1 # Automatically generated <>, 2010.
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2010-11-20 07:34-0500\n"
7 "PO-Revision-Date: 2010-11-21 20:13+0200\n"
8 "Last-Translator: Burak Yavuz <hitowerdigit@hotmail.com>\n"
9 "Language-Team: turkish <tr@li.org>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
17 #: browse_foreigners.php:36 browse_foreigners.php:57
18 #: libraries/display_tbl.lib.php:415 server_privileges.php:1594
20 msgstr "Tümünü göster"
22 #: browse_foreigners.php:80 libraries/common.lib.php:2300
23 #: libraries/display_tbl.lib.php:392 libraries/export/pdf.php:137
24 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:242
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1101
26 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1117
27 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:360
29 msgstr "Sayfa numarası:"
31 #: browse_foreigners.php:130
33 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
34 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
35 "cross-window updates."
37 "Hedef tarayıcı penceresi güncellenemiyor. Belki ana pencereyi kapatmış "
38 "olabilirsiniz ya da tarayıcınızın güvenlik ayarları çapraz-pencere "
39 "güncellemelerini engellemek için yapılandırılmıştır."
41 #: browse_foreigners.php:148 libraries/common.lib.php:2823
42 #: libraries/common.lib.php:2830 libraries/common.lib.php:3005
43 #: libraries/common.lib.php:3006 libraries/db_links.inc.php:60
44 #: libraries/tbl_links.inc.php:61
48 #: browse_foreigners.php:151 db_operations.php:367 db_operations.php:412
49 #: db_operations.php:518 db_operations.php:542 db_search.php:359
50 #: db_structure.php:522 js/messages.php:59 libraries/Config.class.php:1220
51 #: libraries/Theme_Manager.class.php:305
52 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:279 libraries/common.lib.php:1311
53 #: libraries/common.lib.php:2276 libraries/core.lib.php:544
54 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
55 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
56 #: libraries/display_export.lib.php:352 libraries/display_import.lib.php:267
57 #: libraries/display_tbl.lib.php:530 libraries/display_tbl.lib.php:612
58 #: libraries/replication_gui.lib.php:75 libraries/replication_gui.lib.php:371
59 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:124
60 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:176
61 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:410
62 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:449
63 #: libraries/select_server.lib.php:100 libraries/sql_query_form.lib.php:380
64 #: libraries/sql_query_form.lib.php:450 libraries/sql_query_form.lib.php:515
65 #: libraries/tbl_properties.inc.php:781 main.php:105 navigation.php:230
66 #: pmd_pdf.php:113 prefs_manage.php:265 prefs_manage.php:316
67 #: server_binlog.php:128 server_privileges.php:665 server_privileges.php:1705
68 #: server_privileges.php:2062 server_privileges.php:2109
69 #: server_privileges.php:2149 server_replication.php:233
70 #: server_replication.php:316 server_replication.php:339
71 #: server_synchronize.php:1207 tbl_change.php:322 tbl_change.php:1077
72 #: tbl_change.php:1114 tbl_indexes.php:252 tbl_operations.php:262
73 #: tbl_operations.php:299 tbl_operations.php:501 tbl_operations.php:563
74 #: tbl_operations.php:733 tbl_select.php:323 tbl_structure.php:653
75 #: tbl_structure.php:689 tbl_tracking.php:389 tbl_tracking.php:506
76 #: view_create.php:181 view_operations.php:99
80 #: browse_foreigners.php:166 browse_foreigners.php:170
81 #: libraries/Index.class.php:441 tbl_tracking.php:314
85 #: browse_foreigners.php:167 browse_foreigners.php:169
86 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:57
87 #: server_status.php:752
91 #: browse_foreigners.php:245 browse_foreigners.php:254
92 #: browse_foreigners.php:266 browse_foreigners.php:274
93 msgid "Use this value"
94 msgstr "Bu değeri kullan"
96 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
97 #: libraries/blobstreaming.lib.php:331
98 msgid "No blob streaming server configured!"
99 msgstr "Yapılandırılmış blob akış sunucusu yok!"
101 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
102 msgid "Failed to fetch headers"
103 msgstr "Başlıkları getirmek başarısız oldu"
105 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
106 msgid "Failed to open remote URL"
107 msgstr "Uzak URL'yi açma başarısız oldu"
111 msgid "Database %1$s has been created."
112 msgstr "Veritabanı %1$s oluşturuldu."
114 #: db_datadict.php:48 db_operations.php:360
115 msgid "Database comment: "
116 msgstr "Veritabanı yorumu: "
118 #: db_datadict.php:160 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1215
119 #: libraries/tbl_properties.inc.php:723 tbl_operations.php:344
120 #: tbl_printview.php:127
121 msgid "Table comments"
122 msgstr "Tablo yorumları"
124 #: db_datadict.php:169 db_qbe.php:193 libraries/Index.class.php:445
125 #: libraries/export/htmlword.php:247 libraries/export/latex.php:374
126 #: libraries/export/odt.php:301 libraries/export/texytext.php:226
127 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1241
128 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1262
129 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98 libraries/tbl_properties.inc.php:273
130 #: tbl_change.php:300 tbl_indexes.php:187 tbl_printview.php:139
131 #: tbl_relation.php:399 tbl_select.php:132 tbl_structure.php:197
132 #: tbl_tracking.php:267 tbl_tracking.php:318
136 #: db_datadict.php:170 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:442
137 #: libraries/db_events.inc.php:25 libraries/db_routines.inc.php:36
138 #: libraries/db_structure.lib.php:51 libraries/export/htmlword.php:248
139 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:304
140 #: libraries/export/texytext.php:227
141 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1242
142 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1263
143 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 server_privileges.php:2162
144 #: tbl_change.php:279 tbl_change.php:306 tbl_chart.php:132
145 #: tbl_printview.php:140 tbl_printview.php:310 tbl_select.php:133
146 #: tbl_structure.php:198 tbl_structure.php:751 tbl_tracking.php:268
147 #: tbl_tracking.php:315
151 #: db_datadict.php:172 libraries/Index.class.php:448
152 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:374
153 #: libraries/export/odt.php:307 libraries/export/texytext.php:228
154 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1244
155 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1265
156 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108 tbl_change.php:315
157 #: tbl_printview.php:142 tbl_structure.php:201 tbl_tracking.php:270
158 #: tbl_tracking.php:321
162 #: db_datadict.php:173 db_structure.php:453 libraries/export/htmlword.php:250
163 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:310
164 #: libraries/export/texytext.php:229
165 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1245
166 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1266
167 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105 tbl_printview.php:143
168 #: tbl_structure.php:202 tbl_tracking.php:271
172 #: db_datadict.php:177 libraries/export/htmlword.php:252
173 #: libraries/export/latex.php:376 libraries/export/odt.php:314
174 #: libraries/export/texytext.php:231
175 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1247
176 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1268 tbl_printview.php:147
178 msgstr "Bağlantı verilen"
180 #: db_datadict.php:179 db_printview.php:110
181 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/config/messages.inc.php:105
182 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/export/htmlword.php:255
183 #: libraries/export/latex.php:379 libraries/export/odt.php:319
184 #: libraries/export/texytext.php:234
185 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1258
186 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1269
187 #: libraries/tbl_properties.inc.php:128 tbl_printview.php:149
191 #: db_datadict.php:262 js/messages.php:78 libraries/Index.class.php:358
192 #: libraries/Index.class.php:385 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
193 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
194 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
195 #: libraries/mult_submits.inc.php:263
196 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1323
197 #: libraries/user_preferences.lib.php:310 prefs_manage.php:130
198 #: server_privileges.php:1398 server_privileges.php:1409
199 #: server_privileges.php:1649 server_privileges.php:1660
200 #: server_privileges.php:1980 server_privileges.php:1985
201 #: server_privileges.php:2279 sql.php:199 sql.php:260 tbl_printview.php:226
202 #: tbl_structure.php:373 tbl_tracking.php:331 tbl_tracking.php:336
206 #: db_datadict.php:262 js/messages.php:77 libraries/Index.class.php:359
207 #: libraries/Index.class.php:384 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
208 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
209 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
210 #: libraries/mult_submits.inc.php:44 libraries/mult_submits.inc.php:49
211 #: libraries/mult_submits.inc.php:54 libraries/mult_submits.inc.php:59
212 #: libraries/mult_submits.inc.php:91 libraries/mult_submits.inc.php:100
213 #: libraries/mult_submits.inc.php:105 libraries/mult_submits.inc.php:110
214 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:273
215 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1323
216 #: libraries/user_preferences.lib.php:310 prefs_manage.php:129
217 #: server_databases.php:76 server_privileges.php:1395
218 #: server_privileges.php:1406 server_privileges.php:1646
219 #: server_privileges.php:1660 server_privileges.php:1980
220 #: server_privileges.php:1983 server_privileges.php:2279 sql.php:259
221 #: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:39 tbl_structure.php:373
222 #: tbl_tracking.php:329 tbl_tracking.php:334
226 #: db_datadict.php:317 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495
231 msgid "View dump (schema) of database"
232 msgstr "Veritabanının dökümünü (şemasını) göster"
234 #: db_export.php:34 db_printview.php:94 db_qbe.php:98 db_tracking.php:47
235 #: export.php:371 navigation.php:320
236 msgid "No tables found in database."
237 msgstr "Veritabanında tablo bulunamadı."
239 #: db_export.php:44 db_search.php:341 server_export.php:26
243 #: db_export.php:46 db_search.php:344 server_export.php:28
245 msgstr "Tüm Seçimi Kaldır"
247 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:48
248 msgid "The database name is empty!"
249 msgstr "Veritabanı adı boş!"
251 #: db_operations.php:268
253 msgid "Database %s has been renamed to %s"
254 msgstr "%s veritabanı %s olarak yeniden adlandırıldı"
256 #: db_operations.php:272
258 msgid "Database %s has been copied to %s"
259 msgstr "%s veritabanı %s veritabanına kopyalandı"
261 #: db_operations.php:395
262 msgid "Rename database to"
263 msgstr "Veritabanını şuna yeniden adlandır"
265 #: db_operations.php:400 server_processlist.php:56
269 #: db_operations.php:429
270 msgid "Remove database"
271 msgstr "Veritabanını kaldır"
273 #: db_operations.php:441
275 msgid "Database %s has been dropped."
276 msgstr "%s veritabanı kaldırıldı."
278 #: db_operations.php:446
279 msgid "Drop the database (DROP)"
280 msgstr "Veritabanını kaldır (DROP)"
282 #: db_operations.php:474
283 msgid "Copy database to"
284 msgstr "Veritabanını şuraya kopyala:"
286 #: db_operations.php:481 tbl_operations.php:530 tbl_tracking.php:382
287 msgid "Structure only"
290 #: db_operations.php:482 tbl_operations.php:531 tbl_tracking.php:384
291 msgid "Structure and data"
292 msgstr "Yapı ve veri"
294 #: db_operations.php:483 tbl_operations.php:532 tbl_tracking.php:383
298 #: db_operations.php:491
299 msgid "CREATE DATABASE before copying"
300 msgstr "Kopyalamadan önce VERİTABANI OLUŞTUR"
302 #: db_operations.php:494 libraries/config/messages.inc.php:122
303 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/config/messages.inc.php:125
304 #: libraries/config/messages.inc.php:130 tbl_operations.php:538
309 #: db_operations.php:498 libraries/config/messages.inc.php:115
310 #: tbl_operations.php:296 tbl_operations.php:540
311 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
312 msgstr "AUTO_INCREMENT değeri ekle"
314 #: db_operations.php:502 tbl_operations.php:547
315 msgid "Add constraints"
316 msgstr "Kısıtlamaları ekle"
318 #: db_operations.php:515
319 msgid "Switch to copied database"
320 msgstr "Kopyalanmış veritabanına geç"
322 #: db_operations.php:535 libraries/Index.class.php:447
323 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:19 libraries/db_structure.lib.php:53
324 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116 libraries/tbl_properties.inc.php:106
325 #: libraries/tbl_properties.inc.php:729 server_collations.php:53
326 #: server_collations.php:65 tbl_operations.php:360 tbl_select.php:134
327 #: tbl_structure.php:199 tbl_structure.php:859 tbl_tracking.php:269
328 #: tbl_tracking.php:320
332 #: db_operations.php:548
335 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
338 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması devre dışı bırakıldı. Nedenini öğrenmek "
339 "için %sburaya%s tıklayın."
341 #: db_operations.php:581
342 msgid "Edit or export relational schema"
343 msgstr "Bağlantılı şemayı dışa aktar veya düzenle"
345 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:84 db_tracking.php:169
346 #: libraries/config/messages.inc.php:484 libraries/db_structure.lib.php:37
347 #: libraries/export/xml.php:331 libraries/header.inc.php:138
348 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:237 server_privileges.php:1756
349 #: server_privileges.php:1812 server_privileges.php:2076
350 #: server_synchronize.php:421 server_synchronize.php:864 tbl_tracking.php:586
355 #: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:30
356 #: libraries/db_structure.lib.php:47 libraries/header_printview.inc.php:62
357 #: libraries/import.lib.php:147 navigation.php:623 navigation.php:645
358 #: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:388 tbl_structure.php:475
359 #: tbl_structure.php:869
363 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:58 tbl_indexes.php:188
367 #: db_printview.php:160 db_structure.php:409 libraries/export/sql.php:624
368 #: libraries/export/sql.php:964
372 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:86
373 #: libraries/export/sql.php:579
374 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1220 tbl_printview.php:431
375 #: tbl_structure.php:901
379 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:91
380 #: libraries/export/sql.php:584
381 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1225 tbl_printview.php:441
382 #: tbl_structure.php:909
384 msgstr "Son güncellenme"
386 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:96
387 #: libraries/export/sql.php:589
388 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1230 tbl_printview.php:451
389 #: tbl_structure.php:917
393 #: db_printview.php:220 db_structure.php:432
396 msgid_plural "%s tables"
399 #: db_qbe.php:25 import.php:452 libraries/Message.class.php:190
400 #: libraries/display_tbl.lib.php:1977 libraries/sql_query_form.lib.php:136
401 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:131
402 #: view_operations.php:60
403 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
404 msgstr "SQL sorgunuz başarılı olarak çalıştırıldı"
407 msgid "You have to choose at least one column to display"
408 msgstr "Görüntülemek için en az bir sütun seçmelisiniz"
412 msgstr "Şuna değiştir"
415 msgid "visual builder"
416 msgstr "görsel yaratıcı"
418 #: db_qbe.php:219 libraries/db_structure.lib.php:95
419 #: libraries/display_tbl.lib.php:860
423 #: db_qbe.php:228 db_qbe.php:262 libraries/db_structure.lib.php:102
424 #: libraries/display_tbl.lib.php:521 libraries/display_tbl.lib.php:822
425 #: server_databases.php:147 server_databases.php:164 tbl_operations.php:257
426 #: tbl_select.php:310
428 msgstr "Küçükten Büyüğe"
430 #: db_qbe.php:229 db_qbe.php:270 libraries/db_structure.lib.php:110
431 #: libraries/display_tbl.lib.php:526 libraries/display_tbl.lib.php:819
432 #: server_databases.php:147 server_databases.php:164 tbl_operations.php:258
433 #: tbl_select.php:311
435 msgstr "Büyükten Küçüğe"
437 #: db_qbe.php:283 db_tracking.php:90 libraries/display_tbl.lib.php:306
438 #: tbl_change.php:269 tbl_tracking.php:591
446 #: db_qbe.php:372 db_qbe.php:454 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
450 #: db_qbe.php:376 db_qbe.php:458 db_qbe.php:543 db_qbe.php:574
454 #: db_qbe.php:385 db_qbe.php:466 db_qbe.php:548 db_qbe.php:579
458 #: db_qbe.php:389 db_qbe.php:470 db_qbe.php:541 db_qbe.php:572
459 #: libraries/tbl_properties.inc.php:778 server_privileges.php:298
460 #: tbl_change.php:928 tbl_indexes.php:248 tbl_select.php:284
469 msgid "Add/Delete criteria rows"
470 msgstr "Kriter satırı Ekle/Sil"
473 msgid "Add/Delete columns"
474 msgstr "Sütun Ekle/Sil"
476 #: db_qbe.php:628 db_qbe.php:653
478 msgstr "Sorguyu Güncelle"
482 msgstr "Tabloları kullan"
486 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
487 msgstr "<b>%s</b> veritabanındaki SQL sorgusu:"
489 #: db_qbe.php:953 libraries/common.lib.php:1167
491 msgstr "Sorguyu Gönder"
493 #: db_search.php:53 libraries/auth/config.auth.lib.php:83
494 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:102
495 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:641 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
496 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:182
497 msgid "Access denied"
498 msgstr "Erişim engellendi"
500 #: db_search.php:65 db_search.php:308
501 msgid "at least one of the words"
502 msgstr "kelimelerin en azından biri"
504 #: db_search.php:66 db_search.php:309
506 msgstr "tüm kelimeler"
508 #: db_search.php:67 db_search.php:310
509 msgid "the exact phrase"
512 #: db_search.php:68 db_search.php:311
513 msgid "as regular expression"
514 msgstr "kurallı ifade olarak"
518 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
519 msgstr "\"<i>%s</i>\" %s için arama sonuçları:"
523 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
524 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
525 msgstr[0] "%s eşleşme, <i>%s</i> tablosu içinde"
527 #: db_search.php:255 libraries/common.lib.php:2825
528 #: libraries/common.lib.php:3003 libraries/common.lib.php:3004
529 #: libraries/mult_submits.inc.php:115 libraries/tbl_links.inc.php:48
530 #: tbl_structure.php:36 tbl_structure.php:48 tbl_structure.php:557
534 #: db_search.php:260 libraries/display_tbl.lib.php:1190
535 #: libraries/display_tbl.lib.php:2052
536 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:169
537 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:238
538 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
539 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:303
540 #: libraries/sql_query_form.lib.php:443 pmd_general.php:425
541 #: setup/frames/index.inc.php:126 setup/frames/index.inc.php:217
542 #: tbl_row_action.php:62
548 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
549 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
550 msgstr[0] "<b>Toplam:</b> <i>%s</i> eşleşme"
553 msgid "Search in database"
554 msgstr "Veritabanında ara"
557 msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
558 msgstr "Aranacak kelime(ler) veya değer(ler) (joker: \"%\"):"
564 #: db_search.php:308 db_search.php:309
565 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
566 msgstr "Kelimeler boşlukla ayrılır (\" \")."
569 msgid "Inside table(s):"
570 msgstr "Tablo içindeki(ler):"
573 msgid "Inside column:"
576 #: db_structure.php:59
577 msgid "No tables found in database"
578 msgstr "Veritabanında tablolar bulunamadı"
580 #: db_structure.php:270 tbl_operations.php:658
582 msgid "Table %s has been emptied"
583 msgstr "%s tablosu boşaltıldı"
585 #: db_structure.php:279 tbl_operations.php:675
587 msgid "View %s has been dropped"
588 msgstr "%s görünümü kaldırıldı"
590 #: db_structure.php:279 tbl_operations.php:675
592 msgid "Table %s has been dropped"
593 msgstr "%s tablosu kaldırıldı"
595 #: db_structure.php:286 tbl_create.php:295
596 msgid "Tracking is active."
597 msgstr "İzleme aktif."
599 #: db_structure.php:288 tbl_create.php:297
600 msgid "Tracking is not active."
601 msgstr "İzleme aktif değil."
603 #: db_structure.php:372 libraries/display_tbl.lib.php:1940
606 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation%"
609 "Bu görünüm en az bu satır sayısı kadar olur. Lütfen %sbelgeden%s yararlanın."
611 #: db_structure.php:386 db_structure.php:400 libraries/header.inc.php:138
612 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:205 test/theme.php:73
616 #: db_structure.php:437 libraries/db_structure.lib.php:40
617 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
618 #: server_replication.php:162 server_status.php:375
622 #: db_structure.php:441
626 #: db_structure.php:448 libraries/StorageEngine.class.php:351
628 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
629 msgstr "%s bu MySQL sunucusundaki varsayılan depolama motorudur."
631 #: db_structure.php:476 db_structure.php:493 db_structure.php:494
632 #: libraries/display_tbl.lib.php:2077 libraries/display_tbl.lib.php:2082
633 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:245
634 #: server_databases.php:250 server_privileges.php:1677 tbl_structure.php:545
635 #: tbl_structure.php:554
636 msgid "With selected:"
639 #: db_structure.php:479 libraries/display_tbl.lib.php:2072
640 #: server_databases.php:247 server_privileges.php:570
641 #: server_privileges.php:1680 tbl_structure.php:548
645 #: db_structure.php:483 libraries/display_tbl.lib.php:2073
646 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:249
647 #: server_privileges.php:573 server_privileges.php:1684 tbl_structure.php:552
649 msgstr "Hiçbirini Seçme"
651 #: db_structure.php:488
652 msgid "Check tables having overhead"
653 msgstr "Ek yükü olan tabloları kontrol et"
655 #: db_structure.php:495 db_structure.php:496
656 #: libraries/config/messages.inc.php:159 libraries/db_links.inc.php:56
657 #: libraries/display_tbl.lib.php:2090 libraries/display_tbl.lib.php:2224
658 #: libraries/mult_submits.inc.php:61 libraries/server_links.inc.php:69
659 #: libraries/tbl_links.inc.php:73 pmd_pdf.php:81 pmd_pdf.php:106
660 #: prefs_manage.php:288 server_privileges.php:1371
661 #: setup/frames/menu.inc.php:21 tbl_row_action.php:58
665 #: db_structure.php:497 db_structure.php:498 db_structure.php:553
666 #: libraries/display_tbl.lib.php:2179 libraries/mult_submits.inc.php:27
667 #: tbl_structure.php:583 tbl_structure.php:585
669 msgstr "Baskı görünümü"
671 #: db_structure.php:501 db_structure.php:502 libraries/common.lib.php:1642
672 #: libraries/common.lib.php:3012 libraries/common.lib.php:3013
673 #: libraries/mult_submits.inc.php:38
677 #: db_structure.php:503 db_structure.php:504 db_tracking.php:103
678 #: libraries/Index.class.php:482 libraries/common.lib.php:1643
679 #: libraries/common.lib.php:3010 libraries/common.lib.php:3011
680 #: libraries/mult_submits.inc.php:35 libraries/mult_submits.inc.php:72
681 #: server_databases.php:251 tbl_structure.php:26 tbl_structure.php:150
682 #: tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:561
686 #: db_structure.php:505 db_structure.php:506 libraries/mult_submits.inc.php:41
687 #: tbl_operations.php:583
689 msgstr "Tabloyu kontrol et"
691 #: db_structure.php:507 db_structure.php:508 libraries/mult_submits.inc.php:46
692 #: tbl_operations.php:623 tbl_structure.php:801 tbl_structure.php:803
693 msgid "Optimize table"
694 msgstr "Tabloyu uyarla"
696 #: db_structure.php:509 db_structure.php:510 libraries/mult_submits.inc.php:51
697 #: tbl_operations.php:613
699 msgstr "Tabloyu onar"
701 #: db_structure.php:511 db_structure.php:512 libraries/mult_submits.inc.php:56
702 #: tbl_operations.php:603
703 msgid "Analyze table"
704 msgstr "Tabloyu incele"
706 #: db_structure.php:560 libraries/schema/User_Schema.class.php:387
707 msgid "Data Dictionary"
708 msgstr "Veri sözlüğü"
710 #: db_tracking.php:78
711 msgid "Tracked tables"
712 msgstr "İzlenen tablolar"
714 #: db_tracking.php:83 libraries/config/messages.inc.php:478
715 #: libraries/export/htmlword.php:89 libraries/export/latex.php:162
716 #: libraries/export/odt.php:120 libraries/export/sql.php:441
717 #: libraries/export/texytext.php:77 libraries/export/xml.php:258
718 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:146
719 #: server_privileges.php:1751 server_privileges.php:1812
720 #: server_privileges.php:2070 server_processlist.php:55
721 #: server_synchronize.php:1177 server_synchronize.php:1181
722 #: tbl_tracking.php:585 test/theme.php:64
726 #: db_tracking.php:85
730 #: db_tracking.php:86 tbl_tracking.php:588
734 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:589
738 #: db_tracking.php:88 libraries/common.lib.php:1330
739 #: libraries/server_links.inc.php:50 server_processlist.php:58
740 #: tbl_tracking.php:590 test/theme.php:100
744 #: db_tracking.php:89 libraries/Index.class.php:439
745 #: libraries/db_structure.lib.php:44 server_databases.php:180
746 #: server_privileges.php:1623 server_privileges.php:1816
747 #: server_privileges.php:2165 tbl_structure.php:207
751 #: db_tracking.php:100 js/messages.php:34
752 msgid "Delete tracking data for this table"
753 msgstr "Bu tabloyu izleme verisini sil"
755 #: db_tracking.php:118 tbl_tracking.php:542 tbl_tracking.php:600
756 #: tbl_tracking.php:607
760 #: db_tracking.php:120 tbl_tracking.php:544 tbl_tracking.php:602
761 #: tbl_tracking.php:604
765 #: db_tracking.php:133
769 #: db_tracking.php:134 tbl_tracking.php:373 tbl_tracking.php:618
770 msgid "Tracking report"
771 msgstr "İzleme raporu"
773 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:618
774 msgid "Structure snapshot"
775 msgstr "Yapı görüntüsü yakalama"
777 #: db_tracking.php:164
778 msgid "Untracked tables"
779 msgstr "İzlenmeyen tablolar"
781 #: db_tracking.php:184 db_tracking.php:186 tbl_structure.php:619
782 #: tbl_structure.php:621
784 msgstr "Tabloyu izle"
786 #: db_tracking.php:212
788 msgstr "Veritabanı Günlüğü"
790 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:794
792 msgid "Values for the column \"%s\""
793 msgstr "\"%s\" sütunu için değerler"
795 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:795
796 msgid "Enter each value in a separate field."
797 msgstr "Her bir değeri ayrı alana girin."
800 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
801 msgstr "Seçili dışa aktarma türü dosyaya kaydedilmelidir!"
803 #: export.php:164 export.php:189 export.php:662
805 msgid "Insufficient space to save the file %s."
806 msgstr "%s dosyasını kaydetmek için yetersiz alan."
811 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
813 "%s dosyası zaten sunucuda var, dosya adını değiştirin veya üzerine yazma "
814 "seçeneğini işaretleyin."
816 #: export.php:311 export.php:315
818 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
819 msgstr "Web sunucusu %s dosyasını kaydetmek için izne sahip değil."
823 msgid "Dump has been saved to file %s."
824 msgstr "Döküm, %s dosyasına kaydedildi."
829 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation%"
830 "s for ways to workaround this limit."
832 "Muhtemelen çok büyük dosya göndermeyi denediniz. Lütfen bu sınıra çözüm yolu "
833 "bulmak için %sbelgeden%s yararlanın."
835 #: import.php:277 import.php:330 libraries/File.class.php:566
836 #: libraries/File.class.php:676
837 msgid "File could not be read"
838 msgstr "Dosya okunamadı"
840 #: import.php:285 import.php:294 import.php:313 import.php:322
841 #: libraries/File.class.php:746 libraries/File.class.php:754
842 #: libraries/File.class.php:770 libraries/File.class.php:778
845 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
846 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
848 "Desteklenmeyen sıkıştırmayla (%s) dosya yüklemeyi denediniz. Ya bunun için "
849 "destek henüz tamamlanmadı ya da yapılandırmanız tarafından etkisizleştirildi."
853 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
854 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
855 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
857 "İçe aktarmak için veri alınmadı. Ya dosya adı gönderilmedi ya da PHP "
858 "yapılandırmanız tarafından izin verilen en fazla boyut aşıldı. [a@./"
859 "Documentation.html#faq1_16@Documentation]SSS 1.16[/a]'ya bakın."
861 #: import.php:370 libraries/display_import.lib.php:23
862 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
863 msgstr "İçe aktarma eklentileri yüklenemedi, lütfen kurulumunuzu kontrol edin!"
866 msgid "The bookmark has been deleted."
867 msgstr "İşaretleme silindi."
870 msgid "Showing bookmark"
871 msgstr "İşaret gösteriliyor"
873 #: import.php:401 sql.php:807
875 msgid "Bookmark %s created"
876 msgstr "İşaretleme %s oluşturuldu"
878 #: import.php:407 import.php:413
880 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
881 msgstr "İçe aktarma başarılı olarak bitti, %d sorgu çalıştırıldı."
885 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
886 "file and import will resume."
888 "Betik zaman aşımı geçti, eğer içe aktarmayı bitirmek istiyorsanız, lütfen "
889 "aynı dosyayı yeniden gönderin ve içe aktarma devam edecektir."
893 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
894 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
896 "Ancak son çalıştırmada hiç veri ayrıştırılmadı, bu genellikle, php zaman "
897 "sınırlarını arttırmadığınız sürece phpMyAdmin'in bu içe aktarmayı "
898 "biteremeyeceği anlamına gelir."
900 #: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:661
901 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:215 user_password.php:123
906 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
908 "phpMyAdmin, <b>çerçeve-kabiliyeti</b> olan tarayıcı ile daha kullanışlıdır."
910 #: js/messages.php:25 server_synchronize.php:343 server_synchronize.php:355
911 #: server_synchronize.php:371 server_synchronize.php:378
912 #: server_synchronize.php:737 server_synchronize.php:765
913 #: server_synchronize.php:793 server_synchronize.php:805
914 msgid "Click to select"
915 msgstr "Seçmek için tıklayın"
917 #: js/messages.php:26
918 msgid "Click to unselect"
919 msgstr "Seçimi kaldırmak için tıklayın"
921 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:156
922 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
923 msgstr "\"DROP DATABASE\" ifadesi etkisizleştirildi."
925 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:254
926 msgid "Do you really want to "
927 msgstr "Şu komut uygulansın "
929 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:239
930 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
931 msgstr "Bütün bir veritabanını YOK ETMEK üzeresiniz!"
933 #: js/messages.php:32
934 msgid "Dropping Event"
935 msgstr "Olay Kaldırılıyor"
937 #: js/messages.php:33
938 msgid "Dropping Procedure"
939 msgstr "İşlem Kaldırılıyor"
941 #: js/messages.php:35
942 msgid "Deleting tracking data"
943 msgstr "İzleme verisi siliniyor"
945 #: js/messages.php:36
946 msgid "Dropping Primary Key/Index"
947 msgstr "Birincil Anaktar/İndeks Kaldırılıyor"
949 #: js/messages.php:37
950 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
951 msgstr "Bu işlem uzun zaman alabilir. Yine de ilerlensin mi?"
953 #: js/messages.php:40
954 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
955 msgstr "BLOB Havuzunu ETKİSİZLEŞTİRMEK'tesiniz!"
957 #: js/messages.php:41
959 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
961 "Tüm BLOB referanslarını %s veritabanı için etkisizleştirmek istediğinize "
964 #: js/messages.php:44
965 msgid "Missing value in the form!"
966 msgstr "Formda eksik değer!"
968 #: js/messages.php:45
969 msgid "This is not a number!"
970 msgstr "Bu bir sayı değil!"
972 #: js/messages.php:48
973 msgid "The host name is empty!"
974 msgstr "Anamakine adı boş!"
976 #: js/messages.php:49
977 msgid "The user name is empty!"
978 msgstr "Kullanıcı adı boş!"
980 #: js/messages.php:50 server_privileges.php:1238 user_password.php:64
981 msgid "The password is empty!"
984 #: js/messages.php:51 server_privileges.php:1236 user_password.php:67
985 msgid "The passwords aren't the same!"
986 msgstr "Parolalar birbiriyle aynı değil!"
988 #: js/messages.php:52
989 msgid "Add a New User"
990 msgstr "Yeni Kullanıcı Ekle"
992 #: js/messages.php:53
994 msgstr "Kullanıcı Oluştur"
996 #: js/messages.php:54
997 msgid "Reloading Privileges"
998 msgstr "Yetkiler Yeniden Yükleniyor"
1000 #: js/messages.php:55
1001 msgid "Removing Selected Users"
1002 msgstr "Seçili Kullanıcılar Kaldırılıyor"
1004 #: js/messages.php:56 tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:373
1008 #: js/messages.php:60 pmd_general.php:390 pmd_general.php:427
1009 #: pmd_general.php:547 pmd_general.php:595 pmd_general.php:671
1010 #: pmd_general.php:725 pmd_general.php:788
1014 #: js/messages.php:63
1018 #: js/messages.php:64
1019 msgid "Processing Request"
1020 msgstr "İşleme İsteği"
1022 #: js/messages.php:65
1023 msgid "Error in Processing Request"
1024 msgstr "İşleme İsteğinde Hata"
1026 #: js/messages.php:66
1027 msgid "Dropping Column"
1028 msgstr "Sütun Kaldırılıyor"
1030 #: js/messages.php:67
1031 msgid "Adding Primary Key"
1032 msgstr "Birincil Anaktar Ekleniyor"
1034 #: js/messages.php:68 libraries/relation.lib.php:81 pmd_general.php:388
1035 #: pmd_general.php:545 pmd_general.php:593 pmd_general.php:669
1036 #: pmd_general.php:723 pmd_general.php:786
1040 #: js/messages.php:71
1041 msgid "Renaming Databases"
1042 msgstr "Veritabanı Yeniden Adlandırılıyor"
1044 #: js/messages.php:72
1045 msgid "Reload Database"
1046 msgstr "Veritabanını Yeniden Yükle"
1048 #: js/messages.php:73
1049 msgid "Copying Database"
1050 msgstr "Veritabanı Kopyalanıyor"
1052 #: js/messages.php:74
1053 msgid "Changing Charset"
1054 msgstr "Karakter Grubu Değiştiriliyor"
1056 #: js/messages.php:75
1057 msgid "Table must have at least one column"
1058 msgstr "Tablonun en az bir sütunu olmalı"
1060 #: js/messages.php:76
1061 msgid "Create Table"
1062 msgstr "Tablo Oluştur"
1064 #: js/messages.php:81
1068 #: js/messages.php:84
1069 msgid "Hide query box"
1070 msgstr "Sorgu kutusunu gizle"
1072 #: js/messages.php:85
1073 msgid "Show query box"
1074 msgstr "Sorgu kutusunu göster"
1076 #: js/messages.php:86
1078 msgstr "Sıralı Düzenleme"
1080 #: js/messages.php:89 tbl_change.php:294 tbl_indexes.php:198
1081 #: tbl_indexes.php:223
1085 #: js/messages.php:92
1086 msgid "Select referenced key"
1087 msgstr "Kaynak gösterilen anahtarı seç"
1089 #: js/messages.php:93
1090 msgid "Select Foreign Key"
1091 msgstr "Dış Anahtarı seç"
1093 #: js/messages.php:94
1094 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1095 msgstr "Lütfen birincil anaktarı veya benzersiz anahtarı seçin"
1097 #: js/messages.php:95 pmd_general.php:89 tbl_relation.php:545
1098 msgid "Choose column to display"
1099 msgstr "Göstermek için sütun seçin"
1101 #: js/messages.php:98
1102 msgid "Add an option for column "
1103 msgstr "Sütun için bir seçenek ekle"
1105 #: js/messages.php:101
1106 msgid "Generate password"
1107 msgstr "Parola üret"
1109 #: js/messages.php:102 libraries/replication_gui.lib.php:365
1113 #: js/messages.php:103
1114 msgid "Change Password"
1115 msgstr "Parola Değiştir"
1117 #: js/messages.php:106
1121 #. l10n: Display text for calendar close link
1122 #: js/messages.php:116
1126 #. l10n: Display text for previous month link in calendar
1127 #: js/messages.php:118
1131 #. l10n: Display text for next month link in calendar
1132 #: js/messages.php:120 libraries/common.lib.php:2340
1133 #: libraries/common.lib.php:2343 libraries/display_tbl.lib.php:336
1134 #: server_binlog.php:191 server_binlog.php:193 tbl_printview.php:421
1135 #: tbl_structure.php:893
1139 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1140 #: js/messages.php:122
1144 #: js/messages.php:125
1148 #: js/messages.php:126
1152 #: js/messages.php:127
1156 #: js/messages.php:128
1160 #: js/messages.php:129
1164 #: js/messages.php:130
1168 #: js/messages.php:131
1172 #: js/messages.php:132
1176 #: js/messages.php:133
1180 #: js/messages.php:134
1184 #: js/messages.php:135
1188 #: js/messages.php:136
1192 #. l10n: Short month name
1193 #: js/messages.php:140 libraries/common.lib.php:1545
1197 #. l10n: Short month name
1198 #: js/messages.php:142 libraries/common.lib.php:1547
1202 #. l10n: Short month name
1203 #: js/messages.php:144 libraries/common.lib.php:1549
1207 #. l10n: Short month name
1208 #: js/messages.php:146 libraries/common.lib.php:1551
1212 #. l10n: Short month name
1213 #: js/messages.php:148 libraries/common.lib.php:1553
1214 msgctxt "Short month name"
1218 #. l10n: Short month name
1219 #: js/messages.php:150 libraries/common.lib.php:1555
1223 #. l10n: Short month name
1224 #: js/messages.php:152 libraries/common.lib.php:1557
1228 #. l10n: Short month name
1229 #: js/messages.php:154 libraries/common.lib.php:1559
1233 #. l10n: Short month name
1234 #: js/messages.php:156 libraries/common.lib.php:1561
1238 #. l10n: Short month name
1239 #: js/messages.php:158 libraries/common.lib.php:1563
1243 #. l10n: Short month name
1244 #: js/messages.php:160 libraries/common.lib.php:1565
1248 #. l10n: Short month name
1249 #: js/messages.php:162 libraries/common.lib.php:1567
1253 #: js/messages.php:165
1257 #: js/messages.php:166
1261 #: js/messages.php:167
1265 #: js/messages.php:168
1269 #: js/messages.php:169
1273 #: js/messages.php:170
1277 #: js/messages.php:171
1281 #. l10n: Short week day name
1282 #: js/messages.php:175 libraries/common.lib.php:1570
1286 #. l10n: Short week day name
1287 #: js/messages.php:177 libraries/common.lib.php:1572
1291 #. l10n: Short week day name
1292 #: js/messages.php:179 libraries/common.lib.php:1574
1296 #. l10n: Short week day name
1297 #: js/messages.php:181 libraries/common.lib.php:1576
1301 #. l10n: Short week day name
1302 #: js/messages.php:183 libraries/common.lib.php:1578
1306 #. l10n: Short week day name
1307 #: js/messages.php:185 libraries/common.lib.php:1580
1311 #. l10n: Short week day name
1312 #: js/messages.php:187 libraries/common.lib.php:1582
1316 #. l10n: Minimal week day name
1317 #: js/messages.php:191
1321 #. l10n: Minimal week day name
1322 #: js/messages.php:193
1326 #. l10n: Minimal week day name
1327 #: js/messages.php:195
1331 #. l10n: Minimal week day name
1332 #: js/messages.php:197
1336 #. l10n: Minimal week day name
1337 #: js/messages.php:199
1341 #. l10n: Minimal week day name
1342 #: js/messages.php:201
1346 #. l10n: Minimal week day name
1347 #: js/messages.php:203
1351 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
1352 #: js/messages.php:205
1356 #: js/messages.php:207
1360 #: js/messages.php:208
1364 #: js/messages.php:209
1368 #: libraries/Config.class.php:1190 tbl_chart.php:159
1370 msgstr "Yazı Tipi boyutu"
1372 #: libraries/File.class.php:315
1373 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
1375 "Gönderilen dosya, php.ini içindeki upload_max_filesize yönergesini aşıyor."
