Merge branch 'QA_3_4'
[phpmyadmin-regexreplace.git] / po / pl.po
blobc887d0b02acdc75be894665902bd19ee1a4555b0
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.0\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-05-09 07:40+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: 2011-02-24 16:21+0200\n"
8 "Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
9 "Language-Team: polish <pl@li.org>\n"
10 "Language: pl\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
15 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
16 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
18 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53
19 #: libraries/display_tbl.lib.php:341 server_privileges.php:1612
20 msgid "Show all"
21 msgstr "Pokaż wszystko"
23 #: browse_foreigners.php:70 libraries/common.lib.php:2332
24 #: libraries/display_tbl.lib.php:321 libraries/export/pdf.php:133
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:243
26 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1098
27 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1114
28 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:360
29 msgid "Page number:"
30 msgstr "Numer strony:"
32 #: browse_foreigners.php:133
33 msgid ""
34 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
35 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
36 "cross-window updates."
37 msgstr ""
38 "Docelowe okno przeglądarki nie mogło być zaktualizowane. Być może okno-"
39 "rodzic zostało zamknięte lub przeglądarka, uwzględniając ustawienia "
40 "bezpieczeństwa, blokuje aktualizacje pomiędzy oknami"
42 #: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:2828
43 #: libraries/common.lib.php:2835 libraries/common.lib.php:3014
44 #: libraries/common.lib.php:3015 libraries/db_links.inc.php:60
45 #: libraries/tbl_links.inc.php:61
46 msgid "Search"
47 msgstr "Szukaj"
49 #: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:369 db_operations.php:421
50 #: db_operations.php:531 db_operations.php:559 db_search.php:358
51 #: db_structure.php:529 enum_editor.php:63 js/messages.php:59
52 #: libraries/Config.class.php:1220 libraries/Theme_Manager.class.php:305
53 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:277 libraries/common.lib.php:1335
54 #: libraries/common.lib.php:2308 libraries/core.lib.php:557
55 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
56 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
57 #: libraries/display_export.lib.php:352 libraries/display_import.lib.php:267
58 #: libraries/display_tbl.lib.php:514 libraries/display_tbl.lib.php:600
59 #: libraries/replication_gui.lib.php:75 libraries/replication_gui.lib.php:371
60 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:124
61 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:176
62 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:410
63 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:449
64 #: libraries/select_server.lib.php:100 libraries/sql_query_form.lib.php:385
65 #: libraries/sql_query_form.lib.php:455 libraries/sql_query_form.lib.php:520
66 #: libraries/tbl_properties.inc.php:782 libraries/tbl_properties.inc.php:797
67 #: main.php:109 navigation.php:214 pmd_pdf.php:124 prefs_manage.php:265
68 #: prefs_manage.php:316 server_binlog.php:128 server_privileges.php:675
69 #: server_privileges.php:1723 server_privileges.php:2080
70 #: server_privileges.php:2127 server_privileges.php:2167
71 #: server_replication.php:233 server_replication.php:316
72 #: server_replication.php:347 server_synchronize.php:1224 tbl_change.php:331
73 #: tbl_change.php:1102 tbl_change.php:1139 tbl_indexes.php:252
74 #: tbl_operations.php:276 tbl_operations.php:313 tbl_operations.php:515
75 #: tbl_operations.php:577 tbl_operations.php:759 tbl_select.php:290
76 #: tbl_structure.php:656 tbl_structure.php:692 tbl_tracking.php:389
77 #: tbl_tracking.php:506 view_create.php:181 view_operations.php:99
78 msgid "Go"
79 msgstr "Wykonaj"
81 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
82 #: libraries/Index.class.php:441 tbl_tracking.php:314
83 msgid "Keyname"
84 msgstr "Nazwa klucza"
86 #: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
87 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:57
88 #: server_status.php:776
89 msgid "Description"
90 msgstr "Opis"
92 #: browse_foreigners.php:248 browse_foreigners.php:257
93 #: browse_foreigners.php:269 browse_foreigners.php:277
94 msgid "Use this value"
95 msgstr "Użyj tej wartości"
97 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
98 #: libraries/blobstreaming.lib.php:331
99 msgid "No blob streaming server configured!"
100 msgstr "Nie skonfigurowano żadnego serwera blob"
102 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
103 msgid "Failed to fetch headers"
104 msgstr "Nie udało się pobrać nagłówków"
106 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
107 msgid "Failed to open remote URL"
108 msgstr "Nie udało się otworzyć zewnętrznego adresu URL"
110 #: changelog.php:32 license.php:28
111 #, php-format
112 msgid ""
113 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
114 "for more information."
115 msgstr ""
116 "Plik %s nie jest dostępny na tym systemie, prosimy odwiedzić www.phpmyadmin."
117 "net aby uzyskać więcej informacji."
119 #: db_create.php:58
120 #, php-format
121 msgid "Database %1$s has been created."
122 msgstr "Baza danych %1$s została utworzona."
124 #: db_datadict.php:48 db_operations.php:362
125 msgid "Database comment: "
126 msgstr "Komentarz bazy danych: "
128 #: db_datadict.php:158 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1213
129 #: libraries/tbl_properties.inc.php:725 tbl_operations.php:358
130 #: tbl_printview.php:127
131 msgid "Table comments"
132 msgstr "Komentarze tabeli"
134 #: db_datadict.php:167 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:445
135 #: libraries/export/htmlword.php:247 libraries/export/latex.php:374
136 #: libraries/export/odt.php:301 libraries/export/texytext.php:226
137 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1239
138 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1260
139 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98 libraries/tbl_properties.inc.php:273
140 #: tbl_change.php:309 tbl_indexes.php:187 tbl_printview.php:139
141 #: tbl_relation.php:399 tbl_select.php:112 tbl_structure.php:198
142 #: tbl_tracking.php:267 tbl_tracking.php:318
143 msgid "Column"
144 msgstr "Kolumna"
146 #: db_datadict.php:168 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:442
147 #: libraries/db_events.inc.php:25 libraries/db_routines.inc.php:36
148 #: libraries/db_structure.lib.php:51 libraries/export/htmlword.php:248
149 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:304
150 #: libraries/export/texytext.php:227
151 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1240
152 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1261
153 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 server_privileges.php:2180
154 #: tbl_change.php:288 tbl_change.php:315 tbl_chart.php:132
155 #: tbl_printview.php:140 tbl_printview.php:310 tbl_select.php:113
156 #: tbl_structure.php:199 tbl_structure.php:754 tbl_tracking.php:268
157 #: tbl_tracking.php:315
158 msgid "Type"
159 msgstr "Typ"
161 #: db_datadict.php:170 libraries/Index.class.php:448
162 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:374
163 #: libraries/export/odt.php:307 libraries/export/texytext.php:228
164 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1242
165 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1263
166 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108 tbl_change.php:324
167 #: tbl_printview.php:142 tbl_structure.php:202 tbl_tracking.php:270
168 #: tbl_tracking.php:321
169 msgid "Null"
170 msgstr "Null"
172 #: db_datadict.php:171 db_structure.php:460 libraries/export/htmlword.php:250
173 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:310
174 #: libraries/export/texytext.php:229
175 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1243
176 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1264
177 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105 tbl_printview.php:143
178 #: tbl_structure.php:203 tbl_tracking.php:271
179 msgid "Default"
180 msgstr "Domyślnie"
182 #: db_datadict.php:175 libraries/export/htmlword.php:252
183 #: libraries/export/latex.php:376 libraries/export/odt.php:314
184 #: libraries/export/texytext.php:231
185 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1245
186 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1266 tbl_printview.php:147
187 msgid "Links to"
188 msgstr "Łącze"
190 #: db_datadict.php:177 db_printview.php:110
191 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:107
192 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/export/htmlword.php:255
193 #: libraries/export/latex.php:379 libraries/export/odt.php:319
194 #: libraries/export/texytext.php:234
195 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1256
196 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1267
197 #: libraries/tbl_properties.inc.php:128 tbl_printview.php:149
198 msgid "Comments"
199 msgstr "Komentarze"
201 #: db_datadict.php:260 js/messages.php:78 libraries/Index.class.php:358
202 #: libraries/Index.class.php:385 libraries/config.values.php:45
203 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
204 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
205 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
206 #: libraries/mult_submits.inc.php:247
207 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1321
208 #: libraries/user_preferences.lib.php:311 prefs_manage.php:130
209 #: server_privileges.php:1410 server_privileges.php:1421
210 #: server_privileges.php:1667 server_privileges.php:1678
211 #: server_privileges.php:1998 server_privileges.php:2003
212 #: server_privileges.php:2297 sql.php:238 sql.php:299 tbl_printview.php:226
213 #: tbl_structure.php:374 tbl_tracking.php:331 tbl_tracking.php:336
214 msgid "No"
215 msgstr "Nie"
217 #: db_datadict.php:260 js/messages.php:77 libraries/Index.class.php:359
218 #: libraries/Index.class.php:384 libraries/config.values.php:45
219 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
220 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
221 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
222 #: libraries/mult_submits.inc.php:43 libraries/mult_submits.inc.php:75
223 #: libraries/mult_submits.inc.php:84 libraries/mult_submits.inc.php:89
224 #: libraries/mult_submits.inc.php:94 libraries/mult_submits.inc.php:246
225 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
226 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1321
227 #: libraries/user_preferences.lib.php:311 prefs_manage.php:129
228 #: server_databases.php:76 server_privileges.php:1407
229 #: server_privileges.php:1418 server_privileges.php:1664
230 #: server_privileges.php:1678 server_privileges.php:1998
231 #: server_privileges.php:2001 server_privileges.php:2297 sql.php:298
232 #: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:39 tbl_structure.php:374
233 #: tbl_tracking.php:329 tbl_tracking.php:334
234 msgid "Yes"
235 msgstr "Tak"
237 #: db_datadict.php:315 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495
238 msgid "Print"
239 msgstr "Drukuj"
241 #: db_export.php:30
242 msgid "View dump (schema) of database"
243 msgstr "Zrzut bazy danych"
245 #: db_export.php:34 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
246 #: export.php:371 navigation.php:303
247 msgid "No tables found in database."
248 msgstr "Nie znaleziono tabeli w bazie danych."
250 #: db_export.php:44 db_search.php:340 server_export.php:26
251 msgid "Select All"
252 msgstr "Zaznacz wszystkie"
254 #: db_export.php:46 db_search.php:343 server_export.php:28
255 msgid "Unselect All"
256 msgstr "Usuń zaznaczenie"
258 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:48
259 msgid "The database name is empty!"
260 msgstr "Nazwa bazy danych jest pusta!"
262 #: db_operations.php:272
263 #, php-format
264 msgid "Database %s has been renamed to %s"
265 msgstr "Baza danych %s ma nazwę zmienioną na %s"
267 #: db_operations.php:276
268 #, php-format
269 msgid "Database %s has been copied to %s"
270 msgstr "Baza danych %s została przekopiowana do %s"
272 #: db_operations.php:404
273 msgid "Rename database to"
274 msgstr "Zmień nazwę bazy danych na"
276 #: db_operations.php:409 server_processlist.php:69
277 msgid "Command"
278 msgstr "Polecenie"
280 #: db_operations.php:440
281 msgid "Remove database"
282 msgstr "Usuń bazę danych"
284 #: db_operations.php:452
285 #, php-format
286 msgid "Database %s has been dropped."
287 msgstr "Baza danych %s została usunięta."
289 #: db_operations.php:457
290 msgid "Drop the database (DROP)"
291 msgstr "Usuń bazę danych (DROP)"
293 #: db_operations.php:487
294 msgid "Copy database to"
295 msgstr "Kopiuj bazę danych do"
297 #: db_operations.php:494 tbl_operations.php:544 tbl_tracking.php:382
298 msgid "Structure only"
299 msgstr "Tylko struktura"
301 #: db_operations.php:495 tbl_operations.php:545 tbl_tracking.php:384
302 msgid "Structure and data"
303 msgstr "Struktura i dane"
305 #: db_operations.php:496 tbl_operations.php:546 tbl_tracking.php:383
306 msgid "Data only"
307 msgstr "Tylko dane"
309 #: db_operations.php:504
310 msgid "CREATE DATABASE before copying"
311 msgstr "CREATE DATABASE przed przekopiowaniem"
313 #: db_operations.php:507 libraries/config/messages.inc.php:124
314 #: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/config/messages.inc.php:127
315 #: libraries/config/messages.inc.php:132 tbl_operations.php:552
316 #, php-format
317 msgid "Add %s"
318 msgstr "Dodaj %s"
320 #: db_operations.php:511 libraries/config/messages.inc.php:117
321 #: tbl_operations.php:310 tbl_operations.php:554
322 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
323 msgstr "Dodaj wartości AUTO_INCREMENT"
325 #: db_operations.php:515 tbl_operations.php:561
326 msgid "Add constraints"
327 msgstr "Dodaj ograniczenia"
329 #: db_operations.php:528
330 msgid "Switch to copied database"
331 msgstr "Przełącz do przekopiowanej bazy danych"
333 #: db_operations.php:552 libraries/Index.class.php:447
334 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:19 libraries/db_structure.lib.php:53
335 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116 libraries/tbl_properties.inc.php:106
336 #: libraries/tbl_properties.inc.php:731 server_collations.php:53
337 #: server_collations.php:65 tbl_operations.php:374 tbl_select.php:114
338 #: tbl_structure.php:200 tbl_structure.php:862 tbl_tracking.php:269
339 #: tbl_tracking.php:320
340 msgid "Collation"
341 msgstr "Metoda porównywania napisów"
343 #: db_operations.php:565
344 #, fuzzy, php-format
345 #| msgid ""
346 #| "The additional features for working with linked tables have been "
347 #| "deactivated. To find out why click %shere%s."
348 msgid ""
349 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
350 "click %shere%s."
351 msgstr ""
352 "Dodatkowe możliwości pracy z połączonymi tabelami zostały wyłączone. Aby "
353 "dowiedzieć się, dlaczego - kliknij %stutaj%s."
355 #: db_operations.php:600
356 msgid "Edit or export relational schema"
357 msgstr "Edytuj lub eksportuj schemat relacji"
359 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
360 #: libraries/config/messages.inc.php:487 libraries/db_structure.lib.php:37
361 #: libraries/export/pdf.php:100 libraries/export/xml.php:331
362 #: libraries/header.inc.php:138 libraries/schema/User_Schema.class.php:237
363 #: server_privileges.php:1774 server_privileges.php:1830
364 #: server_privileges.php:2094 server_synchronize.php:422
365 #: server_synchronize.php:865 tbl_tracking.php:586 test/theme.php:74
366 msgid "Table"
367 msgstr "Tabela"
369 #: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:30
370 #: libraries/db_structure.lib.php:47 libraries/header_printview.inc.php:62
371 #: libraries/import.lib.php:147 navigation.php:620 navigation.php:642
372 #: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:389 tbl_structure.php:475
373 #: tbl_structure.php:872
374 msgid "Rows"
375 msgstr "Rekordów"
377 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:58 tbl_indexes.php:188
378 msgid "Size"
379 msgstr "Rozmiar"
381 #: db_printview.php:160 db_structure.php:416 libraries/export/sql.php:636
382 #: libraries/export/sql.php:967
383 msgid "in use"
384 msgstr "w użyciu"
386 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:86
387 #: libraries/export/sql.php:591
388 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1218 tbl_printview.php:431
389 #: tbl_structure.php:904
390 msgid "Creation"
391 msgstr "Utworzenie"
393 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:91
394 #: libraries/export/sql.php:596
395 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1223 tbl_printview.php:441
396 #: tbl_structure.php:912
397 msgid "Last update"
398 msgstr "Ostatnia aktualizacja"
400 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:96
401 #: libraries/export/sql.php:601
402 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1228 tbl_printview.php:451
403 #: tbl_structure.php:920
404 msgid "Last check"
405 msgstr "Ostatnie sprawdzenie"
407 #: db_printview.php:220 db_structure.php:439
408 #, php-format
409 msgid "%s table"
410 msgid_plural "%s tables"
411 msgstr[0] "%s tabel"
412 msgstr[1] "%s tabel(a)"
413 msgstr[2] "%s tabel"
415 #: db_qbe.php:41
416 msgid "You have to choose at least one column to display"
417 msgstr "Należy wybrać przynajmniej jedną kolumnę do wyświetlenia"
419 #: db_qbe.php:186
420 msgid "Switch to"
421 msgstr "Przełącz na"
423 #: db_qbe.php:186
424 msgid "visual builder"
425 msgstr "edytor graficzny"
427 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:95
428 #: libraries/display_tbl.lib.php:852
429 msgid "Sort"
430 msgstr "Sortuj"
432 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:102
433 #: libraries/display_tbl.lib.php:505 libraries/display_tbl.lib.php:814
434 #: server_databases.php:148 server_databases.php:165 tbl_operations.php:271
435 #: tbl_select.php:277
436 msgid "Ascending"
437 msgstr "Rosnąco"
439 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:110
440 #: libraries/display_tbl.lib.php:510 libraries/display_tbl.lib.php:811
441 #: server_databases.php:148 server_databases.php:165 tbl_operations.php:272
442 #: tbl_select.php:278
443 msgid "Descending"
444 msgstr "Malejąco"
446 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:390
447 #: tbl_change.php:278 tbl_tracking.php:591
448 msgid "Show"
449 msgstr "Pokaż"
451 #: db_qbe.php:322
452 msgid "Criteria"
453 msgstr "Kryteria"
455 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
456 msgid "Ins"
457 msgstr "Dodaj"
459 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
460 msgid "And"
461 msgstr "oraz"
463 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
464 msgid "Del"
465 msgstr "Usuń"
467 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
468 #: libraries/tbl_properties.inc.php:779 server_privileges.php:306
469 #: tbl_change.php:965 tbl_indexes.php:248 tbl_select.php:251
470 msgid "Or"
471 msgstr "lub"
473 #: db_qbe.php:529
474 msgid "Modify"
475 msgstr "Modyfikacja"
477 #: db_qbe.php:606
478 #, fuzzy
479 #| msgid "Add/Delete Criteria Row"
480 msgid "Add/Delete criteria rows"
481 msgstr "Dodaj/usuń wiersz kryteriów"
483 #: db_qbe.php:618
484 msgid "Add/Delete columns"
485 msgstr "Dodaj/usuń kolumny"
487 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
488 msgid "Update Query"
489 msgstr "Zmień zapytanie"
491 #: db_qbe.php:639
492 msgid "Use Tables"
493 msgstr "Użyj tabel"
495 #: db_qbe.php:662
496 #, php-format
497 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
498 msgstr "Zapytanie SQL dla bazy danych <b>%s</b>:"
500 #: db_qbe.php:956 libraries/common.lib.php:1188
501 msgid "Submit Query"
502 msgstr "Wykonaj zapytania"
504 #: db_search.php:52 libraries/auth/config.auth.lib.php:83
505 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:102
506 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:645 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
507 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:208
508 msgid "Access denied"
509 msgstr "Brak dostępu"
511 #: db_search.php:64 db_search.php:307
512 msgid "at least one of the words"
513 msgstr "przynajmniej jedno ze słów"
515 #: db_search.php:65 db_search.php:308
516 msgid "all words"
517 msgstr "wszystkie słowa"
519 #: db_search.php:66 db_search.php:309
520 msgid "the exact phrase"
521 msgstr "cała fraza"
523 #: db_search.php:67 db_search.php:310
524 msgid "as regular expression"
525 msgstr "wyrażenie regularne"
527 #: db_search.php:229
528 #, php-format
529 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
530 msgstr "Szukaj w rezultatach dla \"<i>%s</i>\" %s:"
532 #: db_search.php:247
533 #, php-format
534 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
535 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
536 msgstr[0] "%s trafień wewnątrz tabeli <i>%s</i>"
537 msgstr[1] "%s trafienia wewnątrz tabeli <i>%s</i>"
538 msgstr[2] "%s trafień wewnątrz tabeli <i>%s</i>"
540 #: db_search.php:254 libraries/common.lib.php:2830
541 #: libraries/common.lib.php:3012 libraries/common.lib.php:3013
542 #: libraries/tbl_links.inc.php:48 tbl_structure.php:560
543 msgid "Browse"
544 msgstr "Przeglądaj"
546 #: db_search.php:259
547 #, php-format
548 msgid "Delete the matches for the %s table?"
549 msgstr "Usuń wszystkie trafienia dla tabeli %s?"
551 #: db_search.php:259 libraries/display_tbl.lib.php:1223
552 #: libraries/display_tbl.lib.php:2153
553 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:169
554 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:238
555 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
556 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:303
557 #: libraries/sql_query_form.lib.php:448 pmd_general.php:423
558 #: setup/frames/index.inc.php:126 setup/frames/index.inc.php:217
559 msgid "Delete"
560 msgstr "Usuń"
562 #: db_search.php:272
563 #, php-format
564 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
565 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
566 msgstr[0] "<b>W sumie:</b> <i>%s</i> trafień"
567 msgstr[1] "<b>W sumie:</b> <i>%s</i> trafienia"
568 msgstr[2] "<b>W sumie:</b> <i>%s</i> trafień"
570 #: db_search.php:295
571 msgid "Search in database"
572 msgstr "Szukaj w bazie danych"
574 #: db_search.php:298
575 msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
576 msgstr "Szukane słowa lub wartości (symbol wieloznaczny: \"%\"):"
578 #: db_search.php:303
579 msgid "Find:"
580 msgstr "Znajdź:"
582 #: db_search.php:307 db_search.php:308
583 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
584 msgstr "Słowa są rozdzielane znakiem spacji (\" \")."
586 #: db_search.php:321
587 msgid "Inside table(s):"
588 msgstr "Wewnątrz tabel(i):"
590 #: db_search.php:351
591 msgid "Inside column:"
592 msgstr "Wewnątrz kolumny:"
594 #: db_structure.php:59
595 msgid "No tables found in database"
596 msgstr "Nie znaleziono żadnych tabel w bazie danych."
598 #: db_structure.php:277 tbl_operations.php:684
599 #, php-format
600 msgid "Table %s has been emptied"
601 msgstr "Tabela %s została opróżniona"
603 #: db_structure.php:286 tbl_operations.php:701
604 #, php-format
605 msgid "View %s has been dropped"
606 msgstr "Widok %s został usunięty"
608 #: db_structure.php:286 tbl_operations.php:701
609 #, php-format
610 msgid "Table %s has been dropped"
611 msgstr "Tabela %s została usunięta"
613 #: db_structure.php:293 tbl_create.php:295
614 msgid "Tracking is active."
615 msgstr "Monitorowanie jest aktywne."
617 #: db_structure.php:295 tbl_create.php:297
618 msgid "Tracking is not active."
619 msgstr "Monitorowanie nie jest aktywne."
621 #: db_structure.php:379 libraries/display_tbl.lib.php:2037
622 #, php-format
623 msgid ""
624 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
625 "%s."
626 msgstr ""
627 "Ta perspektywa ma przynajmniej tyle wierszy. Więcej informacji w "
628 "%sdocumentation%s."
630 #: db_structure.php:393 db_structure.php:407 libraries/header.inc.php:138
631 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:206 test/theme.php:73
632 msgid "View"
633 msgstr "Widok"
635 #: db_structure.php:444 libraries/db_structure.lib.php:40
636 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
637 #: server_replication.php:162 server_status.php:383
638 msgid "Replication"
639 msgstr "Replikacja"
641 #: db_structure.php:448
642 msgid "Sum"
643 msgstr "Suma"
645 #: db_structure.php:455 libraries/StorageEngine.class.php:351
646 #, php-format
647 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
648 msgstr "%s to domyślny mechanizm składowania tego serwera MySQL."
650 #: db_structure.php:483 db_structure.php:500 db_structure.php:501
651 #: libraries/display_tbl.lib.php:2178 libraries/display_tbl.lib.php:2183
652 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:246
653 #: server_databases.php:251 server_privileges.php:1695 tbl_structure.php:548
654 #: tbl_structure.php:557
655 msgid "With selected:"
656 msgstr "Zaznaczone:"
658 #: db_structure.php:486 libraries/display_tbl.lib.php:2173
659 #: server_databases.php:248 server_privileges.php:580
660 #: server_privileges.php:1698 tbl_structure.php:551
661 msgid "Check All"
662 msgstr "Zaznacz wszystkie"
664 #: db_structure.php:490 libraries/display_tbl.lib.php:2174
665 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:250
666 #: server_privileges.php:583 server_privileges.php:1702 tbl_structure.php:555
667 msgid "Uncheck All"
668 msgstr "Usuń zaznaczenie"
670 #: db_structure.php:495
671 msgid "Check tables having overhead"
672 msgstr "Zaznacz nieoptymalne"
674 #: db_structure.php:503 libraries/config/messages.inc.php:161
675 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_tbl.lib.php:2191
676 #: libraries/display_tbl.lib.php:2325 libraries/server_links.inc.php:69
677 #: libraries/tbl_links.inc.php:73 prefs_manage.php:288
678 #: server_privileges.php:1383 setup/frames/menu.inc.php:21
679 msgid "Export"
680 msgstr "Eksport"
682 #: db_structure.php:505 db_structure.php:561
683 #: libraries/display_tbl.lib.php:2280 tbl_structure.php:586
684 #: tbl_structure.php:588
685 msgid "Print view"
686 msgstr "Widok do druku"
688 #: db_structure.php:509 libraries/common.lib.php:3021
689 #: libraries/common.lib.php:3022
690 msgid "Empty"
691 msgstr "Wyczyść"
693 #: db_structure.php:511 db_tracking.php:104 libraries/Index.class.php:487
694 #: libraries/common.lib.php:3019 libraries/common.lib.php:3020
695 #: server_databases.php:252 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:152
696 #: tbl_structure.php:564
697 msgid "Drop"
698 msgstr "Usuń"
700 #: db_structure.php:513 tbl_operations.php:600
701 msgid "Check table"
702 msgstr "Sprawdź tabelę"
704 #: db_structure.php:515 tbl_operations.php:649 tbl_structure.php:804
705 #: tbl_structure.php:806
706 msgid "Optimize table"
707 msgstr "Optymalizuj tabelę"
709 #: db_structure.php:517 tbl_operations.php:636
710 msgid "Repair table"
711 msgstr "Napraw tabelę"
713 #: db_structure.php:519 tbl_operations.php:623
714 msgid "Analyze table"
715 msgstr "Analizuj tabelę"
717 #: db_structure.php:568 libraries/schema/User_Schema.class.php:387
718 msgid "Data Dictionary"
719 msgstr "Słownik danych"
721 #: db_tracking.php:79
722 msgid "Tracked tables"
723 msgstr "Monitorowane tabele"
725 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:481
726 #: libraries/export/htmlword.php:89 libraries/export/latex.php:162
727 #: libraries/export/odt.php:120 libraries/export/pdf.php:100
728 #: libraries/export/sql.php:453 libraries/export/texytext.php:77
729 #: libraries/export/xml.php:258 libraries/header.inc.php:125
730 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:147
731 #: server_privileges.php:1769 server_privileges.php:1830
732 #: server_privileges.php:2088 server_processlist.php:68
733 #: server_synchronize.php:1194 server_synchronize.php:1198
734 #: tbl_tracking.php:585 test/theme.php:64
735 msgid "Database"
736 msgstr "Baza danych"
738 #: db_tracking.php:86
739 msgid "Last version"
740 msgstr "Ostatnia wersja"
742 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:588
743 msgid "Created"
744 msgstr "Utworzone"
746 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:589
747 msgid "Updated"
748 msgstr "Zaktualizowane"
750 #: db_tracking.php:89 libraries/common.lib.php:1354
751 #: libraries/server_links.inc.php:50 server_processlist.php:71
752 #: tbl_tracking.php:590 test/theme.php:100
753 msgid "Status"
754 msgstr "Status"
756 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:439
757 #: libraries/db_structure.lib.php:44 server_databases.php:181
758 #: server_privileges.php:1641 server_privileges.php:1834
759 #: server_privileges.php:2183 tbl_structure.php:208
760 msgid "Action"
761 msgstr "Działanie"
763 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:34
764 msgid "Delete tracking data for this table"
765 msgstr "Usuń dane monitorujące tę tabelę"
767 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:542 tbl_tracking.php:600
768 msgid "active"
769 msgstr "aktywne"
771 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:544 tbl_tracking.php:602
772 msgid "not active"
773 msgstr "nie aktywne"
775 #: db_tracking.php:134
776 msgid "Versions"
777 msgstr "Wersje"
779 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:373 tbl_tracking.php:619
780 msgid "Tracking report"
781 msgstr "Monitorowanie raportu"
783 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:619
784 msgid "Structure snapshot"
785 msgstr "Migawka struktury"
787 #: db_tracking.php:181
788 msgid "Untracked tables"
789 msgstr "Niemonitorowane tabele"
791 #: db_tracking.php:201 db_tracking.php:203 tbl_structure.php:622
792 #: tbl_structure.php:624
793 msgid "Track table"
794 msgstr "Monitoruj tabelę"
796 #: db_tracking.php:229
797 msgid "Database Log"
798 msgstr "Log bazy danych"
800 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:793
801 #, php-format
802 msgid "Values for the column \"%s\""
803 msgstr "Wartości dla kolumny \"%s\""
805 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:794
806 msgid "Enter each value in a separate field."
807 msgstr "Wprowadź wartości w osobnych polach"
809 #: enum_editor.php:57
810 msgid "+ Restart insertion and add a new value"
811 msgstr "+ Zacznij od nowa i dodaj nową wartość"
813 #: enum_editor.php:67
814 msgid "Output"
815 msgstr "Wyjście"
817 #: enum_editor.php:68
818 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
819 msgstr "Kopiuj i wklej połączone wartości do pola \"Długości/Wartości\""
821 #: export.php:73
822 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
823 msgstr "Wybrany typ eksportu musi być zapisany do pliku"
825 #: export.php:164 export.php:189 export.php:671
826 #, php-format
827 msgid "Insufficient space to save the file %s."
828 msgstr "Brak miejsca na zapis pliku %s."
830 #: export.php:307
831 #, php-format
832 msgid ""
833 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
834 msgstr ""
835 "Plik %s już istnieje na serwerze, zmień nazwę pliku lub zaznacz opcję "
836 "nadpisywania plików."
838 #: export.php:311 export.php:315
839 #, php-format
840 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
841 msgstr "Serwer WWW nie ma praw do zapisu pliku %s."
843 #: export.php:673
844 #, php-format
845 msgid "Dump has been saved to file %s."
846 msgstr "Zrzut został zapisany do pliku %s."
848 #: import.php:58
849 #, php-format
850 msgid ""
851 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
852 "%s for ways to workaround this limit."
853 msgstr ""
854 "Prawdopodobnie próbowano wrzucić duży plik. Aby poznać sposoby obejścia tego "
855 "limitu, proszę zapoznać się z %sdokumenacją%s."
857 #: import.php:278 import.php:331 libraries/File.class.php:501
858 #: libraries/File.class.php:611
859 msgid "File could not be read"
860 msgstr "Nie można odczytać pliku"
862 #: import.php:286 import.php:295 import.php:314 import.php:323
863 #: libraries/File.class.php:681 libraries/File.class.php:689
864 #: libraries/File.class.php:705 libraries/File.class.php:713
865 #, php-format
866 msgid ""
867 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
868 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
869 msgstr ""
870 "Próbowano wczytać plik z nieobsługiwanym typem kompresji (%s). Albo jego "
871 "obsługa nie została zaimplementowana albo została konfiguracyjnie wyłączona."
873 #: import.php:336
874 msgid ""
875 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
876 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
877 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
878 msgstr ""
879 "Nie otrzymano żadnych danych do importu. Albo nie została wysłana nazwa "
880 "pliku, albo plik był zbyt duży (maksymalny dopuszczalny rozmiar pliku "
881 "określa się w konfiguracji PHP). Zobacz FAQ 1.16."
883 #: import.php:371 libraries/display_import.lib.php:23
884 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
885 msgstr "Nie udało się załadować modułów importu, proszę sprawdzić instalację!"
887 #: import.php:396
888 msgid "The bookmark has been deleted."
889 msgstr "Zapamiętane zapytanie SQL zostało usunięte."
891 #: import.php:400
892 msgid "Showing bookmark"
893 msgstr "Pokaz zapamiętanego zapytania"
895 #: import.php:402 sql.php:884
896 #, php-format
897 msgid "Bookmark %s created"
898 msgstr "Zapytanie %s zostało zapamiętane"
900 #: import.php:408 import.php:414
901 #, php-format
902 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
903 msgstr "Import zakończony sukcesem, wykonano %d zapytań."
905 #: import.php:423
906 msgid ""
907 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
908 "file and import will resume."
909 msgstr ""
910 "Limit czasu wykonania skryptu minął; aby ukończyć import, proszę przedłożyć "
911 "ten sam plik a import zostanie wznowiony."
913 #: import.php:425
914 msgid ""
915 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
916 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
917 msgstr ""
918 "Jednakże, podczas ostatniego uruchomienia nie zostały przetworzone żadne "
919 "dane, co zwykle oznacza, że phpMyAdmin nie będzie w stanie ukończyć tego "
920 "importu bez zwiększenia limitów czasowych PHP."
922 #: import.php:453 libraries/Message.class.php:185
923 #: libraries/display_tbl.lib.php:2074 libraries/sql_query_form.lib.php:140
924 #: tbl_operations.php:224 tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:126
925 #: view_operations.php:60
926 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
927 msgstr "Zapytanie SQL zostało wykonane pomyślnie"
929 #: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:682
930 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:215 user_password.php:123
931 msgid "Back"
932 msgstr "Powrót"
934 #: index.php:185
935 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
936 msgstr ""
937 "phpMyAdmin jest bardziej przyjazny w przeglądarkach <b>obsługujących ramki</"
938 "b>"
940 #: js/messages.php:25 server_synchronize.php:344 server_synchronize.php:356
941 #: server_synchronize.php:372 server_synchronize.php:379
942 #: server_synchronize.php:738 server_synchronize.php:766
943 #: server_synchronize.php:794 server_synchronize.php:806
944 msgid "Click to select"
945 msgstr "Kliknij, aby zaznaczyć"
947 #: js/messages.php:26
948 msgid "Click to unselect"
949 msgstr "Kliknij, aby usunąć zaznaczenie"
951 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:195
952 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
953 msgstr "Polecenie \"DROP DATABASE\" jest zablokowane."
955 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:242 sql.php:293
956 msgid "Do you really want to "
957 msgstr "Czy na pewno wykonać "
959 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:242 sql.php:278
960 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
961 msgstr "Masz zamiar ZNISZCZYĆ całą bazę danych!"
963 #: js/messages.php:32
964 msgid "Dropping Event"
965 msgstr "Usuwanie Zdarzenia"
967 #: js/messages.php:33
968 msgid "Dropping Procedure"
969 msgstr "Usuwanie Procedury"
971 #: js/messages.php:35
972 msgid "Deleting tracking data"
973 msgstr "Usuwanie danych nt. śledzenia"
975 #: js/messages.php:36
976 msgid "Dropping Primary Key/Index"
977 msgstr "Usuwanie klucza podstawowego/indeksu"
979 #: js/messages.php:37
980 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
981 msgstr "Ta operacja może długo potrwać. Czy mimo to kontynuować?"
983 #: js/messages.php:40
984 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
985 msgstr "Masz zamiar WYŁĄCZYĆ repozytorium BLOBów!"
987 #: js/messages.php:41
988 #, php-format
989 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
990 msgstr "Czy na pewno wyłączyć wszystkie odwołania do BLOBów z bazy danych %s?"
992 #: js/messages.php:44
993 msgid "Missing value in the form!"
994 msgstr "Brakująca wartość w formularzu!"
996 #: js/messages.php:45
997 msgid "This is not a number!"
998 msgstr "To nie jest liczba!"
1000 #: js/messages.php:48
1001 msgid "The host name is empty!"
1002 msgstr "Brak nazwy hosta!"
1004 #: js/messages.php:49
1005 msgid "The user name is empty!"
1006 msgstr "Brak nazwy użytkownika!"
1008 #: js/messages.php:50 server_privileges.php:1250 user_password.php:64
1009 msgid "The password is empty!"
1010 msgstr "Puste hasło!"
1012 #: js/messages.php:51 server_privileges.php:1248 user_password.php:67
1013 msgid "The passwords aren't the same!"
1014 msgstr "Hasła nie są identyczne!"
1016 #: js/messages.php:52
1017 #, fuzzy
1018 #| msgid "Add a new User"
1019 msgid "Add a New User"
1020 msgstr "Dodaj nowego użytkownika"
1022 #: js/messages.php:53
1023 msgid "Create User"
1024 msgstr "Utwórz użytkownika"
1026 #: js/messages.php:54
1027 msgid "Reloading Privileges"
1028 msgstr "Przeładowanie uprawnień"
1030 #: js/messages.php:55
1031 #, fuzzy
1032 #| msgid "Remove selected users"
1033 msgid "Removing Selected Users"
1034 msgstr "Usuń zaznaczonych użytkowników"
1036 #: js/messages.php:56 libraries/tbl_properties.inc.php:792
1037 #: tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:373
1038 msgid "Close"
1039 msgstr "Zamknij"
1041 #: js/messages.php:60 libraries/tbl_properties.inc.php:797 pmd_general.php:388
1042 #: pmd_general.php:425 pmd_general.php:545 pmd_general.php:593
1043 #: pmd_general.php:669 pmd_general.php:723 pmd_general.php:786
1044 msgid "Cancel"
1045 msgstr "Anuluj"
1047 #: js/messages.php:63
1048 msgid "Loading"
1049 msgstr "Wczytywanie"
1051 #: js/messages.php:64
1052 msgid "Processing Request"
1053 msgstr "Przetwarzanie wywołania"
1055 #: js/messages.php:65 libraries/import/ods.php:80
1056 msgid "Error in Processing Request"
1057 msgstr "Błąd przetwarzania wywołania"
1059 #: js/messages.php:66
1060 msgid "Dropping Column"
1061 msgstr "Usuwanie Kolumny"
1063 #: js/messages.php:67
1064 msgid "Adding Primary Key"
1065 msgstr "Dodawanie klucza głównego"
1067 #: js/messages.php:68 libraries/relation.lib.php:87 pmd_general.php:386
1068 #: pmd_general.php:543 pmd_general.php:591 pmd_general.php:667
1069 #: pmd_general.php:721 pmd_general.php:784
1070 msgid "OK"
1071 msgstr "OK"
1073 #: js/messages.php:71
1074 msgid "Renaming Databases"
1075 msgstr "Zmiana nazwy bazy danych"
1077 #: js/messages.php:72
1078 msgid "Reload Database"
1079 msgstr "Przeładowanie bazy danych"
1081 #: js/messages.php:73
1082 msgid "Copying Database"
1083 msgstr "Kopiowanie bazy danych"
1085 #: js/messages.php:74
1086 #, fuzzy
1087 #| msgid "Charset"
1088 msgid "Changing Charset"
1089 msgstr "Kodowanie napisów"
1091 #: js/messages.php:75
1092 msgid "Table must have at least one column"
1093 msgstr "Tabela musi mieć przynajmniej jedną kolumnę"
1095 #: js/messages.php:76
1096 #, fuzzy
1097 #| msgid "Create table"
1098 msgid "Create Table"
1099 msgstr "Utwórz tabelę"
1101 #: js/messages.php:81
1102 msgid "Searching"
1103 msgstr "Wyszukiwanie"
1105 #: js/messages.php:86
1106 msgid "Hide query box"
1107 msgstr "Ukryj okno zapytań"
1109 #: js/messages.php:87
1110 msgid "Show query box"
1111 msgstr "Pokaż okno zapytań"
1113 #: js/messages.php:88
1114 #, fuzzy
1115 #| msgid "Engines"
1116 msgid "Inline Edit"
1117 msgstr "Mechanizmy"
1119 #: js/messages.php:89 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:332
1120 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:317
1121 #: libraries/tbl_properties.inc.php:777 setup/frames/config.inc.php:39
1122 #: setup/frames/index.inc.php:215 tbl_change.php:1054 tbl_indexes.php:246
1123 #: tbl_relation.php:563
1124 msgid "Save"
1125 msgstr "Zachowaj"
1127 #: js/messages.php:90 libraries/display_tbl.lib.php:593 pmd_general.php:158
1128 #: tbl_change.php:315 tbl_change.php:321
1129 msgid "Hide"
1130 msgstr "Ukryj"
1132 #: js/messages.php:93
1133 msgid "Hide search criteria"
1134 msgstr "Ukryj okno zapytania SQL"
1136 #: js/messages.php:94
1137 #, fuzzy
1138 #| msgid "SQL Query box"
1139 msgid "Show search criteria"
1140 msgstr "Okno zapytania SQL"
1142 #: js/messages.php:97 tbl_change.php:303 tbl_indexes.php:198
1143 #: tbl_indexes.php:223
1144 msgid "Ignore"
1145 msgstr "Ignoruj"
1147 #: js/messages.php:100
1148 msgid "Select referenced key"
1149 msgstr "Wybierz klucz odwołujący"
1151 #: js/messages.php:101
1152 msgid "Select Foreign Key"
1153 msgstr "Wybierz klucz zewnętrzny"
1155 #: js/messages.php:102
1156 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1157 msgstr "Należy wybrać klucz główny lub klucz jednoznaczny"
1159 #: js/messages.php:103 pmd_general.php:87 tbl_relation.php:545
1160 msgid "Choose column to display"
1161 msgstr "Wybierz kolumny do wyświetlenia"
1163 #: js/messages.php:106
1164 msgid "Add an option for column "
1165 msgstr "Dodaj opcję do kolumny"
1167 #: js/messages.php:109
1168 msgid "Generate password"
1169 msgstr "Wygeneruj hasło"
1171 #: js/messages.php:110 libraries/replication_gui.lib.php:365
1172 msgid "Generate"
1173 msgstr "Generuj"
1175 #: js/messages.php:111
1176 #, fuzzy
1177 #| msgid "Change password"
1178 msgid "Change Password"
1179 msgstr "Zmień hasło"
1181 #: js/messages.php:114 tbl_structure.php:471
1182 msgid "More"
1183 msgstr "Więcej"
1185 #: js/messages.php:117 setup/lib/index.lib.php:158
1186 #, php-format
1187 msgid ""
1188 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1189 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1190 msgstr ""
1191 "Dostępna jest nowa wersja phpMyAdmina, należy rozważyć aktualizację. Nowa "
1192 "werja to %s, wydana dnia %s."
