fixed: bugID = 3112614
[phpmyadmin/adnan.git] / po / sl.po
blob40c44ab1d3c64e32549d5da3f528b604d99f89f7
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.0-alpha3-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2010-12-08 14:29-0500\n"
7 "PO-Revision-Date: 2010-11-30 17:31+0200\n"
8 "Last-Translator: Domen <dbc334@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: slovenian <sl@li.org>\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Language: sl\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
15 "%100==4 ? 2 : 3);\n"
16 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
18 #: browse_foreigners.php:36 browse_foreigners.php:57
19 #: libraries/display_tbl.lib.php:415 server_privileges.php:1594
20 msgid "Show all"
21 msgstr "Pokaži vse"
23 #: browse_foreigners.php:80 libraries/common.lib.php:2293
24 #: libraries/display_tbl.lib.php:392 libraries/export/pdf.php:137
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:242
26 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1101
27 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1117
28 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:360
29 msgid "Page number:"
30 msgstr "Številka strani:"
32 #: browse_foreigners.php:130
33 msgid ""
34 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
35 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
36 "cross-window updates."
37 msgstr ""
38 "Ciljnega okna ni bilo mogoče osvežiti. Morda ste zaprli nadrejeno okno ali "
39 "pa vaš brskalnik blokira osveževanje varnostnih parametrov med okni."
41 #: browse_foreigners.php:148 libraries/common.lib.php:2816
42 #: libraries/common.lib.php:2823 libraries/common.lib.php:2998
43 #: libraries/common.lib.php:2999 libraries/db_links.inc.php:60
44 #: libraries/tbl_links.inc.php:61
45 msgid "Search"
46 msgstr "Iskanje"
48 #: browse_foreigners.php:151 db_operations.php:367 db_operations.php:412
49 #: db_operations.php:518 db_operations.php:542 db_search.php:359
50 #: db_structure.php:522 js/messages.php:59 libraries/Config.class.php:1220
51 #: libraries/Theme_Manager.class.php:305
52 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:279 libraries/common.lib.php:1304
53 #: libraries/common.lib.php:2269 libraries/core.lib.php:541
54 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
55 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
56 #: libraries/display_export.lib.php:352 libraries/display_import.lib.php:267
57 #: libraries/display_tbl.lib.php:530 libraries/display_tbl.lib.php:612
58 #: libraries/replication_gui.lib.php:75 libraries/replication_gui.lib.php:371
59 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:124
60 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:176
61 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:410
62 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:449
63 #: libraries/select_server.lib.php:100 libraries/sql_query_form.lib.php:380
64 #: libraries/sql_query_form.lib.php:450 libraries/sql_query_form.lib.php:515
65 #: libraries/tbl_properties.inc.php:781 main.php:105 navigation.php:230
66 #: pmd_pdf.php:113 prefs_manage.php:265 prefs_manage.php:316
67 #: server_binlog.php:128 server_privileges.php:665 server_privileges.php:1705
68 #: server_privileges.php:2062 server_privileges.php:2109
69 #: server_privileges.php:2149 server_replication.php:233
70 #: server_replication.php:316 server_replication.php:347
71 #: server_synchronize.php:1207 tbl_change.php:322 tbl_change.php:1077
72 #: tbl_change.php:1114 tbl_indexes.php:252 tbl_operations.php:262
73 #: tbl_operations.php:299 tbl_operations.php:501 tbl_operations.php:563
74 #: tbl_operations.php:733 tbl_select.php:323 tbl_structure.php:653
75 #: tbl_structure.php:689 tbl_tracking.php:389 tbl_tracking.php:506
76 #: view_create.php:181 view_operations.php:99
77 msgid "Go"
78 msgstr "Izvedi"
80 #: browse_foreigners.php:166 browse_foreigners.php:170
81 #: libraries/Index.class.php:441 tbl_tracking.php:314
82 msgid "Keyname"
83 msgstr "Ime ključa"
85 #: browse_foreigners.php:167 browse_foreigners.php:169
86 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:57
87 #: server_status.php:760
88 msgid "Description"
89 msgstr "Opis"
91 #: browse_foreigners.php:245 browse_foreigners.php:254
92 #: browse_foreigners.php:266 browse_foreigners.php:274
93 msgid "Use this value"
94 msgstr "Uporabi to vrednost"
96 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
97 #: libraries/blobstreaming.lib.php:331
98 msgid "No blob streaming server configured!"
99 msgstr "Strežnik za pretakanje blob ni konfiguriran!"
101 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
102 msgid "Failed to fetch headers"
103 msgstr "Pridobivanje glav je spodletelo"
105 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
106 msgid "Failed to open remote URL"
107 msgstr "Oddaljenega URL ni bilo mogoče doseči"
109 #: db_create.php:58
110 #, php-format
111 msgid "Database %1$s has been created."
112 msgstr "Zbirka podatkov %1$s je ustvarjena."
114 #: db_datadict.php:48 db_operations.php:360
115 msgid "Database comment: "
116 msgstr "Pripomba zbirke podatkov: "
118 #: db_datadict.php:160 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1215
119 #: libraries/tbl_properties.inc.php:723 tbl_operations.php:344
120 #: tbl_printview.php:127
121 msgid "Table comments"
122 msgstr "Pripomba tabele"
124 #: db_datadict.php:169 db_qbe.php:193 libraries/Index.class.php:445
125 #: libraries/export/htmlword.php:247 libraries/export/latex.php:374
126 #: libraries/export/odt.php:301 libraries/export/texytext.php:226
127 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1241
128 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1262
129 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98 libraries/tbl_properties.inc.php:273
130 #: tbl_change.php:300 tbl_indexes.php:187 tbl_printview.php:139
131 #: tbl_relation.php:399 tbl_select.php:132 tbl_structure.php:197
132 #: tbl_tracking.php:267 tbl_tracking.php:318
133 msgid "Column"
134 msgstr "Stolpec"
136 #: db_datadict.php:170 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:442
137 #: libraries/db_events.inc.php:25 libraries/db_routines.inc.php:36
138 #: libraries/db_structure.lib.php:51 libraries/export/htmlword.php:248
139 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:304
140 #: libraries/export/texytext.php:227
141 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1242
142 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1263
143 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 server_privileges.php:2162
144 #: tbl_change.php:279 tbl_change.php:306 tbl_chart.php:132
145 #: tbl_printview.php:140 tbl_printview.php:310 tbl_select.php:133
146 #: tbl_structure.php:198 tbl_structure.php:751 tbl_tracking.php:268
147 #: tbl_tracking.php:315
148 msgid "Type"
149 msgstr "Vrsta"
151 #: db_datadict.php:172 libraries/Index.class.php:448
152 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:374
153 #: libraries/export/odt.php:307 libraries/export/texytext.php:228
154 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1244
155 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1265
156 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108 tbl_change.php:315
157 #: tbl_printview.php:142 tbl_structure.php:201 tbl_tracking.php:270
158 #: tbl_tracking.php:321
159 msgid "Null"
160 msgstr "Null"
162 #: db_datadict.php:173 db_structure.php:453 libraries/export/htmlword.php:250
163 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:310
164 #: libraries/export/texytext.php:229
165 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1245
166 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1266
167 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105 tbl_printview.php:143
168 #: tbl_structure.php:202 tbl_tracking.php:271
169 msgid "Default"
170 msgstr "Privzeto"
172 #: db_datadict.php:177 libraries/export/htmlword.php:252
173 #: libraries/export/latex.php:376 libraries/export/odt.php:314
174 #: libraries/export/texytext.php:231
175 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1247
176 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1268 tbl_printview.php:147
177 msgid "Links to"
178 msgstr "Povezave z"
180 #: db_datadict.php:179 db_printview.php:110
181 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/config/messages.inc.php:105
182 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/export/htmlword.php:255
183 #: libraries/export/latex.php:379 libraries/export/odt.php:319
184 #: libraries/export/texytext.php:234
185 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1258
186 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1269
187 #: libraries/tbl_properties.inc.php:128 tbl_printview.php:149
188 msgid "Comments"
189 msgstr "Pripombe"
191 #: db_datadict.php:262 js/messages.php:78 libraries/Index.class.php:358
192 #: libraries/Index.class.php:385 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
193 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
194 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
195 #: libraries/mult_submits.inc.php:263
196 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1323
197 #: libraries/user_preferences.lib.php:310 prefs_manage.php:130
198 #: server_privileges.php:1398 server_privileges.php:1409
199 #: server_privileges.php:1649 server_privileges.php:1660
200 #: server_privileges.php:1980 server_privileges.php:1985
201 #: server_privileges.php:2279 sql.php:199 sql.php:260 tbl_printview.php:226
202 #: tbl_structure.php:373 tbl_tracking.php:331 tbl_tracking.php:336
203 msgid "No"
204 msgstr "Ne"
206 #: db_datadict.php:262 js/messages.php:77 libraries/Index.class.php:359
207 #: libraries/Index.class.php:384 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
208 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
209 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
210 #: libraries/mult_submits.inc.php:44 libraries/mult_submits.inc.php:49
211 #: libraries/mult_submits.inc.php:54 libraries/mult_submits.inc.php:59
212 #: libraries/mult_submits.inc.php:91 libraries/mult_submits.inc.php:100
213 #: libraries/mult_submits.inc.php:105 libraries/mult_submits.inc.php:110
214 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:273
215 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1323
216 #: libraries/user_preferences.lib.php:310 prefs_manage.php:129
217 #: server_databases.php:76 server_privileges.php:1395
218 #: server_privileges.php:1406 server_privileges.php:1646
219 #: server_privileges.php:1660 server_privileges.php:1980
220 #: server_privileges.php:1983 server_privileges.php:2279 sql.php:259
221 #: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:39 tbl_structure.php:373
222 #: tbl_tracking.php:329 tbl_tracking.php:334
223 msgid "Yes"
224 msgstr "Da"
226 #: db_datadict.php:317 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495
227 msgid "Print"
228 msgstr "Natisni"
230 #: db_export.php:30
231 msgid "View dump (schema) of database"
232 msgstr "Preglej povzetek stanja zbirke podatkov"
234 #: db_export.php:34 db_printview.php:94 db_qbe.php:98 db_tracking.php:47
235 #: export.php:371 navigation.php:320
236 msgid "No tables found in database."
237 msgstr "V zbirki podatkov ni mogoče najti tabel."
239 #: db_export.php:44 db_search.php:341 server_export.php:26
240 msgid "Select All"
241 msgstr "Izberi vse"
243 #: db_export.php:46 db_search.php:344 server_export.php:28
244 msgid "Unselect All"
245 msgstr "Prekliči izbor vsega"
247 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:48
248 msgid "The database name is empty!"
249 msgstr "Ime zbirke podatkov je prazno!"
251 #: db_operations.php:268
252 #, php-format
253 msgid "Database %s has been renamed to %s"
254 msgstr "Zbirka podatkov %s je preimenovana v %s"
256 #: db_operations.php:272
257 #, php-format
258 msgid "Database %s has been copied to %s"
259 msgstr "Zbirka podatkov %s je kopirana v %s"
261 #: db_operations.php:395
262 msgid "Rename database to"
263 msgstr "Preimenuj zbirko podatkov v"
265 #: db_operations.php:400 server_processlist.php:56
266 msgid "Command"
267 msgstr "Ukaz"
269 #: db_operations.php:429
270 msgid "Remove database"
271 msgstr "Odstrani zbirko podatkov"
273 #: db_operations.php:441
274 #, php-format
275 msgid "Database %s has been dropped."
276 msgstr "Zbirka podatkov %s je zavržena."
278 #: db_operations.php:446
279 msgid "Drop the database (DROP)"
280 msgstr "Zavrzi zbirko podatkov (DROP)"
282 #: db_operations.php:474
283 msgid "Copy database to"
284 msgstr "Kopiraj zbirko podatkov v"
286 #: db_operations.php:481 tbl_operations.php:530 tbl_tracking.php:382
287 msgid "Structure only"
288 msgstr "Samo struktura"
290 #: db_operations.php:482 tbl_operations.php:531 tbl_tracking.php:384
291 msgid "Structure and data"
292 msgstr "Struktura in podatki"
294 #: db_operations.php:483 tbl_operations.php:532 tbl_tracking.php:383
295 msgid "Data only"
296 msgstr "Samo podatki"
298 #: db_operations.php:491
299 msgid "CREATE DATABASE before copying"
300 msgstr "CREATE DATABASE pred kopiranjem"
302 #: db_operations.php:494 libraries/config/messages.inc.php:122
303 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/config/messages.inc.php:125
304 #: libraries/config/messages.inc.php:130 tbl_operations.php:538
305 #, php-format
306 msgid "Add %s"
307 msgstr "Dodaj %s"
309 #: db_operations.php:498 libraries/config/messages.inc.php:115
310 #: tbl_operations.php:296 tbl_operations.php:540
311 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
312 msgstr "Dodaj vrednost AUTO_INCREMENT"
314 #: db_operations.php:502 tbl_operations.php:547
315 msgid "Add constraints"
316 msgstr "Dodaj omejitve"
318 #: db_operations.php:515
319 msgid "Switch to copied database"
320 msgstr "Preklopi na kopirano zbirko podatkov"
322 #: db_operations.php:535 libraries/Index.class.php:447
323 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:19 libraries/db_structure.lib.php:53
324 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116 libraries/tbl_properties.inc.php:106
325 #: libraries/tbl_properties.inc.php:729 server_collations.php:53
326 #: server_collations.php:65 tbl_operations.php:360 tbl_select.php:134
327 #: tbl_structure.php:199 tbl_structure.php:859 tbl_tracking.php:269
328 #: tbl_tracking.php:320
329 msgid "Collation"
330 msgstr "Pravilo za razvrščanje znakov"
332 #: db_operations.php:548
333 #, php-format
334 msgid ""
335 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
336 "click %shere%s."
337 msgstr ""
338 "Hramba konfiguracije phpMyAdmin je bila onemogočena. Če želite izvedeti "
339 "zakaj, kliknite %stukaj%s."
341 #: db_operations.php:581
342 msgid "Edit or export relational schema"
343 msgstr "Uredi ali izvozi relacijsko shemo"
345 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:84 db_tracking.php:169
346 #: libraries/config/messages.inc.php:484 libraries/db_structure.lib.php:37
347 #: libraries/export/xml.php:331 libraries/header.inc.php:138
348 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:237 server_privileges.php:1756
349 #: server_privileges.php:1812 server_privileges.php:2076
350 #: server_synchronize.php:421 server_synchronize.php:864 tbl_tracking.php:586
351 #: test/theme.php:74
352 msgid "Table"
353 msgstr "Tabela"
355 #: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:30
356 #: libraries/db_structure.lib.php:47 libraries/header_printview.inc.php:62
357 #: libraries/import.lib.php:147 navigation.php:623 navigation.php:645
358 #: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:388 tbl_structure.php:475
359 #: tbl_structure.php:869
360 msgid "Rows"
361 msgstr "vrstic"
363 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:58 tbl_indexes.php:188
364 msgid "Size"
365 msgstr "Velikost"
367 #: db_printview.php:160 db_structure.php:409 libraries/export/sql.php:624
368 #: libraries/export/sql.php:964
369 msgid "in use"
370 msgstr "v uporabi"
372 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:86
373 #: libraries/export/sql.php:579
374 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1220 tbl_printview.php:431
375 #: tbl_structure.php:901
376 msgid "Creation"
377 msgstr "Ustvarjeno"
379 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:91
380 #: libraries/export/sql.php:584
381 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1225 tbl_printview.php:441
382 #: tbl_structure.php:909
383 msgid "Last update"
384 msgstr "Zadnjič posodobljeno"
386 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:96
387 #: libraries/export/sql.php:589
388 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1230 tbl_printview.php:451
389 #: tbl_structure.php:917
390 msgid "Last check"
391 msgstr "Zadnjič pregledano"
393 #: db_printview.php:220 db_structure.php:432
394 #, php-format
395 msgid "%s table"
396 msgid_plural "%s tables"
397 msgstr[0] "%s tabela"
398 msgstr[1] "%s tabeli"
399 msgstr[2] "%s tabele"
400 msgstr[3] "%s tabel"
402 #: db_qbe.php:25 import.php:452 libraries/Message.class.php:190
403 #: libraries/display_tbl.lib.php:1977 libraries/sql_query_form.lib.php:136
404 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:131
405 #: view_operations.php:60
406 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
407 msgstr "Poizvedba SQL je bila uspešno izvedena"
409 #: db_qbe.php:38
410 msgid "You have to choose at least one column to display"
411 msgstr "Za prikaz morate izbrati morate vsaj en stolpec"
413 #: db_qbe.php:182
414 msgid "Switch to"
415 msgstr "Preklopi na"
417 #: db_qbe.php:186
418 msgid "visual builder"
419 msgstr "vidni graditelj"
421 #: db_qbe.php:219 libraries/db_structure.lib.php:95
422 #: libraries/display_tbl.lib.php:860
423 msgid "Sort"
424 msgstr "Razvrsti"
426 #: db_qbe.php:228 db_qbe.php:262 libraries/db_structure.lib.php:102
427 #: libraries/display_tbl.lib.php:521 libraries/display_tbl.lib.php:822
428 #: server_databases.php:147 server_databases.php:164 tbl_operations.php:257
429 #: tbl_select.php:310
430 msgid "Ascending"
431 msgstr "Naraščajoče"
433 #: db_qbe.php:229 db_qbe.php:270 libraries/db_structure.lib.php:110
434 #: libraries/display_tbl.lib.php:526 libraries/display_tbl.lib.php:819
435 #: server_databases.php:147 server_databases.php:164 tbl_operations.php:258
436 #: tbl_select.php:311
437 msgid "Descending"
438 msgstr "Padajoče"
440 #: db_qbe.php:283 db_tracking.php:90 libraries/display_tbl.lib.php:306
441 #: tbl_change.php:269 tbl_tracking.php:591
442 msgid "Show"
443 msgstr "Pokaži"
445 #: db_qbe.php:319
446 msgid "Criteria"
447 msgstr "Kriteriji"
449 #: db_qbe.php:372 db_qbe.php:454 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
450 msgid "Ins"
451 msgstr "Vstavi"
453 #: db_qbe.php:376 db_qbe.php:458 db_qbe.php:543 db_qbe.php:574
454 msgid "And"
455 msgstr "In"
457 #: db_qbe.php:385 db_qbe.php:466 db_qbe.php:548 db_qbe.php:579
458 msgid "Del"
459 msgstr "Briši"
461 #: db_qbe.php:389 db_qbe.php:470 db_qbe.php:541 db_qbe.php:572
462 #: libraries/tbl_properties.inc.php:778 server_privileges.php:298
463 #: tbl_change.php:928 tbl_indexes.php:248 tbl_select.php:284
464 msgid "Or"
465 msgstr "Ali"
467 #: db_qbe.php:526
468 msgid "Modify"
469 msgstr "Spremeni"
471 #: db_qbe.php:603
472 msgid "Add/Delete criteria rows"
473 msgstr "Dodaj/Odstrani vrstice meril"
475 #: db_qbe.php:615
476 msgid "Add/Delete columns"
477 msgstr "Dodaj/Odstrani stolpce"
479 #: db_qbe.php:628 db_qbe.php:653
480 msgid "Update Query"
481 msgstr "Osveži poizvedbo"
483 #: db_qbe.php:636
484 msgid "Use Tables"
485 msgstr "Uporabi tabele"
487 #: db_qbe.php:659
488 #, php-format
489 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
490 msgstr "Poizvedba SQL na zbirki podatkov <b>%s</b>:"
492 #: db_qbe.php:953 libraries/common.lib.php:1160
493 msgid "Submit Query"
494 msgstr "Izvedi poizvedbo"
496 #: db_search.php:53 libraries/auth/config.auth.lib.php:83
497 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:102
498 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:641 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
499 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:182
500 msgid "Access denied"
501 msgstr "Dostop zavrnjen"
503 #: db_search.php:65 db_search.php:308
504 msgid "at least one of the words"
505 msgstr "katerokoli besedo"
507 #: db_search.php:66 db_search.php:309
508 msgid "all words"
509 msgstr "vse besede"
511 #: db_search.php:67 db_search.php:310
512 msgid "the exact phrase"
513 msgstr "točno določeno frazo"
515 #: db_search.php:68 db_search.php:311
516 msgid "as regular expression"
517 msgstr "kot običajni izraz (regular expression)"
519 #: db_search.php:230
520 #, php-format
521 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
522 msgstr "Rezultati iskanja \"<i>%s</i>\" %s:"
524 #: db_search.php:248
525 #, php-format
526 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
527 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
528 msgstr[0] "%s zadetek v tabeli <i>%s</i>"
529 msgstr[1] "%s zadetka v tabeli <i>%s</i>"
530 msgstr[2] "%s zadetki v tabeli <i>%s</i>"
531 msgstr[3] "%s zadetkov v tabeli <i>%s</i>"
533 #: db_search.php:255 libraries/common.lib.php:2818
534 #: libraries/common.lib.php:2996 libraries/common.lib.php:2997
535 #: libraries/mult_submits.inc.php:115 libraries/tbl_links.inc.php:48
536 #: tbl_structure.php:36 tbl_structure.php:48 tbl_structure.php:557
537 msgid "Browse"
538 msgstr "Prebrskaj"
540 #: db_search.php:260 libraries/display_tbl.lib.php:1190
541 #: libraries/display_tbl.lib.php:2052
542 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:169
543 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:238
544 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
545 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:303
546 #: libraries/sql_query_form.lib.php:443 pmd_general.php:425
547 #: setup/frames/index.inc.php:126 setup/frames/index.inc.php:217
548 #: tbl_row_action.php:62
549 msgid "Delete"
550 msgstr "Izbriši"
552 #: db_search.php:260
553 #, fuzzy, php-format
554 #| msgid "Delete tracking data for this table"
555 msgid "Delete the matches for the %s table?"
556 msgstr "Izbriši podatke sledenja te tabele"
558 #: db_search.php:273
559 #, php-format
560 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
561 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
562 msgstr[0] "<b>Skupaj:</b> <i>%s</i> zadetek"
563 msgstr[1] "<b>Skupaj:</b> <i>%s</i> zadetka"
564 msgstr[2] "<b>Skupaj:</b> <i>%s</i> zadetki"
565 msgstr[3] "<b>Skupaj:</b> <i>%s</i> zadetkov"
567 #: db_search.php:296
568 msgid "Search in database"
569 msgstr "Išči v zbirki podatkov"
571 #: db_search.php:299
572 msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
573 msgstr "Iskane besede ali vrednosti (nadomestni znak: \"%\"):"
575 #: db_search.php:304
576 msgid "Find:"
577 msgstr "Najdi:"
579 #: db_search.php:308 db_search.php:309
580 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
581 msgstr "Besede so ločene s presledkom (\" \")."
583 #: db_search.php:322
584 msgid "Inside table(s):"
585 msgstr "V tabelah:"
587 #: db_search.php:352
588 msgid "Inside column:"
589 msgstr "V stolpcu:"
591 #: db_structure.php:59
592 msgid "No tables found in database"
593 msgstr "V zbirki podatkov ni mogoče najti tabel"
595 #: db_structure.php:270 tbl_operations.php:658
596 #, php-format
597 msgid "Table %s has been emptied"
598 msgstr "Tabela %s je izpraznjena"
600 #: db_structure.php:279 tbl_operations.php:675
601 #, php-format
602 msgid "View %s has been dropped"
603 msgstr "Pogled %s je zavržen"
605 #: db_structure.php:279 tbl_operations.php:675
606 #, php-format
607 msgid "Table %s has been dropped"
608 msgstr "Tabela %s je zavržena"
610 #: db_structure.php:286 tbl_create.php:295
611 msgid "Tracking is active."
612 msgstr "Sledenje je aktivno."
614 #: db_structure.php:288 tbl_create.php:297
615 msgid "Tracking is not active."
616 msgstr "Sledenje ni aktivno."
618 #: db_structure.php:372 libraries/display_tbl.lib.php:1940
619 #, php-format
620 msgid ""
621 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation%"
622 "s."
623 msgstr "Pogled ima vsaj toliko vrstic. Prosimo, oglejte si %sdokumentacijo%s."
625 #: db_structure.php:386 db_structure.php:400 libraries/header.inc.php:138
626 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:205 test/theme.php:73
627 msgid "View"
628 msgstr "Pogled"
630 #: db_structure.php:437 libraries/db_structure.lib.php:40
631 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
632 #: server_replication.php:162 server_status.php:375
633 msgid "Replication"
634 msgstr "Podvojevanje"
636 #: db_structure.php:441
637 msgid "Sum"
638 msgstr "Vsota"
640 #: db_structure.php:448 libraries/StorageEngine.class.php:351
641 #, php-format
642 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
643 msgstr "%s je privzet skladiščni pogon na tem strežniku MySQL."
645 #: db_structure.php:476 db_structure.php:493 db_structure.php:494
646 #: libraries/display_tbl.lib.php:2077 libraries/display_tbl.lib.php:2082
647 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:245
648 #: server_databases.php:250 server_privileges.php:1677 tbl_structure.php:545
649 #: tbl_structure.php:554
650 msgid "With selected:"
651 msgstr "Z označenim:"
653 #: db_structure.php:479 libraries/display_tbl.lib.php:2072
654 #: server_databases.php:247 server_privileges.php:570
655 #: server_privileges.php:1680 tbl_structure.php:548
656 msgid "Check All"
657 msgstr "Označi vse"
659 #: db_structure.php:483 libraries/display_tbl.lib.php:2073
660 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:249
661 #: server_privileges.php:573 server_privileges.php:1684 tbl_structure.php:552
662 msgid "Uncheck All"
663 msgstr "Odznači vse"
665 #: db_structure.php:488
666 msgid "Check tables having overhead"
667 msgstr "Preveri prekoračene"
669 #: db_structure.php:495 db_structure.php:496
670 #: libraries/config/messages.inc.php:159 libraries/db_links.inc.php:56
671 #: libraries/display_tbl.lib.php:2090 libraries/display_tbl.lib.php:2224
672 #: libraries/mult_submits.inc.php:61 libraries/server_links.inc.php:69
673 #: libraries/tbl_links.inc.php:73 pmd_pdf.php:81 pmd_pdf.php:106
674 #: prefs_manage.php:288 server_privileges.php:1371
675 #: setup/frames/menu.inc.php:21 tbl_row_action.php:58
676 msgid "Export"
677 msgstr "Izvozi"
679 #: db_structure.php:497 db_structure.php:498 db_structure.php:553
680 #: libraries/display_tbl.lib.php:2179 libraries/mult_submits.inc.php:27
681 #: tbl_structure.php:583 tbl_structure.php:585
682 msgid "Print view"
683 msgstr "Pogled za tiskanje"
685 #: db_structure.php:501 db_structure.php:502 libraries/common.lib.php:1635
686 #: libraries/common.lib.php:3005 libraries/common.lib.php:3006
687 #: libraries/mult_submits.inc.php:38
688 msgid "Empty"
689 msgstr "Izprazni"
691 #: db_structure.php:503 db_structure.php:504 db_tracking.php:103
692 #: libraries/Index.class.php:482 libraries/common.lib.php:1636
693 #: libraries/common.lib.php:3003 libraries/common.lib.php:3004
694 #: libraries/mult_submits.inc.php:35 libraries/mult_submits.inc.php:72
695 #: server_databases.php:251 tbl_structure.php:26 tbl_structure.php:150
696 #: tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:561
697 msgid "Drop"
698 msgstr "Zavrzi"
700 #: db_structure.php:505 db_structure.php:506 libraries/mult_submits.inc.php:41
701 #: tbl_operations.php:583
702 msgid "Check table"
703 msgstr "Preveri tabelo"
705 #: db_structure.php:507 db_structure.php:508 libraries/mult_submits.inc.php:46
706 #: tbl_operations.php:623 tbl_structure.php:801 tbl_structure.php:803
707 msgid "Optimize table"
708 msgstr "Optimiraj tabelo"
710 #: db_structure.php:509 db_structure.php:510 libraries/mult_submits.inc.php:51
711 #: tbl_operations.php:613
712 msgid "Repair table"
713 msgstr "Popravi tabelo"
715 #: db_structure.php:511 db_structure.php:512 libraries/mult_submits.inc.php:56
716 #: tbl_operations.php:603
717 msgid "Analyze table"
718 msgstr "Analiziraj tabelo"
720 #: db_structure.php:560 libraries/schema/User_Schema.class.php:387
721 msgid "Data Dictionary"
722 msgstr "Slovar podatkov"
724 #: db_tracking.php:78
725 msgid "Tracked tables"
726 msgstr "Sledene tabele"
728 #: db_tracking.php:83 libraries/config/messages.inc.php:478
729 #: libraries/export/htmlword.php:89 libraries/export/latex.php:162
730 #: libraries/export/odt.php:120 libraries/export/sql.php:441
731 #: libraries/export/texytext.php:77 libraries/export/xml.php:258
732 #: libraries/header.inc.php:125 libraries/header_printview.inc.php:57
733 #: server_databases.php:146 server_privileges.php:1751
734 #: server_privileges.php:1812 server_privileges.php:2070
735 #: server_processlist.php:55 server_synchronize.php:1177
736 #: server_synchronize.php:1181 tbl_tracking.php:585 test/theme.php:64
737 msgid "Database"
738 msgstr "Zbirka podatkov"
740 #: db_tracking.php:85
741 msgid "Last version"
742 msgstr "Zadnja različica"
744 #: db_tracking.php:86 tbl_tracking.php:588
745 msgid "Created"
746 msgstr "Ustvarjeno"
748 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:589
749 msgid "Updated"
750 msgstr "Posodobljeno"
752 #: db_tracking.php:88 libraries/common.lib.php:1323
753 #: libraries/server_links.inc.php:50 server_processlist.php:58
754 #: tbl_tracking.php:590 test/theme.php:100
755 msgid "Status"
756 msgstr "Stanje"
758 #: db_tracking.php:89 libraries/Index.class.php:439
759 #: libraries/db_structure.lib.php:44 server_databases.php:180
760 #: server_privileges.php:1623 server_privileges.php:1816
761 #: server_privileges.php:2165 tbl_structure.php:207
762 msgid "Action"
763 msgstr "Dejanje"
765 #: db_tracking.php:100 js/messages.php:34
766 msgid "Delete tracking data for this table"
767 msgstr "Izbriši podatke sledenja te tabele"
769 #: db_tracking.php:118 tbl_tracking.php:542 tbl_tracking.php:600
770 #: tbl_tracking.php:607
771 msgid "active"
772 msgstr "aktivno"
774 #: db_tracking.php:120 tbl_tracking.php:544 tbl_tracking.php:602
775 #: tbl_tracking.php:604
776 msgid "not active"
777 msgstr "ni aktivno"
779 #: db_tracking.php:133
780 msgid "Versions"
781 msgstr "Različice"
783 #: db_tracking.php:134 tbl_tracking.php:373 tbl_tracking.php:618
784 msgid "Tracking report"
785 msgstr "Poročilo sledenja"
787 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:618
788 msgid "Structure snapshot"
789 msgstr "Posnetek strukture"
791 #: db_tracking.php:164
792 msgid "Untracked tables"
793 msgstr "Nesledene tabele"
795 #: db_tracking.php:184 db_tracking.php:186 tbl_structure.php:619
796 #: tbl_structure.php:621
797 msgid "Track table"
798 msgstr "Sledi tabeli"
800 #: db_tracking.php:212
801 msgid "Database Log"
802 msgstr "Dnevnik zbirke podatkov"
804 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:794
805 #, php-format
806 msgid "Values for the column \"%s\""
807 msgstr "Vrednosti za stolpec \"%s\""
809 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:795
810 msgid "Enter each value in a separate field."
811 msgstr "Vnesite vsako vrednost v svoje polje."
813 #: export.php:73
814 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
815 msgstr "Izbrana vrsta izvoza mora biti shranjena v datoteko!"
817 #: export.php:164 export.php:189 export.php:662
818 #, php-format
819 msgid "Insufficient space to save the file %s."
820 msgstr "Ni dovolj prostora za shranjevanje datoteke %s."
822 #: export.php:307
823 #, php-format
824 msgid ""
825 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
826 msgstr ""
827 "Datoteka %s že obstaja na strežniku, spremenite ime novi ali prepišite "
828 "obstoječo datoteko."
830 #: export.php:311 export.php:315
831 #, php-format
832 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
833 msgstr "Spletni strežnik nima dovoljenja za shranjevanje datoteke %s."
835 #: export.php:664
836 #, php-format
837 msgid "Dump has been saved to file %s."
838 msgstr "Dump je shranjen v datoteko %s."
840 #: import.php:58
841 #, php-format
842 msgid ""
843 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation%"
844 "s for ways to workaround this limit."
845 msgstr ""
846 "Najverjetneje ste poskušali naložiti preveliko datoteko. Prosimo, oglejte si "
847 "%sdokumentacijo%s za načine, kako obiti to omejitev."
849 #: import.php:277 import.php:330 libraries/File.class.php:501
850 #: libraries/File.class.php:611
851 msgid "File could not be read"
852 msgstr "Ne morem prebrati datoteke"
854 #: import.php:285 import.php:294 import.php:313 import.php:322
855 #: libraries/File.class.php:681 libraries/File.class.php:689
856 #: libraries/File.class.php:705 libraries/File.class.php:713
857 #, php-format
858 msgid ""
859 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
860 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
861 msgstr ""
862 "Poskušali ste naložiti datoteko z nepodprtim stiskanjem (%s). Bodisi podpora "
863 "za njega ni vključena ali pa je onemogočena z vašo konfiguracijo."
865 #: import.php:335
866 msgid ""
867 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
868 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
869 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
870 msgstr ""
871 "Za uvoz ni bilo prejetih podatkov. Ali ime datoteke ni bilo določeno ali pa "
872 "je velikost datoteke presegala največjo velikost, dovoljeno v konfiguraciji "
873 "PHP. Glej [a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
875 #: import.php:370 libraries/display_import.lib.php:23
876 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
877 msgstr ""
878 "Ne morem naložiti vtičnikov za uvoz, prosimo, preverite vašo namestitev!"
880 #: import.php:395
881 msgid "The bookmark has been deleted."
882 msgstr "Zaznamek je odstranjen."
884 #: import.php:399
885 msgid "Showing bookmark"
886 msgstr "Prikazovanje zaznamka"
888 #: import.php:401 sql.php:811
889 #, php-format
890 msgid "Bookmark %s created"
891 msgstr "Zaznamek %s je ustvarjen"
893 #: import.php:407 import.php:413
894 #, php-format
895 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
896 msgstr "Uvažanje je uspešno zaključeno, izvedenih je bilo %d poizvedb."
898 #: import.php:422
899 msgid ""
900 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
901 "file and import will resume."
902 msgstr ""
903 "Časovna omejitev skripta je potekla; če želite končati uvoz, prosimo, "
904 "ponovno pošljite isto datoteko in uvoz se bo nadaljeval."
906 #: import.php:424
907 msgid ""
908 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
909 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
910 msgstr ""
911 "Kakor koli, ob zadnjem zagonu ni bilo razčlenjenih nič podatkov, kar po "
912 "navadi pomeni, da phpMyAdmin ne bo mogel dokončati tega uvoza, razen če "
913 "povečate vaše časovne omejitve PHP."
915 #: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:654
916 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:215 user_password.php:123
917 msgid "Back"
918 msgstr "Nazaj"
920 #: index.php:183
921 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
922 msgstr "phpMyAdmin je prijaznejši z brskalnikom, ki <b>podpira okvirje</b>."
924 #: js/messages.php:25 server_synchronize.php:343 server_synchronize.php:355
925 #: server_synchronize.php:371 server_synchronize.php:378
926 #: server_synchronize.php:737 server_synchronize.php:765
927 #: server_synchronize.php:793 server_synchronize.php:805
928 msgid "Click to select"
929 msgstr "Kliknite za označitev"
931 #: js/messages.php:26
932 msgid "Click to unselect"
933 msgstr "Kliknite za odznačitev"
935 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:156
936 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
937 msgstr "Poizvedbe \"DROP DATABASE\" so izključene."
939 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:254
940 msgid "Do you really want to "
941 msgstr "Ali res želite "
943 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:239
944 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
945 msgstr "S tem dejanjem boste UNIČILI celotno zbirko podatkov!"
947 #: js/messages.php:32
948 msgid "Dropping Event"
949 msgstr "Brisanje dogodka"
951 #: js/messages.php:33
952 msgid "Dropping Procedure"
953 msgstr "Brisanje procedure"
955 #: js/messages.php:35
956 msgid "Deleting tracking data"
957 msgstr "Brisanje podatkov sledenja"
959 #: js/messages.php:36
960 msgid "Dropping Primary Key/Index"
961 msgstr "Brisanje primarnega ključa/indeksa"
963 #: js/messages.php:37
964 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
965 msgstr "Ta operacija lahko traja dolgo časa. Vseeno nadaljujem?"
967 #: js/messages.php:40
968 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
969 msgstr "ONEMOGOČILI boste shrambo BLOB!"
971 #: js/messages.php:41
972 #, php-format
973 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
974 msgstr ""
975 "Ali ste prepričani, da želite onemogočiti vse sklice BLOB za zbirko podatkov "
976 "%s?"
978 #: js/messages.php:44
979 msgid "Missing value in the form!"
980 msgstr "V obliki manjka vrednost!"
982 #: js/messages.php:45
983 msgid "This is not a number!"
984 msgstr "To ni število!"
986 #: js/messages.php:48
987 msgid "The host name is empty!"
988 msgstr "Ime gostitelja je prazno!"
990 #: js/messages.php:49
991 msgid "The user name is empty!"
992 msgstr "Uporabniško ime je prazno!"
994 #: js/messages.php:50 server_privileges.php:1238 user_password.php:64
995 msgid "The password is empty!"
996 msgstr "Geslo je prazno!"
998 #: js/messages.php:51 server_privileges.php:1236 user_password.php:67
999 msgid "The passwords aren't the same!"
1000 msgstr "Gesli se ne ujemata!"
1002 #: js/messages.php:52
1003 msgid "Add a New User"
1004 msgstr "Dodaj novega uporabnika"
1006 #: js/messages.php:53
1007 msgid "Create User"
1008 msgstr "Ustvari uporabnika"
1010 #: js/messages.php:54
1011 msgid "Reloading Privileges"
1012 msgstr "Ponovno nalaganje privilegijev"
1014 #: js/messages.php:55
1015 msgid "Removing Selected Users"
1016 msgstr "Odstranjevanje izbranih uporabnikov"
1018 #: js/messages.php:56 tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:373
1019 msgid "Close"
1020 msgstr "Zapri"
1022 #: js/messages.php:60 pmd_general.php:390 pmd_general.php:427
1023 #: pmd_general.php:547 pmd_general.php:595 pmd_general.php:671
1024 #: pmd_general.php:725 pmd_general.php:788
1025 msgid "Cancel"
1026 msgstr "Prekliči"
1028 #: js/messages.php:63
1029 msgid "Loading"
1030 msgstr "Nalaganje"
1032 #: js/messages.php:64
1033 msgid "Processing Request"
1034 msgstr "Obdelovanje zahteve"
1036 #: js/messages.php:65
1037 msgid "Error in Processing Request"
1038 msgstr "Napaka v obdelovanju zahteve"
1040 #: js/messages.php:66
1041 msgid "Dropping Column"
1042 msgstr "Brisanje stolpca"
1044 #: js/messages.php:67
1045 msgid "Adding Primary Key"
1046 msgstr "Dodajanje primarnega ključa"
1048 #: js/messages.php:68 libraries/relation.lib.php:81 pmd_general.php:388
1049 #: pmd_general.php:545 pmd_general.php:593 pmd_general.php:669
1050 #: pmd_general.php:723 pmd_general.php:786
1051 msgid "OK"
1052 msgstr "V redu"
1054 #: js/messages.php:71
1055 msgid "Renaming Databases"
1056 msgstr "Preimenovanje zbirk podatkov"
1058 #: js/messages.php:72
1059 msgid "Reload Database"
1060 msgstr "Ponovno nalaganje zbirke podatkov"
1062 #: js/messages.php:73
1063 msgid "Copying Database"
1064 msgstr "Kopiranje zbirke podatkov"
1066 #: js/messages.php:74
1067 msgid "Changing Charset"
1068 msgstr "Spreminjanje nabora znakov"
1070 #: js/messages.php:75
1071 msgid "Table must have at least one column"
1072 msgstr "Tabele morajo imeti vsaj en stolpec"
1074 #: js/messages.php:76
1075 msgid "Create Table"
1076 msgstr "Ustvari tabelo"
1078 #: js/messages.php:81
1079 msgid "Searching"
1080 msgstr "Iskanje"
1082 #: js/messages.php:84
1083 msgid "Hide query box"
1084 msgstr "Skrij polje poizvedbe"
1086 #: js/messages.php:85
1087 msgid "Show query box"
1088 msgstr "Prikaži polje poizvedbe"
1090 #: js/messages.php:86
1091 msgid "Inline Edit"
1092 msgstr "Urejanje v vrstici"
1094 #: js/messages.php:89 tbl_change.php:294 tbl_indexes.php:198
1095 #: tbl_indexes.php:223
1096 msgid "Ignore"
1097 msgstr "Prezri"
1099 #: js/messages.php:92
1100 msgid "Select referenced key"
1101 msgstr "Izberite referenčni ključ"
1103 #: js/messages.php:93
1104 msgid "Select Foreign Key"
1105 msgstr "Izberite tuji ključ"
1107 #: js/messages.php:94
1108 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1109 msgstr "Prosimo, izberite primarni ključ ali unikatni ključ"
1111 #: js/messages.php:95 pmd_general.php:89 tbl_relation.php:545
1112 msgid "Choose column to display"
1113 msgstr "Izberite stolpec za prikaz"
1115 #: js/messages.php:98
1116 msgid "Add an option for column "
1117 msgstr "Dodaj možnost za stolpec "
1119 #: js/messages.php:101
1120 msgid "Generate password"
1121 msgstr "Ustvari geslo"
1123 #: js/messages.php:102 libraries/replication_gui.lib.php:365
1124 msgid "Generate"
1125 msgstr "Ustvari"
1127 #: js/messages.php:103
1128 msgid "Change Password"
1129 msgstr "Spremeni geslo"
1131 #: js/messages.php:106
1132 msgid "More"
1133 msgstr "Več"
1135 #. l10n: Display text for calendar close link
1136 #: js/messages.php:116
1137 msgid "Done"
1138 msgstr "Končano"
1140 #. l10n: Display text for previous month link in calendar
1141 #: js/messages.php:118
1142 msgid "Prev"
1143 msgstr "Prejšnji"
1145 #. l10n: Display text for next month link in calendar
1146 #: js/messages.php:120 libraries/common.lib.php:2333
1147 #: libraries/common.lib.php:2336 libraries/display_tbl.lib.php:336
1148 #: server_binlog.php:191 server_binlog.php:193 tbl_printview.php:421
1149 #: tbl_structure.php:893
1150 msgid "Next"
1151 msgstr "Naslednji"
1153 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1154 #: js/messages.php:122
1155 msgid "Today"
1156 msgstr "Danes"
1158 #: js/messages.php:125
1159 msgid "January"
1160 msgstr "januar"
1162 #: js/messages.php:126
1163 msgid "February"
1164 msgstr "februar"
1166 #: js/messages.php:127
1167 msgid "March"
1168 msgstr "marec"
1170 #: js/messages.php:128
1171 msgid "April"
1172 msgstr "april"
1174 #: js/messages.php:129
1175 msgid "May"
1176 msgstr "maj"
1178 #: js/messages.php:130
1179 msgid "June"
1180 msgstr "junij"
1182 #: js/messages.php:131
1183 msgid "July"
1184 msgstr "julij"
1186 #: js/messages.php:132
1187 msgid "August"
1188 msgstr "avgust"
1190 #: js/messages.php:133
1191 msgid "September"
1192 msgstr "september"
1194 #: js/messages.php:134
1195 msgid "October"
1196 msgstr "oktober"
1198 #: js/messages.php:135
1199 msgid "November"
1200 msgstr "november"
1202 #: js/messages.php:136
1203 msgid "December"
1204 msgstr "december"
1206 #. l10n: Short month name
1207 #: js/messages.php:140 libraries/common.lib.php:1538
1208 msgid "Jan"
1209 msgstr "jan"
1211 #. l10n: Short month name
1212 #: js/messages.php:142 libraries/common.lib.php:1540
1213 msgid "Feb"
1214 msgstr "feb"
1216 #. l10n: Short month name
1217 #: js/messages.php:144 libraries/common.lib.php:1542
1218 msgid "Mar"
1219 msgstr "mar"
1221 #. l10n: Short month name
1222 #: js/messages.php:146 libraries/common.lib.php:1544
1223 msgid "Apr"
1224 msgstr "apr"
1226 #. l10n: Short month name
1227 #: js/messages.php:148 libraries/common.lib.php:1546
1228 msgctxt "Short month name"
1229 msgid "May"
1230 msgstr "maj"
1232 #. l10n: Short month name
1233 #: js/messages.php:150 libraries/common.lib.php:1548
1234 msgid "Jun"
1235 msgstr "jun"
1237 #. l10n: Short month name
1238 #: js/messages.php:152 libraries/common.lib.php:1550
1239 msgid "Jul"
1240 msgstr "jul"
1242 #. l10n: Short month name
1243 #: js/messages.php:154 libraries/common.lib.php:1552
1244 msgid "Aug"
1245 msgstr "avg"
1247 #. l10n: Short month name
1248 #: js/messages.php:156 libraries/common.lib.php:1554
1249 msgid "Sep"
1250 msgstr "sep"
1252 #. l10n: Short month name
1253 #: js/messages.php:158 libraries/common.lib.php:1556
1254 msgid "Oct"
1255 msgstr "okt"
1257 #. l10n: Short month name
1258 #: js/messages.php:160 libraries/common.lib.php:1558
1259 msgid "Nov"
1260 msgstr "nov"
1262 #. l10n: Short month name
1263 #: js/messages.php:162 libraries/common.lib.php:1560
1264 msgid "Dec"
1265 msgstr "dec"
1267 #: js/messages.php:165
1268 msgid "Sunday"
1269 msgstr "nedelja"
1271 #: js/messages.php:166
1272 msgid "Monday"
1273 msgstr "ponedeljek"
1275 #: js/messages.php:167
1276 msgid "Tuesday"
1277 msgstr "torek"
1279 #: js/messages.php:168
1280 msgid "Wednesday"
1281 msgstr "sreda"
1283 #: js/messages.php:169
1284 msgid "Thursday"
1285 msgstr "četrtek"
1287 #: js/messages.php:170
1288 msgid "Friday"
1289 msgstr "petek"
1291 #: js/messages.php:171
1292 msgid "Saturday"
1293 msgstr "sobota"
1295 #. l10n: Short week day name
1296 #: js/messages.php:175 libraries/common.lib.php:1563
1297 msgid "Sun"
1298 msgstr "ned"
1300 #. l10n: Short week day name
1301 #: js/messages.php:177 libraries/common.lib.php:1565
1302 msgid "Mon"
1303 msgstr "pon"
1305 #. l10n: Short week day name
1306 #: js/messages.php:179 libraries/common.lib.php:1567
1307 msgid "Tue"
1308 msgstr "tor"
1310 #. l10n: Short week day name
1311 #: js/messages.php:181 libraries/common.lib.php:1569
1312 msgid "Wed"
1313 msgstr "sre"
1315 #. l10n: Short week day name
1316 #: js/messages.php:183 libraries/common.lib.php:1571
1317 msgid "Thu"
1318 msgstr "čet"
1320 #. l10n: Short week day name
1321 #: js/messages.php:185 libraries/common.lib.php:1573
1322 msgid "Fri"
1323 msgstr "pet"
1325 #. l10n: Short week day name
1326 #: js/messages.php:187 libraries/common.lib.php:1575
1327 msgid "Sat"
1328 msgstr "sob"
1330 #. l10n: Minimal week day name
1331 #: js/messages.php:191
1332 msgid "Su"
1333 msgstr "ne"
1335 #. l10n: Minimal week day name
1336 #: js/messages.php:193
1337 msgid "Mo"
1338 msgstr "po"
1340 #. l10n: Minimal week day name
1341 #: js/messages.php:195
1342 msgid "Tu"
1343 msgstr "to"
1345 #. l10n: Minimal week day name
1346 #: js/messages.php:197
1347 msgid "We"
1348 msgstr "sr"
1350 #. l10n: Minimal week day name
1351 #: js/messages.php:199
1352 msgid "Th"
1353 msgstr "če"
1355 #. l10n: Minimal week day name
1356 #: js/messages.php:201
1357 msgid "Fr"
1358 msgstr "pe"
1360 #. l10n: Minimal week day name
1361 #: js/messages.php:203
1362 msgid "Sa"
1363 msgstr "so"
1365 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
1366 #: js/messages.php:205
1367 msgid "Wk"
1368 msgstr "ted."
