4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.0-alpha3-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2010-12-08 14:29-0500\n"
7 "PO-Revision-Date: 2010-07-22 02:31+0200\n"
8 "Last-Translator: Marc Delisle <marc@infomarc.info>\n"
9 "Language-Team: uzbek_cyrillic <uz@li.org>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.0.1\n"
17 #: browse_foreigners.php:36 browse_foreigners.php:57
18 #: libraries/display_tbl.lib.php:415 server_privileges.php:1594
20 msgstr "Барчасини кўрсатиш"
22 #: browse_foreigners.php:80 libraries/common.lib.php:2293
23 #: libraries/display_tbl.lib.php:392 libraries/export/pdf.php:137
24 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:242
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1101
26 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1117
27 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:360
29 msgstr "Саҳифа рақами: "
31 #: browse_foreigners.php:130
33 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
34 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
35 "cross-window updates."
37 "Браузернинг нишондаги ойнасини янгилаб бўлмади. Эҳтимол, бош ойна ёпилган "
38 "ёки браузер хавфсизлик юзасидан ойналараро янгилашни блокировка қилмоқда"
40 #: browse_foreigners.php:148 libraries/common.lib.php:2816
41 #: libraries/common.lib.php:2823 libraries/common.lib.php:2998
42 #: libraries/common.lib.php:2999 libraries/db_links.inc.php:60
43 #: libraries/tbl_links.inc.php:61
47 #: browse_foreigners.php:151 db_operations.php:367 db_operations.php:412
48 #: db_operations.php:518 db_operations.php:542 db_search.php:359
49 #: db_structure.php:522 js/messages.php:59 libraries/Config.class.php:1220
50 #: libraries/Theme_Manager.class.php:305
51 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:279 libraries/common.lib.php:1304
52 #: libraries/common.lib.php:2269 libraries/core.lib.php:541
53 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
54 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
55 #: libraries/display_export.lib.php:352 libraries/display_import.lib.php:267
56 #: libraries/display_tbl.lib.php:530 libraries/display_tbl.lib.php:612
57 #: libraries/replication_gui.lib.php:75 libraries/replication_gui.lib.php:371
58 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:124
59 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:176
60 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:410
61 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:449
62 #: libraries/select_server.lib.php:100 libraries/sql_query_form.lib.php:380
63 #: libraries/sql_query_form.lib.php:450 libraries/sql_query_form.lib.php:515
64 #: libraries/tbl_properties.inc.php:781 main.php:105 navigation.php:230
65 #: pmd_pdf.php:113 prefs_manage.php:265 prefs_manage.php:316
66 #: server_binlog.php:128 server_privileges.php:665 server_privileges.php:1705
67 #: server_privileges.php:2062 server_privileges.php:2109
68 #: server_privileges.php:2149 server_replication.php:233
69 #: server_replication.php:316 server_replication.php:347
70 #: server_synchronize.php:1207 tbl_change.php:322 tbl_change.php:1077
71 #: tbl_change.php:1114 tbl_indexes.php:252 tbl_operations.php:262
72 #: tbl_operations.php:299 tbl_operations.php:501 tbl_operations.php:563
73 #: tbl_operations.php:733 tbl_select.php:323 tbl_structure.php:653
74 #: tbl_structure.php:689 tbl_tracking.php:389 tbl_tracking.php:506
75 #: view_create.php:181 view_operations.php:99
79 #: browse_foreigners.php:166 browse_foreigners.php:170
80 #: libraries/Index.class.php:441 tbl_tracking.php:314
84 #: browse_foreigners.php:167 browse_foreigners.php:169
85 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:57
86 #: server_status.php:760
90 #: browse_foreigners.php:245 browse_foreigners.php:254
91 #: browse_foreigners.php:266 browse_foreigners.php:274
92 msgid "Use this value"
93 msgstr "Ушбу қийматни ишлатиш"
95 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
96 #: libraries/blobstreaming.lib.php:331
97 msgid "No blob streaming server configured!"
100 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
102 #| msgid "Failed to write file to disk."
103 msgid "Failed to fetch headers"
104 msgstr "Файлни дискка ёзишдахатолик юз берди."
106 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
107 msgid "Failed to open remote URL"
112 msgid "Database %1$s has been created."
113 msgstr " %1$s маълумотлар базаси тузилди."
115 #: db_datadict.php:48 db_operations.php:360
116 msgid "Database comment: "
117 msgstr "Маълумотлар базасига изоҳ:"
119 #: db_datadict.php:160 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1215
120 #: libraries/tbl_properties.inc.php:723 tbl_operations.php:344
121 #: tbl_printview.php:127
122 msgid "Table comments"
123 msgstr "Жадвал изоҳи"
125 #: db_datadict.php:169 db_qbe.php:193 libraries/Index.class.php:445
126 #: libraries/export/htmlword.php:247 libraries/export/latex.php:374
127 #: libraries/export/odt.php:301 libraries/export/texytext.php:226
128 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1241
129 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1262
130 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98 libraries/tbl_properties.inc.php:273
131 #: tbl_change.php:300 tbl_indexes.php:187 tbl_printview.php:139
132 #: tbl_relation.php:399 tbl_select.php:132 tbl_structure.php:197
133 #: tbl_tracking.php:267 tbl_tracking.php:318
135 #| msgid "Column names"
137 msgstr "Майдон номлари"
139 #: db_datadict.php:170 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:442
140 #: libraries/db_events.inc.php:25 libraries/db_routines.inc.php:36
141 #: libraries/db_structure.lib.php:51 libraries/export/htmlword.php:248
142 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:304
143 #: libraries/export/texytext.php:227
144 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1242
145 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1263
146 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 server_privileges.php:2162
147 #: tbl_change.php:279 tbl_change.php:306 tbl_chart.php:132
148 #: tbl_printview.php:140 tbl_printview.php:310 tbl_select.php:133
149 #: tbl_structure.php:198 tbl_structure.php:751 tbl_tracking.php:268
150 #: tbl_tracking.php:315
154 #: db_datadict.php:172 libraries/Index.class.php:448
155 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:374
156 #: libraries/export/odt.php:307 libraries/export/texytext.php:228
157 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1244
158 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1265
159 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108 tbl_change.php:315
160 #: tbl_printview.php:142 tbl_structure.php:201 tbl_tracking.php:270
161 #: tbl_tracking.php:321
165 #: db_datadict.php:173 db_structure.php:453 libraries/export/htmlword.php:250
166 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:310
167 #: libraries/export/texytext.php:229
168 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1245
169 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1266
170 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105 tbl_printview.php:143
171 #: tbl_structure.php:202 tbl_tracking.php:271
175 #: db_datadict.php:177 libraries/export/htmlword.php:252
176 #: libraries/export/latex.php:376 libraries/export/odt.php:314
177 #: libraries/export/texytext.php:231
178 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1247
179 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1268 tbl_printview.php:147
183 #: db_datadict.php:179 db_printview.php:110
184 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/config/messages.inc.php:105
185 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/export/htmlword.php:255
186 #: libraries/export/latex.php:379 libraries/export/odt.php:319
187 #: libraries/export/texytext.php:234
188 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1258
189 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1269
190 #: libraries/tbl_properties.inc.php:128 tbl_printview.php:149
194 #: db_datadict.php:262 js/messages.php:78 libraries/Index.class.php:358
195 #: libraries/Index.class.php:385 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
196 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
197 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
198 #: libraries/mult_submits.inc.php:263
199 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1323
200 #: libraries/user_preferences.lib.php:310 prefs_manage.php:130
201 #: server_privileges.php:1398 server_privileges.php:1409
202 #: server_privileges.php:1649 server_privileges.php:1660
203 #: server_privileges.php:1980 server_privileges.php:1985
204 #: server_privileges.php:2279 sql.php:199 sql.php:260 tbl_printview.php:226
205 #: tbl_structure.php:373 tbl_tracking.php:331 tbl_tracking.php:336
209 #: db_datadict.php:262 js/messages.php:77 libraries/Index.class.php:359
210 #: libraries/Index.class.php:384 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
211 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
212 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
213 #: libraries/mult_submits.inc.php:44 libraries/mult_submits.inc.php:49
214 #: libraries/mult_submits.inc.php:54 libraries/mult_submits.inc.php:59
215 #: libraries/mult_submits.inc.php:91 libraries/mult_submits.inc.php:100
216 #: libraries/mult_submits.inc.php:105 libraries/mult_submits.inc.php:110
217 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:273
218 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1323
219 #: libraries/user_preferences.lib.php:310 prefs_manage.php:129
220 #: server_databases.php:76 server_privileges.php:1395
221 #: server_privileges.php:1406 server_privileges.php:1646
222 #: server_privileges.php:1660 server_privileges.php:1980
223 #: server_privileges.php:1983 server_privileges.php:2279 sql.php:259
224 #: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:39 tbl_structure.php:373
225 #: tbl_tracking.php:329 tbl_tracking.php:334
229 #: db_datadict.php:317 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495
234 msgid "View dump (schema) of database"
235 msgstr "Маълумотлар базаси дампини (схемасини) намойиш этиш"
237 #: db_export.php:34 db_printview.php:94 db_qbe.php:98 db_tracking.php:47
238 #: export.php:371 navigation.php:320
239 msgid "No tables found in database."
240 msgstr "Маълумотлар базасида биронта ҳам жадвал мавжуд эмас."
242 #: db_export.php:44 db_search.php:341 server_export.php:26
244 msgstr "Барчасини белгилаш"
246 #: db_export.php:46 db_search.php:344 server_export.php:28
248 msgstr "Белгилашни бекор қилиш"
250 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:48
251 msgid "The database name is empty!"
252 msgstr "Маълумотлар базаси номи бўш!"
254 #: db_operations.php:268
256 msgid "Database %s has been renamed to %s"
257 msgstr " `\"%s\"` маълумотлар базасининг номи `\"%s\"` деб ўзгартирилди."
259 #: db_operations.php:272
261 msgid "Database %s has been copied to %s"
262 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасидан \"%s\" га нусха кўчирилди."
264 #: db_operations.php:395
265 msgid "Rename database to"
266 msgstr "Маълумотлар базаси номини қуйидагига ўзгартириш"
268 #: db_operations.php:400 server_processlist.php:56
272 #: db_operations.php:429
274 #| msgid "Rename database to"
275 msgid "Remove database"
276 msgstr "Маълумотлар базаси номини қуйидагига ўзгартириш"
278 #: db_operations.php:441
280 msgid "Database %s has been dropped."
281 msgstr " \"%s\" маълумотлар омбори ўчирилди."
283 #: db_operations.php:446
285 #| msgid "Go to database"
286 msgid "Drop the database (DROP)"
287 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
289 #: db_operations.php:474
290 msgid "Copy database to"
291 msgstr "Маълумотлар базасидан қуйидагига нусха олиш"
293 #: db_operations.php:481 tbl_operations.php:530 tbl_tracking.php:382
294 msgid "Structure only"
295 msgstr "Фақат тузилиши"
297 #: db_operations.php:482 tbl_operations.php:531 tbl_tracking.php:384
298 msgid "Structure and data"
299 msgstr "Тузилиши ва маълумотлари"
301 #: db_operations.php:483 tbl_operations.php:532 tbl_tracking.php:383
303 msgstr "Фақат маълумотлар"
305 #: db_operations.php:491
306 msgid "CREATE DATABASE before copying"
307 msgstr "Нусха кўчиришдан олдин маълумотлар базаси тузинг (CREATE DATABASE)"
309 #: db_operations.php:494 libraries/config/messages.inc.php:122
310 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/config/messages.inc.php:125
311 #: libraries/config/messages.inc.php:130 tbl_operations.php:538
314 msgstr "\"%s\" қўшиш"
316 #: db_operations.php:498 libraries/config/messages.inc.php:115
317 #: tbl_operations.php:296 tbl_operations.php:540
318 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
319 msgstr "AUTO_INCREMENT қўшиш"
321 #: db_operations.php:502 tbl_operations.php:547
322 msgid "Add constraints"
323 msgstr "Чекловлар қўшиш"
325 #: db_operations.php:515
326 msgid "Switch to copied database"
327 msgstr "Нусха олинган маълумотлар базасига ўтиш"
329 #: db_operations.php:535 libraries/Index.class.php:447
330 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:19 libraries/db_structure.lib.php:53
331 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116 libraries/tbl_properties.inc.php:106
332 #: libraries/tbl_properties.inc.php:729 server_collations.php:53
333 #: server_collations.php:65 tbl_operations.php:360 tbl_select.php:134
334 #: tbl_structure.php:199 tbl_structure.php:859 tbl_tracking.php:269
335 #: tbl_tracking.php:320
339 #: db_operations.php:548
342 #| "The additional features for working with linked tables have been "
343 #| "deactivated. To find out why click %shere%s."
345 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
348 "Алоқадор жадваллар билан ишлаш учун қўшимча имкониятлар мавжуд эмас. "
349 "Сабабларини аниқлаш учун %sбу ерга%s босинг."
351 #: db_operations.php:581
353 #| msgid "Relational schema"
354 msgid "Edit or export relational schema"
355 msgstr "Алоқалар схемаси"
357 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:84 db_tracking.php:169
358 #: libraries/config/messages.inc.php:484 libraries/db_structure.lib.php:37
359 #: libraries/export/xml.php:331 libraries/header.inc.php:138
360 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:237 server_privileges.php:1756
361 #: server_privileges.php:1812 server_privileges.php:2076
362 #: server_synchronize.php:421 server_synchronize.php:864 tbl_tracking.php:586
367 #: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:30
368 #: libraries/db_structure.lib.php:47 libraries/header_printview.inc.php:62
369 #: libraries/import.lib.php:147 navigation.php:623 navigation.php:645
370 #: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:388 tbl_structure.php:475
371 #: tbl_structure.php:869
373 msgstr "Қаторларсони"
375 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:58 tbl_indexes.php:188
379 #: db_printview.php:160 db_structure.php:409 libraries/export/sql.php:624
380 #: libraries/export/sql.php:964
382 msgstr "ишлатилмоқда"
384 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:86
385 #: libraries/export/sql.php:579
386 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1220 tbl_printview.php:431
387 #: tbl_structure.php:901
391 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:91
392 #: libraries/export/sql.php:584
393 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1225 tbl_printview.php:441
394 #: tbl_structure.php:909
396 msgstr "Охирги янгиланиш"
398 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:96
399 #: libraries/export/sql.php:589
400 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1230 tbl_printview.php:451
401 #: tbl_structure.php:917
403 msgstr "Охирги текширув"
405 #: db_printview.php:220 db_structure.php:432
407 #| msgid "%s table(s)"
409 msgid_plural "%s tables"
410 msgstr[0] "Жадваллар сони: \"%s\""
411 msgstr[1] "Жадваллар сони: \"%s\""
413 #: db_qbe.php:25 import.php:452 libraries/Message.class.php:190
414 #: libraries/display_tbl.lib.php:1977 libraries/sql_query_form.lib.php:136
415 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:131
416 #: view_operations.php:60
417 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
418 msgstr "SQL сўрови муваффақиятли бажарилди"
421 msgid "You have to choose at least one column to display"
422 msgstr "Сўровни бажариш учун, майдон/майдонлар танланган бўлиши керак."
429 msgid "visual builder"
432 #: db_qbe.php:219 libraries/db_structure.lib.php:95
433 #: libraries/display_tbl.lib.php:860
435 msgstr "Сортировка қилиш"
437 #: db_qbe.php:228 db_qbe.php:262 libraries/db_structure.lib.php:102
438 #: libraries/display_tbl.lib.php:521 libraries/display_tbl.lib.php:822
439 #: server_databases.php:147 server_databases.php:164 tbl_operations.php:257
440 #: tbl_select.php:310
442 msgstr "Ўсиш тартибида"
444 #: db_qbe.php:229 db_qbe.php:270 libraries/db_structure.lib.php:110
445 #: libraries/display_tbl.lib.php:526 libraries/display_tbl.lib.php:819
446 #: server_databases.php:147 server_databases.php:164 tbl_operations.php:258
447 #: tbl_select.php:311
449 msgstr "Камайиш тартибида"
451 #: db_qbe.php:283 db_tracking.php:90 libraries/display_tbl.lib.php:306
452 #: tbl_change.php:269 tbl_tracking.php:591
460 #: db_qbe.php:372 db_qbe.php:454 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
464 #: db_qbe.php:376 db_qbe.php:458 db_qbe.php:543 db_qbe.php:574
468 #: db_qbe.php:385 db_qbe.php:466 db_qbe.php:548 db_qbe.php:579
472 #: db_qbe.php:389 db_qbe.php:470 db_qbe.php:541 db_qbe.php:572
473 #: libraries/tbl_properties.inc.php:778 server_privileges.php:298
474 #: tbl_change.php:928 tbl_indexes.php:248 tbl_select.php:284
484 #| msgid "Add/Delete Criteria Row"
485 msgid "Add/Delete criteria rows"
486 msgstr "Қатор қўшиш/ўчириш"
490 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
491 msgid "Add/Delete columns"
492 msgstr "Устун қўшиш/ўчириш"
494 #: db_qbe.php:628 db_qbe.php:653
496 msgstr "Сўровни янгилаш"
500 msgstr "Жадвалларни ишлатиш"
504 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
505 msgstr "<b>\"%s\"</b> маълумотлар базасига SQL-сўров: "
507 #: db_qbe.php:953 libraries/common.lib.php:1160
509 msgstr "сўровни бажариш"
511 #: db_search.php:53 libraries/auth/config.auth.lib.php:83
512 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:102
513 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:641 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
514 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:182
515 msgid "Access denied"
516 msgstr "Рухсат берилмади"
518 #: db_search.php:65 db_search.php:308
519 msgid "at least one of the words"
520 msgstr "сўзлардан бири"
522 #: db_search.php:66 db_search.php:309
524 msgstr "барча сўзлар"
526 #: db_search.php:67 db_search.php:310
527 msgid "the exact phrase"
530 #: db_search.php:68 db_search.php:311
531 msgid "as regular expression"
532 msgstr "мунтазам ибора"
536 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
537 msgstr "\"<i>\"%s\"</i>\" учун қидирув натижалари \"%s\":"
541 #| msgid "%s match(es) inside table <i>%s</i>"
542 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
543 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
544 msgstr[0] "<i>\"%s\"</i> жадвалида ўхшашликлар сони \"%s\" та"
545 msgstr[1] "<i>\"%s\"</i> жадвалида ўхшашликлар сони \"%s\" та"
547 #: db_search.php:255 libraries/common.lib.php:2818
548 #: libraries/common.lib.php:2996 libraries/common.lib.php:2997
549 #: libraries/mult_submits.inc.php:115 libraries/tbl_links.inc.php:48
550 #: tbl_structure.php:36 tbl_structure.php:48 tbl_structure.php:557
554 #: db_search.php:260 libraries/display_tbl.lib.php:1190
555 #: libraries/display_tbl.lib.php:2052
556 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:169
557 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:238
558 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
559 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:303
560 #: libraries/sql_query_form.lib.php:443 pmd_general.php:425
561 #: setup/frames/index.inc.php:126 setup/frames/index.inc.php:217
562 #: tbl_row_action.php:62
568 #| msgid "Delete tracking data for this table"
569 msgid "Delete the matches for the %s table?"
570 msgstr "Ушбу жадвал учун кузатув маълумотлари ўчириш"
574 #| msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match(es)"
575 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
576 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
577 msgstr[0] "<b>Жами:</b> <i>\"%s\"</i> ўхшашлик"
578 msgstr[1] "<b>Жами:</b> <i>\"%s\"</i> ўхшашлик"
581 msgid "Search in database"
582 msgstr "Маълумотлар базасида қидириш"
585 msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
586 msgstr "Қидириш учун сўз(лар) ёки қиймат(лар) (ўрнига қўйиш белгиси: \"%\"):"
592 #: db_search.php:308 db_search.php:309
593 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
594 msgstr "Сўзлар бўш жой (\" \") ёрдамида бўлинган."
597 msgid "Inside table(s):"
598 msgstr "Қуйидаги жадвал(лар)да қидириш:"
602 #| msgid "Inside field:"
603 msgid "Inside column:"
604 msgstr "Қуйидаги майдон(лар)да қидириш: "
606 #: db_structure.php:59
608 #| msgid "No tables found in database."
609 msgid "No tables found in database"
610 msgstr "Маълумотлар базасида биронта ҳам жадвал мавжуд эмас."
612 #: db_structure.php:270 tbl_operations.php:658
614 msgid "Table %s has been emptied"
615 msgstr "\"%s\" жадвали тозаланди"
617 #: db_structure.php:279 tbl_operations.php:675
619 msgid "View %s has been dropped"
620 msgstr " \"%s\" намойиши ўчирилди"
622 #: db_structure.php:279 tbl_operations.php:675
624 msgid "Table %s has been dropped"
625 msgstr "\"%s\" жадвали ўчирилди"
627 #: db_structure.php:286 tbl_create.php:295
628 msgid "Tracking is active."
629 msgstr "Кузатиш фаол."
631 #: db_structure.php:288 tbl_create.php:297
632 msgid "Tracking is not active."
633 msgstr "Кузатиш фаол эмас."
635 #: db_structure.php:372 libraries/display_tbl.lib.php:1940
638 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation%"
641 "Ушбу намойиш камида кўрсатилган миқдорда қаторларга эга. Батафсил маълумот "
642 "учун %sдокументацияга%s қаранг."
644 #: db_structure.php:386 db_structure.php:400 libraries/header.inc.php:138
645 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:205 test/theme.php:73
649 #: db_structure.php:437 libraries/db_structure.lib.php:40
650 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
651 #: server_replication.php:162 server_status.php:375
653 msgstr "Репликация (захира нусха кўчириш)"
655 #: db_structure.php:441
659 #: db_structure.php:448 libraries/StorageEngine.class.php:351
661 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
662 msgstr "\"%s\" - MySQL серверидаги андозавий маълумотлар жадвали тури."
664 #: db_structure.php:476 db_structure.php:493 db_structure.php:494
665 #: libraries/display_tbl.lib.php:2077 libraries/display_tbl.lib.php:2082
666 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:245
667 #: server_databases.php:250 server_privileges.php:1677 tbl_structure.php:545
668 #: tbl_structure.php:554
669 msgid "With selected:"
670 msgstr "Белгиланганларни: "
672 #: db_structure.php:479 libraries/display_tbl.lib.php:2072
673 #: server_databases.php:247 server_privileges.php:570
674 #: server_privileges.php:1680 tbl_structure.php:548
676 msgstr "Барчасини белгилаш"
678 #: db_structure.php:483 libraries/display_tbl.lib.php:2073
679 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:249
680 #: server_privileges.php:573 server_privileges.php:1684 tbl_structure.php:552
682 msgstr "Белгилашни бекор қилиш"
684 #: db_structure.php:488
685 msgid "Check tables having overhead"
686 msgstr "Оптималлаштириш лозим бўлгн жадвалларни белгилаш"
688 #: db_structure.php:495 db_structure.php:496
689 #: libraries/config/messages.inc.php:159 libraries/db_links.inc.php:56
690 #: libraries/display_tbl.lib.php:2090 libraries/display_tbl.lib.php:2224
691 #: libraries/mult_submits.inc.php:61 libraries/server_links.inc.php:69
692 #: libraries/tbl_links.inc.php:73 pmd_pdf.php:81 pmd_pdf.php:106
693 #: prefs_manage.php:288 server_privileges.php:1371
694 #: setup/frames/menu.inc.php:21 tbl_row_action.php:58
698 #: db_structure.php:497 db_structure.php:498 db_structure.php:553
699 #: libraries/display_tbl.lib.php:2179 libraries/mult_submits.inc.php:27
700 #: tbl_structure.php:583 tbl_structure.php:585
702 msgstr "Чоп этиш версияси"
704 #: db_structure.php:501 db_structure.php:502 libraries/common.lib.php:1635
705 #: libraries/common.lib.php:3005 libraries/common.lib.php:3006
706 #: libraries/mult_submits.inc.php:38
710 #: db_structure.php:503 db_structure.php:504 db_tracking.php:103
711 #: libraries/Index.class.php:482 libraries/common.lib.php:1636
712 #: libraries/common.lib.php:3003 libraries/common.lib.php:3004
713 #: libraries/mult_submits.inc.php:35 libraries/mult_submits.inc.php:72
714 #: server_databases.php:251 tbl_structure.php:26 tbl_structure.php:150
715 #: tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:561
719 #: db_structure.php:505 db_structure.php:506 libraries/mult_submits.inc.php:41
720 #: tbl_operations.php:583
722 msgstr "Жадвални текшириш"
724 #: db_structure.php:507 db_structure.php:508 libraries/mult_submits.inc.php:46
725 #: tbl_operations.php:623 tbl_structure.php:801 tbl_structure.php:803
726 msgid "Optimize table"
727 msgstr "Жадвални оптималлаштириш"
729 #: db_structure.php:509 db_structure.php:510 libraries/mult_submits.inc.php:51
730 #: tbl_operations.php:613
732 msgstr "Жадвални тиклаш"
734 #: db_structure.php:511 db_structure.php:512 libraries/mult_submits.inc.php:56
735 #: tbl_operations.php:603
736 msgid "Analyze table"
737 msgstr "Жадвал таҳлили"
739 #: db_structure.php:560 libraries/schema/User_Schema.class.php:387
740 msgid "Data Dictionary"
741 msgstr "Маълумотлар луғати"
743 #: db_tracking.php:78
744 msgid "Tracked tables"
745 msgstr "Кузатилган жадваллар"
747 #: db_tracking.php:83 libraries/config/messages.inc.php:478
748 #: libraries/export/htmlword.php:89 libraries/export/latex.php:162
749 #: libraries/export/odt.php:120 libraries/export/sql.php:441
750 #: libraries/export/texytext.php:77 libraries/export/xml.php:258
751 #: libraries/header.inc.php:125 libraries/header_printview.inc.php:57
752 #: server_databases.php:146 server_privileges.php:1751
753 #: server_privileges.php:1812 server_privileges.php:2070
754 #: server_processlist.php:55 server_synchronize.php:1177
755 #: server_synchronize.php:1181 tbl_tracking.php:585 test/theme.php:64
757 msgstr "Маълумотлар базаси"
759 #: db_tracking.php:85
761 msgstr "Охирги версия"
763 #: db_tracking.php:86 tbl_tracking.php:588
767 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:589
771 #: db_tracking.php:88 libraries/common.lib.php:1323
772 #: libraries/server_links.inc.php:50 server_processlist.php:58
773 #: tbl_tracking.php:590 test/theme.php:100
777 #: db_tracking.php:89 libraries/Index.class.php:439
778 #: libraries/db_structure.lib.php:44 server_databases.php:180
779 #: server_privileges.php:1623 server_privileges.php:1816
780 #: server_privileges.php:2165 tbl_structure.php:207
784 #: db_tracking.php:100 js/messages.php:34
785 msgid "Delete tracking data for this table"
786 msgstr "Ушбу жадвал учун кузатув маълумотлари ўчириш"
788 #: db_tracking.php:118 tbl_tracking.php:542 tbl_tracking.php:600
789 #: tbl_tracking.php:607
793 #: db_tracking.php:120 tbl_tracking.php:544 tbl_tracking.php:602
794 #: tbl_tracking.php:604
798 #: db_tracking.php:133
802 #: db_tracking.php:134 tbl_tracking.php:373 tbl_tracking.php:618
803 msgid "Tracking report"
804 msgstr "Кузатиш ҳисоботи"
806 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:618
807 msgid "Structure snapshot"
808 msgstr "Тузилма расми"
810 #: db_tracking.php:164
811 msgid "Untracked tables"
812 msgstr "Кузатилмаган жадваллар"
814 #: db_tracking.php:184 db_tracking.php:186 tbl_structure.php:619
815 #: tbl_structure.php:621
817 msgstr "Жадвални кузатиш"
819 #: db_tracking.php:212
821 msgstr "База лог файлини"
823 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:794
825 msgid "Values for the column \"%s\""
828 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:795
829 msgid "Enter each value in a separate field."
833 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
834 msgstr "Белгиланган экспорт тури файлга сақланиши шарт!"
836 #: export.php:164 export.php:189 export.php:662
838 msgid "Insufficient space to save the file %s."
839 msgstr "\"%s\" файлини сақлаш учун дискда етарли жой мавжуд эмас. "
844 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
846 "\"%s\" файли серверда мавжуд, унинг номини ўзгартиринг ёки қайта ёзиш "
849 #: export.php:311 export.php:315
851 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
852 msgstr "\"%s\" файлини веб-серверга сақлаш учун ҳуқуқлар етарли эмас."
856 msgid "Dump has been saved to file %s."
857 msgstr "Дамп \"%s\" файлида сақланди."
862 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation%"
863 "s for ways to workaround this limit."
865 "Эҳтимол, юкланаётган файл ҳажми жуда катта. Бу муаммони ечишнинг усуллари %"
866 "sдокументацияда%s келтирилган."
868 #: import.php:277 import.php:330 libraries/File.class.php:501
869 #: libraries/File.class.php:611
870 msgid "File could not be read"
871 msgstr "Файлни ўқиб бўлмади!!"
873 #: import.php:285 import.php:294 import.php:313 import.php:322
874 #: libraries/File.class.php:681 libraries/File.class.php:689
875 #: libraries/File.class.php:705 libraries/File.class.php:713
878 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
879 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
881 "Юкланаётган файл (\"%s\") ёрдамида қисилган. Лекин у дастур тизимда мавжуд "
882 "эмас, шунинг учун ушбу файлни импорт қилиб бўлмайди. Агар дастур мавжуд "
883 "бўлса, демак у конфигурация вақтида ўчириб қўйилган."
887 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
888 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
889 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
891 "Импорт қилиш имкони йўқ. Сабаблар: импорт файли танланмаган; импорт "
892 "қилинаётган файл ҳажми PHP конфигурацион файлида кўрсатилган максимал "
893 "қийматдан катта. Қаранг: [a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ "
896 #: import.php:370 libraries/display_import.lib.php:23
897 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
899 "Импорт модуллари мавжуд эмас! Ўрнатилган phpMyAdmin нусхасининг libraries/"
900 "export каталогини текширинг."
903 msgid "The bookmark has been deleted."
904 msgstr "Хатчўп ўчирилди."
907 msgid "Showing bookmark"
908 msgstr "Хатчўпларни кўрсатиш"
910 #: import.php:401 sql.php:811
912 msgid "Bookmark %s created"
913 msgstr "\"%s\" хатчўпи тузилди"
915 #: import.php:407 import.php:413
917 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
918 msgstr "Импорт муваффақиятли тугатилди, бажарилган сўровлар сони: %d."
922 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
923 "file and import will resume."
925 "Чегараланган вақт бўлди. Агар импорт жараёнини якунламоқчи бўлсангиз, унда "
926 "ўша файлни танлаган ҳолда уни қайта ишга туширинг ва жараён узилган жойдан "
927 "бошлаб давом этади."
931 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
932 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
934 "Охирги ишга тушириш бўлишига қарамасдан, маълумотлар қайта ишланмади. "
935 "Одатда, бу ҳол, php-сценарийлар учун ажратилган вақт оширилмагунча "
936 "phpMyAdmin дастури импорт жараёнини якунла олмаслигини билдиради."
938 #: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:654
939 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:215 user_password.php:123
944 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
946 "phpMyAdmin ишлаши учун <b>фреймлар</b> билан ишлай оладиган браузер керак."
948 #: js/messages.php:25 server_synchronize.php:343 server_synchronize.php:355
949 #: server_synchronize.php:371 server_synchronize.php:378
950 #: server_synchronize.php:737 server_synchronize.php:765
951 #: server_synchronize.php:793 server_synchronize.php:805
952 msgid "Click to select"
953 msgstr "Танлаш учун сичқонча тугмасини босинг"
955 #: js/messages.php:26
956 msgid "Click to unselect"
957 msgstr "Танлашни бекор қилиш учун сичқонча тугмасини босинг"
959 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:156
960 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
961 msgstr "\"DROP DATABASE\" (маълумотлар базасини ўчириш) буйруғи ўчирилган."
963 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:254
964 msgid "Do you really want to "
965 msgstr "Ҳақиқатан ҳам сўровни бажармоқчимисиз?"
967 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:239
968 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
969 msgstr "Маълумотлар базаси тўлиқ ЎЧИРИЛАДИ!"
971 #: js/messages.php:32
972 msgid "Dropping Event"
975 #: js/messages.php:33
977 #| msgid "Procedures"
978 msgid "Dropping Procedure"
981 #: js/messages.php:35
983 #| msgid "Delete tracking data for this table"
984 msgid "Deleting tracking data"
985 msgstr "Ушбу жадвал учун кузатув маълумотлари ўчириш"
987 #: js/messages.php:36
988 msgid "Dropping Primary Key/Index"
991 #: js/messages.php:37
992 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
993 msgstr "Ушбу операцияни бажариш узоқ вақт талаб қилиши мумкин. Давом этсинми? "
995 #: js/messages.php:40
996 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
997 msgstr "Сиз BLOB омборини ФАОЛСИЗЛАНТИРМОҚЧИСИЗ!"
999 #: js/messages.php:41
1001 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1003 "Сиз ҳақиқатдан ҳам \"%s\" базаси учун барча BLOB мурожаатларини бекор "
1006 #: js/messages.php:44
1007 msgid "Missing value in the form!"
1008 msgstr "Форманинг керакли майдонлари тўлдирилмаган!"
1010 #: js/messages.php:45
1011 msgid "This is not a number!"
1012 msgstr "Сон киритинг!"
1014 #: js/messages.php:48
1015 msgid "The host name is empty!"
1016 msgstr "Хост номи бўш!"
1018 #: js/messages.php:49
1019 msgid "The user name is empty!"
1020 msgstr "Фойдаланувчи номи белгиланмаган!"
1022 #: js/messages.php:50 server_privileges.php:1238 user_password.php:64
1023 msgid "The password is empty!"
1024 msgstr "Парол белгиланмаган!"
1026 #: js/messages.php:51 server_privileges.php:1236 user_password.php:67
1027 msgid "The passwords aren't the same!"
1028 msgstr "Киритилган пароллар бир хил эмас!"
1030 #: js/messages.php:52
1032 #| msgid "Add a new User"
1033 msgid "Add a New User"
1034 msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
1036 #: js/messages.php:53
1038 #| msgid "Create version"
1040 msgstr "Версиясини тузиш"
1042 #: js/messages.php:54
1044 #| msgid "Reloading the privileges"
1045 msgid "Reloading Privileges"
1046 msgstr "Привилегиялар қайта юкланмоқда"
1048 #: js/messages.php:55
1050 #| msgid "Remove selected users"
1051 msgid "Removing Selected Users"
1052 msgstr "Белгиланган фойдаланувчиларни ўчириш"
1054 #: js/messages.php:56 tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:373
1058 #: js/messages.php:60 pmd_general.php:390 pmd_general.php:427
1059 #: pmd_general.php:547 pmd_general.php:595 pmd_general.php:671
1060 #: pmd_general.php:725 pmd_general.php:788
1062 msgstr "Бекор қилиш"
1064 #: js/messages.php:63
1070 #: js/messages.php:64
1072 #| msgid "Processes"
1073 msgid "Processing Request"
1076 #: js/messages.php:65
1077 msgid "Error in Processing Request"
1080 #: js/messages.php:66
1081 msgid "Dropping Column"
1084 #: js/messages.php:67
1085 msgid "Adding Primary Key"
1088 #: js/messages.php:68 libraries/relation.lib.php:81 pmd_general.php:388
1089 #: pmd_general.php:545 pmd_general.php:593 pmd_general.php:669
1090 #: pmd_general.php:723 pmd_general.php:786
1094 #: js/messages.php:71
1096 #| msgid "Rename database to"
1097 msgid "Renaming Databases"
1098 msgstr "Маълумотлар базаси номини қуйидагига ўзгартириш"
1100 #: js/messages.php:72
1102 #| msgid "Rename database to"
1103 msgid "Reload Database"
1104 msgstr "Маълумотлар базаси номини қуйидагига ўзгартириш"
1106 #: js/messages.php:73
1108 #| msgid "Copy database to"
1109 msgid "Copying Database"
1110 msgstr "Маълумотлар базасидан қуйидагига нусха олиш"
1112 #: js/messages.php:74
1115 msgid "Changing Charset"
1118 #: js/messages.php:75
1120 #| msgid "Table must have at least one field."
1121 msgid "Table must have at least one column"
1122 msgstr "Жадвалда, ҳеч бўлмаганда, битта майдон бўлиши шарт."
1124 #: js/messages.php:76
1126 #| msgid "Create table"
1127 msgid "Create Table"
1128 msgstr "Жадвал тузиш"
1130 #: js/messages.php:81
1136 #: js/messages.php:84
1138 #| msgid "SQL Query box"
1139 msgid "Hide query box"
1140 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
1142 #: js/messages.php:85
1144 #| msgid "SQL Query box"
1145 msgid "Show query box"
1146 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
1148 #: js/messages.php:86
1152 msgstr "Жадвал турлари"
1154 #: js/messages.php:89 tbl_change.php:294 tbl_indexes.php:198
1155 #: tbl_indexes.php:223
1157 msgstr "Эътибор бермаслик"
1159 #: js/messages.php:92
1160 msgid "Select referenced key"
1161 msgstr "Боғлиқ калитни танланг"
1163 #: js/messages.php:93
1164 msgid "Select Foreign Key"
1165 msgstr "Ташқи калитни танланг"
1167 #: js/messages.php:94
1168 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1169 msgstr "Бирламчи (PRIMARY) ёки уникал (UNIQUE) индекс бўлган майдонни танланг!"
