Update po files to match current sources
[phpmyadmin/ammar_yasir.git] / po / tr.po
blob117bf6b86761ff913807bdad44fa066b6531aca1
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.0-beta4-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-03-02 15:32+0100\n"
7 "PO-Revision-Date: 2011-02-22 21:49+0200\n"
8 "Last-Translator: Burak Yavuz <hitowerdigit@hotmail.com>\n"
9 "Language-Team: turkish <tr@li.org>\n"
10 "Language: tr\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
17 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53
18 #: libraries/display_tbl.lib.php:415 server_privileges.php:1600
19 msgid "Show all"
20 msgstr "Tümünü göster"
22 #: browse_foreigners.php:70 libraries/common.lib.php:2326
23 #: libraries/display_tbl.lib.php:392 libraries/export/pdf.php:133
24 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:242
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1096
26 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1112
27 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:360
28 msgid "Page number:"
29 msgstr "Sayfa numarası:"
31 #: browse_foreigners.php:133
32 msgid ""
33 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
34 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
35 "cross-window updates."
36 msgstr ""
37 "Hedef tarayıcı penceresi güncellenemedi. Belki ana pencereyi kapatmış "
38 "olabilirsiniz ya da tarayıcınızın güvenlik ayarları pencereler arası "
39 "güncellemeleri engellemek için yapılandırılmıştır."
41 #: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:2822
42 #: libraries/common.lib.php:2829 libraries/common.lib.php:3008
43 #: libraries/common.lib.php:3009 libraries/db_links.inc.php:60
44 #: libraries/tbl_links.inc.php:61
45 msgid "Search"
46 msgstr "Ara"
48 #: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:371 db_operations.php:416
49 #: db_operations.php:522 db_operations.php:550 db_search.php:358
50 #: db_structure.php:529 enum_editor.php:63 js/messages.php:59
51 #: libraries/Config.class.php:1220 libraries/Theme_Manager.class.php:305
52 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:277 libraries/common.lib.php:1329
53 #: libraries/common.lib.php:2302 libraries/core.lib.php:557
54 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
55 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
56 #: libraries/display_export.lib.php:352 libraries/display_import.lib.php:267
57 #: libraries/display_tbl.lib.php:530 libraries/display_tbl.lib.php:616
58 #: libraries/replication_gui.lib.php:75 libraries/replication_gui.lib.php:371
59 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:124
60 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:176
61 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:410
62 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:449
63 #: libraries/select_server.lib.php:100 libraries/sql_query_form.lib.php:385
64 #: libraries/sql_query_form.lib.php:455 libraries/sql_query_form.lib.php:520
65 #: libraries/tbl_properties.inc.php:783 libraries/tbl_properties.inc.php:798
66 #: main.php:111 navigation.php:214 pmd_pdf.php:124 prefs_manage.php:265
67 #: prefs_manage.php:316 server_binlog.php:128 server_privileges.php:671
68 #: server_privileges.php:1711 server_privileges.php:2068
69 #: server_privileges.php:2115 server_privileges.php:2155
70 #: server_replication.php:233 server_replication.php:316
71 #: server_replication.php:347 server_synchronize.php:1205 tbl_change.php:331
72 #: tbl_change.php:1096 tbl_change.php:1133 tbl_indexes.php:252
73 #: tbl_operations.php:262 tbl_operations.php:299 tbl_operations.php:501
74 #: tbl_operations.php:563 tbl_operations.php:733 tbl_select.php:290
75 #: tbl_structure.php:653 tbl_structure.php:689 tbl_tracking.php:389
76 #: tbl_tracking.php:506 view_create.php:181 view_operations.php:99
77 msgid "Go"
78 msgstr "Git"
80 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
81 #: libraries/Index.class.php:441 tbl_tracking.php:314
82 msgid "Keyname"
83 msgstr "Anahtar adı"
85 #: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
86 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:57
87 #: server_status.php:771
88 msgid "Description"
89 msgstr "Açıklama"
91 #: browse_foreigners.php:248 browse_foreigners.php:257
92 #: browse_foreigners.php:269 browse_foreigners.php:277
93 msgid "Use this value"
94 msgstr "Bu değeri kullan"
96 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
97 #: libraries/blobstreaming.lib.php:331
98 msgid "No blob streaming server configured!"
99 msgstr "Yapılandırılmış blob akış sunucusu yok!"
101 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
102 msgid "Failed to fetch headers"
103 msgstr "Başlıkları getirmek başarısız oldu"
105 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
106 msgid "Failed to open remote URL"
107 msgstr "Uzak URL'yi açma başarısız oldu"
109 #: changelog.php:32 license.php:28
110 #, php-format
111 msgid ""
112 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
113 "for more information."
114 msgstr ""
115 "%s dosyası bu sistemde mevcut değil, lütfen daha fazla bilgi için www."
116 "phpmyadmin.net adresini ziyaret edin."
118 #: db_create.php:58
119 #, php-format
120 msgid "Database %1$s has been created."
121 msgstr "Veritabanı %1$s oluşturuldu."
123 #: db_datadict.php:48 db_operations.php:364
124 msgid "Database comment: "
125 msgstr "Veritabanı yorumu: "
127 #: db_datadict.php:160 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1211
128 #: libraries/tbl_properties.inc.php:725 tbl_operations.php:344
129 #: tbl_printview.php:127
130 msgid "Table comments"
131 msgstr "Tablo yorumları"
133 #: db_datadict.php:169 db_qbe.php:197 libraries/Index.class.php:445
134 #: libraries/export/htmlword.php:247 libraries/export/latex.php:374
135 #: libraries/export/odt.php:301 libraries/export/texytext.php:226
136 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1237
137 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1258
138 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98 libraries/tbl_properties.inc.php:273
139 #: tbl_change.php:309 tbl_indexes.php:187 tbl_printview.php:139
140 #: tbl_relation.php:399 tbl_select.php:112 tbl_structure.php:197
141 #: tbl_tracking.php:267 tbl_tracking.php:318
142 msgid "Column"
143 msgstr "Sütun"
145 #: db_datadict.php:170 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:442
146 #: libraries/db_events.inc.php:25 libraries/db_routines.inc.php:36
147 #: libraries/db_structure.lib.php:51 libraries/export/htmlword.php:248
148 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:304
149 #: libraries/export/texytext.php:227
150 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1238
151 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1259
152 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 server_privileges.php:2168
153 #: tbl_change.php:288 tbl_change.php:315 tbl_chart.php:132
154 #: tbl_printview.php:140 tbl_printview.php:310 tbl_select.php:113
155 #: tbl_structure.php:198 tbl_structure.php:751 tbl_tracking.php:268
156 #: tbl_tracking.php:315
157 msgid "Type"
158 msgstr "Türü"
160 #: db_datadict.php:172 libraries/Index.class.php:448
161 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:374
162 #: libraries/export/odt.php:307 libraries/export/texytext.php:228
163 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1240
164 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1261
165 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108 tbl_change.php:324
166 #: tbl_printview.php:142 tbl_structure.php:201 tbl_tracking.php:270
167 #: tbl_tracking.php:321
168 msgid "Null"
169 msgstr "Boş"
171 #: db_datadict.php:173 db_structure.php:460 libraries/export/htmlword.php:250
172 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:310
173 #: libraries/export/texytext.php:229
174 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1241
175 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1262
176 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105 tbl_printview.php:143
177 #: tbl_structure.php:202 tbl_tracking.php:271
178 msgid "Default"
179 msgstr "Varsayılan"
181 #: db_datadict.php:177 libraries/export/htmlword.php:252
182 #: libraries/export/latex.php:376 libraries/export/odt.php:314
183 #: libraries/export/texytext.php:231
184 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1243
185 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1264 tbl_printview.php:147
186 msgid "Links to"
187 msgstr "Bağlantı verilen"
189 #: db_datadict.php:179 db_printview.php:110
190 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:107
191 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/export/htmlword.php:255
192 #: libraries/export/latex.php:379 libraries/export/odt.php:319
193 #: libraries/export/texytext.php:234
194 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1254
195 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1265
196 #: libraries/tbl_properties.inc.php:128 tbl_printview.php:149
197 msgid "Comments"
198 msgstr "Yorumlar"
200 #: db_datadict.php:262 js/messages.php:78 libraries/Index.class.php:358
201 #: libraries/Index.class.php:385 libraries/config.values.php:45
202 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
203 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
204 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
205 #: libraries/mult_submits.inc.php:263
206 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1319
207 #: libraries/user_preferences.lib.php:311 prefs_manage.php:130
208 #: server_privileges.php:1404 server_privileges.php:1415
209 #: server_privileges.php:1655 server_privileges.php:1666
210 #: server_privileges.php:1986 server_privileges.php:1991
211 #: server_privileges.php:2285 sql.php:229 sql.php:290 tbl_printview.php:226
212 #: tbl_structure.php:373 tbl_tracking.php:331 tbl_tracking.php:336
213 msgid "No"
214 msgstr "Hayır"
216 #: db_datadict.php:262 js/messages.php:77 libraries/Index.class.php:359
217 #: libraries/Index.class.php:384 libraries/config.values.php:45
218 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
219 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
220 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
221 #: libraries/mult_submits.inc.php:44 libraries/mult_submits.inc.php:49
222 #: libraries/mult_submits.inc.php:54 libraries/mult_submits.inc.php:59
223 #: libraries/mult_submits.inc.php:91 libraries/mult_submits.inc.php:100
224 #: libraries/mult_submits.inc.php:105 libraries/mult_submits.inc.php:110
225 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:273
226 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1319
227 #: libraries/user_preferences.lib.php:311 prefs_manage.php:129
228 #: server_databases.php:76 server_privileges.php:1401
229 #: server_privileges.php:1412 server_privileges.php:1652
230 #: server_privileges.php:1666 server_privileges.php:1986
231 #: server_privileges.php:1989 server_privileges.php:2285 sql.php:289
232 #: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:39 tbl_structure.php:373
233 #: tbl_tracking.php:329 tbl_tracking.php:334
234 msgid "Yes"
235 msgstr "Evet"
237 #: db_datadict.php:317 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495
238 msgid "Print"
239 msgstr "Yazdır"
241 #: db_export.php:30
242 msgid "View dump (schema) of database"
243 msgstr "Veritabanının dökümünü (şemasını) göster"
245 #: db_export.php:34 db_printview.php:94 db_qbe.php:98 db_tracking.php:48
246 #: export.php:371 navigation.php:304
247 msgid "No tables found in database."
248 msgstr "Veritabanında tablo bulunamadı."
250 #: db_export.php:44 db_search.php:340 server_export.php:26
251 msgid "Select All"
252 msgstr "Tümünü Seç"
254 #: db_export.php:46 db_search.php:343 server_export.php:28
255 msgid "Unselect All"
256 msgstr "Tüm Seçimi Kaldır"
258 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:48
259 msgid "The database name is empty!"
260 msgstr "Veritabanı adı boş!"
262 #: db_operations.php:272
263 #, php-format
264 msgid "Database %s has been renamed to %s"
265 msgstr "%s veritabanı %s olarak yeniden adlandırıldı"
267 #: db_operations.php:276
268 #, php-format
269 msgid "Database %s has been copied to %s"
270 msgstr "%s veritabanı %s veritabanına kopyalandı"
272 #: db_operations.php:399
273 msgid "Rename database to"
274 msgstr "Veritabanını şuna yeniden adlandır"
276 #: db_operations.php:404 server_processlist.php:64
277 msgid "Command"
278 msgstr "Komut"
280 #: db_operations.php:433
281 msgid "Remove database"
282 msgstr "Veritabanını kaldır"
284 #: db_operations.php:445
285 #, php-format
286 msgid "Database %s has been dropped."
287 msgstr "%s veritabanı kaldırıldı."
289 #: db_operations.php:450
290 msgid "Drop the database (DROP)"
291 msgstr "Veritabanını kaldır (DROP)"
293 #: db_operations.php:478
294 msgid "Copy database to"
295 msgstr "Veritabanını şuraya kopyala:"
297 #: db_operations.php:485 tbl_operations.php:530 tbl_tracking.php:382
298 msgid "Structure only"
299 msgstr "Sadece yapı"
301 #: db_operations.php:486 tbl_operations.php:531 tbl_tracking.php:384
302 msgid "Structure and data"
303 msgstr "Yapı ve veri"
305 #: db_operations.php:487 tbl_operations.php:532 tbl_tracking.php:383
306 msgid "Data only"
307 msgstr "Sadece veri"
309 #: db_operations.php:495
310 msgid "CREATE DATABASE before copying"
311 msgstr "Kopyalamadan önce VERİTABANI OLUŞTUR"
313 #: db_operations.php:498 libraries/config/messages.inc.php:124
314 #: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/config/messages.inc.php:127
315 #: libraries/config/messages.inc.php:132 tbl_operations.php:538
316 #, php-format
317 msgid "Add %s"
318 msgstr "%s ekle"
320 #: db_operations.php:502 libraries/config/messages.inc.php:117
321 #: tbl_operations.php:296 tbl_operations.php:540
322 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
323 msgstr "AUTO_INCREMENT değeri ekle"
325 #: db_operations.php:506 tbl_operations.php:547
326 msgid "Add constraints"
327 msgstr "Kısıtlamaları ekle"
329 #: db_operations.php:519
330 msgid "Switch to copied database"
331 msgstr "Kopyalanmış veritabanına geç"
333 #: db_operations.php:543 libraries/Index.class.php:447
334 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:19 libraries/db_structure.lib.php:53
335 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116 libraries/tbl_properties.inc.php:106
336 #: libraries/tbl_properties.inc.php:731 server_collations.php:53
337 #: server_collations.php:65 tbl_operations.php:360 tbl_select.php:114
338 #: tbl_structure.php:199 tbl_structure.php:859 tbl_tracking.php:269
339 #: tbl_tracking.php:320
340 msgid "Collation"
341 msgstr "Karşılaştırma"
343 #: db_operations.php:556
344 #, php-format
345 msgid ""
346 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
347 "click %shere%s."
348 msgstr ""
349 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması devre dışı bırakıldı. Nedenini öğrenmek "
350 "için %sburaya%s tıklayın."
352 #: db_operations.php:589
353 msgid "Edit or export relational schema"
354 msgstr "Bağlantılı şemayı dışa aktar veya düzenle"
356 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
357 #: libraries/config/messages.inc.php:487 libraries/db_structure.lib.php:37
358 #: libraries/export/pdf.php:100 libraries/export/xml.php:331
359 #: libraries/header.inc.php:138 libraries/schema/User_Schema.class.php:237
360 #: server_privileges.php:1762 server_privileges.php:1818
361 #: server_privileges.php:2082 server_synchronize.php:421
362 #: server_synchronize.php:864 tbl_tracking.php:586 test/theme.php:74
363 msgid "Table"
364 msgstr "Tablo"
366 #: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:30
367 #: libraries/db_structure.lib.php:47 libraries/header_printview.inc.php:62
368 #: libraries/import.lib.php:147 navigation.php:619 navigation.php:641
369 #: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:388 tbl_structure.php:475
370 #: tbl_structure.php:869
371 msgid "Rows"
372 msgstr "Satır"
374 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:58 tbl_indexes.php:188
375 msgid "Size"
376 msgstr "Boyut"
378 #: db_printview.php:160 db_structure.php:416 libraries/export/sql.php:636
379 #: libraries/export/sql.php:976
380 msgid "in use"
381 msgstr "kullanımda"
383 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:86
384 #: libraries/export/sql.php:591
385 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1216 tbl_printview.php:431
386 #: tbl_structure.php:901
387 msgid "Creation"
388 msgstr "Oluşturma"
390 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:91
391 #: libraries/export/sql.php:596
392 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1221 tbl_printview.php:441
393 #: tbl_structure.php:909
394 msgid "Last update"
395 msgstr "Son güncellenme"
397 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:96
398 #: libraries/export/sql.php:601
399 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1226 tbl_printview.php:451
400 #: tbl_structure.php:917
401 msgid "Last check"
402 msgstr "Son kontrol"
404 #: db_printview.php:220 db_structure.php:439
405 #, php-format
406 msgid "%s table"
407 msgid_plural "%s tables"
408 msgstr[0] "%s tablo"
410 #: db_qbe.php:25 import.php:453 libraries/Message.class.php:190
411 #: libraries/display_tbl.lib.php:2053 libraries/sql_query_form.lib.php:140
412 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:131
413 #: view_operations.php:60
414 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
415 msgstr "SQL sorgunuz başarılı olarak çalıştırıldı"
417 #: db_qbe.php:38
418 msgid "You have to choose at least one column to display"
419 msgstr "Görüntülemek için en az bir sütun seçmelisiniz"
421 #: db_qbe.php:183
422 msgid "Switch to"
423 msgstr "Şuna değiştir"
425 #: db_qbe.php:187
426 msgid "visual builder"
427 msgstr "görsel yaratıcı"
429 #: db_qbe.php:223 libraries/db_structure.lib.php:95
430 #: libraries/display_tbl.lib.php:868
431 msgid "Sort"
432 msgstr "Sırala"
434 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:266 libraries/db_structure.lib.php:102
435 #: libraries/display_tbl.lib.php:521 libraries/display_tbl.lib.php:830
436 #: server_databases.php:148 server_databases.php:165 tbl_operations.php:257
437 #: tbl_select.php:277
438 msgid "Ascending"
439 msgstr "Küçükten Büyüğe"
441 #: db_qbe.php:233 db_qbe.php:274 libraries/db_structure.lib.php:110
442 #: libraries/display_tbl.lib.php:526 libraries/display_tbl.lib.php:827
443 #: server_databases.php:148 server_databases.php:165 tbl_operations.php:258
444 #: tbl_select.php:278
445 msgid "Descending"
446 msgstr "Büyükten Küçüğe"
448 #: db_qbe.php:287 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:306
449 #: tbl_change.php:278 tbl_tracking.php:591
450 msgid "Show"
451 msgstr "Göster"
453 #: db_qbe.php:323
454 msgid "Criteria"
455 msgstr "Kriter"
457 #: db_qbe.php:376 db_qbe.php:458 db_qbe.php:550 db_qbe.php:581
458 msgid "Ins"
459 msgstr "Ins"
461 #: db_qbe.php:380 db_qbe.php:462 db_qbe.php:547 db_qbe.php:578
462 msgid "And"
463 msgstr "Ve"
465 #: db_qbe.php:389 db_qbe.php:470 db_qbe.php:552 db_qbe.php:583
466 msgid "Del"
467 msgstr "Del"
469 #: db_qbe.php:393 db_qbe.php:474 db_qbe.php:545 db_qbe.php:576
470 #: libraries/tbl_properties.inc.php:780 server_privileges.php:304
471 #: tbl_change.php:959 tbl_indexes.php:248 tbl_select.php:251
472 msgid "Or"
473 msgstr "Veya"
475 #: db_qbe.php:530
476 msgid "Modify"
477 msgstr "Değiştir"
479 #: db_qbe.php:607
480 msgid "Add/Delete criteria rows"
481 msgstr "Kriter satırı Ekle/Sil"
483 #: db_qbe.php:619
484 msgid "Add/Delete columns"
485 msgstr "Sütun Ekle/Sil"
487 #: db_qbe.php:632 db_qbe.php:657
488 msgid "Update Query"
489 msgstr "Sorguyu Güncelle"
491 #: db_qbe.php:640
492 msgid "Use Tables"
493 msgstr "Tabloları kullan"
495 #: db_qbe.php:663
496 #, php-format
497 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
498 msgstr "<b>%s</b> veritabanındaki SQL sorgusu:"
500 #: db_qbe.php:957 libraries/common.lib.php:1185
501 msgid "Submit Query"
502 msgstr "Sorguyu Gönder"
504 #: db_search.php:52 libraries/auth/config.auth.lib.php:83
505 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:102
506 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:645 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
507 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:197
508 msgid "Access denied"
509 msgstr "Erişim engellendi"
511 #: db_search.php:64 db_search.php:307
512 msgid "at least one of the words"
513 msgstr "kelimelerin en azından biri"
515 #: db_search.php:65 db_search.php:308
516 msgid "all words"
517 msgstr "tüm kelimeler"
519 #: db_search.php:66 db_search.php:309
520 msgid "the exact phrase"
521 msgstr "kesin ifade"
523 #: db_search.php:67 db_search.php:310
524 msgid "as regular expression"
525 msgstr "kurallı ifade olarak"
527 #: db_search.php:229
528 #, php-format
529 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
530 msgstr "\"<i>%s</i>\" %s için arama sonuçları:"
532 #: db_search.php:247
533 #, php-format
534 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
535 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
536 msgstr[0] "%s eşleşme, <i>%s</i> tablosu içinde"
538 #: db_search.php:254 libraries/common.lib.php:2824
539 #: libraries/common.lib.php:3006 libraries/common.lib.php:3007
540 #: libraries/mult_submits.inc.php:115 libraries/tbl_links.inc.php:48
541 #: tbl_structure.php:36 tbl_structure.php:48 tbl_structure.php:557
542 msgid "Browse"
543 msgstr "Gözat"
545 #: db_search.php:259
546 #, fuzzy
547 #| msgid "Delete the matches for the %s table?"
548 msgid "Delete the matches for the "
549 msgstr "%s tablosu için benzeşenler silinsin mi?"
551 #: db_search.php:259 libraries/display_tbl.lib.php:1201
552 #: libraries/display_tbl.lib.php:2132
553 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:169
554 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:238
555 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
556 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:303
557 #: libraries/sql_query_form.lib.php:448 pmd_general.php:424
558 #: setup/frames/index.inc.php:126 setup/frames/index.inc.php:217
559 #: tbl_row_action.php:62
560 msgid "Delete"
561 msgstr "Sil"
563 #: db_search.php:272
564 #, php-format
565 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
566 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
567 msgstr[0] "<b>Toplam:</b> <i>%s</i> eşleşme"
569 #: db_search.php:295
570 msgid "Search in database"
571 msgstr "Veritabanında ara"
573 #: db_search.php:298
574 msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
575 msgstr "Aranacak kelime(ler) veya değer(ler) (joker: \"%\"):"
577 #: db_search.php:303
578 msgid "Find:"
579 msgstr "Bul:"
581 #: db_search.php:307 db_search.php:308
582 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
583 msgstr "Kelimeler boşlukla ayrılır (\" \")."
585 #: db_search.php:321
586 msgid "Inside table(s):"
587 msgstr "Tablo içindeki(ler):"
589 #: db_search.php:351
590 msgid "Inside column:"
591 msgstr "İç sütun:"
593 #: db_structure.php:59
594 msgid "No tables found in database"
595 msgstr "Veritabanında tablolar bulunamadı"
597 #: db_structure.php:277 tbl_operations.php:658
598 #, php-format
599 msgid "Table %s has been emptied"
600 msgstr "%s tablosu boşaltıldı"
602 #: db_structure.php:286 tbl_operations.php:675
603 #, php-format
604 msgid "View %s has been dropped"
605 msgstr "%s görünümü kaldırıldı"
607 #: db_structure.php:286 tbl_operations.php:675
608 #, php-format
609 msgid "Table %s has been dropped"
610 msgstr "%s tablosu kaldırıldı"
612 #: db_structure.php:293 tbl_create.php:295
613 msgid "Tracking is active."
614 msgstr "İzleme aktif."
616 #: db_structure.php:295 tbl_create.php:297
617 msgid "Tracking is not active."
618 msgstr "İzleme aktif değil."
620 #: db_structure.php:379 libraries/display_tbl.lib.php:2016
621 #, php-format
622 msgid ""
623 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
624 "%s."
625 msgstr ""
626 "Bu görünüm en az bu satır sayısı kadar olur. Lütfen %sbelgeden%s yararlanın."
628 #: db_structure.php:393 db_structure.php:407 libraries/header.inc.php:138
629 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:205 test/theme.php:73
630 msgid "View"
631 msgstr "Görünüm"
633 #: db_structure.php:444 libraries/db_structure.lib.php:40
634 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
635 #: server_replication.php:162 server_status.php:383
636 msgid "Replication"
637 msgstr "Kopya Etme"
639 #: db_structure.php:448
640 msgid "Sum"
641 msgstr "Toplam"
643 #: db_structure.php:455 libraries/StorageEngine.class.php:351
644 #, php-format
645 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
646 msgstr "%s bu MySQL sunucusundaki varsayılan depolama motorudur."
648 #: db_structure.php:483 db_structure.php:500 db_structure.php:501
649 #: libraries/display_tbl.lib.php:2157 libraries/display_tbl.lib.php:2162
650 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:246
651 #: server_databases.php:251 server_privileges.php:1683 tbl_structure.php:545
652 #: tbl_structure.php:554
653 msgid "With selected:"
654 msgstr "Seçilileri:"
656 #: db_structure.php:486 libraries/display_tbl.lib.php:2152
657 #: server_databases.php:248 server_privileges.php:576
658 #: server_privileges.php:1686 tbl_structure.php:548
659 msgid "Check All"
660 msgstr "Tümünü Seç"
662 #: db_structure.php:490 libraries/display_tbl.lib.php:2153
663 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:250
664 #: server_privileges.php:579 server_privileges.php:1690 tbl_structure.php:552
665 msgid "Uncheck All"
666 msgstr "Hiçbirini Seçme"
668 #: db_structure.php:495
669 msgid "Check tables having overhead"
670 msgstr "Ek yükü olan tabloları kontrol et"
672 #: db_structure.php:502 db_structure.php:503
673 #: libraries/config/messages.inc.php:161 libraries/db_links.inc.php:56
674 #: libraries/display_tbl.lib.php:2170 libraries/display_tbl.lib.php:2304
675 #: libraries/mult_submits.inc.php:61 libraries/server_links.inc.php:69
676 #: libraries/tbl_links.inc.php:73 prefs_manage.php:288
677 #: server_privileges.php:1377 setup/frames/menu.inc.php:21
678 #: tbl_row_action.php:58
679 msgid "Export"
680 msgstr "Dışa Aktar"
682 #: db_structure.php:504 db_structure.php:505 db_structure.php:561
683 #: libraries/display_tbl.lib.php:2259 libraries/mult_submits.inc.php:27
684 #: tbl_structure.php:583 tbl_structure.php:585
685 msgid "Print view"
686 msgstr "Baskı görünümü"
688 #: db_structure.php:508 db_structure.php:509 libraries/common.lib.php:1660
689 #: libraries/common.lib.php:3015 libraries/common.lib.php:3016
690 #: libraries/mult_submits.inc.php:38
691 msgid "Empty"
692 msgstr "Boşalt"
694 #: db_structure.php:510 db_structure.php:511 db_tracking.php:104
695 #: libraries/Index.class.php:487 libraries/common.lib.php:1661
696 #: libraries/common.lib.php:3013 libraries/common.lib.php:3014
697 #: libraries/mult_submits.inc.php:35 libraries/mult_submits.inc.php:72
698 #: server_databases.php:252 tbl_structure.php:26 tbl_structure.php:150
699 #: tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:561
700 msgid "Drop"
701 msgstr "Kaldır"
703 #: db_structure.php:512 db_structure.php:513 libraries/mult_submits.inc.php:41
704 #: tbl_operations.php:583
705 msgid "Check table"
706 msgstr "Tabloyu kontrol et"
708 #: db_structure.php:514 db_structure.php:515 libraries/mult_submits.inc.php:46
709 #: tbl_operations.php:623 tbl_structure.php:801 tbl_structure.php:803
710 msgid "Optimize table"
711 msgstr "Tabloyu uyarla"
713 #: db_structure.php:516 db_structure.php:517 libraries/mult_submits.inc.php:51
714 #: tbl_operations.php:613
715 msgid "Repair table"
716 msgstr "Tabloyu onar"
718 #: db_structure.php:518 db_structure.php:519 libraries/mult_submits.inc.php:56
719 #: tbl_operations.php:603
720 msgid "Analyze table"
721 msgstr "Tabloyu incele"
723 #: db_structure.php:568 libraries/schema/User_Schema.class.php:387
724 msgid "Data Dictionary"
725 msgstr "Veri sözlüğü"
727 #: db_tracking.php:79
728 msgid "Tracked tables"
729 msgstr "İzlenen tablolar"
731 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:481
732 #: libraries/export/htmlword.php:89 libraries/export/latex.php:162
733 #: libraries/export/odt.php:120 libraries/export/pdf.php:100
734 #: libraries/export/sql.php:453 libraries/export/texytext.php:77
735 #: libraries/export/xml.php:258 libraries/header.inc.php:125
736 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:147
737 #: server_privileges.php:1757 server_privileges.php:1818
738 #: server_privileges.php:2076 server_processlist.php:63
739 #: server_synchronize.php:1175 server_synchronize.php:1179
740 #: tbl_tracking.php:585 test/theme.php:64
741 msgid "Database"
742 msgstr "Veritabanı"
744 #: db_tracking.php:86
745 msgid "Last version"
746 msgstr "Son sürüm"
748 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:588
749 msgid "Created"
750 msgstr "Oluşturuldu"
752 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:589
753 msgid "Updated"
754 msgstr "Güncellendi"
756 #: db_tracking.php:89 libraries/common.lib.php:1348
757 #: libraries/server_links.inc.php:50 server_processlist.php:66
758 #: tbl_tracking.php:590 test/theme.php:100
759 msgid "Status"
760 msgstr "Durum"
762 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:439
763 #: libraries/db_structure.lib.php:44 server_databases.php:181
764 #: server_privileges.php:1629 server_privileges.php:1822
765 #: server_privileges.php:2171 tbl_structure.php:207
766 msgid "Action"
767 msgstr "Eylem"
769 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:34
770 msgid "Delete tracking data for this table"
771 msgstr "Bu tabloyu izleme verisini sil"
773 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:542 tbl_tracking.php:600
774 #: tbl_tracking.php:607
775 msgid "active"
776 msgstr "aktif"
778 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:544 tbl_tracking.php:602
779 #: tbl_tracking.php:604
780 msgid "not active"
781 msgstr "aktif değil"
783 #: db_tracking.php:134
784 msgid "Versions"
785 msgstr "Sürümler"
787 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:373 tbl_tracking.php:618
788 msgid "Tracking report"
789 msgstr "İzleme raporu"
791 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:618
792 msgid "Structure snapshot"
793 msgstr "Yapı görüntüsü yakalama"
795 #: db_tracking.php:181
796 msgid "Untracked tables"
797 msgstr "İzlenmeyen tablolar"
799 #: db_tracking.php:201 db_tracking.php:203 tbl_structure.php:619
800 #: tbl_structure.php:621
801 msgid "Track table"
802 msgstr "Tabloyu izle"
804 #: db_tracking.php:229
805 msgid "Database Log"
806 msgstr "Veritabanı Günlüğü"
808 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:794
809 #, php-format
810 msgid "Values for the column \"%s\""
811 msgstr "\"%s\" sütunu için değerler"
813 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:795
814 msgid "Enter each value in a separate field."
815 msgstr "Her bir değeri ayrı alana girin."
817 #: enum_editor.php:57
818 msgid "+ Restart insertion and add a new value"
819 msgstr "+ Eklemeyi yeniden başlat ve yeni bir değer gir"
821 #: enum_editor.php:67
822 msgid "Output"
823 msgstr "Çıktı"
825 #: enum_editor.php:68
826 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
827 msgstr "\"Genişlik/Değerler\" alanına katılan değerleri kopyala ve yapıştır"
829 #: export.php:73
830 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
831 msgstr "Seçili dışa aktarma türü dosyaya kaydedilmelidir!"
833 #: export.php:164 export.php:189 export.php:671
834 #, php-format
835 msgid "Insufficient space to save the file %s."
836 msgstr "%s dosyasını kaydetmek için yetersiz alan."
838 #: export.php:307
839 #, php-format
840 msgid ""
841 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
842 msgstr ""
843 "%s dosyası zaten sunucuda var, dosya adını değiştirin veya üzerine yazma "
844 "seçeneğini işaretleyin."
846 #: export.php:311 export.php:315
847 #, php-format
848 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
849 msgstr "Web sunucusu %s dosyasını kaydetmek için izne sahip değil."
851 #: export.php:673
852 #, php-format
853 msgid "Dump has been saved to file %s."
854 msgstr "Döküm, %s dosyasına kaydedildi."
856 #: import.php:58
857 #, php-format
858 msgid ""
859 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
860 "%s for ways to workaround this limit."
861 msgstr ""
862 "Muhtemelen çok büyük dosya göndermeyi denediniz. Lütfen bu sınıra çözüm yolu "
863 "bulmak için %sbelgeden%s yararlanın."
865 #: import.php:278 import.php:331 libraries/File.class.php:501
866 #: libraries/File.class.php:611
867 msgid "File could not be read"
868 msgstr "Dosya okunamadı"
870 #: import.php:286 import.php:295 import.php:314 import.php:323
871 #: libraries/File.class.php:681 libraries/File.class.php:689
872 #: libraries/File.class.php:705 libraries/File.class.php:713
873 #, php-format
874 msgid ""
875 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
876 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
877 msgstr ""
878 "Desteklenmeyen sıkıştırmayla (%s) dosya yüklemeyi denediniz. Ya bunun için "
879 "destek henüz tamamlanmadı ya da yapılandırmanız tarafından etkisizleştirildi."
881 #: import.php:336
882 msgid ""
883 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
884 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
885 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
886 msgstr ""
887 "İçe aktarmak için veri alınmadı. Ya dosya adı gönderilmedi ya da PHP "
888 "yapılandırmanız tarafından izin verilen en fazla boyut aşıldı. [a@./"
889 "Documentation.html#faq1_16@Documentation]SSS 1.16[/a]'ya bakın."
891 #: import.php:371 libraries/display_import.lib.php:23
892 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
893 msgstr "İçe aktarma eklentileri yüklenemedi, lütfen kurulumunuzu kontrol edin!"
895 #: import.php:396
896 msgid "The bookmark has been deleted."
897 msgstr "İşaretleme silindi."
899 #: import.php:400
900 msgid "Showing bookmark"
901 msgstr "İşaret gösteriliyor"
903 #: import.php:402 sql.php:838
904 #, php-format
905 msgid "Bookmark %s created"
906 msgstr "İşaretleme %s oluşturuldu"
908 #: import.php:408 import.php:414
909 #, php-format
910 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
911 msgstr "İçe aktarma başarılı olarak bitti, %d sorgu çalıştırıldı."
913 #: import.php:423
914 msgid ""
915 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
916 "file and import will resume."
917 msgstr ""
918 "Betik zaman aşımı geçti, eğer içe aktarmayı bitirmek istiyorsanız, lütfen "
919 "aynı dosyayı yeniden gönderin ve içe aktarma devam edecektir."
921 #: import.php:425
922 msgid ""
923 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
924 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
925 msgstr ""
926 "Ancak son çalıştırmada hiç veri ayrıştırılmadı, bu genellikle, php zaman "
927 "sınırlarını arttırmadığınız sürece phpMyAdmin'in bu içe aktarmayı "
928 "biteremeyeceği anlamına gelir."
930 #: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:674
931 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:215 user_password.php:123
932 msgid "Back"
933 msgstr "Geri"
935 #: index.php:185
936 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
937 msgstr ""
938 "phpMyAdmin, <b>çerçeve-kabiliyeti</b> olan tarayıcı ile daha kullanışlıdır."
940 #: js/messages.php:25 server_synchronize.php:343 server_synchronize.php:355
941 #: server_synchronize.php:371 server_synchronize.php:378
942 #: server_synchronize.php:737 server_synchronize.php:765
943 #: server_synchronize.php:793 server_synchronize.php:805
944 msgid "Click to select"
945 msgstr "Seçmek için tıklayın"
947 #: js/messages.php:26
948 msgid "Click to unselect"
949 msgstr "Seçimi kaldırmak için tıklayın"
951 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:186
952 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
953 msgstr "\"DROP DATABASE\" ifadesi etkisizleştirildi."
955 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:284
956 msgid "Do you really want to "
957 msgstr "Şu komut uygulansın "
959 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:269
960 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
961 msgstr "Bütün bir veritabanını YOK ETMEK üzeresiniz!"
963 #: js/messages.php:32
964 msgid "Dropping Event"
965 msgstr "Olay Kaldırılıyor"
967 #: js/messages.php:33
968 msgid "Dropping Procedure"
969 msgstr "İşlem Kaldırılıyor"
971 #: js/messages.php:35
972 msgid "Deleting tracking data"
973 msgstr "İzleme verisi siliniyor"
975 #: js/messages.php:36
976 msgid "Dropping Primary Key/Index"
977 msgstr "Birincil Anahtar/İndeks Kaldırılıyor"
979 #: js/messages.php:37
980 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
981 msgstr "Bu işlem uzun zaman alabilir. Yine de ilerlensin mi?"
983 #: js/messages.php:40
984 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
985 msgstr "BLOB Havuzunu ETKİSİZLEŞTİRMEK'tesiniz!"
987 #: js/messages.php:41
988 #, php-format
989 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
990 msgstr ""
991 "Tüm BLOB referanslarını %s veritabanı için etkisizleştirmek istediğinize "
992 "emin misiniz?"
994 #: js/messages.php:44
995 msgid "Missing value in the form!"
996 msgstr "Formda eksik değer!"
998 #: js/messages.php:45
999 msgid "This is not a number!"
1000 msgstr "Bu bir sayı değil!"
1002 #: js/messages.php:48
1003 msgid "The host name is empty!"
1004 msgstr "Anamakine adı boş!"
1006 #: js/messages.php:49
1007 msgid "The user name is empty!"
1008 msgstr "Kullanıcı adı boş!"
1010 #: js/messages.php:50 server_privileges.php:1244 user_password.php:64
1011 msgid "The password is empty!"
1012 msgstr "Parola boş!"
1014 #: js/messages.php:51 server_privileges.php:1242 user_password.php:67
1015 msgid "The passwords aren't the same!"
1016 msgstr "Parolalar birbiriyle aynı değil!"
1018 #: js/messages.php:52
1019 msgid "Add a New User"
1020 msgstr "Yeni Kullanıcı Ekle"
1022 #: js/messages.php:53
1023 msgid "Create User"
1024 msgstr "Kullanıcı Oluştur"
1026 #: js/messages.php:54
1027 msgid "Reloading Privileges"
1028 msgstr "Yetkiler Yeniden Yükleniyor"
1030 #: js/messages.php:55
1031 msgid "Removing Selected Users"
1032 msgstr "Seçili Kullanıcılar Kaldırılıyor"
1034 #: js/messages.php:56 libraries/tbl_properties.inc.php:793
1035 #: tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:373
1036 msgid "Close"
1037 msgstr "Kapat"
1039 #: js/messages.php:60 libraries/tbl_properties.inc.php:798 pmd_general.php:389
1040 #: pmd_general.php:426 pmd_general.php:546 pmd_general.php:594
1041 #: pmd_general.php:670 pmd_general.php:724 pmd_general.php:787
1042 msgid "Cancel"
1043 msgstr "İptal"
1045 #: js/messages.php:63
1046 msgid "Loading"
1047 msgstr "Yükleniyor"
1049 #: js/messages.php:64
1050 msgid "Processing Request"
1051 msgstr "İstek İşleniyor"
1053 #: js/messages.php:65
1054 msgid "Error in Processing Request"
1055 msgstr "İstek İşlemede Hata"
1057 #: js/messages.php:66
1058 msgid "Dropping Column"
1059 msgstr "Sütun Kaldırılıyor"
1061 #: js/messages.php:67
1062 msgid "Adding Primary Key"
1063 msgstr "Birincil Anahtar Ekleniyor"
1065 #: js/messages.php:68 libraries/relation.lib.php:87 pmd_general.php:387
1066 #: pmd_general.php:544 pmd_general.php:592 pmd_general.php:668
1067 #: pmd_general.php:722 pmd_general.php:785
1068 msgid "OK"
1069 msgstr "TAMAM"
1071 #: js/messages.php:71
1072 msgid "Renaming Databases"
1073 msgstr "Veritabanı Yeniden Adlandırılıyor"
1075 #: js/messages.php:72
1076 msgid "Reload Database"
1077 msgstr "Veritabanını Yeniden Yükle"
1079 #: js/messages.php:73
1080 msgid "Copying Database"
1081 msgstr "Veritabanı Kopyalanıyor"
1083 #: js/messages.php:74
1084 msgid "Changing Charset"
1085 msgstr "Karakter Grubu Değiştiriliyor"
1087 #: js/messages.php:75
1088 msgid "Table must have at least one column"
1089 msgstr "Tablonun en az bir sütunu olmalı"
1091 #: js/messages.php:76
1092 msgid "Create Table"
1093 msgstr "Tablo Oluştur"
1095 #: js/messages.php:81
1096 msgid "Searching"
1097 msgstr "Aranıyor"
1099 #: js/messages.php:86
1100 msgid "Hide query box"
1101 msgstr "Sorgu kutusunu gizle"
1103 #: js/messages.php:87
1104 msgid "Show query box"
1105 msgstr "Sorgu kutusunu göster"
1107 #: js/messages.php:88
1108 msgid "Inline Edit"
1109 msgstr "Sıralı Düzenleme"
1111 #: js/messages.php:91
1112 msgid "Hide search criteria"
1113 msgstr "Arama kriterini gizle"
1115 #: js/messages.php:92
1116 msgid "Show search criteria"
1117 msgstr "Arama kriterini göster"
1119 #: js/messages.php:95 tbl_change.php:303 tbl_indexes.php:198
1120 #: tbl_indexes.php:223
1121 msgid "Ignore"
1122 msgstr "Yoksay"
1124 #: js/messages.php:98
1125 msgid "Select referenced key"
1126 msgstr "Kaynak gösterilen anahtarı seç"
1128 #: js/messages.php:99
1129 msgid "Select Foreign Key"
1130 msgstr "Dış Anahtarı seç"
1132 #: js/messages.php:100
1133 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1134 msgstr "Lütfen birincil anahtarı veya benzersiz anahtarı seçin"
1136 #: js/messages.php:101 pmd_general.php:88 tbl_relation.php:545
1137 msgid "Choose column to display"
1138 msgstr "Göstermek için sütun seçin"
1140 #: js/messages.php:104
1141 msgid "Add an option for column "
1142 msgstr "Sütun için bir seçenek ekle "
1144 #: js/messages.php:107
1145 msgid "Generate password"
1146 msgstr "Parola üret"
1148 #: js/messages.php:108 libraries/replication_gui.lib.php:365
1149 msgid "Generate"
1150 msgstr "Üret"
1152 #: js/messages.php:109
1153 msgid "Change Password"
1154 msgstr "Parola Değiştir"
1156 #: js/messages.php:112 tbl_structure.php:471
1157 msgid "More"
1158 msgstr "Daha Fazla"
1160 #: js/messages.php:115 setup/lib/index.lib.php:158
1161 #, php-format
1162 msgid ""
1163 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1164 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1165 msgstr ""
1166 "phpMyAdmin'in yeni sürümü mevcut ve yükseltmeyi düşünmelisiniz. Yeni sürüm "
1167 "%s, %s tarihinde yayınlandı."