1370 #: js/messages.php:207
1371 msgid "Hour"
1372 msgstr "Ura"
1374 #: js/messages.php:208
1375 msgid "Minute"
1376 msgstr "Minuta"
1378 #: js/messages.php:209
1379 msgid "Second"
1380 msgstr "Sekunda"
1382 #: libraries/Config.class.php:1190 tbl_chart.php:159
1383 msgid "Font size"
1384 msgstr "Velikost pisave"
1386 #: libraries/File.class.php:310
1387 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
1388 msgstr "Naložena datotek presega napotek upload_max_filesize v php.ini."
1390 #: libraries/File.class.php:313
1391 msgid ""
1392 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
1393 "the HTML form."
1394 msgstr ""
1395 "Naložena datotek presega napotek MAX_FILE_SIZE, ki je bil določen v obrazcu "
1396 "HTML."
1398 #: libraries/File.class.php:316
1399 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
1400 msgstr "Naložena datoteka je bila naložena samo delno."
1402 #: libraries/File.class.php:319
1403 msgid "Missing a temporary folder."
1404 msgstr "Manjka začasna mapa."
1406 #: libraries/File.class.php:322
1407 msgid "Failed to write file to disk."
1408 msgstr "Pisanje datoteke na disk je spodletelo."
1410 #: libraries/File.class.php:325
1411 msgid "File upload stopped by extension."
1412 msgstr "Nalaganje datoteke je ustavila razširitev."
1414 #: libraries/File.class.php:328
1415 msgid "Unknown error in file upload."
1416 msgstr "Neznana napaka pri nalaganju datoteke."
1418 #: libraries/File.class.php:559
1419 msgid ""
1420 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
1421 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1422 msgstr ""
1423 "Napaka pri premikanju naložene datoteke, glej [a@./Documentation."
1424 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1426 #: libraries/Index.class.php:427 tbl_relation.php:526
1427 msgid "No index defined!"
1428 msgstr "Ni definiranega indeksa!"
1430 #: libraries/Index.class.php:432 libraries/build_html_for_db.lib.php:40
1431 #: tbl_tracking.php:310
1432 msgid "Indexes"
1433 msgstr "Indeksi"
1435 #: libraries/Index.class.php:443 libraries/mult_submits.inc.php:102
1436 #: libraries/tbl_properties.inc.php:522 tbl_structure.php:32
1437 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:158 tbl_structure.php:169
1438 #: tbl_structure.php:170 tbl_structure.php:564 tbl_tracking.php:316
1439 msgid "Unique"
1440 msgstr "Edinstven"
1442 #: libraries/Index.class.php:444 tbl_tracking.php:317
1443 msgid "Packed"
1444 msgstr "Stisnjeno"
1446 #: libraries/Index.class.php:446 tbl_tracking.php:319
1447 msgid "Cardinality"
1448 msgstr "Kardinalnost"
1450 #: libraries/Index.class.php:449 tbl_tracking.php:273 tbl_tracking.php:322
1451 msgid "Comment"
1452 msgstr "Pripomba"
1454 #: libraries/Index.class.php:465 libraries/common.lib.php:606
1455 #: libraries/common.lib.php:1136 libraries/config/messages.inc.php:458
1456 #: libraries/display_tbl.lib.php:1155 libraries/import.lib.php:1150
1457 #: libraries/import.lib.php:1174 libraries/schema/User_Schema.class.php:168
1458 #: setup/frames/index.inc.php:125 tbl_row_action.php:68
1459 msgid "Edit"
1460 msgstr "Uredi"
1462 #: libraries/Index.class.php:471
1463 msgid "The primary key has been dropped"
1464 msgstr "Primarni ključ je zavržen"
1466 #: libraries/Index.class.php:475
1467 #, php-format
1468 msgid "Index %s has been dropped"
1469 msgstr "Indeks %s je zavržen"
1471 #: libraries/Index.class.php:576
1472 #, php-format
1473 msgid ""
1474 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
1475 "removed."
1476 msgstr ""
1477 "Kaže, da sta indeksa %1$s in %2$s enaka, zato se enega od njiju morda lahko "
1478 "odstrani."
1480 #: libraries/List_Database.class.php:430 libraries/config/messages.inc.php:172
1481 #: libraries/server_links.inc.php:42 server_databases.php:100
1482 #: server_privileges.php:1751 test/theme.php:92
1483 msgid "Databases"
1484 msgstr "Zbirke podatkov"
1486 #: libraries/Message.class.php:210 libraries/blobstreaming.lib.php:308
1487 #: libraries/blobstreaming.lib.php:314 libraries/common.lib.php:573
1488 #: libraries/core.lib.php:232 libraries/import.lib.php:136 tbl_change.php:924
1489 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
1490 msgid "Error"
1491 msgstr "Napaka"
1493 #: libraries/Message.class.php:281
1494 #, php-format
1495 msgid "%1$d row affected."
1496 msgid_plural "%1$d rows affected."
1497 msgstr[0] "Spremenjena je %1$d vrstica."
1498 msgstr[1] "Spremenjeni sta %1$d vrstici."
1499 msgstr[2] "Spremenjene so %1$d vrstice."
1500 msgstr[3] "Spremenjenih je %1$d vrstic."
1502 #: libraries/Message.class.php:300
1503 #, php-format
1504 msgid "%1$d row deleted."
1505 msgid_plural "%1$d rows deleted."
1506 msgstr[0] "Izbrisana je %1$d vrstica."
1507 msgstr[1] "Izbrisani sta %1$d vrstici."
1508 msgstr[2] "Izbrisane so %1$d vrstice."
1509 msgstr[3] "Izbrisanih je %1$d vrstic."
1511 #: libraries/Message.class.php:319
1512 #, php-format
1513 msgid "%1$d row inserted."
1514 msgid_plural "%1$d rows inserted."
1515 msgstr[0] "Vstavljena je %1$d vrstica."
1516 msgstr[1] "Vstavljeni sta %1$d vrstici."
1517 msgstr[2] "Vstavljene so %1$d vrstice."
1518 msgstr[3] "Vstavljenih je %1$d vrstic."
1520 #: libraries/StorageEngine.class.php:194
1521 msgid ""
1522 "There is no detailed status information available for this storage engine."
1523 msgstr ""
1524 "Za ta skladiščni pogon ni na voljo nobenih podrobnejših informacij o stanju."
1526 #: libraries/StorageEngine.class.php:354
1527 #, php-format
1528 msgid "%s is available on this MySQL server."
1529 msgstr "%s je na voljo na tem strežniku MySQL."
1531 #: libraries/StorageEngine.class.php:357
1532 #, php-format
1533 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
1534 msgstr "%s je onemogočeno za ta strežnik MySQL."
1536 #: libraries/StorageEngine.class.php:361
1537 #, php-format
1538 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
1539 msgstr "Ta strežnik MySQL ne podpira skladiščnega pogona %s."
1541 #: libraries/Table.class.php:1017
1542 msgid "Invalid database"
1543 msgstr "Neveljavna zbirka podatkov"
1545 #: libraries/Table.class.php:1031 tbl_get_field.php:25
1546 msgid "Invalid table name"
1547 msgstr "Neveljavno ime tabele"
1549 #: libraries/Table.class.php:1046
1550 #, php-format
1551 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
1552 msgstr "Napaka pri preimenovanju tabele %1$s v %2$s"
1554 #: libraries/Table.class.php:1129
1555 #, php-format
1556 msgid "Table %s has been renamed to %s"
1557 msgstr "Tabela %s je preimenovana v %s"
1559 #: libraries/Theme.class.php:160
1560 #, php-format
1561 msgid "No valid image path for theme %s found!"
1562 msgstr "Za temo %s ni bila najdena veljavna pot slik!"
1564 #: libraries/Theme.class.php:380
1565 msgid "No preview available."
1566 msgstr "Predogled ni na voljo."
1568 #: libraries/Theme.class.php:383
1569 msgid "take it"
1570 msgstr "uporabi"
1572 #: libraries/Theme_Manager.class.php:109
1573 #, php-format
1574 msgid "Default theme %s not found!"
1575 msgstr "Privzeta tema %s ni bila najdena!"
1577 #: libraries/Theme_Manager.class.php:147
1578 #, php-format
1579 msgid "Theme %s not found!"
1580 msgstr "Tema %s ni bila najdena!"
1582 #: libraries/Theme_Manager.class.php:215
1583 #, php-format
1584 msgid "Theme path not found for theme %s!"
1585 msgstr "Pot teme ni bila najdena za temo %s!"
1587 #: libraries/Theme_Manager.class.php:291 test/theme.php:160 themes.php:20
1588 #: themes.php:40
1589 msgid "Theme / Style"
1590 msgstr "Tema / Slog"
1592 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:76
1593 msgid "Cannot connect: invalid settings."
1594 msgstr "Povezava ni mogoča: neveljavne nastavitve."
1596 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:91
1597 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:206 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
1598 #: test/theme.php:151
1599 #, php-format
1600 msgid "Welcome to %s"
1601 msgstr "Dobrodošli v %s"
1603 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:106
1604 #, php-format
1605 msgid ""
1606 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the %"
1607 "1$ssetup script%2$s to create one."
1608 msgstr ""
1609 "Najverjetneje niste ustvarili konfiguracijske datoteke. Morda želite "
1610 "uporabiti %1$snastavitveni skript%2$s, da jo ustvarite."
1612 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:115
1613 msgid ""
1614 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
1615 "connection. You should check the host, username and password in your "
1616 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
1617 "the administrator of the MySQL server."
1618 msgstr ""
1619 "phpMyAdmin se je poskušal povezati na strežnik MySQL, ki je zavrnil "
1620 "povezavo. Preverite, ali gostitelj, uporabniško ime in geslo v datoteki "
1621 "config.inc.php ustrezajo podatkom administratorja strežnika MySQL."
1623 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:231
1624 msgid "Log in"
1625 msgstr "Prijava"
1627 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:233
1628 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:235
1629 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
1630 #: libraries/navigation_header.inc.php:98
1631 msgid "phpMyAdmin documentation"
1632 msgstr "Dokumentacija phpMyAdmin"
1634 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245
1635 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:246
1636 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
1637 msgstr "Vnesete lahko ime gostitelja/IP-naslov in vrata ločena s presledkom."
1639 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245
1640 msgid "Server:"
1641 msgstr "Strežnik:"
1643 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:250
1644 msgid "Username:"
1645 msgstr "Uporabniško ime:"
1647 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:254
1648 msgid "Password:"
1649 msgstr "Geslo:"
1651 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:261
1652 msgid "Server Choice"
1653 msgstr "Izbira strežnika"
1655 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:307 libraries/header.inc.php:72
1656 msgid "Cookies must be enabled past this point."
1657 msgstr "Če želite še dalje uporabljati program, morate omogočiti piškotke."
1659 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:639
1660 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:180
1661 msgid ""
1662 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
1663 msgstr ""
1664 "Prijava brez gesla je prepovedana s konfiguracijo (glej AllowNoPassword)"
1666 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:643
1667 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:184
1668 #, php-format
1669 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
1670 msgstr "Brez aktivnosti v zadnjih %s sekundah; prosimo, prijavite se znova"
1672 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:653
1673 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:655
1674 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:190
1675 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
1676 msgstr "Ne morem se prijaviti v strežnik MySQL"
1678 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
1679 msgid "Wrong username/password. Access denied."
1680 msgstr "Napačno uporabniško ime/geslo. Dostop zavrnjen."
1682 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
1683 #, php-format
1684 msgid "File %s does not contain any key id"
1685 msgstr "Datoteka %s ne vsebuje nobenega identifikacijskega ključa"
1687 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:157
1688 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:180
1689 msgid "Hardware authentication failed"
1690 msgstr "Overitev strojne opreme je spodletelo"
1692 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:166
1693 msgid "No valid authentication key plugged"
1694 msgstr "Vstavljen ni noben overitveni ključ"
1696 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:202
1697 msgid "Authenticating..."
1698 msgstr "Potrjevanje ..."
1700 #: libraries/blobstreaming.lib.php:241
1701 msgid "PBMS error"
1702 msgstr "Napaka PBMS"
1704 #: libraries/blobstreaming.lib.php:267
1705 msgid "PBMS connection failed:"
1706 msgstr "Povezava s PBMS je spodletela:"
1708 #: libraries/blobstreaming.lib.php:312
1709 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
1710 msgstr "Pridobivanje informacij BLOB PBMS je spodletelo:"
1712 #: libraries/blobstreaming.lib.php:320
1713 msgid "get BLOB Content-Type failed"
1714 msgstr "pridobivanje Content-Type BLOB je spodletelo"
1716 #: libraries/blobstreaming.lib.php:347
1717 msgid "View image"
1718 msgstr "Ogled slike"
1720 #: libraries/blobstreaming.lib.php:351
1721 msgid "Play audio"
1722 msgstr "Predvajaj avdio"
1724 #: libraries/blobstreaming.lib.php:356
1725 msgid "View video"
1726 msgstr "Ogled videa"
1728 #: libraries/blobstreaming.lib.php:360
1729 msgid "Download file"
1730 msgstr "Prenesi datoteko"
1732 #: libraries/blobstreaming.lib.php:421
1733 #, php-format
1734 msgid "Could not open file: %s"
1735 msgstr "Ne morem odpreti datoteke: %s"
1737 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:25
1738 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/export/xml.php:36
1739 #: server_status.php:377
1740 msgid "Tables"
1741 msgstr "Tabele"
1743 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:35 libraries/config/setup.forms.php:298
1744 #: libraries/config/setup.forms.php:334 libraries/config/setup.forms.php:365
1745 #: libraries/config/setup.forms.php:370
1746 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:200
1747 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:236
1748 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:267
1749 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:272
1750 #: libraries/export/latex.php:215 libraries/export/sql.php:933
1751 #: server_privileges.php:577 server_replication.php:314 tbl_printview.php:314
1752 #: tbl_structure.php:757
1753 msgid "Data"
1754 msgstr "Podatki"
1756 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:45 libraries/engines/innodb.lib.php:168
1757 #: server_databases.php:204 server_status.php:531 server_status.php:592
1758 #: server_status.php:613 tbl_printview.php:348 tbl_structure.php:788
1759 msgid "Total"
1760 msgstr "Skupaj"
1762 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:50 libraries/db_structure.lib.php:60
1763 #: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:774
1764 msgid "Overhead"
1765 msgstr "Presežek"
1767 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:93
1768 msgid "Jump to database"
1769 msgstr "Pojdi v zbirko podatkov"
1771 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:130
1772 msgid "Not replicated"
1773 msgstr "Ni podvojeno"
1775 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:136
1776 msgid "Replicated"
1777 msgstr "Podvojeno"
1779 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:150
1780 #, php-format
1781 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
1782 msgstr "Preveri privilegije za zbirko podatkov &quot;%s&quot;."
1784 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:153
1785 msgid "Check Privileges"
1786 msgstr "Preveri privilegije"
1788 #: libraries/chart.lib.php:40
1789 msgid "Query statistics"
1790 msgstr "Statistika poizvedb"
1792 #: libraries/chart.lib.php:63
1793 msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
1794 msgstr "Primerjava trajanj izvajanja poizvedb (v mikrosekundah)"
1796 #: libraries/chart.lib.php:83
1797 msgid "Query results"
1798 msgstr "Rezultati poizvedbe"
1800 #: libraries/chart.lib.php:109
1801 msgid "No data found for the chart."
1802 msgstr "Za grafikon ni najdenih podatkov."
1804 #: libraries/chart.lib.php:249
1805 msgid "GD extension is needed for charts."
1806 msgstr "Za grafikone je potrebna razširitev GD."
1808 #: libraries/chart.lib.php:252
1809 msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
1810 msgstr "Za zaslonske namige grafikonov je potreben kodirnik JSON."
1812 #: libraries/common.inc.php:575
1813 msgid ""
1814 "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
1815 "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
1816 ">Please call the configuration file directly using the link below and read "
1817 "the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or a "
1818 "semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, everything "
1819 "is fine."
1820 msgstr ""
1821 "phpMyAdmin ni mogel prebrati konfiguracijske datoteke!<br />To se lahko "
1822 "zgodi, če PHP pri prevajanju konfiguracijske datoteke najde napako ali pa ne "
1823 "najde datoteke.<br />Prosimo, odprite konfiguracijsko datoteko s povezavo, "
1824 "ki je navedena spodaj in preberite dobljeno sporočilo PHP-ja o napaki. V "
1825 "večini primerov gre za manjkajoči narekovaj ali podpičje.<br />Če dobite "
1826 "prazno stran, je vse v redu."
1828 #: libraries/common.inc.php:586
1829 #, php-format
1830 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
1831 msgstr "Ne morem naložiti privzete konfiguracije iz: %1$s"
1833 #: libraries/common.inc.php:591
1834 msgid ""
1835 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
1836 "configuration file!"
1837 msgstr ""
1838 "Ukaz <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> MORA biti določen v konfiguracijski "
1839 "datoteki!"
1841 #: libraries/common.inc.php:621
1842 #, php-format
1843 msgid "Invalid server index: %s"
1844 msgstr "Neveljaven indeks strežnika: %s"
1846 #: libraries/common.inc.php:628
1847 #, php-format
1848 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
1849 msgstr ""
1850 "Neveljavno ime gostitelja za strežnik %1$s. Prosim, preglejte svojo "
1851 "konfiguracijo."
1853 #: libraries/common.inc.php:637 libraries/config/messages.inc.php:482
1854 #: libraries/header.inc.php:115 main.php:168 test/theme.php:56
1855 msgid "Server"
1856 msgstr "Strežnik"
1858 #: libraries/common.inc.php:825
1859 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
1860 msgstr "Neveljaven način overitve določen v konfiguracijski datoteki:"
1862 #: libraries/common.inc.php:928
1863 #, php-format
1864 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
1865 msgstr "%s bi morali nadgraditi na različico %s ali novejšo."
1867 #: libraries/common.lib.php:145
1868 #, php-format
1869 msgid "Max: %s%s"
1870 msgstr "Največja velikost: %s%s"
1872 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1873 #: libraries/common.lib.php:407
1874 msgctxt "$mysql_5_1_doc_lang"
1875 msgid "en"
1876 msgstr "en"
1878 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1879 #: libraries/common.lib.php:411
1880 msgctxt "$mysql_5_0_doc_lang"
1881 msgid "en"
1882 msgstr "en"
1884 #: libraries/common.lib.php:424 libraries/common.lib.php:426
1885 #: libraries/common.lib.php:428 libraries/common.lib.php:444
1886 #: libraries/common.lib.php:446 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:168
1887 #: libraries/display_export.lib.php:239 libraries/engines/pbms.lib.php:71
1888 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:79
1889 #: libraries/sql_query_form.lib.php:424 libraries/sql_query_form.lib.php:427
1890 #: main.php:212
1891 msgid "Documentation"
1892 msgstr "Dokumentacija"
1894 #: libraries/common.lib.php:585 libraries/header_printview.inc.php:60
1895 #: server_processlist.php:59 server_status.php:364
1896 msgid "SQL query"
1897 msgstr "Poizvedba SQL"
1899 #: libraries/common.lib.php:621
1900 msgid "MySQL said: "
1901 msgstr "MySQL je vrnil: "
1903 #: libraries/common.lib.php:1071
1904 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
1905 msgstr "Ne morem se povezati s preverjalnikom SQL!"
1907 #: libraries/common.lib.php:1112 libraries/config/messages.inc.php:459
1908 msgid "Explain SQL"
1909 msgstr "Razloži stavek SQL"
1911 #: libraries/common.lib.php:1115
1912 msgid "Skip Explain SQL"
1913 msgstr "Preskoči razlago stavka SQL"
1915 #: libraries/common.lib.php:1149
1916 msgid "Without PHP Code"
1917 msgstr "Brez kode PHP"
1919 #: libraries/common.lib.php:1152 libraries/config/messages.inc.php:461
1920 msgid "Create PHP Code"
1921 msgstr "Ustvari kodo PHP"
1923 #: libraries/common.lib.php:1170 libraries/config/messages.inc.php:460
1924 #: server_status.php:458
1925 msgid "Refresh"
1926 msgstr "Osveži"
1928 #: libraries/common.lib.php:1179
1929 msgid "Skip Validate SQL"
1930 msgstr "Preskoči preverjanje pravilnosti SQL stavka"
1932 #: libraries/common.lib.php:1182 libraries/config/messages.inc.php:463
1933 msgid "Validate SQL"
1934 msgstr "Preveri pravilnost stavka SQL"
1936 #: libraries/common.lib.php:1237
1937 msgid "Inline edit of this query"
1938 msgstr "Urejanje te poizvedbe v vrstici"
1940 #: libraries/common.lib.php:1239
1941 msgid "Inline"
1942 msgstr "V vrstici"
1944 #: libraries/common.lib.php:1303 libraries/common.lib.php:1319
1945 msgid "Profiling"
1946 msgstr "Profiliranje"
1948 #: libraries/common.lib.php:1324 libraries/tbl_triggers.lib.php:27
1949 #: server_processlist.php:57
1950 msgid "Time"
1951 msgstr "Čas"
1953 #. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
1954 #: libraries/common.lib.php:1362
1955 msgid "B"
1956 msgstr "B"
1958 #: libraries/common.lib.php:1362
1959 msgid "KiB"
1960 msgstr "KiB"
1962 #: libraries/common.lib.php:1362
1963 msgid "MiB"
1964 msgstr "MiB"
1966 #: libraries/common.lib.php:1362
1967 msgid "GiB"
1968 msgstr "GiB"
1970 #: libraries/common.lib.php:1362
1971 msgid "TiB"
1972 msgstr "TiB"
1974 #: libraries/common.lib.php:1362
1975 msgid "PiB"
1976 msgstr "PiB"
1978 #: libraries/common.lib.php:1362
1979 msgid "EiB"
1980 msgstr "EiB"
1982 #. l10n: Thousands separator
1983 #: libraries/common.lib.php:1400
1984 msgid ","
1985 msgstr "."
1987 #. l10n: Decimal separator
1988 #: libraries/common.lib.php:1402
1989 msgid "."
1990 msgstr ","
1992 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
1993 #: libraries/common.lib.php:1579
1994 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
1995 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
1996 msgstr "%d %B %Y ob %H.%M"
1998 #: libraries/common.lib.php:1889
1999 #, php-format
2000 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2001 msgstr "%s dni, %s ur, %s minut in %s sekund"
2003 #: libraries/common.lib.php:2302 libraries/common.lib.php:2305
2004 #: libraries/display_tbl.lib.php:288 server_status.php:740
2005 msgid "Begin"
2006 msgstr "Začetek"
2008 #: libraries/common.lib.php:2303 libraries/common.lib.php:2306
2009 #: libraries/display_tbl.lib.php:289 server_binlog.php:154
2010 #: server_binlog.php:156
2011 msgid "Previous"
2012 msgstr "Prejšnji"
2014 #: libraries/common.lib.php:2334 libraries/common.lib.php:2337
2015 #: libraries/display_tbl.lib.php:351
2016 msgid "End"
2017 msgstr "Konec"
2019 #: libraries/common.lib.php:2409
2020 #, php-format
2021 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2022 msgstr "Preskoči na zbirko podatkov &quot;%s&quot;."
2024 #: libraries/common.lib.php:2428
2025 #, php-format
2026 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2027 msgstr "Na funkcionalnost %s vpliva znan hrošč, glej %s"
2029 #: libraries/common.lib.php:2814 libraries/common.lib.php:2821
2030 #: libraries/common.lib.php:3002 libraries/config/setup.forms.php:289
2031 #: libraries/config/setup.forms.php:326 libraries/config/setup.forms.php:360
2032 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:191
2033 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:228
2034 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:262
2035 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:351
2036 #: libraries/import.lib.php:1167 libraries/tbl_links.inc.php:54
2037 #: pmd_general.php:153 server_privileges.php:594 server_replication.php:313
2038 #: tbl_tracking.php:263
2039 msgid "Structure"
2040 msgstr "Struktura"
2042 #: libraries/common.lib.php:2815 libraries/common.lib.php:2822
2043 #: libraries/config/messages.inc.php:209 libraries/db_links.inc.php:53
2044 #: libraries/export/sql.php:24 libraries/import/sql.php:17
2045 #: libraries/server_links.inc.php:46 libraries/tbl_links.inc.php:58
2046 #: querywindow.php:88 test/theme.php:96
2047 msgid "SQL"
2048 msgstr "SQL"
2050 #: libraries/common.lib.php:2817 libraries/common.lib.php:3000
2051 #: libraries/common.lib.php:3001 libraries/sql_query_form.lib.php:314
2052 #: libraries/sql_query_form.lib.php:317 libraries/tbl_links.inc.php:67
2053 msgid "Insert"
2054 msgstr "Vstavi"
2056 #: libraries/common.lib.php:2824 libraries/db_links.inc.php:86
2057 #: libraries/tbl_links.inc.php:86 libraries/tbl_links.inc.php:102
2058 #: view_operations.php:87
2059 msgid "Operations"
2060 msgstr "Operacije"
2062 #: libraries/common.lib.php:2950
2063 msgid "Browse your computer:"
2064 msgstr "Prebrskajte svoj računalnik:"
2066 #: libraries/common.lib.php:2963
2067 #, php-format
2068 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2069 msgstr "Izberite iz mape za nalaganje na spletnem strežniku <b>%s</b>:"
2071 #: libraries/common.lib.php:2975 libraries/sql_query_form.lib.php:496
2072 #: tbl_change.php:925
2073 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2074 msgstr "Imenik, ki ste ga določili za nalaganje, je nedosegljiv"
2076 #: libraries/config.values.php:95 libraries/export/htmlword.php:24
2077 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2078 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2079 #: libraries/import.lib.php:1172
2080 msgid "structure"
2081 msgstr "struktura"
2083 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:24
2084 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2085 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2086 msgid "data"
2087 msgstr "podatki"
2089 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:24
2090 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2091 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2092 msgid "structure and data"
2093 msgstr "struktura in podatki"
2095 #: libraries/config.values.php:99
2096 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
2097 msgstr "Hitro - prikaži kar najmanj možnosti za konfiguriranje"
2099 #: libraries/config.values.php:100
2100 msgid "Custom - display all possible options to configure"
2101 msgstr "Po meri - prikaži vse mogoče možnosti za konfiguriranje"
2103 #: libraries/config.values.php:101
2104 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
2105 msgstr "Po meri - kot zgoraj, vendar brez izbire hitro/po meri"
2107 #: libraries/config.values.php:119
2108 msgid "complete inserts"
2109 msgstr "popolne poizvedbe insert"
2111 #: libraries/config.values.php:120
2112 msgid "extended inserts"
2113 msgstr "razširjene poizvedbe insert"
2115 #: libraries/config.values.php:121
2116 msgid "both of the above"
2117 msgstr "oboje zgoraj"
2119 #: libraries/config.values.php:122
2120 msgid "neither of the above"
2121 msgstr "nič od zgoraj"
2123 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
2124 #: libraries/config/validate.lib.php:416
2125 msgid "Not a positive number"
2126 msgstr "Ni pozitivno število"
2128 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
2129 #: libraries/config/validate.lib.php:429
2130 msgid "Not a non-negative number"
2131 msgstr "Ni nenegativno število"
2133 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
2134 #: libraries/config/validate.lib.php:403
2135 msgid "Not a valid port number"
2136 msgstr "Neveljavna številka vrat"
2138 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
2139 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:565
2140 #: libraries/config/validate.lib.php:354 libraries/config/validate.lib.php:444
2141 msgid "Incorrect value"
2142 msgstr "Napačna vrednost"
2144 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
2145 #: libraries/config/validate.lib.php:458
2146 #, php-format
2147 msgid "Value must be equal or lower than %s"
2148 msgstr "Vrednost mora biti enaka ali nižja od %s"
2150 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
2151 #, php-format
2152 msgid "Missing data for %s"
2153 msgstr "Manjkajoči podatki za %s"
2155 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
2156 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
2157 msgid "unavailable"
2158 msgstr "ni na voljo"
2160 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:728
2161 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:732
2162 #, php-format
2163 msgid "\"%s\" requires %s extension"
2164 msgstr "\"%s\" potrebuje razširitev %s"
2166 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:746
2167 #, php-format
2168 msgid "import will not work, missing function (%s)"
2169 msgstr "uvoz ne bo deloval, manjka funkcija (%s)"
2171 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:750
2172 #, php-format
2173 msgid "export will not work, missing function (%s)"
2174 msgstr "izvoz ne bo deloval, manjka funkcija (%s)"
2176 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:757
2177 msgid "SQL Validator is disabled"
2178 msgstr "Preverjalnik SQL je onemogočen"
2180 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:764
2181 msgid "SOAP extension not found"
2182 msgstr "Razširitev SOAP ni najdena"
2184 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:772
2185 #, php-format
2186 msgid "maximum %s"
2187 msgstr "največ %s"
2189 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173
2190 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
2191 msgstr ""
2192 "Ta nastavitev je onemogočena, zato ne bo uporabljena pri vaši konfiguraciji"
2194 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173 libraries/relation.lib.php:83
2195 #: libraries/relation.lib.php:90 pmd_relation_new.php:68
2196 msgid "Disabled"
2197 msgstr "Onemogočeno"
2199 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:248
2200 #, php-format
2201 msgid "Set value: %s"
2202 msgstr "Določi vrednost: %s"
2204 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:253
2205 #: libraries/config/messages.inc.php:347
2206 msgid "Restore default value"
2207 msgstr "Povrni privzeto vrednost"
2209 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:269
2210 msgid "Allow users to customize this value"
2211 msgstr "Dovoli uporabnikom prilagajati to vrednost"
2213 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:332
2214 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:317
2215 #: libraries/tbl_properties.inc.php:775 setup/frames/config.inc.php:39
2216 #: setup/frames/index.inc.php:215 tbl_change.php:1029 tbl_indexes.php:246
2217 #: tbl_relation.php:563
2218 msgid "Save"
2219 msgstr "Shrani"
2221 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:333
2222 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:470 main.php:140
2223 #: prefs_manage.php:320 prefs_manage.php:325 tbl_change.php:1078
2224 msgid "Reset"
2225 msgstr "Ponastavi"
2227 #: libraries/config/messages.inc.php:17
2228 msgid ""
2229 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
2230 msgstr ""
2231 "Če je omogočeno, lahko uporabnik vstopi v kateri koli strežnik MySQL v "
2232 "prijavnem obrazcu z overovitvijo piškotkov"
2234 #: libraries/config/messages.inc.php:18
2235 msgid "Allow login to any MySQL server"
2236 msgstr "Dovoli prijavo v kateri koli strežnik MySQL"
2238 #: libraries/config/messages.inc.php:19
2239 msgid ""
2240 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
2241 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
2242 "cross-frame scripting attacks"
2243 msgstr ""
2244 "Omogočitev tega dovoljuje strani, ki se nahaja na drugačni domeni, "
2245 "vključitev phpMyAdmina v okvirju, kar predstavlja morebitno [strong]"
2246 "varnostno luknjo[/strong], saj dovoljuje skriptne napade preko okvirjev"
2248 #: libraries/config/messages.inc.php:20
2249 msgid "Allow third party framing"
2250 msgstr "Dovoli uokvirjanje tretjim osebam"
2252 #: libraries/config/messages.inc.php:21
2253 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
2254 msgstr ""
2255 "Pokaži povezavo &raquo;Zavrzi zbirko podatkov&laquo; normalnim uporabnikom"
2257 #: libraries/config/messages.inc.php:22
2258 msgid ""
2259 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
2260 "authentication"
2261 msgstr ""
2262 "Skrivno geslo, ki se uporabi pri šifriranju piškotkov v overovitvi [kbd]"
2263 "cookie[/kbd]"
2265 #: libraries/config/messages.inc.php:23
2266 msgid "Blowfish secret"
2267 msgstr "Skrivno geslo (blowfish)"
2269 #: libraries/config/messages.inc.php:24
2270 msgid "Highlight selected rows"
2271 msgstr "Poudari izbrane vrstice"
2273 #: libraries/config/messages.inc.php:25
2274 msgid "Row marker"
2275 msgstr "Označevalnik vrstic"
2277 #: libraries/config/messages.inc.php:26
2278 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
2279 msgstr "Poudari vrstico, na katero kaže kazalec miške"
2281 #: libraries/config/messages.inc.php:27
2282 msgid "Highlight pointer"
2283 msgstr "Poudari kazalec"
2285 #: libraries/config/messages.inc.php:28
2286 msgid ""
2287 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
2288 "import and export operations"
2289 msgstr ""
2290 "Omogoči stiskanje [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] za posege "
2291 "uvoza in izvoza"
2293 #: libraries/config/messages.inc.php:29
2294 msgid "Bzip2"
2295 msgstr "Bzip2"
2297 #: libraries/config/messages.inc.php:30
2298 msgid ""
2299 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
2300 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
2301 "kbd] - allows newlines in columns"
2302 msgstr ""
2303 "Določa, katera vrsta urejevalnih kontrolnikov naj se uporablja za stolpce "
2304 "CHAR in VARCHAR; [kbd]input[/kbd] – omogoča omejevanje dolžine vnosa, [kbd]"
2305 "textarea[/kbd] – omogoča nove vrstice v stolpcu"
2307 #: libraries/config/messages.inc.php:31
2308 msgid "CHAR columns editing"
2309 msgstr "Urejanje stolpcev CHAR"
2311 #: libraries/config/messages.inc.php:32
2312 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
2313 msgstr "Število stolpcev besedilnih polj CHAR/VARCHAR"
2315 #: libraries/config/messages.inc.php:33
2316 msgid "CHAR textarea columns"
2317 msgstr "Stolpcev polja CHAR"
2319 #: libraries/config/messages.inc.php:34
2320 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
2321 msgstr "Število vrstic besedilnih polj CHAR/VARCHAR"
2323 #: libraries/config/messages.inc.php:35
2324 msgid "CHAR textarea rows"
2325 msgstr "Vrstic polja CHAR"
2327 #: libraries/config/messages.inc.php:36
2328 msgid "Check config file permissions"
2329 msgstr "Preveri dovoljenja konfiguracijske datoteke"
2331 #: libraries/config/messages.inc.php:37
2332 msgid ""
2333 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
2334 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
2335 msgstr ""
2336 "Stisne izvoze gzip/bzip2 med izvajanjem, brez večje porabe spomina; če "
2337 "naletite na težave z ustvarjenimi datotekami gzip/bzip2, to funkcijo "
2338 "onemogočite"
2340 #: libraries/config/messages.inc.php:38
2341 msgid "Compress on the fly"
2342 msgstr "Stisni med izvajanjem"
2344 #: libraries/config/messages.inc.php:39 setup/frames/config.inc.php:25
2345 #: setup/frames/index.inc.php:153
2346 msgid "Configuration file"
2347 msgstr "Konfiguracijska datoteka"
2349 #: libraries/config/messages.inc.php:40
2350 msgid ""
2351 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
2352 "when you're about to lose data"
2353 msgstr ""
2354 "Ali se naj prikaže opozorilo (&quot;Ali res želite ...&quot;), ko boste "
2355 "izgubili podatke"
2357 #: libraries/config/messages.inc.php:41
2358 msgid "Confirm DROP queries"
2359 msgstr "Potrjevanje poizvedb DROP"
2361 #: libraries/config/messages.inc.php:42
2362 msgid "Debug SQL"
2363 msgstr "Odkrivaj napake SQL"
2365 #: libraries/config/messages.inc.php:43
2366 msgid "Default display direction"
2367 msgstr "Privzeta smer prikaza"
2369 #: libraries/config/messages.inc.php:44
2370 msgid ""
2371 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
2372 "maximum number for which vertical model is used"
2373 msgstr ""
2374 "[kbd]vodoravno[/kbd], [kbd]navpično[/kbd] ali število, ki določa največje "
2375 "število za katero bo uporabljena navpična postavitev"
2377 #: libraries/config/messages.inc.php:45
2378 msgid "Display direction for altering/creating columns"
2379 msgstr "Smer prikaza za spreminjanje/ustvarjanje stolpcev"
2381 #: libraries/config/messages.inc.php:46
2382 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
2383 msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju zbirke podatkov"
2385 #: libraries/config/messages.inc.php:47
2386 msgid "Default database tab"
2387 msgstr "Privzet zavihek zbirke podatkov"
2389 #: libraries/config/messages.inc.php:48
2390 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
2391 msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju strežnika"
2393 #: libraries/config/messages.inc.php:49
2394 msgid "Default server tab"
2395 msgstr "Privzet zavihek strežnika"
2397 #: libraries/config/messages.inc.php:50
2398 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
2399 msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju tabele"
2401 #: libraries/config/messages.inc.php:51
2402 msgid "Default table tab"
2403 msgstr "Privzet zavihek tabele"
2405 #: libraries/config/messages.inc.php:52
2406 msgid "Show binary contents as HEX by default"
2407 msgstr "Privzeto prikaži dvojiške vsebine kot HEX"
2409 #: libraries/config/messages.inc.php:53 libraries/display_tbl.lib.php:597
2410 msgid "Show binary contents as HEX"
2411 msgstr "Prikaži dvojiške vsebine kot HEX"
2413 #: libraries/config/messages.inc.php:54
2414 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
2415 msgstr "Prikaži naštete zbirke podatkov kot seznam namesto spustnega menija"
2417 #: libraries/config/messages.inc.php:55
2418 msgid "Display databases as a list"
2419 msgstr "Prikaži zbirke podatkov kot seznam"
2421 #: libraries/config/messages.inc.php:56
2422 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
2423 msgstr "Prikaži naštete strežnike kot seznam namesto spustnega menija"
2425 #: libraries/config/messages.inc.php:57
2426 msgid "Display servers as a list"
2427 msgstr "Prikaži strežnike kot seznam"
2429 #: libraries/config/messages.inc.php:58
2430 msgid "Edit SQL queries in popup window"
2431 msgstr "Uredi poizvedbe SQL v pojavnem oknu"
2433 #: libraries/config/messages.inc.php:59
2434 msgid "Edit in window"
2435 msgstr "Uredi v oknu"
2437 #: libraries/config/messages.inc.php:60
2438 msgid "Display errors"
2439 msgstr "Prikaži napake"
2441 #: libraries/config/messages.inc.php:61
2442 msgid "Gather errors"
2443 msgstr "Zberi napake"
2445 #: libraries/config/messages.inc.php:62
2446 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
2447 msgstr ""
2448 "Prikaži ikone za opozorilna sporočila, sporočila o napakah in informacijah"
2450 #: libraries/config/messages.inc.php:63
2451 msgid "Iconic errors"
2452 msgstr "Napake z ikonami"
2454 #: libraries/config/messages.inc.php:64
2455 msgid ""
2456 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
2457 "limit)"
2458 msgstr ""
2459 "Nastavi število sekund, ko se skript lahko izvaja ([kbd]0[/kbd] za neomejeno)"
2461 #: libraries/config/messages.inc.php:65
2462 msgid "Maximum execution time"
2463 msgstr "Najdaljši čas izvajanja"
2465 #: libraries/config/messages.inc.php:66 prefs_manage.php:299
2466 msgid "Save as file"
2467 msgstr "Shrani kot datoteko"
2469 #: libraries/config/messages.inc.php:67 libraries/config/messages.inc.php:234
2470 msgid "Character set of the file"
2471 msgstr "Nabor znakov datoteke"
2473 #: libraries/config/messages.inc.php:68 libraries/config/messages.inc.php:84
2474 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:829
2475 msgid "Format"
2476 msgstr "Oblika"
2478 #: libraries/config/messages.inc.php:69
2479 msgid "Compression"
2480 msgstr "Stiskanje"
2482 #: libraries/config/messages.inc.php:70 libraries/config/messages.inc.php:77
2483 #: libraries/config/messages.inc.php:85 libraries/config/messages.inc.php:89
2484 #: libraries/config/messages.inc.php:102 libraries/config/messages.inc.php:104
2485 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/config/messages.inc.php:139
2486 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/export/csv.php:27
2487 #: libraries/export/excel.php:24 libraries/export/htmlword.php:29
2488 #: libraries/export/latex.php:71 libraries/export/ods.php:24
2489 #: libraries/export/odt.php:57 libraries/export/texytext.php:27
2490 #: libraries/export/xls.php:24 libraries/export/xlsx.php:24
2491 msgid "Put columns names in the first row"
2492 msgstr "Postavi imena stolpcev v prvo vrstico"
2494 #: libraries/config/messages.inc.php:71 libraries/config/messages.inc.php:236
2495 #: libraries/config/messages.inc.php:243 libraries/import/csv.php:73
2496 #: libraries/import/ldi.php:41
2497 msgid "Columns enclosed by"
2498 msgstr "Stolpci obdani z"
2500 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:237
2501 #: libraries/config/messages.inc.php:244 libraries/import/csv.php:77
2502 #: libraries/import/ldi.php:42
2503 msgid "Columns escaped by"
2504 msgstr "Stolpci izognjeni z"
2506 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:79
2507 #: libraries/config/messages.inc.php:86 libraries/config/messages.inc.php:95
2508 #: libraries/config/messages.inc.php:103 libraries/config/messages.inc.php:107
2509 #: libraries/config/messages.inc.php:137 libraries/config/messages.inc.php:140
2510 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/export/texytext.php:26
2511 msgid "Replace NULL by"
2512 msgstr "Zamenjaj NULL z"
2514 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:80
2515 msgid "Remove CRLF characters within columns"
2516 msgstr "Odstrani znake CRLF znotraj stolpcev"
2518 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:240
2519 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/csv.php:61
2520 #: libraries/import/ldi.php:40
2521 msgid "Columns terminated by"
2522 msgstr "Stolpci zaključeni z"
