Merge branch 'QA_3_3'
[phpmyadmin-regexreplace.git] / po / uz.po
blobc466460ede42012631a75bb9a9b90f2d00782466
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.0-rc1-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-03-18 14:56+0100\n"
7 "PO-Revision-Date: 2010-07-22 02:31+0200\n"
8 "Last-Translator: Marc Delisle <marc@infomarc.info>\n"
9 "Language-Team: uzbek_cyrillic <uz@li.org>\n"
10 "Language: uz\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.0.1\n"
17 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53
18 #: libraries/display_tbl.lib.php:415 server_privileges.php:1600
19 msgid "Show all"
20 msgstr "Барчасини кўрсатиш"
22 #: browse_foreigners.php:70 libraries/common.lib.php:2329
23 #: libraries/display_tbl.lib.php:392 libraries/export/pdf.php:133
24 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:242
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1096
26 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1112
27 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:360
28 msgid "Page number:"
29 msgstr "Саҳифа рақами: "
31 #: browse_foreigners.php:133
32 msgid ""
33 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
34 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
35 "cross-window updates."
36 msgstr ""
37 "Браузернинг нишондаги ойнасини янгилаб бўлмади. Эҳтимол, бош ойна ёпилган "
38 "ёки браузер хавфсизлик юзасидан ойналараро янгилашни блокировка қилмоқда"
40 #: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:2825
41 #: libraries/common.lib.php:2832 libraries/common.lib.php:3011
42 #: libraries/common.lib.php:3012 libraries/db_links.inc.php:60
43 #: libraries/tbl_links.inc.php:61
44 msgid "Search"
45 msgstr "Қидириш"
47 #: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:371 db_operations.php:416
48 #: db_operations.php:522 db_operations.php:550 db_search.php:358
49 #: db_structure.php:529 enum_editor.php:63 js/messages.php:59
50 #: libraries/Config.class.php:1220 libraries/Theme_Manager.class.php:305
51 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:277 libraries/common.lib.php:1332
52 #: libraries/common.lib.php:2305 libraries/core.lib.php:557
53 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
54 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
55 #: libraries/display_export.lib.php:352 libraries/display_import.lib.php:267
56 #: libraries/display_tbl.lib.php:530 libraries/display_tbl.lib.php:616
57 #: libraries/replication_gui.lib.php:75 libraries/replication_gui.lib.php:371
58 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:124
59 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:176
60 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:410
61 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:449
62 #: libraries/select_server.lib.php:100 libraries/sql_query_form.lib.php:385
63 #: libraries/sql_query_form.lib.php:455 libraries/sql_query_form.lib.php:520
64 #: libraries/tbl_properties.inc.php:782 libraries/tbl_properties.inc.php:797
65 #: main.php:111 navigation.php:214 pmd_pdf.php:124 prefs_manage.php:265
66 #: prefs_manage.php:316 server_binlog.php:128 server_privileges.php:671
67 #: server_privileges.php:1711 server_privileges.php:2068
68 #: server_privileges.php:2115 server_privileges.php:2155
69 #: server_replication.php:233 server_replication.php:316
70 #: server_replication.php:347 server_synchronize.php:1206 tbl_change.php:331
71 #: tbl_change.php:1096 tbl_change.php:1133 tbl_indexes.php:252
72 #: tbl_operations.php:262 tbl_operations.php:299 tbl_operations.php:501
73 #: tbl_operations.php:563 tbl_operations.php:733 tbl_select.php:290
74 #: tbl_structure.php:653 tbl_structure.php:689 tbl_tracking.php:389
75 #: tbl_tracking.php:506 view_create.php:181 view_operations.php:99
76 msgid "Go"
77 msgstr "OK"
79 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
80 #: libraries/Index.class.php:441 tbl_tracking.php:314
81 msgid "Keyname"
82 msgstr "Индекс номи"
84 #: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
85 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:57
86 #: server_status.php:771
87 msgid "Description"
88 msgstr "Тавсифи"
90 #: browse_foreigners.php:248 browse_foreigners.php:257
91 #: browse_foreigners.php:269 browse_foreigners.php:277
92 msgid "Use this value"
93 msgstr "Ушбу қийматни ишлатиш"
95 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
96 #: libraries/blobstreaming.lib.php:331
97 msgid "No blob streaming server configured!"
98 msgstr ""
100 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
101 #, fuzzy
102 #| msgid "Failed to write file to disk."
103 msgid "Failed to fetch headers"
104 msgstr "Файлни дискка ёзишдахатолик юз берди."
106 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
107 msgid "Failed to open remote URL"
108 msgstr ""
110 #: changelog.php:32 license.php:28
111 #, php-format
112 msgid ""
113 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
114 "for more information."
115 msgstr ""
117 #: db_create.php:58
118 #, php-format
119 msgid "Database %1$s has been created."
120 msgstr " %1$s маълумотлар базаси тузилди."
122 #: db_datadict.php:48 db_operations.php:364
123 msgid "Database comment: "
124 msgstr "Маълумотлар базасига изоҳ:"
126 #: db_datadict.php:158 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1211
127 #: libraries/tbl_properties.inc.php:725 tbl_operations.php:344
128 #: tbl_printview.php:127
129 msgid "Table comments"
130 msgstr "Жадвал изоҳи"
132 #: db_datadict.php:167 db_qbe.php:193 libraries/Index.class.php:445
133 #: libraries/export/htmlword.php:247 libraries/export/latex.php:374
134 #: libraries/export/odt.php:301 libraries/export/texytext.php:226
135 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1237
136 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1258
137 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98 libraries/tbl_properties.inc.php:273
138 #: tbl_change.php:309 tbl_indexes.php:187 tbl_printview.php:139
139 #: tbl_relation.php:399 tbl_select.php:112 tbl_structure.php:197
140 #: tbl_tracking.php:267 tbl_tracking.php:318
141 #, fuzzy
142 #| msgid "Column names"
143 msgid "Column"
144 msgstr "Майдон номлари"
146 #: db_datadict.php:168 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:442
147 #: libraries/db_events.inc.php:25 libraries/db_routines.inc.php:36
148 #: libraries/db_structure.lib.php:51 libraries/export/htmlword.php:248
149 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:304
150 #: libraries/export/texytext.php:227
151 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1238
152 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1259
153 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 server_privileges.php:2168
154 #: tbl_change.php:288 tbl_change.php:315 tbl_chart.php:132
155 #: tbl_printview.php:140 tbl_printview.php:310 tbl_select.php:113
156 #: tbl_structure.php:198 tbl_structure.php:751 tbl_tracking.php:268
157 #: tbl_tracking.php:315
158 msgid "Type"
159 msgstr "Тур"
161 #: db_datadict.php:170 libraries/Index.class.php:448
162 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:374
163 #: libraries/export/odt.php:307 libraries/export/texytext.php:228
164 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1240
165 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1261
166 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108 tbl_change.php:324
167 #: tbl_printview.php:142 tbl_structure.php:201 tbl_tracking.php:270
168 #: tbl_tracking.php:321
169 msgid "Null"
170 msgstr "Null"
172 #: db_datadict.php:171 db_structure.php:460 libraries/export/htmlword.php:250
173 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:310
174 #: libraries/export/texytext.php:229
175 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1241
176 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1262
177 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105 tbl_printview.php:143
178 #: tbl_structure.php:202 tbl_tracking.php:271
179 msgid "Default"
180 msgstr "Андоза"
182 #: db_datadict.php:175 libraries/export/htmlword.php:252
183 #: libraries/export/latex.php:376 libraries/export/odt.php:314
184 #: libraries/export/texytext.php:231
185 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1243
186 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1264 tbl_printview.php:147
187 msgid "Links to"
188 msgstr "Алоқалар"
190 #: db_datadict.php:177 db_printview.php:110
191 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:107
192 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/export/htmlword.php:255
193 #: libraries/export/latex.php:379 libraries/export/odt.php:319
194 #: libraries/export/texytext.php:234
195 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1254
196 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1265
197 #: libraries/tbl_properties.inc.php:128 tbl_printview.php:149
198 msgid "Comments"
199 msgstr "Изоҳлар"
201 #: db_datadict.php:260 js/messages.php:78 libraries/Index.class.php:358
202 #: libraries/Index.class.php:385 libraries/config.values.php:45
203 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
204 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
205 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
206 #: libraries/mult_submits.inc.php:247
207 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1319
208 #: libraries/user_preferences.lib.php:311 prefs_manage.php:130
209 #: server_privileges.php:1404 server_privileges.php:1415
210 #: server_privileges.php:1655 server_privileges.php:1666
211 #: server_privileges.php:1986 server_privileges.php:1991
212 #: server_privileges.php:2285 sql.php:229 sql.php:290 tbl_printview.php:226
213 #: tbl_structure.php:373 tbl_tracking.php:331 tbl_tracking.php:336
214 msgid "No"
215 msgstr "Йўқ"
217 #: db_datadict.php:260 js/messages.php:77 libraries/Index.class.php:359
218 #: libraries/Index.class.php:384 libraries/config.values.php:45
219 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
220 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
221 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
222 #: libraries/mult_submits.inc.php:43 libraries/mult_submits.inc.php:75
223 #: libraries/mult_submits.inc.php:84 libraries/mult_submits.inc.php:89
224 #: libraries/mult_submits.inc.php:94 libraries/mult_submits.inc.php:246
225 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
226 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1319
227 #: libraries/user_preferences.lib.php:311 prefs_manage.php:129
228 #: server_databases.php:76 server_privileges.php:1401
229 #: server_privileges.php:1412 server_privileges.php:1652
230 #: server_privileges.php:1666 server_privileges.php:1986
231 #: server_privileges.php:1989 server_privileges.php:2285 sql.php:289
232 #: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:39 tbl_structure.php:373
233 #: tbl_tracking.php:329 tbl_tracking.php:334
234 msgid "Yes"
235 msgstr "Ҳа"
237 #: db_datadict.php:315 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495
238 msgid "Print"
239 msgstr "Чоп этиш"
241 #: db_export.php:30
242 msgid "View dump (schema) of database"
243 msgstr "Маълумотлар базаси дампини (схемасини) намойиш этиш"
245 #: db_export.php:34 db_printview.php:94 db_qbe.php:98 db_tracking.php:48
246 #: export.php:371 navigation.php:304
247 msgid "No tables found in database."
248 msgstr "Маълумотлар базасида биронта ҳам жадвал мавжуд эмас."
250 #: db_export.php:44 db_search.php:340 server_export.php:26
251 msgid "Select All"
252 msgstr "Барчасини белгилаш"
254 #: db_export.php:46 db_search.php:343 server_export.php:28
255 msgid "Unselect All"
256 msgstr "Белгилашни бекор қилиш"
258 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:48
259 msgid "The database name is empty!"
260 msgstr "Маълумотлар базаси номи бўш!"
262 #: db_operations.php:272
263 #, php-format
264 msgid "Database %s has been renamed to %s"
265 msgstr " `\"%s\"` маълумотлар базасининг номи `\"%s\"` деб ўзгартирилди."
267 #: db_operations.php:276
268 #, php-format
269 msgid "Database %s has been copied to %s"
270 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасидан \"%s\" га нусха кўчирилди."
272 #: db_operations.php:399
273 msgid "Rename database to"
274 msgstr "Маълумотлар базаси номини қуйидагига ўзгартириш"
276 #: db_operations.php:404 server_processlist.php:64
277 msgid "Command"
278 msgstr "Буйруқ"
280 #: db_operations.php:433
281 #, fuzzy
282 #| msgid "Rename database to"
283 msgid "Remove database"
284 msgstr "Маълумотлар базаси номини қуйидагига ўзгартириш"
286 #: db_operations.php:445
287 #, php-format
288 msgid "Database %s has been dropped."
289 msgstr " \"%s\" маълумотлар омбори ўчирилди."
291 #: db_operations.php:450
292 #, fuzzy
293 #| msgid "Go to database"
294 msgid "Drop the database (DROP)"
295 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
297 #: db_operations.php:478
298 msgid "Copy database to"
299 msgstr "Маълумотлар базасидан қуйидагига нусха олиш"
301 #: db_operations.php:485 tbl_operations.php:530 tbl_tracking.php:382
302 msgid "Structure only"
303 msgstr "Фақат тузилиши"
305 #: db_operations.php:486 tbl_operations.php:531 tbl_tracking.php:384
306 msgid "Structure and data"
307 msgstr "Тузилиши ва маълумотлари"
309 #: db_operations.php:487 tbl_operations.php:532 tbl_tracking.php:383
310 msgid "Data only"
311 msgstr "Фақат маълумотлар"
313 #: db_operations.php:495
314 msgid "CREATE DATABASE before copying"
315 msgstr "Нусха кўчиришдан олдин маълумотлар базаси тузинг (CREATE DATABASE)"
317 #: db_operations.php:498 libraries/config/messages.inc.php:124
318 #: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/config/messages.inc.php:127
319 #: libraries/config/messages.inc.php:132 tbl_operations.php:538
320 #, php-format
321 msgid "Add %s"
322 msgstr "\"%s\" қўшиш"
324 #: db_operations.php:502 libraries/config/messages.inc.php:117
325 #: tbl_operations.php:296 tbl_operations.php:540
326 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
327 msgstr "AUTO_INCREMENT қўшиш"
329 #: db_operations.php:506 tbl_operations.php:547
330 msgid "Add constraints"
331 msgstr "Чекловлар қўшиш"
333 #: db_operations.php:519
334 msgid "Switch to copied database"
335 msgstr "Нусха олинган маълумотлар базасига ўтиш"
337 #: db_operations.php:543 libraries/Index.class.php:447
338 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:19 libraries/db_structure.lib.php:53
339 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116 libraries/tbl_properties.inc.php:106
340 #: libraries/tbl_properties.inc.php:731 server_collations.php:53
341 #: server_collations.php:65 tbl_operations.php:360 tbl_select.php:114
342 #: tbl_structure.php:199 tbl_structure.php:859 tbl_tracking.php:269
343 #: tbl_tracking.php:320
344 msgid "Collation"
345 msgstr "Таққослаш"
347 #: db_operations.php:556
348 #, fuzzy, php-format
349 #| msgid ""
350 #| "The additional features for working with linked tables have been "
351 #| "deactivated. To find out why click %shere%s."
352 msgid ""
353 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
354 "click %shere%s."
355 msgstr ""
356 "Алоқадор жадваллар билан ишлаш учун қўшимча имкониятлар мавжуд эмас. "
357 "Сабабларини аниқлаш учун %sбу ерга%s босинг."
359 #: db_operations.php:589
360 #, fuzzy
361 #| msgid "Relational schema"
362 msgid "Edit or export relational schema"
363 msgstr "Алоқалар схемаси"
365 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
366 #: libraries/config/messages.inc.php:487 libraries/db_structure.lib.php:37
367 #: libraries/export/pdf.php:100 libraries/export/xml.php:331
368 #: libraries/header.inc.php:138 libraries/schema/User_Schema.class.php:237
369 #: server_privileges.php:1762 server_privileges.php:1818
370 #: server_privileges.php:2082 server_synchronize.php:422
371 #: server_synchronize.php:865 tbl_tracking.php:586 test/theme.php:74
372 msgid "Table"
373 msgstr "Жадвал "
375 #: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:30
376 #: libraries/db_structure.lib.php:47 libraries/header_printview.inc.php:62
377 #: libraries/import.lib.php:147 navigation.php:619 navigation.php:641
378 #: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:388 tbl_structure.php:475
379 #: tbl_structure.php:869
380 msgid "Rows"
381 msgstr "Қаторларсони"
383 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:58 tbl_indexes.php:188
384 msgid "Size"
385 msgstr "Ҳажми"
387 #: db_printview.php:160 db_structure.php:416 libraries/export/sql.php:636
388 #: libraries/export/sql.php:976
389 msgid "in use"
390 msgstr "ишлатилмоқда"
392 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:86
393 #: libraries/export/sql.php:591
394 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1216 tbl_printview.php:431
395 #: tbl_structure.php:901
396 msgid "Creation"
397 msgstr "Тузиш"
399 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:91
400 #: libraries/export/sql.php:596
401 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1221 tbl_printview.php:441
402 #: tbl_structure.php:909
403 msgid "Last update"
404 msgstr "Охирги янгиланиш"
406 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:96
407 #: libraries/export/sql.php:601
408 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1226 tbl_printview.php:451
409 #: tbl_structure.php:917
410 msgid "Last check"
411 msgstr "Охирги текширув"
413 #: db_printview.php:220 db_structure.php:439
414 #, fuzzy, php-format
415 #| msgid "%s table(s)"
416 msgid "%s table"
417 msgid_plural "%s tables"
418 msgstr[0] "Жадваллар сони: \"%s\""
419 msgstr[1] "Жадваллар сони: \"%s\""
421 #: db_qbe.php:25 import.php:453 libraries/Message.class.php:190
422 #: libraries/display_tbl.lib.php:2052 libraries/sql_query_form.lib.php:140
423 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:130
424 #: view_operations.php:60
425 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
426 msgstr "SQL сўрови муваффақиятли бажарилди"
428 #: db_qbe.php:38
429 msgid "You have to choose at least one column to display"
430 msgstr "Сўровни бажариш учун, майдон/майдонлар танланган бўлиши керак."
432 #: db_qbe.php:183
433 msgid "Switch to"
434 msgstr ""
436 #: db_qbe.php:183
437 msgid "visual builder"
438 msgstr ""
440 #: db_qbe.php:219 libraries/db_structure.lib.php:95
441 #: libraries/display_tbl.lib.php:868
442 msgid "Sort"
443 msgstr "Сортировка қилиш"
445 #: db_qbe.php:228 db_qbe.php:262 libraries/db_structure.lib.php:102
446 #: libraries/display_tbl.lib.php:521 libraries/display_tbl.lib.php:830
447 #: server_databases.php:148 server_databases.php:165 tbl_operations.php:257
448 #: tbl_select.php:277
449 msgid "Ascending"
450 msgstr "Ўсиш тартибида"
452 #: db_qbe.php:229 db_qbe.php:270 libraries/db_structure.lib.php:110
453 #: libraries/display_tbl.lib.php:526 libraries/display_tbl.lib.php:827
454 #: server_databases.php:148 server_databases.php:165 tbl_operations.php:258
455 #: tbl_select.php:278
456 msgid "Descending"
457 msgstr "Камайиш тартибида"
459 #: db_qbe.php:283 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:306
460 #: tbl_change.php:278 tbl_tracking.php:591
461 msgid "Show"
462 msgstr "Кўрсатиш"
464 #: db_qbe.php:319
465 msgid "Criteria"
466 msgstr "Критерий"
468 #: db_qbe.php:372 db_qbe.php:454 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
469 msgid "Ins"
470 msgstr "Қўйиш"
472 #: db_qbe.php:376 db_qbe.php:458 db_qbe.php:543 db_qbe.php:574
473 msgid "And"
474 msgstr "Ва"
476 #: db_qbe.php:385 db_qbe.php:466 db_qbe.php:548 db_qbe.php:579
477 msgid "Del"
478 msgstr "Ўчириш"
480 #: db_qbe.php:389 db_qbe.php:470 db_qbe.php:541 db_qbe.php:572
481 #: libraries/tbl_properties.inc.php:779 server_privileges.php:304
482 #: tbl_change.php:959 tbl_indexes.php:248 tbl_select.php:251
483 msgid "Or"
484 msgstr "Ёки"
486 #: db_qbe.php:526
487 msgid "Modify"
488 msgstr "Ўзгаририш"
490 #: db_qbe.php:603
491 #, fuzzy
492 #| msgid "Add/Delete Criteria Row"
493 msgid "Add/Delete criteria rows"
494 msgstr "Қатор қўшиш/ўчириш"
496 #: db_qbe.php:615
497 #, fuzzy
498 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
499 msgid "Add/Delete columns"
500 msgstr "Устун қўшиш/ўчириш"
502 #: db_qbe.php:628 db_qbe.php:653
503 msgid "Update Query"
504 msgstr "Сўровни янгилаш"
506 #: db_qbe.php:636
507 msgid "Use Tables"
508 msgstr "Жадвалларни ишлатиш"
510 #: db_qbe.php:659
511 #, php-format
512 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
513 msgstr "<b>\"%s\"</b> маълумотлар базасига SQL-сўров: "
515 #: db_qbe.php:953 libraries/common.lib.php:1185
516 msgid "Submit Query"
517 msgstr "сўровни бажариш"
519 #: db_search.php:52 libraries/auth/config.auth.lib.php:83
520 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:102
521 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:645 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
522 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:197
523 msgid "Access denied"
524 msgstr "Рухсат берилмади"
526 #: db_search.php:64 db_search.php:307
527 msgid "at least one of the words"
528 msgstr "сўзлардан бири"
530 #: db_search.php:65 db_search.php:308
531 msgid "all words"
532 msgstr "барча сўзлар"
534 #: db_search.php:66 db_search.php:309
535 msgid "the exact phrase"
536 msgstr "аниқ мослик"
538 #: db_search.php:67 db_search.php:310
539 msgid "as regular expression"
540 msgstr "мунтазам ибора"
542 #: db_search.php:229
543 #, php-format
544 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
545 msgstr "\"<i>\"%s\"</i>\" учун қидирув натижалари \"%s\":"
547 #: db_search.php:247
548 #, fuzzy, php-format
549 #| msgid "%s match(es) inside table <i>%s</i>"
550 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
551 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
552 msgstr[0] "<i>\"%s\"</i> жадвалида ўхшашликлар сони \"%s\" та"
553 msgstr[1] "<i>\"%s\"</i> жадвалида ўхшашликлар сони \"%s\" та"
555 #: db_search.php:254 libraries/common.lib.php:2827
556 #: libraries/common.lib.php:3009 libraries/common.lib.php:3010
557 #: libraries/tbl_links.inc.php:48 tbl_structure.php:557
558 msgid "Browse"
559 msgstr "Кўриб чиқиш"
561 #: db_search.php:259
562 #, fuzzy, php-format
563 #| msgid "Delete tracking data for this table"
564 msgid "Delete the matches for the %s table?"
565 msgstr "Ушбу жадвал учун кузатув маълумотлари ўчириш"
567 #: db_search.php:259 libraries/display_tbl.lib.php:1201
568 #: libraries/display_tbl.lib.php:2131
569 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:169
570 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:238
571 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
572 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:303
573 #: libraries/sql_query_form.lib.php:448 pmd_general.php:423
574 #: setup/frames/index.inc.php:126 setup/frames/index.inc.php:217
575 msgid "Delete"
576 msgstr "Ўчириш"
578 #: db_search.php:272
579 #, fuzzy, php-format
580 #| msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match(es)"
581 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
582 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
583 msgstr[0] "<b>Жами:</b> <i>\"%s\"</i> ўхшашлик"
584 msgstr[1] "<b>Жами:</b> <i>\"%s\"</i> ўхшашлик"
586 #: db_search.php:295
587 msgid "Search in database"
588 msgstr "Маълумотлар базасида қидириш"
590 #: db_search.php:298
591 msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
592 msgstr "Қидириш учун сўз(лар) ёки қиймат(лар) (ўрнига қўйиш белгиси: \"%\"):"
594 #: db_search.php:303
595 msgid "Find:"
596 msgstr "Излаш:"
598 #: db_search.php:307 db_search.php:308
599 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
600 msgstr "Сўзлар бўш жой (\" \") ёрдамида бўлинган."
602 #: db_search.php:321
603 msgid "Inside table(s):"
604 msgstr "Қуйидаги жадвал(лар)да қидириш:"
606 #: db_search.php:351
607 #, fuzzy
608 #| msgid "Inside field:"
609 msgid "Inside column:"
610 msgstr "Қуйидаги майдон(лар)да қидириш: "
612 #: db_structure.php:59
613 #, fuzzy
614 #| msgid "No tables found in database."
615 msgid "No tables found in database"
616 msgstr "Маълумотлар базасида биронта ҳам жадвал мавжуд эмас."
618 #: db_structure.php:277 tbl_operations.php:658
619 #, php-format
620 msgid "Table %s has been emptied"
621 msgstr "\"%s\" жадвали тозаланди"
623 #: db_structure.php:286 tbl_operations.php:675
624 #, php-format
625 msgid "View %s has been dropped"
626 msgstr " \"%s\" намойиши ўчирилди"
628 #: db_structure.php:286 tbl_operations.php:675
629 #, php-format
630 msgid "Table %s has been dropped"
631 msgstr "\"%s\" жадвали ўчирилди"
633 #: db_structure.php:293 tbl_create.php:295
634 msgid "Tracking is active."
635 msgstr "Кузатиш фаол."
637 #: db_structure.php:295 tbl_create.php:297
638 msgid "Tracking is not active."
639 msgstr "Кузатиш фаол эмас."
641 #: db_structure.php:379 libraries/display_tbl.lib.php:2015
642 #, php-format
643 msgid ""
644 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
645 "%s."
646 msgstr ""
647 "Ушбу намойиш камида кўрсатилган миқдорда қаторларга эга. Батафсил маълумот "
648 "учун %sдокументацияга%s қаранг."
650 #: db_structure.php:393 db_structure.php:407 libraries/header.inc.php:138
651 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:205 test/theme.php:73
652 msgid "View"
653 msgstr "Намойиш"
655 #: db_structure.php:444 libraries/db_structure.lib.php:40
656 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
657 #: server_replication.php:162 server_status.php:383
658 msgid "Replication"
659 msgstr "Репликация (захира нусха кўчириш)"
661 #: db_structure.php:448
662 msgid "Sum"
663 msgstr "Жами"
665 #: db_structure.php:455 libraries/StorageEngine.class.php:351
666 #, php-format
667 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
668 msgstr "\"%s\" - MySQL серверидаги андозавий маълумотлар жадвали тури."
670 #: db_structure.php:483 db_structure.php:500 db_structure.php:501
671 #: libraries/display_tbl.lib.php:2156 libraries/display_tbl.lib.php:2161
672 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:246
673 #: server_databases.php:251 server_privileges.php:1683 tbl_structure.php:545
674 #: tbl_structure.php:554
675 msgid "With selected:"
676 msgstr "Белгиланганларни: "
678 #: db_structure.php:486 libraries/display_tbl.lib.php:2151
679 #: server_databases.php:248 server_privileges.php:576
680 #: server_privileges.php:1686 tbl_structure.php:548
681 msgid "Check All"
682 msgstr "Барчасини белгилаш"
684 #: db_structure.php:490 libraries/display_tbl.lib.php:2152
685 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:250
686 #: server_privileges.php:579 server_privileges.php:1690 tbl_structure.php:552
687 msgid "Uncheck All"
688 msgstr "Белгилашни бекор қилиш"
690 #: db_structure.php:495
691 msgid "Check tables having overhead"
692 msgstr "Оптималлаштириш лозим бўлгн жадвалларни белгилаш"
694 #: db_structure.php:503 libraries/config/messages.inc.php:161
695 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_tbl.lib.php:2169
696 #: libraries/display_tbl.lib.php:2303 libraries/server_links.inc.php:69
697 #: libraries/tbl_links.inc.php:73 prefs_manage.php:288
698 #: server_privileges.php:1377 setup/frames/menu.inc.php:21
699 msgid "Export"
700 msgstr "Экспорт"
702 #: db_structure.php:505 db_structure.php:561
703 #: libraries/display_tbl.lib.php:2258 tbl_structure.php:583
704 #: tbl_structure.php:585
705 msgid "Print view"
706 msgstr "Чоп этиш версияси"
708 #: db_structure.php:509 libraries/common.lib.php:3018
709 #: libraries/common.lib.php:3019
710 msgid "Empty"
711 msgstr "Тозалаш"
713 #: db_structure.php:511 db_tracking.php:104 libraries/Index.class.php:487
714 #: libraries/common.lib.php:3016 libraries/common.lib.php:3017
715 #: server_databases.php:252 tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:151
716 #: tbl_structure.php:561
717 msgid "Drop"
718 msgstr "Ўчириш"
720 #: db_structure.php:513 tbl_operations.php:583
721 msgid "Check table"
722 msgstr "Жадвални текшириш"
724 #: db_structure.php:515 tbl_operations.php:623 tbl_structure.php:801
725 #: tbl_structure.php:803
726 msgid "Optimize table"
727 msgstr "Жадвални оптималлаштириш"
729 #: db_structure.php:517 tbl_operations.php:613
730 msgid "Repair table"
731 msgstr "Жадвални тиклаш"
733 #: db_structure.php:519 tbl_operations.php:603
734 msgid "Analyze table"
735 msgstr "Жадвал таҳлили"
737 #: db_structure.php:568 libraries/schema/User_Schema.class.php:387
738 msgid "Data Dictionary"
739 msgstr "Маълумотлар луғати"
741 #: db_tracking.php:79
742 msgid "Tracked tables"
743 msgstr "Кузатилган жадваллар"
745 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:481
746 #: libraries/export/htmlword.php:89 libraries/export/latex.php:162
747 #: libraries/export/odt.php:120 libraries/export/pdf.php:100
748 #: libraries/export/sql.php:453 libraries/export/texytext.php:77
749 #: libraries/export/xml.php:258 libraries/header.inc.php:125
750 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:147
751 #: server_privileges.php:1757 server_privileges.php:1818
752 #: server_privileges.php:2076 server_processlist.php:63
753 #: server_synchronize.php:1176 server_synchronize.php:1180
754 #: tbl_tracking.php:585 test/theme.php:64
755 msgid "Database"
756 msgstr "Маълумотлар базаси"
758 #: db_tracking.php:86
759 msgid "Last version"
760 msgstr "Охирги версия"
762 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:588
763 msgid "Created"
764 msgstr "Тузилди"
766 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:589
767 msgid "Updated"
768 msgstr "Янгиланди"
770 #: db_tracking.php:89 libraries/common.lib.php:1351
771 #: libraries/server_links.inc.php:50 server_processlist.php:66
772 #: tbl_tracking.php:590 test/theme.php:100
773 msgid "Status"
774 msgstr "Ҳолат"
776 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:439
777 #: libraries/db_structure.lib.php:44 server_databases.php:181
778 #: server_privileges.php:1629 server_privileges.php:1822
779 #: server_privileges.php:2171 tbl_structure.php:207
780 msgid "Action"
781 msgstr "Амал"
783 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:34
784 msgid "Delete tracking data for this table"
785 msgstr "Ушбу жадвал учун кузатув маълумотлари ўчириш"
787 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:542 tbl_tracking.php:600
788 msgid "active"
789 msgstr "фаол"
791 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:544 tbl_tracking.php:602
792 msgid "not active"
793 msgstr "фаол эмас"
795 #: db_tracking.php:134
796 msgid "Versions"
797 msgstr "Версиялар"
799 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:373 tbl_tracking.php:619
800 msgid "Tracking report"
801 msgstr "Кузатиш ҳисоботи"
803 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:619
804 msgid "Structure snapshot"
805 msgstr "Тузилма расми"
807 #: db_tracking.php:181
808 msgid "Untracked tables"
809 msgstr "Кузатилмаган жадваллар"
811 #: db_tracking.php:201 db_tracking.php:203 tbl_structure.php:619
812 #: tbl_structure.php:621
813 msgid "Track table"
814 msgstr "Жадвални кузатиш"
816 #: db_tracking.php:229
817 msgid "Database Log"
818 msgstr "База лог файлини"
820 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:793
821 #, php-format
822 msgid "Values for the column \"%s\""
823 msgstr ""
825 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:794
826 msgid "Enter each value in a separate field."
827 msgstr ""
829 #: enum_editor.php:57
830 msgid "+ Restart insertion and add a new value"
831 msgstr ""
833 #: enum_editor.php:67
834 msgid "Output"
835 msgstr ""
837 #: enum_editor.php:68
838 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
839 msgstr ""
841 #: export.php:73
842 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
843 msgstr "Белгиланган экспорт тури файлга сақланиши шарт!"
845 #: export.php:164 export.php:189 export.php:671
846 #, php-format
847 msgid "Insufficient space to save the file %s."
848 msgstr "\"%s\" файлини сақлаш учун дискда етарли жой мавжуд эмас. "
850 #: export.php:307
851 #, php-format
852 msgid ""
853 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
854 msgstr ""
855 "\"%s\" файли серверда мавжуд, унинг номини ўзгартиринг ёки қайта ёзиш "
856 "параметрини ёқинг."
858 #: export.php:311 export.php:315
859 #, php-format
860 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
861 msgstr "\"%s\" файлини веб-серверга сақлаш учун ҳуқуқлар етарли эмас."
863 #: export.php:673
864 #, php-format
865 msgid "Dump has been saved to file %s."
866 msgstr "Дамп \"%s\" файлида сақланди."
868 #: import.php:58
869 #, php-format
870 msgid ""
871 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
872 "%s for ways to workaround this limit."
873 msgstr ""
874 "Эҳтимол, юкланаётган файл ҳажми жуда катта. Бу муаммони ечишнинг усуллари "
875 "%sдокументацияда%s келтирилган."
877 #: import.php:278 import.php:331 libraries/File.class.php:501
878 #: libraries/File.class.php:611
879 msgid "File could not be read"
880 msgstr "Файлни ўқиб бўлмади!!"
882 #: import.php:286 import.php:295 import.php:314 import.php:323
883 #: libraries/File.class.php:681 libraries/File.class.php:689
884 #: libraries/File.class.php:705 libraries/File.class.php:713
885 #, php-format
886 msgid ""
887 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
888 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
889 msgstr ""
890 "Юкланаётган файл (\"%s\") ёрдамида қисилган. Лекин у дастур тизимда мавжуд "
891 "эмас, шунинг учун ушбу файлни импорт қилиб бўлмайди. Агар дастур мавжуд "
892 "бўлса, демак у конфигурация вақтида ўчириб қўйилган."
894 #: import.php:336
895 msgid ""
896 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
897 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
898 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
899 msgstr ""
900 "Импорт қилиш имкони йўқ. Сабаблар: импорт файли танланмаган; импорт "
901 "қилинаётган файл ҳажми PHP конфигурацион файлида кўрсатилган максимал "
902 "қийматдан катта. Қаранг: [a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ "
903 "1.16[/a]."
905 #: import.php:371 libraries/display_import.lib.php:23
906 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
907 msgstr ""
908 "Импорт модуллари мавжуд эмас! Ўрнатилган phpMyAdmin нусхасининг libraries/"
909 "export каталогини текширинг."
911 #: import.php:396
912 msgid "The bookmark has been deleted."
913 msgstr "Хатчўп ўчирилди."
915 #: import.php:400
916 msgid "Showing bookmark"
917 msgstr "Хатчўпларни кўрсатиш"
919 #: import.php:402 sql.php:838
920 #, php-format
921 msgid "Bookmark %s created"
922 msgstr "\"%s\" хатчўпи тузилди"
924 #: import.php:408 import.php:414
925 #, php-format
926 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
927 msgstr "Импорт муваффақиятли тугатилди, бажарилган сўровлар сони: %d."
929 #: import.php:423
930 msgid ""
931 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
932 "file and import will resume."
933 msgstr ""
934 "Чегараланган вақт бўлди. Агар импорт жараёнини якунламоқчи бўлсангиз, унда "
935 "ўша файлни танлаган ҳолда уни қайта ишга туширинг ва жараён узилган жойдан "
936 "бошлаб давом этади."
938 #: import.php:425
939 msgid ""
940 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
941 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
942 msgstr ""
943 "Охирги ишга тушириш бўлишига қарамасдан, маълумотлар қайта ишланмади. "
944 "Одатда, бу ҳол, php-сценарийлар учун ажратилган вақт оширилмагунча "
945 "phpMyAdmin дастури импорт жараёнини якунла олмаслигини билдиради."
947 #: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:674
948 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:215 user_password.php:123
949 msgid "Back"
950 msgstr "Орқага"
952 #: index.php:185
953 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
954 msgstr ""
955 "phpMyAdmin ишлаши учун <b>фреймлар</b> билан ишлай оладиган браузер керак."
957 #: js/messages.php:25 server_synchronize.php:344 server_synchronize.php:356
958 #: server_synchronize.php:372 server_synchronize.php:379
959 #: server_synchronize.php:738 server_synchronize.php:766
960 #: server_synchronize.php:794 server_synchronize.php:806
961 msgid "Click to select"
962 msgstr "Танлаш учун сичқонча тугмасини босинг"
964 #: js/messages.php:26
965 msgid "Click to unselect"
966 msgstr "Танлашни бекор қилиш учун сичқонча тугмасини босинг"
968 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:186
969 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
970 msgstr "\"DROP DATABASE\" (маълумотлар базасини ўчириш) буйруғи ўчирилган."
972 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:242 sql.php:284
973 msgid "Do you really want to "
974 msgstr "Ҳақиқатан ҳам сўровни бажармоқчимисиз?"
976 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:242 sql.php:269
977 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
978 msgstr "Маълумотлар базаси тўлиқ ЎЧИРИЛАДИ!"
980 #: js/messages.php:32
981 msgid "Dropping Event"
982 msgstr ""
984 #: js/messages.php:33
985 #, fuzzy
986 #| msgid "Procedures"
987 msgid "Dropping Procedure"
988 msgstr "Муолажалар"
990 #: js/messages.php:35
991 #, fuzzy
992 #| msgid "Delete tracking data for this table"
993 msgid "Deleting tracking data"
994 msgstr "Ушбу жадвал учун кузатув маълумотлари ўчириш"
996 #: js/messages.php:36
997 msgid "Dropping Primary Key/Index"
998 msgstr ""
1000 #: js/messages.php:37
1001 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1002 msgstr "Ушбу операцияни бажариш узоқ вақт талаб қилиши мумкин. Давом этсинми? "
1004 #: js/messages.php:40
1005 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1006 msgstr "Сиз BLOB омборини ФАОЛСИЗЛАНТИРМОҚЧИСИЗ!"
1008 #: js/messages.php:41
1009 #, php-format
1010 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1011 msgstr ""
1012 "Сиз ҳақиқатдан ҳам \"%s\" базаси учун барча BLOB мурожаатларини бекор "
1013 "қилмоқчимисиз?"
1015 #: js/messages.php:44
1016 msgid "Missing value in the form!"
1017 msgstr "Форманинг керакли майдонлари тўлдирилмаган!"
1019 #: js/messages.php:45
1020 msgid "This is not a number!"
1021 msgstr "Сон киритинг!"
1023 #: js/messages.php:48
1024 msgid "The host name is empty!"
1025 msgstr "Хост номи бўш!"
1027 #: js/messages.php:49
1028 msgid "The user name is empty!"
1029 msgstr "Фойдаланувчи номи белгиланмаган!"
1031 #: js/messages.php:50 server_privileges.php:1244 user_password.php:64
1032 msgid "The password is empty!"
1033 msgstr "Парол белгиланмаган!"
1035 #: js/messages.php:51 server_privileges.php:1242 user_password.php:67
1036 msgid "The passwords aren't the same!"
1037 msgstr "Киритилган пароллар бир хил эмас!"
1039 #: js/messages.php:52
1040 #, fuzzy
1041 #| msgid "Add a new User"
1042 msgid "Add a New User"
1043 msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
1045 #: js/messages.php:53
1046 #, fuzzy
1047 #| msgid "Create version"
1048 msgid "Create User"
1049 msgstr "Версиясини тузиш"
1051 #: js/messages.php:54
1052 #, fuzzy
1053 #| msgid "Reloading the privileges"
1054 msgid "Reloading Privileges"
1055 msgstr "Привилегиялар қайта юкланмоқда"
1057 #: js/messages.php:55
1058 #, fuzzy
1059 #| msgid "Remove selected users"
1060 msgid "Removing Selected Users"
1061 msgstr "Белгиланган фойдаланувчиларни ўчириш"
1063 #: js/messages.php:56 libraries/tbl_properties.inc.php:792
1064 #: tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:373
1065 msgid "Close"
1066 msgstr "Ёпиш"
1068 #: js/messages.php:60 libraries/tbl_properties.inc.php:797 pmd_general.php:388
1069 #: pmd_general.php:425 pmd_general.php:545 pmd_general.php:593
1070 #: pmd_general.php:669 pmd_general.php:723 pmd_general.php:786
1071 msgid "Cancel"
1072 msgstr "Бекор қилиш"
1074 #: js/messages.php:63
1075 #, fuzzy
1076 #| msgid "Load"
1077 msgid "Loading"
1078 msgstr "Юклаш"
1080 #: js/messages.php:64
1081 #, fuzzy
1082 #| msgid "Processes"
1083 msgid "Processing Request"
1084 msgstr "Жараёнлар"
1086 #: js/messages.php:65 libraries/import/ods.php:80
1087 msgid "Error in Processing Request"
1088 msgstr ""
1090 #: js/messages.php:66
1091 msgid "Dropping Column"
1092 msgstr ""
1094 #: js/messages.php:67
1095 msgid "Adding Primary Key"
1096 msgstr ""
1098 #: js/messages.php:68 libraries/relation.lib.php:87 pmd_general.php:386
1099 #: pmd_general.php:543 pmd_general.php:591 pmd_general.php:667
1100 #: pmd_general.php:721 pmd_general.php:784
1101 msgid "OK"
1102 msgstr "OK"
1104 #: js/messages.php:71
1105 #, fuzzy
1106 #| msgid "Rename database to"
1107 msgid "Renaming Databases"
1108 msgstr "Маълумотлар базаси номини қуйидагига ўзгартириш"
1110 #: js/messages.php:72
1111 #, fuzzy
1112 #| msgid "Rename database to"
1113 msgid "Reload Database"
1114 msgstr "Маълумотлар базаси номини қуйидагига ўзгартириш"
1116 #: js/messages.php:73
1117 #, fuzzy
1118 #| msgid "Copy database to"
1119 msgid "Copying Database"
1120 msgstr "Маълумотлар базасидан қуйидагига нусха олиш"
1122 #: js/messages.php:74
1123 #, fuzzy
1124 #| msgid "Charset"
1125 msgid "Changing Charset"
1126 msgstr "Кодировка"
1128 #: js/messages.php:75
1129 #, fuzzy
1130 #| msgid "Table must have at least one field."
1131 msgid "Table must have at least one column"
1132 msgstr "Жадвалда, ҳеч бўлмаганда, битта майдон бўлиши шарт."
1134 #: js/messages.php:76
1135 #, fuzzy
1136 #| msgid "Create table"
1137 msgid "Create Table"
1138 msgstr "Жадвал тузиш"
1140 #: js/messages.php:81
1141 #, fuzzy
1142 #| msgid "Search"
1143 msgid "Searching"
1144 msgstr "Қидириш"
1146 #: js/messages.php:86
1147 #, fuzzy
1148 #| msgid "SQL Query box"
1149 msgid "Hide query box"
1150 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
1152 #: js/messages.php:87
1153 #, fuzzy
1154 #| msgid "SQL Query box"
1155 msgid "Show query box"
1156 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
1158 #: js/messages.php:88
1159 #, fuzzy
1160 #| msgid "Engines"
1161 msgid "Inline Edit"
1162 msgstr "Жадвал турлари"
1164 #: js/messages.php:89 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:332
1165 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:317
1166 #: libraries/tbl_properties.inc.php:777 setup/frames/config.inc.php:39
1167 #: setup/frames/index.inc.php:215 tbl_change.php:1048 tbl_indexes.php:246
1168 #: tbl_relation.php:563
1169 msgid "Save"
1170 msgstr "Сақлаш"
1172 #: js/messages.php:90 libraries/display_tbl.lib.php:609 pmd_general.php:158
1173 #: tbl_change.php:315 tbl_change.php:321
1174 msgid "Hide"
1175 msgstr "Яшириш"
1177 #: js/messages.php:93
1178 #, fuzzy
1179 #| msgid "SQL Query box"
1180 msgid "Hide search criteria"
1181 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
1183 #: js/messages.php:94
1184 #, fuzzy
1185 #| msgid "SQL Query box"
1186 msgid "Show search criteria"
1187 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
1189 #: js/messages.php:97 tbl_change.php:303 tbl_indexes.php:198
1190 #: tbl_indexes.php:223
1191 msgid "Ignore"
1192 msgstr "Эътибор бермаслик"
1194 #: js/messages.php:100
1195 msgid "Select referenced key"
1196 msgstr "Боғлиқ калитни танланг"
1198 #: js/messages.php:101
1199 msgid "Select Foreign Key"
1200 msgstr "Ташқи калитни танланг"
1202 #: js/messages.php:102
1203 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1204 msgstr "Бирламчи (PRIMARY) ёки уникал (UNIQUE) индекс бўлган майдонни танланг!"
1206 #: js/messages.php:103 pmd_general.php:87 tbl_relation.php:545
1207 #, fuzzy
1208 #| msgid "Choose field to display"
1209 msgid "Choose column to display"
1210 msgstr "Кўрсатиладиган майдонни танлаш"
1212 #: js/messages.php:106
1213 msgid "Add an option for column "
1214 msgstr ""
1216 #: js/messages.php:109
1217 #, fuzzy
1218 #| msgid "Generate Password"
1219 msgid "Generate password"
1220 msgstr "Парол ўрнатиш"
1222 #: js/messages.php:110 libraries/replication_gui.lib.php:365
1223 msgid "Generate"
1224 msgstr "Генерация қилиш"
1226 #: js/messages.php:111
1227 #, fuzzy
1228 #| msgid "Change password"
1229 msgid "Change Password"
1230 msgstr "Паролни ўзгартириш"
1232 #: js/messages.php:114 tbl_structure.php:471
1233 #, fuzzy
1234 #| msgid "Mon"
1235 msgid "More"
1236 msgstr "Душ"
1238 #: js/messages.php:117 setup/lib/index.lib.php:158
1239 #, php-format
1240 msgid ""
1241 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1242 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1243 msgstr ""
1244 "phpMyAdmin дастурининг янги версияси мавжуд ва Сиз ўз версиянгизни "
1245 "янгилашингизни тавсия этамиз. Энг янги версия \"%s\" бўлиб, у \"%s\" санада "
1246 "чиқарилган."
