1 # Automatically generated <>, 2010.
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.0-beta4-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-03-02 15:32+0100\n"
7 "PO-Revision-Date: 2011-02-22 21:49+0200\n"
8 "Last-Translator: Burak Yavuz <hitowerdigit@hotmail.com>\n"
9 "Language-Team: turkish <tr@li.org>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
17 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53
18 #: libraries/display_tbl.lib.php:415 server_privileges.php:1600
20 msgstr "Tümünü göster"
22 #: browse_foreigners.php:70 libraries/common.lib.php:2326
23 #: libraries/display_tbl.lib.php:392 libraries/export/pdf.php:133
24 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:242
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1096
26 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1112
27 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:360
29 msgstr "Sayfa numarası:"
31 #: browse_foreigners.php:133
33 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
34 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
35 "cross-window updates."
37 "Hedef tarayıcı penceresi güncellenemedi. Belki ana pencereyi kapatmış "
38 "olabilirsiniz ya da tarayıcınızın güvenlik ayarları pencereler arası "
39 "güncellemeleri engellemek için yapılandırılmıştır."
41 #: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:2822
42 #: libraries/common.lib.php:2829 libraries/common.lib.php:3008
43 #: libraries/common.lib.php:3009 libraries/db_links.inc.php:60
44 #: libraries/tbl_links.inc.php:61
48 #: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:371 db_operations.php:416
49 #: db_operations.php:522 db_operations.php:550 db_search.php:358
50 #: db_structure.php:529 enum_editor.php:63 js/messages.php:59
51 #: libraries/Config.class.php:1220 libraries/Theme_Manager.class.php:305
52 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:277 libraries/common.lib.php:1329
53 #: libraries/common.lib.php:2302 libraries/core.lib.php:557
54 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
55 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
56 #: libraries/display_export.lib.php:352 libraries/display_import.lib.php:267
57 #: libraries/display_tbl.lib.php:530 libraries/display_tbl.lib.php:616
58 #: libraries/replication_gui.lib.php:75 libraries/replication_gui.lib.php:371
59 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:124
60 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:176
61 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:410
62 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:449
63 #: libraries/select_server.lib.php:100 libraries/sql_query_form.lib.php:385
64 #: libraries/sql_query_form.lib.php:455 libraries/sql_query_form.lib.php:520
65 #: libraries/tbl_properties.inc.php:783 libraries/tbl_properties.inc.php:798
66 #: main.php:111 navigation.php:214 pmd_pdf.php:124 prefs_manage.php:265
67 #: prefs_manage.php:316 server_binlog.php:128 server_privileges.php:671
68 #: server_privileges.php:1711 server_privileges.php:2068
69 #: server_privileges.php:2115 server_privileges.php:2155
70 #: server_replication.php:233 server_replication.php:316
71 #: server_replication.php:347 server_synchronize.php:1205 tbl_change.php:331
72 #: tbl_change.php:1096 tbl_change.php:1133 tbl_indexes.php:252
73 #: tbl_operations.php:262 tbl_operations.php:299 tbl_operations.php:501
74 #: tbl_operations.php:563 tbl_operations.php:733 tbl_select.php:290
75 #: tbl_structure.php:653 tbl_structure.php:689 tbl_tracking.php:389
76 #: tbl_tracking.php:506 view_create.php:181 view_operations.php:99
80 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
81 #: libraries/Index.class.php:441 tbl_tracking.php:314
85 #: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
86 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:57
87 #: server_status.php:771
91 #: browse_foreigners.php:248 browse_foreigners.php:257
92 #: browse_foreigners.php:269 browse_foreigners.php:277
93 msgid "Use this value"
94 msgstr "Bu değeri kullan"
96 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
97 #: libraries/blobstreaming.lib.php:331
98 msgid "No blob streaming server configured!"
99 msgstr "Yapılandırılmış blob akış sunucusu yok!"
101 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
102 msgid "Failed to fetch headers"
103 msgstr "Başlıkları getirmek başarısız oldu"
105 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
106 msgid "Failed to open remote URL"
107 msgstr "Uzak URL'yi açma başarısız oldu"
109 #: changelog.php:32 license.php:28
112 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
113 "for more information."
115 "%s dosyası bu sistemde mevcut değil, lütfen daha fazla bilgi için www."
116 "phpmyadmin.net adresini ziyaret edin."
120 msgid "Database %1$s has been created."
121 msgstr "Veritabanı %1$s oluşturuldu."
123 #: db_datadict.php:48 db_operations.php:364
124 msgid "Database comment: "
125 msgstr "Veritabanı yorumu: "
127 #: db_datadict.php:160 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1211
128 #: libraries/tbl_properties.inc.php:725 tbl_operations.php:344
129 #: tbl_printview.php:127
130 msgid "Table comments"
131 msgstr "Tablo yorumları"
133 #: db_datadict.php:169 db_qbe.php:197 libraries/Index.class.php:445
134 #: libraries/export/htmlword.php:247 libraries/export/latex.php:374
135 #: libraries/export/odt.php:301 libraries/export/texytext.php:226
136 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1237
137 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1258
138 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98 libraries/tbl_properties.inc.php:273
139 #: tbl_change.php:309 tbl_indexes.php:187 tbl_printview.php:139
140 #: tbl_relation.php:399 tbl_select.php:112 tbl_structure.php:197
141 #: tbl_tracking.php:267 tbl_tracking.php:318
145 #: db_datadict.php:170 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:442
146 #: libraries/db_events.inc.php:25 libraries/db_routines.inc.php:36
147 #: libraries/db_structure.lib.php:51 libraries/export/htmlword.php:248
148 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:304
149 #: libraries/export/texytext.php:227
150 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1238
151 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1259
152 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 server_privileges.php:2168
153 #: tbl_change.php:288 tbl_change.php:315 tbl_chart.php:132
154 #: tbl_printview.php:140 tbl_printview.php:310 tbl_select.php:113
155 #: tbl_structure.php:198 tbl_structure.php:751 tbl_tracking.php:268
156 #: tbl_tracking.php:315
160 #: db_datadict.php:172 libraries/Index.class.php:448
161 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:374
162 #: libraries/export/odt.php:307 libraries/export/texytext.php:228
163 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1240
164 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1261
165 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108 tbl_change.php:324
166 #: tbl_printview.php:142 tbl_structure.php:201 tbl_tracking.php:270
167 #: tbl_tracking.php:321
171 #: db_datadict.php:173 db_structure.php:460 libraries/export/htmlword.php:250
172 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:310
173 #: libraries/export/texytext.php:229
174 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1241
175 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1262
176 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105 tbl_printview.php:143
177 #: tbl_structure.php:202 tbl_tracking.php:271
181 #: db_datadict.php:177 libraries/export/htmlword.php:252
182 #: libraries/export/latex.php:376 libraries/export/odt.php:314
183 #: libraries/export/texytext.php:231
184 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1243
185 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1264 tbl_printview.php:147
187 msgstr "Bağlantı verilen"
189 #: db_datadict.php:179 db_printview.php:110
190 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:107
191 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/export/htmlword.php:255
192 #: libraries/export/latex.php:379 libraries/export/odt.php:319
193 #: libraries/export/texytext.php:234
194 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1254
195 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1265
196 #: libraries/tbl_properties.inc.php:128 tbl_printview.php:149
200 #: db_datadict.php:262 js/messages.php:78 libraries/Index.class.php:358
201 #: libraries/Index.class.php:385 libraries/config.values.php:45
202 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
203 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
204 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
205 #: libraries/mult_submits.inc.php:263
206 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1319
207 #: libraries/user_preferences.lib.php:311 prefs_manage.php:130
208 #: server_privileges.php:1404 server_privileges.php:1415
209 #: server_privileges.php:1655 server_privileges.php:1666
210 #: server_privileges.php:1986 server_privileges.php:1991
211 #: server_privileges.php:2285 sql.php:229 sql.php:290 tbl_printview.php:226
212 #: tbl_structure.php:373 tbl_tracking.php:331 tbl_tracking.php:336
216 #: db_datadict.php:262 js/messages.php:77 libraries/Index.class.php:359
217 #: libraries/Index.class.php:384 libraries/config.values.php:45
218 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
219 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
220 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
221 #: libraries/mult_submits.inc.php:44 libraries/mult_submits.inc.php:49
222 #: libraries/mult_submits.inc.php:54 libraries/mult_submits.inc.php:59
223 #: libraries/mult_submits.inc.php:91 libraries/mult_submits.inc.php:100
224 #: libraries/mult_submits.inc.php:105 libraries/mult_submits.inc.php:110
225 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:273
226 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1319
227 #: libraries/user_preferences.lib.php:311 prefs_manage.php:129
228 #: server_databases.php:76 server_privileges.php:1401
229 #: server_privileges.php:1412 server_privileges.php:1652
230 #: server_privileges.php:1666 server_privileges.php:1986
231 #: server_privileges.php:1989 server_privileges.php:2285 sql.php:289
232 #: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:39 tbl_structure.php:373
233 #: tbl_tracking.php:329 tbl_tracking.php:334
237 #: db_datadict.php:317 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495
242 msgid "View dump (schema) of database"
243 msgstr "Veritabanının dökümünü (şemasını) göster"
245 #: db_export.php:34 db_printview.php:94 db_qbe.php:98 db_tracking.php:48
246 #: export.php:371 navigation.php:304
247 msgid "No tables found in database."
248 msgstr "Veritabanında tablo bulunamadı."
250 #: db_export.php:44 db_search.php:340 server_export.php:26
254 #: db_export.php:46 db_search.php:343 server_export.php:28
256 msgstr "Tüm Seçimi Kaldır"
258 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:48
259 msgid "The database name is empty!"
260 msgstr "Veritabanı adı boş!"
262 #: db_operations.php:272
264 msgid "Database %s has been renamed to %s"
265 msgstr "%s veritabanı %s olarak yeniden adlandırıldı"
267 #: db_operations.php:276
269 msgid "Database %s has been copied to %s"
270 msgstr "%s veritabanı %s veritabanına kopyalandı"
272 #: db_operations.php:399
273 msgid "Rename database to"
274 msgstr "Veritabanını şuna yeniden adlandır"
276 #: db_operations.php:404 server_processlist.php:64
280 #: db_operations.php:433
281 msgid "Remove database"
282 msgstr "Veritabanını kaldır"
284 #: db_operations.php:445
286 msgid "Database %s has been dropped."
287 msgstr "%s veritabanı kaldırıldı."
289 #: db_operations.php:450
290 msgid "Drop the database (DROP)"
291 msgstr "Veritabanını kaldır (DROP)"
293 #: db_operations.php:478
294 msgid "Copy database to"
295 msgstr "Veritabanını şuraya kopyala:"
297 #: db_operations.php:485 tbl_operations.php:530 tbl_tracking.php:382
298 msgid "Structure only"
301 #: db_operations.php:486 tbl_operations.php:531 tbl_tracking.php:384
302 msgid "Structure and data"
303 msgstr "Yapı ve veri"
305 #: db_operations.php:487 tbl_operations.php:532 tbl_tracking.php:383
309 #: db_operations.php:495
310 msgid "CREATE DATABASE before copying"
311 msgstr "Kopyalamadan önce VERİTABANI OLUŞTUR"
313 #: db_operations.php:498 libraries/config/messages.inc.php:124
314 #: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/config/messages.inc.php:127
315 #: libraries/config/messages.inc.php:132 tbl_operations.php:538
320 #: db_operations.php:502 libraries/config/messages.inc.php:117
321 #: tbl_operations.php:296 tbl_operations.php:540
322 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
323 msgstr "AUTO_INCREMENT değeri ekle"
325 #: db_operations.php:506 tbl_operations.php:547
326 msgid "Add constraints"
327 msgstr "Kısıtlamaları ekle"
329 #: db_operations.php:519
330 msgid "Switch to copied database"
331 msgstr "Kopyalanmış veritabanına geç"
333 #: db_operations.php:543 libraries/Index.class.php:447
334 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:19 libraries/db_structure.lib.php:53
335 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116 libraries/tbl_properties.inc.php:106
336 #: libraries/tbl_properties.inc.php:731 server_collations.php:53
337 #: server_collations.php:65 tbl_operations.php:360 tbl_select.php:114
338 #: tbl_structure.php:199 tbl_structure.php:859 tbl_tracking.php:269
339 #: tbl_tracking.php:320
341 msgstr "Karşılaştırma"
343 #: db_operations.php:556
346 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
349 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması devre dışı bırakıldı. Nedenini öğrenmek "
350 "için %sburaya%s tıklayın."
352 #: db_operations.php:589
353 msgid "Edit or export relational schema"
354 msgstr "Bağlantılı şemayı dışa aktar veya düzenle"
356 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
357 #: libraries/config/messages.inc.php:487 libraries/db_structure.lib.php:37
358 #: libraries/export/pdf.php:100 libraries/export/xml.php:331
359 #: libraries/header.inc.php:138 libraries/schema/User_Schema.class.php:237
360 #: server_privileges.php:1762 server_privileges.php:1818
361 #: server_privileges.php:2082 server_synchronize.php:421
362 #: server_synchronize.php:864 tbl_tracking.php:586 test/theme.php:74
366 #: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:30
367 #: libraries/db_structure.lib.php:47 libraries/header_printview.inc.php:62
368 #: libraries/import.lib.php:147 navigation.php:619 navigation.php:641
369 #: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:388 tbl_structure.php:475
370 #: tbl_structure.php:869
374 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:58 tbl_indexes.php:188
378 #: db_printview.php:160 db_structure.php:416 libraries/export/sql.php:636
379 #: libraries/export/sql.php:976
383 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:86
384 #: libraries/export/sql.php:591
385 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1216 tbl_printview.php:431
386 #: tbl_structure.php:901
390 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:91
391 #: libraries/export/sql.php:596
392 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1221 tbl_printview.php:441
393 #: tbl_structure.php:909
395 msgstr "Son güncellenme"
397 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:96
398 #: libraries/export/sql.php:601
399 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1226 tbl_printview.php:451
400 #: tbl_structure.php:917
404 #: db_printview.php:220 db_structure.php:439
407 msgid_plural "%s tables"
410 #: db_qbe.php:25 import.php:453 libraries/Message.class.php:190
411 #: libraries/display_tbl.lib.php:2053 libraries/sql_query_form.lib.php:140
412 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:131
413 #: view_operations.php:60
414 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
415 msgstr "SQL sorgunuz başarılı olarak çalıştırıldı"
418 msgid "You have to choose at least one column to display"
419 msgstr "Görüntülemek için en az bir sütun seçmelisiniz"
423 msgstr "Şuna değiştir"
426 msgid "visual builder"
427 msgstr "görsel yaratıcı"
429 #: db_qbe.php:223 libraries/db_structure.lib.php:95
430 #: libraries/display_tbl.lib.php:868
434 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:266 libraries/db_structure.lib.php:102
435 #: libraries/display_tbl.lib.php:521 libraries/display_tbl.lib.php:830
436 #: server_databases.php:148 server_databases.php:165 tbl_operations.php:257
437 #: tbl_select.php:277
439 msgstr "Küçükten Büyüğe"
441 #: db_qbe.php:233 db_qbe.php:274 libraries/db_structure.lib.php:110
442 #: libraries/display_tbl.lib.php:526 libraries/display_tbl.lib.php:827
443 #: server_databases.php:148 server_databases.php:165 tbl_operations.php:258
444 #: tbl_select.php:278
446 msgstr "Büyükten Küçüğe"
448 #: db_qbe.php:287 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:306
449 #: tbl_change.php:278 tbl_tracking.php:591
457 #: db_qbe.php:376 db_qbe.php:458 db_qbe.php:550 db_qbe.php:581
461 #: db_qbe.php:380 db_qbe.php:462 db_qbe.php:547 db_qbe.php:578
465 #: db_qbe.php:389 db_qbe.php:470 db_qbe.php:552 db_qbe.php:583
469 #: db_qbe.php:393 db_qbe.php:474 db_qbe.php:545 db_qbe.php:576
470 #: libraries/tbl_properties.inc.php:780 server_privileges.php:304
471 #: tbl_change.php:959 tbl_indexes.php:248 tbl_select.php:251
480 msgid "Add/Delete criteria rows"
481 msgstr "Kriter satırı Ekle/Sil"
484 msgid "Add/Delete columns"
485 msgstr "Sütun Ekle/Sil"
487 #: db_qbe.php:632 db_qbe.php:657
489 msgstr "Sorguyu Güncelle"
493 msgstr "Tabloları kullan"
497 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
498 msgstr "<b>%s</b> veritabanındaki SQL sorgusu:"
500 #: db_qbe.php:957 libraries/common.lib.php:1185
502 msgstr "Sorguyu Gönder"
504 #: db_search.php:52 libraries/auth/config.auth.lib.php:83
505 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:102
506 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:645 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
507 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:197
508 msgid "Access denied"
509 msgstr "Erişim engellendi"
511 #: db_search.php:64 db_search.php:307
512 msgid "at least one of the words"
513 msgstr "kelimelerin en azından biri"
515 #: db_search.php:65 db_search.php:308
517 msgstr "tüm kelimeler"
519 #: db_search.php:66 db_search.php:309
520 msgid "the exact phrase"
523 #: db_search.php:67 db_search.php:310
524 msgid "as regular expression"
525 msgstr "kurallı ifade olarak"
529 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
530 msgstr "\"<i>%s</i>\" %s için arama sonuçları:"
534 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
535 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
536 msgstr[0] "%s eşleşme, <i>%s</i> tablosu içinde"
538 #: db_search.php:254 libraries/common.lib.php:2824
539 #: libraries/common.lib.php:3006 libraries/common.lib.php:3007
540 #: libraries/mult_submits.inc.php:115 libraries/tbl_links.inc.php:48
541 #: tbl_structure.php:36 tbl_structure.php:48 tbl_structure.php:557
547 #| msgid "Delete the matches for the %s table?"
548 msgid "Delete the matches for the "
549 msgstr "%s tablosu için benzeşenler silinsin mi?"
551 #: db_search.php:259 libraries/display_tbl.lib.php:1201
552 #: libraries/display_tbl.lib.php:2132
553 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:169
554 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:238
555 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
556 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:303
557 #: libraries/sql_query_form.lib.php:448 pmd_general.php:424
558 #: setup/frames/index.inc.php:126 setup/frames/index.inc.php:217
559 #: tbl_row_action.php:62
565 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
566 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
567 msgstr[0] "<b>Toplam:</b> <i>%s</i> eşleşme"
570 msgid "Search in database"
571 msgstr "Veritabanında ara"
574 msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
575 msgstr "Aranacak kelime(ler) veya değer(ler) (joker: \"%\"):"
581 #: db_search.php:307 db_search.php:308
582 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
583 msgstr "Kelimeler boşlukla ayrılır (\" \")."
586 msgid "Inside table(s):"
587 msgstr "Tablo içindeki(ler):"
590 msgid "Inside column:"
593 #: db_structure.php:59
594 msgid "No tables found in database"
595 msgstr "Veritabanında tablolar bulunamadı"
597 #: db_structure.php:277 tbl_operations.php:658
599 msgid "Table %s has been emptied"
600 msgstr "%s tablosu boşaltıldı"
602 #: db_structure.php:286 tbl_operations.php:675
604 msgid "View %s has been dropped"
605 msgstr "%s görünümü kaldırıldı"
607 #: db_structure.php:286 tbl_operations.php:675
609 msgid "Table %s has been dropped"
610 msgstr "%s tablosu kaldırıldı"
612 #: db_structure.php:293 tbl_create.php:295
613 msgid "Tracking is active."
614 msgstr "İzleme aktif."
616 #: db_structure.php:295 tbl_create.php:297
617 msgid "Tracking is not active."
618 msgstr "İzleme aktif değil."
620 #: db_structure.php:379 libraries/display_tbl.lib.php:2016
623 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
626 "Bu görünüm en az bu satır sayısı kadar olur. Lütfen %sbelgeden%s yararlanın."
628 #: db_structure.php:393 db_structure.php:407 libraries/header.inc.php:138
629 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:205 test/theme.php:73
633 #: db_structure.php:444 libraries/db_structure.lib.php:40
634 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
635 #: server_replication.php:162 server_status.php:383
639 #: db_structure.php:448
643 #: db_structure.php:455 libraries/StorageEngine.class.php:351
645 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
646 msgstr "%s bu MySQL sunucusundaki varsayılan depolama motorudur."
648 #: db_structure.php:483 db_structure.php:500 db_structure.php:501
649 #: libraries/display_tbl.lib.php:2157 libraries/display_tbl.lib.php:2162
650 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:246
651 #: server_databases.php:251 server_privileges.php:1683 tbl_structure.php:545
652 #: tbl_structure.php:554
653 msgid "With selected:"
656 #: db_structure.php:486 libraries/display_tbl.lib.php:2152
657 #: server_databases.php:248 server_privileges.php:576
658 #: server_privileges.php:1686 tbl_structure.php:548
662 #: db_structure.php:490 libraries/display_tbl.lib.php:2153
663 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:250
664 #: server_privileges.php:579 server_privileges.php:1690 tbl_structure.php:552
666 msgstr "Hiçbirini Seçme"
668 #: db_structure.php:495
669 msgid "Check tables having overhead"
670 msgstr "Ek yükü olan tabloları kontrol et"
672 #: db_structure.php:502 db_structure.php:503
673 #: libraries/config/messages.inc.php:161 libraries/db_links.inc.php:56
674 #: libraries/display_tbl.lib.php:2170 libraries/display_tbl.lib.php:2304
675 #: libraries/mult_submits.inc.php:61 libraries/server_links.inc.php:69
676 #: libraries/tbl_links.inc.php:73 prefs_manage.php:288
677 #: server_privileges.php:1377 setup/frames/menu.inc.php:21
678 #: tbl_row_action.php:58
682 #: db_structure.php:504 db_structure.php:505 db_structure.php:561
683 #: libraries/display_tbl.lib.php:2259 libraries/mult_submits.inc.php:27
684 #: tbl_structure.php:583 tbl_structure.php:585
686 msgstr "Baskı görünümü"
688 #: db_structure.php:508 db_structure.php:509 libraries/common.lib.php:1660
689 #: libraries/common.lib.php:3015 libraries/common.lib.php:3016
690 #: libraries/mult_submits.inc.php:38
694 #: db_structure.php:510 db_structure.php:511 db_tracking.php:104
695 #: libraries/Index.class.php:487 libraries/common.lib.php:1661
696 #: libraries/common.lib.php:3013 libraries/common.lib.php:3014
697 #: libraries/mult_submits.inc.php:35 libraries/mult_submits.inc.php:72
698 #: server_databases.php:252 tbl_structure.php:26 tbl_structure.php:150
699 #: tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:561
703 #: db_structure.php:512 db_structure.php:513 libraries/mult_submits.inc.php:41
704 #: tbl_operations.php:583
706 msgstr "Tabloyu kontrol et"
708 #: db_structure.php:514 db_structure.php:515 libraries/mult_submits.inc.php:46
709 #: tbl_operations.php:623 tbl_structure.php:801 tbl_structure.php:803
710 msgid "Optimize table"
711 msgstr "Tabloyu uyarla"
713 #: db_structure.php:516 db_structure.php:517 libraries/mult_submits.inc.php:51
714 #: tbl_operations.php:613
716 msgstr "Tabloyu onar"
718 #: db_structure.php:518 db_structure.php:519 libraries/mult_submits.inc.php:56
719 #: tbl_operations.php:603
720 msgid "Analyze table"
721 msgstr "Tabloyu incele"
723 #: db_structure.php:568 libraries/schema/User_Schema.class.php:387
724 msgid "Data Dictionary"
725 msgstr "Veri sözlüğü"
727 #: db_tracking.php:79
728 msgid "Tracked tables"
729 msgstr "İzlenen tablolar"
731 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:481
732 #: libraries/export/htmlword.php:89 libraries/export/latex.php:162
733 #: libraries/export/odt.php:120 libraries/export/pdf.php:100
734 #: libraries/export/sql.php:453 libraries/export/texytext.php:77
735 #: libraries/export/xml.php:258 libraries/header.inc.php:125
736 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:147
737 #: server_privileges.php:1757 server_privileges.php:1818
738 #: server_privileges.php:2076 server_processlist.php:63
739 #: server_synchronize.php:1175 server_synchronize.php:1179
740 #: tbl_tracking.php:585 test/theme.php:64
744 #: db_tracking.php:86
748 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:588
752 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:589
756 #: db_tracking.php:89 libraries/common.lib.php:1348
757 #: libraries/server_links.inc.php:50 server_processlist.php:66
758 #: tbl_tracking.php:590 test/theme.php:100
762 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:439
763 #: libraries/db_structure.lib.php:44 server_databases.php:181
764 #: server_privileges.php:1629 server_privileges.php:1822
765 #: server_privileges.php:2171 tbl_structure.php:207
769 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:34
770 msgid "Delete tracking data for this table"
771 msgstr "Bu tabloyu izleme verisini sil"
773 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:542 tbl_tracking.php:600
774 #: tbl_tracking.php:607
778 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:544 tbl_tracking.php:602
779 #: tbl_tracking.php:604
783 #: db_tracking.php:134
787 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:373 tbl_tracking.php:618
788 msgid "Tracking report"
789 msgstr "İzleme raporu"
791 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:618
792 msgid "Structure snapshot"
793 msgstr "Yapı görüntüsü yakalama"
795 #: db_tracking.php:181
796 msgid "Untracked tables"
797 msgstr "İzlenmeyen tablolar"
799 #: db_tracking.php:201 db_tracking.php:203 tbl_structure.php:619
800 #: tbl_structure.php:621
802 msgstr "Tabloyu izle"
804 #: db_tracking.php:229
806 msgstr "Veritabanı Günlüğü"
808 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:794
810 msgid "Values for the column \"%s\""
811 msgstr "\"%s\" sütunu için değerler"
813 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:795
814 msgid "Enter each value in a separate field."
815 msgstr "Her bir değeri ayrı alana girin."
817 #: enum_editor.php:57
818 msgid "+ Restart insertion and add a new value"
819 msgstr "+ Eklemeyi yeniden başlat ve yeni bir değer gir"
821 #: enum_editor.php:67
825 #: enum_editor.php:68
826 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
827 msgstr "\"Genişlik/Değerler\" alanına katılan değerleri kopyala ve yapıştır"
830 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
831 msgstr "Seçili dışa aktarma türü dosyaya kaydedilmelidir!"
833 #: export.php:164 export.php:189 export.php:671
835 msgid "Insufficient space to save the file %s."
836 msgstr "%s dosyasını kaydetmek için yetersiz alan."
841 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
843 "%s dosyası zaten sunucuda var, dosya adını değiştirin veya üzerine yazma "
844 "seçeneğini işaretleyin."
846 #: export.php:311 export.php:315
848 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
849 msgstr "Web sunucusu %s dosyasını kaydetmek için izne sahip değil."
853 msgid "Dump has been saved to file %s."
854 msgstr "Döküm, %s dosyasına kaydedildi."
859 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
860 "%s for ways to workaround this limit."
862 "Muhtemelen çok büyük dosya göndermeyi denediniz. Lütfen bu sınıra çözüm yolu "
863 "bulmak için %sbelgeden%s yararlanın."
865 #: import.php:278 import.php:331 libraries/File.class.php:501
866 #: libraries/File.class.php:611
867 msgid "File could not be read"
868 msgstr "Dosya okunamadı"
870 #: import.php:286 import.php:295 import.php:314 import.php:323
871 #: libraries/File.class.php:681 libraries/File.class.php:689
872 #: libraries/File.class.php:705 libraries/File.class.php:713
875 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
876 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
878 "Desteklenmeyen sıkıştırmayla (%s) dosya yüklemeyi denediniz. Ya bunun için "
879 "destek henüz tamamlanmadı ya da yapılandırmanız tarafından etkisizleştirildi."
883 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
884 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
885 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
887 "İçe aktarmak için veri alınmadı. Ya dosya adı gönderilmedi ya da PHP "
888 "yapılandırmanız tarafından izin verilen en fazla boyut aşıldı. [a@./"
889 "Documentation.html#faq1_16@Documentation]SSS 1.16[/a]'ya bakın."
891 #: import.php:371 libraries/display_import.lib.php:23
892 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
893 msgstr "İçe aktarma eklentileri yüklenemedi, lütfen kurulumunuzu kontrol edin!"
896 msgid "The bookmark has been deleted."
897 msgstr "İşaretleme silindi."
900 msgid "Showing bookmark"
901 msgstr "İşaret gösteriliyor"
903 #: import.php:402 sql.php:838
905 msgid "Bookmark %s created"
906 msgstr "İşaretleme %s oluşturuldu"
908 #: import.php:408 import.php:414
910 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
911 msgstr "İçe aktarma başarılı olarak bitti, %d sorgu çalıştırıldı."
915 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
916 "file and import will resume."
918 "Betik zaman aşımı geçti, eğer içe aktarmayı bitirmek istiyorsanız, lütfen "
919 "aynı dosyayı yeniden gönderin ve içe aktarma devam edecektir."
923 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
924 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
926 "Ancak son çalıştırmada hiç veri ayrıştırılmadı, bu genellikle, php zaman "
927 "sınırlarını arttırmadığınız sürece phpMyAdmin'in bu içe aktarmayı "
928 "biteremeyeceği anlamına gelir."
930 #: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:674
931 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:215 user_password.php:123
936 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
938 "phpMyAdmin, <b>çerçeve-kabiliyeti</b> olan tarayıcı ile daha kullanışlıdır."
940 #: js/messages.php:25 server_synchronize.php:343 server_synchronize.php:355
941 #: server_synchronize.php:371 server_synchronize.php:378
942 #: server_synchronize.php:737 server_synchronize.php:765
943 #: server_synchronize.php:793 server_synchronize.php:805
944 msgid "Click to select"
945 msgstr "Seçmek için tıklayın"
947 #: js/messages.php:26
948 msgid "Click to unselect"
949 msgstr "Seçimi kaldırmak için tıklayın"
951 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:186
952 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
953 msgstr "\"DROP DATABASE\" ifadesi etkisizleştirildi."
955 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:284
956 msgid "Do you really want to "
957 msgstr "Şu komut uygulansın "
959 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:269
960 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
961 msgstr "Bütün bir veritabanını YOK ETMEK üzeresiniz!"
963 #: js/messages.php:32
964 msgid "Dropping Event"
965 msgstr "Olay Kaldırılıyor"
967 #: js/messages.php:33
968 msgid "Dropping Procedure"
969 msgstr "İşlem Kaldırılıyor"
971 #: js/messages.php:35
972 msgid "Deleting tracking data"
973 msgstr "İzleme verisi siliniyor"
975 #: js/messages.php:36
976 msgid "Dropping Primary Key/Index"
977 msgstr "Birincil Anahtar/İndeks Kaldırılıyor"
979 #: js/messages.php:37
980 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
981 msgstr "Bu işlem uzun zaman alabilir. Yine de ilerlensin mi?"
983 #: js/messages.php:40
984 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
985 msgstr "BLOB Havuzunu ETKİSİZLEŞTİRMEK'tesiniz!"
987 #: js/messages.php:41
989 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
991 "Tüm BLOB referanslarını %s veritabanı için etkisizleştirmek istediğinize "
994 #: js/messages.php:44
995 msgid "Missing value in the form!"
996 msgstr "Formda eksik değer!"
998 #: js/messages.php:45
999 msgid "This is not a number!"
1000 msgstr "Bu bir sayı değil!"
1002 #: js/messages.php:48
1003 msgid "The host name is empty!"
1004 msgstr "Anamakine adı boş!"
1006 #: js/messages.php:49
1007 msgid "The user name is empty!"
1008 msgstr "Kullanıcı adı boş!"
1010 #: js/messages.php:50 server_privileges.php:1244 user_password.php:64
1011 msgid "The password is empty!"
1012 msgstr "Parola boş!"
1014 #: js/messages.php:51 server_privileges.php:1242 user_password.php:67
1015 msgid "The passwords aren't the same!"
1016 msgstr "Parolalar birbiriyle aynı değil!"
1018 #: js/messages.php:52
1019 msgid "Add a New User"
1020 msgstr "Yeni Kullanıcı Ekle"
1022 #: js/messages.php:53
1024 msgstr "Kullanıcı Oluştur"
1026 #: js/messages.php:54
1027 msgid "Reloading Privileges"
1028 msgstr "Yetkiler Yeniden Yükleniyor"
1030 #: js/messages.php:55
1031 msgid "Removing Selected Users"
1032 msgstr "Seçili Kullanıcılar Kaldırılıyor"
1034 #: js/messages.php:56 libraries/tbl_properties.inc.php:793
1035 #: tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:373
1039 #: js/messages.php:60 libraries/tbl_properties.inc.php:798 pmd_general.php:389
1040 #: pmd_general.php:426 pmd_general.php:546 pmd_general.php:594
1041 #: pmd_general.php:670 pmd_general.php:724 pmd_general.php:787
1045 #: js/messages.php:63
1049 #: js/messages.php:64
1050 msgid "Processing Request"
1051 msgstr "İstek İşleniyor"
1053 #: js/messages.php:65
1054 msgid "Error in Processing Request"
1055 msgstr "İstek İşlemede Hata"
1057 #: js/messages.php:66
1058 msgid "Dropping Column"
1059 msgstr "Sütun Kaldırılıyor"
1061 #: js/messages.php:67
1062 msgid "Adding Primary Key"
1063 msgstr "Birincil Anahtar Ekleniyor"
1065 #: js/messages.php:68 libraries/relation.lib.php:87 pmd_general.php:387
1066 #: pmd_general.php:544 pmd_general.php:592 pmd_general.php:668
1067 #: pmd_general.php:722 pmd_general.php:785
1071 #: js/messages.php:71
1072 msgid "Renaming Databases"
1073 msgstr "Veritabanı Yeniden Adlandırılıyor"
1075 #: js/messages.php:72
1076 msgid "Reload Database"
1077 msgstr "Veritabanını Yeniden Yükle"
1079 #: js/messages.php:73
1080 msgid "Copying Database"
1081 msgstr "Veritabanı Kopyalanıyor"
1083 #: js/messages.php:74
1084 msgid "Changing Charset"
1085 msgstr "Karakter Grubu Değiştiriliyor"
1087 #: js/messages.php:75
1088 msgid "Table must have at least one column"
1089 msgstr "Tablonun en az bir sütunu olmalı"
1091 #: js/messages.php:76
1092 msgid "Create Table"
1093 msgstr "Tablo Oluştur"
1095 #: js/messages.php:81
1099 #: js/messages.php:86
1100 msgid "Hide query box"
1101 msgstr "Sorgu kutusunu gizle"
1103 #: js/messages.php:87
1104 msgid "Show query box"
1105 msgstr "Sorgu kutusunu göster"
1107 #: js/messages.php:88
1109 msgstr "Sıralı Düzenleme"
1111 #: js/messages.php:91
1112 msgid "Hide search criteria"
1113 msgstr "Arama kriterini gizle"
1115 #: js/messages.php:92
1116 msgid "Show search criteria"
1117 msgstr "Arama kriterini göster"
1119 #: js/messages.php:95 tbl_change.php:303 tbl_indexes.php:198
1120 #: tbl_indexes.php:223
1124 #: js/messages.php:98
1125 msgid "Select referenced key"
1126 msgstr "Kaynak gösterilen anahtarı seç"
1128 #: js/messages.php:99
1129 msgid "Select Foreign Key"
1130 msgstr "Dış Anahtarı seç"
1132 #: js/messages.php:100
1133 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1134 msgstr "Lütfen birincil anahtarı veya benzersiz anahtarı seçin"
1136 #: js/messages.php:101 pmd_general.php:88 tbl_relation.php:545
1137 msgid "Choose column to display"
1138 msgstr "Göstermek için sütun seçin"
1140 #: js/messages.php:104
1141 msgid "Add an option for column "
1142 msgstr "Sütun için bir seçenek ekle "
1144 #: js/messages.php:107
1145 msgid "Generate password"
1146 msgstr "Parola üret"
1148 #: js/messages.php:108 libraries/replication_gui.lib.php:365
1152 #: js/messages.php:109
1153 msgid "Change Password"
1154 msgstr "Parola Değiştir"
1156 #: js/messages.php:112 tbl_structure.php:471
1160 #: js/messages.php:115 setup/lib/index.lib.php:158
1163 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1164 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1166 "phpMyAdmin'in yeni sürümü mevcut ve yükseltmeyi düşünmelisiniz. Yeni sürüm "
1167 "%s, %s tarihinde yayınlandı."