2524 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:235
2525 #: libraries/import/csv.php:81 libraries/import/ldi.php:43
2526 msgid "Lines terminated by"
2527 msgstr "Vrstice zaključene z"
2529 #: libraries/config/messages.inc.php:78
2530 msgid "Excel edition"
2531 msgstr "Izdaja za Excel"
2533 #: libraries/config/messages.inc.php:81
2534 msgid "Database name template"
2535 msgstr "Predloga imena zbirke podatkov"
2537 #: libraries/config/messages.inc.php:82
2538 msgid "Server name template"
2539 msgstr "Predloga imena strežnika"
2541 #: libraries/config/messages.inc.php:83
2542 msgid "Table name template"
2543 msgstr "Predloga imena tabele"
2545 #: libraries/config/messages.inc.php:87 libraries/config/messages.inc.php:100
2546 #: libraries/config/messages.inc.php:109 libraries/config/messages.inc.php:132
2547 #: libraries/config/messages.inc.php:138 libraries/export/htmlword.php:23
2548 #: libraries/export/latex.php:39 libraries/export/odt.php:31
2549 #: libraries/export/sql.php:77 libraries/export/texytext.php:22
2550 msgid "Dump table"
2551 msgstr "Odloži tabelo"
2553 #: libraries/config/messages.inc.php:88 libraries/export/latex.php:31
2554 msgid "Include table caption"
2555 msgstr "Vključi ime tabele"
2557 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:97
2558 #: libraries/export/latex.php:49 libraries/export/latex.php:73
2559 msgid "Table caption"
2560 msgstr "Ime tabele"
2562 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:98
2563 msgid "Continued table caption"
2564 msgstr "Nadaljevanje imena tabele"
2566 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:99
2567 #: libraries/export/latex.php:53 libraries/export/latex.php:77
2568 msgid "Label key"
2569 msgstr "Označi ključ"
2571 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:106
2572 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/export/odt.php:325
2573 #: libraries/tbl_properties.inc.php:141
2574 msgid "MIME type"
2575 msgstr "Vrsta MIME"
2577 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:108
2578 #: libraries/config/messages.inc.php:131 tbl_relation.php:396
2579 msgid "Relations"
2580 msgstr "Relacije"
2582 #: libraries/config/messages.inc.php:101
2583 msgid "Export method"
2584 msgstr "Način izvoza"
2586 #: libraries/config/messages.inc.php:110 libraries/config/messages.inc.php:112
2587 msgid "Save on server"
2588 msgstr "Shrani na strežnik"
2590 #: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:113
2591 #: libraries/display_export.lib.php:195 libraries/display_export.lib.php:221
2592 msgid "Overwrite existing file(s)"
2593 msgstr "Prepiši obstoječo(e) datoteko(e)"
2595 #: libraries/config/messages.inc.php:114
2596 msgid "Remember file name template"
2597 msgstr "Zapomni si predlogo imena datoteke"
2599 #: libraries/config/messages.inc.php:116
2600 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
2601 msgstr "Obdaj imena tabel in stolpcev z enojnimi poševnimi narekovaji"
2603 #: libraries/config/messages.inc.php:117 libraries/config/messages.inc.php:255
2604 #: libraries/display_export.lib.php:351
2605 msgid "SQL compatibility mode"
2606 msgstr "Združljivostni način SQL"
2608 #: libraries/config/messages.inc.php:118
2609 msgid "Syntax to use when inserting data"
2610 msgstr "Skladnja ob vstavljanju podatkov"
2612 #: libraries/config/messages.inc.php:119
2613 msgid "Creation/Update/Check dates"
2614 msgstr "Datumi za ustvarjeno/posodobljeno/preverjeno"
2616 #: libraries/config/messages.inc.php:120
2617 msgid "Use delayed inserts"
2618 msgstr "Uporabi zakasnjeno vstavljanje"
2620 #: libraries/config/messages.inc.php:121 libraries/export/sql.php:53
2621 msgid "Disable foreign key checks"
2622 msgstr "Onemogoči preverjanja tujih ključev"
2624 #: libraries/config/messages.inc.php:124
2625 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
2626 msgstr "Uporabi šestnajstiško za BLOB"
2628 #: libraries/config/messages.inc.php:126
2629 msgid "Use ignore inserts"
2630 msgstr "Uporabi možnost prezri vstavke"
2632 #: libraries/config/messages.inc.php:128 libraries/export/sql.php:163
2633 msgid "Maximal length of created query"
2634 msgstr "Največja dolžina ustvarjene poizvedbe"
2636 #: libraries/config/messages.inc.php:133
2637 msgid "Export type"
2638 msgstr "Vrsta izvoza"
2640 #: libraries/config/messages.inc.php:134 libraries/export/sql.php:50
2641 msgid "Enclose export in a transaction"
2642 msgstr "Vključi izvoz v transakcijo"
2644 #: libraries/config/messages.inc.php:135
2645 msgid "Export time in UTC"
2646 msgstr "Izvozi čas v UTC"
2648 #: libraries/config/messages.inc.php:143
2649 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
2650 msgstr "Vsili varno povezavo med uporabo phpMyAdmin"
2652 #: libraries/config/messages.inc.php:144
2653 msgid "Force SSL connection"
2654 msgstr "Vsili povezavo SSL"
2656 #: libraries/config/messages.inc.php:145
2657 msgid ""
2658 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
2659 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
2660 msgstr ""
2661 "Vrstni red za predmete na spustnem seznamu tujih ključev; [kbd]content[/kbd] "
2662 "je sklicevan podatek, [kbd]id[/kbd] je vrednost ključa"
2664 #: libraries/config/messages.inc.php:146
2665 msgid "Foreign key dropdown order"
2666 msgstr "Vrstni red spustnega seznama tujih ključev"
2668 #: libraries/config/messages.inc.php:147
2669 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
2670 msgstr "Uporabljen bo spustni seznam, če je prisotnih manj elementov"
2672 #: libraries/config/messages.inc.php:148
2673 msgid "Foreign key limit"
2674 msgstr "Omejitev tujih ključev"
2676 #: libraries/config/messages.inc.php:149
2677 msgid "Browse mode"
2678 msgstr "Način brskanja"
2680 #: libraries/config/messages.inc.php:150
2681 msgid "Customize browse mode"
2682 msgstr "Prilagodite način brskanja"
2684 #: libraries/config/messages.inc.php:152 libraries/config/messages.inc.php:154
2685 #: libraries/config/messages.inc.php:171 libraries/config/messages.inc.php:182
2686 #: libraries/config/messages.inc.php:184 libraries/config/messages.inc.php:212
2687 #: libraries/config/messages.inc.php:224
2688 msgid "Customize default options"
2689 msgstr "Prilagodite privzete možnosti"
2691 #: libraries/config/messages.inc.php:153 libraries/config/setup.forms.php:230
2692 #: libraries/config/setup.forms.php:309
2693 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:134
2694 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:211 libraries/export/csv.php:16
2695 #: libraries/import/csv.php:21
2696 msgid "CSV"
2697 msgstr "CSV-podatki"
2699 #: libraries/config/messages.inc.php:155
2700 msgid "Developer"
2701 msgstr "Razvijalec"
2703 #: libraries/config/messages.inc.php:156
2704 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
2705 msgstr "Nastavitve za razvijalce phpMyAdmin"
2707 #: libraries/config/messages.inc.php:157
2708 msgid "Edit mode"
2709 msgstr "Način urejanja"
2711 #: libraries/config/messages.inc.php:158
2712 msgid "Customize edit mode"
2713 msgstr "Prilagodite način urejanja"
2715 #: libraries/config/messages.inc.php:160
2716 msgid "Export defaults"
2717 msgstr "Privzete možnosti izvoza"
2719 #: libraries/config/messages.inc.php:161
2720 msgid "Customize default export options"
2721 msgstr "Prilagodite privzete možnosti izvoza"
2723 #: libraries/config/messages.inc.php:162 libraries/config/messages.inc.php:204
2724 #: setup/frames/menu.inc.php:16
2725 msgid "Features"
2726 msgstr "Lastnosti"
2728 #: libraries/config/messages.inc.php:163
2729 msgid "General"
2730 msgstr "Splošno"
2732 #: libraries/config/messages.inc.php:164
2733 msgid "Set some commonly used options"
2734 msgstr "Nastavi nekatere pogosto uporabljane možnosti"
2736 #: libraries/config/messages.inc.php:165 libraries/db_links.inc.php:83
2737 #: libraries/server_links.inc.php:73 libraries/tbl_links.inc.php:82
2738 #: pmd_pdf.php:81 pmd_pdf.php:107 prefs_manage.php:231
2739 #: setup/frames/menu.inc.php:20
2740 msgid "Import"
2741 msgstr "Uvozi"
2743 #: libraries/config/messages.inc.php:166
2744 msgid "Import defaults"
2745 msgstr "Privzete možnosti uvoza"
2747 #: libraries/config/messages.inc.php:167
2748 msgid "Customize default common import options"
2749 msgstr "Prilagodite pogoste privzete možnosti uvoza"
2751 #: libraries/config/messages.inc.php:168
2752 msgid "Import / export"
2753 msgstr "Uvoz / izvoz"
2755 #: libraries/config/messages.inc.php:169
2756 msgid "Set import and export directories and compression options"
2757 msgstr "Nastavi mape za uvoz in izvoz ter možnosti stiskanja"
2759 #: libraries/config/messages.inc.php:170 libraries/export/latex.php:26
2760 msgid "LaTeX"
2761 msgstr "LaTeX"
2763 #: libraries/config/messages.inc.php:173
2764 msgid "Databases display options"
2765 msgstr "Možnosti prikaza zbirk podatkov"
2767 #: libraries/config/messages.inc.php:174 setup/frames/menu.inc.php:18
2768 msgid "Navigation frame"
2769 msgstr "Navigacijski okvir"
2771 #: libraries/config/messages.inc.php:175
2772 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
2773 msgstr "Prilagodite prikaz navigacijskega okvirja"
2775 #: libraries/config/messages.inc.php:176 libraries/select_server.lib.php:42
2776 #: setup/frames/index.inc.php:98
2777 msgid "Servers"
2778 msgstr "Strežniki"
2780 #: libraries/config/messages.inc.php:177
2781 msgid "Servers display options"
2782 msgstr "Možnosti prikaza strežnikov"
2784 #: libraries/config/messages.inc.php:179
2785 msgid "Tables display options"
2786 msgstr "Možnosti prikaza tabel"
2788 #: libraries/config/messages.inc.php:180 setup/frames/menu.inc.php:19
2789 msgid "Main frame"
2790 msgstr "Glavni okvir"
2792 #: libraries/config/messages.inc.php:181
2793 msgid "Microsoft Office"
2794 msgstr "Microsoft Office"
2796 #: libraries/config/messages.inc.php:183
2797 msgid "Open Document"
2798 msgstr "Open Document"
2800 #: libraries/config/messages.inc.php:185
2801 msgid "Other core settings"
2802 msgstr "Druge nastavitve"
2804 #: libraries/config/messages.inc.php:186
2805 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
2806 msgstr "Nastavitve, ki se ne uvrščajo nikamor drugam"
2808 #: libraries/config/messages.inc.php:187
2809 msgid "Page titles"
2810 msgstr "Naslovi strani"
2812 #: libraries/config/messages.inc.php:188
2813 msgid ""
2814 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
2815 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
2816 "get special values."
2817 msgstr ""
2818 "Določite besedilo naslovne vrstice brskalnika. Oglejte si [a@Documentation."
2819 "html#cfg_TitleTable]dokumentacijo[/a] za čarobne nize, ki jih lahko "
2820 "uporabite za pridobitev posebnih vrednosti."
2822 #: libraries/config/messages.inc.php:189
2823 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
2824 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
2825 #: libraries/navigation_header.inc.php:89
2826 msgid "Query window"
2827 msgstr "Okno za poizvedbe"
2829 #: libraries/config/messages.inc.php:190
2830 msgid "Customize query window options"
2831 msgstr "Prilagodite možnosti okna poizvedb"
2833 #: libraries/config/messages.inc.php:191
2834 msgid "Security"
2835 msgstr "Varnost"
2837 #: libraries/config/messages.inc.php:192
2838 msgid ""
2839 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
2840 "limit MySQL"
2841 msgstr ""
2842 "Pomnite, da je phpMyAdmin samo uporabniški vmesnik in njegove lastnosti ne "
2843 "omejujejo MySQL"
2845 #: libraries/config/messages.inc.php:193
2846 msgid "Basic settings"
2847 msgstr "Osnovne nastavitve"
2849 #: libraries/config/messages.inc.php:194
2850 msgid "Authentication"
2851 msgstr "Overovitev"
2853 #: libraries/config/messages.inc.php:195
2854 msgid "Authentication settings"
2855 msgstr "Nastavitve overovitve"
2857 #: libraries/config/messages.inc.php:196
2858 msgid "Server configuration"
2859 msgstr "Konfiguracija strežnika"
2861 #: libraries/config/messages.inc.php:197
2862 msgid ""
2863 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
2864 "what they are for"
2865 msgstr ""
2866 "Napredne nastavitve strežnika; ne spreminjajte teh možnosti, če ne veste "
2867 "čemu služijo"
2869 #: libraries/config/messages.inc.php:198
2870 msgid "Enter server connection parameters"
2871 msgstr "Vnesite parametre povezave s strežnikom"
2873 #: libraries/config/messages.inc.php:199
2874 msgid "Configuration storage"
2875 msgstr "Hramba konfiguracije"
2877 #: libraries/config/messages.inc.php:200
2878 msgid ""
2879 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
2880 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
2881 "storage[/a] in documentation"
2882 msgstr ""
2883 "Konfigurira zbirko podatkov phpMyAdmin za pridobitev dostopa do dodatnih "
2884 "funkcij, glej [a@Documentation.html#linked-tables]hrambo konfiguracije "
2885 "phpMyAdmin[/a] v dokumentaciji"
2887 #: libraries/config/messages.inc.php:201
2888 msgid "Changes tracking"
2889 msgstr "Sledenje spremembam"
2891 #: libraries/config/messages.inc.php:202
2892 msgid ""
2893 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
2894 "storage."
2895 msgstr ""
2896 "Sledenje spremembam narejenih v zbirki podatkov. Potrebuje hrambo "
2897 "konfiguracije phpMyAdmin."
2899 #: libraries/config/messages.inc.php:203
2900 msgid "Customize export options"
2901 msgstr "Prilagodi možnosti izvoza"
2903 #: libraries/config/messages.inc.php:205
2904 msgid "Customize import defaults"
2905 msgstr "Prilagodi privzete možnosti uvoza"
2907 #: libraries/config/messages.inc.php:206
2908 msgid "Customize navigation frame"
2909 msgstr "Prilagodi navigacijski okvir"
2911 #: libraries/config/messages.inc.php:207
2912 msgid "Customize main frame"
2913 msgstr "Prilagodi glavni okvir"
2915 #: libraries/config/messages.inc.php:208 libraries/config/messages.inc.php:213
2916 #: setup/frames/menu.inc.php:17
2917 msgid "SQL queries"
2918 msgstr "Poizvedbe SQL"
2920 #: libraries/config/messages.inc.php:210
2921 msgid "SQL Query box"
2922 msgstr "Polje poizvedbe SQL"
2924 #: libraries/config/messages.inc.php:211
2925 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
2926 msgstr "Prilagodi povezave prikazane v poljih poizvedbe SQL"
2928 #: libraries/config/messages.inc.php:214
2929 msgid "SQL queries settings"
2930 msgstr "Nastavitve poizvedb SQL"
2932 #: libraries/config/messages.inc.php:215
2933 msgid "SQL Validator"
2934 msgstr "Preverjalnik SQL"
2936 #: libraries/config/messages.inc.php:216
2937 msgid ""
2938 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
2939 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
2940 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
2941 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
2942 msgstr ""
2943 "Če želite uporabljati storitev Preverjalnika SQL, se zavedajte, da [strong]"
2944 "so vse izjave SQL brezimno shranjene v statistične namene[/strong].[br][em]"
2945 "[a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], Copyright 2002 "
2946 "Upright Database Technology. Vse pravice pridržane.[/em]"
2948 #: libraries/config/messages.inc.php:217
2949 msgid "Startup"
2950 msgstr "Zagon"
2952 #: libraries/config/messages.inc.php:218
2953 msgid "Customize startup page"
2954 msgstr "Prilagodi začetno stran"
2956 #: libraries/config/messages.inc.php:219
2957 msgid "Tabs"
2958 msgstr "Zavihki"
2960 #: libraries/config/messages.inc.php:220
2961 msgid "Choose how you want tabs to work"
2962 msgstr "Določite, kako želite, da zavihki delujejo"
2964 #: libraries/config/messages.inc.php:221
2965 msgid "Text fields"
2966 msgstr "Besedilna polja"
2968 #: libraries/config/messages.inc.php:222
2969 msgid "Customize text input fields"
2970 msgstr "Prilagodi polja za vnos besedila"
2972 #: libraries/config/messages.inc.php:223 libraries/export/texytext.php:17
2973 msgid "Texy! text"
2974 msgstr "Besedilo Texy!"
2976 #: libraries/config/messages.inc.php:225
2977 msgid "Warnings"
2978 msgstr "Opozorila"
2980 #: libraries/config/messages.inc.php:226
2981 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
2982 msgstr "Onemogoči nekatera opozorila, ki jih prikazuje phpMyAdmin"
2984 #: libraries/config/messages.inc.php:227
2985 msgid ""
2986 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
2987 "and export operations"
2988 msgstr ""
2989 "Omogoči stiskanje [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] za posege "
2990 "uvoza in izvoza"
2992 #: libraries/config/messages.inc.php:228
2993 msgid "GZip"
2994 msgstr "GZip"
2996 #: libraries/config/messages.inc.php:229
2997 msgid "Extra parameters for iconv"
2998 msgstr "Dodatni parametri za iconv"
3000 #: libraries/config/messages.inc.php:230
3001 msgid ""
3002 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3003 "if one of the queries failed"
3004 msgstr ""
3005 "Če je omogočeno, phpMyAdmin nadaljuje z izvajanjem poizvedb z več izjavami, "
3006 "četudi ena od poizvedb spodleti"
3008 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3009 msgid "Ignore multiple statement errors"
3010 msgstr "Prezri napake več stavkov"
3012 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3013 msgid ""
3014 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3015 "This might be good way to import large files, however it can break "
3016 "transactions."
3017 msgstr ""
3018 "Dovoli prekinitev uvoza v primeru, ko skript zazna, da je blizu časovne "
3019 "omejitve. To je morda dober način za uvoz velikih datotek, čeprav lahko "
3020 "prekine transakcije."
3022 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3023 msgid "Partial import: allow interrupt"
3024 msgstr "Delni uvoz: dovoli prekinitev"
3026 #: libraries/config/messages.inc.php:238 libraries/config/messages.inc.php:245
3027 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3028 msgid "Do not abort on INSERT error"
3029 msgstr "Ne prekini ob napaki INSERT"
3031 #: libraries/config/messages.inc.php:239 libraries/config/messages.inc.php:247
3032 #: libraries/import/csv.php:25 libraries/import/ldi.php:38
3033 msgid "Replace table data with file"
3034 msgstr "Podatke v tabeli zamenjaj z datoteko"
3036 #: libraries/config/messages.inc.php:241
3037 msgid ""
3038 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3039 "table) and only SQL is always available"
3040 msgstr ""
3041 "Privzeta oblika; pomnite, da je seznam odvisen od položaja (podatkovna "
3042 "zbirka, tabela) in vedno je na voljo samo SQL"
3044 #: libraries/config/messages.inc.php:242
3045 msgid "Format of imported file"
3046 msgstr "Oblika uvožene datoteke"
3048 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/import/ldi.php:45
3049 msgid "Use LOCAL keyword"
3050 msgstr "Uporabi ključno besedo LOCAL"
3052 #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/config/messages.inc.php:257
3053 #: libraries/config/messages.inc.php:258
3054 msgid "Column names in first row"
3055 msgstr "Imena stolpcev v prvi vrstici"
3057 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/ods.php:27
3058 msgid "Do not import empty rows"
3059 msgstr "Ne uvozi praznih vrstic"
3061 #: libraries/config/messages.inc.php:251
3062 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3063 msgstr "Uvozi denarne enote ($5.00 v 5.00)"
3065 #: libraries/config/messages.inc.php:252
3066 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3067 msgstr "Uvozi odstotke kot ustrezne decimalne vrednosti (12.00% v ,12)"
3069 #: libraries/config/messages.inc.php:253
3070 msgid "Number of queries to skip from start"
3071 msgstr "Število poizvedb, ki jih naj preskočim od začetka"
3073 #: libraries/config/messages.inc.php:254
3074 msgid "Partial import: skip queries"
3075 msgstr "Delni uvoz: preskoči poizvedbe"
3077 #: libraries/config/messages.inc.php:256
3078 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3079 msgstr "Ne uporabi AUTO_INCREMENT za ničelne vrednosti"
3081 #: libraries/config/messages.inc.php:259
3082 msgid "Initial state for sliders"
3083 msgstr "Začetno stanje drsnikov"
3085 #: libraries/config/messages.inc.php:260
3086 msgid "How many rows can be inserted at one time"
3087 msgstr "Koliko vrstic je lahko vstavljenih naenkrat"
3089 #: libraries/config/messages.inc.php:261
3090 msgid "Number of inserted rows"
3091 msgstr "Število vstavljenih vrstic"
3093 #: libraries/config/messages.inc.php:262
3094 msgid "Target for quick access icon"
3095 msgstr "Cilj ikone za hitri dostop"
3097 #: libraries/config/messages.inc.php:263
3098 msgid "Show logo in left frame"
3099 msgstr "Prikaži logotip v levem okvirju"
3101 #: libraries/config/messages.inc.php:264
3102 msgid "Display logo"
3103 msgstr "Prikaži logotip"
3105 #: libraries/config/messages.inc.php:265
3106 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
3107 msgstr "Prikaži izbrani strežnik na vrhu levega okvirja"
3109 #: libraries/config/messages.inc.php:266
3110 msgid "Display servers selection"
3111 msgstr "Prikaži izbiro strežnikov"
3113 #: libraries/config/messages.inc.php:267
3114 #, fuzzy
3115 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3116 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
3117 msgstr "Največje število tabel prikazanih na seznamu tabel"
3119 #: libraries/config/messages.inc.php:268
3120 msgid "String that separates databases into different tree levels"
3121 msgstr "Niz, ki loči zbirke podatkov v drugi nivo drevesa"
3123 #: libraries/config/messages.inc.php:269
3124 msgid "Database tree separator"
3125 msgstr "Ločilo drevesa zbirke podatkov"
3127 #: libraries/config/messages.inc.php:270
3128 msgid ""
3129 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
3130 "defined below)"
3131 msgstr ""
3132 "Samo lahka različica; prikaže zbirke podatkov v drevesu (določeno z ločilom, "
3133 "navedenim spodaj)"
3135 #: libraries/config/messages.inc.php:271
3136 msgid "Display databases in a tree"
3137 msgstr "Prikaži zbirke podatkov v drevesu"
3139 #: libraries/config/messages.inc.php:272
3140 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
3141 msgstr "Onemogočite to, če želite videti vse zbirke podatkov naenkrat"
3143 #: libraries/config/messages.inc.php:273
3144 msgid "Use light version"
3145 msgstr "Uporabi lahko različico"
3147 #: libraries/config/messages.inc.php:274
3148 msgid "Maximum table tree depth"
3149 msgstr "Največja globina drevesa tabel"
3151 #: libraries/config/messages.inc.php:275
3152 msgid "String that separates tables into different tree levels"
3153 msgstr "Niz, ki loči tabele v različne stopnje drevesa"
3155 #: libraries/config/messages.inc.php:276
3156 msgid "Table tree separator"
3157 msgstr "Ločilo drevesa tabel"
3159 #: libraries/config/messages.inc.php:277
3160 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
3161 msgstr "URL kamor bo kazal logotip v navigacijskem okvirju"
3163 #: libraries/config/messages.inc.php:278
3164 msgid "Logo link URL"
3165 msgstr "URL-povezava logotipa"
3167 #: libraries/config/messages.inc.php:279
3168 msgid ""
3169 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
3170 "([kbd]new[/kbd])"
3171 msgstr ""
3172 "Odpre povezano stran v glavnem ([kbd]main[/kbd]) ali v novem oknu ([kbd]new[/"
3173 "kbd])"
3175 #: libraries/config/messages.inc.php:280
3176 msgid "Logo link target"
3177 msgstr "Cilj povezave logotipa"
3179 #: libraries/config/messages.inc.php:281
3180 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
3181 msgstr "Poudari strežnik pod miškinim kazalcem"
3183 #: libraries/config/messages.inc.php:282
3184 msgid "Enable highlighting"
3185 msgstr "Omogoči poudarjanje"
3187 #: libraries/config/messages.inc.php:283
3188 msgid "Use less graphically intense tabs"
3189 msgstr "Uporabi grafično manj zahtevne zavihke"
3191 #: libraries/config/messages.inc.php:284
3192 msgid "Light tabs"
3193 msgstr "Lahki zavihki"
3195 #: libraries/config/messages.inc.php:285
3196 msgid ""
3197 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
3198 msgstr ""
3199 "Največje število znakov prikazanih v katerem koli neštevilčnem stolpcu v "
3200 "načinu brskanja"
3202 #: libraries/config/messages.inc.php:286
3203 msgid "Limit column characters"
3204 msgstr "Omejitev znakov stolpca"
3206 #: libraries/config/messages.inc.php:287
3207 msgid ""
3208 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
3209 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
3210 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
3211 msgstr ""
3212 "Če je TRUE, odjava izbriše piškotke za vse strežnike; če je nastavljeno na "
3213 "FALSE, se odjava izvrši samo za trenutni strežnik. Nastavitev FALSE lahko "
3214 "hitro povzroči pozabljanje odjavljanja iz ostalih strežnikov, ko ste "
3215 "povezani na več strežnikov."
3217 #: libraries/config/messages.inc.php:288
3218 msgid "Delete all cookies on logout"
3219 msgstr "Izbriši vse piškotke ob odjavi"
3221 #: libraries/config/messages.inc.php:289
3222 msgid ""
3223 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
3224 "authentication mode"
3225 msgstr ""
3226 "Določi, ali se naj prejšnji prijavni podatki v načinu overovitve piškotkov "
3227 "prikličejo ali ne"
3229 #: libraries/config/messages.inc.php:290
3230 msgid "Recall user name"
3231 msgstr "Prikliči uporabniško ime"
3233 #: libraries/config/messages.inc.php:291
3234 msgid ""
3235 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
3236 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
3237 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
3238 "recommended for non-trusted environments."
3239 msgstr ""
3240 "Določa, kako dolgo (v sekundah) naj bo prijavni piškotek shranjen v "
3241 "brskalniku. Privzeta vrednost 0 pomeni, da bo shranjen samo za obstoječo "
3242 "sejo in bo izbrisan takoj, ko zaprete okno brskalnika. To je priporočeno za "
3243 "okolja, ki jim ne zaupate."
3245 #: libraries/config/messages.inc.php:292
3246 msgid "Login cookie store"
3247 msgstr "Shranjevanje prijavnih piškotkov"
3249 #: libraries/config/messages.inc.php:293
3250 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
3251 msgstr "Določa, kako dolgo (v sekundah) je prijavni piškotek veljaven"
3253 #: libraries/config/messages.inc.php:294
3254 msgid "Login cookie validity"
3255 msgstr "Veljavnost prijavnega piškotka"
3257 #: libraries/config/messages.inc.php:295
3258 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
3259 msgstr "Dvojna velikost besedilnega polja za stolpce LONGTEXT"
3261 #: libraries/config/messages.inc.php:296
3262 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3263 msgstr "Večje besedilno polje za LONGTEXT"
3265 #: libraries/config/messages.inc.php:297
3266 msgid "Use icons on main page"
3267 msgstr "Uporabi ikone na glavni strani"
3269 #: libraries/config/messages.inc.php:298
3270 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3271 msgstr "Največje število znakov pri prikazu poizvedbe SQL"
3273 #: libraries/config/messages.inc.php:299
3274 msgid "Maximum displayed SQL length"
3275 msgstr "Največja dolžina prikazanega SQL"
3277 #: libraries/config/messages.inc.php:300 libraries/config/messages.inc.php:305
3278 #: libraries/config/messages.inc.php:332
3279 msgid "Users cannot set a higher value"
3280 msgstr "Uporabniki ne morejo določiti višje vrednosti"
3282 #: libraries/config/messages.inc.php:301
3283 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
3284 msgstr ""
3285 "Največje število podatkovnih zbirk prikazanih v levem okvirju in na seznamu "
3286 "zbirk podatkov"
3288 #: libraries/config/messages.inc.php:302
3289 msgid "Maximum databases"
3290 msgstr "Največ podatkovnih zbirk"
3292 #: libraries/config/messages.inc.php:303
3293 msgid ""
3294 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
3295 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
3296 "shown."
3297 msgstr ""
3298 "Število prikazanih vrstic med brskanjem po množici rezultatov. Če množica "
3299 "rezultatov vsebuje več vrstic, se prikažeta povezavi &raquo;Prejšnja&laquo; "
3300 "in &raquo;Naslednja&laquo;."
3302 #: libraries/config/messages.inc.php:304
3303 msgid "Maximum number of rows to display"
3304 msgstr "Največje število vrstic za prikaz"
3306 #: libraries/config/messages.inc.php:306
3307 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3308 msgstr "Največje število tabel prikazanih na seznamu tabel"
3310 #: libraries/config/messages.inc.php:307
3311 msgid "Maximum tables"
3312 msgstr "Največ tabel"
3314 #: libraries/config/messages.inc.php:308
3315 msgid ""
3316 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
3317 "cookie authentication"
3318 msgstr ""
3319 "Onemogoči privzeto opozorilo, ki se prikaže, če mcrypt manjka za overitev "
3320 "piškotkov"
3322 #: libraries/config/messages.inc.php:309
3323 msgid "mcrypt warning"
3324 msgstr "Opozorilo mcrypt"
3326 #: libraries/config/messages.inc.php:310
3327 msgid ""
3328 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
3329 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
3330 msgstr ""
3331 "Število bajtov, ki jih skript lahko dodeli, npr. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]0[/"
3332 "kbd] za neomejeno)"
3334 #: libraries/config/messages.inc.php:311
3335 msgid "Memory limit"
3336 msgstr "Omejitev spomina"
3338 #: libraries/config/messages.inc.php:312
3339 msgid "Show left delete link"
3340 msgstr "Pokaži levo povezavo za izbris"
3342 #: libraries/config/messages.inc.php:313
3343 msgid "Show right delete link"
3344 msgstr "Pokaži desno povezavo za izbris"
3346 #: libraries/config/messages.inc.php:314
3347 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
3348 msgstr "Uporabi naravni vrstni red za razvrščanje tabel in imen zbirk podatkov"
3350 #: libraries/config/messages.inc.php:315
3351 msgid "Natural order"
3352 msgstr "Naravni vrstni red"
3354 #: libraries/config/messages.inc.php:316 libraries/config/messages.inc.php:326
3355 msgid "Use only icons, only text or both"
3356 msgstr "Uporabi samo ikone, samo besedilo ali oboje"
3358 #: libraries/config/messages.inc.php:317
3359 msgid "Iconic navigation bar"
3360 msgstr "Ikonska navigacijska vrstica"
3362 #: libraries/config/messages.inc.php:318
3363 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
3364 msgstr "Uporabi izhod medpomnjenja GZip za povečano hitrost v prenosih HTTP"
3366 #: libraries/config/messages.inc.php:319
3367 msgid "GZip output buffering"
3368 msgstr "Izhod medpomnjenja GZip"
3370 #: libraries/config/messages.inc.php:320
3371 msgid ""
3372 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
3373 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
3374 msgstr ""
3375 "[kbd]SMART[/kbd] – tj. padajoči vrstni red za stolpce vrste TIME, DATE, "
3376 "DATETIME in TIMESTAMP, v naprotnem primeru naraščajoči vrstni red"
3378 #: libraries/config/messages.inc.php:321
3379 msgid "Default sorting order"
3380 msgstr "Privzet vrstni red"
3382 #: libraries/config/messages.inc.php:322
3383 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
3384 msgstr "Uporabi vztrajne povezave s podatkovnimi zbirkami MySQL"
3386 #: libraries/config/messages.inc.php:323
3387 msgid "Persistent connections"
3388 msgstr "Vztrajne povezave"
3390 #: libraries/config/messages.inc.php:324
3391 msgid ""
3392 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
3393 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
3394 "configuration storage could not be found"
3395 msgstr ""
3396 "Onemogoči privzeto opozorilo, ki se prikaže na strani o podrobnostih zbirke "
3397 "podatkov Struktura, če katera od tabel, potrebnih za hrambo konfiguracije "
3398 "phpMyAdmin, ni bila najdena"
3400 #: libraries/config/messages.inc.php:325
3401 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3402 msgstr "Manjkajoče tabele hrambe konfiguracije phpMyAdmin"
3404 #: libraries/config/messages.inc.php:327
3405 msgid "Iconic table operations"
3406 msgstr "Ikonski posegi tabel"
3408 #: libraries/config/messages.inc.php:328
3409 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
3410 msgstr "Prepreči urejanje stolpcev BLOB in BINARY"
3412 #: libraries/config/messages.inc.php:329
3413 msgid "Protect binary columns"
3414 msgstr "Zaščiti dvojiške stolpce"
3416 #: libraries/config/messages.inc.php:330
3417 msgid ""
3418 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
3419 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
3420 "(lost by window close)."
3421 msgstr ""
3422 "Omogočite, če želite zgodovino poizvedb temelječo na zbirki podatkov "
3423 "(potrebuje hrambo konfiguracije phpMyAdmin). Če je onemogočeno, se za prikaz "
3424 "zgodovine poizvedb uporabi rutina JavaScript (ki se izgubi ob zaprtju okna)."
3426 #: libraries/config/messages.inc.php:331
3427 msgid "Permanent query history"
3428 msgstr "Trajna zgodovina poizvedb"
3430 #: libraries/config/messages.inc.php:333
3431 msgid "How many queries are kept in history"
3432 msgstr "Koliko poizvedb je hranjenih v zgodovini"
3434 #: libraries/config/messages.inc.php:334
3435 msgid "Query history length"
3436 msgstr "Dolžina zgodovine poizvedb"
3438 #: libraries/config/messages.inc.php:335
3439 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
3440 msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju novega okna za poizvedbe"
3442 #: libraries/config/messages.inc.php:336
3443 msgid "Default query window tab"
3444 msgstr "Privzet zavihek okna za poizvedbe"
3446 #: libraries/config/messages.inc.php:337
3447 msgid "Query window height (in pixels)"
3448 msgstr "Višina okna poizvedb (v slikovnih pikah)"
3450 #: libraries/config/messages.inc.php:338
3451 msgid "Query window height"
3452 msgstr "Višina okna poizvedb"
3454 #: libraries/config/messages.inc.php:339
3455 msgid "Query window width (in pixels)"
3456 msgstr "Širina okna poizvedb (v slikovnih pikah)"
3458 #: libraries/config/messages.inc.php:340
3459 msgid "Query window width"
3460 msgstr "Širina okna poizvedb"
3462 #: libraries/config/messages.inc.php:341
3463 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
3464 msgstr "Določi katere funkcije bodo uporabljene za pretvorbo nabora znakov"
3466 #: libraries/config/messages.inc.php:342
3467 msgid "Recoding engine"
3468 msgstr "Pogon rekodiranja"
3470 #: libraries/config/messages.inc.php:343
3471 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
3472 msgstr "Ponovi glave vsakih X celic, [kbd]0[/kbd] dezaktivira to funkcijo"
3474 #: libraries/config/messages.inc.php:344
3475 msgid "Repeat headers"
3476 msgstr "Ponovi glave"
3478 #: libraries/config/messages.inc.php:345
3479 msgid "Show help button instead of Documentation text"
3480 msgstr "Prikaži gumb za pomoč namesto besedila dokumentacije"
3482 #: libraries/config/messages.inc.php:346
3483 msgid "Show help button"
3484 msgstr "Prikaži gumb za pomoč"
3486 #: libraries/config/messages.inc.php:348
3487 msgid "Directory where exports can be saved on server"
3488 msgstr "Mapa, kamor se lahko na strežnik shranijo izvozi"
3490 #: libraries/config/messages.inc.php:349
3491 msgid "Save directory"
3492 msgstr "Mapa za shranjevanje"
3494 #: libraries/config/messages.inc.php:350
3495 msgid "Leave blank if not used"
3496 msgstr "Pustite prazno, če se ne uporablja"
3498 #: libraries/config/messages.inc.php:351
3499 msgid "Host authorization order"
3500 msgstr "Zaporedje overovitve gostitelja"
3502 #: libraries/config/messages.inc.php:352
3503 msgid "Leave blank for defaults"
3504 msgstr "Pustite prazno za privzeto"
3506 #: libraries/config/messages.inc.php:353
3507 msgid "Host authorization rules"
3508 msgstr "Pravila overovitve gostitelja"
3510 #: libraries/config/messages.inc.php:354
3511 msgid "Allow logins without a password"
3512 msgstr "Dovoli prijave brez gesla"
3514 #: libraries/config/messages.inc.php:355
3515 msgid "Allow root login"
3516 msgstr "Dovoli prijavo root"
3518 #: libraries/config/messages.inc.php:356
3519 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
3520 msgstr "Ime področja HTTP Basic Auth, ki se prikaže med HTTP Auth"
3522 #: libraries/config/messages.inc.php:357
3523 msgid "HTTP Realm"
3524 msgstr "Področje HTTP"
3526 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3527 msgid ""
3528 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
3529 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
3530 "swekey.conf)"
3531 msgstr ""
3532 "Pot konfiguracijske datoteke za [a@http://swekey.com]strojno overovitev "
3533 "SweKey[/a] (se ne nahaja v korenski mapi dokumentov; predlagano: /etc/swekey."
3534 "conf)"
3536 #: libraries/config/messages.inc.php:359
3537 msgid "SweKey config file"
3538 msgstr "Konfiguracijska datoteka SweKey"
3540 #: libraries/config/messages.inc.php:360
3541 msgid "Authentication method to use"
3542 msgstr "Način overovitve za uporabo"
3544 #: libraries/config/messages.inc.php:361 setup/frames/index.inc.php:114
3545 msgid "Authentication type"
3546 msgstr "Vrsta overovitve"
3548 #: libraries/config/messages.inc.php:362
3549 msgid ""
3550 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
3551 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3552 msgstr ""
3553 "Pustite prazno, če ne želite podpore [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
3554 "bookmark]zaznamkov[/a]; predlagano: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3556 #: libraries/config/messages.inc.php:363
3557 msgid "Bookmark table"
3558 msgstr "Tabela zaznamkov"
3560 #: libraries/config/messages.inc.php:364
3561 msgid ""
3562 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
3563 "pma_column_info[/kbd]"
3564 msgstr ""
3565 "Pustite prazno, če ne želite pripomb/vrst mime stolpcev; predlagano: [kbd]"
3566 "pma_column_info[/kbd]"
3568 #: libraries/config/messages.inc.php:365
3569 msgid "Column information table"
3570 msgstr "Tabela informacij stolpcev"
3572 #: libraries/config/messages.inc.php:366
3573 msgid "Compress connection to MySQL server"
3574 msgstr "Stisni povezavo s strežnikom MySQL"
3576 #: libraries/config/messages.inc.php:367
3577 msgid "Compress connection"
3578 msgstr "Stisni povezavo"
3580 #: libraries/config/messages.inc.php:368
3581 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
3582 msgstr ""
3583 "Način povezave s strežnikom; pustite [kbd]tcp[/kbd], če niste prepričani"
3585 #: libraries/config/messages.inc.php:369
3586 msgid "Connection type"
3587 msgstr "Vrsta povezave"
3589 #: libraries/config/messages.inc.php:370
3590 msgid "Control user password"
3591 msgstr "Geslo krmilnega uporabnika"
3593 #: libraries/config/messages.inc.php:371
3594 msgid ""
3595 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
3596 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
3597 msgstr ""
3598 "Posebni uporabnik MySQL, konfiguriran z omejenimi dovoljenji; več informacij "
3599 "je na voljo na [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wikiji[/a]"
3601 #: libraries/config/messages.inc.php:372
3602 msgid "Control user"
3603 msgstr "Krmilni uporabnik"
3605 #: libraries/config/messages.inc.php:373
3606 msgid "Count tables when showing database list"
3607 msgstr "Preštej tabele med prikazovanjem seznama podatkovnih zbirk"
3609 #: libraries/config/messages.inc.php:374
3610 msgid "Count tables"
3611 msgstr "Preštej tabele"
3613 #: libraries/config/messages.inc.php:375
3614 msgid ""
3615 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
3616 "kbd]"
3617 msgstr ""
3618 "Pustite prazno, če ne želite podpore Oblikovalnika; predlagano: [kbd]"
3619 "pma_designer_coords[/kbd]"
3621 #: libraries/config/messages.inc.php:376
3622 msgid "Designer table"
3623 msgstr "Tabela Oblikovalnika"
3625 #: libraries/config/messages.inc.php:377
3626 msgid ""
3627 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
3628 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
3629 msgstr ""
3630 "Več informacij na [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]"
3631 "sledilniku hroščev PMA[/a] in[a@http://bugs.mysql.com/19588]hroščih MySQL[/a]"
3633 #: libraries/config/messages.inc.php:378
3634 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
3635 msgstr "Onemogoči uporabo INFORMATION_SCHEMA"
3637 #: libraries/config/messages.inc.php:379
3638 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
3639 msgstr "Katera razširitev PHP naj se uporablja; uporabite mysqli, če je podprt"
3641 #: libraries/config/messages.inc.php:380
3642 msgid "PHP extension to use"
3643 msgstr "Razširitev PHP za uporabo"
3645 #: libraries/config/messages.inc.php:381
3646 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
3647 msgstr "Skrije zbirke podatkov, ki se ujemajo z običajnim izrazom (PCRE)"
3649 #: libraries/config/messages.inc.php:382
3650 msgid "Hide databases"
3651 msgstr "Skrij zbirke podatkov"
3653 #: libraries/config/messages.inc.php:383
3654 msgid ""
3655 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
3656 "kbd]"
3657 msgstr ""
3658 "Pustite prazno, če ne želite podpore zgodovine poizvedb SQL; predlagano: "
3659 "[kbd]pma_history[/kbd]"
3661 #: libraries/config/messages.inc.php:384
3662 msgid "SQL query history table"
3663 msgstr "Tabela zgodovine poizvedb SQL"
3665 #: libraries/config/messages.inc.php:385
3666 msgid "Hostname where MySQL server is running"
3667 msgstr "Ime gostitelja, kjer teče strežnik MySQL"
3669 #: libraries/config/messages.inc.php:386
3670 msgid "Server hostname"
3671 msgstr "Ime gostitelja strežnika"
3673 #: libraries/config/messages.inc.php:387
3674 msgid "Logout URL"
3675 msgstr "Odjavni URL"
3677 #: libraries/config/messages.inc.php:388
3678 msgid "Try to connect without password"
3679 msgstr "Poskusi se povezati brez gesla"
3681 #: libraries/config/messages.inc.php:389
3682 msgid "Connect without password"
3683 msgstr "Poveži se brez gesla"
3685 #: libraries/config/messages.inc.php:390
3686 msgid ""
3687 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
3688 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
3689 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
3690 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
3691 "alphabetical order."
