Translation update done using Pootle.
[phpmyadmin/ammar_yasir.git] / po / cs.po
blob25eee661f780f18e4a44c80ef36c97d602019f25
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 # Michal <michal@cihar.com>, 2010.
3 # Michal Čihař <michal@cihar.com>, 2010.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.0-beta1\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-12-14 11:27-0500\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-12-15 09:21+0100\n"
11 "Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
12 "Language-Team: czech <cs@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Language: cs\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
18 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
20 #: browse_foreigners.php:36 browse_foreigners.php:57
21 #: libraries/display_tbl.lib.php:415 server_privileges.php:1594
22 msgid "Show all"
23 msgstr "Zobrazit vše"
25 #: browse_foreigners.php:80 libraries/common.lib.php:2293
26 #: libraries/display_tbl.lib.php:392 libraries/export/pdf.php:137
27 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:242
28 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1101
29 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1117
30 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:360
31 msgid "Page number:"
32 msgstr "Strana číslo:"
34 #: browse_foreigners.php:130
35 msgid ""
36 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
37 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
38 "cross-window updates."
39 msgstr ""
40 "Cílové okno prohlížeče nemohlo být aktualizováno. Možná jste zavřel "
41 "rodičovské okno, nebo prohlížeč blokuje operace mezi okny z důvodu "
42 "bezpečnostních nastavení."
44 #: browse_foreigners.php:148 libraries/common.lib.php:2816
45 #: libraries/common.lib.php:2823 libraries/common.lib.php:2998
46 #: libraries/common.lib.php:2999 libraries/db_links.inc.php:60
47 #: libraries/tbl_links.inc.php:61
48 msgid "Search"
49 msgstr "Vyhledávání"
51 #: browse_foreigners.php:151 db_operations.php:367 db_operations.php:412
52 #: db_operations.php:518 db_operations.php:542 db_search.php:359
53 #: db_structure.php:522 js/messages.php:59 libraries/Config.class.php:1220
54 #: libraries/Theme_Manager.class.php:305
55 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:279 libraries/common.lib.php:1304
56 #: libraries/common.lib.php:2269 libraries/core.lib.php:541
57 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
58 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
59 #: libraries/display_export.lib.php:352 libraries/display_import.lib.php:267
60 #: libraries/display_tbl.lib.php:530 libraries/display_tbl.lib.php:612
61 #: libraries/replication_gui.lib.php:75 libraries/replication_gui.lib.php:371
62 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:124
63 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:176
64 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:410
65 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:449
66 #: libraries/select_server.lib.php:100 libraries/sql_query_form.lib.php:380
67 #: libraries/sql_query_form.lib.php:450 libraries/sql_query_form.lib.php:515
68 #: libraries/tbl_properties.inc.php:781 main.php:105 navigation.php:230
69 #: pmd_pdf.php:124 prefs_manage.php:265 prefs_manage.php:316
70 #: server_binlog.php:128 server_privileges.php:665 server_privileges.php:1705
71 #: server_privileges.php:2062 server_privileges.php:2109
72 #: server_privileges.php:2149 server_replication.php:233
73 #: server_replication.php:316 server_replication.php:347
74 #: server_synchronize.php:1207 tbl_change.php:322 tbl_change.php:1077
75 #: tbl_change.php:1114 tbl_indexes.php:252 tbl_operations.php:262
76 #: tbl_operations.php:299 tbl_operations.php:501 tbl_operations.php:563
77 #: tbl_operations.php:733 tbl_select.php:323 tbl_structure.php:653
78 #: tbl_structure.php:689 tbl_tracking.php:389 tbl_tracking.php:506
79 #: view_create.php:181 view_operations.php:99
80 msgid "Go"
81 msgstr "Proveď"
83 #: browse_foreigners.php:166 browse_foreigners.php:170
84 #: libraries/Index.class.php:441 tbl_tracking.php:314
85 msgid "Keyname"
86 msgstr "Klíčový název"
88 #: browse_foreigners.php:167 browse_foreigners.php:169
89 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:57
90 #: server_status.php:760
91 msgid "Description"
92 msgstr "Popis"
94 #: browse_foreigners.php:245 browse_foreigners.php:254
95 #: browse_foreigners.php:266 browse_foreigners.php:274
96 msgid "Use this value"
97 msgstr "Použít tuto hodnotu"
99 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
100 #: libraries/blobstreaming.lib.php:331
101 msgid "No blob streaming server configured!"
102 msgstr "Není nastaven žádný streamovací server!"
104 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
105 msgid "Failed to fetch headers"
106 msgstr "Chyba při čtení hlaviček"
108 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
109 msgid "Failed to open remote URL"
110 msgstr "Nepodařilo se otevřít vzdálené URL"
112 #: db_create.php:58
113 #, php-format
114 msgid "Database %1$s has been created."
115 msgstr "Byla vytvořena databáze %1$s."
117 #: db_datadict.php:48 db_operations.php:360
118 msgid "Database comment: "
119 msgstr "Komentář k databázi: "
121 #: db_datadict.php:160 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1215
122 #: libraries/tbl_properties.inc.php:723 tbl_operations.php:344
123 #: tbl_printview.php:127
124 msgid "Table comments"
125 msgstr "Komentář k tabulce"
127 #: db_datadict.php:169 db_qbe.php:193 libraries/Index.class.php:445
128 #: libraries/export/htmlword.php:247 libraries/export/latex.php:374
129 #: libraries/export/odt.php:301 libraries/export/texytext.php:226
130 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1241
131 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1262
132 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98 libraries/tbl_properties.inc.php:273
133 #: tbl_change.php:300 tbl_indexes.php:187 tbl_printview.php:139
134 #: tbl_relation.php:399 tbl_select.php:132 tbl_structure.php:197
135 #: tbl_tracking.php:267 tbl_tracking.php:318
136 msgid "Column"
137 msgstr "Pole"
139 #: db_datadict.php:170 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:442
140 #: libraries/db_events.inc.php:25 libraries/db_routines.inc.php:36
141 #: libraries/db_structure.lib.php:51 libraries/export/htmlword.php:248
142 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:304
143 #: libraries/export/texytext.php:227
144 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1242
145 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1263
146 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 server_privileges.php:2162
147 #: tbl_change.php:279 tbl_change.php:306 tbl_chart.php:132
148 #: tbl_printview.php:140 tbl_printview.php:310 tbl_select.php:133
149 #: tbl_structure.php:198 tbl_structure.php:751 tbl_tracking.php:268
150 #: tbl_tracking.php:315
151 msgid "Type"
152 msgstr "Typ"
154 #: db_datadict.php:172 libraries/Index.class.php:448
155 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:374
156 #: libraries/export/odt.php:307 libraries/export/texytext.php:228
157 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1244
158 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1265
159 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108 tbl_change.php:315
160 #: tbl_printview.php:142 tbl_structure.php:201 tbl_tracking.php:270
161 #: tbl_tracking.php:321
162 msgid "Null"
163 msgstr "Nulový"
165 #: db_datadict.php:173 db_structure.php:453 libraries/export/htmlword.php:250
166 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:310
167 #: libraries/export/texytext.php:229
168 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1245
169 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1266
170 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105 tbl_printview.php:143
171 #: tbl_structure.php:202 tbl_tracking.php:271
172 msgid "Default"
173 msgstr "Výchozí"
175 #: db_datadict.php:177 libraries/export/htmlword.php:252
176 #: libraries/export/latex.php:376 libraries/export/odt.php:314
177 #: libraries/export/texytext.php:231
178 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1247
179 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1268 tbl_printview.php:147
180 msgid "Links to"
181 msgstr "Odkazuje na"
183 #: db_datadict.php:179 db_printview.php:110
184 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/config/messages.inc.php:105
185 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/export/htmlword.php:255
186 #: libraries/export/latex.php:379 libraries/export/odt.php:319
187 #: libraries/export/texytext.php:234
188 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1258
189 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1269
190 #: libraries/tbl_properties.inc.php:128 tbl_printview.php:149
191 msgid "Comments"
192 msgstr "Komentáře"
194 #: db_datadict.php:262 js/messages.php:78 libraries/Index.class.php:358
195 #: libraries/Index.class.php:385 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
196 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
197 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
198 #: libraries/mult_submits.inc.php:263
199 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1323
200 #: libraries/user_preferences.lib.php:310 prefs_manage.php:130
201 #: server_privileges.php:1398 server_privileges.php:1409
202 #: server_privileges.php:1649 server_privileges.php:1660
203 #: server_privileges.php:1980 server_privileges.php:1985
204 #: server_privileges.php:2279 sql.php:199 sql.php:260 tbl_printview.php:226
205 #: tbl_structure.php:373 tbl_tracking.php:331 tbl_tracking.php:336
206 msgid "No"
207 msgstr "Ne"
209 #: db_datadict.php:262 js/messages.php:77 libraries/Index.class.php:359
210 #: libraries/Index.class.php:384 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
211 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
212 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
213 #: libraries/mult_submits.inc.php:44 libraries/mult_submits.inc.php:49
214 #: libraries/mult_submits.inc.php:54 libraries/mult_submits.inc.php:59
215 #: libraries/mult_submits.inc.php:91 libraries/mult_submits.inc.php:100
216 #: libraries/mult_submits.inc.php:105 libraries/mult_submits.inc.php:110
217 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:273
218 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1323
219 #: libraries/user_preferences.lib.php:310 prefs_manage.php:129
220 #: server_databases.php:76 server_privileges.php:1395
221 #: server_privileges.php:1406 server_privileges.php:1646
222 #: server_privileges.php:1660 server_privileges.php:1980
223 #: server_privileges.php:1983 server_privileges.php:2279 sql.php:259
224 #: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:39 tbl_structure.php:373
225 #: tbl_tracking.php:329 tbl_tracking.php:334
226 msgid "Yes"
227 msgstr "Ano"
229 #: db_datadict.php:317 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495
230 msgid "Print"
231 msgstr "Vytisknout"
233 #: db_export.php:30
234 msgid "View dump (schema) of database"
235 msgstr "Export databáze"
237 #: db_export.php:34 db_printview.php:94 db_qbe.php:98 db_tracking.php:47
238 #: export.php:371 navigation.php:320
239 msgid "No tables found in database."
240 msgstr "V databázi nebyla nalezena žádná tabulka."
242 #: db_export.php:44 db_search.php:341 server_export.php:26
243 msgid "Select All"
244 msgstr "Vybrat vše"
246 #: db_export.php:46 db_search.php:344 server_export.php:28
247 msgid "Unselect All"
248 msgstr "Odznačit vše"
250 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:48
251 msgid "The database name is empty!"
252 msgstr "Jméno databáze je prázdné!"
254 #: db_operations.php:268
255 #, php-format
256 msgid "Database %s has been renamed to %s"
257 msgstr "Databáze %s byla přejmenována na %s"
259 #: db_operations.php:272
260 #, php-format
261 msgid "Database %s has been copied to %s"
262 msgstr "Databáze %s byla zkopírována na %s"
264 #: db_operations.php:395
265 msgid "Rename database to"
266 msgstr "Přejmenovat databázi na"
268 #: db_operations.php:400 server_processlist.php:56
269 msgid "Command"
270 msgstr "Příkaz"
272 #: db_operations.php:429
273 msgid "Remove database"
274 msgstr "Odstranit databázi"
276 #: db_operations.php:441
277 #, php-format
278 msgid "Database %s has been dropped."
279 msgstr "Databáze %s byla zrušena."
281 #: db_operations.php:446
282 msgid "Drop the database (DROP)"
283 msgstr "Odstranit databázi (DROP)"
285 #: db_operations.php:474
286 msgid "Copy database to"
287 msgstr "Zkopírovat databázi na"
289 #: db_operations.php:481 tbl_operations.php:530 tbl_tracking.php:382
290 msgid "Structure only"
291 msgstr "Pouze strukturu"
293 #: db_operations.php:482 tbl_operations.php:531 tbl_tracking.php:384
294 msgid "Structure and data"
295 msgstr "Strukturu a data"
297 #: db_operations.php:483 tbl_operations.php:532 tbl_tracking.php:383
298 msgid "Data only"
299 msgstr "Jen data"
301 #: db_operations.php:491
302 msgid "CREATE DATABASE before copying"
303 msgstr "Vytvořit databázi před kopírováním (CREATE DATABASE)"
305 #: db_operations.php:494 libraries/config/messages.inc.php:122
306 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/config/messages.inc.php:125
307 #: libraries/config/messages.inc.php:130 tbl_operations.php:538
308 #, php-format
309 msgid "Add %s"
310 msgstr "Přidat %s"
312 #: db_operations.php:498 libraries/config/messages.inc.php:115
313 #: tbl_operations.php:296 tbl_operations.php:540
314 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
315 msgstr "Přidat hodnotu AUTO_INCREMENT"
317 #: db_operations.php:502 tbl_operations.php:547
318 msgid "Add constraints"
319 msgstr "Přidat integritní omezení"
321 #: db_operations.php:515
322 msgid "Switch to copied database"
323 msgstr "Přepnout na zkopírovanou databázi"
325 #: db_operations.php:535 libraries/Index.class.php:447
326 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:19 libraries/db_structure.lib.php:53
327 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116 libraries/tbl_properties.inc.php:106
328 #: libraries/tbl_properties.inc.php:729 server_collations.php:53
329 #: server_collations.php:65 tbl_operations.php:360 tbl_select.php:134
330 #: tbl_structure.php:199 tbl_structure.php:859 tbl_tracking.php:269
331 #: tbl_tracking.php:320
332 msgid "Collation"
333 msgstr "Porovnávání"
335 #: db_operations.php:548
336 #, php-format
337 msgid ""
338 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
339 "click %shere%s."
340 msgstr ""
341 "Některé z rozšířených funkcí phpMyAdmina nelze používat. %sZde%s zjistíte "
342 "proč."
344 #: db_operations.php:581
345 msgid "Edit or export relational schema"
346 msgstr "Upravit nebo exportovat relační schéma"
348 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:84 db_tracking.php:169
349 #: libraries/config/messages.inc.php:484 libraries/db_structure.lib.php:37
350 #: libraries/export/xml.php:331 libraries/header.inc.php:138
351 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:237 server_privileges.php:1756
352 #: server_privileges.php:1812 server_privileges.php:2076
353 #: server_synchronize.php:421 server_synchronize.php:864 tbl_tracking.php:586
354 #: test/theme.php:74
355 msgid "Table"
356 msgstr "Tabulka"
358 #: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:30
359 #: libraries/db_structure.lib.php:47 libraries/header_printview.inc.php:62
360 #: libraries/import.lib.php:147 navigation.php:623 navigation.php:645
361 #: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:388 tbl_structure.php:475
362 #: tbl_structure.php:869
363 msgid "Rows"
364 msgstr "Řádků"
366 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:58 tbl_indexes.php:188
367 msgid "Size"
368 msgstr "Velikost"
370 #: db_printview.php:160 db_structure.php:409 libraries/export/sql.php:624
371 #: libraries/export/sql.php:964
372 msgid "in use"
373 msgstr "právě se používá"
375 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:86
376 #: libraries/export/sql.php:579
377 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1220 tbl_printview.php:431
378 #: tbl_structure.php:901
379 msgid "Creation"
380 msgstr "Vytvoření"
382 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:91
383 #: libraries/export/sql.php:584
384 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1225 tbl_printview.php:441
385 #: tbl_structure.php:909
386 msgid "Last update"
387 msgstr "Poslední změna"
389 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:96
390 #: libraries/export/sql.php:589
391 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1230 tbl_printview.php:451
392 #: tbl_structure.php:917
393 msgid "Last check"
394 msgstr "Poslední kontrola"
396 #: db_printview.php:220 db_structure.php:432
397 #, php-format
398 msgid "%s table"
399 msgid_plural "%s tables"
400 msgstr[0] "%s tabulka"
401 msgstr[1] "%s tabulky"
402 msgstr[2] "%s tabulek"
404 #: db_qbe.php:25 import.php:452 libraries/Message.class.php:190
405 #: libraries/display_tbl.lib.php:1977 libraries/sql_query_form.lib.php:136
406 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:131
407 #: view_operations.php:60
408 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
409 msgstr "Váš SQL-dotaz byl úspěšně vykonán"
411 #: db_qbe.php:38
412 msgid "You have to choose at least one column to display"
413 msgstr "Musíte zvolit alespoň jedno pole, které chcete zobrazit"
415 #: db_qbe.php:182
416 msgid "Switch to"
417 msgstr "Přepnou na"
419 #: db_qbe.php:186
420 msgid "visual builder"
421 msgstr "vizuální návrhář"
423 #: db_qbe.php:219 libraries/db_structure.lib.php:95
424 #: libraries/display_tbl.lib.php:860
425 msgid "Sort"
426 msgstr "Řadit"
428 #: db_qbe.php:228 db_qbe.php:262 libraries/db_structure.lib.php:102
429 #: libraries/display_tbl.lib.php:521 libraries/display_tbl.lib.php:822
430 #: server_databases.php:147 server_databases.php:164 tbl_operations.php:257
431 #: tbl_select.php:310
432 msgid "Ascending"
433 msgstr "Vzestupně"
435 #: db_qbe.php:229 db_qbe.php:270 libraries/db_structure.lib.php:110
436 #: libraries/display_tbl.lib.php:526 libraries/display_tbl.lib.php:819
437 #: server_databases.php:147 server_databases.php:164 tbl_operations.php:258
438 #: tbl_select.php:311
439 msgid "Descending"
440 msgstr "Sestupně"
442 #: db_qbe.php:283 db_tracking.php:90 libraries/display_tbl.lib.php:306
443 #: tbl_change.php:269 tbl_tracking.php:591
444 msgid "Show"
445 msgstr "Zobrazit"
447 #: db_qbe.php:319
448 msgid "Criteria"
449 msgstr "Podmínka"
451 #: db_qbe.php:372 db_qbe.php:454 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
452 msgid "Ins"
453 msgstr "přidat"
455 #: db_qbe.php:376 db_qbe.php:458 db_qbe.php:543 db_qbe.php:574
456 msgid "And"
457 msgstr "a"
459 #: db_qbe.php:385 db_qbe.php:466 db_qbe.php:548 db_qbe.php:579
460 msgid "Del"
461 msgstr "smazat"
463 #: db_qbe.php:389 db_qbe.php:470 db_qbe.php:541 db_qbe.php:572
464 #: libraries/tbl_properties.inc.php:778 server_privileges.php:298
465 #: tbl_change.php:928 tbl_indexes.php:248 tbl_select.php:284
466 msgid "Or"
467 msgstr "nebo"
469 #: db_qbe.php:526
470 msgid "Modify"
471 msgstr "Úpravy"
473 #: db_qbe.php:603
474 msgid "Add/Delete criteria rows"
475 msgstr "Přidat nebo odebrat řádek"
477 #: db_qbe.php:615
478 msgid "Add/Delete columns"
479 msgstr "Přidat nebo odebrat pole"
481 #: db_qbe.php:628 db_qbe.php:653
482 msgid "Update Query"
483 msgstr "Aktualizovat dotaz"
485 #: db_qbe.php:636
486 msgid "Use Tables"
487 msgstr "Použít tabulky"
489 #: db_qbe.php:659
490 #, php-format
491 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
492 msgstr "SQL dotaz na databázi <b>%s</b>:"
494 #: db_qbe.php:953 libraries/common.lib.php:1160
495 msgid "Submit Query"
496 msgstr "Provést dotaz"
498 #: db_search.php:53 libraries/auth/config.auth.lib.php:83
499 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:102
500 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:641 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
501 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:182
502 msgid "Access denied"
503 msgstr "Přístup odepřen"
505 #: db_search.php:65 db_search.php:308
506 msgid "at least one of the words"
507 msgstr "alespoň jedno ze slov"
509 #: db_search.php:66 db_search.php:309
510 msgid "all words"
511 msgstr "všechna slova"
513 #: db_search.php:67 db_search.php:310
514 msgid "the exact phrase"
515 msgstr "přesnou frázi"
517 #: db_search.php:68 db_search.php:311
518 msgid "as regular expression"
519 msgstr "jako regulární výraz"
521 #: db_search.php:230
522 #, php-format
523 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
524 msgstr "Výsledky vyhledávání pro „<i>%s</i>“ %s:"
526 #: db_search.php:248
527 #, php-format
528 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
529 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
530 msgstr[0] "%s odpovídající záznam v tabulce <i>%s</i>"
531 msgstr[1] "%s odpovídající záznamy v tabulce <i>%s</i>"
532 msgstr[2] "%s odpovídajících záznamů v tabulce <i>%s</i>"
534 #: db_search.php:255 libraries/common.lib.php:2818
535 #: libraries/common.lib.php:2996 libraries/common.lib.php:2997
536 #: libraries/mult_submits.inc.php:115 libraries/tbl_links.inc.php:48
537 #: tbl_structure.php:36 tbl_structure.php:48 tbl_structure.php:557
538 msgid "Browse"
539 msgstr "Projít"
541 #: db_search.php:260 libraries/display_tbl.lib.php:1190
542 #: libraries/display_tbl.lib.php:2052
543 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:169
544 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:238
545 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
546 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:303
547 #: libraries/sql_query_form.lib.php:443 pmd_general.php:425
548 #: setup/frames/index.inc.php:126 setup/frames/index.inc.php:217
549 #: tbl_row_action.php:62
550 msgid "Delete"
551 msgstr "Odstranit"
553 #: db_search.php:260
554 #, php-format
555 msgid "Delete the matches for the %s table?"
556 msgstr "Odstranit nalezené záznamy z tabulky %s?"
558 #: db_search.php:273
559 #, php-format
560 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
561 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
562 msgstr[0] "<b>Celkem:</b> <i>%s</i> odpovídající záznam"
563 msgstr[1] "<b>Celkem:</b> <i>%s</i> odpovídající záznamy"
564 msgstr[2] "<b>Celkem:</b> <i>%s</i> odpovídajících záznamů"
566 #: db_search.php:296
567 msgid "Search in database"
568 msgstr "Vyhledávání v databázi"
570 #: db_search.php:299
571 msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
572 msgstr "Slova nebo hodnoty, které chcete vyhledat (zástupný znak: „%“):"
574 #: db_search.php:304
575 msgid "Find:"
576 msgstr "Najít:"
578 #: db_search.php:308 db_search.php:309
579 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
580 msgstr "Slova jsou oddělena mezerou („ “)."
582 #: db_search.php:322
583 msgid "Inside table(s):"
584 msgstr "V tabulkách:"
586 #: db_search.php:352
587 msgid "Inside column:"
588 msgstr "Uvnitř pole:"
590 #: db_structure.php:59
591 msgid "No tables found in database"
592 msgstr "V databázi nebyly nalezeny žádné tabulky"
594 #: db_structure.php:270 tbl_operations.php:658
595 #, php-format
596 msgid "Table %s has been emptied"
597 msgstr "Tabulka %s byla vyprázdněna"
599 #: db_structure.php:279 tbl_operations.php:675
600 #, php-format
601 msgid "View %s has been dropped"
602 msgstr "Pohled %s byl odstraněn"
604 #: db_structure.php:279 tbl_operations.php:675
605 #, php-format
606 msgid "Table %s has been dropped"
607 msgstr "Tabulka %s byla odstraněna"
609 #: db_structure.php:286 tbl_create.php:295
610 msgid "Tracking is active."
611 msgstr "Sledování je zapnuté."
613 #: db_structure.php:288 tbl_create.php:297
614 msgid "Tracking is not active."
615 msgstr "Sledování není zapnuté."
617 #: db_structure.php:372 libraries/display_tbl.lib.php:1940
618 #, php-format
619 msgid ""
620 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
621 "%s."
622 msgstr ""
623 "Tento pohled má alespoň tolik řádek. Podrobnosti naleznete v %sdokumentaci%s."
625 #: db_structure.php:386 db_structure.php:400 libraries/header.inc.php:138
626 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:205 test/theme.php:73
627 msgid "View"
628 msgstr "Pohled"
630 #: db_structure.php:437 libraries/db_structure.lib.php:40
631 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
632 #: server_replication.php:162 server_status.php:375
633 msgid "Replication"
634 msgstr "Replikace"
636 #: db_structure.php:441
637 msgid "Sum"
638 msgstr "Celkem"
640 #: db_structure.php:448 libraries/StorageEngine.class.php:351
641 #, php-format
642 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
643 msgstr "%s je výchozí úložiště na tomto MySQL serveru."
645 #: db_structure.php:476 db_structure.php:493 db_structure.php:494
646 #: libraries/display_tbl.lib.php:2077 libraries/display_tbl.lib.php:2082
647 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:245
648 #: server_databases.php:250 server_privileges.php:1677 tbl_structure.php:545
649 #: tbl_structure.php:554
650 msgid "With selected:"
651 msgstr "Zaškrtnuté:"
653 #: db_structure.php:479 libraries/display_tbl.lib.php:2072
654 #: server_databases.php:247 server_privileges.php:570
655 #: server_privileges.php:1680 tbl_structure.php:548
656 msgid "Check All"
657 msgstr "Zaškrtnout vše"
659 #: db_structure.php:483 libraries/display_tbl.lib.php:2073
660 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:249
661 #: server_privileges.php:573 server_privileges.php:1684 tbl_structure.php:552
662 msgid "Uncheck All"
663 msgstr "Odškrtnout vše"
665 #: db_structure.php:488
666 msgid "Check tables having overhead"
667 msgstr "Zaškrtnout neoptimální"
669 #: db_structure.php:495 db_structure.php:496
670 #: libraries/config/messages.inc.php:159 libraries/db_links.inc.php:56
671 #: libraries/display_tbl.lib.php:2090 libraries/display_tbl.lib.php:2224
672 #: libraries/mult_submits.inc.php:61 libraries/server_links.inc.php:69
673 #: libraries/tbl_links.inc.php:73 prefs_manage.php:288
674 #: server_privileges.php:1371 setup/frames/menu.inc.php:21
675 #: tbl_row_action.php:58
676 msgid "Export"
677 msgstr "Export"
679 #: db_structure.php:497 db_structure.php:498 db_structure.php:553
680 #: libraries/display_tbl.lib.php:2179 libraries/mult_submits.inc.php:27
681 #: tbl_structure.php:583 tbl_structure.php:585
682 msgid "Print view"
683 msgstr "Náhled pro tisk"
685 #: db_structure.php:501 db_structure.php:502 libraries/common.lib.php:1635
686 #: libraries/common.lib.php:3005 libraries/common.lib.php:3006
687 #: libraries/mult_submits.inc.php:38
688 msgid "Empty"
689 msgstr "Vyprázdnit"
691 #: db_structure.php:503 db_structure.php:504 db_tracking.php:103
692 #: libraries/Index.class.php:482 libraries/common.lib.php:1636
693 #: libraries/common.lib.php:3003 libraries/common.lib.php:3004
694 #: libraries/mult_submits.inc.php:35 libraries/mult_submits.inc.php:72
695 #: server_databases.php:251 tbl_structure.php:26 tbl_structure.php:150
696 #: tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:561
697 msgid "Drop"
698 msgstr "Odstranit"
700 #: db_structure.php:505 db_structure.php:506 libraries/mult_submits.inc.php:41
701 #: tbl_operations.php:583
702 msgid "Check table"
703 msgstr "Zkontrolovat tabulku"
705 #: db_structure.php:507 db_structure.php:508 libraries/mult_submits.inc.php:46
706 #: tbl_operations.php:623 tbl_structure.php:801 tbl_structure.php:803
707 msgid "Optimize table"
708 msgstr "Optimalizovat tabulku"
710 #: db_structure.php:509 db_structure.php:510 libraries/mult_submits.inc.php:51
711 #: tbl_operations.php:613
712 msgid "Repair table"
713 msgstr "Opravit tabulku"
715 #: db_structure.php:511 db_structure.php:512 libraries/mult_submits.inc.php:56
716 #: tbl_operations.php:603
717 msgid "Analyze table"
718 msgstr "Analyzovat tabulku"
720 #: db_structure.php:560 libraries/schema/User_Schema.class.php:387
721 msgid "Data Dictionary"
722 msgstr "Datový slovník"
724 #: db_tracking.php:78
725 msgid "Tracked tables"
726 msgstr "Sledované tabulky"
728 #: db_tracking.php:83 libraries/config/messages.inc.php:478
729 #: libraries/export/htmlword.php:89 libraries/export/latex.php:162
730 #: libraries/export/odt.php:120 libraries/export/sql.php:441
731 #: libraries/export/texytext.php:77 libraries/export/xml.php:258
732 #: libraries/header.inc.php:125 libraries/header_printview.inc.php:57
733 #: server_databases.php:146 server_privileges.php:1751
734 #: server_privileges.php:1812 server_privileges.php:2070
735 #: server_processlist.php:55 server_synchronize.php:1177
736 #: server_synchronize.php:1181 tbl_tracking.php:585 test/theme.php:64
737 msgid "Database"
738 msgstr "Databáze"
740 #: db_tracking.php:85
741 msgid "Last version"
742 msgstr "Poslední verze"
744 #: db_tracking.php:86 tbl_tracking.php:588
745 msgid "Created"
746 msgstr "Vytvořeno"
748 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:589
749 msgid "Updated"
750 msgstr "Aktualizováno"
752 #: db_tracking.php:88 libraries/common.lib.php:1323
753 #: libraries/server_links.inc.php:50 server_processlist.php:58
754 #: tbl_tracking.php:590 test/theme.php:100
755 msgid "Status"
756 msgstr "Stav"
758 #: db_tracking.php:89 libraries/Index.class.php:439
759 #: libraries/db_structure.lib.php:44 server_databases.php:180
760 #: server_privileges.php:1623 server_privileges.php:1816
761 #: server_privileges.php:2165 tbl_structure.php:207
762 msgid "Action"
763 msgstr "Akce"
765 #: db_tracking.php:100 js/messages.php:34
766 msgid "Delete tracking data for this table"
767 msgstr "Odstranit všechny informace o sledování této tabulky"
769 #: db_tracking.php:118 tbl_tracking.php:542 tbl_tracking.php:600
770 #: tbl_tracking.php:607
771 msgid "active"
772 msgstr "zapnuté"
774 #: db_tracking.php:120 tbl_tracking.php:544 tbl_tracking.php:602
775 #: tbl_tracking.php:604
776 msgid "not active"
777 msgstr "není zapnuté"
779 #: db_tracking.php:133
780 msgid "Versions"
781 msgstr "Verze"
783 #: db_tracking.php:134 tbl_tracking.php:373 tbl_tracking.php:618
784 msgid "Tracking report"
785 msgstr "Informace o sledování"
787 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:618
788 msgid "Structure snapshot"
789 msgstr "Snímek struktury"
791 #: db_tracking.php:164
792 msgid "Untracked tables"
793 msgstr "Nesledované tabulky"
795 #: db_tracking.php:184 db_tracking.php:186 tbl_structure.php:619
796 #: tbl_structure.php:621
797 msgid "Track table"
798 msgstr "Sledovat tabulku"
800 #: db_tracking.php:212
801 msgid "Database Log"
802 msgstr "Historie databáze"
804 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:794
805 #, php-format
806 msgid "Values for the column \"%s\""
807 msgstr "Hodnoty pro pole „%s“"
809 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:795
810 msgid "Enter each value in a separate field."
811 msgstr "Zadejte každou hodnotu do samostatného políčka."
813 #: export.php:73
814 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
815 msgstr "Zvolený export musí být uložen do souboru!"
817 #: export.php:164 export.php:189 export.php:662
818 #, php-format
819 msgid "Insufficient space to save the file %s."
820 msgstr "Nedostatek místa pro uložení souboru %s."
822 #: export.php:307
823 #, php-format
824 msgid ""
825 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
826 msgstr ""
827 "Soubor %s již na serveru existuje, změňte jméno souboru, nebo zvolte "
828 "přepsání souboru."
830 #: export.php:311 export.php:315
831 #, php-format
832 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
833 msgstr "Web server nemá oprávnění uložit výpis do souboru %s."
835 #: export.php:664
836 #, php-format
837 msgid "Dump has been saved to file %s."
838 msgstr "Výpis byl uložen do souboru %s."
840 #: import.php:58
841 #, php-format
842 msgid ""
843 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
844 "%s for ways to workaround this limit."
845 msgstr ""
846 "Pravděpodobně jste se pokusili nahrát příliš velký soubor. Přečtěte si "
847 "prosím %sdokumentaci%s, jak toto omezení obejít."
849 #: import.php:277 import.php:330 libraries/File.class.php:501
850 #: libraries/File.class.php:611
851 msgid "File could not be read"
852 msgstr "Soubor nelze přečíst"
854 #: import.php:285 import.php:294 import.php:313 import.php:322
855 #: libraries/File.class.php:681 libraries/File.class.php:689
856 #: libraries/File.class.php:705 libraries/File.class.php:713
857 #, php-format
858 msgid ""
859 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
860 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
861 msgstr ""
862 "Pokusili jste se importovat soubor s nepodporovanou kompresí (%s). Buďto "
863 "podpora není implementována nebo je vypnuta ve vaší konfiguraci."
865 #: import.php:335
866 msgid ""
867 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
868 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
869 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
870 msgstr ""
871 "Nepodařilo se načíst žádná data k importu. Buďto nebyl odeslán žádný soubor, "
872 "nebo jeho velikost překročila velikost povolenou v nastavení PHP. Viz [a@./"
873 "Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
875 #: import.php:370 libraries/display_import.lib.php:23
876 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
877 msgstr ""
878 "Nepodařilo se nahrát pluginy pro import, zkontrolujte prosím vaší instalaci!"
880 #: import.php:395
881 msgid "The bookmark has been deleted."
882 msgstr "Položka byla smazána z oblíbených."
884 #: import.php:399
885 msgid "Showing bookmark"
886 msgstr "Zobrazuji oblíbený dotaz"
888 #: import.php:401 sql.php:811
889 #, php-format
890 msgid "Bookmark %s created"
891 msgstr "Vytvořen oblíbený dotaz %s"
893 #: import.php:407 import.php:413
894 #, php-format
895 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
896 msgstr "Import byl úspěšně dokončen, bylo provedeno %d dotazů."
898 #: import.php:422
899 msgid ""
900 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
901 "file and import will resume."
902 msgstr ""
903 "Limit pro běh importu vypršel, prosím odešlete formulář znovu se stejným "
904 "souborem a import bude pokračovat."
906 #: import.php:424
907 msgid ""
908 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
909 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
910 msgstr ""
911 "Bohužel během posledního pokusu nebyla žádná data načtena. Toto obvykle "
912 "znamená, že phpMyAdmin nebude schopen načíst tento soubor, pokud nezvýšíte "
913 "časové limity v PHP."
915 #: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:654
916 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:215 user_password.php:123
917 msgid "Back"
918 msgstr "Zpět"
920 #: index.php:183
921 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
922 msgstr "phpMyAdmin se lépe používá v prohlížeči <b>podporujícím rámce</b>."
924 #: js/messages.php:25 server_synchronize.php:343 server_synchronize.php:355
925 #: server_synchronize.php:371 server_synchronize.php:378
926 #: server_synchronize.php:737 server_synchronize.php:765
927 #: server_synchronize.php:793 server_synchronize.php:805
928 msgid "Click to select"
929 msgstr "Klikněte pro vybrání"
931 #: js/messages.php:26
932 msgid "Click to unselect"
933 msgstr "Klikněte pro zrušení výběru"
935 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:156
936 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
937 msgstr "Příkaz „DROP DATABASE“ je vypnutý."
939 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:254
940 msgid "Do you really want to "
941 msgstr "Opravdu si přejete vykonat příkaz "
943 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:239
944 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
945 msgstr "Chystáte se ZRUŠIT celou databázi!"
947 #: js/messages.php:32
948 msgid "Dropping Event"
949 msgstr "Odstraňuji událost"
951 #: js/messages.php:33
952 msgid "Dropping Procedure"
953 msgstr "Odstraňuji proceduru"
955 #: js/messages.php:35
956 msgid "Deleting tracking data"
957 msgstr "Odstraňuji sledovací data"
959 #: js/messages.php:36
960 msgid "Dropping Primary Key/Index"
961 msgstr "Odstraňuji (primární) klíč"
963 #: js/messages.php:37
964 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
965 msgstr "Tato operace může trvat velmi dlouho. Chcete je přesto provést?"
967 #: js/messages.php:40
968 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
969 msgstr "Chystáte se vypnout skladiště BLOBů!"
971 #: js/messages.php:41
972 #, php-format
973 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
974 msgstr "Chcete vypnout všechny odkazy do skladiště BLOBů v databázi %s?"
976 #: js/messages.php:44
977 msgid "Missing value in the form!"
978 msgstr "Chybějící hodnota ve formuláři!"
980 #: js/messages.php:45
981 msgid "This is not a number!"
982 msgstr "Nebylo zadáno číslo!"
984 #: js/messages.php:48
985 msgid "The host name is empty!"
986 msgstr "Jméno počítače je prázdné!"
988 #: js/messages.php:49
989 msgid "The user name is empty!"
990 msgstr "Jméno uživatele je prázdné!"
992 #: js/messages.php:50 server_privileges.php:1238 user_password.php:64
993 msgid "The password is empty!"
994 msgstr "Heslo je prázdné!"
996 #: js/messages.php:51 server_privileges.php:1236 user_password.php:67
997 msgid "The passwords aren't the same!"
998 msgstr "Hesla nejsou stejná!"