1169 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1170 #: js/messages.php:117
1171 msgid ", latest stable version:"
1172 msgstr ", son sağlam sürüm:"
1174 #. l10n: Display text for calendar close link
1175 #: js/messages.php:132
1179 #. l10n: Display text for previous month link in calendar
1180 #: js/messages.php:134
1184 #. l10n: Display text for next month link in calendar
1185 #: js/messages.php:136 libraries/common.lib.php:2365
1186 #: libraries/common.lib.php:2368 libraries/display_tbl.lib.php:336
1187 #: server_binlog.php:189 server_binlog.php:191 tbl_printview.php:421
1188 #: tbl_structure.php:893
1192 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1193 #: js/messages.php:138
1197 #: js/messages.php:141
1201 #: js/messages.php:142
1205 #: js/messages.php:143
1209 #: js/messages.php:144
1213 #: js/messages.php:145
1217 #: js/messages.php:146
1221 #: js/messages.php:147
1225 #: js/messages.php:148
1229 #: js/messages.php:149
1233 #: js/messages.php:150
1237 #: js/messages.php:151
1241 #: js/messages.php:152
1245 #. l10n: Short month name
1246 #: js/messages.php:156 libraries/common.lib.php:1563
1250 #. l10n: Short month name
1251 #: js/messages.php:158 libraries/common.lib.php:1565
1255 #. l10n: Short month name
1256 #: js/messages.php:160 libraries/common.lib.php:1567
1260 #. l10n: Short month name
1261 #: js/messages.php:162 libraries/common.lib.php:1569
1265 #. l10n: Short month name
1266 #: js/messages.php:164 libraries/common.lib.php:1571
1267 msgctxt "Short month name"
1271 #. l10n: Short month name
1272 #: js/messages.php:166 libraries/common.lib.php:1573
1276 #. l10n: Short month name
1277 #: js/messages.php:168 libraries/common.lib.php:1575
1281 #. l10n: Short month name
1282 #: js/messages.php:170 libraries/common.lib.php:1577
1286 #. l10n: Short month name
1287 #: js/messages.php:172 libraries/common.lib.php:1579
1291 #. l10n: Short month name
1292 #: js/messages.php:174 libraries/common.lib.php:1581
1296 #. l10n: Short month name
1297 #: js/messages.php:176 libraries/common.lib.php:1583
1301 #. l10n: Short month name
1302 #: js/messages.php:178 libraries/common.lib.php:1585
1306 #: js/messages.php:181
1310 #: js/messages.php:182
1314 #: js/messages.php:183
1318 #: js/messages.php:184
1322 #: js/messages.php:185
1326 #: js/messages.php:186
1330 #: js/messages.php:187
1334 #. l10n: Short week day name
1335 #: js/messages.php:191 libraries/common.lib.php:1588
1339 #. l10n: Short week day name
1340 #: js/messages.php:193 libraries/common.lib.php:1590
1344 #. l10n: Short week day name
1345 #: js/messages.php:195 libraries/common.lib.php:1592
1349 #. l10n: Short week day name
1350 #: js/messages.php:197 libraries/common.lib.php:1594
1354 #. l10n: Short week day name
1355 #: js/messages.php:199 libraries/common.lib.php:1596
1359 #. l10n: Short week day name
1360 #: js/messages.php:201 libraries/common.lib.php:1598
1364 #. l10n: Short week day name
1365 #: js/messages.php:203 libraries/common.lib.php:1600
1369 #. l10n: Minimal week day name
1370 #: js/messages.php:207
1374 #. l10n: Minimal week day name
1375 #: js/messages.php:209
1379 #. l10n: Minimal week day name
1380 #: js/messages.php:211
1384 #. l10n: Minimal week day name
1385 #: js/messages.php:213
1389 #. l10n: Minimal week day name
1390 #: js/messages.php:215
1394 #. l10n: Minimal week day name
1395 #: js/messages.php:217
1399 #. l10n: Minimal week day name
1400 #: js/messages.php:219
1404 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
1405 #: js/messages.php:221
1409 #: js/messages.php:223
1413 #: js/messages.php:224
1417 #: js/messages.php:225
1421 #: libraries/Config.class.php:1190 tbl_chart.php:159
1423 msgstr "Yazı Tipi boyutu"
1425 #: libraries/File.class.php:310
1426 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
1428 "Gönderilen dosya, php.ini içindeki upload_max_filesize yönergesini aşıyor."
1430 #: libraries/File.class.php:313
1432 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
1435 "Gönderilen dosya, HTML formu içinde belirlenmiş MAX_FILE_SIZE yönergesini "
1438 #: libraries/File.class.php:316
1439 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
1440 msgstr "Gönderilen dosya sadece kısmen gönderildi."
1442 #: libraries/File.class.php:319
1443 msgid "Missing a temporary folder."
1444 msgstr "Eksik geçici klasör."
1446 #: libraries/File.class.php:322
1447 msgid "Failed to write file to disk."
1448 msgstr "Dosyayı diske yazma başarısız."
1450 #: libraries/File.class.php:325
1451 msgid "File upload stopped by extension."
1452 msgstr "Dosya gönderme uzantısından dolayı durduruldu."
1454 #: libraries/File.class.php:328
1455 msgid "Unknown error in file upload."
1456 msgstr "Dosya göndermede bilinmeyen hata oldu."
1458 #: libraries/File.class.php:559
1460 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
1461 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1463 "Gönderilen dosyayı taşıma hatası, [a@./Documentation."
1464 "html#faq1_11@Documentation]SSS 1.11[/a]'e bakın"
1466 #: libraries/Index.class.php:427 tbl_relation.php:526
1467 msgid "No index defined!"
1468 msgstr "Tanımlı indeks yok!"
1470 #: libraries/Index.class.php:432 libraries/build_html_for_db.lib.php:40
1471 #: tbl_tracking.php:310
1475 #: libraries/Index.class.php:443 libraries/mult_submits.inc.php:102
1476 #: libraries/tbl_properties.inc.php:522 tbl_structure.php:32
1477 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:158 tbl_structure.php:564
1478 #: tbl_tracking.php:316
1482 #: libraries/Index.class.php:444 tbl_tracking.php:317
1486 #: libraries/Index.class.php:446 tbl_tracking.php:319
1490 #: libraries/Index.class.php:449 tbl_tracking.php:273 tbl_tracking.php:322
1494 #: libraries/Index.class.php:465 libraries/common.lib.php:626
1495 #: libraries/common.lib.php:1161 libraries/common.lib.php:3017
1496 #: libraries/config/messages.inc.php:461 libraries/display_tbl.lib.php:1165
1497 #: libraries/import.lib.php:1150 libraries/import.lib.php:1174
1498 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:168 setup/frames/index.inc.php:125
1499 #: tbl_row_action.php:68
1503 #: libraries/Index.class.php:471
1504 msgid "The primary key has been dropped"
1505 msgstr "Birincil anahtar kaldırıldı"
1507 #: libraries/Index.class.php:475
1509 msgid "Index %s has been dropped"
1510 msgstr "%s indeksi kaldırıldı"
1512 #: libraries/Index.class.php:579
1515 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
1518 "İndeks %1$s ve %2$s eşit görünüyor ve bunlardan birinin silinmesi mümkün "
1521 #: libraries/List_Database.class.php:430 libraries/config/messages.inc.php:174
1522 #: libraries/server_links.inc.php:42 server_databases.php:100
1523 #: server_privileges.php:1757 test/theme.php:92
1525 msgstr "Veritabanları"
1527 #: libraries/Message.class.php:210 libraries/blobstreaming.lib.php:308
1528 #: libraries/blobstreaming.lib.php:314 libraries/common.lib.php:593
1529 #: libraries/core.lib.php:232 libraries/import.lib.php:136 tbl_change.php:955
1530 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
1534 #: libraries/Message.class.php:281
1536 msgid "%1$d row affected."
1537 msgid_plural "%1$d rows affected."
1538 msgstr[0] "%1$d satır etkilendi."
1540 #: libraries/Message.class.php:300
1542 msgid "%1$d row deleted."
1543 msgid_plural "%1$d rows deleted."
1544 msgstr[0] "%1$d satır silindi."
1546 #: libraries/Message.class.php:319
1548 msgid "%1$d row inserted."
1549 msgid_plural "%1$d rows inserted."
1550 msgstr[0] "%1$d satır eklendi."
1552 #: libraries/StorageEngine.class.php:194
1554 "There is no detailed status information available for this storage engine."
1555 msgstr "Bu depolama motoru için ayrıntılı durum bilgisi mevcut değil."
1557 #: libraries/StorageEngine.class.php:354
1559 msgid "%s is available on this MySQL server."
1560 msgstr "%s bu MySQL sunucusunda var."
1562 #: libraries/StorageEngine.class.php:357
1564 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
1565 msgstr "%s bu MySQL sunucusu için etkisizleştirildi."
1567 #: libraries/StorageEngine.class.php:361
1569 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
1570 msgstr "Bu MySQL sunucusu %s depolama motorunu desteklemez."
1572 #: libraries/Table.class.php:1017
1573 msgid "Invalid database"
1574 msgstr "Geçersiz veritabanı"
1576 #: libraries/Table.class.php:1031 tbl_get_field.php:25
1577 msgid "Invalid table name"
1578 msgstr "Geçersiz tablo adı"
1580 #: libraries/Table.class.php:1046
1582 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
1583 msgstr "%1$s tablo adını %2$s tablo adına değiştirme hatası"
1585 #: libraries/Table.class.php:1129
1587 msgid "Table %s has been renamed to %s"
1588 msgstr "%s tablosu %s olarak yeniden adlandırıldı"
1590 #: libraries/Theme.class.php:160
1592 msgid "No valid image path for theme %s found!"
1593 msgstr "%s teması için geçerli resim yolu bulunamadı!"
1595 #: libraries/Theme.class.php:380
1596 msgid "No preview available."
1597 msgstr "Önizleme mevcut değil."
1599 #: libraries/Theme.class.php:383
1603 #: libraries/Theme_Manager.class.php:109
1605 msgid "Default theme %s not found!"
1606 msgstr "Varsayılan tema %s bulunamadı!"
1608 #: libraries/Theme_Manager.class.php:147
1610 msgid "Theme %s not found!"
1611 msgstr "%s teması bulunamadı!"
1613 #: libraries/Theme_Manager.class.php:215
1615 msgid "Theme path not found for theme %s!"
1616 msgstr "%s teması için tema yolu bulunamadı!"
1618 #: libraries/Theme_Manager.class.php:291 test/theme.php:160 themes.php:20
1620 msgid "Theme / Style"
1621 msgstr "Tema / Stil"
1623 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:76
1624 msgid "Cannot connect: invalid settings."
1625 msgstr "Bağlanamıyor: geçersiz ayarlar."
1627 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:91
1628 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:204 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
1629 #: test/theme.php:151
1631 msgid "Welcome to %s"
1632 msgstr "%s'e Hoş Geldiniz"
1634 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:106
1637 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
1638 "%1$ssetup script%2$s to create one."
1640 "Muhtemelen bunun sebebi yapılandırma dosyasını oluşturmadığınız içindir. Bir "
1641 "tane oluşturmak için %1$skur programcığı%2$s kullanmak isteyebilirsiniz."
1643 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:115
1645 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
1646 "connection. You should check the host, username and password in your "
1647 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
1648 "the administrator of the MySQL server."
1650 "phpMyAdmin MySQL sunucusuna bağlanmayı denedi ama sunucu bağlantıyı "
1651 "reddetti. Yapılandırma dosyanızdaki anamakine (host), kullanıcı adı ve "
1652 "parolayı kontrol edin ve MySQL sunucusu yöneticisi tarafından verilen "
1653 "bilgiye uyduğundan emin olun."
1655 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:229
1659 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:231
1660 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:233
1661 #: libraries/navigation_header.inc.php:95
1662 #: libraries/navigation_header.inc.php:99
1663 msgid "phpMyAdmin documentation"
1664 msgstr "phpMyAdmin belgeleri"
1666 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:243
1667 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:244
1668 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
1670 "Anamakine adı/IP adresi ve bağlantı noktasını boşluk bırakarak ayrı "
1673 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:243
1677 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:248
1679 msgstr "Kullanıcı Adı:"
1681 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:252
1685 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:259
1686 msgid "Server Choice"
1687 msgstr "Sunucu Seçimi"
1689 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:305 libraries/header.inc.php:72
1690 msgid "Cookies must be enabled past this point."
1691 msgstr "Bu kısmı geçmek için tanımlama bilgileri (cookies) açık olmalıdır."
1693 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:643
1694 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:195
1696 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
1698 "Yapılandırma tarafından parolasız oturum açma yasaktır (AllowNoPassword'a "
1701 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:647
1702 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:199
1704 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
1705 msgstr "%s saniye içinde hiçbir işlem yapılmadı, lütfen yeniden oturum açın"
1707 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:657
1708 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:659
1709 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:205
1710 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
1711 msgstr "MySQL sunucusuna oturum açılamıyor"
1713 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
1714 msgid "Wrong username/password. Access denied."
1715 msgstr "Yanlış kullanıcı adı/parola girdiniz. Erişim engellendi."
1717 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
1719 msgid "File %s does not contain any key id"
1720 msgstr "%s dosyası herhangi bir anahtar kimliği içermiyor"
1722 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:157
1723 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:180
1724 msgid "Hardware authentication failed"
1725 msgstr "Donanım kimlik doğrulama başarısız"
1727 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:166
1728 msgid "No valid authentication key plugged"
1729 msgstr "Geçerli kimlik doğrulama anahtarı takılı değil"
1731 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:202
1732 msgid "Authenticating..."
1733 msgstr "Kimlik doğrulanıyor..."
1735 #: libraries/blobstreaming.lib.php:241
1737 msgstr "PBMS hatası"
1739 #: libraries/blobstreaming.lib.php:267
1740 msgid "PBMS connection failed:"
1741 msgstr "PBMS bağlantısı başarısız:"
1743 #: libraries/blobstreaming.lib.php:312
1744 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
1745 msgstr "PBMS, BLOB bilgisi alması başarısız:"
1747 #: libraries/blobstreaming.lib.php:320
1748 msgid "get BLOB Content-Type failed"
1749 msgstr "BLOB İçerik Türü alma başarısız"
1751 #: libraries/blobstreaming.lib.php:347
1753 msgstr "Resmi göster"
1755 #: libraries/blobstreaming.lib.php:351
1759 #: libraries/blobstreaming.lib.php:356
1761 msgstr "Görüntüyü göster"
1763 #: libraries/blobstreaming.lib.php:360
1764 msgid "Download file"
1765 msgstr "Dosyayı indir"
1767 #: libraries/blobstreaming.lib.php:421
1769 msgid "Could not open file: %s"
1770 msgstr "Açılamayan dosya: %s"
1772 #: libraries/bookmark.lib.php:83
1774 msgstr "paylaşılmış"
1776 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:25
1777 #: libraries/config/messages.inc.php:180 libraries/export/xml.php:36
1778 #: server_status.php:385
1782 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:35 libraries/config/setup.forms.php:300
1783 #: libraries/config/setup.forms.php:336 libraries/config/setup.forms.php:367
1784 #: libraries/config/setup.forms.php:372
1785 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:202
1786 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:238
1787 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:269
1788 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:274
1789 #: libraries/export/latex.php:215 libraries/export/sql.php:945
1790 #: server_privileges.php:583 server_replication.php:314 tbl_printview.php:314
1791 #: tbl_structure.php:757
1795 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:45 libraries/engines/innodb.lib.php:168
1796 #: server_databases.php:205 server_status.php:540 server_status.php:601
1797 #: server_status.php:624 tbl_printview.php:348 tbl_structure.php:788
1801 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:50 libraries/db_structure.lib.php:60
1802 #: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:774
1806 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:93
1807 msgid "Jump to database"
1808 msgstr "Veritabanına git"
1810 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:130
1811 msgid "Not replicated"
1812 msgstr "Kopya edilmedi"
1814 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:136
1816 msgstr "Kopya edildi"
1818 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:150
1820 msgid "Check privileges for database "%s"."
1821 msgstr ""%s" veritabanı için yetkileri kontrol et."
1823 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:153
1824 msgid "Check Privileges"
1825 msgstr "Yetkileri kontrol et"
1827 #: libraries/chart.lib.php:40
1828 msgid "Query statistics"
1829 msgstr "Sorgu istatistikleri"
1831 #: libraries/chart.lib.php:63
1832 msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
1833 msgstr "Sorgu işletim süresi karşılaştırması (mikro saniye olarak)"
1835 #: libraries/chart.lib.php:83
1836 msgid "Query results"
1837 msgstr "Sorgu sonuçları"
1839 #: libraries/chart.lib.php:109
1840 msgid "No data found for the chart."
1841 msgstr "Çizelge için bulunan veri yok."
1843 #: libraries/chart.lib.php:249
1844 msgid "GD extension is needed for charts."
1845 msgstr "Çizelgeler için GD uzantısı gerekli."
1847 #: libraries/chart.lib.php:252
1848 msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
1849 msgstr "Çizelge araç ipuçları için JSON kodlayıcısı gerekli."
1851 #: libraries/common.inc.php:576
1853 "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
1854 "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
1855 ">Please call the configuration file directly using the link below and read "
1856 "the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or a "
1857 "semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, everything "
1860 "phpMyAdmin yapılandırma dosyanızı okuyamadı!<br />Bu, eğer PHP, içinde "
1861 "ayrıştırma hatası bulursa ya da dosyayı bulamazsa meydana gelebilir.<br /"
1862 ">Lütfen aşağıdaki bağlantıyı kullanarak yapılandırma dosyasını doğrudan "
1863 "çağırın ve aldığınız PHP hata mesaj(larını)ı okuyun. Çoğu durumda herhangi "
1864 "bir yerde tırnak veya noktalı virgül eksiktir.<br />Eğer boş bir sayfa "
1865 "karşınıza çıkıyorsa, her şey yolunda demektir."
1867 #: libraries/common.inc.php:587
1869 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
1870 msgstr "Varsayılan yapılandırma bundan yüklenemedi: %1$s"
1872 #: libraries/common.inc.php:592
1874 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
1875 "configuration file!"
1877 "<tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> talimatı yapılandırma dosyanız içinde "
1878 "AYARLANMAK zorundadır!"
1880 #: libraries/common.inc.php:622
1882 msgid "Invalid server index: %s"
1883 msgstr "Geçersiz sunucu indeksi: %s"
1885 #: libraries/common.inc.php:629
1887 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
1889 "%1$s sunucusu için geçersiz anamakine. Lütfen yapılandırma dosyanızı gözden "
1892 #: libraries/common.inc.php:638 libraries/config/messages.inc.php:485
1893 #: libraries/header.inc.php:115 main.php:174 test/theme.php:56
1897 #: libraries/common.inc.php:826
1898 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
1899 msgstr "Yapılandırma içinde geçersiz kimlik doğrulama yöntemi ayarı:"
1901 #: libraries/common.inc.php:929
1903 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
1904 msgstr "%s %s veya sonrasına yükseltmelisiniz."
1906 #: libraries/common.lib.php:142
1909 msgstr "En fazla: %s%s"
1911 #. l10n: Language to use for MySQL 5.5 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1912 #: libraries/common.lib.php:404
1913 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
1917 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1918 #: libraries/common.lib.php:408
1919 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
1923 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1924 #: libraries/common.lib.php:412
1925 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
1929 #: libraries/common.lib.php:425 libraries/common.lib.php:427
1930 #: libraries/common.lib.php:429 libraries/common.lib.php:445
1931 #: libraries/common.lib.php:447 libraries/common.lib.php:464
1932 #: libraries/common.lib.php:466 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:168
1933 #: libraries/display_export.lib.php:239 libraries/engines/pbms.lib.php:71
1934 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:85
1935 #: libraries/sql_query_form.lib.php:429 libraries/sql_query_form.lib.php:432
1937 msgid "Documentation"
1940 #: libraries/common.lib.php:605 libraries/header_printview.inc.php:60
1941 #: server_processlist.php:67 server_status.php:372
1943 msgstr "SQL sorgusu"
1945 #: libraries/common.lib.php:641
1946 msgid "MySQL said: "
1947 msgstr "MySQL çıktısı: "
1949 #: libraries/common.lib.php:1096
1950 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
1951 msgstr "SQL onaylayıcısına bağlanma başarısız oldu!"
1953 #: libraries/common.lib.php:1137 libraries/config/messages.inc.php:462
1955 msgstr "SQL'i açıkla"
1957 #: libraries/common.lib.php:1140
1958 msgid "Skip Explain SQL"
1959 msgstr "SQL Açıklamasını atla"
1961 #: libraries/common.lib.php:1174
1962 msgid "Without PHP Code"
1965 #: libraries/common.lib.php:1177 libraries/config/messages.inc.php:464
1966 msgid "Create PHP Code"
1967 msgstr "PHP Kodu oluştur"
1969 #: libraries/common.lib.php:1195 libraries/config/messages.inc.php:463
1970 #: server_status.php:467
1974 #: libraries/common.lib.php:1204
1975 msgid "Skip Validate SQL"
1976 msgstr "SQL Onaylamayı atla"
1978 #: libraries/common.lib.php:1207 libraries/config/messages.inc.php:466
1979 msgid "Validate SQL"
1980 msgstr "SQL'i onayla"
1982 #: libraries/common.lib.php:1262
1983 msgid "Inline edit of this query"
1984 msgstr "Bu sorguyu sıralı düzenle"
1986 #: libraries/common.lib.php:1264
1990 #: libraries/common.lib.php:1328 libraries/common.lib.php:1344
1992 msgstr "Profil çıkart"
1994 #: libraries/common.lib.php:1349 libraries/tbl_triggers.lib.php:27
1995 #: server_processlist.php:65
1999 #. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
2000 #: libraries/common.lib.php:1387
2004 #: libraries/common.lib.php:1387
2008 #: libraries/common.lib.php:1387
2012 #: libraries/common.lib.php:1387
2016 #: libraries/common.lib.php:1387
2020 #: libraries/common.lib.php:1387
2024 #: libraries/common.lib.php:1387
2028 #. l10n: Thousands separator
2029 #: libraries/common.lib.php:1425
2033 #. l10n: Decimal separator
2034 #: libraries/common.lib.php:1427
2038 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
2039 #: libraries/common.lib.php:1604
2040 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
2041 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2042 msgstr "%d %B %Y, %H:%M:%S"
2044 #: libraries/common.lib.php:1921
2046 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2047 msgstr "%s gün, %s saat, %s dakika ve %s saniye"
2049 #: libraries/common.lib.php:2335 libraries/common.lib.php:2338
2050 #: libraries/display_tbl.lib.php:288 server_status.php:751
2054 #: libraries/common.lib.php:2336 libraries/common.lib.php:2339
2055 #: libraries/display_tbl.lib.php:289 server_binlog.php:154
2056 #: server_binlog.php:156
2060 #: libraries/common.lib.php:2366 libraries/common.lib.php:2369
2061 #: libraries/display_tbl.lib.php:351
2065 #: libraries/common.lib.php:2441
2067 msgid "Jump to database "%s"."
2068 msgstr ""%s" veritabanına git."
2070 #: libraries/common.lib.php:2460
2072 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2073 msgstr "%s işlevselliği bilinen bir hata tarafından zarar görmüş, bakınız %s"
2075 #: libraries/common.lib.php:2820 libraries/common.lib.php:2827
2076 #: libraries/common.lib.php:3012 libraries/config/setup.forms.php:291
2077 #: libraries/config/setup.forms.php:328 libraries/config/setup.forms.php:362
2078 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:193
2079 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:230
2080 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:264
2081 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:351
2082 #: libraries/import.lib.php:1167 libraries/tbl_links.inc.php:54
2083 #: libraries/tbl_properties.inc.php:634 pmd_general.php:152
2084 #: server_privileges.php:600 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:263
2088 #: libraries/common.lib.php:2821 libraries/common.lib.php:2828
2089 #: libraries/config/messages.inc.php:211 libraries/db_links.inc.php:53
2090 #: libraries/export/sql.php:24 libraries/import/sql.php:17
2091 #: libraries/server_links.inc.php:46 libraries/tbl_links.inc.php:58
2092 #: querywindow.php:88 test/theme.php:96
2096 #: libraries/common.lib.php:2823 libraries/common.lib.php:3010
2097 #: libraries/common.lib.php:3011 libraries/sql_query_form.lib.php:319
2098 #: libraries/sql_query_form.lib.php:322 libraries/tbl_links.inc.php:67
2102 #: libraries/common.lib.php:2830 libraries/db_links.inc.php:86
2103 #: libraries/tbl_links.inc.php:86 libraries/tbl_links.inc.php:102
2104 #: view_operations.php:87
2108 #: libraries/common.lib.php:2960
2109 msgid "Browse your computer:"
2110 msgstr "Bilgisayarınıza gözat:"
2112 #: libraries/common.lib.php:2973
2114 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2115 msgstr "Web sunucusu gönderme dizininden <b>%s</b> seçin:"
2117 #: libraries/common.lib.php:2985 libraries/sql_query_form.lib.php:501
2118 #: tbl_change.php:956
2119 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2120 msgstr "Gönderme işi için ayarladığınız dizine ulaşılamıyor"
2122 #: libraries/common.lib.php:2993
2123 msgid "There are no files to upload"
2124 msgstr "Göndermek için hiç dosya yok"
2126 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:50
2130 #: libraries/config.values.php:74
2134 #: libraries/config.values.php:74
2138 #: libraries/config.values.php:95 libraries/export/htmlword.php:24
2139 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2140 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2141 #: libraries/import.lib.php:1172
2145 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:24
2146 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2147 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2151 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:24
2152 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2153 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2154 msgid "structure and data"
2155 msgstr "yapı ve veri"
2157 #: libraries/config.values.php:99
2158 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
2159 msgstr "Hızlı - yapılandırmak için sadece en az seçenekleri göster"
2161 #: libraries/config.values.php:100
2162 msgid "Custom - display all possible options to configure"
2163 msgstr "Özel - yapılandırmak için tüm olası seçenekleri göster"
2165 #: libraries/config.values.php:101
2166 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
2167 msgstr "Özel - yukarıdaki gibi ancak hızlı/özel seçimsiz"
2169 #: libraries/config.values.php:119
2170 msgid "complete inserts"
2171 msgstr "tam eklemeler"
2173 #: libraries/config.values.php:120
2174 msgid "extended inserts"
2175 msgstr "genişletilmiş eklemeler"
2177 #: libraries/config.values.php:121
2178 msgid "both of the above"
2179 msgstr "yukarıdakinin ikisi birden"
2181 #: libraries/config.values.php:122
2182 msgid "neither of the above"
2183 msgstr "yukarıdakinin hiçbiri"
2185 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
2186 #: libraries/config/validate.lib.php:422
2187 msgid "Not a positive number"
2188 msgstr "Pozitif sayı değil"
2190 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
2191 #: libraries/config/validate.lib.php:435
2192 msgid "Not a non-negative number"
2193 msgstr "Negatif olmayan sayı değil"
2195 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
2196 #: libraries/config/validate.lib.php:409
2197 msgid "Not a valid port number"
2198 msgstr "Geçerli bağlantı noktası numarası değil"
2200 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
2201 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:565
2202 #: libraries/config/validate.lib.php:360 libraries/config/validate.lib.php:450
2203 msgid "Incorrect value"
2204 msgstr "Yanlış değer"
2206 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
2207 #: libraries/config/validate.lib.php:464
2209 msgid "Value must be equal or lower than %s"
2210 msgstr "Değer, %s değerinden az ya da eşit olmalıdır"
2212 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
2214 msgid "Missing data for %s"
2215 msgstr "%s için kayıp veri"
2217 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
2218 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
2220 msgstr "kullanılamaz"
2222 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:728
2223 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:732
2225 msgid "\"%s\" requires %s extension"
2226 msgstr "\"%s\", %s uzantısı gerektirir"
2228 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:746
2230 msgid "import will not work, missing function (%s)"
2231 msgstr "içe aktarma çalışmayacak, eksik işlev (%s)"
2233 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:750
2235 msgid "export will not work, missing function (%s)"
2236 msgstr "dışa aktarma çalışmayacak, eksik işlev (%s)"
2238 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:757
2239 msgid "SQL Validator is disabled"
2240 msgstr "SQL Onaylayıcı etkisizleştirildi"
2242 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:764
2243 msgid "SOAP extension not found"
2244 msgstr "SOAP uzantısı bulunamadı"
2246 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:772
2249 msgstr "en fazla %s"
2251 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173
2252 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
2253 msgstr "Bu ayar etkisizleştirildi, yapılandırmanıza uygulanmayacaktır"
2255 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173 libraries/relation.lib.php:89
2256 #: libraries/relation.lib.php:96 pmd_relation_new.php:68
2260 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:248
2262 msgid "Set value: %s"
2263 msgstr "Ayar değeri: %s"
2265 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:253
2266 #: libraries/config/messages.inc.php:350
2267 msgid "Restore default value"
2268 msgstr "Varsayılan değeri geri yükle"
2270 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:269
2271 msgid "Allow users to customize this value"
2272 msgstr "Bu değeri özelleştirmek için kullanıcılara izin ver"
2274 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:332
2275 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:317
2276 #: libraries/tbl_properties.inc.php:777 setup/frames/config.inc.php:39
2277 #: setup/frames/index.inc.php:215 tbl_change.php:1048 tbl_indexes.php:246
2278 #: tbl_relation.php:563
2282 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:333
2283 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:470 main.php:146
2284 #: prefs_manage.php:320 prefs_manage.php:325 tbl_change.php:1097
2288 #: libraries/config/messages.inc.php:17
2289 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
2290 msgstr "Ekran yenilemenin etkinliğini geliştirir"
2292 #: libraries/config/messages.inc.php:18
2296 #: libraries/config/messages.inc.php:19
2298 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
2300 "Eğer etkinleştirilirse kullanıcı herhangi MySQL sunucusuna tanımlama bilgisi "
2301 "kimlik denetimiyle oturum açma formundan girebilir"
2303 #: libraries/config/messages.inc.php:20
2304 msgid "Allow login to any MySQL server"
2305 msgstr "Herhangi MySQL sunucusuna oturum açmaya izin ver"
2307 #: libraries/config/messages.inc.php:21
2309 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
2310 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
2311 "cross-frame scripting attacks"
2313 "Bunu etkinleştirmek phpMyAdmin'i çerçeve içinde çağırmak için farklı alan "
2314 "adlarında bulunan sayfalara izin verir ve çerçeveler arası betik "
2315 "saldırılarına izin veren olası [strong]güvenlik açığıdır[/strong]"
2317 #: libraries/config/messages.inc.php:22
2318 msgid "Allow third party framing"
2319 msgstr "Üçüncü parti çerçevelemeye izin ver"
2321 #: libraries/config/messages.inc.php:23
2322 msgid "Show "Drop database" link to normal users"
2324 ""Veritabanını kaldır" bağlantısını normal kullanıcılara göster"
2326 #: libraries/config/messages.inc.php:24
2328 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
2331 "[kbd]Tanımlama bilgisi[/kbd] kimlik doğrulamada tanımlama bilgilerini "
2332 "şifrelemek için kullanılan gizli şifreleme tekniği"
2334 #: libraries/config/messages.inc.php:25
2335 msgid "Blowfish secret"
2336 msgstr "Blowfish gizliliği"
2338 #: libraries/config/messages.inc.php:26
2339 msgid "Highlight selected rows"
2340 msgstr "Seçili satırları vurgular"
2342 #: libraries/config/messages.inc.php:27
2344 msgstr "Satır işaretleyicisi"
2346 #: libraries/config/messages.inc.php:28
2347 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
2348 msgstr "Vurgulanan satır fare imleci tarafından işaret edilir"
2350 #: libraries/config/messages.inc.php:29
2351 msgid "Highlight pointer"
2352 msgstr "Vurgulama işaretçisi"
2354 #: libraries/config/messages.inc.php:30
2356 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
2357 "import and export operations"
2359 "İçe ve dışa aktarma işlemleri için [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]"
2360 "bzip2[/a] sıkıştırma etkin"
2362 #: libraries/config/messages.inc.php:31
2366 #: libraries/config/messages.inc.php:32
2368 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
2369 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
2370 "kbd] - allows newlines in columns"
2372 "CHAR ve VARCHAR sütunları için hangi tür düzenleme denetimlerinin "
2373 "kullanılacağını tanımlar; [kbd]girdi[/kbd] - girdi uzunluğunun sınırlamasına "
2374 "izin verir, [kbd]metinalanı[/kbd] - sütunlarda yeni satırlara izin verir"
2376 #: libraries/config/messages.inc.php:33
2377 msgid "CHAR columns editing"
2378 msgstr "CHAR sütununu düzenleme"
2380 #: libraries/config/messages.inc.php:34
2381 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
2382 msgstr "CHAR/VARCHAR metin alanları için sütun sayısıdır"
2384 #: libraries/config/messages.inc.php:35
2385 msgid "CHAR textarea columns"
2386 msgstr "CHAR metin alanı sütunları"
2388 #: libraries/config/messages.inc.php:36
2389 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
2390 msgstr "CHAR/VARCHAR metin alanları için satır sayısıdır"
2392 #: libraries/config/messages.inc.php:37
2393 msgid "CHAR textarea rows"
2394 msgstr "CHAR metin alanı satırları"
2396 #: libraries/config/messages.inc.php:38
2397 msgid "Check config file permissions"
2398 msgstr "Yapılandırma dosyası izinlerini kontrol et"
2400 #: libraries/config/messages.inc.php:39
2402 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
2403 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
2405 "Daha fazla belleğe gerek kalmadan gzip/bzip2 dışa aktarmalarını anında "
2406 "sıkıştırır; eğer gzip/bzip2 dosyalarını oluşturmada sorunlarla "
2407 "karşılaşırsanız bu özelliği etkisizleştirin"
2409 #: libraries/config/messages.inc.php:40
2410 msgid "Compress on the fly"
2411 msgstr "Anında sıkıştır"
2413 #: libraries/config/messages.inc.php:41 setup/frames/config.inc.php:25
2414 #: setup/frames/index.inc.php:153
2415 msgid "Configuration file"
2416 msgstr "Yapılandırma dosyası"
2418 #: libraries/config/messages.inc.php:42
2420 "Whether a warning ("Are your really sure...") should be displayed "
2421 "when you're about to lose data"
2423 "Veri kaybı yaşamamanız için bir uyarı ("... yapmak istediğiniz için "
2424 "emin misiniz?") görüntülenip görüntülenmeyeceğidir"
2426 #: libraries/config/messages.inc.php:43
2427 msgid "Confirm DROP queries"
2428 msgstr "DROP sorgularını onayla"
2430 #: libraries/config/messages.inc.php:44
2432 msgstr "SQL Hata Ayıklama"
2434 #: libraries/config/messages.inc.php:45
2435 msgid "Default display direction"
2436 msgstr "Varsayılan görüntü talimatı"
2438 #: libraries/config/messages.inc.php:46
2440 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
2441 "maximum number for which vertical model is used"
2443 "[kbd]yatay[/kbd], [kbd]dikey[/kbd] veya hangi dikey modelin kullanılması "
2444 "için en fazla sayıyı gösteren numara"
2446 #: libraries/config/messages.inc.php:47
2447 msgid "Display direction for altering/creating columns"
2448 msgstr "Sütunları değiştirmek/oluşturmak için talimatı göster"
2450 #: libraries/config/messages.inc.php:48
2451 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
2452 msgstr "Veritabanı girildiğinde görüntülenen sekme"
2454 #: libraries/config/messages.inc.php:49
2455 msgid "Default database tab"
2456 msgstr "Varsayılan veritabanı sekmesi"
2458 #: libraries/config/messages.inc.php:50
2459 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
2460 msgstr "Sunucu girildiğinde görüntülenen sekme"
2462 #: libraries/config/messages.inc.php:51
2463 msgid "Default server tab"
2464 msgstr "Varsayılan sunucu sekmesi"
2466 #: libraries/config/messages.inc.php:52
2467 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
2468 msgstr "Tablo girildiğinde görüntülenen sekme"
2470 #: libraries/config/messages.inc.php:53
2471 msgid "Default table tab"
2472 msgstr "Varsayılan tablo sekmesi"
2474 #: libraries/config/messages.inc.php:54
2475 msgid "Show binary contents as HEX by default"
2476 msgstr "Binari içerikleri varsayılandan HEX olarak göster"
2478 #: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:601
2479 msgid "Show binary contents as HEX"
2480 msgstr "Binari içerikleri HEX olarak göster"
2482 #: libraries/config/messages.inc.php:56
2483 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
2484 msgstr "Veritabanı listelemeyi aşağı açılır menü yerine liste olarak gösterir"
2486 #: libraries/config/messages.inc.php:57
2487 msgid "Display databases as a list"
2488 msgstr "Veritabanlarını liste olarak görüntüle"
2490 #: libraries/config/messages.inc.php:58
2491 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
2492 msgstr "Sunucu listelemeyi aşağı açılır menü yerine liste olarak gösterir"
2494 #: libraries/config/messages.inc.php:59
2495 msgid "Display servers as a list"
2496 msgstr "Sunucuları liste olarak görüntüle"
2498 #: libraries/config/messages.inc.php:60
2499 msgid "Edit SQL queries in popup window"
2500 msgstr "Açılır pencere içinde SQL sorgularını düzenle"
2502 #: libraries/config/messages.inc.php:61
2503 msgid "Edit in window"
2504 msgstr "Pencerede düzenle"
2506 #: libraries/config/messages.inc.php:62
2507 msgid "Display errors"
2508 msgstr "Hataları göster"
2510 #: libraries/config/messages.inc.php:63
2511 msgid "Gather errors"
2512 msgstr "Hataları toparla"
2514 #: libraries/config/messages.inc.php:64
2515 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
2516 msgstr "Uyarı, hata ve bilgi mesajları için simgeleri göster"
2518 #: libraries/config/messages.inc.php:65
2519 msgid "Iconic errors"
2520 msgstr "Sembolik hatalar"
2522 #: libraries/config/messages.inc.php:66
2524 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
2527 "Betiğin çalışmasına izin verilecek saniye sayısı ayarıdır (sınırsız için "
2530 #: libraries/config/messages.inc.php:67
2531 msgid "Maximum execution time"
2532 msgstr "En fazla yürütme süresi"
2534 #: libraries/config/messages.inc.php:68 prefs_manage.php:299
2535 msgid "Save as file"
2536 msgstr "Dosya olarak kaydet"
2538 #: libraries/config/messages.inc.php:69 libraries/config/messages.inc.php:236
2539 msgid "Character set of the file"
2540 msgstr "Dosyanın karakter grubu"
2542 #: libraries/config/messages.inc.php:70 libraries/config/messages.inc.php:86
2543 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:829
2547 #: libraries/config/messages.inc.php:71
2551 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:79
2552 #: libraries/config/messages.inc.php:87 libraries/config/messages.inc.php:91
2553 #: libraries/config/messages.inc.php:104 libraries/config/messages.inc.php:106
2554 #: libraries/config/messages.inc.php:138 libraries/config/messages.inc.php:141
2555 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/export/csv.php:27
2556 #: libraries/export/excel.php:24 libraries/export/htmlword.php:29
2557 #: libraries/export/latex.php:71 libraries/export/ods.php:24
2558 #: libraries/export/odt.php:57 libraries/export/texytext.php:27
2559 #: libraries/export/xls.php:24 libraries/export/xlsx.php:24
2560 msgid "Put columns names in the first row"
2561 msgstr "İlk satır içine sütun adlarını koy"
2563 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:238
2564 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/import/csv.php:73
2565 #: libraries/import/ldi.php:41
2566 msgid "Columns enclosed by"
2567 msgstr "Sütunu kapsayan:"
2569 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:239
2570 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/import/csv.php:77
2571 #: libraries/import/ldi.php:42
2572 msgid "Columns escaped by"
2573 msgstr "Sütunu dolduran:"
2575 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:81
2576 #: libraries/config/messages.inc.php:88 libraries/config/messages.inc.php:97
2577 #: libraries/config/messages.inc.php:105 libraries/config/messages.inc.php:109
2578 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/config/messages.inc.php:142
2579 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/export/texytext.php:26
2580 msgid "Replace NULL by"
2581 msgstr "NULL'u bunla değiştir:"
2583 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:82
2584 msgid "Remove CRLF characters within columns"
2585 msgstr "Sütunlardaki CRLF karakterlerini kaldır"
2587 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:242
2588 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/csv.php:61
2589 #: libraries/import/ldi.php:40
2590 msgid "Columns terminated by"
2591 msgstr "Sütunu sonlandıran:"
2593 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:237
2594 #: libraries/import/csv.php:81 libraries/import/ldi.php:43
2595 msgid "Lines terminated by"
2596 msgstr "Satırı sonlandıran:"
2598 #: libraries/config/messages.inc.php:80
2599 msgid "Excel edition"
2600 msgstr "Excel yapısı"
2602 #: libraries/config/messages.inc.php:83
2603 msgid "Database name template"
2604 msgstr "Veritabanı adı şablonu"
2606 #: libraries/config/messages.inc.php:84
2607 msgid "Server name template"
2608 msgstr "Sunucu adı şablonu"
2610 #: libraries/config/messages.inc.php:85
2611 msgid "Table name template"
2612 msgstr "Tablo adı şablonu"
2614 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:102
2615 #: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:134
2616 #: libraries/config/messages.inc.php:140 libraries/export/htmlword.php:23
2617 #: libraries/export/latex.php:39 libraries/export/odt.php:31
2618 #: libraries/export/sql.php:77 libraries/export/texytext.php:22
2620 msgstr "Tabloyu dökümle"
2622 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/export/latex.php:31
2623 msgid "Include table caption"
2624 msgstr "Tablo başlığını dahil et"
2626 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:99
2627 #: libraries/export/latex.php:49 libraries/export/latex.php:73
2628 msgid "Table caption"
2629 msgstr "Tablo başlığı"
2631 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:100
2632 msgid "Continued table caption"
2633 msgstr "Devam eden tablo başlığı"
2635 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
2636 #: libraries/export/latex.php:53 libraries/export/latex.php:77
2638 msgstr "Etiket anahtarı"
2640 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:108
2641 #: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/export/odt.php:325
2642 #: libraries/tbl_properties.inc.php:141
2646 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
2647 #: libraries/config/messages.inc.php:133 tbl_relation.php:396
2649 msgstr "Bağlantılar"
2651 #: libraries/config/messages.inc.php:103
2652 msgid "Export method"
2653 msgstr "Dışa aktarma yöntemi"
2655 #: libraries/config/messages.inc.php:112 libraries/config/messages.inc.php:114
2656 msgid "Save on server"
2657 msgstr "Sunucuda kaydet"
2659 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:115
2660 #: libraries/display_export.lib.php:195 libraries/display_export.lib.php:221
2661 msgid "Overwrite existing file(s)"
2662 msgstr "Mevcut dosya(ların)nın üzerine yaz"
2664 #: libraries/config/messages.inc.php:116
2665 msgid "Remember file name template"
2666 msgstr "Dosya adı şablonunu hatırla"
2668 #: libraries/config/messages.inc.php:118
2669 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
2670 msgstr "Tablo ve sütun adlarını ters tırnaklarla kapattır"
2672 #: libraries/config/messages.inc.php:119 libraries/config/messages.inc.php:257
2673 #: libraries/display_export.lib.php:351
2674 msgid "SQL compatibility mode"
2675 msgstr "SQL uyumluluk kipi"
2677 #: libraries/config/messages.inc.php:120
2678 msgid "Syntax to use when inserting data"
2679 msgstr "Veri eklenirken kullanılacak sözdizimi"
2681 #: libraries/config/messages.inc.php:121
2682 msgid "Creation/Update/Check dates"
2683 msgstr "Oluşturma/Güncelleme/Denetleme tarihleri"
2685 #: libraries/config/messages.inc.php:122
2686 msgid "Use delayed inserts"
2687 msgstr "Gecikmiş eklemeleri kullan"
2689 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/export/sql.php:53
2690 msgid "Disable foreign key checks"
2691 msgstr "Dış anahtar kontrolünü etkisizleştir"
2693 #: libraries/config/messages.inc.php:126
2694 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
2695 msgstr "BLOB için onaltılık düzen kullan"
2697 #: libraries/config/messages.inc.php:128
2698 msgid "Use ignore inserts"
2699 msgstr "Yoksayılan eklemeleri kullan"
2701 #: libraries/config/messages.inc.php:130 libraries/export/sql.php:163
2702 msgid "Maximal length of created query"
2703 msgstr "Oluşturulan sorgunun azami uzunluğu"
2705 #: libraries/config/messages.inc.php:135
2707 msgstr "Dışa aktarma türü"
2709 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/export/sql.php:50
2710 msgid "Enclose export in a transaction"
2711 msgstr "İşlem içinde dışa aktarmayı kapsa"
2713 #: libraries/config/messages.inc.php:137
2714 msgid "Export time in UTC"
2715 msgstr "UTC olarak dışa aktarma zamanı"
2717 #: libraries/config/messages.inc.php:145
2718 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
2719 msgstr "phpMyAdmin kullanırken güvenli bağlantıya zorlar"
2721 #: libraries/config/messages.inc.php:146
2722 msgid "Force SSL connection"
2723 msgstr "SSL bağlantıya zorla"
2725 #: libraries/config/messages.inc.php:147
2727 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
2728 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
2730 "Dış anahtar aşağı açılır kutusu içindeki öğeler için sıralama düzeni; [kbd]"
2731 "content[/kbd] başvurulan veridir, [kbd]id[/kbd] anahtar değerdir"
2733 #: libraries/config/messages.inc.php:148
2734 msgid "Foreign key dropdown order"
2735 msgstr "Dış anahtar aşağı açılır düzeni"
2737 #: libraries/config/messages.inc.php:149
2738 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
2739 msgstr "Eğer az öğe bulunuyorsa aşağı açılır kutu kullanılacaktır"
2741 #: libraries/config/messages.inc.php:150
2742 msgid "Foreign key limit"
2743 msgstr "Dış anahtar sınırı"
2745 #: libraries/config/messages.inc.php:151
2747 msgstr "Gözatma kipi"
2749 #: libraries/config/messages.inc.php:152
2750 msgid "Customize browse mode"
2751 msgstr "Gözatma kipini özelleştirir"
2753 #: libraries/config/messages.inc.php:154 libraries/config/messages.inc.php:156
2754 #: libraries/config/messages.inc.php:173 libraries/config/messages.inc.php:184
2755 #: libraries/config/messages.inc.php:186 libraries/config/messages.inc.php:214
2756 #: libraries/config/messages.inc.php:226
2757 msgid "Customize default options"
2758 msgstr "Varsayılan seçenekleri özelleştirir"
2760 #: libraries/config/messages.inc.php:155 libraries/config/setup.forms.php:232
2761 #: libraries/config/setup.forms.php:311
2762 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:136
2763 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:213 libraries/export/csv.php:16
2764 #: libraries/import/csv.php:21
2768 #: libraries/config/messages.inc.php:157
2770 msgstr "Geliştirici"
2772 #: libraries/config/messages.inc.php:158
2773 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
2774 msgstr "phpMyAdmin geliştiricileri için ayarlar"
2776 #: libraries/config/messages.inc.php:159
2778 msgstr "Düzenleme kipi"
2780 #: libraries/config/messages.inc.php:160
2781 msgid "Customize edit mode"
2782 msgstr "Düzenleme kipini özelleştirir"
2784 #: libraries/config/messages.inc.php:162
2785 msgid "Export defaults"
2786 msgstr "Dışa aktarma varsayılanları"
2788 #: libraries/config/messages.inc.php:163
2789 msgid "Customize default export options"
2790 msgstr "Varsayılan dışa aktarma seçeneklerini özelleştirir"
2792 #: libraries/config/messages.inc.php:164 libraries/config/messages.inc.php:206
2793 #: setup/frames/menu.inc.php:16
2797 #: libraries/config/messages.inc.php:165
2801 #: libraries/config/messages.inc.php:166
2802 msgid "Set some commonly used options"
2803 msgstr "Bazı çoğunlukla kullanılmış seçenekleri ayarla"
2805 #: libraries/config/messages.inc.php:167 libraries/db_links.inc.php:83
2806 #: libraries/server_links.inc.php:73 libraries/tbl_links.inc.php:82
2807 #: prefs_manage.php:231 setup/frames/menu.inc.php:20
2811 #: libraries/config/messages.inc.php:168
2812 msgid "Import defaults"
2813 msgstr "İçe aktarma varsayılanları"
2815 #: libraries/config/messages.inc.php:169
2816 msgid "Customize default common import options"
2817 msgstr "Varsayılan genel içe aktarma seçeneklerini özelleştirir"
2819 #: libraries/config/messages.inc.php:170
2820 msgid "Import / export"
2821 msgstr "İçe Aktar / Dışa Aktar"
2823 #: libraries/config/messages.inc.php:171
2824 msgid "Set import and export directories and compression options"
2825 msgstr "İçe ve dışa aktarma dizinlerini ve sıkıştırma seçeneklerini ayarlar"
2827 #: libraries/config/messages.inc.php:172 libraries/export/latex.php:26
2831 #: libraries/config/messages.inc.php:175
2832 msgid "Databases display options"
2833 msgstr "Veritabanlarının görüntü seçenekleri"
2835 #: libraries/config/messages.inc.php:176 setup/frames/menu.inc.php:18
2836 msgid "Navigation frame"
2837 msgstr "Rehber çerçevesi"
2839 #: libraries/config/messages.inc.php:177
2840 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
2841 msgstr "Rehber çerçevesinin görünümünü özelleştirir"
2843 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/select_server.lib.php:42
2844 #: setup/frames/index.inc.php:98
2848 #: libraries/config/messages.inc.php:179
2849 msgid "Servers display options"
2850 msgstr "Sunucuların görüntü seçenekleri"
2852 #: libraries/config/messages.inc.php:181
2853 msgid "Tables display options"
2854 msgstr "Tabloların görüntü seçenekleri"
2856 #: libraries/config/messages.inc.php:182 setup/frames/menu.inc.php:19
2858 msgstr "Ana çerçeve"
2860 #: libraries/config/messages.inc.php:183
2861 msgid "Microsoft Office"
2862 msgstr "Microsoft Office"
2864 #: libraries/config/messages.inc.php:185
2865 msgid "Open Document"
2866 msgstr "Open Belgesi"
2868 #: libraries/config/messages.inc.php:187
2869 msgid "Other core settings"
2870 msgstr "Diğer çekirdek ayarlar"
2872 #: libraries/config/messages.inc.php:188
2873 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
2874 msgstr "Başka hiçbir yere uymayan ayarlar"
2876 #: libraries/config/messages.inc.php:189
2878 msgstr "Sayfa başlığı"
2880 #: libraries/config/messages.inc.php:190
2882 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
2883 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
2884 "get special values."