3692 msgstr ""
3693 "Uporabite lahko nadomestne znake MySQL (% in _); ubežite jih, če jih želite "
3694 "uporabiti dobesedno, npr. uporabite 'my\\_db' in ne 'my_db'. Z uporabo te "
3695 "možnosti lahko razvrstite seznam zbirk podatkov; samo vnesite njihova imena "
3696 "v vrstnem redu in na koncu uporabite [kbd]*[/kbd] za prikaz preostalih v "
3697 "abecednem vrstnem redu."
3699 #: libraries/config/messages.inc.php:391
3700 msgid "Show only listed databases"
3701 msgstr "Prikaži samo navedene zbirke podatkov"
3703 #: libraries/config/messages.inc.php:392 libraries/config/messages.inc.php:429
3704 msgid "Leave empty if not using config auth"
3705 msgstr "Pustite prazno, če ne uporabljate overovitve config"
3707 #: libraries/config/messages.inc.php:393
3708 msgid "Password for config auth"
3709 msgstr "Geslo za overovitev config"
3711 #: libraries/config/messages.inc.php:394
3712 msgid ""
3713 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
3714 msgstr ""
3715 "Pustite prazno, če ne želite podpore PDF-sheme; predlagano: [kbd]"
3716 "pma_pdf_pages[/kbd]"
3718 #: libraries/config/messages.inc.php:395
3719 msgid "PDF schema: pages table"
3720 msgstr "PDF-shema: tabele strani"
3722 #: libraries/config/messages.inc.php:396
3723 msgid ""
3724 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
3725 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
3726 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
3727 msgstr ""
3728 "Zbirka podatkov uporabljena za relacije, zaznamke in funkcije PDF. Oglejte "
3729 "si [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] za vse informacije. "
3730 "Pustite prazno, če ne želite podpore. Predlagano: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
3732 #: libraries/config/messages.inc.php:397
3733 msgid "Database name"
3734 msgstr "Ime zbirke podatkov"
3736 #: libraries/config/messages.inc.php:398
3737 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3738 msgstr ""
3739 "Vrata, na katera naj bo strežnik MySQL priključen; pustite prazno za privzeto"
3741 #: libraries/config/messages.inc.php:399
3742 msgid "Server port"
3743 msgstr "Vrata strežnika"
3745 #: libraries/config/messages.inc.php:400
3746 msgid ""
3747 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
3748 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3749 msgstr ""
3750 "Pustite prazno, če ne želite podpore [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
3751 "relation]relacijskih povezav[/a]; priporočeno: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3753 #: libraries/config/messages.inc.php:401
3754 msgid "Relation table"
3755 msgstr "Relacijska tabela"
3757 #: libraries/config/messages.inc.php:402
3758 msgid "SQL command to fetch available databases"
3759 msgstr "Ukaz SQL za pridobitev razpoložljivih zbirk podatkov"
3761 #: libraries/config/messages.inc.php:403
3762 msgid "SHOW DATABASES command"
3763 msgstr "Ukaz SHOW DATABASES"
3765 #: libraries/config/messages.inc.php:404
3766 msgid ""
3767 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
3768 "[/a] for an example"
3769 msgstr ""
3770 "Oglejte si [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]vrste "
3771 "overovitev[/a] za primer"
3773 #: libraries/config/messages.inc.php:405
3774 msgid "Signon session name"
3775 msgstr "Ime seje signon"
3777 #: libraries/config/messages.inc.php:406
3778 msgid "Signon URL"
3779 msgstr "URL signon"
3781 #: libraries/config/messages.inc.php:407
3782 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3783 msgstr ""
3784 "Vtičnica na katero je povezan strežnik MySQL; pustite prazno za privzeto"
3786 #: libraries/config/messages.inc.php:408
3787 msgid "Server socket"
3788 msgstr "Vtičnica strežnika"
3790 #: libraries/config/messages.inc.php:409
3791 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
3792 msgstr "Omogoči SSL za povezavo s strežnikom MySQL"
3794 #: libraries/config/messages.inc.php:410
3795 msgid "Use SSL"
3796 msgstr "Uporabi SSL"
3798 #: libraries/config/messages.inc.php:411
3799 msgid ""
3800 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
3801 msgstr ""
3802 "Pustite prazno, če ne želite podpore PDF-sheme; predlagano: [kbd]"
3803 "pma_table_coords[/kbd]"
3805 #: libraries/config/messages.inc.php:412
3806 msgid "PDF schema: table coordinates"
3807 msgstr "PDF-shema: koordinate tabel"
3809 #: libraries/config/messages.inc.php:413
3810 msgid ""
3811 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
3812 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
3813 msgstr ""
3814 "Tabela za opisovanje prikaznih stolpcev; pustite prazno, če ne želite "
3815 "podpore; predlagano: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
3817 #: libraries/config/messages.inc.php:414
3818 msgid "Display columns table"
3819 msgstr "Tabela prikaznih stolpcev"
3821 #: libraries/config/messages.inc.php:415
3822 msgid ""
3823 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
3824 "the log when creating a database."
3825 msgstr ""
3826 "Ali naj se stavek DROP DATABASE IF EXISTS doda kot prva vrstica v dnevnik "
3827 "pri ustvarjanju zbirke podatkov."
3829 #: libraries/config/messages.inc.php:416
3830 msgid "Add DROP DATABASE"
3831 msgstr "Dodaj DROP DATABASE"
3833 #: libraries/config/messages.inc.php:417
3834 msgid ""
3835 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
3836 "log when creating a table."
3837 msgstr ""
3838 "Ali naj se stavek DROP TABLE IF EXISTS doda kot prva vrstica v dnevnik pri "
3839 "ustvarjanju tabele."
3841 #: libraries/config/messages.inc.php:418
3842 msgid "Add DROP TABLE"
3843 msgstr "Dodaj DROP TABLE"
3845 #: libraries/config/messages.inc.php:419
3846 msgid ""
3847 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
3848 "log when creating a view."
3849 msgstr ""
3850 "Ali naj se stavek DROP VIEW IF EXISTS doda kot prva vrstica v dnevnik pri "
3851 "ustvarjanju pogleda."
3853 #: libraries/config/messages.inc.php:420
3854 msgid "Add DROP VIEW"
3855 msgstr "Dodaj DROP VIEW"
3857 #: libraries/config/messages.inc.php:421
3858 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
3859 msgstr ""
3860 "Določi seznam stavkov, ki jih samodejno ustvarjanje uporabi za nove "
3861 "različice."
3863 #: libraries/config/messages.inc.php:422
3864 msgid "Statements to track"
3865 msgstr "Izjave za sledenje"
3867 #: libraries/config/messages.inc.php:423
3868 msgid ""
3869 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
3870 "kbd]"
3871 msgstr ""
3872 "Pustite prazno, če ne želite podpore sledenja poizvedb SQL; predlagano: [kbd]"
3873 "pma_tracking[/kbd]"
3875 #: libraries/config/messages.inc.php:424
3876 msgid "SQL query tracking table"
3877 msgstr "Tabela sledenja poizvedb SQL"
3879 #: libraries/config/messages.inc.php:425
3880 msgid ""
3881 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
3882 "automatically."
3883 msgstr ""
3884 "Ali naj mehanizem sledenja ustvari različice tabel in pogledov samodejno."
3886 #: libraries/config/messages.inc.php:426
3887 msgid "Automatically create versions"
3888 msgstr "Samodejno ustvari različice"
3890 #: libraries/config/messages.inc.php:427
3891 msgid ""
3892 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
3893 "pma_config[/kbd]"
3894 msgstr ""
3895 "Pustite prazno, če ne želite hranjenja uporabnikovih nastavitev v zbirki "
3896 "podatkov; predlagano: [kbd]pma_config[/kbd]"
3898 #: libraries/config/messages.inc.php:428
3899 msgid "User preferences storage table"
3900 msgstr "Tabela za hranjenje uporabnikovih nastavitev"
3902 #: libraries/config/messages.inc.php:430
3903 msgid "User for config auth"
3904 msgstr "Uporabnik za overovitev config"
3906 #: libraries/config/messages.inc.php:431
3907 msgid ""
3908 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
3909 "compatibility checks and thereby increases performance"
3910 msgstr ""
3911 "Onemogočite, če veste, da so vaše tabele pma_* ažurirane. To prepreči "
3912 "preverjanja združljivosti in tako poveča zmogljivost"
3914 #: libraries/config/messages.inc.php:432
3915 msgid "Verbose check"
3916 msgstr "Preverjanje razširitve"
3918 #: libraries/config/messages.inc.php:433
3919 msgid ""
3920 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
3921 "hostname instead."
3922 msgstr ""
3923 "Uporabniku prijazen opis tega strežnika. Pustite prazno, če se naj namesto "
3924 "tega prikaže ime gostitelja."
3926 #: libraries/config/messages.inc.php:434
3927 msgid "Verbose name of this server"
3928 msgstr "Razširjeno ime tega strežnika"
3930 #: libraries/config/messages.inc.php:435
3931 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
3932 msgstr "Ali se naj uporabniku prikaže gumb &quot;prikaži vse (vrstice)&quot;"
3934 #: libraries/config/messages.inc.php:436
3935 msgid "Allow to display all the rows"
3936 msgstr "Dovoli prikaz vseh vrstic"
3938 #: libraries/config/messages.inc.php:437
3939 msgid ""
3940 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
3941 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
3942 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
3943 msgstr ""
3944 "Pomnite, da omogočanje tega nima učinka z načinom overovitve [kbd]config[/"
3945 "kbd], saj je geslo vgrajeno v konfiguracijsko datoteko; to ne omejuje "
3946 "možnosti izvedbe enakega ukaza neposredno"
3948 #: libraries/config/messages.inc.php:438
3949 msgid "Show password change form"
3950 msgstr "Pokaži obrazec za spremembo gesla"
3952 #: libraries/config/messages.inc.php:439
3953 msgid "Show create database form"
3954 msgstr "Pokaži obrazec za ustvarjanje zbirke podatkov"
3956 #: libraries/config/messages.inc.php:440
3957 msgid ""
3958 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
3959 "insert mode"
3960 msgstr "Določa ali naj bodo v načinu urejanja/vstavljanja prikazane vrste polj"
3962 #: libraries/config/messages.inc.php:441
3963 msgid "Show field types"
3964 msgstr "Pokaži vrste polj"
3966 #: libraries/config/messages.inc.php:442
3967 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
3968 msgstr "Prikaže polja funkcij v načinu urejanja/vstavljanja"
3970 #: libraries/config/messages.inc.php:443
3971 msgid "Show function fields"
3972 msgstr "Prikaži polja funkcij"
3974 #: libraries/config/messages.inc.php:444
3975 msgid ""
3976 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
3977 "output"
3978 msgstr ""
3979 "Prikaže povezavo do podatkov [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]"
3980 "phpinfo()[/a]"
3982 #: libraries/config/messages.inc.php:445
3983 msgid "Show phpinfo() link"
3984 msgstr "Prikaži povezavo phpinfo()"
3986 #: libraries/config/messages.inc.php:446
3987 msgid "Show detailed MySQL server information"
3988 msgstr "Prikaži podrobne informacije o strežniku MySQL"
3990 #: libraries/config/messages.inc.php:447
3991 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
3992 msgstr "Določi, ali se naj poizvedbe SQL, ki jih ustvari phpMyAdmin, prikažejo"
3994 #: libraries/config/messages.inc.php:448
3995 msgid "Show SQL queries"
3996 msgstr "Pokaži poizvedbe SQL"
3998 #: libraries/config/messages.inc.php:449
3999 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
4000 msgstr ""
4001 "Dovoli prikaz statistike zbirke podatkov in tabele (npr. poraba prostora)"
4003 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4004 msgid "Show statistics"
4005 msgstr "Pokaži statistiko"
4007 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4008 msgid ""
4009 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
4010 "comment and the real name"
4011 msgstr ""
4012 "Če so zaslonski namigi omogočeni in ima zbirka podatkov določeno pripombo, "
4013 "bo to zamenjalo pripombo in pravo ime"
4015 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4016 msgid "Display database comment instead of its name"
4017 msgstr "Prikaži pripombo zbirke podatkov namesto njenega imena"
4019 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4020 msgid ""
4021 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
4022 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
4023 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
4024 "alias, the table name itself stays unchanged"
4025 msgstr ""
4026 "Ko je nastavljeno na [kbd]nested[/kbd], je pridevek imena tabele uporabljen "
4027 "samo za razdružitev/združitev tabel v skladu z določilom $cfg"
4028 "['LeftFrameTableSeparator'], zato je samo mapa imenovana kot pridevek, sama "
4029 "imena tabel pa ostanejo nespremenjena"
4031 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4032 msgid "Display table comment instead of its name"
4033 msgstr "Prikaži pripombo tabele namesto njenega imena"
4035 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4036 msgid "Display table comments in tooltips"
4037 msgstr "Prikaži pripombe tabel v zaslonskih namigih"
4039 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4040 msgid ""
4041 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
4042 msgstr ""
4043 "Označi uporabljene tabele in omogoči prikaz zbirk podatkov z zaklenjenimi "
4044 "tabelami"
4046 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4047 msgid "Skip locked tables"
4048 msgstr "Preskoči zaklenjene tabele"
4050 #: libraries/config/messages.inc.php:462
4051 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
4052 msgstr "Potrebuje omogočen Preverjalnik SQL"
4054 #: libraries/config/messages.inc.php:464
4055 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
4056 #: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
4057 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 libraries/replication_gui.lib.php:341
4058 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:797
4059 #: server_privileges.php:801 server_privileges.php:812
4060 #: server_privileges.php:1619 server_synchronize.php:1173
4061 msgid "Password"
4062 msgstr "Geslo"
4064 #: libraries/config/messages.inc.php:465
4065 msgid ""
4066 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
4067 "installed"
4068 msgstr ""
4069 "[strong]Opozorilo:[/strong] potrebuje nameščeno razširitev PHP SOAP ali PEAR "
4070 "SOAP"
4072 #: libraries/config/messages.inc.php:466
4073 msgid "Enable SQL Validator"
4074 msgstr "Omogoči Preverjalnik SQL"
4076 #: libraries/config/messages.inc.php:467
4077 msgid ""
4078 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
4079 "kbd])"
4080 msgstr ""
4081 "Če imate uporabniško ime po meri, ga določite tukaj (privzeto [kbd]anonymous"
4082 "[/kbd])"
4084 #: libraries/config/messages.inc.php:468 tbl_tracking.php:405
4085 #: tbl_tracking.php:456
4086 msgid "Username"
4087 msgstr "Uporabniško ime"
4089 #: libraries/config/messages.inc.php:469
4090 msgid ""
4091 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
4092 "possible) or keep the text field empty"
4093 msgstr ""
4094 "Predlagaj ime zbirke podatkov v obrazcu &quot;Ustvari zbirko podatkov&quot; "
4095 "(če je le mogoče) ali pusti besedilno polje prazno"
4097 #: libraries/config/messages.inc.php:470
4098 msgid "Suggest new database name"
4099 msgstr "Predlagaj novo ime zbirke podatkov"
4101 #: libraries/config/messages.inc.php:471
4102 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
4103 msgstr "Na glavni strani se prikaže opozorilo, če je zaznan Suhosin"
4105 #: libraries/config/messages.inc.php:472
4106 msgid "Suhosin warning"
4107 msgstr "Opozorilo Suhosin"
4109 #: libraries/config/messages.inc.php:473
4110 msgid ""
4111 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4112 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4113 msgstr ""
4114 "Velikost besedilnega polja (stolpci) v načinu urejanja; vrednost bo povečana "
4115 "za polja poizvedb SQL (*2) in za okno poizvedbe (*1,25)"
4117 #: libraries/config/messages.inc.php:474
4118 msgid "Textarea columns"
4119 msgstr "Stolpcev besedilnega polja"
4121 #: libraries/config/messages.inc.php:475
4122 msgid ""
4123 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4124 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4125 msgstr ""
4126 "Velikost besedilnega polja (vrstice) v načinu urejanja; vrednost bo povečana "
4127 "za polja poizvedb SQL (*2) in za okno poizvedbe (*1,25)"
4129 #: libraries/config/messages.inc.php:476
4130 msgid "Textarea rows"
4131 msgstr "Vrstic besedilnega polja"
4133 #: libraries/config/messages.inc.php:477
4134 msgid "Title of browser window when a database is selected"
4135 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je izbrana zbirka podatkov"
4137 #: libraries/config/messages.inc.php:479
4138 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
4139 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je ni izbrano nič"
4141 #: libraries/config/messages.inc.php:480
4142 msgid "Default title"
4143 msgstr "Privzeti naslov"
4145 #: libraries/config/messages.inc.php:481
4146 msgid "Title of browser window when a server is selected"
4147 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je izbran strežnik"
4149 #: libraries/config/messages.inc.php:483
4150 msgid "Title of browser window when a table is selected"
4151 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je izbrana tabela"
4153 #: libraries/config/messages.inc.php:485
4154 msgid ""
4155 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
4156 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
4157 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
4158 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4159 msgstr ""
4160 "Vnesite proxyje kot [kbd]IP: zaupana glava HTTP[/kbd]. Sledeči primer "
4161 "navaja, da naj phpMyAdmin zaupa glavi HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) "
4162 "prihajajoči iz proxyja 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4164 #: libraries/config/messages.inc.php:486
4165 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4166 msgstr "Seznam zaupanja vrednih proxyjev za sprejetje/zavrnitev IP"
4168 #: libraries/config/messages.inc.php:487
4169 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
4170 msgstr "Mapa na strežniku, kamor lahko naložite datoteke za uvoz"
4172 #: libraries/config/messages.inc.php:488
4173 msgid "Upload directory"
4174 msgstr "Mapa za nalaganje"
4176 #: libraries/config/messages.inc.php:489
4177 msgid "Allow for searching inside the entire database"
4178 msgstr "Dovoli iskanje po celotni zbirki podatkov"
4180 #: libraries/config/messages.inc.php:490
4181 msgid "Use database search"
4182 msgstr "Uporabi iskanje po zbirki podatkov"
4184 #: libraries/config/messages.inc.php:491
4185 msgid ""
4186 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
4187 "checkbox on the right"
4188 msgstr ""
4189 "Ko je onemogočeno, uporabniki ne morejo nastaviti katere koli od spodnjih "
4190 "možnosti, ne glede na potrditveno polje na desni"
4192 #: libraries/config/messages.inc.php:492
4193 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4194 msgstr "Omogoči zavihek Razvijalec v nastavitvah"
4196 #: libraries/config/messages.inc.php:493
4197 msgid ""
4198 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
4199 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
4200 "contain."
4201 msgstr ""
4202 "Prikaže spremenjene vrstice vsakega stavka v večstavčni poizvedbi. Oglejte "
4203 "si libraries/import.lib.php za privzete podatke o tem, koliko poizvedb lahko "
4204 "stavek vsebuje."
4206 #: libraries/config/messages.inc.php:494
4207 msgid "Verbose multiple statements"
4208 msgstr "Zgosti večkratne stavke"
4210 #: libraries/config/messages.inc.php:495 setup/frames/index.inc.php:229
4211 msgid "Check for latest version"
4212 msgstr "Preveri za najnovejšo različico"
4214 #: libraries/config/messages.inc.php:496
4215 msgid ""
4216 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
4217 "for import and export operations"
4218 msgstr ""
4219 "Omogoči stiskanje [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
4220 "za posege uvoza in izvoza"
4222 #: libraries/config/messages.inc.php:497
4223 msgid "ZIP"
4224 msgstr "ZIP"
4226 #: libraries/config/setup.forms.php:41
4227 msgid "Config authentication"
4228 msgstr "Overitev preko konfiguracije"
4230 #: libraries/config/setup.forms.php:45
4231 msgid "Cookie authentication"
4232 msgstr "Overitev preko piškotka"
4234 #: libraries/config/setup.forms.php:48
4235 msgid "HTTP authentication"
4236 msgstr "Overitev preko HTTP"
4238 #: libraries/config/setup.forms.php:51
4239 msgid "Signon authentication"
4240 msgstr "Overitev preko signon"
4242 #: libraries/config/setup.forms.php:238
4243 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:142 libraries/import/ldi.php:34
4244 msgid "CSV using LOAD DATA"
4245 msgstr "CSV z uporabo LOAD DATA"
4247 #: libraries/config/setup.forms.php:247 libraries/config/setup.forms.php:341
4248 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:150
4249 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:243 libraries/export/xls.php:17
4250 #: libraries/import/xls.php:20
4251 msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
4252 msgstr "Excelov delovni zvezek 97-2003 XLS"
4254 #: libraries/config/setup.forms.php:250 libraries/config/setup.forms.php:345
4255 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:153
4256 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:247
4257 #: libraries/export/xlsx.php:17 libraries/import/xlsx.php:20
4258 msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
4259 msgstr "Excelov delovni zvezek 2007 XLSX"
4261 #: libraries/config/setup.forms.php:253 libraries/config/setup.forms.php:354
4262 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:156
4263 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:256 libraries/export/ods.php:17
4264 #: libraries/import/ods.php:22
4265 msgid "Open Document Spreadsheet"
4266 msgstr "Preglednica Open Document"
4268 #: libraries/config/setup.forms.php:260
4269 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:163
4270 msgid "Quick"
4271 msgstr "Hitro"
4273 #: libraries/config/setup.forms.php:264
4274 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:167
4275 msgid "Custom"
4276 msgstr "Po meri"
4278 #: libraries/config/setup.forms.php:285
4279 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:187
4280 msgid "Database export options"
4281 msgstr "Možnosti za izvoz zbirke podatkov"
4283 #: libraries/config/setup.forms.php:318
4284 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:220
4285 #: libraries/export/excel.php:17
4286 msgid "CSV for MS Excel"
4287 msgstr "CSV-podatki za MS Excel"
4289 #: libraries/config/setup.forms.php:349
4290 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:251
4291 #: libraries/export/htmlword.php:17
4292 msgid "Microsoft Word 2000"
4293 msgstr "Microsoft Word 2000"
4295 #: libraries/config/setup.forms.php:358
4296 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:260 libraries/export/odt.php:21
4297 msgid "Open Document Text"
4298 msgstr "Besedilo Open Document"
4300 #: libraries/config/validate.lib.php:198 libraries/config/validate.lib.php:205
4301 msgid "Could not connect to MySQL server"
4302 msgstr "Ne morem se povezati s strežnikom MySQL"
4304 #: libraries/config/validate.lib.php:230
4305 msgid "Empty username while using config authentication method"
4306 msgstr "Počisti uporabniško ime med uporabo overitvenega načina config"
4308 #: libraries/config/validate.lib.php:234
4309 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
4310 msgstr "Počisti ime seje signon med uporabo overitvenega načina signon"
4312 #: libraries/config/validate.lib.php:238
4313 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
4314 msgstr "Počisti URL signon med uporabo overitvenega načina signon"
4316 #: libraries/config/validate.lib.php:272
4317 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
4318 msgstr "Počisti krmilnega uporabnika phpMyAdmin med uporabo pmadb"
4320 #: libraries/config/validate.lib.php:276
4321 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
4322 msgstr "Počisti geslo krmilnega uporabnika phpMyAdmin med uporabo pmadb"
4324 #: libraries/config/validate.lib.php:361
4325 #, php-format
4326 msgid "Incorrect IP address: %s"
4327 msgstr "Napačen IP-naslov: %s"
4329 #: libraries/core.lib.php:262
4330 #, php-format
4331 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
4332 msgstr "Razširitev %s manjka. Prosimo, preverite vašo konfiguracijo PHP."
4334 #: libraries/db_events.inc.php:14 libraries/db_events.inc.php:16
4335 #: libraries/export/sql.php:481
4336 msgid "Events"
4337 msgstr "Dogodki"
4339 #: libraries/db_events.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:35
4340 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/tbl_triggers.lib.php:26
4341 #: setup/frames/index.inc.php:113
4342 msgid "Name"
4343 msgstr "Ime"
4345 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
4346 #: libraries/db_links.inc.php:44
4347 msgid "Database seems to be empty!"
4348 msgstr "Zbirka podatkov se zdi prazna!"
4350 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:137
4351 #: libraries/tbl_links.inc.php:90
4352 msgid "Tracking"
4353 msgstr "Sledenje"
4355 #: libraries/db_links.inc.php:71
4356 msgid "Query"
4357 msgstr "Poizvedba"
4359 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:133
4360 msgid "Designer"
4361 msgstr "Oblikovalnik"
4363 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:64
4364 #: server_privileges.php:112 server_privileges.php:1813
4365 #: server_privileges.php:2163 test/theme.php:116
4366 msgid "Privileges"
4367 msgstr "Privilegiji"
4369 #: libraries/db_routines.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:26
4370 msgid "Routines"
4371 msgstr "Rutina"
4373 #: libraries/db_routines.inc.php:37
4374 msgid "Return type"
4375 msgstr "Vrnjena vrsta"
4377 #: libraries/db_structure.lib.php:48 libraries/display_tbl.lib.php:1844
4378 msgid ""
4379 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
4380 "3.11[/a]"
4381 msgstr ""
4382 "Morda je približno. Glej [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
4383 "3.11[/a]"
4385 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:111 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:122
4386 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
4387 msgstr ""
4388 "Povezava za controluserja, kot je določena v vaši konfiguraciji, je "
4389 "spodletela."
4391 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:357 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:359
4392 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:411
4393 msgid "The server is not responding"
4394 msgstr "Strežnik se ne odziva"
4396 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:357 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:411
4397 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
4398 msgstr "(ali pa lokalna vtičnica strežnika MySQL ni pravilno konfigurirana)"
4400 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:366 tbl_structure.php:700
4401 msgid "Details..."
4402 msgstr "Podrobnosti ..."
4404 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:90
4405 #: user_password.php:119 user_password.php:137
4406 msgid "Change password"
4407 msgstr "Spremeni geslo"
4409 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
4410 #: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:808
4411 msgid "No Password"
4412 msgstr "Brez gesla"
4414 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
4415 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 libraries/replication_gui.lib.php:358
4416 #: server_privileges.php:816 server_privileges.php:819
4417 msgid "Re-type"
4418 msgstr "Ponovno vnesi"
4420 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
4421 msgid "Password Hashing"
4422 msgstr "Šifriranje gesel"
4424 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
4425 msgid "MySQL 4.0 compatible"
4426 msgstr "Združljivo z MySQL 4.0"
4428 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
4429 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
4430 msgid "Create new database"
4431 msgstr "Ustvari novo zbirko podatkov"
4433 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
4434 msgid "Create"
4435 msgstr "Ustvari"
4437 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:114
4438 #: server_privileges.php:1504 server_replication.php:33
4439 msgid "No Privileges"
4440 msgstr "Brez privilegijev"
4442 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
4443 #, php-format
4444 msgid "Create table on database %s"
4445 msgstr "Ustvari novo tabelo v podatkovni zbirki %s"
4447 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
4448 msgid "Number of columns"
4449 msgstr "Število stolpcev"
4451 #: libraries/display_export.lib.php:35
4452 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
4453 msgstr ""
4454 "Ne morem naložiti vtičnikov za izvoz, prosimo, preverite vašo namestitev!"
4456 #: libraries/display_export.lib.php:87
4457 #, fuzzy
4458 #| msgid "Exporting databases in the current server"
4459 msgid "Exporting databases from the current server"
4460 msgstr "Izvažanje zbirk podatkov na trenutnem strežniku"
4462 #: libraries/display_export.lib.php:89
4463 #, fuzzy, php-format
4464 #| msgid "Exporting tables in the database \"%s\""
4465 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
4466 msgstr "Izvažanje tabel v zbirki podatkov \"%s\""
4468 #: libraries/display_export.lib.php:91
4469 #, fuzzy, php-format
4470 #| msgid "Exporting rows in the table \"%s\""
4471 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
4472 msgstr "Izvažanje vrstic v tabeli \"%s\""
4474 #: libraries/display_export.lib.php:97
4475 msgid "Export Method:"
4476 msgstr "Način izvoza:"
4478 #: libraries/display_export.lib.php:113
4479 #, fuzzy
4480 #| msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
4481 msgid "Quick - display only the minimal options"
4482 msgstr "Hitro - prikaži kar najmanj možnosti za konfiguriranje"
4484 #: libraries/display_export.lib.php:129
4485 #, fuzzy
4486 #| msgid "Custom - display all possible options to configure"
4487 msgid "Custom - display all possible options"
4488 msgstr "Po meri - prikaži vse mogoče možnosti za konfiguriranje"
4490 #: libraries/display_export.lib.php:137
4491 msgid "Database(s):"
4492 msgstr "Zbirke podatkov:"
4494 #: libraries/display_export.lib.php:139
4495 msgid "Table(s):"
4496 msgstr "Tabele:"
4498 #: libraries/display_export.lib.php:149
4499 msgid "Rows:"
4500 msgstr "Vrstice:"
4502 #: libraries/display_export.lib.php:157
4503 msgid "Dump some row(s)"
4504 msgstr "Odloži nekaj vrstic"
4506 #: libraries/display_export.lib.php:159
4507 msgid "Number of rows:"
4508 msgstr "Število vrstic:"
4510 #: libraries/display_export.lib.php:162
4511 msgid "Row to begin at:"
4512 msgstr "Začetna vrstica:"
4514 #: libraries/display_export.lib.php:173
4515 msgid "Dump all rows"
4516 msgstr "Odloži vse vrstice"
4518 #: libraries/display_export.lib.php:181 libraries/display_export.lib.php:202
4519 msgid "Output:"
4520 msgstr "Izhod:"
4522 #: libraries/display_export.lib.php:188 libraries/display_export.lib.php:214
4523 #, php-format
4524 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
4525 msgstr "Shrani na strežnik v imenik <b>%s</b>"
4527 #: libraries/display_export.lib.php:206
4528 msgid "Save output to a file"
4529 msgstr "Shrani izhod v datoteko"
4531 #: libraries/display_export.lib.php:227
4532 msgid "File name template:"
4533 msgstr "Predloga imena datoteke:"
4535 #: libraries/display_export.lib.php:229
4536 msgid "@SERVER@ will become the server name"
4537 msgstr "@SERVER@ bo postalo ime strežnika"
4539 #: libraries/display_export.lib.php:231
4540 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
4541 msgstr ", @DATABASE@ bo postalo ime zbirke podatkov"
4543 #: libraries/display_export.lib.php:233
4544 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
4545 msgstr ", @TABLE@ bo postalo ime tabele"
4547 #: libraries/display_export.lib.php:237
4548 #, php-format
4549 msgid ""
4550 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4551 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: %"
4552 "3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
4553 msgstr ""
4554 "Vrednost je prevedena z uporabo %1$sstrftime%2$s, tako da lahko uporabljate "
4555 "nize za zapis časa. Dodatno bo prišlo še do naslednjih pretvorb: %3$s. "
4556 "Ostalo besedilo bo ostalo takšno, kot je. Oglejte si %4$sFAQ%5$s za "
4557 "podrobnosti."
4559 #: libraries/display_export.lib.php:275
4560 msgid "use this for future exports"
4561 msgstr "uporabi to za prihodnje izvoze"
4563 #: libraries/display_export.lib.php:281 libraries/display_import.lib.php:188
4564 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:512
4565 msgid "Character set of the file:"
4566 msgstr "Nabor znakov datoteke:"
4568 #: libraries/display_export.lib.php:309
4569 msgid "Compression:"
4570 msgstr "Stiskanje:"
4572 #: libraries/display_export.lib.php:311 libraries/display_tbl.lib.php:528
4573 #: libraries/export/sql.php:933 libraries/tbl_properties.inc.php:578
4574 #: pmd_general.php:512 server_privileges.php:1966 server_processlist.php:74
4575 msgid "None"
4576 msgstr "Brez"
4578 #: libraries/display_export.lib.php:313
4579 msgid "zipped"
4580 msgstr "zipano"
4582 #: libraries/display_export.lib.php:315
4583 msgid "gzipped"
4584 msgstr "gzipano"
4586 #: libraries/display_export.lib.php:317
4587 msgid "bzipped"
4588 msgstr "bzipano"
4590 #: libraries/display_export.lib.php:331 libraries/display_import.lib.php:244
4591 #: libraries/export/codegen.php:37
4592 msgid "Format:"
4593 msgstr "Oblika:"
4595 #: libraries/display_export.lib.php:336
4596 #, fuzzy
4597 #| msgid "Format-Specific Options:"
4598 msgid "Format-specific options:"
4599 msgstr "Možnosti odvisne od oblike:"
4601 #: libraries/display_export.lib.php:345 libraries/display_import.lib.php:260
4602 msgid "Encoding Conversion:"
4603 msgstr "Pretvorba kodiranja:"
4605 #: libraries/display_import.lib.php:66
4606 msgid ""
4607 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
4608 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
4609 "browsers."
4610 msgstr ""
4611 "Naložena datoteka je najverjetneje večja od največje dovoljene velikosti ali "
4612 "pa gre za znan hrošč v brskalnikih, ki temeljijo na webkitu (Safari, Google "
4613 "Chrome, Arora itn.)."
4615 #: libraries/display_import.lib.php:76
4616 msgid "The file is being processed, please be patient."
4617 msgstr "Datoteka je v obdelavi, prosim, počakajte."
4619 #: libraries/display_import.lib.php:98
4620 msgid ""
4621 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
4622 "not available."
4623 msgstr ""
4624 "Prosim, bodite potrpežljivi, datoteka se nalaga. Podrobnosti o nalaganju "
4625 "niso na voljo."
4627 #: libraries/display_import.lib.php:129
4628 msgid "Importing into the current server"
4629 msgstr "Uvažanje v trenutni strežnik"
4631 #: libraries/display_import.lib.php:131
4632 #, php-format
4633 msgid "Importing into the database \"%s\""
4634 msgstr "Uvažanje v zbirko podatkov \"%s\""
4636 #: libraries/display_import.lib.php:133
4637 #, php-format
4638 msgid "Importing into the table \"%s\""
4639 msgstr "Uvažanje v tabelo \"%s\""
4641 #: libraries/display_import.lib.php:139
4642 msgid "File to Import:"
4643 msgstr "Datoteka za uvoz:"
4645 #: libraries/display_import.lib.php:156
4646 #, php-format
4647 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
4648 msgstr "Datoteka je lahko stisnjena (%s) ali nestisnjena."
4650 #: libraries/display_import.lib.php:158
4651 msgid ""
4652 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
4653 "Example: <b>.sql.zip</b>"
4654 msgstr ""
4655 "Ime stisnjene datoteke se mora končati z <b>.[oblika].[stiskanje]</b>. "
4656 "Primer: <b>.sql.zip</b>"
4658 #: libraries/display_import.lib.php:178
4659 msgid "File uploads are not allowed on this server."
4660 msgstr "Nalaganje datotek na tem strežniku ni dovoljeno."
4662 #: libraries/display_import.lib.php:208
4663 msgid "Partial Import:"
4664 msgstr "Delni uvoz:"
4666 #: libraries/display_import.lib.php:214
4667 #, php-format
4668 msgid ""
4669 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
4670 msgstr ""
4671 "Čas prejšnjega uvoza se je iztekel, po ponovni potrditvi se bo nadaljeval od "
4672 "položaja %d."
4674 #: libraries/display_import.lib.php:221
4675 msgid ""
4676 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
4677 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
4678 "however it can break transactions.)</i>"
4679 msgstr ""
4680 "Dovoli prekinitev uvoza v primeru, ko skript zazna, da je blizu časovne "
4681 "omejitve PHP. <i>(To je morda dober način za uvoz velikih datotek, čeprav "
4682 "lahko prekine transakcije.)</i>"
4684 #: libraries/display_import.lib.php:228
4685 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
4686 msgstr "Število vrstic, ki jih naj preskočim od prve vrstice:"
4688 #: libraries/display_import.lib.php:250
4689 msgid "Format-Specific Options:"
4690 msgstr "Možnosti odvisne od oblike:"
4692 #: libraries/display_select_lang.lib.php:44
4693 #: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:71
4694 msgid "Language"
4695 msgstr "Jezik"
4697 #: libraries/display_tbl.lib.php:302
4698 #, php-format
4699 msgid "%d is not valid row number."
4700 msgstr "%d ni veljavna številka vrstice."
4702 #: libraries/display_tbl.lib.php:308
4703 msgid "row(s) starting from row #"
4704 msgstr "vrstic naprej od vrstice #"
4706 #: libraries/display_tbl.lib.php:314
4707 msgid "horizontal"
4708 msgstr "vodoravnem"
4710 #: libraries/display_tbl.lib.php:315
4711 msgid "horizontal (rotated headers)"
4712 msgstr "vodoravno (zasukani naslovi)"
4714 #: libraries/display_tbl.lib.php:316
4715 msgid "vertical"
4716 msgstr "navpičnem"
4718 #: libraries/display_tbl.lib.php:322
4719 #, php-format
4720 msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
4721 msgstr "v %s načinu in ponovi glavo po %s celicah"
4723 #: libraries/display_tbl.lib.php:510
4724 msgid "Sort by key"
4725 msgstr "Uredi po ključu"
4727 #: libraries/display_tbl.lib.php:553 libraries/export/codegen.php:40
4728 #: libraries/export/csv.php:31 libraries/export/excel.php:36
4729 #: libraries/export/htmlword.php:32 libraries/export/json.php:26
4730 #: libraries/export/latex.php:34 libraries/export/mediawiki.php:23
4731 #: libraries/export/ods.php:28 libraries/export/odt.php:26
4732 #: libraries/export/pdf.php:28 libraries/export/php_array.php:27
4733 #: libraries/export/sql.php:55 libraries/export/texytext.php:30
4734 #: libraries/export/xls.php:28 libraries/export/xlsx.php:28
4735 #: libraries/export/xml.php:25 libraries/export/yaml.php:29
4736 #: libraries/import.lib.php:1145 libraries/import.lib.php:1167
4737 #: libraries/import/csv.php:32 libraries/import/docsql.php:34
4738 #: libraries/import/ldi.php:48 libraries/import/ods.php:32
4739 #: libraries/import/sql.php:19 libraries/import/xls.php:27
4740 #: libraries/import/xlsx.php:27 libraries/import/xml.php:25 tbl_select.php:263
4741 #: tbl_structure.php:845
4742 msgid "Options"
4743 msgstr "Možnosti"
4745 #: libraries/display_tbl.lib.php:558 libraries/display_tbl.lib.php:568
4746 msgid "Partial texts"
4747 msgstr "Delna besedila"
4749 #: libraries/display_tbl.lib.php:559 libraries/display_tbl.lib.php:572
4750 msgid "Full texts"
4751 msgstr "Polna besedila"
4753 #: libraries/display_tbl.lib.php:585
4754 msgid "Relational key"
4755 msgstr "Relacijski ključ"
4757 #: libraries/display_tbl.lib.php:586
4758 msgid "Relational display column"
4759 msgstr "Relacijski prikazni stolpec"
4761 #: libraries/display_tbl.lib.php:593
4762 msgid "Show binary contents"
4763 msgstr "Prikaži dvojiške vsebine"
4765 #: libraries/display_tbl.lib.php:595
4766 msgid "Show BLOB contents"
4767 msgstr "Prikaži vsebine BLOB"
4769 #: libraries/display_tbl.lib.php:605 pmd_general.php:160 tbl_change.php:306
4770 #: tbl_change.php:312
4771 msgid "Hide"
4772 msgstr "Skrij"
4774 #: libraries/display_tbl.lib.php:605 libraries/relation.lib.php:117
4775 #: libraries/tbl_properties.inc.php:142 transformation_overview.php:46
4776 msgid "Browser transformation"
4777 msgstr "Pretvorba z brskalnikom"
4779 #: libraries/display_tbl.lib.php:1170 libraries/display_tbl.lib.php:1182
4780 msgid "The row has been deleted"
4781 msgstr "Vrstica je izbrisana"
4783 #: libraries/display_tbl.lib.php:1209 libraries/display_tbl.lib.php:2052
4784 #: server_processlist.php:70 tbl_row_action.php:63
4785 msgid "Kill"
4786 msgstr "Prekini proces"
4788 #: libraries/display_tbl.lib.php:1930
4789 msgid "in query"
4790 msgstr "v poizvedbi"
4792 #: libraries/display_tbl.lib.php:1948
4793 msgid "Showing rows"
4794 msgstr "Prikazujem vrstice"
4796 #: libraries/display_tbl.lib.php:1958
4797 msgid "total"
4798 msgstr "skupaj"
4800 #: libraries/display_tbl.lib.php:1966 sql.php:597
4801 #, php-format
4802 msgid "Query took %01.4f sec"
4803 msgstr "Poizvedba je potrebovala %01.4f s"
4805 #: libraries/display_tbl.lib.php:2085 libraries/mult_submits.inc.php:112
4806 #: querywindow.php:114 querywindow.php:118 querywindow.php:121
4807 #: tbl_structure.php:24 tbl_structure.php:149 tbl_structure.php:560
4808 msgid "Change"
4809 msgstr "Spremeni"
4811 #: libraries/display_tbl.lib.php:2158
4812 msgid "Query results operations"
4813 msgstr "Dejanja rezultatov poizvedbe"
4815 #: libraries/display_tbl.lib.php:2186
4816 msgid "Print view (with full texts)"
4817 msgstr "Pogled za tiskanje (s polnimi besedili)"
4819 #: libraries/display_tbl.lib.php:2230 tbl_chart.php:81
4820 msgid "Display chart"
4821 msgstr "Prikaži grafikon"
4823 #: libraries/display_tbl.lib.php:2380
4824 msgid "Link not found"
4825 msgstr "Povezave ni mogoče najti"
4827 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:211
4828 msgid "Version information"
4829 msgstr "Podatki o različici"
4831 #: libraries/engines/innodb.lib.php:22
4832 msgid "Data home directory"
4833 msgstr "Domača mapa podatkov"
4835 #: libraries/engines/innodb.lib.php:23
4836 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
4837 msgstr "Pogosti del poti mape za vse podatkovne datoteke InnoDB."
