\">mysqli uzantısını</a> "
8083 "kullanmaktır. Seçtiğiniz uzantı <a href=\"#cfg_Servers_extension\" class="
8084 "\"configrule\">$cfg['Servers'][$i]['extension']</a> içinde belirtilmelidir. "
8085 "Daha fazla bilgi (ve birkaç geçici çözüm) <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
8086 "mysql/en/old-client.html\">MySQL Belgesinde</a> yer almaktadır."
8088 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
8089 #: orig-docs/Documentation.html:2877
8090 msgid "<a href=\"#faq1_18\">1.18 (withdrawn).</a>"
8091 msgstr "<a href=\"#faq1_18\">1.18 (kaldırıldı).</a>"
8093 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
8094 #: orig-docs/Documentation.html:2880
8095 msgid ""
8096 "<a href=\"#faq1_19\">1.19 I can't run the &quot;display relations&quot; "
8097 "feature because the script seems not to know the font face I'm using!</a>"
8098 msgstr ""
8099 "<a href=\"#faq1_19\">1.19 &quot;Görüntüleme bağlantıları&quot; özelliğini "
8100 "çalıştıramıyorum çünkü betik kullandığım yazı tipi yüzünü bilmiyor görünüyor!"
8101 "</a>"
8103 #. type: Content of: <html><body><div><p>
8104 #: orig-docs/Documentation.html:2883
8105 msgid ""
8106 "The &quot;FPDF&quot; library we're using for this feature requires some "
8107 "special files to use font faces."
8108 msgstr ""
8109 "Bu özellik için kullandığımız &quot;FPDF&quot; kütüphanesi yazı tipi "
8110 "yüzlerini kullanmak için bazı özel dosyalar gerektirir."
8112 #. type: Content of: <html><body><div><p>
8113 #: orig-docs/Documentation.html:2885
8114 msgid ""
8115 "Please refers to the <a href=\"http://www.fpdf.org/\">FPDF manual</a> to "
8116 "build these files."
8117 msgstr ""
8118 "Lütfen bu dosyaları yapmak için <a href=\"http://www.fpdf.org/\">FPDF "
8119 "kılavuzuna</a> başvurun."
8121 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
8122 #: orig-docs/Documentation.html:2889
8123 msgid ""
8124 "<a href=\"#faqmysql\">1.20 I receive the error &quot;cannot load MySQL "
8125 "extension, please check PHP Configuration&quot;.</a>"
8126 msgstr ""
8127 "<a href=\"#faqmysql\">1.20 &quot;MySQL uzantısı yüklenemiyor, lütfen PHP "
8128 "Yapılandırmasını kontrol edin&quot; hatası alıyorum.</a>"
8130 #. type: Content of: <html><body><div><p>
8131 #: orig-docs/Documentation.html:2892
8132 msgid ""
8133 "To connect to a MySQL server, PHP needs a set of MySQL functions called "
8134 "&quot;MySQL extension&quot;. This extension may be part of the PHP "
8135 "distribution (compiled-in), otherwise it needs to be loaded dynamically. Its "
8136 "name is probably <i>mysql.so</i> or <i>php_mysql.dll</i>. phpMyAdmin tried "
8137 "to load the extension but failed."
8138 msgstr ""
8139 "Bir MySQL sunucusuna bağlanmak için PHP'nin &quot;MySQL uzantısı&quot; "
8140 "olarak adlandırılan MySQL işlevleri grubuna ihtiyacı vardır. Bu uzantı PHP "
8141 "dağıtımının parçası (birlikte derlenmiş) olabilir, ayrıca dinamik olarak "
8142 "yüklenmesi gerekebilir. Adı büyük olasılıkla <i>mysql.so</i> veya "
8143 "<i>php_mysql.dll</i> dir. phpMyAdmin uzantıyı yüklemeyi denemiştir ama "
8144 "başarısız olmuştur."
8146 #. type: Content of: <html><body><div><p>
8147 #: orig-docs/Documentation.html:2898
8148 msgid ""
8149 "Usually, the problem is solved by installing a software package called &quot;"
8150 "PHP-MySQL&quot; or something similar."
8151 msgstr ""
8152 "Genellikle sorun &quot;PHP-MySQL&quot; veya benzer bir şey denilen paketin "
8153 "kurulumuyla çözülür."
8155 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
8156 #: orig-docs/Documentation.html:2902
8157 msgid ""
8158 "<a href=\"#faq1_21\">1.21 I am running the <abbr title=\"Common Gateway "
8159 "Interface\">CGI</abbr> version of PHP under Unix, and I cannot log in using "
8160 "cookie auth.</a>"
8161 msgstr ""
8162 "<a href=\"#faq1_21\">1.21 Unix altında PHP'nin <abbr title=\"Common Gateway "
8163 "Interface\">CGI</abbr> sürümünü çalıştırıyorum ve kimlik doğ. kullanarak "
8164 "oturum açamıyorum.</a>"
8166 #. type: Content of: <html><body><div><p>
8167 #: orig-docs/Documentation.html:2906
8168 msgid "In <i>php.ini</i>, set <tt>mysql.max_links</tt> higher than 1."
8169 msgstr ""
8170 "<i>php.ini</i> içinde <tt>mysql.max_links</tt> değerini 1'den büyüğe "
8171 "ayarlayın."
8173 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
8174 #: orig-docs/Documentation.html:2909
8175 msgid ""
8176 "<a href=\"#faq1_22\">1.22 I don't see the &quot;Location of text file&quot; "
8177 "field, so I cannot upload.</a>"
8178 msgstr ""
8179 "<a href=\"#faq1_22\">1.22 &quot;Metin dosyası yeri&quot; alanını göremiyorum "
8180 "bu yüzden gönderemiyorum.</a>"
8182 #. type: Content of: <html><body><div><p>
8183 #: orig-docs/Documentation.html:2912
8184 msgid ""
8185 "This is most likely because in <i>php.ini</i>, your <tt>file_uploads</tt> "
8186 "parameter is not set to &quot;on&quot;."
8187 msgstr ""
8188 "Bu büyük ihtimalle <i>php.ini</i> içinden kaynaklanıyor, <tt>file_uploads</"
8189 "tt> parametreniz &quot;on&quot; olarak ayarlı değil."
8191 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
8192 #: orig-docs/Documentation.html:2916
8193 msgid ""
8194 "<a href=\"#faq1_23\">1.23 I'm running MySQL on a Win32 machine. Each time I "
8195 "create a new table the table and column names are changed to lowercase!</a>"
8196 msgstr ""
8197 "<a href=\"#faq1_23\">1.23 Win32 makinede MySQL çalıştırıyorum. Her defasında "
8198 "yeni bir tablo oluşturduğumda tablo ve sütun adları küçük harfe "
8199 "değiştiriliyor!</a>"
8201 #. type: Content of: <html><body><div><p>
8202 #: orig-docs/Documentation.html:2919
8203 msgid ""
8204 "This happens because the MySQL directive <tt>lower_case_table_names</tt> "
8205 "defaults to 1 (<tt>ON</tt>) in the Win32 version of MySQL. You can change "
8206 "this behavior by simply changing the directive to 0 (<tt>OFF</tt>):"
8207 msgstr ""
8208 "Bu oluyor çünkü MySQL'in Win32 sürümü içinde <tt>lower_case_table_names</tt> "
8209 "yönergesi varsayılanı 1 (<tt>AÇIK</tt>). Yönergeyi basitçe 0'a (<tt>KAPALI</"
8210 "tt>) değiştirerek bu davranışı değiştirebilirsiniz:"
8212 #. type: Content of: <html><body><div><p>
8213 #: orig-docs/Documentation.html:2922
8214 msgid ""
8215 "Just edit your <tt>my.ini</tt> file that should be located in your Windows "
8216 "directory and add the following line to the group [mysqld]:"
8217 msgstr ""
8218 "Sadece Windows dizininiz içinde bulunan <tt>my.ini</tt> dosyanızı düzenleyin "
8219 "ve aşağıdaki satırı [mysqld] grubuna ekleyin:"
8221 #. type: Content of: <html><body><div><pre>
8222 #: orig-docs/Documentation.html:2925
8223 #, no-wrap
8224 msgid "set-variable = lower_case_table_names=0"
8225 msgstr "set-variable = lower_case_table_names=0"
8227 #. type: Content of: <html><body><div><p>
8228 #: orig-docs/Documentation.html:2927
8229 msgid ""
8230 "Next, save the file and restart the MySQL service. You can always check the "
8231 "value of this directive using the query"
8232 msgstr ""
8233 "Sonra, dosyayı kaydedin ve MySQL hizmetini yeniden başlatın. Sorgu "
8234 "kullanarak bu yönergenin değerini her zaman kontrol edebilirsiniz"
8236 #. type: Content of: <html><body><div><pre>
8237 #: orig-docs/Documentation.html:2930
8238 #, no-wrap
8239 msgid "SHOW VARIABLES LIKE 'lower_case_table_names';"
8240 msgstr "SHOW VARIABLES LIKE 'lower_case_table_names';"
8242 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
8243 #: orig-docs/Documentation.html:2933
8244 msgid "<a href=\"#faq1_24\">1.24 (withdrawn).</a>"
8245 msgstr "<a href=\"#faq1_24\">1.24 (kaldırıldı).</a>"
8247 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
8248 #: orig-docs/Documentation.html:2936
8249 msgid ""
8250 "<a href=\"#faq1_25\">1.25 I am running Apache with mod_gzip-1.3.26.1a on "
8251 "Windows XP, and I get problems, such as undefined variables when I run a "
8252 "<abbr title=\"structured query language\">SQL</abbr> query.</a>"
8253 msgstr ""
8254 "<a href=\"#faq1_25\">1.25 Windows XP üzerinde mod_gzip-1.3.26.1a ile "
8255 "birlikte Apache çalıştırıyorum ve sorunlar yaşıyorum, mesela <abbr title="
8256 "\"structured query language\">SQL</abbr> sorgusu çalıştırdığımda tanımsız "
8257 "değişkenler gibi.</a>"
8259 #. type: Content of: <html><body><div><p>
8260 #: orig-docs/Documentation.html:2940
8261 msgid ""
8262 "A tip from Jose Fandos: put a comment on the following two lines in httpd."
8263 "conf, like this:"
8264 msgstr ""
8265 "Jose Fandos'tan bir ipucu: httpd.conf içinde aşağıdaki iki satıra şöyle bir "
8266 "yorum koyun:"
8268 #. type: Content of: <html><body><div><pre>
8269 #: orig-docs/Documentation.html:2944
8270 #, no-wrap
8271 msgid ""
8272 "# mod_gzip_item_include file \\.php$\n"
8273 "# mod_gzip_item_include mime \"application/x-httpd-php.*\"\n"
8274 msgstr ""
8275 "# mod_gzip_item_include file \\.php$\n"
8276 "# mod_gzip_item_include mime \"application/x-httpd-php.*\"\n"
8278 #. type: Content of: <html><body><div><p>
8279 #: orig-docs/Documentation.html:2948
8280 msgid ""
8281 "as this version of mod_gzip on Apache (Windows) has problems handling PHP "
8282 "scripts. Of course you have to restart Apache."
8283 msgstr ""
8284 "Apache (Windows) üzerinde mod_gzip sürümü olarak PHP betikleri kullanma "
8285 "sorun olur. Elbette Apache'yi yeniden başlatmak zorundasınız."
8287 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
8288 #: orig-docs/Documentation.html:2952
8289 msgid ""
8290 "<a href=\"#faq1_26\">1.26 I just installed phpMyAdmin in my document root of "
8291 "<abbr title=\"Internet Information Services\">IIS</abbr> but I get the error "
8292 "&quot;No input file specified&quot; when trying to run phpMyAdmin.</a>"
8293 msgstr ""
8294 "<a href=\"#faq1_26\">1.26 phpMyAdmin'i henüz <abbr title=\"Internet "
8295 "Information Services\">IIS</abbr>'nin belge kök klasörü içine kurdum ama "
8296 "phpMyAdmin'i çalıştırmayı denediğimde &quot;Belirtilmiş girdi dosyası "
8297 "yok&quot; hatası alıyorum.</a>"
8299 #. type: Content of: <html><body><div><p>
8300 #: orig-docs/Documentation.html:2957
8301 msgid ""
8302 "This is a permission problem. Right-click on the phpmyadmin folder and "
8303 "choose properties. Under the tab Security, click on &quot;Add&quot; and "
8304 "select the user &quot;IUSR_machine&quot; from the list. Now set his "
8305 "permissions and it should work."
8306 msgstr ""
8307 "Bu izin sorunudur. Phpmyadmin klasörüne sağ tuşla tıklayın ve özellikleri "
8308 "seçin. Güvenlik sekmesi altında, &quot;Düzenle -> Ekle -> Gelişmiş -> Şimdi "
8309 "Bul&quot; ve listeden &quot;IUSR&quot; kullanıcısını seçin. Şimdi onun "
8310 "izinlerini ayarlayın ve bu çalışmalıdır."
8312 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
8313 #: orig-docs/Documentation.html:2963
8314 msgid ""
8315 "<a href=\"#faq1_27\">1.27 I get empty page when I want to view huge page "
8316 "(eg.  db_structure.php with plenty of tables).</a>"
8317 msgstr ""
8318 "<a href=\"#faq1_27\">1.27 Çok büyük bir sayfa görüntülemek istediğimde boş "
8319 "bir sayfa alıyorum (örn. bir yığın tablolu db_structure.php).</a>"
8321 #. type: Content of: <html><body><div><p>
8322 #: orig-docs/Documentation.html:2966
8323 msgid ""
8324 "This is a <a href=\"http://bugs.php.net/21079\">PHP bug</a> that occur when "
8325 "GZIP output buffering is enabled. If you turn off it (by <a href="
8326 "\"#cfg_OBGzip\" class=\"configrule\">$cfg['OBGzip'] = false</a> in <i>config."
8327 "inc.php</i>), it should work. This bug will be fixed in PHP&nbsp;5.0.0."
8328 msgstr ""
8329 "Bu, GZIP çıktı arabelleklemesi etkin olduğunda meydana gelen <a href="
8330 "\"http://bugs.php.net/21079\">PHP hatasıdır</a>. Eğer kapatırsanız "
8331 "(<i>config.inc.php</i> içinde <a href=\"#cfg_OBGzip\" class=\"configrule\">"
8332 "$cfg['OBGzip'] = false</a> olarak ayarlayarak), çalışmalıdır. Bu hata "
8333 "PHP&nbsp;5.0.0'da düzeltilecektir."
8335 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
8336 #: orig-docs/Documentation.html:2973
8337 msgid ""
8338 "<a href=\"#faq1_28\">1.28 My MySQL server sometimes refuses queries and "
8339 "returns the message 'Errorcode: 13'. What does this mean?</a>"
8340 msgstr ""
8341 "<a href=\"#faq1_28\">1.28 MySQL sunucum bazen sorguları reddediyor ve "
8342 "'Errorcode: 13' mesajını döndürüyor. Bu ne anlama geliyor?</a>"
8344 #. type: Content of: <html><body><div><p>
8345 #: orig-docs/Documentation.html:2976
8346 msgid ""
8347 "This can happen due to a MySQL bug when having database / table names with "
8348 "upper case characters although <tt>lower_case_table_names</tt> is set to 1.  "
8349 "To fix this, turn off this directive, convert all database and table names "
8350 "to lower case and turn it on again. Alternatively, there's a bug-fix "
8351 "available starting with MySQL&nbsp;3.23.56 / 4.0.11-gamma."
8352 msgstr ""
8353 "<tt>lower_case_table_names</tt> değeri 1'e ayarlı omasına rağmen "
8354 "veritabanı / tablo adlarında büyük harfli karakterler olduğunda bir MySQL "
8355 "hatasından dolayı bu olabiliyor. Bunu düzeltmek için bu yönergeyi kapatın, "
8356 "tüm veritabanı ve tablo adlarını küçük harfe dönüştürün ve tekrar açın. "
8357 "Alternatif olarak MySQL&nbsp;3.23.56 / 4.0.11-gamma ile başlayan mevcut bir "
8358 "hata düzeltmesi vardır."
8360 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
8361 #: orig-docs/Documentation.html:2983
8362 msgid ""
8363 "<a href=\"#faq1_29\">1.29 When I create a table or modify a column, I get an "
8364 "error and the columns are duplicated.</a>"
8365 msgstr ""
8366 "<a href=\"#faq1_29\">1.29 Bir tablo oluşturduğumda ya da sütun "
8367 "değiştirdiğimde, bir hata alıyorum ve sütunlar çoğalıyor.</a>"
8369 #. type: Content of: <html><body><div><p>
8370 #: orig-docs/Documentation.html:2986
8371 msgid ""
8372 "It is possible to configure Apache in such a way that PHP has problems "
8373 "interpreting .php files."
8374 msgstr ""
8375 "PHP'nin .php dosyalarını yorumlama sorunlarının olduğu bir şekilde Apache'yi "
8376 "yapılandırmak mümkün."
8378 #. type: Content of: <html><body><div><p>
8379 #: orig-docs/Documentation.html:2989
8380 msgid ""
8381 "The problems occur when two different (and conflicting) set of directives "
8382 "are used:"
8383 msgstr ""
8384 "Bu sorun iki farklı (ve çakışan) yönergeler grubu kullanıldığında meydana "
8385 "gelir:"
8387 #. type: Content of: <html><body><div><pre>
8388 #: orig-docs/Documentation.html:2993
8389 #, no-wrap
8390 msgid ""
8391 "SetOutputFilter PHP\n"
8392 "SetInputFilter PHP\n"
8393 msgstr ""
8394 "SetOutputFilter PHP\n"
8395 "SetInputFilter PHP\n"
8397 #. type: Content of: <html><body><div><p>
8398 #: orig-docs/Documentation.html:2997
8399 msgid "and"
8400 msgstr "ve"
8402 #. type: Content of: <html><body><div><pre>
8403 #: orig-docs/Documentation.html:2999
8404 #, no-wrap
8405 msgid "AddType application/x-httpd-php .php"
8406 msgstr "AddType application/x-httpd-php .php"
8408 #. type: Content of: <html><body><div><p>
8409 #: orig-docs/Documentation.html:3001
8410 msgid ""
8411 "In the case we saw, one set of directives was in <tt>/etc/httpd/conf/httpd."
8412 "conf</tt>, while the other set was in <tt>/etc/httpd/conf/addon-modules/php."
8413 "conf</tt>."
8414 msgstr ""
8415 "Gördüğümüz durumda, <tt>/etc/httpd/conf/addon-modules/php.conf</tt> içinde "
8416 "diğer grup varken, bir grup yönerge <tt>/etc/httpd/conf/httpd.conf</tt> "
8417 "içindeydi."
8419 #. type: Content of: <html><body><div><p>
8420 #: orig-docs/Documentation.html:3004
8421 msgid ""
8422 "The recommended way is with <tt>AddType</tt>, so just comment out the first "
8423 "set of lines and restart Apache:"
8424 msgstr ""
8425 "Önerilen yol <tt>AddType</tt> ile, bu yüzden sadece satırların ilk grubunu "
8426 "yorum dışı bırakın ve Apache'yi yeniden başlatın:"
8428 #. type: Content of: <html><body><div><pre>
8429 #: orig-docs/Documentation.html:3008
8430 #, no-wrap
8431 msgid ""
8432 "#SetOutputFilter PHP\n"
8433 "#SetInputFilter PHP\n"
8434 msgstr ""
8435 "#SetOutputFilter PHP\n"
8436 "#SetInputFilter PHP\n"
8438 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
8439 #: orig-docs/Documentation.html:3013
8440 msgid ""
8441 "<a href=\"#faq1_30\">1.30 I get the error &quot;navigation.php: Missing "
8442 "hash&quot;.</a>"
8443 msgstr ""
8444 "<a href=\"#faq1_30\">1.30 &quot;navigation.php: Eksik adresleme&quot; hatası "
8445 "alıyorum.</a>"
8447 #. type: Content of: <html><body><div><p>
8448 #: orig-docs/Documentation.html:3015
8449 msgid ""
8450 "This problem is known to happen when the server is running Turck MMCache but "
8451 "upgrading MMCache to version 2.3.21 solves the problem."
8452 msgstr ""
8453 "Bu sorunun, sunucu Turck MMCache çalıştırdığı zaman olduğu bilinir ama "
8454 "MMCache'i 2.3.21 sürümüne yükseltmek sorunu çözer."
8456 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
8457 #: orig-docs/Documentation.html:3019
8458 msgid "<a href=\"#faq1_31\">1.31 Does phpMyAdmin support php5?</a>"
8459 msgstr "<a href=\"#faq1_31\">1.31 phpMyAdmin php5'i destekler mi?</a>"
8461 #. type: Content of: <html><body><div><p>
8462 #: orig-docs/Documentation.html:3021
8463 msgid "Yes."
8464 msgstr "Evet."
8466 #. type: Content of: <html><body><div><p>
8467 #: orig-docs/Documentation.html:3023
8468 msgid ""
8469 "Since release 3.0 only PHP 5.2 and newer. For older PHP versions 2.9 branch "
8470 "is still maintained."
8471 msgstr ""
8472 "3.0 yayınlandığından bu yana sadece PHP 5.2 ve daha yenisi. Daha eski PHP "
8473 "sürümleri 2.9 dalı için hala sürdürülmekte."
8475 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
8476 #: orig-docs/Documentation.html:3028
8477 msgid ""
8478 "<a href=\"#faq1_32\">1.32 Can I use <abbr title=\"HyperText Transfer Protocol"
8479 "\">HTTP</abbr> authentication with <abbr title=\"Internet Information "
8480 "Services\">IIS</abbr>?</a>"
8481 msgstr ""
8482 "<a href=\"#faq1_32\">1.32 <abbr title=\"Internet Information Services\">IIS</"
8483 "abbr> ile <abbr title=\"HyperText Transfer Protocol\">HTTP</abbr> kimlik "
8484 "doğrulaması kullanabiliyor muyum?</a>"
8486 #. type: Content of: <html><body><div><p>
8487 #: orig-docs/Documentation.html:3030
8488 msgid ""
8489 "Yes. This procedure was tested with phpMyAdmin 2.6.1, PHP 4.3.9 in <abbr "
8490 "title=\"Internet Server Application Programming Interface\">ISAPI</abbr> "
8491 "mode under <abbr title=\"Internet Information Services\">IIS</abbr> 5.1."
8492 msgstr ""
8493 "Evet. Bu işlem <abbr title=\"Internet Information Services\">IIS</abbr> 5.1 "
8494 "altında <abbr title=\"Internet Server Application Programming Interface"
8495 "\">ISAPI</abbr> kipinde PHP 4.3.9, phpMyAdmin 2.6.1 ile denendi."
8497 #. type: Content of: <html><body><div><ol><li>
8498 #: orig-docs/Documentation.html:3033
8499 msgid "In your <tt>php.ini</tt> file, set <tt>cgi.rfc2616_headers = 0</tt>"
8500 msgstr ""
8501 "<tt>php.ini</tt> dosyanız içinde <tt>cgi.rfc2616_headers = 0</tt> olarak "
8502 "ayarlayın"
8504 #. type: Content of: <html><body><div><ol><li>
8505 #: orig-docs/Documentation.html:3034
8506 msgid ""
8507 "In <tt>Web Site Properties -&gt; File/Directory Security -&gt; Anonymous "
8508 "Access</tt> dialog box, check the <tt>Anonymous access</tt> checkbox and "
8509 "uncheck any other checkboxes (i.e. uncheck <tt>Basic authentication</tt>, "
8510 "<tt>Integrated Windows authentication</tt>, and <tt>Digest</tt> if it's "
8511 "enabled.) Click <tt>OK</tt>."
8512 msgstr ""
8513 "<tt>Web Sitesi Özellikleri -&gt; Dizin Güvenliği -&gt; Adsız Erişim</tt> "
8514 "ileti kutusunda, <tt>Adsız erişim</tt> işaretleme kutusunu işaretleyin ve "
8515 "herhangi bir diğer işaretleme kutularından işaretleri kaldırın (yani eğer "
8516 "etkinleştirilmişse, <tt>Basit kimlik doğrulaması</tt>, <tt>Tümleşik Windows "
8517 "kimlik doğrulaması</tt> ve <tt>Özet kimlik doğrulaması</tt> seçeneklerinden "
8518 "işaretleri kaldırın.) <tt>Tamam</tt>'a tıklayın."
8520 #. type: Content of: <html><body><div><ol><li>
8521 #: orig-docs/Documentation.html:3039
8522 msgid ""
8523 "In <tt>Custom Errors</tt>, select the range of <tt>401;1</tt> through "
8524 "<tt>401;5</tt> and click the <tt>Set to Default</tt> button."
8525 msgstr ""
8526 "<tt>Özel Hatalar</tt> içinde <tt>401;1</tt>'den <tt>401;5</tt>'e kadar olan "
8527 "aralığı seçin ve <tt>Varsayılana Ayarla</tt> düğmesine tıklayın."
8529 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
8530 #: orig-docs/Documentation.html:3044
8531 msgid "<a href=\"#faq1_33\">1.33 (withdrawn).</a>"
8532 msgstr "<a href=\"#faq1_33\">1.33 (kaldırıldı).</a>"
8534 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
8535 #: orig-docs/Documentation.html:3047
8536 msgid ""
8537 "<a href=\"#faq1_34\">1.34 Can I access directly to database or table pages?</"
8538 "a>"
8539 msgstr ""
8540 "<a href=\"#faq1_34\">1.34 Doğrudan veritabanı veya tablo sayfalarına "
8541 "erişebilir miyim?</a>"
8543 #. type: Content of: <html><body><div><p>
8544 #: orig-docs/Documentation.html:3049
8545 msgid ""
8546 "Yes. Out of the box, you can use <abbr title=\"Uniform Resource Locator"
8547 "\">URL</abbr>s like http://server/phpMyAdmin/index.php?server=X&amp;"
8548 "db=database&amp;table=table&amp;target=script. For <tt>server</tt> you use "
8549 "the server number which refers to the order of the server paragraph in "
8550 "<tt>config.inc.php</tt>.  Table and script parts are optional. If you want "
8551 "http://server/phpMyAdmin/database[/table][/script] <abbr title=\"Uniform "
8552 "Resource Locator\">URL</abbr>s, you need to do some configuration. Following "
8553 "lines apply only for <a href=\"http://httpd.apache.org\">Apache</a> web "
8554 "server. First make sure, that you have enabled some features within global "
8555 "configuration. You need <code>Options FollowSymLinks</code> and "
8556 "<code>AllowOverride FileInfo</code> enabled for directory where phpMyAdmin "
8557 "is installed and you need mod_rewrite to be enabled. Then you just need to "
8558 "create following <code>.htaccess</code> file in root folder of phpMyAdmin "
8559 "installation (don't forget to change directory name inside of it):"
8560 msgstr ""
8561 "Evet. Kutudan çıkar çıkmaz, http://server/phpMyAdmin/index.php?server=X&amp;"
8562 "db=database&amp;table=table&amp;target=script gibi <abbr title=\"Uniform "
8563 "Resource Locator\">URL</abbr>'leri kullanabilirsiniz. <tt>Sunucu</tt> için "
8564 "<tt>config.inc.php</tt> içindeki sunucu paragrafı sırasını ifade eden sunucu "
8565 "sayısını kullanın. Tablo ve betik kısımları isteğe bağlıdır. Eğer http://"
8566 "sunucu/phpMyAdmin/veritabanı[/table][/script] <abbr title=\"Uniform Resource "
8567 "Locator\">URL</abbr>'leri istiyorsanız, bazı yapılandırmalar yapmanız "
8568 "gerekir. Aşağıdaki satırlar sadece <a href=\"http://httpd.apache.org"
8569 "\">Apache</a> web sunucusu için uygulanır. Önce genel yapılandırmayla "
8570 "birlikte bazı özellikleri etkinleştirdiğinizden emin olun. phpMyAdmin'nin "
8571 "kurulu olduğu dizin için <code>Options FollowSymLinks</code> ve "
8572 "<code>AllowOverride FileInfo</code> etkinleştirmiş olmanız gerekir ve "
8573 "mod_rewrite'ın etkinleştirilmiş olmasına ihtiyacınız vardır. Sonra sadece "
8574 "phpMyAdmin kurulumunun (içinde bulunduğu dizin adını değiştirmeyi unutmayın) "
8575 "kök klasöründe aşağıdaki <code>.htaccess</code> dosyasını oluşturmaya "
8576 "ihtiyacınız var:"
8578 #. type: Content of: <html><body><div><pre>
8579 #: orig-docs/Documentation.html:3064
8580 #, no-wrap
8581 msgid ""
8582 "RewriteEngine On\n"
8583 "RewriteBase /path_to_phpMyAdmin\n"
8584 "RewriteRule ^([a-zA-Z0-9_]+)/([a-zA-Z0-9_]+)/([a-z_]+\\.php)$ index.php?db=$1&amp;table=$2&amp;target=$3 [R]\n"
8585 "RewriteRule ^([a-zA-Z0-9_]+)/([a-z_]+\\.php)$ index.php?db=$1&amp;target=$2 [R]\n"
8586 "RewriteRule ^([a-zA-Z0-9_]+)/([a-zA-Z0-9_]+)$ index.php?db=$1&amp;table=$2 [R]\n"
8587 "RewriteRule ^([a-zA-Z0-9_]+)$ index.php?db=$1 [R]\n"
8588 msgstr ""
8589 "RewriteEngine On\n"
8590 "RewriteBase /path_to_phpMyAdmin\n"
8591 "RewriteRule ^([a-zA-Z0-9_]+)/([a-zA-Z0-9_]+)/([a-z_]+\\.php)$ index.php?db=$1&amp;table=$2&amp;target=$3 [R]\n"
8592 "RewriteRule ^([a-zA-Z0-9_]+)/([a-z_]+\\.php)$ index.php?db=$1&amp;target=$2 [R]\n"
8593 "RewriteRule ^([a-zA-Z0-9_]+)/([a-zA-Z0-9_]+)$ index.php?db=$1&amp;table=$2 [R]\n"
8594 "RewriteRule ^([a-zA-Z0-9_]+)$ index.php?db=$1 [R]\n"
8596 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
8597 #: orig-docs/Documentation.html:3073
8598 msgid ""
8599 "<a href=\"#faq1_35\">1.35 Can I use <abbr title=\"HyperText Transfer Protocol"
8600 "\">HTTP</abbr> authentication with Apache <abbr title=\"Common Gateway "
8601 "Interface\">CGI</abbr>?</a>"
8602 msgstr ""
8603 "<a href=\"#faq1_35\">1.35 Apache <abbr title=\"Common Gateway Interface"
8604 "\">CGI</abbr> ile <abbr title=\"HyperText Transfer Protocol\">HTTP</abbr> "
8605 "kimlik doğrulaması kullanabilir miyim?</a>"
8607 #. type: Content of: <html><body><div><p>
8608 #: orig-docs/Documentation.html:3075
8609 msgid ""
8610 "Yes. However you need to pass authentication variable to <abbr title="
8611 "\"Common Gateway Interface\">CGI</abbr> using following rewrite rule:"
8612 msgstr ""
8613 "Evet. Ancak aşağıdaki yeniden yazma kuralını kullanarak kimlik doğrulaması "
8614 "değişkenini <abbr title=\"Common Gateway Interface\">CGI</abbr>'a geçirmeniz "
8615 "gerekir:"
8617 #. type: Content of: <html><body><div><pre>
8618 #: orig-docs/Documentation.html:3079
8619 #, no-wrap
8620 msgid ""
8621 "RewriteEngine On\n"
8622 "RewriteRule .* - [E=REMOTE_USER:%{HTTP:Authorization},L]\n"
8623 msgstr ""
8624 "RewriteEngine On\n"
8625 "RewriteRule .* - [E=REMOTE_USER:%{HTTP:Authorization},L]\n"
8627 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
8628 #: orig-docs/Documentation.html:3084
8629 msgid ""
8630 "<a href=\"#faq1_36\">1.36 I get an error &quot;500 Internal Server "
8631 "Error&quot;.</a>"
8632 msgstr ""
8633 "<a href=\"#faq1_36\">1.36 &quot;500 Dahili Sunucu Hatası&quot; hatası "
8634 "alıyorum.</a>"
8636 #. type: Content of: <html><body><div><p>
8637 #: orig-docs/Documentation.html:3087
8638 msgid ""
8639 "There can be many explanations to this and a look at your server's error log "
8640 "file might give a clue."
8641 msgstr ""
8642 "Bunun için çok açıklama olabilir ve sunucunuzun hata günlük dosyasına bir "
8643 "bakın, bir ipucu verebilir."
8645 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
8646 #: orig-docs/Documentation.html:3092
8647 msgid ""
8648 "<a href=\"#faq1_37\">1.37 I run phpMyAdmin on cluster of different machines "
8649 "and password encryption in cookie auth doesn't work.</a>"
8650 msgstr ""
8651 "<a href=\"#faq1_37\">1.37 Farklı makinelerde küme olarak phpMyAdmin "
8652 "çalıştırıyorum ve tanımlama bilgisi kimlik doğrulamasında parola şifreleme "
8653 "çalışmıyor.</a>"
8655 #. type: Content of: <html><body><div><p>
8656 #: orig-docs/Documentation.html:3095
8657 msgid ""
8658 "If your cluster consist of different architectures, PHP code used for "
8659 "encryption/decryption won't work correct. This is caused by use of pack/"
8660 "unpack functions in code. Only solution is to use mcrypt extension which "
8661 "works fine in this case."
8662 msgstr ""
8663 "Eğer küme farklı yapılardan oluşuyorsa, şifreleme/çözme için PHP kodu doğru "
8664 "çalışmayacaktır. Bunun nedeni kod içinde işlevleri paketleme/açma "
8665 "işlevlerinin kullanımıdır. Tek çözüm bu durumda iyi çalışan mcrypt uzantısı "
8666 "kullanmaktır."
8668 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
8669 #: orig-docs/Documentation.html:3101
8670 msgid ""
8671 "<a href=\"#faq1_38\">1.38 Can I use phpMyAdmin on a server on which Suhosin "
8672 "is enabled?</a>"
8673 msgstr ""
8674 "<a href=\"#faq1_38\">1.38 Suhosin etkin bir sunucuda phpMyAdmin kullanabilir "
8675 "miyim?</a>"
8677 #. type: Content of: <html><body><div><p>
8678 #: orig-docs/Documentation.html:3103
8679 msgid ""
8680 "Yes but the default configuration values of Suhosin are known to cause "
8681 "problems with some operations, for example editing a table with many columns "
8682 "and no primary key or with textual primary key."
8683 msgstr ""
8684 "Evet ama Suhosin'in varsayılan yapılandırma değerlerinin bazı işlemlerle "
8685 "sorunlara neden olduğu bilinir, örneğin çok sütun ile ve birincil anahtar "
8686 "yoksa veya metinsel birincil anahtarla bir tabloyu düzenlediğinizde."
8688 #. type: Content of: <html><body><div><p>
8689 #: orig-docs/Documentation.html:3108
8690 msgid ""
8691 "Suhosin configuration might lead to malfunction in some cases and it can not "
8692 "be fully avoided as phpMyAdmin is kind of application which needs to "
8693 "transfer big amounts of columns in single HTTP request, what is something "
8694 "what Suhosin tries to prevent. Generally all <code>suhosin.request.*</code>, "
8695 "<code>suhosin.post.*</code> and <code>suhosin.get.*</code> directives can "
8696 "have negative effect on phpMyAdmin usability. You can always find in your "
8697 "error logs which limit did cause dropping of variable, so you can diagnose "
8698 "the problem and adjust matching configuration variable."
8699 msgstr ""
8700 "Suhosin yapılandırması bazı durumlarda bozukluklara yol açabilir ve tek HTTP "
8701 "isteğinde büyük miktarlarda sütunların aktarılması gereken benzeri bir "
8702 "uygulama olan phpMyAdmin gibi tamamen önleyemez, Suhosin önlemeyi denediği "
8703 "şey neyse. Genel olarak tüm <code>suhosin.request.*</code>, <code>suhosin."
8704 "post.*</code> ve <code>suhosin.get.*</code> yönergeleri phpMyAdmin "
8705 "kullanılabilirliği üzerinde olumsuz etkilere sahip olabilir. Hangi sınırın "
8706 "değişken düşümlerine neden olduğunu her zaman hata günlüklerinizde "
8707 "bulabilirsiniz, böylece sorunu teşhis edebilir ve eşleşen yapılandırma "
8708 "değişkenlerini ayarlayabilirsiniz."
8710 #. type: Content of: <html><body><div><p>
8711 #: orig-docs/Documentation.html:3119
8712 msgid ""
8713 "The default values for most Suhosin configuration options will work in most "
8714 "scenarios, however you might want to adjust at least following parameters:"
8715 msgstr ""
8716 "Çoğu Suhosin yapılandırma seçenekleri için varsayılan değerler pek çok "
8717 "senaryoda çalışacaktır, ancak en az aşağıdaki parametreleri ayarlamak "
8718 "isteyebilirsiniz:"
8720 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
8721 #: orig-docs/Documentation.html:3124
8722 msgid ""
8723 "<a href=\"http://www.hardened-php.net/suhosin/configuration.html#suhosin."
8724 "request.max_vars\">suhosin.request.max_vars</a> should be increased (eg. "
8725 "2048)"
8726 msgstr ""
8727 "<a href=\"http://www.hardened-php.net/suhosin/configuration.html#suhosin."
8728 "request.max_vars\">suhosin.request.max_vars</a> arttırılmalı (örn. 2048)"
8730 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
8731 #: orig-docs/Documentation.html:3125
8732 msgid ""
8733 "<a href=\"http://www.hardened-php.net/suhosin/configuration.html#suhosin."
8734 "post.max_vars\">suhosin.post.max_vars</a> should be increased (eg. 2048)"
8735 msgstr ""
8736 "<a href=\"http://www.hardened-php.net/suhosin/configuration.html#suhosin."
8737 "post.max_vars\">suhosin.post.max_vars</a> arttırılmalı (örn. 2048)"
8739 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
8740 #: orig-docs/Documentation.html:3126
8741 msgid ""
8742 "<a href=\"http://www.hardened-php.net/suhosin/configuration.html#suhosin."
8743 "request.max_array_index_length\">suhosin.request.max_array_index_length</a> "
8744 "should be increased (eg. 256)"
8745 msgstr ""
8746 "<a href=\"http://www.hardened-php.net/suhosin/configuration.html#suhosin."
8747 "request.max_array_index_length\">suhosin.request.max_array_index_length</a> "
8748 "arttırılmalı (örn. 256)"
8750 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
8751 #: orig-docs/Documentation.html:3127
8752 msgid ""
8753 "<a href=\"http://www.hardened-php.net/suhosin/configuration.html#suhosin."
8754 "post.max_array_index_length\">suhosin.post.max_array_index_length</a> should "
8755 "be increased (eg. 256)"
8756 msgstr ""
8757 "<a href=\"http://www.hardened-php.net/suhosin/configuration.html#suhosin."
8758 "post.max_array_index_length\">suhosin.post.max_array_index_length</a> "
8759 "arttırılmalı (örn. 256)"
8761 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
8762 #: orig-docs/Documentation.html:3128
8763 msgid ""
8764 "<a href=\"http://www.hardened-php.net/suhosin/configuration.html#suhosin."
8765 "request.max_totalname_length\">suhosin.request.max_totalname_length</a> "
8766 "should be increased (eg. 8192)"
8767 msgstr ""
8768 "<a href=\"http://www.hardened-php.net/suhosin/configuration.html#suhosin."
8769 "request.max_totalname_length\">suhosin.request.max_totalname_length</a> "
8770 "arttırılmalı (örn. 8192)"
8772 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
8773 #: orig-docs/Documentation.html:3129
8774 msgid ""
8775 "<a href=\"http://www.hardened-php.net/suhosin/configuration.html#suhosin."
8776 "post.max_totalname_length\">suhosin.post.max_totalname_length</a> should be "
8777 "increased (eg. 8192)"
8778 msgstr ""
8779 "<a href=\"http://www.hardened-php.net/suhosin/configuration.html#suhosin."
8780 "post.max_totalname_length\">suhosin.post.max_totalname_length</a> "
8781 "arttırılmalı (örn. 8192)"
8783 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
8784 #: orig-docs/Documentation.html:3130
8785 msgid ""
8786 "<a href=\"http://www.hardened-php.net/suhosin/configuration.html#suhosin.get."
8787 "max_value_length\">suhosin.get.max_value_length</a> should be increased (eg. "
8788 "1024)"
8789 msgstr ""
8790 "<a href=\"http://www.hardened-php.net/suhosin/configuration.html#suhosin.get."
8791 "max_value_length\">suhosin.get.max_value_length</a> arttırılmalı (örn. 1024)"
8793 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
8794 #: orig-docs/Documentation.html:3131
8795 msgid ""
8796 "<a href=\"http://www.hardened-php.net/suhosin/configuration.html#suhosin.sql."
8797 "bailout_on_error\">suhosin.sql.bailout_on_error</a> needs to be disabled "
8798 "(the default)"
8799 msgstr ""
8800 "<a href=\"http://www.hardened-php.net/suhosin/configuration.html#suhosin.sql."
8801 "bailout_on_error\">suhosin.sql.bailout_on_error</a> etkisizleştirilmesi "
8802 "gerekli (varsayılan)"
8804 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
8805 #: orig-docs/Documentation.html:3132
8806 msgid ""
8807 "<a href=\"http://www.hardened-php.net/suhosin/configuration."
8808 "html#logging_configuration\">suhosin.log.*</a> should not include SQL, "
8809 "otherwise you get big slowdown"
8810 msgstr ""
8811 "<a href=\"http://www.hardened-php.net/suhosin/configuration."
8812 "html#logging_configuration\">suhosin.log.*</a> SQL'e dahil edilmemeli, yoksa "
8813 "büyük yavaşlama yaşarsınız"
8815 #. type: Content of: <html><body><div><p>
8816 #: orig-docs/Documentation.html:3136
8817 msgid ""
8818 "You can also disable the warning using the <a href="
8819 "\"#cfg_SuhosinDisableWarning\"> <tt>SuhosinDisableWarning</tt> directive</a>."
8820 msgstr ""
8821 "Aynı zamanda <a href=\"#cfg_SuhosinDisableWarning"
8822 "\"><tt>SuhosinDisableWarning</tt> yönergesini</a> kullanarak uyarıyı "
8823 "etkisizleştirebilirsiniz."
8825 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
8826 #: orig-docs/Documentation.html:3141
8827 msgid ""
8828 "<a href=\"#faq1_39\">1.39 When I try to connect via https, I can log in, but "
8829 "then my connection is redirected back to http. What can cause this behavior?"
