1 # Automatically generated <>, 2010.
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.0-beta1\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2010-12-27 07:14-0500\n"
7 "PO-Revision-Date: 2010-12-28 11:17+0200\n"
8 "Last-Translator: Burak Yavuz <hitowerdigit@hotmail.com>\n"
9 "Language-Team: turkish <tr@li.org>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
17 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53
18 #: libraries/display_tbl.lib.php:415 server_privileges.php:1594
20 msgstr "Tümünü göster"
22 #: browse_foreigners.php:76 libraries/common.lib.php:2293
23 #: libraries/display_tbl.lib.php:392 libraries/export/pdf.php:137
24 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:242
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1101
26 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1117
27 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:360
29 msgstr "Sayfa numarası:"
31 #: browse_foreigners.php:139
33 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
34 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
35 "cross-window updates."
37 "Hedef tarayıcı penceresi güncellenemiyor. Belki ana pencereyi kapatmış "
38 "olabilirsiniz ya da tarayıcınızın güvenlik ayarları çapraz-pencere "
39 "güncellemelerini engellemek için yapılandırılmıştır."
41 #: browse_foreigners.php:157 libraries/common.lib.php:2816
42 #: libraries/common.lib.php:2823 libraries/common.lib.php:2998
43 #: libraries/common.lib.php:2999 libraries/db_links.inc.php:60
44 #: libraries/tbl_links.inc.php:61
48 #: browse_foreigners.php:160 db_operations.php:367 db_operations.php:412
49 #: db_operations.php:518 db_operations.php:542 db_search.php:359
50 #: db_structure.php:522 js/messages.php:59 libraries/Config.class.php:1220
51 #: libraries/Theme_Manager.class.php:305
52 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:279 libraries/common.lib.php:1304
53 #: libraries/common.lib.php:2269 libraries/core.lib.php:541
54 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
55 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
56 #: libraries/display_export.lib.php:352 libraries/display_import.lib.php:267
57 #: libraries/display_tbl.lib.php:530 libraries/display_tbl.lib.php:612
58 #: libraries/replication_gui.lib.php:75 libraries/replication_gui.lib.php:371
59 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:124
60 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:176
61 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:410
62 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:449
63 #: libraries/select_server.lib.php:100 libraries/sql_query_form.lib.php:380
64 #: libraries/sql_query_form.lib.php:450 libraries/sql_query_form.lib.php:515
65 #: libraries/tbl_properties.inc.php:781 main.php:105 navigation.php:218
66 #: pmd_pdf.php:124 prefs_manage.php:265 prefs_manage.php:316
67 #: server_binlog.php:128 server_privileges.php:665 server_privileges.php:1705
68 #: server_privileges.php:2062 server_privileges.php:2109
69 #: server_privileges.php:2149 server_replication.php:233
70 #: server_replication.php:316 server_replication.php:347
71 #: server_synchronize.php:1207 tbl_change.php:322 tbl_change.php:1066
72 #: tbl_change.php:1103 tbl_indexes.php:252 tbl_operations.php:262
73 #: tbl_operations.php:299 tbl_operations.php:501 tbl_operations.php:563
74 #: tbl_operations.php:733 tbl_select.php:302 tbl_structure.php:653
75 #: tbl_structure.php:689 tbl_tracking.php:389 tbl_tracking.php:506
76 #: view_create.php:181 view_operations.php:99
80 #: browse_foreigners.php:175 browse_foreigners.php:179
81 #: libraries/Index.class.php:441 tbl_tracking.php:314
85 #: browse_foreigners.php:176 browse_foreigners.php:178
86 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:57
87 #: server_status.php:760
91 #: browse_foreigners.php:254 browse_foreigners.php:263
92 #: browse_foreigners.php:275 browse_foreigners.php:283
93 msgid "Use this value"
94 msgstr "Bu değeri kullan"
96 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
97 #: libraries/blobstreaming.lib.php:331
98 msgid "No blob streaming server configured!"
99 msgstr "Yapılandırılmış blob akış sunucusu yok!"
101 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
102 msgid "Failed to fetch headers"
103 msgstr "Başlıkları getirmek başarısız oldu"
105 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
106 msgid "Failed to open remote URL"
107 msgstr "Uzak URL'yi açma başarısız oldu"
111 msgid "Database %1$s has been created."
112 msgstr "Veritabanı %1$s oluşturuldu."
114 #: db_datadict.php:48 db_operations.php:360
115 msgid "Database comment: "
116 msgstr "Veritabanı yorumu: "
118 #: db_datadict.php:160 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1215
119 #: libraries/tbl_properties.inc.php:723 tbl_operations.php:344
120 #: tbl_printview.php:127
121 msgid "Table comments"
122 msgstr "Tablo yorumları"
124 #: db_datadict.php:169 db_qbe.php:193 libraries/Index.class.php:445
125 #: libraries/export/htmlword.php:247 libraries/export/latex.php:374
126 #: libraries/export/odt.php:301 libraries/export/texytext.php:226
127 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1241
128 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1262
129 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98 libraries/tbl_properties.inc.php:273
130 #: tbl_change.php:300 tbl_indexes.php:187 tbl_printview.php:139
131 #: tbl_relation.php:399 tbl_select.php:111 tbl_structure.php:197
132 #: tbl_tracking.php:267 tbl_tracking.php:318
136 #: db_datadict.php:170 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:442
137 #: libraries/db_events.inc.php:25 libraries/db_routines.inc.php:36
138 #: libraries/db_structure.lib.php:51 libraries/export/htmlword.php:248
139 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:304
140 #: libraries/export/texytext.php:227
141 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1242
142 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1263
143 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 server_privileges.php:2162
144 #: tbl_change.php:279 tbl_change.php:306 tbl_chart.php:132
145 #: tbl_printview.php:140 tbl_printview.php:310 tbl_select.php:112
146 #: tbl_structure.php:198 tbl_structure.php:751 tbl_tracking.php:268
147 #: tbl_tracking.php:315
151 #: db_datadict.php:172 libraries/Index.class.php:448
152 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:374
153 #: libraries/export/odt.php:307 libraries/export/texytext.php:228
154 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1244
155 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1265
156 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108 tbl_change.php:315
157 #: tbl_printview.php:142 tbl_structure.php:201 tbl_tracking.php:270
158 #: tbl_tracking.php:321
162 #: db_datadict.php:173 db_structure.php:453 libraries/export/htmlword.php:250
163 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:310
164 #: libraries/export/texytext.php:229
165 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1245
166 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1266
167 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105 tbl_printview.php:143
168 #: tbl_structure.php:202 tbl_tracking.php:271
172 #: db_datadict.php:177 libraries/export/htmlword.php:252
173 #: libraries/export/latex.php:376 libraries/export/odt.php:314
174 #: libraries/export/texytext.php:231
175 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1247
176 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1268 tbl_printview.php:147
178 msgstr "Bağlantı verilen"
180 #: db_datadict.php:179 db_printview.php:110
181 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/config/messages.inc.php:105
182 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/export/htmlword.php:255
183 #: libraries/export/latex.php:379 libraries/export/odt.php:319
184 #: libraries/export/texytext.php:234
185 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1258
186 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1269
187 #: libraries/tbl_properties.inc.php:128 tbl_printview.php:149
191 #: db_datadict.php:262 js/messages.php:78 libraries/Index.class.php:358
192 #: libraries/Index.class.php:385 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
193 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
194 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
195 #: libraries/mult_submits.inc.php:263
196 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1323
197 #: libraries/user_preferences.lib.php:310 prefs_manage.php:130
198 #: server_privileges.php:1398 server_privileges.php:1409
199 #: server_privileges.php:1649 server_privileges.php:1660
200 #: server_privileges.php:1980 server_privileges.php:1985
201 #: server_privileges.php:2279 sql.php:199 sql.php:260 tbl_printview.php:226
202 #: tbl_structure.php:373 tbl_tracking.php:331 tbl_tracking.php:336
206 #: db_datadict.php:262 js/messages.php:77 libraries/Index.class.php:359
207 #: libraries/Index.class.php:384 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
208 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
209 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
210 #: libraries/mult_submits.inc.php:44 libraries/mult_submits.inc.php:49
211 #: libraries/mult_submits.inc.php:54 libraries/mult_submits.inc.php:59
212 #: libraries/mult_submits.inc.php:91 libraries/mult_submits.inc.php:100
213 #: libraries/mult_submits.inc.php:105 libraries/mult_submits.inc.php:110
214 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:273
215 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1323
216 #: libraries/user_preferences.lib.php:310 prefs_manage.php:129
217 #: server_databases.php:76 server_privileges.php:1395
218 #: server_privileges.php:1406 server_privileges.php:1646
219 #: server_privileges.php:1660 server_privileges.php:1980
220 #: server_privileges.php:1983 server_privileges.php:2279 sql.php:259
221 #: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:39 tbl_structure.php:373
222 #: tbl_tracking.php:329 tbl_tracking.php:334
226 #: db_datadict.php:317 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495
231 msgid "View dump (schema) of database"
232 msgstr "Veritabanının dökümünü (şemasını) göster"
234 #: db_export.php:34 db_printview.php:94 db_qbe.php:98 db_tracking.php:47
235 #: export.php:371 navigation.php:308
236 msgid "No tables found in database."
237 msgstr "Veritabanında tablo bulunamadı."
239 #: db_export.php:44 db_search.php:341 server_export.php:26
243 #: db_export.php:46 db_search.php:344 server_export.php:28
245 msgstr "Tüm Seçimi Kaldır"
247 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:48
248 msgid "The database name is empty!"
249 msgstr "Veritabanı adı boş!"
251 #: db_operations.php:268
253 msgid "Database %s has been renamed to %s"
254 msgstr "%s veritabanı %s olarak yeniden adlandırıldı"
256 #: db_operations.php:272
258 msgid "Database %s has been copied to %s"
259 msgstr "%s veritabanı %s veritabanına kopyalandı"
261 #: db_operations.php:395
262 msgid "Rename database to"
263 msgstr "Veritabanını şuna yeniden adlandır"
265 #: db_operations.php:400 server_processlist.php:56
269 #: db_operations.php:429
270 msgid "Remove database"
271 msgstr "Veritabanını kaldır"
273 #: db_operations.php:441
275 msgid "Database %s has been dropped."
276 msgstr "%s veritabanı kaldırıldı."
278 #: db_operations.php:446
279 msgid "Drop the database (DROP)"
280 msgstr "Veritabanını kaldır (DROP)"
282 #: db_operations.php:474
283 msgid "Copy database to"
284 msgstr "Veritabanını şuraya kopyala:"
286 #: db_operations.php:481 tbl_operations.php:530 tbl_tracking.php:382
287 msgid "Structure only"
290 #: db_operations.php:482 tbl_operations.php:531 tbl_tracking.php:384
291 msgid "Structure and data"
292 msgstr "Yapı ve veri"
294 #: db_operations.php:483 tbl_operations.php:532 tbl_tracking.php:383
298 #: db_operations.php:491
299 msgid "CREATE DATABASE before copying"
300 msgstr "Kopyalamadan önce VERİTABANI OLUŞTUR"
302 #: db_operations.php:494 libraries/config/messages.inc.php:122
303 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/config/messages.inc.php:125
304 #: libraries/config/messages.inc.php:130 tbl_operations.php:538
309 #: db_operations.php:498 libraries/config/messages.inc.php:115
310 #: tbl_operations.php:296 tbl_operations.php:540
311 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
312 msgstr "AUTO_INCREMENT değeri ekle"
314 #: db_operations.php:502 tbl_operations.php:547
315 msgid "Add constraints"
316 msgstr "Kısıtlamaları ekle"
318 #: db_operations.php:515
319 msgid "Switch to copied database"
320 msgstr "Kopyalanmış veritabanına geç"
322 #: db_operations.php:535 libraries/Index.class.php:447
323 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:19 libraries/db_structure.lib.php:53
324 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116 libraries/tbl_properties.inc.php:106
325 #: libraries/tbl_properties.inc.php:729 server_collations.php:53
326 #: server_collations.php:65 tbl_operations.php:360 tbl_select.php:113
327 #: tbl_structure.php:199 tbl_structure.php:859 tbl_tracking.php:269
328 #: tbl_tracking.php:320
330 msgstr "Karşılaştırma"
332 #: db_operations.php:548
335 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
338 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması devre dışı bırakıldı. Nedenini öğrenmek "
339 "için %sburaya%s tıklayın."
341 #: db_operations.php:581
342 msgid "Edit or export relational schema"
343 msgstr "Bağlantılı şemayı dışa aktar veya düzenle"
345 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:84 db_tracking.php:169
346 #: libraries/config/messages.inc.php:484 libraries/db_structure.lib.php:37
347 #: libraries/export/xml.php:331 libraries/header.inc.php:138
348 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:237 server_privileges.php:1756
349 #: server_privileges.php:1812 server_privileges.php:2076
350 #: server_synchronize.php:421 server_synchronize.php:864 tbl_tracking.php:586
355 #: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:30
356 #: libraries/db_structure.lib.php:47 libraries/header_printview.inc.php:62
357 #: libraries/import.lib.php:147 navigation.php:611 navigation.php:633
358 #: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:388 tbl_structure.php:475
359 #: tbl_structure.php:869
363 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:58 tbl_indexes.php:188
367 #: db_printview.php:160 db_structure.php:409 libraries/export/sql.php:624
368 #: libraries/export/sql.php:964
372 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:86
373 #: libraries/export/sql.php:579
374 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1220 tbl_printview.php:431
375 #: tbl_structure.php:901
379 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:91
380 #: libraries/export/sql.php:584
381 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1225 tbl_printview.php:441
382 #: tbl_structure.php:909
384 msgstr "Son güncellenme"
386 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:96
387 #: libraries/export/sql.php:589
388 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1230 tbl_printview.php:451
389 #: tbl_structure.php:917
393 #: db_printview.php:220 db_structure.php:432
396 msgid_plural "%s tables"
399 #: db_qbe.php:25 import.php:452 libraries/Message.class.php:190
400 #: libraries/display_tbl.lib.php:1979 libraries/sql_query_form.lib.php:136
401 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:131
402 #: view_operations.php:60
403 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
404 msgstr "SQL sorgunuz başarılı olarak çalıştırıldı"
407 msgid "You have to choose at least one column to display"
408 msgstr "Görüntülemek için en az bir sütun seçmelisiniz"
412 msgstr "Şuna değiştir"
415 msgid "visual builder"
416 msgstr "görsel yaratıcı"
418 #: db_qbe.php:219 libraries/db_structure.lib.php:95
419 #: libraries/display_tbl.lib.php:860
423 #: db_qbe.php:228 db_qbe.php:262 libraries/db_structure.lib.php:102
424 #: libraries/display_tbl.lib.php:521 libraries/display_tbl.lib.php:822
425 #: server_databases.php:147 server_databases.php:164 tbl_operations.php:257
426 #: tbl_select.php:289
428 msgstr "Küçükten Büyüğe"
430 #: db_qbe.php:229 db_qbe.php:270 libraries/db_structure.lib.php:110
431 #: libraries/display_tbl.lib.php:526 libraries/display_tbl.lib.php:819
432 #: server_databases.php:147 server_databases.php:164 tbl_operations.php:258
433 #: tbl_select.php:290
435 msgstr "Büyükten Küçüğe"
437 #: db_qbe.php:283 db_tracking.php:90 libraries/display_tbl.lib.php:306
438 #: tbl_change.php:269 tbl_tracking.php:591
446 #: db_qbe.php:372 db_qbe.php:454 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
450 #: db_qbe.php:376 db_qbe.php:458 db_qbe.php:543 db_qbe.php:574
454 #: db_qbe.php:385 db_qbe.php:466 db_qbe.php:548 db_qbe.php:579
458 #: db_qbe.php:389 db_qbe.php:470 db_qbe.php:541 db_qbe.php:572
459 #: libraries/tbl_properties.inc.php:778 server_privileges.php:298
460 #: tbl_change.php:917 tbl_indexes.php:248 tbl_select.php:263
469 msgid "Add/Delete criteria rows"
470 msgstr "Kriter satırı Ekle/Sil"
473 msgid "Add/Delete columns"
474 msgstr "Sütun Ekle/Sil"
476 #: db_qbe.php:628 db_qbe.php:653
478 msgstr "Sorguyu Güncelle"
482 msgstr "Tabloları kullan"
486 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
487 msgstr "<b>%s</b> veritabanındaki SQL sorgusu:"
489 #: db_qbe.php:953 libraries/common.lib.php:1160
491 msgstr "Sorguyu Gönder"
493 #: db_search.php:53 libraries/auth/config.auth.lib.php:83
494 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:102
495 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:641 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
496 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:182
497 msgid "Access denied"
498 msgstr "Erişim engellendi"
500 #: db_search.php:65 db_search.php:308
501 msgid "at least one of the words"
502 msgstr "kelimelerin en azından biri"
504 #: db_search.php:66 db_search.php:309
506 msgstr "tüm kelimeler"
508 #: db_search.php:67 db_search.php:310
509 msgid "the exact phrase"
512 #: db_search.php:68 db_search.php:311
513 msgid "as regular expression"
514 msgstr "kurallı ifade olarak"
518 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
519 msgstr "\"<i>%s</i>\" %s için arama sonuçları:"
523 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
524 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
525 msgstr[0] "%s eşleşme, <i>%s</i> tablosu içinde"
527 #: db_search.php:255 libraries/common.lib.php:2818
528 #: libraries/common.lib.php:2996 libraries/common.lib.php:2997
529 #: libraries/mult_submits.inc.php:115 libraries/tbl_links.inc.php:48
530 #: tbl_structure.php:36 tbl_structure.php:48 tbl_structure.php:557
534 #: db_search.php:260 libraries/display_tbl.lib.php:1190
535 #: libraries/display_tbl.lib.php:2058
536 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:169
537 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:238
538 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
539 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:303
540 #: libraries/sql_query_form.lib.php:443 pmd_general.php:425
541 #: setup/frames/index.inc.php:126 setup/frames/index.inc.php:217
542 #: tbl_row_action.php:62
548 msgid "Delete the matches for the %s table?"
549 msgstr "%s tablosu için benzeşenler silinsin mi?"
553 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
554 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
555 msgstr[0] "<b>Toplam:</b> <i>%s</i> eşleşme"
558 msgid "Search in database"
559 msgstr "Veritabanında ara"
562 msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
563 msgstr "Aranacak kelime(ler) veya değer(ler) (joker: \"%\"):"
569 #: db_search.php:308 db_search.php:309
570 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
571 msgstr "Kelimeler boşlukla ayrılır (\" \")."
574 msgid "Inside table(s):"
575 msgstr "Tablo içindeki(ler):"
578 msgid "Inside column:"
581 #: db_structure.php:59
582 msgid "No tables found in database"
583 msgstr "Veritabanında tablolar bulunamadı"
585 #: db_structure.php:270 tbl_operations.php:658
587 msgid "Table %s has been emptied"
588 msgstr "%s tablosu boşaltıldı"
590 #: db_structure.php:279 tbl_operations.php:675
592 msgid "View %s has been dropped"
593 msgstr "%s görünümü kaldırıldı"
595 #: db_structure.php:279 tbl_operations.php:675
597 msgid "Table %s has been dropped"
598 msgstr "%s tablosu kaldırıldı"
600 #: db_structure.php:286 tbl_create.php:295
601 msgid "Tracking is active."
602 msgstr "İzleme aktif."
604 #: db_structure.php:288 tbl_create.php:297
605 msgid "Tracking is not active."
606 msgstr "İzleme aktif değil."
608 #: db_structure.php:372 libraries/display_tbl.lib.php:1942
611 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation%"
614 "Bu görünüm en az bu satır sayısı kadar olur. Lütfen %sbelgeden%s yararlanın."
616 #: db_structure.php:386 db_structure.php:400 libraries/header.inc.php:138
617 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:205 test/theme.php:73
621 #: db_structure.php:437 libraries/db_structure.lib.php:40
622 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
623 #: server_replication.php:162 server_status.php:375
627 #: db_structure.php:441
631 #: db_structure.php:448 libraries/StorageEngine.class.php:351
633 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
634 msgstr "%s bu MySQL sunucusundaki varsayılan depolama motorudur."
636 #: db_structure.php:476 db_structure.php:493 db_structure.php:494
637 #: libraries/display_tbl.lib.php:2083 libraries/display_tbl.lib.php:2088
638 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:245
639 #: server_databases.php:250 server_privileges.php:1677 tbl_structure.php:545
640 #: tbl_structure.php:554
641 msgid "With selected:"
644 #: db_structure.php:479 libraries/display_tbl.lib.php:2078
645 #: server_databases.php:247 server_privileges.php:570
646 #: server_privileges.php:1680 tbl_structure.php:548
650 #: db_structure.php:483 libraries/display_tbl.lib.php:2079
651 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:249
652 #: server_privileges.php:573 server_privileges.php:1684 tbl_structure.php:552
654 msgstr "Hiçbirini Seçme"
656 #: db_structure.php:488
657 msgid "Check tables having overhead"
658 msgstr "Ek yükü olan tabloları kontrol et"
660 #: db_structure.php:495 db_structure.php:496
661 #: libraries/config/messages.inc.php:159 libraries/db_links.inc.php:56
662 #: libraries/display_tbl.lib.php:2096 libraries/display_tbl.lib.php:2230
663 #: libraries/mult_submits.inc.php:61 libraries/server_links.inc.php:69
664 #: libraries/tbl_links.inc.php:73 prefs_manage.php:288
665 #: server_privileges.php:1371 setup/frames/menu.inc.php:21
666 #: tbl_row_action.php:58
670 #: db_structure.php:497 db_structure.php:498 db_structure.php:553
671 #: libraries/display_tbl.lib.php:2185 libraries/mult_submits.inc.php:27
672 #: tbl_structure.php:583 tbl_structure.php:585
674 msgstr "Baskı görünümü"
676 #: db_structure.php:501 db_structure.php:502 libraries/common.lib.php:1635
677 #: libraries/common.lib.php:3005 libraries/common.lib.php:3006
678 #: libraries/mult_submits.inc.php:38
682 #: db_structure.php:503 db_structure.php:504 db_tracking.php:103
683 #: libraries/Index.class.php:482 libraries/common.lib.php:1636
684 #: libraries/common.lib.php:3003 libraries/common.lib.php:3004
685 #: libraries/mult_submits.inc.php:35 libraries/mult_submits.inc.php:72
686 #: server_databases.php:251 tbl_structure.php:26 tbl_structure.php:150
687 #: tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:561
691 #: db_structure.php:505 db_structure.php:506 libraries/mult_submits.inc.php:41
692 #: tbl_operations.php:583
694 msgstr "Tabloyu kontrol et"
696 #: db_structure.php:507 db_structure.php:508 libraries/mult_submits.inc.php:46
697 #: tbl_operations.php:623 tbl_structure.php:801 tbl_structure.php:803
698 msgid "Optimize table"
699 msgstr "Tabloyu uyarla"
701 #: db_structure.php:509 db_structure.php:510 libraries/mult_submits.inc.php:51
702 #: tbl_operations.php:613
704 msgstr "Tabloyu onar"
706 #: db_structure.php:511 db_structure.php:512 libraries/mult_submits.inc.php:56
707 #: tbl_operations.php:603
708 msgid "Analyze table"
709 msgstr "Tabloyu incele"
711 #: db_structure.php:560 libraries/schema/User_Schema.class.php:387
712 msgid "Data Dictionary"
713 msgstr "Veri sözlüğü"
715 #: db_tracking.php:78
716 msgid "Tracked tables"
717 msgstr "İzlenen tablolar"
719 #: db_tracking.php:83 libraries/config/messages.inc.php:478
720 #: libraries/export/htmlword.php:89 libraries/export/latex.php:162
721 #: libraries/export/odt.php:120 libraries/export/sql.php:441
722 #: libraries/export/texytext.php:77 libraries/export/xml.php:258
723 #: libraries/header.inc.php:125 libraries/header_printview.inc.php:57
724 #: server_databases.php:146 server_privileges.php:1751
725 #: server_privileges.php:1812 server_privileges.php:2070
726 #: server_processlist.php:55 server_synchronize.php:1177
727 #: server_synchronize.php:1181 tbl_tracking.php:585 test/theme.php:64
731 #: db_tracking.php:85
735 #: db_tracking.php:86 tbl_tracking.php:588
739 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:589
743 #: db_tracking.php:88 libraries/common.lib.php:1323
744 #: libraries/server_links.inc.php:50 server_processlist.php:58
745 #: tbl_tracking.php:590 test/theme.php:100
749 #: db_tracking.php:89 libraries/Index.class.php:439
750 #: libraries/db_structure.lib.php:44 server_databases.php:180
751 #: server_privileges.php:1623 server_privileges.php:1816
752 #: server_privileges.php:2165 tbl_structure.php:207
756 #: db_tracking.php:100 js/messages.php:34
757 msgid "Delete tracking data for this table"
758 msgstr "Bu tabloyu izleme verisini sil"
760 #: db_tracking.php:118 tbl_tracking.php:542 tbl_tracking.php:600
761 #: tbl_tracking.php:607
765 #: db_tracking.php:120 tbl_tracking.php:544 tbl_tracking.php:602
766 #: tbl_tracking.php:604
770 #: db_tracking.php:133
774 #: db_tracking.php:134 tbl_tracking.php:373 tbl_tracking.php:618
775 msgid "Tracking report"
776 msgstr "İzleme raporu"
778 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:618
779 msgid "Structure snapshot"
780 msgstr "Yapı görüntüsü yakalama"
782 #: db_tracking.php:164
783 msgid "Untracked tables"
784 msgstr "İzlenmeyen tablolar"
786 #: db_tracking.php:184 db_tracking.php:186 tbl_structure.php:619
787 #: tbl_structure.php:621
789 msgstr "Tabloyu izle"
791 #: db_tracking.php:212
793 msgstr "Veritabanı Günlüğü"
795 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:794
797 msgid "Values for the column \"%s\""
798 msgstr "\"%s\" sütunu için değerler"
800 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:795
801 msgid "Enter each value in a separate field."
802 msgstr "Her bir değeri ayrı alana girin."
805 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
806 msgstr "Seçili dışa aktarma türü dosyaya kaydedilmelidir!"
808 #: export.php:164 export.php:189 export.php:662
810 msgid "Insufficient space to save the file %s."
811 msgstr "%s dosyasını kaydetmek için yetersiz alan."
816 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
818 "%s dosyası zaten sunucuda var, dosya adını değiştirin veya üzerine yazma "
819 "seçeneğini işaretleyin."
821 #: export.php:311 export.php:315
823 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
824 msgstr "Web sunucusu %s dosyasını kaydetmek için izne sahip değil."
828 msgid "Dump has been saved to file %s."
829 msgstr "Döküm, %s dosyasına kaydedildi."
834 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation%"
835 "s for ways to workaround this limit."
837 "Muhtemelen çok büyük dosya göndermeyi denediniz. Lütfen bu sınıra çözüm yolu "
838 "bulmak için %sbelgeden%s yararlanın."
840 #: import.php:277 import.php:330 libraries/File.class.php:501
841 #: libraries/File.class.php:611
842 msgid "File could not be read"
843 msgstr "Dosya okunamadı"
845 #: import.php:285 import.php:294 import.php:313 import.php:322
846 #: libraries/File.class.php:681 libraries/File.class.php:689
847 #: libraries/File.class.php:705 libraries/File.class.php:713
850 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
851 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
853 "Desteklenmeyen sıkıştırmayla (%s) dosya yüklemeyi denediniz. Ya bunun için "
854 "destek henüz tamamlanmadı ya da yapılandırmanız tarafından etkisizleştirildi."
858 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
859 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
860 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
862 "İçe aktarmak için veri alınmadı. Ya dosya adı gönderilmedi ya da PHP "
863 "yapılandırmanız tarafından izin verilen en fazla boyut aşıldı. [a@./"
864 "Documentation.html#faq1_16@Documentation]SSS 1.16[/a]'ya bakın."
866 #: import.php:370 libraries/display_import.lib.php:23
867 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
868 msgstr "İçe aktarma eklentileri yüklenemedi, lütfen kurulumunuzu kontrol edin!"
871 msgid "The bookmark has been deleted."
872 msgstr "İşaretleme silindi."
875 msgid "Showing bookmark"
876 msgstr "İşaret gösteriliyor"
878 #: import.php:401 sql.php:811
880 msgid "Bookmark %s created"
881 msgstr "İşaretleme %s oluşturuldu"
883 #: import.php:407 import.php:413
885 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
886 msgstr "İçe aktarma başarılı olarak bitti, %d sorgu çalıştırıldı."
890 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
891 "file and import will resume."
893 "Betik zaman aşımı geçti, eğer içe aktarmayı bitirmek istiyorsanız, lütfen "
894 "aynı dosyayı yeniden gönderin ve içe aktarma devam edecektir."
898 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
899 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
901 "Ancak son çalıştırmada hiç veri ayrıştırılmadı, bu genellikle, php zaman "
902 "sınırlarını arttırmadığınız sürece phpMyAdmin'in bu içe aktarmayı "
903 "biteremeyeceği anlamına gelir."
905 #: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:654
906 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:215 user_password.php:123
911 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
913 "phpMyAdmin, <b>çerçeve-kabiliyeti</b> olan tarayıcı ile daha kullanışlıdır."
915 #: js/messages.php:25 server_synchronize.php:343 server_synchronize.php:355
916 #: server_synchronize.php:371 server_synchronize.php:378
917 #: server_synchronize.php:737 server_synchronize.php:765
918 #: server_synchronize.php:793 server_synchronize.php:805
919 msgid "Click to select"
920 msgstr "Seçmek için tıklayın"
922 #: js/messages.php:26
923 msgid "Click to unselect"
924 msgstr "Seçimi kaldırmak için tıklayın"
926 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:156
927 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
928 msgstr "\"DROP DATABASE\" ifadesi etkisizleştirildi."
930 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:254
931 msgid "Do you really want to "
932 msgstr "Şu komut uygulansın "
934 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:239
935 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
936 msgstr "Bütün bir veritabanını YOK ETMEK üzeresiniz!"
938 #: js/messages.php:32
939 msgid "Dropping Event"
940 msgstr "Olay Kaldırılıyor"
942 #: js/messages.php:33
943 msgid "Dropping Procedure"
944 msgstr "İşlem Kaldırılıyor"
946 #: js/messages.php:35
947 msgid "Deleting tracking data"
948 msgstr "İzleme verisi siliniyor"
950 #: js/messages.php:36
951 msgid "Dropping Primary Key/Index"
952 msgstr "Birincil Anahtar/İndeks Kaldırılıyor"
954 #: js/messages.php:37
955 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
956 msgstr "Bu işlem uzun zaman alabilir. Yine de ilerlensin mi?"
958 #: js/messages.php:40
959 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
960 msgstr "BLOB Havuzunu ETKİSİZLEŞTİRMEK'tesiniz!"
962 #: js/messages.php:41
964 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
966 "Tüm BLOB referanslarını %s veritabanı için etkisizleştirmek istediğinize "
969 #: js/messages.php:44
970 msgid "Missing value in the form!"
971 msgstr "Formda eksik değer!"
973 #: js/messages.php:45
974 msgid "This is not a number!"
975 msgstr "Bu bir sayı değil!"
977 #: js/messages.php:48
978 msgid "The host name is empty!"
979 msgstr "Anamakine adı boş!"
981 #: js/messages.php:49
982 msgid "The user name is empty!"
983 msgstr "Kullanıcı adı boş!"
985 #: js/messages.php:50 server_privileges.php:1238 user_password.php:64
986 msgid "The password is empty!"
989 #: js/messages.php:51 server_privileges.php:1236 user_password.php:67
990 msgid "The passwords aren't the same!"
991 msgstr "Parolalar birbiriyle aynı değil!"
993 #: js/messages.php:52
994 msgid "Add a New User"
995 msgstr "Yeni Kullanıcı Ekle"
997 #: js/messages.php:53
999 msgstr "Kullanıcı Oluştur"
1001 #: js/messages.php:54
1002 msgid "Reloading Privileges"
1003 msgstr "Yetkiler Yeniden Yükleniyor"
1005 #: js/messages.php:55
1006 msgid "Removing Selected Users"
1007 msgstr "Seçili Kullanıcılar Kaldırılıyor"
1009 #: js/messages.php:56 tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:373
1013 #: js/messages.php:60 pmd_general.php:390 pmd_general.php:427
1014 #: pmd_general.php:547 pmd_general.php:595 pmd_general.php:671
1015 #: pmd_general.php:725 pmd_general.php:788
1019 #: js/messages.php:63
1023 #: js/messages.php:64
1024 msgid "Processing Request"
1025 msgstr "İşleme İsteği"
1027 #: js/messages.php:65
1028 msgid "Error in Processing Request"
1029 msgstr "İşleme İsteğinde Hata"
1031 #: js/messages.php:66
1032 msgid "Dropping Column"
1033 msgstr "Sütun Kaldırılıyor"
1035 #: js/messages.php:67
1036 msgid "Adding Primary Key"
1037 msgstr "Birincil Anahtar Ekleniyor"
1039 #: js/messages.php:68 libraries/relation.lib.php:81 pmd_general.php:388
1040 #: pmd_general.php:545 pmd_general.php:593 pmd_general.php:669
1041 #: pmd_general.php:723 pmd_general.php:786
1045 #: js/messages.php:71
1046 msgid "Renaming Databases"
1047 msgstr "Veritabanı Yeniden Adlandırılıyor"
1049 #: js/messages.php:72
1050 msgid "Reload Database"
1051 msgstr "Veritabanını Yeniden Yükle"
1053 #: js/messages.php:73
1054 msgid "Copying Database"
1055 msgstr "Veritabanı Kopyalanıyor"
1057 #: js/messages.php:74
1058 msgid "Changing Charset"
1059 msgstr "Karakter Grubu Değiştiriliyor"
1061 #: js/messages.php:75
1062 msgid "Table must have at least one column"
1063 msgstr "Tablonun en az bir sütunu olmalı"
1065 #: js/messages.php:76
1066 msgid "Create Table"
1067 msgstr "Tablo Oluştur"
1069 #: js/messages.php:81
1073 #: js/messages.php:84
1074 msgid "Hide query box"
1075 msgstr "Sorgu kutusunu gizle"
1077 #: js/messages.php:85
1078 msgid "Show query box"
1079 msgstr "Sorgu kutusunu göster"
1081 #: js/messages.php:86
1083 msgstr "Sıralı Düzenleme"
1085 #: js/messages.php:89
1086 msgid "Hide search criteria"
1087 msgstr "Arama kriterini gizle"
1089 #: js/messages.php:90
1090 #| msgid "Show query chart"
1091 msgid "Show search criteria"
1092 msgstr "Arama kriterini göster"
1094 #: js/messages.php:93 tbl_change.php:294 tbl_indexes.php:198
1095 #: tbl_indexes.php:223
1099 #: js/messages.php:96
1100 msgid "Select referenced key"
1101 msgstr "Kaynak gösterilen anahtarı seç"
1103 #: js/messages.php:97
1104 msgid "Select Foreign Key"
1105 msgstr "Dış Anahtarı seç"
1107 #: js/messages.php:98
1108 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1109 msgstr "Lütfen birincil anahtarı veya benzersiz anahtarı seçin"
1111 #: js/messages.php:99 pmd_general.php:89 tbl_relation.php:545
1112 msgid "Choose column to display"
1113 msgstr "Göstermek için sütun seçin"
1115 #: js/messages.php:102
1116 msgid "Add an option for column "
1117 msgstr "Sütun için bir seçenek ekle"
1119 #: js/messages.php:105
1120 msgid "Generate password"
1121 msgstr "Parola üret"
1123 #: js/messages.php:106 libraries/replication_gui.lib.php:365
1127 #: js/messages.php:107
1128 msgid "Change Password"
1129 msgstr "Parola Değiştir"
1131 #: js/messages.php:110
1135 #. l10n: Display text for calendar close link
1136 #: js/messages.php:120
1140 #. l10n: Display text for previous month link in calendar
1141 #: js/messages.php:122
1145 #. l10n: Display text for next month link in calendar
1146 #: js/messages.php:124 libraries/common.lib.php:2333
1147 #: libraries/common.lib.php:2336 libraries/display_tbl.lib.php:336
1148 #: server_binlog.php:191 server_binlog.php:193 tbl_printview.php:421
1149 #: tbl_structure.php:893
1153 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1154 #: js/messages.php:126
1158 #: js/messages.php:129
1162 #: js/messages.php:130
1166 #: js/messages.php:131
1170 #: js/messages.php:132
1174 #: js/messages.php:133
1178 #: js/messages.php:134
1182 #: js/messages.php:135
1186 #: js/messages.php:136
1190 #: js/messages.php:137
1194 #: js/messages.php:138
1198 #: js/messages.php:139
1202 #: js/messages.php:140
1206 #. l10n: Short month name
1207 #: js/messages.php:144 libraries/common.lib.php:1538
1211 #. l10n: Short month name
1212 #: js/messages.php:146 libraries/common.lib.php:1540
1216 #. l10n: Short month name
1217 #: js/messages.php:148 libraries/common.lib.php:1542
1221 #. l10n: Short month name
1222 #: js/messages.php:150 libraries/common.lib.php:1544
1226 #. l10n: Short month name
1227 #: js/messages.php:152 libraries/common.lib.php:1546
1228 msgctxt "Short month name"
1232 #. l10n: Short month name
1233 #: js/messages.php:154 libraries/common.lib.php:1548
1237 #. l10n: Short month name
1238 #: js/messages.php:156 libraries/common.lib.php:1550
1242 #. l10n: Short month name
1243 #: js/messages.php:158 libraries/common.lib.php:1552
1247 #. l10n: Short month name
1248 #: js/messages.php:160 libraries/common.lib.php:1554
1252 #. l10n: Short month name
1253 #: js/messages.php:162 libraries/common.lib.php:1556
1257 #. l10n: Short month name
1258 #: js/messages.php:164 libraries/common.lib.php:1558
1262 #. l10n: Short month name
1263 #: js/messages.php:166 libraries/common.lib.php:1560
1267 #: js/messages.php:169
1271 #: js/messages.php:170
1275 #: js/messages.php:171
1279 #: js/messages.php:172
1283 #: js/messages.php:173
1287 #: js/messages.php:174
1291 #: js/messages.php:175
1295 #. l10n: Short week day name
1296 #: js/messages.php:179 libraries/common.lib.php:1563
1300 #. l10n: Short week day name
1301 #: js/messages.php:181 libraries/common.lib.php:1565
1305 #. l10n: Short week day name
1306 #: js/messages.php:183 libraries/common.lib.php:1567
1310 #. l10n: Short week day name
1311 #: js/messages.php:185 libraries/common.lib.php:1569
1315 #. l10n: Short week day name
1316 #: js/messages.php:187 libraries/common.lib.php:1571
1320 #. l10n: Short week day name
1321 #: js/messages.php:189 libraries/common.lib.php:1573
1325 #. l10n: Short week day name
1326 #: js/messages.php:191 libraries/common.lib.php:1575
1330 #. l10n: Minimal week day name
1331 #: js/messages.php:195
1335 #. l10n: Minimal week day name
1336 #: js/messages.php:197
1340 #. l10n: Minimal week day name
1341 #: js/messages.php:199
1345 #. l10n: Minimal week day name
1346 #: js/messages.php:201
1350 #. l10n: Minimal week day name
1351 #: js/messages.php:203
1355 #. l10n: Minimal week day name
1356 #: js/messages.php:205
1360 #. l10n: Minimal week day name
1361 #: js/messages.php:207
1365 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
1366 #: js/messages.php:209
1370 #: js/messages.php:211
1374 #: js/messages.php:212
1378 #: js/messages.php:213
1382 #: libraries/Config.class.php:1190 tbl_chart.php:159
1384 msgstr "Yazı Tipi boyutu"
1386 #: libraries/File.class.php:310
1387 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
1389 "Gönderilen dosya, php.ini içindeki upload_max_filesize yönergesini aşıyor."