1171 #: js/messages.php:95 pmd_general.php:89 tbl_relation.php:545
1173 #| msgid "Choose field to display"
1174 msgid "Choose column to display"
1175 msgstr "Кўрсатиладиган майдонни танлаш"
1177 #: js/messages.php:98
1178 msgid "Add an option for column "
1181 #: js/messages.php:101
1183 #| msgid "Generate Password"
1184 msgid "Generate password"
1185 msgstr "Парол ўрнатиш"
1187 #: js/messages.php:102 libraries/replication_gui.lib.php:365
1189 msgstr "Генерация қилиш"
1191 #: js/messages.php:103
1193 #| msgid "Change password"
1194 msgid "Change Password"
1195 msgstr "Паролни ўзгартириш"
1197 #: js/messages.php:106
1203 #. l10n: Display text for calendar close link
1204 #: js/messages.php:116
1210 #. l10n: Display text for previous month link in calendar
1211 #: js/messages.php:118
1217 #. l10n: Display text for next month link in calendar
1218 #: js/messages.php:120 libraries/common.lib.php:2333
1219 #: libraries/common.lib.php:2336 libraries/display_tbl.lib.php:336
1220 #: server_binlog.php:191 server_binlog.php:193 tbl_printview.php:421
1221 #: tbl_structure.php:893
1225 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1226 #: js/messages.php:122
1232 #: js/messages.php:125
1238 #: js/messages.php:126
1242 #: js/messages.php:127
1248 #: js/messages.php:128
1254 #: js/messages.php:129
1258 #: js/messages.php:130
1264 #: js/messages.php:131
1270 #: js/messages.php:132
1276 #: js/messages.php:133
1280 #: js/messages.php:134
1286 #: js/messages.php:135
1290 #: js/messages.php:136
1294 #. l10n: Short month name
1295 #: js/messages.php:140 libraries/common.lib.php:1538
1299 #. l10n: Short month name
1300 #: js/messages.php:142 libraries/common.lib.php:1540
1304 #. l10n: Short month name
1305 #: js/messages.php:144 libraries/common.lib.php:1542
1309 #. l10n: Short month name
1310 #: js/messages.php:146 libraries/common.lib.php:1544
1314 #. l10n: Short month name
1315 #: js/messages.php:148 libraries/common.lib.php:1546
1318 msgctxt "Short month name"
1322 #. l10n: Short month name
1323 #: js/messages.php:150 libraries/common.lib.php:1548
1327 #. l10n: Short month name
1328 #: js/messages.php:152 libraries/common.lib.php:1550
1332 #. l10n: Short month name
1333 #: js/messages.php:154 libraries/common.lib.php:1552
1337 #. l10n: Short month name
1338 #: js/messages.php:156 libraries/common.lib.php:1554
1342 #. l10n: Short month name
1343 #: js/messages.php:158 libraries/common.lib.php:1556
1347 #. l10n: Short month name
1348 #: js/messages.php:160 libraries/common.lib.php:1558
1352 #. l10n: Short month name
1353 #: js/messages.php:162 libraries/common.lib.php:1560
1357 #: js/messages.php:165
1363 #: js/messages.php:166
1369 #: js/messages.php:167
1375 #: js/messages.php:168
1379 #: js/messages.php:169
1383 #: js/messages.php:170
1389 #: js/messages.php:171
1393 #. l10n: Short week day name
1394 #: js/messages.php:175 libraries/common.lib.php:1563
1398 #. l10n: Short week day name
1399 #: js/messages.php:177 libraries/common.lib.php:1565
1403 #. l10n: Short week day name
1404 #: js/messages.php:179 libraries/common.lib.php:1567
1408 #. l10n: Short week day name
1409 #: js/messages.php:181 libraries/common.lib.php:1569
1413 #. l10n: Short week day name
1414 #: js/messages.php:183 libraries/common.lib.php:1571
1418 #. l10n: Short week day name
1419 #: js/messages.php:185 libraries/common.lib.php:1573
1423 #. l10n: Short week day name
1424 #: js/messages.php:187 libraries/common.lib.php:1575
1428 #. l10n: Minimal week day name
1429 #: js/messages.php:191
1435 #. l10n: Minimal week day name
1436 #: js/messages.php:193
1442 #. l10n: Minimal week day name
1443 #: js/messages.php:195
1449 #. l10n: Minimal week day name
1450 #: js/messages.php:197
1456 #. l10n: Minimal week day name
1457 #: js/messages.php:199
1463 #. l10n: Minimal week day name
1464 #: js/messages.php:201
1470 #. l10n: Minimal week day name
1471 #: js/messages.php:203
1477 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
1478 #: js/messages.php:205
1484 #: js/messages.php:207
1488 #: js/messages.php:208
1492 msgstr "ишлатилмоқда"
1494 #: js/messages.php:209
1496 #| msgid "per second"
1500 #: libraries/Config.class.php:1190 tbl_chart.php:159
1502 msgstr "Шрифт ўлчами"
1504 #: libraries/File.class.php:310
1505 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
1507 "Юкланаётган файл ҳажми PHP конфигурацион файлида (php.ini) кўрсатилган "
1508 "\"upload_max_filesize\" директиваси қийматидан катта!"
1510 #: libraries/File.class.php:313
1512 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
1515 "Юкланаётган файл ҳажми HTML формада кўрсатилган \"MAX_FILE_SIZE\" "
1516 "директиваси қийматидан катта!"
1518 #: libraries/File.class.php:316
1519 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
1520 msgstr "Юкланаётган файл фақатгина қисман юкланди."
1522 #: libraries/File.class.php:319
1523 msgid "Missing a temporary folder."
1524 msgstr "Вақтинчалик файлларни сақлаш учун каталог топилмади."
1526 #: libraries/File.class.php:322
1527 msgid "Failed to write file to disk."
1528 msgstr "Файлни дискка ёзишдахатолик юз берди."
1530 #: libraries/File.class.php:325
1531 msgid "File upload stopped by extension."
1532 msgstr "Файлнинг юкланиши унинг кенгайтмаси сабали тўхтатилди."
1534 #: libraries/File.class.php:328
1535 msgid "Unknown error in file upload."
1536 msgstr "Файл юкланаётган вақтда номаълум хатолик юз берди."
1538 #: libraries/File.class.php:559
1540 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
1541 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1543 "Юкланган файл жойини ўзгартиришда хатолик, [a@./Documentation."
1544 "html#faq1_11@Documentation]\"FAQ 1.11\"[/a]га қаранг"
1546 #: libraries/Index.class.php:427 tbl_relation.php:526
1547 msgid "No index defined!"
1548 msgstr "Индекс белгиланмаган!"
1550 #: libraries/Index.class.php:432 libraries/build_html_for_db.lib.php:40
1551 #: tbl_tracking.php:310
1555 #: libraries/Index.class.php:443 libraries/mult_submits.inc.php:102
1556 #: libraries/tbl_properties.inc.php:522 tbl_structure.php:32
1557 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:158 tbl_structure.php:169
1558 #: tbl_structure.php:170 tbl_structure.php:564 tbl_tracking.php:316
1562 #: libraries/Index.class.php:444 tbl_tracking.php:317
1566 #: libraries/Index.class.php:446 tbl_tracking.php:319
1568 msgstr "Элементлар сони"
1570 #: libraries/Index.class.php:449 tbl_tracking.php:273 tbl_tracking.php:322
1574 #: libraries/Index.class.php:465 libraries/common.lib.php:606
1575 #: libraries/common.lib.php:1136 libraries/config/messages.inc.php:458
1576 #: libraries/display_tbl.lib.php:1155 libraries/import.lib.php:1150
1577 #: libraries/import.lib.php:1174 libraries/schema/User_Schema.class.php:168
1578 #: setup/frames/index.inc.php:125 tbl_row_action.php:68
1582 #: libraries/Index.class.php:471
1583 msgid "The primary key has been dropped"
1584 msgstr "Бирламчи калит ўчирилди"
1586 #: libraries/Index.class.php:475
1588 msgid "Index %s has been dropped"
1589 msgstr " \"%s\" индекси ўчирилди"
1591 #: libraries/Index.class.php:576
1594 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
1596 msgstr " %1$s ва %2$s индекслари бир хил, улардан бирини ўчириш мумкин."
1598 #: libraries/List_Database.class.php:430 libraries/config/messages.inc.php:172
1599 #: libraries/server_links.inc.php:42 server_databases.php:100
1600 #: server_privileges.php:1751 test/theme.php:92
1602 msgstr "Маълумотлар базалари"
1604 #: libraries/Message.class.php:210 libraries/blobstreaming.lib.php:308
1605 #: libraries/blobstreaming.lib.php:314 libraries/common.lib.php:573
1606 #: libraries/core.lib.php:232 libraries/import.lib.php:136 tbl_change.php:924
1607 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
1611 #: libraries/Message.class.php:281
1612 #, fuzzy, php-format
1613 #| msgid "%1$d row(s) affected."
1614 msgid "%1$d row affected."
1615 msgid_plural "%1$d rows affected."
1616 msgstr[0] "%1$d та қаторларга таъсир этди."
1617 msgstr[1] "%1$d та қаторларга таъсир этди."
1619 #: libraries/Message.class.php:300
1620 #, fuzzy, php-format
1621 #| msgid "%1$d row(s) deleted."
1622 msgid "%1$d row deleted."
1623 msgid_plural "%1$d rows deleted."
1624 msgstr[0] "%1$d та қаторлар ўчирилди."
1625 msgstr[1] "%1$d та қаторлар ўчирилди."
1627 #: libraries/Message.class.php:319
1628 #, fuzzy, php-format
1629 #| msgid "%1$d row(s) inserted."
1630 msgid "%1$d row inserted."
1631 msgid_plural "%1$d rows inserted."
1632 msgstr[0] "%1$d та қаторлар қўйилди."
1633 msgstr[1] "%1$d та қаторлар қўйилди."
1635 #: libraries/StorageEngine.class.php:194
1637 "There is no detailed status information available for this storage engine."
1638 msgstr "Ушбу турдаги жадваллар ҳақида қўшимча маълумот мавжуд эмас. "
1640 #: libraries/StorageEngine.class.php:354
1642 msgid "%s is available on this MySQL server."
1643 msgstr "Ушбу MySQL сервери \"%s\" турдаги жадваллар билан ишлай олади."
1645 #: libraries/StorageEngine.class.php:357
1647 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
1648 msgstr "\"%s\" туридаги жадваллар ушбу MySQL серверда фаолсизлантирилган."
1650 #: libraries/StorageEngine.class.php:361
1652 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
1653 msgstr "Ушбу MySQL сервери \"%s\" турдаги жадваллар билан ишлай олмайди."
1655 #: libraries/Table.class.php:1017
1656 msgid "Invalid database"
1657 msgstr "Нотўғри маълумотлар базаси"
1659 #: libraries/Table.class.php:1031 tbl_get_field.php:25
1660 msgid "Invalid table name"
1661 msgstr "Жадвал номи нотўғри"
1663 #: libraries/Table.class.php:1046
1665 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
1666 msgstr "%1$s жадвалини %2$s деб қайта номлашда хатолик"
1668 #: libraries/Table.class.php:1129
1670 msgid "Table %s has been renamed to %s"
1671 msgstr "`\"%s\"` жадвалининг номи `\"%s\"` деб ўзгартирилди."
1673 #: libraries/Theme.class.php:160
1675 msgid "No valid image path for theme %s found!"
1676 msgstr " \"%s\" мавзуси расмларига тўғри йўл топилмади!"
1678 #: libraries/Theme.class.php:380
1679 msgid "No preview available."
1680 msgstr "Олдиндан кўриш мумкин эмас."
1682 #: libraries/Theme.class.php:383
1684 msgstr "Тадбиқ қилиш"
1686 #: libraries/Theme_Manager.class.php:109
1688 msgid "Default theme %s not found!"
1689 msgstr " \"%s\" асл мавзуси топилмади!"
1691 #: libraries/Theme_Manager.class.php:147
1693 msgid "Theme %s not found!"
1694 msgstr " \"%s\" мавзуси топилмади!"
1696 #: libraries/Theme_Manager.class.php:215
1698 msgid "Theme path not found for theme %s!"
1699 msgstr " \"%s\" мавзуси файлларига йўл топилмади!"
1701 #: libraries/Theme_Manager.class.php:291 test/theme.php:160 themes.php:20
1703 msgid "Theme / Style"
1704 msgstr "Мавзу / Услуб"
1706 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:76
1707 msgid "Cannot connect: invalid settings."
1708 msgstr "Уланиб бўлмади: нотўғри созланган."
1710 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:91
1711 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:206 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
1712 #: test/theme.php:151
1714 msgid "Welcome to %s"
1715 msgstr "\"%s\" дастурига хуш келибсиз"
1717 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:106
1720 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the %"
1721 "1$ssetup script%2$s to create one."
1723 "Эҳтимол, конфигурация файли тузилмаган. Уни тузиш учун %1$ssўрнатиш "
1724 "сценарийсидан%2$s фойдаланишингиз мумкин."
1726 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:115
1728 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
1729 "connection. You should check the host, username and password in your "
1730 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
1731 "the administrator of the MySQL server."
1733 "phpMyAdmin MySQL сервери билан алоқа ўрната олмади. \"config.inc.php\" "
1734 "файлидаги хост, фойдаланувчи ва паролни текширинг ва улар MySQL сервери "
1735 "администраторидан олинган маълумотларга мос келишига ишонч ҳосил қилинг."
1737 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:231
1739 msgstr "Авторизация"
1741 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:233
1742 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:235
1743 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
1744 #: libraries/navigation_header.inc.php:98
1745 msgid "phpMyAdmin documentation"
1746 msgstr "phpMyAdmin документацияси"
1748 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245
1749 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:246
1750 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
1751 msgstr "Сиз хост/IP адрес ва бўш жой қолдириб портни киритишингиз мумкин."
1753 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245
1757 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:250
1759 msgstr "Фойдаланувчи:"
1761 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:254
1765 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:261
1766 msgid "Server Choice"
1767 msgstr "Серверни танланг"
1769 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:307 libraries/header.inc.php:72
1770 msgid "Cookies must be enabled past this point."
1771 msgstr "Браузерда \"cookies\" фаоллаштирилган бўлиши шарт."
1773 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:639
1774 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:180
1776 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
1778 "Паролсиз аутентификация конфигурация томонидан ўчирилган (қаранг "
1781 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:643
1782 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:184
1784 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
1786 "\"%s\" сония давомида фаоллик кузатилмади, илтимос, қайта авторизациядан "
1789 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:653
1790 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:655
1791 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:190
1792 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
1793 msgstr "MySQL серверига уланиб бўлмади"
1795 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
1796 msgid "Wrong username/password. Access denied."
1797 msgstr "Киритилган маълумотлар нотўғри. Кириш мумкин эмас."
1799 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
1801 msgid "File %s does not contain any key id"
1802 msgstr "\"%s\" файлида калит идентификатори мавжуд эмас"
1804 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:157
1805 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:180
1806 msgid "Hardware authentication failed"
1807 msgstr "Ускунавий аутентификация муваффақиятсиз якунланди"
1809 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:166
1810 msgid "No valid authentication key plugged"
1811 msgstr "Тўғри аутентификация калити уланмаган"
1813 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:202
1814 msgid "Authenticating..."
1815 msgstr "Aутентификация..."
1817 #: libraries/blobstreaming.lib.php:241
1821 #: libraries/blobstreaming.lib.php:267
1823 #| msgid "Page creation failed"
1824 msgid "PBMS connection failed:"
1825 msgstr "Саҳифа тузиб бўлмади"
1827 #: libraries/blobstreaming.lib.php:312
1828 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
1831 #: libraries/blobstreaming.lib.php:320
1832 msgid "get BLOB Content-Type failed"
1835 #: libraries/blobstreaming.lib.php:347
1837 msgstr "Расм кўриниши"
1839 #: libraries/blobstreaming.lib.php:351
1841 msgstr "Аудиофайлни ўқиш"
1843 #: libraries/blobstreaming.lib.php:356
1845 msgstr "Видео кўриниши"
1847 #: libraries/blobstreaming.lib.php:360
1848 msgid "Download file"
1849 msgstr "Файлни юклаб олиш"
1851 #: libraries/blobstreaming.lib.php:421
1853 msgid "Could not open file: %s"
1856 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:25
1857 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/export/xml.php:36
1858 #: server_status.php:377
1862 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:35 libraries/config/setup.forms.php:298
1863 #: libraries/config/setup.forms.php:334 libraries/config/setup.forms.php:365
1864 #: libraries/config/setup.forms.php:370
1865 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:200
1866 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:236
1867 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:267
1868 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:272
1869 #: libraries/export/latex.php:215 libraries/export/sql.php:933
1870 #: server_privileges.php:577 server_replication.php:314 tbl_printview.php:314
1871 #: tbl_structure.php:757
1873 msgstr "Маълумотлар"
1875 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:45 libraries/engines/innodb.lib.php:168
1876 #: server_databases.php:204 server_status.php:531 server_status.php:592
1877 #: server_status.php:613 tbl_printview.php:348 tbl_structure.php:788
1881 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:50 libraries/db_structure.lib.php:60
1882 #: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:774
1884 msgstr "Фрагментланган"
1886 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:93
1888 #| msgid "Go to database"
1889 msgid "Jump to database"
1890 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
1892 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:130
1894 #| msgid "Master replication"
1895 msgid "Not replicated"
1896 msgstr "Бош сервер репликацияси"
1898 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:136
1900 #| msgid "Replication"
1902 msgstr "Репликация (захира нусха кўчириш)"
1904 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:150
1906 msgid "Check privileges for database "%s"."
1907 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасининг привилегияларни текшириш"
1909 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:153
1910 msgid "Check Privileges"
1911 msgstr "Привилегияларни текшириш"
1913 #: libraries/chart.lib.php:40
1915 #| msgid "Show statistics"
1916 msgid "Query statistics"
1917 msgstr "Статискани кўрсатиш"
1919 #: libraries/chart.lib.php:63
1920 msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
1923 #: libraries/chart.lib.php:83
1925 #| msgid "Query results operations"
1926 msgid "Query results"
1927 msgstr "Сўров натижаларини ишлатиш"
1929 #: libraries/chart.lib.php:109
1930 msgid "No data found for the chart."
1933 #: libraries/chart.lib.php:249
1934 msgid "GD extension is needed for charts."
1937 #: libraries/chart.lib.php:252
1938 msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
1941 #: libraries/common.inc.php:575
1943 "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
1944 "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
1945 ">Please call the configuration file directly using the link below and read "
1946 "the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or a "
1947 "semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, everything "
1950 "phpMyAdmin конфигурация файлини ўқий олмади!<br />Бундай ҳол файл топилмаса "
1951 "ёки PHP имловий хато топса, рўй бериши мумкин.<br />Қуйидаги боғ ёрдамида "
1952 "конфигурация файлини тўғридан-тўғри чақириб олинг ва PHP бераётган хато(лар)"
1953 "ни кўриб чиқинг. Кўп ҳолларда қўштирноқ ёки нуқта-вергул қолдириб кетилган "
1954 "бўлади.<br />Агар бўм-бўш саҳифа кўрсатилса, демак, ҳаммаси жойида."
1956 #: libraries/common.inc.php:586
1957 #, fuzzy, php-format
1958 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
1959 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
1960 msgstr " \"%1$s\" файлидан андоза конфигурацияни юклаб бўлмади."
1962 #: libraries/common.inc.php:591
1964 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
1965 "configuration file!"
1967 "<tt>$cfg[\"PmaAbsoluteUrl\"]</tt> директиваси конфигурацион файлда созланиши "
1970 #: libraries/common.inc.php:621
1971 #, fuzzy, php-format
1972 #| msgid "Invalid server index: \"%s\""
1973 msgid "Invalid server index: %s"
1974 msgstr "Сервер рақами нотўғри: \"%s\""
1976 #: libraries/common.inc.php:628
1978 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
1980 " %1$s сервери учун нотўғри хост номи кўрсатилган. phpMyAdmin конфигурацион "
1981 "файлида белгиланган созлашларни тўғирланг."
1983 #: libraries/common.inc.php:637 libraries/config/messages.inc.php:482
1984 #: libraries/header.inc.php:115 main.php:168 test/theme.php:56
1988 #: libraries/common.inc.php:825
1989 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
1991 "phpMyAdmin конфигурацион файлида нотўғри аутентификация усули белгиланган:"
1993 #: libraries/common.inc.php:928
1995 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
1996 msgstr " \"%s\" ни \"%s\" версияга ёки каттароқ версияга янгилаш зарур."
1998 #: libraries/common.lib.php:145
2001 msgstr "Максимал ҳажми: \"%s\"%s\""
2003 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2004 #: libraries/common.lib.php:407
2006 msgctxt "$mysql_5_1_doc_lang"
2010 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2011 #: libraries/common.lib.php:411
2013 msgctxt "$mysql_5_0_doc_lang"
2017 #: libraries/common.lib.php:424 libraries/common.lib.php:426
2018 #: libraries/common.lib.php:428 libraries/common.lib.php:444
2019 #: libraries/common.lib.php:446 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:168
2020 #: libraries/display_export.lib.php:239 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2021 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:79
2022 #: libraries/sql_query_form.lib.php:424 libraries/sql_query_form.lib.php:427
2024 msgid "Documentation"
2025 msgstr "Документация"
2027 #: libraries/common.lib.php:585 libraries/header_printview.inc.php:60
2028 #: server_processlist.php:59 server_status.php:364
2032 #: libraries/common.lib.php:621
2033 msgid "MySQL said: "
2034 msgstr "MySQL жавоби: "
2036 #: libraries/common.lib.php:1071
2038 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
2039 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2040 msgstr "MySQL-серверга уланиб бўлмади"
2042 #: libraries/common.lib.php:1112 libraries/config/messages.inc.php:459
2044 msgstr "Сўров таҳлили"
2046 #: libraries/common.lib.php:1115
2047 msgid "Skip Explain SQL"
2048 msgstr "Таҳлил керак эмас"
2050 #: libraries/common.lib.php:1149
2051 msgid "Without PHP Code"
2052 msgstr "PHP-код олиб ташлаш"
2054 #: libraries/common.lib.php:1152 libraries/config/messages.inc.php:461
2055 msgid "Create PHP Code"
2058 #: libraries/common.lib.php:1170 libraries/config/messages.inc.php:460
2059 #: server_status.php:458
2063 #: libraries/common.lib.php:1179
2064 msgid "Skip Validate SQL"
2065 msgstr "SQL синтаксиси текширувини олиб ташлаш"
2067 #: libraries/common.lib.php:1182 libraries/config/messages.inc.php:463
2068 msgid "Validate SQL"
2069 msgstr "SQL тўғрилигини текшириш"
2071 #: libraries/common.lib.php:1237
2072 msgid "Inline edit of this query"
2075 #: libraries/common.lib.php:1239
2079 msgstr "Жадвал турлари"
2081 #: libraries/common.lib.php:1303 libraries/common.lib.php:1319
2083 msgstr "Профиллаштириш"
2085 #: libraries/common.lib.php:1324 libraries/tbl_triggers.lib.php:27
2086 #: server_processlist.php:57
2090 #. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
2091 #: libraries/common.lib.php:1362
2095 #: libraries/common.lib.php:1362
2099 #: libraries/common.lib.php:1362
2103 #: libraries/common.lib.php:1362
2107 #: libraries/common.lib.php:1362
2111 #: libraries/common.lib.php:1362
2115 #: libraries/common.lib.php:1362
2119 #. l10n: Thousands separator
2120 #: libraries/common.lib.php:1400
2124 #. l10n: Decimal separator
2125 #: libraries/common.lib.php:1402
2129 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
2130 #: libraries/common.lib.php:1579
2131 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
2132 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2133 msgstr "%d %B %Y й., %H:%M"
2135 #: libraries/common.lib.php:1889
2137 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2138 msgstr "\"%s\" кун, \"%s\" соат, \"%s\" минут ва \"%s\" секунд"
2140 #: libraries/common.lib.php:2302 libraries/common.lib.php:2305
2141 #: libraries/display_tbl.lib.php:288 server_status.php:740
2145 #: libraries/common.lib.php:2303 libraries/common.lib.php:2306
2146 #: libraries/display_tbl.lib.php:289 server_binlog.php:154
2147 #: server_binlog.php:156
2151 #: libraries/common.lib.php:2334 libraries/common.lib.php:2337
2152 #: libraries/display_tbl.lib.php:351
2156 #: libraries/common.lib.php:2409
2158 msgid "Jump to database "%s"."
2159 msgstr " \"%s\" маълумотлар базасига ўтиш"
2161 #: libraries/common.lib.php:2428
2163 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2165 " \"%s\" параметрининг иши маълум хатоликка олиб келиши мумкин, батафсил "
2166 "маълумот учун қаранг \"%s\""
2168 #: libraries/common.lib.php:2814 libraries/common.lib.php:2821
2169 #: libraries/common.lib.php:3002 libraries/config/setup.forms.php:289
2170 #: libraries/config/setup.forms.php:326 libraries/config/setup.forms.php:360
2171 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:191
2172 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:228
2173 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:262
2174 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:351
2175 #: libraries/import.lib.php:1167 libraries/tbl_links.inc.php:54
2176 #: pmd_general.php:153 server_privileges.php:594 server_replication.php:313
2177 #: tbl_tracking.php:263
2181 #: libraries/common.lib.php:2815 libraries/common.lib.php:2822
2182 #: libraries/config/messages.inc.php:209 libraries/db_links.inc.php:53
2183 #: libraries/export/sql.php:24 libraries/import/sql.php:17
2184 #: libraries/server_links.inc.php:46 libraries/tbl_links.inc.php:58
2185 #: querywindow.php:88 test/theme.php:96
2189 #: libraries/common.lib.php:2817 libraries/common.lib.php:3000
2190 #: libraries/common.lib.php:3001 libraries/sql_query_form.lib.php:314
2191 #: libraries/sql_query_form.lib.php:317 libraries/tbl_links.inc.php:67
2195 #: libraries/common.lib.php:2824 libraries/db_links.inc.php:86
2196 #: libraries/tbl_links.inc.php:86 libraries/tbl_links.inc.php:102
2197 #: view_operations.php:87
2199 msgstr "Операциялар"
2201 #: libraries/common.lib.php:2950
2202 msgid "Browse your computer:"
2205 #: libraries/common.lib.php:2963
2206 #, fuzzy, php-format
2207 #| msgid "web server upload directory"
2208 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2209 msgstr "Юклаш каталогидан"
2211 #: libraries/common.lib.php:2975 libraries/sql_query_form.lib.php:496
2212 #: tbl_change.php:925
2213 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2214 msgstr "Кўрсатилган каталокка юклаб бўлмади"
2216 #: libraries/config.values.php:95 libraries/export/htmlword.php:24
2217 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2218 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2219 #: libraries/import.lib.php:1172
2223 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:24
2224 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2225 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2229 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:24
2230 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2231 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2233 #| msgid "Structure and data"
2234 msgid "structure and data"
2235 msgstr "Тузилиши ва маълумотлари"
2237 #: libraries/config.values.php:99
2238 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
2241 #: libraries/config.values.php:100
2242 msgid "Custom - display all possible options to configure"
2245 #: libraries/config.values.php:101
2246 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
2249 #: libraries/config.values.php:119
2251 #| msgid "Complete inserts"
2252 msgid "complete inserts"
2255 #: libraries/config.values.php:120
2257 #| msgid "Extended inserts"
2258 msgid "extended inserts"
2259 msgstr "Кенгайтирилган қўйилмалар"
2261 #: libraries/config.values.php:121
2262 msgid "both of the above"
2265 #: libraries/config.values.php:122
2266 msgid "neither of the above"
2269 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
2270 #: libraries/config/validate.lib.php:416
2271 msgid "Not a positive number"
2272 msgstr "Мусбат сон эмас"
2274 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
2275 #: libraries/config/validate.lib.php:429
2276 msgid "Not a non-negative number"
2277 msgstr "Номанфий сон эмас"
2279 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
2280 #: libraries/config/validate.lib.php:403
2281 msgid "Not a valid port number"
2282 msgstr "Нотўғри порт номери"
2284 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
2285 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:565
2286 #: libraries/config/validate.lib.php:354 libraries/config/validate.lib.php:444
2287 msgid "Incorrect value"
2288 msgstr "Нотўғри қиймат"
2290 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
2291 #: libraries/config/validate.lib.php:458
2293 msgid "Value must be equal or lower than %s"
2296 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
2298 msgid "Missing data for %s"
2299 msgstr "\"%s\" майдонида маълумот йўқ"
2301 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
2302 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
2308 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:728
2309 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:732
2311 msgid "\"%s\" requires %s extension"
2314 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:746
2316 msgid "import will not work, missing function (%s)"
2319 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:750
2321 msgid "export will not work, missing function (%s)"
2324 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:757
2325 msgid "SQL Validator is disabled"
2328 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:764
2330 #| msgid "PHP extension to use"
2331 msgid "SOAP extension not found"
2332 msgstr "Фойдаланиладиган PHP кенгайтмаси"
2334 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:772
2335 #, fuzzy, php-format
2336 #| msgid "Maximum tables"
2338 msgstr "Максимал жадваллар сони"
2340 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173
2341 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
2344 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173 libraries/relation.lib.php:83
2345 #: libraries/relation.lib.php:90 pmd_relation_new.php:68
2347 msgstr "Фаолсизлантирилган"
2349 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:248
2351 msgid "Set value: %s"
2352 msgstr "Қуйидаги қийматни ўрнатиш: \"%s\""
2354 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:253
2355 #: libraries/config/messages.inc.php:347
2356 msgid "Restore default value"
2357 msgstr "Асл қийматларни тиклаш"
2359 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:269
2360 msgid "Allow users to customize this value"
2363 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:332
2364 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:317
2365 #: libraries/tbl_properties.inc.php:775 setup/frames/config.inc.php:39
2366 #: setup/frames/index.inc.php:215 tbl_change.php:1029 tbl_indexes.php:246
2367 #: tbl_relation.php:563
2371 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:333
2372 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:470 main.php:140
2373 #: prefs_manage.php:320 prefs_manage.php:325 tbl_change.php:1078
2377 #: libraries/config/messages.inc.php:17
2379 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
2381 "Агар ёқилган бўлса, фойдаланувчи cookie-аутентификация вақтида логин "
2382 "формасига исталган MySQL-серверникиритиши мумкин."
2384 #: libraries/config/messages.inc.php:18
2385 msgid "Allow login to any MySQL server"
2386 msgstr "Исталган MySQL-серверга логин қилишга рухсат бериш"
2388 #: libraries/config/messages.inc.php:19
2390 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
2391 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
2392 "cross-frame scripting attacks"
2395 #: libraries/config/messages.inc.php:20
2396 msgid "Allow third party framing"
2399 #: libraries/config/messages.inc.php:21
2400 msgid "Show "Drop database" link to normal users"
2401 msgstr "\"Маълумотлар базасини ўчириш\" боғини фойдаланувчиларга кўрсатиш"
2403 #: libraries/config/messages.inc.php:22
2405 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
2408 "[kbd]cookie[/kbd]-аутентификация усулида cookie-ларни шифрлаш учун "
2409 "ишлатиладиган сирли ибора"
2411 #: libraries/config/messages.inc.php:23
2412 msgid "Blowfish secret"
2413 msgstr "Сирли калит сўз (Blowfish)"
2415 #: libraries/config/messages.inc.php:24
2416 msgid "Highlight selected rows"
2417 msgstr "Танланган қаторларни белгилаш"
2419 #: libraries/config/messages.inc.php:25
2421 msgstr "Қатор маркери"
2423 #: libraries/config/messages.inc.php:26
2424 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
2425 msgstr "Сичқонча курсори кўрсатиб турган қаторни белгилаш"
2427 #: libraries/config/messages.inc.php:27
2428 msgid "Highlight pointer"
2429 msgstr "Кўрсатгични белгилаш"
2431 #: libraries/config/messages.inc.php:28
2433 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
2434 "import and export operations"
2436 "Импорт ва экспорт операцияларида [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]"
2437 "bzip2[/a] ёрдамида сиқишни ёқиш"
2439 #: libraries/config/messages.inc.php:29
2443 #: libraries/config/messages.inc.php:30
2446 #| "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and "
2447 #| "VARCHAR fields; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]"
2448 #| "textarea[/kbd] - allows newlines in fields"
2450 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
2451 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
2452 "kbd] - allows newlines in columns"
2454 "CHAR ва VARCHAR туридаги майдонларда фойдаланиладиган таҳрирлаш контроллари "
2455 "турини белгилайди; [kbd]input[/kbd] - киритилаётган маълумот узунлигини "
2456 "чеклашга имкон беради, [kbd]textarea[/kbd] - майдонларда бир неча қаторлар "
2457 "ишлатиш имконини беради"
2459 #: libraries/config/messages.inc.php:31
2461 #| msgid "CHAR fields editing"
2462 msgid "CHAR columns editing"
2463 msgstr "CHAR майдонларини таҳрирлаш"
2465 #: libraries/config/messages.inc.php:32
2466 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
2467 msgstr "CHAR/VARCHAR майдонларидаги устунлар сони"
2469 #: libraries/config/messages.inc.php:33
2470 msgid "CHAR textarea columns"
2471 msgstr "CHAR майдонидаги устунлар сони"
2473 #: libraries/config/messages.inc.php:34
2474 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
2475 msgstr "CHAR/VARCHAR майдонларидаги қаторлар сони"
2477 #: libraries/config/messages.inc.php:35
2478 msgid "CHAR textarea rows"
2479 msgstr "CHAR майдонидаги қаторлар сони"
2481 #: libraries/config/messages.inc.php:36
2482 msgid "Check config file permissions"
2483 msgstr "Конфигурацион файлнинг ёзиш рухсатларини текширинг"
2485 #: libraries/config/messages.inc.php:37
2487 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
2488 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
2490 "Экспорт вақтида бирйўла gzip/bzip2 ёрдамида қисиш унчалик катта миқдордаги "
2491 "хотира талаб этмайди; агар Сизда gzip/bzip2 файллари тузишда муаммо юзага "
2492 "келса, ушбу хусусиятни ўчириб қўйинг"
2494 #: libraries/config/messages.inc.php:38
2495 msgid "Compress on the fly"
2496 msgstr "Бирйўла қисиш"
2498 #: libraries/config/messages.inc.php:39 setup/frames/config.inc.php:25
2499 #: setup/frames/index.inc.php:153
2500 msgid "Configuration file"
2501 msgstr "Конфигурацион файл"
2503 #: libraries/config/messages.inc.php:40
2505 "Whether a warning ("Are your really sure...") should be displayed "
2506 "when you're about to lose data"
2508 "Маълумот йўқолиши мумкин бўлган вазиятларда огоҳлантириш (\"Сиз ҳақиқатдан "
2509 "ҳам ...\") кўрсатиш керакми?"