1169 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1170 #: js/messages.php:117
1171 msgid ", latest stable version:"
1172 msgstr ", son sağlam sürüm:"
1174 #. l10n: Display text for calendar close link
1175 #: js/messages.php:132
1176 msgid "Done"
1177 msgstr "Bitti"
1179 #. l10n: Display text for previous month link in calendar
1180 #: js/messages.php:134
1181 msgid "Prev"
1182 msgstr "Önceki"
1184 #. l10n: Display text for next month link in calendar
1185 #: js/messages.php:136 libraries/common.lib.php:2365
1186 #: libraries/common.lib.php:2368 libraries/display_tbl.lib.php:336
1187 #: server_binlog.php:189 server_binlog.php:191 tbl_printview.php:421
1188 #: tbl_structure.php:893
1189 msgid "Next"
1190 msgstr "Sonraki"
1192 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1193 #: js/messages.php:138
1194 msgid "Today"
1195 msgstr "Bugün"
1197 #: js/messages.php:141
1198 msgid "January"
1199 msgstr "Ocak"
1201 #: js/messages.php:142
1202 msgid "February"
1203 msgstr "Şubat"
1205 #: js/messages.php:143
1206 msgid "March"
1207 msgstr "Mart"
1209 #: js/messages.php:144
1210 msgid "April"
1211 msgstr "Nisan"
1213 #: js/messages.php:145
1214 msgid "May"
1215 msgstr "Mayıs"
1217 #: js/messages.php:146
1218 msgid "June"
1219 msgstr "Haziran"
1221 #: js/messages.php:147
1222 msgid "July"
1223 msgstr "Temmuz"
1225 #: js/messages.php:148
1226 msgid "August"
1227 msgstr "Ağustos"
1229 #: js/messages.php:149
1230 msgid "September"
1231 msgstr "Eylül"
1233 #: js/messages.php:150
1234 msgid "October"
1235 msgstr "Ekim"
1237 #: js/messages.php:151
1238 msgid "November"
1239 msgstr "Kasım"
1241 #: js/messages.php:152
1242 msgid "December"
1243 msgstr "Aralık"
1245 #. l10n: Short month name
1246 #: js/messages.php:156 libraries/common.lib.php:1563
1247 msgid "Jan"
1248 msgstr "Oca"
1250 #. l10n: Short month name
1251 #: js/messages.php:158 libraries/common.lib.php:1565
1252 msgid "Feb"
1253 msgstr "Şub"
1255 #. l10n: Short month name
1256 #: js/messages.php:160 libraries/common.lib.php:1567
1257 msgid "Mar"
1258 msgstr "Mar"
1260 #. l10n: Short month name
1261 #: js/messages.php:162 libraries/common.lib.php:1569
1262 msgid "Apr"
1263 msgstr "Nis"
1265 #. l10n: Short month name
1266 #: js/messages.php:164 libraries/common.lib.php:1571
1267 msgctxt "Short month name"
1268 msgid "May"
1269 msgstr "May"
1271 #. l10n: Short month name
1272 #: js/messages.php:166 libraries/common.lib.php:1573
1273 msgid "Jun"
1274 msgstr "Haz"
1276 #. l10n: Short month name
1277 #: js/messages.php:168 libraries/common.lib.php:1575
1278 msgid "Jul"
1279 msgstr "Tem"
1281 #. l10n: Short month name
1282 #: js/messages.php:170 libraries/common.lib.php:1577
1283 msgid "Aug"
1284 msgstr "Ağu"
1286 #. l10n: Short month name
1287 #: js/messages.php:172 libraries/common.lib.php:1579
1288 msgid "Sep"
1289 msgstr "Eyl"
1291 #. l10n: Short month name
1292 #: js/messages.php:174 libraries/common.lib.php:1581
1293 msgid "Oct"
1294 msgstr "Eki"
1296 #. l10n: Short month name
1297 #: js/messages.php:176 libraries/common.lib.php:1583
1298 msgid "Nov"
1299 msgstr "Kas"
1301 #. l10n: Short month name
1302 #: js/messages.php:178 libraries/common.lib.php:1585
1303 msgid "Dec"
1304 msgstr "Ara"
1306 #: js/messages.php:181
1307 msgid "Sunday"
1308 msgstr "Pazar"
1310 #: js/messages.php:182
1311 msgid "Monday"
1312 msgstr "Pazartesi"
1314 #: js/messages.php:183
1315 msgid "Tuesday"
1316 msgstr "Salı"
1318 #: js/messages.php:184
1319 msgid "Wednesday"
1320 msgstr "Çarşamba"
1322 #: js/messages.php:185
1323 msgid "Thursday"
1324 msgstr "Perşembe"
1326 #: js/messages.php:186
1327 msgid "Friday"
1328 msgstr "Cuma"
1330 #: js/messages.php:187
1331 msgid "Saturday"
1332 msgstr "Cumartesi"
1334 #. l10n: Short week day name
1335 #: js/messages.php:191 libraries/common.lib.php:1588
1336 msgid "Sun"
1337 msgstr "Paz"
1339 #. l10n: Short week day name
1340 #: js/messages.php:193 libraries/common.lib.php:1590
1341 msgid "Mon"
1342 msgstr "Ptesi"
1344 #. l10n: Short week day name
1345 #: js/messages.php:195 libraries/common.lib.php:1592
1346 msgid "Tue"
1347 msgstr "Sal"
1349 #. l10n: Short week day name
1350 #: js/messages.php:197 libraries/common.lib.php:1594
1351 msgid "Wed"
1352 msgstr "Çar"
1354 #. l10n: Short week day name
1355 #: js/messages.php:199 libraries/common.lib.php:1596
1356 msgid "Thu"
1357 msgstr "Per"
1359 #. l10n: Short week day name
1360 #: js/messages.php:201 libraries/common.lib.php:1598
1361 msgid "Fri"
1362 msgstr "Cum"
1364 #. l10n: Short week day name
1365 #: js/messages.php:203 libraries/common.lib.php:1600
1366 msgid "Sat"
1367 msgstr "Ctesi"
1369 #. l10n: Minimal week day name
1370 #: js/messages.php:207
1371 msgid "Su"
1372 msgstr "Pz"
1374 #. l10n: Minimal week day name
1375 #: js/messages.php:209
1376 msgid "Mo"
1377 msgstr "Pt"
1379 #. l10n: Minimal week day name
1380 #: js/messages.php:211
1381 msgid "Tu"
1382 msgstr "Sa"
1384 #. l10n: Minimal week day name
1385 #: js/messages.php:213
1386 msgid "We"
1387 msgstr "Ça"
1389 #. l10n: Minimal week day name
1390 #: js/messages.php:215
1391 msgid "Th"
1392 msgstr "Pe"
1394 #. l10n: Minimal week day name
1395 #: js/messages.php:217
1396 msgid "Fr"
1397 msgstr "Cu"
1399 #. l10n: Minimal week day name
1400 #: js/messages.php:219
1401 msgid "Sa"
1402 msgstr "Ct"
1404 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
1405 #: js/messages.php:221
1406 msgid "Wk"
1407 msgstr "Hs"
1409 #: js/messages.php:223
1410 msgid "Hour"
1411 msgstr "Saat"
1413 #: js/messages.php:224
1414 msgid "Minute"
1415 msgstr "Dakika"
1417 #: js/messages.php:225
1418 msgid "Second"
1419 msgstr "Saniye"
1421 #: libraries/Config.class.php:1190 tbl_chart.php:159
1422 msgid "Font size"
1423 msgstr "Yazı Tipi boyutu"
1425 #: libraries/File.class.php:310
1426 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
1427 msgstr ""
1428 "Gönderilen dosya, php.ini içindeki upload_max_filesize yönergesini aşıyor."
1430 #: libraries/File.class.php:313
1431 msgid ""
1432 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
1433 "the HTML form."
1434 msgstr ""
1435 "Gönderilen dosya, HTML formu içinde belirlenmiş MAX_FILE_SIZE yönergesini "
1436 "aşıyor."
1438 #: libraries/File.class.php:316
1439 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
1440 msgstr "Gönderilen dosya sadece kısmen gönderildi."
1442 #: libraries/File.class.php:319
1443 msgid "Missing a temporary folder."
1444 msgstr "Eksik geçici klasör."
1446 #: libraries/File.class.php:322
1447 msgid "Failed to write file to disk."
1448 msgstr "Dosyayı diske yazma başarısız."
1450 #: libraries/File.class.php:325
1451 msgid "File upload stopped by extension."
1452 msgstr "Dosya gönderme uzantısından dolayı durduruldu."
1454 #: libraries/File.class.php:328
1455 msgid "Unknown error in file upload."
1456 msgstr "Dosya göndermede bilinmeyen hata oldu."
1458 #: libraries/File.class.php:559
1459 msgid ""
1460 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
1461 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1462 msgstr ""
1463 "Gönderilen dosyayı taşıma hatası, [a@./Documentation."
1464 "html#faq1_11@Documentation]SSS 1.11[/a]'e bakın"
1466 #: libraries/Index.class.php:427 tbl_relation.php:526
1467 msgid "No index defined!"
1468 msgstr "Tanımlı indeks yok!"
1470 #: libraries/Index.class.php:432 libraries/build_html_for_db.lib.php:40
1471 #: tbl_tracking.php:310
1472 msgid "Indexes"
1473 msgstr "İndeksler"
1475 #: libraries/Index.class.php:443 libraries/mult_submits.inc.php:102
1476 #: libraries/tbl_properties.inc.php:522 tbl_structure.php:32
1477 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:158 tbl_structure.php:564
1478 #: tbl_tracking.php:316
1479 msgid "Unique"
1480 msgstr "Benzersiz"
1482 #: libraries/Index.class.php:444 tbl_tracking.php:317
1483 msgid "Packed"
1484 msgstr "Paketlendi"
1486 #: libraries/Index.class.php:446 tbl_tracking.php:319
1487 msgid "Cardinality"
1488 msgstr "Önemlilik"
1490 #: libraries/Index.class.php:449 tbl_tracking.php:273 tbl_tracking.php:322
1491 msgid "Comment"
1492 msgstr "Yorum"
1494 #: libraries/Index.class.php:465 libraries/common.lib.php:626
1495 #: libraries/common.lib.php:1161 libraries/common.lib.php:3017
1496 #: libraries/config/messages.inc.php:461 libraries/display_tbl.lib.php:1165
1497 #: libraries/import.lib.php:1150 libraries/import.lib.php:1174
1498 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:168 setup/frames/index.inc.php:125
1499 #: tbl_row_action.php:68
1500 msgid "Edit"
1501 msgstr "Düzenle"
1503 #: libraries/Index.class.php:471
1504 msgid "The primary key has been dropped"
1505 msgstr "Birincil anahtar kaldırıldı"
1507 #: libraries/Index.class.php:475
1508 #, php-format
1509 msgid "Index %s has been dropped"
1510 msgstr "%s indeksi kaldırıldı"
1512 #: libraries/Index.class.php:579
1513 #, php-format
1514 msgid ""
1515 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
1516 "removed."
1517 msgstr ""
1518 "İndeks %1$s ve %2$s eşit görünüyor ve bunlardan birinin silinmesi mümkün "
1519 "olabilir."
1521 #: libraries/List_Database.class.php:430 libraries/config/messages.inc.php:174
1522 #: libraries/server_links.inc.php:42 server_databases.php:100
1523 #: server_privileges.php:1757 test/theme.php:92
1524 msgid "Databases"
1525 msgstr "Veritabanları"
1527 #: libraries/Message.class.php:210 libraries/blobstreaming.lib.php:308
1528 #: libraries/blobstreaming.lib.php:314 libraries/common.lib.php:593
1529 #: libraries/core.lib.php:232 libraries/import.lib.php:136 tbl_change.php:955
1530 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
1531 msgid "Error"
1532 msgstr "Hata"
1534 #: libraries/Message.class.php:281
1535 #, php-format
1536 msgid "%1$d row affected."
1537 msgid_plural "%1$d rows affected."
1538 msgstr[0] "%1$d satır etkilendi."
1540 #: libraries/Message.class.php:300
1541 #, php-format
1542 msgid "%1$d row deleted."
1543 msgid_plural "%1$d rows deleted."
1544 msgstr[0] "%1$d satır silindi."
1546 #: libraries/Message.class.php:319
1547 #, php-format
1548 msgid "%1$d row inserted."
1549 msgid_plural "%1$d rows inserted."
1550 msgstr[0] "%1$d satır eklendi."
1552 #: libraries/StorageEngine.class.php:194
1553 msgid ""
1554 "There is no detailed status information available for this storage engine."
1555 msgstr "Bu depolama motoru için ayrıntılı durum bilgisi mevcut değil."
1557 #: libraries/StorageEngine.class.php:354
1558 #, php-format
1559 msgid "%s is available on this MySQL server."
1560 msgstr "%s bu MySQL sunucusunda var."
1562 #: libraries/StorageEngine.class.php:357
1563 #, php-format
1564 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
1565 msgstr "%s bu MySQL sunucusu için etkisizleştirildi."
1567 #: libraries/StorageEngine.class.php:361
1568 #, php-format
1569 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
1570 msgstr "Bu MySQL sunucusu %s depolama motorunu desteklemez."
1572 #: libraries/Table.class.php:1017
1573 msgid "Invalid database"
1574 msgstr "Geçersiz veritabanı"
1576 #: libraries/Table.class.php:1031 tbl_get_field.php:25
1577 msgid "Invalid table name"
1578 msgstr "Geçersiz tablo adı"
1580 #: libraries/Table.class.php:1046
1581 #, php-format
1582 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
1583 msgstr "%1$s tablo adını %2$s tablo adına değiştirme hatası"
1585 #: libraries/Table.class.php:1129
1586 #, php-format
1587 msgid "Table %s has been renamed to %s"
1588 msgstr "%s tablosu %s olarak yeniden adlandırıldı"
1590 #: libraries/Theme.class.php:160
1591 #, php-format
1592 msgid "No valid image path for theme %s found!"
1593 msgstr "%s teması için geçerli resim yolu bulunamadı!"
1595 #: libraries/Theme.class.php:380
1596 msgid "No preview available."
1597 msgstr "Önizleme mevcut değil."
1599 #: libraries/Theme.class.php:383
1600 msgid "take it"
1601 msgstr "Al"
1603 #: libraries/Theme_Manager.class.php:109
1604 #, php-format
1605 msgid "Default theme %s not found!"
1606 msgstr "Varsayılan tema %s bulunamadı!"
1608 #: libraries/Theme_Manager.class.php:147
1609 #, php-format
1610 msgid "Theme %s not found!"
1611 msgstr "%s teması bulunamadı!"
1613 #: libraries/Theme_Manager.class.php:215
1614 #, php-format
1615 msgid "Theme path not found for theme %s!"
1616 msgstr "%s teması için tema yolu bulunamadı!"
1618 #: libraries/Theme_Manager.class.php:291 test/theme.php:160 themes.php:20
1619 #: themes.php:40
1620 msgid "Theme / Style"
1621 msgstr "Tema / Stil"
1623 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:76
1624 msgid "Cannot connect: invalid settings."
1625 msgstr "Bağlanamıyor: geçersiz ayarlar."
1627 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:91
1628 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:204 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
1629 #: test/theme.php:151
1630 #, php-format
1631 msgid "Welcome to %s"
1632 msgstr "%s'e Hoş Geldiniz"
1634 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:106
1635 #, php-format
1636 msgid ""
1637 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
1638 "%1$ssetup script%2$s to create one."
1639 msgstr ""
1640 "Muhtemelen bunun sebebi yapılandırma dosyasını oluşturmadığınız içindir. Bir "
1641 "tane oluşturmak için %1$skur programcığı%2$s kullanmak isteyebilirsiniz."
1643 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:115
1644 msgid ""
1645 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
1646 "connection. You should check the host, username and password in your "
1647 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
1648 "the administrator of the MySQL server."
1649 msgstr ""
1650 "phpMyAdmin MySQL sunucusuna bağlanmayı denedi ama sunucu bağlantıyı "
1651 "reddetti. Yapılandırma dosyanızdaki anamakine (host), kullanıcı adı ve "
1652 "parolayı kontrol edin ve MySQL sunucusu yöneticisi tarafından verilen "
1653 "bilgiye uyduğundan emin olun."
1655 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:229
1656 msgid "Log in"
1657 msgstr "Oturum aç"
1659 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:231
1660 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:233
1661 #: libraries/navigation_header.inc.php:95
1662 #: libraries/navigation_header.inc.php:99
1663 msgid "phpMyAdmin documentation"
1664 msgstr "phpMyAdmin belgeleri"
1666 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:243
1667 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:244
1668 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
1669 msgstr ""
1670 "Anamakine adı/IP adresi ve bağlantı noktasını boşluk bırakarak ayrı "
1671 "girebilirsiniz."
1673 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:243
1674 msgid "Server:"
1675 msgstr "Sunucu:"
1677 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:248
1678 msgid "Username:"
1679 msgstr "Kullanıcı Adı:"
1681 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:252
1682 msgid "Password:"
1683 msgstr "Parola:"
1685 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:259
1686 msgid "Server Choice"
1687 msgstr "Sunucu Seçimi"
1689 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:305 libraries/header.inc.php:72
1690 msgid "Cookies must be enabled past this point."
1691 msgstr "Bu kısmı geçmek için tanımlama bilgileri (cookies) açık olmalıdır."
1693 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:643
1694 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:195
1695 msgid ""
1696 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
1697 msgstr ""
1698 "Yapılandırma tarafından parolasız oturum açma yasaktır (AllowNoPassword'a "
1699 "bakın)"
1701 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:647
1702 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:199
1703 #, php-format
1704 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
1705 msgstr "%s saniye içinde hiçbir işlem yapılmadı, lütfen yeniden oturum açın"
1707 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:657
1708 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:659
1709 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:205
1710 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
1711 msgstr "MySQL sunucusuna oturum açılamıyor"
1713 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
1714 msgid "Wrong username/password. Access denied."
1715 msgstr "Yanlış kullanıcı adı/parola girdiniz. Erişim engellendi."
1717 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
1718 #, php-format
1719 msgid "File %s does not contain any key id"
1720 msgstr "%s dosyası herhangi bir anahtar kimliği içermiyor"
1722 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:157
1723 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:180
1724 msgid "Hardware authentication failed"
1725 msgstr "Donanım kimlik doğrulama başarısız"
1727 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:166
1728 msgid "No valid authentication key plugged"
1729 msgstr "Geçerli kimlik doğrulama anahtarı takılı değil"
1731 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:202
1732 msgid "Authenticating..."
1733 msgstr "Kimlik doğrulanıyor..."
1735 #: libraries/blobstreaming.lib.php:241
1736 msgid "PBMS error"
1737 msgstr "PBMS hatası"
1739 #: libraries/blobstreaming.lib.php:267
1740 msgid "PBMS connection failed:"
1741 msgstr "PBMS bağlantısı başarısız:"
1743 #: libraries/blobstreaming.lib.php:312
1744 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
1745 msgstr "PBMS, BLOB bilgisi alması başarısız:"
1747 #: libraries/blobstreaming.lib.php:320
1748 msgid "get BLOB Content-Type failed"
1749 msgstr "BLOB İçerik Türü alma başarısız"
1751 #: libraries/blobstreaming.lib.php:347
1752 msgid "View image"
1753 msgstr "Resmi göster"
1755 #: libraries/blobstreaming.lib.php:351
1756 msgid "Play audio"
1757 msgstr "Ses çal"
1759 #: libraries/blobstreaming.lib.php:356
1760 msgid "View video"
1761 msgstr "Görüntüyü göster"
1763 #: libraries/blobstreaming.lib.php:360
1764 msgid "Download file"
1765 msgstr "Dosyayı indir"
1767 #: libraries/blobstreaming.lib.php:421
1768 #, php-format
1769 msgid "Could not open file: %s"
1770 msgstr "Açılamayan dosya: %s"
1772 #: libraries/bookmark.lib.php:83
1773 msgid "shared"
1774 msgstr "paylaşılmış"
1776 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:25
1777 #: libraries/config/messages.inc.php:180 libraries/export/xml.php:36
1778 #: server_status.php:385
1779 msgid "Tables"
1780 msgstr "Tablolar"
1782 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:35 libraries/config/setup.forms.php:300
1783 #: libraries/config/setup.forms.php:336 libraries/config/setup.forms.php:367
1784 #: libraries/config/setup.forms.php:372
1785 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:202
1786 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:238
1787 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:269
1788 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:274
1789 #: libraries/export/latex.php:215 libraries/export/sql.php:945
1790 #: server_privileges.php:583 server_replication.php:314 tbl_printview.php:314
1791 #: tbl_structure.php:757
1792 msgid "Data"
1793 msgstr "Veri"
1795 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:45 libraries/engines/innodb.lib.php:168
1796 #: server_databases.php:205 server_status.php:540 server_status.php:601
1797 #: server_status.php:624 tbl_printview.php:348 tbl_structure.php:788
1798 msgid "Total"
1799 msgstr "Toplam"
1801 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:50 libraries/db_structure.lib.php:60
1802 #: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:774
1803 msgid "Overhead"
1804 msgstr "Ek Yük"
1806 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:93
1807 msgid "Jump to database"
1808 msgstr "Veritabanına git"
1810 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:130
1811 msgid "Not replicated"
1812 msgstr "Kopya edilmedi"
1814 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:136
1815 msgid "Replicated"
1816 msgstr "Kopya edildi"
1818 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:150
1819 #, php-format
1820 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
1821 msgstr "&quot;%s&quot; veritabanı için yetkileri kontrol et."
1823 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:153
1824 msgid "Check Privileges"
1825 msgstr "Yetkileri kontrol et"
1827 #: libraries/chart.lib.php:40
1828 msgid "Query statistics"
1829 msgstr "Sorgu istatistikleri"
1831 #: libraries/chart.lib.php:63
1832 msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
1833 msgstr "Sorgu işletim süresi karşılaştırması (mikro saniye olarak)"
1835 #: libraries/chart.lib.php:83
1836 msgid "Query results"
1837 msgstr "Sorgu sonuçları"
1839 #: libraries/chart.lib.php:109
1840 msgid "No data found for the chart."
1841 msgstr "Çizelge için bulunan veri yok."
1843 #: libraries/chart.lib.php:249
1844 msgid "GD extension is needed for charts."
1845 msgstr "Çizelgeler için GD uzantısı gerekli."
1847 #: libraries/chart.lib.php:252
1848 msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
1849 msgstr "Çizelge araç ipuçları için JSON kodlayıcısı gerekli."
1851 #: libraries/common.inc.php:576
1852 msgid ""
1853 "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
1854 "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
1855 ">Please call the configuration file directly using the link below and read "
1856 "the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or a "
1857 "semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, everything "
1858 "is fine."
1859 msgstr ""
1860 "phpMyAdmin yapılandırma dosyanızı okuyamadı!<br />Bu, eğer PHP, içinde "
1861 "ayrıştırma hatası bulursa ya da dosyayı bulamazsa meydana gelebilir.<br /"
1862 ">Lütfen aşağıdaki bağlantıyı kullanarak yapılandırma dosyasını doğrudan "
1863 "çağırın ve aldığınız PHP hata mesaj(larını)ı okuyun. Çoğu durumda herhangi "
1864 "bir yerde tırnak veya noktalı virgül eksiktir.<br />Eğer boş bir sayfa "
1865 "karşınıza çıkıyorsa, her şey yolunda demektir."
1867 #: libraries/common.inc.php:587
1868 #, php-format
1869 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
1870 msgstr "Varsayılan yapılandırma bundan yüklenemedi: %1$s"
1872 #: libraries/common.inc.php:592
1873 msgid ""
1874 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
1875 "configuration file!"
1876 msgstr ""
1877 "<tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> talimatı yapılandırma dosyanız içinde "
1878 "AYARLANMAK zorundadır!"
1880 #: libraries/common.inc.php:622
1881 #, php-format
1882 msgid "Invalid server index: %s"
1883 msgstr "Geçersiz sunucu indeksi: %s"
1885 #: libraries/common.inc.php:629
1886 #, php-format
1887 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
1888 msgstr ""
1889 "%1$s sunucusu için geçersiz anamakine. Lütfen yapılandırma dosyanızı gözden "
1890 "geçirin."
1892 #: libraries/common.inc.php:638 libraries/config/messages.inc.php:485
1893 #: libraries/header.inc.php:115 main.php:174 test/theme.php:56
1894 msgid "Server"
1895 msgstr "Sunucu"
1897 #: libraries/common.inc.php:826
1898 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
1899 msgstr "Yapılandırma içinde geçersiz kimlik doğrulama yöntemi ayarı:"
1901 #: libraries/common.inc.php:929
1902 #, php-format
1903 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
1904 msgstr "%s %s veya sonrasına yükseltmelisiniz."
1906 #: libraries/common.lib.php:142
1907 #, php-format
1908 msgid "Max: %s%s"
1909 msgstr "En fazla: %s%s"
1911 #. l10n: Language to use for MySQL 5.5 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1912 #: libraries/common.lib.php:404
1913 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
1914 msgid "en"
1915 msgstr "en"
1917 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1918 #: libraries/common.lib.php:408
1919 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
1920 msgid "en"
1921 msgstr "en"
1923 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1924 #: libraries/common.lib.php:412
1925 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
1926 msgid "en"
1927 msgstr "en"
1929 #: libraries/common.lib.php:425 libraries/common.lib.php:427
1930 #: libraries/common.lib.php:429 libraries/common.lib.php:445
1931 #: libraries/common.lib.php:447 libraries/common.lib.php:464
1932 #: libraries/common.lib.php:466 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:168
1933 #: libraries/display_export.lib.php:239 libraries/engines/pbms.lib.php:71
1934 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:85
1935 #: libraries/sql_query_form.lib.php:429 libraries/sql_query_form.lib.php:432
1936 #: main.php:222
1937 msgid "Documentation"
1938 msgstr "Belgeler"
1940 #: libraries/common.lib.php:605 libraries/header_printview.inc.php:60
1941 #: server_processlist.php:67 server_status.php:372
1942 msgid "SQL query"
1943 msgstr "SQL sorgusu"
1945 #: libraries/common.lib.php:641
1946 msgid "MySQL said: "
1947 msgstr "MySQL çıktısı: "
1949 #: libraries/common.lib.php:1096
1950 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
1951 msgstr "SQL onaylayıcısına bağlanma başarısız oldu!"
1953 #: libraries/common.lib.php:1137 libraries/config/messages.inc.php:462
1954 msgid "Explain SQL"
1955 msgstr "SQL'i açıkla"
1957 #: libraries/common.lib.php:1140
1958 msgid "Skip Explain SQL"
1959 msgstr "SQL Açıklamasını atla"
1961 #: libraries/common.lib.php:1174
1962 msgid "Without PHP Code"
1963 msgstr "PHP Kodsuz"
1965 #: libraries/common.lib.php:1177 libraries/config/messages.inc.php:464
1966 msgid "Create PHP Code"
1967 msgstr "PHP Kodu oluştur"
1969 #: libraries/common.lib.php:1195 libraries/config/messages.inc.php:463
1970 #: server_status.php:467
1971 msgid "Refresh"
1972 msgstr "Yenile"
1974 #: libraries/common.lib.php:1204
1975 msgid "Skip Validate SQL"
1976 msgstr "SQL Onaylamayı atla"
1978 #: libraries/common.lib.php:1207 libraries/config/messages.inc.php:466
1979 msgid "Validate SQL"
1980 msgstr "SQL'i onayla"
1982 #: libraries/common.lib.php:1262
1983 msgid "Inline edit of this query"
1984 msgstr "Bu sorguyu sıralı düzenle"
1986 #: libraries/common.lib.php:1264
1987 msgid "Inline"
1988 msgstr "Sıralı"
1990 #: libraries/common.lib.php:1328 libraries/common.lib.php:1344
1991 msgid "Profiling"
1992 msgstr "Profil çıkart"
1994 #: libraries/common.lib.php:1349 libraries/tbl_triggers.lib.php:27
1995 #: server_processlist.php:65
1996 msgid "Time"
1997 msgstr "Süre"
1999 #. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
2000 #: libraries/common.lib.php:1387
2001 msgid "B"
2002 msgstr "B"
2004 #: libraries/common.lib.php:1387
2005 msgid "KiB"
2006 msgstr "KiB"
2008 #: libraries/common.lib.php:1387
2009 msgid "MiB"
2010 msgstr "MiB"
2012 #: libraries/common.lib.php:1387
2013 msgid "GiB"
2014 msgstr "GiB"
2016 #: libraries/common.lib.php:1387
2017 msgid "TiB"
2018 msgstr "TiB"
2020 #: libraries/common.lib.php:1387
2021 msgid "PiB"
2022 msgstr "PiB"
2024 #: libraries/common.lib.php:1387
2025 msgid "EiB"
2026 msgstr "EiB"
2028 #. l10n: Thousands separator
2029 #: libraries/common.lib.php:1425
2030 msgid ","
2031 msgstr ","
2033 #. l10n: Decimal separator
2034 #: libraries/common.lib.php:1427
2035 msgid "."
2036 msgstr "."
2038 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
2039 #: libraries/common.lib.php:1604
2040 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
2041 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2042 msgstr "%d %B %Y, %H:%M:%S"
2044 #: libraries/common.lib.php:1921
2045 #, php-format
2046 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2047 msgstr "%s gün, %s saat, %s dakika ve %s saniye"
2049 #: libraries/common.lib.php:2335 libraries/common.lib.php:2338
2050 #: libraries/display_tbl.lib.php:288 server_status.php:751
2051 msgid "Begin"
2052 msgstr "Yukarı"
2054 #: libraries/common.lib.php:2336 libraries/common.lib.php:2339
2055 #: libraries/display_tbl.lib.php:289 server_binlog.php:154
2056 #: server_binlog.php:156
2057 msgid "Previous"
2058 msgstr "Önceki"
2060 #: libraries/common.lib.php:2366 libraries/common.lib.php:2369
2061 #: libraries/display_tbl.lib.php:351
2062 msgid "End"
2063 msgstr "Son"
2065 #: libraries/common.lib.php:2441
2066 #, php-format
2067 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2068 msgstr "&quot;%s&quot; veritabanına git."
2070 #: libraries/common.lib.php:2460
2071 #, php-format
2072 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2073 msgstr "%s işlevselliği bilinen bir hata tarafından zarar görmüş, bakınız %s"
2075 #: libraries/common.lib.php:2820 libraries/common.lib.php:2827
2076 #: libraries/common.lib.php:3012 libraries/config/setup.forms.php:291
2077 #: libraries/config/setup.forms.php:328 libraries/config/setup.forms.php:362
2078 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:193
2079 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:230
2080 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:264
2081 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:351
2082 #: libraries/import.lib.php:1167 libraries/tbl_links.inc.php:54
2083 #: libraries/tbl_properties.inc.php:634 pmd_general.php:152
2084 #: server_privileges.php:600 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:263
2085 msgid "Structure"
2086 msgstr "Yapı"
2088 #: libraries/common.lib.php:2821 libraries/common.lib.php:2828
2089 #: libraries/config/messages.inc.php:211 libraries/db_links.inc.php:53
2090 #: libraries/export/sql.php:24 libraries/import/sql.php:17
2091 #: libraries/server_links.inc.php:46 libraries/tbl_links.inc.php:58
2092 #: querywindow.php:88 test/theme.php:96
2093 msgid "SQL"
2094 msgstr "SQL"
2096 #: libraries/common.lib.php:2823 libraries/common.lib.php:3010
2097 #: libraries/common.lib.php:3011 libraries/sql_query_form.lib.php:319
2098 #: libraries/sql_query_form.lib.php:322 libraries/tbl_links.inc.php:67
2099 msgid "Insert"
2100 msgstr "Ekle"
2102 #: libraries/common.lib.php:2830 libraries/db_links.inc.php:86
2103 #: libraries/tbl_links.inc.php:86 libraries/tbl_links.inc.php:102
2104 #: view_operations.php:87
2105 msgid "Operations"
2106 msgstr "İşlemler"
2108 #: libraries/common.lib.php:2960
2109 msgid "Browse your computer:"
2110 msgstr "Bilgisayarınıza gözat:"
2112 #: libraries/common.lib.php:2973
2113 #, php-format
2114 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2115 msgstr "Web sunucusu gönderme dizininden <b>%s</b> seçin:"
2117 #: libraries/common.lib.php:2985 libraries/sql_query_form.lib.php:501
2118 #: tbl_change.php:956
2119 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2120 msgstr "Gönderme işi için ayarladığınız dizine ulaşılamıyor"
2122 #: libraries/common.lib.php:2993
2123 msgid "There are no files to upload"
2124 msgstr "Göndermek için hiç dosya yok"
2126 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:50
2127 msgid "Both"
2128 msgstr "Her ikisi"
2130 #: libraries/config.values.php:74
2131 msgid "Open"
2132 msgstr "Açık"
2134 #: libraries/config.values.php:74
2135 msgid "Closed"
2136 msgstr "Kapandı"
2138 #: libraries/config.values.php:95 libraries/export/htmlword.php:24
2139 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2140 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2141 #: libraries/import.lib.php:1172
2142 msgid "structure"
2143 msgstr "yapı"
2145 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:24
2146 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2147 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2148 msgid "data"
2149 msgstr "veri"
2151 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:24
2152 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2153 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2154 msgid "structure and data"
2155 msgstr "yapı ve veri"
2157 #: libraries/config.values.php:99
2158 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
2159 msgstr "Hızlı - yapılandırmak için sadece en az seçenekleri göster"
2161 #: libraries/config.values.php:100
2162 msgid "Custom - display all possible options to configure"
2163 msgstr "Özel - yapılandırmak için tüm olası seçenekleri göster"
2165 #: libraries/config.values.php:101
2166 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
2167 msgstr "Özel - yukarıdaki gibi ancak hızlı/özel seçimsiz"
2169 #: libraries/config.values.php:119
2170 msgid "complete inserts"
2171 msgstr "tam eklemeler"
2173 #: libraries/config.values.php:120
2174 msgid "extended inserts"
2175 msgstr "genişletilmiş eklemeler"
2177 #: libraries/config.values.php:121
2178 msgid "both of the above"
2179 msgstr "yukarıdakinin ikisi birden"
2181 #: libraries/config.values.php:122
2182 msgid "neither of the above"
2183 msgstr "yukarıdakinin hiçbiri"
2185 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
2186 #: libraries/config/validate.lib.php:422
2187 msgid "Not a positive number"
2188 msgstr "Pozitif sayı değil"
2190 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
2191 #: libraries/config/validate.lib.php:435
2192 msgid "Not a non-negative number"
2193 msgstr "Negatif olmayan sayı değil"
2195 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
2196 #: libraries/config/validate.lib.php:409
2197 msgid "Not a valid port number"
2198 msgstr "Geçerli bağlantı noktası numarası değil"
2200 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
2201 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:565
2202 #: libraries/config/validate.lib.php:360 libraries/config/validate.lib.php:450
2203 msgid "Incorrect value"
2204 msgstr "Yanlış değer"
2206 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
2207 #: libraries/config/validate.lib.php:464
2208 #, php-format
2209 msgid "Value must be equal or lower than %s"
2210 msgstr "Değer, %s değerinden az ya da eşit olmalıdır"
2212 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
2213 #, php-format
2214 msgid "Missing data for %s"
2215 msgstr "%s için kayıp veri"
2217 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
2218 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
2219 msgid "unavailable"
2220 msgstr "kullanılamaz"
2222 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:728
2223 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:732
2224 #, php-format
2225 msgid "\"%s\" requires %s extension"
2226 msgstr "\"%s\", %s uzantısı gerektirir"
2228 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:746
2229 #, php-format
2230 msgid "import will not work, missing function (%s)"
2231 msgstr "içe aktarma çalışmayacak, eksik işlev (%s)"
2233 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:750
2234 #, php-format
2235 msgid "export will not work, missing function (%s)"
2236 msgstr "dışa aktarma çalışmayacak, eksik işlev (%s)"
2238 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:757
2239 msgid "SQL Validator is disabled"
2240 msgstr "SQL Onaylayıcı etkisizleştirildi"
2242 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:764
2243 msgid "SOAP extension not found"
2244 msgstr "SOAP uzantısı bulunamadı"
2246 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:772
2247 #, php-format
2248 msgid "maximum %s"
2249 msgstr "en fazla %s"
2251 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173
2252 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
2253 msgstr "Bu ayar etkisizleştirildi, yapılandırmanıza uygulanmayacaktır"
2255 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173 libraries/relation.lib.php:89
2256 #: libraries/relation.lib.php:96 pmd_relation_new.php:68
2257 msgid "Disabled"
2258 msgstr "Etkisiz"
2260 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:248
2261 #, php-format
2262 msgid "Set value: %s"
2263 msgstr "Ayar değeri: %s"
2265 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:253
2266 #: libraries/config/messages.inc.php:350
2267 msgid "Restore default value"
2268 msgstr "Varsayılan değeri geri yükle"
2270 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:269
2271 msgid "Allow users to customize this value"
2272 msgstr "Bu değeri özelleştirmek için kullanıcılara izin ver"
2274 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:332
2275 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:317
2276 #: libraries/tbl_properties.inc.php:777 setup/frames/config.inc.php:39
2277 #: setup/frames/index.inc.php:215 tbl_change.php:1048 tbl_indexes.php:246
2278 #: tbl_relation.php:563
2279 msgid "Save"
2280 msgstr "Kaydet"
2282 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:333
2283 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:470 main.php:146
2284 #: prefs_manage.php:320 prefs_manage.php:325 tbl_change.php:1097
2285 msgid "Reset"
2286 msgstr "Sıfırla"
2288 #: libraries/config/messages.inc.php:17
2289 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
2290 msgstr "Ekran yenilemenin etkinliğini geliştirir"
2292 #: libraries/config/messages.inc.php:18
2293 msgid "Enable Ajax"
2294 msgstr "Ajax etkin"
2296 #: libraries/config/messages.inc.php:19
2297 msgid ""
2298 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
2299 msgstr ""
2300 "Eğer etkinleştirilirse kullanıcı herhangi MySQL sunucusuna tanımlama bilgisi "
2301 "kimlik denetimiyle oturum açma formundan girebilir"
2303 #: libraries/config/messages.inc.php:20
2304 msgid "Allow login to any MySQL server"
2305 msgstr "Herhangi MySQL sunucusuna oturum açmaya izin ver"
2307 #: libraries/config/messages.inc.php:21
2308 msgid ""
2309 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
2310 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
2311 "cross-frame scripting attacks"
2312 msgstr ""
2313 "Bunu etkinleştirmek phpMyAdmin'i çerçeve içinde çağırmak için farklı alan "
2314 "adlarında bulunan sayfalara izin verir ve çerçeveler arası betik "
2315 "saldırılarına izin veren olası [strong]güvenlik açığıdır[/strong]"
2317 #: libraries/config/messages.inc.php:22
2318 msgid "Allow third party framing"
2319 msgstr "Üçüncü parti çerçevelemeye izin ver"
2321 #: libraries/config/messages.inc.php:23
2322 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
2323 msgstr ""
2324 "&quot;Veritabanını kaldır&quot; bağlantısını normal kullanıcılara göster"
2326 #: libraries/config/messages.inc.php:24
2327 msgid ""
2328 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
2329 "authentication"
2330 msgstr ""
2331 "[kbd]Tanımlama bilgisi[/kbd] kimlik doğrulamada tanımlama bilgilerini "
2332 "şifrelemek için kullanılan gizli şifreleme tekniği"
2334 #: libraries/config/messages.inc.php:25
2335 msgid "Blowfish secret"
2336 msgstr "Blowfish gizliliği"
2338 #: libraries/config/messages.inc.php:26
2339 msgid "Highlight selected rows"
2340 msgstr "Seçili satırları vurgular"
2342 #: libraries/config/messages.inc.php:27
2343 msgid "Row marker"
2344 msgstr "Satır işaretleyicisi"
2346 #: libraries/config/messages.inc.php:28
2347 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
2348 msgstr "Vurgulanan satır fare imleci tarafından işaret edilir"
2350 #: libraries/config/messages.inc.php:29
2351 msgid "Highlight pointer"
2352 msgstr "Vurgulama işaretçisi"
2354 #: libraries/config/messages.inc.php:30
2355 msgid ""
2356 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
2357 "import and export operations"
2358 msgstr ""
2359 "İçe ve dışa aktarma işlemleri için [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]"
2360 "bzip2[/a] sıkıştırma etkin"
2362 #: libraries/config/messages.inc.php:31
2363 msgid "Bzip2"
2364 msgstr "Bzip2"
2366 #: libraries/config/messages.inc.php:32
2367 msgid ""
2368 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
2369 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
2370 "kbd] - allows newlines in columns"
2371 msgstr ""
2372 "CHAR ve VARCHAR sütunları için hangi tür düzenleme denetimlerinin "
2373 "kullanılacağını tanımlar; [kbd]girdi[/kbd] - girdi uzunluğunun sınırlamasına "
2374 "izin verir, [kbd]metinalanı[/kbd] - sütunlarda yeni satırlara izin verir"
2376 #: libraries/config/messages.inc.php:33
2377 msgid "CHAR columns editing"
2378 msgstr "CHAR sütununu düzenleme"
2380 #: libraries/config/messages.inc.php:34
2381 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
2382 msgstr "CHAR/VARCHAR metin alanları için sütun sayısıdır"
2384 #: libraries/config/messages.inc.php:35
2385 msgid "CHAR textarea columns"
2386 msgstr "CHAR metin alanı sütunları"
2388 #: libraries/config/messages.inc.php:36
2389 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
2390 msgstr "CHAR/VARCHAR metin alanları için satır sayısıdır"
2392 #: libraries/config/messages.inc.php:37
2393 msgid "CHAR textarea rows"
2394 msgstr "CHAR metin alanı satırları"
2396 #: libraries/config/messages.inc.php:38
2397 msgid "Check config file permissions"
2398 msgstr "Yapılandırma dosyası izinlerini kontrol et"
2400 #: libraries/config/messages.inc.php:39
2401 msgid ""
2402 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
2403 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
2404 msgstr ""
2405 "Daha fazla belleğe gerek kalmadan gzip/bzip2 dışa aktarmalarını anında "
2406 "sıkıştırır; eğer gzip/bzip2 dosyalarını oluşturmada sorunlarla "
2407 "karşılaşırsanız bu özelliği etkisizleştirin"
2409 #: libraries/config/messages.inc.php:40
2410 msgid "Compress on the fly"
2411 msgstr "Anında sıkıştır"
2413 #: libraries/config/messages.inc.php:41 setup/frames/config.inc.php:25
2414 #: setup/frames/index.inc.php:153
2415 msgid "Configuration file"
2416 msgstr "Yapılandırma dosyası"
2418 #: libraries/config/messages.inc.php:42
2419 msgid ""
2420 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
2421 "when you're about to lose data"
2422 msgstr ""
2423 "Veri kaybı yaşamamanız için bir uyarı (&quot;... yapmak istediğiniz için "
2424 "emin misiniz?&quot;) görüntülenip görüntülenmeyeceğidir"
2426 #: libraries/config/messages.inc.php:43
2427 msgid "Confirm DROP queries"
2428 msgstr "DROP sorgularını onayla"
2430 #: libraries/config/messages.inc.php:44
2431 msgid "Debug SQL"
2432 msgstr "SQL Hata Ayıklama"
2434 #: libraries/config/messages.inc.php:45
2435 msgid "Default display direction"
2436 msgstr "Varsayılan görüntü talimatı"
2438 #: libraries/config/messages.inc.php:46
2439 msgid ""
2440 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
2441 "maximum number for which vertical model is used"
2442 msgstr ""
2443 "[kbd]yatay[/kbd], [kbd]dikey[/kbd] veya hangi dikey modelin kullanılması "
2444 "için en fazla sayıyı gösteren numara"
2446 #: libraries/config/messages.inc.php:47
2447 msgid "Display direction for altering/creating columns"
2448 msgstr "Sütunları değiştirmek/oluşturmak için talimatı göster"
2450 #: libraries/config/messages.inc.php:48
2451 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
2452 msgstr "Veritabanı girildiğinde görüntülenen sekme"
2454 #: libraries/config/messages.inc.php:49
2455 msgid "Default database tab"
2456 msgstr "Varsayılan veritabanı sekmesi"
2458 #: libraries/config/messages.inc.php:50
2459 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
2460 msgstr "Sunucu girildiğinde görüntülenen sekme"
2462 #: libraries/config/messages.inc.php:51
2463 msgid "Default server tab"
2464 msgstr "Varsayılan sunucu sekmesi"
2466 #: libraries/config/messages.inc.php:52
2467 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
2468 msgstr "Tablo girildiğinde görüntülenen sekme"
2470 #: libraries/config/messages.inc.php:53
2471 msgid "Default table tab"
2472 msgstr "Varsayılan tablo sekmesi"
2474 #: libraries/config/messages.inc.php:54
2475 msgid "Show binary contents as HEX by default"
2476 msgstr "Binari içerikleri varsayılandan HEX olarak göster"
2478 #: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:601
2479 msgid "Show binary contents as HEX"
2480 msgstr "Binari içerikleri HEX olarak göster"
2482 #: libraries/config/messages.inc.php:56
2483 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
2484 msgstr "Veritabanı listelemeyi aşağı açılır menü yerine liste olarak gösterir"
2486 #: libraries/config/messages.inc.php:57
2487 msgid "Display databases as a list"
2488 msgstr "Veritabanlarını liste olarak görüntüle"
2490 #: libraries/config/messages.inc.php:58
2491 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
2492 msgstr "Sunucu listelemeyi aşağı açılır menü yerine liste olarak gösterir"
2494 #: libraries/config/messages.inc.php:59
2495 msgid "Display servers as a list"
2496 msgstr "Sunucuları liste olarak görüntüle"
2498 #: libraries/config/messages.inc.php:60
2499 msgid "Edit SQL queries in popup window"
2500 msgstr "Açılır pencere içinde SQL sorgularını düzenle"
2502 #: libraries/config/messages.inc.php:61
2503 msgid "Edit in window"
2504 msgstr "Pencerede düzenle"
2506 #: libraries/config/messages.inc.php:62
2507 msgid "Display errors"
2508 msgstr "Hataları göster"
2510 #: libraries/config/messages.inc.php:63
2511 msgid "Gather errors"
2512 msgstr "Hataları toparla"
2514 #: libraries/config/messages.inc.php:64
2515 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
2516 msgstr "Uyarı, hata ve bilgi mesajları için simgeleri göster"
2518 #: libraries/config/messages.inc.php:65
2519 msgid "Iconic errors"
2520 msgstr "Sembolik hatalar"
2522 #: libraries/config/messages.inc.php:66
2523 msgid ""
2524 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
2525 "limit)"
2526 msgstr ""
2527 "Betiğin çalışmasına izin verilecek saniye sayısı ayarıdır (sınırsız için "
2528 "[kbd]0[/kbd])"
2530 #: libraries/config/messages.inc.php:67
2531 msgid "Maximum execution time"
2532 msgstr "En fazla yürütme süresi"