2886 "Tarayıcının başlık çubuğu metnini belirler. Özel değerleri almakta "
2887 "kullanılabilecek sihirli dizgiler için [a@Documentation.html#cfg_TitleTable]"
2888 "belgeden[/a] yararlanın."
2890 #: libraries/config/messages.inc.php:191
2891 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
2892 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
2893 #: libraries/navigation_header.inc.php:89
2894 msgid "Query window"
2895 msgstr "Sorgu penceresi"
2897 #: libraries/config/messages.inc.php:192
2898 msgid "Customize query window options"
2899 msgstr "Sorgu penceresi seçeneklerini özelleştirir"
2901 #: libraries/config/messages.inc.php:193
2905 #: libraries/config/messages.inc.php:194
2907 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
2910 "Lütfen unutmayın, phpMyAdmin sadece bir arabirimdir ve özellikleri MySQL'i "
2913 #: libraries/config/messages.inc.php:195
2914 msgid "Basic settings"
2915 msgstr "Temel ayarlar"
2917 #: libraries/config/messages.inc.php:196
2918 msgid "Authentication"
2919 msgstr "Kimlik doğrulama"
2921 #: libraries/config/messages.inc.php:197
2922 msgid "Authentication settings"
2923 msgstr "Kimlik doğrulama ayarları"
2925 #: libraries/config/messages.inc.php:198
2926 msgid "Server configuration"
2927 msgstr "Sunucu yapılandırması"
2929 #: libraries/config/messages.inc.php:199
2931 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
2934 "Gelişmiş sunucu yapılandırması, ne için olduklarını bilmedikçe bu "
2935 "seçenekleri değiştirmeyin"
2937 #: libraries/config/messages.inc.php:200
2938 msgid "Enter server connection parameters"
2939 msgstr "Sunucu bağlantı parametrelerini girin"
2941 #: libraries/config/messages.inc.php:201
2942 msgid "Configuration storage"
2943 msgstr "Yapılandırma depolama"
2945 #: libraries/config/messages.inc.php:202
2947 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
2948 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
2949 "storage[/a] in documentation"
2951 "İlave özelliklere erişim kazanmak için phpMyAdmin yapılandırma depolamasını "
2952 "yapılandırır, belgelerde [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin "
2953 "yapılandırma depolama[/a] kısmına bakın"
2955 #: libraries/config/messages.inc.php:203
2956 msgid "Changes tracking"
2957 msgstr "Değişiklikleri izleme"
2959 #: libraries/config/messages.inc.php:204
2961 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
2964 "İzlenen değişiklikler veritabanında yapıldı. phpMyAdmin yapılandırma "
2965 "depolaması gerekir."
2967 #: libraries/config/messages.inc.php:205
2968 msgid "Customize export options"
2969 msgstr "Dışa aktarma seçeneklerini özelleştir"
2971 #: libraries/config/messages.inc.php:207
2972 msgid "Customize import defaults"
2973 msgstr "İçe aktarma varsayılanlarını özelleştir"
2975 #: libraries/config/messages.inc.php:208
2976 msgid "Customize navigation frame"
2977 msgstr "Rehber çerçeveyi özelleştir"
2979 #: libraries/config/messages.inc.php:209
2980 msgid "Customize main frame"
2981 msgstr "Ana çerçeveyi özelleştir"
2983 #: libraries/config/messages.inc.php:210 libraries/config/messages.inc.php:215
2984 #: setup/frames/menu.inc.php:17
2986 msgstr "SQL sorguları"
2988 #: libraries/config/messages.inc.php:212
2989 msgid "SQL Query box"
2990 msgstr "SQL Sorgu kutusu"
2992 #: libraries/config/messages.inc.php:213
2993 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
2994 msgstr "SQL Sorgu kutularında gösterilecek bağlantıları özelleştirir"
2996 #: libraries/config/messages.inc.php:216
2997 msgid "SQL queries settings"
2998 msgstr "SQL sorguları ayarları"
3000 #: libraries/config/messages.inc.php:217
3001 msgid "SQL Validator"
3002 msgstr "SQL Onaylayıcı"
3004 #: libraries/config/messages.inc.php:218
3006 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3007 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3008 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3009 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3011 "Eğer SQL Onaylayıcı hizmetini kullanmak isterseniz, [strong]tüm SQL "
3012 "ifadelerinin istatistiksel amaç için isimsiz olarak depolanacağının[/strong] "
3013 "farkında olmalısınız.[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
3014 "Onaylayıcı[/a], Telif Hakkı 2002 Upright Database Technology. Tüm hakları "
3017 #: libraries/config/messages.inc.php:219
3021 #: libraries/config/messages.inc.php:220
3022 msgid "Customize startup page"
3023 msgstr "Başlangıç sayfasını özelleştirir"
3025 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3029 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3030 msgid "Choose how you want tabs to work"
3031 msgstr "Sekmelerin nasıl çalışmasını istiyorsanız seçin"
3033 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3035 msgstr "Metin alanları"
3037 #: libraries/config/messages.inc.php:224
3038 msgid "Customize text input fields"
3039 msgstr "Metin giriş alanlarını özelleştirir"
3041 #: libraries/config/messages.inc.php:225 libraries/export/texytext.php:17
3043 msgstr "Texy! metni"
3045 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3049 #: libraries/config/messages.inc.php:228
3050 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3051 msgstr "phpMyAdmin tarafından gösterilen bazı uyarılar etkisiz"
3053 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3055 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3056 "and export operations"
3058 "İçe ve dışa aktarma işlemleri için [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip"
3059 "[/a] sıkıştırma etkin"
3061 #: libraries/config/messages.inc.php:230
3065 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3066 msgid "Extra parameters for iconv"
3067 msgstr "Iconv için ilave parametreler"
3069 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3071 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3072 "if one of the queries failed"
3074 "Eğer etkinleştirilirse, phpMyAdmin çoklu ifade sorgularını hesaplamaya devam "
3075 "eder, eğer sorgulardan biri başarısız olsa bile"
3077 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3078 msgid "Ignore multiple statement errors"
3079 msgstr "Çoklu ifade hatalarını yoksay"
3081 #: libraries/config/messages.inc.php:234
3083 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3084 "This might be good way to import large files, however it can break "
3087 "Betiğin zaman sınırına yaklaşıldığını algılaması durumunda içe aktarımı "
3088 "kesmeye izin verir. Bu büyük dosyaları içe aktarmak için iyi bir yol "
3089 "olabilir, ancak bu işlemleri bozabilir."
3091 #: libraries/config/messages.inc.php:235
3092 msgid "Partial import: allow interrupt"
3093 msgstr "Kısmi içe aktarma: yarıda kesmeye izin ver"
3095 #: libraries/config/messages.inc.php:240 libraries/config/messages.inc.php:247
3096 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3097 msgid "Do not abort on INSERT error"
3098 msgstr "EKLEME hatasında durdurma"
3100 #: libraries/config/messages.inc.php:241 libraries/config/messages.inc.php:249
3101 #: libraries/import/csv.php:25 libraries/import/ldi.php:38
3102 msgid "Replace table data with file"
3103 msgstr "Tablo verisini dosya ile değiştir"
3105 #: libraries/config/messages.inc.php:243
3107 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3108 "table) and only SQL is always available"
3110 "Varsayılan biçim; bu liste yerine göre (veritabanı, tablo) değişir ve sadece "
3111 "her zaman SQL vardır"
3113 #: libraries/config/messages.inc.php:244
3114 msgid "Format of imported file"
3115 msgstr "İçe aktarılmış dosyanın biçimi"
3117 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/ldi.php:45
3118 msgid "Use LOCAL keyword"
3119 msgstr "YEREL anahtar kelime kullan"
3121 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/config/messages.inc.php:259
3122 #: libraries/config/messages.inc.php:260
3123 msgid "Column names in first row"
3124 msgstr "İlk satır içindeki sütun adları"
3126 #: libraries/config/messages.inc.php:252 libraries/import/ods.php:27
3127 msgid "Do not import empty rows"
3128 msgstr "Boş satırları içe aktarma"
3130 #: libraries/config/messages.inc.php:253
3131 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3132 msgstr "Parasalları içe aktar ($5.00'ı 5.00'a)"
3134 #: libraries/config/messages.inc.php:254
3135 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3136 msgstr "Yüzdeleri doğru ondalık olarak içe aktar (%12.00'ı .12'ye)"
3138 #: libraries/config/messages.inc.php:255
3139 msgid "Number of queries to skip from start"
3140 msgstr "Başlangıçtan atlanacak sorgu sayısı"
3142 #: libraries/config/messages.inc.php:256
3143 msgid "Partial import: skip queries"
3144 msgstr "Kısmi içe aktarma: sorguları atla"
3146 #: libraries/config/messages.inc.php:258
3147 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3148 msgstr "Sıfır değerleri için AUTO_INCREMENT değeri kullanma"
3150 #: libraries/config/messages.inc.php:261
3151 msgid "Initial state for sliders"
3152 msgstr "Kaydırıcılar için başlangıç durumu"
3154 #: libraries/config/messages.inc.php:262
3155 msgid "How many rows can be inserted at one time"
3156 msgstr "Bir defada kaç tane satır eklenebileceğidir"
3158 #: libraries/config/messages.inc.php:263
3159 msgid "Number of inserted rows"
3160 msgstr "Eklenmiş satır sayısı"
3162 #: libraries/config/messages.inc.php:264
3163 msgid "Target for quick access icon"
3164 msgstr "Hızlı erişim simgesi için hedef"
3166 #: libraries/config/messages.inc.php:265
3167 msgid "Show logo in left frame"
3168 msgstr "Logoyu sol çerçevede göster"
3170 #: libraries/config/messages.inc.php:266
3171 msgid "Display logo"
3172 msgstr "Logoyu görüntüle"
3174 #: libraries/config/messages.inc.php:267
3175 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
3176 msgstr "Sunucu seçimini sol çerçevenin en üstünde görüntüler"
3178 #: libraries/config/messages.inc.php:268
3179 msgid "Display servers selection"
3180 msgstr "Sunucu seçimlerini görüntüle"
3182 #: libraries/config/messages.inc.php:269
3183 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
3184 msgstr "Tablo süzgeci kutusunu görüntülemek için en az tablo sayısıdır"
3186 #: libraries/config/messages.inc.php:270
3187 msgid "String that separates databases into different tree levels"
3188 msgstr "Veritabanlarını farklı ağaç seviyelerine ayıran dizgidir"
3190 #: libraries/config/messages.inc.php:271
3191 msgid "Database tree separator"
3192 msgstr "Veritabanı ağaç ayıracı"
3194 #: libraries/config/messages.inc.php:272
3196 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
3199 "Sadece hafif sürümde; veritabanları ağaç içinde görüntülenir (aşağıda "
3200 "tanımlanan ayıraçlar tarafından belirlenir)"
3202 #: libraries/config/messages.inc.php:273
3203 msgid "Display databases in a tree"
3204 msgstr "Veritabanlarını ağaç içinde görüntüle"
3206 #: libraries/config/messages.inc.php:274
3207 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
3209 "Eğer tüm veritabanlarını bir kerede görmek isterseniz bunu etkisizleştirin"
3211 #: libraries/config/messages.inc.php:275
3212 msgid "Use light version"
3213 msgstr "Hafif sürümü kullan"
3215 #: libraries/config/messages.inc.php:276
3216 msgid "Maximum table tree depth"
3217 msgstr "En fazla tablo ağacı derinliği"
3219 #: libraries/config/messages.inc.php:277
3220 msgid "String that separates tables into different tree levels"
3221 msgstr "Tabloları farklı ağaç seviyelerine ayıran dizgidir"
3223 #: libraries/config/messages.inc.php:278
3224 msgid "Table tree separator"
3225 msgstr "Tablo ağacı ayıracı"
3227 #: libraries/config/messages.inc.php:279
3228 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
3229 msgstr "Rehber çerçevedeki logoyu işaret eden URL"
3231 #: libraries/config/messages.inc.php:280
3232 msgid "Logo link URL"
3233 msgstr "Logo bağlantısı URL'si"
3235 #: libraries/config/messages.inc.php:281
3237 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
3240 "Bağlantılı sayfayı ana pencerede ([kbd]ana[/kbd]) veya yeni bir tanede ([kbd]"
3243 #: libraries/config/messages.inc.php:282
3244 msgid "Logo link target"
3245 msgstr "Logo bağlantısı hedefi"
3247 #: libraries/config/messages.inc.php:283
3248 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
3249 msgstr "Fare imleci altında sunucuyu vurgula"
3251 #: libraries/config/messages.inc.php:284
3252 msgid "Enable highlighting"
3253 msgstr "Vurgulamalar etkin"
3255 #: libraries/config/messages.inc.php:285
3256 msgid "Use less graphically intense tabs"
3257 msgstr "Az grafiksel yoğunlukta sekmeler kullanılır"
3259 #: libraries/config/messages.inc.php:286
3261 msgstr "Hafif sekmeler"
3263 #: libraries/config/messages.inc.php:287
3265 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
3267 "Gözat görünümünde herhangi bir sayısal olmayan sütunda gösterilen en fazla "
3268 "karakter sayısıdır"
3270 #: libraries/config/messages.inc.php:288
3271 msgid "Limit column characters"
3272 msgstr "Sütun karakterlerini sınırlandır"
3274 #: libraries/config/messages.inc.php:289
3276 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
3277 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
3278 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
3280 "Eğer TRUE ise, oturum kapatma tüm sunucuların tanımlama bilgilerini siler; "
3281 "eğer FALSE'a ayarlıysa, oturum kapatma sadece şu anki sunucunun tanımlama "
3282 "bilgisini siler. Bunu FALSE'a ayarlamak çoklu sunuculara bağlandığınızda "
3283 "diğer sunuculardan oturumu kapatmayı unutmanızı kolaylaştırır."
3285 #: libraries/config/messages.inc.php:290
3286 msgid "Delete all cookies on logout"
3287 msgstr "Oturum kapatmada tüm tanımlama bilgilerini sil"
3289 #: libraries/config/messages.inc.php:291
3291 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
3292 "authentication mode"
3294 "Tanımlama bilgisi kimlik doğrulaması kipinde önceki açılan oturumun "
3295 "hatırlanıp hatırlanmayacağını tanımlar"
3297 #: libraries/config/messages.inc.php:292
3298 msgid "Recall user name"
3299 msgstr "Kullanıcı adını hatırla"
3301 #: libraries/config/messages.inc.php:293
3303 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
3304 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
3305 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
3306 "recommended for non-trusted environments."
3308 "Oturum açma tanımlama bilgisinin ne kadar (saniye olarak) tarayıcıda "
3309 "depolanacağını tanımlar. Varsayılan 0 değeri anlamı sadece var olan oturum "
3310 "için tutulacağıdır, ve tarayıcı penceresini kapatır kapatmaz silinecektir. "
3311 "Bu güvenli olmayan ortamlar için önerilir."
3313 #: libraries/config/messages.inc.php:294
3314 msgid "Login cookie store"
3315 msgstr "Oturum açma tanımlama bilgisi depolama"
3317 #: libraries/config/messages.inc.php:295
3318 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
3320 "Oturum açma tanımlama bilgisinin ne kadar (saniye cinsinden) geçerli "
3321 "olacağını tanımlar"
3323 #: libraries/config/messages.inc.php:296
3324 msgid "Login cookie validity"
3325 msgstr "Oturum açma tanımlama bilgisi geçerliliği"
3327 #: libraries/config/messages.inc.php:297
3328 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
3329 msgstr "LONGTEXT sütunları için metin alanın iki katı boyutu"
3331 #: libraries/config/messages.inc.php:298
3332 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3333 msgstr "LONGTEXT için en büyük metin alanı"
3335 #: libraries/config/messages.inc.php:299
3336 msgid "Use icons on main page"
3337 msgstr "Ana sayfada simgeleri kullan"
3339 #: libraries/config/messages.inc.php:300
3340 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3341 msgstr "SQL sorgusu görüntülendiğinde kullanılan en fazla karakter sayısıdır"
3343 #: libraries/config/messages.inc.php:301
3344 msgid "Maximum displayed SQL length"
3345 msgstr "En fazla görüntülenecek SQL uzunluğu"
3347 #: libraries/config/messages.inc.php:302 libraries/config/messages.inc.php:307
3348 #: libraries/config/messages.inc.php:335
3349 msgid "Users cannot set a higher value"
3350 msgstr "Kullanıcılar yüksek değer ayarlayamazlar"
3352 #: libraries/config/messages.inc.php:303
3353 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
3355 "Sol çerçevede ve veritabanı listesinde görüntülenecek olan en fazla "
3356 "veritabanı sayısıdır"
3358 #: libraries/config/messages.inc.php:304
3359 msgid "Maximum databases"
3360 msgstr "En fazla veritabanı"
3362 #: libraries/config/messages.inc.php:305
3364 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
3365 "contains more rows, "Previous" and "Next" links will be "
3368 "Sonuç grubuna göz atarken görüntülenecek satır sayısıdır. Eğer sonuç grubu "
3369 "daha fazla satır içeriyorsa, "Önceki" ve "Sonraki" "
3370 "bağlantıları gösterilecektir."
3372 #: libraries/config/messages.inc.php:306
3373 msgid "Maximum number of rows to display"
3374 msgstr "Görüntülemek için en fazla satır sayısı"
3376 #: libraries/config/messages.inc.php:308
3377 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3378 msgstr "Tablo listesinde görüntülenecek olan en fazla tablo sayısıdır"
3380 #: libraries/config/messages.inc.php:309
3381 msgid "Maximum tables"
3382 msgstr "En fazla tablo"
3384 #: libraries/config/messages.inc.php:310
3386 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
3387 "cookie authentication"
3389 "Eğer tanımlama bilgisi kimlik doğrulaması için mcrypt eksikse, gösterilen "
3390 "varsayılan uyarıyı etkisizleştir"
3392 #: libraries/config/messages.inc.php:311
3393 msgid "mcrypt warning"
3394 msgstr "mcrypt uyarısı"
3396 #: libraries/config/messages.inc.php:312
3398 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
3399 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
3401 "Betiğe ayrılması için izin verilecek bayt sayısıdır, örn. [kbd]32M[/kbd] "
3402 "(sınırsız için [kbd]0[/kbd])"
3404 #: libraries/config/messages.inc.php:313
3405 msgid "Memory limit"
3406 msgstr "Bellek sınırı"
3408 #: libraries/config/messages.inc.php:314
3409 msgid "These are Edit, Inline edit, Copy and Delete links"
3410 msgstr "Bunlar Düzenle, Sıralı düzenle, Kopyala ve Sil bağlantılarıdır"
3412 #: libraries/config/messages.inc.php:315
3413 msgid "Show table row links on left side"
3414 msgstr "Tablo satır bağlantılarını sol tarafta göster"
3416 #: libraries/config/messages.inc.php:316
3417 msgid "Show table row links on right side"
3418 msgstr "Tablo satır bağlantılarını sağ tarafta göster"
3420 #: libraries/config/messages.inc.php:317
3421 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
3422 msgstr "Tablo ve veritabanı adlarını sıralamak için doğal sıra kullan"
3424 #: libraries/config/messages.inc.php:318
3425 msgid "Natural order"
3428 #: libraries/config/messages.inc.php:319 libraries/config/messages.inc.php:329
3429 msgid "Use only icons, only text or both"
3430 msgstr "Sadece simgeleri, sadece metni veya her ikisinide kullanır"
3432 #: libraries/config/messages.inc.php:320
3433 msgid "Iconic navigation bar"
3434 msgstr "Sembolik rehber çubuğu"
3436 #: libraries/config/messages.inc.php:321
3437 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
3439 "HTTP aktarımlarındaki arttırılmış hız için GZip çıktı arabellekleme kullanımı"
3441 #: libraries/config/messages.inc.php:322
3442 msgid "GZip output buffering"
3443 msgstr "GZip çıktı arabellekleme"
3445 #: libraries/config/messages.inc.php:323
3447 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
3448 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
3450 "[kbd]SMART[/kbd] - örn. TIME, DATE, DATETIME ve TIMESTAMP türü sütunları "
3451 "için büyükten küçüğe sıralama, aksi halde küçükten büyüğe sıralama"
3453 #: libraries/config/messages.inc.php:324
3454 msgid "Default sorting order"
3455 msgstr "Varsayılan sıralama düzeni"
3457 #: libraries/config/messages.inc.php:325
3458 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
3459 msgstr "MySQL veritabanlarına sürekli bağlantı kullanımı"
3461 #: libraries/config/messages.inc.php:326
3462 msgid "Persistent connections"
3463 msgstr "Sürekli bağlantılar"
3465 #: libraries/config/messages.inc.php:327
3467 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
3468 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
3469 "configuration storage could not be found"
3471 "Eğer phpMyAdmin yapılandırma depolaması için gerekli tablolardan herhangi "
3472 "biri bulunamazsa, veritabanı ayrıntıları Yapı sayfasında gösterilen "
3473 "varsayılan uyarıyı etkisizleştir"
3475 #: libraries/config/messages.inc.php:328
3476 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3477 msgstr "Eksik phpMyAdmin yapılandırma depolama tabloları"
3479 #: libraries/config/messages.inc.php:330
3480 msgid "Iconic table operations"
3481 msgstr "Sembolik tablo işlemleri"
3483 #: libraries/config/messages.inc.php:331
3484 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
3485 msgstr "BLOB ve BINARY sütunlarını düzenlemeye izin vermez"
3487 #: libraries/config/messages.inc.php:332
3488 msgid "Protect binary columns"
3489 msgstr "Binari sütunlarını koru"
3491 #: libraries/config/messages.inc.php:333
3493 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
3494 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
3495 "(lost by window close)."
3497 "Eğer VT-tabanlı sorgu geçmişi istiyorsanız etkinleştirin (pmadb gerektirir). "
3498 "Eğer etkisizleştirilirse, sorgu geçmişini görüntülemek için bu JS-"
3499 "programlarından yararlanır (pencere kapatıldığında bilgi kaybolur)."
3501 #: libraries/config/messages.inc.php:334
3502 msgid "Permanent query history"
3503 msgstr "Kalıcı sorgu geçmişi"
3505 #: libraries/config/messages.inc.php:336
3506 msgid "How many queries are kept in history"
3507 msgstr "Geçmişte ne kadar sorgu tutulacağıdır"
3509 #: libraries/config/messages.inc.php:337
3510 msgid "Query history length"
3511 msgstr "Sorgu geçmişi uzunluğu"
3513 #: libraries/config/messages.inc.php:338
3514 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
3515 msgstr "Yeni sorgu penceresi açıldığında görüntülenen sekme"
3517 #: libraries/config/messages.inc.php:339
3518 msgid "Default query window tab"
3519 msgstr "Varsayılan sorgu penceresi sekmesi"
3521 #: libraries/config/messages.inc.php:340
3522 msgid "Query window height (in pixels)"
3523 msgstr "Sorgu penceresi yüksekliği (piksel olarak)"
3525 #: libraries/config/messages.inc.php:341
3526 msgid "Query window height"
3527 msgstr "Sorgu penceresi yüksekliği"
3529 #: libraries/config/messages.inc.php:342
3530 msgid "Query window width (in pixels)"
3531 msgstr "Sorgu penceresi genişliği (piksel olarak)"
3533 #: libraries/config/messages.inc.php:343
3534 msgid "Query window width"
3535 msgstr "Sorgu penceresi genişliği"
3537 #: libraries/config/messages.inc.php:344
3538 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
3539 msgstr "Karakter grubu dönüştürme için kullanılacak olan işlevleri seçin"
3541 #: libraries/config/messages.inc.php:345
3542 msgid "Recoding engine"
3543 msgstr "Kaydetme motoru"
3545 #: libraries/config/messages.inc.php:346
3546 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
3548 "Her X hücrede başlığı tekrarla, [kbd]0[/kbd] bu özelliği devre dışı bırakır"
3550 #: libraries/config/messages.inc.php:347
3551 msgid "Repeat headers"
3552 msgstr "Başlıkları tekrarla"
3554 #: libraries/config/messages.inc.php:348
3555 msgid "Show help button instead of Documentation text"
3556 msgstr "Belge metni yerine yardım düğmesi göster"
3558 #: libraries/config/messages.inc.php:349
3559 msgid "Show help button"
3560 msgstr "Yardım düğmesi göster"
3562 #: libraries/config/messages.inc.php:351
3563 msgid "Directory where exports can be saved on server"
3564 msgstr "Dışa aktarmaların sunucu üzerinde kaydedilebileceği dizin"
3566 #: libraries/config/messages.inc.php:352
3567 msgid "Save directory"
3568 msgstr "Kayıt dizini"
3570 #: libraries/config/messages.inc.php:353
3571 msgid "Leave blank if not used"
3572 msgstr "Eğer kullanılmayacaksa boş bırakın"
3574 #: libraries/config/messages.inc.php:354
3575 msgid "Host authorization order"
3576 msgstr "Anamakine izin düzeni"
3578 #: libraries/config/messages.inc.php:355
3579 msgid "Leave blank for defaults"
3580 msgstr "Varsayılan için boş bırakın"
3582 #: libraries/config/messages.inc.php:356
3583 msgid "Host authorization rules"
3584 msgstr "Anamakine izin kuralları"
3586 #: libraries/config/messages.inc.php:357
3587 msgid "Allow logins without a password"
3588 msgstr "Parolasız oturum açmaya izin ver"
3590 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3591 msgid "Allow root login"
3592 msgstr "Root oturumu açmaya izin ver"
3594 #: libraries/config/messages.inc.php:359
3595 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
3597 "HTTP Kimlik Denetimi yaparken görüntülemek için Temel Kimlik Denetim alan adı"
3599 #: libraries/config/messages.inc.php:360
3603 #: libraries/config/messages.inc.php:361
3605 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
3606 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
3609 "[a@http://swekey.com]SweKey donanımsal kimlik doğrulama[/a] için "
3610 "yapılandırma dosyası yolu (belge kök klasörünüzde yer almaz; önerilen: /etc/"
3613 #: libraries/config/messages.inc.php:362
3614 msgid "SweKey config file"
3615 msgstr "SweKey yapılandırma dosyası"
3617 #: libraries/config/messages.inc.php:363
3618 msgid "Authentication method to use"
3619 msgstr "Kullanmak için kimlik doğrulama yöntemi"
3621 #: libraries/config/messages.inc.php:364 setup/frames/index.inc.php:114
3622 msgid "Authentication type"
3623 msgstr "Kimlik doğrulama türü"
3625 #: libraries/config/messages.inc.php:365
3627 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
3628 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3630 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]Yer imi[/a] desteği istenmiyorsa "
3631 "boş bırakın, varsayılan: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3633 #: libraries/config/messages.inc.php:366
3634 msgid "Bookmark table"
3635 msgstr "Yer imi tablosu"
3637 #: libraries/config/messages.inc.php:367
3639 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
3640 "pma_column_info[/kbd]"
3642 "Sütun yorumları/mime türleri istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]"
3643 "pma_column_info[/kbd]"
3645 #: libraries/config/messages.inc.php:368
3646 msgid "Column information table"
3647 msgstr "Sütun bilgisi tablosu"
3649 #: libraries/config/messages.inc.php:369
3650 msgid "Compress connection to MySQL server"
3651 msgstr "MySQL sunucusu bağlantısını sıkıştırır"
3653 #: libraries/config/messages.inc.php:370
3654 msgid "Compress connection"
3655 msgstr "Bağlantıyı sıkıştır"
3657 #: libraries/config/messages.inc.php:371
3658 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
3660 "Sunucuya nasıl bağlanılacağıdır, eğer emin değilseniz [kbd]tcp[/kbd] olarak "
3663 #: libraries/config/messages.inc.php:372
3664 msgid "Connection type"
3665 msgstr "Bağlantı türü"
3667 #: libraries/config/messages.inc.php:373
3668 msgid "Control user password"
3669 msgstr "Denetim kullanıcısı parolası"
3671 #: libraries/config/messages.inc.php:374
3673 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
3674 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
3676 "Sınırlı yetkilerle yapılandırılmış özel MySQL kullanıcısıdır, daha fazla "
3677 "bilgi [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]'de mevcuttur"
3679 #: libraries/config/messages.inc.php:375
3680 msgid "Control user"
3681 msgstr "Denetim kullanıcısı"
3683 #: libraries/config/messages.inc.php:376
3684 msgid "Count tables when showing database list"
3685 msgstr "Veritabanı listesini gösterirken tabloları sayar"
3687 #: libraries/config/messages.inc.php:377
3688 msgid "Count tables"
3689 msgstr "Tabloları say"
3691 #: libraries/config/messages.inc.php:378
3693 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
3696 "Tasarımcı desteği istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]"
3697 "pma_designer_coords[/kbd]"
3699 #: libraries/config/messages.inc.php:379
3700 msgid "Designer table"
3701 msgstr "Tasarımcı tablosu"
3703 #: libraries/config/messages.inc.php:380
3705 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
3706 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
3708 "[a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA hata izleyici[/a] ve "
3709 "[a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Hataları[/a] üzerine daha fazla bilgi"
3711 #: libraries/config/messages.inc.php:381
3712 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
3713 msgstr "INFORMATION_SCHEMA kullanımı etkisiz"
3715 #: libraries/config/messages.inc.php:382
3716 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
3718 "Kullanmak için hangi PHP uzantısı; Eğer destekleniyorsa mysqli "
3721 #: libraries/config/messages.inc.php:383
3722 msgid "PHP extension to use"
3723 msgstr "Kullanmak için PHP uzantısı"
3725 #: libraries/config/messages.inc.php:384
3726 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
3727 msgstr "Düzenli anlatıma (PCRE) uyan veritabanlarını gizler"
3729 #: libraries/config/messages.inc.php:385
3730 msgid "Hide databases"
3731 msgstr "Veritabanlarını gizle"
3733 #: libraries/config/messages.inc.php:386
3735 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
3738 "SQL sorgu geçmişi desteği istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]"
3741 #: libraries/config/messages.inc.php:387
3742 msgid "SQL query history table"
3743 msgstr "SQL sorgu geçmişi tablosu"
3745 #: libraries/config/messages.inc.php:388
3746 msgid "Hostname where MySQL server is running"
3747 msgstr "MySQL sunucusunun çalıştığı anamakine"
3749 #: libraries/config/messages.inc.php:389
3750 msgid "Server hostname"
3751 msgstr "Sunucu anamakine adı"
3753 #: libraries/config/messages.inc.php:390
3755 msgstr "Oturum kapatma URL'si"
3757 #: libraries/config/messages.inc.php:391
3758 msgid "Try to connect without password"
3759 msgstr "Parolasız bağlanmayı dener"
3761 #: libraries/config/messages.inc.php:392
3762 msgid "Connect without password"
3763 msgstr "Parolasız bağlan"
3765 #: libraries/config/messages.inc.php:393
3767 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
3768 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
3769 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
3770 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
3771 "alphabetical order."