1391 #: libraries/File.class.php:313
1393 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
1396 "Gönderilen dosya, HTML formu içinde belirlenmiş MAX_FILE_SIZE yönergesini "
1399 #: libraries/File.class.php:316
1400 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
1401 msgstr "Gönderilen dosya sadece kısmen gönderildi."
1403 #: libraries/File.class.php:319
1404 msgid "Missing a temporary folder."
1405 msgstr "Eksik geçici klasör."
1407 #: libraries/File.class.php:322
1408 msgid "Failed to write file to disk."
1409 msgstr "Dosyayı diske yazma başarısız."
1411 #: libraries/File.class.php:325
1412 msgid "File upload stopped by extension."
1413 msgstr "Dosya gönderme uzantısından dolayı durduruldu."
1415 #: libraries/File.class.php:328
1416 msgid "Unknown error in file upload."
1417 msgstr "Dosya göndermede bilinmeyen hata oldu."
1419 #: libraries/File.class.php:559
1421 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
1422 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1424 "Gönderilen dosyayı taşıma hatası, [a@./Documentation."
1425 "html#faq1_11@Documentation]SSS 1.11[/a]'e bakın"
1427 #: libraries/Index.class.php:427 tbl_relation.php:526
1428 msgid "No index defined!"
1429 msgstr "Tanımlı indeks yok!"
1431 #: libraries/Index.class.php:432 libraries/build_html_for_db.lib.php:40
1432 #: tbl_tracking.php:310
1436 #: libraries/Index.class.php:443 libraries/mult_submits.inc.php:102
1437 #: libraries/tbl_properties.inc.php:522 tbl_structure.php:32
1438 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:158 tbl_structure.php:564
1439 #: tbl_tracking.php:316
1443 #: libraries/Index.class.php:444 tbl_tracking.php:317
1447 #: libraries/Index.class.php:446 tbl_tracking.php:319
1451 #: libraries/Index.class.php:449 tbl_tracking.php:273 tbl_tracking.php:322
1455 #: libraries/Index.class.php:465 libraries/common.lib.php:606
1456 #: libraries/common.lib.php:1136 libraries/config/messages.inc.php:458
1457 #: libraries/display_tbl.lib.php:1155 libraries/import.lib.php:1150
1458 #: libraries/import.lib.php:1174 libraries/schema/User_Schema.class.php:168
1459 #: setup/frames/index.inc.php:125 tbl_row_action.php:68
1463 #: libraries/Index.class.php:471
1464 msgid "The primary key has been dropped"
1465 msgstr "Birincil anahtar kaldırıldı"
1467 #: libraries/Index.class.php:475
1469 msgid "Index %s has been dropped"
1470 msgstr "%s indeksi kaldırıldı"
1472 #: libraries/Index.class.php:576
1475 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
1478 "İndeks %1$s ve %2$s eşit görünüyor ve bunlardan birinin silinmesi mümkün "
1481 #: libraries/List_Database.class.php:430 libraries/config/messages.inc.php:172
1482 #: libraries/server_links.inc.php:42 server_databases.php:100
1483 #: server_privileges.php:1751 test/theme.php:92
1485 msgstr "Veritabanları"
1487 #: libraries/Message.class.php:210 libraries/blobstreaming.lib.php:308
1488 #: libraries/blobstreaming.lib.php:314 libraries/common.lib.php:573
1489 #: libraries/core.lib.php:232 libraries/import.lib.php:136 tbl_change.php:913
1490 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
1494 #: libraries/Message.class.php:281
1496 msgid "%1$d row affected."
1497 msgid_plural "%1$d rows affected."
1498 msgstr[0] "%1$d satır etkilendi."
1500 #: libraries/Message.class.php:300
1502 msgid "%1$d row deleted."
1503 msgid_plural "%1$d rows deleted."
1504 msgstr[0] "%1$d satır silindi."
1506 #: libraries/Message.class.php:319
1508 msgid "%1$d row inserted."
1509 msgid_plural "%1$d rows inserted."
1510 msgstr[0] "%1$d satır eklendi."
1512 #: libraries/StorageEngine.class.php:194
1514 "There is no detailed status information available for this storage engine."
1515 msgstr "Bu depolama motoru için ayrıntılı durum bilgisi mevcut değil."
1517 #: libraries/StorageEngine.class.php:354
1519 msgid "%s is available on this MySQL server."
1520 msgstr "%s bu MySQL sunucusunda var."
1522 #: libraries/StorageEngine.class.php:357
1524 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
1525 msgstr "%s bu MySQL sunucusu için etkisizleştirildi."
1527 #: libraries/StorageEngine.class.php:361
1529 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
1530 msgstr "Bu MySQL sunucusu %s depolama motorunu desteklemez."
1532 #: libraries/Table.class.php:1017
1533 msgid "Invalid database"
1534 msgstr "Geçersiz veritabanı"
1536 #: libraries/Table.class.php:1031 tbl_get_field.php:25
1537 msgid "Invalid table name"
1538 msgstr "Geçersiz tablo adı"
1540 #: libraries/Table.class.php:1046
1542 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
1543 msgstr "%1$s tablo adını %2$s tablo adına değiştirme hatası"
1545 #: libraries/Table.class.php:1129
1547 msgid "Table %s has been renamed to %s"
1548 msgstr "%s tablosu %s olarak yeniden adlandırıldı"
1550 #: libraries/Theme.class.php:160
1552 msgid "No valid image path for theme %s found!"
1553 msgstr "%s teması için geçerli resim yolu bulunamadı!"
1555 #: libraries/Theme.class.php:380
1556 msgid "No preview available."
1557 msgstr "Önizleme mevcut değil."
1559 #: libraries/Theme.class.php:383
1563 #: libraries/Theme_Manager.class.php:109
1565 msgid "Default theme %s not found!"
1566 msgstr "Varsayılan tema %s bulunamadı!"
1568 #: libraries/Theme_Manager.class.php:147
1570 msgid "Theme %s not found!"
1571 msgstr "%s teması bulunamadı!"
1573 #: libraries/Theme_Manager.class.php:215
1575 msgid "Theme path not found for theme %s!"
1576 msgstr "%s teması için tema yolu bulunamadı!"
1578 #: libraries/Theme_Manager.class.php:291 test/theme.php:160 themes.php:20
1580 msgid "Theme / Style"
1581 msgstr "Tema / Stil"
1583 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:76
1584 msgid "Cannot connect: invalid settings."
1585 msgstr "Bağlanamıyor: geçersiz ayarlar."
1587 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:91
1588 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:206 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
1589 #: test/theme.php:151
1591 msgid "Welcome to %s"
1592 msgstr "%s'e Hoş Geldiniz"
1594 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:106
1597 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the %"
1598 "1$ssetup script%2$s to create one."
1600 "Muhtemelen bunun sebebi yapılandırma dosyasını oluşturmadığınız içindir. Bir "
1601 "tane oluşturmak için %1$skur programcığı%2$s kullanmak isteyebilirsiniz."
1603 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:115
1605 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
1606 "connection. You should check the host, username and password in your "
1607 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
1608 "the administrator of the MySQL server."
1610 "phpMyAdmin MySQL sunucusuna bağlanmayı denedi ama sunucu bağlantıyı "
1611 "reddetti. Yapılandırma dosyanızdaki anamakine (host), kullanıcı adı ve "
1612 "parolayı kontrol edin ve MySQL sunucusu yöneticisi tarafından verilen "
1613 "bilgiye uyduğundan emin olun."
1615 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:231
1619 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:233
1620 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:235
1621 #: libraries/navigation_header.inc.php:95
1622 #: libraries/navigation_header.inc.php:99
1623 msgid "phpMyAdmin documentation"
1624 msgstr "phpMyAdmin belgeleri"
1626 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245
1627 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:246
1628 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
1630 "Anamakine adı/IP adresi ve bağlantı noktasını boşluk bırakarak ayrı "
1633 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245
1637 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:250
1639 msgstr "Kullanıcı Adı:"
1641 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:254
1645 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:261
1646 msgid "Server Choice"
1647 msgstr "Sunucu Seçimi"
1649 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:307 libraries/header.inc.php:72
1650 msgid "Cookies must be enabled past this point."
1651 msgstr "Bu kısmı geçmek için tanımlama bilgileri (cookies) açık olmalıdır."
1653 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:639
1654 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:180
1656 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
1658 "Yapılandırma tarafından parolasız oturum açma yasaktır (AllowNoPassword'a "
1661 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:643
1662 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:184
1664 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
1665 msgstr "%s saniye içinde hiçbir işlem yapılmadı, lütfen yeniden oturum açın"
1667 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:653
1668 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:655
1669 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:190
1670 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
1671 msgstr "MySQL sunucusuna oturum açılamıyor"
1673 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
1674 msgid "Wrong username/password. Access denied."
1675 msgstr "Yanlış kullanıcı adı/parola girdiniz. Erişim engellendi."
1677 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
1679 msgid "File %s does not contain any key id"
1680 msgstr "%s dosyası herhangi bir anahtar kimliği içermiyor"
1682 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:157
1683 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:180
1684 msgid "Hardware authentication failed"
1685 msgstr "Donanım kimlik doğrulama başarısız"
1687 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:166
1688 msgid "No valid authentication key plugged"
1689 msgstr "Geçerli kimlik denetimi anahtarı takılı değil"
1691 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:202
1692 msgid "Authenticating..."
1693 msgstr "Kimlik doğrulanıyor..."
1695 #: libraries/blobstreaming.lib.php:241
1697 msgstr "PBMS hatası"
1699 #: libraries/blobstreaming.lib.php:267
1700 msgid "PBMS connection failed:"
1701 msgstr "PBMS bağlantısı başarısız:"
1703 #: libraries/blobstreaming.lib.php:312
1704 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
1705 msgstr "PBMS, BLOB bilgisi alması başarısız:"
1707 #: libraries/blobstreaming.lib.php:320
1708 msgid "get BLOB Content-Type failed"
1709 msgstr "BLOB İçerik Türü alma başarısız"
1711 #: libraries/blobstreaming.lib.php:347
1713 msgstr "Resmi göster"
1715 #: libraries/blobstreaming.lib.php:351
1719 #: libraries/blobstreaming.lib.php:356
1721 msgstr "Görüntüyü göster"
1723 #: libraries/blobstreaming.lib.php:360
1724 msgid "Download file"
1725 msgstr "Dosyayı indir"
1727 #: libraries/blobstreaming.lib.php:421
1729 msgid "Could not open file: %s"
1730 msgstr "Açılamayan dosya: %s"
1732 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:25
1733 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/export/xml.php:36
1734 #: server_status.php:377
1738 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:35 libraries/config/setup.forms.php:298
1739 #: libraries/config/setup.forms.php:334 libraries/config/setup.forms.php:365
1740 #: libraries/config/setup.forms.php:370
1741 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:200
1742 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:236
1743 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:267
1744 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:272
1745 #: libraries/export/latex.php:215 libraries/export/sql.php:933
1746 #: server_privileges.php:577 server_replication.php:314 tbl_printview.php:314
1747 #: tbl_structure.php:757
1751 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:45 libraries/engines/innodb.lib.php:168
1752 #: server_databases.php:204 server_status.php:531 server_status.php:592
1753 #: server_status.php:613 tbl_printview.php:348 tbl_structure.php:788
1757 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:50 libraries/db_structure.lib.php:60
1758 #: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:774
1762 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:93
1763 msgid "Jump to database"
1764 msgstr "Veritabanına git"
1766 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:130
1767 msgid "Not replicated"
1768 msgstr "Kopya edilmedi"
1770 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:136
1772 msgstr "Kopya edildi"
1774 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:150
1776 msgid "Check privileges for database "%s"."
1777 msgstr ""%s" veritabanı için yetkileri kontrol et."
1779 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:153
1780 msgid "Check Privileges"
1781 msgstr "Yetkileri kontrol et"
1783 #: libraries/chart.lib.php:40
1784 msgid "Query statistics"
1785 msgstr "Sorgu istatistikleri"
1787 #: libraries/chart.lib.php:63
1788 msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
1789 msgstr "Sorgu işletim süresi karşılaştırması (mikro saniye olarak)"
1791 #: libraries/chart.lib.php:83
1792 msgid "Query results"
1793 msgstr "Sorgu sonuçları"
1795 #: libraries/chart.lib.php:109
1796 msgid "No data found for the chart."
1797 msgstr "Çizelge için bulunan veri yok."
1799 #: libraries/chart.lib.php:249
1800 msgid "GD extension is needed for charts."
1801 msgstr "Çizelgeler için GD uzantısı gerekli."
1803 #: libraries/chart.lib.php:252
1804 msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
1805 msgstr "Çizelge araç ipuçları için JSON kodlayıcısı gerekli."
1807 #: libraries/common.inc.php:575
1809 "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
1810 "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
1811 ">Please call the configuration file directly using the link below and read "
1812 "the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or a "
1813 "semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, everything "
1816 "phpMyAdmin yapılandırma dosyanızı okuyamadı!<br />Bu, eğer PHP, içinde "
1817 "ayrıştırma hatası bulursa ya da dosyayı bulamazsa meydana gelebilir.<br /"
1818 ">Lütfen aşağıdaki bağlantıyı kullanarak yapılandırma dosyasını doğrudan "
1819 "çağırın ve aldığınız PHP hata mesaj(larını)ı okuyun. Çoğu durumda herhangi "
1820 "bir yerde tırnak veya noktalı virgül eksiktir.<br />Eğer boş bir sayfa "
1821 "karşınıza çıkıyorsa, her şey yolunda demektir."
1823 #: libraries/common.inc.php:586
1825 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
1826 msgstr "Varsayılan yapılandırma bundan yüklenemedi: %1$s"
1828 #: libraries/common.inc.php:591
1830 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
1831 "configuration file!"
1833 "<tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> talimatı yapılandırma dosyanız içinde "
1834 "AYARLANMAK zorundadır!"
1836 #: libraries/common.inc.php:621
1838 msgid "Invalid server index: %s"
1839 msgstr "Geçersiz sunucu indeksi: %s"
1841 #: libraries/common.inc.php:628
1843 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
1845 "%1$s sunucusu için geçersiz anamakine. Lütfen yapılandırma dosyanızı gözden "
1848 #: libraries/common.inc.php:637 libraries/config/messages.inc.php:482
1849 #: libraries/header.inc.php:115 main.php:168 test/theme.php:56
1853 #: libraries/common.inc.php:825
1854 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
1855 msgstr "Yapılandırma içinde geçersiz kimlik denetimi yöntemi ayarı:"
1857 #: libraries/common.inc.php:928
1859 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
1860 msgstr "%s %s veya sonrasına yükseltmelisiniz."
1862 #: libraries/common.lib.php:145
1865 msgstr "En fazla: %s%s"
1867 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1868 #: libraries/common.lib.php:407
1869 msgctxt "$mysql_5_1_doc_lang"
1873 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1874 #: libraries/common.lib.php:411
1875 msgctxt "$mysql_5_0_doc_lang"
1879 #: libraries/common.lib.php:424 libraries/common.lib.php:426
1880 #: libraries/common.lib.php:428 libraries/common.lib.php:444
1881 #: libraries/common.lib.php:446 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:168
1882 #: libraries/display_export.lib.php:239 libraries/engines/pbms.lib.php:71
1883 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:79
1884 #: libraries/sql_query_form.lib.php:424 libraries/sql_query_form.lib.php:427
1886 msgid "Documentation"
1889 #: libraries/common.lib.php:585 libraries/header_printview.inc.php:60
1890 #: server_processlist.php:59 server_status.php:364
1892 msgstr "SQL sorgusu"
1894 #: libraries/common.lib.php:621
1895 msgid "MySQL said: "
1896 msgstr "MySQL çıktısı: "
1898 #: libraries/common.lib.php:1071
1899 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
1900 msgstr "SQL onaylayıcısına bağlanma başarısız oldu!"
1902 #: libraries/common.lib.php:1112 libraries/config/messages.inc.php:459
1904 msgstr "SQL'i açıkla"
1906 #: libraries/common.lib.php:1115
1907 msgid "Skip Explain SQL"
1908 msgstr "SQL Açıklamasını atla"
1910 #: libraries/common.lib.php:1149
1911 msgid "Without PHP Code"
1914 #: libraries/common.lib.php:1152 libraries/config/messages.inc.php:461
1915 msgid "Create PHP Code"
1916 msgstr "PHP Kodu oluştur"
1918 #: libraries/common.lib.php:1170 libraries/config/messages.inc.php:460
1919 #: server_status.php:458
1923 #: libraries/common.lib.php:1179
1924 msgid "Skip Validate SQL"
1925 msgstr "SQL Onaylamayı atla"
1927 #: libraries/common.lib.php:1182 libraries/config/messages.inc.php:463
1928 msgid "Validate SQL"
1929 msgstr "SQL'i onayla"
1931 #: libraries/common.lib.php:1237
1932 msgid "Inline edit of this query"
1933 msgstr "Bu sorguyu sıralı düzenle"
1935 #: libraries/common.lib.php:1239
1939 #: libraries/common.lib.php:1303 libraries/common.lib.php:1319
1941 msgstr "Profil çıkart"
1943 #: libraries/common.lib.php:1324 libraries/tbl_triggers.lib.php:27
1944 #: server_processlist.php:57
1948 #. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
1949 #: libraries/common.lib.php:1362
1953 #: libraries/common.lib.php:1362
1957 #: libraries/common.lib.php:1362
1961 #: libraries/common.lib.php:1362
1965 #: libraries/common.lib.php:1362
1969 #: libraries/common.lib.php:1362
1973 #: libraries/common.lib.php:1362
1977 #. l10n: Thousands separator
1978 #: libraries/common.lib.php:1400
1982 #. l10n: Decimal separator
1983 #: libraries/common.lib.php:1402
1987 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
1988 #: libraries/common.lib.php:1579
1989 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
1990 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
1991 msgstr "%d %B %Y, %H:%M:%S"
1993 #: libraries/common.lib.php:1889
1995 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
1996 msgstr "%s gün, %s saat, %s dakika ve %s saniye"
1998 #: libraries/common.lib.php:2302 libraries/common.lib.php:2305
1999 #: libraries/display_tbl.lib.php:288 server_status.php:740
2003 #: libraries/common.lib.php:2303 libraries/common.lib.php:2306
2004 #: libraries/display_tbl.lib.php:289 server_binlog.php:154
2005 #: server_binlog.php:156
2009 #: libraries/common.lib.php:2334 libraries/common.lib.php:2337
2010 #: libraries/display_tbl.lib.php:351
2014 #: libraries/common.lib.php:2409
2016 msgid "Jump to database "%s"."
2017 msgstr ""%s" veritabanına git."
2019 #: libraries/common.lib.php:2428
2021 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2022 msgstr "%s işlevselliği bilinen bir hata tarafından zarar görmüş, bakınız %s"
2024 #: libraries/common.lib.php:2814 libraries/common.lib.php:2821
2025 #: libraries/common.lib.php:3002 libraries/config/setup.forms.php:289
2026 #: libraries/config/setup.forms.php:326 libraries/config/setup.forms.php:360
2027 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:191
2028 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:228
2029 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:262
2030 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:351
2031 #: libraries/import.lib.php:1167 libraries/tbl_links.inc.php:54
2032 #: pmd_general.php:153 server_privileges.php:594 server_replication.php:313
2033 #: tbl_tracking.php:263
2037 #: libraries/common.lib.php:2815 libraries/common.lib.php:2822
2038 #: libraries/config/messages.inc.php:209 libraries/db_links.inc.php:53
2039 #: libraries/export/sql.php:24 libraries/import/sql.php:17
2040 #: libraries/server_links.inc.php:46 libraries/tbl_links.inc.php:58
2041 #: querywindow.php:88 test/theme.php:96
2045 #: libraries/common.lib.php:2817 libraries/common.lib.php:3000
2046 #: libraries/common.lib.php:3001 libraries/sql_query_form.lib.php:314
2047 #: libraries/sql_query_form.lib.php:317 libraries/tbl_links.inc.php:67
2051 #: libraries/common.lib.php:2824 libraries/db_links.inc.php:86
2052 #: libraries/tbl_links.inc.php:86 libraries/tbl_links.inc.php:102
2053 #: view_operations.php:87
2057 #: libraries/common.lib.php:2950
2058 msgid "Browse your computer:"
2059 msgstr "Bilgisayarınıza gözat:"
2061 #: libraries/common.lib.php:2963
2063 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2064 msgstr "Web sunucusu gönderme dizininden <b>%s</b> seçin:"
2066 #: libraries/common.lib.php:2975 libraries/sql_query_form.lib.php:496
2067 #: tbl_change.php:914
2068 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2069 msgstr "Gönderme işi için ayarladığınız dizine ulaşılamıyor"
2071 #: libraries/common.lib.php:2983
2072 msgid "There are no files to upload"
2073 msgstr "Göndermek için hiç dosya yok"
2075 #: libraries/config.values.php:95 libraries/export/htmlword.php:24
2076 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2077 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2078 #: libraries/import.lib.php:1172
2082 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:24
2083 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2084 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2088 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:24
2089 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2090 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2091 msgid "structure and data"
2092 msgstr "yapı ve veri"
2094 #: libraries/config.values.php:99
2095 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
2096 msgstr "Hızlı - yapılandırmak için sadece en az seçenekleri göster"
2098 #: libraries/config.values.php:100
2099 msgid "Custom - display all possible options to configure"
2100 msgstr "Özel - yapılandırmak için tüm olası seçenekleri göster"
2102 #: libraries/config.values.php:101
2103 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
2104 msgstr "Özel - yukarıdaki gibi ancak hızlı/özel seçimsiz"
2106 #: libraries/config.values.php:119
2107 msgid "complete inserts"
2108 msgstr "tam eklemeler"
2110 #: libraries/config.values.php:120
2111 msgid "extended inserts"
2112 msgstr "genişletilmiş eklemeler"
2114 #: libraries/config.values.php:121
2115 msgid "both of the above"
2116 msgstr "yukarıdakinin ikisi birden"
2118 #: libraries/config.values.php:122
2119 msgid "neither of the above"
2120 msgstr "yukarıdakinin hiçbiri"
2122 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
2123 #: libraries/config/validate.lib.php:418
2124 msgid "Not a positive number"
2125 msgstr "Pozitif sayı değil"
2127 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
2128 #: libraries/config/validate.lib.php:431
2129 msgid "Not a non-negative number"
2130 msgstr "Negatif olmayan sayı değil"
2132 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
2133 #: libraries/config/validate.lib.php:405
2134 msgid "Not a valid port number"
2135 msgstr "Geçerli bağlantı noktası numarası değil"
2137 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
2138 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:565
2139 #: libraries/config/validate.lib.php:356 libraries/config/validate.lib.php:446
2140 msgid "Incorrect value"
2141 msgstr "Yanlış değer"
2143 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
2144 #: libraries/config/validate.lib.php:460
2146 msgid "Value must be equal or lower than %s"
2147 msgstr "Değer, %s değerinden az ya da eşit olmalıdır"
2149 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
2151 msgid "Missing data for %s"
2152 msgstr "%s için kayıp veri"
2154 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
2155 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
2157 msgstr "kullanılamaz"
2159 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:728
2160 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:732
2162 msgid "\"%s\" requires %s extension"
2163 msgstr "\"%s\", %s uzantısı gerektirir"
2165 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:746
2167 msgid "import will not work, missing function (%s)"
2168 msgstr "içe aktarma çalışmayacak, eksik işlev (%s)"
2170 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:750
2172 msgid "export will not work, missing function (%s)"
2173 msgstr "dışa aktarma çalışmayacak, eksik işlev (%s)"
2175 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:757
2176 msgid "SQL Validator is disabled"
2177 msgstr "SQL Onaylayıcı etkisizleştirildi"
2179 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:764
2180 msgid "SOAP extension not found"
2181 msgstr "SOAP uzantısı bulunamadı"
2183 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:772
2186 msgstr "en fazla %s"
2188 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173
2189 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
2190 msgstr "Bu ayar etkisizleştirildi, yapılandırmanıza uygulanmayacaktır"
2192 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173 libraries/relation.lib.php:83
2193 #: libraries/relation.lib.php:90 pmd_relation_new.php:68
2197 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:248
2199 msgid "Set value: %s"
2200 msgstr "Ayar değeri: %s"
2202 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:253
2203 #: libraries/config/messages.inc.php:347
2204 msgid "Restore default value"
2205 msgstr "Varsayılan değeri geri yükle"
2207 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:269
2208 msgid "Allow users to customize this value"
2209 msgstr "Bu değeri özelleştirmek için kullanıcılara izin ver"
2211 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:332
2212 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:317
2213 #: libraries/tbl_properties.inc.php:775 setup/frames/config.inc.php:39
2214 #: setup/frames/index.inc.php:215 tbl_change.php:1018 tbl_indexes.php:246
2215 #: tbl_relation.php:563
2219 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:333
2220 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:470 main.php:140
2221 #: prefs_manage.php:320 prefs_manage.php:325 tbl_change.php:1067
2225 #: libraries/config/messages.inc.php:17
2227 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
2229 "Eğer etkinleştirilirse kullanıcı herhangi MySQL sunucusuna tanımlama bilgisi "
2230 "kimlik denetimiyle oturum açma formundan girebilir"
2232 #: libraries/config/messages.inc.php:18
2233 msgid "Allow login to any MySQL server"
2234 msgstr "Herhangi MySQL sunucusuna oturum açmaya izin ver"
2236 #: libraries/config/messages.inc.php:19
2238 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
2239 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
2240 "cross-frame scripting attacks"
2242 "Bunu etkinleştirmek phpMyAdmin'i çerçeve içinde çağırmak için farklı alan "
2243 "adlarına yerleşmiş sayfalara izin verir ve çapraz çerçeve betik yazım "
2244 "saldırılarına izin veren olası [strong]güvenlik açığıdır[/strong]"
2246 #: libraries/config/messages.inc.php:20
2247 msgid "Allow third party framing"
2248 msgstr "Üçüncü parti çerçevelemeye izin ver"
2250 #: libraries/config/messages.inc.php:21
2251 msgid "Show "Drop database" link to normal users"
2253 ""Veritabanını kaldır" bağlantısını normal kullanıcılara göster"
2255 #: libraries/config/messages.inc.php:22
2257 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
2260 "[kbd]Tanımlama bilgisi[/kbd] kimlik denetiminde tanımlama bilgilerini "
2261 "şifrelemek için kullanılan gizli şifreleme tekniği"
2263 #: libraries/config/messages.inc.php:23
2264 msgid "Blowfish secret"
2265 msgstr "Blowfish gizliliği"
2267 #: libraries/config/messages.inc.php:24
2268 msgid "Highlight selected rows"
2269 msgstr "Seçili satırları vurgular"
2271 #: libraries/config/messages.inc.php:25
2273 msgstr "Satır işaretleyicisi"
2275 #: libraries/config/messages.inc.php:26
2276 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
2277 msgstr "Vurgulanan satır fare imleci tarafından işaret edilir"
2279 #: libraries/config/messages.inc.php:27
2280 msgid "Highlight pointer"
2281 msgstr "Vurgulama işaretçisi"
2283 #: libraries/config/messages.inc.php:28
2285 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
2286 "import and export operations"
2288 "İçe ve dışa aktarma işlemleri için [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]"
2289 "bzip2[/a] sıkıştırma etkin"
2291 #: libraries/config/messages.inc.php:29
2295 #: libraries/config/messages.inc.php:30
2297 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
2298 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
2299 "kbd] - allows newlines in columns"
2301 "CHAR ve VARCHAR sütunları için hangi tür düzenleme denetimlerinin "
2302 "kullanılacağını tanımlar; [kbd]girdi[/kbd] - girdi uzunluğunun sınırlamasına "
2303 "izin verir, [kbd]metinalanı[/kbd] - sütunlarda yeni satırlara izin verir"
2305 #: libraries/config/messages.inc.php:31
2306 msgid "CHAR columns editing"
2307 msgstr "CHAR sütununu düzenleme"
2309 #: libraries/config/messages.inc.php:32
2310 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
2311 msgstr "CHAR/VARCHAR metin alanları için sütun sayısıdır"
2313 #: libraries/config/messages.inc.php:33
2314 msgid "CHAR textarea columns"
2315 msgstr "CHAR metin alanı sütunları"
2317 #: libraries/config/messages.inc.php:34
2318 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
2319 msgstr "CHAR/VARCHAR metin alanları için satır sayısıdır"
2321 #: libraries/config/messages.inc.php:35
2322 msgid "CHAR textarea rows"
2323 msgstr "CHAR metin alanı satırları"
2325 #: libraries/config/messages.inc.php:36
2326 msgid "Check config file permissions"
2327 msgstr "Yapılandırma dosyası izinlerini kontrol et"
2329 #: libraries/config/messages.inc.php:37
2331 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
2332 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
2334 "Daha fazla belleğe gerek kalmadan gzip/bzip2 dışa aktarmalarını anında "
2335 "sıkıştırır; eğer gzip/bzip2 dosyalarını oluşturmada sorunlarla "
2336 "karşılaşırsanız bu özelliği etkisizleştirin"
2338 #: libraries/config/messages.inc.php:38
2339 msgid "Compress on the fly"
2340 msgstr "Anında sıkıştır"
2342 #: libraries/config/messages.inc.php:39 setup/frames/config.inc.php:25
2343 #: setup/frames/index.inc.php:153
2344 msgid "Configuration file"
2345 msgstr "Yapılandırma dosyası"
2347 #: libraries/config/messages.inc.php:40
2349 "Whether a warning ("Are your really sure...") should be displayed "
2350 "when you're about to lose data"
2352 "Veri kaybı yaşamamanız için bir uyarı ("... yapmak istediğiniz için "
2353 "emin misiniz?") görüntülenip görüntülenmeyeceğidir"
2355 #: libraries/config/messages.inc.php:41
2356 msgid "Confirm DROP queries"
2357 msgstr "DROP sorgularını onayla"
2359 #: libraries/config/messages.inc.php:42
2361 msgstr "SQL Hata Ayıklama"
2363 #: libraries/config/messages.inc.php:43
2364 msgid "Default display direction"
2365 msgstr "Varsayılan görüntü talimatı"
2367 #: libraries/config/messages.inc.php:44
2369 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
2370 "maximum number for which vertical model is used"
2372 "[kbd]yatay[/kbd], [kbd]dikey[/kbd] veya hangi dikey modelin kullanılması "
2373 "için en fazla sayıyı gösteren numara"
2375 #: libraries/config/messages.inc.php:45
2376 msgid "Display direction for altering/creating columns"
2377 msgstr "Sütunları değiştirmek/oluşturmak için talimatı göster"
2379 #: libraries/config/messages.inc.php:46
2380 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
2381 msgstr "Veritabanı girildiğinde görüntülenen sekme"
2383 #: libraries/config/messages.inc.php:47
2384 msgid "Default database tab"
2385 msgstr "Varsayılan veritabanı sekmesi"
2387 #: libraries/config/messages.inc.php:48
2388 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
2389 msgstr "Sunucu girildiğinde görüntülenen sekme"
2391 #: libraries/config/messages.inc.php:49
2392 msgid "Default server tab"
2393 msgstr "Varsayılan sunucu sekmesi"
2395 #: libraries/config/messages.inc.php:50
2396 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
2397 msgstr "Tablo girildiğinde görüntülenen sekme"
2399 #: libraries/config/messages.inc.php:51
2400 msgid "Default table tab"
2401 msgstr "Varsayılan tablo sekmesi"
2403 #: libraries/config/messages.inc.php:52
2404 msgid "Show binary contents as HEX by default"
2405 msgstr "Binari içerikleri varsayılandan HEX olarak göster"
2407 #: libraries/config/messages.inc.php:53 libraries/display_tbl.lib.php:597
2408 msgid "Show binary contents as HEX"
2409 msgstr "Binari içerikleri HEX olarak göster"
2411 #: libraries/config/messages.inc.php:54
2412 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
2413 msgstr "Veritabanı listelemeyi aşağı açılır menü yerine liste olarak gösterir"
2415 #: libraries/config/messages.inc.php:55
2416 msgid "Display databases as a list"
2417 msgstr "Veritabanlarını liste olarak görüntüle"
2419 #: libraries/config/messages.inc.php:56
2420 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
2421 msgstr "Sunucu listelemeyi aşağı açılır menü yerine liste olarak gösterir"
2423 #: libraries/config/messages.inc.php:57
2424 msgid "Display servers as a list"
2425 msgstr "Sunucuları liste olarak görüntüle"
2427 #: libraries/config/messages.inc.php:58
2428 msgid "Edit SQL queries in popup window"
2429 msgstr "Açılır pencere içinde SQL sorgularını düzenle"
2431 #: libraries/config/messages.inc.php:59
2432 msgid "Edit in window"
2433 msgstr "Pencerede düzenle"
2435 #: libraries/config/messages.inc.php:60
2436 msgid "Display errors"
2437 msgstr "Hataları göster"
2439 #: libraries/config/messages.inc.php:61
2440 msgid "Gather errors"
2441 msgstr "Hataları toparla"
2443 #: libraries/config/messages.inc.php:62
2444 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