1377 #: libraries/File.class.php:318
1379 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
1382 "Gönderilen dosya, HTML formu içinde belirlenmiş MAX_FILE_SIZE yönergesini "
1385 #: libraries/File.class.php:321
1386 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
1387 msgstr "Gönderilen dosya sadece kısmen gönderildi."
1389 #: libraries/File.class.php:324
1390 msgid "Missing a temporary folder."
1391 msgstr "Eksik geçici klasör."
1393 #: libraries/File.class.php:327
1394 msgid "Failed to write file to disk."
1395 msgstr "Dosyayı diske yazma başarısız."
1397 #: libraries/File.class.php:330
1398 msgid "File upload stopped by extension."
1399 msgstr "Dosya gönderme uzantısından dolayı durduruldu."
1401 #: libraries/File.class.php:333
1402 msgid "Unknown error in file upload."
1403 msgstr "Dosya göndermede bilinmeyen hata oldu."
1405 #: libraries/File.class.php:624
1407 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
1408 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1410 "Gönderilen dosyayı taşıma hatası, [a@./Documentation."
1411 "html#faq1_11@Documentation]SSS 1.11[/a]'e bakın"
1413 #: libraries/Index.class.php:427 tbl_relation.php:526
1414 msgid "No index defined!"
1415 msgstr "Tanımlı indeks yok!"
1417 #: libraries/Index.class.php:432 libraries/build_html_for_db.lib.php:40
1418 #: tbl_tracking.php:310
1422 #: libraries/Index.class.php:443 libraries/mult_submits.inc.php:102
1423 #: libraries/tbl_properties.inc.php:522 tbl_structure.php:32
1424 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:158 tbl_structure.php:169
1425 #: tbl_structure.php:170 tbl_structure.php:564 tbl_tracking.php:316
1429 #: libraries/Index.class.php:444 tbl_tracking.php:317
1433 #: libraries/Index.class.php:446 tbl_tracking.php:319
1437 #: libraries/Index.class.php:449 tbl_tracking.php:273 tbl_tracking.php:322
1441 #: libraries/Index.class.php:465 libraries/common.lib.php:610
1442 #: libraries/common.lib.php:1143 libraries/config/messages.inc.php:458
1443 #: libraries/display_tbl.lib.php:1155 libraries/import.lib.php:1150
1444 #: libraries/import.lib.php:1174 libraries/schema/User_Schema.class.php:168
1445 #: setup/frames/index.inc.php:125 tbl_row_action.php:68
1449 #: libraries/Index.class.php:471
1450 msgid "The primary key has been dropped"
1451 msgstr "Birincil anahtar kaldırıldı"
1453 #: libraries/Index.class.php:475
1455 msgid "Index %s has been dropped"
1456 msgstr "%s indeksi kaldırıldı"
1458 #: libraries/Index.class.php:576
1461 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
1464 "İndeks %1$s ve %2$s eşit görünüyor ve bunlardan birinin silinmesi mümkün "
1467 #: libraries/List_Database.class.php:430 libraries/config/messages.inc.php:172
1468 #: libraries/server_links.inc.php:42 server_databases.php:100
1469 #: server_privileges.php:1751 test/theme.php:92
1471 msgstr "Veritabanları"
1473 #: libraries/Message.class.php:210 libraries/blobstreaming.lib.php:308
1474 #: libraries/blobstreaming.lib.php:314 libraries/common.lib.php:575
1475 #: libraries/core.lib.php:232 libraries/import.lib.php:136 tbl_change.php:924
1476 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
1480 #: libraries/Message.class.php:281
1482 msgid "%1$d row affected."
1483 msgid_plural "%1$d rows affected."
1484 msgstr[0] "%1$d satır etkilendi."
1486 #: libraries/Message.class.php:300
1488 msgid "%1$d row deleted."
1489 msgid_plural "%1$d rows deleted."
1490 msgstr[0] "%1$d satır silindi."
1492 #: libraries/Message.class.php:319
1494 msgid "%1$d row inserted."
1495 msgid_plural "%1$d rows inserted."
1496 msgstr[0] "%1$d satır eklendi."
1498 #: libraries/StorageEngine.class.php:194
1500 "There is no detailed status information available for this storage engine."
1501 msgstr "Bu depolama motoru için ayrıntılı durum bilgisi mevcut değil."
1503 #: libraries/StorageEngine.class.php:354
1505 msgid "%s is available on this MySQL server."
1506 msgstr "%s bu MySQL sunucusunda var."
1508 #: libraries/StorageEngine.class.php:357
1510 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
1511 msgstr "%s bu MySQL sunucusu için etkisizleştirildi."
1513 #: libraries/StorageEngine.class.php:361
1515 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
1516 msgstr "Bu MySQL sunucusu %s depolama motorunu desteklemez."
1518 #: libraries/Table.class.php:1017
1519 msgid "Invalid database"
1520 msgstr "Geçersiz veritabanı"
1522 #: libraries/Table.class.php:1031 tbl_get_field.php:25
1523 msgid "Invalid table name"
1524 msgstr "Geçersiz tablo adı"
1526 #: libraries/Table.class.php:1046
1528 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
1529 msgstr "%1$s tablo adını %2$s tablo adına değiştirme hatası"
1531 #: libraries/Table.class.php:1129
1533 msgid "Table %s has been renamed to %s"
1534 msgstr "%s tablosu %s olarak yeniden adlandırıldı"
1536 #: libraries/Theme.class.php:160
1538 msgid "No valid image path for theme %s found!"
1539 msgstr "%s teması için geçerli resim yolu bulunamadı!"
1541 #: libraries/Theme.class.php:380
1542 msgid "No preview available."
1543 msgstr "Önizleme mevcut değil."
1545 #: libraries/Theme.class.php:383
1549 #: libraries/Theme_Manager.class.php:109
1551 msgid "Default theme %s not found!"
1552 msgstr "Varsayılan tema %s bulunamadı!"
1554 #: libraries/Theme_Manager.class.php:147
1556 msgid "Theme %s not found!"
1557 msgstr "%s teması bulunamadı!"
1559 #: libraries/Theme_Manager.class.php:215
1561 msgid "Theme path not found for theme %s!"
1562 msgstr "%s teması için tema yolu bulunamadı!"
1564 #: libraries/Theme_Manager.class.php:291 test/theme.php:160 themes.php:20
1566 msgid "Theme / Style"
1567 msgstr "Tema / Stil"
1569 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:76
1570 msgid "Cannot connect: invalid settings."
1571 msgstr "Bağlanamıyor: geçersiz ayarlar."
1573 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:91
1574 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:206 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
1575 #: test/theme.php:151
1577 msgid "Welcome to %s"
1578 msgstr "%s'e Hoş Geldiniz"
1580 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:106
1583 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the %"
1584 "1$ssetup script%2$s to create one."
1586 "Muhtemelen bunun sebebi yapılandırma dosyasını oluşturmadığınız içindir. Bir "
1587 "tane oluşturmak için %1$skur programcığı%2$s kullanmak isteyebilirsiniz."
1589 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:115
1591 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
1592 "connection. You should check the host, username and password in your "
1593 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
1594 "the administrator of the MySQL server."
1596 "phpMyAdmin MySQL sunucusuna bağlanmayı denedi ama sunucu bağlantıyı "
1597 "reddetti. Yapılandırmanızdaki anamakine (host) adresini, kullanıcı adını ve "
1598 "parolayı kontrol edin ve MySQL sunucusu yöneticisi tarafından verilen "
1599 "bilgiyle uyuştuğundan emin olun."
1601 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:231
1605 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:233
1606 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:235
1607 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
1608 #: libraries/navigation_header.inc.php:98
1609 msgid "phpMyAdmin documentation"
1610 msgstr "phpMyAdmin belgeleri"
1612 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245
1613 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:246
1614 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
1616 "Anamakine adı/IP adresi ve bağlantı noktasını boşluk bırakarak ayrı "
1619 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245
1623 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:250
1625 msgstr "Kullanıcı Adı:"
1627 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:254
1631 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:261
1632 msgid "Server Choice"
1633 msgstr "Sunucu Seçimi"
1635 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:307 libraries/header.inc.php:72
1636 msgid "Cookies must be enabled past this point."
1637 msgstr "Bu kısmı geçmek için tanımlama bilgileri (cookies) açık olmalı."
1639 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:639
1640 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:180
1642 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
1644 "Yapılandırma tarafından parolasız oturum açma yasaktır (AllowNoPassword'a "
1647 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:643
1648 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:184
1650 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
1651 msgstr "%s saniye içinde hiçbir işlem yapılmadı, lütfen yeniden oturum açın"
1653 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:653
1654 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:655
1655 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:190
1656 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
1657 msgstr "MySQL sunucusuna oturum açılamıyor"
1659 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
1660 msgid "Wrong username/password. Access denied."
1661 msgstr "Yanlış kullanıcı adı/parola girdiniz. Erişim engellendi."
1663 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
1665 msgid "File %s does not contain any key id"
1666 msgstr "%s dosyası herhangi bir anahtar kimliği içermiyor"
1668 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:157
1669 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:180
1670 msgid "Hardware authentication failed"
1671 msgstr "Donanım kimlik doğrulama başarısız"
1673 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:166
1674 msgid "No valid authentication key plugged"
1675 msgstr "Geçerli kimlik denetimi anahtarı takılı değil"
1677 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:202
1678 msgid "Authenticating..."
1679 msgstr "Kimlik doğrulanıyor..."
1681 #: libraries/blobstreaming.lib.php:241
1683 msgstr "PBMS hatası"
1685 #: libraries/blobstreaming.lib.php:267
1686 msgid "PBMS connection failed:"
1687 msgstr "PBMS bağlantısı başarısız:"
1689 #: libraries/blobstreaming.lib.php:312
1690 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
1691 msgstr "PBMS, BLOB bilgisi alması başarısız:"
1693 #: libraries/blobstreaming.lib.php:320
1694 msgid "get BLOB Content-Type failed"
1695 msgstr "BLOB İçerik Türü alma başarısız"
1697 #: libraries/blobstreaming.lib.php:347
1699 msgstr "Resmi göster"
1701 #: libraries/blobstreaming.lib.php:351
1705 #: libraries/blobstreaming.lib.php:356
1707 msgstr "Görüntüyü göster"
1709 #: libraries/blobstreaming.lib.php:360
1710 msgid "Download file"
1711 msgstr "Dosyayı indir"
1713 #: libraries/blobstreaming.lib.php:421
1715 msgid "Could not open file: %s"
1716 msgstr "Açılamayan dosya: %s"
1718 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:25
1719 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/export/xml.php:36
1720 #: server_status.php:377
1724 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:35 libraries/config/setup.forms.php:298
1725 #: libraries/config/setup.forms.php:334 libraries/config/setup.forms.php:365
1726 #: libraries/config/setup.forms.php:370
1727 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:200
1728 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:236
1729 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:267
1730 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:272
1731 #: libraries/export/latex.php:215 libraries/export/sql.php:933
1732 #: server_privileges.php:577 server_replication.php:314 tbl_printview.php:314
1733 #: tbl_structure.php:757
1737 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:45 libraries/engines/innodb.lib.php:168
1738 #: server_databases.php:204 server_status.php:531 server_status.php:592
1739 #: server_status.php:613 tbl_printview.php:348 tbl_structure.php:788
1743 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:50 libraries/db_structure.lib.php:60
1744 #: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:774
1748 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:93
1749 msgid "Jump to database"
1750 msgstr "Veritabanına git"
1752 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:130
1753 msgid "Not replicated"
1754 msgstr "Kopya edilmedi"
1756 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:136
1758 msgstr "Kopya edildi"
1760 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:150
1762 msgid "Check privileges for database "%s"."
1763 msgstr ""%s" veritabanı için yetkileri kontrol et."
1765 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:153
1766 msgid "Check Privileges"
1767 msgstr "Yetkileri kontrol et"
1769 #: libraries/chart.lib.php:40
1770 msgid "Query statistics"
1771 msgstr "Sorgu istatistikleri"
1773 #: libraries/chart.lib.php:63
1774 msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
1775 msgstr "Sorgu işletim süresi karşılaştırması (mikro saniye olarak)"
1777 #: libraries/chart.lib.php:83
1778 msgid "Query results"
1779 msgstr "Sorgu sonuçları"
1781 #: libraries/chart.lib.php:109
1782 msgid "No data found for the chart."
1783 msgstr "Çizelge için bulunan veri yok."
1785 #: libraries/chart.lib.php:249
1786 msgid "GD extension is needed for charts."
1787 msgstr "Çizelgeler için GD uzantısı gerekli."
1789 #: libraries/chart.lib.php:252
1790 msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
1791 msgstr "Çizelge araç ipuçları için JSON kodlayıcısı gerekli."
1793 #: libraries/common.inc.php:571
1795 "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
1796 "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
1797 ">Please call the configuration file directly using the link below and read "
1798 "the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or a "
1799 "semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, everything "
1802 "phpMyAdmin yapılandırma dosyanızı okuyamadı!<br />Bu, eğer PHP, içinde "
1803 "ayrıştırma hatası bulursa ya da dosyayı bulamazsa meydana gelebilir.<br /"
1804 ">Lütfen aşağıdaki bağlantıyı kullanarak yapılandırma dosyasını doğrudan "
1805 "çağırın ve aldığınız PHP hata mesaj(larını)ı okuyun. Çoğu durumda herhangi "
1806 "bir yerde tırnak veya noktalı virgül eksiktir.<br />Eğer boş bir sayfa "
1807 "karşınıza çıkıyorsa, her şey yolunda demektir."
1809 #: libraries/common.inc.php:582
1811 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
1812 msgstr "Varsayılan yapılandırma bundan yüklenemedi: %1$s"
1814 #: libraries/common.inc.php:587
1816 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
1817 "configuration file!"
1819 "<tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> talimatı yapılandırma dosyanız içinde "
1820 "AYARLANMAK zorundadır!"
1822 #: libraries/common.inc.php:617
1824 msgid "Invalid server index: %s"
1825 msgstr "Geçersiz sunucu indeksi: %s"
1827 #: libraries/common.inc.php:624
1829 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
1831 "%1$s sunucusu için geçersiz anamakine. Lütfen yapılandırmanızı gözden "
1834 #: libraries/common.inc.php:633 libraries/config/messages.inc.php:482
1835 #: libraries/header.inc.php:115 main.php:168 test/theme.php:56
1839 #: libraries/common.inc.php:822
1840 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
1841 msgstr "Yapılandırma içinde geçersiz kimlik denetimi yöntemi ayarı:"
1843 #: libraries/common.inc.php:926
1845 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
1846 msgstr "%s %s veya sonrasına yükseltmelisiniz."
1848 #: libraries/common.lib.php:145
1851 msgstr "En fazla: %s%s"
1853 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1854 #: libraries/common.lib.php:407
1855 msgctxt "$mysql_5_1_doc_lang"
1859 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1860 #: libraries/common.lib.php:411
1861 msgctxt "$mysql_5_0_doc_lang"
1865 #: libraries/common.lib.php:424 libraries/common.lib.php:426
1866 #: libraries/common.lib.php:428 libraries/common.lib.php:444
1867 #: libraries/common.lib.php:446 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:168
1868 #: libraries/display_export.lib.php:239 libraries/engines/pbms.lib.php:71
1869 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:79
1870 #: libraries/sql_query_form.lib.php:424 libraries/sql_query_form.lib.php:427
1872 msgid "Documentation"
1875 #: libraries/common.lib.php:589 libraries/header_printview.inc.php:60
1876 #: server_processlist.php:59 server_status.php:364
1878 msgstr "SQL sorgusu"
1880 #: libraries/common.lib.php:628
1881 msgid "MySQL said: "
1882 msgstr "MySQL çıktısı: "
1884 #: libraries/common.lib.php:1078
1885 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
1886 msgstr "SQL onaylayıcısına bağlanma başarısız oldu!"
1888 #: libraries/common.lib.php:1119 libraries/config/messages.inc.php:459
1890 msgstr "SQL'i açıkla"
1892 #: libraries/common.lib.php:1122
1893 msgid "Skip Explain SQL"
1894 msgstr "SQL Açıklamasını atla"
1896 #: libraries/common.lib.php:1156
1897 msgid "Without PHP Code"
1900 #: libraries/common.lib.php:1159 libraries/config/messages.inc.php:461
1901 msgid "Create PHP Code"
1902 msgstr "PHP Kodu oluştur"
1904 #: libraries/common.lib.php:1177 libraries/config/messages.inc.php:460
1905 #: server_status.php:458
1909 #: libraries/common.lib.php:1186
1910 msgid "Skip Validate SQL"
1911 msgstr "SQL Onaylamayı atla"
1913 #: libraries/common.lib.php:1189 libraries/config/messages.inc.php:463
1914 msgid "Validate SQL"
1915 msgstr "SQL'i onayla"
1917 #: libraries/common.lib.php:1244
1918 msgid "Inline edit of this query"
1919 msgstr "Bu sorguyu sıralı düzenle"
1921 #: libraries/common.lib.php:1246
1925 #: libraries/common.lib.php:1310 libraries/common.lib.php:1326
1927 msgstr "Profil çıkart"
1929 #: libraries/common.lib.php:1331 libraries/tbl_triggers.lib.php:27
1930 #: server_processlist.php:57
1934 #. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
1935 #: libraries/common.lib.php:1369
1939 #: libraries/common.lib.php:1369
1943 #: libraries/common.lib.php:1369
1947 #: libraries/common.lib.php:1369
1951 #: libraries/common.lib.php:1369
1955 #: libraries/common.lib.php:1369
1959 #: libraries/common.lib.php:1369
1963 #. l10n: Thousands separator
1964 #: libraries/common.lib.php:1407
1968 #. l10n: Decimal separator
1969 #: libraries/common.lib.php:1409
1973 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
1974 #: libraries/common.lib.php:1586
1975 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
1976 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
1977 msgstr "%d %B %Y, %H:%M:%S"
1979 #: libraries/common.lib.php:1896
1981 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
1982 msgstr "%s gün, %s saat, %s dakika ve %s saniye"
1984 #: libraries/common.lib.php:2309 libraries/common.lib.php:2312
1985 #: libraries/display_tbl.lib.php:288 server_status.php:732
1989 #: libraries/common.lib.php:2310 libraries/common.lib.php:2313
1990 #: libraries/display_tbl.lib.php:289 server_binlog.php:154
1991 #: server_binlog.php:156
1995 #: libraries/common.lib.php:2341 libraries/common.lib.php:2344
1996 #: libraries/display_tbl.lib.php:351
2000 #: libraries/common.lib.php:2416
2002 msgid "Jump to database "%s"."
2003 msgstr ""%s" veritabanına git."
2005 #: libraries/common.lib.php:2435
2007 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2008 msgstr "%s işlevselliği bilinen bir hata tarafından zarar görmüş, bakınız %s"
2010 #: libraries/common.lib.php:2821 libraries/common.lib.php:2828
2011 #: libraries/common.lib.php:3009 libraries/config/setup.forms.php:289
2012 #: libraries/config/setup.forms.php:326 libraries/config/setup.forms.php:360
2013 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:191
2014 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:228
2015 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:262
2016 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:351
2017 #: libraries/import.lib.php:1167 libraries/tbl_links.inc.php:54
2018 #: pmd_general.php:153 server_privileges.php:594 server_replication.php:313
2019 #: tbl_tracking.php:263
2023 #: libraries/common.lib.php:2822 libraries/common.lib.php:2829
2024 #: libraries/config/messages.inc.php:209 libraries/db_links.inc.php:53
2025 #: libraries/export/sql.php:24 libraries/import/sql.php:17
2026 #: libraries/server_links.inc.php:46 libraries/tbl_links.inc.php:58
2027 #: querywindow.php:88 test/theme.php:96
2031 #: libraries/common.lib.php:2824 libraries/common.lib.php:3007
2032 #: libraries/common.lib.php:3008 libraries/sql_query_form.lib.php:314
2033 #: libraries/sql_query_form.lib.php:317 libraries/tbl_links.inc.php:67
2037 #: libraries/common.lib.php:2831 libraries/db_links.inc.php:86
2038 #: libraries/tbl_links.inc.php:86 libraries/tbl_links.inc.php:102
2039 #: view_operations.php:87
2043 #: libraries/common.lib.php:2957
2044 msgid "Browse your computer:"
2045 msgstr "Bilgisayarınıza gözat:"
2047 #: libraries/common.lib.php:2970
2049 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2050 msgstr "Web sunucusu gönderme dizininden <b>%s</b> seçin:"
2052 #: libraries/common.lib.php:2982 libraries/sql_query_form.lib.php:496
2053 #: tbl_change.php:925
2054 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2055 msgstr "Gönderme işi için ayarladığınız dizine ulaşılamıyor"
2057 #: libraries/config.values.php:95 libraries/export/htmlword.php:24
2058 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2059 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2060 #: libraries/import.lib.php:1172
2064 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:24
2065 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2066 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2070 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:24
2071 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2072 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2073 msgid "structure and data"
2074 msgstr "yapı ve veri"
2076 #: libraries/config.values.php:99 libraries/display_export.lib.php:113
2077 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
2078 msgstr "Hızlı - yapılandırmak için sadece en az seçenekleri göster"
2080 #: libraries/config.values.php:100 libraries/display_export.lib.php:129
2081 msgid "Custom - display all possible options to configure"
2082 msgstr "Özel - yapılandırmak için tüm olası seçenekleri göster"
2084 #: libraries/config.values.php:101
2085 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
2086 msgstr "Özel - yukarıdaki gibi ancak hızlı/özel seçimsiz"
2088 #: libraries/config.values.php:119
2089 msgid "complete inserts"
2090 msgstr "tam eklemeler"
2092 #: libraries/config.values.php:120
2093 msgid "extended inserts"
2094 msgstr "genişletilmiş eklemeler"
2096 #: libraries/config.values.php:121
2097 msgid "both of the above"
2098 msgstr "yukarıdakinin ikisi birden"
2100 #: libraries/config.values.php:122
2101 msgid "neither of the above"
2102 msgstr "yukarıdakinin hiçbiri"
2104 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
2105 #: libraries/config/validate.lib.php:416
2106 msgid "Not a positive number"
2107 msgstr "Pozitif sayı değil"
2109 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
2110 #: libraries/config/validate.lib.php:429
2111 msgid "Not a non-negative number"
2112 msgstr "Negatif olmayan sayı değil"
2114 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
2115 #: libraries/config/validate.lib.php:403
2116 msgid "Not a valid port number"
2117 msgstr "Geçerli bağlantı noktası numarası değil"
2119 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
2120 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:565
2121 #: libraries/config/validate.lib.php:354 libraries/config/validate.lib.php:444
2122 msgid "Incorrect value"
2123 msgstr "Yanlış değer"
2125 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
2126 #: libraries/config/validate.lib.php:458
2128 msgid "Value must be equal or lower than %s"
2129 msgstr "Değer, %s değerinden az ya da eşit olmalıdır"
2131 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
2133 msgid "Missing data for %s"
2134 msgstr "%s için kayıp veri"
2136 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
2137 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
2139 msgstr "kullanılamaz"
2141 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:728
2142 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:732
2144 msgid "\"%s\" requires %s extension"
2145 msgstr "\"%s\", %s uzantısı gerektirir"
2147 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:746
2149 msgid "import will not work, missing function (%s)"
2150 msgstr "içe aktarma çalışmayacak, eksik işlev (%s)"
2152 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:750
2154 msgid "export will not work, missing function (%s)"
2155 msgstr "dışa aktarma çalışmayacak, eksik işlev (%s)"
2157 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:757
2158 msgid "SQL Validator is disabled"
2159 msgstr "SQL Onaylayıcı etkisizleştirildi"
2161 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:764
2162 msgid "SOAP extension not found"
2163 msgstr "SOAP uzantısı bulunamadı"
2165 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:772
2168 msgstr "en fazla %s"
2170 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173
2171 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
2172 msgstr "Bu ayar etkisizleştirildi, yapılandırmanıza uygulanmayacaktır"
2174 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173 libraries/relation.lib.php:83
2175 #: libraries/relation.lib.php:90 pmd_relation_new.php:68
2179 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:248
2181 msgid "Set value: %s"
2182 msgstr "Ayar değeri: %s"
2184 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:253
2185 #: libraries/config/messages.inc.php:347
2186 msgid "Restore default value"
2187 msgstr "Varsayılan değeri geri yükle"
2189 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:269
2190 msgid "Allow users to customize this value"
2191 msgstr "Bu değeri özelleştirmek için kullanıcılara izin ver"
2193 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:332
2194 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:317
2195 #: libraries/tbl_properties.inc.php:775 setup/frames/config.inc.php:39
2196 #: setup/frames/index.inc.php:215 tbl_change.php:1029 tbl_indexes.php:246
2197 #: tbl_relation.php:563
2201 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:333
2202 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:470 main.php:140
2203 #: prefs_manage.php:320 prefs_manage.php:325 tbl_change.php:1078
2207 #: libraries/config/messages.inc.php:17
2209 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
2211 "Eğer etkinleştirilirse kullanıcı herhangi MySQL sunucusuna tanımlama bilgisi "
2212 "kimlik denetimiyle oturum açma formundan girebilir"
2214 #: libraries/config/messages.inc.php:18
2215 msgid "Allow login to any MySQL server"
2216 msgstr "Herhangi MySQL sunucusuna oturum açmaya izin ver"
2218 #: libraries/config/messages.inc.php:19
2220 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
2221 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
2222 "cross-frame scripting attacks"
2224 "Bunu etkinleştirmek phpMyAdmin'i çerçeve içinde çağırmak için farklı alan "
2225 "isimlerine yerleşmiş sayfalara izin verir ve çapraz çerçeve betik yazım "
2226 "saldırılarına izin veren olası [strong]güvenlik açığıdır[/strong]"
2228 #: libraries/config/messages.inc.php:20
2229 msgid "Allow third party framing"
2230 msgstr "Üçüncü parti çerçevelemeye izin ver"
2232 #: libraries/config/messages.inc.php:21
2233 msgid "Show "Drop database" link to normal users"
2235 ""Veritabanını kaldır" bağlantısını normal kullanıcılara göster"
2237 #: libraries/config/messages.inc.php:22
2239 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
2242 "[kbd]Tanımlama bilgisi[/kbd] kimlik denetiminde tanımlama bilgilerini "
2243 "şifrelemek için kullanılan gizli şifreleme tekniği"
2245 #: libraries/config/messages.inc.php:23
2246 msgid "Blowfish secret"
2247 msgstr "Blowfish gizliliği"
2249 #: libraries/config/messages.inc.php:24
2250 msgid "Highlight selected rows"
2251 msgstr "Seçili satırları vurgular"
2253 #: libraries/config/messages.inc.php:25
2255 msgstr "Satır işaretleyicisi"
2257 #: libraries/config/messages.inc.php:26
2258 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
2259 msgstr "Vurgulanan satır fare imleci tarafından işaret edilir"
2261 #: libraries/config/messages.inc.php:27
2262 msgid "Highlight pointer"
2263 msgstr "Vurgulama işaretçisi"
2265 #: libraries/config/messages.inc.php:28
2267 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
2268 "import and export operations"
2270 "İçe ve dışa aktarma işlemleri için [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]"
2271 "bzip2[/a] sıkıştırma etkin"
2273 #: libraries/config/messages.inc.php:29
2277 #: libraries/config/messages.inc.php:30
2279 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
2280 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
2281 "kbd] - allows newlines in columns"
2283 "CHAR ve VARCHAR sütunları için hangi tür düzenleme denetimlerinin "
2284 "kullanılacağını tanımlar; [kbd]girdi[/kbd] - girdi uzunluğunun sınırlamasına "
2285 "izin verir, [kbd]metinalanı[/kbd] - sütunlarda yeni satırlara izin verir"
2287 #: libraries/config/messages.inc.php:31
2288 msgid "CHAR columns editing"
2289 msgstr "CHAR sütununu düzenleme"
2291 #: libraries/config/messages.inc.php:32
2292 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
2293 msgstr "CHAR/VARCHAR metin alanları için sütun sayısıdır"
2295 #: libraries/config/messages.inc.php:33
2296 msgid "CHAR textarea columns"
2297 msgstr "CHAR metin alanı sütunları"
2299 #: libraries/config/messages.inc.php:34
2300 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
2301 msgstr "CHAR/VARCHAR metin alanları için satır sayısıdır"
2303 #: libraries/config/messages.inc.php:35
2304 msgid "CHAR textarea rows"
2305 msgstr "CHAR metin alanı satırları"
2307 #: libraries/config/messages.inc.php:36
2308 msgid "Check config file permissions"
2309 msgstr "Yapılandırma dosyası izinlerini kontrol et"
2311 #: libraries/config/messages.inc.php:37
2313 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
2314 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
2316 "Daha fazla belleğe gerek kalmadan gzip/bzip2 dışa aktarmalarını anında "
2317 "sıkıştırır; eğer gzip/bzip2 dosyalarını oluşturmada sorunlarla "
2318 "karşılaşırsanız bu özelliği etkisizleştirin"
2320 #: libraries/config/messages.inc.php:38
2321 msgid "Compress on the fly"
2322 msgstr "Anında sıkıştır"
2324 #: libraries/config/messages.inc.php:39 setup/frames/config.inc.php:25
2325 #: setup/frames/index.inc.php:153
2326 msgid "Configuration file"
2327 msgstr "Yapılandırma dosyası"
2329 #: libraries/config/messages.inc.php:40
2331 "Whether a warning ("Are your really sure...") should be displayed "
2332 "when you're about to lose data"
2334 "Veri kaybı yaşamamanız için bir uyarı ("... yapmak istediğiniz için "
2335 "emin misiniz?") görüntülenip görüntülenmeyeceğidir"
2337 #: libraries/config/messages.inc.php:41
2338 msgid "Confirm DROP queries"
2339 msgstr "DROP sorgularını onayla"
2341 #: libraries/config/messages.inc.php:42
2343 msgstr "SQL Hata Ayıklama"
2345 #: libraries/config/messages.inc.php:43
2346 msgid "Default display direction"
2347 msgstr "Varsayılan görüntü talimatı"
2349 #: libraries/config/messages.inc.php:44
2351 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
2352 "maximum number for which vertical model is used"
2354 "[kbd]yatay[/kbd], [kbd]dikey[/kbd] veya hangi dikey modelin kullanılması "
2355 "için en fazla sayıyı gösteren numara"
2357 #: libraries/config/messages.inc.php:45
2358 msgid "Display direction for altering/creating columns"
2359 msgstr "Sütunları değiştirmek/oluşturmak için talimatı göster"
2361 #: libraries/config/messages.inc.php:46
2362 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
2363 msgstr "Veritabanı girildiğinde görüntülenen sekme"
2365 #: libraries/config/messages.inc.php:47
2366 msgid "Default database tab"
2367 msgstr "Varsayılan veritabanı sekmesi"
2369 #: libraries/config/messages.inc.php:48
2370 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
2371 msgstr "Sunucu girildiğinde görüntülenen sekme"
2373 #: libraries/config/messages.inc.php:49
2374 msgid "Default server tab"
2375 msgstr "Varsayılan sunucu sekmesi"
2377 #: libraries/config/messages.inc.php:50
2378 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
2379 msgstr "Tablo girildiğinde görüntülenen sekme"
2381 #: libraries/config/messages.inc.php:51
2382 msgid "Default table tab"
2383 msgstr "Varsayılan tablo sekmesi"
2385 #: libraries/config/messages.inc.php:52
2386 msgid "Show binary contents as HEX by default"
2387 msgstr "Binari içerikleri varsayılandan HEX olarak göster"
2389 #: libraries/config/messages.inc.php:53 libraries/display_tbl.lib.php:597
2390 msgid "Show binary contents as HEX"
2391 msgstr "Binari içerikleri HEX olarak göster"
2393 #: libraries/config/messages.inc.php:54
2394 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
2395 msgstr "Veritabanı listelemeyi aşağı açılır menü yerine liste olarak gösterir"
2397 #: libraries/config/messages.inc.php:55
2398 msgid "Display databases as a list"
2399 msgstr "Veritabanlarını liste olarak görüntüle"
2401 #: libraries/config/messages.inc.php:56
2402 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
2403 msgstr "Sunucu listelemeyi aşağı açılır menü yerine liste olarak gösterir"
2405 #: libraries/config/messages.inc.php:57
2406 msgid "Display servers as a list"
2407 msgstr "Sunucuları liste olarak görüntüle"
2409 #: libraries/config/messages.inc.php:58
2410 msgid "Edit SQL queries in popup window"
2411 msgstr "Açılır pencere içinde SQL sorgularını düzenle"
2413 #: libraries/config/messages.inc.php:59
2414 msgid "Edit in window"
2415 msgstr "Pencerede düzenle"
2417 #: libraries/config/messages.inc.php:60
2418 msgid "Display errors"
2419 msgstr "Hataları göster"
2421 #: libraries/config/messages.inc.php:61
2422 msgid "Gather errors"
2423 msgstr "Hataları toparla"
2425 #: libraries/config/messages.inc.php:62
2426 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
2427 msgstr "Uyarı, hata ve bilgi mesajları için simgeleri göster"
2429 #: libraries/config/messages.inc.php:63
2430 msgid "Iconic errors"
2431 msgstr "Sembolik hatalar"
2433 #: libraries/config/messages.inc.php:64
2435 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
2438 "Betiğin çalışmasına izin verilecek saniye sayısı ayarıdır (sınırsız için "
2441 #: libraries/config/messages.inc.php:65
2442 msgid "Maximum execution time"
2443 msgstr "En fazla yürütme süresi"
2445 #: libraries/config/messages.inc.php:66 prefs_manage.php:299
2446 msgid "Save as file"
2447 msgstr "Dosya olarak kaydet"
2449 #: libraries/config/messages.inc.php:67 libraries/config/messages.inc.php:234
2450 msgid "Character set of the file"
2451 msgstr "Dosyanın karakter grubu"
2453 #: libraries/config/messages.inc.php:68 libraries/config/messages.inc.php:84
2454 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:829
2458 #: libraries/config/messages.inc.php:69
2462 #: libraries/config/messages.inc.php:70 libraries/config/messages.inc.php:77
2463 #: libraries/config/messages.inc.php:85 libraries/config/messages.inc.php:89
2464 #: libraries/config/messages.inc.php:102 libraries/config/messages.inc.php:104
2465 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/config/messages.inc.php:139
2466 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/export/csv.php:27
2467 #: libraries/export/excel.php:24 libraries/export/htmlword.php:29
2468 #: libraries/export/latex.php:71 libraries/export/ods.php:24
2469 #: libraries/export/odt.php:57 libraries/export/texytext.php:27
2470 #: libraries/export/xls.php:24 libraries/export/xlsx.php:24
2471 msgid "Put columns names in the first row"
2472 msgstr "İlk satır içine sütun adlarını koy"
2474 #: libraries/config/messages.inc.php:71 libraries/config/messages.inc.php:236
2475 #: libraries/config/messages.inc.php:243 libraries/import/csv.php:73
2476 #: libraries/import/ldi.php:41
2477 msgid "Columns enclosed by"
2478 msgstr "Sütunu kapsayan:"
2480 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:237
2481 #: libraries/config/messages.inc.php:244 libraries/import/csv.php:77
2482 #: libraries/import/ldi.php:42
2483 msgid "Columns escaped by"
2484 msgstr "Sütunu dolduran:"
2486 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:79
2487 #: libraries/config/messages.inc.php:86 libraries/config/messages.inc.php:95
2488 #: libraries/config/messages.inc.php:103 libraries/config/messages.inc.php:107
2489 #: libraries/config/messages.inc.php:137 libraries/config/messages.inc.php:140
2490 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/export/texytext.php:26
2491 msgid "Replace NULL by"
2492 msgstr "NULL'u bunla değiştir:"
2494 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:80
2495 msgid "Remove CRLF characters within columns"
2496 msgstr "Sütunlardaki CRLF karakterlerini kaldır"
2498 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:240
2499 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/csv.php:61
2500 #: libraries/import/ldi.php:40
2501 msgid "Columns terminated by"
2502 msgstr "Sütunu sonlandıran:"
2504 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:235
2505 #: libraries/import/csv.php:81 libraries/import/ldi.php:43
2506 msgid "Lines terminated by"
2507 msgstr "Satırı sonlandıran:"
2509 #: libraries/config/messages.inc.php:78
2510 msgid "Excel edition"
2511 msgstr "Excel yapısı"
2513 #: libraries/config/messages.inc.php:81
2514 msgid "Database name template"
2515 msgstr "Veritabanı adı şablonu"
2517 #: libraries/config/messages.inc.php:82
2518 msgid "Server name template"
2519 msgstr "Sunucu adı şablonu"
2521 #: libraries/config/messages.inc.php:83
2522 msgid "Table name template"
2523 msgstr "Tablo adı şablonu"
2525 #: libraries/config/messages.inc.php:87 libraries/config/messages.inc.php:100
2526 #: libraries/config/messages.inc.php:109 libraries/config/messages.inc.php:132
2527 #: libraries/config/messages.inc.php:138 libraries/export/htmlword.php:23
2528 #: libraries/export/latex.php:39 libraries/export/odt.php:31
2529 #: libraries/export/sql.php:77 libraries/export/texytext.php:22
2531 msgstr "Tabloyu dökümle"
2533 #: libraries/config/messages.inc.php:88 libraries/export/latex.php:31
2534 msgid "Include table caption"
2535 msgstr "Tablo başlığını dahil et"
2537 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:97
2538 #: libraries/export/latex.php:49 libraries/export/latex.php:73
2539 msgid "Table caption"
2540 msgstr "Tablo başlığı"
2542 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:98
2543 msgid "Continued table caption"
2544 msgstr "Devam eden tablo başlığı"
2546 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:99
2547 #: libraries/export/latex.php:53 libraries/export/latex.php:77
2549 msgstr "Etiket anahtarı"
2551 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:106
2552 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/export/odt.php:325
2553 #: libraries/tbl_properties.inc.php:141
2557 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:108
2558 #: libraries/config/messages.inc.php:131 tbl_relation.php:396
2560 msgstr "Bağlantılar"
2562 #: libraries/config/messages.inc.php:101
2563 msgid "Export method"
2564 msgstr "Dışa aktarma yöntemi"
2566 #: libraries/config/messages.inc.php:110 libraries/config/messages.inc.php:112
2567 msgid "Save on server"
2568 msgstr "Sunucuda kaydet"
2570 #: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:113
2571 #: libraries/display_export.lib.php:195 libraries/display_export.lib.php:221
2572 msgid "Overwrite existing file(s)"
2573 msgstr "Mevcut dosya(ların)nın üzerine yaz"
2575 #: libraries/config/messages.inc.php:114
2576 msgid "Remember file name template"
2577 msgstr "Dosya adı şablonunu hatırla"
2579 #: libraries/config/messages.inc.php:116
2580 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
2581 msgstr "Tablo ve sütun adlarını ters tırnaklarla kapattır"
2583 #: libraries/config/messages.inc.php:117 libraries/config/messages.inc.php:255
2584 #: libraries/display_export.lib.php:351
2585 msgid "SQL compatibility mode"
2586 msgstr "SQL uyumluluk kipi"
2588 #: libraries/config/messages.inc.php:118
2589 msgid "Syntax to use when inserting data"
2590 msgstr "Veri eklenirken kullanılacak sözdizimi"
2592 #: libraries/config/messages.inc.php:119
2593 msgid "Creation/Update/Check dates"
2594 msgstr "Oluşturma/Güncelleme/Denetleme tarihleri"
2596 #: libraries/config/messages.inc.php:120
2597 msgid "Use delayed inserts"
2598 msgstr "Gecikmiş eklemeleri kullan"
2600 #: libraries/config/messages.inc.php:121 libraries/export/sql.php:53
2601 msgid "Disable foreign key checks"
2602 msgstr "Dış anahtar kontrolünü etkisizleştir"
2604 #: libraries/config/messages.inc.php:124
2605 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
2606 msgstr "BLOB için onaltılık düzen kullan"
2608 #: libraries/config/messages.inc.php:126
2609 msgid "Use ignore inserts"
2610 msgstr "Yoksayılan eklemeleri kullan"
2612 #: libraries/config/messages.inc.php:128 libraries/export/sql.php:163
2613 msgid "Maximal length of created query"
2614 msgstr "Oluşturulan sorgunun azami uzunluğu"
2616 #: libraries/config/messages.inc.php:133
2618 msgstr "Dışa aktarma türü"
2620 #: libraries/config/messages.inc.php:134 libraries/export/sql.php:50
2621 msgid "Enclose export in a transaction"
2622 msgstr "İşlem içinde dışa aktarmayı kapsa"
2624 #: libraries/config/messages.inc.php:135
2625 msgid "Export time in UTC"
2626 msgstr "UTC olarak dışa aktarma zamanı"
2628 #: libraries/config/messages.inc.php:143
2629 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
2630 msgstr "phpMyAdmin kullanırken güvenli bağlantıya zorlar"
2632 #: libraries/config/messages.inc.php:144
2633 msgid "Force SSL connection"
2634 msgstr "SSL bağlantıya zorla"
2636 #: libraries/config/messages.inc.php:145
2638 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
2639 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
2641 "Dış anahtar aşağı açılır kutusu içindeki öğeler için sıralama düzeni; [kbd]"
2642 "content[/kbd] başvurulan veridir, [kbd]id[/kbd] anahtar değerdir"
2644 #: libraries/config/messages.inc.php:146
2645 msgid "Foreign key dropdown order"
2646 msgstr "Dış anahtar aşağı açılır düzeni"
2648 #: libraries/config/messages.inc.php:147
2649 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
2650 msgstr "Eğer az öğe bulunuyorsa aşağı açılır kutu kullanılacaktır"
2652 #: libraries/config/messages.inc.php:148
2653 msgid "Foreign key limit"
2654 msgstr "Dış anahtar sınırı"
2656 #: libraries/config/messages.inc.php:149
2658 msgstr "Gözatma kipi"
2660 #: libraries/config/messages.inc.php:150
2661 msgid "Customize browse mode"
2662 msgstr "Gözatma kipini özelleştirir"
2664 #: libraries/config/messages.inc.php:152 libraries/config/messages.inc.php:154
2665 #: libraries/config/messages.inc.php:171 libraries/config/messages.inc.php:182
2666 #: libraries/config/messages.inc.php:184 libraries/config/messages.inc.php:212
2667 #: libraries/config/messages.inc.php:224
2668 msgid "Customize default options"
2669 msgstr "Varsayılan seçenekleri özelleştirir"
2671 #: libraries/config/messages.inc.php:153 libraries/config/setup.forms.php:230
2672 #: libraries/config/setup.forms.php:309
2673 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:134
2674 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:211 libraries/export/csv.php:16
2675 #: libraries/import/csv.php:21
2679 #: libraries/config/messages.inc.php:155
2681 msgstr "Geliştirici"
2683 #: libraries/config/messages.inc.php:156
2684 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
2685 msgstr "phpMyAdmin geliştiricileri için ayarlar"
2687 #: libraries/config/messages.inc.php:157
2689 msgstr "Düzenleme kipi"
2691 #: libraries/config/messages.inc.php:158
2692 msgid "Customize edit mode"
2693 msgstr "Düzenleme kipini özelleştirir"
2695 #: libraries/config/messages.inc.php:160
2696 msgid "Export defaults"
2697 msgstr "Dışa aktarma varsayılanları"
2699 #: libraries/config/messages.inc.php:161
2700 msgid "Customize default export options"
2701 msgstr "Varsayılan dışa aktarma seçeneklerini özelleştirir"
2703 #: libraries/config/messages.inc.php:162 libraries/config/messages.inc.php:204
2704 #: setup/frames/menu.inc.php:16
2708 #: libraries/config/messages.inc.php:163
2712 #: libraries/config/messages.inc.php:164
2713 msgid "Set some commonly used options"
2714 msgstr "Bazı çoğunlukla kullanılmış seçenekleri ayarla"
2716 #: libraries/config/messages.inc.php:165 libraries/db_links.inc.php:83
2717 #: libraries/server_links.inc.php:73 libraries/tbl_links.inc.php:82
2718 #: pmd_pdf.php:81 pmd_pdf.php:107 prefs_manage.php:231
2719 #: setup/frames/menu.inc.php:20
2723 #: libraries/config/messages.inc.php:166
2724 msgid "Import defaults"
2725 msgstr "İçe aktarma varsayılanları"
2727 #: libraries/config/messages.inc.php:167
2728 msgid "Customize default common import options"
2729 msgstr "Varsayılan genel içe aktarma seçeneklerini özelleştirir"
2731 #: libraries/config/messages.inc.php:168
2732 msgid "Import / export"
2733 msgstr "İçe Aktar / Dışa Aktar"
2735 #: libraries/config/messages.inc.php:169
2736 msgid "Set import and export directories and compression options"
2737 msgstr "İçe ve dışa aktarma dizinlerini ve sıkıştırma seçeneklerini ayarlar"
2739 #: libraries/config/messages.inc.php:170 libraries/export/latex.php:26
2743 #: libraries/config/messages.inc.php:173
2744 msgid "Databases display options"
2745 msgstr "Veritabanlarının görüntü seçenekleri"
2747 #: libraries/config/messages.inc.php:174 setup/frames/menu.inc.php:18
2748 msgid "Navigation frame"
2749 msgstr "Rehber çerçevesi"
2751 #: libraries/config/messages.inc.php:175
2752 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
2753 msgstr "Rehber çerçevesinin görünümünü özelleştirir"
2755 #: libraries/config/messages.inc.php:176 libraries/select_server.lib.php:42
2756 #: setup/frames/index.inc.php:98
2760 #: libraries/config/messages.inc.php:177
2761 msgid "Servers display options"
2762 msgstr "Sunucuların görüntü seçenekleri"
2764 #: libraries/config/messages.inc.php:179
2765 msgid "Tables display options"
2766 msgstr "Tabloların görüntü seçenekleri"
2768 #: libraries/config/messages.inc.php:180 setup/frames/menu.inc.php:19
2770 msgstr "Ana çerçeve"
2772 #: libraries/config/messages.inc.php:181
2773 msgid "Microsoft Office"
2774 msgstr "Microsoft Office"
2776 #: libraries/config/messages.inc.php:183
2777 msgid "Open Document"
2778 msgstr "Open Belgesi"
2780 #: libraries/config/messages.inc.php:185
2781 msgid "Other core settings"
2782 msgstr "Diğer çekirdek ayarlar"
2784 #: libraries/config/messages.inc.php:186
2785 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
2786 msgstr "Başka hiçbir yere uymayan ayarlar"
2788 #: libraries/config/messages.inc.php:187
2790 msgstr "Sayfa başlığı"
2792 #: libraries/config/messages.inc.php:188
2794 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
2795 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
2796 "get special values."