2511 #: libraries/config/messages.inc.php:41
2512 msgid "Confirm DROP queries"
2513 msgstr "DROP-сўровларини тасдиқлаш"
2515 #: libraries/config/messages.inc.php:42
2519 #: libraries/config/messages.inc.php:43
2521 #| msgid "Databases display options"
2522 msgid "Default display direction"
2523 msgstr "Маълумотлар базаларини кўрсатиш афзалликлари"
2525 #: libraries/config/messages.inc.php:44
2527 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
2528 "maximum number for which vertical model is used"
2531 #: libraries/config/messages.inc.php:45
2532 msgid "Display direction for altering/creating columns"
2535 #: libraries/config/messages.inc.php:46
2536 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
2537 msgstr "Маълумотлар базасига киришда кўрсатиладиган ёрлиқ"
2539 #: libraries/config/messages.inc.php:47
2540 msgid "Default database tab"
2541 msgstr "Маълумотлар базаси ёрлиғи"
2543 #: libraries/config/messages.inc.php:48
2544 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
2545 msgstr "Серверга киришда кўрсатиладиган ёрлиқ"
2547 #: libraries/config/messages.inc.php:49
2548 msgid "Default server tab"
2549 msgstr "Сервер ёрлиғи"
2551 #: libraries/config/messages.inc.php:50
2552 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
2553 msgstr "Жадвалга киришда кўрсатиладиган ёрлиқ"
2555 #: libraries/config/messages.inc.php:51
2556 msgid "Default table tab"
2557 msgstr "Жадвал ёрлиғи"
2559 #: libraries/config/messages.inc.php:52
2561 #| msgid "Show binary contents as HEX"
2562 msgid "Show binary contents as HEX by default"
2563 msgstr "Иккилик маълумотларни ўн олтилик шаклда кўрсатиш"
2565 #: libraries/config/messages.inc.php:53 libraries/display_tbl.lib.php:597
2566 msgid "Show binary contents as HEX"
2567 msgstr "Иккилик маълумотларни ўн олтилик шаклда кўрсатиш"
2569 #: libraries/config/messages.inc.php:54
2570 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
2572 "Маълумотлар базаси рўйхатини пастга тушадиган меню ўрнига оддий рўйхат "
2575 #: libraries/config/messages.inc.php:55
2576 msgid "Display databases as a list"
2577 msgstr "Маълумотлар базасини рўйхат шаклида кўрсатиш"
2579 #: libraries/config/messages.inc.php:56
2580 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
2582 "Серверлар рўйхатини пастга тушадиган меню ўрнига оддий рўйхат шаклида "
2585 #: libraries/config/messages.inc.php:57
2586 msgid "Display servers as a list"
2587 msgstr "Серверлар рўйхатини кўрсатиш"
2589 #: libraries/config/messages.inc.php:58
2590 msgid "Edit SQL queries in popup window"
2593 #: libraries/config/messages.inc.php:59
2595 #| msgid "Edit next row"
2596 msgid "Edit in window"
2597 msgstr "Кейинги қаторни таҳрирлаш"
2599 #: libraries/config/messages.inc.php:60
2601 #| msgid "Display Features"
2602 msgid "Display errors"
2603 msgstr "Имкониятларни кўрсатиш"
2605 #: libraries/config/messages.inc.php:61
2607 #| msgid "Ignore errors"
2608 msgid "Gather errors"
2609 msgstr "Хатоларга эътибор бермаслик"
2611 #: libraries/config/messages.inc.php:62
2612 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
2615 #: libraries/config/messages.inc.php:63
2617 #| msgid "Ignore errors"
2618 msgid "Iconic errors"
2619 msgstr "Хатоларга эътибор бермаслик"
2621 #: libraries/config/messages.inc.php:64
2623 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
2626 "Скрипт ишлаши мумкин бўлган секундлар сони (чегарамаслик учун [kbd]0[/kbd] "
2629 #: libraries/config/messages.inc.php:65
2630 msgid "Maximum execution time"
2631 msgstr "Максимум бажарилиш вақти"
2633 #: libraries/config/messages.inc.php:66 prefs_manage.php:299
2634 msgid "Save as file"
2635 msgstr "Файл каби сақлаш"
2637 #: libraries/config/messages.inc.php:67 libraries/config/messages.inc.php:234
2638 msgid "Character set of the file"
2639 msgstr "Файл кодировкаси"
2641 #: libraries/config/messages.inc.php:68 libraries/config/messages.inc.php:84
2642 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:829
2646 #: libraries/config/messages.inc.php:69
2650 #: libraries/config/messages.inc.php:70 libraries/config/messages.inc.php:77
2651 #: libraries/config/messages.inc.php:85 libraries/config/messages.inc.php:89
2652 #: libraries/config/messages.inc.php:102 libraries/config/messages.inc.php:104
2653 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/config/messages.inc.php:139
2654 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/export/csv.php:27
2655 #: libraries/export/excel.php:24 libraries/export/htmlword.php:29
2656 #: libraries/export/latex.php:71 libraries/export/ods.php:24
2657 #: libraries/export/odt.php:57 libraries/export/texytext.php:27
2658 #: libraries/export/xls.php:24 libraries/export/xlsx.php:24
2660 #| msgid "Put fields names in the first row"
2661 msgid "Put columns names in the first row"
2662 msgstr "Майдон номларини биринчи қаторга жойлаштириш"
2664 #: libraries/config/messages.inc.php:71 libraries/config/messages.inc.php:236
2665 #: libraries/config/messages.inc.php:243 libraries/import/csv.php:73
2666 #: libraries/import/ldi.php:41
2668 #| msgid "Fields enclosed by"
2669 msgid "Columns enclosed by"
2670 msgstr "Майдон қийматлари қуйидаги белги ичига олинган "
2672 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:237
2673 #: libraries/config/messages.inc.php:244 libraries/import/csv.php:77
2674 #: libraries/import/ldi.php:42
2676 #| msgid "Fields escaped by"
2677 msgid "Columns escaped by"
2678 msgstr "Белги олдида қуйидаги белги мавжуд "
2680 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:79
2681 #: libraries/config/messages.inc.php:86 libraries/config/messages.inc.php:95
2682 #: libraries/config/messages.inc.php:103 libraries/config/messages.inc.php:107
2683 #: libraries/config/messages.inc.php:137 libraries/config/messages.inc.php:140
2684 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/export/texytext.php:26
2685 msgid "Replace NULL by"
2686 msgstr "NULL қийматни қуйидагига алмаштириш"
2688 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:80
2690 #| msgid "Remove CRLF characters within fields"
2691 msgid "Remove CRLF characters within columns"
2692 msgstr "Майдонлар ичидаги сатрдан-сатрга кўчириш белгиларини олиб ташлаш"
2694 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:240
2695 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/csv.php:61
2696 #: libraries/import/ldi.php:40
2698 #| msgid "Lines terminated by"
2699 msgid "Columns terminated by"
2700 msgstr "Қаторлар бўлувчиси"
2702 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:235
2703 #: libraries/import/csv.php:81 libraries/import/ldi.php:43
2704 msgid "Lines terminated by"
2705 msgstr "Қаторлар бўлувчиси"
2707 #: libraries/config/messages.inc.php:78
2709 #| msgid "Excel edition"
2710 msgid "Excel edition"
2711 msgstr "Excel-версияси"
2713 #: libraries/config/messages.inc.php:81
2714 msgid "Database name template"
2715 msgstr "Маълумотлар базаси номи шаблони"
2717 #: libraries/config/messages.inc.php:82
2718 msgid "Server name template"
2719 msgstr "Сервер номи шаблони"
2721 #: libraries/config/messages.inc.php:83
2722 msgid "Table name template"
2723 msgstr "Жадвал номи шаблони"
2725 #: libraries/config/messages.inc.php:87 libraries/config/messages.inc.php:100
2726 #: libraries/config/messages.inc.php:109 libraries/config/messages.inc.php:132
2727 #: libraries/config/messages.inc.php:138 libraries/export/htmlword.php:23
2728 #: libraries/export/latex.php:39 libraries/export/odt.php:31
2729 #: libraries/export/sql.php:77 libraries/export/texytext.php:22
2731 #| msgid "%s table(s)"
2733 msgstr "Жадваллар сони: \"%s\""
2735 #: libraries/config/messages.inc.php:88 libraries/export/latex.php:31
2736 msgid "Include table caption"
2737 msgstr "Жадвалга сарлавҳа қўшиш"
2739 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:97
2740 #: libraries/export/latex.php:49 libraries/export/latex.php:73
2741 msgid "Table caption"
2742 msgstr "Жадвал сарлавҳаси"
2744 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:98
2745 msgid "Continued table caption"
2746 msgstr "Жадвал сарлавҳаси (давоми)"
2748 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:99
2749 #: libraries/export/latex.php:53 libraries/export/latex.php:77
2751 msgstr "Белги идентификатори"
2753 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:106
2754 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/export/odt.php:325
2755 #: libraries/tbl_properties.inc.php:141
2759 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:108
2760 #: libraries/config/messages.inc.php:131 tbl_relation.php:396
2764 #: libraries/config/messages.inc.php:101
2766 #| msgid "Export type"
2767 msgid "Export method"
2768 msgstr "Эскпорт тури"
2770 #: libraries/config/messages.inc.php:110 libraries/config/messages.inc.php:112
2771 msgid "Save on server"
2772 msgstr "Серверга сақлаш"
2774 #: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:113
2775 #: libraries/display_export.lib.php:195 libraries/display_export.lib.php:221
2776 msgid "Overwrite existing file(s)"
2777 msgstr "Мавжуд файл(лар) устидан ёзиш"
2779 #: libraries/config/messages.inc.php:114
2780 msgid "Remember file name template"
2781 msgstr "Файл номи шаблонини ёдда сақлаш"
2783 #: libraries/config/messages.inc.php:116
2785 #| msgid "Enclose table and field names with backquotes"
2786 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
2787 msgstr "Жадвал ва майдон номларини тескари қўштирноққа олиш"
2789 #: libraries/config/messages.inc.php:117 libraries/config/messages.inc.php:255
2790 #: libraries/display_export.lib.php:351
2791 msgid "SQL compatibility mode"
2792 msgstr "SQL билан мослик режими"
2794 #: libraries/config/messages.inc.php:118
2795 msgid "Syntax to use when inserting data"
2798 #: libraries/config/messages.inc.php:119
2799 msgid "Creation/Update/Check dates"
2800 msgstr "Тузиш, янгилаш ва текшириш саналари"
2802 #: libraries/config/messages.inc.php:120
2803 msgid "Use delayed inserts"
2804 msgstr "Кечиктирилган қўйиш (DELAYED INSERTS) дан фойдаланиш"
2806 #: libraries/config/messages.inc.php:121 libraries/export/sql.php:53
2807 msgid "Disable foreign key checks"
2808 msgstr "Ташқи калитларни текширишни ўчириш"
2810 #: libraries/config/messages.inc.php:124
2811 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
2812 msgstr "BLOB туридаги маълумотларни ўн олтилик шаклда намойиш этиш"
2814 #: libraries/config/messages.inc.php:126
2815 msgid "Use ignore inserts"
2816 msgstr "Эътибор бермаслик (IGNORE) қўйилмалардан фойдаланиш"
2818 #: libraries/config/messages.inc.php:128 libraries/export/sql.php:163
2819 msgid "Maximal length of created query"
2820 msgstr "Тузилаёган сўровнинг максимал узунлиги"
2822 #: libraries/config/messages.inc.php:133
2824 #| msgid "Export tables"
2826 msgstr "Жадвалларни экспорт қилиш"
2828 #: libraries/config/messages.inc.php:134 libraries/export/sql.php:50
2829 msgid "Enclose export in a transaction"
2830 msgstr "Транзакцияга экспортни қўшиш"
2832 #: libraries/config/messages.inc.php:135
2833 msgid "Export time in UTC"
2834 msgstr "Вақтни UTC шаклда экспорт қилиш"
2836 #: libraries/config/messages.inc.php:143
2837 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
2838 msgstr "phpMyAdmin ишлатилганда хавфсиз (SSL) уланишга мажбур қилиш"
2840 #: libraries/config/messages.inc.php:144
2841 msgid "Force SSL connection"
2842 msgstr "Хавфсиз (SSL) уланишга мажбур қилиш"
2844 #: libraries/config/messages.inc.php:145
2846 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
2847 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
2849 "Ташқи калит менюсининг тартиблаш усули: [kbd]content[/kbd] - мурожаат "
2850 "маълумотлари бўйича, [kbd]id[/kbd] - калит қийматлар бўйича"
2852 #: libraries/config/messages.inc.php:146
2853 msgid "Foreign key dropdown order"
2854 msgstr "Ташқи калит менюси тартиби"
2856 #: libraries/config/messages.inc.php:147
2857 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
2858 msgstr "Агар камроқ қиймат бўлса, пастга тушувчи меню ишлатилади"
2860 #: libraries/config/messages.inc.php:148
2861 msgid "Foreign key limit"
2862 msgstr "Ташқи калит чегаралари"
2864 #: libraries/config/messages.inc.php:149
2866 msgstr "Кўриб чиқиш усул"
2868 #: libraries/config/messages.inc.php:150
2869 msgid "Customize browse mode"
2870 msgstr "Кўриб чиқиш усулини созлаш"
2872 #: libraries/config/messages.inc.php:152 libraries/config/messages.inc.php:154
2873 #: libraries/config/messages.inc.php:171 libraries/config/messages.inc.php:182
2874 #: libraries/config/messages.inc.php:184 libraries/config/messages.inc.php:212
2875 #: libraries/config/messages.inc.php:224
2877 #| msgid "Customize default export options"
2878 msgid "Customize default options"
2879 msgstr "Экспорт афзалликларини созлаш"
2881 #: libraries/config/messages.inc.php:153 libraries/config/setup.forms.php:230
2882 #: libraries/config/setup.forms.php:309
2883 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:134
2884 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:211 libraries/export/csv.php:16
2885 #: libraries/import/csv.php:21
2889 #: libraries/config/messages.inc.php:155
2893 #: libraries/config/messages.inc.php:156
2894 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
2897 #: libraries/config/messages.inc.php:157
2899 msgstr "Таҳрирлаш усули"
2901 #: libraries/config/messages.inc.php:158
2902 msgid "Customize edit mode"
2903 msgstr "Таҳрирлаш усулини созлаш"
2905 #: libraries/config/messages.inc.php:160
2906 msgid "Export defaults"
2909 #: libraries/config/messages.inc.php:161
2910 msgid "Customize default export options"
2911 msgstr "Экспорт афзалликларини созлаш"
2913 #: libraries/config/messages.inc.php:162 libraries/config/messages.inc.php:204
2914 #: setup/frames/menu.inc.php:16
2918 #: libraries/config/messages.inc.php:163
2922 msgstr "Генерация қилиш"
2924 #: libraries/config/messages.inc.php:164
2925 msgid "Set some commonly used options"
2928 #: libraries/config/messages.inc.php:165 libraries/db_links.inc.php:83
2929 #: libraries/server_links.inc.php:73 libraries/tbl_links.inc.php:82
2930 #: pmd_pdf.php:81 pmd_pdf.php:107 prefs_manage.php:231
2931 #: setup/frames/menu.inc.php:20
2935 #: libraries/config/messages.inc.php:166
2936 msgid "Import defaults"
2939 #: libraries/config/messages.inc.php:167
2940 msgid "Customize default common import options"
2941 msgstr "Импорт афзалликларини созлаш"
2943 #: libraries/config/messages.inc.php:168
2944 msgid "Import / export"
2945 msgstr "Импорт/Экспорт"
2947 #: libraries/config/messages.inc.php:169
2948 msgid "Set import and export directories and compression options"
2949 msgstr "Импорт ва экспорт каталоглари ва қисиш усулларини белгилаш"
2951 #: libraries/config/messages.inc.php:170 libraries/export/latex.php:26
2955 #: libraries/config/messages.inc.php:173
2956 msgid "Databases display options"
2957 msgstr "Маълумотлар базаларини кўрсатиш афзалликлари"
2959 #: libraries/config/messages.inc.php:174 setup/frames/menu.inc.php:18
2960 msgid "Navigation frame"
2961 msgstr "Навигация панели"
2963 #: libraries/config/messages.inc.php:175
2964 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
2965 msgstr "Навигация панели кўринишини созлаш"
2967 #: libraries/config/messages.inc.php:176 libraries/select_server.lib.php:42
2968 #: setup/frames/index.inc.php:98
2972 #: libraries/config/messages.inc.php:177
2973 msgid "Servers display options"
2974 msgstr "Серверлар кўринишини созлаш"
2976 #: libraries/config/messages.inc.php:179
2977 msgid "Tables display options"
2978 msgstr "Жадваллар кўринишини созлаш"
2980 #: libraries/config/messages.inc.php:180 setup/frames/menu.inc.php:19
2982 msgstr "Асосий рамка"
2984 #: libraries/config/messages.inc.php:181
2985 msgid "Microsoft Office"
2988 #: libraries/config/messages.inc.php:183
2990 #| msgid "Open Document Text"
2991 msgid "Open Document"
2992 msgstr "OpenDocument матн"
2994 #: libraries/config/messages.inc.php:185
2995 msgid "Other core settings"
2996 msgstr "Бошқа созланишлар"
2998 #: libraries/config/messages.inc.php:186
2999 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3000 msgstr "Бошқа жойга сиғмаган созланишлар"
3002 #: libraries/config/messages.inc.php:187
3004 #| msgid "Page number:"
3006 msgstr "Саҳифа рақами: "
3008 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3010 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3011 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3012 "get special values."
3015 #: libraries/config/messages.inc.php:189
3016 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
3017 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
3018 #: libraries/navigation_header.inc.php:89
3019 msgid "Query window"
3020 msgstr "Сўровлар ойнаси"
3022 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3023 msgid "Customize query window options"
3024 msgstr "Сўровлар ойнаси кўринишини созлаш"
3026 #: libraries/config/messages.inc.php:191
3030 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3032 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3035 "Эсда тутинг, phpMyAdmin - бу фақатгина фойдаланувчи интерфейси бўлиб, унинг "
3036 "хусусиятлари MySQL-серверининг функцияларини чегараламайди"
3038 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3039 msgid "Basic settings"
3040 msgstr "Асосий созланишлар"
3042 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3044 #| msgid "Authentication type"
3045 msgid "Authentication"
3046 msgstr "Аутентификация усули"
3048 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3050 #| msgid "Authentication type"
3051 msgid "Authentication settings"
3052 msgstr "Аутентификация усули"
3054 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3055 msgid "Server configuration"
3056 msgstr "Сервер конфигурацияси"
3058 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3060 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3063 "Кенгайтирилган сервер конфигуарцияси, агар уларнинг маъносини аниқ "
3064 "билмасангиз, яхшиси, уларга тегманг."
3066 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3067 msgid "Enter server connection parameters"
3068 msgstr "Сервернинг уланиш параметрларини киритиш"
3070 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3072 #| msgid "Configuration file"
3073 msgid "Configuration storage"
3074 msgstr "Конфигурацион файл"
3076 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3079 #| "Configure phpMyAdmin database to gain access to additional features, see "
3080 #| "[a@../Documentation.html#linked-tables]linked-tables infrastructure[/a] "
3081 #| "in documentation"
3083 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3084 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3085 "storage[/a] in documentation"
3087 "Қўшимча функциялар билан ишлаш имконига эга бўлиш учун, phpMyAdmin "
3088 "маълумотлар базасини созланг, маълумот учун документациядан [a@../"
3089 "Documentation.html#linked-tables]уланган жадваллар инфратузилмасини[/a] "
3092 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3093 msgid "Changes tracking"
3096 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3098 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3102 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3103 msgid "Customize export options"
3104 msgstr "Экспорт танловларини мослаштириш"
3106 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3107 msgid "Customize import defaults"
3108 msgstr "Импорт танловларини мослаштириш"
3110 #: libraries/config/messages.inc.php:206
3111 msgid "Customize navigation frame"
3112 msgstr "Навигация панелини мослаштириш"
3114 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3115 msgid "Customize main frame"
3116 msgstr "Асосий рамкани мослаштириш"
3118 #: libraries/config/messages.inc.php:208 libraries/config/messages.inc.php:213
3119 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3121 msgstr "SQL сўровлари"
3123 #: libraries/config/messages.inc.php:210
3124 msgid "SQL Query box"
3125 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
3127 #: libraries/config/messages.inc.php:211
3128 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3129 msgstr "SQL сўровлари қутисида кўрсатиладиган боғларни созлаш"
3131 #: libraries/config/messages.inc.php:214
3133 #| msgid "SQL queries"
3134 msgid "SQL queries settings"
3135 msgstr "SQL сўровлари"
3137 #: libraries/config/messages.inc.php:215
3139 #| msgid "SQL history"
3140 msgid "SQL Validator"
3141 msgstr "SQL-сўровлар тарихи"
3143 #: libraries/config/messages.inc.php:216
3145 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3146 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3147 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3148 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3151 #: libraries/config/messages.inc.php:217
3155 #: libraries/config/messages.inc.php:218
3156 msgid "Customize startup page"
3157 msgstr "Бошланғич саҳифани созлаш"
3159 #: libraries/config/messages.inc.php:219
3163 #: libraries/config/messages.inc.php:220
3164 msgid "Choose how you want tabs to work"
3165 msgstr "Ёрлиқлар қандай ишлашини танланг"
3167 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3169 #| msgid "Use text field"
3171 msgstr "Матнмайдонини ишлатиш"
3173 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3175 #| msgid "Customize export options"
3176 msgid "Customize text input fields"
3177 msgstr "Экспорт танловларини мослаштириш"
3179 #: libraries/config/messages.inc.php:223 libraries/export/texytext.php:17
3183 #: libraries/config/messages.inc.php:225
3187 msgstr "Огоҳлантириш"
3189 #: libraries/config/messages.inc.php:226
3190 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3193 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3195 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3196 "and export operations"
3198 "Импорт ва экспорт операцияларида [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip"
3199 "[/a] ёрдамида сиқишни ёқиш"
3201 #: libraries/config/messages.inc.php:228
3205 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3206 msgid "Extra parameters for iconv"
3207 msgstr "iconv учун қўшимча параметрлар"
3209 #: libraries/config/messages.inc.php:230
3211 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3212 "if one of the queries failed"
3214 "Агар ёқилган бўлса, phpMyAdmin, ҳатто сўровлардан бири барбод бўлганда ҳам, "
3215 "кўп қисмли сўровларни ҳисоблашни давом этади"
3217 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3218 msgid "Ignore multiple statement errors"
3219 msgstr "Кўп қисмли сўровлардаги хатоларга эътибор бермаслик"
3221 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3223 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3224 "This might be good way to import large files, however it can break "
3227 "Скрипт вақт яқинлашганини аниқлаганда, импортни операциясини узишига рухсат "
3228 "бериш. Бу катта файлларни юклаш учун яхши усул, лекин у транзакцияларни "
3231 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3232 msgid "Partial import: allow interrupt"
3233 msgstr "Қисман импорт: узишга рухсат бериш"
3235 #: libraries/config/messages.inc.php:238 libraries/config/messages.inc.php:245
3236 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3237 msgid "Do not abort on INSERT error"
3240 #: libraries/config/messages.inc.php:239 libraries/config/messages.inc.php:247
3241 #: libraries/import/csv.php:25 libraries/import/ldi.php:38
3242 msgid "Replace table data with file"
3243 msgstr "Жадвал маълумотларини файл маълумотлари билан алмаштириш"
3245 #: libraries/config/messages.inc.php:241
3247 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3248 "table) and only SQL is always available"
3250 "Импорт файл формати; ёдда тутингки, ушбу рўйхат (маълумотлар базаси, жадвал) "
3251 "жойлашишига боғлиқ ва фақат SQL ишлайди"
3253 #: libraries/config/messages.inc.php:242
3254 msgid "Format of imported file"
3255 msgstr "Импорт қилинаётган файл формати"
3257 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/import/ldi.php:45
3258 msgid "Use LOCAL keyword"
3259 msgstr "\"LOCAL\" калит сўзини ишлатиш"
3261 #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/config/messages.inc.php:257
3262 #: libraries/config/messages.inc.php:258
3263 msgid "Column names in first row"
3264 msgstr "Биринчи қаторга устун номлари"
3266 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/ods.php:27
3267 msgid "Do not import empty rows"
3268 msgstr "Бўш қаторларни импорт қилмаслик"
3270 #: libraries/config/messages.inc.php:251
3272 #| msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3273 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3274 msgstr "Пул бирликларини импорт қилиш (масалан, $5.00 ни 5.00 га)"
3276 #: libraries/config/messages.inc.php:252
3278 #| msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3279 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3281 "Фоизларни мос ўнли касрлар каби импорт қилиш (масалан, 12.00% ўрнига 0.12)"
3283 #: libraries/config/messages.inc.php:253
3285 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
3286 msgid "Number of queries to skip from start"
3287 msgstr "Файл бошидаги эътибор бериш керак бўлмаган қаторлар (сўровлар) сони"
3289 #: libraries/config/messages.inc.php:254
3290 msgid "Partial import: skip queries"
3291 msgstr "Қисман импорт: сўровларга эътибор бермаслик"
3293 #: libraries/config/messages.inc.php:256
3295 #| msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3296 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3297 msgstr "Ноль қийматлари учун \"AUTO_INCREMENT\" ишлатмаслик"
3299 #: libraries/config/messages.inc.php:259
3300 msgid "Initial state for sliders"
3303 #: libraries/config/messages.inc.php:260
3304 msgid "How many rows can be inserted at one time"
3305 msgstr "Бир вақтнинг ўзиданечта қатор қўйилиши мумкин"
3307 #: libraries/config/messages.inc.php:261
3308 msgid "Number of inserted rows"
3309 msgstr "Қўйилган қаторлар сони"
3311 #: libraries/config/messages.inc.php:262
3312 msgid "Target for quick access icon"
3313 msgstr "Тезкор мурожаат пиктограммаси учун нишон"
3315 #: libraries/config/messages.inc.php:263
3316 msgid "Show logo in left frame"
3317 msgstr "Чап рамкада логотипни кўрсатиш"
3319 #: libraries/config/messages.inc.php:264
3320 msgid "Display logo"
3321 msgstr "Логотипни кўрсатиш"
3323 #: libraries/config/messages.inc.php:265
3324 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
3325 msgstr "Чап рамканинг юқори қисмида сервер танловини кўрсатиш"
3327 #: libraries/config/messages.inc.php:266
3328 msgid "Display servers selection"
3329 msgstr "Сервер танловини кўрсатиш"
3331 #: libraries/config/messages.inc.php:267
3333 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3334 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
3335 msgstr "Жадваллар рўйхатида кўрсатиладиган жадвалларнинг максимал сони"
3337 #: libraries/config/messages.inc.php:268
3338 msgid "String that separates databases into different tree levels"
3339 msgstr "Маълумотлар базаларини дарахтнинг турли даражаларига бўлувчи сатр"
3341 #: libraries/config/messages.inc.php:269
3342 msgid "Database tree separator"
3343 msgstr "Маълумотлар базаси дарахтининг бўлувчиси"
3345 #: libraries/config/messages.inc.php:270
3347 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
3350 "Енгил версия; маълумотлар базаларини дарахтда кўрсатиш (қуйида белгиланган "
3351 "сатр билан бўлинади)"
3353 #: libraries/config/messages.inc.php:271
3354 msgid "Display databases in a tree"
3355 msgstr "Маълумотлар базаларини дарахтда кўрсатиш"
3357 #: libraries/config/messages.inc.php:272
3358 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
3360 "Агар барча маълумотлар базаларини кўрмоқчи бўлсангиз, ушбу танловни ўчиринг"
3362 #: libraries/config/messages.inc.php:273
3363 msgid "Use light version"
3364 msgstr "Енгил версиядан фойдаланиш"
3366 #: libraries/config/messages.inc.php:274
3367 msgid "Maximum table tree depth"
3368 msgstr "Жадваллар дарахтининг максимум чуқурлиги"
3370 #: libraries/config/messages.inc.php:275
3371 msgid "String that separates tables into different tree levels"
3372 msgstr "Жадвалларни дарахтнинг турли даражаларига бўлувчи сатр"
3374 #: libraries/config/messages.inc.php:276
3375 msgid "Table tree separator"
3376 msgstr "Жадвал дарахтининг бўлувчиси"
3378 #: libraries/config/messages.inc.php:277
3379 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
3382 #: libraries/config/messages.inc.php:278
3383 msgid "Logo link URL"
3384 msgstr "Логотип боғланган URL"
3386 #: libraries/config/messages.inc.php:279
3388 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
3391 "Боғланган саҳифани бош ойнада ([kbd]бош[/kbd]) ёки янги ойнада ([kbd]янги[/"
3394 #: libraries/config/messages.inc.php:280
3395 msgid "Logo link target"
3396 msgstr "Логотип боғланган нишон"
3398 #: libraries/config/messages.inc.php:281
3399 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
3400 msgstr "Сичқонча курсори турган серверни белгилаш"
3402 #: libraries/config/messages.inc.php:282
3403 msgid "Enable highlighting"
3404 msgstr "Белгилашни ёқиш"
3406 #: libraries/config/messages.inc.php:283
3407 msgid "Use less graphically intense tabs"
3408 msgstr "Камроқ графикали ёрлиқларни ишлатиш"
3410 #: libraries/config/messages.inc.php:284
3412 msgstr "Енгил ёрлиқлар"
3414 #: libraries/config/messages.inc.php:285
3416 #| msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3418 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
3419 msgstr "SQL сўрови кўрсатилганда ишлатиладиган белгиларнинг максимал сони"
3421 #: libraries/config/messages.inc.php:286
3422 msgid "Limit column characters"
3425 #: libraries/config/messages.inc.php:287
3427 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
3428 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
3429 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
3431 "Агар РОСТ (TRUE) ўрнатилган бўлса, чиқишда барча серверларнинг \"cookies"
3432 "\"лари ўчирилади; агар ЁЛҒОН (FALSE) ўрнатилган бўлса, фақат жорий сервердан "
3433 "чиқиш амалга оширилади. Агар бир нечта серверларга уланганбўлса, унда ЁЛҒОН "
3434 "(FALSE) танлови бошқа серверлардан чиқиш унитилишига олиб келиши мумкин."
3436 #: libraries/config/messages.inc.php:288
3437 msgid "Delete all cookies on logout"
3438 msgstr "Чиқишда барча \"cookies\"ларни ўчириш"
3440 #: libraries/config/messages.inc.php:289
3442 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
3443 "authentication mode"
3445 "cookie-аутентификация усулидан фойдаланилганда олдинги логин сессияси қайта "
3446 "чақирилиб олиниши керакми?"
3448 #: libraries/config/messages.inc.php:290
3449 msgid "Recall user name"
3450 msgstr "Фойдаланувчи номини чақириб олиш"
3452 #: libraries/config/messages.inc.php:291
3454 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
3455 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
3456 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
3457 "recommended for non-trusted environments."
3459 " cookie-логин усули қанча вақт (секундларда) браузерда сақланиши кераклигини "
3460 "белгиланг. Асл қиймати 0 бўлиб, унга кўра cookie фақат жорий сессия учун "
3461 "сақланади ва браузер ойнаси ёпилган заҳоти ўчирилади. Бу қиймат ишончсиз "
3462 "муҳитлар учун тавсия этилади."
3464 #: libraries/config/messages.inc.php:292
3465 msgid "Login cookie store"
3466 msgstr "Логин маълумотини cookie-да сақлаш"
3468 #: libraries/config/messages.inc.php:293
3469 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
3470 msgstr "cookie-логин усули қанча вақт (секундларда) яроқли бўлишини белгиланг"
3472 #: libraries/config/messages.inc.php:294
3473 msgid "Login cookie validity"
3474 msgstr "cookie-логин яроқлиги"
3476 #: libraries/config/messages.inc.php:295
3477 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
3480 #: libraries/config/messages.inc.php:296
3481 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3484 #: libraries/config/messages.inc.php:297
3485 msgid "Use icons on main page"
3488 #: libraries/config/messages.inc.php:298
3489 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3490 msgstr "SQL сўрови кўрсатилганда ишлатиладиган белгиларнинг максимал сони"
3492 #: libraries/config/messages.inc.php:299
3493 msgid "Maximum displayed SQL length"
3494 msgstr "SQL сўровининг максимал узунлиги"
3496 #: libraries/config/messages.inc.php:300 libraries/config/messages.inc.php:305
3497 #: libraries/config/messages.inc.php:332
3498 msgid "Users cannot set a higher value"
3501 #: libraries/config/messages.inc.php:301
3502 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
3504 "Чап рамкада ва базалар рўйхатида кўрсатиладиган маълумотлар базаларининг "
3507 #: libraries/config/messages.inc.php:302
3508 msgid "Maximum databases"
3509 msgstr "Маълумотлар базаларининг максимал сони"
3511 #: libraries/config/messages.inc.php:303
3513 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
3514 "contains more rows, "Previous" and "Next" links will be "
3517 "Натижаларда кўрсатиладиган қаторлар сони. Агар натижалар қатори кўрсатилган "
3518 "қийматдан кўп бўлса, \"Олдинги\" ва \"Кейинги\" боғланишлар кўрсатилади."
3520 #: libraries/config/messages.inc.php:304
3521 msgid "Maximum number of rows to display"
3522 msgstr "Кўрсатиладиган қаторларнинг максимал сони"
3524 #: libraries/config/messages.inc.php:306
3525 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3526 msgstr "Жадваллар рўйхатида кўрсатиладиган жадвалларнинг максимал сони"
3528 #: libraries/config/messages.inc.php:307
3529 msgid "Maximum tables"
3530 msgstr "Максимал жадваллар сони"
3532 #: libraries/config/messages.inc.php:308
3534 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
3535 "cookie authentication"
3538 #: libraries/config/messages.inc.php:309
3539 msgid "mcrypt warning"
3542 #: libraries/config/messages.inc.php:310
3544 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
3545 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
3547 "Скрипт учун ажратиладиган байлардаги хотира миқдори, масалан [kbd]32M[/kbd] "
3548 "([kbd]0[/kbd] - чегараланмаган)."
3550 #: libraries/config/messages.inc.php:311
3551 msgid "Memory limit"
3552 msgstr "Хотира миқдори"
3554 #: libraries/config/messages.inc.php:312
3556 #| msgid "Show/Hide left menu"
3557 msgid "Show left delete link"
3558 msgstr "Чап менюни кўрсатиш/яшириш"
3560 #: libraries/config/messages.inc.php:313
3561 msgid "Show right delete link"
3564 #: libraries/config/messages.inc.php:314
3565 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
3568 #: libraries/config/messages.inc.php:315
3570 #| msgid "Alter table order by"
3571 msgid "Natural order"
3572 msgstr "Жадвал сортировкасини ўзгартириш"
3574 #: libraries/config/messages.inc.php:316 libraries/config/messages.inc.php:326
3575 msgid "Use only icons, only text or both"
3576 msgstr "Фақат пиктограмма, фақат матн ёки ҳар иккисини ишлатиш"
3578 #: libraries/config/messages.inc.php:317
3579 msgid "Iconic navigation bar"
3580 msgstr "Пиктограммали навигация менюси"
3582 #: libraries/config/messages.inc.php:318
3583 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
3585 "HTTP орқали маълумот узатишда юқори тезликка эришиш учун GZip буферизациядан "
3588 #: libraries/config/messages.inc.php:319
3589 msgid "GZip output buffering"
3590 msgstr "GZip буферизация"
3592 #: libraries/config/messages.inc.php:320
3595 #| "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for fields of type TIME, DATE, "
3596 #| "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
3598 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
3599 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
3601 "[kbd]SMART[/kbd] – яъни, TIME, DATE, DATETIME ва TIMESTAMP туридаги "
3602 "майдонлар учун камайиш тартибида, акс ҳолда кўпайиш тартибида"
3604 #: libraries/config/messages.inc.php:321
3605 msgid "Default sorting order"
3606 msgstr "Асл тартиблаш қоидаси"
3608 #: libraries/config/messages.inc.php:322
3609 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
3610 msgstr "MySQL маълумотлар базаларида доимий уланишлардан фойдаланиш"
3612 #: libraries/config/messages.inc.php:323
3613 msgid "Persistent connections"
3614 msgstr "Доимий уланишлар"
3616 #: libraries/config/messages.inc.php:324
3618 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
3619 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
3620 "configuration storage could not be found"
3623 #: libraries/config/messages.inc.php:325
3624 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3627 #: libraries/config/messages.inc.php:327
3628 msgid "Iconic table operations"
3629 msgstr "Жадвал операцияларини пиктограммалар ёрдамида амалга ошириш"
3631 #: libraries/config/messages.inc.php:328
3633 #| msgid "Disallow BLOB and BINARY fields from editing"
3634 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
3635 msgstr "BLOB ва BINARY майдонларини таҳирлашни ман этиш"
3637 #: libraries/config/messages.inc.php:329
3639 #| msgid "Protect binary fields"
3640 msgid "Protect binary columns"
3641 msgstr "Бинар (иккилик) майдонларни ҳимоялаш"
3643 #: libraries/config/messages.inc.php:330
3646 #| "Enable if you want DB-based query history (requires pmadb). If disabled, "
3647 #| "this utilizes JS-routines to display query history (lost by window close)."
3649 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
3650 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
3651 "(lost by window close)."
3653 "Агар базага асосланган сўровлар тарихидан фойдаланмоқчи бўлсангиз, шу "
3654 "танловни ёқинг (pmadb талаб этилади). Ушбу танлов ўчирилган бўлса, ойна "
3655 "ёпилган заҳоти сўровлар тарихи йўқолади."
3657 #: libraries/config/messages.inc.php:331
3658 msgid "Permanent query history"
3659 msgstr "Доимий сўровлар тарихи"
3661 #: libraries/config/messages.inc.php:333
3662 msgid "How many queries are kept in history"
3663 msgstr "Журналда сақланадиган сўровлар сони"
3665 #: libraries/config/messages.inc.php:334
3666 msgid "Query history length"
3667 msgstr "Сўровлар тарихи узунлиги"
3669 #: libraries/config/messages.inc.php:335
3670 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
3671 msgstr "Янги сўровлар ойнаси очилганда кўрсатиладиган ёрлиқ"
3673 #: libraries/config/messages.inc.php:336
3674 msgid "Default query window tab"
3675 msgstr "Сўровлар ойнасининг ёрлиғи"
3677 #: libraries/config/messages.inc.php:337
3678 msgid "Query window height (in pixels)"
3681 #: libraries/config/messages.inc.php:338
3683 #| msgid "Query window"
3684 msgid "Query window height"
3685 msgstr "Сўровлар ойнаси"
3687 #: libraries/config/messages.inc.php:339
3689 #| msgid "Query window"
3690 msgid "Query window width (in pixels)"
3691 msgstr "Сўровлар ойнаси"
3693 #: libraries/config/messages.inc.php:340
3695 #| msgid "Query window"
3696 msgid "Query window width"
3697 msgstr "Сўровлар ойнаси"
3699 #: libraries/config/messages.inc.php:341
3700 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
3702 "Кодировкаларни бир-бирига ўтказишда фойдаланиладиган функцияларни танланг"
3704 #: libraries/config/messages.inc.php:342
3705 msgid "Recoding engine"
3706 msgstr "Кодировкалаш функцияси"
3708 #: libraries/config/messages.inc.php:343
3709 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
3712 #: libraries/config/messages.inc.php:344
3714 #| msgid "Repair threads"
3715 msgid "Repeat headers"
3716 msgstr "Оқимли тиклаш"
3718 #: libraries/config/messages.inc.php:345
3719 msgid "Show help button instead of Documentation text"
3722 #: libraries/config/messages.inc.php:346
3723 msgid "Show help button"
3726 #: libraries/config/messages.inc.php:348
3727 msgid "Directory where exports can be saved on server"
3728 msgstr "Сервердаги экспорт файллар сақланадиган директория"
3730 #: libraries/config/messages.inc.php:349
3731 msgid "Save directory"
3732 msgstr "Сақлаш директорияси"
3734 #: libraries/config/messages.inc.php:350
3735 msgid "Leave blank if not used"
3736 msgstr "Агар ишлатилмаса бўш қолдиринг"
3738 #: libraries/config/messages.inc.php:351
3740 #| msgid "Host authentication order"
3741 msgid "Host authorization order"
3742 msgstr "Аутентификация тартиби"
3744 #: libraries/config/messages.inc.php:352
3745 msgid "Leave blank for defaults"
3746 msgstr "Асл қоидаларни ишлатиш учун бўш қолдиринг"
3748 #: libraries/config/messages.inc.php:353
3750 #| msgid "Host authentication rules"
3751 msgid "Host authorization rules"
3752 msgstr "Аутентификация қоидалари"
3754 #: libraries/config/messages.inc.php:354
3755 msgid "Allow logins without a password"
3756 msgstr "Паролсиз қиришга рухсат бериш"
3758 #: libraries/config/messages.inc.php:355
3759 msgid "Allow root login"
3760 msgstr "\"root\"га киришга рухсат бериш"
3762 #: libraries/config/messages.inc.php:356
3763 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
3765 "HTTP Авторизация вақтида кўрсатиладиган Оддий HTTP Авторизация Бўлими номи"
3767 #: libraries/config/messages.inc.php:357
3769 msgstr "HTTP Бўлими"
3771 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3773 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
3774 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
3777 "[a@http://swekey.com]\"SweKey\" ауентификация[/a] усули учун конфигурацион "
3778 "файл йўли (ҳужжатлар каталогига жойлаштирилмаган; тавсия этилади: /etc/"
3781 #: libraries/config/messages.inc.php:359
3782 msgid "SweKey config file"
3783 msgstr "\"SweKey\" конфигурация файли"
3785 #: libraries/config/messages.inc.php:360
3786 msgid "Authentication method to use"
3787 msgstr "Фойдаланиладиган аутентификация усули"
3789 #: libraries/config/messages.inc.php:361 setup/frames/index.inc.php:114
3790 msgid "Authentication type"
3791 msgstr "Аутентификация усули"
3793 #: libraries/config/messages.inc.php:362
3795 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
3796 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3798 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]Хатчўп[/a] ишлатмаслик учун бўш "
3799 "қолдиринг, асли: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3801 #: libraries/config/messages.inc.php:363
3802 msgid "Bookmark table"
3803 msgstr "Хатчўплар жадвали"
3805 #: libraries/config/messages.inc.php:364
3807 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
3808 "pma_column_info[/kbd]"
3810 "Устун изоҳлари/\"mime\"-турлари ҳақидаги маълумотларни ишлатмаслик учун бўш "
3811 "қолдиринг, асли: [kbd]pma_column_info[/kbd]"
3813 #: libraries/config/messages.inc.php:365
3814 msgid "Column information table"
3815 msgstr "Устун маълумотлари жадвали"
3817 #: libraries/config/messages.inc.php:366
3818 msgid "Compress connection to MySQL server"
3819 msgstr "MySQL сервеига уланишни қисиш"
3821 #: libraries/config/messages.inc.php:367
3822 msgid "Compress connection"
3823 msgstr "Уланишни қисиш"
3825 #: libraries/config/messages.inc.php:368
3826 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
3827 msgstr "Серверга уланиш тури, агар билмасангиз, \"tcp\" деб қолдиринг"
3829 #: libraries/config/messages.inc.php:369
3830 msgid "Connection type"
3831 msgstr "Уланиш тури"
3833 #: libraries/config/messages.inc.php:370
3834 msgid "Control user password"
3835 msgstr "Назорат фойдаланувчиси пароли"
3837 #: libraries/config/messages.inc.php:371
3839 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
3840 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
3842 "Чекланган ҳуқуқларга эга бўлган махсус \"MySQL\" фойдаланувчиси тузилган, "
3843 "батафсил маълумот [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]\"wiki\"[/a]"
3846 #: libraries/config/messages.inc.php:372
3847 msgid "Control user"
3848 msgstr "Назорат фойдаланувчиси"
3850 #: libraries/config/messages.inc.php:373
3851 msgid "Count tables when showing database list"
3852 msgstr "Маълумотлар базалари рўйхати кўрсатилганда жадвалларни санаш"
3854 #: libraries/config/messages.inc.php:374
3855 msgid "Count tables"
3856 msgstr "Жадвалларни санаш"
3858 #: libraries/config/messages.inc.php:375
3860 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
3863 "Дизайнер ишлатмаслик учун бўш қолдиринг, асл қиймати: [kbd]"
3864 "pma_designer_coords[/kbd]"
3866 #: libraries/config/messages.inc.php:376
3867 msgid "Designer table"
3868 msgstr "Дизайнер жадвали"
3870 #: libraries/config/messages.inc.php:377
3872 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
3873 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
3875 "Кўпроқ маълумот учун [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]\"PMA "
3876 "bug tracker\"[/a] ва [a@http://bugs.mysql.com/19588]\"MySQL Bugs\"[/a]ларга "
3879 #: libraries/config/messages.inc.php:378
3880 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
3881 msgstr "INFORMATION_SCHEMA ишлатишни ўчириш"
3883 #: libraries/config/messages.inc.php:379
3884 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
3886 "Қайси PHP кенгайтмасидан фойдаланмоқчисиз; иложи бўлса, \"mysqli\" "
3887 "кенгайтмасидан фойдаланинг"
3889 #: libraries/config/messages.inc.php:380
3890 msgid "PHP extension to use"
3891 msgstr "Фойдаланиладиган PHP кенгайтмаси"
3893 #: libraries/config/messages.inc.php:381
3894 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
3896 "Мунтазам иборалар(PCRE)га тўғри келадиган маълумотлар базаларини яшириш"
3898 #: libraries/config/messages.inc.php:382
3899 msgid "Hide databases"
3900 msgstr "Базаларни яшириш"
3902 #: libraries/config/messages.inc.php:383
3904 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
3907 "Агар SQL сўровлар тарихидан фойдаланмоқчи бўлмасангиз, бўш қолдиринг, асл "
3908 "қиймати: [kbd]\"pma_history\"[/kbd]"
3910 #: libraries/config/messages.inc.php:384
3911 msgid "SQL query history table"
3912 msgstr "SQL сўровлари тарихи жадвали"
3914 #: libraries/config/messages.inc.php:385
3915 msgid "Hostname where MySQL server is running"
3916 msgstr "MySQL сервери ишлаётган хост номи"
3918 #: libraries/config/messages.inc.php:386
3919 msgid "Server hostname"
3920 msgstr "Сервер хост номи"
3922 #: libraries/config/messages.inc.php:387
3926 #: libraries/config/messages.inc.php:388
3927 msgid "Try to connect without password"
3928 msgstr "Паролсиз уланишга ҳаракат қилиш"
3930 #: libraries/config/messages.inc.php:389
3931 msgid "Connect without password"
3932 msgstr "Паролсиз уланиш"
3934 #: libraries/config/messages.inc.php:390
3937 #| "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want "
3938 #| "to use their literal instances, i.e. use 'my\\_db' and not 'my_db'"
3940 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
3941 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
3942 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
3943 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
3944 "alphabetical order."