2445 msgstr "Uyarı, hata ve bilgi mesajları için simgeleri göster"
2447 #: libraries/config/messages.inc.php:63
2448 msgid "Iconic errors"
2449 msgstr "Sembolik hatalar"
2451 #: libraries/config/messages.inc.php:64
2453 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
2456 "Betiğin çalışmasına izin verilecek saniye sayısı ayarıdır (sınırsız için "
2459 #: libraries/config/messages.inc.php:65
2460 msgid "Maximum execution time"
2461 msgstr "En fazla yürütme süresi"
2463 #: libraries/config/messages.inc.php:66 prefs_manage.php:299
2464 msgid "Save as file"
2465 msgstr "Dosya olarak kaydet"
2467 #: libraries/config/messages.inc.php:67 libraries/config/messages.inc.php:234
2468 msgid "Character set of the file"
2469 msgstr "Dosyanın karakter grubu"
2471 #: libraries/config/messages.inc.php:68 libraries/config/messages.inc.php:84
2472 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:829
2476 #: libraries/config/messages.inc.php:69
2480 #: libraries/config/messages.inc.php:70 libraries/config/messages.inc.php:77
2481 #: libraries/config/messages.inc.php:85 libraries/config/messages.inc.php:89
2482 #: libraries/config/messages.inc.php:102 libraries/config/messages.inc.php:104
2483 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/config/messages.inc.php:139
2484 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/export/csv.php:27
2485 #: libraries/export/excel.php:24 libraries/export/htmlword.php:29
2486 #: libraries/export/latex.php:71 libraries/export/ods.php:24
2487 #: libraries/export/odt.php:57 libraries/export/texytext.php:27
2488 #: libraries/export/xls.php:24 libraries/export/xlsx.php:24
2489 msgid "Put columns names in the first row"
2490 msgstr "İlk satır içine sütun adlarını koy"
2492 #: libraries/config/messages.inc.php:71 libraries/config/messages.inc.php:236
2493 #: libraries/config/messages.inc.php:243 libraries/import/csv.php:73
2494 #: libraries/import/ldi.php:41
2495 msgid "Columns enclosed by"
2496 msgstr "Sütunu kapsayan:"
2498 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:237
2499 #: libraries/config/messages.inc.php:244 libraries/import/csv.php:77
2500 #: libraries/import/ldi.php:42
2501 msgid "Columns escaped by"
2502 msgstr "Sütunu dolduran:"
2504 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:79
2505 #: libraries/config/messages.inc.php:86 libraries/config/messages.inc.php:95
2506 #: libraries/config/messages.inc.php:103 libraries/config/messages.inc.php:107
2507 #: libraries/config/messages.inc.php:137 libraries/config/messages.inc.php:140
2508 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/export/texytext.php:26
2509 msgid "Replace NULL by"
2510 msgstr "NULL'u bunla değiştir:"
2512 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:80
2513 msgid "Remove CRLF characters within columns"
2514 msgstr "Sütunlardaki CRLF karakterlerini kaldır"
2516 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:240
2517 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/csv.php:61
2518 #: libraries/import/ldi.php:40
2519 msgid "Columns terminated by"
2520 msgstr "Sütunu sonlandıran:"
2522 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:235
2523 #: libraries/import/csv.php:81 libraries/import/ldi.php:43
2524 msgid "Lines terminated by"
2525 msgstr "Satırı sonlandıran:"
2527 #: libraries/config/messages.inc.php:78
2528 msgid "Excel edition"
2529 msgstr "Excel yapısı"
2531 #: libraries/config/messages.inc.php:81
2532 msgid "Database name template"
2533 msgstr "Veritabanı adı şablonu"
2535 #: libraries/config/messages.inc.php:82
2536 msgid "Server name template"
2537 msgstr "Sunucu adı şablonu"
2539 #: libraries/config/messages.inc.php:83
2540 msgid "Table name template"
2541 msgstr "Tablo adı şablonu"
2543 #: libraries/config/messages.inc.php:87 libraries/config/messages.inc.php:100
2544 #: libraries/config/messages.inc.php:109 libraries/config/messages.inc.php:132
2545 #: libraries/config/messages.inc.php:138 libraries/export/htmlword.php:23
2546 #: libraries/export/latex.php:39 libraries/export/odt.php:31
2547 #: libraries/export/sql.php:77 libraries/export/texytext.php:22
2549 msgstr "Tabloyu dökümle"
2551 #: libraries/config/messages.inc.php:88 libraries/export/latex.php:31
2552 msgid "Include table caption"
2553 msgstr "Tablo başlığını dahil et"
2555 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:97
2556 #: libraries/export/latex.php:49 libraries/export/latex.php:73
2557 msgid "Table caption"
2558 msgstr "Tablo başlığı"
2560 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:98
2561 msgid "Continued table caption"
2562 msgstr "Devam eden tablo başlığı"
2564 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:99
2565 #: libraries/export/latex.php:53 libraries/export/latex.php:77
2567 msgstr "Etiket anahtarı"
2569 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:106
2570 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/export/odt.php:325
2571 #: libraries/tbl_properties.inc.php:141
2575 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:108
2576 #: libraries/config/messages.inc.php:131 tbl_relation.php:396
2578 msgstr "Bağlantılar"
2580 #: libraries/config/messages.inc.php:101
2581 msgid "Export method"
2582 msgstr "Dışa aktarma yöntemi"
2584 #: libraries/config/messages.inc.php:110 libraries/config/messages.inc.php:112
2585 msgid "Save on server"
2586 msgstr "Sunucuda kaydet"
2588 #: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:113
2589 #: libraries/display_export.lib.php:195 libraries/display_export.lib.php:221
2590 msgid "Overwrite existing file(s)"
2591 msgstr "Mevcut dosya(ların)nın üzerine yaz"
2593 #: libraries/config/messages.inc.php:114
2594 msgid "Remember file name template"
2595 msgstr "Dosya adı şablonunu hatırla"
2597 #: libraries/config/messages.inc.php:116
2598 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
2599 msgstr "Tablo ve sütun adlarını ters tırnaklarla kapattır"
2601 #: libraries/config/messages.inc.php:117 libraries/config/messages.inc.php:255
2602 #: libraries/display_export.lib.php:351
2603 msgid "SQL compatibility mode"
2604 msgstr "SQL uyumluluk kipi"
2606 #: libraries/config/messages.inc.php:118
2607 msgid "Syntax to use when inserting data"
2608 msgstr "Veri eklenirken kullanılacak sözdizimi"
2610 #: libraries/config/messages.inc.php:119
2611 msgid "Creation/Update/Check dates"
2612 msgstr "Oluşturma/Güncelleme/Denetleme tarihleri"
2614 #: libraries/config/messages.inc.php:120
2615 msgid "Use delayed inserts"
2616 msgstr "Gecikmiş eklemeleri kullan"
2618 #: libraries/config/messages.inc.php:121 libraries/export/sql.php:53
2619 msgid "Disable foreign key checks"
2620 msgstr "Dış anahtar kontrolünü etkisizleştir"
2622 #: libraries/config/messages.inc.php:124
2623 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
2624 msgstr "BLOB için onaltılık düzen kullan"
2626 #: libraries/config/messages.inc.php:126
2627 msgid "Use ignore inserts"
2628 msgstr "Yoksayılan eklemeleri kullan"
2630 #: libraries/config/messages.inc.php:128 libraries/export/sql.php:163
2631 msgid "Maximal length of created query"
2632 msgstr "Oluşturulan sorgunun azami uzunluğu"
2634 #: libraries/config/messages.inc.php:133
2636 msgstr "Dışa aktarma türü"
2638 #: libraries/config/messages.inc.php:134 libraries/export/sql.php:50
2639 msgid "Enclose export in a transaction"
2640 msgstr "İşlem içinde dışa aktarmayı kapsa"
2642 #: libraries/config/messages.inc.php:135
2643 msgid "Export time in UTC"
2644 msgstr "UTC olarak dışa aktarma zamanı"
2646 #: libraries/config/messages.inc.php:143
2647 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
2648 msgstr "phpMyAdmin kullanırken güvenli bağlantıya zorlar"
2650 #: libraries/config/messages.inc.php:144
2651 msgid "Force SSL connection"
2652 msgstr "SSL bağlantıya zorla"
2654 #: libraries/config/messages.inc.php:145
2656 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
2657 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
2659 "Dış anahtar aşağı açılır kutusu içindeki öğeler için sıralama düzeni; [kbd]"
2660 "content[/kbd] başvurulan veridir, [kbd]id[/kbd] anahtar değerdir"
2662 #: libraries/config/messages.inc.php:146
2663 msgid "Foreign key dropdown order"
2664 msgstr "Dış anahtar aşağı açılır düzeni"
2666 #: libraries/config/messages.inc.php:147
2667 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
2668 msgstr "Eğer az öğe bulunuyorsa aşağı açılır kutu kullanılacaktır"
2670 #: libraries/config/messages.inc.php:148
2671 msgid "Foreign key limit"
2672 msgstr "Dış anahtar sınırı"
2674 #: libraries/config/messages.inc.php:149
2676 msgstr "Gözatma kipi"
2678 #: libraries/config/messages.inc.php:150
2679 msgid "Customize browse mode"
2680 msgstr "Gözatma kipini özelleştirir"
2682 #: libraries/config/messages.inc.php:152 libraries/config/messages.inc.php:154
2683 #: libraries/config/messages.inc.php:171 libraries/config/messages.inc.php:182
2684 #: libraries/config/messages.inc.php:184 libraries/config/messages.inc.php:212
2685 #: libraries/config/messages.inc.php:224
2686 msgid "Customize default options"
2687 msgstr "Varsayılan seçenekleri özelleştirir"
2689 #: libraries/config/messages.inc.php:153 libraries/config/setup.forms.php:230
2690 #: libraries/config/setup.forms.php:309
2691 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:134
2692 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:211 libraries/export/csv.php:16
2693 #: libraries/import/csv.php:21
2697 #: libraries/config/messages.inc.php:155
2699 msgstr "Geliştirici"
2701 #: libraries/config/messages.inc.php:156
2702 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
2703 msgstr "phpMyAdmin geliştiricileri için ayarlar"
2705 #: libraries/config/messages.inc.php:157
2707 msgstr "Düzenleme kipi"
2709 #: libraries/config/messages.inc.php:158
2710 msgid "Customize edit mode"
2711 msgstr "Düzenleme kipini özelleştirir"
2713 #: libraries/config/messages.inc.php:160
2714 msgid "Export defaults"
2715 msgstr "Dışa aktarma varsayılanları"
2717 #: libraries/config/messages.inc.php:161
2718 msgid "Customize default export options"
2719 msgstr "Varsayılan dışa aktarma seçeneklerini özelleştirir"
2721 #: libraries/config/messages.inc.php:162 libraries/config/messages.inc.php:204
2722 #: setup/frames/menu.inc.php:16
2726 #: libraries/config/messages.inc.php:163
2730 #: libraries/config/messages.inc.php:164
2731 msgid "Set some commonly used options"
2732 msgstr "Bazı çoğunlukla kullanılmış seçenekleri ayarla"
2734 #: libraries/config/messages.inc.php:165 libraries/db_links.inc.php:83
2735 #: libraries/server_links.inc.php:73 libraries/tbl_links.inc.php:82
2736 #: prefs_manage.php:231 setup/frames/menu.inc.php:20
2740 #: libraries/config/messages.inc.php:166
2741 msgid "Import defaults"
2742 msgstr "İçe aktarma varsayılanları"
2744 #: libraries/config/messages.inc.php:167
2745 msgid "Customize default common import options"
2746 msgstr "Varsayılan genel içe aktarma seçeneklerini özelleştirir"
2748 #: libraries/config/messages.inc.php:168
2749 msgid "Import / export"
2750 msgstr "İçe Aktar / Dışa Aktar"
2752 #: libraries/config/messages.inc.php:169
2753 msgid "Set import and export directories and compression options"
2754 msgstr "İçe ve dışa aktarma dizinlerini ve sıkıştırma seçeneklerini ayarlar"
2756 #: libraries/config/messages.inc.php:170 libraries/export/latex.php:26
2760 #: libraries/config/messages.inc.php:173
2761 msgid "Databases display options"
2762 msgstr "Veritabanlarının görüntü seçenekleri"
2764 #: libraries/config/messages.inc.php:174 setup/frames/menu.inc.php:18
2765 msgid "Navigation frame"
2766 msgstr "Rehber çerçevesi"
2768 #: libraries/config/messages.inc.php:175
2769 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
2770 msgstr "Rehber çerçevesinin görünümünü özelleştirir"
2772 #: libraries/config/messages.inc.php:176 libraries/select_server.lib.php:42
2773 #: setup/frames/index.inc.php:98
2777 #: libraries/config/messages.inc.php:177
2778 msgid "Servers display options"
2779 msgstr "Sunucuların görüntü seçenekleri"
2781 #: libraries/config/messages.inc.php:179
2782 msgid "Tables display options"
2783 msgstr "Tabloların görüntü seçenekleri"
2785 #: libraries/config/messages.inc.php:180 setup/frames/menu.inc.php:19
2787 msgstr "Ana çerçeve"
2789 #: libraries/config/messages.inc.php:181
2790 msgid "Microsoft Office"
2791 msgstr "Microsoft Office"
2793 #: libraries/config/messages.inc.php:183
2794 msgid "Open Document"
2795 msgstr "Open Belgesi"
2797 #: libraries/config/messages.inc.php:185
2798 msgid "Other core settings"
2799 msgstr "Diğer çekirdek ayarlar"
2801 #: libraries/config/messages.inc.php:186
2802 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
2803 msgstr "Başka hiçbir yere uymayan ayarlar"
2805 #: libraries/config/messages.inc.php:187
2807 msgstr "Sayfa başlığı"
2809 #: libraries/config/messages.inc.php:188
2811 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
2812 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
2813 "get special values."
2815 "Tarayıcının başlık çubuğu metnini belirler. Özel değerleri almakta "
2816 "kullanılabilecek sihirli dizgiler için [a@Documentation.html#cfg_TitleTable]"
2817 "belgeden[/a] yararlanın."
2819 #: libraries/config/messages.inc.php:189
2820 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
2821 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
2822 #: libraries/navigation_header.inc.php:89
2823 msgid "Query window"
2824 msgstr "Sorgu penceresi"
2826 #: libraries/config/messages.inc.php:190
2827 msgid "Customize query window options"
2828 msgstr "Sorgu penceresi seçeneklerini özelleştirir"
2830 #: libraries/config/messages.inc.php:191
2834 #: libraries/config/messages.inc.php:192
2836 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
2839 "Lütfen unutmayın, phpMyAdmin sadece bir arabirimdir ve özellikleri MySQL'i "
2842 #: libraries/config/messages.inc.php:193
2843 msgid "Basic settings"
2844 msgstr "Temel ayarlar"
2846 #: libraries/config/messages.inc.php:194
2847 msgid "Authentication"
2848 msgstr "Kimlik denetimi"
2850 #: libraries/config/messages.inc.php:195
2851 msgid "Authentication settings"
2852 msgstr "Kimlik denetimi ayarları"
2854 #: libraries/config/messages.inc.php:196
2855 msgid "Server configuration"
2856 msgstr "Sunucu yapılandırması"
2858 #: libraries/config/messages.inc.php:197
2860 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
2863 "Gelişmiş sunucu yapılandırması, ne için olduklarını bilmedikçe bu "
2864 "seçenekleri değiştirmeyin"
2866 #: libraries/config/messages.inc.php:198
2867 msgid "Enter server connection parameters"
2868 msgstr "Sunucu bağlantı parametrelerini girin"
2870 #: libraries/config/messages.inc.php:199
2871 msgid "Configuration storage"
2872 msgstr "Yapılandırma depolama"
2874 #: libraries/config/messages.inc.php:200
2876 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
2877 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
2878 "storage[/a] in documentation"
2880 "İlave özelliklere erişim kazanmak için phpMyAdmin yapılandırma depolamasını "
2881 "yapılandırır, belgelerde [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin "
2882 "yapılandırma depolama[/a] kısmına bakın"
2884 #: libraries/config/messages.inc.php:201
2885 msgid "Changes tracking"
2886 msgstr "Değişiklikleri izleme"
2888 #: libraries/config/messages.inc.php:202
2890 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
2893 "İzlenen değişiklikler veritabanında yapıldı. phpMyAdmin yapılandırma "
2894 "depolaması gerekir."
2896 #: libraries/config/messages.inc.php:203
2897 msgid "Customize export options"
2898 msgstr "Dışa aktarma seçeneklerini özelleştir"
2900 #: libraries/config/messages.inc.php:205
2901 msgid "Customize import defaults"
2902 msgstr "İçe aktarma varsayılanlarını özelleştir"
2904 #: libraries/config/messages.inc.php:206
2905 msgid "Customize navigation frame"
2906 msgstr "Rehber çerçeveyi özelleştir"
2908 #: libraries/config/messages.inc.php:207
2909 msgid "Customize main frame"
2910 msgstr "Ana çerçeveyi özelleştir"
2912 #: libraries/config/messages.inc.php:208 libraries/config/messages.inc.php:213
2913 #: setup/frames/menu.inc.php:17
2915 msgstr "SQL sorguları"
2917 #: libraries/config/messages.inc.php:210
2918 msgid "SQL Query box"
2919 msgstr "SQL Sorgu kutusu"
2921 #: libraries/config/messages.inc.php:211
2922 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
2923 msgstr "SQL Sorgu kutularında gösterilecek bağlantıları özelleştirir"
2925 #: libraries/config/messages.inc.php:214
2926 msgid "SQL queries settings"
2927 msgstr "SQL sorguları ayarları"
2929 #: libraries/config/messages.inc.php:215
2930 msgid "SQL Validator"
2931 msgstr "SQL Onaylayıcı"
2933 #: libraries/config/messages.inc.php:216
2935 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
2936 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
2937 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
2938 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
2940 "Eğer SQL Onaylayıcı hizmetini kullanmak isterseniz, [strong]tüm SQL "
2941 "ifadelerinin istatistiksel amaç için isimsiz olarak depolanacağının[/strong] "
2942 "farkında olmalısınız.[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
2943 "Onaylayıcı[/a], Telif Hakkı 2002 Upright Database Technology. Tüm hakları "
2946 #: libraries/config/messages.inc.php:217
2950 #: libraries/config/messages.inc.php:218
2951 msgid "Customize startup page"
2952 msgstr "Başlangıç sayfasını özelleştirir"
2954 #: libraries/config/messages.inc.php:219
2958 #: libraries/config/messages.inc.php:220
2959 msgid "Choose how you want tabs to work"
2960 msgstr "Sekmelerin nasıl çalışmasını istiyorsanız seçin"
2962 #: libraries/config/messages.inc.php:221
2964 msgstr "Metin alanları"
2966 #: libraries/config/messages.inc.php:222
2967 msgid "Customize text input fields"
2968 msgstr "Metin giriş alanlarını özelleştirir"
2970 #: libraries/config/messages.inc.php:223 libraries/export/texytext.php:17
2972 msgstr "Texy! metni"
2974 #: libraries/config/messages.inc.php:225
2978 #: libraries/config/messages.inc.php:226
2979 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
2980 msgstr "phpMyAdmin tarafından gösterilen bazı uyarılar etkisiz"
2982 #: libraries/config/messages.inc.php:227
2984 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
2985 "and export operations"
2987 "İçe ve dışa aktarma işlemleri için [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip"
2988 "[/a] sıkıştırma etkin"
2990 #: libraries/config/messages.inc.php:228
2994 #: libraries/config/messages.inc.php:229
2995 msgid "Extra parameters for iconv"
2996 msgstr "Iconv için ilave parametreler"
2998 #: libraries/config/messages.inc.php:230
3000 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3001 "if one of the queries failed"
3003 "Eğer etkinleştirilirse, phpMyAdmin çoklu ifade sorgularını hesaplamaya devam "
3004 "eder, eğer sorgulardan biri başarısız olsa bile"
3006 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3007 msgid "Ignore multiple statement errors"
3008 msgstr "Çoklu ifade hatalarını yoksay"
3010 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3012 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3013 "This might be good way to import large files, however it can break "
3016 "Betiğin zaman sınırına yaklaşıldığını algılaması durumunda içe aktarımı "
3017 "kesmeye izin verir. Bu büyük dosyaları içe aktarmak için iyi bir yol "
3018 "olabilir, ancak bu işlemleri bozabilir."
3020 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3021 msgid "Partial import: allow interrupt"
3022 msgstr "Kısmi içe aktarma: yarıda kesmeye izin ver"
3024 #: libraries/config/messages.inc.php:238 libraries/config/messages.inc.php:245
3025 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3026 msgid "Do not abort on INSERT error"
3027 msgstr "EKLEME hatasında durdurma"
3029 #: libraries/config/messages.inc.php:239 libraries/config/messages.inc.php:247
3030 #: libraries/import/csv.php:25 libraries/import/ldi.php:38
3031 msgid "Replace table data with file"
3032 msgstr "Tablo verisini dosya ile değiştir"
3034 #: libraries/config/messages.inc.php:241
3036 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3037 "table) and only SQL is always available"
3039 "Varsayılan biçim; bu liste yerine göre (veritabanı, tablo) değişir ve sadece "
3040 "her zaman SQL vardır"
3042 #: libraries/config/messages.inc.php:242
3043 msgid "Format of imported file"
3044 msgstr "İçe aktarılmış dosyanın biçimi"
3046 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/import/ldi.php:45
3047 msgid "Use LOCAL keyword"
3048 msgstr "YEREL anahtar kelime kullan"
3050 #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/config/messages.inc.php:257
3051 #: libraries/config/messages.inc.php:258
3052 msgid "Column names in first row"
3053 msgstr "İlk satır içindeki sütun adları"
3055 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/ods.php:27
3056 msgid "Do not import empty rows"
3057 msgstr "Boş satırları içe aktarma"
3059 #: libraries/config/messages.inc.php:251
3060 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3061 msgstr "Parasalları içe aktar ($5.00'ı 5.00'a)"
3063 #: libraries/config/messages.inc.php:252
3064 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3065 msgstr "Yüzdeleri doğru ondalık olarak içe aktar (%12.00'ı .12'ye)"
3067 #: libraries/config/messages.inc.php:253
3068 msgid "Number of queries to skip from start"
3069 msgstr "Başlangıçtan atlanacak sorgu sayısı"
3071 #: libraries/config/messages.inc.php:254
3072 msgid "Partial import: skip queries"
3073 msgstr "Kısmi içe aktarma: sorguları atla"
3075 #: libraries/config/messages.inc.php:256
3076 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3077 msgstr "Sıfır değerleri için AUTO_INCREMENT değeri kullanma"
3079 #: libraries/config/messages.inc.php:259
3080 msgid "Initial state for sliders"
3081 msgstr "Kaydırıcılar için başlangıç durumu"
3083 #: libraries/config/messages.inc.php:260
3084 msgid "How many rows can be inserted at one time"
3085 msgstr "Bir defada kaç tane satır eklenebileceğidir"
3087 #: libraries/config/messages.inc.php:261
3088 msgid "Number of inserted rows"
3089 msgstr "Eklenmiş satır sayısı"
3091 #: libraries/config/messages.inc.php:262
3092 msgid "Target for quick access icon"
3093 msgstr "Hızlı erişim simgesi için hedef"
3095 #: libraries/config/messages.inc.php:263
3096 msgid "Show logo in left frame"
3097 msgstr "Logoyu sol çerçevede göster"
3099 #: libraries/config/messages.inc.php:264
3100 msgid "Display logo"
3101 msgstr "Logoyu görüntüle"
3103 #: libraries/config/messages.inc.php:265
3104 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
3105 msgstr "Sunucu seçimini sol çerçevenin en üstünde görüntüler"
3107 #: libraries/config/messages.inc.php:266
3108 msgid "Display servers selection"
3109 msgstr "Sunucu seçimlerini görüntüle"
3111 #: libraries/config/messages.inc.php:267
3112 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
3113 msgstr "Tablo süzgeci kutusunu görüntülemek için en az tablo sayısıdır"
3115 #: libraries/config/messages.inc.php:268
3116 msgid "String that separates databases into different tree levels"
3117 msgstr "Veritabanlarını farklı ağaç seviyelerine ayıran dizgidir"
3119 #: libraries/config/messages.inc.php:269
3120 msgid "Database tree separator"
3121 msgstr "Veritabanı ağaç ayıracı"
3123 #: libraries/config/messages.inc.php:270
3125 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
3128 "Sadece hafif sürümde; veritabanları ağaç içinde görüntülenir (aşağıda "
3129 "tanımlanan ayıraçlar tarafından belirlenir)"
3131 #: libraries/config/messages.inc.php:271
3132 msgid "Display databases in a tree"
3133 msgstr "Veritabanlarını ağaç içinde görüntüle"
3135 #: libraries/config/messages.inc.php:272
3136 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
3138 "Eğer tüm veritabanlarını bir kerede görmek isterseniz bunu etkisizleştirin"
3140 #: libraries/config/messages.inc.php:273
3141 msgid "Use light version"
3142 msgstr "Hafif sürümü kullan"
3144 #: libraries/config/messages.inc.php:274
3145 msgid "Maximum table tree depth"
3146 msgstr "En fazla tablo ağacı derinliği"
3148 #: libraries/config/messages.inc.php:275
3149 msgid "String that separates tables into different tree levels"
3150 msgstr "Tabloları farklı ağaç seviyelerine ayıran dizgidir"
3152 #: libraries/config/messages.inc.php:276
3153 msgid "Table tree separator"
3154 msgstr "Tablo ağacı ayıracı"
3156 #: libraries/config/messages.inc.php:277
3157 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
3158 msgstr "Rehber çerçevedeki logoyu işaret eden URL"
3160 #: libraries/config/messages.inc.php:278
3161 msgid "Logo link URL"
3162 msgstr "Logo bağlantısı URL'si"
3164 #: libraries/config/messages.inc.php:279
3166 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
3169 "Bağlantılı sayfayı ana pencerede ([kbd]ana[/kbd]) veya yeni bir tanede ([kbd]"
3172 #: libraries/config/messages.inc.php:280
3173 msgid "Logo link target"
3174 msgstr "Logo bağlantısı hedefi"
3176 #: libraries/config/messages.inc.php:281
3177 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
3178 msgstr "Fare imleci altında sunucuyu vurgula"
3180 #: libraries/config/messages.inc.php:282
3181 msgid "Enable highlighting"
3182 msgstr "Vurgulamalar etkin"
3184 #: libraries/config/messages.inc.php:283
3185 msgid "Use less graphically intense tabs"
3186 msgstr "Az grafiksel yoğunlukta sekmeler kullanılır"
3188 #: libraries/config/messages.inc.php:284
3190 msgstr "Hafif sekmeler"
3192 #: libraries/config/messages.inc.php:285
3194 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
3196 "Gözat görünümünde herhangi bir sayısal olmayan sütunda gösterilen en fazla "
3197 "karakter sayısıdır"
3199 #: libraries/config/messages.inc.php:286
3200 msgid "Limit column characters"
3201 msgstr "Sütun karakterlerini sınırlandır"
3203 #: libraries/config/messages.inc.php:287
3205 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
3206 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
3207 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
3209 "Eğer TRUE ise, oturum kapatma tüm sunucuların tanımlama bilgilerini siler; "
3210 "eğer FALSE'a ayarlıysa, oturum kapatma sadece şu anki sunucunun tanımlama "
3211 "bilgisini siler. Bunu FALSE'a ayarlamak çoklu sunuculara bağlandığınızda "
3212 "diğer sunuculardan oturumu kapatmayı unutmanızı kolaylaştırır."
3214 #: libraries/config/messages.inc.php:288
3215 msgid "Delete all cookies on logout"
3216 msgstr "Oturum kapatmada tüm tanımlama bilgilerini sil"
3218 #: libraries/config/messages.inc.php:289
3220 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
3221 "authentication mode"
3223 "Önceki kullanıcı adının hatırlanıp hatırlanmayacağını veya tanımlama "
3224 "bilgisiyle kimlik denetimi kipinde olmamasını tanımlar"
3226 #: libraries/config/messages.inc.php:290
3227 msgid "Recall user name"
3228 msgstr "Kullanıcı adını hatırla"
3230 #: libraries/config/messages.inc.php:291
3232 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
3233 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
3234 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
3235 "recommended for non-trusted environments."
3237 "Oturum açma tanımlama bilgisinin ne kadar (saniye olarak) tarayıcıda "
3238 "depolanacağını tanımlar. Varsayılan 0 değeri anlamı sadece var olan oturum "
3239 "için tutulacağıdır, ve tarayıcı penceresini kapatır kapatmaz silinecektir. "
3240 "Bu güvenli olmayan ortamlar için önerilir."
3242 #: libraries/config/messages.inc.php:292
3243 msgid "Login cookie store"
3244 msgstr "Oturum açma tanımlama bilgisi depolama"
3246 #: libraries/config/messages.inc.php:293
3247 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
3249 "Oturum açma tanımlama bilgisinin ne kadar (saniye cinsinden) geçerli "
3250 "olacağını tanımlar"
3252 #: libraries/config/messages.inc.php:294
3253 msgid "Login cookie validity"
3254 msgstr "Oturum açma tanımlama bilgisi geçerliliği"
3256 #: libraries/config/messages.inc.php:295
3257 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
3258 msgstr "LONGTEXT sütunları için metin alanın iki katı boyutu"
3260 #: libraries/config/messages.inc.php:296
3261 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3262 msgstr "LONGTEXT için en büyük metin alanı"
3264 #: libraries/config/messages.inc.php:297
3265 msgid "Use icons on main page"
3266 msgstr "Ana sayfada simgeleri kullan"
3268 #: libraries/config/messages.inc.php:298
3269 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3270 msgstr "SQL sorgusu görüntülendiğinde kullanılan en fazla karakter sayısıdır"
3272 #: libraries/config/messages.inc.php:299
3273 msgid "Maximum displayed SQL length"
3274 msgstr "En fazla görüntülenecek SQL uzunluğu"
3276 #: libraries/config/messages.inc.php:300 libraries/config/messages.inc.php:305
3277 #: libraries/config/messages.inc.php:332
3278 msgid "Users cannot set a higher value"
3279 msgstr "Kullanıcılar yüksek değer ayarlayamazlar"
3281 #: libraries/config/messages.inc.php:301
3282 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
3284 "Sol çerçevede ve veritabanı listesinde görüntülenecek olan en fazla "
3285 "veritabanı sayısıdır"
3287 #: libraries/config/messages.inc.php:302
3288 msgid "Maximum databases"
3289 msgstr "En fazla veritabanı"
3291 #: libraries/config/messages.inc.php:303
3293 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
3294 "contains more rows, "Previous" and "Next" links will be "
3297 "Sonuç grubuna göz atarken görüntülenecek satır sayısıdır. Eğer sonuç grubu "
3298 "daha fazla satır içeriyorsa, "Önceki" ve "Sonraki" "
3299 "bağlantıları gösterilecektir."
3301 #: libraries/config/messages.inc.php:304
3302 msgid "Maximum number of rows to display"
3303 msgstr "Görüntülemek için en fazla satır sayısı"
3305 #: libraries/config/messages.inc.php:306
3306 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3307 msgstr "Tablo listesinde görüntülenecek olan en fazla tablo sayısıdır"
3309 #: libraries/config/messages.inc.php:307
3310 msgid "Maximum tables"
3311 msgstr "En fazla tablo"
3313 #: libraries/config/messages.inc.php:308
3315 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
3316 "cookie authentication"
3318 "Eğer tanımlama bilgisi kimlik denetimi için mcrypt eksikse, gösterilen "
3319 "varsayılan uyarıyı etkisizleştir"
3321 #: libraries/config/messages.inc.php:309
3322 msgid "mcrypt warning"
3323 msgstr "mcrypt uyarısı"
3325 #: libraries/config/messages.inc.php:310
3327 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
3328 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
3330 "Betiğe ayrılması için izin verilecek bayt sayısıdır, örn. [kbd]32M[/kbd] "
3331 "(sınırsız için [kbd]0[/kbd])"
3333 #: libraries/config/messages.inc.php:311
3334 msgid "Memory limit"
3335 msgstr "Bellek sınırı"
3337 #: libraries/config/messages.inc.php:312
3338 msgid "Show left delete link"
3339 msgstr "Sol silme bağlantısını göster"
3341 #: libraries/config/messages.inc.php:313
3342 msgid "Show right delete link"
3343 msgstr "Sağ silme bağlantısını göster"
3345 #: libraries/config/messages.inc.php:314
3346 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
3347 msgstr "Tablo ve veritabanı adlarını sıralamak için doğal sıra kullan"
3349 #: libraries/config/messages.inc.php:315
3350 msgid "Natural order"
3353 #: libraries/config/messages.inc.php:316 libraries/config/messages.inc.php:326
3354 msgid "Use only icons, only text or both"
3355 msgstr "Sadece simgeleri, sadece metni veya her ikisinide kullanır"
3357 #: libraries/config/messages.inc.php:317
3358 msgid "Iconic navigation bar"
3359 msgstr "Sembolik rehber çubuğu"
3361 #: libraries/config/messages.inc.php:318
3362 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
3364 "HTTP aktarımlarındaki arttırılmış hız için GZip çıktı arabellekleme kullanımı"
3366 #: libraries/config/messages.inc.php:319
3367 msgid "GZip output buffering"
3368 msgstr "GZip çıktı arabellekleme"
3370 #: libraries/config/messages.inc.php:320
3372 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
3373 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
3375 "[kbd]SMART[/kbd] - örn. TIME, DATE, DATETIME ve TIMESTAMP türü sütunları "
3376 "için büyükten küçüğe sıralama, aksi halde küçükten büyüğe sıralama"
3378 #: libraries/config/messages.inc.php:321
3379 msgid "Default sorting order"
3380 msgstr "Varsayılan sıralama düzeni"
3382 #: libraries/config/messages.inc.php:322
3383 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
3384 msgstr "MySQL veritabanlarına sürekli bağlantı kullanımı"
3386 #: libraries/config/messages.inc.php:323
3387 msgid "Persistent connections"
3388 msgstr "Sürekli bağlantılar"
3390 #: libraries/config/messages.inc.php:324
3392 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
3393 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
3394 "configuration storage could not be found"
3396 "Eğer phpMyAdmin yapılandırma depolaması için gerekli tablolardan herhangi "
3397 "biri bulunamazsa, veritabanı ayrıntıları Yapı sayfasında gösterilen "
3398 "varsayılan uyarıyı etkisizleştir"
3400 #: libraries/config/messages.inc.php:325
3401 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3402 msgstr "Eksik phpMyAdmin yapılandırma depolama tabloları"
3404 #: libraries/config/messages.inc.php:327
3405 msgid "Iconic table operations"
3406 msgstr "Sembolik tablo işlemleri"
3408 #: libraries/config/messages.inc.php:328
3409 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
3410 msgstr "BLOB ve BINARY sütunlarını düzenlemeye izin vermez"
3412 #: libraries/config/messages.inc.php:329
3413 msgid "Protect binary columns"
3414 msgstr "Binari sütunlarını koru"
3416 #: libraries/config/messages.inc.php:330
3418 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
3419 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
3420 "(lost by window close)."
3422 "Eğer VT-tabanlı sorgu geçmişi istiyorsanız etkinleştirin (pmadb gerektirir). "
3423 "Eğer etkisizleştirilirse, sorgu geçmişini görüntülemek için bu JS-"
3424 "programlarından yararlanır (pencere kapatıldığında bilgi kaybolur)."