1194 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1195 #: js/messages.php:119
1196 msgid ", latest stable version:"
1197 msgstr ", ostatnia stabiln()a wersja:"
1199 #. l10n: Display text for calendar close link
1200 #: js/messages.php:137
1201 msgid "Done"
1202 msgstr "Zakończ"
1204 #. l10n: Display text for previous month link in calendar
1205 #: js/messages.php:139
1206 msgid "Prev"
1207 msgstr "Poprzedni"
1209 #. l10n: Display text for next month link in calendar
1210 #: js/messages.php:141 libraries/common.lib.php:2371
1211 #: libraries/common.lib.php:2374 libraries/display_tbl.lib.php:353
1212 #: server_binlog.php:189 server_binlog.php:191 tbl_printview.php:421
1213 #: tbl_structure.php:896
1214 msgid "Next"
1215 msgstr "Następne"
1217 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1218 #: js/messages.php:143
1219 msgid "Today"
1220 msgstr "Dzisiaj"
1222 #: js/messages.php:146
1223 msgid "January"
1224 msgstr " Styczeń"
1226 #: js/messages.php:147
1227 msgid "February"
1228 msgstr "Luty"
1230 #: js/messages.php:148
1231 msgid "March"
1232 msgstr "Marzec"
1234 #: js/messages.php:149
1235 msgid "April"
1236 msgstr "Kwiecień"
1238 #: js/messages.php:150
1239 msgid "May"
1240 msgstr "Maj"
1242 #: js/messages.php:151
1243 msgid "June"
1244 msgstr "Czerwiec"
1246 #: js/messages.php:152
1247 msgid "July"
1248 msgstr "Lipiec"
1250 #: js/messages.php:153
1251 msgid "August"
1252 msgstr "Sierpień"
1254 #: js/messages.php:154
1255 msgid "September"
1256 msgstr "Wrzesień"
1258 #: js/messages.php:155
1259 msgid "October"
1260 msgstr "Październik"
1262 #: js/messages.php:156
1263 msgid "November"
1264 msgstr "Listopad"
1266 #: js/messages.php:157
1267 msgid "December"
1268 msgstr "Grudzień"
1270 #. l10n: Short month name
1271 #: js/messages.php:161 libraries/common.lib.php:1569
1272 msgid "Jan"
1273 msgstr "Sty"
1275 #. l10n: Short month name
1276 #: js/messages.php:163 libraries/common.lib.php:1571
1277 msgid "Feb"
1278 msgstr "Lut"
1280 #. l10n: Short month name
1281 #: js/messages.php:165 libraries/common.lib.php:1573
1282 msgid "Mar"
1283 msgstr "Mar"
1285 #. l10n: Short month name
1286 #: js/messages.php:167 libraries/common.lib.php:1575
1287 msgid "Apr"
1288 msgstr "Kwi"
1290 #. l10n: Short month name
1291 #: js/messages.php:169 libraries/common.lib.php:1577
1292 #, fuzzy
1293 #| msgid "May"
1294 msgctxt "Short month name"
1295 msgid "May"
1296 msgstr "Maj"
1298 #. l10n: Short month name
1299 #: js/messages.php:171 libraries/common.lib.php:1579
1300 msgid "Jun"
1301 msgstr "Cze"
1303 #. l10n: Short month name
1304 #: js/messages.php:173 libraries/common.lib.php:1581
1305 msgid "Jul"
1306 msgstr "Lip"
1308 #. l10n: Short month name
1309 #: js/messages.php:175 libraries/common.lib.php:1583
1310 msgid "Aug"
1311 msgstr "Sie"
1313 #. l10n: Short month name
1314 #: js/messages.php:177 libraries/common.lib.php:1585
1315 msgid "Sep"
1316 msgstr "Wrz"
1318 #. l10n: Short month name
1319 #: js/messages.php:179 libraries/common.lib.php:1587
1320 msgid "Oct"
1321 msgstr "Paź"
1323 #. l10n: Short month name
1324 #: js/messages.php:181 libraries/common.lib.php:1589
1325 msgid "Nov"
1326 msgstr "Lis"
1328 #. l10n: Short month name
1329 #: js/messages.php:183 libraries/common.lib.php:1591
1330 msgid "Dec"
1331 msgstr "Gru"
1333 #: js/messages.php:186
1334 msgid "Sunday"
1335 msgstr "Niedziela"
1337 #: js/messages.php:187
1338 msgid "Monday"
1339 msgstr "Poniedziałek"
1341 #: js/messages.php:188
1342 msgid "Tuesday"
1343 msgstr "Wtorek"
1345 #: js/messages.php:189
1346 msgid "Wednesday"
1347 msgstr "Środa"
1349 #: js/messages.php:190
1350 msgid "Thursday"
1351 msgstr "Czwartek"
1353 #: js/messages.php:191
1354 msgid "Friday"
1355 msgstr "Piątek"
1357 #: js/messages.php:192
1358 msgid "Saturday"
1359 msgstr "Sobota"
1361 #. l10n: Short week day name
1362 #: js/messages.php:196 libraries/common.lib.php:1594
1363 msgid "Sun"
1364 msgstr "Nie"
1366 #. l10n: Short week day name
1367 #: js/messages.php:198 libraries/common.lib.php:1596
1368 msgid "Mon"
1369 msgstr "Pon"
1371 #. l10n: Short week day name
1372 #: js/messages.php:200 libraries/common.lib.php:1598
1373 msgid "Tue"
1374 msgstr "Wto"
1376 #. l10n: Short week day name
1377 #: js/messages.php:202 libraries/common.lib.php:1600
1378 msgid "Wed"
1379 msgstr "Śro"
1381 #. l10n: Short week day name
1382 #: js/messages.php:204 libraries/common.lib.php:1602
1383 msgid "Thu"
1384 msgstr "Czw"
1386 #. l10n: Short week day name
1387 #: js/messages.php:206 libraries/common.lib.php:1604
1388 msgid "Fri"
1389 msgstr "Pią"
1391 #. l10n: Short week day name
1392 #: js/messages.php:208 libraries/common.lib.php:1606
1393 msgid "Sat"
1394 msgstr "Sob"
1396 #. l10n: Minimal week day name
1397 #: js/messages.php:212
1398 #, fuzzy
1399 #| msgid "Sun"
1400 msgid "Su"
1401 msgstr "Nie"
1403 #. l10n: Minimal week day name
1404 #: js/messages.php:214
1405 #, fuzzy
1406 #| msgid "Mon"
1407 msgid "Mo"
1408 msgstr "Pon"
1410 #. l10n: Minimal week day name
1411 #: js/messages.php:216
1412 #, fuzzy
1413 #| msgid "Tue"
1414 msgid "Tu"
1415 msgstr "Wto"
1417 #. l10n: Minimal week day name
1418 #: js/messages.php:218
1419 #, fuzzy
1420 #| msgid "Wed"
1421 msgid "We"
1422 msgstr "Śro"
1424 #. l10n: Minimal week day name
1425 #: js/messages.php:220
1426 #, fuzzy
1427 #| msgid "Thu"
1428 msgid "Th"
1429 msgstr "Czw"
1431 #. l10n: Minimal week day name
1432 #: js/messages.php:222
1433 #, fuzzy
1434 #| msgid "Fri"
1435 msgid "Fr"
1436 msgstr "Pią"
1438 #. l10n: Minimal week day name
1439 #: js/messages.php:224
1440 #, fuzzy
1441 #| msgid "Sat"
1442 msgid "Sa"
1443 msgstr "Sob"
1445 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
1446 #: js/messages.php:226
1447 msgid "Wk"
1448 msgstr "Wk"
1450 #: js/messages.php:228
1451 msgid "Hour"
1452 msgstr "Godzina"
1454 #: js/messages.php:229
1455 msgid "Minute"
1456 msgstr "Minuta"
1458 #: js/messages.php:230
1459 msgid "Second"
1460 msgstr "Sekunda"
1462 #: libraries/Config.class.php:1190 tbl_chart.php:159
1463 msgid "Font size"
1464 msgstr "Rozmiar pisma"
1466 #: libraries/File.class.php:310
1467 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
1468 msgstr ""
1469 "Rozmiar wrzucanego pliku jest większy niż wartość dyrektywy "
1470 "upload_max_filesize w php.ini."
1472 #: libraries/File.class.php:313
1473 msgid ""
1474 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
1475 "the HTML form."
1476 msgstr ""
1477 "Rozmiar wrzucanego pliku jest więcszy niż wartość dyrektywy MAX_FILE_SIZE "
1478 "określonej w formularzu HTML."
1480 #: libraries/File.class.php:316
1481 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
1482 msgstr "Plik został przesłany jedynie częściowo."
1484 #: libraries/File.class.php:319
1485 msgid "Missing a temporary folder."
1486 msgstr "Nie znaleziono katalogu tymczasowego."
1488 #: libraries/File.class.php:322
1489 msgid "Failed to write file to disk."
1490 msgstr "Nie udało się zapisać pliku na dysk."
1492 #: libraries/File.class.php:325
1493 msgid "File upload stopped by extension."
1494 msgstr "Przesłanie pliku zostało zatrzymane przez rozszerzenie."
1496 #: libraries/File.class.php:328
1497 msgid "Unknown error in file upload."
1498 msgstr "Nieznany błąd przesyłania pliku."
1500 #: libraries/File.class.php:559
1501 msgid ""
1502 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
1503 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1504 msgstr ""
1505 "Błąd podczas przenoszenia przesłanego pliku. Zobacz [a@./Documentation."
1506 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1508 #: libraries/Index.class.php:427 tbl_relation.php:526
1509 msgid "No index defined!"
1510 msgstr "Brak zdefiniowanego indeksu!"
1512 #: libraries/Index.class.php:432 libraries/build_html_for_db.lib.php:40
1513 #: tbl_tracking.php:310
1514 msgid "Indexes"
1515 msgstr "Indeksy"
1517 #: libraries/Index.class.php:443 libraries/tbl_properties.inc.php:522
1518 #: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:159 tbl_structure.php:567
1519 #: tbl_tracking.php:316
1520 msgid "Unique"
1521 msgstr "Jednoznaczny"
1523 #: libraries/Index.class.php:444 tbl_tracking.php:317
1524 msgid "Packed"
1525 msgstr "Spakowany"
1527 #: libraries/Index.class.php:446 tbl_tracking.php:319
1528 msgid "Cardinality"
1529 msgstr "Moc"
1531 #: libraries/Index.class.php:449 tbl_tracking.php:273 tbl_tracking.php:322
1532 msgid "Comment"
1533 msgstr "Komentarz"
1535 #: libraries/Index.class.php:465 libraries/common.lib.php:626
1536 #: libraries/common.lib.php:1164 libraries/common.lib.php:3023
1537 #: libraries/config/messages.inc.php:461 libraries/display_tbl.lib.php:1187
1538 #: libraries/import.lib.php:1150 libraries/import.lib.php:1174
1539 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:168 setup/frames/index.inc.php:125
1540 msgid "Edit"
1541 msgstr "Edytuj"
1543 #: libraries/Index.class.php:471
1544 msgid "The primary key has been dropped"
1545 msgstr "Klucz podstawowy został usunięty"
1547 #: libraries/Index.class.php:475
1548 #, php-format
1549 msgid "Index %s has been dropped"
1550 msgstr "Klucz %s został usunięty"
1552 #: libraries/Index.class.php:579
1553 #, php-format
1554 msgid ""
1555 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
1556 "removed."
1557 msgstr ""
1558 "Indeksy %1$s i %2$s wyglądają na identyczne i jeden z nich mógłby zostać "
1559 "usunięty."
1561 #: libraries/List_Database.class.php:430 libraries/config/messages.inc.php:174
1562 #: libraries/server_links.inc.php:42 server_databases.php:100
1563 #: server_privileges.php:1769 test/theme.php:92
1564 msgid "Databases"
1565 msgstr "Bazy danych"
1567 #: libraries/Message.class.php:205 libraries/blobstreaming.lib.php:308
1568 #: libraries/blobstreaming.lib.php:314 libraries/common.lib.php:593
1569 #: libraries/core.lib.php:232 libraries/import.lib.php:136 tbl_change.php:961
1570 #: tbl_operations.php:224 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
1571 msgid "Error"
1572 msgstr "Błąd"
1574 #: libraries/Message.class.php:260
1575 #, php-format
1576 msgid "%1$d row affected."
1577 msgid_plural "%1$d rows affected."
1578 msgstr[0] "Zmodyfikowanych rekordów: %1$d."
1579 msgstr[1] "Zmodyfikowanych rekordów: %1$d."
1580 msgstr[2] "Zmodyfikowanych rekordów: %1$d."
1582 #: libraries/Message.class.php:279
1583 #, php-format
1584 msgid "%1$d row deleted."
1585 msgid_plural "%1$d rows deleted."
1586 msgstr[0] "Usuniętych rekordów: %1$d."
1587 msgstr[1] "Usuniętych rekordów: %1$d."
1588 msgstr[2] "Usuniętych rekordów: %1$d."
1590 #: libraries/Message.class.php:298
1591 #, php-format
1592 msgid "%1$d row inserted."
1593 msgid_plural "%1$d rows inserted."
1594 msgstr[0] "Wstawionych rekordów: %1$d."
1595 msgstr[1] "Wstawionych rekordów: %1$d."
1596 msgstr[2] "Wstawionych rekordów: %1$d."
1598 #: libraries/StorageEngine.class.php:194
1599 msgid ""
1600 "There is no detailed status information available for this storage engine."
1601 msgstr "Brak szczegółowych informacji o tym mechanizmie składowania"
1603 #: libraries/StorageEngine.class.php:354
1604 #, php-format
1605 msgid "%s is available on this MySQL server."
1606 msgstr "%s jest dostępny na tym serwerze MySQL."
1608 #: libraries/StorageEngine.class.php:357
1609 #, php-format
1610 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
1611 msgstr "Mechanizm %s został wyłączony w tym serwerze MySQL."
1613 #: libraries/StorageEngine.class.php:361
1614 #, php-format
1615 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
1616 msgstr "Ten serwer MySQL nie obsługuje mechanizmu składowania %s."
1618 #: libraries/Table.class.php:1017
1619 msgid "Invalid database"
1620 msgstr "Niewłaściwa baza danych"
1622 #: libraries/Table.class.php:1031 tbl_get_field.php:25
1623 msgid "Invalid table name"
1624 msgstr "Niewłaściwa nazwa tabeli"
1626 #: libraries/Table.class.php:1046
1627 #, php-format
1628 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
1629 msgstr "Błąd podczas zmiany nazwy tabeli z %1$s na %2$s"
1631 #: libraries/Table.class.php:1129
1632 #, php-format
1633 msgid "Table %s has been renamed to %s"
1634 msgstr "Tabela %s ma nazwę zmienioną na %s"
1636 #: libraries/Theme.class.php:160
1637 #, php-format
1638 msgid "No valid image path for theme %s found!"
1639 msgstr ""
1640 "Nie znaleziono prawidłowej ścieżki do obrazka dla motywu graficznego %s!"
1642 #: libraries/Theme.class.php:380
1643 msgid "No preview available."
1644 msgstr "Podgląd niedostępny."
1646 #: libraries/Theme.class.php:383
1647 msgid "take it"
1648 msgstr "użyj"
1650 #: libraries/Theme_Manager.class.php:109
1651 #, php-format
1652 msgid "Default theme %s not found!"
1653 msgstr "Nie znaleziono domyślnego motywu graficznego %s!"
1655 #: libraries/Theme_Manager.class.php:147
1656 #, php-format
1657 msgid "Theme %s not found!"
1658 msgstr "Nie znaleziono motywu graficznego %s!"
1660 #: libraries/Theme_Manager.class.php:215
1661 #, php-format
1662 msgid "Theme path not found for theme %s!"
1663 msgstr "Nie znaleziono ścieżki do motywu %s!"
1665 #: libraries/Theme_Manager.class.php:291 test/theme.php:160 themes.php:20
1666 #: themes.php:40
1667 msgid "Theme / Style"
1668 msgstr "Motyw graficzny / styl"
1670 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:76
1671 msgid "Cannot connect: invalid settings."
1672 msgstr "Nie udało się nawiązać połączenia: błędne ustawienia."
1674 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:91
1675 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:204 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
1676 #: test/theme.php:151
1677 #, php-format
1678 msgid "Welcome to %s"
1679 msgstr "Witamy w %s"
1681 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:106
1682 #, php-format
1683 msgid ""
1684 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
1685 "%1$ssetup script%2$s to create one."
1686 msgstr ""
1687 "Prawdopodobnie powodem jest brak utworzonego pliku konfiguracyjnego. Do jego "
1688 "stworzenia można użyć %1$sskryptu instalacyjnego%2$s."
1690 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:115
1691 msgid ""
1692 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
1693 "connection. You should check the host, username and password in your "
1694 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
1695 "the administrator of the MySQL server."
1696 msgstr ""
1697 "phpMyAdmin próbował połączyć się z serwerem MySQL, a serwer odrzucił "
1698 "połączenie. Powinieneś sprawdzić nazwę hosta, nazwę użytkownika i hasło w "
1699 "pliku config.inc.php i upewnić się, że odpowiadają one informacjom danym "
1700 "przez administratora serwera MySQL."
1702 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:229
1703 msgid "Log in"
1704 msgstr "Login"
1706 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:231
1707 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:233
1708 #: libraries/navigation_header.inc.php:95
1709 #: libraries/navigation_header.inc.php:99
1710 msgid "phpMyAdmin documentation"
1711 msgstr "Dokumentacja phpMyAdmina"
1713 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:243
1714 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:244
1715 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
1716 msgstr "Można podać nawę hosta/adres IP i port oddzielone spacją."
1718 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:243
1719 msgid "Server:"
1720 msgstr "Serwer"
1722 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:248
1723 msgid "Username:"
1724 msgstr "Użytkownik:"
1726 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:252
1727 msgid "Password:"
1728 msgstr "Hasło:"
1730 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:259
1731 msgid "Server Choice"
1732 msgstr "Wybór serwera"
1734 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:305 libraries/header.inc.php:72
1735 msgid "Cookies must be enabled past this point."
1736 msgstr "Odtąd musi być włączona obsługa ciasteczek."
1738 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:643
1739 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:206
1740 msgid ""
1741 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
1742 msgstr "Konfiguracja zabrania logowania bez hasła (zobacz AllowNoPassword)"
1744 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:647
1745 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:210
1746 #, php-format
1747 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
1748 msgstr ""
1749 "Brak aktywności przez co najmniej %s sekund, proszę zalogować się jeszcze raz"
1751 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:657
1752 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:659
1753 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:216
1754 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
1755 msgstr "Nie udało się zalogować na serwer MySQL"
1757 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
1758 msgid "Wrong username/password. Access denied."
1759 msgstr "Błędne pola użytkownik/hasło. Brak dostępu."
1761 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
1762 #, php-format
1763 msgid "File %s does not contain any key id"
1764 msgstr "Plik %s nie zawiera żadnego identyfikatora klucza"
1766 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:157
1767 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:180
1768 msgid "Hardware authentication failed"
1769 msgstr "Uwierzytelnianie sprzętowe nie powiodło się"
1771 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:166
1772 msgid "No valid authentication key plugged"
1773 msgstr "Prawidłowy klucz uwierzytelniający nie jest podłączony"
1775 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:202
1776 msgid "Authenticating..."
1777 msgstr "Trwa uwierzytelnianie…"
1779 #: libraries/blobstreaming.lib.php:241
1780 msgid "PBMS error"
1781 msgstr "Błąd PBMS"
1783 #: libraries/blobstreaming.lib.php:267
1784 msgid "PBMS connection failed:"
1785 msgstr "Błąd połączenia z PBMS"
1787 #: libraries/blobstreaming.lib.php:312
1788 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
1789 msgstr ""
1791 #: libraries/blobstreaming.lib.php:320
1792 msgid "get BLOB Content-Type failed"
1793 msgstr "Pobieranie Content-Type dla pola BLOB nie udało się"
1795 #: libraries/blobstreaming.lib.php:347
1796 msgid "View image"
1797 msgstr "Zobacz obraz"
1799 #: libraries/blobstreaming.lib.php:351
1800 msgid "Play audio"
1801 msgstr "Odegraj dźwięk"
1803 #: libraries/blobstreaming.lib.php:356
1804 msgid "View video"
1805 msgstr "Obejrzyj film"
1807 #: libraries/blobstreaming.lib.php:360
1808 msgid "Download file"
1809 msgstr "Ściągnij plik"
1811 #: libraries/blobstreaming.lib.php:421
1812 #, php-format
1813 msgid "Could not open file: %s"
1814 msgstr "Nie udało się otworzyć pliku: %s"
1816 #: libraries/bookmark.lib.php:83
1817 msgid "shared"
1818 msgstr "współdzielone"
1820 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:25
1821 #: libraries/config/messages.inc.php:180 libraries/export/xml.php:36
1822 #: server_status.php:385
1823 msgid "Tables"
1824 msgstr "Tabele"
1826 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:35 libraries/config/setup.forms.php:300
1827 #: libraries/config/setup.forms.php:336 libraries/config/setup.forms.php:367
1828 #: libraries/config/setup.forms.php:372
1829 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:202
1830 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:238
1831 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:269
1832 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:274
1833 #: libraries/export/latex.php:215 libraries/export/sql.php:945
1834 #: server_privileges.php:587 server_replication.php:314 tbl_printview.php:314
1835 #: tbl_structure.php:760
1836 msgid "Data"
1837 msgstr "Dane"
1839 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:45 libraries/engines/innodb.lib.php:168
1840 #: server_databases.php:205 server_status.php:540 server_status.php:601
1841 #: server_status.php:624 tbl_printview.php:348 tbl_structure.php:791
1842 msgid "Total"
1843 msgstr "Sumarycznie"
1845 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:50 libraries/db_structure.lib.php:60
1846 #: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:777
1847 msgid "Overhead"
1848 msgstr "Nadmiar"
1850 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:93
1851 msgid "Jump to database"
1852 msgstr "Przejdź do bazy danych"
1854 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:130
1855 msgid "Not replicated"
1856 msgstr "Nie zreplikowane"
1858 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:136
1859 #, fuzzy
1860 #| msgid "Replication"
1861 msgid "Replicated"
1862 msgstr "Replikacja"
1864 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:150
1865 #, php-format
1866 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
1867 msgstr "Sprawdź uprawnienia bazy danych &quot;%s&quot;."
1869 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:153
1870 msgid "Check Privileges"
1871 msgstr "Sprawdź uprawnienia"
1873 #: libraries/chart.lib.php:40
1874 msgid "Query statistics"
1875 msgstr "Statystyki zapytań"
1877 #: libraries/chart.lib.php:63
1878 msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
1879 msgstr "Porównanie czasu wykonywania zapytania (w milisekundach)"
1881 #: libraries/chart.lib.php:83
1882 msgid "Query results"
1883 msgstr "Wyniki zapytania"
1885 #: libraries/chart.lib.php:109
1886 msgid "No data found for the chart."
1887 msgstr "Nie znaleziono danych do wykresu."
1889 #: libraries/chart.lib.php:249
1890 msgid "GD extension is needed for charts."
1891 msgstr "Rozszerzenie GD jest wymagane, do generowania wykresów."
1893 #: libraries/chart.lib.php:252
1894 msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
1895 msgstr "Enkoder JSON jest potrzebny, dla dymków wykresów."
1897 #: libraries/common.inc.php:576
1898 msgid ""
1899 "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
1900 "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
1901 ">Please call the configuration file directly using the link below and read "
1902 "the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or a "
1903 "semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, everything "
1904 "is fine."
1905 msgstr ""
1906 "phpMyAdmin nie zdołał odczytać Twojego pliku konfiguracji!<br />Może się to "
1907 "zdarzyć, jeśli PHP znajdzie w nim błąd składniowy lub nie może znaleźć tego "
1908 "pliku.<br />Proszę wywołać bezpośrednio plik konfiguracyjny używając "
1909 "poniższego linku i odczytać otrzymane komunikat(y) o błędach. W większości "
1910 "przypadków brakuje gdzieś cudzysłowu lub średnika.<br />Jeżeli otrzymasz "
1911 "pustą stronę, wszystko jest w porządku."
1913 #: libraries/common.inc.php:587
1914 #, fuzzy, php-format
1915 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
1916 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
1917 msgstr "Nie udało się załadować domyślnej konfiguracji z pliku: \"%1$s\""
1919 #: libraries/common.inc.php:592
1920 msgid ""
1921 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
1922 "configuration file!"
1923 msgstr ""
1924 "Dyrektywa <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> musi być ustawiona w pliku "
1925 "konfiguracyjnym!"
1927 #: libraries/common.inc.php:622
1928 #, fuzzy, php-format
1929 #| msgid "Invalid server index: \"%s\""
1930 msgid "Invalid server index: %s"
1931 msgstr "Niewłaściwy numer serwera: \"%s\""
1933 #: libraries/common.inc.php:629
1934 #, php-format
1935 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
1936 msgstr ""
1937 "Niewłaściwa nazwa hosta serwera %1$s. Proszę przyjrzeć się konfiguracji."
1939 #: libraries/common.inc.php:638 libraries/config/messages.inc.php:485
1940 #: libraries/header.inc.php:115 main.php:161 server_synchronize.php:1174
1941 #: test/theme.php:56
1942 msgid "Server"
1943 msgstr "Serwer"
1945 #: libraries/common.inc.php:821
1946 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
1947 msgstr "W konfiguracji ustawiono błędną metodę uwierzytelniania:"
1949 #: libraries/common.inc.php:924
1950 #, php-format
1951 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
1952 msgstr "Zaleca się aktualizację do %s w wersji %s lub nowszej."
1954 #: libraries/common.lib.php:142
1955 #, php-format
1956 msgid "Max: %s%s"
1957 msgstr "Maksymalny rozmiar: %s%s"
1959 #. l10n: Language to use for MySQL 5.5 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1960 #: libraries/common.lib.php:404
1961 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
1962 msgid "en"
1963 msgstr "en"
1965 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1966 #: libraries/common.lib.php:408
1967 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
1968 msgid "en"
1969 msgstr "en"
1971 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1972 #: libraries/common.lib.php:412
1973 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
1974 msgid "en"
1975 msgstr "en"
1977 #: libraries/common.lib.php:425 libraries/common.lib.php:427
1978 #: libraries/common.lib.php:429 libraries/common.lib.php:445
1979 #: libraries/common.lib.php:447 libraries/common.lib.php:464
1980 #: libraries/common.lib.php:466 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:168
1981 #: libraries/display_export.lib.php:239 libraries/engines/pbms.lib.php:71
1982 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:85
1983 #: libraries/sql_query_form.lib.php:429 libraries/sql_query_form.lib.php:432
1984 #: main.php:209 server_variables.php:63
1985 msgid "Documentation"
1986 msgstr "Dokumentacja"
1988 #: libraries/common.lib.php:605 libraries/header_printview.inc.php:60
1989 #: server_processlist.php:72 server_status.php:372
1990 msgid "SQL query"
1991 msgstr "Zapytanie SQL"
1993 #: libraries/common.lib.php:641
1994 msgid "MySQL said: "
1995 msgstr "MySQL zwrócił komunikat: "
1997 #: libraries/common.lib.php:1098
1998 #, fuzzy
1999 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
2000 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2001 msgstr "Nie można połączyć się z serwerem MySQL"
2003 #: libraries/common.lib.php:1139 libraries/config/messages.inc.php:462
2004 msgid "Explain SQL"
2005 msgstr "Wyjaśnij SQL"
2007 #: libraries/common.lib.php:1143
2008 msgid "Skip Explain SQL"
2009 msgstr "Pomiń wyjaśnienie SQL"
2011 #: libraries/common.lib.php:1177
2012 msgid "Without PHP Code"
2013 msgstr "Bez kodu PHP"
2015 #: libraries/common.lib.php:1180 libraries/config/messages.inc.php:464
2016 msgid "Create PHP Code"
2017 msgstr "Utwórz kod PHP"
2019 #: libraries/common.lib.php:1198 libraries/config/messages.inc.php:463
2020 #: server_status.php:467
2021 msgid "Refresh"
2022 msgstr "Odśwież"
2024 #: libraries/common.lib.php:1207
2025 msgid "Skip Validate SQL"
2026 msgstr "Pomiń sprawdzanie poprawności SQL"
2028 #: libraries/common.lib.php:1210 libraries/config/messages.inc.php:466
2029 msgid "Validate SQL"
2030 msgstr "Sprawdź poprawność SQL"
2032 #: libraries/common.lib.php:1265
2033 msgid "Inline edit of this query"
2034 msgstr "Szybka edycja tego zapytania"
2036 #: libraries/common.lib.php:1267
2037 #, fuzzy
2038 #| msgid "Engines"
2039 msgid "Inline"
2040 msgstr "Mechanizmy"
2042 #: libraries/common.lib.php:1334 libraries/common.lib.php:1350
2043 msgid "Profiling"
2044 msgstr "Profilowanie"
2046 #: libraries/common.lib.php:1355 libraries/tbl_triggers.lib.php:27
2047 #: server_processlist.php:70
2048 msgid "Time"
2049 msgstr "Czas"
2051 #. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
2052 #: libraries/common.lib.php:1393
2053 msgid "B"
2054 msgstr "bajtów"
2056 #: libraries/common.lib.php:1393
2057 msgid "KiB"
2058 msgstr "KB"
2060 #: libraries/common.lib.php:1393
2061 msgid "MiB"
2062 msgstr "MB"
2064 #: libraries/common.lib.php:1393
2065 msgid "GiB"
2066 msgstr "GB"
2068 #: libraries/common.lib.php:1393
2069 msgid "TiB"
2070 msgstr "TB"
2072 #: libraries/common.lib.php:1393
2073 msgid "PiB"
2074 msgstr "PB"
2076 #: libraries/common.lib.php:1393
2077 msgid "EiB"
2078 msgstr "EB"
2080 #. l10n: Thousands separator
2081 #: libraries/common.lib.php:1431
2082 msgid ","
2083 msgstr " "
2085 #. l10n: Decimal separator
2086 #: libraries/common.lib.php:1433
2087 msgid "."
2088 msgstr ","
2090 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
2091 #: libraries/common.lib.php:1610
2092 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
2093 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2094 msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
2096 #: libraries/common.lib.php:1924
2097 #, php-format
2098 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2099 msgstr "%s dni, %s godzin, %s minut i %s sekund"
2101 #: libraries/common.lib.php:2341 libraries/common.lib.php:2344
2102 #: libraries/display_tbl.lib.php:288 server_status.php:756
2103 msgid "Begin"
2104 msgstr "Początek"
2106 #: libraries/common.lib.php:2342 libraries/common.lib.php:2345
2107 #: libraries/display_tbl.lib.php:289 server_binlog.php:154
2108 #: server_binlog.php:156
2109 msgid "Previous"
2110 msgstr "Poprzednie"
2112 #: libraries/common.lib.php:2372 libraries/common.lib.php:2375
2113 #: libraries/display_tbl.lib.php:368
2114 msgid "End"
2115 msgstr "Koniec"
2117 #: libraries/common.lib.php:2447
2118 #, php-format
2119 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2120 msgstr "Przejście do bazy danych &quot;%s&quot;."
2122 #: libraries/common.lib.php:2466
2123 #, php-format
2124 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2125 msgstr "Funkcja %s jest dotknięta przez znany błąd, zobacz %s"
2127 #: libraries/common.lib.php:2826 libraries/common.lib.php:2833
2128 #: libraries/common.lib.php:3018 libraries/config/setup.forms.php:291
2129 #: libraries/config/setup.forms.php:328 libraries/config/setup.forms.php:362
2130 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:193
2131 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:230
2132 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:264
2133 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:351
2134 #: libraries/import.lib.php:1167 libraries/tbl_links.inc.php:54
2135 #: libraries/tbl_properties.inc.php:634 pmd_general.php:151
2136 #: server_privileges.php:604 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:263
2137 msgid "Structure"
2138 msgstr "Struktura"
2140 #: libraries/common.lib.php:2827 libraries/common.lib.php:2834
2141 #: libraries/config/messages.inc.php:211 libraries/db_links.inc.php:53
2142 #: libraries/export/sql.php:24 libraries/import/sql.php:17
2143 #: libraries/server_links.inc.php:46 libraries/tbl_links.inc.php:58
2144 #: querywindow.php:88 test/theme.php:96
2145 msgid "SQL"
2146 msgstr "SQL"
2148 #: libraries/common.lib.php:2829 libraries/common.lib.php:3016
2149 #: libraries/common.lib.php:3017 libraries/sql_query_form.lib.php:319
2150 #: libraries/sql_query_form.lib.php:322 libraries/tbl_links.inc.php:67
2151 msgid "Insert"
2152 msgstr "Dodaj"
2154 #: libraries/common.lib.php:2836 libraries/db_links.inc.php:86
2155 #: libraries/tbl_links.inc.php:86 libraries/tbl_links.inc.php:102
2156 #: view_operations.php:87
2157 msgid "Operations"
2158 msgstr "Operacje"
2160 #: libraries/common.lib.php:2966
2161 msgid "Browse your computer:"
2162 msgstr "Wyszukaj w komputerze"
2164 #: libraries/common.lib.php:2979
2165 #, fuzzy, php-format
2166 #| msgid "web server upload directory"
2167 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2168 msgstr "katalog serwera WWW dla uploadu"
2170 #: libraries/common.lib.php:2991 libraries/sql_query_form.lib.php:501
2171 #: tbl_change.php:962
2172 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2173 msgstr "Nie można znaleźć katalogu do zapisu przesyłanych plików"
2175 #: libraries/common.lib.php:2999
2176 msgid "There are no files to upload"
2177 msgstr "Nie podałeś plików do wgrania na serwer"
2179 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:50
2180 msgid "Both"
2181 msgstr "Oba"
2183 #: libraries/config.values.php:74
2184 msgid "Open"
2185 msgstr "Otwórz"
2187 #: libraries/config.values.php:74
2188 #, fuzzy
2189 #| msgid "Close"
2190 msgid "Closed"
2191 msgstr "Zamknij"
2193 #: libraries/config.values.php:95 libraries/export/htmlword.php:24
2194 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2195 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2196 #: libraries/import.lib.php:1172
2197 msgid "structure"
2198 msgstr "struktura"
2200 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:24
2201 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2202 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2203 msgid "data"
2204 msgstr "dane"
2206 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:24
2207 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2208 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2209 #, fuzzy
2210 #| msgid "Structure and data"
2211 msgid "structure and data"
2212 msgstr "Struktura i dane"
2214 #: libraries/config.values.php:99
2215 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
2216 msgstr "Pokaż tylko podstawowe opcje do konfiguracji"
2218 #: libraries/config.values.php:100
2219 msgid "Custom - display all possible options to configure"
2220 msgstr "Pełna - wyświetl wszystkie opcje konfiguracyjne"
2222 #: libraries/config.values.php:101
2223 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
2224 msgstr ""
2226 #: libraries/config.values.php:119
2227 #, fuzzy
2228 #| msgid "Complete inserts"
2229 msgid "complete inserts"
2230 msgstr "Pełne dodania"
2232 #: libraries/config.values.php:120
2233 #, fuzzy
2234 #| msgid "Extended inserts"
2235 msgid "extended inserts"
2236 msgstr "Rozszerzone dodania"
2238 #: libraries/config.values.php:121
2239 msgid "both of the above"
2240 msgstr "oba powyższe"
2242 #: libraries/config.values.php:122
2243 msgid "neither of the above"
2244 msgstr "żadne z powyższych"
2246 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
2247 #: libraries/config/validate.lib.php:422
2248 msgid "Not a positive number"
2249 msgstr "Liczba nie jest dodatnia"
2251 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
2252 #: libraries/config/validate.lib.php:435
2253 msgid "Not a non-negative number"
2254 msgstr "Liczba nie jest nieujemna"
2256 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
2257 #: libraries/config/validate.lib.php:409
2258 msgid "Not a valid port number"
2259 msgstr "Nieprawidłowy numer portu"
2261 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
2262 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:574
2263 #: libraries/config/validate.lib.php:360 libraries/config/validate.lib.php:450
2264 msgid "Incorrect value"
2265 msgstr "Nieprawidłowa wartość"
2267 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
2268 #: libraries/config/validate.lib.php:464
2269 #, php-format
2270 msgid "Value must be equal or lower than %s"
2271 msgstr "Wartość musi być mniejsza bądź równa %s"
2273 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:538
2274 #, php-format
2275 msgid "Missing data for %s"
2276 msgstr "Brakuje danych dla %s"
2278 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:736
2279 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:740
2280 #, fuzzy
2281 #| msgid "Variable"
2282 msgid "unavailable"
2283 msgstr "Zmienna"
2285 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:737
2286 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:741
2287 #, php-format
2288 msgid "\"%s\" requires %s extension"
2289 msgstr "\"%s\" wymaga rozszerzenia \"%s\""
2291 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:755
2292 #, php-format
2293 msgid "import will not work, missing function (%s)"
2294 msgstr "import nie zadziała, brak funkcji (%s)"
2296 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:759
2297 #, php-format
2298 msgid "export will not work, missing function (%s)"
2299 msgstr "export nie zadziała, brak funkcji (%s)"
2301 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:766
2302 msgid "SQL Validator is disabled"
2303 msgstr ""
2305 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:773
2306 msgid "SOAP extension not found"
2307 msgstr "Rozszerzenie SOAP nie jest zainstalowane"
2309 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:781
2310 #, fuzzy, php-format
2311 #| msgid "Maximum tables"
2312 msgid "maximum %s"
2313 msgstr "Maksimum tabel"
2315 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173
2316 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
2317 msgstr ""
2319 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173 libraries/relation.lib.php:89
2320 #: libraries/relation.lib.php:96 pmd_relation_new.php:68
2321 msgid "Disabled"
2322 msgstr "Wyłączone"
2324 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:248
2325 #, php-format
2326 msgid "Set value: %s"
2327 msgstr "Ustaw wartość: %s"
2329 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:253
2330 #: libraries/config/messages.inc.php:350
2331 msgid "Restore default value"
2332 msgstr "Przywróć wartość domyślną"
2334 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:269
2335 msgid "Allow users to customize this value"
2336 msgstr "Zezwól użytkownikom na zmianę tej wartości"
2338 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:333
2339 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:470 prefs_manage.php:320
2340 #: prefs_manage.php:325 tbl_change.php:1103
2341 msgid "Reset"
2342 msgstr "Resetuj"
2344 #: libraries/config/messages.inc.php:17
2345 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
2346 msgstr "Poprawia wydajność odświeżania strony"
2348 #: libraries/config/messages.inc.php:18
2349 msgid "Enable Ajax"
2350 msgstr "Włącz Ajax"
2352 #: libraries/config/messages.inc.php:19
2353 msgid ""
2354 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
2355 msgstr ""
2356 "Włączenie powoduje, że przy uwierzytelnianiu przez ciasteczka, użytkownik w "
2357 "formularzu logowania może wprowadzić dowolny serwer MySQL"
2359 #: libraries/config/messages.inc.php:20
2360 msgid "Allow login to any MySQL server"
2361 msgstr "Pozwól logować się na dowolny serwera MySQL"
2363 #: libraries/config/messages.inc.php:21
2364 msgid ""
2365 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
2366 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
2367 "cross-frame scripting attacks"
2368 msgstr ""
2370 #: libraries/config/messages.inc.php:22
2371 msgid "Allow third party framing"
2372 msgstr ""
2374 #: libraries/config/messages.inc.php:23
2375 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
2376 msgstr "Pokaż odnośnik &quot;Usuń bazę danych&quot; zwykłym użytkownikom"
2378 #: libraries/config/messages.inc.php:24
2379 msgid ""
2380 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
2381 "authentication"
2382 msgstr ""
2383 "Tajne hasło używane do szyfrowania ciasteczek przy uwierzytelnianiu przez "
2384 "ciasteczka."