2534 #: libraries/config/messages.inc.php:68 prefs_manage.php:299
2535 msgid "Save as file"
2536 msgstr "Dosya olarak kaydet"
2538 #: libraries/config/messages.inc.php:69 libraries/config/messages.inc.php:236
2539 msgid "Character set of the file"
2540 msgstr "Dosyanın karakter grubu"
2542 #: libraries/config/messages.inc.php:70 libraries/config/messages.inc.php:86
2543 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:829
2544 msgid "Format"
2545 msgstr "Biçim"
2547 #: libraries/config/messages.inc.php:71
2548 msgid "Compression"
2549 msgstr "Sıkıştırma"
2551 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:79
2552 #: libraries/config/messages.inc.php:87 libraries/config/messages.inc.php:91
2553 #: libraries/config/messages.inc.php:104 libraries/config/messages.inc.php:106
2554 #: libraries/config/messages.inc.php:138 libraries/config/messages.inc.php:141
2555 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/export/csv.php:27
2556 #: libraries/export/excel.php:24 libraries/export/htmlword.php:29
2557 #: libraries/export/latex.php:71 libraries/export/ods.php:24
2558 #: libraries/export/odt.php:57 libraries/export/texytext.php:27
2559 #: libraries/export/xls.php:24 libraries/export/xlsx.php:24
2560 msgid "Put columns names in the first row"
2561 msgstr "İlk satır içine sütun adlarını koy"
2563 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:238
2564 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/import/csv.php:73
2565 #: libraries/import/ldi.php:41
2566 msgid "Columns enclosed by"
2567 msgstr "Sütunu kapsayan:"
2569 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:239
2570 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/import/csv.php:77
2571 #: libraries/import/ldi.php:42
2572 msgid "Columns escaped by"
2573 msgstr "Sütunu dolduran:"
2575 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:81
2576 #: libraries/config/messages.inc.php:88 libraries/config/messages.inc.php:97
2577 #: libraries/config/messages.inc.php:105 libraries/config/messages.inc.php:109
2578 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/config/messages.inc.php:142
2579 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/export/texytext.php:26
2580 msgid "Replace NULL by"
2581 msgstr "NULL'u bunla değiştir:"
2583 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:82
2584 msgid "Remove CRLF characters within columns"
2585 msgstr "Sütunlardaki CRLF karakterlerini kaldır"
2587 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:242
2588 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/csv.php:61
2589 #: libraries/import/ldi.php:40
2590 msgid "Columns terminated by"
2591 msgstr "Sütunu sonlandıran:"
2593 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:237
2594 #: libraries/import/csv.php:81 libraries/import/ldi.php:43
2595 msgid "Lines terminated by"
2596 msgstr "Satırı sonlandıran:"
2598 #: libraries/config/messages.inc.php:80
2599 msgid "Excel edition"
2600 msgstr "Excel yapısı"
2602 #: libraries/config/messages.inc.php:83
2603 msgid "Database name template"
2604 msgstr "Veritabanı adı şablonu"
2606 #: libraries/config/messages.inc.php:84
2607 msgid "Server name template"
2608 msgstr "Sunucu adı şablonu"
2610 #: libraries/config/messages.inc.php:85
2611 msgid "Table name template"
2612 msgstr "Tablo adı şablonu"
2614 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:102
2615 #: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:134
2616 #: libraries/config/messages.inc.php:140 libraries/export/htmlword.php:23
2617 #: libraries/export/latex.php:39 libraries/export/odt.php:31
2618 #: libraries/export/sql.php:77 libraries/export/texytext.php:22
2619 msgid "Dump table"
2620 msgstr "Tabloyu dökümle"
2622 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/export/latex.php:31
2623 msgid "Include table caption"
2624 msgstr "Tablo başlığını dahil et"
2626 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:99
2627 #: libraries/export/latex.php:49 libraries/export/latex.php:73
2628 msgid "Table caption"
2629 msgstr "Tablo başlığı"
2631 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:100
2632 msgid "Continued table caption"
2633 msgstr "Devam eden tablo başlığı"
2635 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
2636 #: libraries/export/latex.php:53 libraries/export/latex.php:77
2637 msgid "Label key"
2638 msgstr "Etiket anahtarı"
2640 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:108
2641 #: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/export/odt.php:325
2642 #: libraries/tbl_properties.inc.php:141
2643 msgid "MIME type"
2644 msgstr "MIME türü"
2646 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
2647 #: libraries/config/messages.inc.php:133 tbl_relation.php:396
2648 msgid "Relations"
2649 msgstr "Bağlantılar"
2651 #: libraries/config/messages.inc.php:103
2652 msgid "Export method"
2653 msgstr "Dışa aktarma yöntemi"
2655 #: libraries/config/messages.inc.php:112 libraries/config/messages.inc.php:114
2656 msgid "Save on server"
2657 msgstr "Sunucuda kaydet"
2659 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:115
2660 #: libraries/display_export.lib.php:195 libraries/display_export.lib.php:221
2661 msgid "Overwrite existing file(s)"
2662 msgstr "Mevcut dosya(ların)nın üzerine yaz"
2664 #: libraries/config/messages.inc.php:116
2665 msgid "Remember file name template"
2666 msgstr "Dosya adı şablonunu hatırla"
2668 #: libraries/config/messages.inc.php:118
2669 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
2670 msgstr "Tablo ve sütun adlarını ters tırnaklarla kapattır"
2672 #: libraries/config/messages.inc.php:119 libraries/config/messages.inc.php:257
2673 #: libraries/display_export.lib.php:351
2674 msgid "SQL compatibility mode"
2675 msgstr "SQL uyumluluk kipi"
2677 #: libraries/config/messages.inc.php:120
2678 msgid "Syntax to use when inserting data"
2679 msgstr "Veri eklenirken kullanılacak sözdizimi"
2681 #: libraries/config/messages.inc.php:121
2682 msgid "Creation/Update/Check dates"
2683 msgstr "Oluşturma/Güncelleme/Denetleme tarihleri"
2685 #: libraries/config/messages.inc.php:122
2686 msgid "Use delayed inserts"
2687 msgstr "Gecikmiş eklemeleri kullan"
2689 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/export/sql.php:53
2690 msgid "Disable foreign key checks"
2691 msgstr "Dış anahtar kontrolünü etkisizleştir"
2693 #: libraries/config/messages.inc.php:126
2694 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
2695 msgstr "BLOB için onaltılık düzen kullan"
2697 #: libraries/config/messages.inc.php:128
2698 msgid "Use ignore inserts"
2699 msgstr "Yoksayılan eklemeleri kullan"
2701 #: libraries/config/messages.inc.php:130 libraries/export/sql.php:163
2702 msgid "Maximal length of created query"
2703 msgstr "Oluşturulan sorgunun azami uzunluğu"
2705 #: libraries/config/messages.inc.php:135
2706 msgid "Export type"
2707 msgstr "Dışa aktarma türü"
2709 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/export/sql.php:50
2710 msgid "Enclose export in a transaction"
2711 msgstr "İşlem içinde dışa aktarmayı kapsa"
2713 #: libraries/config/messages.inc.php:137
2714 msgid "Export time in UTC"
2715 msgstr "UTC olarak dışa aktarma zamanı"
2717 #: libraries/config/messages.inc.php:145
2718 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
2719 msgstr "phpMyAdmin kullanırken güvenli bağlantıya zorlar"
2721 #: libraries/config/messages.inc.php:146
2722 msgid "Force SSL connection"
2723 msgstr "SSL bağlantıya zorla"
2725 #: libraries/config/messages.inc.php:147
2726 msgid ""
2727 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
2728 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
2729 msgstr ""
2730 "Dış anahtar aşağı açılır kutusu içindeki öğeler için sıralama düzeni; [kbd]"
2731 "content[/kbd] başvurulan veridir, [kbd]id[/kbd] anahtar değerdir"
2733 #: libraries/config/messages.inc.php:148
2734 msgid "Foreign key dropdown order"
2735 msgstr "Dış anahtar aşağı açılır düzeni"
2737 #: libraries/config/messages.inc.php:149
2738 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
2739 msgstr "Eğer az öğe bulunuyorsa aşağı açılır kutu kullanılacaktır"
2741 #: libraries/config/messages.inc.php:150
2742 msgid "Foreign key limit"
2743 msgstr "Dış anahtar sınırı"
2745 #: libraries/config/messages.inc.php:151
2746 msgid "Browse mode"
2747 msgstr "Gözatma kipi"
2749 #: libraries/config/messages.inc.php:152
2750 msgid "Customize browse mode"
2751 msgstr "Gözatma kipini özelleştirir"
2753 #: libraries/config/messages.inc.php:154 libraries/config/messages.inc.php:156
2754 #: libraries/config/messages.inc.php:173 libraries/config/messages.inc.php:184
2755 #: libraries/config/messages.inc.php:186 libraries/config/messages.inc.php:214
2756 #: libraries/config/messages.inc.php:226
2757 msgid "Customize default options"
2758 msgstr "Varsayılan seçenekleri özelleştirir"
2760 #: libraries/config/messages.inc.php:155 libraries/config/setup.forms.php:232
2761 #: libraries/config/setup.forms.php:311
2762 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:136
2763 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:213 libraries/export/csv.php:16
2764 #: libraries/import/csv.php:21
2765 msgid "CSV"
2766 msgstr "CSV"
2768 #: libraries/config/messages.inc.php:157
2769 msgid "Developer"
2770 msgstr "Geliştirici"
2772 #: libraries/config/messages.inc.php:158
2773 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
2774 msgstr "phpMyAdmin geliştiricileri için ayarlar"
2776 #: libraries/config/messages.inc.php:159
2777 msgid "Edit mode"
2778 msgstr "Düzenleme kipi"
2780 #: libraries/config/messages.inc.php:160
2781 msgid "Customize edit mode"
2782 msgstr "Düzenleme kipini özelleştirir"
2784 #: libraries/config/messages.inc.php:162
2785 msgid "Export defaults"
2786 msgstr "Dışa aktarma varsayılanları"
2788 #: libraries/config/messages.inc.php:163
2789 msgid "Customize default export options"
2790 msgstr "Varsayılan dışa aktarma seçeneklerini özelleştirir"
2792 #: libraries/config/messages.inc.php:164 libraries/config/messages.inc.php:206
2793 #: setup/frames/menu.inc.php:16
2794 msgid "Features"
2795 msgstr "Özellikler"
2797 #: libraries/config/messages.inc.php:165
2798 msgid "General"
2799 msgstr "Genel"
2801 #: libraries/config/messages.inc.php:166
2802 msgid "Set some commonly used options"
2803 msgstr "Bazı çoğunlukla kullanılmış seçenekleri ayarla"
2805 #: libraries/config/messages.inc.php:167 libraries/db_links.inc.php:83
2806 #: libraries/server_links.inc.php:73 libraries/tbl_links.inc.php:82
2807 #: prefs_manage.php:231 setup/frames/menu.inc.php:20
2808 msgid "Import"
2809 msgstr "İçe Aktar"
2811 #: libraries/config/messages.inc.php:168
2812 msgid "Import defaults"
2813 msgstr "İçe aktarma varsayılanları"
2815 #: libraries/config/messages.inc.php:169
2816 msgid "Customize default common import options"
2817 msgstr "Varsayılan genel içe aktarma seçeneklerini özelleştirir"
2819 #: libraries/config/messages.inc.php:170
2820 msgid "Import / export"
2821 msgstr "İçe Aktar / Dışa Aktar"
2823 #: libraries/config/messages.inc.php:171
2824 msgid "Set import and export directories and compression options"
2825 msgstr "İçe ve dışa aktarma dizinlerini ve sıkıştırma seçeneklerini ayarlar"
2827 #: libraries/config/messages.inc.php:172 libraries/export/latex.php:26
2828 msgid "LaTeX"
2829 msgstr "LaTeX"
2831 #: libraries/config/messages.inc.php:175
2832 msgid "Databases display options"
2833 msgstr "Veritabanlarının görüntü seçenekleri"
2835 #: libraries/config/messages.inc.php:176 setup/frames/menu.inc.php:18
2836 msgid "Navigation frame"
2837 msgstr "Rehber çerçevesi"
2839 #: libraries/config/messages.inc.php:177
2840 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
2841 msgstr "Rehber çerçevesinin görünümünü özelleştirir"
2843 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/select_server.lib.php:42
2844 #: setup/frames/index.inc.php:98
2845 msgid "Servers"
2846 msgstr "Sunucular"
2848 #: libraries/config/messages.inc.php:179
2849 msgid "Servers display options"
2850 msgstr "Sunucuların görüntü seçenekleri"
2852 #: libraries/config/messages.inc.php:181
2853 msgid "Tables display options"
2854 msgstr "Tabloların görüntü seçenekleri"
2856 #: libraries/config/messages.inc.php:182 setup/frames/menu.inc.php:19
2857 msgid "Main frame"
2858 msgstr "Ana çerçeve"
2860 #: libraries/config/messages.inc.php:183
2861 msgid "Microsoft Office"
2862 msgstr "Microsoft Office"
2864 #: libraries/config/messages.inc.php:185
2865 msgid "Open Document"
2866 msgstr "Open Belgesi"
2868 #: libraries/config/messages.inc.php:187
2869 msgid "Other core settings"
2870 msgstr "Diğer çekirdek ayarlar"
2872 #: libraries/config/messages.inc.php:188
2873 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
2874 msgstr "Başka hiçbir yere uymayan ayarlar"
2876 #: libraries/config/messages.inc.php:189
2877 msgid "Page titles"
2878 msgstr "Sayfa başlığı"
2880 #: libraries/config/messages.inc.php:190
2881 msgid ""
2882 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
2883 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
2884 "get special values."
2885 msgstr ""
2886 "Tarayıcının başlık çubuğu metnini belirler. Özel değerleri almakta "
2887 "kullanılabilecek sihirli dizgiler için [a@Documentation.html#cfg_TitleTable]"
2888 "belgeden[/a] yararlanın."
2890 #: libraries/config/messages.inc.php:191
2891 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
2892 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
2893 #: libraries/navigation_header.inc.php:89
2894 msgid "Query window"
2895 msgstr "Sorgu penceresi"
2897 #: libraries/config/messages.inc.php:192
2898 msgid "Customize query window options"
2899 msgstr "Sorgu penceresi seçeneklerini özelleştirir"
2901 #: libraries/config/messages.inc.php:193
2902 msgid "Security"
2903 msgstr "Güvenlik"
2905 #: libraries/config/messages.inc.php:194
2906 msgid ""
2907 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
2908 "limit MySQL"
2909 msgstr ""
2910 "Lütfen unutmayın, phpMyAdmin sadece bir arabirimdir ve özellikleri MySQL'i "
2911 "sınırlandırmaz"
2913 #: libraries/config/messages.inc.php:195
2914 msgid "Basic settings"
2915 msgstr "Temel ayarlar"
2917 #: libraries/config/messages.inc.php:196
2918 msgid "Authentication"
2919 msgstr "Kimlik doğrulama"
2921 #: libraries/config/messages.inc.php:197
2922 msgid "Authentication settings"
2923 msgstr "Kimlik doğrulama ayarları"
2925 #: libraries/config/messages.inc.php:198
2926 msgid "Server configuration"
2927 msgstr "Sunucu yapılandırması"
2929 #: libraries/config/messages.inc.php:199
2930 msgid ""
2931 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
2932 "what they are for"
2933 msgstr ""
2934 "Gelişmiş sunucu yapılandırması, ne için olduklarını bilmedikçe bu "
2935 "seçenekleri değiştirmeyin"
2937 #: libraries/config/messages.inc.php:200
2938 msgid "Enter server connection parameters"
2939 msgstr "Sunucu bağlantı parametrelerini girin"
2941 #: libraries/config/messages.inc.php:201
2942 msgid "Configuration storage"
2943 msgstr "Yapılandırma depolama"
2945 #: libraries/config/messages.inc.php:202
2946 msgid ""
2947 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
2948 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
2949 "storage[/a] in documentation"
2950 msgstr ""
2951 "İlave özelliklere erişim kazanmak için phpMyAdmin yapılandırma depolamasını "
2952 "yapılandırır, belgelerde [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin "
2953 "yapılandırma depolama[/a] kısmına bakın"
2955 #: libraries/config/messages.inc.php:203
2956 msgid "Changes tracking"
2957 msgstr "Değişiklikleri izleme"
2959 #: libraries/config/messages.inc.php:204
2960 msgid ""
2961 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
2962 "storage."
2963 msgstr ""
2964 "İzlenen değişiklikler veritabanında yapıldı. phpMyAdmin yapılandırma "
2965 "depolaması gerekir."
2967 #: libraries/config/messages.inc.php:205
2968 msgid "Customize export options"
2969 msgstr "Dışa aktarma seçeneklerini özelleştir"
2971 #: libraries/config/messages.inc.php:207
2972 msgid "Customize import defaults"
2973 msgstr "İçe aktarma varsayılanlarını özelleştir"
2975 #: libraries/config/messages.inc.php:208
2976 msgid "Customize navigation frame"
2977 msgstr "Rehber çerçeveyi özelleştir"
2979 #: libraries/config/messages.inc.php:209
2980 msgid "Customize main frame"
2981 msgstr "Ana çerçeveyi özelleştir"
2983 #: libraries/config/messages.inc.php:210 libraries/config/messages.inc.php:215
2984 #: setup/frames/menu.inc.php:17
2985 msgid "SQL queries"
2986 msgstr "SQL sorguları"
2988 #: libraries/config/messages.inc.php:212
2989 msgid "SQL Query box"
2990 msgstr "SQL Sorgu kutusu"
2992 #: libraries/config/messages.inc.php:213
2993 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
2994 msgstr "SQL Sorgu kutularında gösterilecek bağlantıları özelleştirir"
2996 #: libraries/config/messages.inc.php:216
2997 msgid "SQL queries settings"
2998 msgstr "SQL sorguları ayarları"
3000 #: libraries/config/messages.inc.php:217
3001 msgid "SQL Validator"
3002 msgstr "SQL Onaylayıcı"
3004 #: libraries/config/messages.inc.php:218
3005 msgid ""
3006 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3007 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3008 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3009 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3010 msgstr ""
3011 "Eğer SQL Onaylayıcı hizmetini kullanmak isterseniz, [strong]tüm SQL "
3012 "ifadelerinin istatistiksel amaç için isimsiz olarak depolanacağının[/strong] "
3013 "farkında olmalısınız.[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
3014 "Onaylayıcı[/a], Telif Hakkı 2002 Upright Database Technology. Tüm hakları "
3015 "saklıdır.[/em]"
3017 #: libraries/config/messages.inc.php:219
3018 msgid "Startup"
3019 msgstr "Başlangıç"
3021 #: libraries/config/messages.inc.php:220
3022 msgid "Customize startup page"
3023 msgstr "Başlangıç sayfasını özelleştirir"
3025 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3026 msgid "Tabs"
3027 msgstr "Sekmeler"
3029 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3030 msgid "Choose how you want tabs to work"
3031 msgstr "Sekmelerin nasıl çalışmasını istiyorsanız seçin"
3033 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3034 msgid "Text fields"
3035 msgstr "Metin alanları"
3037 #: libraries/config/messages.inc.php:224
3038 msgid "Customize text input fields"
3039 msgstr "Metin giriş alanlarını özelleştirir"
3041 #: libraries/config/messages.inc.php:225 libraries/export/texytext.php:17
3042 msgid "Texy! text"
3043 msgstr "Texy! metni"
3045 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3046 msgid "Warnings"
3047 msgstr "Uyarılar"
3049 #: libraries/config/messages.inc.php:228
3050 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3051 msgstr "phpMyAdmin tarafından gösterilen bazı uyarılar etkisiz"
3053 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3054 msgid ""
3055 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3056 "and export operations"
3057 msgstr ""
3058 "İçe ve dışa aktarma işlemleri için [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip"
3059 "[/a] sıkıştırma etkin"
3061 #: libraries/config/messages.inc.php:230
3062 msgid "GZip"
3063 msgstr "GZip"
3065 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3066 msgid "Extra parameters for iconv"
3067 msgstr "Iconv için ilave parametreler"
3069 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3070 msgid ""
3071 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3072 "if one of the queries failed"
3073 msgstr ""
3074 "Eğer etkinleştirilirse, phpMyAdmin çoklu ifade sorgularını hesaplamaya devam "
3075 "eder, eğer sorgulardan biri başarısız olsa bile"
3077 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3078 msgid "Ignore multiple statement errors"
3079 msgstr "Çoklu ifade hatalarını yoksay"
3081 #: libraries/config/messages.inc.php:234
3082 msgid ""
3083 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3084 "This might be good way to import large files, however it can break "
3085 "transactions."
3086 msgstr ""
3087 "Betiğin zaman sınırına yaklaşıldığını algılaması durumunda içe aktarımı "
3088 "kesmeye izin verir. Bu büyük dosyaları içe aktarmak için iyi bir yol "
3089 "olabilir, ancak bu işlemleri bozabilir."
3091 #: libraries/config/messages.inc.php:235
3092 msgid "Partial import: allow interrupt"
3093 msgstr "Kısmi içe aktarma: yarıda kesmeye izin ver"
3095 #: libraries/config/messages.inc.php:240 libraries/config/messages.inc.php:247
3096 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3097 msgid "Do not abort on INSERT error"
3098 msgstr "EKLEME hatasında durdurma"
3100 #: libraries/config/messages.inc.php:241 libraries/config/messages.inc.php:249
3101 #: libraries/import/csv.php:25 libraries/import/ldi.php:38
3102 msgid "Replace table data with file"
3103 msgstr "Tablo verisini dosya ile değiştir"
3105 #: libraries/config/messages.inc.php:243
3106 msgid ""
3107 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3108 "table) and only SQL is always available"
3109 msgstr ""
3110 "Varsayılan biçim; bu liste yerine göre (veritabanı, tablo) değişir ve sadece "
3111 "her zaman SQL vardır"
3113 #: libraries/config/messages.inc.php:244
3114 msgid "Format of imported file"
3115 msgstr "İçe aktarılmış dosyanın biçimi"
3117 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/ldi.php:45
3118 msgid "Use LOCAL keyword"
3119 msgstr "YEREL anahtar kelime kullan"
3121 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/config/messages.inc.php:259
3122 #: libraries/config/messages.inc.php:260
3123 msgid "Column names in first row"
3124 msgstr "İlk satır içindeki sütun adları"
3126 #: libraries/config/messages.inc.php:252 libraries/import/ods.php:27
3127 msgid "Do not import empty rows"
3128 msgstr "Boş satırları içe aktarma"
3130 #: libraries/config/messages.inc.php:253
3131 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3132 msgstr "Parasalları içe aktar ($5.00'ı 5.00'a)"
3134 #: libraries/config/messages.inc.php:254
3135 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3136 msgstr "Yüzdeleri doğru ondalık olarak içe aktar (%12.00'ı .12'ye)"
3138 #: libraries/config/messages.inc.php:255
3139 msgid "Number of queries to skip from start"
3140 msgstr "Başlangıçtan atlanacak sorgu sayısı"
3142 #: libraries/config/messages.inc.php:256
3143 msgid "Partial import: skip queries"
3144 msgstr "Kısmi içe aktarma: sorguları atla"
3146 #: libraries/config/messages.inc.php:258
3147 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3148 msgstr "Sıfır değerleri için AUTO_INCREMENT değeri kullanma"
3150 #: libraries/config/messages.inc.php:261
3151 msgid "Initial state for sliders"
3152 msgstr "Kaydırıcılar için başlangıç durumu"
3154 #: libraries/config/messages.inc.php:262
3155 msgid "How many rows can be inserted at one time"
3156 msgstr "Bir defada kaç tane satır eklenebileceğidir"
3158 #: libraries/config/messages.inc.php:263
3159 msgid "Number of inserted rows"
3160 msgstr "Eklenmiş satır sayısı"
3162 #: libraries/config/messages.inc.php:264
3163 msgid "Target for quick access icon"
3164 msgstr "Hızlı erişim simgesi için hedef"
3166 #: libraries/config/messages.inc.php:265
3167 msgid "Show logo in left frame"
3168 msgstr "Logoyu sol çerçevede göster"
3170 #: libraries/config/messages.inc.php:266
3171 msgid "Display logo"
3172 msgstr "Logoyu görüntüle"
3174 #: libraries/config/messages.inc.php:267
3175 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
3176 msgstr "Sunucu seçimini sol çerçevenin en üstünde görüntüler"
3178 #: libraries/config/messages.inc.php:268
3179 msgid "Display servers selection"
3180 msgstr "Sunucu seçimlerini görüntüle"
3182 #: libraries/config/messages.inc.php:269
3183 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
3184 msgstr "Tablo süzgeci kutusunu görüntülemek için en az tablo sayısıdır"
3186 #: libraries/config/messages.inc.php:270
3187 msgid "String that separates databases into different tree levels"
3188 msgstr "Veritabanlarını farklı ağaç seviyelerine ayıran dizgidir"
3190 #: libraries/config/messages.inc.php:271
3191 msgid "Database tree separator"
3192 msgstr "Veritabanı ağaç ayıracı"
3194 #: libraries/config/messages.inc.php:272
3195 msgid ""
3196 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
3197 "defined below)"
3198 msgstr ""
3199 "Sadece hafif sürümde; veritabanları ağaç içinde görüntülenir (aşağıda "
3200 "tanımlanan ayıraçlar tarafından belirlenir)"
3202 #: libraries/config/messages.inc.php:273
3203 msgid "Display databases in a tree"
3204 msgstr "Veritabanlarını ağaç içinde görüntüle"
3206 #: libraries/config/messages.inc.php:274
3207 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
3208 msgstr ""
3209 "Eğer tüm veritabanlarını bir kerede görmek isterseniz bunu etkisizleştirin"
3211 #: libraries/config/messages.inc.php:275
3212 msgid "Use light version"
3213 msgstr "Hafif sürümü kullan"
3215 #: libraries/config/messages.inc.php:276
3216 msgid "Maximum table tree depth"
3217 msgstr "En fazla tablo ağacı derinliği"
3219 #: libraries/config/messages.inc.php:277
3220 msgid "String that separates tables into different tree levels"
3221 msgstr "Tabloları farklı ağaç seviyelerine ayıran dizgidir"
3223 #: libraries/config/messages.inc.php:278
3224 msgid "Table tree separator"
3225 msgstr "Tablo ağacı ayıracı"
3227 #: libraries/config/messages.inc.php:279
3228 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
3229 msgstr "Rehber çerçevedeki logoyu işaret eden URL"
3231 #: libraries/config/messages.inc.php:280
3232 msgid "Logo link URL"
3233 msgstr "Logo bağlantısı URL'si"
3235 #: libraries/config/messages.inc.php:281
3236 msgid ""
3237 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
3238 "([kbd]new[/kbd])"
3239 msgstr ""
3240 "Bağlantılı sayfayı ana pencerede ([kbd]ana[/kbd]) veya yeni bir tanede ([kbd]"
3241 "yeni[/kbd]) açar"
3243 #: libraries/config/messages.inc.php:282
3244 msgid "Logo link target"
3245 msgstr "Logo bağlantısı hedefi"
3247 #: libraries/config/messages.inc.php:283
3248 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
3249 msgstr "Fare imleci altında sunucuyu vurgula"
3251 #: libraries/config/messages.inc.php:284
3252 msgid "Enable highlighting"
3253 msgstr "Vurgulamalar etkin"
3255 #: libraries/config/messages.inc.php:285
3256 msgid "Use less graphically intense tabs"
3257 msgstr "Az grafiksel yoğunlukta sekmeler kullanılır"
3259 #: libraries/config/messages.inc.php:286
3260 msgid "Light tabs"
3261 msgstr "Hafif sekmeler"
3263 #: libraries/config/messages.inc.php:287
3264 msgid ""
3265 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
3266 msgstr ""
3267 "Gözat görünümünde herhangi bir sayısal olmayan sütunda gösterilen en fazla "
3268 "karakter sayısıdır"
3270 #: libraries/config/messages.inc.php:288
3271 msgid "Limit column characters"
3272 msgstr "Sütun karakterlerini sınırlandır"
3274 #: libraries/config/messages.inc.php:289
3275 msgid ""
3276 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
3277 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
3278 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
3279 msgstr ""
3280 "Eğer TRUE ise, oturum kapatma tüm sunucuların tanımlama bilgilerini siler; "
3281 "eğer FALSE'a ayarlıysa, oturum kapatma sadece şu anki sunucunun tanımlama "
3282 "bilgisini siler. Bunu FALSE'a ayarlamak çoklu sunuculara bağlandığınızda "
3283 "diğer sunuculardan oturumu kapatmayı unutmanızı kolaylaştırır."
3285 #: libraries/config/messages.inc.php:290
3286 msgid "Delete all cookies on logout"
3287 msgstr "Oturum kapatmada tüm tanımlama bilgilerini sil"
3289 #: libraries/config/messages.inc.php:291
3290 msgid ""
3291 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
3292 "authentication mode"
3293 msgstr ""
3294 "Tanımlama bilgisi kimlik doğrulaması kipinde önceki açılan oturumun "
3295 "hatırlanıp hatırlanmayacağını tanımlar"
3297 #: libraries/config/messages.inc.php:292
3298 msgid "Recall user name"
3299 msgstr "Kullanıcı adını hatırla"
3301 #: libraries/config/messages.inc.php:293
3302 msgid ""
3303 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
3304 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
3305 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
3306 "recommended for non-trusted environments."
3307 msgstr ""
3308 "Oturum açma tanımlama bilgisinin ne kadar (saniye olarak) tarayıcıda "
3309 "depolanacağını tanımlar. Varsayılan 0 değeri anlamı sadece var olan oturum "
3310 "için tutulacağıdır, ve tarayıcı penceresini kapatır kapatmaz silinecektir. "
3311 "Bu güvenli olmayan ortamlar için önerilir."
3313 #: libraries/config/messages.inc.php:294
3314 msgid "Login cookie store"
3315 msgstr "Oturum açma tanımlama bilgisi depolama"
3317 #: libraries/config/messages.inc.php:295
3318 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
3319 msgstr ""
3320 "Oturum açma tanımlama bilgisinin ne kadar (saniye cinsinden) geçerli "
3321 "olacağını tanımlar"
3323 #: libraries/config/messages.inc.php:296
3324 msgid "Login cookie validity"
3325 msgstr "Oturum açma tanımlama bilgisi geçerliliği"
3327 #: libraries/config/messages.inc.php:297
3328 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
3329 msgstr "LONGTEXT sütunları için metin alanın iki katı boyutu"
3331 #: libraries/config/messages.inc.php:298
3332 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3333 msgstr "LONGTEXT için en büyük metin alanı"
3335 #: libraries/config/messages.inc.php:299
3336 msgid "Use icons on main page"
3337 msgstr "Ana sayfada simgeleri kullan"
3339 #: libraries/config/messages.inc.php:300
3340 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3341 msgstr "SQL sorgusu görüntülendiğinde kullanılan en fazla karakter sayısıdır"
3343 #: libraries/config/messages.inc.php:301
3344 msgid "Maximum displayed SQL length"
3345 msgstr "En fazla görüntülenecek SQL uzunluğu"
3347 #: libraries/config/messages.inc.php:302 libraries/config/messages.inc.php:307
3348 #: libraries/config/messages.inc.php:335
3349 msgid "Users cannot set a higher value"
3350 msgstr "Kullanıcılar yüksek değer ayarlayamazlar"
3352 #: libraries/config/messages.inc.php:303
3353 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
3354 msgstr ""
3355 "Sol çerçevede ve veritabanı listesinde görüntülenecek olan en fazla "
3356 "veritabanı sayısıdır"
3358 #: libraries/config/messages.inc.php:304
3359 msgid "Maximum databases"
3360 msgstr "En fazla veritabanı"
3362 #: libraries/config/messages.inc.php:305
3363 msgid ""
3364 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
3365 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
3366 "shown."
3367 msgstr ""
3368 "Sonuç grubuna göz atarken görüntülenecek satır sayısıdır. Eğer sonuç grubu "
3369 "daha fazla satır içeriyorsa, &quot;Önceki&quot; ve &quot;Sonraki&quot; "
3370 "bağlantıları gösterilecektir."
3372 #: libraries/config/messages.inc.php:306
3373 msgid "Maximum number of rows to display"
3374 msgstr "Görüntülemek için en fazla satır sayısı"
3376 #: libraries/config/messages.inc.php:308
3377 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3378 msgstr "Tablo listesinde görüntülenecek olan en fazla tablo sayısıdır"
3380 #: libraries/config/messages.inc.php:309
3381 msgid "Maximum tables"
3382 msgstr "En fazla tablo"
3384 #: libraries/config/messages.inc.php:310
3385 msgid ""
3386 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
3387 "cookie authentication"
3388 msgstr ""
3389 "Eğer tanımlama bilgisi kimlik doğrulaması için mcrypt eksikse, gösterilen "
3390 "varsayılan uyarıyı etkisizleştir"
3392 #: libraries/config/messages.inc.php:311
3393 msgid "mcrypt warning"
3394 msgstr "mcrypt uyarısı"
3396 #: libraries/config/messages.inc.php:312
3397 msgid ""
3398 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
3399 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
3400 msgstr ""
3401 "Betiğe ayrılması için izin verilecek bayt sayısıdır, örn. [kbd]32M[/kbd] "
3402 "(sınırsız için [kbd]0[/kbd])"
3404 #: libraries/config/messages.inc.php:313
3405 msgid "Memory limit"
3406 msgstr "Bellek sınırı"
3408 #: libraries/config/messages.inc.php:314
3409 msgid "These are Edit, Inline edit, Copy and Delete links"
3410 msgstr "Bunlar Düzenle, Sıralı düzenle, Kopyala ve Sil bağlantılarıdır"
3412 #: libraries/config/messages.inc.php:315
3413 msgid "Show table row links on left side"
3414 msgstr "Tablo satır bağlantılarını sol tarafta göster"
3416 #: libraries/config/messages.inc.php:316
3417 msgid "Show table row links on right side"
3418 msgstr "Tablo satır bağlantılarını sağ tarafta göster"
3420 #: libraries/config/messages.inc.php:317
3421 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
3422 msgstr "Tablo ve veritabanı adlarını sıralamak için doğal sıra kullan"
3424 #: libraries/config/messages.inc.php:318
3425 msgid "Natural order"
3426 msgstr "Doğal sıra"
3428 #: libraries/config/messages.inc.php:319 libraries/config/messages.inc.php:329
3429 msgid "Use only icons, only text or both"
3430 msgstr "Sadece simgeleri, sadece metni veya her ikisinide kullanır"
3432 #: libraries/config/messages.inc.php:320
3433 msgid "Iconic navigation bar"
3434 msgstr "Sembolik rehber çubuğu"
3436 #: libraries/config/messages.inc.php:321
3437 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
3438 msgstr ""
3439 "HTTP aktarımlarındaki arttırılmış hız için GZip çıktı arabellekleme kullanımı"
3441 #: libraries/config/messages.inc.php:322
3442 msgid "GZip output buffering"
3443 msgstr "GZip çıktı arabellekleme"
3445 #: libraries/config/messages.inc.php:323
3446 msgid ""
3447 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
3448 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
3449 msgstr ""
3450 "[kbd]SMART[/kbd] - örn. TIME, DATE, DATETIME ve TIMESTAMP türü sütunları "
3451 "için büyükten küçüğe sıralama, aksi halde küçükten büyüğe sıralama"
3453 #: libraries/config/messages.inc.php:324
3454 msgid "Default sorting order"
3455 msgstr "Varsayılan sıralama düzeni"
3457 #: libraries/config/messages.inc.php:325
3458 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
3459 msgstr "MySQL veritabanlarına sürekli bağlantı kullanımı"
3461 #: libraries/config/messages.inc.php:326
3462 msgid "Persistent connections"
3463 msgstr "Sürekli bağlantılar"
3465 #: libraries/config/messages.inc.php:327
3466 msgid ""
3467 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
3468 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
3469 "configuration storage could not be found"
3470 msgstr ""
3471 "Eğer phpMyAdmin yapılandırma depolaması için gerekli tablolardan herhangi "
3472 "biri bulunamazsa, veritabanı ayrıntıları Yapı sayfasında gösterilen "
3473 "varsayılan uyarıyı etkisizleştir"
3475 #: libraries/config/messages.inc.php:328
3476 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3477 msgstr "Eksik phpMyAdmin yapılandırma depolama tabloları"
3479 #: libraries/config/messages.inc.php:330
3480 msgid "Iconic table operations"
3481 msgstr "Sembolik tablo işlemleri"
3483 #: libraries/config/messages.inc.php:331
3484 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
3485 msgstr "BLOB ve BINARY sütunlarını düzenlemeye izin vermez"
3487 #: libraries/config/messages.inc.php:332
3488 msgid "Protect binary columns"
3489 msgstr "Binari sütunlarını koru"
3491 #: libraries/config/messages.inc.php:333
3492 msgid ""
3493 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
3494 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
3495 "(lost by window close)."
3496 msgstr ""
3497 "Eğer VT-tabanlı sorgu geçmişi istiyorsanız etkinleştirin (pmadb gerektirir). "
3498 "Eğer etkisizleştirilirse, sorgu geçmişini görüntülemek için bu JS-"
3499 "programlarından yararlanır (pencere kapatıldığında bilgi kaybolur)."
3501 #: libraries/config/messages.inc.php:334
3502 msgid "Permanent query history"
3503 msgstr "Kalıcı sorgu geçmişi"
3505 #: libraries/config/messages.inc.php:336
3506 msgid "How many queries are kept in history"
3507 msgstr "Geçmişte ne kadar sorgu tutulacağıdır"
3509 #: libraries/config/messages.inc.php:337
3510 msgid "Query history length"
3511 msgstr "Sorgu geçmişi uzunluğu"
3513 #: libraries/config/messages.inc.php:338
3514 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
3515 msgstr "Yeni sorgu penceresi açıldığında görüntülenen sekme"
3517 #: libraries/config/messages.inc.php:339
3518 msgid "Default query window tab"
3519 msgstr "Varsayılan sorgu penceresi sekmesi"
3521 #: libraries/config/messages.inc.php:340
3522 msgid "Query window height (in pixels)"
3523 msgstr "Sorgu penceresi yüksekliği (piksel olarak)"
3525 #: libraries/config/messages.inc.php:341
3526 msgid "Query window height"
3527 msgstr "Sorgu penceresi yüksekliği"
3529 #: libraries/config/messages.inc.php:342
3530 msgid "Query window width (in pixels)"
3531 msgstr "Sorgu penceresi genişliği (piksel olarak)"
3533 #: libraries/config/messages.inc.php:343
3534 msgid "Query window width"
3535 msgstr "Sorgu penceresi genişliği"
3537 #: libraries/config/messages.inc.php:344
3538 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
3539 msgstr "Karakter grubu dönüştürme için kullanılacak olan işlevleri seçin"
3541 #: libraries/config/messages.inc.php:345
3542 msgid "Recoding engine"
3543 msgstr "Kaydetme motoru"
3545 #: libraries/config/messages.inc.php:346
3546 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
3547 msgstr ""
3548 "Her X hücrede başlığı tekrarla, [kbd]0[/kbd] bu özelliği devre dışı bırakır"
3550 #: libraries/config/messages.inc.php:347
3551 msgid "Repeat headers"
3552 msgstr "Başlıkları tekrarla"
3554 #: libraries/config/messages.inc.php:348
3555 msgid "Show help button instead of Documentation text"
3556 msgstr "Belge metni yerine yardım düğmesi göster"
3558 #: libraries/config/messages.inc.php:349
3559 msgid "Show help button"
3560 msgstr "Yardım düğmesi göster"
3562 #: libraries/config/messages.inc.php:351
3563 msgid "Directory where exports can be saved on server"
3564 msgstr "Dışa aktarmaların sunucu üzerinde kaydedilebileceği dizin"
3566 #: libraries/config/messages.inc.php:352
3567 msgid "Save directory"
3568 msgstr "Kayıt dizini"
3570 #: libraries/config/messages.inc.php:353
3571 msgid "Leave blank if not used"
3572 msgstr "Eğer kullanılmayacaksa boş bırakın"
3574 #: libraries/config/messages.inc.php:354
3575 msgid "Host authorization order"
3576 msgstr "Anamakine izin düzeni"
3578 #: libraries/config/messages.inc.php:355
3579 msgid "Leave blank for defaults"
3580 msgstr "Varsayılan için boş bırakın"
3582 #: libraries/config/messages.inc.php:356
3583 msgid "Host authorization rules"
3584 msgstr "Anamakine izin kuralları"
3586 #: libraries/config/messages.inc.php:357
3587 msgid "Allow logins without a password"
3588 msgstr "Parolasız oturum açmaya izin ver"
3590 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3591 msgid "Allow root login"
3592 msgstr "Root oturumu açmaya izin ver"
3594 #: libraries/config/messages.inc.php:359
3595 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
3596 msgstr ""
3597 "HTTP Kimlik Denetimi yaparken görüntülemek için Temel Kimlik Denetim alan adı"
3599 #: libraries/config/messages.inc.php:360
3600 msgid "HTTP Realm"
3601 msgstr "HTTP Alanı"
3603 #: libraries/config/messages.inc.php:361
3604 msgid ""
3605 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
3606 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
3607 "swekey.conf)"
3608 msgstr ""
3609 "[a@http://swekey.com]SweKey donanımsal kimlik doğrulama[/a] için "
3610 "yapılandırma dosyası yolu (belge kök klasörünüzde yer almaz; önerilen: /etc/"
3611 "swekey.conf)"
3613 #: libraries/config/messages.inc.php:362
3614 msgid "SweKey config file"
3615 msgstr "SweKey yapılandırma dosyası"
3617 #: libraries/config/messages.inc.php:363
3618 msgid "Authentication method to use"
3619 msgstr "Kullanmak için kimlik doğrulama yöntemi"
3621 #: libraries/config/messages.inc.php:364 setup/frames/index.inc.php:114
3622 msgid "Authentication type"
3623 msgstr "Kimlik doğrulama türü"
3625 #: libraries/config/messages.inc.php:365
3626 msgid ""
3627 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
3628 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3629 msgstr ""
3630 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]Yer imi[/a] desteği istenmiyorsa "
3631 "boş bırakın, varsayılan: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3633 #: libraries/config/messages.inc.php:366
3634 msgid "Bookmark table"
3635 msgstr "Yer imi tablosu"
3637 #: libraries/config/messages.inc.php:367
3638 msgid ""
3639 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
3640 "pma_column_info[/kbd]"
3641 msgstr ""
3642 "Sütun yorumları/mime türleri istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]"
3643 "pma_column_info[/kbd]"
3645 #: libraries/config/messages.inc.php:368
3646 msgid "Column information table"
3647 msgstr "Sütun bilgisi tablosu"
3649 #: libraries/config/messages.inc.php:369
3650 msgid "Compress connection to MySQL server"
3651 msgstr "MySQL sunucusu bağlantısını sıkıştırır"
3653 #: libraries/config/messages.inc.php:370
3654 msgid "Compress connection"
3655 msgstr "Bağlantıyı sıkıştır"
3657 #: libraries/config/messages.inc.php:371
3658 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
3659 msgstr ""
3660 "Sunucuya nasıl bağlanılacağıdır, eğer emin değilseniz [kbd]tcp[/kbd] olarak "
3661 "bırakın"
3663 #: libraries/config/messages.inc.php:372
3664 msgid "Connection type"
3665 msgstr "Bağlantı türü"
3667 #: libraries/config/messages.inc.php:373
3668 msgid "Control user password"
3669 msgstr "Denetim kullanıcısı parolası"
3671 #: libraries/config/messages.inc.php:374
3672 msgid ""
3673 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
3674 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
3675 msgstr ""
3676 "Sınırlı yetkilerle yapılandırılmış özel MySQL kullanıcısıdır, daha fazla "
3677 "bilgi [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]'de mevcuttur"
3679 #: libraries/config/messages.inc.php:375
3680 msgid "Control user"
3681 msgstr "Denetim kullanıcısı"
3683 #: libraries/config/messages.inc.php:376
3684 msgid "Count tables when showing database list"
3685 msgstr "Veritabanı listesini gösterirken tabloları sayar"
3687 #: libraries/config/messages.inc.php:377
3688 msgid "Count tables"
3689 msgstr "Tabloları say"
3691 #: libraries/config/messages.inc.php:378
3692 msgid ""
3693 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
3694 "kbd]"
3695 msgstr ""
3696 "Tasarımcı desteği istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]"
3697 "pma_designer_coords[/kbd]"
3699 #: libraries/config/messages.inc.php:379
3700 msgid "Designer table"
3701 msgstr "Tasarımcı tablosu"
3703 #: libraries/config/messages.inc.php:380
3704 msgid ""
3705 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
3706 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
3707 msgstr ""
3708 "[a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA hata izleyici[/a] ve "
3709 "[a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Hataları[/a] üzerine daha fazla bilgi"
3711 #: libraries/config/messages.inc.php:381
3712 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
3713 msgstr "INFORMATION_SCHEMA kullanımı etkisiz"
3715 #: libraries/config/messages.inc.php:382
3716 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
3717 msgstr ""
3718 "Kullanmak için hangi PHP uzantısı; Eğer destekleniyorsa mysqli "
3719 "kullanmalısınız"
3721 #: libraries/config/messages.inc.php:383
3722 msgid "PHP extension to use"
3723 msgstr "Kullanmak için PHP uzantısı"
3725 #: libraries/config/messages.inc.php:384
3726 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
3727 msgstr "Düzenli anlatıma (PCRE) uyan veritabanlarını gizler"
3729 #: libraries/config/messages.inc.php:385
3730 msgid "Hide databases"
3731 msgstr "Veritabanlarını gizle"
3733 #: libraries/config/messages.inc.php:386
3734 msgid ""
3735 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
3736 "kbd]"
3737 msgstr ""
3738 "SQL sorgu geçmişi desteği istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]"
3739 "pma_history[/kbd]"
3741 #: libraries/config/messages.inc.php:387
3742 msgid "SQL query history table"
3743 msgstr "SQL sorgu geçmişi tablosu"
3745 #: libraries/config/messages.inc.php:388
3746 msgid "Hostname where MySQL server is running"
3747 msgstr "MySQL sunucusunun çalıştığı anamakine"
3749 #: libraries/config/messages.inc.php:389
3750 msgid "Server hostname"
3751 msgstr "Sunucu anamakine adı"
3753 #: libraries/config/messages.inc.php:390
3754 msgid "Logout URL"
3755 msgstr "Oturum kapatma URL'si"
3757 #: libraries/config/messages.inc.php:391
3758 msgid "Try to connect without password"
3759 msgstr "Parolasız bağlanmayı dener"
3761 #: libraries/config/messages.inc.php:392
3762 msgid "Connect without password"
3763 msgstr "Parolasız bağlan"
3765 #: libraries/config/messages.inc.php:393
3766 msgid ""
3767 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
3768 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
3769 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
3770 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
3771 "alphabetical order."