3946 "Махсус MySQL белгилардан (% ва _) фойдаланишингиз мумкин, бунинг учун улар "
3947 "олдига тескари эгри чизиқ (\\) қўйишингиз керак, масалан \\\"my\\_db\\"
3948 "\" (лекин \"my_db\" эмас)"
3950 #: libraries/config/messages.inc.php:391
3951 msgid "Show only listed databases"
3952 msgstr "Фақат рўйхатдаги базаларни кўрсатиш"
3954 #: libraries/config/messages.inc.php:392 libraries/config/messages.inc.php:429
3955 msgid "Leave empty if not using config auth"
3957 "Агар \"config\" аутентификация усулидан фойдаланмасангиз, бўш қолдиринг"
3959 #: libraries/config/messages.inc.php:393
3960 msgid "Password for config auth"
3961 msgstr "\"config\" аутентификация усули пароли"
3963 #: libraries/config/messages.inc.php:394
3965 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
3967 "Агар PDF-схема ишлатмасангиз, бўш қолдиринг, асл қиймати: [kbd]"
3968 "\"pma_pdf_pages\"[/kbd]"
3970 #: libraries/config/messages.inc.php:395
3971 msgid "PDF schema: pages table"
3972 msgstr "PDF-схема: саҳифалар жадвали"
3974 #: libraries/config/messages.inc.php:396
3976 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
3977 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
3978 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
3980 "Алоқалар, хатчўплар ва PDF имкониятлари учун ишлатиладиган база. Батафсил "
3981 "маълумот учун [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]\"pmadb\"[/a]га "
3982 "қаранг. Агар фойдаланмасангиз, бўшқолдиринг. Асл қиймати: [kbd]\"phpmyadmin"
3985 #: libraries/config/messages.inc.php:397
3987 #| msgid "database name"
3988 msgid "Database name"
3989 msgstr "маълумотлар базаси номи"
3991 #: libraries/config/messages.inc.php:398
3992 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3994 "MySQL сервери тинглайдиган порт, асл қийматни қолдириш учун бўш қолдиринг"
3996 #: libraries/config/messages.inc.php:399
3998 msgstr "Сервер порти"
4000 #: libraries/config/messages.inc.php:400
4002 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
4003 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4005 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]Алоқа боғланишлари[/a]ни "
4006 "ишлатмаслик учун, бўш қолдиринг, асл қиймати: [kbd]\"pma_relation\"[/kbd]"
4008 #: libraries/config/messages.inc.php:401
4009 msgid "Relation table"
4010 msgstr "Алоқалар жадвали"
4012 #: libraries/config/messages.inc.php:402
4013 msgid "SQL command to fetch available databases"
4014 msgstr "Мавжуд жадвалларни кўрсатиш учун ишлатиладиган SQL буйруғи"
4016 #: libraries/config/messages.inc.php:403
4017 msgid "SHOW DATABASES command"
4018 msgstr "SHOW DATABASES буйруғи"
4020 #: libraries/config/messages.inc.php:404
4022 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4023 "[/a] for an example"
4025 "Намуна учун [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]"
4026 "аутентификация усуллари[/a]га қаранг"
4028 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4029 msgid "Signon session name"
4030 msgstr "Кириш сессияси номи"
4032 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4036 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4037 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4038 msgstr "MySQL сервери тинглайдиган сокет, асл қиймати учун бўш қолдиринг"
4040 #: libraries/config/messages.inc.php:408
4041 msgid "Server socket"
4042 msgstr "Сервер сокети"
4044 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4045 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4047 "SSL (Secure Sockets Layer - ҳимояланган сокетлар протоколи) уланишдан "
4050 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4052 msgstr "SSL уланишдан фойдаланиш"
4054 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4056 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4058 "PDF-схемадан фойдаланмаслик учун бўш қолдиринг, асл қиймати: [kbd]"
4059 "\"pma_table_coords\"[/kbd]"
4061 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4062 msgid "PDF schema: table coordinates"
4063 msgstr "PDF-схема: жадвал координаталари"
4065 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4068 #| "Table to describe the display fields, leave blank for no support; "
4069 #| "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4071 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4072 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4074 "Кўрсатиладиган майдонлар шарҳлари сақланадиган жадвал, ишлатмаслик учун бўш "
4075 "қолдиринг, асл қиймати: [kbd]\"pma_table_info\"[/kbd]"
4077 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4079 #| msgid "Display fields table"
4080 msgid "Display columns table"
4081 msgstr "Майдонлар жадвалини кўрсатиш"
4083 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4085 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4086 "the log when creating a database."
4089 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4090 msgid "Add DROP DATABASE"
4093 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4095 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4096 "log when creating a table."
4099 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4100 msgid "Add DROP TABLE"
4103 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4105 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4106 "log when creating a view."
4109 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4110 msgid "Add DROP VIEW"
4113 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4114 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4117 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4119 #| msgid "Statements"
4120 msgid "Statements to track"
4123 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4126 #| "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history"
4129 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
4132 "Агар SQL сўровлар тарихидан фойдаланмоқчи бўлмасангиз, бўш қолдиринг, асл "
4133 "қиймати: [kbd]\"pma_history\"[/kbd]"
4135 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4137 #| msgid "SQL query history table"
4138 msgid "SQL query tracking table"
4139 msgstr "SQL сўровлари тарихи жадвали"
4141 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4143 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4147 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4149 #| msgid "Automatic recovery mode"
4150 msgid "Automatically create versions"
4151 msgstr "Автоматик тиклаш режими"
4153 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4156 #| "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history"
4159 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4162 "Агар SQL сўровлар тарихидан фойдаланмоқчи бўлмасангиз, бўш қолдиринг, асл "
4163 "қиймати: [kbd]\"pma_history\"[/kbd]"
4165 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4166 msgid "User preferences storage table"
4169 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4170 msgid "User for config auth"
4171 msgstr "\"config\" аутентификация усули фойдаланувчиси"
4173 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4175 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
4176 "compatibility checks and thereby increases performance"
4178 "Агар \"pma_*\" жадвалларингиздаги маълумотлар ҳозирги ҳолатни акс эттиришига "
4179 "ишонсангиз, унда ўчириб қўйинг. Шундай қилсангиз, ортиқча текширувларнинг "
4180 "олдини олган бўласиз ва ишлаш унумдорлигини оширган бўласиз"
4182 #: libraries/config/messages.inc.php:432
4183 msgid "Verbose check"
4184 msgstr "Кенгайтирилган текширув"
4186 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4188 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
4190 msgstr "MySQL сервери ишлаётган хост сервер номи"
4192 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4193 msgid "Verbose name of this server"
4194 msgstr "Ушбу сервернинг кенгайтирилган номи"
4196 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4199 #| "Whether a user should be displayed a "show all (records)" button"
4200 msgid "Whether a user should be displayed a "show all (rows)" button"
4201 msgstr "Фойдаланувчига \"барча (ёзувлар)ни кўрсатиш\" тугмаси кўрсатилсинми?"
4203 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4204 msgid "Allow to display all the rows"
4205 msgstr "Барча қаторларни кўрсатишга рухсат бериш"
4207 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4209 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4210 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4211 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
4213 "Эсда тутинг, ушбу танловни ёқишингиз [kbd]\"config\"[/kbd] аутентификация "
4214 "усулидаги паролга таъсир этмайди"
4216 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4217 msgid "Show password change form"
4218 msgstr "Паролни ўзгартириш формасини кўрсатиш"
4220 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4221 msgid "Show create database form"
4222 msgstr "Маълумотлар базаси тузиш формасини кўрсатиш"
4224 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4226 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
4230 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4232 #| msgid "Show open tables"
4233 msgid "Show field types"
4234 msgstr "Очиқ жадваллар рўйхати"
4236 #: libraries/config/messages.inc.php:442
4237 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
4238 msgstr "Таҳрирлаш/қўйиш режимида функциялар майдонини кўрсатиш"
4240 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4241 msgid "Show function fields"
4242 msgstr "Фукнциялармайдонини кўрсатиш"
4244 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4246 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
4249 "[a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]\"phpinfo()\"[/a] функцияси "
4250 "натижасига боғ кўрсатиш"
4252 #: libraries/config/messages.inc.php:445
4253 msgid "Show phpinfo() link"
4254 msgstr "\"phpinfo()\" функциясига боғ кўрсатиш"
4256 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4257 msgid "Show detailed MySQL server information"
4258 msgstr "MySQL сервери ҳақида батафсил маълумот кўрсатиш"
4260 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4261 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
4263 "phpMyAdmin томонидан генерация қилинган SQL сўровларини кўрсатиш керакми?"
4265 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4266 msgid "Show SQL queries"
4267 msgstr "Show SQL сўровларини кўрсатиш"
4269 #: libraries/config/messages.inc.php:449
4270 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
4272 "Маълумотлар базалари ва жадваллар статискасини (масалан, дискда эгаллаган "
4275 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4276 msgid "Show statistics"
4277 msgstr "Статискани кўрсатиш"
4279 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4281 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
4282 "comment and the real name"
4284 "Агар кўрсатгич контекст ойнаси ёқилган бўлса ва маълумотлар базаларида шарҳ "
4285 "ўрнатилган бўлса, ушбу танлов база шарҳи ва ҳақиқий номи ўрнини алмаштиради"
4287 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4288 msgid "Display database comment instead of its name"
4289 msgstr "База номи ўрнига унинг шарҳини кўрсатиш"
4291 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4293 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
4294 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
4295 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
4296 "alias, the table name itself stays unchanged"
4298 "Агар ушбу танловни [kbd]\"nested\"[/kbd] деб белгиласангиз, фақат жадвал "
4299 "номининг тахаллуси конфигурацион файлдаги $cfg[\"LeftFrameTableSeparator\"] "
4300 "директивасида кўрсатилган усулда жадваллар бўлинади, лекин жадвал номлари "
4303 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4304 msgid "Display table comment instead of its name"
4305 msgstr "Жадвал номи ўрнига унинг шарҳини кўрсатиш"
4307 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4308 msgid "Display table comments in tooltips"
4309 msgstr "Жадвал шарҳларини кўрсатгич контекст ойнасида кўрсатиш"
4311 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4313 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
4315 "Ишлатилаётган жадвалларни белгилаш ва қулфланган жадваллари мавжуд бўлган "
4316 "маълумотлар базаларини кўришга имкон бериш"
4318 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4319 msgid "Skip locked tables"
4320 msgstr "Қулфланган жадвалларни ташлаб кетишлик"
4322 #: libraries/config/messages.inc.php:462
4323 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
4326 #: libraries/config/messages.inc.php:464
4327 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
4328 #: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
4329 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 libraries/replication_gui.lib.php:341
4330 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:797
4331 #: server_privileges.php:801 server_privileges.php:812
4332 #: server_privileges.php:1619 server_synchronize.php:1173
4336 #: libraries/config/messages.inc.php:465
4338 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
4342 #: libraries/config/messages.inc.php:466
4343 msgid "Enable SQL Validator"
4346 #: libraries/config/messages.inc.php:467
4348 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
4352 #: libraries/config/messages.inc.php:468 tbl_tracking.php:405
4353 #: tbl_tracking.php:456
4355 msgstr "Фойдаланувчи"
4357 #: libraries/config/messages.inc.php:469
4359 "Suggest a database name on the "Create Database" form (if "
4360 "possible) or keep the text field empty"
4362 "\"База тузиш\" формасида маълумотлар базаси номини таклиф этинг ёки матн "
4363 "майдонини бўш қолдиринг"
4365 #: libraries/config/messages.inc.php:470
4366 msgid "Suggest new database name"
4367 msgstr "Янги база номини таклиф этиш"
4369 #: libraries/config/messages.inc.php:471
4370 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
4373 #: libraries/config/messages.inc.php:472
4374 msgid "Suhosin warning"
4377 #: libraries/config/messages.inc.php:473
4379 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4380 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4383 #: libraries/config/messages.inc.php:474
4385 #| msgid "CHAR textarea columns"
4386 msgid "Textarea columns"
4387 msgstr "CHAR майдонидаги устунлар сони"
4389 #: libraries/config/messages.inc.php:475
4391 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4392 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4395 #: libraries/config/messages.inc.php:476
4397 #| msgid "CHAR textarea rows"
4398 msgid "Textarea rows"
4399 msgstr "CHAR майдонидаги қаторлар сони"
4401 #: libraries/config/messages.inc.php:477
4402 msgid "Title of browser window when a database is selected"
4405 #: libraries/config/messages.inc.php:479
4406 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
4409 #: libraries/config/messages.inc.php:480
4411 #| msgid "Default table tab"
4412 msgid "Default title"
4413 msgstr "Жадвал ёрлиғи"
4415 #: libraries/config/messages.inc.php:481
4416 msgid "Title of browser window when a server is selected"
4419 #: libraries/config/messages.inc.php:483
4420 msgid "Title of browser window when a table is selected"
4423 #: libraries/config/messages.inc.php:485
4425 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
4426 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
4427 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
4428 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4430 "Прокси-серверларни қуйидагича киритинг [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. "
4431 "Қуйидаги намуна phpMyAdmin дастури 1.2.3.4 IP адресли прокси-сервердан "
4432 "келаётган HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) сарлавҳани ишончли деб "
4433 "қабул қилишини таъминлайди: [br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4435 #: libraries/config/messages.inc.php:486
4436 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4437 msgstr "IP бўйича рухсат бериш/рад этиш учун ишонарли прокси-серверлар рўйхати"
4439 #: libraries/config/messages.inc.php:487
4440 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
4441 msgstr "Серверда импорт файллари сақланадиган директория"
4443 #: libraries/config/messages.inc.php:488
4444 msgid "Upload directory"
4445 msgstr "Импорт директорияси"
4447 #: libraries/config/messages.inc.php:489
4448 msgid "Allow for searching inside the entire database"
4450 "Маълумотлар базаси ичидаги маълумотларни тўлалигича қидиришга рухсат бериш"
4452 #: libraries/config/messages.inc.php:490
4453 msgid "Use database search"
4454 msgstr "Базани қидиришдан фойдаланиш"
4456 #: libraries/config/messages.inc.php:491
4458 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
4459 "checkbox on the right"
4462 #: libraries/config/messages.inc.php:492
4463 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4466 #: libraries/config/messages.inc.php:493
4468 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
4469 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
4472 "Кўп иборали сўровларда таъсир этилган ибораларни кўрсатиш. Ҳар бир ибора "
4473 "неча сўровниўз ичига олиши мумкинлиги \"libraries/import.lib.php\" файлида "
4476 #: libraries/config/messages.inc.php:494
4477 msgid "Verbose multiple statements"
4478 msgstr "Кенгайтирилган ибора"
4480 #: libraries/config/messages.inc.php:495 setup/frames/index.inc.php:229
4481 msgid "Check for latest version"
4482 msgstr "Охирги версияни текшириш"
4484 #: libraries/config/messages.inc.php:496
4486 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
4487 "for import and export operations"
4489 "Импорт ва экспорт операциялари учун [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_"
4490 "(file_format)]ZIP[/a] қисишни ёқиш"
4492 #: libraries/config/messages.inc.php:497
4496 #: libraries/config/setup.forms.php:41
4498 #| msgid "Host authentication order"
4499 msgid "Config authentication"
4500 msgstr "Аутентификация тартиби"
4502 #: libraries/config/setup.forms.php:45
4504 #| msgid "Host authentication order"
4505 msgid "Cookie authentication"
4506 msgstr "Аутентификация тартиби"
4508 #: libraries/config/setup.forms.php:48
4510 #| msgid "Host authentication order"
4511 msgid "HTTP authentication"
4512 msgstr "Аутентификация тартиби"
4514 #: libraries/config/setup.forms.php:51
4516 #| msgid "Host authentication order"
4517 msgid "Signon authentication"
4518 msgstr "Аутентификация тартиби"
4520 #: libraries/config/setup.forms.php:238
4521 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:142 libraries/import/ldi.php:34
4522 msgid "CSV using LOAD DATA"
4523 msgstr "\"LOAD DATA\" ишлатилган CSV"
4525 #: libraries/config/setup.forms.php:247 libraries/config/setup.forms.php:341
4526 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:150
4527 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:243 libraries/export/xls.php:17
4528 #: libraries/import/xls.php:20
4529 msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
4530 msgstr "Excel 97-2003 XLS иш китоби"
4532 #: libraries/config/setup.forms.php:250 libraries/config/setup.forms.php:345
4533 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:153
4534 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:247
4535 #: libraries/export/xlsx.php:17 libraries/import/xlsx.php:20
4536 msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
4537 msgstr "Excel 2007 XLSX иш китоби"
4539 #: libraries/config/setup.forms.php:253 libraries/config/setup.forms.php:354
4540 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:156
4541 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:256 libraries/export/ods.php:17
4542 #: libraries/import/ods.php:22
4543 msgid "Open Document Spreadsheet"
4544 msgstr "Open Document жадвали"
4546 #: libraries/config/setup.forms.php:260
4547 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:163
4551 #: libraries/config/setup.forms.php:264
4552 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:167
4554 #| msgid "Custom color"
4556 msgstr "Рангни танлаш"
4558 #: libraries/config/setup.forms.php:285
4559 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:187
4560 msgid "Database export options"
4561 msgstr "Маълумотлар базаси экспорт параметрлари"
4563 #: libraries/config/setup.forms.php:318
4564 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:220
4565 #: libraries/export/excel.php:17
4566 msgid "CSV for MS Excel"
4567 msgstr "MS Excel учун CSV"
4569 #: libraries/config/setup.forms.php:349
4570 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:251
4571 #: libraries/export/htmlword.php:17
4572 msgid "Microsoft Word 2000"
4573 msgstr "Microsoft Word 2000"
4575 #: libraries/config/setup.forms.php:358
4576 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:260 libraries/export/odt.php:21
4577 msgid "Open Document Text"
4578 msgstr "OpenDocument матн"
4580 #: libraries/config/validate.lib.php:198 libraries/config/validate.lib.php:205
4581 msgid "Could not connect to MySQL server"
4582 msgstr "MySQL-серверга уланиб бўлмади"
4584 #: libraries/config/validate.lib.php:230
4585 msgid "Empty username while using config authentication method"
4587 "config аутентификация усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin конфигурацион "
4588 "файлида фойдаланувчи номи белгиланмаган"
4590 #: libraries/config/validate.lib.php:234
4591 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
4593 "signon аутентификация усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin конфигурацион "
4594 "файлида сессия номи белгиланмаган"
4596 #: libraries/config/validate.lib.php:238
4597 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
4599 "signon аутентификация усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin конфигурацион "
4600 "файлида URL (унификация қилинган ахборот ресурс кўрсатгичи) белгиланмаган"
4602 #: libraries/config/validate.lib.php:272
4603 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
4605 "pmadb усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin конфигурацион файлида "
4606 "фойдаланувчи белгиланмаган"
4608 #: libraries/config/validate.lib.php:276
4609 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
4611 "pmadb усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin конфигурацион файлида парол "
4614 #: libraries/config/validate.lib.php:361
4616 msgid "Incorrect IP address: %s"
4617 msgstr "Нотўғри IP-адрес: \"%s\""
4619 #: libraries/core.lib.php:262
4621 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
4624 #: libraries/db_events.inc.php:14 libraries/db_events.inc.php:16
4625 #: libraries/export/sql.php:481
4629 #: libraries/db_events.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:35
4630 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/tbl_triggers.lib.php:26
4631 #: setup/frames/index.inc.php:113
4635 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
4636 #: libraries/db_links.inc.php:44
4637 msgid "Database seems to be empty!"
4638 msgstr "Маълумотлар базаси бўш!"
4640 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:137
4641 #: libraries/tbl_links.inc.php:90
4645 #: libraries/db_links.inc.php:71
4649 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:133
4653 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:64
4654 #: server_privileges.php:112 server_privileges.php:1813
4655 #: server_privileges.php:2163 test/theme.php:116
4657 msgstr "Привилегиялар"
4659 #: libraries/db_routines.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:26
4663 #: libraries/db_routines.inc.php:37
4665 msgstr "Қайтариладиган тип"
4667 #: libraries/db_structure.lib.php:48 libraries/display_tbl.lib.php:1844
4669 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
4672 "Тахминий бўлиши мумкин. [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]\"FAQ "
4673 "3.11\"[/a]га қаранг"
4675 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:111 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:122
4676 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
4678 "\"config.inc.php\" конфигурацион файлининг \"controluser\" директивасида "
4679 "кўрсатилган фойдаланувчи ёрдамида уланиб бўлмади."
4681 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:357 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:359
4682 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:411
4683 msgid "The server is not responding"
4684 msgstr "Сервер жавоб бермаяпти"
4686 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:357 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:411
4687 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
4688 msgstr "(ёки локал MySQL сервернинг сокети нотўғри созланган)"
4690 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:366 tbl_structure.php:700
4692 msgstr "Тафсилотлар..."
4694 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:90
4695 #: user_password.php:119 user_password.php:137
4696 msgid "Change password"
4697 msgstr "Паролни ўзгартириш"
4699 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
4700 #: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:808
4704 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
4705 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 libraries/replication_gui.lib.php:358
4706 #: server_privileges.php:816 server_privileges.php:819
4710 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
4711 msgid "Password Hashing"
4712 msgstr "Паролни хешлаш"
4714 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
4716 #| msgid "MySQL 4.0 compatible"
4717 msgid "MySQL 4.0 compatible"
4718 msgstr "MySQL 4.0 га мос"
4720 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
4721 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
4722 msgid "Create new database"
4723 msgstr "Янги маълумотлар базаси тузиш"
4725 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
4729 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:114
4730 #: server_privileges.php:1504 server_replication.php:33
4731 msgid "No Privileges"
4732 msgstr "Привилегиялар йўқ"
4734 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
4736 msgid "Create table on database %s"
4737 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасида янги жадвал тузиш"
4739 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
4741 #| msgid "Number of fields"
4742 msgid "Number of columns"
4743 msgstr "Майдонлар сони "
4745 #: libraries/display_export.lib.php:35
4746 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
4748 "Экспорт модуллари мавжуд эмас! Ўрнатилган phpMyAdmin нусхасининг libraries/"
4749 "export каталогини текширинг."
4751 #: libraries/display_export.lib.php:87
4753 #| msgid "Allows locking tables for the current thread."
4754 msgid "Exporting databases from the current server"
4755 msgstr "Жорий оқим учун жадвални блокировку қилишга рухсат беради"
4757 #: libraries/display_export.lib.php:89
4758 #, fuzzy, php-format
4759 #| msgid "Create table on database %s"
4760 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
4761 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасида янги жадвал тузиш"
4763 #: libraries/display_export.lib.php:91
4764 #, fuzzy, php-format
4765 #| msgid "Create table on database %s"
4766 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
4767 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасида янги жадвал тузиш"
4769 #: libraries/display_export.lib.php:97
4771 #| msgid "Export type"
4772 msgid "Export Method:"
4773 msgstr "Эскпорт тури"
4775 #: libraries/display_export.lib.php:113
4776 msgid "Quick - display only the minimal options"
4779 #: libraries/display_export.lib.php:129
4781 #| msgid "Customize default export options"
4782 msgid "Custom - display all possible options"
4783 msgstr "Экспорт афзалликларини созлаш"
4785 #: libraries/display_export.lib.php:137
4787 #| msgid "Databases"
4788 msgid "Database(s):"
4789 msgstr "Маълумотлар базалари"
4791 #: libraries/display_export.lib.php:139
4797 #: libraries/display_export.lib.php:149
4801 msgstr "Қаторларсони"
4803 #: libraries/display_export.lib.php:157
4805 #| msgid "Dump all rows"
4806 msgid "Dump some row(s)"
4807 msgstr "Барча қаторларни дамп қилиш"
4809 #: libraries/display_export.lib.php:159
4811 #| msgid "Number of fields"
4812 msgid "Number of rows:"
4813 msgstr "Майдонлар сони "
4815 #: libraries/display_export.lib.php:162
4816 msgid "Row to begin at:"
4819 #: libraries/display_export.lib.php:173
4820 msgid "Dump all rows"
4821 msgstr "Барча қаторларни дамп қилиш"
4823 #: libraries/display_export.lib.php:181 libraries/display_export.lib.php:202
4827 #: libraries/display_export.lib.php:188 libraries/display_export.lib.php:214
4828 #, fuzzy, php-format
4829 #| msgid "Save on server in %s directory"
4830 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
4831 msgstr "Сервердаги \"%s\" каталокка сақлаш"
4833 #: libraries/display_export.lib.php:206
4835 #| msgid "Save as file"
4836 msgid "Save output to a file"
4837 msgstr "Файл каби сақлаш"
4839 #: libraries/display_export.lib.php:227
4841 #| msgid "File name template"
4842 msgid "File name template:"
4843 msgstr "Файл номи шаблони"
4845 #: libraries/display_export.lib.php:229
4846 msgid "@SERVER@ will become the server name"
4849 #: libraries/display_export.lib.php:231
4850 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
4853 #: libraries/display_export.lib.php:233
4854 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
4857 #: libraries/display_export.lib.php:237
4858 #, fuzzy, php-format
4860 #| "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4861 #| "formatting strings. Additionally the following transformations will "
4862 #| "happen: %3$s. Other text will be kept as is."
4864 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4865 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: %"
4866 "3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
4868 "Қиймат %1$sstrftime%2$s функцияси билан қайта ишланган, шунинг учун ҳозирги "
4869 "вақт ва санани қўйиш мумкин. Қўшимча равишда қуйидагилар ишлатилиши мумкин: %"
4870 "3$s. Матннинг бошқа қисмлари ўзгаришсиз қолади."
4872 #: libraries/display_export.lib.php:275
4873 msgid "use this for future exports"
4876 #: libraries/display_export.lib.php:281 libraries/display_import.lib.php:188
4877 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:512
4878 msgid "Character set of the file:"
4879 msgstr "Файл кодировкаси: "
4881 #: libraries/display_export.lib.php:309
4883 #| msgid "Compression"
4884 msgid "Compression:"
4887 #: libraries/display_export.lib.php:311 libraries/display_tbl.lib.php:528
4888 #: libraries/export/sql.php:933 libraries/tbl_properties.inc.php:578
4889 #: pmd_general.php:512 server_privileges.php:1966 server_processlist.php:74
4893 #: libraries/display_export.lib.php:313
4895 #| msgid "\"zipped\""
4899 #: libraries/display_export.lib.php:315
4901 #| msgid "\"gzipped\""
4905 #: libraries/display_export.lib.php:317
4907 #| msgid "\"bzipped\""
4909 msgstr "bzip ёрдамида сиқилган"
4911 #: libraries/display_export.lib.php:331 libraries/display_import.lib.php:244
4912 #: libraries/export/codegen.php:37
4918 #: libraries/display_export.lib.php:336
4920 #| msgid "Transformation options"
4921 msgid "Format-specific options:"
4922 msgstr "Ўгиришлар параметрлари"
4924 #: libraries/display_export.lib.php:345 libraries/display_import.lib.php:260
4926 #| msgid "Recoding engine"
4927 msgid "Encoding Conversion:"
4928 msgstr "Кодировкалаш функцияси"
4930 #: libraries/display_import.lib.php:66
4932 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
4933 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
4936 "Юкланаётган файл рухсат берилган максимумдан катта ё бу \"webkit\"га "
4937 "асосланган браузерларнинг (Safari, Google Chrome, Arora ва ҳкз) маълум "
4940 #: libraries/display_import.lib.php:76
4941 msgid "The file is being processed, please be patient."
4942 msgstr "Файл қайта ишланмоқда, илтимос, сабр қилинг."
4944 #: libraries/display_import.lib.php:98
4946 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
4949 "Сабр қилинг, файл юкланмоқда. Ушбу юкланиш ҳақида батафсил маълумот мавжуд "
4952 #: libraries/display_import.lib.php:129
4954 #| msgid "Cannot log in to the MySQL server"
4955 msgid "Importing into the current server"
4956 msgstr "MySQL серверига уланиб бўлмади"
4958 #: libraries/display_import.lib.php:131
4959 #, fuzzy, php-format
4960 #| msgid "Go to database"
4961 msgid "Importing into the database \"%s\""
4962 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
4964 #: libraries/display_import.lib.php:133
4965 #, fuzzy, php-format
4966 #| msgid "Go to database"
4967 msgid "Importing into the table \"%s\""
4968 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
4970 #: libraries/display_import.lib.php:139
4972 #| msgid "File to import"
4973 msgid "File to Import:"
4974 msgstr "Импорт қилинаётган файл "
4976 #: libraries/display_import.lib.php:156
4978 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
4981 #: libraries/display_import.lib.php:158
4983 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
4984 "Example: <b>.sql.zip</b>"
4987 #: libraries/display_import.lib.php:178
4988 msgid "File uploads are not allowed on this server."
4989 msgstr "Файлларни серверга юклаб бўлмади."
4991 #: libraries/display_import.lib.php:208
4993 #| msgid "Partial import"
4994 msgid "Partial Import:"
4995 msgstr "Қисман импорт"
4997 #: libraries/display_import.lib.php:214
5000 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
5002 "Чегараланган вақт яқинлашганлиги сабабли, импорт жараёни узилди. Қайта ишга "
5003 "туширилганда, импорт жараёни %d позициядандавом этади."
5005 #: libraries/display_import.lib.php:221
5008 #| "Allow the interruption of an import in case the script detects it is "
5009 #| "close to the PHP timeout limit. This might be good way to import large "
5010 #| "files, however it can break transactions."
5012 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
5013 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
5014 "however it can break transactions.)</i>"
5016 "Вақт чеклови яқинлашганда скриптга импорт жараёнини бўлиш учун рухсат бериш. "
5017 "Катта ҳажмдаги файлларни импорт қилишда қўл келиши мумкин, аммо бунда "
5018 "транзакция узилиши мумкин."
5020 #: libraries/display_import.lib.php:228
5022 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
5023 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
5024 msgstr "Файл бошидаги эътибор бериш керак бўлмаган қаторлар (сўровлар) сони"
5026 #: libraries/display_import.lib.php:250
5027 msgid "Format-Specific Options:"
5030 #: libraries/display_select_lang.lib.php:44
5031 #: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:71
5035 #: libraries/display_tbl.lib.php:302
5037 msgid "%d is not valid row number."
5038 msgstr " %d сони тўғри қатор рақами эмас!"
5040 #: libraries/display_tbl.lib.php:308
5042 #| msgid "row(s) starting from record #"
5043 msgid "row(s) starting from row #"
5044 msgstr "та қатор қуйидаги қатордан бошлаб "
5046 #: libraries/display_tbl.lib.php:314
5050 #: libraries/display_tbl.lib.php:315
5051 msgid "horizontal (rotated headers)"
5052 msgstr "горизонтал (айлантирилган сарлавҳалар)"
5054 #: libraries/display_tbl.lib.php:316
5058 #: libraries/display_tbl.lib.php:322
5060 msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
5061 msgstr "\"%s\" режимида ва сарлавҳаларни ҳар \"%s\" катакчадан кейин такрорлаш"
5063 #: libraries/display_tbl.lib.php:510
5065 msgstr "Индекс бўйича сортировка қилиш"
5067 #: libraries/display_tbl.lib.php:553 libraries/export/codegen.php:40
5068 #: libraries/export/csv.php:31 libraries/export/excel.php:36
5069 #: libraries/export/htmlword.php:32 libraries/export/json.php:26
5070 #: libraries/export/latex.php:34 libraries/export/mediawiki.php:23
5071 #: libraries/export/ods.php:28 libraries/export/odt.php:26
5072 #: libraries/export/pdf.php:28 libraries/export/php_array.php:27
5073 #: libraries/export/sql.php:55 libraries/export/texytext.php:30
5074 #: libraries/export/xls.php:28 libraries/export/xlsx.php:28
5075 #: libraries/export/xml.php:25 libraries/export/yaml.php:29
5076 #: libraries/import.lib.php:1145 libraries/import.lib.php:1167
5077 #: libraries/import/csv.php:32 libraries/import/docsql.php:34
5078 #: libraries/import/ldi.php:48 libraries/import/ods.php:32
5079 #: libraries/import/sql.php:19 libraries/import/xls.php:27
5080 #: libraries/import/xlsx.php:27 libraries/import/xml.php:25 tbl_select.php:263
5081 #: tbl_structure.php:845
5083 msgstr "Параметрлар"
5085 #: libraries/display_tbl.lib.php:558 libraries/display_tbl.lib.php:568
5087 #| msgid "Partial Texts"
5088 msgid "Partial texts"
5089 msgstr "Маълумотларни қисқартириб кўрсатиш"
5091 #: libraries/display_tbl.lib.php:559 libraries/display_tbl.lib.php:572
5093 #| msgid "Full Texts"
5095 msgstr "Маълумотларни кенгайтирилган ҳолда кўрсатиш"
5097 #: libraries/display_tbl.lib.php:585
5098 msgid "Relational key"
5099 msgstr "Алоқадор калит"
5101 #: libraries/display_tbl.lib.php:586
5103 #| msgid "Relational display field"
5104 msgid "Relational display column"
5105 msgstr "Алоқадор майдон қиймати"
5107 #: libraries/display_tbl.lib.php:593
5108 msgid "Show binary contents"
5109 msgstr "Иккилик маълумотларни кўрсатиш"
5111 #: libraries/display_tbl.lib.php:595
5112 msgid "Show BLOB contents"
5113 msgstr "BLOB туридаги маълумотларни кўрсатиш"
5115 #: libraries/display_tbl.lib.php:605 pmd_general.php:160 tbl_change.php:306
5116 #: tbl_change.php:312
5120 #: libraries/display_tbl.lib.php:605 libraries/relation.lib.php:117
5121 #: libraries/tbl_properties.inc.php:142 transformation_overview.php:46
5122 msgid "Browser transformation"
5125 #: libraries/display_tbl.lib.php:1170 libraries/display_tbl.lib.php:1182
5126 msgid "The row has been deleted"
5127 msgstr "Ёзув ўчирилди"
5129 #: libraries/display_tbl.lib.php:1209 libraries/display_tbl.lib.php:2052
5130 #: server_processlist.php:70 tbl_row_action.php:63
5134 #: libraries/display_tbl.lib.php:1930
5136 msgstr "сўров бўйича"
5138 #: libraries/display_tbl.lib.php:1948
5139 msgid "Showing rows"
5140 msgstr "Ёзувларни кўрсатиш"
5142 #: libraries/display_tbl.lib.php:1958
5146 #: libraries/display_tbl.lib.php:1966 sql.php:597
5148 msgid "Query took %01.4f sec"
5149 msgstr "Сўров %01.4f секунд вақт олди"
5151 #: libraries/display_tbl.lib.php:2085 libraries/mult_submits.inc.php:112
5152 #: querywindow.php:114 querywindow.php:118 querywindow.php:121
5153 #: tbl_structure.php:24 tbl_structure.php:149 tbl_structure.php:560
5157 #: libraries/display_tbl.lib.php:2158
5158 msgid "Query results operations"
5159 msgstr "Сўров натижаларини ишлатиш"
5161 #: libraries/display_tbl.lib.php:2186
5162 msgid "Print view (with full texts)"
5163 msgstr "Чоп этиш версияси (тўла)"
5165 #: libraries/display_tbl.lib.php:2230 tbl_chart.php:81
5167 #| msgid "Display PDF schema"
5168 msgid "Display chart"
5169 msgstr "PDF-схемани кўрсатиш"
5171 #: libraries/display_tbl.lib.php:2380
5172 msgid "Link not found"
5173 msgstr "Алоқа топилмади"
5175 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:211
5176 msgid "Version information"
5177 msgstr "Версия ҳақида маълумот"
5179 #: libraries/engines/innodb.lib.php:22
5180 msgid "Data home directory"
5181 msgstr "Маълумотлар учун уй каталог"
5183 #: libraries/engines/innodb.lib.php:23
5184 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
5185 msgstr "InnoDB маълумотлар файллари сақланадиган каталог йўлининг умумий қисми"
5187 #: libraries/engines/innodb.lib.php:26
5189 msgstr "Маълумотлар файли"
5191 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
5192 msgid "Autoextend increment"
5193 msgstr "Автоматик ошириб бориш"
5195 #: libraries/engines/innodb.lib.php:30
5197 " The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
5198 "when it becomes full."
5200 "Жадвалда жой тугаганда маълумотлар файли ҳажмини автоматик ошириш "
5203 #: libraries/engines/innodb.lib.php:34
5204 msgid "Buffer pool size"
5205 msgstr "Буфер пули ҳажми"
5207 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
5209 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
5212 "Маълумотларни ва жадвал индексларини кешлашда InnoDB ишлатадиган хотира "
5215 #: libraries/engines/innodb.lib.php:134
5219 #: libraries/engines/innodb.lib.php:135 server_status.php:423
5220 msgid "InnoDB Status"
5221 msgstr "InnoDB аҳволи"
5223 #: libraries/engines/innodb.lib.php:163
5224 msgid "Buffer Pool Usage"
5227 #: libraries/engines/innodb.lib.php:171
5229 msgstr "саҳифалар сони "
5231 #: libraries/engines/innodb.lib.php:180
5233 msgstr "Бўш саҳифалар сони "
5235 #: libraries/engines/innodb.lib.php:186
5237 msgstr "Кир саҳифалар"
5239 #: libraries/engines/innodb.lib.php:192
5240 msgid "Pages containing data"
5241 msgstr "Маълумотлар мавжуд саҳифалар"
5243 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
5244 msgid "Pages to be flushed"
5245 msgstr "Тозалаш керак бўлган саҳифалар сони: "
5247 #: libraries/engines/innodb.lib.php:204
5249 msgstr "Банд саҳифалар"
5251 #: libraries/engines/innodb.lib.php:213
5252 msgid "Latched pages"
5253 msgstr "Блокировка қилинган саҳифалар сони: "
5255 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
5256 msgid "Buffer Pool Activity"
5259 #: libraries/engines/innodb.lib.php:228
5260 msgid "Read requests"
5261 msgstr "Ўқишга рухсат сўраш"
5263 #: libraries/engines/innodb.lib.php:234
5264 msgid "Write requests"
5265 msgstr "Ёзишга бўлган сўровлар сони"
5267 #: libraries/engines/innodb.lib.php:240
5269 msgstr "Буферни ўқишда қолдиришлар мавжуд"
5271 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
5273 msgstr "Буфернинг тозаланиши кутилмоқда"
5275 #: libraries/engines/innodb.lib.php:252
5276 msgid "Read misses in %"
5277 msgstr "Буферни ўқишда % қолдиришлар мавжуд "
5279 #: libraries/engines/innodb.lib.php:260
5280 msgid "Write waits in %"
5281 msgstr " % буфернинг тозаланиши кутилмоқда"
5283 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
5284 msgid "Data pointer size"
5285 msgstr "Маълумотлар файли кўрсатгичи ҳажми"
5287 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
5289 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
5290 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
5292 "Қаторлар сонининг максимал параметри (MAX_ROWS) ўрнатилмаган ҳолда, MyISAM "
5293 "туридаги жадвал тузишда (CREATE TABLE) ишлатиладиган маълумотлар файли "
5294 "кўрсатгичи ҳажми (байтларда)."
5296 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
5297 msgid "Automatic recovery mode"
5298 msgstr "Автоматик тиклаш режими"
5300 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
5302 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
5303 "myisam-recover server startup option."
5305 "Жадвал бузилганда автоматик тиклаш режими. Сервер ишга туширилганда, --"
5306 "myisam-recover параметри орқали белгиланади."
5308 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
5309 msgid "Maximum size for temporary sort files"
5310 msgstr "Вақтинчалик индекс файлларининг максимал ҳажми"
5312 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
5314 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
5315 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
5318 "Индексни тиклашда (REPAIR TABLE, ALTER TABLE ёки LOAD DATA INFILE "
5319 "буйруқларини ишлатиш вақтида) MySQL ишлатиши мумкин бўлган вақтинчалик файл "
5320 "ҳажми. Агар файл ҳажми берилган қийматдан ошса, унда индекс кеши ёрдамида "
5321 "индекс тузилади (бундай алгоритм секинроқ лекин барқарорроқ ишлайди)."
5323 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
5324 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
5325 msgstr "Индексни тузишда ишлатиладиган вақтинчалик файл ҳажми"
5327 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
5329 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
5330 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
5333 "Агар MyISAM туридаги жадвал индексларини тузиш учун керак бўладиган "
5334 "вақтинчалик файл ҳажми бу ерда кўрсатилган ҳажмдан катта бўлса, индексни "
5335 "кешлашнинг секинроқ лекин барқарорроқ усулига афзаллик берилади."
5337 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
5338 msgid "Repair threads"
5339 msgstr "Оқимли тиклаш"
5341 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
5343 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
5344 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
5346 "Агар қиймат бирдан катта бўлса, MyISAM туридаги жадвал индекслари тиклаш "
5347 "вақтида параллел равишда сортировка (Repair by sorting) ёрдамида тузилган."