3773 "MySQL joker karakterleri (% ve _) kullanabilirsiniz, eğer bunların aslına "
3774 "uygun örneklerini kullanmak istiyorsanız bundan kaçının, örn. [kbd]'my"
3775 "\\_db'[/kbd] kullanın ve [kbd]'my_db'[/kbd] kullanmayın. Bu seçeneği "
3776 "kullanarak veritabanı listesini sıralayabilirsiniz, sadece adlarını sıralı "
3777 "girin ve geri kalanını alfabetik sırada göstermek için sonunda [kbd]*[/kbd] "
3780 #: libraries/config/messages.inc.php:394
3781 msgid "Show only listed databases"
3782 msgstr "Sadece listelenmiş veritabanları göster"
3784 #: libraries/config/messages.inc.php:395 libraries/config/messages.inc.php:432
3785 msgid "Leave empty if not using config auth"
3786 msgstr "Eğer yapılandırma kimlik denetimi kullanılmıyorsa boş bırakın"
3788 #: libraries/config/messages.inc.php:396
3789 msgid "Password for config auth"
3790 msgstr "Yapılandırma kimlik den. için parola"
3792 #: libraries/config/messages.inc.php:397
3794 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
3796 "PDF şeması desteği istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]pma_pdf_pages[/"
3799 #: libraries/config/messages.inc.php:398
3800 msgid "PDF schema: pages table"
3801 msgstr "PDF şeması: sayfalar tablosu"
3803 #: libraries/config/messages.inc.php:399
3805 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
3806 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
3807 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
3809 "Bağlantılar, yer imleri ve PDF özellikleri için kullanılan veritabanı. Tam "
3810 "bilgi için [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a]'ye bakın. "
3811 "Destek istenmiyorsa boş bırakın. Önerilen: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
3813 #: libraries/config/messages.inc.php:400
3814 msgid "Database name"
3815 msgstr "Veritabanı adı"
3817 #: libraries/config/messages.inc.php:401
3818 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3820 "MySQL sunucusunun dinlemede olduğu bağlantı noktası, varsayılan ayar için "
3823 #: libraries/config/messages.inc.php:402
3825 msgstr "Sunucu bağ.noktası"
3827 #: libraries/config/messages.inc.php:403
3829 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
3830 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3832 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]İlişki bağlantıları[/a] desteği "
3833 "istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3835 #: libraries/config/messages.inc.php:404
3836 msgid "Relation table"
3837 msgstr "Bağlantı tablosu"
3839 #: libraries/config/messages.inc.php:405
3840 msgid "SQL command to fetch available databases"
3841 msgstr "Mevcut veritabanları getirmek için SQL komutu"
3843 #: libraries/config/messages.inc.php:406
3844 msgid "SHOW DATABASES command"
3845 msgstr "SHOW DATABASES komutu"
3847 #: libraries/config/messages.inc.php:407
3849 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
3850 "[/a] for an example"
3852 "Örnek için [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]kimlik "
3853 "doğrulama türlerine[/a] bakın"
3855 #: libraries/config/messages.inc.php:408
3856 msgid "Signon session name"
3857 msgstr "Oturum açma oturumu adı"
3859 #: libraries/config/messages.inc.php:409
3861 msgstr "Oturum açma URL'si"
3863 #: libraries/config/messages.inc.php:410
3864 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3866 "MySQL sunucusunun dinlemede olduğu soket, varsayılan ayar için boş bırakın"
3868 #: libraries/config/messages.inc.php:411
3869 msgid "Server socket"
3870 msgstr "Sunucu soketi"
3872 #: libraries/config/messages.inc.php:412
3873 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
3874 msgstr "MySQL sunucusuna bağlantı için SSL etkin"
3876 #: libraries/config/messages.inc.php:413
3880 #: libraries/config/messages.inc.php:414
3882 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
3884 "PDF şeması desteği istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]"
3885 "pma_table_coords[/kbd]"
3887 #: libraries/config/messages.inc.php:415
3888 msgid "PDF schema: table coordinates"
3889 msgstr "PDF şeması: tablo koordinatları"
3891 #: libraries/config/messages.inc.php:416
3893 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
3894 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
3896 "Görüntü sütunlarını tanımlayan tablodur, destek istenmiyorsa boş bırakın; "
3897 "önerilen: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
3899 #: libraries/config/messages.inc.php:417
3900 msgid "Display columns table"
3901 msgstr "Görüntü sütunları tablosu"
3903 #: libraries/config/messages.inc.php:418
3905 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
3906 "the log when creating a database."
3908 "Veritabanı oluşturulduğunda günlüğe ilk satır olarak DROP DATABASE IF EXISTS "
3909 "ifadesi eklenecek."
3911 #: libraries/config/messages.inc.php:419
3912 msgid "Add DROP DATABASE"
3913 msgstr "DROP DATABASE ifadesi ekle"
3915 #: libraries/config/messages.inc.php:420
3917 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
3918 "log when creating a table."
3920 "Tablo oluşturulduğunda günlüğe ilk satır olarak DROP TABLE IF EXISTS ifadesi "
3923 #: libraries/config/messages.inc.php:421
3924 msgid "Add DROP TABLE"
3925 msgstr "DROP TABLE ifadesi ekle"
3927 #: libraries/config/messages.inc.php:422
3929 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
3930 "log when creating a view."
3932 "Görünüm oluşturulduğunda günlüğe ilk satır olarak DROP VIEW IF EXISTS "
3933 "ifadesi eklenecek."
3935 #: libraries/config/messages.inc.php:423
3936 msgid "Add DROP VIEW"
3937 msgstr "DROP VIEW ifadesi ekle"
3939 #: libraries/config/messages.inc.php:424
3940 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
3942 "Yeni sürümler için otomatik oluşturma kullanan ifade listesini tanımlar."
3944 #: libraries/config/messages.inc.php:425
3945 msgid "Statements to track"
3946 msgstr "İfadelerden izlere"
3948 #: libraries/config/messages.inc.php:426
3950 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
3953 "SQL sorgu izleme desteği istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: [kbd]"
3954 "pma_tracking[/kbd]"
3956 #: libraries/config/messages.inc.php:427
3957 msgid "SQL query tracking table"
3958 msgstr "SQL sorgu izleme tablosu"
3960 #: libraries/config/messages.inc.php:428
3962 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
3965 "İzleme mekanizması tablolar ve görünümler için otomatik olarak sürümler "
3968 #: libraries/config/messages.inc.php:429
3969 msgid "Automatically create versions"
3970 msgstr "Otomatik olarak sürümleri oluştur"
3972 #: libraries/config/messages.inc.php:430
3974 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
3977 "Veritabanında kullanıcı tercihleri depolaması olmaması için boş bırakın, "
3978 "önerilen: [kbd]pma_config[/kbd]"
3980 #: libraries/config/messages.inc.php:431
3981 msgid "User preferences storage table"
3982 msgstr "Kullanıcı tercihleri depolama tablosu"
3984 #: libraries/config/messages.inc.php:433
3985 msgid "User for config auth"
3986 msgstr "Yapılandırma kimlik den. için kullanıcı"
3988 #: libraries/config/messages.inc.php:434
3990 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
3991 "compatibility checks and thereby increases performance"
3993 "Eğer pma_* tablolarınızın güncel olduğunu biliyorsanız etkisizleştirin. Bu "
3994 "uyumluluk kontrollerini önler ve dolayısıyla performansı arttırır"
3996 #: libraries/config/messages.inc.php:435
3997 msgid "Verbose check"
3998 msgstr "Fazla bilgi denetimi"
4000 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4002 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
4005 "Bu sunucunun kolay kullanım açıklaması. Anamakine adını görüntülemek için "
4008 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4009 msgid "Verbose name of this server"
4010 msgstr "Bu sunucunun fazladan adı"
4012 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4013 msgid "Whether a user should be displayed a "show all (rows)" button"
4015 "Kullanıcının "tümünü (satırları) göster" düğmesini görüntüleyip "
4016 "görüntüleyemeyeceğidir"
4018 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4019 msgid "Allow to display all the rows"
4020 msgstr "Tüm satırları görüntülemeye izin ver"
4022 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4024 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4025 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4026 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
4028 "Lütfen unutmayın, bunu etkinleştirmek kimlik doğrulama kipi [kbd]"
4029 "yapılandırmasını[/kbd] etkilemez çünkü parola yapılandırma dosyasında sıkı "
4030 "kodlanmıştır; bu, doğrudan aynı komutun yürütme kabiliyetini sınırlandırmaz"
4032 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4033 msgid "Show password change form"
4034 msgstr "Parola değiştirme formunu göster"
4036 #: libraries/config/messages.inc.php:442
4037 msgid "Show create database form"
4038 msgstr "Veritabanı oluşturma formu göster"
4040 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4042 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
4045 "Düzenle/ekle kipinde alanlar doldurulsada doldurulmasada ilk olarak "
4046 "gösterilmesini tanımlar"
4048 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4049 msgid "Show field types"
4050 msgstr "Alan türlerini göster"
4052 #: libraries/config/messages.inc.php:445
4053 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
4054 msgstr "İşlev alanlarını düzenle/ekle kipinde görüntüler"
4056 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4057 msgid "Show function fields"
4058 msgstr "İşlev alanlarını göster"
4060 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4062 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
4065 "[a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]Phpinfo()[/a] çıktısına "
4066 "bağlantıyı gösterir"
4068 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4069 msgid "Show phpinfo() link"
4070 msgstr "phpinfo() bağlantısını göster"
4072 #: libraries/config/messages.inc.php:449
4073 msgid "Show detailed MySQL server information"
4074 msgstr "Ayrıntılı MySQL sunucu bilgisini göster"
4076 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4077 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
4079 "phpMyAdmin tarafından oluşturulan SQL sorgularının görüntülenip "
4080 "görüntülenmeyeceğini tanımlar"
4082 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4083 msgid "Show SQL queries"
4084 msgstr "SQL sorgularını göster"
4086 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4087 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
4089 "Veritabanı ve tablo istatistiklerini görüntülemek için izin verir (örn. alan "
4092 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4093 msgid "Show statistics"
4094 msgstr "İstatistikleri göster"
4096 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4098 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
4099 "comment and the real name"
4101 "Eğer araç ipuçları etkinse ve veritabanı yorumu ayarlıysa bu, yorumu ve "
4102 "gerçek adı çevirecek"
4104 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4105 msgid "Display database comment instead of its name"
4106 msgstr "Veritabanının adı yerine yorumunu görüntüle"
4108 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4110 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
4111 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
4112 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
4113 "alias, the table name itself stays unchanged"
4115 "Bu [kbd]iç içe koymaya[/kbd] ayarlandığında, tablo isimlerinin kod adları "
4116 "tabloları $cfg['LeftFrameTableSeparator'] yönergesine göre sadece bölmek/iç "
4117 "içe koymak için kulanılır, bu yüzden sadece klasör, kod adı gibi çağrılır, "
4118 "tablo adının kendi değişmeden kalır"
4120 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4121 msgid "Display table comment instead of its name"
4122 msgstr "Tablonun adı yerine yorumunu görüntüle"
4124 #: libraries/config/messages.inc.php:458
4125 msgid "Display table comments in tooltips"
4126 msgstr "Araç ipuçlarında tablo yorumlarını görüntüle"
4128 #: libraries/config/messages.inc.php:459
4130 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
4132 "Kullanılan tabloları işaretleyin ve veritabanlarını kilitli tablolarla "
4133 "birlikte gösterilmesini mümkün yapın"
4135 #: libraries/config/messages.inc.php:460
4136 msgid "Skip locked tables"
4137 msgstr "Kilitli tabloları atla"
4139 #: libraries/config/messages.inc.php:465
4140 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
4141 msgstr "SQL Onaylayıcının etkinleştirilmesini gerektirir"
4143 #: libraries/config/messages.inc.php:467
4144 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
4145 #: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
4146 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 libraries/replication_gui.lib.php:341
4147 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:803
4148 #: server_privileges.php:807 server_privileges.php:818
4149 #: server_privileges.php:1625 server_synchronize.php:1171
4153 #: libraries/config/messages.inc.php:468
4155 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
4158 "[strong]Uyarı:[/strong] PHP SOAP uzantısı ya da PEAR SOAP kurulu olması "
4161 #: libraries/config/messages.inc.php:469
4162 msgid "Enable SQL Validator"
4163 msgstr "SQL Onaylayıcı etkin"
4165 #: libraries/config/messages.inc.php:470
4167 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
4170 "Eğer özel kullanıcı adınız varsa, onu burada belirleyin (varsayılanı [kbd]"
4171 "isimsiz'dir[/kbd])"
4173 #: libraries/config/messages.inc.php:471 tbl_tracking.php:405
4174 #: tbl_tracking.php:456
4176 msgstr "Kullanıcı Adı"
4178 #: libraries/config/messages.inc.php:472
4180 "Suggest a database name on the "Create Database" form (if "
4181 "possible) or keep the text field empty"
4183 ""Veritabanı Oluşturma" formunda veritabanı önerir (eğer mümkünse) "
4184 "veya metin alanını boş tutar"
4186 #: libraries/config/messages.inc.php:473
4187 msgid "Suggest new database name"
4188 msgstr "Yeni veritabanı adı öner"
4190 #: libraries/config/messages.inc.php:474
4191 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
4192 msgstr "Eğer Suhosin algılanırsa, ana sayfada uyarı gösterilir"
4194 #: libraries/config/messages.inc.php:475
4195 msgid "Suhosin warning"
4196 msgstr "Suhosin uyarısı"
4198 #: libraries/config/messages.inc.php:476
4200 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4201 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4203 "Düzenle kipinde metin alanı boyutu (sütunlar), bu değer SQL sorgu metni "
4204 "alanları (*2) ve sorgu penceresi (*1.25) için önemi belirtecektir"
4206 #: libraries/config/messages.inc.php:477
4207 msgid "Textarea columns"
4208 msgstr "Metin alanı sütunları"
4210 #: libraries/config/messages.inc.php:478
4212 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4213 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4215 "Düzenle kipinde metin alanı boyutu (satırlar), bu değer SQL sorgu metni "
4216 "alanları (*2) ve sorgu penceresi (*1.25) için önemi belirtecektir"
4218 #: libraries/config/messages.inc.php:479
4219 msgid "Textarea rows"
4220 msgstr "Metin alanı satırları"
4222 #: libraries/config/messages.inc.php:480
4223 msgid "Title of browser window when a database is selected"
4224 msgstr "Veritabanı seçildiğinde tarayıcı penceresi başlığı"
4226 #: libraries/config/messages.inc.php:482
4227 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
4228 msgstr "Hiçbir şey seçilmediğinde tarayıcı penceresi başlığı"
4230 #: libraries/config/messages.inc.php:483
4231 msgid "Default title"
4232 msgstr "Varsayılan başlık"
4234 #: libraries/config/messages.inc.php:484
4235 msgid "Title of browser window when a server is selected"
4236 msgstr "Sunucu seçildiğinde tarayıcı penceresi başlığı"
4238 #: libraries/config/messages.inc.php:486
4239 msgid "Title of browser window when a table is selected"
4240 msgstr "Tablo seçildiğinde tarayıcı penceresi başlığı"
4242 #: libraries/config/messages.inc.php:488
4244 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
4245 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
4246 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
4247 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4249 "Proksileri [kbd]IP: güvenilir HTTP başlığı[/kbd] olarak girin. Aşağıdaki "
4250 "örnek phpMyAdmin'in proksi 1.2.3.4'ten gelen HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
4251 "Forwarded-For) başlığına güvenmesini belirler:[br][kbd]1.2.3.4: "
4252 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4254 #: libraries/config/messages.inc.php:489
4255 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4256 msgstr "IP İzin Verme/Reddetme için güvenilir proksi listesi"
4258 #: libraries/config/messages.inc.php:490
4259 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
4260 msgstr "İçe aktarmak için dosyaları gönderebileceğiniz sunucu üzerindeki dizin"
4262 #: libraries/config/messages.inc.php:491
4263 msgid "Upload directory"
4264 msgstr "Gönderme dizini"
4266 #: libraries/config/messages.inc.php:492
4267 msgid "Allow for searching inside the entire database"
4268 msgstr "Tüm veritabanı içinde aramaya izin verir"
4270 #: libraries/config/messages.inc.php:493
4271 msgid "Use database search"
4272 msgstr "Veritabanı aramayı kullan"
4274 #: libraries/config/messages.inc.php:494
4276 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
4277 "checkbox on the right"
4279 "Etkisizleştirildiğinde kullanıcılar sağdaki işaret kutusunu dikkate almadan "
4280 "herhangi bir seçeneği ayarlayamazlar"
4282 #: libraries/config/messages.inc.php:495
4283 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4284 msgstr "Ayarlarda Geliştirici sekmesi etkin"
4286 #: libraries/config/messages.inc.php:496
4288 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
4289 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
4292 "Çoklu ifade sorgularında etkilenmiş her ifade sırasını gösterir. İfadenin ne "
4293 "kadar sorgu içerebileceği varsayılanı için libraries/import.lib.php'ye bakın."
4295 #: libraries/config/messages.inc.php:497
4296 msgid "Verbose multiple statements"
4297 msgstr "Çoklu ifadeler için fazla bilgi"
4299 #: libraries/config/messages.inc.php:498 setup/frames/index.inc.php:229
4300 msgid "Check for latest version"
4301 msgstr "Son sürümü kontrol et"
4303 #: libraries/config/messages.inc.php:499
4304 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
4305 msgstr "Ana phpMyAdmin sayfasında son sürümü kontrol etmeyi etkinleştir"
4307 #: libraries/config/messages.inc.php:500 setup/lib/index.lib.php:118
4308 #: setup/lib/index.lib.php:125 setup/lib/index.lib.php:142
4309 #: setup/lib/index.lib.php:149 setup/lib/index.lib.php:157
4310 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:164
4311 #: setup/lib/index.lib.php:200
4312 msgid "Version check"
4313 msgstr "Sürüm kontrolü"
4315 #: libraries/config/messages.inc.php:501
4317 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
4318 "for import and export operations"
4320 "İçe ve dışa aktarma işlemleri için [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_"
4321 "(file_format)]ZIP[/a] sıkıştırma etkin"
4323 #: libraries/config/messages.inc.php:502
4327 #: libraries/config/setup.forms.php:41
4328 msgid "Config authentication"
4329 msgstr "Yapılandırma kimlik doğrulaması"
4331 #: libraries/config/setup.forms.php:45
4332 msgid "Cookie authentication"
4333 msgstr "Tanımlama bilgisi kimlik doğrulaması"
4335 #: libraries/config/setup.forms.php:48
4336 msgid "HTTP authentication"
4337 msgstr "HTTP kimlik doğrulaması"
4339 #: libraries/config/setup.forms.php:51
4340 msgid "Signon authentication"
4341 msgstr "Oturum kaydı kimlik doğrulaması"
4343 #: libraries/config/setup.forms.php:240
4344 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:144 libraries/import/ldi.php:34
4345 msgid "CSV using LOAD DATA"
4346 msgstr "VERİ YÜKLE kullanarak CSV"
4348 #: libraries/config/setup.forms.php:249 libraries/config/setup.forms.php:343
4349 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:152
4350 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:245 libraries/export/xls.php:17
4351 #: libraries/import/xls.php:20
4352 msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
4353 msgstr "Excel 97-2003 XLS Kitabı"
4355 #: libraries/config/setup.forms.php:252 libraries/config/setup.forms.php:347
4356 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:155
4357 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:249
4358 #: libraries/export/xlsx.php:17 libraries/import/xlsx.php:20
4359 msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
4360 msgstr "Excel 2007 XLSX Kitabı"
4362 #: libraries/config/setup.forms.php:255 libraries/config/setup.forms.php:356
4363 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:158
4364 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:258 libraries/export/ods.php:17
4365 #: libraries/import/ods.php:22
4366 msgid "Open Document Spreadsheet"
4367 msgstr "Açık Kaynaklı Tablolama Belgesi"
4369 #: libraries/config/setup.forms.php:262
4370 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:165
4374 #: libraries/config/setup.forms.php:266
4375 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:169
4379 #: libraries/config/setup.forms.php:287
4380 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:189
4381 msgid "Database export options"
4382 msgstr "Veritabanı dışa aktarma seçenekleri"
4384 #: libraries/config/setup.forms.php:320
4385 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:222
4386 #: libraries/export/excel.php:17
4387 msgid "CSV for MS Excel"
4388 msgstr "MS Excel için CSV"
4390 #: libraries/config/setup.forms.php:351
4391 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:253
4392 #: libraries/export/htmlword.php:17
4393 msgid "Microsoft Word 2000"
4394 msgstr "Microsoft Word 2000"
4396 #: libraries/config/setup.forms.php:360
4397 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:262 libraries/export/odt.php:21
4398 msgid "Open Document Text"
4399 msgstr "Açık Belge Metni"
4401 #: libraries/config/validate.lib.php:202 libraries/config/validate.lib.php:209
4402 msgid "Could not connect to MySQL server"
4403 msgstr "MySQL sunucusuna bağlanamadı"
4405 #: libraries/config/validate.lib.php:234
4406 msgid "Empty username while using config authentication method"
4407 msgstr "Yapılandırma kimlik doğrulaması yöntemi kullanırken kullanıcı adı boş"
4409 #: libraries/config/validate.lib.php:238
4410 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
4412 "Oturum kaydı kimlik doğrulaması yöntemi kullanırken oturum kaydı oturumu adı "
4415 #: libraries/config/validate.lib.php:242
4416 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
4418 "Oturum kaydı kimlik doğrulaması yöntemi kullanırken oturum kaydı URL'si boş"
4420 #: libraries/config/validate.lib.php:276
4421 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
4422 msgstr "pmadb kullanan boş phpMyAdmin denetim kullanıcısı"
4424 #: libraries/config/validate.lib.php:280
4425 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
4426 msgstr "pmadb kullanan boş phpMyAdmin denetim kullanıcısı parolası"
4428 #: libraries/config/validate.lib.php:367
4430 msgid "Incorrect IP address: %s"
4431 msgstr "Yanlış IP adresi: %s"
4433 #. l10n: Language to use for PHP documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
4434 #: libraries/core.lib.php:264
4435 msgctxt "PHP documentation language"
4439 #: libraries/core.lib.php:278
4441 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
4442 msgstr "%s uzantısı eksik. Lütfen PHP yapılandırmanızı kontrol edin."
4444 #: libraries/db_events.inc.php:14 libraries/db_events.inc.php:16
4445 #: libraries/export/sql.php:493
4449 #: libraries/db_events.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:35
4450 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/tbl_triggers.lib.php:26
4451 #: setup/frames/index.inc.php:113
4455 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
4456 #: libraries/db_links.inc.php:44
4457 msgid "Database seems to be empty!"
4458 msgstr "Veritabanı boş olarak görünüyor!"
4460 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:143
4461 #: libraries/tbl_links.inc.php:90
4465 #: libraries/db_links.inc.php:71
4469 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:139
4473 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:64
4474 #: server_privileges.php:118 server_privileges.php:1819
4475 #: server_privileges.php:2169 test/theme.php:116
4479 #: libraries/db_routines.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:26
4483 #: libraries/db_routines.inc.php:37
4487 #: libraries/db_structure.lib.php:48 libraries/display_tbl.lib.php:1902
4489 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
4492 "Yaklaşık olabilir. [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]SSS 3.11[/"
4495 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:111 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:122
4496 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
4498 "Yapılandırma dosyanız içinde tanımlanmış denetim kullanıcıları için bağlantı "
4501 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:363
4502 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417
4503 msgid "The server is not responding"
4504 msgstr "Sunucu yanıt vermiyor"
4506 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417
4507 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
4508 msgstr "(ya da yerel MySQL sunucusunun soketi doğru olarak yapılandırılmadı)"
4510 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:370 tbl_structure.php:700
4512 msgstr "Ayrıntılar..."
4514 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:96
4515 #: user_password.php:119 user_password.php:137
4516 msgid "Change password"
4517 msgstr "Parola değiştir"
4519 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
4520 #: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:814
4524 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
4525 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 libraries/replication_gui.lib.php:358
4526 #: server_privileges.php:822 server_privileges.php:825
4528 msgstr "Yeniden gir"
4530 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
4531 msgid "Password Hashing"
4532 msgstr "Parola Adreslemesi"
4534 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
4535 msgid "MySQL 4.0 compatible"
4536 msgstr "MySQL 4.0 uyumlu"
4538 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
4539 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
4540 msgid "Create new database"
4541 msgstr "Yeni veritabanı oluştur"
4543 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
4547 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:120
4548 #: server_privileges.php:1510 server_replication.php:33
4549 msgid "No Privileges"
4550 msgstr "Yetkiniz yok"
4552 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
4554 msgid "Create table on database %s"
4555 msgstr "%s veritabanında yeni tablo oluştur"
4557 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
4558 msgid "Number of columns"
4559 msgstr "Sütun sayısı"
4561 #: libraries/display_export.lib.php:35
4562 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
4564 "Dışa aktarma eklentileri yüklenemedi, lütfen kurulumunuzu kontrol edin!"
4566 #: libraries/display_export.lib.php:87
4567 msgid "Exporting databases from the current server"
4568 msgstr "Şu anki sunucudan veritabanları dışa aktarılıyor"
4570 #: libraries/display_export.lib.php:89
4572 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
4573 msgstr "\"%s\" veritabanından tablolar dışa aktarılıyor"
4575 #: libraries/display_export.lib.php:91
4577 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
4578 msgstr "\"%s\" tablosunda satırlar dışa aktarılıyor"
4580 #: libraries/display_export.lib.php:97
4581 msgid "Export Method:"
4582 msgstr "Dışa Aktarma Yöntemi:"
4584 #: libraries/display_export.lib.php:113
4585 msgid "Quick - display only the minimal options"
4586 msgstr "Hızlı - sadece en az seçenekleri göster"
4588 #: libraries/display_export.lib.php:129
4589 msgid "Custom - display all possible options"
4590 msgstr "Özel - tüm olası seçenekleri göster"
4592 #: libraries/display_export.lib.php:137
4593 msgid "Database(s):"
4594 msgstr "Veritabanı(ları):"
4596 #: libraries/display_export.lib.php:139
4598 msgstr "Tablo(lar):"
4600 #: libraries/display_export.lib.php:149
4604 #: libraries/display_export.lib.php:157
4605 msgid "Dump some row(s)"
4606 msgstr "Tüm satırı(ları) dökümle"
4608 #: libraries/display_export.lib.php:159
4609 msgid "Number of rows:"
4610 msgstr "Satır sayısı:"
4612 #: libraries/display_export.lib.php:162
4613 msgid "Row to begin at:"
4614 msgstr "Başlanacak satır:"
4616 #: libraries/display_export.lib.php:173
4617 msgid "Dump all rows"
4618 msgstr "Tüm satırları dökümle"
4620 #: libraries/display_export.lib.php:181 libraries/display_export.lib.php:202
4624 #: libraries/display_export.lib.php:188 libraries/display_export.lib.php:214
4626 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
4627 msgstr "Sunucuda <b>%s</b> dizinine kaydet"
4629 #: libraries/display_export.lib.php:206
4630 msgid "Save output to a file"
4631 msgstr "Çıktıyı dosyaya kaydet"
4633 #: libraries/display_export.lib.php:227
4634 msgid "File name template:"
4635 msgstr "Dosya adı şablonu:"
4637 #: libraries/display_export.lib.php:229
4638 msgid "@SERVER@ will become the server name"
4639 msgstr "@SERVER@ sunucu adı olacaktır"
4641 #: libraries/display_export.lib.php:231
4642 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
4643 msgstr ", @DATABASE@ veritabanı adı olacaktır"
4645 #: libraries/display_export.lib.php:233
4646 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
4647 msgstr ", @TABLE@ tablo adı olacaktır"
4649 #: libraries/display_export.lib.php:237
4652 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4653 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
4654 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
4656 "Bu değer %1$sstrftime%2$s kullanılarak yorumlanır, bu yüzden zaman "
4657 "biçimlendirme dizgisi kullanabilirsiniz. İlave olarak aşağıdaki dönüşümler "
4658 "meydana gelecektir: %3$s. Diğer metin olduğu gibi tutulacak. Ayrıntılar için "
4659 "%4$sSSS%5$s'a bakın."
4661 #: libraries/display_export.lib.php:275
4662 msgid "use this for future exports"
4663 msgstr "ilerdeki dışa aktarımlar için bunu kullan"
4665 #: libraries/display_export.lib.php:281 libraries/display_import.lib.php:188
4666 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:517
4667 msgid "Character set of the file:"
4668 msgstr "Dosyanın karakter grubu:"
4670 #: libraries/display_export.lib.php:309
4671 msgid "Compression:"
4672 msgstr "Sıkıştırma:"
4674 #: libraries/display_export.lib.php:311 libraries/display_tbl.lib.php:528
4675 #: libraries/export/sql.php:945 libraries/tbl_properties.inc.php:578
4676 #: pmd_general.php:511 server_privileges.php:1972 server_processlist.php:82
4680 #: libraries/display_export.lib.php:313
4684 #: libraries/display_export.lib.php:315
4686 msgstr "gzip olarak"
4688 #: libraries/display_export.lib.php:317
4690 msgstr "bzip olarak"
4692 #: libraries/display_export.lib.php:326
4693 msgid "View output as text"
4694 msgstr "Çıktıyı metin olarak göster"
4696 #: libraries/display_export.lib.php:331 libraries/display_import.lib.php:244
4697 #: libraries/export/codegen.php:37
4701 #: libraries/display_export.lib.php:336
4702 msgid "Format-specific options:"
4703 msgstr "Biçim-belli seçenekler:"
4705 #: libraries/display_export.lib.php:337
4707 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
4708 "options for other formats."
4710 "Seçili biçimde seçenekleri doldurmak için aşağı kaydır ve diğer biçimler "
4711 "için seçenekleri yoksay."
4713 #: libraries/display_export.lib.php:345 libraries/display_import.lib.php:260
4714 msgid "Encoding Conversion:"
4715 msgstr "Kodlama Dönüştürme:"
4717 #: libraries/display_import.lib.php:66
4719 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
4720 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
4723 "Gönderilen dosya muhtemelen en fazla izin verilen boyuttan büyük veya bu "
4724 "webkit tabanlı (Safari, Google Chrome, Arora vs.) tarayıcılardaki bilinen "
4727 #: libraries/display_import.lib.php:76
4728 msgid "The file is being processed, please be patient."
4729 msgstr "Dosya işleme alındı, lütfen sabırlı olun."
4731 #: libraries/display_import.lib.php:98
4733 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
4736 "Lütfen sabırlı olun, dosya gönderilmekte. Gönderme ile ilgili ayrıntılar "
4739 #: libraries/display_import.lib.php:129
4740 msgid "Importing into the current server"
4741 msgstr "Şu anki sunucu içine aktarılıyor"
4743 #: libraries/display_import.lib.php:131
4745 msgid "Importing into the database \"%s\""
4746 msgstr "\"%s\" veritabanı içine aktarılıyor"
4748 #: libraries/display_import.lib.php:133
4750 msgid "Importing into the table \"%s\""
4751 msgstr "\"%s\" tablosu içine aktarılıyor"
4753 #: libraries/display_import.lib.php:139
4754 msgid "File to Import:"
4755 msgstr "İçe Aktarmak için Dosya:"
4757 #: libraries/display_import.lib.php:156
4759 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
4760 msgstr "Dosya sıkıştırılmış (%s) ya da sıkıştırılmamış olabilir."
4762 #: libraries/display_import.lib.php:158
4764 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
4765 "Example: <b>.sql.zip</b>"
4767 "Sıkıştırılmış dosyanın adı <b>.[biçim].[sıkıştırma]</b> şeklinde bitmelidir. "
4768 "Örneğin: <b>.sql.zip</b>"
4770 #: libraries/display_import.lib.php:178
4771 msgid "File uploads are not allowed on this server."
4772 msgstr "Bu sunucuda dosya gönderimlerine izin verilmez."
4774 #: libraries/display_import.lib.php:208
4775 msgid "Partial Import:"
4776 msgstr "Kısmi İçe Aktarma:"
4778 #: libraries/display_import.lib.php:214
4781 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
4783 "Önceki içe aktarma zaman aşımına uğradı, sonradan yeniden gönderim %d "
4784 "konumundan devam edecek."
4786 #: libraries/display_import.lib.php:221
4788 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
4789 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
4790 "however it can break transactions.)</i>"
4792 "Betiğin PHP zaman aşımı sınırına yaklaşıldığını algılaması durumunda içe "
4793 "aktarımı kesmeye izin verir. <i>(Bu büyük dosyaların içe aktarımı için iyi "
4794 "bir yol olabilir, ancak bu işlemleri bozabilir.)</i>"
4796 #: libraries/display_import.lib.php:228
4797 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
4798 msgstr "İlk satırdan başlayarak atlanacak satır sayısı:"
4800 #: libraries/display_import.lib.php:250
4801 msgid "Format-Specific Options:"
4802 msgstr "Biçim-Belirli Seçenekler:"
4804 #: libraries/display_select_lang.lib.php:44
4805 #: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:71
4809 #: libraries/display_tbl.lib.php:302
4811 msgid "%d is not valid row number."
4812 msgstr "%d geçerli bir satır sayısı değil."