3426 #: libraries/config/messages.inc.php:331
3427 msgid "Permanent query history"
3428 msgstr "Kalıcı sorgu geçmişi"
3430 #: libraries/config/messages.inc.php:333
3431 msgid "How many queries are kept in history"
3432 msgstr "Geçmişte ne kadar sorgu tutulacağıdır"
3434 #: libraries/config/messages.inc.php:334
3435 msgid "Query history length"
3436 msgstr "Sorgu geçmişi uzunluğu"
3438 #: libraries/config/messages.inc.php:335
3439 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
3440 msgstr "Yeni sorgu penceresi açıldığında görüntülenen sekme"
3442 #: libraries/config/messages.inc.php:336
3443 msgid "Default query window tab"
3444 msgstr "Varsayılan sorgu penceresi sekmesi"
3446 #: libraries/config/messages.inc.php:337
3447 msgid "Query window height (in pixels)"
3448 msgstr "Sorgu penceresi yüksekliği (piksel olarak)"
3450 #: libraries/config/messages.inc.php:338
3451 msgid "Query window height"
3452 msgstr "Sorgu penceresi yüksekliği"
3454 #: libraries/config/messages.inc.php:339
3455 msgid "Query window width (in pixels)"
3456 msgstr "Sorgu penceresi genişliği (piksel olarak)"
3458 #: libraries/config/messages.inc.php:340
3459 msgid "Query window width"
3460 msgstr "Sorgu penceresi genişliği"
3462 #: libraries/config/messages.inc.php:341
3463 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
3464 msgstr "Karakter grubu dönüştürme için kullanılacak olan işlevleri seçin"
3466 #: libraries/config/messages.inc.php:342
3467 msgid "Recoding engine"
3468 msgstr "Kaydetme motoru"
3470 #: libraries/config/messages.inc.php:343
3471 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
3473 "Her X hücrede başlığı tekrarla, [kbd]0[/kbd] bu özelliği devre dışı bırakır"
3475 #: libraries/config/messages.inc.php:344
3476 msgid "Repeat headers"
3477 msgstr "Başlıkları tekrarla"
3479 #: libraries/config/messages.inc.php:345
3480 msgid "Show help button instead of Documentation text"
3481 msgstr "Belge metni yerine yardım düğmesi göster"
3483 #: libraries/config/messages.inc.php:346
3484 msgid "Show help button"
3485 msgstr "Yardım düğmesi göster"
3487 #: libraries/config/messages.inc.php:348
3488 msgid "Directory where exports can be saved on server"
3489 msgstr "Dışa aktarmaların sunucu üzerinde kaydedilebileceği dizin"
3491 #: libraries/config/messages.inc.php:349
3492 msgid "Save directory"
3493 msgstr "Kayıt dizini"
3495 #: libraries/config/messages.inc.php:350
3496 msgid "Leave blank if not used"
3497 msgstr "Eğer kullanılmayacaksa boş bırakın"
3499 #: libraries/config/messages.inc.php:351
3500 msgid "Host authorization order"
3501 msgstr "Anamakine izin düzeni"
3503 #: libraries/config/messages.inc.php:352
3504 msgid "Leave blank for defaults"
3505 msgstr "Varsayılan için boş bırakın"
3507 #: libraries/config/messages.inc.php:353
3508 msgid "Host authorization rules"
3509 msgstr "Anamakine izin kuralları"
3511 #: libraries/config/messages.inc.php:354
3512 msgid "Allow logins without a password"
3513 msgstr "Parolasız oturum açmaya izin ver"
3515 #: libraries/config/messages.inc.php:355
3516 msgid "Allow root login"
3517 msgstr "Root oturumu açmaya izin ver"
3519 #: libraries/config/messages.inc.php:356
3520 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
3522 "HTTP Kimlik Denetimi yaparken görüntülemek için Temel Kimlik Denetim alan adı"
3524 #: libraries/config/messages.inc.php:357
3528 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3530 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
3531 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
3534 "[a@http://swekey.com]SweKey donanımsal kimlik denetimi[/a] için yapılandırma "
3535 "dosyası yolu (belge kök klasörünüzde yer almaz; önerilen: /etc/swekey.conf)"
3537 #: libraries/config/messages.inc.php:359
3538 msgid "SweKey config file"
3539 msgstr "SweKey yapılandırma dosyası"
3541 #: libraries/config/messages.inc.php:360
3542 msgid "Authentication method to use"
3543 msgstr "Kullanmak için kimlik denetimi yöntemi"
3545 #: libraries/config/messages.inc.php:361 setup/frames/index.inc.php:114
3546 msgid "Authentication type"
3547 msgstr "Kimlik denetimi türü"
3549 #: libraries/config/messages.inc.php:362
3551 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
3552 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3554 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]Yer imi[/a] desteği istenmiyorsa "
3555 "boş bırakın, varsayılan: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3557 #: libraries/config/messages.inc.php:363
3558 msgid "Bookmark table"
3559 msgstr "Yer imi tablosu"
3561 #: libraries/config/messages.inc.php:364
3563 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
3564 "pma_column_info[/kbd]"
3566 "Sütun yorumları/mime türleri istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]"
3567 "pma_column_info[/kbd]"
3569 #: libraries/config/messages.inc.php:365
3570 msgid "Column information table"
3571 msgstr "Sütun bilgisi tablosu"
3573 #: libraries/config/messages.inc.php:366
3574 msgid "Compress connection to MySQL server"
3575 msgstr "MySQL sunucusu bağlantısını sıkıştırır"
3577 #: libraries/config/messages.inc.php:367
3578 msgid "Compress connection"
3579 msgstr "Bağlantıyı sıkıştır"
3581 #: libraries/config/messages.inc.php:368
3582 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
3584 "Sunucuya nasıl bağlanılacağıdır, eğer emin değilseniz [kbd]tcp[/kbd] olarak "
3587 #: libraries/config/messages.inc.php:369
3588 msgid "Connection type"
3589 msgstr "Bağlantı türü"
3591 #: libraries/config/messages.inc.php:370
3592 msgid "Control user password"
3593 msgstr "Denetim kullanıcısı parolası"
3595 #: libraries/config/messages.inc.php:371
3597 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
3598 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
3600 "Sınırlı yetkilerle yapılandırılmış özel MySQL kullanıcısıdır, daha fazla "
3601 "bilgi [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]'de mevcuttur"
3603 #: libraries/config/messages.inc.php:372
3604 msgid "Control user"
3605 msgstr "Denetim kullanıcısı"
3607 #: libraries/config/messages.inc.php:373
3608 msgid "Count tables when showing database list"
3609 msgstr "Veritabanı listesini gösterirken tabloları sayar"
3611 #: libraries/config/messages.inc.php:374
3612 msgid "Count tables"
3613 msgstr "Tabloları say"
3615 #: libraries/config/messages.inc.php:375
3617 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
3620 "Tasarımcı desteği istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]"
3621 "pma_designer_coords[/kbd]"
3623 #: libraries/config/messages.inc.php:376
3624 msgid "Designer table"
3625 msgstr "Tasarımcı tablosu"
3627 #: libraries/config/messages.inc.php:377
3629 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
3630 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
3632 "[a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA hata izleyici[/a] ve "
3633 "[a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Hataları[/a] üzerine daha fazla bilgi"
3635 #: libraries/config/messages.inc.php:378
3636 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
3637 msgstr "INFORMATION_SCHEMA kullanımı etkisiz"
3639 #: libraries/config/messages.inc.php:379
3640 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
3642 "Kullanmak için hangi PHP uzantısı; Eğer destekleniyorsa mysqli "
3645 #: libraries/config/messages.inc.php:380
3646 msgid "PHP extension to use"
3647 msgstr "Kullanmak için PHP uzantısı"
3649 #: libraries/config/messages.inc.php:381
3650 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
3651 msgstr "Düzenli anlatıma (PCRE) uyan veritabanlarını gizler"
3653 #: libraries/config/messages.inc.php:382
3654 msgid "Hide databases"
3655 msgstr "Veritabanlarını gizle"
3657 #: libraries/config/messages.inc.php:383
3659 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
3662 "SQL sorgu geçmişi desteği istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]"
3665 #: libraries/config/messages.inc.php:384
3666 msgid "SQL query history table"
3667 msgstr "SQL sorgu geçmişi tablosu"
3669 #: libraries/config/messages.inc.php:385
3670 msgid "Hostname where MySQL server is running"
3671 msgstr "MySQL sunucusunun çalıştığı anamakine"
3673 #: libraries/config/messages.inc.php:386
3674 msgid "Server hostname"
3675 msgstr "Sunucu anamakine adı"
3677 #: libraries/config/messages.inc.php:387
3679 msgstr "Oturum kapatma URL'si"
3681 #: libraries/config/messages.inc.php:388
3682 msgid "Try to connect without password"
3683 msgstr "Parolasız bağlanmayı dener"
3685 #: libraries/config/messages.inc.php:389
3686 msgid "Connect without password"
3687 msgstr "Parolasız bağlan"
3689 #: libraries/config/messages.inc.php:390
3691 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
3692 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
3693 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
3694 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
3695 "alphabetical order."
3697 "MySQL joker karakterleri (% ve _) kullanabilirsiniz, eğer bunların aslına "
3698 "uygun örneklerini kullanmak istiyorsanız bundan kaçının, örn. [kbd]'my"
3699 "\\_db'[/kbd] kullanın ve [kbd]'my_db'[/kbd] kullanmayın. Bu seçeneği "
3700 "kullanarak veritabanı listesini sıralayabilirsiniz, sadece adlarını sıralı "
3701 "girin ve geri kalanını alfabetik sırada göstermek için sonunda [kbd]*[/kbd] "
3704 #: libraries/config/messages.inc.php:391
3705 msgid "Show only listed databases"
3706 msgstr "Sadece listelenmiş veritabanları göster"
3708 #: libraries/config/messages.inc.php:392 libraries/config/messages.inc.php:429
3709 msgid "Leave empty if not using config auth"
3710 msgstr "Eğer yapılandırma kimlik denetimi kullanılmıyorsa boş bırakın"
3712 #: libraries/config/messages.inc.php:393
3713 msgid "Password for config auth"
3714 msgstr "Yapılandırma kimlik den. için parola"
3716 #: libraries/config/messages.inc.php:394
3718 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
3720 "PDF şeması desteği istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]pma_pdf_pages[/"
3723 #: libraries/config/messages.inc.php:395
3724 msgid "PDF schema: pages table"
3725 msgstr "PDF şeması: sayfalar tablosu"
3727 #: libraries/config/messages.inc.php:396
3729 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
3730 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
3731 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
3733 "Bağlantılar, yer imleri ve PDF özellikleri için kullanılan veritabanı. Tam "
3734 "bilgi için [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a]'ye bakın. "
3735 "Destek istenmiyorsa boş bırakın. Önerilen: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
3737 #: libraries/config/messages.inc.php:397
3738 msgid "Database name"
3739 msgstr "Veritabanı adı"
3741 #: libraries/config/messages.inc.php:398
3742 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3744 "MySQL sunucusunun dinlemede olduğu bağlantı noktası, varsayılan ayar için "
3747 #: libraries/config/messages.inc.php:399
3749 msgstr "Sunucu bağ.noktası"
3751 #: libraries/config/messages.inc.php:400
3753 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
3754 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3756 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]İlişki bağlantıları[/a] desteği "
3757 "istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3759 #: libraries/config/messages.inc.php:401
3760 msgid "Relation table"
3761 msgstr "Bağlantı tablosu"
3763 #: libraries/config/messages.inc.php:402
3764 msgid "SQL command to fetch available databases"
3765 msgstr "Mevcut veritabanları getirmek için SQL komutu"
3767 #: libraries/config/messages.inc.php:403
3768 msgid "SHOW DATABASES command"
3769 msgstr "SHOW DATABASES komutu"
3771 #: libraries/config/messages.inc.php:404
3773 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
3774 "[/a] for an example"
3776 "Örnek için [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]kimlik "
3777 "doğrulama türlerine[/a] bakın"
3779 #: libraries/config/messages.inc.php:405
3780 msgid "Signon session name"
3781 msgstr "Oturum açma oturumu adı"
3783 #: libraries/config/messages.inc.php:406
3785 msgstr "Oturum açma URL'si"
3787 #: libraries/config/messages.inc.php:407
3788 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3790 "MySQL sunucusunun dinlemede olduğu soket, varsayılan ayar için boş bırakın"
3792 #: libraries/config/messages.inc.php:408
3793 msgid "Server socket"
3794 msgstr "Sunucu soketi"
3796 #: libraries/config/messages.inc.php:409
3797 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
3798 msgstr "MySQL sunucusuna bağlantı için SSL etkin"
3800 #: libraries/config/messages.inc.php:410
3804 #: libraries/config/messages.inc.php:411
3806 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
3808 "PDF şeması desteği istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]"
3809 "pma_table_coords[/kbd]"
3811 #: libraries/config/messages.inc.php:412
3812 msgid "PDF schema: table coordinates"
3813 msgstr "PDF şeması: tablo koordinatları"
3815 #: libraries/config/messages.inc.php:413
3817 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
3818 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
3820 "Görüntü sütunlarını tanımlayan tablodur, destek istenmiyorsa boş bırakın; "
3821 "önerilen: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
3823 #: libraries/config/messages.inc.php:414
3824 msgid "Display columns table"
3825 msgstr "Görüntü sütunları tablosu"
3827 #: libraries/config/messages.inc.php:415
3829 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
3830 "the log when creating a database."
3832 "Veritabanı oluşturulduğunda günlüğe ilk satır olarak DROP DATABASE IF EXISTS "
3833 "ifadesi eklenecek."
3835 #: libraries/config/messages.inc.php:416
3836 msgid "Add DROP DATABASE"
3837 msgstr "DROP DATABASE ifadesi ekle"
3839 #: libraries/config/messages.inc.php:417
3841 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
3842 "log when creating a table."
3844 "Tablo oluşturulduğunda günlüğe ilk satır olarak DROP TABLE IF EXISTS ifadesi "
3847 #: libraries/config/messages.inc.php:418
3848 msgid "Add DROP TABLE"
3849 msgstr "DROP TABLE ifadesi ekle"
3851 #: libraries/config/messages.inc.php:419
3853 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
3854 "log when creating a view."
3856 "Görünüm oluşturulduğunda günlüğe ilk satır olarak DROP VIEW IF EXISTS "
3857 "ifadesi eklenecek."
3859 #: libraries/config/messages.inc.php:420
3860 msgid "Add DROP VIEW"
3861 msgstr "DROP VIEW ifadesi ekle"
3863 #: libraries/config/messages.inc.php:421
3864 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
3866 "Yeni sürümler için otomatik oluşturma kullanan ifade listesini tanımlar."
3868 #: libraries/config/messages.inc.php:422
3869 msgid "Statements to track"
3870 msgstr "İfadelerden izlere"
3872 #: libraries/config/messages.inc.php:423
3874 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
3877 "SQL sorgu izleme desteği istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: [kbd]"
3878 "pma_tracking[/kbd]"
3880 #: libraries/config/messages.inc.php:424
3881 msgid "SQL query tracking table"
3882 msgstr "SQL sorgu izleme tablosu"
3884 #: libraries/config/messages.inc.php:425
3886 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
3889 "İzleme mekanizması tablolar ve görünümler için otomatik olarak sürümler "
3892 #: libraries/config/messages.inc.php:426
3893 msgid "Automatically create versions"
3894 msgstr "Otomatik olarak sürümleri oluştur"
3896 #: libraries/config/messages.inc.php:427
3898 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
3901 "Veritabanında kullanıcı tercihleri depolaması olmaması için boş bırakın, "
3902 "önerilen: [kbd]pma_config[/kbd]"
3904 #: libraries/config/messages.inc.php:428
3905 msgid "User preferences storage table"
3906 msgstr "Kullanıcı tercihleri depolama tablosu"
3908 #: libraries/config/messages.inc.php:430
3909 msgid "User for config auth"
3910 msgstr "Yapılandırma kimlik den. için kullanıcı"
3912 #: libraries/config/messages.inc.php:431
3914 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
3915 "compatibility checks and thereby increases performance"
3917 "Eğer pma_* tablolarınızın güncel olduğunu biliyorsanız etkisizleştirin. Bu "
3918 "uyumluluk kontrollerini önler ve dolayısıyla performansı arttırır"
3920 #: libraries/config/messages.inc.php:432
3921 msgid "Verbose check"
3922 msgstr "Fazla bilgi denetimi"
3924 #: libraries/config/messages.inc.php:433
3926 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
3929 "Bu sunucunun kolay kullanım açıklaması. Anamakine adını görüntülemek için "
3932 #: libraries/config/messages.inc.php:434
3933 msgid "Verbose name of this server"
3934 msgstr "Bu sunucunun fazladan adı"
3936 #: libraries/config/messages.inc.php:435
3937 msgid "Whether a user should be displayed a "show all (rows)" button"
3939 "Kullanıcının "tümünü (satırları) göster" düğmesini görüntüleyip "
3940 "görüntüleyemeyeceğidir"
3942 #: libraries/config/messages.inc.php:436
3943 msgid "Allow to display all the rows"
3944 msgstr "Tüm satırları görüntülemeye izin ver"
3946 #: libraries/config/messages.inc.php:437
3948 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
3949 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
3950 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
3952 "Lütfen unutmayın, bunu etkinleştirmek kimlik denetimi kipi [kbd]"
3953 "yapılandırmasını[/kbd] etkilemez çünkü parola yapılandırma dosyasında sıkı "
3954 "kodlanmıştır; bu, doğrudan aynı komutun yürütme kabiliyetini sınırlandırmaz"
3956 #: libraries/config/messages.inc.php:438
3957 msgid "Show password change form"
3958 msgstr "Parola değiştirme formunu göster"
3960 #: libraries/config/messages.inc.php:439
3961 msgid "Show create database form"
3962 msgstr "Veritabanı oluşturma formu göster"
3964 #: libraries/config/messages.inc.php:440
3966 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
3969 "Düzenle/ekle kipinde alanlar doldurulsada doldurulmasada ilk olarak "
3970 "gösterilmesini tanımlar"
3972 #: libraries/config/messages.inc.php:441
3973 msgid "Show field types"
3974 msgstr "Alan türlerini göster"
3976 #: libraries/config/messages.inc.php:442
3977 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
3978 msgstr "İşlev alanlarını düzenle/ekle kipinde görüntüler"
3980 #: libraries/config/messages.inc.php:443
3981 msgid "Show function fields"
3982 msgstr "İşlev alanlarını göster"
3984 #: libraries/config/messages.inc.php:444
3986 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
3989 "[a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]Phpinfo()[/a] çıktısına "
3990 "bağlantıyı gösterir"
3992 #: libraries/config/messages.inc.php:445
3993 msgid "Show phpinfo() link"
3994 msgstr "phpinfo() bağlantısını göster"
3996 #: libraries/config/messages.inc.php:446
3997 msgid "Show detailed MySQL server information"
3998 msgstr "Ayrıntılı MySQL sunucu bilgisini göster"
4000 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4001 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
4003 "phpMyAdmin tarafından oluşturulan SQL sorgularının görüntülenip "
4004 "görüntülenmeyeceğini tanımlar"
4006 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4007 msgid "Show SQL queries"
4008 msgstr "SQL sorgularını göster"
4010 #: libraries/config/messages.inc.php:449
4011 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
4013 "Veritabanı ve tablo istatistiklerini görüntülemek için izin verir (örn. alan "
4016 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4017 msgid "Show statistics"
4018 msgstr "İstatistikleri göster"
4020 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4022 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
4023 "comment and the real name"
4025 "Eğer araç ipuçları etkinse ve veritabanı yorumu ayarlıysa bu, yorumu ve "
4026 "gerçek adı çevirecek"
4028 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4029 msgid "Display database comment instead of its name"
4030 msgstr "Veritabanının adı yerine yorumunu görüntüle"
4032 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4034 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
4035 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
4036 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
4037 "alias, the table name itself stays unchanged"
4039 "Bu [kbd]iç içe koymaya[/kbd] ayarlandığında, tablo isimlerinin kod adları "
4040 "tabloları $cfg['LeftFrameTableSeparator'] yönergesine göre sadece bölmek/iç "
4041 "içe koymak için kulanılır, bu yüzden sadece klasör, kod adı gibi çağrılır, "
4042 "tablo adının kendi değişmeden kalır"
4044 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4045 msgid "Display table comment instead of its name"
4046 msgstr "Tablonun adı yerine yorumunu görüntüle"
4048 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4049 msgid "Display table comments in tooltips"
4050 msgstr "Araç ipuçlarında tablo yorumlarını görüntüle"
4052 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4054 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
4056 "Kullanılan tabloları işaretleyin ve veritabanlarını kilitli tablolarla "
4057 "birlikte gösterilmesini mümkün yapın"
4059 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4060 msgid "Skip locked tables"
4061 msgstr "Kilitli tabloları atla"
4063 #: libraries/config/messages.inc.php:462
4064 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
4065 msgstr "SQL Onaylayıcının etkinleştirilmesini gerektirir"
4067 #: libraries/config/messages.inc.php:464
4068 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
4069 #: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
4070 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 libraries/replication_gui.lib.php:341
4071 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:797
4072 #: server_privileges.php:801 server_privileges.php:812
4073 #: server_privileges.php:1619 server_synchronize.php:1173
4077 #: libraries/config/messages.inc.php:465
4079 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
4082 "[strong]Uyarı:[/strong] PHP SOAP uzantısı ya da PEAR SOAP kurulu olması "
4085 #: libraries/config/messages.inc.php:466
4086 msgid "Enable SQL Validator"
4087 msgstr "SQL Onaylayıcı etkin"
4089 #: libraries/config/messages.inc.php:467
4091 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
4094 "Eğer özel kullanıcı adınız varsa, onu burada belirleyin (varsayılanı [kbd]"
4095 "isimsiz'dir[/kbd])"
4097 #: libraries/config/messages.inc.php:468 tbl_tracking.php:405
4098 #: tbl_tracking.php:456
4100 msgstr "Kullanıcı Adı"
4102 #: libraries/config/messages.inc.php:469
4104 "Suggest a database name on the "Create Database" form (if "
4105 "possible) or keep the text field empty"
4107 ""Veritabanı Oluşturma" formunda veritabanı önerir (eğer mümkünse) "
4108 "veya metin alanını boş tutar"
4110 #: libraries/config/messages.inc.php:470
4111 msgid "Suggest new database name"
4112 msgstr "Yeni veritabanı adı öner"
4114 #: libraries/config/messages.inc.php:471
4115 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
4116 msgstr "Eğer Suhosin algılanırsa, ana sayfada uyarı gösterilir"
4118 #: libraries/config/messages.inc.php:472
4119 msgid "Suhosin warning"
4120 msgstr "Suhosin uyarısı"
4122 #: libraries/config/messages.inc.php:473
4124 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4125 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4127 "Düzenle kipinde metin alanı boyutu (sütunlar), bu değer SQL sorgu metni "
4128 "alanları (*2) ve sorgu penceresi (*1.25) için önemi belirtecektir"
4130 #: libraries/config/messages.inc.php:474
4131 msgid "Textarea columns"
4132 msgstr "Metin alanı sütunları"
4134 #: libraries/config/messages.inc.php:475
4136 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4137 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4139 "Düzenle kipinde metin alanı boyutu (satırlar), bu değer SQL sorgu metni "
4140 "alanları (*2) ve sorgu penceresi (*1.25) için önemi belirtecektir"
4142 #: libraries/config/messages.inc.php:476
4143 msgid "Textarea rows"
4144 msgstr "Metin alanı satırları"
4146 #: libraries/config/messages.inc.php:477
4147 msgid "Title of browser window when a database is selected"
4148 msgstr "Veritabanı seçildiğinde tarayıcı penceresi başlığı"
4150 #: libraries/config/messages.inc.php:479
4151 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
4152 msgstr "Hiçbir şey seçilmediğinde tarayıcı penceresi başlığı"
4154 #: libraries/config/messages.inc.php:480
4155 msgid "Default title"
4156 msgstr "Varsayılan başlık"
4158 #: libraries/config/messages.inc.php:481
4159 msgid "Title of browser window when a server is selected"
4160 msgstr "Sunucu seçildiğinde tarayıcı penceresi başlığı"
4162 #: libraries/config/messages.inc.php:483
4163 msgid "Title of browser window when a table is selected"
4164 msgstr "Tablo seçildiğinde tarayıcı penceresi başlığı"
4166 #: libraries/config/messages.inc.php:485
4168 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
4169 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
4170 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
4171 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4173 "Proksileri [kbd]IP: güvenilir HTTP başlığı[/kbd] olarak girin. Aşağıdaki "
4174 "örnek phpMyAdmin'in proksi 1.2.3.4'ten gelen HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
4175 "Forwarded-For) başlığına güvenmesini belirler:[br][kbd]1.2.3.4: "
4176 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4178 #: libraries/config/messages.inc.php:486
4179 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4180 msgstr "IP İzin Verme/Reddetme için güvenilir proksi listesi"
4182 #: libraries/config/messages.inc.php:487
4183 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
4184 msgstr "İçe aktarmak için dosyaları gönderebileceğiniz sunucu üzerindeki dizin"
4186 #: libraries/config/messages.inc.php:488
4187 msgid "Upload directory"
4188 msgstr "Gönderme dizini"
4190 #: libraries/config/messages.inc.php:489
4191 msgid "Allow for searching inside the entire database"
4192 msgstr "Tüm veritabanı içinde aramaya izin verir"
4194 #: libraries/config/messages.inc.php:490
4195 msgid "Use database search"
4196 msgstr "Veritabanı aramayı kullan"
4198 #: libraries/config/messages.inc.php:491
4200 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
4201 "checkbox on the right"
4203 "Etkisizleştirildiğinde kullanıcılar sağdaki işaret kutusunu dikkate almadan "
4204 "herhangi bir seçeneği ayarlayamazlar"
4206 #: libraries/config/messages.inc.php:492
4207 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4208 msgstr "Ayarlarda Geliştirici sekmesi etkin"
4210 #: libraries/config/messages.inc.php:493
4212 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
4213 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
4216 "Çoklu ifade sorgularında etkilenmiş her ifade sırasını gösterir. İfadenin ne "
4217 "kadar sorgu içerebileceği varsayılanı için libraries/import.lib.php'ye bakın."
4219 #: libraries/config/messages.inc.php:494
4220 msgid "Verbose multiple statements"
4221 msgstr "Çoklu ifadeler için fazla bilgi"
4223 #: libraries/config/messages.inc.php:495 setup/frames/index.inc.php:229
4224 msgid "Check for latest version"
4225 msgstr "Son sürümü kontrol et"
4227 #: libraries/config/messages.inc.php:496
4229 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
4230 "for import and export operations"
4232 "İçe ve dışa aktarma işlemleri için [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_"
4233 "(file_format)]ZIP[/a] sıkıştırma etkin"
4235 #: libraries/config/messages.inc.php:497
4239 #: libraries/config/setup.forms.php:41
4240 msgid "Config authentication"
4241 msgstr "Yapılandırma kimlik denetimi"
4243 #: libraries/config/setup.forms.php:45
4244 msgid "Cookie authentication"
4245 msgstr "Tanımlama bilgisi kimlik denetimi"
4247 #: libraries/config/setup.forms.php:48
4248 msgid "HTTP authentication"
4249 msgstr "HTTP kimlik denetimi"
4251 #: libraries/config/setup.forms.php:51
4252 msgid "Signon authentication"
4253 msgstr "Oturum açma kimlik denetimi"
4255 #: libraries/config/setup.forms.php:238
4256 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:142 libraries/import/ldi.php:34
4257 msgid "CSV using LOAD DATA"
4258 msgstr "VERİ YÜKLE kullanarak CSV"
4260 #: libraries/config/setup.forms.php:247 libraries/config/setup.forms.php:341
4261 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:150
4262 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:243 libraries/export/xls.php:17
4263 #: libraries/import/xls.php:20
4264 msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
4265 msgstr "Excel 97-2003 XLS Kitabı"
4267 #: libraries/config/setup.forms.php:250 libraries/config/setup.forms.php:345
4268 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:153
4269 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:247
4270 #: libraries/export/xlsx.php:17 libraries/import/xlsx.php:20
4271 msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
4272 msgstr "Excel 2007 XLSX Kitabı"
4274 #: libraries/config/setup.forms.php:253 libraries/config/setup.forms.php:354
4275 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:156
4276 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:256 libraries/export/ods.php:17
4277 #: libraries/import/ods.php:22
4278 msgid "Open Document Spreadsheet"
4279 msgstr "Açık Kaynaklı Tablolama Belgesi"
4281 #: libraries/config/setup.forms.php:260
4282 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:163
4286 #: libraries/config/setup.forms.php:264
4287 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:167
4291 #: libraries/config/setup.forms.php:285
4292 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:187
4293 msgid "Database export options"
4294 msgstr "Veritabanı dışa aktarma seçenekleri"
4296 #: libraries/config/setup.forms.php:318
4297 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:220
4298 #: libraries/export/excel.php:17
4299 msgid "CSV for MS Excel"
4300 msgstr "MS Excel için CSV"
4302 #: libraries/config/setup.forms.php:349
4303 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:251
4304 #: libraries/export/htmlword.php:17
4305 msgid "Microsoft Word 2000"
4306 msgstr "Microsoft Word 2000"
4308 #: libraries/config/setup.forms.php:358
4309 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:260 libraries/export/odt.php:21
4310 msgid "Open Document Text"
4311 msgstr "Açık Belge Metni"
4313 #: libraries/config/validate.lib.php:198 libraries/config/validate.lib.php:205
4314 msgid "Could not connect to MySQL server"
4315 msgstr "MySQL sunucusuna bağlanamadı"
4317 #: libraries/config/validate.lib.php:230
4318 msgid "Empty username while using config authentication method"
4319 msgstr "Kimlik denetimi yöntemi yapılandırması kullanan boş kullanıcı adı"
4321 #: libraries/config/validate.lib.php:234
4322 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
4324 "Oturum açma kimlik denetimi yöntemi kullanan boş oturum açma oturumu adı"
4326 #: libraries/config/validate.lib.php:238
4327 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
4328 msgstr "Oturum açma kimlik denetimi yöntemi kullanan boş oturum açma URL'si"
4330 #: libraries/config/validate.lib.php:272
4331 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
4332 msgstr "pmadb kullanan boş phpMyAdmin denetim kullanıcısı"
4334 #: libraries/config/validate.lib.php:276
4335 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
4336 msgstr "pmadb kullanan boş phpMyAdmin denetim kullanıcısı parolası"
4338 #: libraries/config/validate.lib.php:363
4340 msgid "Incorrect IP address: %s"
4341 msgstr "Yanlış IP adresi: %s"
4343 #: libraries/core.lib.php:262
4345 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
4346 msgstr "%s uzantısı eksik. Lütfen PHP yapılandırmanızı kontrol edin."
4348 #: libraries/db_events.inc.php:14 libraries/db_events.inc.php:16
4349 #: libraries/export/sql.php:481
4353 #: libraries/db_events.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:35
4354 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/tbl_triggers.lib.php:26
4355 #: setup/frames/index.inc.php:113
4359 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
4360 #: libraries/db_links.inc.php:44
4361 msgid "Database seems to be empty!"
4362 msgstr "Veritabanı boş olarak görünüyor!"
4364 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:137
4365 #: libraries/tbl_links.inc.php:90
4369 #: libraries/db_links.inc.php:71
4373 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:133
4377 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:64
4378 #: server_privileges.php:112 server_privileges.php:1813
4379 #: server_privileges.php:2163 test/theme.php:116
4383 #: libraries/db_routines.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:26
4387 #: libraries/db_routines.inc.php:37
4391 #: libraries/db_structure.lib.php:48 libraries/display_tbl.lib.php:1846
4393 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
4396 "Yaklaşık olabilir. [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]SSS 3.11[/"
4399 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:111 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:122
4400 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
4402 "Yapılandırma dosyanız içinde tanımlanmış denetim kullanıcıları için bağlantı "
4405 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:357 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:359
4406 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:411
4407 msgid "The server is not responding"
4408 msgstr "Sunucu yanıt vermiyor"
4410 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:357 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:411
4411 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
4412 msgstr "(ya da yerel MySQL sunucusunun soketi doğru olarak yapılandırılmadı)"
4414 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:366 tbl_structure.php:700
4416 msgstr "Ayrıntılar..."
4418 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:90
4419 #: user_password.php:119 user_password.php:137
4420 msgid "Change password"
4421 msgstr "Parola değiştir"
4423 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
4424 #: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:808
4428 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
4429 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 libraries/replication_gui.lib.php:358
4430 #: server_privileges.php:816 server_privileges.php:819
4432 msgstr "Yeniden gir"
4434 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
4435 msgid "Password Hashing"
4436 msgstr "Parola Adreslemesi"
4438 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
4439 msgid "MySQL 4.0 compatible"
4440 msgstr "MySQL 4.0 uyumlu"
4442 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
4443 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
4444 msgid "Create new database"
4445 msgstr "Yeni veritabanı oluştur"
4447 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
4451 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:114
4452 #: server_privileges.php:1504 server_replication.php:33
4453 msgid "No Privileges"
4454 msgstr "Yetkiniz yok"
4456 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
4458 msgid "Create table on database %s"
4459 msgstr "%s veritabanında yeni tablo oluştur"
4461 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
4462 msgid "Number of columns"
4463 msgstr "Sütun sayısı"
4465 #: libraries/display_export.lib.php:35
4466 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
4468 "Dışa aktarma eklentileri yüklenemedi, lütfen kurulumunuzu kontrol edin!"
4470 #: libraries/display_export.lib.php:87
4471 msgid "Exporting databases from the current server"
4472 msgstr "Şu anki sunucudan veritabanları dışa aktarılıyor"
4474 #: libraries/display_export.lib.php:89
4476 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
4477 msgstr "\"%s\" veritabanından tablolar dışa aktarılıyor"
4479 #: libraries/display_export.lib.php:91
4481 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
4482 msgstr "\"%s\" tablosunda satırlar dışa aktarılıyor"
4484 #: libraries/display_export.lib.php:97
4485 msgid "Export Method:"
4486 msgstr "Dışa Aktarma Yöntemi:"
4488 #: libraries/display_export.lib.php:113
4489 msgid "Quick - display only the minimal options"
4490 msgstr "Hızlı - sadece en az seçenekleri göster"
4492 #: libraries/display_export.lib.php:129
4493 msgid "Custom - display all possible options"
4494 msgstr "Özel - tüm olası seçenekleri göster"
4496 #: libraries/display_export.lib.php:137
4497 msgid "Database(s):"
4498 msgstr "Veritabanı(ları):"
4500 #: libraries/display_export.lib.php:139
4502 msgstr "Tablo(lar):"
4504 #: libraries/display_export.lib.php:149
4508 #: libraries/display_export.lib.php:157
4509 msgid "Dump some row(s)"
4510 msgstr "Tüm satırı(ları) dökümle"
4512 #: libraries/display_export.lib.php:159
4513 msgid "Number of rows:"
4514 msgstr "Satır sayısı:"
4516 #: libraries/display_export.lib.php:162
4517 msgid "Row to begin at:"
4518 msgstr "Başlanacak satır:"
4520 #: libraries/display_export.lib.php:173
4521 msgid "Dump all rows"
4522 msgstr "Tüm satırları dökümle"
4524 #: libraries/display_export.lib.php:181 libraries/display_export.lib.php:202
4528 #: libraries/display_export.lib.php:188 libraries/display_export.lib.php:214
4530 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
4531 msgstr "Sunucuda <b>%s</b> dizinine kaydet"
4533 #: libraries/display_export.lib.php:206
4534 msgid "Save output to a file"
4535 msgstr "Çıktıyı dosyaya kaydet"
4537 #: libraries/display_export.lib.php:227
4538 msgid "File name template:"
4539 msgstr "Dosya adı şablonu:"
4541 #: libraries/display_export.lib.php:229
4542 msgid "@SERVER@ will become the server name"
4543 msgstr "@SERVER@ sunucu adı olacaktır"
4545 #: libraries/display_export.lib.php:231
4546 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
4547 msgstr ", @DATABASE@ veritabanı adı olacaktır"
4549 #: libraries/display_export.lib.php:233
4550 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
4551 msgstr ", @TABLE@ tablo adı olacaktır"
4553 #: libraries/display_export.lib.php:237
4556 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4557 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: %"
4558 "3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
4560 "Bu değer %1$sstrftime%2$s kullanılarak yorumlanır, bu yüzden zaman "
4561 "biçimlendirme dizgisi kullanabilirsiniz. İlave olarak aşağıdaki dönüşümler "
4562 "meydana gelecektir: %3$s. Diğer metin olduğu gibi tutulacak. Ayrıntılar için "
4563 "%4$sSSS%5$s'a bakın."
4565 #: libraries/display_export.lib.php:275
4566 msgid "use this for future exports"
4567 msgstr "ilerdeki dışa aktarımlar için bunu kullan"
4569 #: libraries/display_export.lib.php:281 libraries/display_import.lib.php:188
4570 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:512
4571 msgid "Character set of the file:"
4572 msgstr "Dosyanın karakter grubu:"
4574 #: libraries/display_export.lib.php:309
4575 msgid "Compression:"
4576 msgstr "Sıkıştırma:"
4578 #: libraries/display_export.lib.php:311 libraries/display_tbl.lib.php:528
4579 #: libraries/export/sql.php:933 libraries/tbl_properties.inc.php:578
4580 #: pmd_general.php:512 server_privileges.php:1966 server_processlist.php:74
4584 #: libraries/display_export.lib.php:313
4588 #: libraries/display_export.lib.php:315
4590 msgstr "gzip olarak"
4592 #: libraries/display_export.lib.php:317
4594 msgstr "bzip olarak"
4596 #: libraries/display_export.lib.php:331 libraries/display_import.lib.php:244
4597 #: libraries/export/codegen.php:37
4601 #: libraries/display_export.lib.php:336
4602 msgid "Format-specific options:"
4603 msgstr "Biçim-belli seçenekler:"
4605 #: libraries/display_export.lib.php:345 libraries/display_import.lib.php:260
4606 msgid "Encoding Conversion:"
4607 msgstr "Kodlama Dönüştürme:"
4609 #: libraries/display_import.lib.php:66
4611 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
4612 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
4615 "Gönderilen dosya muhtemelen en fazla izin verilen boyuttan büyük veya bu "
4616 "webkit tabanlı (Safari, Google Chrome, Arora vs.) tarayıcılardaki bilinen "
4619 #: libraries/display_import.lib.php:76
4620 msgid "The file is being processed, please be patient."
4621 msgstr "Dosya işleme alındı, lütfen sabırlı olun."
4623 #: libraries/display_import.lib.php:98
4625 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
4628 "Lütfen sabırlı olun, dosya gönderilmekte. Gönderme ile ilgili ayrıntılar "
4631 #: libraries/display_import.lib.php:129
4632 msgid "Importing into the current server"
4633 msgstr "Şu anki sunucu içine aktarılıyor"
4635 #: libraries/display_import.lib.php:131
4637 msgid "Importing into the database \"%s\""
4638 msgstr "\"%s\" veritabanı içine aktarılıyor"
4640 #: libraries/display_import.lib.php:133
4642 msgid "Importing into the table \"%s\""
4643 msgstr "\"%s\" tablosu içine aktarılıyor"
4645 #: libraries/display_import.lib.php:139
4646 msgid "File to Import:"
4647 msgstr "İçe Aktarmak için Dosya:"
4649 #: libraries/display_import.lib.php:156
4651 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
4652 msgstr "Dosya sıkıştırılmış (%s) ya da sıkıştırılmamış olabilir."