8830 "</a>"
8831 msgstr ""
8832 "<a href=\"#faq1_39\">1.39 Https yoluyla bağlanmayı denediğimde, oturum "
8833 "açabiliyorum ama sonra bağlantım http'ye yeniden geri yönlendiriliyor. Bu "
8834 "davranışa ne neden olabilir?</a>"
8836 #. type: Content of: <html><body><div><p>
8837 #: orig-docs/Documentation.html:3145
8838 msgid ""
8839 "Be sure that you have enabled <tt>SSLOptions</tt> and <tt>StdEnvVars</tt> in "
8840 "your Apache configuration. See <a href=\"http://httpd.apache.org/docs/2.0/"
8841 "mod/mod_ssl.html#ssloptions\">http://httpd.apache.org/docs/2.0/mod/mod_ssl."
8842 "html#ssloptions</a>."
8843 msgstr ""
8844 "Apache yapılandırmanızda  <tt>SSLOptions</tt> ve <tt>StdEnvVars</tt> "
8845 "ayarlarını etkinleştirdiğinizden emin olun. <a href=\"http://httpd.apache."
8846 "org/docs/2.0/mod/mod_ssl.html#ssloptions\">http://httpd.apache.org/docs/2.0/"
8847 "mod/mod_ssl.html#ssloptions</a>'a bakın."
8849 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
8850 #: orig-docs/Documentation.html:3149
8851 msgid ""
8852 "<a href=\"#faq1_40\">1.40 When accessing phpMyAdmin via an Apache reverse "
8853 "proxy, cookie login does not work.</a>"
8854 msgstr ""
8855 "<a href=\"#faq1_40\">1.40 Apache ters proksi yoluyla phpMyAdmin'e "
8856 "eriştiğimde, tanımlama bilgisiyle oturum açma çalışmıyor.</a>"
8858 #. type: Content of: <html><body><div><p>
8859 #: orig-docs/Documentation.html:3151
8860 msgid ""
8861 "To be able to use cookie auth Apache must know that it has to rewrite the "
8862 "set-cookie headers."
8863 msgstr ""
8864 "Tanımlama bilgisi kimlik doğrulaması kullanabilmek için Apache, ayarlı "
8865 "tanımlama bilgisi üst bilgilerini yeniden yazacağını bilmeli."
8867 #. type: Content of: <html><body><div><p>
8868 #: orig-docs/Documentation.html:3152
8869 msgid "Example from the Apache 2.2 documentation:"
8870 msgstr "Apache 2.2 belgesinden örnek:"
8872 #. type: Content of: <html><body><div><pre>
8873 #: orig-docs/Documentation.html:3154
8874 #, no-wrap
8875 msgid ""
8876 "ProxyPass /mirror/foo/ http://backend.example.com/\n"
8877 "ProxyPassReverse /mirror/foo/ http://backend.example.com/\n"
8878 "ProxyPassReverseCookieDomain backend.example.com public.example.com \n"
8879 "ProxyPassReverseCookiePath / /mirror/foo/ \n"
8880 msgstr ""
8881 "ProxyPass /mirror/foo/ http://backend.example.com/\n"
8882 "ProxyPassReverse /mirror/foo/ http://backend.example.com/\n"
8883 "ProxyPassReverseCookieDomain backend.example.com public.example.com\n"
8884 "ProxyPassReverseCookiePath / /mirror/foo/\n"
8886 #. type: Content of: <html><body><div><p>
8887 #: orig-docs/Documentation.html:3160
8888 msgid ""
8889 "Note: if the backend url looks like http://host/~user/phpmyadmin, the tilde "
8890 "(~) must be url encoded as %7E in the ProxyPassReverse* lines.  This is not "
8891 "specific to phpmyadmin, it's just the behavior of Apache."
8892 msgstr ""
8893 "Not: eğer arka uç url http://anamakine/~kullanici/phpmyadmin gibi "
8894 "görünüyorsa, ProxyPassReverse* satırlarındaki tilda (~), %7E olarak "
8895 "kodlanmış url olmak zorundadır. Bu phpmyadmin'e özgü değildir, sadece "
8896 "Apache'nin davranışıdır."
8898 #. type: Content of: <html><body><div><pre>
8899 #: orig-docs/Documentation.html:3166
8900 #, no-wrap
8901 msgid ""
8902 "ProxyPass /mirror/foo/ http://backend.example.com/~user/phpmyadmin\n"
8903 "ProxyPassReverse /mirror/foo/\n"
8904 "http://backend.example.com/%7Euser/phpmyadmin\n"
8905 "ProxyPassReverseCookiePath /%7Euser/phpmyadmin /mirror/foo\n"
8906 msgstr ""
8907 "ProxyPass /mirror/foo/ http://backend.example.com/~user/phpmyadmin\n"
8908 "ProxyPassReverse /mirror/foo/\n"
8909 "http://backend.example.com/%7Euser/phpmyadmin\n"
8910 "ProxyPassReverseCookiePath /%7Euser/phpmyadmin /mirror/foo\n"
8912 #. type: Content of: <html><body><div><p>
8913 #: orig-docs/Documentation.html:3172
8914 msgid ""
8915 "See <a href=\"http://httpd.apache.org/docs/2.2/mod/mod_proxy.html\">http://"
8916 "httpd.apache.org/docs/2.2/mod/mod_proxy.html</a> for more details."
8917 msgstr ""
8918 "Daha fazla ayrıntı için <a href=\"http://httpd.apache.org/docs/2.2/mod/"
8919 "mod_proxy.html\">http://httpd.apache.org/docs/2.2/mod/mod_proxy.html</a> "
8920 "adresine bakın."
8922 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
8923 #: orig-docs/Documentation.html:3176
8924 msgid ""
8925 "<a href=\"#faq1_41\">1.41 When I view a database and ask to see its "
8926 "privileges, I get an error about an unknown column.</a>"
8927 msgstr ""
8928 "<a href=\"#faq1_41\">1.41 Veritabanını görüntülediğimde ve yetkilerini "
8929 "görmek için sorduğumda, bilinmeyen bir sütunla ilgili hata alıyorum.</a>"
8931 #. type: Content of: <html><body><div><p>
8932 #: orig-docs/Documentation.html:3179
8933 msgid ""
8934 "The MySQL server's privilege tables are not up to date, you need to run the "
8935 "<tt>mysql_upgrade</tt> command on the server."
8936 msgstr ""
8937 "MySQL sunucusunun yetki tabloları güncel değil, sunucuda <tt>mysql_upgrade</"
8938 "tt> komutunu çalıştırmanız gerekir."
8940 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
8941 #: orig-docs/Documentation.html:3186
8942 msgid ""
8943 "<a href=\"#faq2_1\">2.1 The error message &quot;Warning: Cannot add header "
8944 "information - headers already sent by ...&quot; is displayed, what's the "
8945 "problem?</a>"
8946 msgstr ""
8947 "<a href=\"#faq2_1\">2.1 &quot;Uyarı: Başlık bilgisi eklenemiyor - ... "
8948 "tarafından başlıklar zaten gönderildi&quot; hata mesajı görüntüleniyor, "
8949 "sorun nedir?</a>"
8951 #. type: Content of: <html><body><div><p>
8952 #: orig-docs/Documentation.html:3189
8953 msgid ""
8954 "Edit your <i>config.inc.php</i> file and ensure there is nothing (I.E. no "
8955 "blank lines, no spaces, no characters...) neither before the <tt>&lt;?php</"
8956 "tt> tag at the beginning, neither after the <tt>?&gt;</tt> tag at the end. "
8957 "We also got a report from a user under IIS, that used a zipped distribution "
8958 "kit: the file <tt>libraries/Config.class.php</tt> contained an end-of-line "
8959 "character (hex 0A) at the end; removing this character cleared his errors."
8960 msgstr ""
8961 "<i>config.inc.php</i> dosyanızı düzenleyin ve <tt>&lt;?php</tt> etiketinden "
8962 "önce ne başında ve <tt>?&gt;</tt> etiketinden sonra ne de sonunda hiçbir şey "
8963 "(örn. boş satırlar, boşluklar, karakterler olmasın...) olmadığından emin "
8964 "olun. Ayrıca IIS altında zip'li dağıtım paketi kullanan kullanıcılardan "
8965 "raporlar alıyoruz: <tt>libraries/Config.class.php</tt> dosyasının sonundaki "
8966 "en son satır karakter (hex 0A) içermekte, bu karakteri kaldırmak hatalarını "
8967 "ortadan kaldırıyor."
8969 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
8970 #: orig-docs/Documentation.html:3198
8971 msgid ""
8972 "<a href=\"#faq2_2\">2.2 phpMyAdmin can't connect to MySQL. What's wrong?</a>"
8973 msgstr ""
8974 "<a href=\"#faq2_2\">2.2 phpMyAdmin, MySQL'e bağlanamıyor. Yanlış olan nedir?"
8975 "</a>"
8977 #. type: Content of: <html><body><div><p>
8978 #: orig-docs/Documentation.html:3200
8979 msgid ""
8980 "Either there is an error with your PHP setup or your username/password is "
8981 "wrong. Try to make a small script which uses mysql_connect and see if it "
8982 "works. If it doesn't, it may be you haven't even compiled MySQL support into "
8983 "PHP."
8984 msgstr ""
8985 "Ya PHP ayarınızla ile ilgili bir hata vardır ya da kullanıcı adınız/"
8986 "parolanız yanlıştır. mysql_connect kullanan küçük bir betik yapmayı deneyin "
8987 "ve eğer çalışırsa görürsünüz. Eğer çalışmazsa, PHP içinde MySQL desteğini "
8988 "bile derlememiş olabilirsiniz."
8990 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
8991 #: orig-docs/Documentation.html:3206
8992 msgid ""
8993 "<a href=\"#faq2_3\">2.3 The error message &quot;Warning: MySQL Connection "
8994 "Failed: Can't connect to local MySQL server through socket '/tmp/mysql."
8995 "sock' (111) ...&quot; is displayed. What can I do?</a>"
8996 msgstr ""
8997 "<a href=\"#faq2_3\">2.3 &quot;Uyarı: MySQL Bağlantısı Başarısız: Yerel MySQL "
8998 "sunucusuna '/tmp/mysql.sock' (111) soketi aracılığıyla bağlanılamıyor..."
8999 "&quot; hata mesajı görüntüleniyor. Ne yapabilirim?</a>"
9001 #. type: Content of: <html><body><div><p>
9002 #: orig-docs/Documentation.html:3210
9003 msgid "For RedHat users, Harald Legner suggests this on the mailing list:"
9004 msgstr ""
9005 "RedHat kullanıcıları için Harald Legner posta listesinde şunu öneriyor:"
9007 #. type: Content of: <html><body><div><p>
9008 #: orig-docs/Documentation.html:3212
9009 msgid ""
9010 "On my RedHat-Box the socket of MySQL is <i>/var/lib/mysql/mysql.sock</i>.  "
9011 "In your <i>php.ini</i> you will find a line"
9012 msgstr ""
9013 "RedHat-Box'ımda MySQL soketi <i>/var/lib/mysql/mysql.sock</i>. <i>php.ini</"
9014 "i> dosyanızın içinde bir satır bulacaksınız"
9016 #. type: Content of: <html><body><div><pre>
9017 #: orig-docs/Documentation.html:3215
9018 #, no-wrap
9019 msgid "mysql.default_socket = /tmp/mysql.sock"
9020 msgstr "mysql.default_socket = /tmp/mysql.sock"
9022 #. type: Content of: <html><body><div><p>
9023 #: orig-docs/Documentation.html:3217
9024 msgid "change it to"
9025 msgstr "şuna değiştirin"
9027 #. type: Content of: <html><body><div><pre>
9028 #: orig-docs/Documentation.html:3219
9029 #, no-wrap
9030 msgid "mysql.default_socket = /var/lib/mysql/mysql.sock"
9031 msgstr "mysql.default_socket = /var/lib/mysql/mysql.sock"
9033 #. type: Content of: <html><body><div><p>
9034 #: orig-docs/Documentation.html:3221
9035 msgid "Then restart apache and it will work."
9036 msgstr "Sonra apache'yi yeniden başlatın ve çalışacaktır."
9038 #. type: Content of: <html><body><div><p>
9039 #: orig-docs/Documentation.html:3223
9040 msgid "Here is a fix suggested by Brad Ummer:"
9041 msgstr "İşte Brad Ummer tarafından önerilen düzeltme:"
9043 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
9044 #: orig-docs/Documentation.html:3225
9045 msgid "First, you need to determine what socket is being used by MySQL."
9046 msgstr "Önce, MySQL tarafından kullanılan sokete karar vermeniz gerekli."
9048 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
9049 #: orig-docs/Documentation.html:3226
9050 msgid ""
9051 "To do this, telnet to your server and go to the MySQL bin directory. In this "
9052 "directory there should be a file named <i>mysqladmin</i>. Type <tt>./"
9053 "mysqladmin variables</tt>, and this should give you a bunch of info about "
9054 "your MySQL server, including the socket (<i>/tmp/mysql.sock</i>, for "
9055 "example)."
9056 msgstr ""
9057 "Bunu yapmak için sunucunuza telnet ile bağlanın ve MySQL bin dizinine gidin. "
9058 "Bu dizinde <i>mysqladmin</i> adında bir dosya olmalı. <tt>./mysqladmin "
9059 "variables</tt> yazın ve bu size MySQL sunucunuz hakkında bir takım bilgi "
9060 "vermeli, soket dahil (<i>/tmp/mysql.sock</i>, örneğin)."
9062 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
9063 #: orig-docs/Documentation.html:3231
9064 msgid "Then, you need to tell PHP to use this socket."
9065 msgstr "Sonra PHP'ye bu soketi kullanmasını söylemeniz gerekli."
9067 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
9068 #: orig-docs/Documentation.html:3231
9069 msgid ""
9070 "To do this in phpMyAdmin, you need to complete the socket information in the "
9071 "<i>config.inc.php</i>."
9072 msgstr ""
9073 "Bunu phpMyAdmin içinde yapmanız için <i>config.inc.php</i> içindeki soket "
9074 "bilgisini tamamlamanız gerekli."
9076 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
9077 #: orig-docs/Documentation.html:3234
9078 msgid ""
9079 "For example: <a href=\"#cfg_Servers_socket\" class=\"configrule\"> $cfg"
9080 "['Servers'][$i]['socket']&nbsp;=&nbsp;'/tmp/mysql.sock';</a>"
9081 msgstr ""
9082 "Örneğin: <a href=\"#cfg_Servers_socket\" class=\"configrule\"> $cfg"
9083 "['Servers'][$i]['socket']&nbsp;=&nbsp;'/tmp/mysql.sock';</a>"
9085 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
9086 #: orig-docs/Documentation.html:3239
9087 msgid ""
9088 "Please also make sure that the permissions of this file allow to be readable "
9089 "by your webserver (i.e. '0755')."
9090 msgstr ""
9091 "Lütfen aynı zamanda bu dosyanın izinlerinin web sunucusu tarafından "
9092 "okunabilirliğine izin verildiğine emin olun (yani '0755')."
9094 #. type: Content of: <html><body><div><p>
9095 #: orig-docs/Documentation.html:3243
9096 msgid ""
9097 "Have also a look at the <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/en/can-not-"
9098 "connect-to-server.html\"> corresponding section of the MySQL documentation</"
9099 "a>."
9100 msgstr ""
9101 "Ayrıca <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/en/can-not-connect-to-server.html"
9102 "\">MySQL belgelemesinin ilgili bölümüne</a> bir gözatın."
9104 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
9105 #: orig-docs/Documentation.html:3248
9106 msgid ""
9107 "<a href=\"#faq2_4\">2.4 Nothing is displayed by my browser when I try to run "
9108 "phpMyAdmin, what can I do?</a>"
9109 msgstr ""
9110 "<a href=\"#faq2_4\">2.4 phpMyAdmin'i çalıştırmayı denediğimde tarayıcımda "
9111 "hiçbir şey görüntülenmiyor, ne yapabilirim?</a>"
9113 #. type: Content of: <html><body><div><p>
9114 #: orig-docs/Documentation.html:3251
9115 msgid ""
9116 "Try to set the <a href=\"#cfg_OBGzip\" class=\"configrule\">$cfg['OBGZip']</"
9117 "a> directive to <tt>FALSE</tt> in the phpMyAdmin configuration file. It "
9118 "helps sometime."
9119 msgstr ""
9120 "phpMyAdmin yapılandırma dosyasındaki <a href=\"#cfg_OBGzip\" class="
9121 "\"configrule\">$cfg['OBGZip']</a> yönergesini <tt>FALSE</tt> olarak "
9122 "ayarlamayı deneyin. Bazen yardımı olur."
9124 #. type: Content of: <html><body><div><p>
9125 #: orig-docs/Documentation.html:3254
9126 msgid ""
9127 "Also have a look at your PHP version number: if it contains &quot;b&quot; or "
9128 "&quot;alpha&quot; it means you're running a testing version of PHP. That's "
9129 "not a so good idea, please upgrade to a plain revision."
9130 msgstr ""
9131 "Aynı zamanda PHP sürüm numarasına bir göz atın: eğer &quot;b&quot; veya "
9132 "&quot;alpha&quot; içeriyorsa, PHP'nin deneme sürümünü çalıştırıyorsunuz "
9133 "anlamına gelir. Bu o kadar iyi bir fikir değildir, lütfen düz revizyonuna "
9134 "yükseltin."
9136 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
9137 #: orig-docs/Documentation.html:3259
9138 msgid ""
9139 "<a href=\"#faq2_5\">2.5 Each time I want to insert or change a row or drop a "
9140 "database or a table, an error 404 (page not found) is displayed or, with "
9141 "<abbr title=\"HyperText Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or cookie "
9142 "authentication, I'm asked to log in again. What's wrong?</a>"
9143 msgstr ""
9144 "<a href=\"#faq2_5\">2.5 Her defasında satır eklemek veya değiştirmek ya da "
9145 "bir veritabanı veya bir tablo kaldırmak istiyorum, bir hata 404 (sayfa "
9146 "bulunamadı) görüntüleniyor veya <abbr title=\"HyperText Transfer Protocol"
9147 "\">HTTP</abbr> ya da tanımlama bilgisi kimlik doğrulaması ile, tekrar oturum "
9148 "açmak için soruyor. Yanlış olan nedir?</a>"
9150 #. type: Content of: <html><body><div><p>
9151 #: orig-docs/Documentation.html:3263
9152 msgid ""
9153 "Check the value you set for the <a href=\"#cfg_PmaAbsoluteUri\" class="
9154 "\"configrule\">$cfg['PmaAbsoluteUri']</a> directive in the phpMyAdmin "
9155 "configuration file."
9156 msgstr ""
9157 "phpMyAdmin yapılandırma dosyasındaki <a href=\"#cfg_PmaAbsoluteUri\" class="
9158 "\"configrule\">$cfg['PmaAbsoluteUri']</a> yönergesi için ayarladığınız "
9159 "değeri kontrol edin."
9161 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
9162 #: orig-docs/Documentation.html:3268
9163 msgid ""
9164 "<a href=\"#faq2_6\">2.6 I get an &quot;Access denied for user: "
9165 "'root@localhost' (Using password: YES)&quot;-error when trying to access a "
9166 "MySQL-Server on a host which is port-forwarded for my localhost.</a>"
9167 msgstr ""
9168 "<a href=\"#faq2_6\">2.6 Localhost'um için bağlantı noktası yönlendirilmiş "
9169 "bir anamakinedeki MySQL Sunucusuna erişmeyi denerken &quot;Şu kullanıcı için "
9170 "erişim reddedildi: 'root@localhost' (Parola kullanıyor: EVET)&quot; hatası "
9171 "alıyorum.</a>"
9173 #. type: Content of: <html><body><div><p>
9174 #: orig-docs/Documentation.html:3272
9175 msgid ""
9176 "When you are using a port on your localhost, which you redirect via port-"
9177 "forwarding to another host, MySQL is not resolving the localhost as expected."
9178 msgstr ""
9179 "Başka bir anamakineye bağlantı noktası yönlendirme yoluyla yeniden "
9180 "yönlendirlen localhost'unuzda bağlantı noktası kullandığınızda, beklendiği "
9181 "gibi MySQL localhost'u çözemez."
9183 #. type: Content of: <html><body><div><p>
9184 #: orig-docs/Documentation.html:3275
9185 msgid ""
9186 "Erik Wasser explains: The solution is: if your host is &quot;localhost&quot; "
9187 "MySQL (the command line tool <code>mysql</code> as well) always tries to use "
9188 "the socket connection for speeding up things. And that doesn't work in this "
9189 "configuration with port forwarding."
9190 msgstr ""
9191 "Erik Wasser şöyle açıklıyor: Çözümü: eğer anamakineniz &quot;localhost&quot; "
9192 "ise MySQL (komut satırı aracı <code>mysql</code> de) her zaman bir şeyleri "
9193 "hızlandırmak için soket bağlantısı kullanmayı dener. Ve bu yapılandırma "
9194 "bağlantı noktası yönlendirmesiyle çalışmaz."
9196 #. type: Content of: <html><body><div><p>
9197 #: orig-docs/Documentation.html:3279
9198 msgid ""
9199 "If you enter \"127.0.0.1\" as hostname, everything is right and MySQL uses "
9200 "the <abbr title=\"Transmission Control Protocol\">TCP</abbr> connection."
9201 msgstr ""
9202 "Eğer anamakine adı olarak \"127.0.0.1\" girerseniz, her şey doğrudur ve "
9203 "MySQL <abbr title=\"Transmission Control Protocol\">TCP</abbr>TCP</abbr> "
9204 "bağlantısı kullanır."
9206 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
9207 #: orig-docs/Documentation.html:3282
9208 msgid "<a href=\"#faqthemes\">2.7 Using and creating themes</a>"
9209 msgstr "<a href=\"#faqthemes\">2.7 Temaların kullanımı ve oluşturulması</a>"
9211 #. type: Content of: <html><body><div><p>
9212 #: orig-docs/Documentation.html:3284
9213 msgid ""
9214 "Themes are configured with <a href=\"#cfg_ThemePath\" class=\"configrule\">"
9215 "$cfg['ThemePath']</a>, <a href=\"#cfg_ThemeManager\" class=\"configrule\">"
9216 "$cfg['ThemeManager']</a> and <a href=\"#cfg_ThemeDefault\" class=\"configrule"
9217 "\">$cfg['ThemeDefault']</a>."
9218 msgstr ""
9219 "Temalar <a href=\"#cfg_ThemePath\" class=\"configrule\">$cfg['ThemePath']</"
9220 "a>, <a href=\"#cfg_ThemeManager\" class=\"configrule\">$cfg['ThemeManager']</"
9221 "a> ve <a href=\"#cfg_ThemeDefault\" class=\"configrule\">$cfg['ThemeDefault']"
9222 "</a> ile yapılandırılır."
9224 #. type: Content of: <html><body><div><p>
9225 #: orig-docs/Documentation.html:3289
9226 msgid ""
9227 "Under <a href=\"#cfg_ThemePath\" class=\"configrule\">$cfg['ThemePath']</a>, "
9228 "you should not delete the directory &quot;original&quot; or its underlying "
9229 "structure, because this is the system theme used by phpMyAdmin.  &quot;"
9230 "original&quot; contains all images and styles, for backwards compatibility "
9231 "and for all themes that would not include images or css-files."
9232 msgstr ""
9233 "<a href=\"#cfg_ThemePath\" class=\"configrule\">$cfg['ThemePath']</a> "
9234 "altında, &quot;original&quot; dizinini ya da temel yapıyı silmemelisiniz "
9235 "çünkü bu phpMyAdmin tarafından kullanılan sistem temasıdır. &quot;"
9236 "original&quot;, geriye dönük uyumluluk için ve imajları ya da css "
9237 "dosyalarını içermeyen tüm temalar için, tüm imajları ve stilleri içerir."
9239 #. type: Content of: <html><body><div><p>
9240 #: orig-docs/Documentation.html:3296
9241 msgid ""
9242 "If <a href=\"#cfg_ThemeManager\" class=\"configrule\">$cfg['ThemeManager']</"
9243 "a> is enabled, you can select your favorite theme on the main page. Your "
9244 "selected theme will be stored in a cookie."
9245 msgstr ""
9246 "Eğer <a href=\"#cfg_ThemeManager\" class=\"configrule\">$cfg['ThemeManager']"
9247 "</a> etkinse, ana sayfada sık kullandığınız temanızı seçebilirsiniz. "
9248 "Seçtiğiniz tema tanımlama bilgisinde saklanacaktır."
9250 #. type: Content of: <html><body><div><p>
9251 #: orig-docs/Documentation.html:3300
9252 msgid "To create a theme:"
9253 msgstr "Tema oluşturmak için:"
9255 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
9256 #: orig-docs/Documentation.html:3302
9257 msgid ""
9258 "make a new subdirectory (for example &quot;your_theme_name&quot;) under <a "
9259 "href=\"#cfg_ThemePath\" class=\"configrule\">$cfg['ThemePath']</a> (by "
9260 "default <tt>themes</tt>)"
9261 msgstr ""
9262 "<a href=\"#cfg_ThemePath\" class=\"configrule\">$cfg['ThemePath']</a> "
9263 "(varsayılan olarak <tt>themes</tt>) altında yeni bir alt dizin yapın "
9264 "(örneğin &quot;temanızın_adı&quot; )"
9266 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
9267 #: orig-docs/Documentation.html:3305
9268 msgid ""
9269 "copy the files and directories from &quot;original&quot; to &quot;"
9270 "your_theme_name&quot;"
9271 msgstr ""
9272 "&quot;original&quot; dizininden &quot;temanızın_adı&quot; dizinine dosyaları "
9273 "ve dizinleri kopyalayın"
9275 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
9276 #: orig-docs/Documentation.html:3307
9277 msgid "edit the css-files in &quot;your_theme_name/css&quot;"
9278 msgstr "&quot;temanızın_adı/css&quot; dizinindeki css dosyalarını düzenleyin"
9280 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
9281 #: orig-docs/Documentation.html:3308
9282 msgid "put your new images in &quot;your_theme_name/img&quot;"
9283 msgstr "yeni resimlerinizi &quot;temanızın_adı/img&quot; dizinine koyun"
9285 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
9286 #: orig-docs/Documentation.html:3309
9287 msgid "edit <tt>layout.inc.php</tt> in &quot;your_theme_name&quot;"
9288 msgstr ""
9289 "&quot;temanızın_adı&quot; dizinindeki <tt>layout.inc.php</tt> dosyasını "
9290 "düzenleyin"
9292 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
9293 #: orig-docs/Documentation.html:3310
9294 msgid ""
9295 "edit <tt>info.inc.php</tt> in &quot;your_theme_name&quot; to contain your "
9296 "chosen theme name, that will be visible in user interface"
9297 msgstr ""
9298 "&quot;temanızın_adı&quot; dizinindeki <tt>info.inc.php</tt> dosyasını, "
9299 "seçtiğiniz tema adınızı içermesi için düzenleyin, böylece kullanıcı "
9300 "arabiriminde görülebilecek"
9302 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
9303 #: orig-docs/Documentation.html:3312
9304 msgid ""
9305 "make a new screenshot of your theme and save it under &quot;your_theme_name/"
9306 "screen.png&quot;"
9307 msgstr ""
9308 "temanızın yeni bir ekran görüntüsünü yapın ve &quot;temanızın_adı/screen."
9309 "png&quot; adı altında kaydedin"
9311 #. type: Content of: <html><body><div><p>
9312 #: orig-docs/Documentation.html:3316
9313 msgid ""
9314 "In theme directory there is file <tt>info.inc.php</tt> which contains theme "
9315 "verbose name, theme generation and theme version. These versions and "
9316 "generations are enumerated from 1 and do not have any direct dependence on "
9317 "phpMyAdmin version. Themes within same generation should be backwards "
9318 "compatible - theme with version 2 should work in phpMyAdmin requiring "
9319 "version 1. Themes with different generation are incompatible."
9320 msgstr ""
9321 "Tema dizininde ayrıntılı tema adını, tema üretimini ve tema sürümünü içeren "
9322 "<tt>info.inc.php</tt> dosyası vardır. Bu sürümler ve üretimler 1'den "
9323 "başlayarak numaralandırılır ve phpMyAdmin sürümüne herhangi bir doğrudan "
9324 "bağlılığı yoktur. Aynı üretimde temalar geriye dönük uyumlu olmalıdır - "
9325 "sürüm 2 ile tema, sürüm 1 gerektiren phpMyAdmin'de çalışmalıdır. Farklı "
9326 "üretimli temalar uyumsuzdur."
9328 #. type: Content of: <html><body><div><p>
9329 #: orig-docs/Documentation.html:3323
9330 msgid ""
9331 "If you do not want to use your own symbols and buttons, remove the directory "
9332 "&quot;img&quot; in &quot;your_theme_name&quot;. phpMyAdmin will use the "
9333 "default icons and buttons (from the system-theme &quot;original&quot;)."
9334 msgstr ""
9335 "Eğer kendi simgelerinizi ve düğmelerinizi kullanmak istemiyorsanız, &quot;"
9336 "temanızın_adı&quot; içindeki &quot;img&quot; dizinini kaldırın. phpMyAdmin "
9337 "varsayılan simgeleri ve düğmeleri kullanacaktır (sistem teması &quot;"
9338 "original&quot;dan)."
9340 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
9341 #: orig-docs/Documentation.html:3329
9342 msgid ""
9343 "<a href=\"#faqmissingparameters\">2.8 I get &quot;Missing parameters&quot; "
9344 "errors, what can I do?</a>"
9345 msgstr ""
9346 "<a href=\"#faqmissingparameters\">2.8 &quot;Eksik paremetreler&quot; "
9347 "hataları alıyorum, ne yapabilirim?</a>"
9349 #. type: Content of: <html><body><div><p>
9350 #: orig-docs/Documentation.html:3332
9351 msgid "Here are a few points to check:"
9352 msgstr "İşte kontrol etmeniz için birkaç nokta:"
9354 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
9355 #: orig-docs/Documentation.html:3334
9356 msgid ""
9357 "In <tt>config.inc.php</tt>, try to leave the <a href=\"#cfg_PmaAbsoluteUri\" "
9358 "class=\"configrule\">$cfg['PmaAbsoluteUri']</a> directive empty. See also <a "
9359 "href=\"#faq4_7\"><abbr title=\"Frequently Asked Questions\">FAQ</abbr> 4.7</"
9360 "a>."
9361 msgstr ""
9362 "<tt>config.inc.php</tt> içinde <a href=\"#cfg_PmaAbsoluteUri\" class="
9363 "\"configrule\">$cfg['PmaAbsoluteUri']</a> yönergesini boş bırakmayı deneyin. "
9364 "Aynı zamanda <a href=\"#faq4_7\"><abbr title=\"Sıkça Sorulan Sorular\">SSS</"
9365 "abbr> 4.7</a>'ye bakın."
9367 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
9368 #: orig-docs/Documentation.html:3339
9369 msgid ""
9370 "Maybe you have a broken PHP installation or you need to upgrade your Zend "
9371 "Optimizer. See <a href=\"http://bugs.php.net/bug.php?id=31134\"> http://bugs."
9372 "php.net/bug.php?id=31134</a>."
9373 msgstr ""
9374 "Belki bozuk PHP kurulumuna sahipsiniz ya da Zend Optimizer'ınızı "
9375 "yükseltmeniz gerekli. <a href=\"http://bugs.php.net/bug.php?"
9376 "id=31134\">http://bugs.php.net/bug.php?id=31134</a> adresine bakın."
9378 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
9379 #: orig-docs/Documentation.html:3344
9380 msgid ""
9381 "If you are using Hardened PHP with the ini directive <tt>varfilter."
9382 "max_request_variables</tt> set to the default (200) or another low value, "
9383 "you could get this error if your table has a high number of columns. Adjust "
9384 "this setting accordingly. (Thanks to Klaus Dorninger for the hint)."
9385 msgstr ""
9386 "Eğer ini yönergesi <tt>varfilter.max_request_variables</tt> ile Hardened PHP "
9387 "kullanıyorsanız, varsayılana (200) ayarlayın ya da başka bir düşük değere, "
9388 "eğer tablonuz yüksek sayıda sütuna sahipse, bu hatayı alabilirsiniz. Ona "
9389 "göre bu ayarı ayarlayın. (Klaus Dorninger'e ipucu için teşekkürler)."
9391 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
9392 #: orig-docs/Documentation.html:3349
9393 msgid ""
9394 "In the <tt>php.ini</tt> directive <tt>arg_separator.input</tt>, a value of "
9395 "&quot;;&quot; will cause this error. Replace it with &quot;&amp;;&quot;."
9396 msgstr ""
9397 "<tt>php.ini</tt> yönergesi <tt>arg_separator.input</tt> içindeki &quot;;"
9398 "&quot; değeri bu hataya neden olacaktır. &quot;&amp;;&quot; ile değiştirin."
9400 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
9401 #: orig-docs/Documentation.html:3352
9402 msgid ""
9403 "If you are using <a href=\"http://www.hardened-php.net/\">Hardened-PHP</a>, "
9404 "you might want to increase <a href=\"http://www.hardened-php.net/hphp/"
9405 "troubleshooting.html\">request limits</a>."
9406 msgstr ""
9407 "Eğer <a href=\"http://www.hardened-php.net/\">Hardened-PHP</a> "
9408 "kullanıyorsanız, <a href=\"http://www.hardened-php.net/hphp/troubleshooting."
9409 "html\">istenen sınırları</a> arttırmak isteyebilirsiniz."
9411 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
9412 #: orig-docs/Documentation.html:3356
9413 msgid ""
9414 "The directory specified in the <tt>php.ini</tt> directive <tt>session."
9415 "save_path</tt> does not exist or is read-only."
9416 msgstr ""
9417 "<tt>php.ini</tt> yönergesi <tt>session.save_path</tt> içinde belirtilmiş "
9418 "dizin mevcut değil ya da salt okunur."
9420 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
9421 #: orig-docs/Documentation.html:3361
9422 msgid "<a href=\"#faq2_9\">2.9 Seeing an upload progress bar</a>"
9423 msgstr "<a href=\"#faq2_9\">2.9 Gönderme ilerlemesi çubuğu görme</a>"
9425 #. type: Content of: <html><body><div><p>
9426 #: orig-docs/Documentation.html:3363
9427 msgid ""
9428 "To be able to see a progress bar during your uploads, your server must have "
9429 "either the <a href=\"http://pecl.php.net/package/APC\">APC</a> extension or "
9430 "the <a href=\"http://pecl.php.net/package/uploadprogress\">uploadprogress</"
9431 "a> one. Moreover, the JSON extension has to be enabled in your PHP."
9432 msgstr ""
9433 "Göndermeleriniz sırasında ilerleme çubuğunu görebilmeniz için sunucunuz ya "
9434 "<a href=\"http://pecl.php.net/package/APC\">APC</a> uzantısına ya da <a href="
9435 "\"http://pecl.php.net/package/uploadprogress\">uploadprogress</a>'in birine "
9436 "sahip olmalıdır. Dahası PHP'nizde JSON uzantısı etkinleştirilmiş olmalıdır."
9438 #. type: Content of: <html><body><div><p>
9439 #: orig-docs/Documentation.html:3367
9440 msgid ""
9441 "If using APC, you must set <tt>apc.rfc1867</tt> to <tt>on</tt> in your php."
9442 "ini."
9443 msgstr ""
9444 "Eğer APC kullanılıyorsa, php.ini dosyanız içindeki <tt>apc.rfc1867</tt>'yi, "
9445 "<tt>on</tt> olarak ayarlamalısınız."
9447 #. type: Content of: <html><body><div><h3>
9448 #: orig-docs/Documentation.html:3369
9449 msgid "Known limitations"
9450 msgstr "Bilinen kısıtlamalar"
9452 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
9453 #: orig-docs/Documentation.html:3372
9454 msgid ""
9455 "<a href=\"#login_bug\">3.1 When using <abbr title=\"HyperText Transfer "
9456 "Protocol\">HTTP</abbr> authentication, a user who logged out can not log in "
9457 "again in with the same nick.</a>"
9458 msgstr ""
9459 "<a href=\"#login_bug\">3.1 <abbr title=\"HyperText Transfer Protocol\">HTTP</"
9460 "abbr> kimlik doğrulaması kullanıldığında, oturumu kapatan bir kullanıcı aynı "
9461 "takma ad ile tekrar oturum açamaz.</a>"
9463 #. type: Content of: <html><body><div><p>
9464 #: orig-docs/Documentation.html:3376
9465 msgid ""
9466 "This is related to the authentication mechanism (protocol) used by "
9467 "phpMyAdmin. To bypass this problem: just close all the opened browser "
9468 "windows and then go back to phpMyAdmin. You should be able to log in again."
9469 msgstr ""
9470 "Bu, phpMyAdmin tarafından kullanılan kimlik doğrulaması mekanizmasıyla "
9471 "(protokol) ilgilidir. Bu sorunu atlatmak için: sadece tüm açılmış tarayıcı "
9472 "pencerelerini kapatın ve sonra phpMyAdmin'e geri dönün. Tekrar oturum "
9473 "açabilmelisiniz."
9475 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
9476 #: orig-docs/Documentation.html:3382
9477 msgid ""
9478 "<a href=\"#faq3_2\">3.2 When dumping a large table in compressed mode, I get "
9479 "a memory limit error or a time limit error.</a>"
9480 msgstr ""
9481 "<a href=\"#faq3_2\">3.2 Sıkıştırılmış kipte büyük bir tablo dökümlendiğinde, "
9482 "bellek sınırı hatası veya süre sınırı hatası alıyorum.</a>"
9484 #. type: Content of: <html><body><div><p>
9485 #: orig-docs/Documentation.html:3385
9486 msgid ""
9487 "Compressed dumps are built in memory and because of this are limited to "
9488 "php's memory limit. For GZip/BZip2 exports this can be overcome since 2.5.4 "
9489 "using <a href=\"#cfg_CompressOnFly\" class=\"configrule\">$cfg"
9490 "['CompressOnFly']</a> (enabled by default). Zip exports can not be handled "
9491 "this way, so if you need Zip files for larger dump, you have to use another "
9492 "way."
9493 msgstr ""
9494 "Sıkıştırılmış dökümler bellek içinde yapılır ve bu php'nin bellek "
9495 "sınırlamasından dolayı kısıtlıdır. GZip/BZip2 dışa aktarmaları için "
9496 "2.5.4'ten bu yana <a href=\"#cfg_CompressOnFly\" class=\"configrule\">$cfg"
9497 "['CompressOnFly']</a> (varsayılan olarak etkindir) kullanılarak bunun "
9498 "üstesinden gelinebiliyor. Zip dışa aktarmaları bu yolla baş edemiyor, bu "
9499 "yüzden büyük döküm için Zip dosyalarına ihtiyacınız olursa, başka bir yol "
9500 "kullanmak zorundasınız."
9502 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
9503 #: orig-docs/Documentation.html:3393
9504 msgid ""
9505 "<a href=\"#faq3_3\">3.3 With InnoDB tables, I lose foreign key relationships "
9506 "when I rename a table or a column.</a>"
9507 msgstr ""
9508 "<a href=\"#faq3_3\">3.3 InnoDB tablolar ile, tablo veya sütunu yeniden "
9509 "adlandırdığımda, dış anahtar ilişkilerini kaybettim.</a>"
9511 #. type: Content of: <html><body><div><p>
9512 #: orig-docs/Documentation.html:3396
9513 msgid ""
9514 "This is an InnoDB bug, see <a href=\"http://bugs.mysql.com/bug.php?"
9515 "id=21704\">http://bugs.mysql.com/bug.php?id=21704</a>."
9516 msgstr ""
9517 "Bu bir InnoDB hatasıdır, <a href=\"http://bugs.mysql.com/bug.php?"
9518 "id=21704\">http://bugs.mysql.com/bug.php?id=21704</a> adresine bakın."
9520 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
9521 #: orig-docs/Documentation.html:3399
9522 msgid ""
9523 "<a href=\"#faq3_4\">3.4 I am unable to import dumps I created with the "
9524 "mysqldump tool bundled with the MySQL server distribution.</a>"
9525 msgstr ""
9526 "<a href=\"#faq3_4\">3.4 MySQL sunucusu dağıtıma ile paketlenmiş mysqldump "
9527 "aracıyla oluşturduğum dökümleri içe aktaramamaktayım.</a>"
9529 #. type: Content of: <html><body><div><p>
9530 #: orig-docs/Documentation.html:3402
9531 msgid ""
9532 "The problem is that older versions of <code>mysqldump</code> created invalid "
9533 "comments like this:"
9534 msgstr ""
9535 "Sorun <code>mysqldump</code>'ın eski bir sürümünün oluşturduğu geçersiz şu "
9536 "tip yorumlar:"
9538 #. type: Content of: <html><body><div><pre>
9539 #: orig-docs/Documentation.html:3405
9540 #, no-wrap
9541 msgid ""
9542 "-- MySQL dump 8.22\n"
9543 "--\n"
9544 "-- Host: localhost Database: database\n"
9545 "---------------------------------------------------------\n"
9546 "-- Server version 3.23.54\n"
9547 msgstr ""
9548 "-- MySQL döküm 8.22\n"
9549 "--\n"
9550 "-- Anamakine: localhost Veritabanı: veritabanı\n"
9551 "---------------------------------------------------------\n"
9552 "-- Sunucu sürümü 3.23.54\n"
9554 #. type: Content of: <html><body><div><p>
9555 #: orig-docs/Documentation.html:3412
9556 msgid ""
9557 "The invalid part of the code is the horizontal line made of dashes that "
9558 "appears once in every dump created with mysqldump. If you want to run your "
9559 "dump you have to turn it into valid MySQL. This means, you have to add a "
9560 "whitespace after the first two dashes of the line or add a # before it:"
9561 msgstr ""
9562 "Kodun geçersiz kısmı mysqldump ile oluşturulmuş her döküm içinde görünen, "
9563 "çizgilerden yapılmış yatay satırdır. Eğer dökümünüzü çalıştırmak "
9564 "istiyorsanız, geçerli MySQL içerisine döndürmek zorundasınız. Bu, ilk iki "
9565 "çizgiden sonra boşluk ya da önce # eklemek zorundasınız anlamına gelir:"
9567 #. type: Content of: <html><body><div><p><code>
9568 #: orig-docs/Documentation.html:3417
9569 msgid "<code> -- -------------------------------------------------------"
9570 msgstr "<code> -- -------------------------------------------------------"
9572 #. type: Content of: <html><body><div><p>
9573 #: orig-docs/Documentation.html:3419
9574 msgid "</code> or"
9575 msgstr "</code> ya da"
9577 #. type: Content of: <html><body><div><p>
9578 #: orig-docs/Documentation.html:3421
9579 msgid ""
9580 "<code> #--------------------------------------------------------- </code>"
9581 msgstr ""
9582 "<code> #--------------------------------------------------------- </code>"
9584 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
9585 #: orig-docs/Documentation.html:3427
9586 msgid ""
9587 "<a href=\"#faq3_5\">3.5 When using nested folders there are some multiple "
9588 "hierarchies displayed in a wrong manner?!</a> (<a href="
9589 "\"#cfg_LeftFrameTableSeparator\" class=\"configrule\">$cfg"
9590 "['LeftFrameTableSeparator']</a>)"
9591 msgstr ""
9592 "<a href=\"#faq3_5\">3.5 İç içe klasörler kullanıldığında yanlış biçimde "
9593 "görüntülenmiş çoklu hiyerarşiler oluyor?!</a> (<a href="
9594 "\"#cfg_LeftFrameTableSeparator\" class=\"configrule\">$cfg"
9595 "['LeftFrameTableSeparator']</a>)"
9597 #. type: Content of: <html><body><div><p>
9598 #: orig-docs/Documentation.html:3431
9599 msgid ""
9600 "Please note that you should not use the separating string multiple times "
9601 "without any characters between them, or at the beginning/end of your table "
9602 "name. If you have to, think about using another TableSeparator or disabling "
9603 "that feature"
9604 msgstr ""
9605 "Lütfen unutmayın aralarında herhangi bir karakter olmadan çok kez ayırma "
9606 "dizgisi kullanmamalısınız ya da tablo adınızın başında/sonunda. Eğer "
9607 "zorundaysanız, başka bir TableSeparator kullanmayı veya bu özelliği "
9608 "etkisizleştirmeyi düşünün."