5349 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
5350 msgid "Sort buffer size"
5351 msgstr "Сортировка буфери ҳажми"
5353 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
5355 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
5356 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
5358 "REPAIR TABLE буйруғи ёрдамида индексни сортировка қилиш ҳамда CREATE INDEX "
5359 "ёки ALTER TABLE буйруқлари ёрдамида индекс тузиш учун керак бўлган буфер "
5362 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
5364 #| msgid "Garbage threshold"
5365 msgid "Garbage Threshold"
5366 msgstr "Ахлатланиш остонаси"
5368 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
5371 #| "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This "
5372 #| "is a value between 1 and 99. The default is 50."
5373 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
5375 "Ихчамлаштиришдан олдин маълумотлар журнали файли ахлатланишининг фоиз "
5376 "нисбати. Қиймат 1 ва 99 орасидабўлиши шарт. Асл қиймати – 50."
5378 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:69
5379 #: server_synchronize.php:1161
5383 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
5385 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
5386 "will disable HTTP communication with the daemon."
5389 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
5390 msgid "Repository Threshold"
5393 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
5395 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
5396 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5400 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
5401 msgid "Temp Blob Timeout"
5404 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
5406 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
5407 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
5410 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
5412 #| msgid "Log file threshold"
5413 msgid "Temp Log Threshold"
5414 msgstr "Журнал файли остонаси"
5416 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
5418 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
5419 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5423 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
5424 msgid "Max Keep Alive"
5427 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
5429 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
5430 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
5433 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
5434 msgid "Metadata Headers"
5437 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
5439 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
5440 "pbms_metadata_header table when a database is created."
5443 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
5444 msgid "Index cache size"
5445 msgstr "Индекс кеши ҳажми"
5447 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
5449 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
5450 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
5452 "Индекслар кешига ажратилган хотира ҳажми. Асл қиймати – 32 Мб. Бунда "
5453 "ажратилган хотира фақатгина индекс саҳифаларни кешлашда фойдаланилади."
5455 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
5456 msgid "Record cache size"
5457 msgstr "Ёзиш кеши ҳажми"
5459 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
5461 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
5462 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
5463 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
5465 "Жадвал маълумотларини кешлаш учун ажратилган хотира ҳажми. Асл қиймати – 32 "
5466 "Мб. Ушбу хотира маълумотларни сақлаш файллари(.xtd)даги ва қатор "
5467 "кўрсатгичлари(.xtr)даги ўзгаришларни кешлашда ишлатилади. "
5469 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
5470 msgid "Log cache size"
5471 msgstr "Журнал кеши ҳажми"
5473 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
5475 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
5476 "transaction log data. The default is 16MB."
5478 "Транзакциялар журнали маълумотларини кешлаш учун ажратилган хотира ҳажми. "
5479 "Асл қиймати – 16 Мб."
5481 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
5482 msgid "Log file threshold"
5483 msgstr "Журнал файли остонаси"
5485 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
5487 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
5488 "default value is 16MB."
5490 "Транзакциялар журналининг қайтишгача ва янги журнал тузишгача ҳажми. Асл "
5493 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
5494 msgid "Transaction buffer size"
5495 msgstr "Транзакциялар буфери ҳажми"
5497 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
5499 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
5500 "buffers of this size). The default is 1MB."
5502 "Транзакция журналлари учун глобал буфер ҳажми (дастур шу ҳажмдаги 2 та буфер "
5503 "ажратади). Асл қиймати – 1 Мб."
5505 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
5506 msgid "Checkpoint frequency"
5507 msgstr "Текширув частотаси"
5509 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
5511 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
5512 "performed. The default value is 24MB."
5514 "Текширув амалга оширилганга қадар транзакциялар журналида ёзилган "
5515 "маълумотлар ҳажми. Асл қиймати – 24 Мб."
5517 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
5518 msgid "Data log threshold"
5519 msgstr "Маълумотлар журнали остонаси"
5521 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
5523 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
5524 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
5525 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
5526 "that can be stored in the database."
5528 "Маълумотлар журнали файлининг максимал ҳажми. Асл қиймати - 64 Мб. PBXT "
5529 "барча жадваллар ишлатиши мумкин бўлган 32000 та маълумотлар журнали тузиши "
5530 "мумкин. Шундай қилиб, маълумотлар базасида сақланадиган маълумотларнинг "
5531 "умумий ҳажмини ошириш учун ушбу ўзгарувчининг қийматини ошириш мумкин."
5533 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
5534 msgid "Garbage threshold"
5535 msgstr "Ахлатланиш остонаси"
5537 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
5539 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
5540 "a value between 1 and 99. The default is 50."
5542 "Ихчамлаштиришдан олдин маълумотлар журнали файли ахлатланишининг фоиз "
5543 "нисбати. Қиймат 1 ва 99 орасидабўлиши шарт. Асл қиймати – 50."
5545 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
5546 msgid "Log buffer size"
5547 msgstr "Журнал буфери ҳажми"
5549 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
5551 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
5552 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
5553 "required to write a data log."
5555 "Маълумотлар журналини ёзишда ишлатиладиган буфер ҳажми. Асл қиймати – 256 "
5556 "Мб. Агар оқим журнал маълумотларини ёзиш учун керак бўлсагина, дастур ҳар "
5557 "бир оқимга битта буфер ажратади."
5559 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
5560 msgid "Data file grow size"
5561 msgstr "Маълумотлар файлларининг ошиш ҳажми"
5563 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
5564 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
5565 msgstr "Маълумотларни сақлаш файллари(.xtd)нинг ошиш ҳажми."
5567 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
5568 msgid "Row file grow size"
5569 msgstr "Қатор файлларининг ошиш ҳажми"
5571 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
5572 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
5573 msgstr "Қатор кўрсатгичлари файллари(.xtr)нинг ошиш ҳажми."
5575 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
5576 msgid "Log file count"
5577 msgstr "Журнал файллари сони"
5579 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
5581 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
5582 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
5583 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
5586 "Тизим томонидан сақланадиган транзакциялар журнал файллари (pbxt/system/"
5587 "xlog*.xt) сони. Агар журналлар сони кўрсатилган сондан ошса, эски журналлар "
5588 "ўчирилади ёки уларнинг номлари ўзгартирилади ва қуйидаги тартибда "
5591 #: libraries/export/csv.php:21 libraries/import/csv.php:27
5593 #| msgid "Lines terminated by"
5594 msgid "Columns separated with:"
5595 msgstr "Қаторлар бўлувчиси"
5597 #: libraries/export/csv.php:22 libraries/import/csv.php:28
5599 #| msgid "Fields enclosed by"
5600 msgid "Columns enclosed with:"
5601 msgstr "Майдон қийматлари қуйидаги белги ичига олинган "
5603 #: libraries/export/csv.php:23 libraries/import/csv.php:29
5605 #| msgid "Fields escaped by"
5606 msgid "Columns escaped with:"
5607 msgstr "Белги олдида қуйидаги белги мавжуд "
5609 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:30
5611 #| msgid "Lines terminated by"
5612 msgid "Lines terminated with:"
5613 msgstr "Қаторлар бўлувчиси"
5615 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/export/excel.php:22
5616 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:79
5617 #: libraries/export/ods.php:23 libraries/export/odt.php:59
5618 #: libraries/export/xls.php:23 libraries/export/xlsx.php:23
5620 #| msgid "Replace NULL by"
5621 msgid "Replace NULL with:"
5622 msgstr "NULL қийматни қуйидагига алмаштириш"
5624 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/export/excel.php:23
5626 #| msgid "Remove CRLF characters within fields"
5627 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
5628 msgstr "Майдонлар ичидаги сатрдан-сатрга кўчириш белгиларини олиб ташлаш"
5630 #: libraries/export/excel.php:32
5632 #| msgid "Excel edition"
5633 msgid "Excel edition:"
5634 msgstr "Excel-версияси"
5636 #: libraries/export/htmlword.php:27 libraries/export/latex.php:69
5637 #: libraries/export/odt.php:55 libraries/export/sql.php:132
5638 #: libraries/export/texytext.php:25 libraries/export/xml.php:45
5640 #| msgid "Databases display options"
5641 msgid "Data dump options"
5642 msgstr "Маълумотлар базаларини кўрсатиш афзалликлари"
5644 #: libraries/export/htmlword.php:135 libraries/export/odt.php:175
5645 #: libraries/export/sql.php:946 libraries/export/texytext.php:123
5646 msgid "Dumping data for table"
5647 msgstr "Жадвал маълумотларини дамп қилиш"
5649 #: libraries/export/htmlword.php:188 libraries/export/odt.php:245
5650 #: libraries/export/sql.php:850 libraries/export/texytext.php:170
5651 msgid "Table structure for table"
5652 msgstr "Жадвал тузилиши"
5654 #: libraries/export/latex.php:13
5655 msgid "Content of table @TABLE@"
5656 msgstr "@TABLE@ жадвалининг мундарижаси"
5658 #: libraries/export/latex.php:14
5662 #: libraries/export/latex.php:15
5663 msgid "Structure of table @TABLE@"
5664 msgstr " @TABLE@ жадвалининг тузилиши"
5666 #: libraries/export/latex.php:47 libraries/export/odt.php:39
5667 #: libraries/export/sql.php:87
5669 #| msgid "Transformation options"
5670 msgid "Object creation options"
5671 msgstr "Ўгиришлар параметрлари"
5673 #: libraries/export/latex.php:51 libraries/export/latex.php:75
5675 #| msgid "Table caption"
5676 msgid "Table caption (continued)"
5677 msgstr "Жадвал сарлавҳаси"
5679 #: libraries/export/latex.php:56 libraries/export/odt.php:42
5680 #: libraries/export/sql.php:40
5682 #| msgid "Disable foreign key checks"
5683 msgid "Display foreign key relationships"
5684 msgstr "Ташқи калитларни текширишни ўчириш"
5686 #: libraries/export/latex.php:59 libraries/export/odt.php:45
5688 #| msgid "Displaying Column Comments"
5689 msgid "Display comments"
5690 msgstr "Майдон изоҳларини кўрсатиш"
5692 #: libraries/export/latex.php:62 libraries/export/odt.php:48
5693 #: libraries/export/sql.php:44
5695 #| msgid "Available MIME types"
5696 msgid "Display MIME types"
5697 msgstr "Мавжуд MIME турлари"
5699 #: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:281
5700 #: libraries/export/xml.php:105 libraries/header_printview.inc.php:56
5701 #: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
5702 #: libraries/replication_gui.lib.php:271 libraries/replication_gui.lib.php:274
5703 #: libraries/replication_gui.lib.php:331 server_privileges.php:732
5704 #: server_privileges.php:735 server_privileges.php:791
5705 #: server_privileges.php:1618 server_privileges.php:2161
5706 #: server_processlist.php:54 server_synchronize.php:1157
5710 #: libraries/export/latex.php:144 libraries/export/sql.php:282
5711 #: libraries/export/xml.php:110 libraries/header_printview.inc.php:58
5712 msgid "Generation Time"
5713 msgstr "Тузилган сана "
5715 #: libraries/export/latex.php:145 libraries/export/sql.php:284
5716 #: libraries/export/xml.php:111 main.php:169
5717 msgid "Server version"
5718 msgstr "Сервер версияси"
5720 #: libraries/export/latex.php:146 libraries/export/sql.php:285
5721 #: libraries/export/xml.php:112
5723 msgstr "PHP версиясм"
5725 #: libraries/export/mediawiki.php:15
5726 msgid "MediaWiki Table"
5727 msgstr "MediaWiki жадвали"
5729 #: libraries/export/pdf.php:17
5733 #: libraries/export/pdf.php:23
5734 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
5735 msgstr "(Маълум бир жадвал маълумотларини ўз ичига олган ҳисобот тузиш)"
5737 #: libraries/export/pdf.php:24
5739 #| msgid "Report title"
5740 msgid "Report title:"
5741 msgstr "Ҳисобот сарлавҳаси"
5743 #: libraries/export/php_array.php:16
5745 msgstr "PHP массиви"
5747 #: libraries/export/sql.php:33
5749 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
5750 "and server version)</i>"
5753 #: libraries/export/sql.php:35
5755 #| msgid "Add custom comment into header (\\n splits lines)"
5756 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
5757 msgstr "Сарлавҳага ўз изоҳингизни қўшиш (\\n белгиси сатрдан сатрга ўтказади)"
5759 #: libraries/export/sql.php:37
5761 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
5765 #: libraries/export/sql.php:65
5767 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
5770 #: libraries/export/sql.php:72 libraries/export/sql.php:105
5771 #: libraries/export/sql.php:107
5772 #, fuzzy, php-format
5773 #| msgid "Statements"
5774 msgid "Add %s statement"
5777 #: libraries/export/sql.php:91
5779 #| msgid "Statements"
5780 msgid "Add statements:"
5783 #: libraries/export/sql.php:111
5784 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
5787 #: libraries/export/sql.php:123
5789 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
5790 "names formed with special characters or keywords)</i>"
5793 #: libraries/export/sql.php:136
5794 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
5797 #: libraries/export/sql.php:138
5798 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
5801 #: libraries/export/sql.php:140
5802 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
5805 #: libraries/export/sql.php:147
5806 msgid "Function to use when dumping data:"
5809 #: libraries/export/sql.php:151
5810 msgid "Syntax to use when inserting data:"
5813 #: libraries/export/sql.php:154
5815 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> "
5816 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
5820 #: libraries/export/sql.php:155
5822 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> "
5823 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
5827 #: libraries/export/sql.php:156
5829 "both of the above<br /> Example: <code>INSERT INTO "
5830 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5833 #: libraries/export/sql.php:157
5835 "neither of the above<br /> Example: <code>INSERT INTO "
5836 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
5839 #: libraries/export/sql.php:167
5841 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
5845 #: libraries/export/sql.php:171
5847 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
5848 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
5851 #: libraries/export/sql.php:393 libraries/export/xml.php:34
5855 #: libraries/export/sql.php:407 libraries/export/xml.php:32
5859 #: libraries/export/sql.php:683
5860 msgid "Constraints for dumped tables"
5861 msgstr "Сақланган жадвалларнинг ташқи калитида чекловлар"
5863 #: libraries/export/sql.php:692
5864 msgid "Constraints for table"
5865 msgstr "Жадвалларнинг ташқи калитида чекловлар"
5867 #: libraries/export/sql.php:792
5868 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
5869 msgstr "ЖАДВАЛ УЧУН MIME ТУРЛАРИ"
5871 #: libraries/export/sql.php:804
5872 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
5873 msgstr "Жадвал алоқалари"
5875 #: libraries/export/sql.php:861 libraries/export/xml.php:38
5876 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:18
5880 #: libraries/export/sql.php:873
5881 msgid "Structure for view"
5882 msgstr "Намойиш этиш учун тузилма"
5884 #: libraries/export/sql.php:882
5885 msgid "Stand-in structure for view"
5886 msgstr "Намойиш этиш учун тузилма"
5888 #: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:21
5892 #: libraries/export/xml.php:30
5893 msgid "Object creation options (all are recommended)"
5896 #: libraries/export/xml.php:40
5902 #: libraries/export/xml.php:47
5903 msgid "Export contents"
5904 msgstr "Таркибини экспорт қилиш"
5906 #: libraries/footer.inc.php:186 libraries/footer.inc.php:189
5907 #: libraries/footer.inc.php:192
5908 msgid "Open new phpMyAdmin window"
5909 msgstr "phpMyAdmin дастурини янги ойнада очиш"
5911 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
5913 msgstr "SQL сўрови натижаси"
5915 #: libraries/header_printview.inc.php:59
5916 msgid "Generated by"
5919 #: libraries/import.lib.php:153 sql.php:593 tbl_change.php:176
5920 #: tbl_get_field.php:34
5921 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
5922 msgstr "MySQL бўш натижа берди (яъни нольта сатр)."
5924 #: libraries/import.lib.php:1141
5926 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
5928 "Қуйидаги тузилишлар ё тузилди ё ўзгартирилди. Бу ерда сиз қуйидаги амалларни "
5929 "бажаришингиз мумкин:"
5931 #: libraries/import.lib.php:1142
5932 msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
5933 msgstr "Тузилмани кўриш учун унинг номи устига сичқонча тугмасини босинг"
5935 #: libraries/import.lib.php:1143
5937 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
5938 msgstr "Қуйидаги танловларни ўзгартириш учун, \"Танловлар\" боғига босинг"
5940 #: libraries/import.lib.php:1144
5941 msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
5942 msgstr "Тузилмани ўзгартириш учун, \"Тузилма\" боғига киринг"
5944 #: libraries/import.lib.php:1147
5945 msgid "Go to database"
5946 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
5948 #: libraries/import.lib.php:1150 libraries/import.lib.php:1174
5952 #: libraries/import.lib.php:1169
5954 msgstr "Ушбу жадвалга ўтиш"
5956 #: libraries/import.lib.php:1178
5958 msgstr "Ушбу кўринишга ўтиш"
5960 #: libraries/import/csv.php:37 libraries/import/ods.php:26
5961 #: libraries/import/xls.php:24 libraries/import/xlsx.php:24
5963 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
5964 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
5967 #: libraries/import/csv.php:39
5969 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
5970 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
5971 "separated by commas and not enclosed in quotations."
5974 #: libraries/import/csv.php:41
5976 #| msgid "Column names"
5977 msgid "Column names: "
5978 msgstr "Майдон номлари"
5980 #: libraries/import/csv.php:60 libraries/import/csv.php:72
5981 #: libraries/import/csv.php:76 libraries/import/csv.php:80
5983 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
5984 msgstr "CSV импортидаги парамерт нотўғри: \"%s\""
5986 #: libraries/import/csv.php:121
5989 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
5990 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
5993 #: libraries/import/csv.php:179 libraries/import/csv.php:426
5995 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
5997 "Киритилаётган CSV маълумотларнинг %d қаторидаги маълумотлар формати нотўғри."
5999 #: libraries/import/csv.php:314
6000 #, fuzzy, php-format
6001 #| msgid "Invalid field count in CSV input on line %d."
6002 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
6004 "Киритилаётган CSV маълумотларнинг %d қаторидаги майдонлар сони нотўғри."
6006 #: libraries/import/docsql.php:27
6010 #: libraries/import/docsql.php:31 libraries/tbl_properties.inc.php:617
6011 #: server_synchronize.php:426 server_synchronize.php:869
6013 msgstr "Жадвал номи"
6015 #: libraries/import/ldi.php:44 libraries/schema/User_Schema.class.php:316
6016 #: view_create.php:147
6017 msgid "Column names"
6018 msgstr "Майдон номлари"
6020 #: libraries/import/ldi.php:56
6021 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
6022 msgstr "Ушбу модул қисилган маълумотларни импорт қила олмайди!"
6024 #: libraries/import/ods.php:28
6026 #| msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
6027 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
6029 "Фоизларни мос ўнли касрлар каби импорт қилиш (масалан, 12.00% ўрнига 0.12)"
6031 #: libraries/import/ods.php:29
6033 #| msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
6034 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
6035 msgstr "Пул бирликларини импорт қилиш (масалан, $5.00 ни 5.00 га)"
6037 #: libraries/import/sql.php:32
6039 #| msgid "SQL compatibility mode"
6040 msgid "SQL compatibility mode:"
6041 msgstr "SQL билан мослик режими"
6043 #: libraries/import/sql.php:42
6045 #| msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
6046 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
6047 msgstr "Ноль қийматлари учун \"AUTO_INCREMENT\" ишлатмаслик"
6049 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
6051 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
6052 "the issue and try again."
6054 "Кўрсатилган XML файл ё нотўғри тузилган ё чала. Уни тўғирлаб, қайта ҳаракат "
6057 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
6060 msgctxt "None encoding conversion"
6064 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
6065 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:148
6066 msgid "Convert to Kana"
6069 #: libraries/mult_submits.inc.php:75 libraries/tbl_properties.inc.php:516
6070 #: tbl_structure.php:28 tbl_structure.php:152 tbl_structure.php:156
6071 #: tbl_structure.php:165 tbl_structure.php:166 tbl_structure.php:563
6075 #: libraries/mult_submits.inc.php:97 libraries/tbl_properties.inc.php:115
6076 #: libraries/tbl_properties.inc.php:528 tbl_printview.php:323
6077 #: tbl_structure.php:30 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:157
6078 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168 tbl_structure.php:565
6079 #: tbl_structure.php:765
6083 #: libraries/mult_submits.inc.php:107 libraries/tbl_properties.inc.php:534
6084 #: tbl_structure.php:34 tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:159
6085 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172 tbl_structure.php:569
6087 msgstr "Матн тўлалигича"
6089 #: libraries/mult_submits.inc.php:435 tbl_replace.php:326
6091 msgstr "Ўзгариш йўқ"
6093 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116
6097 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
6098 #: tbl_change.php:509
6102 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
6106 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
6107 msgid "Simplified Chinese"
6108 msgstr "Соддалаштирилган хитойча"
6110 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
6111 msgid "Traditional Chinese"
6112 msgstr "Анъанавий хитойча"
6114 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
6115 msgid "case-insensitive"
6116 msgstr "ҳарфлар катта-кичиклиги фарқланмайди"
6118 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
6119 msgid "case-sensitive"
6120 msgstr "ҳарфлар катта-кичиклиги фарқланади"
6122 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
6126 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
6130 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
6134 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
6138 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
6142 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
6146 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6150 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
6154 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6156 msgstr "телефонлар китоби"
6158 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
6162 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
6166 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
6170 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
6174 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
6178 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
6182 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
6186 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
6190 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
6191 msgid "West European"
6192 msgstr "Ғарбий-Европача"
6194 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
6198 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
6202 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
6206 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
6210 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
6211 msgid "Traditional Spanish"
6212 msgstr "Анъанавий испанча"
6214 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
6218 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
6222 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
6226 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
6230 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
6234 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
6235 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6236 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
6237 msgid "multilingual"
6238 msgstr "кўп тилдаги"
6240 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6241 msgid "Central European"
6242 msgstr "Марказий Европача"
6244 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
6248 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
6252 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
6256 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
6260 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
6264 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
6268 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
6272 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
6276 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
6277 msgid "Czech-Slovak"
6278 msgstr "Чехословакча"
6280 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
6284 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
6285 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
6286 #: libraries/navigation_header.inc.php:61
6290 #: libraries/navigation_header.inc.php:70
6291 #: libraries/navigation_header.inc.php:73
6292 #: libraries/navigation_header.inc.php:74
6296 #: libraries/plugin_interface.lib.php:336
6298 #| msgid "This format has no options"
6299 msgid "This format has no options"
6300 msgstr "Ушбу формат учун созланадиган параметр мавжуд эмас"
6302 #: libraries/relation.lib.php:77
6306 #: libraries/relation.lib.php:82
6308 msgstr "Фаоллаштирилган"
6310 #: libraries/relation.lib.php:89 libraries/relation.lib.php:101
6311 #: pmd_relation_new.php:68
6312 msgid "General relation features"
6313 msgstr "Алоқаларнинг асосий имкониятлари"
6315 #: libraries/relation.lib.php:105
6316 msgid "Display Features"
6317 msgstr "Имкониятларни кўрсатиш"
6319 #: libraries/relation.lib.php:111
6320 msgid "Creation of PDFs"
6321 msgstr "PDF-схема тузиш"
6323 #: libraries/relation.lib.php:115
6324 msgid "Displaying Column Comments"
6325 msgstr "Майдон изоҳларини кўрсатиш"
6327 #: libraries/relation.lib.php:120
6329 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
6331 "\"column_comments\" жадвалини янгилаш зарур. Батафсил маълумот учун "
6332 "документацияга қаранг."
6334 #: libraries/relation.lib.php:125 libraries/sql_query_form.lib.php:406
6335 msgid "Bookmarked SQL query"
6336 msgstr "Хатчўп қўйилган SQL сўрови"
6338 #: libraries/relation.lib.php:129 querywindow.php:98 querywindow.php:205
6340 msgstr "SQL-сўровлар тарихи"
6342 #: libraries/relation.lib.php:141
6343 msgid "User preferences"
6346 #: libraries/relation.lib.php:145
6347 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
6348 msgstr "Муфассал танловларни тез созлаш учун қадамларs:"
6350 #: libraries/relation.lib.php:147
6352 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
6354 "Керакли жадвалларни <code>script/create_tables.sql</code> код ёрдамида тузиш."
6356 #: libraries/relation.lib.php:148
6357 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
6358 msgstr "phpMyAdmin фойдаланувчиси қўшиш ва ушбу жадвалларга рухсат бериш."
6360 #: libraries/relation.lib.php:149
6362 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
6363 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
6365 "(<code>config.inc.php</code>) файлидаги муфассал танловларни фаоллаштириш, "
6366 "масалан, <code>config.sample.inc.php</code> дан бошлаб."
6368 #: libraries/relation.lib.php:150
6369 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
6371 "Янгиланган конфигурация файли ишга тушиши учун, phpMyAdmin дастуридан чиқиб, "
6374 #: libraries/relation.lib.php:1164
6375 msgid "no description"
6376 msgstr "тавсиф мавжуд эмас"
6378 #: libraries/replication_gui.lib.php:53
6379 msgid "Slave configuration"
6380 msgstr "Тобе сервер конфигурацияси"
6382 #: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:353
6383 msgid "Change or reconfigure master server"
6384 msgstr "Бош серверни ўзгартириш ёки қайта конфигурация қилиш"
6386 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
6388 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
6389 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
6391 "Конфигурация файлида (\"my.cnf\") серверга уникал ID белгиланганлигига ишонч "
6392 "ҳосил қилинг. Агар шундай бўлмаса, қуйидаги қаторларни [mysqld] бўлимига "
6395 #: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
6396 #: libraries/replication_gui.lib.php:251 libraries/replication_gui.lib.php:254
6397 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 server_privileges.php:712
6398 #: server_privileges.php:715 server_privileges.php:722
6399 #: server_synchronize.php:1169
6401 msgstr "Фойдаланувчи номи"
6403 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
6404 msgid "Master status"
6405 msgstr "Бош сервер статуси"
6407 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
6408 msgid "Slave status"
6409 msgstr "Тобе сервер статуси"
6411 #: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:418
6412 #: server_status.php:758 server_variables.php:51
6416 #: libraries/replication_gui.lib.php:117 pmd_general.php:478
6417 #: pmd_general.php:537 pmd_general.php:660 pmd_general.php:777
6418 #: server_status.php:759 tbl_change.php:316 tbl_printview.php:367
6419 #: tbl_select.php:136 tbl_structure.php:821
6423 #: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:204
6425 msgstr "Сервер ID си"
6427 #: libraries/replication_gui.lib.php:194
6429 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
6432 "Рўйхатда фақат \"--report-host=host_name\" танлови ёрдамда юкланган тобе "
6433 "серверлар кўрсатилмоқда."
6435 #: libraries/replication_gui.lib.php:242 server_replication.php:192
6436 msgid "Add slave replication user"
6437 msgstr "Тобе репликация фойдаланувчисини қўшиш"
6439 #: libraries/replication_gui.lib.php:256 server_privileges.php:717
6441 msgstr "Ҳар қайси фойдаланувчи"
6443 #: libraries/replication_gui.lib.php:257 libraries/replication_gui.lib.php:325
6444 #: libraries/replication_gui.lib.php:348 server_privileges.php:718
6445 #: server_privileges.php:785 server_privileges.php:809
6446 #: server_privileges.php:2019 server_privileges.php:2049
6447 msgid "Use text field"
6448 msgstr "Матнмайдонини ишлатиш"
6450 #: libraries/replication_gui.lib.php:304 server_privileges.php:765
6452 msgstr "Ҳар қайси хост"
6454 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:769
6458 #: libraries/replication_gui.lib.php:314 server_privileges.php:774
6462 #: libraries/replication_gui.lib.php:320 server_privileges.php:780
6463 msgid "Use Host Table"
6464 msgstr "Хостлар жадвалидан фойдаланиш"
6466 #: libraries/replication_gui.lib.php:333 server_privileges.php:793
6468 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
6469 "table are used instead."
6471 "Агар Хостлар жадвалидан фойдаланилса, ушбу майдонга эътибор берилмайди ва "
6472 "унинг ўрнига Хостлар жадвалидаги қийматлар ишлатилади."
6474 #: libraries/replication_gui.lib.php:362
6475 msgid "Generate Password"
6476 msgstr "Парол ўрнатиш"
6478 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:227
6479 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:400
6480 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:504
6481 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:369
6482 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:213
6483 #, fuzzy, php-format
6484 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
6485 msgid "The %s table doesn't exist!"
6486 msgstr "\"%s\" жадвали мавжуд эмас!"
6488 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:253
6489 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:441
6490 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:538
6491 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:411
6492 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:255
6494 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
6495 msgstr " \"%s\" жадвалининг координаталарини ўзгартириш"
6497 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:751
6498 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:866
6499 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:737
6500 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:502
6501 #, fuzzy, php-format
6502 #| msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
6503 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
6504 msgstr "\"%s\" маълумотлар базаси тузилиши - \"%s\" саҳифа"
6506 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:174
6508 #| msgid "File %s does not contain any key id"
6509 msgid "This page does not contain any tables!"
6510 msgstr "\"%s\" файлида калит идентификатори мавжуд эмас"
6512 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:207
6513 msgid "SCHEMA ERROR: "
6516 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:891
6517 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1119
6518 msgid "Relational schema"
6519 msgstr "Алоқалар схемаси"
6521 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1094
6522 msgid "Table of contents"
6525 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1243
6526 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1264
6527 #: libraries/tbl_properties.inc.php:107 tbl_printview.php:141
6528 #: tbl_structure.php:200
6532 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1246
6533 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1267 tbl_printview.php:144
6534 #: tbl_structure.php:203 tbl_tracking.php:272
6538 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:93 pmd_pdf.php:111
6539 msgid "Create a page"
6540 msgstr "Янги саҳифа тузиш"
6542 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:99
6544 #| msgid "Page number:"
6546 msgstr "Саҳифа рақами: "
6548 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:103
6550 #| msgid "Automatic layout"
6551 msgid "Automatic layout based on"
6552 msgstr "Автоматик раскладка"
6554 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:106
6555 msgid "Internal relations"
6556 msgstr "Ички алоқалар"
6558 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
6562 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:148
6563 msgid "Please choose a page to edit"
6564 msgstr "Таҳрирлаш лозим бўлган саҳифани танлаш"
6566 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:153
6568 #| msgid "Select Tables"
6570 msgstr "Жадвалларни танланг"
6572 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:211
6573 msgid "Select Tables"
6574 msgstr "Жадвалларни танланг"
6576 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:346
6578 #| msgid "Relational schema"
6579 msgid "Display relational schema"
6580 msgstr "Алоқалар схемаси"
6582 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:356
6583 msgid "Select Export Relational Type"
6586 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:377
6588 msgstr "Тўрни кўрсатиш"
6590 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:379
6592 msgstr "Рангда кўрсатиш"
6594 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:381
6595 msgid "Show dimension of tables"
6596 msgstr "Жадвал ўлчамларини кўрсатиш"
6598 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:384
6599 msgid "Display all tables with the same width"
6600 msgstr "Бир хил кенгликдаги барча жадвалларни кўрсатиш"
6602 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:389
6603 msgid "Only show keys"
6604 msgstr "Фақат калитларни кўрсатиш"
6606 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:391
6608 msgstr "Албом шаклида"
6610 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
6612 msgstr "Китоб шаклида"
6614 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:394
6620 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:407
6622 msgstr "Қоғоз ўлчами"
6624 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:444
6626 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
6627 "like to delete those references?"
6629 "Ушбу саҳифада мавжуд бўлмаган жадваллар учун мурожаатлар мавжуд. Ушбу "
6630 "мурожаатларни ўчиришни хоҳлайсизми?"
6632 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:469
6633 msgid "Toggle scratchboard"
6636 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
6637 #: libraries/select_lang.lib.php:482
6641 #: libraries/select_lang.lib.php:487 libraries/select_lang.lib.php:493
6642 #: libraries/select_lang.lib.php:499
6644 msgid "Unknown language: %1$s."
6645 msgstr "Номаълум тил: %1$s."
6647 #: libraries/select_server.lib.php:38 libraries/select_server.lib.php:44
6649 #| msgid "Current server"
6650 msgid "Current Server"
6651 msgstr "Жорий сервер"
6653 #: libraries/server_links.inc.php:55 server_binlog.php:96
6654 #: server_status.php:370 test/theme.php:120
6656 msgstr "Иккилик журнал"
6658 #: libraries/server_links.inc.php:59
6662 #: libraries/server_links.inc.php:77 server_engines.php:125
6663 #: server_engines.php:129 server_status.php:421 test/theme.php:104
6665 msgstr "Ўзгарувчилар"
6667 #: libraries/server_links.inc.php:81 test/theme.php:108
6669 msgstr "Кодировкалар"
6671 #: libraries/server_links.inc.php:85 test/theme.php:112
6673 msgstr "Жадвал турлари"
6675 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_synchronize.php:1090
6676 #: server_synchronize.php:1098
6678 msgstr "Синхронизация қилиш"
6680 #: libraries/server_links.inc.php:99
6686 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1337 server_synchronize.php:1108
6687 msgid "Source database"
6690 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1339
6691 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1362
6692 msgid "Current server"
6693 msgstr "Жорий сервер"
6695 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1341
6696 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1364
6697 msgid "Remote server"
6698 msgstr "Масофадаги сервер"
6700 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
6704 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1360 server_synchronize.php:1110
6705 msgid "Target database"
6708 #: libraries/sql_query_form.lib.php:220
6710 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
6711 msgstr "\"%s\" серверида SQL-сўров(лар)ни бажариш "
6713 #: libraries/sql_query_form.lib.php:237 libraries/sql_query_form.lib.php:261
6715 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
6716 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасида SQL-сўров(лар)ни бажариш"
6718 #: libraries/sql_query_form.lib.php:297
6720 #| msgid "Column names"
6722 msgstr "Майдон номлари"
6724 #: libraries/sql_query_form.lib.php:332 sql.php:850 sql.php:851 sql.php:868
6725 msgid "Bookmark this SQL query"
6726 msgstr "Ушбу SQL сўровига хатчўп тузиш"
6728 #: libraries/sql_query_form.lib.php:339 sql.php:862
6729 msgid "Let every user access this bookmark"
6730 msgstr "Барча фойдаланувчиларга рухсат бериш"
6732 #: libraries/sql_query_form.lib.php:345
6733 msgid "Replace existing bookmark of same name"
6734 msgstr "Шу номли хатчўпни алмаштириш"
6736 #: libraries/sql_query_form.lib.php:361
6737 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
6738 msgstr "Сўровлар ойнаси ичидаги маълумотларни блокировка қилиш"
6740 #: libraries/sql_query_form.lib.php:368
6742 msgstr "Тақсимловчи"
6744 #: libraries/sql_query_form.lib.php:376
6745 msgid " Show this query here again "
6746 msgstr "Ушбу сўровни қайта кўрсатиш"
6748 #: libraries/sql_query_form.lib.php:435
6752 #: libraries/sql_query_form.lib.php:439
6754 msgstr "Фақат кўриш"
6756 #: libraries/sql_query_form.lib.php:487 prefs_manage.php:241
6757 msgid "Location of the text file"
6758 msgstr "Файлни танлаш"
6760 #: libraries/sql_query_form.lib.php:499 tbl_change.php:928
6761 msgid "web server upload directory"
6762 msgstr "Юклаш каталогидан"
6764 #: libraries/sqlparser.lib.php:134
6766 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
6767 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
6769 "Эҳтимол, SQL сўровида хатолик мавжуд. Агар хато мавжуд бўлса, пастда MySQL "
6770 "сервер хатоликни кўрсатади ва ўша хабар муаммо ечимини топишга ёрдам беради."
6772 #: libraries/sqlparser.lib.php:169
6774 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
6775 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
6776 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
6777 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
6778 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
6779 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
6780 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
6781 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
6782 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
6784 "SQL ишида хатолик юз берди. Сўров тўғри тузилганлигига, унда хато ва "
6785 "ёпилмаган қавс(лар) ёки қўштирноқ(лар) йўқлигига ишонч ҳосил қилинг. "
6786 "Шунингдек, агар файл юкланган бўлса, унинг матнида қўштирноқ ичига олинмаган "
6787 "бинар (иккилик) маълумотлар бўлиши мумкин. Сўровни MySQL буйруқлар сатридан "
6788 "бажариб кўринг. Агар хато мавжуд бўлса, пастда MySQL сервер хатоликни "
6789 "кўрсатади ва ўша хабар муаммо ечимини топишга ёрдам беради. Агар муаммо ҳал "
6790 "бўлмаса, хатоликка олиб келаётган сўров қисмини аниқланг ва қуйида CUT "
6791 "секциясидаги маълумотлар билан қўшиб, хато тавсифларини ишлаб чиқарувчиларга "
6794 #: libraries/sqlparser.lib.php:171
6798 #: libraries/sqlparser.lib.php:173
6802 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
6806 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
6810 #: libraries/sqlparser.lib.php:363
6811 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
6814 #: libraries/sqlparser.lib.php:366
6815 msgid "Unclosed quote"
6816 msgstr "Ёпилмаган қўштирноқ"
6818 #: libraries/sqlparser.lib.php:518
6819 msgid "Invalid Identifer"
6820 msgstr "Нотўғри идентификатор"
6822 #: libraries/sqlparser.lib.php:635
6823 msgid "Unknown Punctuation String"
6824 msgstr "Номаълум пунктуация"
6826 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
6829 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
6830 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
6832 "SQL синтаксисини текшириб бўлмади. PHP учун зарур кенгайтмалар "
6833 "ўрнатилганлигини текширинг, батафсил маълумот учун %sдокументацияга%s қаранг."
6835 #: libraries/tbl_links.inc.php:106 libraries/tbl_links.inc.php:107
6836 msgid "Table seems to be empty!"
6837 msgstr "Жадвал - бўш!"
6839 #: libraries/tbl_links.inc.php:115
6841 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
6842 msgstr "\"%s.%s\" жадвалини кузатиш фаоллаштирилди."
6844 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6845 msgid "Length/Values"
6846 msgstr "Узунлик/қийматлар"
6848 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6851 #| "If field type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
6852 #| "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") "
6853 #| "or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a "
6854 #| "backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6856 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
6857 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
6858 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
6859 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6861 "\"enum\" ва \"set\" туридаги майдонлар тузганда, маълумотлар қуйидаги "
6862 "форматда бўлиши керак: \"a\",\"b\",\"c\"...<br />Тескари эгри чизиқ (\\) ва "
6863 "битталик қўштирноқ (\") белгилари олдидан тескари эгри чизиқ бўлиши керак, "
6864 "масалан: \"\\\\xyz\" ёки \"a\\\"b\"."
6866 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105
6868 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
6869 "escaping or quotes, using this format: a"
6871 "\"Андозавий\" майдонлар қийматларида тескари эгри чизиқ ва қўштирноқларни "
6874 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
6877 "For a list of available transformation options and their MIME type "
6878 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
6880 "Мавжуд MIME турлари ва ўгиришлар параметларини кўриш учун қуйидаги "
6881 "боғланишдан фойдаланинг: - \"%s\"ўзгариришлар тавсифи\"%s\""
6883 #: libraries/tbl_properties.inc.php:143
6884 msgid "Transformation options"
6885 msgstr "Ўгиришлар параметрлари"
6887 #: libraries/tbl_properties.inc.php:144
6889 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
6890 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
6891 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
6892 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6894 "Ўгиришлар парамерлари қийматлари қуйидаги форматда бўлиши шарт: \"a\", 100, "
6895 "\"b\", \"c\"...<br />Тескари эгри чизиқ (\\) ва битталик қўштирноқ (\") "
6896 "белгилари олдидан тескари эгри чизиқ бўлиши керак, масалан: \"\\\\xyz\" ёки "
6899 #: libraries/tbl_properties.inc.php:371
6900 msgid "ENUM or SET data too long?"