1248 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1249 #: js/messages.php:119
1250 #, fuzzy
1251 #| msgid "Check for latest version"
1252 msgid ", latest stable version:"
1253 msgstr "Охирги версияни текшириш"
1255 #. l10n: Display text for calendar close link
1256 #: js/messages.php:137
1257 #, fuzzy
1258 #| msgid "Donate"
1259 msgid "Done"
1260 msgstr "Садақа"
1262 #. l10n: Display text for previous month link in calendar
1263 #: js/messages.php:139
1264 #, fuzzy
1265 #| msgid "Previous"
1266 msgid "Prev"
1267 msgstr "Орқага"
1269 #. l10n: Display text for next month link in calendar
1270 #: js/messages.php:141 libraries/common.lib.php:2368
1271 #: libraries/common.lib.php:2371 libraries/display_tbl.lib.php:336
1272 #: server_binlog.php:189 server_binlog.php:191 tbl_printview.php:421
1273 #: tbl_structure.php:893
1274 msgid "Next"
1275 msgstr "Кейинги"
1277 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1278 #: js/messages.php:143
1279 #, fuzzy
1280 #| msgid "Total"
1281 msgid "Today"
1282 msgstr "Жами"
1284 #: js/messages.php:146
1285 #, fuzzy
1286 #| msgid "Binary"
1287 msgid "January"
1288 msgstr "Иккилик"
1290 #: js/messages.php:147
1291 msgid "February"
1292 msgstr ""
1294 #: js/messages.php:148
1295 #, fuzzy
1296 #| msgid "Mar"
1297 msgid "March"
1298 msgstr "Мар"
1300 #: js/messages.php:149
1301 #, fuzzy
1302 #| msgid "Apr"
1303 msgid "April"
1304 msgstr "Апр"
1306 #: js/messages.php:150
1307 msgid "May"
1308 msgstr "Май"
1310 #: js/messages.php:151
1311 #, fuzzy
1312 #| msgid "Jun"
1313 msgid "June"
1314 msgstr "Июн"
1316 #: js/messages.php:152
1317 #, fuzzy
1318 #| msgid "Jul"
1319 msgid "July"
1320 msgstr "Июл"
1322 #: js/messages.php:153
1323 #, fuzzy
1324 #| msgid "Aug"
1325 msgid "August"
1326 msgstr "Авг"
1328 #: js/messages.php:154
1329 msgid "September"
1330 msgstr ""
1332 #: js/messages.php:155
1333 #, fuzzy
1334 #| msgid "Oct"
1335 msgid "October"
1336 msgstr "Окт"
1338 #: js/messages.php:156
1339 msgid "November"
1340 msgstr ""
1342 #: js/messages.php:157
1343 msgid "December"
1344 msgstr ""
1346 #. l10n: Short month name
1347 #: js/messages.php:161 libraries/common.lib.php:1566
1348 msgid "Jan"
1349 msgstr "Янв"
1351 #. l10n: Short month name
1352 #: js/messages.php:163 libraries/common.lib.php:1568
1353 msgid "Feb"
1354 msgstr "Фев"
1356 #. l10n: Short month name
1357 #: js/messages.php:165 libraries/common.lib.php:1570
1358 msgid "Mar"
1359 msgstr "Мар"
1361 #. l10n: Short month name
1362 #: js/messages.php:167 libraries/common.lib.php:1572
1363 msgid "Apr"
1364 msgstr "Апр"
1366 #. l10n: Short month name
1367 #: js/messages.php:169 libraries/common.lib.php:1574
1368 #, fuzzy
1369 #| msgid "May"
1370 msgctxt "Short month name"
1371 msgid "May"
1372 msgstr "Май"
1374 #. l10n: Short month name
1375 #: js/messages.php:171 libraries/common.lib.php:1576
1376 msgid "Jun"
1377 msgstr "Июн"
1379 #. l10n: Short month name
1380 #: js/messages.php:173 libraries/common.lib.php:1578
1381 msgid "Jul"
1382 msgstr "Июл"
1384 #. l10n: Short month name
1385 #: js/messages.php:175 libraries/common.lib.php:1580
1386 msgid "Aug"
1387 msgstr "Авг"
1389 #. l10n: Short month name
1390 #: js/messages.php:177 libraries/common.lib.php:1582
1391 msgid "Sep"
1392 msgstr "Сен"
1394 #. l10n: Short month name
1395 #: js/messages.php:179 libraries/common.lib.php:1584
1396 msgid "Oct"
1397 msgstr "Окт"
1399 #. l10n: Short month name
1400 #: js/messages.php:181 libraries/common.lib.php:1586
1401 msgid "Nov"
1402 msgstr "Ноя"
1404 #. l10n: Short month name
1405 #: js/messages.php:183 libraries/common.lib.php:1588
1406 msgid "Dec"
1407 msgstr "Дек"
1409 #: js/messages.php:186
1410 #, fuzzy
1411 #| msgid "Sun"
1412 msgid "Sunday"
1413 msgstr "Якш"
1415 #: js/messages.php:187
1416 #, fuzzy
1417 #| msgid "Mon"
1418 msgid "Monday"
1419 msgstr "Душ"
1421 #: js/messages.php:188
1422 #, fuzzy
1423 #| msgid "Tue"
1424 msgid "Tuesday"
1425 msgstr "Сеш"
1427 #: js/messages.php:189
1428 msgid "Wednesday"
1429 msgstr ""
1431 #: js/messages.php:190
1432 msgid "Thursday"
1433 msgstr ""
1435 #: js/messages.php:191
1436 #, fuzzy
1437 #| msgid "Fri"
1438 msgid "Friday"
1439 msgstr "Жум"
1441 #: js/messages.php:192
1442 msgid "Saturday"
1443 msgstr ""
1445 #. l10n: Short week day name
1446 #: js/messages.php:196 libraries/common.lib.php:1591
1447 msgid "Sun"
1448 msgstr "Якш"
1450 #. l10n: Short week day name
1451 #: js/messages.php:198 libraries/common.lib.php:1593
1452 msgid "Mon"
1453 msgstr "Душ"
1455 #. l10n: Short week day name
1456 #: js/messages.php:200 libraries/common.lib.php:1595
1457 msgid "Tue"
1458 msgstr "Сеш"
1460 #. l10n: Short week day name
1461 #: js/messages.php:202 libraries/common.lib.php:1597
1462 msgid "Wed"
1463 msgstr "Чор"
1465 #. l10n: Short week day name
1466 #: js/messages.php:204 libraries/common.lib.php:1599
1467 msgid "Thu"
1468 msgstr "Пай"
1470 #. l10n: Short week day name
1471 #: js/messages.php:206 libraries/common.lib.php:1601
1472 msgid "Fri"
1473 msgstr "Жум"
1475 #. l10n: Short week day name
1476 #: js/messages.php:208 libraries/common.lib.php:1603
1477 msgid "Sat"
1478 msgstr "Шан"
1480 #. l10n: Minimal week day name
1481 #: js/messages.php:212
1482 #, fuzzy
1483 #| msgid "Sun"
1484 msgid "Su"
1485 msgstr "Якш"
1487 #. l10n: Minimal week day name
1488 #: js/messages.php:214
1489 #, fuzzy
1490 #| msgid "Mon"
1491 msgid "Mo"
1492 msgstr "Душ"
1494 #. l10n: Minimal week day name
1495 #: js/messages.php:216
1496 #, fuzzy
1497 #| msgid "Tue"
1498 msgid "Tu"
1499 msgstr "Сеш"
1501 #. l10n: Minimal week day name
1502 #: js/messages.php:218
1503 #, fuzzy
1504 #| msgid "Wed"
1505 msgid "We"
1506 msgstr "Чор"
1508 #. l10n: Minimal week day name
1509 #: js/messages.php:220
1510 #, fuzzy
1511 #| msgid "Thu"
1512 msgid "Th"
1513 msgstr "Пай"
1515 #. l10n: Minimal week day name
1516 #: js/messages.php:222
1517 #, fuzzy
1518 #| msgid "Fri"
1519 msgid "Fr"
1520 msgstr "Жум"
1522 #. l10n: Minimal week day name
1523 #: js/messages.php:224
1524 #, fuzzy
1525 #| msgid "Sat"
1526 msgid "Sa"
1527 msgstr "Шан"
1529 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
1530 #: js/messages.php:226
1531 #, fuzzy
1532 #| msgid "Wiki"
1533 msgid "Wk"
1534 msgstr "Вики"
1536 #: js/messages.php:228
1537 msgid "Hour"
1538 msgstr ""
1540 #: js/messages.php:229
1541 #, fuzzy
1542 #| msgid "in use"
1543 msgid "Minute"
1544 msgstr "ишлатилмоқда"
1546 #: js/messages.php:230
1547 #, fuzzy
1548 #| msgid "per second"
1549 msgid "Second"
1550 msgstr "секундига"
1552 #: libraries/Config.class.php:1190 tbl_chart.php:159
1553 msgid "Font size"
1554 msgstr "Шрифт ўлчами"
1556 #: libraries/File.class.php:310
1557 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
1558 msgstr ""
1559 "Юкланаётган файл ҳажми PHP конфигурацион файлида (php.ini) кўрсатилган "
1560 "\"upload_max_filesize\" директиваси қийматидан катта!"
1562 #: libraries/File.class.php:313
1563 msgid ""
1564 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
1565 "the HTML form."
1566 msgstr ""
1567 "Юкланаётган файл ҳажми HTML формада кўрсатилган \"MAX_FILE_SIZE\" "
1568 "директиваси қийматидан катта!"
1570 #: libraries/File.class.php:316
1571 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
1572 msgstr "Юкланаётган файл фақатгина қисман юкланди."
1574 #: libraries/File.class.php:319
1575 msgid "Missing a temporary folder."
1576 msgstr "Вақтинчалик файлларни сақлаш учун каталог топилмади."
1578 #: libraries/File.class.php:322
1579 msgid "Failed to write file to disk."
1580 msgstr "Файлни дискка ёзишдахатолик юз берди."
1582 #: libraries/File.class.php:325
1583 msgid "File upload stopped by extension."
1584 msgstr "Файлнинг юкланиши унинг кенгайтмаси сабали тўхтатилди."
1586 #: libraries/File.class.php:328
1587 msgid "Unknown error in file upload."
1588 msgstr "Файл юкланаётган вақтда номаълум хатолик юз берди."
1590 #: libraries/File.class.php:559
1591 msgid ""
1592 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
1593 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1594 msgstr ""
1595 "Юкланган файл жойини ўзгартиришда хатолик, [a@./Documentation."
1596 "html#faq1_11@Documentation]\"FAQ 1.11\"[/a]га қаранг"
1598 #: libraries/Index.class.php:427 tbl_relation.php:526
1599 msgid "No index defined!"
1600 msgstr "Индекс белгиланмаган!"
1602 #: libraries/Index.class.php:432 libraries/build_html_for_db.lib.php:40
1603 #: tbl_tracking.php:310
1604 msgid "Indexes"
1605 msgstr "Индекслар"
1607 #: libraries/Index.class.php:443 libraries/tbl_properties.inc.php:522
1608 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:158 tbl_structure.php:564
1609 #: tbl_tracking.php:316
1610 msgid "Unique"
1611 msgstr "Уникал"
1613 #: libraries/Index.class.php:444 tbl_tracking.php:317
1614 msgid "Packed"
1615 msgstr "Қисилган"
1617 #: libraries/Index.class.php:446 tbl_tracking.php:319
1618 msgid "Cardinality"
1619 msgstr "Элементлар сони"
1621 #: libraries/Index.class.php:449 tbl_tracking.php:273 tbl_tracking.php:322
1622 msgid "Comment"
1623 msgstr "Изоҳ"
1625 #: libraries/Index.class.php:465 libraries/common.lib.php:626
1626 #: libraries/common.lib.php:1161 libraries/common.lib.php:3020
1627 #: libraries/config/messages.inc.php:461 libraries/display_tbl.lib.php:1165
1628 #: libraries/import.lib.php:1150 libraries/import.lib.php:1174
1629 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:168 setup/frames/index.inc.php:125
1630 msgid "Edit"
1631 msgstr "Таҳрирлаш"
1633 #: libraries/Index.class.php:471
1634 msgid "The primary key has been dropped"
1635 msgstr "Бирламчи калит ўчирилди"
1637 #: libraries/Index.class.php:475
1638 #, php-format
1639 msgid "Index %s has been dropped"
1640 msgstr " \"%s\" индекси ўчирилди"
1642 #: libraries/Index.class.php:579
1643 #, php-format
1644 msgid ""
1645 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
1646 "removed."
1647 msgstr " %1$s ва %2$s индекслари бир хил, улардан бирини ўчириш мумкин."
1649 #: libraries/List_Database.class.php:430 libraries/config/messages.inc.php:174
1650 #: libraries/server_links.inc.php:42 server_databases.php:100
1651 #: server_privileges.php:1757 test/theme.php:92
1652 msgid "Databases"
1653 msgstr "Маълумотлар базалари"
1655 #: libraries/Message.class.php:210 libraries/blobstreaming.lib.php:308
1656 #: libraries/blobstreaming.lib.php:314 libraries/common.lib.php:593
1657 #: libraries/core.lib.php:232 libraries/import.lib.php:136 tbl_change.php:955
1658 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
1659 msgid "Error"
1660 msgstr "Хатолик"
1662 #: libraries/Message.class.php:281
1663 #, fuzzy, php-format
1664 #| msgid "%1$d row(s) affected."
1665 msgid "%1$d row affected."
1666 msgid_plural "%1$d rows affected."
1667 msgstr[0] "%1$d та қаторларга таъсир этди."
1668 msgstr[1] "%1$d та қаторларга таъсир этди."
1670 #: libraries/Message.class.php:300
1671 #, fuzzy, php-format
1672 #| msgid "%1$d row(s) deleted."
1673 msgid "%1$d row deleted."
1674 msgid_plural "%1$d rows deleted."
1675 msgstr[0] "%1$d та қаторлар ўчирилди."
1676 msgstr[1] "%1$d та қаторлар ўчирилди."
1678 #: libraries/Message.class.php:319
1679 #, fuzzy, php-format
1680 #| msgid "%1$d row(s) inserted."
1681 msgid "%1$d row inserted."
1682 msgid_plural "%1$d rows inserted."
1683 msgstr[0] "%1$d та қаторлар қўйилди."
1684 msgstr[1] "%1$d та қаторлар қўйилди."
1686 #: libraries/StorageEngine.class.php:194
1687 msgid ""
1688 "There is no detailed status information available for this storage engine."
1689 msgstr "Ушбу турдаги жадваллар ҳақида қўшимча маълумот мавжуд эмас. "
1691 #: libraries/StorageEngine.class.php:354
1692 #, php-format
1693 msgid "%s is available on this MySQL server."
1694 msgstr "Ушбу MySQL сервери \"%s\" турдаги жадваллар билан ишлай олади."
1696 #: libraries/StorageEngine.class.php:357
1697 #, php-format
1698 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
1699 msgstr "\"%s\" туридаги жадваллар ушбу MySQL серверда фаолсизлантирилган."
1701 #: libraries/StorageEngine.class.php:361
1702 #, php-format
1703 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
1704 msgstr "Ушбу MySQL сервери \"%s\" турдаги жадваллар билан ишлай олмайди."
1706 #: libraries/Table.class.php:1017
1707 msgid "Invalid database"
1708 msgstr "Нотўғри маълумотлар базаси"
1710 #: libraries/Table.class.php:1031 tbl_get_field.php:25
1711 msgid "Invalid table name"
1712 msgstr "Жадвал номи нотўғри"
1714 #: libraries/Table.class.php:1046
1715 #, php-format
1716 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
1717 msgstr "%1$s жадвалини %2$s деб қайта номлашда хатолик"
1719 #: libraries/Table.class.php:1129
1720 #, php-format
1721 msgid "Table %s has been renamed to %s"
1722 msgstr "`\"%s\"` жадвалининг номи `\"%s\"` деб ўзгартирилди."
1724 #: libraries/Theme.class.php:160
1725 #, php-format
1726 msgid "No valid image path for theme %s found!"
1727 msgstr " \"%s\" мавзуси расмларига тўғри йўл топилмади!"
1729 #: libraries/Theme.class.php:380
1730 msgid "No preview available."
1731 msgstr "Олдиндан кўриш мумкин эмас."
1733 #: libraries/Theme.class.php:383
1734 msgid "take it"
1735 msgstr "Тадбиқ қилиш"
1737 #: libraries/Theme_Manager.class.php:109
1738 #, php-format
1739 msgid "Default theme %s not found!"
1740 msgstr " \"%s\" асл мавзуси топилмади!"
1742 #: libraries/Theme_Manager.class.php:147
1743 #, php-format
1744 msgid "Theme %s not found!"
1745 msgstr " \"%s\" мавзуси топилмади!"
1747 #: libraries/Theme_Manager.class.php:215
1748 #, php-format
1749 msgid "Theme path not found for theme %s!"
1750 msgstr " \"%s\" мавзуси файлларига йўл топилмади!"
1752 #: libraries/Theme_Manager.class.php:291 test/theme.php:160 themes.php:20
1753 #: themes.php:40
1754 msgid "Theme / Style"
1755 msgstr "Мавзу / Услуб"
1757 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:76
1758 msgid "Cannot connect: invalid settings."
1759 msgstr "Уланиб бўлмади: нотўғри созланган."
1761 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:91
1762 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:204 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
1763 #: test/theme.php:151
1764 #, php-format
1765 msgid "Welcome to %s"
1766 msgstr "\"%s\" дастурига хуш келибсиз"
1768 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:106
1769 #, php-format
1770 msgid ""
1771 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
1772 "%1$ssetup script%2$s to create one."
1773 msgstr ""
1774 "Эҳтимол, конфигурация файли тузилмаган. Уни тузиш учун %1$ssўрнатиш "
1775 "сценарийсидан%2$s фойдаланишингиз мумкин."
1777 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:115
1778 msgid ""
1779 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
1780 "connection. You should check the host, username and password in your "
1781 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
1782 "the administrator of the MySQL server."
1783 msgstr ""
1784 "phpMyAdmin MySQL сервери билан алоқа ўрната олмади. \"config.inc.php\" "
1785 "файлидаги хост, фойдаланувчи ва паролни текширинг ва улар MySQL сервери "
1786 "администраторидан олинган маълумотларга мос келишига ишонч ҳосил қилинг."
1788 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:229
1789 msgid "Log in"
1790 msgstr "Авторизация"
1792 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:231
1793 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:233
1794 #: libraries/navigation_header.inc.php:95
1795 #: libraries/navigation_header.inc.php:99
1796 msgid "phpMyAdmin documentation"
1797 msgstr "phpMyAdmin документацияси"
1799 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:243
1800 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:244
1801 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
1802 msgstr "Сиз хост/IP адрес ва бўш жой қолдириб портни киритишингиз мумкин."
1804 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:243
1805 msgid "Server:"
1806 msgstr "Сервер"
1808 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:248
1809 msgid "Username:"
1810 msgstr "Фойдаланувчи:"
1812 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:252
1813 msgid "Password:"
1814 msgstr "Парол:"
1816 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:259
1817 msgid "Server Choice"
1818 msgstr "Серверни танланг"
1820 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:305 libraries/header.inc.php:72
1821 msgid "Cookies must be enabled past this point."
1822 msgstr "Браузерда \"cookies\" фаоллаштирилган бўлиши шарт."
1824 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:643
1825 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:195
1826 msgid ""
1827 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
1828 msgstr ""
1829 "Паролсиз аутентификация конфигурация томонидан ўчирилган (қаранг "
1830 "AllowNoPassword)"
1832 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:647
1833 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:199
1834 #, php-format
1835 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
1836 msgstr ""
1837 "\"%s\" сония давомида фаоллик кузатилмади, илтимос, қайта авторизациядан "
1838 "ўтинг. "
1840 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:657
1841 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:659
1842 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:205
1843 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
1844 msgstr "MySQL серверига уланиб бўлмади"
1846 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
1847 msgid "Wrong username/password. Access denied."
1848 msgstr "Киритилган маълумотлар нотўғри. Кириш мумкин эмас."
1850 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
1851 #, php-format
1852 msgid "File %s does not contain any key id"
1853 msgstr "\"%s\" файлида калит идентификатори мавжуд эмас"
1855 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:157
1856 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:180
1857 msgid "Hardware authentication failed"
1858 msgstr "Ускунавий аутентификация муваффақиятсиз якунланди"
1860 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:166
1861 msgid "No valid authentication key plugged"
1862 msgstr "Тўғри аутентификация калити уланмаган"
1864 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:202
1865 msgid "Authenticating..."
1866 msgstr "Aутентификация..."
1868 #: libraries/blobstreaming.lib.php:241
1869 msgid "PBMS error"
1870 msgstr ""
1872 #: libraries/blobstreaming.lib.php:267
1873 #, fuzzy
1874 #| msgid "Page creation failed"
1875 msgid "PBMS connection failed:"
1876 msgstr "Саҳифа тузиб бўлмади"
1878 #: libraries/blobstreaming.lib.php:312
1879 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
1880 msgstr ""
1882 #: libraries/blobstreaming.lib.php:320
1883 msgid "get BLOB Content-Type failed"
1884 msgstr ""
1886 #: libraries/blobstreaming.lib.php:347
1887 msgid "View image"
1888 msgstr "Расм кўриниши"
1890 #: libraries/blobstreaming.lib.php:351
1891 msgid "Play audio"
1892 msgstr "Аудиофайлни ўқиш"
1894 #: libraries/blobstreaming.lib.php:356
1895 msgid "View video"
1896 msgstr "Видео кўриниши"
1898 #: libraries/blobstreaming.lib.php:360
1899 msgid "Download file"
1900 msgstr "Файлни юклаб олиш"
1902 #: libraries/blobstreaming.lib.php:421
1903 #, php-format
1904 msgid "Could not open file: %s"
1905 msgstr ""
1907 #: libraries/bookmark.lib.php:83
1908 msgid "shared"
1909 msgstr ""
1911 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:25
1912 #: libraries/config/messages.inc.php:180 libraries/export/xml.php:36
1913 #: server_status.php:385
1914 msgid "Tables"
1915 msgstr "Жадваллар"
1917 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:35 libraries/config/setup.forms.php:300
1918 #: libraries/config/setup.forms.php:336 libraries/config/setup.forms.php:367
1919 #: libraries/config/setup.forms.php:372
1920 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:202
1921 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:238
1922 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:269
1923 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:274
1924 #: libraries/export/latex.php:215 libraries/export/sql.php:945
1925 #: server_privileges.php:583 server_replication.php:314 tbl_printview.php:314
1926 #: tbl_structure.php:757
1927 msgid "Data"
1928 msgstr "Маълумотлар"
1930 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:45 libraries/engines/innodb.lib.php:168
1931 #: server_databases.php:205 server_status.php:540 server_status.php:601
1932 #: server_status.php:624 tbl_printview.php:348 tbl_structure.php:788
1933 msgid "Total"
1934 msgstr "Жами"
1936 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:50 libraries/db_structure.lib.php:60
1937 #: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:774
1938 msgid "Overhead"
1939 msgstr "Фрагментланган"
1941 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:93
1942 #, fuzzy
1943 #| msgid "Go to database"
1944 msgid "Jump to database"
1945 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
1947 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:130
1948 #, fuzzy
1949 #| msgid "Master replication"
1950 msgid "Not replicated"
1951 msgstr "Бош сервер репликацияси"
1953 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:136
1954 #, fuzzy
1955 #| msgid "Replication"
1956 msgid "Replicated"
1957 msgstr "Репликация (захира нусха кўчириш)"
1959 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:150
1960 #, php-format
1961 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
1962 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасининг привилегияларни текшириш"
1964 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:153
1965 msgid "Check Privileges"
1966 msgstr "Привилегияларни текшириш"
1968 #: libraries/chart.lib.php:40
1969 #, fuzzy
1970 #| msgid "Show statistics"
1971 msgid "Query statistics"
1972 msgstr "Статискани кўрсатиш"
1974 #: libraries/chart.lib.php:63
1975 msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
1976 msgstr ""
1978 #: libraries/chart.lib.php:83
1979 #, fuzzy
1980 #| msgid "Query results operations"
1981 msgid "Query results"
1982 msgstr "Сўров натижаларини ишлатиш"
1984 #: libraries/chart.lib.php:109
1985 msgid "No data found for the chart."
1986 msgstr ""
1988 #: libraries/chart.lib.php:249
1989 msgid "GD extension is needed for charts."
1990 msgstr ""
1992 #: libraries/chart.lib.php:252
1993 msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
1994 msgstr ""
1996 #: libraries/common.inc.php:576
1997 msgid ""
1998 "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
1999 "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
2000 ">Please call the configuration file directly using the link below and read "
2001 "the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or a "
2002 "semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, everything "
2003 "is fine."
2004 msgstr ""
2005 "phpMyAdmin конфигурация файлини ўқий олмади!<br />Бундай ҳол файл топилмаса "
2006 "ёки PHP имловий хато топса, рўй бериши мумкин.<br />Қуйидаги боғ ёрдамида "
2007 "конфигурация файлини тўғридан-тўғри чақириб олинг ва PHP бераётган хато(лар)"
2008 "ни кўриб чиқинг. Кўп ҳолларда қўштирноқ ёки нуқта-вергул қолдириб кетилган "
2009 "бўлади.<br />Агар бўм-бўш саҳифа кўрсатилса, демак, ҳаммаси жойида."
2011 #: libraries/common.inc.php:587
2012 #, fuzzy, php-format
2013 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
2014 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2015 msgstr " \"%1$s\" файлидан андоза конфигурацияни юклаб бўлмади."
2017 #: libraries/common.inc.php:592
2018 msgid ""
2019 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
2020 "configuration file!"
2021 msgstr ""
2022 "<tt>$cfg[\"PmaAbsoluteUrl\"]</tt> директиваси конфигурацион файлда созланиши "
2023 "ШАРТ!"
2025 #: libraries/common.inc.php:622
2026 #, fuzzy, php-format
2027 #| msgid "Invalid server index: \"%s\""
2028 msgid "Invalid server index: %s"
2029 msgstr "Сервер рақами нотўғри: \"%s\""
2031 #: libraries/common.inc.php:629
2032 #, php-format
2033 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2034 msgstr ""
2035 " %1$s сервери учун нотўғри хост номи кўрсатилган. phpMyAdmin конфигурацион "
2036 "файлида белгиланган созлашларни тўғирланг."
2038 #: libraries/common.inc.php:638 libraries/config/messages.inc.php:485
2039 #: libraries/header.inc.php:115 main.php:177 test/theme.php:56
2040 msgid "Server"
2041 msgstr "Сервер"
2043 #: libraries/common.inc.php:826
2044 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2045 msgstr ""
2046 "phpMyAdmin конфигурацион файлида нотўғри аутентификация усули белгиланган:"
2048 #: libraries/common.inc.php:929
2049 #, php-format
2050 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2051 msgstr " \"%s\" ни \"%s\" версияга ёки каттароқ версияга янгилаш зарур."
2053 #: libraries/common.lib.php:142
2054 #, php-format
2055 msgid "Max: %s%s"
2056 msgstr "Максимал ҳажми: \"%s\"%s\""
2058 #. l10n: Language to use for MySQL 5.5 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2059 #: libraries/common.lib.php:404
2060 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2061 msgid "en"
2062 msgstr "en"
2064 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2065 #: libraries/common.lib.php:408
2066 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2067 msgid "en"
2068 msgstr "en"
2070 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2071 #: libraries/common.lib.php:412
2072 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2073 msgid "en"
2074 msgstr "en"
2076 #: libraries/common.lib.php:425 libraries/common.lib.php:427
2077 #: libraries/common.lib.php:429 libraries/common.lib.php:445
2078 #: libraries/common.lib.php:447 libraries/common.lib.php:464
2079 #: libraries/common.lib.php:466 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:168
2080 #: libraries/display_export.lib.php:239 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2081 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:85
2082 #: libraries/sql_query_form.lib.php:429 libraries/sql_query_form.lib.php:432
2083 #: main.php:225 server_variables.php:63
2084 msgid "Documentation"
2085 msgstr "Документация"
2087 #: libraries/common.lib.php:605 libraries/header_printview.inc.php:60
2088 #: server_processlist.php:67 server_status.php:372
2089 msgid "SQL query"
2090 msgstr "SQL сўрови"
2092 #: libraries/common.lib.php:641
2093 msgid "MySQL said: "
2094 msgstr "MySQL жавоби: "
2096 #: libraries/common.lib.php:1096
2097 #, fuzzy
2098 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
2099 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2100 msgstr "MySQL-серверга уланиб бўлмади"
2102 #: libraries/common.lib.php:1137 libraries/config/messages.inc.php:462
2103 msgid "Explain SQL"
2104 msgstr "Сўров таҳлили"
2106 #: libraries/common.lib.php:1140
2107 msgid "Skip Explain SQL"
2108 msgstr "Таҳлил керак эмас"
2110 #: libraries/common.lib.php:1174
2111 msgid "Without PHP Code"
2112 msgstr "PHP-код олиб ташлаш"
2114 #: libraries/common.lib.php:1177 libraries/config/messages.inc.php:464
2115 msgid "Create PHP Code"
2116 msgstr "PHP-код"
2118 #: libraries/common.lib.php:1195 libraries/config/messages.inc.php:463
2119 #: server_status.php:467
2120 msgid "Refresh"
2121 msgstr "Янгилаш"
2123 #: libraries/common.lib.php:1204
2124 msgid "Skip Validate SQL"
2125 msgstr "SQL синтаксиси текширувини олиб ташлаш"
2127 #: libraries/common.lib.php:1207 libraries/config/messages.inc.php:466
2128 msgid "Validate SQL"
2129 msgstr "SQL тўғрилигини текшириш"
2131 #: libraries/common.lib.php:1262
2132 msgid "Inline edit of this query"
2133 msgstr ""
2135 #: libraries/common.lib.php:1264
2136 #, fuzzy
2137 #| msgid "Engines"
2138 msgid "Inline"
2139 msgstr "Жадвал турлари"
2141 #: libraries/common.lib.php:1331 libraries/common.lib.php:1347
2142 msgid "Profiling"
2143 msgstr "Профиллаштириш"
2145 #: libraries/common.lib.php:1352 libraries/tbl_triggers.lib.php:27
2146 #: server_processlist.php:65
2147 msgid "Time"
2148 msgstr "Вақт"
2150 #. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
2151 #: libraries/common.lib.php:1390
2152 msgid "B"
2153 msgstr "Байт"
2155 #: libraries/common.lib.php:1390
2156 msgid "KiB"
2157 msgstr "КБ"
2159 #: libraries/common.lib.php:1390
2160 msgid "MiB"
2161 msgstr "МБ"
2163 #: libraries/common.lib.php:1390
2164 msgid "GiB"
2165 msgstr "ГБ"
2167 #: libraries/common.lib.php:1390
2168 msgid "TiB"
2169 msgstr "ТБ"
2171 #: libraries/common.lib.php:1390
2172 msgid "PiB"
2173 msgstr "ПБ"
2175 #: libraries/common.lib.php:1390
2176 msgid "EiB"
2177 msgstr "ЭБ"
2179 #. l10n: Thousands separator
2180 #: libraries/common.lib.php:1428
2181 msgid ","
2182 msgstr " "
2184 #. l10n: Decimal separator
2185 #: libraries/common.lib.php:1430
2186 msgid "."
2187 msgstr ","
2189 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
2190 #: libraries/common.lib.php:1607
2191 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
2192 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2193 msgstr "%d %B %Y й., %H:%M"
2195 #: libraries/common.lib.php:1921
2196 #, php-format
2197 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2198 msgstr "\"%s\" кун, \"%s\" соат, \"%s\" минут ва \"%s\" секунд"
2200 #: libraries/common.lib.php:2338 libraries/common.lib.php:2341
2201 #: libraries/display_tbl.lib.php:288 server_status.php:751
2202 msgid "Begin"
2203 msgstr "Боши"
2205 #: libraries/common.lib.php:2339 libraries/common.lib.php:2342
2206 #: libraries/display_tbl.lib.php:289 server_binlog.php:154
2207 #: server_binlog.php:156
2208 msgid "Previous"
2209 msgstr "Орқага"
2211 #: libraries/common.lib.php:2369 libraries/common.lib.php:2372
2212 #: libraries/display_tbl.lib.php:351
2213 msgid "End"
2214 msgstr "Охири"
2216 #: libraries/common.lib.php:2444
2217 #, php-format
2218 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2219 msgstr " \"%s\" маълумотлар базасига ўтиш"
2221 #: libraries/common.lib.php:2463
2222 #, php-format
2223 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2224 msgstr ""
2225 " \"%s\" параметрининг иши маълум хатоликка олиб келиши мумкин, батафсил "
2226 "маълумот учун қаранг \"%s\""
2228 #: libraries/common.lib.php:2823 libraries/common.lib.php:2830
2229 #: libraries/common.lib.php:3015 libraries/config/setup.forms.php:291
2230 #: libraries/config/setup.forms.php:328 libraries/config/setup.forms.php:362
2231 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:193
2232 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:230
2233 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:264
2234 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:351
2235 #: libraries/import.lib.php:1167 libraries/tbl_links.inc.php:54
2236 #: libraries/tbl_properties.inc.php:634 pmd_general.php:151
2237 #: server_privileges.php:600 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:263
2238 msgid "Structure"
2239 msgstr "Тузилиши"
2241 #: libraries/common.lib.php:2824 libraries/common.lib.php:2831
2242 #: libraries/config/messages.inc.php:211 libraries/db_links.inc.php:53
2243 #: libraries/export/sql.php:24 libraries/import/sql.php:17
2244 #: libraries/server_links.inc.php:46 libraries/tbl_links.inc.php:58
2245 #: querywindow.php:88 test/theme.php:96
2246 msgid "SQL"
2247 msgstr "SQL"
2249 #: libraries/common.lib.php:2826 libraries/common.lib.php:3013
2250 #: libraries/common.lib.php:3014 libraries/sql_query_form.lib.php:319
2251 #: libraries/sql_query_form.lib.php:322 libraries/tbl_links.inc.php:67
2252 msgid "Insert"
2253 msgstr "Қўйиш"
2255 #: libraries/common.lib.php:2833 libraries/db_links.inc.php:86
2256 #: libraries/tbl_links.inc.php:86 libraries/tbl_links.inc.php:102
2257 #: view_operations.php:87
2258 msgid "Operations"
2259 msgstr "Операциялар"
2261 #: libraries/common.lib.php:2963
2262 msgid "Browse your computer:"
2263 msgstr ""
2265 #: libraries/common.lib.php:2976
2266 #, fuzzy, php-format
2267 #| msgid "web server upload directory"
2268 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2269 msgstr "Юклаш каталогидан"
2271 #: libraries/common.lib.php:2988 libraries/sql_query_form.lib.php:501
2272 #: tbl_change.php:956
2273 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2274 msgstr "Кўрсатилган каталокка юклаб бўлмади"
2276 #: libraries/common.lib.php:2996
2277 msgid "There are no files to upload"
2278 msgstr ""
2280 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:50
2281 msgid "Both"
2282 msgstr ""
2284 #: libraries/config.values.php:74
2285 msgid "Open"
2286 msgstr ""
2288 #: libraries/config.values.php:74
2289 #, fuzzy
2290 #| msgid "Close"
2291 msgid "Closed"
2292 msgstr "Ёпиш"
2294 #: libraries/config.values.php:95 libraries/export/htmlword.php:24
2295 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2296 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2297 #: libraries/import.lib.php:1172
2298 msgid "structure"
2299 msgstr "тузилиш"
2301 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:24
2302 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2303 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2304 msgid "data"
2305 msgstr ""
2307 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:24
2308 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2309 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2310 #, fuzzy
2311 #| msgid "Structure and data"
2312 msgid "structure and data"
2313 msgstr "Тузилиши ва маълумотлари"
2315 #: libraries/config.values.php:99
2316 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
2317 msgstr ""
2319 #: libraries/config.values.php:100
2320 msgid "Custom - display all possible options to configure"
2321 msgstr ""
2323 #: libraries/config.values.php:101
2324 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
2325 msgstr ""
2327 #: libraries/config.values.php:119
2328 #, fuzzy
2329 #| msgid "Complete inserts"
2330 msgid "complete inserts"
2331 msgstr "Тўла қўйиш"
2333 #: libraries/config.values.php:120
2334 #, fuzzy
2335 #| msgid "Extended inserts"
2336 msgid "extended inserts"
2337 msgstr "Кенгайтирилган қўйилмалар"
2339 #: libraries/config.values.php:121
2340 msgid "both of the above"
2341 msgstr ""
2343 #: libraries/config.values.php:122
2344 msgid "neither of the above"
2345 msgstr ""
2347 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
2348 #: libraries/config/validate.lib.php:422
2349 msgid "Not a positive number"
2350 msgstr "Мусбат сон эмас"
2352 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
2353 #: libraries/config/validate.lib.php:435
2354 msgid "Not a non-negative number"
2355 msgstr "Номанфий сон эмас"
2357 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
2358 #: libraries/config/validate.lib.php:409
2359 msgid "Not a valid port number"
2360 msgstr "Нотўғри порт номери"
2362 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
2363 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:565
2364 #: libraries/config/validate.lib.php:360 libraries/config/validate.lib.php:450
2365 msgid "Incorrect value"
2366 msgstr "Нотўғри қиймат"
2368 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
2369 #: libraries/config/validate.lib.php:464
2370 #, php-format
2371 msgid "Value must be equal or lower than %s"
2372 msgstr ""
2374 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
2375 #, php-format
2376 msgid "Missing data for %s"
2377 msgstr "\"%s\" майдонида маълумот йўқ"
2379 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
2380 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
2381 #, fuzzy
2382 #| msgid "Variable"
2383 msgid "unavailable"
2384 msgstr "Ўзгарувчи"
2386 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:728
2387 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:732
2388 #, php-format
2389 msgid "\"%s\" requires %s extension"
2390 msgstr ""
2392 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:746
2393 #, php-format
2394 msgid "import will not work, missing function (%s)"
2395 msgstr ""
2397 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:750
2398 #, php-format
2399 msgid "export will not work, missing function (%s)"
2400 msgstr ""
2402 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:757
2403 msgid "SQL Validator is disabled"
2404 msgstr ""
2406 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:764
2407 #, fuzzy
2408 #| msgid "PHP extension to use"
2409 msgid "SOAP extension not found"
2410 msgstr "Фойдаланиладиган PHP кенгайтмаси"
2412 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:772
2413 #, fuzzy, php-format
2414 #| msgid "Maximum tables"
2415 msgid "maximum %s"
2416 msgstr "Максимал жадваллар сони"
2418 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173
2419 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
2420 msgstr ""
2422 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173 libraries/relation.lib.php:89
2423 #: libraries/relation.lib.php:96 pmd_relation_new.php:68
2424 msgid "Disabled"
2425 msgstr "Фаолсизлантирилган"
2427 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:248
2428 #, php-format
2429 msgid "Set value: %s"
2430 msgstr "Қуйидаги қийматни ўрнатиш: \"%s\""
2432 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:253
2433 #: libraries/config/messages.inc.php:350
2434 msgid "Restore default value"
2435 msgstr "Асл қийматларни тиклаш"
2437 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:269
2438 msgid "Allow users to customize this value"
2439 msgstr ""
2441 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:333
2442 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:470 prefs_manage.php:320
2443 #: prefs_manage.php:325 tbl_change.php:1097
2444 msgid "Reset"
2445 msgstr "Тозалаш"
2447 #: libraries/config/messages.inc.php:17
2448 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
2449 msgstr ""
2451 #: libraries/config/messages.inc.php:18
2452 #, fuzzy
2453 #| msgid "Enable"
2454 msgid "Enable Ajax"
2455 msgstr "Фаоллантириш"
2457 #: libraries/config/messages.inc.php:19
2458 msgid ""
2459 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
2460 msgstr ""
2461 "Агар ёқилган бўлса, фойдаланувчи cookie-аутентификация вақтида логин "
2462 "формасига исталган MySQL-серверникиритиши мумкин."
2464 #: libraries/config/messages.inc.php:20
2465 msgid "Allow login to any MySQL server"
2466 msgstr "Исталган MySQL-серверга логин қилишга рухсат бериш"
2468 #: libraries/config/messages.inc.php:21
2469 msgid ""
2470 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
2471 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
2472 "cross-frame scripting attacks"
2473 msgstr ""
2475 #: libraries/config/messages.inc.php:22
2476 msgid "Allow third party framing"
2477 msgstr ""
2479 #: libraries/config/messages.inc.php:23
2480 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
2481 msgstr "\"Маълумотлар базасини ўчириш\" боғини фойдаланувчиларга кўрсатиш"
2483 #: libraries/config/messages.inc.php:24
2484 msgid ""
2485 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
2486 "authentication"
2487 msgstr ""
2488 "[kbd]cookie[/kbd]-аутентификация усулида cookie-ларни шифрлаш учун "
2489 "ишлатиладиган сирли ибора"
2491 #: libraries/config/messages.inc.php:25
2492 msgid "Blowfish secret"
2493 msgstr "Сирли калит сўз (Blowfish)"
2495 #: libraries/config/messages.inc.php:26
2496 msgid "Highlight selected rows"
2497 msgstr "Танланган қаторларни белгилаш"
2499 #: libraries/config/messages.inc.php:27
2500 msgid "Row marker"
2501 msgstr "Қатор маркери"
2503 #: libraries/config/messages.inc.php:28
2504 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
2505 msgstr "Сичқонча курсори кўрсатиб турган қаторни белгилаш"
2507 #: libraries/config/messages.inc.php:29
2508 msgid "Highlight pointer"
2509 msgstr "Кўрсатгични белгилаш"
2511 #: libraries/config/messages.inc.php:30
2512 msgid ""
2513 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
2514 "import and export operations"
2515 msgstr ""
2516 "Импорт ва экспорт операцияларида    [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]"
2517 "bzip2[/a] ёрдамида сиқишни ёқиш"
2519 #: libraries/config/messages.inc.php:31
2520 msgid "Bzip2"
2521 msgstr "Bzip2"
2523 #: libraries/config/messages.inc.php:32
2524 #, fuzzy
2525 #| msgid ""
2526 #| "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and "
2527 #| "VARCHAR fields; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]"
2528 #| "textarea[/kbd] - allows newlines in fields"
2529 msgid ""
2530 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
2531 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
2532 "kbd] - allows newlines in columns"
2533 msgstr ""
2534 "CHAR ва VARCHAR туридаги майдонларда фойдаланиладиган таҳрирлаш контроллари "
2535 "турини белгилайди; [kbd]input[/kbd] - киритилаётган маълумот узунлигини "
2536 "чеклашга имкон беради, [kbd]textarea[/kbd] - майдонларда бир неча қаторлар "
2537 "ишлатиш имконини беради"
2539 #: libraries/config/messages.inc.php:33
2540 #, fuzzy
2541 #| msgid "CHAR fields editing"
2542 msgid "CHAR columns editing"
2543 msgstr "CHAR майдонларини таҳрирлаш"
2545 #: libraries/config/messages.inc.php:34
2546 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
2547 msgstr "CHAR/VARCHAR майдонларидаги устунлар сони"
2549 #: libraries/config/messages.inc.php:35
2550 msgid "CHAR textarea columns"
2551 msgstr "CHAR майдонидаги устунлар сони"
2553 #: libraries/config/messages.inc.php:36
2554 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
2555 msgstr "CHAR/VARCHAR майдонларидаги қаторлар сони"
2557 #: libraries/config/messages.inc.php:37
2558 msgid "CHAR textarea rows"
2559 msgstr "CHAR майдонидаги қаторлар сони"
2561 #: libraries/config/messages.inc.php:38
2562 msgid "Check config file permissions"
2563 msgstr "Конфигурацион файлнинг ёзиш рухсатларини текширинг"
2565 #: libraries/config/messages.inc.php:39
2566 msgid ""
2567 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
2568 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
2569 msgstr ""
2570 "Экспорт вақтида бирйўла gzip/bzip2 ёрдамида қисиш унчалик катта миқдордаги "
2571 "хотира талаб этмайди; агар Сизда gzip/bzip2 файллари тузишда муаммо юзага "
2572 "келса, ушбу хусусиятни ўчириб қўйинг"
2574 #: libraries/config/messages.inc.php:40
2575 msgid "Compress on the fly"
2576 msgstr "Бирйўла қисиш"
2578 #: libraries/config/messages.inc.php:41 setup/frames/config.inc.php:25
2579 #: setup/frames/index.inc.php:153
2580 msgid "Configuration file"
2581 msgstr "Конфигурацион файл"
2583 #: libraries/config/messages.inc.php:42
2584 msgid ""
2585 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
2586 "when you're about to lose data"
2587 msgstr ""
2588 "Маълумот йўқолиши мумкин бўлган вазиятларда огоҳлантириш (\"Сиз ҳақиқатдан "
2589 "ҳам ...\") кўрсатиш керакми?"