2386 #: libraries/config/messages.inc.php:25
2387 msgid "Blowfish secret"
2388 msgstr "Sekret Blowfish"
2390 #: libraries/config/messages.inc.php:26
2391 msgid "Highlight selected rows"
2392 msgstr "Podświetl zaznaczone rekordy"
2394 #: libraries/config/messages.inc.php:27
2395 msgid "Row marker"
2396 msgstr "Oznaczanie rekordów"
2398 #: libraries/config/messages.inc.php:28
2399 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
2400 msgstr "Podświetla rekord, na który wskazuje kursor myszy"
2402 #: libraries/config/messages.inc.php:29
2403 msgid "Highlight pointer"
2404 msgstr "Podświetl wskaźnik"
2406 #: libraries/config/messages.inc.php:30
2407 msgid ""
2408 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
2409 "import and export operations"
2410 msgstr ""
2411 "Włącza format kompresji [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] dla "
2412 "operacji importu i eksportu"
2414 #: libraries/config/messages.inc.php:31
2415 msgid "Bzip2"
2416 msgstr "Bzip2"
2418 #: libraries/config/messages.inc.php:32
2419 msgid ""
2420 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
2421 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
2422 "kbd] - allows newlines in columns"
2423 msgstr ""
2425 #: libraries/config/messages.inc.php:33
2426 msgid "CHAR columns editing"
2427 msgstr "Edycja kolumny typu CHAR"
2429 #: libraries/config/messages.inc.php:34
2430 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
2431 msgstr "Liczba kolumn w polach textarea CHAR/VARCHAR"
2433 #: libraries/config/messages.inc.php:35
2434 msgid "CHAR textarea columns"
2435 msgstr "Kolumny w polu textarea CHAR/VARCHAR"
2437 #: libraries/config/messages.inc.php:36
2438 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
2439 msgstr "Liczba wierszy w polach textarea CHAR/VARCHAR"
2441 #: libraries/config/messages.inc.php:37
2442 msgid "CHAR textarea rows"
2443 msgstr "Wiersze w polu textarea CHAR/VARCHAR"
2445 #: libraries/config/messages.inc.php:38
2446 msgid "Check config file permissions"
2447 msgstr "Sprawdź uprawnienia pliku konfiguracyjnego"
2449 #: libraries/config/messages.inc.php:39
2450 msgid ""
2451 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
2452 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
2453 msgstr ""
2454 "Kompresuje eksporty gzip/bzip2 w locie, bez dużego zapotrzebowania na "
2455 "pamięć; w przypadku wystąpienia problemów z tworzonymi plikami gzip/bzip2, "
2456 "należy wyłączyć tę funkcję"
2458 #: libraries/config/messages.inc.php:40
2459 msgid "Compress on the fly"
2460 msgstr "Kompresuj w locie"
2462 #: libraries/config/messages.inc.php:41 setup/frames/config.inc.php:25
2463 #: setup/frames/index.inc.php:153
2464 msgid "Configuration file"
2465 msgstr "Plik konfiguracyjny"
2467 #: libraries/config/messages.inc.php:42
2468 msgid ""
2469 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
2470 "when you're about to lose data"
2471 msgstr ""
2472 "Czy w wypadku ryzyka utraty danych ma być pokazywane ostrzeżenie (&quot;Czy "
2473 "na pewno wykonać…&quot;)"
2475 #: libraries/config/messages.inc.php:43
2476 msgid "Confirm DROP queries"
2477 msgstr "Potwierdzanie zapytań DROP"
2479 #: libraries/config/messages.inc.php:44
2480 msgid "Debug SQL"
2481 msgstr ""
2483 #: libraries/config/messages.inc.php:45
2484 #, fuzzy
2485 msgid "Default display direction"
2486 msgstr "Opcje eksportu bazy danych"
2488 #: libraries/config/messages.inc.php:46
2489 msgid ""
2490 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
2491 "maximum number for which vertical model is used"
2492 msgstr ""
2494 #: libraries/config/messages.inc.php:47
2495 msgid "Display direction for altering/creating columns"
2496 msgstr "Wyświetl kierunek dla dodawania/zmiany kolumn"
2498 #: libraries/config/messages.inc.php:48
2499 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
2500 msgstr "Zakładka, która jest wyświetlana po wejściu do bazy danych"
2502 #: libraries/config/messages.inc.php:49
2503 msgid "Default database tab"
2504 msgstr "Domyślna zakładka bazy danych"
2506 #: libraries/config/messages.inc.php:50
2507 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
2508 msgstr "Zakładka, która jest wyświetlana po wejściu w szczegóły serwer"
2510 #: libraries/config/messages.inc.php:51
2511 msgid "Default server tab"
2512 msgstr "Domyślna zakładka serwera"
2514 #: libraries/config/messages.inc.php:52
2515 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
2516 msgstr "Zakładka, która jest wyświetlana po wejściu w szczegóły tabeli"
2518 #: libraries/config/messages.inc.php:53
2519 msgid "Default table tab"
2520 msgstr "Domyślna zakładka tabeli"
2522 #: libraries/config/messages.inc.php:54
2523 msgid "Show binary contents as HEX by default"
2524 msgstr "Domyślnie pokaż treść kolumn binarnych jako wartość HEX"
2526 #: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:585
2527 msgid "Show binary contents as HEX"
2528 msgstr "Pokaż zawartość binarną w postaci szesnastkowej"
2530 #: libraries/config/messages.inc.php:56
2531 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
2532 msgstr "Pokaż wykaz baz danych jako listę zamiast listy rozwijanej"
2534 #: libraries/config/messages.inc.php:57
2535 msgid "Display databases as a list"
2536 msgstr "Wyświetl bazy danych w postaci listy"
2538 #: libraries/config/messages.inc.php:58
2539 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
2540 msgstr "Pokaż wykaz serwerów jako listę zamiast listy rozwijanej"
2542 #: libraries/config/messages.inc.php:59
2543 msgid "Display servers as a list"
2544 msgstr "Wyświetl serwery w postaci listy"
2546 #: libraries/config/messages.inc.php:60
2547 msgid "Edit SQL queries in popup window"
2548 msgstr ""
2550 #: libraries/config/messages.inc.php:61
2551 #, fuzzy
2552 #| msgid "Edit next row"
2553 msgid "Edit in window"
2554 msgstr "Edytuj następny rekord"
2556 #: libraries/config/messages.inc.php:62
2557 #, fuzzy
2558 #| msgid "Display Features"
2559 msgid "Display errors"
2560 msgstr "Funkcje wyświetlania"
2562 #: libraries/config/messages.inc.php:63
2563 #, fuzzy
2564 #| msgid "Ignore errors"
2565 msgid "Gather errors"
2566 msgstr "Ignoruj błędy"
2568 #: libraries/config/messages.inc.php:64
2569 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
2570 msgstr ""
2572 #: libraries/config/messages.inc.php:65
2573 msgid "Iconic errors"
2574 msgstr "Wyświetl ikony błędów"
2576 #: libraries/config/messages.inc.php:66
2577 msgid ""
2578 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
2579 "limit)"
2580 msgstr ""
2581 "Jak długo (w sekundach) może trwać wykonywanie skryptu ([kbd]0[/kbd] oznacza "
2582 "brak limitu)"
2584 #: libraries/config/messages.inc.php:67
2585 msgid "Maximum execution time"
2586 msgstr "Maksymalny czas wykonania"
2588 #: libraries/config/messages.inc.php:68 prefs_manage.php:299
2589 msgid "Save as file"
2590 msgstr "Zapisz jako plik"
2592 #: libraries/config/messages.inc.php:69 libraries/config/messages.inc.php:236
2593 msgid "Character set of the file"
2594 msgstr "Kodowanie pliku"
2596 #: libraries/config/messages.inc.php:70 libraries/config/messages.inc.php:86
2597 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:832
2598 msgid "Format"
2599 msgstr "Format"
2601 #: libraries/config/messages.inc.php:71
2602 msgid "Compression"
2603 msgstr "Typ kompresji"
2605 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:79
2606 #: libraries/config/messages.inc.php:87 libraries/config/messages.inc.php:91
2607 #: libraries/config/messages.inc.php:104 libraries/config/messages.inc.php:106
2608 #: libraries/config/messages.inc.php:138 libraries/config/messages.inc.php:141
2609 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/export/csv.php:27
2610 #: libraries/export/excel.php:24 libraries/export/htmlword.php:29
2611 #: libraries/export/latex.php:71 libraries/export/ods.php:24
2612 #: libraries/export/odt.php:57 libraries/export/texytext.php:27
2613 #: libraries/export/xls.php:24 libraries/export/xlsx.php:24
2614 #, fuzzy
2615 #| msgid "Put fields names in the first row"
2616 msgid "Put columns names in the first row"
2617 msgstr "Umieść nazwy pól w pierwszym rekordzie"
2619 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:238
2620 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/import/csv.php:75
2621 #: libraries/import/ldi.php:41
2622 #, fuzzy
2623 #| msgid "Fields enclosed by"
2624 msgid "Columns enclosed by"
2625 msgstr "Pola zawarte w"
2627 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:239
2628 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/import/csv.php:80
2629 #: libraries/import/ldi.php:42
2630 #, fuzzy
2631 #| msgid "Fields escaped by"
2632 msgid "Columns escaped by"
2633 msgstr "Pola poprzedzone przez"
2635 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:81
2636 #: libraries/config/messages.inc.php:88 libraries/config/messages.inc.php:97
2637 #: libraries/config/messages.inc.php:105 libraries/config/messages.inc.php:109
2638 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/config/messages.inc.php:142
2639 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/export/texytext.php:26
2640 msgid "Replace NULL by"
2641 msgstr "Zamiana NULL na"
2643 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:82
2644 msgid "Remove CRLF characters within columns"
2645 msgstr "Usuń znaki nowej lini z kolumn"
2647 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:242
2648 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/csv.php:62
2649 #: libraries/import/ldi.php:40
2650 #, fuzzy
2651 #| msgid "Lines terminated by"
2652 msgid "Columns terminated by"
2653 msgstr "Linie zakończone przez"
2655 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:237
2656 #: libraries/import/csv.php:85 libraries/import/ldi.php:43
2657 msgid "Lines terminated by"
2658 msgstr "Linie zakończone przez"
2660 #: libraries/config/messages.inc.php:80
2661 msgid "Excel edition"
2662 msgstr "Wydanie Excela"
2664 #: libraries/config/messages.inc.php:83
2665 msgid "Database name template"
2666 msgstr "Nazwa schematu bazy danych"
2668 #: libraries/config/messages.inc.php:84
2669 msgid "Server name template"
2670 msgstr "Nazwa schematu serwera"
2672 #: libraries/config/messages.inc.php:85
2673 msgid "Table name template"
2674 msgstr "Nazwa schematu tabeli"
2676 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:102
2677 #: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:134
2678 #: libraries/config/messages.inc.php:140 libraries/export/htmlword.php:23
2679 #: libraries/export/latex.php:39 libraries/export/odt.php:31
2680 #: libraries/export/sql.php:77 libraries/export/texytext.php:22
2681 #, fuzzy
2682 #| msgid "%s table(s)"
2683 msgid "Dump table"
2684 msgstr "%s tabel(a)"
2686 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/export/latex.php:31
2687 msgid "Include table caption"
2688 msgstr "Załącz nagłówek tabeli"
2690 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:99
2691 #: libraries/export/latex.php:49 libraries/export/latex.php:73
2692 msgid "Table caption"
2693 msgstr "Nagłówek tabeli"
2695 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:100
2696 msgid "Continued table caption"
2697 msgstr "Kontynuacja nagłówka tabeli"
2699 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
2700 #: libraries/export/latex.php:53 libraries/export/latex.php:77
2701 msgid "Label key"
2702 msgstr "Etykieta klucza"
2704 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:108
2705 #: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/export/odt.php:325
2706 #: libraries/tbl_properties.inc.php:141
2707 msgid "MIME type"
2708 msgstr "Typ MIME"
2710 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
2711 #: libraries/config/messages.inc.php:133 tbl_relation.php:396
2712 msgid "Relations"
2713 msgstr "Relacje"
2715 #: libraries/config/messages.inc.php:103
2716 #, fuzzy
2717 #| msgid "Export type"
2718 msgid "Export method"
2719 msgstr "Rodzaj eksportu"
2721 #: libraries/config/messages.inc.php:112 libraries/config/messages.inc.php:114
2722 msgid "Save on server"
2723 msgstr "Zapisz na serwerze"
2725 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:115
2726 #: libraries/display_export.lib.php:195 libraries/display_export.lib.php:221
2727 msgid "Overwrite existing file(s)"
2728 msgstr "Nadpisuj istniejące pliki"
2730 #: libraries/config/messages.inc.php:116
2731 msgid "Remember file name template"
2732 msgstr "Zapamiętaj nazwę pliku schematu"
2734 #: libraries/config/messages.inc.php:118
2735 #, fuzzy
2736 #| msgid "Enclose table and field names with backquotes"
2737 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
2738 msgstr "Użyj cudzysłowów z nazwami tabel i pól"
2740 #: libraries/config/messages.inc.php:119 libraries/config/messages.inc.php:257
2741 #: libraries/display_export.lib.php:351
2742 msgid "SQL compatibility mode"
2743 msgstr "Tryb zgodności SQL"
2745 #: libraries/config/messages.inc.php:120
2746 msgid "Syntax to use when inserting data"
2747 msgstr "Składnia używana do wstawiania wierszy"
2749 #: libraries/config/messages.inc.php:121
2750 msgid "Creation/Update/Check dates"
2751 msgstr "Daty utworzenia/aktualizacji/sprawdzenia"
2753 #: libraries/config/messages.inc.php:122
2754 msgid "Use delayed inserts"
2755 msgstr "Użyj opóźnionych dodań"
2757 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/export/sql.php:53
2758 msgid "Disable foreign key checks"
2759 msgstr "Wyłącz sprawdzanie kluczy zewnętrznych"
2761 #: libraries/config/messages.inc.php:126
2762 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
2763 msgstr "Użyj liczb szesnastkowych dla typu BLOB"
2765 #: libraries/config/messages.inc.php:128
2766 msgid "Use ignore inserts"
2767 msgstr "Użyj ignorowanych dodań"
2769 #: libraries/config/messages.inc.php:130 libraries/export/sql.php:163
2770 msgid "Maximal length of created query"
2771 msgstr "Maksymalna długość utworzonego zapytania"
2773 #: libraries/config/messages.inc.php:135
2774 msgid "Export type"
2775 msgstr "Rodzaj eksportu"
2777 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/export/sql.php:50
2778 msgid "Enclose export in a transaction"
2779 msgstr "Obejmij eksport transakcją"
2781 #: libraries/config/messages.inc.php:137
2782 #, fuzzy
2783 msgid "Export time in UTC"
2784 msgstr "Domyślne opcje eksportu"
2786 #: libraries/config/messages.inc.php:145
2787 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
2788 msgstr "Wymusza bezpiecznie połącznie podczas używania phpMyAdmina"
2790 #: libraries/config/messages.inc.php:146
2791 msgid "Force SSL connection"
2792 msgstr "Wymuszaj połączenie SSL"
2794 #: libraries/config/messages.inc.php:147
2795 msgid ""
2796 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
2797 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
2798 msgstr ""
2799 "Porządek sortowania pozycji w liście rozwijanej kluczy obcych; [kbd]content[/"
2800 "kbd] - dane referencyjne, [kbd]id[/kbd] - wartość klucza"
2802 #: libraries/config/messages.inc.php:148
2803 msgid "Foreign key dropdown order"
2804 msgstr "Porządek sortowania kluczy obcych"
2806 #: libraries/config/messages.inc.php:149
2807 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
2808 msgstr "Jeśli jest mniej pozycji zostanie użyta lista wyboru"
2810 #: libraries/config/messages.inc.php:150
2811 msgid "Foreign key limit"
2812 msgstr "Limit kluczy obcych"
2814 #: libraries/config/messages.inc.php:151
2815 msgid "Browse mode"
2816 msgstr "Tryb przeglądania"
2818 #: libraries/config/messages.inc.php:152
2819 msgid "Customize browse mode"
2820 msgstr "Personalizuj tryb przeglądania"
2822 #: libraries/config/messages.inc.php:154 libraries/config/messages.inc.php:156
2823 #: libraries/config/messages.inc.php:173 libraries/config/messages.inc.php:184
2824 #: libraries/config/messages.inc.php:186 libraries/config/messages.inc.php:214
2825 #: libraries/config/messages.inc.php:226
2826 #, fuzzy
2827 msgid "Customize default options"
2828 msgstr "Indywidualizacja opcji eksportu"
2830 #: libraries/config/messages.inc.php:155 libraries/config/setup.forms.php:232
2831 #: libraries/config/setup.forms.php:311
2832 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:136
2833 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:213 libraries/export/csv.php:16
2834 #: libraries/import/csv.php:21
2835 msgid "CSV"
2836 msgstr "CSV"
2838 #: libraries/config/messages.inc.php:157
2839 msgid "Developer"
2840 msgstr "Programista"
2842 #: libraries/config/messages.inc.php:158
2843 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
2844 msgstr "Ustawienia dla programistów phpMyAdmin"
2846 #: libraries/config/messages.inc.php:159
2847 msgid "Edit mode"
2848 msgstr "Tryb edycji"
2850 #: libraries/config/messages.inc.php:160
2851 msgid "Customize edit mode"
2852 msgstr "Personalizuj tryb edycji"
2854 #: libraries/config/messages.inc.php:162
2855 msgid "Export defaults"
2856 msgstr "Domyślne opcje eksportu"
2858 #: libraries/config/messages.inc.php:163
2859 msgid "Customize default export options"
2860 msgstr "Dostosuj domyślne opcje eksportu"
2862 #: libraries/config/messages.inc.php:164 libraries/config/messages.inc.php:206
2863 #: setup/frames/menu.inc.php:16
2864 msgid "Features"
2865 msgstr "Funkcje"
2867 #: libraries/config/messages.inc.php:165
2868 msgid "General"
2869 msgstr "Ogólne"
2871 #: libraries/config/messages.inc.php:166
2872 msgid "Set some commonly used options"
2873 msgstr ""
2875 #: libraries/config/messages.inc.php:167 libraries/db_links.inc.php:83
2876 #: libraries/server_links.inc.php:73 libraries/tbl_links.inc.php:82
2877 #: prefs_manage.php:231 setup/frames/menu.inc.php:20
2878 msgid "Import"
2879 msgstr "Import"
2881 #: libraries/config/messages.inc.php:168
2882 msgid "Import defaults"
2883 msgstr "Domyślne opcje importu"
2885 #: libraries/config/messages.inc.php:169
2886 msgid "Customize default common import options"
2887 msgstr "Dostosuj domyślne opcje importu"
2889 #: libraries/config/messages.inc.php:170
2890 msgid "Import / export"
2891 msgstr "Import / eksport"
2893 #: libraries/config/messages.inc.php:171
2894 msgid "Set import and export directories and compression options"
2895 msgstr "Ustaw katalogi importu i eksportu oraz opcje kompresji"
2897 #: libraries/config/messages.inc.php:172 libraries/export/latex.php:26
2898 msgid "LaTeX"
2899 msgstr "LaTeX"
2901 #: libraries/config/messages.inc.php:175
2902 msgid "Databases display options"
2903 msgstr "Opcje wyświetlania baz danych"
2905 #: libraries/config/messages.inc.php:176 setup/frames/menu.inc.php:18
2906 msgid "Navigation frame"
2907 msgstr "Ramka nawigacji"
2909 #: libraries/config/messages.inc.php:177
2910 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
2911 msgstr "Dostosuj wygląd ramki nawigacji"
2913 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/select_server.lib.php:42
2914 #: setup/frames/index.inc.php:98
2915 msgid "Servers"
2916 msgstr "Serwery"
2918 #: libraries/config/messages.inc.php:179
2919 msgid "Servers display options"
2920 msgstr "Opcje wyświetlania serwerów"
2922 #: libraries/config/messages.inc.php:181
2923 msgid "Tables display options"
2924 msgstr "Opcje wyświetlania tabel"
2926 #: libraries/config/messages.inc.php:182 setup/frames/menu.inc.php:19
2927 msgid "Main frame"
2928 msgstr "Główna ramka"
2930 #: libraries/config/messages.inc.php:183
2931 msgid "Microsoft Office"
2932 msgstr "Microsoft Office"
2934 #: libraries/config/messages.inc.php:185
2935 #, fuzzy
2936 #| msgid "Open Document Text"
2937 msgid "Open Document"
2938 msgstr "Tekst w formacie Open Document"
2940 #: libraries/config/messages.inc.php:187
2941 msgid "Other core settings"
2942 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
2944 #: libraries/config/messages.inc.php:188
2945 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
2946 msgstr "Inne ustawienia"
2948 #: libraries/config/messages.inc.php:189
2949 #, fuzzy
2950 #| msgid "Page number:"
2951 msgid "Page titles"
2952 msgstr "Numer strony:"
2954 #: libraries/config/messages.inc.php:190
2955 msgid ""
2956 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
2957 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
2958 "get special values."
2959 msgstr ""
2960 "Określ tytuł. Przeczytaj szczegóły w [a@Documentation.html#cfg_TitleTable]"
2961 "dokumentacji[/a], żeby dowiedzieć się więcej."
2963 #: libraries/config/messages.inc.php:191
2964 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
2965 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
2966 #: libraries/navigation_header.inc.php:89
2967 msgid "Query window"
2968 msgstr "Okienko zapytania"
2970 #: libraries/config/messages.inc.php:192
2971 msgid "Customize query window options"
2972 msgstr "Dostosuj opcje okna zapytań"
2974 #: libraries/config/messages.inc.php:193
2975 msgid "Security"
2976 msgstr "Bezpieczeństwo"
2978 #: libraries/config/messages.inc.php:194
2979 msgid ""
2980 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
2981 "limit MySQL"
2982 msgstr ""
2983 "Proszę zauważyć, że phpMyAdmin jest po prostu interfejsem użytkownika i jego "
2984 "funkcje nie ograniczają MySQL"
2986 #: libraries/config/messages.inc.php:195
2987 msgid "Basic settings"
2988 msgstr "Ustawienia podstawowe"
2990 #: libraries/config/messages.inc.php:196
2991 #, fuzzy
2992 #| msgid "Authentication type"
2993 msgid "Authentication"
2994 msgstr "Typ uwierzytelniania"
2996 #: libraries/config/messages.inc.php:197
2997 #, fuzzy
2998 #| msgid "Authentication type"
2999 msgid "Authentication settings"
3000 msgstr "Typ uwierzytelniania"
3002 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3003 msgid "Server configuration"
3004 msgstr "Konfiguracja serwera"
3006 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3007 msgid ""
3008 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3009 "what they are for"
3010 msgstr ""
3011 "Zaawansowane ustawienia serwera; nie zmieniaj ich jeżeli nie jesteś pewien "
3012 "ich znaczenia"
3014 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3015 msgid "Enter server connection parameters"
3016 msgstr "Podaj parametry dla połączenia z serwerem"
3018 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3019 #, fuzzy
3020 #| msgid "Configuration"
3021 msgid "Configuration storage"
3022 msgstr "Konfiguracja"
3024 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3025 msgid ""
3026 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3027 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3028 "storage[/a] in documentation"
3029 msgstr ""
3031 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3032 msgid "Changes tracking"
3033 msgstr "Śledzenie zmian"
3035 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3036 msgid ""
3037 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3038 "storage."
3039 msgstr ""
3041 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3042 msgid "Customize export options"
3043 msgstr "Dostosowanie opcji eksportu"
3045 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3046 msgid "Customize import defaults"
3047 msgstr "Dostosowanie opcji importu"
3049 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3050 msgid "Customize navigation frame"
3051 msgstr "Dostosowanie ramki nawigacyjnej"
3053 #: libraries/config/messages.inc.php:209
3054 msgid "Customize main frame"
3055 msgstr "Dostosowanie ramki głównej"
3057 #: libraries/config/messages.inc.php:210 libraries/config/messages.inc.php:215
3058 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3059 msgid "SQL queries"
3060 msgstr "Zapytania SQL"
3062 #: libraries/config/messages.inc.php:212
3063 msgid "SQL Query box"
3064 msgstr "Okno zapytania SQL"
3066 #: libraries/config/messages.inc.php:213
3067 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3068 msgstr "Dostosuj odnośniki pokazywane w ramkach zapytań SQL"
3070 #: libraries/config/messages.inc.php:216
3071 #, fuzzy
3072 #| msgid "SQL queries"
3073 msgid "SQL queries settings"
3074 msgstr "Zapytania SQL"
3076 #: libraries/config/messages.inc.php:217
3077 #, fuzzy
3078 #| msgid "SQL history"
3079 msgid "SQL Validator"
3080 msgstr "Historia SQL"
3082 #: libraries/config/messages.inc.php:218
3083 msgid ""
3084 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3085 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3086 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3087 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3088 msgstr ""
3090 #: libraries/config/messages.inc.php:219
3091 msgid "Startup"
3092 msgstr "Strona startowa"
3094 #: libraries/config/messages.inc.php:220
3095 msgid "Customize startup page"
3096 msgstr "Personalizuj stronę startową"
3098 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3099 msgid "Tabs"
3100 msgstr "Zakładki"
3102 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3103 msgid "Choose how you want tabs to work"
3104 msgstr "Wybierz sposób działania zakładek"
3106 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3107 #, fuzzy
3108 #| msgid "Use text field"
3109 msgid "Text fields"
3110 msgstr "Użyj pola tekstowego"
3112 #: libraries/config/messages.inc.php:224
3113 #, fuzzy
3114 #| msgid "Customize export options"
3115 msgid "Customize text input fields"
3116 msgstr "Indywidualizacja opcji eksportu"
3118 #: libraries/config/messages.inc.php:225 libraries/export/texytext.php:17
3119 msgid "Texy! text"
3120 msgstr "Tekst Texy!"
3122 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3123 #, fuzzy
3124 #| msgid "Warning"
3125 msgid "Warnings"
3126 msgstr "Ostrzeżenie"
3128 #: libraries/config/messages.inc.php:228
3129 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3130 msgstr "Wyłącz część ostrzeżeń wyświetlanych przez phpMyAdmin"
3132 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3133 msgid ""
3134 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3135 "and export operations"
3136 msgstr ""
3137 "Włącza format kompresji [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] dla "
3138 "operacji importu i eksportu"
3140 #: libraries/config/messages.inc.php:230
3141 msgid "GZip"
3142 msgstr "GZip"
3144 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3145 msgid "Extra parameters for iconv"
3146 msgstr "Dodatkowe parametry dla iconv"
3148 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3149 msgid ""
3150 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3151 "if one of the queries failed"
3152 msgstr ""
3153 "Włączenie powoduje, że phpMyAdmin będzie kontynuował obliczanie zapytania "
3154 "składającego się z wielu instrukcji, nawet jeśli wykonanie którejś z nich "
3155 "nie udało się"
3157 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3158 msgid "Ignore multiple statement errors"
3159 msgstr "Ignoruj błędy w ciągu instrukcji"
3161 #: libraries/config/messages.inc.php:234
3162 msgid ""
3163 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3164 "This might be good way to import large files, however it can break "
3165 "transactions."
3166 msgstr ""
3167 "Zezwól na przerwanie importu w przypadku, gdy skrypt wykryje zbliżający się "
3168 "koniec limitu czasu. Może to być dobry sposób importu dużych plików, "
3169 "jednakże może on popsuć transakcje."
3171 #: libraries/config/messages.inc.php:235
3172 msgid "Partial import: allow interrupt"
3173 msgstr "Import częściowy: pozwalaj przerwać"
3175 #: libraries/config/messages.inc.php:240 libraries/config/messages.inc.php:247
3176 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3177 msgid "Do not abort on INSERT error"
3178 msgstr "Nie przerywaj w przypadku błędów WSTAWIANIA wierszy"
3180 #: libraries/config/messages.inc.php:241 libraries/config/messages.inc.php:249
3181 #: libraries/import/csv.php:25 libraries/import/ldi.php:38
3182 msgid "Replace table data with file"
3183 msgstr "Zamiana danych tabeli z plikiem"
3185 #: libraries/config/messages.inc.php:243
3186 msgid ""
3187 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3188 "table) and only SQL is always available"
3189 msgstr ""
3190 "Domyślny format oznacza, że ta lista zależy od położenia (bazy danych, "
3191 "tabeli) i tylko SQL jest zawsze dostępne"
3193 #: libraries/config/messages.inc.php:244
3194 msgid "Format of imported file"
3195 msgstr "Format importowanych plików"
3197 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/ldi.php:45
3198 msgid "Use LOCAL keyword"
3199 msgstr "Użyj słowa kluczowego LOCAL"
3201 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/config/messages.inc.php:259
3202 #: libraries/config/messages.inc.php:260
3203 msgid "Column names in first row"
3204 msgstr "W pierwszym rekordzie znajdują się nazwy kolumn"
3206 #: libraries/config/messages.inc.php:252 libraries/import/ods.php:27
3207 msgid "Do not import empty rows"
3208 msgstr "Nie importuj pustych rekordów"
3210 #: libraries/config/messages.inc.php:253
3211 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3212 msgstr "Importuj walutę (zamienia $5.00 na 5.00)"
3214 #: libraries/config/messages.inc.php:254
3215 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3216 msgstr ""
3217 "Importuj procenty jako liczby podzielone przez 100 (zamienia 12.00% na .12)"
3219 #: libraries/config/messages.inc.php:255
3220 #, fuzzy
3221 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
3222 msgid "Number of queries to skip from start"
3223 msgstr "Liczba rekordów (zapytań), które należy z początku pominąć"
3225 #: libraries/config/messages.inc.php:256
3226 msgid "Partial import: skip queries"
3227 msgstr "Import częściowy: pomiń zapytania"
3229 #: libraries/config/messages.inc.php:258
3230 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3231 msgstr "Nie używaj AUTO_INCREMENT dla wartości zerowych"
3233 #: libraries/config/messages.inc.php:261
3234 msgid "Initial state for sliders"
3235 msgstr "Początkowy stan pasków przesuwania"
3237 #: libraries/config/messages.inc.php:262
3238 msgid "How many rows can be inserted at one time"
3239 msgstr "Pokazuje ile rekordów może zostać wstawionych w jednym czasie"
3241 #: libraries/config/messages.inc.php:263
3242 msgid "Number of inserted rows"
3243 msgstr "Liczba wstawianych rekordów"
3245 #: libraries/config/messages.inc.php:264
3246 msgid "Target for quick access icon"
3247 msgstr "Cel ikony szybkiej akcji"
3249 #: libraries/config/messages.inc.php:265
3250 msgid "Show logo in left frame"
3251 msgstr "Pokaż logo w lewej ramce"
3253 #: libraries/config/messages.inc.php:266
3254 msgid "Display logo"
3255 msgstr "Pokaż logo"
3257 #: libraries/config/messages.inc.php:267
3258 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
3259 msgstr "Wyświetla wybór serwera - w lewej ramce, na górze"
3261 #: libraries/config/messages.inc.php:268
3262 msgid "Display servers selection"
3263 msgstr "Wyświetlaj wybór serwerów"
3265 #: libraries/config/messages.inc.php:269
3266 #, fuzzy
3267 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3268 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
3269 msgstr "Maksymalna liczba tabel pokazywanych na liście tabel"
3271 #: libraries/config/messages.inc.php:270
3272 msgid "String that separates databases into different tree levels"
3273 msgstr ""
3274 "Łańcuch znaków, który oddziela bazy danych na różne poziomy zagłębienia"
3276 #: libraries/config/messages.inc.php:271
3277 msgid "Database tree separator"
3278 msgstr "Separator struktury drzewa bazy danych"
3280 #: libraries/config/messages.inc.php:272
3281 msgid ""
3282 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
3283 "defined below)"
3284 msgstr ""
3285 "Tylko wersja uproszczona. Wyświetlaj bazy danych w postaci drzewa (określone "
3286 "przez separator zdefiniowany poniżej)"
3288 #: libraries/config/messages.inc.php:273
3289 msgid "Display databases in a tree"
3290 msgstr "Wyświetla bazy danych w postaci drzewa"
3292 #: libraries/config/messages.inc.php:274
3293 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
3294 msgstr "Wyłącz, jeśli chcesz widzieć wszystkie bazy danych jednocześnie"
3296 #: libraries/config/messages.inc.php:275
3297 msgid "Use light version"
3298 msgstr "Używaj uproszczonej wersji"
3300 #: libraries/config/messages.inc.php:276
3301 msgid "Maximum table tree depth"
3302 msgstr "Maksymalny poziom zagłębienia tabeli"
3304 #: libraries/config/messages.inc.php:277
3305 msgid "String that separates tables into different tree levels"
3306 msgstr "Łańcuch znaków, który separuje tabele na różnych poziomach zagłębienia"
3308 #: libraries/config/messages.inc.php:278
3309 msgid "Table tree separator"
3310 msgstr "Separator poziomów tabeli"
3312 #: libraries/config/messages.inc.php:279
3313 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
3314 msgstr "Adres URL, który będzie wskazywany przez logo w ramce nawigacji"
3316 #: libraries/config/messages.inc.php:280
3317 msgid "Logo link URL"
3318 msgstr "Odnośnik URL do logo"
3320 #: libraries/config/messages.inc.php:281
3321 msgid ""
3322 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
3323 "([kbd]new[/kbd])"
3324 msgstr ""
3325 "Otwieraj stronę w tym samym oknie ([kbd]main[/kbd]) lub w nowym oknie ([kbd]"
3326 "new[/kbd])"
3328 #: libraries/config/messages.inc.php:282
3329 msgid "Logo link target"
3330 msgstr "Cel odnośnika logo"
3332 #: libraries/config/messages.inc.php:283
3333 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
3334 msgstr "Podświetla serwer po najechaniu kursorem myszy"
3336 #: libraries/config/messages.inc.php:284
3337 msgid "Enable highlighting"
3338 msgstr "Włącz podświetlanie"
3340 #: libraries/config/messages.inc.php:285
3341 msgid "Use less graphically intense tabs"
3342 msgstr "Używaj mniej grafiki w zakładkach"
3344 #: libraries/config/messages.inc.php:286
3345 msgid "Light tabs"
3346 msgstr "Uproszczone zakładki"
3348 #: libraries/config/messages.inc.php:287
3349 #, fuzzy
3350 #| msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3351 msgid ""
3352 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
3353 msgstr "Maksymalna liczba pokazywanych znaków zapytania SQL"
3355 #: libraries/config/messages.inc.php:288
3356 msgid "Limit column characters"
3357 msgstr "Limit znaków w kolumnie"
3359 #: libraries/config/messages.inc.php:289
3360 msgid ""
3361 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
3362 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
3363 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
3364 msgstr ""
3365 "Włączenie powoduje, że przy wylogowaniu usunięte zostaną ciasteczka dla "
3366 "wszystkich serwerów, a nie tylko bieżącego. Wyłączenie tej opcji powoduje, "
3367 "że gdy korzysta się z więcej niż jednego serwera, łatwo zapomnieć wylogować "
3368 "się z pozostałych."
3370 #: libraries/config/messages.inc.php:290
3371 msgid "Delete all cookies on logout"
3372 msgstr "Usuń wszystkie ciasteczka przy wylogowaniu"
3374 #: libraries/config/messages.inc.php:291
3375 msgid ""
3376 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
3377 "authentication mode"
3378 msgstr ""
3379 "Określa czy przy uwierzytelnianiu przez ciasteczka ma być przypominana "
3380 "poprzednia nazwa użytkownika"
3382 #: libraries/config/messages.inc.php:292
3383 msgid "Recall user name"
3384 msgstr "Przypominaj nazwę użytkownika"
3386 #: libraries/config/messages.inc.php:293
3387 msgid ""
3388 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
3389 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
3390 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
3391 "recommended for non-trusted environments."
3392 msgstr ""
3393 "Jak długo (w sekundach) ciasteczko logowania ma być przechowywane przez "
3394 "przeglądarkę. Domyślna wartość 0 oznacza, że będzie przechowane tylko "
3395 "podczas bieżącej sesji, tj. że zostanie skasowane po zamknięciu okna "
3396 "przeglądarki. Takie rozwiązanie jest preferowane w środowisku niegodnym "
3397 "zaufania."
3399 #: libraries/config/messages.inc.php:294
3400 msgid "Login cookie store"
3401 msgstr "Przechowywania ciasteczka logowania"
3403 #: libraries/config/messages.inc.php:295
3404 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
3405 msgstr "Jak długo (w sekundach) ważny będzie ciasteczko logowania"
3407 #: libraries/config/messages.inc.php:296
3408 msgid "Login cookie validity"
3409 msgstr "Ważność ciasteczka logowania"
3411 #: libraries/config/messages.inc.php:297
3412 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
3413 msgstr "Większe pole edycji dla pola LONGTEXT"
3415 #: libraries/config/messages.inc.php:298
3416 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3417 msgstr "Większe pole edycji dla pola LONGTEXT"
3419 #: libraries/config/messages.inc.php:299
3420 msgid "Use icons on main page"
3421 msgstr "Użyj ikon na stronie głównej"
3423 #: libraries/config/messages.inc.php:300
3424 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3425 msgstr "Maksymalna liczba pokazywanych znaków zapytania SQL"
3427 #: libraries/config/messages.inc.php:301
3428 msgid "Maximum displayed SQL length"
3429 msgstr "Maksymalna pokazywana długość SQL"
3431 #: libraries/config/messages.inc.php:302 libraries/config/messages.inc.php:307
3432 #: libraries/config/messages.inc.php:335
3433 msgid "Users cannot set a higher value"
3434 msgstr "Użytkownicy nie mogą ustawić wyższej wartości"
3436 #: libraries/config/messages.inc.php:303
3437 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
3438 msgstr ""
3439 "Maksymalna liczba baz danych pokazywanych w lewej ramce i na liście baz "
3440 "danych"
3442 #: libraries/config/messages.inc.php:304
3443 msgid "Maximum databases"
3444 msgstr "Maksimum baz danych"
3446 #: libraries/config/messages.inc.php:305
3447 msgid ""
3448 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
3449 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
3450 "shown."
3451 msgstr ""
3452 "Liczba wierszy wyświetlanych podczas przeglądania zestawu wyników. Jeśli "
3453 "zestaw składa się z większej ilości wierszy, zostanie pokazany link "
3454 "Poprzednie/Następne."
3456 #: libraries/config/messages.inc.php:306
3457 msgid "Maximum number of rows to display"
3458 msgstr "Maksymalna liczba rekordów do wyświetlenia"
3460 #: libraries/config/messages.inc.php:308
3461 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3462 msgstr "Maksymalna liczba tabel pokazywanych na liście tabel"
3464 #: libraries/config/messages.inc.php:309
3465 msgid "Maximum tables"
3466 msgstr "Maksimum tabel"
3468 #: libraries/config/messages.inc.php:310
3469 msgid ""
3470 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
3471 "cookie authentication"
3472 msgstr ""
3473 "Wyłącz domyślne ostrzeżenie rozszerzenia mcrypt, które pojawia się przy "
3474 "autoryzacji ciasteczkami"
3476 #: libraries/config/messages.inc.php:311
3477 msgid "mcrypt warning"
3478 msgstr "ostrzeżenie rozszerzenia mcrypt"
3480 #: libraries/config/messages.inc.php:312
3481 msgid ""
3482 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
3483 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
3484 msgstr ""
3485 "Ile pamięci może zaalokować skrypt, np. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]0[/kbd] oznacza "
3486 "brak limitu)"
3488 #: libraries/config/messages.inc.php:313
3489 msgid "Memory limit"
3490 msgstr "Limit pamięci"
3492 #: libraries/config/messages.inc.php:314
3493 msgid "These are Edit, Inline edit, Copy and Delete links"
3494 msgstr ""
3496 #: libraries/config/messages.inc.php:315
3497 #, fuzzy
3498 #| msgid "Show logo in left frame"
3499 msgid "Show table row links on left side"
3500 msgstr "Pokaż logo w lewej ramce"
3502 #: libraries/config/messages.inc.php:316
3503 msgid "Show table row links on right side"
3504 msgstr ""
3506 #: libraries/config/messages.inc.php:317
3507 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
3508 msgstr "Użyj naturalnego sortowania tabel i baz danych"
3510 #: libraries/config/messages.inc.php:318
3511 #, fuzzy
3512 #| msgid "Alter table order by"
3513 msgid "Natural order"
3514 msgstr "Sortowanie tabeli wg"
3516 #: libraries/config/messages.inc.php:319 libraries/config/messages.inc.php:329
3517 msgid "Use only icons, only text or both"
3518 msgstr "Używaj tylko ikon, tylko tekstu lub ikon i tekstu"
3520 #: libraries/config/messages.inc.php:320
3521 msgid "Iconic navigation bar"
3522 msgstr "Wygląd interfejsu paska nawigacji"
3524 #: libraries/config/messages.inc.php:321
3525 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
3526 msgstr ""
3527 "Czy kompresować GZip-em wyjście w celu zwiększenia szybkości transferów HTTP"
3529 #: libraries/config/messages.inc.php:322
3530 msgid "GZip output buffering"
3531 msgstr "Kompresja wyjścia GZip"
3533 #: libraries/config/messages.inc.php:323
3534 msgid ""
3535 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
3536 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
3537 msgstr ""
3539 #: libraries/config/messages.inc.php:324
3540 msgid "Default sorting order"
3541 msgstr "Domyslny porządek sortowania"
3543 #: libraries/config/messages.inc.php:325
3544 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
3545 msgstr "Czy użyć trwałych połączeń do baz danych MySQL"
3547 #: libraries/config/messages.inc.php:326
3548 msgid "Persistent connections"
3549 msgstr "Trwałe połączenia"
3551 #: libraries/config/messages.inc.php:327
3552 msgid ""
3553 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
3554 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
3555 "configuration storage could not be found"
3556 msgstr ""
3558 #: libraries/config/messages.inc.php:328
3559 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3560 msgstr "Brakuje tabel przechowujących konfigurację phpMyAdmin"
3562 #: libraries/config/messages.inc.php:330
3563 msgid "Iconic table operations"
3564 msgstr "Wygląd interfejsu do operacji na tabeli"
3566 #: libraries/config/messages.inc.php:331
3567 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
3568 msgstr ""
3570 #: libraries/config/messages.inc.php:332
3571 msgid "Protect binary columns"
3572 msgstr "Chroń kolumny binarne"
3574 #: libraries/config/messages.inc.php:333
3575 msgid ""
3576 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
3577 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
3578 "(lost by window close)."
3579 msgstr ""
3581 #: libraries/config/messages.inc.php:334
3582 msgid "Permanent query history"
3583 msgstr "Permanentna historia zapytań"
3585 #: libraries/config/messages.inc.php:336
3586 msgid "How many queries are kept in history"
3587 msgstr "Ile zapytań ma być przechowywanych w historii"
3589 #: libraries/config/messages.inc.php:337
3590 msgid "Query history length"
3591 msgstr "Długość historii zapytań"
3593 #: libraries/config/messages.inc.php:338
3594 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
3595 msgstr "Zakładka wyświetlana po otwarciu nowego okna zapytań"
3597 #: libraries/config/messages.inc.php:339
3598 msgid "Default query window tab"
3599 msgstr "Domyślna zakładka okna zapytań"
3601 #: libraries/config/messages.inc.php:340
3602 msgid "Query window height (in pixels)"
3603 msgstr "Wysokość pola zapytania (w pikselach)"
3605 #: libraries/config/messages.inc.php:341
3606 msgid "Query window height"
3607 msgstr "Wysokość pola zapytania"
3609 #: libraries/config/messages.inc.php:342
3610 msgid "Query window width (in pixels)"
3611 msgstr "Szerokość pola zapytania (w pikselach)"
3613 #: libraries/config/messages.inc.php:343
3614 msgid "Query window width"
3615 msgstr "Szerokość pola zapytania"
3617 #: libraries/config/messages.inc.php:344
3618 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
3619 msgstr "Wybierz funckje, które będą użyte do konwersji kodowania napisów"
3621 #: libraries/config/messages.inc.php:345
3622 msgid "Recoding engine"
3623 msgstr "Mechanizm konwersji kodowania napisów"
3625 #: libraries/config/messages.inc.php:346
3626 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
3627 msgstr ""
3629 #: libraries/config/messages.inc.php:347
3630 #, fuzzy
3631 #| msgid "Repair threads"
3632 msgid "Repeat headers"
3633 msgstr "Liczba wątków naprawiających"
3635 #: libraries/config/messages.inc.php:348
3636 msgid "Show help button instead of Documentation text"
3637 msgstr ""
3639 #: libraries/config/messages.inc.php:349
3640 msgid "Show help button"
3641 msgstr "Pokaż przycisk pomocy"
3643 #: libraries/config/messages.inc.php:351
3644 msgid "Directory where exports can be saved on server"
3645 msgstr "Katalog na serwerze, w którym będą zapisywane eksportowane pliki"
3647 #: libraries/config/messages.inc.php:352
3648 msgid "Save directory"
3649 msgstr "Katalog do zapisu"
3651 #: libraries/config/messages.inc.php:353
3652 msgid "Leave blank if not used"
3653 msgstr "Należy pozostawić puste jeśli nie jest używane"
3655 #: libraries/config/messages.inc.php:354
3656 #, fuzzy
3657 msgid "Host authorization order"
3658 msgstr "Typ uwierzytelniania"
3660 #: libraries/config/messages.inc.php:355
3661 msgid "Leave blank for defaults"
3662 msgstr "Pozostaw puste, aby użyć wartości domyślnych"
3664 #: libraries/config/messages.inc.php:356
3665 #, fuzzy
3666 msgid "Host authorization rules"
3667 msgstr "Uwierzytelnianie sprzętowe nie powiodło się"
3669 #: libraries/config/messages.inc.php:357
3670 msgid "Allow logins without a password"
3671 msgstr "Pozwól na logowanie bez hasła"
3673 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3674 msgid "Allow root login"
3675 msgstr "Pozwól na logowanie się roota"
3677 #: libraries/config/messages.inc.php:359
3678 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
3679 msgstr "Nazwa \"Auth Realm\" wyświetlana przy autoryzacji HTTP Basic"
3681 #: libraries/config/messages.inc.php:360
3682 msgid "HTTP Realm"
3683 msgstr ""
3685 #: libraries/config/messages.inc.php:361
3686 msgid ""
3687 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
3688 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
3689 "swekey.conf)"
3690 msgstr ""
3691 "Plik konfiguracyjny do [a@http://swekey.com]sprzętowego uwierzytelnienia "
3692 "SweKey[/a]. Relatywna ścieżka do głównego katalogu phpMyAdmin, np. ./swekey."
3693 "conf"
3695 #: libraries/config/messages.inc.php:362
3696 msgid "SweKey config file"
3697 msgstr "Plik konfiguracyjny SweKey"
3699 #: libraries/config/messages.inc.php:363
3700 msgid "Authentication method to use"
3701 msgstr "Jaka metoda uwierzytelniania ma być użyta"
3703 #: libraries/config/messages.inc.php:364 setup/frames/index.inc.php:114
3704 msgid "Authentication type"
3705 msgstr "Typ uwierzytelniania"
3707 #: libraries/config/messages.inc.php:365
3708 msgid ""
3709 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
3710 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3711 msgstr ""
3712 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać zakładek [a@http://wiki.phpmyadmin.net/"
3713 "pma/bookmark]bookmark[/a]. Sugerowana nazwa: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3715 #: libraries/config/messages.inc.php:366
3716 msgid "Bookmark table"
3717 msgstr "Tabela zakładek"
3719 #: libraries/config/messages.inc.php:367
3720 msgid ""
3721 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
3722 "pma_column_info[/kbd]"
3723 msgstr ""
3724 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać komentarzy i typów mime. Sugerowana "
3725 "nazwa: [kbd]pma_column_info[/kbd]"
3727 #: libraries/config/messages.inc.php:368
3728 msgid "Column information table"
3729 msgstr "Tabela informacji o kolumnach"
3731 #: libraries/config/messages.inc.php:369
3732 msgid "Compress connection to MySQL server"
3733 msgstr "Czy połączenie do serwera MySQL ma być kompresowane"
3735 #: libraries/config/messages.inc.php:370
3736 msgid "Compress connection"
3737 msgstr "Kompresja połączenia"
3739 #: libraries/config/messages.inc.php:371
3740 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
3741 msgstr ""
3742 "Sposób połączenia z serwerem; w razie niepewności, należy pozostawić tcp"
3744 #: libraries/config/messages.inc.php:372
3745 msgid "Connection type"
3746 msgstr "Typ połączenia"
3748 #: libraries/config/messages.inc.php:373
3749 msgid "Control user password"
3750 msgstr "Hasło użytkownika monitorującego"
3752 #: libraries/config/messages.inc.php:374
3753 msgid ""
3754 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
3755 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
3756 msgstr ""
3757 "Specjalny użytkownik MySQL z ograniczonymi uprawnieniami. Więcej informacji "
3758 "jest dostępnych pod adresem: [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]"
3759 "wiki[/a]"
3761 #: libraries/config/messages.inc.php:375
3762 msgid "Control user"
3763 msgstr "Użytkownik monitorujący"
3765 #: libraries/config/messages.inc.php:376
3766 msgid "Count tables when showing database list"
3767 msgstr "Zliczaj tabele podczas pokazywania listy bazy danych"
3769 #: libraries/config/messages.inc.php:377
3770 msgid "Count tables"
3771 msgstr "Zliczaj tabele"
3773 #: libraries/config/messages.inc.php:378
3774 msgid ""
3775 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
3776 "kbd]"
3777 msgstr ""
3778 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać trybu projektowania. Sugerowana nazwa: "
3779 "[kbd]pma_designer_coords[/kbd]"
3781 #: libraries/config/messages.inc.php:379
3782 msgid "Designer table"
3783 msgstr "Tabela trybu projektowania"
3785 #: libraries/config/messages.inc.php:380
3786 msgid ""
3787 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
3788 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
3789 msgstr ""
3790 "Więcej informacji jest dostępnych pod adresem: [a@http://sf.net/support/"
3791 "tracker.php?aid=1849494]PMA bug tracker[/a] i [a@http://bugs.mysql.com/19588]"
3792 "MySQL Bugs[/a]"
3794 #: libraries/config/messages.inc.php:381
3795 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
3796 msgstr "Wyłącz używanie INFORMATION_SCHEMA"
3798 #: libraries/config/messages.inc.php:382
3799 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
3800 msgstr ""
3801 "Jakiego rozszerzenie PHP ma być użyte; o ile jest obsługiwane, należy podać "
3802 "mysqli"
3804 #: libraries/config/messages.inc.php:383
3805 msgid "PHP extension to use"
3806 msgstr "Rozszerzenie PHP"
3808 #: libraries/config/messages.inc.php:384
3809 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
3810 msgstr "Ukryj bazy danych pasujące do wyrażenia regularnego (PCRE)"
3812 #: libraries/config/messages.inc.php:385
3813 msgid "Hide databases"
3814 msgstr "Ukryj bazy danych"
3816 #: libraries/config/messages.inc.php:386
3817 msgid ""
3818 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
3819 "kbd]"
3820 msgstr ""
3821 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać historii zapytań SQL. Sugerowana nazwa: "
3822 "[kbd]pma_history[/kbd]"
3824 #: libraries/config/messages.inc.php:387
3825 msgid "SQL query history table"
3826 msgstr "Tabela historii zapytań SQL"
3828 #: libraries/config/messages.inc.php:388
3829 msgid "Hostname where MySQL server is running"
3830 msgstr "Nazwa hosta na którym uruchomiony jest serwer MySQL"
3832 #: libraries/config/messages.inc.php:389
3833 msgid "Server hostname"
3834 msgstr "Nazwa hosta serwera"
3836 #: libraries/config/messages.inc.php:390
3837 msgid "Logout URL"
3838 msgstr "URL wylogowania"
3840 #: libraries/config/messages.inc.php:391
3841 msgid "Try to connect without password"
3842 msgstr "Ma być podejmowana próba łączenia się bez hasła"
3844 #: libraries/config/messages.inc.php:392
3845 msgid "Connect without password"
3846 msgstr "Łącz się bez hasła"
3848 #: libraries/config/messages.inc.php:393
3849 #, fuzzy
3850 #| msgid ""
3851 #| "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want "
3852 #| "to use their literal instances, i.e. use 'my\\_db' and not 'my_db'"
3853 msgid ""
3854 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
3855 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
3856 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
3857 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
3858 "alphabetical order."