1000 #: js/messages.php:52
1001 msgid "Add a New User"
1002 msgstr "Přidat nového uživatele"
1004 #: js/messages.php:53
1005 msgid "Create User"
1006 msgstr "Vytvořit uživatele"
1008 #: js/messages.php:54
1009 msgid "Reloading Privileges"
1010 msgstr "Načítám oprávnění"
1012 #: js/messages.php:55
1013 msgid "Removing Selected Users"
1014 msgstr "Odstraňuji vybrané uživatele"
1016 #: js/messages.php:56 tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:373
1017 msgid "Close"
1018 msgstr "Ukončit"
1020 #: js/messages.php:60 pmd_general.php:390 pmd_general.php:427
1021 #: pmd_general.php:547 pmd_general.php:595 pmd_general.php:671
1022 #: pmd_general.php:725 pmd_general.php:788
1023 msgid "Cancel"
1024 msgstr "Zrušit"
1026 #: js/messages.php:63
1027 msgid "Loading"
1028 msgstr "Nahrávám"
1030 #: js/messages.php:64
1031 msgid "Processing Request"
1032 msgstr "Probíhá zpracování požadavku"
1034 #: js/messages.php:65
1035 msgid "Error in Processing Request"
1036 msgstr "Chyba při zpracování požadavku"
1038 #: js/messages.php:66
1039 msgid "Dropping Column"
1040 msgstr "Odstraňuji sloupec"
1042 #: js/messages.php:67
1043 msgid "Adding Primary Key"
1044 msgstr "Přidávám primární klíč"
1046 #: js/messages.php:68 libraries/relation.lib.php:81 pmd_general.php:388
1047 #: pmd_general.php:545 pmd_general.php:593 pmd_general.php:669
1048 #: pmd_general.php:723 pmd_general.php:786
1049 msgid "OK"
1050 msgstr "OK"
1052 #: js/messages.php:71
1053 msgid "Renaming Databases"
1054 msgstr "Přejmenovávám databáze"
1056 #: js/messages.php:72
1057 msgid "Reload Database"
1058 msgstr "Znovu načítám databázi"
1060 #: js/messages.php:73
1061 msgid "Copying Database"
1062 msgstr "Kopíruji databázi"
1064 #: js/messages.php:74
1065 msgid "Changing Charset"
1066 msgstr "Měním znakovou sadu"
1068 #: js/messages.php:75
1069 msgid "Table must have at least one column"
1070 msgstr "Tabulka musí mít alespoň jedno pole"
1072 #: js/messages.php:76
1073 msgid "Create Table"
1074 msgstr "Vytvořit tabulku"
1076 #: js/messages.php:81
1077 msgid "Searching"
1078 msgstr "Vyhledávám"
1080 #: js/messages.php:84
1081 msgid "Hide query box"
1082 msgstr "Schovat pole pro dotaz"
1084 #: js/messages.php:85
1085 msgid "Show query box"
1086 msgstr "Zobrazit pole pro dotaz"
1088 #: js/messages.php:86
1089 msgid "Inline Edit"
1090 msgstr "Upravit zde"
1092 #: js/messages.php:89 tbl_change.php:294 tbl_indexes.php:198
1093 #: tbl_indexes.php:223
1094 msgid "Ignore"
1095 msgstr "Ignorovat"
1097 #: js/messages.php:92
1098 msgid "Select referenced key"
1099 msgstr "Zvolte odkazovaný klíč"
1101 #: js/messages.php:93
1102 msgid "Select Foreign Key"
1103 msgstr "Zvolte cizí klíč"
1105 #: js/messages.php:94
1106 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1107 msgstr "Zvolte, prosím, primární nebo unikátní klíč"
1109 #: js/messages.php:95 pmd_general.php:89 tbl_relation.php:545
1110 msgid "Choose column to display"
1111 msgstr "Zvolte která pole zobrazit"
1113 #: js/messages.php:98
1114 msgid "Add an option for column "
1115 msgstr "Přidat paramer pro sloupec "
1117 #: js/messages.php:101
1118 msgid "Generate password"
1119 msgstr "Vytvořit heslo"
1121 #: js/messages.php:102 libraries/replication_gui.lib.php:365
1122 msgid "Generate"
1123 msgstr "Vytvořit"
1125 #: js/messages.php:103
1126 msgid "Change Password"
1127 msgstr "Změnit heslo"
1129 #: js/messages.php:106
1130 msgid "More"
1131 msgstr "Více"
1133 #. l10n: Display text for calendar close link
1134 #: js/messages.php:116
1135 msgid "Done"
1136 msgstr "Hotovo"
1138 #. l10n: Display text for previous month link in calendar
1139 #: js/messages.php:118
1140 msgid "Prev"
1141 msgstr "Předchozí"
1143 #. l10n: Display text for next month link in calendar
1144 #: js/messages.php:120 libraries/common.lib.php:2333
1145 #: libraries/common.lib.php:2336 libraries/display_tbl.lib.php:336
1146 #: server_binlog.php:191 server_binlog.php:193 tbl_printview.php:421
1147 #: tbl_structure.php:893
1148 msgid "Next"
1149 msgstr "Další"
1151 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1152 #: js/messages.php:122
1153 msgid "Today"
1154 msgstr "Dnešek"
1156 #: js/messages.php:125
1157 msgid "January"
1158 msgstr "leden"
1160 #: js/messages.php:126
1161 msgid "February"
1162 msgstr "únor"
1164 #: js/messages.php:127
1165 msgid "March"
1166 msgstr "březen"
1168 #: js/messages.php:128
1169 msgid "April"
1170 msgstr "duben"
1172 #: js/messages.php:129
1173 msgid "May"
1174 msgstr "květen"
1176 #: js/messages.php:130
1177 msgid "June"
1178 msgstr "červen"
1180 #: js/messages.php:131
1181 msgid "July"
1182 msgstr "červenec"
1184 #: js/messages.php:132
1185 msgid "August"
1186 msgstr "srpen"
1188 #: js/messages.php:133
1189 msgid "September"
1190 msgstr "září"
1192 #: js/messages.php:134
1193 msgid "October"
1194 msgstr "říjen"
1196 #: js/messages.php:135
1197 msgid "November"
1198 msgstr "listopad"
1200 #: js/messages.php:136
1201 msgid "December"
1202 msgstr "prosinec"
1204 #. l10n: Short month name
1205 #: js/messages.php:140 libraries/common.lib.php:1538
1206 msgid "Jan"
1207 msgstr "led"
1209 #. l10n: Short month name
1210 #: js/messages.php:142 libraries/common.lib.php:1540
1211 msgid "Feb"
1212 msgstr "úno"
1214 #. l10n: Short month name
1215 #: js/messages.php:144 libraries/common.lib.php:1542
1216 msgid "Mar"
1217 msgstr "bře"
1219 #. l10n: Short month name
1220 #: js/messages.php:146 libraries/common.lib.php:1544
1221 msgid "Apr"
1222 msgstr "dub"
1224 #. l10n: Short month name
1225 #: js/messages.php:148 libraries/common.lib.php:1546
1226 msgctxt "Short month name"
1227 msgid "May"
1228 msgstr "kvě"
1230 #. l10n: Short month name
1231 #: js/messages.php:150 libraries/common.lib.php:1548
1232 msgid "Jun"
1233 msgstr "čen"
1235 #. l10n: Short month name
1236 #: js/messages.php:152 libraries/common.lib.php:1550
1237 msgid "Jul"
1238 msgstr "čec"
1240 #. l10n: Short month name
1241 #: js/messages.php:154 libraries/common.lib.php:1552
1242 msgid "Aug"
1243 msgstr "srp"
1245 #. l10n: Short month name
1246 #: js/messages.php:156 libraries/common.lib.php:1554
1247 msgid "Sep"
1248 msgstr "zář"
1250 #. l10n: Short month name
1251 #: js/messages.php:158 libraries/common.lib.php:1556
1252 msgid "Oct"
1253 msgstr "říj"
1255 #. l10n: Short month name
1256 #: js/messages.php:160 libraries/common.lib.php:1558
1257 msgid "Nov"
1258 msgstr "lis"
1260 #. l10n: Short month name
1261 #: js/messages.php:162 libraries/common.lib.php:1560
1262 msgid "Dec"
1263 msgstr "pro"
1265 #: js/messages.php:165
1266 msgid "Sunday"
1267 msgstr "Neděle"
1269 #: js/messages.php:166
1270 msgid "Monday"
1271 msgstr "Pondělí"
1273 #: js/messages.php:167
1274 msgid "Tuesday"
1275 msgstr "Úterý"
1277 #: js/messages.php:168
1278 msgid "Wednesday"
1279 msgstr "Středa"
1281 #: js/messages.php:169
1282 msgid "Thursday"
1283 msgstr "Čtvrtek"
1285 #: js/messages.php:170
1286 msgid "Friday"
1287 msgstr "Pátek"
1289 #: js/messages.php:171
1290 msgid "Saturday"
1291 msgstr "Sobota"
1293 #. l10n: Short week day name
1294 #: js/messages.php:175 libraries/common.lib.php:1563
1295 msgid "Sun"
1296 msgstr "Ned"
1298 #. l10n: Short week day name
1299 #: js/messages.php:177 libraries/common.lib.php:1565
1300 msgid "Mon"
1301 msgstr "Pon"
1303 #. l10n: Short week day name
1304 #: js/messages.php:179 libraries/common.lib.php:1567
1305 msgid "Tue"
1306 msgstr "Úte"
1308 #. l10n: Short week day name
1309 #: js/messages.php:181 libraries/common.lib.php:1569
1310 msgid "Wed"
1311 msgstr "Stř"
1313 #. l10n: Short week day name
1314 #: js/messages.php:183 libraries/common.lib.php:1571
1315 msgid "Thu"
1316 msgstr "Čtv"
1318 #. l10n: Short week day name
1319 #: js/messages.php:185 libraries/common.lib.php:1573
1320 msgid "Fri"
1321 msgstr "Pát"
1323 #. l10n: Short week day name
1324 #: js/messages.php:187 libraries/common.lib.php:1575
1325 msgid "Sat"
1326 msgstr "Sob"
1328 #. l10n: Minimal week day name
1329 #: js/messages.php:191
1330 msgid "Su"
1331 msgstr "Ne"
1333 #. l10n: Minimal week day name
1334 #: js/messages.php:193
1335 msgid "Mo"
1336 msgstr "Po"
1338 #. l10n: Minimal week day name
1339 #: js/messages.php:195
1340 msgid "Tu"
1341 msgstr "Út"
1343 #. l10n: Minimal week day name
1344 #: js/messages.php:197
1345 msgid "We"
1346 msgstr "St"
1348 #. l10n: Minimal week day name
1349 #: js/messages.php:199
1350 msgid "Th"
1351 msgstr "Čt"
1353 #. l10n: Minimal week day name
1354 #: js/messages.php:201
1355 msgid "Fr"
1356 msgstr "Pá"
1358 #. l10n: Minimal week day name
1359 #: js/messages.php:203
1360 msgid "Sa"
1361 msgstr "So"
1363 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
1364 #: js/messages.php:205
1365 msgid "Wk"
1366 msgstr "Týd"
1368 #: js/messages.php:207
1369 msgid "Hour"
1370 msgstr "Hodiny"
1372 #: js/messages.php:208
1373 msgid "Minute"
1374 msgstr "Minuty"
1376 #: js/messages.php:209
1377 msgid "Second"
1378 msgstr "Sekundy"
1380 #: libraries/Config.class.php:1190 tbl_chart.php:159
1381 msgid "Font size"
1382 msgstr "Velikost písma"
1384 #: libraries/File.class.php:310
1385 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
1386 msgstr ""
1387 "Velikost nahraného souboru přesahuje nastavení upload_max_filesize v php.ini."
1389 #: libraries/File.class.php:313
1390 msgid ""
1391 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
1392 "the HTML form."
1393 msgstr ""
1394 "Velikost nahraného souboru přesahuje hodnotu MAX_FILE_SIZE, která byla "
1395 "zadána v HTML formuláři."
1397 #: libraries/File.class.php:316
1398 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
1399 msgstr "Soubor byl nahrán jen částečně."
1401 #: libraries/File.class.php:319
1402 msgid "Missing a temporary folder."
1403 msgstr "Chybějící adresář pro dočasné soubory."
1405 #: libraries/File.class.php:322
1406 msgid "Failed to write file to disk."
1407 msgstr "Chyba při zapisování souboru na disk."
1409 #: libraries/File.class.php:325
1410 msgid "File upload stopped by extension."
1411 msgstr "Nahrávání souboru zastaveno rozšířením."
1413 #: libraries/File.class.php:328
1414 msgid "Unknown error in file upload."
1415 msgstr "Neznámá chyba při nahrávání souboru."
1417 #: libraries/File.class.php:559
1418 msgid ""
1419 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
1420 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1421 msgstr ""
1422 "Chyba při přejmenování nahraného soubory, viz [a@./Documentation."
1423 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1425 #: libraries/Index.class.php:427 tbl_relation.php:526
1426 msgid "No index defined!"
1427 msgstr "Není definován žádný index!"
1429 #: libraries/Index.class.php:432 libraries/build_html_for_db.lib.php:40
1430 #: tbl_tracking.php:310
1431 msgid "Indexes"
1432 msgstr "Indexy"
1434 #: libraries/Index.class.php:443 libraries/mult_submits.inc.php:102
1435 #: libraries/tbl_properties.inc.php:522 tbl_structure.php:32
1436 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:158 tbl_structure.php:169
1437 #: tbl_structure.php:170 tbl_structure.php:564 tbl_tracking.php:316
1438 msgid "Unique"
1439 msgstr "Unikátní"
1441 #: libraries/Index.class.php:444 tbl_tracking.php:317
1442 msgid "Packed"
1443 msgstr "Zabaleno"
1445 #: libraries/Index.class.php:446 tbl_tracking.php:319
1446 msgid "Cardinality"
1447 msgstr "Mohutnost"
1449 #: libraries/Index.class.php:449 tbl_tracking.php:273 tbl_tracking.php:322
1450 msgid "Comment"
1451 msgstr "Komentář"
1453 #: libraries/Index.class.php:465 libraries/common.lib.php:606
1454 #: libraries/common.lib.php:1136 libraries/config/messages.inc.php:458
1455 #: libraries/display_tbl.lib.php:1155 libraries/import.lib.php:1150
1456 #: libraries/import.lib.php:1174 libraries/schema/User_Schema.class.php:168
1457 #: setup/frames/index.inc.php:125 tbl_row_action.php:68
1458 msgid "Edit"
1459 msgstr "Upravit"
1461 #: libraries/Index.class.php:471
1462 msgid "The primary key has been dropped"
1463 msgstr "Primární klíč byl odstraněn"
1465 #: libraries/Index.class.php:475
1466 #, php-format
1467 msgid "Index %s has been dropped"
1468 msgstr "Index %s byl odstraněn"
1470 #: libraries/Index.class.php:576
1471 #, php-format
1472 msgid ""
1473 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
1474 "removed."
1475 msgstr ""
1476 "Indexy %1$s a %2$s vypadají stejné a jeden z nich by pravděpodobně mohl být "
1477 "odstraněn."
1479 #: libraries/List_Database.class.php:430 libraries/config/messages.inc.php:172
1480 #: libraries/server_links.inc.php:42 server_databases.php:100
1481 #: server_privileges.php:1751 test/theme.php:92
1482 msgid "Databases"
1483 msgstr "Databáze"
1485 #: libraries/Message.class.php:210 libraries/blobstreaming.lib.php:308
1486 #: libraries/blobstreaming.lib.php:314 libraries/common.lib.php:573
1487 #: libraries/core.lib.php:232 libraries/import.lib.php:136 tbl_change.php:924
1488 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
1489 msgid "Error"
1490 msgstr "Chyba"
1492 #: libraries/Message.class.php:281
1493 #, php-format
1494 msgid "%1$d row affected."
1495 msgid_plural "%1$d rows affected."
1496 msgstr[0] "Ovlivněn %1$d řádek."
1497 msgstr[1] "Ovlivněny %1$d řádky."
1498 msgstr[2] "Ovlivněno %1$d řádek."
1500 #: libraries/Message.class.php:300
1501 #, php-format
1502 msgid "%1$d row deleted."
1503 msgid_plural "%1$d rows deleted."
1504 msgstr[0] "Smazán %1$d řádek."
1505 msgstr[1] "Smazány %1$d řádky."
1506 msgstr[2] "Smazáno %1$d řádek."
1508 #: libraries/Message.class.php:319
1509 #, php-format
1510 msgid "%1$d row inserted."
1511 msgid_plural "%1$d rows inserted."
1512 msgstr[0] "Vložen %1$d řádek."
1513 msgstr[1] "Vloženy %1$d řádky."
1514 msgstr[2] "Vloženo %1$d řádek."
1516 #: libraries/StorageEngine.class.php:194
1517 msgid ""
1518 "There is no detailed status information available for this storage engine."
1519 msgstr "Nejsou dostupné podrobnější informace o tomto úložišti."
1521 #: libraries/StorageEngine.class.php:354
1522 #, php-format
1523 msgid "%s is available on this MySQL server."
1524 msgstr "Úložiště %s je dostupné na tomto MySQL serveru."
1526 #: libraries/StorageEngine.class.php:357
1527 #, php-format
1528 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
1529 msgstr "Úložiště %s je vypnuté na tomto MySQL serveru."
1531 #: libraries/StorageEngine.class.php:361
1532 #, php-format
1533 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
1534 msgstr "Tento MySQL server nepodporuje úložiště %s."
1536 #: libraries/Table.class.php:1017
1537 msgid "Invalid database"
1538 msgstr "Chybná databáze"
1540 #: libraries/Table.class.php:1031 tbl_get_field.php:25
1541 msgid "Invalid table name"
1542 msgstr "Chybné jméno tabulky"
1544 #: libraries/Table.class.php:1046
1545 #, php-format
1546 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
1547 msgstr "Chyba při přejmenování tabulky %1$s na %2$s"
1549 #: libraries/Table.class.php:1129
1550 #, php-format
1551 msgid "Table %s has been renamed to %s"
1552 msgstr "Tabulka %s byla přejmenována na %s"
1554 #: libraries/Theme.class.php:160
1555 #, php-format
1556 msgid "No valid image path for theme %s found!"
1557 msgstr "Nebyla nalezena platná cesta k obrázkům pro vzhled %s!"
1559 #: libraries/Theme.class.php:380
1560 msgid "No preview available."
1561 msgstr "Náhled není k dispozici."
1563 #: libraries/Theme.class.php:383
1564 msgid "take it"
1565 msgstr "zvolit"
1567 #: libraries/Theme_Manager.class.php:109
1568 #, php-format
1569 msgid "Default theme %s not found!"
1570 msgstr "Výchozí vzhled %s nebyl nalezen!"
1572 #: libraries/Theme_Manager.class.php:147
1573 #, php-format
1574 msgid "Theme %s not found!"
1575 msgstr "Vzhled %s nebyl nalezen!"
1577 #: libraries/Theme_Manager.class.php:215
1578 #, php-format
1579 msgid "Theme path not found for theme %s!"
1580 msgstr "Nebyla nalezena platná cesta k vzhledu %s!"
1582 #: libraries/Theme_Manager.class.php:291 test/theme.php:160 themes.php:20
1583 #: themes.php:40
1584 msgid "Theme / Style"
1585 msgstr "Vzhled"
1587 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:76
1588 msgid "Cannot connect: invalid settings."
1589 msgstr "Nepodařilo se připojit: chybné nastavení."
1591 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:91
1592 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:206 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
1593 #: test/theme.php:151
1594 #, php-format
1595 msgid "Welcome to %s"
1596 msgstr "Vítejte v %s"
1598 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:106
1599 #, php-format
1600 msgid ""
1601 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
1602 "%1$ssetup script%2$s to create one."
1603 msgstr ""
1604 "Pravděpodobná příčina je, že nemáte vytvořený konfigurační soubor. Pro jeho "
1605 "vytvoření by se vám mohl hodit %1$snastavovací skript%2$s."
1607 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:115
1608 msgid ""
1609 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
1610 "connection. You should check the host, username and password in your "
1611 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
1612 "the administrator of the MySQL server."
1613 msgstr ""
1614 "phpMyAdmin se pokusil připojit k MySQL serveru, a ten odmítl připojení. "
1615 "Zkontrolujte jméno serveru, uživatelské jméno a heslo v souboru config.inc."
1616 "php a ujistěte se, že jsou totožné s těmi, které máte od administrátora "
1617 "MySQL serveru."
1619 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:231
1620 msgid "Log in"
1621 msgstr "Přihlášení"
1623 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:233
1624 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:235
1625 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
1626 #: libraries/navigation_header.inc.php:98
1627 msgid "phpMyAdmin documentation"
1628 msgstr "Dokumentace phpMyAdmina"
1630 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245
1631 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:246
1632 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
1633 msgstr "Můžete zadat jméno počítače (nebo IP adresu) a port oddělené mezerou."
1635 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245
1636 msgid "Server:"
1637 msgstr "Server:"
1639 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:250
1640 msgid "Username:"
1641 msgstr "Jméno:"
1643 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:254
1644 msgid "Password:"
1645 msgstr "Heslo:"
1647 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:261
1648 msgid "Server Choice"
1649 msgstr "Server"
1651 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:307 libraries/header.inc.php:72
1652 msgid "Cookies must be enabled past this point."
1653 msgstr "Přihlášení vyžaduje povolené cookies."
1655 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:639
1656 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:180
1657 msgid ""
1658 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
1659 msgstr "Přihlášení bez hesla je zakázáno v konfiguraci (viz AllowNoPassword)"
1661 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:643
1662 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:184
1663 #, php-format
1664 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
1665 msgstr ""
1666 "Byli jste příliš dlouho neaktivní (déle než %s sekund), prosím přihlaste se "
1667 "znovu"
1669 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:653
1670 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:655
1671 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:190
1672 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
1673 msgstr "Nepodařilo se přihlášení k MySQL serveru"
1675 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
1676 msgid "Wrong username/password. Access denied."
1677 msgstr "Špatné uživatelské jméno nebo heslo. Přístup odepřen."
1679 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
1680 #, php-format
1681 msgid "File %s does not contain any key id"
1682 msgstr "Soubor %s neobsahuje ID klíče"
1684 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:157
1685 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:180
1686 msgid "Hardware authentication failed"
1687 msgstr "Hardwarové přihlašování selhala"
1689 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:166
1690 msgid "No valid authentication key plugged"
1691 msgstr "Nebyl připojen přihlašovací klíč"
1693 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:202
1694 msgid "Authenticating..."
1695 msgstr "Authentizuji..."
1697 #: libraries/blobstreaming.lib.php:241
1698 msgid "PBMS error"
1699 msgstr "Chyba PDMS"
1701 #: libraries/blobstreaming.lib.php:267
1702 msgid "PBMS connection failed:"
1703 msgstr "Připojení k PBMS selhalo:"
1705 #: libraries/blobstreaming.lib.php:312
1706 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
1707 msgstr "Načtení informací o BLOBu z PBMS selhalo:"
1709 #: libraries/blobstreaming.lib.php:320
1710 msgid "get BLOB Content-Type failed"
1711 msgstr "Získání Content-Type BLOBu selhalo"
1713 #: libraries/blobstreaming.lib.php:347
1714 msgid "View image"
1715 msgstr "Zobrazit obrázek"
1717 #: libraries/blobstreaming.lib.php:351
1718 msgid "Play audio"
1719 msgstr "Přehrát zvuk"
1721 #: libraries/blobstreaming.lib.php:356
1722 msgid "View video"
1723 msgstr "Přehrát video"
1725 #: libraries/blobstreaming.lib.php:360
1726 msgid "Download file"
1727 msgstr "Stáhnout soubor"
1729 #: libraries/blobstreaming.lib.php:421
1730 #, php-format
1731 msgid "Could not open file: %s"
1732 msgstr "Chyba při otevírání souboru: %s"
1734 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:25
1735 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/export/xml.php:36
1736 #: server_status.php:377
1737 msgid "Tables"
1738 msgstr "Tabulky"
1740 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:35 libraries/config/setup.forms.php:298
1741 #: libraries/config/setup.forms.php:334 libraries/config/setup.forms.php:365
1742 #: libraries/config/setup.forms.php:370
1743 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:200
1744 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:236
1745 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:267
1746 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:272
1747 #: libraries/export/latex.php:215 libraries/export/sql.php:933
1748 #: server_privileges.php:577 server_replication.php:314 tbl_printview.php:314
1749 #: tbl_structure.php:757
1750 msgid "Data"
1751 msgstr "Data"
1753 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:45 libraries/engines/innodb.lib.php:168
1754 #: server_databases.php:204 server_status.php:531 server_status.php:592
1755 #: server_status.php:613 tbl_printview.php:348 tbl_structure.php:788
1756 msgid "Total"
1757 msgstr "Celkem"
1759 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:50 libraries/db_structure.lib.php:60
1760 #: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:774
1761 msgid "Overhead"
1762 msgstr "Navíc"
1764 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:93
1765 msgid "Jump to database"
1766 msgstr "Přejít na databázi"
1768 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:130
1769 msgid "Not replicated"
1770 msgstr "Není replikováno"
1772 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:136
1773 msgid "Replicated"
1774 msgstr "Replikováno"
1776 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:150
1777 #, php-format
1778 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
1779 msgstr "Zkontrolovat oprávnění pro databázi „%s“."
1781 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:153
1782 msgid "Check Privileges"
1783 msgstr "Zkontrolovat oprávnění"
1785 #: libraries/chart.lib.php:40
1786 msgid "Query statistics"
1787 msgstr "Statistika dotazů"
1789 #: libraries/chart.lib.php:63
1790 msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
1791 msgstr "Porovnání běhu dotazu (v mikrosekundách)"
1793 #: libraries/chart.lib.php:83
1794 msgid "Query results"
1795 msgstr "Výsledky dotazu"
1797 #: libraries/chart.lib.php:109
1798 msgid "No data found for the chart."
1799 msgstr "Nebyla nalezena žádná data pro graf."
1801 #: libraries/chart.lib.php:249
1802 msgid "GD extension is needed for charts."
1803 msgstr "Pro grafy je potřebné rozšíření GD."
1805 #: libraries/chart.lib.php:252
1806 msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
1807 msgstr "Enkodér pro JSON je potřeba pro tooltipy grafu."
1809 #: libraries/common.inc.php:575
1810 msgid ""
1811 "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
1812 "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
1813 ">Please call the configuration file directly using the link below and read "
1814 "the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or a "
1815 "semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, everything "
1816 "is fine."
1817 msgstr ""
1818 "phpMyAdmin nemohl načíst konfigurační soubor!<br />Tato chyba může nastat, "
1819 "pokud v něm PHP najde chybu nebo nemůže tento soubor najít.<br />Po kliknutí "
1820 "na následující odkaz se PHP pokusí přímo interpretovat tento soubor a "
1821 "zobrazí informace o chybě, ke které došlo. Pak opravte tuto chybu "
1822 "(nejčastěji se jedná o chybějící středník).<br />Pokud získáte prázdnou "
1823 "stránku, všechno je v pořádku."
1825 #: libraries/common.inc.php:586
1826 #, php-format
1827 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
1828 msgstr "Nepodařilo se nahrát výchozí konfiguraci ze souboru: %1$s"
1830 #: libraries/common.inc.php:591
1831 msgid ""
1832 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
1833 "configuration file!"
1834 msgstr ""
1835 "Parametr <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> MUSÍ být nastaven v konfiguračním "
1836 "souboru!"
1838 #: libraries/common.inc.php:621
1839 #, php-format
1840 msgid "Invalid server index: %s"
1841 msgstr "Chybný index serveru: „%s“"
1843 #: libraries/common.inc.php:628
1844 #, php-format
1845 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
1846 msgstr "Chybné jméno serveru pro server %1$s. Prosím zkontrolujte nastavení."
1848 #: libraries/common.inc.php:637 libraries/config/messages.inc.php:482
1849 #: libraries/header.inc.php:115 main.php:168 test/theme.php:56
1850 msgid "Server"
1851 msgstr "Server"
1853 #: libraries/common.inc.php:825
1854 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
1855 msgstr "V konfiguraci máte špatnou přihlašovací metodu:"
1857 #: libraries/common.inc.php:928
1858 #, php-format
1859 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
1860 msgstr "Měli byste aktualizovat %s na verzi %s nebo vyšší."
1862 #: libraries/common.lib.php:145
1863 #, php-format
1864 msgid "Max: %s%s"
1865 msgstr "Maximální velikost: %s%s"
1867 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1868 #: libraries/common.lib.php:407
1869 msgctxt "$mysql_5_1_doc_lang"
1870 msgid "en"
1871 msgstr "en"
1873 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1874 #: libraries/common.lib.php:411
1875 msgctxt "$mysql_5_0_doc_lang"
1876 msgid "en"
1877 msgstr "en"
1879 #: libraries/common.lib.php:424 libraries/common.lib.php:426
1880 #: libraries/common.lib.php:428 libraries/common.lib.php:444
1881 #: libraries/common.lib.php:446 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:168
1882 #: libraries/display_export.lib.php:239 libraries/engines/pbms.lib.php:71
1883 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:79
1884 #: libraries/sql_query_form.lib.php:424 libraries/sql_query_form.lib.php:427
1885 #: main.php:212
1886 msgid "Documentation"
1887 msgstr "Dokumentace"
1889 #: libraries/common.lib.php:585 libraries/header_printview.inc.php:60
1890 #: server_processlist.php:59 server_status.php:364
1891 msgid "SQL query"
1892 msgstr "SQL-dotaz"
1894 #: libraries/common.lib.php:621
1895 msgid "MySQL said: "
1896 msgstr "MySQL hlásí: "
1898 #: libraries/common.lib.php:1071
1899 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
1900 msgstr "Nepodařilo se připojit k serveru kontrolujícímu SQL!"
1902 #: libraries/common.lib.php:1112 libraries/config/messages.inc.php:459
1903 msgid "Explain SQL"
1904 msgstr "Vysvětlit SQL"
1906 #: libraries/common.lib.php:1115
1907 msgid "Skip Explain SQL"
1908 msgstr "Bez vysvětlení (EXPLAIN) SQL"
1910 #: libraries/common.lib.php:1149
1911 msgid "Without PHP Code"
1912 msgstr "Bez PHP kódu"
1914 #: libraries/common.lib.php:1152 libraries/config/messages.inc.php:461
1915 msgid "Create PHP Code"
1916 msgstr "Vytvořit PHP kód"
1918 #: libraries/common.lib.php:1170 libraries/config/messages.inc.php:460
1919 #: server_status.php:458
1920 msgid "Refresh"
1921 msgstr "Obnovit"
1923 #: libraries/common.lib.php:1179
1924 msgid "Skip Validate SQL"
1925 msgstr "Bez kontroly SQL"
1927 #: libraries/common.lib.php:1182 libraries/config/messages.inc.php:463
1928 msgid "Validate SQL"
1929 msgstr "Zkontrolovat SQL"
1931 #: libraries/common.lib.php:1237
1932 msgid "Inline edit of this query"
1933 msgstr "Upravit tento dotaz na této stránce"
1935 #: libraries/common.lib.php:1239
1936 msgid "Inline"
1937 msgstr "Upravit zde"
1939 #: libraries/common.lib.php:1303 libraries/common.lib.php:1319
1940 msgid "Profiling"
1941 msgstr "Profilování"
1943 #: libraries/common.lib.php:1324 libraries/tbl_triggers.lib.php:27
1944 #: server_processlist.php:57
1945 msgid "Time"
1946 msgstr "Čas"
1948 #. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
1949 #: libraries/common.lib.php:1362
1950 msgid "B"
1951 msgstr "B"
1953 #: libraries/common.lib.php:1362
1954 msgid "KiB"
1955 msgstr "KiB"
1957 #: libraries/common.lib.php:1362
1958 msgid "MiB"
1959 msgstr "MiB"
1961 #: libraries/common.lib.php:1362
1962 msgid "GiB"
1963 msgstr "GiB"
1965 #: libraries/common.lib.php:1362
1966 msgid "TiB"
1967 msgstr "TiB"
1969 #: libraries/common.lib.php:1362
1970 msgid "PiB"
1971 msgstr "PiB"
1973 #: libraries/common.lib.php:1362
1974 msgid "EiB"
1975 msgstr "EiB"
1977 #. l10n: Thousands separator
1978 #: libraries/common.lib.php:1400
1979 msgid ","
1980 msgstr " "
1982 #. l10n: Decimal separator
1983 #: libraries/common.lib.php:1402
1984 msgid "."
1985 msgstr "."
1987 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
1988 #: libraries/common.lib.php:1579
1989 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
1990 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
1991 msgstr "%a %d. %b %Y, %H:%M"
1993 #: libraries/common.lib.php:1889
1994 #, php-format
1995 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
1996 msgstr "%s dnů, %s hodin, %s minut a %s sekund"
1998 #: libraries/common.lib.php:2302 libraries/common.lib.php:2305
1999 #: libraries/display_tbl.lib.php:288 server_status.php:740
2000 msgid "Begin"
2001 msgstr "Začátek"
2003 #: libraries/common.lib.php:2303 libraries/common.lib.php:2306
2004 #: libraries/display_tbl.lib.php:289 server_binlog.php:154
2005 #: server_binlog.php:156
2006 msgid "Previous"
2007 msgstr "Předchozí"
2009 #: libraries/common.lib.php:2334 libraries/common.lib.php:2337
2010 #: libraries/display_tbl.lib.php:351
2011 msgid "End"
2012 msgstr "Konec"
2014 #: libraries/common.lib.php:2409
2015 #, php-format
2016 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2017 msgstr "Přejít na databázi „%s“."
2019 #: libraries/common.lib.php:2428
2020 #, php-format
2021 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2022 msgstr "Funkčnost %s je omezena známou chybou, viz %s"
2024 #: libraries/common.lib.php:2814 libraries/common.lib.php:2821
2025 #: libraries/common.lib.php:3002 libraries/config/setup.forms.php:289
2026 #: libraries/config/setup.forms.php:326 libraries/config/setup.forms.php:360
2027 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:191
2028 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:228
2029 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:262
2030 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:351
2031 #: libraries/import.lib.php:1167 libraries/tbl_links.inc.php:54
2032 #: pmd_general.php:153 server_privileges.php:594 server_replication.php:313
2033 #: tbl_tracking.php:263
2034 msgid "Structure"
2035 msgstr "Struktura"
2037 #: libraries/common.lib.php:2815 libraries/common.lib.php:2822
2038 #: libraries/config/messages.inc.php:209 libraries/db_links.inc.php:53
2039 #: libraries/export/sql.php:24 libraries/import/sql.php:17
2040 #: libraries/server_links.inc.php:46 libraries/tbl_links.inc.php:58
2041 #: querywindow.php:88 test/theme.php:96
2042 msgid "SQL"
2043 msgstr "SQL"
2045 #: libraries/common.lib.php:2817 libraries/common.lib.php:3000
2046 #: libraries/common.lib.php:3001 libraries/sql_query_form.lib.php:314
2047 #: libraries/sql_query_form.lib.php:317 libraries/tbl_links.inc.php:67
2048 msgid "Insert"
2049 msgstr "Vložit"
2051 #: libraries/common.lib.php:2824 libraries/db_links.inc.php:86
2052 #: libraries/tbl_links.inc.php:86 libraries/tbl_links.inc.php:102
2053 #: view_operations.php:87
2054 msgid "Operations"
2055 msgstr "Úpravy"
2057 #: libraries/common.lib.php:2950
2058 msgid "Browse your computer:"
2059 msgstr "Procházet váš počítač:"
2061 #: libraries/common.lib.php:2963
2062 #, php-format
2063 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2064 msgstr "Zvolte soubor z adresáře pro upload na serveru <b>%s</b>:"
2066 #: libraries/common.lib.php:2975 libraries/sql_query_form.lib.php:496
2067 #: tbl_change.php:925
2068 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2069 msgstr "Adresář určený pro upload souborů nemohl být otevřen"
2071 #: libraries/config.values.php:95 libraries/export/htmlword.php:24
2072 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2073 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2074 #: libraries/import.lib.php:1172
2075 msgid "structure"
2076 msgstr "struktura"
2078 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:24
2079 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2080 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2081 msgid "data"
2082 msgstr "data"
2084 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:24
2085 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2086 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2087 msgid "structure and data"
2088 msgstr "struktura a data"
2090 #: libraries/config.values.php:99
2091 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
2092 msgstr "Rychlý - zobrazí jen minimum možností nastavení"
2094 #: libraries/config.values.php:100
2095 msgid "Custom - display all possible options to configure"
2096 msgstr "Vlastní - zobrazí všechna možná nastavení"
2098 #: libraries/config.values.php:101
2099 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
2100 msgstr "Vlastní - jako výše, ale bez volby rychlý/vlastní"
2102 #: libraries/config.values.php:119
2103 msgid "complete inserts"
2104 msgstr "úplné inserty"
2106 #: libraries/config.values.php:120
2107 msgid "extended inserts"
2108 msgstr "rozšířené inserty"
2110 #: libraries/config.values.php:121
2111 msgid "both of the above"
2112 msgstr "oba výše uvedené"
2114 #: libraries/config.values.php:122
2115 msgid "neither of the above"
2116 msgstr "ani jeden z výše uvedených"
2118 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
2119 #: libraries/config/validate.lib.php:416
2120 msgid "Not a positive number"
2121 msgstr "Nebylo zadáno kladné číslo"
2123 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
2124 #: libraries/config/validate.lib.php:429
2125 msgid "Not a non-negative number"
2126 msgstr "Nebylo zadáno nezáporné číslo"
2128 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
2129 #: libraries/config/validate.lib.php:403
2130 msgid "Not a valid port number"
2131 msgstr "Neplatné číslo portu"
2133 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
2134 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:565
2135 #: libraries/config/validate.lib.php:354 libraries/config/validate.lib.php:444
2136 msgid "Incorrect value"
2137 msgstr "Nesprávná hodnota"
2139 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
2140 #: libraries/config/validate.lib.php:458
2141 #, php-format
2142 msgid "Value must be equal or lower than %s"
2143 msgstr "Hodnota musí být menší nebo rovna %s"
2145 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
2146 #, php-format
2147 msgid "Missing data for %s"
2148 msgstr "Chybí data v %s"
2150 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
2151 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
2152 msgid "unavailable"
2153 msgstr "nedostupné"
2155 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:728
2156 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:732
2157 #, php-format
2158 msgid "\"%s\" requires %s extension"
2159 msgstr "„%s“ vyžaduje rozšíření %s"
2161 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:746
2162 #, php-format
2163 msgid "import will not work, missing function (%s)"
2164 msgstr "import nebude fungovat, chybí funkce (%s)"
2166 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:750
2167 #, php-format
2168 msgid "export will not work, missing function (%s)"
2169 msgstr "export nebude fungovat, chybí funkce (%s)"
2171 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:757
2172 msgid "SQL Validator is disabled"
2173 msgstr "Kontrolování SQL je vypnuté"
2175 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:764
2176 msgid "SOAP extension not found"
2177 msgstr "Rozšíření SOAP nebylo nalezeno"
2179 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:772
2180 #, php-format
2181 msgid "maximum %s"
2182 msgstr "maximálně %s"
2184 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173
2185 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
2186 msgstr "Tato volba není přístupná, nebude použita ve vašich nastaveních"
2188 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173 libraries/relation.lib.php:83
2189 #: libraries/relation.lib.php:90 pmd_relation_new.php:68
2190 msgid "Disabled"
2191 msgstr "Vypnuto"
2193 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:248
2194 #, php-format
2195 msgid "Set value: %s"
2196 msgstr "Nastavena hodnota: %s"
2198 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:253
2199 #: libraries/config/messages.inc.php:347
2200 msgid "Restore default value"
2201 msgstr "Obnovit výchozí hodnotu"
2203 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:269
2204 msgid "Allow users to customize this value"
2205 msgstr "Povolit uživatelům změnit tuto hodnotu"
2207 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:332
2208 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:317
2209 #: libraries/tbl_properties.inc.php:775 setup/frames/config.inc.php:39
2210 #: setup/frames/index.inc.php:215 tbl_change.php:1029 tbl_indexes.php:246
2211 #: tbl_relation.php:563
2212 msgid "Save"
2213 msgstr "Uložit"
2215 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:333
2216 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:470 main.php:140
2217 #: prefs_manage.php:320 prefs_manage.php:325 tbl_change.php:1078
2218 msgid "Reset"
2219 msgstr "Původní"
2221 #: libraries/config/messages.inc.php:17
2222 msgid ""
2223 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
2224 msgstr ""
2225 "Pokud je povoleno, může uživatel zadat libovolný MySQL server do "
2226 "přihlašovacího formuláře pro autorizaci pomocí cookie"
2228 #: libraries/config/messages.inc.php:18
2229 msgid "Allow login to any MySQL server"
2230 msgstr "Povolit přihlášení k libovolnému MySQL serveru"
2232 #: libraries/config/messages.inc.php:19
2233 msgid ""
2234 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
2235 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
2236 "cross-frame scripting attacks"
2237 msgstr ""
2238 "Toto nastavení umožňuje stránkám na jiných doménách začlenit phpMyAdmina do "
2239 "rámce, toto je potenciální [strong]bezpečnostní problém[/strong] a může "
2240 "umožnit XFS (Cross Frame Scripting)."