4839 #: libraries/engines/innodb.lib.php:26
4840 msgid "Data files"
4841 msgstr "Podatkovne datoteke"
4843 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
4844 msgid "Autoextend increment"
4845 msgstr "Povečevanje pri samorazširitvi"
4847 #: libraries/engines/innodb.lib.php:30
4848 msgid ""
4849 " The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
4850 "when it becomes full."
4851 msgstr ""
4852 " Velikost povečevanja pri razširjanju velikosti samorazširitvenega prostora "
4853 "v tabeli, ko ta postane poln."
4855 #: libraries/engines/innodb.lib.php:34
4856 msgid "Buffer pool size"
4857 msgstr "Velikost zaloge medpomnilnika"
4859 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
4860 msgid ""
4861 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
4862 "tables."
4863 msgstr ""
4864 "Velikost spominskega medpomnilnika, ki ga InnoDB uporablja za predpomnjenje "
4865 "podatkov in indeksov svojih tabel."
4867 #: libraries/engines/innodb.lib.php:134
4868 msgid "Buffer Pool"
4869 msgstr "Zaloga medpomnilnika"
4871 #: libraries/engines/innodb.lib.php:135 server_status.php:423
4872 msgid "InnoDB Status"
4873 msgstr "Stanje InnoDB"
4875 #: libraries/engines/innodb.lib.php:163
4876 msgid "Buffer Pool Usage"
4877 msgstr "Uporaba zaloge medpomnilnika"
4879 #: libraries/engines/innodb.lib.php:171
4880 msgid "pages"
4881 msgstr "strani"
4883 #: libraries/engines/innodb.lib.php:180
4884 msgid "Free pages"
4885 msgstr "Proste strani"
4887 #: libraries/engines/innodb.lib.php:186
4888 msgid "Dirty pages"
4889 msgstr "Umazane strani"
4891 #: libraries/engines/innodb.lib.php:192
4892 msgid "Pages containing data"
4893 msgstr "Strani, ki vsebujejo podatke"
4895 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
4896 msgid "Pages to be flushed"
4897 msgstr "Strani za izplakniti"
4899 #: libraries/engines/innodb.lib.php:204
4900 msgid "Busy pages"
4901 msgstr "Zasedene strani"
4903 #: libraries/engines/innodb.lib.php:213
4904 msgid "Latched pages"
4905 msgstr "Zapahnjene strani"
4907 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
4908 msgid "Buffer Pool Activity"
4909 msgstr "Dejavnost zaloge medpomnilnika"
4911 #: libraries/engines/innodb.lib.php:228
4912 msgid "Read requests"
4913 msgstr "Zahtev branja"
4915 #: libraries/engines/innodb.lib.php:234
4916 msgid "Write requests"
4917 msgstr "Zahtev pisanja"
4919 #: libraries/engines/innodb.lib.php:240
4920 msgid "Read misses"
4921 msgstr "Zgrešena branja"
4923 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
4924 msgid "Write waits"
4925 msgstr "Čakajoča pisanja"
4927 #: libraries/engines/innodb.lib.php:252
4928 msgid "Read misses in %"
4929 msgstr "Zgrešena branja v %"
4931 #: libraries/engines/innodb.lib.php:260
4932 msgid "Write waits in %"
4933 msgstr "Čakajoča pisanja v %"
4935 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
4936 msgid "Data pointer size"
4937 msgstr "Velikost kazalca podatkov"
4939 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
4940 msgid ""
4941 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
4942 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
4943 msgstr ""
4944 "Privzeta velikost kazalca v bajtih, ki se naj uporablja s CREATE TABLE za "
4945 "tabele MyISAM, ko možnost MAX_ROWS ni določena."
4947 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
4948 msgid "Automatic recovery mode"
4949 msgstr "Način samodejne obnovitve"
4951 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
4952 msgid ""
4953 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
4954 "myisam-recover server startup option."
4955 msgstr ""
4956 "Način za samodejno obnovitev sesutih tabel MyISAM, ko je določen preko "
4957 "zagonske možnosti strežnika --myisam-recover."
4959 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
4960 msgid "Maximum size for temporary sort files"
4961 msgstr "Največja velikost začasnih razvrstitvenih datotek"
4963 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
4964 msgid ""
4965 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
4966 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
4967 "INFILE)."
4968 msgstr ""
4969 "Največja velikost začasnih datotek, ki jih lahko MySQL uporablja, ko ponovno "
4970 "ustvarja indeks MyISAM (med REPAIR TABLE, ALTER TABLE ali LOAD DATA INFILE)."
4972 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
4973 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
4974 msgstr "Največja velikost začasnih datotek ob ustvarjanju indeksa"
4976 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
4977 msgid ""
4978 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
4979 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
4980 "method."
4981 msgstr ""
4982 "Če bi bila začasna datoteka, uporabljena za hitro ustvarjanje indeksa "
4983 "MyISAM, večja kot uporabljena vrednost predpomnilnika ključev določena "
4984 "tukaj, raje izberite način predpomnilnika ključev."
4986 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
4987 msgid "Repair threads"
4988 msgstr "Niti popravljanja"
4990 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
4991 msgid ""
4992 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
4993 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
4994 msgstr ""
4995 "Če je vrednost večja od 1, so indeksi tabel MyISAM med popravljanjem zaradi "
4996 "postopka razvrščanja ustvarjeni vzporedno (vsak indeks v svoji niti)."
4998 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
4999 msgid "Sort buffer size"
5000 msgstr "Velikost medpomnilnika razvrščanja"
5002 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
5003 msgid ""
5004 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
5005 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
5006 msgstr ""
5007 "Medpomnilnik, ki je dodeljen razvrščanju indeksov MyISAM med REPAIR TABLE "
5008 "ali ustvarjanju indeksov s CREATE INDEX ali ALTER TABLE."
5010 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
5011 msgid "Garbage Threshold"
5012 msgstr "Prag smeti"
5014 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
5015 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
5016 msgstr "Odstotek smeti v shrambni datoteki, preden je ta stisnjena."
5018 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:69
5019 #: server_synchronize.php:1161
5020 msgid "Port"
5021 msgstr "Vrata"
5023 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
5024 msgid ""
5025 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
5026 "will disable HTTP communication with the daemon."
5027 msgstr ""
5028 "Vrata za pretočna sporazumevanja s PBMS. Nastavitev te vrednosti na 0 bo "
5029 "onemogočilo sporazumevanje HTTP s procesom."
5031 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
5032 msgid "Repository Threshold"
5033 msgstr "Prag shrambe"
5035 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
5036 msgid ""
5037 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
5038 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5039 "specified."
5040 msgstr ""
5041 "Največja velikost shrambne datoteke BLOB. Lahko uporabite Kb, MB ali GB za "
5042 "določitev enote vrednosti. Ko enota ni navedena, se predpostavi vrednost v "
5043 "bajtih."
5045 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
5046 msgid "Temp Blob Timeout"
5047 msgstr "Časovna omejitev začasnega Blob"
5049 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
5050 msgid ""
5051 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
5052 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
5053 msgstr ""
5054 "Časovna omejitev, v sekundah, za začasne BLOB-e. Naloženi podatki BLOB so "
5055 "odstranjeni po tem času, razen če se na njih sklicuje zapis v zbirki "
5056 "podatkov."
5058 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
5059 msgid "Temp Log Threshold"
5060 msgstr "Prag začasnega dnevnika"
5062 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
5063 msgid ""
5064 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
5065 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5066 "specified."
5067 msgstr ""
5068 "Največja velikost dnevniške datoteke začasnega BLOB. Lahko uporabite Kb, MB "
5069 "ali GB za določitev enote vrednosti. Ko enota ni navedena, se predpostavi "
5070 "vrednost v bajtih."
5072 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
5073 msgid "Max Keep Alive"
5074 msgstr "Najdaljše vzdrževanje povezave"
5076 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
5077 msgid ""
5078 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
5079 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
5080 msgstr ""
5081 "Časovna omejitev za nedejavne povezave z določeno zastavico keep-alive. Po "
5082 "tem času bo povezava prekinjena. Časovna omejitev je v milisekundah (1/1000)."
5084 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
5085 msgid "Metadata Headers"
5086 msgstr "Glave metapodatkov"
5088 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
5089 msgid ""
5090 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
5091 "pbms_metadata_header table when a database is created."
5092 msgstr ""
5093 "Seznam glav metapodatkov, ločenih z \":\", ki bo uporabljen za pripravo "
5094 "tabele pbms_metadata_header, ko je ustvarjena zbirka podatkov."
5096 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
5097 msgid "Index cache size"
5098 msgstr "Velikost predpomnilnika indeksov"
5100 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
5101 msgid ""
5102 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
5103 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
5104 msgstr ""
5105 "Količina pomnilnika uporabljena za predpomnjenje indeksov. Privzeta vrednost "
5106 "je 32 MB. Tukaj dodeljen pomnilnik se uporablja samo za predpomnjenje strani "
5107 "indeksov."
5109 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
5110 msgid "Record cache size"
5111 msgstr "Velikost predpomnilnika zapisov"
5113 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
5114 msgid ""
5115 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
5116 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
5117 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
5118 msgstr ""
5119 "Količina dodeljenega spomina zapisljivemu predpomnilniku, uporabljenemu za "
5120 "predpomnjenje podatkov tabele. Privzeta vrednost je 32 MB. Ta spomin se "
5121 "uporablja za predpomnjenje sprememb datotek oprimkov podatkov (.xtd) in "
5122 "kazalcev vrstic (.xtr)."
5124 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
5125 msgid "Log cache size"
5126 msgstr "Velikost predpomnilnika dnevnika"
5128 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
5129 msgid ""
5130 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
5131 "transaction log data. The default is 16MB."
5132 msgstr ""
5133 "Količina spomina dodeljenega predpomnilniku dnevnika transakcij, ki se "
5134 "uporablja za predpomnjenje ob podatkih dnevnika transakcij. Privzeto je 16 "
5135 "MB."
5137 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
5138 msgid "Log file threshold"
5139 msgstr "Prag dnevniške datoteke"
5141 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
5142 msgid ""
5143 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
5144 "default value is 16MB."
5145 msgstr ""
5146 "Velikost dnevnika transakcij pred prehodom in ustvarjanjem novega dnevnika. "
5147 "Privzeta vrednost je 16 MB."
5149 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
5150 msgid "Transaction buffer size"
5151 msgstr "Velikost medpomnilnika transakcij"
5153 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
5154 msgid ""
5155 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
5156 "buffers of this size). The default is 1MB."
5157 msgstr ""
5158 "Velikost globalnega medpomnilnika dnevnika transakcij (pogon dodeli dva "
5159 "medpomnilnika te velikosti). Privzeto je 1 MB."
5161 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
5162 msgid "Checkpoint frequency"
5163 msgstr "Pogostnost nadzornih točk"
5165 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
5166 msgid ""
5167 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
5168 "performed. The default value is 24MB."
5169 msgstr ""
5170 "Količina podatkov, zapisanih v dnevnik transakcij, preden se izvede nadzorna "
5171 "točka. Privzeta vrednost je 24 MB."
5173 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
5174 msgid "Data log threshold"
5175 msgstr "Prag podatkovnega dnevnika"
5177 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
5178 msgid ""
5179 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
5180 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
5181 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
5182 "that can be stored in the database."
5183 msgstr ""
5184 "Največja velikost podatkovnega dnevnika. Privzeta vrednost je 64 MB. PBXT "
5185 "lahko ustvari največ 32000 podatkovnih dnevnikov, katere uporabljajo vse "
5186 "tabele. Tako se lahko ta vrednost poveča za povečanje skupne količine "
5187 "podatkov, ki so lahko shranjeni v zbirki podatkov."
5189 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
5190 msgid "Garbage threshold"
5191 msgstr "Prag smeti"
5193 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
5194 msgid ""
5195 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
5196 "a value between 1 and 99. The default is 50."
5197 msgstr ""
5198 "Odstotek smeti v dnevniški datoteki, preden je ta stisnjena. Vrednost je med "
5199 "1 in 99. Privzeto je 50."
5201 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
5202 msgid "Log buffer size"
5203 msgstr "Velikost medpomnilnika dnevnikov"
5205 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
5206 msgid ""
5207 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
5208 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
5209 "required to write a data log."
5210 msgstr ""
5211 "Velikost medpomnilnika uporabljenega med pisanjem podatkovnega dnevnika. "
5212 "Privzeto je 256 MB. Pogon vsaki niti dodeli en medpomnilnik, vendar samo v "
5213 "primeru, če mora nit zapisovati v podatkovni dnevnik."
5215 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
5216 msgid "Data file grow size"
5217 msgstr "Velikost rasti podatkovnih datotek"
5219 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
5220 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
5221 msgstr "Velikost rasti datotek za ravnanje s podatki (.xtd)."
5223 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
5224 msgid "Row file grow size"
5225 msgstr "Velikost rasti datotek vrstic"
5227 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
5228 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
5229 msgstr "Velikost rasti datotek kazalca vrstic (.xtr)."
5231 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
5232 msgid "Log file count"
5233 msgstr "Število dnevniških datotek"
5235 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
5236 msgid ""
5237 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
5238 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
5239 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
5240 "number."
5241 msgstr ""
5242 "Število datotek transakcijskih dnevnikov (pbxt/system/xlog*.xt), ki jih "
5243 "vzdržuje sistem. Če število dnevnikov presega to vrednost, bodo stari "
5244 "dnevniki izbrani, v naprotnem primeru pa bodo preimenovani in dodeljena jim "
5245 "bo naslednja najvišja številka."
5247 #: libraries/export/csv.php:21 libraries/import/csv.php:27
5248 msgid "Columns separated with:"
5249 msgstr "Stolpci so ločeni z:"
5251 #: libraries/export/csv.php:22 libraries/import/csv.php:28
5252 msgid "Columns enclosed with:"
5253 msgstr "Stolpci so obdani z:"
5255 #: libraries/export/csv.php:23 libraries/import/csv.php:29
5256 msgid "Columns escaped with:"
5257 msgstr "Stolpci so izognjeni z:"
5259 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:30
5260 msgid "Lines terminated with:"
5261 msgstr "Vrstice so zaključene z:"
5263 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/export/excel.php:22
5264 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:79
5265 #: libraries/export/ods.php:23 libraries/export/odt.php:59
5266 #: libraries/export/xls.php:23 libraries/export/xlsx.php:23
5267 msgid "Replace NULL with:"
5268 msgstr "Zamenjaj NULL z:"
5270 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/export/excel.php:23
5271 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
5272 msgstr ""
5273 "Odstrani znake prehoda na začetek vrstice/pomika v novo vrsto znotraj "
5274 "stolpcev"
5276 #: libraries/export/excel.php:32
5277 msgid "Excel edition:"
5278 msgstr "Različica Excel:"
5280 #: libraries/export/htmlword.php:27 libraries/export/latex.php:69
5281 #: libraries/export/odt.php:55 libraries/export/sql.php:132
5282 #: libraries/export/texytext.php:25 libraries/export/xml.php:45
5283 msgid "Data dump options"
5284 msgstr "Možnosti odlaganja podatkov"
5286 #: libraries/export/htmlword.php:135 libraries/export/odt.php:175
5287 #: libraries/export/sql.php:946 libraries/export/texytext.php:123
5288 msgid "Dumping data for table"
5289 msgstr "Odloži podatke za tabelo"
5291 #: libraries/export/htmlword.php:188 libraries/export/odt.php:245
5292 #: libraries/export/sql.php:850 libraries/export/texytext.php:170
5293 msgid "Table structure for table"
5294 msgstr "Struktura tabele"
5296 #: libraries/export/latex.php:13
5297 msgid "Content of table @TABLE@"
5298 msgstr "Vsebina tabele @TABLE@"
5300 #: libraries/export/latex.php:14
5301 msgid "(continued)"
5302 msgstr "(nadaljevanje)"
5304 #: libraries/export/latex.php:15
5305 msgid "Structure of table @TABLE@"
5306 msgstr "Struktura tabele @TABLE@"
5308 #: libraries/export/latex.php:47 libraries/export/odt.php:39
5309 #: libraries/export/sql.php:87
5310 msgid "Object creation options"
5311 msgstr "Možnosti ustvarjanja objektov"
5313 #: libraries/export/latex.php:51 libraries/export/latex.php:75
5314 msgid "Table caption (continued)"
5315 msgstr "Naslov tabele (nadaljevanje)"
5317 #: libraries/export/latex.php:56 libraries/export/odt.php:42
5318 #: libraries/export/sql.php:40
5319 msgid "Display foreign key relationships"
5320 msgstr "Prikaži razmerja tujih ključev"
5322 #: libraries/export/latex.php:59 libraries/export/odt.php:45
5323 msgid "Display comments"
5324 msgstr "Prikaži pripombe"
5326 #: libraries/export/latex.php:62 libraries/export/odt.php:48
5327 #: libraries/export/sql.php:44
5328 msgid "Display MIME types"
5329 msgstr "Prikaži vrste MIME"
5331 #: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:281
5332 #: libraries/export/xml.php:105 libraries/header_printview.inc.php:56
5333 #: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
5334 #: libraries/replication_gui.lib.php:271 libraries/replication_gui.lib.php:274
5335 #: libraries/replication_gui.lib.php:331 server_privileges.php:732
5336 #: server_privileges.php:735 server_privileges.php:791
5337 #: server_privileges.php:1618 server_privileges.php:2161
5338 #: server_processlist.php:54 server_synchronize.php:1157
5339 msgid "Host"
5340 msgstr "Gostitelj"
5342 #: libraries/export/latex.php:144 libraries/export/sql.php:282
5343 #: libraries/export/xml.php:110 libraries/header_printview.inc.php:58
5344 msgid "Generation Time"
5345 msgstr "Čas nastanka"
5347 #: libraries/export/latex.php:145 libraries/export/sql.php:284
5348 #: libraries/export/xml.php:111 main.php:169
5349 msgid "Server version"
5350 msgstr "Različica strežnika"
5352 #: libraries/export/latex.php:146 libraries/export/sql.php:285
5353 #: libraries/export/xml.php:112
5354 msgid "PHP Version"
5355 msgstr "Različica PHP"
5357 #: libraries/export/mediawiki.php:15
5358 msgid "MediaWiki Table"
5359 msgstr "Tabela MediaWiki"
5361 #: libraries/export/pdf.php:17
5362 msgid "PDF"
5363 msgstr "PDF"
5365 #: libraries/export/pdf.php:23
5366 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
5367 msgstr "(Ustvari poročilo, ki vsebuje podatke tabele same)"
5369 #: libraries/export/pdf.php:24
5370 msgid "Report title:"
5371 msgstr "Naslov poročila:"
5373 #: libraries/export/php_array.php:16
5374 msgid "PHP array"
5375 msgstr "PHP-polje"
5377 #: libraries/export/sql.php:33
5378 msgid ""
5379 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
5380 "and server version)</i>"
5381 msgstr ""
5382 "Pokaži pripombe <i>(vsebuje informacije, kot je časovni žig izvoza, "
5383 "različica PHP in različica strežnika)</i>"
5385 #: libraries/export/sql.php:35
5386 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
5387 msgstr ""
5388 "Dodatna prilagojena pripomba v glavi (\n"
5389 " prelomi vrstice):"
5391 #: libraries/export/sql.php:37
5392 msgid ""
5393 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
5394 "checked"
5395 msgstr ""
5396 "Vključi časovni žig ustvarjanja, zadnje posodobitve in zadnjega preverjanja "
5397 "zbirk podatkov"
5399 #: libraries/export/sql.php:65
5400 msgid ""
5401 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
5402 msgstr ""
5403 "Sistem zbirk podatkov ali starejši strežnik MySQL, s katerim naj bo izhod "
5404 "kar se da združljiv:"
5406 #: libraries/export/sql.php:72 libraries/export/sql.php:105
5407 #: libraries/export/sql.php:107
5408 #, php-format
5409 msgid "Add %s statement"
5410 msgstr "Dodaj %s izjavo"
5412 #: libraries/export/sql.php:91
5413 msgid "Add statements:"
5414 msgstr "Dodaj izjave:"
5416 #: libraries/export/sql.php:111
5417 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
5418 msgstr "Možnosti <code>CREATE TABLE</code>:"
5420 #: libraries/export/sql.php:123
5421 msgid ""
5422 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
5423 "names formed with special characters or keywords)</i>"
5424 msgstr ""
5425 "Obdaj imena tabel in polj z narekovaji <i>(Zaščiti imena polj in tabel, "
5426 "tvorjena s posebnimi znaki ali ključnimi besedami)</i>"
5428 #: libraries/export/sql.php:136
5429 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
5430 msgstr "Namesto izjav <code>INSERT</code> uporabi:"
5432 #: libraries/export/sql.php:138
5433 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
5434 msgstr "Izjave <code>INSERT DELAYED</code>"
5436 #: libraries/export/sql.php:140
5437 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
5438 msgstr "Izjave <code>INSERT IGNORE</code>"
5440 #: libraries/export/sql.php:147
5441 msgid "Function to use when dumping data:"
5442 msgstr "Funkcija, ki se naj uporabi pri odlaganju podatkov:"
5444 #: libraries/export/sql.php:151
5445 msgid "Syntax to use when inserting data:"
5446 msgstr "Skladnja za vstavljanje podatkov:"
5448 #: libraries/export/sql.php:154
5449 msgid ""
5450 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
5451 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
5452 "(1,2,3)</code>"
5453 msgstr ""
5454 "vključi imena stolpcev v vsaki izjavi <code>INSERT</code><br /> &nbsp; "
5455 "&nbsp; &nbsp; Primer: <code>INSERT INTO ime_tabele (sto_A,sto_B,sto_C) "
5456 "VALUES (1,2,3)</code>"
5458 #: libraries/export/sql.php:155
5459 msgid ""
5460 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
5461 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
5462 "(7,8,9)</code>"
5463 msgstr ""
5464 "vključi več vrstic v vsaki izjavi <code>INSERT</code><br /> &nbsp; &nbsp; "
5465 "&nbsp; Primer: <code>INSERT INTO ime_tabele VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)"
5466 "</code>"
5468 #: libraries/export/sql.php:156
5469 msgid ""
5470 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5471 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5472 msgstr ""
5473 "oboje zgoraj<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Primer: <code>INSERT INTO ime_tabele "
5474 "(sto_A,sto_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5476 #: libraries/export/sql.php:157
5477 msgid ""
5478 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5479 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
5480 msgstr ""
5481 "nič od zgoraj<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Primer: <code>INSERT INTO "
5482 "ime_tabele VALUES (1,2,3)</code>"
5484 #: libraries/export/sql.php:167
5485 msgid ""
5486 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
5487 "0x616263)</i>"
5488 msgstr ""
5489 "Odloži dvojiške stolpce v šestnajstiškem zapisu <i>(na primer, \"abc\" "
5490 "postane 0x616263)</i>"
5492 #: libraries/export/sql.php:171
5493 msgid ""
5494 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
5495 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
5496 msgstr ""
5497 "Odloži stolpce TIMESTAMP v UTC <i>(omogoči stolpcem TIMESTAMP odlaganje in "
5498 "ponovno nalaganje med strežniki v različnih časovnih pasovih)</i>"
5500 #: libraries/export/sql.php:393 libraries/export/xml.php:34
5501 msgid "Procedures"
5502 msgstr "Procedure"
5504 #: libraries/export/sql.php:407 libraries/export/xml.php:32
5505 msgid "Functions"
5506 msgstr "Funkcije"
5508 #: libraries/export/sql.php:683
5509 msgid "Constraints for dumped tables"
5510 msgstr "Omejitve tabel za povzetek stanja"
5512 #: libraries/export/sql.php:692
5513 msgid "Constraints for table"
5514 msgstr "Omejitve za tabelo"
5516 #: libraries/export/sql.php:792
5517 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
5518 msgstr "VRSTE MIME ZA TABELO"
5520 #: libraries/export/sql.php:804
5521 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
5522 msgstr "RELACIJE ZA TABELO"
5524 #: libraries/export/sql.php:861 libraries/export/xml.php:38
5525 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:18
5526 msgid "Triggers"
5527 msgstr "Sprožilci"
5529 #: libraries/export/sql.php:873
5530 msgid "Structure for view"
5531 msgstr "Struktura pogleda"
5533 #: libraries/export/sql.php:882
5534 msgid "Stand-in structure for view"
5535 msgstr "Nadomestna struktura pogleda"
5537 #: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:21
5538 msgid "XML"
5539 msgstr "XML"
5541 #: libraries/export/xml.php:30
5542 msgid "Object creation options (all are recommended)"
5543 msgstr "Možnosti ustvarjanja objektov (vse so priporočljive)"
5545 #: libraries/export/xml.php:40
5546 msgid "Views"
5547 msgstr "Pogledi"
5549 #: libraries/export/xml.php:47
5550 msgid "Export contents"
5551 msgstr "Izvozi vsebine"
5553 #: libraries/footer.inc.php:186 libraries/footer.inc.php:189
5554 #: libraries/footer.inc.php:192
5555 msgid "Open new phpMyAdmin window"
5556 msgstr "Odpri novo okno phpMyAdmin"
5558 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
5559 msgid "SQL result"
5560 msgstr "Rezultat SQL"
5562 #: libraries/header_printview.inc.php:59
5563 msgid "Generated by"
5564 msgstr "Ustvaril"
5566 #: libraries/import.lib.php:153 sql.php:593 tbl_change.php:176
5567 #: tbl_get_field.php:34
5568 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
5569 msgstr "MySQL je vrnil kot rezultat prazno množico (npr. nič vrstic)."
5571 #: libraries/import.lib.php:1141
5572 msgid ""
5573 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
5574 msgstr ""
5575 "Naslednje strukture so bile ali ustvarjene ali spremenjene: Tukaj lahko:"
5577 #: libraries/import.lib.php:1142
5578 msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
5579 msgstr "Oglejte si vsebino strukture s klikom na njeno ime"
5581 #: libraries/import.lib.php:1143
5582 msgid ""
5583 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
5584 msgstr ""
5585 "Spremenite katero koli njeno nastavitev s klikom na pripadajočo povezavo "
5586 "\"Možnosti\""
5588 #: libraries/import.lib.php:1144
5589 msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
5590 msgstr "Uredite njeno strukturo s sledenjem povezavi \"Struktura\""
5592 #: libraries/import.lib.php:1147
5593 msgid "Go to database"
5594 msgstr "Pojdi v zbirko podatkov"
5596 #: libraries/import.lib.php:1150 libraries/import.lib.php:1174
5597 msgid "settings"
5598 msgstr "nastavitve"
5600 #: libraries/import.lib.php:1169
5601 msgid "Go to table"
5602 msgstr "Pojdi v tabelo"
5604 #: libraries/import.lib.php:1178
5605 msgid "Go to view"
5606 msgstr "Pojdi na pogled"
5608 #: libraries/import/csv.php:37 libraries/import/ods.php:26
5609 #: libraries/import/xls.php:24 libraries/import/xlsx.php:24
5610 msgid ""
5611 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
5612 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
5613 msgstr ""
5614 "Prva vrstica v datoteki vsebuje imena stolpcev tabele <i>(če to ni označeno, "
5615 "bo prva vrstica postala del podatkov)</i>"
5617 #: libraries/import/csv.php:39
5618 msgid ""
5619 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
5620 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
5621 "separated by commas and not enclosed in quotations."
5622 msgstr ""
5623 "Če podatki v vsaki vrstici datoteke niso v enakem vrstnem redu kot v zbirki "
5624 "podatkov, tukaj navedite ustrezna imena stolpcev. Imena stolpcev morajo biti "
5625 "ločena z vejicami in ne smejo biti obdana z narekovaji."
5627 #: libraries/import/csv.php:41
5628 msgid "Column names: "
5629 msgstr "Imena stolpcev: "
5631 #: libraries/import/csv.php:60 libraries/import/csv.php:72
5632 #: libraries/import/csv.php:76 libraries/import/csv.php:80
5633 #, php-format
5634 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
5635 msgstr "Neveljavni parameter za uvoz CSV: %s"
5637 #: libraries/import/csv.php:121
5638 #, php-format
5639 msgid ""
5640 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
5641 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
5642 msgstr ""
5643 "Naveden je neveljavni stolpec (%s)! Prepričajte se, da so imena stolpcev "
5644 "pravilno črkovana, ločena z vejicami in ne obdana z narekovaji."
5646 #: libraries/import/csv.php:179 libraries/import/csv.php:426
5647 #, php-format
5648 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
5649 msgstr "Neveljavna oblika vnosa CSV v vrstici %d."
5651 #: libraries/import/csv.php:314
5652 #, php-format
5653 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
5654 msgstr "Neveljavno število stolpcev v vnosu CSV v vrstici %d."
5656 #: libraries/import/docsql.php:27
5657 msgid "DocSQL"
5658 msgstr "DocSQL"
5660 #: libraries/import/docsql.php:31 libraries/tbl_properties.inc.php:617
5661 #: server_synchronize.php:426 server_synchronize.php:869
5662 msgid "Table name"
5663 msgstr "Ime tabele"
5665 #: libraries/import/ldi.php:44 libraries/schema/User_Schema.class.php:316
5666 #: view_create.php:147
5667 msgid "Column names"
5668 msgstr "Imena stolpcev"
5670 #: libraries/import/ldi.php:56
5671 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
5672 msgstr "Ta vtičnik ne podpira stisnjenih uvozov!"
5674 #: libraries/import/ods.php:28
5675 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
5676 msgstr ""
5677 "Uvozi odstotke kot ustrezne decimalne vrednosti <i>(npr. 12.00% v ,12)</i>"
5679 #: libraries/import/ods.php:29
5680 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
5681 msgstr "Uvozi denarne enote <i>(npr. $5.00 v 5.00)</i>"
5683 #: libraries/import/sql.php:32
5684 msgid "SQL compatibility mode:"
5685 msgstr "Združljivostni način SQL:"
5687 #: libraries/import/sql.php:42
5688 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
5689 msgstr "Ne uporabi <code>AUTO_INCREMENT</code> za ničelne vrednosti"
5691 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
5692 msgid ""
5693 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
5694 "the issue and try again."
5695 msgstr ""
5696 "Določena datoteka XML je ali skažena ali nepopolna. Prosimo, odpravite "
5697 "težave in poskusite znova."
5699 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
5700 msgctxt "None encoding conversion"
5701 msgid "None"
5702 msgstr "Nobeno"
5704 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
5705 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:148
5706 msgid "Convert to Kana"
5707 msgstr "Pretvori v kano"
5709 #: libraries/mult_submits.inc.php:75 libraries/tbl_properties.inc.php:516
5710 #: tbl_structure.php:28 tbl_structure.php:152 tbl_structure.php:156
5711 #: tbl_structure.php:165 tbl_structure.php:166 tbl_structure.php:563
5712 msgid "Primary"
5713 msgstr "Primarni"
5715 #: libraries/mult_submits.inc.php:97 libraries/tbl_properties.inc.php:115
5716 #: libraries/tbl_properties.inc.php:528 tbl_printview.php:323
5717 #: tbl_structure.php:30 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:157
5718 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168 tbl_structure.php:565
5719 #: tbl_structure.php:765
5720 msgid "Index"
5721 msgstr "Indeks"
5723 #: libraries/mult_submits.inc.php:107 libraries/tbl_properties.inc.php:534
5724 #: tbl_structure.php:34 tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:159
5725 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172 tbl_structure.php:569
5726 msgid "Fulltext"
5727 msgstr "Polno besedilo"
5729 #: libraries/mult_submits.inc.php:435 tbl_replace.php:326
5730 msgid "No change"
5731 msgstr "Brez sprememb"
5733 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116
5734 msgid "Charset"
5735 msgstr "Nabor znakov"
5737 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
5738 #: tbl_change.php:509
5739 msgid "Binary"
5740 msgstr "Dvojiško"
5742 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
5743 msgid "Bulgarian"
5744 msgstr "Bolgarsko"
5746 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
5747 msgid "Simplified Chinese"
5748 msgstr "Poenostavljeno kitajsko"
5750 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
5751 msgid "Traditional Chinese"
5752 msgstr "Tradicionalno kitajsko"
5754 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
5755 msgid "case-insensitive"
5756 msgstr "ne razlikuj velikih in malih črk"
5758 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
5759 msgid "case-sensitive"
5760 msgstr "razlikuj velike in male črke"
5762 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
5763 msgid "Croatian"
5764 msgstr "Hrvaško"
5766 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
5767 msgid "Czech"
5768 msgstr "Češko"
5770 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
5771 msgid "Danish"
5772 msgstr "Dansko"
5774 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
5775 msgid "English"
5776 msgstr "Angleško"
5778 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
5779 msgid "Esperanto"
5780 msgstr "Esperanto"
5782 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
5783 msgid "Estonian"
5784 msgstr "Estonsko"
5786 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
5787 msgid "German"
5788 msgstr "Nemško"
5790 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
5791 msgid "dictionary"
5792 msgstr "slovar"
5794 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
5795 msgid "phone book"
5796 msgstr "telefonski imenik"
5798 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
5799 msgid "Hungarian"
5800 msgstr "Madžarsko"
5802 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
5803 msgid "Icelandic"
5804 msgstr "Islandsko"
5806 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
5807 msgid "Japanese"
5808 msgstr "Japonsko"
5810 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
5811 msgid "Latvian"
5812 msgstr "Latvijsko"
5814 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
5815 msgid "Lithuanian"
5816 msgstr "Litvansko"
5818 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
5819 msgid "Korean"
5820 msgstr "Korejsko"
5822 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
5823 msgid "Persian"
5824 msgstr "Perzijsko"
5826 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
5827 msgid "Polish"
5828 msgstr "Poljsko"
5830 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
5831 msgid "West European"
5832 msgstr "Zahodno evropsko"
5834 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
5835 msgid "Romanian"
5836 msgstr "Romunsko"
5838 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
5839 msgid "Slovak"
5840 msgstr "Slovaško"
5842 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
5843 msgid "Slovenian"
5844 msgstr "Slovensko"
5846 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
5847 msgid "Spanish"
5848 msgstr "Špansko"
5850 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
5851 msgid "Traditional Spanish"
5852 msgstr "Tradicionalno špansko"
5854 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
5855 msgid "Swedish"
5856 msgstr "Švedsko"
5858 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
5859 msgid "Thai"
5860 msgstr "Tajsko"
5862 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
5863 msgid "Turkish"
5864 msgstr "Turško"
5866 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
5867 msgid "Ukrainian"
5868 msgstr "Ukrajinsko"
5870 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
5871 msgid "Unicode"
5872 msgstr "Unikod"
5874 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
5875 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
5876 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
5877 msgid "multilingual"
5878 msgstr "večjezično"
5880 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
5881 msgid "Central European"
5882 msgstr "Centralno evropsko"
5884 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
5885 msgid "Russian"
5886 msgstr "Rusko"
5888 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
5889 msgid "Baltic"
5890 msgstr "Baltsko"
5892 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
5893 msgid "Armenian"
5894 msgstr "Armensko"
5896 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
5897 msgid "Cyrillic"
5898 msgstr "Cirilica"
5900 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
5901 msgid "Arabic"
5902 msgstr "Arabsko"
5904 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
5905 msgid "Hebrew"
5906 msgstr "Hebrejsko"
5908 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
5909 msgid "Georgian"
5910 msgstr "Gruzijsko"
5912 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
5913 msgid "Greek"
5914 msgstr "Grško"
5916 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
5917 msgid "Czech-Slovak"
5918 msgstr "Češkoslovaško"
5920 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
5921 msgid "unknown"
5922 msgstr "neznano"
5924 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
5925 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
5926 #: libraries/navigation_header.inc.php:61
5927 msgid "Home"
5928 msgstr "Domov"
5930 #: libraries/navigation_header.inc.php:70
5931 #: libraries/navigation_header.inc.php:73
5932 #: libraries/navigation_header.inc.php:74
5933 msgid "Log out"
5934 msgstr "Odjava"
5936 #: libraries/plugin_interface.lib.php:336
5937 msgid "This format has no options"
5938 msgstr "Za to obliko ni možnosti"
5940 #: libraries/relation.lib.php:77
5941 msgid "not OK"
5942 msgstr "ni v redu"
5944 #: libraries/relation.lib.php:82
5945 msgid "Enabled"
5946 msgstr "Omogočeno"
5948 #: libraries/relation.lib.php:89 libraries/relation.lib.php:101
5949 #: pmd_relation_new.php:68
5950 msgid "General relation features"
5951 msgstr "Splošne lastnosti relacij"
5953 #: libraries/relation.lib.php:105
5954 msgid "Display Features"
5955 msgstr "Prikaži lastnosti"
5957 #: libraries/relation.lib.php:111
5958 msgid "Creation of PDFs"
5959 msgstr "Ustvarjanje datotek PDF"
5961 #: libraries/relation.lib.php:115
5962 msgid "Displaying Column Comments"
5963 msgstr "Prikazovanje pripomb stolpcev"
5965 #: libraries/relation.lib.php:120
5966 msgid ""
5967 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
5968 msgstr "Navodila za posodobitev tabele column_comments najdete v dokumentaciji"
5970 #: libraries/relation.lib.php:125 libraries/sql_query_form.lib.php:406
5971 msgid "Bookmarked SQL query"
5972 msgstr "Označena poizvedba SQL"
5974 #: libraries/relation.lib.php:129 querywindow.php:98 querywindow.php:205
5975 msgid "SQL history"
5976 msgstr "Zgodovina SQL"
5978 #: libraries/relation.lib.php:141
5979 msgid "User preferences"
5980 msgstr "Uporabniške nastavitve"
5982 #: libraries/relation.lib.php:145
5983 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
5984 msgstr "Hitri koraki za namestitev naprednih funkcij:"
5986 #: libraries/relation.lib.php:147
5987 msgid ""
5988 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
5989 msgstr "Ustvari potrebne tabele s <code>script/create_tables.sql</code>."
5991 #: libraries/relation.lib.php:148
5992 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
5993 msgstr "Ustvari uporabnika pma in dovoli dostop do teh tabel."
5995 #: libraries/relation.lib.php:149
5996 msgid ""
5997 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
5998 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
5999 msgstr ""
6000 "Omogočite napredne funkcije v konfiguracijski datoteki (<code>config.inc."
6001 "php</code>), za primer začnite z <code>config.sample.inc.php</code>."
6003 #: libraries/relation.lib.php:150
6004 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
6005 msgstr ""
6006 "Ponovno se prijavite v phpMyAdmin, da naložite posodobljeno konfiguracijsko "
6007 "datoteko."
6009 #: libraries/relation.lib.php:1164
6010 msgid "no description"
6011 msgstr "brez opisa"
6013 #: libraries/replication_gui.lib.php:53
6014 msgid "Slave configuration"
6015 msgstr "Konfiguracija podrejencev"
6017 #: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:353
6018 msgid "Change or reconfigure master server"
6019 msgstr "Spremeni ali ponovno konfiguriraj glavni strežnik"
6021 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
6022 msgid ""
6023 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
6024 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
6025 msgstr ""
6026 "Prepričajte se, da imate v vaši konfiguracijski datoteki (my.cnf) edinstven "
6027 "id strežnika. Če nimate, prosimo dodajte naslednjo vrstico v razdelek "
6028 "[mysqld]:"
6030 #: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
6031 #: libraries/replication_gui.lib.php:251 libraries/replication_gui.lib.php:254
6032 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 server_privileges.php:712
6033 #: server_privileges.php:715 server_privileges.php:722
6034 #: server_synchronize.php:1169
6035 msgid "User name"
6036 msgstr "Uporabniško ime"
6038 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
6039 msgid "Master status"
6040 msgstr "Stanje glavnega strežnika"
6042 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
6043 msgid "Slave status"
6044 msgstr "Stanje podrejenca"
6046 #: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:418
6047 #: server_status.php:758 server_variables.php:51
6048 msgid "Variable"
6049 msgstr "Spremenljivka"
6051 #: libraries/replication_gui.lib.php:117 pmd_general.php:478
6052 #: pmd_general.php:537 pmd_general.php:660 pmd_general.php:777
6053 #: server_status.php:759 tbl_change.php:316 tbl_printview.php:367
6054 #: tbl_select.php:136 tbl_structure.php:821
6055 msgid "Value"
6056 msgstr "Vrednost"
6058 #: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:204
6059 msgid "Server ID"
6060 msgstr "ID strežnika"
6062 #: libraries/replication_gui.lib.php:194
6063 msgid ""
6064 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
6065 "this list."
6066 msgstr ""
6067 "Samo podrejenci, ki so bili zagnani z možnostjo --report-host=host_name, so "
6068 "vidni na tem seznamu."
6070 #: libraries/replication_gui.lib.php:242 server_replication.php:192
6071 msgid "Add slave replication user"
6072 msgstr "Dodaj uporabnika podvojevanja podrejencev"
6074 #: libraries/replication_gui.lib.php:256 server_privileges.php:717
6075 msgid "Any user"
6076 msgstr "Kateri koli uporabnik"
6078 #: libraries/replication_gui.lib.php:257 libraries/replication_gui.lib.php:325
6079 #: libraries/replication_gui.lib.php:348 server_privileges.php:718
6080 #: server_privileges.php:785 server_privileges.php:809
6081 #: server_privileges.php:2019 server_privileges.php:2049
6082 msgid "Use text field"
6083 msgstr "Uporabi besedilno polje"
6085 #: libraries/replication_gui.lib.php:304 server_privileges.php:765
6086 msgid "Any host"
6087 msgstr "Kateri koli gostitelj"
6089 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:769
6090 msgid "Local"
6091 msgstr "Lokalno"
6093 #: libraries/replication_gui.lib.php:314 server_privileges.php:774
6094 msgid "This Host"
6095 msgstr "Ta strežnik"
6097 #: libraries/replication_gui.lib.php:320 server_privileges.php:780
6098 msgid "Use Host Table"
6099 msgstr "Uporabi tabelo gostiteljev"
6101 #: libraries/replication_gui.lib.php:333 server_privileges.php:793
6102 msgid ""
6103 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
6104 "table are used instead."
6105 msgstr ""
6106 "Ko je uporabljena tabela Host, je to polje prezrto in so namesto njega "
6107 "uporabljene vrednosti shranjene v tabeli Host."
6109 #: libraries/replication_gui.lib.php:362
6110 msgid "Generate Password"
6111 msgstr "Ustvari geslo"
6113 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:227
6114 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:400
6115 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:504
6116 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:369
6117 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:213
6118 #, php-format
6119 msgid "The %s table doesn't exist!"
6120 msgstr "Tabela %s ne obstaja!"
6122 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:253
6123 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:441
6124 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:538
6125 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:411
6126 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:255
6127 #, php-format
6128 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
6129 msgstr "Prosimo, konfigurirajte koordinate za tabelo %s"
6131 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:751
6132 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:866
6133 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:737
6134 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:502
6135 #, php-format
6136 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
6137 msgstr "Shema zbirke podatkov %s - Stran %s"
6139 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:174
6140 msgid "This page does not contain any tables!"
6141 msgstr "Ta stran ne vsebuje nobenih tabel!"