6903 #: libraries/tbl_properties.inc.php:373
6904 msgid "Get more editing space"
6907 #: libraries/tbl_properties.inc.php:396
6910 msgctxt "for default"
6914 #: libraries/tbl_properties.inc.php:397
6916 msgstr "Қоидага кўра:"
6918 #: libraries/tbl_properties.inc.php:583 transformation_overview.php:57
6921 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
6922 "author what %s does."
6924 "Ҳозирги ватқда тавсиф мавжуд эмас. <br /> Ишлатилаётган \"%s\" ўгиришлар "
6925 "намойиши функцияларининг иши яқин орада тавсифланади. "
6927 #: libraries/tbl_properties.inc.php:725 server_engines.php:56
6928 #: tbl_operations.php:352
6929 msgid "Storage Engine"
6930 msgstr "Жадвал тури"
6932 #: libraries/tbl_properties.inc.php:754
6933 msgid "PARTITION definition"
6934 msgstr "Бўлакларни (PARTITIONS) белгилаш"
6936 #: libraries/tbl_properties.inc.php:779 tbl_structure.php:633
6937 #, fuzzy, php-format
6938 #| msgid "Add column(s)"
6939 msgid "Add %s column(s)"
6940 msgstr "Устун(лар) қўшиш"
6942 #: libraries/tbl_properties.inc.php:783 tbl_structure.php:627
6944 #| msgid "You have to add at least one field."
6945 msgid "You have to add at least one column."
6946 msgstr "Ҳеч бўлмаганда битта майдон киритиш шарт."
6948 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:28
6952 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
6955 #| "Displays a link to download the binary data of the field. You can use the "
6956 #| "first option to specify the filename, or use the second option as the "
6957 #| "name of a field which contains the filename. If you use the second "
6958 #| "option, you need to set the first option to the empty string."
6960 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
6961 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
6962 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
6963 "need to set the first option to the empty string."
6965 "Майдондаги бинар (иккилик) маълумотларни юклаб олишга боғ кўрсатиш. Биринчи "
6966 "параметр файл номини танлаш учун, иккинчи параметр эса файл номини ўз ичига "
6967 "олган майдон номи сифатида ишлатиш мумкин. Иккинчи параметр ишлатилганда, "
6968 "биринчисини бўш сатр сифатида белгилаш зарур."
6970 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
6972 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
6973 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
6975 "Маълумотларни ўн олтилик саноқ системасида кўрсатиш. Номажбурий биринчи "
6976 "параметр бўш жой қўйилиши керак бўлган интервални (асл қиймати ҳар икки "
6977 "яримбайтдан кейин) кўрсатиш учун ишлатилади."
6979 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
6980 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
6982 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
6983 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
6985 "Устига босилганда расмни каталаштириб кўриш мумкин бўлган кичрайтирилган "
6986 "пиктограммани кўрсатиш. Параметр сифатида расмнинг пикселларда берилган "
6987 "максимал бўйи ва энини белгилаш мумкин. Томонларнинг асл нисбати сақланади."
6989 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
6990 msgid "Displays a link to download this image."
6991 msgstr "Расмни юклаб олиш учун боғ кўрсатиш"
6993 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
6996 #| "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp field as "
6997 #| "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
6998 #| "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
6999 #| "different date/time format string. Third option determines whether you "
7000 #| "want to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for "
7001 #| "that. According to that, date format has different value - for \"local\" "
7002 #| "see the documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is "
7003 #| "done using gmdate() function."
7005 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
7006 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
7007 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
7008 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
7009 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
7010 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
7011 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
7012 "gmdate() function."
7014 "TIME, TIMESTAMP, DATETIME туридаги майдонларни ёки UNIX форматидаги вақтни "
7015 "кўрсатиш. Биринчи параметр силжиш қўшади (соатларда, асл қиймати - 0). "
7016 "Иккинчи параметр сана/вақтнинг бошқача форматланишини белгилайди. Учинчи "
7017 "параметр локал (\"local\") ёки (\"utc\") бутунжаҳон вақт белгиланганлигини "
7018 "кўрсатади. Учинчи параметр белгиланганда, сана формати \"local\" қиймат учун "
7019 "\"strftime()\", \"utc\" қиймат учун \"gmdate()\" функцияга мос равишда "
7022 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
7025 #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the field data "
7026 #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
7027 #| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
7028 #| "have to manually edit the file libraries/transformations/"
7029 #| "text_plain__external.inc.php and list the tools you want to make "
7030 #| "available. The first option is then the number of the program you want to "
7031 #| "use and the second option is the parameters for the program. The third "
7032 #| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
7033 #| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
7034 #| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
7036 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
7037 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
7038 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
7039 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
7040 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
7041 "the number of the program you want to use and the second option is the "
7042 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
7043 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
7044 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
7047 "ФАҚАТ LINUX: Ташқи дастурни ишга туширади ёки унга майдон маълумотларини "
7048 "узатади. Асл қийматда бўлганда, \"Tidy\" (HTML кодни форматлаш) ишлатилади. "
7049 "Хавфсизлик юзасидан, \"libraries/transformations/text_plain__external.inc.php"
7050 "\" файлига мавжуд дастурлар ҳақидаги маълумотларни қўлбола киритиб таҳрирлаш "
7051 "керак. Биринчи параметр ишлатилаётган дастур номери, иккинчи параметр эса "
7052 "дастур параметрларини белгилайди. Учинчи параметр 1 деб белгиланганда, "
7053 "маълумотлар \"htmlspecialchars()\" функцияси ёрдамида ўзгартирилади (асл "
7054 "қиймати: 1). Тўртинчи параметр 1 деб белгиланса, сатрдан-сатрга ўтиш "
7055 "белгиларига эътибор берилмайди ва барча маълумотлар бир сатрда чиқарилади "
7058 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
7061 #| "Displays the contents of the field as-is, without running it through "
7062 #| "htmlspecialchars(). That is, the field is assumed to contain valid HTML."
7064 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
7065 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
7067 "Майдондаги маълумотларни асл ҳолича, яъни \"htmlspecialchars()\" функцияси "
7068 "ёрдамида ўзгартирилмасдан кўрсатади. Бу ҳолда майдон HTML кодни ўз ичига "
7069 "олган бўлиши мумкин."
7071 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
7074 #| "Displays an image and a link; the field contains the filename. The first "
7075 #| "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
7076 #| "third options are the width and the height in pixels."
7078 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
7079 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
7080 "third options are the width and the height in pixels."
7082 "Расм ва боғни кўрсатади; майдон файл номини ўз ичига олади. Биринчи параметр "
7083 "- URL-префиксдир, масалан \"http://www.example.com/\". Иккинчи ва учинчи "
7084 "параметр - расмнинг пмкселларда берилган бўйи ва эни."
7086 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
7089 #| "Displays a link; the field contains the filename. The first option is a "
7090 #| "URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title "
7093 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
7094 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
7097 "Боғни кўрсатади; майдон файл номини ўз ичига олади. Биринчи параметр - URL-"
7098 "префиксдир, масалан \"http://www.example.com/\". Иккинчи параметр - боғ "
7101 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
7103 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
7104 "standard dotted format."
7107 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
7108 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
7110 "Матнни синтаксиси ранг билан белгиланган SQL сўров сифатида форматлайди"
7112 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
7114 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
7115 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
7116 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
7117 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
7118 "(Default: \"...\")."
7120 "Сатрнинг фақат бир қисмини кўрсатади. Биринчи параметр - кўрсатиладиган матн "
7121 "бошигача силжиш қиймати (асл қиймати: 0). Иккинчи параметр - қайтариладиган "
7122 "белгилар сони (асл қиймати: сатр охиригача). Учинчи параметр - мавжуд парча "
7123 "боши ва/ёки охирига қўшиладиган матн (асл қиймати: \"...\")."
7125 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
7127 #| msgid "Other core settings"
7128 msgid "Manage your settings"
7129 msgstr "Бошқа созланишлар"
7131 #: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:291
7133 #| msgid "Modifications have been saved"
7134 msgid "Configuration has been saved"
7135 msgstr "Ўзгариришлар сақланди"
7137 #: libraries/user_preferences.inc.php:68
7140 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
7141 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
7144 #: libraries/user_preferences.lib.php:141
7146 #| msgid "Cannot load or save configuration"
7147 msgid "Could not save configuration"
7148 msgstr "Конфигурацияни юклаб ёки сақлаб бўлмади"
7150 #: libraries/user_preferences.lib.php:308
7152 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
7153 "import it for current session?"
7156 #: libraries/zip_extension.lib.php:25
7157 msgid "No files found inside ZIP archive!"
7158 msgstr "ZIP-архив ичида файл мавжуд эмас!"
7160 #: libraries/zip_extension.lib.php:48 libraries/zip_extension.lib.php:50
7161 #: libraries/zip_extension.lib.php:65
7162 msgid "Error in ZIP archive:"
7163 msgstr "Ушбу ZIP архивда хатолик:"
7167 #| msgid "General relation features"
7168 msgid "General Settings"
7169 msgstr "Алоқаларнинг асосий имкониятлари"
7172 msgid "MySQL connection collation"
7173 msgstr "MySQL билан уланишни чоғиштириш"
7177 #| msgid "Other core settings"
7178 msgid "Appearance Settings"
7179 msgstr "Бошқа созланишлар"
7182 msgid "Background color"
7189 #: main.php:153 prefs_manage.php:274
7192 msgid "More settings"
7196 msgid "Protocol version"
7197 msgstr "Протокол версияси"
7199 #: main.php:172 server_privileges.php:1463 server_privileges.php:1617
7200 #: server_privileges.php:1741 server_privileges.php:2160
7201 #: server_processlist.php:53
7203 msgstr "Фойдаланувчи"
7206 msgid "MySQL charset"
7207 msgstr "MySQL-кодировка"
7214 msgid "MySQL client version"
7215 msgstr "MySQL-клиент версияси"
7218 msgid "PHP extension"
7219 msgstr "PHP кенгайтмаси"
7222 msgid "Show PHP information"
7223 msgstr "PHP ҳақида маълумотни кўрсатиш"
7230 msgid "Official Homepage"
7231 msgstr " phpMyAdmin расмий веб-саҳифаси"
7234 msgid "Mailing lists"
7239 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
7240 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
7241 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
7242 "this security hole by setting a password for user 'root'."
7244 "phpMyAdmin конфигурацион файли MySQL нинг асл созланишини ўз ичига олади, "
7245 "унга кўра \"root\" суперфойдаланувчисига парол белгиланмаган. Бундай "
7246 "созланган MySQL сервери хавфсизлик жиҳатидан анча заиф ҳисобланади, шунинг "
7247 "учун \"root\" суперфойдаланувчисига парол ўрнатиш қатъиян тавсия этилади."
7251 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
7252 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
7255 "PHP конфигурацион файлида phpMyAdmin билан мос бўлмаган mbstring."
7256 "func_overload параметри ёқилган. Маълумот йўқолиши олдини олиш учун, ушбу "
7257 "параметр ўчирилиши керак!"
7261 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
7262 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
7263 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
7265 "Кўп байтли кодировкалар билан ишлаганда PHP \"mbstring\" кенгайтмаси "
7266 "ўрнатилмаган бўлса, phpMyAdmin сатрларни тўғри бўла олмайди. Бу ўз навбатида "
7267 "маълумот йўқолишига олиб келиши мумкин. PHP \"mbstring\" кенгайтмасини "
7268 "ўрнатиш қатъий тавсия этилади."
7272 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
7273 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
7274 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
7275 "sooner than configured in phpMyAdmin."
7277 "Сервердаги PHP конфигурациясида \"[a@http://php.net/manual/en/session."
7278 "configuration.php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a]\" "
7279 "параметрининг қиймати phpMyAdmin дастурининг \"cookie\" ҳақиқийлиги "
7280 "давомийлигидан кичикроқ, шунинг учун логин сессиянгиз phpMyAdmin дастурида "
7281 "конфигурация қилганингиздан тезроқ тугайди."
7286 #| "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration."
7287 #| "php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that "
7288 #| "cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
7289 #| "will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
7291 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
7292 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
7294 "Сервердаги PHP конфигурациясида \"[a@http://php.net/manual/en/session."
7295 "configuration.php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a]\" "
7296 "параметрининг қиймати phpMyAdmin дастурининг \"cookie\" ҳақиқийлиги "
7297 "давомийлигидан кичикроқ, шунинг учун логин сессиянгиз phpMyAdmin дастурида "
7298 "конфигурация қилганингиздан тезроқ тугайди."
7301 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
7303 "cookie-аутентификация ишлатилганда, конфигурацион файлдаги $cfg"
7304 "[\"blowfish_secret\"] директиваси қийматини ўрнатиб парол белгилаш керак."
7308 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
7309 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
7310 "has been configured."
7312 "phpMyAdmin ўрнатилиши вақтида фойдаланиладиган [code]\"config\"[/code] "
7313 "каталоги ҳалиям мавжуд. phpMyAdmin муваффақиятли ўрнатилгандан кейин, уни "
7314 "ўчириш тавсия этилади."
7317 #, fuzzy, php-format
7319 #| "The additional features for working with linked tables have been "
7320 #| "deactivated. To find out why click %shere%s."
7322 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
7323 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
7325 "Алоқадор жадваллар билан ишлаш учун қўшимча имкониятлар мавжуд эмас. "
7326 "Сабабларини аниқлаш учун %sбу ерга%s босинг."
7330 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
7331 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
7334 "Браузерингизда Javascript ўчирилган ё ўрнатилмаган, phpMyAdmin дастурининг "
7335 "баъзи функциялари ишламайди. Масалан, навигация ойнаси автоматик тарзда "
7336 "янгиланиб турмайди."
7341 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
7342 "This may cause unpredictable behavior."
7344 "MySQL-клиент версияси (\"%s\") ўрнатилган MySQL-сервер версияси(\"%s\")дан "
7345 "фарқ қилмоқда. Бу ҳолат нохуш оқибатларга олиб келиши мумкин."
7350 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
7353 "Сервер \"Suhosin\" ҳимоя тизимадан фойдаланмоқда. Юзага келган муаммолар "
7354 "ечими учун \"%s\"документация\"%s\" га қаранг."
7356 #: navigation.php:60 navigation.php:61 navigation.php:64
7357 msgid "Reload navigation frame"
7358 msgstr "Навигация ойнасини қайта юклаш"
7360 #: navigation.php:203 server_databases.php:265 server_synchronize.php:1189
7361 msgid "No databases"
7362 msgstr "Маълумотлар базаси мавжуд эмас"
7364 #: navigation.php:292
7368 #: navigation.php:292
7370 #| msgid "table name"
7371 msgid "filter tables by name"
7372 msgstr "жадвал номи"
7374 #: navigation.php:293 setup/frames/index.inc.php:219
7378 #: navigation.php:324 navigation.php:325
7380 #| msgid "Create table"
7381 msgctxt "short form"
7382 msgid "Create table"
7383 msgstr "Жадвал тузиш"
7385 #: navigation.php:327 navigation.php:489
7386 msgid "Please select a database"
7387 msgstr "Маълумотлар базасини танланг"
7389 #: pmd_general.php:76
7390 msgid "Show/Hide left menu"
7391 msgstr "Чап менюни кўрсатиш/яшириш"
7393 #: pmd_general.php:80
7394 msgid "Save position"
7395 msgstr "Жадваллар жойлашишини сақлаш"
7397 #: pmd_general.php:83 server_synchronize.php:427 server_synchronize.php:870
7398 msgid "Create table"
7399 msgstr "Жадвал тузиш"
7401 #: pmd_general.php:86 pmd_general.php:354
7402 msgid "Create relation"
7403 msgstr "Боғлиқлик ўрнатиш"
7405 #: pmd_general.php:92
7407 msgstr "Қайта юклаш"
7409 #: pmd_general.php:95
7413 #: pmd_general.php:99
7414 msgid "Angular links"
7415 msgstr "Бурчакли боғланишлар"
7417 #: pmd_general.php:99
7418 msgid "Direct links"
7419 msgstr "Тўғридан-тўғри боғланишлар"
7421 #: pmd_general.php:103
7422 msgid "Snap to grid"
7423 msgstr "Тўрга боғлаб қўйиш"
7425 #: pmd_general.php:107
7426 msgid "Small/Big All"
7427 msgstr "Барча жадваллар кўрсатилишини Тахлаш/Тиклаш"
7429 #: pmd_general.php:111
7430 msgid "Toggle small/big"
7431 msgstr "Тескари кўрсатиш"
7433 #: pmd_general.php:116
7434 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
7435 msgstr "PDF-схемага/схемадан жадвал координаталарини импорт/экспорт қилиш"
7437 #: pmd_general.php:122
7439 #| msgid "Submit Query"
7441 msgstr "сўровни бажариш"
7443 #: pmd_general.php:127
7445 msgstr "Менюни кўчириш"
7447 #: pmd_general.php:139
7448 msgid "Hide/Show all"
7449 msgstr "Барча жадвалларни яшириш/кўрсатиш"
7451 #: pmd_general.php:143
7452 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
7453 msgstr "Алоқа мавжуд бўлмаган жадвалларни яшириш/кўрсатиш"
7455 #: pmd_general.php:183
7456 msgid "Number of tables"
7457 msgstr "Жадваллар сони "
7459 #: pmd_general.php:420
7460 msgid "Delete relation"
7461 msgstr "Боғлиқликни ўчириш"
7463 #: pmd_general.php:462 pmd_general.php:521
7465 #| msgid "Relation deleted"
7466 msgid "Relation operator"
7467 msgstr "Алоқа ўчирилди"
7469 #: pmd_general.php:472 pmd_general.php:531 pmd_general.php:654
7470 #: pmd_general.php:771
7476 #: pmd_general.php:478 pmd_general.php:537 pmd_general.php:660
7477 #: pmd_general.php:777
7481 msgstr "сўров бўйича"
7483 #: pmd_general.php:482 pmd_general.php:578
7485 #| msgid "Rename view to"
7487 msgstr "Кўриниш номини ўзгартириш"
7489 #: pmd_general.php:484 pmd_general.php:583
7491 #| msgid "User name"
7493 msgstr "Фойдаланувчи номи"
7495 #: pmd_general.php:487 pmd_general.php:702
7501 #: pmd_general.php:489 pmd_general.php:509 pmd_general.php:631
7502 #: pmd_general.php:644 pmd_general.php:707 pmd_general.php:761
7503 #: tbl_select.php:135
7507 #: pmd_general.php:812
7509 #| msgid "Table options"
7510 msgid "Active options"
7511 msgstr "Жадвал параметрлари"
7514 msgid "To select relation, click :"
7515 msgstr "Алоқани танлаш учун расмда кўрсатилганикаби уланиш нуқтасига босинг:"
7520 #| "The display field is shown in pink. To set/unset a field as the display "
7521 #| "field, click the \"Choose field to display\" icon, then click on the "
7522 #| "appropriate field name."
7524 "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
7525 "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
7526 "appropriate column name."
7528 "Кўрсатиладиган майдонлар пушти рангда берилади. Майдонни кўрсатиладиган "
7529 "қилиш учун \"Кўрсатиладиган майдонни танлаш\" бўлимидан мос майдонни танланг."
7532 msgid "Page has been created"
7533 msgstr "Саҳифа тузилди"
7536 msgid "Page creation failed"
7537 msgstr "Саҳифа тузиб бўлмади"
7540 msgid "Export/Import to scale"
7545 msgstr "тавсия этилган"
7548 msgid "to/from page"
7551 #: pmd_relation_new.php:29
7552 msgid "Error: relation already exists."
7553 msgstr "Хатолик: Боғлиқлик аллақачон мавжуд."
7555 #: pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
7556 msgid "Error: Relation not added."
7557 msgstr "Хатолик: Боғлиқлик ўрнатилмади."
7559 #: pmd_relation_new.php:62
7560 msgid "FOREIGN KEY relation added"
7561 msgstr "Ташқи калитга (FOREIGN KEY) алоқа ўрнатилди"
7563 #: pmd_relation_new.php:84
7564 msgid "Internal relation added"
7565 msgstr "Ички алоқа ўрнатилди"
7567 #: pmd_relation_upd.php:55
7568 msgid "Relation deleted"
7569 msgstr "Алоқа ўчирилди"
7571 #: pmd_save_pos.php:44
7572 msgid "Error saving coordinates for Designer."
7573 msgstr "Координаталарни сақлашда хатолик."
7575 #: pmd_save_pos.php:52
7576 msgid "Modifications have been saved"
7577 msgstr "Ўзгариришлар сақланди"
7579 #: prefs_forms.php:78
7581 #| msgid "Submitted form contains errors"
7582 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
7583 msgstr "Берилган формада хатолар мавжуд"
7585 #: prefs_manage.php:80
7587 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
7588 msgid "Could not import configuration"
7589 msgstr " \"%1$s\" файлидан андоза конфигурацияни юклаб бўлмади."
7591 #: prefs_manage.php:112
7592 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
7595 #: prefs_manage.php:128
7596 msgid "Do you want to import remaining settings?"
7599 #: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251
7600 msgid "Saved on: @DATE@"
7603 #: prefs_manage.php:239
7605 #| msgid "Import files"
7606 msgid "Import from file"
7607 msgstr "Файлларни импорт қилиш"
7609 #: prefs_manage.php:245
7610 msgid "Import from browser's storage"
7613 #: prefs_manage.php:248
7614 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
7617 #: prefs_manage.php:254
7619 #| msgid "Other core settings"
7620 msgid "You have no saved settings!"
7621 msgstr "Бошқа созланишлар"
7623 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:312
7624 msgid "This feature is not supported by your web browser"
7627 #: prefs_manage.php:263
7629 #| msgid "Server configuration"
7630 msgid "Merge with current configuration"
7631 msgstr "Сервер конфигурацияси"
7633 #: prefs_manage.php:277
7636 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
7640 #: prefs_manage.php:302
7641 msgid "Save to browser's storage"
7644 #: prefs_manage.php:306
7645 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
7648 #: prefs_manage.php:308
7649 msgid "Existing settings will be overwritten!"
7652 #: prefs_manage.php:323
7653 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
7656 #: querywindow.php:93
7657 msgid "Import files"
7658 msgstr "Файлларни импорт қилиш"
7660 #: querywindow.php:104
7664 #: schema_edit.php:45 schema_edit.php:51 schema_edit.php:57 schema_edit.php:62
7666 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
7667 msgstr " <b>\"%s\"</b> жадвали топилмади ёки <b>\"%s\"</b>да ўрнатилмаган"
7669 #: schema_export.php:45
7671 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
7672 msgid "File doesn't exist"
7673 msgstr "\"%s\" жадвали мавжуд эмас!"
7675 #: server_binlog.php:106
7676 msgid "Select binary log to view"
7677 msgstr "Кўриш учун бинар журнални танланг"
7679 #: server_binlog.php:122
7681 msgstr "Файллар сони "
7683 #: server_binlog.php:169 server_binlog.php:172 server_processlist.php:48
7684 #: server_processlist.php:50
7685 msgid "Truncate Shown Queries"
7686 msgstr "Сўровларни қисқартириб кўрсатиш"
7688 #: server_binlog.php:178 server_binlog.php:181 server_processlist.php:48
7689 #: server_processlist.php:50
7690 msgid "Show Full Queries"
7691 msgstr "Сўровларнинг кенгайтирилган кўриниши"
7693 #: server_binlog.php:201
7695 msgstr "Журнал файли"
7697 #: server_binlog.php:202
7701 #: server_binlog.php:203
7703 msgstr "Ҳодиса тури"
7705 #: server_binlog.php:205
7706 msgid "Original position"
7707 msgstr "Асл позиция"
7709 #: server_binlog.php:206
7713 #: server_collations.php:39
7714 msgid "Character Sets and Collations"
7715 msgstr "Кодировкалар ва таққослашлар"
7717 #: server_databases.php:64
7718 msgid "No databases selected."
7719 msgstr "Биронта ҳам маълумотлар базаси танланмаган."
7721 #: server_databases.php:75
7723 msgid "%s databases have been dropped successfully."
7724 msgstr "\"%s\" маълумотлар базаси муваффақиятли ўчирилди."
7726 #: server_databases.php:100
7727 msgid "Databases statistics"
7728 msgstr "Маълумотлар базаси статискаси"
7730 #: server_databases.php:172 server_replication.php:179
7731 #: server_replication.php:207
7732 msgid "Master replication"
7733 msgstr "Бош сервер репликацияси"
7735 #: server_databases.php:174 server_replication.php:246
7736 msgid "Slave replication"
7737 msgstr "Тобе сервер репликацияси"
7739 #: server_databases.php:257 server_databases.php:258
7740 msgid "Enable Statistics"
7741 msgstr "Статискани ёқиш"
7743 #: server_databases.php:260
7745 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
7746 "between the web server and the MySQL server."
7748 "ИЗОҲ: Статискани ёқиш веб-сервер ва MySQL сервери ўртасида катта траффикка "
7749 "сабаб бўлиши мумкин."
7751 #: server_engines.php:47
7752 msgid "Storage Engines"
7753 msgstr "Жадвал турлари"
7755 #: server_export.php:20
7756 msgid "View dump (schema) of databases"
7757 msgstr "Маълумотлар базалари дампини (схемасини) намойиш этиш"
7759 #: server_privileges.php:25 server_privileges.php:267
7760 msgid "Includes all privileges except GRANT."
7761 msgstr "GRANT дан ташқари барча привилегияларни ўз ичига олади"
7763 #: server_privileges.php:26 server_privileges.php:193
7764 #: server_privileges.php:516
7765 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
7766 msgstr "Мавжуд жадвалларнинг тузилишини ўзгартиришга рухсат беради"
7768 #: server_privileges.php:27 server_privileges.php:209
7769 #: server_privileges.php:522
7770 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
7771 msgstr "Сақланадиган муолажаларни ўзгартириш ва ўчиришга рухсат беради"
7773 #: server_privileges.php:28 server_privileges.php:185
7774 #: server_privileges.php:515
7775 msgid "Allows creating new databases and tables."
7776 msgstr "Янги маълумотлар базалари ва жадваллар тузишга рухсат беради"
7778 #: server_privileges.php:29 server_privileges.php:208
7779 #: server_privileges.php:521
7780 msgid "Allows creating stored routines."
7781 msgstr "Сақланадиган муолажалар тузишга рухсат беради"
7783 #: server_privileges.php:30 server_privileges.php:515
7784 msgid "Allows creating new tables."
7785 msgstr "Янги жадваллар тузишга рухсат беради"
7787 #: server_privileges.php:31 server_privileges.php:196
7788 #: server_privileges.php:519
7789 msgid "Allows creating temporary tables."
7790 msgstr "Вақтинчалик жадваллар тузишга рухсат беради"
7792 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:210
7793 #: server_privileges.php:555
7794 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
7795 msgstr "Фойдаланувчилар ҳисобини қўшиш, ўчириш ва ўзгартиришга рухсат беради"
7797 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:200
7798 #: server_privileges.php:204 server_privileges.php:527
7799 #: server_privileges.php:531
7800 msgid "Allows creating new views."
7801 msgstr "Янги намойишлар тузиш(CREATE VIEW)га рухсат беради"
7803 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:184
7804 #: server_privileges.php:507
7805 msgid "Allows deleting data."
7806 msgstr "Маълумотларни ўчиришга рухсат беради"
7808 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:186
7809 #: server_privileges.php:518
7810 msgid "Allows dropping databases and tables."
7811 msgstr "Маълумотлар базаларини ва жадвалларни ўчиришга рухсат беради"
7813 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:518
7814 msgid "Allows dropping tables."
7815 msgstr "Жадвалларни ўчиришга рухъсат беради"
7817 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:201
7818 #: server_privileges.php:535
7819 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
7820 msgstr "Кечиктирилган ҳодисаларни созлашга рухсат беради"
7822 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:211
7823 #: server_privileges.php:523
7824 msgid "Allows executing stored routines."
7825 msgstr "Сақланадиган муолажаларни бажаришга рухсат беради"
7827 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:190
7828 #: server_privileges.php:510
7829 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
7830 msgstr "Маълумотларни файлдан импорт ва файлга экспорт қилишга рухсат беради"
7832 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:541
7834 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
7836 "Фойдаланувчиларни қўшиш ва привилегиялар жадвалини қайта юкламасдан "
7837 "привилегиялар қўшишга рухсат беради"
7839 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:192
7840 #: server_privileges.php:517
7841 msgid "Allows creating and dropping indexes."
7842 msgstr "Индекслар қўшиш ва уларни ўчиришга рухсат беради"
7844 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:182
7845 #: server_privileges.php:443 server_privileges.php:505
7846 msgid "Allows inserting and replacing data."
7847 msgstr "Маълумот қўйиш ва ўзгартиришга рухсат беради"
7849 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:197
7850 #: server_privileges.php:550
7851 msgid "Allows locking tables for the current thread."
7852 msgstr "Жорий оқим учун жадвални блокировку қилишга рухсат беради"
7854 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:647
7855 #: server_privileges.php:649
7856 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
7858 "Фойдаланувчи бир соат давомида ўрнатиши мумкин бўлган янги уланишлар сони"
7860 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:635
7861 #: server_privileges.php:637
7862 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
7863 msgstr "Фойдаланувчи бир соат давомида юбориши мумкин бўлган сўровлар сони"
7865 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:641
7866 #: server_privileges.php:643
7868 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
7871 "Фойдаланувчи бир соат давомида бажариши мумкин бўлган бирон-бир жадвал ёки "
7872 "маълумотлар базасини ўзгартирадиган буйруқлар сони"
7874 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:653
7875 #: server_privileges.php:655
7876 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
7878 "Бир фойдаланувчи томонидан бир вақтнинг ўзида ўрнатиши мумкин бўлган "
7881 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:189
7882 #: server_privileges.php:545
7883 msgid "Allows viewing processes of all users"
7884 msgstr "Барча фойдаланувчиларнинг жараёнларини кўришга рухсат беради"
7886 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:191
7887 #: server_privileges.php:449 server_privileges.php:551
7888 msgid "Has no effect in this MySQL version."
7889 msgstr "MySQL-сервернинг ушбу версияда бундай хусусият мавжуд эмас!"
7891 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:187
7892 #: server_privileges.php:546
7893 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
7895 "Сервер созланишларини қайта юклашга ва унинг кешларини тозалашга рухсат "
7898 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:199
7899 #: server_privileges.php:553
7900 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
7902 "Бош ва тобе серверларнинг жойлашиши ҳақидаги маълумотни талаб қилишга рухсат "
7905 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:198
7906 #: server_privileges.php:554
7907 msgid "Needed for the replication slaves."
7908 msgstr "Репликация (захира нусха кўчириш) вақтида тобе серверлар учун керак"
7910 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:181
7911 #: server_privileges.php:440 server_privileges.php:504
7912 msgid "Allows reading data."
7913 msgstr "Маълумотларни чақиришга рухсат беради"
7915 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:194
7916 #: server_privileges.php:548
7917 msgid "Gives access to the complete list of databases."
7918 msgstr "Маълумотлар базаларининг тўлиқ рўйхатига рухсат беради"
7920 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:205
7921 #: server_privileges.php:207 server_privileges.php:520
7922 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
7923 msgstr "Намойиш тузадиган сўров(SHOW CREATE VIEW)ни бажаришга рухсат беради"
7925 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:188
7926 #: server_privileges.php:547
7927 msgid "Allows shutting down the server."
7928 msgstr "Сервер ишини якунлашга рухсат беради"
7930 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:195
7931 #: server_privileges.php:544
7933 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
7934 "required for most administrative operations like setting global variables or "
7935 "killing threads of other users."
7937 "Уланишлар максимал қийматга етганда ҳам уланиш ўрнатишга рухсат беради. "
7938 "(Кўпгина административ вазифаларни бажариш учун керак, масалан, глобал "
7939 "ўзгарувчилар ўрнатиш ёки бошқа фойдаланувчи жараёнини ўчириш)"
7941 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:202
7942 #: server_privileges.php:536
7943 msgid "Allows creating and dropping triggers"
7945 "Триггерлар (маълум шартлар бажарилганда автоматик ишга тушадиган жараёнлар) "
7946 "тузиш ва уларни ўчиришга рухсат беради"
7948 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:183
7949 #: server_privileges.php:446 server_privileges.php:506
7950 msgid "Allows changing data."
7951 msgstr "Маълумотларни ўзгартиришга рухсат беради"
7953 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:261
7954 msgid "No privileges."
7955 msgstr "Привилегиялар йўқ"
7957 #: server_privileges.php:303 server_privileges.php:304
7960 msgctxt "None privileges"
7964 #: server_privileges.php:432 server_privileges.php:567
7965 #: server_privileges.php:1809 server_privileges.php:1815
7966 msgid "Table-specific privileges"
7967 msgstr "Жадвал даражасижаги привилегиялар"
7969 #: server_privileges.php:433 server_privileges.php:575
7970 #: server_privileges.php:1621
7971 msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
7972 msgstr "ИЗОҲ: MySQL привилегиялари турлари инглиз тилида кўрсатилади."
7974 #: server_privileges.php:564 server_privileges.php:1620
7975 msgid "Global privileges"
7976 msgstr "Глобал привилегиялар"
7978 #: server_privileges.php:566 server_privileges.php:1809
7979 msgid "Database-specific privileges"
7980 msgstr "Маълумотлар базаси привилегиялари"
7982 #: server_privileges.php:611
7983 msgid "Administration"
7984 msgstr "Администрация"
7986 #: server_privileges.php:631
7987 msgid "Resource limits"
7988 msgstr "Ресурслардан фойдаланишни чеклаш"
7990 #: server_privileges.php:632
7991 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
7993 "ИЗОҲ: параметр қийматларини 0 (нол) деб белгилаш мавжуд чеклашларни бекор "
7996 #: server_privileges.php:709
7997 msgid "Login Information"
7998 msgstr "Фойдаланувчи ҳисоби ҳақида маълумот"
8000 #: server_privileges.php:803
8001 msgid "Do not change the password"
8002 msgstr "Паролни ўзгартирмаслик"
8004 #: server_privileges.php:836 server_privileges.php:2297
8006 #| msgid "No user(s) found."
8007 msgid "No user found."
8008 msgstr "Биронта ҳам фойдаланувчи топилмади."
8010 #: server_privileges.php:880
8012 msgid "The user %s already exists!"
8013 msgstr " \"%s\" номли фойдаланувчи мавжуд!"
8015 #: server_privileges.php:963
8016 msgid "You have added a new user."
8017 msgstr "Сиз янги фойдаланувчи қўшдингиз."
8019 #: server_privileges.php:1193
8021 msgid "You have updated the privileges for %s."
8022 msgstr " \"%s\" учун привилегиялар ўзгартирилди."
8024 #: server_privileges.php:1217
8026 msgid "You have revoked the privileges for %s"
8027 msgstr " \"%s\" фойдаланувчининг привилегиялари бекор қилинди."
8029 #: server_privileges.php:1253
8031 msgid "The password for %s was changed successfully."
8032 msgstr "\"%s\" фойдаланувчининг пароли муваффақиятли ўзгартирилди."
8034 #: server_privileges.php:1273
8037 msgstr "\"%s\" ўчирилмоқда"
8039 #: server_privileges.php:1287
8040 msgid "No users selected for deleting!"
8041 msgstr "Ўчириш лозим бўлган фойдаланувчилар танланмаган!"
8043 #: server_privileges.php:1290
8044 msgid "Reloading the privileges"
8045 msgstr "Привилегиялар қайта юкланмоқда"
8047 #: server_privileges.php:1308
8048 msgid "The selected users have been deleted successfully."
8049 msgstr "Белгиланган фойдаланувчилар муваффақиятли ўчирилди."
8051 #: server_privileges.php:1343
8052 msgid "The privileges were reloaded successfully."
8053 msgstr "Привилегиялар муваффақиятли қайта юкланди."
8055 #: server_privileges.php:1354 server_privileges.php:1740
8056 msgid "Edit Privileges"
8057 msgstr "Привилегияларни таҳрирлаш"
8059 #: server_privileges.php:1363
8061 msgstr "Бекор қилиш"
8063 #: server_privileges.php:1390 server_privileges.php:1641
8064 #: server_privileges.php:2254
8068 #: server_privileges.php:1481
8069 msgid "User overview"
8070 msgstr "Фойдаланувчилар ҳисобини кўриб чиқиш"
8072 #: server_privileges.php:1622 server_privileges.php:1814
8073 #: server_privileges.php:2164
8077 #: server_privileges.php:1690 server_privileges.php:1714
8078 #: server_privileges.php:2119 server_privileges.php:2308
8079 msgid "Add a new User"
8080 msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
8082 #: server_privileges.php:1695
8083 msgid "Remove selected users"
8084 msgstr "Белгиланган фойдаланувчиларни ўчириш"
8086 #: server_privileges.php:1698
8087 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
8089 "Фойдаланувчиларнинг барча фаол привилегияларини бекор қилиш, сўнг уларни "
8092 #: server_privileges.php:1699 server_privileges.php:1700
8093 #: server_privileges.php:1701
8094 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
8095 msgstr "Фойдаланувчилар номлари билан аталган маълумотлар базаларини ўчириш."
8097 #: server_privileges.php:1722
8100 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
8101 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
8102 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should %"
8103 "sreload the privileges%s before you continue."
8105 "ИЗОҲ: phpMyAdmin фойдаланувчилар привилегиялари ҳақидаги маълумотларни "
8106 "тўғридан-тўғри MySQL привилегиялари жадвалидан олади. Ушбу жадвалдаги "
8107 "маълумотлар сервер томонидан ишлатилаётган привилегиялардан фарқ қилиши "
8108 "мумкин. Бу ҳолда %sпривилегияларни қайта юклаш%s керак."
8110 #: server_privileges.php:1775
8111 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
8112 msgstr "Белгиланган фойдаланувчи привилегиялар жадвалида топилмади."
8114 #: server_privileges.php:1815
8115 msgid "Column-specific privileges"
8116 msgstr "Майдон привилегиялари"
8118 #: server_privileges.php:2016
8119 msgid "Add privileges on the following database"
8120 msgstr "Қуйидаги маълумотлар омборига привилегия қўшиш"
8122 #: server_privileges.php:2034
8123 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
8125 "Маълумотлар базалари номларида пастки чизиқ (_) ва фоиз (%) белгилари "
8126 "ишлатилганда улар олдига тескари эгри чизиқ (\\) қўйиш керак."
8128 #: server_privileges.php:2037
8129 msgid "Add privileges on the following table"
8130 msgstr "Қуйидаги жадвалга привилегия қўшиш"
8132 #: server_privileges.php:2094
8133 msgid "Change Login Information / Copy User"
8134 msgstr "Фойдаланувчининг логинини ўзгартириш / Фойдаланувчидан нусха олиш"
8136 #: server_privileges.php:2097
8137 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
8138 msgstr "Худди шундай привилегияли янги фойдаланувчи киритиш..."
8140 #: server_privileges.php:2099
8141 msgid "... keep the old one."
8142 msgstr " ва эскисини сақлаш."
8144 #: server_privileges.php:2100
8145 msgid " ... delete the old one from the user tables."
8146 msgstr " ва фойдаланувчилар жадвалидан эскисини ўчириш."
8148 #: server_privileges.php:2101
8150 " ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
8151 msgstr ", эскисининг барча фаол привилегияларини бекор қилиб ўчириш."
8153 #: server_privileges.php:2102
8155 " ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
8158 ", фойдаланувчилар жадвалидан эскисини ўчириб привилегияларни қайта юклаш."
8160 #: server_privileges.php:2125
8161 msgid "Database for user"
8162 msgstr "Фойдаланувчи учун маълумотлар базаси"
8164 #: server_privileges.php:2129
8167 msgctxt "Create none database for user"
8171 #: server_privileges.php:2130
8172 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
8174 "Фойдаланувчи номи билан аталган маълумотлар базаси тузиш ва унга тўлиқ "
8175 "привилегияларни бериш."
8177 #: server_privileges.php:2131
8178 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
8180 "(фойдаланувчи\\_%) шаблонига тўғри келадиган барча маълумотлар базаларига "
8181 "тўлиқ привилегияларни бериш."