4654 #: libraries/display_import.lib.php:158
4656 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
4657 "Example: <b>.sql.zip</b>"
4659 "Sıkıştırılmış dosyanın adı <b>.[biçim].[sıkıştırma]</b> şeklinde bitmelidir. "
4660 "Örneğin: <b>.sql.zip</b>"
4662 #: libraries/display_import.lib.php:178
4663 msgid "File uploads are not allowed on this server."
4664 msgstr "Bu sunucuda dosya gönderimlerine izin verilmez."
4666 #: libraries/display_import.lib.php:208
4667 msgid "Partial Import:"
4668 msgstr "Kısmi İçe Aktarma:"
4670 #: libraries/display_import.lib.php:214
4673 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
4675 "Önceki içe aktarma zaman aşımına uğradı, sonradan yeniden gönderim %d "
4676 "konumundan devam edecek."
4678 #: libraries/display_import.lib.php:221
4680 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
4681 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
4682 "however it can break transactions.)</i>"
4684 "Betiğin PHP zaman aşımı sınırına yaklaşıldığını algılaması durumunda içe "
4685 "aktarımı kesmeye izin verir. <i>(Bu büyük dosyaların içe aktarımı için iyi "
4686 "bir yol olabilir, ancak bu işlemleri bozabilir.)</i>"
4688 #: libraries/display_import.lib.php:228
4689 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
4690 msgstr "İlk satırdan başlayarak atlanacak satır sayısı:"
4692 #: libraries/display_import.lib.php:250
4693 msgid "Format-Specific Options:"
4694 msgstr "Biçim-Belirli Seçenekler:"
4696 #: libraries/display_select_lang.lib.php:44
4697 #: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:71
4701 #: libraries/display_tbl.lib.php:302
4703 msgid "%d is not valid row number."
4704 msgstr "%d geçerli bir satır sayısı değil."
4706 #: libraries/display_tbl.lib.php:308
4707 msgid "row(s) starting from row #"
4708 msgstr "satır, başlayacağı satır numarası"
4710 #: libraries/display_tbl.lib.php:314
4714 #: libraries/display_tbl.lib.php:315
4715 msgid "horizontal (rotated headers)"
4716 msgstr "yatay (döndürülmüş başlıklar)"
4718 #: libraries/display_tbl.lib.php:316
4722 #: libraries/display_tbl.lib.php:322
4724 msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
4725 msgstr "%s kipinde ve %s hücre sonra başlığı tekrarla"
4727 #: libraries/display_tbl.lib.php:510
4729 msgstr "Anahtara göre sırala"
4731 #: libraries/display_tbl.lib.php:553 libraries/export/codegen.php:40
4732 #: libraries/export/csv.php:31 libraries/export/excel.php:36
4733 #: libraries/export/htmlword.php:32 libraries/export/json.php:26
4734 #: libraries/export/latex.php:34 libraries/export/mediawiki.php:23
4735 #: libraries/export/ods.php:28 libraries/export/odt.php:26
4736 #: libraries/export/pdf.php:28 libraries/export/php_array.php:27
4737 #: libraries/export/sql.php:55 libraries/export/texytext.php:30
4738 #: libraries/export/xls.php:28 libraries/export/xlsx.php:28
4739 #: libraries/export/xml.php:25 libraries/export/yaml.php:29
4740 #: libraries/import.lib.php:1145 libraries/import.lib.php:1167
4741 #: libraries/import/csv.php:32 libraries/import/docsql.php:34
4742 #: libraries/import/ldi.php:48 libraries/import/ods.php:32
4743 #: libraries/import/sql.php:19 libraries/import/xls.php:27
4744 #: libraries/import/xlsx.php:27 libraries/import/xml.php:25 tbl_select.php:242
4745 #: tbl_structure.php:845
4749 #: libraries/display_tbl.lib.php:558 libraries/display_tbl.lib.php:568
4750 msgid "Partial texts"
4751 msgstr "Kısmi metinler"
4753 #: libraries/display_tbl.lib.php:559 libraries/display_tbl.lib.php:572
4755 msgstr "Tam metinler"
4757 #: libraries/display_tbl.lib.php:585
4758 msgid "Relational key"
4759 msgstr "Bağlantılı anahtar"
4761 #: libraries/display_tbl.lib.php:586
4762 msgid "Relational display column"
4763 msgstr "Bağlantılı görüntü sütunu"
4765 #: libraries/display_tbl.lib.php:593
4766 msgid "Show binary contents"
4767 msgstr "Binari içerikleri göster"
4769 #: libraries/display_tbl.lib.php:595
4770 msgid "Show BLOB contents"
4771 msgstr "BLOB içerikleri göster"
4773 #: libraries/display_tbl.lib.php:605 pmd_general.php:160 tbl_change.php:306
4774 #: tbl_change.php:312
4778 #: libraries/display_tbl.lib.php:605 libraries/relation.lib.php:117
4779 #: libraries/tbl_properties.inc.php:142 transformation_overview.php:46
4780 msgid "Browser transformation"
4781 msgstr "Tarayıcı dönüşümü"
4783 #: libraries/display_tbl.lib.php:1170 libraries/display_tbl.lib.php:1182
4784 msgid "The row has been deleted"
4785 msgstr "Satır silindi"
4787 #: libraries/display_tbl.lib.php:1209 libraries/display_tbl.lib.php:2058
4788 #: server_processlist.php:70 tbl_row_action.php:63
4792 #: libraries/display_tbl.lib.php:1932
4794 msgstr "sorgu içerisinde"
4796 #: libraries/display_tbl.lib.php:1950
4797 msgid "Showing rows"
4798 msgstr "Satırlar gösteriliyor"
4800 #: libraries/display_tbl.lib.php:1960
4804 #: libraries/display_tbl.lib.php:1968 sql.php:597
4806 msgid "Query took %01.4f sec"
4807 msgstr "Sorgu %01.4f san. sürdü"
4809 #: libraries/display_tbl.lib.php:2091 libraries/mult_submits.inc.php:112
4810 #: querywindow.php:114 querywindow.php:118 querywindow.php:121
4811 #: tbl_structure.php:24 tbl_structure.php:149 tbl_structure.php:560
4815 #: libraries/display_tbl.lib.php:2164
4816 msgid "Query results operations"
4817 msgstr "Sorgu sonuçları işlemleri"
4819 #: libraries/display_tbl.lib.php:2192
4820 msgid "Print view (with full texts)"
4821 msgstr "Baskı görünümü (tüm metinler ile)"
4823 #: libraries/display_tbl.lib.php:2236 tbl_chart.php:81
4824 msgid "Display chart"
4825 msgstr "Çizelge göster"
4827 #: libraries/display_tbl.lib.php:2386
4828 msgid "Link not found"
4829 msgstr "Bağlantı bulunamadı"
4831 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:211
4832 msgid "Version information"
4833 msgstr "Sürüm bilgisi"
4835 #: libraries/engines/innodb.lib.php:22
4836 msgid "Data home directory"
4837 msgstr "Veri ana dizini"
4839 #: libraries/engines/innodb.lib.php:23
4840 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
4841 msgstr "Tüm InnoDB veri dosyaları için dizin yolunun ortak kısmı."
4843 #: libraries/engines/innodb.lib.php:26
4845 msgstr "Veri dosyaları"
4847 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
4848 msgid "Autoextend increment"
4849 msgstr "Artış miktarını otomatik genişlet"
4851 #: libraries/engines/innodb.lib.php:30
4853 " The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
4854 "when it becomes full."
4856 " Tablo dolduğunda otomatik genişleyen tablo alanının genişlemesi için artış "
4859 #: libraries/engines/innodb.lib.php:34
4860 msgid "Buffer pool size"
4861 msgstr "Ara bellek havuzu boyutu"
4863 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
4865 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
4868 "Hafıza ara belleği boyutu InnoDB, veriyi önbelleklemek ve tablolarını "
4869 "indekslemek için kullanır."
4871 #: libraries/engines/innodb.lib.php:134
4873 msgstr "Ara Bellek Havuzu"
4875 #: libraries/engines/innodb.lib.php:135 server_status.php:423
4876 msgid "InnoDB Status"
4877 msgstr "InnoDB Durumu"
4879 #: libraries/engines/innodb.lib.php:163
4880 msgid "Buffer Pool Usage"
4881 msgstr "Ara Bellek Havuzu Kullanımı"
4883 #: libraries/engines/innodb.lib.php:171
4887 #: libraries/engines/innodb.lib.php:180
4889 msgstr "Serbest sayfalar"
4891 #: libraries/engines/innodb.lib.php:186
4893 msgstr "Bozuk sayfalar"
4895 #: libraries/engines/innodb.lib.php:192
4896 msgid "Pages containing data"
4897 msgstr "Veri içeren sayfalar"
4899 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
4900 msgid "Pages to be flushed"
4901 msgstr "Temizlenen sayfalar"
4903 #: libraries/engines/innodb.lib.php:204
4905 msgstr "Meşgul sayfalar"
4907 #: libraries/engines/innodb.lib.php:213
4908 msgid "Latched pages"
4909 msgstr "Sabitlenmiş sayfalar"
4911 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
4912 msgid "Buffer Pool Activity"
4913 msgstr "Ara Bellek Havuzu Etkinliği"
4915 #: libraries/engines/innodb.lib.php:228
4916 msgid "Read requests"
4917 msgstr "İstekleri oku"
4919 #: libraries/engines/innodb.lib.php:234
4920 msgid "Write requests"
4921 msgstr "Yazma istekleri"
4923 #: libraries/engines/innodb.lib.php:240
4925 msgstr "Okuma kaçırıyor"
4927 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
4929 msgstr "Yazma bekliyor"
4931 #: libraries/engines/innodb.lib.php:252
4932 msgid "Read misses in %"
4933 msgstr "Okuma kaçırması %"
4935 #: libraries/engines/innodb.lib.php:260
4936 msgid "Write waits in %"
4937 msgstr "Yazma beklemesi %"
4939 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
4940 msgid "Data pointer size"
4941 msgstr "Veri imleci boyutu"
4943 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
4945 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
4946 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
4948 "MAX_ROWS seçeneği belirlenmediğinde MyISAM tabloları için CREATE TABLE "
4949 "komutuyla kullanılacak olan bayt cinsinden varsayılan imleç boyutu."
4951 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
4952 msgid "Automatic recovery mode"
4953 msgstr "Otomatik kurtarma kipi"
4955 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
4957 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
4958 "myisam-recover server startup option."
4960 "--myisam-recover sunucusu başlat seçeneği yoluyla ayarlanan, çökmüş MyISAM "
4961 "tablolarını otomatik kurtarmak için kip."
4963 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
4964 msgid "Maximum size for temporary sort files"
4965 msgstr "Geçici sıralama dosyaları için en fazla boyut"
4967 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
4969 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
4970 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
4973 "MySQL'in, bir MyISAM indeksi yeniden oluşturulurken kullanmaya izin verdiği "
4974 "geçici dosyanın en fazla boyutu (REPAIR TABLE, ALTER TABLE, ya da LOAD DATA "
4975 "INFILE sırasında)."
4977 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
4978 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
4979 msgstr "İndeks oluşturmada kullanılan geçici dosyalar için en fazla boyut"
4981 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
4983 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
4984 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
4987 "Eğer hızlı MyISAM indeksi oluşturulması için kullanılan geçici dosya, burada "
4988 "belirlenmiş miktar tarafından kullanılan anahtar önbelleğinden büyükse, "
4989 "anahtar önbellek yöntemi tercih edilir."
4991 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
4992 msgid "Repair threads"
4993 msgstr "İşlemleri onar"
4995 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
4997 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
4998 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
5000 "Eğer bu değer 1'den büyükse, sıralama işlemi tarafından yapılan onarma "
5001 "sırasında, MyISAM tablosu indeksleri (her bir indeks kendi işlemi içinde) "
5002 "paralel olarak oluşturulur."
5004 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
5005 msgid "Sort buffer size"
5006 msgstr "Ara bellek boyutunu sırala"
5008 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
5010 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
5011 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
5013 "Bir REPAIR TABLE komutu sırasında MyISAM indeksleri sıralanırken ya da "
5014 "CREATE INDEX veya ALTER TABLE komutuyla indeksler oluşturulduğunda ayrılan "
5015 "ara bellek miktarı."
5017 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
5018 msgid "Garbage Threshold"
5019 msgstr "Artık Eşiği"
5021 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
5022 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
5023 msgstr "Ufaltılmadan önce depolama dosyasındaki artık yüzdesidir."
5025 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:69
5026 #: server_synchronize.php:1161
5030 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
5032 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
5033 "will disable HTTP communication with the daemon."
5035 "PBMS akış tabanlı iletişimler için bağlatı noktasıdır. Bu değeri 0'a "
5036 "ayarlamak, sunucu programı ile HTTP iletişimini etkisizleştirecektir."
5038 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
5039 msgid "Repository Threshold"
5040 msgstr "Depolama Eşiği"
5042 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
5044 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
5045 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5048 "BLOB depolama dosyasının en fazla boyutudur. Değerin birimini belirtmek için "
5049 "Kb, MB veya GB kullanabilirsiniz. Birim belirtilmediğinde değer bayt "
5052 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
5053 msgid "Temp Blob Timeout"
5054 msgstr "Geçici Blob Zaman Aşımı"
5056 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
5058 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
5059 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
5061 "Geçici BLOB'lar için zaman aşımı süresi saniyedir. Gönderilmiş BLOB verisi "
5062 "veritabanındaki kayıt tarafından kaynak gösterilmedikçe bu süreden sonra "
5065 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
5066 msgid "Temp Log Threshold"
5067 msgstr "Geçici Günlük Eşiği"
5069 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
5071 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
5072 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5075 "Geçici BLOB günlük dosyasının en fazla boyutudur. Değerin birimini belirtmek "
5076 "için Kb, MB veya GB kullanabilirsiniz. Birim belirtilmediğinde değer bayt "
5079 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
5080 msgid "Max Keep Alive"
5081 msgstr "En Fazla Canlı Tutuma"
5083 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
5085 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
5086 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
5088 "Pasif bağlantıyı canlı tutma işareti ayarı için zaman aşımı süresidir. Bu "
5089 "süreden sonra bağlantı kapanacaktır. Zaman aşımı süresi milisaniyedir "
5092 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
5093 msgid "Metadata Headers"
5094 msgstr "Üstveri Başlıkları"
5096 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
5098 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
5099 "pbms_metadata_header table when a database is created."
5101 "Veritabanı oluşturulduğunda pbms_metadata_header tablosunu başlatmak için "
5102 "kullandığı üstveri başlıklarının \":\" sınırlandırma listesidir."
5104 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
5105 msgid "Index cache size"
5106 msgstr "İndeks önbellek boyutu"
5108 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
5110 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
5111 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
5113 "Bu, indeks önbelleğine ayrılmış bellek miktarıdır. Varsayılan değer "
5114 "32MB'tır. Burada ayrılmış bellek sadece indeks sayfalarının önbelleklenmesi "
5117 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
5118 msgid "Record cache size"
5119 msgstr "Kayıt önbellek boyutu"
5121 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
5123 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
5124 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
5125 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
5127 "Bu, önbellek tablosu verisi olarak kullanılmak üzere kayıt önbelleğine "
5128 "ayrılmış veri miktarıdır. Varsayılan değer 32MB'tır. Bu bellek, tanıtıcı "
5129 "veri (.xtd) ve sıra işaretçisi (.xtr) dosyalarında önbellek değişimleri için "
5132 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
5133 msgid "Log cache size"
5134 msgstr "Günlük önbellek boyutu"
5136 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
5138 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
5139 "transaction log data. The default is 16MB."
5141 "Bellek miktarı işlem günlüğü verisinde önbellek olarak kullanılmak üzere "
5142 "işlem günlüğü önbelleğine ayrıldı. Varsayılan 16MB'tır."
5144 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
5145 msgid "Log file threshold"
5146 msgstr "Günlük dosyası eşiği"
5148 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
5150 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
5151 "default value is 16MB."
5153 "Yuvarlamadan önceki işlem günlüğü boyutu ve yeni günlük oluşturma. "
5154 "Varsayılan değer 16MB'tır."
5156 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
5157 msgid "Transaction buffer size"
5158 msgstr "İşlem arabellek boyutu"
5160 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
5162 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
5163 "buffers of this size). The default is 1MB."
5165 "Genel işlem günlüğü arabellek boyutu (motor bu boyutun 2 arabelleğini "
5166 "ayırır). Varsayılan 1MB'tır."
5168 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
5169 msgid "Checkpoint frequency"
5170 msgstr "Kontrol noktası sıklığı"
5172 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
5174 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
5175 "performed. The default value is 24MB."
5177 "Kontrol noktası oluşturulmadan önce işlem günlüğüne yazılan veri miktarı. "
5178 "Varsayılan değer 24MB'tır."
5180 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
5181 msgid "Data log threshold"
5182 msgstr "Veri günlüğü eşiği"
5184 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
5186 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
5187 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
5188 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
5189 "that can be stored in the database."
5191 "Veri günlük dosyasının en fazla boyutu. Varsayılan değer 64MB'tır. PBXT tüm "
5192 "tablolar tarafından kullanılan en fazla 32000 veri günlüğü oluşturabilir. Bu "
5193 "yüzden veritabanında depolanabilir toplam veri miktarını arttırmak için bu "
5194 "değişkenin değeri arttırılabilir."
5196 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
5197 msgid "Garbage threshold"
5198 msgstr "Artık eşiği"
5200 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
5202 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
5203 "a value between 1 and 99. The default is 50."
5205 "Ufaltılmadan önce veri günlük dosyasındaki artık yüzdesidir. Bu 1 ile 99 "
5206 "arasında bir değerdir. Varsayılan değer 50'dir."
5208 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
5209 msgid "Log buffer size"
5210 msgstr "Günlük arabellek boyutu"
5212 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
5214 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
5215 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
5216 "required to write a data log."
5218 "Veri günlüğü yazıldığında kullanılacak arabellek boyutu. Varsayılan "
5219 "256MB'tır. Motor işlem öncesi bir arabellek hesaplar ama sadece işlemin veri "
5220 "günlüğü yazmasını gerektirirse."
5222 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
5223 msgid "Data file grow size"
5224 msgstr "Veri dosyası büyüme boyutu"
5226 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
5227 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
5228 msgstr "İşlenen veri (.xtd) dosyalarının büyüme boyutu."
5230 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
5231 msgid "Row file grow size"
5232 msgstr "Satır dosyası büyüme boyutu"
5234 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
5235 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
5236 msgstr "Satır gösterge (.xtr) dosyalarının büyüme boyutu."
5238 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
5239 msgid "Log file count"
5240 msgstr "Günlük dosyası sayısı"
5242 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
5244 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
5245 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
5246 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
5249 "Bu, sistemin bakacağı işlem günlük dosyalarının (pbxt/system/xlog*.xt) "
5250 "sayısıdır. Eğer günlük sayısı bu değeri geçerse eski günlükler silinecektir, "
5251 "diğer taraftan yeniden adlandırılır ve bir sonraki en yüksek numara verilir."
5253 #: libraries/export/csv.php:21 libraries/import/csv.php:27
5254 msgid "Columns separated with:"
5255 msgstr "Sütunlar şununla ayrılmış:"
5257 #: libraries/export/csv.php:22 libraries/import/csv.php:28
5258 msgid "Columns enclosed with:"
5259 msgstr "Sütunlar şununla kapatılmış:"
5261 #: libraries/export/csv.php:23 libraries/import/csv.php:29
5262 msgid "Columns escaped with:"
5263 msgstr "Sütunlar şununla atlatılmış:"
5265 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:30
5266 msgid "Lines terminated with:"
5267 msgstr "Satırlar şununla sonlandırılmış:"
5269 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/export/excel.php:22
5270 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:79
5271 #: libraries/export/ods.php:23 libraries/export/odt.php:59
5272 #: libraries/export/xls.php:23 libraries/export/xlsx.php:23
5273 msgid "Replace NULL with:"
5274 msgstr "NULL'u şununla değiştir:"
5276 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/export/excel.php:23
5277 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
5278 msgstr "Sütunlardaki satır başı/satır atlama karakterlerini kaldır"
5280 #: libraries/export/excel.php:32
5281 msgid "Excel edition:"
5282 msgstr "Excel yapısı:"
5284 #: libraries/export/htmlword.php:27 libraries/export/latex.php:69
5285 #: libraries/export/odt.php:55 libraries/export/sql.php:132
5286 #: libraries/export/texytext.php:25 libraries/export/xml.php:45
5287 msgid "Data dump options"
5288 msgstr "Veri dökümü seçenekleri"
5290 #: libraries/export/htmlword.php:135 libraries/export/odt.php:175
5291 #: libraries/export/sql.php:946 libraries/export/texytext.php:123
5292 msgid "Dumping data for table"
5293 msgstr "Tablo döküm verisi"
5295 #: libraries/export/htmlword.php:188 libraries/export/odt.php:245
5296 #: libraries/export/sql.php:850 libraries/export/texytext.php:170
5297 msgid "Table structure for table"
5298 msgstr "Tablo için tablo yapısı"
5300 #: libraries/export/latex.php:13
5301 msgid "Content of table @TABLE@"
5302 msgstr "@TABLE@ tablosunun içeriği"
5304 #: libraries/export/latex.php:14
5306 msgstr "(devam eden)"
5308 #: libraries/export/latex.php:15
5309 msgid "Structure of table @TABLE@"
5310 msgstr "@TABLE@ tablosunun yapısı"
5312 #: libraries/export/latex.php:47 libraries/export/odt.php:39
5313 #: libraries/export/sql.php:87
5314 msgid "Object creation options"
5315 msgstr "Nesne oluşturma seçenekleri"
5317 #: libraries/export/latex.php:51 libraries/export/latex.php:75
5318 msgid "Table caption (continued)"
5319 msgstr "Tablo başlığı (devamı)"
5321 #: libraries/export/latex.php:56 libraries/export/odt.php:42
5322 #: libraries/export/sql.php:40
5323 msgid "Display foreign key relationships"
5324 msgstr "Dış anahtar ilişkilerini göster"
5326 #: libraries/export/latex.php:59 libraries/export/odt.php:45
5327 msgid "Display comments"
5328 msgstr "Yorumları göster"
5330 #: libraries/export/latex.php:62 libraries/export/odt.php:48
5331 #: libraries/export/sql.php:44
5332 msgid "Display MIME types"
5333 msgstr "MIME türlerini göster"
5335 #: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:281
5336 #: libraries/export/xml.php:105 libraries/header_printview.inc.php:56
5337 #: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
5338 #: libraries/replication_gui.lib.php:271 libraries/replication_gui.lib.php:274
5339 #: libraries/replication_gui.lib.php:331 server_privileges.php:732
5340 #: server_privileges.php:735 server_privileges.php:791
5341 #: server_privileges.php:1618 server_privileges.php:2161
5342 #: server_processlist.php:54 server_synchronize.php:1157
5346 #: libraries/export/latex.php:144 libraries/export/sql.php:282
5347 #: libraries/export/xml.php:110 libraries/header_printview.inc.php:58
5348 msgid "Generation Time"
5349 msgstr "Üretim Zamanı"
5351 #: libraries/export/latex.php:145 libraries/export/sql.php:284
5352 #: libraries/export/xml.php:111 main.php:169
5353 msgid "Server version"
5354 msgstr "Sunucu sürümü"
5356 #: libraries/export/latex.php:146 libraries/export/sql.php:285
5357 #: libraries/export/xml.php:112
5361 #: libraries/export/mediawiki.php:15
5362 msgid "MediaWiki Table"
5363 msgstr "MedyaViki Tablosu"
5365 #: libraries/export/pdf.php:17
5369 #: libraries/export/pdf.php:23
5370 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
5371 msgstr "(Tek bir tablonun verisini içeren bir rapor üretir)"
5373 #: libraries/export/pdf.php:24
5374 msgid "Report title:"
5375 msgstr "Rapor başlığı:"
5377 #: libraries/export/php_array.php:16
5381 #: libraries/export/sql.php:33
5383 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
5384 "and server version)</i>"
5386 "Yorumları göster <i>(dışa aktarma zaman damgası, PHP sürümü ve sunucu sürümü "
5387 "gibi bilgileri dahil et)</i>"
5389 #: libraries/export/sql.php:35
5390 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
5392 "İlave özel başlık yorumu (\n"
5393 " satırları böler):"
5395 #: libraries/export/sql.php:37
5397 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
5400 "Veritabanlarının oluşturulduğu, en son güncellendiği ve en son denetlendiği "
5401 "zaman damgasını dahil et"
5403 #: libraries/export/sql.php:65
5405 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
5407 "Şununla en fazla çıktı uyumluluğu için Veritabanı sistemi veya daha eski "
5410 #: libraries/export/sql.php:72 libraries/export/sql.php:105
5411 #: libraries/export/sql.php:107
5413 msgid "Add %s statement"
5414 msgstr "%s ifadesi ekle"
5416 #: libraries/export/sql.php:91
5417 msgid "Add statements:"
5418 msgstr "İfadeleri ekle:"
5420 #: libraries/export/sql.php:111
5421 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
5422 msgstr "<code>CREATE TABLE</code> seçenekleri:"
5424 #: libraries/export/sql.php:123
5426 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
5427 "names formed with special characters or keywords)</i>"
5429 "Tablo ve alan adlarını tırnak içine al <i>(Özel karakterlerle ya da anahtar "
5430 "kelimelerle şekillendirilmiş alan ve tablo adlarını korur)</i>"
5432 #: libraries/export/sql.php:136
5433 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
5434 msgstr "<code>INSERT</code> ifadeleri yerine şunu kullan:"
5436 #: libraries/export/sql.php:138
5437 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
5438 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code> ifadeleri"
5440 #: libraries/export/sql.php:140
5441 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
5442 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code> ifadeleri"
5444 #: libraries/export/sql.php:147
5445 msgid "Function to use when dumping data:"
5446 msgstr "Veri dökümlenirken kullanılacak işlev:"
5448 #: libraries/export/sql.php:151
5449 msgid "Syntax to use when inserting data:"
5450 msgstr "Veri eklenirken kullanılacak sözdizimi:"
5452 #: libraries/export/sql.php:154
5454 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> "
5455 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
5458 "her <code>INSERT</code> ifadesine sütun adlarını dahil et <br /> "
5459 " Örnek: <code>INSERT INTO tbl_adı (sütun_A,sütun_B,sütun_C) "
5460 "VALUES (1,2,3)</code>"
5462 #: libraries/export/sql.php:155
5464 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> "
5465 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
5468 "her <code>INSERT</code> ifadesine çoklu satırları ekle<br /> "
5469 " Örnek: <code>INSERT INTO tbl_adı VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
5472 #: libraries/export/sql.php:156
5474 "both of the above<br /> Example: <code>INSERT INTO "
5475 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5477 "yukarıdakilerin ikisi birden<br /> Örnek: <code>INSERT "
5478 "INTO tbl_adı (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5480 #: libraries/export/sql.php:157
5482 "neither of the above<br /> Example: <code>INSERT INTO "
5483 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
5485 "yukarıdakilerin hiçbiri<br /> Örnek: <code>INSERT INTO "
5486 "tbl_adı VALUES (1,2,3)</code>"
5488 #: libraries/export/sql.php:167
5490 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
5493 "Onaltılık düzende gösterimdeki binari sütunları dökümle <i>(örneğin, \"abc"
5494 "\", 0x616263 olur)</i>"
5496 #: libraries/export/sql.php:171
5498 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
5499 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
5501 "UTC içindeki TIMESTAMP sütunlarını dökümle <i>(farklı zaman dilimlerindeki "
5502 "sunucular arasında TIMESTAMP sütunlarını dökümlemek ve yeniden yüklemek için "
5503 "etkinleştirir)</i>"
5505 #: libraries/export/sql.php:393 libraries/export/xml.php:34
5509 #: libraries/export/sql.php:407 libraries/export/xml.php:32
5513 #: libraries/export/sql.php:683
5514 msgid "Constraints for dumped tables"
5515 msgstr "Dökümü yapılmış tablolar için kısıtlamalar"
5517 #: libraries/export/sql.php:692
5518 msgid "Constraints for table"
5519 msgstr "Tablo kısıtlamaları"
5521 #: libraries/export/sql.php:792
5522 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
5523 msgstr "TABLO MIME TÜRLERİ"
5525 #: libraries/export/sql.php:804
5526 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
5527 msgstr "TABLO BAĞLANTILARI"
5529 #: libraries/export/sql.php:861 libraries/export/xml.php:38
5530 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:18
5532 msgstr "Tetikleyiciler"
5534 #: libraries/export/sql.php:873
5535 msgid "Structure for view"
5536 msgstr "Görünüm yapısı"
5538 #: libraries/export/sql.php:882
5539 msgid "Stand-in structure for view"
5540 msgstr "Görünüm yapısı durumu"
5542 #: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:21
5546 #: libraries/export/xml.php:30
5547 msgid "Object creation options (all are recommended)"
5548 msgstr "Nesne oluşturma seçenekleri (tümü önerilir)"
5550 #: libraries/export/xml.php:40
5554 #: libraries/export/xml.php:47
5555 msgid "Export contents"
5556 msgstr "İçerikleri dışa aktar"
5558 #: libraries/footer.inc.php:186 libraries/footer.inc.php:189
5559 #: libraries/footer.inc.php:192
5560 msgid "Open new phpMyAdmin window"
5561 msgstr "Yeni phpMyAdmin penceresi aç"
5563 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
5567 #: libraries/header_printview.inc.php:59
5568 msgid "Generated by"
5571 #: libraries/import.lib.php:153 sql.php:593 tbl_change.php:176
5572 #: tbl_get_field.php:34
5573 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
5574 msgstr "MySQL boş bir sonuç kümesi döndürdü (örn. sıfır satır)."
5576 #: libraries/import.lib.php:1141
5578 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
5579 msgstr "Aşağıdaki yapılar ya oluşturuldu ya da değiştirildi. Buyurun:"
5581 #: libraries/import.lib.php:1142
5582 msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
5583 msgstr "İsmine tıklayarak yapının içeriklerini görüntüleyin"
5585 #: libraries/import.lib.php:1143
5587 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
5589 "Uyan \"Seçenekler\" bağlantısına tıklayarak bunun herhangi bir ayarını "
5592 #: libraries/import.lib.php:1144
5593 msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
5594 msgstr "Aşağıdaki \"Yapı\" bağlantısıyla bunun yapısını düzenleyin"
5596 #: libraries/import.lib.php:1147
5597 msgid "Go to database"
5598 msgstr "Veritabanına git"
5600 #: libraries/import.lib.php:1150 libraries/import.lib.php:1174
5604 #: libraries/import.lib.php:1169
5606 msgstr "Tabloya git"
5608 #: libraries/import.lib.php:1178
5610 msgstr "Görünüme git"
5612 #: libraries/import/csv.php:37 libraries/import/ods.php:26
5613 #: libraries/import/xls.php:24 libraries/import/xlsx.php:24
5615 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
5616 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
5618 "Tablo sütun adlarını içeren dosyanın ilk satırı <i>(eğer bu işaretli "
5619 "değilse, ilk satır verinin parçası olacaktır)</i>"
5621 #: libraries/import/csv.php:39
5623 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
5624 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
5625 "separated by commas and not enclosed in quotations."
5627 "Eğer dosyanın her bir satırındaki veri, veritabanındaki gibi aynı sırada "
5628 "değilse, burada uyan sütun adları listelenir. Sütun adları virgüllerle "
5629 "bölünmeli ve tırnaklarla kapanmamalıdır."
5631 #: libraries/import/csv.php:41
5632 msgid "Column names: "
5633 msgstr "Sütun adları: "
5635 #: libraries/import/csv.php:60 libraries/import/csv.php:72
5636 #: libraries/import/csv.php:76 libraries/import/csv.php:80
5638 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
5639 msgstr "CSV içe aktarma için geçersiz parametre: %s"
5641 #: libraries/import/csv.php:121
5644 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
5645 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
5647 "Geçersiz sütun (%s) belirtilmiş! Sütun adlarının doğru olarak hecelenmesini, "
5648 "virgüllerle ayrılmasını ve tırnaklarla kapanmamasını sağlayın."
5650 #: libraries/import/csv.php:179 libraries/import/csv.php:426
5652 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
5653 msgstr "CSV girişinin %d. satırında geçersiz biçim."
5655 #: libraries/import/csv.php:314
5657 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
5658 msgstr "CSV girişinde %d. satırda geçersiz sütun sayısı."
5660 #: libraries/import/docsql.php:27
5664 #: libraries/import/docsql.php:31 libraries/tbl_properties.inc.php:617
5665 #: server_synchronize.php:426 server_synchronize.php:869
5669 #: libraries/import/ldi.php:44 libraries/schema/User_Schema.class.php:316
5670 #: view_create.php:147
5671 msgid "Column names"
5672 msgstr "Sütun adları"
5674 #: libraries/import/ldi.php:56
5675 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
5676 msgstr "Bu eklenti sıkıştırılmış içe aktarım dosyalarını desteklemez!"
5678 #: libraries/import/ods.php:28
5679 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
5680 msgstr "Yüzdeleri doğru ondalık olarak içe aktar <i>(örn. %12.00'ı .12'ye)</i>"
5682 #: libraries/import/ods.php:29
5683 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
5684 msgstr "Parasalları içe aktar <i>(örn. $5.00'ı 5.00'a)</i>"
5686 #: libraries/import/sql.php:32
5687 msgid "SQL compatibility mode:"
5688 msgstr "SQL uyumluluk kipi:"
5690 #: libraries/import/sql.php:42
5691 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
5692 msgstr "Sıfır değerleri için <code>AUTO_INCREMENT</code> değeri kullanma"
5694 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
5696 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
5697 "the issue and try again."
5699 "Belirlenmiş XML dosyası ya kusurlu ya da tamamlanmamış. Lütfen sorunu "
5700 "düzeltin ve tekrar deneyin."
5702 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
5703 msgctxt "None encoding conversion"
5707 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
5708 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:148
5709 msgid "Convert to Kana"
5710 msgstr "Kana'ya dönüştür"
5712 #: libraries/mult_submits.inc.php:75 libraries/tbl_properties.inc.php:516
5713 #: tbl_structure.php:28 tbl_structure.php:152 tbl_structure.php:156
5714 #: tbl_structure.php:563
5718 #: libraries/mult_submits.inc.php:97 libraries/tbl_properties.inc.php:115
5719 #: libraries/tbl_properties.inc.php:528 tbl_printview.php:323
5720 #: tbl_structure.php:30 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:157
5721 #: tbl_structure.php:565 tbl_structure.php:765
5725 #: libraries/mult_submits.inc.php:107 libraries/tbl_properties.inc.php:534
5726 #: tbl_structure.php:34 tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:159
5727 #: tbl_structure.php:569
5731 #: libraries/mult_submits.inc.php:435 tbl_replace.php:326
5733 msgstr "Değişiklik yok"
5735 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116
5737 msgstr "Karakter Grubu"
5739 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
5740 #: tbl_change.php:507
5744 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
5748 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
5749 msgid "Simplified Chinese"
5750 msgstr "Basitleştirilmiş Çince"
5752 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
5753 msgid "Traditional Chinese"
5754 msgstr "Geleneksel Çince"
5756 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
5757 msgid "case-insensitive"
5758 msgstr "büyük küçük harfe duyarsız"
5760 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
5761 msgid "case-sensitive"
5762 msgstr "büyük küçük harfe duyarlı"
5764 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
5768 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
5772 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
5776 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
5780 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
5784 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
5788 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
5792 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
5796 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
5798 msgstr "telefon defteri"
5800 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
5804 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
5808 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
5812 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
5816 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
5820 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
5824 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
5828 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
5832 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
5833 msgid "West European"
5834 msgstr "Batı Avrupa"
5836 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
5840 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
5844 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
5848 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
5852 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
5853 msgid "Traditional Spanish"
5854 msgstr "Geleneksel İspanyolca"
5856 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
5860 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
5864 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
5868 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
5872 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
5874 msgstr "Evrensel Kod"
5876 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
5877 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
5878 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
5879 msgid "multilingual"
5882 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
5883 msgid "Central European"
5884 msgstr "Orta Avrupa"
5886 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
5890 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
5894 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
5898 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
5902 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
5906 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
5910 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
5914 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
5918 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
5919 msgid "Czech-Slovak"
5920 msgstr "Çekçe-Slovakça"
5922 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
5926 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
5927 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
5928 #: libraries/navigation_header.inc.php:61
5932 #: libraries/navigation_header.inc.php:70
5933 #: libraries/navigation_header.inc.php:73
5934 #: libraries/navigation_header.inc.php:74
5936 msgstr "Oturumu kapat"
5938 #: libraries/navigation_header.inc.php:107
5939 #: libraries/navigation_header.inc.php:108
5940 #: libraries/navigation_header.inc.php:110
5941 msgid "Reload navigation frame"
5942 msgstr "Rehber çerçeveyi yeniden yükle"
5944 #: libraries/plugin_interface.lib.php:336
5945 msgid "This format has no options"
5946 msgstr "Bu biçim seçeneğe sahip değil"
5948 #: libraries/relation.lib.php:77
5950 msgstr "TAMAM değil"
5952 #: libraries/relation.lib.php:82
5956 #: libraries/relation.lib.php:89 libraries/relation.lib.php:101
5957 #: pmd_relation_new.php:68
5958 msgid "General relation features"
5959 msgstr "Genel bağlantı özellikleri"
5961 #: libraries/relation.lib.php:105
5962 msgid "Display Features"
5963 msgstr "Özellikleri göster"
5965 #: libraries/relation.lib.php:111
5966 msgid "Creation of PDFs"
5967 msgstr "PDF'lerin oluşturulması"
5969 #: libraries/relation.lib.php:115
5970 msgid "Displaying Column Comments"
5971 msgstr "Sütun Yorumları gösteriliyor"
5973 #: libraries/relation.lib.php:120
5975 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
5977 "Sütun_Yorumları tablonuzun nasıl güncelleneceğini öğrenmek için lütfen "
5980 #: libraries/relation.lib.php:125 libraries/sql_query_form.lib.php:406
5981 msgid "Bookmarked SQL query"
5982 msgstr "SQL sorgusu işaretlendi"
5984 #: libraries/relation.lib.php:129 querywindow.php:98 querywindow.php:205
5986 msgstr "SQL geçmişi"
5988 #: libraries/relation.lib.php:141
5989 msgid "User preferences"
5990 msgstr "Kullanıcı tercihleri"
5992 #: libraries/relation.lib.php:145
5993 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
5994 msgstr "Gelişmiş özellikleri ayarlamak için hızlı adımlar:"
5996 #: libraries/relation.lib.php:147
5998 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
5999 msgstr "Gerekli tabloları <code>script/create_tables.sql</code> ile oluşturun."