2242 #: libraries/config/messages.inc.php:20
2243 msgid "Allow third party framing"
2244 msgstr "Povolit začlenění do cizího rámu"
2246 #: libraries/config/messages.inc.php:21
2247 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
2248 msgstr "Zobrazit příkaz &quot;Zrušit databázi&quot; běžným uživatelům"
2250 #: libraries/config/messages.inc.php:22
2251 msgid ""
2252 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
2253 "authentication"
2254 msgstr ""
2255 "Tajné heslo (fráze) používané pro šifrování cookies při přihlašování pomocí "
2256 "[kbd]cookie[/kbd]"
2258 #: libraries/config/messages.inc.php:23
2259 msgid "Blowfish secret"
2260 msgstr "Klíč pro šifrování cookies (blowfish_secret)"
2262 #: libraries/config/messages.inc.php:24
2263 msgid "Highlight selected rows"
2264 msgstr "Zvýrazní označené řádky"
2266 #: libraries/config/messages.inc.php:25
2267 msgid "Row marker"
2268 msgstr "Zvýrazňovač vybraných řádků"
2270 #: libraries/config/messages.inc.php:26
2271 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
2272 msgstr "Zvýrazní řádky, na které ukazuje kurzor myši"
2274 #: libraries/config/messages.inc.php:27
2275 msgid "Highlight pointer"
2276 msgstr "Zvýrazňovač řádků při ukázání"
2278 #: libraries/config/messages.inc.php:28
2279 msgid ""
2280 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
2281 "import and export operations"
2282 msgstr ""
2283 "Povolit [a@http://cs.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] kompresi pro "
2284 "importování a exportování"
2286 #: libraries/config/messages.inc.php:29
2287 msgid "Bzip2"
2288 msgstr "Komprese bzip2"
2290 #: libraries/config/messages.inc.php:30
2291 msgid ""
2292 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
2293 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
2294 "kbd] - allows newlines in columns"
2295 msgstr ""
2296 "Definuje, který typ ovládacích prvků má být použit při editaci polí typu "
2297 "CHAR a VARCHAR; [kbd]vstup[/kbd] - umožňuje omezit délku vstupu, [kbd]"
2298 "textová oblast[/kbd] - umožní použít odřádkování"
2300 #: libraries/config/messages.inc.php:31
2301 msgid "CHAR columns editing"
2302 msgstr "Editace polí typu CHAR"
2304 #: libraries/config/messages.inc.php:32
2305 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
2306 msgstr "Počet sloupců textových oblastí typu CHAR/VARCHAR"
2308 #: libraries/config/messages.inc.php:33
2309 msgid "CHAR textarea columns"
2310 msgstr "Sloupce pro textové oblasti typu CHAR"
2312 #: libraries/config/messages.inc.php:34
2313 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
2314 msgstr "Počet řádků textových oblastí typu CHAR/VARCHAR"
2316 #: libraries/config/messages.inc.php:35
2317 msgid "CHAR textarea rows"
2318 msgstr "Řádky pro textové oblasti CHAR"
2320 #: libraries/config/messages.inc.php:36
2321 msgid "Check config file permissions"
2322 msgstr "Zkontrolovat přístupová práva konfiguračního souboru"
2324 #: libraries/config/messages.inc.php:37
2325 msgid ""
2326 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
2327 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
2328 msgstr ""
2329 "Komprimovat exporty pomocí gzip/bzip2 za letu bez velkých nároků na paměť; "
2330 "pokud narazíte na problémy s takto vytvořenými gzip/bzip2 archivy, zakažte "
2331 "tuto funkci"
2333 #: libraries/config/messages.inc.php:38
2334 msgid "Compress on the fly"
2335 msgstr "Komprimovat za letu"
2337 #: libraries/config/messages.inc.php:39 setup/frames/config.inc.php:25
2338 #: setup/frames/index.inc.php:153
2339 msgid "Configuration file"
2340 msgstr "Konfigurační soubor"
2342 #: libraries/config/messages.inc.php:40
2343 msgid ""
2344 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
2345 "when you're about to lose data"
2346 msgstr ""
2347 "Zda se má zobrazovat varování (&quot;Jste si opravdu jistý...&quot;), když "
2348 "hrozí ztráta dat"
2350 #: libraries/config/messages.inc.php:41
2351 msgid "Confirm DROP queries"
2352 msgstr "Potvrzovat DROP dotazy"
2354 #: libraries/config/messages.inc.php:42
2355 msgid "Debug SQL"
2356 msgstr "Ladit SQL"
2358 #: libraries/config/messages.inc.php:43
2359 msgid "Default display direction"
2360 msgstr "Výchozí směr zobrazování"
2362 #: libraries/config/messages.inc.php:44
2363 msgid ""
2364 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
2365 "maximum number for which vertical model is used"
2366 msgstr ""
2367 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] nebo číslo udávající pro jaký "
2368 "maximální počet bude použito vertikální zobrazení"
2370 #: libraries/config/messages.inc.php:45
2371 msgid "Display direction for altering/creating columns"
2372 msgstr "Směr zobrazení pro měnění a vytváření polí"
2374 #: libraries/config/messages.inc.php:46
2375 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
2376 msgstr "Panel, který je zobrazen při přístupu k databázi"
2378 #: libraries/config/messages.inc.php:47
2379 msgid "Default database tab"
2380 msgstr "Výchozí panel databáze"
2382 #: libraries/config/messages.inc.php:48
2383 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
2384 msgstr "Panel, který je zobrazen při přístupu k serveru"
2386 #: libraries/config/messages.inc.php:49
2387 msgid "Default server tab"
2388 msgstr "Výchozí panel serveru"
2390 #: libraries/config/messages.inc.php:50
2391 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
2392 msgstr "Panel, který je zobrazen při přístupu k tabulce"
2394 #: libraries/config/messages.inc.php:51
2395 msgid "Default table tab"
2396 msgstr "Výchozí panel tabulky"
2398 #: libraries/config/messages.inc.php:52
2399 msgid "Show binary contents as HEX by default"
2400 msgstr "Zobrazení binárního obsah šestnáctkově (HEX) jako výchozí"
2402 #: libraries/config/messages.inc.php:53 libraries/display_tbl.lib.php:597
2403 msgid "Show binary contents as HEX"
2404 msgstr "Zobrazit binární obsah šestnáctkově (HEX)"
2406 #: libraries/config/messages.inc.php:54
2407 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
2408 msgstr "Zobrazit přehled databází jako seznam namísto rozbalovacího menu"
2410 #: libraries/config/messages.inc.php:55
2411 msgid "Display databases as a list"
2412 msgstr "Zabrazit databáze jako seznam"
2414 #: libraries/config/messages.inc.php:56
2415 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
2416 msgstr "Zobrazit přehled serverů jako seznam namísto rozbalovacího menu"
2418 #: libraries/config/messages.inc.php:57
2419 msgid "Display servers as a list"
2420 msgstr "Zobrazit servery jako seznam"
2422 #: libraries/config/messages.inc.php:58
2423 msgid "Edit SQL queries in popup window"
2424 msgstr "Upravovat SQL dotazy v samostatném okně"
2426 #: libraries/config/messages.inc.php:59
2427 msgid "Edit in window"
2428 msgstr "Upravovat v okně"
2430 #: libraries/config/messages.inc.php:60
2431 msgid "Display errors"
2432 msgstr "Zobrazit chyby"
2434 #: libraries/config/messages.inc.php:61
2435 msgid "Gather errors"
2436 msgstr "Sbírat chyby"
2438 #: libraries/config/messages.inc.php:62
2439 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
2440 msgstr "Zobrazit ikony pro varování, chyby a informační zprávy"
2442 #: libraries/config/messages.inc.php:63
2443 msgid "Iconic errors"
2444 msgstr "Chyby s ikonami"
2446 #: libraries/config/messages.inc.php:64
2447 msgid ""
2448 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
2449 "limit)"
2450 msgstr ""
2451 "Zadejte počet sekund, po které může skript běžet, nebo ([kbd]0[/kbd] pro "
2452 "žádná omezení"
2454 #: libraries/config/messages.inc.php:65
2455 msgid "Maximum execution time"
2456 msgstr "Časový limit běhu skriptu"
2458 #: libraries/config/messages.inc.php:66 prefs_manage.php:299
2459 msgid "Save as file"
2460 msgstr "Uložit jako soubor"
2462 #: libraries/config/messages.inc.php:67 libraries/config/messages.inc.php:234
2463 msgid "Character set of the file"
2464 msgstr "Znaková sada souboru"
2466 #: libraries/config/messages.inc.php:68 libraries/config/messages.inc.php:84
2467 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:829
2468 msgid "Format"
2469 msgstr "Formát"
2471 #: libraries/config/messages.inc.php:69
2472 msgid "Compression"
2473 msgstr "Komprese"
2475 #: libraries/config/messages.inc.php:70 libraries/config/messages.inc.php:77
2476 #: libraries/config/messages.inc.php:85 libraries/config/messages.inc.php:89
2477 #: libraries/config/messages.inc.php:102 libraries/config/messages.inc.php:104
2478 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/config/messages.inc.php:139
2479 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/export/csv.php:27
2480 #: libraries/export/excel.php:24 libraries/export/htmlword.php:29
2481 #: libraries/export/latex.php:71 libraries/export/ods.php:24
2482 #: libraries/export/odt.php:57 libraries/export/texytext.php:27
2483 #: libraries/export/xls.php:24 libraries/export/xlsx.php:24
2484 msgid "Put columns names in the first row"
2485 msgstr "Přidat jména polí na první řádek"
2487 #: libraries/config/messages.inc.php:71 libraries/config/messages.inc.php:236
2488 #: libraries/config/messages.inc.php:243 libraries/import/csv.php:73
2489 #: libraries/import/ldi.php:41
2490 msgid "Columns enclosed by"
2491 msgstr "Pole uzavřené do"
2493 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:237
2494 #: libraries/config/messages.inc.php:244 libraries/import/csv.php:77
2495 #: libraries/import/ldi.php:42
2496 msgid "Columns escaped by"
2497 msgstr "Pole escapována"
2499 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:79
2500 #: libraries/config/messages.inc.php:86 libraries/config/messages.inc.php:95
2501 #: libraries/config/messages.inc.php:103 libraries/config/messages.inc.php:107
2502 #: libraries/config/messages.inc.php:137 libraries/config/messages.inc.php:140
2503 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/export/texytext.php:26
2504 msgid "Replace NULL by"
2505 msgstr "Nahradit NULL hodnoty"
2507 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:80
2508 msgid "Remove CRLF characters within columns"
2509 msgstr "Odstranit znaky konců řádek z polí"
2511 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:240
2512 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/csv.php:61
2513 #: libraries/import/ldi.php:40
2514 msgid "Columns terminated by"
2515 msgstr "Pole oddělené"
2517 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:235
2518 #: libraries/import/csv.php:81 libraries/import/ldi.php:43
2519 msgid "Lines terminated by"
2520 msgstr "Řádky ukončené"
2522 #: libraries/config/messages.inc.php:78
2523 msgid "Excel edition"
2524 msgstr "Verze Excelu"
2526 #: libraries/config/messages.inc.php:81
2527 msgid "Database name template"
2528 msgstr "Vzor pro jméno databáze"
2530 #: libraries/config/messages.inc.php:82
2531 msgid "Server name template"
2532 msgstr "Vzor pro jméno serveru"
2534 #: libraries/config/messages.inc.php:83
2535 msgid "Table name template"
2536 msgstr "Vzor pro jméno tabulky"
2538 #: libraries/config/messages.inc.php:87 libraries/config/messages.inc.php:100
2539 #: libraries/config/messages.inc.php:109 libraries/config/messages.inc.php:132
2540 #: libraries/config/messages.inc.php:138 libraries/export/htmlword.php:23
2541 #: libraries/export/latex.php:39 libraries/export/odt.php:31
2542 #: libraries/export/sql.php:77 libraries/export/texytext.php:22
2543 msgid "Dump table"
2544 msgstr "Vypsat tabulku"
2546 #: libraries/config/messages.inc.php:88 libraries/export/latex.php:31
2547 msgid "Include table caption"
2548 msgstr "Použít titulek tabulky"
2550 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:97
2551 #: libraries/export/latex.php:49 libraries/export/latex.php:73
2552 msgid "Table caption"
2553 msgstr "Titulek tabulky"
2555 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:98
2556 msgid "Continued table caption"
2557 msgstr "Titulek pokračování tabulky"
2559 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:99
2560 #: libraries/export/latex.php:53 libraries/export/latex.php:77
2561 msgid "Label key"
2562 msgstr "Návěstí"
2564 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:106
2565 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/export/odt.php:325
2566 #: libraries/tbl_properties.inc.php:141
2567 msgid "MIME type"
2568 msgstr "MIME typ"
2570 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:108
2571 #: libraries/config/messages.inc.php:131 tbl_relation.php:396
2572 msgid "Relations"
2573 msgstr "Relace"
2575 #: libraries/config/messages.inc.php:101
2576 msgid "Export method"
2577 msgstr "Způsob exportu"
2579 #: libraries/config/messages.inc.php:110 libraries/config/messages.inc.php:112
2580 msgid "Save on server"
2581 msgstr "Uložit na server"
2583 #: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:113
2584 #: libraries/display_export.lib.php:195 libraries/display_export.lib.php:221
2585 msgid "Overwrite existing file(s)"
2586 msgstr "Přepsat existující soubory"
2588 #: libraries/config/messages.inc.php:114
2589 msgid "Remember file name template"
2590 msgstr "Pamatovat si vzor pro jména souborů"
2592 #: libraries/config/messages.inc.php:116
2593 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
2594 msgstr "Použít zpětné uvozovky u jmen tabulek a polí"
2596 #: libraries/config/messages.inc.php:117 libraries/config/messages.inc.php:255
2597 #: libraries/display_export.lib.php:351
2598 msgid "SQL compatibility mode"
2599 msgstr "Režim kompatibility SQL"
2601 #: libraries/config/messages.inc.php:118
2602 msgid "Syntax to use when inserting data"
2603 msgstr "Jakou syntaxi použít pro vkládání dat"
2605 #: libraries/config/messages.inc.php:119
2606 msgid "Creation/Update/Check dates"
2607 msgstr "Datum vytvoření, poslední změny a kontroly"
2609 #: libraries/config/messages.inc.php:120
2610 msgid "Use delayed inserts"
2611 msgstr "Používat zpožděné inserty"
2613 #: libraries/config/messages.inc.php:121 libraries/export/sql.php:53
2614 msgid "Disable foreign key checks"
2615 msgstr "Vypnout kontrolu cizích klíčů"
2617 #: libraries/config/messages.inc.php:124
2618 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
2619 msgstr "Použít šestnáctkové zobrazení pro BLOB"
2621 #: libraries/config/messages.inc.php:126
2622 msgid "Use ignore inserts"
2623 msgstr "Použít IGNORE"
2625 #: libraries/config/messages.inc.php:128 libraries/export/sql.php:163
2626 msgid "Maximal length of created query"
2627 msgstr "Maximální velikost vytvořeného dotazu"
2629 #: libraries/config/messages.inc.php:133
2630 msgid "Export type"
2631 msgstr "Typ exportu"
2633 #: libraries/config/messages.inc.php:134 libraries/export/sql.php:50
2634 msgid "Enclose export in a transaction"
2635 msgstr "Uzavřít příkazy v transakci"
2637 #: libraries/config/messages.inc.php:135
2638 msgid "Export time in UTC"
2639 msgstr "Exportovat čas v UTC"
2641 #: libraries/config/messages.inc.php:143
2642 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
2643 msgstr "Vynutit zabezpečené spojení při použití phpMyAdmina"
2645 #: libraries/config/messages.inc.php:144
2646 msgid "Force SSL connection"
2647 msgstr "Vynutit SSL spojení"
2649 #: libraries/config/messages.inc.php:145
2650 msgid ""
2651 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
2652 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
2653 msgstr ""
2654 "Pořadí řazení položek v rozbalovací nabídce cizích klíčů; [kbd]obsah[/kbd] "
2655 "jsou referenční data, [kbd]id[/kbd] je hodnota klíče"
2657 #: libraries/config/messages.inc.php:146
2658 msgid "Foreign key dropdown order"
2659 msgstr "Pořadí cizích klíčů v rozbalovací nabídce"
2661 #: libraries/config/messages.inc.php:147
2662 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
2663 msgstr ""
2664 "Rozbalovací nabídka bude použita pokud je přítomno menší množství položek"
2666 #: libraries/config/messages.inc.php:148
2667 msgid "Foreign key limit"
2668 msgstr "Nejvyšší počet cizích klíčů"
2670 #: libraries/config/messages.inc.php:149
2671 msgid "Browse mode"
2672 msgstr "Režim prohlížení"
2674 #: libraries/config/messages.inc.php:150
2675 msgid "Customize browse mode"
2676 msgstr "Přizpůsobí režim prohlížení"
2678 #: libraries/config/messages.inc.php:152 libraries/config/messages.inc.php:154
2679 #: libraries/config/messages.inc.php:171 libraries/config/messages.inc.php:182
2680 #: libraries/config/messages.inc.php:184 libraries/config/messages.inc.php:212
2681 #: libraries/config/messages.inc.php:224
2682 msgid "Customize default options"
2683 msgstr "Přizpůsobí výchozí nastavení"
2685 #: libraries/config/messages.inc.php:153 libraries/config/setup.forms.php:230
2686 #: libraries/config/setup.forms.php:309
2687 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:134
2688 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:211 libraries/export/csv.php:16
2689 #: libraries/import/csv.php:21
2690 msgid "CSV"
2691 msgstr "CSV"
2693 #: libraries/config/messages.inc.php:155
2694 msgid "Developer"
2695 msgstr "Pro vývojáře"
2697 #: libraries/config/messages.inc.php:156
2698 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
2699 msgstr "Nastavení pro vývojáře phpMyAdmina"
2701 #: libraries/config/messages.inc.php:157
2702 msgid "Edit mode"
2703 msgstr "Režim úprav"
2705 #: libraries/config/messages.inc.php:158
2706 msgid "Customize edit mode"
2707 msgstr "Přizpůsobí režim úprav"
2709 #: libraries/config/messages.inc.php:160
2710 msgid "Export defaults"
2711 msgstr "Výchozí nastavení exportu"
2713 #: libraries/config/messages.inc.php:161
2714 msgid "Customize default export options"
2715 msgstr "Přizpůsobí výchozí nastavení exportu"
2717 #: libraries/config/messages.inc.php:162 libraries/config/messages.inc.php:204
2718 #: setup/frames/menu.inc.php:16
2719 msgid "Features"
2720 msgstr "Funkce"
2722 #: libraries/config/messages.inc.php:163
2723 msgid "General"
2724 msgstr "Obecné"
2726 #: libraries/config/messages.inc.php:164
2727 msgid "Set some commonly used options"
2728 msgstr "Nejčastěji používaná nastavení"
2730 #: libraries/config/messages.inc.php:165 libraries/db_links.inc.php:83
2731 #: libraries/server_links.inc.php:73 libraries/tbl_links.inc.php:82
2732 #: prefs_manage.php:231 setup/frames/menu.inc.php:20
2733 msgid "Import"
2734 msgstr "Import"
2736 #: libraries/config/messages.inc.php:166
2737 msgid "Import defaults"
2738 msgstr "Výchozí nastavení importu"
2740 #: libraries/config/messages.inc.php:167
2741 msgid "Customize default common import options"
2742 msgstr "Přizpůsobí výchozí nastavení importu"
2744 #: libraries/config/messages.inc.php:168
2745 msgid "Import / export"
2746 msgstr "Import / export"
2748 #: libraries/config/messages.inc.php:169
2749 msgid "Set import and export directories and compression options"
2750 msgstr "Nastaví adresáře pro import a export a volby komprese"
2752 #: libraries/config/messages.inc.php:170 libraries/export/latex.php:26
2753 msgid "LaTeX"
2754 msgstr "LaTeX"
2756 #: libraries/config/messages.inc.php:173
2757 msgid "Databases display options"
2758 msgstr "Nastavení zobrazení databází"
2760 #: libraries/config/messages.inc.php:174 setup/frames/menu.inc.php:18
2761 msgid "Navigation frame"
2762 msgstr "Navigační rám"
2764 #: libraries/config/messages.inc.php:175
2765 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
2766 msgstr "Přizpůsobí vzhled navigačního rámu"
2768 #: libraries/config/messages.inc.php:176 libraries/select_server.lib.php:42
2769 #: setup/frames/index.inc.php:98
2770 msgid "Servers"
2771 msgstr "Servery"
2773 #: libraries/config/messages.inc.php:177
2774 msgid "Servers display options"
2775 msgstr "Nastavení zobrazení serverů"
2777 #: libraries/config/messages.inc.php:179
2778 msgid "Tables display options"
2779 msgstr "Nastavení zobrazení tabulek"
2781 #: libraries/config/messages.inc.php:180 setup/frames/menu.inc.php:19
2782 msgid "Main frame"
2783 msgstr "Hlavní rám"
2785 #: libraries/config/messages.inc.php:181
2786 msgid "Microsoft Office"
2787 msgstr "Microsoft Office"
2789 #: libraries/config/messages.inc.php:183
2790 msgid "Open Document"
2791 msgstr "Open Document"
2793 #: libraries/config/messages.inc.php:185
2794 msgid "Other core settings"
2795 msgstr "Jiná důležitá nastavení"
2797 #: libraries/config/messages.inc.php:186
2798 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
2799 msgstr "Nastavení, která nelze zařadit jinam"
2801 #: libraries/config/messages.inc.php:187
2802 msgid "Page titles"
2803 msgstr "Jména stránek"
2805 #: libraries/config/messages.inc.php:188
2806 msgid ""
2807 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
2808 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
2809 "get special values."
2810 msgstr ""
2811 "Zadejte titulek který zobrazí prohlížeč. V [a@Documentation."
2812 "html#cfg_TitleTable]dokumentaci[/a] naleznete jaké proměnné můžete použít."
2814 #: libraries/config/messages.inc.php:189
2815 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
2816 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
2817 #: libraries/navigation_header.inc.php:89
2818 msgid "Query window"
2819 msgstr "Okno dotazů"
2821 #: libraries/config/messages.inc.php:190
2822 msgid "Customize query window options"
2823 msgstr "Přizpůsobit nastavení okna dotazů"
2825 #: libraries/config/messages.inc.php:191
2826 msgid "Security"
2827 msgstr "Zabezpeční"
2829 #: libraries/config/messages.inc.php:192
2830 msgid ""
2831 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
2832 "limit MySQL"
2833 msgstr ""
2834 "Prosíme, vemte v potaz, že phpMyAdmin je pouze uživatelské rozhraní a jeho "
2835 "funkce neomezují MySQL"
2837 #: libraries/config/messages.inc.php:193
2838 msgid "Basic settings"
2839 msgstr "Základní nastavení"
2841 #: libraries/config/messages.inc.php:194
2842 msgid "Authentication"
2843 msgstr "Přihlašování"
2845 #: libraries/config/messages.inc.php:195
2846 msgid "Authentication settings"
2847 msgstr "Nastavení přihlašování"
2849 #: libraries/config/messages.inc.php:196
2850 msgid "Server configuration"
2851 msgstr "Nastavení serveru"
2853 #: libraries/config/messages.inc.php:197
2854 msgid ""
2855 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
2856 "what they are for"
2857 msgstr ""
2858 "Pokročilé nastavení serveru, neměňte tyto volby, pokud nevíte, čeho se týkají"
2860 #: libraries/config/messages.inc.php:198
2861 msgid "Enter server connection parameters"
2862 msgstr "Vložte parametry připojení k serveru"
2864 #: libraries/config/messages.inc.php:199
2865 msgid "Configuration storage"
2866 msgstr "Úložiště konfigurace"
2868 #: libraries/config/messages.inc.php:200
2869 msgid ""
2870 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
2871 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
2872 "storage[/a] in documentation"
2873 msgstr ""
2874 "Nastavení úložiště nastavení phpMyAdmina tak, aby získal přístup k "
2875 "dodatečným funkcím, viz sekce [a@Documentation.html#linked-tables]úložiště "
2876 "nastavení phpMyAdmina[/a] v dokumentaci"
2878 #: libraries/config/messages.inc.php:201
2879 msgid "Changes tracking"
2880 msgstr "Sledování změn"
2882 #: libraries/config/messages.inc.php:202
2883 msgid ""
2884 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
2885 "storage."
2886 msgstr ""
2887 "Sledování změn provedených v databazí. Vyžaduje nastavené úložiště nastavení "
2888 "phpMyAdmina."
2890 #: libraries/config/messages.inc.php:203
2891 msgid "Customize export options"
2892 msgstr "Přizpůsobení exportu"
2894 #: libraries/config/messages.inc.php:205
2895 msgid "Customize import defaults"
2896 msgstr "Přizpůsobení výchozího nastavení importu"
2898 #: libraries/config/messages.inc.php:206
2899 msgid "Customize navigation frame"
2900 msgstr "Přizpůsobení navigačního rámu"
2902 #: libraries/config/messages.inc.php:207
2903 msgid "Customize main frame"
2904 msgstr "Přizpůsobení hlavního rámu"
2906 #: libraries/config/messages.inc.php:208 libraries/config/messages.inc.php:213
2907 #: setup/frames/menu.inc.php:17
2908 msgid "SQL queries"
2909 msgstr "SQL dotazy"
2911 #: libraries/config/messages.inc.php:210
2912 msgid "SQL Query box"
2913 msgstr "Políčko pro SQL dotazy"
2915 #: libraries/config/messages.inc.php:211
2916 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
2917 msgstr "Přizpůsobení odkazů zobrazených v políčcích pro SQL dotazy"
2919 #: libraries/config/messages.inc.php:214
2920 msgid "SQL queries settings"
2921 msgstr "Nastavení SQL dotazů"
2923 #: libraries/config/messages.inc.php:215
2924 msgid "SQL Validator"
2925 msgstr "Kontrolování SQL"
2927 #: libraries/config/messages.inc.php:216
2928 msgid ""
2929 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
2930 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
2931 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
2932 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
2933 msgstr ""
2934 "Pokud chcete použít službu kontrolování SQL, je potřeba si uvědomit, že "
2935 "[strong]všechny SQL dotazy jsou anonymně ukládány pro statistické účely[/"
2936 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
2937 "Copyright 2002 Upright Database Technology. Všechna práva vyhrazena.[/em]"
2939 #: libraries/config/messages.inc.php:217
2940 msgid "Startup"
2941 msgstr "Úvodní stránka"
2943 #: libraries/config/messages.inc.php:218
2944 msgid "Customize startup page"
2945 msgstr "Přizpůsobení úvodní stránky"
2947 #: libraries/config/messages.inc.php:219
2948 msgid "Tabs"
2949 msgstr "Panely"
2951 #: libraries/config/messages.inc.php:220
2952 msgid "Choose how you want tabs to work"
2953 msgstr "Nastaví, jak mají fungovat panely"
2955 #: libraries/config/messages.inc.php:221
2956 msgid "Text fields"
2957 msgstr "Textová pole"
2959 #: libraries/config/messages.inc.php:222
2960 msgid "Customize text input fields"
2961 msgstr "Přizpůsobení textových polí"
2963 #: libraries/config/messages.inc.php:223 libraries/export/texytext.php:17
2964 msgid "Texy! text"
2965 msgstr "Texy! text"
2967 #: libraries/config/messages.inc.php:225
2968 msgid "Warnings"
2969 msgstr "Varování"
2971 #: libraries/config/messages.inc.php:226
2972 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
2973 msgstr "Vypnout některá varování zobrazovaná phpMyAdminem"
2975 #: libraries/config/messages.inc.php:227
2976 msgid ""
2977 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
2978 "and export operations"
2979 msgstr ""
2980 "Povolí [a@http://cs.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] kompresi pro "
2981 "importování a exportování"
2983 #: libraries/config/messages.inc.php:228
2984 msgid "GZip"
2985 msgstr "GZip"
2987 #: libraries/config/messages.inc.php:229
2988 msgid "Extra parameters for iconv"
2989 msgstr "Další parametry pro iconv"
2991 #: libraries/config/messages.inc.php:230
2992 msgid ""
2993 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
2994 "if one of the queries failed"
2995 msgstr ""
2996 "Pokud je povoleno, PMA pokračuje ve zpracování víceprvkových dotazů, i když "
2997 "jeden z nich selhal"
2999 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3000 msgid "Ignore multiple statement errors"
3001 msgstr "Ignorovat chyby ve víceprvkových dotazech"
3003 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3004 msgid ""
3005 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3006 "This might be good way to import large files, however it can break "
3007 "transactions."
3008 msgstr ""
3009 "Povolí přerušení importu v případě, že skript zjistí blížící se vypršení "
3010 "časového limitu. Tento způsob může být vhodný pro import velkých souborů, "
3011 "ovšem může poškodit transakce."
3013 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3014 msgid "Partial import: allow interrupt"
3015 msgstr "Častečný import: povolit přerušení"
3017 #: libraries/config/messages.inc.php:238 libraries/config/messages.inc.php:245
3018 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3019 msgid "Do not abort on INSERT error"
3020 msgstr "Nepřerušit při chybě v příkazu INSERT"
3022 #: libraries/config/messages.inc.php:239 libraries/config/messages.inc.php:247
3023 #: libraries/import/csv.php:25 libraries/import/ldi.php:38
3024 msgid "Replace table data with file"
3025 msgstr "Přepsat data tabulky souborem"
3027 #: libraries/config/messages.inc.php:241
3028 msgid ""
3029 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3030 "table) and only SQL is always available"
3031 msgstr ""
3032 "Výchozí formát; vemte v potaz, že toto závisí na umístění (databáze, "
3033 "tabulka) a pouze SQL je vždy dostupný"
3035 #: libraries/config/messages.inc.php:242
3036 msgid "Format of imported file"
3037 msgstr "Formát importovaného souboru"
3039 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/import/ldi.php:45
3040 msgid "Use LOCAL keyword"
3041 msgstr "Použít klíčové slovo LOCAL"
3043 #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/config/messages.inc.php:257
3044 #: libraries/config/messages.inc.php:258
3045 msgid "Column names in first row"
3046 msgstr "Jména polí na prvním řádku"
3048 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/ods.php:27
3049 msgid "Do not import empty rows"
3050 msgstr "Neimportovat prázdné řádky"
3052 #: libraries/config/messages.inc.php:251
3053 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3054 msgstr "Importovat měny (5.00 místo $5.00)"
3056 #: libraries/config/messages.inc.php:252
3057 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3058 msgstr "Importovat procenta jako desetinná čísla (0.12 místo 12.00%)"
3060 #: libraries/config/messages.inc.php:253
3061 msgid "Number of queries to skip from start"
3062 msgstr "Počet dotazů od začátku, které se mají přeskočit"
3064 #: libraries/config/messages.inc.php:254
3065 msgid "Partial import: skip queries"
3066 msgstr "Částečný import: přeskočit dotazy"
3068 #: libraries/config/messages.inc.php:256
3069 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3070 msgstr "Nepoužívat AUTO_INCREMENT pro nulové hodnoty"
3072 #: libraries/config/messages.inc.php:259
3073 msgid "Initial state for sliders"
3074 msgstr "Počáteční stav pro rozbalovací pole"
3076 #: libraries/config/messages.inc.php:260
3077 msgid "How many rows can be inserted at one time"
3078 msgstr "Kolik řádků může být vloženo naráz"
3080 #: libraries/config/messages.inc.php:261
3081 msgid "Number of inserted rows"
3082 msgstr "Počet vkládaných řádků"
3084 #: libraries/config/messages.inc.php:262
3085 msgid "Target for quick access icon"
3086 msgstr "Cíl pro ikonu rychlého přístupu"
3088 #: libraries/config/messages.inc.php:263
3089 msgid "Show logo in left frame"
3090 msgstr "Zobrazí logo v levém rámu"
3092 #: libraries/config/messages.inc.php:264
3093 msgid "Display logo"
3094 msgstr "Zobrazit logo"
3096 #: libraries/config/messages.inc.php:265
3097 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
3098 msgstr "Zobrazí volbu serveru v horní části levého rámu"
3100 #: libraries/config/messages.inc.php:266
3101 msgid "Display servers selection"
3102 msgstr "Zobrazit výběr serverů"
3104 #: libraries/config/messages.inc.php:267
3105 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
3106 msgstr "Minimální počet tabulek pro zobrazení filtru tabulek"
3108 #: libraries/config/messages.inc.php:268
3109 msgid "String that separates databases into different tree levels"
3110 msgstr "Řetězec, který rozděluje databáze do různých pater stromu"
3112 #: libraries/config/messages.inc.php:269
3113 msgid "Database tree separator"
3114 msgstr "Oddělovač databázového stromu"
3116 #: libraries/config/messages.inc.php:270
3117 msgid ""
3118 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
3119 "defined below)"
3120 msgstr ""
3121 "Pouze pro odlehčenou verzi; zobrazí databáze jako strom (určeno oddělovačem "
3122 "nastaveným níže)"
3124 #: libraries/config/messages.inc.php:271
3125 msgid "Display databases in a tree"
3126 msgstr "Stromový pohled na databáze"
3128 #: libraries/config/messages.inc.php:272
3129 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
3130 msgstr "Tuto volbu zakažte, pokud chcete vidět všechny databáze najednou"
3132 #: libraries/config/messages.inc.php:273
3133 msgid "Use light version"
3134 msgstr "Použít odlehčenou verzi"
3136 #: libraries/config/messages.inc.php:274
3137 msgid "Maximum table tree depth"
3138 msgstr "Nejvyšší počet pater tabulkového stromu"
3140 #: libraries/config/messages.inc.php:275
3141 msgid "String that separates tables into different tree levels"
3142 msgstr "Řetězec, který rozděluje tabulky do různých pater stromu"
3144 #: libraries/config/messages.inc.php:276
3145 msgid "Table tree separator"
3146 msgstr "Oddělovač tabulkovýho stromu"
3148 #: libraries/config/messages.inc.php:277
3149 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
3150 msgstr "URL na které bude odkazovat logo v navigačním rámu"
3152 #: libraries/config/messages.inc.php:278
3153 msgid "Logo link URL"
3154 msgstr "URL odkazu loga"
3156 #: libraries/config/messages.inc.php:279
3157 msgid ""
3158 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
3159 "([kbd]new[/kbd])"
3160 msgstr ""
3161 "Zda se má odkazovaná stránka otevřít v hlavním okně ([kbd]hlavní[/kbd]) nebo "
3162 "v novém ([kbd]nové[/kbd])"
3164 #: libraries/config/messages.inc.php:280
3165 msgid "Logo link target"
3166 msgstr "Cíl odkazu loga"
3168 #: libraries/config/messages.inc.php:281
3169 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
3170 msgstr "Zvýrazní server pod kurzorem myši"
3172 #: libraries/config/messages.inc.php:282
3173 msgid "Enable highlighting"
3174 msgstr "Povolit zvýrazňování"
3176 #: libraries/config/messages.inc.php:283
3177 msgid "Use less graphically intense tabs"
3178 msgstr "Použije graficky méně náročné panely"
3180 #: libraries/config/messages.inc.php:284
3181 msgid "Light tabs"
3182 msgstr "Odlehčené panely"
3184 #: libraries/config/messages.inc.php:285
3185 msgid ""
3186 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
3187 msgstr "Nejvyšší počet znaků zobrazeních v nečíselných polích při procházení"
3189 #: libraries/config/messages.inc.php:286
3190 msgid "Limit column characters"
3191 msgstr "Omezení počtu znaků"
3193 #: libraries/config/messages.inc.php:287
3194 msgid ""
3195 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
3196 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
3197 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
3198 msgstr ""
3199 "Pokud je povoleno, dochází při odhlášení ke smazání cookies na všech "
3200 "serverech, pokud je zakázáno, maže se cookie pouze pro současný server. "
3201 "Zakázání může způsobit, že se zapomenete odhlásit od ostatních serverů, "
3202 "pokud jich používáte více."
3204 #: libraries/config/messages.inc.php:288
3205 msgid "Delete all cookies on logout"
3206 msgstr "Smazat všechny cookies při odhlášení"
3208 #: libraries/config/messages.inc.php:289
3209 msgid ""
3210 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
3211 "authentication mode"
3212 msgstr ""
3213 "Určuje, zda se má pamatovat předchozí přihlášení, při použití přihlašování "
3214 "pomocí cookies"
3216 #: libraries/config/messages.inc.php:290
3217 msgid "Recall user name"
3218 msgstr "Pamatovat si uživatelské jméno"
3220 #: libraries/config/messages.inc.php:291
3221 msgid ""
3222 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
3223 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
3224 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
3225 "recommended for non-trusted environments."
3226 msgstr ""
3227 "Určuje, jak dlouho (v sekundách) si má prohlížeč pamatovat přihlašovací "
3228 "cookie. Výchozí hodnota 0 znamená, že cookie bude držena jen pro existující "
3229 "sezení, čili, že bude smazána v okamžiku, kdy zavřete okno prohlížeče. Tato "
3230 "volba je doporučena pro nedůvěryhodná prostředí."
3232 #: libraries/config/messages.inc.php:292
3233 msgid "Login cookie store"
3234 msgstr "Uložení přihlašovací cookie"
3236 #: libraries/config/messages.inc.php:293
3237 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
3238 msgstr "Určuje, jak dlouho (v sekundách) je přihlašovací cookie platná"
3240 #: libraries/config/messages.inc.php:294
3241 msgid "Login cookie validity"
3242 msgstr "Platnost přihlašovací cookie"
3244 #: libraries/config/messages.inc.php:295
3245 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
3246 msgstr "Zdvojnásobit velikost editačního pole pro sloupec typu LONGTEXT"
3248 #: libraries/config/messages.inc.php:296
3249 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3250 msgstr "Větší editační pole pro LONGTEXT"
3252 #: libraries/config/messages.inc.php:297
3253 msgid "Use icons on main page"
3254 msgstr "Zobrazit ikony na hlavní stránce"
3256 #: libraries/config/messages.inc.php:298
3257 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3258 msgstr "Nejvyšší počet znaků SQL dotazu, které se ještě zobrazí"
3260 #: libraries/config/messages.inc.php:299
3261 msgid "Maximum displayed SQL length"
3262 msgstr "Nejvyšší délka zobrazeného SQL dotazu"
3264 #: libraries/config/messages.inc.php:300 libraries/config/messages.inc.php:305
3265 #: libraries/config/messages.inc.php:332
3266 msgid "Users cannot set a higher value"
3267 msgstr "Uživatelé nemohou nastavit větší hodnotu"
3269 #: libraries/config/messages.inc.php:301
3270 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
3271 msgstr ""
3272 "Nejvyšší počet databází zobrazovaných v levém rámu a v seznamu databází"
3274 #: libraries/config/messages.inc.php:302
3275 msgid "Maximum databases"
3276 msgstr "Nejvyšší počet databází"
3278 #: libraries/config/messages.inc.php:303
3279 msgid ""
3280 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
3281 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
3282 "shown."
3283 msgstr ""
3284 "Počet řádků, které se zobrazí při procházení množiny výsledků. Pokud je "
3285 "množina výsledků delší, zobrazí se odkazy &quot;Předchozí&quot; a &quot;"
3286 "Další&quot;."
3288 #: libraries/config/messages.inc.php:304
3289 msgid "Maximum number of rows to display"
3290 msgstr "Nejvyšší počet zobrazených řádků"
3292 #: libraries/config/messages.inc.php:306
3293 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3294 msgstr "Nejvyšší počet tabulek zobrazených v seznamu tabulek"
3296 #: libraries/config/messages.inc.php:307
3297 msgid "Maximum tables"
3298 msgstr "Nejvyšší počet zobrazených tabulek"
3300 #: libraries/config/messages.inc.php:308
3301 msgid ""
3302 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
3303 "cookie authentication"
3304 msgstr ""
3305 "Vypne varování o chybějícím rozšíření mcrypt při použití přihlašování přes "
3306 "cookies"
3308 #: libraries/config/messages.inc.php:309
3309 msgid "mcrypt warning"
3310 msgstr "Varování o mcrypt"
3312 #: libraries/config/messages.inc.php:310
3313 msgid ""
3314 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
3315 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
3316 msgstr ""
3317 "Počet bytů, které si může skript alokovat, např. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]0[/"
3318 "kbd] ruší omezení)"
3320 #: libraries/config/messages.inc.php:311
3321 msgid "Memory limit"
3322 msgstr "Omezení paměti"
3324 #: libraries/config/messages.inc.php:312
3325 msgid "Show left delete link"
3326 msgstr "Zobrazit odkaz pro mazání nalevo"
3328 #: libraries/config/messages.inc.php:313
3329 msgid "Show right delete link"
3330 msgstr "Zobrazit odkaz pro mazání napravo"
3332 #: libraries/config/messages.inc.php:314
3333 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
3334 msgstr "Použít přirozené řazení pro jména tabulek a databází"
3336 #: libraries/config/messages.inc.php:315
3337 msgid "Natural order"
3338 msgstr "Přirozené pořadí"
3340 #: libraries/config/messages.inc.php:316 libraries/config/messages.inc.php:326
3341 msgid "Use only icons, only text or both"
3342 msgstr "Zda se mají zobrazit pouze ikony, nebo pouze text, případně obojí"
3344 #: libraries/config/messages.inc.php:317
3345 msgid "Iconic navigation bar"
3346 msgstr "Ikony v navigační liště"
3348 #: libraries/config/messages.inc.php:318
3349 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
3350 msgstr "Použije mezipaměť pro GZip výstup, čímž zvýší rychlost HTTP přenosů"
3352 #: libraries/config/messages.inc.php:319
3353 msgid "GZip output buffering"
3354 msgstr "Mezipaměť pro GZip výstup"
3356 #: libraries/config/messages.inc.php:320
3357 msgid ""
3358 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
3359 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
3360 msgstr ""
3361 "[kbd]SMART[/kbd] - t.j. řazení sestupně pro pole typu TIME, DATE, DATETIME a "
3362 "TIMESTAMP, v ostatních případech se použije vzestupné řazení"
3364 #: libraries/config/messages.inc.php:321
3365 msgid "Default sorting order"
3366 msgstr "Výchozí pořadí řazení"
3368 #: libraries/config/messages.inc.php:322
3369 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
3370 msgstr "Použije trvalé (persistentní) připojení k MySQL databázi"
3372 #: libraries/config/messages.inc.php:323
3373 msgid "Persistent connections"
3374 msgstr "Trvalé připojení"
3376 #: libraries/config/messages.inc.php:324
3377 msgid ""
3378 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
3379 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
3380 "configuration storage could not be found"
3381 msgstr ""
3382 "Vypne varování o nekompletních relacích na stránce s detaily databáze pokud "
3383 "chybí jakákoliv tabulka z úložiště nastavení phpMyAdmina"
3385 #: libraries/config/messages.inc.php:325
3386 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3387 msgstr "Chybějící tabulky v úložišti nastavení phpMyAdmina"
3389 #: libraries/config/messages.inc.php:327
3390 msgid "Iconic table operations"
3391 msgstr "Zobrazení ikon pro operace s tabulkami"
3393 #: libraries/config/messages.inc.php:328
3394 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
3395 msgstr "Zakáže úpravu polí BLOB a BINARY"
3397 #: libraries/config/messages.inc.php:329
3398 msgid "Protect binary columns"
3399 msgstr "Chránit binární pole"
3401 #: libraries/config/messages.inc.php:330
3402 msgid ""
3403 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
3404 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
3405 "(lost by window close)."
3406 msgstr ""
3407 "Povolte pokud chcete histori dotazů založenou na databázi (vyžaduje úložiště "
3408 "nastavení phpMyAdmina). Pokud toto zakážete, využijí se k zobrazení historie "
3409 "Java Scriptové rutiny (se zavřením okna ztratíte předchozí historii)."
3411 #: libraries/config/messages.inc.php:331
3412 msgid "Permanent query history"
3413 msgstr "Nepřetržitá historie dotazů"
3415 #: libraries/config/messages.inc.php:333
3416 msgid "How many queries are kept in history"
3417 msgstr "Kolik dotazů se má držet v historii"
3419 #: libraries/config/messages.inc.php:334
3420 msgid "Query history length"
3421 msgstr "Délka historie dotazů"
3423 #: libraries/config/messages.inc.php:335
3424 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
3425 msgstr "Panel zobrazený při otevření nového okna dotazů"
3427 #: libraries/config/messages.inc.php:336
3428 msgid "Default query window tab"
3429 msgstr "Výchozí panel okna dotazů"
3431 #: libraries/config/messages.inc.php:337
3432 msgid "Query window height (in pixels)"
3433 msgstr "Výška okna dotazů (v pixelech)"
3435 #: libraries/config/messages.inc.php:338
3436 msgid "Query window height"
3437 msgstr "Výška okna dotazů"
3439 #: libraries/config/messages.inc.php:339
3440 msgid "Query window width (in pixels)"
3441 msgstr "Šířka okna dotazů (v pixelech)"
3443 #: libraries/config/messages.inc.php:340
3444 msgid "Query window width"
3445 msgstr "Šířka okna dotazů"
3447 #: libraries/config/messages.inc.php:341
3448 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
3449 msgstr "Vybere, které funkce budou použity pro konverzi znakových sad"
3451 #: libraries/config/messages.inc.php:342
3452 msgid "Recoding engine"
3453 msgstr "Nástroje pro konverzi znakových sad"
3455 #: libraries/config/messages.inc.php:343
3456 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
3457 msgstr "Zopakovat záhlaví každých X buněk, [kbd]0[/kbd] vypne tuto funknci"
3459 #: libraries/config/messages.inc.php:344
3460 msgid "Repeat headers"
3461 msgstr "Opakovat záhlaví"
3463 #: libraries/config/messages.inc.php:345
3464 msgid "Show help button instead of Documentation text"
3465 msgstr "Zobrazit ikonu pro nápovědu místo textu Dokumentace"
3467 #: libraries/config/messages.inc.php:346
3468 msgid "Show help button"
3469 msgstr "Zobrazit ikonu pro nápovědu"
3471 #: libraries/config/messages.inc.php:348
3472 msgid "Directory where exports can be saved on server"
3473 msgstr "Adresář na serveru pro ukládání exportů"
3475 #: libraries/config/messages.inc.php:349
3476 msgid "Save directory"
3477 msgstr "Adresář pro ukládání"
3479 #: libraries/config/messages.inc.php:350
3480 msgid "Leave blank if not used"
3481 msgstr "Pokud tuto volbu nepoužíváte, nechte ji prázdnou"
3483 #: libraries/config/messages.inc.php:351
3484 msgid "Host authorization order"
3485 msgstr "Pořadí ověřování hostitelů"
3487 #: libraries/config/messages.inc.php:352
3488 msgid "Leave blank for defaults"
3489 msgstr "Nechte volbu prázdnou pro výchozí nastavení"
3491 #: libraries/config/messages.inc.php:353
3492 msgid "Host authorization rules"
3493 msgstr "Pravidla ověřování hostitelů"
3495 #: libraries/config/messages.inc.php:354
3496 msgid "Allow logins without a password"
3497 msgstr "Povolit přihlášení bez hesla"
3499 #: libraries/config/messages.inc.php:355
3500 msgid "Allow root login"
3501 msgstr "Povolit přihlašování uživatele root"
3503 #: libraries/config/messages.inc.php:356
3504 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
3505 msgstr "Název pro zobrazení při HTTP přihlašování"
3507 #: libraries/config/messages.inc.php:357
3508 msgid "HTTP Realm"
3509 msgstr "HTTP doméma"
3511 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3512 msgid ""
3513 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
3514 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
3515 "swekey.conf)"
3516 msgstr ""
3517 "Cesta ke konfiguračnímu souboru pro [a@http://swekey.com]hardwarové "
3518 "přihlašování SweKey[/a] (Není umístěna ve Vašem kořenovém adresáři "
3519 "dokumentů; Doporučení: /etc/swekey.conf)"
3521 #: libraries/config/messages.inc.php:359
3522 msgid "SweKey config file"
3523 msgstr "Konfigurační soubor SweKey"
3525 #: libraries/config/messages.inc.php:360
3526 msgid "Authentication method to use"
3527 msgstr "Která přihlašovací metoda se má použít"
3529 #: libraries/config/messages.inc.php:361 setup/frames/index.inc.php:114
3530 msgid "Authentication type"
3531 msgstr "Typ přihlašování"
3533 #: libraries/config/messages.inc.php:362
3534 msgid ""
3535 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
3536 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3537 msgstr ""
3538 "Nechte prázdné pro žádnou podporu Leave blank for no [a@http://wiki."