3772 msgstr ""
3773 "MySQL joker karakterleri (% ve _) kullanabilirsiniz, eğer bunların aslına "
3774 "uygun örneklerini kullanmak istiyorsanız bundan kaçının, örn. [kbd]'my"
3775 "\\_db'[/kbd] kullanın ve [kbd]'my_db'[/kbd] kullanmayın. Bu seçeneği "
3776 "kullanarak veritabanı listesini sıralayabilirsiniz, sadece adlarını sıralı "
3777 "girin ve geri kalanını alfabetik sırada göstermek için sonunda [kbd]*[/kbd] "
3778 "kullanın."
3780 #: libraries/config/messages.inc.php:394
3781 msgid "Show only listed databases"
3782 msgstr "Sadece listelenmiş veritabanları göster"
3784 #: libraries/config/messages.inc.php:395 libraries/config/messages.inc.php:432
3785 msgid "Leave empty if not using config auth"
3786 msgstr "Eğer yapılandırma kimlik denetimi kullanılmıyorsa boş bırakın"
3788 #: libraries/config/messages.inc.php:396
3789 msgid "Password for config auth"
3790 msgstr "Yapılandırma kimlik den. için parola"
3792 #: libraries/config/messages.inc.php:397
3793 msgid ""
3794 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
3795 msgstr ""
3796 "PDF şeması desteği istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]pma_pdf_pages[/"
3797 "kbd]"
3799 #: libraries/config/messages.inc.php:398
3800 msgid "PDF schema: pages table"
3801 msgstr "PDF şeması: sayfalar tablosu"
3803 #: libraries/config/messages.inc.php:399
3804 msgid ""
3805 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
3806 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
3807 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
3808 msgstr ""
3809 "Bağlantılar, yer imleri ve PDF özellikleri için kullanılan veritabanı. Tam "
3810 "bilgi için [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a]'ye bakın. "
3811 "Destek istenmiyorsa boş bırakın. Önerilen: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
3813 #: libraries/config/messages.inc.php:400
3814 msgid "Database name"
3815 msgstr "Veritabanı adı"
3817 #: libraries/config/messages.inc.php:401
3818 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3819 msgstr ""
3820 "MySQL sunucusunun dinlemede olduğu bağlantı noktası, varsayılan ayar için "
3821 "boş bırakın"
3823 #: libraries/config/messages.inc.php:402
3824 msgid "Server port"
3825 msgstr "Sunucu bağ.noktası"
3827 #: libraries/config/messages.inc.php:403
3828 msgid ""
3829 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
3830 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3831 msgstr ""
3832 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]İlişki bağlantıları[/a] desteği "
3833 "istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3835 #: libraries/config/messages.inc.php:404
3836 msgid "Relation table"
3837 msgstr "Bağlantı tablosu"
3839 #: libraries/config/messages.inc.php:405
3840 msgid "SQL command to fetch available databases"
3841 msgstr "Mevcut veritabanları getirmek için SQL komutu"
3843 #: libraries/config/messages.inc.php:406
3844 msgid "SHOW DATABASES command"
3845 msgstr "SHOW DATABASES komutu"
3847 #: libraries/config/messages.inc.php:407
3848 msgid ""
3849 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
3850 "[/a] for an example"
3851 msgstr ""
3852 "Örnek için [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]kimlik "
3853 "doğrulama türlerine[/a] bakın"
3855 #: libraries/config/messages.inc.php:408
3856 msgid "Signon session name"
3857 msgstr "Oturum açma oturumu adı"
3859 #: libraries/config/messages.inc.php:409
3860 msgid "Signon URL"
3861 msgstr "Oturum açma URL'si"
3863 #: libraries/config/messages.inc.php:410
3864 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3865 msgstr ""
3866 "MySQL sunucusunun dinlemede olduğu soket, varsayılan ayar için boş bırakın"
3868 #: libraries/config/messages.inc.php:411
3869 msgid "Server socket"
3870 msgstr "Sunucu soketi"
3872 #: libraries/config/messages.inc.php:412
3873 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
3874 msgstr "MySQL sunucusuna bağlantı için SSL etkin"
3876 #: libraries/config/messages.inc.php:413
3877 msgid "Use SSL"
3878 msgstr "SSL kullan"
3880 #: libraries/config/messages.inc.php:414
3881 msgid ""
3882 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
3883 msgstr ""
3884 "PDF şeması desteği istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]"
3885 "pma_table_coords[/kbd]"
3887 #: libraries/config/messages.inc.php:415
3888 msgid "PDF schema: table coordinates"
3889 msgstr "PDF şeması: tablo koordinatları"
3891 #: libraries/config/messages.inc.php:416
3892 msgid ""
3893 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
3894 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
3895 msgstr ""
3896 "Görüntü sütunlarını tanımlayan tablodur, destek istenmiyorsa boş bırakın; "
3897 "önerilen: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
3899 #: libraries/config/messages.inc.php:417
3900 msgid "Display columns table"
3901 msgstr "Görüntü sütunları tablosu"
3903 #: libraries/config/messages.inc.php:418
3904 msgid ""
3905 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
3906 "the log when creating a database."
3907 msgstr ""
3908 "Veritabanı oluşturulduğunda günlüğe ilk satır olarak DROP DATABASE IF EXISTS "
3909 "ifadesi eklenecek."
3911 #: libraries/config/messages.inc.php:419
3912 msgid "Add DROP DATABASE"
3913 msgstr "DROP DATABASE ifadesi ekle"
3915 #: libraries/config/messages.inc.php:420
3916 msgid ""
3917 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
3918 "log when creating a table."
3919 msgstr ""
3920 "Tablo oluşturulduğunda günlüğe ilk satır olarak DROP TABLE IF EXISTS ifadesi "
3921 "eklenecek."
3923 #: libraries/config/messages.inc.php:421
3924 msgid "Add DROP TABLE"
3925 msgstr "DROP TABLE ifadesi ekle"
3927 #: libraries/config/messages.inc.php:422
3928 msgid ""
3929 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
3930 "log when creating a view."
3931 msgstr ""
3932 "Görünüm oluşturulduğunda günlüğe ilk satır olarak DROP VIEW IF EXISTS "
3933 "ifadesi eklenecek."
3935 #: libraries/config/messages.inc.php:423
3936 msgid "Add DROP VIEW"
3937 msgstr "DROP VIEW ifadesi ekle"
3939 #: libraries/config/messages.inc.php:424
3940 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
3941 msgstr ""
3942 "Yeni sürümler için otomatik oluşturma kullanan ifade listesini tanımlar."
3944 #: libraries/config/messages.inc.php:425
3945 msgid "Statements to track"
3946 msgstr "İfadelerden izlere"
3948 #: libraries/config/messages.inc.php:426
3949 msgid ""
3950 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
3951 "kbd]"
3952 msgstr ""
3953 "SQL sorgu izleme desteği istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: [kbd]"
3954 "pma_tracking[/kbd]"
3956 #: libraries/config/messages.inc.php:427
3957 msgid "SQL query tracking table"
3958 msgstr "SQL sorgu izleme tablosu"
3960 #: libraries/config/messages.inc.php:428
3961 msgid ""
3962 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
3963 "automatically."
3964 msgstr ""
3965 "İzleme mekanizması tablolar ve görünümler için otomatik olarak sürümler "
3966 "oluşturur."
3968 #: libraries/config/messages.inc.php:429
3969 msgid "Automatically create versions"
3970 msgstr "Otomatik olarak sürümleri oluştur"
3972 #: libraries/config/messages.inc.php:430
3973 msgid ""
3974 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
3975 "pma_config[/kbd]"
3976 msgstr ""
3977 "Veritabanında kullanıcı tercihleri depolaması olmaması için boş bırakın, "
3978 "önerilen: [kbd]pma_config[/kbd]"
3980 #: libraries/config/messages.inc.php:431
3981 msgid "User preferences storage table"
3982 msgstr "Kullanıcı tercihleri depolama tablosu"
3984 #: libraries/config/messages.inc.php:433
3985 msgid "User for config auth"
3986 msgstr "Yapılandırma kimlik den. için kullanıcı"
3988 #: libraries/config/messages.inc.php:434
3989 msgid ""
3990 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
3991 "compatibility checks and thereby increases performance"
3992 msgstr ""
3993 "Eğer pma_* tablolarınızın güncel olduğunu biliyorsanız etkisizleştirin. Bu "
3994 "uyumluluk kontrollerini önler ve dolayısıyla performansı arttırır"
3996 #: libraries/config/messages.inc.php:435
3997 msgid "Verbose check"
3998 msgstr "Fazla bilgi denetimi"
4000 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4001 msgid ""
4002 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
4003 "hostname instead."
4004 msgstr ""
4005 "Bu sunucunun kolay kullanım açıklaması. Anamakine adını görüntülemek için "
4006 "boş bırakın."
4008 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4009 msgid "Verbose name of this server"
4010 msgstr "Bu sunucunun fazladan adı"
4012 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4013 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
4014 msgstr ""
4015 "Kullanıcının &quot;tümünü (satırları) göster&quot; düğmesini görüntüleyip "
4016 "görüntüleyemeyeceğidir"
4018 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4019 msgid "Allow to display all the rows"
4020 msgstr "Tüm satırları görüntülemeye izin ver"
4022 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4023 msgid ""
4024 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4025 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4026 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
4027 msgstr ""
4028 "Lütfen unutmayın, bunu etkinleştirmek kimlik doğrulama kipi [kbd]"
4029 "yapılandırmasını[/kbd] etkilemez çünkü parola yapılandırma dosyasında sıkı "
4030 "kodlanmıştır; bu, doğrudan aynı komutun yürütme kabiliyetini sınırlandırmaz"
4032 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4033 msgid "Show password change form"
4034 msgstr "Parola değiştirme formunu göster"
4036 #: libraries/config/messages.inc.php:442
4037 msgid "Show create database form"
4038 msgstr "Veritabanı oluşturma formu göster"
4040 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4041 msgid ""
4042 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
4043 "insert mode"
4044 msgstr ""
4045 "Düzenle/ekle kipinde alanlar doldurulsada doldurulmasada ilk olarak "
4046 "gösterilmesini tanımlar"
4048 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4049 msgid "Show field types"
4050 msgstr "Alan türlerini göster"
4052 #: libraries/config/messages.inc.php:445
4053 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
4054 msgstr "İşlev alanlarını düzenle/ekle kipinde görüntüler"
4056 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4057 msgid "Show function fields"
4058 msgstr "İşlev alanlarını göster"
4060 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4061 msgid ""
4062 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
4063 "output"
4064 msgstr ""
4065 "[a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]Phpinfo()[/a] çıktısına "
4066 "bağlantıyı gösterir"
4068 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4069 msgid "Show phpinfo() link"
4070 msgstr "phpinfo() bağlantısını göster"
4072 #: libraries/config/messages.inc.php:449
4073 msgid "Show detailed MySQL server information"
4074 msgstr "Ayrıntılı MySQL sunucu bilgisini göster"
4076 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4077 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
4078 msgstr ""
4079 "phpMyAdmin tarafından oluşturulan SQL sorgularının görüntülenip "
4080 "görüntülenmeyeceğini tanımlar"
4082 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4083 msgid "Show SQL queries"
4084 msgstr "SQL sorgularını göster"
4086 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4087 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
4088 msgstr ""
4089 "Veritabanı ve tablo istatistiklerini görüntülemek için izin verir (örn. alan "
4090 "kullanımı)"
4092 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4093 msgid "Show statistics"
4094 msgstr "İstatistikleri göster"
4096 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4097 msgid ""
4098 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
4099 "comment and the real name"
4100 msgstr ""
4101 "Eğer araç ipuçları etkinse ve veritabanı yorumu ayarlıysa bu, yorumu ve "
4102 "gerçek adı çevirecek"
4104 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4105 msgid "Display database comment instead of its name"
4106 msgstr "Veritabanının adı yerine yorumunu görüntüle"
4108 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4109 msgid ""
4110 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
4111 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
4112 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
4113 "alias, the table name itself stays unchanged"
4114 msgstr ""
4115 "Bu [kbd]iç içe koymaya[/kbd] ayarlandığında, tablo isimlerinin kod adları "
4116 "tabloları $cfg['LeftFrameTableSeparator'] yönergesine göre sadece bölmek/iç "
4117 "içe koymak için kulanılır, bu yüzden sadece klasör, kod adı gibi çağrılır, "
4118 "tablo adının kendi değişmeden kalır"
4120 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4121 msgid "Display table comment instead of its name"
4122 msgstr "Tablonun adı yerine yorumunu görüntüle"
4124 #: libraries/config/messages.inc.php:458
4125 msgid "Display table comments in tooltips"
4126 msgstr "Araç ipuçlarında tablo yorumlarını görüntüle"
4128 #: libraries/config/messages.inc.php:459
4129 msgid ""
4130 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
4131 msgstr ""
4132 "Kullanılan tabloları işaretleyin ve veritabanlarını kilitli tablolarla "
4133 "birlikte gösterilmesini mümkün yapın"
4135 #: libraries/config/messages.inc.php:460
4136 msgid "Skip locked tables"
4137 msgstr "Kilitli tabloları atla"
4139 #: libraries/config/messages.inc.php:465
4140 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
4141 msgstr "SQL Onaylayıcının etkinleştirilmesini gerektirir"
4143 #: libraries/config/messages.inc.php:467
4144 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
4145 #: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
4146 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 libraries/replication_gui.lib.php:341
4147 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:803
4148 #: server_privileges.php:807 server_privileges.php:818
4149 #: server_privileges.php:1625 server_synchronize.php:1171
4150 msgid "Password"
4151 msgstr "Parola"
4153 #: libraries/config/messages.inc.php:468
4154 msgid ""
4155 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
4156 "installed"
4157 msgstr ""
4158 "[strong]Uyarı:[/strong] PHP SOAP uzantısı ya da PEAR SOAP kurulu olması "
4159 "gerekir"
4161 #: libraries/config/messages.inc.php:469
4162 msgid "Enable SQL Validator"
4163 msgstr "SQL Onaylayıcı etkin"
4165 #: libraries/config/messages.inc.php:470
4166 msgid ""
4167 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
4168 "kbd])"
4169 msgstr ""
4170 "Eğer özel kullanıcı adınız varsa, onu burada belirleyin (varsayılanı [kbd]"
4171 "isimsiz'dir[/kbd])"
4173 #: libraries/config/messages.inc.php:471 tbl_tracking.php:405
4174 #: tbl_tracking.php:456
4175 msgid "Username"
4176 msgstr "Kullanıcı Adı"
4178 #: libraries/config/messages.inc.php:472
4179 msgid ""
4180 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
4181 "possible) or keep the text field empty"
4182 msgstr ""
4183 "&quot;Veritabanı Oluşturma&quot; formunda veritabanı önerir (eğer mümkünse) "
4184 "veya metin alanını boş tutar"
4186 #: libraries/config/messages.inc.php:473
4187 msgid "Suggest new database name"
4188 msgstr "Yeni veritabanı adı öner"
4190 #: libraries/config/messages.inc.php:474
4191 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
4192 msgstr "Eğer Suhosin algılanırsa, ana sayfada uyarı gösterilir"
4194 #: libraries/config/messages.inc.php:475
4195 msgid "Suhosin warning"
4196 msgstr "Suhosin uyarısı"
4198 #: libraries/config/messages.inc.php:476
4199 msgid ""
4200 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4201 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4202 msgstr ""
4203 "Düzenle kipinde metin alanı boyutu (sütunlar), bu değer SQL sorgu metni "
4204 "alanları (*2) ve sorgu penceresi (*1.25) için önemi belirtecektir"
4206 #: libraries/config/messages.inc.php:477
4207 msgid "Textarea columns"
4208 msgstr "Metin alanı sütunları"
4210 #: libraries/config/messages.inc.php:478
4211 msgid ""
4212 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4213 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4214 msgstr ""
4215 "Düzenle kipinde metin alanı boyutu (satırlar), bu değer SQL sorgu metni "
4216 "alanları (*2) ve sorgu penceresi (*1.25) için önemi belirtecektir"
4218 #: libraries/config/messages.inc.php:479
4219 msgid "Textarea rows"
4220 msgstr "Metin alanı satırları"
4222 #: libraries/config/messages.inc.php:480
4223 msgid "Title of browser window when a database is selected"
4224 msgstr "Veritabanı seçildiğinde tarayıcı penceresi başlığı"
4226 #: libraries/config/messages.inc.php:482
4227 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
4228 msgstr "Hiçbir şey seçilmediğinde tarayıcı penceresi başlığı"
4230 #: libraries/config/messages.inc.php:483
4231 msgid "Default title"
4232 msgstr "Varsayılan başlık"
4234 #: libraries/config/messages.inc.php:484
4235 msgid "Title of browser window when a server is selected"
4236 msgstr "Sunucu seçildiğinde tarayıcı penceresi başlığı"
4238 #: libraries/config/messages.inc.php:486
4239 msgid "Title of browser window when a table is selected"
4240 msgstr "Tablo seçildiğinde tarayıcı penceresi başlığı"
4242 #: libraries/config/messages.inc.php:488
4243 msgid ""
4244 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
4245 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
4246 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
4247 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4248 msgstr ""
4249 "Proksileri [kbd]IP: güvenilir HTTP başlığı[/kbd] olarak girin. Aşağıdaki "
4250 "örnek phpMyAdmin'in proksi 1.2.3.4'ten gelen HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
4251 "Forwarded-For) başlığına güvenmesini belirler:[br][kbd]1.2.3.4: "
4252 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4254 #: libraries/config/messages.inc.php:489
4255 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4256 msgstr "IP İzin Verme/Reddetme için güvenilir proksi listesi"
4258 #: libraries/config/messages.inc.php:490
4259 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
4260 msgstr "İçe aktarmak için dosyaları gönderebileceğiniz sunucu üzerindeki dizin"
4262 #: libraries/config/messages.inc.php:491
4263 msgid "Upload directory"
4264 msgstr "Gönderme dizini"
4266 #: libraries/config/messages.inc.php:492
4267 msgid "Allow for searching inside the entire database"
4268 msgstr "Tüm veritabanı içinde aramaya izin verir"
4270 #: libraries/config/messages.inc.php:493
4271 msgid "Use database search"
4272 msgstr "Veritabanı aramayı kullan"
4274 #: libraries/config/messages.inc.php:494
4275 msgid ""
4276 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
4277 "checkbox on the right"
4278 msgstr ""
4279 "Etkisizleştirildiğinde kullanıcılar sağdaki işaret kutusunu dikkate almadan "
4280 "herhangi bir seçeneği ayarlayamazlar"
4282 #: libraries/config/messages.inc.php:495
4283 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4284 msgstr "Ayarlarda Geliştirici sekmesi etkin"
4286 #: libraries/config/messages.inc.php:496
4287 msgid ""
4288 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
4289 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
4290 "contain."
4291 msgstr ""
4292 "Çoklu ifade sorgularında etkilenmiş her ifade sırasını gösterir. İfadenin ne "
4293 "kadar sorgu içerebileceği varsayılanı için libraries/import.lib.php'ye bakın."
4295 #: libraries/config/messages.inc.php:497
4296 msgid "Verbose multiple statements"
4297 msgstr "Çoklu ifadeler için fazla bilgi"
4299 #: libraries/config/messages.inc.php:498 setup/frames/index.inc.php:229
4300 msgid "Check for latest version"
4301 msgstr "Son sürümü kontrol et"
4303 #: libraries/config/messages.inc.php:499
4304 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
4305 msgstr "Ana phpMyAdmin sayfasında son sürümü kontrol etmeyi etkinleştir"
4307 #: libraries/config/messages.inc.php:500 setup/lib/index.lib.php:118
4308 #: setup/lib/index.lib.php:125 setup/lib/index.lib.php:142
4309 #: setup/lib/index.lib.php:149 setup/lib/index.lib.php:157
4310 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:164
4311 #: setup/lib/index.lib.php:200
4312 msgid "Version check"
4313 msgstr "Sürüm kontrolü"
4315 #: libraries/config/messages.inc.php:501
4316 msgid ""
4317 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
4318 "for import and export operations"
4319 msgstr ""
4320 "İçe ve dışa aktarma işlemleri için [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_"
4321 "(file_format)]ZIP[/a] sıkıştırma etkin"
4323 #: libraries/config/messages.inc.php:502
4324 msgid "ZIP"
4325 msgstr "ZIP"
4327 #: libraries/config/setup.forms.php:41
4328 msgid "Config authentication"
4329 msgstr "Yapılandırma kimlik doğrulaması"
4331 #: libraries/config/setup.forms.php:45
4332 msgid "Cookie authentication"
4333 msgstr "Tanımlama bilgisi kimlik doğrulaması"
4335 #: libraries/config/setup.forms.php:48
4336 msgid "HTTP authentication"
4337 msgstr "HTTP kimlik doğrulaması"
4339 #: libraries/config/setup.forms.php:51
4340 msgid "Signon authentication"
4341 msgstr "Oturum kaydı kimlik doğrulaması"
4343 #: libraries/config/setup.forms.php:240
4344 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:144 libraries/import/ldi.php:34
4345 msgid "CSV using LOAD DATA"
4346 msgstr "VERİ YÜKLE kullanarak CSV"
4348 #: libraries/config/setup.forms.php:249 libraries/config/setup.forms.php:343
4349 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:152
4350 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:245 libraries/export/xls.php:17
4351 #: libraries/import/xls.php:20
4352 msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
4353 msgstr "Excel 97-2003 XLS Kitabı"
4355 #: libraries/config/setup.forms.php:252 libraries/config/setup.forms.php:347
4356 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:155
4357 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:249
4358 #: libraries/export/xlsx.php:17 libraries/import/xlsx.php:20
4359 msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
4360 msgstr "Excel 2007 XLSX Kitabı"
4362 #: libraries/config/setup.forms.php:255 libraries/config/setup.forms.php:356
4363 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:158
4364 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:258 libraries/export/ods.php:17
4365 #: libraries/import/ods.php:22
4366 msgid "Open Document Spreadsheet"
4367 msgstr "Açık Kaynaklı Tablolama Belgesi"
4369 #: libraries/config/setup.forms.php:262
4370 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:165
4371 msgid "Quick"
4372 msgstr "Hızlı"
4374 #: libraries/config/setup.forms.php:266
4375 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:169
4376 msgid "Custom"
4377 msgstr "Özel"
4379 #: libraries/config/setup.forms.php:287
4380 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:189
4381 msgid "Database export options"
4382 msgstr "Veritabanı dışa aktarma seçenekleri"
4384 #: libraries/config/setup.forms.php:320
4385 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:222
4386 #: libraries/export/excel.php:17
4387 msgid "CSV for MS Excel"
4388 msgstr "MS Excel için CSV"
4390 #: libraries/config/setup.forms.php:351
4391 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:253
4392 #: libraries/export/htmlword.php:17
4393 msgid "Microsoft Word 2000"
4394 msgstr "Microsoft Word 2000"
4396 #: libraries/config/setup.forms.php:360
4397 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:262 libraries/export/odt.php:21
4398 msgid "Open Document Text"
4399 msgstr "Açık Belge Metni"
4401 #: libraries/config/validate.lib.php:202 libraries/config/validate.lib.php:209
4402 msgid "Could not connect to MySQL server"
4403 msgstr "MySQL sunucusuna bağlanamadı"
4405 #: libraries/config/validate.lib.php:234
4406 msgid "Empty username while using config authentication method"
4407 msgstr "Yapılandırma kimlik doğrulaması yöntemi kullanırken kullanıcı adı boş"
4409 #: libraries/config/validate.lib.php:238
4410 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
4411 msgstr ""
4412 "Oturum kaydı kimlik doğrulaması yöntemi kullanırken oturum kaydı oturumu adı "
4413 "boş"
4415 #: libraries/config/validate.lib.php:242
4416 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
4417 msgstr ""
4418 "Oturum kaydı kimlik doğrulaması yöntemi kullanırken oturum kaydı URL'si boş"
4420 #: libraries/config/validate.lib.php:276
4421 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
4422 msgstr "pmadb kullanan boş phpMyAdmin denetim kullanıcısı"
4424 #: libraries/config/validate.lib.php:280
4425 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
4426 msgstr "pmadb kullanan boş phpMyAdmin denetim kullanıcısı parolası"
4428 #: libraries/config/validate.lib.php:367
4429 #, php-format
4430 msgid "Incorrect IP address: %s"
4431 msgstr "Yanlış IP adresi: %s"
4433 #. l10n: Language to use for PHP documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
4434 #: libraries/core.lib.php:264
4435 msgctxt "PHP documentation language"
4436 msgid "en"
4437 msgstr "tr"
4439 #: libraries/core.lib.php:278
4440 #, php-format
4441 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
4442 msgstr "%s uzantısı eksik. Lütfen PHP yapılandırmanızı kontrol edin."
4444 #: libraries/db_events.inc.php:14 libraries/db_events.inc.php:16
4445 #: libraries/export/sql.php:493
4446 msgid "Events"
4447 msgstr "Olaylar"
4449 #: libraries/db_events.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:35
4450 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/tbl_triggers.lib.php:26
4451 #: setup/frames/index.inc.php:113
4452 msgid "Name"
4453 msgstr "Adı"
4455 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
4456 #: libraries/db_links.inc.php:44
4457 msgid "Database seems to be empty!"
4458 msgstr "Veritabanı boş olarak görünüyor!"
4460 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:143
4461 #: libraries/tbl_links.inc.php:90
4462 msgid "Tracking"
4463 msgstr "İzleme"
4465 #: libraries/db_links.inc.php:71
4466 msgid "Query"
4467 msgstr "Sorgu"
4469 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:139
4470 msgid "Designer"
4471 msgstr "Tasarımcı"
4473 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:64
4474 #: server_privileges.php:118 server_privileges.php:1819
4475 #: server_privileges.php:2169 test/theme.php:116
4476 msgid "Privileges"
4477 msgstr "Yetkiler"
4479 #: libraries/db_routines.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:26
4480 msgid "Routines"
4481 msgstr "Yordamlar"
4483 #: libraries/db_routines.inc.php:37
4484 msgid "Return type"
4485 msgstr "Dönüş türü"
4487 #: libraries/db_structure.lib.php:48 libraries/display_tbl.lib.php:1902
4488 msgid ""
4489 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
4490 "3.11[/a]"
4491 msgstr ""
4492 "Yaklaşık olabilir. [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]SSS 3.11[/"
4493 "a]'e bakın"
4495 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:111 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:122
4496 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
4497 msgstr ""
4498 "Yapılandırma dosyanız içinde tanımlanmış denetim kullanıcıları için bağlantı "
4499 "başarısız oldu."
4501 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:363
4502 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417
4503 msgid "The server is not responding"
4504 msgstr "Sunucu yanıt vermiyor"
4506 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417
4507 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
4508 msgstr "(ya da yerel MySQL sunucusunun soketi doğru olarak yapılandırılmadı)"
4510 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:370 tbl_structure.php:700
4511 msgid "Details..."
4512 msgstr "Ayrıntılar..."
4514 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:96
4515 #: user_password.php:119 user_password.php:137
4516 msgid "Change password"
4517 msgstr "Parola değiştir"
4519 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
4520 #: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:814
4521 msgid "No Password"
4522 msgstr "Parola yok"
4524 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
4525 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 libraries/replication_gui.lib.php:358
4526 #: server_privileges.php:822 server_privileges.php:825
4527 msgid "Re-type"
4528 msgstr "Yeniden gir"
4530 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
4531 msgid "Password Hashing"
4532 msgstr "Parola Adreslemesi"
4534 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
4535 msgid "MySQL 4.0 compatible"
4536 msgstr "MySQL 4.0 uyumlu"
4538 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
4539 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
4540 msgid "Create new database"
4541 msgstr "Yeni veritabanı oluştur"
4543 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
4544 msgid "Create"
4545 msgstr "Oluştur"
4547 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:120
4548 #: server_privileges.php:1510 server_replication.php:33
4549 msgid "No Privileges"
4550 msgstr "Yetkiniz yok"
4552 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
4553 #, php-format
4554 msgid "Create table on database %s"
4555 msgstr "%s veritabanında yeni tablo oluştur"
4557 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
4558 msgid "Number of columns"
4559 msgstr "Sütun sayısı"
4561 #: libraries/display_export.lib.php:35
4562 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
4563 msgstr ""
4564 "Dışa aktarma eklentileri yüklenemedi, lütfen kurulumunuzu kontrol edin!"
4566 #: libraries/display_export.lib.php:87
4567 msgid "Exporting databases from the current server"
4568 msgstr "Şu anki sunucudan veritabanları dışa aktarılıyor"
4570 #: libraries/display_export.lib.php:89
4571 #, php-format
4572 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
4573 msgstr "\"%s\" veritabanından tablolar dışa aktarılıyor"
4575 #: libraries/display_export.lib.php:91
4576 #, php-format
4577 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
4578 msgstr "\"%s\" tablosunda satırlar dışa aktarılıyor"
4580 #: libraries/display_export.lib.php:97
4581 msgid "Export Method:"
4582 msgstr "Dışa Aktarma Yöntemi:"
4584 #: libraries/display_export.lib.php:113
4585 msgid "Quick - display only the minimal options"
4586 msgstr "Hızlı - sadece en az seçenekleri göster"
4588 #: libraries/display_export.lib.php:129
4589 msgid "Custom - display all possible options"
4590 msgstr "Özel - tüm olası seçenekleri göster"
4592 #: libraries/display_export.lib.php:137
4593 msgid "Database(s):"
4594 msgstr "Veritabanı(ları):"
4596 #: libraries/display_export.lib.php:139
4597 msgid "Table(s):"
4598 msgstr "Tablo(lar):"
4600 #: libraries/display_export.lib.php:149
4601 msgid "Rows:"
4602 msgstr "Satırlar:"
4604 #: libraries/display_export.lib.php:157
4605 msgid "Dump some row(s)"
4606 msgstr "Tüm satırı(ları) dökümle"
4608 #: libraries/display_export.lib.php:159
4609 msgid "Number of rows:"
4610 msgstr "Satır sayısı:"
4612 #: libraries/display_export.lib.php:162
4613 msgid "Row to begin at:"
4614 msgstr "Başlanacak satır:"
4616 #: libraries/display_export.lib.php:173
4617 msgid "Dump all rows"
4618 msgstr "Tüm satırları dökümle"
4620 #: libraries/display_export.lib.php:181 libraries/display_export.lib.php:202
4621 msgid "Output:"
4622 msgstr "Çıktı:"
4624 #: libraries/display_export.lib.php:188 libraries/display_export.lib.php:214
4625 #, php-format
4626 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
4627 msgstr "Sunucuda <b>%s</b> dizinine kaydet"
4629 #: libraries/display_export.lib.php:206
4630 msgid "Save output to a file"
4631 msgstr "Çıktıyı dosyaya kaydet"
4633 #: libraries/display_export.lib.php:227
4634 msgid "File name template:"
4635 msgstr "Dosya adı şablonu:"
4637 #: libraries/display_export.lib.php:229
4638 msgid "@SERVER@ will become the server name"
4639 msgstr "@SERVER@ sunucu adı olacaktır"
4641 #: libraries/display_export.lib.php:231
4642 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
4643 msgstr ", @DATABASE@ veritabanı adı olacaktır"
4645 #: libraries/display_export.lib.php:233
4646 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
4647 msgstr ", @TABLE@ tablo adı olacaktır"
4649 #: libraries/display_export.lib.php:237
4650 #, php-format
4651 msgid ""
4652 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4653 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
4654 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
4655 msgstr ""
4656 "Bu değer %1$sstrftime%2$s kullanılarak yorumlanır, bu yüzden zaman "
4657 "biçimlendirme dizgisi kullanabilirsiniz. İlave olarak aşağıdaki dönüşümler "
4658 "meydana gelecektir: %3$s. Diğer metin olduğu gibi tutulacak. Ayrıntılar için "
4659 "%4$sSSS%5$s'a bakın."
4661 #: libraries/display_export.lib.php:275
4662 msgid "use this for future exports"
4663 msgstr "ilerdeki dışa aktarımlar için bunu kullan"
4665 #: libraries/display_export.lib.php:281 libraries/display_import.lib.php:188
4666 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:517
4667 msgid "Character set of the file:"
4668 msgstr "Dosyanın karakter grubu:"
4670 #: libraries/display_export.lib.php:309
4671 msgid "Compression:"
4672 msgstr "Sıkıştırma:"
4674 #: libraries/display_export.lib.php:311 libraries/display_tbl.lib.php:528
4675 #: libraries/export/sql.php:945 libraries/tbl_properties.inc.php:578
4676 #: pmd_general.php:511 server_privileges.php:1972 server_processlist.php:82
4677 msgid "None"
4678 msgstr "Yok"
4680 #: libraries/display_export.lib.php:313
4681 msgid "zipped"
4682 msgstr "zip olarak"
4684 #: libraries/display_export.lib.php:315
4685 msgid "gzipped"
4686 msgstr "gzip olarak"
4688 #: libraries/display_export.lib.php:317
4689 msgid "bzipped"
4690 msgstr "bzip olarak"
4692 #: libraries/display_export.lib.php:326
4693 msgid "View output as text"
4694 msgstr "Çıktıyı metin olarak göster"
4696 #: libraries/display_export.lib.php:331 libraries/display_import.lib.php:244
4697 #: libraries/export/codegen.php:37
4698 msgid "Format:"
4699 msgstr "Biçim:"
4701 #: libraries/display_export.lib.php:336
4702 msgid "Format-specific options:"
4703 msgstr "Biçim-belli seçenekler:"
4705 #: libraries/display_export.lib.php:337
4706 msgid ""
4707 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
4708 "options for other formats."
4709 msgstr ""
4710 "Seçili biçimde seçenekleri doldurmak için aşağı kaydır ve diğer biçimler "
4711 "için seçenekleri yoksay."
4713 #: libraries/display_export.lib.php:345 libraries/display_import.lib.php:260
4714 msgid "Encoding Conversion:"
4715 msgstr "Kodlama Dönüştürme:"
4717 #: libraries/display_import.lib.php:66
4718 msgid ""
4719 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
4720 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
4721 "browsers."
4722 msgstr ""
4723 "Gönderilen dosya muhtemelen en fazla izin verilen boyuttan büyük veya bu "
4724 "webkit tabanlı (Safari, Google Chrome, Arora vs.) tarayıcılardaki bilinen "
4725 "bir hatadır."
4727 #: libraries/display_import.lib.php:76
4728 msgid "The file is being processed, please be patient."
4729 msgstr "Dosya işleme alındı, lütfen sabırlı olun."
4731 #: libraries/display_import.lib.php:98
4732 msgid ""
4733 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
4734 "not available."
4735 msgstr ""
4736 "Lütfen sabırlı olun, dosya gönderilmekte. Gönderme ile ilgili ayrıntılar "
4737 "mevcut değil."
4739 #: libraries/display_import.lib.php:129
4740 msgid "Importing into the current server"
4741 msgstr "Şu anki sunucu içine aktarılıyor"
4743 #: libraries/display_import.lib.php:131
4744 #, php-format
4745 msgid "Importing into the database \"%s\""
4746 msgstr "\"%s\" veritabanı içine aktarılıyor"
4748 #: libraries/display_import.lib.php:133
4749 #, php-format
4750 msgid "Importing into the table \"%s\""
4751 msgstr "\"%s\" tablosu içine aktarılıyor"
4753 #: libraries/display_import.lib.php:139
4754 msgid "File to Import:"
4755 msgstr "İçe Aktarmak için Dosya:"
4757 #: libraries/display_import.lib.php:156
4758 #, php-format
4759 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
4760 msgstr "Dosya sıkıştırılmış (%s) ya da sıkıştırılmamış olabilir."
4762 #: libraries/display_import.lib.php:158
4763 msgid ""
4764 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
4765 "Example: <b>.sql.zip</b>"
4766 msgstr ""
4767 "Sıkıştırılmış dosyanın adı <b>.[biçim].[sıkıştırma]</b> şeklinde bitmelidir. "
4768 "Örneğin: <b>.sql.zip</b>"
4770 #: libraries/display_import.lib.php:178
4771 msgid "File uploads are not allowed on this server."
4772 msgstr "Bu sunucuda dosya gönderimlerine izin verilmez."
4774 #: libraries/display_import.lib.php:208
4775 msgid "Partial Import:"
4776 msgstr "Kısmi İçe Aktarma:"
4778 #: libraries/display_import.lib.php:214
4779 #, php-format
4780 msgid ""
4781 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
4782 msgstr ""
4783 "Önceki içe aktarma zaman aşımına uğradı, sonradan yeniden gönderim %d "
4784 "konumundan devam edecek."
4786 #: libraries/display_import.lib.php:221
4787 msgid ""
4788 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
4789 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
4790 "however it can break transactions.)</i>"
4791 msgstr ""
4792 "Betiğin PHP zaman aşımı sınırına yaklaşıldığını algılaması durumunda içe "
4793 "aktarımı kesmeye izin verir. <i>(Bu büyük dosyaların içe aktarımı için iyi "
4794 "bir yol olabilir, ancak bu işlemleri bozabilir.)</i>"
4796 #: libraries/display_import.lib.php:228
4797 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
4798 msgstr "İlk satırdan başlayarak atlanacak satır sayısı:"
4800 #: libraries/display_import.lib.php:250
4801 msgid "Format-Specific Options:"
4802 msgstr "Biçim-Belirli Seçenekler:"
4804 #: libraries/display_select_lang.lib.php:44
4805 #: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:71
4806 msgid "Language"
4807 msgstr "Dil"
4809 #: libraries/display_tbl.lib.php:302
4810 #, php-format
4811 msgid "%d is not valid row number."
4812 msgstr "%d geçerli bir satır sayısı değil."
4814 #: libraries/display_tbl.lib.php:308
4815 msgid "row(s) starting from row #"
4816 msgstr "satır, başlayacağı satır numarası"
4818 #: libraries/display_tbl.lib.php:314
4819 msgid "horizontal"
4820 msgstr "yatay"
4822 #: libraries/display_tbl.lib.php:315
4823 msgid "horizontal (rotated headers)"
4824 msgstr "yatay (döndürülmüş başlıklar)"
4826 #: libraries/display_tbl.lib.php:316
4827 msgid "vertical"
4828 msgstr "dikey"
4830 #: libraries/display_tbl.lib.php:322
4831 #, php-format
4832 msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
4833 msgstr "%s kipinde ve %s hücre sonra başlığı tekrarla"
4835 #: libraries/display_tbl.lib.php:510
4836 msgid "Sort by key"
4837 msgstr "Anahtara göre sırala"
4839 #: libraries/display_tbl.lib.php:557 libraries/export/codegen.php:40
4840 #: libraries/export/csv.php:31 libraries/export/excel.php:36
4841 #: libraries/export/htmlword.php:32 libraries/export/json.php:26
4842 #: libraries/export/latex.php:34 libraries/export/mediawiki.php:23
4843 #: libraries/export/ods.php:28 libraries/export/odt.php:26
4844 #: libraries/export/pdf.php:28 libraries/export/php_array.php:27
4845 #: libraries/export/sql.php:55 libraries/export/texytext.php:30
4846 #: libraries/export/xls.php:28 libraries/export/xlsx.php:28
4847 #: libraries/export/xml.php:25 libraries/export/yaml.php:29
4848 #: libraries/import.lib.php:1145 libraries/import.lib.php:1167
4849 #: libraries/import/csv.php:32 libraries/import/docsql.php:34
4850 #: libraries/import/ldi.php:48 libraries/import/ods.php:32
4851 #: libraries/import/sql.php:19 libraries/import/xls.php:27
4852 #: libraries/import/xlsx.php:27 libraries/import/xml.php:25 tbl_select.php:230
4853 #: tbl_structure.php:845
4854 msgid "Options"
4855 msgstr "Seçenekler"
4857 #: libraries/display_tbl.lib.php:562 libraries/display_tbl.lib.php:572
4858 msgid "Partial texts"
4859 msgstr "Kısmi metinler"
4861 #: libraries/display_tbl.lib.php:563 libraries/display_tbl.lib.php:576
4862 msgid "Full texts"
4863 msgstr "Tam metinler"
4865 #: libraries/display_tbl.lib.php:589
4866 msgid "Relational key"
4867 msgstr "Bağlantılı anahtar"
4869 #: libraries/display_tbl.lib.php:590
4870 msgid "Relational display column"
4871 msgstr "Bağlantılı görüntü sütunu"
4873 #: libraries/display_tbl.lib.php:597
4874 msgid "Show binary contents"
4875 msgstr "Binari içerikleri göster"
4877 #: libraries/display_tbl.lib.php:599
4878 msgid "Show BLOB contents"
4879 msgstr "BLOB içerikleri göster"
4881 #: libraries/display_tbl.lib.php:609 pmd_general.php:159 tbl_change.php:315
4882 #: tbl_change.php:321
4883 msgid "Hide"
4884 msgstr "Gizle"
4886 #: libraries/display_tbl.lib.php:609 libraries/relation.lib.php:123
4887 #: libraries/tbl_properties.inc.php:142 transformation_overview.php:46
4888 msgid "Browser transformation"
4889 msgstr "Tarayıcı dönüşümü"
4891 #: libraries/display_tbl.lib.php:1166
4892 msgid "Copy"
4893 msgstr "Kopyala"
4895 #: libraries/display_tbl.lib.php:1181 libraries/display_tbl.lib.php:1193
4896 msgid "The row has been deleted"
4897 msgstr "Satır silindi"
4899 #: libraries/display_tbl.lib.php:1220 libraries/display_tbl.lib.php:2132
4900 #: server_processlist.php:78 tbl_row_action.php:63
4901 msgid "Kill"
4902 msgstr "Sonlandır"
4904 #: libraries/display_tbl.lib.php:2006
4905 msgid "in query"
4906 msgstr "sorgu içerisinde"
4908 #: libraries/display_tbl.lib.php:2024
4909 msgid "Showing rows"
4910 msgstr "Satırlar gösteriliyor"
4912 #: libraries/display_tbl.lib.php:2034
4913 msgid "total"
4914 msgstr "toplam"
4916 #: libraries/display_tbl.lib.php:2042 sql.php:619
4917 #, php-format
4918 msgid "Query took %01.4f sec"
4919 msgstr "Sorgu %01.4f san. sürdü"
4921 #: libraries/display_tbl.lib.php:2165 libraries/mult_submits.inc.php:112
4922 #: querywindow.php:114 querywindow.php:118 querywindow.php:121
4923 #: tbl_structure.php:24 tbl_structure.php:149 tbl_structure.php:560
4924 msgid "Change"
4925 msgstr "Değiştir"
4927 #: libraries/display_tbl.lib.php:2238
4928 msgid "Query results operations"
4929 msgstr "Sorgu sonuçları işlemleri"
4931 #: libraries/display_tbl.lib.php:2266
4932 msgid "Print view (with full texts)"
4933 msgstr "Baskı görünümü (tüm metinler ile)"
4935 #: libraries/display_tbl.lib.php:2310 tbl_chart.php:81
4936 msgid "Display chart"
4937 msgstr "Çizelge göster"
4939 #: libraries/display_tbl.lib.php:2329
4940 msgid "Create view"
4941 msgstr "Görünüm oluştur"
4943 #: libraries/display_tbl.lib.php:2464
4944 msgid "Link not found"
4945 msgstr "Bağlantı bulunamadı"
4947 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:221
4948 msgid "Version information"
4949 msgstr "Sürüm bilgisi"
4951 #: libraries/engines/innodb.lib.php:22
4952 msgid "Data home directory"
4953 msgstr "Veri ana dizini"
4955 #: libraries/engines/innodb.lib.php:23
4956 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
4957 msgstr "Tüm InnoDB veri dosyaları için dizin yolunun ortak kısmı."