9610 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
9611 #: orig-docs/Documentation.html:3437
9612 msgid ""
9613 "<a href=\"#faq3_6\">3.6 What is currently not supported in phpMyAdmin about "
9614 "InnoDB?</a>"
9615 msgstr ""
9616 "<a href=\"#faq3_6\">3.6 InnoDB ile ilgili olarak phpMyAdmin'de şimdilik "
9617 "desteklenmeyen nedir?</a>"
9619 #. type: Content of: <html><body><div><p>
9620 #: orig-docs/Documentation.html:3439
9621 msgid ""
9622 "In Relation view, being able to choose a table in another database, or "
9623 "having more than one index column in the foreign key."
9624 msgstr ""
9625 "Bağlantı görünümünde, başka bir veritabanındaki tablo seçilebilir ya da dış "
9626 "anahtardaki birden fazla indeks sütununa sahip olunabilir."
9628 #. type: Content of: <html><body><div><p>
9629 #: orig-docs/Documentation.html:3441
9630 msgid ""
9631 "In Query-by-example (Query), automatic generation of the query LEFT JOIN "
9632 "from the foreign table."
9633 msgstr ""
9634 "Örnekle sorgulamada (Sorgu), dış tablodan LEFT JOIN sorgusunun otomatik "
9635 "oluşturulması."
9637 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
9638 #: orig-docs/Documentation.html:3446
9639 msgid ""
9640 "<a href=\"#faq3_7\">3.7 I have table with many (100+) columns and when I try "
9641 "to browse table I get series of errors like &quot;Warning: unable to parse "
9642 "url&quot;. How can this be fixed?</a>"
9643 msgstr ""
9644 "<a href=\"#faq3_7\">3.7 Çok sütunlu (100+) tablom var ve tabloya gözatmayı "
9645 "denediğimde &quot;Uyarı: url ayrıştırılamaz&quot; gibi bir dizi hata "
9646 "alıyorum. Bu nasıl düzeltilebilir?</a>"
9648 #. type: Content of: <html><body><div><p>
9649 #: orig-docs/Documentation.html:3450
9650 msgid ""
9651 "Your table neither have a primary key nor an unique one, so we must use a "
9652 "long expression to identify this row. This causes problems to parse_url "
9653 "function. The workaround is to create a primary or unique key."
9654 msgstr ""
9655 "Tablonuz ne birincil anahtara ne de benzersiz anahtara sahiptir, bu yüzden "
9656 "bu satırı tanımlamak için uzun ifade kullanmak zorundayız. Buna parse_url "
9657 "işlevi için sorunlar neden olur. Geçici çözüm birincil anahtar veya "
9658 "benzersiz anahtar oluşturmaktır."
9660 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
9661 #: orig-docs/Documentation.html:3457
9662 msgid ""
9663 "<a href=\"#faq3_8\">3.8 I cannot use (clickable) HTML-forms in columns where "
9664 "I put a MIME-Transformation onto!</a>"
9665 msgstr ""
9666 "<a href=\"#faq3_8\">3.8 Üzerine MIME-Dönüştürmesi koyduğum sütunların içinde "
9667 "(tıklanabilir) HTML-formları kullanamıyorum!</a>"
9669 #. type: Content of: <html><body><div><p>
9670 #: orig-docs/Documentation.html:3460
9671 msgid ""
9672 "Due to a surrounding form-container (for multi-row delete checkboxes), no "
9673 "nested forms can be put inside the table where phpMyAdmin displays the "
9674 "results.  You can, however, use any form inside of a table if keep the "
9675 "parent form-container with the target to tbl_row_delete.php and just put "
9676 "your own input-elements inside. If you use a custom submit input field, the "
9677 "form will submit itself to the displaying page again, where you can validate "
9678 "the $HTTP_POST_VARS in a transformation.  For a tutorial on how to "
9679 "effectively use transformations, see our <a href=\"http://www.phpmyadmin.net/"
9680 "home_page/docs.php\">Link section</a> on the official phpMyAdmin-homepage."
9681 msgstr ""
9682 "Çevreleyen form kalıbından dolayı (çoklu satır silme işaretleme kutuları "
9683 "için), phpMyAdmin'nin sonuçları görüntülediği iç içe formlar tablo içerisine "
9684 "koyulamıyor. Eğer esas form kalıbı tbl_row_delete.php'yi hedef gösteren ile "
9685 "birlikte tutulursa ancak, tablo içerisinde herhangi bir form "
9686 "kullanabilirsiniz ve içerisine sadece kendi girdi öğelerinizi "
9687 "koyabilirsiniz. Eğer özel gönderi girdi alanı kullanıyorsanız, "
9688 "dönüşümlerdeki $HTTP_POST_VARS doğrulandığı yerde, sayfayı tekrar "
9689 "görüntülemek için form kendiliğinden gönderecektir. Dönüşümlerin nasıl etkin "
9690 "bir şekilde kullanılacağının eğitimi için resmi phpMyAdmin ana sayfasındaki "
9691 "<a href=\"http://www.phpmyadmin.net/home_page/docs.php\">Bağlantı "
9692 "bölümümüze</a> bakın."
9694 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
9695 #: orig-docs/Documentation.html:3473
9696 msgid ""
9697 "<a href=\"#faq3_9\">3.9 I get error messages when using \"--sql_mode=ANSI\" "
9698 "for the MySQL server</a>"
9699 msgstr ""
9700 "<a href=\"#faq3_9\">3.9 MySQL sunucusu için \"--sql_mode=ANSI\" "
9701 "kullandığımda hata mesajları alıyorum</a>"
9703 # MySQL ANSI-uyumluluk kipinde çalıştığında, <abbr title="structured query language">SQL</abbr>'in nasıl yapılandırıldığında bazı başlıca farklılıklar vardır (<a href="http://dev.mysql.com/doc/mysql/en/ansi-mode.html"> http://dev.mysql.com/doc/mysql/en/ansi-mode.html</a> adresine bakın). Hepsinden önemlisi, tırnak karakteri 
9704 #. type: Content of: <html><body><div><p>
9705 #: orig-docs/Documentation.html:3476
9706 msgid ""
9707 "When MySQL is running in ANSI-compatibility mode, there are some major "
9708 "differences in how <abbr title=\"structured query language\">SQL</abbr> is "
9709 "structured (see <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/mysql/en/ansi-mode.html"
9710 "\"> http://dev.mysql.com/doc/mysql/en/ansi-mode.html</a>). Most important of "
9711 "all, the quote-character (\") is interpreted as an identifier quote "
9712 "character and not as a string quote character, which makes many internal "
9713 "phpMyAdmin operations into invalid <abbr title=\"structured query language"
9714 "\">SQL</abbr> statements. There is no workaround to this behaviour. News to "
9715 "this item will be posted in Bug report <a href=\"https://sourceforge.net/"
9716 "tracker/index.php?func=detail&amp;aid=816858&amp;group_id=23067&amp;"
9717 "atid=377408\">#816858</a>"
9718 msgstr ""
9719 "MySQL ANSI-uyumluluk kipinde çalıştığında, <abbr title=\"structured query "
9720 "language\">SQL</abbr>'in nasıl yapılandırıldığında bazı başlıca farklılıklar "
9721 "vardır (<a href=\"http://dev.mysql.com/doc/mysql/en/ansi-mode.html\"> http://"
9722 "dev.mysql.com/doc/mysql/en/ansi-mode.html</a> adresine bakın). Hepsinden "
9723 "önemlisi, tırnak karakteri (\"), geçersiz <abbr title=\"structured query "
9724 "language\">SQL</abbr> ifadeleri içerisinde çoğu dahili phpMyAdmin "
9725 "işlemlerini yapan dizgi tırnak karakteri olarak değil tanımlayıcı tırnak "
9726 "karakteri olarak yorumlanır. Bu davranış için geçici çözüm yoktur. Bu öğe "
9727 "için haber Hata raporu <a href=\"https://sourceforge.net/tracker/index.php?"
9728 "func=detail&aid=816858&group_id=23067&atid=377408\">#816858</a> içinde "
9729 "bildirilecektir"
9731 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
9732 #: orig-docs/Documentation.html:3489
9733 msgid ""
9734 "<a href=\"#faq3_10\">3.10 Homonyms and no primary key: When the results of a "
9735 "SELECT display more that one column with the same value (for example "
9736 "<tt>SELECT lastname from employees where firstname like 'A%'</tt> and two "
9737 "&quot;Smith&quot; values are displayed), if I click Edit I cannot be sure "
9738 "that I am editing the intended row.</a>"
9739 msgstr ""
9740 "<a href=\"#faq3_10\">3.10 Eşadlı ve birincil anahtar yok: SELECT'in "
9741 "sonuçları aynı değer ile bir sütundan daha fazlasını görüntülediğinde "
9742 "(örneğin <tt>SELECT soyadi from calisanlar where ilkadi like 'A%'</tt> ve "
9743 "iki &quot;Yavuz&quot; değeri görüntülenir), Düzenle'ye tıklarsam istenilen "
9744 "satırı düzenlediğimden emin olamıyorum.</a>"
9746 #. type: Content of: <html><body><div><p>
9747 #: orig-docs/Documentation.html:3494
9748 msgid ""
9749 "Please make sure that your table has a primary key, so that phpMyAdmin can "
9750 "use it for the Edit and Delete links."
9751 msgstr ""
9752 "Lütfen tablonuzun birincil anahtara sahip olduğundan emin olun, böylece "
9753 "phpMyAdmin Düzenle ve Sil bağlantıları için bunu kullanabilsin."
9755 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
9756 #: orig-docs/Documentation.html:3498
9757 msgid ""
9758 "<a href=\"#faq3_11\">3.11 The number of rows for InnoDB tables is not "
9759 "correct.</a>"
9760 msgstr ""
9761 "<a href=\"#faq3_11\">3.11 InnoDB tabloları için satır sayısı doğru değil.</a>"
9763 #. type: Content of: <html><body><div><p>
9764 #: orig-docs/Documentation.html:3500
9765 msgid ""
9766 "phpMyAdmin uses a quick method to get the row count, and this method only "
9767 "returns an approximate count in the case of InnoDB tables. See <a href="
9768 "\"#cfg_MaxExactCount\" class=\"configrule\">$cfg['MaxExactCount']</a> for a "
9769 "way to modify those results, but this could have a serious impact on "
9770 "performance."
9771 msgstr ""
9772 "phpMyAdmin satır sayısını getirmek için hızlı bir yöntem kullanır ve bu "
9773 "yöntem sadece InnoDB tabloları durumunda yaklaşık bir sayıyı döndürür. Bu "
9774 "sonuçları değiştirmenin bir yolu için <a href=\"#cfg_MaxExactCount\" class="
9775 "\"configrule\">$cfg['MaxExactCount']</a>'a bakın ama bunun performansta "
9776 "ciddi etkisi vardır."
9778 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
9779 #: orig-docs/Documentation.html:3507
9780 msgid "<a href=\"#faq3_12\">3.12 (withdrawn).</a>"
9781 msgstr "<a href=\"#faq3_12\">3.12 (kaldırıldı).</a>"
9783 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
9784 #: orig-docs/Documentation.html:3510
9785 msgid ""
9786 "<a href=\"#faq3_13\">3.13 I get an error when entering <tt>USE</tt> followed "
9787 "by a db name containing an hyphen.  </a>"
9788 msgstr ""
9789 "<a href=\"#faq3_13\">3.13 Bir tire içeren vt adını takiben <tt>USE</tt> "
9790 "girdiğimde bir hata alıyorum.</a>"
9792 #. type: Content of: <html><body><div><p>
9793 #: orig-docs/Documentation.html:3514
9794 msgid ""
9795 "The tests I have made with MySQL 5.1.49 shows that the API does not accept "
9796 "this syntax for the USE command."
9797 msgstr ""
9798 "MySQL 5.1.49 ile yaptığım denemeler gösterdiki API, USE komutu için bu "
9799 "sözdizimini kabul etmiyor."
9801 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
9802 #: orig-docs/Documentation.html:3519
9803 msgid ""
9804 "<a href=\"#faq3_14\">3.14 I am not able to browse a table when I don't have "
9805 "the right to SELECT one of the columns.</a>"
9806 msgstr ""
9807 "<a href=\"#faq3_14\">3.14 Sütunlardan birini SELECT hakkına sahip "
9808 "olmadığımda tabloya gözatamıyorum.</a>"
9810 #. type: Content of: <html><body><div><p>
9811 #: orig-docs/Documentation.html:3521
9812 msgid ""
9813 "This has been a known limitation of phpMyAdmin since the beginning and it's "
9814 "not likely to be solved in the future."
9815 msgstr ""
9816 "Bu başından beri phpMyAdmin'nin bilinen bir kısıtlamasıydı ve gelecektede "
9817 "çözülmesi muhtemel değil."
9819 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
9820 #: orig-docs/Documentation.html:3528
9821 msgid "<a href=\"#faq3_15\">3.15 (withdrawn).</a>"
9822 msgstr "<a href=\"#faq3_15\">3.15 (kaldırıldı).</a>"
9824 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
9825 #: orig-docs/Documentation.html:3531
9826 msgid "<a href=\"#faq3_16\">3.16 (withdrawn).</a>"
9827 msgstr "<a href=\"#faq3_16\">3.16 (kaldırıldı).</a>"
9829 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
9830 #: orig-docs/Documentation.html:3534
9831 msgid "<a href=\"#faq3_17\">3.17 (withdrawn).</a>"
9832 msgstr "<a href=\"#faq3_17\">3.17 (kaldırıldı).</a>"
9834 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
9835 #: orig-docs/Documentation.html:3540
9836 msgid ""
9837 "<a href=\"#faq3_18\">3.18 When I import a CSV file that contains multiple "
9838 "tables, they are lumped together into a single table.</a>"
9839 msgstr ""
9840 "<a href=\"#faq3_18\">3.18 Çoklu tabloları içeren bir CSV dosyası içe "
9841 "aktardığımda, hepsi birlikte tek bir tabloya birleştiriliyor.</a>"
9843 #. type: Content of: <html><body><div><p>
9844 #: orig-docs/Documentation.html:3542
9845 msgid ""
9846 "There is no reliable way to differentiate tables in CSV format. For the time "
9847 "being, you will have to break apart CSV files containing multiple tables."
9848 msgstr ""
9849 "CSV biçimindeki tabloları ayırt etmek için güvenilir bir yol yok. Bir "
9850 "süreliğine çoklu tabloları içeren CSV dosyalarını parçalamak zorundasınız."
9852 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
9853 #: orig-docs/Documentation.html:3549
9854 msgid ""
9855 "<a href=\"#faq3_19\">3.19 When I import a file and have phpMyAdmin determine "
9856 "the appropriate data structure it only uses int, decimal, and varchar types."
9857 "</a>"
9858 msgstr ""
9859 "<a href=\"#faq3_19\">3.19 Dosyayı içe aktardığımda ve phpMyAdmin uygun veri "
9860 "yapısını belirlediğinde sadece int, decimal ve varchar türlerini kullanıyor."
9861 "</a>"
9863 #. type: Content of: <html><body><div><p>
9864 #: orig-docs/Documentation.html:3551
9865 msgid ""
9866 "Currently, the import type-detection system can only assign these MySQL "
9867 "types to columns. In future, more will likely be added but for the time "
9868 "being you will have to edit the structure to your liking post-import."
9869 msgstr ""
9870 "Şimdilik, içe aktarma tür algılama sistemi sadece bu MySQL türlerini "
9871 "sütunlara atayabilir. Gelecekte, muhtemelen daha fazlası eklenecektir ama "
9872 "bir süreliğine ilgili içe aktarma gönderiminiz için yapıyı düzenlemek "
9873 "zorundasınız."
9875 #. type: Content of: <html><body><div><p>
9876 #: orig-docs/Documentation.html:3554
9877 msgid ""
9878 "Also, you should note the fact that phpMyAdmin will use the size of the "
9879 "largest item in any given column as the column size for the appropriate "
9880 "type. If you know you will be adding larger items to that column then you "
9881 "should manually adjust the column sizes accordingly. This is done for the "
9882 "sake of efficiency."
9883 msgstr ""
9884 "Ayrıca, şu gerçeğide unutmamalısınız ki phpMyAdmin uygun tür için sütun "
9885 "boyutu olarak verilen herhangi bir sütundaki en büyük öğe boyutunu "
9886 "kullanacaktır. Bu sütuna ekleyeceğiniz büyük öğeleri biliyorsanız sonrasında "
9887 "buna göre sütun boyutlarını elle ayarlamalısınız. Bu, verim hatrına yapılır."
9889 #. type: Content of: <html><body><div><h3>
9890 #: orig-docs/Documentation.html:3560
9891 msgid ""
9892 "<abbr title=\"Internet service provider\">ISP</abbr>s, multi-user "
9893 "installations"
9894 msgstr ""
9895 "<abbr title=\"Internet service provider\">ISP</abbr>'ler, çoklu kullanıcı "
9896 "kurulumları"
9898 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
9899 #: orig-docs/Documentation.html:3563
9900 msgid ""
9901 "<a href=\"#faq4_1\">4.1 I'm an <abbr title=\"Internet service provider"
9902 "\">ISP</abbr>. Can I setup one central copy of phpMyAdmin or do I need to "
9903 "install it for each customer.  </a>"
9904 msgstr ""
9905 "<a href=\"#faq4_1\">4.1 Bir <abbr title=\"Internet service provider\">ISP</"
9906 "abbr>'im var. Merkezi bir phpMyAdmin kopyasını kurabilir miyim veya her "
9907 "müşteri için kurmam mı gerekir?</a>"
9909 #. type: Content of: <html><body><div><p>
9910 #: orig-docs/Documentation.html:3567
9911 msgid ""
9912 "Since version 2.0.3, you can setup a central copy of phpMyAdmin for all your "
9913 "users. The development of this feature was kindly sponsored by NetCologne "
9914 "GmbH.  This requires a properly setup MySQL user management and phpMyAdmin "
9915 "<abbr title=\"HyperText Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or cookie "
9916 "authentication. See the install section on &quot;Using <abbr title="
9917 "\"HyperText Transfer Protocol\">HTTP</abbr> authentication&quot;."
9918 msgstr ""
9919 "2.0.3 sürümünden bu yana, merkezi bir phpMyAdmin kopyasını tüm "
9920 "kullanıcılarınız için kurabiliyorsunuz. Bu özelliği geliştirilmesine "
9921 "NetCologne GmbH nazikçe sponsor oldu. Bu, doğru bir biçimde kurulu MySQL "
9922 "kullanıcı yönetimi ve phpMyAdmin <abbr title=\"HyperText Transfer Protocol"
9923 "\">HTTP</abbr> ya da tanımlama bilgisi kimlik doğrulaması gerektirir. &quot;"
9924 "<abbr title=\"HyperText Transfer Protocol\">HTTP</abbr> kimlik doğrulaması "
9925 "kullanımında&quot; kurma bölümüne bakın."
9927 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
9928 #: orig-docs/Documentation.html:3576
9929 msgid ""
9930 "<a href=\"#faq4_2\">4.2 What's the preferred way of making phpMyAdmin secure "
9931 "against evil access.  </a>"
9932 msgstr ""
9933 "<a href=\"#faq4_2\">4.2 phpMyAdmin'ni kötü niyetli erişime karşı güvenli "
9934 "yapmanın tercih edilen yolu nedir?</a>"
9936 #. type: Content of: <html><body><div><p>
9937 #: orig-docs/Documentation.html:3580
9938 msgid "This depends on your system."
9939 msgstr "Bu sisteminize bağlıdır."
9941 #. type: Content of: <html><body><div><p>
9942 #: orig-docs/Documentation.html:3581
9943 msgid ""
9944 "If you're running a server which cannot be accessed by other people, it's "
9945 "sufficient to use the directory protection bundled with your webserver (with "
9946 "Apache you can use <i>.htaccess</i> files, for example)."
9947 msgstr ""
9948 "Eğer diğer insanlar tarafından erişilemeyen bir sunucu çalıştırıyorsanız, "
9949 "web sunucunuz ile paketlenmiş dizin koruması kullanmak yeterlidir (Apache "
9950 "ile  <i>.htaccess</i> dosyaları kullanabilirsiniz, örneğin)."
9952 #. type: Content of: <html><body><div><p>
9953 #: orig-docs/Documentation.html:3584
9954 msgid ""
9955 "If other people have telnet access to your server, you should use "
9956 "phpMyAdmin's <abbr title=\"HyperText Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
9957 "cookie authentication features."
9958 msgstr ""
9959 "Eğer diğer insanların sunucunuza telnet erişimi varsa, phpMyAdmin'nin <abbr "
9960 "title=\"HyperText Transfer Protocol\">HTTP</abbr> ya da tanımlama bilgisi "
9961 "kimlik doğrulaması özelliklerini kullanmalısınız."
9963 #. type: Content of: <html><body><div><p>
9964 #: orig-docs/Documentation.html:3587
9965 msgid "Suggestions:"
9966 msgstr "Öneriler:"
9968 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
9969 #: orig-docs/Documentation.html:3591
9970 msgid "Your <i>config.inc.php</i> file should be <tt>chmod 660</tt>."
9971 msgstr "<i>Config.inc.php</i> dosyanız <tt>chmod 660</tt> yapılmalı."
9973 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
9974 #: orig-docs/Documentation.html:3594
9975 msgid ""
9976 "All your phpMyAdmin files should be chown -R phpmy.apache, where phpmy is a "
9977 "user whose password is only known to you, and apache is the group under "
9978 "which Apache runs."
9979 msgstr ""
9980 "Tüm phpMyAdmin dosyalarınız chown -R phpmy.apache yapılmış olmalı, phpmy, "
9981 "şifresini sadece sizin bildiğiniz kullanıcı ve apache, Apache'nin altında "
9982 "çalışan grup."
9984 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
9985 #: orig-docs/Documentation.html:3599
9986 msgid "Follow security recommendations for PHP and your webserver."
9987 msgstr "PHP ve web sunucunuz için güvenlik tavsiyelerini takip edin."
9989 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
9990 #: orig-docs/Documentation.html:3604
9991 msgid ""
9992 "<a href=\"#faq4_3\">4.3 I get errors about not being able to include a file "
9993 "in <i>/lang</i> or in <i>/libraries</i>.  </a>"
9994 msgstr ""
9995 "<a href=\"#faq4_3\">4.3 <i>/lang</i> veya <i>/libraries</i> içinde dosya "
9996 "olmamasıyla ilgili hatalar alıyorum.</a>"
9998 #. type: Content of: <html><body><div><p>
9999 #: orig-docs/Documentation.html:3608
10000 msgid ""
10001 "Check <i>php.ini</i>, or ask your sysadmin to check it. The "
10002 "<tt>include_path</tt> must contain &quot;.&quot; somewhere in it, and "
10003 "<tt>open_basedir</tt>, if used, must contain &quot;.&quot; and &quot;./"
10004 "lang&quot; to allow normal operation of phpMyAdmin."
10005 msgstr ""
10006 "<i>php.ini</i> dosyasını kontrol edin ya da sistem yöneticinize kontrol "
10007 "etmesi için sorun. İçinde bir yerdeki <tt>include_path</tt> &quot;.&quot; "
10008 "içermelidir ve <tt>open_basedir</tt>, eğer kullanılmışsa, phpMyAdmin'nin "
10009 "normal işlemine izin vermek için &quot;./lang&quot; ve &quot;.&quot; "
10010 "içermelidir."
10012 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
10013 #: orig-docs/Documentation.html:3615
10014 msgid ""
10015 "<a href=\"#faq4_4\">4.4 phpMyAdmin always gives &quot;Access denied&quot; "
10016 "when using <abbr title=\"HyperText Transfer Protocol\">HTTP</abbr> "
10017 "authentication.  </a>"
10018 msgstr ""
10019 "<a href=\"#faq4_4\">4.4 <abbr title=\"HyperText Transfer Protocol\">HTTP</"
10020 "abbr> kimlik doğrulaması kullanırken phpMyAdmin sürekli &quot;Erişim "
10021 "reddedildi&quot; uyarısı veriyor.</a>"
10023 #. type: Content of: <html><body><div><p>
10024 #: orig-docs/Documentation.html:3619
10025 msgid "This could happen for several reasons:"
10026 msgstr "Bu birkaç sebepten olabilir:"
10028 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
10029 #: orig-docs/Documentation.html:3621
10030 msgid ""
10031 "<a href=\"#cfg_Servers_controluser\" class=\"configrule\">$cfg['Servers'][$i]"
10032 "['controluser']</a> and/or <a href=\"#cfg_Servers_controlpass\" class="
10033 "\"configrule\">$cfg['Servers'][$i]['controlpass']</a> are wrong."
10034 msgstr ""
10035 "<a href=\"#cfg_Servers_controluser\" class=\"configrule\">$cfg['Servers'][$i]"
10036 "['controluser']</a> ve/veya <a href=\"#cfg_Servers_controlpass\" class="
10037 "\"configrule\">$cfg['Servers'][$i]['controlpass']</a> yanlıştır."
10039 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
10040 #: orig-docs/Documentation.html:3625
10041 msgid "The username/password you specify in the login dialog are invalid."
10042 msgstr "Oturum açma iletisinde belirttiğiniz kullanıcı adı/parola geçersizdir."
10044 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
10045 #: orig-docs/Documentation.html:3626
10046 msgid ""
10047 "You have already setup a security mechanism for the phpMyAdmin-directory, "
10048 "eg. a .htaccess file. This would interfere with phpMyAdmin's authentication, "
10049 "so remove it."
10050 msgstr ""
10051 "phpMyAdmin dizini için zaten güvenlik mekanizması kurmuşsunuzdur, örn. ."
10052 "htaccess dosyası. Bu phpMyAdmin'nin kimlik doğrulamasına engel olacaktır, o "
10053 "yüzden kaldırın."
10055 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
10056 #: orig-docs/Documentation.html:3632
10057 msgid ""
10058 "<a href=\"#faq4_5\">4.5 Is it possible to let users create their own "
10059 "databases?</a>"
10060 msgstr ""
10061 "<a href=\"#faq4_5\">4.5 Kullanıcıların kendi veritabanlarını oluşturmasına "
10062 "izin vermek mümkün mü?</a>"
10064 #. type: Content of: <html><body><div><p>
10065 #: orig-docs/Documentation.html:3634
10066 msgid ""
10067 "Starting with 2.2.5, in the user management page, you can enter a wildcard "
10068 "database name for a user (for example &quot;joe%&quot;), and put the "
10069 "privileges you want.  For example, adding <tt>SELECT, INSERT, UPDATE, "
10070 "DELETE, CREATE, DROP, INDEX, ALTER</tt> would let a user create/manage his/"
10071 "her database(s)."
10072 msgstr ""
10073 "2.2.5'ten başlayarak, kullanıcı yönetimi sayfasında, kullanıcı için joker "
10074 "karakterli veritabanı adı girebilir (örneğin &quot;joe%&quot;) ve "
10075 "istediğiniz yetkileri verebilirsiniz. Örneğin, <tt>SELECT, INSERT, UPDATE, "
10076 "DELETE, CREATE, DROP, INDEX, ALTER</tt> eklemek kullanıcıya kendi "
10077 "veritabanını(larını) oluşturmasına/yönetmesine izin verecektir."
10079 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
10080 #: orig-docs/Documentation.html:3641
10081 msgid ""
10082 "<a href=\"#faq4_6\">4.6 How can I use the Host-based authentication "
10083 "additions?</a>"
10084 msgstr ""
10085 "<a href=\"#faq4_6\">4.6 Anamakine tabanlı kimlik doğrulaması ilavelerini "
10086 "nasıl kullanabilirim?</a>"
10088 #. type: Content of: <html><body><div><p>
10089 #: orig-docs/Documentation.html:3643
10090 msgid ""
10091 "If you have existing rules from an old .htaccess file, you can take them and "
10092 "add a username between the <tt>'deny'</tt>/<tt>'allow'</tt> and <tt>'from'</"
10093 "tt> strings. Using the username wildcard of <tt>'%'</tt> would be a major "
10094 "benefit here if your installation is suited to using it. Then you can just "
10095 "add those updated lines into the <a href=\"#cfg_Servers_AllowDeny_rules\" "
10096 "class=\"configrule\"> $cfg['Servers'][$i]['AllowDeny']['rules']</a> array."
10097 msgstr ""
10098 "Eğer eski .htaccess dosyasından mevcut kurallarınız varsa, onları alabilir "
10099 "ve <tt>'deny'</tt>/<tt>'allow'</tt> ve <tt>'from'</tt> dizgileri arasına "
10100 "kullanıcı adı ekleyebilirsiniz. Eğer kurulumunuz bunu kullanmak için "
10101 "uygunsa, <tt>'%'</tt> kullanıcı adı jokerini burada kullanmak başlıca bir "
10102 "yararı olacaktır. Sonrasında sadece bu güncellenmiş satırları <a href="
10103 "\"#cfg_Servers_AllowDeny_rules\" class=\"configrule\"> $cfg['Servers'][$i]"
10104 "['AllowDeny']['rules']</a> dizilimi içerisine ekleyebilirisiniz."
10106 #. type: Content of: <html><body><div><p>
10107 #: orig-docs/Documentation.html:3651
10108 msgid ""
10109 "If you want a pre-made sample, you can try this fragment. It stops the "
10110 "'root' user from logging in from any networks other than the private network "
10111 "<abbr title=\"Internet Protocol\">IP</abbr> blocks."
10112 msgstr ""
10113 "Eğer önceden yaplmış örnek isterseniz, bu kısmı deneyebilirisiniz. Özel ağ "
10114 "<abbr title=\"Internet Protocol\">IP</abbr> bloklarından başka herhangi bir "
10115 "ağa oturum açmasında 'root' kullancısına engel olur."
10117 #. type: Content of: <html><body><div><pre>
10118 #: orig-docs/Documentation.html:3656
10119 #, no-wrap
10120 msgid ""
10121 "//block root from logging in except from the private networks\n"
10122 "$cfg['Servers'][$i]['AllowDeny']['order'] = 'deny,allow';\n"
10123 "$cfg['Servers'][$i]['AllowDeny']['rules'] = array(\n"
10124 "    'deny root from all',\n"
10125 "    'allow root from localhost',\n"
10126 "    'allow root from 10.0.0.0/8',\n"
10127 "    'allow root from 192.168.0.0/16',\n"
10128 "    'allow root from 172.16.0.0/12',\n"
10129 "    );\n"
10130 msgstr ""
10131 "//özel ağlardan hariç oturum açmasında root'u engeller\n"
10132 "$cfg['Servers'][$i]['AllowDeny']['order'] = 'deny,allow';\n"
10133 "$cfg['Servers'][$i]['AllowDeny']['rules'] = array(\n"
10134 "'deny root from all',\n"
10135 "'allow root from localhost',\n"
10136 "'allow root from 10.0.0.0/8',\n"
10137 "'allow root from 192.168.0.0/16',\n"
10138 "'allow root from 172.16.0.0/12',\n"
10139 ");\n"
10141 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
10142 #: orig-docs/Documentation.html:3668
10143 msgid ""
10144 "<a href=\"#faq4_7\">4.7 Authentication window is displayed more than once, "
10145 "why?</a>"
10146 msgstr ""
10147 "<a href=\"#faq4_7\">4.7 Kimlik doğrulama penceresi birden fazla "
10148 "görüntüleniyor, neden?</a>"
10150 #. type: Content of: <html><body><div><p>
10151 #: orig-docs/Documentation.html:3670
10152 msgid ""
10153 "This happens if you are using a <abbr title=\"Uniform Resource Locator"
10154 "\">URL</abbr> to start phpMyAdmin which is different than the one set in "
10155 "your <a href=\"#cfg_PmaAbsoluteUri\" class=\"configrule\">$cfg"
10156 "['PmaAbsoluteUri']</a>.  For example, a missing &quot;www&quot;, or entering "
10157 "with an <abbr title=\"Internet Protocol\">IP</abbr> address while a domain "
10158 "name is defined in the config file."
10159 msgstr ""
10160 "Eğer phpMyAdmin'i başlatmak için <a href=\"#cfg_PmaAbsoluteUri\" class="
10161 "\"configrule\">$cfg['PmaAbsoluteUri']</a> dizginiz içindeki ayarladığınızdan "
10162 "farklı bir <abbr title=\"Uniform Resource Locator\">URL</abbr> "
10163 "kullanıyorsanız bu olur. Örneğin, eksik &quot;www&quot; ya da yapılandırma "
10164 "dosyasında tanımlanan alan adını bir <abbr title=\"Internet Protocol\">IP</"
10165 "abbr> adresiyle girmek."
10167 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
10168 #: orig-docs/Documentation.html:3677
10169 msgid ""
10170 "<a href=\"#faq4_8\">4.8 Which parameters can I use in the URL that starts "
10171 "phpMyAdmin?</a>"
10172 msgstr ""
10173 "<a href=\"#faq4_8\">4.8 phpMyAdmin'i başlatan hangi parametreleri URL'de "
10174 "kullanabilirim?</a>"
10176 #. type: Content of: <html><body><div><p>
10177 #: orig-docs/Documentation.html:3679
10178 msgid ""
10179 "When starting phpMyAdmin, you can use the <tt>db</tt>, <tt>pma_username</"
10180 "tt>, <tt>pma_password</tt> and <tt>server</tt> parameters. This last one can "
10181 "contain either the numeric host index (from <tt>$i</tt> of the configuration "
10182 "file) or one of the host names present in the configuration file. Using "
10183 "<tt>pma_username</tt> and <tt>pma_password</tt> has been tested along with "
10184 "the usage of 'cookie' <tt>auth_type</tt>."
10185 msgstr ""
10186 "phpMyAdmin'i başlatırken, <tt>db</tt>, <tt>pma_username</tt>, "
10187 "<tt>pma_password</tt> ve <tt>server</tt> parametrelerini kullanabilirisiniz. "
10188 "Bu son olan ya sayısal anamakine indeksini (yapılandırma dosyasındaki <tt>"
10189 "$i</tt>) ya da yapılandırma dosyasında bulunan anamakine adlarından birini "
10190 "içerebilir. <tt>pma_username</tt> ve <tt>pma_password</tt> kullanımı "
10191 "'cookie' <tt>auth_type</tt> kullanımıyla birlikte denenmiştir."
10193 #. type: Content of: <html><body><div><h3>
10194 #: orig-docs/Documentation.html:3681
10195 msgid "Browsers or client <abbr title=\"operating system\">OS</abbr>"
10196 msgstr "Tarayıcılar veya <abbr title=\"işletim sistemi\">İS</abbr> istemcisi"
10198 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
10199 #: orig-docs/Documentation.html:3684
10200 msgid ""
10201 "<a href=\"#faq5_1\">5.1 I get an out of memory error, and my controls are "
10202 "non-functional, when trying to create a table with more than 14 columns.  </"
10203 "a>"
10204 msgstr ""
10205 "<a href=\"#faq5_1\">5.1 Yetersiz bellek hatası alıyorum ve 14 sütundan daha "
10206 "fazlasıyla bir tablo oluşturmayı denediğimde denetimlerim işlevsel olmuyor.</"
10207 "a>"
10209 #. type: Content of: <html><body><div><p>
10210 #: orig-docs/Documentation.html:3688
10211 msgid ""
10212 "We could reproduce this problem only under Win98/98SE. Testing under WinNT4 "
10213 "or Win2K, we could easily create more than 60 columns."
10214 msgstr ""
10215 "Sadece Win98/98SE altında bu sorunu yeniden üretebildlik. WinNT4 veya Win2K "
10216 "altındaki denemede, 60 sütündan daha fazlasını kolayca oluşturabildik."
10218 #. type: Content of: <html><body><div><p>
10219 #: orig-docs/Documentation.html:3691
10220 msgid ""
10221 "A workaround is to create a smaller number of columns, then come back to "
10222 "your table properties and add the other columns."
10223 msgstr ""
10224 "Geçici çözümü, küçük sayılarda sütunlar oluşturmak, sonra tablo "
10225 "özelliklerinize geri gelin ve diğer sütunları ekleyin."
10227 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
10228 #: orig-docs/Documentation.html:3696
10229 msgid ""
10230 "<a href=\"#faq5_2\">5.2 With Xitami 2.5b4, phpMyAdmin won't process form "
10231 "fields.</a>"
10232 msgstr ""
10233 "<a href=\"#faq5_2\">5.2 Xitami 2.5b4 ile phpMyAdmin form alanlarını "
10234 "işlemiyor.</a>"
10236 #. type: Content of: <html><body><div><p>
10237 #: orig-docs/Documentation.html:3698
10238 msgid ""
10239 "This is not a phpMyAdmin problem but a Xitami known bug: you'll face it with "
10240 "each script/website that use forms."
10241 msgstr ""
10242 "Bu phpMyAdmin sorunu değildir ama bilinen bir Xitami hatasıdır: formları "
10243 "kullanan her betik/web sitesi ile karşı karşıya geleceksiniz."
10245 #. type: Content of: <html><body><div><p>
10246 #: orig-docs/Documentation.html:3700
10247 msgid "Upgrade or downgrade your Xitami server."
10248 msgstr "Xitami sunucunuzu yükseltin ya da düşürün."
10250 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
10251 #: orig-docs/Documentation.html:3704
10252 msgid ""
10253 "<a href=\"#faq5_3\">5.3 I have problems dumping tables with Konqueror "
10254 "(phpMyAdmin 2.2.2).</a>"
10255 msgstr ""
10256 "<a href=\"#faq5_3\">5.3 Konqueror (phpMyAdmin 2.2.2) ile tabloları "
10257 "dökümlerken sorunlarım oluyor.</a>"
10259 #. type: Content of: <html><body><div><p>
10260 #: orig-docs/Documentation.html:3706
10261 msgid ""
10262 "With Konqueror 2.1.1: plain dumps, zip and GZip dumps work ok, except that "
10263 "the proposed file name for the dump is always 'tbl_dump.php'. Bzip2 dumps "
10264 "don't seem to work."
10265 msgstr ""
10266 "Konqueror 2.1.1 ile: sade dökümler, zip ve GZip dökümler sorunsuz çalışır, "
10267 "döküm için önerilen dosya adı hariç her zaman 'tbl_dump.php'dir. Bzip2 "
10268 "dökümler çalışıyor görünmez."
10270 #. type: Content of: <html><body><div><p>
10271 #: orig-docs/Documentation.html:3710
10272 msgid ""
10273 "With Konqueror 2.2.1: plain dumps work; zip dumps are placed into the user's "
10274 "temporary directory, so they must be moved before closing Konqueror, or else "
10275 "they disappear. GZip dumps give an error message."
10276 msgstr ""
10277 "Konqueror 2.2.1 ile: sade dökümler çalışır, zip dökümler kullanıcının geçici "
10278 "dizini içinde yer alır, böylece Konqueror'u kapatmadan önce taşınmalıdırlar "
10279 "yoksa gözden kaybolurlar. GZip dökümleri hata mesajı verir."
10281 #. type: Content of: <html><body><div><p>
10282 #: orig-docs/Documentation.html:3714
10283 msgid "Testing needs to be done for Konqueror 2.2.2."
10284 msgstr "Konqueror 2.2.2 için deneme yapılması gerekir."
10286 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
10287 #: orig-docs/Documentation.html:3718
10288 msgid ""
10289 "<a href=\"#faq5_4\">5.4 I can't use the cookie authentication mode because "
10290 "Internet Explorer never stores the cookies.  </a>"
10291 msgstr ""
10292 "<a href=\"#faq5_4\">5.4 Tanımlama bilgisi kimlik doğrulaması kipi "
10293 "kullanamıyorum çünkü Internet Explorer hiç tanımlama bilgilerini saklamıyor."
10294 "</a>"
10296 #. type: Content of: <html><body><div><p>
10297 #: orig-docs/Documentation.html:3722
10298 msgid ""
10299 "MS Internet Explorer seems to be really buggy about cookies, at least till "
10300 "version 6."
10301 msgstr ""
10302 "MS Internet Explorer tanımlama bilgileriyle ilgili olarak aslında hatalı "
10303 "görünür, an az 6 sürümüne kadar."
10305 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
10306 #: orig-docs/Documentation.html:3727
10307 msgid ""
10308 "<a href=\"#faq5_5\">5.5 In Internet Explorer 5.0, I get JavaScript errors "
10309 "when browsing my rows.  </a>"
10310 msgstr ""
10311 "<a href=\"#faq5_5\">5.5 Internet Explorer 5.0'da, satırlarımı gözattığımda "
10312 "JavaScript hataları alıyorum.</a>"
10314 #. type: Content of: <html><body><div><p>
10315 #: orig-docs/Documentation.html:3731
10316 msgid "Upgrade to at least Internet Explorer 5.5 SP2."
10317 msgstr "En az Internet Explorer 5.5 SP2'ye yükseltin."
10319 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
10320 #: orig-docs/Documentation.html:3735
10321 msgid ""
10322 "<a href=\"#faq5_6\">5.6 In Internet Explorer 5.0, 5.5 or 6.0, I get an error "
10323 "(like \"Page not found\")  when trying to modify a row in a table with many "
10324 "columns, or with a text column </a>"
10325 msgstr ""
10326 "<a href=\"#faq5_6\">5.6 Bir metin sütunu olan ya da birçok sütunlu bir "
10327 "tabloda satır değiştirmeyi denediğimde, Internet Explorer 5.0, 5.5 veya "
10328 "6.0'da, (\"Sayfa bulunamadı\" gibi) bir hata alıyorum.</a>"
10330 #. type: Content of: <html><body><div><p>
10331 #: orig-docs/Documentation.html:3740
10332 msgid ""
10333 "Your table neither have a primary key nor an unique one, so we must use a "
10334 "long <abbr title=\"Uniform Resource Locator\">URL</abbr> to identify this "
10335 "row. There is a limit on the length of the <abbr title=\"Uniform Resource "
10336 "Locator\">URL</abbr> in those browsers, and this not happen in Netscape, for "
10337 "example. The workaround is to create a primary or unique key, or use another "
10338 "browser."