3539 "phpmyadmin.net/pma/bookmark]záložek[/a], výchozí nastavení: [kbd]"
3540 "pma_bookmarks[/kbd]"
3542 #: libraries/config/messages.inc.php:363
3543 msgid "Bookmark table"
3544 msgstr "Tabulka záložek"
3546 #: libraries/config/messages.inc.php:364
3547 msgid ""
3548 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
3549 "pma_column_info[/kbd]"
3550 msgstr ""
3551 "Nechte prázdné pro žádné komentáře či mime typy polí, výchozí nastavení: "
3552 "[kbd]pma_column_info[/kbd]"
3554 #: libraries/config/messages.inc.php:365
3555 msgid "Column information table"
3556 msgstr "Tabulka informací o polích"
3558 #: libraries/config/messages.inc.php:366
3559 msgid "Compress connection to MySQL server"
3560 msgstr "Zda se má komprimovat připojení k MySQL serveru"
3562 #: libraries/config/messages.inc.php:367
3563 msgid "Compress connection"
3564 msgstr "Komprimovat připojení"
3566 #: libraries/config/messages.inc.php:368
3567 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
3568 msgstr "Jak se připojit k serveru, ponechte tcp pokud si nejste jistí"
3570 #: libraries/config/messages.inc.php:369
3571 msgid "Connection type"
3572 msgstr "Typ připojení"
3574 #: libraries/config/messages.inc.php:370
3575 msgid "Control user password"
3576 msgstr "Heslo kontrolního uživatele"
3578 #: libraries/config/messages.inc.php:371
3579 msgid ""
3580 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
3581 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
3582 msgstr ""
3583 "Zvláštní MySQL uživatel s omezenými právy, více informací na [a@http://wiki."
3584 "phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
3586 #: libraries/config/messages.inc.php:372
3587 msgid "Control user"
3588 msgstr "Kontrolní uživatel"
3590 #: libraries/config/messages.inc.php:373
3591 msgid "Count tables when showing database list"
3592 msgstr "Zda počítat tabulky, když se zobrazuje seznam databází"
3594 #: libraries/config/messages.inc.php:374
3595 msgid "Count tables"
3596 msgstr "Počítat tabulky"
3598 #: libraries/config/messages.inc.php:375
3599 msgid ""
3600 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
3601 "kbd]"
3602 msgstr ""
3603 "Nechte prázné pro vypnutí návrháře, výchozí nastavení: [kbd]"
3604 "pma_designer_coords[/kbd]"
3606 #: libraries/config/messages.inc.php:376
3607 msgid "Designer table"
3608 msgstr "Tabulka návrháře"
3610 #: libraries/config/messages.inc.php:377
3611 msgid ""
3612 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
3613 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
3614 msgstr ""
3615 "Více informací v [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
3616 "trackeru[/a] a [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
3618 #: libraries/config/messages.inc.php:378
3619 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
3620 msgstr "Zakázat použití INFORMATION_SCHEMA"
3622 #: libraries/config/messages.inc.php:379
3623 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
3624 msgstr "Které rozšíření PHP se má použít, použijte mysqli, pokud je to možné"
3626 #: libraries/config/messages.inc.php:380
3627 msgid "PHP extension to use"
3628 msgstr "Použít rozšíření PHP"
3630 #: libraries/config/messages.inc.php:381
3631 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
3632 msgstr "Skrýt databáze odpovídající regulárnímu výrazu (PCRE)"
3634 #: libraries/config/messages.inc.php:382
3635 msgid "Hide databases"
3636 msgstr "Skrýt databáze"
3638 #: libraries/config/messages.inc.php:383
3639 msgid ""
3640 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
3641 "kbd]"
3642 msgstr ""
3643 "Nechte prázné pro vypnutí SQL historie, výchozí hodnota [kbd]pma_history[/"
3644 "kbd]"
3646 #: libraries/config/messages.inc.php:384
3647 msgid "SQL query history table"
3648 msgstr "Tabulka pro historii SQL dotazů"
3650 #: libraries/config/messages.inc.php:385
3651 msgid "Hostname where MySQL server is running"
3652 msgstr "Jméno počítače, kde běží MySQL server"
3654 #: libraries/config/messages.inc.php:386
3655 msgid "Server hostname"
3656 msgstr "Jméno serveru"
3658 #: libraries/config/messages.inc.php:387
3659 msgid "Logout URL"
3660 msgstr "URL pro odhlášení"
3662 #: libraries/config/messages.inc.php:388
3663 msgid "Try to connect without password"
3664 msgstr "Pokusit se připojit bez hesla"
3666 #: libraries/config/messages.inc.php:389
3667 msgid "Connect without password"
3668 msgstr "Připojit bez hesla"
3670 #: libraries/config/messages.inc.php:390
3671 msgid ""
3672 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
3673 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
3674 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
3675 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
3676 "alphabetical order."
3677 msgstr ""
3678 "Můžete použít žolíky MySQL (% a _), escapujte je, pokud je chcete použít "
3679 "jako znaky, např. použijte 'moje\\_db' a ne 'moje_db'. Použitím této volby "
3680 "můžete také změnit pořadí databází, stačí na konci seznamu uvést [kbd]*[/"
3681 "kbd] pro zobrazní ostatních v abecedním pořadí."
3683 #: libraries/config/messages.inc.php:391
3684 msgid "Show only listed databases"
3685 msgstr "Zobrazit jen vybrané databáze"
3687 #: libraries/config/messages.inc.php:392 libraries/config/messages.inc.php:429
3688 msgid "Leave empty if not using config auth"
3689 msgstr "Nechte prázdné, pokud nepoužíváte přihlašování config"
3691 #: libraries/config/messages.inc.php:393
3692 msgid "Password for config auth"
3693 msgstr "Heslo pro přihlašování config"
3695 #: libraries/config/messages.inc.php:394
3696 msgid ""
3697 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
3698 msgstr ""
3699 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro PDF schémata, výchozí nastavení: [kbd]"
3700 "pma_table_pages[/kbd]"
3702 #: libraries/config/messages.inc.php:395
3703 msgid "PDF schema: pages table"
3704 msgstr "PDF schémata: tabulka stránek"
3706 #: libraries/config/messages.inc.php:396
3707 msgid ""
3708 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
3709 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
3710 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
3711 msgstr ""
3712 "Databáze používaná pro relace, záložky a PDF stránky. Více informací "
3713 "naleznete na [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a]. Pokud "
3714 "ponecháte prázdné, budou tyto funkce vypnuté. Doporučená hodnota: [kbd]"
3715 "phpmyadmin[/kbd]"
3717 #: libraries/config/messages.inc.php:397
3718 msgid "Database name"
3719 msgstr "Jméno databáze"
3721 #: libraries/config/messages.inc.php:398
3722 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3723 msgstr ""
3724 "Port na kterém poslouchá MySQL server, nechte prázné pro výchozí hodnotu"
3726 #: libraries/config/messages.inc.php:399
3727 msgid "Server port"
3728 msgstr "Port serveru"
3730 #: libraries/config/messages.inc.php:400
3731 msgid ""
3732 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
3733 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3734 msgstr ""
3735 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
3736 "relation]relace[/a], výchozí nastavení: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3738 #: libraries/config/messages.inc.php:401
3739 msgid "Relation table"
3740 msgstr "Tabulka s relacemi"
3742 #: libraries/config/messages.inc.php:402
3743 msgid "SQL command to fetch available databases"
3744 msgstr "SQL příkaz pro načtení dostupných databází"
3746 #: libraries/config/messages.inc.php:403
3747 msgid "SHOW DATABASES command"
3748 msgstr "Příkaz SHOW DATABASES"
3750 #: libraries/config/messages.inc.php:404
3751 msgid ""
3752 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
3753 "[/a] for an example"
3754 msgstr ""
3755 "Příklad můžete nalézt na [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]"
3756 "authentication types[/a]"
3758 #: libraries/config/messages.inc.php:405
3759 msgid "Signon session name"
3760 msgstr "Jméno signon session"
3762 #: libraries/config/messages.inc.php:406
3763 msgid "Signon URL"
3764 msgstr "URL pro přihlášení"
3766 #: libraries/config/messages.inc.php:407
3767 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3768 msgstr ""
3769 "Socket na kterém poslouchá MySQL server, nechte prázné pro výchozí hodnotu"
3771 #: libraries/config/messages.inc.php:408
3772 msgid "Server socket"
3773 msgstr "Socket serveru"
3775 #: libraries/config/messages.inc.php:409
3776 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
3777 msgstr "Zda se má použít SSL pro připojení k MySQL serveru"
3779 #: libraries/config/messages.inc.php:410
3780 msgid "Use SSL"
3781 msgstr "Použít SSL"
3783 #: libraries/config/messages.inc.php:411
3784 msgid ""
3785 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
3786 msgstr ""
3787 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro PDF schémata, výchozí nastavení: [kbd]"
3788 "pma_table_coords[/kbd]"
3790 #: libraries/config/messages.inc.php:412
3791 msgid "PDF schema: table coordinates"
3792 msgstr "PDF schéma: tabulka souřadnic"
3794 #: libraries/config/messages.inc.php:413
3795 msgid ""
3796 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
3797 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
3798 msgstr ""
3799 "Tabulka obsahující popisy polí, nechte prázdnou pro vypnutí této funkce. "
3800 "Výchozí hodnota: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
3802 #: libraries/config/messages.inc.php:414
3803 msgid "Display columns table"
3804 msgstr "Tabulka s popisem polí"
3806 #: libraries/config/messages.inc.php:415
3807 msgid ""
3808 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
3809 "the log when creating a database."
3810 msgstr ""
3811 "Jestli přidat příkaz DROP DATABASE IF EXISTS jako první při vytváření "
3812 "databáze."
3814 #: libraries/config/messages.inc.php:416
3815 msgid "Add DROP DATABASE"
3816 msgstr "Přidat DROP DATABASE"
3818 #: libraries/config/messages.inc.php:417
3819 msgid ""
3820 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
3821 "log when creating a table."
3822 msgstr ""
3823 "Jestli přidat příkaz DROP TABLE IF EXISTS jako první při vytváření tabulky."
3825 #: libraries/config/messages.inc.php:418
3826 msgid "Add DROP TABLE"
3827 msgstr "Přidat DROP TABLE"
3829 #: libraries/config/messages.inc.php:419
3830 msgid ""
3831 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
3832 "log when creating a view."
3833 msgstr ""
3834 "Jestli přidat příkaz DROP VIEW IF EXISTS jako první při vytváření pohledu."
3836 #: libraries/config/messages.inc.php:420
3837 msgid "Add DROP VIEW"
3838 msgstr "Přidat DROP VIEW"
3840 #: libraries/config/messages.inc.php:421
3841 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
3842 msgstr ""
3843 "Určuje seznam příkazů které se automaticky používají pro vytvoření nových "
3844 "verzí."
3846 #: libraries/config/messages.inc.php:422
3847 msgid "Statements to track"
3848 msgstr "Sledované příkazy"
3850 #: libraries/config/messages.inc.php:423
3851 msgid ""
3852 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
3853 "kbd]"
3854 msgstr ""
3855 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro sledování SQL dotazů, výchozí "
3856 "nastavení: [kbd]pma_tracking[/kbd]"
3858 #: libraries/config/messages.inc.php:424
3859 msgid "SQL query tracking table"
3860 msgstr "Tabulka pro sledování SQL dotazů"
3862 #: libraries/config/messages.inc.php:425
3863 msgid ""
3864 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
3865 "automatically."
3866 msgstr ""
3867 "Jestli má sledování tabulek automaticky vytvářet verze pro tabulky a pohledy."
3869 #: libraries/config/messages.inc.php:426
3870 msgid "Automatically create versions"
3871 msgstr "Automaticky vytvářet verze"
3873 #: libraries/config/messages.inc.php:427
3874 msgid ""
3875 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
3876 "pma_config[/kbd]"
3877 msgstr ""
3878 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro uživatelské nastavení v databázi, "
3879 "výchozí nastavení: [kbd]pma_config[/kbd]"
3881 #: libraries/config/messages.inc.php:428
3882 msgid "User preferences storage table"
3883 msgstr "Tabulka pro uživatelská nastavení"
3885 #: libraries/config/messages.inc.php:430
3886 msgid "User for config auth"
3887 msgstr "Uživatel pro přihlašování config"
3889 #: libraries/config/messages.inc.php:431
3890 msgid ""
3891 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
3892 "compatibility checks and thereby increases performance"
3893 msgstr ""
3894 "Vypněte, pokud víte, že vaše tabulky pma_* jsou v pořádku. Tím zabráníte "
3895 "kontrolám kompatibility a urychlíte zobrazování stránek"
3897 #: libraries/config/messages.inc.php:432
3898 msgid "Verbose check"
3899 msgstr "Podrobná kontrola"
3901 #: libraries/config/messages.inc.php:433
3902 msgid ""
3903 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
3904 "hostname instead."
3905 msgstr ""
3906 "Přívětivý popis tohoto serveru. Pokud necháte prázné, zobrazí se jeho jméno."
3908 #: libraries/config/messages.inc.php:434
3909 msgid "Verbose name of this server"
3910 msgstr "Dlouhé jméno tohoto serveru"
3912 #: libraries/config/messages.inc.php:435
3913 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
3914 msgstr "Jestli uživateli bude zobrazeno tlačítko &quot;zobrazit vše&quot;"
3916 #: libraries/config/messages.inc.php:436
3917 msgid "Allow to display all the rows"
3918 msgstr "Umožní zobrazit všechny řádky"
3920 #: libraries/config/messages.inc.php:437
3921 msgid ""
3922 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
3923 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
3924 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
3925 msgstr ""
3926 "Tato volba nemá žádný efekt s přihlašovací metodou [kbd]config[/kbd], "
3927 "protože v tomto případě je heslo uloženo v konfiguračním souboru; tato volba "
3928 "neomezuje možnost spustit daný příkaz přímo, jen ovlivňuje zobrazení "
3929 "formuláře"
3931 #: libraries/config/messages.inc.php:438
3932 msgid "Show password change form"
3933 msgstr "Zobrazit formulář pro změnu hesla"
3935 #: libraries/config/messages.inc.php:439
3936 msgid "Show create database form"
3937 msgstr "Zobrazit formulář pro vytvoření databáze"
3939 #: libraries/config/messages.inc.php:440
3940 msgid ""
3941 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
3942 "insert mode"
3943 msgstr ""
3944 "Určiuje jestli mají být zobrazeny typy polí při úpravě a vkládání záznamů"
3946 #: libraries/config/messages.inc.php:441
3947 msgid "Show field types"
3948 msgstr "Zobrazit typy polí"
3950 #: libraries/config/messages.inc.php:442
3951 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
3952 msgstr "Zobrazí seznam funkcí v editačním režimu"
3954 #: libraries/config/messages.inc.php:443
3955 msgid "Show function fields"
3956 msgstr "Zobrazit seznam fukncí"
3958 #: libraries/config/messages.inc.php:444
3959 msgid ""
3960 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
3961 "output"
3962 msgstr ""
3963 "Zobrazí link na výstup funkce [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]"
3964 "phpinfo()[/a]"
3966 #: libraries/config/messages.inc.php:445
3967 msgid "Show phpinfo() link"
3968 msgstr "Zobrazit odkaz na phpinfo()"
3970 #: libraries/config/messages.inc.php:446
3971 msgid "Show detailed MySQL server information"
3972 msgstr "Zobrazí podrobné informace o MySQL serveru"
3974 #: libraries/config/messages.inc.php:447
3975 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
3976 msgstr "Určuje, jestli SQL dotazy vytvořené phpMyAdminem budou zobrazeny"
3978 #: libraries/config/messages.inc.php:448
3979 msgid "Show SQL queries"
3980 msgstr "Zobrazit SQL dotazy"
3982 #: libraries/config/messages.inc.php:449
3983 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
3984 msgstr ""
3985 "Povolí zobrazení statistik (např. použití místa) pro databáze a tabulky"
3987 #: libraries/config/messages.inc.php:450
3988 msgid "Show statistics"
3989 msgstr "Zobrazit statistiky"
3991 #: libraries/config/messages.inc.php:451
3992 msgid ""
3993 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
3994 "comment and the real name"
3995 msgstr ""
3996 "Pokud jsou povoleny tooltipy a je nastaven komentář databáze, tato volba "
3997 "prohodí komentář a skutečné jméno"
3999 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4000 msgid "Display database comment instead of its name"
4001 msgstr "Zobrazit komentář databáze místo jména"
4003 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4004 msgid ""
4005 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
4006 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
4007 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
4008 "alias, the table name itself stays unchanged"
4009 msgstr ""
4010 "Při nastavení na [kbd]nested[/kbd], bude komentář použit pro zanoření a "
4011 "rozdělení podle nastavení $cfg['LeftFrameTableSeparator']. Takže komentář se "
4012 "použije jen pro zanoření, ale jména tabulek zůstanou nezměněná"
4014 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4015 msgid "Display table comment instead of its name"
4016 msgstr "Zobrazit komentář tabulky místo jména"
4018 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4019 msgid "Display table comments in tooltips"
4020 msgstr "Zobrazit komentáře tabulky v tooltipu"
4022 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4023 msgid ""
4024 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
4025 msgstr ""
4026 "Označí používané tabulky a umožní zobrazit databáze se zamčenými tabulkami."
4028 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4029 msgid "Skip locked tables"
4030 msgstr "Přeskočit zamčené tabulky"
4032 #: libraries/config/messages.inc.php:462
4033 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
4034 msgstr "Vyžaduje povolené kontrolování SQL"
4036 #: libraries/config/messages.inc.php:464
4037 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
4038 #: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
4039 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 libraries/replication_gui.lib.php:341
4040 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:797
4041 #: server_privileges.php:801 server_privileges.php:812
4042 #: server_privileges.php:1619 server_synchronize.php:1173
4043 msgid "Password"
4044 msgstr "Heslo"
4046 #: libraries/config/messages.inc.php:465
4047 msgid ""
4048 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
4049 "installed"
4050 msgstr ""
4051 "[strong]Varování:[/strong] vyžaduje rozšíření PHP SOAP nebo PEAR modul SOAP"
4053 #: libraries/config/messages.inc.php:466
4054 msgid "Enable SQL Validator"
4055 msgstr "Povolit kontrolování SQL"
4057 #: libraries/config/messages.inc.php:467
4058 msgid ""
4059 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
4060 "kbd])"
4061 msgstr ""
4062 "Pokud máte vlastní užvatelské jméno, zadejte ho zde (jinak se použije [kbd]"
4063 "anonymous[/kbd])"
4065 #: libraries/config/messages.inc.php:468 tbl_tracking.php:405
4066 #: tbl_tracking.php:456
4067 msgid "Username"
4068 msgstr "Uživatel"
4070 #: libraries/config/messages.inc.php:469
4071 msgid ""
4072 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
4073 "possible) or keep the text field empty"
4074 msgstr ""
4075 "Navrhne jméno nové databáze ve formuláři pro vytváření databáze (pokud je to "
4076 "možné) nebo ponechá pole prázné"
4078 #: libraries/config/messages.inc.php:470
4079 msgid "Suggest new database name"
4080 msgstr "Navrhnout jméno nové databáze"
4082 #: libraries/config/messages.inc.php:471
4083 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
4084 msgstr ""
4085 "Na hlavní stránce je zobrazeno varování pokud je detekování rozšíření Suhosin"
4087 #: libraries/config/messages.inc.php:472
4088 msgid "Suhosin warning"
4089 msgstr "Varování o Suhosinu"
4091 #: libraries/config/messages.inc.php:473
4092 msgid ""
4093 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4094 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4095 msgstr ""
4096 "Velikost editačního pole (počet sloupců), tato hodnota bude navýšena pro SQL "
4097 "dotazy (*2) a pro dotazové okno (*1,25)"
4099 #: libraries/config/messages.inc.php:474
4100 msgid "Textarea columns"
4101 msgstr "Sloupců v textové oblasti"
4103 #: libraries/config/messages.inc.php:475
4104 msgid ""
4105 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4106 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4107 msgstr ""
4108 "Velikost editačního pole (počet řádek), tato hodnota bude navýšena pro SQL "
4109 "dotazy (*2) a pro dotazové okno (*1,25)"
4111 #: libraries/config/messages.inc.php:476
4112 msgid "Textarea rows"
4113 msgstr "Řádků v textové oblasti"
4115 #: libraries/config/messages.inc.php:477
4116 msgid "Title of browser window when a database is selected"
4117 msgstr "Titulek prohlížeče pokud je vybraná databáze"
4119 #: libraries/config/messages.inc.php:479
4120 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
4121 msgstr "Titulek prohlížeče pokud není nic vybráno"
4123 #: libraries/config/messages.inc.php:480
4124 msgid "Default title"
4125 msgstr "Výchozí titulek"
4127 #: libraries/config/messages.inc.php:481
4128 msgid "Title of browser window when a server is selected"
4129 msgstr "Titulek prohlížeče pokud je vybraný server"
4131 #: libraries/config/messages.inc.php:483
4132 msgid "Title of browser window when a table is selected"
4133 msgstr "Titulek prohlížeče pokud je vybraná tabulka"
4135 #: libraries/config/messages.inc.php:485
4136 msgid ""
4137 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
4138 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
4139 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
4140 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4141 msgstr ""
4142 "Zadejte proxy ve tvaru [kbd]IP: důvěryhodná hlavička s adresou[/kbd]. "
4143 "Následující příklad povolí používání hlavičky HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
4144 "Forwarded-For) přicházející od proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
4145 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4147 #: libraries/config/messages.inc.php:486
4148 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4149 msgstr "Seznam důvěryhodných proxy pro ověření IP adresy"
4151 #: libraries/config/messages.inc.php:487
4152 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
4153 msgstr "Adresář na serveru, kam můžete nahrát souboru pro import"
4155 #: libraries/config/messages.inc.php:488
4156 msgid "Upload directory"
4157 msgstr "Adresář pro nahrávání"
4159 #: libraries/config/messages.inc.php:489
4160 msgid "Allow for searching inside the entire database"
4161 msgstr "Povolit prohledávání přes celou databázi"
4163 #: libraries/config/messages.inc.php:490
4164 msgid "Use database search"
4165 msgstr "Použít prohledávání databáze"
4167 #: libraries/config/messages.inc.php:491
4168 msgid ""
4169 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
4170 "checkbox on the right"
4171 msgstr ""
4172 "Pokud je vypnuto, uživatelé nemůžou změnit žádná z níže uvedených nastavení, "
4173 "bez ohledu na zaškrtávátko napravo"
4175 #: libraries/config/messages.inc.php:492
4176 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4177 msgstr "Povolit záložku Pro vývojáře v nastaveních"
4179 #: libraries/config/messages.inc.php:493
4180 msgid ""
4181 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
4182 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
4183 "contain."
4184 msgstr ""
4185 "Zobrazí počet ovlivněných řádek pro každý dotaz při zadání více dotazů. V "
4186 "souboru libraries/import.lib.php naleznete kolik dotazů můžete najednou "
4187 "zadat."
4189 #: libraries/config/messages.inc.php:494
4190 msgid "Verbose multiple statements"
4191 msgstr "Podrobné víceprvkové dotazy"
4193 #: libraries/config/messages.inc.php:495 setup/frames/index.inc.php:229
4194 msgid "Check for latest version"
4195 msgstr "Zkontrolovat nejnovější verzi"
4197 #: libraries/config/messages.inc.php:496
4198 msgid ""
4199 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
4200 "for import and export operations"
4201 msgstr ""
4202 "Povolí [a@http://cs.wikipedia.org/wiki/ZIP_%28souborov%C3%BD_form%C3%A1t%29]"
4203 "ZIP[/a] kompresi pro importování a exportování"
4205 #: libraries/config/messages.inc.php:497
4206 msgid "ZIP"
4207 msgstr "ZIP"
4209 #: libraries/config/setup.forms.php:41
4210 msgid "Config authentication"
4211 msgstr "Přihlašování config"
4213 #: libraries/config/setup.forms.php:45
4214 msgid "Cookie authentication"
4215 msgstr "Přihlašování přes cookie"
4217 #: libraries/config/setup.forms.php:48
4218 msgid "HTTP authentication"
4219 msgstr "Přihlašování přes HTTP"
4221 #: libraries/config/setup.forms.php:51
4222 msgid "Signon authentication"
4223 msgstr "Přihlašování signon"
4225 #: libraries/config/setup.forms.php:238
4226 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:142 libraries/import/ldi.php:34
4227 msgid "CSV using LOAD DATA"
4228 msgstr "CSV pomocí LOAD DATA"
4230 #: libraries/config/setup.forms.php:247 libraries/config/setup.forms.php:341
4231 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:150
4232 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:243 libraries/export/xls.php:17
4233 #: libraries/import/xls.php:20
4234 msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
4235 msgstr "Excel 97-2003 XLS"
4237 #: libraries/config/setup.forms.php:250 libraries/config/setup.forms.php:345
4238 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:153
4239 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:247
4240 #: libraries/export/xlsx.php:17 libraries/import/xlsx.php:20
4241 msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
4242 msgstr "Excel 2007 XLSX"
4244 #: libraries/config/setup.forms.php:253 libraries/config/setup.forms.php:354
4245 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:156
4246 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:256 libraries/export/ods.php:17
4247 #: libraries/import/ods.php:22
4248 msgid "Open Document Spreadsheet"
4249 msgstr "Sešit OpenDocument"
4251 #: libraries/config/setup.forms.php:260
4252 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:163
4253 msgid "Quick"
4254 msgstr "Rychlý"
4256 #: libraries/config/setup.forms.php:264
4257 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:167
4258 msgid "Custom"
4259 msgstr "Vlastní"
4261 #: libraries/config/setup.forms.php:285
4262 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:187
4263 msgid "Database export options"
4264 msgstr "Nastavení exportu databází"
4266 #: libraries/config/setup.forms.php:318
4267 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:220
4268 #: libraries/export/excel.php:17
4269 msgid "CSV for MS Excel"
4270 msgstr "CSV pro MS Excel"
4272 #: libraries/config/setup.forms.php:349
4273 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:251
4274 #: libraries/export/htmlword.php:17
4275 msgid "Microsoft Word 2000"
4276 msgstr "Microsoft Word 2000"
4278 #: libraries/config/setup.forms.php:358
4279 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:260 libraries/export/odt.php:21
4280 msgid "Open Document Text"
4281 msgstr "Text OpenDocument"
4283 #: libraries/config/validate.lib.php:198 libraries/config/validate.lib.php:205
4284 msgid "Could not connect to MySQL server"
4285 msgstr "Nepodařilo se připojit k MySQL serveru"
4287 #: libraries/config/validate.lib.php:230
4288 msgid "Empty username while using config authentication method"
4289 msgstr ""
4290 "Při použití nastavené přihlašovací metody nebylo vyplněno uživatelské jméno"
4292 #: libraries/config/validate.lib.php:234
4293 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
4294 msgstr "Prázdné jméno signon sezení při použití přihlašování signon"
4296 #: libraries/config/validate.lib.php:238
4297 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
4298 msgstr "Prázdné přihlašovací URL při použití přihlašování signon"
4300 #: libraries/config/validate.lib.php:272
4301 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
4302 msgstr "Prázdný kontrolní uživatel phpMyAdmina při použití pmadb"
4304 #: libraries/config/validate.lib.php:276
4305 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
4306 msgstr "Prázdné heslo kontrolního uživatele phpMyAdmina při použití pmadb"
4308 #: libraries/config/validate.lib.php:361
4309 #, php-format
4310 msgid "Incorrect IP address: %s"
4311 msgstr "Nesprávná IP adresa: %s"
4313 #: libraries/core.lib.php:262
4314 #, php-format
4315 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
4316 msgstr "Chybí rozšíření %s. Prosím zkontrolujte nastavení PHP."
4318 #: libraries/db_events.inc.php:14 libraries/db_events.inc.php:16
4319 #: libraries/export/sql.php:481
4320 msgid "Events"
4321 msgstr "Události"
4323 #: libraries/db_events.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:35
4324 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/tbl_triggers.lib.php:26
4325 #: setup/frames/index.inc.php:113
4326 msgid "Name"
4327 msgstr "Název"
4329 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
4330 #: libraries/db_links.inc.php:44
4331 msgid "Database seems to be empty!"
4332 msgstr "Databáze se zdá být prázdná!"
4334 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:137
4335 #: libraries/tbl_links.inc.php:90
4336 msgid "Tracking"
4337 msgstr "Sledování"
4339 #: libraries/db_links.inc.php:71
4340 msgid "Query"
4341 msgstr "Dotaz"
4343 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:133
4344 msgid "Designer"
4345 msgstr "Návrhář"
4347 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:64
4348 #: server_privileges.php:112 server_privileges.php:1813
4349 #: server_privileges.php:2163 test/theme.php:116
4350 msgid "Privileges"
4351 msgstr "Oprávnění"
4353 #: libraries/db_routines.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:26
4354 msgid "Routines"
4355 msgstr "Rutiny"
4357 #: libraries/db_routines.inc.php:37
4358 msgid "Return type"
4359 msgstr "Návratový typ"
4361 #: libraries/db_structure.lib.php:48 libraries/display_tbl.lib.php:1844
4362 msgid ""
4363 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
4364 "3.11[/a]"
4365 msgstr ""
4366 "Počet nemusí být přesný, viz [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]"
4367 "FAQ 3.11[/a]"
4369 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:111 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:122
4370 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
4371 msgstr ""
4372 "Nepodařilo se připojit jako controluser, který je nadefinován v nastaveních."
4374 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:357 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:359
4375 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:411
4376 msgid "The server is not responding"
4377 msgstr "Server neodpovídá"
4379 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:357 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:411
4380 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
4381 msgstr "(nebo není správně nastaven lokální socket MySQL serveru)"
4383 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:366 tbl_structure.php:700
4384 msgid "Details..."
4385 msgstr "Podrobnosti..."
4387 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:90
4388 #: user_password.php:119 user_password.php:137
4389 msgid "Change password"
4390 msgstr "Změnit heslo"
4392 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
4393 #: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:808
4394 msgid "No Password"
4395 msgstr "Žádné heslo"
4397 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
4398 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 libraries/replication_gui.lib.php:358
4399 #: server_privileges.php:816 server_privileges.php:819
4400 msgid "Re-type"
4401 msgstr "Heslo znovu"
4403 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
4404 msgid "Password Hashing"
4405 msgstr "Hašovací funkce pro heslo"
4407 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
4408 msgid "MySQL 4.0 compatible"
4409 msgstr "Kompatibilní s MySQL 4.0"
4411 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
4412 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
4413 msgid "Create new database"
4414 msgstr "Vytvořit novou databázi"
4416 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
4417 msgid "Create"
4418 msgstr "Vytvořit"
4420 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:114
4421 #: server_privileges.php:1504 server_replication.php:33
4422 msgid "No Privileges"
4423 msgstr "Nemáte oprávnění"
4425 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
4426 #, php-format
4427 msgid "Create table on database %s"
4428 msgstr "Vytvořit novou tabulku v databázi %s"
4430 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
4431 msgid "Number of columns"
4432 msgstr "Počet polí"
4434 #: libraries/display_export.lib.php:35
4435 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
4436 msgstr ""
4437 "Nepodařilo se nahrát pluginy pro export, zkontrolujte prosím vaší instalaci!"
4439 #: libraries/display_export.lib.php:87
4440 msgid "Exporting databases from the current server"
4441 msgstr "Exportuji databáze z aktuálního serveru"
4443 #: libraries/display_export.lib.php:89
4444 #, php-format
4445 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
4446 msgstr "Exportuji tabulky z databáze „%s“"
4448 #: libraries/display_export.lib.php:91
4449 #, php-format
4450 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
4451 msgstr "Exportuji řádky z tabulky „%s“"
4453 #: libraries/display_export.lib.php:97
4454 msgid "Export Method:"
4455 msgstr "Způsob exportu:"
4457 #: libraries/display_export.lib.php:113
4458 msgid "Quick - display only the minimal options"
4459 msgstr "Rychlý - zobrazí jen minimum nastavení"
4461 #: libraries/display_export.lib.php:129
4462 msgid "Custom - display all possible options"
4463 msgstr "Vlastní - zobrazí všechna nastavení"
4465 #: libraries/display_export.lib.php:137
4466 msgid "Database(s):"
4467 msgstr "Databáze:"
4469 #: libraries/display_export.lib.php:139
4470 msgid "Table(s):"
4471 msgstr "Tabulky:"
4473 #: libraries/display_export.lib.php:149
4474 msgid "Rows:"
4475 msgstr "Řádky:"
4477 #: libraries/display_export.lib.php:157
4478 msgid "Dump some row(s)"
4479 msgstr "Vypsat některé řádky"
4481 #: libraries/display_export.lib.php:159
4482 msgid "Number of rows:"
4483 msgstr "Počet řádků:"
4485 #: libraries/display_export.lib.php:162
4486 msgid "Row to begin at:"
4487 msgstr "Začít od řádku:"
4489 #: libraries/display_export.lib.php:173
4490 msgid "Dump all rows"
4491 msgstr "Všechny řádky"
4493 #: libraries/display_export.lib.php:181 libraries/display_export.lib.php:202
4494 msgid "Output:"
4495 msgstr "Výstup:"
4497 #: libraries/display_export.lib.php:188 libraries/display_export.lib.php:214
4498 #, php-format
4499 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
4500 msgstr "Uložit na serveru v adresáři <b>%s</b>"
4502 #: libraries/display_export.lib.php:206
4503 msgid "Save output to a file"
4504 msgstr "Uložit do souboru"
4506 #: libraries/display_export.lib.php:227
4507 msgid "File name template:"
4508 msgstr "Šablona pro jméno souboru:"
4510 #: libraries/display_export.lib.php:229
4511 msgid "@SERVER@ will become the server name"
4512 msgstr "@SERVER@ bude nahrazen jménem server"
4514 #: libraries/display_export.lib.php:231
4515 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
4516 msgstr ", @DATABASE@ bude nahrazen jménem databáze"
4518 #: libraries/display_export.lib.php:233
4519 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
4520 msgstr ", @TABLE@ bude nahrazen jménem tabulky"
4522 #: libraries/display_export.lib.php:237
4523 #, php-format
4524 msgid ""
4525 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4526 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
4527 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
4528 msgstr ""
4529 "Tato hodnota je interpretována pomocí %1$sstrftime%2$s, takže můžete použít "
4530 "libovolné řetězce pro formátování data a času. Dále budou provedena "
4531 "následující nahrazení: %3$s. Jakýkoliv jiný text zůstane zachován beze "
4532 "změny. Více podrobností je ve %4$sFAQ%5$s."
4534 #: libraries/display_export.lib.php:275
4535 msgid "use this for future exports"
4536 msgstr "použít i pro budoucí exporty"
4538 #: libraries/display_export.lib.php:281 libraries/display_import.lib.php:188
4539 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:512
4540 msgid "Character set of the file:"
4541 msgstr "Znaková sada souboru:"
4543 #: libraries/display_export.lib.php:309
4544 msgid "Compression:"
4545 msgstr "Komprese:"
4547 #: libraries/display_export.lib.php:311 libraries/display_tbl.lib.php:528
4548 #: libraries/export/sql.php:933 libraries/tbl_properties.inc.php:578
4549 #: pmd_general.php:512 server_privileges.php:1966 server_processlist.php:74
4550 msgid "None"
4551 msgstr "Žádná"
4553 #: libraries/display_export.lib.php:313
4554 msgid "zipped"
4555 msgstr "zazipováno"
4557 #: libraries/display_export.lib.php:315
4558 msgid "gzipped"
4559 msgstr "zagzipováno"
4561 #: libraries/display_export.lib.php:317
4562 msgid "bzipped"
4563 msgstr "zabzipováno"
4565 #: libraries/display_export.lib.php:331 libraries/display_import.lib.php:244
4566 #: libraries/export/codegen.php:37
4567 msgid "Format:"
4568 msgstr "Formát:"
4570 #: libraries/display_export.lib.php:336
4571 msgid "Format-specific options:"
4572 msgstr "Parametry pro výstupní formát:"
4574 #: libraries/display_export.lib.php:345 libraries/display_import.lib.php:260
4575 msgid "Encoding Conversion:"
4576 msgstr "Převod znakové sady:"
4578 #: libraries/display_import.lib.php:66
4579 msgid ""
4580 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
4581 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
4582 "browsers."
4583 msgstr ""
4584 "Nahrávaný soubor je pravděpodobně větší než je povolená velikost, nebo se "
4585 "jedná o známou chybu prohlížečů založených na webkitu (Safari, Google "
4586 "Chrome, Arora apod.)."
4588 #: libraries/display_import.lib.php:76
4589 msgid "The file is being processed, please be patient."
4590 msgstr "Soubor je zpracováván, prosím buďte trpěliví."
4592 #: libraries/display_import.lib.php:98
4593 msgid ""
4594 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
4595 "not available."
4596 msgstr ""
4597 "Soubor je zpracováván, prosím buďte trpěliví. Podrobnosti o nahrávání nejsou "
4598 "dostupné."
4600 #: libraries/display_import.lib.php:129
4601 msgid "Importing into the current server"
4602 msgstr "Importuji na aktuální server"
4604 #: libraries/display_import.lib.php:131
4605 #, php-format
4606 msgid "Importing into the database \"%s\""
4607 msgstr "Importuji do databáze „%s“"
4609 #: libraries/display_import.lib.php:133
4610 #, php-format
4611 msgid "Importing into the table \"%s\""
4612 msgstr "Importuji do tabulky „%s“"
4614 #: libraries/display_import.lib.php:139
4615 msgid "File to Import:"
4616 msgstr "Soubor pro importování:"
4618 #: libraries/display_import.lib.php:156
4619 #, php-format
4620 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
4621 msgstr "Soubor může být komprimovaný (%s) nebo nekomprimovaný."
4623 #: libraries/display_import.lib.php:158
4624 msgid ""
4625 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
4626 "Example: <b>.sql.zip</b>"
4627 msgstr ""
4628 "Jméno komprimovaného souboru musí končit na <b>.[formát].[komprese]</b>. "
4629 "Například: <b>.sql.zip</b>"
4631 #: libraries/display_import.lib.php:178
4632 msgid "File uploads are not allowed on this server."
4633 msgstr "Upload souborů není na tomto serveru povolen."
4635 #: libraries/display_import.lib.php:208
4636 msgid "Partial Import:"
4637 msgstr "Částečný import:"
4639 #: libraries/display_import.lib.php:214
4640 #, php-format
4641 msgid ""
4642 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
4643 msgstr ""
4644 "Předchozí ímport vyčerpal veškerý čas, po dalším odeslání bude import "
4645 "pokračovat od pozice %d."
4647 #: libraries/display_import.lib.php:221
4648 msgid ""
4649 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
4650 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
4651 "however it can break transactions.)</i>"
4652 msgstr ""
4653 "Povolit přerušení importu v případě že skript pozná, že se blíží časový "
4654 "limit nastavený v PHP. <i>(Tímto způsobem můžete importovat i velké soubory, "
4655 "ale může to způsobit problémy s transakcemi.)</i>"
4657 #: libraries/display_import.lib.php:228
4658 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
4659 msgstr "Počet dotazů od začátku, které se mají přeskočit:"
4661 #: libraries/display_import.lib.php:250
4662 msgid "Format-Specific Options:"
4663 msgstr "Parametry pro výstupní formát:"
4665 #: libraries/display_select_lang.lib.php:44
4666 #: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:71
4667 msgid "Language"
4668 msgstr "Jazyk"
4670 #: libraries/display_tbl.lib.php:302
4671 #, php-format
4672 msgid "%d is not valid row number."
4673 msgstr "%d není platné číslo řádku."
4675 #: libraries/display_tbl.lib.php:308
4676 msgid "row(s) starting from row #"
4677 msgstr "řádků začínající od"
4679 #: libraries/display_tbl.lib.php:314
4680 msgid "horizontal"
4681 msgstr "vodorovném"
4683 #: libraries/display_tbl.lib.php:315
4684 msgid "horizontal (rotated headers)"
4685 msgstr "vodorovném (otočené hlavičky)"
4687 #: libraries/display_tbl.lib.php:316
4688 msgid "vertical"
4689 msgstr "svislém"
4691 #: libraries/display_tbl.lib.php:322
4692 #, php-format
4693 msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
4694 msgstr "ve %s režimu a opakovat hlavičky po %s řádcích"
4696 #: libraries/display_tbl.lib.php:510
4697 msgid "Sort by key"
4698 msgstr "Setřídit podle klíče"
4700 #: libraries/display_tbl.lib.php:553 libraries/export/codegen.php:40
4701 #: libraries/export/csv.php:31 libraries/export/excel.php:36
4702 #: libraries/export/htmlword.php:32 libraries/export/json.php:26
4703 #: libraries/export/latex.php:34 libraries/export/mediawiki.php:23
4704 #: libraries/export/ods.php:28 libraries/export/odt.php:26
4705 #: libraries/export/pdf.php:28 libraries/export/php_array.php:27
4706 #: libraries/export/sql.php:55 libraries/export/texytext.php:30
4707 #: libraries/export/xls.php:28 libraries/export/xlsx.php:28
4708 #: libraries/export/xml.php:25 libraries/export/yaml.php:29
4709 #: libraries/import.lib.php:1145 libraries/import.lib.php:1167
4710 #: libraries/import/csv.php:32 libraries/import/docsql.php:34
4711 #: libraries/import/ldi.php:48 libraries/import/ods.php:32
4712 #: libraries/import/sql.php:19 libraries/import/xls.php:27
4713 #: libraries/import/xlsx.php:27 libraries/import/xml.php:25 tbl_select.php:263
4714 #: tbl_structure.php:845
4715 msgid "Options"
4716 msgstr "Nastavení"
4718 #: libraries/display_tbl.lib.php:558 libraries/display_tbl.lib.php:568
4719 msgid "Partial texts"
4720 msgstr "Zkrácené texty"
4722 #: libraries/display_tbl.lib.php:559 libraries/display_tbl.lib.php:572
4723 msgid "Full texts"
4724 msgstr "Celé texty"
4726 #: libraries/display_tbl.lib.php:585
4727 msgid "Relational key"
4728 msgstr "Relační klíč"
4730 #: libraries/display_tbl.lib.php:586
4731 msgid "Relational display column"
4732 msgstr "Pole pro zobrazení v relacích"
4734 #: libraries/display_tbl.lib.php:593
4735 msgid "Show binary contents"
4736 msgstr "Zobrazit binární obsah"
4738 #: libraries/display_tbl.lib.php:595
4739 msgid "Show BLOB contents"
4740 msgstr "Zobrazit obsah BLOBu"
4742 #: libraries/display_tbl.lib.php:605 pmd_general.php:160 tbl_change.php:306
4743 #: tbl_change.php:312
4744 msgid "Hide"
4745 msgstr "Skrýt"
4747 #: libraries/display_tbl.lib.php:605 libraries/relation.lib.php:117
4748 #: libraries/tbl_properties.inc.php:142 transformation_overview.php:46
4749 msgid "Browser transformation"
4750 msgstr "Transformace při prohlížení"
4752 #: libraries/display_tbl.lib.php:1170 libraries/display_tbl.lib.php:1182
4753 msgid "The row has been deleted"
4754 msgstr "Řádek byl smazán"
4756 #: libraries/display_tbl.lib.php:1209 libraries/display_tbl.lib.php:2052
4757 #: server_processlist.php:70 tbl_row_action.php:63
4758 msgid "Kill"
4759 msgstr "Ukončit"
4761 #: libraries/display_tbl.lib.php:1930
4762 msgid "in query"
4763 msgstr "v dotazu"
4765 #: libraries/display_tbl.lib.php:1948
4766 msgid "Showing rows"
4767 msgstr "Zobrazeny záznamy"
4769 #: libraries/display_tbl.lib.php:1958
4770 msgid "total"
4771 msgstr "celkem"
4773 #: libraries/display_tbl.lib.php:1966 sql.php:597
4774 #, php-format
4775 msgid "Query took %01.4f sec"
4776 msgstr "dotaz trval %01.4f sekund"
4778 #: libraries/display_tbl.lib.php:2085 libraries/mult_submits.inc.php:112
4779 #: querywindow.php:114 querywindow.php:118 querywindow.php:121
4780 #: tbl_structure.php:24 tbl_structure.php:149 tbl_structure.php:560
4781 msgid "Change"
4782 msgstr "Změnit"
4784 #: libraries/display_tbl.lib.php:2158
4785 msgid "Query results operations"
4786 msgstr "Operace s výsledky dotazu"
4788 #: libraries/display_tbl.lib.php:2186
4789 msgid "Print view (with full texts)"
4790 msgstr "Náhled pro tisk (s kompletními texty)"
4792 #: libraries/display_tbl.lib.php:2230 tbl_chart.php:81
4793 msgid "Display chart"
4794 msgstr "Zobrazit graf"
4796 #: libraries/display_tbl.lib.php:2380
4797 msgid "Link not found"
4798 msgstr "Odkaz nenalezen"
4800 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:211
4801 msgid "Version information"
4802 msgstr "Informace o verzi"
4804 #: libraries/engines/innodb.lib.php:22
4805 msgid "Data home directory"
4806 msgstr "Domovský adresář pro data"
4808 #: libraries/engines/innodb.lib.php:23
4809 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
4810 msgstr "Společná část cesty pro všechny soubory obsahující data InnoDB."