6001 #: libraries/relation.lib.php:148
6002 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
6003 msgstr "Pma kullanıcısı oluştur ve bu tablolara erişim verin."
6005 #: libraries/relation.lib.php:149
6007 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
6008 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
6010 "(<code>config.inc.php</code>) yapılandırma dosyasında gelişmiş özellikler "
6011 "etkinleştirin, örneğin <code>config.sample.inc.php</code> dosyasından "
6014 #: libraries/relation.lib.php:150
6015 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
6017 "Güncellenmiş yapılandırma dosyasını yüklemek için phpMyAdmin'e yeniden "
6020 #: libraries/relation.lib.php:1164
6021 msgid "no description"
6022 msgstr "Açıklama yok"
6024 #: libraries/replication_gui.lib.php:53
6025 msgid "Slave configuration"
6026 msgstr "Slave yapılandırması"
6028 #: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:353
6029 msgid "Change or reconfigure master server"
6030 msgstr "Master sunucuyu değiştir veya yeniden yapılandır"
6032 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
6034 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
6035 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
6037 "Yapılandırma dosyanız (my.cnf) içinde benzersiz sunucu-id olduğundan emin "
6038 "olun. Eğer değilseniz lütfen aşağıdaki satırı [mysqld] bölümü içine ekleyin:"
6040 #: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
6041 #: libraries/replication_gui.lib.php:251 libraries/replication_gui.lib.php:254
6042 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 server_privileges.php:712
6043 #: server_privileges.php:715 server_privileges.php:722
6044 #: server_synchronize.php:1169
6046 msgstr "Kullanıcı Adı"
6048 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
6049 msgid "Master status"
6050 msgstr "Master durumu"
6052 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
6053 msgid "Slave status"
6054 msgstr "Slave durumu"
6056 #: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:418
6057 #: server_status.php:758 server_variables.php:51
6061 #: libraries/replication_gui.lib.php:117 pmd_general.php:478
6062 #: pmd_general.php:537 pmd_general.php:660 pmd_general.php:777
6063 #: server_status.php:759 tbl_change.php:316 tbl_printview.php:367
6064 #: tbl_select.php:115 tbl_structure.php:821
6068 #: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:204
6072 #: libraries/replication_gui.lib.php:194
6074 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
6077 "Sadece slave'ler, bu listede --report-host=host_name seçeneğiyle görünen bu "
6080 #: libraries/replication_gui.lib.php:242 server_replication.php:192
6081 msgid "Add slave replication user"
6082 msgstr "Slave kopya etme kullanıcısı ekle"
6084 #: libraries/replication_gui.lib.php:256 server_privileges.php:717
6086 msgstr "Herhangi kullanıcı"
6088 #: libraries/replication_gui.lib.php:257 libraries/replication_gui.lib.php:325
6089 #: libraries/replication_gui.lib.php:348 server_privileges.php:718
6090 #: server_privileges.php:785 server_privileges.php:809
6091 #: server_privileges.php:2019 server_privileges.php:2049
6092 msgid "Use text field"
6093 msgstr "Metin alanını kullan"
6095 #: libraries/replication_gui.lib.php:304 server_privileges.php:765
6097 msgstr "Herhangi anamakine"
6099 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:769
6103 #: libraries/replication_gui.lib.php:314 server_privileges.php:774
6105 msgstr "Bu Anamakine"
6107 #: libraries/replication_gui.lib.php:320 server_privileges.php:780
6108 msgid "Use Host Table"
6109 msgstr "Anamakine Tablosu kullan"
6111 #: libraries/replication_gui.lib.php:333 server_privileges.php:793
6113 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
6114 "table are used instead."
6116 "Anamakine tablosu kullanıldığında bu alan yoksayılır ve yerine Anamakine "
6117 "tablosunda depolanan değerler kullanılır."
6119 #: libraries/replication_gui.lib.php:362
6120 msgid "Generate Password"
6121 msgstr "Parola Üret"
6123 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:227
6124 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:400
6125 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:504
6126 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:369
6127 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:213
6129 msgid "The %s table doesn't exist!"
6130 msgstr "%s tablosu yok!"
6132 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:253
6133 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:441
6134 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:538
6135 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:411
6136 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:255
6138 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
6139 msgstr "Lütfen %s tablosu için koordinatları yapılandırın"
6141 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:751
6142 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:866
6143 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:737
6144 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:502
6146 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
6147 msgstr "%s veritabanının şeması - Sayfa %s"
6149 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:174
6150 msgid "This page does not contain any tables!"
6151 msgstr "Bu sayfa herhangi bir tablo içermiyor!"
6153 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:207
6154 msgid "SCHEMA ERROR: "
6155 msgstr "ŞEMA HATASI: "
6157 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:891
6158 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1119
6159 msgid "Relational schema"
6160 msgstr "Bağlantılı şema"
6162 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1094
6163 msgid "Table of contents"
6164 msgstr "İçerik tablosu"
6166 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1243
6167 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1264
6168 #: libraries/tbl_properties.inc.php:107 tbl_printview.php:141
6169 #: tbl_structure.php:200
6171 msgstr "Öznitelikler"
6173 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1246
6174 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1267 tbl_printview.php:144
6175 #: tbl_structure.php:203 tbl_tracking.php:272
6179 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:93
6180 msgid "Create a page"
6181 msgstr "Yeni bir sayfa oluştur"
6183 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:99
6187 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:103
6188 msgid "Automatic layout based on"
6189 msgstr "Otomatik yerleşim tabanı"
6191 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:106
6192 msgid "Internal relations"
6193 msgstr "Dahili bağlantılar"
6195 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
6197 msgstr "FOREIGN KEY"
6199 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:148
6200 msgid "Please choose a page to edit"
6201 msgstr "Lütfen düzenlemek için sayfa seçin"
6203 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:153
6207 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:211
6208 msgid "Select Tables"
6209 msgstr "Tabloları seç"
6211 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:346
6212 msgid "Display relational schema"
6213 msgstr "Bağlantılı şemayı göster"
6215 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:356
6216 msgid "Select Export Relational Type"
6217 msgstr "Dışa Aktarma Bağlantılı Türü Seç"
6219 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:377
6221 msgstr "Izgara göster"
6223 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:379
6225 msgstr "Rengi göster"
6227 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:381
6228 msgid "Show dimension of tables"
6229 msgstr "Tabloların boyutlarını göster"
6231 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:384
6232 msgid "Display all tables with the same width"
6233 msgstr "Bütün tablolar aynı genişlikte gösterilsin"
6235 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:389
6236 msgid "Only show keys"
6237 msgstr "Sadece anahtarları göster"
6239 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:391
6243 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
6247 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:394
6249 msgstr "Yönlendirme"
6251 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:407
6253 msgstr "Kağıt boyutu"
6255 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:444
6257 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
6258 "like to delete those references?"
6260 "Şu anki sayfa, daha fazla bulunması gereksiz tablolara verilmiş referanslara "
6261 "sahip. Bu referansları silmek ister misiniz?"
6263 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:469
6264 msgid "Toggle scratchboard"
6265 msgstr "Karalama panosunu değiştir"
6267 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
6268 #: libraries/select_lang.lib.php:482
6272 #: libraries/select_lang.lib.php:487 libraries/select_lang.lib.php:493
6273 #: libraries/select_lang.lib.php:499
6275 msgid "Unknown language: %1$s."
6276 msgstr "Bilinmeyen dil: %1$s."
6278 #: libraries/select_server.lib.php:38 libraries/select_server.lib.php:44
6279 msgid "Current Server"
6280 msgstr "Şu Anki Sunucu"
6282 #: libraries/server_links.inc.php:55 server_binlog.php:96
6283 #: server_status.php:370 test/theme.php:120
6285 msgstr "Binari günlüğü"
6287 #: libraries/server_links.inc.php:59
6291 #: libraries/server_links.inc.php:77 server_engines.php:125
6292 #: server_engines.php:129 server_status.php:421 test/theme.php:104
6294 msgstr "Değişkenler"
6296 #: libraries/server_links.inc.php:81 test/theme.php:108
6298 msgstr "Karakter Grupları"
6300 #: libraries/server_links.inc.php:85 test/theme.php:112
6304 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_synchronize.php:1090
6305 #: server_synchronize.php:1098
6309 #: libraries/server_links.inc.php:99
6313 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1337 server_synchronize.php:1108
6314 msgid "Source database"
6315 msgstr "Kaynak veritabanı"
6317 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1339
6318 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1362
6319 msgid "Current server"
6320 msgstr "Şu anki sunucu"
6322 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1341
6323 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1364
6324 msgid "Remote server"
6325 msgstr "Uzak sunucu"
6327 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
6331 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1360 server_synchronize.php:1110
6332 msgid "Target database"
6333 msgstr "Hedef veritabanı"
6335 #: libraries/sql_query_form.lib.php:220
6337 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
6338 msgstr "%s sunucusu üzerinde SQL sorgusunu/sorgularını çalıştır"
6340 #: libraries/sql_query_form.lib.php:237 libraries/sql_query_form.lib.php:261
6342 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
6343 msgstr "%s veritabanı üzerinde SQL sorgusunu/sorgularını çalıştır"
6345 #: libraries/sql_query_form.lib.php:297
6349 #: libraries/sql_query_form.lib.php:332 sql.php:850 sql.php:851 sql.php:868
6350 msgid "Bookmark this SQL query"
6351 msgstr "Bu SQL sorgusunu işaretle"
6353 #: libraries/sql_query_form.lib.php:339 sql.php:862
6354 msgid "Let every user access this bookmark"
6355 msgstr "Bütün kullanıcıların bu işaretlemeye erişimlerine izin ver"
6357 #: libraries/sql_query_form.lib.php:345
6358 msgid "Replace existing bookmark of same name"
6359 msgstr "Mevcut aynı ismin işaretlemesini değiştir"
6361 #: libraries/sql_query_form.lib.php:361
6362 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
6363 msgstr "Pencere dışından bu sorgunun üzerine yazma"
6365 #: libraries/sql_query_form.lib.php:368
6367 msgstr "Sınırlayıcı"
6369 #: libraries/sql_query_form.lib.php:376
6370 msgid " Show this query here again "
6371 msgstr " Bu sorguyu burada tekrar göster "
6373 #: libraries/sql_query_form.lib.php:435
6377 #: libraries/sql_query_form.lib.php:439
6379 msgstr "Sadece göster"
6381 #: libraries/sql_query_form.lib.php:487 prefs_manage.php:241
6382 msgid "Location of the text file"
6383 msgstr "Metin dosyasının yeri"
6385 #: libraries/sql_query_form.lib.php:499 tbl_change.php:917
6386 msgid "web server upload directory"
6387 msgstr "web sunucusu gönderme dizini"
6389 #: libraries/sqlparser.lib.php:134
6391 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
6392 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
6394 "SQL sorgunuzda bir hata olduğu görünüyor. MySQL sunucusu hata çıktısı "
6395 "aşağıdadır, eğer varsa, sorunu teşhis etmenizde ayrıca size yardımcı olabilir"
6397 #: libraries/sqlparser.lib.php:169
6399 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
6400 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
6401 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
6402 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
6403 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
6404 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
6405 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
6406 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
6407 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
6409 "SQL ayrıştırıcısında bir hata bulabilme ihtimaliniz var. Lütfen sorgunuzu "
6410 "yakından dikkatli bir şekilde gözden geçirin ve tırnakların doğru ve uyumsuz "
6411 "olmadığını kontrol edin. Diğer muhtemel hata nedenleri tırnaklı metin "
6412 "alanının dışında binari ile dosya gönderiyor olmanız olabilir. Aynı zamanda "
6413 "sorgunuzu MySQL komut satırı arabiriminde deneyebilirsiniz. Eğer hata varsa, "
6414 "aşağıdaki MySQL sunucu hata çıktısı, sorunu teşhis etmenizde ayrıca size "
6415 "yardımcı olabilir. Eğer hala sorunlarınız varsa ya da komut satırı arabirimi "
6416 "başarılı olduğunda ayrıştırıcı başarısızsa, lütfen sorunlara neden olan SQL "
6417 "sorgu girişinizi tek bir sorguya indirgeyin ve aşağıdaki CUT bölümü içindeki "
6418 "veri yığını ile birlikte hata raporunu gönderin:"
6420 #: libraries/sqlparser.lib.php:171
6424 #: libraries/sqlparser.lib.php:173
6428 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
6432 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
6436 #: libraries/sqlparser.lib.php:363
6437 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
6438 msgstr "Otomatik olarak sorgunun sonuna ters işaret ekle"
6440 #: libraries/sqlparser.lib.php:366
6441 msgid "Unclosed quote"
6442 msgstr "Kapatılmamış tırnak"
6444 #: libraries/sqlparser.lib.php:518
6445 msgid "Invalid Identifer"
6446 msgstr "Geçersiz Tanımlayıcı"
6448 #: libraries/sqlparser.lib.php:635
6449 msgid "Unknown Punctuation String"
6450 msgstr "Bilinmeyen Noktalama İşareti Dizgisi"
6452 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
6455 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
6456 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
6458 "SQL onaylayıcısı başlatılamadı. %sBelgede%s anlatıldığı gibi lütfen gerekli "
6459 "PHP uzantılarının kurulu olduğunu kontrol edin."
6461 #: libraries/tbl_links.inc.php:106 libraries/tbl_links.inc.php:107
6462 msgid "Table seems to be empty!"
6463 msgstr "Tablo boş olarak görünüyor!"
6465 #: libraries/tbl_links.inc.php:115
6467 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
6468 msgstr "%s.%s izleme aktif."
6470 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6471 msgid "Length/Values"
6472 msgstr "Uzunluk/Değerler"
6474 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6476 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
6477 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
6478 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
6479 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6481 "Eğer sütun türü \"enum\" veya \"set\" ise lütfen değerleri bu biçimi "
6482 "kullanarak girin: 'a','b','c'...<br />Eğer bu değerler arasına hep ters eğik "
6483 "çizgi (\"\\\") veya tek tırnak (\"'\") koymanız gerekirse, önlerine ters "
6484 "eğik çizgi koyun (örneğin '\\\\xyz' veya 'a\\'b')."
6486 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105
6488 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
6489 "escaping or quotes, using this format: a"
6491 "Varsayılan değerler için lütfen sola eğik çizgisiz veya alıntısız sadece tek "
6492 "değer girin. Bu biçimi kullanın: a"
6494 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
6497 "For a list of available transformation options and their MIME type "
6498 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
6500 "Mevcut dönüşüm seçeneklerinin listesi ve bunların MIME türü dönüşümleri için "
6501 "%sdönüşüm tanımlamarı%s'na tıklayın"
6503 #: libraries/tbl_properties.inc.php:143
6504 msgid "Transformation options"
6505 msgstr "Dönüşüm seçenekleri"
6507 #: libraries/tbl_properties.inc.php:144
6509 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
6510 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
6511 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
6512 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6514 "Lütfen dönüşüm seçenekleri için değerleri bu biçimi kullanarak giriniz: 'a', "
6515 "100, b,'c'...<br />Eğer bu değerler arasına hep ters eğik çizgi (\"\\\") "
6516 "veya tek tırnak (\"'\") koymanız gerekirse, önlerine ters eğik çizgi koyun "
6517 "(örneğin '\\\\xyz' veya 'a\\'b')."
6519 #: libraries/tbl_properties.inc.php:371
6520 msgid "ENUM or SET data too long?"
6521 msgstr "ENUM ya da SET verisi çok mu uzun?"
6523 #: libraries/tbl_properties.inc.php:373
6524 msgid "Get more editing space"
6525 msgstr "Daha fazla düzenleme alanı alın"
6527 #: libraries/tbl_properties.inc.php:396
6528 msgctxt "for default"
6532 #: libraries/tbl_properties.inc.php:397
6534 msgstr "Tanımlandığı gibi:"
6536 #: libraries/tbl_properties.inc.php:583 transformation_overview.php:57
6539 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
6540 "author what %s does."
6542 "Bu dönüşüm için mevcut açıklama yok.<br />Lütfen yazara %s ne yapar diye "
6545 #: libraries/tbl_properties.inc.php:725 server_engines.php:56
6546 #: tbl_operations.php:352
6547 msgid "Storage Engine"
6548 msgstr "Depolama Motoru"
6550 #: libraries/tbl_properties.inc.php:754
6551 msgid "PARTITION definition"
6552 msgstr "PARTITION tanımı"
6554 #: libraries/tbl_properties.inc.php:779 tbl_structure.php:633
6556 msgid "Add %s column(s)"
6557 msgstr "%s sütun ekle"
6559 #: libraries/tbl_properties.inc.php:783 tbl_structure.php:627
6560 msgid "You have to add at least one column."
6561 msgstr "En az bir sütun eklemek zorundasınız."
6563 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:28
6567 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
6569 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
6570 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
6571 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
6572 "need to set the first option to the empty string."
6574 "Sütunun binari verisini indirmek için bir bağlantı görüntüler. Dosya adını "
6575 "belirlemek için ilk seçeneği kullanabilirsiniz ya da dosya adını içeren "
6576 "sütünun adı olarak ikinci seçeneği kullanabilirsiniz. Eğer ikinci seçeneği "
6577 "kullanırsanız birinci seçeneği boş karakter dizgisi olarak ayarlamanız "
6580 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
6582 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
6583 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
6585 "Verinin onaltılık düzen gösterimini görüntüler. İsteğe bağlı ilk parametre, "
6586 "ne sıklıkta boşluk ekleneceğini belirler (varsayılanı 2 yarım bayttır)."
6588 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
6589 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
6591 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
6592 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
6594 "Tıklanabilir küçük resim görüntüler. Seçenekler piksel cinsinden en fazla "
6595 "genişlik ve yüksekliktir. Orijinal en-boy oranı korunur."
6597 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
6598 msgid "Displays a link to download this image."
6599 msgstr "Bu resmi indirme için bağlantı görüntüler."
6601 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
6603 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
6604 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
6605 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
6606 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
6607 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
6608 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
6609 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
6610 "gmdate() function."
6612 "Biçimlendirilmiş tarih olarak TIME, TIMESTAMP, DATETIME veya sayısal unix "
6613 "zaman bilgisi sütununu görüntüler. İlk seçenek zaman bilgisine (Varsayılan: "
6614 "0) eklenecek olan karşılık (saat cinsinden). İkinci seçeneği farklı tarih/"
6615 "zaman biçimi dizgisini belirtmek için kullanın. Üçüncü seçenek yerel tarihi "
6616 "veya bunun için UTC olanı (\"local\" veya \"utc\" dizgisi kullanın) görmek "
6617 "istediğinizi belirler. Buna göre tarih biçimi farklı değere sahiptir - "
6618 "\"local\" için PHP'nin strftime() işlevine belgeden bakın ve \"utc\" ise "
6619 "gmdate() işlevi kullanılarak olur."
6621 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
6623 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
6624 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
6625 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
6626 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
6627 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
6628 "the number of the program you want to use and the second option is the "
6629 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
6630 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
6631 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
6634 "SADECE LINUX: Harici bir uygulama çalıştırır ve sütun verisini standart "
6635 "giriş yoluyla besler. Uygulamanın standart çıktısı döner. Düzgün HTML kodu "
6636 "baskısı için varsayılan düzenlidir. Güvenlik nedeniyle libraries/"
6637 "transformations/text_plain__external.inc.php dosyasını elle düzenlemeli ve "
6638 "olmasını istediğiniz araçları listelemelisiniz. İlk seçenek kullanmak "
6639 "istediğiniz program sayısı ve ikinci seçenek program için parametrelerdir. "
6640 "Üçüncü seçenek, eğer 1'e ayarlanırsa, htmlspecialchars() işlevi kullanılarak "
6641 "çıktıyı dönüştürecektir (Varsayılan 1). Dördüncü seçenek, eğer 1'e "
6642 "ayarlanırsa, sözcük kaydırma korunacak ve tüm çıktı tek bir satırda "
6643 "görünecektir (Varsayılan 1)."
6645 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
6647 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
6648 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
6650 "Sütunun içeriğini, htmlspecialchars() işlevini çalıştırmadan olduğu gibi "
6651 "görüntüler. Bu, geçerli HTML içerdiği var sayılan sütundur."
6653 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
6655 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
6656 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
6657 "third options are the width and the height in pixels."
6659 "Bir resim ve bir bağlantı görüntüler; sütun, dosya adını içerir. İlk seçenek "
6660 "\"http://www.example.com/\" gibi bir URL ön ekidir. İkinci ve üçüncü "
6661 "seçenekler piksel cinsinden genişlik ve yüksekliktir."
6663 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
6665 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
6666 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
6669 "Bir bağlantı görüntüler; sütun, dosya adını içerir. İlk seçenek \"http://www."
6670 "example.com/\" gibi bir URL ön ekidir. İkinci seçenek bağlantı için "
6673 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
6675 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
6676 "standard dotted format."
6678 "(IPv4) Internet ağ adresini, Internet standart noktalı biçimdeki dizgiye "
6681 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
6682 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
6683 msgstr "Sözdizimi vurgulamalı SQL sorgusu gibi metni biçimlendirir."
6685 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
6687 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
6688 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
6689 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
6690 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
6691 "(Default: \"...\")."
6693 "Karakter dizisinin bir kısmını görüntüler. İlk seçenek dizginin "
6694 "başlangıcından atlamak için karakter sayısıdır (Varsayılan 0). İkinci "
6695 "seçenek döndürülecek karakter sayısıdır (Varsayılan: dizginin sonuna kadar). "
6696 "Üçüncü seçenek kısaltma meydana geldiğinde eklemek ve/veya başa eklemek için "
6697 "dizgidir (Varsayılan: \"...\")."
6699 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
6700 msgid "Manage your settings"
6701 msgstr "Ayarlarınızı yönetin"
6703 #: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:291
6704 msgid "Configuration has been saved"
6705 msgstr "Yapılandırma kaydedildi"
6707 #: libraries/user_preferences.inc.php:68
6710 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
6711 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
6713 "Tercihleriniz sadece şu anki oturum için kaydedilecektir. Bunların kalıcı "
6714 "olarak depolanması %sphpMyAdmin yapılandırma depolaması%s gerektirir."
6716 #: libraries/user_preferences.lib.php:141
6717 msgid "Could not save configuration"
6718 msgstr "Yapılandırma kaydedilemedi"
6720 #: libraries/user_preferences.lib.php:308
6722 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
6723 "import it for current session?"
6725 "Tarayıcınız bu alan adı için phpMyAdmin yapılandırmasına sahip. Şu anki "
6726 "oturum için bunu içe aktarmak istiyor musunuz?"
6728 #: libraries/zip_extension.lib.php:25
6729 msgid "No files found inside ZIP archive!"
6730 msgstr "ZIP arşivi içinde hiç dosya bulunamadı!"
6732 #: libraries/zip_extension.lib.php:48 libraries/zip_extension.lib.php:50
6733 #: libraries/zip_extension.lib.php:65
6734 msgid "Error in ZIP archive:"
6735 msgstr "ZIP arşivinde hata:"
6738 msgid "General Settings"
6739 msgstr "Genel Ayarlar"
6742 msgid "MySQL connection collation"
6743 msgstr "MySQL bağlantı karşılaştırması"
6746 msgid "Appearance Settings"
6747 msgstr "Görünüm Ayarları"
6750 msgid "Background color"
6751 msgstr "Arkaplan rengi"
6757 #: main.php:153 prefs_manage.php:274
6758 msgid "More settings"
6759 msgstr "Daha fazla ayarlar"
6762 msgid "Protocol version"
6763 msgstr "Protokol sürümü"
6765 #: main.php:172 server_privileges.php:1463 server_privileges.php:1617
6766 #: server_privileges.php:1741 server_privileges.php:2160
6767 #: server_processlist.php:53
6772 msgid "MySQL charset"
6773 msgstr "MySQL karakter grubu"
6777 msgstr "Web sunucusu"
6780 msgid "MySQL client version"
6781 msgstr "MySQL istemci sürümü"
6784 msgid "PHP extension"
6785 msgstr "PHP uzantısı"
6788 msgid "Show PHP information"
6789 msgstr "PHP bilgisini göster"
6796 msgid "Official Homepage"
6797 msgstr "Resmî phpMyAdmin Anasayfası"
6800 msgid "Mailing lists"
6801 msgstr "Postalama listesi"
6805 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
6806 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
6807 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
6808 "this security hole by setting a password for user 'root'."
6810 "Yapılandırma dosyanız varsayılan MySQL yetkili hesapla uyuşan ayarlar "
6811 "(parolasız root) içeriyor. MySQL sunucunuz bu varsayılan, dışardan girişe "
6812 "açık ayarlarla çalışıyor ve bu güvenlik açığını gerçekten düzeltmeniz "
6817 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
6818 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
6821 "PHP yapılandırmanızda mbstring.func_overload işlevini etkinleştirmişsiniz. "
6822 "Bu seçenek phpMyAdmin ile uyumlusuzdur ve bazı veri bozulmalarına sebep "
6827 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
6828 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
6829 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
6831 "mbstring PHP uzantısı bulunamadı ve çoklu bayt karakter grubu kullandığınız "
6832 "görünüyor. Mbstring uzantısı olmadan phpMyAdmin karakter dizgilerini doğru "
6833 "olarak bölemez ve bu beklenmedik sonuçlar doğurabilir."
6837 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
6838 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
6839 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
6840 "sooner than configured in phpMyAdmin."
6842 "phpMyAdmin içinde yapılandırılmış tanımlama bilgisi geçerliliği PHP "
6843 "parametreleriniz [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
6844 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] düşük, bundan dolayı "
6845 "oturum açmanızın süresi phpMyAdmin içinde yapılandırılmadıkça dolacaktır."
6849 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
6850 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
6852 "phpMyAdmin içinde yapılandırılmış tanımlama bilgisi geçerliliği oturum açma "
6853 "tanımlama bilgisi depolamadan düşük, bundan dolayı oturum açmanızın süresi "
6854 "phpMyAdmin içinde yapılandırılmadıkça dolacaktır."
6857 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
6859 "Yapılandırma dosyası için gizli bir parola ifadesi gerekiyor "
6860 "(blowfish_secret)."
6864 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
6865 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
6866 "has been configured."
6868 "Kur betiği tarafından kullanılan dizin [code]yapılandırması[/code] hala "
6869 "phpMyAdmin dizininiz içinde mevcut. Birkez phpMyAdmin yapılandırıldı mı bunu "
6875 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
6876 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
6878 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması tamamiyle yapılandırılmadı. Nedenini "
6879 "öğrenmek için %sburaya%s tıklayın."
6883 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
6884 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
6887 "Javascript desteği eksik ya da tarayıcınızda etkisizleştirilmiş, bazı "
6888 "phpMyAdmin işevselliği eksik olacaktır. Örneğin rehber çerçeveyi otomatik "
6889 "olarak yenilemeyecek."
6894 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
6895 "This may cause unpredictable behavior."
6897 "PHP MySQL kütüphanenizin %s sürümü MySQL sunucunuzun %s sürümünden farklı. "
6898 "Bu tarafsız davranışa sebep olabilir."
6903 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
6906 "Sunucu Suhosin ile çalışıyor. Lütfen olası sorunlar için %sbelgeden%s "
6909 #: navigation.php:191 server_databases.php:265 server_synchronize.php:1189
6910 msgid "No databases"
6911 msgstr "Veritabanı yok"
6913 #: navigation.php:280 setup/frames/index.inc.php:219
6917 #: navigation.php:281
6921 #: navigation.php:281
6922 msgid "filter tables by name"
6923 msgstr "tabloları ada göre süz"
6925 #: navigation.php:312 navigation.php:313
6926 msgctxt "short form"
6927 msgid "Create table"
6928 msgstr "Tablo oluştur"
6930 #: navigation.php:315 navigation.php:477
6931 msgid "Please select a database"
6932 msgstr "Lütfen bir veritabanı seçin"
6934 #: pmd_general.php:76
6935 msgid "Show/Hide left menu"
6936 msgstr "Sol menüyü Göster/Gizle"
6938 #: pmd_general.php:80
6939 msgid "Save position"
6940 msgstr "Konumu kaydet"
6942 #: pmd_general.php:83 server_synchronize.php:427 server_synchronize.php:870
6943 msgid "Create table"
6944 msgstr "Tablo oluştur"
6946 #: pmd_general.php:86 pmd_general.php:354
6947 msgid "Create relation"
6948 msgstr "Bağlantı oluştur"
6950 #: pmd_general.php:92
6952 msgstr "Yeniden yükle"
6954 #: pmd_general.php:95
6958 #: pmd_general.php:99
6959 msgid "Angular links"
6960 msgstr "Yönlendirmeli bağlantılar"
6962 #: pmd_general.php:99
6963 msgid "Direct links"
6964 msgstr "Doğrudan bağlantılar"
6966 #: pmd_general.php:103
6967 msgid "Snap to grid"
6968 msgstr "Kılavuza ayarla"
6970 #: pmd_general.php:107
6971 msgid "Small/Big All"
6972 msgstr "Tümü Küçük/Büyük"
6974 #: pmd_general.php:111
6975 msgid "Toggle small/big"
6976 msgstr "Küçüğü/büyüğü değiştir"
6978 #: pmd_general.php:116 pmd_pdf.php:80
6979 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
6980 msgstr "PDF şeması için düzenlemeleri içe/dışa aktar"
6982 #: pmd_general.php:122
6984 msgstr "Sorgu Yarat"
6986 #: pmd_general.php:127
6988 msgstr "Menüyü taşı"
6990 #: pmd_general.php:139
6991 msgid "Hide/Show all"
6992 msgstr "Tümünü Gizle/Göster"
6994 #: pmd_general.php:143
6995 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
6996 msgstr "Bağlantılı olmayan Tabloları Gizle/Göster"
6998 #: pmd_general.php:183
6999 msgid "Number of tables"
7000 msgstr "Tablo sayısı"
7002 #: pmd_general.php:420
7003 msgid "Delete relation"
7004 msgstr "Bağlantıyı sil"
7006 #: pmd_general.php:462 pmd_general.php:521
7007 msgid "Relation operator"
7008 msgstr "Bağlantı işletici"
7010 #: pmd_general.php:472 pmd_general.php:531 pmd_general.php:654
7011 #: pmd_general.php:771
7015 #: pmd_general.php:478 pmd_general.php:537 pmd_general.php:660
7016 #: pmd_general.php:777
7020 #: pmd_general.php:482 pmd_general.php:578
7022 msgstr "Yeniden şuna adlandır"
7024 #: pmd_general.php:484 pmd_general.php:583
7028 #: pmd_general.php:487 pmd_general.php:702
7032 #: pmd_general.php:489 pmd_general.php:509 pmd_general.php:631
7033 #: pmd_general.php:644 pmd_general.php:707 pmd_general.php:761
7034 #: tbl_select.php:114
7038 #: pmd_general.php:812
7039 msgid "Active options"
7040 msgstr "Aktif seçenekler"
7043 msgid "To select relation, click :"
7044 msgstr "Bağlantı seçmek için buraya tıklayın :"
7048 "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
7049 "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
7050 "appropriate column name."
7052 "Görüntü sütunu pembe ile gösterilir. Alanı, görüntü sütunu olarak ayarlamak/"
7053 "ayarı kaldırmak için \"Görüntülemek için sütun seç\" simgesine tıklayın, "
7054 "sonrada uygun sütun adı üzerine tıklayın."
7057 msgid "Page has been created"
7058 msgstr "Sayfa oluşturuldu"
7061 msgid "Page creation failed"
7062 msgstr "Sayfa oluşturma başarısız"
7069 msgid "Import from selected page"
7070 msgstr "Seçili sayfadan içe aktar"
7073 msgid "Export to selected page"
7074 msgstr "Seçili sayfaya aktar"
7077 msgid "Create a page and export to it"
7078 msgstr "Yeni bir sayfa oluştur ve ona aktar"
7081 msgid "New page name: "
7082 msgstr "Yeni sayfa adı: "
7085 msgid "Export/Import to scale"
7086 msgstr "Ölçeklemek için içe/dışa aktar"
7092 #: pmd_relation_new.php:29
7093 msgid "Error: relation already exists."
7094 msgstr "Hata: bağlantı zaten var."
7096 #: pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
7097 msgid "Error: Relation not added."
7098 msgstr "Hata: Bağlantı eklenmedi."
7100 #: pmd_relation_new.php:62
7101 msgid "FOREIGN KEY relation added"
7102 msgstr "FOREIGN KEY bağlantısı eklendi"
7104 #: pmd_relation_new.php:84
7105 msgid "Internal relation added"
7106 msgstr "Dahili bağlantı eklendi"
7108 #: pmd_relation_upd.php:55
7109 msgid "Relation deleted"
7110 msgstr "Bağlantı silindi"
7112 #: pmd_save_pos.php:44
7113 msgid "Error saving coordinates for Designer."
7114 msgstr "Tasarımcı düzenlemelerini kaydetme hatası."
7116 #: pmd_save_pos.php:52
7117 msgid "Modifications have been saved"
7118 msgstr "Değişiklikler kaydedildi"
7120 #: prefs_forms.php:78
7121 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
7122 msgstr "Ayarlar kaydedilemiyor, gönderilmiş form hatalar içeriyor"
7124 #: prefs_manage.php:80
7125 msgid "Could not import configuration"
7126 msgstr "Yapılandırma içe aktarılamadı"
7128 #: prefs_manage.php:112
7129 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
7130 msgstr "Bazı alanlar için yapılandırma doğru olmayan veri içeriyor."
7132 #: prefs_manage.php:128
7133 msgid "Do you want to import remaining settings?"
7134 msgstr "Kalan ayarları içe aktarmak istiyor musunuz?"
7136 #: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251
7137 msgid "Saved on: @DATE@"
7138 msgstr "Kaydedilme: @DATE@"
7140 #: prefs_manage.php:239
7141 msgid "Import from file"
7142 msgstr "Dosyadan içe aktar"
7144 #: prefs_manage.php:245
7145 msgid "Import from browser's storage"
7146 msgstr "Tarayıcının depolamasından içe aktar"
7148 #: prefs_manage.php:248
7149 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
7150 msgstr "Ayarlar tarayıcınızın yerel depolamasından içe aktarılacaktır."
7152 #: prefs_manage.php:254
7153 msgid "You have no saved settings!"
7154 msgstr "Kaydedilmiş ayarlarınız yok!"
7156 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:312
7157 msgid "This feature is not supported by your web browser"
7158 msgstr "Bu özellik web tarayıcınız tarafından desteklenmez"
7160 #: prefs_manage.php:263
7161 msgid "Merge with current configuration"
7162 msgstr "Şu anki yapılandırma ile birleştir"
7164 #: prefs_manage.php:277
7167 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
7170 "Config.inc.php dosyasını değiştirerek daha fazla ayar ayarlayabilirsiniz, "
7171 "örn. %sKur programcığı%s kullanarak."