4814 #: libraries/display_tbl.lib.php:308
4815 msgid "row(s) starting from row #"
4816 msgstr "satır, başlayacağı satır numarası"
4818 #: libraries/display_tbl.lib.php:314
4822 #: libraries/display_tbl.lib.php:315
4823 msgid "horizontal (rotated headers)"
4824 msgstr "yatay (döndürülmüş başlıklar)"
4826 #: libraries/display_tbl.lib.php:316
4830 #: libraries/display_tbl.lib.php:322
4832 msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
4833 msgstr "%s kipinde ve %s hücre sonra başlığı tekrarla"
4835 #: libraries/display_tbl.lib.php:510
4837 msgstr "Anahtara göre sırala"
4839 #: libraries/display_tbl.lib.php:557 libraries/export/codegen.php:40
4840 #: libraries/export/csv.php:31 libraries/export/excel.php:36
4841 #: libraries/export/htmlword.php:32 libraries/export/json.php:26
4842 #: libraries/export/latex.php:34 libraries/export/mediawiki.php:23
4843 #: libraries/export/ods.php:28 libraries/export/odt.php:26
4844 #: libraries/export/pdf.php:28 libraries/export/php_array.php:27
4845 #: libraries/export/sql.php:55 libraries/export/texytext.php:30
4846 #: libraries/export/xls.php:28 libraries/export/xlsx.php:28
4847 #: libraries/export/xml.php:25 libraries/export/yaml.php:29
4848 #: libraries/import.lib.php:1145 libraries/import.lib.php:1167
4849 #: libraries/import/csv.php:32 libraries/import/docsql.php:34
4850 #: libraries/import/ldi.php:48 libraries/import/ods.php:32
4851 #: libraries/import/sql.php:19 libraries/import/xls.php:27
4852 #: libraries/import/xlsx.php:27 libraries/import/xml.php:25 tbl_select.php:230
4853 #: tbl_structure.php:845
4857 #: libraries/display_tbl.lib.php:562 libraries/display_tbl.lib.php:572
4858 msgid "Partial texts"
4859 msgstr "Kısmi metinler"
4861 #: libraries/display_tbl.lib.php:563 libraries/display_tbl.lib.php:576
4863 msgstr "Tam metinler"
4865 #: libraries/display_tbl.lib.php:589
4866 msgid "Relational key"
4867 msgstr "Bağlantılı anahtar"
4869 #: libraries/display_tbl.lib.php:590
4870 msgid "Relational display column"
4871 msgstr "Bağlantılı görüntü sütunu"
4873 #: libraries/display_tbl.lib.php:597
4874 msgid "Show binary contents"
4875 msgstr "Binari içerikleri göster"
4877 #: libraries/display_tbl.lib.php:599
4878 msgid "Show BLOB contents"
4879 msgstr "BLOB içerikleri göster"
4881 #: libraries/display_tbl.lib.php:609 pmd_general.php:159 tbl_change.php:315
4882 #: tbl_change.php:321
4886 #: libraries/display_tbl.lib.php:609 libraries/relation.lib.php:123
4887 #: libraries/tbl_properties.inc.php:142 transformation_overview.php:46
4888 msgid "Browser transformation"
4889 msgstr "Tarayıcı dönüşümü"
4891 #: libraries/display_tbl.lib.php:1166
4895 #: libraries/display_tbl.lib.php:1181 libraries/display_tbl.lib.php:1193
4896 msgid "The row has been deleted"
4897 msgstr "Satır silindi"
4899 #: libraries/display_tbl.lib.php:1220 libraries/display_tbl.lib.php:2132
4900 #: server_processlist.php:78 tbl_row_action.php:63
4904 #: libraries/display_tbl.lib.php:2006
4906 msgstr "sorgu içerisinde"
4908 #: libraries/display_tbl.lib.php:2024
4909 msgid "Showing rows"
4910 msgstr "Satırlar gösteriliyor"
4912 #: libraries/display_tbl.lib.php:2034
4916 #: libraries/display_tbl.lib.php:2042 sql.php:619
4918 msgid "Query took %01.4f sec"
4919 msgstr "Sorgu %01.4f san. sürdü"
4921 #: libraries/display_tbl.lib.php:2165 libraries/mult_submits.inc.php:112
4922 #: querywindow.php:114 querywindow.php:118 querywindow.php:121
4923 #: tbl_structure.php:24 tbl_structure.php:149 tbl_structure.php:560
4927 #: libraries/display_tbl.lib.php:2238
4928 msgid "Query results operations"
4929 msgstr "Sorgu sonuçları işlemleri"
4931 #: libraries/display_tbl.lib.php:2266
4932 msgid "Print view (with full texts)"
4933 msgstr "Baskı görünümü (tüm metinler ile)"
4935 #: libraries/display_tbl.lib.php:2310 tbl_chart.php:81
4936 msgid "Display chart"
4937 msgstr "Çizelge göster"
4939 #: libraries/display_tbl.lib.php:2329
4941 msgstr "Görünüm oluştur"
4943 #: libraries/display_tbl.lib.php:2464
4944 msgid "Link not found"
4945 msgstr "Bağlantı bulunamadı"
4947 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:221
4948 msgid "Version information"
4949 msgstr "Sürüm bilgisi"
4951 #: libraries/engines/innodb.lib.php:22
4952 msgid "Data home directory"
4953 msgstr "Veri ana dizini"
4955 #: libraries/engines/innodb.lib.php:23
4956 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
4957 msgstr "Tüm InnoDB veri dosyaları için dizin yolunun ortak kısmı."
4959 #: libraries/engines/innodb.lib.php:26
4961 msgstr "Veri dosyaları"
4963 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
4964 msgid "Autoextend increment"
4965 msgstr "Artış miktarını otomatik genişlet"
4967 #: libraries/engines/innodb.lib.php:30
4969 " The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
4970 "when it becomes full."
4972 " Tablo dolduğunda otomatik genişleyen tablo alanının genişlemesi için artış "
4975 #: libraries/engines/innodb.lib.php:34
4976 msgid "Buffer pool size"
4977 msgstr "Ara bellek havuzu boyutu"
4979 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
4981 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
4984 "Hafıza ara belleği boyutu InnoDB, veriyi önbelleklemek ve tablolarını "
4985 "indekslemek için kullanır."
4987 #: libraries/engines/innodb.lib.php:134
4989 msgstr "Ara Bellek Havuzu"
4991 #: libraries/engines/innodb.lib.php:135 server_status.php:432
4992 msgid "InnoDB Status"
4993 msgstr "InnoDB Durumu"
4995 #: libraries/engines/innodb.lib.php:163
4996 msgid "Buffer Pool Usage"
4997 msgstr "Ara Bellek Havuzu Kullanımı"
4999 #: libraries/engines/innodb.lib.php:171
5003 #: libraries/engines/innodb.lib.php:180
5005 msgstr "Serbest sayfalar"
5007 #: libraries/engines/innodb.lib.php:186
5009 msgstr "Bozuk sayfalar"
5011 #: libraries/engines/innodb.lib.php:192
5012 msgid "Pages containing data"
5013 msgstr "Veri içeren sayfalar"
5015 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
5016 msgid "Pages to be flushed"
5017 msgstr "Temizlenen sayfalar"
5019 #: libraries/engines/innodb.lib.php:204
5021 msgstr "Meşgul sayfalar"
5023 #: libraries/engines/innodb.lib.php:213
5024 msgid "Latched pages"
5025 msgstr "Sabitlenmiş sayfalar"
5027 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
5028 msgid "Buffer Pool Activity"
5029 msgstr "Ara Bellek Havuzu Etkinliği"
5031 #: libraries/engines/innodb.lib.php:228
5032 msgid "Read requests"
5033 msgstr "İstekleri oku"
5035 #: libraries/engines/innodb.lib.php:234
5036 msgid "Write requests"
5037 msgstr "Yazma istekleri"
5039 #: libraries/engines/innodb.lib.php:240
5041 msgstr "Okuma kaçırıyor"
5043 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
5045 msgstr "Yazma bekliyor"
5047 #: libraries/engines/innodb.lib.php:252
5048 msgid "Read misses in %"
5049 msgstr "Okuma kaçırması %"
5051 #: libraries/engines/innodb.lib.php:260
5052 msgid "Write waits in %"
5053 msgstr "Yazma beklemesi %"
5055 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
5056 msgid "Data pointer size"
5057 msgstr "Veri imleci boyutu"
5059 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
5061 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
5062 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
5064 "MAX_ROWS seçeneği belirlenmediğinde MyISAM tabloları için CREATE TABLE "
5065 "komutuyla kullanılacak olan bayt cinsinden varsayılan imleç boyutu."
5067 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
5068 msgid "Automatic recovery mode"
5069 msgstr "Otomatik kurtarma kipi"
5071 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
5073 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
5074 "myisam-recover server startup option."
5076 "--myisam-recover sunucusu başlat seçeneği yoluyla ayarlanan, çökmüş MyISAM "
5077 "tablolarını otomatik kurtarmak için kip."
5079 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
5080 msgid "Maximum size for temporary sort files"
5081 msgstr "Geçici sıralama dosyaları için en fazla boyut"
5083 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
5085 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
5086 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
5089 "MySQL'in, bir MyISAM indeksi yeniden oluşturulurken kullanmaya izin verdiği "
5090 "geçici dosyanın en fazla boyutu (REPAIR TABLE, ALTER TABLE, ya da LOAD DATA "
5091 "INFILE sırasında)."
5093 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
5094 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
5095 msgstr "İndeks oluşturmada kullanılan geçici dosyalar için en fazla boyut"
5097 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
5099 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
5100 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
5103 "Eğer hızlı MyISAM indeksi oluşturulması için kullanılan geçici dosya, burada "
5104 "belirlenmiş miktar tarafından kullanılan anahtar önbelleğinden büyükse, "
5105 "anahtar önbellek yöntemi tercih edilir."
5107 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
5108 msgid "Repair threads"
5109 msgstr "İşlemleri onar"
5111 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
5113 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
5114 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
5116 "Eğer bu değer 1'den büyükse, sıralama işlemi tarafından yapılan onarma "
5117 "sırasında, MyISAM tablosu indeksleri (her bir indeks kendi işlemi içinde) "
5118 "paralel olarak oluşturulur."
5120 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
5121 msgid "Sort buffer size"
5122 msgstr "Ara bellek boyutunu sırala"
5124 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
5126 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
5127 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
5129 "Bir REPAIR TABLE komutu sırasında MyISAM indeksleri sıralanırken ya da "
5130 "CREATE INDEX veya ALTER TABLE komutuyla indeksler oluşturulduğunda ayrılan "
5131 "ara bellek miktarı."
5133 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
5134 msgid "Garbage Threshold"
5135 msgstr "Artık Eşiği"
5137 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
5138 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
5139 msgstr "Ufaltılmadan önce depolama dosyasındaki artık yüzdesidir."
5141 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:69
5142 #: server_synchronize.php:1159
5146 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
5148 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
5149 "will disable HTTP communication with the daemon."
5151 "PBMS akış tabanlı iletişimler için bağlatı noktasıdır. Bu değeri 0'a "
5152 "ayarlamak, sunucu programı ile HTTP iletişimini etkisizleştirecektir."
5154 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
5155 msgid "Repository Threshold"
5156 msgstr "Depolama Eşiği"
5158 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
5160 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
5161 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5164 "BLOB depolama dosyasının en fazla boyutudur. Değerin birimini belirtmek için "
5165 "Kb, MB veya GB kullanabilirsiniz. Birim belirtilmediğinde değer bayt "
5168 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
5169 msgid "Temp Blob Timeout"
5170 msgstr "Geçici Blob Zaman Aşımı"
5172 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
5174 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
5175 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
5177 "Geçici BLOB'lar için zaman aşımı süresi saniyedir. Gönderilmiş BLOB verisi "
5178 "veritabanındaki kayıt tarafından kaynak gösterilmedikçe bu süreden sonra "
5181 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
5182 msgid "Temp Log Threshold"
5183 msgstr "Geçici Günlük Eşiği"
5185 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
5187 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
5188 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5191 "Geçici BLOB günlük dosyasının en fazla boyutudur. Değerin birimini belirtmek "
5192 "için Kb, MB veya GB kullanabilirsiniz. Birim belirtilmediğinde değer bayt "
5195 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
5196 msgid "Max Keep Alive"
5197 msgstr "En Fazla Canlı Tutuma"
5199 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
5201 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
5202 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
5204 "Pasif bağlantıyı canlı tutma işareti ayarı için zaman aşımı süresidir. Bu "
5205 "süreden sonra bağlantı kapanacaktır. Zaman aşımı süresi milisaniyedir "
5208 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
5209 msgid "Metadata Headers"
5210 msgstr "Üstveri Başlıkları"
5212 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
5214 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
5215 "pbms_metadata_header table when a database is created."
5217 "Veritabanı oluşturulduğunda pbms_metadata_header tablosunu başlatmak için "
5218 "kullandığı üstveri başlıklarının \":\" sınırlandırma listesidir."
5220 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
5223 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
5224 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
5226 "%sThe PrimeBase Media Streaming ana sayfasında%s PBMS hakkında belge ve daha "
5227 "fazla bilgi bulunabilir."
5229 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
5230 msgid "Related Links"
5231 msgstr "İlgili Bağlantılar"
5233 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
5234 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
5235 msgstr "Barry Leslie'nin The PrimeBase Media Streaming Bloğu"
5237 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
5238 msgid "PrimeBase XT Home Page"
5239 msgstr "PrimeBase XT Ana Sayfası"
5241 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
5242 msgid "Index cache size"
5243 msgstr "İndeks önbellek boyutu"
5245 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
5247 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
5248 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
5250 "Bu, indeks önbelleğine ayrılmış bellek miktarıdır. Varsayılan değer "
5251 "32MB'tır. Burada ayrılmış bellek sadece indeks sayfalarının önbelleklenmesi "
5254 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
5255 msgid "Record cache size"
5256 msgstr "Kayıt önbellek boyutu"
5258 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
5260 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
5261 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
5262 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
5264 "Bu, önbellek tablosu verisi olarak kullanılmak üzere kayıt önbelleğine "
5265 "ayrılmış veri miktarıdır. Varsayılan değer 32MB'tır. Bu bellek, tanıtıcı "
5266 "veri (.xtd) ve sıra işaretçisi (.xtr) dosyalarında önbellek değişimleri için "
5269 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
5270 msgid "Log cache size"
5271 msgstr "Günlük önbellek boyutu"
5273 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
5275 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
5276 "transaction log data. The default is 16MB."
5278 "Bellek miktarı işlem günlüğü verisinde önbellek olarak kullanılmak üzere "
5279 "işlem günlüğü önbelleğine ayrıldı. Varsayılan 16MB'tır."
5281 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
5282 msgid "Log file threshold"
5283 msgstr "Günlük dosyası eşiği"
5285 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
5287 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
5288 "default value is 16MB."
5290 "Yuvarlamadan önceki işlem günlüğü boyutu ve yeni günlük oluşturma. "
5291 "Varsayılan değer 16MB'tır."
5293 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
5294 msgid "Transaction buffer size"
5295 msgstr "İşlem arabellek boyutu"
5297 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
5299 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
5300 "buffers of this size). The default is 1MB."
5302 "Genel işlem günlüğü arabellek boyutu (motor bu boyutun 2 arabelleğini "
5303 "ayırır). Varsayılan 1MB'tır."
5305 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
5306 msgid "Checkpoint frequency"
5307 msgstr "Kontrol noktası sıklığı"
5309 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
5311 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
5312 "performed. The default value is 24MB."
5314 "Kontrol noktası oluşturulmadan önce işlem günlüğüne yazılan veri miktarı. "
5315 "Varsayılan değer 24MB'tır."
5317 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
5318 msgid "Data log threshold"
5319 msgstr "Veri günlüğü eşiği"
5321 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
5323 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
5324 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
5325 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
5326 "that can be stored in the database."
5328 "Veri günlük dosyasının en fazla boyutu. Varsayılan değer 64MB'tır. PBXT tüm "
5329 "tablolar tarafından kullanılan en fazla 32000 veri günlüğü oluşturabilir. Bu "
5330 "yüzden veritabanında depolanabilir toplam veri miktarını arttırmak için bu "
5331 "değişkenin değeri arttırılabilir."
5333 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
5334 msgid "Garbage threshold"
5335 msgstr "Artık eşiği"
5337 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
5339 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
5340 "a value between 1 and 99. The default is 50."
5342 "Ufaltılmadan önce veri günlük dosyasındaki artık yüzdesidir. Bu 1 ile 99 "
5343 "arasında bir değerdir. Varsayılan değer 50'dir."
5345 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
5346 msgid "Log buffer size"
5347 msgstr "Günlük arabellek boyutu"
5349 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
5351 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
5352 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
5353 "required to write a data log."
5355 "Veri günlüğü yazıldığında kullanılacak arabellek boyutu. Varsayılan "
5356 "256MB'tır. Motor işlem öncesi bir arabellek hesaplar ama sadece işlemin veri "
5357 "günlüğü yazmasını gerektirirse."
5359 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
5360 msgid "Data file grow size"
5361 msgstr "Veri dosyası büyüme boyutu"
5363 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
5364 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
5365 msgstr "İşlenen veri (.xtd) dosyalarının büyüme boyutu."
5367 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
5368 msgid "Row file grow size"
5369 msgstr "Satır dosyası büyüme boyutu"
5371 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
5372 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
5373 msgstr "Satır gösterge (.xtr) dosyalarının büyüme boyutu."
5375 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
5376 msgid "Log file count"
5377 msgstr "Günlük dosyası sayısı"
5379 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
5381 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
5382 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
5383 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
5386 "Bu, sistemin bakacağı işlem günlük dosyalarının (pbxt/system/xlog*.xt) "
5387 "sayısıdır. Eğer günlük sayısı bu değeri geçerse eski günlükler silinecektir, "
5388 "diğer taraftan yeniden adlandırılır ve bir sonraki en yüksek numara verilir."
5390 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
5393 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
5394 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
5396 "%sPrimeBase XT Ana Sayfasında%s PBXT hakkında belge ve daha fazla bilgi "
5399 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
5400 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
5401 msgstr "Paul McCullagh'ın The PrimeBase XT Bloğu"
5403 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
5404 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
5405 msgstr "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) ana sayfası"
5407 #: libraries/export/csv.php:21 libraries/import/csv.php:27
5408 msgid "Columns separated with:"
5409 msgstr "Sütunlar şununla ayrılmış:"
5411 #: libraries/export/csv.php:22 libraries/import/csv.php:28
5412 msgid "Columns enclosed with:"
5413 msgstr "Sütunlar şununla kapatılmış:"
5415 #: libraries/export/csv.php:23 libraries/import/csv.php:29
5416 msgid "Columns escaped with:"
5417 msgstr "Sütunlar şununla atlatılmış:"
5419 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:30
5420 msgid "Lines terminated with:"
5421 msgstr "Satırlar şununla sonlandırılmış:"
5423 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/export/excel.php:22
5424 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:79
5425 #: libraries/export/ods.php:23 libraries/export/odt.php:59
5426 #: libraries/export/xls.php:23 libraries/export/xlsx.php:23
5427 msgid "Replace NULL with:"
5428 msgstr "NULL'u şununla değiştir:"
5430 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/export/excel.php:23
5431 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
5432 msgstr "Sütunlardaki satır başı/satır atlama karakterlerini kaldır"
5434 #: libraries/export/excel.php:32
5435 msgid "Excel edition:"
5436 msgstr "Excel yapısı:"
5438 #: libraries/export/htmlword.php:27 libraries/export/latex.php:69
5439 #: libraries/export/odt.php:55 libraries/export/sql.php:132
5440 #: libraries/export/texytext.php:25 libraries/export/xml.php:45
5441 msgid "Data dump options"
5442 msgstr "Veri dökümü seçenekleri"
5444 #: libraries/export/htmlword.php:135 libraries/export/odt.php:175
5445 #: libraries/export/sql.php:958 libraries/export/texytext.php:123
5446 msgid "Dumping data for table"
5447 msgstr "Tablo döküm verisi"
5449 #: libraries/export/htmlword.php:188 libraries/export/odt.php:245
5450 #: libraries/export/sql.php:862 libraries/export/texytext.php:170
5451 msgid "Table structure for table"
5452 msgstr "Tablo için tablo yapısı"
5454 #: libraries/export/latex.php:13
5455 msgid "Content of table @TABLE@"
5456 msgstr "@TABLE@ tablosunun içeriği"
5458 #: libraries/export/latex.php:14
5460 msgstr "(devam eden)"
5462 #: libraries/export/latex.php:15
5463 msgid "Structure of table @TABLE@"
5464 msgstr "@TABLE@ tablosunun yapısı"
5466 #: libraries/export/latex.php:47 libraries/export/odt.php:39
5467 #: libraries/export/sql.php:87
5468 msgid "Object creation options"
5469 msgstr "Nesne oluşturma seçenekleri"
5471 #: libraries/export/latex.php:51 libraries/export/latex.php:75
5472 msgid "Table caption (continued)"
5473 msgstr "Tablo başlığı (devamı)"
5475 #: libraries/export/latex.php:56 libraries/export/odt.php:42
5476 #: libraries/export/sql.php:40
5477 msgid "Display foreign key relationships"
5478 msgstr "Dış anahtar ilişkilerini göster"
5480 #: libraries/export/latex.php:59 libraries/export/odt.php:45
5481 msgid "Display comments"
5482 msgstr "Yorumları göster"
5484 #: libraries/export/latex.php:62 libraries/export/odt.php:48
5485 #: libraries/export/sql.php:44
5486 msgid "Display MIME types"
5487 msgstr "MIME türlerini göster"
5489 #: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:341
5490 #: libraries/export/xml.php:105 libraries/header_printview.inc.php:56
5491 #: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
5492 #: libraries/replication_gui.lib.php:271 libraries/replication_gui.lib.php:274
5493 #: libraries/replication_gui.lib.php:331 server_privileges.php:738
5494 #: server_privileges.php:741 server_privileges.php:797
5495 #: server_privileges.php:1624 server_privileges.php:2167
5496 #: server_processlist.php:62 server_synchronize.php:1155
5500 #: libraries/export/latex.php:144 libraries/export/sql.php:342
5501 #: libraries/export/xml.php:110 libraries/header_printview.inc.php:58
5502 msgid "Generation Time"
5503 msgstr "Üretim Zamanı"
5505 #: libraries/export/latex.php:145 libraries/export/sql.php:344
5506 #: libraries/export/xml.php:111 main.php:175
5507 msgid "Server version"
5508 msgstr "Sunucu sürümü"
5510 #: libraries/export/latex.php:146 libraries/export/sql.php:345
5511 #: libraries/export/xml.php:112
5515 #: libraries/export/mediawiki.php:15
5516 msgid "MediaWiki Table"
5517 msgstr "MedyaViki Tablosu"
5519 #: libraries/export/pdf.php:17
5523 #: libraries/export/pdf.php:23
5524 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
5525 msgstr "(Tek bir tablonun verisini içeren bir rapor üretir)"
5527 #: libraries/export/pdf.php:24
5528 msgid "Report title:"
5529 msgstr "Rapor başlığı:"
5531 #: libraries/export/php_array.php:16
5535 #: libraries/export/sql.php:33
5537 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
5538 "and server version)</i>"
5540 "Yorumları göster <i>(dışa aktarma zaman damgası, PHP sürümü ve sunucu sürümü "
5541 "gibi bilgileri dahil et)</i>"
5543 #: libraries/export/sql.php:35
5544 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
5546 "İlave özel başlık yorumu (\n"
5547 " satırları böler):"
5549 #: libraries/export/sql.php:37
5551 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
5554 "Veritabanlarının oluşturulduğu, en son güncellendiği ve en son denetlendiği "
5555 "zaman damgasını dahil et"
5557 #: libraries/export/sql.php:65
5559 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
5561 "Şununla en fazla çıktı uyumluluğu için Veritabanı sistemi veya daha eski "
5564 #: libraries/export/sql.php:72 libraries/export/sql.php:105
5565 #: libraries/export/sql.php:107
5567 msgid "Add %s statement"
5568 msgstr "%s ifadesi ekle"
5570 #: libraries/export/sql.php:91
5571 msgid "Add statements:"
5572 msgstr "İfadeleri ekle:"
5574 #: libraries/export/sql.php:111
5575 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
5576 msgstr "<code>CREATE TABLE</code> seçenekleri:"
5578 #: libraries/export/sql.php:123
5580 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
5581 "names formed with special characters or keywords)</i>"
5583 "Tablo ve alan adlarını tırnak içine al <i>(Özel karakterlerle ya da anahtar "
5584 "kelimelerle şekillendirilmiş alan ve tablo adlarını korur)</i>"
5586 #: libraries/export/sql.php:136
5587 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
5588 msgstr "<code>INSERT</code> ifadeleri yerine şunu kullan:"
5590 #: libraries/export/sql.php:138
5591 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
5592 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code> ifadeleri"
5594 #: libraries/export/sql.php:140
5595 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
5596 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code> ifadeleri"
5598 #: libraries/export/sql.php:147
5599 msgid "Function to use when dumping data:"
5600 msgstr "Veri dökümlenirken kullanılacak işlev:"
5602 #: libraries/export/sql.php:151
5603 msgid "Syntax to use when inserting data:"
5604 msgstr "Veri eklenirken kullanılacak sözdizimi:"
5606 #: libraries/export/sql.php:154
5608 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> "
5609 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
5612 "her <code>INSERT</code> ifadesine sütun adlarını dahil et <br /> "
5613 " Örnek: <code>INSERT INTO tbl_adı (sütun_A,sütun_B,sütun_C) "
5614 "VALUES (1,2,3)</code>"
5616 #: libraries/export/sql.php:155
5618 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> "
5619 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
5622 "her <code>INSERT</code> ifadesine çoklu satırları ekle<br /> "
5623 " Örnek: <code>INSERT INTO tbl_adı VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
5626 #: libraries/export/sql.php:156
5628 "both of the above<br /> Example: <code>INSERT INTO "
5629 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5631 "yukarıdakilerin ikisi birden<br /> Örnek: <code>INSERT "
5632 "INTO tbl_adı (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5634 #: libraries/export/sql.php:157
5636 "neither of the above<br /> Example: <code>INSERT INTO "
5637 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
5639 "yukarıdakilerin hiçbiri<br /> Örnek: <code>INSERT INTO "
5640 "tbl_adı VALUES (1,2,3)</code>"
5642 #: libraries/export/sql.php:167
5644 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
5647 "Onaltılık düzende gösterimdeki binari sütunları dökümle <i>(örneğin, \"abc"
5648 "\", 0x616263 olur)</i>"
5650 #: libraries/export/sql.php:171
5652 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
5653 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
5655 "UTC içindeki TIMESTAMP sütunlarını dökümle <i>(farklı zaman dilimlerindeki "
5656 "sunucular arasında TIMESTAMP sütunlarını dökümlemek ve yeniden yüklemek için "
5657 "etkinleştirir)</i>"
5659 #: libraries/export/sql.php:209 libraries/export/xml.php:34
5663 #: libraries/export/sql.php:223 libraries/export/xml.php:32
5667 #: libraries/export/sql.php:695
5668 msgid "Constraints for dumped tables"
5669 msgstr "Dökümü yapılmış tablolar için kısıtlamalar"
5671 #: libraries/export/sql.php:704
5672 msgid "Constraints for table"
5673 msgstr "Tablo kısıtlamaları"
5675 #: libraries/export/sql.php:804
5676 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
5677 msgstr "TABLO MIME TÜRLERİ"
5679 #: libraries/export/sql.php:816
5680 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
5681 msgstr "TABLO BAĞLANTILARI"
5683 #: libraries/export/sql.php:873 libraries/export/xml.php:38
5684 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:18
5686 msgstr "Tetikleyiciler"
5688 #: libraries/export/sql.php:885
5689 msgid "Structure for view"
5690 msgstr "Görünüm yapısı"
5692 #: libraries/export/sql.php:894
5693 msgid "Stand-in structure for view"
5694 msgstr "Görünüm yapısı durumu"
5696 #: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:21
5700 #: libraries/export/xml.php:30
5701 msgid "Object creation options (all are recommended)"
5702 msgstr "Nesne oluşturma seçenekleri (tümü önerilir)"
5704 #: libraries/export/xml.php:40
5708 #: libraries/export/xml.php:47
5709 msgid "Export contents"
5710 msgstr "İçerikleri dışa aktar"
5712 #: libraries/footer.inc.php:188 libraries/footer.inc.php:191
5713 #: libraries/footer.inc.php:194
5714 msgid "Open new phpMyAdmin window"
5715 msgstr "Yeni phpMyAdmin penceresi aç"
5717 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
5721 #: libraries/header_printview.inc.php:59
5722 msgid "Generated by"
5725 #: libraries/import.lib.php:153 sql.php:615 tbl_change.php:179
5726 #: tbl_get_field.php:34
5727 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
5728 msgstr "MySQL boş bir sonuç kümesi döndürdü (örn. sıfır satır)."
5730 #: libraries/import.lib.php:1141
5732 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
5733 msgstr "Aşağıdaki yapılar ya oluşturuldu ya da değiştirildi. Buyurun:"
5735 #: libraries/import.lib.php:1142
5736 msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
5737 msgstr "İsmine tıklayarak yapının içeriklerini görüntüleyin"
5739 #: libraries/import.lib.php:1143
5741 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
5743 "Uyan \"Seçenekler\" bağlantısına tıklayarak bunun herhangi bir ayarını "
5746 #: libraries/import.lib.php:1144
5747 msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
5748 msgstr "Aşağıdaki \"Yapı\" bağlantısıyla bunun yapısını düzenleyin"
5750 #: libraries/import.lib.php:1147
5751 msgid "Go to database"
5752 msgstr "Veritabanına git"
5754 #: libraries/import.lib.php:1150 libraries/import.lib.php:1174
5758 #: libraries/import.lib.php:1169
5760 msgstr "Tabloya git"
5762 #: libraries/import.lib.php:1178
5764 msgstr "Görünüme git"
5766 #: libraries/import/csv.php:37 libraries/import/ods.php:26
5767 #: libraries/import/xls.php:24 libraries/import/xlsx.php:24
5769 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
5770 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
5772 "Tablo sütun adlarını içeren dosyanın ilk satırı <i>(eğer bu işaretli "
5773 "değilse, ilk satır verinin parçası olacaktır)</i>"
5775 #: libraries/import/csv.php:39
5777 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
5778 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
5779 "separated by commas and not enclosed in quotations."
5781 "Eğer dosyanın her bir satırındaki veri, veritabanındaki gibi aynı sırada "
5782 "değilse, burada uyan sütun adları listelenir. Sütun adları virgüllerle "
5783 "bölünmeli ve tırnaklarla kapanmamalıdır."
5785 #: libraries/import/csv.php:41
5786 msgid "Column names: "
5787 msgstr "Sütun adları: "
5789 #: libraries/import/csv.php:60 libraries/import/csv.php:72
5790 #: libraries/import/csv.php:76 libraries/import/csv.php:80
5792 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
5793 msgstr "CSV içe aktarma için geçersiz parametre: %s"
5795 #: libraries/import/csv.php:121
5798 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
5799 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
5801 "Geçersiz sütun (%s) belirtilmiş! Sütun adlarının doğru olarak hecelenmesini, "
5802 "virgüllerle ayrılmasını ve tırnaklarla kapanmamasını sağlayın."
5804 #: libraries/import/csv.php:179 libraries/import/csv.php:426
5806 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
5807 msgstr "CSV girişinin %d. satırında geçersiz biçim."
5809 #: libraries/import/csv.php:314
5811 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
5812 msgstr "CSV girişinde %d. satırda geçersiz sütun sayısı."
5814 #: libraries/import/docsql.php:27
5818 #: libraries/import/docsql.php:31 libraries/tbl_properties.inc.php:617
5819 #: server_synchronize.php:426 server_synchronize.php:869
5823 #: libraries/import/ldi.php:44 libraries/schema/User_Schema.class.php:316
5824 #: view_create.php:147
5825 msgid "Column names"
5826 msgstr "Sütun adları"
5828 #: libraries/import/ldi.php:56
5829 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
5830 msgstr "Bu eklenti sıkıştırılmış içe aktarım dosyalarını desteklemez!"
5832 #: libraries/import/ods.php:28
5833 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
5834 msgstr "Yüzdeleri doğru ondalık olarak içe aktar <i>(örn. %12.00'ı .12'ye)</i>"
5836 #: libraries/import/ods.php:29
5837 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
5838 msgstr "Parasalları içe aktar <i>(örn. $5.00'ı 5.00'a)</i>"
5840 #: libraries/import/sql.php:32
5841 msgid "SQL compatibility mode:"
5842 msgstr "SQL uyumluluk kipi:"
5844 #: libraries/import/sql.php:42
5845 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
5846 msgstr "Sıfır değerleri için <code>AUTO_INCREMENT</code> değeri kullanma"
5848 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
5850 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
5851 "the issue and try again."
5853 "Belirlenmiş XML dosyası ya kusurlu ya da tamamlanmamış. Lütfen sorunu "
5854 "düzeltin ve tekrar deneyin."
5856 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
5857 msgctxt "None encoding conversion"
5861 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
5862 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:148
5863 msgid "Convert to Kana"
5864 msgstr "Kana'ya dönüştür"
5866 #: libraries/mult_submits.inc.php:75 libraries/tbl_properties.inc.php:516
5867 #: tbl_structure.php:28 tbl_structure.php:152 tbl_structure.php:156
5868 #: tbl_structure.php:563
5872 #: libraries/mult_submits.inc.php:97 libraries/tbl_properties.inc.php:115
5873 #: libraries/tbl_properties.inc.php:528 tbl_printview.php:323
5874 #: tbl_structure.php:30 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:157
5875 #: tbl_structure.php:565 tbl_structure.php:765
5879 #: libraries/mult_submits.inc.php:107 libraries/tbl_properties.inc.php:534
5880 #: tbl_structure.php:34 tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:159
5881 #: tbl_structure.php:569
5885 #: libraries/mult_submits.inc.php:435 tbl_replace.php:329
5887 msgstr "Değişiklik yok"
5889 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116
5891 msgstr "Karakter Grubu"
5893 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
5894 #: tbl_change.php:549
5898 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
5902 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
5903 msgid "Simplified Chinese"
5904 msgstr "Basitleştirilmiş Çince"
5906 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
5907 msgid "Traditional Chinese"
5908 msgstr "Geleneksel Çince"
5910 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
5911 msgid "case-insensitive"
5912 msgstr "büyük küçük harfe duyarsız"
5914 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
5915 msgid "case-sensitive"
5916 msgstr "büyük küçük harfe duyarlı"
5918 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
5922 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
5926 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
5930 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
5934 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
5938 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
5942 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
5946 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
5950 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
5952 msgstr "telefon defteri"
5954 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
5958 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
5962 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
5966 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
5970 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
5974 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
5978 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
5982 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
5986 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
5987 msgid "West European"
5988 msgstr "Batı Avrupa"
5990 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
5994 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
5998 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
6002 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
6006 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
6007 msgid "Traditional Spanish"
6008 msgstr "Geleneksel İspanyolca"
6010 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
6014 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
6018 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
6022 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
6026 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
6028 msgstr "Evrensel Kod"
6030 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
6031 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6032 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
6033 msgid "multilingual"
6036 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6037 msgid "Central European"
6038 msgstr "Orta Avrupa"
6040 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
6044 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
6048 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
6052 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
6056 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
6060 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
6064 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
6068 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
6072 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
6073 msgid "Czech-Slovak"
6074 msgstr "Çekçe-Slovakça"
6076 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
6080 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
6081 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
6082 #: libraries/navigation_header.inc.php:61
6086 #: libraries/navigation_header.inc.php:70
6087 #: libraries/navigation_header.inc.php:73
6088 #: libraries/navigation_header.inc.php:74
6090 msgstr "Oturumu kapat"
6092 #: libraries/navigation_header.inc.php:111
6093 #: libraries/navigation_header.inc.php:112
6094 #: libraries/navigation_header.inc.php:114
6095 msgid "Reload navigation frame"
6096 msgstr "Rehber çerçeveyi yeniden yükle"
6098 #: libraries/plugin_interface.lib.php:336
6099 msgid "This format has no options"
6100 msgstr "Bu biçim seçeneğe sahip değil"
6102 #: libraries/relation.lib.php:83
6104 msgstr "TAMAM değil"
6106 #: libraries/relation.lib.php:88
6110 #: libraries/relation.lib.php:95 libraries/relation.lib.php:107
6111 #: pmd_relation_new.php:68
6112 msgid "General relation features"
6113 msgstr "Genel bağlantı özellikleri"
6115 #: libraries/relation.lib.php:111
6116 msgid "Display Features"
6117 msgstr "Özellikleri göster"
6119 #: libraries/relation.lib.php:117
6120 msgid "Creation of PDFs"
6121 msgstr "PDF'lerin oluşturulması"
6123 #: libraries/relation.lib.php:121
6124 msgid "Displaying Column Comments"
6125 msgstr "Sütun Yorumları gösteriliyor"
6127 #: libraries/relation.lib.php:126
6129 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
6131 "Sütun_Yorumları tablonuzun nasıl güncelleneceğini öğrenmek için lütfen "
6134 #: libraries/relation.lib.php:131 libraries/sql_query_form.lib.php:411
6135 msgid "Bookmarked SQL query"
6136 msgstr "SQL sorgusu işaretlendi"
6138 #: libraries/relation.lib.php:135 querywindow.php:98 querywindow.php:205
6140 msgstr "SQL geçmişi"
6142 #: libraries/relation.lib.php:147
6143 msgid "User preferences"
6144 msgstr "Kullanıcı tercihleri"
6146 #: libraries/relation.lib.php:151
6147 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
6148 msgstr "Gelişmiş özellikleri ayarlamak için hızlı adımlar:"
6150 #: libraries/relation.lib.php:153
6152 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
6153 msgstr "Gerekli tabloları <code>script/create_tables.sql</code> ile oluşturun."
6155 #: libraries/relation.lib.php:154
6156 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
6157 msgstr "Pma kullanıcısı oluştur ve bu tablolara erişim verin."
6159 #: libraries/relation.lib.php:155
6161 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
6162 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
6164 "(<code>config.inc.php</code>) yapılandırma dosyasında gelişmiş özellikler "
6165 "etkinleştirin, örneğin <code>config.sample.inc.php</code> dosyasından "
6168 #: libraries/relation.lib.php:156
6169 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
6171 "Güncellenmiş yapılandırma dosyasını yüklemek için phpMyAdmin'e yeniden "
6174 #: libraries/relation.lib.php:1175
6175 msgid "no description"
6176 msgstr "Açıklama yok"
6178 #: libraries/replication_gui.lib.php:53
6179 msgid "Slave configuration"
6180 msgstr "Slave yapılandırması"
6182 #: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:353
6183 msgid "Change or reconfigure master server"
6184 msgstr "Master sunucuyu değiştir veya yeniden yapılandır"
6186 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
6188 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
6189 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
6191 "Yapılandırma dosyanız (my.cnf) içinde benzersiz sunucu-id olduğundan emin "
6192 "olun. Eğer değilseniz lütfen aşağıdaki satırı [mysqld] bölümü içine ekleyin:"
6194 #: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
6195 #: libraries/replication_gui.lib.php:251 libraries/replication_gui.lib.php:254
6196 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 server_privileges.php:718
6197 #: server_privileges.php:721 server_privileges.php:728
6198 #: server_synchronize.php:1167
6200 msgstr "Kullanıcı Adı"
6202 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
6203 msgid "Master status"
6204 msgstr "Master durumu"
6206 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
6207 msgid "Slave status"
6208 msgstr "Slave durumu"
6210 #: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:423
6211 #: server_status.php:769 server_variables.php:52
6215 #: libraries/replication_gui.lib.php:117 pmd_general.php:477
6216 #: pmd_general.php:536 pmd_general.php:659 pmd_general.php:776
6217 #: server_status.php:770 tbl_change.php:325 tbl_printview.php:367
6218 #: tbl_select.php:116 tbl_structure.php:821
6222 #: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:202
6226 #: libraries/replication_gui.lib.php:194
6228 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
6231 "Sadece slave'ler, bu listede --report-host=host_name seçeneğiyle görünen bu "
6234 #: libraries/replication_gui.lib.php:242 server_replication.php:192
6235 msgid "Add slave replication user"
6236 msgstr "Slave kopya etme kullanıcısı ekle"
6238 #: libraries/replication_gui.lib.php:256 server_privileges.php:723
6240 msgstr "Herhangi kullanıcı"
6242 #: libraries/replication_gui.lib.php:257 libraries/replication_gui.lib.php:325
6243 #: libraries/replication_gui.lib.php:348 server_privileges.php:724
6244 #: server_privileges.php:791 server_privileges.php:815
6245 #: server_privileges.php:2025 server_privileges.php:2055
6246 msgid "Use text field"
6247 msgstr "Metin alanını kullan"
6249 #: libraries/replication_gui.lib.php:304 server_privileges.php:771
6251 msgstr "Herhangi anamakine"
6253 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:775
6257 #: libraries/replication_gui.lib.php:314 server_privileges.php:780
6259 msgstr "Bu Anamakine"
6261 #: libraries/replication_gui.lib.php:320 server_privileges.php:786
6262 msgid "Use Host Table"
6263 msgstr "Anamakine Tablosu kullan"
6265 #: libraries/replication_gui.lib.php:333 server_privileges.php:799
6267 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
6268 "table are used instead."