3859 msgstr ""
3860 "Można użyć znaków wieloznacznych MySQL-a (% i _), należy poprzedzić je "
3861 "znakiem \\, by uzyskać je w znaczeniu dosłownym, np. 'moja\\_baza' a nie "
3862 "'moja_baza'"
3864 #: libraries/config/messages.inc.php:394
3865 msgid "Show only listed databases"
3866 msgstr "Pokaż tylko wymienione bazy danych"
3868 #: libraries/config/messages.inc.php:395 libraries/config/messages.inc.php:432
3869 msgid "Leave empty if not using config auth"
3870 msgstr ""
3871 "Należy pozostawić puste w przypadku innego niż config typu uwierzytelniania"
3873 #: libraries/config/messages.inc.php:396
3874 msgid "Password for config auth"
3875 msgstr "Hasło dla uwierzytelniania typu config"
3877 #: libraries/config/messages.inc.php:397
3878 msgid ""
3879 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
3880 msgstr ""
3881 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać schematu PDF. Sugerowana nazwa: [kbd]"
3882 "pma_pdf_pages[/kbd]"
3884 #: libraries/config/messages.inc.php:398
3885 msgid "PDF schema: pages table"
3886 msgstr "Schemat PDF: strony tabeli"
3888 #: libraries/config/messages.inc.php:399
3889 msgid ""
3890 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
3891 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
3892 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
3893 msgstr ""
3894 "Baza danych używana prze funkcje związków, zakładek i generowania PDF-ów. "
3895 "Pełna informacja znajduje się na stronie [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
3896 "pmadb]pmadb[/a]. Puste pole oznacza brak obsługi. Domyślna wartość: [kbd]"
3897 "phpmyadmin[/kbd]"
3899 #: libraries/config/messages.inc.php:400
3900 #, fuzzy
3901 #| msgid "database name"
3902 msgid "Database name"
3903 msgstr "nazwa bazy danych"
3905 #: libraries/config/messages.inc.php:401
3906 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3907 msgstr ""
3908 "Port na którym nasłuchuje serwer MySQL, pole puste oznacza wartość domyślną"
3910 #: libraries/config/messages.inc.php:402
3911 msgid "Server port"
3912 msgstr "Port serwera"
3914 #: libraries/config/messages.inc.php:403
3915 msgid ""
3916 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
3917 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3918 msgstr ""
3919 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
3920 "relation]relation-links[/a]. Sugerowana nazwa: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3922 #: libraries/config/messages.inc.php:404
3923 msgid "Relation table"
3924 msgstr "Tabela relacji"
3926 #: libraries/config/messages.inc.php:405
3927 msgid "SQL command to fetch available databases"
3928 msgstr "Polecenie SQL do pobrania dostępnych baz danych"
3930 #: libraries/config/messages.inc.php:406
3931 msgid "SHOW DATABASES command"
3932 msgstr "Polecenie SHOW DATABASES"
3934 #: libraries/config/messages.inc.php:407
3935 msgid ""
3936 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
3937 "[/a] for an example"
3938 msgstr ""
3939 "Zobacz przykład usługi pojedynczego logowania (Signon) [a@http://wiki."
3940 "phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types[/a]"
3942 #: libraries/config/messages.inc.php:408
3943 msgid "Signon session name"
3944 msgstr "Nazwa sesji usługi pojedynczego logowania (Signon)"
3946 #: libraries/config/messages.inc.php:409
3947 msgid "Signon URL"
3948 msgstr "URL usługi pojedynczego logowania (Signon)"
3950 #: libraries/config/messages.inc.php:410
3951 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3952 msgstr ""
3953 "Gniazdko, na którym nasłuchuje serwer MySQL, pole puste oznacza wartość "
3954 "domyślną"
3956 #: libraries/config/messages.inc.php:411
3957 msgid "Server socket"
3958 msgstr "Gniazdo serwera"
3960 #: libraries/config/messages.inc.php:412
3961 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
3962 msgstr "Aktywuj SSL do połączeń z serwerem MySQL"
3964 #: libraries/config/messages.inc.php:413
3965 msgid "Use SSL"
3966 msgstr "Używaj SSL"
3968 #: libraries/config/messages.inc.php:414
3969 msgid ""
3970 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
3971 msgstr ""
3972 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać schematu PDF. Sugerowana nazwa: [kbd]"
3973 "pma_table_coords[/kbd]"
3975 #: libraries/config/messages.inc.php:415
3976 msgid "PDF schema: table coordinates"
3977 msgstr "Schemat PDF: współrzędne tabeli"
3979 #: libraries/config/messages.inc.php:416
3980 msgid ""
3981 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
3982 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
3983 msgstr ""
3985 #: libraries/config/messages.inc.php:417
3986 #, fuzzy
3987 #| msgid "Displaying Column Comments"
3988 msgid "Display columns table"
3989 msgstr "Wyświetl komentarze dla kolumn"
3991 #: libraries/config/messages.inc.php:418
3992 msgid ""
3993 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
3994 "the log when creating a database."
3995 msgstr ""
3997 #: libraries/config/messages.inc.php:419
3998 msgid "Add DROP DATABASE"
3999 msgstr "Dodaj DROP DATABASE"
4001 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4002 msgid ""
4003 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4004 "log when creating a table."
4005 msgstr ""
4007 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4008 msgid "Add DROP TABLE"
4009 msgstr "Dodaj DROP TABLE"
4011 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4012 msgid ""
4013 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4014 "log when creating a view."
4015 msgstr ""
4017 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4018 msgid "Add DROP VIEW"
4019 msgstr "Dodaj DROP VIEW"
4021 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4022 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4023 msgstr ""
4025 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4026 #, fuzzy
4027 #| msgid "Statements"
4028 msgid "Statements to track"
4029 msgstr "Cecha"
4031 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4032 msgid ""
4033 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
4034 "kbd]"
4035 msgstr ""
4037 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4038 msgid "SQL query tracking table"
4039 msgstr "Tabela śledzenia zapytań SQL"
4041 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4042 msgid ""
4043 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4044 "automatically."
4045 msgstr ""
4047 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4048 #, fuzzy
4049 #| msgid "Automatic recovery mode"
4050 msgid "Automatically create versions"
4051 msgstr "Tryb automatycznej naprawy"
4053 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4054 msgid ""
4055 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4056 "pma_config[/kbd]"
4057 msgstr ""
4059 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4060 msgid "User preferences storage table"
4061 msgstr "Tabela przechowująca preferencje użytkowników"
4063 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4064 msgid "User for config auth"
4065 msgstr "Użytkownik dla uwierzytelniania typu config"
4067 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4068 msgid ""
4069 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
4070 "compatibility checks and thereby increases performance"
4071 msgstr ""
4072 "Dezaktywuj jeśli jesteś pewien, że tabele pma_* są zaktualizowane. To "
4073 "zapobiega ciągłemu sprawdzaniu kompatybilności, przez co zwiększa wydajność"
4075 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4076 msgid "Verbose check"
4077 msgstr "Szczegółowe sprawdzanie"
4079 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4080 msgid ""
4081 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
4082 "hostname instead."
4083 msgstr ""
4084 "Przyjazny opis serwera dla użytkownika. Pozostaw puste, aby wyświetlić nazwę "
4085 "hosta."
4087 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4088 msgid "Verbose name of this server"
4089 msgstr "Szczegółowa nazwa serwera"
4091 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4092 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
4093 msgstr ""
4095 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4096 msgid "Allow to display all the rows"
4097 msgstr "Pozwól wyświetlać wszystkie rekordy"
4099 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4100 msgid ""
4101 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4102 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4103 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
4104 msgstr ""
4105 "Proszę zauważyć, że włączenie tej opcji nie ma wpływu w trybie "
4106 "uwierzytelnienia [kbd]config[/kbd], ponieważ hasło jest silnie kodowane w "
4107 "pliku konfiguracyjnym. To nie ogranicza możliwości wykonania tego samego "
4108 "polecenia bezpośrednio"
4110 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4111 msgid "Show password change form"
4112 msgstr "Pokaż formularz zmiany hasła"
4114 #: libraries/config/messages.inc.php:442
4115 msgid "Show create database form"
4116 msgstr "Pokaż formularz tworzenia bazy danych"
4118 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4119 msgid ""
4120 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
4121 "insert mode"
4122 msgstr ""
4124 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4125 #, fuzzy
4126 #| msgid "Show open tables"
4127 msgid "Show field types"
4128 msgstr "Pokaż otwarte tabele"
4130 #: libraries/config/messages.inc.php:445
4131 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
4132 msgstr "Wyświetla pola z funkcjami w trybie edycji/dodawania"
4134 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4135 msgid "Show function fields"
4136 msgstr "Pokaż pola z funkcjami"
4138 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4139 msgid ""
4140 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
4141 "output"
4142 msgstr ""
4143 "Pokazuje odnośnik do [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()"
4144 "[/a]"
4146 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4147 msgid "Show phpinfo() link"
4148 msgstr "Pokaż odnośnik phpinfo()"
4150 #: libraries/config/messages.inc.php:449
4151 msgid "Show detailed MySQL server information"
4152 msgstr "Pokaż szczegółowe informacje o serwerze MySQL"
4154 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4155 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
4156 msgstr "Czy mają być pokazywane zapytania SQL generowane przez phpMyAdmina"
4158 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4159 msgid "Show SQL queries"
4160 msgstr "Pokaż zapytania SQL"
4162 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4163 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
4164 msgstr ""
4165 "Pozwala wyświetlać statystyki bazy danych i tabeli (np. wykorzystanie "
4166 "miejsca)"
4168 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4169 msgid "Show statistics"
4170 msgstr "Pokaż statystyki"
4172 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4173 msgid ""
4174 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
4175 "comment and the real name"
4176 msgstr ""
4177 "Jeśli podpowiedzi są włączone i ustawiony jest komentarz do bazy danych, "
4178 "zamienia komentarz i nazwę bazy danych"
4180 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4181 msgid "Display database comment instead of its name"
4182 msgstr "Wyświetla komentarz do bazy danych zamiast jej nazwy"
4184 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4185 msgid ""
4186 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
4187 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
4188 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
4189 "alias, the table name itself stays unchanged"
4190 msgstr ""
4191 "Gdy jest ustawione na [kbd]nested[/kbd], alias nazwy tabeli jest używany "
4192 "tylko do rozdzielania/zagnieżdżania tabel zgodnie z dyrektywą $cfg"
4193 "['LeftFrameTableSeparator']. A więc tylko katalog jest nazywany jako alias, "
4194 "a nazwa tabeli pozostaje niezmieniona"
4196 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4197 msgid "Display table comment instead of its name"
4198 msgstr "Wyświetla komentarz do tabeli zamiast jej nazwy"
4200 #: libraries/config/messages.inc.php:458
4201 msgid "Display table comments in tooltips"
4202 msgstr "Wyświetla komentarz do tabeli w postaci podpowiedzi"
4204 #: libraries/config/messages.inc.php:459
4205 msgid ""
4206 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
4207 msgstr ""
4208 "Zaznacza używane tabele i umożliwia pokazanie baz danych z zablokowanymi "
4209 "tabelami"
4211 #: libraries/config/messages.inc.php:460
4212 msgid "Skip locked tables"
4213 msgstr "Pomiń zablokowane tabele"
4215 #: libraries/config/messages.inc.php:465
4216 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
4217 msgstr "Wymaga włączenia walidatora SQL"
4219 #: libraries/config/messages.inc.php:467
4220 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
4221 #: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
4222 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 libraries/replication_gui.lib.php:341
4223 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:807
4224 #: server_privileges.php:811 server_privileges.php:822
4225 #: server_privileges.php:1637 server_synchronize.php:1190
4226 msgid "Password"
4227 msgstr "Hasło"
4229 #: libraries/config/messages.inc.php:468
4230 msgid ""
4231 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
4232 "installed"
4233 msgstr ""
4234 "[strong]Ostrzeżenie:[/strong] wymaga zainstalowanego rozszerzenia PHP SOAP "
4235 "lub PEAR SOAP"
4237 #: libraries/config/messages.inc.php:469
4238 msgid "Enable SQL Validator"
4239 msgstr "Włącz walidator SQL"
4241 #: libraries/config/messages.inc.php:470
4242 msgid ""
4243 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
4244 "kbd])"
4245 msgstr ""
4246 "Jeśli masz swoją nazwa użytkownika, ustaw ją tutaj (domyślnie [kbd]anonymous"
4247 "[/kbd])"
4249 #: libraries/config/messages.inc.php:471 tbl_tracking.php:405
4250 #: tbl_tracking.php:456
4251 msgid "Username"
4252 msgstr "Nazwa użytkownika"
4254 #: libraries/config/messages.inc.php:472
4255 msgid ""
4256 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
4257 "possible) or keep the text field empty"
4258 msgstr ""
4259 "Sugeruje nazwę bazy danych podczas operacji &quot;Utwórz bazę danych&quot; "
4260 "(jeśli możliwe) lub zostawia puste pole"
4262 #: libraries/config/messages.inc.php:473
4263 msgid "Suggest new database name"
4264 msgstr "Zasugeruj nazwę nowej bazy danych"
4266 #: libraries/config/messages.inc.php:474
4267 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
4268 msgstr ""
4269 "Ostrzeżenie jest wyświetlane na stronie głównej, jeśli wykryte jest "
4270 "rozszerzenie Suhosin"
4272 #: libraries/config/messages.inc.php:475
4273 msgid "Suhosin warning"
4274 msgstr "Ostrzeżenie Suhosin"
4276 #: libraries/config/messages.inc.php:476
4277 msgid ""
4278 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4279 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4280 msgstr ""
4282 #: libraries/config/messages.inc.php:477
4283 #, fuzzy
4284 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
4285 msgid "Textarea columns"
4286 msgstr "Dodaj/usuń pola"
4288 #: libraries/config/messages.inc.php:478
4289 msgid ""
4290 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4291 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4292 msgstr ""
4293 "Wielkość pola textarea (wierszy) w trybie edycji. Wartość będzie powięszkona "
4294 "dla zapytań SQL (*@) i okna zapytań (*1.25)"
4296 #: libraries/config/messages.inc.php:479
4297 msgid "Textarea rows"
4298 msgstr "Wierszy w polu textarea"
4300 #: libraries/config/messages.inc.php:480
4301 msgid "Title of browser window when a database is selected"
4302 msgstr "Tytuł okna, jeśli jest wybrana baza danych"
4304 #: libraries/config/messages.inc.php:482
4305 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
4306 msgstr "Tytuł okna, jeśli nic nie jest wybrane"
4308 #: libraries/config/messages.inc.php:483
4309 msgid "Default title"
4310 msgstr "Domyślny tytuł"
4312 #: libraries/config/messages.inc.php:484
4313 msgid "Title of browser window when a server is selected"
4314 msgstr "Tytuł okna, jeśli wybrany jest serwer"
4316 #: libraries/config/messages.inc.php:486
4317 msgid "Title of browser window when a table is selected"
4318 msgstr ""
4320 #: libraries/config/messages.inc.php:488
4321 msgid ""
4322 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
4323 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
4324 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
4325 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4326 msgstr ""
4327 "Wprowadź serwery pośredniczące (proxy) jako [kbd]IP: zaufany nagłówek HTTP[/"
4328 "kbd]. Następujący przykład określa jak phpMyAdmin powinien polegać na "
4329 "nagłówku HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) przesłanym przez serwer "
4330 "pośredniczący (proxy) 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4332 #: libraries/config/messages.inc.php:489
4333 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4334 msgstr ""
4335 "Lista zaufanych adresów IP serwerów pośredniczących (proxy) dla reguł allow/"
4336 "deny"
4338 #: libraries/config/messages.inc.php:490
4339 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
4340 msgstr ""
4341 "Katalog na serwerze, do którego można przesyłać pliki w celu importowania"
4343 #: libraries/config/messages.inc.php:491
4344 msgid "Upload directory"
4345 msgstr "Katalog na przesyłane pliki"
4347 #: libraries/config/messages.inc.php:492
4348 msgid "Allow for searching inside the entire database"
4349 msgstr "Pozwól na przeszukiwanie całej bazy danych"
4351 #: libraries/config/messages.inc.php:493
4352 msgid "Use database search"
4353 msgstr "Przeszukiwanie bazy danych"
4355 #: libraries/config/messages.inc.php:494
4356 msgid ""
4357 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
4358 "checkbox on the right"
4359 msgstr ""
4360 "Kiedy wyłączone, użytkownicy nie mogą zmienić żadnej z poniższych opcji , "
4361 "wyłączając zaznaczone po prawej"
4363 #: libraries/config/messages.inc.php:495
4364 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4365 msgstr "Włącz zakładkę Developerską w ustawieniach"
4367 #: libraries/config/messages.inc.php:496
4368 msgid ""
4369 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
4370 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
4371 "contain."
4372 msgstr ""
4373 "Pokaż przetworzone rekordy każdej instrukcji w wielokrotnych zapytaniach. "
4374 "Zobacz libraries/import.lib.php, aby dowiedzieć się ile instrukcja może "
4375 "domyślnie zawierać zapytań."
4377 #: libraries/config/messages.inc.php:497
4378 msgid "Verbose multiple statements"
4379 msgstr "Szczegóły wielokrotnych instrukcji"
4381 #: libraries/config/messages.inc.php:498 setup/frames/index.inc.php:229
4382 msgid "Check for latest version"
4383 msgstr "Sprawdź, czy jest nowsza wersja"
4385 #: libraries/config/messages.inc.php:499
4386 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
4387 msgstr "Włącza sprawdzanie czy są aktualizacje phpMyAdmin"
4389 #: libraries/config/messages.inc.php:500 setup/lib/index.lib.php:118
4390 #: setup/lib/index.lib.php:125 setup/lib/index.lib.php:142
4391 #: setup/lib/index.lib.php:149 setup/lib/index.lib.php:157
4392 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:164
4393 #: setup/lib/index.lib.php:200
4394 msgid "Version check"
4395 msgstr "Sprawdzenie wersji"
4397 #: libraries/config/messages.inc.php:501
4398 msgid ""
4399 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
4400 "for import and export operations"
4401 msgstr ""
4402 "Włącza format kompresji [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP"
4403 "[/a] dla operacji importu i eksportu"
4405 #: libraries/config/messages.inc.php:502
4406 msgid "ZIP"
4407 msgstr "ZIP"
4409 #: libraries/config/setup.forms.php:41
4410 msgid "Config authentication"
4411 msgstr "Uwierzytelnianie w pliku configuracyjnym"
4413 #: libraries/config/setup.forms.php:45
4414 msgid "Cookie authentication"
4415 msgstr "Uwierzytelnianie ciasteczkami"
4417 #: libraries/config/setup.forms.php:48
4418 msgid "HTTP authentication"
4419 msgstr "Uwierzytelnianie HTTP"
4421 #: libraries/config/setup.forms.php:51
4422 #, fuzzy
4423 msgid "Signon authentication"
4424 msgstr "Typ uwierzytelniania"
4426 #: libraries/config/setup.forms.php:240
4427 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:144 libraries/import/ldi.php:34
4428 msgid "CSV using LOAD DATA"
4429 msgstr "CSV przy użyciu LOAD DATA"
4431 #: libraries/config/setup.forms.php:249 libraries/config/setup.forms.php:343
4432 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:152
4433 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:245 libraries/export/xls.php:17
4434 #: libraries/import/xls.php:20
4435 msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
4436 msgstr "Skoroszyt Excel 97-2003 XLS"
4438 #: libraries/config/setup.forms.php:252 libraries/config/setup.forms.php:347
4439 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:155
4440 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:249
4441 #: libraries/export/xlsx.php:17 libraries/import/xlsx.php:20
4442 msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
4443 msgstr "Skoroszyt Excel 2007 XLSX"
4445 #: libraries/config/setup.forms.php:255 libraries/config/setup.forms.php:356
4446 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:158
4447 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:258 libraries/export/ods.php:17
4448 #: libraries/import/ods.php:22
4449 msgid "Open Document Spreadsheet"
4450 msgstr "Arkusz kalkulacyjny OpenDocument"
4452 #: libraries/config/setup.forms.php:262
4453 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:165
4454 msgid "Quick"
4455 msgstr "Szybko"
4457 #: libraries/config/setup.forms.php:266
4458 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:169
4459 #, fuzzy
4460 #| msgid "Custom color"
4461 msgid "Custom"
4462 msgstr "Własny kolor"
4464 #: libraries/config/setup.forms.php:287
4465 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:189
4466 msgid "Database export options"
4467 msgstr "Opcje eksportu bazy danych"
4469 #: libraries/config/setup.forms.php:320
4470 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:222
4471 #: libraries/export/excel.php:17
4472 msgid "CSV for MS Excel"
4473 msgstr "CSV dla MS Excel"
4475 #: libraries/config/setup.forms.php:351
4476 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:253
4477 #: libraries/export/htmlword.php:17
4478 msgid "Microsoft Word 2000"
4479 msgstr "Microsoft Word 2000"
4481 #: libraries/config/setup.forms.php:360
4482 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:262 libraries/export/odt.php:21
4483 msgid "Open Document Text"
4484 msgstr "Tekst w formacie Open Document"
4486 #: libraries/config/validate.lib.php:202 libraries/config/validate.lib.php:209
4487 msgid "Could not connect to MySQL server"
4488 msgstr "Nie można połączyć się z serwerem MySQL"
4490 #: libraries/config/validate.lib.php:234
4491 msgid "Empty username while using config authentication method"
4492 msgstr ""
4493 "Pomiń nazwę użytkownika podczas używania metody uwierzytelnienia z pliku "
4494 "konfiguracyjnego"
4496 #: libraries/config/validate.lib.php:238
4497 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
4498 msgstr ""
4499 "Pomiń nazwę sesji pojedynczego logowania (Signon) podczas używania metody "
4500 "uwierzytelnienia Signon"
4502 #: libraries/config/validate.lib.php:242
4503 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
4504 msgstr ""
4505 "Pomiń adres URL pojedynczego logowania Singon podczas używania metody "
4506 "uwierzytelnienia Signon"
4508 #: libraries/config/validate.lib.php:276
4509 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
4510 msgstr "Pomiń użytkownika monitorującego phpMyAdmin podczas używania pmadb"
4512 #: libraries/config/validate.lib.php:280
4513 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
4514 msgstr ""
4515 "Pomiń hasło użytkownika monitorującego phpMyAdmin podczas używania pmadb"
4517 #: libraries/config/validate.lib.php:367
4518 #, php-format
4519 msgid "Incorrect IP address: %s"
4520 msgstr "Nieprawidłowy adres IP: %s"
4522 #. l10n: Language to use for PHP documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
4523 #: libraries/core.lib.php:264
4524 msgctxt "PHP documentation language"
4525 msgid "en"
4526 msgstr "pl"
4528 #: libraries/core.lib.php:278
4529 #, php-format
4530 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
4531 msgstr "Brak rozszerzenia %s. Proszę sprawdzić konfigurację PHP."
4533 #: libraries/db_events.inc.php:14 libraries/db_events.inc.php:16
4534 #: libraries/export/sql.php:493
4535 msgid "Events"
4536 msgstr "Zdarzenia"
4538 #: libraries/db_events.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:35
4539 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/tbl_triggers.lib.php:26
4540 #: setup/frames/index.inc.php:113
4541 msgid "Name"
4542 msgstr "Nazwa"
4544 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
4545 #: libraries/db_links.inc.php:44
4546 msgid "Database seems to be empty!"
4547 msgstr "Baza danych wydaje się pusta!"
4549 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:143
4550 #: libraries/tbl_links.inc.php:90
4551 msgid "Tracking"
4552 msgstr "Monitorowanie"
4554 #: libraries/db_links.inc.php:71
4555 msgid "Query"
4556 msgstr "Zapytanie przez przykład"
4558 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:139
4559 msgid "Designer"
4560 msgstr "Widok projektu"
4562 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:64
4563 #: server_privileges.php:118 server_privileges.php:1831
4564 #: server_privileges.php:2181 test/theme.php:116
4565 msgid "Privileges"
4566 msgstr "Uprawnienia"
4568 #: libraries/db_routines.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:26
4569 msgid "Routines"
4570 msgstr "Procedury i funkcje"
4572 #: libraries/db_routines.inc.php:37
4573 msgid "Return type"
4574 msgstr "Zwracany typ"
4576 #: libraries/db_structure.lib.php:48 libraries/display_tbl.lib.php:1923
4577 msgid ""
4578 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
4579 "3.11[/a]"
4580 msgstr ""
4581 "Może być w przybliżeniu. Zobacz [a@./Documentation."
4582 "html#faq3_11@Documentation]FAQ 3.11[/a]"
4584 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:111 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:122
4585 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
4586 msgstr ""
4587 "Połączenie dla użytkownika kontrolnego zdefiniowanego w pliku "
4588 "konfiguracyjnym nie powiodło się."
4590 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:363
4591 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417
4592 msgid "The server is not responding"
4593 msgstr "Serwer nie odpowiada"
4595 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417
4596 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
4597 msgstr ""
4598 "(lub gniazdo lokalnego serwera MySQL nie jest skonfigurowane poprawnie)"
4600 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:370 tbl_structure.php:703
4601 msgid "Details..."
4602 msgstr "Szczegóły…"
4604 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:94
4605 #: user_password.php:119 user_password.php:137
4606 msgid "Change password"
4607 msgstr "Zmień hasło"
4609 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
4610 #: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:818
4611 msgid "No Password"
4612 msgstr "Brak hasła"
4614 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
4615 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 libraries/replication_gui.lib.php:358
4616 #: server_privileges.php:826 server_privileges.php:829
4617 msgid "Re-type"
4618 msgstr "Ponownie"
4620 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
4621 msgid "Password Hashing"
4622 msgstr "Sposób kodowania haseł"
4624 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
4625 #, fuzzy
4626 #| msgid "MySQL&nbsp;4.0 compatible"
4627 msgid "MySQL 4.0 compatible"
4628 msgstr "Kompatybilny z MySQL-em&nbsp;4.0"
4630 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
4631 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
4632 msgid "Create new database"
4633 msgstr "Utwórz nową bazę danych"
4635 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
4636 msgid "Create"
4637 msgstr "Utwórz"
4639 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:120
4640 #: server_privileges.php:1522 server_replication.php:33
4641 msgid "No Privileges"
4642 msgstr "Brak uprawnień"
4644 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
4645 #, php-format
4646 msgid "Create table on database %s"
4647 msgstr "Utwórz nową tabelę w bazie danych %s"
4649 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
4650 #, fuzzy
4651 #| msgid "Number of fields"
4652 msgid "Number of columns"
4653 msgstr "Liczba pól"
4655 #: libraries/display_export.lib.php:35
4656 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
4657 msgstr "Nie udało się załadować modułów eksportu, proszę sprawdzić instalację!"
4659 #: libraries/display_export.lib.php:87
4660 #, fuzzy
4661 #| msgid "Allows locking tables for the current thread."
4662 msgid "Exporting databases from the current server"
4663 msgstr "Pozwól blokować tabele dla aktualnego wątku."
4665 #: libraries/display_export.lib.php:89
4666 #, fuzzy, php-format
4667 #| msgid "Create table on database %s"
4668 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
4669 msgstr "Utwórz nową tabelę w bazie danych %s"
4671 #: libraries/display_export.lib.php:91
4672 #, fuzzy, php-format
4673 #| msgid "Create table on database %s"
4674 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
4675 msgstr "Utwórz nową tabelę w bazie danych %s"
4677 #: libraries/display_export.lib.php:97
4678 #, fuzzy
4679 #| msgid "Export type"
4680 msgid "Export Method:"
4681 msgstr "Rodzaj eksportu"
4683 #: libraries/display_export.lib.php:113
4684 msgid "Quick - display only the minimal options"
4685 msgstr ""
4687 #: libraries/display_export.lib.php:129
4688 #, fuzzy
4689 #| msgid "Customize default export options"
4690 msgid "Custom - display all possible options"
4691 msgstr "Dostosuj domyślne opcje eksportu"
4693 #: libraries/display_export.lib.php:137
4694 #, fuzzy
4695 #| msgid "Databases"
4696 msgid "Database(s):"
4697 msgstr "Bazy danych"
4699 #: libraries/display_export.lib.php:139
4700 #, fuzzy
4701 #| msgid "Tables"
4702 msgid "Table(s):"
4703 msgstr "Tabele"
4705 #: libraries/display_export.lib.php:149
4706 #, fuzzy
4707 #| msgid "Rows"
4708 msgid "Rows:"
4709 msgstr "Rekordów"
4711 #: libraries/display_export.lib.php:157
4712 msgid "Dump some row(s)"
4713 msgstr "Eksportuj wybrane wiersze"
4715 #: libraries/display_export.lib.php:159
4716 #, fuzzy
4717 #| msgid "Number of fields"
4718 msgid "Number of rows:"
4719 msgstr "Liczba pól"
4721 #: libraries/display_export.lib.php:162
4722 msgid "Row to begin at:"
4723 msgstr "Wiersze od:"
4725 #: libraries/display_export.lib.php:173
4726 msgid "Dump all rows"
4727 msgstr "Zrzuć wszystkie rekordy"
4729 #: libraries/display_export.lib.php:181 libraries/display_export.lib.php:202
4730 msgid "Output:"
4731 msgstr "Wyjście:"
4733 #: libraries/display_export.lib.php:188 libraries/display_export.lib.php:214
4734 #, fuzzy, php-format
4735 #| msgid "Save on server in %s directory"
4736 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
4737 msgstr "Zapisz na serwerze w katalogu %s"
4739 #: libraries/display_export.lib.php:206
4740 #, fuzzy
4741 #| msgid "Save as file"
4742 msgid "Save output to a file"
4743 msgstr "Zapisz jako plik"
4745 #: libraries/display_export.lib.php:227
4746 #, fuzzy
4747 #| msgid "File name template"
4748 msgid "File name template:"
4749 msgstr "Szablon nazwy"
4751 #: libraries/display_export.lib.php:229
4752 msgid "@SERVER@ will become the server name"
4753 msgstr "@SERVER@ zostanie zastąpione aktualną nazwą serwera"
4755 #: libraries/display_export.lib.php:231
4756 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
4757 msgstr ", @DATABASE@ zostanie zastąpione nazwą wybranej bazy danych"
4759 #: libraries/display_export.lib.php:233
4760 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
4761 msgstr ", @TABLE@ zostanie zastąpione nazwą wybranej tabeli"
4763 #: libraries/display_export.lib.php:237
4764 #, fuzzy, php-format
4765 #| msgid ""
4766 #| "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4767 #| "formatting strings. Additionally the following transformations will "
4768 #| "happen: %3$s. Other text will be kept as is."
4769 msgid ""
4770 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4771 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
4772 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
4773 msgstr ""
4774 "Interpretacja tej wartości należy do funkcji %1$sstrftime%2$s i można użyć "
4775 "jej napisów formatujących. Dodatkowo zostaną zastosowane następujące "
4776 "przekształcenia: %3$s. Pozostały tekst będzie niezmieniony."
4778 #: libraries/display_export.lib.php:275
4779 msgid "use this for future exports"
4780 msgstr "użyj tych wartości dla późniejszych eksportów"
4782 #: libraries/display_export.lib.php:281 libraries/display_import.lib.php:188
4783 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:517
4784 msgid "Character set of the file:"
4785 msgstr "Kodowanie pliku:"
4787 #: libraries/display_export.lib.php:309
4788 #, fuzzy
4789 #| msgid "Compression"
4790 msgid "Compression:"
4791 msgstr "Typ kompresji"
4793 #: libraries/display_export.lib.php:311 libraries/display_tbl.lib.php:512
4794 #: libraries/export/sql.php:945 libraries/tbl_properties.inc.php:578
4795 #: pmd_general.php:510 server_privileges.php:1984 server_processlist.php:96
4796 msgid "None"
4797 msgstr "Brak"
4799 #: libraries/display_export.lib.php:313
4800 #, fuzzy
4801 #| msgid "\"zipped\""
4802 msgid "zipped"
4803 msgstr "\".zip\""
4805 #: libraries/display_export.lib.php:315
4806 #, fuzzy
4807 #| msgid "\"gzipped\""
4808 msgid "gzipped"
4809 msgstr "\".gz\""
4811 #: libraries/display_export.lib.php:317
4812 #, fuzzy
4813 #| msgid "\"bzipped\""
4814 msgid "bzipped"
4815 msgstr "\".bz2\""
4817 #: libraries/display_export.lib.php:326
4818 #, fuzzy
4819 #| msgid "Save as file"
4820 msgid "View output as text"
4821 msgstr "Zapisz jako plik"
4823 #: libraries/display_export.lib.php:331 libraries/display_import.lib.php:244
4824 #: libraries/export/codegen.php:37
4825 #, fuzzy
4826 #| msgid "Format"
4827 msgid "Format:"
4828 msgstr "Format"
4830 #: libraries/display_export.lib.php:336
4831 #, fuzzy
4832 #| msgid "Transformation options"
4833 msgid "Format-specific options:"
4834 msgstr "Opcje transformacji"
4836 #: libraries/display_export.lib.php:337
4837 msgid ""
4838 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
4839 "options for other formats."
4840 msgstr ""
4842 #: libraries/display_export.lib.php:345 libraries/display_import.lib.php:260
4843 #, fuzzy
4844 #| msgid "Recoding engine"
4845 msgid "Encoding Conversion:"
4846 msgstr "Mechanizm konwersji kodowania napisów"
4848 #: libraries/display_import.lib.php:66
4849 msgid ""
4850 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
4851 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
4852 "browsers."
4853 msgstr ""
4854 "Plik przesyłany na serwer jest prawdopodobnie większy niż maksymalny "
4855 "dozwolony rozmiar, lub wystąpił znany błąd w przeglądarkach opartych o "
4856 "silnik Webkit (Safari, Google Chrome, Arora itp.)."
4858 #: libraries/display_import.lib.php:76
4859 msgid "The file is being processed, please be patient."
4860 msgstr "Plik jest przetwarzany. Proszę o cierpliwość."
4862 #: libraries/display_import.lib.php:98
4863 msgid ""
4864 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
4865 "not available."
4866 msgstr ""
4867 "Proszę o cierpliwość. Plik jest przesyłany na serwer. Szczegóły dotyczące "
4868 "postępu przesyłania nie są dostępne."
4870 #: libraries/display_import.lib.php:129
4871 #, fuzzy
4872 #| msgid "Cannot log in to the MySQL server"
4873 msgid "Importing into the current server"
4874 msgstr "Nie udało się zalogować na serwer MySQL"
4876 #: libraries/display_import.lib.php:131
4877 #, fuzzy, php-format
4878 msgid "Importing into the database \"%s\""
4879 msgstr "Brak baz danych"
4881 #: libraries/display_import.lib.php:133
4882 #, fuzzy, php-format
4883 msgid "Importing into the table \"%s\""
4884 msgstr "Brak baz danych"
4886 #: libraries/display_import.lib.php:139
4887 #, fuzzy
4888 #| msgid "File to import"
4889 msgid "File to Import:"
4890 msgstr "Plik do importu"
4892 #: libraries/display_import.lib.php:156
4893 #, php-format
4894 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
4895 msgstr "Plik może być skompresowany (%s) bądź nie."
4897 #: libraries/display_import.lib.php:158
4898 msgid ""
4899 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
4900 "Example: <b>.sql.zip</b>"
4901 msgstr ""
4902 "Plik skompresowany musi mieć rozszerzenie <b>.[format].[kompresja]</b>, np. "
4903 "<b>.sql.zip</b>"
4905 #: libraries/display_import.lib.php:178
4906 msgid "File uploads are not allowed on this server."
4907 msgstr "Serwer nie pozwala na przesyłanie plików."
4909 #: libraries/display_import.lib.php:208
4910 #, fuzzy
4911 #| msgid "Partial import"
4912 msgid "Partial Import:"
4913 msgstr "Import częściowy"
4915 #: libraries/display_import.lib.php:214
4916 #, php-format
4917 msgid ""
4918 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
4919 msgstr ""
4920 "Poprzedni import przekroczył limit czasu, ponowne przedłożenie tego pliku  "
4921 "spowoduje kontynuacje od miejsca %d."
4923 #: libraries/display_import.lib.php:221
4924 #, fuzzy
4925 #| msgid ""
4926 #| "Allow the interruption of an import in case the script detects it is "
4927 #| "close to the PHP timeout limit. This might be good way to import large "
4928 #| "files, however it can break transactions."
4929 msgid ""
4930 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
4931 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
4932 "however it can break transactions.)</i>"
4933 msgstr ""
4934 "Zezwól na przerwanie importu w przypadku, gdy skrypt wykryje zbliżający się "
4935 "koniec limitu czasu. Może to być dobry sposób importu dużych plików, "
4936 "jednakże może on popsuć transakcje."
4938 #: libraries/display_import.lib.php:228
4939 #, fuzzy
4940 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
4941 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
4942 msgstr "Liczba rekordów (zapytań), które należy z początku pominąć"
4944 #: libraries/display_import.lib.php:250
4945 msgid "Format-Specific Options:"
4946 msgstr "Opcje formatu:"
4948 #: libraries/display_select_lang.lib.php:44
4949 #: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:71
4950 msgid "Language"
4951 msgstr "Język"
4953 #: libraries/display_tbl.lib.php:386
4954 #, php-format
4955 msgid "%d is not valid row number."
4956 msgstr "%d nie jest prawidłowym numerem rekordu."
4958 #: libraries/display_tbl.lib.php:392
4959 #, fuzzy
4960 #| msgid "row(s) starting from record #"
4961 msgid "row(s) starting from row #"
4962 msgstr "rekordów począwszy od"
4964 #: libraries/display_tbl.lib.php:397
4965 msgid "horizontal"
4966 msgstr "poziomo"
4968 #: libraries/display_tbl.lib.php:398
4969 msgid "horizontal (rotated headers)"
4970 msgstr "poziomo (obrócone nagłówki)"
4972 #: libraries/display_tbl.lib.php:399
4973 msgid "vertical"
4974 msgstr "pionowo"
4976 #: libraries/display_tbl.lib.php:405
4977 #, php-format
4978 msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
4979 msgstr "w trybie %s powtórz nagłówki po %s komórkach"
4981 #: libraries/display_tbl.lib.php:494
4982 msgid "Sort by key"
4983 msgstr "Sortuj wg klucza"
4985 #: libraries/display_tbl.lib.php:541 libraries/export/codegen.php:40
4986 #: libraries/export/csv.php:31 libraries/export/excel.php:36
4987 #: libraries/export/htmlword.php:32 libraries/export/json.php:26
4988 #: libraries/export/latex.php:34 libraries/export/mediawiki.php:23
4989 #: libraries/export/ods.php:28 libraries/export/odt.php:26
4990 #: libraries/export/pdf.php:28 libraries/export/php_array.php:27
4991 #: libraries/export/sql.php:55 libraries/export/texytext.php:30
4992 #: libraries/export/xls.php:28 libraries/export/xlsx.php:28
4993 #: libraries/export/xml.php:25 libraries/export/yaml.php:29
4994 #: libraries/import.lib.php:1145 libraries/import.lib.php:1167
4995 #: libraries/import/csv.php:32 libraries/import/docsql.php:34
4996 #: libraries/import/ldi.php:48 libraries/import/ods.php:32
4997 #: libraries/import/sql.php:19 libraries/import/xls.php:27
4998 #: libraries/import/xlsx.php:27 libraries/import/xml.php:25 tbl_select.php:230
4999 #: tbl_structure.php:848
5000 msgid "Options"
5001 msgstr "Opcje"
5003 #: libraries/display_tbl.lib.php:546 libraries/display_tbl.lib.php:556
5004 #, fuzzy
5005 #| msgid "Partial Texts"
5006 msgid "Partial texts"
5007 msgstr "Skrócony tekst"
5009 #: libraries/display_tbl.lib.php:547 libraries/display_tbl.lib.php:560
5010 #, fuzzy
5011 #| msgid "Full Texts"
5012 msgid "Full texts"
5013 msgstr "Pełny tekst"
5015 #: libraries/display_tbl.lib.php:573
5016 msgid "Relational key"
5017 msgstr "Klucz relacyjny"
5019 #: libraries/display_tbl.lib.php:574
5020 #, fuzzy
5021 #| msgid "Relational schema"
5022 msgid "Relational display column"
5023 msgstr "Schemat relacyjny"
5025 #: libraries/display_tbl.lib.php:581
5026 msgid "Show binary contents"
5027 msgstr "Pokaż zawartość binarną"
5029 #: libraries/display_tbl.lib.php:583
5030 msgid "Show BLOB contents"
5031 msgstr "Pokaż zawartość BLOB"
5033 #: libraries/display_tbl.lib.php:593 libraries/relation.lib.php:123
5034 #: libraries/tbl_properties.inc.php:142 transformation_overview.php:46
5035 msgid "Browser transformation"
5036 msgstr "Sposób prezentacji danych"
5038 #: libraries/display_tbl.lib.php:1188
5039 msgid "Copy"
5040 msgstr "Kopiuj"
5042 #: libraries/display_tbl.lib.php:1203 libraries/display_tbl.lib.php:1215
5043 msgid "The row has been deleted"
5044 msgstr "Rekord został skasowany"
5046 #: libraries/display_tbl.lib.php:1242 libraries/display_tbl.lib.php:2153
5047 #: server_processlist.php:92
5048 msgid "Kill"
5049 msgstr "Unicestwij"
5051 #: libraries/display_tbl.lib.php:2027
5052 msgid "in query"
5053 msgstr "w zapytaniu"
5055 #: libraries/display_tbl.lib.php:2045
5056 msgid "Showing rows"
5057 msgstr "Pokaż rekordy "
5059 #: libraries/display_tbl.lib.php:2055
5060 msgid "total"
5061 msgstr "wszystkich"
5063 #: libraries/display_tbl.lib.php:2063 sql.php:628
5064 #, php-format
5065 msgid "Query took %01.4f sec"
5066 msgstr "Wykonanie zapytania trwało %01.4f sekund(y)"
5068 #: libraries/display_tbl.lib.php:2186 querywindow.php:114 querywindow.php:118
5069 #: querywindow.php:121 tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:563
5070 msgid "Change"
5071 msgstr "Zmień"
5073 #: libraries/display_tbl.lib.php:2259
5074 msgid "Query results operations"
5075 msgstr "Operacja na wynikach zapytania"
5077 #: libraries/display_tbl.lib.php:2287
5078 msgid "Print view (with full texts)"
5079 msgstr "Widok do druku (z pełnymi tekstami)"
5081 #: libraries/display_tbl.lib.php:2331 tbl_chart.php:81
5082 #, fuzzy
5083 #| msgid "Display PDF schema"
5084 msgid "Display chart"
5085 msgstr "Wyświetl schemat PDF"
5087 #: libraries/display_tbl.lib.php:2350
5088 #, fuzzy
5089 msgid "Create view"
5090 msgstr "Utwórz związek"
5092 #: libraries/display_tbl.lib.php:2465
5093 msgid "Link not found"
5094 msgstr "Łącze nie znalezione"
5096 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:208
5097 msgid "Version information"
5098 msgstr "Informacja o wersji"
5100 #: libraries/engines/innodb.lib.php:22
5101 msgid "Data home directory"
5102 msgstr "Katalog domowy danych"
5104 #: libraries/engines/innodb.lib.php:23
5105 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
5106 msgstr "Wspólna część ścieżki do wszystkich plików danych InnoDB."