10339 msgstr ""
10340 "Tablonuz ne bir birincil anahtara ne de benzersiz birine sahip değil, bu "
10341 "yüzden bu satırı tanımlamak için uzun bir <abbr title=\"Uniform Resource "
10342 "Locator\">URL</abbr> kullanmak zorundayız. Bu tarayıcılarda <abbr title="
10343 "\"Uniform Resource Locator\">URL</abbr> uzunluğu sınırı vardır ve bu "
10344 "Netscape'te olmaz, örneğin. Geçici çözüm birincil ya da benzersiz anahtar "
10345 "oluşturmak veya başka bir tarayıcı kullanmak."
10347 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
10348 #: orig-docs/Documentation.html:3748
10349 msgid ""
10350 "<a href=\"#faq5_7\">5.7 I refresh (reload) my browser, and come back to the "
10351 "welcome page.  </a>"
10352 msgstr ""
10353 "<a href=\"#faq5_7\">5.7 Tarayıcımı yeniliyorum (yeniden yüklüyorum) ve hoş "
10354 "geldin sayfasına geri geliyor.</a>"
10356 #. type: Content of: <html><body><div><p>
10357 #: orig-docs/Documentation.html:3752
10358 msgid ""
10359 "Some browsers support right-clicking into the frame you want to refresh, "
10360 "just do this in the right frame."
10361 msgstr ""
10362 "Bazı tarayıcılar yenilemek istediğinizde çerçeve içerisinde sağ tıklamayı "
10363 "destekler, bunu sadece sağ çerçevede yapın."
10365 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
10366 #: orig-docs/Documentation.html:3757
10367 msgid ""
10368 "<a href=\"#faq5_8\">5.8 With Mozilla 0.9.7 I have problems sending a query "
10369 "modified in the query box.  </a>"
10370 msgstr ""
10371 "<a href=\"#faq5_8\">5.8 Mozilla 0.9.7 ile sorgu kutusunda değiştirilmiş "
10372 "sorgu gönderirken sorunlar yaşıyorum.</a>"
10374 #. type: Content of: <html><body><div><p>
10375 #: orig-docs/Documentation.html:3761
10376 msgid ""
10377 "Looks like a Mozilla bug: 0.9.6 was OK. We will keep an eye on future "
10378 "Mozilla versions."
10379 msgstr ""
10380 "Mozilla hatası gibi görünüyor: 0.9.6 tamamdır. Gözümüzü gelecek Mozilla "
10381 "sürümlerinin üzerinde tutacağız."
10383 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
10384 #: orig-docs/Documentation.html:3766
10385 msgid ""
10386 "<a href=\"#faq5_9\">5.9 With Mozilla 0.9.? to 1.0 and Netscape 7.0-PR1 I "
10387 "can't type a whitespace in the <abbr title=\"structured query language"
10388 "\">SQL</abbr>-Query edit area: the page scrolls down.  </a>"
10389 msgstr ""
10390 "<a href=\"#faq5_9\">5.9 Mozilla 0.9.?'den 1.0'a ve Netscape 7.0-PR1 ile "
10391 "<abbr title=\"structured query language\">SQL</abbr>-Sorgusu düzenleme "
10392 "alanında boşluk bırakamıyorum: sayfa aşağı kayıyor.</a>"
10394 #. type: Content of: <html><body><div><p>
10395 #: orig-docs/Documentation.html:3770
10396 msgid ""
10397 "This is a Mozilla bug (see bug #26882 at <a href=\"http://bugzilla.mozilla."
10398 "org/\">BugZilla</a>)."
10399 msgstr ""
10400 "Bu bir Mozilla hatasıdır (<a href=\"http://bugzilla.mozilla.org/\">BugZilla</"
10401 "a>'da hata #26882'ye bakın)."
10403 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
10404 #: orig-docs/Documentation.html:3775
10405 msgid ""
10406 "<a href=\"#faq5_10\">5.10 With Netscape 4.75 I get empty rows between each "
10407 "row of data in a <abbr title=\"comma separated values\">CSV</abbr> exported "
10408 "file.  </a>"
10409 msgstr ""
10410 "<a href=\"#faq5_10\">5.10 Netscape 4.75 ile dışa aktarılmış <abbr title="
10411 "\"comma separated values\">CSV</abbr> dosyasındaki her verinin satırı "
10412 "arasında boş satırlar alıyorum.</a>"
10414 #. type: Content of: <html><body><div><p>
10415 #: orig-docs/Documentation.html:3779
10416 msgid ""
10417 "This is a known Netscape 4.75 bug: it adds some line feeds when exporting "
10418 "data in octet-stream mode. Since we can't detect the specific Netscape "
10419 "version, we cannot workaround this bug."
10420 msgstr ""
10421 "Bu bilinen bir Netscape 4.75 hatasıdır: octet-stream kipinde veri dışa "
10422 "aktarıldığında satır beslemeleri ekler. Belirli Netscape sürümünü "
10423 "saptayamadığımız sürece, bu hataya geçici çözüm bulamayız."
10425 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
10426 #: orig-docs/Documentation.html:3785
10427 msgid ""
10428 "<a href=\"#faq5_11\">5.11 Extended-ASCII characters like German umlauts are "
10429 "displayed wrong.</a>"
10430 msgstr ""
10431 "<a href=\"#faq5_11\">5.11 Almanca harflerdeki üzerine koyulan çift "
10432 "noktalılar gibi Genişletilmiş-ASCII karakterler yanlış görüntüleniyor.</a>"
10434 #. type: Content of: <html><body><div><p>
10435 #: orig-docs/Documentation.html:3788
10436 msgid ""
10437 "Please ensure that you have set your browser's character set to the one of "
10438 "the language file you have selected on phpMyAdmin's start page.  "
10439 "Alternatively, you can try the auto detection mode that is supported by the "
10440 "recent versions of the most browsers."
10441 msgstr ""
10442 "Lütfen tarayıcınızın karakter grubunu, phpMyAdmin'in başlangıç sayfasında "
10443 "seçmiş olduğunuz dil dosyasından birine ayarladığınızda emin olun. "
10444 "Alternatif olarak çoğu tarayıcının en son sürümlerince desteklenen otomatik "
10445 "algılama kipini deneyebilirsiniz."
10447 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
10448 #: orig-docs/Documentation.html:3794
10449 msgid ""
10450 "<a href=\"#faq5_12\">5.12 <acronym title=\"Apple Macintosh\">Mac</acronym> "
10451 "<abbr title=\"operating system\">OS</abbr> X: Safari browser changes special "
10452 "characters to &quot;?&quot;.</a>"
10453 msgstr ""
10454 "<a href=\"#faq5_12\">5.12 <acronym title=\"Apple Macintosh\">Mac</acronym> "
10455 "<abbr title=\"işletim sistemi\">İS</abbr> X: Safari tarayıcısı özel "
10456 "karakterleri &quot;?&quot; olarak değiştiriyor.</a>"
10458 #. type: Content of: <html><body><div><p>
10459 #: orig-docs/Documentation.html:3797
10460 msgid ""
10461 "This issue has been reported by a <abbr title=\"operating system\">OS</abbr> "
10462 "X user, who adds that Chimera, Netscape and Mozilla do not have this problem."
10463 msgstr ""
10464 "Bu sorun Chimera, Netscape ve Mozilla'nın bu soruna sahip olmadığını ekleyen "
10465 "<abbr title=\"operating system\">OS</abbr> X kullanıcısı tarafından "
10466 "raporlanmıştır."
10468 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
10469 #: orig-docs/Documentation.html:3801
10470 msgid ""
10471 "<a href=\"#faq5_13\">5.13 With Internet Explorer 5.5 or 6, and <abbr title="
10472 "\"HyperText Transfer Protocol\">HTTP</abbr> authentication type, I cannot "
10473 "manage two servers: I log in to the first one, then the other one, but if I "
10474 "switch back to the first, I have to log in on each operation.</a>"
10475 msgstr ""
10476 "<a href=\"#faq5_13\">5.13 Internet Explorer 5.5 veya 6, ve <abbr title="
10477 "\"HyperText Transfer Protocol\">HTTP</abbr> kimlik doğrulaması türü ile iki "
10478 "sunucuyu yönetemiyorum: İlkine oturum açıyorum, sonra diğerine, ama eğer "
10479 "ilkine geri değiştirirsem, her işlemde oturum açmak zorunda kalıyorum.</a>"
10481 #. type: Content of: <html><body><div><p>
10482 #: orig-docs/Documentation.html:3805
10483 msgid ""
10484 "This is a bug in Internet Explorer, other browsers do not behave this way."
10485 msgstr ""
10486 "Bu Internet Explorer'daki bir hatadır, diğer tarayıcılar böyle davranmaz."
10488 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
10489 #: orig-docs/Documentation.html:3808
10490 msgid ""
10491 "<a href=\"#faq5_14\">5.14 Using Opera6, I can manage to get to the "
10492 "authentication, but nothing happens after that, only a blank screen.</a>"
10493 msgstr ""
10494 "<a href=\"#faq5_14\">5.14 Opera6 kullanarak, kimlik doğrulama almayı "
10495 "yönetebiliyorum, ama bundan sonra hiçbir şey olmuyor, sadece boş ekran.</a>"
10497 #. type: Content of: <html><body><div><p>
10498 #: orig-docs/Documentation.html:3811
10499 msgid "Please upgrade to Opera7 at least."
10500 msgstr "Lütfen en az Opera7'ye yükseltin."
10502 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
10503 #: orig-docs/Documentation.html:3814
10504 msgid "<a href=\"#faq5_15\">5.15 I have display problems with Safari.</a>"
10505 msgstr ""
10506 "<a href=\"#faq5_15\">5.15 Safari ile görüntüleme sorunları yaşıyorum.</a>"
10508 #. type: Content of: <html><body><div><p>
10509 #: orig-docs/Documentation.html:3816
10510 msgid "Please upgrade to at least version 1.2.3."
10511 msgstr "Lütfen en az 1.2.3 sürümüne yükseltin."
10513 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
10514 #: orig-docs/Documentation.html:3819
10515 msgid ""
10516 "<a href=\"#faq5_16\">5.16 With Internet Explorer, I get &quot;Access is "
10517 "denied&quot; Javascript errors. Or I cannot make phpMyAdmin work under "
10518 "Windows.</a>"
10519 msgstr ""
10520 "<a href=\"#faq5_16\">5.16 Internet Explorer ile &quot;Erişim "
10521 "reddedildi&quot; Javascript hataları alıyorum. Ya da phpMyAdmin'i Windows "
10522 "altında çalışır hale getiremiyorum.</a>"
10524 #. type: Content of: <html><body><div><p>
10525 #: orig-docs/Documentation.html:3822
10526 msgid "Please check the following points:"
10527 msgstr "Lütfen aşağıdaki noktaları kontrol edin:"
10529 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
10530 #: orig-docs/Documentation.html:3823
10531 msgid ""
10532 "Maybe you have defined your <tt>PmaAbsoluteUri</tt> setting in <tt>config."
10533 "inc.php</tt> to an <abbr title=\"Internet Protocol\">IP</abbr> address and "
10534 "you are starting phpMyAdmin with a <abbr title=\"Uniform Resource Locator"
10535 "\">URL</abbr> containing a domain name, or the reverse situation."
10536 msgstr ""
10537 "Belki <abbr title=\"Internet Protocol\">IP</abbr> adresi için <tt>config.inc."
10538 "php</tt> içindeki <tt>PmaAbsoluteUri</tt> ayarınızı tanımladınız ve "
10539 "phpMyAdmin'i alan adını içeren <abbr title=\"Uniform Resource Locator\">URL</"
10540 "abbr> ya da tersi durum ile başlatıyorsunuz."
10542 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
10543 #: orig-docs/Documentation.html:3828
10544 msgid ""
10545 "Security settings in IE and/or Microsoft Security Center are too high, thus "
10546 "blocking scripts execution."
10547 msgstr ""
10548 "IE ve/veya Microsoft Güvenlik Merkezi içindeki güvenlik ayarları çok yüksek, "
10549 "bu nedenle betiklerin çalıştırılmasını engelliyor."
10551 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
10552 #: orig-docs/Documentation.html:3830
10553 msgid ""
10554 "The Windows Firewall is blocking Apache and MySQL. You must allow <abbr "
10555 "title=\"HyperText Transfer Protocol\">HTTP</abbr> ports (80 or 443) and "
10556 "MySQL port (usually 3306)  in the &quot;in&quot; and &quot;out&quot; "
10557 "directions."
10558 msgstr ""
10559 "Windows Güvenlik Duvarı Apache ve MySQL'i engelliyor. &quot;Gelen&quot; ve "
10560 "&quot;Giden&quot; yönlerindeki <abbr title=\"HyperText Transfer Protocol"
10561 "\">HTTP</abbr> bağlantı noktalarına (80 veya 443) ve MySQL bağlantı "
10562 "noktasına (genellikle 3306) izin vermelisiniz."
10564 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
10565 #: orig-docs/Documentation.html:3837
10566 msgid ""
10567 "<a href=\"#faq5_17\">5.17 With Firefox, I cannot delete rows of data or drop "
10568 "a database.</a>"
10569 msgstr ""
10570 "<a href=\"#faq5_17\">5.17 Firefox ile veri satırlarını silemiyorum ya da "
10571 "veritabanını kaldıramıyorum.</a>"
10573 #. type: Content of: <html><body><div><p>
10574 #: orig-docs/Documentation.html:3838
10575 msgid ""
10576 "Many users have confirmed that the Tabbrowser Extensions plugin they "
10577 "installed in their Firefox is causing the problem."
10578 msgstr ""
10579 "Birçok kullanıcının da onayladığı soruna, Firefox'lara Tabbrowser Uzantıları "
10580 "eklentisini kurmak neden oluyor."
10582 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
10583 #: orig-docs/Documentation.html:3842
10584 msgid ""
10585 "<a href=\"#faq5_18\">5.18 With Konqueror 4.2.x an invalid <tt>LIMIT</tt> "
10586 "clause is generated when I browse a table.</a>"
10587 msgstr ""
10588 "<a href=\"#faq5_18\">5.18 Konqueror 4.2.x ile bir tabloya gözattığımda "
10589 "geçersiz bir <tt>LIMIT</tt> yantümcesi oluşturuluyor.</a>"
10591 #. type: Content of: <html><body><div><p>
10592 #: orig-docs/Documentation.html:3844
10593 msgid ""
10594 "This happens only when both of these conditions are met: using the <tt>http</"
10595 "tt> authentication mode and <tt>register_globals</tt> being set to <tt>On</"
10596 "tt> on the server. It seems to be a browser-specific problem; meanwhile use "
10597 "the <tt>cookie</tt> authentication mode."
10598 msgstr ""
10599 "Bu sadece şu şartların her ikisi birden yerine geldiğinde olur: sunucuda "
10600 "<tt>http</tt> kimlik doğrulaması kullanıldığında ve <tt>register_globals</"
10601 "tt> <tt>On</tt> olarak ayarlandığında. Belli bir tarayıcı sorunu gibi "
10602 "görünüyor; bu arada <tt>tanımlama bigisi</tt> kimlik doğrulaması kipi "
10603 "kullanın."
10605 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
10606 #: orig-docs/Documentation.html:3850
10607 msgid "<a href=\"#faq5_19\">5.19 I get JavaScript errors in my browser.</a>"
10608 msgstr ""
10609 "<a href=\"#faq5_19\">5.19 Tarayıcımda JavaScript hataları alıyorum.</a>"
10611 #. type: Content of: <html><body><div><p>
10612 #: orig-docs/Documentation.html:3851
10613 msgid ""
10614 "Issues have been reported with some combinations of browser extensions.  To "
10615 "troubleshoot, disable all extensions then clear your browser cache to see if "
10616 "the problem goes away."
10617 msgstr ""
10618 "Sorunlar tarayıcı uzantılarının bazı kombinasyonları ile raporlandı. Sorunu "
10619 "gidermek için tüm uzantıları etkisizleştirin sonra eğer sorun devam "
10620 "ediyorsa, görmek için tarayıcı önbelleğinizi temizleyin."
10622 #. type: Content of: <html><body><div><h3>
10623 #: orig-docs/Documentation.html:3855
10624 msgid "Using phpMyAdmin"
10625 msgstr "phpMyAdmin Kullanmak"
10627 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
10628 #: orig-docs/Documentation.html:3858
10629 msgid ""
10630 "<a href=\"#faq6_1\">6.1 I can't insert new rows into a table / I can't "
10631 "create a table - MySQL brings up a <abbr title=\"structured query language"
10632 "\">SQL</abbr>-error.  </a>"
10633 msgstr ""
10634 "<a href=\"#faq6_1\">6.1 Tabloya yeni satırları ekleyemiyorum / tablo "
10635 "oluşturamıyorum - MySQL, <abbr title=\"structured query language\">SQL</"
10636 "abbr>-hatası getirtiyor.</a>"
10638 #. type: Content of: <html><body><div><p>
10639 #: orig-docs/Documentation.html:3862
10640 msgid ""
10641 "Examine the <abbr title=\"structured query language\">SQL</abbr> error with "
10642 "care. Often the problem is caused by specifying a wrong column-type."
10643 msgstr ""
10644 "<abbr title=\"structured query language\">SQL</abbr> hatasını dikkatli bir "
10645 "şekilde inceleyin. Çoğu zaman soruna yanlış sütun türü belirlenmesi neden "
10646 "olur."
10648 #. type: Content of: <html><body><div><p>
10649 #: orig-docs/Documentation.html:3864
10650 msgid "Common errors include:"
10651 msgstr "Genel hatalar:"
10653 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
10654 #: orig-docs/Documentation.html:3867
10655 msgid "Using <tt>VARCHAR</tt> without a size argument"
10656 msgstr "Bağımsız boyut değişkeni olmadan <tt>VARCHAR</tt> kullanmak"
10658 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
10659 #: orig-docs/Documentation.html:3868
10660 msgid "Using <tt>TEXT</tt> or <tt>BLOB</tt> with a size argument"
10661 msgstr ""
10662 "Bağımsız boyut değişkeni olmadan <tt>TEXT</tt> veya <tt>BLOB</tt> kullanmak"
10664 #. type: Content of: <html><body><div><p>
10665 #: orig-docs/Documentation.html:3871
10666 msgid ""
10667 "Also, look at the syntax chapter in the MySQL manual to confirm that your "
10668 "syntax is correct."
10669 msgstr ""
10670 "Aynı zamanda sözdiziminizin doğru olduğunu onaylamak için MySQL "
10671 "kılavuzundaki sözdizimi bölümüne bir bakın."
10673 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
10674 #: orig-docs/Documentation.html:3876
10675 msgid ""
10676 "<a href=\"#faq6_2\">6.2 When I create a table, I set an index for two "
10677 "columns and phpMyAdmin generates only one index with those two columns.  </a>"
10678 msgstr ""
10679 "<a href=\"#faq6_2\">6.2 Bir tablo oluşturduğumda, iki sütun için indeks "
10680 "ayarlıyorum ve phpMyAdmin bu iki sütunla sadece bir indeks oluşturuyor.</a>"
10682 #. type: Content of: <html><body><div><p>
10683 #: orig-docs/Documentation.html:3881
10684 msgid ""
10685 "This is the way to create a multi-columns index. If you want two indexes, "
10686 "create the first one when creating the table, save, then display the table "
10687 "properties and click the Index link to create the other index."
10688 msgstr ""
10689 "Çoklu sütun indeksi oluşturmanın yolu budur. Eğer iki indeks isterseniz, "
10690 "ilkini tablo oluştururken oluşturun, kaydedin, sonra tablo özelliklerini "
10691 "görüntüleyin ve diğer indeksi oluşturmak için İndeks bağlantısına tıklayın."
10693 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
10694 #: orig-docs/Documentation.html:3888
10695 msgid ""
10696 "<a href=\"#faq6_3\">6.3 How can I insert a null value into my table?</a>"
10697 msgstr "<a href=\"#faq6_3\">6.3 Tablomun içine boş değer nasıl eklerim?</a>"
10699 #. type: Content of: <html><body><div><p>
10700 #: orig-docs/Documentation.html:3890
10701 msgid ""
10702 "Since version 2.2.3, you have a checkbox for each column that can be null.  "
10703 "Before 2.2.3, you had to enter &quot;null&quot;, without the quotes, as the "
10704 "column's value. Since version 2.5.5, you have to use the checkbox to get a "
10705 "real NULL value, so if you enter &quot;NULL&quot; this means you want a "
10706 "literal NULL in the column, and not a NULL value (this works in PHP4)."
10707 msgstr ""
10708 "2.2.3 sürümünden bu yana, boş yabılabilen her sütun için işaretleme kutusuna "
10709 "sahipsiniz. 2.2.3'ten önce, sütunun değeri olarak tırnaksız &quot;null&quot; "
10710 "girmek zorundaydınız. 2.5.5 sürümünden bu yana, gerçek NULL değeri almak "
10711 "için işaretleme kutusunu kullanmak zorundasınız, bu yüzden eğer &quot;"
10712 "NULL&quot; girerseniz, bu, sütunda harfi harfine NULL istiyorsunuz anlamına "
10713 "gelir ve NULL değeri değil (bu PHP4'te çalışır)."
10715 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
10716 #: orig-docs/Documentation.html:3898
10717 msgid "<a href=\"#faq6_4\">6.4 How can I backup my database or table?</a>"
10718 msgstr ""
10719 "<a href=\"#faq6_4\">6.4 Veritabanımı veya tablomu nasıl yedekleyebilirim?</a>"
10721 #. type: Content of: <html><body><div><p>
10722 #: orig-docs/Documentation.html:3900
10723 msgid ""
10724 "Click on a database or table name in the left frame, the properties will be "
10725 "displayed.  Then on the menu, click &quot;Export&quot;, you can dump the "
10726 "structure, the data, or both. This will generate standard <abbr title="
10727 "\"structured query language\">SQL</abbr> statements that can be used to "
10728 "recreate your database/table."
10729 msgstr ""
10730 "Sol çerçevedeki veritabanı ve tablo adına tıklayın, özellikleri "
10731 "görüntülenecektir. Sonra menüde, &quot;Dışa Aktar&quot;a tıklayın, yapıyı, "
10732 "veriyi ya da her ikisinide dökümleyebilirsiniz. Bu, veritabanınızı/tablonuzu "
10733 "yeniden oluşturmak için kullanılabilecek standart <abbr title=\"structured "
10734 "query language\">SQL</abbr> ifadelerini oluşturacaktır."
10736 #. type: Content of: <html><body><div><p>
10737 #: orig-docs/Documentation.html:3905
10738 msgid ""
10739 "You will need to choose &quot;Save as file&quot;, so that phpMyAdmin can "
10740 "transmit the resulting dump to your station. Depending on your PHP "
10741 "configuration, you will see options to compress the dump. See also the <a "
10742 "href=\"#cfg_ExecTimeLimit\" class=\"configrule\">$cfg['ExecTimeLimit']</a> "
10743 "configuration variable."
10744 msgstr ""
10745 "&quot;Dosya olarak kaydet&quot;i seçmeniz gerekecek, böylece phpMyAdmin "
10746 "bilgisayarınıza dökümün sonucunu gönderebilir. PHP yapılandırmanıza bağlı "
10747 "olarak, dökümü sıkıştırmak için seçenekleri göreceksiniz. Aynı zamanda <a "
10748 "href=\"#cfg_ExecTimeLimit\" class=\"configrule\">$cfg['ExecTimeLimit']</a> "
10749 "yapılandırma değişkenine bakın."
10751 #. type: Content of: <html><body><div><p>
10752 #: orig-docs/Documentation.html:3911
10753 msgid ""
10754 "For additional help on this subject, look for the word &quot;dump&quot; in "
10755 "this document."
10756 msgstr ""
10757 "Bu konuda ilave yardım için, bu belge içinde &quot;döküm&quot; kelimesini "
10758 "arayın."
10760 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
10761 #: orig-docs/Documentation.html:3915
10762 msgid ""
10763 "<a href=\"#faq6_5\">6.5 How can I restore (upload) my database or table "
10764 "using a dump? How can I run a &quot;.sql&quot; file? </a>"
10765 msgstr ""
10766 "<a href=\"#faq6_5\">6.5 Döküm kullanarak veritabanımı veya tablomu nasıl "
10767 "geri yüklerim (gönderirim)? &quot;.sql&quot; dosyasını nasıl "
10768 "çalıştırabilirim?</a>"
10770 #. type: Content of: <html><body><div><p>
10771 #: orig-docs/Documentation.html:3919
10772 msgid ""
10773 "Click on a database name in the left frame, the properties will be "
10774 "displayed. Select &quot;Import&quot; from the list of tabs in the "
10775 "right&#8211;hand frame (or &quot;<abbr title=\"structured query language"
10776 "\">SQL</abbr>&quot; if your phpMyAdmin version is previous to 2.7.0). In the "
10777 "&quot;Location of the text file&quot; section, type in the path to your dump "
10778 "filename, or use the Browse button. Then click Go."
10779 msgstr ""
10780 "Sol çerçevede veritabanı adına tıklayın, özellikleri görüntülenecektir. "
10781 "Sağ&#8211;taraftaki çerçeveden (veya phpMyAdmin sürümünüz 2.7.0'dan "
10782 "öncesiyse, &quot;<abbr title=\"structured query language\">SQL</abbr>&quot;"
10783 "den) sekmeler listesinden &quot;İçe Aktar&quot;ı seçin. &quot;İçe Aktarmak "
10784 "için Dosya&quot;  bölümünde, &quot;Bilgisayarınıza gözat&quot; kısmında "
10785 "döküm dosya adınızın yolu için Dosya Seçin düğmesini kullanın. Sonrada Git'e "
10786 "tıklayın."
10788 #. type: Content of: <html><body><div><p>
10789 #: orig-docs/Documentation.html:3925
10790 msgid ""
10791 "With version 2.7.0, the import engine has been re&#8211;written, if possible "
10792 "it is suggested that you upgrade to take advantage of the new features."
10793 msgstr ""
10794 "2.7.0 sürümü ile içe aktarma motoru yeniden yazıldı, eğer mümkünse yeni "
10795 "özelliklerin avantajına sahip olmak için yükseltmeniz önerilir."
10797 #. type: Content of: <html><body><div><p>
10798 #: orig-docs/Documentation.html:3928
10799 msgid ""
10800 "For additional help on this subject, look for the word &quot;upload&quot; in "
10801 "this document."
10802 msgstr ""
10803 "Bu konuda ilave yardım için, bu belge içinde &quot;gönderme&quot; kelimesini "
10804 "arayın."
10806 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
10807 #: orig-docs/Documentation.html:3933
10808 msgid ""
10809 "<a href=\"#faq6_6\">6.6 How can I use the relation table in Query-by-example?"
10810 "</a>"
10811 msgstr ""
10812 "<a href=\"#faq6_6\">6.6 Örnekle sorgulamada bağlantı tablosunu nasıl "
10813 "kullanabilirim?</a>"
10815 #. type: Content of: <html><body><div><p>
10816 #: orig-docs/Documentation.html:3935
10817 msgid ""
10818 "Here is an example with the tables persons, towns and countries, all located "
10819 "in the database mydb. If you don't have a <tt>pma_relation</tt> table, "
10820 "create it as explained in the configuration section. Then create the example "
10821 "tables:"
10822 msgstr ""
10823 "İşte persons, towns ve countries tabloları ile bir örnek, mydb veritabanında "
10824 "bulunanların tümü. Eğer <tt>pma_relation</tt> tablosuna sahip değilseniz, "
10825 "yapılandırma bölümünde açıklandığı gibi oluşturun. Sonrada örnek tabloları "
10826 "oluşturun:"
10828 #. type: Content of: <html><body><div><pre>
10829 #: orig-docs/Documentation.html:3941
10830 #, no-wrap
10831 msgid ""
10832 "CREATE TABLE REL_countries (\n"
10833 "    country_code char(1) NOT NULL default '',\n"
10834 "    description varchar(10) NOT NULL default '',\n"
10835 "    PRIMARY KEY (country_code)\n"
10836 ") TYPE=MyISAM;\n"
10837 "\n"
10838 "INSERT INTO REL_countries VALUES ('C', 'Canada');\n"
10839 "\n"
10840 "CREATE TABLE REL_persons (\n"
10841 "    id tinyint(4) NOT NULL auto_increment,\n"
10842 "    person_name varchar(32) NOT NULL default '',\n"
10843 "    town_code varchar(5) default '0',\n"
10844 "    country_code char(1) NOT NULL default '',\n"
10845 "    PRIMARY KEY (id)\n"
10846 ") TYPE=MyISAM;\n"
10847 "\n"
10848 "INSERT INTO REL_persons VALUES (11, 'Marc', 'S', '');\n"
10849 "INSERT INTO REL_persons VALUES (15, 'Paul', 'S', 'C');\n"
10850 "\n"
10851 "CREATE TABLE REL_towns (\n"
10852 "    town_code varchar(5) NOT NULL default '0',\n"
10853 "    description varchar(30) NOT NULL default '',\n"
10854 "    PRIMARY KEY (town_code)\n"
10855 ") TYPE=MyISAM;\n"
10856 "\n"
10857 "INSERT INTO REL_towns VALUES ('S', 'Sherbrooke');\n"
10858 "INSERT INTO REL_towns VALUES ('M', 'Montr&eacute;al');\n"
10859 msgstr ""
10860 "CREATE TABLE REL_countries (\n"
10861 "country_code char(1) NOT NULL default '',\n"
10862 "description varchar(10) NOT NULL default '',\n"
10863 "PRIMARY KEY (country_code)\n"
10864 ") TYPE=MyISAM;\n"
10865 "\n"
10866 "INSERT INTO REL_countries VALUES ('C', 'Canada');\n"
10867 "\n"
10868 "CREATE TABLE REL_persons (\n"
10869 "id tinyint(4) NOT NULL auto_increment,\n"
10870 "person_name varchar(32) NOT NULL default '',\n"
10871 "town_code varchar(5) default '0',\n"
10872 "country_code char(1) NOT NULL default '',\n"
10873 "PRIMARY KEY (id)\n"
10874 ") TYPE=MyISAM;\n"
10875 "\n"
10876 "INSERT INTO REL_persons VALUES (11, 'Marc', 'S', '');\n"
10877 "INSERT INTO REL_persons VALUES (15, 'Paul', 'S', 'C');\n"
10878 "\n"
10879 "CREATE TABLE REL_towns (\n"
10880 "town_code varchar(5) NOT NULL default '0',\n"
10881 "description varchar(30) NOT NULL default '',\n"
10882 "PRIMARY KEY (town_code)\n"
10883 ") TYPE=MyISAM;\n"
10884 "\n"
10885 "INSERT INTO REL_towns VALUES ('S', 'Sherbrooke');\n"
10886 "INSERT INTO REL_towns VALUES ('M', 'Montr&eacute;al');\n"
10888 #. type: Content of: <html><body><div><p>
10889 #: orig-docs/Documentation.html:3970
10890 msgid "To setup appropriate links and display information:"
10891 msgstr "Uygun bağlantıyı kurmak ve bilgiyi görüntülemek için:"
10893 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
10894 #: orig-docs/Documentation.html:3972
10895 msgid "on table &quot;REL_persons&quot; click Structure, then Relation view"
10896 msgstr ""
10897 "&quot;REL_persons&quot; tablosunda Yapı'ya tıklayın sonra da Bağlantı "
10898 "görünümüne"
10900 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
10901 #: orig-docs/Documentation.html:3973
10902 msgid ""
10903 "in Links, for &quot;town_code&quot; choose &quot;REL_towns-&gt;code&quot;"
10904 msgstr ""
10905 "Bağlantılarda, &quot;town_code&quot; için &quot;REL_towns-&gt;code&quot; "
10906 "seçin"
10908 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
10909 #: orig-docs/Documentation.html:3974
10910 msgid ""
10911 "in Links, for &quot;country_code&quot; choose &quot;REL_countries-&gt;"
10912 "country_code&quot;"
10913 msgstr ""
10914 "Bağlantılarda, &quot;country_code&quot; için &quot;REL_countries-&gt;"
10915 "country_code&quot; seçin"
10917 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
10918 #: orig-docs/Documentation.html:3975
10919 msgid "on table &quot;REL_towns&quot; click Structure, then Relation view"
10920 msgstr ""
10921 "&quot;REL_towns&quot; tablosunda Yapı'ya tıklayın sonra da Bağlantı "
10922 "görünümüne"
10924 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
10925 #: orig-docs/Documentation.html:3976
10926 msgid "in &quot;Choose column to display&quot;, choose &quot;description&quot;"
10927 msgstr ""
10928 "&quot;Görüntülemek için sütun seçin&quot; içinde, &quot;açıklama&quot;yı "
10929 "seçin"
10931 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
10932 #: orig-docs/Documentation.html:3977
10933 msgid "repeat the two previous steps for table &quot;REL_countries&quot;"
10934 msgstr "&quot;REL_countries&quot; tablosu için önceki iki adımı tekrarlayın"
10936 #. type: Content of: <html><body><div><p>
10937 #: orig-docs/Documentation.html:3980
10938 msgid "Then test like this:"
10939 msgstr "Sonrada bunun gibi deneyin:"
10941 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
10942 #: orig-docs/Documentation.html:3982
10943 msgid "Click on your db name in the left frame"
10944 msgstr "Sol çerçevede vt adınıza tıklayın"
10946 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
10947 #: orig-docs/Documentation.html:3983
10948 msgid "Choose &quot;Query&quot;"
10949 msgstr "&quot;Sorgu&quot;yu seçin"
10951 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
10952 #: orig-docs/Documentation.html:3984
10953 msgid "Use tables: persons, towns, countries"
10954 msgstr "Tabloları kullanın: persons, towns, countries"
10956 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
10957 #: orig-docs/Documentation.html:3985
10958 msgid "Click &quot;Update query&quot;"
10959 msgstr "&quot;Sorguyu güncelle&quot;ye tıklayın"
10961 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
10962 #: orig-docs/Documentation.html:3986
10963 msgid ""
10964 "In the columns row, choose persons.person_name and click the &quot;"
10965 "Show&quot; tickbox"
10966 msgstr ""
10967 "Sütun satırında, persons.person_name seçin ve &quot;Göster&quot; işaretleme "
10968 "kutusuna tıklayın"
10970 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
10971 #: orig-docs/Documentation.html:3988
10972 msgid ""
10973 "Do the same for towns.description and countries.descriptions in the other 2 "
10974 "columns"
10975 msgstr ""
10976 "Aynısını diğer 2 sütundaki towns.description ve countries.descriptions için "
10977 "yapın"
10979 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
10980 #: orig-docs/Documentation.html:3990
10981 msgid ""
10982 "Click &quot;Update query&quot; and you will see in the query box that the "
10983 "correct joins have been generated"
10984 msgstr ""
10985 "&quot;Sorguyu güncelle&quot;ye tıklayın ve doğru birleştirmelerin "
10986 "oluşturulduğunu sorgu kutusu içinde göreceksiniz"
10988 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
10989 #: orig-docs/Documentation.html:3992
10990 msgid "Click &quot;Submit query&quot;"
10991 msgstr "&quot;Sorguyu gönder&quot;e tıklayın"
10993 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
10994 #: orig-docs/Documentation.html:3996
10995 msgid ""
10996 "<a href=\"#faqdisplay\">6.7 How can I use the &quot;display column&quot; "
10997 "feature?</a>"
10998 msgstr ""
10999 "<a href=\"#faqdisplay\">6.7 &quot;Sütunu görüntüle&quot; özelliğini nasıl "
11000 "kullanabilirim?</a>"
11002 #. type: Content of: <html><body><div><p>
11003 #: orig-docs/Documentation.html:3998
11004 msgid ""
11005 "Starting from the previous example, create the pma_table_info as explained "
11006 "in the configuration section, then browse your persons table, and move the "
11007 "mouse over a town code or country code."
11008 msgstr ""
11009 "Önceki örnekten başlayarak, yapılandırma bölümünde açıklandığı gibi "
11010 "pma_table_info oluşturun, sonra persons tablonuza gözatın ve fareyi town "
11011 "kodu ya da country kodunun üzerine götürün."
11013 #. type: Content of: <html><body><div><p>
11014 #: orig-docs/Documentation.html:4002
11015 msgid ""
11016 "See also <a href=\"#faq6_21\"><abbr title=\"Frequently Asked Questions"
11017 "\">FAQ</abbr> 6.21</a> for an additional feature that &quot;display "
11018 "column&quot; enables: drop-down list of possible values."
11019 msgstr ""
11020 "Aynı zamanda &quot;sütunu görüntüle&quot;yi etkinleştiren: olası değerlerin "
11021 "aşağı açılır listesi ilave özelliği için <a href=\"#faq6_21\"><abbr title="
11022 "\"Sıkça Sorulan Sorular\">SSS</abbr> 6.21</a>'e bakın."
11024 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
11025 #: orig-docs/Documentation.html:4007
11026 msgid ""
11027 "<a href=\"#faqpdf\">6.8 How can I produce a <abbr title=\"Portable Document "
11028 "Format\">PDF</abbr> schema of my database?</a>"
11029 msgstr ""
11030 "<a href=\"#faqpdf\">6.8 Veritabanımın <abbr title=\"Portable Document Format"
11031 "\">PDF</abbr> şemasını nasıl üretebilirim?</a>"
11033 #. type: Content of: <html><body><div><p>
11034 #: orig-docs/Documentation.html:4009
11035 msgid ""
11036 "First the configuration variables &quot;relation&quot;, &quot;"
11037 "table_coords&quot; and &quot;pdf_pages&quot; have to be filled in."
11038 msgstr ""
11039 "Önce &quot;relation&quot;, &quot;table_coords&quot; ve &quot;pdf_pages&quot; "
11040 "yapılandırma değişkenleri doldurulmalı."
11042 #. type: Content of: <html><body><div><p>
11043 #: orig-docs/Documentation.html:4012
11044 msgid ""
11045 "Then you need to think about your schema layout. Which tables will go on "
11046 "which pages?"
11047 msgstr ""
11048 "Sonra şema düzeniniz ile ilgili düşünmeniz gerekir. Hangi tablolar hangi "
11049 "sayfalarda olacak?"
11051 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
11052 #: orig-docs/Documentation.html:4016
11053 msgid "Select your database in the left frame."
11054 msgstr "Sol çerçeveden veritabanınızı seçin."
11056 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
11057 #: orig-docs/Documentation.html:4017
11058 msgid "Choose &quot;Operations&quot; in the navigation bar at the top."
11059 msgstr "En üstte rehber çubuğundan &quot;İşlemler&quot;i seçin."
11061 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
11062 #: orig-docs/Documentation.html:4018
11063 msgid ""
11064 "Choose &quot;Edit <abbr title=\"Portable Document Format\">PDF</abbr> "
11065 "Pages&quot; near the bottom of the page."
11066 msgstr ""
11067 "Sayfanın en altında yanında &quot;<abbr title=\"Portable Document Format"
11068 "\">PDF</abbr> Sayfaları Düzenle&quot;yi seçin."
11070 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
11071 #: orig-docs/Documentation.html:4020
11072 msgid ""
11073 "Enter a name for the first <abbr title=\"Portable Document Format\">PDF</"
11074 "abbr> page and click Go. If you like, you can use the &quot;automatic layout,"
11075 "&quot; which will put all your linked tables onto the new page."
11076 msgstr ""
11077 "İlk <abbr title=\"Portable Document Format\">PDF</abbr> sayfası için ad "
11078 "girin ve Git'e tıklayın. Eğer beğenirseniz, tüm bağlantılı tablolarınızı "
11079 "yeni sayfaya koyacak olan &quot;otomatik düzen&quot;i kullanabilirsiniz."
11081 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
11082 #: orig-docs/Documentation.html:4024
11083 msgid ""
11084 "Select the name of the new page (making sure the Edit radio button is "
11085 "selected) and click Go."
11086 msgstr ""
11087 "Yeni sayfanın adını seçin (Düzenle seçenek düğmesinin seçili olduğundan emin "
11088 "olun) ve Git'e tıklayın."
11090 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
11091 #: orig-docs/Documentation.html:4026
11092 msgid "Select a table from the list, enter its coordinates and click Save."
11093 msgstr "Listeden bir tablo seçin, koordinatlarını girin ve Kaydet'e tıklayın."
11095 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
11096 #: orig-docs/Documentation.html:4027
11097 msgid ""
11098 "Coordinates are relative; your diagram will be automatically scaled to fit "
11099 "the page. When initially placing tables on the page, just pick any "
11100 "coordinates -- say, 50x50. After clicking Save, you can then use the <a href="
11101 "\"#wysiwyg\">graphical editor</a> to position the element correctly."
11102 msgstr ""
11103 "Koordinatlar görecelidir; taslak otomatik olarak sayfaya sığdırmak için "
11104 "ölçeklendirilecektir. Tablolar sayfada yerleşmeye başladığında, sadece "
11105 "herhangi bir koordinat seçin -- 50x50 diyelim. Kaydet'e tıkladıktan sonra, "
11106 "öğeyi doğru olarak konumlandırmak için sonrasında <a href=\"#wysiwyg"
11107 "\">grafiksel düzenleyici</a> kullanabilirsiniz."
11109 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
11110 #: orig-docs/Documentation.html:4032
11111 msgid ""
11112 "When you'd like to look at your <abbr title=\"Portable Document Format"
11113 "\">PDF</abbr>, first be sure to click the Save button beneath the list of "
11114 "tables and coordinates, to save any changes you made there. Then scroll all "
11115 "the way down, select the <abbr title=\"Portable Document Format\">PDF</abbr> "
11116 "options you want, and click Go."
11117 msgstr ""
11118 "<abbr title=\"Portable Document Format\">PDF</abbr>'nize bakmak "
11119 "istediğinizde, koordinatların ve tabloların listesinin altında, burada "
11120 "yapmış olduğunuz herhangi bir değişikliği kaydetmek için önce Kaydet "
11121 "düğmesine tıkladığınızdan emin olun. Sonra tümünün sonuna kadar kaydırın, "
11122 "istediğiniz <abbr title=\"Portable Document Format\">PDF</abbr> "
11123 "seçeneklerini seçin ve Git'e tıklayın."