2591 #: libraries/config/messages.inc.php:43
2592 msgid "Confirm DROP queries"
2593 msgstr "DROP-сўровларини тасдиқлаш"
2595 #: libraries/config/messages.inc.php:44
2596 msgid "Debug SQL"
2597 msgstr ""
2599 #: libraries/config/messages.inc.php:45
2600 #, fuzzy
2601 #| msgid "Databases display options"
2602 msgid "Default display direction"
2603 msgstr "Маълумотлар базаларини кўрсатиш афзалликлари"
2605 #: libraries/config/messages.inc.php:46
2606 msgid ""
2607 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
2608 "maximum number for which vertical model is used"
2609 msgstr ""
2611 #: libraries/config/messages.inc.php:47
2612 msgid "Display direction for altering/creating columns"
2613 msgstr ""
2615 #: libraries/config/messages.inc.php:48
2616 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
2617 msgstr "Маълумотлар базасига киришда кўрсатиладиган ёрлиқ"
2619 #: libraries/config/messages.inc.php:49
2620 msgid "Default database tab"
2621 msgstr "Маълумотлар базаси ёрлиғи"
2623 #: libraries/config/messages.inc.php:50
2624 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
2625 msgstr "Серверга киришда кўрсатиладиган ёрлиқ"
2627 #: libraries/config/messages.inc.php:51
2628 msgid "Default server tab"
2629 msgstr "Сервер ёрлиғи"
2631 #: libraries/config/messages.inc.php:52
2632 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
2633 msgstr "Жадвалга киришда кўрсатиладиган ёрлиқ"
2635 #: libraries/config/messages.inc.php:53
2636 msgid "Default table tab"
2637 msgstr "Жадвал ёрлиғи"
2639 #: libraries/config/messages.inc.php:54
2640 #, fuzzy
2641 #| msgid "Show binary contents as HEX"
2642 msgid "Show binary contents as HEX by default"
2643 msgstr "Иккилик маълумотларни ўн олтилик шаклда кўрсатиш"
2645 #: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:601
2646 msgid "Show binary contents as HEX"
2647 msgstr "Иккилик маълумотларни ўн олтилик шаклда кўрсатиш"
2649 #: libraries/config/messages.inc.php:56
2650 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
2651 msgstr ""
2652 "Маълумотлар базаси рўйхатини пастга тушадиган меню ўрнига оддий рўйхат "
2653 "шаклида кўрсатиш"
2655 #: libraries/config/messages.inc.php:57
2656 msgid "Display databases as a list"
2657 msgstr "Маълумотлар базасини рўйхат шаклида кўрсатиш"
2659 #: libraries/config/messages.inc.php:58
2660 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
2661 msgstr ""
2662 "Серверлар рўйхатини пастга тушадиган меню ўрнига оддий рўйхат шаклида "
2663 "кўрсатиш"
2665 #: libraries/config/messages.inc.php:59
2666 msgid "Display servers as a list"
2667 msgstr "Серверлар рўйхатини кўрсатиш"
2669 #: libraries/config/messages.inc.php:60
2670 msgid "Edit SQL queries in popup window"
2671 msgstr ""
2673 #: libraries/config/messages.inc.php:61
2674 #, fuzzy
2675 #| msgid "Edit next row"
2676 msgid "Edit in window"
2677 msgstr "Кейинги қаторни таҳрирлаш"
2679 #: libraries/config/messages.inc.php:62
2680 #, fuzzy
2681 #| msgid "Display Features"
2682 msgid "Display errors"
2683 msgstr "Имкониятларни кўрсатиш"
2685 #: libraries/config/messages.inc.php:63
2686 #, fuzzy
2687 #| msgid "Ignore errors"
2688 msgid "Gather errors"
2689 msgstr "Хатоларга эътибор бермаслик"
2691 #: libraries/config/messages.inc.php:64
2692 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
2693 msgstr ""
2695 #: libraries/config/messages.inc.php:65
2696 #, fuzzy
2697 #| msgid "Ignore errors"
2698 msgid "Iconic errors"
2699 msgstr "Хатоларга эътибор бермаслик"
2701 #: libraries/config/messages.inc.php:66
2702 msgid ""
2703 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
2704 "limit)"
2705 msgstr ""
2706 "Скрипт ишлаши мумкин бўлган секундлар сони (чегарамаслик учун [kbd]0[/kbd] "
2707 "киритинг)"
2709 #: libraries/config/messages.inc.php:67
2710 msgid "Maximum execution time"
2711 msgstr "Максимум бажарилиш вақти"
2713 #: libraries/config/messages.inc.php:68 prefs_manage.php:299
2714 msgid "Save as file"
2715 msgstr "Файл каби сақлаш"
2717 #: libraries/config/messages.inc.php:69 libraries/config/messages.inc.php:236
2718 msgid "Character set of the file"
2719 msgstr "Файл кодировкаси"
2721 #: libraries/config/messages.inc.php:70 libraries/config/messages.inc.php:86
2722 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:829
2723 msgid "Format"
2724 msgstr "Формат"
2726 #: libraries/config/messages.inc.php:71
2727 msgid "Compression"
2728 msgstr "Сиқиш"
2730 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:79
2731 #: libraries/config/messages.inc.php:87 libraries/config/messages.inc.php:91
2732 #: libraries/config/messages.inc.php:104 libraries/config/messages.inc.php:106
2733 #: libraries/config/messages.inc.php:138 libraries/config/messages.inc.php:141
2734 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/export/csv.php:27
2735 #: libraries/export/excel.php:24 libraries/export/htmlword.php:29
2736 #: libraries/export/latex.php:71 libraries/export/ods.php:24
2737 #: libraries/export/odt.php:57 libraries/export/texytext.php:27
2738 #: libraries/export/xls.php:24 libraries/export/xlsx.php:24
2739 #, fuzzy
2740 #| msgid "Put fields names in the first row"
2741 msgid "Put columns names in the first row"
2742 msgstr "Майдон номларини биринчи қаторга жойлаштириш"
2744 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:238
2745 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/import/csv.php:75
2746 #: libraries/import/ldi.php:41
2747 #, fuzzy
2748 #| msgid "Fields enclosed by"
2749 msgid "Columns enclosed by"
2750 msgstr "Майдон қийматлари қуйидаги белги ичига олинган "
2752 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:239
2753 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/import/csv.php:80
2754 #: libraries/import/ldi.php:42
2755 #, fuzzy
2756 #| msgid "Fields escaped by"
2757 msgid "Columns escaped by"
2758 msgstr "Белги олдида қуйидаги белги мавжуд "
2760 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:81
2761 #: libraries/config/messages.inc.php:88 libraries/config/messages.inc.php:97
2762 #: libraries/config/messages.inc.php:105 libraries/config/messages.inc.php:109
2763 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/config/messages.inc.php:142
2764 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/export/texytext.php:26
2765 msgid "Replace NULL by"
2766 msgstr "NULL қийматни қуйидагига алмаштириш"
2768 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:82
2769 #, fuzzy
2770 #| msgid "Remove CRLF characters within fields"
2771 msgid "Remove CRLF characters within columns"
2772 msgstr "Майдонлар ичидаги сатрдан-сатрга кўчириш белгиларини олиб ташлаш"
2774 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:242
2775 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/csv.php:62
2776 #: libraries/import/ldi.php:40
2777 #, fuzzy
2778 #| msgid "Lines terminated by"
2779 msgid "Columns terminated by"
2780 msgstr "Қаторлар бўлувчиси"
2782 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:237
2783 #: libraries/import/csv.php:85 libraries/import/ldi.php:43
2784 msgid "Lines terminated by"
2785 msgstr "Қаторлар бўлувчиси"
2787 #: libraries/config/messages.inc.php:80
2788 #, fuzzy
2789 #| msgid "Excel edition"
2790 msgid "Excel edition"
2791 msgstr "Excel-версияси"
2793 #: libraries/config/messages.inc.php:83
2794 msgid "Database name template"
2795 msgstr "Маълумотлар базаси номи шаблони"
2797 #: libraries/config/messages.inc.php:84
2798 msgid "Server name template"
2799 msgstr "Сервер номи шаблони"
2801 #: libraries/config/messages.inc.php:85
2802 msgid "Table name template"
2803 msgstr "Жадвал номи шаблони"
2805 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:102
2806 #: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:134
2807 #: libraries/config/messages.inc.php:140 libraries/export/htmlword.php:23
2808 #: libraries/export/latex.php:39 libraries/export/odt.php:31
2809 #: libraries/export/sql.php:77 libraries/export/texytext.php:22
2810 #, fuzzy
2811 #| msgid "%s table(s)"
2812 msgid "Dump table"
2813 msgstr "Жадваллар сони: \"%s\""
2815 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/export/latex.php:31
2816 msgid "Include table caption"
2817 msgstr "Жадвалга сарлавҳа қўшиш"
2819 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:99
2820 #: libraries/export/latex.php:49 libraries/export/latex.php:73
2821 msgid "Table caption"
2822 msgstr "Жадвал сарлавҳаси"
2824 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:100
2825 msgid "Continued table caption"
2826 msgstr "Жадвал сарлавҳаси (давоми)"
2828 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
2829 #: libraries/export/latex.php:53 libraries/export/latex.php:77
2830 msgid "Label key"
2831 msgstr "Белги идентификатори"
2833 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:108
2834 #: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/export/odt.php:325
2835 #: libraries/tbl_properties.inc.php:141
2836 msgid "MIME type"
2837 msgstr "MIME тури"
2839 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
2840 #: libraries/config/messages.inc.php:133 tbl_relation.php:396
2841 msgid "Relations"
2842 msgstr "Алоқалар"
2844 #: libraries/config/messages.inc.php:103
2845 #, fuzzy
2846 #| msgid "Export type"
2847 msgid "Export method"
2848 msgstr "Эскпорт тури"
2850 #: libraries/config/messages.inc.php:112 libraries/config/messages.inc.php:114
2851 msgid "Save on server"
2852 msgstr "Серверга сақлаш"
2854 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:115
2855 #: libraries/display_export.lib.php:195 libraries/display_export.lib.php:221
2856 msgid "Overwrite existing file(s)"
2857 msgstr "Мавжуд файл(лар) устидан ёзиш"
2859 #: libraries/config/messages.inc.php:116
2860 msgid "Remember file name template"
2861 msgstr "Файл номи шаблонини ёдда сақлаш"
2863 #: libraries/config/messages.inc.php:118
2864 #, fuzzy
2865 #| msgid "Enclose table and field names with backquotes"
2866 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
2867 msgstr "Жадвал ва майдон номларини тескари қўштирноққа олиш"
2869 #: libraries/config/messages.inc.php:119 libraries/config/messages.inc.php:257
2870 #: libraries/display_export.lib.php:351
2871 msgid "SQL compatibility mode"
2872 msgstr "SQL билан мослик режими"
2874 #: libraries/config/messages.inc.php:120
2875 msgid "Syntax to use when inserting data"
2876 msgstr ""
2878 #: libraries/config/messages.inc.php:121
2879 msgid "Creation/Update/Check dates"
2880 msgstr "Тузиш, янгилаш ва текшириш саналари"
2882 #: libraries/config/messages.inc.php:122
2883 msgid "Use delayed inserts"
2884 msgstr "Кечиктирилган қўйиш (DELAYED INSERTS) дан фойдаланиш"
2886 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/export/sql.php:53
2887 msgid "Disable foreign key checks"
2888 msgstr "Ташқи калитларни текширишни ўчириш"
2890 #: libraries/config/messages.inc.php:126
2891 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
2892 msgstr "BLOB туридаги маълумотларни ўн олтилик шаклда намойиш этиш"
2894 #: libraries/config/messages.inc.php:128
2895 msgid "Use ignore inserts"
2896 msgstr "Эътибор бермаслик (IGNORE) қўйилмалардан фойдаланиш"
2898 #: libraries/config/messages.inc.php:130 libraries/export/sql.php:163
2899 msgid "Maximal length of created query"
2900 msgstr "Тузилаёган сўровнинг максимал узунлиги"
2902 #: libraries/config/messages.inc.php:135
2903 #, fuzzy
2904 #| msgid "Export tables"
2905 msgid "Export type"
2906 msgstr "Жадвалларни экспорт қилиш"
2908 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/export/sql.php:50
2909 msgid "Enclose export in a transaction"
2910 msgstr "Транзакцияга экспортни қўшиш"
2912 #: libraries/config/messages.inc.php:137
2913 msgid "Export time in UTC"
2914 msgstr "Вақтни UTC шаклда экспорт қилиш"
2916 #: libraries/config/messages.inc.php:145
2917 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
2918 msgstr "phpMyAdmin ишлатилганда хавфсиз (SSL) уланишга мажбур қилиш"
2920 #: libraries/config/messages.inc.php:146
2921 msgid "Force SSL connection"
2922 msgstr "Хавфсиз (SSL) уланишга мажбур қилиш"
2924 #: libraries/config/messages.inc.php:147
2925 msgid ""
2926 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
2927 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
2928 msgstr ""
2929 "Ташқи калит менюсининг тартиблаш усули: [kbd]content[/kbd] - мурожаат "
2930 "маълумотлари бўйича, [kbd]id[/kbd] - калит қийматлар бўйича"
2932 #: libraries/config/messages.inc.php:148
2933 msgid "Foreign key dropdown order"
2934 msgstr "Ташқи калит менюси тартиби"
2936 #: libraries/config/messages.inc.php:149
2937 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
2938 msgstr "Агар камроқ қиймат бўлса, пастга тушувчи меню ишлатилади"
2940 #: libraries/config/messages.inc.php:150
2941 msgid "Foreign key limit"
2942 msgstr "Ташқи калит чегаралари"
2944 #: libraries/config/messages.inc.php:151
2945 msgid "Browse mode"
2946 msgstr "Кўриб чиқиш усул"
2948 #: libraries/config/messages.inc.php:152
2949 msgid "Customize browse mode"
2950 msgstr "Кўриб чиқиш усулини созлаш"
2952 #: libraries/config/messages.inc.php:154 libraries/config/messages.inc.php:156
2953 #: libraries/config/messages.inc.php:173 libraries/config/messages.inc.php:184
2954 #: libraries/config/messages.inc.php:186 libraries/config/messages.inc.php:214
2955 #: libraries/config/messages.inc.php:226
2956 #, fuzzy
2957 #| msgid "Customize default export options"
2958 msgid "Customize default options"
2959 msgstr "Экспорт афзалликларини созлаш"
2961 #: libraries/config/messages.inc.php:155 libraries/config/setup.forms.php:232
2962 #: libraries/config/setup.forms.php:311
2963 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:136
2964 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:213 libraries/export/csv.php:16
2965 #: libraries/import/csv.php:21
2966 msgid "CSV"
2967 msgstr "CSV"
2969 #: libraries/config/messages.inc.php:157
2970 msgid "Developer"
2971 msgstr ""
2973 #: libraries/config/messages.inc.php:158
2974 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
2975 msgstr ""
2977 #: libraries/config/messages.inc.php:159
2978 msgid "Edit mode"
2979 msgstr "Таҳрирлаш усули"
2981 #: libraries/config/messages.inc.php:160
2982 msgid "Customize edit mode"
2983 msgstr "Таҳрирлаш усулини созлаш"
2985 #: libraries/config/messages.inc.php:162
2986 msgid "Export defaults"
2987 msgstr "Экспорт"
2989 #: libraries/config/messages.inc.php:163
2990 msgid "Customize default export options"
2991 msgstr "Экспорт афзалликларини созлаш"
2993 #: libraries/config/messages.inc.php:164 libraries/config/messages.inc.php:206
2994 #: setup/frames/menu.inc.php:16
2995 msgid "Features"
2996 msgstr "Функциялар"
2998 #: libraries/config/messages.inc.php:165
2999 #, fuzzy
3000 #| msgid "Generate"
3001 msgid "General"
3002 msgstr "Генерация қилиш"
3004 #: libraries/config/messages.inc.php:166
3005 msgid "Set some commonly used options"
3006 msgstr ""
3008 #: libraries/config/messages.inc.php:167 libraries/db_links.inc.php:83
3009 #: libraries/server_links.inc.php:73 libraries/tbl_links.inc.php:82
3010 #: prefs_manage.php:231 setup/frames/menu.inc.php:20
3011 msgid "Import"
3012 msgstr "Импорт"
3014 #: libraries/config/messages.inc.php:168
3015 msgid "Import defaults"
3016 msgstr "Импорт"
3018 #: libraries/config/messages.inc.php:169
3019 msgid "Customize default common import options"
3020 msgstr "Импорт афзалликларини созлаш"
3022 #: libraries/config/messages.inc.php:170
3023 msgid "Import / export"
3024 msgstr "Импорт/Экспорт"
3026 #: libraries/config/messages.inc.php:171
3027 msgid "Set import and export directories and compression options"
3028 msgstr "Импорт ва экспорт каталоглари ва қисиш усулларини белгилаш"
3030 #: libraries/config/messages.inc.php:172 libraries/export/latex.php:26
3031 msgid "LaTeX"
3032 msgstr "LaTeX"
3034 #: libraries/config/messages.inc.php:175
3035 msgid "Databases display options"
3036 msgstr "Маълумотлар базаларини кўрсатиш афзалликлари"
3038 #: libraries/config/messages.inc.php:176 setup/frames/menu.inc.php:18
3039 msgid "Navigation frame"
3040 msgstr "Навигация панели"
3042 #: libraries/config/messages.inc.php:177
3043 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
3044 msgstr "Навигация панели кўринишини созлаш"
3046 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/select_server.lib.php:42
3047 #: setup/frames/index.inc.php:98
3048 msgid "Servers"
3049 msgstr "Серверлар"
3051 #: libraries/config/messages.inc.php:179
3052 msgid "Servers display options"
3053 msgstr "Серверлар кўринишини созлаш"
3055 #: libraries/config/messages.inc.php:181
3056 msgid "Tables display options"
3057 msgstr "Жадваллар кўринишини созлаш"
3059 #: libraries/config/messages.inc.php:182 setup/frames/menu.inc.php:19
3060 msgid "Main frame"
3061 msgstr "Асосий рамка"
3063 #: libraries/config/messages.inc.php:183
3064 msgid "Microsoft Office"
3065 msgstr ""
3067 #: libraries/config/messages.inc.php:185
3068 #, fuzzy
3069 #| msgid "Open Document Text"
3070 msgid "Open Document"
3071 msgstr "OpenDocument матн"
3073 #: libraries/config/messages.inc.php:187
3074 msgid "Other core settings"
3075 msgstr "Бошқа созланишлар"
3077 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3078 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3079 msgstr "Бошқа жойга сиғмаган созланишлар"
3081 #: libraries/config/messages.inc.php:189
3082 #, fuzzy
3083 #| msgid "Page number:"
3084 msgid "Page titles"
3085 msgstr "Саҳифа рақами: "
3087 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3088 msgid ""
3089 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3090 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3091 "get special values."
3092 msgstr ""
3094 #: libraries/config/messages.inc.php:191
3095 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
3096 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
3097 #: libraries/navigation_header.inc.php:89
3098 msgid "Query window"
3099 msgstr "Сўровлар ойнаси"
3101 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3102 msgid "Customize query window options"
3103 msgstr "Сўровлар ойнаси кўринишини созлаш"
3105 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3106 msgid "Security"
3107 msgstr "Хавфсизлик"
3109 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3110 msgid ""
3111 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3112 "limit MySQL"
3113 msgstr ""
3114 "Эсда тутинг, phpMyAdmin - бу фақатгина фойдаланувчи интерфейси бўлиб, унинг "
3115 "хусусиятлари MySQL-серверининг функцияларини чегараламайди"
3117 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3118 msgid "Basic settings"
3119 msgstr "Асосий созланишлар"
3121 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3122 #, fuzzy
3123 #| msgid "Authentication type"
3124 msgid "Authentication"
3125 msgstr "Аутентификация усули"
3127 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3128 #, fuzzy
3129 #| msgid "Authentication type"
3130 msgid "Authentication settings"
3131 msgstr "Аутентификация усули"
3133 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3134 msgid "Server configuration"
3135 msgstr "Сервер конфигурацияси"
3137 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3138 msgid ""
3139 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3140 "what they are for"
3141 msgstr ""
3142 "Кенгайтирилган сервер конфигуарцияси, агар уларнинг маъносини аниқ "
3143 "билмасангиз, яхшиси, уларга тегманг."
3145 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3146 msgid "Enter server connection parameters"
3147 msgstr "Сервернинг уланиш параметрларини киритиш"
3149 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3150 #, fuzzy
3151 #| msgid "Configuration file"
3152 msgid "Configuration storage"
3153 msgstr "Конфигурацион файл"
3155 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3156 #, fuzzy
3157 #| msgid ""
3158 #| "Configure phpMyAdmin database to gain access to additional features, see "
3159 #| "[a@../Documentation.html#linked-tables]linked-tables infrastructure[/a] "
3160 #| "in documentation"
3161 msgid ""
3162 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3163 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3164 "storage[/a] in documentation"
3165 msgstr ""
3166 "Қўшимча функциялар билан ишлаш имконига эга бўлиш учун,  phpMyAdmin "
3167 "маълумотлар базасини созланг, маълумот учун документациядан [a@../"
3168 "Documentation.html#linked-tables]уланган жадваллар инфратузилмасини[/a] "
3169 "қараб чиқинг"
3171 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3172 msgid "Changes tracking"
3173 msgstr ""
3175 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3176 msgid ""
3177 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3178 "storage."
3179 msgstr ""
3181 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3182 msgid "Customize export options"
3183 msgstr "Экспорт танловларини мослаштириш"
3185 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3186 msgid "Customize import defaults"
3187 msgstr "Импорт танловларини мослаштириш"
3189 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3190 msgid "Customize navigation frame"
3191 msgstr "Навигация панелини мослаштириш"
3193 #: libraries/config/messages.inc.php:209
3194 msgid "Customize main frame"
3195 msgstr "Асосий рамкани мослаштириш"
3197 #: libraries/config/messages.inc.php:210 libraries/config/messages.inc.php:215
3198 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3199 msgid "SQL queries"
3200 msgstr "SQL сўровлари"
3202 #: libraries/config/messages.inc.php:212
3203 msgid "SQL Query box"
3204 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
3206 #: libraries/config/messages.inc.php:213
3207 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3208 msgstr "SQL сўровлари қутисида кўрсатиладиган боғларни созлаш"
3210 #: libraries/config/messages.inc.php:216
3211 #, fuzzy
3212 #| msgid "SQL queries"
3213 msgid "SQL queries settings"
3214 msgstr "SQL сўровлари"
3216 #: libraries/config/messages.inc.php:217
3217 #, fuzzy
3218 #| msgid "SQL history"
3219 msgid "SQL Validator"
3220 msgstr "SQL-сўровлар тарихи"
3222 #: libraries/config/messages.inc.php:218
3223 msgid ""
3224 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3225 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3226 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3227 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3228 msgstr ""
3230 #: libraries/config/messages.inc.php:219
3231 msgid "Startup"
3232 msgstr "Бошланғич"
3234 #: libraries/config/messages.inc.php:220
3235 msgid "Customize startup page"
3236 msgstr "Бошланғич саҳифани созлаш"
3238 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3239 msgid "Tabs"
3240 msgstr "Ёрлиқлар"
3242 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3243 msgid "Choose how you want tabs to work"
3244 msgstr "Ёрлиқлар қандай ишлашини танланг"
3246 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3247 #, fuzzy
3248 #| msgid "Use text field"
3249 msgid "Text fields"
3250 msgstr "Матнмайдонини ишлатиш"
3252 #: libraries/config/messages.inc.php:224
3253 #, fuzzy
3254 #| msgid "Customize export options"
3255 msgid "Customize text input fields"
3256 msgstr "Экспорт танловларини мослаштириш"
3258 #: libraries/config/messages.inc.php:225 libraries/export/texytext.php:17
3259 msgid "Texy! text"
3260 msgstr "Texy! матн"
3262 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3263 #, fuzzy
3264 #| msgid "Warning"
3265 msgid "Warnings"
3266 msgstr "Огоҳлантириш"
3268 #: libraries/config/messages.inc.php:228
3269 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3270 msgstr ""
3272 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3273 msgid ""
3274 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3275 "and export operations"
3276 msgstr ""
3277 "Импорт ва экспорт операцияларида    [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip"
3278 "[/a] ёрдамида сиқишни ёқиш"
3280 #: libraries/config/messages.inc.php:230
3281 msgid "GZip"
3282 msgstr "GZip"
3284 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3285 msgid "Extra parameters for iconv"
3286 msgstr "iconv учун қўшимча параметрлар"
3288 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3289 msgid ""
3290 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3291 "if one of the queries failed"
3292 msgstr ""
3293 "Агар ёқилган бўлса, phpMyAdmin, ҳатто сўровлардан бири барбод бўлганда ҳам, "
3294 "кўп қисмли сўровларни ҳисоблашни давом этади"
3296 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3297 msgid "Ignore multiple statement errors"
3298 msgstr "Кўп қисмли сўровлардаги хатоларга эътибор бермаслик"
3300 #: libraries/config/messages.inc.php:234
3301 msgid ""
3302 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3303 "This might be good way to import large files, however it can break "
3304 "transactions."
3305 msgstr ""
3306 "Скрипт вақт яқинлашганини аниқлаганда, импортни операциясини узишига рухсат "
3307 "бериш. Бу катта файлларни юклаш учун яхши усул, лекин у транзакцияларни "
3308 "бузиши мумкин."
3310 #: libraries/config/messages.inc.php:235
3311 msgid "Partial import: allow interrupt"
3312 msgstr "Қисман импорт: узишга рухсат бериш"
3314 #: libraries/config/messages.inc.php:240 libraries/config/messages.inc.php:247
3315 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3316 msgid "Do not abort on INSERT error"
3317 msgstr ""
3319 #: libraries/config/messages.inc.php:241 libraries/config/messages.inc.php:249
3320 #: libraries/import/csv.php:25 libraries/import/ldi.php:38
3321 msgid "Replace table data with file"
3322 msgstr "Жадвал маълумотларини файл маълумотлари билан алмаштириш"
3324 #: libraries/config/messages.inc.php:243
3325 msgid ""
3326 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3327 "table) and only SQL is always available"
3328 msgstr ""
3329 "Импорт файл формати; ёдда тутингки, ушбу рўйхат (маълумотлар базаси, жадвал) "
3330 "жойлашишига боғлиқ ва фақат SQL ишлайди"
3332 #: libraries/config/messages.inc.php:244
3333 msgid "Format of imported file"
3334 msgstr "Импорт қилинаётган файл формати"
3336 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/ldi.php:45
3337 msgid "Use LOCAL keyword"
3338 msgstr "\"LOCAL\" калит сўзини ишлатиш"
3340 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/config/messages.inc.php:259
3341 #: libraries/config/messages.inc.php:260
3342 msgid "Column names in first row"
3343 msgstr "Биринчи қаторга устун номлари"
3345 #: libraries/config/messages.inc.php:252 libraries/import/ods.php:27
3346 msgid "Do not import empty rows"
3347 msgstr "Бўш қаторларни импорт қилмаслик"
3349 #: libraries/config/messages.inc.php:253
3350 #, fuzzy
3351 #| msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3352 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3353 msgstr "Пул бирликларини импорт қилиш (масалан, $5.00 ни 5.00 га)"
3355 #: libraries/config/messages.inc.php:254
3356 #, fuzzy
3357 #| msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3358 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3359 msgstr ""
3360 "Фоизларни мос ўнли касрлар каби импорт қилиш (масалан, 12.00% ўрнига 0.12)"
3362 #: libraries/config/messages.inc.php:255
3363 #, fuzzy
3364 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
3365 msgid "Number of queries to skip from start"
3366 msgstr "Файл бошидаги эътибор бериш керак бўлмаган қаторлар (сўровлар) сони"
3368 #: libraries/config/messages.inc.php:256
3369 msgid "Partial import: skip queries"
3370 msgstr "Қисман импорт: сўровларга эътибор бермаслик"
3372 #: libraries/config/messages.inc.php:258
3373 #, fuzzy
3374 #| msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3375 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3376 msgstr "Ноль қийматлари учун \"AUTO_INCREMENT\" ишлатмаслик"
3378 #: libraries/config/messages.inc.php:261
3379 msgid "Initial state for sliders"
3380 msgstr ""
3382 #: libraries/config/messages.inc.php:262
3383 msgid "How many rows can be inserted at one time"
3384 msgstr "Бир вақтнинг ўзиданечта қатор қўйилиши мумкин"
3386 #: libraries/config/messages.inc.php:263
3387 msgid "Number of inserted rows"
3388 msgstr "Қўйилган қаторлар сони"
3390 #: libraries/config/messages.inc.php:264
3391 msgid "Target for quick access icon"
3392 msgstr "Тезкор мурожаат пиктограммаси учун нишон"
3394 #: libraries/config/messages.inc.php:265
3395 msgid "Show logo in left frame"
3396 msgstr "Чап рамкада логотипни кўрсатиш"
3398 #: libraries/config/messages.inc.php:266
3399 msgid "Display logo"
3400 msgstr "Логотипни кўрсатиш"
3402 #: libraries/config/messages.inc.php:267
3403 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
3404 msgstr "Чап рамканинг юқори қисмида сервер танловини кўрсатиш"
3406 #: libraries/config/messages.inc.php:268
3407 msgid "Display servers selection"
3408 msgstr "Сервер танловини кўрсатиш"
3410 #: libraries/config/messages.inc.php:269
3411 #, fuzzy
3412 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3413 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
3414 msgstr "Жадваллар рўйхатида кўрсатиладиган жадвалларнинг максимал сони"
3416 #: libraries/config/messages.inc.php:270
3417 msgid "String that separates databases into different tree levels"
3418 msgstr "Маълумотлар базаларини дарахтнинг турли даражаларига бўлувчи сатр"
3420 #: libraries/config/messages.inc.php:271
3421 msgid "Database tree separator"
3422 msgstr "Маълумотлар базаси дарахтининг бўлувчиси"
3424 #: libraries/config/messages.inc.php:272
3425 msgid ""
3426 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
3427 "defined below)"
3428 msgstr ""
3429 "Енгил версия; маълумотлар базаларини дарахтда кўрсатиш (қуйида белгиланган "
3430 "сатр билан бўлинади)"
3432 #: libraries/config/messages.inc.php:273
3433 msgid "Display databases in a tree"
3434 msgstr "Маълумотлар базаларини дарахтда кўрсатиш"
3436 #: libraries/config/messages.inc.php:274
3437 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
3438 msgstr ""
3439 "Агар барча маълумотлар базаларини кўрмоқчи бўлсангиз, ушбу танловни ўчиринг"
3441 #: libraries/config/messages.inc.php:275
3442 msgid "Use light version"
3443 msgstr "Енгил версиядан фойдаланиш"
3445 #: libraries/config/messages.inc.php:276
3446 msgid "Maximum table tree depth"
3447 msgstr "Жадваллар дарахтининг максимум чуқурлиги"
3449 #: libraries/config/messages.inc.php:277
3450 msgid "String that separates tables into different tree levels"
3451 msgstr "Жадвалларни дарахтнинг турли даражаларига бўлувчи сатр"
3453 #: libraries/config/messages.inc.php:278
3454 msgid "Table tree separator"
3455 msgstr "Жадвал дарахтининг бўлувчиси"
3457 #: libraries/config/messages.inc.php:279
3458 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
3459 msgstr ""
3461 #: libraries/config/messages.inc.php:280
3462 msgid "Logo link URL"
3463 msgstr "Логотип боғланган URL"
3465 #: libraries/config/messages.inc.php:281
3466 msgid ""
3467 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
3468 "([kbd]new[/kbd])"
3469 msgstr ""
3470 "Боғланган саҳифани бош ойнада ([kbd]бош[/kbd]) ёки янги ойнада ([kbd]янги[/"
3471 "kbd]) очиш"
3473 #: libraries/config/messages.inc.php:282
3474 msgid "Logo link target"
3475 msgstr "Логотип боғланган нишон"
3477 #: libraries/config/messages.inc.php:283
3478 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
3479 msgstr "Сичқонча курсори турган серверни белгилаш"
3481 #: libraries/config/messages.inc.php:284
3482 msgid "Enable highlighting"
3483 msgstr "Белгилашни ёқиш"
3485 #: libraries/config/messages.inc.php:285
3486 msgid "Use less graphically intense tabs"
3487 msgstr "Камроқ графикали ёрлиқларни ишлатиш"
3489 #: libraries/config/messages.inc.php:286
3490 msgid "Light tabs"
3491 msgstr "Енгил ёрлиқлар"
3493 #: libraries/config/messages.inc.php:287
3494 #, fuzzy
3495 #| msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3496 msgid ""
3497 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
3498 msgstr "SQL сўрови кўрсатилганда ишлатиладиган белгиларнинг максимал сони"
3500 #: libraries/config/messages.inc.php:288
3501 msgid "Limit column characters"
3502 msgstr ""
3504 #: libraries/config/messages.inc.php:289
3505 msgid ""
3506 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
3507 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
3508 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
3509 msgstr ""
3510 "Агар РОСТ (TRUE) ўрнатилган бўлса, чиқишда барча серверларнинг \"cookies"
3511 "\"лари ўчирилади; агар ЁЛҒОН (FALSE) ўрнатилган бўлса, фақат жорий сервердан "
3512 "чиқиш амалга оширилади. Агар бир нечта серверларга уланганбўлса, унда ЁЛҒОН "
3513 "(FALSE) танлови бошқа серверлардан чиқиш унитилишига олиб келиши мумкин."
3515 #: libraries/config/messages.inc.php:290
3516 msgid "Delete all cookies on logout"
3517 msgstr "Чиқишда барча \"cookies\"ларни ўчириш"
3519 #: libraries/config/messages.inc.php:291
3520 msgid ""
3521 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
3522 "authentication mode"
3523 msgstr ""
3524 "cookie-аутентификация усулидан фойдаланилганда олдинги логин сессияси қайта "
3525 "чақирилиб олиниши керакми?"
3527 #: libraries/config/messages.inc.php:292
3528 msgid "Recall user name"
3529 msgstr "Фойдаланувчи номини чақириб олиш"
3531 #: libraries/config/messages.inc.php:293
3532 msgid ""
3533 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
3534 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
3535 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
3536 "recommended for non-trusted environments."
3537 msgstr ""
3538 " cookie-логин усули қанча вақт (секундларда) браузерда сақланиши кераклигини "
3539 "белгиланг. Асл қиймати 0 бўлиб, унга кўра cookie фақат жорий сессия учун "
3540 "сақланади ва браузер ойнаси ёпилган заҳоти ўчирилади. Бу қиймат ишончсиз "
3541 "муҳитлар учун тавсия этилади."
3543 #: libraries/config/messages.inc.php:294
3544 msgid "Login cookie store"
3545 msgstr "Логин маълумотини cookie-да сақлаш"
3547 #: libraries/config/messages.inc.php:295
3548 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
3549 msgstr "cookie-логин усули қанча вақт (секундларда) яроқли бўлишини белгиланг"
3551 #: libraries/config/messages.inc.php:296
3552 msgid "Login cookie validity"
3553 msgstr "cookie-логин яроқлиги"
3555 #: libraries/config/messages.inc.php:297
3556 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
3557 msgstr ""
3559 #: libraries/config/messages.inc.php:298
3560 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3561 msgstr ""
3563 #: libraries/config/messages.inc.php:299
3564 msgid "Use icons on main page"
3565 msgstr ""
3567 #: libraries/config/messages.inc.php:300
3568 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3569 msgstr "SQL сўрови кўрсатилганда ишлатиладиган белгиларнинг максимал сони"
3571 #: libraries/config/messages.inc.php:301
3572 msgid "Maximum displayed SQL length"
3573 msgstr "SQL сўровининг максимал узунлиги"
3575 #: libraries/config/messages.inc.php:302 libraries/config/messages.inc.php:307
3576 #: libraries/config/messages.inc.php:335
3577 msgid "Users cannot set a higher value"
3578 msgstr ""
3580 #: libraries/config/messages.inc.php:303
3581 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
3582 msgstr ""
3583 "Чап рамкада ва базалар рўйхатида кўрсатиладиган маълумотлар базаларининг "
3584 "максимал сони"
3586 #: libraries/config/messages.inc.php:304
3587 msgid "Maximum databases"
3588 msgstr "Маълумотлар базаларининг максимал сони"
3590 #: libraries/config/messages.inc.php:305
3591 msgid ""
3592 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
3593 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
3594 "shown."
3595 msgstr ""
3596 "Натижаларда кўрсатиладиган қаторлар сони. Агар натижалар қатори кўрсатилган "
3597 "қийматдан кўп бўлса, \"Олдинги\" ва \"Кейинги\" боғланишлар кўрсатилади."
3599 #: libraries/config/messages.inc.php:306
3600 msgid "Maximum number of rows to display"
3601 msgstr "Кўрсатиладиган қаторларнинг максимал сони"
3603 #: libraries/config/messages.inc.php:308
3604 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3605 msgstr "Жадваллар рўйхатида кўрсатиладиган жадвалларнинг максимал сони"
3607 #: libraries/config/messages.inc.php:309
3608 msgid "Maximum tables"
3609 msgstr "Максимал жадваллар сони"
3611 #: libraries/config/messages.inc.php:310
3612 msgid ""
3613 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
3614 "cookie authentication"
3615 msgstr ""
3617 #: libraries/config/messages.inc.php:311
3618 msgid "mcrypt warning"
3619 msgstr ""
3621 #: libraries/config/messages.inc.php:312
3622 msgid ""
3623 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
3624 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
3625 msgstr ""
3626 "Скрипт учун ажратиладиган байлардаги хотира миқдори, масалан [kbd]32M[/kbd] "
3627 "([kbd]0[/kbd] - чегараланмаган)."
3629 #: libraries/config/messages.inc.php:313
3630 msgid "Memory limit"
3631 msgstr "Хотира миқдори"
3633 #: libraries/config/messages.inc.php:314
3634 msgid "These are Edit, Inline edit, Copy and Delete links"
3635 msgstr ""
3637 #: libraries/config/messages.inc.php:315
3638 #, fuzzy
3639 #| msgid "Show logo in left frame"
3640 msgid "Show table row links on left side"
3641 msgstr "Чап рамкада логотипни кўрсатиш"
3643 #: libraries/config/messages.inc.php:316
3644 msgid "Show table row links on right side"
3645 msgstr ""
3647 #: libraries/config/messages.inc.php:317
3648 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
3649 msgstr ""
3651 #: libraries/config/messages.inc.php:318
3652 #, fuzzy
3653 #| msgid "Alter table order by"
3654 msgid "Natural order"
3655 msgstr "Жадвал сортировкасини ўзгартириш"
3657 #: libraries/config/messages.inc.php:319 libraries/config/messages.inc.php:329
3658 msgid "Use only icons, only text or both"
3659 msgstr "Фақат пиктограмма, фақат матн ёки ҳар иккисини ишлатиш"
3661 #: libraries/config/messages.inc.php:320
3662 msgid "Iconic navigation bar"
3663 msgstr "Пиктограммали навигация менюси"
3665 #: libraries/config/messages.inc.php:321
3666 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
3667 msgstr ""
3668 "HTTP орқали маълумот узатишда юқори тезликка эришиш учун GZip буферизациядан "
3669 "фойдаланинг"
3671 #: libraries/config/messages.inc.php:322
3672 msgid "GZip output buffering"
3673 msgstr "GZip буферизация"
3675 #: libraries/config/messages.inc.php:323
3676 #, fuzzy
3677 #| msgid ""
3678 #| "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for fields of type TIME, DATE, "
3679 #| "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
3680 msgid ""
3681 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
3682 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
3683 msgstr ""
3684 "[kbd]SMART[/kbd] – яъни, TIME, DATE, DATETIME ва TIMESTAMP туридаги "
3685 "майдонлар учун камайиш тартибида, акс ҳолда кўпайиш тартибида"
3687 #: libraries/config/messages.inc.php:324
3688 msgid "Default sorting order"
3689 msgstr "Асл тартиблаш қоидаси"
3691 #: libraries/config/messages.inc.php:325
3692 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
3693 msgstr "MySQL маълумотлар базаларида доимий уланишлардан фойдаланиш"
3695 #: libraries/config/messages.inc.php:326
3696 msgid "Persistent connections"
3697 msgstr "Доимий уланишлар"
3699 #: libraries/config/messages.inc.php:327
3700 msgid ""
3701 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
3702 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
3703 "configuration storage could not be found"
3704 msgstr ""
3706 #: libraries/config/messages.inc.php:328
3707 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3708 msgstr ""
3710 #: libraries/config/messages.inc.php:330
3711 msgid "Iconic table operations"
3712 msgstr "Жадвал операцияларини пиктограммалар ёрдамида амалга ошириш"
3714 #: libraries/config/messages.inc.php:331
3715 #, fuzzy
3716 #| msgid "Disallow BLOB and BINARY fields from editing"
3717 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
3718 msgstr "BLOB ва BINARY майдонларини таҳирлашни ман этиш"
3720 #: libraries/config/messages.inc.php:332
3721 #, fuzzy
3722 #| msgid "Protect binary fields"
3723 msgid "Protect binary columns"
3724 msgstr "Бинар (иккилик) майдонларни ҳимоялаш"
3726 #: libraries/config/messages.inc.php:333
3727 #, fuzzy
3728 #| msgid ""
3729 #| "Enable if you want DB-based query history (requires pmadb). If disabled, "
3730 #| "this utilizes JS-routines to display query history (lost by window close)."
3731 msgid ""
3732 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
3733 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
3734 "(lost by window close)."
3735 msgstr ""
3736 "Агар базага асосланган сўровлар тарихидан фойдаланмоқчи бўлсангиз, шу "
3737 "танловни ёқинг (pmadb талаб этилади). Ушбу танлов ўчирилган бўлса, ойна "
3738 "ёпилган заҳоти сўровлар тарихи йўқолади."
3740 #: libraries/config/messages.inc.php:334
3741 msgid "Permanent query history"
3742 msgstr "Доимий сўровлар тарихи"
3744 #: libraries/config/messages.inc.php:336
3745 msgid "How many queries are kept in history"
3746 msgstr "Журналда сақланадиган сўровлар сони"
3748 #: libraries/config/messages.inc.php:337
3749 msgid "Query history length"
3750 msgstr "Сўровлар тарихи узунлиги"
3752 #: libraries/config/messages.inc.php:338
3753 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
3754 msgstr "Янги сўровлар ойнаси очилганда кўрсатиладиган ёрлиқ"
3756 #: libraries/config/messages.inc.php:339
3757 msgid "Default query window tab"
3758 msgstr "Сўровлар ойнасининг ёрлиғи"
3760 #: libraries/config/messages.inc.php:340
3761 msgid "Query window height (in pixels)"
3762 msgstr ""
3764 #: libraries/config/messages.inc.php:341
3765 #, fuzzy
3766 #| msgid "Query window"
3767 msgid "Query window height"
3768 msgstr "Сўровлар ойнаси"
3770 #: libraries/config/messages.inc.php:342
3771 #, fuzzy
3772 #| msgid "Query window"
3773 msgid "Query window width (in pixels)"
3774 msgstr "Сўровлар ойнаси"
3776 #: libraries/config/messages.inc.php:343
3777 #, fuzzy
3778 #| msgid "Query window"
3779 msgid "Query window width"
3780 msgstr "Сўровлар ойнаси"
3782 #: libraries/config/messages.inc.php:344
3783 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
3784 msgstr ""
3785 "Кодировкаларни бир-бирига ўтказишда фойдаланиладиган функцияларни танланг"
3787 #: libraries/config/messages.inc.php:345
3788 msgid "Recoding engine"
3789 msgstr "Кодировкалаш функцияси"
3791 #: libraries/config/messages.inc.php:346
3792 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
3793 msgstr ""
3795 #: libraries/config/messages.inc.php:347
3796 #, fuzzy
3797 #| msgid "Repair threads"
3798 msgid "Repeat headers"
3799 msgstr "Оқимли тиклаш"
3801 #: libraries/config/messages.inc.php:348
3802 msgid "Show help button instead of Documentation text"
3803 msgstr ""
3805 #: libraries/config/messages.inc.php:349
3806 msgid "Show help button"
3807 msgstr ""
3809 #: libraries/config/messages.inc.php:351
3810 msgid "Directory where exports can be saved on server"
3811 msgstr "Сервердаги экспорт файллар сақланадиган директория"
3813 #: libraries/config/messages.inc.php:352
3814 msgid "Save directory"
3815 msgstr "Сақлаш директорияси"
3817 #: libraries/config/messages.inc.php:353
3818 msgid "Leave blank if not used"
3819 msgstr "Агар ишлатилмаса бўш қолдиринг"
3821 #: libraries/config/messages.inc.php:354
3822 #, fuzzy
3823 #| msgid "Host authentication order"
3824 msgid "Host authorization order"
3825 msgstr "Аутентификация тартиби"
3827 #: libraries/config/messages.inc.php:355
3828 msgid "Leave blank for defaults"
3829 msgstr "Асл қоидаларни ишлатиш учун бўш қолдиринг"
3831 #: libraries/config/messages.inc.php:356
3832 #, fuzzy
3833 #| msgid "Host authentication rules"
3834 msgid "Host authorization rules"
3835 msgstr "Аутентификация қоидалари"
3837 #: libraries/config/messages.inc.php:357
3838 msgid "Allow logins without a password"
3839 msgstr "Паролсиз қиришга рухсат бериш"
3841 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3842 msgid "Allow root login"
3843 msgstr "\"root\"га киришга рухсат бериш"
3845 #: libraries/config/messages.inc.php:359
3846 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
3847 msgstr ""
3848 "HTTP Авторизация вақтида кўрсатиладиган Оддий HTTP Авторизация Бўлими номи"
3850 #: libraries/config/messages.inc.php:360
3851 msgid "HTTP Realm"
3852 msgstr "HTTP Бўлими"
3854 #: libraries/config/messages.inc.php:361
3855 msgid ""
3856 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
3857 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
3858 "swekey.conf)"
3859 msgstr ""
3860 "[a@http://swekey.com]\"SweKey\" ауентификация[/a] усули учун конфигурацион "
3861 "файл йўли (ҳужжатлар каталогига жойлаштирилмаган; тавсия этилади: /etc/"
3862 "swekey.conf)"
3864 #: libraries/config/messages.inc.php:362
3865 msgid "SweKey config file"
3866 msgstr "\"SweKey\" конфигурация файли"
3868 #: libraries/config/messages.inc.php:363
3869 msgid "Authentication method to use"
3870 msgstr "Фойдаланиладиган аутентификация усули"
3872 #: libraries/config/messages.inc.php:364 setup/frames/index.inc.php:114
3873 msgid "Authentication type"
3874 msgstr "Аутентификация усули"
3876 #: libraries/config/messages.inc.php:365
3877 msgid ""
3878 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
3879 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3880 msgstr ""
3881 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]Хатчўп[/a] ишлатмаслик учун бўш "
3882 "қолдиринг, асли: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3884 #: libraries/config/messages.inc.php:366
3885 msgid "Bookmark table"
3886 msgstr "Хатчўплар жадвали"
3888 #: libraries/config/messages.inc.php:367
3889 msgid ""
3890 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
3891 "pma_column_info[/kbd]"
3892 msgstr ""
3893 "Устун изоҳлари/\"mime\"-турлари ҳақидаги маълумотларни ишлатмаслик учун бўш "
3894 "қолдиринг, асли: [kbd]pma_column_info[/kbd]"
3896 #: libraries/config/messages.inc.php:368
3897 msgid "Column information table"
3898 msgstr "Устун маълумотлари жадвали"
3900 #: libraries/config/messages.inc.php:369
3901 msgid "Compress connection to MySQL server"
3902 msgstr "MySQL сервеига уланишни қисиш"
3904 #: libraries/config/messages.inc.php:370
3905 msgid "Compress connection"
3906 msgstr "Уланишни қисиш"
3908 #: libraries/config/messages.inc.php:371
3909 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
3910 msgstr "Серверга уланиш тури, агар билмасангиз, \"tcp\" деб қолдиринг"
3912 #: libraries/config/messages.inc.php:372
3913 msgid "Connection type"
3914 msgstr "Уланиш тури"
3916 #: libraries/config/messages.inc.php:373
3917 msgid "Control user password"
3918 msgstr "Назорат фойдаланувчиси пароли"
3920 #: libraries/config/messages.inc.php:374
3921 msgid ""
3922 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
3923 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
3924 msgstr ""
3925 "Чекланган ҳуқуқларга эга бўлган махсус \"MySQL\" фойдаланувчиси тузилган, "
3926 "батафсил маълумот [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]\"wiki\"[/a]"
3927 "да мавжуд"
3929 #: libraries/config/messages.inc.php:375
3930 msgid "Control user"
3931 msgstr "Назорат фойдаланувчиси"
3933 #: libraries/config/messages.inc.php:376
3934 msgid "Count tables when showing database list"
3935 msgstr "Маълумотлар базалари рўйхати кўрсатилганда жадвалларни санаш"
3937 #: libraries/config/messages.inc.php:377
3938 msgid "Count tables"
3939 msgstr "Жадвалларни санаш"
3941 #: libraries/config/messages.inc.php:378
3942 msgid ""
3943 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
3944 "kbd]"
3945 msgstr ""
3946 "Дизайнер ишлатмаслик учун бўш қолдиринг, асл қиймати: [kbd]"
3947 "pma_designer_coords[/kbd]"
3949 #: libraries/config/messages.inc.php:379
3950 msgid "Designer table"
3951 msgstr "Дизайнер жадвали"
3953 #: libraries/config/messages.inc.php:380
3954 msgid ""
3955 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
3956 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
3957 msgstr ""
3958 "Кўпроқ маълумот учун [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]\"PMA "
3959 "bug tracker\"[/a] ва [a@http://bugs.mysql.com/19588]\"MySQL Bugs\"[/a]ларга "
3960 "қаранг"
3962 #: libraries/config/messages.inc.php:381
3963 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
3964 msgstr "INFORMATION_SCHEMA ишлатишни ўчириш"
3966 #: libraries/config/messages.inc.php:382
3967 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
3968 msgstr ""
3969 "Қайси PHP кенгайтмасидан фойдаланмоқчисиз; иложи бўлса, \"mysqli\" "
3970 "кенгайтмасидан фойдаланинг"
3972 #: libraries/config/messages.inc.php:383
3973 msgid "PHP extension to use"
3974 msgstr "Фойдаланиладиган PHP кенгайтмаси"
3976 #: libraries/config/messages.inc.php:384
3977 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
3978 msgstr ""
3979 "Мунтазам иборалар(PCRE)га тўғри келадиган маълумотлар базаларини яшириш"
3981 #: libraries/config/messages.inc.php:385
3982 msgid "Hide databases"
3983 msgstr "Базаларни яшириш"
3985 #: libraries/config/messages.inc.php:386
3986 msgid ""
3987 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
3988 "kbd]"
3989 msgstr ""
3990 "Агар SQL сўровлар тарихидан фойдаланмоқчи бўлмасангиз, бўш қолдиринг, асл "
3991 "қиймати: [kbd]\"pma_history\"[/kbd]"
3993 #: libraries/config/messages.inc.php:387
3994 msgid "SQL query history table"
3995 msgstr "SQL сўровлари тарихи жадвали"
3997 #: libraries/config/messages.inc.php:388
3998 msgid "Hostname where MySQL server is running"
3999 msgstr "MySQL сервери ишлаётган хост номи"
4001 #: libraries/config/messages.inc.php:389
4002 msgid "Server hostname"
4003 msgstr "Сервер хост номи"
4005 #: libraries/config/messages.inc.php:390
4006 msgid "Logout URL"
4007 msgstr "Чиқиш URL"
4009 #: libraries/config/messages.inc.php:391
4010 msgid "Try to connect without password"
4011 msgstr "Паролсиз уланишга ҳаракат қилиш"
4013 #: libraries/config/messages.inc.php:392
4014 msgid "Connect without password"
4015 msgstr "Паролсиз уланиш"
4017 #: libraries/config/messages.inc.php:393
4018 #, fuzzy
4019 #| msgid ""
4020 #| "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want "
4021 #| "to use their literal instances, i.e. use 'my\\_db' and not 'my_db'"
4022 msgid ""
4023 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4024 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4025 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
4026 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
4027 "alphabetical order."