5108 #: libraries/engines/innodb.lib.php:26
5109 msgid "Data files"
5110 msgstr "Pliki danych"
5112 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
5113 msgid "Autoextend increment"
5114 msgstr "Przyrost autoextend"
5116 #: libraries/engines/innodb.lib.php:30
5117 msgid ""
5118 " The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
5119 "when it becomes full."
5120 msgstr ""
5121 "Rozmiar o jaki automatycznie powiększy się tabela, kiedy zostanie zapełniona."
5123 #: libraries/engines/innodb.lib.php:34
5124 msgid "Buffer pool size"
5125 msgstr "Rozmiar rezerw buforowych"
5127 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
5128 msgid ""
5129 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
5130 "tables."
5131 msgstr ""
5132 "Ilość pamięci, której InnoDB używa do buforowania danych i indeksów swoich "
5133 "tabel."
5135 #: libraries/engines/innodb.lib.php:134
5136 msgid "Buffer Pool"
5137 msgstr "Rezerwy buforowe"
5139 #: libraries/engines/innodb.lib.php:135 server_status.php:432
5140 msgid "InnoDB Status"
5141 msgstr "Status InnoDB"
5143 #: libraries/engines/innodb.lib.php:163
5144 msgid "Buffer Pool Usage"
5145 msgstr "Użycie rezerw buforowych"
5147 #: libraries/engines/innodb.lib.php:171
5148 msgid "pages"
5149 msgstr "stron"
5151 #: libraries/engines/innodb.lib.php:180
5152 msgid "Free pages"
5153 msgstr "Strony puste"
5155 #: libraries/engines/innodb.lib.php:186
5156 msgid "Dirty pages"
5157 msgstr "Strony brudne"
5159 #: libraries/engines/innodb.lib.php:192
5160 msgid "Pages containing data"
5161 msgstr "Strony zawierające dane"
5163 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
5164 msgid "Pages to be flushed"
5165 msgstr "Strony do wymiecenia"
5167 #: libraries/engines/innodb.lib.php:204
5168 msgid "Busy pages"
5169 msgstr "Strony używane"
5171 #: libraries/engines/innodb.lib.php:213
5172 msgid "Latched pages"
5173 msgstr "Stron zatrzaśniętych"
5175 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
5176 msgid "Buffer Pool Activity"
5177 msgstr "Aktywność rezerw buforowych"
5179 #: libraries/engines/innodb.lib.php:228
5180 msgid "Read requests"
5181 msgstr "Żądań odczytu"
5183 #: libraries/engines/innodb.lib.php:234
5184 msgid "Write requests"
5185 msgstr "Żądań zapisu"
5187 #: libraries/engines/innodb.lib.php:240
5188 msgid "Read misses"
5189 msgstr "Chybienia odczytu"
5191 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
5192 msgid "Write waits"
5193 msgstr "Oczekiwania na zapis"
5195 #: libraries/engines/innodb.lib.php:252
5196 msgid "Read misses in %"
5197 msgstr "Chybienia odczytu w %"
5199 #: libraries/engines/innodb.lib.php:260
5200 msgid "Write waits in %"
5201 msgstr "Oczekiwania zapisu w %"
5203 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
5204 msgid "Data pointer size"
5205 msgstr "Rozmiar wskaźnika danych"
5207 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
5208 msgid ""
5209 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
5210 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
5211 msgstr ""
5212 "Domyślny rozmiar wskaźnika w bajtach, który jest używany przez CREATE TABLE "
5213 "dla tabel MyISAM, gdy nie określono opcji MAX_ROWS."
5215 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
5216 msgid "Automatic recovery mode"
5217 msgstr "Tryb automatycznej naprawy"
5219 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
5220 msgid ""
5221 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
5222 "myisam-recover server startup option."
5223 msgstr ""
5224 "Tryb w którym po awarii tabele MyISAM są automatycznie naprawiane; włączany "
5225 "przez opcję startową serwera --myisam-recover."
5227 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
5228 msgid "Maximum size for temporary sort files"
5229 msgstr "Maksymalny rozmiar pliku tymczasowego dla sortowania"
5231 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
5232 msgid ""
5233 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
5234 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
5235 "INFILE)."
5236 msgstr ""
5237 "Maksymalny rozmiar pliku tymczasowego, którego może zostać użyty przy "
5238 "ponownym tworzeniu indeksu MyISAM (podczas operacji REPAIR TABLE, ALTER "
5239 "TABLE lub LOAD DATA INFILE)."
5241 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
5242 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
5243 msgstr "Maksymalny rozmiar pliku tymczasowego dla tworzenia indeksu"
5245 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
5246 msgid ""
5247 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
5248 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
5249 "method."
5250 msgstr ""
5251 "Jeżeli plik tymczasowy użyty przy szybkim tworzeniu indeksu MyISAM byłby "
5252 "większy o wartość tu określoną, niż w wypadku zastosowania metody pamięci "
5253 "podręcznej kluczy, preferuj tę drugą metodę."
5255 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
5256 msgid "Repair threads"
5257 msgstr "Liczba wątków naprawiających"
5259 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
5260 msgid ""
5261 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
5262 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
5263 msgstr ""
5264 "Wartość większa niż 1 oznacza, że indeksy tabel MyISAM są tworzone "
5265 "współbieżnie (każdy indeks ma swój wątek) podczas naprawy przez proces "
5266 "sortujący."
5268 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
5269 msgid "Sort buffer size"
5270 msgstr "Rozmiar bufora dla sortowania"
5272 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
5273 msgid ""
5274 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
5275 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
5276 msgstr ""
5277 "Bufor, który jest alokowany w czasie sortowania indeksów MyISAM podczas "
5278 "operacji REPAIR TABLE albo gdy indeksy są tworzone przez polecenia CREATE "
5279 "INDEX lub ALTER TABLE."
5281 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
5282 #, fuzzy
5283 #| msgid "Garbage threshold"
5284 msgid "Garbage Threshold"
5285 msgstr "Próg śmieci"
5287 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
5288 #, fuzzy
5289 #| msgid ""
5290 #| "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This "
5291 #| "is a value between 1 and 99. The default is 50."
5292 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
5293 msgstr ""
5294 "Procent śmieci w dzienniku danych, nim zostanie skompaktowany. Liczba jest "
5295 "między 1 i 99. Domyślną wartością jest 50."
5297 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:69
5298 #: server_synchronize.php:1178
5299 msgid "Port"
5300 msgstr "Port"
5302 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
5303 msgid ""
5304 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
5305 "will disable HTTP communication with the daemon."
5306 msgstr ""
5308 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
5309 msgid "Repository Threshold"
5310 msgstr ""
5312 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
5313 msgid ""
5314 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
5315 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5316 "specified."
5317 msgstr ""
5319 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
5320 msgid "Temp Blob Timeout"
5321 msgstr ""
5323 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
5324 msgid ""
5325 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
5326 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
5327 msgstr ""
5329 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
5330 #, fuzzy
5331 #| msgid "Log file threshold"
5332 msgid "Temp Log Threshold"
5333 msgstr "Próg pliku dziennika"
5335 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
5336 msgid ""
5337 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
5338 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5339 "specified."
5340 msgstr ""
5342 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
5343 msgid "Max Keep Alive"
5344 msgstr "Maksymalna ilość połączeń \"Keep Alive\""
5346 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
5347 msgid ""
5348 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
5349 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
5350 msgstr ""
5352 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
5353 msgid "Metadata Headers"
5354 msgstr "Nagłówki metadanych"
5356 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
5357 msgid ""
5358 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
5359 "pbms_metadata_header table when a database is created."
5360 msgstr ""
5362 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
5363 #, php-format
5364 msgid ""
5365 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
5366 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
5367 msgstr ""
5369 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
5370 #, fuzzy
5371 #| msgid "Relations"
5372 msgid "Related Links"
5373 msgstr "Relacje"
5375 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
5376 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
5377 msgstr ""
5379 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
5380 msgid "PrimeBase XT Home Page"
5381 msgstr "Strona główna PrimeBase XT"
5383 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
5384 msgid "Index cache size"
5385 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej indeksów"
5387 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
5388 msgid ""
5389 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
5390 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
5391 msgstr ""
5392 "Ilość pamięci zaalokowanej jako pamięć podręczna indeksów. Domyślną "
5393 "wartością jest 32MB. Pamięc jest używana tylko do buforowane stron indeksów."
5395 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
5396 msgid "Record cache size"
5397 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej rekordów"
5399 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
5400 msgid ""
5401 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
5402 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
5403 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
5404 msgstr ""
5405 "Ilość pamięci przydzielonej jako pamięć podręczna rekordów, używana do "
5406 "buforowania danych tabel. Domyślą wartością jest 32MB. Ta pamięć jest "
5407 "używana do zmian w plikach obsługi danych (.xtd) i wskaźnikach rekordów (."
5408 "xtr)."
5410 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
5411 msgid "Log cache size"
5412 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej dziennika"
5414 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
5415 msgid ""
5416 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
5417 "transaction log data. The default is 16MB."
5418 msgstr ""
5419 "Ilość pamięci zaalokowanej jako pamięć podręczna dziennika transakcji. "
5420 "Domyślną wartością jest 16MB."
5422 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
5423 msgid "Log file threshold"
5424 msgstr "Próg pliku dziennika"
5426 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
5427 msgid ""
5428 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
5429 "default value is 16MB."
5430 msgstr ""
5431 "Rozmiar logu transakcji przed rollover, and a new log is created. Domyślną "
5432 "wartośćią jest 16MB."
5434 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
5435 msgid "Transaction buffer size"
5436 msgstr "Rozmiar bufora transakcji"
5438 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
5439 msgid ""
5440 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
5441 "buffers of this size). The default is 1MB."
5442 msgstr ""
5443 "Rozmiar globalnego bufora loga transakcji (alokowane są 2 bufory tej "
5444 "wielkości). Wartość domyślna to 1MB."
5446 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
5447 msgid "Checkpoint frequency"
5448 msgstr "Częstotliwość punktów kontrolnych"
5450 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
5451 msgid ""
5452 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
5453 "performed. The default value is 24MB."
5454 msgstr ""
5455 "Ilość danych zapisanych do dziennika transakcji przed wykonaniem punktu "
5456 "kontrolnego. Domyślną wartością jest 24MB."
5458 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
5459 msgid "Data log threshold"
5460 msgstr "Próg dziennika danych."
5462 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
5463 msgid ""
5464 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
5465 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
5466 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
5467 "that can be stored in the database."
5468 msgstr ""
5469 "Maksymalny rozmiar pliku z dziennikiem danych. Domyślną wartością jest 64MB. "
5470 "PBXT może utworzyć co najwyżej 32000 dzienników danych, które są używane "
5471 "przez wszystkie tabele. A zatem zwiększenie wartości tej zmiennej spowoduje "
5472 "powiększenie całkowitej liczby dzienników danych przechowywanych w bazie "
5473 "danych."
5475 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
5476 msgid "Garbage threshold"
5477 msgstr "Próg śmieci"
5479 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
5480 msgid ""
5481 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
5482 "a value between 1 and 99. The default is 50."
5483 msgstr ""
5484 "Procent śmieci w dzienniku danych, nim zostanie skompaktowany. Liczba jest "
5485 "między 1 i 99. Domyślną wartością jest 50."
5487 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
5488 msgid "Log buffer size"
5489 msgstr "Rozmiar bufora dziennika"
5491 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
5492 msgid ""
5493 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
5494 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
5495 "required to write a data log."
5496 msgstr ""
5497 "Rozmiar bufora używanego podczas zapisu dziennika danych. Domyślną wartością "
5498 "jest 256MB. Silnik alokuje jeden bufor na wątek, ale tylko gdy wątek musi "
5499 "zapisać dane do dziennika."
5501 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
5502 msgid "Data file grow size"
5503 msgstr "Wzrost rozmiaru pliku danych"
5505 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
5506 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
5507 msgstr "Wzrost rozmiaru plików obsługi danych (.xtd)."
5509 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
5510 msgid "Row file grow size"
5511 msgstr "Wzrost rozmiaru pliku rekordu"
5513 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
5514 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
5515 msgstr "Wzrost rozmiaru plików zawierających wskaźniki rekordów (.xtr)."
5517 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
5518 msgid "Log file count"
5519 msgstr "Liczba plików dziennika"
5521 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
5522 msgid ""
5523 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
5524 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
5525 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
5526 "number."
5527 msgstr ""
5528 "Liczba plików dziennika transakcji (pbxt/system/xlog*.xt), które będzie "
5529 "utwrzymywał system. Jeżeli liczba dzienników przekroczy tę wartość, stare "
5530 "dzienniki zostaną usunięte, w przeciwnym przypadku zmieniana jest ich nazwa "
5531 "i dostają kolejny najwyższy numer."
5533 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
5534 #, php-format
5535 msgid ""
5536 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
5537 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
5538 msgstr ""
5540 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
5541 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
5542 msgstr ""
5544 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
5545 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
5546 msgstr ""
5548 #: libraries/export/csv.php:21 libraries/import/csv.php:27
5549 #, fuzzy
5550 #| msgid "Lines terminated by"
5551 msgid "Columns separated with:"
5552 msgstr "Linie zakończone przez"
5554 #: libraries/export/csv.php:22 libraries/import/csv.php:28
5555 #, fuzzy
5556 #| msgid "Fields enclosed by"
5557 msgid "Columns enclosed with:"
5558 msgstr "Pola zawarte w"
5560 #: libraries/export/csv.php:23 libraries/import/csv.php:29
5561 #, fuzzy
5562 #| msgid "Fields escaped by"
5563 msgid "Columns escaped with:"
5564 msgstr "Pola poprzedzone przez"
5566 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:30
5567 #, fuzzy
5568 #| msgid "Lines terminated by"
5569 msgid "Lines terminated with:"
5570 msgstr "Linie zakończone przez"
5572 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/export/excel.php:22
5573 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:79
5574 #: libraries/export/ods.php:23 libraries/export/odt.php:59
5575 #: libraries/export/xls.php:23 libraries/export/xlsx.php:23
5576 #, fuzzy
5577 #| msgid "Replace NULL by"
5578 msgid "Replace NULL with:"
5579 msgstr "Zamiana NULL na"
5581 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/export/excel.php:23
5582 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
5583 msgstr ""
5585 #: libraries/export/excel.php:32
5586 #, fuzzy
5587 #| msgid "Excel edition"
5588 msgid "Excel edition:"
5589 msgstr "Wydanie Excela"
5591 #: libraries/export/htmlword.php:27 libraries/export/latex.php:69
5592 #: libraries/export/odt.php:55 libraries/export/sql.php:132
5593 #: libraries/export/texytext.php:25 libraries/export/xml.php:45
5594 #, fuzzy
5595 msgid "Data dump options"
5596 msgstr "Opcje eksportu bazy danych"
5598 #: libraries/export/htmlword.php:135 libraries/export/odt.php:175
5599 #: libraries/export/sql.php:1043 libraries/export/texytext.php:123
5600 msgid "Dumping data for table"
5601 msgstr "Zrzut danych tabeli"
5603 #: libraries/export/htmlword.php:188 libraries/export/odt.php:245
5604 #: libraries/export/sql.php:862 libraries/export/texytext.php:170
5605 msgid "Table structure for table"
5606 msgstr "Struktura tabeli dla "
5608 #: libraries/export/latex.php:13
5609 msgid "Content of table @TABLE@"
5610 msgstr "Zawartość tabeli @TABLE@"
5612 #: libraries/export/latex.php:14
5613 msgid "(continued)"
5614 msgstr "(kontynuacja)"
5616 #: libraries/export/latex.php:15
5617 msgid "Structure of table @TABLE@"
5618 msgstr "Struktura tabeli @TABLE@"
5620 #: libraries/export/latex.php:47 libraries/export/odt.php:39
5621 #: libraries/export/sql.php:87
5622 #, fuzzy
5623 #| msgid "Transformation options"
5624 msgid "Object creation options"
5625 msgstr "Opcje transformacji"
5627 #: libraries/export/latex.php:51 libraries/export/latex.php:75
5628 #, fuzzy
5629 #| msgid "Table caption"
5630 msgid "Table caption (continued)"
5631 msgstr "Nagłówek tabeli"
5633 #: libraries/export/latex.php:56 libraries/export/odt.php:42
5634 #: libraries/export/sql.php:40
5635 #, fuzzy
5636 #| msgid "Disable foreign key checks"
5637 msgid "Display foreign key relationships"
5638 msgstr "Wyłącz sprawdzanie kluczy zewnętrznych"
5640 #: libraries/export/latex.php:59 libraries/export/odt.php:45
5641 #, fuzzy
5642 #| msgid "Displaying Column Comments"
5643 msgid "Display comments"
5644 msgstr "Wyświetl komentarze dla kolumn"
5646 #: libraries/export/latex.php:62 libraries/export/odt.php:48
5647 #: libraries/export/sql.php:44
5648 #, fuzzy
5649 #| msgid "Available MIME types"
5650 msgid "Display MIME types"
5651 msgstr "Dostępne typy MIME"
5653 #: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:341
5654 #: libraries/export/xml.php:105 libraries/header_printview.inc.php:56
5655 #: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
5656 #: libraries/replication_gui.lib.php:271 libraries/replication_gui.lib.php:274
5657 #: libraries/replication_gui.lib.php:331 server_privileges.php:742
5658 #: server_privileges.php:745 server_privileges.php:801
5659 #: server_privileges.php:1636 server_privileges.php:2179
5660 #: server_processlist.php:67
5661 msgid "Host"
5662 msgstr "Host"
5664 #: libraries/export/latex.php:144 libraries/export/sql.php:342
5665 #: libraries/export/xml.php:110 libraries/header_printview.inc.php:58
5666 msgid "Generation Time"
5667 msgstr "Czas wygenerowania"
5669 #: libraries/export/latex.php:145 libraries/export/sql.php:344
5670 #: libraries/export/xml.php:111 main.php:162
5671 msgid "Server version"
5672 msgstr "Wersja serwera"
5674 #: libraries/export/latex.php:146 libraries/export/sql.php:345
5675 #: libraries/export/xml.php:112
5676 msgid "PHP Version"
5677 msgstr "Wersja PHP"
5679 #: libraries/export/mediawiki.php:15
5680 msgid "MediaWiki Table"
5681 msgstr "Tabela MediaWiki"
5683 #: libraries/export/pdf.php:17
5684 msgid "PDF"
5685 msgstr "PDF"
5687 #: libraries/export/pdf.php:23
5688 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
5689 msgstr "(Generuje raport zawierający danej pojedynczej tabeli.)"
5691 #: libraries/export/pdf.php:24
5692 #, fuzzy
5693 #| msgid "Report title"
5694 msgid "Report title:"
5695 msgstr "Tytuł raportu"
5697 #: libraries/export/php_array.php:16
5698 msgid "PHP array"
5699 msgstr "tablica PHP"
5701 #: libraries/export/sql.php:33
5702 msgid ""
5703 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
5704 "and server version)</i>"
5705 msgstr ""
5707 #: libraries/export/sql.php:35
5708 #, fuzzy
5709 #| msgid "Add custom comment into header (\\n splits lines)"
5710 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
5711 msgstr "Dodaj do nagłówka własny komentarz (\\n oddziela linie)"
5713 #: libraries/export/sql.php:37
5714 msgid ""
5715 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
5716 "checked"
5717 msgstr ""
5719 #: libraries/export/sql.php:65
5720 msgid ""
5721 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
5722 msgstr ""
5724 #: libraries/export/sql.php:72 libraries/export/sql.php:105
5725 #: libraries/export/sql.php:107
5726 #, fuzzy, php-format
5727 #| msgid "Statements"
5728 msgid "Add %s statement"
5729 msgstr "Cecha"
5731 #: libraries/export/sql.php:91
5732 #, fuzzy
5733 #| msgid "Statements"
5734 msgid "Add statements:"
5735 msgstr "Cecha"
5737 #: libraries/export/sql.php:111
5738 #, fuzzy
5739 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
5740 msgstr "<code>, ZMIENNA as mojanazwa</code>"
5742 #: libraries/export/sql.php:123
5743 #, fuzzy
5744 msgid ""
5745 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
5746 "names formed with special characters or keywords)</i>"
5747 msgstr ""
5748 "\"Użycie cudzysłowów z nazwami tabel i pól\" zapewnia ochronę nazwom pól i "
5749 "tabel zawierającymi znaki specjalne."
5751 #: libraries/export/sql.php:136
5752 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
5753 msgstr "Zamiast zapytań <code>INSERT</code> użyj:"
5755 #: libraries/export/sql.php:138
5756 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
5757 msgstr "Zapytania <code>INSERT DELAYED</code>"
5759 #: libraries/export/sql.php:140
5760 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
5761 msgstr "Zapytania <code>INSERT IGNORE</code>"
5763 #: libraries/export/sql.php:147
5764 msgid "Function to use when dumping data:"
5765 msgstr "Funkcja eksportu danych:"
5767 #: libraries/export/sql.php:151
5768 msgid "Syntax to use when inserting data:"
5769 msgstr "Funkcja importu danych:"
5771 #: libraries/export/sql.php:154
5772 msgid ""
5773 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
5774 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
5775 "(1,2,3)</code>"
5776 msgstr ""
5777 "dołączaj nazwy kolumn w każdym zapytaniu <code>INSERT</code> <br />&nbsp; "
5778 "&nbsp; &nbsp; Np: <code>INSERTI NTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
5779 "(1,2,3)</code>"
5781 #: libraries/export/sql.php:155
5782 msgid ""
5783 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
5784 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
5785 "(7,8,9)</code>"
5786 msgstr ""
5788 #: libraries/export/sql.php:156
5789 msgid ""
5790 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5791 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5792 msgstr ""
5794 #: libraries/export/sql.php:157
5795 msgid ""
5796 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5797 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
5798 msgstr ""
5800 #: libraries/export/sql.php:167
5801 msgid ""
5802 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
5803 "0x616263)</i>"
5804 msgstr ""
5806 #: libraries/export/sql.php:171
5807 msgid ""
5808 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
5809 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
5810 msgstr ""
5812 #: libraries/export/sql.php:209 libraries/export/xml.php:34
5813 msgid "Procedures"
5814 msgstr "Procedury"
5816 #: libraries/export/sql.php:223 libraries/export/xml.php:32
5817 msgid "Functions"
5818 msgstr "Funkcje"
5820 #: libraries/export/sql.php:695
5821 msgid "Constraints for dumped tables"
5822 msgstr "Ograniczenia dla zrzutów tabel"
5824 #: libraries/export/sql.php:704
5825 msgid "Constraints for table"
5826 msgstr "Ograniczenia dla tabeli"
5828 #: libraries/export/sql.php:804
5829 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
5830 msgstr "TYPY MIME TABELI"
5832 #: libraries/export/sql.php:816
5833 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
5834 msgstr "RELACJE TABELI"
5836 #: libraries/export/sql.php:873 libraries/export/xml.php:38
5837 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:18
5838 msgid "Triggers"
5839 msgstr "Wyzwalacze"
5841 #: libraries/export/sql.php:885
5842 msgid "Structure for view"
5843 msgstr "Struktura widoku"
5845 #: libraries/export/sql.php:894
5846 msgid "Stand-in structure for view"
5847 msgstr "Zastąpiona struktura widoku"
5849 #: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:21
5850 msgid "XML"
5851 msgstr "XML"
5853 #: libraries/export/xml.php:30
5854 msgid "Object creation options (all are recommended)"
5855 msgstr "Opcje tworzenia obiektów (wszystkie są polecane)"
5857 #: libraries/export/xml.php:40
5858 #, fuzzy
5859 #| msgid "View"
5860 msgid "Views"
5861 msgstr "Perspektywa"
5863 #: libraries/export/xml.php:47
5864 msgid "Export contents"
5865 msgstr "Eksportuj zawartość"
5867 #: libraries/footer.inc.php:188 libraries/footer.inc.php:191
5868 #: libraries/footer.inc.php:194
5869 msgid "Open new phpMyAdmin window"
5870 msgstr "Otwórz nowe okno phpMyAdmina"
5872 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
5873 msgid "SQL result"
5874 msgstr "Rezultat SQL"
5876 #: libraries/header_printview.inc.php:59
5877 msgid "Generated by"
5878 msgstr "Wygenerowany przez"
5880 #: libraries/import.lib.php:153 sql.php:624 tbl_change.php:179
5881 #: tbl_get_field.php:34
5882 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
5883 msgstr "MySQL zwrócił pusty wynik (zero rekordów)."
5885 #: libraries/import.lib.php:1141
5886 msgid ""
5887 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
5888 msgstr ""
5889 "Następujące struktury zostały wcześniej utworzone lub zaktualizowane. Możesz:"
5891 #: libraries/import.lib.php:1142
5892 msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
5893 msgstr "Zobacz zawartość struktury klikając jej nazwę"
5895 #: libraries/import.lib.php:1143
5896 msgid ""
5897 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
5898 msgstr "Możesz zmienić wszystkie ustawienia klikając odnośnik \"Opcje\""
5900 #: libraries/import.lib.php:1144
5901 msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
5902 msgstr "Edytuj strukturę po kliknięciu odnośnika \"Struktura\""
5904 #: libraries/import.lib.php:1147
5905 msgid "Go to database"
5906 msgstr "Przejdź do bazy danych"
5908 #: libraries/import.lib.php:1150 libraries/import.lib.php:1174
5909 msgid "settings"
5910 msgstr "ustawienia"
5912 #: libraries/import.lib.php:1169
5913 msgid "Go to table"
5914 msgstr "Przejdź do tabeli"
5916 #: libraries/import.lib.php:1178
5917 msgid "Go to view"
5918 msgstr "Przejdź do widoku"
5920 #: libraries/import/csv.php:37 libraries/import/ods.php:26
5921 #: libraries/import/xls.php:24 libraries/import/xlsx.php:24
5922 msgid ""
5923 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
5924 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
5925 msgstr ""
5926 "Pierwsza linia pliku zawiera nazwy kolumn <i>(jeśli wyłączone, pierwsza "
5927 "linia będzie częścią danych)</i>"
5929 #: libraries/import/csv.php:39
5930 msgid ""
5931 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
5932 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
5933 "separated by commas and not enclosed in quotations."
5934 msgstr ""
5936 #: libraries/import/csv.php:41
5937 #, fuzzy
5938 #| msgid "Column names"
5939 msgid "Column names: "
5940 msgstr "Nazwy kolumn"
5942 #: libraries/import/csv.php:61 libraries/import/csv.php:74
5943 #: libraries/import/csv.php:79 libraries/import/csv.php:84
5944 #, php-format
5945 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
5946 msgstr "Niewłaściwy parametr importu CSV: %s"
5948 #: libraries/import/csv.php:131
5949 #, php-format
5950 msgid ""
5951 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
5952 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
5953 msgstr ""
5955 #: libraries/import/csv.php:189 libraries/import/csv.php:436
5956 #, php-format
5957 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
5958 msgstr "Niewłaściwy format w linii %d danych wejściowych CSV."
5960 #: libraries/import/csv.php:324
5961 #, fuzzy, php-format
5962 #| msgid "Invalid field count in CSV input on line %d."
5963 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
5964 msgstr "Niewłaściwa liczba pól w linii %d danych wejściowych CSV."
5966 #: libraries/import/docsql.php:27
5967 msgid "DocSQL"
5968 msgstr "DocSQL"
5970 #: libraries/import/docsql.php:31 libraries/tbl_properties.inc.php:617
5971 #: server_synchronize.php:427 server_synchronize.php:870
5972 msgid "Table name"
5973 msgstr "Nazwa tabeli"
5975 #: libraries/import/ldi.php:44 libraries/schema/User_Schema.class.php:316
5976 #: view_create.php:147
5977 msgid "Column names"
5978 msgstr "Nazwy kolumn"
5980 #: libraries/import/ldi.php:56
5981 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
5982 msgstr "Ten moduł nie obsługuje skompresowanych importów!"
5984 #: libraries/import/ods.php:28
5985 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
5986 msgstr ""
5987 "Importuj procenty jako dane \"po przecinku\" <i>np: 12.00% jako 0.12</i>"
5989 #: libraries/import/ods.php:29
5990 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
5991 msgstr ""
5993 #: libraries/import/sql.php:32
5994 #, fuzzy
5995 #| msgid "SQL compatibility mode"
5996 msgid "SQL compatibility mode:"
5997 msgstr "Tryb zgodności SQL"
5999 #: libraries/import/sql.php:42
6000 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
6001 msgstr "Nie używaj <code>AUTO_INCREMENT</code> dla wartości zerowych"
6003 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
6004 msgid ""
6005 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
6006 "the issue and try again."
6007 msgstr ""
6008 "Plik XML ma nieprawidłową strukturę lub jest niekompletny. Proszę skorygować "
6009 "problem i spróbować ponownie."
6011 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
6012 #, fuzzy
6013 #| msgid "None"
6014 msgctxt "None encoding conversion"
6015 msgid "None"
6016 msgstr "Brak"
6018 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
6019 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:148
6020 msgid "Convert to Kana"
6021 msgstr ""
6023 #: libraries/mult_submits.inc.php:419 tbl_replace.php:331
6024 msgid "No change"
6025 msgstr "Bez zmian"
6027 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116
6028 msgid "Charset"
6029 msgstr "Kodowanie napisów"
6031 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
6032 #: tbl_change.php:552
6033 msgid "Binary"
6034 msgstr " Binarne "
6036 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
6037 msgid "Bulgarian"
6038 msgstr "Bułgarski"
6040 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
6041 msgid "Simplified Chinese"
6042 msgstr "Chiński uproszczony"
6044 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
6045 msgid "Traditional Chinese"
6046 msgstr "Chiński tradycyjny"
6048 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
6049 msgid "case-insensitive"
6050 msgstr "bez rozróżniania wielkości liter"
6052 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
6053 msgid "case-sensitive"
6054 msgstr "z rozróżnianiem wielkości liter"
6056 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
6057 msgid "Croatian"
6058 msgstr "Chorwacki"
6060 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
6061 msgid "Czech"
6062 msgstr "Czeski"
6064 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
6065 msgid "Danish"
6066 msgstr "Duński"
6068 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
6069 msgid "English"
6070 msgstr "Angielski"
6072 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
6073 msgid "Esperanto"
6074 msgstr "Esperanto"
6076 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
6077 msgid "Estonian"
6078 msgstr "Estoński"
6080 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6081 msgid "German"
6082 msgstr "Niemiecki"
6084 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
6085 msgid "dictionary"
6086 msgstr "słownik"
6088 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6089 msgid "phone book"
6090 msgstr "książka telefoniczna"
6092 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
6093 msgid "Hungarian"
6094 msgstr "Węgierski"
6096 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
6097 msgid "Icelandic"
6098 msgstr "Islandzki"
6100 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
6101 msgid "Japanese"
6102 msgstr "Japoński"
6104 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
6105 msgid "Latvian"
6106 msgstr "Łotewski"
6108 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
6109 msgid "Lithuanian"
6110 msgstr "Litewski"
6112 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
6113 msgid "Korean"
6114 msgstr "Koreański"
6116 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
6117 msgid "Persian"
6118 msgstr "Perski"
6120 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
6121 msgid "Polish"
6122 msgstr "Polski"
6124 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
6125 msgid "West European"
6126 msgstr "Zachodnioeuropejski"
6128 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
6129 msgid "Romanian"
6130 msgstr "Rumuński"
6132 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
6133 msgid "Slovak"
6134 msgstr "Słowacki"
6136 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
6137 msgid "Slovenian"
6138 msgstr "Słoweński"
6140 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
6141 msgid "Spanish"
6142 msgstr "Hiszpański"
6144 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
6145 msgid "Traditional Spanish"
6146 msgstr "Tradycyjny hiszpański"
6148 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
6149 msgid "Swedish"
6150 msgstr "Szwedzki"
6152 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
6153 msgid "Thai"
6154 msgstr "Tajski"
6156 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
6157 msgid "Turkish"
6158 msgstr "Turecki"
6160 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
6161 msgid "Ukrainian"
6162 msgstr "Ukraiński"
6164 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
6165 msgid "Unicode"
6166 msgstr "Unicode"
6168 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
6169 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6170 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
6171 msgid "multilingual"
6172 msgstr "wiele języków"
6174 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6175 msgid "Central European"
6176 msgstr "Środkowoeuropejski"
6178 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
6179 msgid "Russian"
6180 msgstr "Rosyjski"
6182 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
6183 msgid "Baltic"
6184 msgstr "Bałtycki"
6186 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
6187 msgid "Armenian"
6188 msgstr "Ormiański"
6190 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
6191 msgid "Cyrillic"
6192 msgstr "Cyrylica"
6194 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
6195 msgid "Arabic"
6196 msgstr "Arabski"
6198 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
6199 msgid "Hebrew"
6200 msgstr "Hebrajski"
6202 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
6203 msgid "Georgian"
6204 msgstr "Gruziński"
6206 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
6207 msgid "Greek"
6208 msgstr "Grecki"
6210 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
6211 msgid "Czech-Slovak"
6212 msgstr "Czesko-słowacki"
6214 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
6215 msgid "unknown"
6216 msgstr "nieznany"
6218 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
6219 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
6220 #: libraries/navigation_header.inc.php:61
6221 msgid "Home"
6222 msgstr "Wejście"
6224 #: libraries/navigation_header.inc.php:70
6225 #: libraries/navigation_header.inc.php:73
6226 #: libraries/navigation_header.inc.php:74
6227 msgid "Log out"
6228 msgstr "Wyjście"
6230 #: libraries/navigation_header.inc.php:111
6231 #: libraries/navigation_header.inc.php:112
6232 #: libraries/navigation_header.inc.php:114
6233 #, fuzzy
6234 msgid "Reload navigation frame"
6235 msgstr "Indywidualizacja ramki nawigacyjnej"
6237 #: libraries/plugin_interface.lib.php:336
6238 msgid "This format has no options"
6239 msgstr "Ten format nie ma żadnych opcji"
6241 #: libraries/relation.lib.php:83
6242 msgid "not OK"
6243 msgstr "błąd"
6245 #: libraries/relation.lib.php:88
6246 msgid "Enabled"
6247 msgstr "Włączone"
6249 #: libraries/relation.lib.php:95 libraries/relation.lib.php:107
6250 #: pmd_relation_new.php:68
6251 msgid "General relation features"
6252 msgstr "Ogólne funkcje relacyjne"
6254 #: libraries/relation.lib.php:111
6255 msgid "Display Features"
6256 msgstr "Funkcje wyświetlania"
6258 #: libraries/relation.lib.php:117
6259 msgid "Creation of PDFs"
6260 msgstr "Tworzenie PDF-ów"
6262 #: libraries/relation.lib.php:121
6263 msgid "Displaying Column Comments"
6264 msgstr "Wyświetl komentarze dla kolumn"
6266 #: libraries/relation.lib.php:126
6267 msgid ""
6268 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
6269 msgstr ""
6270 "Informacje o tym, jak zaktualizować tabelę Column_comments znajdują się w "
6271 "dokumentacji"
6273 #: libraries/relation.lib.php:131 libraries/sql_query_form.lib.php:411
6274 msgid "Bookmarked SQL query"
6275 msgstr "Zapamiętane zapytanie SQL"
6277 #: libraries/relation.lib.php:135 querywindow.php:98 querywindow.php:205
6278 msgid "SQL history"
6279 msgstr "Historia SQL"
6281 #: libraries/relation.lib.php:147
6282 msgid "User preferences"
6283 msgstr "Preferencje użytkowników"
6285 #: libraries/relation.lib.php:151
6286 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
6287 msgstr "Szybkie ustawienia zaawansowanych funkcjonalności:"
6289 #: libraries/relation.lib.php:153
6290 msgid ""
6291 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
6292 msgstr "Utwórz wymagane tabele używając <code>script/create_tables.sql</code>."
6294 #: libraries/relation.lib.php:154
6295 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
6296 msgstr "Utwórz użytkownika pma i nadaj mu prawa do tych tabel."
6298 #: libraries/relation.lib.php:155
6299 msgid ""
6300 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
6301 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
6302 msgstr ""
6304 #: libraries/relation.lib.php:156
6305 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
6306 msgstr ""
6307 "Zaloguj się ponownie do phpMyAdmin, żeby załadować zmieniony plik "
6308 "konfiguracyjny."
6310 #: libraries/relation.lib.php:1175
6311 msgid "no description"
6312 msgstr "brak opisu"
6314 #: libraries/replication_gui.lib.php:53
6315 msgid "Slave configuration"
6316 msgstr "Konfiguracja serwera podrzędnego"
6318 #: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:353
6319 msgid "Change or reconfigure master server"
6320 msgstr "Zmień lub skonfiguruj ponownie serwer główny"
6322 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
6323 msgid ""
6324 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
6325 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
6326 msgstr ""
6327 "Upewnij się, że w pliku konfiguracyjnym (my.conf) jest wprowadzony unikalny "
6328 "ID serwera. Jeśli tak nie jest, dodaj następującą linię w sekcji [mysqld]:"
6330 #: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
6331 #: libraries/replication_gui.lib.php:251 libraries/replication_gui.lib.php:254
6332 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 server_privileges.php:722
6333 #: server_privileges.php:725 server_privileges.php:732
6334 #: server_synchronize.php:1186
6335 msgid "User name"
6336 msgstr "Nazwa użytkownika"
6338 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
6339 msgid "Master status"
6340 msgstr "Stan serwera głównego"
6342 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
6343 msgid "Slave status"
6344 msgstr "Stan serwera podrzędnego"
6346 #: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:423
6347 #: server_status.php:774 server_variables.php:57
6348 msgid "Variable"
6349 msgstr "Zmienna"
6351 #: libraries/replication_gui.lib.php:117 pmd_general.php:476
6352 #: pmd_general.php:535 pmd_general.php:658 pmd_general.php:775
6353 #: server_status.php:775 tbl_change.php:325 tbl_printview.php:367
6354 #: tbl_select.php:116 tbl_structure.php:824
6355 msgid "Value"
6356 msgstr "Wartość"
6358 #: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:202
6359 msgid "Server ID"
6360 msgstr "ID serwera"
6362 #: libraries/replication_gui.lib.php:194
6363 msgid ""
6364 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
6365 "this list."
6366 msgstr ""
6367 "Tylko serwery podrzędne uruchomione z opcją --report-host=host_name są "
6368 "widoczne na tej liście."
6370 #: libraries/replication_gui.lib.php:242 server_replication.php:192
6371 msgid "Add slave replication user"
6372 msgstr "Dodaj użytkownika replikacji na serwerze podrzędnym"
6374 #: libraries/replication_gui.lib.php:256 server_privileges.php:727
6375 msgid "Any user"
6376 msgstr "Dowolny użytkownik"
6378 #: libraries/replication_gui.lib.php:257 libraries/replication_gui.lib.php:325
6379 #: libraries/replication_gui.lib.php:348 server_privileges.php:728
6380 #: server_privileges.php:795 server_privileges.php:819
6381 #: server_privileges.php:2037 server_privileges.php:2067
6382 msgid "Use text field"
6383 msgstr "Użyj pola tekstowego"
6385 #: libraries/replication_gui.lib.php:304 server_privileges.php:775
6386 msgid "Any host"
6387 msgstr "Dowolny host"
6389 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:779
6390 msgid "Local"
6391 msgstr "Host lokalny"
6393 #: libraries/replication_gui.lib.php:314 server_privileges.php:784
6394 msgid "This Host"
6395 msgstr "Ten host"
6397 #: libraries/replication_gui.lib.php:320 server_privileges.php:790
6398 msgid "Use Host Table"
6399 msgstr "Użyj tabeli hostów"
6401 #: libraries/replication_gui.lib.php:333 server_privileges.php:803
6402 msgid ""
6403 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
6404 "table are used instead."
6405 msgstr ""
6406 "Kiedy tabela hosta jest w użyciu, to pole jest ignorowane i zamiast niego "
6407 "używane są wartości przechowywane w tabeli hosta."
6409 #: libraries/replication_gui.lib.php:362
6410 msgid "Generate Password"
6411 msgstr "Generuj hasło"
6413 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:227
6414 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:400
6415 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:489
6416 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:369
6417 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:213
6418 #, fuzzy, php-format
6419 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
6420 msgid "The %s table doesn't exist!"
6421 msgstr "Tabela \"%s\" nie istnieje!"
6423 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:253
6424 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:441
6425 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:523
6426 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:411
6427 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:255
6428 #, php-format
6429 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
6430 msgstr "Proszę skonfigurować współrzędne dla tabeli %s"
6432 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:751
6433 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:851
6434 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:737
6435 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:502
6436 #, fuzzy, php-format
6437 #| msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
6438 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
6439 msgstr "Schemat bazy danych \"%s\" - strona %s"
6441 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:174
6442 #, fuzzy
6443 #| msgid "File %s does not contain any key id"
6444 msgid "This page does not contain any tables!"
6445 msgstr "Plik %s nie zawiera żadnego identyfikatora klucza"
6447 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:207
6448 msgid "SCHEMA ERROR: "
6449 msgstr "Błąd SCHEMA:"
6451 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:877
6452 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1116
6453 msgid "Relational schema"
6454 msgstr "Schemat relacyjny"
6456 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1091
6457 msgid "Table of contents"
6458 msgstr "Spis treści"
6460 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1241
6461 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1262
6462 #: libraries/tbl_properties.inc.php:107 tbl_printview.php:141
6463 #: tbl_structure.php:201
6464 msgid "Attributes"
6465 msgstr "Atrybuty"
6467 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1244
6468 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1265 tbl_printview.php:144
6469 #: tbl_structure.php:204 tbl_tracking.php:272
6470 msgid "Extra"
6471 msgstr "Dodatkowo"
6473 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:93
6474 msgid "Create a page"
6475 msgstr "Utwórz nową stronę"
6477 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:99
6478 #, fuzzy
6479 #| msgid "Page number:"
6480 msgid "Page name"
6481 msgstr "Numer strony:"
6483 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:103
6484 #, fuzzy
6485 #| msgid "Automatic layout"
6486 msgid "Automatic layout based on"
6487 msgstr "Układ automatyczny"
6489 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:106
6490 msgid "Internal relations"
6491 msgstr "Wewnętrzne relacje"
6493 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
6494 msgid "FOREIGN KEY"
6495 msgstr "KLUCZ OBCY"
6497 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:148
6498 msgid "Please choose a page to edit"
6499 msgstr "Proszę wybrać stronę do edycji"
6501 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:153
6502 #, fuzzy
6503 #| msgid "Select Tables"
6504 msgid "Select page"
6505 msgstr "Wybierz tabele"
6507 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:211
6508 msgid "Select Tables"
6509 msgstr "Wybierz tabele"
6511 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:346
6512 #, fuzzy
6513 #| msgid "Relational schema"
6514 msgid "Display relational schema"
6515 msgstr "Schemat relacyjny"
6517 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:356
6518 msgid "Select Export Relational Type"
6519 msgstr ""
6521 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:377
6522 msgid "Show grid"
6523 msgstr "Pokaż siatkę"
6525 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:379
6526 msgid "Show color"
6527 msgstr "Pokaż kolor"
6529 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:381
6530 msgid "Show dimension of tables"
6531 msgstr "Pokaż wymiary tabel"
6533 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:384
6534 msgid "Display all tables with the same width"
6535 msgstr "Wyświetl wszystkie tabele z taką samą szerokością"
6537 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:389
6538 msgid "Only show keys"
6539 msgstr "Pokaż tylko klucze"
6541 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:391
6542 msgid "Landscape"
6543 msgstr "Orientacja pozioma"
6545 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
6546 msgid "Portrait"
6547 msgstr "Orientacja pionowa"
6549 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:394
6550 #, fuzzy
6551 #| msgid "Creation"
6552 msgid "Orientation"
6553 msgstr "Utworzenie"
6555 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:407
6556 msgid "Paper size"
6557 msgstr "Rozmiar papieru"
6559 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:444
6560 msgid ""
6561 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
6562 "like to delete those references?"
6563 msgstr ""
6564 "Aktualna strona ma powiązania z tabelą, która już nie istnieje. Czy chcesz "
6565 "usunąć te powiązania?"