6270 "Anamakine tablosu kullanıldığında bu alan yoksayılır ve yerine Anamakine "
6271 "tablosunda depolanan değerler kullanılır."
6273 #: libraries/replication_gui.lib.php:362
6274 msgid "Generate Password"
6275 msgstr "Parola Üret"
6277 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:227
6278 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:400
6279 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:487
6280 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:369
6281 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:213
6283 msgid "The %s table doesn't exist!"
6284 msgstr "%s tablosu yok!"
6286 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:253
6287 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:441
6288 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:521
6289 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:411
6290 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:255
6292 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
6293 msgstr "Lütfen %s tablosu için koordinatları yapılandırın"
6295 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:751
6296 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:849
6297 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:737
6298 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:502
6300 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
6301 msgstr "%s veritabanının şeması - Sayfa %s"
6303 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:174
6304 msgid "This page does not contain any tables!"
6305 msgstr "Bu sayfa herhangi bir tablo içermiyor!"
6307 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:207
6308 msgid "SCHEMA ERROR: "
6309 msgstr "ŞEMA HATASI: "
6311 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:875
6312 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1114
6313 msgid "Relational schema"
6314 msgstr "Bağlantılı şema"
6316 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1089
6317 msgid "Table of contents"
6318 msgstr "İçerik tablosu"
6320 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1239
6321 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1260
6322 #: libraries/tbl_properties.inc.php:107 tbl_printview.php:141
6323 #: tbl_structure.php:200
6325 msgstr "Öznitelikler"
6327 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1242
6328 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1263 tbl_printview.php:144
6329 #: tbl_structure.php:203 tbl_tracking.php:272
6333 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:93
6334 msgid "Create a page"
6335 msgstr "Yeni bir sayfa oluştur"
6337 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:99
6341 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:103
6342 msgid "Automatic layout based on"
6343 msgstr "Otomatik yerleşim tabanı"
6345 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:106
6346 msgid "Internal relations"
6347 msgstr "Dahili bağlantılar"
6349 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
6351 msgstr "FOREIGN KEY"
6353 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:148
6354 msgid "Please choose a page to edit"
6355 msgstr "Lütfen düzenlemek için sayfa seçin"
6357 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:153
6361 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:211
6362 msgid "Select Tables"
6363 msgstr "Tabloları seç"
6365 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:346
6366 msgid "Display relational schema"
6367 msgstr "Bağlantılı şemayı göster"
6369 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:356
6370 msgid "Select Export Relational Type"
6371 msgstr "Dışa Aktarma Bağlantılı Türü Seç"
6373 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:377
6375 msgstr "Izgara göster"
6377 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:379
6379 msgstr "Rengi göster"
6381 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:381
6382 msgid "Show dimension of tables"
6383 msgstr "Tabloların boyutlarını göster"
6385 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:384
6386 msgid "Display all tables with the same width"
6387 msgstr "Bütün tablolar aynı genişlikte gösterilsin"
6389 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:389
6390 msgid "Only show keys"
6391 msgstr "Sadece anahtarları göster"
6393 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:391
6397 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
6401 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:394
6403 msgstr "Yönlendirme"
6405 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:407
6407 msgstr "Kağıt boyutu"
6409 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:444
6411 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
6412 "like to delete those references?"
6414 "Şu anki sayfa, daha fazla bulunması gereksiz tablolara verilmiş referanslara "
6415 "sahip. Bu referansları silmek ister misiniz?"
6417 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:469
6418 msgid "Toggle scratchboard"
6419 msgstr "Karalama panosunu değiştir"
6421 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
6422 #: libraries/select_lang.lib.php:482
6426 #: libraries/select_lang.lib.php:487 libraries/select_lang.lib.php:493
6427 #: libraries/select_lang.lib.php:499
6429 msgid "Unknown language: %1$s."
6430 msgstr "Bilinmeyen dil: %1$s."
6432 #: libraries/select_server.lib.php:38 libraries/select_server.lib.php:44
6433 msgid "Current Server"
6434 msgstr "Şu Anki Sunucu"
6436 #: libraries/server_links.inc.php:55 server_binlog.php:96
6437 #: server_status.php:378 test/theme.php:120
6439 msgstr "Binari günlüğü"
6441 #: libraries/server_links.inc.php:59 server_processlist.php:21
6445 #: libraries/server_links.inc.php:77 server_engines.php:125
6446 #: server_engines.php:129 server_status.php:430 test/theme.php:104
6448 msgstr "Değişkenler"
6450 #: libraries/server_links.inc.php:81 test/theme.php:108
6452 msgstr "Karakter Grupları"
6454 #: libraries/server_links.inc.php:85 test/theme.php:112
6458 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_synchronize.php:1090
6459 #: server_synchronize.php:1098
6463 #: libraries/server_links.inc.php:99
6467 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1337 server_synchronize.php:1108
6468 msgid "Source database"
6469 msgstr "Kaynak veritabanı"
6471 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1339
6472 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1362
6473 msgid "Current server"
6474 msgstr "Şu anki sunucu"
6476 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1341
6477 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1364
6478 msgid "Remote server"
6479 msgstr "Uzak sunucu"
6481 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
6485 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1360 server_synchronize.php:1110
6486 msgid "Target database"
6487 msgstr "Hedef veritabanı"
6489 #: libraries/sql_query_form.lib.php:224
6491 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
6492 msgstr "%s sunucusu üzerinde SQL sorgusunu/sorgularını çalıştır"
6494 #: libraries/sql_query_form.lib.php:241 libraries/sql_query_form.lib.php:265
6496 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
6497 msgstr "%s veritabanı üzerinde SQL sorgusunu/sorgularını çalıştır"
6499 #: libraries/sql_query_form.lib.php:297 navigation.php:276
6500 #: setup/frames/index.inc.php:219
6504 #: libraries/sql_query_form.lib.php:302
6508 #: libraries/sql_query_form.lib.php:337 sql.php:877 sql.php:878 sql.php:895
6509 msgid "Bookmark this SQL query"
6510 msgstr "Bu SQL sorgusunu işaretle"
6512 #: libraries/sql_query_form.lib.php:344 sql.php:889
6513 msgid "Let every user access this bookmark"
6514 msgstr "Bütün kullanıcıların bu işaretlemeye erişimlerine izin ver"
6516 #: libraries/sql_query_form.lib.php:350
6517 msgid "Replace existing bookmark of same name"
6518 msgstr "Mevcut aynı ismin işaretlemesini değiştir"
6520 #: libraries/sql_query_form.lib.php:366
6521 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
6522 msgstr "Pencere dışından bu sorgunun üzerine yazma"
6524 #: libraries/sql_query_form.lib.php:373
6526 msgstr "Sınırlayıcı"
6528 #: libraries/sql_query_form.lib.php:381
6529 msgid " Show this query here again "
6530 msgstr " Bu sorguyu burada tekrar göster "
6532 #: libraries/sql_query_form.lib.php:440
6536 #: libraries/sql_query_form.lib.php:444
6538 msgstr "Sadece göster"
6540 #: libraries/sql_query_form.lib.php:492 prefs_manage.php:241
6541 msgid "Location of the text file"
6542 msgstr "Metin dosyasının yeri"
6544 #: libraries/sql_query_form.lib.php:504 tbl_change.php:959
6545 msgid "web server upload directory"
6546 msgstr "web sunucusu gönderme dizini"
6548 #: libraries/sqlparser.lib.php:134
6550 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
6551 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
6553 "SQL sorgunuzda bir hata olduğu görünüyor. MySQL sunucusu hata çıktısı "
6554 "aşağıdadır, eğer varsa, sorunu teşhis etmenizde ayrıca size yardımcı olabilir"
6556 #: libraries/sqlparser.lib.php:169
6558 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
6559 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
6560 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
6561 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
6562 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
6563 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
6564 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
6565 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
6566 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
6568 "SQL ayrıştırıcısında bir hata bulabilme ihtimaliniz var. Lütfen sorgunuzu "
6569 "yakından dikkatli bir şekilde gözden geçirin ve tırnakların doğru ve uyumsuz "
6570 "olmadığını kontrol edin. Diğer muhtemel hata nedenleri tırnaklı metin "
6571 "alanının dışında binari ile dosya gönderiyor olmanız olabilir. Aynı zamanda "
6572 "sorgunuzu MySQL komut satırı arabiriminde deneyebilirsiniz. Eğer hata varsa, "
6573 "aşağıdaki MySQL sunucu hata çıktısı, sorunu teşhis etmenizde ayrıca size "
6574 "yardımcı olabilir. Eğer hala sorunlarınız varsa ya da komut satırı arabirimi "
6575 "başarılı olduğunda ayrıştırıcı başarısızsa, lütfen sorunlara neden olan SQL "
6576 "sorgu girişinizi tek bir sorguya indirgeyin ve aşağıdaki CUT bölümü içindeki "
6577 "veri yığını ile birlikte hata raporunu gönderin:"
6579 #: libraries/sqlparser.lib.php:171
6583 #: libraries/sqlparser.lib.php:173
6587 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
6591 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
6595 #: libraries/sqlparser.lib.php:363
6596 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
6597 msgstr "Otomatik olarak sorgunun sonuna ters işaret ekle"
6599 #: libraries/sqlparser.lib.php:366
6600 msgid "Unclosed quote"
6601 msgstr "Kapatılmamış tırnak"
6603 #: libraries/sqlparser.lib.php:518
6604 msgid "Invalid Identifer"
6605 msgstr "Geçersiz Tanımlayıcı"
6607 #: libraries/sqlparser.lib.php:635
6608 msgid "Unknown Punctuation String"
6609 msgstr "Bilinmeyen Noktalama İşareti Dizgisi"
6611 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
6614 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
6615 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
6617 "SQL onaylayıcısı başlatılamadı. %sBelgede%s anlatıldığı gibi lütfen gerekli "
6618 "PHP uzantılarının kurulu olduğunu kontrol edin."
6620 #: libraries/tbl_links.inc.php:106 libraries/tbl_links.inc.php:107
6621 msgid "Table seems to be empty!"
6622 msgstr "Tablo boş olarak görünüyor!"
6624 #: libraries/tbl_links.inc.php:115
6626 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
6627 msgstr "%s.%s izleme aktif."
6629 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6630 msgid "Length/Values"
6631 msgstr "Uzunluk/Değerler"
6633 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6635 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
6636 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
6637 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
6638 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6640 "Eğer sütun türü \"enum\" veya \"set\" ise lütfen değerleri bu biçimi "
6641 "kullanarak girin: 'a','b','c'...<br />Eğer bu değerler arasına hep ters eğik "
6642 "çizgi (\"\\\") veya tek tırnak (\"'\") koymanız gerekirse, önlerine ters "
6643 "eğik çizgi koyun (örneğin '\\\\xyz' veya 'a\\'b')."
6645 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105
6647 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
6648 "escaping or quotes, using this format: a"
6650 "Varsayılan değerler için lütfen sola eğik çizgisiz veya alıntısız sadece tek "
6651 "değer girin. Bu biçimi kullanın: a"
6653 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
6656 "For a list of available transformation options and their MIME type "
6657 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
6659 "Mevcut dönüşüm seçeneklerinin listesi ve bunların MIME türü dönüşümleri için "
6660 "%sdönüşüm tanımlamarı%s'na tıklayın"
6662 #: libraries/tbl_properties.inc.php:143
6663 msgid "Transformation options"
6664 msgstr "Dönüşüm seçenekleri"
6666 #: libraries/tbl_properties.inc.php:144
6668 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
6669 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
6670 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
6671 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6673 "Lütfen dönüşüm seçenekleri için değerleri bu biçimi kullanarak giriniz: 'a', "
6674 "100, b,'c'...<br />Eğer bu değerler arasına hep ters eğik çizgi (\"\\\") "
6675 "veya tek tırnak (\"'\") koymanız gerekirse, önlerine ters eğik çizgi koyun "
6676 "(örneğin '\\\\xyz' veya 'a\\'b')."
6678 #: libraries/tbl_properties.inc.php:371
6679 msgid "ENUM or SET data too long?"
6680 msgstr "ENUM ya da SET verisi çok mu uzun?"
6682 #: libraries/tbl_properties.inc.php:373
6683 msgid "Get more editing space"
6684 msgstr "Daha fazla düzenleme alanı alın"
6686 #: libraries/tbl_properties.inc.php:396
6687 msgctxt "for default"
6691 #: libraries/tbl_properties.inc.php:397
6693 msgstr "Tanımlandığı gibi:"
6695 #: libraries/tbl_properties.inc.php:583 transformation_overview.php:57
6698 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
6699 "author what %s does."
6701 "Bu dönüşüm için mevcut açıklama yok.<br />Lütfen yazara %s ne yapar diye "
6704 #: libraries/tbl_properties.inc.php:727 server_engines.php:56
6705 #: tbl_operations.php:352
6706 msgid "Storage Engine"
6707 msgstr "Depolama Motoru"
6709 #: libraries/tbl_properties.inc.php:756
6710 msgid "PARTITION definition"
6711 msgstr "PARTITION tanımı"
6713 #: libraries/tbl_properties.inc.php:781 tbl_structure.php:633
6715 msgid "Add %s column(s)"
6716 msgstr "%s sütun ekle"
6718 #: libraries/tbl_properties.inc.php:785 tbl_structure.php:627
6719 msgid "You have to add at least one column."
6720 msgstr "En az bir sütun eklemek zorundasınız."
6722 #: libraries/tbl_properties.inc.php:797
6723 msgid "+ Add a new value"
6724 msgstr "+ Yeni bir değer ekle"
6726 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:28
6730 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
6732 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
6733 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
6734 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
6735 "need to set the first option to the empty string."
6737 "Sütunun binari verisini indirmek için bir bağlantı görüntüler. Dosya adını "
6738 "belirlemek için ilk seçeneği kullanabilirsiniz ya da dosya adını içeren "
6739 "sütünun adı olarak ikinci seçeneği kullanabilirsiniz. Eğer ikinci seçeneği "
6740 "kullanırsanız birinci seçeneği boş karakter dizgisi olarak ayarlamanız "
6743 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
6745 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
6746 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
6748 "Verinin onaltılık düzen gösterimini görüntüler. İsteğe bağlı ilk parametre, "
6749 "ne sıklıkta boşluk ekleneceğini belirler (varsayılanı 2 yarım bayttır)."
6751 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
6752 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
6754 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
6755 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
6757 "Tıklanabilir küçük resim görüntüler. Seçenekler piksel cinsinden en fazla "
6758 "genişlik ve yüksekliktir. Orijinal en-boy oranı korunur."
6760 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
6761 msgid "Displays a link to download this image."
6762 msgstr "Bu resmi indirme için bağlantı görüntüler."
6764 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
6766 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
6767 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
6768 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
6769 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
6770 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
6771 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
6772 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
6773 "gmdate() function."
6775 "Biçimlendirilmiş tarih olarak TIME, TIMESTAMP, DATETIME veya sayısal unix "
6776 "zaman bilgisi sütununu görüntüler. İlk seçenek zaman bilgisine (Varsayılan: "
6777 "0) eklenecek olan karşılık (saat cinsinden). İkinci seçeneği farklı tarih/"
6778 "zaman biçimi dizgisini belirtmek için kullanın. Üçüncü seçenek yerel tarihi "
6779 "veya bunun için UTC olanı (\"local\" veya \"utc\" dizgisi kullanın) görmek "
6780 "istediğinizi belirler. Buna göre tarih biçimi farklı değere sahiptir - "
6781 "\"local\" için PHP'nin strftime() işlevine belgeden bakın ve \"utc\" ise "
6782 "gmdate() işlevi kullanılarak olur."
6784 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
6786 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
6787 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
6788 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
6789 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
6790 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
6791 "the number of the program you want to use and the second option is the "
6792 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
6793 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
6794 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
6797 "SADECE LINUX: Harici bir uygulama çalıştırır ve sütun verisini standart "
6798 "giriş yoluyla besler. Uygulamanın standart çıktısı döner. Düzgün HTML kodu "
6799 "baskısı için varsayılan düzenlidir. Güvenlik nedeniyle libraries/"
6800 "transformations/text_plain__external.inc.php dosyasını elle düzenlemeli ve "
6801 "olmasını istediğiniz araçları listelemelisiniz. İlk seçenek kullanmak "
6802 "istediğiniz program sayısı ve ikinci seçenek program için parametrelerdir. "
6803 "Üçüncü seçenek, eğer 1'e ayarlanırsa, htmlspecialchars() işlevi kullanılarak "
6804 "çıktıyı dönüştürecektir (Varsayılan 1). Dördüncü seçenek, eğer 1'e "
6805 "ayarlanırsa, sözcük kaydırma korunacak ve tüm çıktı tek bir satırda "
6806 "görünecektir (Varsayılan 1)."
6808 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
6810 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
6811 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
6813 "Sütunun içeriğini, htmlspecialchars() işlevini çalıştırmadan olduğu gibi "
6814 "görüntüler. Bu, geçerli HTML içerdiği var sayılan sütundur."
6816 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
6818 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
6819 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
6820 "third options are the width and the height in pixels."
6822 "Bir resim ve bir bağlantı görüntüler; sütun, dosya adını içerir. İlk seçenek "
6823 "\"http://www.example.com/\" gibi bir URL ön ekidir. İkinci ve üçüncü "
6824 "seçenekler piksel cinsinden genişlik ve yüksekliktir."
6826 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
6828 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
6829 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
6832 "Bir bağlantı görüntüler; sütun, dosya adını içerir. İlk seçenek \"http://www."
6833 "example.com/\" gibi bir URL ön ekidir. İkinci seçenek bağlantı için "
6836 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
6838 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
6839 "standard dotted format."
6841 "(IPv4) Internet ağ adresini, Internet standart noktalı biçimdeki dizgiye "
6844 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
6845 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
6846 msgstr "Sözdizimi vurgulamalı SQL sorgusu gibi metni biçimlendirir."
6848 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
6850 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
6851 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
6852 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
6853 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
6854 "(Default: \"...\")."
6856 "Karakter dizisinin bir kısmını görüntüler. İlk seçenek dizginin "
6857 "başlangıcından atlamak için karakter sayısıdır (Varsayılan 0). İkinci "
6858 "seçenek döndürülecek karakter sayısıdır (Varsayılan: dizginin sonuna kadar). "
6859 "Üçüncü seçenek kısaltma meydana geldiğinde eklemek ve/veya başa eklemek için "
6860 "dizgidir (Varsayılan: \"...\")."
6862 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
6863 msgid "Manage your settings"
6864 msgstr "Ayarlarınızı yönetin"
6866 #: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:291
6867 msgid "Configuration has been saved"
6868 msgstr "Yapılandırma kaydedildi"
6870 #: libraries/user_preferences.inc.php:68
6873 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
6874 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
6876 "Tercihleriniz sadece şu anki oturum için kaydedilecektir. Bunların kalıcı "
6877 "olarak depolanması %sphpMyAdmin yapılandırma depolaması%s gerektirir."
6879 #: libraries/user_preferences.lib.php:142
6880 msgid "Could not save configuration"
6881 msgstr "Yapılandırma kaydedilemedi"
6883 #: libraries/user_preferences.lib.php:309
6885 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
6886 "import it for current session?"
6888 "Tarayıcınız bu alan adı için phpMyAdmin yapılandırmasına sahip. Şu anki "
6889 "oturum için bunu içe aktarmak istiyor musunuz?"
6891 #: libraries/zip_extension.lib.php:25
6892 msgid "No files found inside ZIP archive!"
6893 msgstr "ZIP arşivi içinde hiç dosya bulunamadı!"
6895 #: libraries/zip_extension.lib.php:48 libraries/zip_extension.lib.php:50
6896 #: libraries/zip_extension.lib.php:65
6897 msgid "Error in ZIP archive:"
6898 msgstr "ZIP arşivinde hata:"
6901 msgid "General Settings"
6902 msgstr "Genel Ayarlar"
6905 msgid "MySQL connection collation"
6906 msgstr "MySQL bağlantı karşılaştırması"
6909 msgid "Appearance Settings"
6910 msgstr "Görünüm Ayarları"
6913 msgid "Background color"
6914 msgstr "Arkaplan rengi"
6920 #: main.php:159 prefs_manage.php:274
6921 msgid "More settings"
6922 msgstr "Daha fazla ayarlar"
6925 msgid "Protocol version"
6926 msgstr "Protokol sürümü"
6928 #: main.php:178 server_privileges.php:1469 server_privileges.php:1623
6929 #: server_privileges.php:1747 server_privileges.php:2166
6930 #: server_processlist.php:61
6935 msgid "MySQL charset"
6936 msgstr "MySQL karakter grubu"
6940 msgstr "Web sunucusu"
6943 msgid "MySQL client version"
6944 msgstr "MySQL istemci sürümü"
6947 msgid "PHP extension"
6948 msgstr "PHP uzantısı"
6951 msgid "Show PHP information"
6952 msgstr "PHP bilgisini göster"
6959 msgid "Official Homepage"
6960 msgstr "Resmî phpMyAdmin Anasayfası"
6964 msgstr "Katkıda bulun"
6971 msgid "List of changes"
6972 msgstr "Değişikliklerin listesi"
6976 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
6977 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
6978 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
6979 "this security hole by setting a password for user 'root'."
6981 "Yapılandırma dosyanız varsayılan MySQL yetkili hesapla uyuşan ayarlar "
6982 "(parolasız root) içeriyor. MySQL sunucunuz bu varsayılan, dışardan girişe "
6983 "açık ayarlarla çalışıyor ve bu güvenlik açığını gerçekten düzeltmeniz "
6988 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
6989 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
6992 "PHP yapılandırmanızda mbstring.func_overload işlevini etkinleştirmişsiniz. "
6993 "Bu seçenek phpMyAdmin ile uyumlusuzdur ve bazı veri bozulmalarına sebep "
6998 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
6999 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
7000 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
7002 "mbstring PHP uzantısı bulunamadı ve çoklu bayt karakter grubu kullandığınız "
7003 "görünüyor. Mbstring uzantısı olmadan phpMyAdmin karakter dizgilerini doğru "
7004 "olarak bölemez ve bu beklenmedik sonuçlar doğurabilir."
7008 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
7009 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
7010 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
7011 "sooner than configured in phpMyAdmin."
7013 "phpMyAdmin içinde yapılandırılmış tanımlama bilgisi geçerliliği PHP "
7014 "parametreleriniz [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
7015 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] düşük, bundan dolayı "
7016 "oturum açmanızın süresi phpMyAdmin içinde yapılandırılmadıkça dolacaktır."
7020 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
7021 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
7023 "phpMyAdmin içinde yapılandırılmış tanımlama bilgisi geçerliliği oturum açma "
7024 "tanımlama bilgisi depolamadan düşük, bundan dolayı oturum açmanızın süresi "
7025 "phpMyAdmin içinde yapılandırılmadıkça dolacaktır."
7028 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
7030 "Yapılandırma dosyası için gizli bir parola ifadesi gerekiyor "
7031 "(blowfish_secret)."
7035 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
7036 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
7037 "has been configured."
7039 "Kur betiği tarafından kullanılan dizin [code]yapılandırması[/code] hala "
7040 "phpMyAdmin dizininiz içinde mevcut. Birkez phpMyAdmin yapılandırıldı mı bunu "
7046 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
7047 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
7049 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması tamamiyle yapılandırılmadı. Nedenini "
7050 "öğrenmek için %sburaya%s tıklayın."
7054 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
7055 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
7058 "Javascript desteği eksik ya da tarayıcınızda etkisizleştirilmiş, bazı "
7059 "phpMyAdmin işevselliği eksik olacaktır. Örneğin rehber çerçeveyi otomatik "
7060 "olarak yenilemeyecek."
7065 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
7066 "This may cause unpredictable behavior."
7068 "PHP MySQL kütüphanenizin %s sürümü MySQL sunucunuzun %s sürümünden farklı. "
7069 "Bu tarafsız davranışa sebep olabilir."
7074 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
7077 "Sunucu Suhosin ile çalışıyor. Lütfen olası sorunlar için %sbelgeden%s "
7080 #: navigation.php:187 server_databases.php:267 server_synchronize.php:1187
7081 msgid "No databases"
7082 msgstr "Veritabanı yok"
7084 #: navigation.php:277
7088 #: navigation.php:277
7089 msgid "filter tables by name"
7090 msgstr "tabloları adına göre süz"
7092 #: navigation.php:308 navigation.php:309
7093 msgctxt "short form"
7094 msgid "Create table"
7095 msgstr "Tablo oluştur"
7097 #: navigation.php:313 navigation.php:485
7098 msgid "Please select a database"
7099 msgstr "Lütfen bir veritabanı seçin"
7101 #: pmd_general.php:75
7102 msgid "Show/Hide left menu"
7103 msgstr "Sol menüyü Göster/Gizle"
7105 #: pmd_general.php:79
7106 msgid "Save position"
7107 msgstr "Konumu kaydet"
7109 #: pmd_general.php:82 server_synchronize.php:427 server_synchronize.php:870
7110 msgid "Create table"
7111 msgstr "Tablo oluştur"
7113 #: pmd_general.php:85 pmd_general.php:353
7114 msgid "Create relation"
7115 msgstr "Bağlantı oluştur"
7117 #: pmd_general.php:91
7119 msgstr "Yeniden yükle"
7121 #: pmd_general.php:94
7125 #: pmd_general.php:98
7126 msgid "Angular links"
7127 msgstr "Yönlendirmeli bağlantılar"
7129 #: pmd_general.php:98
7130 msgid "Direct links"
7131 msgstr "Doğrudan bağlantılar"
7133 #: pmd_general.php:102
7134 msgid "Snap to grid"
7135 msgstr "Kılavuza ayarla"
7137 #: pmd_general.php:106
7138 msgid "Small/Big All"
7139 msgstr "Tümü Küçük/Büyük"
7141 #: pmd_general.php:110
7142 msgid "Toggle small/big"
7143 msgstr "Küçüğü/büyüğü değiştir"
7145 #: pmd_general.php:115 pmd_pdf.php:80
7146 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
7147 msgstr "PDF şeması için düzenlemeleri içe/dışa aktar"
7149 #: pmd_general.php:121
7151 msgstr "Sorgu Yarat"
7153 #: pmd_general.php:126
7155 msgstr "Menüyü taşı"
7157 #: pmd_general.php:138
7158 msgid "Hide/Show all"
7159 msgstr "Tümünü Gizle/Göster"
7161 #: pmd_general.php:142
7162 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
7163 msgstr "Bağlantılı olmayan Tabloları Gizle/Göster"
7165 #: pmd_general.php:182
7166 msgid "Number of tables"
7167 msgstr "Tablo sayısı"
7169 #: pmd_general.php:419
7170 msgid "Delete relation"
7171 msgstr "Bağlantıyı sil"
7173 #: pmd_general.php:461 pmd_general.php:520
7174 msgid "Relation operator"
7175 msgstr "Bağlantı işletici"
7177 #: pmd_general.php:471 pmd_general.php:530 pmd_general.php:653
7178 #: pmd_general.php:770
7182 #: pmd_general.php:477 pmd_general.php:536 pmd_general.php:659
7183 #: pmd_general.php:776
7187 #: pmd_general.php:481 pmd_general.php:577
7189 msgstr "Yeniden şuna adlandır"
7191 #: pmd_general.php:483 pmd_general.php:582
7195 #: pmd_general.php:486 pmd_general.php:701
7199 #: pmd_general.php:488 pmd_general.php:508 pmd_general.php:630
7200 #: pmd_general.php:643 pmd_general.php:706 pmd_general.php:760
7201 #: tbl_select.php:115
7205 #: pmd_general.php:811
7206 msgid "Active options"
7207 msgstr "Aktif seçenekler"
7210 msgid "To select relation, click :"
7211 msgstr "Bağlantı seçmek için buraya tıklayın :"
7215 "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
7216 "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
7217 "appropriate column name."
7219 "Görüntü sütunu pembe ile gösterilir. Alanı, görüntü sütunu olarak ayarlamak/"
7220 "ayarı kaldırmak için \"Görüntülemek için sütun seç\" simgesine tıklayın, "
7221 "sonrada uygun sütun adı üzerine tıklayın."
7224 msgid "Page has been created"
7225 msgstr "Sayfa oluşturuldu"
7228 msgid "Page creation failed"
7229 msgstr "Sayfa oluşturma başarısız"
7236 msgid "Import from selected page"
7237 msgstr "Seçili sayfadan içe aktar"
7240 msgid "Export to selected page"
7241 msgstr "Seçili sayfaya aktar"
7244 msgid "Create a page and export to it"
7245 msgstr "Yeni bir sayfa oluştur ve ona aktar"
7248 msgid "New page name: "
7249 msgstr "Yeni sayfa adı: "
7252 msgid "Export/Import to scale"
7253 msgstr "Ölçeklemek için içe/dışa aktar"
7259 #: pmd_relation_new.php:29
7260 msgid "Error: relation already exists."
7261 msgstr "Hata: bağlantı zaten var."
7263 #: pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
7264 msgid "Error: Relation not added."
7265 msgstr "Hata: Bağlantı eklenmedi."
7267 #: pmd_relation_new.php:62
7268 msgid "FOREIGN KEY relation added"
7269 msgstr "FOREIGN KEY bağlantısı eklendi"
7271 #: pmd_relation_new.php:84
7272 msgid "Internal relation added"
7273 msgstr "Dahili bağlantı eklendi"
7275 #: pmd_relation_upd.php:55
7276 msgid "Relation deleted"
7277 msgstr "Bağlantı silindi"
7279 #: pmd_save_pos.php:44
7280 msgid "Error saving coordinates for Designer."
7281 msgstr "Tasarımcı düzenlemelerini kaydetme hatası."
7283 #: pmd_save_pos.php:52
7284 msgid "Modifications have been saved"
7285 msgstr "Değişiklikler kaydedildi"
7287 #: prefs_forms.php:78
7288 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
7289 msgstr "Ayarlar kaydedilemiyor, gönderilmiş form hatalar içeriyor"
7291 #: prefs_manage.php:80
7292 msgid "Could not import configuration"
7293 msgstr "Yapılandırma içe aktarılamadı"
7295 #: prefs_manage.php:112
7296 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
7297 msgstr "Bazı alanlar için yapılandırma doğru olmayan veri içeriyor."
7299 #: prefs_manage.php:128
7300 msgid "Do you want to import remaining settings?"
7301 msgstr "Kalan ayarları içe aktarmak istiyor musunuz?"
7303 #: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251
7304 msgid "Saved on: @DATE@"
7305 msgstr "Kaydedilme: @DATE@"
7307 #: prefs_manage.php:239
7308 msgid "Import from file"
7309 msgstr "Dosyadan içe aktar"
7311 #: prefs_manage.php:245
7312 msgid "Import from browser's storage"
7313 msgstr "Tarayıcının depolamasından içe aktar"
7315 #: prefs_manage.php:248
7316 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
7317 msgstr "Ayarlar tarayıcınızın yerel depolamasından içe aktarılacaktır."
7319 #: prefs_manage.php:254
7320 msgid "You have no saved settings!"
7321 msgstr "Kaydedilmiş ayarlarınız yok!"
7323 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:312
7324 msgid "This feature is not supported by your web browser"
7325 msgstr "Bu özellik web tarayıcınız tarafından desteklenmez"
7327 #: prefs_manage.php:263
7328 msgid "Merge with current configuration"
7329 msgstr "Şu anki yapılandırma ile birleştir"
7331 #: prefs_manage.php:277
7334 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
7337 "Config.inc.php dosyasını değiştirerek daha fazla ayar ayarlayabilirsiniz, "
7338 "örn. %sKur programcığı%s kullanarak."
7340 #: prefs_manage.php:302
7341 msgid "Save to browser's storage"
7342 msgstr "Tarayıcının depolamasına kaydet"
7344 #: prefs_manage.php:306
7345 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
7346 msgstr "Ayarlar tarayıcının yerel depolamasına kaydedilecektir."
7348 #: prefs_manage.php:308
7349 msgid "Existing settings will be overwritten!"
7350 msgstr "Mevcut ayarlar üzerine yazılacak!"
7352 #: prefs_manage.php:323
7353 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
7355 "Tüm ayarlarınızı sıfırlayabilir ve varsayılan değerlere geri "
7356 "yükleyebilirsiniz."
7358 #: querywindow.php:93
7359 msgid "Import files"
7360 msgstr "Dosyaları içe aktar"
7362 #: querywindow.php:104
7366 #: schema_edit.php:45 schema_edit.php:51 schema_edit.php:57 schema_edit.php:62
7368 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
7369 msgstr "<b>%s</b> tablosu bulunamadı veya %s içinde ayarlanmadı"
7371 #: schema_export.php:45
7372 msgid "File doesn't exist"
7373 msgstr "Dosya mevcut değil"
7375 #: server_binlog.php:106
7376 msgid "Select binary log to view"
7377 msgstr "Görüntülemek için binari günlüğünü seçin"
7379 #: server_binlog.php:122 server_status.php:387
7383 #: server_binlog.php:169 server_binlog.php:171 server_processlist.php:56
7384 #: server_processlist.php:58
7385 msgid "Truncate Shown Queries"
7386 msgstr "Gösterilen Sorguları Kısalt"
7388 #: server_binlog.php:177 server_binlog.php:179 server_processlist.php:56
7389 #: server_processlist.php:58
7390 msgid "Show Full Queries"
7391 msgstr "Tüm Sorguları Göster"
7393 #: server_binlog.php:199
7397 #: server_binlog.php:200
7401 #: server_binlog.php:201
7405 #: server_binlog.php:203
7406 msgid "Original position"
7407 msgstr "Orijinal konum"
7409 #: server_binlog.php:204
7413 #: server_collations.php:39
7414 msgid "Character Sets and Collations"
7415 msgstr "Karakter Grupları ve Karşılaştırmalar"
7417 #: server_databases.php:64
7418 msgid "No databases selected."
7419 msgstr "Veritabanı seçilmedi."
7421 #: server_databases.php:75
7423 msgid "%s databases have been dropped successfully."
7424 msgstr "%s veritabanı başarılı olarak kaldırıldı."
7426 #: server_databases.php:100
7427 msgid "Databases statistics"
7428 msgstr "Veritabanı istatistikleri"
7430 #: server_databases.php:173 server_replication.php:179
7431 #: server_replication.php:207
7432 msgid "Master replication"
7433 msgstr "Master kopya etme"
7435 #: server_databases.php:175 server_replication.php:246
7436 msgid "Slave replication"
7437 msgstr "Slave kopya etme"
7439 #: server_databases.php:258 server_databases.php:259
7440 msgid "Enable Statistics"
7441 msgstr "İstatistikler etkin"
7443 #: server_databases.php:261
7445 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
7446 "between the web server and the MySQL server."
7448 "Not: Buradaki veritabanı istatistiklerini etkinleştirmek web sunucusu ile "
7449 "MySQL sunucusu arasında yüksek trafiğe yol açabilir."
7451 #: server_engines.php:47
7452 msgid "Storage Engines"
7453 msgstr "Depolama Motorları"
7455 #: server_export.php:20
7456 msgid "View dump (schema) of databases"
7457 msgstr "Veritabanlarının dökümünü (şemasını) göster"
7459 #: server_privileges.php:31 server_privileges.php:273
7460 msgid "Includes all privileges except GRANT."
7461 msgstr "GRANT hariç tüm yetkileri içerir."
7463 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:199
7464 #: server_privileges.php:522
7465 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
7466 msgstr "Varolan tabloların yapısının değiştirilmesine izin verir."
7468 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:215
7469 #: server_privileges.php:528
7470 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
7471 msgstr "Depolanan yordamların değiştirilmesine ve kaldırılmasına izin verir."
7473 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:191
7474 #: server_privileges.php:521
7475 msgid "Allows creating new databases and tables."
7476 msgstr "Yeni veritabanları ve tabloların oluşturulmasına izin verir."
7478 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:214
7479 #: server_privileges.php:527
7480 msgid "Allows creating stored routines."
7481 msgstr "Depolanan yordamların oluşturulmasına izin verir."
7483 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:521
7484 msgid "Allows creating new tables."
7485 msgstr "Yeni tabloların oluşturulmasına izin verir."
7487 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:202
7488 #: server_privileges.php:525
7489 msgid "Allows creating temporary tables."
7490 msgstr "Geçici tablolara oluşturulmasına izin verir."
7492 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:216
7493 #: server_privileges.php:561
7494 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
7496 "Kullanıcı hesaplarının oluşturulmasına, kaldırılmasına ve yeniden "
7497 "adlandırılmasına izin verir."
7499 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:206
7500 #: server_privileges.php:210 server_privileges.php:533
7501 #: server_privileges.php:537
7502 msgid "Allows creating new views."
7503 msgstr "Yeni görünümlerin oluşturulmasına izin verir."
7505 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:190
7506 #: server_privileges.php:513
7507 msgid "Allows deleting data."
7508 msgstr "Veri silinmesine izin verir."
7510 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:192
7511 #: server_privileges.php:524
7512 msgid "Allows dropping databases and tables."
7513 msgstr "Veritabanları ve tabloların kaldırılmasına izin verir."
7515 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:524
7516 msgid "Allows dropping tables."
7517 msgstr "Tabloların kaldırılmasına izin verir."
7519 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:207
7520 #: server_privileges.php:541
7521 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
7522 msgstr "Olay zamanlayıcısı için olayları ayarlamaya izin verir"
7524 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:217
7525 #: server_privileges.php:529
7526 msgid "Allows executing stored routines."
7527 msgstr "Depolanan yordamların yürütülmesine izin verir."
7529 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:196
7530 #: server_privileges.php:516
7531 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
7532 msgstr "Verinin içe ve dışa aktarılmasına izin verir."
7534 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:547
7536 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
7538 "Yetki tablolarını yeniden yüklemeden yeni kullanıcıların ve yetkilerin "
7539 "eklenmesine izin verir."
7541 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:198
7542 #: server_privileges.php:523
7543 msgid "Allows creating and dropping indexes."
7544 msgstr "İndekslerin oluşturulmasına ve kaldırılmasına izin verir."