4812 #: libraries/engines/innodb.lib.php:26
4813 msgid "Data files"
4814 msgstr "Soubor s daty"
4816 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
4817 msgid "Autoextend increment"
4818 msgstr "Krok automatického zvětšování"
4820 #: libraries/engines/innodb.lib.php:30
4821 msgid ""
4822 " The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
4823 "when it becomes full."
4824 msgstr " Velikost o kterou je zvětšen soubor s daty, pokud je zaplněný."
4826 #: libraries/engines/innodb.lib.php:34
4827 msgid "Buffer pool size"
4828 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti"
4830 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
4831 msgid ""
4832 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
4833 "tables."
4834 msgstr ""
4835 "Velikost vyrovnávací paměti, kterou InnoDB používá pro vyrovnávací paměť dat "
4836 "a indexů tabulek."
4838 #: libraries/engines/innodb.lib.php:134
4839 msgid "Buffer Pool"
4840 msgstr "Vyrovnávací paměť"
4842 #: libraries/engines/innodb.lib.php:135 server_status.php:423
4843 msgid "InnoDB Status"
4844 msgstr "Stav InnoDB"
4846 #: libraries/engines/innodb.lib.php:163
4847 msgid "Buffer Pool Usage"
4848 msgstr "Využití vyrovnávací paměti"
4850 #: libraries/engines/innodb.lib.php:171
4851 msgid "pages"
4852 msgstr "stránek"
4854 #: libraries/engines/innodb.lib.php:180
4855 msgid "Free pages"
4856 msgstr "Volných stránek"
4858 #: libraries/engines/innodb.lib.php:186
4859 msgid "Dirty pages"
4860 msgstr "Změněných stránek"
4862 #: libraries/engines/innodb.lib.php:192
4863 msgid "Pages containing data"
4864 msgstr "Stránek obsahujících data"
4866 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
4867 msgid "Pages to be flushed"
4868 msgstr "Stránek určených k uvolnění"
4870 #: libraries/engines/innodb.lib.php:204
4871 msgid "Busy pages"
4872 msgstr "Zpracovávaných stránek"
4874 #: libraries/engines/innodb.lib.php:213
4875 msgid "Latched pages"
4876 msgstr "Zamčených stránek"
4878 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
4879 msgid "Buffer Pool Activity"
4880 msgstr "Aktivita vyrovnávací paměti"
4882 #: libraries/engines/innodb.lib.php:228
4883 msgid "Read requests"
4884 msgstr "Požadavků na zápis"
4886 #: libraries/engines/innodb.lib.php:234
4887 msgid "Write requests"
4888 msgstr "Požadavků na čtení"
4890 #: libraries/engines/innodb.lib.php:240
4891 msgid "Read misses"
4892 msgstr "Výpadků při čtení"
4894 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
4895 msgid "Write waits"
4896 msgstr "Čekání na zápis"
4898 #: libraries/engines/innodb.lib.php:252
4899 msgid "Read misses in %"
4900 msgstr "Výpadků při čtení v %"
4902 #: libraries/engines/innodb.lib.php:260
4903 msgid "Write waits in %"
4904 msgstr "Čekání na zápis v %"
4906 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
4907 msgid "Data pointer size"
4908 msgstr "Velikost ukazatele na data"
4910 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
4911 msgid ""
4912 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
4913 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
4914 msgstr ""
4915 "Výchozí velikost ukazatele v bajtech, která bude použita pro vytváření "
4916 "MyISAM tabulek příkazem CREATE TABLE, pokud není uvedeno MAX_ROWS."
4918 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
4919 msgid "Automatic recovery mode"
4920 msgstr "Automatický režim obnovy"
4922 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
4923 msgid ""
4924 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
4925 "myisam-recover server startup option."
4926 msgstr ""
4927 "Režim automatické obnovy poškozených MyISAM tabulek. Nastavuje se parametrem "
4928 "--myisam-recover při spouštění serveru."
4930 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
4931 msgid "Maximum size for temporary sort files"
4932 msgstr "Maximální velikost dočasných souborů pro řazení"
4934 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
4935 msgid ""
4936 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
4937 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
4938 "INFILE)."
4939 msgstr ""
4940 "Maximální velikost dočasných souborů, které smí MySQL použít při obnově "
4941 "indexu (při REPAIR TABLE, ALTER TABLE nebo LOAD DATA INFILE)."
4943 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
4944 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
4945 msgstr "Maximální velikost dočasných souborů při vytváření indexu"
4947 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
4948 msgid ""
4949 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
4950 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
4951 "method."
4952 msgstr ""
4953 "Pokud by byl soubor pro vytváření MyISAM indexu byl větší než zde uvedená "
4954 "hodnota, použije se pomalejší metoda vyrovnávací paměti klíčů."
4956 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
4957 msgid "Repair threads"
4958 msgstr "Vláken pro opravování"
4960 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
4961 msgid ""
4962 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
4963 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
4964 msgstr ""
4965 "Pokud je tato hodnota větší než 1, indexy v MyISAM tabulkách jsou vytvářeny "
4966 "paralelně (každý index vlastním vláknem) při obnově nebo řazení."
4968 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
4969 msgid "Sort buffer size"
4970 msgstr "Velikost paměti pro řazení"
4972 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
4973 msgid ""
4974 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
4975 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
4976 msgstr ""
4977 "Paměť, která je alokována při řazení MyISAM indexů během jejich vytváření "
4978 "příkazem CREATE INDEX nebo opravování příkazem ALTER TABLE."
4980 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
4981 msgid "Garbage Threshold"
4982 msgstr "Práh velikosti odpadu (garbage)"
4984 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
4985 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
4986 msgstr ""
4987 "Procentuální podíl odpadu (garbage) v souboru datového logu předtím, než je "
4988 "soubor stlačen."
4990 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:69
4991 #: server_synchronize.php:1161
4992 msgid "Port"
4993 msgstr "Port"
4995 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
4996 msgid ""
4997 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
4998 "will disable HTTP communication with the daemon."
4999 msgstr ""
5000 "Port pro PBMS streamovou komunikaci. Nastavení na 0 vypne HTTP komunikaci s "
5001 "démonem."
5003 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
5004 msgid "Repository Threshold"
5005 msgstr "Práh velikosti skladiště"
5007 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
5008 msgid ""
5009 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
5010 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5011 "specified."
5012 msgstr ""
5013 "Maximální velikost souboru ve skladišti BLOBů. Můžete použít Kb, MB nebo GB "
5014 "pro určení jednotek. Bez uvedení jednotek se předpokládá hodnota v bajtech."
5016 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
5017 msgid "Temp Blob Timeout"
5018 msgstr "Ponechaní dočasného BLOBu"
5020 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
5021 msgid ""
5022 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
5023 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
5024 msgstr ""
5025 "Doba v sekundách po kterou bude ponechán dočasný BLOB. Nahraná BLOB data "
5026 "jsou po této době odstraněna, pokud nejsou odkazována záznamem v databázi."
5028 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
5029 msgid "Temp Log Threshold"
5030 msgstr "Práh velikosti dočasného logového souboru"
5032 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
5033 msgid ""
5034 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
5035 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5036 "specified."
5037 msgstr ""
5038 "Maximální velikost dočasného logovacího BLOB souboru. Můžete použít Kb, MB "
5039 "nebo GB pro určení jednotek. Bez uvedení jednotek se předpokládá hodnota v "
5040 "bajtech."
5042 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
5043 msgid "Max Keep Alive"
5044 msgstr "Doba držení spojení"
5046 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
5047 msgid ""
5048 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
5049 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
5050 msgstr ""
5051 "Doba po kterou bude držena neaktivní spojení. Po této době budou uzavřena. "
5052 "Doba se udává v milisekundách (1/1000)."
5054 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
5055 msgid "Metadata Headers"
5056 msgstr "Hlavičky metadat"
5058 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
5059 msgid ""
5060 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
5061 "pbms_metadata_header table when a database is created."
5062 msgstr ""
5063 "Dvojtečkou („:“) oddělený seznam hlaviček metadat, který bude použit pro "
5064 "inicializaci tabulky pbms_metadata_header při vytváření databáze."
5066 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
5067 msgid "Index cache size"
5068 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti indexu"
5070 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
5071 msgid ""
5072 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
5073 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
5074 msgstr ""
5075 "Toto je množství paměti alokované pro vyrovnávací paměť indexu. Výchozí "
5076 "velikost je 32MB. Zde alokovaná paměť se používá pouze pro vyrovnávací pamět "
5077 "stránek indexu."
5079 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
5080 msgid "Record cache size"
5081 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti záznamu"
5083 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
5084 msgid ""
5085 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
5086 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
5087 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
5088 msgstr ""
5089 "Toto je velikost vyrovnávací paměti pro záznamy používané k dočasnému "
5090 "ukládání dat tabulky. Výchozí velikost je 32MB. Tato pamět se používá k "
5091 "ukládání změn souborů zpracovávaných dat (.xtd) a ukazatelů řádků (.xtr)."
5093 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
5094 msgid "Log cache size"
5095 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti logů"
5097 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
5098 msgid ""
5099 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
5100 "transaction log data. The default is 16MB."
5101 msgstr ""
5102 "Množství paměti alokované pro vyrovnávací pamět transakčního logu, která se "
5103 "využívá pro dočasné ukládání dat transakčního logu. Výchozí velikost je 16MB."
5105 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
5106 msgid "Log file threshold"
5107 msgstr "Prahová hodnota logového souboru"
5109 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
5110 msgid ""
5111 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
5112 "default value is 16MB."
5113 msgstr ""
5114 "Velikost, jaké musí transakční log dosáhnout předtím, než je vytvořen nový "
5115 "soubor. Východzí velikost je 16MB."
5117 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
5118 msgid "Transaction buffer size"
5119 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti transakcí"
5121 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
5122 msgid ""
5123 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
5124 "buffers of this size). The default is 1MB."
5125 msgstr ""
5126 "Velikost vyrovnávací paměti logu souhrných transakcí (vytváří se 2 "
5127 "vyrovnávací paměti). Výchozí velikost je 1MB."
5129 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
5130 msgid "Checkpoint frequency"
5131 msgstr "Četnost vytváření kontrolních bodů"
5133 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
5134 msgid ""
5135 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
5136 "performed. The default value is 24MB."
5137 msgstr ""
5138 "Množství dat zapsaných do logu transakcí předtím, než dojde k vytvoření "
5139 "kontrolního bodu. Výchozí velikost je 24MB."
5141 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
5142 msgid "Data log threshold"
5143 msgstr "Nejvyšší velikost datového logu"
5145 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
5146 msgid ""
5147 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
5148 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
5149 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
5150 "that can be stored in the database."
5151 msgstr ""
5152 "Nejvyšší velikost datového logu. Výchozí hodnota je 64MB. PBXT může vytvořit "
5153 "až 32000 datových logů, které jsou používany všemi tabulkami. Hodnota této "
5154 "proměnné tedy může být zvýšena, aby se zvýšilo celkové množství dat, které "
5155 "může být uloženo v databázi."
5157 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
5158 msgid "Garbage threshold"
5159 msgstr "Největší velikost odpadu (garbage)"
5161 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
5162 msgid ""
5163 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
5164 "a value between 1 and 99. The default is 50."
5165 msgstr ""
5166 "Procentuální podíl odpadu (garbage) v souboru datového logu předtím, než je "
5167 "soubor stlačen. Tato hodnota se může pohybovat mezi 1 a 99. Výchozí hodnota "
5168 "je 50."
5170 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
5171 msgid "Log buffer size"
5172 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti logu"
5174 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
5175 msgid ""
5176 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
5177 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
5178 "required to write a data log."
5179 msgstr ""
5180 "Velikost vyrovnávací paměti používané při zápisu datového logu. Výchozí "
5181 "velikost je 256MB. Vyrovnávací paměť se alokuje pro každé vlákno, ale pouze "
5182 "pokud toto vlákno potřebuje zapsat datový log."
5184 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
5185 msgid "Data file grow size"
5186 msgstr "Velikost nárůstu souboru s daty"
5188 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
5189 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
5190 msgstr "Velikost nárůstu souborů se zpracovávanými daty (.xtd)."
5192 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
5193 msgid "Row file grow size"
5194 msgstr "Velikost nárůstu souboru řádků"
5196 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
5197 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
5198 msgstr "Velikost nárůstu souboru ukazatelů řádku (.xtr)."
5200 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
5201 msgid "Log file count"
5202 msgstr "Počet souborů s logy"
5204 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
5205 msgid ""
5206 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
5207 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
5208 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
5209 "number."
5210 msgstr ""
5211 "Toto je počet souborů transakčních logů (pbxt/system/xlog*.xt), které bude "
5212 "systém udržovat. Pokud množství logů překročí tuto hodnotu, budou staré "
5213 "soubory vymazány. Jinak jsou soubory přejmenovány a označeny vyšším číslem."
5215 #: libraries/export/csv.php:21 libraries/import/csv.php:27
5216 msgid "Columns separated with:"
5217 msgstr "Pole oddělené:"
5219 #: libraries/export/csv.php:22 libraries/import/csv.php:28
5220 msgid "Columns enclosed with:"
5221 msgstr "Pole uzavřené do:"
5223 #: libraries/export/csv.php:23 libraries/import/csv.php:29
5224 msgid "Columns escaped with:"
5225 msgstr "Pole escapována:"
5227 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:30
5228 msgid "Lines terminated with:"
5229 msgstr "Řádky ukončené:"
5231 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/export/excel.php:22
5232 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:79
5233 #: libraries/export/ods.php:23 libraries/export/odt.php:59
5234 #: libraries/export/xls.php:23 libraries/export/xlsx.php:23
5235 msgid "Replace NULL with:"
5236 msgstr "Nahradit NULL hodnoty:"
5238 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/export/excel.php:23
5239 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
5240 msgstr "Odstranit znaky konců řádek z polí:"
5242 #: libraries/export/excel.php:32
5243 msgid "Excel edition:"
5244 msgstr "Verze Excelu:"
5246 #: libraries/export/htmlword.php:27 libraries/export/latex.php:69
5247 #: libraries/export/odt.php:55 libraries/export/sql.php:132
5248 #: libraries/export/texytext.php:25 libraries/export/xml.php:45
5249 msgid "Data dump options"
5250 msgstr "Nastavení výpisu dat"
5252 #: libraries/export/htmlword.php:135 libraries/export/odt.php:175
5253 #: libraries/export/sql.php:946 libraries/export/texytext.php:123
5254 msgid "Dumping data for table"
5255 msgstr "Vypisuji data pro tabulku"
5257 #: libraries/export/htmlword.php:188 libraries/export/odt.php:245
5258 #: libraries/export/sql.php:850 libraries/export/texytext.php:170
5259 msgid "Table structure for table"
5260 msgstr "Struktura tabulky"
5262 #: libraries/export/latex.php:13
5263 msgid "Content of table @TABLE@"
5264 msgstr "Obsah tabulky @TABLE@"
5266 #: libraries/export/latex.php:14
5267 msgid "(continued)"
5268 msgstr "(pokračování)"
5270 #: libraries/export/latex.php:15
5271 msgid "Structure of table @TABLE@"
5272 msgstr "Struktura tabulky @TABLE@"
5274 #: libraries/export/latex.php:47 libraries/export/odt.php:39
5275 #: libraries/export/sql.php:87
5276 msgid "Object creation options"
5277 msgstr "Nastavení vytváření objektů"
5279 #: libraries/export/latex.php:51 libraries/export/latex.php:75
5280 msgid "Table caption (continued)"
5281 msgstr "Titulek tabulky (pokračování)"
5283 #: libraries/export/latex.php:56 libraries/export/odt.php:42
5284 #: libraries/export/sql.php:40
5285 msgid "Display foreign key relationships"
5286 msgstr "Zobrazit cizí klíče"
5288 #: libraries/export/latex.php:59 libraries/export/odt.php:45
5289 msgid "Display comments"
5290 msgstr "Zobrazit komentáře"
5292 #: libraries/export/latex.php:62 libraries/export/odt.php:48
5293 #: libraries/export/sql.php:44
5294 msgid "Display MIME types"
5295 msgstr "Zobrazit MIME typy"
5297 #: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:281
5298 #: libraries/export/xml.php:105 libraries/header_printview.inc.php:56
5299 #: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
5300 #: libraries/replication_gui.lib.php:271 libraries/replication_gui.lib.php:274
5301 #: libraries/replication_gui.lib.php:331 server_privileges.php:732
5302 #: server_privileges.php:735 server_privileges.php:791
5303 #: server_privileges.php:1618 server_privileges.php:2161
5304 #: server_processlist.php:54 server_synchronize.php:1157
5305 msgid "Host"
5306 msgstr "Počítač"
5308 #: libraries/export/latex.php:144 libraries/export/sql.php:282
5309 #: libraries/export/xml.php:110 libraries/header_printview.inc.php:58
5310 msgid "Generation Time"
5311 msgstr "Vygenerováno"
5313 #: libraries/export/latex.php:145 libraries/export/sql.php:284
5314 #: libraries/export/xml.php:111 main.php:169
5315 msgid "Server version"
5316 msgstr "Verze MySQL"
5318 #: libraries/export/latex.php:146 libraries/export/sql.php:285
5319 #: libraries/export/xml.php:112
5320 msgid "PHP Version"
5321 msgstr "Verze PHP"
5323 #: libraries/export/mediawiki.php:15
5324 msgid "MediaWiki Table"
5325 msgstr "Tabulka MediaWiki"
5327 #: libraries/export/pdf.php:17
5328 msgid "PDF"
5329 msgstr "PDF"
5331 #: libraries/export/pdf.php:23
5332 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
5333 msgstr "(Vygeneruje dokument obsahující data jedné tabulky)"
5335 #: libraries/export/pdf.php:24
5336 msgid "Report title:"
5337 msgstr "Název výpisu:"
5339 #: libraries/export/php_array.php:16
5340 msgid "PHP array"
5341 msgstr "PHP pole"
5343 #: libraries/export/sql.php:33
5344 msgid ""
5345 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
5346 "and server version)</i>"
5347 msgstr ""
5348 "Zobrazit komentáře <i>(ty obsahují informace jako čas exportu, verzi PHP "
5349 "nebo MySQL serveru)</i>"
5351 #: libraries/export/sql.php:35
5352 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
5353 msgstr "Přidat vlastní komentář do hlavičky (\\n odděluje řádky):"
5355 #: libraries/export/sql.php:37
5356 msgid ""
5357 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
5358 "checked"
5359 msgstr ""
5360 "Vložit čas vytvoření, poslední aktualizace a poslední kontroly databáze"
5362 #: libraries/export/sql.php:65
5363 msgid ""
5364 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
5365 msgstr ""
5366 "Datázový systém nebo starší verze MySQL se kterým má být výstup kompatibilní:"
5368 #: libraries/export/sql.php:72 libraries/export/sql.php:105
5369 #: libraries/export/sql.php:107
5370 #, php-format
5371 msgid "Add %s statement"
5372 msgstr "Přidat příkaz %s"
5374 #: libraries/export/sql.php:91
5375 msgid "Add statements:"
5376 msgstr "Přidat příkazy:"
5378 #: libraries/export/sql.php:111
5379 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
5380 msgstr "Parametry <code>CREATE TABLE</code>:"
5382 #: libraries/export/sql.php:123
5383 msgid ""
5384 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
5385 "names formed with special characters or keywords)</i>"
5386 msgstr ""
5387 "Uzavřít název tabulky a polí do zpětných uvozovek <i>(Zabrání interpretaci "
5388 "názvů obsahujících speciální znaky nebo klíčová slova)</i>"
5390 #: libraries/export/sql.php:136
5391 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
5392 msgstr "Namísto příkazů <code>INSERT</code> použít:"
5394 #: libraries/export/sql.php:138
5395 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
5396 msgstr "příkazy <code>INSERT DELAYED</code>"
5398 #: libraries/export/sql.php:140
5399 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
5400 msgstr "příkazy <code>INSERT IGNORE</code>"
5402 #: libraries/export/sql.php:147
5403 msgid "Function to use when dumping data:"
5404 msgstr "Jakou funkci použít pro vypisování dat:"
5406 #: libraries/export/sql.php:151
5407 msgid "Syntax to use when inserting data:"
5408 msgstr "Jakou syntaxi použít pro vkládání dat:"
5410 #: libraries/export/sql.php:154
5411 msgid ""
5412 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
5413 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
5414 "(1,2,3)</code>"
5415 msgstr ""
5416 "přidat názvy sloupců v každém příkazu <code>INSERT</code> <br /> &nbsp; "
5417 "&nbsp; &nbsp; Příklad: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
5418 "(1,2,3)</code>"
5420 #: libraries/export/sql.php:155
5421 msgid ""
5422 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
5423 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
5424 "(7,8,9)</code>"
5425 msgstr ""
5426 "vložit více záznamů každým příkazem <code>INSERT</code><br /> &nbsp; &nbsp; "
5427 "&nbsp; Příklad: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
5428 "code>"
5430 #: libraries/export/sql.php:156
5431 msgid ""
5432 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5433 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5434 msgstr ""
5435 "obě výše uvedené možnosti<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Příklad: <code>INSERT "
5436 "INTO tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5438 #: libraries/export/sql.php:157
5439 msgid ""
5440 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5441 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
5442 msgstr ""
5443 "ani jedno z výše uvedených<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Příklad: <code>INSERT "
5444 "INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
5446 #: libraries/export/sql.php:167
5447 msgid ""
5448 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
5449 "0x616263)</i>"
5450 msgstr ""
5451 "Vypisovat binární pole šestnáctkově <i>(například, „abc“ becomes 0x616263)</"
5452 "i>"
5454 #: libraries/export/sql.php:171
5455 msgid ""
5456 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
5457 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
5458 msgstr ""
5459 "Vypisovat pole TIMESTAMP v UTC <i>(usnadní přenost polí TIMESTAMP mezi "
5460 "servery v různých časových pásmech)</i>"
5462 #: libraries/export/sql.php:393 libraries/export/xml.php:34
5463 msgid "Procedures"
5464 msgstr "Procedury"
5466 #: libraries/export/sql.php:407 libraries/export/xml.php:32
5467 msgid "Functions"
5468 msgstr "Funkce"
5470 #: libraries/export/sql.php:683
5471 msgid "Constraints for dumped tables"
5472 msgstr "Omezení pro exportované tabulky"
5474 #: libraries/export/sql.php:692
5475 msgid "Constraints for table"
5476 msgstr "Omezení pro tabulku"
5478 #: libraries/export/sql.php:792
5479 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
5480 msgstr "MIME TYPY PRO TABULKU"
5482 #: libraries/export/sql.php:804
5483 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
5484 msgstr "RELACE PRO TABULKU"
5486 #: libraries/export/sql.php:861 libraries/export/xml.php:38
5487 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:18
5488 msgid "Triggers"
5489 msgstr "Spouště"
5491 #: libraries/export/sql.php:873
5492 msgid "Structure for view"
5493 msgstr "Struktura pro pohled"
5495 #: libraries/export/sql.php:882
5496 msgid "Stand-in structure for view"
5497 msgstr "Zástupná struktura pro pohled"
5499 #: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:21
5500 msgid "XML"
5501 msgstr "XML"
5503 #: libraries/export/xml.php:30
5504 msgid "Object creation options (all are recommended)"
5505 msgstr "Nastavení vytváření objektů (všechna jsou doporučena)"
5507 #: libraries/export/xml.php:40
5508 msgid "Views"
5509 msgstr "Pohledy"
5511 #: libraries/export/xml.php:47
5512 msgid "Export contents"
5513 msgstr "Exportovat obsah"
5515 #: libraries/footer.inc.php:186 libraries/footer.inc.php:189
5516 #: libraries/footer.inc.php:192
5517 msgid "Open new phpMyAdmin window"
5518 msgstr "Otevřít nové okno phpMyAdmina"
5520 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
5521 msgid "SQL result"
5522 msgstr "Výsledek SQL dotazu"
5524 #: libraries/header_printview.inc.php:59
5525 msgid "Generated by"
5526 msgstr "Vygeneroval"
5528 #: libraries/import.lib.php:153 sql.php:593 tbl_change.php:176
5529 #: tbl_get_field.php:34
5530 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
5531 msgstr "MySQL vrátil prázdný výsledek (tj. nulový počet řádků)."
5533 #: libraries/import.lib.php:1141
5534 msgid ""
5535 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
5536 msgstr "Následující tabulky byly vytvořeny nebo změněny. Teď můžete:"
5538 #: libraries/import.lib.php:1142
5539 msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
5540 msgstr "Zobrazit obsah tabulky kliknutím na její jméno"
5542 #: libraries/import.lib.php:1143
5543 msgid ""
5544 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
5545 msgstr "Změnit jakákoliv její nastavení kliknutím na odkaz „Nastavení“"
5547 #: libraries/import.lib.php:1144
5548 msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
5549 msgstr "Upravit strukturu kliknutím na odkaz „Struktura“"
5551 #: libraries/import.lib.php:1147
5552 msgid "Go to database"
5553 msgstr "Přejít na databázi"
5555 #: libraries/import.lib.php:1150 libraries/import.lib.php:1174
5556 msgid "settings"
5557 msgstr "nastavení"
5559 #: libraries/import.lib.php:1169
5560 msgid "Go to table"
5561 msgstr "Přejít na tabulku"
5563 #: libraries/import.lib.php:1178
5564 msgid "Go to view"
5565 msgstr "Přejít na podhled"
5567 #: libraries/import/csv.php:37 libraries/import/ods.php:26
5568 #: libraries/import/xls.php:24 libraries/import/xlsx.php:24
5569 msgid ""
5570 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
5571 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
5572 msgstr ""
5573 "První řádka souboru obsahuje jména polí <i>(pokud toto nezaškrtnete, první "
5574 "řádka bude součástí dat)</i>"
5576 #: libraries/import/csv.php:39
5577 msgid ""
5578 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
5579 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
5580 "separated by commas and not enclosed in quotations."
5581 msgstr ""
5582 "Pokud pořadí polí v souboru není stejné jako pořadí v databázi, zadejte zde "
5583 "odpovídající jména polí. Jména musí být oddělena čárkami a nesmí být "
5584 "uzavřena do uvozovek."
5586 #: libraries/import/csv.php:41
5587 msgid "Column names: "
5588 msgstr "Názvy polí: "
5590 #: libraries/import/csv.php:60 libraries/import/csv.php:72
5591 #: libraries/import/csv.php:76 libraries/import/csv.php:80
5592 #, php-format
5593 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
5594 msgstr "Neznámý parametr pro import CSV: %s"
5596 #: libraries/import/csv.php:121
5597 #, php-format
5598 msgid ""
5599 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
5600 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
5601 msgstr ""
5602 "Zadán chybný název pole (%s)! Ujistěte se, že jsou jména polí zapsána "
5603 "správně, oddělena čárkami a nejsou uzavřena v uvozovkách."
5605 #: libraries/import/csv.php:179 libraries/import/csv.php:426
5606 #, php-format
5607 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
5608 msgstr "Chybný formát CSV dat na řádku %d."
5610 #: libraries/import/csv.php:314
5611 #, php-format
5612 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
5613 msgstr "Chybný počet polí v CSV datech na řádku %d."
5615 #: libraries/import/docsql.php:27
5616 msgid "DocSQL"
5617 msgstr "DocSQL"
5619 #: libraries/import/docsql.php:31 libraries/tbl_properties.inc.php:617
5620 #: server_synchronize.php:426 server_synchronize.php:869
5621 msgid "Table name"
5622 msgstr "Jméno tabulky"
5624 #: libraries/import/ldi.php:44 libraries/schema/User_Schema.class.php:316
5625 #: view_create.php:147
5626 msgid "Column names"
5627 msgstr "Názvy polí"
5629 #: libraries/import/ldi.php:56
5630 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
5631 msgstr "Tento plugin nepodporuje komprimované soubory!"
5633 #: libraries/import/ods.php:28
5634 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
5635 msgstr ""
5636 "Importovat procenta jako desetinná čísla <i>např. (0.12 místo 12.00%)</i>"
5638 #: libraries/import/ods.php:29
5639 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
5640 msgstr "Importovat měny <i>(např. 5.00 místo $5.00)</i>"
5642 #: libraries/import/sql.php:32
5643 msgid "SQL compatibility mode:"
5644 msgstr "Režim kompatibility SQL:"
5646 #: libraries/import/sql.php:42
5647 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
5648 msgstr "Nepoužívat <code>AUTO_INCREMENT</code> pro nulové hodnoty"
5650 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
5651 msgid ""
5652 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
5653 "the issue and try again."
5654 msgstr ""
5655 "Zadaný XML soubor je buď poškozený nebo nekompletní. Prosím opravte ho a "
5656 "zkuste to znovu."
5658 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
5659 msgctxt "None encoding conversion"
5660 msgid "None"
5661 msgstr "Žádná"
5663 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
5664 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:148
5665 msgid "Convert to Kana"
5666 msgstr "Převést na Kanu"
5668 #: libraries/mult_submits.inc.php:75 libraries/tbl_properties.inc.php:516
5669 #: tbl_structure.php:28 tbl_structure.php:152 tbl_structure.php:156
5670 #: tbl_structure.php:165 tbl_structure.php:166 tbl_structure.php:563
5671 msgid "Primary"
5672 msgstr "Primární"
5674 #: libraries/mult_submits.inc.php:97 libraries/tbl_properties.inc.php:115
5675 #: libraries/tbl_properties.inc.php:528 tbl_printview.php:323
5676 #: tbl_structure.php:30 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:157
5677 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168 tbl_structure.php:565
5678 #: tbl_structure.php:765
5679 msgid "Index"
5680 msgstr "Index"
5682 #: libraries/mult_submits.inc.php:107 libraries/tbl_properties.inc.php:534
5683 #: tbl_structure.php:34 tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:159
5684 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172 tbl_structure.php:569
5685 msgid "Fulltext"
5686 msgstr "Fulltext"
5688 #: libraries/mult_submits.inc.php:435 tbl_replace.php:326
5689 msgid "No change"
5690 msgstr "Žádná změna"
5692 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116
5693 msgid "Charset"
5694 msgstr "Znaková sada"
5696 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
5697 #: tbl_change.php:509
5698 msgid "Binary"
5699 msgstr "Binární"
5701 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
5702 msgid "Bulgarian"
5703 msgstr "Bulharština"
5705 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
5706 msgid "Simplified Chinese"
5707 msgstr "Zjednodušená čínština"
5709 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
5710 msgid "Traditional Chinese"
5711 msgstr "Tradiční čínština"
5713 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
5714 msgid "case-insensitive"
5715 msgstr "nerozlišovat velká a malá písmena"
5717 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
5718 msgid "case-sensitive"
5719 msgstr "rozlišovat velká a malá písmena"
5721 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
5722 msgid "Croatian"
5723 msgstr "Chorvatština"
5725 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
5726 msgid "Czech"
5727 msgstr "Čeština"
5729 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
5730 msgid "Danish"
5731 msgstr "Dánština"
5733 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
5734 msgid "English"
5735 msgstr "Anglicky"
5737 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
5738 msgid "Esperanto"
5739 msgstr "Esperanto"
5741 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
5742 msgid "Estonian"
5743 msgstr "Estonština"
5745 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
5746 msgid "German"
5747 msgstr "Německy"
5749 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
5750 msgid "dictionary"
5751 msgstr "slovník"
5753 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
5754 msgid "phone book"
5755 msgstr "adresář"
5757 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
5758 msgid "Hungarian"
5759 msgstr "Maďarština"
5761 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
5762 msgid "Icelandic"
5763 msgstr "Islandština"
5765 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
5766 msgid "Japanese"
5767 msgstr "Japonština"
5769 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
5770 msgid "Latvian"
5771 msgstr "Lotyština"
5773 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
5774 msgid "Lithuanian"
5775 msgstr "Litevština"
5777 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
5778 msgid "Korean"
5779 msgstr "Korejština"
5781 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
5782 msgid "Persian"
5783 msgstr "Perština"
5785 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
5786 msgid "Polish"
5787 msgstr "Polština"
5789 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
5790 msgid "West European"
5791 msgstr "Západní Evropa"
5793 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
5794 msgid "Romanian"
5795 msgstr "Rumunština"
5797 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
5798 msgid "Slovak"
5799 msgstr "Slovenština"
5801 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
5802 msgid "Slovenian"
5803 msgstr "Slovinština"
5805 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
5806 msgid "Spanish"
5807 msgstr "Španělština"
5809 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
5810 msgid "Traditional Spanish"
5811 msgstr "Tradiční španělština"
5813 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
5814 msgid "Swedish"
5815 msgstr "Švédština"
5817 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
5818 msgid "Thai"
5819 msgstr "Thajština"
5821 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
5822 msgid "Turkish"
5823 msgstr "Turecky"
5825 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
5826 msgid "Ukrainian"
5827 msgstr "Ukrajinština"
5829 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
5830 msgid "Unicode"
5831 msgstr "Unicode"
5833 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
5834 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
5835 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
5836 msgid "multilingual"
5837 msgstr "mnohojazyčný"
5839 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
5840 msgid "Central European"
5841 msgstr "Střední Evropa"
5843 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
5844 msgid "Russian"
5845 msgstr "Ruština"
5847 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
5848 msgid "Baltic"
5849 msgstr "Baltické"
5851 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
5852 msgid "Armenian"
5853 msgstr "Arménština"
5855 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
5856 msgid "Cyrillic"
5857 msgstr "Cyrilika"
5859 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
5860 msgid "Arabic"
5861 msgstr "Arabština"
5863 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
5864 msgid "Hebrew"
5865 msgstr "Hebrejština"
5867 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
5868 msgid "Georgian"
5869 msgstr "Gruzínština"
5871 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
5872 msgid "Greek"
5873 msgstr "Řečtina"
5875 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
5876 msgid "Czech-Slovak"
5877 msgstr "Čeština/Slovenština"
5879 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
5880 msgid "unknown"
5881 msgstr "neznámý"
5883 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
5884 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
5885 #: libraries/navigation_header.inc.php:61
5886 msgid "Home"
5887 msgstr "Hlavní strana"
5889 #: libraries/navigation_header.inc.php:70
5890 #: libraries/navigation_header.inc.php:73
5891 #: libraries/navigation_header.inc.php:74
5892 msgid "Log out"
5893 msgstr "Odhlásit se"
5895 #: libraries/plugin_interface.lib.php:336
5896 msgid "This format has no options"
5897 msgstr "Tento formát nemá žádná nastavení"
5899 #: libraries/relation.lib.php:77
5900 msgid "not OK"
5901 msgstr "není v pořádku"
5903 #: libraries/relation.lib.php:82
5904 msgid "Enabled"
5905 msgstr "Zapnuto"
5907 #: libraries/relation.lib.php:89 libraries/relation.lib.php:101
5908 #: pmd_relation_new.php:68
5909 msgid "General relation features"
5910 msgstr "Obecné funkce relací"
5912 #: libraries/relation.lib.php:105
5913 msgid "Display Features"
5914 msgstr "Zobrazení funkcí"
5916 #: libraries/relation.lib.php:111
5917 msgid "Creation of PDFs"
5918 msgstr "Vytváření PDF"
5920 #: libraries/relation.lib.php:115
5921 msgid "Displaying Column Comments"
5922 msgstr "Zobrazuji komentáře polí"
5924 #: libraries/relation.lib.php:120
5925 msgid ""
5926 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
5927 msgstr ""
5928 "Podívejte se prosím do dokumentace, jak aktualizovat tabulku s informacemi "
5929 "o polích (tabulka column_comments)"
5931 #: libraries/relation.lib.php:125 libraries/sql_query_form.lib.php:406
5932 msgid "Bookmarked SQL query"
5933 msgstr "Oblíbený SQL dotaz"
5935 #: libraries/relation.lib.php:129 querywindow.php:98 querywindow.php:205
5936 msgid "SQL history"
5937 msgstr "SQL historie"
5939 #: libraries/relation.lib.php:141
5940 msgid "User preferences"
5941 msgstr "Uživatelská nastavení"
5943 #: libraries/relation.lib.php:145
5944 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
5945 msgstr "Stručný návod pro zapnutí rozšířených funkcí:"
5947 #: libraries/relation.lib.php:147
5948 msgid ""
5949 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
5950 msgstr ""
5951 "Vytvořte potřebné tabulky pomocí skriptu <code>script/create_tables.sql</"
5952 "code>."
5954 #: libraries/relation.lib.php:148
5955 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
5956 msgstr "Vytvořte uživatele pma a přidělte mu oprávnění na tyto tabulky."
5958 #: libraries/relation.lib.php:149
5959 msgid ""
5960 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
5961 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
5962 msgstr ""
5963 "Zapněte rozšířené funkce v konfiguračním souboru (<code>config.inc.php</"
5964 "code>), můžete se inspirovat v <code>config.sample.inc.php</code>."
5966 #: libraries/relation.lib.php:150
5967 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
5968 msgstr ""
5969 "Prosím přihlašte se znovu , aby se projevily změny v konfiguračním souboru."
5971 #: libraries/relation.lib.php:1164
5972 msgid "no description"
5973 msgstr "žádný popisek"
5975 #: libraries/replication_gui.lib.php:53
5976 msgid "Slave configuration"
5977 msgstr "Nastavení podřízeného"
5979 #: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:353
5980 msgid "Change or reconfigure master server"
5981 msgstr "Změnit nebo přenastavit nadřízený server"
5983 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
5984 msgid ""
5985 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
5986 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
5987 msgstr ""
5988 "Ujistěte se, že máte unikátní ID serveru ve vašem konfiguračním souboru (my."
5989 "cnf). Pokud ne, prosím přidejte následující řádek to sekce [mysqld]:"
5991 #: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
5992 #: libraries/replication_gui.lib.php:251 libraries/replication_gui.lib.php:254
5993 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 server_privileges.php:712
5994 #: server_privileges.php:715 server_privileges.php:722
5995 #: server_synchronize.php:1169
5996 msgid "User name"
5997 msgstr "Jméno uživatele"
5999 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
6000 msgid "Master status"
6001 msgstr "Stav nadřízeného"
6003 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
6004 msgid "Slave status"
6005 msgstr "Stav podřízeného"
6007 #: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:418
6008 #: server_status.php:758 server_variables.php:51
6009 msgid "Variable"
6010 msgstr "Proměnná"
6012 #: libraries/replication_gui.lib.php:117 pmd_general.php:478
6013 #: pmd_general.php:537 pmd_general.php:660 pmd_general.php:777
6014 #: server_status.php:759 tbl_change.php:316 tbl_printview.php:367
6015 #: tbl_select.php:136 tbl_structure.php:821
6016 msgid "Value"
6017 msgstr "Hodnota"
6019 #: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:204
6020 msgid "Server ID"
6021 msgstr "ID serveru"
6023 #: libraries/replication_gui.lib.php:194
6024 msgid ""
6025 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
6026 "this list."
6027 msgstr ""
6028 "V tomto seznamu jsou zobrazeny jen podřízené servery spuštěné s parametrem --"
6029 "report-host=host_name."
6031 #: libraries/replication_gui.lib.php:242 server_replication.php:192
6032 msgid "Add slave replication user"
6033 msgstr "Přidat replikačního uživatele pro podřízený server"
6035 #: libraries/replication_gui.lib.php:256 server_privileges.php:717
6036 msgid "Any user"
6037 msgstr "Jakýkoliv uživatel"
6039 #: libraries/replication_gui.lib.php:257 libraries/replication_gui.lib.php:325
6040 #: libraries/replication_gui.lib.php:348 server_privileges.php:718
6041 #: server_privileges.php:785 server_privileges.php:809
6042 #: server_privileges.php:2019 server_privileges.php:2049
6043 msgid "Use text field"
6044 msgstr "Použít textové pole"
6046 #: libraries/replication_gui.lib.php:304 server_privileges.php:765
6047 msgid "Any host"
6048 msgstr "Jakýkoliv počítač"
6050 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:769
6051 msgid "Local"
6052 msgstr "Lokální"
6054 #: libraries/replication_gui.lib.php:314 server_privileges.php:774
6055 msgid "This Host"
6056 msgstr "Tento počítač"
6058 #: libraries/replication_gui.lib.php:320 server_privileges.php:780
6059 msgid "Use Host Table"
6060 msgstr "Použít tabulku Host"
6062 #: libraries/replication_gui.lib.php:333 server_privileges.php:793
6063 msgid ""
6064 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
6065 "table are used instead."