6567 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:469
6568 msgid "Toggle scratchboard"
6569 msgstr "włącz / wyłącz scratchboard"
6571 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
6572 #: libraries/select_lang.lib.php:485
6573 msgid "ltr"
6574 msgstr "ltr"
6576 #: libraries/select_lang.lib.php:490 libraries/select_lang.lib.php:496
6577 #: libraries/select_lang.lib.php:502
6578 #, php-format
6579 msgid "Unknown language: %1$s."
6580 msgstr "Nieznany język: %1$s."
6582 #: libraries/select_server.lib.php:38 libraries/select_server.lib.php:44
6583 #, fuzzy
6584 #| msgid "Server"
6585 msgid "Current Server"
6586 msgstr "Serwer"
6588 #: libraries/server_links.inc.php:55 server_binlog.php:96
6589 #: server_status.php:378 test/theme.php:120
6590 msgid "Binary log"
6591 msgstr "Dziennik binarny"
6593 #: libraries/server_links.inc.php:59 server_processlist.php:21
6594 msgid "Processes"
6595 msgstr "Procesy"
6597 #: libraries/server_links.inc.php:77 server_engines.php:125
6598 #: server_engines.php:129 server_status.php:430 test/theme.php:104
6599 msgid "Variables"
6600 msgstr "Zmienne"
6602 #: libraries/server_links.inc.php:81 test/theme.php:108
6603 msgid "Charsets"
6604 msgstr "Kodowania napisów"
6606 #: libraries/server_links.inc.php:85 test/theme.php:112
6607 msgid "Engines"
6608 msgstr "Mechanizmy"
6610 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_synchronize.php:1091
6611 #: server_synchronize.php:1099
6612 msgid "Synchronize"
6613 msgstr "Synchronizacja"
6615 #: libraries/server_links.inc.php:99
6616 #, fuzzy
6617 #| msgid "General relation features"
6618 msgid "Settings"
6619 msgstr "Ogólne funkcje relacyjne"
6621 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1337 server_synchronize.php:1115
6622 msgid "Source database"
6623 msgstr "Źródłowa baza danych"
6625 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1339
6626 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1362
6627 msgid "Current server"
6628 msgstr "Bieżący serwer"
6630 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1341
6631 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1364
6632 msgid "Remote server"
6633 msgstr "Serwer zdalny"
6635 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
6636 msgid "Difference"
6637 msgstr "Różnica"
6639 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1360 server_synchronize.php:1117
6640 msgid "Target database"
6641 msgstr "Docelowa baza danych"
6643 #: libraries/sql_query_form.lib.php:224
6644 #, php-format
6645 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
6646 msgstr "Uruchom zapytanie/zapytania SQL na serwerze %s"
6648 #: libraries/sql_query_form.lib.php:241 libraries/sql_query_form.lib.php:265
6649 #, php-format
6650 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
6651 msgstr "Wykonanie zapytania/zapytań SQL do bazy danych %s"
6653 #: libraries/sql_query_form.lib.php:297 navigation.php:276
6654 #: setup/frames/index.inc.php:219
6655 msgid "Clear"
6656 msgstr "Wyczyść"
6658 #: libraries/sql_query_form.lib.php:302
6659 #, fuzzy
6660 #| msgid "Column names"
6661 msgid "Columns"
6662 msgstr "Nazwy kolumn"
6664 #: libraries/sql_query_form.lib.php:337 sql.php:923 sql.php:924 sql.php:941
6665 msgid "Bookmark this SQL query"
6666 msgstr "Pamiętaj zapytanie SQL"
6668 #: libraries/sql_query_form.lib.php:344 sql.php:935
6669 msgid "Let every user access this bookmark"
6670 msgstr "Pozwól na dostęp wszystkim użytkownikom"
6672 #: libraries/sql_query_form.lib.php:350
6673 msgid "Replace existing bookmark of same name"
6674 msgstr "Zamień istniejące zapamiętane zapytanie o tej samej nazwie"
6676 #: libraries/sql_query_form.lib.php:366
6677 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
6678 msgstr "Nie nadpisuj tego zapytania spoza okna"
6680 #: libraries/sql_query_form.lib.php:373
6681 msgid "Delimiter"
6682 msgstr "Separator"
6684 #: libraries/sql_query_form.lib.php:381
6685 msgid " Show this query here again "
6686 msgstr " Wywołaj ponownie zapytanie "
6688 #: libraries/sql_query_form.lib.php:440
6689 msgid "Submit"
6690 msgstr "Wyślij"
6692 #: libraries/sql_query_form.lib.php:444
6693 msgid "View only"
6694 msgstr "Tylko pokaż"
6696 #: libraries/sql_query_form.lib.php:492 prefs_manage.php:241
6697 msgid "Location of the text file"
6698 msgstr "Lokalizacja pliku tekstowego"
6700 #: libraries/sql_query_form.lib.php:504 tbl_change.php:965
6701 msgid "web server upload directory"
6702 msgstr "katalog serwera WWW do przesyłania plików"
6704 #: libraries/sqlparser.lib.php:134
6705 msgid ""
6706 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
6707 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
6708 msgstr ""
6709 "Wygląda na to, że w twoim zapytaniu SQL jest błąd. W znalezieniu przyczyny "
6710 "problemu może pomóc także - jeśli się pojawi - poniższy opis błędu serwera "
6711 "MySQL."
6713 #: libraries/sqlparser.lib.php:169
6714 msgid ""
6715 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
6716 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
6717 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
6718 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
6719 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
6720 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
6721 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
6722 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
6723 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
6724 msgstr ""
6725 "Istnieje szansa, że właśnie znaleziono błąd w analizatorze składni SQL. "
6726 "Proszę zbadać bliżej swoje zapytanie i sprawdzić, czy cudzysłowy są poprawne "
6727 "i dobrze sparowane. Inną możliwą przyczyną niepowodzenia może być wysyłanie "
6728 "pliku ze znakami binarnymi poza obszarem tekstu ujętego w cudzysłowy. Można "
6729 "również sprawdzić zapytanie SQL poprzez linię poleceń MySQL-a. W znalezieniu "
6730 "przyczyny problemu może pomóc także - jeśli się pojawi - poniższy opis błędu "
6731 "serwera MySQL. Jeśli nadal występują z problemy lub analizator składni "
6732 "zgłasza usterkę a linia poleceń - nie, ogranicz sekwencję zapytań SQL do "
6733 "pojedynczego, które powoduje problemy i zgłoś błąd, dołączając fragment "
6734 "danych zawarty w poniższej sekcji TNIJ:"
6736 #: libraries/sqlparser.lib.php:171
6737 msgid "BEGIN CUT"
6738 msgstr "TNIJ STĄD"
6740 #: libraries/sqlparser.lib.php:173
6741 msgid "END CUT"
6742 msgstr "TNIJ DOTĄD"
6744 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
6745 msgid "BEGIN RAW"
6746 msgstr "SUROWE DANE STĄD"
6748 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
6749 msgid "END RAW"
6750 msgstr "SUROWE DANE DOTĄD"
6752 #: libraries/sqlparser.lib.php:363
6753 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
6754 msgstr ""
6756 #: libraries/sqlparser.lib.php:366
6757 msgid "Unclosed quote"
6758 msgstr "Niezamknięty cudzysłów"
6760 #: libraries/sqlparser.lib.php:518
6761 msgid "Invalid Identifer"
6762 msgstr "Nieprawidłowy identyfikator"
6764 #: libraries/sqlparser.lib.php:635
6765 msgid "Unknown Punctuation String"
6766 msgstr "Nieznany znak przestankowy"
6768 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
6769 #, php-format
6770 msgid ""
6771 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
6772 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
6773 msgstr ""
6774 "Analizator składni SQL nie mógł zostać zainicjowany. Sprawdź, czy "
6775 "zainstalowane są niezbędne rozszerzenia PHP, tak jak zostało to opisane w "
6776 "%sdokumentacji%s."
6778 #: libraries/tbl_links.inc.php:106 libraries/tbl_links.inc.php:107
6779 msgid "Table seems to be empty!"
6780 msgstr "Tabela wydaje się pusta!"
6782 #: libraries/tbl_links.inc.php:115
6783 #, php-format
6784 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
6785 msgstr "Monitorowanie %s.%s zostało aktywowane."
6787 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6788 msgid "Length/Values"
6789 msgstr "Długość/Wartości*"
6791 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6792 #, fuzzy
6793 #| msgid ""
6794 #| "If field type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
6795 #| "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") "
6796 #| "or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a "
6797 #| "backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6798 msgid ""
6799 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
6800 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
6801 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
6802 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6803 msgstr ""
6804 "Jeżeli pole jest typu \"ENUM\" lub \"SET\", wartości wprowadza się w "
6805 "formacie: 'a','b','c'…<br />Jeżeli potrzeba wprowadzić odwrotny ukośnik (\"\\"
6806 "\") lub apostrof (\"'\"), należy je poprzedzić odwrotnym ukośnikiem (np.: '\\"
6807 "\\xyz' lub 'a\\'b')."
6809 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105
6810 msgid ""
6811 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
6812 "escaping or quotes, using this format: a"
6813 msgstr ""
6814 "Dla wartości domyślnych, proszę wprowadzić po prostu pojedynczą wartość, bez "
6815 "cytowania odwrotnym ukośnikiem czy ujmowania w cudzysłowy, używając takiego "
6816 "formatu: a"
6818 #: libraries/tbl_properties.inc.php:115 libraries/tbl_properties.inc.php:528
6819 #: tbl_printview.php:323 tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:158
6820 #: tbl_structure.php:568 tbl_structure.php:768
6821 msgid "Index"
6822 msgstr "Indeks"
6824 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
6825 #, php-format
6826 msgid ""
6827 "For a list of available transformation options and their MIME type "
6828 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
6829 msgstr ""
6830 "Aby uzyskać listę dostępnych opcji transformacji i ich typów MIME, kliknij "
6831 "%sopisy transformacji%s"
6833 #: libraries/tbl_properties.inc.php:143
6834 msgid "Transformation options"
6835 msgstr "Opcje transformacji"
6837 #: libraries/tbl_properties.inc.php:144
6838 msgid ""
6839 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
6840 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
6841 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
6842 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6843 msgstr ""
6844 "Proszę wprowadzić wartości dla transformacji w następującym formacie: 'a', "
6845 "100, b,'c'…<br />Jeżeli potrzeba wprowadzić odwrotny ukośnik (\"\\\") lub "
6846 "apostrof (\"'\"), należy je poprzedzić odwrotnym ukośnikiem (np.: '\\\\xyz' "
6847 "lub 'a\\'b')."
6849 #: libraries/tbl_properties.inc.php:371
6850 msgid "ENUM or SET data too long?"
6851 msgstr "Dane dla ENUM lub SET zbyt długie?"
6853 #: libraries/tbl_properties.inc.php:373
6854 msgid "Get more editing space"
6855 msgstr "Więcej miejsca dla edycji"
6857 #: libraries/tbl_properties.inc.php:396
6858 #, fuzzy
6859 #| msgid "None"
6860 msgctxt "for default"
6861 msgid "None"
6862 msgstr "Brak"
6864 #: libraries/tbl_properties.inc.php:397
6865 msgid "As defined:"
6866 msgstr "Zdefiniowana następująco:"
6868 #: libraries/tbl_properties.inc.php:516 tbl_structure.php:153
6869 #: tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:566
6870 msgid "Primary"
6871 msgstr "Podstawowy"
6873 #: libraries/tbl_properties.inc.php:534 tbl_structure.php:156
6874 #: tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:572
6875 msgid "Fulltext"
6876 msgstr "Pełny tekst"
6878 #: libraries/tbl_properties.inc.php:583 transformation_overview.php:57
6879 #, php-format
6880 msgid ""
6881 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
6882 "author what %s does."
6883 msgstr "Transformacja ta nie ma opisu.<br />Proszę zapytać autora, co robi %s."
6885 #: libraries/tbl_properties.inc.php:727 server_engines.php:56
6886 #: tbl_operations.php:366
6887 msgid "Storage Engine"
6888 msgstr "Mechanizm składowania"
6890 #: libraries/tbl_properties.inc.php:756
6891 msgid "PARTITION definition"
6892 msgstr "Definicja partycji"
6894 #: libraries/tbl_properties.inc.php:780 tbl_structure.php:636
6895 #, fuzzy, php-format
6896 #| msgid "Add %s field(s)"
6897 msgid "Add %s column(s)"
6898 msgstr "Dodaj %s pól"
6900 #: libraries/tbl_properties.inc.php:784 tbl_structure.php:630
6901 #, fuzzy
6902 #| msgid "You have to add at least one field."
6903 msgid "You have to add at least one column."
6904 msgstr "Należy dodać przynajmniej jedno pole."
6906 #: libraries/tbl_properties.inc.php:796
6907 #, fuzzy
6908 #| msgid "Add a new server"
6909 msgid "+ Add a new value"
6910 msgstr "Dodaj nowy serwer"
6912 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:28
6913 msgid "Event"
6914 msgstr "Zdarzenie"
6916 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
6917 #, fuzzy
6918 #| msgid ""
6919 #| "Displays a link to download the binary data of the field. You can use the "
6920 #| "first option to specify the filename, or use the second option as the "
6921 #| "name of a field which contains the filename. If you use the second "
6922 #| "option, you need to set the first option to the empty string."
6923 msgid ""
6924 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
6925 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
6926 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
6927 "need to set the first option to the empty string."
6928 msgstr ""
6929 "Wyświetla link do ściągnięcia binarnych danych z tego pola. Pierwsza opcja "
6930 "to nazwa pliku binarnego. Drugą opcją jest możliwa nazwa pola zawierającego "
6931 "nazwę pliku. Jeżeli dana jest druga opcja, pierwsza musi być pustym napisem"
6933 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
6934 msgid ""
6935 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
6936 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
6937 msgstr ""
6938 "Wyświetla szesnastkową reprezentację danych. Opcjonalny pierwszy parametr "
6939 "określa jak często dodawane będą spacje (domyślnie: co 2 półbajty)."
6941 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
6942 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
6943 msgid ""
6944 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
6945 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
6946 msgstr ""
6947 "Wyświetla klikalną miniaturkę; opcje: szerokość,wysokość w pikselach "
6948 "(oryginalne proporcje zostaną zachowane)"
6950 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
6951 msgid "Displays a link to download this image."
6952 msgstr "Wyświetla odnośnik do tego obrazu (bezpośrednie ściągnięcie BLOBa)."
6954 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
6955 #, fuzzy
6956 #| msgid ""
6957 #| "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp field as "
6958 #| "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
6959 #| "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
6960 #| "different date/time format string. Third option determines whether you "
6961 #| "want to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for "
6962 #| "that. According to that, date format has different value - for \"local\" "
6963 #| "see the documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is "
6964 #| "done using gmdate() function."
6965 msgid ""
6966 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
6967 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
6968 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
6969 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
6970 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
6971 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
6972 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
6973 "gmdate() function."
6974 msgstr ""
6975 "Wyświetla pola typu TIME, TIMESTAMP, DATETIME lub numeryczne uniksowe "
6976 "znaczniki czasu jako sformatowane daty. Pierwsza opcja to przesunięcie (w "
6977 "godzinach) które zostanie dodane do znacznika czasu (domyślnie: 0). Drugą "
6978 "opcją można określić inny napis formatujący datę/czas. Trzecia opcja określa "
6979 "czy daty mają być lokalne (\"local\") czy w UTC (\"utc\"). Od tego wyboru "
6980 "zależy format daty: w przypadku \"local\" jest taki jak dla funkcji PHP "
6981 "strftime(), w przypadku \"utc\" — gmdate()."
6983 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
6984 #, fuzzy
6985 #| msgid ""
6986 #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the field data "
6987 #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
6988 #| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
6989 #| "have to manually edit the file libraries/transformations/"
6990 #| "text_plain__external.inc.php and list the tools you want to make "
6991 #| "available. The first option is then the number of the program you want to "
6992 #| "use and the second option is the parameters for the program. The third "
6993 #| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
6994 #| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
6995 #| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
6996 msgid ""
6997 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
6998 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
6999 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
7000 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
7001 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
7002 "the number of the program you want to use and the second option is the "
7003 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
7004 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
7005 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
7006 "(Default 1)."
7007 msgstr ""
7008 "TYLKO LINUX: Uruchamia zewnętrzną aplikację i przekazuje dane pól na "
7009 "standardowe wejście. Zwraca standardowe wyjście tej aplikacji. Domyślnie "
7010 "jest to Tidy, który porządkuje kod HTML. Ze względu na bezpieczeństwo, "
7011 "należy ręcznie zmodyfikować plik libraries/transformations/"
7012 "text_plain__external.inc.php i dodać narzędzie, na którego uruchamianie "
7013 "pozwalasz. Pierwszą opcją jest liczba programów, których chcesz użyć, a "
7014 "drugą są parametry programu. Jeżeli trzeci parametr jest ustawiony na 1 "
7015 "(jest to domyślna wartość), zostanie dokonana konwersja wyjścia poprzez "
7016 "użycie htmlspecialchars(). Jeżeli czwarty parametr został ustawiony na 1 "
7017 "(jest to domyślna wartość), zawartość komórki nie będzie zawijana, tak że "
7018 "całe wyjście zostanie pokazane bez zmian formatu."
7020 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
7021 #, fuzzy
7022 #| msgid ""
7023 #| "Displays the contents of the field as-is, without running it through "
7024 #| "htmlspecialchars(). That is, the field is assumed to contain valid HTML."
7025 msgid ""
7026 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
7027 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
7028 msgstr ""
7029 "Zachowuje oryginalne formatowanie pola. Neutralizowanie znaków "
7030 "niespecjalnych nie jest dokonywane."
7032 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
7033 #, fuzzy
7034 #| msgid ""
7035 #| "Displays an image and a link; the field contains the filename. The first "
7036 #| "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
7037 #| "third options are the width and the height in pixels."
7038 msgid ""
7039 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
7040 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
7041 "third options are the width and the height in pixels."
7042 msgstr ""
7043 "Wyświetla obrazek i link, pole zawiera nazwę pliku; pierwszą opcję jest "
7044 "prefiks, taki jak \"http://domena.com/\", drugą opcją jest szerokość w "
7045 "pikselach, trzecią opcją jest wysokość."
7047 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
7048 #, fuzzy
7049 #| msgid ""
7050 #| "Displays a link; the field contains the filename. The first option is a "
7051 #| "URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title "
7052 #| "for the link."
7053 msgid ""
7054 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
7055 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
7056 "the link."
7057 msgstr ""
7058 "Wyświetla link, pole zawiera nazwę pliku; pierwsza opcja to prefiks, taki "
7059 "jak \"http://domena.com/\", druga opcja to tytuł linku."
7061 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
7062 msgid ""
7063 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
7064 "standard dotted format."
7065 msgstr "Konwertuj adresy IP (IPv4) na format z kropkami."
7067 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
7068 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
7069 msgstr "Formatuj tekst traktując jako zapytanie SQL z podświetlaniem składni."
7071 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
7072 msgid ""
7073 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
7074 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
7075 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
7076 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
7077 "(Default: \"...\")."
7078 msgstr ""
7079 "Pokazuje jedynie część napisu. Pierwsza opcja to offset, od którego ma "
7080 "zacząć się wyświetlanie tekstu (domyślnie 0). Druga opcja to ilość "
7081 "zwracanego tekstu. Jeżeli jest pusta, zwracany jest cały pozostały tekst. "
7082 "Trzecia opcja określa jakie znaki zostaną dodane do wyjścia, jeżeli zwracany "
7083 "jest część napisu (domyślnie: …) ."
7085 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
7086 #, fuzzy
7087 #| msgid "Other core settings"
7088 msgid "Manage your settings"
7089 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
7091 #: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:291
7092 #, fuzzy
7093 #| msgid "Modifications have been saved"
7094 msgid "Configuration has been saved"
7095 msgstr "Modyfikacje zostały zapamiętane"
7097 #: libraries/user_preferences.inc.php:68
7098 #, php-format
7099 msgid ""
7100 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
7101 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
7102 msgstr ""
7103 "Twoje preferencje będą uwzględnione tylko w aktualnej sesji. Przechowywanie "
7104 "ich wymaga %sphpMyAdmin configuration storage%s."
7106 #: libraries/user_preferences.lib.php:142
7107 #, fuzzy
7108 #| msgid "Cannot load or save configuration"
7109 msgid "Could not save configuration"
7110 msgstr "Nie udało się załadować lub zapisać konfiguracji"
7112 #: libraries/user_preferences.lib.php:309
7113 msgid ""
7114 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
7115 "import it for current session?"
7116 msgstr ""
7117 "Twoja przeglądarka przechowuje konfigurację phpMyAdmin dla tej domeny. "
7118 "Chcesz je zaimportować do tej sesji?"
7120 #: libraries/zip_extension.lib.php:25
7121 msgid "No files found inside ZIP archive!"
7122 msgstr "Archiwum ZIP jest puste!"
7124 #: libraries/zip_extension.lib.php:48 libraries/zip_extension.lib.php:50
7125 #: libraries/zip_extension.lib.php:65
7126 msgid "Error in ZIP archive:"
7127 msgstr "Błąd w archiwum ZIP:"
7129 #: main.php:65
7130 #, fuzzy
7131 #| msgid "General relation features"
7132 msgid "General Settings"
7133 msgstr "Ogólne funkcje relacyjne"
7135 #: main.php:103
7136 msgid "MySQL connection collation"
7137 msgstr "System porównań dla połączenia MySQL"
7139 #: main.php:119
7140 #, fuzzy
7141 #| msgid "Other core settings"
7142 msgid "Appearance Settings"
7143 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
7145 #: main.php:146 prefs_manage.php:274
7146 #, fuzzy
7147 #| msgid "Other core settings"
7148 msgid "More settings"
7149 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
7151 #: main.php:163
7152 msgid "Protocol version"
7153 msgstr "Wersja protokołu"
7155 #: main.php:165 server_privileges.php:1481 server_privileges.php:1635
7156 #: server_privileges.php:1759 server_privileges.php:2178
7157 #: server_processlist.php:66
7158 msgid "User"
7159 msgstr "Użytkownik"
7161 #: main.php:169
7162 msgid "MySQL charset"
7163 msgstr "Kodowanie napisów dla MySQL"
7165 #: main.php:181
7166 msgid "Web server"
7167 msgstr "Serwer WWW"
7169 #: main.php:187
7170 msgid "MySQL client version"
7171 msgstr "Wersja klienta MySQL"
7173 #: main.php:189
7174 msgid "PHP extension"
7175 msgstr "Rozszerzenie PHP"
7177 #: main.php:195
7178 msgid "Show PHP information"
7179 msgstr "Informacje o PHP"
7181 #: main.php:210
7182 msgid "Wiki"
7183 msgstr "Wiki"
7185 #: main.php:213
7186 msgid "Official Homepage"
7187 msgstr "Oficjalna strona phpMyAdmina"
7189 #: main.php:214
7190 #, fuzzy
7191 #| msgid "Attributes"
7192 msgid "Contribute"
7193 msgstr "Atrybuty"
7195 #: main.php:215
7196 #, fuzzy
7197 msgid "Get support"
7198 msgstr "Eksport"
7200 #: main.php:216
7201 #, fuzzy
7202 #| msgid "No change"
7203 msgid "List of changes"
7204 msgstr "Bez zmian"
7206 #: main.php:240
7207 msgid ""
7208 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
7209 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
7210 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
7211 "this security hole by setting a password for user 'root'."
7212 msgstr ""
7213 "Twój plik konfiguracyjny zawiera ustawienia (konto roota bez hasła), które "
7214 "odpowiadają domyślnemu uprzywilejowanemu kontu MySQL. Twój serwer MySQL "
7215 "działa z takim ustawieniem, jest otwarty dla włamywaczy. Ta luka w "
7216 "bezpieczeństwie naprawdę powinna zostać naprawiona."
7218 #: main.php:248
7219 msgid ""
7220 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
7221 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
7222 "corrupted!"
7223 msgstr ""
7224 "Opcja mbstring.func_overload jest włączona w pliku konfiguracyjnym PHP. Jest "
7225 "ona niezgodna z phpMyAdminem i może powodować utratę niektórych danych!"
7227 #: main.php:256
7228 msgid ""
7229 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
7230 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
7231 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
7232 msgstr ""
7233 "Rozszerzenie PHP o nazwie mbstring nie zostało znalezione, a wygląda na to, "
7234 "że używasz wielobajtowego kodowania napisów. Bez rozszerzenia mbstring "
7235 "phpMyAdmin nie ma możliwości poprawnego rozbijania napisów, co może "
7236 "skutkować niespodziewanymi rezultatami."
7238 #: main.php:264
7239 msgid ""
7240 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
7241 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
7242 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
7243 "sooner than configured in phpMyAdmin."
7244 msgstr ""
7245 "Parametr PHP [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
7246 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] ma mniejszą wartość niż "
7247 "czas przechowywania ciasteczka skonfigurowany w phpMyAdmin. Z tego powodu "
7248 "sesja wygaśnie wcześniej niż jest to skonfigurowane w phpMyAdmin."
7250 #: main.php:271
7251 #, fuzzy
7252 #| msgid ""
7253 #| "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration."
7254 #| "php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that "
7255 #| "cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
7256 #| "will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
7257 msgid ""
7258 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
7259 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
7260 msgstr ""
7261 "Parametr PHP [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
7262 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] ma mniejszą wartość niż "
7263 "czas przechowywania ciasteczka skonfigurowany w phpMyAdmin. Z tego powodu "
7264 "sesja wygaśnie wcześniej niż jest to skonfigurowane w phpMyAdmin."
7266 #: main.php:279
7267 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
7268 msgstr ""
7269 "Plik konfiguracyjny wymaga teraz tajnej frazy kodującej (blowfish_secret)."
7271 #: main.php:287
7272 msgid ""
7273 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
7274 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
7275 "has been configured."
7276 msgstr ""
7277 "Katalog [code]config[/code], który jest używany przez skrypt konfiguracyjny. "
7278 "Będzie on nadal znajdował się w katalogu phpMyAdmina. Możesz go usunąć po "
7279 "skonfigurowaniu phpMyAdmina."
7281 #: main.php:296
7282 #, fuzzy, php-format
7283 #| msgid ""
7284 #| "The additional features for working with linked tables have been "
7285 #| "deactivated. To find out why click %shere%s."
7286 msgid ""
7287 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
7288 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
7289 msgstr ""
7290 "Dodatkowe możliwości pracy z połączonymi tabelami zostały wyłączone. Aby "
7291 "dowiedzieć się, dlaczego - kliknij %stutaj%s."
7293 #: main.php:311
7294 msgid ""
7295 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
7296 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
7297 "automatically."
7298 msgstr ""
7300 #: main.php:326
7301 #, php-format
7302 msgid ""
7303 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
7304 "This may cause unpredictable behavior."
7305 msgstr ""
7306 "Wersja %s biblioteki MySQL dla PHP różni się od wersji %s serwera MySQL. "
7307 "Może to powodować nieprzewidywalne zachowanie."
7309 #: main.php:338
7310 #, php-format
7311 msgid ""
7312 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
7313 "issues."
7314 msgstr ""
7315 "Serwer działa pod ochroną Suhosina. Możliwe problemy opisuje %sdokumentacja"
7316 "%s."
7318 #: navigation.php:187 server_databases.php:267 server_synchronize.php:1206
7319 msgid "No databases"
7320 msgstr "Brak baz danych"
7322 #: navigation.php:277
7323 msgid "Filter"
7324 msgstr "Filtr"
7326 #: navigation.php:277
7327 #, fuzzy
7328 #| msgid "Alter table order by"
7329 msgid "filter tables by name"
7330 msgstr "Sortowanie tabeli wg"
7332 #: navigation.php:308 navigation.php:309
7333 #, fuzzy
7334 #| msgid "Create table"
7335 msgctxt "short form"
7336 msgid "Create table"
7337 msgstr "Utwórz tabelę"
7339 #: navigation.php:314 navigation.php:486
7340 msgid "Please select a database"
7341 msgstr "Proszę wybrać bazę danych"
7343 #: pmd_general.php:74
7344 msgid "Show/Hide left menu"
7345 msgstr "Pokaż/ukryj lewe menu"
7347 #: pmd_general.php:78
7348 msgid "Save position"
7349 msgstr "Zapamiętaj pozycję"
7351 #: pmd_general.php:81 server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
7352 msgid "Create table"
7353 msgstr "Utwórz tabelę"
7355 #: pmd_general.php:84 pmd_general.php:352
7356 msgid "Create relation"
7357 msgstr "Utwórz relację"
7359 #: pmd_general.php:90
7360 msgid "Reload"
7361 msgstr "Przeładuj"
7363 #: pmd_general.php:93
7364 msgid "Help"
7365 msgstr "Pomoc"
7367 #: pmd_general.php:97
7368 msgid "Angular links"
7369 msgstr "Kanciaste połączenia"
7371 #: pmd_general.php:97
7372 msgid "Direct links"
7373 msgstr "Bezpośrednie połączenia"
7375 #: pmd_general.php:101
7376 msgid "Snap to grid"
7377 msgstr "Przyciągaj do siatki"
7379 #: pmd_general.php:105
7380 msgid "Small/Big All"
7381 msgstr "Wszystko małe/duże"
7383 #: pmd_general.php:109
7384 msgid "Toggle small/big"
7385 msgstr "Przełącz małe/duże"
7387 #: pmd_general.php:114 pmd_pdf.php:80
7388 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
7389 msgstr "Importuj/eksportuj współrzędne schematu PDF"
7391 #: pmd_general.php:120
7392 #, fuzzy
7393 #| msgid "Submit Query"
7394 msgid "Build Query"
7395 msgstr "Wykonaj zapytania"
7397 #: pmd_general.php:125
7398 msgid "Move Menu"
7399 msgstr "Przesuń menu"
7401 #: pmd_general.php:137
7402 msgid "Hide/Show all"
7403 msgstr "Ukryj/pokaż wszystko"
7405 #: pmd_general.php:141
7406 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
7407 msgstr "Ukryj/pokaż tabele bez relacji"
7409 #: pmd_general.php:181
7410 msgid "Number of tables"
7411 msgstr "Liczba tabel"
7413 #: pmd_general.php:418
7414 msgid "Delete relation"
7415 msgstr "Usuń relację"
7417 #: pmd_general.php:460 pmd_general.php:519
7418 #, fuzzy
7419 #| msgid "Relation deleted"
7420 msgid "Relation operator"
7421 msgstr "Usunięto powiązanie"
7423 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
7424 #: pmd_general.php:769
7425 #, fuzzy
7426 #| msgid "Export"
7427 msgid "Except"
7428 msgstr "Eksport"
7430 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:535 pmd_general.php:658
7431 #: pmd_general.php:775
7432 #, fuzzy
7433 #| msgid "in query"
7434 msgid "subquery"
7435 msgstr "w zapytaniu"
7437 #: pmd_general.php:480 pmd_general.php:576
7438 #, fuzzy
7439 msgid "Rename to"
7440 msgstr "Zmień nazwę tabeli na"
7442 #: pmd_general.php:482 pmd_general.php:581
7443 #, fuzzy
7444 #| msgid "User name"
7445 msgid "New name"
7446 msgstr "Nazwa użytkownika"
7448 #: pmd_general.php:485 pmd_general.php:700
7449 #, fuzzy
7450 #| msgid "Create"
7451 msgid "Aggregate"
7452 msgstr "Utwórz"
7454 #: pmd_general.php:487 pmd_general.php:507 pmd_general.php:629
7455 #: pmd_general.php:642 pmd_general.php:705 pmd_general.php:759
7456 #: tbl_select.php:115
7457 msgid "Operator"
7458 msgstr "Operator"
7460 #: pmd_general.php:810
7461 #, fuzzy
7462 #| msgid "Table options"
7463 msgid "Active options"
7464 msgstr "Opcje tabeli"
7466 #: pmd_help.php:26
7467 msgid "To select relation, click :"
7468 msgstr "Aby wybrać powiązanie, kliknij :"
7470 #: pmd_help.php:28
7471 msgid ""
7472 "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
7473 "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
7474 "appropriate column name."
7475 msgstr ""
7477 #: pmd_pdf.php:34
7478 #, fuzzy
7479 msgid "Page has been created"
7480 msgstr "Tabela %1$s została utworzona."
7482 #: pmd_pdf.php:37
7483 msgid "Page creation failed"
7484 msgstr "Błąd tworzenia strony"
7486 #: pmd_pdf.php:89
7487 #, fuzzy
7488 #| msgid "pages"
7489 msgid "Page"
7490 msgstr "stron"
7492 #: pmd_pdf.php:99
7493 #, fuzzy
7494 #| msgid "Import files"
7495 msgid "Import from selected page"
7496 msgstr "Import plików"
7498 #: pmd_pdf.php:100
7499 #, fuzzy
7500 #| msgid "Export/Import to scale"
7501 msgid "Export to selected page"
7502 msgstr "Eksport/import w skali"
7504 #: pmd_pdf.php:102
7505 #, fuzzy
7506 #| msgid "Create a new index"
7507 msgid "Create a page and export to it"
7508 msgstr "Utwórz nowy indeksu"
7510 #: pmd_pdf.php:111
7511 #, fuzzy
7512 #| msgid "User name"
7513 msgid "New page name: "
7514 msgstr "Nazwa użytkownika"
7516 #: pmd_pdf.php:114
7517 msgid "Export/Import to scale"
7518 msgstr "Eksport/import w skali"
7520 #: pmd_pdf.php:119
7521 msgid "recommended"
7522 msgstr "zalecana"
7524 #: pmd_relation_new.php:29
7525 msgid "Error: relation already exists."
7526 msgstr "Błąd: relacja już istnieje."
7528 #: pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
7529 msgid "Error: Relation not added."
7530 msgstr "Błąd: relacja nie została dodana."
7532 #: pmd_relation_new.php:62
7533 msgid "FOREIGN KEY relation added"
7534 msgstr "Relacja FOREIGN KEY została dodana."
7536 #: pmd_relation_new.php:84
7537 msgid "Internal relation added"
7538 msgstr "Dodano wewnętrzne powiązanie"
7540 #: pmd_relation_upd.php:55
7541 msgid "Relation deleted"
7542 msgstr "Usunięto powiązanie"
7544 #: pmd_save_pos.php:44
7545 msgid "Error saving coordinates for Designer."
7546 msgstr "Błąd podczas zapisywania współrzędnych w widoku projektu."
7548 #: pmd_save_pos.php:52
7549 msgid "Modifications have been saved"
7550 msgstr "Modyfikacje zostały zapamiętane"
7552 #: prefs_forms.php:78
7553 #, fuzzy
7554 #| msgid "Submitted form contains errors"
7555 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
7556 msgstr "Wysłany formularz zawiera błędy"
7558 #: prefs_manage.php:80
7559 #, fuzzy
7560 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
7561 msgid "Could not import configuration"
7562 msgstr "Nie udało się załadować domyślnej konfiguracji z pliku: \"%1$s\""
7564 #: prefs_manage.php:112
7565 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
7566 msgstr "Konfiguracja ma błędy w niektórych polach."
7568 #: prefs_manage.php:128
7569 msgid "Do you want to import remaining settings?"
7570 msgstr "Chcesz zaimportować pozostałe ustawienia?"
7572 #: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251
7573 msgid "Saved on: @DATE@"
7574 msgstr "Zapisane: @DATE@"
7576 #: prefs_manage.php:239
7577 #, fuzzy
7578 #| msgid "Import files"
7579 msgid "Import from file"
7580 msgstr "Import plików"
7582 #: prefs_manage.php:245
7583 msgid "Import from browser's storage"
7584 msgstr "Import z pamięci przeglądarki."
7586 #: prefs_manage.php:248
7587 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
7588 msgstr "Ustawienia będą zaimportowane z pamięci przeglądarki."
7590 #: prefs_manage.php:254
7591 #, fuzzy
7592 #| msgid "Other core settings"
7593 msgid "You have no saved settings!"
7594 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
7596 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:312
7597 msgid "This feature is not supported by your web browser"
7598 msgstr "Ta funkcjonalność nie jest dostępna w twojej przeglądarce"
7600 #: prefs_manage.php:263
7601 #, fuzzy
7602 #| msgid "Server configuration"
7603 msgid "Merge with current configuration"
7604 msgstr "Konfiguracja serwera"
7606 #: prefs_manage.php:277
7607 #, php-format
7608 msgid ""
7609 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
7610 "script%s."
7611 msgstr ""
7613 #: prefs_manage.php:302
7614 msgid "Save to browser's storage"
7615 msgstr "Zapisz w pamięci przeglądarki"
7617 #: prefs_manage.php:306
7618 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
7619 msgstr "Ustawienia zostaną zapisane w lokalnej pamięci przeglądarki."
7621 #: prefs_manage.php:308
7622 msgid "Existing settings will be overwritten!"
7623 msgstr "Istniejące ustawienia zostaną nadpisane!"
7625 #: prefs_manage.php:323
7626 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
7627 msgstr ""
7628 "Możesz zresetować wszystkie ustawienia i przywrócić im wartości domyślne."
7630 #: querywindow.php:93
7631 msgid "Import files"
7632 msgstr "Import plików"
7634 #: querywindow.php:104
7635 msgid "All"
7636 msgstr "Wszystko"
7638 #: schema_edit.php:45 schema_edit.php:51 schema_edit.php:57 schema_edit.php:62
7639 #, php-format
7640 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
7641 msgstr "Tabela <b>%s</b> nie została znaleziona lub nie jest ustawiona w %s"
7643 #: schema_export.php:45
7644 #, fuzzy
7645 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
7646 msgid "File doesn't exist"
7647 msgstr "Tabela \"%s\" nie istnieje!"
7649 #: server_binlog.php:106
7650 msgid "Select binary log to view"
7651 msgstr "Wybierz dziennik binarny do podglądu"
7653 #: server_binlog.php:122 server_status.php:387
7654 msgid "Files"
7655 msgstr "Pliki"
7657 #: server_binlog.php:169 server_binlog.php:171 server_processlist.php:58
7658 #: server_processlist.php:60
7659 msgid "Truncate Shown Queries"
7660 msgstr "Ucinaj wyświetlane zapytania"
7662 #: server_binlog.php:177 server_binlog.php:179 server_processlist.php:58
7663 #: server_processlist.php:60
7664 msgid "Show Full Queries"
7665 msgstr "Pokaż pełne zapytania"
7667 #: server_binlog.php:199
7668 msgid "Log name"
7669 msgstr "Nazwa dziennika"
7671 #: server_binlog.php:200
7672 msgid "Position"
7673 msgstr "Pozycja"
7675 #: server_binlog.php:201
7676 msgid "Event type"
7677 msgstr "Typ zdarzenia"
7679 #: server_binlog.php:203
7680 msgid "Original position"
7681 msgstr "Oryginalna pozycja"
7683 #: server_binlog.php:204
7684 msgid "Information"
7685 msgstr "Informacje"
7687 #: server_collations.php:39
7688 msgid "Character Sets and Collations"
7689 msgstr "Kodowania napisów i metody porównywania napisów"
7691 #: server_databases.php:64
7692 msgid "No databases selected."
7693 msgstr "Żadna baza danych nie został wybrana."
7695 #: server_databases.php:75
7696 #, php-format
7697 msgid "%s databases have been dropped successfully."
7698 msgstr "%s baz danych zostało pomyślnie usuniętych."
7700 #: server_databases.php:100
7701 msgid "Databases statistics"
7702 msgstr "Statystyki baz danych"
7704 #: server_databases.php:173 server_replication.php:179
7705 #: server_replication.php:207
7706 msgid "Master replication"
7707 msgstr "Replikacja serwera głównego"
7709 #: server_databases.php:175 server_replication.php:246
7710 msgid "Slave replication"
7711 msgstr "Replikacja serwera podrzędnego"
7713 #: server_databases.php:258 server_databases.php:259
7714 msgid "Enable Statistics"
7715 msgstr "Włącz statystyki"
7717 #: server_databases.php:261
7718 msgid ""
7719 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
7720 "between the web server and the MySQL server."
7721 msgstr ""
7722 "Uwaga: Włączenie statystyk baz danych może spowodować duży ruch pomiędzy "
7723 "serwerem WWW a serwerem MySQL."
7725 #: server_engines.php:47
7726 msgid "Storage Engines"
7727 msgstr "Mechanizmy składowania"
7729 #: server_export.php:20
7730 msgid "View dump (schema) of databases"
7731 msgstr "Zrzut baz danych"
7733 #: server_privileges.php:31 server_privileges.php:275
7734 msgid "Includes all privileges except GRANT."
7735 msgstr "Wszystkie uprawnienia, oprócz GRANT."
7737 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:201
7738 #: server_privileges.php:526
7739 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
7740 msgstr "Pozwól zmieniać strukturę istniejących tabel."
7742 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:217
7743 #: server_privileges.php:532
7744 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
7745 msgstr "Pozwól modyfikować i usuwać procedury składowane."
7747 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:193
7748 #: server_privileges.php:525
7749 msgid "Allows creating new databases and tables."
7750 msgstr "Pozwól tworzyć nowe bazy danych i tabele."
7752 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:216
7753 #: server_privileges.php:531
7754 msgid "Allows creating stored routines."
7755 msgstr "Pozwól tworzyć procedury składowane."
7757 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:525
7758 msgid "Allows creating new tables."
7759 msgstr "Pozwól tworzyć nowe tabele."
7761 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:204
7762 #: server_privileges.php:529
7763 msgid "Allows creating temporary tables."
7764 msgstr "Pozwala tworzyć tabele tymczasowe."
7766 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:218
7767 #: server_privileges.php:565
7768 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
7769 msgstr "Pozwól tworzyć, usuwać i zmieniać nazwy kont użytkowników."
7771 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:208
7772 #: server_privileges.php:212 server_privileges.php:537
7773 #: server_privileges.php:541
7774 msgid "Allows creating new views."
7775 msgstr "Pozwól tworzyć widoki."
7777 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:192
7778 #: server_privileges.php:517
7779 msgid "Allows deleting data."
7780 msgstr "Pozwól usuwać dane."
7782 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:194
7783 #: server_privileges.php:528
7784 msgid "Allows dropping databases and tables."
7785 msgstr "Pozwól usuwać bazy danych i tabele."
7787 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:528
7788 msgid "Allows dropping tables."
7789 msgstr "Pozwól usuwać tabele."
7791 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:209
7792 #: server_privileges.php:545
7793 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
7794 msgstr "Pozwól ustawiać zdarzenia w harmonogramie zdarzeń"
7796 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:219
7797 #: server_privileges.php:533
7798 msgid "Allows executing stored routines."
7799 msgstr "Pozwól wykonywać procedury składowane."
7801 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:198
7802 #: server_privileges.php:520
7803 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
7804 msgstr "Pozwól importować i eksportować dane z/do plików."
7806 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:551
7807 msgid ""
7808 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
7809 msgstr ""
7810 "Pozwól dodawać użytkowników i nadawać uprawnienia bez przeładowywania tabeli "
7811 "uprawnień."
7813 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:200
7814 #: server_privileges.php:527
7815 msgid "Allows creating and dropping indexes."
7816 msgstr "Pozwól tworzyć i usuwać indeksy."
7818 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:190
7819 #: server_privileges.php:453 server_privileges.php:515
7820 msgid "Allows inserting and replacing data."
7821 msgstr "Pozwól dodawać i zamieniać dane."
7823 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:205
7824 #: server_privileges.php:560
7825 msgid "Allows locking tables for the current thread."
7826 msgstr "Pozwól blokować tabele dla aktualnego wątku."
7828 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:657
7829 #: server_privileges.php:659
7830 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
7831 msgstr ""
7832 "Ogranicz liczbę nowych połączeń, które może otworzyć użytkownik w ciągu "
7833 "godziny."
7835 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:645
7836 #: server_privileges.php:647
7837 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
7838 msgstr "Ogranicz liczbę zapytań, które może wysłać użytkownik w ciągu godziny."
7840 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:651
7841 #: server_privileges.php:653
7842 msgid ""
7843 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
7844 "execute per hour."
7845 msgstr ""
7846 "Ogranicz liczbę poleceń zmieniających jakąkolwiek tabelę lub bazę danych, "
7847 "które może wykonać użytkownik w ciągu godziny."
7849 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:663
7850 #: server_privileges.php:665
7851 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
7852 msgstr "Ogranicz liczbę jednoczesnych połączeń, które może użytkownik."