11125 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
11126 #: orig-docs/Documentation.html:4038
11127 msgid ""
11128 "Internet Explorer for Windows may suggest an incorrect filename when you try "
11129 "to save a generated <abbr title=\"Portable Document Format\">PDF</abbr>.  "
11130 "When saving a generated <abbr title=\"Portable Document Format\">PDF</abbr>, "
11131 "be sure that the filename ends in &quot;.pdf&quot;, for example &quot;schema."
11132 "pdf&quot;. Browsers on other operating systems, and other browsers on "
11133 "Windows, do not have this problem."
11134 msgstr ""
11135 "Windows için Internet Explorer, oluşturulmuş <abbr title=\"Portable Document "
11136 "Format\">PDF</abbr>'i kaydetmeyi denediğinizde doğru olmayan bir dosya adı "
11137 "önerebilir. Oluşturulmuş <abbr title=\"Portable Document Format\">PDF</abbr> "
11138 "kaydedilirken, dosya adının sonunun &quot;.pdf&quot; olarak bittiğinden emin "
11139 "olun, örneğin &quot;taslak.pdf&quot;. Diğer işletim sistemlerindeki "
11140 "tarayıcılarda ve Windows'taki diğer tarayıcılarda bu sorun yok."
11142 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
11143 #: orig-docs/Documentation.html:4047
11144 msgid ""
11145 "<a href=\"#faq6_9\">6.9 phpMyAdmin is changing the type of one of my columns!"
11146 "</a>"
11147 msgstr ""
11148 "<a href=\"#faq6_9\">6.9 phpMyAdmin sütunlarımdan birinin türünü değiştiriyor!"
11149 "</a>"
11151 #. type: Content of: <html><body><div><p>
11152 #: orig-docs/Documentation.html:4050
11153 msgid ""
11154 "No, it's MySQL that is doing <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/en/silent-"
11155 "column-changes.html\">silent column type changing</a>."
11156 msgstr ""
11157 "Hayır, bunu yapan MySQL <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/en/silent-column-"
11158 "changes.html\">sessiz sütun türü değiştirme</a>."
11160 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
11161 #: orig-docs/Documentation.html:4055
11162 msgid ""
11163 "<a href=\"#underscore\">6.10 When creating a privilege, what happens with "
11164 "underscores in the database name?</a>"
11165 msgstr ""
11166 "<a href=\"#underscore\">6.10 Bir yetki oluşturulduğunda, veritabanı adında "
11167 "alttan çizgisi olanlarda ne oluyor?</a>"
11169 #. type: Content of: <html><body><div><p>
11170 #: orig-docs/Documentation.html:4058
11171 msgid ""
11172 "If you do not put a backslash before the underscore, this is a wildcard "
11173 "grant, and the underscore means &quot;any character&quot;. So, if the "
11174 "database name is &quot;john_db&quot;, the user would get rights to john1db, "
11175 "john2db ..."
11176 msgstr ""
11177 "Eğer alttan çizgiden önce ters eğik çizgi koymazsanız, bu joker karakter "
11178 "kabul edilir ve alttan çizgi &quot;herhangi bir karakter&quot; anlamına "
11179 "gelir. Bu yüzden, eğer veritabanı adı &quot;benim_vt&quot; ise, kullanıcı "
11180 "yetkileri benim1vt, benim2vt'ye ... alacaktır."
11182 #. type: Content of: <html><body><div><p>
11183 #: orig-docs/Documentation.html:4063
11184 msgid ""
11185 "If you put a backslash before the underscore, it means that the database "
11186 "name will have a real underscore."
11187 msgstr ""
11188 "Eğer alttan çizgiden önce ters eğik çizgi koyarsanız, veritabanı adı gerçek "
11189 "alttan çizgiye sahip olacak anlamına gelir."
11191 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
11192 #: orig-docs/Documentation.html:4067
11193 msgid ""
11194 "<a href=\"#faq6_11\">6.11 What is the curious symbol &oslash; in the "
11195 "statistics pages?</a>"
11196 msgstr ""
11197 "<a href=\"#faq6_11\">6.11 İstatistikler sayfalarındaki garip sembol &oslash; "
11198 "nedir?</a>"
11200 #. type: Content of: <html><body><div><p>
11201 #: orig-docs/Documentation.html:4070
11202 msgid "It means &quot;average&quot;."
11203 msgstr "&quot;Ortalama&quot; anlamına gelir."
11205 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
11206 #: orig-docs/Documentation.html:4073
11207 msgid ""
11208 "<a href=\"#faqexport\">6.12 I want to understand some Export options.</a>"
11209 msgstr ""
11210 "<a href=\"#faqexport\">6.12 Bazı Dışa Aktarma seçeneklerini anlamak "
11211 "istiyorum.</a>"
11213 #. type: Content of: <html><body><div><p>
11214 #: orig-docs/Documentation.html:4075
11215 msgid "<b>Structure:</b>"
11216 msgstr "<b>Yapı:</b>"
11218 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
11219 #: orig-docs/Documentation.html:4077
11220 msgid ""
11221 "&quot;Add DROP TABLE&quot; will add a line telling MySQL to <a href=\"http://"
11222 "dev.mysql.com/doc/mysql/en/drop-table.html\">drop the table</a>, if it "
11223 "already exists during the import. It does NOT drop the table after your "
11224 "export, it only affects the import file."
11225 msgstr ""
11226 "Eğer içe aktarma sırasında zaten varsa, &quot;DROP TABLE ekle&quot; MySQL'e "
11227 "<a href=\"http://dev.mysql.com/doc/mysql/en/drop-table.html\">tabloyu "
11228 "kaldırmasını</a> söyleyen bir satır ekleyecektir. Dışa aktarmanızdan sonra "
11229 "tabloyu KALDIRMAZ, sadece içe aktarma dosyasını etkiler."
11231 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
11232 #: orig-docs/Documentation.html:4081
11233 msgid ""
11234 "&quot;If Not Exists&quot; will only create the table if it doesn't exist.  "
11235 "Otherwise, you may get an error if the table name exists but has a different "
11236 "structure."
11237 msgstr ""
11238 "&quot;If Not Exists&quot; sadece eğer tablo mevcut değilse tablo "
11239 "oluşturacaktır. Yoksa, eğer tablo adı mevcutsa ama farklı bir yapısı varsa, "
11240 "hata alabilirsiniz."
11242 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
11243 #: orig-docs/Documentation.html:4084
11244 msgid ""
11245 "&quot;Add AUTO_INCREMENT value&quot; ensures that AUTO_INCREMENT value (if "
11246 "any) will be included in backup."
11247 msgstr ""
11248 "&quot;AUTO_INCREMENT değeri ekle&quot;, AUTO_INCREMENT değerinin (eğer "
11249 "varsa) yedeklemeye dahil edileceğini garanti eder."
11251 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
11252 #: orig-docs/Documentation.html:4086
11253 msgid ""
11254 "&quot;Enclose table and column names with backquotes&quot; ensures that "
11255 "column and table names formed with special characters are protected."
11256 msgstr ""
11257 "&quot;Tablo ve sütun adlarını ters tırnaklarla kapattır&quot;, sütun ve "
11258 "tablo adlarının özel karakterlerle biçimlenmiş korunmasını garanti eder."
11260 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
11261 #: orig-docs/Documentation.html:4088
11262 msgid ""
11263 "&quot;Add into comments&quot; includes column comments, relations, and MIME "
11264 "types set in the pmadb in the dump as <abbr title=\"structured query language"
11265 "\">SQL</abbr> comments (<i>/* xxx */</i>)."
11266 msgstr ""
11267 "&quot;Yorumlara ekle&quot;, sütun yorumlarını, bağlantılarını ve MIME "
11268 "türleri grubunu <abbr title=\"structured query language\">SQL</abbr> "
11269 "yorumları (<i>/* xxx */</i>) olarak döküm içindeki pmadb içine dahil eder."
11271 #. type: Content of: <html><body><div><p>
11272 #: orig-docs/Documentation.html:4094
11273 msgid "<b>Data:</b>"
11274 msgstr "<b>Veri:</b>"
11276 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
11277 #: orig-docs/Documentation.html:4096
11278 msgid ""
11279 "&quot;Complete inserts&quot; adds the column names on every INSERT command, "
11280 "for better documentation (but resulting file is bigger)."
11281 msgstr ""
11282 "&quot;Tam eklemeler&quot; her INSERT komutunda sütun adlarını ekler, daha "
11283 "iyi belgeleme için (ama sonucu daha büyük bir dosyadır)."
11285 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
11286 #: orig-docs/Documentation.html:4098
11287 msgid ""
11288 "&quot;Extended inserts&quot; provides a shorter dump file by using only once "
11289 "the INSERT verb and the table name."
11290 msgstr ""
11291 "&quot;Gelişmiş eklemeler&quot; INSERT eylemini ve tablo adını sadece bir kez "
11292 "kullanarak kısa döküm dosyası sağlar."
11294 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
11295 #: orig-docs/Documentation.html:4100
11296 msgid ""
11297 "&quot;Delayed inserts&quot; are best explained in the <a href=\"http://dev."
11298 "mysql.com/doc/mysql/en/insert-delayed.html\">MySQL manual</a>."
11299 msgstr ""
11300 "&quot;Gecikmeli eklemeler&quot; en iyi <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
11301 "mysql/en/insert-delayed.html\">MySQL kılavuzunda</a> açıklanır."
11303 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
11304 #: orig-docs/Documentation.html:4103
11305 msgid ""
11306 "&quot;Ignore inserts&quot; treats errors as a warning instead. Again, more "
11307 "info is provided in the <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/mysql/en/insert."
11308 "html\">MySQL manual</a>, but basically with this selected, invalid values "
11309 "are adjusted and inserted rather than causing the entire statement to fail."
11310 msgstr ""
11311 "&quot;Yoksayılan eklemeler&quot; hatalar yerine uyarı olarak davranır. Yine, "
11312 "daha fazla bilgi <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/mysql/en/insert.html"
11313 "\">MySQL kılavuzunda</a> sağlanır, ama aslında bununla seçilmiştir, bütün "
11314 "ifadenin başarısız olmasına neden olmaktansa geçersiz değerler ayarlanır ve "
11315 "eklenir."
11317 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
11318 #: orig-docs/Documentation.html:4111
11319 msgid ""
11320 "<a href=\"#faq6_13\">6.13 I would like to create a database with a dot in "
11321 "its name.</a>"
11322 msgstr ""
11323 "<a href=\"#faq6_13\">6.13 Adının içinde nokta olan veritabanı oluşturmak "
11324 "istiyorum.</a>"
11326 #. type: Content of: <html><body><div><p>
11327 #: orig-docs/Documentation.html:4114
11328 msgid ""
11329 "This is a bad idea, because in MySQL the syntax &quot;database.table&quot; "
11330 "is the normal way to reference a database and table name. Worse, MySQL will "
11331 "usually let you create a database with a dot, but then you cannot work with "
11332 "it, nor delete it."
11333 msgstr ""
11334 "Bu kötü bir fikirdir çünkü MySQL içinde &quot;veritabanı.tablo&quot; "
11335 "sözdizimi, veritabanı ve tablo adını referans gösteren normal bir yoldur. "
11336 "Daha kötüsü, MySQL genellikle veritabanını nokta ile oluşturmanıza izin "
11337 "verir ama bununla çalışamazsınız, ne de silebilirsiniz."
11339 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
11340 #: orig-docs/Documentation.html:4120
11341 msgid ""
11342 "<a href=\"#faqsqlvalidator\">6.14 How do I set up the <abbr title="
11343 "\"structured query language\">SQL</abbr> Validator?</a>"
11344 msgstr ""
11345 "<a href=\"#faqsqlvalidator\">6.14 <abbr title=\"structured query language"
11346 "\">SQL</abbr> Onaylayıcısını nasıl ayarlarım?</a>"
11348 #. type: Content of: <html><body><div><p>
11349 #: orig-docs/Documentation.html:4124
11350 msgid ""
11351 "To use SQL Validator, you need PHP with <abbr title=\"Extensible Markup "
11352 "Language\">XML</abbr>, <abbr title=\"Perl Compatible Regular Expressions"
11353 "\">PCRE</abbr> and <abbr title=\"PHP Extension and Application Repository"
11354 "\">PEAR</abbr> support.  In addition you need a <abbr title=\"Simple Object "
11355 "Access Protocol\">SOAP</abbr> support, either as a PHP extension or as a "
11356 "PEAR SOAP module."
11357 msgstr ""
11358 "SQL Onaylayıcısını kullanmak için <abbr title=\"Extensible Markup Language"
11359 "\">XML</abbr>, <abbr title=\"Perl Compatible Regular Expressions\">PCRE</"
11360 "abbr> ve <abbr title=\"PHP Extension and Application Repository\">PEAR</"
11361 "abbr> desteği ile PHP'ye ihtiyacınız var. İlave olarak <abbr title=\"Simple "
11362 "Object Access Protocol\">SOAP</abbr> desteğine, ya PHP uzantısına ya da PEAR "
11363 "SOAP modülüne ihtiyacınız var."
11365 #. type: Content of: <html><body><div><p>
11366 #: orig-docs/Documentation.html:4134
11367 msgid ""
11368 "To install <abbr title=\"PHP Extension and Application Repository\">PEAR</"
11369 "abbr> <abbr title=\"Simple Object Access Protocol\">SOAP</abbr> module, run "
11370 "<tt>\"pear install Net_Socket Net_URL HTTP_Request Mail_Mime Net_DIME SOAP"
11371 "\"</tt> to get the necessary <abbr title=\"PHP Extension and Application "
11372 "Repository\">PEAR</abbr> modules for usage."
11373 msgstr ""
11374 "<abbr title=\"PHP Extension and Application Repository\">PEAR</abbr> <abbr "
11375 "title=\"Simple Object Access Protocol\">SOAP</abbr> modülünü kurmak için, "
11376 "gereken <abbr title=\"PHP Extension and Application Repository\">PEAR</abbr> "
11377 "modülünü kullanıma almak için <tt>\"pear install Net_Socket Net_URL "
11378 "HTTP_Request Mail_Mime Net_DIME SOAP\"</tt> çalıştırın."
11380 #. type: Content of: <html><body><div><p>
11381 #: orig-docs/Documentation.html:4143
11382 msgid ""
11383 "If you use the Validator, you should be aware that any <abbr title="
11384 "\"structured query language\">SQL</abbr> statement you submit will be stored "
11385 "anonymously (database/table/column names, strings, numbers replaced with "
11386 "generic values). The Mimer <abbr title=\"structured query language\">SQL</"
11387 "abbr> Validator itself, is &copy; 2001 Upright Database Technology.  We "
11388 "utilize it as free SOAP service."
11389 msgstr ""
11390 "Eğer Doğrulayıcıyı kullanırsanız, gönderdiğiniz herhangi bir <abbr title="
11391 "\"structured query language\">SQL</abbr> ifadesinin isimsiz olarak "
11392 "(veritabanı/tablo/sütun adları, dizgileri, sayıları kapsamlı değerler ile "
11393 "değiştirilir) saklanacağının farkında olmalısınız. Mimer <abbr title="
11394 "\"structured query language\">SQL</abbr> Doğrulayıcısının kendisi &copy; "
11395 "2001 Upright Veritabanı Teknolojileri'dir. Ücretsiz SOAP hizmeti olarak "
11396 "faydalanırız."
11398 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
11399 #: orig-docs/Documentation.html:4153
11400 msgid ""
11401 "<a href=\"#faq6_15\">6.15 I want to add a BLOB column and put an index on "
11402 "it, but MySQL says &quot;BLOB column '...' used in key specification without "
11403 "a key length&quot;.</a>"
11404 msgstr ""
11405 "<a href=\"#faq6_15\">6.15 Bir BLOB sütunu eklemek ve içine indeks koymak "
11406 "istiyorum ama MySQL, &quot;BLOB sütunu '...' anahtar uzunluğu olmadan "
11407 "anahtar belirlemede kullanıldı&quot; diyor.</a>"
11409 #. type: Content of: <html><body><div><p>
11410 #: orig-docs/Documentation.html:4157
11411 msgid ""
11412 "The right way to do this, is to create the column without any indexes, then "
11413 "display the table structure and use the &quot;Create an index&quot; dialog. "
11414 "On this page, you will be able to choose your BLOB column, and set a size to "
11415 "the index, which is the condition to create an index on a BLOB column."
11416 msgstr ""
11417 "Bunu yapmanın doğru yolu, herhengi bir indeks olmaksızın sütun oluşturmak, "
11418 "sonra tablo yapısını görüntülemek ve &quot;Bir indeks oluştur&quot; "
11419 "iletisini kullanmak. Bu sayfada, BLOB sütununuzu seçebileceksiniz ve BLOB "
11420 "sütununda bir indeks oluşturmak için şart olan indekse boyut "
11421 "ayarlayabileceksiniz."
11423 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
11424 #: orig-docs/Documentation.html:4164
11425 msgid ""
11426 "<a href=\"#faq6_16\">6.16 How can I simply move in page with plenty editing "
11427 "fields?</a>"
11428 msgstr ""
11429 "<a href=\"#faq6_16\">6.16 Bir yığın düzenleme alanı ile sayfa içinde nasıl "
11430 "basitçe taşıyabilirim?</a>"
11432 #. type: Content of: <html><body><div><p>
11433 #: orig-docs/Documentation.html:4167
11434 msgid ""
11435 "You can use Ctrl+arrows (Option+Arrows in Safari) for moving on most pages "
11436 "with many editing fields (table structure changes, row editing, etc.).  You "
11437 "can also have a look at the directive <a href=\"#DefaultPropDisplay\" class="
11438 "\"configrule\">$cfg['DefaultPropDisplay']</a> ('vertical') and see if this "
11439 "eases up editing for you."
11440 msgstr ""
11441 "Çoğu sayfada pek çok düzenleme alanı (tablo yapısı değişiklikleri, satır "
11442 "düzenleme, v.s.) ile taşımak için Ctrl+ok tuşlarını (Safari'de Option+Ok "
11443 "tuşları) kullanabilirsiniz. Aynı zamanda <a href=\"#DefaultPropDisplay\" "
11444 "class=\"configrule\">$cfg['DefaultPropDisplay']</a> ('dikey') yönergesine "
11445 "bakabilirsiniz ve sizin için bunu düzenlemeyi kolaylaştırdığını "
11446 "görebelirsiniz."
11448 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
11449 #: orig-docs/Documentation.html:4174
11450 msgid ""
11451 "<a href=\"#faq6_17\">6.17 Transformations: I can't enter my own mimetype! "
11452 "WTF is this feature then useful for?</a>"
11453 msgstr ""
11454 "<a href=\"#faq6_17\">6.17 Dönüşümler: Kendi mime türümü giremiyorum! WTF bu "
11455 "özellik sonra yararlı mıdır?</a>"
11457 #. type: Content of: <html><body><div><p>
11458 #: orig-docs/Documentation.html:4177
11459 msgid ""
11460 "Slow down :). Defining mimetypes is of no use, if you can't put "
11461 "transformations on them. Otherwise you could just put a comment on the "
11462 "column. Because entering your own mimetype will cause serious syntax "
11463 "checking issues and validation, this introduces a high-risk false-user-input "
11464 "situation. Instead you have to initialize mimetypes using functions or empty "
11465 "mimetype definitions."
11466 msgstr ""
11467 "Yavaş olun :). Eğer dönüşümleri onlara koyamazsanız, tanımlanan mime türleri "
11468 "kullanımda olmaz. Yoksa sütuna sadece yorum koyabilirdiniz. Çünkü kendi mime "
11469 "türünüzü girmek ciddi sözdizimi kontrol sorunları ve doğrulamasına neden "
11470 "olacaktır, bu yüksek riskte yanlış kullanıcı girdisi durumuna sokar. Bunun "
11471 "yerine işlevleri ya da boş mime türü tanımlamalarını kullanarak mime "
11472 "türlerini başlatmak zorundasınız."
11474 #. type: Content of: <html><body><div><p>
11475 #: orig-docs/Documentation.html:4182
11476 msgid ""
11477 "Plus, you have a whole overview of available mimetypes. Who knows all those "
11478 "mimetypes by heart so he/she can enter it at will?"
11479 msgstr ""
11480 "Artı, kullanılabilir mime türlerinin bütün genel bakışına sahipsiniz. Tüm bu "
11481 "mime türlerini böyle ezbere girebilmeyi kim bilir?"
11483 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
11484 #: orig-docs/Documentation.html:4186
11485 msgid ""
11486 "<a href=\"#faqbookmark\">6.18 Bookmarks: Where can I store bookmarks? Why "
11487 "can't I see any bookmarks below the query box? What is this variable for? </"
11488 "a>"
11489 msgstr ""
11490 "<a href=\"#faqbookmark\">6.18 Yer İmleri: Yer imlerini nerede "
11491 "saklayabilirim? Sorgu kutusunun altında neden hiç yer imlerini göremiyorum? "
11492 "Bu değiken ne için?</a>"
11494 #. type: Content of: <html><body><div><p>
11495 #: orig-docs/Documentation.html:4190
11496 msgid ""
11497 "Any query you have executed can be stored as a bookmark on the page where "
11498 "the results are displayed. You will find a button labeled 'Bookmark this "
11499 "query' just at the end of the page."
11500 msgstr ""
11501 "Çalıştırdığınız herhangi bir sorgu sonuçların görüntülendiği sayfada yer imi "
11502 "olarak saklanabilir. Sadece sayfanın en sonunda 'Bu sorguyu işaretle' "
11503 "etiketli bir düğme bulacaksınız."
11505 #. type: Content of: <html><body><div><p>
11506 #: orig-docs/Documentation.html:4193
11507 msgid ""
11508 "As soon as you have stored a bookmark, it is related to the database you run "
11509 "the query on. You can now access a bookmark dropdown on each page, the query "
11510 "box appears on for that database."
11511 msgstr ""
11512 "En kısa zamanda sakladığınız yer imi, sorguyu çalıştırdığınız veritabanıyla "
11513 "ilgilidir. Her sayfada aşağı açılır yer imine artık erişebilirsiniz, sorgu "
11514 "kutusu bu veritabanı için görünür."
11516 #. type: Content of: <html><body><div><p>
11517 #: orig-docs/Documentation.html:4197
11518 msgid ""
11519 "Since phpMyAdmin 2.5.0 you are also able to store variables for the "
11520 "bookmarks.  Just use the string <b>/*[VARIABLE]*/</b> anywhere in your "
11521 "query. Everything which is put into the <i>value</i> input box on the query "
11522 "box page will replace the string &quot;/*[VARIABLE]*/&quot; in your stored "
11523 "query. Just be aware of that you HAVE to create a valid query, otherwise "
11524 "your query won't be even able to be stored in the database."
11525 msgstr ""
11526 "phpMyAdmin 2.5.0'dan bu yana yer imleri için değişkenleri "
11527 "saklayabiliyorsunuz. Sadece <b>/*[DEĞİŞKEN]*/</b> dizgisini sorgunuzun "
11528 "herhangi bir yerinde kullanın.  Sorgu kutusu sayfasındaki <i>değer</i> girdi "
11529 "kutusu içine koyulan her şey saklanan sorgunuzdaki &quot;/*[DEĞİŞKEN]*/"
11530 "&quot; dizgisi ile değiştirilecektir. Sadece geçerli bir sorgu oluşturmak "
11531 "zorunda olduğunuzun farkında olun, yoksa sorgunuz bile veritabanında "
11532 "saklanamayacaktır."
11534 #. type: Content of: <html><body><div><p>
11535 #: orig-docs/Documentation.html:4203
11536 msgid ""
11537 "Also remember, that everything else inside the <b>/*[VARIABLE]*/</b> string "
11538 "for your query will remain the way it is, but will be stripped of the /**/ "
11539 "chars. So you can use:"
11540 msgstr ""
11541 "Ayrıca, sorgunuz için &quot;/*[DEĞİŞKEN]*/&quot; dizgisi içerisindeki her "
11542 "şeyin bu şekilde kalacağını ama /**/ karakterlerinin çıkarılacağını "
11543 "hatırlayın. Bu yüzden girdi kutusunda DEĞİŞKEN'nin dizgi olduğu sorgunuz "
11544 "içinde:"
11546 #. type: Content of: <html><body><div><p>
11547 #: orig-docs/Documentation.html:4207
11548 msgid "<code>/*, [VARIABLE] AS myname */</code>"
11549 msgstr "<code>, VARIABLE as ismim</code>"
11551 #. type: Content of: <html><body><div><p>
11552 #: orig-docs/Documentation.html:4209
11553 msgid "which will be expanded to"
11554 msgstr "olarak genişletilecek"
11556 #. type: Content of: <html><body><div><p>
11557 #: orig-docs/Documentation.html:4211
11558 msgid "<code>, VARIABLE as myname</code>"
11559 msgstr "<code>/*, [VARIABLE] AS ismim */</code>"
11561 #. type: Content of: <html><body><div><p>
11562 #: orig-docs/Documentation.html:4213
11563 msgid ""
11564 "in your query, where VARIABLE is the string you entered in the input box. If "
11565 "an empty string is provided, no replacements are made."
11566 msgstr ""
11567 "kullanabilirsiniz. Eğer boş bir dizgi sağlanırsa, değiştirmeler yapılmaz."
11569 #. type: Content of: <html><body><div><p>
11570 #: orig-docs/Documentation.html:4216
11571 msgid "A more complex example. Say you have stored this query:"
11572 msgstr "Daha karışık bir örnek. Diyelimki bu sorguyu sakladınız:"
11574 #. type: Content of: <html><body><div><p>
11575 #: orig-docs/Documentation.html:4217
11576 msgid ""
11577 "<code>SELECT Name, Address FROM addresses WHERE 1 /* AND Name LIKE "
11578 "'%[VARIABLE]%' */</code>"
11579 msgstr ""
11580 "<code>SELECT Ad, Adres FROM adresler WHERE 1 /* AND Ad LIKE '%[DEĞİŞKEN]%' */"
11581 "</code>"
11583 #. type: Content of: <html><body><div><p>
11584 #: orig-docs/Documentation.html:4220
11585 msgid ""
11586 "Say, you now enter &quot;phpMyAdmin&quot; as the variable for the stored "
11587 "query, the full query will be:"
11588 msgstr ""
11589 "Diyelimki, şimdi saklanan sorgu için değişken olarak &quot;phpMyAdmin&quot; "
11590 "girdiniz, tam sorgu:"
11592 #. type: Content of: <html><body><div><p>
11593 #: orig-docs/Documentation.html:4223
11594 msgid ""
11595 "<code>SELECT Name, Address FROM addresses WHERE 1 AND Name LIKE '%phpMyAdmin"
11596 "%'</code>"
11597 msgstr ""
11598 "<code>SELECT Ad, Adres FROM adresler WHERE 1 AND Ad LIKE '%phpMyAdmin%'</"
11599 "code> olacaktır"
11601 #. type: Content of: <html><body><div><p>
11602 #: orig-docs/Documentation.html:4226
11603 msgid ""
11604 "You can use multiple occurrences of <b>/*[VARIABLE]*/</b> in a single query "
11605 "(that is, multiple occurrences of the <i>same</i> variable)."
11606 msgstr ""
11607 "Tek bir sorgu içinde <b>/*[DEĞİŞKEN]*/</b>'in çoklu oluşumlarını "
11608 "kullanabilirsiniz (yani, <i>aynı</i> değişkenin çoklu oluşumları)."
11610 #. type: Content of: <html><body><div><p>
11611 #: orig-docs/Documentation.html:4227
11612 msgid ""
11613 "<b>NOTE THE ABSENCE OF SPACES</b> inside the &quot;/**/&quot; construct. Any "
11614 "spaces inserted there will be later also inserted as spaces in your query "
11615 "and may lead to unexpected results especially when using the variable "
11616 "expansion inside of a &quot;LIKE ''&quot; expression."
11617 msgstr ""
11618 "&quot;/**/&quot; yapısının içerisinde <b>BOŞLUKLARIN OLMAYACAĞINI UNUTMAYIN</"
11619 "b>. Buraya girilen herhangi bir boşluk sorgunuza daha sonra üstelik boşluk "
11620 "olarak eklenecektir ve özellikle &quot;LIKE ''&quot; ifadesi içerisinde "
11621 "değişken genişletmesi kullanıldığında beklenmedik sonuçlara yol açabilir."
11623 #. type: Content of: <html><body><div><p>
11624 #: orig-docs/Documentation.html:4232
11625 msgid ""
11626 "Your initial query which is going to be stored as a bookmark has to yield at "
11627 "least one result row so you can store the bookmark. You may have that to "
11628 "work around using well positioned &quot;/**/&quot; comments."
11629 msgstr ""
11630 "Yer imi olarak saklanacak başlangıçtaki sorgunuz en az bir sonuç satırı "
11631 "vermelidir böylece yer imini saklayabilirsiniz. İyi konumlandırılmış &quot;/"
11632 "**/&quot; yorumlarını kullanarak çözüm bulabilmelisiniz."
11634 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
11635 #: orig-docs/Documentation.html:4238
11636 msgid ""
11637 "<a href=\"#faq6_19\">6.19 How can I create simple L<sup>A</sup>T<sub><big>E</"
11638 "big></sub>X document to include exported table?</a>"
11639 msgstr ""
11640 "<a href=\"#faq6_19\">6.19 Dışa aktarılmış tabloyu dahil etmek için basit "
11641 "L<sup>A</sup>T<sub><big>E</big></sub>X belgesini nasıl oluşturabilirim?</a>"
11643 #. type: Content of: <html><body><div><p>
11644 #: orig-docs/Documentation.html:4241
11645 msgid ""
11646 "You can simply include table in your L<sup>A</sup>T<sub><big>E</big></sub>X "
11647 "documents, minimal sample document should look like following one (assuming "
11648 "you have table exported in file <code>table.tex</code>):"
11649 msgstr ""
11650 "L<sup>A</sup>T<sub><big>E</big></sub>X belgelerinize basitçe tabloyu dahil "
11651 "edebilirsiniz, en az örnek belge aşağıdaki gibi görünmelidir ( <code>tablo."
11652 "tex</code> dosyasına aktarılmış tablo var farzedilirse):"
11654 #. type: Content of: <html><body><div><pre>
11655 #: orig-docs/Documentation.html:4246
11656 #, no-wrap
11657 msgid ""
11658 "\\documentclass{article} % or any class you want\n"
11659 "\\usepackage{longtable}  % for displaying table\n"
11660 "\\begin{document}        % start of document\n"
11661 "\\include{table}         % including exported table\n"
11662 "\\end{document}          % end of document\n"
11663 msgstr ""
11664 "\\documentclass{article} % ya da istediğiniz herhangi bir sınıf\n"
11665 "\\usepackage{longtable} % tabloyu görüntülemek için\n"
11666 "\\begin{document} % belge başlangıcı\n"
11667 "\\include{table} % dışa aktarılmış tabloyu dahil eder\n"
11668 "\\end{document} % belge sonu\n"
11670 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
11671 #: orig-docs/Documentation.html:4254
11672 msgid ""
11673 "<a href=\"#faq6_20\">6.20 I see a lot of databases which are not mine, and "
11674 "cannot access them.  </a>"
11675 msgstr ""
11676 "<a href=\"#faq6_20\">6.20 Benim olmayan bir çok veritabanı görüyorum ve onlara "
11677 "erişemiyorum.</a>"
11679 #. type: Content of: <html><body><div><p>
11680 #: orig-docs/Documentation.html:4258
11681 msgid ""
11682 "You have one of these global privileges: CREATE TEMPORARY TABLES, SHOW "
11683 "DATABASES, LOCK TABLES. Those privileges also enable users to see all the "
11684 "database names.  See this <a href=\"http://bugs.mysql.com/179\">bug report</"
11685 "a>."
11686 msgstr ""
11687 "Bu genel yetkilerden birine sahipsiniz: CREATE TEMPORARY TABLES, SHOW "
11688 "DATABASES, LOCK TABLES. Bu yetkiler aynı zamanda kullanıcılara tüm "
11689 "veritabanı adlarını görmelerini etkinleştirir. Bu <a "
11690 "href=\"http://bugs.mysql.com/179\">hata raporuna</a> bakın."
11692 #. type: Content of: <html><body><div><p>
11693 #: orig-docs/Documentation.html:4263
11694 msgid ""
11695 "So if your users do not need those privileges, you can remove them and their "
11696 "databases list will shorten."
11697 msgstr ""
11698 "Yani eğer kullanıcılarınızın bu yetkilere ihtiyacı yoksa, onları "
11699 "kaldırabilirsiniz ve veritabanlarının listesi kısalacaktır."
11701 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
11702 #: orig-docs/Documentation.html:4267
11703 msgid ""
11704 "<a href=\"#faq6_21\">6.21 In edit/insert mode, how can I see a list of "
11705 "possible values for a column, based on some foreign table?</a>"
11706 msgstr ""
11707 "<a href=\"#faq6_21\">6.21 Düzenle/ekle kipinde, bazı dış tablo tabanlı, bir "
11708 "sütun için olası değerlerin listesini nasıl görebilirim?</a>"
11710 #. type: Content of: <html><body><div><p>
11711 #: orig-docs/Documentation.html:4270
11712 msgid ""
11713 "You have to setup appropriate links between the tables, and also setup the "
11714 "&quot;display column&quot; in the foreign table. See <a href="
11715 "\"#faq6_6\"><abbr title=\"Frequently Asked Questions\">FAQ</abbr> 6.6</a> "
11716 "for an example. Then, if there are 100 values or less in the foreign table, "
11717 "a drop-down list of values will be available.  You will see two lists of "
11718 "values, the first list containing the key and the display column, the second "
11719 "list containing the display column and the key. The reason for this is to be "
11720 "able to type the first letter of either the key or the display column."
11721 msgstr ""
11722 "Tablolar arasında ilgili bağlantıları kurmak zorundasınız ve aynı zamanda "
11723 "dış tablo içindeki &quot;görüntüleme sütununu&quot; kurun. Örnek için <a "
11724 "href=\"#faq6_6\"><abbr title=\"Sıkça Sorulan Sorular\">SSS</abbr> 6.6</a>'ya "
11725 "bakın. Sonra, eğer dış tablo içinde 100 değer veya daha azı varsa, "
11726 "değerlerin aşağı açılır listesi kullanılabilir olacaktır. Değerlerin iki "
11727 "listesini göreceksiniz, birinci liste anahtarı ve görüntüleme sütununu "
11728 "içerir, ikinci liste görüntüleme sütununu ve anahtarı içerir. Bunun nedeni "
11729 "ya anahtarın ya da görüntüleme sütununun ilk harfinin yazılabilmesidir."
11731 #. type: Content of: <html><body><div><p>
11732 #: orig-docs/Documentation.html:4280
11733 msgid ""
11734 "For 100 values or more, a distinct window will appear, to browse foreign key "
11735 "values and choose one. To change the default limit of 100, see <tt><a href="
11736 "\"#cfg_ForeignKeyMaxLimit\" class=\"configrule\">$cfg['ForeignKeyMaxLimit']</"
11737 "a></tt>."
11738 msgstr ""
11739 "100 değer veya daha fazlası için, farklı bir pencere gözükecektir, dış "
11740 "anahtar değerlerine gözatmak ve birini seçmek için. Varsayılan 100 sınırını "
11741 "değiştirmek için, <tt><a href=\"#cfg_ForeignKeyMaxLimit\" "
11742 "class=\"configrule\">$cfg['ForeignKeyMaxLimit']</a></tt>'e bakın."
11744 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
11745 #: orig-docs/Documentation.html:4285
11746 msgid ""
11747 "<a href=\"#faq6_22\">6.22 Bookmarks: Can I execute a default bookmark "
11748 "automatically when entering Browse mode for a table?</a>"
11749 msgstr ""
11750 "<a href=\"#faq6_22\">6.22 Yer İmleri: Tablo için Gözatma kipine girildiğinde "
11751 "otomatik olarak varsayılan yer imini çalıştırabilir miyim?</a>"
11753 #. type: Content of: <html><body><div><p>
11754 #: orig-docs/Documentation.html:4288
11755 msgid ""
11756 "Yes. If a bookmark has the same label as a table name and it's not a public "
11757 "bookmark, it will be executed."
11758 msgstr ""
11759 "Evet. Eğer yer imi tablo adıyla aynı etikete sahipse ve ortak yer imi "
11760 "değilse, çalıştırılacaktır."
11762 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
11763 #: orig-docs/Documentation.html:4292
11764 msgid ""
11765 "<a href=\"#faq6_23\">6.23 Export: I heard phpMyAdmin can export Microsoft "
11766 "Excel files?</a>"
11767 msgstr ""
11768 "<a href=\"#faq6_23\">6.23 Dışa Aktar: phpMyAdmin'in Microsoft Excel "
11769 "dosyalarını dışa aktarabildiğini duydum?</a>"
11771 #. type: Content of: <html><body><div><p>
11772 #: orig-docs/Documentation.html:4294
11773 msgid ""
11774 "You can use <abbr title=\"comma separated values\">CSV</abbr> for Microsoft "
11775 "Excel, which works out of the box."
11776 msgstr ""
11777 "Kutudan çıkar çıkmaz çalışan, Microsoft Excel için <abbr title=\"comma "
11778 "separated values\">CSV</abbr> kullanabilirsiniz."
11780 #. type: Content of: <html><body><div><p>
11781 #: orig-docs/Documentation.html:4297
11782 msgid ""
11783 "Since phpMyAdmin 3.4.5 support for direct export to Microsoft Excel version "
11784 "97 and newer was dropped."
11785 msgstr ""
11786 "phpMyAdmin 3.4.5'den beri Microsoft Excel sürüm 97 ve yenisine doğrudan dışa "
11787 "aktarma için destek kaldırıldı."
11789 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
11790 #: orig-docs/Documentation.html:4302
11791 msgid ""
11792 "<a href=\"#faq6_24\">6.24 Now that phpMyAdmin supports native MySQL 4.1.x "
11793 "column comments, what happens to my column comments stored in pmadb?</a>"
11794 msgstr ""
11795 "<a href=\"#faq6_24\">6.24 Artık phpMyAdmin yerel MySQL 4.1.x sütun yorumlarını "
11796 "destekliyor, pmadb içinde saklanan sütun yorumlarıma ne oldu?</a>"
11798 #. type: Content of: <html><body><div><p>
11799 #: orig-docs/Documentation.html:4305
11800 msgid ""
11801 "Automatic migration of a table's pmadb-style column comments to the native "
11802 "ones is done whenever you enter Structure page for this table."
11803 msgstr ""
11804 "Tablonun pmadb-stili sütun yorumlarının yerel biriyle otomatik yer "
11805 "değiştirmesi bu tablo için Yapı sayfasına girdiğinizde yapılır."
11807 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
11808 #: orig-docs/Documentation.html:4309
11809 msgid ""
11810 "<a href=\"#faq6_25\">6.25 How does BLOB streaming work in phpMyAdmin?</a>"
11811 msgstr ""
11812 "<a href=\"#faq6_25\">6.25 BLOB akışı phpMyAdmin içinde nasıl çalışıyor?</a>"
11814 #. type: Content of: <html><body><div><p>
11815 #: orig-docs/Documentation.html:4311
11816 msgid ""
11817 "For general information about BLOB streaming on MySQL, visit <a href="
11818 "\"http://blobstreaming.org\">blobstreaming.org</a>. You need the following "
11819 "components:"
11820 msgstr ""
11821 "MySQL'de BLOB akışı ile ilgili genel bilgi için <a "
11822 "href=\"http://blobstreaming.org\">blobstreaming.org</a> adresini ziyaret edin. "
11823 "Aşağıdaki bileşenlere ihtiyacınız var:"
11825 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
11826 #: orig-docs/Documentation.html:4313
11827 msgid "PBMS BLOB Streaming Daemon for MySQL (0.5.15 or later)"
11828 msgstr "MySQL (0.5.15 veya sonrası) için PBMS BLOB Streaming Daemon"
11830 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
11831 #: orig-docs/Documentation.html:4314
11832 msgid "Streaming enabled PBXT Storage engine for MySQL (1.0.11-6 or later)"
11833 msgstr ""
11834 "MySQL (1.0.11-6 veya sonrası) için akışı etkinleştirilmiş PBXT Depolama "
11835 "motoru"
11837 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
11838 #: orig-docs/Documentation.html:4316
11839 msgid "PBMS Client Library for MySQL (0.5.15 or later)"
11840 msgstr "MySQL (0.5.15 veya sonrası) için PBMS İstemci Kütüphanesi"
11842 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
11843 #: orig-docs/Documentation.html:4317
11844 msgid "PBMS PHP Extension for MySQL (0.1.1 or later)"
11845 msgstr "MySQL (0.1.1 veya sonrası) için PBMS PHP Uzantısı"
11847 #. type: Content of: <html><body><div><p>
11848 #: orig-docs/Documentation.html:4320
11849 msgid "Here are details about configuration and operation:"
11850 msgstr "İşte yapılandırma ve işlemler hakkında ayrıntılar:"
11852 #. type: Content of: <html><body><div><ol><li>
11853 #: orig-docs/Documentation.html:4323
11854 msgid ""
11855 "In <tt>config.inc.php</tt> your host should be defined with a FQDN (fully "
11856 "qualified domain name) instead of &quot;localhost&quot;."
11857 msgstr ""
11858 "<tt>config.inc.php</tt> dosyasında anamakineniz &quot;localhost&quot; yerine "
11859 "FQDN (fully qualified domain name (tam tanımlanmış alan adı)) ile "
11860 "tanımlanmalıdır."
11862 #. type: Content of: <html><body><div><ol><li>
11863 #: orig-docs/Documentation.html:4324
11864 msgid ""
11865 "Ensure that your target table is under the <tt>PBXT</tt> storage engine and "
11866 "has a <tt>LONGBLOB</tt> column (which must be nullable if you want to remove "
11867 "the BLOB reference from it)."
11868 msgstr ""
11869 "Hedef tablonuzun <tt>PBXT</tt> depolama motoru altında olduğundan ve "
11870 "<tt>LONGBLOB</tt> sütununa (BLOB referansını ondan kaldırmak isterseniz boş "
11871 "bırakılabilir olmak zorunda olan) sahip olduğundan emin olun."
11873 #. type: Content of: <html><body><div><ol><li>
11874 #: orig-docs/Documentation.html:4325
11875 msgid ""
11876 "When you insert or update a row in this table, put a checkmark on the &quot;"
11877 "Upload to BLOB repository&quot; optional choice; otherwise, the upload will "
11878 "be done directly in your LONGBLOB column instead of the repository."
11879 msgstr ""
11880 "Bu tabloya bir satır eklediğinizde veya güncellediğinizde, &quot;BLOB "
11881 "havuzuna gönder&quot; isteğe bağlı seçeneğe kontrol işareti koyun; aksi "
11882 "halde gönderme, havuz yerine doğrudan LONGBLOB sütununa yapılacaktır."