8183 #: server_privileges.php:2134
8185 msgid "Grant all privileges on database "%s""
8186 msgstr "\"%s\"" маълумотлар базасига барча привилегияларни бериш;"
8188 #: server_privileges.php:2157
8190 msgid "Users having access to "%s""
8191 msgstr "\"%s\"га рухсати бўлган фойдаланувчилар"
8193 #: server_privileges.php:2265
8197 #: server_privileges.php:2267
8198 msgid "database-specific"
8199 msgstr "Маълумотлар базаси даражасида"
8201 #: server_privileges.php:2269
8203 msgstr "Гуруҳлаш белгиси"
8205 #: server_processlist.php:21
8207 msgid "Thread %s was successfully killed."
8208 msgstr " \"%s\" жараёни муваффақиятли якунланди."
8210 #: server_processlist.php:23
8213 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
8214 msgstr "phpMyAdmin \"%s\" оқим ишини тугута олмади. Эҳтимол, у аллақачон ёпиқ."
8216 #: server_processlist.php:52
8220 #: server_replication.php:49
8221 msgid "Unknown error"
8222 msgstr "Номаълум хатолик"
8224 #: server_replication.php:56
8226 msgid "Unable to connect to master %s."
8227 msgstr "%s бош серверига уланиб бўлмади."
8229 #: server_replication.php:63
8231 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
8233 "Бош сервер позициясини ўқиб бўлмади. Сервердаги привилегиларда муаммо бўлиши "
8236 #: server_replication.php:69
8237 msgid "Unable to change master"
8238 msgstr "Бош серверни ўзгартириб бўлмади"
8240 #: server_replication.php:72
8242 msgid "Master server changed succesfully to %s"
8243 msgstr "Бош репликация сервери қуйидагига ўзгартирилди: %s"
8245 #: server_replication.php:180
8246 msgid "This server is configured as master in a replication process."
8247 msgstr "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош\" деб конфигурация қилинган."
8249 #: server_replication.php:182 server_status.php:398
8250 msgid "Show master status"
8251 msgstr "Уланган бош серверларни кўрсатиш"
8253 #: server_replication.php:185
8254 msgid "Show connected slaves"
8255 msgstr "Уланган тобе серверларни кўрсатиш"
8257 #: server_replication.php:208
8260 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
8261 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8263 "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош сервер\" деб конфигурация қилинмаган. "
8264 "Сиз уни <a href=\"%s\">конфигурация</a> қилмоқчимисиз?"
8266 #: server_replication.php:215
8267 msgid "Master configuration"
8268 msgstr "Бош сервер конфигурацияси"
8270 #: server_replication.php:216
8272 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
8273 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
8274 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
8275 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
8276 "replicated. Please select the mode:"
8278 "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош сервер\" деб конфигурация қилинмаган. "
8279 "Сиз барча базаларни репликация қилиш ва баъзиларига эътибор бермаслик "
8280 "(аксарият базаларни репликация қилишда фойдали) ёки барча базаларга эътибор "
8281 "бермаслик ва баъзиларини репликация қилишни (бир нечта базаларнигина "
8282 "репликация қилишда фойдали) танлашингиз мумкин. Репликация усулини танланг:"
8284 #: server_replication.php:219
8285 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
8286 msgstr "Барча базаларни репликация қилиш; Қуйидагилардан ташқари:"
8288 #: server_replication.php:220
8289 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
8290 msgstr "Барча базаларга эътибор бермаслик; Қуйидагилардан ташқари:"
8292 #: server_replication.php:223
8293 msgid "Please select databases:"
8294 msgstr "Базаларни танланг:"
8296 #: server_replication.php:226
8298 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
8299 "and please restart the MySQL server afterwards."
8301 "Энди қуйидаги қаторларни \"my.cnf\" файлининг охирига қўшинг ва MySQL "
8302 "серверини қайта юкланг."
8304 #: server_replication.php:228
8306 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
8307 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
8310 "MySQL серверини қайта юклаганингиздан сўнг, \"ОК\" тугмасини босинг. Сўнг, "
8311 "ушбу сервер \"бош сервер\" деб конфигурация қилинганлиги ҳақидаги маълумотни "
8314 #: server_replication.php:291
8315 msgid "Slave SQL Thread not running!"
8316 msgstr "Тобе SQL Оқими ишламаяпти!"
8318 #: server_replication.php:294
8319 msgid "Slave IO Thread not running!"
8320 msgstr "Тобе кириш/чиқиш оқими ишламаяпти!"
8322 #: server_replication.php:303
8324 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
8326 "Ушбу сервер репликация жараёнида \"тобе сервер\" деб конфигурация қилинган. "
8327 "Қуйидаги амаллардан бирини танланг:"
8329 #: server_replication.php:306
8330 msgid "See slave status table"
8331 msgstr "Тобе сервер статуси жадвалини кўриш"
8333 #: server_replication.php:309
8334 msgid "Synchronize databases with master"
8335 msgstr "Базаларни бош сервер билан синхронизация қилиш"
8337 #: server_replication.php:320
8338 msgid "Control slave:"
8339 msgstr "Тобе серверни назорат қилиш:"
8341 #: server_replication.php:323
8343 msgstr "Барчасини бошлаш"
8345 #: server_replication.php:323
8347 msgstr "Барчасини тўхтатиш"
8349 #: server_replication.php:324
8351 msgstr "Тобе серверни тиклаш"
8353 #: server_replication.php:326
8355 #| msgid "SQL Thread %s only"
8356 msgid "Start SQL Thread only"
8357 msgstr "Фақат %s SQL кириш/чиқиш оқимини"
8359 #: server_replication.php:328
8361 #| msgid "SQL Thread %s only"
8362 msgid "Stop SQL Thread only"
8363 msgstr "Фақат %s SQL кириш/чиқиш оқимини"
8365 #: server_replication.php:331
8367 #| msgid "IO Thread %s only"
8368 msgid "Start IO Thread only"
8369 msgstr "Фақат %s қириш/чиқиш оқимини"
8371 #: server_replication.php:333
8373 #| msgid "IO Thread %s only"
8374 msgid "Stop IO Thread only"
8375 msgstr "Фақат %s қириш/чиқиш оқимини"
8377 #: server_replication.php:338
8378 msgid "Error management:"
8379 msgstr "Хатоликларни бошқариш:"
8381 #: server_replication.php:340
8383 #| msgid "Skipping error(s) might lead into unsynchronized master and slave!"
8384 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
8386 "Хатолик(лар)ни ташлаб кетиш бош ва тобе серверларнинг тўла синхронизация "
8387 "қилинмаганлигига олиб келиши мумкин!"
8389 #: server_replication.php:342
8390 msgid "Skip current error"
8391 msgstr "Жорий хатоликларни ташлаб кетиш"
8393 #: server_replication.php:343
8395 msgstr "Кейингисини ташлаб кетиш"
8397 #: server_replication.php:346
8399 msgstr " хатоликлар."
8401 #: server_replication.php:361
8404 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
8405 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8407 "Ушбу сервер репликация жараёнида \"тобе сервер\" деб конфигурация "
8408 "қилинмаган. Сиз уни <a href=\"%s\">конфигурация</a> қилмоқчимисиз?"
8410 #: server_status.php:46
8412 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
8413 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
8414 "statements from the transaction."
8416 "Бинар журнали кешини ишлатиб, \"binlog_cache_size\" қийматидан ошиб, ўз "
8417 "ичига олган SQL-жумлалари вақтинчалик файлга сақланган транзакциялар сони."
8419 #: server_status.php:47
8420 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
8421 msgstr "Бинар журнал кешини ишлатган транзакциялар сони."
8423 #: server_status.php:48
8425 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
8426 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
8427 "to increase the tmp_table_size value to cause temporary tables to be memory-"
8428 "based instead of disk-based."
8430 "SQL-жумлаларини бажараётган вақтда сервер томонидан автоматик тарзда "
8431 "тузилган ва дискда сақланган вақтинчалик жадваллар сони. Агар ушбу қиймат "
8432 "катта бўлса, вақтинчалик жадваллар қаттиқ дискда эмас, балки хотирада "
8433 "сақланишини таъминлаш мақсадида tmp_table_size ўзгарувчисининг қийматини "
8434 "ошириш тавсия этилади."
8436 #: server_status.php:49
8437 msgid "How many temporary files mysqld has created."
8438 msgstr "MySQL сервери (mysqld) томонидан тузилган вақтинчалик файллар сони."
8440 #: server_status.php:50
8442 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
8443 "while executing statements."
8445 "Сервер томонидан SQL-жумлалари бажарилаётган вақтда хотирада автоматик "
8446 "тузилган вақтинчалик жадваллар сони."
8448 #: server_status.php:51
8450 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
8451 "(probably duplicate key)."
8453 "\"INSERT DELAYED\" сўровларини қайта ишлаш жараёнида юз берган хатолар "
8454 "(масалан, калитлар такрорланиши оқибатида) сони."
8456 #: server_status.php:52
8458 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
8459 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
8460 msgstr "Бажариладиган \"INSERT DELAYED\" сўровлар сони."
8462 #: server_status.php:53
8463 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
8465 "Маълумотларни кечиктириб қўйиш (\"INSERT DELAYED\") режимида ёзилган "
8468 #: server_status.php:54
8469 msgid "The number of executed FLUSH statements."
8470 msgstr "Бажарилган \"FLUSH\" буйруқлар сони."
8472 #: server_status.php:55
8473 msgid "The number of internal COMMIT statements."
8474 msgstr "Ички \"COMMIT\" буйруқлари сони."
8476 #: server_status.php:56
8477 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
8478 msgstr "Жадвалдал ёзувларни ўчириш бўйича сшровлар сони."
8480 #: server_status.php:57
8482 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
8483 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
8484 "indicates the number of time tables have been discovered."
8486 "MySQL сервер маълум ном билан белгиланган жадвал мавжудлиги ҳақида сўров "
8487 "бериши мумкин. Бу жараён топиш деб номланади. Handler_discover - топилган "
8490 #: server_status.php:58
8492 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
8493 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
8494 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
8496 "Индексдан биринчи ёзувни ўқишга бўлган сўровлар сони. Ўзгарувчининг қиймати "
8497 "катта бўлса, сервер бир неча маротиба индексни кўриб чиқади."
8499 #: server_status.php:59
8501 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
8502 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
8504 "Калит қийматлари асосида тузилган ёзувларни ўқишга бўлган сўровлар сони. "
8505 "Ўзгарувчининг қиймати катталиги сўров ва жадваллар тўғри индексланганидан "
8508 #: server_status.php:60
8510 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
8511 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
8512 "if you are doing an index scan."
8514 "Индекслар жойлашуви тартибида кейинги ёзувни ўқишга бўлган сўровлар сони. "
8515 "Ҳажми чекланган индекс устунига бўлган сўров ёки индексни кўриб чиқиш "
8516 "вақтида ўзгарувчи қиймати ошади."
8518 #: server_status.php:61
8520 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
8521 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
8523 "Индексни камайиб бориш тартибида сортировка қилинганда олдинги ёзувни ўқишга "
8524 "бўлган сўровлар сони. Одатда оптималлаштириш учун қўлланилади: ORDER BY ... "
8527 #: server_status.php:62
8529 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
8530 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
8531 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
8532 "you have joins that don't use keys properly."
8534 "Сатрнинг жойлашувига асосланган ўқиш учун сўровлар сони. Ўзгарувчининг катта "
8535 "қийматига қуйидагилар сабаб бўлиши мумкин: натижани сортировкасидан "
8536 "фойдаланадиган сўровларнинг тез-тез бажарилиши; жадвални тўлалигича кўриб "
8537 "чиқишни талаб этадиган сўровларнинг тез-ез бажарилиши; индекслардан нотўғри "
8538 "фойдаланадиган бирлашмаларнинг мавжудлиги."
8540 #: server_status.php:63
8542 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
8543 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
8544 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
8545 "advantage of the indexes you have."
8547 "Маълумотлар файлидан кейинги қаторни ўқишга бўлган сўровлар сони. Жадвални "
8548 "тез-тез кўриб чиқишда ушбу қиймат катта бўлади. Бу ҳол жадваллар нотўғри "
8549 "индексланганлигини ёки сўровлар индексларнинг афзалликларидан "
8550 "фойдаланмаётганлигини билдиради."
8552 #: server_status.php:64
8553 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
8554 msgstr "ROLLBACK ички буйруқлар сони."
8556 #: server_status.php:65
8557 msgid "The number of requests to update a row in a table."
8558 msgstr "Жадвалдаги ёзувларни янгилашга бўлган сўровлар сони."
8560 #: server_status.php:66
8561 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
8562 msgstr "Жадвалга ёзув қўйишга бўлган сўровлар сони."
8564 #: server_status.php:67
8565 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
8566 msgstr "Маълумот мавжуд бўлган саҳифалар сони (\"кир\" ва \"тоза\")."
8568 #: server_status.php:68
8569 msgid "The number of pages currently dirty."
8570 msgstr "\"Кир\" саҳифаларнинг жорий сони."
8572 #: server_status.php:69
8573 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
8574 msgstr "Буфер пулидаги тозалаш жараёни (FLUSH) қўлланилган саҳифалар сони."
8576 #: server_status.php:70
8577 msgid "The number of free pages."
8578 msgstr "Бўш саҳифалар сони."
8580 #: server_status.php:71
8582 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
8583 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
8586 "InnoDB буфер пулидаги блокировка қилинган саҳифалар сони. Ушбу саҳифалар "
8587 "устидан ўқиш ёки ёзиш жараёни бажарилмоқда, ёки уларни бошқа сабабларга кўра "
8588 "тозалаш ёки ўчириш имконияти йўқ."
8590 #: server_status.php:72
8592 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
8593 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
8594 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8595 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8597 "Административ жараёнларга ажратилганлиги сабабли банд бўлган саҳифалар сони. "
8598 "Ушбу ўзгарувчи қийматини қуйидаги формула ёрдамида ҳисоблаш мумкин: "
8599 "\"Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
8600 "Innodb_buffer_pool_pages_data\"."
8602 #: server_status.php:73
8603 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
8604 msgstr "Буфер пулининг умумий ҳажми (саҳифаларда)."
8606 #: server_status.php:74
8608 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
8609 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
8611 "InnoDB томонидан амалга оширилган \"тасодифий\" олдинга ўтиб кетган ўқишлар "
8612 "сони. Ушбу ҳол сўров жадвални тасодифий тартибда кўриб чиқаётганда рўй "
8615 #: server_status.php:75
8617 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
8618 "InnoDB does a sequential full table scan."
8620 "InnoDB томонидан амалга оширилган кетма-кет олдинга ўтиб кетган ўқишлар "
8621 "сони. Ушбу ҳол InnoDB жадвални тўлалигича кетма-кет кўриб чиқаётганда рўй "
8624 #: server_status.php:76
8625 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
8627 "InnoDB томонидан амалга оширилган ўқишга бўлган кетма-кет сўровлар сони."
8629 #: server_status.php:77
8631 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
8632 "and had to do a single-page read."
8634 "InnoDB буфер пулидан бажар олмаган ва саҳифалаб ўқишдан фойдаланган ўқишга "
8635 "бўлган кетма-кет сўровлар сони."
8637 #: server_status.php:78
8639 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
8640 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
8641 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
8642 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
8643 "properly, this value should be small."
8645 "Одатда, InnoDB буфер пулига ёзиш фон режимида амалга оширилади. Аммо, агар "
8646 "буфер пулида бўш саҳифалар бўлмаса, олдин уларнинг тозаланиши кутиш керак. "
8647 "Ушбу ҳисоблагич шундай кутишлар сонини билдиради. Агар буфер пулининг ҳажми "
8648 "тўғри белгиланган бўлса, унда кутишлар сони катта бўлмаслиги керак."
8650 #: server_status.php:79
8651 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
8652 msgstr "InnoDB буфер пулига амалга оширилган ёзувлар сони."
8654 #: server_status.php:80
8655 msgid "The number of fsync() operations so far."
8656 msgstr "Жорий вақтда амалга оширилган \"fsync()\" операциялари сони."
8658 #: server_status.php:81
8659 msgid "The current number of pending fsync() operations."
8660 msgstr "Тугалланмаган \"fsync()\" операциялари сони."
8662 #: server_status.php:82
8663 msgid "The current number of pending reads."
8664 msgstr "Тугалланмаган ўқиш операциялари сони."
8666 #: server_status.php:83
8667 msgid "The current number of pending writes."
8668 msgstr "Тугалланмаган ёзиш операциялари сони."
8670 #: server_status.php:84
8671 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
8672 msgstr "Жорий вақтда ўқилган маълумотлар йиғиндиси (байтларда)."
8674 #: server_status.php:85
8675 msgid "The total number of data reads."
8676 msgstr "Умумий маълумотларни ўқиш операциялари сони."
8678 #: server_status.php:86
8679 msgid "The total number of data writes."
8680 msgstr "Умумий маълумотларни ёзиш операциялари сони."
8682 #: server_status.php:87
8683 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
8684 msgstr "Жорий вақтда ёзилган маълумотлар йиғиндиси (байтларда)."
8686 #: server_status.php:88
8687 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
8688 msgstr "\"doublewrite\" операциялари учун ёзилган саҳифалар сони."
8690 #: server_status.php:89
8691 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
8692 msgstr "Бажарилган \"doublewrite\" операциялари сони."
8694 #: server_status.php:90
8696 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
8697 "wait for it to be flushed before continuing."
8699 "Журнал буферининг ҳажми кичик бўлганлиги сабабли, унинг тозаланиши кутаётган "
8702 #: server_status.php:91
8703 msgid "The number of log write requests."
8704 msgstr "Журналга ёзишга бўлган сўровларсони."
8706 #: server_status.php:92
8707 msgid "The number of physical writes to the log file."
8708 msgstr "Журнал файлидаги жисмоний ёзувлар сони."
8710 #: server_status.php:93
8711 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
8712 msgstr "Журнал файлига \"fsync()\" ёрдамида амалга оширилган ёзувлар сони."
8714 #: server_status.php:94
8715 msgid "The number of pending log file fsyncs."
8716 msgstr "\"fsync()\" ёрдамида амалга оширилиши кутилаётган ёзувлар сони."
8718 #: server_status.php:95
8719 msgid "Pending log file writes."
8720 msgstr "Тугалланмаган журналга ёзиш сўровлари сони."
8722 #: server_status.php:96
8723 msgid "The number of bytes written to the log file."
8724 msgstr "Журнал файлига ёзилган маълумотлар ҳажми (байтларда)."
8726 #: server_status.php:97
8727 msgid "The number of pages created."
8728 msgstr "Тузилган саҳифалар сони."
8730 #: server_status.php:98
8732 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
8733 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
8735 "\"InnoDB\"га компиляция қилинадиган саҳифа ҳажми (асл қиймати - 16Кб). "
8736 "Кўпгина қийматлар саҳифаларда келтирилади, лекин саҳифа ҳажми билган ҳолда, "
8737 "уларни байтларга ўтказиш мумкин."
8739 #: server_status.php:99
8740 msgid "The number of pages read."
8741 msgstr "Ўқилган саҳифалар сони."
8743 #: server_status.php:100
8744 msgid "The number of pages written."
8745 msgstr "Ёзилган саҳифалар сони."
8747 #: server_status.php:101
8748 msgid "The number of row locks currently being waited for."
8749 msgstr "Ҳозирда кутилаётган қатор блокировкалари сони."
8751 #: server_status.php:102
8752 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
8753 msgstr "Қатор блокировкасини кутишнинг ўртача вақти (миллисекундларда)."
8755 #: server_status.php:103
8756 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
8757 msgstr "Қатор блокировкасини кутишнинг умумий вақти (миллисекундларда)."
8759 #: server_status.php:104
8760 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
8761 msgstr "Қатор блокировкасини кутишнинг максимал вақти (миллисекундларда)."
8763 #: server_status.php:105
8764 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
8765 msgstr "Умумий кутилаётган қатор блокировкалари сони."
8767 #: server_status.php:106
8768 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
8769 msgstr "InnoDB жадвалидан ўчирилган қаторлар сони."
8771 #: server_status.php:107
8772 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8773 msgstr "InnoDB жадвалига ёзилган қаторлар сони."
8775 #: server_status.php:108
8776 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8777 msgstr "InnoDB жадвалларидан ўқилган қаторлар сони."
8779 #: server_status.php:109
8780 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8781 msgstr "InnoDB жадвалларида янгиланган қаторлар сони."
8783 #: server_status.php:110
8785 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8786 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8788 "Индекс кешидаги ўзгартирилган, лекин ҳали дискка ёзилмаган блоклар сони. "
8789 "Ушбу параметр, шунингдек, \"Not_flushed_key_blocks\" номи билан ҳам маълум."
8791 #: server_status.php:111
8793 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8794 "determine how much of the key cache is in use."
8796 "Индекс кешидаги ишлатилмаётган блоклар сони. Ушбу параметр индекс кеши "
8797 "ишлатилиш даражасини белгилайди."
8799 #: server_status.php:112
8801 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8802 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8805 "Индекс кешидаги ишлатилаётган блоклар сони. Ушбу қиймат бир вақтнинг ўзида "
8806 "ишлатилиши мумкин бўлган блоклар сонини билдиради."
8808 #: server_status.php:113
8809 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8810 msgstr "Индекс кешидаги блокларни ўқишга бўлган сўровлар сони."
8812 #: server_status.php:114
8814 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8815 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8816 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8818 "Дискдан индекс блокларини жисмоний ўқиш операциялари сони. Агар қиймат катта "
8819 "бўлса, демак, \"key_buffer_size\" ўзгарувчининг қиймати ҳаддан ташқари кичик "
8820 "қилиб белгиланган. Кешга бўлган муваффақиятсиз мурожаатлар коэффициенти "
8821 "қуйидагича ҳисобланди: Key_reads/Key_read_requests."
8823 #: server_status.php:115
8824 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8825 msgstr "Блокни индекс кешига ёзишга бўлган сўровлар сони."
8827 #: server_status.php:116
8828 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8829 msgstr "Дискдан индекс блокларини жисмоний ёзиш операциялари сони."
8831 #: server_status.php:117
8833 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8834 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8835 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8837 "Сўровлар оптимизатори томонидан ҳисобланган охирги компиляция қилинган "
8838 "сўровнинг умумий харажатлари. Ушбу қиймат бир сўровнинг турли схемалари "
8839 "эффективлигини таққослашда фойдали ҳисобланади. Асл ноль қиймат ҳали сўров "
8840 "компиляция жараёни бажарилмаганлигини билдиради."
8842 #: server_status.php:118
8843 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8845 "Количество строк, ожидающих вставки в запросах \"INSERT DELAYED\" "
8846 "сўровларида қўйилишини кутаётган қаторлар сони."
8848 #: server_status.php:119
8850 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8851 "table cache value is probably too small."
8853 "Очилаётган жадвалларнинг умумий сони. Агар ўзгарувчининг қиймати катта "
8854 "бўлса, жадвал кеши (table_cache) ҳажмини ошириш тавсия этилади."
8856 #: server_status.php:120
8857 msgid "The number of files that are open."
8858 msgstr "Очиқ файллар сони."
8860 #: server_status.php:121
8861 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8863 "Очиқ оқимлар сони (журнал файлларида кўлланилади). <b>Оқим</b> деб \"fopen()"
8864 "\" функцияси ёрдамида очилган файлга айтилади."
8866 #: server_status.php:122
8867 msgid "The number of tables that are open."
8868 msgstr "Очиқ жадваллар сони."
8870 #: server_status.php:123
8871 msgid "The number of free memory blocks in query cache."
8872 msgstr "Сўровлар кешидаги бўш хотира блоклари сони."
8874 #: server_status.php:124
8875 msgid "The amount of free memory for query cache."
8876 msgstr "Сўровлар кеши учун бўш хотира ҳажми"
8878 #: server_status.php:125
8879 msgid "The number of cache hits."
8881 "Сўровлар кешига \"тушишлар\" сони, яъни кешда турган сўровлар томонидан "
8882 "қониқтирилган сўровлар сони."
8884 #: server_status.php:126
8885 msgid "The number of queries added to the cache."
8886 msgstr "Сўровлар кешига қўшилган сўровлар сони."
8888 #: server_status.php:127
8890 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8891 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8892 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8893 "decide which queries to remove from the cache."
8895 "Янги сўровларни кешлашга хотира бўшатиш учун кешдан ўчирилган сўровлар сони. "
8896 "Бу маълумот сўровлар кеши ҳажмини белгилашга ёрдам беради. Сўровлар кеши "
8897 "кешдан сўровларни ўчиришда \"LRU\" (Least Recently Used - энг олдинги "
8898 "ишлатилган) стратегиясидан фойдаланади"
8900 #: server_status.php:128
8902 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8903 "query_cache_type setting)."
8905 "Кешлаб бўлмайдиган ёки кешлаш \"SQL_NO_CACHE\" калит сўзи ёрдамида "
8906 "сўндирилган сўровлар сони."
8908 #: server_status.php:129
8909 msgid "The number of queries registered in the cache."
8910 msgstr "Кешда регистрация қилинган сўровлар сони."
8912 #: server_status.php:130
8913 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8914 msgstr "Сўровлар кешига ажратилган хотира блокларнинг умумий сони."
8916 #: server_status.php:131
8917 msgctxt "$strShowStatusReset"
8919 msgstr "Бекор қилиш"
8921 #: server_status.php:132
8922 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8923 msgstr "Барқарор репликациялар сони (ҳали амалга оширилмаган)."
8925 #: server_status.php:133
8927 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8928 "should carefully check the indexes of your tables."
8930 "Индекс ишлатмасдан бажарилган бирлашма сўровлар сони. Агар ўзгарувчи қиймати "
8931 "0 бўлмаса, жадвал индексларини текшириш тавсия этилади."
8933 #: server_status.php:134
8934 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8936 "Боғланиш мавжуд бўлган жадвалда диапазон бўйича қидирув ишлатган ҳолда "
8937 "бажарилган бирлашма сўровлар сони."
8939 #: server_status.php:135
8941 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8942 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8944 "Иккиламчи жадвалдан қаторларга мурожаат этиш учун диапазон бўйича қидирув "
8945 "ишлатган ҳолда бажарилган бирлашма сўровлар сони. Агар ўзгарувчи қиймати 0 "
8946 "бўлмаса, жадвал индексларини текшириш тавсия этилади."
8948 #: server_status.php:136
8950 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8951 "critical even if this is big.)"
8953 "Биринчи жадвалда диапазон бўйича қидирув ишлатган ҳолда бажарилган бирлашма "
8954 "сўровлар сони. Одатда, ушбу ўзгарувчининг қиймати, ҳатто жуда катта бўлса "
8955 "ҳам, унчалик муҳим эмас."
8957 #: server_status.php:137
8958 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8960 "Биринчи жадвалга нисбатан тўлалигича қидирув ишлатган ҳолда бажарилган "
8961 "бирлашма сўровлар сони."
8963 #: server_status.php:138
8964 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
8965 msgstr "Тобе оқим томонидан жорий вақтда очилган вақтинчалик жадваллар сони."
8967 #: server_status.php:139
8969 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
8970 "retried transactions."
8972 "Ишга туширилгандан буён репликациянинг тобе оқими томонидан бажарилган қайта "
8973 "транзакцияларнинг умумий сони."
8975 #: server_status.php:140
8976 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
8978 "Агар ушбу сервер бош серверга уланган ҳолда тобе сервер сифатида ишлаётган "
8979 "бўлса, ушбу ўзгарувчига \"ON\" қиймати белгиланади."
8981 #: server_status.php:141
8983 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8986 "Тузилиши учун slow_launch_time секунддан кўпроқ вақт талаб этилган оқимлар "
8989 #: server_status.php:142
8991 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8992 msgstr "long_query_time секунддан кўпроқ вақт бажарилган сўровлар сони."
8994 #: server_status.php:143
8996 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8997 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
9000 "Сортировка алгоритми томонидан бажарилган ўтишлар сони. Агар ушбу ўзгарувчи "
9001 "қиймати катта бўлса, \"sort_buffer_size\" ўзгарувчисининг қийматини ошириш "
9004 #: server_status.php:144
9005 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
9006 msgstr "Диапазон ёрдамида бажарилган сортировка операциялари сони."
9008 #: server_status.php:145
9009 msgid "The number of sorted rows."
9010 msgstr "Сортировка қилинган қаторлар сони"
9012 #: server_status.php:146
9013 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
9015 "Жадвални тўлалигича кўриб чиқиш ёрдамида бажарилган сортировка операциялари "
9018 #: server_status.php:147
9019 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
9020 msgstr "Дарҳол қониқтирилган жадвални блокировка қилишга бўлган сўровлар сони."
9022 #: server_status.php:148
9024 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
9025 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
9026 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
9027 "tables or use replication."
9029 "Маълум бир вақтдандан кейин қониқтирилган жадвални блокировка қилишга бўлган "
9030 "сўровлар сони. Агар қиймат жуда катта бўлса ва унумдорлик бўйича муаммолар "
9031 "пайдо бўлаётган бўлса, аввал сўровларни оптималлаштириш, сўнгра эса жадвал"
9032 "(лар)ни қисмларга бўлиш ёки репликация ишлатиш керак."
9034 #: server_status.php:149
9036 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
9037 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
9038 "raise your thread_cache_size."
9040 "Кешдаги оқимлар сони. Кешга бўлган муваффақиятли мурожаатлар частотасини "
9041 "қуйидаги формула ёрдамида ҳисоблаш мумкин: Threads_created/Connections. Агар "
9042 "ушбу қиймат қизил ранг билан белгиланган бўлса, унда \"thread_cache_size\" "
9043 "ўзгарувчисининг қийматини ошириш зарур."
9045 #: server_status.php:150
9046 msgid "The number of currently open connections."
9047 msgstr "Очиқ жорий уланишлар сони."
9049 #: server_status.php:151
9051 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
9052 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
9053 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
9056 "Клиент билан уланишни қўллаб-қувватлаш учун тузилган оқимларнинг умумий "
9057 "сони. Ўзгарувчи қиймати жуда катта бўлса, \"thread_cache_size\" "
9058 "ўзгарувчисининг қийматини ошириш мумкин (лекин у унумдорликни унчалик ҳам "
9061 #: server_status.php:152
9062 msgid "The number of threads that are not sleeping."
9063 msgstr "Фаол ҳолатда бўлган жараёнлар сони."
9065 #: server_status.php:163
9066 msgid "Runtime Information"
9067 msgstr "MySQL-сервернинг ҳозирги ҳолати"
9069 #: server_status.php:367
9071 msgstr "Қайта ишловчи дастур"
9073 #: server_status.php:368
9075 msgstr "Сўровлар кеши"
9077 #: server_status.php:369
9081 #: server_status.php:371
9082 msgid "Temporary data"
9083 msgstr "Вақтинчалик маълумотлар"
9085 #: server_status.php:372
9086 msgid "Delayed inserts"
9087 msgstr "Кечиктирилган қўйилмалар"
9089 #: server_status.php:373
9091 msgstr "Индекс кеши"
9093 #: server_status.php:374
9095 msgstr "Бирлашишлар"
9097 #: server_status.php:376
9101 #: server_status.php:378
9102 msgid "Transaction coordinator"
9103 msgstr "Транзакциялар координатори"
9105 #: server_status.php:388
9106 msgid "Flush (close) all tables"
9107 msgstr "Барча жадвалларни ёпиш"
9109 #: server_status.php:390
9110 msgid "Show open tables"
9111 msgstr "Очиқ жадваллар рўйхати"
9113 #: server_status.php:395
9114 msgid "Show slave hosts"
9115 msgstr "Тобе серверлар ҳақида маълумот"
9117 #: server_status.php:401
9118 msgid "Show slave status"
9119 msgstr "Репликация сервери аҳволи ҳақида маълумот"
9121 #: server_status.php:406
9122 msgid "Flush query cache"
9123 msgstr "Сўровлар кешини дефрагментация қилиш"
9125 #: server_status.php:411
9126 msgid "Show processes"
9127 msgstr "Жараёнлар рўйхати"
9129 #: server_status.php:461
9132 msgctxt "for Show status"
9136 #: server_status.php:467
9138 msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
9139 msgstr "MySQL-сервер \"%s\" давомида ишламоқда. Ишга туширилган вақт: \"%s\"."
9141 #: server_status.php:477
9143 #| msgid "This server is configured as master in a replication process."
9145 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
9147 msgstr "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош\" деб конфигурация қилинган."
9149 #: server_status.php:479
9151 #| msgid "This server is configured as master in a replication process."
9152 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9153 msgstr "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош\" деб конфигурация қилинган."
9155 #: server_status.php:481
9157 #| msgid "This server is configured as master in a replication process."
9158 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9159 msgstr "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош\" деб конфигурация қилинган."
9161 #: server_status.php:483
9164 #| "This MySQL server works as %s in <b>replication</b> process. For further "
9165 #| "information about replication status on the server, please visit the <a "
9166 #| "href=\"#replication\">replication section</a>."
9168 "For further information about replication status on the server, please visit "
9169 "the <a href=#replication>replication section</a>."
9171 "Ушбу MySQL сервери <b>репликация</b> жараёнида \\\"%s\\\" "
9172 "сифатида ишлайди. Сервернинг репликация статуси ҳақида батафсил маълумот "
9173 "учун, <a href=\"#replication\">репликация бўлими</a>га киринг."
9175 #: server_status.php:500
9177 "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics of "
9178 "this MySQL server since its startup."
9180 "Трафик: MySQL-сервер ишга туширилгандан вақтдан бошлаб тармоқ трафики "
9183 #: server_status.php:505
9187 #: server_status.php:505
9189 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
9190 "reported by the MySQL server may be incorrect."
9192 "Юқори юкламага эга бўлган серверларда ҳисоблагич тўлиб қолиши мумкин, шунинг "
9193 "учун, MySQL сервери берган статистик маълумотлар нотўғри бўлиши мумкин."
9195 #: server_status.php:506 server_status.php:551 server_status.php:614
9196 #: server_status.php:672
9200 #: server_status.php:511
9202 msgstr "Қабул қилинди"
9204 #: server_status.php:521
9208 #: server_status.php:550
9212 #: server_status.php:557
9213 msgid "max. concurrent connections"
9214 msgstr "Максимал уланишлар сони "
9216 #: server_status.php:564
9217 msgid "Failed attempts"
9218 msgstr "Муваффақиятсиз уринишлар сони: "
9220 #: server_status.php:578
9224 #: server_status.php:607
9227 "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to the "
9230 "Сўровлар статискаси: ишга туширилгандан вақтдан бошлаб серверга юборилган "
9231 "сўровлар сони - \"%s\"."
9233 #: server_status.php:615
9237 #: server_status.php:616
9241 #: server_status.php:671
9245 #: server_status.php:710 server_status.php:711
9247 #| msgid "SQL Query box"
9248 msgid "Show query chart"
9249 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
9251 #: server_status.php:712
9252 msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
9255 #: server_status.php:853
9256 msgid "Replication status"
9257 msgstr "Репликация статуси"
9259 #: server_synchronize.php:92
9260 msgid "Could not connect to the source"
9261 msgstr "Манбага уланиб бўлмади"
9263 #: server_synchronize.php:95
9264 msgid "Could not connect to the target"
9265 msgstr "Нишонга уланиб бўлмади"
9267 #: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:76
9268 #: tbl_get_field.php:19
9270 msgid "'%s' database does not exist."
9271 msgstr "'%s' номли база мавжуд эмас."
9273 #: server_synchronize.php:263
9274 msgid "Structure Synchronization"
9275 msgstr "Тузилишни синхронизация қилиш"
9277 #: server_synchronize.php:270
9278 msgid "Data Synchronization"
9279 msgstr "Маълумотлар синхронизацияси"
9281 #: server_synchronize.php:398 server_synchronize.php:837
9283 msgstr "Мавжуд эмас"
9285 #: server_synchronize.php:422 server_synchronize.php:865
9286 msgid "Structure Difference"
9287 msgstr "Тузилишдаги фарқ"
9289 #: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866
9290 msgid "Data Difference"
9291 msgstr "Маълумотлар фарқи"
9293 #: server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
9294 msgid "Add column(s)"
9295 msgstr "Устун(лар) қўшиш"
9297 #: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
9298 msgid "Remove column(s)"
9299 msgstr "Устун(лар)ни олиб ташлаш"
9301 #: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873
9302 msgid "Alter column(s)"
9303 msgstr "Устун(лар)ни ўзгартириш"
9305 #: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874
9306 msgid "Remove index(s)"
9307 msgstr "Индекс(лар)ни олиб ташлаш"
9309 #: server_synchronize.php:432 server_synchronize.php:875
9310 msgid "Apply index(s)"
9311 msgstr "Индекс(лар)ни сақлаш"
9313 #: server_synchronize.php:433 server_synchronize.php:876
9314 msgid "Update row(s)"
9315 msgstr "Қатор(лар)ни янгилаш"
9317 #: server_synchronize.php:434 server_synchronize.php:877
9318 msgid "Insert row(s)"
9319 msgstr "Қатор(лар) қўшиш"
9321 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:888
9322 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
9323 msgstr "Нишон жадвалдаги барча олдинги қаторларни ўчирмоқчимисиз?"
9325 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:892
9326 msgid "Apply Selected Changes"
9327 msgstr "Киритилган ўзгаришларни сақлаш"
9329 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:894
9330 msgid "Synchronize Databases"
9331 msgstr "Базаларни синхронизация қилиш"
9333 #: server_synchronize.php:462
9334 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
9335 msgstr "Танланган жадваллар манба жадваллар билан синхронизация қилинди."
9337 #: server_synchronize.php:940
9338 msgid "Target database has been synchronized with source database"
9339 msgstr "Нишон база манба база билан синхронизация қилинди"
9341 #: server_synchronize.php:1001
9342 msgid "The following queries have been executed:"
9343 msgstr "Қуйидаги сўровлар бажарилди:"
9345 #: server_synchronize.php:1120
9346 msgid "Enter manually"
9349 #: server_synchronize.php:1121
9351 #| msgid "Insecure connection"
9352 msgid "Current connection"
9353 msgstr "Нохавфсиз уланиш"
9355 #: server_synchronize.php:1150
9356 #, fuzzy, php-format
9357 #| msgid "Configuration file"
9358 msgid "Configuration: %s"
9359 msgstr "Конфигурацион файл"
9361 #: server_synchronize.php:1165
9365 #: server_synchronize.php:1211
9367 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
9368 "database will remain unchanged."
9370 "Нишон база манба база билан тўлиқ синхронизация қилинади. Манба база "
9371 "ўзгаришсиз қолади."
9373 #: server_variables.php:34
9374 msgid "Server variables and settings"
9375 msgstr "Сервер ўзгарувчилари ва созланишлари"
9377 #: server_variables.php:54
9378 msgid "Session value"
9379 msgstr "Сессия қийматлари"
9381 #: server_variables.php:54 server_variables.php:88
9382 msgid "Global value"
9383 msgstr "Глобал қиймат"
9385 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:213
9389 #: setup/frames/index.inc.php:49
9390 msgid "Cannot load or save configuration"
9391 msgstr "Конфигурацияни юклаб ёки сақлаб бўлмади"
9393 #: setup/frames/index.inc.php:50
9396 #| "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin "
9397 #| "top level directory as described in [a@../Documentation.html#setup_script]"
9398 #| "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display "
9401 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
9402 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
9403 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
9405 "[a@../Documentation.html#setup_script]Документация[/a]да кўрсатилганидек, "
9406 "phpMyAdmin жойлашган каталогда вер-сервер ёзиши мумкин бўлган [em]config[/"
9407 "em] номли каталог очинг. Акс ҳолда, Сиз уни фақат юклаб олишингиз ёки "
9408 "кўришингиз мумкин бўлади."
9410 #: setup/frames/index.inc.php:57
9412 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
9413 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
9415 "Сизнинг уланишингиз хавфсиз эмас; барча маълумотлар (шу жумладан, сирли "
9416 "маълумотлар, масалан, пароллар) шифрланмаган ҳолда узатилади!"