4028 msgstr ""
4029 "Махсус MySQL белгилардан (% ва _) фойдаланишингиз мумкин, бунинг учун улар "
4030 "олдига тескари эгри чизиқ (\\) қўйишингиз керак, масалан \\\"my\\_db\\"
4031 "\" (лекин \"my_db\" эмас)"
4033 #: libraries/config/messages.inc.php:394
4034 msgid "Show only listed databases"
4035 msgstr "Фақат рўйхатдаги базаларни кўрсатиш"
4037 #: libraries/config/messages.inc.php:395 libraries/config/messages.inc.php:432
4038 msgid "Leave empty if not using config auth"
4039 msgstr ""
4040 "Агар \"config\" аутентификация усулидан фойдаланмасангиз, бўш қолдиринг"
4042 #: libraries/config/messages.inc.php:396
4043 msgid "Password for config auth"
4044 msgstr "\"config\" аутентификация усули пароли"
4046 #: libraries/config/messages.inc.php:397
4047 msgid ""
4048 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4049 msgstr ""
4050 "Агар PDF-схема ишлатмасангиз, бўш қолдиринг, асл қиймати: "
4051 "[kbd]\"pma_pdf_pages\"[/kbd]"
4053 #: libraries/config/messages.inc.php:398
4054 msgid "PDF schema: pages table"
4055 msgstr "PDF-схема: саҳифалар жадвали"
4057 #: libraries/config/messages.inc.php:399
4058 msgid ""
4059 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
4060 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
4061 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4062 msgstr ""
4063 "Алоқалар, хатчўплар ва PDF имкониятлари учун ишлатиладиган база.  Батафсил "
4064 "маълумот учун [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]\"pmadb\"[/a]га "
4065 "қаранг. Агар фойдаланмасангиз, бўшқолдиринг. Асл қиймати: [kbd]\"phpmyadmin"
4066 "\"[/kbd]"
4068 #: libraries/config/messages.inc.php:400
4069 #, fuzzy
4070 #| msgid "database name"
4071 msgid "Database name"
4072 msgstr "маълумотлар базаси номи"
4074 #: libraries/config/messages.inc.php:401
4075 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4076 msgstr ""
4077 "MySQL сервери тинглайдиган порт, асл қийматни қолдириш учун бўш қолдиринг"
4079 #: libraries/config/messages.inc.php:402
4080 msgid "Server port"
4081 msgstr "Сервер порти"
4083 #: libraries/config/messages.inc.php:403
4084 msgid ""
4085 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
4086 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4087 msgstr ""
4088 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]Алоқа боғланишлари[/a]ни "
4089 "ишлатмаслик учун, бўш қолдиринг, асл қиймати: [kbd]\"pma_relation\"[/kbd]"
4091 #: libraries/config/messages.inc.php:404
4092 msgid "Relation table"
4093 msgstr "Алоқалар жадвали"
4095 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4096 msgid "SQL command to fetch available databases"
4097 msgstr "Мавжуд жадвалларни кўрсатиш учун ишлатиладиган SQL буйруғи"
4099 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4100 msgid "SHOW DATABASES command"
4101 msgstr "SHOW DATABASES буйруғи"
4103 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4104 msgid ""
4105 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4106 "[/a] for an example"
4107 msgstr ""
4108 "Намуна  учун [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]"
4109 "аутентификация усуллари[/a]га қаранг"
4111 #: libraries/config/messages.inc.php:408
4112 msgid "Signon session name"
4113 msgstr "Кириш сессияси номи"
4115 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4116 msgid "Signon URL"
4117 msgstr "Кириш URL"
4119 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4120 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4121 msgstr "MySQL сервери тинглайдиган сокет, асл қиймати учун бўш қолдиринг"
4123 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4124 msgid "Server socket"
4125 msgstr "Сервер сокети"
4127 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4128 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4129 msgstr ""
4130 "SSL (Secure Sockets Layer - ҳимояланган сокетлар протоколи) уланишдан "
4131 "фойдаланиш"
4133 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4134 msgid "Use SSL"
4135 msgstr "SSL уланишдан фойдаланиш"
4137 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4138 msgid ""
4139 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4140 msgstr ""
4141 "PDF-схемадан фойдаланмаслик учун бўш қолдиринг, асл қиймати: "
4142 "[kbd]\"pma_table_coords\"[/kbd]"
4144 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4145 msgid "PDF schema: table coordinates"
4146 msgstr "PDF-схема: жадвал координаталари"
4148 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4149 #, fuzzy
4150 #| msgid ""
4151 #| "Table to describe the display fields, leave blank for no support; "
4152 #| "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4153 msgid ""
4154 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4155 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4156 msgstr ""
4157 "Кўрсатиладиган майдонлар шарҳлари сақланадиган жадвал, ишлатмаслик учун бўш "
4158 "қолдиринг, асл қиймати: [kbd]\"pma_table_info\"[/kbd]"
4160 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4161 #, fuzzy
4162 #| msgid "Display fields table"
4163 msgid "Display columns table"
4164 msgstr "Майдонлар жадвалини кўрсатиш"
4166 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4167 msgid ""
4168 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4169 "the log when creating a database."
4170 msgstr ""
4172 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4173 msgid "Add DROP DATABASE"
4174 msgstr ""
4176 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4177 msgid ""
4178 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4179 "log when creating a table."
4180 msgstr ""
4182 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4183 msgid "Add DROP TABLE"
4184 msgstr ""
4186 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4187 msgid ""
4188 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4189 "log when creating a view."
4190 msgstr ""
4192 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4193 msgid "Add DROP VIEW"
4194 msgstr ""
4196 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4197 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4198 msgstr ""
4200 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4201 #, fuzzy
4202 #| msgid "Statements"
4203 msgid "Statements to track"
4204 msgstr "Тавсиф"
4206 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4207 #, fuzzy
4208 #| msgid ""
4209 #| "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history"
4210 #| "[/kbd]"
4211 msgid ""
4212 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
4213 "kbd]"
4214 msgstr ""
4215 "Агар SQL сўровлар тарихидан фойдаланмоқчи бўлмасангиз, бўш қолдиринг, асл "
4216 "қиймати: [kbd]\"pma_history\"[/kbd]"
4218 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4219 #, fuzzy
4220 #| msgid "SQL query history table"
4221 msgid "SQL query tracking table"
4222 msgstr "SQL сўровлари тарихи жадвали"
4224 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4225 msgid ""
4226 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4227 "automatically."
4228 msgstr ""
4230 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4231 #, fuzzy
4232 #| msgid "Automatic recovery mode"
4233 msgid "Automatically create versions"
4234 msgstr "Автоматик тиклаш режими"
4236 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4237 #, fuzzy
4238 #| msgid ""
4239 #| "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history"
4240 #| "[/kbd]"
4241 msgid ""
4242 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4243 "pma_config[/kbd]"
4244 msgstr ""
4245 "Агар SQL сўровлар тарихидан фойдаланмоқчи бўлмасангиз, бўш қолдиринг, асл "
4246 "қиймати: [kbd]\"pma_history\"[/kbd]"
4248 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4249 msgid "User preferences storage table"
4250 msgstr ""
4252 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4253 msgid "User for config auth"
4254 msgstr "\"config\" аутентификация усули фойдаланувчиси"
4256 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4257 msgid ""
4258 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
4259 "compatibility checks and thereby increases performance"
4260 msgstr ""
4261 "Агар \"pma_*\" жадвалларингиздаги маълумотлар ҳозирги ҳолатни акс эттиришига "
4262 "ишонсангиз, унда ўчириб қўйинг. Шундай қилсангиз, ортиқча текширувларнинг "
4263 "олдини олган бўласиз ва ишлаш унумдорлигини оширган бўласиз"
4265 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4266 msgid "Verbose check"
4267 msgstr "Кенгайтирилган текширув"
4269 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4270 msgid ""
4271 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
4272 "hostname instead."
4273 msgstr "MySQL сервери ишлаётган хост сервер номи"
4275 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4276 msgid "Verbose name of this server"
4277 msgstr "Ушбу сервернинг кенгайтирилган номи"
4279 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4280 #, fuzzy
4281 #| msgid ""
4282 #| "Whether a user should be displayed a &quot;show all (records)&quot; button"
4283 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
4284 msgstr "Фойдаланувчига \"барча (ёзувлар)ни кўрсатиш\" тугмаси кўрсатилсинми?"
4286 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4287 msgid "Allow to display all the rows"
4288 msgstr "Барча қаторларни кўрсатишга рухсат бериш"
4290 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4291 msgid ""
4292 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4293 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4294 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
4295 msgstr ""
4296 "Эсда тутинг, ушбу танловни ёқишингиз [kbd]\"config\"[/kbd] аутентификация "
4297 "усулидаги паролга таъсир этмайди"
4299 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4300 msgid "Show password change form"
4301 msgstr "Паролни ўзгартириш формасини кўрсатиш"
4303 #: libraries/config/messages.inc.php:442
4304 msgid "Show create database form"
4305 msgstr "Маълумотлар базаси тузиш формасини кўрсатиш"
4307 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4308 msgid ""
4309 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
4310 "insert mode"
4311 msgstr ""
4313 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4314 #, fuzzy
4315 #| msgid "Show open tables"
4316 msgid "Show field types"
4317 msgstr "Очиқ жадваллар рўйхати"
4319 #: libraries/config/messages.inc.php:445
4320 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
4321 msgstr "Таҳрирлаш/қўйиш режимида функциялар майдонини кўрсатиш"
4323 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4324 msgid "Show function fields"
4325 msgstr "Фукнциялармайдонини кўрсатиш"
4327 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4328 msgid ""
4329 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
4330 "output"
4331 msgstr ""
4332 "[a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]\"phpinfo()\"[/a] функцияси "
4333 "натижасига боғ кўрсатиш"
4335 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4336 msgid "Show phpinfo() link"
4337 msgstr "\"phpinfo()\" функциясига боғ кўрсатиш"
4339 #: libraries/config/messages.inc.php:449
4340 msgid "Show detailed MySQL server information"
4341 msgstr "MySQL сервери ҳақида батафсил маълумот кўрсатиш"
4343 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4344 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
4345 msgstr ""
4346 "phpMyAdmin томонидан генерация қилинган SQL сўровларини кўрсатиш керакми?"
4348 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4349 msgid "Show SQL queries"
4350 msgstr "Show SQL сўровларини кўрсатиш"
4352 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4353 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
4354 msgstr ""
4355 "Маълумотлар базалари ва жадваллар статискасини (масалан, дискда эгаллаган "
4356 "жойи) кўрсатиш"
4358 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4359 msgid "Show statistics"
4360 msgstr "Статискани кўрсатиш"
4362 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4363 msgid ""
4364 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
4365 "comment and the real name"
4366 msgstr ""
4367 "Агар кўрсатгич контекст ойнаси ёқилган бўлса ва маълумотлар базаларида шарҳ "
4368 "ўрнатилган бўлса, ушбу танлов база шарҳи ва ҳақиқий номи ўрнини алмаштиради"
4370 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4371 msgid "Display database comment instead of its name"
4372 msgstr "База номи ўрнига унинг шарҳини кўрсатиш"
4374 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4375 msgid ""
4376 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
4377 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
4378 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
4379 "alias, the table name itself stays unchanged"
4380 msgstr ""
4381 "Агар ушбу танловни [kbd]\"nested\"[/kbd] деб белгиласангиз, фақат жадвал "
4382 "номининг тахаллуси конфигурацион файлдаги $cfg[\"LeftFrameTableSeparator\"] "
4383 "директивасида кўрсатилган усулда жадваллар бўлинади, лекин жадвал номлари "
4384 "ўзгаришсиз қолади"
4386 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4387 msgid "Display table comment instead of its name"
4388 msgstr "Жадвал номи ўрнига унинг шарҳини кўрсатиш"
4390 #: libraries/config/messages.inc.php:458
4391 msgid "Display table comments in tooltips"
4392 msgstr "Жадвал шарҳларини кўрсатгич контекст ойнасида кўрсатиш"
4394 #: libraries/config/messages.inc.php:459
4395 msgid ""
4396 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
4397 msgstr ""
4398 "Ишлатилаётган жадвалларни белгилаш ва қулфланган жадваллари мавжуд бўлган "
4399 "маълумотлар базаларини кўришга имкон бериш"
4401 #: libraries/config/messages.inc.php:460
4402 msgid "Skip locked tables"
4403 msgstr "Қулфланган жадвалларни ташлаб кетишлик"
4405 #: libraries/config/messages.inc.php:465
4406 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
4407 msgstr ""
4409 #: libraries/config/messages.inc.php:467
4410 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
4411 #: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
4412 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 libraries/replication_gui.lib.php:341
4413 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:803
4414 #: server_privileges.php:807 server_privileges.php:818
4415 #: server_privileges.php:1625 server_synchronize.php:1172
4416 msgid "Password"
4417 msgstr "Парол"
4419 #: libraries/config/messages.inc.php:468
4420 msgid ""
4421 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
4422 "installed"
4423 msgstr ""
4425 #: libraries/config/messages.inc.php:469
4426 msgid "Enable SQL Validator"
4427 msgstr ""
4429 #: libraries/config/messages.inc.php:470
4430 msgid ""
4431 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
4432 "kbd])"
4433 msgstr ""
4435 #: libraries/config/messages.inc.php:471 tbl_tracking.php:405
4436 #: tbl_tracking.php:456
4437 msgid "Username"
4438 msgstr "Фойдаланувчи"
4440 #: libraries/config/messages.inc.php:472
4441 msgid ""
4442 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
4443 "possible) or keep the text field empty"
4444 msgstr ""
4445 "\"База тузиш\" формасида маълумотлар базаси номини таклиф этинг ёки матн "
4446 "майдонини бўш қолдиринг"
4448 #: libraries/config/messages.inc.php:473
4449 msgid "Suggest new database name"
4450 msgstr "Янги база номини таклиф этиш"
4452 #: libraries/config/messages.inc.php:474
4453 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
4454 msgstr ""
4456 #: libraries/config/messages.inc.php:475
4457 msgid "Suhosin warning"
4458 msgstr ""
4460 #: libraries/config/messages.inc.php:476
4461 msgid ""
4462 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4463 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4464 msgstr ""
4466 #: libraries/config/messages.inc.php:477
4467 #, fuzzy
4468 #| msgid "CHAR textarea columns"
4469 msgid "Textarea columns"
4470 msgstr "CHAR майдонидаги устунлар сони"
4472 #: libraries/config/messages.inc.php:478
4473 msgid ""
4474 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4475 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4476 msgstr ""
4478 #: libraries/config/messages.inc.php:479
4479 #, fuzzy
4480 #| msgid "CHAR textarea rows"
4481 msgid "Textarea rows"
4482 msgstr "CHAR майдонидаги қаторлар сони"
4484 #: libraries/config/messages.inc.php:480
4485 msgid "Title of browser window when a database is selected"
4486 msgstr ""
4488 #: libraries/config/messages.inc.php:482
4489 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
4490 msgstr ""
4492 #: libraries/config/messages.inc.php:483
4493 #, fuzzy
4494 #| msgid "Default table tab"
4495 msgid "Default title"
4496 msgstr "Жадвал ёрлиғи"
4498 #: libraries/config/messages.inc.php:484
4499 msgid "Title of browser window when a server is selected"
4500 msgstr ""
4502 #: libraries/config/messages.inc.php:486
4503 msgid "Title of browser window when a table is selected"
4504 msgstr ""
4506 #: libraries/config/messages.inc.php:488
4507 msgid ""
4508 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
4509 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
4510 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
4511 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4512 msgstr ""
4513 "Прокси-серверларни қуйидагича киритинг [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. "
4514 "Қуйидаги намуна phpMyAdmin дастури 1.2.3.4 IP адресли прокси-сервердан "
4515 "келаётган HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) сарлавҳани ишончли деб "
4516 "қабул қилишини таъминлайди: [br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4518 #: libraries/config/messages.inc.php:489
4519 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4520 msgstr "IP бўйича рухсат бериш/рад этиш учун ишонарли прокси-серверлар рўйхати"
4522 #: libraries/config/messages.inc.php:490
4523 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
4524 msgstr "Серверда импорт файллари сақланадиган директория"
4526 #: libraries/config/messages.inc.php:491
4527 msgid "Upload directory"
4528 msgstr "Импорт  директорияси"
4530 #: libraries/config/messages.inc.php:492
4531 msgid "Allow for searching inside the entire database"
4532 msgstr ""
4533 "Маълумотлар базаси ичидаги маълумотларни тўлалигича қидиришга рухсат бериш"
4535 #: libraries/config/messages.inc.php:493
4536 msgid "Use database search"
4537 msgstr "Базани қидиришдан фойдаланиш"
4539 #: libraries/config/messages.inc.php:494
4540 msgid ""
4541 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
4542 "checkbox on the right"
4543 msgstr ""
4545 #: libraries/config/messages.inc.php:495
4546 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4547 msgstr ""
4549 #: libraries/config/messages.inc.php:496
4550 msgid ""
4551 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
4552 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
4553 "contain."
4554 msgstr ""
4555 "Кўп иборали сўровларда таъсир этилган ибораларни кўрсатиш. Ҳар бир ибора "
4556 "неча сўровниўз ичига олиши мумкинлиги \"libraries/import.lib.php\" файлида "
4557 "белгиланган."
4559 #: libraries/config/messages.inc.php:497
4560 msgid "Verbose multiple statements"
4561 msgstr "Кенгайтирилган ибора"
4563 #: libraries/config/messages.inc.php:498 setup/frames/index.inc.php:229
4564 msgid "Check for latest version"
4565 msgstr "Охирги версияни текшириш"
4567 #: libraries/config/messages.inc.php:499
4568 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
4569 msgstr ""
4571 #: libraries/config/messages.inc.php:500 setup/lib/index.lib.php:118
4572 #: setup/lib/index.lib.php:125 setup/lib/index.lib.php:142
4573 #: setup/lib/index.lib.php:149 setup/lib/index.lib.php:157
4574 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:164
4575 #: setup/lib/index.lib.php:200
4576 msgid "Version check"
4577 msgstr "Версияни текшириш"
4579 #: libraries/config/messages.inc.php:501
4580 msgid ""
4581 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
4582 "for import and export operations"
4583 msgstr ""
4584 "Импорт ва экспорт операциялари учун  [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_"
4585 "(file_format)]ZIP[/a] қисишни ёқиш"
4587 #: libraries/config/messages.inc.php:502
4588 msgid "ZIP"
4589 msgstr "ZIP"
4591 #: libraries/config/setup.forms.php:41
4592 #, fuzzy
4593 #| msgid "Host authentication order"
4594 msgid "Config authentication"
4595 msgstr "Аутентификация тартиби"
4597 #: libraries/config/setup.forms.php:45
4598 #, fuzzy
4599 #| msgid "Host authentication order"
4600 msgid "Cookie authentication"
4601 msgstr "Аутентификация тартиби"
4603 #: libraries/config/setup.forms.php:48
4604 #, fuzzy
4605 #| msgid "Host authentication order"
4606 msgid "HTTP authentication"
4607 msgstr "Аутентификация тартиби"
4609 #: libraries/config/setup.forms.php:51
4610 #, fuzzy
4611 #| msgid "Host authentication order"
4612 msgid "Signon authentication"
4613 msgstr "Аутентификация тартиби"
4615 #: libraries/config/setup.forms.php:240
4616 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:144 libraries/import/ldi.php:34
4617 msgid "CSV using LOAD DATA"
4618 msgstr "\"LOAD DATA\" ишлатилган CSV"
4620 #: libraries/config/setup.forms.php:249 libraries/config/setup.forms.php:343
4621 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:152
4622 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:245 libraries/export/xls.php:17
4623 #: libraries/import/xls.php:20
4624 msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
4625 msgstr "Excel 97-2003 XLS иш китоби"
4627 #: libraries/config/setup.forms.php:252 libraries/config/setup.forms.php:347
4628 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:155
4629 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:249
4630 #: libraries/export/xlsx.php:17 libraries/import/xlsx.php:20
4631 msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
4632 msgstr "Excel 2007 XLSX иш китоби"
4634 #: libraries/config/setup.forms.php:255 libraries/config/setup.forms.php:356
4635 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:158
4636 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:258 libraries/export/ods.php:17
4637 #: libraries/import/ods.php:22
4638 msgid "Open Document Spreadsheet"
4639 msgstr "Open Document жадвали"
4641 #: libraries/config/setup.forms.php:262
4642 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:165
4643 msgid "Quick"
4644 msgstr ""
4646 #: libraries/config/setup.forms.php:266
4647 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:169
4648 #, fuzzy
4649 #| msgid "Custom color"
4650 msgid "Custom"
4651 msgstr "Рангни танлаш"
4653 #: libraries/config/setup.forms.php:287
4654 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:189
4655 msgid "Database export options"
4656 msgstr "Маълумотлар базаси экспорт параметрлари"
4658 #: libraries/config/setup.forms.php:320
4659 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:222
4660 #: libraries/export/excel.php:17
4661 msgid "CSV for MS Excel"
4662 msgstr "MS Excel учун CSV"
4664 #: libraries/config/setup.forms.php:351
4665 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:253
4666 #: libraries/export/htmlword.php:17
4667 msgid "Microsoft Word 2000"
4668 msgstr "Microsoft Word 2000"
4670 #: libraries/config/setup.forms.php:360
4671 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:262 libraries/export/odt.php:21
4672 msgid "Open Document Text"
4673 msgstr "OpenDocument матн"
4675 #: libraries/config/validate.lib.php:202 libraries/config/validate.lib.php:209
4676 msgid "Could not connect to MySQL server"
4677 msgstr "MySQL-серверга уланиб бўлмади"
4679 #: libraries/config/validate.lib.php:234
4680 msgid "Empty username while using config authentication method"
4681 msgstr ""
4682 "config аутентификация усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin конфигурацион "
4683 "файлида фойдаланувчи номи белгиланмаган"
4685 #: libraries/config/validate.lib.php:238
4686 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
4687 msgstr ""
4688 "signon аутентификация усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin конфигурацион "
4689 "файлида сессия номи белгиланмаган"
4691 #: libraries/config/validate.lib.php:242
4692 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
4693 msgstr ""
4694 "signon аутентификация усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin конфигурацион "
4695 "файлида URL (унификация қилинган ахборот ресурс кўрсатгичи) белгиланмаган"
4697 #: libraries/config/validate.lib.php:276
4698 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
4699 msgstr ""
4700 "pmadb усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin конфигурацион файлида "
4701 "фойдаланувчи белгиланмаган"
4703 #: libraries/config/validate.lib.php:280
4704 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
4705 msgstr ""
4706 "pmadb усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin конфигурацион файлида парол "
4707 "белгиланмаган"
4709 #: libraries/config/validate.lib.php:367
4710 #, php-format
4711 msgid "Incorrect IP address: %s"
4712 msgstr "Нотўғри IP-адрес: \"%s\""
4714 #. l10n: Language to use for PHP documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
4715 #: libraries/core.lib.php:264
4716 msgctxt "PHP documentation language"
4717 msgid "en"
4718 msgstr "en"
4720 #: libraries/core.lib.php:278
4721 #, php-format
4722 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
4723 msgstr ""
4725 #: libraries/db_events.inc.php:14 libraries/db_events.inc.php:16
4726 #: libraries/export/sql.php:493
4727 msgid "Events"
4728 msgstr "Ҳодисалар"
4730 #: libraries/db_events.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:35
4731 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/tbl_triggers.lib.php:26
4732 #: setup/frames/index.inc.php:113
4733 msgid "Name"
4734 msgstr "Номи"
4736 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
4737 #: libraries/db_links.inc.php:44
4738 msgid "Database seems to be empty!"
4739 msgstr "Маълумотлар базаси бўш!"
4741 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:143
4742 #: libraries/tbl_links.inc.php:90
4743 msgid "Tracking"
4744 msgstr "Кузатиш"
4746 #: libraries/db_links.inc.php:71
4747 msgid "Query"
4748 msgstr "Сўров"
4750 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:139
4751 msgid "Designer"
4752 msgstr "Дизайнер"
4754 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:64
4755 #: server_privileges.php:118 server_privileges.php:1819
4756 #: server_privileges.php:2169 test/theme.php:116
4757 msgid "Privileges"
4758 msgstr "Привилегиялар"
4760 #: libraries/db_routines.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:26
4761 msgid "Routines"
4762 msgstr "Муолажалар"
4764 #: libraries/db_routines.inc.php:37
4765 msgid "Return type"
4766 msgstr "Қайтариладиган тип"
4768 #: libraries/db_structure.lib.php:48 libraries/display_tbl.lib.php:1901
4769 msgid ""
4770 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
4771 "3.11[/a]"
4772 msgstr ""
4773 "Тахминий бўлиши мумкин. [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]\"FAQ "
4774 "3.11\"[/a]га қаранг"
4776 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:111 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:122
4777 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
4778 msgstr ""
4779 "\"config.inc.php\" конфигурацион файлининг \"controluser\" директивасида "
4780 "кўрсатилган фойдаланувчи ёрдамида уланиб бўлмади."
4782 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:363
4783 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417
4784 msgid "The server is not responding"
4785 msgstr "Сервер жавоб бермаяпти"
4787 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417
4788 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
4789 msgstr "(ёки локал MySQL сервернинг сокети нотўғри созланган)"
4791 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:370 tbl_structure.php:700
4792 msgid "Details..."
4793 msgstr "Тафсилотлар..."
4795 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:96
4796 #: user_password.php:119 user_password.php:137
4797 msgid "Change password"
4798 msgstr "Паролни ўзгартириш"
4800 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
4801 #: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:814
4802 msgid "No Password"
4803 msgstr "Парол йўқ"
4805 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
4806 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 libraries/replication_gui.lib.php:358
4807 #: server_privileges.php:822 server_privileges.php:825
4808 msgid "Re-type"
4809 msgstr "Тасдиқлаш"
4811 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
4812 msgid "Password Hashing"
4813 msgstr "Паролни хешлаш"
4815 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
4816 #, fuzzy
4817 #| msgid "MySQL&nbsp;4.0 compatible"
4818 msgid "MySQL 4.0 compatible"
4819 msgstr "MySQL 4.0 га мос"
4821 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
4822 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
4823 msgid "Create new database"
4824 msgstr "Янги маълумотлар базаси тузиш"
4826 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
4827 msgid "Create"
4828 msgstr "Тузиш"
4830 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:120
4831 #: server_privileges.php:1510 server_replication.php:33
4832 msgid "No Privileges"
4833 msgstr "Привилегиялар йўқ"
4835 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
4836 #, php-format
4837 msgid "Create table on database %s"
4838 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасида янги жадвал тузиш"
4840 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
4841 #, fuzzy
4842 #| msgid "Number of fields"
4843 msgid "Number of columns"
4844 msgstr "Майдонлар сони "
4846 #: libraries/display_export.lib.php:35
4847 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
4848 msgstr ""
4849 "Экспорт модуллари мавжуд эмас! Ўрнатилган phpMyAdmin нусхасининг libraries/"
4850 "export каталогини текширинг."
4852 #: libraries/display_export.lib.php:87
4853 #, fuzzy
4854 #| msgid "Allows locking tables for the current thread."
4855 msgid "Exporting databases from the current server"
4856 msgstr "Жорий оқим учун жадвални блокировку қилишга рухсат беради"
4858 #: libraries/display_export.lib.php:89
4859 #, fuzzy, php-format
4860 #| msgid "Create table on database %s"
4861 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
4862 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасида янги жадвал тузиш"
4864 #: libraries/display_export.lib.php:91
4865 #, fuzzy, php-format
4866 #| msgid "Create table on database %s"
4867 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
4868 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасида янги жадвал тузиш"
4870 #: libraries/display_export.lib.php:97
4871 #, fuzzy
4872 #| msgid "Export type"
4873 msgid "Export Method:"
4874 msgstr "Эскпорт тури"
4876 #: libraries/display_export.lib.php:113
4877 msgid "Quick - display only the minimal options"
4878 msgstr ""
4880 #: libraries/display_export.lib.php:129
4881 #, fuzzy
4882 #| msgid "Customize default export options"
4883 msgid "Custom - display all possible options"
4884 msgstr "Экспорт афзалликларини созлаш"
4886 #: libraries/display_export.lib.php:137
4887 #, fuzzy
4888 #| msgid "Databases"
4889 msgid "Database(s):"
4890 msgstr "Маълумотлар базалари"
4892 #: libraries/display_export.lib.php:139
4893 #, fuzzy
4894 #| msgid "Tables"
4895 msgid "Table(s):"
4896 msgstr "Жадваллар"
4898 #: libraries/display_export.lib.php:149
4899 #, fuzzy
4900 #| msgid "Rows"
4901 msgid "Rows:"
4902 msgstr "Қаторларсони"
4904 #: libraries/display_export.lib.php:157
4905 #, fuzzy
4906 #| msgid "Dump all rows"
4907 msgid "Dump some row(s)"
4908 msgstr "Барча қаторларни дамп қилиш"
4910 #: libraries/display_export.lib.php:159
4911 #, fuzzy
4912 #| msgid "Number of fields"
4913 msgid "Number of rows:"
4914 msgstr "Майдонлар сони "
4916 #: libraries/display_export.lib.php:162
4917 msgid "Row to begin at:"
4918 msgstr ""
4920 #: libraries/display_export.lib.php:173
4921 msgid "Dump all rows"
4922 msgstr "Барча қаторларни дамп қилиш"
4924 #: libraries/display_export.lib.php:181 libraries/display_export.lib.php:202
4925 msgid "Output:"
4926 msgstr ""
4928 #: libraries/display_export.lib.php:188 libraries/display_export.lib.php:214
4929 #, fuzzy, php-format
4930 #| msgid "Save on server in %s directory"
4931 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
4932 msgstr "Сервердаги \"%s\" каталокка сақлаш"
4934 #: libraries/display_export.lib.php:206
4935 #, fuzzy
4936 #| msgid "Save as file"
4937 msgid "Save output to a file"
4938 msgstr "Файл каби сақлаш"
4940 #: libraries/display_export.lib.php:227
4941 #, fuzzy
4942 #| msgid "File name template"
4943 msgid "File name template:"
4944 msgstr "Файл номи шаблони"
4946 #: libraries/display_export.lib.php:229
4947 msgid "@SERVER@ will become the server name"
4948 msgstr ""
4950 #: libraries/display_export.lib.php:231
4951 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
4952 msgstr ""
4954 #: libraries/display_export.lib.php:233
4955 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
4956 msgstr ""
4958 #: libraries/display_export.lib.php:237
4959 #, fuzzy, php-format
4960 #| msgid ""
4961 #| "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4962 #| "formatting strings. Additionally the following transformations will "
4963 #| "happen: %3$s. Other text will be kept as is."
4964 msgid ""
4965 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4966 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
4967 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
4968 msgstr ""
4969 "Қиймат %1$sstrftime%2$s функцияси билан қайта ишланган, шунинг учун ҳозирги "
4970 "вақт ва санани қўйиш мумкин. Қўшимча равишда қуйидагилар ишлатилиши мумкин: "
4971 "%3$s. Матннинг бошқа қисмлари ўзгаришсиз қолади."
4973 #: libraries/display_export.lib.php:275
4974 msgid "use this for future exports"
4975 msgstr ""
4977 #: libraries/display_export.lib.php:281 libraries/display_import.lib.php:188
4978 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:517
4979 msgid "Character set of the file:"
4980 msgstr "Файл кодировкаси: "
4982 #: libraries/display_export.lib.php:309
4983 #, fuzzy
4984 #| msgid "Compression"
4985 msgid "Compression:"
4986 msgstr "Сиқиш"
4988 #: libraries/display_export.lib.php:311 libraries/display_tbl.lib.php:528
4989 #: libraries/export/sql.php:945 libraries/tbl_properties.inc.php:578
4990 #: pmd_general.php:510 server_privileges.php:1972 server_processlist.php:82
4991 msgid "None"
4992 msgstr "Йўқ"
4994 #: libraries/display_export.lib.php:313
4995 #, fuzzy
4996 #| msgid "\"zipped\""
4997 msgid "zipped"
4998 msgstr "zip"
5000 #: libraries/display_export.lib.php:315
5001 #, fuzzy
5002 #| msgid "\"gzipped\""
5003 msgid "gzipped"
5004 msgstr "gzip"
5006 #: libraries/display_export.lib.php:317
5007 #, fuzzy
5008 #| msgid "\"bzipped\""
5009 msgid "bzipped"
5010 msgstr "bzip ёрдамида сиқилган"
5012 #: libraries/display_export.lib.php:326
5013 #, fuzzy
5014 #| msgid "Save as file"
5015 msgid "View output as text"
5016 msgstr "Файл каби сақлаш"
5018 #: libraries/display_export.lib.php:331 libraries/display_import.lib.php:244
5019 #: libraries/export/codegen.php:37
5020 #, fuzzy
5021 #| msgid "Format"
5022 msgid "Format:"
5023 msgstr "Формат"
5025 #: libraries/display_export.lib.php:336
5026 #, fuzzy
5027 #| msgid "Transformation options"
5028 msgid "Format-specific options:"
5029 msgstr "Ўгиришлар параметрлари"
5031 #: libraries/display_export.lib.php:337
5032 msgid ""
5033 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
5034 "options for other formats."
5035 msgstr ""
5037 #: libraries/display_export.lib.php:345 libraries/display_import.lib.php:260
5038 #, fuzzy
5039 #| msgid "Recoding engine"
5040 msgid "Encoding Conversion:"
5041 msgstr "Кодировкалаш функцияси"
5043 #: libraries/display_import.lib.php:66
5044 msgid ""
5045 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
5046 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
5047 "browsers."
5048 msgstr ""
5049 "Юкланаётган файл рухсат берилган максимумдан катта ё бу \"webkit\"га "
5050 "асосланган браузерларнинг (Safari, Google Chrome, Arora ва ҳкз) маълум "
5051 "камчилиги."
5053 #: libraries/display_import.lib.php:76
5054 msgid "The file is being processed, please be patient."
5055 msgstr "Файл қайта ишланмоқда, илтимос, сабр қилинг."
5057 #: libraries/display_import.lib.php:98
5058 msgid ""
5059 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
5060 "not available."
5061 msgstr ""
5062 "Сабр қилинг, файл юкланмоқда. Ушбу юкланиш ҳақида батафсил маълумот мавжуд "
5063 "эмас."
5065 #: libraries/display_import.lib.php:129
5066 #, fuzzy
5067 #| msgid "Cannot log in to the MySQL server"
5068 msgid "Importing into the current server"
5069 msgstr "MySQL серверига уланиб бўлмади"
5071 #: libraries/display_import.lib.php:131
5072 #, fuzzy, php-format
5073 #| msgid "Go to database"
5074 msgid "Importing into the database \"%s\""
5075 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
5077 #: libraries/display_import.lib.php:133
5078 #, fuzzy, php-format
5079 #| msgid "Go to database"
5080 msgid "Importing into the table \"%s\""
5081 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
5083 #: libraries/display_import.lib.php:139
5084 #, fuzzy
5085 #| msgid "File to import"
5086 msgid "File to Import:"
5087 msgstr "Импорт қилинаётган файл "
5089 #: libraries/display_import.lib.php:156
5090 #, php-format
5091 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
5092 msgstr ""
5094 #: libraries/display_import.lib.php:158
5095 msgid ""
5096 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
5097 "Example: <b>.sql.zip</b>"
5098 msgstr ""
5100 #: libraries/display_import.lib.php:178
5101 msgid "File uploads are not allowed on this server."
5102 msgstr "Файлларни серверга юклаб бўлмади."
5104 #: libraries/display_import.lib.php:208
5105 #, fuzzy
5106 #| msgid "Partial import"
5107 msgid "Partial Import:"
5108 msgstr "Қисман импорт"
5110 #: libraries/display_import.lib.php:214
5111 #, php-format
5112 msgid ""
5113 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
5114 msgstr ""
5115 "Чегараланган вақт яқинлашганлиги сабабли, импорт жараёни узилди. Қайта ишга "
5116 "туширилганда, импорт жараёни %d позициядандавом этади."
5118 #: libraries/display_import.lib.php:221
5119 #, fuzzy
5120 #| msgid ""
5121 #| "Allow the interruption of an import in case the script detects it is "
5122 #| "close to the PHP timeout limit. This might be good way to import large "
5123 #| "files, however it can break transactions."
5124 msgid ""
5125 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
5126 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
5127 "however it can break transactions.)</i>"
5128 msgstr ""
5129 "Вақт чеклови яқинлашганда скриптга импорт жараёнини бўлиш учун рухсат бериш. "
5130 "Катта ҳажмдаги файлларни импорт қилишда қўл келиши мумкин, аммо бунда "
5131 "транзакция узилиши мумкин."
5133 #: libraries/display_import.lib.php:228
5134 #, fuzzy
5135 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
5136 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
5137 msgstr "Файл бошидаги эътибор бериш керак бўлмаган қаторлар (сўровлар) сони"
5139 #: libraries/display_import.lib.php:250
5140 msgid "Format-Specific Options:"
5141 msgstr ""
5143 #: libraries/display_select_lang.lib.php:44
5144 #: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:71
5145 msgid "Language"
5146 msgstr "Тил"
5148 #: libraries/display_tbl.lib.php:302
5149 #, php-format
5150 msgid "%d is not valid row number."
5151 msgstr " %d сони тўғри қатор рақами эмас!"
5153 #: libraries/display_tbl.lib.php:308
5154 #, fuzzy
5155 #| msgid "row(s) starting from record #"
5156 msgid "row(s) starting from row #"
5157 msgstr "та қатор қуйидаги қатордан бошлаб "
5159 #: libraries/display_tbl.lib.php:314
5160 msgid "horizontal"
5161 msgstr "горизонтал"
5163 #: libraries/display_tbl.lib.php:315
5164 msgid "horizontal (rotated headers)"
5165 msgstr "горизонтал (айлантирилган сарлавҳалар)"
5167 #: libraries/display_tbl.lib.php:316
5168 msgid "vertical"
5169 msgstr "вертикал"
5171 #: libraries/display_tbl.lib.php:322
5172 #, php-format
5173 msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
5174 msgstr "\"%s\" режимида ва сарлавҳаларни ҳар \"%s\" катакчадан кейин такрорлаш"
5176 #: libraries/display_tbl.lib.php:510
5177 msgid "Sort by key"
5178 msgstr "Индекс бўйича сортировка қилиш"
5180 #: libraries/display_tbl.lib.php:557 libraries/export/codegen.php:40
5181 #: libraries/export/csv.php:31 libraries/export/excel.php:36
5182 #: libraries/export/htmlword.php:32 libraries/export/json.php:26
5183 #: libraries/export/latex.php:34 libraries/export/mediawiki.php:23
5184 #: libraries/export/ods.php:28 libraries/export/odt.php:26
5185 #: libraries/export/pdf.php:28 libraries/export/php_array.php:27
5186 #: libraries/export/sql.php:55 libraries/export/texytext.php:30
5187 #: libraries/export/xls.php:28 libraries/export/xlsx.php:28
5188 #: libraries/export/xml.php:25 libraries/export/yaml.php:29
5189 #: libraries/import.lib.php:1145 libraries/import.lib.php:1167
5190 #: libraries/import/csv.php:32 libraries/import/docsql.php:34
5191 #: libraries/import/ldi.php:48 libraries/import/ods.php:32
5192 #: libraries/import/sql.php:19 libraries/import/xls.php:27
5193 #: libraries/import/xlsx.php:27 libraries/import/xml.php:25 tbl_select.php:230
5194 #: tbl_structure.php:845
5195 msgid "Options"
5196 msgstr "Параметрлар"
5198 #: libraries/display_tbl.lib.php:562 libraries/display_tbl.lib.php:572
5199 #, fuzzy
5200 #| msgid "Partial Texts"
5201 msgid "Partial texts"
5202 msgstr "Маълумотларни қисқартириб кўрсатиш"
5204 #: libraries/display_tbl.lib.php:563 libraries/display_tbl.lib.php:576
5205 #, fuzzy
5206 #| msgid "Full Texts"
5207 msgid "Full texts"
5208 msgstr "Маълумотларни кенгайтирилган ҳолда кўрсатиш"
5210 #: libraries/display_tbl.lib.php:589
5211 msgid "Relational key"
5212 msgstr "Алоқадор калит"
5214 #: libraries/display_tbl.lib.php:590
5215 #, fuzzy
5216 #| msgid "Relational display field"
5217 msgid "Relational display column"
5218 msgstr "Алоқадор майдон қиймати"
5220 #: libraries/display_tbl.lib.php:597
5221 msgid "Show binary contents"
5222 msgstr "Иккилик маълумотларни кўрсатиш"
5224 #: libraries/display_tbl.lib.php:599
5225 msgid "Show BLOB contents"
5226 msgstr "BLOB туридаги маълумотларни кўрсатиш"
5228 #: libraries/display_tbl.lib.php:609 libraries/relation.lib.php:123
5229 #: libraries/tbl_properties.inc.php:142 transformation_overview.php:46
5230 msgid "Browser transformation"
5231 msgstr "Ўгириш"
5233 #: libraries/display_tbl.lib.php:1166
5234 msgid "Copy"
5235 msgstr ""
5237 #: libraries/display_tbl.lib.php:1181 libraries/display_tbl.lib.php:1193
5238 msgid "The row has been deleted"
5239 msgstr "Ёзув ўчирилди"
5241 #: libraries/display_tbl.lib.php:1220 libraries/display_tbl.lib.php:2131
5242 #: server_processlist.php:78
5243 msgid "Kill"
5244 msgstr "Тугатиш"
5246 #: libraries/display_tbl.lib.php:2005
5247 msgid "in query"
5248 msgstr "сўров бўйича"
5250 #: libraries/display_tbl.lib.php:2023
5251 msgid "Showing rows"
5252 msgstr "Ёзувларни кўрсатиш"
5254 #: libraries/display_tbl.lib.php:2033
5255 msgid "total"
5256 msgstr "жами"
5258 #: libraries/display_tbl.lib.php:2041 sql.php:619
5259 #, php-format
5260 msgid "Query took %01.4f sec"
5261 msgstr "Сўров %01.4f секунд вақт олди"
5263 #: libraries/display_tbl.lib.php:2164 querywindow.php:114 querywindow.php:118
5264 #: querywindow.php:121 tbl_structure.php:149 tbl_structure.php:560
5265 msgid "Change"
5266 msgstr "Ўзгартириш"
5268 #: libraries/display_tbl.lib.php:2237
5269 msgid "Query results operations"
5270 msgstr "Сўров натижаларини ишлатиш"
5272 #: libraries/display_tbl.lib.php:2265
5273 msgid "Print view (with full texts)"
5274 msgstr "Чоп этиш версияси (тўла)"
5276 #: libraries/display_tbl.lib.php:2309 tbl_chart.php:81
5277 #, fuzzy
5278 #| msgid "Display PDF schema"
5279 msgid "Display chart"
5280 msgstr "PDF-схемани кўрсатиш"
5282 #: libraries/display_tbl.lib.php:2328
5283 #, fuzzy
5284 #| msgid "Create version"
5285 msgid "Create view"
5286 msgstr "Версиясини тузиш"
5288 #: libraries/display_tbl.lib.php:2463
5289 msgid "Link not found"
5290 msgstr "Алоқа топилмади"
5292 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:224
5293 msgid "Version information"
5294 msgstr "Версия ҳақида маълумот"
5296 #: libraries/engines/innodb.lib.php:22
5297 msgid "Data home directory"
5298 msgstr "Маълумотлар учун уй каталог"
5300 #: libraries/engines/innodb.lib.php:23
5301 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
5302 msgstr "InnoDB маълумотлар файллари сақланадиган каталог йўлининг умумий қисми"
5304 #: libraries/engines/innodb.lib.php:26
5305 msgid "Data files"
5306 msgstr "Маълумотлар файли"
5308 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
5309 msgid "Autoextend increment"
5310 msgstr "Автоматик ошириб бориш"
5312 #: libraries/engines/innodb.lib.php:30
5313 msgid ""
5314 " The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
5315 "when it becomes full."
5316 msgstr ""
5317 "Жадвалда жой тугаганда маълумотлар файли ҳажмини автоматик ошириш "
5318 "(мегабайтларда) "
5320 #: libraries/engines/innodb.lib.php:34
5321 msgid "Buffer pool size"
5322 msgstr "Буфер пули ҳажми"
5324 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
5325 msgid ""
5326 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
5327 "tables."
5328 msgstr ""
5329 "Маълумотларни ва жадвал индексларини кешлашда InnoDB ишлатадиган хотира "
5330 "буфери ҳажми"
5332 #: libraries/engines/innodb.lib.php:134
5333 msgid "Buffer Pool"
5334 msgstr "Буфер пули"
5336 #: libraries/engines/innodb.lib.php:135 server_status.php:432
5337 msgid "InnoDB Status"
5338 msgstr "InnoDB аҳволи"
5340 #: libraries/engines/innodb.lib.php:163
5341 msgid "Buffer Pool Usage"
5342 msgstr "Ишлатилиш"
5344 #: libraries/engines/innodb.lib.php:171
5345 msgid "pages"
5346 msgstr "саҳифалар сони "
5348 #: libraries/engines/innodb.lib.php:180
5349 msgid "Free pages"
5350 msgstr "Бўш саҳифалар сони "
5352 #: libraries/engines/innodb.lib.php:186
5353 msgid "Dirty pages"
5354 msgstr "Кир саҳифалар"
5356 #: libraries/engines/innodb.lib.php:192
5357 msgid "Pages containing data"
5358 msgstr "Маълумотлар мавжуд саҳифалар"
5360 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
5361 msgid "Pages to be flushed"
5362 msgstr "Тозалаш керак бўлган саҳифалар сони: "
5364 #: libraries/engines/innodb.lib.php:204
5365 msgid "Busy pages"
5366 msgstr "Банд саҳифалар"
5368 #: libraries/engines/innodb.lib.php:213
5369 msgid "Latched pages"
5370 msgstr "Блокировка қилинган саҳифалар сони: "
5372 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
5373 msgid "Buffer Pool Activity"
5374 msgstr "Фаоллик"
5376 #: libraries/engines/innodb.lib.php:228
5377 msgid "Read requests"
5378 msgstr "Ўқишга рухсат сўраш"
5380 #: libraries/engines/innodb.lib.php:234
5381 msgid "Write requests"
5382 msgstr "Ёзишга бўлган сўровлар сони"
5384 #: libraries/engines/innodb.lib.php:240
5385 msgid "Read misses"
5386 msgstr "Буферни ўқишда қолдиришлар мавжуд"
5388 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
5389 msgid "Write waits"
5390 msgstr "Буфернинг тозаланиши кутилмоқда"
5392 #: libraries/engines/innodb.lib.php:252
5393 msgid "Read misses in %"
5394 msgstr "Буферни ўқишда % қолдиришлар мавжуд "
5396 #: libraries/engines/innodb.lib.php:260
5397 msgid "Write waits in %"
5398 msgstr " % буфернинг тозаланиши кутилмоқда"
5400 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
5401 msgid "Data pointer size"
5402 msgstr "Маълумотлар файли кўрсатгичи ҳажми"
5404 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
5405 msgid ""
5406 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
5407 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
5408 msgstr ""
5409 "Қаторлар сонининг максимал параметри (MAX_ROWS) ўрнатилмаган ҳолда, MyISAM "
5410 "туридаги жадвал тузишда (CREATE TABLE) ишлатиладиган маълумотлар файли "
5411 "кўрсатгичи ҳажми (байтларда)."
5413 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
5414 msgid "Automatic recovery mode"
5415 msgstr "Автоматик тиклаш режими"
5417 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
5418 msgid ""
5419 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
5420 "myisam-recover server startup option."
5421 msgstr ""
5422 "Жадвал бузилганда автоматик тиклаш режими. Сервер ишга туширилганда, --"
5423 "myisam-recover параметри орқали белгиланади."
5425 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
5426 msgid "Maximum size for temporary sort files"
5427 msgstr "Вақтинчалик индекс файлларининг максимал ҳажми"
5429 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
5430 msgid ""
5431 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
5432 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
5433 "INFILE)."
5434 msgstr ""
5435 "Индексни тиклашда (REPAIR TABLE, ALTER TABLE ёки LOAD DATA INFILE "
5436 "буйруқларини ишлатиш вақтида) MySQL ишлатиши мумкин бўлган вақтинчалик файл "
5437 "ҳажми. Агар файл ҳажми берилган қийматдан ошса, унда индекс кеши ёрдамида "
5438 "индекс тузилади (бундай алгоритм секинроқ лекин барқарорроқ ишлайди)."