11884 #. type: Content of: <html><body><div><ol><li>
11885 #: orig-docs/Documentation.html:4326
11886 msgid ""
11887 "Finally when you browse your table, you'll see in your column a link to "
11888 "stream your data, for example &quot;View image&quot;. A header containing "
11889 "the correct MIME-type will be sent to your browser; this MIME-type was "
11890 "stored at upload time."
11891 msgstr ""
11892 "Son olarak tablonuza gözattığınızda, verinizin akışı için sütununuzda bir "
11893 "bağlantı göreceksiniz, örneğin &quot;İmajı göster&quot;. Doğru MIME-türünü "
11894 "içeren başlık tarayıcınıza gönderilecektir; bu MIME-türü gönderme süresinde "
11895 "saklanmıştır."
11897 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
11898 #: orig-docs/Documentation.html:4330
11899 msgid "<a href=\"#faq6_26\">6.26 How can I select a range of rows?</a>"
11900 msgstr "<a href=\"#faq6_26\">6.26 Satırların aralığını nasıl seçebilirim?</a>"
11902 #. type: Content of: <html><body><div><p>
11903 #: orig-docs/Documentation.html:4332
11904 msgid ""
11905 "Click the first row of the range, hold the shift key and click the last row "
11906 "of the range. This works everywhere you see rows, for example in Browse mode "
11907 "or on the Structure page."
11908 msgstr ""
11909 "Aralığın ilk satırına tıklayın, shift (üst) tuşuna basılı tutun ve aralığın "
11910 "son satırına tıklayın. Bu, satırları gördüğünüz her yerde çalışır, örneğin "
11911 "Gözatma kipinde veya Yapı sayfasında."
11913 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
11914 #: orig-docs/Documentation.html:4336
11915 msgid "<a href=\"#faq6_27\">6.27 What format strings can I use?</a>"
11916 msgstr "<a href=\"#faq6_27\">6.27 Ne biçimde dizgiler kullanabilirim?</a>"
11918 #. type: Content of: <html><body><div><p>
11919 #: orig-docs/Documentation.html:4339
11920 msgid ""
11921 "In all places where phpMyAdmin accepts format strings, you can use "
11922 "<code>@VARIABLE@</code> expansion and <a href=\"http://php.net/strftime"
11923 "\">strftime</a> format strings. The expanded variables depend on a context "
11924 "(for example, if you haven't chosen a table, you can not get the table "
11925 "name), but the following variables can be used:"
11926 msgstr ""
11927 "phpMyAdmin'nin biçim dizgilerini kabul ettiği tüm yerlerde, "
11928 "<code>@VARIABLE@</code> genişlemesini ve <a "
11929 "href=\"http://php.net/strftime\">strftime</a> biçim dizgilerini "
11930 "kullanabilirsiniz. Genişletilmiş değişkenler içeriğe bağlıdır (örneğin, eğer "
11931 "seçili bir tabloya sahip değilseniz, tablo adını alamazsınız) ama aşağıdaki "
11932 "değişkenler kullanılabilir:"
11934 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
11935 #: orig-docs/Documentation.html:4346
11936 msgid "<code>@HTTP_HOST@</code>"
11937 msgstr "<code>@HTTP_HOST@</code>"
11939 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
11940 #: orig-docs/Documentation.html:4347
11941 msgid "HTTP host that runs phpMyAdmin"
11942 msgstr "phpMyAdmin'i çalıştıran HTTP anamakinesi"
11944 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
11945 #: orig-docs/Documentation.html:4348
11946 msgid "<code>@SERVER@</code>"
11947 msgstr "<code>@SERVER@</code>"
11949 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
11950 #: orig-docs/Documentation.html:4349
11951 msgid "MySQL server name"
11952 msgstr "MySQL sunucu adı"
11954 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
11955 #: orig-docs/Documentation.html:4350
11956 msgid "<code>@VERBOSE@</code>"
11957 msgstr "<code>@VERBOSE@</code>"
11959 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
11960 #: orig-docs/Documentation.html:4351
11961 msgid ""
11962 "Verbose MySQL server name as defined in <a href=\"#cfg_Servers_verbose"
11963 "\">server configuration</a>"
11964 msgstr ""
11965 "<a href=\"#cfg_Servers_verbose\">Sunucu yapılandırması</a> içinde tanımlandığı "
11966 "gibi ayrıntılı MySQL sunucusu adı"
11968 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
11969 #: orig-docs/Documentation.html:4352
11970 msgid "<code>@VSERVER@</code>"
11971 msgstr "<code>@VSERVER@</code>"
11973 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
11974 #: orig-docs/Documentation.html:4353
11975 msgid "Verbose MySQL server name if set, otherwise normal"
11976 msgstr "Eğer ayarlı ise ayrıntılı MySQL sunucusu adı, yoksa normaldir"
11978 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
11979 #: orig-docs/Documentation.html:4354
11980 msgid "<code>@DATABASE@</code>"
11981 msgstr "<code>@DATABASE@</code>"
11983 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
11984 #: orig-docs/Documentation.html:4355
11985 msgid "Currently opened database"
11986 msgstr "Şu anda açık olan veritabanı"
11988 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
11989 #: orig-docs/Documentation.html:4356
11990 msgid "<code>@TABLE@</code>"
11991 msgstr "<code>@TABLE@</code>"
11993 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
11994 #: orig-docs/Documentation.html:4357
11995 msgid "Currently opened table"
11996 msgstr "Şu anda açık olan tablo"
11998 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
11999 #: orig-docs/Documentation.html:4358
12000 msgid "<code>@COLUMNS@</code>"
12001 msgstr "<code>@COLUMNS@</code>"
12003 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
12004 #: orig-docs/Documentation.html:4359
12005 msgid "Columns of the currently opened table"
12006 msgstr "Şu anda açık olan tablo sütunları"
12008 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
12009 #: orig-docs/Documentation.html:4360
12010 msgid "<code>@PHPMYADMIN@</code>"
12011 msgstr "<code>@PHPMYADMIN@</code>"
12013 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
12014 #: orig-docs/Documentation.html:4361
12015 msgid "phpMyAdmin with version"
12016 msgstr "Sürümü ile phpMyAdmin"
12018 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
12019 #: orig-docs/Documentation.html:4365
12020 msgid ""
12021 "<a href=\"#wysiwyg\">6.28 How can I easily edit relational schema for export?"
12022 "</a>"
12023 msgstr ""
12024 "<a href=\"#wysiwyg\">6.28 Dışa aktarma için ilişkisel şemayı nasıl kolayca "
12025 "düzenleyebilirim?</a>"
12027 #. type: Content of: <html><body><div><p>
12028 #: orig-docs/Documentation.html:4368
12029 msgid ""
12030 "By clicking on the button 'toggle scratchboard' on the page where you edit x/"
12031 "y coordinates of those elements you can activate a scratchboard where all "
12032 "your elements are placed. By clicking on an element, you can move them "
12033 "around in the pre-defined area and the x/y coordinates will get updated "
12034 "dynamically. Likewise, when entering a new position directly into the input "
12035 "field, the new position in the scratchboard changes after your cursor leaves "
12036 "the input field."
12037 msgstr ""
12038 "Bu öğelerin x/y koordinatlarını düzenlediğiniz sayfada 'Karalama panosunu "
12039 "değiştir' düğmesine tıklayarak tüm öğelerinizin olduğu yerdeki karalama "
12040 "panosunu etkinleştirebilirsiniz. Bir öğeye tıklayarak, etrafında ön tanımlı "
12041 "alan içindeki çevrede taşıyabilirsiniz ve x/y koordinatları dinamik olarak "
12042 "güncellenecektir. Ayrıca, girdi alanı içerisine doğrudan yeni bir konum "
12043 "girildiğinde, imleciniz girdi alanınında çıktıktan sonra karalama "
12044 "panosundaki yeni konum değişir."
12046 #. type: Content of: <html><body><div><p>
12047 #: orig-docs/Documentation.html:4377
12048 msgid ""
12049 "You have to click on the 'OK'-button below the tables to save the new "
12050 "positions.  If you want to place a new element, first add it to the table of "
12051 "elements and then you can drag the new element around."
12052 msgstr ""
12053 "Yeni konumları kaydetmek için tabloların altındaki 'TAMAM' düğmesine "
12054 "tıklamak zorundasınız. Eğer yeni bir öğe yerleştirmek istiyorsanız, önce "
12055 "öğelerin tablosunu ekleyin ve sonra yeni öğeyi çevresinde "
12056 "sürükleyebilirsiniz."
12058 #. type: Content of: <html><body><div><p>
12059 #: orig-docs/Documentation.html:4382
12060 msgid ""
12061 "By changing the paper size and the orientation you can change the size of "
12062 "the scratchboard as well. You can do so by just changing the dropdown field "
12063 "below, and the scratchboard will resize automatically, without interfering "
12064 "with the current placement of the elements."
12065 msgstr ""
12066 "Sayfa boyutunu ve yönünü değiştirerek bile karalama panosunun boyutunu "
12067 "değiştirebilirsiniz. Sadece alttaki aşağı açılır alanı değiştirerek de "
12068 "yapabilirsiniz ve öğelerin şu anki yerleşimi ile karışmadan, karalama panosu "
12069 "otomatik olarak yeniden boyutlandıralacaktır."
12071 #. type: Content of: <html><body><div><p>
12072 #: orig-docs/Documentation.html:4388
12073 msgid ""
12074 "If ever an element gets out of range you can either enlarge the paper size "
12075 "or click on the 'reset' button to place all elements below each other."
12076 msgstr ""
12077 "Eğer olur da bir öğe erişim dışına çıkarsa ya sayfa boyutunu büyütebilir ya "
12078 "da tüm öğeleri birbirinin altına yerleştirmek için 'sıfırla' düğmesine "
12079 "tıklayabilirsiniz."
12081 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
12082 #: orig-docs/Documentation.html:4394
12083 msgid ""
12084 "<a href=\"#faq6_29\">6.29 Why can't I get a chart from my query result table?"
12085 "</a>"
12086 msgstr ""
12087 "<a href=\"#faq6_29\">6.29 Sorgu sonuç tablomdan neden çizelge alamıyorum?</a>"
12089 #. type: Content of: <html><body><div><p>
12090 #: orig-docs/Documentation.html:4396
12091 msgid ""
12092 "Not every table can be put to the chart. Only tables with one, two or three "
12093 "columns can be visualised as a chart. Moreover the table must be in a "
12094 "special format for chart script to understand it. Currently supported "
12095 "formats can be found in the <a href=\"http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
12096 "Charts#Data_formats_for_query_results_chart\">wiki</a>."
12097 msgstr ""
12098 "Her tablo çizelgeye koyulabilir değildir. Sadece bir, iki veya üç sütunlu "
12099 "tablolar çizelge olarak görselleştirilebilir. Üstelik tablo, onu anlamak "
12100 "için çizelge betiği olarak özel bir biçimde olmak zorundadır. Şimdilik "
12101 "desteklenen biçimler <a href=\"http://wiki.phpmyadmin.net/pma/Charts#Data_for"
12102 "mats_for_query_results_chart\">viki</a> içinde bulunabilir."
12104 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
12105 #: orig-docs/Documentation.html:4399
12106 msgid "<a href=\"#faq6_30\">6.30 Import: How can I import ESRI Shapefiles</a>"
12107 msgstr ""
12108 "<a href=\"#faq6_30\">6.30 İçe Aktar: ESRI Şekil dosyalarını nasıl içe "
12109 "aktarabilirim?</a>"
12111 #. type: Content of: <html><body><div><p>
12112 #: orig-docs/Documentation.html:4402
12113 msgid ""
12114 "An ESRI Shapefile is actually a set of several files, where .shp file "
12115 "contains geometry data and .dbf file contains data related to those geometry "
12116 "data.  To read data from .dbf file you need to have PHP compiled with the "
12117 "dBase extension (--enable-dbase). Otherwise only geometry data will be "
12118 "imported."
12119 msgstr ""
12120 "Aslında bir ESRI Şekil dosyası .shp dosyasının geometri verisini içeren ve "
12121 ".dbf dosyasının bu geometri verisiyle ilgili veriyi içeren çeşitli dosyalar "
12122 "grubudur. .dbf dosyasından okumak için dBase uzantısı (--enable-dbase) ile "
12123 "derlenmiş PHP'ye sahip olmanız gerekir. Yoksa sadece geometri verisi içe "
12124 "aktarılacaktır."
12126 #. type: Content of: <html><body><div><p>
12127 #: orig-docs/Documentation.html:4408
12128 msgid ""
12129 "To upload these set of files you can use either of the following methods:"
12130 msgstr ""
12131 "Bu dosyaların grubunu göndermek için aşağıdaki yöntemlerden birini "
12132 "kullanabilirsiniz:"
12134 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><p>
12135 #: orig-docs/Documentation.html:4412
12136 msgid ""
12137 "Configure upload directory with <a href=\"#cfg_UploadDir\" class=\"configrule"
12138 "\">$cfg['UploadDir']</a>, upload both .shp and .dbf files with the same "
12139 "filename and chose the .shp file from the import page."
12140 msgstr ""
12141 "Gönderme dizinini <a href=\"#cfg_UploadDir\" "
12142 "class=\"configrule\">$cfg['UploadDir']</a> ile yapılandırın, her iki .shp ve "
12143 ".dbf dosyalarını aynı dosya adı ile gönderin ve içe aktar sayfasından .shp "
12144 "dosyasını seçin."
12146 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><p>
12147 #: orig-docs/Documentation.html:4419
12148 msgid ""
12149 "Create a Zip archive with .shp and .dbf files and import it. For this to "
12150 "work, you need to set <a href=\"#cfg_TempDir\" class=\"configrule\">$cfg"
12151 "['TempDir']</a> to a place where the web server user can write (for example "
12152 "<tt>'./tmp'</tt>)."
12153 msgstr ""
12154 ".shp ve .dbf dosyalarıyla bir Zip arşivi oluşturun ve içe aktarın. Bunun "
12155 "çalışması için, kullanıcının yazabileceği (örneğin <tt>'./tmp'</tt>) web "
12156 "sunucusunun olduğu yerde <a href=\"#cfg_TempDir\" "
12157 "class=\"configrule\">$cfg['TempDir']</a> dizgisini ayarlamanız gerekir."
12159 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><p>
12160 #: orig-docs/Documentation.html:4424
12161 msgid "To create the temporary directory on a UNIX-based system, you can do:"
12162 msgstr "UNIX-tabanlı sistemde geçici dizin oluşturmak için yapabileceğiniz:"
12164 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><pre>
12165 #: orig-docs/Documentation.html:4426
12166 #, no-wrap
12167 msgid ""
12168 "cd phpMyAdmin\n"
12169 "mkdir tmp\n"
12170 "chmod o+rwx tmp\n"
12171 msgstr ""
12172 "cd phpMyAdmin\n"
12173 "mkdir tmp\n"
12174 "chmod o+rwx tmp\n"
12176 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
12177 #: orig-docs/Documentation.html:4434
12178 msgid "<a href=\"#faq6_31\">6.31 How do I create a relation in designer?</a>"
12179 msgstr "<a href=\"#faq6_31\">6.31 Tasarımcıda bağlantıyı nasıl oluştururum?</a>"
12181 #. type: Content of: <html><body><div><p>
12182 #: orig-docs/Documentation.html:4436
12183 msgid "To select relation, click :"
12184 msgstr "Bağlantı seçmek için, tıklayın :"
12186 #. type: Content of: <html><body><div><p>
12187 #: orig-docs/Documentation.html:4439
12188 msgid ""
12189 "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
12190 "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
12191 "appropriate column name."
12192 msgstr ""
12193 "Görüntü sütunu pembe ile gösterilir. Alanı, görüntü sütunu olarak ayarlamak/"
12194 "ayarı kaldırmak için \"Görüntülemek için sütun seçin\" simgesine tıklayın, "
12195 "sonrada uygun sütun adı üzerine tıklayın."
12197 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
12198 #: orig-docs/Documentation.html:4442
12199 msgid "<a href=\"#faq6_32\">6.32 How can I use the zoom search feature?</a>"
12200 msgstr ""
12201 "<a href=\"#faq6_32\">6.32 Odaklı arama özelliğini nasıl kullanabilirim?</a>"
12203 #. type: Content of: <html><body><div><p>
12204 #: orig-docs/Documentation.html:4444
12205 msgid ""
12206 "The Zoom search feature is an alternative to table search feature. It allows "
12207 "you to explore a table by representing its data in a scatter plot. You can "
12208 "locate this feature by selecting a table and clicking the 'Search' tab. One "
12209 "of the sub-tabs in the 'Table Search' page is 'Zoom Search'."
12210 msgstr ""
12211 "Odaklı arama özelliği tablo arama özelliğine bir alternatifdir. Serpme çizim "
12212 "içindeki verisini temsil eden bir tablo keşfetmenize izin verir. Bir tablo "
12213 "seçerek ve 'Ara' sekmesine tıklayarak bu özelliğin yerini öğrenebilirsiniz. "
12214 "'Tablo Arama' sayfasındaki alt sekmelerden birisi 'Odaklı Arama'dır."
12216 #. type: Content of: <html><body><div><p>
12217 #: orig-docs/Documentation.html:4449
12218 msgid ""
12219 "Consider the table REL_persons in <a href=\"#faq6_6\"><abbr title="
12220 "\"Frequently Asked Questions\"> FAQ</abbr> 6.6</a> for an example. To use "
12221 "zoom search, two columns need to be selected, for example, id and town_code. "
12222 "The id values will be represented on one axis and town_code values on the "
12223 "other axis. Each row will be represented as a point in a scatter plot based "
12224 "on its id and town_code. You can include two additional search criteria "
12225 "apart from the two fields to display."
12226 msgstr ""
12227 "Bir örnek için <abbr title=\"Sıkça Sorulan Sorular\">SSS</abbr> 6.6</a>'daki "
12228 "REL_persons tablosunu göz önüne alın. Odaklı aramayı kullanmak için iki "
12229 "sütunun seçilmesi gerekir, örneğin, id ve town_code. id değerleri bir "
12230 "eksende temsil edilir ve town_code değerleri diğer eksende. Her bir satır, "
12231 "id'si ve town_code'u tabanlı serpme çizim içinde işaret edilerek temsil "
12232 "edilecektir. Görüntülemek için iki alan dışında iki ilave arama kriterini "
12233 "dahil edebilirsiniz."
12235 #. type: Content of: <html><body><div><p>
12236 #: orig-docs/Documentation.html:4456
12237 msgid ""
12238 "You can choose which field should be displayed as label for each point. If a "
12239 "display column has been set for the table (see <a href=\"#faqdisplay\"><abbr "
12240 "title=\"Frequently Asked Questions\">FAQ</abbr> 6.7</a>), it is taken as the "
12241 "label unless you specify otherwise.  You can also select the maximum number "
12242 "of rows you want to be displayed in the plot by specifing it in the 'Max "
12243 "rows to plot' field. Once you have decided over your criteria, click 'Go' to "
12244 "display the plot."
12245 msgstr ""
12247 #. type: Content of: <html><body><div><p>
12248 #: orig-docs/Documentation.html:4463
12249 msgid ""
12250 "After the plot is generated, you can use the mousewheel to zoom in and out "
12251 "of the plot.  In addition, panning feature is enabled to navigate through "
12252 "the plot. You can zoom-in to a certail level of detail and use panning to "
12253 "locate your area of interest. Clicking on a point opens a dialogue box, "
12254 "displaying field values of the data row represented by the point.  You can "
12255 "edit the values if required and click on submit to issue an update query. "
12256 "Basic instructions on how to use can be viewed by clicking the 'How to use?' "
12257 "link located just above the plot."
12258 msgstr ""
12260 #. type: Content of: <html><body><div><h3>
12261 #: orig-docs/Documentation.html:4471
12262 msgid "phpMyAdmin project"
12263 msgstr ""
12265 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
12266 #: orig-docs/Documentation.html:4474
12267 msgid ""
12268 "<a href=\"#faq7_1\">7.1 I have found a bug. How do I inform developers?</a>"
12269 msgstr ""
12271 #. type: Content of: <html><body><div><p>
12272 #: orig-docs/Documentation.html:4476
12273 msgid ""
12274 "Our Bug Tracker is located at <a href=\"http://sf.net/projects/phpmyadmin/"
12275 "\">http://sf.net/projects/phpmyadmin/</a> under the Bugs section."
12276 msgstr ""
12278 #. type: Content of: <html><body><div><p>
12279 #: orig-docs/Documentation.html:4480
12280 msgid "But please first discuss your bug with other users:"
12281 msgstr ""
12283 #. type: Content of: <html><body><div><p>
12284 #: orig-docs/Documentation.html:4481
12285 msgid ""
12286 "<a href=\"https://sourceforge.net/projects/phpmyadmin/forums\"> https://"
12287 "sourceforge.net/projects/phpmyadmin/forums</a>."
12288 msgstr ""
12290 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
12291 #: orig-docs/Documentation.html:4486
12292 msgid ""
12293 "<a href=\"#faq7_2\">7.2 I want to translate the messages to a new language "
12294 "or upgrade an existing language, where do I start?</a>"
12295 msgstr ""
12297 #. type: Content of: <html><body><div><p>
12298 #: orig-docs/Documentation.html:4489
12299 msgid ""
12300 "Always use latest Git version of the po file to translate. You can "
12301 "optionally translate online at our <a href=\"http://l10n.cihar.com/"
12302 "\">translation server</a> where you can also get the latest po files and "
12303 "merge them with your translations. For creating a new translation simply use "
12304 "<code>po/phpmyadmin.pot</code> and generate <code>po/LANG_CODE.po</code> for "
12305 "your language (you can use <code>msginit -i po/phpmyadmin.pot -l LANG_CODE --"
12306 "no-translator -o po/LANG_CODE.po</code> to do this) or ask on the mailing "
12307 "list to add the translation to the web interface. More details are available "
12308 "on <a href=\"http://wiki.phpmyadmin.net/pma/Gettext_for_translators\">our "
12309 "wiki</a>."
12310 msgstr ""
12312 #. type: Content of: <html><body><div><p>
12313 #: orig-docs/Documentation.html:4500
12314 msgid ""
12315 "Please note that we try not to use HTML entities like &amp;eacute; in the "
12316 "translations, since we define the right character set in the file.  With "
12317 "HTML entities, the text on JavaScript messages would not display correctly.  "
12318 "However there are some entities that need to be there: quotes, non-breakable "
12319 "spaces, ampersands, less than, greater than."
12320 msgstr ""
12322 #. type: Content of: <html><body><div><p>
12323 #: orig-docs/Documentation.html:4508
12324 msgid ""
12325 "You can then put your translations, as a zip file to avoid losing special "
12326 "characters, on the sourceforge.net <a href=\"https://sourceforge.net/"
12327 "tracker/?group_id=23067&amp;atid=387645\">translation tracker.</a>"
12328 msgstr ""
12330 #. type: Content of: <html><body><div><p>
12331 #: orig-docs/Documentation.html:4512
12332 msgid ""
12333 "It would be a good idea to subscribe to the <a href=\"https://lists."
12334 "sourceforge.net/lists/listinfo/phpmyadmin-translators\">phpmyadmin-"
12335 "translators</a> mailing list, because this is where we ask for translations "
12336 "of new messages."
12337 msgstr ""
12339 #. type: Content of: <html><body><div><p>
12340 #: orig-docs/Documentation.html:4517
12341 msgid ""
12342 "Documentation is being translated using po4a and gettext (see <a href="
12343 "\"http://www.phpmyadmin.net/home_page/docs.php\">documentation</a> for "
12344 "existing translations). To start, checkout <a href=\"http://phpmyadmin.git."
12345 "sourceforge.net/git/gitweb.cgi?p=phpmyadmin/localized_docs;a=tree;f=po"
12346 "\"><code>localized_docs/po</code></a> from Git, or just go to the <a href="
12347 "\"https://l10n.cihar.com/projects/pmadoc/\">translation server</a> and "
12348 "translate it online. If your language is missing, just contact <a href="
12349 "\"mailto:michal@cihar.com\">Michal &#268;iha&#345;</a>; he will add it. If "
12350 "you prefer to directly translate the po files, please put updated ones into "
12351 "our <a href=\"https://sourceforge.net/tracker/?group_id=23067&amp;"
12352 "atid=387645\">translation tracker</a>."
12353 msgstr ""
12355 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
12356 #: orig-docs/Documentation.html:4529
12357 msgid ""
12358 "<a href=\"#faq7_3\">7.3 I would like to help out with the development of "
12359 "phpMyAdmin. How should I proceed?</a>"
12360 msgstr ""
12362 #. type: Content of: <html><body><div><p>
12363 #: orig-docs/Documentation.html:4532
12364 msgid "The following method is preferred for new developers:"
12365 msgstr ""
12367 #. type: Content of: <html><body><div><ol><li>
12368 #: orig-docs/Documentation.html:4534
12369 msgid "fetch the current git repository over anonymous git:"
12370 msgstr ""
12372 #. type: Content of: <html><body><div><ol><li>
12373 #: orig-docs/Documentation.html:4535
12374 msgid ""
12375 "<tt>git clone git://phpmyadmin.git.sourceforge.net/gitroot/phpmyadmin/"
12376 "phpmyadmin</tt>"
12377 msgstr ""
12379 #. type: Content of: <html><body><div><ol><li>
12380 #: orig-docs/Documentation.html:4538
12381 msgid "add your stuff"
12382 msgstr ""
12384 #. type: Content of: <html><body><div><ol><li>
12385 #: orig-docs/Documentation.html:4539
12386 msgid "generate patch with your changes: <tt>git diff &gt; xxx.diff</tt>"
12387 msgstr ""
12389 #. type: Content of: <html><body><div><ol><li>
12390 #: orig-docs/Documentation.html:4542
12391 msgid ""
12392 "submit your patch via the <a href=\"https://sourceforge.net/tracker/?"
12393 "group_id=23067&amp;atid=377410\">patch tracker of the phpMyAdmin project</a>."
12394 msgstr ""
12396 #. type: Content of: <html><body><div><p>
12397 #: orig-docs/Documentation.html:4548
12398 msgid ""
12399 "More details on git are available on <a href=\"http://wiki.phpmyadmin.net/"
12400 "pma/Git\">our wiki</a>."
12401 msgstr ""
12403 #. type: Content of: <html><body><div><p>
12404 #: orig-docs/Documentation.html:4550
12405 msgid ""
12406 "Write access to the repository is granted only to experienced developers who "
12407 "have already contributed something useful to phpMyAdmin."
12408 msgstr ""
12410 #. type: Content of: <html><body><div><p>
12411 #: orig-docs/Documentation.html:4552
12412 msgid ""
12413 "Also, have a look at the <a href=\"#developers\">Developers section</a>."
12414 msgstr ""
12416 #. type: Content of: <html><body><div><h3>
12417 #: orig-docs/Documentation.html:4554
12418 msgid "Security"
12419 msgstr "Güvenlik"
12421 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
12422 #: orig-docs/Documentation.html:4557
12423 msgid ""
12424 "<a href=\"#faq8_1\">8.1 Where can I get information about the security "
12425 "alerts issued for phpMyAdmin?</a>"
12426 msgstr ""
12428 #. type: Content of: <html><body><div><p>
12429 #: orig-docs/Documentation.html:4559
12430 msgid ""
12431 "Please refer to <a href=\"http://www.phpmyadmin.net/home_page/security.php"
12432 "\">http://www.phpmyadmin.net/home_page/security.php</a>"
12433 msgstr ""
12435 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
12436 #: orig-docs/Documentation.html:4564
12437 msgid ""
12438 "<a href=\"#faq8_2\">8.2 How can I protect phpMyAdmin against brute force "
12439 "attacks?</a>"
12440 msgstr ""
12442 #. type: Content of: <html><body><div><p>
12443 #: orig-docs/Documentation.html:4566
12444 msgid ""
12445 "If you use Apache web server, phpMyAdmin exports information about "
12446 "authentication to the Apache environment and it can be used in Apache logs.  "
12447 "Currently there are two variables available:"
12448 msgstr ""
12450 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
12451 #: orig-docs/Documentation.html:4571
12452 msgid "<code>userID</code>"
12453 msgstr ""
12455 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
12456 #: orig-docs/Documentation.html:4572
12457 msgid "User name of currently active user (he does not have to be logged in)."
12458 msgstr ""
12460 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dt>
12461 #: orig-docs/Documentation.html:4574
12462 msgid "<code>userStatus</code>"
12463 msgstr ""
12465 #. type: Content of: <html><body><div><dl><dd>
12466 #: orig-docs/Documentation.html:4575
12467 msgid ""
12468 "Status of currently active user, one of <code>ok</code> (user is logged in), "
12469 "<code>mysql-denied</code> (MySQL denied user login), <code>allow-denied</"
12470 "code> (user denied by allow/deny rules), <code>root-denied</code> (root is "
12471 "denied in configuration), <code>empty-denied</code> (empty password is "
12472 "denied)."
12473 msgstr ""
12475 #. type: Content of: <html><body><div><p>
12476 #: orig-docs/Documentation.html:4582
12477 msgid "<code>LogFormat</code> directive for Apache can look like following:"
12478 msgstr ""
12480 #. type: Content of: <html><body><div><pre>
12481 #: orig-docs/Documentation.html:4585
12482 #, no-wrap
12483 msgid ""
12484 "LogFormat \"%h %l %u %t \\\"%r\\\" %>s %b \\\n"
12485 "\\\"%{Referer}i\\\" \\\"%{User-Agent}i\\\" %{userID}n %{userStatus}n\"   pma_combined\n"
12486 msgstr ""
12488 #. type: Content of: <html><body><div><p>
12489 #: orig-docs/Documentation.html:4589
12490 msgid ""
12491 "You can then use any log analyzing tools to detect possible break-in "
12492 "attempts."
12493 msgstr ""
12495 #. type: Content of: <html><body><div><h3>
12496 #: orig-docs/Documentation.html:4593
12497 msgid "Synchronization"
12498 msgstr ""
12500 #. type: Content of: <html><body><div><h4>
12501 #: orig-docs/Documentation.html:4595
12502 msgid ""
12503 "<a href=\"#faq9_1\">9.1 How can I synchronize two databases/tables in "
12504 "phpMyAdmin?</a>"
12505 msgstr ""
12507 #. type: Content of: <html><body><div><p>
12508 #: orig-docs/Documentation.html:4597
12509 msgid ""
12510 "You can now synchronize databases/tables in phpMyAdmin using the Synchronize "
12511 "feature.  It allows you to connect to local as well as remote servers. This "
12512 "requires you to enter server host name, username, password, port and the "
12513 "name of the database. Therefore you can now synchronize your databases "
12514 "placed on the same server or some remote server."
12515 msgstr ""
12517 #. type: Content of: <html><body><div><p>
12518 #: orig-docs/Documentation.html:4604
12519 msgid ""
12520 "This feature is helpful for developers who need to replicate their "
12521 "database&#8217;s structure as well as data. Moreover, this feature not only "
12522 "helps replication but also facilitates the user to keep his/her database in "
12523 "sync with another database. Other than the full database, certain tables of "
12524 "the databases can also be synchronized."
12525 msgstr ""
12527 #. type: Content of: <html><body><div><p>
12528 #: orig-docs/Documentation.html:4612
12529 msgid ""
12530 "You need to fill in the host name of the server, the username and password "
12531 "of an user account already there in MySQL. Port is by default populated with "
12532 "3306 (MySQL default port). Then the name of the database should be mentioned "
12533 "at the end. All the information other than the port needs to be filled "
12534 "explicitly for the source as well as target servers."
12535 msgstr ""
12537 #. type: Content of: <html><body><div><p>
12538 #: orig-docs/Documentation.html:4620
12539 msgid ""
12540 "After successfully passing through the authentication phase, the source and "
12541 "target database table names will be displayed. It will be a tabular "
12542 "representation."
12543 msgstr ""
12545 #. type: Content of: <html><body><div><p>
12546 #: orig-docs/Documentation.html:4626
12547 msgid ""
12548 "On the left, are listed the source database table names. Some of the names "
12549 "have a <code>+</code> plus sign preceding them. This shows that these tables "
12550 "are only present in source database and they need to be added to the target "
12551 "database in order to synchronize the target database. The tables whose names "
12552 "are not preceded by a <code>+</code> sign are already present in the target "
12553 "database."
12554 msgstr ""
12556 #. type: Content of: <html><body><div><p>
12557 #: orig-docs/Documentation.html:4635
12558 msgid ""
12559 "On the right, are listed the target database table names. There are few "
12560 "table names that have <code>(not present)</code> appended after their names. "
12561 "This means that these tables are to be created in target database in order "
12562 "to synchronize target database with source database. Some table names have a "
12563 "<code>-</code> minus sign preceding them. This shows that these tables are "
12564 "only present in target database and they will remain unchanged in the target "
12565 "database. The column in the middle shows the difference between the source "
12566 "and target corresponding tables."
12567 msgstr ""
12569 #. type: Content of: <html><body><div><p>
12570 #: orig-docs/Documentation.html:4646
12571 msgid ""
12572 "The difference is depicted by the red and green buttons with <tt>S</tt> and "
12573 "<tt>D</tt> letters, indicating that either Structure or Data are not up to "
12574 "date. By clicking on them, they will turn grey, what means that they will be "
12575 "synchronized."
12576 msgstr ""
12578 #. type: Content of: <html><body><div><h2>
12579 #: orig-docs/Documentation.html:4652
12580 msgid "Developers Information"
12581 msgstr ""
12583 #. type: Content of: <html><body><div><p>
12584 #: orig-docs/Documentation.html:4654
12585 msgid ""
12586 "phpMyAdmin is Open Source, so you're invited to contribute to it. Many great "
12587 "features have been written by other people and you too can help to make "
12588 "phpMyAdmin a useful tool."
12589 msgstr ""
12591 #. type: Content of: <html><body><div><p>
12592 #: orig-docs/Documentation.html:4658
12593 msgid ""
12594 "If you're planning to contribute source, please read the following "
12595 "information:"
12596 msgstr ""
12598 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
12599 #: orig-docs/Documentation.html:4661
12600 msgid ""
12601 "All files include <i>libraries/header.inc.php</i> (layout),.  <i>libraries/"
12602 "common.lib.php</i> (common functions) and <i>config.inc.php</i>."
12603 msgstr ""
12605 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
12606 #: orig-docs/Documentation.html:4664
12607 msgid ""
12608 "Only configuration data should go in <i>config.inc.php</i>. Please keep it "
12609 "free from other code."
12610 msgstr ""
12612 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
12613 #: orig-docs/Documentation.html:4666
12614 msgid ""
12615 "Commonly used functions should be added to <i>libraries/common.lib.php</i> "
12616 "and more specific ones may be added within a library stored into the "
12617 "<i>libraries</i> sub-directory."
12618 msgstr ""
12620 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
12621 #: orig-docs/Documentation.html:4669
12622 msgid ""
12623 "Obviously, you're free to use whatever coding style you want. But please try "
12624 "to keep your code as simple as possible: beginners are using phpMyAdmin as "
12625 "an example application."
12626 msgstr ""
12628 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
12629 #: orig-docs/Documentation.html:4672
12630 msgid ""
12631 "As far as possible, we want the scripts to be XHTML1.0 and CSS2 compliant on "
12632 "one hand, they fit the <a href=\"http://pear.php.net/\"> <abbr title=\"PHP "
12633 "Extension and Application Repository\">PEAR</abbr> coding standards</a> on "
12634 "the other hand. Please pay attention to this."
12635 msgstr ""
12637 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
12638 #: orig-docs/Documentation.html:4678
12639 msgid ""
12640 "Please enable showing PHP errors and warnings by the <code><a href="
12641 "\"#cfg_Error_Handler_display\">$cfg['Error_Handler']['display']</a></code> "
12642 "configuration directive."
12643 msgstr ""
12645 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
12646 #: orig-docs/Documentation.html:4681
12647 msgid ""
12648 "Please try to keep up the file-naming conventions. Table-related stuff goes "
12649 "to <i>tbl_*.php</i>, db-related code to <i>db_*.php</i>, server-related "
12650 "tools to <i>server_*.php</i> and so on."
12651 msgstr ""
12653 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
12654 #: orig-docs/Documentation.html:4684
12655 msgid ""
12656 "Please use gettext wrappers around all messages (<code>__('Some text')</"
12657 "code> or <code>_ngettext()</code> function).  To translate them, you need to "
12658 "call <code>scripts/update-po</code> script. To use translated messages, call "
12659 "<code>scripts/generate-mo</code>, which generates binary files read by "
12660 "Gettext."
12661 msgstr ""
12663 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
12664 #: orig-docs/Documentation.html:4690
12665 msgid "If you want to be really helpful, write an entry for the ChangeLog."
12666 msgstr ""
12668 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
12669 #: orig-docs/Documentation.html:4692
12670 msgid ""
12671 "The DBG extension (<a href=\"http://dd.cron.ru/dbg/\">PHP Debugger DBG</a>) "
12672 "is now supported by phpMyAdmin for developers to better debug and profile "
12673 "their code."
12674 msgstr ""
12676 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
12677 #: orig-docs/Documentation.html:4695
12678 msgid ""
12679 "Please see the <a href=\"#cfg_DBG\" class=\"configrule\">$cfg['DBG']*</a> "
12680 "configuration options for more information."
12681 msgstr ""
12683 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
12684 #: orig-docs/Documentation.html:4698
12685 msgid ""
12686 "This is in memoriam of the Space Shuttle Columbia (STS-107) which was lost "
12687 "during its re-entry into Earth's atmosphere and in memory of the brave men "
12688 "and women who gave their lives for the people of Earth."
12689 msgstr ""
12691 #. #-#-#-#-#  tr-html.pot (phpMyAdmin documentation VERSION)  #-#-#-#-#
12692 #. type: Content of: <html><body><div><h2>
12693 #. #-#-#-#-#  tr-txt.pot (phpMyAdmin documentation VERSION)  #-#-#-#-#
12694 #. type: Title -
12695 #: orig-docs/Documentation.html:4703 orig-docs/README:11
12696 #, no-wrap
12697 msgid "Copyright"
12698 msgstr "Telif hakkı"
12700 #. type: Content of: <html><body><div><pre>
12701 #: orig-docs/Documentation.html:4706
12702 #, no-wrap
12703 msgid ""
12704 "Copyright (C) 1998-2000 Tobias Ratschiller &lt;tobias_at_ratschiller.com&gt;\n"
12705 "Copyright (C) 2001-2012 Marc Delisle &lt;marc_at_infomarc.info&gt;\n"
12706 "                        Olivier Müller &lt;om_at_omnis.ch&gt;\n"
12707 "                        Robin Johnson &lt;robbat2_at_users.sourceforge.net&gt;\n"
12708 "                        Alexander M. Turek &lt;me_at_derrabus.de&gt;\n"
12709 "                        Michal &#268;iha&#345; &lt;michal_at_cihar.com&gt;\n"
12710 "                        Garvin Hicking &lt;me_at_supergarv.de&gt;\n"
12711 "                        Michael Keck &lt;mkkeck_at_users.sourceforge.net&gt;\n"
12712 "                        Sebastian Mendel &lt;cybot_tm_at_users.sourceforge.net&gt;\n"
12713 "                        [check <a href=\"#credits\">credits</a> for more details]\n"
12714 msgstr ""
12715 "Telif hakkı (C) 1998-2000 Tobias Ratschiller &lt;tobias_at_ratschiller.com&gt;\n"
12716 "Telif hakkı (C) 2001-2012 Marc Delisle &lt;marc_at_infomarc.info&gt;\n"
12717 "                        Olivier Müller &lt;om_at_omnis.ch&gt;\n"
12718 "                        Robin Johnson &lt;robbat2_at_users.sourceforge.net&gt;\n"
12719 "                        Alexander M. Turek &lt;me_at_derrabus.de&gt;\n"
12720 "                        Michal &#268;iha&#345; &lt;michal_at_cihar.com&gt;\n"
12721 "                        Garvin Hicking &lt;me_at_supergarv.de&gt;\n"
12722 "                        Michael Keck &lt;mkkeck_at_users.sourceforge.net&gt;\n"
12723 "                        Sebastian Mendel &lt;cybot_tm_at_users.sourceforge.net&gt;\n"
12724 "                        [daha fazla ayrıntı için <a href=\"#credits\">katkıda bulunanları</a> kontrol edin]\n"
12726 #. #-#-#-#-#  tr-html.pot (phpMyAdmin documentation VERSION)  #-#-#-#-#
12727 #. type: Content of: <html><body><div><p>
12728 #. #-#-#-#-#  tr-txt.pot (phpMyAdmin documentation VERSION)  #-#-#-#-#
12729 #. type: Plain text
12730 #: orig-docs/Documentation.html:4719 orig-docs/README:33
12731 msgid ""
12732 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12733 "under the terms of the GNU General Public License version 2, as published by "
12734 "the Free Software Foundation."
12735 msgstr ""
12736 "Bu program üretsiz bir yazılımdır; Free Software Foundation tarafından "
12737 "yayımlandığı gibi, GNU General Public License sürüm 2 şartları altında "
12738 "yeniden dağıtabilir ve/veya değiştirebilirsiniz."
12740 #. #-#-#-#-#  tr-html.pot (phpMyAdmin documentation VERSION)  #-#-#-#-#
12741 #. type: Content of: <html><body><div><p>
12742 #. #-#-#-#-#  tr-txt.pot (phpMyAdmin documentation VERSION)  #-#-#-#-#
12743 #. type: Plain text
12744 #: orig-docs/Documentation.html:4725 orig-docs/README:38
12745 msgid ""
12746 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
12747 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
12748 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
12749 "more details."