9418 #: setup/frames/index.inc.php:60
9421 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
9422 "link[/a] to use a secure connection."
9424 "Агар серверингиз HTTPS талабларига жавоб бера олса, унда хавфсиз уланишни "
9425 "ишлатиш учун [a@\"%s\"]ушбу боғдан[/a] фойдаланинг."
9427 #: setup/frames/index.inc.php:64
9428 msgid "Insecure connection"
9429 msgstr "Нохавфсиз уланиш"
9431 #: setup/frames/index.inc.php:88 setup/frames/menu.inc.php:15
9433 msgstr "Кўриб чиқиш"
9435 #: setup/frames/index.inc.php:96
9436 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
9437 msgstr "Яширин хабарларни кўрсатиш (#MSG_COUNT)"
9439 #: setup/frames/index.inc.php:136
9440 msgid "There are no configured servers"
9441 msgstr "Биронта ҳам конфигурацияланган сервер мавжуд эмас"
9443 #: setup/frames/index.inc.php:144
9445 msgstr "Янги сервер"
9447 #: setup/frames/index.inc.php:173
9448 msgid "Default language"
9451 #: setup/frames/index.inc.php:183
9452 msgid "let the user choose"
9453 msgstr "фойдаланувчига танлаш имконини бериш"
9455 #: setup/frames/index.inc.php:194
9459 #: setup/frames/index.inc.php:197
9460 msgid "Default server"
9463 #: setup/frames/index.inc.php:207
9467 #: setup/frames/index.inc.php:212
9471 #: setup/frames/index.inc.php:216
9475 #: setup/frames/index.inc.php:227
9476 msgid "phpMyAdmin homepage"
9477 msgstr "phpMyAdmin сайти"
9479 #: setup/frames/index.inc.php:228
9483 #: setup/frames/servers.inc.php:28
9485 msgstr "Серверларни таҳрирлаш"
9487 #: setup/frames/servers.inc.php:37
9488 msgid "Add a new server"
9489 msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
9491 #: setup/lib/form_processing.lib.php:42
9493 msgstr "Огоҳлантириш"
9495 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
9496 msgid "Submitted form contains errors"
9497 msgstr "Берилган формада хатолар мавжуд"
9499 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
9500 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
9501 msgstr "Янглиш майдонларни асл қийматига қайтаришга уриниш"
9503 #: setup/lib/form_processing.lib.php:47
9504 msgid "Ignore errors"
9505 msgstr "Хатоларга эътибор бермаслик"
9507 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
9509 msgstr "Формани кўрсатиш"
9511 #: setup/lib/index.lib.php:118 setup/lib/index.lib.php:125
9512 #: setup/lib/index.lib.php:142 setup/lib/index.lib.php:149
9513 #: setup/lib/index.lib.php:157 setup/lib/index.lib.php:161
9514 #: setup/lib/index.lib.php:164 setup/lib/index.lib.php:200
9515 msgid "Version check"
9516 msgstr "Версияни текшириш"
9518 #: setup/lib/index.lib.php:119
9520 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
9521 msgstr "На URL қодоқлагич ва на CURL мавжуд. Версияни текшириб бўлмади."
9523 #: setup/lib/index.lib.php:126
9525 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
9528 "Версияни аниқлаб бўлмади. Балки Сиз оффлайндасиз ёки сервер жавоб бера "
9531 #: setup/lib/index.lib.php:143
9532 msgid "Got invalid version string from server"
9533 msgstr "Сервердар версия ҳақида ноўрин маълумот олинди"
9535 #: setup/lib/index.lib.php:150
9536 msgid "Unparsable version string"
9537 msgstr "Версия ҳақида тушунарсиз маълумот"
9539 #: setup/lib/index.lib.php:158
9542 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
9543 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
9545 "phpMyAdmin дастурининг янги версияси мавжуд ва Сиз ўз версиянгизни "
9546 "янгилашингизни тавсия этамиз. Энг янги версия \"%s\" бўлиб, у \"%s\" санада "
9549 #: setup/lib/index.lib.php:162
9550 #, fuzzy, php-format
9552 #| "You are using subversion version, run [kbd]svn update[/kbd] :-)[br]The "
9553 #| "latest stable version is %s, released on %s."
9555 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
9556 "version is %s, released on %s."
9558 "Сиз субверсиядан фойдаланмоқдасиз. Ўз версиянгизни янгилашингизни тавсия "
9559 "этамиз. Энг янги версия \"%s\" бўлиб, у \"%s\" санада чиқарилган."
9561 #: setup/lib/index.lib.php:165
9562 msgid "No newer stable version is available"
9563 msgstr "Янгироқ версия ҳали мавжуд эмас"
9565 #: setup/lib/index.lib.php:250
9566 #, fuzzy, php-format
9568 #| "This [a@?page=form&formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
9569 #| "disabled as it allows attackers to bruteforce login to any MySQL server. "
9570 #| "If you feel this is necessary, use [a@?page=form&"
9571 #| "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
9572 #| "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
9573 #| "thousands of users, including you, are connected to."
9575 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
9576 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
9577 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
9578 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
9580 "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Ушбу танлов[/a] ўчирилган "
9581 "бўлиши керак, чунки у ҳужумчиларга исталган MySQL-серверга логин қилиш имкон "
9582 "беради. Агар Сизга ушбу танлов керак бўлса, [a@?page=form&"
9583 "formset=features#tab_Security]ишонарли прокси-серверлар рўйхатидан[/a] "
9584 "фойдаланинг. Аммо, агар Сизнинг IP-адресингиз минглаб фойдаланувчилар "
9585 "уланган провайдерга тегишли бўлса, IP-адресга асосланган ҳимоя усули "
9586 "ишонарли бўлмаслиги мумкин."
9588 #: setup/lib/index.lib.php:252
9590 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
9591 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
9592 "you don't need to remember it."
9594 "Сиз конфигурацион файлда калит сўз(Blowfish)ни белгиламагансиз, лекин cookie-"
9595 "аутентификация усулидан фойдаланаяпсиз, шунинг учун калит сўз автоматик "
9596 "тарзда тузилди. Ушбу калит сўз шифрлашда қўлланилади, уни эслаб қолишингиз "
9599 #: setup/lib/index.lib.php:253
9600 #, fuzzy, php-format
9602 #| "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]Bzip2 compression "
9603 #| "and decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on "
9606 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9607 "unavailable on this system."
9609 "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]Bzip2 ёрдамида сиқиш ва "
9610 "тиклаш[/a] учун махсус функциялар (\"%s\") керак, лекин улар тизимингизда "
9613 #: setup/lib/index.lib.php:255
9615 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
9616 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
9618 "Ушбу каталог сервердаги бошқа фойдаланувчилар томонидан на ўқиб ва на ёзиб "
9619 "бўладиган бўлишини таъминлаш мақсадида ушбу қийматни қайта текшириб кўринг."
9621 #: setup/lib/index.lib.php:256
9622 #, fuzzy, php-format
9623 #| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
9624 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
9625 msgstr "Агар веб-серверингиз имкон берса, SSL-уланишдан фойдаланинг"
9627 #: setup/lib/index.lib.php:258
9628 #, fuzzy, php-format
9630 #| "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]GZip compression and "
9631 #| "decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on this "
9634 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9635 "unavailable on this system."
9637 "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]GZip ёрдамида сиқиш ва "
9638 "тиклаш[/a] учун махсус функциялар (\"%s\") керак, лекин улар тизимингизда "
9641 #: setup/lib/index.lib.php:260
9644 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
9645 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
9649 #: setup/lib/index.lib.php:262
9650 #, fuzzy, php-format
9652 #| "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Login cookie validity[/a] "
9653 #| "should be set to 1800 seconds (30 minutes) at most. Values larger than "
9654 #| "1800 may pose a security risk such as impersonation."
9656 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
9657 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
9659 "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]cookie-логин яроқлиги[/a] кўпи "
9660 "билан 1800 секунд (30 минут) бўлиши керак. 1800 дан катта қийматлар "
9661 "хавфсизлик рискига ва ҳуқуқлар ўзлаштирилишига олиб келиши мумкин."
9663 #: setup/lib/index.lib.php:264
9666 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
9667 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
9670 #: setup/lib/index.lib.php:266
9671 #, fuzzy, php-format
9673 #| "If you feel this is necessary, use additional protection settings - [a@?"
9674 #| "page=servers&mode=edit&id=%1$d#tab_Server_config]host "
9675 #| "authentication[/a] settings and [a@?page=form&"
9676 #| "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
9677 #| "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
9678 #| "thousands of users, including you, are connected to."
9680 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
9681 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
9682 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
9683 "of users, including you, are connected to."
9685 "Агар керак деб билсангиз, қўшимча ҳимоя созланишлари - [a@?page=servers&"
9686 "mode=edit&id=%1$d#tab_Server_config]host аутентификация[/a] созланишлари "
9687 "ва [a@?page=form&formset=features#tab_Security]ишонарли прокси-серверлар "
9688 "рўйхати[/a]дан фойдаланишингиз мумкин. Аммо, агар Сизнинг IP-адресингиз "
9689 "минглаб фойдаланувчилар уланган провайдерга тегишли бўлса, IP-адресга "
9690 "асосланган ҳимоя усули ишонарли бўлмаслиги мумкин."
9692 #: setup/lib/index.lib.php:268
9693 #, fuzzy, php-format
9695 #| "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username "
9696 #| "and password for auto-login, which is not a desirable option for live "
9697 #| "hosts. Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly "
9698 #| "access your phpMyAdmin panel. Set [a@?page=servers&mode=edit&id=%1"
9699 #| "$d#tab_Server]authentication type[/a] to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]http[/"
9702 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
9703 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
9704 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
9705 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
9708 "Сиз [kbd]config[/kbd] аутентификация усулини танлаб, ўз логинва паролингизни "
9709 "конфигурацион файлга ёзиб қўйдингиз ва у Сизга автоматик тарзда phpMyAdmin "
9710 "дастурига кириш имконини беради. Лекин бу усулни қўллаш реал хостлар учун "
9711 "тавсия этилмайди. Сервердаги phpMyAdmin турган каталог адресини билган ёки "
9712 "тахмин қилган ҳар ким ушбу дастурга бемалол кириб, сервердаги маълумотлар "
9713 "базалари билан исталган операцияларни амалга ошириши мумкин. Сервер [a@?"
9714 "page=servers&mode=edit&id=%1$d#tab_Server]аутентификация усули[/a]ни "
9715 "[kbd]cookie[/kbd] ёки [kbd]http[/kbd] деб белгилаш тавсия этилади."
9717 #: setup/lib/index.lib.php:270
9718 #, fuzzy, php-format
9720 #| "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]Zip compression[/a] "
9721 #| "requires functions (%s) which are unavailable on this system."
9723 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9726 "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]ZIP ёрдамида қисиш[/a] "
9727 "тизимда мавжуд бўлмаган (\"%s\") функцияларини талаб этади."
9729 #: setup/lib/index.lib.php:272
9730 #, fuzzy, php-format
9732 #| "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]Zip decompression[/"
9733 #| "a] requires functions (%s) which are unavailable on this system."
9735 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9738 "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]ZIP ёрдамида очиш [/a] "
9739 "тизимда мавжуд бўлмаган (\"%s\") функцияларини талаб этади."
9741 #: setup/lib/index.lib.php:296
9743 #| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
9744 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
9745 msgstr "Агар веб-серверингиз имкон берса, SSL-уланишдан фойдаланинг"
9747 #: setup/lib/index.lib.php:306
9749 #| msgid "You should use mysqli for performance reasons"
9750 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
9751 msgstr "Унумдорликни ошириш мақсадида \"mysqli\"дан фойдаланинг"
9753 #: setup/lib/index.lib.php:331
9754 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
9755 msgstr "Серверга паролсиз уланишга рухсат берасизми?"
9757 #: setup/lib/index.lib.php:351
9759 #| msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters"
9760 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
9761 msgstr "Калит жуда қисқа, у камида 8 та белгидан иборат бўлиши керак"
9763 #: setup/lib/index.lib.php:358
9765 #| msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters"
9766 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
9767 msgstr "Калит ҳарфлар, рақамлар [em]ва[/em] махсус белгиларни олиши керак"
9769 #: sql.php:569 tbl_replace.php:380
9771 msgid "Inserted row id: %1$d"
9772 msgstr "Киритилган қатор идентификатори: %1$d"
9775 msgid "Showing as PHP code"
9776 msgstr "PHP-код сифатида кўрсатиш"
9778 #: sql.php:589 tbl_replace.php:354
9779 msgid "Showing SQL query"
9780 msgstr "SQL-сўровни кўрсатиш"
9784 #| msgid "Validate SQL"
9785 msgid "Validated SQL"
9786 msgstr "SQL тўғрилигини текшириш"
9790 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
9791 msgstr " `\"%s\"` жадвалидаги индексларда муаммо мавжуд"
9795 msgstr "Хатчўп белгиси"
9797 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:97
9799 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
9800 msgstr "%1$s жадвали муваффақиятли ўзгартирилди"
9802 #: tbl_change.php:244 tbl_select.php:25 tbl_select.php:26 tbl_select.php:29
9803 #: tbl_select.php:32
9804 msgid "Browse foreign values"
9805 msgstr "Ташқи қийматларни кўриб чиқиш"
9807 #: tbl_change.php:274 tbl_change.php:312
9811 #: tbl_change.php:723
9813 #| msgid " Because of its length,<br /> this field might not be editable "
9814 msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
9815 msgstr "Маълумотлар кўплиги сабали<br />ўзгартириш қийишлашиши мумкин"
9817 #: tbl_change.php:838
9818 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
9819 msgstr "BLOB омбори мурожаатларини ўчириш"
9821 #: tbl_change.php:844
9822 msgid "Binary - do not edit"
9823 msgstr "Иккилик маълумот - таҳрирлаш мумкин эмас"
9825 #: tbl_change.php:892
9826 msgid "Upload to BLOB repository"
9827 msgstr "BLOB омборига юклаш"
9829 #: tbl_change.php:1033
9830 msgid "Insert as new row"
9831 msgstr "Ёзув киритиш"
9833 #: tbl_change.php:1034
9834 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9835 msgstr "Янги қатор сифатида қўшиш ва хатоликларга эътибор бермаслик"
9837 #: tbl_change.php:1035
9838 msgid "Show insert query"
9839 msgstr "Киритилган сўровни кўрсатиш"
9841 #: tbl_change.php:1046
9845 #: tbl_change.php:1050
9846 msgid "Go back to previous page"
9847 msgstr "Олдинги саҳифага ўтиш"
9849 #: tbl_change.php:1051
9850 msgid "Insert another new row"
9851 msgstr "Янги ёзув киритиш"
9853 #: tbl_change.php:1055
9854 msgid "Go back to this page"
9855 msgstr "Ушбу саҳифага қайтиш"
9857 #: tbl_change.php:1063
9858 msgid "Edit next row"
9859 msgstr "Кейинги қаторни таҳрирлаш"
9861 #: tbl_change.php:1074
9863 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
9865 "Майдонлараро ўтиш учун TAB тугмаси ёки CTRL+стрелка тугмаларидан фойдаланинг"
9867 #: tbl_change.php:1112
9868 #, fuzzy, php-format
9869 #| msgid "Restart insertion with %s rows"
9870 msgid "Continue insertion with %s rows"
9871 msgstr "Қўйилаётган қаторлар сони: \"%s\""
9875 #| msgid "The privileges were reloaded successfully."
9876 msgid "Chart generated successfully."
9877 msgstr "Привилегиялар муваффақиятли қайта юкланди."
9882 #| "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
9885 "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./Documentation."
9886 "html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
9888 "Тахминий бўлиши мумкин. [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]\"FAQ "
9889 "3.11\"[/a]га қаранг"
9903 #: tbl_chart.php:103
9904 msgid "X Axis label"
9907 #: tbl_chart.php:107
9908 msgid "Y Axis label"
9911 #: tbl_chart.php:112
9912 msgid "Area margins"
9915 #: tbl_chart.php:122
9916 msgid "Legend margins"
9919 #: tbl_chart.php:134
9925 #: tbl_chart.php:135
9929 #: tbl_chart.php:136
9933 #: tbl_chart.php:138
9939 #: tbl_chart.php:144
9941 #| msgid "Query type"
9945 #: tbl_chart.php:146
9951 #: tbl_chart.php:147
9955 #: tbl_chart.php:152
9956 msgid "Continuous image"
9959 #: tbl_chart.php:155
9961 "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
9962 "this to draw the whole chart in one image."
9965 #: tbl_chart.php:166
9967 "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
9970 #: tbl_chart.php:173
9972 "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
9973 "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
9976 #: tbl_chart.php:181
9980 #: tbl_create.php:56
9982 msgid "Table %s already exists!"
9983 msgstr "\"%s\" номли жадвал мавжуд!"
9985 #: tbl_create.php:242
9987 msgid "Table %1$s has been created."
9988 msgstr "%1$s жадвали тузилди."
9990 #: tbl_export.php:24
9991 msgid "View dump (schema) of table"
9992 msgstr "Жадвал дампини (схемасини) намойиш этиш"
9994 #: tbl_indexes.php:66
9995 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
9996 msgstr "Бирламчи индекс номи \"PRIMARY\" бўлиши керак!"
9998 #: tbl_indexes.php:74
9999 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
10000 msgstr "Индексни \"PRIMARY\"га қайта номлаб бўлмади!"
10002 #: tbl_indexes.php:90
10003 msgid "No index parts defined!"
10004 msgstr "Индекс қисмлари белгиланмаган!"
10006 #: tbl_indexes.php:158
10007 msgid "Create a new index"
10008 msgstr "Янги индекс тузиш"
10010 #: tbl_indexes.php:160
10011 msgid "Modify an index"
10012 msgstr "Индексни ўзгаририш"
10014 #: tbl_indexes.php:166
10015 msgid "Index name:"
10016 msgstr "Индекс номи: "
10018 #: tbl_indexes.php:172
10019 msgid "Index type:"
10020 msgstr "Индекс тури: "
10022 #: tbl_indexes.php:182
10024 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
10025 msgstr "(\"PRIMARY\" номи <b>фақат</b> бирламчи индексгаэга бўлиши шарт!)"
10027 #: tbl_indexes.php:249
10029 msgid "Add to index %s column(s)"
10030 msgstr " \"%s\" майдон(лар)ини индексга қўшиш"
10032 #: tbl_indexes.php:254 tbl_structure.php:681 tbl_structure.php:692
10033 msgid "Column count has to be larger than zero."
10034 msgstr "Устунлар сони нолдан кўп бўлиши шарт."
10036 #: tbl_move_copy.php:44
10037 msgid "Can't move table to same one!"
10038 msgstr "Жадвални ўз-ўзига кўчириб бўлмайди!"
10040 #: tbl_move_copy.php:46
10041 msgid "Can't copy table to same one!"
10042 msgstr "Жадвалнинг ўзидан ўзига нусха кўчириш мумкин эмас!"
10044 #: tbl_move_copy.php:54
10046 msgid "Table %s has been moved to %s."
10047 msgstr " \"%s\" жадвали \"%s\" га кўчирилди."
10049 #: tbl_move_copy.php:56
10051 msgid "Table %s has been copied to %s."
10052 msgstr "\"%s\" жадвалидан \"%s\" га нусха кўчирилди."
10054 #: tbl_move_copy.php:80
10055 msgid "The table name is empty!"
10056 msgstr "Жадвал номи кўрсатилмаган!"
10058 #: tbl_operations.php:246
10059 msgid "Alter table order by"
10060 msgstr "Жадвал сортировкасини ўзгартириш"
10062 #: tbl_operations.php:255
10066 #: tbl_operations.php:275
10067 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
10068 msgstr "Жадвални (маълумотлар базаси<b>.</b>жадвал) га кўчириш:"
10070 #: tbl_operations.php:333
10071 msgid "Table options"
10072 msgstr "Жадвал параметрлари"
10074 #: tbl_operations.php:337
10075 msgid "Rename table to"
10076 msgstr "Жадвал номини ўзгартириш"
10078 #: tbl_operations.php:513
10079 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
10080 msgstr "Жадвалдан (маълумотлар омбори<b>.</b>жадвал) га нусха кўчириш:"
10082 #: tbl_operations.php:560
10083 msgid "Switch to copied table"
10084 msgstr "Нусха олинган жадвалга ўтиш"
10086 #: tbl_operations.php:572
10087 msgid "Table maintenance"
10088 msgstr "Жадвалга хизмат кўрсатиш"
10090 #: tbl_operations.php:593
10091 msgid "Defragment table"
10092 msgstr "Жадвални дефрагментациялаш"
10094 #: tbl_operations.php:632
10096 msgid "Table %s has been flushed"
10097 msgstr "\"%s\" жадвали кеши янгиланди"
10099 #: tbl_operations.php:638
10101 #| msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
10102 msgid "Flush the table (FLUSH)"
10103 msgstr "Жадвал кешини янгилаш (\"FLUSH\")"
10105 #: tbl_operations.php:647
10107 #| msgid "Delete tracking data for this table"
10108 msgid "Delete data or table"
10109 msgstr "Ушбу жадвал учун кузатув маълумотлари ўчириш"
10111 #: tbl_operations.php:662
10112 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
10115 #: tbl_operations.php:682
10117 #| msgid "Go to database"
10118 msgid "Delete the table (DROP)"
10119 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
10121 #: tbl_operations.php:703
10122 msgid "Partition maintenance"
10123 msgstr "бўлакларга хизмат кўрсатиш"
10125 #: tbl_operations.php:711
10127 msgid "Partition %s"
10128 msgstr "\"%s\" бўлаги"
10130 #: tbl_operations.php:714
10134 #: tbl_operations.php:715
10138 #: tbl_operations.php:716
10140 msgstr "Оптимизация"
10142 #: tbl_operations.php:717
10144 msgstr "Қайта қуриш"
10146 #: tbl_operations.php:718
10150 #: tbl_operations.php:730
10151 msgid "Remove partitioning"
10152 msgstr "Бўлакларни (PARTITIONS) ўчириш"
10154 #: tbl_operations.php:756
10155 msgid "Check referential integrity:"
10156 msgstr "Маълумотлар яхлитлигини текшириш:"
10158 #: tbl_printview.php:72
10159 msgid "Show tables"
10160 msgstr "Жадвалларни кўрсатиш"
10162 #: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:748
10163 msgid "Space usage"
10164 msgstr "Фойдаланилаётган жой"
10166 #: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:752
10170 #: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:779
10172 msgstr "Эффективлик"
10174 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:817
10175 msgid "Row Statistics"
10176 msgstr "Қаторлар статистикаси"
10178 #: tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:820
10182 #: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:832
10186 #: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:834
10190 #: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:877
10192 msgstr "Қатор узунлиги"
10194 #: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:885
10196 msgstr "Қатор ҳажми"
10198 #: tbl_relation.php:276
10200 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
10202 " %1$s да ташқи калит (FOREIGN KEY) тузишда хатолик (маълумот турини "
10205 #: tbl_relation.php:402
10207 #| msgid "Internal relations"
10208 msgid "Internal relation"
10209 msgstr "Ички алоқалар"
10211 #: tbl_relation.php:404
10213 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
10216 "Агар ташқи калит (FOREIGN KEY) орқали алоқа мавжуд бўлса, ички алоқа ўрнатиш "
10219 #: tbl_relation.php:410
10221 #| msgid "Foreign key limit"
10222 msgid "Foreign key constraint"
10223 msgstr "Ташқи калит чегаралари"
10225 #: tbl_row_action.php:28
10226 msgid "No rows selected"
10227 msgstr "Амални амалга ошириш учун битта ёки бир нечта қаторни танлаш керак. "
10229 #: tbl_select.php:129
10230 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
10231 msgstr "\"Намунадаги сўровни бажариш\" (ўрнига қўйиш белгиси: \"%\")"
10233 #: tbl_select.php:266
10235 #| msgid "Select fields (at least one):"
10236 msgid "Select columns (at least one):"
10237 msgstr "Майдонни танланг (камида битта):"
10239 #: tbl_select.php:284
10240 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
10241 msgstr "Қидириш шартини кўшиш (яъни \"where\" жумласи):"
10243 #: tbl_select.php:291
10244 msgid "Number of rows per page"
10245 msgstr "Саҳифадаги қаторлар сони "
10247 #: tbl_select.php:297
10248 msgid "Display order:"
10249 msgstr "Сортировка:"
10251 #: tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:164
10252 msgid "Browse distinct values"
10253 msgstr "Турли қийматларни кўриб чиқиш"
10255 #: tbl_structure.php:384
10258 msgctxt "None for default"
10262 #: tbl_structure.php:397
10263 #, fuzzy, php-format
10264 #| msgid "Table %s has been dropped"
10265 msgid "Column %s has been dropped"
10266 msgstr "\"%s\" жадвали ўчирилди"
10268 #: tbl_structure.php:408 tbl_structure.php:483
10270 msgid "A primary key has been added on %s"
10271 msgstr " \"%s\" га бирламчи калит қўшилди"
10273 #: tbl_structure.php:423 tbl_structure.php:438 tbl_structure.php:453
10274 #: tbl_structure.php:496 tbl_structure.php:509 tbl_structure.php:522
10276 msgid "An index has been added on %s"
10277 msgstr " \"%s\" учун индекс қўшилди"
10279 #: tbl_structure.php:597 tbl_structure.php:599
10280 msgid "Relation view"
10281 msgstr "Алоқаларни кўриш"
10283 #: tbl_structure.php:606 tbl_structure.php:608
10284 msgid "Propose table structure"
10285 msgstr "Жадвал тузилиши таҳлили"
10287 #: tbl_structure.php:631
10289 #| msgid "Add column(s)"
10291 msgstr "Устун(лар) қўшиш"
10293 #: tbl_structure.php:645
10294 msgid "At End of Table"
10295 msgstr "Жадвал охирига"
10297 #: tbl_structure.php:646
10298 msgid "At Beginning of Table"
10299 msgstr "Жадвал бошига"
10301 #: tbl_structure.php:647
10304 msgstr " \"%s\" дан кейин"
10306 #: tbl_structure.php:686
10307 #, fuzzy, php-format
10308 #| msgid "Create an index on %s columns"
10309 msgid "Create an index on %s columns"
10310 msgstr "\"%s\" майдон учун индекс тузиш"
10312 #: tbl_structure.php:848
10313 msgid "partitioned"
10314 msgstr "бўлакларга бўлинган"
10316 #: tbl_tracking.php:109
10318 msgid "Tracking report for table `%s`"
10319 msgstr "\"%s\" жадвали учун кузатув ҳисоботи"
10321 #: tbl_tracking.php:182
10323 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
10324 msgstr "%s версия тузилди, \"%s.%s\" ни кузатишш фаоллаштирилган."
10326 #: tbl_tracking.php:190
10328 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
10329 msgstr "\"%s.%s\" ни кузатиш, %s версия фаолсизлантирилган."
10331 #: tbl_tracking.php:198
10333 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
10334 msgstr "\"%s.%s\" ни кузатиш, %s версия фаоллаштирилган."
10336 #: tbl_tracking.php:208
10337 msgid "SQL statements executed."
10338 msgstr "SQL сўрови бажарилди."
10340 #: tbl_tracking.php:215
10342 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
10343 "ensure that you have the privileges to do so."
10345 "Дампни бажариш учун вақтинчалик база тузинг ё борини ишлатинг. Бунинг учун "
10346 "етарли привилегияларга эга бўлишингиз керак."
10348 #: tbl_tracking.php:216
10349 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
10350 msgstr "Агар керак бўлмаса, ушбу икки қатор олдига шарҳ белгисини қўйинг."
10352 #: tbl_tracking.php:225
10353 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
10354 msgstr "SQL сўрови экспорт қилинди. Дампдан нусха олинг ёки уни бажаринг."
10356 #: tbl_tracking.php:256
10358 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
10359 msgstr "%s версия расми (SQL коди)"
10361 #: tbl_tracking.php:375
10362 msgid "Tracking statements"
10363 msgstr "Кузатиш операторлари"
10365 #: tbl_tracking.php:391 tbl_tracking.php:498
10367 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
10368 msgstr "\"%s\"ни кўрсатиш, %s дан %s санагача, фойдаланувчи %s %s"
10370 #: tbl_tracking.php:404 tbl_tracking.php:455
10374 #: tbl_tracking.php:406
10375 msgid "Data definition statement"
10376 msgstr "Маълумотлар таърифи операторини"
10378 #: tbl_tracking.php:457
10379 msgid "Data manipulation statement"
10380 msgstr "Маълумотларни бошқариш операторини"
10382 #: tbl_tracking.php:501
10383 msgid "SQL dump (file download)"
10384 msgstr "SQL дампи (файлни юклаб олиш)"
10386 #: tbl_tracking.php:502
10390 #: tbl_tracking.php:503
10391 msgid "This option will replace your table and contained data."
10392 msgstr "Ушбу танлов жадвал ва унинг таркибини амаштиради."
10394 #: tbl_tracking.php:503
10395 msgid "SQL execution"
10396 msgstr "SQL бажаруви"
10398 #: tbl_tracking.php:515
10400 msgid "Export as %s"
10401 msgstr "\"%s\" деб экспорт қилиш"
10403 #: tbl_tracking.php:555
10404 msgid "Show versions"
10405 msgstr "Версияларни кўрсатиш"
10407 #: tbl_tracking.php:587
10411 #: tbl_tracking.php:634
10413 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
10414 msgstr "\"%s.%s\" жадвалини кузатишни фаолсизлантириш"
10416 #: tbl_tracking.php:636
10417 msgid "Deactivate now"
10418 msgstr "Ҳозир фаолсизлантириш"
10420 #: tbl_tracking.php:647
10422 msgid "Activate tracking for %s.%s"
10423 msgstr "\"%s.%s\" жадвалини кузатишни фаоллаштириш"
10425 #: tbl_tracking.php:649
10426 msgid "Activate now"
10427 msgstr "Ҳозир фаоллаштириш"
10429 #: tbl_tracking.php:662
10431 msgid "Create version %s of %s.%s"
10432 msgstr "\"%s.%s\" жадвалининг %s рақамли версиясини тузиш"
10434 #: tbl_tracking.php:666
10435 msgid "Track these data definition statements:"
10436 msgstr "Ушбу маълумотлар таърифи операторларини кузатиш:"
10438 #: tbl_tracking.php:674
10439 msgid "Track these data manipulation statements:"
10440 msgstr "Ушбу маълумотлар бошқаруви операторларини кузатиш:"
10442 #: tbl_tracking.php:682
10443 msgid "Create version"
10444 msgstr "Версиясини тузиш"
10449 "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
10452 "Мавзулар ишламаяпти, конфигурацияни ва \"%s\" каталогида мавзулар "
10453 "мавжудлигини текширинг."
10456 msgid "Get more themes!"
10457 msgstr "Кўпроқ мавзуга эга бўлинг!"
10459 #: transformation_overview.php:24
10460 msgid "Available MIME types"
10461 msgstr "Мавжуд MIME турлари"
10463 #: transformation_overview.php:37
10465 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
10467 "Курсив билан белгиланган MIME турлари алоҳида ўгириш функцияларига эга эмас. "
10469 #: transformation_overview.php:42
10470 msgid "Available transformations"
10471 msgstr "Мавжуд ўгиришлар"
10473 #: transformation_overview.php:47
10475 #| msgid "Description"
10476 msgctxt "for MIME transformation"
10477 msgid "Description"
10480 #: user_password.php:48
10481 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
10482 msgstr "Ушбу саҳифага кириш учун Сизда етарли ҳуқуқ мавжуд эмас!"
10484 #: user_password.php:110
10485 msgid "The profile has been updated."
10486 msgstr "Профил янгиланди."
10488 #: view_create.php:141
10490 msgstr "Ном кўриниши"
10492 #: view_operations.php:91
10493 msgid "Rename view to"
10494 msgstr "Кўриниш номини ўзгартириш"
10496 #~ msgid "Disable Statistics"
10497 #~ msgstr "Статискани ўчириш"
10500 #~| msgid "SQL Query box"
10501 #~ msgid "Hide query chart"
10502 #~ msgstr "SQL сўровлари қутиси"
10508 #~ msgstr "Тўхтатиш"
10511 #~| msgid "Display databases in a tree"
10512 #~ msgid "Display table filter"
10513 #~ msgstr "Маълумотлар базаларини дарахтда кўрсатиш"
10516 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
10517 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
10519 #~ "Алоқадор жадваллар билан ишлаш учун қўшимча имкониятлар мавжуд эмас. "
10520 #~ "Сабабларини аниқлаш учун %sбу ерга%s босинг."
10522 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
10523 #~ msgstr "Такрорий қаторларга эътибор бермаслик"
10525 #~ msgid "Execute bookmarked query"
10526 #~ msgstr "Белгиланган сўровни бажариш"
10528 #~ msgid "No tables"
10529 #~ msgstr "Жадвал мавжуд эмас"
10537 #~ "This [a@?page=form&formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
10538 #~ "enabled if your web server supports it"
10540 #~ "Агар серверда ушбу хусусият мавжуд бўлса, ушбу [a@?page=form&"
10541 #~ "formset=features#tab_Security]танловни[/a] ёқиш керак"
10545 #~| "Please enter the values for transformation options using this format: "
10546 #~| "'a', 100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
10547 #~| "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
10548 #~| "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
10550 #~ "Enter each value in a separate field, enclosed in single quotes. If you "
10551 #~ "ever need to put a backslash (\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst "
10552 #~ "those values, precede it with a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a"
10555 #~ "Ўгиришлар парамерлари қийматлари қуйидаги форматда бўлиши шарт: \"a\", "
10556 #~ "100, \"b\", \"c\"...<br />Тескари эгри чизиқ (\\) ва битталик қўштирноқ "
10557 #~ "(\") белгилари олдидан тескари эгри чизиқ бўлиши керак, масалан: \"\\\\xyz"
10558 #~ "\" ёки \"a\\\"b\"."
10562 #~| "Please enter the values for transformation options using this format: "
10563 #~| "'a', 100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
10564 #~| "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
10565 #~| "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
10567 #~ "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
10568 #~ "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with "
10569 #~ "a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
10571 #~ "Ўгиришлар парамерлари қийматлари қуйидаги форматда бўлиши шарт: \"a\", "
10572 #~ "100, \"b\", \"c\"...<br />Тескари эгри чизиқ (\\) ва битталик қўштирноқ "
10573 #~ "(\") белгилари олдидан тескари эгри чизиқ бўлиши керак, масалан: \"\\\\xyz"
10574 #~ "\" ёки \"a\\\"b\"."
10576 #~ msgid "New table"
10577 #~ msgstr "Янги жадвал"
10579 #~ msgid "server name"
10580 #~ msgstr "сервер номи"
10582 #~ msgid "database name"
10583 #~ msgstr "маълумотлар базаси номи"
10585 #~ msgid "Edit PDF Pages"
10586 #~ msgstr "PDF-саҳифаларни таҳрирлаш"
10588 #~ msgid "Data Dictionary Format"
10589 #~ msgstr "Маълумотлар луғати саҳифаси йўналиши"
10594 #~ msgid "Enter login options for signon authentication"
10595 #~ msgstr "Аутентификация усули учун логин танловларини киритиш"
10597 #~ msgid "Signon login options"
10598 #~ msgstr "Аутентификация усули танловлари"
10600 #~ msgid "PMA database"
10601 #~ msgstr "PMA маълумотлар базаси"
10603 #~ msgid "Customization"
10604 #~ msgstr "Мослашлар"
10607 #~ "SQL queries settings, for SQL Query box options see [a@?page=form&"
10608 #~ "formset=main_frame#tab_Sql_box]Navigation frame[/a] settings"
10610 #~ "SQL сўровлари созланиши, SQL сўровлари қутисини созлаш учун қаранг: [a@?"
10611 #~ "page=form&formset=main_frame#tab_Sql_box]Навигация панели[/a] "
10618 #~| msgid "Remove CRLF characters within fields"
10619 #~ msgid "Remove carriage return/line field characters within columns"
10620 #~ msgstr "Майдонлар ичидаги сатрдан-сатрга кўчириш белгиларини олиб ташлаш"
10623 #~| msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
10624 #~ msgid "<code>AUTO_INCREMENT</code>"
10625 #~ msgstr "AUTO_INCREMENT қўшиш"
10628 #~| msgid "Dump %s row(s) starting at record # %s"
10629 #~ msgid "Dump %s row(s) starting at row # %s"
10630 #~ msgstr "# %s ёзувидан бошлаб %s сатрни дамп қилиш."
10632 #~ msgid "remember template"
10633 #~ msgstr " шаблонни ёдда тутиш"
10635 #~ msgid "Imported file compression will be automatically detected from: %s"
10637 #~ "Импорт қилинган файл сиқиш турини автоматик аниқлаш, вариантлар: \"%s\""
10639 #~ msgid "Add into comments"
10640 #~ msgstr "Изоҳларга қўшиш"
10642 #~ msgid "Export Structure Schemas (recommended)"
10643 #~ msgstr "Тузилма схемасини экспорт қилиш (тавсия этилади)"
10645 #~ msgid "Export functions"
10646 #~ msgstr "Функцияларни экспорт қилиш"
10648 #~ msgid "Export procedures"
10649 #~ msgstr "Процедуларни экспорт қилиш"
10651 #~ msgid "Export triggers"
10652 #~ msgstr "Триггерларни экспорт қилиш"
10654 #~ msgid "Export views"
10655 #~ msgstr "Кўринишларни экспорт қилиш"
10657 #~ msgid "Invalid column (%s) specified!"
10658 #~ msgstr "Нотўғри устун (\"%s\") танланган!"
10661 #~ msgstr "Амаллар"
10663 #~ msgid "Interface"
10664 #~ msgstr "Интерфейс"
10667 #~| msgid "Table name"
10668 #~ msgid "Table removal"
10669 #~ msgstr "Жадвал номи"
10671 #~ msgid "BLOB Repository"
10672 #~ msgstr "BLOB омбори"
10675 #~| msgid "Enabled"
10676 #~ msgctxt "BLOB repository"
10678 #~ msgstr "Фаоллаштирилган"
10681 #~ msgstr "Фаолсизлантириш"
10684 #~ msgstr "Шикастланган"
10688 #~ msgctxt "BLOB repository"
10693 #~| msgid "Disabled"
10694 #~ msgctxt "BLOB repository"
10695 #~ msgid "Disabled"
10696 #~ msgstr "Фаолсизлантирилган"
10699 #~ msgstr "Фаоллантириш"
10702 #~ "Cannot load [a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] "
10703 #~ "extension. Please check your PHP configuration."
10705 #~ "[a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] кенгайтмани юклаб "
10706 #~ "бўлмади! PHP конфигурациясини созланг."
10709 #~ "Couldn't load the iconv or recode extension needed for charset "
10710 #~ "conversion. Either configure PHP to enable these extensions or disable "
10711 #~ "charset conversion in phpMyAdmin."
10713 #~ "Кодировкаларни конвертация қилиш учун керак бўлган \"iconv\" ёки \"recode"
10714 #~ "\" кенгайтмалари қўшилмаган. Ушбу кенгайтмаларни қўшган ҳолда PHP "
10715 #~ "дастурини созлаш ёки phpMyAdmin дастурида кодировкаларни конвертация "
10716 #~ "қилишни фаолсизлантириш керак."
10719 #~ "Couldn't use the iconv, libiconv, or recode_string functions, although "
10720 #~ "the necessary extensions appear to be loaded. Check your PHP "
10721 #~ "configuration."
10723 #~ "Зарур кенгайтмалар юкланган бўлишига қарамай, \"iconv\", \"libiconv\" ёки "
10724 #~ "\"recode_string\" функциясини ишлатиб бўлмади. Эҳтимол, PHP ни созлашда "
10725 #~ "хатолик мавжуд."
10727 #~ msgid "Allow character set conversion"
10728 #~ msgstr "Кодировка корвертациясига рухсат бериш"
10730 #~ msgid "Default character set used for conversions"
10731 #~ msgstr "Конвертация вақтида ишлатиладиган кодировка"
10733 #~ msgid "Default character set"
10734 #~ msgstr "Кодировка"