5440 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
5441 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
5442 msgstr "Индексни тузишда ишлатиладиган вақтинчалик файл ҳажми"
5444 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
5445 msgid ""
5446 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
5447 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
5448 "method."
5449 msgstr ""
5450 "Агар MyISAM туридаги жадвал индексларини тузиш учун керак бўладиган "
5451 "вақтинчалик файл ҳажми бу ерда кўрсатилган ҳажмдан катта бўлса, индексни "
5452 "кешлашнинг секинроқ лекин барқарорроқ усулига афзаллик берилади."
5454 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
5455 msgid "Repair threads"
5456 msgstr "Оқимли тиклаш"
5458 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
5459 msgid ""
5460 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
5461 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
5462 msgstr ""
5463 "Агар қиймат бирдан катта бўлса, MyISAM туридаги жадвал индекслари тиклаш "
5464 "вақтида параллел равишда сортировка (Repair by sorting) ёрдамида тузилган."
5466 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
5467 msgid "Sort buffer size"
5468 msgstr "Сортировка буфери ҳажми"
5470 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
5471 msgid ""
5472 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
5473 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
5474 msgstr ""
5475 "REPAIR TABLE буйруғи ёрдамида индексни сортировка қилиш ҳамда CREATE INDEX "
5476 "ёки ALTER TABLE буйруқлари ёрдамида индекс тузиш учун керак бўлган буфер "
5477 "ҳажми."
5479 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
5480 #, fuzzy
5481 #| msgid "Garbage threshold"
5482 msgid "Garbage Threshold"
5483 msgstr "Ахлатланиш остонаси"
5485 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
5486 #, fuzzy
5487 #| msgid ""
5488 #| "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This "
5489 #| "is a value between 1 and 99. The default is 50."
5490 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
5491 msgstr ""
5492 "Ихчамлаштиришдан олдин маълумотлар журнали файли ахлатланишининг фоиз "
5493 "нисбати. Қиймат 1 ва 99 орасидабўлиши шарт. Асл қиймати – 50."
5495 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:69
5496 #: server_synchronize.php:1160
5497 msgid "Port"
5498 msgstr "Порт"
5500 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
5501 msgid ""
5502 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
5503 "will disable HTTP communication with the daemon."
5504 msgstr ""
5506 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
5507 msgid "Repository Threshold"
5508 msgstr ""
5510 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
5511 msgid ""
5512 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
5513 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5514 "specified."
5515 msgstr ""
5517 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
5518 msgid "Temp Blob Timeout"
5519 msgstr ""
5521 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
5522 msgid ""
5523 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
5524 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
5525 msgstr ""
5527 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
5528 #, fuzzy
5529 #| msgid "Log file threshold"
5530 msgid "Temp Log Threshold"
5531 msgstr "Журнал файли остонаси"
5533 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
5534 msgid ""
5535 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
5536 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5537 "specified."
5538 msgstr ""
5540 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
5541 msgid "Max Keep Alive"
5542 msgstr ""
5544 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
5545 msgid ""
5546 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
5547 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
5548 msgstr ""
5550 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
5551 msgid "Metadata Headers"
5552 msgstr ""
5554 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
5555 msgid ""
5556 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
5557 "pbms_metadata_header table when a database is created."
5558 msgstr ""
5560 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
5561 #, php-format
5562 msgid ""
5563 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
5564 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
5565 msgstr ""
5567 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
5568 #, fuzzy
5569 #| msgid "Relations"
5570 msgid "Related Links"
5571 msgstr "Алоқалар"
5573 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
5574 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
5575 msgstr ""
5577 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
5578 msgid "PrimeBase XT Home Page"
5579 msgstr ""
5581 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
5582 msgid "Index cache size"
5583 msgstr "Индекс кеши ҳажми"
5585 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
5586 msgid ""
5587 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
5588 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
5589 msgstr ""
5590 "Индекслар кешига ажратилган хотира ҳажми. Асл қиймати – 32 Мб. Бунда "
5591 "ажратилган хотира фақатгина индекс саҳифаларни кешлашда фойдаланилади."
5593 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
5594 msgid "Record cache size"
5595 msgstr "Ёзиш кеши ҳажми"
5597 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
5598 msgid ""
5599 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
5600 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
5601 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
5602 msgstr ""
5603 "Жадвал маълумотларини кешлаш учун ажратилган хотира ҳажми. Асл қиймати – 32 "
5604 "Мб. Ушбу хотира маълумотларни сақлаш файллари(.xtd)даги ва қатор "
5605 "кўрсатгичлари(.xtr)даги ўзгаришларни кешлашда ишлатилади. "
5607 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
5608 msgid "Log cache size"
5609 msgstr "Журнал кеши ҳажми"
5611 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
5612 msgid ""
5613 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
5614 "transaction log data. The default is 16MB."
5615 msgstr ""
5616 "Транзакциялар журнали маълумотларини кешлаш учун ажратилган хотира ҳажми. "
5617 "Асл қиймати – 16 Мб."
5619 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
5620 msgid "Log file threshold"
5621 msgstr "Журнал файли остонаси"
5623 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
5624 msgid ""
5625 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
5626 "default value is 16MB."
5627 msgstr ""
5628 "Транзакциялар журналининг қайтишгача ва янги журнал тузишгача ҳажми. Асл "
5629 "қиймати – 26 Мб."
5631 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
5632 msgid "Transaction buffer size"
5633 msgstr "Транзакциялар буфери ҳажми"
5635 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
5636 msgid ""
5637 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
5638 "buffers of this size). The default is 1MB."
5639 msgstr ""
5640 "Транзакция журналлари учун глобал буфер ҳажми (дастур шу ҳажмдаги 2 та буфер "
5641 "ажратади). Асл қиймати – 1 Мб."
5643 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
5644 msgid "Checkpoint frequency"
5645 msgstr "Текширув частотаси"
5647 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
5648 msgid ""
5649 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
5650 "performed. The default value is 24MB."
5651 msgstr ""
5652 "Текширув амалга оширилганга қадар транзакциялар журналида ёзилган "
5653 "маълумотлар ҳажми. Асл қиймати – 24 Мб."
5655 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
5656 msgid "Data log threshold"
5657 msgstr "Маълумотлар журнали остонаси"
5659 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
5660 msgid ""
5661 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
5662 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
5663 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
5664 "that can be stored in the database."
5665 msgstr ""
5666 "Маълумотлар журнали файлининг максимал ҳажми. Асл қиймати - 64 Мб. PBXT "
5667 "барча жадваллар ишлатиши мумкин бўлган 32000 та маълумотлар журнали тузиши "
5668 "мумкин. Шундай қилиб, маълумотлар базасида сақланадиган маълумотларнинг "
5669 "умумий ҳажмини ошириш учун ушбу ўзгарувчининг қийматини ошириш мумкин."
5671 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
5672 msgid "Garbage threshold"
5673 msgstr "Ахлатланиш остонаси"
5675 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
5676 msgid ""
5677 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
5678 "a value between 1 and 99. The default is 50."
5679 msgstr ""
5680 "Ихчамлаштиришдан олдин маълумотлар журнали файли ахлатланишининг фоиз "
5681 "нисбати. Қиймат 1 ва 99 орасидабўлиши шарт. Асл қиймати – 50."
5683 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
5684 msgid "Log buffer size"
5685 msgstr "Журнал буфери ҳажми"
5687 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
5688 msgid ""
5689 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
5690 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
5691 "required to write a data log."
5692 msgstr ""
5693 "Маълумотлар журналини ёзишда ишлатиладиган буфер ҳажми. Асл қиймати – 256 "
5694 "Мб. Агар оқим журнал маълумотларини ёзиш учун керак бўлсагина, дастур ҳар "
5695 "бир оқимга битта буфер ажратади."
5697 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
5698 msgid "Data file grow size"
5699 msgstr "Маълумотлар файлларининг ошиш ҳажми"
5701 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
5702 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
5703 msgstr "Маълумотларни сақлаш файллари(.xtd)нинг ошиш ҳажми."
5705 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
5706 msgid "Row file grow size"
5707 msgstr "Қатор файлларининг ошиш ҳажми"
5709 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
5710 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
5711 msgstr "Қатор кўрсатгичлари файллари(.xtr)нинг ошиш ҳажми."
5713 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
5714 msgid "Log file count"
5715 msgstr "Журнал файллари сони"
5717 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
5718 msgid ""
5719 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
5720 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
5721 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
5722 "number."
5723 msgstr ""
5724 "Тизим томонидан сақланадиган транзакциялар журнал файллари (pbxt/system/"
5725 "xlog*.xt) сони. Агар журналлар сони кўрсатилган сондан ошса, эски журналлар "
5726 "ўчирилади ёки уларнинг номлари ўзгартирилади ва қуйидаги тартибда "
5727 "рақамланади."
5729 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
5730 #, php-format
5731 msgid ""
5732 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
5733 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
5734 msgstr ""
5736 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
5737 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
5738 msgstr ""
5740 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
5741 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
5742 msgstr ""
5744 #: libraries/export/csv.php:21 libraries/import/csv.php:27
5745 #, fuzzy
5746 #| msgid "Lines terminated by"
5747 msgid "Columns separated with:"
5748 msgstr "Қаторлар бўлувчиси"
5750 #: libraries/export/csv.php:22 libraries/import/csv.php:28
5751 #, fuzzy
5752 #| msgid "Fields enclosed by"
5753 msgid "Columns enclosed with:"
5754 msgstr "Майдон қийматлари қуйидаги белги ичига олинган "
5756 #: libraries/export/csv.php:23 libraries/import/csv.php:29
5757 #, fuzzy
5758 #| msgid "Fields escaped by"
5759 msgid "Columns escaped with:"
5760 msgstr "Белги олдида қуйидаги белги мавжуд "
5762 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:30
5763 #, fuzzy
5764 #| msgid "Lines terminated by"
5765 msgid "Lines terminated with:"
5766 msgstr "Қаторлар бўлувчиси"
5768 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/export/excel.php:22
5769 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:79
5770 #: libraries/export/ods.php:23 libraries/export/odt.php:59
5771 #: libraries/export/xls.php:23 libraries/export/xlsx.php:23
5772 #, fuzzy
5773 #| msgid "Replace NULL by"
5774 msgid "Replace NULL with:"
5775 msgstr "NULL қийматни қуйидагига алмаштириш"
5777 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/export/excel.php:23
5778 #, fuzzy
5779 #| msgid "Remove CRLF characters within fields"
5780 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
5781 msgstr "Майдонлар ичидаги сатрдан-сатрга кўчириш белгиларини олиб ташлаш"
5783 #: libraries/export/excel.php:32
5784 #, fuzzy
5785 #| msgid "Excel edition"
5786 msgid "Excel edition:"
5787 msgstr "Excel-версияси"
5789 #: libraries/export/htmlword.php:27 libraries/export/latex.php:69
5790 #: libraries/export/odt.php:55 libraries/export/sql.php:132
5791 #: libraries/export/texytext.php:25 libraries/export/xml.php:45
5792 #, fuzzy
5793 #| msgid "Databases display options"
5794 msgid "Data dump options"
5795 msgstr "Маълумотлар базаларини кўрсатиш афзалликлари"
5797 #: libraries/export/htmlword.php:135 libraries/export/odt.php:175
5798 #: libraries/export/sql.php:958 libraries/export/texytext.php:123
5799 msgid "Dumping data for table"
5800 msgstr "Жадвал маълумотларини дамп қилиш"
5802 #: libraries/export/htmlword.php:188 libraries/export/odt.php:245
5803 #: libraries/export/sql.php:862 libraries/export/texytext.php:170
5804 msgid "Table structure for table"
5805 msgstr "Жадвал тузилиши"
5807 #: libraries/export/latex.php:13
5808 msgid "Content of table @TABLE@"
5809 msgstr "@TABLE@ жадвалининг мундарижаси"
5811 #: libraries/export/latex.php:14
5812 msgid "(continued)"
5813 msgstr "(давоми)"
5815 #: libraries/export/latex.php:15
5816 msgid "Structure of table @TABLE@"
5817 msgstr " @TABLE@ жадвалининг тузилиши"
5819 #: libraries/export/latex.php:47 libraries/export/odt.php:39
5820 #: libraries/export/sql.php:87
5821 #, fuzzy
5822 #| msgid "Transformation options"
5823 msgid "Object creation options"
5824 msgstr "Ўгиришлар параметрлари"
5826 #: libraries/export/latex.php:51 libraries/export/latex.php:75
5827 #, fuzzy
5828 #| msgid "Table caption"
5829 msgid "Table caption (continued)"
5830 msgstr "Жадвал сарлавҳаси"
5832 #: libraries/export/latex.php:56 libraries/export/odt.php:42
5833 #: libraries/export/sql.php:40
5834 #, fuzzy
5835 #| msgid "Disable foreign key checks"
5836 msgid "Display foreign key relationships"
5837 msgstr "Ташқи калитларни текширишни ўчириш"
5839 #: libraries/export/latex.php:59 libraries/export/odt.php:45
5840 #, fuzzy
5841 #| msgid "Displaying Column Comments"
5842 msgid "Display comments"
5843 msgstr "Майдон изоҳларини кўрсатиш"
5845 #: libraries/export/latex.php:62 libraries/export/odt.php:48
5846 #: libraries/export/sql.php:44
5847 #, fuzzy
5848 #| msgid "Available MIME types"
5849 msgid "Display MIME types"
5850 msgstr "Мавжуд MIME турлари"
5852 #: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:341
5853 #: libraries/export/xml.php:105 libraries/header_printview.inc.php:56
5854 #: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
5855 #: libraries/replication_gui.lib.php:271 libraries/replication_gui.lib.php:274
5856 #: libraries/replication_gui.lib.php:331 server_privileges.php:738
5857 #: server_privileges.php:741 server_privileges.php:797
5858 #: server_privileges.php:1624 server_privileges.php:2167
5859 #: server_processlist.php:62 server_synchronize.php:1156
5860 msgid "Host"
5861 msgstr "Хост"
5863 #: libraries/export/latex.php:144 libraries/export/sql.php:342
5864 #: libraries/export/xml.php:110 libraries/header_printview.inc.php:58
5865 msgid "Generation Time"
5866 msgstr "Тузилган сана "
5868 #: libraries/export/latex.php:145 libraries/export/sql.php:344
5869 #: libraries/export/xml.php:111 main.php:178
5870 msgid "Server version"
5871 msgstr "Сервер версияси"
5873 #: libraries/export/latex.php:146 libraries/export/sql.php:345
5874 #: libraries/export/xml.php:112
5875 msgid "PHP Version"
5876 msgstr "PHP версиясм"
5878 #: libraries/export/mediawiki.php:15
5879 msgid "MediaWiki Table"
5880 msgstr "MediaWiki жадвали"
5882 #: libraries/export/pdf.php:17
5883 msgid "PDF"
5884 msgstr "PDF"
5886 #: libraries/export/pdf.php:23
5887 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
5888 msgstr "(Маълум бир жадвал маълумотларини ўз ичига олган ҳисобот тузиш)"
5890 #: libraries/export/pdf.php:24
5891 #, fuzzy
5892 #| msgid "Report title"
5893 msgid "Report title:"
5894 msgstr "Ҳисобот сарлавҳаси"
5896 #: libraries/export/php_array.php:16
5897 msgid "PHP array"
5898 msgstr "PHP массиви"
5900 #: libraries/export/sql.php:33
5901 msgid ""
5902 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
5903 "and server version)</i>"
5904 msgstr ""
5906 #: libraries/export/sql.php:35
5907 #, fuzzy
5908 #| msgid "Add custom comment into header (\\n splits lines)"
5909 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
5910 msgstr "Сарлавҳага ўз изоҳингизни қўшиш (\\n белгиси сатрдан сатрга ўтказади)"
5912 #: libraries/export/sql.php:37
5913 msgid ""
5914 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
5915 "checked"
5916 msgstr ""
5918 #: libraries/export/sql.php:65
5919 msgid ""
5920 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
5921 msgstr ""
5923 #: libraries/export/sql.php:72 libraries/export/sql.php:105
5924 #: libraries/export/sql.php:107
5925 #, fuzzy, php-format
5926 #| msgid "Statements"
5927 msgid "Add %s statement"
5928 msgstr "Тавсиф"
5930 #: libraries/export/sql.php:91
5931 #, fuzzy
5932 #| msgid "Statements"
5933 msgid "Add statements:"
5934 msgstr "Тавсиф"
5936 #: libraries/export/sql.php:111
5937 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
5938 msgstr ""
5940 #: libraries/export/sql.php:123
5941 msgid ""
5942 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
5943 "names formed with special characters or keywords)</i>"
5944 msgstr ""
5946 #: libraries/export/sql.php:136
5947 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
5948 msgstr ""
5950 #: libraries/export/sql.php:138
5951 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
5952 msgstr ""
5954 #: libraries/export/sql.php:140
5955 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
5956 msgstr ""
5958 #: libraries/export/sql.php:147
5959 msgid "Function to use when dumping data:"
5960 msgstr ""
5962 #: libraries/export/sql.php:151
5963 msgid "Syntax to use when inserting data:"
5964 msgstr ""
5966 #: libraries/export/sql.php:154
5967 msgid ""
5968 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
5969 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
5970 "(1,2,3)</code>"
5971 msgstr ""
5973 #: libraries/export/sql.php:155
5974 msgid ""
5975 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
5976 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
5977 "(7,8,9)</code>"
5978 msgstr ""
5980 #: libraries/export/sql.php:156
5981 msgid ""
5982 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5983 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5984 msgstr ""
5986 #: libraries/export/sql.php:157
5987 msgid ""
5988 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5989 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
5990 msgstr ""
5992 #: libraries/export/sql.php:167
5993 msgid ""
5994 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
5995 "0x616263)</i>"
5996 msgstr ""
5998 #: libraries/export/sql.php:171
5999 msgid ""
6000 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
6001 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
6002 msgstr ""
6004 #: libraries/export/sql.php:209 libraries/export/xml.php:34
6005 msgid "Procedures"
6006 msgstr "Муолажалар"
6008 #: libraries/export/sql.php:223 libraries/export/xml.php:32
6009 msgid "Functions"
6010 msgstr "Функциялар"
6012 #: libraries/export/sql.php:695
6013 msgid "Constraints for dumped tables"
6014 msgstr "Сақланган жадвалларнинг ташқи калитида чекловлар"
6016 #: libraries/export/sql.php:704
6017 msgid "Constraints for table"
6018 msgstr "Жадвалларнинг ташқи калитида чекловлар"
6020 #: libraries/export/sql.php:804
6021 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
6022 msgstr "ЖАДВАЛ УЧУН MIME ТУРЛАРИ"
6024 #: libraries/export/sql.php:816
6025 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
6026 msgstr "Жадвал алоқалари"
6028 #: libraries/export/sql.php:873 libraries/export/xml.php:38
6029 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:18
6030 msgid "Triggers"
6031 msgstr "Триггерлар"
6033 #: libraries/export/sql.php:885
6034 msgid "Structure for view"
6035 msgstr "Намойиш этиш учун тузилма"
6037 #: libraries/export/sql.php:894
6038 msgid "Stand-in structure for view"
6039 msgstr "Намойиш этиш учун тузилма"
6041 #: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:21
6042 msgid "XML"
6043 msgstr "XML"
6045 #: libraries/export/xml.php:30
6046 msgid "Object creation options (all are recommended)"
6047 msgstr ""
6049 #: libraries/export/xml.php:40
6050 #, fuzzy
6051 #| msgid "View"
6052 msgid "Views"
6053 msgstr "Намойиш"
6055 #: libraries/export/xml.php:47
6056 msgid "Export contents"
6057 msgstr "Таркибини экспорт қилиш"
6059 #: libraries/footer.inc.php:188 libraries/footer.inc.php:191
6060 #: libraries/footer.inc.php:194
6061 msgid "Open new phpMyAdmin window"
6062 msgstr "phpMyAdmin дастурини янги ойнада очиш"
6064 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
6065 msgid "SQL result"
6066 msgstr "SQL сўрови натижаси"
6068 #: libraries/header_printview.inc.php:59
6069 msgid "Generated by"
6070 msgstr "Тузилган"
6072 #: libraries/import.lib.php:153 sql.php:615 tbl_change.php:179
6073 #: tbl_get_field.php:34
6074 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
6075 msgstr "MySQL бўш натижа берди (яъни нольта сатр)."
6077 #: libraries/import.lib.php:1141
6078 msgid ""
6079 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
6080 msgstr ""
6081 "Қуйидаги тузилишлар ё тузилди ё ўзгартирилди. Бу ерда сиз қуйидаги амалларни "
6082 "бажаришингиз мумкин:"
6084 #: libraries/import.lib.php:1142
6085 msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
6086 msgstr "Тузилмани кўриш учун унинг номи устига сичқонча тугмасини босинг"
6088 #: libraries/import.lib.php:1143
6089 msgid ""
6090 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
6091 msgstr "Қуйидаги танловларни ўзгартириш учун, \"Танловлар\" боғига босинг"
6093 #: libraries/import.lib.php:1144
6094 msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
6095 msgstr "Тузилмани ўзгартириш учун, \"Тузилма\" боғига киринг"
6097 #: libraries/import.lib.php:1147
6098 msgid "Go to database"
6099 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
6101 #: libraries/import.lib.php:1150 libraries/import.lib.php:1174
6102 msgid "settings"
6103 msgstr "танловлар"
6105 #: libraries/import.lib.php:1169
6106 msgid "Go to table"
6107 msgstr "Ушбу жадвалга ўтиш"
6109 #: libraries/import.lib.php:1178
6110 msgid "Go to view"
6111 msgstr "Ушбу кўринишга ўтиш"
6113 #: libraries/import/csv.php:37 libraries/import/ods.php:26
6114 #: libraries/import/xls.php:24 libraries/import/xlsx.php:24
6115 msgid ""
6116 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
6117 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
6118 msgstr ""
6120 #: libraries/import/csv.php:39
6121 msgid ""
6122 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
6123 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
6124 "separated by commas and not enclosed in quotations."
6125 msgstr ""
6127 #: libraries/import/csv.php:41
6128 #, fuzzy
6129 #| msgid "Column names"
6130 msgid "Column names: "
6131 msgstr "Майдон номлари"
6133 #: libraries/import/csv.php:61 libraries/import/csv.php:74
6134 #: libraries/import/csv.php:79 libraries/import/csv.php:84
6135 #, php-format
6136 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
6137 msgstr "CSV импортидаги парамерт нотўғри: \"%s\""
6139 #: libraries/import/csv.php:131
6140 #, php-format
6141 msgid ""
6142 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
6143 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
6144 msgstr ""
6146 #: libraries/import/csv.php:189 libraries/import/csv.php:436
6147 #, php-format
6148 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
6149 msgstr ""
6150 "Киритилаётган CSV маълумотларнинг %d қаторидаги маълумотлар формати нотўғри."
6152 #: libraries/import/csv.php:324
6153 #, fuzzy, php-format
6154 #| msgid "Invalid field count in CSV input on line %d."
6155 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
6156 msgstr ""
6157 "Киритилаётган CSV маълумотларнинг %d қаторидаги майдонлар сони нотўғри."
6159 #: libraries/import/docsql.php:27
6160 msgid "DocSQL"
6161 msgstr "DocSQL"
6163 #: libraries/import/docsql.php:31 libraries/tbl_properties.inc.php:617
6164 #: server_synchronize.php:427 server_synchronize.php:870
6165 msgid "Table name"
6166 msgstr "Жадвал номи"
6168 #: libraries/import/ldi.php:44 libraries/schema/User_Schema.class.php:316
6169 #: view_create.php:147
6170 msgid "Column names"
6171 msgstr "Майдон номлари"
6173 #: libraries/import/ldi.php:56
6174 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
6175 msgstr "Ушбу модул қисилган маълумотларни импорт қила олмайди!"
6177 #: libraries/import/ods.php:28
6178 #, fuzzy
6179 #| msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
6180 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
6181 msgstr ""
6182 "Фоизларни мос ўнли касрлар каби импорт қилиш (масалан, 12.00% ўрнига 0.12)"
6184 #: libraries/import/ods.php:29
6185 #, fuzzy
6186 #| msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
6187 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
6188 msgstr "Пул бирликларини импорт қилиш (масалан, $5.00 ни 5.00 га)"
6190 #: libraries/import/sql.php:32
6191 #, fuzzy
6192 #| msgid "SQL compatibility mode"
6193 msgid "SQL compatibility mode:"
6194 msgstr "SQL билан мослик режими"
6196 #: libraries/import/sql.php:42
6197 #, fuzzy
6198 #| msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
6199 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
6200 msgstr "Ноль қийматлари учун \"AUTO_INCREMENT\" ишлатмаслик"
6202 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
6203 msgid ""
6204 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
6205 "the issue and try again."
6206 msgstr ""
6207 "Кўрсатилган XML файл ё нотўғри тузилган ё чала. Уни тўғирлаб, қайта ҳаракат "
6208 "қилиб кўринг."
6210 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
6211 #, fuzzy
6212 #| msgid "None"
6213 msgctxt "None encoding conversion"
6214 msgid "None"
6215 msgstr "Йўқ"
6217 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
6218 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:148
6219 msgid "Convert to Kana"
6220 msgstr ""
6222 #: libraries/mult_submits.inc.php:419 tbl_replace.php:329
6223 msgid "No change"
6224 msgstr "Ўзгариш йўқ"
6226 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116
6227 msgid "Charset"
6228 msgstr "Кодировка"
6230 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
6231 #: tbl_change.php:549
6232 msgid "Binary"
6233 msgstr "Иккилик"
6235 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
6236 msgid "Bulgarian"
6237 msgstr "Болгарча"
6239 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
6240 msgid "Simplified Chinese"
6241 msgstr "Соддалаштирилган хитойча"
6243 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
6244 msgid "Traditional Chinese"
6245 msgstr "Анъанавий хитойча"
6247 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
6248 msgid "case-insensitive"
6249 msgstr "ҳарфлар катта-кичиклиги фарқланмайди"
6251 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
6252 msgid "case-sensitive"
6253 msgstr "ҳарфлар катта-кичиклиги фарқланади"
6255 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
6256 msgid "Croatian"
6257 msgstr "Хорватча"
6259 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
6260 msgid "Czech"
6261 msgstr "Чехча"
6263 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
6264 msgid "Danish"
6265 msgstr "Данияча"
6267 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
6268 msgid "English"
6269 msgstr "Инглизча"
6271 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
6272 msgid "Esperanto"
6273 msgstr "Эсперанто"
6275 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
6276 msgid "Estonian"
6277 msgstr "Эстонча"
6279 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6280 msgid "German"
6281 msgstr "Немисча"
6283 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
6284 msgid "dictionary"
6285 msgstr "луғат"
6287 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6288 msgid "phone book"
6289 msgstr "телефонлар китоби"
6291 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
6292 msgid "Hungarian"
6293 msgstr "Венгерча"
6295 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
6296 msgid "Icelandic"
6297 msgstr "Исландча"
6299 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
6300 msgid "Japanese"
6301 msgstr "Японча"
6303 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
6304 msgid "Latvian"
6305 msgstr "Латишча"
6307 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
6308 msgid "Lithuanian"
6309 msgstr "Литвача"
6311 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
6312 msgid "Korean"
6313 msgstr "Корейсча"
6315 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
6316 msgid "Persian"
6317 msgstr "Форсча"
6319 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
6320 msgid "Polish"
6321 msgstr "Полякча"
6323 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
6324 msgid "West European"
6325 msgstr "Ғарбий-Европача"
6327 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
6328 msgid "Romanian"
6329 msgstr "Руминча"
6331 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
6332 msgid "Slovak"
6333 msgstr "Словакча"
6335 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
6336 msgid "Slovenian"
6337 msgstr "Словенча"
6339 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
6340 msgid "Spanish"
6341 msgstr "Испанча"
6343 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
6344 msgid "Traditional Spanish"
6345 msgstr "Анъанавий испанча"
6347 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
6348 msgid "Swedish"
6349 msgstr "Шведча"
6351 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
6352 msgid "Thai"
6353 msgstr "Тайча"
6355 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
6356 msgid "Turkish"
6357 msgstr "Туркча"
6359 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
6360 msgid "Ukrainian"
6361 msgstr "Украинча"
6363 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
6364 msgid "Unicode"
6365 msgstr "Юникод"
6367 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
6368 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6369 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
6370 msgid "multilingual"
6371 msgstr "кўп тилдаги"
6373 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6374 msgid "Central European"
6375 msgstr "Марказий Европача"
6377 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
6378 msgid "Russian"
6379 msgstr "Русча"
6381 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
6382 msgid "Baltic"
6383 msgstr "Балтикача"
6385 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
6386 msgid "Armenian"
6387 msgstr "Арманча"
6389 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
6390 msgid "Cyrillic"
6391 msgstr "Кириллча"
6393 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
6394 msgid "Arabic"
6395 msgstr "Арабча"
6397 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
6398 msgid "Hebrew"
6399 msgstr "Яҳудийча"
6401 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
6402 msgid "Georgian"
6403 msgstr "Грузинча"
6405 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
6406 msgid "Greek"
6407 msgstr "Грекча"
6409 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
6410 msgid "Czech-Slovak"
6411 msgstr "Чехословакча"
6413 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
6414 msgid "unknown"
6415 msgstr "номаълум"
6417 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
6418 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
6419 #: libraries/navigation_header.inc.php:61
6420 msgid "Home"
6421 msgstr "Бош саҳифа"
6423 #: libraries/navigation_header.inc.php:70
6424 #: libraries/navigation_header.inc.php:73
6425 #: libraries/navigation_header.inc.php:74
6426 msgid "Log out"
6427 msgstr "Чиқиш"
6429 #: libraries/navigation_header.inc.php:111
6430 #: libraries/navigation_header.inc.php:112
6431 #: libraries/navigation_header.inc.php:114
6432 msgid "Reload navigation frame"
6433 msgstr "Навигация ойнасини қайта юклаш"
6435 #: libraries/plugin_interface.lib.php:336
6436 #, fuzzy
6437 #| msgid "This format has no options"
6438 msgid "This format has no options"
6439 msgstr "Ушбу формат учун созланадиган параметр мавжуд эмас"
6441 #: libraries/relation.lib.php:83
6442 msgid "not OK"
6443 msgstr "Тайёр эмас"
6445 #: libraries/relation.lib.php:88
6446 msgid "Enabled"
6447 msgstr "Фаоллаштирилган"
6449 #: libraries/relation.lib.php:95 libraries/relation.lib.php:107
6450 #: pmd_relation_new.php:68
6451 msgid "General relation features"
6452 msgstr "Алоқаларнинг асосий имкониятлари"
6454 #: libraries/relation.lib.php:111
6455 msgid "Display Features"
6456 msgstr "Имкониятларни кўрсатиш"
6458 #: libraries/relation.lib.php:117
6459 msgid "Creation of PDFs"
6460 msgstr "PDF-схема тузиш"
6462 #: libraries/relation.lib.php:121
6463 msgid "Displaying Column Comments"
6464 msgstr "Майдон изоҳларини кўрсатиш"
6466 #: libraries/relation.lib.php:126
6467 msgid ""
6468 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
6469 msgstr ""
6470 "\"column_comments\" жадвалини янгилаш зарур. Батафсил маълумот учун "
6471 "документацияга қаранг."
6473 #: libraries/relation.lib.php:131 libraries/sql_query_form.lib.php:411
6474 msgid "Bookmarked SQL query"
6475 msgstr "Хатчўп қўйилган SQL сўрови"
6477 #: libraries/relation.lib.php:135 querywindow.php:98 querywindow.php:205
6478 msgid "SQL history"
6479 msgstr "SQL-сўровлар тарихи"
6481 #: libraries/relation.lib.php:147
6482 msgid "User preferences"
6483 msgstr ""
6485 #: libraries/relation.lib.php:151
6486 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
6487 msgstr "Муфассал танловларни тез созлаш учун қадамларs:"
6489 #: libraries/relation.lib.php:153
6490 msgid ""
6491 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
6492 msgstr ""
6493 "Керакли жадвалларни <code>script/create_tables.sql</code> код ёрдамида тузиш."
6495 #: libraries/relation.lib.php:154
6496 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
6497 msgstr "phpMyAdmin фойдаланувчиси қўшиш ва ушбу жадвалларга рухсат бериш."
6499 #: libraries/relation.lib.php:155
6500 msgid ""
6501 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
6502 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
6503 msgstr ""
6504 "(<code>config.inc.php</code>) файлидаги муфассал танловларни фаоллаштириш, "
6505 "масалан, <code>config.sample.inc.php</code> дан бошлаб."
6507 #: libraries/relation.lib.php:156
6508 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
6509 msgstr ""
6510 "Янгиланган конфигурация файли ишга тушиши учун, phpMyAdmin дастуридан чиқиб, "
6511 "қайта киринг."
6513 #: libraries/relation.lib.php:1175
6514 msgid "no description"
6515 msgstr "тавсиф мавжуд эмас"
6517 #: libraries/replication_gui.lib.php:53
6518 msgid "Slave configuration"
6519 msgstr "Тобе сервер конфигурацияси"
6521 #: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:353
6522 msgid "Change or reconfigure master server"
6523 msgstr "Бош серверни ўзгартириш ёки қайта конфигурация қилиш"
6525 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
6526 msgid ""
6527 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
6528 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
6529 msgstr ""
6530 "Конфигурация файлида (\"my.cnf\") серверга уникал ID белгиланганлигига ишонч "
6531 "ҳосил қилинг. Агар шундай бўлмаса, қуйидаги қаторларни [mysqld] бўлимига "
6532 "қўшинг:"
6534 #: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
6535 #: libraries/replication_gui.lib.php:251 libraries/replication_gui.lib.php:254
6536 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 server_privileges.php:718
6537 #: server_privileges.php:721 server_privileges.php:728
6538 #: server_synchronize.php:1168
6539 msgid "User name"
6540 msgstr "Фойдаланувчи номи"
6542 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
6543 msgid "Master status"
6544 msgstr "Бош сервер статуси"
6546 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
6547 msgid "Slave status"
6548 msgstr "Тобе сервер статуси"
6550 #: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:423
6551 #: server_status.php:769 server_variables.php:57
6552 msgid "Variable"
6553 msgstr "Ўзгарувчи"
6555 #: libraries/replication_gui.lib.php:117 pmd_general.php:476
6556 #: pmd_general.php:535 pmd_general.php:658 pmd_general.php:775
6557 #: server_status.php:770 tbl_change.php:325 tbl_printview.php:367
6558 #: tbl_select.php:116 tbl_structure.php:821
6559 msgid "Value"
6560 msgstr "Қиймати"
6562 #: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:202
6563 msgid "Server ID"
6564 msgstr "Сервер ID си"
6566 #: libraries/replication_gui.lib.php:194
6567 msgid ""
6568 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
6569 "this list."
6570 msgstr ""
6571 "Рўйхатда фақат \"--report-host=host_name\" танлови ёрдамда юкланган тобе "
6572 "серверлар кўрсатилмоқда."
6574 #: libraries/replication_gui.lib.php:242 server_replication.php:192
6575 msgid "Add slave replication user"
6576 msgstr "Тобе репликация фойдаланувчисини қўшиш"
6578 #: libraries/replication_gui.lib.php:256 server_privileges.php:723
6579 msgid "Any user"
6580 msgstr "Ҳар қайси фойдаланувчи"
6582 #: libraries/replication_gui.lib.php:257 libraries/replication_gui.lib.php:325
6583 #: libraries/replication_gui.lib.php:348 server_privileges.php:724
6584 #: server_privileges.php:791 server_privileges.php:815
6585 #: server_privileges.php:2025 server_privileges.php:2055
6586 msgid "Use text field"
6587 msgstr "Матнмайдонини ишлатиш"
6589 #: libraries/replication_gui.lib.php:304 server_privileges.php:771
6590 msgid "Any host"
6591 msgstr "Ҳар қайси хост"
6593 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:775
6594 msgid "Local"
6595 msgstr "Локал"
6597 #: libraries/replication_gui.lib.php:314 server_privileges.php:780
6598 msgid "This Host"
6599 msgstr "Ушбу хост"
6601 #: libraries/replication_gui.lib.php:320 server_privileges.php:786
6602 msgid "Use Host Table"
6603 msgstr "Хостлар жадвалидан фойдаланиш"
6605 #: libraries/replication_gui.lib.php:333 server_privileges.php:799
6606 msgid ""
6607 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
6608 "table are used instead."
6609 msgstr ""
6610 "Агар Хостлар жадвалидан фойдаланилса, ушбу майдонга эътибор берилмайди ва "
6611 "унинг ўрнига Хостлар жадвалидаги қийматлар ишлатилади."
6613 #: libraries/replication_gui.lib.php:362
6614 msgid "Generate Password"
6615 msgstr "Парол ўрнатиш"
6617 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:227
6618 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:400
6619 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:487
6620 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:369
6621 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:213
6622 #, fuzzy, php-format
6623 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
6624 msgid "The %s table doesn't exist!"
6625 msgstr "\"%s\" жадвали мавжуд эмас!"
6627 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:253
6628 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:441
6629 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:521
6630 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:411
6631 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:255
6632 #, php-format
6633 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
6634 msgstr " \"%s\" жадвалининг координаталарини ўзгартириш"
6636 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:751
6637 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:849
6638 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:737
6639 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:502
6640 #, fuzzy, php-format
6641 #| msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
6642 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
6643 msgstr "\"%s\" маълумотлар базаси тузилиши - \"%s\" саҳифа"
6645 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:174
6646 #, fuzzy
6647 #| msgid "File %s does not contain any key id"
6648 msgid "This page does not contain any tables!"
6649 msgstr "\"%s\" файлида калит идентификатори мавжуд эмас"
6651 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:207
6652 msgid "SCHEMA ERROR: "
6653 msgstr ""
6655 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:875
6656 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1114
6657 msgid "Relational schema"
6658 msgstr "Алоқалар схемаси"
6660 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1089
6661 msgid "Table of contents"
6662 msgstr "Мундарижа"
6664 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1239
6665 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1260
6666 #: libraries/tbl_properties.inc.php:107 tbl_printview.php:141
6667 #: tbl_structure.php:200
6668 msgid "Attributes"
6669 msgstr "Атрибутлар"
6671 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1242
6672 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1263 tbl_printview.php:144
6673 #: tbl_structure.php:203 tbl_tracking.php:272
6674 msgid "Extra"
6675 msgstr "Қўшимча"
6677 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:93
6678 msgid "Create a page"
6679 msgstr "Янги саҳифа тузиш"
6681 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:99
6682 #, fuzzy
6683 #| msgid "Page number:"
6684 msgid "Page name"
6685 msgstr "Саҳифа рақами: "
6687 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:103
6688 #, fuzzy
6689 #| msgid "Automatic layout"
6690 msgid "Automatic layout based on"
6691 msgstr "Автоматик раскладка"
6693 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:106
6694 msgid "Internal relations"
6695 msgstr "Ички алоқалар"
6697 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
6698 msgid "FOREIGN KEY"
6699 msgstr ""
6701 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:148
6702 msgid "Please choose a page to edit"
6703 msgstr "Таҳрирлаш лозим бўлган саҳифани танлаш"
6705 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:153
6706 #, fuzzy
6707 #| msgid "Select Tables"
6708 msgid "Select page"
6709 msgstr "Жадвалларни танланг"
6711 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:211
6712 msgid "Select Tables"
6713 msgstr "Жадвалларни танланг"
6715 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:346
6716 #, fuzzy
6717 #| msgid "Relational schema"
6718 msgid "Display relational schema"
6719 msgstr "Алоқалар схемаси"
6721 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:356
6722 msgid "Select Export Relational Type"
6723 msgstr ""
6725 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:377
6726 msgid "Show grid"
6727 msgstr "Тўрни кўрсатиш"
6729 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:379
6730 msgid "Show color"
6731 msgstr "Рангда кўрсатиш"
6733 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:381
6734 msgid "Show dimension of tables"
6735 msgstr "Жадвал ўлчамларини кўрсатиш"
6737 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:384
6738 msgid "Display all tables with the same width"
6739 msgstr "Бир хил кенгликдаги барча жадвалларни кўрсатиш"
6741 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:389
6742 msgid "Only show keys"
6743 msgstr "Фақат калитларни кўрсатиш"
6745 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:391
6746 msgid "Landscape"
6747 msgstr "Албом шаклида"
6749 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
6750 msgid "Portrait"
6751 msgstr "Китоб шаклида"
6753 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:394
6754 #, fuzzy
6755 #| msgid "Creation"
6756 msgid "Orientation"
6757 msgstr "Тузиш"
6759 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:407
6760 msgid "Paper size"
6761 msgstr "Қоғоз ўлчами"
6763 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:444
6764 msgid ""
6765 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
6766 "like to delete those references?"
6767 msgstr ""
6768 "Ушбу саҳифада мавжуд бўлмаган жадваллар учун мурожаатлар мавжуд. Ушбу "
6769 "мурожаатларни ўчиришни хоҳлайсизми?"
6771 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:469
6772 msgid "Toggle scratchboard"
6773 msgstr "Кўрсатиш"
6775 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
6776 #: libraries/select_lang.lib.php:482
6777 msgid "ltr"
6778 msgstr "ltr"
6780 #: libraries/select_lang.lib.php:487 libraries/select_lang.lib.php:493
6781 #: libraries/select_lang.lib.php:499
6782 #, php-format
6783 msgid "Unknown language: %1$s."
6784 msgstr "Номаълум тил: %1$s."
6786 #: libraries/select_server.lib.php:38 libraries/select_server.lib.php:44
6787 #, fuzzy
6788 #| msgid "Current server"
6789 msgid "Current Server"
6790 msgstr "Жорий сервер"
6792 #: libraries/server_links.inc.php:55 server_binlog.php:96
6793 #: server_status.php:378 test/theme.php:120
6794 msgid "Binary log"
6795 msgstr "Иккилик журнал"
6797 #: libraries/server_links.inc.php:59 server_processlist.php:21
6798 msgid "Processes"
6799 msgstr "Жараёнлар"
6801 #: libraries/server_links.inc.php:77 server_engines.php:125
6802 #: server_engines.php:129 server_status.php:430 test/theme.php:104
6803 msgid "Variables"
6804 msgstr "Ўзгарувчилар"
6806 #: libraries/server_links.inc.php:81 test/theme.php:108
6807 msgid "Charsets"
6808 msgstr "Кодировкалар"
6810 #: libraries/server_links.inc.php:85 test/theme.php:112
6811 msgid "Engines"
6812 msgstr "Жадвал турлари"
6814 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_synchronize.php:1091
6815 #: server_synchronize.php:1099
6816 msgid "Synchronize"
6817 msgstr "Синхронизация қилиш"
6819 #: libraries/server_links.inc.php:99
6820 #, fuzzy
6821 #| msgid "settings"
6822 msgid "Settings"
6823 msgstr "танловлар"
6825 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1337 server_synchronize.php:1109
6826 msgid "Source database"
6827 msgstr "Манба база"
6829 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1339
6830 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1362
6831 msgid "Current server"
6832 msgstr "Жорий сервер"
6834 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1341
6835 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1364
6836 msgid "Remote server"
6837 msgstr "Масофадаги сервер"
6839 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
6840 msgid "Difference"
6841 msgstr "Фарқ"
6843 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1360 server_synchronize.php:1111
6844 msgid "Target database"
6845 msgstr "Нишон база"
6847 #: libraries/sql_query_form.lib.php:224
6848 #, php-format
6849 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
6850 msgstr "\"%s\" серверида SQL-сўров(лар)ни бажариш "
6852 #: libraries/sql_query_form.lib.php:241 libraries/sql_query_form.lib.php:265
6853 #, php-format
6854 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
6855 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасида SQL-сўров(лар)ни бажариш"
6857 #: libraries/sql_query_form.lib.php:297 navigation.php:276
6858 #: setup/frames/index.inc.php:219
6859 msgid "Clear"
6860 msgstr "Тозалаш"
6862 #: libraries/sql_query_form.lib.php:302
6863 #, fuzzy
6864 #| msgid "Column names"
6865 msgid "Columns"
6866 msgstr "Майдон номлари"
6868 #: libraries/sql_query_form.lib.php:337 sql.php:877 sql.php:878 sql.php:895
6869 msgid "Bookmark this SQL query"
6870 msgstr "Ушбу SQL сўровига хатчўп тузиш"
6872 #: libraries/sql_query_form.lib.php:344 sql.php:889
6873 msgid "Let every user access this bookmark"
6874 msgstr "Барча фойдаланувчиларга рухсат бериш"
6876 #: libraries/sql_query_form.lib.php:350
6877 msgid "Replace existing bookmark of same name"
6878 msgstr "Шу номли хатчўпни алмаштириш"
6880 #: libraries/sql_query_form.lib.php:366
6881 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
6882 msgstr "Сўровлар ойнаси ичидаги маълумотларни блокировка қилиш"
6884 #: libraries/sql_query_form.lib.php:373
6885 msgid "Delimiter"
6886 msgstr "Тақсимловчи"
6888 #: libraries/sql_query_form.lib.php:381
6889 msgid " Show this query here again "
6890 msgstr "Ушбу сўровни қайта кўрсатиш"
6892 #: libraries/sql_query_form.lib.php:440
6893 msgid "Submit"
6894 msgstr "Бажариш"
6896 #: libraries/sql_query_form.lib.php:444
6897 msgid "View only"
6898 msgstr "Фақат кўриш"
6900 #: libraries/sql_query_form.lib.php:492 prefs_manage.php:241
6901 msgid "Location of the text file"
6902 msgstr "Файлни танлаш"
6904 #: libraries/sql_query_form.lib.php:504 tbl_change.php:959
6905 msgid "web server upload directory"
6906 msgstr "Юклаш каталогидан"
6908 #: libraries/sqlparser.lib.php:134
6909 msgid ""
6910 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
6911 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
6912 msgstr ""
6913 "Эҳтимол, SQL сўровида хатолик мавжуд. Агар хато мавжуд бўлса, пастда MySQL "
6914 "сервер хатоликни кўрсатади ва ўша хабар муаммо ечимини топишга ёрдам беради."
6916 #: libraries/sqlparser.lib.php:169
6917 msgid ""
6918 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
6919 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
6920 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
6921 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
6922 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
6923 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
6924 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
6925 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
6926 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
6927 msgstr ""
6928 "SQL ишида хатолик юз берди. Сўров тўғри тузилганлигига, унда хато ва "
6929 "ёпилмаган қавс(лар) ёки қўштирноқ(лар) йўқлигига ишонч ҳосил қилинг. "
6930 "Шунингдек, агар файл юкланган бўлса, унинг матнида қўштирноқ ичига олинмаган "
6931 "бинар (иккилик) маълумотлар бўлиши мумкин. Сўровни MySQL буйруқлар сатридан "
6932 "бажариб кўринг. Агар хато мавжуд бўлса, пастда MySQL сервер хатоликни "
6933 "кўрсатади ва ўша хабар муаммо ечимини топишга ёрдам беради. Агар муаммо ҳал "
6934 "бўлмаса, хатоликка олиб келаётган сўров қисмини аниқланг ва қуйида CUT "
6935 "секциясидаги маълумотлар билан қўшиб, хато тавсифларини ишлаб чиқарувчиларга "
6936 "юборинг:"
6938 #: libraries/sqlparser.lib.php:171
6939 msgid "BEGIN CUT"
6940 msgstr "BEGIN CUT"
6942 #: libraries/sqlparser.lib.php:173
6943 msgid "END CUT"
6944 msgstr "END CUT"
6946 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
6947 msgid "BEGIN RAW"
6948 msgstr "BEGIN RAW"
6950 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
6951 msgid "END RAW"
6952 msgstr "END RAW"
6954 #: libraries/sqlparser.lib.php:363
6955 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
6956 msgstr ""
6958 #: libraries/sqlparser.lib.php:366
6959 msgid "Unclosed quote"
6960 msgstr "Ёпилмаган қўштирноқ"
6962 #: libraries/sqlparser.lib.php:518
6963 msgid "Invalid Identifer"
6964 msgstr "Нотўғри идентификатор"
6966 #: libraries/sqlparser.lib.php:635
6967 msgid "Unknown Punctuation String"
6968 msgstr "Номаълум пунктуация"
6970 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
6971 #, php-format
6972 msgid ""
6973 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
6974 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
6975 msgstr ""
6976 "SQL синтаксисини текшириб бўлмади. PHP учун зарур кенгайтмалар "
6977 "ўрнатилганлигини текширинг, батафсил маълумот учун %sдокументацияга%s қаранг."