7854 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:197
7855 #: server_privileges.php:555
7856 msgid "Allows viewing processes of all users"
7857 msgstr "Pozwól oglądać procesy wszystkich użytkowników"
7859 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:199
7860 #: server_privileges.php:459 server_privileges.php:561
7861 msgid "Has no effect in this MySQL version."
7862 msgstr "Nie ma żadnych skutków w tej wersji MySQL."
7864 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:195
7865 #: server_privileges.php:556
7866 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
7867 msgstr ""
7868 "Pozwól przeładowywać ustawienia serwera i opróżniać pamięć podręczną serwera."
7870 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:207
7871 #: server_privileges.php:563
7872 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
7873 msgstr ""
7874 "Nadaj użytkownikowi prawo, by zapytać gdzie są serwery podrzędne / nadrzędne."
7876 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:206
7877 #: server_privileges.php:564
7878 msgid "Needed for the replication slaves."
7879 msgstr "Potrzebne dla replikacji serwera podrzędnego."
7881 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:189
7882 #: server_privileges.php:450 server_privileges.php:514
7883 msgid "Allows reading data."
7884 msgstr "Pozwól czytać dane."
7886 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:202
7887 #: server_privileges.php:558
7888 msgid "Gives access to the complete list of databases."
7889 msgstr "Daj dostęp do pełnej listy baz danych."
7891 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:213
7892 #: server_privileges.php:215 server_privileges.php:530
7893 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
7894 msgstr "Pozwól wykonywać zapytania SHOW CREATE VIEW."
7896 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:196
7897 #: server_privileges.php:557
7898 msgid "Allows shutting down the server."
7899 msgstr "Pozwól wyłączyć serwer."
7901 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:203
7902 #: server_privileges.php:554
7903 msgid ""
7904 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
7905 "required for most administrative operations like setting global variables or "
7906 "killing threads of other users."
7907 msgstr ""
7908 "Pozwól na połączenie, nawet jeśli osiągnięta została maksymalna ilość "
7909 "połączeń; Wymagane dla większość operacji administracyjnych, takich jak "
7910 "ustawianie zmiennych globalnych czy unicestwianie wątków innych użytkowników."
7912 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:210
7913 #: server_privileges.php:546
7914 msgid "Allows creating and dropping triggers"
7915 msgstr "Pozwól tworzyć i usuwać wyzwalacze."
7917 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:191
7918 #: server_privileges.php:456 server_privileges.php:516
7919 msgid "Allows changing data."
7920 msgstr "Pozwól zmieniać dane."
7922 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:269
7923 msgid "No privileges."
7924 msgstr "Brak uprawnień."
7926 #: server_privileges.php:311 server_privileges.php:312
7927 #, fuzzy
7928 #| msgid "None"
7929 msgctxt "None privileges"
7930 msgid "None"
7931 msgstr "Brak"
7933 #: server_privileges.php:442 server_privileges.php:577
7934 #: server_privileges.php:1827 server_privileges.php:1833
7935 msgid "Table-specific privileges"
7936 msgstr "Uprawnienia specyficzne dla tabel"
7938 #: server_privileges.php:443 server_privileges.php:585
7939 #: server_privileges.php:1639
7940 msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
7941 msgstr " Uwaga: Uprawnienia MySQL są oznaczone w języku angielskim "
7943 #: server_privileges.php:574 server_privileges.php:1638
7944 msgid "Global privileges"
7945 msgstr "Globalne uprawnienia"
7947 #: server_privileges.php:576 server_privileges.php:1827
7948 msgid "Database-specific privileges"
7949 msgstr "Uprawnienia specyficzne dla baz danych"
7951 #: server_privileges.php:621
7952 msgid "Administration"
7953 msgstr "Administracja"
7955 #: server_privileges.php:641
7956 msgid "Resource limits"
7957 msgstr "Ograniczenia zasobów"
7959 #: server_privileges.php:642
7960 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
7961 msgstr "Uwaga: Ustawienie tych opcji na 0 (zero) usuwa ograniczenie."
7963 #: server_privileges.php:719
7964 msgid "Login Information"
7965 msgstr "Dane użytkownika"
7967 #: server_privileges.php:813
7968 msgid "Do not change the password"
7969 msgstr "Nie zmieniaj hasła"
7971 #: server_privileges.php:846 server_privileges.php:2315
7972 #, fuzzy
7973 #| msgid "No user(s) found."
7974 msgid "No user found."
7975 msgstr "Nie znaleziono użytkownika(ów)."
7977 #: server_privileges.php:890
7978 #, php-format
7979 msgid "The user %s already exists!"
7980 msgstr "Użytkownik %s już istnieje!"
7982 #: server_privileges.php:974
7983 msgid "You have added a new user."
7984 msgstr "Nowy użytkownik został dodany."
7986 #: server_privileges.php:1205
7987 #, php-format
7988 msgid "You have updated the privileges for %s."
7989 msgstr "Uaktualniłeś uprawnienia dla %s."
7991 #: server_privileges.php:1229
7992 #, php-format
7993 msgid "You have revoked the privileges for %s"
7994 msgstr "Uprawnienia dla %s zostały cofnięte"
7996 #: server_privileges.php:1265
7997 #, php-format
7998 msgid "The password for %s was changed successfully."
7999 msgstr "Hasło dla %s zostało pomyślnie zmienione."
8001 #: server_privileges.php:1285
8002 #, php-format
8003 msgid "Deleting %s"
8004 msgstr "Usuwanie %s"
8006 #: server_privileges.php:1299
8007 msgid "No users selected for deleting!"
8008 msgstr "Żaden użytkownik ze został zaznaczony do usunięcia!"
8010 #: server_privileges.php:1302
8011 msgid "Reloading the privileges"
8012 msgstr "Przeładuj uprawnienia"
8014 #: server_privileges.php:1320
8015 msgid "The selected users have been deleted successfully."
8016 msgstr "Wybrani użytkownicy zostali pomyślnie usunięci."
8018 #: server_privileges.php:1355
8019 msgid "The privileges were reloaded successfully."
8020 msgstr "Uprawnienia zostały pomyślnie przeładowane."
8022 #: server_privileges.php:1366 server_privileges.php:1758
8023 msgid "Edit Privileges"
8024 msgstr "Edytuj uprawnienia"
8026 #: server_privileges.php:1375
8027 msgid "Revoke"
8028 msgstr "Cofnij"
8030 #: server_privileges.php:1402 server_privileges.php:1659
8031 #: server_privileges.php:2272
8032 msgid "Any"
8033 msgstr "Dowolny"
8035 #: server_privileges.php:1499
8036 msgid "User overview"
8037 msgstr "Opis użytkownika"
8039 #: server_privileges.php:1640 server_privileges.php:1832
8040 #: server_privileges.php:2182
8041 msgid "Grant"
8042 msgstr "Nadawanie"
8044 #: server_privileges.php:1708 server_privileges.php:1732
8045 #: server_privileges.php:2137 server_privileges.php:2326
8046 msgid "Add a new User"
8047 msgstr "Dodaj nowego użytkownika"
8049 #: server_privileges.php:1713
8050 msgid "Remove selected users"
8051 msgstr "Usuń zaznaczonych użytkowników"
8053 #: server_privileges.php:1716
8054 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
8055 msgstr ""
8056 "Cofnij wszystkie aktywne uprawnienia użytkownikom, a następnie usuń ich."
8058 #: server_privileges.php:1717 server_privileges.php:1718
8059 #: server_privileges.php:1719
8060 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
8061 msgstr "Usuń bazy danych o takich samych nazwach jak użytkownicy."
8063 #: server_privileges.php:1740
8064 #, php-format
8065 msgid ""
8066 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
8067 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
8068 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
8069 "%sreload the privileges%s before you continue."
8070 msgstr ""
8071 "Uwaga: phpMyAdmin pobiera uprawnienia użytkowników wprost z tabeli uprawnień "
8072 "MySQL-a. Zawartość tej tabeli, jeśli zostały w niej dokonane ręczne zmiany, "
8073 "może się różnić od uprawnień jakich faktycznie używa serwer. W takim "
8074 "przypadku powinieneś przed dalszą pracą %sprzeładować uprawnienia%s."
8076 #: server_privileges.php:1793
8077 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
8078 msgstr "Wybrany użytkownik nie został znaleziony w tabeli uprawnień."
8080 #: server_privileges.php:1833
8081 msgid "Column-specific privileges"
8082 msgstr "Uprawnienia specyficzne dla kolumn"
8084 #: server_privileges.php:2034
8085 msgid "Add privileges on the following database"
8086 msgstr "Dodaj uprawnienia dla następującej bazy danych"
8088 #: server_privileges.php:2052
8089 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
8090 msgstr ""
8091 "Aby użyć symboli wieloznacznych _ i % w znaczeniu dosłownym, należy je "
8092 "poprzedzić znakiem \\ "
8094 #: server_privileges.php:2055
8095 msgid "Add privileges on the following table"
8096 msgstr "Dodaj uprawnienia dla następującej tabeli"
8098 #: server_privileges.php:2112
8099 msgid "Change Login Information / Copy User"
8100 msgstr "Zmień dane użytkownika / Kopiuj użytkownika"
8102 #: server_privileges.php:2115
8103 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
8104 msgstr "Utwórz nowego użytkownika z takimi samymi uprawnieniami i …"
8106 #: server_privileges.php:2117
8107 msgid "... keep the old one."
8108 msgstr "… pozostaw starego."
8110 #: server_privileges.php:2118
8111 msgid " ... delete the old one from the user tables."
8112 msgstr " … usuń starego z tabel użytkowników."
8114 #: server_privileges.php:2119
8115 msgid ""
8116 " ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
8117 msgstr " … odbierz wszystkie aktywne uprawnienia staremu, a następnie go usuń."
8119 #: server_privileges.php:2120
8120 msgid ""
8121 " ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
8122 "afterwards."
8123 msgstr ""
8124 " … usuń starego z tabel użytkowników, a następnie przeładuj uprawnienia."
8126 #: server_privileges.php:2143
8127 msgid "Database for user"
8128 msgstr "Baza danych dla użytkownika"
8130 #: server_privileges.php:2147
8131 #, fuzzy
8132 #| msgid "None"
8133 msgctxt "Create none database for user"
8134 msgid "None"
8135 msgstr "Brak"
8137 #: server_privileges.php:2148
8138 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
8139 msgstr "Utwórz bazę danych z taką samą nazwą i przyznaj wszystkie uprawnienia"
8141 #: server_privileges.php:2149
8142 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
8143 msgstr ""
8144 "Przyznaj wszystkie uprawienia do baz danych o nazwach pasujących do maski "
8145 "(nazwaużytkownika_%)"
8147 #: server_privileges.php:2152
8148 #, php-format
8149 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
8150 msgstr "Przyznanie wszystkich uprawnień do bazy danych &quot;%s&quot;"
8152 #: server_privileges.php:2175
8153 #, php-format
8154 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
8155 msgstr "Użytkownicy mający dostęp do &quot;%s&quot;"
8157 #: server_privileges.php:2283
8158 msgid "global"
8159 msgstr "globalnie"
8161 #: server_privileges.php:2285
8162 msgid "database-specific"
8163 msgstr "specyficzne dla bazy danych"
8165 #: server_privileges.php:2287
8166 msgid "wildcard"
8167 msgstr "znak wieloznaczny"
8169 #: server_processlist.php:29
8170 #, php-format
8171 msgid "Thread %s was successfully killed."
8172 msgstr "Wątek %s został pomyślnie unicestwiony."
8174 #: server_processlist.php:31
8175 #, php-format
8176 msgid ""
8177 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
8178 msgstr ""
8179 "phpMyAdminowi nie udało się unicestwić wątku %s. Prawdopodobnie został on "
8180 "już zamknięty."
8182 #: server_processlist.php:65
8183 msgid "ID"
8184 msgstr "ID"
8186 #: server_replication.php:49
8187 msgid "Unknown error"
8188 msgstr "Nieznany błąd"
8190 #: server_replication.php:56
8191 #, php-format
8192 msgid "Unable to connect to master %s."
8193 msgstr "Nie można nawiązać połączenia do serwera głównego %s."
8195 #: server_replication.php:63
8196 msgid ""
8197 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
8198 msgstr ""
8199 "Nie można odczytać pozycji loga na serwerze głównym. Możliwe, że jest "
8200 "problem z uprawnieniami na serwerze głównym."
8202 #: server_replication.php:69
8203 msgid "Unable to change master"
8204 msgstr "Nie można zmienić serwera na główny"
8206 #: server_replication.php:72
8207 #, php-format
8208 msgid "Master server changed succesfully to %s"
8209 msgstr "Serwer główny zmieniony pomyślnie na %s"
8211 #: server_replication.php:180
8212 msgid "This server is configured as master in a replication process."
8213 msgstr "Ten serwer jest skonfigurowany jako główny w procesie replikacji."
8215 #: server_replication.php:182 server_status.php:407
8216 msgid "Show master status"
8217 msgstr "Pokaż stan serwera głównego"
8219 #: server_replication.php:185
8220 msgid "Show connected slaves"
8221 msgstr "Pokaż połączone serwery podrzędne"
8223 #: server_replication.php:208
8224 #, php-format
8225 msgid ""
8226 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
8227 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8228 msgstr ""
8229 "Ten serwer nie jest skonfigurowany jako główny w procesie replikacji. Czy "
8230 "chcesz go <a href=\"%s\">skonfigurować</a> ?"
8232 #: server_replication.php:215
8233 msgid "Master configuration"
8234 msgstr "Konfiguracja serwera głównego"
8236 #: server_replication.php:216
8237 msgid ""
8238 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
8239 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
8240 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
8241 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
8242 "replicated. Please select the mode:"
8243 msgstr ""
8244 "Ten serwer nie jest skonfigurowany jako serwer główny w procesie replikacji. "
8245 "Możesz wybrać replikację wszystkich baz danych i pominąć pewne z nich "
8246 "(przydatne, jeśli chcesz replikować większość baz danych) albo możesz wybrać "
8247 "pominięcie replikacji wszystkich baz danych i wskazać tylko te, które mają "
8248 "być replikowane. Wybierz tryb:"
8250 #: server_replication.php:219
8251 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
8252 msgstr "Replikuj wszystkie bazy danych; Pomiń:"
8254 #: server_replication.php:220
8255 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
8256 msgstr "Pomiń wszystkie bazy danych; Replikuj:"
8258 #: server_replication.php:223
8259 msgid "Please select databases:"
8260 msgstr "Wybierz bazy danych:"
8262 #: server_replication.php:226
8263 msgid ""
8264 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
8265 "and please restart the MySQL server afterwards."
8266 msgstr ""
8267 "Teraz dodaj następujące wiersze na końcu pliku my.cnf a następnie zrestartuj "
8268 "serwer MySQL."
8270 #: server_replication.php:228
8271 msgid ""
8272 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
8273 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
8274 "master"
8275 msgstr ""
8276 "Gdy zrestartowałeś już serwer MySQL kliknij przycisk Go. Powinieneś zobaczyć "
8277 "komunikat informujący, że serwer <b>jest</b> skonfigurowany jako główny"
8279 #: server_replication.php:291
8280 msgid "Slave SQL Thread not running!"
8281 msgstr "Wątek SQL serwera podrzędnego nie uruchomiony!"
8283 #: server_replication.php:294
8284 msgid "Slave IO Thread not running!"
8285 msgstr "Wątek IO serwera podrzędnego nie uruchomiony!"
8287 #: server_replication.php:303
8288 msgid ""
8289 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
8290 msgstr ""
8291 "Serwer jest skonfigurowany jako podrzędny w procesie replikacji. Czy chesz:"
8293 #: server_replication.php:306
8294 msgid "See slave status table"
8295 msgstr "Zobacz status tabeli serwera podrzędnego"
8297 #: server_replication.php:309
8298 msgid "Synchronize databases with master"
8299 msgstr "Synchronizacja baz danych z serwera głównego"
8301 #: server_replication.php:320
8302 msgid "Control slave:"
8303 msgstr "Kontrola serwera podrzędnego:"
8305 #: server_replication.php:323
8306 msgid "Full start"
8307 msgstr "Kompletny start"
8309 #: server_replication.php:323
8310 msgid "Full stop"
8311 msgstr "Całkowity stop"
8313 #: server_replication.php:324
8314 msgid "Reset slave"
8315 msgstr "Zrestartuj serwer podrzędny"
8317 #: server_replication.php:326
8318 #, fuzzy
8319 #| msgid "SQL Thread %s only"
8320 msgid "Start SQL Thread only"
8321 msgstr "Tylko wątek SQL %s"
8323 #: server_replication.php:328
8324 #, fuzzy
8325 #| msgid "SQL Thread %s only"
8326 msgid "Stop SQL Thread only"
8327 msgstr "Tylko wątek SQL %s"
8329 #: server_replication.php:331
8330 #, fuzzy
8331 #| msgid "IO Thread %s only"
8332 msgid "Start IO Thread only"
8333 msgstr "Tylko wątek IO %s"
8335 #: server_replication.php:333
8336 #, fuzzy
8337 #| msgid "IO Thread %s only"
8338 msgid "Stop IO Thread only"
8339 msgstr "Tylko wątek IO %s"
8341 #: server_replication.php:338
8342 msgid "Error management:"
8343 msgstr "Błąd zarządzania:"
8345 #: server_replication.php:340
8346 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
8347 msgstr ""
8348 "Włącznie \"omijania błędów\" może powodować rozsynchronizowanie serwera "
8349 "master i slave!"
8351 #: server_replication.php:342
8352 msgid "Skip current error"
8353 msgstr "Pomiń bieżący błąd"
8355 #: server_replication.php:343
8356 msgid "Skip next"
8357 msgstr "Pomiń następny"
8359 #: server_replication.php:346
8360 msgid "errors."
8361 msgstr "błędy."
8363 #: server_replication.php:361
8364 #, php-format
8365 msgid ""
8366 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
8367 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8368 msgstr ""
8369 "Ten serwer nie jest skonfigurowany jako podrzędny w procesie replikacji. Czy "
8370 "chcesz go <a href=\"%s\">skonfigurować</a> ?"
8372 #: server_status.php:46
8373 msgid ""
8374 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
8375 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
8376 "statements from the transaction."
8377 msgstr ""
8378 "Liczba transakcji, które używały pamięci podręcznej tymczasowego dziennika "
8379 "binarnego, które przekroczyły wartość binlog_cache_size i do zapisania "
8380 "instrukcji transakcji został użyty plik tymczasowy."
8382 #: server_status.php:47
8383 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
8384 msgstr ""
8385 "Liczba transakcji, które używały pamięci podręcznej tymczasowego dziennika "
8386 "binarnego."
8388 #: server_status.php:48
8389 msgid ""
8390 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
8391 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
8392 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
8393 "based instead of disk-based."
8394 msgstr ""
8395 "Liczba tabel tymczasowych na dysku utworzonych automatycznie przez serwer "
8396 "podczas wykonywanie instrukcji. Przy dużej wartości Created_tmp_disk_tables, "
8397 "zwiększenie wartości tmp_table_size spowoduje tworzenie tymczasowych tabel w "
8398 "pamięci, a nie na dysku."
8400 #: server_status.php:49
8401 msgid "How many temporary files mysqld has created."
8402 msgstr "Ile plików tymczasowych utworzył mysqld."
8404 #: server_status.php:50
8405 msgid ""
8406 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
8407 "while executing statements."
8408 msgstr ""
8409 "Liczba tabel tymczasowych w pamięci, utworzonych automatycznie przez serwer "
8410 "podczas wykonywania instrukcji."
8412 #: server_status.php:51
8413 msgid ""
8414 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
8415 "(probably duplicate key)."
8416 msgstr ""
8417 "Liczba rekordów zapisanych przy pomocy INSERT DELAYED, dla których wystąpił "
8418 "jakiś błąd (prawdopodobnie zdublowany klucz)."
8420 #: server_status.php:52
8421 msgid ""
8422 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
8423 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
8424 msgstr ""
8425 "Liczba użytych wątków obsługujących INSERT DELAYED. Każda osobna tabela, na "
8426 "której wykonuje się INSERT DELAYED dostaje własny wątek."
8428 #: server_status.php:53
8429 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
8430 msgstr "Liczba rekordów zapisanych poprzez INSERT DELAYED."
8432 #: server_status.php:54
8433 msgid "The number of executed FLUSH statements."
8434 msgstr "Liczba wykonanych instrukcji FLUSH."
8436 #: server_status.php:55
8437 msgid "The number of internal COMMIT statements."
8438 msgstr "Liczba wewnętrznych instrukcji COMMIT."
8440 #: server_status.php:56
8441 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
8442 msgstr "Ile razy rekord został usunięty z tabeli."
8444 #: server_status.php:57
8445 msgid ""
8446 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
8447 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
8448 "indicates the number of time tables have been discovered."
8449 msgstr ""
8450 "Serwer MySQL może zapytać mechanizm składowania Cluster NDB, czy ma "
8451 "informacje o tabeli o zadanej nazwie. Nazywamy to odkryciem (<i>discovery</"
8452 "i>). Handler_discover wskazuje, ile razy tabela została odkryta."
8454 #: server_status.php:58
8455 msgid ""
8456 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
8457 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
8458 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
8459 msgstr ""
8460 "Ile razy z indeksu została odczytana pierwsza pozycja. Duża wartość "
8461 "sugeruje, że serwer wykonuje pełnych przeszukań indeksów; na przykład SELECT "
8462 "col1 FROM foo, przy założeniu, że col1 jest zindeksowane."
8464 #: server_status.php:59
8465 msgid ""
8466 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
8467 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
8468 msgstr ""
8469 "Liczba żądań odczytu rekordu na podstawie indeksu. Duża wartość to dobra "
8470 "oznaka tego, że zapytania i tabele są właściwie zindeksowane."
8472 #: server_status.php:60
8473 msgid ""
8474 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
8475 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
8476 "if you are doing an index scan."
8477 msgstr ""
8478 "Liczba żądań odczytu następnego rekordu w porządku indeksowym. Ta wartość "
8479 "jest zwiększana przy odpytywaniu o zindeksowaną kolumnę na ograniczonym "
8480 "przedziale lub przy przeszukiwaniu indeksu."
8482 #: server_status.php:61
8483 msgid ""
8484 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
8485 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
8486 msgstr ""
8487 "Liczba żądań odczytu poprzedniego rekordu w porządku indeksowym. Metoda "
8488 "używana głównie do optymalizacji ORDER BY … DESC."
8490 #: server_status.php:62
8491 msgid ""
8492 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
8493 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
8494 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
8495 "you have joins that don't use keys properly."
8496 msgstr ""
8497 "Liczba żądań odczytu następnego rekordu na podstawie stałego położenia. "
8498 "Wartość jest duża przy wykonywaniu dużej ilości zapytań wymagających "
8499 "sortowania rezultatu. Prawdopodobnie wykonano wiele zapytań wymagających "
8500 "przeszukania całej tabeli lub złączeń, które nie używają poprawnie indeksów."
8502 #: server_status.php:63
8503 msgid ""
8504 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
8505 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
8506 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
8507 "advantage of the indexes you have."
8508 msgstr ""
8509 "Liczba żądań odczytu następnego rekord w pliku z danymi. Wartość jest duża "
8510 "przy wykonywania wielu przeszukiwań tabeli. Ogólnie sugeruje to, że tabele "
8511 "nie są poprawnie zindeksowane lub że zapytania nie są napisane w sposób "
8512 "pozwalający skorzystać z istniejących indeksów."
8514 #: server_status.php:64
8515 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
8516 msgstr "Liczba wewnętrznych instrukcji ROLLBACK."
8518 #: server_status.php:65
8519 msgid "The number of requests to update a row in a table."
8520 msgstr "Liczba żądań zmiany rekordu w tabeli."
8522 #: server_status.php:66
8523 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
8524 msgstr "Liczba żądań dodania rekordu do tabeli."
8526 #: server_status.php:67
8527 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
8528 msgstr "Liczba stron zawierających dane (brudnych lub czystych)."
8530 #: server_status.php:68
8531 msgid "The number of pages currently dirty."
8532 msgstr "Liczba aktualnie brudnych stron."
8534 #: server_status.php:69
8535 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
8536 msgstr "Liczba stron w puli bufora, których wymiecienia zażądano."
8538 #: server_status.php:70
8539 msgid "The number of free pages."
8540 msgstr "Liczba wolnych stron."
8542 #: server_status.php:71
8543 msgid ""
8544 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
8545 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
8546 "reason."
8547 msgstr ""
8548 "Liczba stron zatrzaśniętych w puli bufora InnoDB. Są to strony aktualnie "
8549 "odczytywane lub zapisywane lub takie, które nie mogą zostać wymiecione lub "
8550 "usunięte z jakiegoś innego powodu."
8552 #: server_status.php:72
8553 msgid ""
8554 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
8555 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
8556 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8557 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8558 msgstr ""
8559 "Liczba strony stron zajętych z powodu ich alokacji dla celów "
8560 "administracyjnych takich jak blokady rekordu lub adaptacyjny indeks "
8561 "haszujący. Wartość ta może też zostać policzona jako "
8562 "Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
8563 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
8565 #: server_status.php:73
8566 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
8567 msgstr "Łączny rozmiar puli bufora, w stronach."
8569 #: server_status.php:74
8570 msgid ""
8571 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
8572 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
8573 msgstr ""
8574 "Liczba \"losowych\" odczytów z wyprzedzeniem zainicjowanych przez InnoDB. "
8575 "Występuje gdy zapytane przeszukiwałoby duże fragmenty tabeli, ale w dowolnej "
8576 "kolejności."
8578 #: server_status.php:75
8579 msgid ""
8580 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
8581 "InnoDB does a sequential full table scan."
8582 msgstr ""
8583 "Liczba sekwencyjnych odczytów z wyprzedzeniem zainicjowanych przez InnoDB. "
8584 "Występuje gdy InnoDB wykonuje sekwencyjne pełne przeszukiwanie tabeli."
8586 #: server_status.php:76
8587 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
8588 msgstr "Liczba żądań logicznych odczytów które wykonał InnoDB."
8590 #: server_status.php:77
8591 msgid ""
8592 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
8593 "and had to do a single-page read."
8594 msgstr ""
8595 "Liczba logicznych odczytów, których InnoDB nie mógł zaspokoić pulą bufora i "
8596 "musiał wykonać odczyt pojedynczej strony."
8598 #: server_status.php:78
8599 msgid ""
8600 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
8601 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
8602 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
8603 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
8604 "properly, this value should be small."
8605 msgstr ""
8606 "Zwykle zapis do puli bufora InnoDB obywa się w tle. Jednakże, jeśli "
8607 "niezbędny jest odczyt lub utworzenie strony a brak jest czystych stron, "
8608 "konieczne jest najpierw oczekiwanie na wymiecienie stron. Ten licznik "
8609 "wskazuje liczbę wystąpień takich oczekiwań. Jeżeli rozmiar puli bufora był "
8610 "ustawiony właściwie, wartość ta powinna być mała."
8612 #: server_status.php:79
8613 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
8614 msgstr "Liczba wykonanych zapisów do puli bufora InnoDB."
8616 #: server_status.php:80
8617 msgid "The number of fsync() operations so far."
8618 msgstr "Liczba dotąd wykonanych operacji fsync()."
8620 #: server_status.php:81
8621 msgid "The current number of pending fsync() operations."
8622 msgstr "Aktualna liczba operacji fsync() w toku."
8624 #: server_status.php:82
8625 msgid "The current number of pending reads."
8626 msgstr "Aktualna liczba odczytów w toku."
8628 #: server_status.php:83
8629 msgid "The current number of pending writes."
8630 msgstr "Aktualna liczba zapisów w toku."
8632 #: server_status.php:84
8633 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
8634 msgstr "Ilość dotąd odczytanych danych, w bajtach."
8636 #: server_status.php:85
8637 msgid "The total number of data reads."
8638 msgstr "Łączna liczba odczytów danych."
8640 #: server_status.php:86
8641 msgid "The total number of data writes."
8642 msgstr "Łączna liczba zapisów danych."
8644 #: server_status.php:87
8645 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
8646 msgstr "Ilość dotąd zapisanych danych, w bajtach."
8648 #: server_status.php:88
8649 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
8650 msgstr "Liczba przeprowadzonych zapisów typu <i>doublewrite</i>."
8652 #: server_status.php:89
8653 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
8654 msgstr "Liczba stron zapisanych przy zapisie typu <i>doublewrite</i>."
8656 #: server_status.php:90
8657 msgid ""
8658 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
8659 "wait for it to be flushed before continuing."
8660 msgstr ""
8661 "Ile razy czekano, bo bufor dziennika był zbyt mały i przed wznowieniem pracy "
8662 "oczekiwano na jego opróżnienie."
8664 #: server_status.php:91
8665 msgid "The number of log write requests."
8666 msgstr "Liczba żądań zapisów do dziennika."
8668 #: server_status.php:92
8669 msgid "The number of physical writes to the log file."
8670 msgstr "Liczba fizycznych zapisów do pliku dziennika."
8672 #: server_status.php:93
8673 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
8674 msgstr "Liczba synchronicznych zapisów do pliku dziennika."
8676 #: server_status.php:94
8677 msgid "The number of pending log file fsyncs."
8678 msgstr "Liczba wywołań fsync dla pliku dziennika w toku."
8680 #: server_status.php:95
8681 msgid "Pending log file writes."
8682 msgstr "Liczba zapisów do pliku dziennika w toku."
8684 #: server_status.php:96
8685 msgid "The number of bytes written to the log file."
8686 msgstr "Liczba bajtów zapisanych do pliku dziennika."
8688 #: server_status.php:97
8689 msgid "The number of pages created."
8690 msgstr "Liczba utworzonych stron."
8692 #: server_status.php:98
8693 msgid ""
8694 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
8695 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
8696 msgstr ""
8697 "Wkompilowana wielkość strony InnoDB (domyślnie 16KB). Wiele wartości jest "
8698 "mierzonych w stronach; znajomość wielkości strony pozwala na ich łatwą "
8699 "konwersję na bajty."
8701 #: server_status.php:99
8702 msgid "The number of pages read."
8703 msgstr "Liczba odczytanych stron."
8705 #: server_status.php:100
8706 msgid "The number of pages written."
8707 msgstr "Liczba zapisanych stron."
8709 #: server_status.php:101
8710 msgid "The number of row locks currently being waited for."
8711 msgstr "Liczba blokad rekordów na które aktualnie się czeka."
8713 #: server_status.php:102
8714 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
8715 msgstr "Średni czas uzyskania blokady rekordu, w milisekundach."
8717 #: server_status.php:103
8718 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
8719 msgstr "Całkowity czas zużyty na uzyskiwanie blokad rekordów, w milisekundach."
8721 #: server_status.php:104
8722 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
8723 msgstr "Maksymalny czas uzyskania blokady rekordu, w milisekundach."
8725 #: server_status.php:105
8726 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
8727 msgstr "Ile razy czekano na blokadę rekordu."
8729 #: server_status.php:106
8730 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
8731 msgstr "Liczba rekordów usuniętych z tabel InnoDB."
8733 #: server_status.php:107
8734 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8735 msgstr "Liczba rekordów dodanych do tabel InnoDB."
8737 #: server_status.php:108
8738 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8739 msgstr "Liczba rekordów odczytanych z tabel InnoDB."
8741 #: server_status.php:109
8742 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8743 msgstr "Liczba rekordów zmienionych w tabelach InnoDB."
8745 #: server_status.php:110
8746 msgid ""
8747 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8748 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8749 msgstr ""
8750 "Liczba bloków w buforze podręcznym indeksów, które zostały zmodyfikowane ale "
8751 "jeszcze nie wymiecione na dysk. Wcześniej zmienna miała nazwę "
8752 "Not_flushed_key_blocks."
8754 #: server_status.php:111
8755 msgid ""
8756 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8757 "determine how much of the key cache is in use."
8758 msgstr ""
8759 "Liczba nieużywanych bloków w buforze podręcznym indeksów. Można użyć tej "
8760 "wartości do określenia jaka część bufora indeksów jest w użyciu."
8762 #: server_status.php:112
8763 msgid ""
8764 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8765 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8766 "one time."
8767 msgstr ""
8768 "Liczba użytych bloków w buforze podręcznym indeksów. Ta wartość to próg, "
8769 "który wskazuje maksymalną liczbę kiedykolwiek jednocześnie użytych bloków."
8771 #: server_status.php:113
8772 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8773 msgstr "Liczba żądań odczytu bloku z bufora podręcznego indeksów."
8775 #: server_status.php:114
8776 msgid ""
8777 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8778 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8779 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8780 msgstr ""
8781 "Liczba fizycznych odczytów bloków indeksów z dysku. Duża wartość key_reads "
8782 "oznacza, że prawdopodobnie wartość key_buffer_size jest zbyt mała. "
8783 "Współczynnik chybień bufora podręcznego można policzyć ze wzoru Key_reads/"
8784 "Key_read_requests."
8786 #: server_status.php:115
8787 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8788 msgstr "Liczba żądań zapisów bloków indeksów to bufora podręcznego."
8790 #: server_status.php:116
8791 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8792 msgstr "Liczba fizycznych zapisów bloków indeksów na dysk."
8794 #: server_status.php:117
8795 msgid ""
8796 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8797 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8798 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8799 msgstr ""
8800 "Całkowity koszta ostatnio skompilowanego zapytania, wyliczony przez "
8801 "optymalizator zapytań. Przydatny do porównań kosztów różnych planów "
8802 "wykonania tego samego zapytania. Domyślna wartość 0 oznacza, że jeszcze "
8803 "żadne zapytanie nie zostało skompilowane."
8805 #: server_status.php:118
8806 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8807 msgstr "Liczba rekordów oczekujących na zapisanie w kolejkach INSERT DELAYED."
8809 #: server_status.php:119
8810 msgid ""
8811 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8812 "table cache value is probably too small."
8813 msgstr ""
8814 "Liczba kiedykolwiek otwartych tabel. Jeśli ta wartość jest duża, "
8815 "prawdopodobnie wielkość pamięci podręcznej tabel jest zbyt mała."
8817 #: server_status.php:120
8818 msgid "The number of files that are open."
8819 msgstr "Liczba otwartych plików."
8821 #: server_status.php:121
8822 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8823 msgstr ""
8824 "Liczba otwartych strumieni (używanych głownie do rejestracji w dzienniku)."
8826 #: server_status.php:122
8827 msgid "The number of tables that are open."
8828 msgstr "Liczba otwartych tabel."
8830 #: server_status.php:123
8831 msgid "The number of free memory blocks in query cache."
8832 msgstr "Liczba wolnych bloków pamięci w podręcznym buforze zapytań."
8834 #: server_status.php:124
8835 msgid "The amount of free memory for query cache."
8836 msgstr "Ilość dostępnej pamięci w podręcznym buforze zapytań."
8838 #: server_status.php:125
8839 msgid "The number of cache hits."
8840 msgstr "Liczba trafień pamięci podręcznej."
8842 #: server_status.php:126
8843 msgid "The number of queries added to the cache."
8844 msgstr "Liczba zapytań dodanych do pamięci podręcznej."
8846 #: server_status.php:127
8847 msgid ""
8848 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8849 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8850 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8851 "decide which queries to remove from the cache."
8852 msgstr ""
8853 "Liczba zapytań, które zostały usunięte z pamięci podręcznej, by zwolnic "
8854 "pamięć do buforowania nowych zapytań. Ta informacje może pomóc dostroić "
8855 "wielkość bufora podręcznego. Do decydowania o tym, które zapytania usunąć z "
8856 "bufora podręcznego używana jest strategia \"najpierw najdłużej nieużywany"
8857 "\" (<i>least recently used</i> - LRU)."
8859 #: server_status.php:128
8860 msgid ""
8861 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8862 "query_cache_type setting)."
8863 msgstr ""
8864 "Liczba niezbuforowanych zapytań (nie dających się zbuforować lub "
8865 "niezbuforowanych z powodu ustawienia query_cache_type)."
8867 #: server_status.php:129
8868 msgid "The number of queries registered in the cache."
8869 msgstr "Liczba zapytań zarejestrowanych w buforze podręcznym."
8871 #: server_status.php:130
8872 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8873 msgstr "Całkowita liczba bloków w buforze podręcznym zapytań."
8875 #: server_status.php:131
8876 msgctxt "$strShowStatusReset"
8877 msgid "Reset"
8878 msgstr "Zresetuj"
8880 #: server_status.php:132
8881 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8882 msgstr "Stan replikacji zabezpieczającej (jeszcze nie zaimplementowane)."
8884 #: server_status.php:133
8885 msgid ""
8886 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8887 "should carefully check the indexes of your tables."
8888 msgstr ""
8889 "Liczba złączeń nie używających indeksów. Wartość różna od 0 sugeruje "
8890 "staranne przyjrzenie się indeksom tabel."
8892 #: server_status.php:134
8893 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8894 msgstr ""
8895 "Liczba złączeń w których użyto wyszukiwania zakresowego na pierwszej "
8896 "złączanej tabeli."
8898 #: server_status.php:135
8899 msgid ""
8900 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8901 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8902 msgstr ""
8903 "Liczba złączeń bez użycia indeksów gdy możliwość ich użycia była sprawdzana "
8904 "dla każdego rekordu. (Wartość różna od 0 sugeruje staranne przyjrzenie się "
8905 "indeksom tabel.)"
8907 #: server_status.php:136
8908 msgid ""
8909 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8910 "critical even if this is big.)"
8911 msgstr ""
8912 "Liczba złączeń w których użyto zakresów w stosunku do pierwszej tabeli. "
8913 "(Nawet duża wartość nie ma kluczowego znaczenia.)"
8915 #: server_status.php:137
8916 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8917 msgstr "Liczba złączeń, które przeszukały w pełni pierwszą tabelę."
8919 #: server_status.php:138
8920 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
8921 msgstr ""
8922 "Liczba tymczasowych tabel aktualnie otwartych przez podrzędny wątek SQL."
8924 #: server_status.php:139
8925 msgid ""
8926 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
8927 "retried transactions."
8928 msgstr ""
8929 "Ile raz łącznie (od startu) podrzędny wątek SQL replikacji ponawiał "
8930 "transakcje."
8932 #: server_status.php:140
8933 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
8934 msgstr ""
8935 "ON oznacza, że ten serwer jest podrzędny i jest podłączony go serwera "
8936 "głównego."
8938 #: server_status.php:141
8939 msgid ""
8940 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8941 "create."
8942 msgstr ""
8943 "Liczba wątków, których utworzenie trwało dłużej niż slow_launch_time sekund."
8945 #: server_status.php:142
8946 msgid ""
8947 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8948 msgstr ""
8949 "Liczba zapytań, których wykonanie zajęło więcej niż long_query_time sekund."
8951 #: server_status.php:143
8952 msgid ""
8953 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8954 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8955 "system variable."
8956 msgstr ""
8957 "Liczba przebiegów scalania, które musiał wykonać algorytm sortujący. Przy "
8958 "dużej wartości, warto wziąć pod uwagę zwiększenie wartości zmiennej "
8959 "systemowej sort_buffer_size."
8961 #: server_status.php:144
8962 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8963 msgstr "Liczba sortowań wykonanych przy użyciu zakresów."
8965 #: server_status.php:145
8966 msgid "The number of sorted rows."
8967 msgstr "Liczba posortowanych rekordów."
8969 #: server_status.php:146
8970 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8971 msgstr "Liczba sortowań wykonanych poprzez przeszukiwanie tabeli."
8973 #: server_status.php:147
8974 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8975 msgstr "Ile razy blokada tabeli została uzyskana natychmiastowo."
8977 #: server_status.php:148
8978 msgid ""
8979 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8980 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8981 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8982 "tables or use replication."
8983 msgstr ""
8984 "Ile razy blokada tabeli nie mogła zostać uzyskana natychmiastowo i niezbędne "
8985 "było oczekiwanie. Przy wysoka wartość oraz problemach z wydajnością powinno "
8986 "się najpierw zoptymalizować zapytania, a następnie podzielić tabelę (tabele) "
8987 "lub użyć replikacji."
8989 #: server_status.php:149
8990 msgid ""
8991 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8992 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8993 "raise your thread_cache_size."
8994 msgstr ""
8995 "Liczba wątków w buforze podręcznym wątków. Współczynnik trafienia w bufor "
8996 "może być wyliczony ze wzoru Threads_created/Connections. Kolor czerwony "
8997 "oznacza, że powinno się zwiększyć thread_cache_size."
8999 #: server_status.php:150
9000 msgid "The number of currently open connections."
9001 msgstr "Liczba aktualnie otwartych połączeń."
9003 #: server_status.php:151
9004 msgid ""
9005 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
9006 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
9007 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
9008 "implementation.)"
9009 msgstr ""
9010 "Liczba wątków utworzonych by obsłużyć połączenia. Jeżeli wartość "
9011 "Threads_created jest duża, można chcieć zwiększyć wartość thread_cache_size. "
9012 "(W przypadku dobrej implementacja wątków zwykle nie daje to zauważalnego "
9013 "polepszenia wydajności.)"
9015 #: server_status.php:152
9016 msgid "The number of threads that are not sleeping."
9017 msgstr "Liczba nieuśpionych wątków."
9019 #: server_status.php:163
9020 msgid "Runtime Information"
9021 msgstr "Informacje o działaniu serwera"
9023 #: server_status.php:375
9024 msgid "Handler"
9025 msgstr "Obsługa"
9027 #: server_status.php:376
9028 msgid "Query cache"
9029 msgstr "Pamięć podręczna zapytań"
9031 #: server_status.php:377
9032 msgid "Threads"
9033 msgstr "Wątki"
9035 #: server_status.php:379
9036 msgid "Temporary data"
9037 msgstr "Dane tymczasowe"
9039 #: server_status.php:380
9040 msgid "Delayed inserts"
9041 msgstr "Opóźnione dodania"
9043 #: server_status.php:381
9044 msgid "Key cache"
9045 msgstr "Bufor podręczny indeksów"
9047 #: server_status.php:382
9048 msgid "Joins"
9049 msgstr "Złączenia"
9051 #: server_status.php:384
9052 msgid "Sorting"
9053 msgstr "Sortowanie"
9055 #: server_status.php:386
9056 msgid "Transaction coordinator"
9057 msgstr "Koordynator transakcji"
9059 #: server_status.php:397
9060 msgid "Flush (close) all tables"
9061 msgstr "Przeładuj (zamknij) wszystkie tabele"
9063 #: server_status.php:399
9064 msgid "Show open tables"
9065 msgstr "Pokaż otwarte tabele"
9067 #: server_status.php:404
9068 msgid "Show slave hosts"
9069 msgstr "Pokaż podrzędne hosty"
9071 #: server_status.php:410
9072 msgid "Show slave status"
9073 msgstr "Status serwera podrzędnego"
9075 #: server_status.php:415
9076 msgid "Flush query cache"
9077 msgstr "Opróżnij bufor podręczny zapytań"
9079 #: server_status.php:420
9080 msgid "Show processes"
9081 msgstr "Pokaż procesy"
9083 #: server_status.php:470
9084 #, fuzzy
9085 #| msgid "Reset"
9086 msgctxt "for Show status"
9087 msgid "Reset"
9088 msgstr "Resetuj"
9090 #: server_status.php:476
9091 #, php-format
9092 msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
9093 msgstr "Serwer MySQL działa przez %s. Początek pracy: %s."
9095 #: server_status.php:486
9096 msgid ""
9097 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
9098 "b> process."
9099 msgstr ""
9100 "Ten serwer MySQL jest ustawiony jako <b>master</b> i <b>slave</b> w procesie "
9101 "<b>replikacji</b>."
9103 #: server_status.php:488
9104 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9105 msgstr ""
9107 #: server_status.php:490
9108 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9109 msgstr ""
9111 #: server_status.php:492
9112 msgid ""
9113 "For further information about replication status on the server, please visit "
9114 "the <a href=#replication>replication section</a>."
9115 msgstr ""
9117 #: server_status.php:509
9118 msgid ""
9119 "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics of "
9120 "this MySQL server since its startup."
9121 msgstr ""
9122 "<b>Ruch na serwerze</b>: Poniższe tabele pokazują statystyki ruchu na tym "
9123 "serwerze MySQL od rozpoczęcia jego pracy."
9125 #: server_status.php:514
9126 msgid "Traffic"
9127 msgstr "Ruch"
9129 #: server_status.php:514
9130 msgid ""
9131 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
9132 "reported by the MySQL server may be incorrect."
9133 msgstr ""
9134 "Na aktywnym serwerze liczniki bajtów mogą się przekręcić, więc statystyki "
9135 "jakich dostarcza serwer MySQL nie są wiarygodne."