12750 msgstr ""
12752 #. #-#-#-#-#  tr-html.pot (phpMyAdmin documentation VERSION)  #-#-#-#-#
12753 #. type: Content of: <html><body><div><p>
12754 #. #-#-#-#-#  tr-txt.pot (phpMyAdmin documentation VERSION)  #-#-#-#-#
12755 #. type: Plain text
12756 #: orig-docs/Documentation.html:4732 orig-docs/README:42
12757 msgid ""
12758 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
12759 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
12760 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
12761 msgstr ""
12763 #. type: Content of: <html><body><div><h2>
12764 #: orig-docs/Documentation.html:4738
12765 msgid "Credits"
12766 msgstr "Katkıda Bulunanlar"
12768 #. type: Content of: <html><body><div><h3>
12769 #: orig-docs/Documentation.html:4740
12770 msgid "Credits, in chronological order"
12771 msgstr "Katkıda Bulunanlar, kronolojik sırada"
12773 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
12774 #: orig-docs/Documentation.html:4744
12775 msgid "Tobias Ratschiller &lt;tobias_at_ratschiller.com&gt;"
12776 msgstr "Tobias Ratschiller &lt;tobias_at_ratschiller.com&gt;"
12778 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
12779 #: orig-docs/Documentation.html:4746
12780 msgid "creator of the phpmyadmin project"
12781 msgstr "phpmyadmin projesinin yaratıcısı"
12783 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
12784 #: orig-docs/Documentation.html:4747
12785 msgid "maintainer from 1998 to summer 2000"
12786 msgstr "1998'den 2000 yazına kadar sürdüren"
12788 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
12789 #: orig-docs/Documentation.html:4750
12790 msgid "Marc Delisle &lt;marc_at_infomarc.info&gt;"
12791 msgstr "Marc Delisle &lt;marc_at_infomarc.info&gt;"
12793 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
12794 #: orig-docs/Documentation.html:4752
12795 msgid "multi-language version in December 1998"
12796 msgstr "Aralık 1998'de çoklu dil sürümü"
12798 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
12799 #: orig-docs/Documentation.html:4753
12800 msgid "various fixes and improvements"
12801 msgstr "çeşitli onarımlar ve geliştirmeler"
12803 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
12804 #: orig-docs/Documentation.html:4754
12805 msgid ""
12806 "<abbr title=\"structured query language\">SQL</abbr> analyser (most of it)"
12807 msgstr ""
12808 "<abbr title=\"structured query language\">SQL</abbr> analizcisi (çoğunun)"
12810 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
12811 #: orig-docs/Documentation.html:4755
12812 msgid "current project maintainer"
12813 msgstr "şu anki proje sürdürücüsü"
12815 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
12816 #: orig-docs/Documentation.html:4758
12817 msgid "Olivier M&uuml;ller &lt;om_at_omnis.ch&gt;"
12818 msgstr "Olivier M&uuml;ller &lt;om_at_omnis.ch&gt;"
12820 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
12821 #: orig-docs/Documentation.html:4760
12822 msgid "started SourceForge phpMyAdmin project in March 2001"
12823 msgstr "SourceForge phpMyAdmin projesine Mart 2001'de başladı"
12825 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
12826 #: orig-docs/Documentation.html:4761
12827 msgid "sync'ed different existing CVS trees with new features and bugfixes"
12828 msgstr ""
12830 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
12831 #: orig-docs/Documentation.html:4762
12832 msgid "multi-language improvements, dynamic language selection"
12833 msgstr ""
12835 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
12836 #: orig-docs/Documentation.html:4763 orig-docs/Documentation.html:4772
12837 #: orig-docs/Documentation.html:4783 orig-docs/Documentation.html:4910
12838 msgid "many bugfixes and improvements"
12839 msgstr ""
12841 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
12842 #: orig-docs/Documentation.html:4766
12843 msgid "Lo&iuml;c Chapeaux &lt;lolo_at_phpheaven.net&gt;"
12844 msgstr ""
12846 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
12847 #: orig-docs/Documentation.html:4768
12848 msgid "rewrote and optimized javascript, DHTML and DOM stuff"
12849 msgstr ""
12851 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
12852 #: orig-docs/Documentation.html:4769
12853 msgid ""
12854 "rewrote the scripts so they fit the <abbr title=\"PHP Extension and "
12855 "Application Repository\">PEAR</abbr> coding standards and generate XHTML1.0 "
12856 "and CSS2 compliant codes"
12857 msgstr ""
12859 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
12860 #: orig-docs/Documentation.html:4771
12861 msgid "improved the language detection system"
12862 msgstr ""
12864 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
12865 #: orig-docs/Documentation.html:4775
12866 msgid "Robin Johnson &lt;robbat2_at_users.sourceforge.net&gt;"
12867 msgstr ""
12869 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
12870 #: orig-docs/Documentation.html:4777
12871 msgid "database maintenance controls"
12872 msgstr ""
12874 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
12875 #: orig-docs/Documentation.html:4778
12876 msgid "table type code"
12877 msgstr ""
12879 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
12880 #: orig-docs/Documentation.html:4779
12881 msgid ""
12882 "Host authentication <abbr title=\"Internet Protocol\">IP</abbr> Allow/Deny"
12883 msgstr ""
12885 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
12886 #: orig-docs/Documentation.html:4780
12887 msgid "DB-based configuration (Not completed)"
12888 msgstr ""
12890 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
12891 #: orig-docs/Documentation.html:4781
12892 msgid ""
12893 "<abbr title=\"structured query language\">SQL</abbr> parser and pretty-"
12894 "printer"
12895 msgstr ""
12897 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
12898 #: orig-docs/Documentation.html:4782
12899 msgid "<abbr title=\"structured query language\">SQL</abbr> validator"
12900 msgstr ""
12902 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
12903 #: orig-docs/Documentation.html:4786
12904 msgid "Armel Fauveau &lt;armel.fauveau_at_globalis-ms.com&gt;"
12905 msgstr ""
12907 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
12908 #: orig-docs/Documentation.html:4788
12909 msgid "bookmarks feature"
12910 msgstr ""
12912 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
12913 #: orig-docs/Documentation.html:4789
12914 msgid "multiple dump feature"
12915 msgstr ""
12917 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
12918 #: orig-docs/Documentation.html:4790
12919 msgid "gzip dump feature"
12920 msgstr ""
12922 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
12923 #: orig-docs/Documentation.html:4791
12924 msgid "zip dump feature"
12925 msgstr ""
12927 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
12928 #: orig-docs/Documentation.html:4794
12929 msgid "Geert Lund &lt;glund_at_silversoft.dk&gt;"
12930 msgstr ""
12932 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
12933 #: orig-docs/Documentation.html:4796
12934 msgid "various fixes"
12935 msgstr ""
12937 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
12938 #: orig-docs/Documentation.html:4797
12939 msgid "moderator of the phpMyAdmin former users forum at phpwizard.net"
12940 msgstr ""
12942 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
12943 #: orig-docs/Documentation.html:4800
12944 msgid "Korakot Chaovavanich &lt;korakot_at_iname.com&gt;"
12945 msgstr ""
12947 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
12948 #: orig-docs/Documentation.html:4802
12949 msgid "&quot;insert as new row&quot; feature"
12950 msgstr ""
12952 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
12953 #: orig-docs/Documentation.html:4805
12954 msgid "Pete Kelly &lt;webmaster_at_trafficg.com&gt;"
12955 msgstr ""
12957 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
12958 #: orig-docs/Documentation.html:4807
12959 msgid "rewrote and fix dump code"
12960 msgstr ""
12962 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
12963 #: orig-docs/Documentation.html:4808 orig-docs/Documentation.html:4815
12964 #: orig-docs/Documentation.html:4821
12965 msgid "bugfixes"
12966 msgstr ""
12968 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
12969 #: orig-docs/Documentation.html:4811
12970 msgid "Steve Alberty &lt;alberty_at_neptunlabs.de&gt;"
12971 msgstr ""
12973 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
12974 #: orig-docs/Documentation.html:4813
12975 msgid "rewrote dump code for PHP4"
12976 msgstr ""
12978 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
12979 #: orig-docs/Documentation.html:4814
12980 msgid "mySQL table statistics"
12981 msgstr ""
12983 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
12984 #: orig-docs/Documentation.html:4818
12985 msgid "Benjamin Gandon &lt;gandon_at_isia.cma.fr&gt;"
12986 msgstr ""
12988 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
12989 #: orig-docs/Documentation.html:4820
12990 msgid "main author of the version 2.1.0.1"
12991 msgstr ""
12993 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
12994 #: orig-docs/Documentation.html:4824
12995 msgid "Alexander M. Turek &lt;me_at_derrabus.de&gt;"
12996 msgstr ""
12998 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
12999 #: orig-docs/Documentation.html:4826
13000 msgid "MySQL 4.0 / 4.1 / 5.0 compatibility"
13001 msgstr ""
13003 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
13004 #: orig-docs/Documentation.html:4827
13005 msgid "abstract database interface (PMA_DBI) with MySQLi support"
13006 msgstr ""
13008 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
13009 #: orig-docs/Documentation.html:4828
13010 msgid "privileges administration"
13011 msgstr ""
13013 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
13014 #: orig-docs/Documentation.html:4829
13015 msgid "<abbr title=\"Extensible Markup Language\">XML</abbr> exports"
13016 msgstr ""
13018 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
13019 #: orig-docs/Documentation.html:4830 orig-docs/Documentation.html:4846
13020 msgid "various features and fixes"
13021 msgstr ""
13023 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
13024 #: orig-docs/Documentation.html:4831
13025 msgid "German language file updates"
13026 msgstr ""
13028 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
13029 #: orig-docs/Documentation.html:4834
13030 msgid "Mike Beck &lt;mike.beck_at_web.de&gt;"
13031 msgstr ""
13033 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
13034 #: orig-docs/Documentation.html:4836
13035 msgid "automatic joins in QBE"
13036 msgstr ""
13038 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
13039 #: orig-docs/Documentation.html:4837
13040 msgid "links column in printview"
13041 msgstr ""
13043 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
13044 #: orig-docs/Documentation.html:4838
13045 msgid "Relation view"
13046 msgstr "Bağlantı görünümü"
13048 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
13049 #: orig-docs/Documentation.html:4841
13050 msgid "Michal &#268;iha&#345; &lt;michal_at_cihar.com&gt;"
13051 msgstr ""
13053 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
13054 #: orig-docs/Documentation.html:4843
13055 msgid "enhanced index creation/display feature"
13056 msgstr ""
13058 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
13059 #: orig-docs/Documentation.html:4844
13060 msgid "feature to use a different charset for HTML than for MySQL"
13061 msgstr ""
13063 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
13064 #: orig-docs/Documentation.html:4845
13065 msgid "improvements of export feature"
13066 msgstr ""
13068 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
13069 #: orig-docs/Documentation.html:4847
13070 msgid "Czech language file updates"
13071 msgstr ""
13073 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
13074 #: orig-docs/Documentation.html:4850
13075 msgid ""
13076 "Christophe Gesch&eacute; from the &quot;MySQL Form Generator for "
13077 "PHPMyAdmin&quot; (http://sf.net/projects/phpmysqlformgen/)"
13078 msgstr ""
13080 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
13081 #: orig-docs/Documentation.html:4853
13082 msgid "suggested the patch for multiple table printviews"
13083 msgstr ""
13085 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
13086 #: orig-docs/Documentation.html:4856
13087 msgid "Garvin Hicking &lt;me_at_supergarv.de&gt;"
13088 msgstr ""
13090 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
13091 #: orig-docs/Documentation.html:4858
13092 msgid "built the patch for vertical display of table rows"
13093 msgstr ""
13095 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
13096 #: orig-docs/Documentation.html:4859
13097 msgid ""
13098 "built the Javascript based Query window + <abbr title=\"structured query "
13099 "language\">SQL</abbr> history"
13100 msgstr ""
13102 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
13103 #: orig-docs/Documentation.html:4860
13104 msgid "Improvement of column/db comments"
13105 msgstr ""
13107 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
13108 #: orig-docs/Documentation.html:4861
13109 msgid "(MIME)-Transformations for columns"
13110 msgstr ""
13112 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
13113 #: orig-docs/Documentation.html:4862
13114 msgid "Use custom alias names for Databases in left frame"
13115 msgstr ""
13117 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
13118 #: orig-docs/Documentation.html:4863
13119 msgid "hierarchical/nested table display"
13120 msgstr ""
13122 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
13123 #: orig-docs/Documentation.html:4864
13124 msgid ""
13125 "<abbr title=\"Portable Document Format\">PDF</abbr>-scratchboard for WYSIWYG-"
13126 "distribution of <abbr title=\"Portable Document Format\">PDF</abbr> relations"
13127 msgstr ""
13129 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
13130 #: orig-docs/Documentation.html:4865
13131 msgid "new icon sets"
13132 msgstr ""
13134 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
13135 #: orig-docs/Documentation.html:4866
13136 msgid "vertical display of column properties page"
13137 msgstr ""
13139 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
13140 #: orig-docs/Documentation.html:4867
13141 msgid "some bugfixes, features, support, German language additions"
13142 msgstr ""
13144 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
13145 #: orig-docs/Documentation.html:4870
13146 msgid "Yukihiro Kawada &lt;kawada_at_den.fujifilm.co.jp&gt;"
13147 msgstr "Yukihiro Kawada &lt;kawada_at_den.fujifilm.co.jp&gt;"
13149 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
13150 #: orig-docs/Documentation.html:4872
13151 msgid "japanese kanji encoding conversion feature"
13152 msgstr "japonca çin harfi kodlama dönüştürmesi özelliği"
13154 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
13155 #: orig-docs/Documentation.html:4875
13156 msgid "Piotr Roszatycki &lt;d3xter_at_users.sourceforge.net&gt; and Dan Wilson"
13157 msgstr "Piotr Roszatycki &lt;d3xter_at_users.sourceforge.net&gt; ve Dan Wilson"
13159 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
13160 #: orig-docs/Documentation.html:4877
13161 msgid "the Cookie authentication mode"
13162 msgstr "Tanımlama bilgisi kimlik doğrulaması kipi"
13164 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
13165 #: orig-docs/Documentation.html:4880
13166 msgid "Axel Sander &lt;n8falke_at_users.sourceforge.net&gt;"
13167 msgstr "Axel Sander &lt;n8falke_at_users.sourceforge.net&gt;"
13169 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
13170 #: orig-docs/Documentation.html:4882
13171 msgid "table relation-links feature"
13172 msgstr "tablo bağlama bağlantıları özelliği"
13174 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
13175 #: orig-docs/Documentation.html:4885
13176 msgid "Maxime Delorme &lt;delorme.maxime_at_free.fr&gt;"
13177 msgstr "Maxime Delorme &lt;delorme.maxime_at_free.fr&gt;"
13179 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
13180 #: orig-docs/Documentation.html:4887
13181 msgid ""
13182 "<abbr title=\"Portable Document Format\">PDF</abbr> schema output, thanks "
13183 "also to Olivier Plathey for the &quot;FPDF&quot; library (see <a href="
13184 "\"http://www.fpdf.org/\">http://www.fpdf.org/</a>) and Steven Wittens for "
13185 "the &quot;UFPDF&quot; library (see <a href=\"http://www.acko.net/"
13186 "node/56\">http://www.acko.net/node/56</a>)."
13187 msgstr ""
13189 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
13190 #: orig-docs/Documentation.html:4892
13191 msgid "Olof Edlund &lt;olof.edlund_at_upright.se&gt;"
13192 msgstr "Olof Edlund &lt;olof.edlund_at_upright.se&gt;"
13194 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
13195 #: orig-docs/Documentation.html:4894
13196 msgid "<abbr title=\"structured query language\">SQL</abbr> validator server"
13197 msgstr "<abbr title=\"structured query language\">SQL</abbr> onaylama sunucusu"
13199 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
13200 #: orig-docs/Documentation.html:4897
13201 msgid "Ivan R. Lanin &lt;ivanlanin_at_users.sourceforge.net&gt;"
13202 msgstr "Ivan R. Lanin &lt;ivanlanin_at_users.sourceforge.net&gt;"
13204 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
13205 #: orig-docs/Documentation.html:4899
13206 msgid "phpMyAdmin logo (until June 2004)"
13207 msgstr "phpMyAdmin logosu (Haziran 2004'e kadar)"
13209 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
13210 #: orig-docs/Documentation.html:4902
13211 msgid "Mike Cochrane &lt;mike_at_graftonhall.co.nz&gt;"
13212 msgstr "Mike Cochrane &lt;mike_at_graftonhall.co.nz&gt;"
13214 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
13215 #: orig-docs/Documentation.html:4904
13216 msgid "blowfish library from the Horde project"
13217 msgstr "Horde projesinden blowfish kütüphanesi"
13219 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
13220 #: orig-docs/Documentation.html:4907
13221 msgid "Marcel Tschopp &lt;ne0x_at_users.sourceforge.net&gt;"
13222 msgstr "Marcel Tschopp &lt;ne0x_at_users.sourceforge.net&gt;"
13224 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
13225 #: orig-docs/Documentation.html:4909
13226 msgid "mysqli support"
13227 msgstr "mysqli desteği"
13229 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
13230 #: orig-docs/Documentation.html:4913
13231 msgid "Nicola Asuni (Tecnick.com)"
13232 msgstr "Nicola Asuni (Tecnick.com)"
13234 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
13235 #: orig-docs/Documentation.html:4915
13236 msgid ""
13237 "TCPDF library (<a href=\"http://www.tcpdf.org\">http://www.tcpdf.org</a>)"
13238 msgstr ""
13239 "TCPDF kütüphanesi (<a href=\"http://www.tcpdf.org\">http://www.tcpdf.org</a>)"
13241 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
13242 #: orig-docs/Documentation.html:4919
13243 msgid "Michael Keck &lt;mkkeck_at_users.sourceforge.net&gt;"
13244 msgstr "Michael Keck &lt;mkkeck_at_users.sourceforge.net&gt;"
13246 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
13247 #: orig-docs/Documentation.html:4921
13248 msgid "redesign for 2.6.0"
13249 msgstr "2.6.0 için yeniden tasarlama"
13251 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
13252 #: orig-docs/Documentation.html:4922
13253 msgid "phpMyAdmin sailboat logo (June 2004)"
13254 msgstr "phpMyAdmin yelkenli logosu (Haziran 2004)"
13256 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
13257 #: orig-docs/Documentation.html:4925
13258 msgid "Mathias Landh&auml;u&szlig;er"
13259 msgstr "Mathias Landh&auml;u&szlig;er"
13261 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
13262 #: orig-docs/Documentation.html:4927
13263 msgid "Representation at conferences"
13264 msgstr "Konferanslarda temsilcilik"
13266 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
13267 #: orig-docs/Documentation.html:4930
13268 msgid "Sebastian Mendel &lt;cybot_tm_at_users.sourceforge.net&gt;"
13269 msgstr "Sebastian Mendel &lt;cybot_tm_at_users.sourceforge.net&gt;"
13271 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
13272 #: orig-docs/Documentation.html:4932
13273 msgid "interface improvements"
13274 msgstr "arabirim geliştirmeleri"
13276 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
13277 #: orig-docs/Documentation.html:4933
13278 msgid "various bugfixes"
13279 msgstr "çeşitli hata onarımları"
13281 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
13282 #: orig-docs/Documentation.html:4936
13283 msgid "Ivan A Kirillov"
13284 msgstr "Ivan A Kirillov"
13286 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
13287 #: orig-docs/Documentation.html:4938
13288 msgid "new relations Designer"
13289 msgstr "yeni bağlantı Tasarımcısı"
13291 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
13292 #: orig-docs/Documentation.html:4941
13293 msgid "Raj Kissu Rajandran (Google Summer of Code 2008)"
13294 msgstr "Raj Kissu Rajandran (Google Summer of Code 2008)"
13296 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
13297 #: orig-docs/Documentation.html:4943
13298 msgid "BLOBstreaming support"
13299 msgstr "BLOB akışı desteği"
13301 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
13302 #: orig-docs/Documentation.html:4946
13303 msgid "Piotr Przybylski (Google Summer of Code 2008, 2010 and 2011)"
13304 msgstr "Piotr Przybylski (Google Summer of Code 2008, 2010 ve 2011)"
13306 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
13307 #: orig-docs/Documentation.html:4948
13308 msgid "improved setup script"
13309 msgstr "gelişmiş kur betiği"
13311 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
13312 #: orig-docs/Documentation.html:4949
13313 msgid "user preferences"
13314 msgstr "kullanıcı tercihleri"
13316 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
13317 #: orig-docs/Documentation.html:4950
13318 msgid "Drizzle support"
13319 msgstr "Drizzle desteği"
13321 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
13322 #: orig-docs/Documentation.html:4953
13323 msgid "Derek Schaefer (Google Summer of Code 2009)"
13324 msgstr "Derek Schaefer (Google Summer of Code 2009)"
13326 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
13327 #: orig-docs/Documentation.html:4955
13328 msgid "Improved the import system"
13329 msgstr "İçe aktarma sistemini geliştirme"
13331 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
13332 #: orig-docs/Documentation.html:4958
13333 msgid "Alexander Rutkowski (Google Summer of Code 2009)"
13334 msgstr "Alexander Rutkowski (Google Summer of Code 2009)"
13336 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
13337 #: orig-docs/Documentation.html:4960
13338 msgid "Tracking mechanism"
13339 msgstr "İzleme mekanizması"
13341 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
13342 #: orig-docs/Documentation.html:4963
13343 msgid "Zahra Naeem (Google Summer of Code 2009)"
13344 msgstr "Zahra Naeem (Google Summer of Code 2009)"
13346 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
13347 #: orig-docs/Documentation.html:4965
13348 msgid "Synchronization feature"
13349 msgstr "Eşitleme özelliği"
13351 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
13352 #: orig-docs/Documentation.html:4968
13353 msgid "Tom&#225;&#353; Srnka (Google Summer of Code 2009)"
13354 msgstr "Tom&#225;&#353; Srnka (Google Summer of Code 2009)"
13356 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
13357 #: orig-docs/Documentation.html:4970
13358 msgid "Replication support"
13359 msgstr "Çoğaltma desteği"
13361 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
13362 #: orig-docs/Documentation.html:4973
13363 msgid "Muhammad Adnan (Google Summer of Code 2010)"
13364 msgstr "Muhammad Adnan (Google Summer of Code 2010)"
13366 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
13367 #: orig-docs/Documentation.html:4975
13368 msgid "Relation schema export to multiple formats"
13369 msgstr "Bağlantı şemasını çoklu biçimlere aktarma"
13371 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
13372 #: orig-docs/Documentation.html:4978
13373 msgid "Lori Lee (Google Summer of Code 2010)"
13374 msgstr "Lori Lee (Google Summer of Code 2010)"
13376 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
13377 #: orig-docs/Documentation.html:4980
13378 msgid "User interface improvements"
13379 msgstr "Kullanıcı arabirimi geliştirmeleri"
13381 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
13382 #: orig-docs/Documentation.html:4981
13383 msgid "ENUM/SET editor"
13384 msgstr "ENUM/SET düzenleyicisi"
13386 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
13387 #: orig-docs/Documentation.html:4982
13388 msgid "Simplified interface for export/import"
13389 msgstr "Dışa/İçe aktarma için basitleştirilmiş arabirim"
13391 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
13392 #: orig-docs/Documentation.html:4985
13393 msgid "Ninad Pundalik (Google Summer of Code 2010)"
13394 msgstr "Ninad Pundalik (Google Summer of Code 2010)"
13396 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
13397 #: orig-docs/Documentation.html:4987
13398 msgid "AJAXifying the interface"
13399 msgstr "Arabirimi AJAX ile donatma"
13401 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
13402 #: orig-docs/Documentation.html:4990
13403 msgid "Martynas Mickevičius (Google Summer of Code 2010)"
13404 msgstr "Martynas Mickevičius (Google Summer of Code 2010)"
13406 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
13407 #: orig-docs/Documentation.html:4992
13408 msgid "Charts"
13409 msgstr "Çizelgeler"
13411 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
13412 #: orig-docs/Documentation.html:4995
13413 msgid "Barrie Leslie"
13414 msgstr "Barrie Leslie"
13416 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
13417 #: orig-docs/Documentation.html:4997
13418 msgid "BLOBstreaming support with PBMS PHP extension"
13419 msgstr "PBMS PHP uzantısıyla BLOB akışı desteği"
13421 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
13422 #: orig-docs/Documentation.html:5000
13423 msgid "Ankit Gupta (Google Summer of Code 2010)"
13424 msgstr "Ankit Gupta (Google Summer of Code 2010)"
13426 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
13427 #: orig-docs/Documentation.html:5002
13428 msgid "Visual query builder"
13429 msgstr "Görsel sorgu yaratıcı"
13431 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
13432 #: orig-docs/Documentation.html:5005
13433 msgid "Rouslan Placella (Google Summer of Code 2011)"
13434 msgstr "Rouslan Placella (Google Summer of Code 2011)"
13436 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
13437 #: orig-docs/Documentation.html:5007
13438 msgid "Improved support for Stored Routines, Triggers and Events"
13439 msgstr ""
13441 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li>
13442 #: orig-docs/Documentation.html:5008
13443 msgid "Italian translation updates"
13444 msgstr "İtalyanca çeviri güncellemeleri"
13446 #. type: Content of: <html><body><div><p>
13447 #: orig-docs/Documentation.html:5014
13448 msgid ""
13449 "And also to the following people who have contributed minor changes, "
13450 "enhancements, bugfixes or support for a new language since version 2.1.0:"
13451 msgstr ""
13453 #. type: Content of: <html><body><div><p>
13454 #: orig-docs/Documentation.html:5019
13455 msgid ""
13456 "Bora Alioglu, Ricardo ?, Sven-Erik Andersen, Alessandro Astarita, P&eacute;"
13457 "ter Bakondy, Borges Botelho, Olivier Bussier, Neil Darlow, Mats Engstrom, "
13458 "Ian Davidson, Laurent Dhima, Kristof Hamann, Thomas Kl&auml;ger, Lubos "
13459 "Klokner, Martin Marconcini, Girish Nair, David Nordenberg, Andreas Pauley, "
13460 "Bernard M. Piller, Laurent Haas, &quot;Sakamoto&quot;, Yuval Sarna, www."
13461 "securereality.com.au, Alexis Soulard, Alvar Soome, Siu Sun, Peter Svec, "
13462 "Michael Tacelosky, Rachim Tamsjadi, Kositer Uros, Lu&iacute;s V., Martijn W. "
13463 "van der Lee, Algis Vainauskas, Daniel Villanueva, Vinay, Ignacio Vazquez-"
13464 "Abrams, Chee Wai, Jakub Wilk, Thomas Michael Winningham, Vilius Zigmantas, "
13465 "&quot;Manuzhai&quot;."
13466 msgstr ""
13467 "Bora Alioglu, Ricardo ?, Sven-Erik Andersen, Alessandro Astarita, P&eacute;"
13468 "ter Bakondy, Borges Botelho, Olivier Bussier, Neil Darlow, Mats Engstrom, "
13469 "Ian Davidson, Laurent Dhima, Kristof Hamann, Thomas Kl&auml;ger, Lubos "
13470 "Klokner, Martin Marconcini, Girish Nair, David Nordenberg, Andreas Pauley, "
13471 "Bernard M. Piller, Laurent Haas, &quot;Sakamoto&quot;, Yuval Sarna, www."
13472 "securereality.com.au, Alexis Soulard, Alvar Soome, Siu Sun, Peter Svec, "
13473 "Michael Tacelosky, Rachim Tamsjadi, Kositer Uros, Lu&iacute;s V., Martijn W. "
13474 "van der Lee, Algis Vainauskas, Daniel Villanueva, Vinay, Ignacio Vazquez-"
13475 "Abrams, Chee Wai, Jakub Wilk, Thomas Michael Winningham, Vilius Zigmantas, "
13476 "&quot;Manuzhai&quot;."
13478 #. type: Content of: <html><body><div><h3>
13479 #: orig-docs/Documentation.html:5032
13480 msgid "Original Credits of Version 2.1.0"
13481 msgstr "Sürüm 2.1.0'ın Orijinal Katkıda Bulunanları"
13483 #. type: Content of: <html><body><div><p>
13484 #: orig-docs/Documentation.html:5035
13485 msgid ""
13486 "This work is based on Peter Kuppelwieser's MySQL-Webadmin. It was his idea "
13487 "to create a web-based interface to MySQL using PHP3. Although I have not "
13488 "used any of his source-code, there are some concepts I've borrowed from him. "
13489 "phpMyAdmin was created because Peter told me he wasn't going to further "
13490 "develop his (great) tool."
13491 msgstr ""
13493 #. type: Content of: <html><body><div><p>
13494 #: orig-docs/Documentation.html:5042
13495 msgid "Thanks go to"
13496 msgstr ""
13498 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
13499 #: orig-docs/Documentation.html:5045
13500 msgid ""
13501 "Amalesh Kempf &lt;ak-lsml_at_living-source.com&gt; who contributed the code "
13502 "for the check when dropping a table or database. He also suggested that you "
13503 "should be able to specify the primary key on tbl_create.php3. To version "
13504 "1.1.1 he contributed the ldi_*.php3-set (Import text-files) as well as a bug-"
13505 "report. Plus many smaller improvements."
13506 msgstr ""
13508 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
13509 #: orig-docs/Documentation.html:5051
13510 msgid ""
13511 "Jan Legenhausen &lt;jan_at_nrw.net&gt;: He made many of the changes that "
13512 "were introduced in 1.3.0 (including quite significant ones like the "
13513 "authentication). For 1.4.1 he enhanced the table-dump feature. Plus bug-"
13514 "fixes and help."
13515 msgstr ""
13517 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
13518 #: orig-docs/Documentation.html:5056
13519 msgid ""
13520 "Marc Delisle &lt;DelislMa_at_CollegeSherbrooke.qc.ca&gt; made phpMyAdmin "
13521 "language-independent by outsourcing the strings to a separate file. He also "
13522 "contributed the French translation."
13523 msgstr ""
13525 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
13526 #: orig-docs/Documentation.html:5060
13527 msgid ""
13528 "Alexandr Bravo &lt;abravo_at_hq.admiral.ru&gt; who contributed tbl_select."
13529 "php3, a feature to display only some columns from a table."
13530 msgstr ""
13532 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
13533 #: orig-docs/Documentation.html:5063
13534 msgid ""
13535 "Chris Jackson &lt;chrisj_at_ctel.net&gt; added support for MySQL functions "
13536 "in tbl_change.php3. He also added the &quot;Query by Example&quot; feature "
13537 "in 2.0."
13538 msgstr ""
13540 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
13541 #: orig-docs/Documentation.html:5067
13542 msgid ""
13543 "Dave Walton &lt;walton_at_nordicdms.com&gt; added support for multiple "
13544 "servers and is a regular contributor for bug-fixes."
13545 msgstr ""
13547 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
13548 #: orig-docs/Documentation.html:5070
13549 msgid ""
13550 "Gabriel Ash &lt;ga244_at_is8.nyu.edu&gt; contributed the random access "
13551 "features for 2.0.6."
13552 msgstr ""
13554 #. type: Content of: <html><body><div><p>
13555 #: orig-docs/Documentation.html:5075
13556 msgid ""
13557 "The following people have contributed minor changes, enhancements, bugfixes "
13558 "or support for a new language:"
13559 msgstr ""
13561 #. type: Content of: <html><body><div><p>
13562 #: orig-docs/Documentation.html:5079
13563 msgid ""
13564 "Jim Kraai, Jordi Bruguera, Miquel Obrador, Geert Lund, Thomas Kleemann, "
13565 "Alexander Leidinger, Kiko Albiol, Daniel C. Chao, Pavel Piankov, Sascha "
13566 "Kettler, Joe Pruett, Renato Lins, Mark Kronsbein, Jannis Hermanns, G. "
13567 "Wieggers."
13568 msgstr ""
13570 #. type: Content of: <html><body><div><p>
13571 #: orig-docs/Documentation.html:5085
13572 msgid ""
13573 "And thanks to everyone else who sent me email with suggestions, bug-reports "
13574 "and or just some feedback."
13575 msgstr ""
13577 #. type: Content of: <html><body><div><h2>
13578 #: orig-docs/Documentation.html:5089
13579 msgid "Glossary"
13580 msgstr "Terimler Sözlüğü"
13582 #. type: Content of: <html><body><div><p>
13583 #: orig-docs/Documentation.html:5091
13584 msgid "From Wikipedia, the free encyclopedia"
13585 msgstr "Vikipedi'den alınmıştır, ücretsiz ansiklopedi"
13587 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
13588 #: orig-docs/Documentation.html:5094
13589 msgid ""
13590 "<a href=\"http://www.wikipedia.org/wiki/.htaccess\">.htaccess</a> - the "
13591 "default name of Apache's directory-level configuration file."
13592 msgstr ""
13594 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
13595 #: orig-docs/Documentation.html:5096
13596 msgid ""
13597 "<a href=\"http://www.wikipedia.org/wiki/Blowfish_%28cipher%29\">Blowfish</a> "
13598 "- a keyed, symmetric block cipher, designed in 1993 by Bruce Schneier."
13599 msgstr ""
13601 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
13602 #: orig-docs/Documentation.html:5098
13603 msgid ""
13604 "<a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Web_browser\">Browser (Web Browser)</"
13605 "a> - a software application that enables a user to display and interact with "
13606 "text, images, and other information typically located on a web page at a "
13607 "website on the World Wide Web."
13608 msgstr ""
13610 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
13611 #: orig-docs/Documentation.html:5102
13612 msgid ""
13613 "<a href=\"http://www.wikipedia.org/wiki/Bzip2\">bzip2</a> - a free software/"
13614 "open source data compression algorithm and program developed by Julian "
13615 "Seward."
13616 msgstr ""
13618 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
13619 #: orig-docs/Documentation.html:5105
13620 msgid ""
13621 "<a href=\"http://www.wikipedia.org/wiki/CGI\">CGI (Common Gateway Interface)"
13622 "</a> - an important World Wide Web technology that enables a client web "
13623 "browser to request data from a program executed on the Web server."
13624 msgstr ""
13626 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
13627 #: orig-docs/Documentation.html:5108
13628 msgid ""
13629 "<a href=\"http://www.wikipedia.org/wiki/Changelog\">Changelog</a> - a log or "
13630 "record of changes made to a project."
13631 msgstr ""
13633 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
13634 #: orig-docs/Documentation.html:5110
13635 msgid ""
13636 "<a href=\"http://www.wikipedia.org/wiki/Client_%28computing%29\">Client</a> "
13637 "- a computer system that accesses a (remote) service on another computer by "
13638 "some kind of network."
13639 msgstr ""
13641 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
13642 #: orig-docs/Documentation.html:5113
13643 msgid ""
13644 "<a href=\"http://www.wikipedia.org/wiki/Column_%28database%29\">column</a> - "
13645 "a set of data values of a particular simple type, one for each row of the "
13646 "table."
13647 msgstr ""
13649 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
13650 #: orig-docs/Documentation.html:5116
13651 msgid ""
13652 "<a href=\"http://www.wikipedia.org/wiki/HTTP_cookie\">Cookie</a> - a packet "
13653 "of information sent by a server to a World Wide Web browser and then sent "
13654 "back by the browser each time it accesses that server."
13655 msgstr ""
13657 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
13658 #: orig-docs/Documentation.html:5119
13659 msgid ""
13660 "<a href=\"http://www.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values\">CSV</a> - "
13661 "Comma-separated values"
13662 msgstr ""
13664 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
13665 #: orig-docs/Documentation.html:5121
13666 msgid "DB - look at <a href=\"#database\">Database</a>."
13667 msgstr ""
13669 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
13670 #: orig-docs/Documentation.html:5122
13671 msgid ""
13672 "<a id=\"database\" href=\"http://www.wikipedia.org/wiki/Database\">database</"
13673 "a> - an organized collection of data."
13674 msgstr ""
13676 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
13677 #: orig-docs/Documentation.html:5124
13678 msgid ""
13679 "Engine - look at <a href=\"#glossar_storage_engine\">Storage Engines</a>."
13680 msgstr ""
13682 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
13683 #: orig-docs/Documentation.html:5125
13684 msgid ""
13685 "<a href=\"http://www.wikipedia.org/wiki/extension\">extension</a> - a PHP "
13686 "module that extends PHP with additional functionality."
13687 msgstr ""
13689 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
13690 #: orig-docs/Documentation.html:5127
13691 msgid ""
13692 "<a href=\"http://www.wikipedia.org/wiki/FAQ\">FAQ (Frequently Asked "
13693 "Questions)</a> - a list of commonly asked question and there answers."
13694 msgstr ""
13696 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
13697 #: orig-docs/Documentation.html:5129
13698 msgid ""
13699 "<a href=\"http://www.wikipedia.org/wiki/Field_%28computer_science"
13700 "%29\">Field</a> - one part of divided data/columns."
13701 msgstr ""
13703 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
13704 #: orig-docs/Documentation.html:5131
13705 msgid ""
13706 "<a href=\"http://www.wikipedia.org/wiki/Foreign_key\">foreign key</a> - a "
13707 "column or group of columns in a database row that point to a key column or "
13708 "group of columns forming a key of another database row in some (usually "
13709 "different) table."
13710 msgstr ""
13712 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
13713 #: orig-docs/Documentation.html:5135
13714 msgid ""
13715 "<a href=\"http://www.fpdf.org/\">FPDF (FreePDF)</a> - the free PDF library"
13716 msgstr ""
13717 "<a href=\"http://www.fpdf.org/\">FPDF (FreePDF)</a> - ücretsiz PDF "
13718 "kütüphanesi"
13720 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
13721 #: orig-docs/Documentation.html:5137
13722 msgid ""
13723 "<a id=\"gd\" href=\"http://www.wikipedia.org/wiki/GD_Graphics_Library\"> GD "
13724 "Graphics Library</a> - a library by Thomas Boutell and others for "
13725 "dynamically manipulating images."
13726 msgstr ""
13728 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
13729 #: orig-docs/Documentation.html:5140
13730 msgid "GD2 - look at <a href=\"#gd\">GD Graphics Library</a>."
13731 msgstr ""
13733 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
13734 #: orig-docs/Documentation.html:5141
13735 msgid ""
13736 "<a href=\"http://www.wikipedia.org/wiki/Gzip\">gzip</a> - gzip is short for "
13737 "GNU zip, a GNU free software file compression program."
13738 msgstr ""
13740 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
13741 #: orig-docs/Documentation.html:5144
13742 msgid ""
13743 "<a href=\"http://www.wikipedia.org/wiki/Host\">host</a> - any machine "
13744 "connected to a computer network, a node that has a hostname."
13745 msgstr ""
13747 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
13748 #: orig-docs/Documentation.html:5146
13749 msgid ""
13750 "<a href=\"http://www.wikipedia.org/wiki/Hostname\">hostname</a> - the unique "
13751 "name by which a network attached device is known on a network."
13752 msgstr ""
13754 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
13755 #: orig-docs/Documentation.html:5148
13756 msgid ""
13757 "<a href=\"http://www.wikipedia.org/wiki/HyperText_Transfer_Protocol\">HTTP "
13758 "(HyperText Transfer Protocol)</a> - the primary method used to transfer or "
13759 "convey information on the World Wide Web."
13760 msgstr ""
13762 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
13763 #: orig-docs/Documentation.html:5152
13764 msgid ""
13765 "<a href=\"http://www.wikipedia.org/wiki/Https:_URI_scheme\">https</a> - a "
13766 "<abbr title=\"HyperText Transfer Protocol\">HTTP</abbr>-connection with "
13767 "additional security measures."
13768 msgstr ""
13770 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
13771 #: orig-docs/Documentation.html:5155
13772 msgid ""
13773 "<a href=\"http://www.wikipedia.org/wiki/Internet_Information_Services\">IIS "
13774 "(Internet Information Services)</a> - a set of Internet-based services for "
13775 "servers using Microsoft Windows."
13776 msgstr ""
13778 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
13779 #: orig-docs/Documentation.html:5157
13780 msgid ""
13781 "<a id=\"glossar_index\" href=\"http://www.wikipedia.org/wiki/Index_"
13782 "%28database%29\">Index</a> - a feature that allows quick access to the rows "
13783 "in a table."
13784 msgstr ""
13786 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
13787 #: orig-docs/Documentation.html:5159
13788 msgid ""
13789 "<a href=\"http://www.wikipedia.org/wiki/Internet_Protocol\">IP (Internet "
13790 "Protocol)</a> - a data-oriented protocol used by source and destination "
13791 "hosts for communicating data across a packet-switched internetwork."
13792 msgstr ""
13794 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
13795 #: orig-docs/Documentation.html:5162
13796 msgid ""
13797 "<a href=\"http://www.wikipedia.org/wiki/IP_Address\">IP Address</a> - a "
13798 "unique number that devices use in order to identify and communicate with "
13799 "each other on a network utilizing the Internet Protocol standard."
13800 msgstr ""
13802 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
13803 #: orig-docs/Documentation.html:5165
13804 msgid ""
13805 "<a href=\"http://www.wikipedia.org/wiki/ISAPI\">ISAPI (Internet Server "
13806 "Application Programming Interface)</a> - the API of Internet Information "
13807 "Services (IIS)."
13808 msgstr ""
13810 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
13811 #: orig-docs/Documentation.html:5168
13812 msgid ""
13813 "<a href=\"http://www.wikipedia.org/wiki/ISP\">ISP (Internet service provider)"
13814 "</a> - a business or organization that offers users access to the Internet "
13815 "and related services."
13816 msgstr ""
13818 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
13819 #: orig-docs/Documentation.html:5170
13820 msgid ""
13821 "<a id=\"jpeg\" href=\"http://www.wikipedia.org/wiki/JPEG\">JPEG</a> - a most "
13822 "commonly used standard method of lossy compression for photographic images."
13823 msgstr ""
13825 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
13826 #: orig-docs/Documentation.html:5173
13827 msgid "JPG - look at <a href=\"#jpeg\">JPEG</a>."
13828 msgstr ""
13830 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
13831 #: orig-docs/Documentation.html:5174
13832 msgid "Key - look at <a href=\"#glossar_index\">index</a>."
13833 msgstr ""
13835 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
13836 #: orig-docs/Documentation.html:5175
13837 msgid ""
13838 "<a href=\"http://www.wikipedia.org/wiki/LaTeX\">L<sup>A</sup>T<sub><big>E</"
13839 "big></sub>X</a> - a document preparation system for the T<sub>E</sub>X "
13840 "typesetting program."
13841 msgstr ""
13843 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
13844 #: orig-docs/Documentation.html:5177
13845 msgid ""
13846 "<a href=\"http://www.wikipedia.org/wiki/Mac\">Mac (Apple Macintosh)</a> - "
13847 "line of personal computers is designed, developed, manufactured, and "
13848 "marketed by Apple Computer."
13849 msgstr ""
13851 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
13852 #: orig-docs/Documentation.html:5180
13853 msgid ""
13854 "<a id=\"glossar_mac_os_x\" href=\"http://www.wikipedia.org/wiki/Mac_OS_X"
13855 "\"><acronym title=\"Apple Macintosh\">Mac</acronym> <abbr title=\"operating "
13856 "system\">OS</abbr> X</a> - the operating system which is included with all "
13857 "currently shipping Apple Macintosh computers in the consumer and "
13858 "professional markets."
13859 msgstr ""
13861 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
13862 #: orig-docs/Documentation.html:5183
13863 msgid ""
13864 "<a href=\"http://www.wikipedia.org/wiki/MCrypt\">MCrypt</a> - a "
13865 "cryptographic library."
13866 msgstr ""
13868 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
13869 #: orig-docs/Documentation.html:5185
13870 msgid ""
13871 "<a href=\"http://php.net/mcrypt\">mcrypt</a> - the MCrypt PHP extension."
13872 msgstr ""
13874 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
13875 #: orig-docs/Documentation.html:5187
13876 msgid ""
13877 "<a href=\"http://www.wikipedia.org/wiki/MIME\">MIME (Multipurpose Internet "
13878 "Mail Extensions)</a> - an Internet Standard for the format of e-mail."