6979 #: libraries/tbl_links.inc.php:106 libraries/tbl_links.inc.php:107
6980 msgid "Table seems to be empty!"
6981 msgstr "Жадвал - бўш!"
6983 #: libraries/tbl_links.inc.php:115
6984 #, php-format
6985 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
6986 msgstr "\"%s.%s\" жадвалини кузатиш фаоллаштирилди."
6988 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6989 msgid "Length/Values"
6990 msgstr "Узунлик/қийматлар"
6992 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6993 #, fuzzy
6994 #| msgid ""
6995 #| "If field type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
6996 #| "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") "
6997 #| "or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a "
6998 #| "backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6999 msgid ""
7000 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
7001 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
7002 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
7003 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
7004 msgstr ""
7005 "\"enum\" ва \"set\" туридаги майдонлар тузганда, маълумотлар қуйидаги "
7006 "форматда бўлиши керак: \"a\",\"b\",\"c\"...<br />Тескари эгри чизиқ (\\) ва "
7007 "битталик қўштирноқ (\") белгилари олдидан тескари эгри чизиқ бўлиши керак, "
7008 "масалан: \"\\\\xyz\" ёки \"a\\\"b\"."
7010 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105
7011 msgid ""
7012 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
7013 "escaping or quotes, using this format: a"
7014 msgstr ""
7015 "\"Андозавий\" майдонлар қийматларида тескари эгри чизиқ ва қўштирноқларни "
7016 "ишлатманг."
7018 #: libraries/tbl_properties.inc.php:115 libraries/tbl_properties.inc.php:528
7019 #: tbl_printview.php:323 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:157
7020 #: tbl_structure.php:565 tbl_structure.php:765
7021 msgid "Index"
7022 msgstr "Индекс"
7024 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
7025 #, php-format
7026 msgid ""
7027 "For a list of available transformation options and their MIME type "
7028 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
7029 msgstr ""
7030 "Мавжуд MIME турлари ва ўгиришлар параметларини кўриш учун қуйидаги "
7031 "боғланишдан фойдаланинг: - \"%s\"ўзгариришлар тавсифи\"%s\""
7033 #: libraries/tbl_properties.inc.php:143
7034 msgid "Transformation options"
7035 msgstr "Ўгиришлар параметрлари"
7037 #: libraries/tbl_properties.inc.php:144
7038 msgid ""
7039 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
7040 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
7041 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
7042 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
7043 msgstr ""
7044 "Ўгиришлар парамерлари қийматлари қуйидаги форматда бўлиши шарт: \"a\", 100, "
7045 "\"b\", \"c\"...<br />Тескари эгри чизиқ (\\) ва битталик қўштирноқ (\") "
7046 "белгилари олдидан тескари эгри чизиқ бўлиши керак, масалан: \"\\\\xyz\" ёки "
7047 "\"a\\\"b\"."
7049 #: libraries/tbl_properties.inc.php:371
7050 msgid "ENUM or SET data too long?"
7051 msgstr ""
7053 #: libraries/tbl_properties.inc.php:373
7054 msgid "Get more editing space"
7055 msgstr ""
7057 #: libraries/tbl_properties.inc.php:396
7058 #, fuzzy
7059 #| msgid "None"
7060 msgctxt "for default"
7061 msgid "None"
7062 msgstr "Йўқ"
7064 #: libraries/tbl_properties.inc.php:397
7065 msgid "As defined:"
7066 msgstr "Қоидага кўра:"
7068 #: libraries/tbl_properties.inc.php:516 tbl_structure.php:152
7069 #: tbl_structure.php:156 tbl_structure.php:563
7070 msgid "Primary"
7071 msgstr "Бирламчи"
7073 #: libraries/tbl_properties.inc.php:534 tbl_structure.php:155
7074 #: tbl_structure.php:159 tbl_structure.php:569
7075 msgid "Fulltext"
7076 msgstr "Матн тўлалигича"
7078 #: libraries/tbl_properties.inc.php:583 transformation_overview.php:57
7079 #, php-format
7080 msgid ""
7081 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
7082 "author what %s does."
7083 msgstr ""
7084 "Ҳозирги ватқда тавсиф мавжуд эмас. <br /> Ишлатилаётган \"%s\" ўгиришлар "
7085 "намойиши функцияларининг иши яқин орада тавсифланади. "
7087 #: libraries/tbl_properties.inc.php:727 server_engines.php:56
7088 #: tbl_operations.php:352
7089 msgid "Storage Engine"
7090 msgstr "Жадвал тури"
7092 #: libraries/tbl_properties.inc.php:756
7093 msgid "PARTITION definition"
7094 msgstr "Бўлакларни (PARTITIONS) белгилаш"
7096 #: libraries/tbl_properties.inc.php:780 tbl_structure.php:633
7097 #, fuzzy, php-format
7098 #| msgid "Add column(s)"
7099 msgid "Add %s column(s)"
7100 msgstr "Устун(лар) қўшиш"
7102 #: libraries/tbl_properties.inc.php:784 tbl_structure.php:627
7103 #, fuzzy
7104 #| msgid "You have to add at least one field."
7105 msgid "You have to add at least one column."
7106 msgstr "Ҳеч бўлмаганда битта майдон киритиш шарт."
7108 #: libraries/tbl_properties.inc.php:796
7109 #, fuzzy
7110 #| msgid "Add a new server"
7111 msgid "+ Add a new value"
7112 msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
7114 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:28
7115 msgid "Event"
7116 msgstr "Ҳодиса"
7118 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
7119 #, fuzzy
7120 #| msgid ""
7121 #| "Displays a link to download the binary data of the field. You can use the "
7122 #| "first option to specify the filename, or use the second option as the "
7123 #| "name of a field which contains the filename. If you use the second "
7124 #| "option, you need to set the first option to the empty string."
7125 msgid ""
7126 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
7127 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
7128 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
7129 "need to set the first option to the empty string."
7130 msgstr ""
7131 "Майдондаги бинар (иккилик) маълумотларни юклаб олишга боғ кўрсатиш. Биринчи "
7132 "параметр файл номини танлаш учун, иккинчи параметр эса файл номини ўз ичига "
7133 "олган майдон номи сифатида ишлатиш мумкин. Иккинчи параметр ишлатилганда, "
7134 "биринчисини бўш сатр сифатида белгилаш зарур."
7136 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
7137 msgid ""
7138 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
7139 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
7140 msgstr ""
7141 "Маълумотларни ўн олтилик саноқ системасида кўрсатиш. Номажбурий биринчи "
7142 "параметр бўш жой қўйилиши керак бўлган интервални (асл қиймати ҳар икки "
7143 "яримбайтдан кейин) кўрсатиш учун ишлатилади."
7145 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
7146 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
7147 msgid ""
7148 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
7149 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
7150 msgstr ""
7151 "Устига босилганда расмни каталаштириб кўриш мумкин бўлган кичрайтирилган "
7152 "пиктограммани кўрсатиш. Параметр сифатида расмнинг пикселларда берилган "
7153 "максимал бўйи ва энини белгилаш мумкин. Томонларнинг асл нисбати сақланади."
7155 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
7156 msgid "Displays a link to download this image."
7157 msgstr "Расмни юклаб олиш учун боғ кўрсатиш"
7159 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
7160 #, fuzzy
7161 #| msgid ""
7162 #| "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp field as "
7163 #| "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
7164 #| "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
7165 #| "different date/time format string. Third option determines whether you "
7166 #| "want to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for "
7167 #| "that. According to that, date format has different value - for \"local\" "
7168 #| "see the documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is "
7169 #| "done using gmdate() function."
7170 msgid ""
7171 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
7172 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
7173 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
7174 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
7175 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
7176 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
7177 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
7178 "gmdate() function."
7179 msgstr ""
7180 "TIME, TIMESTAMP, DATETIME туридаги майдонларни ёки UNIX форматидаги вақтни "
7181 "кўрсатиш. Биринчи параметр силжиш қўшади (соатларда, асл қиймати - 0). "
7182 "Иккинчи параметр сана/вақтнинг бошқача форматланишини белгилайди. Учинчи "
7183 "параметр локал (\"local\") ёки (\"utc\") бутунжаҳон вақт белгиланганлигини "
7184 "кўрсатади. Учинчи параметр белгиланганда, сана формати \"local\" қиймат учун "
7185 "\"strftime()\", \"utc\" қиймат учун \"gmdate()\" функцияга мос равишда "
7186 "ўрнатилиши керак."
7188 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
7189 #, fuzzy
7190 #| msgid ""
7191 #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the field data "
7192 #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
7193 #| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
7194 #| "have to manually edit the file libraries/transformations/"
7195 #| "text_plain__external.inc.php and list the tools you want to make "
7196 #| "available. The first option is then the number of the program you want to "
7197 #| "use and the second option is the parameters for the program. The third "
7198 #| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
7199 #| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
7200 #| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
7201 msgid ""
7202 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
7203 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
7204 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
7205 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
7206 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
7207 "the number of the program you want to use and the second option is the "
7208 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
7209 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
7210 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
7211 "(Default 1)."
7212 msgstr ""
7213 "ФАҚАТ LINUX: Ташқи дастурни ишга туширади ёки унга майдон маълумотларини "
7214 "узатади. Асл қийматда бўлганда, \"Tidy\" (HTML кодни форматлаш) ишлатилади. "
7215 "Хавфсизлик юзасидан, \"libraries/transformations/text_plain__external.inc.php"
7216 "\" файлига мавжуд дастурлар ҳақидаги маълумотларни қўлбола киритиб таҳрирлаш "
7217 "керак. Биринчи параметр ишлатилаётган дастур номери, иккинчи параметр эса "
7218 "дастур параметрларини белгилайди. Учинчи параметр 1 деб белгиланганда, "
7219 "маълумотлар \"htmlspecialchars()\" функцияси ёрдамида ўзгартирилади (асл "
7220 "қиймати: 1). Тўртинчи параметр 1 деб белгиланса, сатрдан-сатрга ўтиш "
7221 "белгиларига эътибор берилмайди ва барча маълумотлар бир сатрда чиқарилади "
7222 "(асл қиймати: 1)."
7224 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
7225 #, fuzzy
7226 #| msgid ""
7227 #| "Displays the contents of the field as-is, without running it through "
7228 #| "htmlspecialchars(). That is, the field is assumed to contain valid HTML."
7229 msgid ""
7230 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
7231 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
7232 msgstr ""
7233 "Майдондаги маълумотларни асл ҳолича, яъни \"htmlspecialchars()\" функцияси "
7234 "ёрдамида ўзгартирилмасдан кўрсатади. Бу ҳолда майдон HTML кодни ўз ичига "
7235 "олган бўлиши мумкин."
7237 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
7238 #, fuzzy
7239 #| msgid ""
7240 #| "Displays an image and a link; the field contains the filename. The first "
7241 #| "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
7242 #| "third options are the width and the height in pixels."
7243 msgid ""
7244 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
7245 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
7246 "third options are the width and the height in pixels."
7247 msgstr ""
7248 "Расм ва боғни кўрсатади; майдон файл номини ўз ичига олади. Биринчи параметр "
7249 "- URL-префиксдир, масалан \"http://www.example.com/\". Иккинчи ва учинчи "
7250 "параметр - расмнинг пмкселларда берилган бўйи ва эни."
7252 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
7253 #, fuzzy
7254 #| msgid ""
7255 #| "Displays a link; the field contains the filename. The first option is a "
7256 #| "URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title "
7257 #| "for the link."
7258 msgid ""
7259 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
7260 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
7261 "the link."
7262 msgstr ""
7263 "Боғни кўрсатади; майдон файл номини ўз ичига олади. Биринчи параметр - URL-"
7264 "префиксдир, масалан \"http://www.example.com/\". Иккинчи параметр - боғ "
7265 "сарлавҳаси."
7267 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
7268 msgid ""
7269 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
7270 "standard dotted format."
7271 msgstr ""
7273 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
7274 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
7275 msgstr ""
7276 "Матнни синтаксиси ранг билан белгиланган SQL сўров сифатида форматлайди"
7278 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
7279 msgid ""
7280 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
7281 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
7282 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
7283 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
7284 "(Default: \"...\")."
7285 msgstr ""
7286 "Сатрнинг фақат бир қисмини кўрсатади. Биринчи параметр - кўрсатиладиган матн "
7287 "бошигача силжиш қиймати (асл қиймати: 0). Иккинчи параметр - қайтариладиган "
7288 "белгилар сони (асл қиймати: сатр охиригача). Учинчи параметр - мавжуд парча "
7289 "боши ва/ёки охирига қўшиладиган матн (асл қиймати: \"...\")."
7291 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
7292 #, fuzzy
7293 #| msgid "Other core settings"
7294 msgid "Manage your settings"
7295 msgstr "Бошқа созланишлар"
7297 #: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:291
7298 #, fuzzy
7299 #| msgid "Modifications have been saved"
7300 msgid "Configuration has been saved"
7301 msgstr "Ўзгариришлар сақланди"
7303 #: libraries/user_preferences.inc.php:68
7304 #, php-format
7305 msgid ""
7306 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
7307 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
7308 msgstr ""
7310 #: libraries/user_preferences.lib.php:142
7311 #, fuzzy
7312 #| msgid "Cannot load or save configuration"
7313 msgid "Could not save configuration"
7314 msgstr "Конфигурацияни юклаб ёки сақлаб бўлмади"
7316 #: libraries/user_preferences.lib.php:309
7317 msgid ""
7318 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
7319 "import it for current session?"
7320 msgstr ""
7322 #: libraries/zip_extension.lib.php:25
7323 msgid "No files found inside ZIP archive!"
7324 msgstr "ZIP-архив ичида файл мавжуд эмас!"
7326 #: libraries/zip_extension.lib.php:48 libraries/zip_extension.lib.php:50
7327 #: libraries/zip_extension.lib.php:65
7328 msgid "Error in ZIP archive:"
7329 msgstr "Ушбу ZIP архивда хатолик:"
7331 #: main.php:68
7332 #, fuzzy
7333 #| msgid "General relation features"
7334 msgid "General Settings"
7335 msgstr "Алоқаларнинг асосий имкониятлари"
7337 #: main.php:105
7338 msgid "MySQL connection collation"
7339 msgstr "MySQL билан уланишни чоғиштириш"
7341 #: main.php:121
7342 #, fuzzy
7343 #| msgid "Other core settings"
7344 msgid "Appearance Settings"
7345 msgstr "Бошқа созланишлар"
7347 #: main.php:162 prefs_manage.php:274
7348 #, fuzzy
7349 #| msgid "settings"
7350 msgid "More settings"
7351 msgstr "танловлар"
7353 #: main.php:179
7354 msgid "Protocol version"
7355 msgstr "Протокол версияси"
7357 #: main.php:181 server_privileges.php:1469 server_privileges.php:1623
7358 #: server_privileges.php:1747 server_privileges.php:2166
7359 #: server_processlist.php:61
7360 msgid "User"
7361 msgstr "Фойдаланувчи"
7363 #: main.php:185
7364 msgid "MySQL charset"
7365 msgstr "MySQL-кодировка"
7367 #: main.php:197
7368 msgid "Web server"
7369 msgstr "Веб сервер"
7371 #: main.php:203
7372 msgid "MySQL client version"
7373 msgstr "MySQL-клиент версияси"
7375 #: main.php:205
7376 msgid "PHP extension"
7377 msgstr "PHP кенгайтмаси"
7379 #: main.php:211
7380 msgid "Show PHP information"
7381 msgstr "PHP ҳақида маълумотни кўрсатиш"
7383 #: main.php:226
7384 msgid "Wiki"
7385 msgstr "Вики"
7387 #: main.php:229
7388 msgid "Official Homepage"
7389 msgstr " phpMyAdmin расмий веб-саҳифаси"
7391 #: main.php:230
7392 #, fuzzy
7393 #| msgid "Attributes"
7394 msgid "Contribute"
7395 msgstr "Атрибутлар"
7397 #: main.php:231
7398 msgid "Get support"
7399 msgstr ""
7401 #: main.php:232
7402 #, fuzzy
7403 #| msgid "No change"
7404 msgid "List of changes"
7405 msgstr "Ўзгариш йўқ"
7407 #: main.php:256
7408 msgid ""
7409 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
7410 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
7411 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
7412 "this security hole by setting a password for user 'root'."
7413 msgstr ""
7414 "phpMyAdmin конфигурацион файли MySQL нинг асл созланишини ўз ичига олади, "
7415 "унга кўра \"root\" суперфойдаланувчисига парол белгиланмаган. Бундай "
7416 "созланган MySQL сервери хавфсизлик жиҳатидан анча заиф ҳисобланади, шунинг "
7417 "учун \"root\" суперфойдаланувчисига парол ўрнатиш қатъиян тавсия этилади."
7419 #: main.php:264
7420 msgid ""
7421 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
7422 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
7423 "corrupted!"
7424 msgstr ""
7425 "PHP конфигурацион файлида phpMyAdmin билан мос бўлмаган mbstring."
7426 "func_overload параметри ёқилган. Маълумот йўқолиши олдини олиш учун, ушбу "
7427 "параметр ўчирилиши керак!"
7429 #: main.php:272
7430 msgid ""
7431 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
7432 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
7433 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
7434 msgstr ""
7435 "Кўп байтли кодировкалар билан ишлаганда PHP \"mbstring\" кенгайтмаси "
7436 "ўрнатилмаган бўлса, phpMyAdmin сатрларни тўғри бўла олмайди. Бу ўз навбатида "
7437 "маълумот йўқолишига олиб келиши мумкин. PHP \"mbstring\" кенгайтмасини "
7438 "ўрнатиш қатъий тавсия этилади."
7440 #: main.php:280
7441 msgid ""
7442 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
7443 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
7444 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
7445 "sooner than configured in phpMyAdmin."
7446 msgstr ""
7447 "Сервердаги PHP конфигурациясида \"[a@http://php.net/manual/en/session."
7448 "configuration.php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a]\" "
7449 "параметрининг қиймати phpMyAdmin дастурининг \"cookie\" ҳақиқийлиги "
7450 "давомийлигидан кичикроқ, шунинг учун логин сессиянгиз phpMyAdmin дастурида "
7451 "конфигурация қилганингиздан тезроқ тугайди."
7453 #: main.php:287
7454 #, fuzzy
7455 #| msgid ""
7456 #| "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration."
7457 #| "php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that "
7458 #| "cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
7459 #| "will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
7460 msgid ""
7461 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
7462 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
7463 msgstr ""
7464 "Сервердаги PHP конфигурациясида \"[a@http://php.net/manual/en/session."
7465 "configuration.php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a]\" "
7466 "параметрининг қиймати phpMyAdmin дастурининг \"cookie\" ҳақиқийлиги "
7467 "давомийлигидан кичикроқ, шунинг учун логин сессиянгиз phpMyAdmin дастурида "
7468 "конфигурация қилганингиздан тезроқ тугайди."
7470 #: main.php:295
7471 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
7472 msgstr ""
7473 "cookie-аутентификация ишлатилганда, конфигурацион файлдаги $cfg"
7474 "[\"blowfish_secret\"] директиваси қийматини ўрнатиб парол белгилаш керак."
7476 #: main.php:303
7477 msgid ""
7478 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
7479 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
7480 "has been configured."
7481 msgstr ""
7482 "phpMyAdmin ўрнатилиши вақтида фойдаланиладиган [code]\"config\"[/code] "
7483 "каталоги ҳалиям мавжуд. phpMyAdmin муваффақиятли ўрнатилгандан кейин, уни "
7484 "ўчириш тавсия этилади."
7486 #: main.php:312
7487 #, fuzzy, php-format
7488 #| msgid ""
7489 #| "The additional features for working with linked tables have been "
7490 #| "deactivated. To find out why click %shere%s."
7491 msgid ""
7492 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
7493 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
7494 msgstr ""
7495 "Алоқадор жадваллар билан ишлаш учун қўшимча имкониятлар мавжуд эмас. "
7496 "Сабабларини аниқлаш учун %sбу ерга%s босинг."
7498 #: main.php:327
7499 msgid ""
7500 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
7501 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
7502 "automatically."
7503 msgstr ""
7504 "Браузерингизда Javascript ўчирилган ё ўрнатилмаган, phpMyAdmin дастурининг "
7505 "баъзи функциялари ишламайди. Масалан, навигация ойнаси автоматик тарзда "
7506 "янгиланиб турмайди."
7508 #: main.php:342
7509 #, php-format
7510 msgid ""
7511 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
7512 "This may cause unpredictable behavior."
7513 msgstr ""
7514 "MySQL-клиент версияси (\"%s\") ўрнатилган MySQL-сервер  версияси(\"%s\")дан "
7515 "фарқ қилмоқда. Бу ҳолат нохуш оқибатларга олиб келиши мумкин."
7517 #: main.php:354
7518 #, php-format
7519 msgid ""
7520 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
7521 "issues."
7522 msgstr ""
7523 "Сервер \"Suhosin\" ҳимоя тизимадан фойдаланмоқда. Юзага келган муаммолар "
7524 "ечими учун \"%s\"документация\"%s\" га қаранг."
7526 #: navigation.php:187 server_databases.php:267 server_synchronize.php:1188
7527 msgid "No databases"
7528 msgstr "Маълумотлар базаси мавжуд эмас"
7530 #: navigation.php:277
7531 msgid "Filter"
7532 msgstr "Фильтр"
7534 #: navigation.php:277
7535 #, fuzzy
7536 #| msgid "table name"
7537 msgid "filter tables by name"
7538 msgstr "жадвал номи"
7540 #: navigation.php:308 navigation.php:309
7541 #, fuzzy
7542 #| msgid "Create table"
7543 msgctxt "short form"
7544 msgid "Create table"
7545 msgstr "Жадвал тузиш"
7547 #: navigation.php:313 navigation.php:485
7548 msgid "Please select a database"
7549 msgstr "Маълумотлар базасини танланг"
7551 #: pmd_general.php:74
7552 msgid "Show/Hide left menu"
7553 msgstr "Чап менюни кўрсатиш/яшириш"
7555 #: pmd_general.php:78
7556 msgid "Save position"
7557 msgstr "Жадваллар жойлашишини сақлаш"
7559 #: pmd_general.php:81 server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
7560 msgid "Create table"
7561 msgstr "Жадвал тузиш"
7563 #: pmd_general.php:84 pmd_general.php:352
7564 msgid "Create relation"
7565 msgstr "Боғлиқлик ўрнатиш"
7567 #: pmd_general.php:90
7568 msgid "Reload"
7569 msgstr "Қайта юклаш"
7571 #: pmd_general.php:93
7572 msgid "Help"
7573 msgstr "Ёрдам"
7575 #: pmd_general.php:97
7576 msgid "Angular links"
7577 msgstr "Бурчакли боғланишлар"
7579 #: pmd_general.php:97
7580 msgid "Direct links"
7581 msgstr "Тўғридан-тўғри боғланишлар"
7583 #: pmd_general.php:101
7584 msgid "Snap to grid"
7585 msgstr "Тўрга боғлаб қўйиш"
7587 #: pmd_general.php:105
7588 msgid "Small/Big All"
7589 msgstr "Барча жадваллар кўрсатилишини Тахлаш/Тиклаш"
7591 #: pmd_general.php:109
7592 msgid "Toggle small/big"
7593 msgstr "Тескари кўрсатиш"
7595 #: pmd_general.php:114 pmd_pdf.php:80
7596 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
7597 msgstr "PDF-схемага/схемадан жадвал координаталарини импорт/экспорт қилиш"
7599 #: pmd_general.php:120
7600 #, fuzzy
7601 #| msgid "Submit Query"
7602 msgid "Build Query"
7603 msgstr "сўровни бажариш"
7605 #: pmd_general.php:125
7606 msgid "Move Menu"
7607 msgstr "Менюни кўчириш"
7609 #: pmd_general.php:137
7610 msgid "Hide/Show all"
7611 msgstr "Барча жадвалларни яшириш/кўрсатиш"
7613 #: pmd_general.php:141
7614 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
7615 msgstr "Алоқа мавжуд бўлмаган жадвалларни яшириш/кўрсатиш"
7617 #: pmd_general.php:181
7618 msgid "Number of tables"
7619 msgstr "Жадваллар сони "
7621 #: pmd_general.php:418
7622 msgid "Delete relation"
7623 msgstr "Боғлиқликни ўчириш"
7625 #: pmd_general.php:460 pmd_general.php:519
7626 #, fuzzy
7627 #| msgid "Relation deleted"
7628 msgid "Relation operator"
7629 msgstr "Алоқа ўчирилди"
7631 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
7632 #: pmd_general.php:769
7633 #, fuzzy
7634 #| msgid "Export"
7635 msgid "Except"
7636 msgstr "Экспорт"
7638 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:535 pmd_general.php:658
7639 #: pmd_general.php:775
7640 #, fuzzy
7641 #| msgid "in query"
7642 msgid "subquery"
7643 msgstr "сўров бўйича"
7645 #: pmd_general.php:480 pmd_general.php:576
7646 #, fuzzy
7647 #| msgid "Rename view to"
7648 msgid "Rename to"
7649 msgstr "Кўриниш номини ўзгартириш"
7651 #: pmd_general.php:482 pmd_general.php:581
7652 #, fuzzy
7653 #| msgid "User name"
7654 msgid "New name"
7655 msgstr "Фойдаланувчи номи"
7657 #: pmd_general.php:485 pmd_general.php:700
7658 #, fuzzy
7659 #| msgid "Create"
7660 msgid "Aggregate"
7661 msgstr "Тузиш"
7663 #: pmd_general.php:487 pmd_general.php:507 pmd_general.php:629
7664 #: pmd_general.php:642 pmd_general.php:705 pmd_general.php:759
7665 #: tbl_select.php:115
7666 msgid "Operator"
7667 msgstr "Оператор"
7669 #: pmd_general.php:810
7670 #, fuzzy
7671 #| msgid "Table options"
7672 msgid "Active options"
7673 msgstr "Жадвал параметрлари"
7675 #: pmd_help.php:26
7676 msgid "To select relation, click :"
7677 msgstr "Алоқани танлаш учун расмда кўрсатилганикаби уланиш нуқтасига босинг:"
7679 #: pmd_help.php:28
7680 #, fuzzy
7681 #| msgid ""
7682 #| "The display field is shown in pink. To set/unset a field as the display "
7683 #| "field, click the \"Choose field to display\" icon, then click on the "
7684 #| "appropriate field name."
7685 msgid ""
7686 "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
7687 "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
7688 "appropriate column name."
7689 msgstr ""
7690 "Кўрсатиладиган майдонлар пушти рангда берилади. Майдонни кўрсатиладиган "
7691 "қилиш учун \"Кўрсатиладиган майдонни танлаш\" бўлимидан мос майдонни танланг."
7693 #: pmd_pdf.php:34
7694 msgid "Page has been created"
7695 msgstr "Саҳифа тузилди"
7697 #: pmd_pdf.php:37
7698 msgid "Page creation failed"
7699 msgstr "Саҳифа тузиб бўлмади"
7701 #: pmd_pdf.php:89
7702 #, fuzzy
7703 #| msgid "pages"
7704 msgid "Page"
7705 msgstr "саҳифалар сони "
7707 #: pmd_pdf.php:99
7708 #, fuzzy
7709 #| msgid "Import files"
7710 msgid "Import from selected page"
7711 msgstr "Файлларни импорт қилиш"
7713 #: pmd_pdf.php:100
7714 #, fuzzy
7715 #| msgid "Export/Import to scale"
7716 msgid "Export to selected page"
7717 msgstr "Масштаб"
7719 #: pmd_pdf.php:102
7720 #, fuzzy
7721 #| msgid "Create a new index"
7722 msgid "Create a page and export to it"
7723 msgstr "Янги индекс тузиш"
7725 #: pmd_pdf.php:111
7726 #, fuzzy
7727 #| msgid "User name"
7728 msgid "New page name: "
7729 msgstr "Фойдаланувчи номи"
7731 #: pmd_pdf.php:114
7732 msgid "Export/Import to scale"
7733 msgstr "Масштаб"
7735 #: pmd_pdf.php:119
7736 msgid "recommended"
7737 msgstr "тавсия этилган"
7739 #: pmd_relation_new.php:29
7740 msgid "Error: relation already exists."
7741 msgstr "Хатолик: Боғлиқлик аллақачон мавжуд."
7743 #: pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
7744 msgid "Error: Relation not added."
7745 msgstr "Хатолик: Боғлиқлик ўрнатилмади."
7747 #: pmd_relation_new.php:62
7748 msgid "FOREIGN KEY relation added"
7749 msgstr "Ташқи калитга (FOREIGN KEY) алоқа ўрнатилди"
7751 #: pmd_relation_new.php:84
7752 msgid "Internal relation added"
7753 msgstr "Ички алоқа ўрнатилди"
7755 #: pmd_relation_upd.php:55
7756 msgid "Relation deleted"
7757 msgstr "Алоқа ўчирилди"
7759 #: pmd_save_pos.php:44
7760 msgid "Error saving coordinates for Designer."
7761 msgstr "Координаталарни сақлашда хатолик."
7763 #: pmd_save_pos.php:52
7764 msgid "Modifications have been saved"
7765 msgstr "Ўзгариришлар сақланди"
7767 #: prefs_forms.php:78
7768 #, fuzzy
7769 #| msgid "Submitted form contains errors"
7770 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
7771 msgstr "Берилган формада хатолар мавжуд"
7773 #: prefs_manage.php:80
7774 #, fuzzy
7775 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
7776 msgid "Could not import configuration"
7777 msgstr " \"%1$s\" файлидан андоза конфигурацияни юклаб бўлмади."
7779 #: prefs_manage.php:112
7780 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
7781 msgstr ""
7783 #: prefs_manage.php:128
7784 msgid "Do you want to import remaining settings?"
7785 msgstr ""
7787 #: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251
7788 msgid "Saved on: @DATE@"
7789 msgstr ""
7791 #: prefs_manage.php:239
7792 #, fuzzy
7793 #| msgid "Import files"
7794 msgid "Import from file"
7795 msgstr "Файлларни импорт қилиш"
7797 #: prefs_manage.php:245
7798 msgid "Import from browser's storage"
7799 msgstr ""
7801 #: prefs_manage.php:248
7802 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
7803 msgstr ""
7805 #: prefs_manage.php:254
7806 #, fuzzy
7807 #| msgid "Other core settings"
7808 msgid "You have no saved settings!"
7809 msgstr "Бошқа созланишлар"
7811 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:312
7812 msgid "This feature is not supported by your web browser"
7813 msgstr ""
7815 #: prefs_manage.php:263
7816 #, fuzzy
7817 #| msgid "Server configuration"
7818 msgid "Merge with current configuration"
7819 msgstr "Сервер конфигурацияси"
7821 #: prefs_manage.php:277
7822 #, php-format
7823 msgid ""
7824 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
7825 "script%s."
7826 msgstr ""
7828 #: prefs_manage.php:302
7829 msgid "Save to browser's storage"
7830 msgstr ""
7832 #: prefs_manage.php:306
7833 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
7834 msgstr ""
7836 #: prefs_manage.php:308
7837 msgid "Existing settings will be overwritten!"
7838 msgstr ""
7840 #: prefs_manage.php:323
7841 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
7842 msgstr ""
7844 #: querywindow.php:93
7845 msgid "Import files"
7846 msgstr "Файлларни импорт қилиш"
7848 #: querywindow.php:104
7849 msgid "All"
7850 msgstr "Барча"
7852 #: schema_edit.php:45 schema_edit.php:51 schema_edit.php:57 schema_edit.php:62
7853 #, php-format
7854 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
7855 msgstr " <b>\"%s\"</b> жадвали топилмади ёки <b>\"%s\"</b>да ўрнатилмаган"
7857 #: schema_export.php:45
7858 #, fuzzy
7859 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
7860 msgid "File doesn't exist"
7861 msgstr "\"%s\" жадвали мавжуд эмас!"
7863 #: server_binlog.php:106
7864 msgid "Select binary log to view"
7865 msgstr "Кўриш учун бинар журнални танланг"
7867 #: server_binlog.php:122 server_status.php:387
7868 msgid "Files"
7869 msgstr "Файллар сони "
7871 #: server_binlog.php:169 server_binlog.php:171 server_processlist.php:56
7872 #: server_processlist.php:58
7873 msgid "Truncate Shown Queries"
7874 msgstr "Сўровларни қисқартириб кўрсатиш"
7876 #: server_binlog.php:177 server_binlog.php:179 server_processlist.php:56
7877 #: server_processlist.php:58
7878 msgid "Show Full Queries"
7879 msgstr "Сўровларнинг кенгайтирилган кўриниши"
7881 #: server_binlog.php:199
7882 msgid "Log name"
7883 msgstr "Журнал файли"
7885 #: server_binlog.php:200
7886 msgid "Position"
7887 msgstr "Позиция"
7889 #: server_binlog.php:201
7890 msgid "Event type"
7891 msgstr "Ҳодиса тури"
7893 #: server_binlog.php:203
7894 msgid "Original position"
7895 msgstr "Асл позиция"
7897 #: server_binlog.php:204
7898 msgid "Information"
7899 msgstr "Маълумот"
7901 #: server_collations.php:39
7902 msgid "Character Sets and Collations"
7903 msgstr "Кодировкалар ва таққослашлар"
7905 #: server_databases.php:64
7906 msgid "No databases selected."
7907 msgstr "Биронта ҳам маълумотлар базаси танланмаган."
7909 #: server_databases.php:75
7910 #, php-format
7911 msgid "%s databases have been dropped successfully."
7912 msgstr "\"%s\" маълумотлар базаси муваффақиятли ўчирилди."
7914 #: server_databases.php:100
7915 msgid "Databases statistics"
7916 msgstr "Маълумотлар базаси статискаси"
7918 #: server_databases.php:173 server_replication.php:179
7919 #: server_replication.php:207
7920 msgid "Master replication"
7921 msgstr "Бош сервер репликацияси"
7923 #: server_databases.php:175 server_replication.php:246
7924 msgid "Slave replication"
7925 msgstr "Тобе сервер репликацияси"
7927 #: server_databases.php:258 server_databases.php:259
7928 msgid "Enable Statistics"
7929 msgstr "Статискани ёқиш"
7931 #: server_databases.php:261
7932 msgid ""
7933 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
7934 "between the web server and the MySQL server."
7935 msgstr ""
7936 "ИЗОҲ: Статискани ёқиш веб-сервер ва MySQL сервери ўртасида катта траффикка "
7937 "сабаб бўлиши мумкин."
7939 #: server_engines.php:47
7940 msgid "Storage Engines"
7941 msgstr "Жадвал турлари"
7943 #: server_export.php:20
7944 msgid "View dump (schema) of databases"
7945 msgstr "Маълумотлар базалари дампини (схемасини) намойиш этиш"
7947 #: server_privileges.php:31 server_privileges.php:273
7948 msgid "Includes all privileges except GRANT."
7949 msgstr "GRANT дан ташқари барча привилегияларни ўз ичига олади"
7951 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:199
7952 #: server_privileges.php:522
7953 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
7954 msgstr "Мавжуд жадвалларнинг тузилишини ўзгартиришга рухсат беради"
7956 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:215
7957 #: server_privileges.php:528
7958 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
7959 msgstr "Сақланадиган муолажаларни ўзгартириш ва ўчиришга рухсат беради"
7961 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:191
7962 #: server_privileges.php:521
7963 msgid "Allows creating new databases and tables."
7964 msgstr "Янги маълумотлар базалари ва жадваллар тузишга рухсат беради"
7966 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:214
7967 #: server_privileges.php:527
7968 msgid "Allows creating stored routines."
7969 msgstr "Сақланадиган муолажалар тузишга рухсат беради"
7971 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:521
7972 msgid "Allows creating new tables."
7973 msgstr "Янги жадваллар тузишга рухсат беради"
7975 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:202
7976 #: server_privileges.php:525
7977 msgid "Allows creating temporary tables."
7978 msgstr "Вақтинчалик жадваллар тузишга рухсат беради"
7980 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:216
7981 #: server_privileges.php:561
7982 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
7983 msgstr "Фойдаланувчилар ҳисобини қўшиш, ўчириш ва ўзгартиришга рухсат беради"
7985 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:206
7986 #: server_privileges.php:210 server_privileges.php:533
7987 #: server_privileges.php:537
7988 msgid "Allows creating new views."
7989 msgstr "Янги намойишлар тузиш(CREATE VIEW)га рухсат беради"
7991 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:190
7992 #: server_privileges.php:513
7993 msgid "Allows deleting data."
7994 msgstr "Маълумотларни ўчиришга рухсат беради"
7996 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:192
7997 #: server_privileges.php:524
7998 msgid "Allows dropping databases and tables."
7999 msgstr "Маълумотлар базаларини ва жадвалларни ўчиришга рухсат беради"
8001 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:524
8002 msgid "Allows dropping tables."
8003 msgstr "Жадвалларни ўчиришга рухъсат беради"
8005 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:207
8006 #: server_privileges.php:541
8007 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
8008 msgstr "Кечиктирилган ҳодисаларни созлашга рухсат беради"
8010 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:217
8011 #: server_privileges.php:529
8012 msgid "Allows executing stored routines."
8013 msgstr "Сақланадиган муолажаларни бажаришга рухсат беради"
8015 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:196
8016 #: server_privileges.php:516
8017 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
8018 msgstr "Маълумотларни файлдан импорт ва файлга экспорт қилишга рухсат беради"
8020 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:547
8021 msgid ""
8022 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
8023 msgstr ""
8024 "Фойдаланувчиларни қўшиш ва привилегиялар жадвалини қайта юкламасдан "
8025 "привилегиялар қўшишга рухсат беради"
8027 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:198
8028 #: server_privileges.php:523
8029 msgid "Allows creating and dropping indexes."
8030 msgstr "Индекслар қўшиш ва уларни ўчиришга рухсат беради"
8032 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:188
8033 #: server_privileges.php:449 server_privileges.php:511
8034 msgid "Allows inserting and replacing data."
8035 msgstr "Маълумот қўйиш ва ўзгартиришга рухсат беради"
8037 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:203
8038 #: server_privileges.php:556
8039 msgid "Allows locking tables for the current thread."
8040 msgstr "Жорий оқим учун жадвални блокировку қилишга рухсат беради"
8042 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:653
8043 #: server_privileges.php:655
8044 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
8045 msgstr ""
8046 "Фойдаланувчи бир соат давомида ўрнатиши мумкин бўлган янги уланишлар сони"
8048 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:641
8049 #: server_privileges.php:643
8050 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
8051 msgstr "Фойдаланувчи бир соат давомида юбориши мумкин бўлган сўровлар сони"
8053 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:647
8054 #: server_privileges.php:649
8055 msgid ""
8056 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
8057 "execute per hour."
8058 msgstr ""
8059 "Фойдаланувчи бир соат давомида бажариши мумкин бўлган бирон-бир жадвал ёки "
8060 "маълумотлар базасини ўзгартирадиган буйруқлар сони"
8062 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:659
8063 #: server_privileges.php:661
8064 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
8065 msgstr ""
8066 "Бир фойдаланувчи томонидан бир вақтнинг ўзида ўрнатиши мумкин бўлган "
8067 "уланишлар сони"
8069 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:195
8070 #: server_privileges.php:551
8071 msgid "Allows viewing processes of all users"
8072 msgstr "Барча фойдаланувчиларнинг жараёнларини кўришга рухсат беради"
8074 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:197
8075 #: server_privileges.php:455 server_privileges.php:557
8076 msgid "Has no effect in this MySQL version."
8077 msgstr "MySQL-сервернинг ушбу версияда бундай хусусият мавжуд эмас!"
8079 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:193
8080 #: server_privileges.php:552
8081 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
8082 msgstr ""
8083 "Сервер созланишларини қайта юклашга ва унинг кешларини тозалашга рухсат "
8084 "беради"
8086 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:205
8087 #: server_privileges.php:559
8088 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
8089 msgstr ""
8090 "Бош ва тобе серверларнинг жойлашиши ҳақидаги маълумотни талаб қилишга рухсат "
8091 "беради"
8093 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:204
8094 #: server_privileges.php:560
8095 msgid "Needed for the replication slaves."
8096 msgstr "Репликация (захира нусха кўчириш) вақтида тобе серверлар учун керак"
8098 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:187
8099 #: server_privileges.php:446 server_privileges.php:510
8100 msgid "Allows reading data."
8101 msgstr "Маълумотларни чақиришга рухсат беради"
8103 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:200
8104 #: server_privileges.php:554
8105 msgid "Gives access to the complete list of databases."
8106 msgstr "Маълумотлар базаларининг тўлиқ рўйхатига рухсат беради"
8108 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:211
8109 #: server_privileges.php:213 server_privileges.php:526
8110 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
8111 msgstr "Намойиш тузадиган сўров(SHOW CREATE VIEW)ни бажаришга рухсат беради"
8113 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:194
8114 #: server_privileges.php:553
8115 msgid "Allows shutting down the server."
8116 msgstr "Сервер ишини якунлашга рухсат беради"
8118 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:201
8119 #: server_privileges.php:550
8120 msgid ""
8121 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
8122 "required for most administrative operations like setting global variables or "
8123 "killing threads of other users."
8124 msgstr ""
8125 "Уланишлар максимал қийматга етганда ҳам уланиш ўрнатишга  рухсат беради. "
8126 "(Кўпгина административ вазифаларни бажариш учун керак, масалан, глобал "
8127 "ўзгарувчилар ўрнатиш ёки бошқа фойдаланувчи жараёнини ўчириш)"
8129 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:208
8130 #: server_privileges.php:542
8131 msgid "Allows creating and dropping triggers"
8132 msgstr ""
8133 "Триггерлар (маълум шартлар бажарилганда автоматик ишга тушадиган жараёнлар) "
8134 "тузиш ва уларни ўчиришга рухсат беради"
8136 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:189
8137 #: server_privileges.php:452 server_privileges.php:512
8138 msgid "Allows changing data."
8139 msgstr "Маълумотларни ўзгартиришга рухсат беради"
8141 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:267
8142 msgid "No privileges."
8143 msgstr "Привилегиялар йўқ"
8145 #: server_privileges.php:309 server_privileges.php:310
8146 #, fuzzy
8147 #| msgid "None"
8148 msgctxt "None privileges"
8149 msgid "None"
8150 msgstr "Йўқ"
8152 #: server_privileges.php:438 server_privileges.php:573
8153 #: server_privileges.php:1815 server_privileges.php:1821
8154 msgid "Table-specific privileges"
8155 msgstr "Жадвал даражасижаги привилегиялар"
8157 #: server_privileges.php:439 server_privileges.php:581
8158 #: server_privileges.php:1627
8159 msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
8160 msgstr "ИЗОҲ: MySQL привилегиялари турлари инглиз тилида кўрсатилади."
8162 #: server_privileges.php:570 server_privileges.php:1626
8163 msgid "Global privileges"
8164 msgstr "Глобал привилегиялар"
8166 #: server_privileges.php:572 server_privileges.php:1815
8167 msgid "Database-specific privileges"
8168 msgstr "Маълумотлар базаси привилегиялари"
8170 #: server_privileges.php:617
8171 msgid "Administration"
8172 msgstr "Администрация"
8174 #: server_privileges.php:637
8175 msgid "Resource limits"
8176 msgstr "Ресурслардан фойдаланишни чеклаш"
8178 #: server_privileges.php:638
8179 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
8180 msgstr ""
8181 "ИЗОҲ: параметр қийматларини 0 (нол) деб белгилаш мавжуд чеклашларни бекор "
8182 "қилади."
8184 #: server_privileges.php:715
8185 msgid "Login Information"
8186 msgstr "Фойдаланувчи ҳисоби ҳақида маълумот"
8188 #: server_privileges.php:809
8189 msgid "Do not change the password"
8190 msgstr "Паролни ўзгартирмаслик"
8192 #: server_privileges.php:842 server_privileges.php:2303
8193 #, fuzzy
8194 #| msgid "No user(s) found."
8195 msgid "No user found."
8196 msgstr "Биронта ҳам фойдаланувчи топилмади."
8198 #: server_privileges.php:886
8199 #, php-format
8200 msgid "The user %s already exists!"
8201 msgstr " \"%s\" номли фойдаланувчи мавжуд!"
8203 #: server_privileges.php:969
8204 msgid "You have added a new user."
8205 msgstr "Сиз янги фойдаланувчи қўшдингиз."
8207 #: server_privileges.php:1199
8208 #, php-format
8209 msgid "You have updated the privileges for %s."
8210 msgstr " \"%s\" учун привилегиялар ўзгартирилди."
8212 #: server_privileges.php:1223
8213 #, php-format
8214 msgid "You have revoked the privileges for %s"
8215 msgstr " \"%s\" фойдаланувчининг привилегиялари бекор қилинди."
8217 #: server_privileges.php:1259
8218 #, php-format
8219 msgid "The password for %s was changed successfully."
8220 msgstr "\"%s\" фойдаланувчининг пароли муваффақиятли ўзгартирилди."
8222 #: server_privileges.php:1279
8223 #, php-format
8224 msgid "Deleting %s"
8225 msgstr "\"%s\" ўчирилмоқда"
8227 #: server_privileges.php:1293
8228 msgid "No users selected for deleting!"
8229 msgstr "Ўчириш лозим бўлган фойдаланувчилар танланмаган!"
8231 #: server_privileges.php:1296
8232 msgid "Reloading the privileges"
8233 msgstr "Привилегиялар қайта юкланмоқда"
8235 #: server_privileges.php:1314
8236 msgid "The selected users have been deleted successfully."
8237 msgstr "Белгиланган фойдаланувчилар муваффақиятли ўчирилди."
8239 #: server_privileges.php:1349
8240 msgid "The privileges were reloaded successfully."
8241 msgstr "Привилегиялар муваффақиятли қайта юкланди."
8243 #: server_privileges.php:1360 server_privileges.php:1746
8244 msgid "Edit Privileges"
8245 msgstr "Привилегияларни таҳрирлаш"
8247 #: server_privileges.php:1369
8248 msgid "Revoke"
8249 msgstr "Бекор қилиш"
8251 #: server_privileges.php:1396 server_privileges.php:1647
8252 #: server_privileges.php:2260
8253 msgid "Any"
8254 msgstr "Ҳар қайси"
8256 #: server_privileges.php:1487
8257 msgid "User overview"
8258 msgstr "Фойдаланувчилар ҳисобини кўриб чиқиш"
8260 #: server_privileges.php:1628 server_privileges.php:1820
8261 #: server_privileges.php:2170
8262 msgid "Grant"
8263 msgstr "GRANT"
8265 #: server_privileges.php:1696 server_privileges.php:1720
8266 #: server_privileges.php:2125 server_privileges.php:2314
8267 msgid "Add a new User"
8268 msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
8270 #: server_privileges.php:1701
8271 msgid "Remove selected users"
8272 msgstr "Белгиланган фойдаланувчиларни ўчириш"
8274 #: server_privileges.php:1704
8275 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
8276 msgstr ""
8277 "Фойдаланувчиларнинг барча фаол привилегияларини бекор қилиш, сўнг уларни "
8278 "ўчириш."