7546 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:188
7547 #: server_privileges.php:449 server_privileges.php:511
7548 msgid "Allows inserting and replacing data."
7549 msgstr "Verinin eklenmesine ve yerinin değiştirilmesine izin verir."
7551 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:203
7552 #: server_privileges.php:556
7553 msgid "Allows locking tables for the current thread."
7554 msgstr "Şu anki işlem için tabloların kilitlenmesine izin verir."
7556 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:653
7557 #: server_privileges.php:655
7558 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
7559 msgstr "Kullanıcının saat başına açabileceği yeni bağlantı sayısını sınırlar."
7561 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:641
7562 #: server_privileges.php:643
7563 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
7565 "Kullanıcının saat başına sunucuya gönderebileceği sorgu sayısını sınırlar."
7567 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:647
7568 #: server_privileges.php:649
7570 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
7573 "Kullanıcının saat başına çalıştırabileceği herhangi bir tabloyu veya "
7574 "veritabanını değiştiren komut sayısını sınırlar."
7576 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:659
7577 #: server_privileges.php:661
7578 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
7579 msgstr "Kullanıcının eşzamanlı bağlantı sayısını sınırlar."
7581 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:195
7582 #: server_privileges.php:551
7583 msgid "Allows viewing processes of all users"
7584 msgstr "Tüm kullanıcıların işlemlerini görüntülemeye izin verir"
7586 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:197
7587 #: server_privileges.php:455 server_privileges.php:557
7588 msgid "Has no effect in this MySQL version."
7589 msgstr "Bu MySQL sürümünde etkisi yoktur."
7591 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:193
7592 #: server_privileges.php:552
7593 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
7595 "Sunucu ayarlarının yeniden yüklenmesine ve sunucunun önbelleğinin "
7596 "temizlenmesine izin verir."
7598 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:205
7599 #: server_privileges.php:559
7600 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
7602 "Kullanıcılara slave / master'ların nerede olduğunu sormasına izin verir."
7604 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:204
7605 #: server_privileges.php:560
7606 msgid "Needed for the replication slaves."
7607 msgstr "Kopya edilen slave'ler için gereklidir."
7609 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:187
7610 #: server_privileges.php:446 server_privileges.php:510
7611 msgid "Allows reading data."
7612 msgstr "Veri okunmasına izin verir."
7614 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:200
7615 #: server_privileges.php:554
7616 msgid "Gives access to the complete list of databases."
7617 msgstr "Bütün veritabanı listesine erişim verir."
7619 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:211
7620 #: server_privileges.php:213 server_privileges.php:526
7621 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
7622 msgstr "SHOW CREATE VIEW sorgularının yapılmasına izin verir."
7624 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:194
7625 #: server_privileges.php:553
7626 msgid "Allows shutting down the server."
7627 msgstr "Sunucunun kapatılmasına izin ver."
7629 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:201
7630 #: server_privileges.php:550
7632 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
7633 "required for most administrative operations like setting global variables or "
7634 "killing threads of other users."
7636 "En fazla bağlantı sayısı aşılsa bile bağlanmasına izin verir; genel "
7637 "değişkenleri ayarlamak veya diğer kullanıcıların işlemlerini sonlandırmak "
7638 "gibi pek çok yönetimsel işlemler için gereklidir."
7640 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:208
7641 #: server_privileges.php:542
7642 msgid "Allows creating and dropping triggers"
7643 msgstr "Tetikleyicileri oluşturmaya ve kaldırmaya izin verir"
7645 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:189
7646 #: server_privileges.php:452 server_privileges.php:512
7647 msgid "Allows changing data."
7648 msgstr "Veri değiştirilmesine izin ver."
7650 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:267
7651 msgid "No privileges."
7652 msgstr "Yetkiniz yok."
7654 #: server_privileges.php:309 server_privileges.php:310
7655 msgctxt "None privileges"
7659 #: server_privileges.php:438 server_privileges.php:573
7660 #: server_privileges.php:1815 server_privileges.php:1821
7661 msgid "Table-specific privileges"
7662 msgstr "Tabloya özgü yetkiler"
7664 #: server_privileges.php:439 server_privileges.php:581
7665 #: server_privileges.php:1627
7666 msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
7667 msgstr " Not: MySQL yetki adları İngilizce olarak belirtilir "
7669 #: server_privileges.php:570 server_privileges.php:1626
7670 msgid "Global privileges"
7671 msgstr "Genel yetkiler"
7673 #: server_privileges.php:572 server_privileges.php:1815
7674 msgid "Database-specific privileges"
7675 msgstr "Veritabanına özgü yetkiler"
7677 #: server_privileges.php:617
7678 msgid "Administration"
7681 #: server_privileges.php:637
7682 msgid "Resource limits"
7683 msgstr "Kaynak sınırları"
7685 #: server_privileges.php:638
7686 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
7687 msgstr "Not: Bu seçeneklerin 0 (sıfır)'a ayarlanması sınırı kaldırır."
7689 #: server_privileges.php:715
7690 msgid "Login Information"
7691 msgstr "Oturum Açma Bilgisi"
7693 #: server_privileges.php:809
7694 msgid "Do not change the password"
7695 msgstr "Parolayı değiştirme"
7697 #: server_privileges.php:842 server_privileges.php:2303
7698 msgid "No user found."
7699 msgstr "Kullanıcı bulunamadı."
7701 #: server_privileges.php:886
7703 msgid "The user %s already exists!"
7704 msgstr "%s kullanıcısı zaten var!"
7706 #: server_privileges.php:969
7707 msgid "You have added a new user."
7708 msgstr "Yeni bir kullanıcı eklediniz."
7710 #: server_privileges.php:1199
7712 msgid "You have updated the privileges for %s."
7713 msgstr "%s için yetkileri güncellediniz."
7715 #: server_privileges.php:1223
7717 msgid "You have revoked the privileges for %s"
7718 msgstr "%s için yetkileri geri aldınız"
7720 #: server_privileges.php:1259
7722 msgid "The password for %s was changed successfully."
7723 msgstr "%s için parola başarılı olarak değiştirildi."
7725 #: server_privileges.php:1279
7728 msgstr "%s siliniyor"
7730 #: server_privileges.php:1293
7731 msgid "No users selected for deleting!"
7732 msgstr "Silmek için kullanıcı seçilmedi!"
7734 #: server_privileges.php:1296
7735 msgid "Reloading the privileges"
7736 msgstr "Yetkiler yeniden yükleniyor"
7738 #: server_privileges.php:1314
7739 msgid "The selected users have been deleted successfully."
7740 msgstr "Seçili kullanıcılar başarılı olarak silindi."
7742 #: server_privileges.php:1349
7743 msgid "The privileges were reloaded successfully."
7744 msgstr "Yetkiler başarılı olarak yüklendi."
7746 #: server_privileges.php:1360 server_privileges.php:1746
7747 msgid "Edit Privileges"
7748 msgstr "Yetkileri düzenle"
7750 #: server_privileges.php:1369
7754 #: server_privileges.php:1396 server_privileges.php:1647
7755 #: server_privileges.php:2260
7759 #: server_privileges.php:1487
7760 msgid "User overview"
7761 msgstr "Kullanıcı gözden geçirme"
7763 #: server_privileges.php:1628 server_privileges.php:1820
7764 #: server_privileges.php:2170
7768 #: server_privileges.php:1696 server_privileges.php:1720
7769 #: server_privileges.php:2125 server_privileges.php:2314
7770 msgid "Add a new User"
7771 msgstr "Yeni Kullanıcı ekle"
7773 #: server_privileges.php:1701
7774 msgid "Remove selected users"
7775 msgstr "Seçili kullanıcıları kaldır"
7777 #: server_privileges.php:1704
7778 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
7779 msgstr "Kullanıcılardan tüm aktif yetkileri geri al ve sonra da sil."
7781 #: server_privileges.php:1705 server_privileges.php:1706
7782 #: server_privileges.php:1707
7783 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
7784 msgstr "Kullanıcılarla aynı isimlerde olan veritabanlarını kaldır."
7786 #: server_privileges.php:1728
7789 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
7790 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
7791 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
7792 "%sreload the privileges%s before you continue."
7794 "Not: phpMyAdmin kullanıcıların yetkilerini doğrudan MySQL'in yetki "
7795 "tablolarından alır. Bu tabloların içerikleri, eğer elle değiştirildiyse "
7796 "sunucunun kullandığı yetkilerden farklı olabilir. Bu durumda devam etmeden "
7797 "önce %syetkileri yeniden yüklemeniz%s gerekir."
7799 #: server_privileges.php:1781
7800 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
7801 msgstr "Seçili kullanıcı yetki tablosunda bulunamadı."
7803 #: server_privileges.php:1821
7804 msgid "Column-specific privileges"
7805 msgstr "Sütuna özgü yetkiler"
7807 #: server_privileges.php:2022
7808 msgid "Add privileges on the following database"
7809 msgstr "Aşağıdaki veritabanına yetkileri ekle"
7811 #: server_privileges.php:2040
7812 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
7813 msgstr "_ ve % jokerleri harfi harfine kullanılmak için \\ ile doldurun"
7815 #: server_privileges.php:2043
7816 msgid "Add privileges on the following table"
7817 msgstr "Aşağıdaki tabloya yetkileri ekle"
7819 #: server_privileges.php:2100
7820 msgid "Change Login Information / Copy User"
7821 msgstr "Otutum Açma Bilgisini değiştir / Kullanıcıyı kopyala"
7823 #: server_privileges.php:2103
7824 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
7825 msgstr "Aynı yetkilerle yeni bir kullanıcı oluştur ve ..."
7827 #: server_privileges.php:2105
7828 msgid "... keep the old one."
7829 msgstr "... eski olanı sakla."
7831 #: server_privileges.php:2106
7832 msgid " ... delete the old one from the user tables."
7833 msgstr " ... eski olanı kullanıcı tablolarından sil."
7835 #: server_privileges.php:2107
7837 " ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
7838 msgstr " ... eski olandan bütün aktif yetkileri iptal et ve sonra da sil."
7840 #: server_privileges.php:2108
7842 " ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
7845 " ... eski olanı kullanıcı tablolarından sil ve sonra da yetkileri yeniden "
7848 #: server_privileges.php:2131
7849 msgid "Database for user"
7850 msgstr "Kullanıcı için veritabanı"
7852 #: server_privileges.php:2135
7853 msgctxt "Create none database for user"
7857 #: server_privileges.php:2136
7858 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
7859 msgstr "Aynı isimle veritabanı oluştur ve tüm yetkileri ver"
7861 #: server_privileges.php:2137
7862 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
7863 msgstr "Joker isimlere tüm yetkileri ver (kullanıcıadı\\_%)"
7865 #: server_privileges.php:2140
7867 msgid "Grant all privileges on database "%s""
7868 msgstr ""%s" veritabanı üzerindeki tüm yetkileri ver"
7870 #: server_privileges.php:2163
7872 msgid "Users having access to "%s""
7873 msgstr ""%s" veritabanına erişimi olan kullanıcılar"
7875 #: server_privileges.php:2271
7879 #: server_privileges.php:2273
7880 msgid "database-specific"
7881 msgstr "Veritabanına özgü"
7883 #: server_privileges.php:2275
7887 #: server_processlist.php:29
7889 msgid "Thread %s was successfully killed."
7890 msgstr "%s işlemi başarılı olarak sonlandırıldı."
7892 #: server_processlist.php:31
7895 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
7896 msgstr "phpMyAdmin %s işlemini sonlandıramadı. Muhtemelen zaten kapatılmış."
7898 #: server_processlist.php:60
7902 #: server_replication.php:49
7903 msgid "Unknown error"
7904 msgstr "Bilinmeyen hata"
7906 #: server_replication.php:56
7908 msgid "Unable to connect to master %s."
7909 msgstr "Master %s sunucusuna bağlanılamıyor."
7911 #: server_replication.php:63
7913 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
7914 msgstr "Master günlük konumu okunamıyor. Master üzerinde mümkün yetki sorunu."
7916 #: server_replication.php:69
7917 msgid "Unable to change master"
7918 msgstr "Master değiştirilemiyor"
7920 #: server_replication.php:72
7922 msgid "Master server changed succesfully to %s"
7923 msgstr "Master sunucu %s'na başarılı olarak değiştirildi"
7925 #: server_replication.php:180
7926 msgid "This server is configured as master in a replication process."
7928 "Bu sunucu kopya etme işlemi sırasında master sunucu olarak yapılandırıldı."
7930 #: server_replication.php:182 server_status.php:407
7931 msgid "Show master status"
7932 msgstr "Master durumunu göster"
7934 #: server_replication.php:185
7935 msgid "Show connected slaves"
7936 msgstr "Bağlı slave'leri göster"
7938 #: server_replication.php:208
7941 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
7942 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
7944 "Bu sunucu, kopya etme işlemi sırasında master sunucu olarak yapılandırılmaz. "
7945 "Bunu <a href=\"%s\">yapılandırmak</a> istiyor musunuz?"
7947 #: server_replication.php:215
7948 msgid "Master configuration"
7949 msgstr "Master yapılandırması"
7951 #: server_replication.php:216
7953 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
7954 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
7955 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
7956 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
7957 "replicated. Please select the mode:"
7959 "Bu sunucu, kopya etme işlemi sırasında master sunucu olarak yapılandırılmaz. "
7960 "Ya tüm veritabanlarının kopya etmeyi ve belirli olanı yok saymayı (eğer "
7961 "veritabanlarının çoğunluğunu kopya etmek isterseniz kullanışlıdır) "
7962 "seçebilirsiniz ya da varsayılan olarak tüm veritabanlarını yoksaymayı ve "
7963 "kopya etmek için sadece belirli veritabanlarına izin verebilirsiniz. Lütfen "
7966 #: server_replication.php:219
7967 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
7968 msgstr "Tüm veritabanlarını kopya et; Yoksay:"
7970 #: server_replication.php:220
7971 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
7972 msgstr "Tüm veritabanlarını yoksay; Kopya et:"
7974 #: server_replication.php:223
7975 msgid "Please select databases:"
7976 msgstr "Lütfen veritabanlarını seçin:"
7978 #: server_replication.php:226
7980 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
7981 "and please restart the MySQL server afterwards."
7983 "Şimdi, aşağıdaki satırları my.cnf dosyanız içindeki [mysqld] bölümünün "
7984 "sonuna ekleyin ve ondan sonra lütfen MySQL sunucusunu yeniden başlatın."
7986 #: server_replication.php:228
7988 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
7989 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
7992 "MySQL sunucusunu bir kez yeniden başlattığınızda, lütfen Git düğmesine "
7993 "tıklayın. Ondan sonra bu sunucunun master olarak <b>yapılandırıldığını</b> "
7994 "gösteren, sizi uyaran bir mesaj görmelisiniz"
7996 #: server_replication.php:291
7997 msgid "Slave SQL Thread not running!"
7998 msgstr "Slave SQL işlemi çalışmıyor!"
8000 #: server_replication.php:294
8001 msgid "Slave IO Thread not running!"
8002 msgstr "Slave G/Ç işlemi çalışmıyor!"
8004 #: server_replication.php:303
8006 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
8008 "Sunucu kopya etme işlemi sırasında slave sunucu olarak yapılandırılır. Bunu "
8011 #: server_replication.php:306
8012 msgid "See slave status table"
8013 msgstr "Slave durum tablosuna bak"
8015 #: server_replication.php:309
8016 msgid "Synchronize databases with master"
8017 msgstr "Veritabanlarını master ile eşitle"
8019 #: server_replication.php:320
8020 msgid "Control slave:"
8021 msgstr "Slave'i kontrol et:"
8023 #: server_replication.php:323
8027 #: server_replication.php:323
8031 #: server_replication.php:324
8033 msgstr "Slave'i sıfırla"
8035 #: server_replication.php:326
8036 msgid "Start SQL Thread only"
8037 msgstr "Sadece SQL İşlemini başlat"
8039 #: server_replication.php:328
8040 msgid "Stop SQL Thread only"
8041 msgstr "Sadece SQL İşlemini durdur"
8043 #: server_replication.php:331
8044 msgid "Start IO Thread only"
8045 msgstr "Sadece G/Ç İşlemini başlat"
8047 #: server_replication.php:333
8048 msgid "Stop IO Thread only"
8049 msgstr "Sadece G/Ç İşlemini durdur"
8051 #: server_replication.php:338
8052 msgid "Error management:"
8053 msgstr "Hata yönetimi:"
8055 #: server_replication.php:340
8056 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
8057 msgstr "Hataları atlamak master ve slave'i eşitlenmemeye sürükleyebilir!"
8059 #: server_replication.php:342
8060 msgid "Skip current error"
8061 msgstr "Şu anki hatayı atla"
8063 #: server_replication.php:343
8067 #: server_replication.php:346
8071 #: server_replication.php:361
8074 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
8075 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8077 "Bu sunucu, kopya etme işlemi sırasında slave sunucu olarak yapılandırılmaz. "
8078 "Bunu <a href=\"%s\">yapılandırmak</a> istiyor musunuz?"
8080 #: server_status.php:46
8082 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
8083 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
8084 "statements from the transaction."
8086 "Geçici binari günlüğü önbelleğinde kullanılan işlemlerin sayısıdır ama "
8087 "binlog_cache_size değerini aştı ve işlemdeki ifadeleri depolamak için geçici "
8090 #: server_status.php:47
8091 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
8092 msgstr "Geçici binari günlüğü önbelleğinde kullanılan işlemlerin sayısı."
8094 #: server_status.php:48
8096 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
8097 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
8098 "to increase the tmp_table_size value to cause temporary tables to be memory-"
8099 "based instead of disk-based."
8101 "İfadeler çalıştırılırken sunucu tarafından disk üzerindeki geçici tablo "
8102 "sayıları otomatik olarak oluşturuldu. Eğer Created_tmp_disk_tables değeri "
8103 "büyük ise, geçici tabloların disk tabanlı yerine bellek tabanlı olamasına "
8104 "sebep olmak için tmp_table_size değerini arttırmak isteyebilirsiniz."
8106 #: server_status.php:49
8107 msgid "How many temporary files mysqld has created."
8108 msgstr "Mysqld'nin kaç tane geçici dosya oluşturduğudur."
8110 #: server_status.php:50
8112 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
8113 "while executing statements."
8115 "İfadeler çalıştırılırken sunucu tarafından bellek içindeki geçici tabloların "
8116 "sayısı otomatik olarak oluşturuldu."
8118 #: server_status.php:51
8120 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
8121 "(probably duplicate key)."
8123 "INSERT DELAYED komutu ile yazılmış, bazı hataların meydana geldiği satır "
8124 "sayısı (muhtemelen kopya anahtar)."
8126 #: server_status.php:52
8128 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
8129 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
8131 "Kullanımda olan INSERT DELAYED işleticisi işlem sayısı. INSERT DELAYED "
8132 "komutunu kullanan her farklı tablodan biri kendi işlemini alır."
8134 #: server_status.php:53
8135 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
8136 msgstr "INSERT DELAYED satır yazımı sayısıdır."
8138 #: server_status.php:54
8139 msgid "The number of executed FLUSH statements."
8140 msgstr "Çalıştırılmış FLUSH ifadesi sayısıdır."
8142 #: server_status.php:55
8143 msgid "The number of internal COMMIT statements."
8144 msgstr "Dahili COMMIT ifadesi sayısıdır."
8146 #: server_status.php:56
8147 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
8148 msgstr "Tablodan satırın kaç kez silindiği sayısıdır."
8150 #: server_status.php:57
8152 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
8153 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
8154 "indicates the number of time tables have been discovered."
8156 "Eğer MySQL sunucusu verilen isimdeki tabloyu biliyorsa, NDB Yığını depolama "
8157 "motorunu sorabilir. Buna keşfetme denir. Handler_discover tabloların keç kez "
8158 "keşfedildiğini gösterir."
8160 #: server_status.php:58
8162 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
8163 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
8164 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
8166 "İndeks'ten ilk girişin kaç kez okunduğu sayısıdır. Eğer bu değer yüksekse, "
8167 "sunucunun çok fazla indeks taraması yapıyor olduğunu gösterir; örneğin, "
8168 "SELECT col1 FROM foo, anlaşılıyor ki col1 indekslenmiş."
8170 #: server_status.php:59
8172 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
8173 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
8175 "Anahtarda satır tabanlı okumak için istek sayısıdır. Eğer bu değer yüksekse, "
8176 "sorgularınızın ve tablolarınızın düzgün bir şekilde indekslenmesinin iyi "
8177 "olduğu belirtisidir."
8179 #: server_status.php:60
8181 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
8182 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
8183 "if you are doing an index scan."
8185 "Anahtar sırasında sonraki satırı okumak için istek sayısıdır. Eğer kısıtlı "
8186 "aralık ile indeks sütununu sorguluyorsanız ya da indeks taraması "
8187 "yapıyorsanız, bu arttırılan miktardır."
8189 #: server_status.php:61
8191 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
8192 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
8194 "Anahtar sırasında önceki satırı okumak için istek sayısıdır. Bu okuma "
8195 "yöntemi başlıca ORDER BY ... DESC komutunu uyarlamak için kullanılır."
8197 #: server_status.php:62
8199 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
8200 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
8201 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
8202 "you have joins that don't use keys properly."
8204 "Sabitlenmiş konumda satır tabanlı okumak için istek sayısıdır. Eğer "
8205 "sonuçları sıralamayı gerektiren çok fazla sorgu yapıyorsanız, bu değer "
8206 "yüksek olur. Muhtemelen bütün tabloları taramak için MySQL gerektiren çok "
8207 "fazla sorgulamanız vardır veya düzgün bir şekilde anahtarları "
8208 "kullanmamaktasınız."
8210 #: server_status.php:63
8212 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
8213 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
8214 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
8215 "advantage of the indexes you have."
8217 "Veri dosyasında sonraki satırı okumak için istek sayısıdır. Eğer çok fazla "
8218 "tablo taraması yapıyorsanız, bu değer yüksek olur. Genellikle tablolarınız "
8219 "düzgün bir şekilde indekslenmediğinde ya da sorgularınız, sahip olduğunuz "
8220 "indeksleri çıkarına kullanmak için yazmadığında önerilir."
8222 #: server_status.php:64
8223 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
8224 msgstr "Dahili ROLLBACK ifadesi sayısıdır."
8226 #: server_status.php:65
8227 msgid "The number of requests to update a row in a table."
8228 msgstr "Tablo içinde satır güncellemek için istek sayısıdır."
8230 #: server_status.php:66
8231 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
8232 msgstr "Tablo içinde satır eklemek için istek sayısıdır."
8234 #: server_status.php:67
8235 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
8236 msgstr "Veri içeren sayfa sayısıdır (dolu veya temiz)."
8238 #: server_status.php:68
8239 msgid "The number of pages currently dirty."
8240 msgstr "Şu anki dolu sayfa sayısıdır."
8242 #: server_status.php:69
8243 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
8244 msgstr "Temizlenmesi için istenmiş ara bellek havuz sayfa sayısıdır."
8246 #: server_status.php:70
8247 msgid "The number of free pages."
8248 msgstr "Boş sayfa sayısıdır."
8250 #: server_status.php:71
8252 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
8253 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
8256 "InnoDB ara bellek havuzunda sabitlenmiş sayfa sayısıdır. Bunlar şu anki "
8257 "okunan veya yazılmış ya da bazı diğer sebepler yüzünden temizlenemeyen veya "
8258 "taşınamayan sayfalardır."
8260 #: server_status.php:72
8262 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
8263 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
8264 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8265 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8267 "Meşgul sayfa sayısıdır çünkü bunlar satır kilitleri veya uyarlamalı "
8268 "adresleme indeksi gibi yönetimsel ek yük için ayrılmıştır. Bu değer aynı "
8269 "zamanda Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
8270 "Innodb_buffer_pool_pages_data değerleri gibi hesaplanabilir."
8272 #: server_status.php:73
8273 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
8274 msgstr "Sayfalardaki ara bellek havuzunun toplam boyutudur."
8276 #: server_status.php:74
8278 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
8279 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
8281 "InnoDB \"rastgele\" önden okuma başlatımı sayısıdır. Sorgu tablonun büyük "
8282 "bir kısmını taradığı zaman bu olur ama rastgele düzende."
8284 #: server_status.php:75
8286 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
8287 "InnoDB does a sequential full table scan."
8289 "InnoDB sıralı önden okuma başlatımı sayısıdır. InnoDB sıralı tam tablo "
8290 "taraması yaptığı zaman bu olur."
8292 #: server_status.php:76
8293 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
8294 msgstr "InnoDB'nin bitirdiği veya yaptığı mantıksal okuma isteği sayısıdır."
8296 #: server_status.php:77
8298 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
8299 "and had to do a single-page read."
8301 "InnoDB'nin ara bellek havuzundan tatmin olamadığı ve tek-sayfa okuması "
8302 "yapmak zorunda olduğu mantıksal okuma sayısıdır."
8304 #: server_status.php:78
8306 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
8307 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
8308 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
8309 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
8310 "properly, this value should be small."
8312 "Normal olarak arkaplanda olan InnoDB ara bellek havuzuna yazılır. Ancak, "
8313 "eğer sayfa oluşturma veya okuma gerekliyse ve temiz sayfalar yoksa önce "
8314 "sayfaların temizlenmesi için beklenmesi gereklidir. Bu sayaç bu bekleme "
8315 "durumlarını sayar. Eğer ara bellek havuzu boyutu düzgün bir şekilde "
8316 "ayarlandıysa, bu değer küçük olmalıdır."
8318 #: server_status.php:79
8319 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
8320 msgstr "InnoDB ara bellek havuzuna bitti yazma sayısıdır."
8322 #: server_status.php:80
8323 msgid "The number of fsync() operations so far."
8324 msgstr "Şimdiye kadarki fsync() işlem sayısıdır."
8326 #: server_status.php:81
8327 msgid "The current number of pending fsync() operations."
8328 msgstr "Şu anki bekleyen fsync() işlem sayısıdır."
8330 #: server_status.php:82
8331 msgid "The current number of pending reads."
8332 msgstr "Şu anki bekleyen okuma sayısıdır."
8334 #: server_status.php:83
8335 msgid "The current number of pending writes."
8336 msgstr "Şu anki bekleyen yazma sayısıdır."
8338 #: server_status.php:84
8339 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
8340 msgstr "Bayt cinsinden şimdiye kadarki veri okuma miktarıdır."
8342 #: server_status.php:85
8343 msgid "The total number of data reads."
8344 msgstr "Toplam veri okuma sayısıdır."
8346 #: server_status.php:86
8347 msgid "The total number of data writes."
8348 msgstr "Toplam veri yazma sayısıdır."
8350 #: server_status.php:87
8351 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
8352 msgstr "Bayt cinsinden şimdiye kadarki yazılmış veri miktarıdır."
8354 #: server_status.php:88
8355 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
8357 "Bu amaç için yazılmış sayfa sayısı ve gerçekleştirilmiş çifte-yazım yazma "
8360 #: server_status.php:89
8361 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
8363 "Bu amaç için yazılmış sayfa sayısı ve gerçekleştirilmiş çifte-yazım yazma "
8366 #: server_status.php:90
8368 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
8369 "wait for it to be flushed before continuing."
8371 "Sahip olunan bekleme sayısıdır çünkü günlük ara belleği çok küçük ve devam "
8372 "etmeden önce temizlenmesi için beklemek zorundayız."
8374 #: server_status.php:91
8375 msgid "The number of log write requests."
8376 msgstr "Günlük yazma isteği sayısıdır."
8378 #: server_status.php:92
8379 msgid "The number of physical writes to the log file."
8380 msgstr "Günlük dosyasına fiziksel yazma sayısıdır."
8382 #: server_status.php:93
8383 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
8384 msgstr "Günlük dosyasına bitmiş fsync() yazma sayısıdır."
8386 #: server_status.php:94
8387 msgid "The number of pending log file fsyncs."
8388 msgstr "Bekleyen günlük dosyası fsyncs sayısıdır."
8390 #: server_status.php:95
8391 msgid "Pending log file writes."
8392 msgstr "Bekleyen günlük dosyası yazma sayısıdır."
8394 #: server_status.php:96
8395 msgid "The number of bytes written to the log file."
8396 msgstr "Günlük dosyasına yazılı bayt sayısıdır."
8398 #: server_status.php:97
8399 msgid "The number of pages created."
8400 msgstr "Oluşturulmuş sayfa sayısıdır."
8402 #: server_status.php:98
8404 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
8405 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
8407 "Derlenen InnoDB sayfa boyutu (varsayılan 16KB). Birçok değer sayfalarda "
8408 "sayılır; sayfa boyutu bunların kolaylıkla bayt'a dönüştürülmesine izin verir."
8410 #: server_status.php:99
8411 msgid "The number of pages read."
8412 msgstr "Okunan sayfa sayısıdır."
8414 #: server_status.php:100
8415 msgid "The number of pages written."
8416 msgstr "Yazılmış sayfa sayısıdır."
8418 #: server_status.php:101
8419 msgid "The number of row locks currently being waited for."
8420 msgstr "Şu anki beklenen satır kilidi sayısıdır."
8422 #: server_status.php:102
8423 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
8424 msgstr "Milisaniye cinsinden satır kilidi elde etmek için ortalama süredir."
8426 #: server_status.php:103
8427 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
8429 "Milisaniye cinsinden satır kilidi elde ederken harcanmış toplam süredir."
8431 #: server_status.php:104
8432 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
8433 msgstr "Milisaniye cinsinden satır kilidi elde etmek için en fazla süredir."
8435 #: server_status.php:105
8436 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
8437 msgstr "Satır kilidinin beklemek zorunda kaldığı süre sayısıdır."
8439 #: server_status.php:106
8440 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
8441 msgstr "InnoDB tablolarından silinen satır sayısıdır."
8443 #: server_status.php:107
8444 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8445 msgstr "InnoDB tablolarına eklenen satır sayısıdır."
8447 #: server_status.php:108
8448 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8449 msgstr "InnoDB tablolarından okunan satır sayısıdır."
8451 #: server_status.php:109
8452 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8453 msgstr "InnoDB tablolarında güncellenen satır sayısıdır."
8455 #: server_status.php:110
8457 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8458 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8460 "Anahtar önbelleğindeki değiştirilmiş ama diskte henüz temizlenmemiş anahtar "
8461 "bloğu sayısıdır. Not_flushed_key_blocks olarak bilinip kullanılır."
8463 #: server_status.php:111
8465 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8466 "determine how much of the key cache is in use."
8468 "Anahtar önbelleğinde kullanılmayan blok sayısıdır. Bu değeri anahtar "
8469 "önbelleğinin ne kadarının kullanımda olmasını belirlemek için "
8470 "kullanabilirsiniz."
8472 #: server_status.php:112
8474 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8475 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8478 "Anahtar önbelleğinde kullanılan blok sayısıdır. Bu değerin en uç noktada "
8479 "olması bir kerede en fazla blok sayısının kullanımda olmamasını gösterir."
8481 #: server_status.php:113
8482 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8483 msgstr "Önbellekten anahtar bloğunun okunması için istek sayısıdır."
8485 #: server_status.php:114
8487 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8488 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8489 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8491 "Diskten anahtar bloğunun fiziksel okunma sayısıdır. Eğer Key_reads değeri "
8492 "büyükse, key_buffer_size değeriniz muhtemelen çok küçüktür. Eksik önbellek "
8493 "oranı Key_reads/Key_read_requests olarak hesaplanabilir."
8495 #: server_status.php:115
8496 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8497 msgstr "Önbelleğe anahtar bloğu yazmak için istek sayısıdır."
8499 #: server_status.php:116
8500 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8501 msgstr "Diske anahtar bloğunu fiziksel yazma sayısıdır."
8503 #: server_status.php:117
8505 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8506 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8507 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8509 "Sorgu en iyileyicisi tarafından hesaplanmış gibi son derlenen sorgunun "
8510 "toplam maliyetidir. Aynı sorgu için farklı sorgu planlarının maliyetini "
8511 "karşılaştırmak için yararlıdır. Varsayılan değer 0, henüz derlenmiş sorgu "
8512 "olmadığı anlamına gelir."
8514 #: server_status.php:118
8515 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8516 msgstr "INSERT DELAYED sıralarında yazılmak için bekleyen satır sayısıdır."
8518 #: server_status.php:119
8520 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8521 "table cache value is probably too small."
8523 "Açık olan tablo sayısıdır. Eğer açık tablolar büyükse, tablo önbellek "
8524 "değeriniz muhtemelen çok küçüktür."
8526 #: server_status.php:120
8527 msgid "The number of files that are open."
8528 msgstr "Açık olan dosya sayısıdır."
8530 #: server_status.php:121
8531 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8532 msgstr "Açık olan akış sayısıdır (başlıca günlükleme için kullanılır)."
8534 #: server_status.php:122
8535 msgid "The number of tables that are open."
8536 msgstr "Açık olan tablo sayısıdır."
8538 #: server_status.php:123
8539 msgid "The number of free memory blocks in query cache."
8540 msgstr "Sorgu önbelleğindeki boş bellek bloğu sayısıdır."
8542 #: server_status.php:124
8543 msgid "The amount of free memory for query cache."
8544 msgstr "Sorgu önbelleği için boş bellek miktarıdır."
8546 #: server_status.php:125
8547 msgid "The number of cache hits."
8548 msgstr "Önbelleğe ulaşma sayısıdır."
8550 #: server_status.php:126
8551 msgid "The number of queries added to the cache."
8552 msgstr "Önbelleğe eklenen sorgu sayısıdır."
8554 #: server_status.php:127
8556 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8557 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8558 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8559 "decide which queries to remove from the cache."
8561 "Yeni sorguları önbelleklemek için belleği boşaltmaya yönelik önbellekten "
8562 "kaldırılmış sorgu sayısıdır. Bu bilgi sorgu önbellek boyutunu ayarlamınıza "
8563 "yardımcı olabilir. Önbellekten hangi sorguların kaldırılacağına karar vermek "
8564 "için sorgu önbelleği en az son kullanılmış (LRU) stratejisini kullanır."
8566 #: server_status.php:128
8568 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8569 "query_cache_type setting)."
8571 "Önbelleklenmemiş sorgu sayısıdır (önbelleklenemez, ya da query_cache_type "
8572 "ayarından dolayı önbelleklenmedi)."
8574 #: server_status.php:129
8575 msgid "The number of queries registered in the cache."
8576 msgstr "Önbellekte kayıtlı sorgu sayısıdır."
8578 #: server_status.php:130
8579 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8580 msgstr "Sorgu önbelleği içindeki toplam blok sayısıdır."
8582 #: server_status.php:131
8583 msgctxt "$strShowStatusReset"
8587 #: server_status.php:132
8588 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8589 msgstr "Arıza-güvenli kopya etme durumu (henüz tamamlanmadı)."
8591 #: server_status.php:133
8593 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8594 "should carefully check the indexes of your tables."
8596 "İndeksler kullanmayan birleştirme sayısıdır. Eğer bu değer 0 değilse, "
8597 "tablolarınızın indekslerini dikkatli olarak kontrol etmelisiniz."
8599 #: server_status.php:134
8600 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8601 msgstr "Referans tablosunda aralık araması kullanan birleştirme sayısıdır."
8603 #: server_status.php:135
8605 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8606 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8608 "Her bir satırdan sonra anahtar kullanımını kontrol eden anahtarsız "
8609 "birleştirme sayısıdır. (Eğer bu değer 0 değilse, tablolarınızın indekslerini "
8610 "dikkatli olarak kontrol etmelisiniz.)"
8612 #: server_status.php:136
8614 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8615 "critical even if this is big.)"
8617 "İlk tabloda aralıkları kullanan birleştirme sayısıdır. (Normal olarak "
8618 "kusurlu değildir, eğer büyükse bile.)"
8620 #: server_status.php:137
8621 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8622 msgstr "İlk tablonun tam taramasının yapıldığı birleştirme sayısıdır."
8624 #: server_status.php:138
8625 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
8626 msgstr "Slave SQL işlemi tarafından şu anki açık geçici tablo sayısıdır."
8628 #: server_status.php:139
8630 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
8631 "retried transactions."
8633 "Kopya edilen slave SQL işleminin yeniden denediği işlerin toplam "
8634 "(başlangıçtan beri) süre sayısıdır."
8636 #: server_status.php:140
8637 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
8638 msgstr "Eğer sunucu master'a bağlı slave ise, bu AÇIKTIR."
8640 #: server_status.php:141
8642 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8645 "Oluşturmak için slow_launch_time saniyeden daha uzun zaman almış işlem "
8648 #: server_status.php:142
8650 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8651 msgstr "Long_query_time saniyeden daha uzun zaman almış sorgu sayısıdır."
8653 #: server_status.php:143
8655 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8656 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8659 "Yapılması zorunlu sıralama algoritması birleştirme geçişi sayısıdır. Eğer bu "
8660 "değer büyükse, sort_buffer_size sistem değişkeninin değerini arttırmayı "
8661 "dikkate almalısınız."
8663 #: server_status.php:144
8664 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8665 msgstr "Aralıklarla yapılmış sıralama sayısıdır."
8667 #: server_status.php:145
8668 msgid "The number of sorted rows."
8669 msgstr "Sıralanmış satır sayısıdır."
8671 #: server_status.php:146
8672 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8673 msgstr "Taranan tablo tarafından yapılmış sıralama sayısıdır."
8675 #: server_status.php:147
8676 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8677 msgstr "Tablo kilidinin hemen tanındığı süre sayısıdır."
8679 #: server_status.php:148
8681 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8682 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8683 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8684 "tables or use replication."
8686 "Tablo kilidinin hemen tanınamadığı ve beklemenin gerektiği süre sayısıdır. "
8687 "Eğer bu değer yüksekse ve performans sorununuz varsa, önce sorgularınızı "
8688 "uyarlamalısınız ve sonra ya tablonuzu ya da tablolarınızı bölün veya kopya "
8691 #: server_status.php:149
8693 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8694 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8695 "raise your thread_cache_size."
8697 "İşlem önbelleği içinde işlem sayısıdır. Önbelleğe ulaşma hızı "
8698 "Threads_created/Bağlantılar olarak hesaplanabilir. Eğer bu değer kırmızı "
8699 "ise, thread_cache_size boyutunuzu yükseltmelisiniz."
8701 #: server_status.php:150
8702 msgid "The number of currently open connections."
8703 msgstr "Şu anki açık bağlantı sayısıdır."