6143 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:207
6144 msgid "SCHEMA ERROR: "
6145 msgstr "NAPAKA SHEME: "
6147 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:891
6148 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1119
6149 msgid "Relational schema"
6150 msgstr "Relacijska shema"
6152 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1094
6153 msgid "Table of contents"
6154 msgstr "Vsebina"
6156 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1243
6157 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1264
6158 #: libraries/tbl_properties.inc.php:107 tbl_printview.php:141
6159 #: tbl_structure.php:200
6160 msgid "Attributes"
6161 msgstr "Atributi"
6163 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1246
6164 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1267 tbl_printview.php:144
6165 #: tbl_structure.php:203 tbl_tracking.php:272
6166 msgid "Extra"
6167 msgstr "Dodatno"
6169 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:93 pmd_pdf.php:111
6170 msgid "Create a page"
6171 msgstr "Ustvari novo stran"
6173 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:99
6174 msgid "Page name"
6175 msgstr "Ime strani"
6177 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:103
6178 msgid "Automatic layout based on"
6179 msgstr "Samodejna postavitev temelječa na"
6181 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:106
6182 msgid "Internal relations"
6183 msgstr "Notranja razmerja"
6185 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
6186 msgid "FOREIGN KEY"
6187 msgstr "FOREIGN KEY"
6189 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:148
6190 msgid "Please choose a page to edit"
6191 msgstr "Izberite stran za urejanje"
6193 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:153
6194 msgid "Select page"
6195 msgstr "Izberi stran"
6197 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:211
6198 msgid "Select Tables"
6199 msgstr "Izberi tabele"
6201 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:346
6202 msgid "Display relational schema"
6203 msgstr "Prikaži relacijsko shemo"
6205 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:356
6206 msgid "Select Export Relational Type"
6207 msgstr "Izberite relacijsko vrsto izvoza"
6209 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:377
6210 msgid "Show grid"
6211 msgstr "Pokaži mrežo"
6213 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:379
6214 msgid "Show color"
6215 msgstr "Pokaži barvo"
6217 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:381
6218 msgid "Show dimension of tables"
6219 msgstr "Pokaži dimenzije tabel"
6221 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:384
6222 msgid "Display all tables with the same width"
6223 msgstr "Prikaži vse tabele enake širine"
6225 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:389
6226 msgid "Only show keys"
6227 msgstr "Prikaži samo ključe"
6229 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:391
6230 msgid "Landscape"
6231 msgstr "Ležeče"
6233 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
6234 msgid "Portrait"
6235 msgstr "Pokončno"
6237 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:394
6238 msgid "Orientation"
6239 msgstr "Usmerjenost"
6241 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:407
6242 msgid "Paper size"
6243 msgstr "Velikost papirja"
6245 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:444
6246 msgid ""
6247 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
6248 "like to delete those references?"
6249 msgstr ""
6250 "Trenutna stran vsebuje sklice na tabele, ki ne obstajajo več. Ali želite "
6251 "izbrisati te sklice?"
6253 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:469
6254 msgid "Toggle scratchboard"
6255 msgstr "Preklopi odložišče (scratchboard)"
6257 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
6258 #: libraries/select_lang.lib.php:482
6259 msgid "ltr"
6260 msgstr "ltr"
6262 #: libraries/select_lang.lib.php:487 libraries/select_lang.lib.php:493
6263 #: libraries/select_lang.lib.php:499
6264 #, php-format
6265 msgid "Unknown language: %1$s."
6266 msgstr "Neznani jezik: %1$s."
6268 #: libraries/select_server.lib.php:38 libraries/select_server.lib.php:44
6269 msgid "Current Server"
6270 msgstr "Trenutni strežnik"
6272 #: libraries/server_links.inc.php:55 server_binlog.php:96
6273 #: server_status.php:370 test/theme.php:120
6274 msgid "Binary log"
6275 msgstr "Dvojiški dnevnik"
6277 #: libraries/server_links.inc.php:59
6278 msgid "Processes"
6279 msgstr "Procesi"
6281 #: libraries/server_links.inc.php:77 server_engines.php:125
6282 #: server_engines.php:129 server_status.php:421 test/theme.php:104
6283 msgid "Variables"
6284 msgstr "Spremenljivke"
6286 #: libraries/server_links.inc.php:81 test/theme.php:108
6287 msgid "Charsets"
6288 msgstr "Nabori znakov"
6290 #: libraries/server_links.inc.php:85 test/theme.php:112
6291 msgid "Engines"
6292 msgstr "Pogoni"
6294 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_synchronize.php:1090
6295 #: server_synchronize.php:1098
6296 msgid "Synchronize"
6297 msgstr "Sinhroniziraj"
6299 #: libraries/server_links.inc.php:99
6300 msgid "Settings"
6301 msgstr "Nastavitve"
6303 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1337 server_synchronize.php:1108
6304 msgid "Source database"
6305 msgstr "Izvorna zbirka podatkov"
6307 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1339
6308 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1362
6309 msgid "Current server"
6310 msgstr "Trenutni strežnik"
6312 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1341
6313 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1364
6314 msgid "Remote server"
6315 msgstr "Oddaljeni strežnik"
6317 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
6318 msgid "Difference"
6319 msgstr "Razlika"
6321 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1360 server_synchronize.php:1110
6322 msgid "Target database"
6323 msgstr "Ciljna zbirka podatkov"
6325 #: libraries/sql_query_form.lib.php:220
6326 #, php-format
6327 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
6328 msgstr "Izvedi poizvedbo/poizvedbe SQL na strežniku %s"
6330 #: libraries/sql_query_form.lib.php:237 libraries/sql_query_form.lib.php:261
6331 #, php-format
6332 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
6333 msgstr "Izvedi poizvedbo/poizvedbe SQL na podatkovni zbirki %s"
6335 #: libraries/sql_query_form.lib.php:297
6336 msgid "Columns"
6337 msgstr "Stolpci"
6339 #: libraries/sql_query_form.lib.php:332 sql.php:850 sql.php:851 sql.php:868
6340 msgid "Bookmark this SQL query"
6341 msgstr "Označi to poizvedbo SQL"
6343 #: libraries/sql_query_form.lib.php:339 sql.php:862
6344 msgid "Let every user access this bookmark"
6345 msgstr "Dovoli dostop do zaznamka vsem uporabnikom"
6347 #: libraries/sql_query_form.lib.php:345
6348 msgid "Replace existing bookmark of same name"
6349 msgstr "Zamenjaj obstoječ zaznamek z istim imenom"
6351 #: libraries/sql_query_form.lib.php:361
6352 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
6353 msgstr "Ne prepiši te poizvedbe od zunaj"
6355 #: libraries/sql_query_form.lib.php:368
6356 msgid "Delimiter"
6357 msgstr "Ločilo"
6359 #: libraries/sql_query_form.lib.php:376
6360 msgid " Show this query here again "
6361 msgstr " Ponovno pokaži poizvedbo v tem oknu "
6363 #: libraries/sql_query_form.lib.php:435
6364 msgid "Submit"
6365 msgstr "Pošlji"
6367 #: libraries/sql_query_form.lib.php:439
6368 msgid "View only"
6369 msgstr "Samo pogled"
6371 #: libraries/sql_query_form.lib.php:487 prefs_manage.php:241
6372 msgid "Location of the text file"
6373 msgstr "Mesto datoteke z besedilom"
6375 #: libraries/sql_query_form.lib.php:499 tbl_change.php:928
6376 msgid "web server upload directory"
6377 msgstr "imenik za nalaganje datotek"
6379 #: libraries/sqlparser.lib.php:134
6380 msgid ""
6381 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
6382 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
6383 msgstr ""
6384 "Izgleda, da je v poizvedbi SQL prišlo do napake. Če je strežnik MySQL "
6385 "izpisal napako, vam le-ta lahko pomaga pri odkrivanju težav"
6387 #: libraries/sqlparser.lib.php:169
6388 msgid ""
6389 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
6390 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
6391 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
6392 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
6393 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
6394 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
6395 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
6396 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
6397 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
6398 msgstr ""
6399 "Obstaja možnost, da ste v razčlenjevalniku SQL naleteli na hrošča. Temeljito "
6400 "preglejte poizvedbo in preverite, če so narekovaji pravilni in če se "
6401 "ujemajo. Možno je tudi, da prenašate binarno datoteko, ki je izven področja "
6402 "besedila citata. Poizvedbo lahko preizkusite tudi na vmesniku ukazne vrstice "
6403 "MySQL. Če je strežnik MySQL izpisal napako, vam le-ta lahko pomaga pri "
6404 "ugotavljanju težav. Če se bodo težave nadaljevale, ali če razčlenjevalniku "
6405 "ne uspe tam, kjer vmesniku ukazne vrstice uspe, potem zmanjšajte vnešeno "
6406 "poizvedbo SQL na tisto poizvedbo, ki povzroča težave in pošljite poročilo o "
6407 "napaki skupaj s podatki iz spodnjega odseka IZREZA:"
6409 #: libraries/sqlparser.lib.php:171
6410 msgid "BEGIN CUT"
6411 msgstr "ZAČETEK IZREZA"
6413 #: libraries/sqlparser.lib.php:173
6414 msgid "END CUT"
6415 msgstr "KONEC IZREZA"
6417 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
6418 msgid "BEGIN RAW"
6419 msgstr "ZAČETEK NAVADNO"
6421 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
6422 msgid "END RAW"
6423 msgstr "KONEC NAVADNO"
6425 #: libraries/sqlparser.lib.php:363
6426 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
6427 msgstr "Samodejno sem dodal levo črtico na konec poizvedbe!"
6429 #: libraries/sqlparser.lib.php:366
6430 msgid "Unclosed quote"
6431 msgstr "Odprt citat"
6433 #: libraries/sqlparser.lib.php:518
6434 msgid "Invalid Identifer"
6435 msgstr "Neveljavni identifikator"
6437 #: libraries/sqlparser.lib.php:635
6438 msgid "Unknown Punctuation String"
6439 msgstr "Neznan niz ločil"
6441 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
6442 #, php-format
6443 msgid ""
6444 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
6445 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
6446 msgstr ""
6447 "Ne morem inicializirati preverjevalnika SQL. Prosimo, preverite, če so "
6448 "nameščene vse razširitve PHP, kot je navedeno v %sdokumenaciji%s."
6450 #: libraries/tbl_links.inc.php:106 libraries/tbl_links.inc.php:107
6451 msgid "Table seems to be empty!"
6452 msgstr "Tabela je prazna!"
6454 #: libraries/tbl_links.inc.php:115
6455 #, php-format
6456 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
6457 msgstr "Sledenje %s.%s je aktivirano."
6459 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6460 msgid "Length/Values"
6461 msgstr "Dolžina/Vrednosti"
6463 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6464 msgid ""
6465 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
6466 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
6467 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
6468 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6469 msgstr ""
6470 "Če je stolpec vrste \"enum\" ali \"set\", navedite vrednosti v obliki: "
6471 "'a','b','c' ...<br />Če želite med vrednostmi uporabiti poševnico (\"\\\") "
6472 "ali enojni narekovaj (\"'\"), pred tem znakom vnesite poševnico (npr. '\\"
6473 "\\xyz' ali 'a\\'b')."
6475 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105
6476 msgid ""
6477 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
6478 "escaping or quotes, using this format: a"
6479 msgstr ""
6480 "Za privzete vrednosti vnesite samo vrednosti, brez poševnice nazaj ali "
6481 "narekovaja, npr.: a"
6483 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
6484 #, php-format
6485 msgid ""
6486 "For a list of available transformation options and their MIME type "
6487 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
6488 msgstr ""
6489 "Za seznam razpoložljivih možnosti pretvorbe in vrst MIME kliknite na %sopise "
6490 "transformacij%s"
6492 #: libraries/tbl_properties.inc.php:143
6493 msgid "Transformation options"
6494 msgstr "Možnosti pretvorbe"
6496 #: libraries/tbl_properties.inc.php:144
6497 msgid ""
6498 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
6499 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
6500 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
6501 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6502 msgstr ""
6503 "Vrednosti za možnosti pretvorbe vnesite v naslednji obliki: 'a', 100, "
6504 "b,'c'...<br />Če želite med vrednosti vnesti poševnico nazaj (\"\\\") ali "
6505 "enojni narekovaj (\"'\"), morate pred ta znak postaviti (še eno) poševnico "
6506 "nazaj (npr. '\\\\xyz' ali 'a\\'b')."
6508 #: libraries/tbl_properties.inc.php:371
6509 msgid "ENUM or SET data too long?"
6510 msgstr "Podatki ENUM ali SET predolgi?"
6512 #: libraries/tbl_properties.inc.php:373
6513 msgid "Get more editing space"
6514 msgstr "Pridobi več prostora za urejanje"
6516 #: libraries/tbl_properties.inc.php:396
6517 msgctxt "for default"
6518 msgid "None"
6519 msgstr "Brez"
6521 #: libraries/tbl_properties.inc.php:397
6522 msgid "As defined:"
6523 msgstr "Kot določeno:"
6525 #: libraries/tbl_properties.inc.php:583 transformation_overview.php:57
6526 #, php-format
6527 msgid ""
6528 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
6529 "author what %s does."
6530 msgstr ""
6531 "Za to pretvorbo ni na voljo opisa.<br />Za funkcije %s se pozanimajte pri "
6532 "avtorju."
6534 #: libraries/tbl_properties.inc.php:725 server_engines.php:56
6535 #: tbl_operations.php:352
6536 msgid "Storage Engine"
6537 msgstr "Pogon skladiščenja"
6539 #: libraries/tbl_properties.inc.php:754
6540 msgid "PARTITION definition"
6541 msgstr "Definicija PARTITION"
6543 #: libraries/tbl_properties.inc.php:779 tbl_structure.php:633
6544 #, php-format
6545 msgid "Add %s column(s)"
6546 msgstr "Dodaj %s stolpec(-cev)"
6548 #: libraries/tbl_properties.inc.php:783 tbl_structure.php:627
6549 msgid "You have to add at least one column."
6550 msgstr "Dodati morate vsaj en stolpec."
6552 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:28
6553 msgid "Event"
6554 msgstr "Dogodek"
6556 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
6557 msgid ""
6558 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
6559 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
6560 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
6561 "need to set the first option to the empty string."
6562 msgstr ""
6563 "Prikaže povezavo za prenos dvojiških podatkov stolpca. Uporabite lahko prvo "
6564 "možnost za določitev imena datoteke ali uporabite drugo možnost kot ime "
6565 "stolpca, ki vsebuje ime datoteke. Če uporabite drugo možnost, mora biti prva "
6566 "možnost prazna."
6568 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
6569 msgid ""
6570 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
6571 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
6572 msgstr ""
6573 "Prikaže šestnajstiško predstavljene podatke. Izbirni prvi parameter določa "
6574 "pogostost dodajanja presledkov (privzeto na 2 polzloga)."
6576 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
6577 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
6578 msgid ""
6579 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
6580 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
6581 msgstr ""
6582 "Prikaže sličico, na katero lahko kliknete. Možnosti sta največja širina in "
6583 "višina v slikovnih pikah. Prvotna razmerja se obdržijo."
6585 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
6586 msgid "Displays a link to download this image."
6587 msgstr "Pokaže povezavo za prenos slike."
6589 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
6590 msgid ""
6591 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
6592 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
6593 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
6594 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
6595 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
6596 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
6597 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
6598 "gmdate() function."
6599 msgstr ""
6600 "Prikaže stolpec TIME, TIMESTAMP, DATETIME ali številski časovni žig unix kot "
6601 "oblikovan datum. Prva možnost je odmik (v urah), ki bo dodan časovnemu žigu "
6602 "(privzeto: 0). Uporabite drugo možnost za določitev različnega niza oblike "
6603 "datuma/časa. Tretja možnost določa, ali želite videti lokalni datum ali UTC "
6604 "(uporabite niza \"local\" ali \"utc\"). V skladu s tem ima oblika datuma "
6605 "različne vrednosti – za \"local\" si oglejte dokumentacijo za PHP-jevo "
6606 "funkcijo strftime() in za \"utc\" se uporablja funkcija gmdate()."
6608 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
6609 msgid ""
6610 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
6611 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
6612 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
6613 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
6614 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
6615 "the number of the program you want to use and the second option is the "
6616 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
6617 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
6618 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
6619 "(Default 1)."
6620 msgstr ""
6621 "SAMO ZA LINUX: Zažene zunanjo aplikacijo in podaja podatke stopcev preko "
6622 "standardnega vhoda. Vrne standardni izhod aplikacije. Privzeto je Tidy, za "
6623 "tiskanje HTML-kode. Zaradi varnostnih razlogov morate ročno urediti datoteko "
6624 "libraries/transformations/text_plain__external.inc.php in vstaviti orodja za "
6625 "zaganjanje. Prva možnost je številka programa, ki ga želite uporabiti, druga "
6626 "možnost pa so parametri za program. Če tretji parameter nastavite na 1, bo s "
6627 "pomočjo htmlspecialchars() pretvoril izhod (Privzeto 1). Če nastavite četrti "
6628 "parameter na 1, bi preprečil prelamljanje in zagotovil, da se celotni izhod "
6629 "prikaže v eni vrstici (Privzeto 1)."
6631 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
6632 msgid ""
6633 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
6634 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
6635 msgstr ""
6636 "Prikaže vsebino stolpca takšno, kot je, brez obdelave s htmlspecialchars(). "
6637 "Zatorej se za polje predvideva, da vsebuje veljaven HTML."
6639 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
6640 msgid ""
6641 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
6642 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
6643 "third options are the width and the height in pixels."
6644 msgstr ""
6645 "Prikaže sliko in povezavo; stolpec vsebuje ime datoteke. Prva možnost je "
6646 "predpona URL, kot je \"http://www.example.com/\". Druga in tretja možnost "
6647 "sta širina in višina v slikovnih pikah."
6649 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
6650 msgid ""
6651 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
6652 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
6653 "the link."
6654 msgstr ""
6655 "Prikaže povezavo; stolpec vsebuje ime datoteke. Prva možnost je predpona "
6656 "URL, kot je \"http://www.example.com/\". Druga možnost je ime povezave."
6658 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
6659 msgid ""
6660 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
6661 "standard dotted format."
6662 msgstr ""
6663 "Pretvori internetni omrežni naslov (IPv4) v niz standardne internetne oblike "
6664 "s pikami."
6666 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
6667 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
6668 msgstr "Oblikuje besedilo kot poizvedbo SQL z označevanjem skladnje."
6670 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
6671 msgid ""
6672 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
6673 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
6674 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
6675 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
6676 "(Default: \"...\")."
6677 msgstr ""
6678 "Vrne le del niza. Prva možnost je odmik, ki določa, kje se bo začelo "
6679 "prikazano besedilo (Privzeto: 0). Druga možnost je odmik, ki pove, koliko "
6680 "besedila bo prikazanega. Če ni določen, bo izpisano vse preostalo besedilo. "
6681 "Tretja možnost pa določa, kateri znaki bodo pripeti vrnjenemu podnizu "
6682 "(Privzeto: \"...\")."
6684 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
6685 msgid "Manage your settings"
6686 msgstr "Upravljajte svoje nastavitve"
6688 #: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:291
6689 msgid "Configuration has been saved"
6690 msgstr "Konfiguracija je shranjena"
6692 #: libraries/user_preferences.inc.php:68
6693 #, php-format
6694 msgid ""
6695 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
6696 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
6697 msgstr ""
6698 "Vaše nstavitve bodo shranjene samo za trenutno sejo. Njihova trajna hramba "
6699 "zahteva %shrambo konfiguracije phpMyAdmin%s."
6701 #: libraries/user_preferences.lib.php:141
6702 msgid "Could not save configuration"
6703 msgstr "Ne morem shraniti konfiguracije"
6705 #: libraries/user_preferences.lib.php:308
6706 msgid ""
6707 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
6708 "import it for current session?"
6709 msgstr ""
6710 "Vaš brskalnik ima konfiguracijo phpMyAdmin za to domeno. Ali jo želite "
6711 "uvoziti za trenutno sejo?"
6713 #: libraries/zip_extension.lib.php:25
6714 msgid "No files found inside ZIP archive!"
6715 msgstr "V arhivu ZIP ni bilo najdenih datotek!"
6717 #: libraries/zip_extension.lib.php:48 libraries/zip_extension.lib.php:50
6718 #: libraries/zip_extension.lib.php:65
6719 msgid "Error in ZIP archive:"
6720 msgstr "Napaka v arhivu ZIP:"
6722 #: main.php:67
6723 msgid "General Settings"
6724 msgstr "Splošne nastavitve"
6726 #: main.php:99
6727 msgid "MySQL connection collation"
6728 msgstr "Razvrščanje znakov povezave MySQL"
6730 #: main.php:115
6731 msgid "Appearance Settings"
6732 msgstr "Prikazne nastavitve"
6734 #: main.php:135
6735 msgid "Background color"
6736 msgstr "Barva ozadja"
6738 #: main.php:136
6739 msgid "Choose..."
6740 msgstr "Izberite ..."
6742 #: main.php:153 prefs_manage.php:274
6743 msgid "More settings"
6744 msgstr "Več nastavitev"
6746 #: main.php:170
6747 msgid "Protocol version"
6748 msgstr "Različica protokola"
6750 #: main.php:172 server_privileges.php:1463 server_privileges.php:1617
6751 #: server_privileges.php:1741 server_privileges.php:2160
6752 #: server_processlist.php:53
6753 msgid "User"
6754 msgstr "Uporabnik"
6756 #: main.php:176
6757 msgid "MySQL charset"
6758 msgstr "Kodna tabela MySQL"
6760 #: main.php:188
6761 msgid "Web server"
6762 msgstr "Spletni strežnik"
6764 #: main.php:194
6765 msgid "MySQL client version"
6766 msgstr "Različica odjemalca MySQL"
6768 #: main.php:196
6769 msgid "PHP extension"
6770 msgstr "Razširitev PHP"
6772 #: main.php:202
6773 msgid "Show PHP information"
6774 msgstr "Pokaži podatke o PHP"
6776 #: main.php:213
6777 msgid "Wiki"
6778 msgstr "wiki"
6780 #: main.php:216
6781 msgid "Official Homepage"
6782 msgstr "Uradna domača stran phpMyAdmin"
6784 #: main.php:223
6785 msgid "Mailing lists"
6786 msgstr "Poštni seznami"
6788 #: main.php:248
6789 msgid ""
6790 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
6791 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
6792 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
6793 "this security hole by setting a password for user 'root'."
6794 msgstr ""
6795 "Konfiguracijska datoteka vsebuje nastavitve (uporabnik root brez gesla), ki "
6796 "odgovarjajo privzetemu privilegiranemu računu MySQL-a. Strežnik MySQL teče s "
6797 "privzetimi nastavitvami, zato je izpostavljen vdorom. Čimprej odpravite to "
6798 "varnostno luknjo tako, da uporabniku 'root' nastavite geslo."
6800 #: main.php:256
6801 msgid ""
6802 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
6803 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
6804 "corrupted!"
6805 msgstr ""
6806 "V vaši konfiguraciji PHP ste omogočili mbstring.func_overload. Ta možnost ni "
6807 "združljiva s phpMyAdminom in lahko pokvari nekatere podatke!"
6809 #: main.php:264
6810 msgid ""
6811 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
6812 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
6813 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
6814 msgstr ""
6815 "Razširitev PHP mbstring ni bila najdena in kaže, da uporabljate večbajtni "
6816 "nabor znakov. Brez razširitve mbstring phpMyAdmin ni sposoben pravilno "
6817 "razcepiti nizov, kar lahko vodi v nepričakovane rezultate."
6819 #: main.php:272
6820 msgid ""
6821 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
6822 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
6823 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
6824 "sooner than configured in phpMyAdmin."
6825 msgstr ""
6826 "Vaš parameter PHP[a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
6827 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] je nižji od veljavnosti "
6828 "piškotkov, določene v phpMyAdminu. Zaradi tega se bo vaša prijava iztekla "
6829 "prej, kot je določeno v phpMyAdminu."
6831 #: main.php:279
6832 msgid ""
6833 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
6834 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
6835 msgstr ""
6836 "Čas shranjevanja prijavnih piškotkov je krajši od veljavnosti piškotkov, "
6837 "določene v phpMyAdminu. Zaradi tega se bo vaša prijava iztekla prej, kot je "
6838 "določeno v phpMyAdminu."
6840 #: main.php:287
6841 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
6842 msgstr ""
6843 "Konfiguracijski datoteki morate sedaj določiti skrivno geslo "
6844 "(blowfish_secret)."
6846 #: main.php:295
6847 msgid ""
6848 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
6849 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
6850 "has been configured."
6851 msgstr ""
6852 "Mapa [code]config[/code], ki jo uporablja namestitveni skript, še vedno "
6853 "obstaja v vaši mapi phpMyAdmin. Priporočljivo jo je odstraniti, ko je "
6854 "phpMyAdmin enkrat že konfiguriran."
6856 #: main.php:304
6857 #, php-format
6858 msgid ""
6859 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
6860 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
6861 msgstr ""
6862 "Hramba konfiguracije phpMyAdmin ni konfigurirana v celoti, zato so bile "
6863 "nekatere razširjene zmožnosti onemogočene. Če želite izvedeti zakaj, "
6864 "kliknite %stukaj%s."
6866 #: main.php:319
6867 msgid ""
6868 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
6869 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
6870 "automatically."
6871 msgstr ""
6872 "Podpora JavaScriptu manjka ali je onemogočena v vašem brskalniku, zato bodo "
6873 "nekatere funkcije phpMyAdmina manjkale. Na primer navigacijski okvir se ne "
6874 "bo osveževal samodejno."
6876 #: main.php:334
6877 #, php-format
6878 msgid ""
6879 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
6880 "This may cause unpredictable behavior."
6881 msgstr ""
6882 "Vaša PHP-knjižica MySQL različice %s se razlikuje od vašega strežnika MySQL "
6883 "različice %s. To lahko povzroči nepredvidljivo vedenje."
6885 #: main.php:346
6886 #, php-format
6887 msgid ""
6888 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
6889 "issues."
6890 msgstr ""
6891 "Strežnik, ki teče z Suhosin. Prosimo, nanašajte se na %sdokumentacijo%s za "
6892 "morebitna vprašanja."
6894 #: navigation.php:60 navigation.php:61 navigation.php:64
6895 msgid "Reload navigation frame"
6896 msgstr "Osveži okvir navigacije"
6898 #: navigation.php:203 server_databases.php:265 server_synchronize.php:1189
6899 msgid "No databases"
6900 msgstr "Brez zbirk podatkov"
6902 #: navigation.php:292
6903 msgid "Filter"
6904 msgstr "Filtriranje"
6906 #: navigation.php:292
6907 #, fuzzy
6908 #| msgid "table name"
6909 msgid "filter tables by name"
6910 msgstr "ime tabele"
6912 #: navigation.php:293 setup/frames/index.inc.php:219
6913 msgid "Clear"
6914 msgstr "Počisti"
6916 #: navigation.php:324 navigation.php:325
6917 msgctxt "short form"
6918 msgid "Create table"
6919 msgstr "Ustvari tabelo"
6921 #: navigation.php:327 navigation.php:489
6922 msgid "Please select a database"
6923 msgstr "Prosimo, izberite zbirko podatkov"
6925 #: pmd_general.php:76
6926 msgid "Show/Hide left menu"
6927 msgstr "Pokaži/Skrij levi meni"
6929 #: pmd_general.php:80
6930 msgid "Save position"
6931 msgstr "Shrani položaj"
6933 #: pmd_general.php:83 server_synchronize.php:427 server_synchronize.php:870
6934 msgid "Create table"
6935 msgstr "Ustvari tabelo"
6937 #: pmd_general.php:86 pmd_general.php:354
6938 msgid "Create relation"
6939 msgstr "Ustvari razmerje"
6941 #: pmd_general.php:92
6942 msgid "Reload"
6943 msgstr "Osveži"
6945 #: pmd_general.php:95
6946 msgid "Help"
6947 msgstr "Pomoč"
6949 #: pmd_general.php:99
6950 msgid "Angular links"
6951 msgstr "Oglate povezave"
6953 #: pmd_general.php:99
6954 msgid "Direct links"
6955 msgstr "Neposredne povezave"
6957 #: pmd_general.php:103
6958 msgid "Snap to grid"
6959 msgstr "Pripni na mrežo"
6961 #: pmd_general.php:107
6962 msgid "Small/Big All"
6963 msgstr "Skrči/razširi vse"
6965 #: pmd_general.php:111
6966 msgid "Toggle small/big"
6967 msgstr "Preklopi majhno/veliko"
6969 #: pmd_general.php:116
6970 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
6971 msgstr "Uvozi/Izvozi koordinate za PDF-shemo"
6973 #: pmd_general.php:122
6974 msgid "Build Query"
6975 msgstr "Zgradi poizvedbo"
6977 #: pmd_general.php:127
6978 msgid "Move Menu"
6979 msgstr "Premakni meni"
6981 #: pmd_general.php:139
6982 msgid "Hide/Show all"
6983 msgstr "Skrij/Pokaži vse"
6985 #: pmd_general.php:143
6986 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
6987 msgstr "Skrij/Pokaži tabele brez razmerij"
6989 #: pmd_general.php:183
6990 msgid "Number of tables"
6991 msgstr "Število tabel"
6993 #: pmd_general.php:420
6994 msgid "Delete relation"
6995 msgstr "Izbriši razmerje"
6997 #: pmd_general.php:462 pmd_general.php:521
6998 msgid "Relation operator"
6999 msgstr "Operator razmerja"
7001 #: pmd_general.php:472 pmd_general.php:531 pmd_general.php:654
7002 #: pmd_general.php:771
7003 msgid "Except"
7004 msgstr "Razen"
7006 #: pmd_general.php:478 pmd_general.php:537 pmd_general.php:660
7007 #: pmd_general.php:777
7008 msgid "subquery"
7009 msgstr "podpoizvedba"
7011 #: pmd_general.php:482 pmd_general.php:578
7012 msgid "Rename to"
7013 msgstr "Preimenuj v"
7015 #: pmd_general.php:484 pmd_general.php:583
7016 msgid "New name"
7017 msgstr "Novo ime"
7019 #: pmd_general.php:487 pmd_general.php:702
7020 msgid "Aggregate"
7021 msgstr "Agregat"
7023 #: pmd_general.php:489 pmd_general.php:509 pmd_general.php:631
7024 #: pmd_general.php:644 pmd_general.php:707 pmd_general.php:761
7025 #: tbl_select.php:135
7026 msgid "Operator"
7027 msgstr "Operator"
7029 #: pmd_general.php:812
7030 msgid "Active options"
7031 msgstr "Dejavne možnosti"
7033 #: pmd_help.php:26
7034 msgid "To select relation, click :"
7035 msgstr "Za izbiro relacije, kliknite:"
7037 #: pmd_help.php:28
7038 msgid ""
7039 "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
7040 "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
7041 "appropriate column name."
7042 msgstr ""
7043 "Prikazni stolpec je obarvan pink. Da določite/odstranite stolpec kot "
7044 "prikazni stolpec, kliknite ikono \"Izberite stolpec za prikaz\", nato pa "
7045 "kliknite na ustrezno ime stolpca."
7047 #: pmd_pdf.php:60
7048 msgid "Page has been created"
7049 msgstr "Stran je bila ustvarjena"
7051 #: pmd_pdf.php:62
7052 msgid "Page creation failed"
7053 msgstr "Ustvarjanje strani je spodletelo"
7055 #: pmd_pdf.php:82
7056 msgid "Export/Import to scale"
7057 msgstr "Izvozi/Uvozi v razmerju"
7059 #: pmd_pdf.php:86
7060 msgid "recommended"
7061 msgstr "priporočeno"
7063 #: pmd_pdf.php:91
7064 msgid "to/from page"
7065 msgstr "od/do strani"
7067 #: pmd_relation_new.php:29
7068 msgid "Error: relation already exists."
7069 msgstr "Napaka: razmerje že obstaja."
7071 #: pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
7072 msgid "Error: Relation not added."
7073 msgstr "Napaka: Razmerje ni dodano."
7075 #: pmd_relation_new.php:62
7076 msgid "FOREIGN KEY relation added"
7077 msgstr "Dodano razmerje FOREIGN KEY"
7079 #: pmd_relation_new.php:84
7080 msgid "Internal relation added"
7081 msgstr "Dodana notranja razmerja"
7083 #: pmd_relation_upd.php:55
7084 msgid "Relation deleted"
7085 msgstr "Relacija je izbrisana"
7087 #: pmd_save_pos.php:44
7088 msgid "Error saving coordinates for Designer."
7089 msgstr "Napaka pri shranjevanju koordinat Oblikovalnika."
7091 #: pmd_save_pos.php:52
7092 msgid "Modifications have been saved"
7093 msgstr "Spremembe so shranjene"
7095 #: prefs_forms.php:78
7096 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
7097 msgstr "Ne morem shraniti nastavitev, poslan obrazec vsebuje napake"
7099 #: prefs_manage.php:80
7100 msgid "Could not import configuration"
7101 msgstr "Ne morem uvoziti konfiguracije"
7103 #: prefs_manage.php:112
7104 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
7105 msgstr "Konfiguracija vsebuje nepravilne podatke za nekatera polja."
7107 #: prefs_manage.php:128
7108 msgid "Do you want to import remaining settings?"
7109 msgstr "Ali želite uvoziti preostale nastavitve?"
7111 #: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251
7112 msgid "Saved on: @DATE@"
7113 msgstr "Shranjeno: @DATE@"
7115 #: prefs_manage.php:239
7116 msgid "Import from file"
7117 msgstr "Uvozi iz datoteke"
7119 #: prefs_manage.php:245
7120 msgid "Import from browser's storage"
7121 msgstr "Uvozi iz hrambe brskalnika"
7123 #: prefs_manage.php:248
7124 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
7125 msgstr "Nastavitve bodo uvožene iz brskalnikove lokalne hrambe."
7127 #: prefs_manage.php:254
7128 msgid "You have no saved settings!"
7129 msgstr "Nimate shranjenih nastavitev!"
7131 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:312
7132 msgid "This feature is not supported by your web browser"
7133 msgstr "Te funkcije vaš spletni brskalnik ne podpira"
7135 #: prefs_manage.php:263
7136 msgid "Merge with current configuration"
7137 msgstr "Združi s trenutno konfiguracijo"
7139 #: prefs_manage.php:277
7140 #, php-format
7141 msgid ""
7142 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
7143 "script%s."
7144 msgstr ""
7145 "Več nastavitev lahko nastavite s spreminjanjem config.inc.php, npr. z "
7146 "uporabo %sNastavitvenega skripta%s."
7148 #: prefs_manage.php:302
7149 msgid "Save to browser's storage"
7150 msgstr "Shrani v hrambo brskalnika"
7152 #: prefs_manage.php:306
7153 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
7154 msgstr "Nastavitve bodo shranjene v lokalno hrambo vašega brskalnika."
7156 #: prefs_manage.php:308
7157 msgid "Existing settings will be overwritten!"
7158 msgstr "Obstoječe nastavitve bodo prepisane!"
7160 #: prefs_manage.php:323
7161 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
7162 msgstr ""
7163 "Ponastavite lahko vse svoje nastavitve in jih obnovite na njihove privzete "
7164 "vrednosti."
7166 #: querywindow.php:93
7167 msgid "Import files"
7168 msgstr "Uvozi datoteke"
7170 #: querywindow.php:104
7171 msgid "All"
7172 msgstr "Vse/Vsi"
7174 #: schema_edit.php:45 schema_edit.php:51 schema_edit.php:57 schema_edit.php:62
7175 #, php-format
7176 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
7177 msgstr "Tabele <b>%s</b> ni mogoče najti ali pa ni v %s"
7179 #: schema_export.php:45
7180 msgid "File doesn't exist"
7181 msgstr "Datoteka ne obstaja"
7183 #: server_binlog.php:106
7184 msgid "Select binary log to view"
7185 msgstr "Izberite dvojiški dnevnik za pregled"
7187 #: server_binlog.php:122
7188 msgid "Files"
7189 msgstr "Datoteke"
7191 #: server_binlog.php:169 server_binlog.php:172 server_processlist.php:48
7192 #: server_processlist.php:50
7193 msgid "Truncate Shown Queries"
7194 msgstr "Skrči prikazane poizvedbe"
7196 #: server_binlog.php:178 server_binlog.php:181 server_processlist.php:48
7197 #: server_processlist.php:50
7198 msgid "Show Full Queries"
7199 msgstr "Pokaži celotne poizvedbe"
7201 #: server_binlog.php:201
7202 msgid "Log name"
7203 msgstr "Ime dnevnika"
7205 #: server_binlog.php:202
7206 msgid "Position"
7207 msgstr "Položaj"
7209 #: server_binlog.php:203
7210 msgid "Event type"
7211 msgstr "Vrsta dogodka"
7213 #: server_binlog.php:205
7214 msgid "Original position"
7215 msgstr "Izvirni položaj"
7217 #: server_binlog.php:206
7218 msgid "Information"
7219 msgstr "Podatki"
7221 #: server_collations.php:39
7222 msgid "Character Sets and Collations"
7223 msgstr "Nabori znakov in pravila za razvrščanje znakov"
7225 #: server_databases.php:64
7226 msgid "No databases selected."
7227 msgstr "Ni izbranih zbirk podatkov."
7229 #: server_databases.php:75
7230 #, php-format
7231 msgid "%s databases have been dropped successfully."
7232 msgstr "%s zbirke podatkov so uspešno zavržene."
7234 #: server_databases.php:100
7235 msgid "Databases statistics"
7236 msgstr "Statistika zbirk podatkov"
7238 #: server_databases.php:172 server_replication.php:179
7239 #: server_replication.php:207
7240 msgid "Master replication"
7241 msgstr "Podvojevanje glavnega strežnika"
7243 #: server_databases.php:174 server_replication.php:246
7244 msgid "Slave replication"
7245 msgstr "Podvojevanje podrejencev"
7247 #: server_databases.php:257 server_databases.php:258
7248 msgid "Enable Statistics"
7249 msgstr "Omogoči statistiko"
7251 #: server_databases.php:260
7252 msgid ""
7253 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
7254 "between the web server and the MySQL server."
7255 msgstr ""
7256 "Obvestilo: Omogočitev statistike zbirke podatkov lahko povzroči močno "
7257 "povečan promet med spletnim in podatkovnim strežnikom."
7259 #: server_engines.php:47
7260 msgid "Storage Engines"
7261 msgstr "Pogoni skladiščenja"
7263 #: server_export.php:20
7264 msgid "View dump (schema) of databases"
7265 msgstr "Pokaži povzetek stanja zbirk podatkov"
7267 #: server_privileges.php:25 server_privileges.php:267
7268 msgid "Includes all privileges except GRANT."
7269 msgstr "Vsebuje vse privilegije razen GRANT."
7271 #: server_privileges.php:26 server_privileges.php:193
7272 #: server_privileges.php:516
7273 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
7274 msgstr "Omogoča spreminjanje strukture obstoječih tabel."
7276 #: server_privileges.php:27 server_privileges.php:209
7277 #: server_privileges.php:522
7278 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
7279 msgstr "Omogoča ustvarjanje in brisanje shranjenih rutin."
7281 #: server_privileges.php:28 server_privileges.php:185
7282 #: server_privileges.php:515
7283 msgid "Allows creating new databases and tables."
7284 msgstr "Omogoča ustvarjanje novih podatkovnih zbirk in tabel."
7286 #: server_privileges.php:29 server_privileges.php:208
7287 #: server_privileges.php:521
7288 msgid "Allows creating stored routines."
7289 msgstr "Omogoča ustvarjanje shranjenih rutin."
7291 #: server_privileges.php:30 server_privileges.php:515
7292 msgid "Allows creating new tables."
7293 msgstr "Omogoča ustvarjanje novih tabel."
7295 #: server_privileges.php:31 server_privileges.php:196
7296 #: server_privileges.php:519
7297 msgid "Allows creating temporary tables."
7298 msgstr "Omogoča ustvarjanje začasnih tabel."
7300 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:210
7301 #: server_privileges.php:555
7302 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
7303 msgstr "Omogoča ustvarjanje, brisanje in preimenovanje uporabniških računov."
7305 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:200
7306 #: server_privileges.php:204 server_privileges.php:527
7307 #: server_privileges.php:531
7308 msgid "Allows creating new views."
7309 msgstr "Omogoča ustvarjanje novih pogledov."
7311 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:184
7312 #: server_privileges.php:507
7313 msgid "Allows deleting data."
7314 msgstr "Omogoča brisanje podatkov."
7316 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:186
7317 #: server_privileges.php:518
7318 msgid "Allows dropping databases and tables."
7319 msgstr "Omogoča brisanje podatkovnih zbirk in tabel."
7321 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:518
7322 msgid "Allows dropping tables."
7323 msgstr "Omogoča brisanje tabel."
7325 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:201
7326 #: server_privileges.php:535
7327 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
7328 msgstr "Omogoča določanje dogodkov za načrtovalnik dogodkov"
7330 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:211
7331 #: server_privileges.php:523
7332 msgid "Allows executing stored routines."
7333 msgstr "Omogoča izvajanje shranjenih rutin."
7335 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:190
7336 #: server_privileges.php:510
7337 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
7338 msgstr "Omogoča uvažanje in izvažanje podatkov v datoteke."
7340 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:541
7341 msgid ""
7342 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
7343 msgstr ""
7344 "Omogoča dodajanje uporabnikov in privilegijev brez osveževanja privilegijev."
7346 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:192
7347 #: server_privileges.php:517
7348 msgid "Allows creating and dropping indexes."
7349 msgstr "Omogoča ustvarjanje in brisanje indeksov."
7351 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:182
7352 #: server_privileges.php:443 server_privileges.php:505
7353 msgid "Allows inserting and replacing data."
7354 msgstr "Omogoča vstavljanje in zamenjavo podatkov."
7356 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:197
7357 #: server_privileges.php:550
7358 msgid "Allows locking tables for the current thread."
7359 msgstr "Omogoča zaklepanje tabel za trenutno temo."
7361 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:647
7362 #: server_privileges.php:649
7363 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
7364 msgstr "Omeji število povezav, ki jih uporabnik lahko odpre v eni uri."
7366 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:635
7367 #: server_privileges.php:637
7368 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
7369 msgstr ""
7370 "Omeji število poizved, ki jih uporabnik lahko pošlje strežniku v eni uri."
7372 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:641
7373 #: server_privileges.php:643
7374 msgid ""
7375 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
7376 "execute per hour."
7377 msgstr ""
7378 "Omeji število ukazov za spremembo tabel ali zbirke podatkov, ki jih "
7379 "uporabnik lahko izvrši v eni uri."
7381 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:653
7382 #: server_privileges.php:655
7383 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
7384 msgstr "Omeji število sočasnih povezav, ki jih lahko ima uporabnik."
7386 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:189
7387 #: server_privileges.php:545
7388 msgid "Allows viewing processes of all users"
7389 msgstr "Omogoča ogled procesov vseh uporabnikov"
7391 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:191
7392 #: server_privileges.php:449 server_privileges.php:551
7393 msgid "Has no effect in this MySQL version."
7394 msgstr "V tej različici MySQL nima pomena."
7396 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:187
7397 #: server_privileges.php:546
7398 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
7399 msgstr ""
7400 "Omogoča osveževanje strežnikovih nastavitev in praznjenje strežnikovih "
7401 "predpomnilnikov."
7403 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:199
7404 #: server_privileges.php:553
7405 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
7406 msgstr ""
7407 "Da uporabniku pravico poizvedovati kje so njegovi nadrejeni / podrjeni "
7408 "strežniki."
7410 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:198
7411 #: server_privileges.php:554
7412 msgid "Needed for the replication slaves."