2798 "Tarayıcının başlık çubuğu metnini belirler. Özel değerleri almakta "
2799 "kullanılabilecek sihirli dizgiler için [a@Documentation.html#cfg_TitleTable]"
2800 "belgeden[/a] yararlanın."
2802 #: libraries/config/messages.inc.php:189
2803 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
2804 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
2805 #: libraries/navigation_header.inc.php:89
2806 msgid "Query window"
2807 msgstr "Sorgu penceresi"
2809 #: libraries/config/messages.inc.php:190
2810 msgid "Customize query window options"
2811 msgstr "Sorgu penceresi seçeneklerini özelleştirir"
2813 #: libraries/config/messages.inc.php:191
2817 #: libraries/config/messages.inc.php:192
2819 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
2822 "Lütfen unutmayın, phpMyAdmin sadece bir arabirimdir ve özellikleri MySQL'i "
2825 #: libraries/config/messages.inc.php:193
2826 msgid "Basic settings"
2827 msgstr "Temel ayarlar"
2829 #: libraries/config/messages.inc.php:194
2830 msgid "Authentication"
2831 msgstr "Kimlik denetimi"
2833 #: libraries/config/messages.inc.php:195
2834 msgid "Authentication settings"
2835 msgstr "Kimlik denetimi ayarları"
2837 #: libraries/config/messages.inc.php:196
2838 msgid "Server configuration"
2839 msgstr "Sunucu yapılandırması"
2841 #: libraries/config/messages.inc.php:197
2843 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
2846 "Gelişmiş sunucu yapılandırması, ne için olduklarını bilmedikçe bu "
2847 "seçenekleri değiştirmeyin"
2849 #: libraries/config/messages.inc.php:198
2850 msgid "Enter server connection parameters"
2851 msgstr "Sunucu bağlantı parametrelerini girin"
2853 #: libraries/config/messages.inc.php:199
2854 msgid "Configuration storage"
2855 msgstr "Yapılandırma depolama"
2857 #: libraries/config/messages.inc.php:200
2859 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
2860 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
2861 "storage[/a] in documentation"
2863 "İlave özelliklere erişim kazanmak için phpMyAdmin yapılandırma depolamasını "
2864 "yapılandırır, belgelerde [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin "
2865 "yapılandırma depolama[/a] kısmına bakın"
2867 #: libraries/config/messages.inc.php:201
2868 msgid "Changes tracking"
2869 msgstr "Değişiklikleri izleme"
2871 #: libraries/config/messages.inc.php:202
2873 #| "Tracking of changes made in database. Requires configured PMA database."
2875 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
2878 "İzlenen değişiklikler veritabanında yapıldı. phpMyAdmin yapılandırma "
2879 "depolaması gerekir."
2881 #: libraries/config/messages.inc.php:203
2882 msgid "Customize export options"
2883 msgstr "Dışa aktarma seçeneklerini özelleştir"
2885 #: libraries/config/messages.inc.php:205
2886 msgid "Customize import defaults"
2887 msgstr "İçe aktarma varsayılanlarını özelleştir"
2889 #: libraries/config/messages.inc.php:206
2890 msgid "Customize navigation frame"
2891 msgstr "Rehber çerçeveyi özelleştir"
2893 #: libraries/config/messages.inc.php:207
2894 msgid "Customize main frame"
2895 msgstr "Ana çerçeveyi özelleştir"
2897 #: libraries/config/messages.inc.php:208 libraries/config/messages.inc.php:213
2898 #: setup/frames/menu.inc.php:17
2900 msgstr "SQL sorguları"
2902 #: libraries/config/messages.inc.php:210
2903 msgid "SQL Query box"
2904 msgstr "SQL Sorgu kutusu"
2906 #: libraries/config/messages.inc.php:211
2907 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
2908 msgstr "SQL Sorgu kutularında gösterilecek bağlantıları özelleştirir"
2910 #: libraries/config/messages.inc.php:214
2911 msgid "SQL queries settings"
2912 msgstr "SQL sorguları ayarları"
2914 #: libraries/config/messages.inc.php:215
2915 msgid "SQL Validator"
2916 msgstr "SQL Onaylayıcı"
2918 #: libraries/config/messages.inc.php:216
2920 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
2921 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
2922 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
2923 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
2925 "Eğer SQL Onaylayıcı hizmetini kullanmak isterseniz, [strong]tüm SQL "
2926 "ifadelerinin istatistiksel amaç için isimsiz olarak depolanacağının[/strong] "
2927 "farkında olmalısınız.[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
2928 "Onaylayıcı[/a], Telif Hakkı 2002 Upright Database Technology. Tüm hakları "
2931 #: libraries/config/messages.inc.php:217
2935 #: libraries/config/messages.inc.php:218
2936 msgid "Customize startup page"
2937 msgstr "Başlangıç sayfasını özelleştirir"
2939 #: libraries/config/messages.inc.php:219
2943 #: libraries/config/messages.inc.php:220
2944 msgid "Choose how you want tabs to work"
2945 msgstr "Sekmelerin nasıl çalışmasını istiyorsanız seçin"
2947 #: libraries/config/messages.inc.php:221
2949 msgstr "Metin alanları"
2951 #: libraries/config/messages.inc.php:222
2952 msgid "Customize text input fields"
2953 msgstr "Metin giriş alanlarını özelleştirir"
2955 #: libraries/config/messages.inc.php:223 libraries/export/texytext.php:17
2957 msgstr "Texy! metni"
2959 #: libraries/config/messages.inc.php:225
2963 #: libraries/config/messages.inc.php:226
2964 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
2965 msgstr "phpMyAdmin tarafından gösterilen bazı uyarılar etkisiz"
2967 #: libraries/config/messages.inc.php:227
2969 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
2970 "and export operations"
2972 "İçe ve dışa aktarma işlemleri için [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip"
2973 "[/a] sıkıştırma etkin"
2975 #: libraries/config/messages.inc.php:228
2979 #: libraries/config/messages.inc.php:229
2980 msgid "Extra parameters for iconv"
2981 msgstr "Iconv için ilave parametreler"
2983 #: libraries/config/messages.inc.php:230
2985 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
2986 "if one of the queries failed"
2988 "Eğer etkinleştirilirse, phpMyAdmin çoklu ifade sorgularını hesaplamaya devam "
2989 "eder, eğer sorgulardan biri başarısız olsa bile"
2991 #: libraries/config/messages.inc.php:231
2992 msgid "Ignore multiple statement errors"
2993 msgstr "Çoklu ifade hatalarını yoksay"
2995 #: libraries/config/messages.inc.php:232
2997 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
2998 "This might be good way to import large files, however it can break "
3001 "Betiğin zaman sınırına yaklaşıldığını algılaması durumunda içe aktarımı "
3002 "kesmeye izin verir. Bu büyük dosyaları içe aktarmak için iyi bir yol "
3003 "olabilir, ancak bu işlemleri bozabilir."
3005 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3006 msgid "Partial import: allow interrupt"
3007 msgstr "Kısmi içe aktarma: yarıda kesmeye izin ver"
3009 #: libraries/config/messages.inc.php:238 libraries/config/messages.inc.php:245
3010 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3011 msgid "Do not abort on INSERT error"
3012 msgstr "EKLEME hatasında durdurma"
3014 #: libraries/config/messages.inc.php:239 libraries/config/messages.inc.php:247
3015 #: libraries/import/csv.php:25 libraries/import/ldi.php:38
3016 msgid "Replace table data with file"
3017 msgstr "Tablo verisini dosya ile değiştir"
3019 #: libraries/config/messages.inc.php:241
3021 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3022 "table) and only SQL is always available"
3024 "Varsayılan biçim; bu liste yerine göre (veritabanı, tablo) değişir ve sadece "
3025 "her zaman SQL vardır"
3027 #: libraries/config/messages.inc.php:242
3028 msgid "Format of imported file"
3029 msgstr "İçe aktarılmış dosyanın biçimi"
3031 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/import/ldi.php:45
3032 msgid "Use LOCAL keyword"
3033 msgstr "YEREL anahtar kelime kullan"
3035 #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/config/messages.inc.php:257
3036 #: libraries/config/messages.inc.php:258
3037 msgid "Column names in first row"
3038 msgstr "İlk satır içindeki sütun adları"
3040 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/ods.php:27
3041 msgid "Do not import empty rows"
3042 msgstr "Boş satırları içe aktarma"
3044 #: libraries/config/messages.inc.php:251
3045 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3046 msgstr "Parasalları içe aktar ($5.00'ı 5.00'a)"
3048 #: libraries/config/messages.inc.php:252
3049 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3050 msgstr "Yüzdeleri doğru ondalık olarak içe aktar (%12.00'ı .12'ye)"
3052 #: libraries/config/messages.inc.php:253
3053 msgid "Number of queries to skip from start"
3054 msgstr "Başlangıçtan atlanacak sorgu sayısı"
3056 #: libraries/config/messages.inc.php:254
3057 msgid "Partial import: skip queries"
3058 msgstr "Kısmi içe aktarma: sorguları atla"
3060 #: libraries/config/messages.inc.php:256
3061 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3062 msgstr "Sıfır değerleri için AUTO_INCREMENT değeri kullanma"
3064 #: libraries/config/messages.inc.php:259
3065 msgid "Initial state for sliders"
3066 msgstr "Kaydırıcılar için başlangıç durumu"
3068 #: libraries/config/messages.inc.php:260
3069 msgid "How many rows can be inserted at one time"
3070 msgstr "Bir defada kaç tane satır eklenebileceğidir"
3072 #: libraries/config/messages.inc.php:261
3073 msgid "Number of inserted rows"
3074 msgstr "Eklenmiş satır sayısı"
3076 #: libraries/config/messages.inc.php:262
3077 msgid "Target for quick access icon"
3078 msgstr "Hızlı erişim simgesi için hedef"
3080 #: libraries/config/messages.inc.php:263
3081 msgid "Show logo in left frame"
3082 msgstr "Logoyu sol çerçevede göster"
3084 #: libraries/config/messages.inc.php:264
3085 msgid "Display logo"
3086 msgstr "Logoyu görüntüle"
3088 #: libraries/config/messages.inc.php:265
3089 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
3090 msgstr "Sunucu seçimini sol çerçevenin en üstünde görüntüler"
3092 #: libraries/config/messages.inc.php:266
3093 msgid "Display servers selection"
3094 msgstr "Sunucu seçimlerini görüntüle"
3096 #: libraries/config/messages.inc.php:267
3097 msgid "Display table filter"
3098 msgstr "Tablo süzgeci göster"
3100 #: libraries/config/messages.inc.php:268
3101 msgid "String that separates databases into different tree levels"
3102 msgstr "Veritabanlarını farklı ağaç seviyelerine ayıran dizgidir"
3104 #: libraries/config/messages.inc.php:269
3105 msgid "Database tree separator"
3106 msgstr "Veritabanı ağaç ayıracı"
3108 #: libraries/config/messages.inc.php:270
3110 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
3113 "Sadece hafif sürümde; veritabanları ağaç içinde görüntülenir (aşağıda "
3114 "tanımlanan ayıraçlar tarafından belirlenir)"
3116 #: libraries/config/messages.inc.php:271
3117 msgid "Display databases in a tree"
3118 msgstr "Veritabanlarını ağaç içinde görüntüle"
3120 #: libraries/config/messages.inc.php:272
3121 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
3123 "Eğer tüm veritabanlarını bir kerede görmek isterseniz bunu etkisizleştirin"
3125 #: libraries/config/messages.inc.php:273
3126 msgid "Use light version"
3127 msgstr "Hafif sürümü kullan"
3129 #: libraries/config/messages.inc.php:274
3130 msgid "Maximum table tree depth"
3131 msgstr "En fazla tablo ağacı derinliği"
3133 #: libraries/config/messages.inc.php:275
3134 msgid "String that separates tables into different tree levels"
3135 msgstr "Tabloları farklı ağaç seviyelerine ayıran dizgidir"
3137 #: libraries/config/messages.inc.php:276
3138 msgid "Table tree separator"
3139 msgstr "Tablo ağacı ayıracı"
3141 #: libraries/config/messages.inc.php:277
3142 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
3143 msgstr "Rehber çerçevedeki logoyu işaret eden URL"
3145 #: libraries/config/messages.inc.php:278
3146 msgid "Logo link URL"
3147 msgstr "Logo bağlantısı URL'si"
3149 #: libraries/config/messages.inc.php:279
3151 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
3154 "Bağlantılı sayfayı ana pencerede ([kbd]ana[/kbd]) veya yeni bir tanede ([kbd]"
3157 #: libraries/config/messages.inc.php:280
3158 msgid "Logo link target"
3159 msgstr "Logo bağlantısı hedefi"
3161 #: libraries/config/messages.inc.php:281
3162 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
3163 msgstr "Fare imleci altında sunucuyu vurgula"
3165 #: libraries/config/messages.inc.php:282
3166 msgid "Enable highlighting"
3167 msgstr "Vurgulamalar etkin"
3169 #: libraries/config/messages.inc.php:283
3170 msgid "Use less graphically intense tabs"
3171 msgstr "Az grafiksel yoğunlukta sekmeler kullanılır"
3173 #: libraries/config/messages.inc.php:284
3175 msgstr "Hafif sekmeler"
3177 #: libraries/config/messages.inc.php:285
3179 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
3181 "Gözat görünümünde herhangi bir sayısal olmayan sütunda gösterilen en fazla "
3182 "karakter sayısıdır"
3184 #: libraries/config/messages.inc.php:286
3185 msgid "Limit column characters"
3186 msgstr "Sütun karakterlerini sınırlandır"
3188 #: libraries/config/messages.inc.php:287
3190 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
3191 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
3192 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
3194 "Eğer TRUE ise, oturum kapatma tüm sunucuların tanımlama bilgilerini siler; "
3195 "eğer FALSE'a ayarlıysa, oturum kapatma sadece şu anki sunucunun tanımlama "
3196 "bilgisini siler. Bunu FALSE'a ayarlamak çoklu sunuculara bağlandığınızda "
3197 "diğer sunuculardan oturumu kapatmayı unutmanızı kolaylaştırır."
3199 #: libraries/config/messages.inc.php:288
3200 msgid "Delete all cookies on logout"
3201 msgstr "Oturum kapatmada tüm tanımlama bilgilerini sil"
3203 #: libraries/config/messages.inc.php:289
3205 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
3206 "authentication mode"
3208 "Önceki kullanıcı adının hatırlanıp hatırlanmayacağını veya tanımlama "
3209 "bilgisiyle kimlik denetimi kipinde olmamasını tanımlar"
3211 #: libraries/config/messages.inc.php:290
3212 msgid "Recall user name"
3213 msgstr "Kullanıcı adını hatırla"
3215 #: libraries/config/messages.inc.php:291
3217 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
3218 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
3219 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
3220 "recommended for non-trusted environments."
3222 "Oturum açma tanımlama bilgisinin ne kadar (saniye olarak) tarayıcıda "
3223 "depolanacağını tanımlar. Varsayılan 0 değeri anlamı sadece var olan oturum "
3224 "için tutulacağıdır, ve tarayıcı penceresini kapatır kapatmaz silinecektir. "
3225 "Bu güvenli olmayan ortamlar için önerilir."
3227 #: libraries/config/messages.inc.php:292
3228 msgid "Login cookie store"
3229 msgstr "Oturum açma tanımlama bilgisi depolama"
3231 #: libraries/config/messages.inc.php:293
3232 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
3234 "Oturum açma tanımlama bilgisinin ne kadar (saniye cinsinden) geçerli "
3235 "olacağını tanımlar"
3237 #: libraries/config/messages.inc.php:294
3238 msgid "Login cookie validity"
3239 msgstr "Oturum açma tanımlama bilgisi geçerliliği"
3241 #: libraries/config/messages.inc.php:295
3242 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
3243 msgstr "LONGTEXT sütunları için metin alanın iki katı boyutu"
3245 #: libraries/config/messages.inc.php:296
3246 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3247 msgstr "LONGTEXT için en büyük metin alanı"
3249 #: libraries/config/messages.inc.php:297
3250 msgid "Use icons on main page"
3251 msgstr "Ana sayfada simgeleri kullan"
3253 #: libraries/config/messages.inc.php:298
3254 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3255 msgstr "SQL sorgusu görüntülendiğinde kullanılan en fazla karakter sayısıdır"
3257 #: libraries/config/messages.inc.php:299
3258 msgid "Maximum displayed SQL length"
3259 msgstr "En fazla görüntülenecek SQL uzunluğu"
3261 #: libraries/config/messages.inc.php:300 libraries/config/messages.inc.php:305
3262 #: libraries/config/messages.inc.php:332
3263 msgid "Users cannot set a higher value"
3264 msgstr "Kullanıcılar yüksek değer ayarlayamazlar"
3266 #: libraries/config/messages.inc.php:301
3267 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
3269 "Sol çerçevede ve veritabanı listesinde görüntülenecek olan en fazla "
3270 "veritabanı sayısıdır"
3272 #: libraries/config/messages.inc.php:302
3273 msgid "Maximum databases"
3274 msgstr "En fazla veritabanı"
3276 #: libraries/config/messages.inc.php:303
3278 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
3279 "contains more rows, "Previous" and "Next" links will be "
3282 "Sonuç grubuna göz atarken görüntülenecek satır sayısıdır. Eğer sonuç grubu "
3283 "daha fazla satır içeriyorsa, "Önceki" ve "Sonraki" "
3284 "bağlantıları gösterilecektir."
3286 #: libraries/config/messages.inc.php:304
3287 msgid "Maximum number of rows to display"
3288 msgstr "Görüntülemek için en fazla satır sayısı"
3290 #: libraries/config/messages.inc.php:306
3291 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3292 msgstr "Tablo listesinde görüntülenecek olan en fazla tablo sayısıdır"
3294 #: libraries/config/messages.inc.php:307
3295 msgid "Maximum tables"
3296 msgstr "En fazla tablo"
3298 #: libraries/config/messages.inc.php:308
3300 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
3301 "cookie authentication"
3303 "Eğer tanımlama bilgisi kimlik denetimi için mcrypt eksikse, gösterilen "
3304 "varsayılan uyarıyı etkisizleştir"
3306 #: libraries/config/messages.inc.php:309
3307 msgid "mcrypt warning"
3308 msgstr "mcrypt uyarısı"
3310 #: libraries/config/messages.inc.php:310
3312 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
3313 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
3315 "Betiğe ayrılması için izin verilecek bayt sayısıdır, örn. [kbd]32M[/kbd] "
3316 "(sınırsız için [kbd]0[/kbd])"
3318 #: libraries/config/messages.inc.php:311
3319 msgid "Memory limit"
3320 msgstr "Bellek sınırı"
3322 #: libraries/config/messages.inc.php:312
3323 msgid "Show left delete link"
3324 msgstr "Sol silme bağlantısını göster"
3326 #: libraries/config/messages.inc.php:313
3327 msgid "Show right delete link"
3328 msgstr "Sağ silme bağlantısını göster"
3330 #: libraries/config/messages.inc.php:314
3331 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
3332 msgstr "Tablo ve veritabanı adlarını sıralamak için doğal sıra kullan"
3334 #: libraries/config/messages.inc.php:315
3335 msgid "Natural order"
3338 #: libraries/config/messages.inc.php:316 libraries/config/messages.inc.php:326
3339 msgid "Use only icons, only text or both"
3340 msgstr "Sadece simgeleri, sadece metni veya her ikisinide kullanır"
3342 #: libraries/config/messages.inc.php:317
3343 msgid "Iconic navigation bar"
3344 msgstr "Sembolik rehber çubuğu"
3346 #: libraries/config/messages.inc.php:318
3347 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
3349 "HTTP aktarımlarındaki arttırılmış hız için GZip çıktı arabellekleme kullanımı"
3351 #: libraries/config/messages.inc.php:319
3352 msgid "GZip output buffering"
3353 msgstr "GZip çıktı arabellekleme"
3355 #: libraries/config/messages.inc.php:320
3357 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
3358 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
3360 "[kbd]SMART[/kbd] - örn. TIME, DATE, DATETIME ve TIMESTAMP türü sütunları "
3361 "için büyükten küçüğe sıralama, aksi halde küçükten büyüğe sıralama"
3363 #: libraries/config/messages.inc.php:321
3364 msgid "Default sorting order"
3365 msgstr "Varsayılan sıralama düzeni"
3367 #: libraries/config/messages.inc.php:322
3368 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
3369 msgstr "MySQL veritabanlarına sürekli bağlantı kullanımı"
3371 #: libraries/config/messages.inc.php:323
3372 msgid "Persistent connections"
3373 msgstr "Sürekli bağlantılar"
3375 #: libraries/config/messages.inc.php:324
3377 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
3378 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
3379 "configuration storage could not be found"
3381 "Eğer phpMyAdmin yapılandırma depolaması için gerekli tablolardan herhangi "
3382 "biri bulunamazsa, veritabanı ayrıntıları Yapı sayfasında gösterilen "
3383 "varsayılan uyarıyı etkisizleştir"
3385 #: libraries/config/messages.inc.php:325
3386 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3387 msgstr "Eksik phpMyAdmin yapılandırma depolama tabloları"
3389 #: libraries/config/messages.inc.php:327
3390 msgid "Iconic table operations"
3391 msgstr "Sembolik tablo işlemleri"
3393 #: libraries/config/messages.inc.php:328
3394 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
3395 msgstr "BLOB ve BINARY sütunlarını düzenlemeye izin vermez"
3397 #: libraries/config/messages.inc.php:329
3398 msgid "Protect binary columns"
3399 msgstr "Binari sütunlarını koru"
3401 #: libraries/config/messages.inc.php:330
3403 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
3404 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
3405 "(lost by window close)."
3407 "Eğer VT-tabanlı sorgu geçmişi istiyorsanız etkinleştirin (pmadb gerektirir). "
3408 "Eğer etkisizleştirilirse, sorgu geçmişini görüntülemek için bu JS-"
3409 "programlarından yararlanır (pencere kapatıldığında bilgi kaybolur)."
3411 #: libraries/config/messages.inc.php:331
3412 msgid "Permanent query history"
3413 msgstr "Kalıcı sorgu geçmişi"
3415 #: libraries/config/messages.inc.php:333
3416 msgid "How many queries are kept in history"
3417 msgstr "Geçmişte ne kadar sorgu tutulacağıdır"
3419 #: libraries/config/messages.inc.php:334
3420 msgid "Query history length"
3421 msgstr "Sorgu geçmişi uzunluğu"
3423 #: libraries/config/messages.inc.php:335
3424 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
3425 msgstr "Yeni sorgu penceresi açıldığında görüntülenen sekme"
3427 #: libraries/config/messages.inc.php:336
3428 msgid "Default query window tab"
3429 msgstr "Varsayılan sorgu penceresi sekmesi"
3431 #: libraries/config/messages.inc.php:337
3432 msgid "Query window height (in pixels)"
3433 msgstr "Sorgu penceresi yüksekliği (piksel olarak)"
3435 #: libraries/config/messages.inc.php:338
3436 msgid "Query window height"
3437 msgstr "Sorgu penceresi yüksekliği"
3439 #: libraries/config/messages.inc.php:339
3440 msgid "Query window width (in pixels)"
3441 msgstr "Sorgu penceresi genişliği (piksel olarak)"
3443 #: libraries/config/messages.inc.php:340
3444 msgid "Query window width"
3445 msgstr "Sorgu penceresi genişliği"
3447 #: libraries/config/messages.inc.php:341
3448 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
3449 msgstr "Karakter grubu dönüştürme için kullanılacak olan işlevleri seçin"
3451 #: libraries/config/messages.inc.php:342
3452 msgid "Recoding engine"
3453 msgstr "Kaydetme motoru"
3455 #: libraries/config/messages.inc.php:343
3456 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
3458 "Her X hücrede başlığı tekrarla, [kbd]0[/kbd] bu özelliği devre dışı bırakır"
3460 #: libraries/config/messages.inc.php:344
3461 msgid "Repeat headers"
3462 msgstr "Başlıkları tekrarla"
3464 #: libraries/config/messages.inc.php:345
3465 msgid "Show help button instead of Documentation text"
3466 msgstr "Belge metni yerine yardım düğmesi göster"
3468 #: libraries/config/messages.inc.php:346
3469 msgid "Show help button"
3470 msgstr "Yardım düğmesi göster"
3472 #: libraries/config/messages.inc.php:348
3473 msgid "Directory where exports can be saved on server"
3474 msgstr "Dışa aktarmaların sunucu üzerinde kaydedilebileceği dizin"
3476 #: libraries/config/messages.inc.php:349
3477 msgid "Save directory"
3478 msgstr "Kayıt dizini"
3480 #: libraries/config/messages.inc.php:350
3481 msgid "Leave blank if not used"
3482 msgstr "Eğer kullanılmayacaksa boş bırakın"
3484 #: libraries/config/messages.inc.php:351
3485 msgid "Host authorization order"
3486 msgstr "Anamakine izin düzeni"
3488 #: libraries/config/messages.inc.php:352
3489 msgid "Leave blank for defaults"
3490 msgstr "Varsayılan için boş bırakın"
3492 #: libraries/config/messages.inc.php:353
3493 msgid "Host authorization rules"
3494 msgstr "Anamakine izin kuralları"
3496 #: libraries/config/messages.inc.php:354
3497 msgid "Allow logins without a password"
3498 msgstr "Parolasız oturum açmaya izin ver"
3500 #: libraries/config/messages.inc.php:355
3501 msgid "Allow root login"
3502 msgstr "Root oturumu açmaya izin ver"
3504 #: libraries/config/messages.inc.php:356
3505 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
3507 "HTTP Kimlik Denetimi yaparken görüntülemek için Temel Kimlik Denetim alan adı"
3509 #: libraries/config/messages.inc.php:357
3513 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3515 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
3516 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
3519 "[a@http://swekey.com]SweKey donanımsal kimlik denetimi[/a] için yapılandırma "
3520 "dosyası yolu (belge kök klasörünüzde yer almaz; önerilen: /etc/swekey.conf)"
3522 #: libraries/config/messages.inc.php:359
3523 msgid "SweKey config file"
3524 msgstr "SweKey yapılandırma dosyası"
3526 #: libraries/config/messages.inc.php:360
3527 msgid "Authentication method to use"
3528 msgstr "Kullanmak için kimlik denetimi yöntemi"
3530 #: libraries/config/messages.inc.php:361 setup/frames/index.inc.php:114
3531 msgid "Authentication type"
3532 msgstr "Kimlik denetimi türü"
3534 #: libraries/config/messages.inc.php:362
3536 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
3537 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3539 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]Yer imi[/a] desteği istenmiyorsa "
3540 "boş bırakın, varsayılan: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3542 #: libraries/config/messages.inc.php:363
3543 msgid "Bookmark table"
3544 msgstr "Yer imi tablosu"
3546 #: libraries/config/messages.inc.php:364
3548 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
3549 "pma_column_info[/kbd]"
3551 "Sütun yorumları/mime türleri istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]"
3552 "pma_column_info[/kbd]"
3554 #: libraries/config/messages.inc.php:365
3555 msgid "Column information table"
3556 msgstr "Sütun bilgisi tablosu"
3558 #: libraries/config/messages.inc.php:366
3559 msgid "Compress connection to MySQL server"
3560 msgstr "MySQL sunucusu bağlantısını sıkıştırır"
3562 #: libraries/config/messages.inc.php:367
3563 msgid "Compress connection"
3564 msgstr "Bağlantıyı sıkıştır"
3566 #: libraries/config/messages.inc.php:368
3567 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
3569 "Sunucuya nasıl bağlanılacağıdır, eğer emin değilseniz [kbd]tcp[/kbd] olarak "
3572 #: libraries/config/messages.inc.php:369
3573 msgid "Connection type"
3574 msgstr "Bağlantı türü"
3576 #: libraries/config/messages.inc.php:370
3577 msgid "Control user password"
3578 msgstr "Denetim kullanıcısı parolası"
3580 #: libraries/config/messages.inc.php:371
3582 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
3583 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
3585 "Sınırlı yetkilerle yapılandırılmış özel MySQL kullanıcısıdır, daha fazla "
3586 "bilgi [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]'de mevcuttur"
3588 #: libraries/config/messages.inc.php:372
3589 msgid "Control user"
3590 msgstr "Denetim kullanıcısı"
3592 #: libraries/config/messages.inc.php:373
3593 msgid "Count tables when showing database list"
3594 msgstr "Veritabanı listesini gösterirken tabloları sayar"
3596 #: libraries/config/messages.inc.php:374
3597 msgid "Count tables"
3598 msgstr "Tabloları say"
3600 #: libraries/config/messages.inc.php:375
3602 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
3605 "Tasarımcı desteği istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]"
3606 "pma_designer_coords[/kbd]"
3608 #: libraries/config/messages.inc.php:376
3609 msgid "Designer table"
3610 msgstr "Tasarımcı tablosu"
3612 #: libraries/config/messages.inc.php:377
3614 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
3615 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
3617 "[a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA hata izleyici[/a] ve "
3618 "[a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Hataları[/a] üzerine daha fazla bilgi"
3620 #: libraries/config/messages.inc.php:378
3621 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
3622 msgstr "INFORMATION_SCHEMA kullanımı etkisiz"
3624 #: libraries/config/messages.inc.php:379
3625 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
3627 "Kullanmak için hangi PHP uzantısı; Eğer destekleniyorsa mysqli "
3630 #: libraries/config/messages.inc.php:380
3631 msgid "PHP extension to use"
3632 msgstr "Kullanmak için PHP uzantısı"
3634 #: libraries/config/messages.inc.php:381
3635 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
3636 msgstr "Düzenli anlatıma (PCRE) uyan veritabanlarını gizler"
3638 #: libraries/config/messages.inc.php:382
3639 msgid "Hide databases"
3640 msgstr "Veritabanlarını gizle"
3642 #: libraries/config/messages.inc.php:383
3644 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
3647 "SQL sorgu geçmişi desteği istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]"
3650 #: libraries/config/messages.inc.php:384
3651 msgid "SQL query history table"
3652 msgstr "SQL sorgu geçmişi tablosu"
3654 #: libraries/config/messages.inc.php:385
3655 msgid "Hostname where MySQL server is running"
3656 msgstr "MySQL sunucusunun çalıştığı anamakine"
3658 #: libraries/config/messages.inc.php:386
3659 msgid "Server hostname"
3660 msgstr "Sunucu anamakine adı"
3662 #: libraries/config/messages.inc.php:387
3664 msgstr "Oturum kapatma URL'si"
3666 #: libraries/config/messages.inc.php:388
3667 msgid "Try to connect without password"
3668 msgstr "Parolasız bağlanmayı dener"
3670 #: libraries/config/messages.inc.php:389
3671 msgid "Connect without password"
3672 msgstr "Parolasız bağlan"
3674 #: libraries/config/messages.inc.php:390
3676 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
3677 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
3678 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
3679 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
3680 "alphabetical order."