8280 #: server_privileges.php:1705 server_privileges.php:1706
8281 #: server_privileges.php:1707
8282 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
8283 msgstr "Фойдаланувчилар номлари билан аталган маълумотлар базаларини ўчириш."
8285 #: server_privileges.php:1728
8286 #, php-format
8287 msgid ""
8288 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
8289 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
8290 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
8291 "%sreload the privileges%s before you continue."
8292 msgstr ""
8293 "ИЗОҲ: phpMyAdmin фойдаланувчилар привилегиялари ҳақидаги маълумотларни "
8294 "тўғридан-тўғри MySQL привилегиялари жадвалидан олади. Ушбу жадвалдаги "
8295 "маълумотлар сервер томонидан ишлатилаётган привилегиялардан фарқ қилиши "
8296 "мумкин. Бу ҳолда %sпривилегияларни қайта юклаш%s керак."
8298 #: server_privileges.php:1781
8299 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
8300 msgstr "Белгиланган фойдаланувчи привилегиялар жадвалида топилмади."
8302 #: server_privileges.php:1821
8303 msgid "Column-specific privileges"
8304 msgstr "Майдон привилегиялари"
8306 #: server_privileges.php:2022
8307 msgid "Add privileges on the following database"
8308 msgstr "Қуйидаги маълумотлар омборига привилегия қўшиш"
8310 #: server_privileges.php:2040
8311 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
8312 msgstr ""
8313 "Маълумотлар базалари номларида пастки чизиқ (_) ва фоиз (%) белгилари "
8314 "ишлатилганда улар олдига тескари эгри чизиқ (\\) қўйиш керак."
8316 #: server_privileges.php:2043
8317 msgid "Add privileges on the following table"
8318 msgstr "Қуйидаги жадвалга привилегия қўшиш"
8320 #: server_privileges.php:2100
8321 msgid "Change Login Information / Copy User"
8322 msgstr "Фойдаланувчининг логинини ўзгартириш / Фойдаланувчидан нусха олиш"
8324 #: server_privileges.php:2103
8325 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
8326 msgstr "Худди шундай привилегияли янги фойдаланувчи киритиш..."
8328 #: server_privileges.php:2105
8329 msgid "... keep the old one."
8330 msgstr " ва эскисини сақлаш."
8332 #: server_privileges.php:2106
8333 msgid " ... delete the old one from the user tables."
8334 msgstr " ва фойдаланувчилар жадвалидан эскисини ўчириш."
8336 #: server_privileges.php:2107
8337 msgid ""
8338 " ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
8339 msgstr ", эскисининг барча фаол привилегияларини бекор қилиб ўчириш."
8341 #: server_privileges.php:2108
8342 msgid ""
8343 " ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
8344 "afterwards."
8345 msgstr ""
8346 ", фойдаланувчилар жадвалидан эскисини ўчириб привилегияларни қайта юклаш."
8348 #: server_privileges.php:2131
8349 msgid "Database for user"
8350 msgstr "Фойдаланувчи учун маълумотлар базаси"
8352 #: server_privileges.php:2135
8353 #, fuzzy
8354 #| msgid "None"
8355 msgctxt "Create none database for user"
8356 msgid "None"
8357 msgstr "Йўқ"
8359 #: server_privileges.php:2136
8360 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
8361 msgstr ""
8362 "Фойдаланувчи номи билан аталган маълумотлар базаси тузиш ва унга тўлиқ "
8363 "привилегияларни бериш."
8365 #: server_privileges.php:2137
8366 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
8367 msgstr ""
8368 "(фойдаланувчи\\_%) шаблонига тўғри келадиган барча маълумотлар базаларига "
8369 "тўлиқ привилегияларни бериш."
8371 #: server_privileges.php:2140
8372 #, php-format
8373 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
8374 msgstr "\"%s\"&quot маълумотлар базасига барча привилегияларни бериш;"
8376 #: server_privileges.php:2163
8377 #, php-format
8378 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
8379 msgstr "\"%s\"га рухсати бўлган фойдаланувчилар"
8381 #: server_privileges.php:2271
8382 msgid "global"
8383 msgstr "Глобал"
8385 #: server_privileges.php:2273
8386 msgid "database-specific"
8387 msgstr "Маълумотлар базаси даражасида"
8389 #: server_privileges.php:2275
8390 msgid "wildcard"
8391 msgstr "Гуруҳлаш белгиси"
8393 #: server_processlist.php:29
8394 #, php-format
8395 msgid "Thread %s was successfully killed."
8396 msgstr " \"%s\" жараёни муваффақиятли якунланди."
8398 #: server_processlist.php:31
8399 #, php-format
8400 msgid ""
8401 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
8402 msgstr "phpMyAdmin \"%s\" оқим ишини тугута олмади. Эҳтимол, у аллақачон ёпиқ."
8404 #: server_processlist.php:60
8405 msgid "ID"
8406 msgstr "ID"
8408 #: server_replication.php:49
8409 msgid "Unknown error"
8410 msgstr "Номаълум хатолик"
8412 #: server_replication.php:56
8413 #, php-format
8414 msgid "Unable to connect to master %s."
8415 msgstr "%s бош серверига уланиб бўлмади."
8417 #: server_replication.php:63
8418 msgid ""
8419 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
8420 msgstr ""
8421 "Бош сервер позициясини ўқиб бўлмади. Сервердаги привилегиларда муаммо бўлиши "
8422 "мумкин."
8424 #: server_replication.php:69
8425 msgid "Unable to change master"
8426 msgstr "Бош серверни ўзгартириб бўлмади"
8428 #: server_replication.php:72
8429 #, php-format
8430 msgid "Master server changed succesfully to %s"
8431 msgstr "Бош репликация сервери қуйидагига ўзгартирилди: %s"
8433 #: server_replication.php:180
8434 msgid "This server is configured as master in a replication process."
8435 msgstr "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош\" деб конфигурация қилинган."
8437 #: server_replication.php:182 server_status.php:407
8438 msgid "Show master status"
8439 msgstr "Уланган бош серверларни кўрсатиш"
8441 #: server_replication.php:185
8442 msgid "Show connected slaves"
8443 msgstr "Уланган тобе серверларни кўрсатиш"
8445 #: server_replication.php:208
8446 #, php-format
8447 msgid ""
8448 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
8449 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8450 msgstr ""
8451 "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош сервер\" деб конфигурация қилинмаган. "
8452 "Сиз уни <a href=\"%s\">конфигурация</a> қилмоқчимисиз?"
8454 #: server_replication.php:215
8455 msgid "Master configuration"
8456 msgstr "Бош сервер конфигурацияси"
8458 #: server_replication.php:216
8459 msgid ""
8460 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
8461 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
8462 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
8463 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
8464 "replicated. Please select the mode:"
8465 msgstr ""
8466 "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош сервер\" деб конфигурация қилинмаган. "
8467 "Сиз барча базаларни репликация қилиш ва баъзиларига эътибор бермаслик "
8468 "(аксарият базаларни репликация қилишда фойдали) ёки барча базаларга эътибор "
8469 "бермаслик ва баъзиларини репликация қилишни (бир нечта базаларнигина "
8470 "репликация қилишда фойдали) танлашингиз мумкин. Репликация усулини танланг:"
8472 #: server_replication.php:219
8473 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
8474 msgstr "Барча базаларни репликация қилиш; Қуйидагилардан ташқари:"
8476 #: server_replication.php:220
8477 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
8478 msgstr "Барча базаларга эътибор бермаслик; Қуйидагилардан ташқари:"
8480 #: server_replication.php:223
8481 msgid "Please select databases:"
8482 msgstr "Базаларни танланг:"
8484 #: server_replication.php:226
8485 msgid ""
8486 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
8487 "and please restart the MySQL server afterwards."
8488 msgstr ""
8489 "Энди қуйидаги қаторларни \"my.cnf\" файлининг охирига қўшинг ва MySQL "
8490 "серверини қайта юкланг."
8492 #: server_replication.php:228
8493 msgid ""
8494 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
8495 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
8496 "master"
8497 msgstr ""
8498 "MySQL серверини қайта юклаганингиздан сўнг, \"ОК\" тугмасини босинг. Сўнг, "
8499 "ушбу сервер \"бош сервер\" деб конфигурация қилинганлиги ҳақидаги маълумотни "
8500 "кўришингиз керак."
8502 #: server_replication.php:291
8503 msgid "Slave SQL Thread not running!"
8504 msgstr "Тобе SQL Оқими ишламаяпти!"
8506 #: server_replication.php:294
8507 msgid "Slave IO Thread not running!"
8508 msgstr "Тобе кириш/чиқиш оқими ишламаяпти!"
8510 #: server_replication.php:303
8511 msgid ""
8512 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
8513 msgstr ""
8514 "Ушбу сервер репликация жараёнида \"тобе сервер\" деб конфигурация қилинган. "
8515 "Қуйидаги амаллардан бирини танланг:"
8517 #: server_replication.php:306
8518 msgid "See slave status table"
8519 msgstr "Тобе сервер статуси жадвалини кўриш"
8521 #: server_replication.php:309
8522 msgid "Synchronize databases with master"
8523 msgstr "Базаларни бош сервер билан синхронизация қилиш"
8525 #: server_replication.php:320
8526 msgid "Control slave:"
8527 msgstr "Тобе серверни назорат қилиш:"
8529 #: server_replication.php:323
8530 msgid "Full start"
8531 msgstr "Барчасини бошлаш"
8533 #: server_replication.php:323
8534 msgid "Full stop"
8535 msgstr "Барчасини тўхтатиш"
8537 #: server_replication.php:324
8538 msgid "Reset slave"
8539 msgstr "Тобе серверни тиклаш"
8541 #: server_replication.php:326
8542 #, fuzzy
8543 #| msgid "SQL Thread %s only"
8544 msgid "Start SQL Thread only"
8545 msgstr "Фақат %s SQL кириш/чиқиш оқимини"
8547 #: server_replication.php:328
8548 #, fuzzy
8549 #| msgid "SQL Thread %s only"
8550 msgid "Stop SQL Thread only"
8551 msgstr "Фақат %s SQL кириш/чиқиш оқимини"
8553 #: server_replication.php:331
8554 #, fuzzy
8555 #| msgid "IO Thread %s only"
8556 msgid "Start IO Thread only"
8557 msgstr "Фақат %s қириш/чиқиш оқимини"
8559 #: server_replication.php:333
8560 #, fuzzy
8561 #| msgid "IO Thread %s only"
8562 msgid "Stop IO Thread only"
8563 msgstr "Фақат %s қириш/чиқиш оқимини"
8565 #: server_replication.php:338
8566 msgid "Error management:"
8567 msgstr "Хатоликларни бошқариш:"
8569 #: server_replication.php:340
8570 #, fuzzy
8571 #| msgid "Skipping error(s) might lead into unsynchronized master and slave!"
8572 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
8573 msgstr ""
8574 "Хатолик(лар)ни ташлаб кетиш бош ва тобе серверларнинг тўла синхронизация "
8575 "қилинмаганлигига олиб келиши мумкин!"
8577 #: server_replication.php:342
8578 msgid "Skip current error"
8579 msgstr "Жорий хатоликларни ташлаб кетиш"
8581 #: server_replication.php:343
8582 msgid "Skip next"
8583 msgstr "Кейингисини ташлаб кетиш"
8585 #: server_replication.php:346
8586 msgid "errors."
8587 msgstr " хатоликлар."
8589 #: server_replication.php:361
8590 #, php-format
8591 msgid ""
8592 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
8593 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8594 msgstr ""
8595 "Ушбу сервер репликация жараёнида \"тобе сервер\" деб конфигурация "
8596 "қилинмаган. Сиз уни <a href=\"%s\">конфигурация</a> қилмоқчимисиз?"
8598 #: server_status.php:46
8599 msgid ""
8600 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
8601 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
8602 "statements from the transaction."
8603 msgstr ""
8604 "Бинар журнали кешини ишлатиб, \"binlog_cache_size\" қийматидан ошиб, ўз "
8605 "ичига олган SQL-жумлалари вақтинчалик файлга сақланган транзакциялар сони."
8607 #: server_status.php:47
8608 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
8609 msgstr "Бинар журнал кешини ишлатган транзакциялар сони."
8611 #: server_status.php:48
8612 msgid ""
8613 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
8614 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
8615 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
8616 "based instead of disk-based."
8617 msgstr ""
8618 "SQL-жумлаларини бажараётган вақтда сервер томонидан автоматик тарзда "
8619 "тузилган ва дискда сақланган вақтинчалик жадваллар сони. Агар ушбу қиймат "
8620 "катта бўлса, вақтинчалик жадваллар қаттиқ дискда эмас, балки хотирада "
8621 "сақланишини таъминлаш мақсадида tmp_table_size ўзгарувчисининг қийматини "
8622 "ошириш тавсия этилади."
8624 #: server_status.php:49
8625 msgid "How many temporary files mysqld has created."
8626 msgstr "MySQL сервери (mysqld) томонидан тузилган вақтинчалик файллар сони."
8628 #: server_status.php:50
8629 msgid ""
8630 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
8631 "while executing statements."
8632 msgstr ""
8633 "Сервер томонидан SQL-жумлалари бажарилаётган вақтда хотирада автоматик "
8634 "тузилган вақтинчалик жадваллар сони."
8636 #: server_status.php:51
8637 msgid ""
8638 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
8639 "(probably duplicate key)."
8640 msgstr ""
8641 "\"INSERT DELAYED\" сўровларини қайта ишлаш жараёнида юз берган хатолар "
8642 "(масалан, калитлар такрорланиши оқибатида) сони."
8644 #: server_status.php:52
8645 msgid ""
8646 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
8647 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
8648 msgstr "Бажариладиган \"INSERT DELAYED\" сўровлар сони."
8650 #: server_status.php:53
8651 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
8652 msgstr ""
8653 "Маълумотларни кечиктириб қўйиш (\"INSERT DELAYED\") режимида ёзилган "
8654 "қаторлар сони."
8656 #: server_status.php:54
8657 msgid "The number of executed FLUSH statements."
8658 msgstr "Бажарилган \"FLUSH\" буйруқлар сони."
8660 #: server_status.php:55
8661 msgid "The number of internal COMMIT statements."
8662 msgstr "Ички \"COMMIT\" буйруқлари сони."
8664 #: server_status.php:56
8665 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
8666 msgstr "Жадвалдал ёзувларни ўчириш бўйича сшровлар сони."
8668 #: server_status.php:57
8669 msgid ""
8670 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
8671 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
8672 "indicates the number of time tables have been discovered."
8673 msgstr ""
8674 "MySQL сервер маълум ном билан белгиланган жадвал мавжудлиги ҳақида сўров "
8675 "бериши мумкин. Бу жараён топиш деб номланади. Handler_discover - топилган "
8676 "жадваллар сони."
8678 #: server_status.php:58
8679 msgid ""
8680 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
8681 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
8682 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
8683 msgstr ""
8684 "Индексдан биринчи ёзувни ўқишга бўлган сўровлар сони. Ўзгарувчининг қиймати "
8685 "катта бўлса, сервер бир неча маротиба индексни кўриб чиқади."
8687 #: server_status.php:59
8688 msgid ""
8689 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
8690 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
8691 msgstr ""
8692 "Калит қийматлари асосида тузилган ёзувларни ўқишга бўлган сўровлар сони. "
8693 "Ўзгарувчининг қиймати катталиги сўров ва жадваллар тўғри индексланганидан "
8694 "далолат беради."
8696 #: server_status.php:60
8697 msgid ""
8698 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
8699 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
8700 "if you are doing an index scan."
8701 msgstr ""
8702 "Индекслар жойлашуви тартибида кейинги ёзувни ўқишга бўлган сўровлар сони. "
8703 "Ҳажми чекланган индекс устунига бўлган сўров ёки индексни кўриб чиқиш "
8704 "вақтида ўзгарувчи қиймати ошади."
8706 #: server_status.php:61
8707 msgid ""
8708 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
8709 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
8710 msgstr ""
8711 "Индексни камайиб бориш тартибида сортировка қилинганда олдинги ёзувни ўқишга "
8712 "бўлган сўровлар сони. Одатда оптималлаштириш учун қўлланилади: ORDER BY ... "
8713 "DESC."
8715 #: server_status.php:62
8716 msgid ""
8717 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
8718 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
8719 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
8720 "you have joins that don't use keys properly."
8721 msgstr ""
8722 "Сатрнинг жойлашувига асосланган ўқиш учун сўровлар сони. Ўзгарувчининг катта "
8723 "қийматига қуйидагилар сабаб бўлиши мумкин: натижани сортировкасидан "
8724 "фойдаланадиган сўровларнинг тез-тез бажарилиши; жадвални тўлалигича кўриб "
8725 "чиқишни талаб этадиган сўровларнинг тез-ез бажарилиши; индекслардан нотўғри "
8726 "фойдаланадиган бирлашмаларнинг мавжудлиги."
8728 #: server_status.php:63
8729 msgid ""
8730 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
8731 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
8732 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
8733 "advantage of the indexes you have."
8734 msgstr ""
8735 "Маълумотлар файлидан кейинги қаторни ўқишга бўлган сўровлар сони. Жадвални "
8736 "тез-тез кўриб чиқишда ушбу қиймат катта бўлади. Бу ҳол жадваллар нотўғри "
8737 "индексланганлигини ёки сўровлар индексларнинг афзалликларидан "
8738 "фойдаланмаётганлигини билдиради."
8740 #: server_status.php:64
8741 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
8742 msgstr "ROLLBACK ички буйруқлар сони."
8744 #: server_status.php:65
8745 msgid "The number of requests to update a row in a table."
8746 msgstr "Жадвалдаги ёзувларни янгилашга бўлган сўровлар сони."
8748 #: server_status.php:66
8749 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
8750 msgstr "Жадвалга ёзув қўйишга бўлган сўровлар сони."
8752 #: server_status.php:67
8753 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
8754 msgstr "Маълумот мавжуд бўлган саҳифалар сони (\"кир\" ва \"тоза\")."
8756 #: server_status.php:68
8757 msgid "The number of pages currently dirty."
8758 msgstr "\"Кир\" саҳифаларнинг жорий сони."
8760 #: server_status.php:69
8761 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
8762 msgstr "Буфер пулидаги тозалаш жараёни (FLUSH) қўлланилган саҳифалар сони."
8764 #: server_status.php:70
8765 msgid "The number of free pages."
8766 msgstr "Бўш саҳифалар сони."
8768 #: server_status.php:71
8769 msgid ""
8770 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
8771 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
8772 "reason."
8773 msgstr ""
8774 "InnoDB буфер пулидаги блокировка қилинган саҳифалар сони. Ушбу саҳифалар "
8775 "устидан ўқиш ёки ёзиш жараёни бажарилмоқда, ёки уларни бошқа сабабларга кўра "
8776 "тозалаш ёки ўчириш имконияти йўқ."
8778 #: server_status.php:72
8779 msgid ""
8780 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
8781 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
8782 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8783 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8784 msgstr ""
8785 "Административ жараёнларга ажратилганлиги сабабли банд бўлган саҳифалар сони. "
8786 "Ушбу ўзгарувчи қийматини қуйидаги формула ёрдамида ҳисоблаш мумкин: "
8787 "\"Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
8788 "Innodb_buffer_pool_pages_data\"."
8790 #: server_status.php:73
8791 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
8792 msgstr "Буфер пулининг умумий ҳажми (саҳифаларда)."
8794 #: server_status.php:74
8795 msgid ""
8796 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
8797 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
8798 msgstr ""
8799 "InnoDB томонидан амалга оширилган \"тасодифий\" олдинга ўтиб кетган ўқишлар "
8800 "сони. Ушбу ҳол сўров жадвални тасодифий тартибда кўриб чиқаётганда рўй "
8801 "беради."
8803 #: server_status.php:75
8804 msgid ""
8805 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
8806 "InnoDB does a sequential full table scan."
8807 msgstr ""
8808 "InnoDB томонидан амалга оширилган кетма-кет олдинга ўтиб кетган ўқишлар "
8809 "сони. Ушбу ҳол InnoDB жадвални тўлалигича кетма-кет кўриб чиқаётганда рўй "
8810 "беради"
8812 #: server_status.php:76
8813 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
8814 msgstr ""
8815 "InnoDB томонидан амалга оширилган ўқишга бўлган кетма-кет сўровлар сони."
8817 #: server_status.php:77
8818 msgid ""
8819 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
8820 "and had to do a single-page read."
8821 msgstr ""
8822 "InnoDB буфер пулидан бажар олмаган ва саҳифалаб ўқишдан фойдаланган ўқишга "
8823 "бўлган кетма-кет сўровлар сони."
8825 #: server_status.php:78
8826 msgid ""
8827 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
8828 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
8829 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
8830 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
8831 "properly, this value should be small."
8832 msgstr ""
8833 "Одатда, InnoDB буфер пулига ёзиш фон режимида амалга оширилади. Аммо, агар "
8834 "буфер пулида бўш саҳифалар бўлмаса, олдин уларнинг тозаланиши кутиш керак. "
8835 "Ушбу ҳисоблагич шундай кутишлар сонини билдиради. Агар буфер пулининг ҳажми "
8836 "тўғри белгиланган бўлса, унда кутишлар сони катта бўлмаслиги керак."
8838 #: server_status.php:79
8839 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
8840 msgstr "InnoDB буфер пулига амалга оширилган ёзувлар сони."
8842 #: server_status.php:80
8843 msgid "The number of fsync() operations so far."
8844 msgstr "Жорий вақтда амалга оширилган \"fsync()\" операциялари сони."
8846 #: server_status.php:81
8847 msgid "The current number of pending fsync() operations."
8848 msgstr "Тугалланмаган \"fsync()\" операциялари сони."
8850 #: server_status.php:82
8851 msgid "The current number of pending reads."
8852 msgstr "Тугалланмаган ўқиш операциялари сони."
8854 #: server_status.php:83
8855 msgid "The current number of pending writes."
8856 msgstr "Тугалланмаган ёзиш операциялари сони."
8858 #: server_status.php:84
8859 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
8860 msgstr "Жорий вақтда ўқилган маълумотлар йиғиндиси (байтларда)."
8862 #: server_status.php:85
8863 msgid "The total number of data reads."
8864 msgstr "Умумий маълумотларни ўқиш операциялари сони."
8866 #: server_status.php:86
8867 msgid "The total number of data writes."
8868 msgstr "Умумий маълумотларни ёзиш операциялари сони."
8870 #: server_status.php:87
8871 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
8872 msgstr "Жорий вақтда ёзилган маълумотлар йиғиндиси (байтларда)."
8874 #: server_status.php:88
8875 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
8876 msgstr "\"doublewrite\" операциялари учун ёзилган саҳифалар сони."
8878 #: server_status.php:89
8879 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
8880 msgstr "Бажарилган \"doublewrite\" операциялари сони."
8882 #: server_status.php:90
8883 msgid ""
8884 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
8885 "wait for it to be flushed before continuing."
8886 msgstr ""
8887 "Журнал буферининг ҳажми кичик бўлганлиги сабабли, унинг тозаланиши кутаётган "
8888 "ёзувлар сони"
8890 #: server_status.php:91
8891 msgid "The number of log write requests."
8892 msgstr "Журналга ёзишга бўлган сўровларсони."
8894 #: server_status.php:92
8895 msgid "The number of physical writes to the log file."
8896 msgstr "Журнал файлидаги жисмоний ёзувлар сони."
8898 #: server_status.php:93
8899 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
8900 msgstr "Журнал файлига \"fsync()\" ёрдамида амалга оширилган ёзувлар сони."
8902 #: server_status.php:94
8903 msgid "The number of pending log file fsyncs."
8904 msgstr "\"fsync()\" ёрдамида амалга оширилиши кутилаётган ёзувлар сони."
8906 #: server_status.php:95
8907 msgid "Pending log file writes."
8908 msgstr "Тугалланмаган журналга ёзиш сўровлари сони."
8910 #: server_status.php:96
8911 msgid "The number of bytes written to the log file."
8912 msgstr "Журнал файлига ёзилган маълумотлар ҳажми (байтларда)."
8914 #: server_status.php:97
8915 msgid "The number of pages created."
8916 msgstr "Тузилган саҳифалар сони."
8918 #: server_status.php:98
8919 msgid ""
8920 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
8921 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
8922 msgstr ""
8923 "\"InnoDB\"га компиляция қилинадиган саҳифа ҳажми (асл қиймати - 16Кб). "
8924 "Кўпгина қийматлар саҳифаларда келтирилади, лекин саҳифа ҳажми билган ҳолда, "
8925 "уларни байтларга ўтказиш мумкин."
8927 #: server_status.php:99
8928 msgid "The number of pages read."
8929 msgstr "Ўқилган саҳифалар сони."
8931 #: server_status.php:100
8932 msgid "The number of pages written."
8933 msgstr "Ёзилган саҳифалар сони."
8935 #: server_status.php:101
8936 msgid "The number of row locks currently being waited for."
8937 msgstr "Ҳозирда кутилаётган қатор блокировкалари сони."
8939 #: server_status.php:102
8940 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
8941 msgstr "Қатор блокировкасини кутишнинг ўртача вақти (миллисекундларда)."
8943 #: server_status.php:103
8944 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
8945 msgstr "Қатор блокировкасини кутишнинг умумий вақти (миллисекундларда)."
8947 #: server_status.php:104
8948 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
8949 msgstr "Қатор блокировкасини кутишнинг максимал вақти (миллисекундларда)."
8951 #: server_status.php:105
8952 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
8953 msgstr "Умумий кутилаётган қатор блокировкалари сони."
8955 #: server_status.php:106
8956 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
8957 msgstr "InnoDB жадвалидан ўчирилган қаторлар сони."
8959 #: server_status.php:107
8960 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8961 msgstr "InnoDB жадвалига ёзилган қаторлар сони."
8963 #: server_status.php:108
8964 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8965 msgstr "InnoDB жадвалларидан ўқилган қаторлар сони."
8967 #: server_status.php:109
8968 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8969 msgstr "InnoDB жадвалларида янгиланган қаторлар сони."
8971 #: server_status.php:110
8972 msgid ""
8973 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8974 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8975 msgstr ""
8976 "Индекс кешидаги ўзгартирилган, лекин ҳали дискка ёзилмаган блоклар сони. "
8977 "Ушбу параметр, шунингдек, \"Not_flushed_key_blocks\" номи билан ҳам маълум."
8979 #: server_status.php:111
8980 msgid ""
8981 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8982 "determine how much of the key cache is in use."
8983 msgstr ""
8984 "Индекс кешидаги ишлатилмаётган блоклар сони. Ушбу параметр индекс кеши "
8985 "ишлатилиш даражасини белгилайди."
8987 #: server_status.php:112
8988 msgid ""
8989 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8990 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8991 "one time."
8992 msgstr ""
8993 "Индекс кешидаги ишлатилаётган блоклар сони. Ушбу қиймат бир вақтнинг ўзида "
8994 "ишлатилиши мумкин бўлган блоклар сонини билдиради."
8996 #: server_status.php:113
8997 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8998 msgstr "Индекс кешидаги блокларни ўқишга бўлган сўровлар сони."
9000 #: server_status.php:114
9001 msgid ""
9002 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
9003 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
9004 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
9005 msgstr ""
9006 "Дискдан индекс блокларини жисмоний ўқиш операциялари сони. Агар қиймат катта "
9007 "бўлса, демак, \"key_buffer_size\" ўзгарувчининг қиймати ҳаддан ташқари кичик "
9008 "қилиб белгиланган. Кешга бўлган муваффақиятсиз мурожаатлар коэффициенти "
9009 "қуйидагича ҳисобланди: Key_reads/Key_read_requests."
9011 #: server_status.php:115
9012 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
9013 msgstr "Блокни индекс кешига ёзишга бўлган сўровлар сони."
9015 #: server_status.php:116
9016 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
9017 msgstr "Дискдан индекс блокларини жисмоний ёзиш операциялари сони."
9019 #: server_status.php:117
9020 msgid ""
9021 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
9022 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
9023 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
9024 msgstr ""
9025 "Сўровлар оптимизатори томонидан ҳисобланган охирги компиляция қилинган "
9026 "сўровнинг умумий харажатлари. Ушбу қиймат бир сўровнинг турли схемалари "
9027 "эффективлигини таққослашда фойдали ҳисобланади. Асл ноль қиймат ҳали сўров "
9028 "компиляция жараёни бажарилмаганлигини билдиради."
9030 #: server_status.php:118
9031 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
9032 msgstr ""
9033 "Количество строк, ожидающих вставки в запросах \"INSERT DELAYED\" "
9034 "сўровларида қўйилишини кутаётган қаторлар сони."
9036 #: server_status.php:119
9037 msgid ""
9038 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
9039 "table cache value is probably too small."
9040 msgstr ""
9041 "Очилаётган жадвалларнинг умумий сони. Агар ўзгарувчининг қиймати катта "
9042 "бўлса, жадвал кеши (table_cache) ҳажмини ошириш тавсия этилади."
9044 #: server_status.php:120
9045 msgid "The number of files that are open."
9046 msgstr "Очиқ файллар сони."
9048 #: server_status.php:121
9049 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
9050 msgstr ""
9051 "Очиқ оқимлар сони (журнал файлларида кўлланилади). <b>Оқим</b> деб \"fopen"
9052 "()\" функцияси ёрдамида очилган файлга айтилади."
9054 #: server_status.php:122
9055 msgid "The number of tables that are open."
9056 msgstr "Очиқ жадваллар сони."
9058 #: server_status.php:123
9059 msgid "The number of free memory blocks in query cache."
9060 msgstr "Сўровлар кешидаги бўш хотира блоклари сони."
9062 #: server_status.php:124
9063 msgid "The amount of free memory for query cache."
9064 msgstr "Сўровлар кеши учун бўш хотира ҳажми"
9066 #: server_status.php:125
9067 msgid "The number of cache hits."
9068 msgstr ""
9069 "Сўровлар кешига \"тушишлар\" сони, яъни кешда турган сўровлар томонидан "
9070 "қониқтирилган сўровлар сони."
9072 #: server_status.php:126
9073 msgid "The number of queries added to the cache."
9074 msgstr "Сўровлар кешига қўшилган сўровлар сони."
9076 #: server_status.php:127
9077 msgid ""
9078 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
9079 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
9080 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
9081 "decide which queries to remove from the cache."
9082 msgstr ""
9083 "Янги сўровларни кешлашга хотира бўшатиш учун кешдан ўчирилган сўровлар сони. "
9084 "Бу маълумот сўровлар кеши ҳажмини белгилашга ёрдам беради. Сўровлар кеши "
9085 "кешдан сўровларни ўчиришда \"LRU\" (Least Recently Used - энг олдинги "
9086 "ишлатилган) стратегиясидан фойдаланади"
9088 #: server_status.php:128
9089 msgid ""
9090 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
9091 "query_cache_type setting)."
9092 msgstr ""
9093 "Кешлаб бўлмайдиган ёки кешлаш \"SQL_NO_CACHE\" калит сўзи ёрдамида "
9094 "сўндирилган сўровлар сони."
9096 #: server_status.php:129
9097 msgid "The number of queries registered in the cache."
9098 msgstr "Кешда регистрация қилинган сўровлар сони."
9100 #: server_status.php:130
9101 msgid "The total number of blocks in the query cache."
9102 msgstr "Сўровлар кешига ажратилган хотира блокларнинг умумий сони."
9104 #: server_status.php:131
9105 msgctxt "$strShowStatusReset"
9106 msgid "Reset"
9107 msgstr "Бекор қилиш"
9109 #: server_status.php:132
9110 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
9111 msgstr "Барқарор репликациялар сони (ҳали амалга оширилмаган)."
9113 #: server_status.php:133
9114 msgid ""
9115 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
9116 "should carefully check the indexes of your tables."
9117 msgstr ""
9118 "Индекс ишлатмасдан бажарилган бирлашма сўровлар сони. Агар ўзгарувчи қиймати "
9119 "0 бўлмаса, жадвал индексларини текшириш тавсия этилади."
9121 #: server_status.php:134
9122 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
9123 msgstr ""
9124 "Боғланиш мавжуд бўлган жадвалда диапазон бўйича қидирув ишлатган ҳолда "
9125 "бажарилган бирлашма сўровлар сони."
9127 #: server_status.php:135
9128 msgid ""
9129 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
9130 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
9131 msgstr ""
9132 "Иккиламчи жадвалдан қаторларга мурожаат этиш учун диапазон бўйича қидирув "
9133 "ишлатган ҳолда бажарилган бирлашма сўровлар сони. Агар ўзгарувчи қиймати 0 "
9134 "бўлмаса, жадвал индексларини текшириш тавсия этилади."
9136 #: server_status.php:136
9137 msgid ""
9138 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
9139 "critical even if this is big.)"
9140 msgstr ""
9141 "Биринчи жадвалда диапазон бўйича қидирув ишлатган ҳолда бажарилган бирлашма "
9142 "сўровлар сони. Одатда, ушбу ўзгарувчининг қиймати, ҳатто жуда катта бўлса "
9143 "ҳам, унчалик муҳим эмас."
9145 #: server_status.php:137
9146 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
9147 msgstr ""
9148 "Биринчи жадвалга нисбатан тўлалигича қидирув ишлатган ҳолда бажарилган "
9149 "бирлашма сўровлар сони."
9151 #: server_status.php:138
9152 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
9153 msgstr "Тобе оқим томонидан жорий вақтда очилган вақтинчалик жадваллар сони."
9155 #: server_status.php:139
9156 msgid ""
9157 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
9158 "retried transactions."
9159 msgstr ""
9160 "Ишга туширилгандан буён репликациянинг тобе оқими томонидан бажарилган қайта "
9161 "транзакцияларнинг умумий сони."
9163 #: server_status.php:140
9164 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
9165 msgstr ""
9166 "Агар ушбу сервер бош серверга уланган ҳолда тобе сервер сифатида ишлаётган "
9167 "бўлса, ушбу ўзгарувчига \"ON\" қиймати белгиланади."
9169 #: server_status.php:141
9170 msgid ""
9171 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
9172 "create."
9173 msgstr ""
9174 "Тузилиши учун slow_launch_time секунддан кўпроқ вақт талаб этилган оқимлар "
9175 "сони."
9177 #: server_status.php:142
9178 msgid ""
9179 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
9180 msgstr "long_query_time секунддан кўпроқ вақт бажарилган сўровлар сони."
9182 #: server_status.php:143
9183 msgid ""
9184 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
9185 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
9186 "system variable."
9187 msgstr ""
9188 "Сортировка алгоритми томонидан бажарилган ўтишлар сони. Агар ушбу ўзгарувчи "
9189 "қиймати катта бўлса, \"sort_buffer_size\" ўзгарувчисининг қийматини ошириш "
9190 "зарур."
9192 #: server_status.php:144
9193 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
9194 msgstr "Диапазон ёрдамида бажарилган сортировка операциялари сони."
9196 #: server_status.php:145
9197 msgid "The number of sorted rows."
9198 msgstr "Сортировка қилинган қаторлар сони"
9200 #: server_status.php:146
9201 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
9202 msgstr ""
9203 "Жадвални тўлалигича кўриб чиқиш ёрдамида бажарилган сортировка операциялари "
9204 "сони."
9206 #: server_status.php:147
9207 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
9208 msgstr "Дарҳол қониқтирилган жадвални блокировка қилишга бўлган сўровлар сони."
9210 #: server_status.php:148
9211 msgid ""
9212 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
9213 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
9214 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
9215 "tables or use replication."
9216 msgstr ""
9217 "Маълум бир вақтдандан кейин қониқтирилган жадвални блокировка қилишга бўлган "
9218 "сўровлар сони. Агар қиймат жуда катта бўлса ва унумдорлик бўйича муаммолар "
9219 "пайдо бўлаётган бўлса, аввал сўровларни оптималлаштириш, сўнгра эса жадвал"
9220 "(лар)ни қисмларга бўлиш ёки репликация ишлатиш керак."
9222 #: server_status.php:149
9223 msgid ""
9224 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
9225 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
9226 "raise your thread_cache_size."
9227 msgstr ""
9228 "Кешдаги оқимлар сони. Кешга бўлган муваффақиятли мурожаатлар частотасини "
9229 "қуйидаги формула ёрдамида ҳисоблаш мумкин: Threads_created/Connections. Агар "
9230 "ушбу қиймат қизил ранг билан белгиланган бўлса, унда \"thread_cache_size\" "
9231 "ўзгарувчисининг қийматини ошириш зарур."
9233 #: server_status.php:150
9234 msgid "The number of currently open connections."
9235 msgstr "Очиқ жорий уланишлар сони."
9237 #: server_status.php:151
9238 msgid ""
9239 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
9240 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
9241 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
9242 "implementation.)"
9243 msgstr ""
9244 "Клиент билан уланишни қўллаб-қувватлаш учун тузилган оқимларнинг умумий "
9245 "сони. Ўзгарувчи қиймати жуда катта бўлса, \"thread_cache_size\" "
9246 "ўзгарувчисининг қийматини ошириш мумкин (лекин у унумдорликни унчалик ҳам "
9247 "оширмайди)."
9249 #: server_status.php:152
9250 msgid "The number of threads that are not sleeping."
9251 msgstr "Фаол ҳолатда бўлган жараёнлар сони."
9253 #: server_status.php:163
9254 msgid "Runtime Information"
9255 msgstr "MySQL-сервернинг ҳозирги ҳолати"
9257 #: server_status.php:375
9258 msgid "Handler"
9259 msgstr "Қайта ишловчи дастур"
9261 #: server_status.php:376
9262 msgid "Query cache"
9263 msgstr "Сўровлар кеши"
9265 #: server_status.php:377
9266 msgid "Threads"
9267 msgstr "Оқимлар"
9269 #: server_status.php:379
9270 msgid "Temporary data"
9271 msgstr "Вақтинчалик маълумотлар"
9273 #: server_status.php:380
9274 msgid "Delayed inserts"
9275 msgstr "Кечиктирилган қўйилмалар"
9277 #: server_status.php:381
9278 msgid "Key cache"
9279 msgstr "Индекс кеши"
9281 #: server_status.php:382
9282 msgid "Joins"
9283 msgstr "Бирлашишлар"
9285 #: server_status.php:384
9286 msgid "Sorting"
9287 msgstr "Сортировка"
9289 #: server_status.php:386
9290 msgid "Transaction coordinator"
9291 msgstr "Транзакциялар координатори"
9293 #: server_status.php:397
9294 msgid "Flush (close) all tables"
9295 msgstr "Барча жадвалларни ёпиш"
9297 #: server_status.php:399
9298 msgid "Show open tables"
9299 msgstr "Очиқ жадваллар рўйхати"
9301 #: server_status.php:404
9302 msgid "Show slave hosts"
9303 msgstr "Тобе серверлар ҳақида маълумот"
9305 #: server_status.php:410
9306 msgid "Show slave status"
9307 msgstr "Репликация сервери аҳволи ҳақида маълумот"
9309 #: server_status.php:415
9310 msgid "Flush query cache"
9311 msgstr "Сўровлар кешини дефрагментация қилиш"
9313 #: server_status.php:420
9314 msgid "Show processes"
9315 msgstr "Жараёнлар рўйхати"
9317 #: server_status.php:470
9318 #, fuzzy
9319 #| msgid "Reset"
9320 msgctxt "for Show status"
9321 msgid "Reset"
9322 msgstr "Тозалаш"
9324 #: server_status.php:476
9325 #, php-format
9326 msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
9327 msgstr "MySQL-сервер \"%s\" давомида ишламоқда. Ишга туширилган вақт: \"%s\"."
9329 #: server_status.php:486
9330 #, fuzzy
9331 #| msgid "This server is configured as master in a replication process."
9332 msgid ""
9333 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
9334 "b> process."
9335 msgstr "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош\" деб конфигурация қилинган."
9337 #: server_status.php:488
9338 #, fuzzy
9339 #| msgid "This server is configured as master in a replication process."
9340 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9341 msgstr "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош\" деб конфигурация қилинган."
9343 #: server_status.php:490
9344 #, fuzzy
9345 #| msgid "This server is configured as master in a replication process."
9346 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9347 msgstr "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош\" деб конфигурация қилинган."
9349 #: server_status.php:492
9350 #, fuzzy
9351 #| msgid ""
9352 #| "This MySQL server works as %s in <b>replication</b> process. For further "
9353 #| "information about replication status on the server, please visit the <a "
9354 #| "href=\"#replication\">replication section</a>."
9355 msgid ""
9356 "For further information about replication status on the server, please visit "
9357 "the <a href=#replication>replication section</a>."
9358 msgstr ""
9359 "Ушбу MySQL сервери &lt;b&gt;репликация&lt;/b&gt; жараёнида \\\"%s\\\" "
9360 "сифатида ишлайди. Сервернинг репликация статуси ҳақида батафсил маълумот "
9361 "учун, &lt;a href=\"#replication\"&gt;репликация бўлими&lt;/a&gt;га киринг."
9363 #: server_status.php:509
9364 msgid ""
9365 "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics of "
9366 "this MySQL server since its startup."
9367 msgstr ""
9368 "Трафик: MySQL-сервер ишга туширилгандан вақтдан бошлаб тармоқ трафики "
9369 "статистикаси."
9371 #: server_status.php:514
9372 msgid "Traffic"
9373 msgstr "Трафик"
9375 #: server_status.php:514
9376 msgid ""
9377 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
9378 "reported by the MySQL server may be incorrect."
9379 msgstr ""
9380 "Юқори юкламага эга бўлган серверларда ҳисоблагич тўлиб қолиши мумкин, шунинг "
9381 "учун, MySQL сервери берган статистик маълумотлар нотўғри бўлиши мумкин."
9383 #: server_status.php:515 server_status.php:560 server_status.php:625
9384 #: server_status.php:683
9385 msgid "per hour"
9386 msgstr "соатига"
9388 #: server_status.php:520
9389 msgid "Received"
9390 msgstr "Қабул қилинди"
9392 #: server_status.php:530
9393 msgid "Sent"
9394 msgstr "Юборилди"
9396 #: server_status.php:559
9397 msgid "Connections"
9398 msgstr "Уланишлар"
9400 #: server_status.php:566
9401 msgid "max. concurrent connections"
9402 msgstr "Максимал уланишлар сони "
9404 #: server_status.php:573
9405 msgid "Failed attempts"
9406 msgstr "Муваффақиятсиз уринишлар сони: "
9408 #: server_status.php:587
9409 msgid "Aborted"
9410 msgstr "Узилди"
9412 #: server_status.php:616
9413 #, php-format
9414 msgid ""
9415 "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to the "
9416 "server."
9417 msgstr ""
9418 "Сўровлар статискаси: ишга туширилгандан вақтдан бошлаб серверга юборилган "
9419 "сўровлар сони - \"%s\"."
9421 #: server_status.php:626
9422 msgid "per minute"
9423 msgstr "минутига"
9425 #: server_status.php:627
9426 msgid "per second"
9427 msgstr "секундига"
9429 #: server_status.php:682
9430 msgid "Query type"
9431 msgstr "Сўров тури"
9433 #: server_status.php:721 server_status.php:722
9434 #, fuzzy
9435 #| msgid "SQL Query box"
9436 msgid "Show query chart"
9437 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
9439 #: server_status.php:723
9440 msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
9441 msgstr ""
9443 #: server_status.php:867
9444 msgid "Replication status"
9445 msgstr "Репликация статуси"
9447 #: server_synchronize.php:92
9448 msgid "Could not connect to the source"
9449 msgstr "Манбага уланиб бўлмади"
9451 #: server_synchronize.php:95
9452 msgid "Could not connect to the target"
9453 msgstr "Нишонга уланиб бўлмади"
9455 #: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:76
9456 #: tbl_get_field.php:19
9457 #, php-format
9458 msgid "'%s' database does not exist."
9459 msgstr "'%s' номли база мавжуд эмас."
9461 #: server_synchronize.php:263
9462 msgid "Structure Synchronization"
9463 msgstr "Тузилишни синхронизация қилиш"
9465 #: server_synchronize.php:270
9466 msgid "Data Synchronization"
9467 msgstr "Маълумотлар синхронизацияси"
9469 #: server_synchronize.php:399 server_synchronize.php:838
9470 msgid "not present"
9471 msgstr "Мавжуд эмас"
9473 #: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866
9474 msgid "Structure Difference"
9475 msgstr "Тузилишдаги фарқ"
9477 #: server_synchronize.php:424 server_synchronize.php:867
9478 msgid "Data Difference"
9479 msgstr "Маълумотлар фарқи"
9481 #: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
9482 msgid "Add column(s)"
9483 msgstr "Устун(лар) қўшиш"
9485 #: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873
9486 msgid "Remove column(s)"
9487 msgstr "Устун(лар)ни олиб ташлаш"
9489 #: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874
9490 msgid "Alter column(s)"
9491 msgstr "Устун(лар)ни ўзгартириш"
9493 #: server_synchronize.php:432 server_synchronize.php:875
9494 msgid "Remove index(s)"
9495 msgstr "Индекс(лар)ни олиб ташлаш"
9497 #: server_synchronize.php:433 server_synchronize.php:876
9498 msgid "Apply index(s)"
9499 msgstr "Индекс(лар)ни сақлаш"
9501 #: server_synchronize.php:434 server_synchronize.php:877
9502 msgid "Update row(s)"
9503 msgstr "Қатор(лар)ни янгилаш"
9505 #: server_synchronize.php:435 server_synchronize.php:878
9506 msgid "Insert row(s)"
9507 msgstr "Қатор(лар) қўшиш"
9509 #: server_synchronize.php:445 server_synchronize.php:889
9510 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
9511 msgstr "Нишон жадвалдаги барча олдинги қаторларни ўчирмоқчимисиз?"
9513 #: server_synchronize.php:448 server_synchronize.php:893
9514 msgid "Apply Selected Changes"
9515 msgstr "Киритилган ўзгаришларни сақлаш"
9517 #: server_synchronize.php:450 server_synchronize.php:895
9518 msgid "Synchronize Databases"
9519 msgstr "Базаларни синхронизация қилиш"
9521 #: server_synchronize.php:463
9522 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
9523 msgstr "Танланган жадваллар манба жадваллар билан синхронизация қилинди."
9525 #: server_synchronize.php:941
9526 msgid "Target database has been synchronized with source database"
9527 msgstr "Нишон база манба база билан синхронизация қилинди"
9529 #: server_synchronize.php:1002
9530 msgid "The following queries have been executed:"
9531 msgstr "Қуйидаги сўровлар бажарилди:"
9533 #: server_synchronize.php:1119
9534 msgid "Enter manually"
9535 msgstr ""
9537 #: server_synchronize.php:1120
9538 #, fuzzy
9539 #| msgid "Insecure connection"
9540 msgid "Current connection"
9541 msgstr "Нохавфсиз уланиш"
9543 #: server_synchronize.php:1149
9544 #, fuzzy, php-format
9545 #| msgid "Configuration file"
9546 msgid "Configuration: %s"
9547 msgstr "Конфигурацион файл"
9549 #: server_synchronize.php:1164
9550 msgid "Socket"
9551 msgstr "Сокет"
9553 #: server_synchronize.php:1210
9554 msgid ""
9555 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
9556 "database will remain unchanged."
9557 msgstr ""
9558 "Нишон база манба база билан тўлиқ синхронизация қилинади. Манба база "
9559 "ўзгаришсиз қолади."
9561 #: server_variables.php:39
9562 msgid "Server variables and settings"
9563 msgstr "Сервер ўзгарувчилари ва созланишлари"
9565 #: server_variables.php:60
9566 msgid "Session value"
9567 msgstr "Сессия қийматлари"
9569 #: server_variables.php:60 server_variables.php:99
9570 msgid "Global value"
9571 msgstr "Глобал қиймат"
9573 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:213
9574 msgid "Download"
9575 msgstr "Юклаб олиш"
9577 #: setup/frames/index.inc.php:49
9578 msgid "Cannot load or save configuration"
9579 msgstr "Конфигурацияни юклаб ёки сақлаб бўлмади"
9581 #: setup/frames/index.inc.php:50
9582 #, fuzzy
9583 #| msgid ""
9584 #| "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin "
9585 #| "top level directory as described in [a@../Documentation.html#setup_script]"
9586 #| "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display "
9587 #| "it."