4959 #: libraries/engines/innodb.lib.php:26
4960 msgid "Data files"
4961 msgstr "Veri dosyaları"
4963 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
4964 msgid "Autoextend increment"
4965 msgstr "Artış miktarını otomatik genişlet"
4967 #: libraries/engines/innodb.lib.php:30
4968 msgid ""
4969 " The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
4970 "when it becomes full."
4971 msgstr ""
4972 " Tablo dolduğunda otomatik genişleyen tablo alanının genişlemesi için artış "
4973 "miktarı boyutu."
4975 #: libraries/engines/innodb.lib.php:34
4976 msgid "Buffer pool size"
4977 msgstr "Ara bellek havuzu boyutu"
4979 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
4980 msgid ""
4981 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
4982 "tables."
4983 msgstr ""
4984 "Hafıza ara belleği boyutu InnoDB, veriyi önbelleklemek ve tablolarını "
4985 "indekslemek için kullanır."
4987 #: libraries/engines/innodb.lib.php:134
4988 msgid "Buffer Pool"
4989 msgstr "Ara Bellek Havuzu"
4991 #: libraries/engines/innodb.lib.php:135 server_status.php:432
4992 msgid "InnoDB Status"
4993 msgstr "InnoDB Durumu"
4995 #: libraries/engines/innodb.lib.php:163
4996 msgid "Buffer Pool Usage"
4997 msgstr "Ara Bellek Havuzu Kullanımı"
4999 #: libraries/engines/innodb.lib.php:171
5000 msgid "pages"
5001 msgstr "sayfa"
5003 #: libraries/engines/innodb.lib.php:180
5004 msgid "Free pages"
5005 msgstr "Serbest sayfalar"
5007 #: libraries/engines/innodb.lib.php:186
5008 msgid "Dirty pages"
5009 msgstr "Bozuk sayfalar"
5011 #: libraries/engines/innodb.lib.php:192
5012 msgid "Pages containing data"
5013 msgstr "Veri içeren sayfalar"
5015 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
5016 msgid "Pages to be flushed"
5017 msgstr "Temizlenen sayfalar"
5019 #: libraries/engines/innodb.lib.php:204
5020 msgid "Busy pages"
5021 msgstr "Meşgul sayfalar"
5023 #: libraries/engines/innodb.lib.php:213
5024 msgid "Latched pages"
5025 msgstr "Sabitlenmiş sayfalar"
5027 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
5028 msgid "Buffer Pool Activity"
5029 msgstr "Ara Bellek Havuzu Etkinliği"
5031 #: libraries/engines/innodb.lib.php:228
5032 msgid "Read requests"
5033 msgstr "İstekleri oku"
5035 #: libraries/engines/innodb.lib.php:234
5036 msgid "Write requests"
5037 msgstr "Yazma istekleri"
5039 #: libraries/engines/innodb.lib.php:240
5040 msgid "Read misses"
5041 msgstr "Okuma kaçırıyor"
5043 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
5044 msgid "Write waits"
5045 msgstr "Yazma bekliyor"
5047 #: libraries/engines/innodb.lib.php:252
5048 msgid "Read misses in %"
5049 msgstr "Okuma kaçırması %"
5051 #: libraries/engines/innodb.lib.php:260
5052 msgid "Write waits in %"
5053 msgstr "Yazma beklemesi %"
5055 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
5056 msgid "Data pointer size"
5057 msgstr "Veri imleci boyutu"
5059 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
5060 msgid ""
5061 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
5062 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
5063 msgstr ""
5064 "MAX_ROWS seçeneği belirlenmediğinde MyISAM tabloları için CREATE TABLE "
5065 "komutuyla kullanılacak olan bayt cinsinden varsayılan imleç boyutu."
5067 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
5068 msgid "Automatic recovery mode"
5069 msgstr "Otomatik kurtarma kipi"
5071 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
5072 msgid ""
5073 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
5074 "myisam-recover server startup option."
5075 msgstr ""
5076 "--myisam-recover sunucusu başlat seçeneği yoluyla ayarlanan, çökmüş MyISAM "
5077 "tablolarını otomatik kurtarmak için kip."
5079 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
5080 msgid "Maximum size for temporary sort files"
5081 msgstr "Geçici sıralama dosyaları için en fazla boyut"
5083 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
5084 msgid ""
5085 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
5086 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
5087 "INFILE)."
5088 msgstr ""
5089 "MySQL'in, bir MyISAM indeksi yeniden oluşturulurken kullanmaya izin verdiği "
5090 "geçici dosyanın en fazla boyutu (REPAIR TABLE, ALTER TABLE, ya da LOAD DATA "
5091 "INFILE sırasında)."
5093 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
5094 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
5095 msgstr "İndeks oluşturmada kullanılan geçici dosyalar için en fazla boyut"
5097 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
5098 msgid ""
5099 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
5100 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
5101 "method."
5102 msgstr ""
5103 "Eğer hızlı MyISAM indeksi oluşturulması için kullanılan geçici dosya, burada "
5104 "belirlenmiş miktar tarafından kullanılan anahtar önbelleğinden büyükse, "
5105 "anahtar önbellek yöntemi tercih edilir."
5107 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
5108 msgid "Repair threads"
5109 msgstr "İşlemleri onar"
5111 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
5112 msgid ""
5113 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
5114 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
5115 msgstr ""
5116 "Eğer bu değer 1'den büyükse, sıralama işlemi tarafından yapılan onarma "
5117 "sırasında, MyISAM tablosu indeksleri (her bir indeks kendi işlemi içinde) "
5118 "paralel olarak oluşturulur."
5120 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
5121 msgid "Sort buffer size"
5122 msgstr "Ara bellek boyutunu sırala"
5124 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
5125 msgid ""
5126 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
5127 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
5128 msgstr ""
5129 "Bir REPAIR TABLE komutu sırasında MyISAM indeksleri sıralanırken ya da "
5130 "CREATE INDEX veya ALTER TABLE komutuyla indeksler oluşturulduğunda ayrılan "
5131 "ara bellek miktarı."
5133 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
5134 msgid "Garbage Threshold"
5135 msgstr "Artık Eşiği"
5137 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
5138 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
5139 msgstr "Ufaltılmadan önce depolama dosyasındaki artık yüzdesidir."
5141 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:69
5142 #: server_synchronize.php:1159
5143 msgid "Port"
5144 msgstr "B.Noktası"
5146 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
5147 msgid ""
5148 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
5149 "will disable HTTP communication with the daemon."
5150 msgstr ""
5151 "PBMS akış tabanlı iletişimler için bağlatı noktasıdır. Bu değeri 0'a "
5152 "ayarlamak, sunucu programı ile HTTP iletişimini etkisizleştirecektir."
5154 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
5155 msgid "Repository Threshold"
5156 msgstr "Depolama Eşiği"
5158 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
5159 msgid ""
5160 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
5161 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5162 "specified."
5163 msgstr ""
5164 "BLOB depolama dosyasının en fazla boyutudur. Değerin birimini belirtmek için "
5165 "Kb, MB veya GB kullanabilirsiniz. Birim belirtilmediğinde değer bayt "
5166 "farzedilir."
5168 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
5169 msgid "Temp Blob Timeout"
5170 msgstr "Geçici Blob Zaman Aşımı"
5172 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
5173 msgid ""
5174 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
5175 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
5176 msgstr ""
5177 "Geçici BLOB'lar için zaman aşımı süresi saniyedir. Gönderilmiş BLOB verisi "
5178 "veritabanındaki kayıt tarafından kaynak gösterilmedikçe bu süreden sonra "
5179 "silinir."
5181 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
5182 msgid "Temp Log Threshold"
5183 msgstr "Geçici Günlük Eşiği"
5185 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
5186 msgid ""
5187 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
5188 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5189 "specified."
5190 msgstr ""
5191 "Geçici BLOB günlük dosyasının en fazla boyutudur. Değerin birimini belirtmek "
5192 "için Kb, MB veya GB kullanabilirsiniz. Birim belirtilmediğinde değer bayt "
5193 "farzedilir."
5195 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
5196 msgid "Max Keep Alive"
5197 msgstr "En Fazla Canlı Tutuma"
5199 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
5200 msgid ""
5201 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
5202 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
5203 msgstr ""
5204 "Pasif bağlantıyı canlı tutma işareti ayarı için zaman aşımı süresidir. Bu "
5205 "süreden sonra bağlantı kapanacaktır. Zaman aşımı süresi milisaniyedir "
5206 "(1/1000)."
5208 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
5209 msgid "Metadata Headers"
5210 msgstr "Üstveri Başlıkları"
5212 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
5213 msgid ""
5214 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
5215 "pbms_metadata_header table when a database is created."
5216 msgstr ""
5217 "Veritabanı oluşturulduğunda pbms_metadata_header tablosunu başlatmak için "
5218 "kullandığı üstveri başlıklarının \":\" sınırlandırma listesidir."
5220 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
5221 #, php-format
5222 msgid ""
5223 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
5224 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
5225 msgstr ""
5226 "%sThe PrimeBase Media Streaming ana sayfasında%s PBMS hakkında belge ve daha "
5227 "fazla bilgi bulunabilir."
5229 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
5230 msgid "Related Links"
5231 msgstr "İlgili Bağlantılar"
5233 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
5234 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
5235 msgstr "Barry Leslie'nin The PrimeBase Media Streaming Bloğu"
5237 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
5238 msgid "PrimeBase XT Home Page"
5239 msgstr "PrimeBase XT Ana Sayfası"
5241 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
5242 msgid "Index cache size"
5243 msgstr "İndeks önbellek boyutu"
5245 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
5246 msgid ""
5247 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
5248 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
5249 msgstr ""
5250 "Bu, indeks önbelleğine ayrılmış bellek miktarıdır. Varsayılan değer "
5251 "32MB'tır. Burada ayrılmış bellek sadece indeks sayfalarının önbelleklenmesi "
5252 "için kullanılır."
5254 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
5255 msgid "Record cache size"
5256 msgstr "Kayıt önbellek boyutu"
5258 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
5259 msgid ""
5260 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
5261 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
5262 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
5263 msgstr ""
5264 "Bu, önbellek tablosu verisi olarak kullanılmak üzere kayıt önbelleğine "
5265 "ayrılmış veri miktarıdır. Varsayılan değer 32MB'tır. Bu bellek, tanıtıcı "
5266 "veri (.xtd) ve sıra işaretçisi (.xtr) dosyalarında önbellek değişimleri için "
5267 "kullanılır."
5269 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
5270 msgid "Log cache size"
5271 msgstr "Günlük önbellek boyutu"
5273 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
5274 msgid ""
5275 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
5276 "transaction log data. The default is 16MB."
5277 msgstr ""
5278 "Bellek miktarı işlem günlüğü verisinde önbellek olarak kullanılmak üzere "
5279 "işlem günlüğü önbelleğine ayrıldı. Varsayılan 16MB'tır."
5281 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
5282 msgid "Log file threshold"
5283 msgstr "Günlük dosyası eşiği"
5285 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
5286 msgid ""
5287 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
5288 "default value is 16MB."
5289 msgstr ""
5290 "Yuvarlamadan önceki işlem günlüğü boyutu ve yeni günlük oluşturma. "
5291 "Varsayılan değer 16MB'tır."
5293 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
5294 msgid "Transaction buffer size"
5295 msgstr "İşlem arabellek boyutu"
5297 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
5298 msgid ""
5299 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
5300 "buffers of this size). The default is 1MB."
5301 msgstr ""
5302 "Genel işlem günlüğü arabellek boyutu (motor bu boyutun 2 arabelleğini "
5303 "ayırır). Varsayılan 1MB'tır."
5305 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
5306 msgid "Checkpoint frequency"
5307 msgstr "Kontrol noktası sıklığı"
5309 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
5310 msgid ""
5311 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
5312 "performed. The default value is 24MB."
5313 msgstr ""
5314 "Kontrol noktası oluşturulmadan önce işlem günlüğüne yazılan veri miktarı. "
5315 "Varsayılan değer 24MB'tır."
5317 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
5318 msgid "Data log threshold"
5319 msgstr "Veri günlüğü eşiği"
5321 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
5322 msgid ""
5323 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
5324 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
5325 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
5326 "that can be stored in the database."
5327 msgstr ""
5328 "Veri günlük dosyasının en fazla boyutu. Varsayılan değer 64MB'tır. PBXT tüm "
5329 "tablolar tarafından kullanılan en fazla 32000 veri günlüğü oluşturabilir. Bu "
5330 "yüzden veritabanında depolanabilir toplam veri miktarını arttırmak için bu "
5331 "değişkenin değeri arttırılabilir."
5333 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
5334 msgid "Garbage threshold"
5335 msgstr "Artık eşiği"
5337 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
5338 msgid ""
5339 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
5340 "a value between 1 and 99. The default is 50."
5341 msgstr ""
5342 "Ufaltılmadan önce veri günlük dosyasındaki artık yüzdesidir. Bu 1 ile 99 "
5343 "arasında bir değerdir. Varsayılan değer 50'dir."
5345 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
5346 msgid "Log buffer size"
5347 msgstr "Günlük arabellek boyutu"
5349 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
5350 msgid ""
5351 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
5352 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
5353 "required to write a data log."
5354 msgstr ""
5355 "Veri günlüğü yazıldığında kullanılacak arabellek boyutu. Varsayılan "
5356 "256MB'tır. Motor işlem öncesi bir arabellek hesaplar ama sadece işlemin veri "
5357 "günlüğü yazmasını gerektirirse."
5359 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
5360 msgid "Data file grow size"
5361 msgstr "Veri dosyası büyüme boyutu"
5363 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
5364 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
5365 msgstr "İşlenen veri (.xtd) dosyalarının büyüme boyutu."
5367 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
5368 msgid "Row file grow size"
5369 msgstr "Satır dosyası büyüme boyutu"
5371 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
5372 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
5373 msgstr "Satır gösterge (.xtr) dosyalarının büyüme boyutu."
5375 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
5376 msgid "Log file count"
5377 msgstr "Günlük dosyası sayısı"
5379 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
5380 msgid ""
5381 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
5382 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
5383 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
5384 "number."
5385 msgstr ""
5386 "Bu, sistemin bakacağı işlem günlük dosyalarının (pbxt/system/xlog*.xt) "
5387 "sayısıdır. Eğer günlük sayısı bu değeri geçerse eski günlükler silinecektir, "
5388 "diğer taraftan yeniden adlandırılır ve bir sonraki en yüksek numara verilir."
5390 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
5391 #, php-format
5392 msgid ""
5393 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
5394 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
5395 msgstr ""
5396 "%sPrimeBase XT Ana Sayfasında%s PBXT hakkında belge ve daha fazla bilgi "
5397 "bulunabilir."
5399 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
5400 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
5401 msgstr "Paul McCullagh'ın The PrimeBase XT Bloğu"
5403 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
5404 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
5405 msgstr "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) ana sayfası"
5407 #: libraries/export/csv.php:21 libraries/import/csv.php:27
5408 msgid "Columns separated with:"
5409 msgstr "Sütunlar şununla ayrılmış:"
5411 #: libraries/export/csv.php:22 libraries/import/csv.php:28
5412 msgid "Columns enclosed with:"
5413 msgstr "Sütunlar şununla kapatılmış:"
5415 #: libraries/export/csv.php:23 libraries/import/csv.php:29
5416 msgid "Columns escaped with:"
5417 msgstr "Sütunlar şununla atlatılmış:"
5419 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:30
5420 msgid "Lines terminated with:"
5421 msgstr "Satırlar şununla sonlandırılmış:"
5423 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/export/excel.php:22
5424 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:79
5425 #: libraries/export/ods.php:23 libraries/export/odt.php:59
5426 #: libraries/export/xls.php:23 libraries/export/xlsx.php:23
5427 msgid "Replace NULL with:"
5428 msgstr "NULL'u şununla değiştir:"
5430 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/export/excel.php:23
5431 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
5432 msgstr "Sütunlardaki satır başı/satır atlama karakterlerini kaldır"
5434 #: libraries/export/excel.php:32
5435 msgid "Excel edition:"
5436 msgstr "Excel yapısı:"
5438 #: libraries/export/htmlword.php:27 libraries/export/latex.php:69
5439 #: libraries/export/odt.php:55 libraries/export/sql.php:132
5440 #: libraries/export/texytext.php:25 libraries/export/xml.php:45
5441 msgid "Data dump options"
5442 msgstr "Veri dökümü seçenekleri"
5444 #: libraries/export/htmlword.php:135 libraries/export/odt.php:175
5445 #: libraries/export/sql.php:958 libraries/export/texytext.php:123
5446 msgid "Dumping data for table"
5447 msgstr "Tablo döküm verisi"
5449 #: libraries/export/htmlword.php:188 libraries/export/odt.php:245
5450 #: libraries/export/sql.php:862 libraries/export/texytext.php:170
5451 msgid "Table structure for table"
5452 msgstr "Tablo için tablo yapısı"
5454 #: libraries/export/latex.php:13
5455 msgid "Content of table @TABLE@"
5456 msgstr "@TABLE@ tablosunun içeriği"
5458 #: libraries/export/latex.php:14
5459 msgid "(continued)"
5460 msgstr "(devam eden)"
5462 #: libraries/export/latex.php:15
5463 msgid "Structure of table @TABLE@"
5464 msgstr "@TABLE@ tablosunun yapısı"
5466 #: libraries/export/latex.php:47 libraries/export/odt.php:39
5467 #: libraries/export/sql.php:87
5468 msgid "Object creation options"
5469 msgstr "Nesne oluşturma seçenekleri"
5471 #: libraries/export/latex.php:51 libraries/export/latex.php:75
5472 msgid "Table caption (continued)"
5473 msgstr "Tablo başlığı (devamı)"
5475 #: libraries/export/latex.php:56 libraries/export/odt.php:42
5476 #: libraries/export/sql.php:40
5477 msgid "Display foreign key relationships"
5478 msgstr "Dış anahtar ilişkilerini göster"
5480 #: libraries/export/latex.php:59 libraries/export/odt.php:45
5481 msgid "Display comments"
5482 msgstr "Yorumları göster"
5484 #: libraries/export/latex.php:62 libraries/export/odt.php:48
5485 #: libraries/export/sql.php:44
5486 msgid "Display MIME types"
5487 msgstr "MIME türlerini göster"
5489 #: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:341
5490 #: libraries/export/xml.php:105 libraries/header_printview.inc.php:56
5491 #: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
5492 #: libraries/replication_gui.lib.php:271 libraries/replication_gui.lib.php:274
5493 #: libraries/replication_gui.lib.php:331 server_privileges.php:738
5494 #: server_privileges.php:741 server_privileges.php:797
5495 #: server_privileges.php:1624 server_privileges.php:2167
5496 #: server_processlist.php:62 server_synchronize.php:1155
5497 msgid "Host"
5498 msgstr "Anamakine"
5500 #: libraries/export/latex.php:144 libraries/export/sql.php:342
5501 #: libraries/export/xml.php:110 libraries/header_printview.inc.php:58
5502 msgid "Generation Time"
5503 msgstr "Üretim Zamanı"
5505 #: libraries/export/latex.php:145 libraries/export/sql.php:344
5506 #: libraries/export/xml.php:111 main.php:175
5507 msgid "Server version"
5508 msgstr "Sunucu sürümü"
5510 #: libraries/export/latex.php:146 libraries/export/sql.php:345
5511 #: libraries/export/xml.php:112
5512 msgid "PHP Version"
5513 msgstr "PHP Sürümü"
5515 #: libraries/export/mediawiki.php:15
5516 msgid "MediaWiki Table"
5517 msgstr "MedyaViki Tablosu"
5519 #: libraries/export/pdf.php:17
5520 msgid "PDF"
5521 msgstr "PDF"
5523 #: libraries/export/pdf.php:23
5524 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
5525 msgstr "(Tek bir tablonun verisini içeren bir rapor üretir)"
5527 #: libraries/export/pdf.php:24
5528 msgid "Report title:"
5529 msgstr "Rapor başlığı:"
5531 #: libraries/export/php_array.php:16
5532 msgid "PHP array"
5533 msgstr "PHP düzeni"
5535 #: libraries/export/sql.php:33
5536 msgid ""
5537 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
5538 "and server version)</i>"
5539 msgstr ""
5540 "Yorumları göster <i>(dışa aktarma zaman damgası, PHP sürümü ve sunucu sürümü "
5541 "gibi bilgileri dahil et)</i>"
5543 #: libraries/export/sql.php:35
5544 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
5545 msgstr ""
5546 "İlave özel başlık yorumu (\n"
5547 " satırları böler):"
5549 #: libraries/export/sql.php:37
5550 msgid ""
5551 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
5552 "checked"
5553 msgstr ""
5554 "Veritabanlarının oluşturulduğu, en son güncellendiği ve en son denetlendiği "
5555 "zaman damgasını dahil et"
5557 #: libraries/export/sql.php:65
5558 msgid ""
5559 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
5560 msgstr ""
5561 "Şununla en fazla çıktı uyumluluğu için Veritabanı sistemi veya daha eski "
5562 "MySQL sunucusu:"
5564 #: libraries/export/sql.php:72 libraries/export/sql.php:105
5565 #: libraries/export/sql.php:107
5566 #, php-format
5567 msgid "Add %s statement"
5568 msgstr "%s ifadesi ekle"
5570 #: libraries/export/sql.php:91
5571 msgid "Add statements:"
5572 msgstr "İfadeleri ekle:"
5574 #: libraries/export/sql.php:111
5575 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
5576 msgstr "<code>CREATE TABLE</code> seçenekleri:"
5578 #: libraries/export/sql.php:123
5579 msgid ""
5580 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
5581 "names formed with special characters or keywords)</i>"
5582 msgstr ""
5583 "Tablo ve alan adlarını tırnak içine al <i>(Özel karakterlerle ya da anahtar "
5584 "kelimelerle şekillendirilmiş alan ve tablo adlarını korur)</i>"
5586 #: libraries/export/sql.php:136
5587 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
5588 msgstr "<code>INSERT</code> ifadeleri yerine şunu kullan:"
5590 #: libraries/export/sql.php:138
5591 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
5592 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code> ifadeleri"
5594 #: libraries/export/sql.php:140
5595 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
5596 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code> ifadeleri"
5598 #: libraries/export/sql.php:147
5599 msgid "Function to use when dumping data:"
5600 msgstr "Veri dökümlenirken kullanılacak işlev:"
5602 #: libraries/export/sql.php:151
5603 msgid "Syntax to use when inserting data:"
5604 msgstr "Veri eklenirken kullanılacak sözdizimi:"
5606 #: libraries/export/sql.php:154
5607 msgid ""
5608 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
5609 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
5610 "(1,2,3)</code>"
5611 msgstr ""
5612 "her <code>INSERT</code> ifadesine sütun adlarını dahil et <br /> &nbsp; "
5613 "&nbsp; &nbsp; Örnek: <code>INSERT INTO tbl_adı (sütun_A,sütun_B,sütun_C) "
5614 "VALUES (1,2,3)</code>"
5616 #: libraries/export/sql.php:155
5617 msgid ""
5618 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
5619 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
5620 "(7,8,9)</code>"
5621 msgstr ""
5622 "her <code>INSERT</code> ifadesine çoklu satırları ekle<br /> &nbsp; &nbsp; "
5623 "&nbsp; Örnek: <code>INSERT INTO tbl_adı VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
5624 "code>"
5626 #: libraries/export/sql.php:156
5627 msgid ""
5628 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5629 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5630 msgstr ""
5631 "yukarıdakilerin ikisi birden<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Örnek: <code>INSERT "
5632 "INTO tbl_adı (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5634 #: libraries/export/sql.php:157
5635 msgid ""
5636 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5637 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
5638 msgstr ""
5639 "yukarıdakilerin hiçbiri<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Örnek: <code>INSERT INTO "
5640 "tbl_adı VALUES (1,2,3)</code>"
5642 #: libraries/export/sql.php:167
5643 msgid ""
5644 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
5645 "0x616263)</i>"
5646 msgstr ""
5647 "Onaltılık düzende gösterimdeki binari sütunları dökümle <i>(örneğin, \"abc"
5648 "\", 0x616263 olur)</i>"
5650 #: libraries/export/sql.php:171
5651 msgid ""
5652 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
5653 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
5654 msgstr ""
5655 "UTC içindeki TIMESTAMP sütunlarını dökümle <i>(farklı zaman dilimlerindeki "
5656 "sunucular arasında TIMESTAMP sütunlarını dökümlemek ve yeniden yüklemek için "
5657 "etkinleştirir)</i>"
5659 #: libraries/export/sql.php:209 libraries/export/xml.php:34
5660 msgid "Procedures"
5661 msgstr "Yordamlar"
5663 #: libraries/export/sql.php:223 libraries/export/xml.php:32
5664 msgid "Functions"
5665 msgstr "İşlevler"
5667 #: libraries/export/sql.php:695
5668 msgid "Constraints for dumped tables"
5669 msgstr "Dökümü yapılmış tablolar için kısıtlamalar"
5671 #: libraries/export/sql.php:704
5672 msgid "Constraints for table"
5673 msgstr "Tablo kısıtlamaları"
5675 #: libraries/export/sql.php:804
5676 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
5677 msgstr "TABLO MIME TÜRLERİ"
5679 #: libraries/export/sql.php:816
5680 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
5681 msgstr "TABLO BAĞLANTILARI"
5683 #: libraries/export/sql.php:873 libraries/export/xml.php:38
5684 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:18
5685 msgid "Triggers"
5686 msgstr "Tetikleyiciler"
5688 #: libraries/export/sql.php:885
5689 msgid "Structure for view"
5690 msgstr "Görünüm yapısı"
5692 #: libraries/export/sql.php:894
5693 msgid "Stand-in structure for view"
5694 msgstr "Görünüm yapısı durumu"
5696 #: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:21
5697 msgid "XML"
5698 msgstr "XML"
5700 #: libraries/export/xml.php:30
5701 msgid "Object creation options (all are recommended)"
5702 msgstr "Nesne oluşturma seçenekleri (tümü önerilir)"
5704 #: libraries/export/xml.php:40
5705 msgid "Views"
5706 msgstr "Görünümler"
5708 #: libraries/export/xml.php:47
5709 msgid "Export contents"
5710 msgstr "İçerikleri dışa aktar"
5712 #: libraries/footer.inc.php:188 libraries/footer.inc.php:191
5713 #: libraries/footer.inc.php:194
5714 msgid "Open new phpMyAdmin window"
5715 msgstr "Yeni phpMyAdmin penceresi aç"
5717 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
5718 msgid "SQL result"
5719 msgstr "SQL sonucu"
5721 #: libraries/header_printview.inc.php:59
5722 msgid "Generated by"
5723 msgstr "Üreten:"
5725 #: libraries/import.lib.php:153 sql.php:615 tbl_change.php:179
5726 #: tbl_get_field.php:34
5727 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
5728 msgstr "MySQL boş bir sonuç kümesi döndürdü (örn. sıfır satır)."
5730 #: libraries/import.lib.php:1141
5731 msgid ""
5732 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
5733 msgstr "Aşağıdaki yapılar ya oluşturuldu ya da değiştirildi. Buyurun:"
5735 #: libraries/import.lib.php:1142
5736 msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
5737 msgstr "İsmine tıklayarak yapının içeriklerini görüntüleyin"
5739 #: libraries/import.lib.php:1143
5740 msgid ""
5741 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
5742 msgstr ""
5743 "Uyan \"Seçenekler\" bağlantısına tıklayarak bunun herhangi bir ayarını "
5744 "değiştirin"
5746 #: libraries/import.lib.php:1144
5747 msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
5748 msgstr "Aşağıdaki \"Yapı\" bağlantısıyla bunun yapısını düzenleyin"
5750 #: libraries/import.lib.php:1147
5751 msgid "Go to database"
5752 msgstr "Veritabanına git"
5754 #: libraries/import.lib.php:1150 libraries/import.lib.php:1174
5755 msgid "settings"
5756 msgstr "ayarlar"
5758 #: libraries/import.lib.php:1169
5759 msgid "Go to table"
5760 msgstr "Tabloya git"
5762 #: libraries/import.lib.php:1178
5763 msgid "Go to view"
5764 msgstr "Görünüme git"
5766 #: libraries/import/csv.php:37 libraries/import/ods.php:26
5767 #: libraries/import/xls.php:24 libraries/import/xlsx.php:24
5768 msgid ""
5769 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
5770 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
5771 msgstr ""
5772 "Tablo sütun adlarını içeren dosyanın ilk satırı <i>(eğer bu işaretli "
5773 "değilse, ilk satır verinin parçası olacaktır)</i>"
5775 #: libraries/import/csv.php:39
5776 msgid ""
5777 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
5778 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
5779 "separated by commas and not enclosed in quotations."
5780 msgstr ""
5781 "Eğer dosyanın her bir satırındaki veri, veritabanındaki gibi aynı sırada "
5782 "değilse, burada uyan sütun adları listelenir. Sütun adları virgüllerle "
5783 "bölünmeli ve tırnaklarla kapanmamalıdır."
5785 #: libraries/import/csv.php:41
5786 msgid "Column names: "
5787 msgstr "Sütun adları: "
5789 #: libraries/import/csv.php:60 libraries/import/csv.php:72
5790 #: libraries/import/csv.php:76 libraries/import/csv.php:80
5791 #, php-format
5792 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
5793 msgstr "CSV içe aktarma için geçersiz parametre: %s"
5795 #: libraries/import/csv.php:121
5796 #, php-format
5797 msgid ""
5798 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
5799 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
5800 msgstr ""
5801 "Geçersiz sütun (%s) belirtilmiş! Sütun adlarının doğru olarak hecelenmesini, "
5802 "virgüllerle ayrılmasını ve tırnaklarla kapanmamasını sağlayın."
5804 #: libraries/import/csv.php:179 libraries/import/csv.php:426
5805 #, php-format
5806 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
5807 msgstr "CSV girişinin %d. satırında geçersiz biçim."
5809 #: libraries/import/csv.php:314
5810 #, php-format
5811 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
5812 msgstr "CSV girişinde %d. satırda geçersiz sütun sayısı."
5814 #: libraries/import/docsql.php:27
5815 msgid "DocSQL"
5816 msgstr "DocSQL"
5818 #: libraries/import/docsql.php:31 libraries/tbl_properties.inc.php:617
5819 #: server_synchronize.php:426 server_synchronize.php:869
5820 msgid "Table name"
5821 msgstr "Tablo adı"
5823 #: libraries/import/ldi.php:44 libraries/schema/User_Schema.class.php:316
5824 #: view_create.php:147
5825 msgid "Column names"
5826 msgstr "Sütun adları"
5828 #: libraries/import/ldi.php:56
5829 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
5830 msgstr "Bu eklenti sıkıştırılmış içe aktarım dosyalarını desteklemez!"
5832 #: libraries/import/ods.php:28
5833 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
5834 msgstr "Yüzdeleri doğru ondalık olarak içe aktar <i>(örn. %12.00'ı .12'ye)</i>"
5836 #: libraries/import/ods.php:29
5837 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
5838 msgstr "Parasalları içe aktar <i>(örn. $5.00'ı 5.00'a)</i>"
5840 #: libraries/import/sql.php:32
5841 msgid "SQL compatibility mode:"
5842 msgstr "SQL uyumluluk kipi:"
5844 #: libraries/import/sql.php:42
5845 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
5846 msgstr "Sıfır değerleri için <code>AUTO_INCREMENT</code> değeri kullanma"
5848 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
5849 msgid ""
5850 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
5851 "the issue and try again."
5852 msgstr ""
5853 "Belirlenmiş XML dosyası ya kusurlu ya da tamamlanmamış. Lütfen sorunu "
5854 "düzeltin ve tekrar deneyin."
5856 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
5857 msgctxt "None encoding conversion"
5858 msgid "None"
5859 msgstr "Yok"
5861 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
5862 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:148
5863 msgid "Convert to Kana"
5864 msgstr "Kana'ya dönüştür"
5866 #: libraries/mult_submits.inc.php:75 libraries/tbl_properties.inc.php:516
5867 #: tbl_structure.php:28 tbl_structure.php:152 tbl_structure.php:156
5868 #: tbl_structure.php:563
5869 msgid "Primary"
5870 msgstr "Birincil"
5872 #: libraries/mult_submits.inc.php:97 libraries/tbl_properties.inc.php:115
5873 #: libraries/tbl_properties.inc.php:528 tbl_printview.php:323
5874 #: tbl_structure.php:30 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:157
5875 #: tbl_structure.php:565 tbl_structure.php:765
5876 msgid "Index"
5877 msgstr "İndeks"
5879 #: libraries/mult_submits.inc.php:107 libraries/tbl_properties.inc.php:534
5880 #: tbl_structure.php:34 tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:159
5881 #: tbl_structure.php:569
5882 msgid "Fulltext"
5883 msgstr "Tam metin"
5885 #: libraries/mult_submits.inc.php:435 tbl_replace.php:329
5886 msgid "No change"
5887 msgstr "Değişiklik yok"
5889 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116
5890 msgid "Charset"
5891 msgstr "Karakter Grubu"
5893 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
5894 #: tbl_change.php:549
5895 msgid "Binary"
5896 msgstr "Binari"
5898 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
5899 msgid "Bulgarian"
5900 msgstr "Bulgarca"
5902 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
5903 msgid "Simplified Chinese"
5904 msgstr "Basitleştirilmiş Çince"
5906 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
5907 msgid "Traditional Chinese"
5908 msgstr "Geleneksel Çince"
5910 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
5911 msgid "case-insensitive"
5912 msgstr "büyük küçük harfe duyarsız"
5914 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
5915 msgid "case-sensitive"
5916 msgstr "büyük küçük harfe duyarlı"
5918 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
5919 msgid "Croatian"
5920 msgstr "Hırvatça"
5922 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
5923 msgid "Czech"
5924 msgstr "Çekçe"
5926 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
5927 msgid "Danish"
5928 msgstr "Danca"
5930 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
5931 msgid "English"
5932 msgstr "İngilizce"
5934 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
5935 msgid "Esperanto"
5936 msgstr "Esperanto"
5938 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
5939 msgid "Estonian"
5940 msgstr "Estçe"
5942 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
5943 msgid "German"
5944 msgstr "Almanca"
5946 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
5947 msgid "dictionary"
5948 msgstr "sözlük"
5950 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
5951 msgid "phone book"
5952 msgstr "telefon defteri"
5954 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
5955 msgid "Hungarian"
5956 msgstr "Macarca"
5958 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
5959 msgid "Icelandic"
5960 msgstr "İzlandaca"
5962 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
5963 msgid "Japanese"
5964 msgstr "Japonca"
5966 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
5967 msgid "Latvian"
5968 msgstr "Litvanyaca"
5970 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
5971 msgid "Lithuanian"
5972 msgstr "Litvanyaca"
5974 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
5975 msgid "Korean"
5976 msgstr "Korece"
5978 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
5979 msgid "Persian"
5980 msgstr "Farsça"
5982 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
5983 msgid "Polish"
5984 msgstr "Polonyaca"
5986 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
5987 msgid "West European"
5988 msgstr "Batı Avrupa"
5990 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
5991 msgid "Romanian"
5992 msgstr "Romence"
5994 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
5995 msgid "Slovak"
5996 msgstr "Slovakça"
5998 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
5999 msgid "Slovenian"
6000 msgstr "Slovence"
6002 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
6003 msgid "Spanish"
6004 msgstr "İspanyolca"
6006 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
6007 msgid "Traditional Spanish"
6008 msgstr "Geleneksel İspanyolca"
6010 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
6011 msgid "Swedish"
6012 msgstr "İsveççe"
6014 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
6015 msgid "Thai"
6016 msgstr "Tayca"
6018 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
6019 msgid "Turkish"
6020 msgstr "Türkçe"
6022 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
6023 msgid "Ukrainian"
6024 msgstr "Ukraynaca"
6026 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
6027 msgid "Unicode"
6028 msgstr "Evrensel Kod"
6030 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
6031 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6032 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
6033 msgid "multilingual"
6034 msgstr "çokdilli"
6036 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6037 msgid "Central European"
6038 msgstr "Orta Avrupa"
6040 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
6041 msgid "Russian"
6042 msgstr "Rusça"
6044 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
6045 msgid "Baltic"
6046 msgstr "Baltık"
6048 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
6049 msgid "Armenian"
6050 msgstr "Ermenice"
6052 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
6053 msgid "Cyrillic"
6054 msgstr "Kiril"
6056 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
6057 msgid "Arabic"
6058 msgstr "Arapça"
6060 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
6061 msgid "Hebrew"
6062 msgstr "İbranice"
6064 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
6065 msgid "Georgian"
6066 msgstr "Gürcüce"
6068 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
6069 msgid "Greek"
6070 msgstr "Yunanca"
6072 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
6073 msgid "Czech-Slovak"
6074 msgstr "Çekçe-Slovakça"
6076 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
6077 msgid "unknown"
6078 msgstr "bilinmeyen"
6080 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
6081 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
6082 #: libraries/navigation_header.inc.php:61
6083 msgid "Home"
6084 msgstr "Giriş"
6086 #: libraries/navigation_header.inc.php:70
6087 #: libraries/navigation_header.inc.php:73
6088 #: libraries/navigation_header.inc.php:74
6089 msgid "Log out"
6090 msgstr "Oturumu kapat"
6092 #: libraries/navigation_header.inc.php:111
6093 #: libraries/navigation_header.inc.php:112
6094 #: libraries/navigation_header.inc.php:114
6095 msgid "Reload navigation frame"
6096 msgstr "Rehber çerçeveyi yeniden yükle"
6098 #: libraries/plugin_interface.lib.php:336
6099 msgid "This format has no options"
6100 msgstr "Bu biçim seçeneğe sahip değil"
6102 #: libraries/relation.lib.php:83
6103 msgid "not OK"
6104 msgstr "TAMAM değil"
6106 #: libraries/relation.lib.php:88
6107 msgid "Enabled"
6108 msgstr "Etkin"
6110 #: libraries/relation.lib.php:95 libraries/relation.lib.php:107
6111 #: pmd_relation_new.php:68
6112 msgid "General relation features"
6113 msgstr "Genel bağlantı özellikleri"
6115 #: libraries/relation.lib.php:111
6116 msgid "Display Features"
6117 msgstr "Özellikleri göster"
6119 #: libraries/relation.lib.php:117
6120 msgid "Creation of PDFs"
6121 msgstr "PDF'lerin oluşturulması"
6123 #: libraries/relation.lib.php:121
6124 msgid "Displaying Column Comments"
6125 msgstr "Sütun Yorumları gösteriliyor"
6127 #: libraries/relation.lib.php:126
6128 msgid ""
6129 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
6130 msgstr ""
6131 "Sütun_Yorumları tablonuzun nasıl güncelleneceğini öğrenmek için lütfen "
6132 "belgeye bakın"
6134 #: libraries/relation.lib.php:131 libraries/sql_query_form.lib.php:411
6135 msgid "Bookmarked SQL query"
6136 msgstr "SQL sorgusu işaretlendi"
6138 #: libraries/relation.lib.php:135 querywindow.php:98 querywindow.php:205
6139 msgid "SQL history"
6140 msgstr "SQL geçmişi"
6142 #: libraries/relation.lib.php:147
6143 msgid "User preferences"
6144 msgstr "Kullanıcı tercihleri"
6146 #: libraries/relation.lib.php:151
6147 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
6148 msgstr "Gelişmiş özellikleri ayarlamak için hızlı adımlar:"
6150 #: libraries/relation.lib.php:153
6151 msgid ""
6152 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
6153 msgstr "Gerekli tabloları <code>script/create_tables.sql</code> ile oluşturun."
6155 #: libraries/relation.lib.php:154
6156 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
6157 msgstr "Pma kullanıcısı oluştur ve bu tablolara erişim verin."
6159 #: libraries/relation.lib.php:155
6160 msgid ""
6161 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
6162 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
6163 msgstr ""
6164 "(<code>config.inc.php</code>) yapılandırma dosyasında gelişmiş özellikler "
6165 "etkinleştirin, örneğin <code>config.sample.inc.php</code> dosyasından "
6166 "başlayarak."
6168 #: libraries/relation.lib.php:156
6169 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
6170 msgstr ""
6171 "Güncellenmiş yapılandırma dosyasını yüklemek için phpMyAdmin'e yeniden "
6172 "oturum açın."
6174 #: libraries/relation.lib.php:1175
6175 msgid "no description"
6176 msgstr "Açıklama yok"
6178 #: libraries/replication_gui.lib.php:53
6179 msgid "Slave configuration"
6180 msgstr "Slave yapılandırması"
6182 #: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:353
6183 msgid "Change or reconfigure master server"
6184 msgstr "Master sunucuyu değiştir veya yeniden yapılandır"
6186 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
6187 msgid ""
6188 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
6189 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
6190 msgstr ""
6191 "Yapılandırma dosyanız (my.cnf) içinde benzersiz sunucu-id olduğundan emin "
6192 "olun. Eğer değilseniz lütfen aşağıdaki satırı [mysqld] bölümü içine ekleyin:"
6194 #: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
6195 #: libraries/replication_gui.lib.php:251 libraries/replication_gui.lib.php:254
6196 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 server_privileges.php:718
6197 #: server_privileges.php:721 server_privileges.php:728
6198 #: server_synchronize.php:1167
6199 msgid "User name"
6200 msgstr "Kullanıcı Adı"
6202 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
6203 msgid "Master status"
6204 msgstr "Master durumu"
6206 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
6207 msgid "Slave status"
6208 msgstr "Slave durumu"
6210 #: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:423
6211 #: server_status.php:769 server_variables.php:52
6212 msgid "Variable"
6213 msgstr "Değişken"
6215 #: libraries/replication_gui.lib.php:117 pmd_general.php:477
6216 #: pmd_general.php:536 pmd_general.php:659 pmd_general.php:776
6217 #: server_status.php:770 tbl_change.php:325 tbl_printview.php:367
6218 #: tbl_select.php:116 tbl_structure.php:821
6219 msgid "Value"
6220 msgstr "Değer"
6222 #: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:202
6223 msgid "Server ID"
6224 msgstr "Sunucu ID"
6226 #: libraries/replication_gui.lib.php:194
6227 msgid ""
6228 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
6229 "this list."
6230 msgstr ""
6231 "Sadece slave'ler, bu listede --report-host=host_name seçeneğiyle görünen bu "
6232 "şekilde başlar."