3682 "MySQL joker karakterleri (% ve _) kullanabilirsiniz, eğer bunların aslına "
3683 "uygun örneklerini kullanmak istiyorsanız bundan kaçının, örn. [kbd]'my"
3684 "\\_db'[/kbd] kullanın ve [kbd]'my_db'[/kbd] kullanmayın. Bu seçeneği "
3685 "kullanarak veritabanı listesini sıralayabilirsiniz, sadece adlarını sıralı "
3686 "girin ve geri kalanını alfabetik sırada göstermek için sonunda [kbd]*[/kbd] "
3689 #: libraries/config/messages.inc.php:391
3690 msgid "Show only listed databases"
3691 msgstr "Sadece listelenmiş veritabanları göster"
3693 #: libraries/config/messages.inc.php:392 libraries/config/messages.inc.php:429
3694 msgid "Leave empty if not using config auth"
3695 msgstr "Eğer yapılandırma kimlik denetimi kullanılmıyorsa boş bırakın"
3697 #: libraries/config/messages.inc.php:393
3698 msgid "Password for config auth"
3699 msgstr "Yapılandırma kimlik den. için parola"
3701 #: libraries/config/messages.inc.php:394
3703 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
3705 "PDF şeması desteği istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]pma_pdf_pages[/"
3708 #: libraries/config/messages.inc.php:395
3709 msgid "PDF schema: pages table"
3710 msgstr "PDF şeması: sayfalar tablosu"
3712 #: libraries/config/messages.inc.php:396
3714 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
3715 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
3716 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
3718 "Bağlantılar, yer imleri ve PDF özellikleri için kullanılan veritabanı. Tam "
3719 "bilgi için [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a]'ye bakın. "
3720 "Destek istenmiyorsa boş bırakın. Önerilen: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
3722 #: libraries/config/messages.inc.php:397
3723 msgid "Database name"
3724 msgstr "Veritabanı adı"
3726 #: libraries/config/messages.inc.php:398
3727 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3729 "MySQL sunucusunun dinlemede olduğu bağlantı noktası, varsayılan ayar için "
3732 #: libraries/config/messages.inc.php:399
3734 msgstr "Sunucu bağ.noktası"
3736 #: libraries/config/messages.inc.php:400
3738 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
3739 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3741 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]İlişki bağlantıları[/a] desteği "
3742 "istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3744 #: libraries/config/messages.inc.php:401
3745 msgid "Relation table"
3746 msgstr "Bağlantı tablosu"
3748 #: libraries/config/messages.inc.php:402
3749 msgid "SQL command to fetch available databases"
3750 msgstr "Mevcut veritabanları getirmek için SQL komutu"
3752 #: libraries/config/messages.inc.php:403
3753 msgid "SHOW DATABASES command"
3754 msgstr "SHOW DATABASES komutu"
3756 #: libraries/config/messages.inc.php:404
3758 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
3759 "[/a] for an example"
3761 "Örnek için [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]kimlik "
3762 "doğrulama türlerine[/a] bakın"
3764 #: libraries/config/messages.inc.php:405
3765 msgid "Signon session name"
3766 msgstr "Oturum açma oturumu adı"
3768 #: libraries/config/messages.inc.php:406
3770 msgstr "Oturum açma URL'si"
3772 #: libraries/config/messages.inc.php:407
3773 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3775 "MySQL sunucusunun dinlemede olduğu soket, varsayılan ayar için boş bırakın"
3777 #: libraries/config/messages.inc.php:408
3778 msgid "Server socket"
3779 msgstr "Sunucu soketi"
3781 #: libraries/config/messages.inc.php:409
3782 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
3783 msgstr "MySQL sunucusuna bağlantı için SSL etkin"
3785 #: libraries/config/messages.inc.php:410
3789 #: libraries/config/messages.inc.php:411
3791 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
3793 "PDF şeması desteği istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]"
3794 "pma_table_coords[/kbd]"
3796 #: libraries/config/messages.inc.php:412
3797 msgid "PDF schema: table coordinates"
3798 msgstr "PDF şeması: tablo koordinatları"
3800 #: libraries/config/messages.inc.php:413
3802 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
3803 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
3805 "Görüntü sütunlarını tanımlayan tablodur, destek istenmiyorsa boş bırakın; "
3806 "önerilen: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
3808 #: libraries/config/messages.inc.php:414
3809 msgid "Display columns table"
3810 msgstr "Görüntü sütunları tablosu"
3812 #: libraries/config/messages.inc.php:415
3814 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
3815 "the log when creating a database."
3817 "Veritabanı oluşturulduğunda günlüğe ilk satır olarak DROP DATABASE IF EXISTS "
3818 "ifadesi eklenecek."
3820 #: libraries/config/messages.inc.php:416
3821 msgid "Add DROP DATABASE"
3822 msgstr "DROP DATABASE ifadesi ekle"
3824 #: libraries/config/messages.inc.php:417
3826 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
3827 "log when creating a table."
3829 "Tablo oluşturulduğunda günlüğe ilk satır olarak DROP TABLE IF EXISTS ifadesi "
3832 #: libraries/config/messages.inc.php:418
3833 msgid "Add DROP TABLE"
3834 msgstr "DROP TABLE ifadesi ekle"
3836 #: libraries/config/messages.inc.php:419
3838 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
3839 "log when creating a view."
3841 "Görünüm oluşturulduğunda günlüğe ilk satır olarak DROP VIEW IF EXISTS "
3842 "ifadesi eklenecek."
3844 #: libraries/config/messages.inc.php:420
3845 msgid "Add DROP VIEW"
3846 msgstr "DROP VIEW ifadesi ekle"
3848 #: libraries/config/messages.inc.php:421
3849 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
3851 "Yeni sürümler için otomatik oluşturma kullanan ifade listesini tanımlar."
3853 #: libraries/config/messages.inc.php:422
3854 msgid "Statements to track"
3855 msgstr "İfadelerden izlere"
3857 #: libraries/config/messages.inc.php:423
3859 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
3862 "SQL sorgu izleme desteği istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: [kbd]"
3863 "pma_tracking[/kbd]"
3865 #: libraries/config/messages.inc.php:424
3866 msgid "SQL query tracking table"
3867 msgstr "SQL sorgu izleme tablosu"
3869 #: libraries/config/messages.inc.php:425
3871 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
3874 "İzleme mekanizması tablolar ve görünümler için otomatik olarak sürümler "
3877 #: libraries/config/messages.inc.php:426
3878 msgid "Automatically create versions"
3879 msgstr "Otomatik olarak sürümleri oluştur"
3881 #: libraries/config/messages.inc.php:427
3883 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
3886 "Veritabanında kullanıcı tercihleri depolaması olmaması için boş bırakın, "
3887 "önerilen: [kbd]pma_config[/kbd]"
3889 #: libraries/config/messages.inc.php:428
3890 msgid "User preferences storage table"
3891 msgstr "Kullanıcı tercihleri depolama tablosu"
3893 #: libraries/config/messages.inc.php:430
3894 msgid "User for config auth"
3895 msgstr "Yapılandırma kimlik den. için kullanıcı"
3897 #: libraries/config/messages.inc.php:431
3899 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
3900 "compatibility checks and thereby increases performance"
3902 "Eğer pma_* tablolarınızın güncel olduğunu biliyorsanız etkisizleştirin. Bu "
3903 "uyumluluk kontrollerini önler ve dolayısıyla performansı arttırır"
3905 #: libraries/config/messages.inc.php:432
3906 msgid "Verbose check"
3907 msgstr "Fazla bilgi kontrolü"
3909 #: libraries/config/messages.inc.php:433
3911 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
3914 "Bu sunucunun anlaması kolay açıklaması. Anamakine yerine görüntülemek için "
3917 #: libraries/config/messages.inc.php:434
3918 msgid "Verbose name of this server"
3919 msgstr "Sunucunun fazladan adı"
3921 #: libraries/config/messages.inc.php:435
3922 msgid "Whether a user should be displayed a "show all (rows)" button"
3924 "Kullanıcının "tümünü (satırları) göster" düğmesini görüntüleyip "
3925 "görüntüleyemeyeceğidir"
3927 #: libraries/config/messages.inc.php:436
3928 msgid "Allow to display all the rows"
3929 msgstr "Tüm satırları görüntülemeye izin ver"
3931 #: libraries/config/messages.inc.php:437
3933 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
3934 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
3935 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
3937 "Lütfen unutmayın, bunu etkinleştirmek kimlik denetimi kipi [kbd]"
3938 "yapılandırmasını[/kbd] etkilemez çünkü parola yapılandırma dosyasında sıkı "
3939 "kodlanmıştır; bu, doğrudan aynı komutun yürütme kabiliyetini sınırlandırmaz"
3941 #: libraries/config/messages.inc.php:438
3942 msgid "Show password change form"
3943 msgstr "Parola değiştirme formunu göster"
3945 #: libraries/config/messages.inc.php:439
3946 msgid "Show create database form"
3947 msgstr "Veritabanı oluşturma formu göster"
3949 #: libraries/config/messages.inc.php:440
3951 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
3954 "Düzenle/ekle kipinde alanlar doldurulsada doldurulmasada ilk olarak "
3955 "gösterilmesini tanımlar"
3957 #: libraries/config/messages.inc.php:441
3958 msgid "Show field types"
3959 msgstr "Alan türlerini göster"
3961 #: libraries/config/messages.inc.php:442
3962 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
3963 msgstr "İşlev alanlarını düzenle/ekle kipinde görüntüler"
3965 #: libraries/config/messages.inc.php:443
3966 msgid "Show function fields"
3967 msgstr "İşlev alanlarını göster"
3969 #: libraries/config/messages.inc.php:444
3971 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
3974 "[a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]Phpinfo()[/a] çıktısına "
3975 "bağlantıyı gösterir"
3977 #: libraries/config/messages.inc.php:445
3978 msgid "Show phpinfo() link"
3979 msgstr "phpinfo() bağlantısını göster"
3981 #: libraries/config/messages.inc.php:446
3982 msgid "Show detailed MySQL server information"
3983 msgstr "Ayrıntılı MySQL sunucu bilgisini göster"
3985 #: libraries/config/messages.inc.php:447
3986 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
3988 "phpMyAdmin tarafından oluşturulan SQL sorgularının görüntülenip "
3989 "görüntülenmeyeceğini tanımlar"
3991 #: libraries/config/messages.inc.php:448
3992 msgid "Show SQL queries"
3993 msgstr "SQL sorgularını göster"
3995 #: libraries/config/messages.inc.php:449
3996 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
3998 "Veritabanı ve tablo istatistiklerini görüntülemek için izin verir (örn. alan "
4001 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4002 msgid "Show statistics"
4003 msgstr "İstatistikleri göster"
4005 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4007 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
4008 "comment and the real name"
4010 "Eğer araç ipuçları etkinse ve veritabanı yorumu ayarlıysa bu, yorumu ve "
4011 "gerçek adı çevirecek"
4013 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4014 msgid "Display database comment instead of its name"
4015 msgstr "Veritabanının adı yerine yorumunu görüntüle"
4017 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4019 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
4020 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
4021 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
4022 "alias, the table name itself stays unchanged"
4024 "Bu [kbd]iç içe koymaya[/kbd] ayarlandığında, tablo isimlerinin kod adları "
4025 "tabloları $cfg['LeftFrameTableSeparator'] yönergesine göre sadece bölmek/iç "
4026 "içe koymak için kulanılır, bu yüzden sadece klasör, kod adı gibi çağrılır, "
4027 "tablo adının kendi değişmeden kalır"
4029 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4030 msgid "Display table comment instead of its name"
4031 msgstr "Tablonun adı yerine yorumunu görüntüle"
4033 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4034 msgid "Display table comments in tooltips"
4035 msgstr "Araç ipuçlarında tablo yorumlarını görüntüle"
4037 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4039 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
4041 "Kullanılan tabloları işaretleyin ve veritabanlarını kilitli tablolarla "
4042 "birlikte gösterilmesini mümkün yapın"
4044 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4045 msgid "Skip locked tables"
4046 msgstr "Kilitli tabloları atla"
4048 #: libraries/config/messages.inc.php:462
4049 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
4050 msgstr "SQL Onaylayıcının etkinleştirilmesini gerektirir"
4052 #: libraries/config/messages.inc.php:464
4053 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
4054 #: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
4055 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 libraries/replication_gui.lib.php:341
4056 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:797
4057 #: server_privileges.php:801 server_privileges.php:812
4058 #: server_privileges.php:1619 server_synchronize.php:1173
4062 #: libraries/config/messages.inc.php:465
4064 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
4067 "[strong]Uyarı:[/strong] PHP SOAP uzantısı ya da PEAR SOAP kurulu olması "
4070 #: libraries/config/messages.inc.php:466
4071 msgid "Enable SQL Validator"
4072 msgstr "SQL Onaylayıcı etkin"
4074 #: libraries/config/messages.inc.php:467
4076 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
4079 "Eğer özel kullanıcı adınız varsa, onu burada belirleyin (varsayılanı [kbd]"
4080 "isimsiz'dir[/kbd])"
4082 #: libraries/config/messages.inc.php:468 tbl_tracking.php:405
4083 #: tbl_tracking.php:456
4085 msgstr "Kullanıcı Adı"
4087 #: libraries/config/messages.inc.php:469
4089 "Suggest a database name on the "Create Database" form (if "
4090 "possible) or keep the text field empty"
4092 ""Veritabanı Oluşturma" formunda veritabanı önerir (eğer mümkünse) "
4093 "veya metin alanını boş tutar"
4095 #: libraries/config/messages.inc.php:470
4096 msgid "Suggest new database name"
4097 msgstr "Yeni veritabanı adı öner"
4099 #: libraries/config/messages.inc.php:471
4100 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
4101 msgstr "Eğer Suhosin algılanırsa, ana sayfada uyarı gösterilir"
4103 #: libraries/config/messages.inc.php:472
4104 msgid "Suhosin warning"
4105 msgstr "Suhosin uyarısı"
4107 #: libraries/config/messages.inc.php:473
4109 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4110 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4112 "Düzenle kipinde metin alanı boyutu (sütunlar), bu değer SQL sorgu metni "
4113 "alanları (*2) ve sorgu penceresi (*1.25) için önemi belirtecektir"
4115 #: libraries/config/messages.inc.php:474
4116 msgid "Textarea columns"
4117 msgstr "Metin alanı sütunları"
4119 #: libraries/config/messages.inc.php:475
4121 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4122 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4124 "Düzenle kipinde metin alanı boyutu (satırlar), bu değer SQL sorgu metni "
4125 "alanları (*2) ve sorgu penceresi (*1.25) için önemi belirtecektir"
4127 #: libraries/config/messages.inc.php:476
4128 msgid "Textarea rows"
4129 msgstr "Metin alanı satırları"
4131 #: libraries/config/messages.inc.php:477
4132 msgid "Title of browser window when a database is selected"
4133 msgstr "Veritabanı seçildiğinde tarayıcı penceresi başlığı"
4135 #: libraries/config/messages.inc.php:479
4136 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
4137 msgstr "Hiçbir şey seçilmediğinde tarayıcı penceresi başlığı"
4139 #: libraries/config/messages.inc.php:480
4140 msgid "Default title"
4141 msgstr "Varsayılan başlık"
4143 #: libraries/config/messages.inc.php:481
4144 msgid "Title of browser window when a server is selected"
4145 msgstr "Sunucu seçildiğinde tarayıcı penceresi başlığı"
4147 #: libraries/config/messages.inc.php:483
4148 msgid "Title of browser window when a table is selected"
4149 msgstr "Tablo seçildiğinde tarayıcı penceresi başlığı"
4151 #: libraries/config/messages.inc.php:485
4153 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
4154 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
4155 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
4156 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4158 "Proksileri [kbd]IP: güvenilir HTTP başlığı[/kbd] olarak girin. Aşağıdaki "
4159 "örnek phpMyAdmin'in proksi 1.2.3.4'ten gelen HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
4160 "Forwarded-For) başlığına güvenmesini belirler:[br][kbd]1.2.3.4: "
4161 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4163 #: libraries/config/messages.inc.php:486
4164 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4165 msgstr "IP İzin Verme/Reddetme için güvenilir proksi listesi"
4167 #: libraries/config/messages.inc.php:487
4168 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
4169 msgstr "İçe aktarmak için dosyaları gönderebileceğiniz sunucu üzerindeki dizin"
4171 #: libraries/config/messages.inc.php:488
4172 msgid "Upload directory"
4173 msgstr "Gönderme dizini"
4175 #: libraries/config/messages.inc.php:489
4176 msgid "Allow for searching inside the entire database"
4177 msgstr "Tüm veritabanı içinde aramaya izin verir"
4179 #: libraries/config/messages.inc.php:490
4180 msgid "Use database search"
4181 msgstr "Veritabanı aramayı kullan"
4183 #: libraries/config/messages.inc.php:491
4185 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
4186 "checkbox on the right"
4188 "Etkisizleştirildiğinde kullanıcılar sağdaki işaret kutusunu dikkate almadan "
4189 "herhangi bir seçeneği ayarlayamazlar"
4191 #: libraries/config/messages.inc.php:492
4192 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4193 msgstr "Ayarlarda Geliştirici sekmesi etkin"
4195 #: libraries/config/messages.inc.php:493
4197 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
4198 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
4201 "Çoklu ifade sorgularında etkilenmiş her ifade sırasını gösterir. İfadenin ne "
4202 "kadar sorgu içerebileceği varsayılanı için libraries/import.lib.php'ye bakın."
4204 #: libraries/config/messages.inc.php:494
4205 msgid "Verbose multiple statements"
4206 msgstr "Çoklu ifadeler için fazla bilgi"
4208 #: libraries/config/messages.inc.php:495 setup/frames/index.inc.php:229
4209 msgid "Check for latest version"
4210 msgstr "Son sürümü kontrol et"
4212 #: libraries/config/messages.inc.php:496
4214 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
4215 "for import and export operations"
4217 "İçe ve dışa aktarma işlemleri için [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_"
4218 "(file_format)]ZIP[/a] sıkıştırma etkin"
4220 #: libraries/config/messages.inc.php:497
4224 #: libraries/config/setup.forms.php:41
4225 msgid "Config authentication"
4226 msgstr "Yapılandırma kimlik denetimi"
4228 #: libraries/config/setup.forms.php:45
4229 msgid "Cookie authentication"
4230 msgstr "Tanımlama bilgisi kimlik denetimi"
4232 #: libraries/config/setup.forms.php:48
4233 msgid "HTTP authentication"
4234 msgstr "HTTP kimlik denetimi"
4236 #: libraries/config/setup.forms.php:51
4237 msgid "Signon authentication"
4238 msgstr "Oturum açma kimlik denetimi"
4240 #: libraries/config/setup.forms.php:238
4241 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:142 libraries/import/ldi.php:34
4242 msgid "CSV using LOAD DATA"
4243 msgstr "VERİ YÜKLE kullanarak CSV"
4245 #: libraries/config/setup.forms.php:247 libraries/config/setup.forms.php:341
4246 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:150
4247 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:243 libraries/export/xls.php:17
4248 #: libraries/import/xls.php:20
4249 msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
4250 msgstr "Excel 97-2003 XLS Kitabı"
4252 #: libraries/config/setup.forms.php:250 libraries/config/setup.forms.php:345
4253 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:153
4254 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:247
4255 #: libraries/export/xlsx.php:17 libraries/import/xlsx.php:20
4256 msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
4257 msgstr "Excel 2007 XLSX Kitabı"
4259 #: libraries/config/setup.forms.php:253 libraries/config/setup.forms.php:354
4260 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:156
4261 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:256 libraries/export/ods.php:17
4262 #: libraries/import/ods.php:22
4263 msgid "Open Document Spreadsheet"
4264 msgstr "Açık Kaynaklı Tablolama Belgesi"
4266 #: libraries/config/setup.forms.php:260
4267 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:163
4271 #: libraries/config/setup.forms.php:264
4272 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:167
4276 #: libraries/config/setup.forms.php:285
4277 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:187
4278 msgid "Database export options"
4279 msgstr "Veritabanı dışa aktarma seçenekleri"
4281 #: libraries/config/setup.forms.php:318
4282 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:220
4283 #: libraries/export/excel.php:17
4284 msgid "CSV for MS Excel"
4285 msgstr "MS Excel için CSV"
4287 #: libraries/config/setup.forms.php:349
4288 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:251
4289 #: libraries/export/htmlword.php:17
4290 msgid "Microsoft Word 2000"
4291 msgstr "Microsoft Word 2000"
4293 #: libraries/config/setup.forms.php:358
4294 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:260 libraries/export/odt.php:21
4295 msgid "Open Document Text"
4296 msgstr "Açık Belge Metni"
4298 #: libraries/config/validate.lib.php:198 libraries/config/validate.lib.php:205
4299 msgid "Could not connect to MySQL server"
4300 msgstr "MySQL sunucusuna bağlanamadı"
4302 #: libraries/config/validate.lib.php:230
4303 msgid "Empty username while using config authentication method"
4304 msgstr "Kimlik denetimi yöntemi yapılandırması kullanan boş kullanıcı adı"
4306 #: libraries/config/validate.lib.php:234
4307 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
4309 "Oturum açma kimlik denetimi yöntemi kullanan boş oturum açma oturumu adı"
4311 #: libraries/config/validate.lib.php:238
4312 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
4313 msgstr "Oturum açma kimlik denetimi yöntemi kullanan boş oturum açma URL'si"
4315 #: libraries/config/validate.lib.php:272
4316 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
4317 msgstr "pmadb kullanan boş phpMyAdmin denetim kullanıcısı"
4319 #: libraries/config/validate.lib.php:276
4320 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
4321 msgstr "pmadb kullanan boş phpMyAdmin denetim kullanıcısı parolası"
4323 #: libraries/config/validate.lib.php:361
4325 msgid "Incorrect IP address: %s"
4326 msgstr "Yanlış IP adresi: %s"
4328 #: libraries/core.lib.php:265
4330 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
4331 msgstr "%s uzantısı eksik. Lütfen PHP yapılandırmanızı kontrol edin."
4333 #: libraries/db_events.inc.php:14 libraries/db_events.inc.php:16
4334 #: libraries/export/sql.php:481
4338 #: libraries/db_events.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:35
4339 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/tbl_triggers.lib.php:26
4340 #: setup/frames/index.inc.php:113
4344 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
4345 #: libraries/db_links.inc.php:44
4346 msgid "Database seems to be empty!"
4347 msgstr "Veritabanı boş olarak görünüyor!"
4349 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:137
4350 #: libraries/tbl_links.inc.php:90
4354 #: libraries/db_links.inc.php:71
4358 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:133
4362 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:64
4363 #: server_privileges.php:112 server_privileges.php:1813
4364 #: server_privileges.php:2163 test/theme.php:116
4368 #: libraries/db_routines.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:26
4372 #: libraries/db_routines.inc.php:37
4376 #: libraries/db_structure.lib.php:48 libraries/display_tbl.lib.php:1844
4378 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
4381 "Yaklaşık olabilir. [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]SSS 3.11[/"
4384 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:111 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:122
4385 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
4387 "Yapılandırmanız içinde tanımlanmış denetim kullanıcıları için bağlantı "
4390 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:357 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:359
4391 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:411
4392 msgid "The server is not responding"
4393 msgstr "Sunucu yanıt vermiyor"
4395 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:357 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:411
4396 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
4397 msgstr "(ya da yerel MySQL sunucusunun soketi doğru olarak yapılandırılmadı)"
4399 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:366 tbl_structure.php:700
4401 msgstr "Ayrıntılar..."
4403 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:90
4404 #: user_password.php:119 user_password.php:137
4405 msgid "Change password"
4406 msgstr "Parola değiştir"
4408 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
4409 #: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:808
4413 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
4414 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 libraries/replication_gui.lib.php:358
4415 #: server_privileges.php:816 server_privileges.php:819
4417 msgstr "Yeniden gir"
4419 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
4420 msgid "Password Hashing"
4421 msgstr "Parola Adreslemesi"
4423 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
4424 msgid "MySQL 4.0 compatible"
4425 msgstr "MySQL 4.0 uyumlu"
4427 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
4428 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
4429 msgid "Create new database"
4430 msgstr "Yeni veritabanı oluştur"
4432 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
4436 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:114
4437 #: server_privileges.php:1504 server_replication.php:33
4438 msgid "No Privileges"
4439 msgstr "Yetkiniz yok"
4441 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
4443 msgid "Create table on database %s"
4444 msgstr "%s veritabanında yeni tablo oluştur"
4446 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
4447 msgid "Number of columns"
4448 msgstr "Sütun sayısı"
4450 #: libraries/display_export.lib.php:35
4451 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
4453 "Dışa aktarma eklentileri yüklenemedi, lütfen kurulumunuzu kontrol edin!"
4455 #: libraries/display_export.lib.php:87
4456 msgid "Exporting databases in the current server"
4457 msgstr "Veritabanları şu anki sunucu içinde dışa aktarılıyor"
4459 #: libraries/display_export.lib.php:89
4461 msgid "Exporting tables in the database \"%s\""
4462 msgstr "\"%s\" veritabanında tablolar dışa aktarılıyor"
4464 #: libraries/display_export.lib.php:91
4466 msgid "Exporting rows in the table \"%s\""
4467 msgstr "\"%s\" tablosunda satırlar dışa aktarılıyor"
4469 #: libraries/display_export.lib.php:97
4470 msgid "Export Method:"
4471 msgstr "Dışa Aktarma Yöntemi:"
4473 #: libraries/display_export.lib.php:137
4474 msgid "Database(s):"
4475 msgstr "Veritabanı(ları):"
4477 #: libraries/display_export.lib.php:139
4479 msgstr "Tablo(lar):"
4481 #: libraries/display_export.lib.php:149
4485 #: libraries/display_export.lib.php:157
4486 msgid "Dump some row(s)"
4487 msgstr "Tüm satırı(ları) dökümle"
4489 #: libraries/display_export.lib.php:159
4490 msgid "Number of rows:"
4491 msgstr "Satır sayısı:"
4493 #: libraries/display_export.lib.php:162
4494 msgid "Row to begin at:"
4495 msgstr "Başlanacak satır:"
4497 #: libraries/display_export.lib.php:173
4498 msgid "Dump all rows"
4499 msgstr "Tüm satırları dökümle"
4501 #: libraries/display_export.lib.php:181 libraries/display_export.lib.php:202
4505 #: libraries/display_export.lib.php:188 libraries/display_export.lib.php:214
4507 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
4508 msgstr "Sunucuda <b>%s</b> dizinine kaydet"
4510 #: libraries/display_export.lib.php:206
4511 msgid "Save output to a file"
4512 msgstr "Çıktıyı dosyaya kaydet"
4514 #: libraries/display_export.lib.php:227
4515 msgid "File name template:"
4516 msgstr "Dosya adı şablonu:"
4518 #: libraries/display_export.lib.php:229
4519 msgid "@SERVER@ will become the server name"
4520 msgstr "@SERVER@ sunucu adı olacaktır"
4522 #: libraries/display_export.lib.php:231
4523 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
4524 msgstr ", @DATABASE@ veritabanı adı olacaktır"
4526 #: libraries/display_export.lib.php:233
4527 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
4528 msgstr ", @TABLE@ tablo adı olacaktır"
4530 #: libraries/display_export.lib.php:237
4533 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4534 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: %"
4535 "3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
4537 "Bu değer %1$sstrftime%2$s kullanılarak yorumlanır, bu yüzden zaman "
4538 "biçimlendirme dizgisi kullanabilirsiniz. İlave olarak aşağıdaki dönüşümler "
4539 "meydana gelecektir: %3$s. Diğer metin olduğu gibi tutulacak. Ayrıntılar için "
4540 "%4$sSSS%5$s'a bakın."
4542 #: libraries/display_export.lib.php:275
4543 msgid "use this for future exports"
4544 msgstr "ilerdeki dışa aktarımlar için bunu kullan"
4546 #: libraries/display_export.lib.php:281 libraries/display_import.lib.php:188
4547 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:512
4548 msgid "Character set of the file:"
4549 msgstr "Dosyanın karakter grubu:"
4551 #: libraries/display_export.lib.php:309
4552 msgid "Compression:"
4553 msgstr "Sıkıştırma:"
4555 #: libraries/display_export.lib.php:311 libraries/display_tbl.lib.php:528
4556 #: libraries/export/sql.php:933 libraries/tbl_properties.inc.php:578
4557 #: pmd_general.php:512 server_privileges.php:1966 server_processlist.php:74
4561 #: libraries/display_export.lib.php:313
4565 #: libraries/display_export.lib.php:315
4567 msgstr "gzip olarak"
4569 #: libraries/display_export.lib.php:317
4571 msgstr "bzip olarak"
4573 #: libraries/display_export.lib.php:331 libraries/display_import.lib.php:244
4574 #: libraries/export/codegen.php:37
4578 #: libraries/display_export.lib.php:336 libraries/display_import.lib.php:250
4579 msgid "Format-Specific Options:"
4580 msgstr "Biçim-Belirli Seçenekler:"
4582 #: libraries/display_export.lib.php:345 libraries/display_import.lib.php:260
4583 msgid "Encoding Conversion:"
4584 msgstr "Kodlama Dönüştürme:"
4586 #: libraries/display_import.lib.php:66
4588 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
4589 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
4592 "Gönderilen dosya muhtemelen en fazla izin verilen boyuttan büyük veya bu "
4593 "webkit tabanlı (Safari, Google Chrome, Arora vs.) tarayıcılardaki bilinen "
4596 #: libraries/display_import.lib.php:76
4597 msgid "The file is being processed, please be patient."
4598 msgstr "Dosya işleme alındı, lütfen sabırlı olun."
4600 #: libraries/display_import.lib.php:98
4602 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
4605 "Lütfen sabırlı olun, dosya gönderilmekte. Gönderme ile ilgili ayrıntılar "
4608 #: libraries/display_import.lib.php:129
4609 msgid "Importing into the current server"
4610 msgstr "Şu anki sunucu içine aktarılıyor"
4612 #: libraries/display_import.lib.php:131
4614 msgid "Importing into the database \"%s\""
4615 msgstr "\"%s\" veritabanı içine aktarılıyor"
4617 #: libraries/display_import.lib.php:133
4619 msgid "Importing into the table \"%s\""
4620 msgstr "\"%s\" tablosu içine aktarılıyor"
4622 #: libraries/display_import.lib.php:139
4623 msgid "File to Import:"
4624 msgstr "İçe Aktarmak için Dosya:"
4626 #: libraries/display_import.lib.php:156
4628 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
4629 msgstr "Dosya sıkıştırılmış (%s) ya da sıkıştırılmamış olabilir."
4631 #: libraries/display_import.lib.php:158
4633 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
4634 "Example: <b>.sql.zip</b>"
4636 "Sıkıştırılmış dosyanın adı <b>.[biçim].[sıkıştırma]</b> şeklinde bitmelidir. "
4637 "Örneğin: <b>.sql.zip</b>"
4639 #: libraries/display_import.lib.php:178
4640 msgid "File uploads are not allowed on this server."
4641 msgstr "Bu sunucuda dosya gönderimlerine izin verilmez."
4643 #: libraries/display_import.lib.php:208
4644 msgid "Partial Import:"
4645 msgstr "Kısmi İçe Aktarma:"
4647 #: libraries/display_import.lib.php:214
4650 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
4652 "Önceki içe aktarma zaman aşımına uğradı, sonradan yeniden gönderim %d "
4653 "konumundan devam edecek."
4655 #: libraries/display_import.lib.php:221
4657 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
4658 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
4659 "however it can break transactions.)</i>"
4661 "Betiğin PHP zaman aşımı sınırına yaklaşıldığını algılaması durumunda içe "
4662 "aktarımı kesmeye izin verir. <i>(Bu büyük dosyaların içe aktarımı için iyi "
4663 "bir yol olabilir, ancak bu işlemleri bozabilir.)</i>"
4665 #: libraries/display_import.lib.php:228
4666 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
4667 msgstr "İlk satırdan başlayarak atlanacak satır sayısı:"
4669 #: libraries/display_select_lang.lib.php:44
4670 #: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:71
4674 #: libraries/display_tbl.lib.php:302
4676 msgid "%d is not valid row number."
4677 msgstr "%d geçerli bir satır sayısı değil."
4679 #: libraries/display_tbl.lib.php:308
4680 msgid "row(s) starting from row #"
4681 msgstr "satır, başlayacağı satır numarası"
4683 #: libraries/display_tbl.lib.php:314
4687 #: libraries/display_tbl.lib.php:315
4688 msgid "horizontal (rotated headers)"
4689 msgstr "yatay (döndürülmüş başlıklar)"
4691 #: libraries/display_tbl.lib.php:316
4695 #: libraries/display_tbl.lib.php:322
4697 msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
4698 msgstr "%s kipinde ve %s hücre sonra başlığı tekrarla"
4700 #: libraries/display_tbl.lib.php:510
4702 msgstr "Anahtara göre sırala"
4704 #: libraries/display_tbl.lib.php:553 libraries/export/codegen.php:40
4705 #: libraries/export/csv.php:31 libraries/export/excel.php:36
4706 #: libraries/export/htmlword.php:32 libraries/export/json.php:26
4707 #: libraries/export/latex.php:34 libraries/export/mediawiki.php:23
4708 #: libraries/export/ods.php:28 libraries/export/odt.php:26
4709 #: libraries/export/pdf.php:28 libraries/export/php_array.php:27
4710 #: libraries/export/sql.php:55 libraries/export/texytext.php:30
4711 #: libraries/export/xls.php:28 libraries/export/xlsx.php:28
4712 #: libraries/export/xml.php:25 libraries/export/yaml.php:29
4713 #: libraries/import.lib.php:1145 libraries/import.lib.php:1167
4714 #: libraries/import/csv.php:32 libraries/import/docsql.php:34
4715 #: libraries/import/ldi.php:48 libraries/import/ods.php:32
4716 #: libraries/import/sql.php:19 libraries/import/xls.php:27
4717 #: libraries/import/xlsx.php:27 libraries/import/xml.php:25 tbl_select.php:263
4718 #: tbl_structure.php:845
4722 #: libraries/display_tbl.lib.php:558 libraries/display_tbl.lib.php:568
4723 msgid "Partial texts"
4724 msgstr "Kısmi metinler"
4726 #: libraries/display_tbl.lib.php:559 libraries/display_tbl.lib.php:572
4728 msgstr "Tam metinler"
4730 #: libraries/display_tbl.lib.php:585
4731 msgid "Relational key"
4732 msgstr "Bağlantılı anahtar"
4734 #: libraries/display_tbl.lib.php:586
4735 msgid "Relational display column"
4736 msgstr "Bağlantılı görüntü sütunu"
4738 #: libraries/display_tbl.lib.php:593
4739 msgid "Show binary contents"
4740 msgstr "Binari içerikleri göster"
4742 #: libraries/display_tbl.lib.php:595
4743 msgid "Show BLOB contents"
4744 msgstr "BLOB içerikleri göster"
4746 #: libraries/display_tbl.lib.php:605 pmd_general.php:160 tbl_change.php:306
4747 #: tbl_change.php:312
4751 #: libraries/display_tbl.lib.php:605 libraries/relation.lib.php:117
4752 #: libraries/tbl_properties.inc.php:142 transformation_overview.php:46
4753 msgid "Browser transformation"
4754 msgstr "Tarayıcı dönüşümü"
4756 #: libraries/display_tbl.lib.php:1170 libraries/display_tbl.lib.php:1182
4757 msgid "The row has been deleted"
4758 msgstr "Satır silindi"
4760 #: libraries/display_tbl.lib.php:1209 libraries/display_tbl.lib.php:2052
4761 #: server_processlist.php:70 tbl_row_action.php:63
4765 #: libraries/display_tbl.lib.php:1930
4767 msgstr "sorgu içerisinde"
4769 #: libraries/display_tbl.lib.php:1948
4770 msgid "Showing rows"
4771 msgstr "Satırlar gösteriliyor"
4773 #: libraries/display_tbl.lib.php:1958
4777 #: libraries/display_tbl.lib.php:1966 sql.php:597
4779 msgid "Query took %01.4f sec"
4780 msgstr "Sorgu %01.4f san. sürdü"
4782 #: libraries/display_tbl.lib.php:2085 libraries/mult_submits.inc.php:112
4783 #: querywindow.php:114 querywindow.php:118 querywindow.php:121
4784 #: tbl_structure.php:24 tbl_structure.php:149 tbl_structure.php:560
4788 #: libraries/display_tbl.lib.php:2158
4789 msgid "Query results operations"
4790 msgstr "Sorgu sonuçları işlemleri"
4792 #: libraries/display_tbl.lib.php:2186
4793 msgid "Print view (with full texts)"
4794 msgstr "Baskı görünümü (tüm metinler ile)"
4796 #: libraries/display_tbl.lib.php:2230 tbl_chart.php:81
4797 msgid "Display chart"
4798 msgstr "Çizelge göster"
4800 #: libraries/display_tbl.lib.php:2380
4801 msgid "Link not found"
4802 msgstr "Bağlantı bulunamadı"
4804 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:211
4805 msgid "Version information"
4806 msgstr "Sürüm bilgisi"
4808 #: libraries/engines/innodb.lib.php:22
4809 msgid "Data home directory"
4810 msgstr "Veri ana dizini"
4812 #: libraries/engines/innodb.lib.php:23
4813 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
4814 msgstr "Tüm InnoDB veri dosyaları için dizin yolunun ortak kısmı."