13879 msgstr ""
13881 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
13882 #: orig-docs/Documentation.html:5189
13883 msgid ""
13884 "<a href=\"http://www.wikipedia.org/wiki/module\">module</a> - some sort of "
13885 "extension for the Apache Webserver."
13886 msgstr ""
13888 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
13889 #: orig-docs/Documentation.html:5191
13890 msgid ""
13891 "<a href=\"http://www.wikipedia.org/wiki/MySQL\">MySQL</a> - a multithreaded, "
13892 "multi-user, SQL (Structured Query Language) Database Management System "
13893 "(DBMS)."
13894 msgstr ""
13896 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
13897 #: orig-docs/Documentation.html:5194
13898 msgid ""
13899 "<a href=\"http://php.net/mysqli\">mysqli</a> - the improved MySQL client PHP "
13900 "extension."
13901 msgstr ""
13903 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
13904 #: orig-docs/Documentation.html:5196
13905 msgid ""
13906 "<a href=\"http://php.net/mysql\">mysql</a> - the MySQL client PHP extension."
13907 msgstr ""
13909 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
13910 #: orig-docs/Documentation.html:5198
13911 msgid ""
13912 "<a href=\"http://www.wikipedia.org/wiki/OpenDocument\">OpenDocument</a> - "
13913 "open standard for office documents."
13914 msgstr ""
13916 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
13917 #: orig-docs/Documentation.html:5200
13918 msgid ""
13919 "<a href=\"http://www.wikipedia.org/wiki/OS_X\"><abbr title=\"operating system"
13920 "\">OS</abbr> X</a> - look at <a href=\"#glossar_mac_os_x\"><acronym title="
13921 "\"Apple Macintosh\">Mac</acronym> <abbr title=\"operating system\">OS</abbr> "
13922 "X</a>."
13923 msgstr ""
13925 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
13926 #: orig-docs/Documentation.html:5202
13927 msgid ""
13928 "<a href=\"http://www.wikipedia.org/wiki/Portable_Document_Format\">PDF "
13929 "(Portable Document Format)</a> - a file format developed by Adobe Systems "
13930 "for representing two dimensional documents in a device independent and "
13931 "resolution independent format."
13932 msgstr ""
13934 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
13935 #: orig-docs/Documentation.html:5207
13936 msgid ""
13937 "<a href=\"http://pear.php.net/\">PEAR</a> - the PHP Extension and "
13938 "Application Repository."
13939 msgstr ""
13941 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
13942 #: orig-docs/Documentation.html:5209
13943 msgid ""
13944 "<a href=\"http://php.net/pcre\">PCRE (Perl Compatible Regular Expressions)</"
13945 "a> - the perl-compatible regular expression functions for PHP"
13946 msgstr ""
13948 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
13949 #: orig-docs/Documentation.html:5211
13950 msgid ""
13951 "<a href=\"http://www.wikipedia.org/wiki/PHP\">PHP</a> - short for \"PHP: "
13952 "Hypertext Preprocessor\", is an open-source, reflective programming language "
13953 "used mainly for developing server-side applications and dynamic web content, "
13954 "and more recently, a broader range of software applications."
13955 msgstr ""
13957 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
13958 #: orig-docs/Documentation.html:5216
13959 msgid ""
13960 "<a href=\"http://www.wikipedia.org/wiki/Port_%28computing%29\">port</a> - a "
13961 "connection through which data is sent and received."
13962 msgstr ""
13964 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
13965 #: orig-docs/Documentation.html:5218
13966 msgid ""
13967 "<a href=\"http://www.wikipedia.org/wiki/Request_for_Comments\">RFC</a> - "
13968 "Request for Comments (RFC) documents are a series of memoranda encompassing "
13969 "new research, innovations, and methodologies applicable to Internet "
13970 "technologies."
13971 msgstr ""
13973 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
13974 #: orig-docs/Documentation.html:5222
13975 msgid ""
13976 "<a href=\"http://www.ietf.org/rfc/rfc1952.txt\">RFC 1952</a> - GZIP file "
13977 "format specification version 4.3"
13978 msgstr ""
13980 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
13981 #: orig-docs/Documentation.html:5224
13982 msgid ""
13983 "<a href=\"http://www.wikipedia.org/wiki/Row_%28database%29\">Row (record, "
13984 "tuple)</a> - represents a single, implicitly structured data item in a table."
13985 msgstr ""
13987 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
13988 #: orig-docs/Documentation.html:5226
13989 msgid ""
13990 "<a href=\"http://www.wikipedia.org/wiki/Server_%28computing%29\">Server</a> "
13991 "- a computer system that provides services to other computing systems over a "
13992 "network."
13993 msgstr ""
13995 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
13996 #: orig-docs/Documentation.html:5229
13997 msgid ""
13998 "<a id=\"glossar_storage_engine\" href=\"http://dev.mysql.com/doc/en/storage-"
13999 "engines.html\">Storage Engines</a> - handlers for different table types"
14000 msgstr ""
14002 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
14003 #: orig-docs/Documentation.html:5231
14004 msgid ""
14005 "<a href=\"http://www.wikipedia.org/wiki/Socket#Computer_sockets\">socket</a> "
14006 "- a form of inter-process communication."
14007 msgstr ""
14009 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
14010 #: orig-docs/Documentation.html:5233
14011 msgid ""
14012 "<a href=\"http://www.wikipedia.org/wiki/Secure_Sockets_Layer\">SSL (Secure "
14013 "Sockets Layer)</a> - a cryptographic protocol which provides secure "
14014 "communication on the Internet."
14015 msgstr ""
14017 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
14018 #: orig-docs/Documentation.html:5236
14019 msgid ""
14020 "<a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Stored_procedure\">Stored procedure</"
14021 "a> - a subroutine available to applications accessing a relational database "
14022 "system"
14023 msgstr ""
14025 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
14026 #: orig-docs/Documentation.html:5238
14027 msgid ""
14028 "<a href=\"http://www.wikipedia.org/wiki/SQL\">SQL</a> - Structured Query "
14029 "Language"
14030 msgstr ""
14032 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
14033 #: orig-docs/Documentation.html:5240
14034 msgid ""
14035 "<a href=\"http://www.wikipedia.org/wiki/Table_%28database%29\">table</a> - a "
14036 "set of data elements (cells) that is organized, defined and stored as "
14037 "horizontal rows and vertical columns where each item can be uniquely "
14038 "identified by a label or key or by it?s position in relation to other items."
14039 msgstr ""
14041 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
14042 #: orig-docs/Documentation.html:5244
14043 msgid "Table type"
14044 msgstr ""
14046 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
14047 #: orig-docs/Documentation.html:5245
14048 msgid ""
14049 "<a href=\"http://www.wikipedia.org/wiki/Tar_%28file_format%29\">tar</a> - a "
14050 "type of archive file format: the Tape ARchive format."
14051 msgstr ""
14053 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
14054 #: orig-docs/Documentation.html:5247
14055 msgid ""
14056 "<a href=\"http://www.wikipedia.org/wiki/TCP\">TCP (Transmission Control "
14057 "Protocol)</a> - one of the core protocols of the Internet protocol suite."
14058 msgstr ""
14060 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
14061 #: orig-docs/Documentation.html:5249
14062 msgid ""
14063 "<a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Database_trigger\">trigger</a> - a "
14064 "procedural code that is automatically executed in response to certain events "
14065 "on a particular table or view in a database"
14066 msgstr ""
14068 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
14069 #: orig-docs/Documentation.html:5252
14070 msgid ""
14071 "<a href=\"http://www.acko.net/node/56\">UFPDF</a> - Unicode/UTF-8 extension "
14072 "for FPDF"
14073 msgstr ""
14075 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
14076 #: orig-docs/Documentation.html:5254
14077 msgid ""
14078 "<a href=\"http://www.wikipedia.org/wiki/URL\">URL (Uniform Resource Locator)"
14079 "</a> - a sequence of characters, conforming to a standardized format, that "
14080 "is used for referring to resources, such as documents and images on the "
14081 "Internet, by their location."
14082 msgstr ""
14084 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
14085 #: orig-docs/Documentation.html:5258
14086 msgid ""
14087 "<a href=\"http://www.wikipedia.org/wiki/Webserver\">Webserver</a> - A "
14088 "computer (program) that is responsible for accepting HTTP requests from "
14089 "clients and serving them Web pages."
14090 msgstr ""
14092 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
14093 #: orig-docs/Documentation.html:5261
14094 msgid ""
14095 "<a href=\"http://www.wikipedia.org/wiki/XML\">XML (Extensible Markup "
14096 "Language)</a> - a W3C-recommended general-purpose markup language for "
14097 "creating special-purpose markup languages, capable of describing many "
14098 "different kinds of data."
14099 msgstr ""
14101 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
14102 #: orig-docs/Documentation.html:5265
14103 msgid ""
14104 "<a href=\"http://www.wikipedia.org/wiki/ZIP_%28file_format%29\">ZIP</a> - a "
14105 "popular data compression and archival format."
14106 msgstr ""
14108 #. type: Content of: <html><body><div><ul><li>
14109 #: orig-docs/Documentation.html:5267
14110 msgid ""
14111 "<a href=\"http://www.wikipedia.org/wiki/Zlib\">zlib</a> - an open-source, "
14112 "cross-platform data compression library by Jean-loup Gailly and Mark Adler."
14113 msgstr ""
14115 #. type: Content of: <html><body><ul><li>
14116 #: orig-docs/Documentation.html:5274
14117 msgid ""
14118 "Copyright &copy; 2003 - 2010 <a href=\"http://www.phpmyadmin.net/home_page/"
14119 "team.php\">phpMyAdmin devel team</a>"
14120 msgstr ""
14121 "Telif Hakkı &copy; 2003 - 2010 <a href=\"http://www.phpmyadmin.net/home_page/"
14122 "team.php\">phpMyAdmin geliştirme takımı</a>"
14124 #. type: Content of: <html><body><ul><li>
14125 #: orig-docs/Documentation.html:5275
14126 msgid "<a href=\"LICENSE\">License</a>"
14127 msgstr "<a href=\"LICENSE\">Lisans</a>"
14129 #. type: Content of: <html><body><ul><li>
14130 #: orig-docs/Documentation.html:5276
14131 msgid "<a href=\"http://www.phpmyadmin.net/home_page/donate.php\">Donate</a>"
14132 msgstr "<a href=\"http://www.phpmyadmin.net/home_page/donate.php\">Bağış</a>"
14134 #. type: Content of: <html><body><ul><li>
14135 #: orig-docs/Documentation.html:5277
14136 msgid ""
14137 "Valid <a href=\"http://validator.w3.org/check/referer\">HTML</a> and <a href="
14138 "\"http://jigsaw.w3.org/css-validator/check/referer\">CSS</a>"
14139 msgstr ""
14140 "Geçerli <a href=\"http://validator.w3.org/check/referer\">HTML</a> ve <a "
14141 "href=\"http://jigsaw.w3.org/css-validator/check/referer\">CSS</a>"
14143 #. type: Content of: <html><body><h1>
14144 #: output/tr/index-full-template.html:7 output/tr/index-full-template.html:10
14145 msgid "phpMyAdmin Turkish Documentation"
14146 msgstr "phpMyAdmin Türkçe Belgeler"
14148 #. type: Content of: <html><body><p>
14149 #: output/tr/index-full-template.html:11
14150 msgid "Documents translated to Turkish:"
14151 msgstr "Türkçeye çevrilmiş belgeler:"
14153 #. type: Content of: <html><body><ul><li>
14154 #: output/tr/index-full-template.html:13
14155 msgid "<a href=\"INSTALL\">INSTALL</a>"
14156 msgstr "<a href=\"INSTALL\">KUR</a>"
14158 #. type: Content of: <html><body><ul><li>
14159 #: output/tr/index-full-template.html:14
14160 msgid "<a href=\"TODO\">TODO</a>"
14161 msgstr "<a href=\"TODO\">YAPILACAKLAR</a>"
14163 #. type: Content of: <html><body><ul><li>
14164 #: output/tr/index-full-template.html:15
14165 msgid "<a href=\"README\">README</a>"
14166 msgstr "<a href=\"README\">BENİOKU</a>"
14168 #. type: Content of: <html><body><ul><li>
14169 #: output/tr/index-full-template.html:16
14170 msgid "<a href=\"Documentation.html\">Main documentation</a>"
14171 msgstr "<a href=\"Documentation.html\">Ana belge</a>"
14173 #. type: Content of: <p>
14174 #: addendum/head.html:2
14175 msgid ""
14176 "This is translated version of a <a href=\"http://www.phpmyadmin.net/"
14177 "documentation/\">phpMyAdmin documentation</a>. You can contribute to it on "
14178 "our <a href=\"https://l10n.cihar.com/projects/pmadoc/\">translation server</"
14179 "a>."
14180 msgstr ""
14181 "Bu <a href=\"http://www.phpmyadmin.net/documentation/\">phpMyAdmin "
14182 "belgesinin</a> çevrilmiş sürümüdür. <a href=\"https://l10n.cihar.com/"
14183 "projects/pmadoc/\">Çeviri sunucumuzda</a> katkıda bulunabilirsiniz."
14185 #. type: Content of: <p>
14186 #: addendum/credits.html:2
14187 msgid ""
14188 "This translation was brought to you by various translators on <a href="
14189 "\"https://l10n.cihar.com/projects/pmadoc/\">translation server</a>. They "
14190 "should have written their names here."
14191 msgstr ""
14192 "Bu çeviri <a href=\"https://l10n.cihar.com/projects/pmadoc/\">çeviri "
14193 "sunucusunda</a> birçok çevirmenimiz tarafından size getirilir. Buraya "
14194 "adlarını yazmaktadırlar."
14196 #. type: Plain text
14197 #: addendum/comment.html:2
14198 msgid "<!--"
14199 msgstr "<!--"
14201 #. type: Plain text
14202 #: addendum/comment.html:4
14203 msgid "This file is generated using po4a, do not edit!"
14204 msgstr "Bu dosya po4a kullanılarak oluşturulur, düzenlemeyiniz!"
14206 #. type: Plain text
14207 #: addendum/comment.html:6
14208 msgid "You can edit po files to change the translation."
14209 msgstr "Çeviriyi değiştirmek için po dosyalarını düzenleyebilirsiniz."
14211 #. type: Plain text
14212 #: addendum/comment.html:8
14213 msgid "Or you can edit them online at https://l10n.cihar.com/projects/pmadoc/."
14214 msgstr ""
14215 "Ya da bunları https://l10n.cihar.com/projects/pmadoc/ adresinden çevrimiçi "
14216 "düzenleyebilirisiniz."
14218 #. type: Plain text
14219 #: addendum/comment.html:9
14220 msgid "-->"
14221 msgstr "-->"
14223 #. type: Title =
14224 #: orig-docs/INSTALL:2
14225 #, no-wrap
14226 msgid "phpMyAdmin - Installation"
14227 msgstr "phpMyAdmin - Kurulumu"
14229 #. type: Plain text
14230 #: orig-docs/INSTALL:5
14231 msgid ""
14232 "Please have a look to the Documentation.txt or Documentation.html files."
14233 msgstr "Lütfen Documentation.txt veya Documentation.html dosyalarına bakın."
14235 #. type: Title =
14236 #: orig-docs/TODO:2
14237 #, no-wrap
14238 msgid "phpMyAdmin - Todo"
14239 msgstr "phpMyAdmin - Yapılacaklar"
14241 #. type: Plain text
14242 #: orig-docs/TODO:5
14243 msgid "We are currently using the Sourceforge Tracker as Todo list:"
14244 msgstr "Şu an yapılacaklar listesi olarak Sourceforge Tracker kullanılıyor:"
14246 #. type: Plain text
14247 #: orig-docs/TODO:7
14248 #, no-wrap
14249 msgid "  http://sourceforge.net/tracker/?atid=377411&group_id=23067&func=browse\n"
14250 msgstr "  http://sourceforge.net/tracker/?atid=377411&group_id=23067&func=browse\n"
14252 #. type: Plain text
14253 #: orig-docs/TODO:8
14254 msgid "-- swix/20010704"
14255 msgstr "-- swix/20010704"
14257 #. type: Title =
14258 #: orig-docs/README:2
14259 #, no-wrap
14260 msgid "phpMyAdmin - Readme"
14261 msgstr "phpMyAdmin - Benioku"
14263 #. type: Plain text
14264 #: orig-docs/README:5
14265 msgid "Version @@VER@@"
14266 msgstr "Sürüm @@VER@@"
14268 #. type: Plain text
14269 #: orig-docs/README:7
14270 msgid "A set of PHP-scripts to manage MySQL over the web."
14271 msgstr "Web üzerinden MySQL'i yönetmek için bir dizi PHP betikleridir."
14273 #. type: Plain text
14274 #: orig-docs/README:9
14275 msgid "http://www.phpmyadmin.net/"
14276 msgstr "http://www.phpmyadmin.net/"
14278 #. type: Plain text
14279 #: orig-docs/README:15
14280 #, no-wrap
14281 msgid ""
14282 "Copyright (C) 1998-2000\n"
14283 "    Tobias Ratschiller <tobias_at_ratschiller.com>\n"
14284 msgstr ""
14285 "Telif Hakkı (C) 1998-2000\n"
14286 "    Tobias Ratschiller <tobias_at_ratschiller.com>\n"
14288 #. type: Plain text
14289 #: orig-docs/README:26
14290 #, no-wrap
14291 msgid ""
14292 "Copyright (C) 2001-2012\n"
14293 "    Marc Delisle <marc_at_infomarc.info>\n"
14294 "    Olivier Müller <om_at_omnis.ch>\n"
14295 "    Robin Johnson <robbat2_at_users.sourceforge.net>\n"
14296 "    Alexander M. Turek <me_at_derrabus.de>\n"
14297 "    Michal Čihař <michal_at_cihar.com>\n"
14298 "    Garvin Hicking <me_at_supergarv.de>\n"
14299 "    Michael Keck <mkkeck_at_users.sourceforge.net>\n"
14300 "    Sebastian Mendel <cybot_tm_at_users.sourceforge.net>\n"
14301 "    [check Documentation.txt/.html file for more details]\n"
14302 msgstr ""
14303 "Telif Hakkı (C) 2001-2012\n"
14304 "    Marc Delisle <marc_at_infomarc.info>\n"
14305 "    Olivier Müller <om_at_omnis.ch>\n"
14306 "    Robin Johnson <robbat2_at_users.sourceforge.net>\n"
14307 "    Alexander M. Turek <me_at_derrabus.de>\n"
14308 "    Michal Čihař <michal_at_cihar.com>\n"
14309 "    Garvin Hicking <me_at_supergarv.de>\n"
14310 "    Michael Keck <mkkeck_at_users.sourceforge.net>\n"
14311 "    Sebastian Mendel <cybot_tm_at_users.sourceforge.net>\n"
14312 "    [daha fazla ayrıntı için Documentation.txt/.html dosyasını kontrol edin]\n"
14314 #. type: Title -
14315 #: orig-docs/README:28
14316 #, no-wrap
14317 msgid "License"
14318 msgstr "Lisans"
14320 #. type: Plain text
14321 #: orig-docs/README:47
14322 msgid "PHP 5.2 or later"
14323 msgstr "PHP 5.2 veya üzeri"
14325 #. type: Plain text
14326 #: orig-docs/README:48
14327 msgid "MySQL 5.0 or later"
14328 msgstr "MySQL 5.0 veya üzeri"
14330 #. type: Plain text
14331 #: orig-docs/README:49
14332 msgid "a web-browser (doh!)"
14333 msgstr "web tarayıcısı (doh!)"
14335 #. type: Title -
14336 #: orig-docs/README:51
14337 #, no-wrap
14338 msgid "Summary"
14339 msgstr "Özet"
14341 #. type: Plain text
14342 #: orig-docs/README:55
14343 msgid ""
14344 "phpMyAdmin is intended to handle the administration of MySQL over the web.  "
14345 "For a summary of features, please see the Documentation.txt/.html file."
14346 msgstr ""
14347 "phpMyAdmin MySQL yönetimini web üzerinden idare etmek için tasarlanmıştır. "
14348 "Özelliklerinin özeti için lütfen Documentation.txt/.html dosyasına bakın."
14350 #. type: Title -
14351 #: orig-docs/README:57
14352 #, no-wrap
14353 msgid "Download"
14354 msgstr "İndirme"
14356 #. type: Plain text
14357 #: orig-docs/README:60
14358 msgid "You can get the newest version at http://www.phpmyadmin.net/."
14359 msgstr "En yeni sürümü http://www.phpmyadmin.net/ adresinden alabilirsiniz."
14361 #. type: Title -
14362 #: orig-docs/README:62
14363 #, no-wrap
14364 msgid "More Information"
14365 msgstr "Daha Fazla Bilgi"
14367 #. type: Plain text
14368 #: orig-docs/README:65
14369 msgid "Please see the Documentation.txt/.html file."
14370 msgstr "Lütfen Documentation.txt/.html dosyasına bakın."
14372 #. type: Title -
14373 #: orig-docs/README:67
14374 #, no-wrap
14375 msgid "Support"
14376 msgstr "Destek"
14378 #. type: Plain text
14379 #: orig-docs/README:70
14380 msgid "See reference about support forums under http://www.phpmyadmin.net/"
14381 msgstr ""
14382 "http://www.phpmyadmin.net/ adresindeki destek forumlarında referansa bakınız"
14384 #. type: Title -
14385 #: orig-docs/README:73
14386 #, no-wrap
14387 msgid "Enjoy!"
14388 msgstr "Keyfini Çıkarın!"
14390 #. type: Plain text
14391 #: orig-docs/README:76
14392 msgid "The phpMyAdmin Devel team"
14393 msgstr "phpMyAdmin Geliştirme takımı"
14395 #. type: Plain text
14396 #: orig-docs/README:79
14397 msgid "PS:"
14398 msgstr "NOT:"
14400 #. type: Plain text
14401 #: orig-docs/README:82
14402 msgid ""
14403 "Please, don't send us emails with question like \"How do I compile PHP with "
14404 "MySQL-support\". We just don't have the time to be your free help desk."
14405 msgstr ""
14406 "Lütfen bize \"PHP'yi MySQL desteği ile nasıl derlerim?\" gibi sorularla "
14407 "epostalar göndermeyin. Bedava destek imkanı sağlayacak zamanımız henüz yok."
14409 #. type: Plain text
14410 #: orig-docs/README:85
14411 msgid ""
14412 "Please send your questions to the appropriate mailing lists / forums.  "
14413 "Before contacting us, please read the Documentation.html (esp. the FAQ part)."
14414 msgstr ""
14415 "Lütfen sorularınızı ilgili posta listelerine / forumlara gönderin. Bizimle "
14416 "iletişime geçmeden önce, lütfen Documentation.html içindekileri okuyun (özl. "
14417 "SSS kısmını)."
14419 #~ msgid ""
14420 #~ "<span id=\"cfg_DefaultPropDisplay\">$cfg['DefaultPropDisplay']</span> "
14421 #~ "string or integer"
14422 #~ msgstr ""
14423 #~ "<span id=\"cfg_DefaultPropDisplay\">$cfg['DefaultPropDisplay']</span> "
14424 #~ "dizgi veya tam sayı"
14426 #~ msgid ""
14427 #~ "When editing/creating new columns in a table all fields normally get "
14428 #~ "lined up one field a line. (default: 'horizontal'). If you set this to "
14429 #~ "'vertical' you can have each field lined up vertically beneath each "
14430 #~ "other. You can save up a lot of place on the horizontal direction and no "
14431 #~ "longer have to scroll. If you set this to integer, editing of fewer "
14432 #~ "columns will appear in 'vertical' mode, while editing of more columns "
14433 #~ "still in 'horizontal' mode. This way you can still effectively edit large "
14434 #~ "number of columns, while having full view on few of them."
14435 #~ msgstr ""
14436 #~ "Tablo içindeki tüm alanlarda yeni sütun düzenlendiğinde/oluşturulduğunda "
14437 #~ "normal olarak bir alan satır olarak sıralanır. (varsayılan: 'yatay'). "
14438 #~ "Eğer bunu 'dikey' olarak ayarlarsanız, her alana dikey olarak diğerinin "
14439 #~ "altında sıralanmış şekilde sahip olabilirsiniz. Yatay yönde daha çok "
14440 #~ "yerden tasarruf edebilirsiniz ve daha fazla kaydırmak zorunda "
14441 #~ "kalmazsınız. Eğer bunu tam sayıya ayarlarsanız, daha az sütunun "
14442 #~ "düzenlenmesi 'dikey' kipte, daha fazla sütunun düzenlenmesi ise hala "
14443 #~ "'yatay' kipte görünecektir. Bu yolla birkaçında tam görünüme sahipken, "
14444 #~ "büyük sayıda sütunları hala etkin biçimde düzenleyebilirsiniz."
14446 #~ msgid "This feature requires PHP&nbsp;&gt;=&nbsp;4.3.0."
14447 #~ msgstr "Bu özellik PHP&nbsp;&gt;=&nbsp;4.3.0 gerektirir."
14449 #~ msgid ""
14450 #~ "Whether persistent connections should be used or not (mysql_connect or "
14451 #~ "mysql_pconnect)."
14452 #~ msgstr ""
14453 #~ "Sürekli bağlantıların kullanılması veya kullanılmaması (mysql_connect "
14454 #~ "veya mysql_pconnect)."
14456 #~ msgid ""
14457 #~ "auto - automatically detect, this is a bit expensive operation for php "
14458 #~ "&lt; 4.3.0 so it is preferred to change this according to your server "
14459 #~ "real possibilities"
14460 #~ msgstr ""
14461 #~ "auto - otomatik olarak algılar, php &lt; 4.3.0 için bu bir parça "
14462 #~ "masraflıdır bu yüzden sunucunuzun gerçek olasılıklarına göre değiştirmek "
14463 #~ "için tercih edilir."
14465 #~ msgid ""
14466 #~ "<span id=\"cfg_ModifyDeleteAtLeft\">$cfg['ModifyDeleteAtLeft'] </"
14467 #~ "span>boolean <span id=\"cfg_ModifyDeleteAtRight\">$cfg"
14468 #~ "['ModifyDeleteAtRight'] </span>boolean"
14469 #~ msgstr ""
14470 #~ "<span id=\"cfg_ModifyDeleteAtLeft\">$cfg['ModifyDeleteAtLeft']</span> "
14471 #~ "boolean <span id=\"cfg_ModifyDeleteAtRight\">$cfg['ModifyDeleteAtRight']</"
14472 #~ "span> boolean"
14474 #~ msgid "Name of session which will be used for signon authentication method."
14475 #~ msgstr ""
14476 #~ "Oturum açma kimlik doğrulaması yöntemi için kullanılacak oturumun adı."
14478 #~ msgid "<a href=\"translators.html\">Translators</a>"
14479 #~ msgstr "<a href=\"translators.html\">Çevirmenler</a>"
14481 #~ msgid "phpMyAdmin @@VER@@ - Official translators"
14482 #~ msgstr "phpMyAdmin @@VER@@ - Resmi çevirmenler"
14484 #~ msgid ""
14485 #~ "<a href=\"http://www.phpmyadmin.net/\">php<span class=\"myadmin"
14486 #~ "\">MyAdmin</span></a> @@VER@@ official translators list"
14487 #~ msgstr ""
14488 #~ "<a href=\"http://www.phpmyadmin.net/\">php<span class=\"myadmin"
14489 #~ "\">MyAdmin</span></a> @@VER@@ resmi çevirmenler listesi"
14491 #~ msgid ""
14492 #~ "Here is the list of the &quot;official translators&quot; of phpMyAdmin."
14493 #~ msgstr "İşte phpMyAdmin'in &quot;resmi çevirmenler&quot; listesi."
14495 #~ msgid ""
14496 #~ "<span class=\"important\">If you want to suggest some improvements on a "
14497 #~ "translation please ask them</span>: we (the phpMyAdmin developement "
14498 #~ "team)  don't know anything about most of these languages and then we "
14499 #~ "can't have any opinion on grammar issues or bad translations!"
14500 #~ msgstr ""
14501 #~ "<span class=\"important\">Eğer çeviride bazı düzeltmeler önermek "
14502 #~ "isterseniz lütfen onlara sorun</span>: Biz (phpMyAdmin geliştirme takımı) "
14503 #~ "bu dillerin birçoğu hakkında hiçbir şey bilmeyiz ve kötü çeviriler ya da "
14504 #~ "dilbilgisi konusunda hiç fikrimiz olamaz!"
14506 #~ msgid ""
14507 #~ "All translations listed here are included in this distribution.  <span "
14508 #~ "class=\"important\">Please do <b>not</b> ask the translators to send you "
14509 #~ "a localized phpMyAdmin version!</span>"
14510 #~ msgstr ""
14511 #~ "Burada listelenen tüm çeviriler bu dağıtıma dahildir. <span class="
14512 #~ "\"important\">Lütfen çevirmenlere yerelleştirilmiş phpMyAdmin sürümünü "
14513 #~ "göndermeleri için <b>sormayın</b>!</span>"
14515 #~ msgid ""
14516 #~ "<span class=\"important\">Please do <b>not</b> expect the translators to "
14517 #~ "provide e-mail support.</span>"
14518 #~ msgstr ""
14519 #~ "<span class=\"important\">Lütfen çevirmenlerin size e-posta desteği "
14520 #~ "sağlamasını <b>beklemeyin</b>.</span>"
14522 #~ msgid "Language"
14523 #~ msgstr "Dil"
14525 #~ msgid "Official translator(s)"
14526 #~ msgstr "Resmi çevirmen(ler)"
14528 #~ msgid "Afrikaans"
14529 #~ msgstr "Afrikanca"
14531 #~ msgid "volunteer needed"
14532 #~ msgstr "gönüllü gerekli"
14534 #~ msgid "Albanian"
14535 #~ msgstr "Arnavutça"
14537 #~ msgid "Arabic"
14538 #~ msgstr "Arapça"
14540 #~ msgid "Mohammed Farag (meno25wiki@gmail.com)"
14541 #~ msgstr "Mohammed Farag (meno25wiki@gmail.com)"
14543 #~ msgid "Azerbaijani"
14544 #~ msgstr "Azerice"
14546 #~ msgid "Bangla"
14547 #~ msgstr "Bengali"
14549 #~ msgid "Raquibul Islam (rana@ekushey.org)"
14550 #~ msgstr "Raquibul Islam (rana@ekushey.org)"
14552 #~ msgid "Basque"
14553 #~ msgstr "Bask dili"
14555 #~ msgid "Belarusian"
14556 #~ msgstr "Belarusça"
14558 #~ msgid "Jaska Zedlik (jz53@zedlik.com)"
14559 #~ msgstr "Jaska Zedlik (jz53@zedlik.com)"
14561 #~ msgid "Bosnian"
14562 #~ msgstr "Boşnakça"
14564 #~ msgid "Brazilian Portuguese"
14565 #~ msgstr "Brezilya Portekizcesi"
14567 #~ msgid "Airon Luis Pereira (thedarkness@users.sourceforge.net)"
14568 #~ msgstr "Airon Luis Pereira (thedarkness@users.sourceforge.net)"
14570 #~ msgid "Bulgarian"
14571 #~ msgstr "Bulgarca"
14573 #~ msgid "Stanislav Yordanov (stan@stud.ru.acad.bg)"
14574 #~ msgstr "Stanislav Yordanov (stan@stud.ru.acad.bg)"
14576 #~ msgid "Catalan"
14577 #~ msgstr "Katalanca"
14579 #~ msgid "Xavier Navarro (xvnavarro@gmail.com)"
14580 #~ msgstr "Xavier Navarro (xvnavarro@gmail.com)"
14582 #~ msgid "Chinese Traditional (BIG5)"
14583 #~ msgstr "Çince Geleneksel (BIG5)"
14585 #~ msgid "Siu Sun (siusun@best-view.net)"
14586 #~ msgstr "Siu Sun (siusun@best-view.net)"
14588 #~ msgid "Chinese Simplified (GB)"
14589 #~ msgstr "Çince Basitleştirilmiş (GB)"
14591 #~ msgid "Shanyan Baishui (rimyxp@users.sourceforge.net)"
14592 #~ msgstr "Shanyan Baishui (rimyxp@users.sourceforge.net)"
14594 #~ msgid "Croatian"
14595 #~ msgstr "Hırvatça"
14597 #~ msgid "Renato Pavicic (renato@translator-shop.org)"
14598 #~ msgstr "Renato Pavicic (renato@translator-shop.org)"
14600 #~ msgid "Czech"
14601 #~ msgstr "Çekçe"
14603 #~ msgid "Michal Čihař (michal@cihar.com)"
14604 #~ msgstr "Michal Čihař (michal@cihar.com)"
14606 #~ msgid "Ondřej Vadinský (nicky726@gmail.com)"
14607 #~ msgstr "Ondřej Vadinský (nicky726@gmail.com)"
14609 #~ msgid "Danish"
14610 #~ msgstr "Danca"
14612 #~ msgid "Finn Sorensen (dk_alleykat@users.sourceforge.net)"
14613 #~ msgstr "Finn Sorensen (dk_alleykat@users.sourceforge.net)"
14615 #~ msgid "Dutch"
14616 #~ msgstr "Flemenkçe"
14618 #~ msgid "Herman van Rink (rink@initfour.nl)"
14619 #~ msgstr "Herman van Rink (rink@initfour.nl)"
14621 #~ msgid "English"
14622 #~ msgstr "İngilizce"
14624 #~ msgid ""
14625 #~ "the phpMyAdmin development team (phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net)"
14626 #~ msgstr ""
14627 #~ "phpMyAdmin geliştirme takımı (phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net)"
14629 #~ msgid "English (United Kingdom)"
14630 #~ msgstr "İngilizce (Birleşik Krallık)"
14632 #~ msgid "Robert Readman (robert_readman@hotmail.com)"
14633 #~ msgstr "Robert Readman (robert_readman@hotmail.com)"
14635 #~ msgid "Estonian"
14636 #~ msgstr "Estçe"
14638 #~ msgid "Marko Ellermaa (uhuu@users.sourceforge.net)"
14639 #~ msgstr "Marko Ellermaa (uhuu@users.sourceforge.net)"
14641 #~ msgid "Finnish"
14642 #~ msgstr "Fince"
14644 #~ msgid "Jouni Kahkonen (address withdrawn)"
14645 #~ msgstr "Jouni Kahkonen (adres verilmedi)"
14647 #~ msgid "French"
14648 #~ msgstr "Fransızca"
14650 #~ msgid "Marc Delisle (marc@infomarc.info)"
14651 #~ msgstr "Marc Delisle (marc@infomarc.info)"
14653 #~ msgid "Galician"
14654 #~ msgstr "Galiççe"
14656 #~ msgid "Xosé Calvo (xosecalvo@galizaweb.net)"
14657 #~ msgstr "Xosé Calvo (xosecalvo@galizaweb.net)"
14659 #~ msgid "Georgian"
14660 #~ msgstr "Gürcüce"
14662 #~ msgid "George Machitidze (gmachitidze@users.sourceforge.net)"
14663 #~ msgstr "George Machitidze (gmachitidze@users.sourceforge.net)"
14665 #~ msgid "German"
14666 #~ msgstr "Almanca"
14668 #~ msgid "Greek"
14669 #~ msgstr "Yunanca"
14671 #~ msgid "Panagiotis Papazoglou (panos78@users.sourceforge.net)"
14672 #~ msgstr "Panagiotis Papazoglou (panos78@users.sourceforge.net)"
14674 #~ msgid "Hebrew"
14675 #~ msgstr "İbranice"
14677 #~ msgid "Hindi"
14678 #~ msgstr "Hintçe"
14680 #~ msgid "Hungarian"
14681 #~ msgstr "Macarca"
14683 #~ msgid "Jozsef Tamas Herczeg (localicer@gmail.com)"
14684 #~ msgstr "Jozsef Tamas Herczeg (localicer@gmail.com)"
14686 #~ msgid "Indonesian"
14687 #~ msgstr "Endonezce"
14689 #~ msgid "Italian"
14690 #~ msgstr "İtalyanca"
14692 #~ msgid "Luca Rebellato (rebeluca@ngi.it)"
14693 #~ msgstr "Luca Rebellato (rebeluca@ngi.it)"
14695 #~ msgid "Japanese"
14696 #~ msgstr "Japonca"
14698 #~ msgid "Tadashi Jokagi (elf2000@users.sourceforge.net)"
14699 #~ msgstr "Tadashi Jokagi (elf2000@users.sourceforge.net)"
14701 #~ msgid "Korean"
14702 #~ msgstr "Korece"
14704 #~ msgid "Latvian"
14705 #~ msgstr "Litvanyaca"
14707 #~ msgid "Lithuanian"
14708 #~ msgstr "Litvanyaca"
14710 #~ msgid "Rytis Slatkevicius (rytis_s@users.sourceforge.net)"
14711 #~ msgstr "Rytis Slatkevicius (rytis_s@users.sourceforge.net)"
14713 #~ msgid "Malay"
14714 #~ msgstr "Malayca"
14716 #~ msgid "Macedonian"
14717 #~ msgstr "Makedonca"
14719 #~ msgid "Mongolian"
14720 #~ msgstr "Moğolca"
14722 #~ msgid "Bayarsaikhan Enkhtaivan (bayaraa@users.sourceforge.net)"
14723 #~ msgstr "Bayarsaikhan Enkhtaivan (bayaraa@users.sourceforge.net)"
14725 #~ msgid "Norwegian (bokm&aring;l)"
14726 #~ msgstr "Norveçce (bokm&aring;l)"
14728 #~ msgid "Sven-Erik Andersen (sven.erik.andersen@gmail.com)"
14729 #~ msgstr "Sven-Erik Andersen (sven.erik.andersen@gmail.com)"
14731 #~ msgid "Persian"
14732 #~ msgstr "Farsça"
14734 #~ msgid "Polish"
14735 #~ msgstr "Polonyaca"
14737 #~ msgid "Portuguese"
14738 #~ msgstr "Portegizce"
14740 #~ msgid "Romanian"
14741 #~ msgstr "Romence"
14743 #~ msgid "Sergiu Bivol (sbivol@users.sourceforge.net)"
14744 #~ msgstr "Sergiu Bivol (sbivol@users.sourceforge.net)"
14746 #~ msgid "Russian"
14747 #~ msgstr "Rusça"
14749 #~ msgid "Victor Volkov and project php-myadmin.ru"
14750 #~ msgstr "Victor Volkov ve php-myadmin.ru projesi"
14752 #~ msgid "Serbian"
14753 #~ msgstr "Sırpça"
14755 #~ msgid "Mihailo Stefanovic (mikis@users.sourceforge.net)"
14756 #~ msgstr "Mihailo Stefanovic (mikis@users.sourceforge.net)"
14758 #~ msgid "Sinhala"
14759 #~ msgstr "Sinhala dili"
14761 #~ msgid "H.Malinda Siriwardana (malindahs@users.sourceforge.net)"
14762 #~ msgstr "H.Malinda Siriwardana (malindahs@users.sourceforge.net)"
14764 #~ msgid "Slovak"
14765 #~ msgstr "Slovakça"
14767 #~ msgid "Ivan Kuriscak (shylauda69@users.sourceforge.net)"
14768 #~ msgstr "Ivan Kuriscak (shylauda69@users.sourceforge.net)"
14770 #~ msgid "Slovenian"
14771 #~ msgstr "Slovence"
14773 #~ msgid "Spanish"
14774 #~ msgstr "İspanyolca"
14776 #~ msgid "Dr. med. Daniel Hinostroza C. (phpmyadmin@cerebroperiferico.com)"
14777 #~ msgstr "Dr. med. Daniel Hinostroza C. (phpmyadmin@cerebroperiferico.com)"
14779 #~ msgid "Swedish"
14780 #~ msgstr "İsveççe"
14782 #~ msgid "Björn T. Hallberg (bjornth@users.sourceforge.net)"
14783 #~ msgstr "Björn T. Hallberg (bjornth@users.sourceforge.net)"
14785 #~ msgid "Tatarish"
14786 #~ msgstr "Tatarca"
14788 #~ msgid "Albert Fazlí (amichauer@gmx.de)"
14789 #~ msgstr "Albert Fazlí (amichauer@gmx.de)"
14791 #~ msgid "Telugu"
14792 #~ msgstr "Telugu dili"
14794 #~ msgid "veeven (veeven@gmail.com)"
14795 #~ msgstr "veeven (veeven@gmail.com)"
14797 #~ msgid "Thai"
14798 #~ msgstr "Tayca"
14800 #~ msgid "Turkish"
14801 #~ msgstr "Türkçe"
14803 #~ msgid "Burak Yavuz (bourock@users.sourceforge.net)"
14804 #~ msgstr "Burak Yavuz (bourock@users.sourceforge.net)"
14806 #~ msgid "Ukrainian"
14807 #~ msgstr "Ukraynaca"
14809 #~ msgid "Uzbek"
14810 #~ msgstr "Özbekçe"
14812 #~ msgid "Orzu Samarqandiy (orzu@users.sourceforge.net)"
14813 #~ msgstr "Orzu Samarqandiy (orzu@users.sourceforge.net)"
14815 #~ msgid "Abdurashid Muhitdinov (cool_zero@list.ru"
14816 #~ msgstr "Abdurashid Muhitdinov (cool_zero@list.ru)"
14818 #~ msgid "Requirements\n"
14819 #~ msgstr "Gereksinimler"
14821 #~ msgid "Download\n"
14822 #~ msgstr "İndir"
14824 #~ msgid ""
14825 #~ "Requirements\n"
14826 #~ "~~~~~~~~~~~~\n"
14827 #~ msgstr "Gereksinimler\n"
14829 #~ msgid ""
14830 #~ "Download\n"
14831 #~ "~~~~~~~~\n"
14832 #~ msgstr "İndirme\n"
14834 #~ msgid ""
14835 #~ "More Information\n"
14836 #~ "~~~~~~~~~~~~~~~~\n"
14837 #~ msgstr "Daha Fazla Bilgi\n"
14839 #~ msgid "Version 3.4.0-beta1\n"
14840 #~ msgstr "Sürüm 3.4.0-dev\n"
14842 #~ msgid "phpMyAdmin 3.4.0-beta1 - Documentation"
14843 #~ msgstr "phpMyAdmin 3.4.0-beta1 - Belgesi"
14845 #~ msgid "Documentation version:"
14846 #~ msgstr "Belgeleme sürümü:"
14848 #~ msgid "<i>$Id$</i>"
14849 #~ msgstr "<i>$Id$</i>"
14851 #~ msgid "PO4A-HEADER:mode=before;position=<!-- \\$Id"
14852 #~ msgstr "PO4A-HEADER:mode=before;position=<!-- \\$Id"
14854 #~ msgid "PO4A-HEADER:mode=after;position=<div id=\"body\">;beginboundary=<ul>"
14855 #~ msgstr ""
14856 #~ "PO4A-HEADER:mode=after;position=<div id=\"body\">;beginboundary=<ul>"