6066 msgstr ""
6067 "Pokud je použita tabulka Host, toto pole je ignorováno a jsou použity "
6068 "hodnoty uložené v tabulce Host."
6070 #: libraries/replication_gui.lib.php:362
6071 msgid "Generate Password"
6072 msgstr "Vytvořit heslo"
6074 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:227
6075 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:400
6076 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:504
6077 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:369
6078 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:213
6079 #, php-format
6080 msgid "The %s table doesn't exist!"
6081 msgstr "Tabulka %s neexistuje!"
6083 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:253
6084 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:441
6085 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:538
6086 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:411
6087 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:255
6088 #, php-format
6089 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
6090 msgstr "Prosím, nastavte souřadnice pro tabulku %s"
6092 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:751
6093 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:866
6094 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:737
6095 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:502
6096 #, php-format
6097 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
6098 msgstr "Schéma databáze %s - Strana %s"
6100 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:174
6101 msgid "This page does not contain any tables!"
6102 msgstr "Tato stránka neobsahuje žádné tabulky!"
6104 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:207
6105 msgid "SCHEMA ERROR: "
6106 msgstr "Chyba při vytváření schéma: "
6108 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:891
6109 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1119
6110 msgid "Relational schema"
6111 msgstr "Relační schéma"
6113 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1094
6114 msgid "Table of contents"
6115 msgstr "Obsah"
6117 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1243
6118 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1264
6119 #: libraries/tbl_properties.inc.php:107 tbl_printview.php:141
6120 #: tbl_structure.php:200
6121 msgid "Attributes"
6122 msgstr "Vlastnosti"
6124 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1246
6125 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1267 tbl_printview.php:144
6126 #: tbl_structure.php:203 tbl_tracking.php:272
6127 msgid "Extra"
6128 msgstr "Extra"
6130 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:93
6131 msgid "Create a page"
6132 msgstr "Vytvořit novou stránku"
6134 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:99
6135 msgid "Page name"
6136 msgstr "Jméno stránky"
6138 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:103
6139 msgid "Automatic layout based on"
6140 msgstr "Automatické rozvržení podle"
6142 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:106
6143 msgid "Internal relations"
6144 msgstr "Interní relace"
6146 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
6147 msgid "FOREIGN KEY"
6148 msgstr "FOREIGN KEY"
6150 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:148
6151 msgid "Please choose a page to edit"
6152 msgstr "Zvolte stránku, kterou chcete změnit"
6154 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:153
6155 msgid "Select page"
6156 msgstr "Zvolte stránku"
6158 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:211
6159 msgid "Select Tables"
6160 msgstr "Vybrat tabulky"
6162 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:346
6163 msgid "Display relational schema"
6164 msgstr "Zobrazit relační schéma"
6166 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:356
6167 msgid "Select Export Relational Type"
6168 msgstr "Zvolte typ výstupu relací"
6170 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:377
6171 msgid "Show grid"
6172 msgstr "Zobrazit mřížku"
6174 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:379
6175 msgid "Show color"
6176 msgstr "Barevné šipky"
6178 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:381
6179 msgid "Show dimension of tables"
6180 msgstr "Rozměry tabulek"
6182 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:384
6183 msgid "Display all tables with the same width"
6184 msgstr "Použít pro všechny tabulky stejnou šířku"
6186 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:389
6187 msgid "Only show keys"
6188 msgstr "Jen zobrazit klíče"
6190 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:391
6191 msgid "Landscape"
6192 msgstr "Na šířku"
6194 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
6195 msgid "Portrait"
6196 msgstr "Na výšku"
6198 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:394
6199 msgid "Orientation"
6200 msgstr "Orientace"
6202 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:407
6203 msgid "Paper size"
6204 msgstr "Velikost stránky"
6206 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:444
6207 msgid ""
6208 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
6209 "like to delete those references?"
6210 msgstr ""
6211 "Aktuální stránka se odkazuje na tabulky, které již neexistují. Chcete "
6212 "odstranit tyto odkazy?"
6214 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:469
6215 msgid "Toggle scratchboard"
6216 msgstr "Zobrazit grafický návrh"
6218 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
6219 #: libraries/select_lang.lib.php:482
6220 msgid "ltr"
6221 msgstr "ltr"
6223 #: libraries/select_lang.lib.php:487 libraries/select_lang.lib.php:493
6224 #: libraries/select_lang.lib.php:499
6225 #, php-format
6226 msgid "Unknown language: %1$s."
6227 msgstr "Neznámý jazyk: %1$s."
6229 #: libraries/select_server.lib.php:38 libraries/select_server.lib.php:44
6230 msgid "Current Server"
6231 msgstr "Aktuální server"
6233 #: libraries/server_links.inc.php:55 server_binlog.php:96
6234 #: server_status.php:370 test/theme.php:120
6235 msgid "Binary log"
6236 msgstr "Binární log"
6238 #: libraries/server_links.inc.php:59
6239 msgid "Processes"
6240 msgstr "Procesy"
6242 #: libraries/server_links.inc.php:77 server_engines.php:125
6243 #: server_engines.php:129 server_status.php:421 test/theme.php:104
6244 msgid "Variables"
6245 msgstr "Proměnné"
6247 #: libraries/server_links.inc.php:81 test/theme.php:108
6248 msgid "Charsets"
6249 msgstr "Znakové sady"
6251 #: libraries/server_links.inc.php:85 test/theme.php:112
6252 msgid "Engines"
6253 msgstr "Úložiště"
6255 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_synchronize.php:1090
6256 #: server_synchronize.php:1098
6257 msgid "Synchronize"
6258 msgstr "Synchronizace"
6260 #: libraries/server_links.inc.php:99
6261 msgid "Settings"
6262 msgstr "Nastavení"
6264 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1337 server_synchronize.php:1108
6265 msgid "Source database"
6266 msgstr "Zdrojová databáze"
6268 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1339
6269 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1362
6270 msgid "Current server"
6271 msgstr "Aktuální server"
6273 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1341
6274 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1364
6275 msgid "Remote server"
6276 msgstr "Vzdálený server"
6278 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
6279 msgid "Difference"
6280 msgstr "Rozdíly"
6282 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1360 server_synchronize.php:1110
6283 msgid "Target database"
6284 msgstr "Cílová databáze"
6286 #: libraries/sql_query_form.lib.php:220
6287 #, php-format
6288 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
6289 msgstr "Spustit SQL dotaz(y) na serveru %s"
6291 #: libraries/sql_query_form.lib.php:237 libraries/sql_query_form.lib.php:261
6292 #, php-format
6293 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
6294 msgstr "Spustit SQL dotaz(y) na databázi %s"
6296 #: libraries/sql_query_form.lib.php:297
6297 msgid "Columns"
6298 msgstr "Pole"
6300 #: libraries/sql_query_form.lib.php:332 sql.php:850 sql.php:851 sql.php:868
6301 msgid "Bookmark this SQL query"
6302 msgstr "Přidat tento SQL dotaz do oblíbených"
6304 #: libraries/sql_query_form.lib.php:339 sql.php:862
6305 msgid "Let every user access this bookmark"
6306 msgstr "Umožnit všem uživatelům používat tuto položku"
6308 #: libraries/sql_query_form.lib.php:345
6309 msgid "Replace existing bookmark of same name"
6310 msgstr "Přepsat existující oblíbený dotaz stejného jména"
6312 #: libraries/sql_query_form.lib.php:361
6313 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
6314 msgstr "Nepřepisovat tento dotaz z hlavního okna"
6316 #: libraries/sql_query_form.lib.php:368
6317 msgid "Delimiter"
6318 msgstr "Oddělovač"
6320 #: libraries/sql_query_form.lib.php:376
6321 msgid " Show this query here again "
6322 msgstr " Zobrazit zde tento dotaz znovu "
6324 #: libraries/sql_query_form.lib.php:435
6325 msgid "Submit"
6326 msgstr "Provést"
6328 #: libraries/sql_query_form.lib.php:439
6329 msgid "View only"
6330 msgstr "Zobrazit"
6332 #: libraries/sql_query_form.lib.php:487 prefs_manage.php:241
6333 msgid "Location of the text file"
6334 msgstr "textový soubor"
6336 #: libraries/sql_query_form.lib.php:499 tbl_change.php:928
6337 msgid "web server upload directory"
6338 msgstr "soubor z adresáře pro upload"
6340 #: libraries/sqlparser.lib.php:134
6341 msgid ""
6342 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
6343 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
6344 msgstr ""
6345 "Pravděpodobně máte v SQL dotazu chybu. Níže uvedený výstup MySQL serveru "
6346 "(pokud je nějaký) vám také může pomoci při zkoumání problému"
6348 #: libraries/sqlparser.lib.php:169
6349 msgid ""
6350 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
6351 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
6352 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
6353 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
6354 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
6355 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
6356 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
6357 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
6358 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
6359 msgstr ""
6360 "Je možné, že jste našli chybu v SQL parseru. Prosím prozkoumejte podrobně "
6361 "SQL dotaz, především jestli jsou správně uvozovky a jestli nejsou proházené. "
6362 "Další možnost selhání je pokud nahráváte soubor s binárními daty nezapsanými "
6363 "v uvozovkách. Můžete také vyzkoušet příkazovou řádku MySQL. Níže uvedený "
6364 "výstup z MySQL serveru (pokud je nějaký) vám také může pomoci při zkoumání "
6365 "problému. Pokud stále máte problémy nebo pokud SQL parser ohlásí chybu "
6366 "u dotazu, který na příkazové řádce funguje, prosím pokuste se zredukovat "
6367 "dotaz na co nejmenší, ve kterém se problém ještě vyskytne, a ohlaste chybu "
6368 "na stránkách phpMyAdmina spolu se sekcí VÝPIS uvedenou níže:"
6370 #: libraries/sqlparser.lib.php:171
6371 msgid "BEGIN CUT"
6372 msgstr "ZAČÁTEK VÝPISU"
6374 #: libraries/sqlparser.lib.php:173
6375 msgid "END CUT"
6376 msgstr "KONEC VÝPISU"
6378 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
6379 msgid "BEGIN RAW"
6380 msgstr "ZAČÁTEK VÝPISU"
6382 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
6383 msgid "END RAW"
6384 msgstr "KONEC VÝPISU"
6386 #: libraries/sqlparser.lib.php:363
6387 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
6388 msgstr "Na konec dotazu byly automaticky přidány zpětné uvozovky!"
6390 #: libraries/sqlparser.lib.php:366
6391 msgid "Unclosed quote"
6392 msgstr "Neuzavřené uvozovky"
6394 #: libraries/sqlparser.lib.php:518
6395 msgid "Invalid Identifer"
6396 msgstr "Chybný identifikátor"
6398 #: libraries/sqlparser.lib.php:635
6399 msgid "Unknown Punctuation String"
6400 msgstr "Neznámé interpunkční znaménko"
6402 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
6403 #, php-format
6404 msgid ""
6405 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
6406 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
6407 msgstr ""
6408 "Kontrolování SQL nemohlo být spušteno. Prosím ověřte, jestli máte požadovaná "
6409 "rozšíření PHP, jak je popsáno v %sdokumentaci%s."
6411 #: libraries/tbl_links.inc.php:106 libraries/tbl_links.inc.php:107
6412 msgid "Table seems to be empty!"
6413 msgstr "Tabulka se zdá být prázdná!"
6415 #: libraries/tbl_links.inc.php:115
6416 #, php-format
6417 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
6418 msgstr "Sledování pro %s.%s je zapnuté."
6420 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6421 msgid "Length/Values"
6422 msgstr "Délka/Množina"
6424 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6425 msgid ""
6426 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
6427 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
6428 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
6429 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6430 msgstr ""
6431 "Pokud je pole typu „enum“ nebo „set“, zadávejte hodnoty v následujícím "
6432 "formátu: 'a','b','c'...<br />Pokud potřebujete zadat zpětné lomítko („\\“) "
6433 "nebo jednoduché uvozovky („'“) mezi těmito hodnotami, napište před ně zpětné "
6434 "lomítko (příklad: '\\\\xyz' nebo 'a\\'b')."
6436 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105
6437 msgid ""
6438 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
6439 "escaping or quotes, using this format: a"
6440 msgstr ""
6441 "Výchozí hodnotu zadejte jen jednu hodnotu bez uvozovek a escapování znaků, "
6442 "například: a"
6444 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
6445 #, php-format
6446 msgid ""
6447 "For a list of available transformation options and their MIME type "
6448 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
6449 msgstr ""
6450 "Pro seznam dostupných parametrů transformací a jejich MIME typů klikněte na "
6451 "%spopisy transformací%s"
6453 #: libraries/tbl_properties.inc.php:143
6454 msgid "Transformation options"
6455 msgstr "Parametry transformace"
6457 #: libraries/tbl_properties.inc.php:144
6458 msgid ""
6459 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
6460 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
6461 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
6462 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6463 msgstr ""
6464 "Zadejte parametry transformací v následujícím tvaru: 'a', 100, b,'c'...<br /"
6465 ">Pokud potřebujete použít zpětné lomítko („\\“) nebo jednoduché uvozovky "
6466 "(„'“) mezi těmito hodnotami, vložte před ně zpětné lomítko (například '\\"
6467 "\\xyz' nebo 'a\\'b')."
6469 #: libraries/tbl_properties.inc.php:371
6470 msgid "ENUM or SET data too long?"
6471 msgstr "Příliš mnoho dat ENUM nebo SET?"
6473 #: libraries/tbl_properties.inc.php:373
6474 msgid "Get more editing space"
6475 msgstr "Získejte více místa pro editaci"
6477 #: libraries/tbl_properties.inc.php:396
6478 msgctxt "for default"
6479 msgid "None"
6480 msgstr "Žádná"
6482 #: libraries/tbl_properties.inc.php:397
6483 msgid "As defined:"
6484 msgstr "Dle zadání:"
6486 #: libraries/tbl_properties.inc.php:583 transformation_overview.php:57
6487 #, php-format
6488 msgid ""
6489 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
6490 "author what %s does."
6491 msgstr ""
6492 "Pro tuto transformaci není dostupný žádný popis.<br />Zeptejte se autora co "
6493 "%s dělá."
6495 #: libraries/tbl_properties.inc.php:725 server_engines.php:56
6496 #: tbl_operations.php:352
6497 msgid "Storage Engine"
6498 msgstr "Úložiště"
6500 #: libraries/tbl_properties.inc.php:754
6501 msgid "PARTITION definition"
6502 msgstr "Definice PARTITION"
6504 #: libraries/tbl_properties.inc.php:779 tbl_structure.php:633
6505 #, php-format
6506 msgid "Add %s column(s)"
6507 msgstr "Přidat %s polí"
6509 #: libraries/tbl_properties.inc.php:783 tbl_structure.php:627
6510 msgid "You have to add at least one column."
6511 msgstr "Musíte přidat alespoň jedno pole."
6513 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:28
6514 msgid "Event"
6515 msgstr "Událost"
6517 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
6518 msgid ""
6519 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
6520 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
6521 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
6522 "need to set the first option to the empty string."
6523 msgstr ""
6524 "Zobrazí odkaz na stáhnutí dat. První parametr je jméno souboru, druhý jméno "
6525 "pole v tabulce obsahující jméno souboru. Pokud zadáte druhý parametr, první "
6526 "musí být prázdný."
6528 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
6529 msgid ""
6530 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
6531 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
6532 msgstr ""
6533 "Zobrazí data šestnáctkově. Nepovinný parametr určuje po kolika znacích má "
6534 "být přidána mezera (výchozí hodnota je 2)."
6536 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
6537 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
6538 msgid ""
6539 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
6540 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
6541 msgstr ""
6542 "Zobrazí náhled obrázku s odkazem na obrázek; parametry šířka a výška "
6543 "v bodech. Poměr stran obrázku zůstane zachován."
6545 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
6546 msgid "Displays a link to download this image."
6547 msgstr "Zobrazí odkaz na obrázek (například stáhnutí pole blob)."
6549 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
6550 msgid ""
6551 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
6552 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
6553 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
6554 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
6555 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
6556 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
6557 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
6558 "gmdate() function."
6559 msgstr ""
6560 "Zobrazí datum nebo čas (TIME, TIMESTAMP, DATETIME nebo unixový timestamp v "
6561 "numerickém poli). První parametr je posun (v hodinách), který bude přidán "
6562 "k času (výchozí je 0). Druhý parametr je formátovací řetězec. Třetí určuje "
6563 "jestli chcete zobrazit datum podle místního nastavení nebo UTC čas (použijte "
6564 "text „local“ nebo „utc“). Podle tohoto nastavení, formát má buďto syntaxi "
6565 "funkce strftime() pokud použijete „local“ nebo pro gmtime() pokud použijete "
6566 "„utc“."
6568 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
6569 msgid ""
6570 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
6571 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
6572 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
6573 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
6574 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
6575 "the number of the program you want to use and the second option is the "
6576 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
6577 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
6578 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
6579 "(Default 1)."
6580 msgstr ""
6581 "JEN PRO LINUX: Spustí externí program, na jeho standardní vstup pošle obsah "
6582 "pole a zobrazí výstup programu. Výchozí je program Tidy, který pěkně "
6583 "zformátuje HTML. Z bezpečnostních důvodů musíte jména povolených programů "
6584 "zapsat do souboru libraries/transformations/text_plain__external.inc.php. "
6585 "První parametr je číslo programu, který má být spuštěn a druhý parametr "
6586 "udává parametry tohoto programu. Třetí parametr určuje, zda mají být ve "
6587 "výstupu nahrazeny HTML entity (např. pro zobrazení zdrojového kódu HTML) "
6588 "(výchozí je 1, tedy převádět na entity), čtvrtý (při nastavení na 1) zajistí "
6589 "přidání parametru NOWRAP k vypisovanému textu, čímž se zachová formátování "
6590 "(výchozí je 1)."
6592 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
6593 msgid ""
6594 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
6595 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
6596 msgstr ""
6597 "Zachová původní formátování pole, tak jak je uloženo v databázi, bez použití "
6598 "htmlspecialchars(). Předpokládá se, že pole obsahuje platné HTML."
6600 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
6601 msgid ""
6602 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
6603 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
6604 "third options are the width and the height in pixels."
6605 msgstr ""
6606 "Zobrazí obrázek a odkaz z pole obsahujícího odkaz na obrázek. První parametr "
6607 "je prefix URL (například „http://www.example.com/“), druhý a třetí určuje "
6608 "šířku a výšku obrázku."
6610 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
6611 msgid ""
6612 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
6613 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
6614 "the link."
6615 msgstr ""
6616 "Zobrazí odkaz z pole obsahujícího odkaz. První parametr je prefix URL "
6617 "(například „http://www.example.com/“), druhý text odkazu."
6619 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
6620 msgid ""
6621 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
6622 "standard dotted format."
6623 msgstr ""
6624 "Převede internetovou síťovou adresu (IPv4) na text ve standardním formátu "
6625 "odděleném tečkami."
6627 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
6628 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
6629 msgstr "Zobrazí text jako SQL dotaz se zvýrazňováním syntaxe."
6631 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
6632 msgid ""
6633 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
6634 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
6635 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
6636 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
6637 "(Default: \"...\")."
6638 msgstr ""
6639 "Zobrazí jen část textu. První parametr je posun od začátku (výchozí je 0) a "
6640 "druhý určuje délku textu, který se má zobrazit, pokud není uveden, bude "
6641 "zobrazen zbytek textu. Třetí parametr určuje, jaký text má být přidán za "
6642 "zkrácený text (výchozí je „...“)."
6644 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
6645 msgid "Manage your settings"
6646 msgstr "Spravujte svoje nastavení"
6648 #: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:291
6649 msgid "Configuration has been saved"
6650 msgstr "Nastavení bylo uloženo"
6652 #: libraries/user_preferences.inc.php:68
6653 #, php-format
6654 msgid ""
6655 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
6656 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
6657 msgstr ""
6658 "Vaše nastavení bude uchováno jen pro toto sezení. Pro trvalá nastavení "
6659 "musíte nastavit %súložiště nastavení phpMyAdmina%s."
6661 #: libraries/user_preferences.lib.php:141
6662 msgid "Could not save configuration"
6663 msgstr "Nepodařilo se uložit nastavení"
6665 #: libraries/user_preferences.lib.php:308
6666 msgid ""
6667 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
6668 "import it for current session?"
6669 msgstr ""
6670 "Ve vašem prohlížeči je uloženo nastavení phpMyAdmina pro tuto doménu. "
6671 "Přejete si ho importovat do tohoto sezení?"
6673 #: libraries/zip_extension.lib.php:25
6674 msgid "No files found inside ZIP archive!"
6675 msgstr "V ZIP archívu nebyly nalezeny žádné soubory!"
6677 #: libraries/zip_extension.lib.php:48 libraries/zip_extension.lib.php:50
6678 #: libraries/zip_extension.lib.php:65
6679 msgid "Error in ZIP archive:"
6680 msgstr "Chyba v ZIP archívu:"
6682 #: main.php:67
6683 msgid "General Settings"
6684 msgstr "Obecná nastavení"
6686 #: main.php:99
6687 msgid "MySQL connection collation"
6688 msgstr "Porovnávání pro toto připojení k MySQL"
6690 #: main.php:115
6691 msgid "Appearance Settings"
6692 msgstr "Nastavení vzhledu"
6694 #: main.php:135
6695 msgid "Background color"
6696 msgstr "Barva pozadí"
6698 #: main.php:136
6699 msgid "Choose..."
6700 msgstr "Zvolte..."
6702 #: main.php:153 prefs_manage.php:274
6703 msgid "More settings"
6704 msgstr "Více nastavení"
6706 #: main.php:170
6707 msgid "Protocol version"
6708 msgstr "Verze protokolu"
6710 #: main.php:172 server_privileges.php:1463 server_privileges.php:1617
6711 #: server_privileges.php:1741 server_privileges.php:2160
6712 #: server_processlist.php:53
6713 msgid "User"
6714 msgstr "Uživatel"
6716 #: main.php:176
6717 msgid "MySQL charset"
6718 msgstr "Znaková sada v MySQL"
6720 #: main.php:188
6721 msgid "Web server"
6722 msgstr "Webserver"
6724 #: main.php:194
6725 msgid "MySQL client version"
6726 msgstr "Verze MySQL klienta"
6728 #: main.php:196
6729 msgid "PHP extension"
6730 msgstr "Rozšíření PHP"
6732 #: main.php:202
6733 msgid "Show PHP information"
6734 msgstr "Zobrazit informace o PHP"
6736 #: main.php:213
6737 msgid "Wiki"
6738 msgstr "Wiki"
6740 #: main.php:216
6741 msgid "Official Homepage"
6742 msgstr "Oficiální stránka phpMyAdmina"
6744 #: main.php:223
6745 msgid "Mailing lists"
6746 msgstr "Mailové konference"
6748 #: main.php:248
6749 msgid ""
6750 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
6751 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
6752 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
6753 "this security hole by setting a password for user 'root'."
6754 msgstr ""
6755 "Máte standardní nastavení hesla uživatele root v MySQL. Doporučujeme "
6756 "nastavit heslo pro uživatele 'root' a tím podstatně zvýšit zabezpečení "
6757 "vašeho serveru."
6759 #: main.php:256
6760 msgid ""
6761 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
6762 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
6763 "corrupted!"
6764 msgstr ""
6765 "V nastavení PHP máte zapnuto mbstring.func_overload. Toto nastavení není "
6766 "kompatibilní s phpMyAdminem a může způsobit poškození dat!"
6768 #: main.php:264
6769 msgid ""
6770 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
6771 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
6772 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
6773 msgstr ""
6774 "Rozšíření mbstring pro PHP nebylo nalezeno a zdá se, že požíváte více "
6775 "bajtovou znakovou sadu. Bez rozšíření mbstring neumí phpMyAdmin správně "
6776 "rozdělovat řetězce a proto to může mít nečekané následky."
6778 #: main.php:272
6779 msgid ""
6780 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
6781 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
6782 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
6783 "sooner than configured in phpMyAdmin."
6784 msgstr ""
6785 "Vaše nastavení PHP ([a@http://php.net/manual/en/session.configuration."
6786 "php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a]) je menší než "
6787 "platnost cookies nastavená v phpMyAdminovi. Z tohoto důvodu bude vaše "
6788 "přilášení neplatné dříve, než je nastaveno v phpMyAdminovi."
6790 #: main.php:279
6791 msgid ""
6792 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
6793 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
6794 msgstr ""
6795 "Doba uložení cookie je menší než platnost přihlášení nastavená v "
6796 "phpMyAdminovi. Z tohoto důvodu vaše přihlášení vyprší dříve než je nastavené "
6797 "v phpMyAdminovi."
6799 #: main.php:287
6800 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
6801 msgstr ""
6802 "Nastavte klíč pro šifrování cookies (blowfish_secret) v konfiguračním "
6803 "souboru (config.inc.php)."
6805 #: main.php:295
6806 msgid ""
6807 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
6808 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
6809 "has been configured."
6810 msgstr ""
6811 "Adresář [code]config[/code], který používá nastavovací skript, pořád "
6812 "existuje v adresáři s phpMyAdminem. Měli byste ho odstranit, jakmile je "
6813 "phpMyAdmin nastaven."
6815 #: main.php:304
6816 #, php-format
6817 msgid ""
6818 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
6819 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
6820 msgstr ""
6821 "Úložiště nastavení phpMyAdmina není plně dostupné, některé z rozšířených "
6822 "funkcí phpMyAdmina nelze používat. %sZde%s zjistíte proč."
6824 #: main.php:319
6825 msgid ""
6826 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
6827 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
6828 "automatically."
6829 msgstr ""
6830 "Podpora Javascriptu ve vašem prohlížeči chybí nebo je vypnuta, některé části "
6831 "phpMyAdmin nemusí fungovat správně. Například navigační rám se nebude "
6832 "automaticky obnovovat."
6834 #: main.php:334
6835 #, php-format
6836 msgid ""
6837 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
6838 "This may cause unpredictable behavior."
6839 msgstr ""
6840 "Používaný MySQL modul v PHP je kompilován pro MySQL %s a server používá "
6841 "verzi %s. Používání různých verzí může způsobit problémy."
6843 #: main.php:346
6844 #, php-format
6845 msgid ""
6846 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
6847 "issues."
6848 msgstr ""
6849 "Server používá Suhosin. Prosím podívejte se do %sdokumentace%s pro popis "
6850 "problémů, které tím mohou být způsobeny."
6852 #: navigation.php:60 navigation.php:61 navigation.php:64
6853 msgid "Reload navigation frame"
6854 msgstr "Znovu nahrát navigační rám"
6856 #: navigation.php:203 server_databases.php:265 server_synchronize.php:1189
6857 msgid "No databases"
6858 msgstr "Žádné databáze"
6860 #: navigation.php:292
6861 msgid "Filter"
6862 msgstr "Filtr"
6864 #: navigation.php:292
6865 msgid "filter tables by name"
6866 msgstr "filtrovat tabulky podle jména"
6868 #: navigation.php:293 setup/frames/index.inc.php:219
6869 msgid "Clear"
6870 msgstr "Vyčistit"
6872 #: navigation.php:324 navigation.php:325
6873 msgctxt "short form"
6874 msgid "Create table"
6875 msgstr "Nová tabulka"
6877 #: navigation.php:327 navigation.php:489
6878 msgid "Please select a database"
6879 msgstr "Prosím vyberte databázi"
6881 #: pmd_general.php:76
6882 msgid "Show/Hide left menu"
6883 msgstr "Zobrazit/Skrýt levé menu"
6885 #: pmd_general.php:80
6886 msgid "Save position"
6887 msgstr "Uložit rozmístění"
6889 #: pmd_general.php:83 server_synchronize.php:427 server_synchronize.php:870
6890 msgid "Create table"
6891 msgstr "Vytvořit tabulku"
6893 #: pmd_general.php:86 pmd_general.php:354
6894 msgid "Create relation"
6895 msgstr "Vytvořit relaci"
6897 #: pmd_general.php:92
6898 msgid "Reload"
6899 msgstr "Znovu načíst"
6901 #: pmd_general.php:95
6902 msgid "Help"
6903 msgstr "Nápověda"
6905 #: pmd_general.php:99
6906 msgid "Angular links"
6907 msgstr "Pravoúhlé spoje"
6909 #: pmd_general.php:99
6910 msgid "Direct links"
6911 msgstr "Přímé spoje"
6913 #: pmd_general.php:103
6914 msgid "Snap to grid"
6915 msgstr "Zachytávat na mřížku"
6917 #: pmd_general.php:107
6918 msgid "Small/Big All"
6919 msgstr "Vše malé/velké"
6921 #: pmd_general.php:111
6922 msgid "Toggle small/big"
6923 msgstr "Přepnout malé/velké"
6925 #: pmd_general.php:116 pmd_pdf.php:80
6926 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
6927 msgstr "Import/Export souřadnic pro PDF schéma"
6929 #: pmd_general.php:122
6930 msgid "Build Query"
6931 msgstr "Vytvořit dotaz"
6933 #: pmd_general.php:127
6934 msgid "Move Menu"
6935 msgstr "Přesun menu"
6937 #: pmd_general.php:139
6938 msgid "Hide/Show all"
6939 msgstr "Skrýt/Zobrazit vše"
6941 #: pmd_general.php:143
6942 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
6943 msgstr "Skrýt/Zobrazit tabulky bez relací"
6945 #: pmd_general.php:183
6946 msgid "Number of tables"
6947 msgstr "Počet tabulek"
6949 #: pmd_general.php:420
6950 msgid "Delete relation"
6951 msgstr "Odstranit relaci"
6953 #: pmd_general.php:462 pmd_general.php:521
6954 msgid "Relation operator"
6955 msgstr "Relační operátor"
6957 #: pmd_general.php:472 pmd_general.php:531 pmd_general.php:654
6958 #: pmd_general.php:771
6959 msgid "Except"
6960 msgstr "Kromě"
6962 #: pmd_general.php:478 pmd_general.php:537 pmd_general.php:660
6963 #: pmd_general.php:777
6964 msgid "subquery"
6965 msgstr "poddotaz"
6967 #: pmd_general.php:482 pmd_general.php:578
6968 msgid "Rename to"
6969 msgstr "Přejmenovat na"
6971 #: pmd_general.php:484 pmd_general.php:583
6972 msgid "New name"
6973 msgstr "Nové jméno"
6975 #: pmd_general.php:487 pmd_general.php:702
6976 msgid "Aggregate"
6977 msgstr "Sloučit"
6979 #: pmd_general.php:489 pmd_general.php:509 pmd_general.php:631
6980 #: pmd_general.php:644 pmd_general.php:707 pmd_general.php:761
6981 #: tbl_select.php:135
6982 msgid "Operator"
6983 msgstr "Operátor"
6985 #: pmd_general.php:812
6986 msgid "Active options"
6987 msgstr "Zapnuté parametry"
6989 #: pmd_help.php:26
6990 msgid "To select relation, click :"
6991 msgstr "Pro výběr relace klikněte :"
6993 #: pmd_help.php:28
6994 msgid ""
6995 "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
6996 "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
6997 "appropriate column name."
6998 msgstr ""
6999 "Zobrazované pole je zvýrazněno růžovou barvou. Pro jeho změnu klikněte na "
7000 "ikonu „Zvolte které pole zobrazit“ a poté zvolte odpovídající pole."
7002 #: pmd_pdf.php:34
7003 msgid "Page has been created"
7004 msgstr "Stránka byla vytvořena"
7006 #: pmd_pdf.php:37
7007 msgid "Page creation failed"
7008 msgstr "Vytvoření stránky selhalo"
7010 #: pmd_pdf.php:89
7011 #| msgid "pages"
7012 msgid "Page"
7013 msgstr "Stránka"
7015 #: pmd_pdf.php:99
7016 #| msgid "Import from file"
7017 msgid "Import from selected page"
7018 msgstr "Importovat ze zvolené stránky"
7020 #: pmd_pdf.php:100
7021 #| msgid "Export/Import to scale"
7022 msgid "Export to selected page"
7023 msgstr "Exportovat na zvolenou stránku"
7025 #: pmd_pdf.php:102
7026 #| msgid "Create a new index"
7027 msgid "Create a page and export to it"
7028 msgstr "Vytvořit novou stránku a exportovat na ní"
7030 #: pmd_pdf.php:111
7031 #| msgid "New name"
7032 msgid "New page name: "
7033 msgstr "Název nové stránky:"
7035 #: pmd_pdf.php:114
7036 msgid "Export/Import to scale"
7037 msgstr "Exportovat/Importovat v měřítku"
7039 #: pmd_pdf.php:119
7040 msgid "recommended"
7041 msgstr "doporučené"
7043 #: pmd_relation_new.php:29
7044 msgid "Error: relation already exists."
7045 msgstr "Chyba: relace již existuje."
7047 #: pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
7048 msgid "Error: Relation not added."
7049 msgstr "Chyba: relace nebyla přidána."
7051 #: pmd_relation_new.php:62
7052 msgid "FOREIGN KEY relation added"
7053 msgstr "Relace FOREIGN KEY byla vytvořena"
7055 #: pmd_relation_new.php:84
7056 msgid "Internal relation added"
7057 msgstr "Interní relace vytvořena"
7059 #: pmd_relation_upd.php:55
7060 msgid "Relation deleted"
7061 msgstr "Relace smazána"
7063 #: pmd_save_pos.php:44
7064 msgid "Error saving coordinates for Designer."
7065 msgstr "Chyba při ukládání souřadnic pro Návrháře."
7067 #: pmd_save_pos.php:52
7068 msgid "Modifications have been saved"
7069 msgstr "Změny byly uloženy"
7071 #: prefs_forms.php:78
7072 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
7073 msgstr "Nepodařilo se uložit nastavení, odeslaný formulář obsahuje chyby"
7075 #: prefs_manage.php:80
7076 msgid "Could not import configuration"
7077 msgstr "Nepodařilo se nahrát konfiguraci"
7079 #: prefs_manage.php:112
7080 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
7081 msgstr "Nastavení obsahuje neplatné data pro některé položky"
7083 #: prefs_manage.php:128
7084 msgid "Do you want to import remaining settings?"
7085 msgstr "Přejete si načíst zbývající nastavení?"
7087 #: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251
7088 msgid "Saved on: @DATE@"
7089 msgstr "Uloženo: @DATE@"
7091 #: prefs_manage.php:239
7092 msgid "Import from file"
7093 msgstr "Importovat ze souboru"
7095 #: prefs_manage.php:245
7096 msgid "Import from browser's storage"
7097 msgstr "Načíst z úložiště v prohlížeči"
7099 #: prefs_manage.php:248
7100 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
7101 msgstr "Nastavení bude načteno z lokálního úložiště ve vašem prohlížeči"
7103 #: prefs_manage.php:254
7104 msgid "You have no saved settings!"
7105 msgstr "Nemáte žádná uložená nastavení!"
7107 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:312
7108 msgid "This feature is not supported by your web browser"
7109 msgstr "Tato funkce není vaším prohlížečem podporována"
7111 #: prefs_manage.php:263
7112 msgid "Merge with current configuration"
7113 msgstr "Sloučit se současným nastavením"
7115 #: prefs_manage.php:277
7116 #, php-format
7117 msgid ""
7118 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
7119 "script%s."
7120 msgstr ""
7121 "Více věcí můžete nastavit úpravou config.inc.php, např. použitím "
7122 "%sNastavovacího skriptu%s."
7124 #: prefs_manage.php:302
7125 msgid "Save to browser's storage"
7126 msgstr "Uložit do úložiště prohlížeče"
7128 #: prefs_manage.php:306
7129 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
7130 msgstr "Nastavení bude uloženo do lokálního úložiště prohlížeče."
7132 #: prefs_manage.php:308
7133 msgid "Existing settings will be overwritten!"
7134 msgstr "Již uložené nastavení bude přepsáno!"
7136 #: prefs_manage.php:323
7137 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
7138 msgstr "Můžete vymazat vaše nastavení a vrátit se k výchozím hodnotám."
7140 #: querywindow.php:93
7141 msgid "Import files"
7142 msgstr "Importovat soubory"
7144 #: querywindow.php:104
7145 msgid "All"
7146 msgstr "Všechno"
7148 #: schema_edit.php:45 schema_edit.php:51 schema_edit.php:57 schema_edit.php:62
7149 #, php-format
7150 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
7151 msgstr "<b>%s</b> tabulka nenalezena nebo není nastavena v %s"
7153 #: schema_export.php:45
7154 msgid "File doesn't exist"
7155 msgstr "Soubor neexistuje"
7157 #: server_binlog.php:106
7158 msgid "Select binary log to view"
7159 msgstr "Zvolte binární log pro zobrazení"
7161 #: server_binlog.php:122
7162 msgid "Files"
7163 msgstr "Soubory"
7165 #: server_binlog.php:169 server_binlog.php:172 server_processlist.php:48
7166 #: server_processlist.php:50
7167 msgid "Truncate Shown Queries"
7168 msgstr "Zobrazit zkrácené dotazy"
7170 #: server_binlog.php:178 server_binlog.php:181 server_processlist.php:48
7171 #: server_processlist.php:50
7172 msgid "Show Full Queries"
7173 msgstr "Zobrazit celé dotazy"
7175 #: server_binlog.php:201
7176 msgid "Log name"
7177 msgstr "Jméno logu"
7179 #: server_binlog.php:202
7180 msgid "Position"
7181 msgstr "Pozice"
7183 #: server_binlog.php:203
7184 msgid "Event type"
7185 msgstr "Typ události"
7187 #: server_binlog.php:205
7188 msgid "Original position"
7189 msgstr "Původní pozice"
7191 #: server_binlog.php:206
7192 msgid "Information"
7193 msgstr "Informace"
7195 #: server_collations.php:39
7196 msgid "Character Sets and Collations"
7197 msgstr "Znakové sady a porovnávání"
7199 #: server_databases.php:64
7200 msgid "No databases selected."
7201 msgstr "Nebyla vybrána žádná databáze."
7203 #: server_databases.php:75
7204 #, php-format
7205 msgid "%s databases have been dropped successfully."
7206 msgstr "%s databáze byla úspěšně zrušena."
7208 #: server_databases.php:100
7209 msgid "Databases statistics"
7210 msgstr "Statistiky databází"
7212 #: server_databases.php:172 server_replication.php:179
7213 #: server_replication.php:207
7214 msgid "Master replication"
7215 msgstr "Replikace nadřízeného"
7217 #: server_databases.php:174 server_replication.php:246
7218 msgid "Slave replication"
7219 msgstr "Replikace podřízeného"
7221 #: server_databases.php:257 server_databases.php:258
7222 msgid "Enable Statistics"
7223 msgstr "Zobrazit podrobnosti"
7225 #: server_databases.php:260
7226 msgid ""
7227 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
7228 "between the web server and the MySQL server."
7229 msgstr ""
7230 "Poznámka: Zobrazení podrobností o databázích může způsobit značné zvýšení "
7231 "provozu mezi webserverem a MySQL serverem."
7233 #: server_engines.php:47
7234 msgid "Storage Engines"
7235 msgstr "Úložiště"
7237 #: server_export.php:20
7238 msgid "View dump (schema) of databases"
7239 msgstr "Export databází"
7241 #: server_privileges.php:25 server_privileges.php:267
7242 msgid "Includes all privileges except GRANT."
7243 msgstr "Všechna oprávnění kromě GRANT."
7245 #: server_privileges.php:26 server_privileges.php:193
7246 #: server_privileges.php:516
7247 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
7248 msgstr "Umožňuje měnit strukturu existujících tabulek."
7250 #: server_privileges.php:27 server_privileges.php:209
7251 #: server_privileges.php:522
7252 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
7253 msgstr "Umožňuje měnit a rušit uložené procedury."
7255 #: server_privileges.php:28 server_privileges.php:185
7256 #: server_privileges.php:515
7257 msgid "Allows creating new databases and tables."
7258 msgstr "Umožňuje vytvářet nové databáze a tabulky."
7260 #: server_privileges.php:29 server_privileges.php:208
7261 #: server_privileges.php:521
7262 msgid "Allows creating stored routines."
7263 msgstr "Umožňuje vytvářet uložené procedury."
7265 #: server_privileges.php:30 server_privileges.php:515
7266 msgid "Allows creating new tables."
7267 msgstr "Umožňuje vytvářet nové tabulky."
7269 #: server_privileges.php:31 server_privileges.php:196
7270 #: server_privileges.php:519
7271 msgid "Allows creating temporary tables."
7272 msgstr "Umožňuje vytvářet dočasné tabulky."
7274 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:210
7275 #: server_privileges.php:555
7276 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
7277 msgstr "Umožňuje vytvářet, rušit a přejmenovávat účty uživatelů."
7279 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:200
7280 #: server_privileges.php:204 server_privileges.php:527
7281 #: server_privileges.php:531
7282 msgid "Allows creating new views."
7283 msgstr "Umožňuje vytvářet nové pohledy."
7285 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:184
7286 #: server_privileges.php:507
7287 msgid "Allows deleting data."
7288 msgstr "Umožňuje mazat data."
7290 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:186
7291 #: server_privileges.php:518
7292 msgid "Allows dropping databases and tables."
7293 msgstr "Umožňuje odstranit databáze a tabulky."
7295 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:518
7296 msgid "Allows dropping tables."
7297 msgstr "Umožňuje odstranit tabulky."
7299 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:201
7300 #: server_privileges.php:535
7301 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
7302 msgstr "Umožňuje plánovat úlohy pomocí plánovače"
7304 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:211
7305 #: server_privileges.php:523
7306 msgid "Allows executing stored routines."
7307 msgstr "Umožňuje spouštět uložené procedury."
7309 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:190
7310 #: server_privileges.php:510
7311 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
7312 msgstr "Umožňuje importovat a exportovat data z/do souborů na serveru."
7314 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:541
7315 msgid ""
7316 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
7317 msgstr ""
7318 "Umožňuje přidávat uživatele a oprávnění bez znovunačítání tabulek "
7319 "s oprávněními."
7321 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:192
7322 #: server_privileges.php:517
7323 msgid "Allows creating and dropping indexes."
7324 msgstr "Umožňuje vytvářet a rušit indexy."
7326 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:182
7327 #: server_privileges.php:443 server_privileges.php:505
7328 msgid "Allows inserting and replacing data."
7329 msgstr "Umožňuje vkládat a přepisovat data."