4816 #: libraries/engines/innodb.lib.php:26
4818 msgstr "Veri dosyaları"
4820 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
4821 msgid "Autoextend increment"
4822 msgstr "Artış miktarını otomatik genişlet"
4824 #: libraries/engines/innodb.lib.php:30
4826 " The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
4827 "when it becomes full."
4829 " Tablo dolduğunda otomatik genişleyen tablo alanının genişlemesi için artış "
4832 #: libraries/engines/innodb.lib.php:34
4833 msgid "Buffer pool size"
4834 msgstr "Ara bellek havuzu boyutu"
4836 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
4838 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
4841 "Hafıza ara belleği boyutu InnoDB, veriyi önbelleklemek ve tablolarını "
4842 "indekslemek için kullanır."
4844 #: libraries/engines/innodb.lib.php:134
4846 msgstr "Ara Bellek Havuzu"
4848 #: libraries/engines/innodb.lib.php:135 server_status.php:423
4849 msgid "InnoDB Status"
4850 msgstr "InnoDB Durumu"
4852 #: libraries/engines/innodb.lib.php:163
4853 msgid "Buffer Pool Usage"
4854 msgstr "Ara Bellek Havuzu Kullanımı"
4856 #: libraries/engines/innodb.lib.php:171
4860 #: libraries/engines/innodb.lib.php:180
4862 msgstr "Serbest sayfalar"
4864 #: libraries/engines/innodb.lib.php:186
4866 msgstr "Bozuk sayfalar"
4868 #: libraries/engines/innodb.lib.php:192
4869 msgid "Pages containing data"
4870 msgstr "Veri içeren sayfalar"
4872 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
4873 msgid "Pages to be flushed"
4874 msgstr "Temizlenen sayfalar"
4876 #: libraries/engines/innodb.lib.php:204
4878 msgstr "Meşgul sayfalar"
4880 #: libraries/engines/innodb.lib.php:213
4881 msgid "Latched pages"
4882 msgstr "Sabitlenmiş sayfalar"
4884 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
4885 msgid "Buffer Pool Activity"
4886 msgstr "Ara Bellek Havuzu Etkinliği"
4888 #: libraries/engines/innodb.lib.php:228
4889 msgid "Read requests"
4890 msgstr "İstekleri oku"
4892 #: libraries/engines/innodb.lib.php:234
4893 msgid "Write requests"
4894 msgstr "Yazma istekleri"
4896 #: libraries/engines/innodb.lib.php:240
4898 msgstr "Okuma kaçırıyor"
4900 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
4902 msgstr "Yazma bekliyor"
4904 #: libraries/engines/innodb.lib.php:252
4905 msgid "Read misses in %"
4906 msgstr "Okuma kaçırması %"
4908 #: libraries/engines/innodb.lib.php:260
4909 msgid "Write waits in %"
4910 msgstr "Yazma beklemesi %"
4912 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
4913 msgid "Data pointer size"
4914 msgstr "Veri imleci boyutu"
4916 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
4918 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
4919 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
4921 "MAX_ROWS seçeneği belirlenmediğinde MyISAM tabloları için CREATE TABLE "
4922 "komutuyla kullanılacak olan bayt cinsinden varsayılan imleç boyutu."
4924 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
4925 msgid "Automatic recovery mode"
4926 msgstr "Otomatik kurtarma kipi"
4928 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
4930 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
4931 "myisam-recover server startup option."
4933 "--myisam-recover sunucusu başlat seçeneği yoluyla ayarlanan, çökmüş MyISAM "
4934 "tablolarını otomatik kurtarmak için kip."
4936 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
4937 msgid "Maximum size for temporary sort files"
4938 msgstr "Geçici sıralama dosyaları için en fazla boyut"
4940 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
4942 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
4943 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
4946 "MySQL'in, bir MyISAM indeksi yeniden oluşturulurken kullanmaya izin verdiği "
4947 "geçici dosyanın en fazla boyutu (REPAIR TABLE, ALTER TABLE, ya da LOAD DATA "
4948 "INFILE sırasında)."
4950 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
4951 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
4952 msgstr "İndeks oluşturmada kullanılan geçici dosyalar için en fazla boyut"
4954 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
4956 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
4957 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
4960 "Eğer hızlı MyISAM indeksi oluşturulması için kullanılan geçici dosya, burada "
4961 "belirlenmiş miktar tarafından kullanılan anahtar önbelleğinden büyükse, "
4962 "anahtar önbellek yöntemi tercih edilir."
4964 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
4965 msgid "Repair threads"
4966 msgstr "İşlemleri onar"
4968 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
4970 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
4971 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
4973 "Eğer bu değer 1'den büyükse, sıralama işlemi tarafından yapılan onarma "
4974 "sırasında, MyISAM tablosu indeksleri (her bir indeks kendi işlemi içinde) "
4975 "paralel olarak oluşturulur."
4977 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
4978 msgid "Sort buffer size"
4979 msgstr "Ara bellek boyutunu sırala"
4981 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
4983 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
4984 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
4986 "Bir REPAIR TABLE komutu sırasında MyISAM indeksleri sıralanırken ya da "
4987 "CREATE INDEX veya ALTER TABLE komutuyla indeksler oluşturulduğunda ayrılan "
4988 "ara bellek miktarı."
4990 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
4991 msgid "Garbage Threshold"
4992 msgstr "Artık Eşiği"
4994 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
4995 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
4996 msgstr "Ufaltılmadan önce depolama dosyasındaki artık yüzdesidir."
4998 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:69
4999 #: server_synchronize.php:1161
5003 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
5005 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
5006 "will disable HTTP communication with the daemon."
5008 "PBMS akış tabanlı iletişimler için bağlatı noktasıdır. Bu değeri 0'a "
5009 "ayarlamak, sunucu programı ile HTTP iletişimini etkisizleştirecektir."
5011 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
5012 msgid "Repository Threshold"
5013 msgstr "Depolama Eşiği"
5015 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
5017 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
5018 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5021 "BLOB depolama dosyasının en fazla boyutudur. Değerin birimini belirtmek için "
5022 "Kb, MB veya GB kullanabilirsiniz. Birim belirtilmediğinde değer bayt "
5025 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
5026 msgid "Temp Blob Timeout"
5027 msgstr "Geçici Blob Zaman Aşımı"
5029 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
5031 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
5032 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
5034 "Geçici BLOB'lar için zaman aşımı süresi saniyedir. Gönderilmiş BLOB verisi "
5035 "veritabanındaki kayıt tarafından kaynak gösterilmedikçe bu süreden sonra "
5038 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
5039 msgid "Temp Log Threshold"
5040 msgstr "Geçici Günlük Eşiği"
5042 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
5044 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
5045 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5048 "Geçici BLOB günlük dosyasının en fazla boyutudur. Değerin birimini belirtmek "
5049 "için Kb, MB veya GB kullanabilirsiniz. Birim belirtilmediğinde değer bayt "
5052 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
5053 msgid "Max Keep Alive"
5054 msgstr "En Fazla Canlı Tutuma"
5056 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
5058 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
5059 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
5061 "Pasif bağlantıyı canlı tutma işareti ayarı için zaman aşımı süresidir. Bu "
5062 "süreden sonra bağlantı kapanacaktır. Zaman aşımı süresi milisaniyedir "
5065 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
5066 msgid "Metadata Headers"
5067 msgstr "Üstveri Başlıkları"
5069 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
5071 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
5072 "pbms_metadata_header table when a database is created."
5074 "Veritabanı oluşturulduğunda pbms_metadata_header tablosunu başlatmak için "
5075 "kullandığı üstveri başlıklarının \":\" sınırlandırma listesidir."
5077 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
5078 msgid "Index cache size"
5079 msgstr "İndeks önbellek boyutu"
5081 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
5083 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
5084 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
5086 "Bu, indeks önbelleğine ayrılmış bellek miktarıdır. Varsayılan değer "
5087 "32MB'tır. Burada ayrılmış bellek sadece indeks sayfalarının önbelleklenmesi "
5090 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
5091 msgid "Record cache size"
5092 msgstr "Kayıt önbellek boyutu"
5094 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
5096 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
5097 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
5098 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
5100 "Bu, önbellek tablosu verisi olarak kullanılmak üzere kayıt önbelleğine "
5101 "ayrılmış veri miktarıdır. Varsayılan değer 32MB'tır. Bu bellek, tanıtıcı "
5102 "veri (.xtd) ve sıra işaretçisi (.xtr) dosyalarında önbellek değişimleri için "
5105 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
5106 msgid "Log cache size"
5107 msgstr "Günlük önbellek boyutu"
5109 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
5111 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
5112 "transaction log data. The default is 16MB."
5114 "Bellek miktarı işlem günlüğü verisinde önbellek olarak kullanılmak üzere "
5115 "işlem günlüğü önbelleğine ayrıldı. Varsayılan 16MB'tır."
5117 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
5118 msgid "Log file threshold"
5119 msgstr "Günlük dosyası eşiği"
5121 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
5123 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
5124 "default value is 16MB."
5126 "Yuvarlamadan önceki işlem günlüğü boyutu ve yeni günlük oluşturma. "
5127 "Varsayılan değer 16MB'tır."
5129 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
5130 msgid "Transaction buffer size"
5131 msgstr "İşlem arabellek boyutu"
5133 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
5135 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
5136 "buffers of this size). The default is 1MB."
5138 "Genel işlem günlüğü arabellek boyutu (motor bu boyutun 2 arabelleğini "
5139 "ayırır). Varsayılan 1MB'tır."
5141 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
5142 msgid "Checkpoint frequency"
5143 msgstr "Kontrol noktası sıklığı"
5145 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
5147 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
5148 "performed. The default value is 24MB."
5150 "Kontrol noktası oluşturulmadan önce işlem günlüğüne yazılan veri miktarı. "
5151 "Varsayılan değer 24MB'tır."
5153 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
5154 msgid "Data log threshold"
5155 msgstr "Veri günlüğü eşiği"
5157 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
5159 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
5160 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
5161 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
5162 "that can be stored in the database."
5164 "Veri günlük dosyasının en fazla boyutu. Varsayılan değer 64MB'tır. PBXT tüm "
5165 "tablolar tarafından kullanılan en fazla 32000 veri günlüğü oluşturabilir. Bu "
5166 "yüzden veritabanında depolanabilir toplam veri miktarını arttırmak için bu "
5167 "değişkenin değeri arttırılabilir."
5169 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
5170 msgid "Garbage threshold"
5171 msgstr "Artık eşiği"
5173 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
5175 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
5176 "a value between 1 and 99. The default is 50."
5178 "Ufaltılmadan önce veri günlük dosyasındaki artık yüzdesidir. Bu 1 ile 99 "
5179 "arasında bir değerdir. Varsayılan değer 50'dir."
5181 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
5182 msgid "Log buffer size"
5183 msgstr "Günlük arabellek boyutu"
5185 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
5187 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
5188 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
5189 "required to write a data log."
5191 "Veri günlüğü yazıldığında kullanılacak arabellek boyutu. Varsayılan "
5192 "256MB'tır. Motor işlem öncesi bir arabellek hesaplar ama sadece işlemin veri "
5193 "günlüğü yazmasını gerektirirse."
5195 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
5196 msgid "Data file grow size"
5197 msgstr "Veri dosyası büyüme boyutu"
5199 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
5200 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
5201 msgstr "İşlenen veri (.xtd) dosyalarının büyüme boyutu."
5203 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
5204 msgid "Row file grow size"
5205 msgstr "Satır dosyası büyüme boyutu"
5207 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
5208 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
5209 msgstr "Satır gösterge (.xtr) dosyalarının büyüme boyutu."
5211 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
5212 msgid "Log file count"
5213 msgstr "Günlük dosyası sayısı"
5215 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
5217 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
5218 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
5219 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
5222 "Bu, sistemin bakacağı işlem günlük dosyalarının (pbxt/system/xlog*.xt) "
5223 "sayısıdır. Eğer günlük sayısı bu değeri geçerse eski günlükler silinecektir, "
5224 "diğer taraftan yeniden adlandırılır ve bir sonraki en yüksek numara verilir."
5226 #: libraries/export/csv.php:21 libraries/import/csv.php:27
5227 msgid "Columns separated with:"
5228 msgstr "Sütunlar şununla ayrılmış:"
5230 #: libraries/export/csv.php:22 libraries/import/csv.php:28
5231 msgid "Columns enclosed with:"
5232 msgstr "Sütunlar şununla kapatılmış:"
5234 #: libraries/export/csv.php:23 libraries/import/csv.php:29
5235 msgid "Columns escaped with:"
5236 msgstr "Sütunlar şununla atlatılmış:"
5238 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:30
5239 msgid "Lines terminated with:"
5240 msgstr "Satırlar şununla sonlandırılmış:"
5242 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/export/excel.php:22
5243 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:79
5244 #: libraries/export/ods.php:23 libraries/export/odt.php:59
5245 #: libraries/export/xls.php:23 libraries/export/xlsx.php:23
5246 msgid "Replace NULL with:"
5247 msgstr "NULL'u şununla değiştir:"
5249 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/export/excel.php:23
5250 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
5251 msgstr "Sütunlardaki satır başı/satır atlama karakterlerini kaldır"
5253 #: libraries/export/excel.php:32
5254 msgid "Excel edition:"
5255 msgstr "Excel yapısı:"
5257 #: libraries/export/htmlword.php:27 libraries/export/latex.php:69
5258 #: libraries/export/odt.php:55 libraries/export/sql.php:132
5259 #: libraries/export/texytext.php:25 libraries/export/xml.php:45
5260 msgid "Data dump options"
5261 msgstr "Veri dökümü seçenekleri"
5263 #: libraries/export/htmlword.php:135 libraries/export/odt.php:175
5264 #: libraries/export/sql.php:946 libraries/export/texytext.php:123
5265 msgid "Dumping data for table"
5266 msgstr "Tablo döküm verisi"
5268 #: libraries/export/htmlword.php:188 libraries/export/odt.php:245
5269 #: libraries/export/sql.php:850 libraries/export/texytext.php:170
5270 msgid "Table structure for table"
5271 msgstr "Tablo için tablo yapısı"
5273 #: libraries/export/latex.php:13
5274 msgid "Content of table @TABLE@"
5275 msgstr "@TABLE@ tablosunun içeriği"
5277 #: libraries/export/latex.php:14
5279 msgstr "(devam eden)"
5281 #: libraries/export/latex.php:15
5282 msgid "Structure of table @TABLE@"
5283 msgstr "@TABLE@ tablosunun yapısı"
5285 #: libraries/export/latex.php:47 libraries/export/odt.php:39
5286 #: libraries/export/sql.php:87
5287 msgid "Object creation options"
5288 msgstr "Nesne oluşturma seçenekleri"
5290 #: libraries/export/latex.php:51 libraries/export/latex.php:75
5291 msgid "Table caption (continued)"
5292 msgstr "Tablo başlığı (devamı)"
5294 #: libraries/export/latex.php:56 libraries/export/odt.php:42
5295 #: libraries/export/sql.php:40
5296 msgid "Display foreign key relationships"
5297 msgstr "Dış anahtar ilişkilerini göster"
5299 #: libraries/export/latex.php:59 libraries/export/odt.php:45
5300 msgid "Display comments"
5301 msgstr "Yorumları göster"
5303 #: libraries/export/latex.php:62 libraries/export/odt.php:48
5304 #: libraries/export/sql.php:44
5305 msgid "Display MIME types"
5306 msgstr "MIME türlerini göster"
5308 #: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:281
5309 #: libraries/export/xml.php:105 libraries/header_printview.inc.php:56
5310 #: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
5311 #: libraries/replication_gui.lib.php:271 libraries/replication_gui.lib.php:274
5312 #: libraries/replication_gui.lib.php:331 server_privileges.php:732
5313 #: server_privileges.php:735 server_privileges.php:791
5314 #: server_privileges.php:1618 server_privileges.php:2161
5315 #: server_processlist.php:54 server_synchronize.php:1157
5319 #: libraries/export/latex.php:144 libraries/export/sql.php:282
5320 #: libraries/export/xml.php:110 libraries/header_printview.inc.php:58
5321 msgid "Generation Time"
5322 msgstr "Üretim Zamanı"
5324 #: libraries/export/latex.php:145 libraries/export/sql.php:284
5325 #: libraries/export/xml.php:111 main.php:169
5326 msgid "Server version"
5327 msgstr "Sunucu sürümü"
5329 #: libraries/export/latex.php:146 libraries/export/sql.php:285
5330 #: libraries/export/xml.php:112
5334 #: libraries/export/mediawiki.php:15
5335 msgid "MediaWiki Table"
5336 msgstr "MedyaViki Tablosu"
5338 #: libraries/export/pdf.php:17
5342 #: libraries/export/pdf.php:23
5343 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
5344 msgstr "(Tek bir tablonun verisini içeren bir rapor üretir)"
5346 #: libraries/export/pdf.php:24
5347 msgid "Report title:"
5348 msgstr "Rapor başlığı:"
5350 #: libraries/export/php_array.php:16
5354 #: libraries/export/sql.php:33
5356 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
5357 "and server version)</i>"
5359 "Yorumları göster <i>(dışa aktarma zaman damgası, PHP sürümü ve sunucu sürümü "
5360 "gibi bilgileri dahil et)</i>"
5362 #: libraries/export/sql.php:35
5363 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
5365 "İlave özel başlık yorumu (\n"
5366 " satırları böler):"
5368 #: libraries/export/sql.php:37
5370 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
5373 "Veritabanlarının oluşturulduğu, en son güncellendiği ve en son denetlendiği "
5374 "zaman damgasını dahil et"
5376 #: libraries/export/sql.php:65
5378 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
5380 "Şununla en fazla çıktı uyumluluğu için Veritabanı sistemi veya daha eski "
5383 #: libraries/export/sql.php:72 libraries/export/sql.php:105
5384 #: libraries/export/sql.php:107
5386 msgid "Add %s statement"
5387 msgstr "%s ifadesi ekle"
5389 #: libraries/export/sql.php:91
5390 msgid "Add statements:"
5391 msgstr "İfadeleri ekle:"
5393 #: libraries/export/sql.php:111
5394 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
5395 msgstr "<code>CREATE TABLE</code> seçenekleri:"
5397 #: libraries/export/sql.php:123
5399 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
5400 "names formed with special characters or keywords)</i>"
5402 "Tablo ve alan adlarını tırnak içine al <i>(Özel karakterlerle ya da anahtar "
5403 "kelimelerle şekillendirilmiş alan ve tablo adlarını korur)</i>"
5405 #: libraries/export/sql.php:136
5406 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
5407 msgstr "<code>INSERT</code> ifadeleri yerine şunu kullan:"
5409 #: libraries/export/sql.php:138
5410 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
5411 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code> ifadeleri"
5413 #: libraries/export/sql.php:140
5414 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
5415 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code> ifadeleri"
5417 #: libraries/export/sql.php:147
5418 msgid "Function to use when dumping data:"
5419 msgstr "Veri dökümlenirken kullanılacak işlev:"
5421 #: libraries/export/sql.php:151
5422 msgid "Syntax to use when inserting data:"
5423 msgstr "Veri eklenirken kullanılacak sözdizimi:"
5425 #: libraries/export/sql.php:154
5427 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> "
5428 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
5431 "her <code>INSERT</code> ifadesine sütun adlarını dahil et <br /> "
5432 " Örnek: <code>INSERT INTO tbl_adı (sütun_A,sütun_B,sütun_C) "
5433 "VALUES (1,2,3)</code>"
5435 #: libraries/export/sql.php:155
5437 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> "
5438 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
5441 "her <code>INSERT</code> ifadesine çoklu satırları ekle<br /> "
5442 " Örnek: <code>INSERT INTO tbl_adı VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
5445 #: libraries/export/sql.php:156
5447 "both of the above<br /> Example: <code>INSERT INTO "
5448 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5450 "yukarıdakilerin ikisi birden<br /> Örnek: <code>INSERT "
5451 "INTO tbl_adı (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5453 #: libraries/export/sql.php:157
5455 "neither of the above<br /> Example: <code>INSERT INTO "
5456 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
5458 "yukarıdakilerin hiçbiri<br /> Örnek: <code>INSERT INTO "
5459 "tbl_adı VALUES (1,2,3)</code>"
5461 #: libraries/export/sql.php:167
5463 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
5466 "Onaltılık düzende gösterimdeki binari sütunları dökümle <i>(örneğin, \"abc"
5467 "\", 0x616263 olur)</i>"
5469 #: libraries/export/sql.php:171
5471 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
5472 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
5474 "UTC içindeki TIMESTAMP sütunlarını dökümle <i>(farklı zaman dilimlerindeki "
5475 "sunucular arasında TIMESTAMP sütunlarını dökümlemek ve yeniden yüklemek için "
5476 "etkinleştirir)</i>"
5478 #: libraries/export/sql.php:393 libraries/export/xml.php:34
5482 #: libraries/export/sql.php:407 libraries/export/xml.php:32
5486 #: libraries/export/sql.php:683
5487 msgid "Constraints for dumped tables"
5488 msgstr "Dökümü yapılmış tablolar için kısıtlamalar"
5490 #: libraries/export/sql.php:692
5491 msgid "Constraints for table"
5492 msgstr "Tablo kısıtlamaları"
5494 #: libraries/export/sql.php:792
5495 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
5496 msgstr "TABLO MIME TÜRLERİ"
5498 #: libraries/export/sql.php:804
5499 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
5500 msgstr "TABLO BAĞLANTILARI"
5502 #: libraries/export/sql.php:861 libraries/export/xml.php:38
5503 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:18
5505 msgstr "Tetikleyiciler"
5507 #: libraries/export/sql.php:873
5508 msgid "Structure for view"
5509 msgstr "Görünüm yapısı"
5511 #: libraries/export/sql.php:882
5512 msgid "Stand-in structure for view"
5513 msgstr "Görünüm yapısı durumu"
5515 #: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:21
5519 #: libraries/export/xml.php:30
5520 msgid "Object creation options (all are recommended)"
5521 msgstr "Nesne oluşturma seçenekleri (tümü önerilir)"
5523 #: libraries/export/xml.php:40
5527 #: libraries/export/xml.php:47
5528 msgid "Export contents"
5529 msgstr "İçerikleri dışa aktar"
5531 #: libraries/footer.inc.php:186 libraries/footer.inc.php:189
5532 #: libraries/footer.inc.php:192
5533 msgid "Open new phpMyAdmin window"
5534 msgstr "Yeni phpMyAdmin penceresi aç"
5536 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
5540 #: libraries/header_printview.inc.php:59
5541 msgid "Generated by"
5544 #: libraries/import.lib.php:153 sql.php:593 tbl_change.php:176
5545 #: tbl_get_field.php:34
5546 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
5547 msgstr "MySQL boş bir sonuç kümesi döndürdü (örn. sıfır satır)."
5549 #: libraries/import.lib.php:1141
5551 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
5552 msgstr "Aşağıdaki yapılar ya oluşturuldu ya da değiştirildi. Buyurun:"
5554 #: libraries/import.lib.php:1142
5555 msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
5556 msgstr "İsmine tıklayarak yapının içeriklerini görüntüleyin"
5558 #: libraries/import.lib.php:1143
5560 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
5562 "Uyan \"Seçenekler\" bağlantısına tıklayarak bunun herhangi bir ayarını "
5565 #: libraries/import.lib.php:1144
5566 msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
5567 msgstr "Aşağıdaki \"Yapı\" bağlantısıyla bunun yapısını düzenleyin"
5569 #: libraries/import.lib.php:1147
5570 msgid "Go to database"
5571 msgstr "Veritabanına git"
5573 #: libraries/import.lib.php:1150 libraries/import.lib.php:1174
5577 #: libraries/import.lib.php:1169
5579 msgstr "Tabloya git"
5581 #: libraries/import.lib.php:1178
5583 msgstr "Görünüme git"
5585 #: libraries/import/csv.php:37 libraries/import/ods.php:26
5586 #: libraries/import/xls.php:24 libraries/import/xlsx.php:24
5588 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
5589 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
5591 "Tablo sütun adlarını içeren dosyanın ilk satırı <i>(eğer bu işaretli "
5592 "değilse, ilk satır verinin parçası olacaktır)</i>"
5594 #: libraries/import/csv.php:39
5596 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
5597 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
5598 "separated by commas and not enclosed in quotations."
5600 "Eğer dosyanın her bir satırındaki veri, veritabanındaki gibi aynı sırada "
5601 "değilse, burada uyan sütun adları listelenir. Sütun adları virgüllerle "
5602 "bölünmeli ve tırnaklarla kapanmamalıdır."
5604 #: libraries/import/csv.php:41
5605 msgid "Column names: "
5606 msgstr "Sütun adları: "
5608 #: libraries/import/csv.php:60 libraries/import/csv.php:72
5609 #: libraries/import/csv.php:76 libraries/import/csv.php:80
5611 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
5612 msgstr "CSV içe aktarma için geçersiz parametre: %s"
5614 #: libraries/import/csv.php:121
5617 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
5618 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
5620 "Geçersiz sütun (%s) belirtilmiş! Sütun adlarının doğru olarak hecelenmesini, "
5621 "virgüllerle ayrılmasını ve tırnaklarla kapanmamasını sağlayın."
5623 #: libraries/import/csv.php:179 libraries/import/csv.php:426
5625 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
5626 msgstr "CSV girişinin %d. satırında geçersiz biçim."
5628 #: libraries/import/csv.php:314
5630 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
5631 msgstr "CSV girişinde %d. satırda geçersiz sütun sayısı."
5633 #: libraries/import/docsql.php:27
5637 #: libraries/import/docsql.php:31 libraries/tbl_properties.inc.php:617
5638 #: server_synchronize.php:426 server_synchronize.php:869
5642 #: libraries/import/ldi.php:44 libraries/schema/User_Schema.class.php:316
5643 #: view_create.php:147
5644 msgid "Column names"
5645 msgstr "Sütun adları"
5647 #: libraries/import/ldi.php:56
5648 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
5649 msgstr "Bu eklenti sıkıştırılmış içe aktarım dosyalarını desteklemez!"
5651 #: libraries/import/ods.php:28
5652 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
5653 msgstr "Yüzdeleri doğru ondalık olarak içe aktar <i>(örn. %12.00'ı .12'ye)</i>"
5655 #: libraries/import/ods.php:29
5656 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
5657 msgstr "Parasalları içe aktar <i>(örn. $5.00'ı 5.00'a)</i>"
5659 #: libraries/import/sql.php:32
5660 msgid "SQL compatibility mode:"
5661 msgstr "SQL uyumluluk kipi:"
5663 #: libraries/import/sql.php:42
5664 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
5665 msgstr "Sıfır değerleri için <code>AUTO_INCREMENT</code> değeri kullanma"
5667 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
5669 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
5670 "the issue and try again."
5672 "Belirlenmiş XML dosyası ya kusurlu ya da tamamlanmamış. Lütfen sorunu "
5673 "düzeltin ve tekrar deneyin."
5675 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
5676 msgctxt "None encoding conversion"
5680 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
5681 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:148
5682 msgid "Convert to Kana"
5683 msgstr "Kana'ya dönüştür"
5685 #: libraries/mult_submits.inc.php:75 libraries/tbl_properties.inc.php:516
5686 #: tbl_structure.php:28 tbl_structure.php:152 tbl_structure.php:156
5687 #: tbl_structure.php:165 tbl_structure.php:166 tbl_structure.php:563
5691 #: libraries/mult_submits.inc.php:97 libraries/tbl_properties.inc.php:115
5692 #: libraries/tbl_properties.inc.php:528 tbl_printview.php:323
5693 #: tbl_structure.php:30 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:157
5694 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168 tbl_structure.php:565
5695 #: tbl_structure.php:765
5699 #: libraries/mult_submits.inc.php:107 libraries/tbl_properties.inc.php:534
5700 #: tbl_structure.php:34 tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:159
5701 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172 tbl_structure.php:569
5705 #: libraries/mult_submits.inc.php:435 tbl_replace.php:326
5707 msgstr "Değişiklik yok"
5709 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116
5711 msgstr "Karakter Grubu"
5713 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
5714 #: tbl_change.php:509
5718 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
5722 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
5723 msgid "Simplified Chinese"
5724 msgstr "Basitleştirilmiş Çince"
5726 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
5727 msgid "Traditional Chinese"
5728 msgstr "Geleneksel Çince"
5730 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
5731 msgid "case-insensitive"
5732 msgstr "büyük küçük harfe duyarsız"
5734 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
5735 msgid "case-sensitive"
5736 msgstr "büyük küçük harfe duyarlı"
5738 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
5742 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
5746 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
5750 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
5754 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
5758 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
5762 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
5766 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
5770 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
5772 msgstr "telefon defteri"
5774 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
5778 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
5782 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
5786 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
5790 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
5794 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
5798 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
5802 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
5806 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
5807 msgid "West European"
5808 msgstr "Batı Avrupa"
5810 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
5814 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
5818 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
5822 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
5826 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
5827 msgid "Traditional Spanish"
5828 msgstr "Geleneksel İspanyolca"
5830 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
5834 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
5838 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
5842 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
5846 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
5850 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
5851 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
5852 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
5853 msgid "multilingual"
5856 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
5857 msgid "Central European"
5858 msgstr "Orta Avrupa"
5860 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
5864 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
5868 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
5872 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
5876 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
5880 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
5884 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
5888 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
5892 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
5893 msgid "Czech-Slovak"
5894 msgstr "Çekçe-Slovakça"
5896 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
5900 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
5901 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
5902 #: libraries/navigation_header.inc.php:61
5906 #: libraries/navigation_header.inc.php:70
5907 #: libraries/navigation_header.inc.php:73
5908 #: libraries/navigation_header.inc.php:74
5910 msgstr "Oturumu kapat"
5912 #: libraries/plugin_interface.lib.php:336
5913 msgid "This format has no options"
5914 msgstr "Bu biçim seçeneğe sahip değil"
5916 #: libraries/relation.lib.php:77
5918 msgstr "TAMAM değil"
5920 #: libraries/relation.lib.php:82
5924 #: libraries/relation.lib.php:89 libraries/relation.lib.php:101
5925 #: pmd_relation_new.php:68
5926 msgid "General relation features"
5927 msgstr "Genel bağlantı özellikleri"
5929 #: libraries/relation.lib.php:105
5930 msgid "Display Features"
5931 msgstr "Özellikleri göster"
5933 #: libraries/relation.lib.php:111
5934 msgid "Creation of PDFs"
5935 msgstr "PDF'lerin oluşturulması"
5937 #: libraries/relation.lib.php:115
5938 msgid "Displaying Column Comments"
5939 msgstr "Sütun Yorumları gösteriliyor"
5941 #: libraries/relation.lib.php:120
5943 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
5945 "Sütun_Yorumları tablonuzun nasıl güncelleneceğini öğrenmek için lütfen "
5948 #: libraries/relation.lib.php:125 libraries/sql_query_form.lib.php:406
5949 msgid "Bookmarked SQL query"
5950 msgstr "SQL sorgusu işaretlendi"
5952 #: libraries/relation.lib.php:129 querywindow.php:98 querywindow.php:205
5954 msgstr "SQL geçmişi"
5956 #: libraries/relation.lib.php:141
5957 msgid "User preferences"
5958 msgstr "Kullanıcı tercihleri"
5960 #: libraries/relation.lib.php:145
5961 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
5962 msgstr "Gelişmiş özellikleri ayarlamak için hızlı adımlar:"
5964 #: libraries/relation.lib.php:147
5966 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
5967 msgstr "Gerekli tabloları <code>script/create_tables.sql</code> ile oluşturun."
5969 #: libraries/relation.lib.php:148
5970 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
5971 msgstr "Pma kullanıcısı oluştur ve bu tablolara erişim verin."
5973 #: libraries/relation.lib.php:149
5975 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
5976 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
5978 "(<code>config.inc.php</code>) yapılandırma dosyasında gelişmiş özellikler "
5979 "etkinleştirin, örneğin <code>config.sample.inc.php</code> dosyasından "
5982 #: libraries/relation.lib.php:150
5983 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
5985 "Güncellenmiş yapılandırma dosyasını yüklemek için phpMyAdmin'e yeniden "
5988 #: libraries/relation.lib.php:1164
5989 msgid "no description"
5990 msgstr "Açıklama yok"
5992 #: libraries/replication_gui.lib.php:53
5993 msgid "Slave configuration"
5994 msgstr "Slave yapılandırması"
5996 #: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:345
5997 msgid "Change or reconfigure master server"
5998 msgstr "Master sunucuyu değiştir veya yeniden yapılandır"
6000 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
6002 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
6003 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
6005 "Yapılandırma dosyanız (my.cnf) içinde benzersiz sunucu-id olduğundan emin "
6006 "olun. Eğer değilseniz lütfen aşağıdaki satırı [mysqld] bölümü içine ekleyin:"
6008 #: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
6009 #: libraries/replication_gui.lib.php:251 libraries/replication_gui.lib.php:254
6010 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 server_privileges.php:712
6011 #: server_privileges.php:715 server_privileges.php:722
6012 #: server_synchronize.php:1169
6014 msgstr "Kullanıcı Adı"
6016 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
6017 msgid "Master status"
6018 msgstr "Master durumu"
6020 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
6021 msgid "Slave status"
6022 msgstr "Slave durumu"
6024 #: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:418
6025 #: server_status.php:750 server_variables.php:51
6029 #: libraries/replication_gui.lib.php:117 pmd_general.php:478
6030 #: pmd_general.php:537 pmd_general.php:660 pmd_general.php:777
6031 #: server_status.php:751 tbl_change.php:316 tbl_printview.php:367
6032 #: tbl_select.php:136 tbl_structure.php:821
6036 #: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:204
6040 #: libraries/replication_gui.lib.php:194
6042 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
6045 "Sadece slave'ler, bu listede --report-host=host_name seçeneğiyle görünen bu "
6048 #: libraries/replication_gui.lib.php:242 server_replication.php:192
6049 msgid "Add slave replication user"
6050 msgstr "Slave kopya etme kullanıcısı ekle"
6052 #: libraries/replication_gui.lib.php:256 server_privileges.php:717
6054 msgstr "Herhangi kullanıcı"
6056 #: libraries/replication_gui.lib.php:257 libraries/replication_gui.lib.php:325
6057 #: libraries/replication_gui.lib.php:348 server_privileges.php:718
6058 #: server_privileges.php:785 server_privileges.php:809
6059 #: server_privileges.php:2019 server_privileges.php:2049
6060 msgid "Use text field"
6061 msgstr "Metin alanını kullan"
6063 #: libraries/replication_gui.lib.php:304 server_privileges.php:765
6065 msgstr "Herhangi anamakine"
6067 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:769
6071 #: libraries/replication_gui.lib.php:314 server_privileges.php:774
6073 msgstr "Bu Anamakine"
6075 #: libraries/replication_gui.lib.php:320 server_privileges.php:780
6076 msgid "Use Host Table"
6077 msgstr "Anamakine Tablosu kullan"
6079 #: libraries/replication_gui.lib.php:333 server_privileges.php:793
6081 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
6082 "table are used instead."
6084 "Anamakine tablosu kullanıldığında bu alan yoksayılır ve yerine Anamakine "
6085 "tablosunda depolanan değerler kullanılır."
6087 #: libraries/replication_gui.lib.php:362
6088 msgid "Generate Password"
6089 msgstr "Parola Üret"
6091 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:227
6092 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:400
6093 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:504
6094 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:369
6095 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:213
6097 msgid "The %s table doesn't exist!"
6098 msgstr "%s tablosu yok!"
6100 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:253
6101 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:441
6102 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:538
6103 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:411
6104 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:255
6106 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
6107 msgstr "Lütfen %s tablosu için koordinatları yapılandırın"
6109 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:751
6110 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:866
6111 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:737
6112 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:502
6114 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
6115 msgstr "%s veritabanının şeması - Sayfa %s"
6117 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:174
6118 msgid "This page does not contain any tables!"
6119 msgstr "Bu sayfa herhangi bir tablo içermiyor!"
6121 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:207
6122 msgid "SCHEMA ERROR: "
6123 msgstr "ŞEMA HATASI: "
6125 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:891
6126 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1119
6127 msgid "Relational schema"
6128 msgstr "Bağlantılı şema"
6130 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1094
6131 msgid "Table of contents"
6132 msgstr "İçerik tablosu"
6134 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1243
6135 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1264
6136 #: libraries/tbl_properties.inc.php:107 tbl_printview.php:141
6137 #: tbl_structure.php:200
6139 msgstr "Öznitelikler"
6141 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1246
6142 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1267 tbl_printview.php:144
6143 #: tbl_structure.php:203 tbl_tracking.php:272
6147 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:93 pmd_pdf.php:111
6148 msgid "Create a page"
6149 msgstr "Yeni bir sayfa oluştur"
6151 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:99
6155 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:103
6156 msgid "Automatic layout based on"
6157 msgstr "Otomatik yerleşim tabanı"
6159 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:106
6160 msgid "Internal relations"
6161 msgstr "Dahili bağlantılar"
6163 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
6165 msgstr "FOREIGN KEY"
6167 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:148
6168 msgid "Please choose a page to edit"
6169 msgstr "Lütfen düzenlemek için sayfa seçin"
6171 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:153
6175 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:211
6176 msgid "Select Tables"
6177 msgstr "Tabloları seç"
6179 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:346
6180 msgid "Display relational schema"
6181 msgstr "Bağlantılı şemayı göster"
6183 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:356
6184 msgid "Select Export Relational Type"
6185 msgstr "Dışa Aktarma Bağlantılı Türü Seç"
6187 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:377
6189 msgstr "Izgara göster"
6191 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:379
6193 msgstr "Rengi göster"
6195 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:381
6196 msgid "Show dimension of tables"
6197 msgstr "Tabloların boyutlarını göster"
6199 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:384
6200 msgid "Display all tables with the same width"
6201 msgstr "Bütün tablolar aynı genişlikte gösterilsin"
6203 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:389
6204 msgid "Only show keys"
6205 msgstr "Sadece anahtarları göster"
6207 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:391
6211 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
6215 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:394
6217 msgstr "Yönlendirme"
6219 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:407
6221 msgstr "Kağıt boyutu"
6223 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:444
6225 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
6226 "like to delete those references?"