8705 #: server_status.php:151
8707 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
8708 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
8709 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
8712 "Bağlantıları işlemek için oluşturulmuş işlem sayısıdır. Eğer Threads_created "
8713 "değeri büyük ise, thread_cache_size değerini arttırmak isteyebilirsiniz. "
8714 "(eğer iyi bir işlem uygulamasına sahipseniz, normal olarak bu, dikkate değer "
8715 "bir performans artışı vermez.)"
8717 #: server_status.php:152
8718 msgid "The number of threads that are not sleeping."
8719 msgstr "Hala faaliyette olan işlemler sayısıdır."
8721 #: server_status.php:163
8722 msgid "Runtime Information"
8723 msgstr "Çalışma Süresi Bilgisi"
8725 #: server_status.php:375
8729 #: server_status.php:376
8731 msgstr "Sorgu önbelleği"
8733 #: server_status.php:377
8737 #: server_status.php:379
8738 msgid "Temporary data"
8739 msgstr "Geçici veri"
8741 #: server_status.php:380
8742 msgid "Delayed inserts"
8743 msgstr "Gecikmiş eklemeler"
8745 #: server_status.php:381
8747 msgstr "Anahtar önbelleği"
8749 #: server_status.php:382
8751 msgstr "Birleştirmeler"
8753 #: server_status.php:384
8757 #: server_status.php:386
8758 msgid "Transaction coordinator"
8759 msgstr "İşlem koordinatörü"
8761 #: server_status.php:397
8762 msgid "Flush (close) all tables"
8763 msgstr "Tüm tabloları temizle (kapat)"
8765 #: server_status.php:399
8766 msgid "Show open tables"
8767 msgstr "Açık tabloları göster"
8769 #: server_status.php:404
8770 msgid "Show slave hosts"
8771 msgstr "Slave anamakineleri göster"
8773 #: server_status.php:410
8774 msgid "Show slave status"
8775 msgstr "Slave durumunu göster"
8777 #: server_status.php:415
8778 msgid "Flush query cache"
8779 msgstr "Sorgu önbelleğini temizle"
8781 #: server_status.php:420
8782 msgid "Show processes"
8783 msgstr "İşlemleri göster"
8785 #: server_status.php:470
8786 msgctxt "for Show status"
8790 #: server_status.php:476
8792 msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
8793 msgstr "Bu MySQL sunucusunun çalışma süresi: %s. Başlatıldığı zaman: %s."
8795 #: server_status.php:486
8797 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
8800 "Bu MySQL sunucusu <b>kopya etme</b> işlemi sırasında <b>master</b> ve "
8801 "<b>slave</b> olarak çalışır."
8803 #: server_status.php:488
8804 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
8806 "Bu MySQL sunucusu <b>kopya etme</b> işlemi sırasında <b>master</b> olarak "
8809 #: server_status.php:490
8810 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
8812 "Bu MySQL sunucusu <b>kopya etme</b> işlemi sırasında <b>slave</b> olarak "
8815 #: server_status.php:492
8817 "For further information about replication status on the server, please visit "
8818 "the <a href=#replication>replication section</a>."
8820 "Sunucudaki kopya etme durumuyla ilgili daha ayrıntılı bilgi için lütfen <a "
8821 "href=#replication>kopya etme bölümünü</a> ziyaret edin."
8823 #: server_status.php:509
8825 "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics of "
8826 "this MySQL server since its startup."
8828 "<b>Sunucu trafiği</b>: Bu tablolar sunucunun başlatıldığı andan itibaren "
8829 "MySQL sunucusunun ağ trafiği istatistiklerini gösterir."
8831 #: server_status.php:514
8835 #: server_status.php:514
8837 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
8838 "reported by the MySQL server may be incorrect."
8840 "Meşgul sunucu üzerinde, bayt sayaçları aşırı işleyebilir, bu yüzden MySQL "
8841 "sunucusu tarafından raporlanan istatistikler doğru olmayabilir."
8843 #: server_status.php:515 server_status.php:560 server_status.php:625
8844 #: server_status.php:683
8846 msgstr "saat başına"
8848 #: server_status.php:520
8852 #: server_status.php:530
8856 #: server_status.php:559
8858 msgstr "Bağlantılar"
8860 #: server_status.php:566
8861 msgid "max. concurrent connections"
8862 msgstr "En fazla eşzamanlı bağlantı"
8864 #: server_status.php:573
8865 msgid "Failed attempts"
8866 msgstr "Başarısız deneme"
8868 #: server_status.php:587
8870 msgstr "İptal edilen"
8872 #: server_status.php:616
8875 "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to the "
8878 "<b>Sorgu istatistikleri</b>: Başlangıçtan beri sunucuya %s sorgu gönderildi."
8880 #: server_status.php:626
8882 msgstr "dakika başına"
8884 #: server_status.php:627
8886 msgstr "saniye başına"
8888 #: server_status.php:682
8892 #: server_status.php:721 server_status.php:722
8893 msgid "Show query chart"
8894 msgstr "Sorgu çizelgesini göster"
8896 #: server_status.php:723
8897 msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
8898 msgstr "Not: Sorgu çizelgesi meydana getirmek uzun zaman alabilir."
8900 #: server_status.php:867
8901 msgid "Replication status"
8902 msgstr "Kopya etme durumu"
8904 #: server_synchronize.php:92
8905 msgid "Could not connect to the source"
8906 msgstr "Kaynağa bağlanamadı"
8908 #: server_synchronize.php:95
8909 msgid "Could not connect to the target"
8910 msgstr "Hedefe bağlanamadı"
8912 #: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:76
8913 #: tbl_get_field.php:19
8915 msgid "'%s' database does not exist."
8916 msgstr "'%s' veritabanı mevcut değil."
8918 #: server_synchronize.php:263
8919 msgid "Structure Synchronization"
8920 msgstr "Yapı Eşitleme"
8922 #: server_synchronize.php:270
8923 msgid "Data Synchronization"
8924 msgstr "Veri Eşitleme"
8926 #: server_synchronize.php:398 server_synchronize.php:837
8928 msgstr "mevcut değil"
8930 #: server_synchronize.php:422 server_synchronize.php:865
8931 msgid "Structure Difference"
8932 msgstr "Yapı Farklılığı"
8934 #: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866
8935 msgid "Data Difference"
8936 msgstr "Veri Farklılığı"
8938 #: server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
8939 msgid "Add column(s)"
8940 msgstr "Sekme(leri) ekle"
8942 #: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
8943 msgid "Remove column(s)"
8944 msgstr "Sekme(leri)yi kaldır"
8946 #: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873
8947 msgid "Alter column(s)"
8948 msgstr "Sekme(leri)yi değiştir"
8950 #: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874
8951 msgid "Remove index(s)"
8952 msgstr "İndeks(leri)i kaldır"
8954 #: server_synchronize.php:432 server_synchronize.php:875
8955 msgid "Apply index(s)"
8956 msgstr "İndeks(leri)i uygula"
8958 #: server_synchronize.php:433 server_synchronize.php:876
8959 msgid "Update row(s)"
8960 msgstr "Sıra(ları)yı güncelle"
8962 #: server_synchronize.php:434 server_synchronize.php:877
8963 msgid "Insert row(s)"
8964 msgstr "Sıra(ları) ekle"
8966 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:888
8967 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
8968 msgstr "Hedef tablolardan önceki tüm sıraları silme istiyor musunuz?"
8970 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:892
8971 msgid "Apply Selected Changes"
8972 msgstr "Seçili Değişiklikleri Uygula"
8974 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:894
8975 msgid "Synchronize Databases"
8976 msgstr "Veritabanlarını Eşitle"
8978 #: server_synchronize.php:462
8979 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
8980 msgstr "Seçili hedef tablolar kaynak tablolar ile eşitlendi."
8982 #: server_synchronize.php:940
8983 msgid "Target database has been synchronized with source database"
8984 msgstr "Hedef veritabanı kaynak veritabanı ile eşitlendi"
8986 #: server_synchronize.php:1001
8987 msgid "The following queries have been executed:"
8988 msgstr "Aşağıdaki sorgular çalıştırıldı:"
8990 #: server_synchronize.php:1118
8991 msgid "Enter manually"
8994 #: server_synchronize.php:1119
8995 msgid "Current connection"
8996 msgstr "Şu anki bağlantı"
8998 #: server_synchronize.php:1148
9000 msgid "Configuration: %s"
9001 msgstr "Yapılandırma: %s"
9003 #: server_synchronize.php:1163
9007 #: server_synchronize.php:1209
9009 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
9010 "database will remain unchanged."
9012 "Hedef veritabanı kaynak veritabanı ile tamamen eşitlenecektir. Kaynak "
9013 "veritabanı değiştirilmeden aynen kalacaktır."
9015 #: server_variables.php:34
9016 msgid "Server variables and settings"
9017 msgstr "Sunucu değişkenleri ve ayarları"
9019 #: server_variables.php:55
9020 msgid "Session value"
9021 msgstr "Oturum değeri"
9023 #: server_variables.php:55 server_variables.php:89
9024 msgid "Global value"
9025 msgstr "Genel değer"
9027 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:213
9031 #: setup/frames/index.inc.php:49
9032 msgid "Cannot load or save configuration"
9033 msgstr "Yapılandırma yüklenemiyor veya kaydedilemiyor"
9035 #: setup/frames/index.inc.php:50
9037 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
9038 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
9039 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
9041 "Lütfen [a@Documentation.html#setup_script]belge[/a] içinde açıklandığı gibi "
9042 "phpMyAdmin en yüksek düzey dizininde web sunucusu yazılabilir [em]"
9043 "yapılandırma[/em] klasörü oluşturun. Yoksa sadece indirmenize veya "
9044 "görüntülemenize izin verecektir."
9046 #: setup/frames/index.inc.php:57
9048 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
9049 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
9051 "Güvenli bağlantı kullanmıyorsunuz; tüm veri (parola gibi hassas olabilecek "
9052 "bilgiler dahil) şifresiz olarak aktarılır!"
9054 #: setup/frames/index.inc.php:60
9057 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
9058 "link[/a] to use a secure connection."
9060 "Eğer sunucunuz aynı zamanda HTTPS isteklerini kabul etmek için "
9061 "yapılandırılmışsa güvenli bağlantı kullanmak için [a@%s]bu bağlantıyı[/a] "
9064 #: setup/frames/index.inc.php:64
9065 msgid "Insecure connection"
9066 msgstr "Güvensiz bağlantı"
9068 #: setup/frames/index.inc.php:88 setup/frames/menu.inc.php:15
9070 msgstr "Genel Bakış"
9072 #: setup/frames/index.inc.php:96
9073 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
9074 msgstr "Gizli mesajları göster (#MSG_COUNT)"
9076 #: setup/frames/index.inc.php:136
9077 msgid "There are no configured servers"
9078 msgstr "Yapılandırılmış sunucular yok"
9080 #: setup/frames/index.inc.php:144
9082 msgstr "Yeni sunucu"
9084 #: setup/frames/index.inc.php:173
9085 msgid "Default language"
9086 msgstr "Varsayılan dil"
9088 #: setup/frames/index.inc.php:183
9089 msgid "let the user choose"
9090 msgstr "kullanıcı seçsin"
9092 #: setup/frames/index.inc.php:194
9096 #: setup/frames/index.inc.php:197
9097 msgid "Default server"
9098 msgstr "Varsayılan sunucu"
9100 #: setup/frames/index.inc.php:207
9104 #: setup/frames/index.inc.php:212
9108 #: setup/frames/index.inc.php:216
9112 #: setup/frames/index.inc.php:227
9113 msgid "phpMyAdmin homepage"
9114 msgstr "phpMyAdmin ana sayfası"
9116 #: setup/frames/index.inc.php:228
9120 #: setup/frames/servers.inc.php:28
9122 msgstr "Sunucuyu düzenle"
9124 #: setup/frames/servers.inc.php:37
9125 msgid "Add a new server"
9126 msgstr "Yeni sunucu ekle"
9128 #: setup/lib/form_processing.lib.php:42
9132 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
9133 msgid "Submitted form contains errors"
9134 msgstr "Gönderilmiş form hatalar içeriyor"
9136 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
9137 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
9138 msgstr "Hatalı alanları varsayılan değerlerine döndürmeyi dene"
9140 #: setup/lib/form_processing.lib.php:47
9141 msgid "Ignore errors"
9142 msgstr "Hataları yoksay"
9144 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
9146 msgstr "Formu göster"
9148 #: setup/lib/index.lib.php:119
9150 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
9151 msgstr "Ne URL ne de CURL mevcut. Sürüm kontrolü mümkün değil."
9153 #: setup/lib/index.lib.php:126
9155 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
9158 "Sürüm okuma başarısız. Çevrimdışı olabilirsiniz ya da yükseltme sunucusu "
9159 "cevap vermiyordur."
9161 #: setup/lib/index.lib.php:143
9162 msgid "Got invalid version string from server"
9163 msgstr "Sunucudan geçersiz sürüm dizgisi alındı"
9165 #: setup/lib/index.lib.php:150
9166 msgid "Unparsable version string"
9167 msgstr "Eşleştirilemez sürüm dizgisi"
9169 #: setup/lib/index.lib.php:162
9172 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
9173 "version is %s, released on %s."
9175 "Git sürümünü kullanıyorsunuz, [kbd]git pull[/kbd] çalıştırın :-)[br]Son "
9176 "kararlı sürüm %s, %s tarihinde yayınlandı."
9178 #: setup/lib/index.lib.php:165
9179 msgid "No newer stable version is available"
9180 msgstr "Daha yeni kararlı sürüm mevcut değil"
9182 #: setup/lib/index.lib.php:250
9185 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
9186 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
9187 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
9188 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
9190 "Bu %sseçenek%s etkisizleştirilmedikçe saldırganların herhangi bir MySQL "
9191 "sunucusuna bruteforce yöntemiyle oturum açmasına izin verecektir. Eğer bunun "
9192 "gerekli olduğunu düşünüyorsanız, %sgüvenilir proksiler listesi%s kullanın. "
9193 "Ancak, IP-tabanlı koruma eğer IP'niz, sizinde dahil olduğunuz binlerce "
9194 "kullanıcıya sahip ve bağlı olduğunuz bir ISS'e aitse güvenilir olmayabilir."
9196 #: setup/lib/index.lib.php:252
9198 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
9199 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
9200 "you don't need to remember it."
9202 "Blowfish gizlilik grubuna sahip değildiniz ve tanımlama bilgisi kimlik "
9203 "doğrulamasını etkinleştirmelisiniz, bu yüzden anahtar sizin için otomatik "
9204 "olarak oluşturuldu. Bu tanımlama bilgileri şifrelemek için kullanılır; bunu "
9205 "hatırlamanıza gerek yoktur."
9207 #: setup/lib/index.lib.php:253
9210 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9211 "unavailable on this system."
9213 "%sBzip2 sıkıştırması ve açması%s bu sistemde mevcut olmayan işlevleri (%s) "
9216 #: setup/lib/index.lib.php:255
9218 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
9219 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
9221 "Sunucunuzdaki diğer kullanıcılar tarafından bu dizinin ne kelime erişimi ne "
9222 "de okunabilir veya yazılabilir olmadığına emin olmak için bu değer iki defa "
9223 "kontrol edilmelidir."
9225 #: setup/lib/index.lib.php:256
9227 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
9228 msgstr "Eğer web sunucunuz destekliyorsa bu %sseçeneği%s etkinleştirmelisiniz."
9230 #: setup/lib/index.lib.php:258
9233 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9234 "unavailable on this system."
9236 "%sGZip sıkıştırması ve açması%s bu sistemde mevcut olmayan işlevleri (%s) "
9239 #: setup/lib/index.lib.php:260
9242 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
9243 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
9246 "%sOturum açma tanımlama bilgisi geçerliliğinin%s 1440 saniyeden büyük "
9247 "olması, eğer onun değerinden %ssession.gc_maxlifetime%s düşükse (şu anki %d) "
9248 "gelişi güzel oturum geçersizliklerine sebep olabilir."
9250 #: setup/lib/index.lib.php:262
9253 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
9254 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
9256 "%sOturum açma tanımlama bilgisi geçerliliği%s en fazla 1800 saniyeye (30 "
9257 "dakika) ayarlanmalıdır. 1800'den büyük değerler taklit edilme gibi güvenlik "
9258 "riski yaratabilir."
9260 #: setup/lib/index.lib.php:264
9263 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
9264 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
9266 "Eğer tanımlama bilgisi kimlik doğrulaması kullanılıyorsa ve %sOturum açma "
9267 "tanımlama bilgisi depolama%s değeri 0 değilse, %sOturum açma tanımlama "
9268 "bilgisi geçerliliği%s eşit ya da daha az değere ayarlanmak zorundadır."
9270 #: setup/lib/index.lib.php:266
9273 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
9274 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
9275 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
9276 "of users, including you, are connected to."
9278 "Eğer bunun gerekli olduğunu düşünüyorsanız, ilave koruma ayarları kullanın- "
9279 "%sanamakine kimlik doğrulaması%s ayarları ve %sgüvenilir proksiler listesi"
9280 "%s. Ancak, IP-tabanlı koruma eğer IP'niz, sizinde dahil olduğunuz binlerce "
9281 "kullanıcıya sahip ve bağlı olduğunuz bir ISS'e aitse güvenilir olmayabilir."
9283 #: setup/lib/index.lib.php:268
9286 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
9287 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
9288 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
9289 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
9292 "[kbd]Yapılandırma[/kbd] kimlik doğrulaması türünü ayarladınız ve buna "
9293 "otomatik oturum açma için kullanıcı adı ve parola dahildir, canlı "
9294 "anamakineler için istenmeyen bir seçenektir. phpMyAdmin URL'nizi bilen veya "
9295 "tahmin eden herhangi biri doğrudan phpMyAdmin panelinize erişebilir. "
9296 "%sKimlik doğrulama türünü%s [kbd]tanımlama bilgisi[/kbd] ya da [kbd]http[/"
9297 "kbd] olarak ayarlayın."
9299 #: setup/lib/index.lib.php:270
9302 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9305 "%sZip sıkıştırması%s bu sistemde mevcut olmayan işlevleri (%s) gerektirir."
9307 #: setup/lib/index.lib.php:272
9310 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9312 msgstr "%sZip açması%s bu sistemde mevcut olmayan işlevleri (%s) gerektirir."
9314 #: setup/lib/index.lib.php:296
9315 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
9316 msgstr "Eğer web sunucunuz destekliyorsa, SSL bağlantı kullanmalısınız."
9318 #: setup/lib/index.lib.php:306
9319 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
9320 msgstr "Verim almak için mysqli kullanmalısınız."
9322 #: setup/lib/index.lib.php:331
9323 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
9324 msgstr "Sunucuya parolasız bağlanmaya izin verdiniz."
9326 #: setup/lib/index.lib.php:351
9327 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
9328 msgstr "Anahtar çok kısa, en az 8 karakter olmalıdır"
9330 #: setup/lib/index.lib.php:358
9331 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
9332 msgstr "Anahtar harf, sayı [em]ve[/em] özel karakterler içermelidir."
9334 #: sql.php:78 tbl_change.php:253 tbl_select.php:26 tbl_select.php:27
9335 #: tbl_select.php:30 tbl_select.php:33
9336 msgid "Browse foreign values"
9337 msgstr "Dış değerlere gözat"
9341 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
9342 msgstr "Varsayılan gözatma sorgusu olarak \"%s\" yer imi kullanılıyor."
9344 #: sql.php:591 tbl_replace.php:385
9346 msgid "Inserted row id: %1$d"
9347 msgstr "Eklenen satır id: %1$d"
9350 msgid "Showing as PHP code"
9351 msgstr "PHP kodu olarak gösteriliyor"
9353 #: sql.php:611 tbl_replace.php:359
9354 msgid "Showing SQL query"
9355 msgstr "SQL sorgusu gösteriliyor"
9358 msgid "Validated SQL"
9363 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
9364 msgstr "`%s` tablosunun indeksleri ile ilgili sorunlar"
9370 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:97
9372 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
9373 msgstr "Tablo %1$s başarılı olarak değiştirldi"
9375 #: tbl_change.php:283 tbl_change.php:321
9379 #: tbl_change.php:752
9380 msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
9381 msgstr " Uzunluğu nedeniyle,<br /> bu sütun düzenlenebilir olmayabilir "
9383 #: tbl_change.php:869
9384 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
9385 msgstr "BLOB Havuzu Referansını kaldır"
9387 #: tbl_change.php:875
9388 msgid "Binary - do not edit"
9389 msgstr "Binari - düzenlemeyiniz"
9391 #: tbl_change.php:923
9392 msgid "Upload to BLOB repository"
9393 msgstr "BLOB Havuzuna gönder"
9395 #: tbl_change.php:1052
9396 msgid "Insert as new row"
9397 msgstr "Yeni satır olarak ekle"
9399 #: tbl_change.php:1053
9400 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9401 msgstr "Yeni satır olarak ekle ve hataları yoksay"
9403 #: tbl_change.php:1054
9404 msgid "Show insert query"
9405 msgstr "Ekleme sorgusunu göster"
9407 #: tbl_change.php:1065
9411 #: tbl_change.php:1069
9412 msgid "Go back to previous page"
9413 msgstr "Önceki sayfaya geri dön"
9415 #: tbl_change.php:1070
9416 msgid "Insert another new row"
9417 msgstr "Yeni başka bir satır ekle"
9419 #: tbl_change.php:1074
9420 msgid "Go back to this page"
9421 msgstr "Bu sayfaya geri dön"
9423 #: tbl_change.php:1082
9424 msgid "Edit next row"
9425 msgstr "Sonraki satırı düzenle"
9427 #: tbl_change.php:1093
9429 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
9431 "Değerden değere geçmek için TAB tuşunu veya herhangi bir yere gitmek için "
9432 "CTRL+OK TUŞLARI'nı kullanın"
9434 #: tbl_change.php:1131
9436 msgid "Continue insertion with %s rows"
9437 msgstr "%s satırla eklemeye devam et"
9440 msgid "Chart generated successfully."
9441 msgstr "Çizelge başarılı olarak oluşturuldu."
9445 "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./Documentation."
9446 "html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
9448 "Bu sorgunun sonucu çizelge için kullanılamaz. [a@./Documentation."
9449 "html#faq6_29@Documentation]SSS 6.29[/a]'a bakın"
9463 #: tbl_chart.php:103
9464 msgid "X Axis label"
9465 msgstr "X Ekseni etiketi"
9467 #: tbl_chart.php:107
9468 msgid "Y Axis label"
9469 msgstr "Y Ekseni etiketi"
9471 #: tbl_chart.php:112
9472 msgid "Area margins"
9473 msgstr "Alan kenarları"
9475 #: tbl_chart.php:122
9476 msgid "Legend margins"
9477 msgstr "Yazıt kenarları"
9479 #: tbl_chart.php:134
9483 #: tbl_chart.php:135
9487 #: tbl_chart.php:136
9491 #: tbl_chart.php:138
9495 #: tbl_chart.php:144
9499 #: tbl_chart.php:146
9503 #: tbl_chart.php:147
9507 #: tbl_chart.php:152
9508 msgid "Continuous image"
9509 msgstr "Sürekli imaj"
9511 #: tbl_chart.php:155
9513 "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
9514 "this to draw the whole chart in one image."
9516 "Uyumluluk sebeplerinden dolayı çizelge imajı varsayılan olarak bölünür, "
9517 "bütün çizelgeyi bir imajda çizmek için bunu seçin."
9519 #: tbl_chart.php:166
9521 "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
9523 "Radar çizelgesi çizildiğinde tüm değerler [0..10] aralığına normalleştirilir."
9525 #: tbl_chart.php:173
9527 "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
9528 "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
9530 "Unutmayın, her sonuç tablosu çizelgeye koyulamayabilir. <a href=\"./"
9531 "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Belge\">SSS 6.29</a>'a bakın"
9533 #: tbl_chart.php:181
9535 msgstr "Yeniden Çiz"
9537 #: tbl_create.php:56
9539 msgid "Table %s already exists!"
9540 msgstr "%s tablosu zaten var!"
9542 #: tbl_create.php:242
9544 msgid "Table %1$s has been created."
9545 msgstr "Tablo %1$s oluşturuldu."
9547 #: tbl_export.php:24
9548 msgid "View dump (schema) of table"
9549 msgstr "Tablonun dökümünü (şemasını) göster"
9551 #: tbl_indexes.php:66
9552 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
9553 msgstr "Birincil anahtarın adı \"PRIMARY\" olmalıdır!"
9555 #: tbl_indexes.php:74
9556 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
9557 msgstr "İndeks'i PRIMARY olarak yeniden adlandıramazsınız!"
9559 #: tbl_indexes.php:90
9560 msgid "No index parts defined!"
9561 msgstr "Tanımlı indeks kısımları yok!"
9563 #: tbl_indexes.php:158
9564 msgid "Create a new index"
9565 msgstr "Yeni bir indeks oluştur"
9567 #: tbl_indexes.php:160
9568 msgid "Modify an index"
9569 msgstr "İndeksi değiştir"
9571 #: tbl_indexes.php:166
9573 msgstr "İndeks adı:"
9575 #: tbl_indexes.php:172
9577 msgstr "İndeks türü:"
9579 #: tbl_indexes.php:182
9581 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
9583 "(\"PRIMARY\" <b>sadece ve sadece</b> bir birincil anahtarın adı <b>olmalıdır!"
9586 #: tbl_indexes.php:249
9588 msgid "Add to index %s column(s)"
9589 msgstr "İndekse %s sütun ekle"
9591 #: tbl_indexes.php:254 tbl_structure.php:681 tbl_structure.php:692
9592 msgid "Column count has to be larger than zero."
9593 msgstr "Sütun sayısı sıfırdan büyük olmalı."
9595 #: tbl_move_copy.php:44
9596 msgid "Can't move table to same one!"
9597 msgstr "Tablo aynısına taşınamıyor!"
9599 #: tbl_move_copy.php:46
9600 msgid "Can't copy table to same one!"
9601 msgstr "Tablo aynısına kopyalanamıyor!"
9603 #: tbl_move_copy.php:54
9605 msgid "Table %s has been moved to %s."
9606 msgstr "%s tablosu %s üzerine taşındı."
9608 #: tbl_move_copy.php:56
9610 msgid "Table %s has been copied to %s."
9611 msgstr "%s tablosu %s üzerine kopyalandı."
9613 #: tbl_move_copy.php:80
9614 msgid "The table name is empty!"
9615 msgstr "Tablo adı boş!"
9617 #: tbl_operations.php:246
9618 msgid "Alter table order by"
9619 msgstr "Tablo sıralamasını şuna göre değiştir"
9621 #: tbl_operations.php:255
9623 msgstr "(birer birer)"
9625 #: tbl_operations.php:275
9626 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
9627 msgstr "Tabloyu şuna (veritabanı<b>.</b>tablo) taşı:"
9629 #: tbl_operations.php:333
9630 msgid "Table options"
9631 msgstr "Tablo seçenekleri"
9633 #: tbl_operations.php:337
9634 msgid "Rename table to"
9635 msgstr "Tabloyu yeniden şuna adlandır"
9637 #: tbl_operations.php:513
9638 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
9639 msgstr "Tabloyu şuna (veritabanı<b>.</b>tablo) kopyala:"
9641 #: tbl_operations.php:560
9642 msgid "Switch to copied table"
9643 msgstr "Kopyalanmış tabloya geç"
9645 #: tbl_operations.php:572
9646 msgid "Table maintenance"
9647 msgstr "Tablo bakımı"
9649 #: tbl_operations.php:593
9650 msgid "Defragment table"
9651 msgstr "Tabloyu birleştir"
9653 #: tbl_operations.php:632
9655 msgid "Table %s has been flushed"
9656 msgstr "%s tablosu temizlendi"
9658 #: tbl_operations.php:638
9659 msgid "Flush the table (FLUSH)"
9660 msgstr "Tabloyu temizle (FLUSH)"
9662 #: tbl_operations.php:647
9663 msgid "Delete data or table"
9664 msgstr "Tabloyu veya veriyi sil"
9666 #: tbl_operations.php:662
9667 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
9668 msgstr "Tabloyu boşalt (TRUNCATE)"
9670 #: tbl_operations.php:682
9671 msgid "Delete the table (DROP)"
9672 msgstr "Tabloyu sil (DROP)"
9674 #: tbl_operations.php:703
9675 msgid "Partition maintenance"
9676 msgstr "Bölüm bakımı"
9678 #: tbl_operations.php:711
9680 msgid "Partition %s"
9683 #: tbl_operations.php:714
9687 #: tbl_operations.php:715
9691 #: tbl_operations.php:716
9695 #: tbl_operations.php:717
9697 msgstr "Yeniden Oluştur"
9699 #: tbl_operations.php:718
9703 #: tbl_operations.php:730
9704 msgid "Remove partitioning"
9705 msgstr "Bölümlendirmeyi kaldır"
9707 #: tbl_operations.php:756
9708 msgid "Check referential integrity:"
9709 msgstr "İlgili bütünlük kontrolü:"
9711 #: tbl_printview.php:72
9713 msgstr "Tabloları göster"
9715 #: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:748
9717 msgstr "Alan kullanımı"
9719 #: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:752
9723 #: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:779
9727 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:817
9728 msgid "Row Statistics"
9729 msgstr "Satır İstatistikleri"
9731 #: tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:820
9735 #: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:832
9739 #: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:834
9743 #: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:877
9745 msgstr "Satır uzunluğu"
9747 #: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:885
9749 msgstr " Satır boyutu "
9751 #: tbl_relation.php:276
9753 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
9755 "%1$s üzerinde dış anahtar oluşturma hatası (veri türlerini kontrol edin)"
9757 #: tbl_relation.php:402
9758 msgid "Internal relation"
9759 msgstr "Dahili bağlantı"
9761 #: tbl_relation.php:404
9763 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
9766 "FOREIGN KEY bağlantısının yerini tutan bir bağlantı varken dahili bağlantı "
9769 #: tbl_relation.php:410
9770 msgid "Foreign key constraint"
9771 msgstr "Dış anahtar kısıtlaması"
9773 #: tbl_row_action.php:28
9774 msgid "No rows selected"
9775 msgstr "Satır seçilmedi"
9777 #: tbl_select.php:109
9778 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
9779 msgstr "\"Örnek sorgu\" yap. (joker: \"%\")"
9781 #: tbl_select.php:233
9782 msgid "Select columns (at least one):"
9783 msgstr "Sütunları seç (en az bir):"
9785 #: tbl_select.php:251
9786 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
9787 msgstr "Arama koşulu ekle (\"where\" koşulu gövdesi):"
9789 #: tbl_select.php:258
9790 msgid "Number of rows per page"
9791 msgstr "Sayfa başına satır sayısı"
9793 #: tbl_select.php:264
9794 msgid "Display order:"
9795 msgstr "Görünüm düzeni:"
9797 #: tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:164
9798 msgid "Browse distinct values"
9799 msgstr "Belirgin değerlere gözat"
9801 #: tbl_structure.php:165 tbl_structure.php:166
9802 msgid "Add primary key"
9803 msgstr "Birincil anahtar ekle"
9805 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
9807 msgstr "İndeks ekle"
9809 #: tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
9810 msgid "Add unique index"
9811 msgstr "Benzersiz indeks ekle"
9813 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
9814 msgid "Add FULLTEXT index"
9815 msgstr "FULLTEXT indeks ekle"
9817 #: tbl_structure.php:384
9818 msgctxt "None for default"
9822 #: tbl_structure.php:397
9824 msgid "Column %s has been dropped"
9825 msgstr "Sütun %s kaldırıldı"
9827 #: tbl_structure.php:408 tbl_structure.php:483
9829 msgid "A primary key has been added on %s"
9830 msgstr "%s üzerinde birincil anahtar eklendi"
9832 #: tbl_structure.php:423 tbl_structure.php:438 tbl_structure.php:453
9833 #: tbl_structure.php:496 tbl_structure.php:509 tbl_structure.php:522
9835 msgid "An index has been added on %s"
9836 msgstr "%s üzerinde bir indeks eklendi"
9838 #: tbl_structure.php:471
9839 msgid "Show more actions"
9840 msgstr "Daha fazla eylem göster"
9842 #: tbl_structure.php:597 tbl_structure.php:599
9843 msgid "Relation view"
9844 msgstr "Bağlantı görünümü"
9846 #: tbl_structure.php:606 tbl_structure.php:608
9847 msgid "Propose table structure"
9848 msgstr "Tablo yapısı öner"
9850 #: tbl_structure.php:631
9854 #: tbl_structure.php:645
9855 msgid "At End of Table"
9856 msgstr "Tablonun Sonuna"
9858 #: tbl_structure.php:646
9859 msgid "At Beginning of Table"
9860 msgstr "Tablonun Başına"
9862 #: tbl_structure.php:647
9865 msgstr "%s sonrasına"
9867 #: tbl_structure.php:686
9869 msgid "Create an index on %s columns"
9870 msgstr " %s sütunda indeks oluştur"
9872 #: tbl_structure.php:848
9874 msgstr "bölüme ayrıldı"
9876 #: tbl_tracking.php:109
9878 msgid "Tracking report for table `%s`"
9879 msgstr "`%s` tablosu için izleme raporu"
9881 #: tbl_tracking.php:182
9883 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
9884 msgstr "Sürüm %s oluşturuldu, %s.%s için izlenen aktif."
9886 #: tbl_tracking.php:190
9888 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
9889 msgstr "%s.%s için izleniyor, sürüm %s devre dışı."
9891 #: tbl_tracking.php:198
9893 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
9894 msgstr "%s.%s için izleniyor, sürüm %s aktif."
9896 #: tbl_tracking.php:208
9897 msgid "SQL statements executed."
9898 msgstr "SQL ifadeleri çalıştırıldı."
9900 #: tbl_tracking.php:215
9902 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
9903 "ensure that you have the privileges to do so."
9905 "Oluşturulan ve kullanılan geçici veritabanı tarafından dökümü "
9906 "çalıştırabilirsiniz. Lütfen bunu yapmak için izinlerinizin olduğundan emin "
9909 #: tbl_tracking.php:216
9910 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
9911 msgstr "Eğer ihtiyacınız yoksa bu iki satırı yorum dışı bırakın."
9913 #: tbl_tracking.php:225
9914 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
9916 "SQL ifadeleri dışa aktarıldı. Lütfen dökümü kopyalayın ya da çalıştırın."
9918 #: tbl_tracking.php:256
9920 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
9921 msgstr "Sürüm %s görüntüsü yakalama (SQL kodu)"
9923 #: tbl_tracking.php:375
9924 msgid "Tracking statements"
9925 msgstr "İzleme ifadeleri"
9927 #: tbl_tracking.php:391 tbl_tracking.php:498
9929 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
9931 "%s tarihleriyle göster. %s ile %s arasını. %s %s kullanıcısı tarafından"
9933 #: tbl_tracking.php:404 tbl_tracking.php:455
9937 #: tbl_tracking.php:406
9938 msgid "Data definition statement"
9939 msgstr "Veri tanımlama ifadesi"
9941 #: tbl_tracking.php:457
9942 msgid "Data manipulation statement"
9943 msgstr "Veri işleme ifadesi"
9945 #: tbl_tracking.php:501
9946 msgid "SQL dump (file download)"
9947 msgstr "SQL dökümü (dosya indirme)"
9949 #: tbl_tracking.php:502
9953 #: tbl_tracking.php:503
9954 msgid "This option will replace your table and contained data."
9955 msgstr "Bu seçenek tablolarınızı ve içerdiği veriyi değiştirecektir."
9957 #: tbl_tracking.php:503
9958 msgid "SQL execution"
9959 msgstr "SQL çalıştırma"
9961 #: tbl_tracking.php:515
9963 msgid "Export as %s"
9964 msgstr "%s olarak dışa aktar"
9966 #: tbl_tracking.php:555
9967 msgid "Show versions"
9968 msgstr "Sürümleri göster"
9970 #: tbl_tracking.php:587
9974 #: tbl_tracking.php:634
9976 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
9977 msgstr "%s.%s için izlemeyi devre dışı bırak"
9979 #: tbl_tracking.php:636
9980 msgid "Deactivate now"
9981 msgstr "Hemen devre dışı bırak"
9983 #: tbl_tracking.php:647
9985 msgid "Activate tracking for %s.%s"
9986 msgstr "%s.%s için izlemeyi aktif et"
9988 #: tbl_tracking.php:649
9989 msgid "Activate now"
9990 msgstr "Hemen aktif et"
9992 #: tbl_tracking.php:662
9994 msgid "Create version %s of %s.%s"
9995 msgstr "%s sürümünü, %s.%s için oluştur"
9997 #: tbl_tracking.php:666
9998 msgid "Track these data definition statements:"
9999 msgstr "Bu veri tanımlama ifadelerini izle:"
10001 #: tbl_tracking.php:674
10002 msgid "Track these data manipulation statements:"
10003 msgstr "Bu veri işleme ifadelerini izle:"
10005 #: tbl_tracking.php:682
10006 msgid "Create version"
10007 msgstr "Sürüm oluştur"
10012 "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
10015 "Tema desteği yok, lütfen yapılandırmanızı ve/veya %s dizinindeki "
10016 "temalarınızı kontrol edin."
10019 msgid "Get more themes!"
10020 msgstr "Daha fazla tema al!"
10022 #: transformation_overview.php:24
10023 msgid "Available MIME types"
10024 msgstr "Mevcut MIME türleri"
10026 #: transformation_overview.php:37
10028 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
10030 "İtalik olarak yazılmış MIME türleri ayrı bir dönüşüm işlevine sahip değildir"
10032 #: transformation_overview.php:42
10033 msgid "Available transformations"
10034 msgstr "Mevcut dönüşümler"
10036 #: transformation_overview.php:47
10037 msgctxt "for MIME transformation"
10038 msgid "Description"
10041 #: user_password.php:48
10042 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
10043 msgstr "Burada bulunmak için yeterli izinlere sahip değilsiniz!"
10045 #: user_password.php:110
10046 msgid "The profile has been updated."
10047 msgstr "Profil güncellendi."
10049 #: view_create.php:141
10051 msgstr "GÖRÜNÜM adı"
10053 #: view_operations.php:91
10054 msgid "Rename view to"
10055 msgstr "Görünümü yeniden şuna adlandır"
10057 #~ msgid "Show left delete link"
10058 #~ msgstr "Sol silme bağlantısını göster"
10060 #~ msgid "Show right delete link"
10061 #~ msgstr "Sağ silme bağlantısını göster"
10063 #~ msgid "Mailing lists"
10064 #~ msgstr "Postalama listesi"