7331 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:197
7332 #: server_privileges.php:550
7333 msgid "Allows locking tables for the current thread."
7334 msgstr "Umožňuje zamknout tabulku pro aktuální vlákno."
7336 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:647
7337 #: server_privileges.php:649
7338 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
7339 msgstr ""
7340 "Omezuje počet nových připojení, která může uživatel vytvořit za hodinu."
7342 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:635
7343 #: server_privileges.php:637
7344 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
7345 msgstr "Omezuje, kolik dotazů může uživatel odeslat serveru za hodinu."
7347 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:641
7348 #: server_privileges.php:643
7349 msgid ""
7350 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
7351 "execute per hour."
7352 msgstr ""
7353 "Omezuje, kolik dotazů měnících nějakou tabulku nebo databázi může uživatel "
7354 "spustit za hodinu."
7356 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:653
7357 #: server_privileges.php:655
7358 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
7359 msgstr "Omezuje počet současných připojení uživatele."
7361 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:189
7362 #: server_privileges.php:545
7363 msgid "Allows viewing processes of all users"
7364 msgstr "Umožňuje prohlížet procesy všech uživatelů"
7366 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:191
7367 #: server_privileges.php:449 server_privileges.php:551
7368 msgid "Has no effect in this MySQL version."
7369 msgstr "Nemá žádný vliv v této verzi MySQL."
7371 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:187
7372 #: server_privileges.php:546
7373 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
7374 msgstr ""
7375 "Umožňuje znovu načíst nastavení a vyprázdnění vyrovnávacích pamětí MySQL "
7376 "serveru."
7378 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:199
7379 #: server_privileges.php:553
7380 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
7381 msgstr "Umožní uživateli zjistit, kde je hlavní / pomocný server."
7383 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:198
7384 #: server_privileges.php:554
7385 msgid "Needed for the replication slaves."
7386 msgstr "Potřebné pro replikaci pomocných serverů."
7388 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:181
7389 #: server_privileges.php:440 server_privileges.php:504
7390 msgid "Allows reading data."
7391 msgstr "Umožňuje vybírat data."
7393 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:194
7394 #: server_privileges.php:548
7395 msgid "Gives access to the complete list of databases."
7396 msgstr "Umožňuje přístup k úplnému seznamu databází."
7398 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:205
7399 #: server_privileges.php:207 server_privileges.php:520
7400 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
7401 msgstr "Umožňuje spuštění dotazu SHOW CREATE VIEW."
7403 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:188
7404 #: server_privileges.php:547
7405 msgid "Allows shutting down the server."
7406 msgstr "Umožňuje vypnout server."
7408 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:195
7409 #: server_privileges.php:544
7410 msgid ""
7411 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
7412 "required for most administrative operations like setting global variables or "
7413 "killing threads of other users."
7414 msgstr ""
7415 "Umožňuje připojení, i když je dosažen maximální počet připojení. Potřebné "
7416 "pro většinu operací pro správu serveru jako nastavování globálních "
7417 "proměnných a zabíjení vláken jiných uživatelů."
7419 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:202
7420 #: server_privileges.php:536
7421 msgid "Allows creating and dropping triggers"
7422 msgstr "Umožňuje vytváření a mazání spouští"
7424 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:183
7425 #: server_privileges.php:446 server_privileges.php:506
7426 msgid "Allows changing data."
7427 msgstr "Umožňuje měnit data."
7429 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:261
7430 msgid "No privileges."
7431 msgstr "Žádná oprávnění."
7433 #: server_privileges.php:303 server_privileges.php:304
7434 msgctxt "None privileges"
7435 msgid "None"
7436 msgstr "Žádná"
7438 #: server_privileges.php:432 server_privileges.php:567
7439 #: server_privileges.php:1809 server_privileges.php:1815
7440 msgid "Table-specific privileges"
7441 msgstr "Oprávnění pro jednotlivé tabulky"
7443 #: server_privileges.php:433 server_privileges.php:575
7444 #: server_privileges.php:1621
7445 msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
7446 msgstr " Poznámka: názvy oprávnění v MySQL jsou uváděny anglicky "
7448 #: server_privileges.php:564 server_privileges.php:1620
7449 msgid "Global privileges"
7450 msgstr "Globální oprávnění"
7452 #: server_privileges.php:566 server_privileges.php:1809
7453 msgid "Database-specific privileges"
7454 msgstr "Oprávnění pro jednotlivé databáze"
7456 #: server_privileges.php:611
7457 msgid "Administration"
7458 msgstr "Správa"
7460 #: server_privileges.php:631
7461 msgid "Resource limits"
7462 msgstr "Omezení zdrojů"
7464 #: server_privileges.php:632
7465 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
7466 msgstr "Poznámka: Nastavení těchto parametrů na 0 (nulu) odstraní omezení."
7468 #: server_privileges.php:709
7469 msgid "Login Information"
7470 msgstr "Přihlašování"
7472 #: server_privileges.php:803
7473 msgid "Do not change the password"
7474 msgstr "Neměnit heslo"
7476 #: server_privileges.php:836 server_privileges.php:2297
7477 msgid "No user found."
7478 msgstr "Nebyl nalezen žádný uživatel."
7480 #: server_privileges.php:880
7481 #, php-format
7482 msgid "The user %s already exists!"
7483 msgstr "Uživatel %s již existuje!"
7485 #: server_privileges.php:963
7486 msgid "You have added a new user."
7487 msgstr "Uživatel byl přidán."
7489 #: server_privileges.php:1193
7490 #, php-format
7491 msgid "You have updated the privileges for %s."
7492 msgstr "Byla aktualizována oprávnění pro %s."
7494 #: server_privileges.php:1217
7495 #, php-format
7496 msgid "You have revoked the privileges for %s"
7497 msgstr "Byla zrušena práva pro %s"
7499 #: server_privileges.php:1253
7500 #, php-format
7501 msgid "The password for %s was changed successfully."
7502 msgstr "Heslo pro %s bylo úspěšně změněno."
7504 #: server_privileges.php:1273
7505 #, php-format
7506 msgid "Deleting %s"
7507 msgstr "Odstraňuji %s"
7509 #: server_privileges.php:1287
7510 msgid "No users selected for deleting!"
7511 msgstr "Musíte vybrat uživatele, které chcete odstranit!"
7513 #: server_privileges.php:1290
7514 msgid "Reloading the privileges"
7515 msgstr "Načítám oprávnění"
7517 #: server_privileges.php:1308
7518 msgid "The selected users have been deleted successfully."
7519 msgstr "Vybraní uživatelé byli úspěšně odstraněni."
7521 #: server_privileges.php:1343
7522 msgid "The privileges were reloaded successfully."
7523 msgstr "Oprávnění byla načtena úspěšně."
7525 #: server_privileges.php:1354 server_privileges.php:1740
7526 msgid "Edit Privileges"
7527 msgstr "Upravit oprávnění"
7529 #: server_privileges.php:1363
7530 msgid "Revoke"
7531 msgstr "Zrušit"
7533 #: server_privileges.php:1390 server_privileges.php:1641
7534 #: server_privileges.php:2254
7535 msgid "Any"
7536 msgstr "Jakýkoliv"
7538 #: server_privileges.php:1481
7539 msgid "User overview"
7540 msgstr "Přehled uživatelů"
7542 #: server_privileges.php:1622 server_privileges.php:1814
7543 #: server_privileges.php:2164
7544 msgid "Grant"
7545 msgstr "Přidělování"
7547 #: server_privileges.php:1690 server_privileges.php:1714
7548 #: server_privileges.php:2119 server_privileges.php:2308
7549 msgid "Add a new User"
7550 msgstr "Přidat nového uživatele"
7552 #: server_privileges.php:1695
7553 msgid "Remove selected users"
7554 msgstr "Odstranit vybrané uživatele"
7556 #: server_privileges.php:1698
7557 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
7558 msgstr "Odebrat uživatelům veškerá oprávnění a poté je odstranit z tabulek."
7560 #: server_privileges.php:1699 server_privileges.php:1700
7561 #: server_privileges.php:1701
7562 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
7563 msgstr "Odstranit databáze se stejnými jmény jako uživatelé."
7565 #: server_privileges.php:1722
7566 #, php-format
7567 msgid ""
7568 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
7569 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
7570 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
7571 "%sreload the privileges%s before you continue."
7572 msgstr ""
7573 "Poznámka: phpMyAdmin získává oprávnění přímo z tabulek MySQL. Obsah těchto "
7574 "tabulek se může lišit od oprávnění, která server právě používá, pokud byly "
7575 "tyto tabulky upravovány. V tomto případě je vhodné provést %snové načtení "
7576 "oprávnění%s před pokračováním."
7578 #: server_privileges.php:1775
7579 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
7580 msgstr "Zvolený uživatel nebyl nalezen v tabulce oprávnění."
7582 #: server_privileges.php:1815
7583 msgid "Column-specific privileges"
7584 msgstr "Oprávnění pro jednotlivá pole"
7586 #: server_privileges.php:2016
7587 msgid "Add privileges on the following database"
7588 msgstr "Přidat oprávnění pro databázi"
7590 #: server_privileges.php:2034
7591 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
7592 msgstr ""
7593 "Zástupné znaky _ a % by měly být escapovány pomocí \\ pokud je chcete použít "
7594 "jako znak"
7596 #: server_privileges.php:2037
7597 msgid "Add privileges on the following table"
7598 msgstr "Přidat oprávnění pro tabulku"
7600 #: server_privileges.php:2094
7601 msgid "Change Login Information / Copy User"
7602 msgstr "Změnit informace o uživateli / Kopírovat uživatele"
7604 #: server_privileges.php:2097
7605 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
7606 msgstr "Vytvořit nového uživatele se stejnými oprávněními a ..."
7608 #: server_privileges.php:2099
7609 msgid "... keep the old one."
7610 msgstr "... zachovat původního uživatele."
7612 #: server_privileges.php:2100
7613 msgid " ... delete the old one from the user tables."
7614 msgstr " ... smazat původního uživatele ze všech tabulek."
7616 #: server_privileges.php:2101
7617 msgid ""
7618 " ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
7619 msgstr " ... odebrat všechna oprávnění původnímu uživateli a poté ho smazat."
7621 #: server_privileges.php:2102
7622 msgid ""
7623 " ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
7624 "afterwards."
7625 msgstr " ... smazat uživatele a poté znovu načíst oprávnění."
7627 #: server_privileges.php:2125
7628 msgid "Database for user"
7629 msgstr "Databáze pro uživatele"
7631 #: server_privileges.php:2129
7632 msgctxt "Create none database for user"
7633 msgid "None"
7634 msgstr "Žádná"
7636 #: server_privileges.php:2130
7637 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
7638 msgstr "Vytvořit databázi stejného jména a přidělit všechna oprávnění"
7640 #: server_privileges.php:2131
7641 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
7642 msgstr "Přidělit všechna oprávnění na jméno odpovídající masce (uživatel\\_%)"
7644 #: server_privileges.php:2134
7645 #, php-format
7646 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
7647 msgstr "Přidělit všechna oprávnění na databázi &quot;%s&quot;"
7649 #: server_privileges.php:2157
7650 #, php-format
7651 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
7652 msgstr "Uživatelé mající přístup k „%s“"
7654 #: server_privileges.php:2265
7655 msgid "global"
7656 msgstr "globální"
7658 #: server_privileges.php:2267
7659 msgid "database-specific"
7660 msgstr "závislé na databázi"
7662 #: server_privileges.php:2269
7663 msgid "wildcard"
7664 msgstr "maska"
7666 #: server_processlist.php:21
7667 #, php-format
7668 msgid "Thread %s was successfully killed."
7669 msgstr "Vlákno %s bylo úspěšně zabito."
7671 #: server_processlist.php:23
7672 #, php-format
7673 msgid ""
7674 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
7675 msgstr ""
7676 "phpMyAdminovi se nepodařilo ukončit vlákno %s. Pravděpodobně jeho běh již "
7677 "skončil."
7679 #: server_processlist.php:52
7680 msgid "ID"
7681 msgstr "ID"
7683 #: server_replication.php:49
7684 msgid "Unknown error"
7685 msgstr "Neznámá chyba"
7687 #: server_replication.php:56
7688 #, php-format
7689 msgid "Unable to connect to master %s."
7690 msgstr "Nepodařilo se připojit k nadřízenému %s."
7692 #: server_replication.php:63
7693 msgid ""
7694 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
7695 msgstr ""
7696 "Nepodařilo se zjistit pozici v logu na nadřízeném serveru. Pravděpodobně je "
7697 "na něm problém s přístupovými právy."
7699 #: server_replication.php:69
7700 msgid "Unable to change master"
7701 msgstr "Nepodařilo se změnit nadřízeného"
7703 #: server_replication.php:72
7704 #, php-format
7705 msgid "Master server changed succesfully to %s"
7706 msgstr "Nadřízený server bych úspěšně změněn na %s"
7708 #: server_replication.php:180
7709 msgid "This server is configured as master in a replication process."
7710 msgstr "Tento server je v replikačním procesu nastavený jako nadřízený."
7712 #: server_replication.php:182 server_status.php:398
7713 msgid "Show master status"
7714 msgstr "Zobrazit stav nadřízeného"
7716 #: server_replication.php:185
7717 msgid "Show connected slaves"
7718 msgstr "Zobrazit připojené podřízené"
7720 #: server_replication.php:208
7721 #, php-format
7722 msgid ""
7723 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
7724 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
7725 msgstr ""
7726 "Tento server není nastaven jako nadřízený v replikačním procesu. Přejete si "
7727 "ho <a href=\"%s\">nastavit</a>?"
7729 #: server_replication.php:215
7730 msgid "Master configuration"
7731 msgstr "Nastavení nadřízeného"
7733 #: server_replication.php:216
7734 msgid ""
7735 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
7736 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
7737 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
7738 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
7739 "replicated. Please select the mode:"
7740 msgstr ""
7741 "Tento server není nastaven jako nadřízený v replikačním procesu. Můžete si "
7742 "vybrat zda replikovat všechny databáze a přeskočit vybrané (vhodné pokud "
7743 "chcete replikovat většinu databází) nebo můžete zvolit opačný přístup - jen "
7744 "vybrat databáze, které chcete synchronizovat. Prosím zvolte požadovaný režim:"
7746 #: server_replication.php:219
7747 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
7748 msgstr "Replikovat všechny databáze s výjimkou::"
7750 #: server_replication.php:220
7751 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
7752 msgstr "Nereplikovat databáze s výjimkou:"
7754 #: server_replication.php:223
7755 msgid "Please select databases:"
7756 msgstr "Prosím vyberte databáze:"
7758 #: server_replication.php:226
7759 msgid ""
7760 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
7761 "and please restart the MySQL server afterwards."
7762 msgstr ""
7763 "Nyní, prosím, přidejte následující řádky na konec sekce [mysqld] ve vašem "
7764 "souboru my.cnf a poté restartutje MySQL server."
7766 #: server_replication.php:228
7767 msgid ""
7768 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
7769 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
7770 "master"
7771 msgstr ""
7772 "Prosím klikněte na tlačítko po restartování MySQL serveru. Poté byste měli "
7773 "vidět zprávu informující vás že server <b>je</b> nastaven jako nadřízený"
7775 #: server_replication.php:291
7776 msgid "Slave SQL Thread not running!"
7777 msgstr "SQL vlákno pro podřízený server neběží!"
7779 #: server_replication.php:294
7780 msgid "Slave IO Thread not running!"
7781 msgstr "IO vlákno pro podřízený server neběží!"
7783 #: server_replication.php:303
7784 msgid ""
7785 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
7786 msgstr "Server je nastaven jako podřízený v replikačním procesu. Přejete si:"
7788 #: server_replication.php:306
7789 msgid "See slave status table"
7790 msgstr "Zobrazit tabulku se stavem podřízených"
7792 #: server_replication.php:309
7793 msgid "Synchronize databases with master"
7794 msgstr "Synchronizovat databáze s nadřízeným"
7796 #: server_replication.php:320
7797 msgid "Control slave:"
7798 msgstr "Ovládání podřízeného:"
7800 #: server_replication.php:323
7801 msgid "Full start"
7802 msgstr "Kompletně spustit"
7804 #: server_replication.php:323
7805 msgid "Full stop"
7806 msgstr "Kompletně zastavit"
7808 #: server_replication.php:324
7809 msgid "Reset slave"
7810 msgstr "Resetovat podřízený server"
7812 #: server_replication.php:326
7813 msgid "Start SQL Thread only"
7814 msgstr "Spustit jen SQL vlákno"
7816 #: server_replication.php:328
7817 msgid "Stop SQL Thread only"
7818 msgstr "Zastavit jen SQL vlákno"
7820 #: server_replication.php:331
7821 msgid "Start IO Thread only"
7822 msgstr "Spustit jen IO vlákno"
7824 #: server_replication.php:333
7825 msgid "Stop IO Thread only"
7826 msgstr "Zastavit jen IO vlákno"
7828 #: server_replication.php:338
7829 msgid "Error management:"
7830 msgstr "Práce s chybami:"
7832 #: server_replication.php:340
7833 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
7834 msgstr ""
7835 "Přeskakování chyb může vést k rozdílným datům na nadřízeném a podřízeném "
7836 "serveru."
7838 #: server_replication.php:342
7839 msgid "Skip current error"
7840 msgstr "Přeskočit současnou chybu"
7842 #: server_replication.php:343
7843 msgid "Skip next"
7844 msgstr "Přeskočit dalších"
7846 #: server_replication.php:346
7847 msgid "errors."
7848 msgstr "chyb."
7850 #: server_replication.php:361
7851 #, php-format
7852 msgid ""
7853 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
7854 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
7855 msgstr ""
7856 "Tento server není nastaven jako podřízený v replikačním procesu. Přejete si "
7857 "ho <a href=\"%s\">nastavit</a>?"
7859 #: server_status.php:46
7860 msgid ""
7861 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
7862 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
7863 "statements from the transaction."
7864 msgstr ""
7865 "Počet transakcí, které použily dočasný binární log, ale překročily hodnotu "
7866 "binlog_cache_size a musely použít dočasný soubor pro uložení příkazů "
7867 "transakce."
7869 #: server_status.php:47
7870 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
7871 msgstr "Počet transakcí, které využily dočasný binární log."
7873 #: server_status.php:48
7874 msgid ""
7875 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
7876 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
7877 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
7878 "based instead of disk-based."
7879 msgstr ""
7880 "Počet dočasných tabulek vytvořených serverem na disku při provádění dotazů. "
7881 "Pokud je tato hodnota velká, můžete zvětšit parametr tmp_table_size  a MySQL "
7882 "bude používat větší dočasné tabulky v paměti."
7884 #: server_status.php:49
7885 msgid "How many temporary files mysqld has created."
7886 msgstr "Počet vytvořených dočasných souborů."
7888 #: server_status.php:50
7889 msgid ""
7890 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
7891 "while executing statements."
7892 msgstr ""
7893 "Počet dočasných tabulek vytvořených serverem v paměti při provádění dotazů."
7895 #: server_status.php:51
7896 msgid ""
7897 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
7898 "(probably duplicate key)."
7899 msgstr ""
7900 "Počet řádků provedených pomocí INSERT DELAYED, u kterých se vyskytla chyba "
7901 "(pravděpodobně duplicitní klíč)."
7903 #: server_status.php:52
7904 msgid ""
7905 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
7906 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
7907 msgstr ""
7908 "Počet vláken používaných pro INSERT DELAYED. Každá tabulka na které je "
7909 "použit INSERT DEKAYED má přiděleno jedno vlákno."
7911 #: server_status.php:53
7912 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
7913 msgstr "Počet řádků zapsaných pomocí INSERT DELAYED."
7915 #: server_status.php:54
7916 msgid "The number of executed FLUSH statements."
7917 msgstr "Počet provedených příkazů FLUSH."
7919 #: server_status.php:55
7920 msgid "The number of internal COMMIT statements."
7921 msgstr "Počet interních příkazů COMMIT."
7923 #: server_status.php:56
7924 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
7925 msgstr "Počet požadavků na smazání řádku."
7927 #: server_status.php:57
7928 msgid ""
7929 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
7930 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
7931 "indicates the number of time tables have been discovered."
7932 msgstr ""
7933 "Počet zjišťování tabulek. Tímto se nazývá dotaz NDB clusteru, jestli ví o "
7934 "tabulce daného jména."
7936 #: server_status.php:58
7937 msgid ""
7938 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
7939 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
7940 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
7941 msgstr ""
7942 "Počet přečtení první položky indexu. Příliš vysoká hodnota znamení, že "
7943 "server provádí mnoho kompletních procházení indexu. Na příklad SELECT col1 "
7944 "FROM foo, pokud je col1 indexována."
7946 #: server_status.php:59
7947 msgid ""
7948 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
7949 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
7950 msgstr ""
7951 "Počet požadavků na přečtení řádku vycházející z indexu. Vysoká hodnota "
7952 "znamená, že dotazy správně využívají indexy."
7954 #: server_status.php:60
7955 msgid ""
7956 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
7957 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
7958 "if you are doing an index scan."
7959 msgstr ""
7960 "Počet požadavků na přečtení dalšího řádku podle indexu. Tato hodnota se "
7961 "zvětšuje pokud provádíte dotaz na indexované pole s omezením rozsahu nebo "
7962 "prohledáváte index."
7964 #: server_status.php:61
7965 msgid ""
7966 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
7967 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
7968 msgstr ""
7969 "Počet požadavků na přečtení předchozího řádku z indexu. Používané pro "
7970 "optimalizaci dotazů ORDER BY ... DESC."
7972 #: server_status.php:62
7973 msgid ""
7974 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
7975 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
7976 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
7977 "you have joins that don't use keys properly."
7978 msgstr ""
7979 "Počet požadavků na přečtení konkrétního řádku tabulky. Vysoká hodnota "
7980 "znamená, že provádíte mnoho dotazů, které vyžadují řazení výsledků. "
7981 "Pravděpodobně používáte mnoho dotazů, které vyžadují prohlížení celé tabulky "
7982 "nebo používáte spojení tabulek, která nevyužívají indexů."
7984 #: server_status.php:63
7985 msgid ""
7986 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
7987 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
7988 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
7989 "advantage of the indexes you have."
7990 msgstr ""
7991 "Počet požadavků na přečtení dalšího řádku ze souboru. Tato hodnota je vysoká "
7992 "pokud dotazy procházejí celé tabulky, pravděpodobně tedy nemají vhodné "
7993 "indexy."
7995 #: server_status.php:64
7996 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
7997 msgstr "Počet interních příkazů ROLLBACK."
7999 #: server_status.php:65
8000 msgid "The number of requests to update a row in a table."
8001 msgstr "Počet požadavků na aktualizaci řádku."
8003 #: server_status.php:66
8004 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
8005 msgstr "Počet požadavků na vložení řádku."
8007 #: server_status.php:67
8008 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
8009 msgstr "Počet stránek obsahujících data (změněné i nezměněné)."
8011 #: server_status.php:68
8012 msgid "The number of pages currently dirty."
8013 msgstr "Počet změněných stránek."
8015 #: server_status.php:69
8016 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
8017 msgstr "Počet stránek, na které je požadavek na vyprázdnění."
8019 #: server_status.php:70
8020 msgid "The number of free pages."
8021 msgstr "Počet volných stránek."
8023 #: server_status.php:71
8024 msgid ""
8025 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
8026 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
8027 "reason."
8028 msgstr ""
8029 "Počet zamčených stránek, tzn. stránek, které jsou právě zapisovány nebo "
8030 "čteny nebo nemohou být odstraněny z jakéhokoliv důvodu."
8032 #: server_status.php:72
8033 msgid ""
8034 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
8035 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
8036 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8037 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8038 msgstr ""
8039 "Počet stránek zablokovaných pro administrativní účely jako zamykání řádků "
8040 "nebo hashe indexů. Tato hodnota také může být vypočítána jako "
8041 "Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
8042 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
8044 #: server_status.php:73
8045 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
8046 msgstr "Celková velikost InnoDB bufferů, ve stránkách."
8048 #: server_status.php:74
8049 msgid ""
8050 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
8051 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
8052 msgstr ""
8053 "Počet provedených „náhodných“ dopředných čtení. Tato situace nastává pokud "
8054 "dotaz prochází velkou část tabulky v náhodném pořadí."
8056 #: server_status.php:75
8057 msgid ""
8058 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
8059 "InnoDB does a sequential full table scan."
8060 msgstr ""
8061 "Počet provedených sekvenčních dopředných čtení. Toto nastává pokud InnoDB "
8062 "musí procházet celou tabulku."
8064 #: server_status.php:76
8065 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
8066 msgstr "Počet provedených logických čtení."
8068 #: server_status.php:77
8069 msgid ""
8070 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
8071 "and had to do a single-page read."
8072 msgstr ""
8073 "Počet logických čtení, které nemohly být uspokojeny z bufferu, ale bylo "
8074 "nutné přečíst stránku ze souboru."
8076 #: server_status.php:78
8077 msgid ""
8078 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
8079 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
8080 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
8081 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
8082 "properly, this value should be small."
8083 msgstr ""
8084 "Počet čekání na zápis do InnoDB bufferů. Tyto zápisy obvykle probíhají na "
8085 "pozadí, ale pokud je nutné přečíst nebo vytvořit stránku a žádná volná není "
8086 "k dispozici, musí se čekat. Pokud je velikost bufferů nastavena správně, "
8087 "měla by tato hodnota být malá."
8089 #: server_status.php:79
8090 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
8091 msgstr "Počet zápisů provedených do InnoDB bufferu."
8093 #: server_status.php:80
8094 msgid "The number of fsync() operations so far."
8095 msgstr "Počet provedených synchronizací fsync()."
8097 #: server_status.php:81
8098 msgid "The current number of pending fsync() operations."
8099 msgstr "Počet nevyřízených synchronizací fsync()."
8101 #: server_status.php:82
8102 msgid "The current number of pending reads."
8103 msgstr "Počet nevyřízených čtení."
8105 #: server_status.php:83
8106 msgid "The current number of pending writes."
8107 msgstr "Počet nevyřízených zápisů."
8109 #: server_status.php:84
8110 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
8111 msgstr "Velikost přečtených dat, v bajtech."
8113 #: server_status.php:85
8114 msgid "The total number of data reads."
8115 msgstr "Počet provedených čtení dat."
8117 #: server_status.php:86
8118 msgid "The total number of data writes."
8119 msgstr "Počet provedených zápisů dat."
8121 #: server_status.php:87
8122 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
8123 msgstr "Velikost zapsaných dat, v bajtech."
8125 #: server_status.php:88
8126 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
8127 msgstr ""
8128 "Počet provedených dvojitých zapsání a počet stránek, které byly takto "
8129 "zapsány."
8131 #: server_status.php:89
8132 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
8133 msgstr ""
8134 "Počet provedených dvojitých zapsání a počet stránek, které byly takto "
8135 "zapsány."
8137 #: server_status.php:90
8138 msgid ""
8139 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
8140 "wait for it to be flushed before continuing."
8141 msgstr ""
8142 "Počet čekání kvůli plnému bufferu logu, který musel být vyprázdněn před "
8143 "pokračováním."
8145 #: server_status.php:91
8146 msgid "The number of log write requests."
8147 msgstr "Počet požadavků na zápis do logovacího souboru."
8149 #: server_status.php:92
8150 msgid "The number of physical writes to the log file."
8151 msgstr "Počet skutečných zápisů do logovacího souboru."
8153 #: server_status.php:93
8154 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
8155 msgstr "Počet synchronizací fsync() provedených na logovacích souborech."
8157 #: server_status.php:94
8158 msgid "The number of pending log file fsyncs."
8159 msgstr "Počet nevyřízených synchronizací logovacích souborů."
8161 #: server_status.php:95
8162 msgid "Pending log file writes."
8163 msgstr "Počet nevyřízených zápisů do logovacích souborů."
8165 #: server_status.php:96
8166 msgid "The number of bytes written to the log file."
8167 msgstr "Počet bajtů zapsaných do logovacího souboru."
8169 #: server_status.php:97
8170 msgid "The number of pages created."
8171 msgstr "Počet vytvořených stránek."
8173 #: server_status.php:98
8174 msgid ""
8175 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
8176 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
8177 msgstr ""
8178 "Zakompilovaná velikost stránky InnoDB (výchozí je 16 kB). Mnoho hodnot je "
8179 "uváděno ve stránkách, pomocí této hodnoty je můžete přepočítat na velikost."
8181 #: server_status.php:99
8182 msgid "The number of pages read."
8183 msgstr "Počet přečtených stránek."
8185 #: server_status.php:100
8186 msgid "The number of pages written."
8187 msgstr "Počet zapsaných stránek."
8189 #: server_status.php:101
8190 msgid "The number of row locks currently being waited for."
8191 msgstr "Počet zámků řádku, na které se v současné době čeká."
8193 #: server_status.php:102
8194 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
8195 msgstr "Průměrný čas potřebný pro získání zámku řádku, v milisekundách."
8197 #: server_status.php:103
8198 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
8199 msgstr "Celkový čas strávený čekáním na zámek řádku, v milisekundách."
8201 #: server_status.php:104
8202 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
8203 msgstr "Maximální čas potřebný pro získání zámku řádku, v milisekundách."
8205 #: server_status.php:105
8206 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
8207 msgstr "Kolikrát se muselo čekat na zámek řádku."
8209 #: server_status.php:106
8210 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
8211 msgstr "Počet řádků odstraněných z InnoDB tabulek."
8213 #: server_status.php:107
8214 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8215 msgstr "Počet řádků vložených do InnoDB tabulek."
8217 #: server_status.php:108
8218 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8219 msgstr "Počet řádků přečtených z InnoDB tabulek."
8221 #: server_status.php:109
8222 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8223 msgstr "Počet řádků aktualizovaných v InnoDB tabulkách."
8225 #: server_status.php:110
8226 msgid ""
8227 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8228 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8229 msgstr ""
8230 "Počet bloků ve vyrovnávací paměti klíčů, které byly změněny, ale nebyly "
8231 "zapsány na disk. Dříve se tato hodnota jmenovala Not_flushed_key_blocks."
8233 #: server_status.php:111
8234 msgid ""
8235 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8236 "determine how much of the key cache is in use."
8237 msgstr ""
8238 "Počet nepoužitých bloků ve vyrovnávací paměti klíčů. Pomocí této hodnoty "
8239 "poznáte jak moc je vyrovnávací paměť využitá."
8241 #: server_status.php:112
8242 msgid ""
8243 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8244 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8245 "one time."
8246 msgstr ""
8247 "Počet použitých bloků ve vyrovnávací paměti klíčů. Tato hodnota určuje "
8248 "maximum bloků, které kdy byly obsazeny najednou."
8250 #: server_status.php:113
8251 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8252 msgstr "Počet požadavků na přečtení klíče z vyrovnávací paměti."
8254 #: server_status.php:114
8255 msgid ""
8256 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8257 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8258 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8259 msgstr ""
8260 "Počet skutečných čtení bloku zklíče z disku. Pokud je hodnota příliš velká, "
8261 "pravděpodobně máte malou vyrovnávací paměť (key_buffer_size). Úspěšnost "
8262 "vyrovnávací paměti můžete spočítat jako Key_reads/Key_read_requests."
8264 #: server_status.php:115
8265 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8266 msgstr "Počet požadavků na zápis bloku klíče na disk."
8268 #: server_status.php:116
8269 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8270 msgstr "Počet skutečných zápisů bloku klíče na disk."
8272 #: server_status.php:117
8273 msgid ""
8274 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8275 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8276 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8277 msgstr ""
8278 "Celková cena posledního kompilovaného dotazu spočítaná optimalizátorem "
8279 "dotazů. Užitečné pro porovnání různých dotazů. Výchozí hodnota 0 znamená, že "
8280 "žádný dotaz ještě nebyl kompilován."
8282 #: server_status.php:118
8283 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8284 msgstr "Počet řádků čekajících na zapsání ve frontě INSERT DELAYED."
8286 #: server_status.php:119
8287 msgid ""
8288 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8289 "table cache value is probably too small."
8290 msgstr ""
8291 "Celkem otevřených tabulek. Pokud je tato hodnota příliš vysoká, "
8292 "pravděpodobně máte malou vyrovnávací paměť pro tabulky."
8294 #: server_status.php:120
8295 msgid "The number of files that are open."
8296 msgstr "Počet otevřených souborů."
8298 #: server_status.php:121
8299 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8300 msgstr "Počet otevřených streamů (používané převážně pro logování)."
8302 #: server_status.php:122
8303 msgid "The number of tables that are open."
8304 msgstr "Počet aktuálně otevřených tabulek."
8306 #: server_status.php:123
8307 msgid "The number of free memory blocks in query cache."
8308 msgstr "Počet volných bloků paměti ve vyrovnávací paměti dotazů."
8310 #: server_status.php:124
8311 msgid "The amount of free memory for query cache."
8312 msgstr "Velikost volné paměti ve vyrovnávací paměti dotazů."
8314 #: server_status.php:125
8315 msgid "The number of cache hits."
8316 msgstr "Počet zásahů vyrovnávací paměti dotazů."
8318 #: server_status.php:126
8319 msgid "The number of queries added to the cache."
8320 msgstr "Počet dotazů přidaných do vyrovnávací paměti dotazů."
8322 #: server_status.php:127
8323 msgid ""
8324 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8325 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8326 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8327 "decide which queries to remove from the cache."
8328 msgstr ""
8329 "Počet dotazů odstraněných z vyrovnávací paměti dotazů aby uvolnily místo pro "
8330 "nové. Tato hodnota může pomoci v nastavení velikosti vyrovnávací paměti. "
8331 "Vyrovnávací paměť používá strategii LRU (nejdéle nepoužité) pro vyřazování "
8332 "dotazů z vyrovnávací paměti."
8334 #: server_status.php:128
8335 msgid ""
8336 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8337 "query_cache_type setting)."
8338 msgstr ""
8339 "Počet necachovaných dotazů (necachovatelných nebo necachovaných kvůli "
8340 "nastavení query_cache_type)."
8342 #: server_status.php:129
8343 msgid "The number of queries registered in the cache."
8344 msgstr "Počet dotazů ve vyrovnávací paměti dotazů."
8346 #: server_status.php:130
8347 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8348 msgstr "Celkový počet bloků ve vyrovnávací paměti dotazů."
8350 #: server_status.php:131
8351 msgctxt "$strShowStatusReset"
8352 msgid "Reset"
8353 msgstr "Vynulovat statistiky"
8355 #: server_status.php:132
8356 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8357 msgstr "Stav failsafe replikace."
8359 #: server_status.php:133
8360 msgid ""
8361 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8362 "should carefully check the indexes of your tables."
8363 msgstr ""
8364 "Počet spojení, které nevyužívaly indexy. Pokud tato hodnota není 0, měli "
8365 "byste zkontrolovat indexy tabulek."
8367 #: server_status.php:134
8368 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8369 msgstr ""
8370 "Počet spojení, které používaly intervalové vyhledávání na referenční tabulce."
8372 #: server_status.php:135
8373 msgid ""
8374 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8375 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8376 msgstr ""
8377 "Počet spojení bez klíčů, které kontrolovaly použití klíčů po každém řádku. "
8378 "(Pokud tato hodnota není 0, měli byste zkontrolovat indexy tabulek.)"
8380 #: server_status.php:136
8381 msgid ""
8382 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8383 "critical even if this is big.)"
8384 msgstr ""
8385 "Počet spojení, které používaly intervalové vyhledávání na první tabulce. "
8386 "(Tato hodnota obvykle není kritická i když je vysoká.)"
8388 #: server_status.php:137
8389 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8390 msgstr "Počet spojení, které prováděly kompletní procházení první tabulky."
8392 #: server_status.php:138
8393 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
8394 msgstr ""
8395 "Počet dočasných tabulek v současné době otevřených podřízeným serverem."
8397 #: server_status.php:139
8398 msgid ""
8399 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
8400 "retried transactions."
8401 msgstr "Celkový počet, kolikrát musel podřízený server opakovat transakce."
8403 #: server_status.php:140
8404 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
8405 msgstr "Tato položka je zapnutá, pokud server pracuje jako podřízený."
8407 #: server_status.php:141
8408 msgid ""
8409 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8410 "create."
8411 msgstr ""
8412 "Počet vláken jejichž vytvoření trvalo déle než slow_launch_time sekund."
8414 #: server_status.php:142
8415 msgid ""
8416 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8417 msgstr "Počet dotazů, které trvaly déle než long_query_time sekund."
8419 #: server_status.php:143
8420 msgid ""
8421 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8422 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8423 "system variable."
8424 msgstr ""
8425 "Počet průchodů slučování, které musel provést řadicí algoritmus. Při příliš "
8426 "vysoké hodnotě zvažte zvýšení sort_buffer_size."
8428 #: server_status.php:144
8429 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8430 msgstr "Počet řazení, které byly omezeny rozsahem."
8432 #: server_status.php:145
8433 msgid "The number of sorted rows."
8434 msgstr "Počet řazených řádek."
8436 #: server_status.php:146
8437 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8438 msgstr "Počet řazení provedených procházením tabulky."
8440 #: server_status.php:147
8441 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8442 msgstr "Počet okamžitých získání zámku tabulky."
8444 #: server_status.php:148
8445 msgid ""
8446 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8447 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8448 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8449 "tables or use replication."
8450 msgstr ""
8451 "Počet čekání na získání zámku tabulky. Pokud je tato hodnota vysoká a máte "
8452 "problémy s výkonem, měli byste optimalizovat dotazy a případně rozdělit "
8453 "tabulky nebo použít replikaci."
8455 #: server_status.php:149
8456 msgid ""
8457 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8458 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8459 "raise your thread_cache_size."
8460 msgstr ""
8461 "Počet vláken ve vyrovnávací paměti. Úspěšnost vyrovnávací paměti může být "
8462 "spočítána jako Threads_created/Connections. Pokud je tato hodnota červená, "
8463 "měli byste zvýšit thread_cache_size."
8465 #: server_status.php:150
8466 msgid "The number of currently open connections."
8467 msgstr "Počet aktuálně otevřených připojení."
8469 #: server_status.php:151
8470 msgid ""
8471 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
8472 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
8473 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
8474 "implementation.)"
8475 msgstr ""
8476 "Počet vláken vytvořených pro obsluhu připojení. Pokud je hodnota příliš "
8477 "velká, můžete zvětšit parametr thread_cache_size. (Na platformách, které "
8478 "mají dobrou implementaci vláken však toto nemá příliš velký vliv.)"
8480 #: server_status.php:152
8481 msgid "The number of threads that are not sleeping."
8482 msgstr "Počet vláken, která nespí."
8484 #: server_status.php:163
8485 msgid "Runtime Information"
8486 msgstr "Stav serveru"
8488 #: server_status.php:367
8489 msgid "Handler"
8490 msgstr "Obslužné rutiny"
8492 #: server_status.php:368
8493 msgid "Query cache"
8494 msgstr "Vyrovnávací paměť dotazů"
8496 #: server_status.php:369
8497 msgid "Threads"
8498 msgstr "Počet vláken"
8500 #: server_status.php:371
8501 msgid "Temporary data"
8502 msgstr "Dočasná data"
8504 #: server_status.php:372
8505 msgid "Delayed inserts"
8506 msgstr "Odložené inserty"
8508 #: server_status.php:373
8509 msgid "Key cache"
8510 msgstr "Vyrovnávací paměť klíčů"
8512 #: server_status.php:374
8513 msgid "Joins"
8514 msgstr "Použité výběry"
8516 #: server_status.php:376
8517 msgid "Sorting"
8518 msgstr "Řazení"
8520 #: server_status.php:378
8521 msgid "Transaction coordinator"
8522 msgstr "Koordinátor transakcí"
8524 #: server_status.php:388
8525 msgid "Flush (close) all tables"
8526 msgstr "Zavřít všechny tabulky"
8528 #: server_status.php:390
8529 msgid "Show open tables"
8530 msgstr "Zobrazit otevřené tabulky"
8532 #: server_status.php:395
8533 msgid "Show slave hosts"
8534 msgstr "Zobrazit podřízené servery"
8536 #: server_status.php:401
8537 msgid "Show slave status"
8538 msgstr "Zobrazit stav podřízených serverů"
8540 #: server_status.php:406
8541 msgid "Flush query cache"
8542 msgstr "Vyprázdnit vyrovnávací paměť dotazů"
8544 #: server_status.php:411
8545 msgid "Show processes"
8546 msgstr "Zobrazit procesy"
8548 #: server_status.php:461
8549 msgctxt "for Show status"
8550 msgid "Reset"
8551 msgstr "Vynulovat"
8553 #: server_status.php:467
8554 #, php-format
8555 msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
8556 msgstr "Tento MySQL server běží %s. Čas spuštění: %s."
8558 #: server_status.php:477
8559 msgid ""
8560 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
8561 "b> process."
8562 msgstr ""
8563 "Tento server pracuje jako <b>nadřízený</b> i <b>podřízený</b> v "
8564 "<b>replikačním</b> procesu."
8566 #: server_status.php:479
8567 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
8568 msgstr ""
8569 "Tento server pracuje jako <b>nadřízený</b> v <b>replikačním</b> procesu."
8571 #: server_status.php:481
8572 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
8573 msgstr ""
8574 "Tento server pracuje jako <b>podřízený</b> v <b>replikačním</b> procesu."
8576 #: server_status.php:483
8577 msgid ""
8578 "For further information about replication status on the server, please visit "
8579 "the <a href=#replication>replication section</a>."
8580 msgstr ""
8581 "Pro více informací o stavu replikace se podívejte do <a href=\"#replication"
8582 "\">sekce replikace</a>."
8584 #: server_status.php:500
8585 msgid ""
8586 "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics of "
8587 "this MySQL server since its startup."
8588 msgstr ""
8589 "<b>Provoz serveru</b>: Informace o síťovém provozu MySQL serveru od jeho "
8590 "spuštění."
8592 #: server_status.php:505
8593 msgid "Traffic"
8594 msgstr "Provoz"
8596 #: server_status.php:505
8597 msgid ""
8598 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
8599 "reported by the MySQL server may be incorrect."
8600 msgstr ""
8601 "Na hodně zatíženém serveru mohou čítače přetéct, takže statistiky MySQL "
8602 "serveru mohou být nepřesné."