7173 #: prefs_manage.php:302
7174 msgid "Save to browser's storage"
7175 msgstr "Tarayıcının depolamasına kaydet"
7177 #: prefs_manage.php:306
7178 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
7179 msgstr "Ayarlar tarayıcının yerel depolamasına kaydedilecektir."
7181 #: prefs_manage.php:308
7182 msgid "Existing settings will be overwritten!"
7183 msgstr "Mevcut ayarlar üzerine yazılacak!"
7185 #: prefs_manage.php:323
7186 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
7188 "Tüm ayarlarınızı sıfırlayabilir ve varsayılan değerlere geri "
7189 "yükleyebilirsiniz."
7191 #: querywindow.php:93
7192 msgid "Import files"
7193 msgstr "Dosyaları içe aktar"
7195 #: querywindow.php:104
7199 #: schema_edit.php:45 schema_edit.php:51 schema_edit.php:57 schema_edit.php:62
7201 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
7202 msgstr "<b>%s</b> tablosu bulunamadı veya %s içinde ayarlanmadı"
7204 #: schema_export.php:45
7205 msgid "File doesn't exist"
7206 msgstr "Dosya mevcut değil"
7208 #: server_binlog.php:106
7209 msgid "Select binary log to view"
7210 msgstr "Görüntülemek için binari günlüğünü seçin"
7212 #: server_binlog.php:122
7216 #: server_binlog.php:169 server_binlog.php:172 server_processlist.php:48
7217 #: server_processlist.php:50
7218 msgid "Truncate Shown Queries"
7219 msgstr "Gösterilen Sorguları Kısalt"
7221 #: server_binlog.php:178 server_binlog.php:181 server_processlist.php:48
7222 #: server_processlist.php:50
7223 msgid "Show Full Queries"
7224 msgstr "Tüm Sorguları Göster"
7226 #: server_binlog.php:201
7230 #: server_binlog.php:202
7234 #: server_binlog.php:203
7238 #: server_binlog.php:205
7239 msgid "Original position"
7240 msgstr "Orijinal konum"
7242 #: server_binlog.php:206
7246 #: server_collations.php:39
7247 msgid "Character Sets and Collations"
7248 msgstr "Karakter Grupları ve Karşılaştırmalar"
7250 #: server_databases.php:64
7251 msgid "No databases selected."
7252 msgstr "Veritabanı seçilmedi."
7254 #: server_databases.php:75
7256 msgid "%s databases have been dropped successfully."
7257 msgstr "%s veritabanı başarılı olarak kaldırıldı."
7259 #: server_databases.php:100
7260 msgid "Databases statistics"
7261 msgstr "Veritabanı istatistikleri"
7263 #: server_databases.php:172 server_replication.php:179
7264 #: server_replication.php:207
7265 msgid "Master replication"
7266 msgstr "Master kopya etme"
7268 #: server_databases.php:174 server_replication.php:246
7269 msgid "Slave replication"
7270 msgstr "Slave kopya etme"
7272 #: server_databases.php:257 server_databases.php:258
7273 msgid "Enable Statistics"
7274 msgstr "İstatistikler etkin"
7276 #: server_databases.php:260
7278 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
7279 "between the web server and the MySQL server."
7281 "Not: Buradaki veritabanı istatistiklerini etkinleştirmek web sunucusu ile "
7282 "MySQL sunucusu arasında yüksek trafiğe yol açabilir."
7284 #: server_engines.php:47
7285 msgid "Storage Engines"
7286 msgstr "Depolama Motorları"
7288 #: server_export.php:20
7289 msgid "View dump (schema) of databases"
7290 msgstr "Veritabanlarının dökümünü (şemasını) göster"
7292 #: server_privileges.php:25 server_privileges.php:267
7293 msgid "Includes all privileges except GRANT."
7294 msgstr "GRANT hariç tüm yetkileri içerir."
7296 #: server_privileges.php:26 server_privileges.php:193
7297 #: server_privileges.php:516
7298 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
7299 msgstr "Varolan tabloların yapısının değiştirilmesine izin verir."
7301 #: server_privileges.php:27 server_privileges.php:209
7302 #: server_privileges.php:522
7303 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
7304 msgstr "Depolanan yordamların değiştirilmesine ve kaldırılmasına izin verir."
7306 #: server_privileges.php:28 server_privileges.php:185
7307 #: server_privileges.php:515
7308 msgid "Allows creating new databases and tables."
7309 msgstr "Yeni veritabanları ve tabloların oluşturulmasına izin verir."
7311 #: server_privileges.php:29 server_privileges.php:208
7312 #: server_privileges.php:521
7313 msgid "Allows creating stored routines."
7314 msgstr "Depolanan yordamların oluşturulmasına izin verir."
7316 #: server_privileges.php:30 server_privileges.php:515
7317 msgid "Allows creating new tables."
7318 msgstr "Yeni tabloların oluşturulmasına izin verir."
7320 #: server_privileges.php:31 server_privileges.php:196
7321 #: server_privileges.php:519
7322 msgid "Allows creating temporary tables."
7323 msgstr "Geçici tablolara oluşturulmasına izin verir."
7325 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:210
7326 #: server_privileges.php:555
7327 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
7329 "Kullanıcı hesaplarının oluşturulmasına, kaldırılmasına ve yeniden "
7330 "adlandırılmasına izin verir."
7332 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:200
7333 #: server_privileges.php:204 server_privileges.php:527
7334 #: server_privileges.php:531
7335 msgid "Allows creating new views."
7336 msgstr "Yeni görünümlerin oluşturulmasına izin verir."
7338 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:184
7339 #: server_privileges.php:507
7340 msgid "Allows deleting data."
7341 msgstr "Veri silinmesine izin verir."
7343 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:186
7344 #: server_privileges.php:518
7345 msgid "Allows dropping databases and tables."
7346 msgstr "Veritabanları ve tabloların kaldırılmasına izin verir."
7348 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:518
7349 msgid "Allows dropping tables."
7350 msgstr "Tabloların kaldırılmasına izin verir."
7352 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:201
7353 #: server_privileges.php:535
7354 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
7355 msgstr "Olay zamanlayıcısı için olayları ayarlamaya izin verir"
7357 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:211
7358 #: server_privileges.php:523
7359 msgid "Allows executing stored routines."
7360 msgstr "Depolanan yordamların yürütülmesine izin verir."
7362 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:190
7363 #: server_privileges.php:510
7364 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
7365 msgstr "Verinin içe ve dışa aktarılmasına izin verir."
7367 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:541
7369 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
7371 "Yetki tablolarını yeniden yüklemeden yeni kullanıcıların ve yetkilerin "
7372 "eklenmesine izin verir."
7374 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:192
7375 #: server_privileges.php:517
7376 msgid "Allows creating and dropping indexes."
7377 msgstr "İndekslerin oluşturulmasına ve kaldırılmasına izin verir."
7379 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:182
7380 #: server_privileges.php:443 server_privileges.php:505
7381 msgid "Allows inserting and replacing data."
7382 msgstr "Verinin eklenmesine ve yerinin değiştirilmesine izin verir."
7384 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:197
7385 #: server_privileges.php:550
7386 msgid "Allows locking tables for the current thread."
7387 msgstr "Şu anki işlem için tabloların kilitlenmesine izin verir."
7389 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:647
7390 #: server_privileges.php:649
7391 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
7392 msgstr "Kullanıcının saat başına açabileceği yeni bağlantı sayısını sınırlar."
7394 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:635
7395 #: server_privileges.php:637
7396 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
7398 "Kullanıcının saat başına sunucuya gönderebileceği sorgu sayısını sınırlar."
7400 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:641
7401 #: server_privileges.php:643
7403 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
7406 "Kullanıcının saat başına çalıştırabileceği herhangi bir tabloyu veya "
7407 "veritabanını değiştiren komut sayısını sınırlar."
7409 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:653
7410 #: server_privileges.php:655
7411 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
7412 msgstr "Kullanıcının eşzamanlı bağlantı sayısını sınırlar."
7414 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:189
7415 #: server_privileges.php:545
7416 msgid "Allows viewing processes of all users"
7417 msgstr "Tüm kullanıcıların işlemlerini görüntülemeye izin verir"
7419 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:191
7420 #: server_privileges.php:449 server_privileges.php:551
7421 msgid "Has no effect in this MySQL version."
7422 msgstr "Bu MySQL sürümünde etkisi yoktur."
7424 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:187
7425 #: server_privileges.php:546
7426 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
7428 "Sunucu ayarlarının yeniden yüklenmesine ve sunucunun önbelleğinin "
7429 "temizlenmesine izin verir."
7431 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:199
7432 #: server_privileges.php:553
7433 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
7435 "Kullanıcılara slave / master'ların nerede olduğunu sormasına izin verir."
7437 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:198
7438 #: server_privileges.php:554
7439 msgid "Needed for the replication slaves."
7440 msgstr "Kopya edilen slave'ler için gereklidir."
7442 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:181
7443 #: server_privileges.php:440 server_privileges.php:504
7444 msgid "Allows reading data."
7445 msgstr "Veri okunmasına izin verir."
7447 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:194
7448 #: server_privileges.php:548
7449 msgid "Gives access to the complete list of databases."
7450 msgstr "Bütün veritabanı listesine erişim verir."
7452 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:205
7453 #: server_privileges.php:207 server_privileges.php:520
7454 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
7455 msgstr "SHOW CREATE VIEW sorgularının yapılmasına izin verir."
7457 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:188
7458 #: server_privileges.php:547
7459 msgid "Allows shutting down the server."
7460 msgstr "Sunucunun kapatılmasına izin ver."
7462 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:195
7463 #: server_privileges.php:544
7465 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
7466 "required for most administrative operations like setting global variables or "
7467 "killing threads of other users."
7469 "En fazla bağlantı sayısı aşılsa bile bağlanmasına izin verir; genel "
7470 "değişkenleri ayarlamak veya diğer kullanıcıların işlemlerini sonlandırmak "
7471 "gibi pek çok yönetimsel işlemler için gereklidir."
7473 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:202
7474 #: server_privileges.php:536
7475 msgid "Allows creating and dropping triggers"
7476 msgstr "Tetikleyicileri oluşturmaya ve kaldırmaya izin verir"
7478 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:183
7479 #: server_privileges.php:446 server_privileges.php:506
7480 msgid "Allows changing data."
7481 msgstr "Veri değiştirilmesine izin ver."
7483 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:261
7484 msgid "No privileges."
7485 msgstr "Yetkiniz yok."
7487 #: server_privileges.php:303 server_privileges.php:304
7488 msgctxt "None privileges"
7492 #: server_privileges.php:432 server_privileges.php:567
7493 #: server_privileges.php:1809 server_privileges.php:1815
7494 msgid "Table-specific privileges"
7495 msgstr "Tabloya özgü yetkiler"
7497 #: server_privileges.php:433 server_privileges.php:575
7498 #: server_privileges.php:1621
7499 msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
7500 msgstr " Not: MySQL yetki adları İngilizce olarak belirtilir "
7502 #: server_privileges.php:564 server_privileges.php:1620
7503 msgid "Global privileges"
7504 msgstr "Genel yetkiler"
7506 #: server_privileges.php:566 server_privileges.php:1809
7507 msgid "Database-specific privileges"
7508 msgstr "Veritabanına özgü yetkiler"
7510 #: server_privileges.php:611
7511 msgid "Administration"
7514 #: server_privileges.php:631
7515 msgid "Resource limits"
7516 msgstr "Kaynak sınırları"
7518 #: server_privileges.php:632
7519 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
7520 msgstr "Not: Bu seçeneklerin 0 (sıfır)'a ayarlanması sınırı kaldırır."
7522 #: server_privileges.php:709
7523 msgid "Login Information"
7524 msgstr "Oturum Açma Bilgisi"
7526 #: server_privileges.php:803
7527 msgid "Do not change the password"
7528 msgstr "Parolayı değiştirme"
7530 #: server_privileges.php:836 server_privileges.php:2297
7531 msgid "No user found."
7532 msgstr "Kullanıcı bulunamadı."
7534 #: server_privileges.php:880
7536 msgid "The user %s already exists!"
7537 msgstr "%s kullanıcısı zaten var!"
7539 #: server_privileges.php:963
7540 msgid "You have added a new user."
7541 msgstr "Yeni bir kullanıcı eklediniz."
7543 #: server_privileges.php:1193
7545 msgid "You have updated the privileges for %s."
7546 msgstr "%s için yetkileri güncellediniz."
7548 #: server_privileges.php:1217
7550 msgid "You have revoked the privileges for %s"
7551 msgstr "%s için yetkileri geri aldınız"
7553 #: server_privileges.php:1253
7555 msgid "The password for %s was changed successfully."
7556 msgstr "%s için parola başarılı olarak değiştirildi."
7558 #: server_privileges.php:1273
7561 msgstr "%s siliniyor"
7563 #: server_privileges.php:1287
7564 msgid "No users selected for deleting!"
7565 msgstr "Silmek için kullanıcı seçilmedi!"
7567 #: server_privileges.php:1290
7568 msgid "Reloading the privileges"
7569 msgstr "Yetkiler yeniden yükleniyor"
7571 #: server_privileges.php:1308
7572 msgid "The selected users have been deleted successfully."
7573 msgstr "Seçili kullanıcılar başarılı olarak silindi."
7575 #: server_privileges.php:1343
7576 msgid "The privileges were reloaded successfully."
7577 msgstr "Yetkiler başarılı olarak yüklendi."
7579 #: server_privileges.php:1354 server_privileges.php:1740
7580 msgid "Edit Privileges"
7581 msgstr "Yetkileri düzenle"
7583 #: server_privileges.php:1363
7587 #: server_privileges.php:1390 server_privileges.php:1641
7588 #: server_privileges.php:2254
7592 #: server_privileges.php:1481
7593 msgid "User overview"
7594 msgstr "Kullanıcı gözden geçirme"
7596 #: server_privileges.php:1622 server_privileges.php:1814
7597 #: server_privileges.php:2164
7601 #: server_privileges.php:1690 server_privileges.php:1714
7602 #: server_privileges.php:2119 server_privileges.php:2308
7603 msgid "Add a new User"
7604 msgstr "Yeni Kullanıcı ekle"
7606 #: server_privileges.php:1695
7607 msgid "Remove selected users"
7608 msgstr "Seçili kullanıcıları kaldır"
7610 #: server_privileges.php:1698
7611 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
7612 msgstr "Kullanıcılardan tüm aktif yetkileri geri al ve sonra da sil."
7614 #: server_privileges.php:1699 server_privileges.php:1700
7615 #: server_privileges.php:1701
7616 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
7617 msgstr "Kullanıcılarla aynı isimlerde olan veritabanlarını kaldır."
7619 #: server_privileges.php:1722
7622 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
7623 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
7624 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should %"
7625 "sreload the privileges%s before you continue."
7627 "Not: phpMyAdmin kullanıcıların yetkilerini doğrudan MySQL'in yetki "
7628 "tablolarından alır. Bu tabloların içerikleri, eğer elle değiştirildiyse "
7629 "sunucunun kullandığı yetkilerden farklı olabilir. Bu durumda devam etmeden "
7630 "önce %syetkileri yeniden yüklemeniz%s gerekir."
7632 #: server_privileges.php:1775
7633 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
7634 msgstr "Seçili kullanıcı yetki tablosunda bulunamadı."
7636 #: server_privileges.php:1815
7637 msgid "Column-specific privileges"
7638 msgstr "Sütuna özgü yetkiler"
7640 #: server_privileges.php:2016
7641 msgid "Add privileges on the following database"
7642 msgstr "Aşağıdaki veritabanına yetkileri ekle"
7644 #: server_privileges.php:2034
7645 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
7646 msgstr "_ ve % jokerleri harfi harfine kullanılmak için \\ ile doldurun"
7648 #: server_privileges.php:2037
7649 msgid "Add privileges on the following table"
7650 msgstr "Aşağıdaki tabloya yetkileri ekle"
7652 #: server_privileges.php:2094
7653 msgid "Change Login Information / Copy User"
7654 msgstr "Otutum Açma Bilgisini değiştir / Kullanıcıyı kopyala"
7656 #: server_privileges.php:2097
7657 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
7658 msgstr "Aynı yetkilerle yeni bir kullanıcı oluştur ve ..."
7660 #: server_privileges.php:2099
7661 msgid "... keep the old one."
7662 msgstr "... eski olanı sakla."
7664 #: server_privileges.php:2100
7665 msgid " ... delete the old one from the user tables."
7666 msgstr " ... eski olanı kullanıcı tablolarından sil."
7668 #: server_privileges.php:2101
7670 " ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
7671 msgstr " ... eski olandan bütün aktif yetkileri iptal et ve sonra da sil."
7673 #: server_privileges.php:2102
7675 " ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
7678 " ... eski olanı kullanıcı tablolarından sil ve sonra da yetkileri yeniden "
7681 #: server_privileges.php:2125
7682 msgid "Database for user"
7683 msgstr "Kullanıcı için veritabanı"
7685 #: server_privileges.php:2129
7686 msgctxt "Create none database for user"
7690 #: server_privileges.php:2130
7691 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
7692 msgstr "Aynı isimle veritabanı oluştur ve tüm yetkileri ver"
7694 #: server_privileges.php:2131
7695 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
7696 msgstr "Joker isimlere tüm yetkileri ver (kullanıcıadı\\_%)"
7698 #: server_privileges.php:2134
7700 msgid "Grant all privileges on database "%s""
7701 msgstr ""%s" veritabanı üzerindeki tüm yetkileri ver"
7703 #: server_privileges.php:2157
7705 msgid "Users having access to "%s""
7706 msgstr ""%s" veritabanına erişimi olan kullanıcılar"
7708 #: server_privileges.php:2265
7712 #: server_privileges.php:2267
7713 msgid "database-specific"
7714 msgstr "Veritabanına özgü"
7716 #: server_privileges.php:2269
7720 #: server_processlist.php:21
7722 msgid "Thread %s was successfully killed."
7723 msgstr "%s işlemi başarılı olarak sonlandırıldı."
7725 #: server_processlist.php:23
7728 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
7729 msgstr "phpMyAdmin %s işlemini sonlandıramadı. Muhtemelen zaten kapatılmış."
7731 #: server_processlist.php:52
7735 #: server_replication.php:49
7736 msgid "Unknown error"
7737 msgstr "Bilinmeyen hata"
7739 #: server_replication.php:56
7741 msgid "Unable to connect to master %s."
7742 msgstr "Master %s sunucusuna bağlanılamıyor."
7744 #: server_replication.php:63
7746 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
7747 msgstr "Master günlük konumu okunamıyor. Master üzerinde mümkün yetki sorunu."
7749 #: server_replication.php:69
7750 msgid "Unable to change master"
7751 msgstr "Master değiştirilemiyor"
7753 #: server_replication.php:72
7755 msgid "Master server changed succesfully to %s"
7756 msgstr "Master sunucu %s'na başarılı olarak değiştirildi"
7758 #: server_replication.php:180
7759 msgid "This server is configured as master in a replication process."
7761 "Bu sunucu kopya etme işlemi sırasında master sunucu olarak yapılandırıldı."
7763 #: server_replication.php:182 server_status.php:398
7764 msgid "Show master status"
7765 msgstr "Master durumunu göster"
7767 #: server_replication.php:185
7768 msgid "Show connected slaves"
7769 msgstr "Bağlı slave'leri göster"
7771 #: server_replication.php:208
7774 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
7775 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
7777 "Bu sunucu, kopya etme işlemi sırasında master sunucu olarak yapılandırılmaz. "
7778 "Bunu <a href=\"%s\">yapılandırmak</a> istiyor musunuz?"
7780 #: server_replication.php:215
7781 msgid "Master configuration"
7782 msgstr "Master yapılandırması"
7784 #: server_replication.php:216
7786 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
7787 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
7788 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
7789 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
7790 "replicated. Please select the mode:"
7792 "Bu sunucu, kopya etme işlemi sırasında master sunucu olarak yapılandırılmaz. "
7793 "Ya tüm veritabanlarının kopya etmeyi ve belirli olanı yok saymayı (eğer "
7794 "veritabanlarının çoğunluğunu kopya etmek isterseniz kullanışlıdır) "
7795 "seçebilirsiniz ya da varsayılan olarak tüm veritabanlarını yoksaymayı ve "
7796 "kopya etmek için sadece belirli veritabanlarına izin verebilirsiniz. Lütfen "
7799 #: server_replication.php:219
7800 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
7801 msgstr "Tüm veritabanlarını kopya et; Yoksay:"
7803 #: server_replication.php:220
7804 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
7805 msgstr "Tüm veritabanlarını yoksay; Kopya et:"
7807 #: server_replication.php:223
7808 msgid "Please select databases:"
7809 msgstr "Lütfen veritabanlarını seçin:"
7811 #: server_replication.php:226
7813 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
7814 "and please restart the MySQL server afterwards."
7816 "Şimdi, aşağıdaki satırları my.cnf dosyanız içindeki [mysqld] bölümünün "
7817 "sonuna ekleyin ve ondan sonra lütfen MySQL sunucusunu yeniden başlatın."
7819 #: server_replication.php:228
7821 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
7822 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
7825 "MySQL sunucusunu bir kez yeniden başlattığınızda, lütfen Git düğmesine "
7826 "tıklayın. Ondan sonra bu sunucunun master olarak <b>yapılandırıldığını</b> "
7827 "gösteren, sizi uyaran bir mesaj görmelisiniz"
7829 #: server_replication.php:291
7830 msgid "Slave SQL Thread not running!"
7831 msgstr "Slave SQL işlemi çalışmıyor!"
7833 #: server_replication.php:294
7834 msgid "Slave IO Thread not running!"
7835 msgstr "Slave G/Ç işlemi çalışmıyor!"
7837 #: server_replication.php:303
7839 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
7841 "Sunucu kopya etme işlemi sırasında slave sunucu olarak yapılandırılır. Bunu "
7844 #: server_replication.php:306
7845 msgid "See slave status table"
7846 msgstr "Slave durum tablosuna bak"
7848 #: server_replication.php:309
7849 msgid "Synchronize databases with master"
7850 msgstr "Veritabanlarını master ile eşitle"
7852 #: server_replication.php:320
7853 msgid "Control slave:"
7854 msgstr "Slave'i kontrol et:"
7856 #: server_replication.php:323
7860 #: server_replication.php:323
7864 #: server_replication.php:324
7866 msgstr "Slave'i sıfırla"
7868 #: server_replication.php:326
7869 msgid "Start SQL Thread only"
7870 msgstr "Sadece SQL İşlemini başlat"
7872 #: server_replication.php:328
7873 msgid "Stop SQL Thread only"
7874 msgstr "Sadece SQL İşlemini durdur"
7876 #: server_replication.php:331
7877 msgid "Start IO Thread only"
7878 msgstr "Sadece G/Ç İşlemini başlat"
7880 #: server_replication.php:333
7881 msgid "Stop IO Thread only"
7882 msgstr "Sadece G/Ç İşlemini durdur"
7884 #: server_replication.php:338
7885 msgid "Error management:"
7886 msgstr "Hata yönetimi:"
7888 #: server_replication.php:340
7889 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
7890 msgstr "Hataları atlamak master ve slave'i eşitlenmemeye sürükleyebilir!"
7892 #: server_replication.php:342
7893 msgid "Skip current error"
7894 msgstr "Şu anki hatayı atla"
7896 #: server_replication.php:343
7900 #: server_replication.php:346
7904 #: server_replication.php:361
7907 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
7908 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
7910 "Bu sunucu, kopya etme işlemi sırasında slave sunucu olarak yapılandırılmaz. "
7911 "Bunu <a href=\"%s\">yapılandırmak</a> istiyor musunuz?"
7913 #: server_status.php:46
7915 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
7916 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
7917 "statements from the transaction."
7919 "Geçici binari günlüğü önbelleğinde kullanılan işlemlerin sayısıdır ama "
7920 "binlog_cache_size değerini aştı ve işlemdeki ifadeleri depolamak için geçici "
7923 #: server_status.php:47
7924 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
7925 msgstr "Geçici binari günlüğü önbelleğinde kullanılan işlemlerin sayısı."
7927 #: server_status.php:48
7929 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
7930 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
7931 "to increase the tmp_table_size value to cause temporary tables to be memory-"
7932 "based instead of disk-based."
7934 "İfadeler çalıştırılırken sunucu tarafından disk üzerindeki geçici tablo "
7935 "sayıları otomatik olarak oluşturuldu. Eğer Created_tmp_disk_tables değeri "
7936 "büyük ise, geçici tabloların disk tabanlı yerine bellek tabanlı olamasına "
7937 "sebep olmak için tmp_table_size değerini arttırmak isteyebilirsiniz."
7939 #: server_status.php:49
7940 msgid "How many temporary files mysqld has created."
7941 msgstr "Mysqld'nin kaç tane geçici dosya oluşturduğudur."
7943 #: server_status.php:50
7945 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
7946 "while executing statements."
7948 "İfadeler çalıştırılırken sunucu tarafından bellek içindeki geçici tabloların "
7949 "sayısı otomatik olarak oluşturuldu."
7951 #: server_status.php:51
7953 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
7954 "(probably duplicate key)."
7956 "INSERT DELAYED komutu ile yazılmış, bazı hataların meydana geldiği satır "
7957 "sayısı (muhtemelen kopya anahtar)."
7959 #: server_status.php:52
7961 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
7962 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
7964 "Kullanımda olan INSERT DELAYED işleticisi işlem sayısı. INSERT DELAYED "
7965 "komutunu kullanan her farklı tablodan biri kendi işlemini alır."
7967 #: server_status.php:53
7968 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
7969 msgstr "INSERT DELAYED satır yazımı sayısıdır."
7971 #: server_status.php:54
7972 msgid "The number of executed FLUSH statements."
7973 msgstr "Çalıştırılmış FLUSH ifadesi sayısıdır."
7975 #: server_status.php:55
7976 msgid "The number of internal COMMIT statements."
7977 msgstr "Dahili COMMIT ifadesi sayısıdır."
7979 #: server_status.php:56
7980 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
7981 msgstr "Tablodan satırın kaç kez silindiği sayısıdır."
7983 #: server_status.php:57
7985 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
7986 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
7987 "indicates the number of time tables have been discovered."
7989 "Eğer MySQL sunucusu verilen isimdeki tabloyu biliyorsa, NDB Yığını depolama "
7990 "motorunu sorabilir. Buna keşfetme denir. Handler_discover tabloların keç kez "
7991 "keşfedildiğini gösterir."
7993 #: server_status.php:58
7995 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
7996 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
7997 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
7999 "İndeks'ten ilk girişin kaç kez okunduğu sayısıdır. Eğer bu değer yüksekse, "
8000 "sunucunun çok fazla indeks taraması yapıyor olduğunu gösterir; örneğin, "
8001 "SELECT col1 FROM foo, anlaşılıyor ki col1 indekslenmiş."
8003 #: server_status.php:59
8005 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
8006 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
8008 "Anahtarda satır tabanlı okumak için istek sayısıdır. Eğer bu değer yüksekse, "
8009 "sorgularınızın ve tablolarınızın düzgün bir şekilde indekslenmesinin iyi "
8010 "olduğu belirtisidir."
8012 #: server_status.php:60
8014 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
8015 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
8016 "if you are doing an index scan."
8018 "Anahtar sırasında sonraki satırı okumak için istek sayısıdır. Eğer kısıtlı "
8019 "aralık ile indeks sütununu sorguluyorsanız ya da indeks taraması "
8020 "yapıyorsanız, bu arttırılan miktardır."
8022 #: server_status.php:61
8024 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
8025 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
8027 "Anahtar sırasında önceki satırı okumak için istek sayısıdır. Bu okuma "
8028 "yöntemi başlıca ORDER BY ... DESC komutunu uyarlamak için kullanılır."
8030 #: server_status.php:62
8032 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
8033 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
8034 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
8035 "you have joins that don't use keys properly."
8037 "Sabitlenmiş konumda satır tabanlı okumak için istek sayısıdır. Eğer "
8038 "sonuçları sıralamayı gerektiren çok fazla sorgu yapıyorsanız, bu değer "
8039 "yüksek olur. Muhtemelen bütün tabloları taramak için MySQL gerektiren çok "
8040 "fazla sorgulamanız vardır veya düzgün bir şekilde anahtarları "
8041 "kullanmamaktasınız."
8043 #: server_status.php:63
8045 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
8046 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
8047 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
8048 "advantage of the indexes you have."
8050 "Veri dosyasında sonraki satırı okumak için istek sayısıdır. Eğer çok fazla "
8051 "tablo taraması yapıyorsanız, bu değer yüksek olur. Genellikle tablolarınız "
8052 "düzgün bir şekilde indekslenmediğinde ya da sorgularınız, sahip olduğunuz "
8053 "indeksleri çıkarına kullanmak için yazmadığında önerilir."
8055 #: server_status.php:64
8056 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
8057 msgstr "Dahili ROLLBACK ifadesi sayısıdır."
8059 #: server_status.php:65
8060 msgid "The number of requests to update a row in a table."
8061 msgstr "Tablo içinde satır güncellemek için istek sayısıdır."
8063 #: server_status.php:66
8064 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
8065 msgstr "Tablo içinde satır eklemek için istek sayısıdır."
8067 #: server_status.php:67
8068 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
8069 msgstr "Veri içeren sayfa sayısıdır (dolu veya temiz)."
8071 #: server_status.php:68
8072 msgid "The number of pages currently dirty."
8073 msgstr "Şu anki dolu sayfa sayısıdır."
8075 #: server_status.php:69
8076 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
8077 msgstr "Temizlenmesi için istenmiş ara bellek havuz sayfa sayısıdır."
8079 #: server_status.php:70
8080 msgid "The number of free pages."
8081 msgstr "Boş sayfa sayısıdır."
8083 #: server_status.php:71
8085 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
8086 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
8089 "InnoDB ara bellek havuzunda sabitlenmiş sayfa sayısıdır. Bunlar şu anki "
8090 "okunan veya yazılmış ya da bazı diğer sebepler yüzünden temizlenemeyen veya "
8091 "taşınamayan sayfalardır."
8093 #: server_status.php:72
8095 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
8096 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
8097 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8098 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8100 "Meşgul sayfa sayısıdır çünkü bunlar satır kilitleri veya uyarlamalı "
8101 "adresleme indeksi gibi yönetimsel ek yük için ayrılmıştır. Bu değer aynı "
8102 "zamanda Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
8103 "Innodb_buffer_pool_pages_data değerleri gibi hesaplanabilir."
8105 #: server_status.php:73
8106 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
8107 msgstr "Sayfalardaki ara bellek havuzunun toplam boyutudur."
8109 #: server_status.php:74
8111 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
8112 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
8114 "InnoDB \"rastgele\" önden okuma başlatımı sayısıdır. Sorgu tablonun büyük "
8115 "bir kısmını taradığı zaman bu olur ama rastgele düzende."
8117 #: server_status.php:75
8119 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
8120 "InnoDB does a sequential full table scan."
8122 "InnoDB sıralı önden okuma başlatımı sayısıdır. InnoDB sıralı tam tablo "
8123 "taraması yaptığı zaman bu olur."
8125 #: server_status.php:76
8126 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
8127 msgstr "InnoDB'nin bitirdiği veya yaptığı mantıksal okuma isteği sayısıdır."
8129 #: server_status.php:77
8131 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
8132 "and had to do a single-page read."
8134 "InnoDB'nin ara bellek havuzundan tatmin olamadığı ve tek-sayfa okuması "
8135 "yapmak zorunda olduğu mantıksal okuma sayısıdır."
8137 #: server_status.php:78
8139 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
8140 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
8141 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
8142 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
8143 "properly, this value should be small."
8145 "Normal olarak arkaplanda olan InnoDB ara bellek havuzuna yazılır. Ancak, "
8146 "eğer sayfa oluşturma veya okuma gerekliyse ve temiz sayfalar yoksa önce "
8147 "sayfaların temizlenmesi için beklenmesi gereklidir. Bu sayaç bu bekleme "
8148 "durumlarını sayar. Eğer ara bellek havuzu boyutu düzgün bir şekilde "
8149 "ayarlandıysa, bu değer küçük olmalıdır."
8151 #: server_status.php:79
8152 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
8153 msgstr "InnoDB ara bellek havuzuna bitti yazma sayısıdır."
8155 #: server_status.php:80
8156 msgid "The number of fsync() operations so far."
8157 msgstr "Şimdiye kadarki fsync() işlem sayısıdır."
8159 #: server_status.php:81
8160 msgid "The current number of pending fsync() operations."
8161 msgstr "Şu anki bekleyen fsync() işlem sayısıdır."
8163 #: server_status.php:82
8164 msgid "The current number of pending reads."
8165 msgstr "Şu anki bekleyen okuma sayısıdır."
8167 #: server_status.php:83
8168 msgid "The current number of pending writes."
8169 msgstr "Şu anki bekleyen yazma sayısıdır."
8171 #: server_status.php:84
8172 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
8173 msgstr "Bayt cinsinden şimdiye kadarki veri okuma miktarıdır."
8175 #: server_status.php:85
8176 msgid "The total number of data reads."
8177 msgstr "Toplam veri okuma sayısıdır."
8179 #: server_status.php:86
8180 msgid "The total number of data writes."
8181 msgstr "Toplam veri yazma sayısıdır."
8183 #: server_status.php:87
8184 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
8185 msgstr "Bayt cinsinden şimdiye kadarki yazılmış veri miktarıdır."
8187 #: server_status.php:88
8188 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
8190 "Bu amaç için yazılmış sayfa sayısı ve gerçekleştirilmiş çifte-yazım yazma "
8193 #: server_status.php:89
8194 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
8196 "Bu amaç için yazılmış sayfa sayısı ve gerçekleştirilmiş çifte-yazım yazma "
8199 #: server_status.php:90
8201 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
8202 "wait for it to be flushed before continuing."
8204 "Sahip olunan bekleme sayısıdır çünkü günlük ara belleği çok küçük ve devam "
8205 "etmeden önce temizlenmesi için beklemek zorundayız."
8207 #: server_status.php:91
8208 msgid "The number of log write requests."
8209 msgstr "Günlük yazma isteği sayısıdır."
8211 #: server_status.php:92
8212 msgid "The number of physical writes to the log file."
8213 msgstr "Günlük dosyasına fiziksel yazma sayısıdır."
8215 #: server_status.php:93
8216 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
8217 msgstr "Günlük dosyasına bitmiş fsync() yazma sayısıdır."
8219 #: server_status.php:94
8220 msgid "The number of pending log file fsyncs."
8221 msgstr "Bekleyen günlük dosyası fsyncs sayısıdır."
8223 #: server_status.php:95
8224 msgid "Pending log file writes."
8225 msgstr "Bekleyen günlük dosyası yazma sayısıdır."
8227 #: server_status.php:96
8228 msgid "The number of bytes written to the log file."
8229 msgstr "Günlük dosyasına yazılı bayt sayısıdır."
8231 #: server_status.php:97
8232 msgid "The number of pages created."
8233 msgstr "Oluşturulmuş sayfa sayısıdır."
8235 #: server_status.php:98
8237 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
8238 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
8240 "Derlenen InnoDB sayfa boyutu (varsayılan 16KB). Birçok değer sayfalarda "
8241 "sayılır; sayfa boyutu bunların kolaylıkla bayt'a dönüştürülmesine izin verir."
8243 #: server_status.php:99
8244 msgid "The number of pages read."
8245 msgstr "Okunan sayfa sayısıdır."
8247 #: server_status.php:100
8248 msgid "The number of pages written."
8249 msgstr "Yazılmış sayfa sayısıdır."
8251 #: server_status.php:101
8252 msgid "The number of row locks currently being waited for."
8253 msgstr "Şu anki beklenen satır kilidi sayısıdır."
8255 #: server_status.php:102
8256 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
8257 msgstr "Milisaniye cinsinden satır kilidi elde etmek için ortalama süredir."
8259 #: server_status.php:103
8260 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
8262 "Milisaniye cinsinden satır kilidi elde ederken harcanmış toplam süredir."
8264 #: server_status.php:104
8265 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
8266 msgstr "Milisaniye cinsinden satır kilidi elde etmek için en fazla süredir."
8268 #: server_status.php:105
8269 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
8270 msgstr "Satır kilidinin beklemek zorunda kaldığı süre sayısıdır."
8272 #: server_status.php:106
8273 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
8274 msgstr "InnoDB tablolarından silinen satır sayısıdır."
8276 #: server_status.php:107
8277 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8278 msgstr "InnoDB tablolarına eklenen satır sayısıdır."
8280 #: server_status.php:108
8281 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8282 msgstr "InnoDB tablolarından okunan satır sayısıdır."
8284 #: server_status.php:109
8285 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8286 msgstr "InnoDB tablolarında güncellenen satır sayısıdır."
8288 #: server_status.php:110
8290 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8291 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8293 "Anahtar önbelleğindeki değiştirilmiş ama diskte henüz temizlenmemiş anahtar "
8294 "bloğu sayısıdır. Not_flushed_key_blocks olarak bilinip kullanılır."
8296 #: server_status.php:111
8298 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8299 "determine how much of the key cache is in use."