9137 #: server_status.php:515 server_status.php:560 server_status.php:625
9138 #: server_status.php:686
9139 msgid "per hour"
9140 msgstr "na godzinę"
9142 #: server_status.php:520
9143 msgid "Received"
9144 msgstr "Otrzymane"
9146 #: server_status.php:530
9147 msgid "Sent"
9148 msgstr "Wysłane"
9150 #: server_status.php:559
9151 msgid "Connections"
9152 msgstr "Połączenia"
9154 #: server_status.php:566
9155 msgid "max. concurrent connections"
9156 msgstr "Maks. jednoczesnych połączeń"
9158 #: server_status.php:573
9159 msgid "Failed attempts"
9160 msgstr "Nieudane próby"
9162 #: server_status.php:587
9163 msgid "Aborted"
9164 msgstr "Przerwane"
9166 #: server_status.php:616
9167 #, php-format
9168 msgid ""
9169 "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to the "
9170 "server."
9171 msgstr ""
9172 "<b>Statystyki zapytań</b>: Od rozpoczęcia jego pracy, do serwera zostało "
9173 "wysłanych %s zapytań."
9175 #: server_status.php:626
9176 msgid "per minute"
9177 msgstr "na minutę"
9179 #: server_status.php:627
9180 msgid "per second"
9181 msgstr "na sekundę"
9183 #: server_status.php:685
9184 msgid "Query type"
9185 msgstr "Rodzaj zapytania"
9187 #: server_status.php:725 server_status.php:726
9188 #, fuzzy
9189 #| msgid "SQL Query box"
9190 msgid "Show query chart"
9191 msgstr "Okno zapytania SQL"
9193 #: server_status.php:727
9194 msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
9195 msgstr ""
9197 #: server_status.php:872
9198 msgid "Replication status"
9199 msgstr "Stan replikacji"
9201 #: server_synchronize.php:92
9202 msgid "Could not connect to the source"
9203 msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem źródłowym"
9205 #: server_synchronize.php:95
9206 msgid "Could not connect to the target"
9207 msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem docelowym"
9209 #: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:76
9210 #: tbl_get_field.php:19
9211 #, php-format
9212 msgid "'%s' database does not exist."
9213 msgstr "Baza danych '%s' nie istnieje."
9215 #: server_synchronize.php:263
9216 msgid "Structure Synchronization"
9217 msgstr "Synchronizacja struktury"
9219 #: server_synchronize.php:270
9220 msgid "Data Synchronization"
9221 msgstr "Synchronizacja danych"
9223 #: server_synchronize.php:399 server_synchronize.php:838
9224 msgid "not present"
9225 msgstr "nie występuje"
9227 #: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866
9228 msgid "Structure Difference"
9229 msgstr "Różnica w strukturze"
9231 #: server_synchronize.php:424 server_synchronize.php:867
9232 msgid "Data Difference"
9233 msgstr "Różnica danych"
9235 #: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
9236 msgid "Add column(s)"
9237 msgstr "Dodaj kolumnę(y)"
9239 #: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873
9240 msgid "Remove column(s)"
9241 msgstr "Usuń kolumnę(y)"
9243 #: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874
9244 msgid "Alter column(s)"
9245 msgstr "Modyfikuj kolumnę(y)"
9247 #: server_synchronize.php:432 server_synchronize.php:875
9248 msgid "Remove index(s)"
9249 msgstr "Usuń indeks(y)"
9251 #: server_synchronize.php:433 server_synchronize.php:876
9252 msgid "Apply index(s)"
9253 msgstr "Dołącz indeks(y)"
9255 #: server_synchronize.php:434 server_synchronize.php:877
9256 msgid "Update row(s)"
9257 msgstr "Zaktualizuj rekord(y)"
9259 #: server_synchronize.php:435 server_synchronize.php:878
9260 msgid "Insert row(s)"
9261 msgstr "Dodaj rekord(y)"
9263 #: server_synchronize.php:445 server_synchronize.php:889
9264 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
9265 msgstr "Czy chcesz usunąć wszystkie poprzednie rekordy z tabel docelowych?"
9267 #: server_synchronize.php:448 server_synchronize.php:893
9268 msgid "Apply Selected Changes"
9269 msgstr "Zatwierdź wybrane zmiany"
9271 #: server_synchronize.php:450 server_synchronize.php:895
9272 msgid "Synchronize Databases"
9273 msgstr "Synchronizuj bazy danych"
9275 #: server_synchronize.php:463
9276 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
9277 msgstr ""
9278 "Wybrane tabele docelowe zostały zsynchronizowane z tabelami źródłowymi."
9280 #: server_synchronize.php:941
9281 msgid "Target database has been synchronized with source database"
9282 msgstr "Docelowa baza danych została zsynchronizowana ze źródłową"
9284 #: server_synchronize.php:1002
9285 msgid "The following queries have been executed:"
9286 msgstr "Wykonane zostały następujące zapytania:"
9288 #: server_synchronize.php:1130
9289 msgid "Enter manually"
9290 msgstr ""
9292 #: server_synchronize.php:1138
9293 #, fuzzy
9294 #| msgid "Insecure connection"
9295 msgid "Current connection"
9296 msgstr "Niezabezpieczone połączenie"
9298 #: server_synchronize.php:1167
9299 #, fuzzy, php-format
9300 #| msgid "Configuration"
9301 msgid "Configuration: %s"
9302 msgstr "Konfiguracja"
9304 #: server_synchronize.php:1182
9305 msgid "Socket"
9306 msgstr "Gniazdo"
9308 #: server_synchronize.php:1228
9309 msgid ""
9310 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
9311 "database will remain unchanged."
9312 msgstr ""
9313 "Docelowa baza danych zostanie w całości zsynchronizowana ze źródłową. "
9314 "Źródłowa baza danych pozostanie niezmieniona."
9316 #: server_variables.php:39
9317 msgid "Server variables and settings"
9318 msgstr "Zmienne i ustawienia serwera"
9320 #: server_variables.php:60
9321 msgid "Session value"
9322 msgstr "Wartość sesji"
9324 #: server_variables.php:60 server_variables.php:99
9325 msgid "Global value"
9326 msgstr "Wartość globalna"
9328 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:213
9329 msgid "Download"
9330 msgstr "Ściągnij"
9332 #: setup/frames/index.inc.php:49
9333 msgid "Cannot load or save configuration"
9334 msgstr "Nie udało się załadować lub zapisać konfiguracji"
9336 #: setup/frames/index.inc.php:50
9337 #, fuzzy
9338 #| msgid ""
9339 #| "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin "
9340 #| "top level directory as described in [a@../Documentation.html#setup_script]"
9341 #| "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display "
9342 #| "it."
9343 msgid ""
9344 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
9345 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
9346 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
9347 msgstr ""
9348 "Należy w głównym katalogu phpMyAdmina utworzyć katalog [em]config[/em] z "
9349 "możliwością zapisu przez serwer WWW, w sposób opisany w [a@../Documentation."
9350 "html#setup_script]dokumentacji[/a]. W przeciwnym przypadku konfigurację "
9351 "będzie można tylko ściągnąć lub obejrzeć."
9353 #: setup/frames/index.inc.php:57
9354 msgid ""
9355 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
9356 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
9357 msgstr ""
9358 "W przypadku używania niezabezpieczonego połączenia, wszystkie dane (w tym "
9359 "niejawne, jak hasło) są przesyłanie w formie niezaszyfrowanej!"
9361 #: setup/frames/index.inc.php:60
9362 #, php-format
9363 msgid ""
9364 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
9365 "link[/a] to use a secure connection."
9366 msgstr ""
9367 "Jeżeli serwer WWW jest skonfigurowany do obsługi zapytań HTTPS, należy "
9368 "skorzystać z [a@%s]tego linku[/a], aby zabezpieczyć połączenie."
9370 #: setup/frames/index.inc.php:64
9371 msgid "Insecure connection"
9372 msgstr "Niezabezpieczone połączenie"
9374 #: setup/frames/index.inc.php:88 setup/frames/menu.inc.php:15
9375 msgid "Overview"
9376 msgstr "Opcje podstawowe"
9378 #: setup/frames/index.inc.php:96
9379 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
9380 msgstr "Pokaż ukryte wiadomości (#MSG_COUNT)"
9382 #: setup/frames/index.inc.php:136
9383 msgid "There are no configured servers"
9384 msgstr "Brak skonfigurowanych serwerów"
9386 #: setup/frames/index.inc.php:144
9387 msgid "New server"
9388 msgstr "Nowy serwer"
9390 #: setup/frames/index.inc.php:173
9391 msgid "Default language"
9392 msgstr "Domyślny język"
9394 #: setup/frames/index.inc.php:183
9395 msgid "let the user choose"
9396 msgstr "wybór pozostawiony użytkownikowi"
9398 #: setup/frames/index.inc.php:194
9399 msgid "- none -"
9400 msgstr "- brak -"
9402 #: setup/frames/index.inc.php:197
9403 msgid "Default server"
9404 msgstr "Domyślny serwer"
9406 #: setup/frames/index.inc.php:207
9407 msgid "End of line"
9408 msgstr "Koniec linii"
9410 #: setup/frames/index.inc.php:212
9411 msgid "Display"
9412 msgstr "Pokaż"
9414 #: setup/frames/index.inc.php:216
9415 msgid "Load"
9416 msgstr "Załaduj"
9418 #: setup/frames/index.inc.php:227
9419 msgid "phpMyAdmin homepage"
9420 msgstr "Strona główna phpMyAdmina"
9422 #: setup/frames/index.inc.php:228
9423 msgid "Donate"
9424 msgstr "Przekazanie darowizny"
9426 #: setup/frames/servers.inc.php:28
9427 msgid "Edit server"
9428 msgstr "Edytuj serwer"
9430 #: setup/frames/servers.inc.php:37
9431 msgid "Add a new server"
9432 msgstr "Dodaj nowy serwer"
9434 #: setup/lib/form_processing.lib.php:42
9435 msgid "Warning"
9436 msgstr "Ostrzeżenie"
9438 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
9439 msgid "Submitted form contains errors"
9440 msgstr "Wysłany formularz zawiera błędy"
9442 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
9443 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
9444 msgstr "Spróbuj przywrócić błędne pola do ich domyślnych wartości"
9446 #: setup/lib/form_processing.lib.php:47
9447 msgid "Ignore errors"
9448 msgstr "Ignoruj błędy"
9450 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
9451 msgid "Show form"
9452 msgstr "Pokaż formularz"
9454 #: setup/lib/index.lib.php:119
9455 msgid ""
9456 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
9457 msgstr ""
9458 "URL wrapper ani CURL nie są dostępnie. Sprawdzenie wersji jest niemożliwe."
9460 #: setup/lib/index.lib.php:126
9461 msgid ""
9462 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
9463 "not respond."
9464 msgstr ""
9465 "Odczytanie wersji nie udało się. Być może nie ma połączenia z Internetem lub "
9466 "serwer aktualizacji nie odpowiada."
9468 #: setup/lib/index.lib.php:143
9469 msgid "Got invalid version string from server"
9470 msgstr "Otrzymano od serwera nieprawidłowy numer wersji"
9472 #: setup/lib/index.lib.php:150
9473 msgid "Unparsable version string"
9474 msgstr "Nie udało się zanalizować numeru wersji"
9476 #: setup/lib/index.lib.php:162
9477 #, fuzzy, php-format
9478 #| msgid ""
9479 #| "You are using subversion version, run [kbd]svn update[/kbd] :-)[br]The "
9480 #| "latest stable version is %s, released on %s."
9481 msgid ""
9482 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
9483 "version is %s, released on %s."
9484 msgstr ""
9485 "Używana jest wersja z subversion, należy uruchomić [kbd]svn update[/kbd] :-)"
9486 "[br]Najnowsza stabilna wersja to %s, wydana dnia %s."
9488 #: setup/lib/index.lib.php:165
9489 msgid "No newer stable version is available"
9490 msgstr "Nowsza stabilna wersja nie jest dostępna"
9492 #: setup/lib/index.lib.php:250
9493 #, fuzzy, php-format
9494 #| msgid ""
9495 #| "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
9496 #| "disabled as it allows attackers to bruteforce login to any MySQL server. "
9497 #| "If you feel this is necessary, use [a@?page=form&amp;"
9498 #| "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
9499 #| "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
9500 #| "thousands of users, including you, are connected to."
9501 msgid ""
9502 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
9503 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
9504 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
9505 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
9506 msgstr ""
9507 "Ta [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]opcja[/a] powinna być "
9508 "wyłączona, ponieważ pozwala atakującemu metodą brute force zalogować się na "
9509 "dowolny serwer MySQL. Jeżeli wydaje się ona konieczna, należy użyć [a@?"
9510 "page=form&amp;formset=features#tab_Security]listy zaufanych serwerów proxy[/"
9511 "a]. Jednakże ochrona oparta na adresy IP może nie być wiarygodna, jeżeli "
9512 "używany IP należy do ISP, do którego podłączonych jest tysiące użytkowników."
9514 #: setup/lib/index.lib.php:252
9515 msgid ""
9516 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
9517 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
9518 "you don't need to remember it."
9519 msgstr ""
9520 "Klucz blowfish ne był ustawiony, natomiast włączone było uwierzytelnianie "
9521 "przez ciasteczka, więc klucz został wygenerowany. Jest on używany do "
9522 "szyfrowania ciasteczek."
9524 #: setup/lib/index.lib.php:253
9525 #, fuzzy, php-format
9526 #| msgid ""
9527 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Bzip2 compression "
9528 #| "and decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on "
9529 #| "this system."
9530 msgid ""
9531 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9532 "unavailable on this system."
9533 msgstr ""
9534 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export](De)kompresja bzip2[/a] "
9535 "wymaga funkcji (%s) która nie jest dostępna w tym systemie."
9537 #: setup/lib/index.lib.php:255
9538 msgid ""
9539 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
9540 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
9541 msgstr ""
9542 "Wartość ta powinna być dwukrotnie sprawdzona aby mieć pewność iż ten katalog "
9543 "jest zabezpieczony przed jakimkolwiek dostępem."
9545 #: setup/lib/index.lib.php:256
9546 #, fuzzy, php-format
9547 #| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
9548 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
9549 msgstr ""
9550 "Jeżeli połączenia SSL są obsługiwane przez serwer WWW, powinny być używane."
9552 #: setup/lib/index.lib.php:258
9553 #, fuzzy, php-format
9554 #| msgid ""
9555 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]GZip compression and "
9556 #| "decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on this "
9557 #| "system."
9558 msgid ""
9559 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9560 "unavailable on this system."
9561 msgstr ""
9562 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export](De)kompresja gzip[/a] "
9563 "wymaga funkcji (%s) która nie jest dostępna w tym systemie."
9565 #: setup/lib/index.lib.php:260
9566 #, php-format
9567 msgid ""
9568 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
9569 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
9570 "(currently %d)."
9571 msgstr ""
9573 #: setup/lib/index.lib.php:262
9574 #, fuzzy, php-format
9575 #| msgid ""
9576 #| "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Login cookie validity[/a] "
9577 #| "should be set to 1800 seconds (30 minutes) at most. Values larger than "
9578 #| "1800 may pose a security risk such as impersonation."
9579 msgid ""
9580 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
9581 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
9582 msgstr ""
9583 "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Ważność ciasteczka logowania[/a] "
9584 "powinna wynosić co najwyżej 1800 sekund (30 minut). Większe wartości mogą "
9585 "stwarzać zagrożenie bezpieczeństwa, takie jak możliwość podszycia się."
9587 #: setup/lib/index.lib.php:264
9588 #, php-format
9589 msgid ""
9590 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
9591 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
9592 msgstr ""
9594 #: setup/lib/index.lib.php:266
9595 #, fuzzy, php-format
9596 #| msgid ""
9597 #| "If you feel this is necessary, use additional protection settings - [a@?"
9598 #| "page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server_config]host "
9599 #| "authentication[/a] settings and [a@?page=form&amp;"
9600 #| "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
9601 #| "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
9602 #| "thousands of users, including you, are connected to."
9603 msgid ""
9604 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
9605 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
9606 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
9607 "of users, including you, are connected to."
9608 msgstr ""
9609 "Jeżeli wydaje się to konieczne, można użyć dodatkowych ustawień "
9610 "bezpieczeństwa — [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id="
9611 "%1$d#tab_Server_config]uwierzytelniania na podstawie hosta[/a] i [a@?"
9612 "page=form&amp;formset=features#tab_Security]listy zaufanych serwerów proxy[/"
9613 "a]. Jednakże ochrona oparta na adresy IP może nie być wiarygodna, jeżeli "
9614 "używany IP należy do ISP, do którego podłączonych jest tysiące użytkowników."
9616 #: setup/lib/index.lib.php:268
9617 #, fuzzy, php-format
9618 #| msgid ""
9619 #| "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username "
9620 #| "and password for auto-login, which is not a desirable option for live "
9621 #| "hosts. Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly "
9622 #| "access your phpMyAdmin panel. Set [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id="
9623 #| "%1$d#tab_Server]authentication type[/a] to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]http"
9624 #| "[/kbd]."
9625 msgid ""
9626 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
9627 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
9628 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
9629 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
9630 "http[/kbd]."
9631 msgstr ""
9632 "Został ustawiony typ autoryzacji [kbd]config[/kbd] z automatycznym "
9633 "logowaniem. Ustawienie to nie jest zalecane dla serwerów produkcyjnych, "
9634 "ponieważ do uzyskania dostępu do phpMyAdmina potrzebna jest znajomość tylko "
9635 "jego adresu URL. Zmień [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server]"
9636 "typ autoryzacji[/a] na [kbd]cookie[/kbd] lub [kbd]http[/kbd]."
9638 #: setup/lib/index.lib.php:270
9639 #, fuzzy, php-format
9640 #| msgid ""
9641 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip compression[/a] "
9642 #| "requires functions (%s) which are unavailable on this system."
9643 msgid ""
9644 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9645 "system."
9646 msgstr ""
9647 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Kompresja zip[/a] "
9648 "wymaga funkcji (%s) która nie jest dostępna w tym systemie."
9650 #: setup/lib/index.lib.php:272
9651 #, fuzzy, php-format
9652 #| msgid ""
9653 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip decompression[/"
9654 #| "a] requires functions (%s) which are unavailable on this system."
9655 msgid ""
9656 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9657 "system."
9658 msgstr ""
9659 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Dekompresja zip[/a] "
9660 "wymaga funkcji (%s) która nie jest dostępna w tym systemie."
9662 #: setup/lib/index.lib.php:296
9663 #, fuzzy
9664 #| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
9665 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
9666 msgstr ""
9667 "Jeżeli połączenia SSL są obsługiwane przez serwer WWW, powinny być używane."
9669 #: setup/lib/index.lib.php:306
9670 #, fuzzy
9671 #| msgid "You should use mysqli for performance reasons"
9672 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
9673 msgstr "Z powodów wydajnościowych powinien być uzywany mysqli."
9675 #: setup/lib/index.lib.php:331
9676 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
9677 msgstr "Pozwalasz na połączenia do serwera bez podawania hasła."
9679 #: setup/lib/index.lib.php:351
9680 #, fuzzy
9681 #| msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters"
9682 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
9683 msgstr "Klucz jest za krótki, powinien mieć co najmniej 8 znaków."
9685 #: setup/lib/index.lib.php:358
9686 #, fuzzy
9687 #| msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters"
9688 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
9689 msgstr "Klucz powinien zawierać znaki alfanumeryczne [em]i[/em] i specjalne."
9691 #: sql.php:87 tbl_change.php:253 tbl_select.php:26 tbl_select.php:27
9692 #: tbl_select.php:30 tbl_select.php:33
9693 msgid "Browse foreign values"
9694 msgstr "Przeglądaj zewnętrzne wartości"
9696 #: sql.php:163
9697 #, php-format
9698 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
9699 msgstr ""
9701 #: sql.php:600 tbl_replace.php:387
9702 #, php-format
9703 msgid "Inserted row id: %1$d"
9704 msgstr "Identyfikator wstawionego rekordu: %1$d"
9706 #: sql.php:617
9707 msgid "Showing as PHP code"
9708 msgstr "Wyświetlany jest kod PHP."
9710 #: sql.php:620 tbl_replace.php:361
9711 msgid "Showing SQL query"
9712 msgstr "Wyświetlane jest zapytanie SQL."
9714 #: sql.php:622
9715 #, fuzzy
9716 #| msgid "Validate SQL"
9717 msgid "Validated SQL"
9718 msgstr "Sprawdź poprawność SQL"
9720 #: sql.php:897
9721 #, php-format
9722 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
9723 msgstr "Problemy z indeksami tabeli `%s`"
9725 #: sql.php:929
9726 msgid "Label"
9727 msgstr "Nazwa"
9729 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:97
9730 #, php-format
9731 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
9732 msgstr "Tabela %1$s została pomyślnie zmodyfikowana"
9734 #: tbl_change.php:283 tbl_change.php:321
9735 msgid "Function"
9736 msgstr "Funkcja"
9738 #: tbl_change.php:758
9739 #, fuzzy
9740 #| msgid " Because of its length,<br /> this field might not be editable "
9741 msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
9742 msgstr " To pole może nie dać się edytować<br /> z powodu swojej długości "
9744 #: tbl_change.php:875
9745 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
9746 msgstr "Usuń odołanie do repozytorium BLOBów"
9748 #: tbl_change.php:881
9749 msgid "Binary - do not edit"
9750 msgstr " Binarne - nie do edycji "
9752 #: tbl_change.php:929
9753 msgid "Upload to BLOB repository"
9754 msgstr "Prześlij do repozytorium BLOBów"
9756 #: tbl_change.php:1058
9757 msgid "Insert as new row"
9758 msgstr "Dodaj jako nowy rekord"
9760 #: tbl_change.php:1059
9761 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9762 msgstr ""
9764 #: tbl_change.php:1060
9765 #, fuzzy
9766 msgid "Show insert query"
9767 msgstr "Wyświetlane jest zapytanie SQL."
9769 #: tbl_change.php:1071
9770 msgid "and then"
9771 msgstr "a następnie"
9773 #: tbl_change.php:1075
9774 msgid "Go back to previous page"
9775 msgstr "Wróć"
9777 #: tbl_change.php:1076
9778 msgid "Insert another new row"
9779 msgstr "Dodaj nowy rekord"
9781 #: tbl_change.php:1080
9782 msgid "Go back to this page"
9783 msgstr "Powrót do tej strony"
9785 #: tbl_change.php:1088
9786 msgid "Edit next row"
9787 msgstr "Edytuj następny rekord"
9789 #: tbl_change.php:1099
9790 msgid ""
9791 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
9792 msgstr ""
9793 "Klawisz TAB przemieszcza pomiędzy wartościami, CTRL+strzałka przenosi w "
9794 "dowolne miejsce"
9796 #: tbl_change.php:1137
9797 #, fuzzy, php-format
9798 #| msgid "Restart insertion with %s rows"
9799 msgid "Continue insertion with %s rows"
9800 msgstr "Odśwież wstawianie z %s rekordami"
9802 #: tbl_chart.php:56
9803 #, fuzzy
9804 #| msgid "The privileges were reloaded successfully."
9805 msgid "Chart generated successfully."
9806 msgstr "Uprawnienia zostały pomyślnie przeładowane."
9808 #: tbl_chart.php:59
9809 #, fuzzy
9810 #| msgid ""
9811 #| "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
9812 #| "3.11[/a]"
9813 msgid ""
9814 "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./Documentation."
9815 "html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
9816 msgstr "Być może w przybliżeniu. Zobacz FAQ 3.11"
9818 #: tbl_chart.php:90
9819 msgid "Width"
9820 msgstr ""
9822 #: tbl_chart.php:94
9823 msgid "Height"
9824 msgstr ""
9826 #: tbl_chart.php:98
9827 msgid "Title"
9828 msgstr ""
9830 #: tbl_chart.php:103
9831 msgid "X Axis label"
9832 msgstr ""
9834 #: tbl_chart.php:107
9835 msgid "Y Axis label"
9836 msgstr ""
9838 #: tbl_chart.php:112
9839 msgid "Area margins"
9840 msgstr ""
9842 #: tbl_chart.php:122
9843 msgid "Legend margins"
9844 msgstr ""
9846 #: tbl_chart.php:134
9847 #, fuzzy
9848 #| msgid "Mar"
9849 msgid "Bar"
9850 msgstr "Mar"
9852 #: tbl_chart.php:135
9853 msgid "Line"
9854 msgstr ""
9856 #: tbl_chart.php:136
9857 msgid "Radar"
9858 msgstr ""
9860 #: tbl_chart.php:138
9861 #, fuzzy
9862 #| msgid "PiB"
9863 msgid "Pie"
9864 msgstr "PB"
9866 #: tbl_chart.php:144
9867 #, fuzzy
9868 #| msgid "Query type"
9869 msgid "Bar type"
9870 msgstr "Rodzaj zapytania"
9872 #: tbl_chart.php:146
9873 #, fuzzy
9874 #| msgid "Packed"
9875 msgid "Stacked"
9876 msgstr "Spakowany"
9878 #: tbl_chart.php:147
9879 msgid "Multi"
9880 msgstr ""
9882 #: tbl_chart.php:152
9883 msgid "Continuous image"
9884 msgstr ""
9886 #: tbl_chart.php:155
9887 msgid ""
9888 "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
9889 "this to draw the whole chart in one image."
9890 msgstr ""
9892 #: tbl_chart.php:166
9893 msgid ""
9894 "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
9895 msgstr ""
9897 #: tbl_chart.php:173
9898 msgid ""
9899 "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
9900 "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
9901 msgstr ""
9903 #: tbl_chart.php:181
9904 msgid "Redraw"
9905 msgstr ""
9907 #: tbl_create.php:56
9908 #, php-format
9909 msgid "Table %s already exists!"
9910 msgstr "Tabela %s już istnieje!"
9912 #: tbl_create.php:242
9913 #, php-format
9914 msgid "Table %1$s has been created."
9915 msgstr "Tabela %1$s została utworzona."
9917 #: tbl_export.php:24
9918 msgid "View dump (schema) of table"
9919 msgstr "Zrzut tabeli"
9921 #: tbl_indexes.php:66
9922 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
9923 msgstr "Nazwą podstawowego klucza musi być… PRIMARY!"
9925 #: tbl_indexes.php:74
9926 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
9927 msgstr "Nie można zmienić nazwy indeksu na PRIMARY!"
9929 #: tbl_indexes.php:90
9930 msgid "No index parts defined!"
9931 msgstr "Brak zdefiniowanych części indeksu!"
9933 #: tbl_indexes.php:158
9934 msgid "Create a new index"
9935 msgstr "Utwórz nowy indeksu"
9937 #: tbl_indexes.php:160
9938 msgid "Modify an index"
9939 msgstr "Modyfikacja indeksu"
9941 #: tbl_indexes.php:166
9942 msgid "Index name:"
9943 msgstr "Nazwa indeksu :"
9945 #: tbl_indexes.php:172
9946 msgid "Index type:"
9947 msgstr "Rodzaj indeksu :"
9949 #: tbl_indexes.php:182
9950 msgid ""
9951 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
9952 msgstr ""
9953 "(\"PRIMARY\" <b>musi</b> być nazwą <b>jedynie</b> klucza podstawowego!)"
9955 #: tbl_indexes.php:249
9956 #, php-format
9957 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
9958 msgstr "Dodaj &nbsp;%s&nbsp;kolumn do indeksu "
9960 #: tbl_indexes.php:254 tbl_structure.php:684 tbl_structure.php:695
9961 msgid "Column count has to be larger than zero."
9962 msgstr "Liczba kolumn musi być większa niż zero."
9964 #: tbl_move_copy.php:44
9965 msgid "Can't move table to same one!"
9966 msgstr "Nie można przenieść tabeli do niej samej!"
9968 #: tbl_move_copy.php:46
9969 msgid "Can't copy table to same one!"
9970 msgstr "Nie można przekopiować tabeli do niej samej!"
9972 #: tbl_move_copy.php:54
9973 #, php-format
9974 msgid "Table %s has been moved to %s."
9975 msgstr "Tabela %s została przeniesiona do %s."
9977 #: tbl_move_copy.php:56
9978 #, php-format
9979 msgid "Table %s has been copied to %s."
9980 msgstr "Tabela %s została przekopiowana do %s."
9982 #: tbl_move_copy.php:74
9983 msgid "The table name is empty!"
9984 msgstr "Brak nazwy tabeli!"
9986 #: tbl_operations.php:260
9987 msgid "Alter table order by"
9988 msgstr "Sortowanie tabeli wg"
9990 #: tbl_operations.php:269
9991 msgid "(singly)"
9992 msgstr "(pojedynczo)"
9994 #: tbl_operations.php:289
9995 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
9996 msgstr "Przenieś tabelę do (bazadanych<b>.</b>tabela):"
9998 #: tbl_operations.php:347
9999 msgid "Table options"
10000 msgstr "Opcje tabeli"
10002 #: tbl_operations.php:351
10003 msgid "Rename table to"
10004 msgstr "Zmień nazwę tabeli na"
10006 #: tbl_operations.php:527
10007 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
10008 msgstr "Kopiuj tabelę do (bazadanych<b>.</b>tabela):"
10010 #: tbl_operations.php:574
10011 msgid "Switch to copied table"
10012 msgstr "Przełącz na przekopiowaną tabelę"
10014 #: tbl_operations.php:586
10015 msgid "Table maintenance"
10016 msgstr "Zarządzanie tabelą"
10018 #: tbl_operations.php:610
10019 msgid "Defragment table"
10020 msgstr "Defragmentuj tabelę"
10022 #: tbl_operations.php:658
10023 #, php-format
10024 msgid "Table %s has been flushed"
10025 msgstr "Tabela %s została przeładowana"
10027 #: tbl_operations.php:664
10028 #, fuzzy
10029 #| msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
10030 msgid "Flush the table (FLUSH)"
10031 msgstr "Przeładuj tabelę (\"FLUSH\")"
10033 #: tbl_operations.php:673
10034 #, fuzzy
10035 #| msgid "Dumping data for table"
10036 msgid "Delete data or table"
10037 msgstr "Zrzut danych tabeli"
10039 #: tbl_operations.php:688
10040 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
10041 msgstr ""
10043 #: tbl_operations.php:708
10044 #, fuzzy
10045 msgid "Delete the table (DROP)"
10046 msgstr "Brak baz danych"
10048 #: tbl_operations.php:729
10049 msgid "Partition maintenance"
10050 msgstr "Zarządzanie partycjami"
10052 #: tbl_operations.php:737
10053 #, php-format
10054 msgid "Partition %s"
10055 msgstr "Partycja %s"
10057 #: tbl_operations.php:740
10058 msgid "Analyze"
10059 msgstr "Analizuj"
10061 #: tbl_operations.php:741
10062 msgid "Check"
10063 msgstr "Sprawdź"
10065 #: tbl_operations.php:742
10066 msgid "Optimize"
10067 msgstr "Optymalizuj"
10069 #: tbl_operations.php:743
10070 msgid "Rebuild"
10071 msgstr "Przebuduj"
10073 #: tbl_operations.php:744
10074 msgid "Repair"
10075 msgstr "Napraw"
10077 #: tbl_operations.php:756
10078 msgid "Remove partitioning"
10079 msgstr "Usuń partycjonowanie"
10081 #: tbl_operations.php:782
10082 msgid "Check referential integrity:"
10083 msgstr "Sprawdź spójność powiązań:"
10085 #: tbl_printview.php:72
10086 msgid "Show tables"
10087 msgstr "Pokaż tabele"
10089 #: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:751
10090 msgid "Space usage"
10091 msgstr "Wykorzystanie przestrzeni"
10093 #: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:755
10094 msgid "Usage"
10095 msgstr "Wykorzystanie"
10097 #: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:782
10098 msgid "Effective"
10099 msgstr "Efektywne"
10101 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:820
10102 msgid "Row Statistics"
10103 msgstr "Statystyka rekordów"
10105 #: tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:823
10106 msgid "Statements"
10107 msgstr "Cecha"
10109 #: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:835
10110 msgid "static"
10111 msgstr "statycznie"
10113 #: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:837
10114 msgid "dynamic"
10115 msgstr "zmienny"
10117 #: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:880
10118 msgid "Row length"
10119 msgstr "Długość rekordu"
10121 #: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:888
10122 msgid " Row size "
10123 msgstr " Rozmiar rekordu "
10125 #: tbl_relation.php:276
10126 #, php-format
10127 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
10128 msgstr ""
10129 "Błąd podczas tworzenia klucza zewnętrznego na %1$s (należy sprawdzić typy "
10130 "danych)"
10132 #: tbl_relation.php:402
10133 #, fuzzy
10134 #| msgid "Internal relations"
10135 msgid "Internal relation"
10136 msgstr "Wewnętrzne relacje"
10138 #: tbl_relation.php:404
10139 msgid ""
10140 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
10141 "relation exists."
10142 msgstr ""
10143 "Wewnętrzna relacja jest zbędna gdy istnieje odpowiednia relacja FOREIGN KEY."
10145 #: tbl_relation.php:410
10146 msgid "Foreign key constraint"
10147 msgstr ""
10149 #: tbl_row_action.php:28
10150 msgid "No rows selected"
10151 msgstr "Żaden rekord nie został zaznaczony"
10153 #: tbl_select.php:109
10154 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
10155 msgstr "Wykonaj \"zapytanie przez przykład\" (znak globalny: \"%\")"
10157 #: tbl_select.php:233
10158 #, fuzzy
10159 #| msgid "Select fields (at least one):"
10160 msgid "Select columns (at least one):"
10161 msgstr "Wybór pól (co najmniej jedno):"
10163 #: tbl_select.php:251
10164 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
10165 msgstr "Dodaj warunki przeszukiwania (warunek dla \"WHERE\"):"
10167 #: tbl_select.php:258
10168 msgid "Number of rows per page"
10169 msgstr "rekordów na stronie"
10171 #: tbl_select.php:264
10172 msgid "Display order:"
10173 msgstr "Kolejność wyświetlania:"
10175 #: tbl_structure.php:161 tbl_structure.php:165
10176 msgid "Browse distinct values"
10177 msgstr "Przeglądaj różne wartości"
10179 #: tbl_structure.php:166 tbl_structure.php:167
10180 msgid "Add primary key"
10181 msgstr ""
10183 #: tbl_structure.php:168 tbl_structure.php:169
10184 #, fuzzy
10185 #| msgid "Apply index(s)"
10186 msgid "Add index"
10187 msgstr "Dołącz indeks(y)"
10189 #: tbl_structure.php:170 tbl_structure.php:171
10190 msgid "Add unique index"
10191 msgstr ""
10193 #: tbl_structure.php:172 tbl_structure.php:173
10194 msgid "Add FULLTEXT index"
10195 msgstr ""
10197 #: tbl_structure.php:385
10198 #, fuzzy
10199 #| msgid "None"
10200 msgctxt "None for default"
10201 msgid "None"
10202 msgstr "Brak"
10204 #: tbl_structure.php:398
10205 #, fuzzy, php-format
10206 #| msgid "Table %s has been dropped"
10207 msgid "Column %s has been dropped"
10208 msgstr "Tabela %s została usunięta"
10210 #: tbl_structure.php:409 tbl_structure.php:483
10211 #, php-format
10212 msgid "A primary key has been added on %s"
10213 msgstr "Do %s dodany został klucz podstawowy"
10215 #: tbl_structure.php:424 tbl_structure.php:439 tbl_structure.php:454
10216 #: tbl_structure.php:496 tbl_structure.php:509 tbl_structure.php:522
10217 #, php-format
10218 msgid "An index has been added on %s"
10219 msgstr "Do %s dodany został indeks"
10221 #: tbl_structure.php:471
10222 #, fuzzy
10223 #| msgid "Show versions"
10224 msgid "Show more actions"
10225 msgstr "Pokaż wersje"
10227 #: tbl_structure.php:600 tbl_structure.php:602
10228 msgid "Relation view"
10229 msgstr "Widok relacyjny"
10231 #: tbl_structure.php:609 tbl_structure.php:611
10232 msgid "Propose table structure"
10233 msgstr "Analiza zawartości"
10235 #: tbl_structure.php:634
10236 #, fuzzy
10237 #| msgid "Add %s field(s)"
10238 msgid "Add column"
10239 msgstr "Dodaj %s pól"
10241 #: tbl_structure.php:648
10242 msgid "At End of Table"
10243 msgstr "Na końcu tabeli"
10245 #: tbl_structure.php:649
10246 msgid "At Beginning of Table"
10247 msgstr "Na początku tabeli"
10249 #: tbl_structure.php:650
10250 #, php-format
10251 msgid "After %s"
10252 msgstr "Po %s"
10254 #: tbl_structure.php:689
10255 #, fuzzy, php-format
10256 #| msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
10257 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
10258 msgstr "Utwórz indeks dla %s kolumn"
10260 #: tbl_structure.php:851
10261 msgid "partitioned"
10262 msgstr "partycjonowanie"
10264 #: tbl_tracking.php:109
10265 #, php-format
10266 msgid "Tracking report for table `%s`"
10267 msgstr "Monitorowanie raportu tabeli `%s`"
10269 #: tbl_tracking.php:182
10270 #, php-format
10271 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
10272 msgstr "Wersja %s została utworzona, monitorowanie %s.%s jest aktywne."
10274 #: tbl_tracking.php:190
10275 #, php-format
10276 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
10277 msgstr "Monitorowanie %s.%s , wersja %s jest dezaktywowana."
10279 #: tbl_tracking.php:198
10280 #, php-format
10281 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
10282 msgstr "Monitorowanie %s.%s , wersja %s jest aktywna."
10284 #: tbl_tracking.php:208
10285 msgid "SQL statements executed."
10286 msgstr "Instrukcje SQL zostały wykonane."
10288 #: tbl_tracking.php:215
10289 msgid ""
10290 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
10291 "ensure that you have the privileges to do so."
10292 msgstr ""
10293 "Możesz wykonać zrzut poprzez utworzenie i użycie tymczasowej bazy danych. "
10294 "Upwenij się, że posiadasz do tego odpowiednie uprawnienia."
10296 #: tbl_tracking.php:216
10297 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
10298 msgstr "Ujmij w komentarz te dwa wiersze jeśli ich nie potrzebujesz."
10300 #: tbl_tracking.php:225
10301 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
10302 msgstr ""
10303 "Instrukcje SQL zostały wyeksportowane. Proszę skopiować zrzut lub go wykonać."
10305 #: tbl_tracking.php:256
10306 #, php-format
10307 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
10308 msgstr "Wersja %s migawki (kod SQL)"
10310 #: tbl_tracking.php:375
10311 msgid "Tracking statements"
10312 msgstr "Monitorowanie instrukcji"
10314 #: tbl_tracking.php:391 tbl_tracking.php:498
10315 #, php-format
10316 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
10317 msgstr "Pokaż %s w okresie od %s do %s użytkownika %s %s"
10319 #: tbl_tracking.php:404 tbl_tracking.php:455
10320 msgid "Date"
10321 msgstr "Data"
10323 #: tbl_tracking.php:406
10324 msgid "Data definition statement"
10325 msgstr "Instrukcja definiowania danych"
10327 #: tbl_tracking.php:457
10328 msgid "Data manipulation statement"
10329 msgstr "Instrukcja przetwarzania danych"
10331 #: tbl_tracking.php:501
10332 msgid "SQL dump (file download)"
10333 msgstr "Zrzut SQL (plik do pobrania)"
10335 #: tbl_tracking.php:502
10336 msgid "SQL dump"
10337 msgstr "Zrzut SQL"
10339 #: tbl_tracking.php:503
10340 msgid "This option will replace your table and contained data."
10341 msgstr "Ta opcja zamienia twoją tabelę i zawarte w niej dane."
10343 #: tbl_tracking.php:503
10344 msgid "SQL execution"
10345 msgstr "Wykonanie SQL"
10347 #: tbl_tracking.php:515
10348 #, php-format
10349 msgid "Export as %s"
10350 msgstr "Eksportuj jako %s"
10352 #: tbl_tracking.php:555
10353 msgid "Show versions"
10354 msgstr "Pokaż wersje"
10356 #: tbl_tracking.php:587
10357 msgid "Version"
10358 msgstr "Wersja"
10360 #: tbl_tracking.php:635
10361 #, php-format
10362 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
10363 msgstr "Dezaktywuj monitorowanie %s.%s"
10365 #: tbl_tracking.php:637
10366 msgid "Deactivate now"
10367 msgstr "Dezaktywuj teraz"
10369 #: tbl_tracking.php:648
10370 #, php-format
10371 msgid "Activate tracking for %s.%s"
10372 msgstr "Aktywuj monitorowanie %s.%s"
10374 #: tbl_tracking.php:650
10375 msgid "Activate now"
10376 msgstr "Aktywuj teraz"
10378 #: tbl_tracking.php:663
10379 #, php-format
10380 msgid "Create version %s of %s.%s"
10381 msgstr "Utwórz wersję %s dla %s.%s"
10383 #: tbl_tracking.php:667
10384 msgid "Track these data definition statements:"
10385 msgstr "Monitoruj następujące instrukcje definiujące dane:"
10387 #: tbl_tracking.php:675
10388 msgid "Track these data manipulation statements:"
10389 msgstr "Monitoruj następujące instrukcje przetwarzania danych:"
10391 #: tbl_tracking.php:683
10392 msgid "Create version"
10393 msgstr "Utwórz wersję"
10395 #: themes.php:31
10396 #, php-format
10397 msgid ""
10398 "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
10399 "directory %s."
10400 msgstr ""
10401 "Brak obsługi motywów graficznych, proszę sprawdzić konfigurację i/lub motywy "
10402 "graficzne w katalogu %s."
10404 #: themes.php:41
10405 msgid "Get more themes!"
10406 msgstr "Pobierz więcej motywów!"
10408 #: transformation_overview.php:24
10409 msgid "Available MIME types"
10410 msgstr "Dostępne typy MIME"
10412 #: transformation_overview.php:37
10413 msgid ""
10414 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
10415 msgstr ""
10416 "Typy MIME pisane czcionką pochyloną nie mają oddzielnej funkcji transformacji"
10418 #: transformation_overview.php:42
10419 msgid "Available transformations"
10420 msgstr "Dostępne transformacje"
10422 #: transformation_overview.php:47
10423 #, fuzzy
10424 #| msgid "Description"
10425 msgctxt "for MIME transformation"
10426 msgid "Description"
10427 msgstr "Opis"
10429 #: user_password.php:48
10430 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
10431 msgstr "Brak wystarczających uprawnień!"
10433 #: user_password.php:110
10434 msgid "The profile has been updated."
10435 msgstr "Profil został uaktualniony."
10437 #: view_create.php:141
10438 msgid "VIEW name"
10439 msgstr "Nazwa widoku"
10441 #: view_operations.php:91
10442 msgid "Rename view to"
10443 msgstr "Zmień nazwę perspektywy na"
10445 #~ msgid "Background color"
10446 #~ msgstr "Kolor tła"
10448 #~ msgid "Delete the matches for the "
10449 #~ msgstr "Usuń wszystkie trafienia dla tabeli %s?"
10451 #~ msgid "Show left delete link"
10452 #~ msgstr "Pokaż/ukryj lewe menu"
10454 #~ msgid "yes"
10455 #~ msgstr "Tak"
10457 #~ msgid "closed"
10458 #~ msgstr "Zamknij"
10460 #~ msgid "to/from page"
10461 #~ msgstr "od/do strony"
10463 #~ msgid "Disable Statistics"
10464 #~ msgstr "Wyłącz statystyki"
10466 #~ msgid "Start"
10467 #~ msgstr "Start"
10469 #~ msgid "Stop"
10470 #~ msgstr "Stop"
10472 #~ msgid "Display table filter"
10473 #~ msgstr "Wyświetl komentarze dla kolumn"
10475 #~ msgid ""
10476 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
10477 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
10478 #~ msgstr ""
10479 #~ "Dodatkowe możliwości pracy z połączonymi tabelami zostały wyłączone. Aby "
10480 #~ "dowiedzieć się, dlaczego - kliknij %stutaj%s."
10482 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
10483 #~ msgstr "Ignoruj zdublowane rekordy"
10485 #~ msgid "Execute bookmarked query"
10486 #~ msgstr "Wykonaj zapamiętanego zapytania"
10488 #~ msgid "No tables"
10489 #~ msgstr "Brak tabel"