7413 msgstr "Potrebno za podrejene strežnike pri replikaciji."
7415 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:181
7416 #: server_privileges.php:440 server_privileges.php:504
7417 msgid "Allows reading data."
7418 msgstr "Omogoča branje podatkov."
7420 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:194
7421 #: server_privileges.php:548
7422 msgid "Gives access to the complete list of databases."
7423 msgstr "Omogoča dostop do popolnega spiska podatkovnih zbirk."
7425 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:205
7426 #: server_privileges.php:207 server_privileges.php:520
7427 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
7428 msgstr "Omogoča izvajanje poizvedb SHOW CREATE VIEW."
7430 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:188
7431 #: server_privileges.php:547
7432 msgid "Allows shutting down the server."
7433 msgstr "Omogoča ugašanje strežnika."
7435 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:195
7436 #: server_privileges.php:544
7437 msgid ""
7438 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
7439 "required for most administrative operations like setting global variables or "
7440 "killing threads of other users."
7441 msgstr ""
7442 "Omogoča priklaplanje tudi če je že doseženo največje dovoljeno število "
7443 "priklopov; Potrebno za večino administrativnih nalog kot sta postavljanje "
7444 "globalnih spremenljivk in ukinjanje procesov drugih uporabnikov."
7446 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:202
7447 #: server_privileges.php:536
7448 msgid "Allows creating and dropping triggers"
7449 msgstr "Omogoča ustvarjanje in brisanje sprožilcev"
7451 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:183
7452 #: server_privileges.php:446 server_privileges.php:506
7453 msgid "Allows changing data."
7454 msgstr "Omogoča spreminjanje podatkov."
7456 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:261
7457 msgid "No privileges."
7458 msgstr "Brez privilegijev."
7460 #: server_privileges.php:303 server_privileges.php:304
7461 msgctxt "None privileges"
7462 msgid "None"
7463 msgstr "Brez"
7465 #: server_privileges.php:432 server_privileges.php:567
7466 #: server_privileges.php:1809 server_privileges.php:1815
7467 msgid "Table-specific privileges"
7468 msgstr "Privilegiji tipični za tabelo"
7470 #: server_privileges.php:433 server_privileges.php:575
7471 #: server_privileges.php:1621
7472 msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
7473 msgstr " Opomba: Imena privilegijev MySQL so zapisana v angleščini "
7475 #: server_privileges.php:564 server_privileges.php:1620
7476 msgid "Global privileges"
7477 msgstr "Globalni privilegiji"
7479 #: server_privileges.php:566 server_privileges.php:1809
7480 msgid "Database-specific privileges"
7481 msgstr "Privilegiji tipični za podatkovno zbirko"
7483 #: server_privileges.php:611
7484 msgid "Administration"
7485 msgstr "Administracija"
7487 #: server_privileges.php:631
7488 msgid "Resource limits"
7489 msgstr "Omejitve virov"
7491 #: server_privileges.php:632
7492 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
7493 msgstr ""
7494 "Obvestilo: Če postavite vrednost na 0 (nič), boste odstranili omejitev."
7496 #: server_privileges.php:709
7497 msgid "Login Information"
7498 msgstr "Podatki o prijavi"
7500 #: server_privileges.php:803
7501 msgid "Do not change the password"
7502 msgstr "Ne spreminjaj gesla"
7504 #: server_privileges.php:836 server_privileges.php:2297
7505 msgid "No user found."
7506 msgstr "Najden ni bil noben uporabnik."
7508 #: server_privileges.php:880
7509 #, php-format
7510 msgid "The user %s already exists!"
7511 msgstr "Uporabnik %s že obstaja!"
7513 #: server_privileges.php:963
7514 msgid "You have added a new user."
7515 msgstr "Dodali ste novega uporabnika."
7517 #: server_privileges.php:1193
7518 #, php-format
7519 msgid "You have updated the privileges for %s."
7520 msgstr "Posodobili ste privilegije za %s."
7522 #: server_privileges.php:1217
7523 #, php-format
7524 msgid "You have revoked the privileges for %s"
7525 msgstr "Odvzeli ste privilegije za %s"
7527 #: server_privileges.php:1253
7528 #, php-format
7529 msgid "The password for %s was changed successfully."
7530 msgstr "Geslo za %s je uspešno spremenjeno."
7532 #: server_privileges.php:1273
7533 #, php-format
7534 msgid "Deleting %s"
7535 msgstr "Brišem %s"
7537 #: server_privileges.php:1287
7538 msgid "No users selected for deleting!"
7539 msgstr "Ni izbranih uporabnikov za brisanje!"
7541 #: server_privileges.php:1290
7542 msgid "Reloading the privileges"
7543 msgstr "Osvežujem privilegije"
7545 #: server_privileges.php:1308
7546 msgid "The selected users have been deleted successfully."
7547 msgstr "Uspešno sem izbrisal izbrane uporabnike."
7549 #: server_privileges.php:1343
7550 msgid "The privileges were reloaded successfully."
7551 msgstr "Uspešno sem osvežil privilegije."
7553 #: server_privileges.php:1354 server_privileges.php:1740
7554 msgid "Edit Privileges"
7555 msgstr "Uredi privilegije"
7557 #: server_privileges.php:1363
7558 msgid "Revoke"
7559 msgstr "Odvzemi"
7561 #: server_privileges.php:1390 server_privileges.php:1641
7562 #: server_privileges.php:2254
7563 msgid "Any"
7564 msgstr "Kateri koli"
7566 #: server_privileges.php:1481
7567 msgid "User overview"
7568 msgstr "Pregled uporabnikov"
7570 #: server_privileges.php:1622 server_privileges.php:1814
7571 #: server_privileges.php:2164
7572 msgid "Grant"
7573 msgstr "Dovoli"
7575 #: server_privileges.php:1690 server_privileges.php:1714
7576 #: server_privileges.php:2119 server_privileges.php:2308
7577 msgid "Add a new User"
7578 msgstr "Dodaj novega uporabnika"
7580 #: server_privileges.php:1695
7581 msgid "Remove selected users"
7582 msgstr "Izbriši izbrane uporabnike"
7584 #: server_privileges.php:1698
7585 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
7586 msgstr "Odvzemi uporabnikom aktivne privilegije in jih potem izbriši."
7588 #: server_privileges.php:1699 server_privileges.php:1700
7589 #: server_privileges.php:1701
7590 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
7591 msgstr "Izbriši zbirke podatkov, ki imajo enako ime kot uporabniki."
7593 #: server_privileges.php:1722
7594 #, php-format
7595 msgid ""
7596 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
7597 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
7598 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should %"
7599 "sreload the privileges%s before you continue."
7600 msgstr ""
7601 "Obvestilo: phpMyAdmin dobi podatke o uporabnikovih privilegijih iz tabel "
7602 "privilegijev MySQL. Vsebina teh tabel se lahko razlikuje od privilegijev, ki "
7603 "jih uporablja strežnik, če so bile tabele ročno spremenjene. V tem primeru "
7604 "morate pred nadaljevanjem %sosvežiti privilegije%s."
7606 #: server_privileges.php:1775
7607 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
7608 msgstr "Izbranega uporabnika v tabelah privilegijev nisem našel."
7610 #: server_privileges.php:1815
7611 msgid "Column-specific privileges"
7612 msgstr "Privilegiji tipični za stolpec"
7614 #: server_privileges.php:2016
7615 msgid "Add privileges on the following database"
7616 msgstr "Dodaj privilegije na naslednji podatkovni zbirki"
7618 #: server_privileges.php:2034
7619 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
7620 msgstr ""
7621 "Pred nadomestna znaka % in _ je potrebno postaviti \\, če ju želite "
7622 "uporabiti dobesedno"
7624 #: server_privileges.php:2037
7625 msgid "Add privileges on the following table"
7626 msgstr "Dodaj privilegije na naslednji tabeli"
7628 #: server_privileges.php:2094
7629 msgid "Change Login Information / Copy User"
7630 msgstr "Spremeni prijavne informacije / Kopiraj uporabnika"
7632 #: server_privileges.php:2097
7633 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
7634 msgstr "Ustvari novega uporabnika z enakimi pravicami in ..."
7636 #: server_privileges.php:2099
7637 msgid "... keep the old one."
7638 msgstr "... obdrži starega."
7640 #: server_privileges.php:2100
7641 msgid " ... delete the old one from the user tables."
7642 msgstr " ... izbriši starega s seznama uporabnikov."
7644 #: server_privileges.php:2101
7645 msgid ""
7646 " ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
7647 msgstr " ... prekliči vse aktivne pravice starega uporabnika ter jih izbriši."
7649 #: server_privileges.php:2102
7650 msgid ""
7651 " ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
7652 "afterwards."
7653 msgstr ""
7654 " ... izbriši starega uporabnika s seznama uporabnikov ter ponovno naloži "
7655 "njegove pravice."
7657 #: server_privileges.php:2125
7658 msgid "Database for user"
7659 msgstr "Podatkovna zbirka za uporabnika"
7661 #: server_privileges.php:2129
7662 msgctxt "Create none database for user"
7663 msgid "None"
7664 msgstr "Nobena"
7666 #: server_privileges.php:2130
7667 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
7668 msgstr "Ustvari zbirko podatkov z enakim imenom in dodeli vse privilegije"
7670 #: server_privileges.php:2131
7671 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
7672 msgstr ""
7673 "Dodeli vse privilegije na imenu z nadomestnim znakom (uporabniskoime\\_%)"
7675 #: server_privileges.php:2134
7676 #, php-format
7677 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
7678 msgstr "Dodeli vse privilegije za podatkovno zbirko &quot;%s&quot;"
7680 #: server_privileges.php:2157
7681 #, php-format
7682 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
7683 msgstr "Uporabniški dostop do &quot;%s&quot;"
7685 #: server_privileges.php:2265
7686 msgid "global"
7687 msgstr "globalno"
7689 #: server_privileges.php:2267
7690 msgid "database-specific"
7691 msgstr "glede na zbirko podatkov"
7693 #: server_privileges.php:2269
7694 msgid "wildcard"
7695 msgstr "nadomestni znak"
7697 #: server_processlist.php:21
7698 #, php-format
7699 msgid "Thread %s was successfully killed."
7700 msgstr "Nit %s je bila prekinjena."
7702 #: server_processlist.php:23
7703 #, php-format
7704 msgid ""
7705 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
7706 msgstr "phpMyAdmin ni uspel prekiniti teme %s. Verjetno je že prekinjena."
7708 #: server_processlist.php:52
7709 msgid "ID"
7710 msgstr "ID"
7712 #: server_replication.php:49
7713 msgid "Unknown error"
7714 msgstr "Neznana napaka"
7716 #: server_replication.php:56
7717 #, php-format
7718 msgid "Unable to connect to master %s."
7719 msgstr "Ne morem se povezati z glavnim strežnikom %s."
7721 #: server_replication.php:63
7722 msgid ""
7723 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
7724 msgstr ""
7725 "Ne morem prebrati položaja dnevnika glavnega strežnika. Možne težave s "
7726 "privilegiji na glavnem strežniku."
7728 #: server_replication.php:69
7729 msgid "Unable to change master"
7730 msgstr "Ne morem spremeniti glavnega strežnika"
7732 #: server_replication.php:72
7733 #, php-format
7734 msgid "Master server changed succesfully to %s"
7735 msgstr "Glavni strežnik je uspešno spremenjen v %s"
7737 #: server_replication.php:180
7738 msgid "This server is configured as master in a replication process."
7739 msgstr ""
7740 "Ta strežnik je konfiguriran kot glavni strežnik v postopku podvojevanja."
7742 #: server_replication.php:182 server_status.php:398
7743 msgid "Show master status"
7744 msgstr "Pokaži stanje glavnega strežnika"
7746 #: server_replication.php:185
7747 msgid "Show connected slaves"
7748 msgstr "Pokaži povezane podrejence"
7750 #: server_replication.php:208
7751 #, php-format
7752 msgid ""
7753 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
7754 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
7755 msgstr ""
7756 "Ta strežnik ni konfiguriran kot glavni strežnik v postopku podvojevanja. Ali "
7757 "ga želite <a href=\"%s\">konfigurirati</a>?"
7759 #: server_replication.php:215
7760 msgid "Master configuration"
7761 msgstr "Konfiguracija glavnega strežnika"
7763 #: server_replication.php:216
7764 msgid ""
7765 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
7766 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
7767 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
7768 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
7769 "replicated. Please select the mode:"
7770 msgstr ""
7771 "Ta strežnik ni konfiguriran kot glavni strežnik v postopku podvojevanja. "
7772 "Izbirate lahko med ali podvojevanjem vseh zbirk podatkov in prezrtjem "
7773 "nekaterih (uporabno, če želite podvojiti večino zbirk podatkov) ali "
7774 "prezrtjem vseh zbirk podatkov po privzetem in podvojitvijo samo določenih "
7775 "zbirk podatkov. Prosimo, izberite način:"
7777 #: server_replication.php:219
7778 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
7779 msgstr "Podvoji vse zbirke podatkov; prezri:"
7781 #: server_replication.php:220
7782 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
7783 msgstr "Prezri vse zbirke podatkov; podvoji:"
7785 #: server_replication.php:223
7786 msgid "Please select databases:"
7787 msgstr "Prosimo, izberite zbirke podatkov:"
7789 #: server_replication.php:226
7790 msgid ""
7791 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
7792 "and please restart the MySQL server afterwards."
7793 msgstr ""
7794 "Sedaj dodajte naslednje vrstice na konec razdelka [mysqld] v vašem my.cnf in "
7795 "nato, prosimo, ponovno zaženite strežnik MySQL."
7797 #: server_replication.php:228
7798 msgid ""
7799 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
7800 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
7801 "master"
7802 msgstr ""
7803 "Ko enkrat ponovno zažetene strežnik MySQL, prosimo, kliknite na gumb Pojdi. "
7804 "Nato bi morali videti sporočilo, ki vam sporoča, da ta strežnik <b>je</b> "
7805 "konfiguriran kot glavni strežnik"
7807 #: server_replication.php:291
7808 msgid "Slave SQL Thread not running!"
7809 msgstr "Podrejenčeva nit SQL ni zagnana!"
7811 #: server_replication.php:294
7812 msgid "Slave IO Thread not running!"
7813 msgstr "Podrejenčeva nit IO ni zagnana!"
7815 #: server_replication.php:303
7816 msgid ""
7817 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
7818 msgstr ""
7819 "Strežnik je konfiguriran kot podrejenec v postopku podvojevanja. Ali želite:"
7821 #: server_replication.php:306
7822 msgid "See slave status table"
7823 msgstr "Oglej si tabelo stanj podrejencev"
7825 #: server_replication.php:309
7826 msgid "Synchronize databases with master"
7827 msgstr "Sinhroniziraj zbirke podatkov z glavnim strežnikom"
7829 #: server_replication.php:320
7830 msgid "Control slave:"
7831 msgstr "Upravljaj podrejenca:"
7833 #: server_replication.php:323
7834 msgid "Full start"
7835 msgstr "Polni začetek"
7837 #: server_replication.php:323
7838 msgid "Full stop"
7839 msgstr "Polni konec"
7841 #: server_replication.php:324
7842 msgid "Reset slave"
7843 msgstr "Ponovno zaženi podrejenca"
7845 #: server_replication.php:326
7846 #, fuzzy
7847 #| msgid "SQL Thread %s only"
7848 msgid "Start SQL Thread only"
7849 msgstr "Nit SQL samo %s"
7851 #: server_replication.php:328
7852 #, fuzzy
7853 #| msgid "SQL Thread %s only"
7854 msgid "Stop SQL Thread only"
7855 msgstr "Nit SQL samo %s"
7857 #: server_replication.php:331
7858 #, fuzzy
7859 #| msgid "IO Thread %s only"
7860 msgid "Start IO Thread only"
7861 msgstr "Nit IO samo %s"
7863 #: server_replication.php:333
7864 #, fuzzy
7865 #| msgid "IO Thread %s only"
7866 msgid "Stop IO Thread only"
7867 msgstr "Nit IO samo %s"
7869 #: server_replication.php:338
7870 msgid "Error management:"
7871 msgstr "Upravljanje napak:"
7873 #: server_replication.php:340
7874 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
7875 msgstr ""
7876 "Preskakovanje napak lahko vodi v nesinhroniziran glavni strežnik in "
7877 "podrejenec!"
7879 #: server_replication.php:342
7880 msgid "Skip current error"
7881 msgstr "Preskoči trenutno napako"
7883 #: server_replication.php:343
7884 msgid "Skip next"
7885 msgstr "Preskoči naslednjo"
7887 #: server_replication.php:346
7888 msgid "errors."
7889 msgstr "napak."
7891 #: server_replication.php:361
7892 #, php-format
7893 msgid ""
7894 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
7895 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
7896 msgstr ""
7897 "Ta strežnik ni konfiguriran kot podrejenec v postopku podvojevanja. Ali ga "
7898 "želite <a href=\"%s\">konfigurirati</a>?"
7900 #: server_status.php:46
7901 msgid ""
7902 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
7903 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
7904 "statements from the transaction."
7905 msgstr ""
7906 "Število transakcij, ki so uporabile začasni predpomnilnik dvojiškega "
7907 "dnevnika, vendar je ta presegel vrednost binlog_cache_size, zato so bile za "
7908 "shranitev izjav iz transakcije uporabljene začasne datoteke."
7910 #: server_status.php:47
7911 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
7912 msgstr ""
7913 "Število transakcij, ki so uporabile začasni predpomnilnik dvojiškega "
7914 "dnevnika."
7916 #: server_status.php:48
7917 msgid ""
7918 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
7919 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
7920 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
7921 "based instead of disk-based."
7922 msgstr ""
7923 "Število začasnih tabel na disku, ki jih je strežnik samodejno ustvaril med "
7924 "izvajanjem izjav. Če je Created_tmp_disk_tables velika, boste morda želeli "
7925 "povečati vrednost tmp_table_size, zaradi česar bodo začasne tabele temeljile "
7926 "na pomnilniku namesto na disku."
7928 #: server_status.php:49
7929 msgid "How many temporary files mysqld has created."
7930 msgstr "Koliko začasnih datotek je ustvaril mysqld."
7932 #: server_status.php:50
7933 msgid ""
7934 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
7935 "while executing statements."
7936 msgstr ""
7937 "Število začasnih tabel v-pomnilniku, ki jih je strežnik samodejno ustvaril "
7938 "med izvajanjem stavkov."
7940 #: server_status.php:51
7941 msgid ""
7942 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
7943 "(probably duplicate key)."
7944 msgstr ""
7945 "Število vrstic zapisanih z INSERT DELAYED, pri katerih je prišlo do neke "
7946 "napake (najverjetneje podvojen ključ)."
7948 #: server_status.php:52
7949 msgid ""
7950 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
7951 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
7952 msgstr ""
7953 "Število upravljalnih niti INSERT DELAYED v uporabi. Vsaka različna tabela, "
7954 "na kateri se uporabi INSERT DELAYED, dobi svojo lastno nit."
7956 #: server_status.php:53
7957 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
7958 msgstr "Število zapisanih vrstic INSERT DELAYED."
7960 #: server_status.php:54
7961 msgid "The number of executed FLUSH statements."
7962 msgstr "Število izvedenih izjav FLUSH."
7964 #: server_status.php:55
7965 msgid "The number of internal COMMIT statements."
7966 msgstr "Število notranjih izjav COMMIT."
7968 #: server_status.php:56
7969 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
7970 msgstr "Število izbrisov vrstice iz tabele."
7972 #: server_status.php:57
7973 msgid ""
7974 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
7975 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
7976 "indicates the number of time tables have been discovered."
7977 msgstr ""
7978 "Strežnik MySQL lahko vpraša skladiščni pogon NDB Cluster, če ve za tabelo z "
7979 "navedenim imenom. Temu se reče odkritje. Handler_discover kaže koliko krat "
7980 "so bile tabele odkrite."
7982 #: server_status.php:58
7983 msgid ""
7984 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
7985 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
7986 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
7987 msgstr ""
7988 "Koliko krat je bil prvi vnos prebran iz indeksa. Če je vrednost visoka, "
7989 "kaže, da strežnik izvaja mnogo pregledov indeksa; na primer: SELECT col1 "
7990 "FROM foo, pri čemer se predpostavlja, da je col1 indeksiran."
7992 #: server_status.php:59
7993 msgid ""
7994 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
7995 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
7996 msgstr ""
7997 "Število zahtev za branje vrstice temelječih na ključu. Če je ta vrednost "
7998 "visoka, je to dober znak, da so vaše poizvedbe in tabele primerno "
7999 "indeksirane."
8001 #: server_status.php:60
8002 msgid ""
8003 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
8004 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
8005 "if you are doing an index scan."
8006 msgstr ""
8007 "Število zahtev za branje naslednje vrstice v zaporedju ključa. To je "
8008 "povečano, če poizvedujete po indeksnem stolpcu z omejitvijo obsega ali če "
8009 "pregledujete indeks."
8011 #: server_status.php:61
8012 msgid ""
8013 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
8014 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
8015 msgstr ""
8016 "Število poizvedb za branje prejšnje vrstice v zaporedju ključa. Ta postopek "
8017 "branja se uporablja predvsem za optimizacijo ORDER BY ... DESC."
8019 #: server_status.php:62
8020 msgid ""
8021 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
8022 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
8023 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
8024 "you have joins that don't use keys properly."
8025 msgstr ""
8026 "Število zahtev za branje vrstice temelječih na ustaljenem položaju. To je "
8027 "visoko, če izvajate veliko poizvedb, ki potrebujejo razvrščanje rezultata. "
8028 "Najverjetneje imate veliko poizvedb, ki od MySQL zahtevajo pregled celotnih "
8029 "tabel, ali stike, ki ne uporabljajo ključev pravilno."
8031 #: server_status.php:63
8032 msgid ""
8033 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
8034 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
8035 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
8036 "advantage of the indexes you have."
8037 msgstr ""
8038 "Število zahtev za branje naslednje vrstice v podatkovni datoteki. To je "
8039 "visoko, če izvajate veliko pregledov tabel. Na splošno to kaže, da vaše "
8040 "tabele niso primerno indeksirane ali da vaše poizvedbe ne izkoristijo "
8041 "prednosti indeksov, ki jih imate."
8043 #: server_status.php:64
8044 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
8045 msgstr "Število notranjih izjav ROLLBACK."
8047 #: server_status.php:65
8048 msgid "The number of requests to update a row in a table."
8049 msgstr "Število zahtev za posodobitev vrstice v tabeli."
8051 #: server_status.php:66
8052 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
8053 msgstr "Število zahtev za vstavitev vrstice v tabelo."
8055 #: server_status.php:67
8056 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
8057 msgstr "Število strani, ki vsebujejo podatke (umazane ali čiste)."
8059 #: server_status.php:68
8060 msgid "The number of pages currently dirty."
8061 msgstr "Število trenutno umazanih strani."
8063 #: server_status.php:69
8064 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
8065 msgstr ""
8066 "Število strani zaloge medpomnilnika, za katere je bila zaprošena izplaknitev."
8068 #: server_status.php:70
8069 msgid "The number of free pages."
8070 msgstr "Število prostih strani."
8072 #: server_status.php:71
8073 msgid ""
8074 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
8075 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
8076 "reason."
8077 msgstr ""
8078 "Število zapahnjenih strani v zalogi medpomnilnika InnoDB. Te strani so "
8079 "trenutno v postopku branja ali pisanja ali pa zaradi nekega drugega razloga "
8080 "ne morejo biti izplaknjene ali odstranjene."
8082 #: server_status.php:72
8083 msgid ""
8084 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
8085 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
8086 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8087 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8088 msgstr ""
8089 "Število zasedenih strani, ker so bile dodeljene upravljalni skupni uporabi, "
8090 "kot je zaklepanje vrstic ali prilagodljiv zgoščevalni indeks. Vrednost se "
8091 "lahko izračuna tudi kot Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8092 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8094 #: server_status.php:73
8095 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
8096 msgstr "Skupna velikost zaloge medpomnilnika, v straneh."
8098 #: server_status.php:74
8099 msgid ""
8100 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
8101 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
8102 msgstr ""
8103 "Število začetih \"naključnih\" vnaprejšnjih branj InnoDB. To se zgodi, ko "
8104 "poizvedba zahteva pregled večjega dela tabele, vendar v naključnem redu."
8106 #: server_status.php:75
8107 msgid ""
8108 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
8109 "InnoDB does a sequential full table scan."
8110 msgstr ""
8111 "Število začetih zaporednih vnaprejšnjih branj InnoDB. To se zgodi, ko InnoDB "
8112 "izvaja zaporedno pregledovanje celotne tabele."
8114 #: server_status.php:76
8115 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
8116 msgstr "Število logičnih bralnih zahtev, ki jih je izvedel InnoDB."
8118 #: server_status.php:77
8119 msgid ""
8120 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
8121 "and had to do a single-page read."
8122 msgstr ""
8123 "Število logičnih bralnih zahtev, katerih InnoDB ni mogel izpolniti iz zaloge "
8124 "medpomnilnika in je moral izvesti enostransko branje."
8126 #: server_status.php:78
8127 msgid ""
8128 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
8129 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
8130 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
8131 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
8132 "properly, this value should be small."
8133 msgstr ""
8134 "Po navadi pisanje v zalogo medpomnilnika InnoDB poteka v ozadju. Če pa je "
8135 "potrebno brati ali ustvariti stran in na voljo ni nobene čiste strani, je "
8136 "potrebno počakati, da se strani najprej izplaknejo. Ta števec šteje primere "
8137 "teh čakanj. Če je bila velikost zaloge medpomnilnika primerno nastavljena, "
8138 "bi morala biti ta vrednost majhna."
8140 #: server_status.php:79
8141 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
8142 msgstr "Število zapisov storjenih v zalogi medpomnilnika InnoDB."
8144 #: server_status.php:80
8145 msgid "The number of fsync() operations so far."
8146 msgstr "Število dozdajšnjih posegov fsync()."
8148 #: server_status.php:81
8149 msgid "The current number of pending fsync() operations."
8150 msgstr "Trenutno število čakajočih posegov fsync()."
8152 #: server_status.php:82
8153 msgid "The current number of pending reads."
8154 msgstr "Trenutno število čakajočih branj."
8156 #: server_status.php:83
8157 msgid "The current number of pending writes."
8158 msgstr "Trenutno število čakajočih pisanj."
8160 #: server_status.php:84
8161 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
8162 msgstr "Količina do zdaj prebranih podatkov, v bajtih."
8164 #: server_status.php:85
8165 msgid "The total number of data reads."
8166 msgstr "Skupno število branj podatkov."
8168 #: server_status.php:86
8169 msgid "The total number of data writes."
8170 msgstr "Skupno število zapisovanj podatkov."
8172 #: server_status.php:87
8173 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
8174 msgstr "Količina do zdaj zapisanih podatkov, v bajtih."
8176 #: server_status.php:88
8177 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
8178 msgstr ""
8179 "Število strani, ki so bile zapisane za posege dvojnega pisanja (doublewrite)."
8181 #: server_status.php:89
8182 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
8183 msgstr "Število posegov dvojnega pisanja (doublewrite), ki so bili izvedeni."
8185 #: server_status.php:90
8186 msgid ""
8187 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
8188 "wait for it to be flushed before continuing."
8189 msgstr ""
8190 "Število čakanj, ki smo jih imeli, ker je bil medpomnilnik dnevnika premajhen "
8191 "in je bilo potrebno počakati, da se pred nadaljevanjem izplakne."
8193 #: server_status.php:91
8194 msgid "The number of log write requests."
8195 msgstr "Število zahtev pisanja v dnevnik."
8197 #: server_status.php:92
8198 msgid "The number of physical writes to the log file."
8199 msgstr "Število fizičnih pisanj v dnevniško datoteko."
8201 #: server_status.php:93
8202 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
8203 msgstr "Število pisanj fsync() storjenih v dnevniško datoteko."
8205 #: server_status.php:94
8206 msgid "The number of pending log file fsyncs."
8207 msgstr "Število čakajoče dnevniške datoteke fsyncs."
8209 #: server_status.php:95
8210 msgid "Pending log file writes."
8211 msgstr "Čakajoča pisanja v dnevniško datoteko."
8213 #: server_status.php:96
8214 msgid "The number of bytes written to the log file."
8215 msgstr "Število bajtov zapisanih v dnevniško datoteko."
8217 #: server_status.php:97
8218 msgid "The number of pages created."
8219 msgstr "Število ustvarjenih strani."
8221 #: server_status.php:98
8222 msgid ""
8223 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
8224 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
8225 msgstr ""
8226 "Vgrajena velikost strani InnoDB (privzeto 16 KB). Veliko vrednosti je štetih "
8227 "v straneh; velikost strani omogoča preprosto pretvorbo v bajte."
8229 #: server_status.php:99
8230 msgid "The number of pages read."
8231 msgstr "Število prebranih strani."
8233 #: server_status.php:100
8234 msgid "The number of pages written."
8235 msgstr "Število zapisanih strani."
8237 #: server_status.php:101
8238 msgid "The number of row locks currently being waited for."
8239 msgstr "Število zaklepov vrstic, na katere se trenutno čaka."
8241 #: server_status.php:102
8242 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
8243 msgstr "Povprečni čas zagotovitve zaklepa vrstice, v milisekundah."
8245 #: server_status.php:103
8246 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
8247 msgstr "Skupni čas zagotavljanja zaklepov vrstic, v milisekundah."
8249 #: server_status.php:104
8250 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
8251 msgstr "Najdaljši čas zagotavljanja zaklepa vrstice, v milisekundah."
8253 #: server_status.php:105
8254 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
8255 msgstr "Število čakanj na zaklepe vrstic."
8257 #: server_status.php:106
8258 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
8259 msgstr "Število vrstic izbrisanih iz tabel InnoDB."
8261 #: server_status.php:107
8262 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8263 msgstr "Število vrstic vstavljenih v tabele InnoDB."
8265 #: server_status.php:108
8266 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8267 msgstr "Število vrstic prebranih iz tabel InnoDB."
8269 #: server_status.php:109
8270 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8271 msgstr "Število vrstic posodobljenih v tabelah InnoDB."
8273 #: server_status.php:110
8274 msgid ""
8275 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8276 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8277 msgstr ""
8278 "Število blokov ključev v predpommnilniku ključev, ki so se spremenili, "
8279 "vendar niso bili izplaknjeni na disk. Včasih je bilo znano kot "
8280 "Not_flushed_key_blocks."
8282 #: server_status.php:111
8283 msgid ""
8284 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8285 "determine how much of the key cache is in use."
8286 msgstr ""
8287 "Število neuporabljenih blokov v predpomnilniku ključev. To vrednost lahko "
8288 "uporabite, da ugotovite, koliko predpomnilnika ključev je v uporabi."
8290 #: server_status.php:112
8291 msgid ""
8292 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8293 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8294 "one time."
8295 msgstr ""
8296 "Število uporabljenih blokov v predpomnilniku ključev. To je najvišja "
8297 "dosežena vrednost, ki kaže največje število blokov, ki so bili kadar koli "
8298 "naenkrat v uporabi."
8300 #: server_status.php:113
8301 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8302 msgstr "Število zahtev za branje bloka ključev iz predpomnilnika."
8304 #: server_status.php:114
8305 msgid ""
8306 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8307 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8308 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8309 msgstr ""
8310 "Število fizičnih branj bloka ključev z diska. Če je Key_reads velik, potem "
8311 "je vaša vrednost key_buffer_size najverjetneje premajhna. Razmerje "
8312 "pogrešitev predpomnilnika se lahko izračuna kot Key_reads/Key_read_requests."
8314 #: server_status.php:115
8315 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8316 msgstr "Število zahtev za pisanje bloka ključev v predpomnilnik."
8318 #: server_status.php:116
8319 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8320 msgstr "Število fizičnih pisanj bloka ključev na disk."
8322 #: server_status.php:117
8323 msgid ""
8324 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8325 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8326 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8327 msgstr ""
8328 "Skupni izdatek zadnje prevedene poizvedbe, kot ga je izračunal optimizator "
8329 "poizvedb. Uporabno za primerjanje izdatkov različnih načrtov poizvedb za "
8330 "enake poizvedbe. Privzeta vrednost 0 pomeni, da še ni bila prevedena nobena "
8331 "poizvedba."
8333 #: server_status.php:118
8334 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8335 msgstr "Število vrstic, ki čakajo na zapis v vrsti INSERT DELAYED."
8337 #: server_status.php:119
8338 msgid ""
8339 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8340 "table cache value is probably too small."
8341 msgstr ""
8342 "Število odprtih tabel. Če je vrednost velika, je vaš predpomnilnik tabel "
8343 "najverjetneje premajhen."
8345 #: server_status.php:120
8346 msgid "The number of files that are open."
8347 msgstr "Število odprtih datotek."
8349 #: server_status.php:121
8350 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8351 msgstr "Število odprtih tokov (uporabljenih v glavnem za beleženje)."
8353 #: server_status.php:122
8354 msgid "The number of tables that are open."
8355 msgstr "Število odprtih tabel."
8357 #: server_status.php:123
8358 msgid "The number of free memory blocks in query cache."
8359 msgstr "Število prostih spominskih blokov v predpomnilniku poizvedb."
8361 #: server_status.php:124
8362 msgid "The amount of free memory for query cache."
8363 msgstr "Količina prostega spomina za predpomnilnik poizvedb."
8365 #: server_status.php:125
8366 msgid "The number of cache hits."
8367 msgstr "Število zadetkov predpomnilnika."
8369 #: server_status.php:126
8370 msgid "The number of queries added to the cache."
8371 msgstr "Število poizvedb dodanih v predpomnilnik."
8373 #: server_status.php:127
8374 msgid ""
8375 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8376 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8377 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8378 "decide which queries to remove from the cache."
8379 msgstr ""
8380 "Število poizvedb, ki so bile izbrisane iz predpomnilnika, da se sprosti "
8381 "spomin za predpomnenje novih poizvedb. Ta informacija lahko pomaga pri "
8382 "uravnavanju velikosti predpomnilnika poizvedb. Predpomnilnik poizvedb "
8383 "uporablja strategijo nedavno najmanj uporabljanih (LRU), da odloči, katere "
8384 "poizvedbe naj odstrani iz predpomnilnika."
8386 #: server_status.php:128
8387 msgid ""
8388 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8389 "query_cache_type setting)."
8390 msgstr ""
8391 "Število nepredpomnjenih poizvedb (ne predpomnljive ali ne predpomnjene "
8392 "zaradi nastavitve query_cache_type)."
8394 #: server_status.php:129
8395 msgid "The number of queries registered in the cache."
8396 msgstr "Število zabeleženih poizvedb v predpomnilniku."
8398 #: server_status.php:130
8399 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8400 msgstr "Skupno število blokov v predpomnilniku poizvedb."
8402 #: server_status.php:131
8403 msgctxt "$strShowStatusReset"
8404 msgid "Reset"
8405 msgstr "Ponastavi"
8407 #: server_status.php:132
8408 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8409 msgstr "Stanje podvajanja odpovedne varnosti (ni še vključeno)."
8411 #: server_status.php:133
8412 msgid ""
8413 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8414 "should carefully check the indexes of your tables."
8415 msgstr ""
8416 "Število stikov, ki ne uporabljajo indeksov. Če ta vrednost ni 0, skrbno "
8417 "preverite indekse vaših tabel."
8419 #: server_status.php:134
8420 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8421 msgstr "Število stikov, ki so uporabili iskanje območja na referenčni tabeli."
8423 #: server_status.php:135
8424 msgid ""
8425 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8426 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8427 msgstr ""
8428 "Število stikov brez ključev, ki preverjajo uporabo ključev po vsaki vrstici. "
8429 "(Če to ni 0, previdno preverite indekse vaših tabel.)"
8431 #: server_status.php:136
8432 msgid ""
8433 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8434 "critical even if this is big.)"
8435 msgstr ""
8436 "Število stikov, ki so uporabili območja na prvi tabeli. (Po navadi ni "
8437 "kritično, četudi je veliko.)"
8439 #: server_status.php:137
8440 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8441 msgstr "Število stikov, ki so izvedli celotni pregled na prvi tabeli."
8443 #: server_status.php:138
8444 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
8445 msgstr ""
8446 "Število začasnih tabel, ki so trenutno odprte s strani niti SQL podrejencev."
8448 #: server_status.php:139
8449 msgid ""
8450 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
8451 "retried transactions."
8452 msgstr ""
8453 "Skupno (od zagona) število ponovnih poskusov transakcij podvojevalne niti "
8454 "SQL podrejenca."
8456 #: server_status.php:140
8457 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
8458 msgstr "To je ON, če je strežnik podrejenec, povezan z glavnim strežnikom."
8460 #: server_status.php:141
8461 msgid ""
8462 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8463 "create."
8464 msgstr ""
8465 "Število niti, ki so za svoje ustvarjanje porabile več kot slow_launch_time "
8466 "sekund."
8468 #: server_status.php:142
8469 msgid ""
8470 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8471 msgstr "Število poizvedb, ki so porabile več kot long_query_time sekund."
8473 #: server_status.php:143
8474 msgid ""
8475 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8476 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8477 "system variable."
8478 msgstr ""
8479 "Število prehodov spajanja, ki jih je moral opraviti algoritem razvrščanja. "
8480 "Če je ta vrednost velika, razmislite o povečanju sistemske spremenljivke "
8481 "sort_buffer_size."
8483 #: server_status.php:144
8484 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8485 msgstr "Število razvrščanj, ki so bila storjena z razponi."
8487 #: server_status.php:145
8488 msgid "The number of sorted rows."
8489 msgstr "Število razvrščenih vrstic."
8491 #: server_status.php:146
8492 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8493 msgstr "Število razvrščanj, ki so bila storjena s pregledovanjem tabele."
8495 #: server_status.php:147
8496 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8497 msgstr "Koliko krat je bil zaklep tabele pridobljen takoj."
8499 #: server_status.php:148
8500 msgid ""
8501 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8502 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8503 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8504 "tables or use replication."
8505 msgstr ""
8506 "Koliko krat zaklepa tabele ni bilo mogoče pridobiti takoj in je bilo "
8507 "potrebno počakati. Če je to visoko in imate težave z zmogljivostjo, najprej "
8508 "optimizirajte vaše poizvedbe, nato pa ali razdelite vašo tabelo oz. tabele "
8509 "ali uporabite podvojevanje."
8511 #: server_status.php:149
8512 msgid ""
8513 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8514 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8515 "raise your thread_cache_size."
8516 msgstr ""
8517 "Število niti v predpomnilniku niti. Delež zadetkov predpomnilnika se lahko "
8518 "izračuna kot Threads_created/Connections. Če je ta vrednost rdeča, povečajte "
8519 "vaš thread_cache_size."
8521 #: server_status.php:150
8522 msgid "The number of currently open connections."
8523 msgstr "Število trenutno odprtih povezav."
8525 #: server_status.php:151
8526 msgid ""
8527 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
8528 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
8529 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
8530 "implementation.)"
8531 msgstr ""
8532 "Število niti ustvarjenih za ravnanje s povezavami. Če je Threads_created "
8533 "velik, boste morda želeli povečati vrednost thread_cache_size. (Po navadi to "
8534 "ne izboljša zmogljivosti v veliki meri, če imate dobro izvedbo niti.)"
8536 #: server_status.php:152
8537 msgid "The number of threads that are not sleeping."
8538 msgstr "Število niti, ki ne spijo."
8540 #: server_status.php:163
8541 msgid "Runtime Information"
8542 msgstr "Podatki o izvajanju"
8544 #: server_status.php:367
8545 msgid "Handler"
8546 msgstr "Upravljavec"
8548 #: server_status.php:368
8549 msgid "Query cache"
8550 msgstr "Predpomnilnik poizvedb"
8552 #: server_status.php:369
8553 msgid "Threads"
8554 msgstr "Niti"
8556 #: server_status.php:371
8557 msgid "Temporary data"
8558 msgstr "Začasni podatki"
8560 #: server_status.php:372
8561 msgid "Delayed inserts"
8562 msgstr "Zakasnjena vstavljanja"
8564 #: server_status.php:373
8565 msgid "Key cache"
8566 msgstr "Predpomnilnik ključev"
8568 #: server_status.php:374
8569 msgid "Joins"
8570 msgstr "Stiki"
8572 #: server_status.php:376
8573 msgid "Sorting"
8574 msgstr "Razvrščanje"
8576 #: server_status.php:378
8577 msgid "Transaction coordinator"
8578 msgstr "Koordinator transakcij"
8580 #: server_status.php:388
8581 msgid "Flush (close) all tables"
8582 msgstr "Izplakni (zapri) vse tabele"
8584 #: server_status.php:390
8585 msgid "Show open tables"
8586 msgstr "Pokaži odprte tabele"
8588 #: server_status.php:395
8589 msgid "Show slave hosts"
8590 msgstr "Prikaži gostitelje podrejencev"
8592 #: server_status.php:401
8593 msgid "Show slave status"
8594 msgstr "Prikaži stanje podrejencev"
8596 #: server_status.php:406
8597 msgid "Flush query cache"
8598 msgstr "Izplakni predpomnilnik poizvedb"
8600 #: server_status.php:411
8601 msgid "Show processes"
8602 msgstr "Pokaži procese"
8604 #: server_status.php:461
8605 msgctxt "for Show status"
8606 msgid "Reset"
8607 msgstr "Ponastavi"
8609 #: server_status.php:467
8610 #, php-format
8611 msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
8612 msgstr "Strežnik MySQL deluje že %s. Zagnal se je %s."
8614 #: server_status.php:477
8615 msgid ""
8616 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
8617 "b> process."
8618 msgstr ""
8619 "Strežnik MySQL deluje kot <b>glavni strežnik</b> in <b>podrejenec</b> v "
8620 "postopku <b>podvojevanja</b>."
8622 #: server_status.php:479
8623 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
8624 msgstr ""
8625 "Strežnik MySQL deluje kot <b>glavni strežnik</b> v postopku <b>podvojevanja</"
8626 "b>."
8628 #: server_status.php:481
8629 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
8630 msgstr ""
8631 "Strežnik MySQL deluje kot <b>podrejenec</b> v postopku <b>podvojevanja</b>."
8633 #: server_status.php:483
8634 msgid ""
8635 "For further information about replication status on the server, please visit "
8636 "the <a href=#replication>replication section</a>."
8637 msgstr ""
8638 "Za več informacij o stanju podvojevanja na tem strežniku, prosimo obiščite "
8639 "<a href=#replication>razdelek o podvojevanju</a>."
8641 #: server_status.php:500
8642 msgid ""
8643 "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics of "
8644 "this MySQL server since its startup."
8645 msgstr ""
8646 "<b>Promet na strežniku</b>: V teh tabelah je prikazana statistika "
8647 "obremenitve omrežja za ta strežnik MySQL, odkar je bil zagnan."
8649 #: server_status.php:505
8650 msgid "Traffic"
8651 msgstr "Promet"
8653 #: server_status.php:505
8654 msgid ""
8655 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
8656 "reported by the MySQL server may be incorrect."
8657 msgstr ""
8658 "Na zaposlenem strežniku lahko števci bajtov naštejejo preveč, zato je ta "
8659 "statistika, kot jo poroča strežnik MySQL, morda napačna."
8661 #: server_status.php:506 server_status.php:551 server_status.php:614
8662 #: server_status.php:672
8663 msgid "per hour"
8664 msgstr "na uro"
8666 #: server_status.php:511
8667 msgid "Received"
8668 msgstr "Prejeto"
8670 #: server_status.php:521
8671 msgid "Sent"
8672 msgstr "Poslano"
8674 #: server_status.php:550
8675 msgid "Connections"
8676 msgstr "Povezave"
8678 #: server_status.php:557
8679 msgid "max. concurrent connections"
8680 msgstr "Največ sočasnih povezav"
8682 #: server_status.php:564
8683 msgid "Failed attempts"
8684 msgstr "Neuspeli poizkusi"
8686 #: server_status.php:578
8687 msgid "Aborted"
8688 msgstr "Prekinjeno"
8690 #: server_status.php:607
8691 #, php-format
8692 msgid ""
8693 "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to the "
8694 "server."