8604 #: server_status.php:506 server_status.php:551 server_status.php:614
8605 #: server_status.php:672
8606 msgid "per hour"
8607 msgstr "za hodinu"
8609 #: server_status.php:511
8610 msgid "Received"
8611 msgstr "Přijato"
8613 #: server_status.php:521
8614 msgid "Sent"
8615 msgstr "Odesláno"
8617 #: server_status.php:550
8618 msgid "Connections"
8619 msgstr "Připojení"
8621 #: server_status.php:557
8622 msgid "max. concurrent connections"
8623 msgstr "Maximum současných připojení"
8625 #: server_status.php:564
8626 msgid "Failed attempts"
8627 msgstr "Nepovedených pokusů"
8629 #: server_status.php:578
8630 msgid "Aborted"
8631 msgstr "Přerušené"
8633 #: server_status.php:607
8634 #, php-format
8635 msgid ""
8636 "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to the "
8637 "server."
8638 msgstr "<b>Statistika dotazů</b>: Od spuštění bylo serveru posláno %s dotazů."
8640 #: server_status.php:615
8641 msgid "per minute"
8642 msgstr "za minutu"
8644 #: server_status.php:616
8645 msgid "per second"
8646 msgstr "za sekundu"
8648 #: server_status.php:671
8649 msgid "Query type"
8650 msgstr "Typ dotazu"
8652 #: server_status.php:710 server_status.php:711
8653 msgid "Show query chart"
8654 msgstr "Zobrazit graf dotazu"
8656 #: server_status.php:712
8657 msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
8658 msgstr "Poznámka: Generování dotazu může trvat dlouho."
8660 #: server_status.php:853
8661 msgid "Replication status"
8662 msgstr "Stav replikace"
8664 #: server_synchronize.php:92
8665 msgid "Could not connect to the source"
8666 msgstr "Nepodařilo se připojit ke zdrojové databázi"
8668 #: server_synchronize.php:95
8669 msgid "Could not connect to the target"
8670 msgstr "Nepodařilo se připojit k cílové databázi"
8672 #: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:76
8673 #: tbl_get_field.php:19
8674 #, php-format
8675 msgid "'%s' database does not exist."
8676 msgstr "Databáze '%s' neexistuje."
8678 #: server_synchronize.php:263
8679 msgid "Structure Synchronization"
8680 msgstr "Synchronizace struktury"
8682 #: server_synchronize.php:270
8683 msgid "Data Synchronization"
8684 msgstr "Synchronizace dat"
8686 #: server_synchronize.php:398 server_synchronize.php:837
8687 msgid "not present"
8688 msgstr "zde není"
8690 #: server_synchronize.php:422 server_synchronize.php:865
8691 msgid "Structure Difference"
8692 msgstr "Rozdíly ve struktuře"
8694 #: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866
8695 msgid "Data Difference"
8696 msgstr "Rozdíl mezi daty"
8698 #: server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
8699 msgid "Add column(s)"
8700 msgstr "Přidat pole"
8702 #: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
8703 msgid "Remove column(s)"
8704 msgstr "Odstranit pole"
8706 #: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873
8707 msgid "Alter column(s)"
8708 msgstr "Změnit pole"
8710 #: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874
8711 msgid "Remove index(s)"
8712 msgstr "Odstranit indexy"
8714 #: server_synchronize.php:432 server_synchronize.php:875
8715 msgid "Apply index(s)"
8716 msgstr "Applikovat indexy"
8718 #: server_synchronize.php:433 server_synchronize.php:876
8719 msgid "Update row(s)"
8720 msgstr "Aktuallizovat řádky"
8722 #: server_synchronize.php:434 server_synchronize.php:877
8723 msgid "Insert row(s)"
8724 msgstr "Vložit řádky"
8726 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:888
8727 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
8728 msgstr "Chcete odstranit všechny stávající řídky z cílových tabulek?"
8730 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:892
8731 msgid "Apply Selected Changes"
8732 msgstr "Provést vybrané změny"
8734 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:894
8735 msgid "Synchronize Databases"
8736 msgstr "Synchronizovat databáze"
8738 #: server_synchronize.php:462
8739 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
8740 msgstr "Vybrané cílové tabulky byly synchronizovány se zdrojovými."
8742 #: server_synchronize.php:940
8743 msgid "Target database has been synchronized with source database"
8744 msgstr "Cílová databáze byla synchronizována se zdrojovou"
8746 #: server_synchronize.php:1001
8747 msgid "The following queries have been executed:"
8748 msgstr "Byly provedeny následující dotazy:"
8750 #: server_synchronize.php:1120
8751 msgid "Enter manually"
8752 msgstr "Zadat ručně"
8754 #: server_synchronize.php:1121
8755 msgid "Current connection"
8756 msgstr "Současné připojení"
8758 #: server_synchronize.php:1150
8759 #, php-format
8760 msgid "Configuration: %s"
8761 msgstr "Konfigurace: %s"
8763 #: server_synchronize.php:1165
8764 msgid "Socket"
8765 msgstr "Socket"
8767 #: server_synchronize.php:1211
8768 msgid ""
8769 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
8770 "database will remain unchanged."
8771 msgstr ""
8772 "Cílová databáze bude kompletně synchronizována se zdrojovou. Zdrojová nebude "
8773 "nijak změněna."
8775 #: server_variables.php:34
8776 msgid "Server variables and settings"
8777 msgstr "Proměnné a nastavení serveru"
8779 #: server_variables.php:54
8780 msgid "Session value"
8781 msgstr "Hodnota sezení"
8783 #: server_variables.php:54 server_variables.php:88
8784 msgid "Global value"
8785 msgstr "Globální hodnota"
8787 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:213
8788 msgid "Download"
8789 msgstr "Stáhnout"
8791 #: setup/frames/index.inc.php:49
8792 msgid "Cannot load or save configuration"
8793 msgstr "Nelze načíst nebo uložit nastavení"
8795 #: setup/frames/index.inc.php:50
8796 msgid ""
8797 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
8798 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
8799 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
8800 msgstr ""
8801 "Prosím, vytvořte adresář [em]config[/em] zapisovatelný pro web server v "
8802 "kořenovém adresáři phpMyAdmina, jak je popsáno v [a@Documentation."
8803 "html#setup_script]dokumentaci[/a]. Jinak budete moci nastavení pouze "
8804 "stáhnout nebo zobrazit."
8806 #: setup/frames/index.inc.php:57
8807 msgid ""
8808 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
8809 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
8810 msgstr ""
8811 "Nepoužíváte zabezpečené připojení, všechna data (včetně citlivých údajů jako "
8812 "jsou hesla) se posílají nešifrovaně!"
8814 #: setup/frames/index.inc.php:60
8815 #, php-format
8816 msgid ""
8817 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
8818 "link[/a] to use a secure connection."
8819 msgstr ""
8820 "Pokud je Váš server nastaven tak, aby přijal HTTPS požadavky, klikněte na [a@"
8821 "%s]tento odkaz[/a] pro použití zabezpečeného připojení."
8823 #: setup/frames/index.inc.php:64
8824 msgid "Insecure connection"
8825 msgstr "Nezabezpečené připojení"
8827 #: setup/frames/index.inc.php:88 setup/frames/menu.inc.php:15
8828 msgid "Overview"
8829 msgstr "Přehled"
8831 #: setup/frames/index.inc.php:96
8832 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
8833 msgstr "Zobrazit skyté zprávy (#MSG_COUNT)"
8835 #: setup/frames/index.inc.php:136
8836 msgid "There are no configured servers"
8837 msgstr "Žádné servery nejsou nastaveny"
8839 #: setup/frames/index.inc.php:144
8840 msgid "New server"
8841 msgstr "Nový server"
8843 #: setup/frames/index.inc.php:173
8844 msgid "Default language"
8845 msgstr "Výchozí jazyk"
8847 #: setup/frames/index.inc.php:183
8848 msgid "let the user choose"
8849 msgstr "Nechat uživatele, aby si vybral"
8851 #: setup/frames/index.inc.php:194
8852 msgid "- none -"
8853 msgstr "- žádný -"
8855 #: setup/frames/index.inc.php:197
8856 msgid "Default server"
8857 msgstr "Výchozí server"
8859 #: setup/frames/index.inc.php:207
8860 msgid "End of line"
8861 msgstr "Konec řádku"
8863 #: setup/frames/index.inc.php:212
8864 msgid "Display"
8865 msgstr "Zobrazit"
8867 #: setup/frames/index.inc.php:216
8868 msgid "Load"
8869 msgstr "Nahrát"
8871 #: setup/frames/index.inc.php:227
8872 msgid "phpMyAdmin homepage"
8873 msgstr "Domovská stránka phpMyAdmina"
8875 #: setup/frames/index.inc.php:228
8876 msgid "Donate"
8877 msgstr "Přispějte"
8879 #: setup/frames/servers.inc.php:28
8880 msgid "Edit server"
8881 msgstr "Upravit server"
8883 #: setup/frames/servers.inc.php:37
8884 msgid "Add a new server"
8885 msgstr "Přidat nový server"
8887 #: setup/lib/form_processing.lib.php:42
8888 msgid "Warning"
8889 msgstr "Varování"
8891 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
8892 msgid "Submitted form contains errors"
8893 msgstr "Odeslaný formulář obsahuje chyby"
8895 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
8896 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
8897 msgstr "Zkusit vrátit původní hodnoty chybných políček"
8899 #: setup/lib/form_processing.lib.php:47
8900 msgid "Ignore errors"
8901 msgstr "Ignorovat chyby"
8903 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
8904 msgid "Show form"
8905 msgstr "Zobrazit formulář"
8907 #: setup/lib/index.lib.php:118 setup/lib/index.lib.php:125
8908 #: setup/lib/index.lib.php:142 setup/lib/index.lib.php:149
8909 #: setup/lib/index.lib.php:157 setup/lib/index.lib.php:161
8910 #: setup/lib/index.lib.php:164 setup/lib/index.lib.php:200
8911 msgid "Version check"
8912 msgstr "Kontrola verze"
8914 #: setup/lib/index.lib.php:119
8915 msgid ""
8916 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
8917 msgstr ""
8918 "Není dostupný přístup na URL ani CURL, proto není možné kontrolovat verzi."
8920 #: setup/lib/index.lib.php:126
8921 msgid ""
8922 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
8923 "not respond."
8924 msgstr ""
8925 "Čtení verze selhalo. Možná nejste připojeni k internetu nebo server s "
8926 "informace o verzích neodpověděl."
8928 #: setup/lib/index.lib.php:143
8929 msgid "Got invalid version string from server"
8930 msgstr "Server odpověděl chybným textem verze"
8932 #: setup/lib/index.lib.php:150
8933 msgid "Unparsable version string"
8934 msgstr "Nepodařilo se zpracovat text verze"
8936 #: setup/lib/index.lib.php:158
8937 #, php-format
8938 msgid ""
8939 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
8940 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
8941 msgstr ""
8942 "Je dostupná novější verze phpMyAdmina, měli byste aktualizovat. Nová verze "
8943 "je %s a byla vydána %s."
8945 #: setup/lib/index.lib.php:162
8946 #, php-format
8947 msgid ""
8948 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
8949 "version is %s, released on %s."
8950 msgstr ""
8951 "Používáte verzi z Gitu, pro aktualizaci spusťte [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]"
8952 "Poslední stabilní verze je %s a byla vydána %s."
8954 #: setup/lib/index.lib.php:165
8955 msgid "No newer stable version is available"
8956 msgstr "Není dostupná žádná novější verze"
8958 #: setup/lib/index.lib.php:250
8959 #, php-format
8960 msgid ""
8961 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
8962 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
8963 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
8964 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
8965 msgstr ""
8966 "Tato %svolba%s by měla být zakázána, protože umožňuje útočníkům prolomit "
8967 "přihlašování k libovolnému MySQL serveru útokem hrobou silou. V případě "
8968 "nutnosti použijte %sseznam důvěryhodných proxy%s. Nicméně ochrana založená "
8969 "na kotrole IP adres, nemusí být spolehlivá, pokud Vaše IP adresa patří "
8970 "poskytovateli internetových služeb, ke kterému jsou připojeny tisíce "
8971 "uživatelů."
8973 #: setup/lib/index.lib.php:252
8974 msgid ""
8975 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
8976 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
8977 "you don't need to remember it."
8978 msgstr ""
8979 "Něměl jste nastavený tajný klíč pro šifru blowfish (blowfish_secret) a "
8980 "povolené přihlašování pomocí cookie, takže byl Váš tajný klíč vygenerován. "
8981 "Klíč bude použit pro zašifrování cookies."
8983 #: setup/lib/index.lib.php:253
8984 #, php-format
8985 msgid ""
8986 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
8987 "unavailable on this system."
8988 msgstr ""
8989 "%sKomprese a dekomprese bzip2%s vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné "
8990 "na tomto systému."
8992 #: setup/lib/index.lib.php:255
8993 msgid ""
8994 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
8995 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
8996 msgstr ""
8997 "Tato hodnota by měla být důkladně zkontrolována, aby se zajistilo, že tento "
8998 "adresář není dostupný zvenčí, ani není čitelný nebo zapisovatelný pro "
8999 "ostatní uživatele na Vašem serveru."
9001 #: setup/lib/index.lib.php:256
9002 #, php-format
9003 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
9004 msgstr "Měli byste použít %sSSL připojení%s pokud to váš webserver podporuje"
9006 #: setup/lib/index.lib.php:258
9007 #, php-format
9008 msgid ""
9009 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9010 "unavailable on this system."
9011 msgstr ""
9012 "%sGZip komprese a dekomprese%s vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné na "
9013 "tomto systému."
9015 #: setup/lib/index.lib.php:260
9016 #, php-format
9017 msgid ""
9018 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
9019 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
9020 "(currently %d)."
9021 msgstr ""
9022 "%sPlatnost přihlašovací cookie%s větší než 1440 sekund může způsobit náhodné "
9023 "ukončení sezení pokud je %ssession.gc_maxlifetime%s nižší než tato hodnota "
9024 "(v současné době %d)."
9026 #: setup/lib/index.lib.php:262
9027 #, php-format
9028 msgid ""
9029 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
9030 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
9031 msgstr ""
9032 "%sPlatnost přihlašovací cookie%s by měla být nastavena nejvýše na 1800 "
9033 "sekund (30 minut). Hodnoty vyšší než 1800 mohou znamenat bezpečnostní "
9034 "riziko; hrozí například podvržení identity."
9036 #: setup/lib/index.lib.php:264
9037 #, php-format
9038 msgid ""
9039 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
9040 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
9041 msgstr ""
9042 "Při použití přihlašování přes cookies a při %sUkládádání přihlašovaci cookie"
9043 "%s vyšší než 0 musí být %sPlatnost přihlašovací cookie%s nastavena na vyšší "
9044 "hodnotu než je tato."
9046 #: setup/lib/index.lib.php:266
9047 #, php-format
9048 msgid ""
9049 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
9050 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
9051 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
9052 "of users, including you, are connected to."
9053 msgstr ""
9054 "Pokud to považujete za nutné, použijte další možnosti zabezpečení - "
9055 "%somezení počítačů%s a %sseznam důvěryhodných proxy%s. Nicméně zabezpečení "
9056 "založené na IP adresách nemusí být spolehlivé, pokud je vaše IP adresa "
9057 "dynamicky přidělována poskytovatelem spolu s mnoha dalšími uživateli."
9059 #: setup/lib/index.lib.php:268
9060 #, php-format
9061 msgid ""
9062 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
9063 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
9064 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
9065 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
9066 "http[/kbd]."
9067 msgstr ""
9068 "Nastavil jste typ přihlašování [kbd]config[/kbd] a zadal jste uživatelské "
9069 "jméno a heslo pro automatické přihlášení, což není doporučená volba pro "
9070 "produkční servery. Kdokoli kdo zná URL phpMyAdminu může přímo přistoupit k "
9071 "Vašemu phpMyAdmin panelu. Nastavte %styp přihlašování%s na [kbd]cookie[/kbd] "
9072 "nebo [kbd]http[/kbd]."
9074 #: setup/lib/index.lib.php:270
9075 #, php-format
9076 msgid ""
9077 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9078 "system."
9079 msgstr ""
9080 "%sZip komprese%s vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné na tomto systému."
9082 #: setup/lib/index.lib.php:272
9083 #, php-format
9084 msgid ""
9085 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9086 "system."
9087 msgstr ""
9088 "%sZip dekomprese%s vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné na tomto "
9089 "systému."
9091 #: setup/lib/index.lib.php:296
9092 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
9093 msgstr "Měli byste použít SSL připojení pokud to váš webserver podporuje."
9095 #: setup/lib/index.lib.php:306
9096 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
9097 msgstr "Měli byste použít mysqli z výkonostních důvodů."
9099 #: setup/lib/index.lib.php:331
9100 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
9101 msgstr "Dovolujete připojit se k serveru bez hesla."
9103 #: setup/lib/index.lib.php:351
9104 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
9105 msgstr "Tajný klíč je příliš krátký, měl by obsahovat alespoň 8 znaků."
9107 #: setup/lib/index.lib.php:358
9108 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
9109 msgstr ""
9110 "Tajný klíč by měl obsahovat číslice, písmena [em]A[/em] zvláštní znaky."
9112 #: sql.php:569 tbl_replace.php:380
9113 #, php-format
9114 msgid "Inserted row id: %1$d"
9115 msgstr "ID vloženého řádku: %1$d"
9117 #: sql.php:586
9118 msgid "Showing as PHP code"
9119 msgstr "Zobrazuji jako PHP kód"
9121 #: sql.php:589 tbl_replace.php:354
9122 msgid "Showing SQL query"
9123 msgstr "Zobrazuji SQL dotaz"
9125 #: sql.php:591
9126 msgid "Validated SQL"
9127 msgstr "Proběhlo zkontrolování SQL"
9129 #: sql.php:824
9130 #, php-format
9131 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
9132 msgstr "Problémy s indexy v tabulce `%s`"
9134 #: sql.php:856
9135 msgid "Label"
9136 msgstr "Název"
9138 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:97
9139 #, php-format
9140 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
9141 msgstr "Tabulka %1$s byla úspěšně změněna"
9143 #: tbl_change.php:244 tbl_select.php:25 tbl_select.php:26 tbl_select.php:29
9144 #: tbl_select.php:32
9145 msgid "Browse foreign values"
9146 msgstr "Projít hodnoty cizích klíčů"
9148 #: tbl_change.php:274 tbl_change.php:312
9149 msgid "Function"
9150 msgstr "Funkce"
9152 #: tbl_change.php:723
9153 msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
9154 msgstr " Toto pole možná nepůjde <br />kvůli délce upravit "
9156 #: tbl_change.php:838
9157 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
9158 msgstr "Odstranit odkaz do skladiště BLOBů"
9160 #: tbl_change.php:844
9161 msgid "Binary - do not edit"
9162 msgstr "Binární - neupravujte"
9164 #: tbl_change.php:892
9165 msgid "Upload to BLOB repository"
9166 msgstr "Nahrát do skladiště BLOBů"
9168 #: tbl_change.php:1033
9169 msgid "Insert as new row"
9170 msgstr "Vložit jako nový řádek"
9172 #: tbl_change.php:1034
9173 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9174 msgstr "Vložit jako nový řádek a ignorovat chyby"
9176 #: tbl_change.php:1035
9177 msgid "Show insert query"
9178 msgstr "Zobrazit dotaz pro vložení"
9180 #: tbl_change.php:1046
9181 msgid "and then"
9182 msgstr "a poté"
9184 #: tbl_change.php:1050
9185 msgid "Go back to previous page"
9186 msgstr "Návrat na předchozí stránku"
9188 #: tbl_change.php:1051
9189 msgid "Insert another new row"
9190 msgstr "Vložit další řádek"
9192 #: tbl_change.php:1055
9193 msgid "Go back to this page"
9194 msgstr "Návrat na tuto stránku"
9196 #: tbl_change.php:1063
9197 msgid "Edit next row"
9198 msgstr "Upravit následující řádek"
9200 #: tbl_change.php:1074
9201 msgid ""
9202 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
9203 msgstr ""
9204 "Použijte klávesu TAB pro pohyb mezi hodnotami nebo CTRL+šipky po pohyb všemi "
9205 "směry"
9207 #: tbl_change.php:1112
9208 #, php-format
9209 msgid "Continue insertion with %s rows"
9210 msgstr "Pokračovat ve vkládání s %s řádky"
9212 #: tbl_chart.php:56
9213 msgid "Chart generated successfully."
9214 msgstr "Graf byl úspěšně vytvořen"
9216 #: tbl_chart.php:59
9217 msgid ""
9218 "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./Documentation."
9219 "html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
9220 msgstr ""
9221 "Výsledek tohoto dotazu nelze použít pro graf. Více informací nalezne ve [a@./"
9222 "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
9224 #: tbl_chart.php:90
9225 msgid "Width"
9226 msgstr "Šířka"
9228 #: tbl_chart.php:94
9229 msgid "Height"
9230 msgstr "Výška"
9232 #: tbl_chart.php:98
9233 msgid "Title"
9234 msgstr "Název"
9236 #: tbl_chart.php:103
9237 msgid "X Axis label"
9238 msgstr "Popis osy X"
9240 #: tbl_chart.php:107
9241 msgid "Y Axis label"
9242 msgstr "Popis osy Y"
9244 #: tbl_chart.php:112
9245 msgid "Area margins"
9246 msgstr "Okraje oblasti"
9248 #: tbl_chart.php:122
9249 msgid "Legend margins"
9250 msgstr "Okraje popisu"
9252 #: tbl_chart.php:134
9253 msgid "Bar"
9254 msgstr "Sloupec"
9256 #: tbl_chart.php:135
9257 msgid "Line"
9258 msgstr "Čára"
9260 #: tbl_chart.php:136
9261 msgid "Radar"
9262 msgstr "Síť"
9264 #: tbl_chart.php:138
9265 msgid "Pie"
9266 msgstr "Koláč"
9268 #: tbl_chart.php:144
9269 msgid "Bar type"
9270 msgstr "Typ sloupců"
9272 #: tbl_chart.php:146
9273 msgid "Stacked"
9274 msgstr "Skládané"
9276 #: tbl_chart.php:147
9277 msgid "Multi"
9278 msgstr "Vícenásobné"
9280 #: tbl_chart.php:152
9281 msgid "Continuous image"
9282 msgstr "Souvislý obrázek"
9284 #: tbl_chart.php:155
9285 msgid ""
9286 "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
9287 "this to draw the whole chart in one image."
9288 msgstr ""
9289 "Z důvodů kompatibility, je obrázek s grafem rozdělen do několika částí. "
9290 "Zvolte tento přepínač pro jeho vykreslení v jediném obrázku."
9292 #: tbl_chart.php:166
9293 msgid ""
9294 "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
9295 msgstr ""
9296 "Při kreslení síťového grafu jsou všechny hodnoty normalizovány do rozsahu "
9297 "[0..10]."
9299 #: tbl_chart.php:173
9300 msgid ""
9301 "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
9302 "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
9303 msgstr ""
9304 "Ne každý výsledek SQL dotazu je možné zobrazit v grafu. Ve <a href=\"./"
9305 "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a> naleznete "
9306 "více podrobností."
9308 #: tbl_chart.php:181
9309 msgid "Redraw"
9310 msgstr "Znovu vykreslit"
9312 #: tbl_create.php:56
9313 #, php-format
9314 msgid "Table %s already exists!"
9315 msgstr "Tabulka %s již existuje!"
9317 #: tbl_create.php:242
9318 #, php-format
9319 msgid "Table %1$s has been created."
9320 msgstr "Byla vytvořena tabulka %1$s."
9322 #: tbl_export.php:24
9323 msgid "View dump (schema) of table"
9324 msgstr "Export tabulky"
9326 #: tbl_indexes.php:66
9327 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
9328 msgstr "Jméno primárního klíče musí být „PRIMARY“!"
9330 #: tbl_indexes.php:74
9331 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
9332 msgstr "Index nemůžete přejmenovat na „PRIMARY“!"
9334 #: tbl_indexes.php:90
9335 msgid "No index parts defined!"
9336 msgstr "Nebyla zadána žádná část indexu!"
9338 #: tbl_indexes.php:158
9339 msgid "Create a new index"
9340 msgstr "Vytvořit nový index"
9342 #: tbl_indexes.php:160
9343 msgid "Modify an index"
9344 msgstr "Upravit index"
9346 #: tbl_indexes.php:166
9347 msgid "Index name:"
9348 msgstr "Jméno indexu:"
9350 #: tbl_indexes.php:172
9351 msgid "Index type:"
9352 msgstr "Typ indexu:"
9354 #: tbl_indexes.php:182
9355 msgid ""
9356 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
9357 msgstr "(„PRIMARY“ <b>musí</b> být jméno <b>pouze</b> primárního klíče!)"
9359 #: tbl_indexes.php:249
9360 #, php-format
9361 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
9362 msgstr "Přidat %s polí do indexu"
9364 #: tbl_indexes.php:254 tbl_structure.php:681 tbl_structure.php:692
9365 msgid "Column count has to be larger than zero."
9366 msgstr "Počet polí musí být větší než nula."
9368 #: tbl_move_copy.php:44
9369 msgid "Can't move table to same one!"
9370 msgstr "Nelze přesunout tabulku na sebe samu!"
9372 #: tbl_move_copy.php:46
9373 msgid "Can't copy table to same one!"
9374 msgstr "Nelze kopírovat tabulku na sebe samu!"
9376 #: tbl_move_copy.php:54
9377 #, php-format
9378 msgid "Table %s has been moved to %s."
9379 msgstr "Tabulka %s byla přesunuta do %s."
9381 #: tbl_move_copy.php:56
9382 #, php-format
9383 msgid "Table %s has been copied to %s."
9384 msgstr "Tabulka %s byla zkopírována do %s."
9386 #: tbl_move_copy.php:80
9387 msgid "The table name is empty!"
9388 msgstr "Jméno tabulky je prázdné!"
9390 #: tbl_operations.php:246
9391 msgid "Alter table order by"
9392 msgstr "Změnit pořadí tabulky podle"
9394 #: tbl_operations.php:255
9395 msgid "(singly)"
9396 msgstr "(po jednom)"
9398 #: tbl_operations.php:275
9399 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
9400 msgstr "Přesunout tabulku do (databáze<b>.</b>tabulka):"
9402 #: tbl_operations.php:333
9403 msgid "Table options"
9404 msgstr "Parametry tabulky"
9406 #: tbl_operations.php:337
9407 msgid "Rename table to"
9408 msgstr "Přejmenovat tabulku na"
9410 #: tbl_operations.php:513
9411 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
9412 msgstr "Kopírovat tabulku do (databáze<b>.</b>tabulka):"
9414 #: tbl_operations.php:560
9415 msgid "Switch to copied table"
9416 msgstr "Přepnout na zkopírovanou tabulku"
9418 #: tbl_operations.php:572
9419 msgid "Table maintenance"
9420 msgstr "Údržba tabulky"
9422 #: tbl_operations.php:593
9423 msgid "Defragment table"
9424 msgstr "Defragmentovat tabulku"
9426 #: tbl_operations.php:632
9427 #, php-format
9428 msgid "Table %s has been flushed"
9429 msgstr "Vyrovnávací paměť pro tabulku %s byla vyprázdněna"
9431 #: tbl_operations.php:638
9432 msgid "Flush the table (FLUSH)"
9433 msgstr "Vyprázdnit vyrovnávací paměť pro tabulku („FLUSH“)"
9435 #: tbl_operations.php:647
9436 msgid "Delete data or table"
9437 msgstr "Odstranit data nebo tabulku"
9439 #: tbl_operations.php:662
9440 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
9441 msgstr "Vyprázdnit tabulku (TRUNCATE)"
9443 #: tbl_operations.php:682
9444 msgid "Delete the table (DROP)"
9445 msgstr "Odstranit tabulku (DROP)"
9447 #: tbl_operations.php:703
9448 msgid "Partition maintenance"
9449 msgstr "Údržba oddílů"
9451 #: tbl_operations.php:711
9452 #, php-format
9453 msgid "Partition %s"
9454 msgstr "Oddíl %s"
9456 #: tbl_operations.php:714
9457 msgid "Analyze"
9458 msgstr "Analyzovat"
9460 #: tbl_operations.php:715
9461 msgid "Check"
9462 msgstr "Zkontrolovat"
9464 #: tbl_operations.php:716
9465 msgid "Optimize"
9466 msgstr "Optimalizovat"
9468 #: tbl_operations.php:717
9469 msgid "Rebuild"
9470 msgstr "Přestavět"
9472 #: tbl_operations.php:718
9473 msgid "Repair"
9474 msgstr "Opravit"
9476 #: tbl_operations.php:730
9477 msgid "Remove partitioning"
9478 msgstr "Zrušit oddíly"
9480 #: tbl_operations.php:756
9481 msgid "Check referential integrity:"
9482 msgstr "Zkontrolovat integritu odkazů:"
9484 #: tbl_printview.php:72
9485 msgid "Show tables"
9486 msgstr "Zobrazit tabulky"
9488 #: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:748
9489 msgid "Space usage"
9490 msgstr "Využití místa"
9492 #: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:752
9493 msgid "Usage"
9494 msgstr "Používá"
9496 #: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:779
9497 msgid "Effective"
9498 msgstr "Efektivní"
9500 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:817
9501 msgid "Row Statistics"
9502 msgstr "Statistika řádků"
9504 #: tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:820
9505 msgid "Statements"
9506 msgstr "Údaj"
9508 #: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:832
9509 msgid "static"
9510 msgstr "statický"
9512 #: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:834
9513 msgid "dynamic"
9514 msgstr "dynamický"
9516 #: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:877
9517 msgid "Row length"
9518 msgstr "Délka řádku"
9520 #: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:885
9521 msgid " Row size "
9522 msgstr " Velikost řádku "
9524 #: tbl_relation.php:276
9525 #, php-format
9526 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
9527 msgstr "Chyba při vytváření cizího klíče na %1$s (zkotrolujte typ pole)"
9529 #: tbl_relation.php:402
9530 msgid "Internal relation"
9531 msgstr "Interní relace"
9533 #: tbl_relation.php:404
9534 msgid ""
9535 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
9536 "relation exists."
9537 msgstr ""
9538 "Interní relace není potřebná pokud existuje stejná relace pomocí FOREIGN KEY."
9540 #: tbl_relation.php:410
9541 msgid "Foreign key constraint"
9542 msgstr "Omezení cizího klíče"
9544 #: tbl_row_action.php:28
9545 msgid "No rows selected"
9546 msgstr "Nebyl vybrán žádný řádek"
9548 #: tbl_select.php:129
9549 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
9550 msgstr "Provést „dotaz podle příkladu“ (zástupný znak: „%“)"
9552 #: tbl_select.php:266
9553 msgid "Select columns (at least one):"
9554 msgstr "Zvolte pole (alespoň jedno):"
9556 #: tbl_select.php:284
9557 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
9558 msgstr "Přidat vyhledávací parametry (část dotazu po příkazu „WHERE“):"
9560 #: tbl_select.php:291
9561 msgid "Number of rows per page"
9562 msgstr "záznamů na stránku"
9564 #: tbl_select.php:297
9565 msgid "Display order:"
9566 msgstr "Seřadit podle:"
9568 #: tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:164
9569 msgid "Browse distinct values"
9570 msgstr "Procházet odlišné hodnoty"
9572 #: tbl_structure.php:384
9573 msgctxt "None for default"
9574 msgid "None"
9575 msgstr "Žádná"
9577 #: tbl_structure.php:397
9578 #, php-format
9579 msgid "Column %s has been dropped"
9580 msgstr "Pole %s byla odstraněno"
9582 #: tbl_structure.php:408 tbl_structure.php:483
9583 #, php-format
9584 msgid "A primary key has been added on %s"
9585 msgstr "V tabulce %s byl vytvořen primární klíč"
9587 #: tbl_structure.php:423 tbl_structure.php:438 tbl_structure.php:453
9588 #: tbl_structure.php:496 tbl_structure.php:509 tbl_structure.php:522
9589 #, php-format
9590 msgid "An index has been added on %s"
9591 msgstr "Na poli %s byl vytvořen index"
9593 #: tbl_structure.php:597 tbl_structure.php:599
9594 msgid "Relation view"
9595 msgstr "Zobrazit relace"
9597 #: tbl_structure.php:606 tbl_structure.php:608
9598 msgid "Propose table structure"
9599 msgstr "Navrhnout strukturu tabulky"
9601 #: tbl_structure.php:631
9602 msgid "Add column"
9603 msgstr "Přidat sloupec"
9605 #: tbl_structure.php:645
9606 msgid "At End of Table"
9607 msgstr "Na konci tabulky"
9609 #: tbl_structure.php:646
9610 msgid "At Beginning of Table"
9611 msgstr "Na začátku tabulky"
9613 #: tbl_structure.php:647
9614 #, php-format
9615 msgid "After %s"
9616 msgstr "Po %s"
9618 #: tbl_structure.php:686
9619 #, php-format
9620 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
9621 msgstr "Vytvořit index na &nbsp;%s&nbsp;polích"
9623 #: tbl_structure.php:848
9624 msgid "partitioned"
9625 msgstr "používá oddíly"
9627 #: tbl_tracking.php:109
9628 #, php-format
9629 msgid "Tracking report for table `%s`"
9630 msgstr "Záznamy o sledování tabulky `%s`"
9632 #: tbl_tracking.php:182
9633 #, php-format
9634 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
9635 msgstr "Verze %s vytvořena, sledování pro %s.%s je zapnuté."
9637 #: tbl_tracking.php:190
9638 #, php-format
9639 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
9640 msgstr "Sledování pro %s.%s , verze %s je vypnuté."
9642 #: tbl_tracking.php:198
9643 #, php-format
9644 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
9645 msgstr "Sledování pro %s.%s , verze %s je zapnuté."
9647 #: tbl_tracking.php:208
9648 msgid "SQL statements executed."
9649 msgstr "provedené SQL příkazy."
9651 #: tbl_tracking.php:215
9652 msgid ""
9653 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
9654 "ensure that you have the privileges to do so."
9655 msgstr ""
9656 "Záznam můžete spustit vytvořením a použitím dočasné databáze. Prosím ověřte, "
9657 "že na tuto operací máte oprávnění."
9659 #: tbl_tracking.php:216
9660 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
9661 msgstr "Zakomentujte následující dva řádky pokud je nepotřebujete."
9663 #: tbl_tracking.php:225
9664 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
9665 msgstr ""
9666 "SQL příkazy byly exportovány. Prosím zkopírujte si je, nebo je spusťte."
9668 #: tbl_tracking.php:256
9669 #, php-format
9670 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
9671 msgstr "Snímek verze %s (SQL kód)"
9673 #: tbl_tracking.php:375
9674 msgid "Tracking statements"
9675 msgstr "Sledování příkazů"
9677 #: tbl_tracking.php:391 tbl_tracking.php:498
9678 #, php-format
9679 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
9680 msgstr "Zobrazit %s s datem od %s do %s od uživatele %s %s"
9682 #: tbl_tracking.php:404 tbl_tracking.php:455
9683 msgid "Date"
9684 msgstr "Datum"
9686 #: tbl_tracking.php:406
9687 msgid "Data definition statement"
9688 msgstr "Příkaz pro definici dat"
9690 #: tbl_tracking.php:457
9691 msgid "Data manipulation statement"
9692 msgstr "Příkaz pro úpravu dat"
9694 #: tbl_tracking.php:501
9695 msgid "SQL dump (file download)"
9696 msgstr "výpis SQL (stáhnout soubor)"
9698 #: tbl_tracking.php:502
9699 msgid "SQL dump"
9700 msgstr "výpis SQL"
9702 #: tbl_tracking.php:503
9703 msgid "This option will replace your table and contained data."
9704 msgstr "Tato volba nahradí vaší tabulku a data, která obsahuje."
9706 #: tbl_tracking.php:503
9707 msgid "SQL execution"
9708 msgstr "Provedení SQL"
9710 #: tbl_tracking.php:515
9711 #, php-format
9712 msgid "Export as %s"
9713 msgstr "Exportovat jako %s"
9715 #: tbl_tracking.php:555
9716 msgid "Show versions"
9717 msgstr "Zobrazit verze"
9719 #: tbl_tracking.php:587
9720 msgid "Version"
9721 msgstr "Verze"
9723 #: tbl_tracking.php:634
9724 #, php-format
9725 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
9726 msgstr "Vypnout sledování pro %s.%s"
9728 #: tbl_tracking.php:636
9729 msgid "Deactivate now"
9730 msgstr "Vypnout teď"
9732 #: tbl_tracking.php:647
9733 #, php-format
9734 msgid "Activate tracking for %s.%s"
9735 msgstr "Zapnuté sledování pro %s.%s"
9737 #: tbl_tracking.php:649
9738 msgid "Activate now"
9739 msgstr "Zapnout teď"
9741 #: tbl_tracking.php:662
9742 #, php-format
9743 msgid "Create version %s of %s.%s"
9744 msgstr "Vytvořit verzi %s z %s.%s"
9746 #: tbl_tracking.php:666
9747 msgid "Track these data definition statements:"
9748 msgstr "Sledovat tyto příkazy pro definici dat:"
9750 #: tbl_tracking.php:674
9751 msgid "Track these data manipulation statements:"
9752 msgstr "Sledovat tyto příkazy pro úpravu dat:"
9754 #: tbl_tracking.php:682
9755 msgid "Create version"
9756 msgstr "Vytvořit verzi"
9758 #: themes.php:31
9759 #, php-format
9760 msgid ""
9761 "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
9762 "directory %s."
9763 msgstr ""
9764 "Není podporována změna tématu, zkontrolujte nastavení a témata v adresáři %s."
9766 #: themes.php:41
9767 msgid "Get more themes!"
9768 msgstr "Získejte další témata vzhledu!"
9770 #: transformation_overview.php:24
9771 msgid "Available MIME types"
9772 msgstr "Dostupné MIME typy"
9774 #: transformation_overview.php:37
9775 msgid ""
9776 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
9777 msgstr "MIME typy zobrazené kurzívou nemají vlastní transformační funkci"
9779 #: transformation_overview.php:42
9780 msgid "Available transformations"
9781 msgstr "Dostupné transformace"
9783 #: transformation_overview.php:47
9784 msgctxt "for MIME transformation"
9785 msgid "Description"
9786 msgstr "Popis"
9788 #: user_password.php:48
9789 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
9790 msgstr "Nemáte dostatečná práva na provedení této akce!"
9792 #: user_password.php:110
9793 msgid "The profile has been updated."
9794 msgstr "Přístup byl změněn."
9796 #: view_create.php:141
9797 msgid "VIEW name"
9798 msgstr "Jméno pohledu"
9800 #: view_operations.php:91
9801 msgid "Rename view to"
9802 msgstr "Přejmenovat pohled na"
9804 #~ msgid "to/from page"
9805 #~ msgstr "do/ze stránky"
9807 #~ msgid "Disable Statistics"
9808 #~ msgstr "Skrýt podrobnosti"
9810 #~ msgid "Hide query chart"
9811 #~ msgstr "Skrýt graf dotazu"
9813 #~ msgid "Start"
9814 #~ msgstr "Spustit"
9816 #~ msgid "Stop"
9817 #~ msgstr "Zastavit"
9819 #~ msgid "Display table filter"
9820 #~ msgstr "Zobrazit rychlé vyhledávání tabulek"
9822 #~ msgid ""
9823 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
9824 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
9825 #~ msgstr ""
9826 #~ "Některé z rozšířených funkcí phpMyAdmina nelze používat. %sZde%s zjistíte "
9827 #~ "proč."
9829 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
9830 #~ msgstr "Ignorovat duplicitní řádky"
9832 #~ msgid "Execute bookmarked query"
9833 #~ msgstr "Spustit oblíbený dotaz"
9835 #~ msgid "No tables"
9836 #~ msgstr "žádné tabulky"
9838 #~ msgid "Field navigation using Ctrl+Arrows"
9839 #~ msgstr "Navigace mezi políčky pomocí Ctrl+šipky"
9841 #~ msgid "Toggle Query Box Visibility"
9842 #~ msgstr "Přepnout zobrazení pole pro zadání dotazu"
9844 #~ msgid "SVG"
9845 #~ msgstr "SVG"
9847 #~ msgid "DIA"
9848 #~ msgstr "DIA"
9850 #~ msgid "VISIO"
9851 #~ msgstr "VISIO"
9853 #~ msgid "EPS"
9854 #~ msgstr "EPS"
9856 #~ msgid ""
9857 #~ "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
9858 #~ "enabled if your web server supports it"
9859 #~ msgstr ""
9860 #~ "Tato [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]volba[/a] by měla "
9861 #~ "být povolena, pokud ji Váš server podporuje"
9863 #~ msgid ""
9864 #~ "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
9865 #~ "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with "
9866 #~ "a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
9867 #~ msgstr ""
9868 #~ "Zadejte každou hodnotu to samostatného políčka. Pokud potřebujete použít "
9869 #~ "zpětné lomítko („\\“) nebo jednoduché uvozovky („'“) mezi těmito "
9870 #~ "hodnotami, vložte před ně zpětné lomítko (například '\\\\xyz' nebo 'a"
9871 #~ "\\'b')."
9873 #~ msgid "Debug PHP"
9874 #~ msgstr "Ladit PHP"
9876 #~ msgid "New table"
9877 #~ msgstr "Nová tabulka"
9879 #~ msgid "server name"
9880 #~ msgstr "jméno serveru"
9882 #~ msgid "database name"
9883 #~ msgstr "jméno databáze"
9885 #~ msgid "Edit PDF Pages"
9886 #~ msgstr "Upravit PDF stránky"
9888 #~ msgid "Data Dictionary Format"
9889 #~ msgstr "Formát datového slovníku"
9891 #~ msgid "Method"
9892 #~ msgstr "Způsob exportu"
9894 #~ msgid "no"
9895 #~ msgstr "ne"
9897 #~ msgid "Enter login options for signon authentication"
9898 #~ msgstr "Zadejte parametry pro autentizaci signon"
9900 #~ msgid "Signon login options"
9901 #~ msgstr "Volby přihlašování pomocí Signon"
9903 #~ msgid "PMA database"
9904 #~ msgstr "Databáze PMA"
9906 #~ msgid ""
9907 #~ "SQL queries settings, for SQL Query box options see [a@?page=form&amp;"
9908 #~ "formset=main_frame#tab_Sql_box]Navigation frame[/a] settings"
9909 #~ msgstr ""
9910 #~ "Nastavení SQL dotazů, pro nastavení políček pro SQL dotazy si prohlédněte "
9911 #~ "nastavení [a@?page=form&amp;formset=main_frame#tab_Sql_box]navigačního "
9912 #~ "rámu[/a]"
9914 #~ msgid "yes"
9915 #~ msgstr "ano"