9588 msgid ""
9589 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
9590 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
9591 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
9592 msgstr ""
9593 "[a@../Documentation.html#setup_script]Документация[/a]да кўрсатилганидек, "
9594 "phpMyAdmin жойлашган каталогда вер-сервер ёзиши мумкин бўлган [em]config[/"
9595 "em] номли каталог очинг. Акс ҳолда, Сиз уни фақат юклаб олишингиз ёки "
9596 "кўришингиз мумкин бўлади."
9598 #: setup/frames/index.inc.php:57
9599 msgid ""
9600 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
9601 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
9602 msgstr ""
9603 "Сизнинг уланишингиз хавфсиз эмас; барча маълумотлар (шу жумладан, сирли "
9604 "маълумотлар, масалан, пароллар) шифрланмаган ҳолда узатилади!"
9606 #: setup/frames/index.inc.php:60
9607 #, php-format
9608 msgid ""
9609 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
9610 "link[/a] to use a secure connection."
9611 msgstr ""
9612 "Агар серверингиз HTTPS талабларига жавоб бера олса, унда хавфсиз уланишни "
9613 "ишлатиш учун [a@\"%s\"]ушбу боғдан[/a] фойдаланинг."
9615 #: setup/frames/index.inc.php:64
9616 msgid "Insecure connection"
9617 msgstr "Нохавфсиз уланиш"
9619 #: setup/frames/index.inc.php:88 setup/frames/menu.inc.php:15
9620 msgid "Overview"
9621 msgstr "Кўриб чиқиш"
9623 #: setup/frames/index.inc.php:96
9624 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
9625 msgstr "Яширин хабарларни кўрсатиш (#MSG_COUNT)"
9627 #: setup/frames/index.inc.php:136
9628 msgid "There are no configured servers"
9629 msgstr "Биронта ҳам конфигурацияланган сервер мавжуд эмас"
9631 #: setup/frames/index.inc.php:144
9632 msgid "New server"
9633 msgstr "Янги сервер"
9635 #: setup/frames/index.inc.php:173
9636 msgid "Default language"
9637 msgstr "Тил"
9639 #: setup/frames/index.inc.php:183
9640 msgid "let the user choose"
9641 msgstr "фойдаланувчига танлаш имконини бериш"
9643 #: setup/frames/index.inc.php:194
9644 msgid "- none -"
9645 msgstr "- йўқ -"
9647 #: setup/frames/index.inc.php:197
9648 msgid "Default server"
9649 msgstr "Сервер"
9651 #: setup/frames/index.inc.php:207
9652 msgid "End of line"
9653 msgstr "Сатр охири"
9655 #: setup/frames/index.inc.php:212
9656 msgid "Display"
9657 msgstr "Кўрсатиш"
9659 #: setup/frames/index.inc.php:216
9660 msgid "Load"
9661 msgstr "Юклаш"
9663 #: setup/frames/index.inc.php:227
9664 msgid "phpMyAdmin homepage"
9665 msgstr "phpMyAdmin сайти"
9667 #: setup/frames/index.inc.php:228
9668 msgid "Donate"
9669 msgstr "Садақа"
9671 #: setup/frames/servers.inc.php:28
9672 msgid "Edit server"
9673 msgstr "Серверларни таҳрирлаш"
9675 #: setup/frames/servers.inc.php:37
9676 msgid "Add a new server"
9677 msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
9679 #: setup/lib/form_processing.lib.php:42
9680 msgid "Warning"
9681 msgstr "Огоҳлантириш"
9683 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
9684 msgid "Submitted form contains errors"
9685 msgstr "Берилган формада хатолар мавжуд"
9687 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
9688 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
9689 msgstr "Янглиш майдонларни асл қийматига қайтаришга уриниш"
9691 #: setup/lib/form_processing.lib.php:47
9692 msgid "Ignore errors"
9693 msgstr "Хатоларга эътибор бермаслик"
9695 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
9696 msgid "Show form"
9697 msgstr "Формани кўрсатиш"
9699 #: setup/lib/index.lib.php:119
9700 msgid ""
9701 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
9702 msgstr "На URL қодоқлагич ва на CURL мавжуд. Версияни текшириб бўлмади."
9704 #: setup/lib/index.lib.php:126
9705 msgid ""
9706 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
9707 "not respond."
9708 msgstr ""
9709 "Версияни аниқлаб бўлмади. Балки Сиз оффлайндасиз ёки сервер жавоб бера "
9710 "олмаяпти."
9712 #: setup/lib/index.lib.php:143
9713 msgid "Got invalid version string from server"
9714 msgstr "Сервердар версия ҳақида ноўрин маълумот олинди"
9716 #: setup/lib/index.lib.php:150
9717 msgid "Unparsable version string"
9718 msgstr "Версия ҳақида тушунарсиз маълумот"
9720 #: setup/lib/index.lib.php:162
9721 #, fuzzy, php-format
9722 #| msgid ""
9723 #| "You are using subversion version, run [kbd]svn update[/kbd] :-)[br]The "
9724 #| "latest stable version is %s, released on %s."
9725 msgid ""
9726 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
9727 "version is %s, released on %s."
9728 msgstr ""
9729 "Сиз субверсиядан фойдаланмоқдасиз. Ўз версиянгизни янгилашингизни тавсия "
9730 "этамиз. Энг янги версия \"%s\" бўлиб, у \"%s\" санада чиқарилган."
9732 #: setup/lib/index.lib.php:165
9733 msgid "No newer stable version is available"
9734 msgstr "Янгироқ версия ҳали мавжуд эмас"
9736 #: setup/lib/index.lib.php:250
9737 #, fuzzy, php-format
9738 #| msgid ""
9739 #| "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
9740 #| "disabled as it allows attackers to bruteforce login to any MySQL server. "
9741 #| "If you feel this is necessary, use [a@?page=form&amp;"
9742 #| "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
9743 #| "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
9744 #| "thousands of users, including you, are connected to."
9745 msgid ""
9746 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
9747 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
9748 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
9749 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
9750 msgstr ""
9751 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]Ушбу танлов[/a] ўчирилган "
9752 "бўлиши керак, чунки у ҳужумчиларга исталган MySQL-серверга логин қилиш имкон "
9753 "беради. Агар Сизга ушбу танлов керак бўлса, [a@?page=form&amp;"
9754 "formset=features#tab_Security]ишонарли прокси-серверлар рўйхатидан[/a] "
9755 "фойдаланинг. Аммо, агар Сизнинг IP-адресингиз минглаб фойдаланувчилар "
9756 "уланган провайдерга тегишли бўлса, IP-адресга асосланган ҳимоя усули "
9757 "ишонарли бўлмаслиги мумкин."
9759 #: setup/lib/index.lib.php:252
9760 msgid ""
9761 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
9762 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
9763 "you don't need to remember it."
9764 msgstr ""
9765 "Сиз конфигурацион файлда калит сўз(Blowfish)ни белгиламагансиз, лекин cookie-"
9766 "аутентификация усулидан фойдаланаяпсиз, шунинг учун калит сўз автоматик "
9767 "тарзда тузилди. Ушбу калит сўз шифрлашда қўлланилади, уни эслаб қолишингиз "
9768 "шарт эмас."
9770 #: setup/lib/index.lib.php:253
9771 #, fuzzy, php-format
9772 #| msgid ""
9773 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Bzip2 compression "
9774 #| "and decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on "
9775 #| "this system."
9776 msgid ""
9777 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9778 "unavailable on this system."
9779 msgstr ""
9780 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Bzip2 ёрдамида сиқиш ва "
9781 "тиклаш[/a] учун махсус функциялар (\"%s\") керак, лекин улар тизимингизда "
9782 "топилмади."
9784 #: setup/lib/index.lib.php:255
9785 msgid ""
9786 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
9787 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
9788 msgstr ""
9789 "Ушбу каталог сервердаги бошқа фойдаланувчилар томонидан на ўқиб ва на ёзиб "
9790 "бўладиган бўлишини таъминлаш мақсадида ушбу қийматни қайта текшириб кўринг."
9792 #: setup/lib/index.lib.php:256
9793 #, fuzzy, php-format
9794 #| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
9795 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
9796 msgstr "Агар веб-серверингиз имкон берса, SSL-уланишдан фойдаланинг"
9798 #: setup/lib/index.lib.php:258
9799 #, fuzzy, php-format
9800 #| msgid ""
9801 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]GZip compression and "
9802 #| "decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on this "
9803 #| "system."
9804 msgid ""
9805 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9806 "unavailable on this system."
9807 msgstr ""
9808 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]GZip ёрдамида сиқиш ва "
9809 "тиклаш[/a] учун махсус функциялар (\"%s\") керак, лекин улар тизимингизда "
9810 "топилмади."
9812 #: setup/lib/index.lib.php:260
9813 #, php-format
9814 msgid ""
9815 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
9816 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
9817 "(currently %d)."
9818 msgstr ""
9820 #: setup/lib/index.lib.php:262
9821 #, fuzzy, php-format
9822 #| msgid ""
9823 #| "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Login cookie validity[/a] "
9824 #| "should be set to 1800 seconds (30 minutes) at most. Values larger than "
9825 #| "1800 may pose a security risk such as impersonation."
9826 msgid ""
9827 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
9828 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
9829 msgstr ""
9830 "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]cookie-логин яроқлиги[/a] кўпи "
9831 "билан 1800 секунд (30 минут) бўлиши керак. 1800 дан катта қийматлар "
9832 "хавфсизлик рискига ва ҳуқуқлар ўзлаштирилишига олиб келиши мумкин."
9834 #: setup/lib/index.lib.php:264
9835 #, php-format
9836 msgid ""
9837 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
9838 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
9839 msgstr ""
9841 #: setup/lib/index.lib.php:266
9842 #, fuzzy, php-format
9843 #| msgid ""
9844 #| "If you feel this is necessary, use additional protection settings - [a@?"
9845 #| "page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server_config]host "
9846 #| "authentication[/a] settings and [a@?page=form&amp;"
9847 #| "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
9848 #| "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
9849 #| "thousands of users, including you, are connected to."
9850 msgid ""
9851 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
9852 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
9853 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
9854 "of users, including you, are connected to."
9855 msgstr ""
9856 "Агар керак деб билсангиз, қўшимча ҳимоя созланишлари - [a@?page=servers&amp;"
9857 "mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server_config]host аутентификация[/a] созланишлари "
9858 "ва [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]ишонарли прокси-серверлар "
9859 "рўйхати[/a]дан фойдаланишингиз мумкин. Аммо, агар Сизнинг IP-адресингиз "
9860 "минглаб фойдаланувчилар уланган провайдерга тегишли бўлса, IP-адресга "
9861 "асосланган ҳимоя усули ишонарли бўлмаслиги мумкин."
9863 #: setup/lib/index.lib.php:268
9864 #, fuzzy, php-format
9865 #| msgid ""
9866 #| "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username "
9867 #| "and password for auto-login, which is not a desirable option for live "
9868 #| "hosts. Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly "
9869 #| "access your phpMyAdmin panel. Set [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id="
9870 #| "%1$d#tab_Server]authentication type[/a] to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]http"
9871 #| "[/kbd]."
9872 msgid ""
9873 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
9874 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
9875 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
9876 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
9877 "http[/kbd]."
9878 msgstr ""
9879 "Сиз [kbd]config[/kbd] аутентификация усулини танлаб, ўз логинва паролингизни "
9880 "конфигурацион файлга ёзиб қўйдингиз ва у Сизга автоматик тарзда phpMyAdmin "
9881 "дастурига кириш имконини беради. Лекин бу усулни қўллаш реал хостлар учун "
9882 "тавсия этилмайди. Сервердаги phpMyAdmin турган каталог адресини билган ёки "
9883 "тахмин қилган ҳар ким ушбу дастурга бемалол кириб, сервердаги маълумотлар "
9884 "базалари билан исталган операцияларни амалга ошириши мумкин. Сервер [a@?"
9885 "page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server]аутентификация усули[/a]ни "
9886 "[kbd]cookie[/kbd] ёки [kbd]http[/kbd] деб белгилаш тавсия этилади."
9888 #: setup/lib/index.lib.php:270
9889 #, fuzzy, php-format
9890 #| msgid ""
9891 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip compression[/a] "
9892 #| "requires functions (%s) which are unavailable on this system."
9893 msgid ""
9894 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9895 "system."
9896 msgstr ""
9897 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]ZIP ёрдамида қисиш[/a] "
9898 "тизимда мавжуд бўлмаган (\"%s\") функцияларини талаб этади."
9900 #: setup/lib/index.lib.php:272
9901 #, fuzzy, php-format
9902 #| msgid ""
9903 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip decompression[/"
9904 #| "a] requires functions (%s) which are unavailable on this system."
9905 msgid ""
9906 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9907 "system."
9908 msgstr ""
9909 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]ZIP ёрдамида очиш [/a] "
9910 "тизимда мавжуд бўлмаган (\"%s\") функцияларини талаб этади."
9912 #: setup/lib/index.lib.php:296
9913 #, fuzzy
9914 #| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
9915 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
9916 msgstr "Агар веб-серверингиз имкон берса, SSL-уланишдан фойдаланинг"
9918 #: setup/lib/index.lib.php:306
9919 #, fuzzy
9920 #| msgid "You should use mysqli for performance reasons"
9921 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
9922 msgstr "Унумдорликни ошириш мақсадида \"mysqli\"дан фойдаланинг"
9924 #: setup/lib/index.lib.php:331
9925 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
9926 msgstr "Серверга паролсиз уланишга рухсат берасизми?"
9928 #: setup/lib/index.lib.php:351
9929 #, fuzzy
9930 #| msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters"
9931 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
9932 msgstr "Калит жуда қисқа, у камида 8 та белгидан иборат бўлиши керак"
9934 #: setup/lib/index.lib.php:358
9935 #, fuzzy
9936 #| msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters"
9937 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
9938 msgstr "Калит ҳарфлар, рақамлар [em]ва[/em] махсус белгиларни олиши керак"
9940 #: sql.php:78 tbl_change.php:253 tbl_select.php:26 tbl_select.php:27
9941 #: tbl_select.php:30 tbl_select.php:33
9942 msgid "Browse foreign values"
9943 msgstr "Ташқи қийматларни кўриб чиқиш"
9945 #: sql.php:154
9946 #, php-format
9947 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
9948 msgstr ""
9950 #: sql.php:591 tbl_replace.php:385
9951 #, php-format
9952 msgid "Inserted row id: %1$d"
9953 msgstr "Киритилган қатор идентификатори: %1$d"
9955 #: sql.php:608
9956 msgid "Showing as PHP code"
9957 msgstr "PHP-код сифатида кўрсатиш"
9959 #: sql.php:611 tbl_replace.php:359
9960 msgid "Showing SQL query"
9961 msgstr "SQL-сўровни кўрсатиш"
9963 #: sql.php:613
9964 #, fuzzy
9965 #| msgid "Validate SQL"
9966 msgid "Validated SQL"
9967 msgstr "SQL тўғрилигини текшириш"
9969 #: sql.php:851
9970 #, php-format
9971 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
9972 msgstr " `\"%s\"` жадвалидаги индексларда муаммо мавжуд"
9974 #: sql.php:883
9975 msgid "Label"
9976 msgstr "Хатчўп белгиси"
9978 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:97
9979 #, php-format
9980 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
9981 msgstr "%1$s жадвали муваффақиятли ўзгартирилди"
9983 #: tbl_change.php:283 tbl_change.php:321
9984 msgid "Function"
9985 msgstr "Функция"
9987 #: tbl_change.php:752
9988 #, fuzzy
9989 #| msgid " Because of its length,<br /> this field might not be editable "
9990 msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
9991 msgstr "Маълумотлар кўплиги сабали<br />ўзгартириш қийишлашиши мумкин"
9993 #: tbl_change.php:869
9994 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
9995 msgstr "BLOB омбори мурожаатларини ўчириш"
9997 #: tbl_change.php:875
9998 msgid "Binary - do not edit"
9999 msgstr "Иккилик маълумот - таҳрирлаш мумкин эмас"
10001 #: tbl_change.php:923
10002 msgid "Upload to BLOB repository"
10003 msgstr "BLOB омборига юклаш"
10005 #: tbl_change.php:1052
10006 msgid "Insert as new row"
10007 msgstr "Ёзув киритиш"
10009 #: tbl_change.php:1053
10010 msgid "Insert as new row and ignore errors"
10011 msgstr "Янги қатор сифатида қўшиш ва хатоликларга эътибор бермаслик"
10013 #: tbl_change.php:1054
10014 msgid "Show insert query"
10015 msgstr "Киритилган сўровни кўрсатиш"
10017 #: tbl_change.php:1065
10018 msgid "and then"
10019 msgstr "ва сўнг"
10021 #: tbl_change.php:1069
10022 msgid "Go back to previous page"
10023 msgstr "Олдинги саҳифага ўтиш"
10025 #: tbl_change.php:1070
10026 msgid "Insert another new row"
10027 msgstr "Янги ёзув киритиш"
10029 #: tbl_change.php:1074
10030 msgid "Go back to this page"
10031 msgstr "Ушбу саҳифага қайтиш"
10033 #: tbl_change.php:1082
10034 msgid "Edit next row"
10035 msgstr "Кейинги қаторни таҳрирлаш"
10037 #: tbl_change.php:1093
10038 msgid ""
10039 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
10040 msgstr ""
10041 "Майдонлараро ўтиш учун TAB тугмаси ёки CTRL+стрелка тугмаларидан фойдаланинг"
10043 #: tbl_change.php:1131
10044 #, fuzzy, php-format
10045 #| msgid "Restart insertion with %s rows"
10046 msgid "Continue insertion with %s rows"
10047 msgstr "Қўйилаётган қаторлар сони: \"%s\""
10049 #: tbl_chart.php:56
10050 #, fuzzy
10051 #| msgid "The privileges were reloaded successfully."
10052 msgid "Chart generated successfully."
10053 msgstr "Привилегиялар муваффақиятли қайта юкланди."
10055 #: tbl_chart.php:59
10056 #, fuzzy
10057 #| msgid ""
10058 #| "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
10059 #| "3.11[/a]"
10060 msgid ""
10061 "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./Documentation."
10062 "html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
10063 msgstr ""
10064 "Тахминий бўлиши мумкин. [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]\"FAQ "
10065 "3.11\"[/a]га қаранг"
10067 #: tbl_chart.php:90
10068 msgid "Width"
10069 msgstr ""
10071 #: tbl_chart.php:94
10072 msgid "Height"
10073 msgstr ""
10075 #: tbl_chart.php:98
10076 msgid "Title"
10077 msgstr ""
10079 #: tbl_chart.php:103
10080 msgid "X Axis label"
10081 msgstr ""
10083 #: tbl_chart.php:107
10084 msgid "Y Axis label"
10085 msgstr ""
10087 #: tbl_chart.php:112
10088 msgid "Area margins"
10089 msgstr ""
10091 #: tbl_chart.php:122
10092 msgid "Legend margins"
10093 msgstr ""
10095 #: tbl_chart.php:134
10096 #, fuzzy
10097 #| msgid "Mar"
10098 msgid "Bar"
10099 msgstr "Мар"
10101 #: tbl_chart.php:135
10102 msgid "Line"
10103 msgstr ""
10105 #: tbl_chart.php:136
10106 msgid "Radar"
10107 msgstr ""
10109 #: tbl_chart.php:138
10110 #, fuzzy
10111 #| msgid "PiB"
10112 msgid "Pie"
10113 msgstr "ПБ"
10115 #: tbl_chart.php:144
10116 #, fuzzy
10117 #| msgid "Query type"
10118 msgid "Bar type"
10119 msgstr "Сўров тури"
10121 #: tbl_chart.php:146
10122 #, fuzzy
10123 #| msgid "Packed"
10124 msgid "Stacked"
10125 msgstr "Қисилган"
10127 #: tbl_chart.php:147
10128 msgid "Multi"
10129 msgstr ""
10131 #: tbl_chart.php:152
10132 msgid "Continuous image"
10133 msgstr ""
10135 #: tbl_chart.php:155
10136 msgid ""
10137 "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
10138 "this to draw the whole chart in one image."
10139 msgstr ""
10141 #: tbl_chart.php:166
10142 msgid ""
10143 "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
10144 msgstr ""
10146 #: tbl_chart.php:173
10147 msgid ""
10148 "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
10149 "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
10150 msgstr ""
10152 #: tbl_chart.php:181
10153 msgid "Redraw"
10154 msgstr ""
10156 #: tbl_create.php:56
10157 #, php-format
10158 msgid "Table %s already exists!"
10159 msgstr "\"%s\" номли жадвал мавжуд!"
10161 #: tbl_create.php:242
10162 #, php-format
10163 msgid "Table %1$s has been created."
10164 msgstr "%1$s жадвали тузилди."
10166 #: tbl_export.php:24
10167 msgid "View dump (schema) of table"
10168 msgstr "Жадвал дампини (схемасини) намойиш этиш"
10170 #: tbl_indexes.php:66
10171 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
10172 msgstr "Бирламчи индекс номи \"PRIMARY\" бўлиши керак!"
10174 #: tbl_indexes.php:74
10175 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
10176 msgstr "Индексни \"PRIMARY\"га қайта номлаб бўлмади!"
10178 #: tbl_indexes.php:90
10179 msgid "No index parts defined!"
10180 msgstr "Индекс қисмлари белгиланмаган!"
10182 #: tbl_indexes.php:158
10183 msgid "Create a new index"
10184 msgstr "Янги индекс тузиш"
10186 #: tbl_indexes.php:160
10187 msgid "Modify an index"
10188 msgstr "Индексни ўзгаририш"
10190 #: tbl_indexes.php:166
10191 msgid "Index name:"
10192 msgstr "Индекс номи: "
10194 #: tbl_indexes.php:172
10195 msgid "Index type:"
10196 msgstr "Индекс тури: "
10198 #: tbl_indexes.php:182
10199 msgid ""
10200 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
10201 msgstr "(\"PRIMARY\" номи <b>фақат</b> бирламчи индексгаэга бўлиши шарт!)"
10203 #: tbl_indexes.php:249
10204 #, php-format
10205 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
10206 msgstr " \"%s\" майдон(лар)ини индексга қўшиш"
10208 #: tbl_indexes.php:254 tbl_structure.php:681 tbl_structure.php:692
10209 msgid "Column count has to be larger than zero."
10210 msgstr "Устунлар сони нолдан кўп бўлиши шарт."
10212 #: tbl_move_copy.php:44
10213 msgid "Can't move table to same one!"
10214 msgstr "Жадвални ўз-ўзига кўчириб бўлмайди!"
10216 #: tbl_move_copy.php:46
10217 msgid "Can't copy table to same one!"
10218 msgstr "Жадвалнинг ўзидан ўзига нусха кўчириш мумкин эмас!"
10220 #: tbl_move_copy.php:54
10221 #, php-format
10222 msgid "Table %s has been moved to %s."
10223 msgstr " \"%s\" жадвали \"%s\" га кўчирилди."
10225 #: tbl_move_copy.php:56
10226 #, php-format
10227 msgid "Table %s has been copied to %s."
10228 msgstr "\"%s\" жадвалидан \"%s\" га нусха кўчирилди."
10230 #: tbl_move_copy.php:80
10231 msgid "The table name is empty!"
10232 msgstr "Жадвал номи кўрсатилмаган!"
10234 #: tbl_operations.php:246
10235 msgid "Alter table order by"
10236 msgstr "Жадвал сортировкасини ўзгартириш"
10238 #: tbl_operations.php:255
10239 msgid "(singly)"
10240 msgstr "(устун)"
10242 #: tbl_operations.php:275
10243 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
10244 msgstr "Жадвални (маълумотлар базаси<b>.</b>жадвал) га кўчириш:"
10246 #: tbl_operations.php:333
10247 msgid "Table options"
10248 msgstr "Жадвал параметрлари"
10250 #: tbl_operations.php:337
10251 msgid "Rename table to"
10252 msgstr "Жадвал номини ўзгартириш"
10254 #: tbl_operations.php:513
10255 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
10256 msgstr "Жадвалдан (маълумотлар омбори<b>.</b>жадвал) га нусха кўчириш:"
10258 #: tbl_operations.php:560
10259 msgid "Switch to copied table"
10260 msgstr "Нусха олинган жадвалга ўтиш"
10262 #: tbl_operations.php:572
10263 msgid "Table maintenance"
10264 msgstr "Жадвалга хизмат кўрсатиш"
10266 #: tbl_operations.php:593
10267 msgid "Defragment table"
10268 msgstr "Жадвални дефрагментациялаш"
10270 #: tbl_operations.php:632
10271 #, php-format
10272 msgid "Table %s has been flushed"
10273 msgstr "\"%s\" жадвали кеши янгиланди"
10275 #: tbl_operations.php:638
10276 #, fuzzy
10277 #| msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
10278 msgid "Flush the table (FLUSH)"
10279 msgstr "Жадвал кешини янгилаш (\"FLUSH\")"
10281 #: tbl_operations.php:647
10282 #, fuzzy
10283 #| msgid "Delete tracking data for this table"
10284 msgid "Delete data or table"
10285 msgstr "Ушбу жадвал учун кузатув маълумотлари ўчириш"
10287 #: tbl_operations.php:662
10288 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
10289 msgstr ""
10291 #: tbl_operations.php:682
10292 #, fuzzy
10293 #| msgid "Go to database"
10294 msgid "Delete the table (DROP)"
10295 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
10297 #: tbl_operations.php:703
10298 msgid "Partition maintenance"
10299 msgstr "бўлакларга хизмат кўрсатиш"
10301 #: tbl_operations.php:711
10302 #, php-format
10303 msgid "Partition %s"
10304 msgstr "\"%s\" бўлаги"
10306 #: tbl_operations.php:714
10307 msgid "Analyze"
10308 msgstr "Таҳлил"
10310 #: tbl_operations.php:715
10311 msgid "Check"
10312 msgstr "Текшириш"
10314 #: tbl_operations.php:716
10315 msgid "Optimize"
10316 msgstr "Оптимизация"
10318 #: tbl_operations.php:717
10319 msgid "Rebuild"
10320 msgstr "Қайта қуриш"
10322 #: tbl_operations.php:718
10323 msgid "Repair"
10324 msgstr "Тиклаш"
10326 #: tbl_operations.php:730
10327 msgid "Remove partitioning"
10328 msgstr "Бўлакларни (PARTITIONS) ўчириш"
10330 #: tbl_operations.php:756
10331 msgid "Check referential integrity:"
10332 msgstr "Маълумотлар яхлитлигини текшириш:"
10334 #: tbl_printview.php:72
10335 msgid "Show tables"
10336 msgstr "Жадвалларни кўрсатиш"
10338 #: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:748
10339 msgid "Space usage"
10340 msgstr "Фойдаланилаётган жой"
10342 #: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:752
10343 msgid "Usage"
10344 msgstr "Ишлатилиш"
10346 #: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:779
10347 msgid "Effective"
10348 msgstr "Эффективлик"
10350 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:817
10351 msgid "Row Statistics"
10352 msgstr "Қаторлар статистикаси"
10354 #: tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:820
10355 msgid "Statements"
10356 msgstr "Тавсиф"
10358 #: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:832
10359 msgid "static"
10360 msgstr "статик"
10362 #: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:834
10363 msgid "dynamic"
10364 msgstr "динамик"
10366 #: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:877
10367 msgid "Row length"
10368 msgstr "Қатор узунлиги"
10370 #: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:885
10371 msgid " Row size "
10372 msgstr "Қатор ҳажми"
10374 #: tbl_relation.php:276
10375 #, php-format
10376 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
10377 msgstr ""
10378 " %1$s да ташқи калит (FOREIGN KEY) тузишда хатолик (маълумот турини "
10379 "текширинг)"
10381 #: tbl_relation.php:402
10382 #, fuzzy
10383 #| msgid "Internal relations"
10384 msgid "Internal relation"
10385 msgstr "Ички алоқалар"
10387 #: tbl_relation.php:404
10388 msgid ""
10389 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
10390 "relation exists."
10391 msgstr ""
10392 "Агар ташқи калит (FOREIGN KEY) орқали алоқа мавжуд бўлса, ички алоқа ўрнатиш "
10393 "шарт эмас."
10395 #: tbl_relation.php:410
10396 #, fuzzy
10397 #| msgid "Foreign key limit"
10398 msgid "Foreign key constraint"
10399 msgstr "Ташқи калит чегаралари"
10401 #: tbl_row_action.php:28
10402 msgid "No rows selected"
10403 msgstr "Амални амалга ошириш учун битта ёки бир нечта қаторни танлаш керак. "
10405 #: tbl_select.php:109
10406 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
10407 msgstr "\"Намунадаги сўровни бажариш\" (ўрнига қўйиш белгиси: \"%\")"
10409 #: tbl_select.php:233
10410 #, fuzzy
10411 #| msgid "Select fields (at least one):"
10412 msgid "Select columns (at least one):"
10413 msgstr "Майдонни танланг (камида битта):"
10415 #: tbl_select.php:251
10416 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
10417 msgstr "Қидириш шартини кўшиш (яъни \"where\" жумласи):"
10419 #: tbl_select.php:258
10420 msgid "Number of rows per page"
10421 msgstr "Саҳифадаги қаторлар сони "
10423 #: tbl_select.php:264
10424 msgid "Display order:"
10425 msgstr "Сортировка:"
10427 #: tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:164
10428 msgid "Browse distinct values"
10429 msgstr "Турли қийматларни кўриб чиқиш"
10431 #: tbl_structure.php:165 tbl_structure.php:166
10432 msgid "Add primary key"
10433 msgstr ""
10435 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
10436 #, fuzzy
10437 #| msgid "Apply index(s)"
10438 msgid "Add index"
10439 msgstr "Индекс(лар)ни сақлаш"
10441 #: tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
10442 msgid "Add unique index"
10443 msgstr ""
10445 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
10446 msgid "Add FULLTEXT index"
10447 msgstr ""
10449 #: tbl_structure.php:384
10450 #, fuzzy
10451 #| msgid "None"
10452 msgctxt "None for default"
10453 msgid "None"
10454 msgstr "Йўқ"
10456 #: tbl_structure.php:397
10457 #, fuzzy, php-format
10458 #| msgid "Table %s has been dropped"
10459 msgid "Column %s has been dropped"
10460 msgstr "\"%s\" жадвали ўчирилди"
10462 #: tbl_structure.php:408 tbl_structure.php:483
10463 #, php-format
10464 msgid "A primary key has been added on %s"
10465 msgstr " \"%s\" га бирламчи калит қўшилди"
10467 #: tbl_structure.php:423 tbl_structure.php:438 tbl_structure.php:453
10468 #: tbl_structure.php:496 tbl_structure.php:509 tbl_structure.php:522
10469 #, php-format
10470 msgid "An index has been added on %s"
10471 msgstr " \"%s\" учун индекс қўшилди"
10473 #: tbl_structure.php:471
10474 #, fuzzy
10475 #| msgid "Show versions"
10476 msgid "Show more actions"
10477 msgstr "Версияларни кўрсатиш"
10479 #: tbl_structure.php:597 tbl_structure.php:599
10480 msgid "Relation view"
10481 msgstr "Алоқаларни кўриш"
10483 #: tbl_structure.php:606 tbl_structure.php:608
10484 msgid "Propose table structure"
10485 msgstr "Жадвал тузилиши таҳлили"
10487 #: tbl_structure.php:631
10488 #, fuzzy
10489 #| msgid "Add column(s)"
10490 msgid "Add column"
10491 msgstr "Устун(лар) қўшиш"
10493 #: tbl_structure.php:645
10494 msgid "At End of Table"
10495 msgstr "Жадвал охирига"
10497 #: tbl_structure.php:646
10498 msgid "At Beginning of Table"
10499 msgstr "Жадвал бошига"
10501 #: tbl_structure.php:647
10502 #, php-format
10503 msgid "After %s"
10504 msgstr " \"%s\" дан кейин"
10506 #: tbl_structure.php:686
10507 #, fuzzy, php-format
10508 #| msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
10509 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
10510 msgstr "\"%s\" майдон учун индекс тузиш"
10512 #: tbl_structure.php:848
10513 msgid "partitioned"
10514 msgstr "бўлакларга бўлинган"
10516 #: tbl_tracking.php:109
10517 #, php-format
10518 msgid "Tracking report for table `%s`"
10519 msgstr "\"%s\" жадвали учун кузатув ҳисоботи"
10521 #: tbl_tracking.php:182
10522 #, php-format
10523 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
10524 msgstr "%s версия тузилди, \"%s.%s\" ни кузатишш фаоллаштирилган."
10526 #: tbl_tracking.php:190
10527 #, php-format
10528 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
10529 msgstr "\"%s.%s\" ни кузатиш, %s версия фаолсизлантирилган."
10531 #: tbl_tracking.php:198
10532 #, php-format
10533 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
10534 msgstr "\"%s.%s\" ни кузатиш, %s версия фаоллаштирилган."
10536 #: tbl_tracking.php:208
10537 msgid "SQL statements executed."
10538 msgstr "SQL сўрови бажарилди."
10540 #: tbl_tracking.php:215
10541 msgid ""
10542 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
10543 "ensure that you have the privileges to do so."
10544 msgstr ""
10545 "Дампни бажариш учун вақтинчалик база тузинг ё борини ишлатинг. Бунинг учун "
10546 "етарли привилегияларга эга бўлишингиз керак."
10548 #: tbl_tracking.php:216
10549 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
10550 msgstr "Агар керак бўлмаса, ушбу икки қатор олдига шарҳ белгисини қўйинг."
10552 #: tbl_tracking.php:225
10553 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
10554 msgstr "SQL сўрови экспорт қилинди. Дампдан нусха олинг ёки уни бажаринг."
10556 #: tbl_tracking.php:256
10557 #, php-format
10558 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
10559 msgstr "%s версия расми (SQL коди)"
10561 #: tbl_tracking.php:375
10562 msgid "Tracking statements"
10563 msgstr "Кузатиш операторлари"
10565 #: tbl_tracking.php:391 tbl_tracking.php:498
10566 #, php-format
10567 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
10568 msgstr "\"%s\"ни кўрсатиш, %s дан %s санагача, фойдаланувчи %s %s"
10570 #: tbl_tracking.php:404 tbl_tracking.php:455
10571 msgid "Date"
10572 msgstr "Санани"
10574 #: tbl_tracking.php:406
10575 msgid "Data definition statement"
10576 msgstr "Маълумотлар таърифи операторини"
10578 #: tbl_tracking.php:457
10579 msgid "Data manipulation statement"
10580 msgstr "Маълумотларни бошқариш операторини"
10582 #: tbl_tracking.php:501
10583 msgid "SQL dump (file download)"
10584 msgstr "SQL дампи (файлни юклаб олиш)"
10586 #: tbl_tracking.php:502
10587 msgid "SQL dump"
10588 msgstr "SQL дамп"
10590 #: tbl_tracking.php:503
10591 msgid "This option will replace your table and contained data."
10592 msgstr "Ушбу танлов жадвал ва унинг таркибини амаштиради."
10594 #: tbl_tracking.php:503
10595 msgid "SQL execution"
10596 msgstr "SQL бажаруви"
10598 #: tbl_tracking.php:515
10599 #, php-format
10600 msgid "Export as %s"
10601 msgstr "\"%s\" деб экспорт қилиш"
10603 #: tbl_tracking.php:555
10604 msgid "Show versions"
10605 msgstr "Версияларни кўрсатиш"
10607 #: tbl_tracking.php:587
10608 msgid "Version"
10609 msgstr "Версия"
10611 #: tbl_tracking.php:635
10612 #, php-format
10613 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
10614 msgstr "\"%s.%s\" жадвалини кузатишни фаолсизлантириш"
10616 #: tbl_tracking.php:637
10617 msgid "Deactivate now"
10618 msgstr "Ҳозир фаолсизлантириш"
10620 #: tbl_tracking.php:648
10621 #, php-format
10622 msgid "Activate tracking for %s.%s"
10623 msgstr "\"%s.%s\" жадвалини кузатишни фаоллаштириш"
10625 #: tbl_tracking.php:650
10626 msgid "Activate now"
10627 msgstr "Ҳозир фаоллаштириш"
10629 #: tbl_tracking.php:663
10630 #, php-format
10631 msgid "Create version %s of %s.%s"
10632 msgstr "\"%s.%s\" жадвалининг %s рақамли версиясини тузиш"
10634 #: tbl_tracking.php:667
10635 msgid "Track these data definition statements:"
10636 msgstr "Ушбу маълумотлар таърифи операторларини кузатиш:"
10638 #: tbl_tracking.php:675
10639 msgid "Track these data manipulation statements:"
10640 msgstr "Ушбу маълумотлар бошқаруви операторларини кузатиш:"
10642 #: tbl_tracking.php:683
10643 msgid "Create version"
10644 msgstr "Версиясини тузиш"
10646 #: themes.php:31
10647 #, php-format
10648 msgid ""
10649 "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
10650 "directory %s."
10651 msgstr ""
10652 "Мавзулар ишламаяпти, конфигурацияни ва \"%s\" каталогида мавзулар "
10653 "мавжудлигини текширинг."
10655 #: themes.php:41
10656 msgid "Get more themes!"
10657 msgstr "Кўпроқ мавзуга эга бўлинг!"
10659 #: transformation_overview.php:24
10660 msgid "Available MIME types"
10661 msgstr "Мавжуд MIME турлари"
10663 #: transformation_overview.php:37
10664 msgid ""
10665 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
10666 msgstr ""
10667 "Курсив билан белгиланган MIME турлари алоҳида ўгириш функцияларига эга эмас. "
10669 #: transformation_overview.php:42
10670 msgid "Available transformations"
10671 msgstr "Мавжуд ўгиришлар"
10673 #: transformation_overview.php:47
10674 #, fuzzy
10675 #| msgid "Description"
10676 msgctxt "for MIME transformation"
10677 msgid "Description"
10678 msgstr "Тавсифи"
10680 #: user_password.php:48
10681 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
10682 msgstr "Ушбу саҳифага кириш учун Сизда етарли ҳуқуқ мавжуд эмас!"
10684 #: user_password.php:110
10685 msgid "The profile has been updated."
10686 msgstr "Профил янгиланди."
10688 #: view_create.php:141
10689 msgid "VIEW name"
10690 msgstr "Ном кўриниши"
10692 #: view_operations.php:91
10693 msgid "Rename view to"
10694 msgstr "Кўриниш номини ўзгартириш"
10696 #, fuzzy
10697 #~| msgid "Delete tracking data for this table"
10698 #~ msgid "Delete the matches for the "
10699 #~ msgstr "Ушбу жадвал учун кузатув маълумотлари ўчириш"
10701 #~ msgid "Show left delete link"
10702 #~ msgstr "Чап менюни кўрсатиш/яшириш"
10704 #~ msgid "yes"
10705 #~ msgstr "тўғри"
10707 #~ msgid "no"
10708 #~ msgstr "йўқ"
10710 #~ msgid "closed"
10711 #~ msgstr "Ёпиш"
10713 #~ msgid "to/from page"
10714 #~ msgstr "Саҳифа"
10716 #~ msgid "Disable Statistics"
10717 #~ msgstr "Статискани ўчириш"
10719 #~ msgid "Start"
10720 #~ msgstr "Бошлаш"
10722 #~ msgid "Stop"
10723 #~ msgstr "Тўхтатиш"
10725 #~ msgid "Display table filter"
10726 #~ msgstr "Маълумотлар базаларини дарахтда кўрсатиш"
10728 #~ msgid ""
10729 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
10730 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
10731 #~ msgstr ""
10732 #~ "Алоқадор жадваллар билан ишлаш учун қўшимча имкониятлар мавжуд эмас. "
10733 #~ "Сабабларини аниқлаш учун %sбу ерга%s босинг."
10735 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
10736 #~ msgstr "Такрорий қаторларга эътибор бермаслик"
10738 #~ msgid "Execute bookmarked query"
10739 #~ msgstr "Белгиланган сўровни бажариш"
10741 #~ msgid "No tables"
10742 #~ msgstr "Жадвал мавжуд эмас"
10744 #~ msgid "SVG"
10745 #~ msgstr "CSV"
10747 #~ msgid ""
10748 #~ "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
10749 #~ "enabled if your web server supports it"
10750 #~ msgstr ""
10751 #~ "Агар серверда ушбу хусусият мавжуд бўлса, ушбу [a@?page=form&amp;"
10752 #~ "formset=features#tab_Security]танловни[/a] ёқиш керак"
10754 #~ msgid ""
10755 #~ "Enter each value in a separate field, enclosed in single quotes. If you "
10756 #~ "ever need to put a backslash (\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst "
10757 #~ "those values, precede it with a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a"
10758 #~ "\\'b')."
10759 #~ msgstr ""
10760 #~ "Ўгиришлар парамерлари қийматлари қуйидаги форматда бўлиши шарт: \"a\", "
10761 #~ "100, \"b\", \"c\"...<br />Тескари эгри чизиқ (\\) ва битталик қўштирноқ "
10762 #~ "(\") белгилари олдидан тескари эгри чизиқ бўлиши керак, масалан: \"\\\\xyz"
10763 #~ "\" ёки \"a\\\"b\"."
10765 #~ msgid ""
10766 #~ "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
10767 #~ "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with "
10768 #~ "a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
10769 #~ msgstr ""
10770 #~ "Ўгиришлар парамерлари қийматлари қуйидаги форматда бўлиши шарт: \"a\", "
10771 #~ "100, \"b\", \"c\"...<br />Тескари эгри чизиқ (\\) ва битталик қўштирноқ "
10772 #~ "(\") белгилари олдидан тескари эгри чизиқ бўлиши керак, масалан: \"\\\\xyz"
10773 #~ "\" ёки \"a\\\"b\"."
10775 #~ msgid "New table"
10776 #~ msgstr "Янги жадвал"
10778 #~ msgid "server name"
10779 #~ msgstr "сервер номи"
10781 #~ msgid "database name"
10782 #~ msgstr "маълумотлар базаси номи"
10784 #~ msgid "Edit PDF Pages"
10785 #~ msgstr "PDF-саҳифаларни таҳрирлаш"
10787 #~ msgid "Data Dictionary Format"
10788 #~ msgstr "Маълумотлар луғати саҳифаси йўналиши"
10790 #~ msgid "Enter login options for signon authentication"
10791 #~ msgstr "Аутентификация усули учун логин танловларини киритиш"
10793 #~ msgid "Signon login options"
10794 #~ msgstr "Аутентификация усули танловлари"
10796 #~ msgid "PMA database"
10797 #~ msgstr "PMA маълумотлар базаси"
10799 #~ msgid "Customization"
10800 #~ msgstr "Мослашлар"
10802 #~ msgid ""
10803 #~ "SQL queries settings, for SQL Query box options see [a@?page=form&amp;"
10804 #~ "formset=main_frame#tab_Sql_box]Navigation frame[/a] settings"
10805 #~ msgstr ""
10806 #~ "SQL сўровлари созланиши, SQL сўровлари қутисини созлаш учун қаранг:  [a@?"
10807 #~ "page=form&amp;formset=main_frame#tab_Sql_box]Навигация панели[/a] "
10808 #~ "созланишлари"
10810 #~ msgid "Remove carriage return/line field characters within columns"
10811 #~ msgstr "Майдонлар ичидаги сатрдан-сатрга кўчириш белгиларини олиб ташлаш"
10813 #~ msgid "<code>AUTO_INCREMENT</code>"
10814 #~ msgstr "AUTO_INCREMENT қўшиш"
10816 #~ msgid "Dump %s row(s) starting at row # %s"
10817 #~ msgstr "# %s ёзувидан бошлаб %s сатрни дамп қилиш."
10819 #~ msgid "remember template"
10820 #~ msgstr " шаблонни ёдда тутиш"
10822 #~ msgid "Imported file compression will be automatically detected from: %s"
10823 #~ msgstr ""
10824 #~ "Импорт қилинган файл сиқиш турини автоматик аниқлаш, вариантлар: \"%s\""
10826 #~ msgid "Add into comments"
10827 #~ msgstr "Изоҳларга қўшиш"
10829 #~ msgid "Export Structure Schemas (recommended)"
10830 #~ msgstr "Тузилма схемасини экспорт қилиш (тавсия этилади)"
10832 #~ msgid "Export functions"
10833 #~ msgstr "Функцияларни экспорт қилиш"
10835 #~ msgid "Export procedures"
10836 #~ msgstr "Процедуларни экспорт қилиш"
10838 #~ msgid "Export triggers"
10839 #~ msgstr "Триггерларни экспорт қилиш"
10841 #~ msgid "Export views"
10842 #~ msgstr "Кўринишларни экспорт қилиш"
10844 #~ msgid "Invalid column (%s) specified!"
10845 #~ msgstr "Нотўғри устун (\"%s\") танланган!"
10847 #~ msgid "Actions"
10848 #~ msgstr "Амаллар"
10850 #~ msgid "Interface"
10851 #~ msgstr "Интерфейс"
10853 #~ msgid "Table removal"
10854 #~ msgstr "Жадвал номи"
10856 #~ msgid "BLOB Repository"
10857 #~ msgstr "BLOB омбори"
10859 #~ msgctxt "BLOB repository"
10860 #~ msgid "Enabled"
10861 #~ msgstr "Фаоллаштирилган"
10863 #~ msgid "Disable"
10864 #~ msgstr "Фаолсизлантириш"
10866 #~ msgid "Damaged"
10867 #~ msgstr "Шикастланган"
10869 #~ msgctxt "BLOB repository"
10870 #~ msgid "Repair"
10871 #~ msgstr "Тиклаш"
10873 #~ msgctxt "BLOB repository"
10874 #~ msgid "Disabled"
10875 #~ msgstr "Фаолсизлантирилган"
10877 #~ msgid ""
10878 #~ "Cannot load [a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] "
10879 #~ "extension. Please check your PHP configuration."
10880 #~ msgstr ""
10881 #~ "[a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] кенгайтмани юклаб "
10882 #~ "бўлмади! PHP конфигурациясини созланг."
10884 #~ msgid ""
10885 #~ "Couldn't load the iconv or recode extension needed for charset "
10886 #~ "conversion. Either configure PHP to enable these extensions or disable "
10887 #~ "charset conversion in phpMyAdmin."
10888 #~ msgstr ""
10889 #~ "Кодировкаларни конвертация қилиш учун керак бўлган \"iconv\" ёки \"recode"
10890 #~ "\" кенгайтмалари қўшилмаган. Ушбу кенгайтмаларни қўшган ҳолда PHP "
10891 #~ "дастурини созлаш ёки phpMyAdmin дастурида кодировкаларни конвертация "
10892 #~ "қилишни фаолсизлантириш керак."
10894 #~ msgid ""
10895 #~ "Couldn't use the iconv, libiconv, or recode_string functions, although "
10896 #~ "the necessary extensions appear to be loaded. Check your PHP "
10897 #~ "configuration."
10898 #~ msgstr ""
10899 #~ "Зарур кенгайтмалар юкланган бўлишига қарамай, \"iconv\", \"libiconv\" ёки "
10900 #~ "\"recode_string\" функциясини ишлатиб бўлмади. Эҳтимол, PHP ни созлашда "
10901 #~ "хатолик мавжуд."
10903 #~ msgid "Allow character set conversion"
10904 #~ msgstr "Кодировка корвертациясига рухсат бериш"
10906 #~ msgid "Default character set used for conversions"
10907 #~ msgstr "Конвертация вақтида ишлатиладиган кодировка"
10909 #~ msgid "Default character set"
10910 #~ msgstr "Кодировка"