8695 msgstr ""
8696 "<b>Statistika poizvedbe</b>: Od zagona je bilo strežniku poslanih %s "
8697 "poizvedb."
8699 #: server_status.php:615
8700 msgid "per minute"
8701 msgstr "na minuto"
8703 #: server_status.php:616
8704 msgid "per second"
8705 msgstr "na sekundo"
8707 #: server_status.php:671
8708 msgid "Query type"
8709 msgstr "Vrsta poizvedbe"
8711 #: server_status.php:710 server_status.php:711
8712 #, fuzzy
8713 #| msgid "Show query box"
8714 msgid "Show query chart"
8715 msgstr "Prikaži polje poizvedbe"
8717 #: server_status.php:712
8718 msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
8719 msgstr ""
8721 #: server_status.php:853
8722 msgid "Replication status"
8723 msgstr "Stanje podvojevanja"
8725 #: server_synchronize.php:92
8726 msgid "Could not connect to the source"
8727 msgstr "Ne morem se povezati z virom"
8729 #: server_synchronize.php:95
8730 msgid "Could not connect to the target"
8731 msgstr "Ne morem se povezati s ciljem"
8733 #: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:76
8734 #: tbl_get_field.php:19
8735 #, php-format
8736 msgid "'%s' database does not exist."
8737 msgstr "Podatkovna zbirka '%s' ne obstaja."
8739 #: server_synchronize.php:263
8740 msgid "Structure Synchronization"
8741 msgstr "Sinhronizacija strukture"
8743 #: server_synchronize.php:270
8744 msgid "Data Synchronization"
8745 msgstr "Sinhronizacija podatkov"
8747 #: server_synchronize.php:398 server_synchronize.php:837
8748 msgid "not present"
8749 msgstr "ni prisotno"
8751 #: server_synchronize.php:422 server_synchronize.php:865
8752 msgid "Structure Difference"
8753 msgstr "Razlika zgradbe"
8755 #: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866
8756 msgid "Data Difference"
8757 msgstr "Razlika podatkov"
8759 #: server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
8760 msgid "Add column(s)"
8761 msgstr "Dodaj stolpec(-ce)"
8763 #: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
8764 msgid "Remove column(s)"
8765 msgstr "Odstrani stolpec(-ce)"
8767 #: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873
8768 msgid "Alter column(s)"
8769 msgstr "Spremeni stolpec(-ce)"
8771 #: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874
8772 msgid "Remove index(s)"
8773 msgstr "Odstrani indeks(e)"
8775 #: server_synchronize.php:432 server_synchronize.php:875
8776 msgid "Apply index(s)"
8777 msgstr "Uveljavi indeks(e)"
8779 #: server_synchronize.php:433 server_synchronize.php:876
8780 msgid "Update row(s)"
8781 msgstr "Posodobi vrstico(-e)"
8783 #: server_synchronize.php:434 server_synchronize.php:877
8784 msgid "Insert row(s)"
8785 msgstr "Vstavi vrstico(-e)"
8787 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:888
8788 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
8789 msgstr "Ali želite izbrisati vse prejšnje vrstice iz ciljnih tabel?"
8791 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:892
8792 msgid "Apply Selected Changes"
8793 msgstr "Uporabi izbrane spremembe"
8795 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:894
8796 msgid "Synchronize Databases"
8797 msgstr "Sinhroniziraj zbirke podatkov"
8799 #: server_synchronize.php:462
8800 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
8801 msgstr "Izbrane ciljne tabele so bile sinhronizirane z izvornimi tabelami."
8803 #: server_synchronize.php:940
8804 msgid "Target database has been synchronized with source database"
8805 msgstr ""
8806 "Ciljna zbirka podatkov je bila sinhronizirana z izvorno zbirko podatkov"
8808 #: server_synchronize.php:1001
8809 msgid "The following queries have been executed:"
8810 msgstr "Izvedene so bile naslednje poizvedbe:"
8812 #: server_synchronize.php:1120
8813 msgid "Enter manually"
8814 msgstr "Vnesite ročno"
8816 #: server_synchronize.php:1121
8817 msgid "Current connection"
8818 msgstr "Trenutna povezava"
8820 #: server_synchronize.php:1150
8821 #, php-format
8822 msgid "Configuration: %s"
8823 msgstr "Konfiguracija: %s"
8825 #: server_synchronize.php:1165
8826 msgid "Socket"
8827 msgstr "Vtičnica"
8829 #: server_synchronize.php:1211
8830 msgid ""
8831 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
8832 "database will remain unchanged."
8833 msgstr ""
8834 "Ciljna podatkovna zbirka bo popolnoma sinhronizirana z izvorno podatkovno "
8835 "zbirko. Izvorna podatkovna zbirka bo ostala nespremenjena."
8837 #: server_variables.php:34
8838 msgid "Server variables and settings"
8839 msgstr "Spremenljivke in nastavitve strežnika"
8841 #: server_variables.php:54
8842 msgid "Session value"
8843 msgstr "Vrednost seje"
8845 #: server_variables.php:54 server_variables.php:88
8846 msgid "Global value"
8847 msgstr "Skupna vrednost"
8849 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:213
8850 msgid "Download"
8851 msgstr "Prenesi"
8853 #: setup/frames/index.inc.php:49
8854 msgid "Cannot load or save configuration"
8855 msgstr "Ne morem naložiti ali shraniti konfiguracije"
8857 #: setup/frames/index.inc.php:50
8858 msgid ""
8859 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
8860 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
8861 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
8862 msgstr ""
8863 "Prosimo, na spletnem strežniku ustvarite zapisljivo mapo [em]config[/em] v "
8864 "najvišjem nivoju mape phpMyAdmina, kot opisuje [a@Documentation."
8865 "html#setup_script]dokumentacija[/a]. V naprotnem primeru jo boste lahko samo "
8866 "prenesli ali jo prikazali."
8868 #: setup/frames/index.inc.php:57
8869 msgid ""
8870 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
8871 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
8872 msgstr ""
8873 "Ne uporabljate varne povezave; vsi podatki (vključno z morebitnimi "
8874 "občutljivimi informacijami, kot so gesla) se prenašajo nešifrirani!"
8876 #: setup/frames/index.inc.php:60
8877 #, php-format
8878 msgid ""
8879 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
8880 "link[/a] to use a secure connection."
8881 msgstr ""
8882 "Če je vaš strežnik nastavljen za sprejemanje zahtev HTTPS, sledite [a@%s]tej "
8883 "povezavi[/a] za uporabo varne povezave."
8885 #: setup/frames/index.inc.php:64
8886 msgid "Insecure connection"
8887 msgstr "Nezavarovana povezava"
8889 #: setup/frames/index.inc.php:88 setup/frames/menu.inc.php:15
8890 msgid "Overview"
8891 msgstr "Pregled"
8893 #: setup/frames/index.inc.php:96
8894 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
8895 msgstr "Prikaži skrita sporočila (#MSG_COUNT)"
8897 #: setup/frames/index.inc.php:136
8898 msgid "There are no configured servers"
8899 msgstr "Ni konfiguriranih strežnikov"
8901 #: setup/frames/index.inc.php:144
8902 msgid "New server"
8903 msgstr "Nov strežnik"
8905 #: setup/frames/index.inc.php:173
8906 msgid "Default language"
8907 msgstr "Privzet jezik"
8909 #: setup/frames/index.inc.php:183
8910 msgid "let the user choose"
8911 msgstr "naj uporabnik izbere"
8913 #: setup/frames/index.inc.php:194
8914 msgid "- none -"
8915 msgstr "- noben -"
8917 #: setup/frames/index.inc.php:197
8918 msgid "Default server"
8919 msgstr "Privzet strežnik"
8921 #: setup/frames/index.inc.php:207
8922 msgid "End of line"
8923 msgstr "Konec vrstice"
8925 #: setup/frames/index.inc.php:212
8926 msgid "Display"
8927 msgstr "Prikaži"
8929 #: setup/frames/index.inc.php:216
8930 msgid "Load"
8931 msgstr "Naloži"
8933 #: setup/frames/index.inc.php:227
8934 msgid "phpMyAdmin homepage"
8935 msgstr "Domača stran phpMyAdmin"
8937 #: setup/frames/index.inc.php:228
8938 msgid "Donate"
8939 msgstr "Daruj"
8941 #: setup/frames/servers.inc.php:28
8942 msgid "Edit server"
8943 msgstr "Uredi strežnik"
8945 #: setup/frames/servers.inc.php:37
8946 msgid "Add a new server"
8947 msgstr "Dodaj nov strežnik"
8949 #: setup/lib/form_processing.lib.php:42
8950 msgid "Warning"
8951 msgstr "Opozorilo"
8953 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
8954 msgid "Submitted form contains errors"
8955 msgstr "Poslan obrazec vsebuje napake"
8957 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
8958 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
8959 msgstr "Poskusi povrniti zmotna polja na njihove privzete vrednosti"
8961 #: setup/lib/form_processing.lib.php:47
8962 msgid "Ignore errors"
8963 msgstr "Prezri napake"
8965 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
8966 msgid "Show form"
8967 msgstr "Pokaži obrazec"
8969 #: setup/lib/index.lib.php:118 setup/lib/index.lib.php:125
8970 #: setup/lib/index.lib.php:142 setup/lib/index.lib.php:149
8971 #: setup/lib/index.lib.php:157 setup/lib/index.lib.php:161
8972 #: setup/lib/index.lib.php:164 setup/lib/index.lib.php:200
8973 msgid "Version check"
8974 msgstr "Preverjanje različice"
8976 #: setup/lib/index.lib.php:119
8977 msgid ""
8978 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
8979 msgstr "Na voljo ni ne vmesnik URL ne CURL. Preverjanje različice ni mogoče."
8981 #: setup/lib/index.lib.php:126
8982 msgid ""
8983 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
8984 "not respond."
8985 msgstr ""
8986 "Branje različice je spodletelo. Morda niste povezani v internet ali pa se "
8987 "posodobitveni strežnik ne odziva."
8989 #: setup/lib/index.lib.php:143
8990 msgid "Got invalid version string from server"
8991 msgstr "Od strežnika sem dobil neveljavno besedilo različice"
8993 #: setup/lib/index.lib.php:150
8994 msgid "Unparsable version string"
8995 msgstr "Nerazčlenljivo besedilo različice"
8997 #: setup/lib/index.lib.php:158
8998 #, php-format
8999 msgid ""
9000 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
9001 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
9002 msgstr ""
9003 "Na voljo je novejša različica phpMyAdmina, zato razmislite o posodobitvi. "
9004 "Najnovejša različica je %s, izdaja %s."
9006 #: setup/lib/index.lib.php:162
9007 #, php-format
9008 msgid ""
9009 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
9010 "version is %s, released on %s."
9011 msgstr ""
9012 "Uporabljate nadležno različico, zaženite [kbd]tecnoba odstrani[/kbd] :-)[br]"
9013 "Najnovejša stabilna različica je %s, izdana %s."
9015 #: setup/lib/index.lib.php:165
9016 msgid "No newer stable version is available"
9017 msgstr "Na voljo ni novejše stabilne različice"
9019 #: setup/lib/index.lib.php:250
9020 #, php-format
9021 msgid ""
9022 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
9023 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
9024 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
9025 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
9026 msgstr ""
9027 "Ta %smožnost%s naj bo onemogočena, saj omogoča napadalcem, da se z načinom "
9028 "bruteforce prijavijo v kateri koli strežnik MySQL. Če menite, da je to "
9029 "potrebno, uporabite %sseznam zaupanih proxyjev%s. Kakor koli, zaščita "
9030 "temelječa na IP ni zanesljiva, če vaš IP pripada ISP-ju, na katerega je "
9031 "povezanih tisoče uporabnikov, vključno z vami."
9033 #: setup/lib/index.lib.php:252
9034 msgid ""
9035 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
9036 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
9037 "you don't need to remember it."
9038 msgstr ""
9039 "Ker niste določili skrivnega gesla (blowfish) in imate omogočeno overovitev "
9040 "s piškotki, je bil ključ za vas samodejno ustvarjen. Uporablja se pri "
9041 "šifriranju piškotkov; ne rabite si ga zapomniti."
9043 #: setup/lib/index.lib.php:253
9044 #, php-format
9045 msgid ""
9046 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9047 "unavailable on this system."
9048 msgstr ""
9049 "%sStiskanje in razširjanje Bzip2%s potrebuje funkcije (%s), ki na tem "
9050 "sistemu niso na voljo."
9052 #: setup/lib/index.lib.php:255
9053 msgid ""
9054 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
9055 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
9056 msgstr ""
9057 "Ta vrednost naj bo ponovno preverjena, za zagotovitev, da ta mapa ni "
9058 "dostopna ne svetu ne na voljo za branje ali pisanje drugim uporabnikom na "
9059 "vašem strežniku."
9061 #: setup/lib/index.lib.php:256
9062 #, php-format
9063 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
9064 msgstr "Ta %smožnost%s naj bo omogočena, če jo vaš spletni strežnik podpira."
9066 #: setup/lib/index.lib.php:258
9067 #, php-format
9068 msgid ""
9069 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9070 "unavailable on this system."
9071 msgstr ""
9072 "%sStiskanje in razširjanje GZip%s zahteva funkcije (%s), ki na tem sistemu "
9073 "niso na voljo."
9075 #: setup/lib/index.lib.php:260
9076 #, php-format
9077 msgid ""
9078 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
9079 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
9080 "(currently %d)."
9081 msgstr ""
9082 "%sVeljavnost prijavnega piškotka%s večja od 1440 sekund lahko povzroči "
9083 "naključno razvrednotenje seje, če je %ssession.gc_maxlifetime%s nižji od "
9084 "njegove vrednosti (trenutno %d)."
9086 #: setup/lib/index.lib.php:262
9087 #, php-format
9088 msgid ""
9089 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
9090 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
9091 msgstr ""
9092 "%sVeljavnost prijavnega piškotka%s naj bo nastavljena na največ 1800 sekund "
9093 "(30 minut). Vrednosti večje od 1800 lahko predstavljajo varnostno tveganje, "
9094 "kot je pretvarjanje za drugo osebo."
9096 #: setup/lib/index.lib.php:264
9097 #, php-format
9098 msgid ""
9099 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
9100 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
9101 msgstr ""
9102 "Če uporabljate overovitev piškotkov in %sShranjevanje prijavnih piškotkov%s "
9103 "ni 0, mora biti %sVeljavnost prijavnega piškotka%s določena na manjšo ali "
9104 "enako vrednost."
9106 #: setup/lib/index.lib.php:266
9107 #, php-format
9108 msgid ""
9109 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
9110 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
9111 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
9112 "of users, including you, are connected to."
9113 msgstr ""
9114 "Če menite, da je to potrebno, uporabite dodatne nastavitve zaščite – "
9115 "nastavitve %soverovitve gostitelja%s in %sseznam zaupanih proxyjev%s. Kakor "
9116 "koli, zaščita temelječa na IP ni zanesljiva, če vaš IP pripada ISP-ju, na "
9117 "katerega je povezanih tisoče uporabnikov, vključno z vami."
9119 #: setup/lib/index.lib.php:268
9120 #, php-format
9121 msgid ""
9122 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
9123 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
9124 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
9125 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
9126 "http[/kbd]."
9127 msgstr ""
9128 "Nastavili ste vrsto overovitve [kbd]config[/kbd] in vključili uporabniško "
9129 "ime in geslo za samodejno prijavo, kar ni zaželena možnost za gostitelje "
9130 "aktivnih strani. Vsakdo, ki ve ali ugane vaš URL phpMyAdmina, lahko "
9131 "neposredno dostopa do vaše plošče phpMyAdmin. Nastavite %svrsto overovitve%s "
9132 "na [kbd]cookie[/kbd] ali [kbd]http[/kbd]."
9134 #: setup/lib/index.lib.php:270
9135 #, php-format
9136 msgid ""
9137 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9138 "system."
9139 msgstr ""
9140 "%sStiskanje Zip%s zahteva funkcije (%s), ki na tem sistemu niso na voljo."
9142 #: setup/lib/index.lib.php:272
9143 #, php-format
9144 msgid ""
9145 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9146 "system."
9147 msgstr ""
9148 "%sRazširjanje Zip%s zahteva funkcije (%s), ki na tem sistemu niso na voljo."
9150 #: setup/lib/index.lib.php:296
9151 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
9152 msgstr "Uporabite povezave SSL, če jih vaš spletni strežnik podpira."
9154 #: setup/lib/index.lib.php:306
9155 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
9156 msgstr "Zaradi zmogljivostnih razlogov uporabljajte mysqli."
9158 #: setup/lib/index.lib.php:331
9159 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
9160 msgstr "Dovoljujete povezavo s strežnikom brez gesla."
9162 #: setup/lib/index.lib.php:351
9163 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
9164 msgstr "Ključ je prekratek, ima naj vsaj 8 znakov."
9166 #: setup/lib/index.lib.php:358
9167 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
9168 msgstr "Ključ naj vsebuje črke, številke [em]in[/em] posebne znake."
9170 #: sql.php:569 tbl_replace.php:380
9171 #, php-format
9172 msgid "Inserted row id: %1$d"
9173 msgstr "Id vstavljene vrstice: %1$d"
9175 #: sql.php:586
9176 msgid "Showing as PHP code"
9177 msgstr "Prikazovanje kot koda PHP"
9179 #: sql.php:589 tbl_replace.php:354
9180 msgid "Showing SQL query"
9181 msgstr "Prikazovanje poizvedbe SQL"
9183 #: sql.php:591
9184 msgid "Validated SQL"
9185 msgstr "Preverjen SQL"
9187 #: sql.php:824
9188 #, php-format
9189 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
9190 msgstr "Težave z indeksi tabele `%s`"
9192 #: sql.php:856
9193 msgid "Label"
9194 msgstr "Oznaka"
9196 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:97
9197 #, php-format
9198 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
9199 msgstr "Tabela %1$s je bila uspešno spremenjena"
9201 #: tbl_change.php:244 tbl_select.php:25 tbl_select.php:26 tbl_select.php:29
9202 #: tbl_select.php:32
9203 msgid "Browse foreign values"
9204 msgstr "Prebrskaj tuje vrednosti"
9206 #: tbl_change.php:274 tbl_change.php:312
9207 msgid "Function"
9208 msgstr "Funkcija"
9210 #: tbl_change.php:723
9211 msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
9212 msgstr " Zaradi njegove dolžine<br /> stolpca morda ne bo mogoče urejati "
9214 #: tbl_change.php:838
9215 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
9216 msgstr "Odstrani sklic shrambe BLOB"
9218 #: tbl_change.php:844
9219 msgid "Binary - do not edit"
9220 msgstr "Dvojiško - ne urejaj"
9222 #: tbl_change.php:892
9223 msgid "Upload to BLOB repository"
9224 msgstr "Naloži v shrambo BLOB"
9226 #: tbl_change.php:1033
9227 msgid "Insert as new row"
9228 msgstr "Vstavi kot novo vrstico"
9230 #: tbl_change.php:1034
9231 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9232 msgstr "Vstavi kot novo vrstico in presliši napake"
9234 #: tbl_change.php:1035
9235 msgid "Show insert query"
9236 msgstr "Prikaži poizvedbo insert"
9238 #: tbl_change.php:1046
9239 msgid "and then"
9240 msgstr "in potem"
9242 #: tbl_change.php:1050
9243 msgid "Go back to previous page"
9244 msgstr "Nazaj na prejšnjo stran"
9246 #: tbl_change.php:1051
9247 msgid "Insert another new row"
9248 msgstr "Vstavi še eno novo vrstico"
9250 #: tbl_change.php:1055
9251 msgid "Go back to this page"
9252 msgstr "Pojdi nazaj na stran"
9254 #: tbl_change.php:1063
9255 msgid "Edit next row"
9256 msgstr "Uredi naslednjo vrstico"
9258 #: tbl_change.php:1074
9259 msgid ""
9260 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
9261 msgstr ""
9262 "Uporabite tipko TAB za premik od vrednosti do vrednosti ali CTRL+puščice za "
9263 "premik kamor koli"
9265 #: tbl_change.php:1112
9266 #, php-format
9267 msgid "Continue insertion with %s rows"
9268 msgstr "Nadaljuj vstavljanje z %s vrsticami"
9270 #: tbl_chart.php:56
9271 msgid "Chart generated successfully."
9272 msgstr "Grafikon je uspešno ustvarjen."
9274 #: tbl_chart.php:59
9275 msgid ""
9276 "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./Documentation."
9277 "html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
9278 msgstr ""
9279 "Rezultat te poizvedbe ni mogoče uporabiti za grafikon. Oglejte si [a@./"
9280 "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
9282 #: tbl_chart.php:90
9283 msgid "Width"
9284 msgstr "Širina"
9286 #: tbl_chart.php:94
9287 msgid "Height"
9288 msgstr "Višina"
9290 #: tbl_chart.php:98
9291 msgid "Title"
9292 msgstr "Naslov"
9294 #: tbl_chart.php:103
9295 msgid "X Axis label"
9296 msgstr "Oznaka osi X"
9298 #: tbl_chart.php:107
9299 msgid "Y Axis label"
9300 msgstr "Oznaka osi Y"
9302 #: tbl_chart.php:112
9303 msgid "Area margins"
9304 msgstr "Robovi področja"
9306 #: tbl_chart.php:122
9307 msgid "Legend margins"
9308 msgstr "Robovi legende"
9310 #: tbl_chart.php:134
9311 msgid "Bar"
9312 msgstr "Stolpični"
9314 #: tbl_chart.php:135
9315 msgid "Line"
9316 msgstr "Črtni"
9318 #: tbl_chart.php:136
9319 msgid "Radar"
9320 msgstr "Polarni"
9322 #: tbl_chart.php:138
9323 msgid "Pie"
9324 msgstr "Tortni"
9326 #: tbl_chart.php:144
9327 msgid "Bar type"
9328 msgstr "Vrsta stolpcev"
9330 #: tbl_chart.php:146
9331 msgid "Stacked"
9332 msgstr "Zloženi"
9334 #: tbl_chart.php:147
9335 msgid "Multi"
9336 msgstr "Več skupaj"
9338 #: tbl_chart.php:152
9339 msgid "Continuous image"
9340 msgstr "Neprekinjena slika"
9342 #: tbl_chart.php:155
9343 msgid ""
9344 "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
9345 "this to draw the whole chart in one image."
9346 msgstr ""
9347 "Zaradi združljivostnih razlogov so slike grafikonov po privzetem "
9348 "razčlenjene; izberite to, če želite celotni grafikon narisati kot eno sliko."
9350 #: tbl_chart.php:166
9351 msgid ""
9352 "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
9353 msgstr ""
9354 "Pri risanju polarnega grafikona so vse vrednosti normalizirane v območju "
9355 "[0..10]."
9357 #: tbl_chart.php:173
9358 msgid ""
9359 "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
9360 "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
9361 msgstr ""
9362 "Pomnite, da vseh tabel rezultatov ni mogoče uporabiti v grafikonu. Oglejte "
9363 "si <a href=\"./Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ "
9364 "6.29</a>"
9366 #: tbl_chart.php:181
9367 msgid "Redraw"
9368 msgstr "Ponovno nariši"
9370 #: tbl_create.php:56
9371 #, php-format
9372 msgid "Table %s already exists!"
9373 msgstr "Tabela %s že obstaja!"
9375 #: tbl_create.php:242
9376 #, php-format
9377 msgid "Table %1$s has been created."
9378 msgstr "Tabela %1$s je ustvarjena."
9380 #: tbl_export.php:24
9381 msgid "View dump (schema) of table"
9382 msgstr "Preglej povzetek stanja tabele"
9384 #: tbl_indexes.php:66
9385 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
9386 msgstr "Ime primarnega ključa mora biti \"PRIMARY\"!"
9388 #: tbl_indexes.php:74
9389 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
9390 msgstr "Indeksa ni mogoče preimenovati v PRIMARY!"
9392 #: tbl_indexes.php:90
9393 msgid "No index parts defined!"
9394 msgstr "Ni definiranega dela indeksa!"
9396 #: tbl_indexes.php:158
9397 msgid "Create a new index"
9398 msgstr "Ustvari nov indeks"
9400 #: tbl_indexes.php:160
9401 msgid "Modify an index"
9402 msgstr "Spremeni indeks"
9404 #: tbl_indexes.php:166
9405 msgid "Index name:"
9406 msgstr "Ime indeksa:"
9408 #: tbl_indexes.php:172
9409 msgid "Index type:"
9410 msgstr "Vrsta indeksa:"
9412 #: tbl_indexes.php:182
9413 msgid ""
9414 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
9415 msgstr "(\"PRIMARY\" <b>mora</b> biti ime <b>samo</b> primarnega ključa!)"
9417 #: tbl_indexes.php:249
9418 #, php-format
9419 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
9420 msgstr "Dodaj indeksu &nbsp;%s&nbsp;stolpec(ce)"
9422 #: tbl_indexes.php:254 tbl_structure.php:681 tbl_structure.php:692
9423 msgid "Column count has to be larger than zero."
9424 msgstr "Število stolpcev mora biti večje od nič."
9426 #: tbl_move_copy.php:44
9427 msgid "Can't move table to same one!"
9428 msgstr "Tabele ni mogoče premakniti same vase!"
9430 #: tbl_move_copy.php:46
9431 msgid "Can't copy table to same one!"
9432 msgstr "Tabele ni mogoče kopirati same vase!"
9434 #: tbl_move_copy.php:54
9435 #, php-format
9436 msgid "Table %s has been moved to %s."
9437 msgstr "Tabela %s je bila premaknjena v %s."
9439 #: tbl_move_copy.php:56
9440 #, php-format
9441 msgid "Table %s has been copied to %s."
9442 msgstr "Tabela %s je skopirana v %s."
9444 #: tbl_move_copy.php:80
9445 msgid "The table name is empty!"
9446 msgstr "Ime tabele je prazno!"
9448 #: tbl_operations.php:246
9449 msgid "Alter table order by"
9450 msgstr "Spremeni vrstni red prikaza tabele za"
9452 #: tbl_operations.php:255
9453 msgid "(singly)"
9454 msgstr "(posamezno)"
9456 #: tbl_operations.php:275
9457 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
9458 msgstr "Premakni tabelo v (podatkovna_zbirka<b>.</b>tabela):"
9460 #: tbl_operations.php:333
9461 msgid "Table options"
9462 msgstr "Možnosti tabele"
9464 #: tbl_operations.php:337
9465 msgid "Rename table to"
9466 msgstr "Preimenuj tabelo v"
9468 #: tbl_operations.php:513
9469 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
9470 msgstr "Kopiraj tabelo v (podatkovna_zbirka<b>.</b>tabela):"
9472 #: tbl_operations.php:560
9473 msgid "Switch to copied table"
9474 msgstr "Preklopi na kopirano tabelo"
9476 #: tbl_operations.php:572
9477 msgid "Table maintenance"
9478 msgstr "Vzdrževanje tabele"
9480 #: tbl_operations.php:593
9481 msgid "Defragment table"
9482 msgstr "Defragmentiraj tabelo"
9484 #: tbl_operations.php:632
9485 #, php-format
9486 msgid "Table %s has been flushed"
9487 msgstr "Tabela %s je osvežena"
9489 #: tbl_operations.php:638
9490 msgid "Flush the table (FLUSH)"
9491 msgstr "Počisti tabelo (FLUSH)"
9493 #: tbl_operations.php:647
9494 msgid "Delete data or table"
9495 msgstr "Izbriši podatke ali tabelo"
9497 #: tbl_operations.php:662
9498 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
9499 msgstr "Izprazni tabelo (TRUNCATE)"
9501 #: tbl_operations.php:682
9502 msgid "Delete the table (DROP)"
9503 msgstr "Izbriši tabelo (DROP)"
9505 #: tbl_operations.php:703
9506 msgid "Partition maintenance"
9507 msgstr "Vzdrževanje particij"
9509 #: tbl_operations.php:711
9510 #, php-format
9511 msgid "Partition %s"
9512 msgstr "Particija %s"
9514 #: tbl_operations.php:714
9515 msgid "Analyze"
9516 msgstr "Analiziraj"
9518 #: tbl_operations.php:715
9519 msgid "Check"
9520 msgstr "Označi"
9522 #: tbl_operations.php:716
9523 msgid "Optimize"
9524 msgstr "Optimiraj"
9526 #: tbl_operations.php:717
9527 msgid "Rebuild"
9528 msgstr "Ponovno sestavi"
9530 #: tbl_operations.php:718
9531 msgid "Repair"
9532 msgstr "Popravi"
9534 #: tbl_operations.php:730
9535 msgid "Remove partitioning"
9536 msgstr "Odstrani particioniranje"
9538 #: tbl_operations.php:756
9539 msgid "Check referential integrity:"
9540 msgstr "Preveri referenčno integriteto:"
9542 #: tbl_printview.php:72
9543 msgid "Show tables"
9544 msgstr "Pokaži tabele"
9546 #: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:748
9547 msgid "Space usage"
9548 msgstr "Poraba prostora"
9550 #: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:752
9551 msgid "Usage"
9552 msgstr "Uporaba"
9554 #: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:779
9555 msgid "Effective"
9556 msgstr "Učinkovito"
9558 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:817
9559 msgid "Row Statistics"
9560 msgstr "Statistika vrstic"
9562 #: tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:820
9563 msgid "Statements"
9564 msgstr "Izjave"
9566 #: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:832
9567 msgid "static"
9568 msgstr "statično"
9570 #: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:834
9571 msgid "dynamic"
9572 msgstr "dinamično"
9574 #: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:877
9575 msgid "Row length"
9576 msgstr "Dolžina vrstice"
9578 #: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:885
9579 msgid " Row size "
9580 msgstr " Velikost vrstice "
9582 #: tbl_relation.php:276
9583 #, php-format
9584 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
9585 msgstr ""
9586 "Napaka pri ustvarjanju tujega ključa na %1$s (preverite podatkovne vrste)"
9588 #: tbl_relation.php:402
9589 msgid "Internal relation"
9590 msgstr "Notranja relacija"
9592 #: tbl_relation.php:404
9593 msgid ""
9594 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
9595 "relation exists."
9596 msgstr "Notranja relacija ni nujna, ko obstaja ustrezna relacija FOREIGN KEY."
9598 #: tbl_relation.php:410
9599 msgid "Foreign key constraint"
9600 msgstr "Omejitev tujih ključev"
9602 #: tbl_row_action.php:28
9603 msgid "No rows selected"
9604 msgstr "Ni izbranih vrstic"
9606 #: tbl_select.php:129
9607 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
9608 msgstr "Izvedi \"query by example\" (nadomestni znak: \"%\")"
9610 #: tbl_select.php:266
9611 msgid "Select columns (at least one):"
9612 msgstr "Izberite stolpce (vsaj enega):"
9614 #: tbl_select.php:284
9615 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
9616 msgstr "Dodaj iskalne pogoje (telo \"where\" stavka):"
9618 #: tbl_select.php:291
9619 msgid "Number of rows per page"
9620 msgstr "Število vrstic na stran"
9622 #: tbl_select.php:297
9623 msgid "Display order:"
9624 msgstr "Vrstni red prikaza:"
9626 #: tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:164
9627 msgid "Browse distinct values"
9628 msgstr "Prebrskaj različne vrednosti"
9630 #: tbl_structure.php:384
9631 msgctxt "None for default"
9632 msgid "None"
9633 msgstr "Brez"
9635 #: tbl_structure.php:397
9636 #, php-format
9637 msgid "Column %s has been dropped"
9638 msgstr "Stolpec %s je zavržen"
9640 #: tbl_structure.php:408 tbl_structure.php:483
9641 #, php-format
9642 msgid "A primary key has been added on %s"
9643 msgstr "Na %s je dodan primarni ključ"
9645 #: tbl_structure.php:423 tbl_structure.php:438 tbl_structure.php:453
9646 #: tbl_structure.php:496 tbl_structure.php:509 tbl_structure.php:522
9647 #, php-format
9648 msgid "An index has been added on %s"
9649 msgstr "Na %s je dodan indeks"
9651 #: tbl_structure.php:597 tbl_structure.php:599
9652 msgid "Relation view"
9653 msgstr "Pogled relacij"
9655 #: tbl_structure.php:606 tbl_structure.php:608
9656 msgid "Propose table structure"
9657 msgstr "Predlagaj strukturo tabele"
9659 #: tbl_structure.php:631
9660 msgid "Add column"
9661 msgstr "Dodaj stolpec"
9663 #: tbl_structure.php:645
9664 msgid "At End of Table"
9665 msgstr "Na koncu tabele"
9667 #: tbl_structure.php:646
9668 msgid "At Beginning of Table"
9669 msgstr "Na začetku tabele"
9671 #: tbl_structure.php:647
9672 #, php-format
9673 msgid "After %s"
9674 msgstr "Po %s"
9676 #: tbl_structure.php:686
9677 #, php-format
9678 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
9679 msgstr "Ustvari indeks na &nbsp;%s&nbsp;stolpcih"
9681 #: tbl_structure.php:848
9682 msgid "partitioned"
9683 msgstr "po particijah"
9685 #: tbl_tracking.php:109
9686 #, php-format
9687 msgid "Tracking report for table `%s`"
9688 msgstr "Poročilo sledenja za tabelo `%s`"
9690 #: tbl_tracking.php:182
9691 #, php-format
9692 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
9693 msgstr "Različica %s je ustvarjena, sledenje %s.%s je aktivirano."
9695 #: tbl_tracking.php:190
9696 #, php-format
9697 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
9698 msgstr "Sledenje %s.%s, različice %s je dezaktivirano."
9700 #: tbl_tracking.php:198
9701 #, php-format
9702 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
9703 msgstr "Sledenje %s.%s, različice %s je aktivirano."
9705 #: tbl_tracking.php:208
9706 msgid "SQL statements executed."
9707 msgstr "Stavki SQL so izvedeni."
9709 #: tbl_tracking.php:215
9710 msgid ""
9711 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
9712 "ensure that you have the privileges to do so."
9713 msgstr ""
9714 "Odložene podatke lahko izvedete z ustvarjanjem in uporabo začasne zbirke "
9715 "podatkov. Prosimo, prepričajte se, da imate privilegije za ta dejanja."
9717 #: tbl_tracking.php:216
9718 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
9719 msgstr "Če teh dveh vrstic ne potrebujete, ju dajte v komentar."
9721 #: tbl_tracking.php:225
9722 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
9723 msgstr ""
9724 "Stavki SQL so bili izvoženi. Prosimo, skopirajte odložene podatke ali jih "
9725 "izvršite."
9727 #: tbl_tracking.php:256
9728 #, php-format
9729 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
9730 msgstr "Različica posnetka %s (koda SQL)"
9732 #: tbl_tracking.php:375
9733 msgid "Tracking statements"
9734 msgstr "Sledenje stavkom"
9736 #: tbl_tracking.php:391 tbl_tracking.php:498
9737 #, php-format
9738 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
9739 msgstr "Prikaži %s z datumi od %s do %s uporabnika %s %s"
9741 #: tbl_tracking.php:404 tbl_tracking.php:455
9742 msgid "Date"
9743 msgstr "Datum"
9745 #: tbl_tracking.php:406
9746 msgid "Data definition statement"
9747 msgstr "Stavek opredeljevanja podatkov"
9749 #: tbl_tracking.php:457
9750 msgid "Data manipulation statement"
9751 msgstr "Stavek upravljanja s podatki"
9753 #: tbl_tracking.php:501
9754 msgid "SQL dump (file download)"
9755 msgstr "Odložen SQL (prenos datoteke)"
9757 #: tbl_tracking.php:502
9758 msgid "SQL dump"
9759 msgstr "Odložen SQL"
9761 #: tbl_tracking.php:503
9762 msgid "This option will replace your table and contained data."
9763 msgstr "Ta možnost bo zamenjala vašo tabelo in vsebovane podatke."
9765 #: tbl_tracking.php:503
9766 msgid "SQL execution"
9767 msgstr "Izvršitev SQL"
9769 #: tbl_tracking.php:515
9770 #, php-format
9771 msgid "Export as %s"
9772 msgstr "Izvozi kot %s"
9774 #: tbl_tracking.php:555
9775 msgid "Show versions"
9776 msgstr "Prikaži različice"
9778 #: tbl_tracking.php:587
9779 msgid "Version"
9780 msgstr "Različica"
9782 #: tbl_tracking.php:634
9783 #, php-format
9784 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
9785 msgstr "Dezaktiviraj sledenje za %s.%s"
9787 #: tbl_tracking.php:636
9788 msgid "Deactivate now"
9789 msgstr "Dezaktiviraj zdaj"
9791 #: tbl_tracking.php:647
9792 #, php-format
9793 msgid "Activate tracking for %s.%s"
9794 msgstr "Aktiviraj sledenje %s.%s"
9796 #: tbl_tracking.php:649
9797 msgid "Activate now"
9798 msgstr "Aktiviraj zdaj"
9800 #: tbl_tracking.php:662
9801 #, php-format
9802 msgid "Create version %s of %s.%s"
9803 msgstr "Ustvari različico %s tabele %s.%s"
9805 #: tbl_tracking.php:666
9806 msgid "Track these data definition statements:"
9807 msgstr "Sledi tem stavkom opredeljevanja podatkov:"
9809 #: tbl_tracking.php:674
9810 msgid "Track these data manipulation statements:"
9811 msgstr "Sledi tem stavkom upravljanja s podatki:"
9813 #: tbl_tracking.php:682
9814 msgid "Create version"
9815 msgstr "Ustvari različico"
9817 #: themes.php:31
9818 #, php-format
9819 msgid ""
9820 "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
9821 "directory %s."
9822 msgstr ""
9823 "Podprta ni nobena tema; prosimo, preverite vašo konfiguracijo in/ali dodajte "
9824 "teme v mapo %s."
9826 #: themes.php:41
9827 msgid "Get more themes!"
9828 msgstr "Dobi več preoblek!"
9830 #: transformation_overview.php:24
9831 msgid "Available MIME types"
9832 msgstr "Razpoložljive vrste MIME"
9834 #: transformation_overview.php:37
9835 msgid ""
9836 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
9837 msgstr "Vrste MIME, ki so napisane ležeče, nimajo lastne pretvorbene funkcije"
9839 #: transformation_overview.php:42
9840 msgid "Available transformations"
9841 msgstr "Razpoložljive pretvorbe"
9843 #: transformation_overview.php:47
9844 msgctxt "for MIME transformation"
9845 msgid "Description"
9846 msgstr "Opis"
9848 #: user_password.php:48
9849 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
9850 msgstr "Nimate dovolj pravic, da bi bili sedaj tukaj!"
9852 #: user_password.php:110
9853 msgid "The profile has been updated."
9854 msgstr "Profil je posodobljen."
9856 #: view_create.php:141
9857 msgid "VIEW name"
9858 msgstr "Ime VIEW"
9860 #: view_operations.php:91
9861 msgid "Rename view to"
9862 msgstr "Preimenuj pogled v"
9864 #~ msgid "Disable Statistics"
9865 #~ msgstr "Onemogoči statistiko"
9867 #, fuzzy
9868 #~| msgid "Hide query box"
9869 #~ msgid "Hide query chart"
9870 #~ msgstr "Skrij polje poizvedbe"
9872 #~ msgid "Start"
9873 #~ msgstr "Začetek"
9875 #~ msgid "Stop"
9876 #~ msgstr "Ustavi"
9878 #~ msgid "Display table filter"
9879 #~ msgstr "Prikaži filter tabel"
9881 #~ msgid ""
9882 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
9883 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
9884 #~ msgstr ""
9885 #~ "Dodatne funkcije za delo s povezanimi tabelami so bile izkjučene. Če "
9886 #~ "želite izvedeti zakaj, kliknite %stukaj%s."
9888 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
9889 #~ msgstr "Prezri podvojene vrstice"
9891 #~ msgid "Execute bookmarked query"
9892 #~ msgstr "Izvedi izbrano poizvedbo"
9894 #~ msgid "No tables"
9895 #~ msgstr "Ni tabel"
9897 #~ msgid "Field navigation using Ctrl+Arrows"
9898 #~ msgstr "Usmerjanje po poljih s ctrl+puščice"
9900 #~ msgid "Toggle Query Box Visibility"
9901 #~ msgstr "Preklopi vidnost polja za poizvedbe"
9903 #~ msgid "SVG"
9904 #~ msgstr "SVG"
9906 #~ msgid "DIA"
9907 #~ msgstr "DIA"
9909 #~ msgid "VISIO"
9910 #~ msgstr "VISIO"
9912 #~ msgid "EPS"
9913 #~ msgstr "EPS"
9915 #~ msgid ""
9916 #~ "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
9917 #~ "enabled if your web server supports it"
9918 #~ msgstr ""
9919 #~ "Ta [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]možnost[/a] naj bo "
9920 #~ "omogočena, če jo vaš spletni strežnik podpira"
9922 #~ msgid ""
9923 #~ "Enter each value in a separate field, enclosed in single quotes. If you "
9924 #~ "ever need to put a backslash (\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst "
9925 #~ "those values, precede it with a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a"
9926 #~ "\\'b')."
9927 #~ msgstr ""
9928 #~ "Vsako vrednost vnesite v ločeno polje, obdano z enojnima narekovajema. Če "
9929 #~ "želite med vrednosti vnesti desno poševnico (\"\\\") ali enojni narekovaj "
9930 #~ "(\"'\"), morate pred ta znak postaviti desno poševnico (npr. '\\\\xyz' "
9931 #~ "ali 'a\\'b')."
9933 #~ msgid ""
9934 #~ "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
9935 #~ "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with "
9936 #~ "a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
9937 #~ msgstr ""
9938 #~ "Vnesite vsako vrednost v ločeno polje. Če želite med vrednosti vnesti "
9939 #~ "desno poševnico (\"\\\") ali enojni narekovaj (\"'\"), morate pred ta "
9940 #~ "znak postaviti desno poševnico (na primer '\\\\xyz' ali 'a\\'b')."
9942 #~ msgid "Debug PHP"
9943 #~ msgstr "Odkrivaj napake PHP"
9945 #~ msgid "New table"
9946 #~ msgstr "Nova tabela"
9948 #~ msgid "server name"
9949 #~ msgstr "ime strežnika"
9951 #~ msgid "database name"
9952 #~ msgstr "ime zbirke podatkov"
9954 #~ msgid "Edit PDF Pages"
9955 #~ msgstr "Uredi PDF strani"
9957 #~ msgid "Data Dictionary Format"
9958 #~ msgstr "Oblika podatkovnega slovarja"
9960 #~ msgid "no"
9961 #~ msgstr "ne"
9963 #~ msgid "Enter login options for signon authentication"
9964 #~ msgstr "Vnesite prijavne možnosti za overovitev signon"
9966 #~ msgid "Signon login options"
9967 #~ msgstr "Prijavne možnosti signon"
9969 #~ msgid "PMA database"
9970 #~ msgstr "Podatkovna zbirka PMA"
9972 #~ msgid ""
9973 #~ "SQL queries settings, for SQL Query box options see [a@?page=form&amp;"
9974 #~ "formset=main_frame#tab_Sql_box]Navigation frame[/a] settings"
9975 #~ msgstr ""
9976 #~ "Nastavitve poizvedb SQL, za možnosti polja poizvedb SQL glej nastavitve "
9977 #~ "[a@?page=form&amp;formset=main_frame#tab_Sql_box]navigacijskega okvirja[/"
9978 #~ "a]"
9980 #~ msgid "yes"
9981 #~ msgstr "da"