6228 "Şu anki sayfa, daha fazla bulunması gereksiz tablolara verilmiş referanslara "
6229 "sahip. Bu referansları silmek ister misiniz?"
6231 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:469
6232 msgid "Toggle scratchboard"
6233 msgstr "Karalama panosunu değiştir"
6235 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
6236 #: libraries/select_lang.lib.php:484
6240 #: libraries/select_lang.lib.php:489 libraries/select_lang.lib.php:495
6241 #: libraries/select_lang.lib.php:501
6243 msgid "Unknown language: %1$s."
6244 msgstr "Bilinmeyen dil: %1$s."
6246 #: libraries/select_server.lib.php:38 libraries/select_server.lib.php:44
6247 msgid "Current Server"
6248 msgstr "Şu Anki Sunucu"
6250 #: libraries/server_links.inc.php:55 server_binlog.php:96
6251 #: server_status.php:370 test/theme.php:120
6253 msgstr "Binari günlüğü"
6255 #: libraries/server_links.inc.php:59
6259 #: libraries/server_links.inc.php:77 server_engines.php:125
6260 #: server_engines.php:129 server_status.php:421 test/theme.php:104
6262 msgstr "Değişkenler"
6264 #: libraries/server_links.inc.php:81 test/theme.php:108
6266 msgstr "Karakter Grupları"
6268 #: libraries/server_links.inc.php:85 test/theme.php:112
6272 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_synchronize.php:1090
6273 #: server_synchronize.php:1098
6277 #: libraries/server_links.inc.php:99
6281 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1337 server_synchronize.php:1108
6282 msgid "Source database"
6283 msgstr "Kaynak veritabanı"
6285 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1339
6286 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1362
6287 msgid "Current server"
6288 msgstr "Şu anki sunucu"
6290 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1341
6291 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1364
6292 msgid "Remote server"
6293 msgstr "Uzak sunucu"
6295 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
6299 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1360 server_synchronize.php:1110
6300 msgid "Target database"
6301 msgstr "Hedef veritabanı"
6303 #: libraries/sql_query_form.lib.php:220
6305 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
6306 msgstr "%s sunucusu üzerinde SQL sorgusunu/sorgularını çalıştır"
6308 #: libraries/sql_query_form.lib.php:237 libraries/sql_query_form.lib.php:261
6310 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
6311 msgstr "%s veritabanı üzerinde SQL sorgusunu/sorgularını çalıştır"
6313 #: libraries/sql_query_form.lib.php:297
6317 #: libraries/sql_query_form.lib.php:332 sql.php:846 sql.php:847 sql.php:864
6318 msgid "Bookmark this SQL query"
6319 msgstr "Bu SQL sorgusunu işaretle"
6321 #: libraries/sql_query_form.lib.php:339 sql.php:858
6322 msgid "Let every user access this bookmark"
6323 msgstr "Bütün kullanıcıların bu işaretlemeye erişimlerine izin ver"
6325 #: libraries/sql_query_form.lib.php:345
6326 msgid "Replace existing bookmark of same name"
6327 msgstr "Mevcut aynı ismin işaretlemesini değiştir"
6329 #: libraries/sql_query_form.lib.php:361
6330 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
6331 msgstr "Pencere dışından bu sorgunun üzerine yazma"
6333 #: libraries/sql_query_form.lib.php:368
6335 msgstr "Sınırlayıcı"
6337 #: libraries/sql_query_form.lib.php:376
6338 msgid " Show this query here again "
6339 msgstr " Bu sorguyu burada tekrar göster "
6341 #: libraries/sql_query_form.lib.php:435
6345 #: libraries/sql_query_form.lib.php:439
6347 msgstr "Sadece göster"
6349 #: libraries/sql_query_form.lib.php:487 prefs_manage.php:241
6350 msgid "Location of the text file"
6351 msgstr "Metin dosyasının yeri"
6353 #: libraries/sql_query_form.lib.php:499 tbl_change.php:928
6354 msgid "web server upload directory"
6355 msgstr "web sunucusu gönderme dizini"
6357 #: libraries/sqlparser.lib.php:138
6359 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
6360 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
6362 "SQL sorgunuzda bir hata olduğu görünüyor. MySQL sunucusu hata çıktısı "
6363 "aşağıdadır, eğer varsa, sorunu teşhis etmenizde ayrıca size yardımcı olabilir"
6365 #: libraries/sqlparser.lib.php:173
6367 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
6368 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
6369 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
6370 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
6371 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
6372 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
6373 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
6374 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
6375 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
6377 "SQL ayrıştırıcısında bir hata bulabilme ihtimaliniz var. Lütfen sorgunuzu "
6378 "yakından dikkatli bir şekilde gözden geçirin ve tırnakların doğru ve uyumsuz "
6379 "olmadığını kontrol edin. Diğer muhtemel hata nedenleri tırnaklı metin "
6380 "alanının dışında binari ile dosya gönderiyor olmanız olabilir. Aynı zamanda "
6381 "sorgunuzu MySQL komut satırı arabiriminde deneyebilirsiniz. Eğer hata varsa, "
6382 "aşağıdaki MySQL sunucu hata çıktısı, sorunu teşhis etmenizde ayrıca size "
6383 "yardımcı olabilir. Eğer hala sorunlarınız varsa ya da komut satırı arabirimi "
6384 "başarılı olduğunda ayrıştırıcı başarısızsa, lütfen sorunlara neden olan SQL "
6385 "sorgu girişinizi tek bir sorguya indirgeyin ve aşağıdaki CUT bölümü içindeki "
6386 "veri yığını ile birlikte hata raporunu gönderin:"
6388 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
6392 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
6396 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
6400 #: libraries/sqlparser.lib.php:183
6404 #: libraries/sqlparser.lib.php:367
6405 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
6406 msgstr "Otomatik olarak sorgunun sonuna ters işaret ekle"
6408 #: libraries/sqlparser.lib.php:370
6409 msgid "Unclosed quote"
6410 msgstr "Kapatılmamış tırnak"
6412 #: libraries/sqlparser.lib.php:522
6413 msgid "Invalid Identifer"
6414 msgstr "Geçersiz Tanımlayıcı"
6416 #: libraries/sqlparser.lib.php:639
6417 msgid "Unknown Punctuation String"
6418 msgstr "Bilinmeyen Noktalama İşareti Dizgisi"
6420 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
6423 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
6424 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
6426 "SQL onaylayıcısı başlatılamadı. %sBelgede%s anlatıldığı gibi lütfen gerekli "
6427 "PHP uzantılarının kurulu olduğunu kontrol edin."
6429 #: libraries/tbl_links.inc.php:106 libraries/tbl_links.inc.php:107
6430 msgid "Table seems to be empty!"
6431 msgstr "Tablo boş olarak görünüyor!"
6433 #: libraries/tbl_links.inc.php:115
6435 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
6436 msgstr "%s.%s izleme aktif."
6438 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6439 msgid "Length/Values"
6440 msgstr "Uzunluk/Değerler"
6442 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6444 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
6445 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
6446 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
6447 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6449 "Eğer sütun türü \"enum\" veya \"set\" ise lütfen değerleri bu biçimi "
6450 "kullanarak girin: 'a','b','c'...<br />Eğer bu değerler arasına hep ters eğik "
6451 "çizgi (\"\\\") veya tek tırnak (\"'\") koymanız gerekirse, önlerine ters "
6452 "eğik çizgi koyun (örneğin '\\\\xyz' veya 'a\\'b')."
6454 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105
6456 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
6457 "escaping or quotes, using this format: a"
6459 "Varsayılan değerler için lütfen sola eğik çizgisiz veya alıntısız sadece tek "
6460 "değer girin. Bu biçimi kullanın: a"
6462 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
6465 "For a list of available transformation options and their MIME type "
6466 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
6468 "Mevcut dönüşüm seçeneklerinin listesi ve bunların MIME türü dönüşümleri için "
6469 "%sdönüşüm tanımlamarı%s'na tıklayın"
6471 #: libraries/tbl_properties.inc.php:143
6472 msgid "Transformation options"
6473 msgstr "Dönüşüm seçenekleri"
6475 #: libraries/tbl_properties.inc.php:144
6477 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
6478 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
6479 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
6480 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6482 "Lütfen dönüşüm seçenekleri için değerleri bu biçimi kullanarak giriniz: 'a', "
6483 "100, b,'c'...<br />Eğer bu değerler arasına hep ters eğik çizgi (\"\\\") "
6484 "veya tek tırnak (\"'\") koymanız gerekirse, önlerine ters eğik çizgi koyun "
6485 "(örneğin '\\\\xyz' veya 'a\\'b')."
6487 #: libraries/tbl_properties.inc.php:371
6488 msgid "ENUM or SET data too long?"
6489 msgstr "ENUM ya da SET verisi çok mu uzun?"
6491 #: libraries/tbl_properties.inc.php:373
6492 msgid "Get more editing space"
6493 msgstr "Daha fazla düzenleme alanı alın"
6495 #: libraries/tbl_properties.inc.php:396
6496 msgctxt "for default"
6500 #: libraries/tbl_properties.inc.php:397
6502 msgstr "Tanımlandığı gibi:"
6504 #: libraries/tbl_properties.inc.php:583 transformation_overview.php:57
6507 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
6508 "author what %s does."
6510 "Bu dönüşüm için mevcut açıklama yok.<br />Lütfen yazara %s ne yapar diye "
6513 #: libraries/tbl_properties.inc.php:725 server_engines.php:56
6514 #: tbl_operations.php:352
6515 msgid "Storage Engine"
6516 msgstr "Depolama Motoru"
6518 #: libraries/tbl_properties.inc.php:754
6519 msgid "PARTITION definition"
6520 msgstr "PARTITION tanımı"
6522 #: libraries/tbl_properties.inc.php:779 tbl_structure.php:633
6524 msgid "Add %s column(s)"
6525 msgstr "%s sütun ekle"
6527 #: libraries/tbl_properties.inc.php:783 tbl_structure.php:627
6528 msgid "You have to add at least one column."
6529 msgstr "En az bir sütun eklemek zorundasınız."
6531 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:28
6535 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
6537 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
6538 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
6539 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
6540 "need to set the first option to the empty string."
6542 "Sütunun binari verisini indirmek için bir bağlantı görüntüler. Dosya adını "
6543 "belirlemek için ilk seçeneği kullanabilirsiniz ya da dosya adını içeren "
6544 "sütünun adı olarak ikinci seçeneği kullanabilirsiniz. Eğer ikinci seçeneği "
6545 "kullanırsanız birinci seçeneği boş karakter dizgisi olarak ayarlamanız "
6548 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
6550 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
6551 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
6553 "Verinin onaltılık düzen gösterimini görüntüler. İsteğe bağlı ilk parametre, "
6554 "ne sıklıkta boşluk ekleneceğini belirler (varsayılanı 2 yarım bayttır)."
6556 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
6557 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
6559 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
6560 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
6562 "Tıklanabilir küçük resim görüntüler. Seçenekler piksel cinsinden en fazla "
6563 "genişlik ve yüksekliktir. Orijinal en-boy oranı korunur."
6565 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
6566 msgid "Displays a link to download this image."
6567 msgstr "Bu resmi indirme için bağlantı görüntüler."
6569 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
6571 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
6572 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
6573 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
6574 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
6575 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
6576 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
6577 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
6578 "gmdate() function."
6580 "Biçimlendirilmiş tarih olarak TIME, TIMESTAMP, DATETIME veya sayısal unix "
6581 "zaman bilgisi sütununu görüntüler. İlk seçenek zaman bilgisine (Varsayılan: "
6582 "0) eklenecek olan karşılık (saat cinsinden). İkinci seçeneği farklı tarih/"
6583 "zaman biçimi dizgisini belirtmek için kullanın. Üçüncü seçenek yerel tarihi "
6584 "veya bunun için UTC olanı (\"local\" veya \"utc\" dizgisi kullanın) görmek "
6585 "istediğinizi belirler. Buna göre tarih biçimi farklı değere sahiptir - "
6586 "\"local\" için PHP'nin strftime() işlevine belgeden bakın ve \"utc\" ise "
6587 "gmdate() işlevi kullanılarak olur."
6589 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
6591 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
6592 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
6593 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
6594 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
6595 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
6596 "the number of the program you want to use and the second option is the "
6597 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
6598 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
6599 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
6602 "SADECE LINUX: Harici bir uygulama çalıştırır ve sütun verisini standart "
6603 "giriş yoluyla besler. Uygulamanın standart çıktısı döner. Düzgün HTML kodu "
6604 "baskısı için varsayılan düzenlidir. Güvenlik nedeniyle libraries/"
6605 "transformations/text_plain__external.inc.php dosyasını elle düzenlemeli ve "
6606 "olmasını istediğiniz araçları listelemelisiniz. İlk seçenek kullanmak "
6607 "istediğiniz program sayısı ve ikinci seçenek program için parametrelerdir. "
6608 "Üçüncü seçenek, eğer 1'e ayarlanırsa, htmlspecialchars() işlevi kullanılarak "
6609 "çıktıyı dönüştürecektir (Varsayılan 1). Dördüncü seçenek, eğer 1'e "
6610 "ayarlanırsa, sözcük kaydırma korunacak ve tüm çıktı tek bir satırda "
6611 "görünecektir (Varsayılan 1)."
6613 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
6615 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
6616 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
6618 "Sütunun içeriğini, htmlspecialchars() işlevini çalıştırmadan olduğu gibi "
6619 "görüntüler. Bu, geçerli HTML içerdiği var sayılan sütundur."
6621 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
6623 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
6624 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
6625 "third options are the width and the height in pixels."
6627 "Bir resim ve bir bağlantı görüntüler; sütun, dosya adını içerir. İlk seçenek "
6628 "\"http://www.example.com/\" gibi bir URL ön ekidir. İkinci ve üçüncü "
6629 "seçenekler piksel cinsinden genişlik ve yüksekliktir."
6631 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
6633 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
6634 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
6637 "Bir bağlantı görüntüler; sütun, dosya adını içerir. İlk seçenek \"http://www."
6638 "example.com/\" gibi bir URL ön ekidir. İkinci seçenek bağlantı için "
6641 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
6643 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
6644 "standard dotted format."
6646 "(IPv4) Internet ağ adresini, Internet standart noktalı biçimdeki dizgiye "
6649 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
6650 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
6651 msgstr "Sözdizimi vurgulamalı SQL sorgusu gibi metni biçimlendirir."
6653 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
6655 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
6656 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
6657 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
6658 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
6659 "(Default: \"...\")."
6661 "Karakter dizisinin bir kısmını görüntüler. İlk seçenek dizginin "
6662 "başlangıcından atlamak için karakter sayısıdır (Varsayılan 0). İkinci "
6663 "seçenek döndürülecek karakter sayısıdır (Varsayılan: dizginin sonuna kadar). "
6664 "Üçüncü seçenek kısaltma meydana geldiğinde eklemek ve/veya başa eklemek için "
6665 "dizgidir (Varsayılan: \"...\")."
6667 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
6668 msgid "Manage your settings"
6669 msgstr "Ayarlarınızı yönetin"
6671 #: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:291
6672 msgid "Configuration has been saved"
6673 msgstr "Yapılandırma kaydedildi"
6675 #: libraries/user_preferences.inc.php:68
6678 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
6679 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
6681 "Tercihleriniz sadece şu anki oturum için kaydedilecektir. Bunların kalıcı "
6682 "olarak depolanması %sphpMyAdmin yapılandırma depolaması%s gerektirir."
6684 #: libraries/user_preferences.lib.php:141
6685 msgid "Could not save configuration"
6686 msgstr "Yapılandırma kaydedilemedi"
6688 #: libraries/user_preferences.lib.php:308
6690 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
6691 "import it for current session?"
6693 "Tarayıcınız bu alan adı için phpMyAdmin yapılandırmasına sahip. Şu anki "
6694 "oturum için bunu içe aktarmak istiyor musunuz?"
6696 #: libraries/zip_extension.lib.php:25
6697 msgid "No files found inside ZIP archive!"
6698 msgstr "ZIP arşivi içinde hiç dosya bulunamadı!"
6700 #: libraries/zip_extension.lib.php:48 libraries/zip_extension.lib.php:50
6701 #: libraries/zip_extension.lib.php:65
6702 msgid "Error in ZIP archive:"
6703 msgstr "ZIP arşivinde hata:"
6706 msgid "General Settings"
6707 msgstr "Genel Ayarlar"
6710 msgid "MySQL connection collation"
6711 msgstr "MySQL bağlantı karşılaştırması"
6714 msgid "Appearance Settings"
6715 msgstr "Görünüm Ayarları"
6718 msgid "Background color"
6719 msgstr "Arkaplan rengi"
6725 #: main.php:153 prefs_manage.php:274
6726 msgid "More settings"
6727 msgstr "Daha fazla ayarlar"
6730 msgid "Protocol version"
6731 msgstr "Protokol sürümü"
6733 #: main.php:172 server_privileges.php:1463 server_privileges.php:1617
6734 #: server_privileges.php:1741 server_privileges.php:2160
6735 #: server_processlist.php:53
6740 msgid "MySQL charset"
6741 msgstr "MySQL karakter grubu"
6745 msgstr "Web sunucusu"
6748 msgid "MySQL client version"
6749 msgstr "MySQL istemci sürümü"
6752 msgid "PHP extension"
6753 msgstr "PHP uzantısı"
6756 msgid "Show PHP information"
6757 msgstr "PHP bilgisini göster"
6764 msgid "Official Homepage"
6765 msgstr "Resmî phpMyAdmin Anasayfası"
6768 msgid "Mailing lists"
6769 msgstr "Postalama listesi"
6773 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
6774 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
6775 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
6776 "this security hole by setting a password for user 'root'."
6778 "Yapılandırma dosyanız varsayılan MySQL yetkili hesapla uyuşan ayarlar "
6779 "(parolasız root) içeriyor. MySQL sunucunuz bu varsayılan, dışardan girişe "
6780 "açık ayarlarla çalışıyor ve bu güvenlik açığını gerçekten düzeltmeniz "
6785 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
6786 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
6789 "PHP yapılandırmanızda mbstring.func_overload işlevini etkinleştirmişsiniz. "
6790 "Bu seçenek phpMyAdmin ile uyumlusuzdur ve bazı veri bozulmalarına sebep "
6795 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
6796 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
6797 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
6799 "mbstring PHP uzantısı bulunamadı ve çoklu bayt karakter grubu kullandığınız "
6800 "görünüyor. Mbstring uzantısı olmadan phpMyAdmin karakter dizgilerini doğru "
6801 "olarak bölemez ve bu beklenmedik sonuçlar doğurabilir."
6805 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
6806 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
6807 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
6808 "sooner than configured in phpMyAdmin."
6810 "phpMyAdmin içinde yapılandırılmış tanımlama bilgisi geçerliliği PHP "
6811 "parametreleriniz [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
6812 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] düşük, bundan dolayı "
6813 "oturum açmanızın süresi phpMyAdmin içinde yapılandırılmadıkça dolacaktır."
6817 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
6818 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
6820 "phpMyAdmin içinde yapılandırılmış tanımlama bilgisi geçerliliği oturum açma "
6821 "tanımlama bilgisi depolamadan düşük, bundan dolayı oturum açmanızın süresi "
6822 "phpMyAdmin içinde yapılandırılmadıkça dolacaktır."
6825 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
6827 "Yapılandırma dosyası için gizli bir parola ifadesi gerekiyor "
6828 "(blowfish_secret)."
6832 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
6833 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
6834 "has been configured."
6836 "Kur betiği tarafından kullanılan dizin [code]yapılandırması[/code] hala "
6837 "phpMyAdmin dizininiz içinde mevcut. Birkez phpMyAdmin yapılandırıldı mı bunu "
6843 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
6844 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
6846 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması tamamiyle yapılandırılmadı. Nedenini "
6847 "öğrenmek için %sburaya%s tıklayın."
6851 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
6852 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
6855 "Javascript desteği eksik ya da tarayıcınızda etkisizleştirilmiş, bazı "
6856 "phpMyAdmin işevselliği eksik olacaktır. Örneğin rehber çerçeveyi otomatik "
6857 "olarak yenilemeyecek."
6862 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
6863 "This may cause unpredictable behavior."
6865 "PHP MySQL kütüphanenizin %s sürümü MySQL sunucunuzun %s sürümünden farklı. "
6866 "Bu tarafsız davranışa sebep olabilir."
6871 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
6874 "Sunucu Suhosin ile çalışıyor. Lütfen olası sorunlar için %sbelgeden%s "
6877 #: navigation.php:60 navigation.php:61 navigation.php:64
6878 msgid "Reload navigation frame"
6879 msgstr "Rehber çerçeveyi yeniden yükle"
6881 #: navigation.php:203 server_databases.php:270 server_synchronize.php:1189
6882 msgid "No databases"
6883 msgstr "Veritabanı yok"
6885 #: navigation.php:292
6889 #: navigation.php:293 setup/frames/index.inc.php:219
6893 #: navigation.php:324 navigation.php:325
6894 msgctxt "short form"
6895 msgid "Create table"
6896 msgstr "Tablo oluştur"
6898 #: navigation.php:327 navigation.php:489
6899 msgid "Please select a database"
6900 msgstr "Lütfen bir veritabanı seçin"
6902 #: pmd_general.php:76
6903 msgid "Show/Hide left menu"
6904 msgstr "Sol menüyü Göster/Gizle"
6906 #: pmd_general.php:80
6907 msgid "Save position"
6908 msgstr "Konumu kaydet"
6910 #: pmd_general.php:83 server_synchronize.php:427 server_synchronize.php:870
6911 msgid "Create table"
6912 msgstr "Tablo oluştur"
6914 #: pmd_general.php:86 pmd_general.php:354
6915 msgid "Create relation"
6916 msgstr "Bağlantı oluştur"
6918 #: pmd_general.php:92
6920 msgstr "Yeniden yükle"
6922 #: pmd_general.php:95
6926 #: pmd_general.php:99
6927 msgid "Angular links"
6928 msgstr "Yönlendirmeli bağlantılar"
6930 #: pmd_general.php:99
6931 msgid "Direct links"
6932 msgstr "Doğrudan bağlantılar"
6934 #: pmd_general.php:103
6935 msgid "Snap to grid"
6936 msgstr "Kılavuza ayarla"
6938 #: pmd_general.php:107
6939 msgid "Small/Big All"
6940 msgstr "Tümü Küçük/Büyük"
6942 #: pmd_general.php:111
6943 msgid "Toggle small/big"
6944 msgstr "Küçüğü/büyüğü değiştir"
6946 #: pmd_general.php:116
6947 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
6948 msgstr "PDF şeması için düzenlemeleri içe/dışa aktar"
6950 #: pmd_general.php:122
6951 #| msgid "Submit Query"
6953 msgstr "Sorgu Yarat"
6955 #: pmd_general.php:127
6957 msgstr "Menüyü taşı"
6959 #: pmd_general.php:139
6960 msgid "Hide/Show all"
6961 msgstr "Tümünü Gizle/Göster"
6963 #: pmd_general.php:143
6964 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
6965 msgstr "Bağlantılı olmayan Tabloları Gizle/Göster"
6967 #: pmd_general.php:183
6968 msgid "Number of tables"
6969 msgstr "Tablo sayısı"
6971 #: pmd_general.php:420
6972 msgid "Delete relation"
6973 msgstr "Bağlantıyı sil"
6975 #: pmd_general.php:462 pmd_general.php:521
6976 #| msgid "Relation deleted"
6977 msgid "Relation operator"
6978 msgstr "Bağlantı işletici"
6980 #: pmd_general.php:472 pmd_general.php:531 pmd_general.php:654
6981 #: pmd_general.php:771
6986 #: pmd_general.php:478 pmd_general.php:537 pmd_general.php:660
6987 #: pmd_general.php:777
6992 #: pmd_general.php:482 pmd_general.php:578
6993 #| msgid "Rename view to"
6995 msgstr "Yeniden şuna adlandır"
6997 #: pmd_general.php:484 pmd_general.php:583
6998 #| msgid "User name"
7002 #: pmd_general.php:487 pmd_general.php:702
7007 #: pmd_general.php:489 pmd_general.php:509 pmd_general.php:631
7008 #: pmd_general.php:644 pmd_general.php:707 pmd_general.php:761
7009 #: tbl_select.php:135
7013 #: pmd_general.php:812
7014 #| msgid "Table options"
7015 msgid "Active options"
7016 msgstr "Aktif seçenekler"
7019 msgid "To select relation, click :"
7020 msgstr "Bağlantı seçmek için buraya tıklayın :"
7024 "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
7025 "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
7026 "appropriate column name."
7028 "Görüntü sütunu pembe ile gösterilir. Alanı, görüntü sütunu olarak ayarlamak/"
7029 "ayarı kaldırmak için \"Görüntülemek için sütun seç\" simgesine tıklayın, "
7030 "sonrada uygun sütun adı üzerine tıklayın."
7033 msgid "Page has been created"
7034 msgstr "Sayfa oluşturuldu"
7037 msgid "Page creation failed"
7038 msgstr "Sayfa oluşturma başarısız"
7041 msgid "Export/Import to scale"
7042 msgstr "Ölçeklemek için içe/dışa aktar"
7049 msgid "to/from page"
7050 msgstr "sayfadan/sayfaya"
7052 #: pmd_relation_new.php:29
7053 msgid "Error: relation already exists."
7054 msgstr "Hata: bağlantı zaten var."
7056 #: pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
7057 msgid "Error: Relation not added."
7058 msgstr "Hata: Bağlantı eklenmedi."
7060 #: pmd_relation_new.php:62
7061 msgid "FOREIGN KEY relation added"
7062 msgstr "FOREIGN KEY bağlantısı eklendi"
7064 #: pmd_relation_new.php:84
7065 msgid "Internal relation added"
7066 msgstr "Dahili bağlantı eklendi"
7068 #: pmd_relation_upd.php:55
7069 msgid "Relation deleted"
7070 msgstr "Bağlantı silindi"
7072 #: pmd_save_pos.php:44
7073 msgid "Error saving coordinates for Designer."
7074 msgstr "Tasarımcı düzenlemelerini kaydetme hatası."
7076 #: pmd_save_pos.php:52
7077 msgid "Modifications have been saved"
7078 msgstr "Değişiklikler kaydedildi"
7080 #: prefs_forms.php:78
7081 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
7082 msgstr "Ayarlar kaydedilemiyor, gönderilmiş form hatalar içeriyor"
7084 #: prefs_manage.php:80
7085 msgid "Could not import configuration"
7086 msgstr "Yapılandırma içe aktarılamadı"
7088 #: prefs_manage.php:112
7089 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
7090 msgstr "Bazı alanlar için yapılandırma doğru olmayan veri içeriyor."
7092 #: prefs_manage.php:128
7093 msgid "Do you want to import remaining settings?"
7094 msgstr "Kalan ayarları içe aktarmak istiyor musunuz?"
7096 #: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251
7097 msgid "Saved on: @DATE@"
7098 msgstr "Kaydedilme: @DATE@"
7100 #: prefs_manage.php:239
7101 msgid "Import from file"
7102 msgstr "Dosyadan içe aktar"
7104 #: prefs_manage.php:245
7105 msgid "Import from browser's storage"
7106 msgstr "Tarayıcının depolamasından içe aktar"
7108 #: prefs_manage.php:248
7109 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
7110 msgstr "Ayarlar tarayıcınızın yerel depolamasından içe aktarılacaktır."
7112 #: prefs_manage.php:254
7113 msgid "You have no saved settings!"
7114 msgstr "Kaydedilmiş ayarlarınız yok!"
7116 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:312
7117 msgid "This feature is not supported by your web browser"
7118 msgstr "Bu özellik web tarayıcınız tarafından desteklenmez"
7120 #: prefs_manage.php:263
7121 msgid "Merge with current configuration"
7122 msgstr "Şu anki yapılandırma ile birleştir"
7124 #: prefs_manage.php:277
7127 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
7130 "Config.inc.php dosyasını değiştirerek daha fazla ayar ayarlayabilirsiniz, "
7131 "örn. %sKur programcığı%s kullanarak."
7133 #: prefs_manage.php:302
7134 msgid "Save to browser's storage"
7135 msgstr "Tarayıcının depolamasına kaydet"
7137 #: prefs_manage.php:306
7138 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
7139 msgstr "Ayarlar tarayıcının yerel depolamasına kaydedilecektir."
7141 #: prefs_manage.php:308
7142 msgid "Existing settings will be overwritten!"
7143 msgstr "Mevcut ayarlar üzerine yazılacak!"
7145 #: prefs_manage.php:323
7146 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
7148 "Tüm ayarlarınızı sıfırlayabilir ve varsayılan değerlere geri "
7149 "yükleyebilirsiniz."
7151 #: querywindow.php:93
7152 msgid "Import files"
7153 msgstr "Dosyaları içe aktar"
7155 #: querywindow.php:104
7159 #: schema_edit.php:45 schema_edit.php:51 schema_edit.php:57 schema_edit.php:62
7161 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
7162 msgstr "<b>%s</b> tablosu bulunamadı veya %s içinde ayarlanmadı"
7164 #: schema_export.php:45
7165 msgid "File doesn't exist"
7166 msgstr "Dosya mevcut değil"
7168 #: server_binlog.php:106
7169 msgid "Select binary log to view"
7170 msgstr "Görüntülemek için binari günlüğünü seçin"
7172 #: server_binlog.php:122
7176 #: server_binlog.php:169 server_binlog.php:172 server_processlist.php:48
7177 #: server_processlist.php:50
7178 msgid "Truncate Shown Queries"
7179 msgstr "Gösterilen Sorguları Kısalt"
7181 #: server_binlog.php:178 server_binlog.php:181 server_processlist.php:48
7182 #: server_processlist.php:50
7183 msgid "Show Full Queries"
7184 msgstr "Tüm Sorguları Göster"
7186 #: server_binlog.php:201
7188 msgstr "Günlük ismi"
7190 #: server_binlog.php:202
7194 #: server_binlog.php:203
7198 #: server_binlog.php:205
7199 msgid "Original position"
7200 msgstr "Orijinal konum"
7202 #: server_binlog.php:206
7206 #: server_collations.php:39
7207 msgid "Character Sets and Collations"
7208 msgstr "Karakter Grupları ve Karşılaştırmalar"
7210 #: server_databases.php:64
7211 msgid "No databases selected."
7212 msgstr "Veritabanı seçilmedi."
7214 #: server_databases.php:75
7216 msgid "%s databases have been dropped successfully."
7217 msgstr "%s veritabanları başarılı olarak kaldırıldı."
7219 #: server_databases.php:100
7220 msgid "Databases statistics"
7221 msgstr "Veritabanı istatistikleri"
7223 #: server_databases.php:172 server_replication.php:179
7224 #: server_replication.php:207
7225 msgid "Master replication"
7226 msgstr "Master kopya etme"
7228 #: server_databases.php:174 server_replication.php:246
7229 msgid "Slave replication"
7230 msgstr "Slave kopya etme"
7232 #: server_databases.php:257 server_databases.php:258
7233 msgid "Enable Statistics"
7234 msgstr "İstatistikler etkin"
7236 #: server_databases.php:261 server_databases.php:262
7237 msgid "Disable Statistics"
7238 msgstr "İstatistikler etkisiz"
7240 #: server_databases.php:265
7242 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
7243 "between the web server and the MySQL server."
7245 "Not: Buradaki veritabanı istatistiklerini etkinleştirmek web sunucusu ile "
7246 "MySQL sunucusu arasında yüksek trafiğe yol açabilir."
7248 #: server_engines.php:47
7249 msgid "Storage Engines"
7250 msgstr "Depolama Motorları"
7252 #: server_export.php:20
7253 msgid "View dump (schema) of databases"
7254 msgstr "Veritabanlarının dökümünü (şemasını) göster"
7256 #: server_privileges.php:25 server_privileges.php:267
7257 msgid "Includes all privileges except GRANT."
7258 msgstr "GRANT hariç tüm yetkileri içerir."
7260 #: server_privileges.php:26 server_privileges.php:193
7261 #: server_privileges.php:516
7262 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
7263 msgstr "Varolan tabloların yapısının değiştirilmesine izin verir."
7265 #: server_privileges.php:27 server_privileges.php:209
7266 #: server_privileges.php:522
7267 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
7268 msgstr "Depolanan yordamların değiştirilmesine ve kaldırılmasına izin verir."
7270 #: server_privileges.php:28 server_privileges.php:185
7271 #: server_privileges.php:515
7272 msgid "Allows creating new databases and tables."
7273 msgstr "Yeni veritabanları ve tabloların oluşturulmasına izin verir."
7275 #: server_privileges.php:29 server_privileges.php:208
7276 #: server_privileges.php:521
7277 msgid "Allows creating stored routines."
7278 msgstr "Depolanan yordamların oluşturulmasına izin verir."
7280 #: server_privileges.php:30 server_privileges.php:515
7281 msgid "Allows creating new tables."
7282 msgstr "Yeni tabloların oluşturulmasına izin verir."
7284 #: server_privileges.php:31 server_privileges.php:196
7285 #: server_privileges.php:519
7286 msgid "Allows creating temporary tables."
7287 msgstr "Geçici tablolara oluşturulmasına izin verir."
7289 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:210
7290 #: server_privileges.php:555
7291 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
7293 "Kullanıcı hesaplarının oluşturulmasına, kaldırılmasına ve yeniden "
7294 "adlandırılmasına izin verir."
7296 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:200
7297 #: server_privileges.php:204 server_privileges.php:527
7298 #: server_privileges.php:531
7299 msgid "Allows creating new views."
7300 msgstr "Yeni görünümlerin oluşturulmasına izin verir."
7302 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:184
7303 #: server_privileges.php:507
7304 msgid "Allows deleting data."
7305 msgstr "Veri silinmesine izin verir."
7307 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:186
7308 #: server_privileges.php:518
7309 msgid "Allows dropping databases and tables."
7310 msgstr "Veritabanları ve tabloların kaldırılmasına izin verir."
7312 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:518
7313 msgid "Allows dropping tables."
7314 msgstr "Tabloların kaldırılmasına izin verir."
7316 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:201
7317 #: server_privileges.php:535
7318 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
7319 msgstr "Olay zamanlayıcısı için olayları ayarlamaya izin verir"
7321 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:211
7322 #: server_privileges.php:523
7323 msgid "Allows executing stored routines."
7324 msgstr "Depolanan yordamların yürütülmesine izin verir."
7326 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:190
7327 #: server_privileges.php:510
7328 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
7329 msgstr "Verinin içe ve dışa aktarılmasına izin verir."
7331 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:541
7333 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
7335 "Yetki tablolarını yeniden yüklemeden yeni kullanıcıların ve yetkilerin "
7336 "eklenmesine izin verir."
7338 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:192
7339 #: server_privileges.php:517
7340 msgid "Allows creating and dropping indexes."
7341 msgstr "İndekslerin oluşturulmasına ve kaldırılmasına izin verir."
7343 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:182
7344 #: server_privileges.php:443 server_privileges.php:505
7345 msgid "Allows inserting and replacing data."
7346 msgstr "Verinin eklenmesine ve yerinin değiştirilmesine izin verir."
7348 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:197
7349 #: server_privileges.php:550
7350 msgid "Allows locking tables for the current thread."
7351 msgstr "Şu anki işlem için tabloların kilitlenmesine izin verir."
7353 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:647
7354 #: server_privileges.php:649
7355 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
7356 msgstr "Kullanıcının saat başına açabileceği yeni bağlantı sayısını sınırlar."
7358 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:635
7359 #: server_privileges.php:637
7360 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
7362 "Kullanıcının saat başına sunucuya gönderebileceği sorgu sayısını sınırlar."
7364 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:641
7365 #: server_privileges.php:643
7367 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
7370 "Kullanıcının saat başına çalıştırabileceği herhangi bir tabloyu veya "
7371 "veritabanını değiştiren komut sayısını sınırlar."
7373 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:653
7374 #: server_privileges.php:655
7375 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
7376 msgstr "Kullanıcının eşzamanlı bağlantı sayısını sınırlar."
7378 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:189
7379 #: server_privileges.php:545
7380 msgid "Allows viewing processes of all users"
7381 msgstr "Tüm kullanıcıların işlemlerini görüntülemeye izin verir"
7383 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:191
7384 #: server_privileges.php:449 server_privileges.php:551
7385 msgid "Has no effect in this MySQL version."
7386 msgstr "Bu MySQL sürümünde etkisi yoktur."
7388 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:187
7389 #: server_privileges.php:546
7390 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
7392 "Sunucu ayarlarının yeniden yüklenmesine ve sunucunun önbelleğinin "
7393 "temizlenmesine izin verir."
7395 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:199
7396 #: server_privileges.php:553
7397 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
7399 "Kullanıcılara slave / master'ların nerede olduğunu sormasına izin verir."
7401 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:198
7402 #: server_privileges.php:554
7403 msgid "Needed for the replication slaves."
7404 msgstr "Kopya edilen slave'ler için gereklidir."
7406 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:181
7407 #: server_privileges.php:440 server_privileges.php:504
7408 msgid "Allows reading data."
7409 msgstr "Veri okunmasına izin verir."
7411 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:194
7412 #: server_privileges.php:548
7413 msgid "Gives access to the complete list of databases."
7414 msgstr "Bütün veritabanı listesine erişim verir."
7416 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:205
7417 #: server_privileges.php:207 server_privileges.php:520
7418 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
7419 msgstr "SHOW CREATE VIEW sorgularının yapılmasına izin verir."
7421 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:188
7422 #: server_privileges.php:547
7423 msgid "Allows shutting down the server."
7424 msgstr "Sunucunun kapatılmasına izin ver."