6234 #: libraries/replication_gui.lib.php:242 server_replication.php:192
6235 msgid "Add slave replication user"
6236 msgstr "Slave kopya etme kullanıcısı ekle"
6238 #: libraries/replication_gui.lib.php:256 server_privileges.php:723
6239 msgid "Any user"
6240 msgstr "Herhangi kullanıcı"
6242 #: libraries/replication_gui.lib.php:257 libraries/replication_gui.lib.php:325
6243 #: libraries/replication_gui.lib.php:348 server_privileges.php:724
6244 #: server_privileges.php:791 server_privileges.php:815
6245 #: server_privileges.php:2025 server_privileges.php:2055
6246 msgid "Use text field"
6247 msgstr "Metin alanını kullan"
6249 #: libraries/replication_gui.lib.php:304 server_privileges.php:771
6250 msgid "Any host"
6251 msgstr "Herhangi anamakine"
6253 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:775
6254 msgid "Local"
6255 msgstr "Yerel"
6257 #: libraries/replication_gui.lib.php:314 server_privileges.php:780
6258 msgid "This Host"
6259 msgstr "Bu Anamakine"
6261 #: libraries/replication_gui.lib.php:320 server_privileges.php:786
6262 msgid "Use Host Table"
6263 msgstr "Anamakine Tablosu kullan"
6265 #: libraries/replication_gui.lib.php:333 server_privileges.php:799
6266 msgid ""
6267 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
6268 "table are used instead."
6269 msgstr ""
6270 "Anamakine tablosu kullanıldığında bu alan yoksayılır ve yerine Anamakine "
6271 "tablosunda depolanan değerler kullanılır."
6273 #: libraries/replication_gui.lib.php:362
6274 msgid "Generate Password"
6275 msgstr "Parola Üret"
6277 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:227
6278 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:400
6279 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:487
6280 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:369
6281 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:213
6282 #, php-format
6283 msgid "The %s table doesn't exist!"
6284 msgstr "%s tablosu yok!"
6286 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:253
6287 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:441
6288 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:521
6289 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:411
6290 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:255
6291 #, php-format
6292 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
6293 msgstr "Lütfen %s tablosu için koordinatları yapılandırın"
6295 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:751
6296 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:849
6297 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:737
6298 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:502
6299 #, php-format
6300 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
6301 msgstr "%s veritabanının şeması - Sayfa %s"
6303 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:174
6304 msgid "This page does not contain any tables!"
6305 msgstr "Bu sayfa herhangi bir tablo içermiyor!"
6307 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:207
6308 msgid "SCHEMA ERROR: "
6309 msgstr "ŞEMA HATASI: "
6311 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:875
6312 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1114
6313 msgid "Relational schema"
6314 msgstr "Bağlantılı şema"
6316 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1089
6317 msgid "Table of contents"
6318 msgstr "İçerik tablosu"
6320 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1239
6321 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1260
6322 #: libraries/tbl_properties.inc.php:107 tbl_printview.php:141
6323 #: tbl_structure.php:200
6324 msgid "Attributes"
6325 msgstr "Öznitelikler"
6327 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1242
6328 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1263 tbl_printview.php:144
6329 #: tbl_structure.php:203 tbl_tracking.php:272
6330 msgid "Extra"
6331 msgstr "Ekstra"
6333 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:93
6334 msgid "Create a page"
6335 msgstr "Yeni bir sayfa oluştur"
6337 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:99
6338 msgid "Page name"
6339 msgstr "Sayfa adı"
6341 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:103
6342 msgid "Automatic layout based on"
6343 msgstr "Otomatik yerleşim tabanı"
6345 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:106
6346 msgid "Internal relations"
6347 msgstr "Dahili bağlantılar"
6349 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
6350 msgid "FOREIGN KEY"
6351 msgstr "FOREIGN KEY"
6353 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:148
6354 msgid "Please choose a page to edit"
6355 msgstr "Lütfen düzenlemek için sayfa seçin"
6357 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:153
6358 msgid "Select page"
6359 msgstr "Sayfa seç"
6361 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:211
6362 msgid "Select Tables"
6363 msgstr "Tabloları seç"
6365 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:346
6366 msgid "Display relational schema"
6367 msgstr "Bağlantılı şemayı göster"
6369 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:356
6370 msgid "Select Export Relational Type"
6371 msgstr "Dışa Aktarma Bağlantılı Türü Seç"
6373 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:377
6374 msgid "Show grid"
6375 msgstr "Izgara göster"
6377 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:379
6378 msgid "Show color"
6379 msgstr "Rengi göster"
6381 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:381
6382 msgid "Show dimension of tables"
6383 msgstr "Tabloların boyutlarını göster"
6385 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:384
6386 msgid "Display all tables with the same width"
6387 msgstr "Bütün tablolar aynı genişlikte gösterilsin"
6389 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:389
6390 msgid "Only show keys"
6391 msgstr "Sadece anahtarları göster"
6393 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:391
6394 msgid "Landscape"
6395 msgstr "Peyzaj"
6397 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
6398 msgid "Portrait"
6399 msgstr "Portre"
6401 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:394
6402 msgid "Orientation"
6403 msgstr "Yönlendirme"
6405 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:407
6406 msgid "Paper size"
6407 msgstr "Kağıt boyutu"
6409 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:444
6410 msgid ""
6411 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
6412 "like to delete those references?"
6413 msgstr ""
6414 "Şu anki sayfa, daha fazla bulunması gereksiz tablolara verilmiş referanslara "
6415 "sahip. Bu referansları silmek ister misiniz?"
6417 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:469
6418 msgid "Toggle scratchboard"
6419 msgstr "Karalama panosunu değiştir"
6421 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
6422 #: libraries/select_lang.lib.php:482
6423 msgid "ltr"
6424 msgstr "ltr"
6426 #: libraries/select_lang.lib.php:487 libraries/select_lang.lib.php:493
6427 #: libraries/select_lang.lib.php:499
6428 #, php-format
6429 msgid "Unknown language: %1$s."
6430 msgstr "Bilinmeyen dil: %1$s."
6432 #: libraries/select_server.lib.php:38 libraries/select_server.lib.php:44
6433 msgid "Current Server"
6434 msgstr "Şu Anki Sunucu"
6436 #: libraries/server_links.inc.php:55 server_binlog.php:96
6437 #: server_status.php:378 test/theme.php:120
6438 msgid "Binary log"
6439 msgstr "Binari günlüğü"
6441 #: libraries/server_links.inc.php:59 server_processlist.php:21
6442 msgid "Processes"
6443 msgstr "İşlemler"
6445 #: libraries/server_links.inc.php:77 server_engines.php:125
6446 #: server_engines.php:129 server_status.php:430 test/theme.php:104
6447 msgid "Variables"
6448 msgstr "Değişkenler"
6450 #: libraries/server_links.inc.php:81 test/theme.php:108
6451 msgid "Charsets"
6452 msgstr "Karakter Grupları"
6454 #: libraries/server_links.inc.php:85 test/theme.php:112
6455 msgid "Engines"
6456 msgstr "Motorlar"
6458 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_synchronize.php:1090
6459 #: server_synchronize.php:1098
6460 msgid "Synchronize"
6461 msgstr "Eşitle"
6463 #: libraries/server_links.inc.php:99
6464 msgid "Settings"
6465 msgstr "Ayarlar"
6467 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1337 server_synchronize.php:1108
6468 msgid "Source database"
6469 msgstr "Kaynak veritabanı"
6471 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1339
6472 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1362
6473 msgid "Current server"
6474 msgstr "Şu anki sunucu"
6476 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1341
6477 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1364
6478 msgid "Remote server"
6479 msgstr "Uzak sunucu"
6481 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
6482 msgid "Difference"
6483 msgstr "Farkı"
6485 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1360 server_synchronize.php:1110
6486 msgid "Target database"
6487 msgstr "Hedef veritabanı"
6489 #: libraries/sql_query_form.lib.php:224
6490 #, php-format
6491 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
6492 msgstr "%s sunucusu üzerinde SQL sorgusunu/sorgularını çalıştır"
6494 #: libraries/sql_query_form.lib.php:241 libraries/sql_query_form.lib.php:265
6495 #, php-format
6496 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
6497 msgstr "%s veritabanı üzerinde SQL sorgusunu/sorgularını çalıştır"
6499 #: libraries/sql_query_form.lib.php:297 navigation.php:276
6500 #: setup/frames/index.inc.php:219
6501 msgid "Clear"
6502 msgstr "Temizle"
6504 #: libraries/sql_query_form.lib.php:302
6505 msgid "Columns"
6506 msgstr "Sütun"
6508 #: libraries/sql_query_form.lib.php:337 sql.php:877 sql.php:878 sql.php:895
6509 msgid "Bookmark this SQL query"
6510 msgstr "Bu SQL sorgusunu işaretle"
6512 #: libraries/sql_query_form.lib.php:344 sql.php:889
6513 msgid "Let every user access this bookmark"
6514 msgstr "Bütün kullanıcıların bu işaretlemeye erişimlerine izin ver"
6516 #: libraries/sql_query_form.lib.php:350
6517 msgid "Replace existing bookmark of same name"
6518 msgstr "Mevcut aynı ismin işaretlemesini değiştir"
6520 #: libraries/sql_query_form.lib.php:366
6521 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
6522 msgstr "Pencere dışından bu sorgunun üzerine yazma"
6524 #: libraries/sql_query_form.lib.php:373
6525 msgid "Delimiter"
6526 msgstr "Sınırlayıcı"
6528 #: libraries/sql_query_form.lib.php:381
6529 msgid " Show this query here again "
6530 msgstr " Bu sorguyu burada tekrar göster "
6532 #: libraries/sql_query_form.lib.php:440
6533 msgid "Submit"
6534 msgstr "Gönder"
6536 #: libraries/sql_query_form.lib.php:444
6537 msgid "View only"
6538 msgstr "Sadece göster"
6540 #: libraries/sql_query_form.lib.php:492 prefs_manage.php:241
6541 msgid "Location of the text file"
6542 msgstr "Metin dosyasının yeri"
6544 #: libraries/sql_query_form.lib.php:504 tbl_change.php:959
6545 msgid "web server upload directory"
6546 msgstr "web sunucusu gönderme dizini"
6548 #: libraries/sqlparser.lib.php:134
6549 msgid ""
6550 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
6551 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
6552 msgstr ""
6553 "SQL sorgunuzda bir hata olduğu görünüyor. MySQL sunucusu hata çıktısı "
6554 "aşağıdadır, eğer varsa, sorunu teşhis etmenizde ayrıca size yardımcı olabilir"
6556 #: libraries/sqlparser.lib.php:169
6557 msgid ""
6558 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
6559 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
6560 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
6561 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
6562 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
6563 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
6564 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
6565 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
6566 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
6567 msgstr ""
6568 "SQL ayrıştırıcısında bir hata bulabilme ihtimaliniz var. Lütfen sorgunuzu "
6569 "yakından dikkatli bir şekilde gözden geçirin ve tırnakların doğru ve uyumsuz "
6570 "olmadığını kontrol edin. Diğer muhtemel hata nedenleri tırnaklı metin "
6571 "alanının dışında binari ile dosya gönderiyor olmanız olabilir. Aynı zamanda "
6572 "sorgunuzu MySQL komut satırı arabiriminde deneyebilirsiniz. Eğer hata varsa, "
6573 "aşağıdaki MySQL sunucu hata çıktısı, sorunu teşhis etmenizde ayrıca size "
6574 "yardımcı olabilir. Eğer hala sorunlarınız varsa ya da komut satırı arabirimi "
6575 "başarılı olduğunda ayrıştırıcı başarısızsa, lütfen sorunlara neden olan SQL "
6576 "sorgu girişinizi tek bir sorguya indirgeyin ve aşağıdaki CUT bölümü içindeki "
6577 "veri yığını ile birlikte hata raporunu gönderin:"
6579 #: libraries/sqlparser.lib.php:171
6580 msgid "BEGIN CUT"
6581 msgstr "BEGIN CUT"
6583 #: libraries/sqlparser.lib.php:173
6584 msgid "END CUT"
6585 msgstr "END CUT"
6587 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
6588 msgid "BEGIN RAW"
6589 msgstr "BEGIN RAW"
6591 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
6592 msgid "END RAW"
6593 msgstr "END RAW"
6595 #: libraries/sqlparser.lib.php:363
6596 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
6597 msgstr "Otomatik olarak sorgunun sonuna ters işaret ekle"
6599 #: libraries/sqlparser.lib.php:366
6600 msgid "Unclosed quote"
6601 msgstr "Kapatılmamış tırnak"
6603 #: libraries/sqlparser.lib.php:518
6604 msgid "Invalid Identifer"
6605 msgstr "Geçersiz Tanımlayıcı"
6607 #: libraries/sqlparser.lib.php:635
6608 msgid "Unknown Punctuation String"
6609 msgstr "Bilinmeyen Noktalama İşareti Dizgisi"
6611 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
6612 #, php-format
6613 msgid ""
6614 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
6615 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
6616 msgstr ""
6617 "SQL onaylayıcısı başlatılamadı. %sBelgede%s anlatıldığı gibi lütfen gerekli "
6618 "PHP uzantılarının kurulu olduğunu kontrol edin."
6620 #: libraries/tbl_links.inc.php:106 libraries/tbl_links.inc.php:107
6621 msgid "Table seems to be empty!"
6622 msgstr "Tablo boş olarak görünüyor!"
6624 #: libraries/tbl_links.inc.php:115
6625 #, php-format
6626 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
6627 msgstr "%s.%s izleme aktif."
6629 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6630 msgid "Length/Values"
6631 msgstr "Uzunluk/Değerler"
6633 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6634 msgid ""
6635 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
6636 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
6637 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
6638 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6639 msgstr ""
6640 "Eğer sütun türü \"enum\" veya \"set\" ise lütfen değerleri bu biçimi "
6641 "kullanarak girin: 'a','b','c'...<br />Eğer bu değerler arasına hep ters eğik "
6642 "çizgi (\"\\\") veya tek tırnak (\"'\") koymanız gerekirse, önlerine ters "
6643 "eğik çizgi koyun (örneğin '\\\\xyz' veya 'a\\'b')."
6645 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105
6646 msgid ""
6647 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
6648 "escaping or quotes, using this format: a"
6649 msgstr ""
6650 "Varsayılan değerler için lütfen sola eğik çizgisiz veya alıntısız sadece tek "
6651 "değer girin. Bu biçimi kullanın: a"
6653 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
6654 #, php-format
6655 msgid ""
6656 "For a list of available transformation options and their MIME type "
6657 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
6658 msgstr ""
6659 "Mevcut dönüşüm seçeneklerinin listesi ve bunların MIME türü dönüşümleri için "
6660 "%sdönüşüm tanımlamarı%s'na tıklayın"
6662 #: libraries/tbl_properties.inc.php:143
6663 msgid "Transformation options"
6664 msgstr "Dönüşüm seçenekleri"
6666 #: libraries/tbl_properties.inc.php:144
6667 msgid ""
6668 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
6669 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
6670 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
6671 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6672 msgstr ""
6673 "Lütfen dönüşüm seçenekleri için değerleri bu biçimi kullanarak giriniz: 'a', "
6674 "100, b,'c'...<br />Eğer bu değerler arasına hep ters eğik çizgi (\"\\\") "
6675 "veya tek tırnak (\"'\") koymanız gerekirse, önlerine ters eğik çizgi koyun "
6676 "(örneğin '\\\\xyz' veya 'a\\'b')."
6678 #: libraries/tbl_properties.inc.php:371
6679 msgid "ENUM or SET data too long?"
6680 msgstr "ENUM ya da SET verisi çok mu uzun?"
6682 #: libraries/tbl_properties.inc.php:373
6683 msgid "Get more editing space"
6684 msgstr "Daha fazla düzenleme alanı alın"
6686 #: libraries/tbl_properties.inc.php:396
6687 msgctxt "for default"
6688 msgid "None"
6689 msgstr "Yok"
6691 #: libraries/tbl_properties.inc.php:397
6692 msgid "As defined:"
6693 msgstr "Tanımlandığı gibi:"
6695 #: libraries/tbl_properties.inc.php:583 transformation_overview.php:57
6696 #, php-format
6697 msgid ""
6698 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
6699 "author what %s does."
6700 msgstr ""
6701 "Bu dönüşüm için mevcut açıklama yok.<br />Lütfen yazara %s ne yapar diye "
6702 "sorun."
6704 #: libraries/tbl_properties.inc.php:727 server_engines.php:56
6705 #: tbl_operations.php:352
6706 msgid "Storage Engine"
6707 msgstr "Depolama Motoru"
6709 #: libraries/tbl_properties.inc.php:756
6710 msgid "PARTITION definition"
6711 msgstr "PARTITION tanımı"
6713 #: libraries/tbl_properties.inc.php:781 tbl_structure.php:633
6714 #, php-format
6715 msgid "Add %s column(s)"
6716 msgstr "%s sütun ekle"
6718 #: libraries/tbl_properties.inc.php:785 tbl_structure.php:627
6719 msgid "You have to add at least one column."
6720 msgstr "En az bir sütun eklemek zorundasınız."
6722 #: libraries/tbl_properties.inc.php:797
6723 msgid "+ Add a new value"
6724 msgstr "+ Yeni bir değer ekle"
6726 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:28
6727 msgid "Event"
6728 msgstr "Olay"
6730 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
6731 msgid ""
6732 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
6733 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
6734 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
6735 "need to set the first option to the empty string."
6736 msgstr ""
6737 "Sütunun binari verisini indirmek için bir bağlantı görüntüler. Dosya adını "
6738 "belirlemek için ilk seçeneği kullanabilirsiniz ya da dosya adını içeren "
6739 "sütünun adı olarak ikinci seçeneği kullanabilirsiniz. Eğer ikinci seçeneği "
6740 "kullanırsanız birinci seçeneği boş karakter dizgisi olarak ayarlamanız "
6741 "gerekir."
6743 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
6744 msgid ""
6745 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
6746 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
6747 msgstr ""
6748 "Verinin onaltılık düzen gösterimini görüntüler. İsteğe bağlı ilk parametre, "
6749 "ne sıklıkta boşluk ekleneceğini belirler (varsayılanı 2 yarım bayttır)."
6751 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
6752 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
6753 msgid ""
6754 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
6755 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
6756 msgstr ""
6757 "Tıklanabilir küçük resim görüntüler. Seçenekler piksel cinsinden en fazla "
6758 "genişlik ve yüksekliktir. Orijinal en-boy oranı korunur."
6760 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
6761 msgid "Displays a link to download this image."
6762 msgstr "Bu resmi indirme için bağlantı görüntüler."
6764 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
6765 msgid ""
6766 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
6767 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
6768 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
6769 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
6770 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
6771 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
6772 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
6773 "gmdate() function."
6774 msgstr ""
6775 "Biçimlendirilmiş tarih olarak TIME, TIMESTAMP, DATETIME veya sayısal unix "
6776 "zaman bilgisi sütununu görüntüler. İlk seçenek zaman bilgisine (Varsayılan: "
6777 "0) eklenecek olan karşılık (saat cinsinden). İkinci seçeneği farklı tarih/"
6778 "zaman biçimi dizgisini belirtmek için kullanın. Üçüncü seçenek yerel tarihi "
6779 "veya bunun için UTC olanı (\"local\" veya \"utc\" dizgisi kullanın) görmek "
6780 "istediğinizi belirler. Buna göre tarih biçimi farklı değere sahiptir - "
6781 "\"local\" için PHP'nin strftime() işlevine belgeden bakın ve \"utc\" ise "
6782 "gmdate() işlevi kullanılarak olur."
6784 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
6785 msgid ""
6786 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
6787 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
6788 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
6789 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
6790 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
6791 "the number of the program you want to use and the second option is the "
6792 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
6793 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
6794 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
6795 "(Default 1)."
6796 msgstr ""
6797 "SADECE LINUX: Harici bir uygulama çalıştırır ve sütun verisini standart "
6798 "giriş yoluyla besler. Uygulamanın standart çıktısı döner. Düzgün HTML kodu "
6799 "baskısı için varsayılan düzenlidir. Güvenlik nedeniyle libraries/"
6800 "transformations/text_plain__external.inc.php dosyasını elle düzenlemeli ve "
6801 "olmasını istediğiniz araçları listelemelisiniz. İlk seçenek kullanmak "
6802 "istediğiniz program sayısı ve ikinci seçenek program için parametrelerdir. "
6803 "Üçüncü seçenek, eğer 1'e ayarlanırsa, htmlspecialchars() işlevi kullanılarak "
6804 "çıktıyı dönüştürecektir (Varsayılan 1). Dördüncü seçenek, eğer 1'e "
6805 "ayarlanırsa, sözcük kaydırma korunacak ve tüm çıktı tek bir satırda "
6806 "görünecektir (Varsayılan 1)."
6808 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
6809 msgid ""
6810 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
6811 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
6812 msgstr ""
6813 "Sütunun içeriğini, htmlspecialchars() işlevini çalıştırmadan olduğu gibi "
6814 "görüntüler. Bu, geçerli HTML içerdiği var sayılan sütundur."
6816 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
6817 msgid ""
6818 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
6819 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
6820 "third options are the width and the height in pixels."
6821 msgstr ""
6822 "Bir resim ve bir bağlantı görüntüler; sütun, dosya adını içerir. İlk seçenek "
6823 "\"http://www.example.com/\" gibi bir URL ön ekidir. İkinci ve üçüncü "
6824 "seçenekler piksel cinsinden genişlik ve yüksekliktir."
6826 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
6827 msgid ""
6828 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
6829 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
6830 "the link."
6831 msgstr ""
6832 "Bir bağlantı görüntüler; sütun, dosya adını içerir. İlk seçenek \"http://www."
6833 "example.com/\" gibi bir URL ön ekidir. İkinci seçenek bağlantı için "
6834 "başlıktır."
6836 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
6837 msgid ""
6838 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
6839 "standard dotted format."
6840 msgstr ""
6841 "(IPv4) Internet ağ adresini, Internet standart noktalı biçimdeki dizgiye "
6842 "dönüştürür."
6844 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
6845 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
6846 msgstr "Sözdizimi vurgulamalı SQL sorgusu gibi metni biçimlendirir."
6848 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
6849 msgid ""
6850 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
6851 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
6852 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
6853 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
6854 "(Default: \"...\")."
6855 msgstr ""
6856 "Karakter dizisinin bir kısmını görüntüler. İlk seçenek dizginin "
6857 "başlangıcından atlamak için karakter sayısıdır (Varsayılan 0). İkinci "
6858 "seçenek döndürülecek karakter sayısıdır (Varsayılan: dizginin sonuna kadar). "
6859 "Üçüncü seçenek kısaltma meydana geldiğinde eklemek ve/veya başa eklemek için "
6860 "dizgidir (Varsayılan: \"...\")."
6862 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
6863 msgid "Manage your settings"
6864 msgstr "Ayarlarınızı yönetin"
6866 #: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:291
6867 msgid "Configuration has been saved"
6868 msgstr "Yapılandırma kaydedildi"
6870 #: libraries/user_preferences.inc.php:68
6871 #, php-format
6872 msgid ""
6873 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
6874 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
6875 msgstr ""
6876 "Tercihleriniz sadece şu anki oturum için kaydedilecektir. Bunların kalıcı "
6877 "olarak depolanması %sphpMyAdmin yapılandırma depolaması%s gerektirir."
6879 #: libraries/user_preferences.lib.php:142
6880 msgid "Could not save configuration"
6881 msgstr "Yapılandırma kaydedilemedi"
6883 #: libraries/user_preferences.lib.php:309
6884 msgid ""
6885 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
6886 "import it for current session?"
6887 msgstr ""
6888 "Tarayıcınız bu alan adı için phpMyAdmin yapılandırmasına sahip. Şu anki "
6889 "oturum için bunu içe aktarmak istiyor musunuz?"
6891 #: libraries/zip_extension.lib.php:25
6892 msgid "No files found inside ZIP archive!"
6893 msgstr "ZIP arşivi içinde hiç dosya bulunamadı!"
6895 #: libraries/zip_extension.lib.php:48 libraries/zip_extension.lib.php:50
6896 #: libraries/zip_extension.lib.php:65
6897 msgid "Error in ZIP archive:"
6898 msgstr "ZIP arşivinde hata:"
6900 #: main.php:68
6901 msgid "General Settings"
6902 msgstr "Genel Ayarlar"
6904 #: main.php:105
6905 msgid "MySQL connection collation"
6906 msgstr "MySQL bağlantı karşılaştırması"
6908 #: main.php:121
6909 msgid "Appearance Settings"
6910 msgstr "Görünüm Ayarları"
6912 #: main.php:141
6913 msgid "Background color"
6914 msgstr "Arkaplan rengi"
6916 #: main.php:142
6917 msgid "Choose..."
6918 msgstr "Seçin..."
6920 #: main.php:159 prefs_manage.php:274
6921 msgid "More settings"
6922 msgstr "Daha fazla ayarlar"
6924 #: main.php:176
6925 msgid "Protocol version"
6926 msgstr "Protokol sürümü"
6928 #: main.php:178 server_privileges.php:1469 server_privileges.php:1623
6929 #: server_privileges.php:1747 server_privileges.php:2166
6930 #: server_processlist.php:61
6931 msgid "User"
6932 msgstr "Kullanıcı"
6934 #: main.php:182
6935 msgid "MySQL charset"
6936 msgstr "MySQL karakter grubu"
6938 #: main.php:194
6939 msgid "Web server"
6940 msgstr "Web sunucusu"
6942 #: main.php:200
6943 msgid "MySQL client version"
6944 msgstr "MySQL istemci sürümü"
6946 #: main.php:202
6947 msgid "PHP extension"
6948 msgstr "PHP uzantısı"
6950 #: main.php:208
6951 msgid "Show PHP information"
6952 msgstr "PHP bilgisini göster"
6954 #: main.php:223
6955 msgid "Wiki"
6956 msgstr "Viki"
6958 #: main.php:226
6959 msgid "Official Homepage"
6960 msgstr "Resmî phpMyAdmin Anasayfası"
6962 #: main.php:227
6963 msgid "Contribute"
6964 msgstr "Katkıda bulun"
6966 #: main.php:228
6967 msgid "Get support"
6968 msgstr "Destek al"
6970 #: main.php:229
6971 msgid "List of changes"
6972 msgstr "Değişikliklerin listesi"
6974 #: main.php:253
6975 msgid ""
6976 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
6977 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
6978 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
6979 "this security hole by setting a password for user 'root'."
6980 msgstr ""
6981 "Yapılandırma dosyanız varsayılan MySQL yetkili hesapla uyuşan ayarlar "
6982 "(parolasız root) içeriyor. MySQL sunucunuz bu varsayılan, dışardan girişe "
6983 "açık ayarlarla çalışıyor ve bu güvenlik açığını gerçekten düzeltmeniz "
6984 "gerekmektedir."
6986 #: main.php:261
6987 msgid ""
6988 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
6989 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
6990 "corrupted!"
6991 msgstr ""
6992 "PHP yapılandırmanızda mbstring.func_overload işlevini etkinleştirmişsiniz. "
6993 "Bu seçenek phpMyAdmin ile uyumlusuzdur ve bazı veri bozulmalarına sebep "
6994 "olabilir!"
6996 #: main.php:269
6997 msgid ""
6998 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
6999 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
7000 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
7001 msgstr ""
7002 "mbstring PHP uzantısı bulunamadı ve çoklu bayt karakter grubu kullandığınız "
7003 "görünüyor. Mbstring uzantısı olmadan phpMyAdmin karakter dizgilerini doğru "
7004 "olarak bölemez ve bu beklenmedik sonuçlar doğurabilir."
7006 #: main.php:277
7007 msgid ""
7008 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
7009 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
7010 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
7011 "sooner than configured in phpMyAdmin."
7012 msgstr ""
7013 "phpMyAdmin içinde yapılandırılmış tanımlama bilgisi geçerliliği PHP "
7014 "parametreleriniz [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
7015 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] düşük, bundan dolayı "
7016 "oturum açmanızın süresi phpMyAdmin içinde yapılandırılmadıkça dolacaktır."
7018 #: main.php:284
7019 msgid ""
7020 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
7021 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
7022 msgstr ""
7023 "phpMyAdmin içinde yapılandırılmış tanımlama bilgisi geçerliliği oturum açma "
7024 "tanımlama bilgisi depolamadan düşük, bundan dolayı oturum açmanızın süresi "
7025 "phpMyAdmin içinde yapılandırılmadıkça dolacaktır."
7027 #: main.php:292
7028 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
7029 msgstr ""
7030 "Yapılandırma dosyası için gizli bir parola ifadesi gerekiyor "
7031 "(blowfish_secret)."
7033 #: main.php:300
7034 msgid ""
7035 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
7036 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
7037 "has been configured."
7038 msgstr ""
7039 "Kur betiği tarafından kullanılan dizin [code]yapılandırması[/code] hala "
7040 "phpMyAdmin dizininiz içinde mevcut. Birkez phpMyAdmin yapılandırıldı mı bunu "
7041 "kaldırmalısınız."
7043 #: main.php:309
7044 #, php-format
7045 msgid ""
7046 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
7047 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
7048 msgstr ""
7049 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması tamamiyle yapılandırılmadı. Nedenini "
7050 "öğrenmek için %sburaya%s tıklayın."
7052 #: main.php:324
7053 msgid ""
7054 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
7055 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
7056 "automatically."
7057 msgstr ""
7058 "Javascript desteği eksik ya da tarayıcınızda etkisizleştirilmiş, bazı "
7059 "phpMyAdmin işevselliği eksik olacaktır. Örneğin rehber çerçeveyi otomatik "
7060 "olarak yenilemeyecek."
7062 #: main.php:339
7063 #, php-format
7064 msgid ""
7065 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
7066 "This may cause unpredictable behavior."
7067 msgstr ""
7068 "PHP MySQL kütüphanenizin %s sürümü MySQL sunucunuzun %s sürümünden farklı. "
7069 "Bu tarafsız davranışa sebep olabilir."
7071 #: main.php:351
7072 #, php-format
7073 msgid ""
7074 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
7075 "issues."
7076 msgstr ""
7077 "Sunucu Suhosin ile çalışıyor. Lütfen olası sorunlar için %sbelgeden%s "
7078 "yararlanın."
7080 #: navigation.php:187 server_databases.php:267 server_synchronize.php:1187
7081 msgid "No databases"
7082 msgstr "Veritabanı yok"
7084 #: navigation.php:277
7085 msgid "Filter"
7086 msgstr "Süzgeç"
7088 #: navigation.php:277
7089 msgid "filter tables by name"
7090 msgstr "tabloları adına göre süz"
7092 #: navigation.php:308 navigation.php:309
7093 msgctxt "short form"
7094 msgid "Create table"
7095 msgstr "Tablo oluştur"
7097 #: navigation.php:313 navigation.php:485
7098 msgid "Please select a database"
7099 msgstr "Lütfen bir veritabanı seçin"
7101 #: pmd_general.php:75
7102 msgid "Show/Hide left menu"
7103 msgstr "Sol menüyü Göster/Gizle"
7105 #: pmd_general.php:79
7106 msgid "Save position"
7107 msgstr "Konumu kaydet"
7109 #: pmd_general.php:82 server_synchronize.php:427 server_synchronize.php:870
7110 msgid "Create table"
7111 msgstr "Tablo oluştur"
7113 #: pmd_general.php:85 pmd_general.php:353
7114 msgid "Create relation"
7115 msgstr "Bağlantı oluştur"
7117 #: pmd_general.php:91
7118 msgid "Reload"
7119 msgstr "Yeniden yükle"
7121 #: pmd_general.php:94
7122 msgid "Help"
7123 msgstr "Yardım"
7125 #: pmd_general.php:98
7126 msgid "Angular links"
7127 msgstr "Yönlendirmeli bağlantılar"
7129 #: pmd_general.php:98
7130 msgid "Direct links"
7131 msgstr "Doğrudan bağlantılar"
7133 #: pmd_general.php:102
7134 msgid "Snap to grid"
7135 msgstr "Kılavuza ayarla"
7137 #: pmd_general.php:106
7138 msgid "Small/Big All"
7139 msgstr "Tümü Küçük/Büyük"
7141 #: pmd_general.php:110
7142 msgid "Toggle small/big"
7143 msgstr "Küçüğü/büyüğü değiştir"
7145 #: pmd_general.php:115 pmd_pdf.php:80
7146 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
7147 msgstr "PDF şeması için düzenlemeleri içe/dışa aktar"
7149 #: pmd_general.php:121
7150 msgid "Build Query"
7151 msgstr "Sorgu Yarat"
7153 #: pmd_general.php:126
7154 msgid "Move Menu"
7155 msgstr "Menüyü taşı"
7157 #: pmd_general.php:138
7158 msgid "Hide/Show all"
7159 msgstr "Tümünü Gizle/Göster"
7161 #: pmd_general.php:142
7162 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
7163 msgstr "Bağlantılı olmayan Tabloları Gizle/Göster"
7165 #: pmd_general.php:182
7166 msgid "Number of tables"
7167 msgstr "Tablo sayısı"
7169 #: pmd_general.php:419
7170 msgid "Delete relation"
7171 msgstr "Bağlantıyı sil"
7173 #: pmd_general.php:461 pmd_general.php:520
7174 msgid "Relation operator"
7175 msgstr "Bağlantı işletici"
7177 #: pmd_general.php:471 pmd_general.php:530 pmd_general.php:653
7178 #: pmd_general.php:770
7179 msgid "Except"
7180 msgstr "Hariç"
7182 #: pmd_general.php:477 pmd_general.php:536 pmd_general.php:659
7183 #: pmd_general.php:776
7184 msgid "subquery"
7185 msgstr "alt sorgu"
7187 #: pmd_general.php:481 pmd_general.php:577
7188 msgid "Rename to"
7189 msgstr "Yeniden şuna adlandır"
7191 #: pmd_general.php:483 pmd_general.php:582
7192 msgid "New name"
7193 msgstr "Yeni ad"
7195 #: pmd_general.php:486 pmd_general.php:701
7196 msgid "Aggregate"
7197 msgstr "Topla"
7199 #: pmd_general.php:488 pmd_general.php:508 pmd_general.php:630
7200 #: pmd_general.php:643 pmd_general.php:706 pmd_general.php:760
7201 #: tbl_select.php:115
7202 msgid "Operator"
7203 msgstr "İşletici"
7205 #: pmd_general.php:811
7206 msgid "Active options"
7207 msgstr "Aktif seçenekler"
7209 #: pmd_help.php:26
7210 msgid "To select relation, click :"
7211 msgstr "Bağlantı seçmek için buraya tıklayın :"
7213 #: pmd_help.php:28
7214 msgid ""
7215 "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
7216 "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
7217 "appropriate column name."
7218 msgstr ""
7219 "Görüntü sütunu pembe ile gösterilir. Alanı, görüntü sütunu olarak ayarlamak/"
7220 "ayarı kaldırmak için \"Görüntülemek için sütun seç\" simgesine tıklayın, "
7221 "sonrada uygun sütun adı üzerine tıklayın."
7223 #: pmd_pdf.php:34
7224 msgid "Page has been created"
7225 msgstr "Sayfa oluşturuldu"
7227 #: pmd_pdf.php:37
7228 msgid "Page creation failed"
7229 msgstr "Sayfa oluşturma başarısız"
7231 #: pmd_pdf.php:89
7232 msgid "Page"
7233 msgstr "Sayfa"
7235 #: pmd_pdf.php:99
7236 msgid "Import from selected page"
7237 msgstr "Seçili sayfadan içe aktar"
7239 #: pmd_pdf.php:100
7240 msgid "Export to selected page"
7241 msgstr "Seçili sayfaya aktar"
7243 #: pmd_pdf.php:102
7244 msgid "Create a page and export to it"
7245 msgstr "Yeni bir sayfa oluştur ve ona aktar"
7247 #: pmd_pdf.php:111
7248 msgid "New page name: "
7249 msgstr "Yeni sayfa adı: "
7251 #: pmd_pdf.php:114
7252 msgid "Export/Import to scale"
7253 msgstr "Ölçeklemek için içe/dışa aktar"
7255 #: pmd_pdf.php:119
7256 msgid "recommended"
7257 msgstr "önerilir"
7259 #: pmd_relation_new.php:29
7260 msgid "Error: relation already exists."
7261 msgstr "Hata: bağlantı zaten var."
7263 #: pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
7264 msgid "Error: Relation not added."
7265 msgstr "Hata: Bağlantı eklenmedi."
7267 #: pmd_relation_new.php:62
7268 msgid "FOREIGN KEY relation added"
7269 msgstr "FOREIGN KEY bağlantısı eklendi"
7271 #: pmd_relation_new.php:84
7272 msgid "Internal relation added"
7273 msgstr "Dahili bağlantı eklendi"
7275 #: pmd_relation_upd.php:55
7276 msgid "Relation deleted"
7277 msgstr "Bağlantı silindi"
7279 #: pmd_save_pos.php:44
7280 msgid "Error saving coordinates for Designer."
7281 msgstr "Tasarımcı düzenlemelerini kaydetme hatası."
7283 #: pmd_save_pos.php:52
7284 msgid "Modifications have been saved"
7285 msgstr "Değişiklikler kaydedildi"
7287 #: prefs_forms.php:78
7288 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
7289 msgstr "Ayarlar kaydedilemiyor, gönderilmiş form hatalar içeriyor"
7291 #: prefs_manage.php:80
7292 msgid "Could not import configuration"
7293 msgstr "Yapılandırma içe aktarılamadı"
7295 #: prefs_manage.php:112
7296 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
7297 msgstr "Bazı alanlar için yapılandırma doğru olmayan veri içeriyor."
7299 #: prefs_manage.php:128
7300 msgid "Do you want to import remaining settings?"
7301 msgstr "Kalan ayarları içe aktarmak istiyor musunuz?"
7303 #: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251
7304 msgid "Saved on: @DATE@"
7305 msgstr "Kaydedilme: @DATE@"
7307 #: prefs_manage.php:239
7308 msgid "Import from file"
7309 msgstr "Dosyadan içe aktar"
7311 #: prefs_manage.php:245
7312 msgid "Import from browser's storage"
7313 msgstr "Tarayıcının depolamasından içe aktar"
7315 #: prefs_manage.php:248
7316 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
7317 msgstr "Ayarlar tarayıcınızın yerel depolamasından içe aktarılacaktır."
7319 #: prefs_manage.php:254
7320 msgid "You have no saved settings!"
7321 msgstr "Kaydedilmiş ayarlarınız yok!"
7323 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:312
7324 msgid "This feature is not supported by your web browser"
7325 msgstr "Bu özellik web tarayıcınız tarafından desteklenmez"
7327 #: prefs_manage.php:263
7328 msgid "Merge with current configuration"
7329 msgstr "Şu anki yapılandırma ile birleştir"
7331 #: prefs_manage.php:277
7332 #, php-format
7333 msgid ""
7334 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
7335 "script%s."
7336 msgstr ""
7337 "Config.inc.php dosyasını değiştirerek daha fazla ayar ayarlayabilirsiniz, "
7338 "örn. %sKur programcığı%s kullanarak."
7340 #: prefs_manage.php:302
7341 msgid "Save to browser's storage"
7342 msgstr "Tarayıcının depolamasına kaydet"
7344 #: prefs_manage.php:306
7345 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
7346 msgstr "Ayarlar tarayıcının yerel depolamasına kaydedilecektir."
7348 #: prefs_manage.php:308
7349 msgid "Existing settings will be overwritten!"
7350 msgstr "Mevcut ayarlar üzerine yazılacak!"
7352 #: prefs_manage.php:323
7353 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
7354 msgstr ""
7355 "Tüm ayarlarınızı sıfırlayabilir ve varsayılan değerlere geri "
7356 "yükleyebilirsiniz."
7358 #: querywindow.php:93
7359 msgid "Import files"
7360 msgstr "Dosyaları içe aktar"
7362 #: querywindow.php:104
7363 msgid "All"
7364 msgstr "Tümü"
7366 #: schema_edit.php:45 schema_edit.php:51 schema_edit.php:57 schema_edit.php:62
7367 #, php-format
7368 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
7369 msgstr "<b>%s</b> tablosu bulunamadı veya %s içinde ayarlanmadı"
7371 #: schema_export.php:45
7372 msgid "File doesn't exist"
7373 msgstr "Dosya mevcut değil"
7375 #: server_binlog.php:106
7376 msgid "Select binary log to view"
7377 msgstr "Görüntülemek için binari günlüğünü seçin"
7379 #: server_binlog.php:122 server_status.php:387
7380 msgid "Files"
7381 msgstr "Dosyalar"
7383 #: server_binlog.php:169 server_binlog.php:171 server_processlist.php:56
7384 #: server_processlist.php:58
7385 msgid "Truncate Shown Queries"
7386 msgstr "Gösterilen Sorguları Kısalt"
7388 #: server_binlog.php:177 server_binlog.php:179 server_processlist.php:56
7389 #: server_processlist.php:58
7390 msgid "Show Full Queries"
7391 msgstr "Tüm Sorguları Göster"
7393 #: server_binlog.php:199
7394 msgid "Log name"
7395 msgstr "Günlük adı"
7397 #: server_binlog.php:200
7398 msgid "Position"
7399 msgstr "Konum"
7401 #: server_binlog.php:201
7402 msgid "Event type"
7403 msgstr "Olay türü"
7405 #: server_binlog.php:203
7406 msgid "Original position"
7407 msgstr "Orijinal konum"
7409 #: server_binlog.php:204
7410 msgid "Information"
7411 msgstr "Bilgi"
7413 #: server_collations.php:39
7414 msgid "Character Sets and Collations"
7415 msgstr "Karakter Grupları ve Karşılaştırmalar"
7417 #: server_databases.php:64
7418 msgid "No databases selected."
7419 msgstr "Veritabanı seçilmedi."
7421 #: server_databases.php:75
7422 #, php-format
7423 msgid "%s databases have been dropped successfully."
7424 msgstr "%s veritabanı başarılı olarak kaldırıldı."
7426 #: server_databases.php:100
7427 msgid "Databases statistics"
7428 msgstr "Veritabanı istatistikleri"
7430 #: server_databases.php:173 server_replication.php:179
7431 #: server_replication.php:207
7432 msgid "Master replication"
7433 msgstr "Master kopya etme"
7435 #: server_databases.php:175 server_replication.php:246
7436 msgid "Slave replication"
7437 msgstr "Slave kopya etme"
7439 #: server_databases.php:258 server_databases.php:259
7440 msgid "Enable Statistics"
7441 msgstr "İstatistikler etkin"
7443 #: server_databases.php:261
7444 msgid ""
7445 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
7446 "between the web server and the MySQL server."
7447 msgstr ""
7448 "Not: Buradaki veritabanı istatistiklerini etkinleştirmek web sunucusu ile "
7449 "MySQL sunucusu arasında yüksek trafiğe yol açabilir."
7451 #: server_engines.php:47
7452 msgid "Storage Engines"
7453 msgstr "Depolama Motorları"
7455 #: server_export.php:20
7456 msgid "View dump (schema) of databases"
7457 msgstr "Veritabanlarının dökümünü (şemasını) göster"
7459 #: server_privileges.php:31 server_privileges.php:273
7460 msgid "Includes all privileges except GRANT."
7461 msgstr "GRANT hariç tüm yetkileri içerir."
7463 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:199
7464 #: server_privileges.php:522
7465 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
7466 msgstr "Varolan tabloların yapısının değiştirilmesine izin verir."
7468 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:215
7469 #: server_privileges.php:528
7470 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
7471 msgstr "Depolanan yordamların değiştirilmesine ve kaldırılmasına izin verir."
7473 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:191
7474 #: server_privileges.php:521
7475 msgid "Allows creating new databases and tables."
7476 msgstr "Yeni veritabanları ve tabloların oluşturulmasına izin verir."
7478 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:214
7479 #: server_privileges.php:527
7480 msgid "Allows creating stored routines."
7481 msgstr "Depolanan yordamların oluşturulmasına izin verir."
7483 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:521
7484 msgid "Allows creating new tables."
7485 msgstr "Yeni tabloların oluşturulmasına izin verir."
7487 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:202
7488 #: server_privileges.php:525
7489 msgid "Allows creating temporary tables."
7490 msgstr "Geçici tablolara oluşturulmasına izin verir."
7492 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:216
7493 #: server_privileges.php:561
7494 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
7495 msgstr ""
7496 "Kullanıcı hesaplarının oluşturulmasına, kaldırılmasına ve yeniden "
7497 "adlandırılmasına izin verir."
7499 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:206
7500 #: server_privileges.php:210 server_privileges.php:533
7501 #: server_privileges.php:537
7502 msgid "Allows creating new views."
7503 msgstr "Yeni görünümlerin oluşturulmasına izin verir."
7505 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:190
7506 #: server_privileges.php:513
7507 msgid "Allows deleting data."
7508 msgstr "Veri silinmesine izin verir."
7510 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:192
7511 #: server_privileges.php:524
7512 msgid "Allows dropping databases and tables."
7513 msgstr "Veritabanları ve tabloların kaldırılmasına izin verir."
7515 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:524
7516 msgid "Allows dropping tables."
7517 msgstr "Tabloların kaldırılmasına izin verir."
7519 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:207
7520 #: server_privileges.php:541
7521 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
7522 msgstr "Olay zamanlayıcısı için olayları ayarlamaya izin verir"
7524 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:217
7525 #: server_privileges.php:529
7526 msgid "Allows executing stored routines."
7527 msgstr "Depolanan yordamların yürütülmesine izin verir."
7529 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:196
7530 #: server_privileges.php:516
7531 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
7532 msgstr "Verinin içe ve dışa aktarılmasına izin verir."
7534 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:547
7535 msgid ""
7536 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
7537 msgstr ""
7538 "Yetki tablolarını yeniden yüklemeden yeni kullanıcıların ve yetkilerin "
7539 "eklenmesine izin verir."
7541 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:198
7542 #: server_privileges.php:523
7543 msgid "Allows creating and dropping indexes."
7544 msgstr "İndekslerin oluşturulmasına ve kaldırılmasına izin verir."
7546 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:188
7547 #: server_privileges.php:449 server_privileges.php:511
7548 msgid "Allows inserting and replacing data."
7549 msgstr "Verinin eklenmesine ve yerinin değiştirilmesine izin verir."
7551 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:203
7552 #: server_privileges.php:556
7553 msgid "Allows locking tables for the current thread."
7554 msgstr "Şu anki işlem için tabloların kilitlenmesine izin verir."
7556 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:653
7557 #: server_privileges.php:655
7558 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
7559 msgstr "Kullanıcının saat başına açabileceği yeni bağlantı sayısını sınırlar."
7561 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:641
7562 #: server_privileges.php:643
7563 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
7564 msgstr ""
7565 "Kullanıcının saat başına sunucuya gönderebileceği sorgu sayısını sınırlar."
7567 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:647
7568 #: server_privileges.php:649
7569 msgid ""
7570 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
7571 "execute per hour."
7572 msgstr ""
7573 "Kullanıcının saat başına çalıştırabileceği herhangi bir tabloyu veya "
7574 "veritabanını değiştiren komut sayısını sınırlar."
7576 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:659
7577 #: server_privileges.php:661
7578 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
7579 msgstr "Kullanıcının eşzamanlı bağlantı sayısını sınırlar."
7581 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:195
7582 #: server_privileges.php:551
7583 msgid "Allows viewing processes of all users"
7584 msgstr "Tüm kullanıcıların işlemlerini görüntülemeye izin verir"
7586 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:197
7587 #: server_privileges.php:455 server_privileges.php:557
7588 msgid "Has no effect in this MySQL version."
7589 msgstr "Bu MySQL sürümünde etkisi yoktur."
7591 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:193
7592 #: server_privileges.php:552
7593 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
7594 msgstr ""
7595 "Sunucu ayarlarının yeniden yüklenmesine ve sunucunun önbelleğinin "
7596 "temizlenmesine izin verir."
7598 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:205
7599 #: server_privileges.php:559
7600 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
7601 msgstr ""
7602 "Kullanıcılara slave / master'ların nerede olduğunu sormasına izin verir."
7604 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:204
7605 #: server_privileges.php:560
7606 msgid "Needed for the replication slaves."
7607 msgstr "Kopya edilen slave'ler için gereklidir."
7609 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:187
7610 #: server_privileges.php:446 server_privileges.php:510
7611 msgid "Allows reading data."
7612 msgstr "Veri okunmasına izin verir."
7614 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:200
7615 #: server_privileges.php:554
7616 msgid "Gives access to the complete list of databases."
7617 msgstr "Bütün veritabanı listesine erişim verir."
7619 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:211
7620 #: server_privileges.php:213 server_privileges.php:526
7621 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
7622 msgstr "SHOW CREATE VIEW sorgularının yapılmasına izin verir."
7624 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:194
7625 #: server_privileges.php:553
7626 msgid "Allows shutting down the server."
7627 msgstr "Sunucunun kapatılmasına izin ver."
7629 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:201
7630 #: server_privileges.php:550
7631 msgid ""
7632 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
7633 "required for most administrative operations like setting global variables or "
7634 "killing threads of other users."
7635 msgstr ""
7636 "En fazla bağlantı sayısı aşılsa bile bağlanmasına izin verir; genel "
7637 "değişkenleri ayarlamak veya diğer kullanıcıların işlemlerini sonlandırmak "
7638 "gibi pek çok yönetimsel işlemler için gereklidir."
7640 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:208
7641 #: server_privileges.php:542
7642 msgid "Allows creating and dropping triggers"
7643 msgstr "Tetikleyicileri oluşturmaya ve kaldırmaya izin verir"
7645 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:189
7646 #: server_privileges.php:452 server_privileges.php:512
7647 msgid "Allows changing data."
7648 msgstr "Veri değiştirilmesine izin ver."
7650 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:267
7651 msgid "No privileges."
7652 msgstr "Yetkiniz yok."
7654 #: server_privileges.php:309 server_privileges.php:310
7655 msgctxt "None privileges"
7656 msgid "None"
7657 msgstr "Yok"
7659 #: server_privileges.php:438 server_privileges.php:573
7660 #: server_privileges.php:1815 server_privileges.php:1821
7661 msgid "Table-specific privileges"
7662 msgstr "Tabloya özgü yetkiler"
7664 #: server_privileges.php:439 server_privileges.php:581
7665 #: server_privileges.php:1627
7666 msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
7667 msgstr " Not: MySQL yetki adları İngilizce olarak belirtilir "
7669 #: server_privileges.php:570 server_privileges.php:1626
7670 msgid "Global privileges"
7671 msgstr "Genel yetkiler"
7673 #: server_privileges.php:572 server_privileges.php:1815
7674 msgid "Database-specific privileges"
7675 msgstr "Veritabanına özgü yetkiler"
7677 #: server_privileges.php:617
7678 msgid "Administration"
7679 msgstr "Yönetim"
7681 #: server_privileges.php:637
7682 msgid "Resource limits"
7683 msgstr "Kaynak sınırları"
7685 #: server_privileges.php:638
7686 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
7687 msgstr "Not: Bu seçeneklerin 0 (sıfır)'a ayarlanması sınırı kaldırır."
7689 #: server_privileges.php:715
7690 msgid "Login Information"
7691 msgstr "Oturum Açma Bilgisi"
7693 #: server_privileges.php:809
7694 msgid "Do not change the password"
7695 msgstr "Parolayı değiştirme"
7697 #: server_privileges.php:842 server_privileges.php:2303
7698 msgid "No user found."
7699 msgstr "Kullanıcı bulunamadı."
7701 #: server_privileges.php:886
7702 #, php-format
7703 msgid "The user %s already exists!"
7704 msgstr "%s kullanıcısı zaten var!"
7706 #: server_privileges.php:969
7707 msgid "You have added a new user."
7708 msgstr "Yeni bir kullanıcı eklediniz."
7710 #: server_privileges.php:1199
7711 #, php-format
7712 msgid "You have updated the privileges for %s."
7713 msgstr "%s için yetkileri güncellediniz."
7715 #: server_privileges.php:1223
7716 #, php-format
7717 msgid "You have revoked the privileges for %s"
7718 msgstr "%s için yetkileri geri aldınız"
7720 #: server_privileges.php:1259
7721 #, php-format
7722 msgid "The password for %s was changed successfully."
7723 msgstr "%s için parola başarılı olarak değiştirildi."
7725 #: server_privileges.php:1279
7726 #, php-format
7727 msgid "Deleting %s"
7728 msgstr "%s siliniyor"
7730 #: server_privileges.php:1293
7731 msgid "No users selected for deleting!"
7732 msgstr "Silmek için kullanıcı seçilmedi!"
7734 #: server_privileges.php:1296
7735 msgid "Reloading the privileges"
7736 msgstr "Yetkiler yeniden yükleniyor"
7738 #: server_privileges.php:1314
7739 msgid "The selected users have been deleted successfully."
7740 msgstr "Seçili kullanıcılar başarılı olarak silindi."
7742 #: server_privileges.php:1349
7743 msgid "The privileges were reloaded successfully."
7744 msgstr "Yetkiler başarılı olarak yüklendi."
7746 #: server_privileges.php:1360 server_privileges.php:1746
7747 msgid "Edit Privileges"
7748 msgstr "Yetkileri düzenle"
7750 #: server_privileges.php:1369
7751 msgid "Revoke"
7752 msgstr "Geri al"
7754 #: server_privileges.php:1396 server_privileges.php:1647
7755 #: server_privileges.php:2260
7756 msgid "Any"
7757 msgstr "Herhangi"
7759 #: server_privileges.php:1487
7760 msgid "User overview"
7761 msgstr "Kullanıcı gözden geçirme"
7763 #: server_privileges.php:1628 server_privileges.php:1820
7764 #: server_privileges.php:2170
7765 msgid "Grant"
7766 msgstr "Onayla"
7768 #: server_privileges.php:1696 server_privileges.php:1720
7769 #: server_privileges.php:2125 server_privileges.php:2314
7770 msgid "Add a new User"
7771 msgstr "Yeni Kullanıcı ekle"
7773 #: server_privileges.php:1701
7774 msgid "Remove selected users"
7775 msgstr "Seçili kullanıcıları kaldır"
7777 #: server_privileges.php:1704
7778 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
7779 msgstr "Kullanıcılardan tüm aktif yetkileri geri al ve sonra da sil."
7781 #: server_privileges.php:1705 server_privileges.php:1706
7782 #: server_privileges.php:1707
7783 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
7784 msgstr "Kullanıcılarla aynı isimlerde olan veritabanlarını kaldır."
7786 #: server_privileges.php:1728
7787 #, php-format
7788 msgid ""
7789 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
7790 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
7791 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
7792 "%sreload the privileges%s before you continue."
7793 msgstr ""
7794 "Not: phpMyAdmin kullanıcıların yetkilerini doğrudan MySQL'in yetki "
7795 "tablolarından alır. Bu tabloların içerikleri, eğer elle değiştirildiyse "
7796 "sunucunun kullandığı yetkilerden farklı olabilir. Bu durumda devam etmeden "
7797 "önce %syetkileri yeniden yüklemeniz%s gerekir."
7799 #: server_privileges.php:1781
7800 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
7801 msgstr "Seçili kullanıcı yetki tablosunda bulunamadı."
7803 #: server_privileges.php:1821
7804 msgid "Column-specific privileges"
7805 msgstr "Sütuna özgü yetkiler"
7807 #: server_privileges.php:2022
7808 msgid "Add privileges on the following database"
7809 msgstr "Aşağıdaki veritabanına yetkileri ekle"
7811 #: server_privileges.php:2040
7812 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
7813 msgstr "_ ve % jokerleri harfi harfine kullanılmak için \\ ile doldurun"
7815 #: server_privileges.php:2043
7816 msgid "Add privileges on the following table"
7817 msgstr "Aşağıdaki tabloya yetkileri ekle"
7819 #: server_privileges.php:2100
7820 msgid "Change Login Information / Copy User"
7821 msgstr "Otutum Açma Bilgisini değiştir / Kullanıcıyı kopyala"
7823 #: server_privileges.php:2103
7824 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
7825 msgstr "Aynı yetkilerle yeni bir kullanıcı oluştur ve ..."
7827 #: server_privileges.php:2105
7828 msgid "... keep the old one."
7829 msgstr "... eski olanı sakla."
7831 #: server_privileges.php:2106
7832 msgid " ... delete the old one from the user tables."
7833 msgstr " ... eski olanı kullanıcı tablolarından sil."
7835 #: server_privileges.php:2107
7836 msgid ""
7837 " ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
7838 msgstr " ... eski olandan bütün aktif yetkileri iptal et ve sonra da sil."
7840 #: server_privileges.php:2108
7841 msgid ""
7842 " ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
7843 "afterwards."
7844 msgstr ""
7845 " ... eski olanı kullanıcı tablolarından sil ve sonra da yetkileri yeniden "
7846 "yükle."
7848 #: server_privileges.php:2131
7849 msgid "Database for user"
7850 msgstr "Kullanıcı için veritabanı"
7852 #: server_privileges.php:2135
7853 msgctxt "Create none database for user"
7854 msgid "None"
7855 msgstr "Yok"
7857 #: server_privileges.php:2136
7858 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
7859 msgstr "Aynı isimle veritabanı oluştur ve tüm yetkileri ver"
7861 #: server_privileges.php:2137
7862 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
7863 msgstr "Joker isimlere tüm yetkileri ver (kullanıcıadı\\_%)"
7865 #: server_privileges.php:2140
7866 #, php-format
7867 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
7868 msgstr "&quot;%s&quot; veritabanı üzerindeki tüm yetkileri ver"
7870 #: server_privileges.php:2163
7871 #, php-format
7872 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
7873 msgstr "&quot;%s&quot; veritabanına erişimi olan kullanıcılar"
7875 #: server_privileges.php:2271
7876 msgid "global"
7877 msgstr "genel"
7879 #: server_privileges.php:2273
7880 msgid "database-specific"
7881 msgstr "Veritabanına özgü"
7883 #: server_privileges.php:2275
7884 msgid "wildcard"
7885 msgstr "joker"
7887 #: server_processlist.php:29
7888 #, php-format
7889 msgid "Thread %s was successfully killed."
7890 msgstr "%s işlemi başarılı olarak sonlandırıldı."
7892 #: server_processlist.php:31
7893 #, php-format
7894 msgid ""
7895 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
7896 msgstr "phpMyAdmin %s işlemini sonlandıramadı. Muhtemelen zaten kapatılmış."
7898 #: server_processlist.php:60
7899 msgid "ID"
7900 msgstr "ID"
7902 #: server_replication.php:49
7903 msgid "Unknown error"
7904 msgstr "Bilinmeyen hata"
7906 #: server_replication.php:56
7907 #, php-format
7908 msgid "Unable to connect to master %s."
7909 msgstr "Master %s sunucusuna bağlanılamıyor."
7911 #: server_replication.php:63
7912 msgid ""
7913 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
7914 msgstr "Master günlük konumu okunamıyor. Master üzerinde mümkün yetki sorunu."
7916 #: server_replication.php:69
7917 msgid "Unable to change master"
7918 msgstr "Master değiştirilemiyor"
7920 #: server_replication.php:72
7921 #, php-format
7922 msgid "Master server changed succesfully to %s"
7923 msgstr "Master sunucu %s'na başarılı olarak değiştirildi"
7925 #: server_replication.php:180
7926 msgid "This server is configured as master in a replication process."
7927 msgstr ""
7928 "Bu sunucu kopya etme işlemi sırasında master sunucu olarak yapılandırıldı."
7930 #: server_replication.php:182 server_status.php:407
7931 msgid "Show master status"
7932 msgstr "Master durumunu göster"
7934 #: server_replication.php:185
7935 msgid "Show connected slaves"
7936 msgstr "Bağlı slave'leri göster"
7938 #: server_replication.php:208
7939 #, php-format
7940 msgid ""
7941 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
7942 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
7943 msgstr ""
7944 "Bu sunucu, kopya etme işlemi sırasında master sunucu olarak yapılandırılmaz. "
7945 "Bunu <a href=\"%s\">yapılandırmak</a> istiyor musunuz?"
7947 #: server_replication.php:215
7948 msgid "Master configuration"
7949 msgstr "Master yapılandırması"
7951 #: server_replication.php:216
7952 msgid ""
7953 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
7954 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
7955 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
7956 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
7957 "replicated. Please select the mode:"
7958 msgstr ""
7959 "Bu sunucu, kopya etme işlemi sırasında master sunucu olarak yapılandırılmaz. "
7960 "Ya tüm veritabanlarının kopya etmeyi ve belirli olanı yok saymayı (eğer "
7961 "veritabanlarının çoğunluğunu kopya etmek isterseniz kullanışlıdır) "
7962 "seçebilirsiniz ya da varsayılan olarak tüm veritabanlarını yoksaymayı ve "
7963 "kopya etmek için sadece belirli veritabanlarına izin verebilirsiniz. Lütfen "
7964 "kipi seçin:"
7966 #: server_replication.php:219
7967 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
7968 msgstr "Tüm veritabanlarını kopya et; Yoksay:"
7970 #: server_replication.php:220
7971 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
7972 msgstr "Tüm veritabanlarını yoksay; Kopya et:"
7974 #: server_replication.php:223
7975 msgid "Please select databases:"
7976 msgstr "Lütfen veritabanlarını seçin:"
7978 #: server_replication.php:226
7979 msgid ""
7980 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
7981 "and please restart the MySQL server afterwards."
7982 msgstr ""
7983 "Şimdi, aşağıdaki satırları my.cnf dosyanız içindeki [mysqld] bölümünün "
7984 "sonuna ekleyin ve ondan sonra lütfen MySQL sunucusunu yeniden başlatın."
7986 #: server_replication.php:228
7987 msgid ""
7988 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
7989 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
7990 "master"
7991 msgstr ""
7992 "MySQL sunucusunu bir kez yeniden başlattığınızda, lütfen Git düğmesine "
7993 "tıklayın. Ondan sonra bu sunucunun master olarak <b>yapılandırıldığını</b> "
7994 "gösteren, sizi uyaran bir mesaj görmelisiniz"
7996 #: server_replication.php:291
7997 msgid "Slave SQL Thread not running!"
7998 msgstr "Slave SQL işlemi çalışmıyor!"
8000 #: server_replication.php:294
8001 msgid "Slave IO Thread not running!"
8002 msgstr "Slave G/Ç işlemi çalışmıyor!"
8004 #: server_replication.php:303
8005 msgid ""
8006 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
8007 msgstr ""
8008 "Sunucu kopya etme işlemi sırasında slave sunucu olarak yapılandırılır. Bunu "
8009 "istiyor musunuz:"
8011 #: server_replication.php:306
8012 msgid "See slave status table"
8013 msgstr "Slave durum tablosuna bak"
8015 #: server_replication.php:309
8016 msgid "Synchronize databases with master"
8017 msgstr "Veritabanlarını master ile eşitle"
8019 #: server_replication.php:320
8020 msgid "Control slave:"
8021 msgstr "Slave'i kontrol et:"
8023 #: server_replication.php:323
8024 msgid "Full start"
8025 msgstr "Tam başlat"
8027 #: server_replication.php:323
8028 msgid "Full stop"
8029 msgstr "Tam durdur"
8031 #: server_replication.php:324
8032 msgid "Reset slave"
8033 msgstr "Slave'i sıfırla"
8035 #: server_replication.php:326
8036 msgid "Start SQL Thread only"
8037 msgstr "Sadece SQL İşlemini başlat"
8039 #: server_replication.php:328
8040 msgid "Stop SQL Thread only"
8041 msgstr "Sadece SQL İşlemini durdur"
8043 #: server_replication.php:331
8044 msgid "Start IO Thread only"
8045 msgstr "Sadece G/Ç İşlemini başlat"
8047 #: server_replication.php:333
8048 msgid "Stop IO Thread only"
8049 msgstr "Sadece G/Ç İşlemini durdur"
8051 #: server_replication.php:338
8052 msgid "Error management:"
8053 msgstr "Hata yönetimi:"
8055 #: server_replication.php:340
8056 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
8057 msgstr "Hataları atlamak master ve slave'i eşitlenmemeye sürükleyebilir!"
8059 #: server_replication.php:342
8060 msgid "Skip current error"
8061 msgstr "Şu anki hatayı atla"
8063 #: server_replication.php:343
8064 msgid "Skip next"
8065 msgstr "İleri atla"
8067 #: server_replication.php:346
8068 msgid "errors."
8069 msgstr "hata."
8071 #: server_replication.php:361
8072 #, php-format
8073 msgid ""
8074 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
8075 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8076 msgstr ""
8077 "Bu sunucu, kopya etme işlemi sırasında slave sunucu olarak yapılandırılmaz. "
8078 "Bunu <a href=\"%s\">yapılandırmak</a> istiyor musunuz?"
8080 #: server_status.php:46
8081 msgid ""
8082 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
8083 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
8084 "statements from the transaction."
8085 msgstr ""
8086 "Geçici binari günlüğü önbelleğinde kullanılan işlemlerin sayısıdır ama "
8087 "binlog_cache_size değerini aştı ve işlemdeki ifadeleri depolamak için geçici "
8088 "dosya kullandı."
8090 #: server_status.php:47
8091 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
8092 msgstr "Geçici binari günlüğü önbelleğinde kullanılan işlemlerin sayısı."
8094 #: server_status.php:48
8095 msgid ""
8096 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
8097 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
8098 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
8099 "based instead of disk-based."
8100 msgstr ""
8101 "İfadeler çalıştırılırken sunucu tarafından disk üzerindeki geçici tablo "
8102 "sayıları otomatik olarak oluşturuldu. Eğer Created_tmp_disk_tables değeri "
8103 "büyük ise, geçici tabloların disk tabanlı yerine bellek tabanlı olamasına "
8104 "sebep olmak için tmp_table_size değerini arttırmak isteyebilirsiniz."
8106 #: server_status.php:49
8107 msgid "How many temporary files mysqld has created."
8108 msgstr "Mysqld'nin kaç tane geçici dosya oluşturduğudur."
8110 #: server_status.php:50
8111 msgid ""
8112 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
8113 "while executing statements."
8114 msgstr ""
8115 "İfadeler çalıştırılırken sunucu tarafından bellek içindeki geçici tabloların "
8116 "sayısı otomatik olarak oluşturuldu."
8118 #: server_status.php:51
8119 msgid ""
8120 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
8121 "(probably duplicate key)."
8122 msgstr ""
8123 "INSERT DELAYED komutu ile yazılmış, bazı hataların meydana geldiği satır "
8124 "sayısı (muhtemelen kopya anahtar)."
8126 #: server_status.php:52
8127 msgid ""
8128 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
8129 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
8130 msgstr ""
8131 "Kullanımda olan INSERT DELAYED işleticisi işlem sayısı. INSERT DELAYED "
8132 "komutunu kullanan her farklı tablodan biri kendi işlemini alır."
8134 #: server_status.php:53
8135 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
8136 msgstr "INSERT DELAYED satır yazımı sayısıdır."
8138 #: server_status.php:54
8139 msgid "The number of executed FLUSH statements."
8140 msgstr "Çalıştırılmış FLUSH ifadesi sayısıdır."
8142 #: server_status.php:55
8143 msgid "The number of internal COMMIT statements."
8144 msgstr "Dahili COMMIT ifadesi sayısıdır."
8146 #: server_status.php:56
8147 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
8148 msgstr "Tablodan satırın kaç kez silindiği sayısıdır."
8150 #: server_status.php:57
8151 msgid ""
8152 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
8153 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
8154 "indicates the number of time tables have been discovered."
8155 msgstr ""
8156 "Eğer MySQL sunucusu verilen isimdeki tabloyu biliyorsa, NDB Yığını depolama "
8157 "motorunu sorabilir. Buna keşfetme denir. Handler_discover tabloların keç kez "
8158 "keşfedildiğini gösterir."
8160 #: server_status.php:58
8161 msgid ""
8162 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
8163 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
8164 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
8165 msgstr ""
8166 "İndeks'ten ilk girişin kaç kez okunduğu sayısıdır. Eğer bu değer yüksekse, "
8167 "sunucunun çok fazla indeks taraması yapıyor olduğunu gösterir; örneğin, "
8168 "SELECT col1 FROM foo, anlaşılıyor ki col1 indekslenmiş."
8170 #: server_status.php:59
8171 msgid ""
8172 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
8173 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
8174 msgstr ""
8175 "Anahtarda satır tabanlı okumak için istek sayısıdır. Eğer bu değer yüksekse, "
8176 "sorgularınızın ve tablolarınızın düzgün bir şekilde indekslenmesinin iyi "
8177 "olduğu belirtisidir."
8179 #: server_status.php:60
8180 msgid ""
8181 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
8182 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
8183 "if you are doing an index scan."
8184 msgstr ""
8185 "Anahtar sırasında sonraki satırı okumak için istek sayısıdır. Eğer kısıtlı "
8186 "aralık ile indeks sütununu sorguluyorsanız ya da indeks taraması "
8187 "yapıyorsanız, bu arttırılan miktardır."
8189 #: server_status.php:61
8190 msgid ""
8191 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
8192 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
8193 msgstr ""
8194 "Anahtar sırasında önceki satırı okumak için istek sayısıdır. Bu okuma "
8195 "yöntemi başlıca ORDER BY ... DESC komutunu uyarlamak için kullanılır."
8197 #: server_status.php:62
8198 msgid ""
8199 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
8200 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
8201 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
8202 "you have joins that don't use keys properly."
8203 msgstr ""
8204 "Sabitlenmiş konumda satır tabanlı okumak için istek sayısıdır. Eğer "
8205 "sonuçları sıralamayı gerektiren çok fazla sorgu yapıyorsanız, bu değer "
8206 "yüksek olur. Muhtemelen bütün tabloları taramak için MySQL gerektiren çok "
8207 "fazla sorgulamanız vardır veya düzgün bir şekilde anahtarları "
8208 "kullanmamaktasınız."
8210 #: server_status.php:63
8211 msgid ""
8212 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
8213 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
8214 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
8215 "advantage of the indexes you have."
8216 msgstr ""
8217 "Veri dosyasında sonraki satırı okumak için istek sayısıdır. Eğer çok fazla "
8218 "tablo taraması yapıyorsanız, bu değer yüksek olur. Genellikle tablolarınız "
8219 "düzgün bir şekilde indekslenmediğinde ya da sorgularınız, sahip olduğunuz "
8220 "indeksleri çıkarına kullanmak için yazmadığında önerilir."
8222 #: server_status.php:64
8223 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
8224 msgstr "Dahili ROLLBACK ifadesi sayısıdır."
8226 #: server_status.php:65
8227 msgid "The number of requests to update a row in a table."
8228 msgstr "Tablo içinde satır güncellemek için istek sayısıdır."
8230 #: server_status.php:66
8231 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
8232 msgstr "Tablo içinde satır eklemek için istek sayısıdır."
8234 #: server_status.php:67
8235 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
8236 msgstr "Veri içeren sayfa sayısıdır (dolu veya temiz)."
8238 #: server_status.php:68
8239 msgid "The number of pages currently dirty."
8240 msgstr "Şu anki dolu sayfa sayısıdır."
8242 #: server_status.php:69
8243 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
8244 msgstr "Temizlenmesi için istenmiş ara bellek havuz sayfa sayısıdır."
8246 #: server_status.php:70
8247 msgid "The number of free pages."
8248 msgstr "Boş sayfa sayısıdır."
8250 #: server_status.php:71
8251 msgid ""
8252 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
8253 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
8254 "reason."
8255 msgstr ""
8256 "InnoDB ara bellek havuzunda sabitlenmiş sayfa sayısıdır. Bunlar şu anki "
8257 "okunan veya yazılmış ya da bazı diğer sebepler yüzünden temizlenemeyen veya "
8258 "taşınamayan sayfalardır."
8260 #: server_status.php:72
8261 msgid ""
8262 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
8263 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
8264 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8265 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8266 msgstr ""
8267 "Meşgul sayfa sayısıdır çünkü bunlar satır kilitleri veya uyarlamalı "
8268 "adresleme indeksi gibi yönetimsel ek yük için ayrılmıştır. Bu değer aynı "
8269 "zamanda Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
8270 "Innodb_buffer_pool_pages_data değerleri gibi hesaplanabilir."
8272 #: server_status.php:73
8273 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
8274 msgstr "Sayfalardaki ara bellek havuzunun toplam boyutudur."
8276 #: server_status.php:74
8277 msgid ""
8278 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
8279 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
8280 msgstr ""
8281 "InnoDB \"rastgele\" önden okuma başlatımı sayısıdır. Sorgu tablonun büyük "
8282 "bir kısmını taradığı zaman bu olur ama rastgele düzende."
8284 #: server_status.php:75
8285 msgid ""
8286 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
8287 "InnoDB does a sequential full table scan."
8288 msgstr ""
8289 "InnoDB sıralı önden okuma başlatımı sayısıdır. InnoDB sıralı tam tablo "
8290 "taraması yaptığı zaman bu olur."
8292 #: server_status.php:76
8293 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
8294 msgstr "InnoDB'nin bitirdiği veya yaptığı mantıksal okuma isteği sayısıdır."
8296 #: server_status.php:77
8297 msgid ""
8298 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
8299 "and had to do a single-page read."
8300 msgstr ""
8301 "InnoDB'nin ara bellek havuzundan tatmin olamadığı ve tek-sayfa okuması "
8302 "yapmak zorunda olduğu mantıksal okuma sayısıdır."
8304 #: server_status.php:78
8305 msgid ""
8306 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
8307 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
8308 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
8309 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
8310 "properly, this value should be small."
8311 msgstr ""
8312 "Normal olarak arkaplanda olan InnoDB ara bellek havuzuna yazılır. Ancak, "
8313 "eğer sayfa oluşturma veya okuma gerekliyse ve temiz sayfalar yoksa önce "
8314 "sayfaların temizlenmesi için beklenmesi gereklidir. Bu sayaç bu bekleme "
8315 "durumlarını sayar. Eğer ara bellek havuzu boyutu düzgün bir şekilde "
8316 "ayarlandıysa, bu değer küçük olmalıdır."
8318 #: server_status.php:79
8319 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
8320 msgstr "InnoDB ara bellek havuzuna bitti yazma sayısıdır."
8322 #: server_status.php:80
8323 msgid "The number of fsync() operations so far."
8324 msgstr "Şimdiye kadarki fsync() işlem sayısıdır."
8326 #: server_status.php:81
8327 msgid "The current number of pending fsync() operations."
8328 msgstr "Şu anki bekleyen fsync() işlem sayısıdır."
8330 #: server_status.php:82
8331 msgid "The current number of pending reads."
8332 msgstr "Şu anki bekleyen okuma sayısıdır."
8334 #: server_status.php:83
8335 msgid "The current number of pending writes."
8336 msgstr "Şu anki bekleyen yazma sayısıdır."
8338 #: server_status.php:84
8339 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
8340 msgstr "Bayt cinsinden şimdiye kadarki veri okuma miktarıdır."
8342 #: server_status.php:85
8343 msgid "The total number of data reads."
8344 msgstr "Toplam veri okuma sayısıdır."
8346 #: server_status.php:86
8347 msgid "The total number of data writes."
8348 msgstr "Toplam veri yazma sayısıdır."
8350 #: server_status.php:87
8351 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
8352 msgstr "Bayt cinsinden şimdiye kadarki yazılmış veri miktarıdır."
8354 #: server_status.php:88
8355 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
8356 msgstr ""
8357 "Bu amaç için yazılmış sayfa sayısı ve gerçekleştirilmiş çifte-yazım yazma "
8358 "sayısıdır."
8360 #: server_status.php:89
8361 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
8362 msgstr ""
8363 "Bu amaç için yazılmış sayfa sayısı ve gerçekleştirilmiş çifte-yazım yazma "
8364 "sayısıdır."
8366 #: server_status.php:90
8367 msgid ""
8368 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
8369 "wait for it to be flushed before continuing."
8370 msgstr ""
8371 "Sahip olunan bekleme sayısıdır çünkü günlük ara belleği çok küçük ve devam "
8372 "etmeden önce temizlenmesi için beklemek zorundayız."
8374 #: server_status.php:91
8375 msgid "The number of log write requests."
8376 msgstr "Günlük yazma isteği sayısıdır."
8378 #: server_status.php:92
8379 msgid "The number of physical writes to the log file."
8380 msgstr "Günlük dosyasına fiziksel yazma sayısıdır."
8382 #: server_status.php:93
8383 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
8384 msgstr "Günlük dosyasına bitmiş fsync() yazma sayısıdır."
8386 #: server_status.php:94
8387 msgid "The number of pending log file fsyncs."
8388 msgstr "Bekleyen günlük dosyası fsyncs sayısıdır."
8390 #: server_status.php:95
8391 msgid "Pending log file writes."
8392 msgstr "Bekleyen günlük dosyası yazma sayısıdır."
8394 #: server_status.php:96
8395 msgid "The number of bytes written to the log file."
8396 msgstr "Günlük dosyasına yazılı bayt sayısıdır."
8398 #: server_status.php:97
8399 msgid "The number of pages created."
8400 msgstr "Oluşturulmuş sayfa sayısıdır."
8402 #: server_status.php:98
8403 msgid ""
8404 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
8405 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
8406 msgstr ""
8407 "Derlenen InnoDB sayfa boyutu (varsayılan 16KB). Birçok değer sayfalarda "
8408 "sayılır; sayfa boyutu bunların kolaylıkla bayt'a dönüştürülmesine izin verir."
8410 #: server_status.php:99
8411 msgid "The number of pages read."
8412 msgstr "Okunan sayfa sayısıdır."
8414 #: server_status.php:100
8415 msgid "The number of pages written."
8416 msgstr "Yazılmış sayfa sayısıdır."
8418 #: server_status.php:101
8419 msgid "The number of row locks currently being waited for."
8420 msgstr "Şu anki beklenen satır kilidi sayısıdır."
8422 #: server_status.php:102
8423 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
8424 msgstr "Milisaniye cinsinden satır kilidi elde etmek için ortalama süredir."
8426 #: server_status.php:103
8427 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
8428 msgstr ""
8429 "Milisaniye cinsinden satır kilidi elde ederken harcanmış toplam süredir."
8431 #: server_status.php:104
8432 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
8433 msgstr "Milisaniye cinsinden satır kilidi elde etmek için en fazla süredir."
8435 #: server_status.php:105
8436 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
8437 msgstr "Satır kilidinin beklemek zorunda kaldığı süre sayısıdır."
8439 #: server_status.php:106
8440 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
8441 msgstr "InnoDB tablolarından silinen satır sayısıdır."
8443 #: server_status.php:107
8444 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8445 msgstr "InnoDB tablolarına eklenen satır sayısıdır."
8447 #: server_status.php:108
8448 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8449 msgstr "InnoDB tablolarından okunan satır sayısıdır."
8451 #: server_status.php:109
8452 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8453 msgstr "InnoDB tablolarında güncellenen satır sayısıdır."
8455 #: server_status.php:110
8456 msgid ""
8457 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8458 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8459 msgstr ""
8460 "Anahtar önbelleğindeki değiştirilmiş ama diskte henüz temizlenmemiş anahtar "
8461 "bloğu sayısıdır. Not_flushed_key_blocks olarak bilinip kullanılır."
8463 #: server_status.php:111
8464 msgid ""
8465 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8466 "determine how much of the key cache is in use."
8467 msgstr ""
8468 "Anahtar önbelleğinde kullanılmayan blok sayısıdır. Bu değeri anahtar "
8469 "önbelleğinin ne kadarının kullanımda olmasını belirlemek için "
8470 "kullanabilirsiniz."
8472 #: server_status.php:112
8473 msgid ""
8474 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8475 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8476 "one time."
8477 msgstr ""
8478 "Anahtar önbelleğinde kullanılan blok sayısıdır. Bu değerin en uç noktada "
8479 "olması bir kerede en fazla blok sayısının kullanımda olmamasını gösterir."
8481 #: server_status.php:113
8482 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8483 msgstr "Önbellekten anahtar bloğunun okunması için istek sayısıdır."
8485 #: server_status.php:114
8486 msgid ""
8487 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8488 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8489 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8490 msgstr ""
8491 "Diskten anahtar bloğunun fiziksel okunma sayısıdır. Eğer Key_reads değeri "
8492 "büyükse, key_buffer_size değeriniz muhtemelen çok küçüktür. Eksik önbellek "
8493 "oranı Key_reads/Key_read_requests olarak hesaplanabilir."
8495 #: server_status.php:115
8496 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8497 msgstr "Önbelleğe anahtar bloğu yazmak için istek sayısıdır."
8499 #: server_status.php:116
8500 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8501 msgstr "Diske anahtar bloğunu fiziksel yazma sayısıdır."
8503 #: server_status.php:117
8504 msgid ""
8505 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8506 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8507 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8508 msgstr ""
8509 "Sorgu en iyileyicisi tarafından hesaplanmış gibi son derlenen sorgunun "
8510 "toplam maliyetidir. Aynı sorgu için farklı sorgu planlarının maliyetini "
8511 "karşılaştırmak için yararlıdır. Varsayılan değer 0, henüz derlenmiş sorgu "
8512 "olmadığı anlamına gelir."
8514 #: server_status.php:118
8515 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8516 msgstr "INSERT DELAYED sıralarında yazılmak için bekleyen satır sayısıdır."
8518 #: server_status.php:119
8519 msgid ""
8520 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8521 "table cache value is probably too small."
8522 msgstr ""
8523 "Açık olan tablo sayısıdır. Eğer açık tablolar büyükse, tablo önbellek "
8524 "değeriniz muhtemelen çok küçüktür."
8526 #: server_status.php:120
8527 msgid "The number of files that are open."
8528 msgstr "Açık olan dosya sayısıdır."
8530 #: server_status.php:121
8531 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8532 msgstr "Açık olan akış sayısıdır (başlıca günlükleme için kullanılır)."
8534 #: server_status.php:122
8535 msgid "The number of tables that are open."
8536 msgstr "Açık olan tablo sayısıdır."
8538 #: server_status.php:123
8539 msgid "The number of free memory blocks in query cache."
8540 msgstr "Sorgu önbelleğindeki boş bellek bloğu sayısıdır."
8542 #: server_status.php:124
8543 msgid "The amount of free memory for query cache."
8544 msgstr "Sorgu önbelleği için boş bellek miktarıdır."
8546 #: server_status.php:125
8547 msgid "The number of cache hits."
8548 msgstr "Önbelleğe ulaşma sayısıdır."
8550 #: server_status.php:126
8551 msgid "The number of queries added to the cache."
8552 msgstr "Önbelleğe eklenen sorgu sayısıdır."
8554 #: server_status.php:127
8555 msgid ""
8556 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8557 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8558 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8559 "decide which queries to remove from the cache."
8560 msgstr ""
8561 "Yeni sorguları önbelleklemek için belleği boşaltmaya yönelik önbellekten "
8562 "kaldırılmış sorgu sayısıdır. Bu bilgi sorgu önbellek boyutunu ayarlamınıza "
8563 "yardımcı olabilir. Önbellekten hangi sorguların kaldırılacağına karar vermek "
8564 "için sorgu önbelleği en az son kullanılmış (LRU) stratejisini kullanır."
8566 #: server_status.php:128
8567 msgid ""
8568 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8569 "query_cache_type setting)."
8570 msgstr ""
8571 "Önbelleklenmemiş sorgu sayısıdır (önbelleklenemez, ya da query_cache_type "
8572 "ayarından dolayı önbelleklenmedi)."
8574 #: server_status.php:129
8575 msgid "The number of queries registered in the cache."
8576 msgstr "Önbellekte kayıtlı sorgu sayısıdır."
8578 #: server_status.php:130
8579 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8580 msgstr "Sorgu önbelleği içindeki toplam blok sayısıdır."
8582 #: server_status.php:131
8583 msgctxt "$strShowStatusReset"
8584 msgid "Reset"
8585 msgstr "Sıfırla"
8587 #: server_status.php:132
8588 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8589 msgstr "Arıza-güvenli kopya etme durumu (henüz tamamlanmadı)."
8591 #: server_status.php:133
8592 msgid ""
8593 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8594 "should carefully check the indexes of your tables."
8595 msgstr ""
8596 "İndeksler kullanmayan birleştirme sayısıdır. Eğer bu değer 0 değilse, "
8597 "tablolarınızın indekslerini dikkatli olarak kontrol etmelisiniz."
8599 #: server_status.php:134
8600 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8601 msgstr "Referans tablosunda aralık araması kullanan birleştirme sayısıdır."
8603 #: server_status.php:135
8604 msgid ""
8605 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8606 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8607 msgstr ""
8608 "Her bir satırdan sonra anahtar kullanımını kontrol eden anahtarsız "
8609 "birleştirme sayısıdır. (Eğer bu değer 0 değilse, tablolarınızın indekslerini "
8610 "dikkatli olarak kontrol etmelisiniz.)"
8612 #: server_status.php:136
8613 msgid ""
8614 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8615 "critical even if this is big.)"
8616 msgstr ""
8617 "İlk tabloda aralıkları kullanan birleştirme sayısıdır. (Normal olarak "
8618 "kusurlu değildir, eğer büyükse bile.)"
8620 #: server_status.php:137
8621 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8622 msgstr "İlk tablonun tam taramasının yapıldığı birleştirme sayısıdır."
8624 #: server_status.php:138
8625 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
8626 msgstr "Slave SQL işlemi tarafından şu anki açık geçici tablo sayısıdır."
8628 #: server_status.php:139
8629 msgid ""
8630 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
8631 "retried transactions."
8632 msgstr ""
8633 "Kopya edilen slave SQL işleminin yeniden denediği işlerin toplam "
8634 "(başlangıçtan beri) süre sayısıdır."
8636 #: server_status.php:140
8637 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
8638 msgstr "Eğer sunucu master'a bağlı slave ise, bu AÇIKTIR."
8640 #: server_status.php:141
8641 msgid ""
8642 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8643 "create."
8644 msgstr ""
8645 "Oluşturmak için slow_launch_time saniyeden daha uzun zaman almış işlem "
8646 "sayısıdır."
8648 #: server_status.php:142
8649 msgid ""
8650 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8651 msgstr "Long_query_time saniyeden daha uzun zaman almış sorgu sayısıdır."
8653 #: server_status.php:143
8654 msgid ""
8655 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8656 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8657 "system variable."
8658 msgstr ""
8659 "Yapılması zorunlu sıralama algoritması birleştirme geçişi sayısıdır. Eğer bu "
8660 "değer büyükse, sort_buffer_size sistem değişkeninin değerini arttırmayı "
8661 "dikkate almalısınız."
8663 #: server_status.php:144
8664 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8665 msgstr "Aralıklarla yapılmış sıralama sayısıdır."
8667 #: server_status.php:145
8668 msgid "The number of sorted rows."
8669 msgstr "Sıralanmış satır sayısıdır."
8671 #: server_status.php:146
8672 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8673 msgstr "Taranan tablo tarafından yapılmış sıralama sayısıdır."
8675 #: server_status.php:147
8676 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8677 msgstr "Tablo kilidinin hemen tanındığı süre sayısıdır."
8679 #: server_status.php:148
8680 msgid ""
8681 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8682 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8683 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8684 "tables or use replication."
8685 msgstr ""
8686 "Tablo kilidinin hemen tanınamadığı ve beklemenin gerektiği süre sayısıdır. "
8687 "Eğer bu değer yüksekse ve performans sorununuz varsa, önce sorgularınızı "
8688 "uyarlamalısınız ve sonra ya tablonuzu ya da tablolarınızı bölün veya kopya "
8689 "etmeyi kullanın."
8691 #: server_status.php:149
8692 msgid ""
8693 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8694 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8695 "raise your thread_cache_size."
8696 msgstr ""
8697 "İşlem önbelleği içinde işlem sayısıdır. Önbelleğe ulaşma hızı "
8698 "Threads_created/Bağlantılar olarak hesaplanabilir. Eğer bu değer kırmızı "
8699 "ise, thread_cache_size boyutunuzu yükseltmelisiniz."
8701 #: server_status.php:150
8702 msgid "The number of currently open connections."
8703 msgstr "Şu anki açık bağlantı sayısıdır."
8705 #: server_status.php:151
8706 msgid ""
8707 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
8708 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
8709 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
8710 "implementation.)"
8711 msgstr ""
8712 "Bağlantıları işlemek için oluşturulmuş işlem sayısıdır. Eğer Threads_created "
8713 "değeri büyük ise, thread_cache_size değerini arttırmak isteyebilirsiniz. "
8714 "(eğer iyi bir işlem uygulamasına sahipseniz, normal olarak bu, dikkate değer "
8715 "bir performans artışı vermez.)"
8717 #: server_status.php:152
8718 msgid "The number of threads that are not sleeping."
8719 msgstr "Hala faaliyette olan işlemler sayısıdır."