7426 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:195
7427 #: server_privileges.php:544
7429 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
7430 "required for most administrative operations like setting global variables or "
7431 "killing threads of other users."
7433 "En fazla bağlantı sayısı aşılsa bile bağlanmasına izin verir; genel "
7434 "değişkenleri ayarlamak veya diğer kullanıcıların işlemlerini sonlandırmak "
7435 "gibi pek çok yönetimsel işlemler için gereklidir."
7437 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:202
7438 #: server_privileges.php:536
7439 msgid "Allows creating and dropping triggers"
7440 msgstr "Tetikleyicileri oluşturmaya ve kaldırmaya izin verir"
7442 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:183
7443 #: server_privileges.php:446 server_privileges.php:506
7444 msgid "Allows changing data."
7445 msgstr "Veri değiştirilmesine izin ver."
7447 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:261
7448 msgid "No privileges."
7449 msgstr "Yetkiniz yok."
7451 #: server_privileges.php:303 server_privileges.php:304
7452 msgctxt "None privileges"
7456 #: server_privileges.php:432 server_privileges.php:567
7457 #: server_privileges.php:1809 server_privileges.php:1815
7458 msgid "Table-specific privileges"
7459 msgstr "Tabloya özgü yetkiler"
7461 #: server_privileges.php:433 server_privileges.php:575
7462 #: server_privileges.php:1621
7463 msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
7464 msgstr " Not: MySQL yetki adları İngilizce olarak belirtilir "
7466 #: server_privileges.php:564 server_privileges.php:1620
7467 msgid "Global privileges"
7468 msgstr "Genel yetkiler"
7470 #: server_privileges.php:566 server_privileges.php:1809
7471 msgid "Database-specific privileges"
7472 msgstr "Veritabanına özgü yetkiler"
7474 #: server_privileges.php:611
7475 msgid "Administration"
7478 #: server_privileges.php:631
7479 msgid "Resource limits"
7480 msgstr "Kaynak sınırları"
7482 #: server_privileges.php:632
7483 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
7484 msgstr "Not: Bu seçeneklerin 0 (sıfır)'a ayarlanması sınırı kaldırır."
7486 #: server_privileges.php:709
7487 msgid "Login Information"
7488 msgstr "Oturum Açma Bilgisi"
7490 #: server_privileges.php:803
7491 msgid "Do not change the password"
7492 msgstr "Parolayı değiştirme"
7494 #: server_privileges.php:836 server_privileges.php:2297
7495 msgid "No user found."
7496 msgstr "Kullanıcı bulunamadı."
7498 #: server_privileges.php:880
7500 msgid "The user %s already exists!"
7501 msgstr "%s kullanıcısı zaten var!"
7503 #: server_privileges.php:963
7504 msgid "You have added a new user."
7505 msgstr "Yeni bir kullanıcı eklediniz."
7507 #: server_privileges.php:1193
7509 msgid "You have updated the privileges for %s."
7510 msgstr "%s için yetkileri güncellediniz."
7512 #: server_privileges.php:1217
7514 msgid "You have revoked the privileges for %s"
7515 msgstr "%s için yetkileri geri aldınız"
7517 #: server_privileges.php:1253
7519 msgid "The password for %s was changed successfully."
7520 msgstr "%s için parola başarılı olarak değiştirildi."
7522 #: server_privileges.php:1273
7525 msgstr "%s siliniyor"
7527 #: server_privileges.php:1287
7528 msgid "No users selected for deleting!"
7529 msgstr "Silmek için kullanıcı seçilmedi!"
7531 #: server_privileges.php:1290
7532 msgid "Reloading the privileges"
7533 msgstr "Yetkiler yeniden yükleniyor"
7535 #: server_privileges.php:1308
7536 msgid "The selected users have been deleted successfully."
7537 msgstr "Seçili kullanıcılar başarılı olarak silindi."
7539 #: server_privileges.php:1343
7540 msgid "The privileges were reloaded successfully."
7541 msgstr "Yetkiler başarılı olarak yüklendi."
7543 #: server_privileges.php:1354 server_privileges.php:1740
7544 msgid "Edit Privileges"
7545 msgstr "Yetkileri düzenle"
7547 #: server_privileges.php:1363
7551 #: server_privileges.php:1390 server_privileges.php:1641
7552 #: server_privileges.php:2254
7556 #: server_privileges.php:1481
7557 msgid "User overview"
7558 msgstr "Kullanıcı gözden geçirme"
7560 #: server_privileges.php:1622 server_privileges.php:1814
7561 #: server_privileges.php:2164
7565 #: server_privileges.php:1690 server_privileges.php:1714
7566 #: server_privileges.php:2119 server_privileges.php:2308
7567 msgid "Add a new User"
7568 msgstr "Yeni Kullanıcı ekle"
7570 #: server_privileges.php:1695
7571 msgid "Remove selected users"
7572 msgstr "Seçili kullanıcıları kaldır"
7574 #: server_privileges.php:1698
7575 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
7576 msgstr "Kullanıcılardan tüm aktif yetkileri geri al ve sonra da sil."
7578 #: server_privileges.php:1699 server_privileges.php:1700
7579 #: server_privileges.php:1701
7580 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
7581 msgstr "Kullanıcılarla aynı isimlerde olan veritabanlarını kaldır."
7583 #: server_privileges.php:1722
7586 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
7587 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
7588 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should %"
7589 "sreload the privileges%s before you continue."
7591 "Not: phpMyAdmin kullanıcıların yetkilerini doğrudan MySQL'in yetki "
7592 "tablolarından alır. Bu tabloların içerikleri, eğer elle değiştirildiyse "
7593 "sunucunun kullandığı yetkilerden farklı olabilir. Bu durumda devam etmeden "
7594 "önce %syetkileri yeniden yüklemeniz%s gerekir."
7596 #: server_privileges.php:1775
7597 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
7598 msgstr "Seçili kullanıcı yetki tablosunda bulunamadı."
7600 #: server_privileges.php:1815
7601 msgid "Column-specific privileges"
7602 msgstr "Sütuna özgü yetkiler"
7604 #: server_privileges.php:2016
7605 msgid "Add privileges on the following database"
7606 msgstr "Aşağıdaki veritabanına yetkileri ekle"
7608 #: server_privileges.php:2034
7609 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
7610 msgstr "_ ve % jokerleri harfi harfine kullanılmak için \\ ile doldurun"
7612 #: server_privileges.php:2037
7613 msgid "Add privileges on the following table"
7614 msgstr "Aşağıdaki tabloya yetkileri ekle"
7616 #: server_privileges.php:2094
7617 msgid "Change Login Information / Copy User"
7618 msgstr "Otutum Açma Bilgisini değiştir / Kullanıcıyı kopyala"
7620 #: server_privileges.php:2097
7621 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
7622 msgstr "Aynı yetkilerle yeni bir kullanıcı oluştur ve ..."
7624 #: server_privileges.php:2099
7625 msgid "... keep the old one."
7626 msgstr "... eski olanı sakla."
7628 #: server_privileges.php:2100
7629 msgid " ... delete the old one from the user tables."
7630 msgstr " ... eski olanı kullanıcı tablolarından sil."
7632 #: server_privileges.php:2101
7634 " ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
7635 msgstr " ... eski olandan bütün aktif yetkileri iptal et ve sonra da sil."
7637 #: server_privileges.php:2102
7639 " ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
7642 " ... eski olanı kullanıcı tablolarından sil ve sonra da yetkileri yeniden "
7645 #: server_privileges.php:2125
7646 msgid "Database for user"
7647 msgstr "Kullanıcı için veritabanı"
7649 #: server_privileges.php:2129
7650 msgctxt "Create none database for user"
7654 #: server_privileges.php:2130
7655 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
7656 msgstr "Aynı isimle veritabanı oluştur ve tüm yetkileri ver"
7658 #: server_privileges.php:2131
7659 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
7660 msgstr "Joker isimlere tüm yetkileri ver (kullanıcıadı\\_%)"
7662 #: server_privileges.php:2134
7664 msgid "Grant all privileges on database "%s""
7665 msgstr ""%s" veritabanı üzerindeki tüm yetkileri ver"
7667 #: server_privileges.php:2157
7669 msgid "Users having access to "%s""
7670 msgstr ""%s" veritabanına erişimi olan kullanıcılar"
7672 #: server_privileges.php:2265
7676 #: server_privileges.php:2267
7677 msgid "database-specific"
7678 msgstr "Veritabanına özgü"
7680 #: server_privileges.php:2269
7684 #: server_processlist.php:21
7686 msgid "Thread %s was successfully killed."
7687 msgstr "%s işlemi başarılı olarak sonlandırıldı."
7689 #: server_processlist.php:23
7692 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
7693 msgstr "phpMyAdmin %s işlemini sonlandıramadı. Muhtemelen zaten kapatılmış."
7695 #: server_processlist.php:52
7699 #: server_replication.php:49
7700 msgid "Unknown error"
7701 msgstr "Bilinmeyen hata"
7703 #: server_replication.php:56
7705 msgid "Unable to connect to master %s."
7706 msgstr "Master %s sunucusuna bağlanılamıyor."
7708 #: server_replication.php:63
7710 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
7711 msgstr "Master günlük konumu okunamıyor. Master üzerinde mümkün yetki sorunu."
7713 #: server_replication.php:69
7714 msgid "Unable to change master"
7715 msgstr "Master değiştirilemiyor"
7717 #: server_replication.php:72
7719 msgid "Master server changed succesfully to %s"
7720 msgstr "Master sunucu %s'na başarılı olarak değiştirildi"
7722 #: server_replication.php:180
7723 msgid "This server is configured as master in a replication process."
7725 "Bu sunucu kopya etme işlemi sırasında master sunucu olarak yapılandırıldı."
7727 #: server_replication.php:182 server_status.php:398
7728 msgid "Show master status"
7729 msgstr "Master durumunu göster"
7731 #: server_replication.php:185
7732 msgid "Show connected slaves"
7733 msgstr "Bağlı slave'leri göster"
7735 #: server_replication.php:208
7738 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
7739 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
7741 "Bu sunucu, kopya etme işlemi sırasında master sunucu olarak yapılandırılmaz. "
7742 "Bunu <a href=\"%s\">yapılandırmak</a> istiyor musunuz?"
7744 #: server_replication.php:215
7745 msgid "Master configuration"
7746 msgstr "Master yapılandırması"
7748 #: server_replication.php:216
7750 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
7751 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
7752 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
7753 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
7754 "replicated. Please select the mode:"
7756 "Bu sunucu, kopya etme işlemi sırasında master sunucu olarak yapılandırılmaz. "
7757 "Ya tüm veritabanlarının kopya etmeyi ve belirli olanı yok saymayı (eğer "
7758 "veritabanlarının çoğunluğunu kopya etmek isterseniz kullanışlıdır) "
7759 "seçebilirsiniz ya da varsayılan olarak tüm veritabanlarını yoksaymayı ve "
7760 "kopya etmek için sadece belirli veritabanlarına izin verebilirsiniz. Lütfen "
7763 #: server_replication.php:219
7764 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
7765 msgstr "Tüm veritabanlarını kopya et; Yoksay:"
7767 #: server_replication.php:220
7768 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
7769 msgstr "Tüm veritabanlarını yoksay; Kopya et:"
7771 #: server_replication.php:223
7772 msgid "Please select databases:"
7773 msgstr "Lütfen veritabanlarını seçin:"
7775 #: server_replication.php:226
7777 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
7778 "and please restart the MySQL server afterwards."
7780 "Şimdi, aşağıdaki satırları my.cnf dosyanız içindeki [mysqld] bölümünün "
7781 "sonuna ekleyin ve ondan sonra lütfen MySQL sunucusunu yeniden başlatın."
7783 #: server_replication.php:228
7785 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
7786 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
7789 "MySQL sunucusunu bir kez yeniden başlattığınızda, lütfen Git düğmesine "
7790 "tıklayın. Ondan sonra bu sunucunun master olarak <b>yapılandırıldığını</b> "
7791 "gösteren, sizi uyaran bir mesaj görmelisiniz"
7793 #: server_replication.php:291
7794 msgid "Slave SQL Thread not running!"
7795 msgstr "Slave SQL işlemi çalışmıyor!"
7797 #: server_replication.php:294
7798 msgid "Slave IO Thread not running!"
7799 msgstr "Slave G/Ç işlemi çalışmıyor!"
7801 #: server_replication.php:303
7803 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
7805 "Sunucu kopya etme işlemi sırasında slave sunucu olarak yapılandırılır. Bunu "
7808 #: server_replication.php:306
7809 msgid "See slave status table"
7810 msgstr "Slave durum tablosuna bak"
7812 #: server_replication.php:309
7813 msgid "Synchronize databases with master"
7814 msgstr "Veritabanlarını master ile eşitle"
7816 #: server_replication.php:320
7817 msgid "Control slave:"
7818 msgstr "Slave'i kontrol et:"
7820 #: server_replication.php:323
7824 #: server_replication.php:323
7828 #: server_replication.php:324
7830 msgstr "Slave'i sıfırla"
7832 #: server_replication.php:325
7834 msgid "SQL Thread %s only"
7835 msgstr "Sadece SQL İşlemi %s"
7837 #: server_replication.php:325 server_replication.php:326
7841 #: server_replication.php:325 server_replication.php:326
7845 #: server_replication.php:326
7847 msgid "IO Thread %s only"
7848 msgstr "Sadece G/Ç İşlemi %s"
7850 #: server_replication.php:330
7851 msgid "Error management:"
7852 msgstr "Hata yönetimi:"
7854 #: server_replication.php:332
7855 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
7856 msgstr "Hataları atlamak master ve slave'i eşitlenmemeye sürükleyebilir!"
7858 #: server_replication.php:334
7859 msgid "Skip current error"
7860 msgstr "Şu anki hatayı atla"
7862 #: server_replication.php:335
7866 #: server_replication.php:338
7870 #: server_replication.php:353
7873 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
7874 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
7876 "Bu sunucu, kopya etme işlemi sırasında slave sunucu olarak yapılandırılmaz. "
7877 "Bunu <a href=\"%s\">yapılandırmak</a> istiyor musunuz?"
7879 #: server_status.php:46
7881 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
7882 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
7883 "statements from the transaction."
7885 "Geçici binari günlüğü önbelleğinde kullanılan işlemlerin sayısıdır ama "
7886 "binlog_cache_size değerini aştı ve işlemdeki ifadeleri depolamak için geçici "
7889 #: server_status.php:47
7890 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
7891 msgstr "Geçici binari günlüğü önbelleğinde kullanılan işlemlerin sayısı."
7893 #: server_status.php:48
7895 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
7896 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
7897 "to increase the tmp_table_size value to cause temporary tables to be memory-"
7898 "based instead of disk-based."
7900 "İfadeler çalıştırılırken sunucu tarafından disk üzerindeki geçici tablo "
7901 "sayıları otomatik olarak oluşturuldu. Eğer Created_tmp_disk_tables değeri "
7902 "büyük ise, geçici tabloların disk tabanlı yerine bellek tabanlı olamasına "
7903 "sebep olmak için tmp_table_size değerini arttırmak isteyebilirsiniz."
7905 #: server_status.php:49
7906 msgid "How many temporary files mysqld has created."
7907 msgstr "Mysqld'nin kaç tane geçici dosya oluşturduğudur."
7909 #: server_status.php:50
7911 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
7912 "while executing statements."
7914 "İfadeler çalıştırılırken sunucu tarafından bellek içindeki geçici tabloların "
7915 "sayısı otomatik olarak oluşturuldu."
7917 #: server_status.php:51
7919 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
7920 "(probably duplicate key)."
7922 "INSERT DELAYED komutu ile yazılmış, bazı hataların meydana geldiği satır "
7923 "sayısı (muhtemelen kopya anahtar)."
7925 #: server_status.php:52
7927 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
7928 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
7930 "Kullanımda olan INSERT DELAYED işleticisi işlem sayısı. INSERT DELAYED "
7931 "komutunu kullanan her farklı tablodan biri kendi işlemini alır."
7933 #: server_status.php:53
7934 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
7935 msgstr "INSERT DELAYED satır yazımı sayısıdır."
7937 #: server_status.php:54
7938 msgid "The number of executed FLUSH statements."
7939 msgstr "Çalıştırılmış FLUSH ifadesi sayısıdır."
7941 #: server_status.php:55
7942 msgid "The number of internal COMMIT statements."
7943 msgstr "Dahili COMMIT ifadesi sayısıdır."
7945 #: server_status.php:56
7946 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
7947 msgstr "Tablodan satırın kaç kez silindiği sayısıdır."
7949 #: server_status.php:57
7951 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
7952 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
7953 "indicates the number of time tables have been discovered."
7955 "Eğer MySQL sunucusu verilen isimdeki tabloyu biliyorsa, NDB Yığını depolama "
7956 "motorunu sorabilir. Buna keşfetme denir. Handler_discover tabloların keç kez "
7957 "keşfedildiğini gösterir."
7959 #: server_status.php:58
7961 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
7962 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
7963 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
7965 "İndeks'ten ilk girişin kaç kez okunduğu sayısıdır. Eğer bu değer yüksekse, "
7966 "sunucunun çok fazla indeks taraması yapıyor olduğunu gösterir; örneğin, "
7967 "SELECT col1 FROM foo, anlaşılıyor ki col1 indekslenmiş."
7969 #: server_status.php:59
7971 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
7972 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
7974 "Anahtarda satır tabanlı okumak için istek sayısıdır. Eğer bu değer yüksekse, "
7975 "sorgularınızın ve tablolarınızın düzgün bir şekilde indekslenmesinin iyi "
7976 "olduğu belirtisidir."
7978 #: server_status.php:60
7980 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
7981 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
7982 "if you are doing an index scan."
7984 "Anahtar sırasında sonraki satırı okumak için istek sayısıdır. Eğer kısıtlı "
7985 "aralık ile indeks sütununu sorguluyorsanız ya da indeks taraması "
7986 "yapıyorsanız, bu arttırılan miktardır."
7988 #: server_status.php:61
7990 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
7991 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
7993 "Anahtar sırasında önceki satırı okumak için istek sayısıdır. Bu okuma "
7994 "yöntemi başlıca ORDER BY ... DESC komutunu uyarlamak için kullanılır."
7996 #: server_status.php:62
7998 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
7999 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
8000 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
8001 "you have joins that don't use keys properly."
8003 "Sabitlenmiş konumda satır tabanlı okumak için istek sayısıdır. Eğer "
8004 "sonuçları sıralamayı gerektiren çok fazla sorgu yapıyorsanız, bu değer "
8005 "yüksek olur. Muhtemelen bütün tabloları taramak için MySQL gerektiren çok "
8006 "fazla sorgulamanız vardır veya düzgün bir şekilde anahtarları "
8007 "kullanmamaktasınız."
8009 #: server_status.php:63
8011 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
8012 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
8013 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
8014 "advantage of the indexes you have."
8016 "Veri dosyasında sonraki satırı okumak için istek sayısıdır. Eğer çok fazla "
8017 "tablo taraması yapıyorsanız, bu değer yüksek olur. Genellikle tablolarınız "
8018 "düzgün bir şekilde indekslenmediğinde ya da sorgularınız, sahip olduğunuz "
8019 "indeksleri çıkarına kullanmak için yazmadığında önerilir."
8021 #: server_status.php:64
8022 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
8023 msgstr "Dahili ROLLBACK ifadesi sayısıdır."
8025 #: server_status.php:65
8026 msgid "The number of requests to update a row in a table."
8027 msgstr "Tablo içinde satır güncellemek için istek sayısıdır."
8029 #: server_status.php:66
8030 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
8031 msgstr "Tablo içinde satır eklemek için istek sayısıdır."
8033 #: server_status.php:67
8034 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
8035 msgstr "Veri içeren sayfa sayısıdır (dolu veya temiz)."
8037 #: server_status.php:68
8038 msgid "The number of pages currently dirty."
8039 msgstr "Şu anki dolu sayfa sayısıdır."
8041 #: server_status.php:69
8042 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
8043 msgstr "Temizlenmesi için istenmiş ara bellek havuz sayfa sayısıdır."
8045 #: server_status.php:70
8046 msgid "The number of free pages."
8047 msgstr "Boş sayfa sayısıdır."
8049 #: server_status.php:71
8051 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
8052 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
8055 "InnoDB ara bellek havuzunda sabitlenmiş sayfa sayısıdır. Bunlar şu anki "
8056 "okunan veya yazılmış ya da bazı diğer sebepler yüzünden temizlenemeyen veya "
8057 "taşınamayan sayfalardır."
8059 #: server_status.php:72
8061 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
8062 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
8063 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8064 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8066 "Meşgul sayfa sayısıdır çünkü bunlar satır kilitleri veya uyarlamalı "
8067 "adresleme indeksi gibi yönetimsel ek yük için ayrılmıştır. Bu değer aynı "
8068 "zamanda Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
8069 "Innodb_buffer_pool_pages_data değerleri gibi hesaplanabilir."
8071 #: server_status.php:73
8072 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
8073 msgstr "Sayfalardaki ara bellek havuzunun toplam boyutudur."
8075 #: server_status.php:74
8077 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
8078 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
8080 "InnoDB \"rastgele\" önden okuma başlatımı sayısıdır. Sorgu tablonun büyük "
8081 "bir kısmını taradığı zaman bu olur ama rastgele düzende."
8083 #: server_status.php:75
8085 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
8086 "InnoDB does a sequential full table scan."
8088 "InnoDB sıralı önden okuma başlatımı sayısıdır. InnoDB sıralı tam tablo "
8089 "taraması yaptığı zaman bu olur."
8091 #: server_status.php:76
8092 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
8093 msgstr "InnoDB'nin bitirdiği veya yaptığı mantıksal okuma isteği sayısıdır."
8095 #: server_status.php:77
8097 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
8098 "and had to do a single-page read."
8100 "InnoDB'nin ara bellek havuzundan tatmin olamadığı ve tek-sayfa okuması "
8101 "yapmak zorunda olduğu mantıksal okuma sayısıdır."
8103 #: server_status.php:78
8105 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
8106 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
8107 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
8108 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
8109 "properly, this value should be small."
8111 "Normal olarak arkaplanda olan InnoDB ara bellek havuzuna yazılır. Ancak, "
8112 "eğer sayfa oluşturma veya okuma gerekliyse ve temiz sayfalar yoksa önce "
8113 "sayfaların temizlenmesi için beklenmesi gereklidir. Bu sayaç bu bekleme "
8114 "durumlarını sayar. Eğer ara bellek havuzu boyutu düzgün bir şekilde "
8115 "ayarlandıysa, bu değer küçük olmalıdır."
8117 #: server_status.php:79
8118 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
8119 msgstr "InnoDB ara bellek havuzuna bitti yazma sayısıdır."
8121 #: server_status.php:80
8122 msgid "The number of fsync() operations so far."
8123 msgstr "Şimdiye kadarki fsync() işlem sayısıdır."
8125 #: server_status.php:81
8126 msgid "The current number of pending fsync() operations."
8127 msgstr "Şu anki bekleyen fsync() işlem sayısıdır."
8129 #: server_status.php:82
8130 msgid "The current number of pending reads."
8131 msgstr "Şu anki bekleyen okuma sayısıdır."
8133 #: server_status.php:83
8134 msgid "The current number of pending writes."
8135 msgstr "Şu anki bekleyen yazma sayısıdır."
8137 #: server_status.php:84
8138 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
8139 msgstr "Bayt cinsinden şimdiye kadarki veri okuma miktarıdır."
8141 #: server_status.php:85
8142 msgid "The total number of data reads."
8143 msgstr "Toplam veri okuma sayısıdır."
8145 #: server_status.php:86
8146 msgid "The total number of data writes."
8147 msgstr "Toplam veri yazma sayısıdır."
8149 #: server_status.php:87
8150 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
8151 msgstr "Bayt cinsinden şimdiye kadarki yazılmış veri miktarıdır."
8153 #: server_status.php:88
8154 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
8156 "Bu amaç için yazılmış sayfa sayısı ve gerçekleştirilmiş çifte-yazım yazma "
8159 #: server_status.php:89
8160 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
8162 "Bu amaç için yazılmış sayfa sayısı ve gerçekleştirilmiş çifte-yazım yazma "
8165 #: server_status.php:90
8167 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
8168 "wait for it to be flushed before continuing."
8170 "Sahip olunan bekleme sayısıdır çünkü günlük ara belleği çok küçük ve devam "
8171 "etmeden önce temizlenmesi için beklemek zorundayız."
8173 #: server_status.php:91
8174 msgid "The number of log write requests."
8175 msgstr "Günlük yazma isteği sayısıdır."
8177 #: server_status.php:92
8178 msgid "The number of physical writes to the log file."
8179 msgstr "Günlük dosyasına fiziksel yazma sayısıdır."
8181 #: server_status.php:93
8182 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
8183 msgstr "Günlük dosyasına bitmiş fsync() yazma sayısıdır."
8185 #: server_status.php:94
8186 msgid "The number of pending log file fsyncs."
8187 msgstr "Bekleyen günlük dosyası fsyncs sayısıdır."
8189 #: server_status.php:95
8190 msgid "Pending log file writes."
8191 msgstr "Bekleyen günlük dosyası yazma sayısıdır."
8193 #: server_status.php:96
8194 msgid "The number of bytes written to the log file."
8195 msgstr "Günlük dosyasına yazılı bayt sayısıdır."
8197 #: server_status.php:97
8198 msgid "The number of pages created."
8199 msgstr "Oluşturulmuş sayfa sayısıdır."
8201 #: server_status.php:98
8203 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
8204 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
8206 "Derlenen InnoDB sayfa boyutu (varsayılan 16KB). Birçok değer sayfalarda "
8207 "sayılır; sayfa boyutu bunların kolaylıkla bayt'a dönüştürülmesine izin verir."
8209 #: server_status.php:99
8210 msgid "The number of pages read."
8211 msgstr "Okunan sayfa sayısıdır."
8213 #: server_status.php:100
8214 msgid "The number of pages written."
8215 msgstr "Yazılmış sayfa sayısıdır."
8217 #: server_status.php:101
8218 msgid "The number of row locks currently being waited for."
8219 msgstr "Şu anki beklenen satır kilidi sayısıdır."
8221 #: server_status.php:102
8222 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
8223 msgstr "Milisaniye cinsinden satır kilidi elde etmek için ortalama süredir."
8225 #: server_status.php:103
8226 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
8228 "Milisaniye cinsinden satır kilidi elde ederken harcanmış toplam süredir."
8230 #: server_status.php:104
8231 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
8232 msgstr "Milisaniye cinsinden satır kilidi elde etmek için en fazla süredir."
8234 #: server_status.php:105
8235 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
8236 msgstr "Satır kilidinin beklemek zorunda kaldığı süre sayısıdır."
8238 #: server_status.php:106
8239 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
8240 msgstr "InnoDB tablolarından silinen satır sayısıdır."
8242 #: server_status.php:107
8243 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8244 msgstr "InnoDB tablolarına eklenen satır sayısıdır."
8246 #: server_status.php:108
8247 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8248 msgstr "InnoDB tablolarından okunan satır sayısıdır."
8250 #: server_status.php:109
8251 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8252 msgstr "InnoDB tablolarında güncellenen satır sayısıdır."
8254 #: server_status.php:110
8256 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8257 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8259 "Anahtar önbelleğindeki değiştirilmiş ama diskte henüz temizlenmemiş anahtar "
8260 "bloğu sayısıdır. Not_flushed_key_blocks olarak bilinip kullanılır."
8262 #: server_status.php:111
8264 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8265 "determine how much of the key cache is in use."
8267 "Anahtar önbelleğinde kullanılmayan blok sayısıdır. Bu değeri anahtar "
8268 "önbelleğinin ne kadarının kullanımda olmasını belirlemek için "
8269 "kullanabilirsiniz."
8271 #: server_status.php:112
8273 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8274 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8277 "Anahtar önbelleğinde kullanılan blok sayısıdır. Bu değerin en uç noktada "
8278 "olması bir kerede en fazla blok sayısının kullanımda olmamasını gösterir."
8280 #: server_status.php:113
8281 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8282 msgstr "Önbellekten anahtar bloğunun okunması için istek sayısıdır."
8284 #: server_status.php:114
8286 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8287 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8288 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8290 "Diskten anahtar bloğunun fiziksel okunma sayısıdır. Eğer Key_reads değeri "
8291 "büyükse, key_buffer_size değeriniz muhtemelen çok küçüktür. Eksik önbellek "
8292 "oranı Key_reads/Key_read_requests olarak hesaplanabilir."
8294 #: server_status.php:115
8295 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8296 msgstr "Önbelleğe anahtar bloğu yazmak için istek sayısıdır."
8298 #: server_status.php:116
8299 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8300 msgstr "Diske anahtar bloğunu fiziksel yazma sayısıdır."
8302 #: server_status.php:117
8304 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8305 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8306 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8308 "Sorgu en iyileyicisi tarafından hesaplanmış gibi son derlenen sorgunun "
8309 "toplam maliyetidir. Aynı sorgu için farklı sorgu planlarının maliyetini "
8310 "karşılaştırmak için yararlıdır. Varsayılan değer 0, henüz derlenmiş sorgu "
8311 "olmadığı anlamına gelir."
8313 #: server_status.php:118
8314 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8315 msgstr "INSERT DELAYED sıralarında yazılmak için bekleyen satır sayısıdır."
8317 #: server_status.php:119
8319 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8320 "table cache value is probably too small."
8322 "Açık olan tablo sayısıdır. Eğer açık tablolar büyükse, tablo önbellek "
8323 "değeriniz muhtemelen çok küçüktür."
8325 #: server_status.php:120
8326 msgid "The number of files that are open."
8327 msgstr "Açık olan dosya sayısıdır."
8329 #: server_status.php:121
8330 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8331 msgstr "Açık olan akış sayısıdır (başlıca günlükleme için kullanılır)."
8333 #: server_status.php:122
8334 msgid "The number of tables that are open."
8335 msgstr "Açık olan tablo sayısıdır."
8337 #: server_status.php:123
8338 msgid "The number of free memory blocks in query cache."
8339 msgstr "Sorgu önbelleğindeki boş bellek bloğu sayısıdır."
8341 #: server_status.php:124
8342 msgid "The amount of free memory for query cache."
8343 msgstr "Sorgu önbelleği için boş bellek miktarıdır."
8345 #: server_status.php:125
8346 msgid "The number of cache hits."
8347 msgstr "Önbelleğe ulaşma sayısıdır."
8349 #: server_status.php:126
8350 msgid "The number of queries added to the cache."
8351 msgstr "Önbelleğe eklenen sorgu sayısıdır."
8353 #: server_status.php:127
8355 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8356 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8357 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8358 "decide which queries to remove from the cache."
8360 "Yeni sorguları önbelleklemek için belleği boşaltmaya yönelik önbellekten "
8361 "kaldırılmış sorgu sayısıdır. Bu bilgi sorgu önbellek boyutunu ayarlamınıza "
8362 "yardımcı olabilir. Önbellekten hangi sorguların kaldırılacağına karar vermek "
8363 "için sorgu önbelleği en az son kullanılmış (LRU) stratejisini kullanır."
8365 #: server_status.php:128
8367 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8368 "query_cache_type setting)."
8370 "Önbelleklenmemiş sorgu sayısıdır (önbelleklenemez, ya da query_cache_type "
8371 "ayarından dolayı önbelleklenmedi)."
8373 #: server_status.php:129
8374 msgid "The number of queries registered in the cache."
8375 msgstr "Önbellekte kayıtlı sorgu sayısıdır."
8377 #: server_status.php:130
8378 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8379 msgstr "Sorgu önbelleği içindeki toplam blok sayısıdır."
8381 #: server_status.php:131
8382 msgctxt "$strShowStatusReset"
8386 #: server_status.php:132
8387 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8388 msgstr "Arıza-güvenli kopya etme durumu (henüz tamamlanmadı)."
8390 #: server_status.php:133
8392 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8393 "should carefully check the indexes of your tables."
8395 "İndeksler kullanmayan birleştirme sayısıdır. Eğer bu değer 0 değilse, "
8396 "tablolarınızın indekslerini dikkatli olarak kontrol etmelisiniz."
8398 #: server_status.php:134
8399 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8400 msgstr "Referans tablosunda aralık araması kullanan birleştirme sayısıdır."
8402 #: server_status.php:135
8404 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8405 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8407 "Her bir satırdan sonra anahtar kullanımını kontrol eden anahtarsız "
8408 "birleştirme sayısıdır. (Eğer bu değer 0 değilse, tablolarınızın indekslerini "
8409 "dikkatli olarak kontrol etmelisiniz.)"
8411 #: server_status.php:136
8413 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8414 "critical even if this is big.)"
8416 "İlk tabloda aralıkları kullanan birleştirme sayısıdır. (Normal olarak "
8417 "kusurlu değildir, eğer büyükse bile.)"
8419 #: server_status.php:137
8420 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8421 msgstr "İlk tablonun tam taramasının yapıldığı birleştirme sayısıdır."
8423 #: server_status.php:138
8424 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
8425 msgstr "Slave SQL işlemi tarafından şu anki açık geçici tablo sayısıdır."
8427 #: server_status.php:139
8429 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
8430 "retried transactions."
8432 "Kopya edilen slave SQL işleminin yeniden denediği işlerin toplam "
8433 "(başlangıçtan beri) süre sayısıdır."
8435 #: server_status.php:140
8436 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
8437 msgstr "Eğer sunucu master'a bağlı slave ise, bu AÇIKTIR."
8439 #: server_status.php:141
8441 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8444 "Oluşturmak için slow_launch_time saniyeden daha uzun zaman almış işlem "
8447 #: server_status.php:142
8449 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8450 msgstr "Long_query_time saniyeden daha uzun zaman almış sorgu sayısıdır."
8452 #: server_status.php:143
8454 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8455 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8458 "Yapılması zorunlu sıralama algoritması birleştirme geçişi sayısıdır. Eğer bu "
8459 "değer büyükse, sort_buffer_size sistem değişkeninin değerini arttırmayı "
8460 "dikkate almalısınız."
8462 #: server_status.php:144
8463 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8464 msgstr "Aralıklarla yapılmış sıralama sayısıdır."
8466 #: server_status.php:145
8467 msgid "The number of sorted rows."
8468 msgstr "Sıralanmış satır sayısıdır."
8470 #: server_status.php:146
8471 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8472 msgstr "Taranan tablo tarafından yapılmış sıralama sayısıdır."
8474 #: server_status.php:147
8475 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8476 msgstr "Tablo kilidinin hemen tanındığı süre sayısıdır."
8478 #: server_status.php:148
8480 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8481 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8482 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8483 "tables or use replication."
8485 "Tablo kilidinin hemen tanınamadığı ve beklemenin gerektiği süre sayısıdır. "
8486 "Eğer bu değer yüksekse ve performans sorununuz varsa, önce sorgularınızı "
8487 "uyarlamalısınız ve sonra ya tablonuzu ya da tablolarınızı bölün veya kopya "
8490 #: server_status.php:149
8492 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8493 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8494 "raise your thread_cache_size."
8496 "İşlem önbelleği içinde işlem sayısıdır. Önbelleğe ulaşma hızı "
8497 "Threads_created/Bağlantılar olarak hesaplanabilir. Eğer bu değer kırmızı "
8498 "ise, thread_cache_size boyutunuzu yükseltmelisiniz."
8500 #: server_status.php:150
8501 msgid "The number of currently open connections."
8502 msgstr "Şu anki açık bağlantı sayısıdır."
8504 #: server_status.php:151
8506 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
8507 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
8508 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
8511 "Bağlantıları işlemek için oluşturulmuş işlem sayısıdır. Eğer Threads_created "
8512 "değeri büyük ise, thread_cache_size değerini arttırmak isteyebilirsiniz. "
8513 "(eğer iyi bir işlem uygulamasına sahipseniz, normal olarak bu, dikkate değer "
8514 "bir performans artışı vermez.)"
8516 #: server_status.php:152
8517 msgid "The number of threads that are not sleeping."
8518 msgstr "Hala faaliyette olan işlemler sayısıdır."
8520 #: server_status.php:163
8521 msgid "Runtime Information"
8522 msgstr "Çalışma Süresi Bilgisi"
8524 #: server_status.php:367
8528 #: server_status.php:368
8530 msgstr "Sorgu önbelleği"
8532 #: server_status.php:369
8536 #: server_status.php:371
8537 msgid "Temporary data"
8538 msgstr "Geçici veri"
8540 #: server_status.php:372
8541 msgid "Delayed inserts"
8542 msgstr "Gecikmiş eklemeler"
8544 #: server_status.php:373
8546 msgstr "Anahtar önbelleği"
8548 #: server_status.php:374
8550 msgstr "Birleştirmeler"
8552 #: server_status.php:376
8556 #: server_status.php:378
8557 msgid "Transaction coordinator"
8558 msgstr "İşlem koordinatörü"
8560 #: server_status.php:388
8561 msgid "Flush (close) all tables"
8562 msgstr "Tüm tabloları temizle (kapat)"
8564 #: server_status.php:390
8565 msgid "Show open tables"
8566 msgstr "Açık tabloları göster"
8568 #: server_status.php:395
8569 msgid "Show slave hosts"
8570 msgstr "Slave anamakineleri göster"
8572 #: server_status.php:401
8573 msgid "Show slave status"
8574 msgstr "Slave durumunu göster"
8576 #: server_status.php:406
8577 msgid "Flush query cache"
8578 msgstr "Sorgu önbelleğini temizle"
8580 #: server_status.php:411
8581 msgid "Show processes"
8582 msgstr "İşlemleri göster"
8584 #: server_status.php:461
8585 msgctxt "for Show status"
8589 #: server_status.php:467
8591 msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
8592 msgstr "Bu MySQL sunucusunun çalışma süresi: %s. Başlatıldığı zaman: %s."
8594 #: server_status.php:477
8596 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
8599 "Bu MySQL sunucusu <b>kopya etme</b> işlemi sırasında <b>master</b> ve "
8600 "<b>slave</b> olarak çalışır."
8602 #: server_status.php:479
8603 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
8605 "Bu MySQL sunucusu <b>kopya etme</b> işlemi sırasında <b>master</b> olarak "
8608 #: server_status.php:481
8609 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
8611 "Bu MySQL sunucusu <b>kopya etme</b> işlemi sırasında <b>slave</b> olarak "
8614 #: server_status.php:483
8616 "For further information about replication status on the server, please visit "
8617 "the <a href=#replication>replication section</a>."
8619 "Sunucudaki kopya etme durumuyla ilgili daha ayrıntılı bilgi için lütfen <a "
8620 "href=#replication>kopya etme bölümünü</a> ziyaret edin."
8622 #: server_status.php:500
8624 "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics of "
8625 "this MySQL server since its startup."
8627 "<b>Sunucu trafiği</b>: Bu tablolar sunucunun başlatıldığı andan itibaren "
8628 "MySQL sunucusunun ağ trafiği istatistiklerini gösterir."
8630 #: server_status.php:505
8634 #: server_status.php:505
8636 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
8637 "reported by the MySQL server may be incorrect."
8639 "Meşgul sunucu üzerinde, bayt sayaçları aşırı işleyebilir, bu yüzden MySQL "
8640 "sunucusu tarafından raporlanan istatistikler doğru olmayabilir."
8642 #: server_status.php:506 server_status.php:551 server_status.php:614
8643 #: server_status.php:672
8645 msgstr "saat başına"
8647 #: server_status.php:511
8651 #: server_status.php:521
8655 #: server_status.php:550
8657 msgstr "Bağlantılar"
8659 #: server_status.php:557
8660 msgid "max. concurrent connections"
8661 msgstr "En fazla eşzamanlı bağlantı"
8663 #: server_status.php:564
8664 msgid "Failed attempts"
8665 msgstr "Başarısız deneme"
8667 #: server_status.php:578
8669 msgstr "İptal edilen"
8671 #: server_status.php:607
8674 "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to the "
8677 "<b>Sorgu istatistikleri</b>: Başlangıçtan beri sunucuya %s sorgu gönderildi."
8679 #: server_status.php:615
8681 msgstr "dakika başına"
8683 #: server_status.php:616
8685 msgstr "saniye başına"
8687 #: server_status.php:671
8691 #: server_status.php:845
8692 msgid "Replication status"
8693 msgstr "Kopya etme durumu"
8695 #: server_synchronize.php:92
8696 msgid "Could not connect to the source"
8697 msgstr "Kaynağa bağlanamadı"
8699 #: server_synchronize.php:95
8700 msgid "Could not connect to the target"
8701 msgstr "Hedefe bağlanamadı"
8703 #: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:76
8704 #: tbl_get_field.php:19
8706 msgid "'%s' database does not exist."
8707 msgstr "'%s' veritabanı mevcut değil."
8709 #: server_synchronize.php:263
8710 msgid "Structure Synchronization"
8711 msgstr "Yapı Eşitleme"
8713 #: server_synchronize.php:270
8714 msgid "Data Synchronization"
8715 msgstr "Veri Eşitleme"
8717 #: server_synchronize.php:398 server_synchronize.php:837
8719 msgstr "mevcut değil"
8721 #: server_synchronize.php:422 server_synchronize.php:865
8722 msgid "Structure Difference"
8723 msgstr "Yapı Farklılığı"
8725 #: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866
8726 msgid "Data Difference"
8727 msgstr "Veri Farklılığı"
8729 #: server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
8730 msgid "Add column(s)"
8731 msgstr "Sekme(leri) ekle"
8733 #: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
8734 msgid "Remove column(s)"
8735 msgstr "Sekme(leri)yi kaldır"
8737 #: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873
8738 msgid "Alter column(s)"
8739 msgstr "Sekme(leri)yi değiştir"
8741 #: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874
8742 msgid "Remove index(s)"
8743 msgstr "İndeks(leri)i kaldır"
8745 #: server_synchronize.php:432 server_synchronize.php:875
8746 msgid "Apply index(s)"
8747 msgstr "İndeks(leri)i uygula"
8749 #: server_synchronize.php:433 server_synchronize.php:876
8750 msgid "Update row(s)"
8751 msgstr "Sıra(ları)yı güncelle"
8753 #: server_synchronize.php:434 server_synchronize.php:877
8754 msgid "Insert row(s)"
8755 msgstr "Sıra(ları) ekle"
8757 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:888
8758 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
8759 msgstr "Hedef tablolardan önceki tüm sıraları silme istiyor musunuz?"
8761 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:892
8762 msgid "Apply Selected Changes"
8763 msgstr "Seçili Değişiklikleri Uygula"
8765 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:894
8766 msgid "Synchronize Databases"
8767 msgstr "Veritabanlarını Eşitle"
8769 #: server_synchronize.php:462
8770 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
8771 msgstr "Seçili hedef tablolar kaynak tablolar ile eşitlendi."
8773 #: server_synchronize.php:940
8774 msgid "Target database has been synchronized with source database"
8775 msgstr "Hedef veritabanı kaynak veritabanı ile eşitlendi"
8777 #: server_synchronize.php:1001
8778 msgid "The following queries have been executed:"
8779 msgstr "Aşağıdaki sorgular çalıştırıldı:"
8781 #: server_synchronize.php:1120
8782 msgid "Enter manually"
8785 #: server_synchronize.php:1121
8786 msgid "Current connection"
8787 msgstr "Şu anki bağlantı"
8789 #: server_synchronize.php:1150
8791 msgid "Configuration: %s"
8792 msgstr "Yapılandırma: %s"
8794 #: server_synchronize.php:1165
8798 #: server_synchronize.php:1211
8800 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
8801 "database will remain unchanged."
8803 "Hedef veritabanı kaynak veritabanı ile tamamen eşitlenecektir. Kaynak "
8804 "veritabanı değiştirilmeden aynen kalacaktır."
8806 #: server_variables.php:34
8807 msgid "Server variables and settings"
8808 msgstr "Sunucu değişkenleri ve ayarları"
8810 #: server_variables.php:54
8811 msgid "Session value"
8812 msgstr "Oturum değeri"
8814 #: server_variables.php:54 server_variables.php:88
8815 msgid "Global value"
8816 msgstr "Genel değer"
8818 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:213
8822 #: setup/frames/index.inc.php:49
8823 msgid "Cannot load or save configuration"
8824 msgstr "Yapılandırma yüklenemiyor veya kaydedilemiyor"
8826 #: setup/frames/index.inc.php:50
8828 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
8829 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
8830 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
8832 "Lütfen [a@Documentation.html#setup_script]belge[/a] içinde açıklandığı gibi "
8833 "phpMyAdmin en yüksek düzey dizininde web sunucusu yazılabilir [em]"
8834 "yapılandırma[/em] klasörü oluşturun. Yoksa sadece indirmenize veya "
8835 "görüntülemenize izin verecektir."
8837 #: setup/frames/index.inc.php:57
8839 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
8840 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
8842 "Güvenli bağlantı kullanmıyorsunuz; tüm veri (parola gibi hassas olabilecek "
8843 "bilgiler dahil) şifresiz olarak aktarılır!"
8845 #: setup/frames/index.inc.php:60
8848 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
8849 "link[/a] to use a secure connection."
8851 "Eğer sunucunuz aynı zamanda HTTPS isteklerini kabul etmek için "
8852 "yapılandırılmışsa güvenli bağlantı kullanmak için [a@%s]bu bağlantıyı[/a] "
8855 #: setup/frames/index.inc.php:64
8856 msgid "Insecure connection"
8857 msgstr "Güvensiz bağlantı"
8859 #: setup/frames/index.inc.php:88 setup/frames/menu.inc.php:15
8861 msgstr "Genel Bakış"
8863 #: setup/frames/index.inc.php:96
8864 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
8865 msgstr "Gizli mesajları göster (#MSG_COUNT)"
8867 #: setup/frames/index.inc.php:136
8868 msgid "There are no configured servers"
8869 msgstr "Yapılandırılmış sunucular yok"
8871 #: setup/frames/index.inc.php:144
8873 msgstr "Yeni sunucu"
8875 #: setup/frames/index.inc.php:173
8876 msgid "Default language"
8877 msgstr "Varsayılan dil"
8879 #: setup/frames/index.inc.php:183
8880 msgid "let the user choose"
8881 msgstr "kullanıcı seçsin"
8883 #: setup/frames/index.inc.php:194
8887 #: setup/frames/index.inc.php:197
8888 msgid "Default server"
8889 msgstr "Varsayılan sunucu"
8891 #: setup/frames/index.inc.php:207
8895 #: setup/frames/index.inc.php:212
8899 #: setup/frames/index.inc.php:216
8903 #: setup/frames/index.inc.php:227
8904 msgid "phpMyAdmin homepage"
8905 msgstr "phpMyAdmin ana sayfası"
8907 #: setup/frames/index.inc.php:228
8911 #: setup/frames/servers.inc.php:28
8913 msgstr "Sunucuyu düzenle"
8915 #: setup/frames/servers.inc.php:37
8916 msgid "Add a new server"
8917 msgstr "Yeni sunucu ekle"
8919 #: setup/lib/form_processing.lib.php:42
8923 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
8924 msgid "Submitted form contains errors"
8925 msgstr "Gönderilmiş form hatalar içeriyor"
8927 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
8928 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
8929 msgstr "Hatalı alanları varsayılan değerlerine döndürmeyi dene"
8931 #: setup/lib/form_processing.lib.php:47
8932 msgid "Ignore errors"
8933 msgstr "Hataları yoksay"
8935 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
8937 msgstr "Formu göster"
8939 #: setup/lib/index.lib.php:118 setup/lib/index.lib.php:125
8940 #: setup/lib/index.lib.php:142 setup/lib/index.lib.php:149
8941 #: setup/lib/index.lib.php:157 setup/lib/index.lib.php:161
8942 #: setup/lib/index.lib.php:164 setup/lib/index.lib.php:200
8943 msgid "Version check"
8944 msgstr "Sürüm kontrolü"
8946 #: setup/lib/index.lib.php:119
8948 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
8949 msgstr "Ne URL ne de CURL mevcut. Sürüm kontrolü mümkün değil."
8951 #: setup/lib/index.lib.php:126
8953 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
8956 "Sürüm okuma başarısız. Çevrimdışı olabilirsiniz ya da yükseltme sunucusu "
8957 "cevap vermiyordur."
8959 #: setup/lib/index.lib.php:143
8960 msgid "Got invalid version string from server"
8961 msgstr "Sunucudan geçersiz sürüm dizgisi alındı"
8963 #: setup/lib/index.lib.php:150
8964 msgid "Unparsable version string"
8965 msgstr "Eşleştirilemez sürüm dizgisi"
8967 #: setup/lib/index.lib.php:158
8970 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
8971 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
8973 "phpMyAdmin'in yeni sürümü mevcut ve yükseltmeyi düşünmelisiniz. Yeni sürüm %"
8974 "s, %s tarihinde yayınlandı."
8976 #: setup/lib/index.lib.php:162
8979 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
8980 "version is %s, released on %s."
8982 "Git sürümünü kullanıyorsunuz, [kbd]git pull[/kbd] çalıştırın :-)[br]Son "
8983 "kararlı sürüm %s, %s tarihinde yayınlandı."
8985 #: setup/lib/index.lib.php:165
8986 msgid "No newer stable version is available"
8987 msgstr "Daha yeni kararlı sürüm mevcut değil"
8989 #: setup/lib/index.lib.php:250
8992 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
8993 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
8994 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
8995 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
8997 "Bu %sseçenek%s etkisizleştirilmedikçe saldırganların herhangi bir MySQL "
8998 "sunucusuna bruteforce yöntemiyle oturum açmasına izin verecektir. Eğer bunun "
8999 "gerekli olduğunu düşünüyorsanız, %sgüvenilir proksiler listesi%s kullanın. "
9000 "Ancak, IP-tabanlı koruma eğer IP'niz, sizinde dahil olduğunuz binlerce "
9001 "kullanıcıya sahip ve bağlı olduğunuz bir ISS'e aitse güvenilir olmayabilir."
9003 #: setup/lib/index.lib.php:252
9005 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
9006 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
9007 "you don't need to remember it."
9009 "Blowfish gizlilik grubuna sahip değildiniz ve tanımlama bilgisi kimlik "
9010 "denetimini etkinleştirmelisiniz, bu yüzden anahtar sizin için otomatik "
9011 "olarak oluşturuldu. Bu tanımlama bilgilerini şifrelemek için kullanılır; "
9012 "bunu hatırlamanıza gerek yoktur."
9014 #: setup/lib/index.lib.php:253
9017 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9018 "unavailable on this system."
9020 "%sBzip2 sıkıştırması ve açması%s bu sistemde mevcut olmayan işlevleri (%s) "
9023 #: setup/lib/index.lib.php:255
9025 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
9026 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
9028 "Sunucunuzdaki diğer kullanıcılar tarafından bu dizinin ne kelime erişimi ne "
9029 "de okunabilir veya yazılabilir olmadığına emin olmak için bu değer iki defa "
9030 "kontrol edilmelidir."
9032 #: setup/lib/index.lib.php:256
9034 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
9035 msgstr "Eğer web sunucunuz destekliyorsa bu %sseçeneği%s etkinleştirmelisiniz."
9037 #: setup/lib/index.lib.php:258
9040 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9041 "unavailable on this system."
9043 "%sGZip sıkıştırması ve açması%s bu sistemde mevcut olmayan işlevleri (%s) "
9046 #: setup/lib/index.lib.php:260
9049 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
9050 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
9053 "%sOturum açma tanımlama bilgisi geçerliliğinin%s 1440 saniyeden büyük "
9054 "olması, eğer onun değerinden %ssession.gc_maxlifetime%s düşükse (şu anki %d) "
9055 "gelişi güzel oturum geçersizliklerine sebep olabilir."
9057 #: setup/lib/index.lib.php:262
9060 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
9061 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
9063 "%sOturum açma tanımlama bilgisi geçerliliği%s en fazla 1800 saniyeye (30 "
9064 "dakika) ayarlanmalıdır. 1800'den büyük değerler taklit edilme gibi güvenlik "
9065 "riski yaratabilir."
9067 #: setup/lib/index.lib.php:264
9070 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
9071 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
9073 "Eğer tanımlama bilgisi kimlik denetimi kullanılıyorsa ve %sOturum açma "
9074 "tanımlama bilgisi depolama%s değeri 0 değilse, %sOturum açma tanımlama "
9075 "bilgisi geçerliliği%s eşit ya da daha az değere ayarlanmak zorundadır."
9077 #: setup/lib/index.lib.php:266
9080 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
9081 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
9082 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
9083 "of users, including you, are connected to."
9085 "Eğer bunun gerekli olduğunu düşünüyorsanız, ilave koruma ayarları kullanın- %"
9086 "sanamakine kimlik denetimi%s ayarları ve %sgüvenilir proksiler listesi%s. "
9087 "Ancak, IP-tabanlı koruma eğer IP'niz, sizinde dahil olduğunuz binlerce "
9088 "kullanıcıya sahip ve bağlı olduğunuz bir ISS'e aitse güvenilir olmayabilir."
9090 #: setup/lib/index.lib.php:268
9093 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
9094 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
9095 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
9096 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
9099 "[kbd]Yapılandırma[/kbd] kimlik denetimi türünü ayarladınız ve buna otomatik "
9100 "oturum açma için kullanıcı adı ve parola dahildir, canlı anamakineler için "
9101 "istenmeyen bir seçenektir. phpMyAdmin URL'nizi bilen veya tahmin eden "
9102 "herhangi biri doğrudan phpMyAdmin panelinize erişebilir. %sKimlik denetimi "
9103 "türünü%s [kbd]tanımlama bilgisine[/kbd] ya da [kbd]http[/kbd] olarak "
9106 #: setup/lib/index.lib.php:270
9109 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9112 "%sZip sıkıştırması%s bu sistemde mevcut olmayan işlevleri (%s) gerektirir."
9114 #: setup/lib/index.lib.php:272
9117 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9119 msgstr "%sZip açması%s bu sistemde mevcut olmayan işlevleri (%s) gerektirir."
9121 #: setup/lib/index.lib.php:296
9122 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
9123 msgstr "Eğer web sunucunuz destekliyorsa, SSL bağlantı kullanmalısınız."
9125 #: setup/lib/index.lib.php:306
9126 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
9127 msgstr "Verim almak için mysqli kullanmalısınız."
9129 #: setup/lib/index.lib.php:331
9130 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
9131 msgstr "Sunucuya parolasız bağlanmaya izin verdiniz."
9133 #: setup/lib/index.lib.php:351
9134 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
9135 msgstr "Anahtar çok kısa, en az 8 karakter olmalıdır"
9137 #: setup/lib/index.lib.php:358
9138 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
9139 msgstr "Anahtar harf, sayı [em]ve[/em] özel karakterler içermelidir."
9141 #: sql.php:569 tbl_replace.php:380
9143 msgid "Inserted row id: %1$d"
9144 msgstr "Eklenen satır id: %1$d"
9147 msgid "Showing as PHP code"
9148 msgstr "PHP kodu olarak gösteriliyor"
9150 #: sql.php:589 tbl_replace.php:354
9151 msgid "Showing SQL query"
9152 msgstr "SQL sorgusu gösteriliyor"
9155 msgid "Validated SQL"
9160 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
9161 msgstr "`%s` tablosunun indeksleri ile ilgili sorunlar"
9167 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:100 tbl_indexes.php:97
9169 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
9170 msgstr "Tablo %1$s başarılı olarak değiştirldi"
9172 #: tbl_change.php:244 tbl_select.php:25 tbl_select.php:26 tbl_select.php:29
9173 #: tbl_select.php:32
9174 msgid "Browse foreign values"
9175 msgstr "Dış değerlere gözat"
9177 #: tbl_change.php:274 tbl_change.php:312
9181 #: tbl_change.php:723
9182 msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
9183 msgstr " Uzunluğu nedeniyle,<br /> bu sütun düzenlenebilir olmayabilir "
9185 #: tbl_change.php:838
9186 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
9187 msgstr "BLOB Havuzu Referansını kaldır"
9189 #: tbl_change.php:844
9190 msgid "Binary - do not edit"
9191 msgstr "Binari - düzenlemeyiniz"
9193 #: tbl_change.php:892
9194 msgid "Upload to BLOB repository"
9195 msgstr "BLOB Havuzuna gönder"
9197 #: tbl_change.php:1033
9198 msgid "Insert as new row"
9199 msgstr "Yeni satır olarak ekle"
9201 #: tbl_change.php:1034
9202 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9203 msgstr "Yeni satır olarak ekle ve hataları yoksay"
9205 #: tbl_change.php:1035
9206 msgid "Show insert query"
9207 msgstr "Ekleme sorgusunu göster"
9209 #: tbl_change.php:1046
9213 #: tbl_change.php:1050
9214 msgid "Go back to previous page"
9215 msgstr "Önceki sayfaya geri dön"
9217 #: tbl_change.php:1051
9218 msgid "Insert another new row"
9219 msgstr "Yeni başka bir satır ekle"
9221 #: tbl_change.php:1055
9222 msgid "Go back to this page"
9223 msgstr "Bu sayfaya geri dön"
9225 #: tbl_change.php:1063
9226 msgid "Edit next row"
9227 msgstr "Sonraki satırı düzenle"
9229 #: tbl_change.php:1074
9231 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
9233 "Değerden değere geçmek için TAB tuşunu veya herhangi bir yere gitmek için "
9234 "CTRL+OK TUŞLARI'nı kullanın"
9236 #: tbl_change.php:1112
9238 msgid "Continue insertion with %s rows"
9239 msgstr "%s satırla eklemeye devam et"
9242 msgid "Chart generated successfully."
9243 msgstr "Çizelge başarılı olarak oluşturuldu."
9247 "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./Documentation."
9248 "html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
9250 "Bu sorgunun sonucu çizelge için kullanılamaz. [a@./Documentation."
9251 "html#faq6_29@Documentation]SSS 6.29[/a]'a bakın"
9265 #: tbl_chart.php:103
9266 msgid "X Axis label"
9267 msgstr "X Ekseni etiketi"
9269 #: tbl_chart.php:107
9270 msgid "Y Axis label"
9271 msgstr "Y Ekseni etiketi"
9273 #: tbl_chart.php:112
9274 msgid "Area margins"
9275 msgstr "Alan kenarları"
9277 #: tbl_chart.php:122
9278 msgid "Legend margins"
9279 msgstr "Yazıt kenarları"
9281 #: tbl_chart.php:134
9285 #: tbl_chart.php:135
9289 #: tbl_chart.php:136
9293 #: tbl_chart.php:138
9297 #: tbl_chart.php:144
9301 #: tbl_chart.php:146
9305 #: tbl_chart.php:147
9309 #: tbl_chart.php:152
9310 msgid "Continuous image"
9311 msgstr "Sürekli imaj"
9313 #: tbl_chart.php:155
9315 "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
9316 "this to draw the whole chart in one image."
9318 "Uyumluluk sebeplerinden dolayı çizelge imajı varsayılan olarak bölünür, "
9319 "bütün çizelgeyi bir imajda çizmek için bunu seçin."
9321 #: tbl_chart.php:166
9323 "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
9325 "Radar çizelgesi çizildiğinde tüm değerler [0..10] aralığına normalleştirilir."
9327 #: tbl_chart.php:173
9329 "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
9330 "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
9332 "Unutmayın, her sonuç tablosu çizelgeye koyulamayabilir. <a href=\"./"
9333 "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Belge\">SSS 6.29</a>'a bakın"
9335 #: tbl_chart.php:181
9337 msgstr "Yeniden Çiz"
9339 #: tbl_create.php:56
9341 msgid "Table %s already exists!"
9342 msgstr "%s tablosu zaten var!"
9344 #: tbl_create.php:242
9346 msgid "Table %1$s has been created."
9347 msgstr "Tablo %1$s oluşturuldu."
9349 #: tbl_export.php:24
9350 msgid "View dump (schema) of table"
9351 msgstr "Tablonun dökümünü (şemasını) göster"
9353 #: tbl_indexes.php:66
9354 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
9355 msgstr "Birincil anahtarın ismi \"PRIMARY\" olmalıdır!"
9357 #: tbl_indexes.php:74
9358 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
9359 msgstr "İndeks'i PRIMARY olarak yeniden adlandıramazsınız!"
9361 #: tbl_indexes.php:90
9362 msgid "No index parts defined!"
9363 msgstr "Tanımlı indeks kısımları yok!"
9365 #: tbl_indexes.php:158
9366 msgid "Create a new index"
9367 msgstr "Yeni bir indeks oluştur"
9369 #: tbl_indexes.php:160
9370 msgid "Modify an index"
9371 msgstr "İndeksi değiştir"
9373 #: tbl_indexes.php:166
9375 msgstr "İndeks adı:"
9377 #: tbl_indexes.php:172
9379 msgstr "İndeks türü:"
9381 #: tbl_indexes.php:182
9383 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
9385 "(\"PRIMARY\" <b>sadece ve sadece</b> bir birincil anahtarın ismi "
9386 "<b>olmalıdır!</b>)"
9388 #: tbl_indexes.php:249
9390 msgid "Add to index %s column(s)"
9391 msgstr "İndekse %s sütun ekle"
9393 #: tbl_indexes.php:254 tbl_structure.php:681 tbl_structure.php:692
9394 msgid "Column count has to be larger than zero."
9395 msgstr "Sütun sayısı sıfırdan büyük olmalı."
9397 #: tbl_move_copy.php:44
9398 msgid "Can't move table to same one!"
9399 msgstr "Tablo aynısına taşınamıyor!"
9401 #: tbl_move_copy.php:46
9402 msgid "Can't copy table to same one!"
9403 msgstr "Tablo aynısına kopyalanamıyor!"
9405 #: tbl_move_copy.php:54
9407 msgid "Table %s has been moved to %s."
9408 msgstr "%s tablosu %s üzerine taşındı."
9410 #: tbl_move_copy.php:56
9412 msgid "Table %s has been copied to %s."
9413 msgstr "%s tablosu %s üzerine kopyalandı."
9415 #: tbl_move_copy.php:80
9416 msgid "The table name is empty!"
9417 msgstr "Tablo adı boş!"
9419 #: tbl_operations.php:246
9420 msgid "Alter table order by"
9421 msgstr "Tablo sıralamasını şuna göre değiştir"
9423 #: tbl_operations.php:255
9425 msgstr "(birer birer)"
9427 #: tbl_operations.php:275
9428 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
9429 msgstr "Tabloyu şuna (veritabanı<b>.</b>tablo) taşı:"
9431 #: tbl_operations.php:333
9432 msgid "Table options"
9433 msgstr "Tablo seçenekleri"
9435 #: tbl_operations.php:337
9436 msgid "Rename table to"
9437 msgstr "Tabloyu yeniden şuna adlandır"
9439 #: tbl_operations.php:513
9440 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
9441 msgstr "Tabloyu şuna (veritabanı<b>.</b>tablo) kopyala:"
9443 #: tbl_operations.php:560
9444 msgid "Switch to copied table"
9445 msgstr "Kopyalanmış tabloya geç"
9447 #: tbl_operations.php:572
9448 msgid "Table maintenance"
9449 msgstr "Tablo bakımı"
9451 #: tbl_operations.php:593
9452 msgid "Defragment table"
9453 msgstr "Tabloyu birleştir"
9455 #: tbl_operations.php:632
9457 msgid "Table %s has been flushed"
9458 msgstr "%s tablosu temizlendi"
9460 #: tbl_operations.php:638
9461 msgid "Flush the table (FLUSH)"
9462 msgstr "Tabloyu temizle (FLUSH)"
9464 #: tbl_operations.php:647
9465 msgid "Delete data or table"
9466 msgstr "Tabloyu veya veriyi sil"
9468 #: tbl_operations.php:662
9469 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
9470 msgstr "Tabloyu boşalt (TRUNCATE)"
9472 #: tbl_operations.php:682
9473 msgid "Delete the table (DROP)"
9474 msgstr "Tabloyu sil (DROP)"
9476 #: tbl_operations.php:703
9477 msgid "Partition maintenance"
9478 msgstr "Bölüm bakımı"
9480 #: tbl_operations.php:711
9482 msgid "Partition %s"
9485 #: tbl_operations.php:714
9489 #: tbl_operations.php:715
9493 #: tbl_operations.php:716
9497 #: tbl_operations.php:717
9499 msgstr "Yeniden Oluştur"
9501 #: tbl_operations.php:718
9505 #: tbl_operations.php:730
9506 msgid "Remove partitioning"
9507 msgstr "Bölümlendirmeyi kaldır"
9509 #: tbl_operations.php:756
9510 msgid "Check referential integrity:"
9511 msgstr "İlgili bütünlük kontrolü:"
9513 #: tbl_printview.php:72
9515 msgstr "Tabloları göster"
9517 #: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:748
9519 msgstr "Alan kullanımı"
9521 #: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:752
9525 #: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:779
9529 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:817
9530 msgid "Row Statistics"
9531 msgstr "Satır İstatistikleri"
9533 #: tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:820
9537 #: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:832
9541 #: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:834
9545 #: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:877
9547 msgstr "Satır uzunluğu"
9549 #: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:885
9551 msgstr " Satır boyutu "
9553 #: tbl_relation.php:276
9555 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
9557 "%1$s üzerinde dış anahtar oluşturma hatası (veri türlerini kontrol edin)"
9559 #: tbl_relation.php:402
9560 msgid "Internal relation"
9561 msgstr "Dahili bağlantı"
9563 #: tbl_relation.php:404
9565 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
9568 "FOREIGN KEY bağlantısının yerini tutan bir bağlantı varken dahili bağlantı "
9571 #: tbl_relation.php:410
9572 msgid "Foreign key constraint"
9573 msgstr "Dış anahtar kısıtlaması"
9575 #: tbl_row_action.php:28
9576 msgid "No rows selected"
9577 msgstr "Satır seçilmedi"
9579 #: tbl_select.php:129
9580 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
9581 msgstr "\"Örnek sorgu\" yap. (joker: \"%\")"
9583 #: tbl_select.php:266
9584 msgid "Select columns (at least one):"
9585 msgstr "Sütunları seç (en az bir):"
9587 #: tbl_select.php:284
9588 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
9589 msgstr "Arama koşulu ekle (\"where\" koşulu gövdesi):"
9591 #: tbl_select.php:291
9592 msgid "Number of rows per page"
9593 msgstr "Sayfa başına satır sayısı"
9595 #: tbl_select.php:297
9596 msgid "Display order:"
9597 msgstr "Görünüm düzeni:"
9599 #: tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:164
9600 msgid "Browse distinct values"
9601 msgstr "Belirgin değerlere gözat"
9603 #: tbl_structure.php:384
9604 msgctxt "None for default"
9608 #: tbl_structure.php:397
9610 msgid "Column %s has been dropped"
9611 msgstr "Sütun %s kaldırıldı"
9613 #: tbl_structure.php:408 tbl_structure.php:483
9615 msgid "A primary key has been added on %s"
9616 msgstr "%s üzerinde birincil anahtar eklendi"
9618 #: tbl_structure.php:423 tbl_structure.php:438 tbl_structure.php:453
9619 #: tbl_structure.php:496 tbl_structure.php:509 tbl_structure.php:522
9621 msgid "An index has been added on %s"
9622 msgstr "%s üzerinde bir indeks eklendi"
9624 #: tbl_structure.php:597 tbl_structure.php:599
9625 msgid "Relation view"
9626 msgstr "Bağlantı görünümü"
9628 #: tbl_structure.php:606 tbl_structure.php:608
9629 msgid "Propose table structure"
9630 msgstr "Tablo yapısı öner"
9632 #: tbl_structure.php:631
9636 #: tbl_structure.php:645
9637 msgid "At End of Table"
9638 msgstr "Tablonun Sonuna"
9640 #: tbl_structure.php:646
9641 msgid "At Beginning of Table"
9642 msgstr "Tablonun Başına"
9644 #: tbl_structure.php:647
9647 msgstr "%s sonrasına"
9649 #: tbl_structure.php:686
9651 msgid "Create an index on %s columns"
9652 msgstr " %s sütunda indeks oluştur"
9654 #: tbl_structure.php:848
9656 msgstr "bölüme ayrıldı"
9658 #: tbl_tracking.php:109
9660 msgid "Tracking report for table `%s`"
9661 msgstr "`%s` tablosu için izleme raporu"
9663 #: tbl_tracking.php:182
9665 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
9666 msgstr "Sürüm %s oluşturuldu, %s.%s için izlenen aktif."
9668 #: tbl_tracking.php:190
9670 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
9671 msgstr "%s.%s için izleniyor, sürüm %s devre dışı."
9673 #: tbl_tracking.php:198
9675 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
9676 msgstr "%s.%s için izleniyor, sürüm %s aktif."
9678 #: tbl_tracking.php:208
9679 msgid "SQL statements executed."
9680 msgstr "SQL ifadeleri çalıştırıldı."
9682 #: tbl_tracking.php:215
9684 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
9685 "ensure that you have the privileges to do so."
9687 "Oluşturulan ve kullanılan geçici veritabanı tarafından dökümü "
9688 "çalıştırabilirsiniz. Lütfen bunu yapmak için izinlerinizin olduğundan emin "
9691 #: tbl_tracking.php:216
9692 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
9693 msgstr "Eğer ihtiyacınız yoksa bu iki satırı yorum dışı bırakın."
9695 #: tbl_tracking.php:225
9696 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
9698 "SQL ifadeleri dışa aktarıldı. Lütfen dökümü kopyalayın ya da çalıştırın."
9700 #: tbl_tracking.php:256
9702 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
9703 msgstr "Sürüm %s görüntüsü yakalama (SQL kodu)"
9705 #: tbl_tracking.php:375
9706 msgid "Tracking statements"
9707 msgstr "İzleme ifadeleri"
9709 #: tbl_tracking.php:391 tbl_tracking.php:498
9711 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
9713 "%s tarihleriyle göster. %s ile %s arasını. %s %s kullanıcısı tarafından"
9715 #: tbl_tracking.php:404 tbl_tracking.php:455
9719 #: tbl_tracking.php:406
9720 msgid "Data definition statement"
9721 msgstr "Veri tanımlama ifadesi"
9723 #: tbl_tracking.php:457
9724 msgid "Data manipulation statement"
9725 msgstr "Veri işleme ifadesi"
9727 #: tbl_tracking.php:501
9728 msgid "SQL dump (file download)"
9729 msgstr "SQL dökümü (dosya indirme)"
9731 #: tbl_tracking.php:502
9735 #: tbl_tracking.php:503
9736 msgid "This option will replace your table and contained data."
9737 msgstr "Bu seçenek tablolarınızı ve içerdiği veriyi değiştirecektir."
9739 #: tbl_tracking.php:503
9740 msgid "SQL execution"
9741 msgstr "SQL çalıştırma"
9743 #: tbl_tracking.php:515
9745 msgid "Export as %s"
9746 msgstr "%s olarak dışa aktar"
9748 #: tbl_tracking.php:555
9749 msgid "Show versions"
9750 msgstr "Sürümleri göster"
9752 #: tbl_tracking.php:587
9756 #: tbl_tracking.php:634
9758 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
9759 msgstr "%s.%s için izlemeyi devre dışı bırak"
9761 #: tbl_tracking.php:636
9762 msgid "Deactivate now"
9763 msgstr "Hemen devre dışı bırak"
9765 #: tbl_tracking.php:647
9767 msgid "Activate tracking for %s.%s"
9768 msgstr "%s.%s için izlemeyi aktif et"
9770 #: tbl_tracking.php:649
9771 msgid "Activate now"
9772 msgstr "Hemen aktif et"
9774 #: tbl_tracking.php:662
9776 msgid "Create version %s of %s.%s"
9777 msgstr "%s sürümünü, %s.%s için oluştur"
9779 #: tbl_tracking.php:666
9780 msgid "Track these data definition statements:"
9781 msgstr "Bu veri tanımlama ifadelerini izle:"
9783 #: tbl_tracking.php:674
9784 msgid "Track these data manipulation statements:"
9785 msgstr "Bu veri işleme ifadelerini izle:"
9787 #: tbl_tracking.php:682
9788 msgid "Create version"
9789 msgstr "Sürüm oluştur"
9794 "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
9797 "Tema desteği yok, lütfen yapılandırmanızı ve/veya %s dizinindeki "
9798 "temalarınızı kontrol edin."
9801 msgid "Get more themes!"
9802 msgstr "Daha fazla tema al!"
9804 #: transformation_overview.php:24
9805 msgid "Available MIME types"
9806 msgstr "Mevcut MIME türleri"
9808 #: transformation_overview.php:37
9810 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
9812 "İtalik olarak yazılmış MIME türleri ayrı bir dönüşüm işlevine sahip değildir"
9814 #: transformation_overview.php:42
9815 msgid "Available transformations"
9816 msgstr "Mevcut dönüşümler"
9818 #: transformation_overview.php:47
9819 msgctxt "for MIME transformation"
9823 #: user_password.php:48
9824 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
9825 msgstr "Burada bulunmak için yeterli izinlere sahip değilsiniz!"
9827 #: user_password.php:110
9828 msgid "The profile has been updated."
9829 msgstr "Profil güncellendi."
9831 #: view_create.php:141
9833 msgstr "GÖRÜNÜM adı"
9835 #: view_operations.php:91
9836 msgid "Rename view to"
9837 msgstr "Görünümü yeniden şuna adlandır"
9840 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
9841 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
9843 #~ "Bağlı tablolar ile çalışan ilave özellikler etkisizleştirildi. Nedenini "
9844 #~ "öğrenmek için %sburaya%s tıklayın."
9846 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
9847 #~ msgstr "Kopya satırları yoksay"
9849 #~ msgid "Execute bookmarked query"
9850 #~ msgstr "İşaretlenmiş sorguyu çalıştır"
9852 #~ msgid "No tables"
9853 #~ msgstr "Tablolar yok"
9855 #~ msgid "Field navigation using Ctrl+Arrows"
9856 #~ msgstr "Ctrl+Okları kullanarak alan rehberliği"
9858 #~ msgid "Toggle Query Box Visibility"
9859 #~ msgstr "Sorgu Kutusu Görünürlüğünü Değiştir"
9874 #~ "This [a@?page=form&formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
9875 #~ "enabled if your web server supports it"
9877 #~ "Eğer web sunucunuz destekliyorsa, bu [a@?page=form&"
9878 #~ "formset=features#tab_Security]seçenek[/a] etkinleştirilmelidir"
9881 #~ "Enter each value in a separate field, enclosed in single quotes. If you "
9882 #~ "ever need to put a backslash (\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst "
9883 #~ "those values, precede it with a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a"
9886 #~ "Her bir değeri ayrı alana girin, tek tırnakla kapatın. Eğer bu değerler "
9887 #~ "arasına hep ters eğik çizgi (\"\\\") veya tek tırnak (\"'\") koymanız "
9888 #~ "gerekirse, önlerine ters eğik çizgi koyun (örneğin '\\\\xyz' veya 'a"
9892 #~ "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
9893 #~ "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with "
9894 #~ "a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
9896 #~ "Her bir değeri ayrı alana girin. Eğer bu değerler arasına hep ters eğik "
9897 #~ "çizgi (\"\\\") veya tek tırnak (\"'\") koymanız gerekirse, önlerine ters "
9898 #~ "eğik çizgi koyun (örneğin '\\\\xyz' veya 'a\\'b')."
9900 #~ msgid "Debug PHP"
9901 #~ msgstr "PHP Hata Ayıklama"
9903 #~ msgid "New table"
9904 #~ msgstr "Yeni tablo"
9906 #~ msgid "server name"
9907 #~ msgstr "sunucu adı"
9909 #~ msgid "database name"
9910 #~ msgstr "veritabanı adı"
9912 #~ msgid "table name"
9913 #~ msgstr "tablo adı"
9915 #~ msgid "Edit PDF Pages"
9916 #~ msgstr "PDF Sayfalarını düzenle"
9918 #~ msgid "Data Dictionary Format"
9919 #~ msgstr "Veri Sözlüğü Biçimi"
9927 #~ msgid "Enter login options for signon authentication"
9928 #~ msgstr "Oturum açma kimlik denetimi için oturum açma seçeneklerini girin"
9930 #~ msgid "Signon login options"
9931 #~ msgstr "Oturum açma seçenekleri"
9933 #~ msgid "PMA database"
9934 #~ msgstr "PMA veritabanı"
9937 #~ "SQL queries settings, for SQL Query box options see [a@?page=form&"
9938 #~ "formset=main_frame#tab_Sql_box]Navigation frame[/a] settings"
9940 #~ "SQL sorgusu ayarları, SQL Sorgu kutusu seçenekleri için [a@?page=form&"
9941 #~ "formset=main_frame#tab_Sql_box]Rehber çerçevesi[/a] ayarlarına bakın"