8721 #: server_status.php:163
8722 msgid "Runtime Information"
8723 msgstr "Çalışma Süresi Bilgisi"
8725 #: server_status.php:375
8726 msgid "Handler"
8727 msgstr "Denetimci"
8729 #: server_status.php:376
8730 msgid "Query cache"
8731 msgstr "Sorgu önbelleği"
8733 #: server_status.php:377
8734 msgid "Threads"
8735 msgstr "İşlemler"
8737 #: server_status.php:379
8738 msgid "Temporary data"
8739 msgstr "Geçici veri"
8741 #: server_status.php:380
8742 msgid "Delayed inserts"
8743 msgstr "Gecikmiş eklemeler"
8745 #: server_status.php:381
8746 msgid "Key cache"
8747 msgstr "Anahtar önbelleği"
8749 #: server_status.php:382
8750 msgid "Joins"
8751 msgstr "Birleştirmeler"
8753 #: server_status.php:384
8754 msgid "Sorting"
8755 msgstr "Sıralama"
8757 #: server_status.php:386
8758 msgid "Transaction coordinator"
8759 msgstr "İşlem koordinatörü"
8761 #: server_status.php:397
8762 msgid "Flush (close) all tables"
8763 msgstr "Tüm tabloları temizle (kapat)"
8765 #: server_status.php:399
8766 msgid "Show open tables"
8767 msgstr "Açık tabloları göster"
8769 #: server_status.php:404
8770 msgid "Show slave hosts"
8771 msgstr "Slave anamakineleri göster"
8773 #: server_status.php:410
8774 msgid "Show slave status"
8775 msgstr "Slave durumunu göster"
8777 #: server_status.php:415
8778 msgid "Flush query cache"
8779 msgstr "Sorgu önbelleğini temizle"
8781 #: server_status.php:420
8782 msgid "Show processes"
8783 msgstr "İşlemleri göster"
8785 #: server_status.php:470
8786 msgctxt "for Show status"
8787 msgid "Reset"
8788 msgstr "Sıfırla"
8790 #: server_status.php:476
8791 #, php-format
8792 msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
8793 msgstr "Bu MySQL sunucusunun çalışma süresi: %s. Başlatıldığı zaman: %s."
8795 #: server_status.php:486
8796 msgid ""
8797 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
8798 "b> process."
8799 msgstr ""
8800 "Bu MySQL sunucusu <b>kopya etme</b> işlemi sırasında <b>master</b> ve "
8801 "<b>slave</b> olarak çalışır."
8803 #: server_status.php:488
8804 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
8805 msgstr ""
8806 "Bu MySQL sunucusu <b>kopya etme</b> işlemi sırasında <b>master</b> olarak "
8807 "çalışır."
8809 #: server_status.php:490
8810 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
8811 msgstr ""
8812 "Bu MySQL sunucusu <b>kopya etme</b> işlemi sırasında <b>slave</b> olarak "
8813 "çalışır."
8815 #: server_status.php:492
8816 msgid ""
8817 "For further information about replication status on the server, please visit "
8818 "the <a href=#replication>replication section</a>."
8819 msgstr ""
8820 "Sunucudaki kopya etme durumuyla ilgili daha ayrıntılı bilgi için lütfen <a "
8821 "href=#replication>kopya etme bölümünü</a> ziyaret edin."
8823 #: server_status.php:509
8824 msgid ""
8825 "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics of "
8826 "this MySQL server since its startup."
8827 msgstr ""
8828 "<b>Sunucu trafiği</b>: Bu tablolar sunucunun başlatıldığı andan itibaren "
8829 "MySQL sunucusunun ağ trafiği istatistiklerini gösterir."
8831 #: server_status.php:514
8832 msgid "Traffic"
8833 msgstr "Trafik"
8835 #: server_status.php:514
8836 msgid ""
8837 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
8838 "reported by the MySQL server may be incorrect."
8839 msgstr ""
8840 "Meşgul sunucu üzerinde, bayt sayaçları aşırı işleyebilir, bu yüzden MySQL "
8841 "sunucusu tarafından raporlanan istatistikler doğru olmayabilir."
8843 #: server_status.php:515 server_status.php:560 server_status.php:625
8844 #: server_status.php:683
8845 msgid "per hour"
8846 msgstr "saat başına"
8848 #: server_status.php:520
8849 msgid "Received"
8850 msgstr "Alınan"
8852 #: server_status.php:530
8853 msgid "Sent"
8854 msgstr "Gönderilen"
8856 #: server_status.php:559
8857 msgid "Connections"
8858 msgstr "Bağlantılar"
8860 #: server_status.php:566
8861 msgid "max. concurrent connections"
8862 msgstr "En fazla eşzamanlı bağlantı"
8864 #: server_status.php:573
8865 msgid "Failed attempts"
8866 msgstr "Başarısız deneme"
8868 #: server_status.php:587
8869 msgid "Aborted"
8870 msgstr "İptal edilen"
8872 #: server_status.php:616
8873 #, php-format
8874 msgid ""
8875 "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to the "
8876 "server."
8877 msgstr ""
8878 "<b>Sorgu istatistikleri</b>: Başlangıçtan beri sunucuya %s sorgu gönderildi."
8880 #: server_status.php:626
8881 msgid "per minute"
8882 msgstr "dakika başına"
8884 #: server_status.php:627
8885 msgid "per second"
8886 msgstr "saniye başına"
8888 #: server_status.php:682
8889 msgid "Query type"
8890 msgstr "Sorgu türü"
8892 #: server_status.php:721 server_status.php:722
8893 msgid "Show query chart"
8894 msgstr "Sorgu çizelgesini göster"
8896 #: server_status.php:723
8897 msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
8898 msgstr "Not: Sorgu çizelgesi meydana getirmek uzun zaman alabilir."
8900 #: server_status.php:867
8901 msgid "Replication status"
8902 msgstr "Kopya etme durumu"
8904 #: server_synchronize.php:92
8905 msgid "Could not connect to the source"
8906 msgstr "Kaynağa bağlanamadı"
8908 #: server_synchronize.php:95
8909 msgid "Could not connect to the target"
8910 msgstr "Hedefe bağlanamadı"
8912 #: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:76
8913 #: tbl_get_field.php:19
8914 #, php-format
8915 msgid "'%s' database does not exist."
8916 msgstr "'%s' veritabanı mevcut değil."
8918 #: server_synchronize.php:263
8919 msgid "Structure Synchronization"
8920 msgstr "Yapı Eşitleme"
8922 #: server_synchronize.php:270
8923 msgid "Data Synchronization"
8924 msgstr "Veri Eşitleme"
8926 #: server_synchronize.php:398 server_synchronize.php:837
8927 msgid "not present"
8928 msgstr "mevcut değil"
8930 #: server_synchronize.php:422 server_synchronize.php:865
8931 msgid "Structure Difference"
8932 msgstr "Yapı Farklılığı"
8934 #: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866
8935 msgid "Data Difference"
8936 msgstr "Veri Farklılığı"
8938 #: server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
8939 msgid "Add column(s)"
8940 msgstr "Sekme(leri) ekle"
8942 #: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
8943 msgid "Remove column(s)"
8944 msgstr "Sekme(leri)yi kaldır"
8946 #: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873
8947 msgid "Alter column(s)"
8948 msgstr "Sekme(leri)yi değiştir"
8950 #: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874
8951 msgid "Remove index(s)"
8952 msgstr "İndeks(leri)i kaldır"
8954 #: server_synchronize.php:432 server_synchronize.php:875
8955 msgid "Apply index(s)"
8956 msgstr "İndeks(leri)i uygula"
8958 #: server_synchronize.php:433 server_synchronize.php:876
8959 msgid "Update row(s)"
8960 msgstr "Sıra(ları)yı güncelle"
8962 #: server_synchronize.php:434 server_synchronize.php:877
8963 msgid "Insert row(s)"
8964 msgstr "Sıra(ları) ekle"
8966 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:888
8967 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
8968 msgstr "Hedef tablolardan önceki tüm sıraları silme istiyor musunuz?"
8970 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:892
8971 msgid "Apply Selected Changes"
8972 msgstr "Seçili Değişiklikleri Uygula"
8974 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:894
8975 msgid "Synchronize Databases"
8976 msgstr "Veritabanlarını Eşitle"
8978 #: server_synchronize.php:462
8979 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
8980 msgstr "Seçili hedef tablolar kaynak tablolar ile eşitlendi."
8982 #: server_synchronize.php:940
8983 msgid "Target database has been synchronized with source database"
8984 msgstr "Hedef veritabanı kaynak veritabanı ile eşitlendi"
8986 #: server_synchronize.php:1001
8987 msgid "The following queries have been executed:"
8988 msgstr "Aşağıdaki sorgular çalıştırıldı:"
8990 #: server_synchronize.php:1118
8991 msgid "Enter manually"
8992 msgstr "Elle giriş"
8994 #: server_synchronize.php:1119
8995 msgid "Current connection"
8996 msgstr "Şu anki bağlantı"
8998 #: server_synchronize.php:1148
8999 #, php-format
9000 msgid "Configuration: %s"
9001 msgstr "Yapılandırma: %s"
9003 #: server_synchronize.php:1163
9004 msgid "Socket"
9005 msgstr "Soket"
9007 #: server_synchronize.php:1209
9008 msgid ""
9009 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
9010 "database will remain unchanged."
9011 msgstr ""
9012 "Hedef veritabanı kaynak veritabanı ile tamamen eşitlenecektir. Kaynak "
9013 "veritabanı değiştirilmeden aynen kalacaktır."
9015 #: server_variables.php:34
9016 msgid "Server variables and settings"
9017 msgstr "Sunucu değişkenleri ve ayarları"
9019 #: server_variables.php:55
9020 msgid "Session value"
9021 msgstr "Oturum değeri"
9023 #: server_variables.php:55 server_variables.php:89
9024 msgid "Global value"
9025 msgstr "Genel değer"
9027 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:213
9028 msgid "Download"
9029 msgstr "İndir"
9031 #: setup/frames/index.inc.php:49
9032 msgid "Cannot load or save configuration"
9033 msgstr "Yapılandırma yüklenemiyor veya kaydedilemiyor"
9035 #: setup/frames/index.inc.php:50
9036 msgid ""
9037 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
9038 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
9039 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
9040 msgstr ""
9041 "Lütfen [a@Documentation.html#setup_script]belge[/a] içinde açıklandığı gibi "
9042 "phpMyAdmin en yüksek düzey dizininde web sunucusu yazılabilir [em]"
9043 "yapılandırma[/em] klasörü oluşturun. Yoksa sadece indirmenize veya "
9044 "görüntülemenize izin verecektir."
9046 #: setup/frames/index.inc.php:57
9047 msgid ""
9048 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
9049 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
9050 msgstr ""
9051 "Güvenli bağlantı kullanmıyorsunuz; tüm veri (parola gibi hassas olabilecek "
9052 "bilgiler dahil) şifresiz olarak aktarılır!"
9054 #: setup/frames/index.inc.php:60
9055 #, php-format
9056 msgid ""
9057 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
9058 "link[/a] to use a secure connection."
9059 msgstr ""
9060 "Eğer sunucunuz aynı zamanda HTTPS isteklerini kabul etmek için "
9061 "yapılandırılmışsa güvenli bağlantı kullanmak için [a@%s]bu bağlantıyı[/a] "
9062 "takip edin."
9064 #: setup/frames/index.inc.php:64
9065 msgid "Insecure connection"
9066 msgstr "Güvensiz bağlantı"
9068 #: setup/frames/index.inc.php:88 setup/frames/menu.inc.php:15
9069 msgid "Overview"
9070 msgstr "Genel Bakış"
9072 #: setup/frames/index.inc.php:96
9073 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
9074 msgstr "Gizli mesajları göster (#MSG_COUNT)"
9076 #: setup/frames/index.inc.php:136
9077 msgid "There are no configured servers"
9078 msgstr "Yapılandırılmış sunucular yok"
9080 #: setup/frames/index.inc.php:144
9081 msgid "New server"
9082 msgstr "Yeni sunucu"
9084 #: setup/frames/index.inc.php:173
9085 msgid "Default language"
9086 msgstr "Varsayılan dil"
9088 #: setup/frames/index.inc.php:183
9089 msgid "let the user choose"
9090 msgstr "kullanıcı seçsin"
9092 #: setup/frames/index.inc.php:194
9093 msgid "- none -"
9094 msgstr "- yok -"
9096 #: setup/frames/index.inc.php:197
9097 msgid "Default server"
9098 msgstr "Varsayılan sunucu"
9100 #: setup/frames/index.inc.php:207
9101 msgid "End of line"
9102 msgstr "Satır sonu"
9104 #: setup/frames/index.inc.php:212
9105 msgid "Display"
9106 msgstr "Görüntüle"
9108 #: setup/frames/index.inc.php:216
9109 msgid "Load"
9110 msgstr "Yükle"
9112 #: setup/frames/index.inc.php:227
9113 msgid "phpMyAdmin homepage"
9114 msgstr "phpMyAdmin ana sayfası"
9116 #: setup/frames/index.inc.php:228
9117 msgid "Donate"
9118 msgstr "Bağış"
9120 #: setup/frames/servers.inc.php:28
9121 msgid "Edit server"
9122 msgstr "Sunucuyu düzenle"
9124 #: setup/frames/servers.inc.php:37
9125 msgid "Add a new server"
9126 msgstr "Yeni sunucu ekle"
9128 #: setup/lib/form_processing.lib.php:42
9129 msgid "Warning"
9130 msgstr "Uyarı"
9132 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
9133 msgid "Submitted form contains errors"
9134 msgstr "Gönderilmiş form hatalar içeriyor"
9136 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
9137 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
9138 msgstr "Hatalı alanları varsayılan değerlerine döndürmeyi dene"
9140 #: setup/lib/form_processing.lib.php:47
9141 msgid "Ignore errors"
9142 msgstr "Hataları yoksay"
9144 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
9145 msgid "Show form"
9146 msgstr "Formu göster"
9148 #: setup/lib/index.lib.php:119
9149 msgid ""
9150 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
9151 msgstr "Ne URL ne de CURL mevcut. Sürüm kontrolü mümkün değil."
9153 #: setup/lib/index.lib.php:126
9154 msgid ""
9155 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
9156 "not respond."
9157 msgstr ""
9158 "Sürüm okuma başarısız. Çevrimdışı olabilirsiniz ya da yükseltme sunucusu "
9159 "cevap vermiyordur."
9161 #: setup/lib/index.lib.php:143
9162 msgid "Got invalid version string from server"
9163 msgstr "Sunucudan geçersiz sürüm dizgisi alındı"
9165 #: setup/lib/index.lib.php:150
9166 msgid "Unparsable version string"
9167 msgstr "Eşleştirilemez sürüm dizgisi"
9169 #: setup/lib/index.lib.php:162
9170 #, php-format
9171 msgid ""
9172 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
9173 "version is %s, released on %s."
9174 msgstr ""
9175 "Git sürümünü kullanıyorsunuz, [kbd]git pull[/kbd] çalıştırın :-)[br]Son "
9176 "kararlı sürüm %s, %s tarihinde yayınlandı."
9178 #: setup/lib/index.lib.php:165
9179 msgid "No newer stable version is available"
9180 msgstr "Daha yeni kararlı sürüm mevcut değil"
9182 #: setup/lib/index.lib.php:250
9183 #, php-format
9184 msgid ""
9185 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
9186 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
9187 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
9188 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
9189 msgstr ""
9190 "Bu %sseçenek%s etkisizleştirilmedikçe saldırganların herhangi bir MySQL "
9191 "sunucusuna bruteforce yöntemiyle oturum açmasına izin verecektir. Eğer bunun "
9192 "gerekli olduğunu düşünüyorsanız, %sgüvenilir proksiler listesi%s kullanın. "
9193 "Ancak, IP-tabanlı koruma eğer IP'niz, sizinde dahil olduğunuz binlerce "
9194 "kullanıcıya sahip ve bağlı olduğunuz bir ISS'e aitse güvenilir olmayabilir."
9196 #: setup/lib/index.lib.php:252
9197 msgid ""
9198 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
9199 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
9200 "you don't need to remember it."
9201 msgstr ""
9202 "Blowfish gizlilik grubuna sahip değildiniz ve tanımlama bilgisi kimlik "
9203 "doğrulamasını etkinleştirmelisiniz, bu yüzden anahtar sizin için otomatik "
9204 "olarak oluşturuldu. Bu tanımlama bilgileri şifrelemek için kullanılır; bunu "
9205 "hatırlamanıza gerek yoktur."
9207 #: setup/lib/index.lib.php:253
9208 #, php-format
9209 msgid ""
9210 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9211 "unavailable on this system."
9212 msgstr ""
9213 "%sBzip2 sıkıştırması ve açması%s bu sistemde mevcut olmayan işlevleri (%s) "
9214 "gerektiriyor."
9216 #: setup/lib/index.lib.php:255
9217 msgid ""
9218 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
9219 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
9220 msgstr ""
9221 "Sunucunuzdaki diğer kullanıcılar tarafından bu dizinin ne kelime erişimi ne "
9222 "de okunabilir veya yazılabilir olmadığına emin olmak için bu değer iki defa "
9223 "kontrol edilmelidir."
9225 #: setup/lib/index.lib.php:256
9226 #, php-format
9227 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
9228 msgstr "Eğer web sunucunuz destekliyorsa bu %sseçeneği%s etkinleştirmelisiniz."
9230 #: setup/lib/index.lib.php:258
9231 #, php-format
9232 msgid ""
9233 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9234 "unavailable on this system."
9235 msgstr ""
9236 "%sGZip sıkıştırması ve açması%s bu sistemde mevcut olmayan işlevleri (%s) "
9237 "gerektiriyor."
9239 #: setup/lib/index.lib.php:260
9240 #, php-format
9241 msgid ""
9242 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
9243 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
9244 "(currently %d)."
9245 msgstr ""
9246 "%sOturum açma tanımlama bilgisi geçerliliğinin%s 1440 saniyeden büyük "
9247 "olması, eğer onun değerinden %ssession.gc_maxlifetime%s düşükse (şu anki %d) "
9248 "gelişi güzel oturum geçersizliklerine sebep olabilir."
9250 #: setup/lib/index.lib.php:262
9251 #, php-format
9252 msgid ""
9253 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
9254 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
9255 msgstr ""
9256 "%sOturum açma tanımlama bilgisi geçerliliği%s en fazla 1800 saniyeye (30 "
9257 "dakika) ayarlanmalıdır. 1800'den büyük değerler taklit edilme gibi güvenlik "
9258 "riski yaratabilir."
9260 #: setup/lib/index.lib.php:264
9261 #, php-format
9262 msgid ""
9263 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
9264 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
9265 msgstr ""
9266 "Eğer tanımlama bilgisi kimlik doğrulaması kullanılıyorsa ve %sOturum açma "
9267 "tanımlama bilgisi depolama%s değeri 0 değilse, %sOturum açma tanımlama "
9268 "bilgisi geçerliliği%s eşit ya da daha az değere ayarlanmak zorundadır."
9270 #: setup/lib/index.lib.php:266
9271 #, php-format
9272 msgid ""
9273 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
9274 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
9275 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
9276 "of users, including you, are connected to."
9277 msgstr ""
9278 "Eğer bunun gerekli olduğunu düşünüyorsanız, ilave koruma ayarları kullanın- "
9279 "%sanamakine kimlik doğrulaması%s ayarları ve %sgüvenilir proksiler listesi"
9280 "%s. Ancak, IP-tabanlı koruma eğer IP'niz, sizinde dahil olduğunuz binlerce "
9281 "kullanıcıya sahip ve bağlı olduğunuz bir ISS'e aitse güvenilir olmayabilir."
9283 #: setup/lib/index.lib.php:268
9284 #, php-format
9285 msgid ""
9286 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
9287 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
9288 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
9289 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
9290 "http[/kbd]."
9291 msgstr ""
9292 "[kbd]Yapılandırma[/kbd] kimlik doğrulaması türünü ayarladınız ve buna "
9293 "otomatik oturum açma için kullanıcı adı ve parola dahildir, canlı "
9294 "anamakineler için istenmeyen bir seçenektir. phpMyAdmin URL'nizi bilen veya "
9295 "tahmin eden herhangi biri doğrudan phpMyAdmin panelinize erişebilir. "
9296 "%sKimlik doğrulama türünü%s [kbd]tanımlama bilgisi[/kbd] ya da [kbd]http[/"
9297 "kbd] olarak ayarlayın."
9299 #: setup/lib/index.lib.php:270
9300 #, php-format
9301 msgid ""
9302 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9303 "system."
9304 msgstr ""
9305 "%sZip sıkıştırması%s bu sistemde mevcut olmayan işlevleri (%s) gerektirir."
9307 #: setup/lib/index.lib.php:272
9308 #, php-format
9309 msgid ""
9310 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9311 "system."
9312 msgstr "%sZip açması%s bu sistemde mevcut olmayan işlevleri (%s) gerektirir."
9314 #: setup/lib/index.lib.php:296
9315 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
9316 msgstr "Eğer web sunucunuz destekliyorsa, SSL bağlantı kullanmalısınız."
9318 #: setup/lib/index.lib.php:306
9319 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
9320 msgstr "Verim almak için mysqli kullanmalısınız."
9322 #: setup/lib/index.lib.php:331
9323 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
9324 msgstr "Sunucuya parolasız bağlanmaya izin verdiniz."
9326 #: setup/lib/index.lib.php:351
9327 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
9328 msgstr "Anahtar çok kısa, en az 8 karakter olmalıdır"
9330 #: setup/lib/index.lib.php:358
9331 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
9332 msgstr "Anahtar harf, sayı [em]ve[/em] özel karakterler içermelidir."
9334 #: sql.php:78 tbl_change.php:253 tbl_select.php:26 tbl_select.php:27
9335 #: tbl_select.php:30 tbl_select.php:33
9336 msgid "Browse foreign values"
9337 msgstr "Dış değerlere gözat"
9339 #: sql.php:154
9340 #, php-format
9341 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
9342 msgstr "Varsayılan gözatma sorgusu olarak \"%s\" yer imi kullanılıyor."
9344 #: sql.php:591 tbl_replace.php:385
9345 #, php-format
9346 msgid "Inserted row id: %1$d"
9347 msgstr "Eklenen satır id: %1$d"
9349 #: sql.php:608
9350 msgid "Showing as PHP code"
9351 msgstr "PHP kodu olarak gösteriliyor"
9353 #: sql.php:611 tbl_replace.php:359
9354 msgid "Showing SQL query"
9355 msgstr "SQL sorgusu gösteriliyor"
9357 #: sql.php:613
9358 msgid "Validated SQL"
9359 msgstr "Oanylı SQL"
9361 #: sql.php:851
9362 #, php-format
9363 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
9364 msgstr "`%s` tablosunun indeksleri ile ilgili sorunlar"
9366 #: sql.php:883
9367 msgid "Label"
9368 msgstr "Etiket"
9370 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:97
9371 #, php-format
9372 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
9373 msgstr "Tablo %1$s başarılı olarak değiştirldi"
9375 #: tbl_change.php:283 tbl_change.php:321
9376 msgid "Function"
9377 msgstr "İşlev"
9379 #: tbl_change.php:752
9380 msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
9381 msgstr " Uzunluğu nedeniyle,<br /> bu sütun düzenlenebilir olmayabilir "
9383 #: tbl_change.php:869
9384 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
9385 msgstr "BLOB Havuzu Referansını kaldır"
9387 #: tbl_change.php:875
9388 msgid "Binary - do not edit"
9389 msgstr "Binari - düzenlemeyiniz"
9391 #: tbl_change.php:923
9392 msgid "Upload to BLOB repository"
9393 msgstr "BLOB Havuzuna gönder"
9395 #: tbl_change.php:1052
9396 msgid "Insert as new row"
9397 msgstr "Yeni satır olarak ekle"
9399 #: tbl_change.php:1053
9400 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9401 msgstr "Yeni satır olarak ekle ve hataları yoksay"
9403 #: tbl_change.php:1054
9404 msgid "Show insert query"
9405 msgstr "Ekleme sorgusunu göster"
9407 #: tbl_change.php:1065
9408 msgid "and then"
9409 msgstr "ve sonra"
9411 #: tbl_change.php:1069
9412 msgid "Go back to previous page"
9413 msgstr "Önceki sayfaya geri dön"
9415 #: tbl_change.php:1070
9416 msgid "Insert another new row"
9417 msgstr "Yeni başka bir satır ekle"
9419 #: tbl_change.php:1074
9420 msgid "Go back to this page"
9421 msgstr "Bu sayfaya geri dön"
9423 #: tbl_change.php:1082
9424 msgid "Edit next row"
9425 msgstr "Sonraki satırı düzenle"
9427 #: tbl_change.php:1093
9428 msgid ""
9429 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
9430 msgstr ""
9431 "Değerden değere geçmek için TAB tuşunu veya herhangi bir yere gitmek için "
9432 "CTRL+OK TUŞLARI'nı kullanın"
9434 #: tbl_change.php:1131
9435 #, php-format
9436 msgid "Continue insertion with %s rows"
9437 msgstr "%s satırla eklemeye devam et"
9439 #: tbl_chart.php:56
9440 msgid "Chart generated successfully."
9441 msgstr "Çizelge başarılı olarak oluşturuldu."
9443 #: tbl_chart.php:59
9444 msgid ""
9445 "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./Documentation."
9446 "html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
9447 msgstr ""
9448 "Bu sorgunun sonucu çizelge için kullanılamaz. [a@./Documentation."
9449 "html#faq6_29@Documentation]SSS 6.29[/a]'a bakın"
9451 #: tbl_chart.php:90
9452 msgid "Width"
9453 msgstr "Genişlik"
9455 #: tbl_chart.php:94
9456 msgid "Height"
9457 msgstr "Yükseklik"
9459 #: tbl_chart.php:98
9460 msgid "Title"
9461 msgstr "Başlık"
9463 #: tbl_chart.php:103
9464 msgid "X Axis label"
9465 msgstr "X Ekseni etiketi"
9467 #: tbl_chart.php:107
9468 msgid "Y Axis label"
9469 msgstr "Y Ekseni etiketi"
9471 #: tbl_chart.php:112
9472 msgid "Area margins"
9473 msgstr "Alan kenarları"
9475 #: tbl_chart.php:122
9476 msgid "Legend margins"
9477 msgstr "Yazıt kenarları"
9479 #: tbl_chart.php:134
9480 msgid "Bar"
9481 msgstr "Çubuk"
9483 #: tbl_chart.php:135
9484 msgid "Line"
9485 msgstr "Satır"
9487 #: tbl_chart.php:136
9488 msgid "Radar"
9489 msgstr "Radar"
9491 #: tbl_chart.php:138
9492 msgid "Pie"
9493 msgstr "Pie"
9495 #: tbl_chart.php:144
9496 msgid "Bar type"
9497 msgstr "Çubuk türü"
9499 #: tbl_chart.php:146
9500 msgid "Stacked"
9501 msgstr "İstiflendi"
9503 #: tbl_chart.php:147
9504 msgid "Multi"
9505 msgstr "Çoklu"
9507 #: tbl_chart.php:152
9508 msgid "Continuous image"
9509 msgstr "Sürekli imaj"
9511 #: tbl_chart.php:155
9512 msgid ""
9513 "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
9514 "this to draw the whole chart in one image."
9515 msgstr ""
9516 "Uyumluluk sebeplerinden dolayı çizelge imajı varsayılan olarak bölünür, "
9517 "bütün çizelgeyi bir imajda çizmek için bunu seçin."
9519 #: tbl_chart.php:166
9520 msgid ""
9521 "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
9522 msgstr ""
9523 "Radar çizelgesi çizildiğinde tüm değerler [0..10] aralığına normalleştirilir."
9525 #: tbl_chart.php:173
9526 msgid ""
9527 "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
9528 "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
9529 msgstr ""
9530 "Unutmayın, her sonuç tablosu çizelgeye koyulamayabilir. <a href=\"./"
9531 "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Belge\">SSS 6.29</a>'a bakın"
9533 #: tbl_chart.php:181
9534 msgid "Redraw"
9535 msgstr "Yeniden Çiz"
9537 #: tbl_create.php:56
9538 #, php-format
9539 msgid "Table %s already exists!"
9540 msgstr "%s tablosu zaten var!"
9542 #: tbl_create.php:242
9543 #, php-format
9544 msgid "Table %1$s has been created."
9545 msgstr "Tablo %1$s oluşturuldu."
9547 #: tbl_export.php:24
9548 msgid "View dump (schema) of table"
9549 msgstr "Tablonun dökümünü (şemasını) göster"
9551 #: tbl_indexes.php:66
9552 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
9553 msgstr "Birincil anahtarın adı \"PRIMARY\" olmalıdır!"
9555 #: tbl_indexes.php:74
9556 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
9557 msgstr "İndeks'i PRIMARY olarak yeniden adlandıramazsınız!"
9559 #: tbl_indexes.php:90
9560 msgid "No index parts defined!"
9561 msgstr "Tanımlı indeks kısımları yok!"
9563 #: tbl_indexes.php:158
9564 msgid "Create a new index"
9565 msgstr "Yeni bir indeks oluştur"
9567 #: tbl_indexes.php:160
9568 msgid "Modify an index"
9569 msgstr "İndeksi değiştir"
9571 #: tbl_indexes.php:166
9572 msgid "Index name:"
9573 msgstr "İndeks adı:"
9575 #: tbl_indexes.php:172
9576 msgid "Index type:"
9577 msgstr "İndeks türü:"
9579 #: tbl_indexes.php:182
9580 msgid ""
9581 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
9582 msgstr ""
9583 "(\"PRIMARY\" <b>sadece ve sadece</b> bir birincil anahtarın adı <b>olmalıdır!"
9584 "</b>)"
9586 #: tbl_indexes.php:249
9587 #, php-format
9588 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
9589 msgstr "İndekse&nbsp;%s&nbsp;sütun ekle"
9591 #: tbl_indexes.php:254 tbl_structure.php:681 tbl_structure.php:692
9592 msgid "Column count has to be larger than zero."
9593 msgstr "Sütun sayısı sıfırdan büyük olmalı."
9595 #: tbl_move_copy.php:44
9596 msgid "Can't move table to same one!"
9597 msgstr "Tablo aynısına taşınamıyor!"
9599 #: tbl_move_copy.php:46
9600 msgid "Can't copy table to same one!"
9601 msgstr "Tablo aynısına kopyalanamıyor!"
9603 #: tbl_move_copy.php:54
9604 #, php-format
9605 msgid "Table %s has been moved to %s."
9606 msgstr "%s tablosu %s üzerine taşındı."
9608 #: tbl_move_copy.php:56
9609 #, php-format
9610 msgid "Table %s has been copied to %s."
9611 msgstr "%s tablosu %s üzerine kopyalandı."
9613 #: tbl_move_copy.php:80
9614 msgid "The table name is empty!"
9615 msgstr "Tablo adı boş!"
9617 #: tbl_operations.php:246
9618 msgid "Alter table order by"
9619 msgstr "Tablo sıralamasını şuna göre değiştir"
9621 #: tbl_operations.php:255
9622 msgid "(singly)"
9623 msgstr "(birer birer)"
9625 #: tbl_operations.php:275
9626 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
9627 msgstr "Tabloyu şuna (veritabanı<b>.</b>tablo) taşı:"
9629 #: tbl_operations.php:333
9630 msgid "Table options"
9631 msgstr "Tablo seçenekleri"
9633 #: tbl_operations.php:337
9634 msgid "Rename table to"
9635 msgstr "Tabloyu yeniden şuna adlandır"
9637 #: tbl_operations.php:513
9638 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
9639 msgstr "Tabloyu şuna (veritabanı<b>.</b>tablo) kopyala:"
9641 #: tbl_operations.php:560
9642 msgid "Switch to copied table"
9643 msgstr "Kopyalanmış tabloya geç"
9645 #: tbl_operations.php:572
9646 msgid "Table maintenance"
9647 msgstr "Tablo bakımı"
9649 #: tbl_operations.php:593
9650 msgid "Defragment table"
9651 msgstr "Tabloyu birleştir"
9653 #: tbl_operations.php:632
9654 #, php-format
9655 msgid "Table %s has been flushed"
9656 msgstr "%s tablosu temizlendi"
9658 #: tbl_operations.php:638
9659 msgid "Flush the table (FLUSH)"
9660 msgstr "Tabloyu temizle (FLUSH)"
9662 #: tbl_operations.php:647
9663 msgid "Delete data or table"
9664 msgstr "Tabloyu veya veriyi sil"
9666 #: tbl_operations.php:662
9667 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
9668 msgstr "Tabloyu boşalt (TRUNCATE)"
9670 #: tbl_operations.php:682
9671 msgid "Delete the table (DROP)"
9672 msgstr "Tabloyu sil (DROP)"
9674 #: tbl_operations.php:703
9675 msgid "Partition maintenance"
9676 msgstr "Bölüm bakımı"
9678 #: tbl_operations.php:711
9679 #, php-format
9680 msgid "Partition %s"
9681 msgstr "Bölüm %s"
9683 #: tbl_operations.php:714
9684 msgid "Analyze"
9685 msgstr "İncele"
9687 #: tbl_operations.php:715
9688 msgid "Check"
9689 msgstr "Seç"
9691 #: tbl_operations.php:716
9692 msgid "Optimize"
9693 msgstr "Uyarla"
9695 #: tbl_operations.php:717
9696 msgid "Rebuild"
9697 msgstr "Yeniden Oluştur"
9699 #: tbl_operations.php:718
9700 msgid "Repair"
9701 msgstr "Onar"
9703 #: tbl_operations.php:730
9704 msgid "Remove partitioning"
9705 msgstr "Bölümlendirmeyi kaldır"
9707 #: tbl_operations.php:756
9708 msgid "Check referential integrity:"
9709 msgstr "İlgili bütünlük kontrolü:"
9711 #: tbl_printview.php:72
9712 msgid "Show tables"
9713 msgstr "Tabloları göster"
9715 #: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:748
9716 msgid "Space usage"
9717 msgstr "Alan kullanımı"
9719 #: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:752
9720 msgid "Usage"
9721 msgstr "Kullanım"
9723 #: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:779
9724 msgid "Effective"
9725 msgstr "Etkili"
9727 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:817
9728 msgid "Row Statistics"
9729 msgstr "Satır İstatistikleri"
9731 #: tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:820
9732 msgid "Statements"
9733 msgstr "İfadeler"
9735 #: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:832
9736 msgid "static"
9737 msgstr "sabit"
9739 #: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:834
9740 msgid "dynamic"
9741 msgstr "değişken"
9743 #: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:877
9744 msgid "Row length"
9745 msgstr "Satır uzunluğu"
9747 #: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:885
9748 msgid " Row size "
9749 msgstr " Satır boyutu "
9751 #: tbl_relation.php:276
9752 #, php-format
9753 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
9754 msgstr ""
9755 "%1$s üzerinde dış anahtar oluşturma hatası (veri türlerini kontrol edin)"
9757 #: tbl_relation.php:402
9758 msgid "Internal relation"
9759 msgstr "Dahili bağlantı"
9761 #: tbl_relation.php:404
9762 msgid ""
9763 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
9764 "relation exists."
9765 msgstr ""
9766 "FOREIGN KEY bağlantısının yerini tutan bir bağlantı varken dahili bağlantı "
9767 "mümkün değildir."
9769 #: tbl_relation.php:410
9770 msgid "Foreign key constraint"
9771 msgstr "Dış anahtar kısıtlaması"
9773 #: tbl_row_action.php:28
9774 msgid "No rows selected"
9775 msgstr "Satır seçilmedi"
9777 #: tbl_select.php:109
9778 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
9779 msgstr "\"Örnek sorgu\" yap. (joker: \"%\")"
9781 #: tbl_select.php:233
9782 msgid "Select columns (at least one):"
9783 msgstr "Sütunları seç (en az bir):"
9785 #: tbl_select.php:251
9786 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
9787 msgstr "Arama koşulu ekle (\"where\" koşulu gövdesi):"
9789 #: tbl_select.php:258
9790 msgid "Number of rows per page"
9791 msgstr "Sayfa başına satır sayısı"
9793 #: tbl_select.php:264
9794 msgid "Display order:"
9795 msgstr "Görünüm düzeni:"
9797 #: tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:164
9798 msgid "Browse distinct values"
9799 msgstr "Belirgin değerlere gözat"
9801 #: tbl_structure.php:165 tbl_structure.php:166
9802 msgid "Add primary key"
9803 msgstr "Birincil anahtar ekle"
9805 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
9806 msgid "Add index"
9807 msgstr "İndeks ekle"
9809 #: tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
9810 msgid "Add unique index"
9811 msgstr "Benzersiz indeks ekle"
9813 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
9814 msgid "Add FULLTEXT index"
9815 msgstr "FULLTEXT indeks ekle"
9817 #: tbl_structure.php:384
9818 msgctxt "None for default"
9819 msgid "None"
9820 msgstr "Yok"
9822 #: tbl_structure.php:397
9823 #, php-format
9824 msgid "Column %s has been dropped"
9825 msgstr "Sütun %s kaldırıldı"
9827 #: tbl_structure.php:408 tbl_structure.php:483
9828 #, php-format
9829 msgid "A primary key has been added on %s"
9830 msgstr "%s üzerinde birincil anahtar eklendi"
9832 #: tbl_structure.php:423 tbl_structure.php:438 tbl_structure.php:453
9833 #: tbl_structure.php:496 tbl_structure.php:509 tbl_structure.php:522
9834 #, php-format
9835 msgid "An index has been added on %s"
9836 msgstr "%s üzerinde bir indeks eklendi"
9838 #: tbl_structure.php:471
9839 msgid "Show more actions"
9840 msgstr "Daha fazla eylem göster"
9842 #: tbl_structure.php:597 tbl_structure.php:599
9843 msgid "Relation view"
9844 msgstr "Bağlantı görünümü"
9846 #: tbl_structure.php:606 tbl_structure.php:608
9847 msgid "Propose table structure"
9848 msgstr "Tablo yapısı öner"
9850 #: tbl_structure.php:631
9851 msgid "Add column"
9852 msgstr "Sütun ekle"
9854 #: tbl_structure.php:645
9855 msgid "At End of Table"
9856 msgstr "Tablonun Sonuna"
9858 #: tbl_structure.php:646
9859 msgid "At Beginning of Table"
9860 msgstr "Tablonun Başına"
9862 #: tbl_structure.php:647
9863 #, php-format
9864 msgid "After %s"
9865 msgstr "%s sonrasına"
9867 #: tbl_structure.php:686
9868 #, php-format
9869 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
9870 msgstr "&nbsp;%s&nbsp;sütunda indeks oluştur"
9872 #: tbl_structure.php:848
9873 msgid "partitioned"
9874 msgstr "bölüme ayrıldı"
9876 #: tbl_tracking.php:109
9877 #, php-format
9878 msgid "Tracking report for table `%s`"
9879 msgstr "`%s` tablosu için izleme raporu"
9881 #: tbl_tracking.php:182
9882 #, php-format
9883 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
9884 msgstr "Sürüm %s oluşturuldu, %s.%s için izlenen aktif."
9886 #: tbl_tracking.php:190
9887 #, php-format
9888 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
9889 msgstr "%s.%s için izleniyor, sürüm %s devre dışı."
9891 #: tbl_tracking.php:198
9892 #, php-format
9893 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
9894 msgstr "%s.%s için izleniyor, sürüm %s aktif."
9896 #: tbl_tracking.php:208
9897 msgid "SQL statements executed."
9898 msgstr "SQL ifadeleri çalıştırıldı."
9900 #: tbl_tracking.php:215
9901 msgid ""
9902 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
9903 "ensure that you have the privileges to do so."
9904 msgstr ""
9905 "Oluşturulan ve kullanılan geçici veritabanı tarafından dökümü "
9906 "çalıştırabilirsiniz. Lütfen bunu yapmak için izinlerinizin olduğundan emin "
9907 "olun."
9909 #: tbl_tracking.php:216
9910 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
9911 msgstr "Eğer ihtiyacınız yoksa bu iki satırı yorum dışı bırakın."
9913 #: tbl_tracking.php:225
9914 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
9915 msgstr ""
9916 "SQL ifadeleri dışa aktarıldı. Lütfen dökümü kopyalayın ya da çalıştırın."
9918 #: tbl_tracking.php:256
9919 #, php-format
9920 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
9921 msgstr "Sürüm %s görüntüsü yakalama (SQL kodu)"
9923 #: tbl_tracking.php:375
9924 msgid "Tracking statements"
9925 msgstr "İzleme ifadeleri"
9927 #: tbl_tracking.php:391 tbl_tracking.php:498
9928 #, php-format
9929 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
9930 msgstr ""
9931 "%s tarihleriyle göster. %s ile %s arasını. %s %s kullanıcısı tarafından"
9933 #: tbl_tracking.php:404 tbl_tracking.php:455
9934 msgid "Date"
9935 msgstr "Tarih"
9937 #: tbl_tracking.php:406
9938 msgid "Data definition statement"
9939 msgstr "Veri tanımlama ifadesi"
9941 #: tbl_tracking.php:457
9942 msgid "Data manipulation statement"
9943 msgstr "Veri işleme ifadesi"
9945 #: tbl_tracking.php:501
9946 msgid "SQL dump (file download)"
9947 msgstr "SQL dökümü (dosya indirme)"
9949 #: tbl_tracking.php:502
9950 msgid "SQL dump"
9951 msgstr "SQL dökümü"
9953 #: tbl_tracking.php:503
9954 msgid "This option will replace your table and contained data."
9955 msgstr "Bu seçenek tablolarınızı ve içerdiği veriyi değiştirecektir."
9957 #: tbl_tracking.php:503
9958 msgid "SQL execution"
9959 msgstr "SQL çalıştırma"
9961 #: tbl_tracking.php:515
9962 #, php-format
9963 msgid "Export as %s"
9964 msgstr "%s olarak dışa aktar"
9966 #: tbl_tracking.php:555
9967 msgid "Show versions"
9968 msgstr "Sürümleri göster"
9970 #: tbl_tracking.php:587
9971 msgid "Version"
9972 msgstr "Sürüm"
9974 #: tbl_tracking.php:634
9975 #, php-format
9976 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
9977 msgstr "%s.%s için izlemeyi devre dışı bırak"
9979 #: tbl_tracking.php:636
9980 msgid "Deactivate now"
9981 msgstr "Hemen devre dışı bırak"
9983 #: tbl_tracking.php:647
9984 #, php-format
9985 msgid "Activate tracking for %s.%s"
9986 msgstr "%s.%s için izlemeyi aktif et"
9988 #: tbl_tracking.php:649
9989 msgid "Activate now"
9990 msgstr "Hemen aktif et"
9992 #: tbl_tracking.php:662
9993 #, php-format
9994 msgid "Create version %s of %s.%s"
9995 msgstr "%s sürümünü, %s.%s için oluştur"
9997 #: tbl_tracking.php:666
9998 msgid "Track these data definition statements:"
9999 msgstr "Bu veri tanımlama ifadelerini izle:"
10001 #: tbl_tracking.php:674
10002 msgid "Track these data manipulation statements:"
10003 msgstr "Bu veri işleme ifadelerini izle:"
10005 #: tbl_tracking.php:682
10006 msgid "Create version"
10007 msgstr "Sürüm oluştur"
10009 #: themes.php:31
10010 #, php-format
10011 msgid ""
10012 "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
10013 "directory %s."
10014 msgstr ""
10015 "Tema desteği yok, lütfen yapılandırmanızı ve/veya %s dizinindeki "
10016 "temalarınızı kontrol edin."
10018 #: themes.php:41
10019 msgid "Get more themes!"
10020 msgstr "Daha fazla tema al!"
10022 #: transformation_overview.php:24
10023 msgid "Available MIME types"
10024 msgstr "Mevcut MIME türleri"
10026 #: transformation_overview.php:37
10027 msgid ""
10028 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
10029 msgstr ""
10030 "İtalik olarak yazılmış MIME türleri ayrı bir dönüşüm işlevine sahip değildir"
10032 #: transformation_overview.php:42
10033 msgid "Available transformations"
10034 msgstr "Mevcut dönüşümler"
10036 #: transformation_overview.php:47
10037 msgctxt "for MIME transformation"
10038 msgid "Description"
10039 msgstr "Açıklama"
10041 #: user_password.php:48
10042 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
10043 msgstr "Burada bulunmak için yeterli izinlere sahip değilsiniz!"
10045 #: user_password.php:110
10046 msgid "The profile has been updated."
10047 msgstr "Profil güncellendi."
10049 #: view_create.php:141
10050 msgid "VIEW name"
10051 msgstr "GÖRÜNÜM adı"
10053 #: view_operations.php:91
10054 msgid "Rename view to"
10055 msgstr "Görünümü yeniden şuna adlandır"
10057 #~ msgid "Show left delete link"
10058 #~ msgstr "Sol silme bağlantısını göster"
10060 #~ msgid "Show right delete link"
10061 #~ msgstr "Sağ silme bağlantısını göster"
10063 #~ msgid "Mailing lists"
10064 #~ msgstr "Postalama listesi"