8301 "Anahtar önbelleğinde kullanılmayan blok sayısıdır. Bu değeri anahtar "
8302 "önbelleğinin ne kadarının kullanımda olmasını belirlemek için "
8303 "kullanabilirsiniz."
8305 #: server_status.php:112
8307 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8308 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8311 "Anahtar önbelleğinde kullanılan blok sayısıdır. Bu değerin en uç noktada "
8312 "olması bir kerede en fazla blok sayısının kullanımda olmamasını gösterir."
8314 #: server_status.php:113
8315 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8316 msgstr "Önbellekten anahtar bloğunun okunması için istek sayısıdır."
8318 #: server_status.php:114
8320 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8321 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8322 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8324 "Diskten anahtar bloğunun fiziksel okunma sayısıdır. Eğer Key_reads değeri "
8325 "büyükse, key_buffer_size değeriniz muhtemelen çok küçüktür. Eksik önbellek "
8326 "oranı Key_reads/Key_read_requests olarak hesaplanabilir."
8328 #: server_status.php:115
8329 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8330 msgstr "Önbelleğe anahtar bloğu yazmak için istek sayısıdır."
8332 #: server_status.php:116
8333 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8334 msgstr "Diske anahtar bloğunu fiziksel yazma sayısıdır."
8336 #: server_status.php:117
8338 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8339 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8340 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8342 "Sorgu en iyileyicisi tarafından hesaplanmış gibi son derlenen sorgunun "
8343 "toplam maliyetidir. Aynı sorgu için farklı sorgu planlarının maliyetini "
8344 "karşılaştırmak için yararlıdır. Varsayılan değer 0, henüz derlenmiş sorgu "
8345 "olmadığı anlamına gelir."
8347 #: server_status.php:118
8348 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8349 msgstr "INSERT DELAYED sıralarında yazılmak için bekleyen satır sayısıdır."
8351 #: server_status.php:119
8353 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8354 "table cache value is probably too small."
8356 "Açık olan tablo sayısıdır. Eğer açık tablolar büyükse, tablo önbellek "
8357 "değeriniz muhtemelen çok küçüktür."
8359 #: server_status.php:120
8360 msgid "The number of files that are open."
8361 msgstr "Açık olan dosya sayısıdır."
8363 #: server_status.php:121
8364 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8365 msgstr "Açık olan akış sayısıdır (başlıca günlükleme için kullanılır)."
8367 #: server_status.php:122
8368 msgid "The number of tables that are open."
8369 msgstr "Açık olan tablo sayısıdır."
8371 #: server_status.php:123
8372 msgid "The number of free memory blocks in query cache."
8373 msgstr "Sorgu önbelleğindeki boş bellek bloğu sayısıdır."
8375 #: server_status.php:124
8376 msgid "The amount of free memory for query cache."
8377 msgstr "Sorgu önbelleği için boş bellek miktarıdır."
8379 #: server_status.php:125
8380 msgid "The number of cache hits."
8381 msgstr "Önbelleğe ulaşma sayısıdır."
8383 #: server_status.php:126
8384 msgid "The number of queries added to the cache."
8385 msgstr "Önbelleğe eklenen sorgu sayısıdır."
8387 #: server_status.php:127
8389 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8390 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8391 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8392 "decide which queries to remove from the cache."
8394 "Yeni sorguları önbelleklemek için belleği boşaltmaya yönelik önbellekten "
8395 "kaldırılmış sorgu sayısıdır. Bu bilgi sorgu önbellek boyutunu ayarlamınıza "
8396 "yardımcı olabilir. Önbellekten hangi sorguların kaldırılacağına karar vermek "
8397 "için sorgu önbelleği en az son kullanılmış (LRU) stratejisini kullanır."
8399 #: server_status.php:128
8401 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8402 "query_cache_type setting)."
8404 "Önbelleklenmemiş sorgu sayısıdır (önbelleklenemez, ya da query_cache_type "
8405 "ayarından dolayı önbelleklenmedi)."
8407 #: server_status.php:129
8408 msgid "The number of queries registered in the cache."
8409 msgstr "Önbellekte kayıtlı sorgu sayısıdır."
8411 #: server_status.php:130
8412 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8413 msgstr "Sorgu önbelleği içindeki toplam blok sayısıdır."
8415 #: server_status.php:131
8416 msgctxt "$strShowStatusReset"
8420 #: server_status.php:132
8421 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8422 msgstr "Arıza-güvenli kopya etme durumu (henüz tamamlanmadı)."
8424 #: server_status.php:133
8426 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8427 "should carefully check the indexes of your tables."
8429 "İndeksler kullanmayan birleştirme sayısıdır. Eğer bu değer 0 değilse, "
8430 "tablolarınızın indekslerini dikkatli olarak kontrol etmelisiniz."
8432 #: server_status.php:134
8433 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8434 msgstr "Referans tablosunda aralık araması kullanan birleştirme sayısıdır."
8436 #: server_status.php:135
8438 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8439 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8441 "Her bir satırdan sonra anahtar kullanımını kontrol eden anahtarsız "
8442 "birleştirme sayısıdır. (Eğer bu değer 0 değilse, tablolarınızın indekslerini "
8443 "dikkatli olarak kontrol etmelisiniz.)"
8445 #: server_status.php:136
8447 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8448 "critical even if this is big.)"
8450 "İlk tabloda aralıkları kullanan birleştirme sayısıdır. (Normal olarak "
8451 "kusurlu değildir, eğer büyükse bile.)"
8453 #: server_status.php:137
8454 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8455 msgstr "İlk tablonun tam taramasının yapıldığı birleştirme sayısıdır."
8457 #: server_status.php:138
8458 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
8459 msgstr "Slave SQL işlemi tarafından şu anki açık geçici tablo sayısıdır."
8461 #: server_status.php:139
8463 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
8464 "retried transactions."
8466 "Kopya edilen slave SQL işleminin yeniden denediği işlerin toplam "
8467 "(başlangıçtan beri) süre sayısıdır."
8469 #: server_status.php:140
8470 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
8471 msgstr "Eğer sunucu master'a bağlı slave ise, bu AÇIKTIR."
8473 #: server_status.php:141
8475 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8478 "Oluşturmak için slow_launch_time saniyeden daha uzun zaman almış işlem "
8481 #: server_status.php:142
8483 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8484 msgstr "Long_query_time saniyeden daha uzun zaman almış sorgu sayısıdır."
8486 #: server_status.php:143
8488 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8489 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8492 "Yapılması zorunlu sıralama algoritması birleştirme geçişi sayısıdır. Eğer bu "
8493 "değer büyükse, sort_buffer_size sistem değişkeninin değerini arttırmayı "
8494 "dikkate almalısınız."
8496 #: server_status.php:144
8497 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8498 msgstr "Aralıklarla yapılmış sıralama sayısıdır."
8500 #: server_status.php:145
8501 msgid "The number of sorted rows."
8502 msgstr "Sıralanmış satır sayısıdır."
8504 #: server_status.php:146
8505 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8506 msgstr "Taranan tablo tarafından yapılmış sıralama sayısıdır."
8508 #: server_status.php:147
8509 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8510 msgstr "Tablo kilidinin hemen tanındığı süre sayısıdır."
8512 #: server_status.php:148
8514 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8515 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8516 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8517 "tables or use replication."
8519 "Tablo kilidinin hemen tanınamadığı ve beklemenin gerektiği süre sayısıdır. "
8520 "Eğer bu değer yüksekse ve performans sorununuz varsa, önce sorgularınızı "
8521 "uyarlamalısınız ve sonra ya tablonuzu ya da tablolarınızı bölün veya kopya "
8524 #: server_status.php:149
8526 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8527 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8528 "raise your thread_cache_size."
8530 "İşlem önbelleği içinde işlem sayısıdır. Önbelleğe ulaşma hızı "
8531 "Threads_created/Bağlantılar olarak hesaplanabilir. Eğer bu değer kırmızı "
8532 "ise, thread_cache_size boyutunuzu yükseltmelisiniz."
8534 #: server_status.php:150
8535 msgid "The number of currently open connections."
8536 msgstr "Şu anki açık bağlantı sayısıdır."
8538 #: server_status.php:151
8540 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
8541 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
8542 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
8545 "Bağlantıları işlemek için oluşturulmuş işlem sayısıdır. Eğer Threads_created "
8546 "değeri büyük ise, thread_cache_size değerini arttırmak isteyebilirsiniz. "
8547 "(eğer iyi bir işlem uygulamasına sahipseniz, normal olarak bu, dikkate değer "
8548 "bir performans artışı vermez.)"
8550 #: server_status.php:152
8551 msgid "The number of threads that are not sleeping."
8552 msgstr "Hala faaliyette olan işlemler sayısıdır."
8554 #: server_status.php:163
8555 msgid "Runtime Information"
8556 msgstr "Çalışma Süresi Bilgisi"
8558 #: server_status.php:367
8562 #: server_status.php:368
8564 msgstr "Sorgu önbelleği"
8566 #: server_status.php:369
8570 #: server_status.php:371
8571 msgid "Temporary data"
8572 msgstr "Geçici veri"
8574 #: server_status.php:372
8575 msgid "Delayed inserts"
8576 msgstr "Gecikmiş eklemeler"
8578 #: server_status.php:373
8580 msgstr "Anahtar önbelleği"
8582 #: server_status.php:374
8584 msgstr "Birleştirmeler"
8586 #: server_status.php:376
8590 #: server_status.php:378
8591 msgid "Transaction coordinator"
8592 msgstr "İşlem koordinatörü"
8594 #: server_status.php:388
8595 msgid "Flush (close) all tables"
8596 msgstr "Tüm tabloları temizle (kapat)"
8598 #: server_status.php:390
8599 msgid "Show open tables"
8600 msgstr "Açık tabloları göster"
8602 #: server_status.php:395
8603 msgid "Show slave hosts"
8604 msgstr "Slave anamakineleri göster"
8606 #: server_status.php:401
8607 msgid "Show slave status"
8608 msgstr "Slave durumunu göster"
8610 #: server_status.php:406
8611 msgid "Flush query cache"
8612 msgstr "Sorgu önbelleğini temizle"
8614 #: server_status.php:411
8615 msgid "Show processes"
8616 msgstr "İşlemleri göster"
8618 #: server_status.php:461
8619 msgctxt "for Show status"
8623 #: server_status.php:467
8625 msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
8626 msgstr "Bu MySQL sunucusunun çalışma süresi: %s. Başlatıldığı zaman: %s."
8628 #: server_status.php:477
8630 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
8633 "Bu MySQL sunucusu <b>kopya etme</b> işlemi sırasında <b>master</b> ve "
8634 "<b>slave</b> olarak çalışır."
8636 #: server_status.php:479
8637 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
8639 "Bu MySQL sunucusu <b>kopya etme</b> işlemi sırasında <b>master</b> olarak "
8642 #: server_status.php:481
8643 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
8645 "Bu MySQL sunucusu <b>kopya etme</b> işlemi sırasında <b>slave</b> olarak "
8648 #: server_status.php:483
8650 "For further information about replication status on the server, please visit "
8651 "the <a href=#replication>replication section</a>."
8653 "Sunucudaki kopya etme durumuyla ilgili daha ayrıntılı bilgi için lütfen <a "
8654 "href=#replication>kopya etme bölümünü</a> ziyaret edin."
8656 #: server_status.php:500
8658 "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics of "
8659 "this MySQL server since its startup."
8661 "<b>Sunucu trafiği</b>: Bu tablolar sunucunun başlatıldığı andan itibaren "
8662 "MySQL sunucusunun ağ trafiği istatistiklerini gösterir."
8664 #: server_status.php:505
8668 #: server_status.php:505
8670 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
8671 "reported by the MySQL server may be incorrect."
8673 "Meşgul sunucu üzerinde, bayt sayaçları aşırı işleyebilir, bu yüzden MySQL "
8674 "sunucusu tarafından raporlanan istatistikler doğru olmayabilir."
8676 #: server_status.php:506 server_status.php:551 server_status.php:614
8677 #: server_status.php:672
8679 msgstr "saat başına"
8681 #: server_status.php:511
8685 #: server_status.php:521
8689 #: server_status.php:550
8691 msgstr "Bağlantılar"
8693 #: server_status.php:557
8694 msgid "max. concurrent connections"
8695 msgstr "En fazla eşzamanlı bağlantı"
8697 #: server_status.php:564
8698 msgid "Failed attempts"
8699 msgstr "Başarısız deneme"
8701 #: server_status.php:578
8703 msgstr "İptal edilen"
8705 #: server_status.php:607
8708 "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to the "
8711 "<b>Sorgu istatistikleri</b>: Başlangıçtan beri sunucuya %s sorgu gönderildi."
8713 #: server_status.php:615
8715 msgstr "dakika başına"
8717 #: server_status.php:616
8719 msgstr "saniye başına"
8721 #: server_status.php:671
8725 #: server_status.php:710 server_status.php:711
8726 msgid "Show query chart"
8727 msgstr "Sorgu çizelgesini göster"
8729 #: server_status.php:712
8730 msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
8731 msgstr "Not: Sorgu çizelgesi meydana getirmek uzun zaman alabilir."
8733 #: server_status.php:853
8734 msgid "Replication status"
8735 msgstr "Kopya etme durumu"
8737 #: server_synchronize.php:92
8738 msgid "Could not connect to the source"
8739 msgstr "Kaynağa bağlanamadı"
8741 #: server_synchronize.php:95
8742 msgid "Could not connect to the target"
8743 msgstr "Hedefe bağlanamadı"
8745 #: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:76
8746 #: tbl_get_field.php:19
8748 msgid "'%s' database does not exist."
8749 msgstr "'%s' veritabanı mevcut değil."
8751 #: server_synchronize.php:263
8752 msgid "Structure Synchronization"
8753 msgstr "Yapı Eşitleme"
8755 #: server_synchronize.php:270
8756 msgid "Data Synchronization"
8757 msgstr "Veri Eşitleme"
8759 #: server_synchronize.php:398 server_synchronize.php:837
8761 msgstr "mevcut değil"
8763 #: server_synchronize.php:422 server_synchronize.php:865
8764 msgid "Structure Difference"
8765 msgstr "Yapı Farklılığı"
8767 #: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866
8768 msgid "Data Difference"
8769 msgstr "Veri Farklılığı"
8771 #: server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
8772 msgid "Add column(s)"
8773 msgstr "Sekme(leri) ekle"
8775 #: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
8776 msgid "Remove column(s)"
8777 msgstr "Sekme(leri)yi kaldır"
8779 #: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873
8780 msgid "Alter column(s)"
8781 msgstr "Sekme(leri)yi değiştir"
8783 #: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874
8784 msgid "Remove index(s)"
8785 msgstr "İndeks(leri)i kaldır"
8787 #: server_synchronize.php:432 server_synchronize.php:875
8788 msgid "Apply index(s)"
8789 msgstr "İndeks(leri)i uygula"
8791 #: server_synchronize.php:433 server_synchronize.php:876
8792 msgid "Update row(s)"
8793 msgstr "Sıra(ları)yı güncelle"
8795 #: server_synchronize.php:434 server_synchronize.php:877
8796 msgid "Insert row(s)"
8797 msgstr "Sıra(ları) ekle"
8799 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:888
8800 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
8801 msgstr "Hedef tablolardan önceki tüm sıraları silme istiyor musunuz?"
8803 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:892
8804 msgid "Apply Selected Changes"
8805 msgstr "Seçili Değişiklikleri Uygula"
8807 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:894
8808 msgid "Synchronize Databases"
8809 msgstr "Veritabanlarını Eşitle"
8811 #: server_synchronize.php:462
8812 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
8813 msgstr "Seçili hedef tablolar kaynak tablolar ile eşitlendi."
8815 #: server_synchronize.php:940
8816 msgid "Target database has been synchronized with source database"
8817 msgstr "Hedef veritabanı kaynak veritabanı ile eşitlendi"
8819 #: server_synchronize.php:1001
8820 msgid "The following queries have been executed:"
8821 msgstr "Aşağıdaki sorgular çalıştırıldı:"
8823 #: server_synchronize.php:1120
8824 msgid "Enter manually"
8827 #: server_synchronize.php:1121
8828 msgid "Current connection"
8829 msgstr "Şu anki bağlantı"
8831 #: server_synchronize.php:1150
8833 msgid "Configuration: %s"
8834 msgstr "Yapılandırma: %s"
8836 #: server_synchronize.php:1165
8840 #: server_synchronize.php:1211
8842 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
8843 "database will remain unchanged."
8845 "Hedef veritabanı kaynak veritabanı ile tamamen eşitlenecektir. Kaynak "
8846 "veritabanı değiştirilmeden aynen kalacaktır."
8848 #: server_variables.php:34
8849 msgid "Server variables and settings"
8850 msgstr "Sunucu değişkenleri ve ayarları"
8852 #: server_variables.php:54
8853 msgid "Session value"
8854 msgstr "Oturum değeri"
8856 #: server_variables.php:54 server_variables.php:88
8857 msgid "Global value"
8858 msgstr "Genel değer"
8860 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:213
8864 #: setup/frames/index.inc.php:49
8865 msgid "Cannot load or save configuration"
8866 msgstr "Yapılandırma yüklenemiyor veya kaydedilemiyor"
8868 #: setup/frames/index.inc.php:50
8870 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
8871 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
8872 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
8874 "Lütfen [a@Documentation.html#setup_script]belge[/a] içinde açıklandığı gibi "
8875 "phpMyAdmin en yüksek düzey dizininde web sunucusu yazılabilir [em]"
8876 "yapılandırma[/em] klasörü oluşturun. Yoksa sadece indirmenize veya "
8877 "görüntülemenize izin verecektir."
8879 #: setup/frames/index.inc.php:57
8881 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
8882 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
8884 "Güvenli bağlantı kullanmıyorsunuz; tüm veri (parola gibi hassas olabilecek "
8885 "bilgiler dahil) şifresiz olarak aktarılır!"
8887 #: setup/frames/index.inc.php:60
8890 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
8891 "link[/a] to use a secure connection."
8893 "Eğer sunucunuz aynı zamanda HTTPS isteklerini kabul etmek için "
8894 "yapılandırılmışsa güvenli bağlantı kullanmak için [a@%s]bu bağlantıyı[/a] "
8897 #: setup/frames/index.inc.php:64
8898 msgid "Insecure connection"
8899 msgstr "Güvensiz bağlantı"
8901 #: setup/frames/index.inc.php:88 setup/frames/menu.inc.php:15
8903 msgstr "Genel Bakış"
8905 #: setup/frames/index.inc.php:96
8906 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
8907 msgstr "Gizli mesajları göster (#MSG_COUNT)"
8909 #: setup/frames/index.inc.php:136
8910 msgid "There are no configured servers"
8911 msgstr "Yapılandırılmış sunucular yok"
8913 #: setup/frames/index.inc.php:144
8915 msgstr "Yeni sunucu"
8917 #: setup/frames/index.inc.php:173
8918 msgid "Default language"
8919 msgstr "Varsayılan dil"
8921 #: setup/frames/index.inc.php:183
8922 msgid "let the user choose"
8923 msgstr "kullanıcı seçsin"
8925 #: setup/frames/index.inc.php:194
8929 #: setup/frames/index.inc.php:197
8930 msgid "Default server"
8931 msgstr "Varsayılan sunucu"
8933 #: setup/frames/index.inc.php:207
8937 #: setup/frames/index.inc.php:212
8941 #: setup/frames/index.inc.php:216
8945 #: setup/frames/index.inc.php:227
8946 msgid "phpMyAdmin homepage"
8947 msgstr "phpMyAdmin ana sayfası"
8949 #: setup/frames/index.inc.php:228
8953 #: setup/frames/servers.inc.php:28
8955 msgstr "Sunucuyu düzenle"
8957 #: setup/frames/servers.inc.php:37
8958 msgid "Add a new server"
8959 msgstr "Yeni sunucu ekle"
8961 #: setup/lib/form_processing.lib.php:42
8965 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
8966 msgid "Submitted form contains errors"
8967 msgstr "Gönderilmiş form hatalar içeriyor"
8969 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
8970 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
8971 msgstr "Hatalı alanları varsayılan değerlerine döndürmeyi dene"
8973 #: setup/lib/form_processing.lib.php:47
8974 msgid "Ignore errors"
8975 msgstr "Hataları yoksay"
8977 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
8979 msgstr "Formu göster"
8981 #: setup/lib/index.lib.php:118 setup/lib/index.lib.php:125
8982 #: setup/lib/index.lib.php:142 setup/lib/index.lib.php:149
8983 #: setup/lib/index.lib.php:157 setup/lib/index.lib.php:161
8984 #: setup/lib/index.lib.php:164 setup/lib/index.lib.php:200
8985 msgid "Version check"
8986 msgstr "Sürüm kontrolü"
8988 #: setup/lib/index.lib.php:119
8990 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
8991 msgstr "Ne URL ne de CURL mevcut. Sürüm kontrolü mümkün değil."
8993 #: setup/lib/index.lib.php:126
8995 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
8998 "Sürüm okuma başarısız. Çevrimdışı olabilirsiniz ya da yükseltme sunucusu "
8999 "cevap vermiyordur."
9001 #: setup/lib/index.lib.php:143
9002 msgid "Got invalid version string from server"
9003 msgstr "Sunucudan geçersiz sürüm dizgisi alındı"
9005 #: setup/lib/index.lib.php:150
9006 msgid "Unparsable version string"
9007 msgstr "Eşleştirilemez sürüm dizgisi"
9009 #: setup/lib/index.lib.php:158
9012 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
9013 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
9015 "phpMyAdmin'in yeni sürümü mevcut ve yükseltmeyi düşünmelisiniz. Yeni sürüm %"
9016 "s, %s tarihinde yayınlandı."
9018 #: setup/lib/index.lib.php:162
9021 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
9022 "version is %s, released on %s."
9024 "Git sürümünü kullanıyorsunuz, [kbd]git pull[/kbd] çalıştırın :-)[br]Son "
9025 "kararlı sürüm %s, %s tarihinde yayınlandı."
9027 #: setup/lib/index.lib.php:165
9028 msgid "No newer stable version is available"
9029 msgstr "Daha yeni kararlı sürüm mevcut değil"
9031 #: setup/lib/index.lib.php:250
9034 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
9035 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
9036 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
9037 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
9039 "Bu %sseçenek%s etkisizleştirilmedikçe saldırganların herhangi bir MySQL "
9040 "sunucusuna bruteforce yöntemiyle oturum açmasına izin verecektir. Eğer bunun "
9041 "gerekli olduğunu düşünüyorsanız, %sgüvenilir proksiler listesi%s kullanın. "
9042 "Ancak, IP-tabanlı koruma eğer IP'niz, sizinde dahil olduğunuz binlerce "
9043 "kullanıcıya sahip ve bağlı olduğunuz bir ISS'e aitse güvenilir olmayabilir."
9045 #: setup/lib/index.lib.php:252
9047 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
9048 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
9049 "you don't need to remember it."
9051 "Blowfish gizlilik grubuna sahip değildiniz ve tanımlama bilgisi kimlik "
9052 "denetimini etkinleştirmelisiniz, bu yüzden anahtar sizin için otomatik "
9053 "olarak oluşturuldu. Bu tanımlama bilgilerini şifrelemek için kullanılır; "
9054 "bunu hatırlamanıza gerek yoktur."
9056 #: setup/lib/index.lib.php:253
9059 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9060 "unavailable on this system."
9062 "%sBzip2 sıkıştırması ve açması%s bu sistemde mevcut olmayan işlevleri (%s) "
9065 #: setup/lib/index.lib.php:255
9067 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
9068 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
9070 "Sunucunuzdaki diğer kullanıcılar tarafından bu dizinin ne kelime erişimi ne "
9071 "de okunabilir veya yazılabilir olmadığına emin olmak için bu değer iki defa "
9072 "kontrol edilmelidir."
9074 #: setup/lib/index.lib.php:256
9076 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
9077 msgstr "Eğer web sunucunuz destekliyorsa bu %sseçeneği%s etkinleştirmelisiniz."
9079 #: setup/lib/index.lib.php:258
9082 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9083 "unavailable on this system."
9085 "%sGZip sıkıştırması ve açması%s bu sistemde mevcut olmayan işlevleri (%s) "
9088 #: setup/lib/index.lib.php:260
9091 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
9092 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
9095 "%sOturum açma tanımlama bilgisi geçerliliğinin%s 1440 saniyeden büyük "
9096 "olması, eğer onun değerinden %ssession.gc_maxlifetime%s düşükse (şu anki %d) "
9097 "gelişi güzel oturum geçersizliklerine sebep olabilir."
9099 #: setup/lib/index.lib.php:262
9102 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
9103 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
9105 "%sOturum açma tanımlama bilgisi geçerliliği%s en fazla 1800 saniyeye (30 "
9106 "dakika) ayarlanmalıdır. 1800'den büyük değerler taklit edilme gibi güvenlik "
9107 "riski yaratabilir."
9109 #: setup/lib/index.lib.php:264
9112 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
9113 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
9115 "Eğer tanımlama bilgisi kimlik denetimi kullanılıyorsa ve %sOturum açma "
9116 "tanımlama bilgisi depolama%s değeri 0 değilse, %sOturum açma tanımlama "
9117 "bilgisi geçerliliği%s eşit ya da daha az değere ayarlanmak zorundadır."
9119 #: setup/lib/index.lib.php:266
9122 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
9123 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
9124 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
9125 "of users, including you, are connected to."
9127 "Eğer bunun gerekli olduğunu düşünüyorsanız, ilave koruma ayarları kullanın- %"
9128 "sanamakine kimlik denetimi%s ayarları ve %sgüvenilir proksiler listesi%s. "
9129 "Ancak, IP-tabanlı koruma eğer IP'niz, sizinde dahil olduğunuz binlerce "
9130 "kullanıcıya sahip ve bağlı olduğunuz bir ISS'e aitse güvenilir olmayabilir."
9132 #: setup/lib/index.lib.php:268
9135 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
9136 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
9137 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
9138 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
9141 "[kbd]Yapılandırma[/kbd] kimlik denetimi türünü ayarladınız ve buna otomatik "
9142 "oturum açma için kullanıcı adı ve parola dahildir, canlı anamakineler için "
9143 "istenmeyen bir seçenektir. phpMyAdmin URL'nizi bilen veya tahmin eden "
9144 "herhangi biri doğrudan phpMyAdmin panelinize erişebilir. %sKimlik denetimi "
9145 "türünü%s [kbd]tanımlama bilgisine[/kbd] ya da [kbd]http[/kbd] olarak "
9148 #: setup/lib/index.lib.php:270
9151 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9154 "%sZip sıkıştırması%s bu sistemde mevcut olmayan işlevleri (%s) gerektirir."
9156 #: setup/lib/index.lib.php:272
9159 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9161 msgstr "%sZip açması%s bu sistemde mevcut olmayan işlevleri (%s) gerektirir."
9163 #: setup/lib/index.lib.php:296
9164 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
9165 msgstr "Eğer web sunucunuz destekliyorsa, SSL bağlantı kullanmalısınız."
9167 #: setup/lib/index.lib.php:306
9168 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
9169 msgstr "Verim almak için mysqli kullanmalısınız."
9171 #: setup/lib/index.lib.php:331
9172 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
9173 msgstr "Sunucuya parolasız bağlanmaya izin verdiniz."
9175 #: setup/lib/index.lib.php:351
9176 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
9177 msgstr "Anahtar çok kısa, en az 8 karakter olmalıdır"
9179 #: setup/lib/index.lib.php:358
9180 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
9181 msgstr "Anahtar harf, sayı [em]ve[/em] özel karakterler içermelidir."
9183 #: sql.php:80 tbl_change.php:244 tbl_select.php:25 tbl_select.php:26
9184 #: tbl_select.php:29 tbl_select.php:32
9185 msgid "Browse foreign values"
9186 msgstr "Dış değerlere gözat"
9188 #: sql.php:569 tbl_replace.php:380
9190 msgid "Inserted row id: %1$d"
9191 msgstr "Eklenen satır id: %1$d"
9194 msgid "Showing as PHP code"
9195 msgstr "PHP kodu olarak gösteriliyor"
9197 #: sql.php:589 tbl_replace.php:354
9198 msgid "Showing SQL query"
9199 msgstr "SQL sorgusu gösteriliyor"
9202 msgid "Validated SQL"
9207 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
9208 msgstr "`%s` tablosunun indeksleri ile ilgili sorunlar"
9214 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:97
9216 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
9217 msgstr "Tablo %1$s başarılı olarak değiştirldi"
9219 #: tbl_change.php:274 tbl_change.php:312
9223 #: tbl_change.php:710
9224 msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
9225 msgstr " Uzunluğu nedeniyle,<br /> bu sütun düzenlenebilir olmayabilir "
9227 #: tbl_change.php:827
9228 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
9229 msgstr "BLOB Havuzu Referansını kaldır"
9231 #: tbl_change.php:833
9232 msgid "Binary - do not edit"
9233 msgstr "Binari - düzenlemeyiniz"
9235 #: tbl_change.php:881
9236 msgid "Upload to BLOB repository"
9237 msgstr "BLOB Havuzuna gönder"
9239 #: tbl_change.php:1022
9240 msgid "Insert as new row"
9241 msgstr "Yeni satır olarak ekle"
9243 #: tbl_change.php:1023
9244 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9245 msgstr "Yeni satır olarak ekle ve hataları yoksay"
9247 #: tbl_change.php:1024
9248 msgid "Show insert query"
9249 msgstr "Ekleme sorgusunu göster"
9251 #: tbl_change.php:1035
9255 #: tbl_change.php:1039
9256 msgid "Go back to previous page"
9257 msgstr "Önceki sayfaya geri dön"
9259 #: tbl_change.php:1040
9260 msgid "Insert another new row"
9261 msgstr "Yeni başka bir satır ekle"
9263 #: tbl_change.php:1044
9264 msgid "Go back to this page"
9265 msgstr "Bu sayfaya geri dön"
9267 #: tbl_change.php:1052
9268 msgid "Edit next row"
9269 msgstr "Sonraki satırı düzenle"
9271 #: tbl_change.php:1063
9273 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
9275 "Değerden değere geçmek için TAB tuşunu veya herhangi bir yere gitmek için "
9276 "CTRL+OK TUŞLARI'nı kullanın"
9278 #: tbl_change.php:1101
9280 msgid "Continue insertion with %s rows"
9281 msgstr "%s satırla eklemeye devam et"
9284 msgid "Chart generated successfully."
9285 msgstr "Çizelge başarılı olarak oluşturuldu."
9289 "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./Documentation."
9290 "html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
9292 "Bu sorgunun sonucu çizelge için kullanılamaz. [a@./Documentation."
9293 "html#faq6_29@Documentation]SSS 6.29[/a]'a bakın"
9307 #: tbl_chart.php:103
9308 msgid "X Axis label"
9309 msgstr "X Ekseni etiketi"
9311 #: tbl_chart.php:107
9312 msgid "Y Axis label"
9313 msgstr "Y Ekseni etiketi"
9315 #: tbl_chart.php:112
9316 msgid "Area margins"
9317 msgstr "Alan kenarları"
9319 #: tbl_chart.php:122
9320 msgid "Legend margins"
9321 msgstr "Yazıt kenarları"
9323 #: tbl_chart.php:134
9327 #: tbl_chart.php:135
9331 #: tbl_chart.php:136
9335 #: tbl_chart.php:138
9339 #: tbl_chart.php:144
9343 #: tbl_chart.php:146
9347 #: tbl_chart.php:147
9351 #: tbl_chart.php:152
9352 msgid "Continuous image"
9353 msgstr "Sürekli imaj"
9355 #: tbl_chart.php:155
9357 "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
9358 "this to draw the whole chart in one image."
9360 "Uyumluluk sebeplerinden dolayı çizelge imajı varsayılan olarak bölünür, "
9361 "bütün çizelgeyi bir imajda çizmek için bunu seçin."
9363 #: tbl_chart.php:166
9365 "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
9367 "Radar çizelgesi çizildiğinde tüm değerler [0..10] aralığına normalleştirilir."
9369 #: tbl_chart.php:173
9371 "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
9372 "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
9374 "Unutmayın, her sonuç tablosu çizelgeye koyulamayabilir. <a href=\"./"
9375 "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Belge\">SSS 6.29</a>'a bakın"
9377 #: tbl_chart.php:181
9379 msgstr "Yeniden Çiz"
9381 #: tbl_create.php:56
9383 msgid "Table %s already exists!"
9384 msgstr "%s tablosu zaten var!"
9386 #: tbl_create.php:242
9388 msgid "Table %1$s has been created."
9389 msgstr "Tablo %1$s oluşturuldu."
9391 #: tbl_export.php:24
9392 msgid "View dump (schema) of table"
9393 msgstr "Tablonun dökümünü (şemasını) göster"
9395 #: tbl_indexes.php:66
9396 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
9397 msgstr "Birincil anahtarın adı \"PRIMARY\" olmalıdır!"
9399 #: tbl_indexes.php:74
9400 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
9401 msgstr "İndeks'i PRIMARY olarak yeniden adlandıramazsınız!"
9403 #: tbl_indexes.php:90
9404 msgid "No index parts defined!"
9405 msgstr "Tanımlı indeks kısımları yok!"
9407 #: tbl_indexes.php:158
9408 msgid "Create a new index"
9409 msgstr "Yeni bir indeks oluştur"
9411 #: tbl_indexes.php:160
9412 msgid "Modify an index"
9413 msgstr "İndeksi değiştir"
9415 #: tbl_indexes.php:166
9417 msgstr "İndeks adı:"
9419 #: tbl_indexes.php:172
9421 msgstr "İndeks türü:"
9423 #: tbl_indexes.php:182
9425 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
9427 "(\"PRIMARY\" <b>sadece ve sadece</b> bir birincil anahtarın adı <b>olmalıdır!"
9430 #: tbl_indexes.php:249
9432 msgid "Add to index %s column(s)"
9433 msgstr "İndekse %s sütun ekle"
9435 #: tbl_indexes.php:254 tbl_structure.php:681 tbl_structure.php:692
9436 msgid "Column count has to be larger than zero."
9437 msgstr "Sütun sayısı sıfırdan büyük olmalı."
9439 #: tbl_move_copy.php:44
9440 msgid "Can't move table to same one!"
9441 msgstr "Tablo aynısına taşınamıyor!"
9443 #: tbl_move_copy.php:46
9444 msgid "Can't copy table to same one!"
9445 msgstr "Tablo aynısına kopyalanamıyor!"
9447 #: tbl_move_copy.php:54
9449 msgid "Table %s has been moved to %s."
9450 msgstr "%s tablosu %s üzerine taşındı."
9452 #: tbl_move_copy.php:56
9454 msgid "Table %s has been copied to %s."
9455 msgstr "%s tablosu %s üzerine kopyalandı."
9457 #: tbl_move_copy.php:80
9458 msgid "The table name is empty!"
9459 msgstr "Tablo adı boş!"
9461 #: tbl_operations.php:246
9462 msgid "Alter table order by"
9463 msgstr "Tablo sıralamasını şuna göre değiştir"
9465 #: tbl_operations.php:255
9467 msgstr "(birer birer)"
9469 #: tbl_operations.php:275
9470 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
9471 msgstr "Tabloyu şuna (veritabanı<b>.</b>tablo) taşı:"
9473 #: tbl_operations.php:333
9474 msgid "Table options"
9475 msgstr "Tablo seçenekleri"
9477 #: tbl_operations.php:337
9478 msgid "Rename table to"
9479 msgstr "Tabloyu yeniden şuna adlandır"
9481 #: tbl_operations.php:513
9482 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
9483 msgstr "Tabloyu şuna (veritabanı<b>.</b>tablo) kopyala:"
9485 #: tbl_operations.php:560
9486 msgid "Switch to copied table"
9487 msgstr "Kopyalanmış tabloya geç"
9489 #: tbl_operations.php:572
9490 msgid "Table maintenance"
9491 msgstr "Tablo bakımı"
9493 #: tbl_operations.php:593
9494 msgid "Defragment table"
9495 msgstr "Tabloyu birleştir"
9497 #: tbl_operations.php:632
9499 msgid "Table %s has been flushed"
9500 msgstr "%s tablosu temizlendi"
9502 #: tbl_operations.php:638
9503 msgid "Flush the table (FLUSH)"
9504 msgstr "Tabloyu temizle (FLUSH)"
9506 #: tbl_operations.php:647
9507 msgid "Delete data or table"
9508 msgstr "Tabloyu veya veriyi sil"
9510 #: tbl_operations.php:662
9511 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
9512 msgstr "Tabloyu boşalt (TRUNCATE)"
9514 #: tbl_operations.php:682
9515 msgid "Delete the table (DROP)"
9516 msgstr "Tabloyu sil (DROP)"
9518 #: tbl_operations.php:703
9519 msgid "Partition maintenance"
9520 msgstr "Bölüm bakımı"
9522 #: tbl_operations.php:711
9524 msgid "Partition %s"
9527 #: tbl_operations.php:714
9531 #: tbl_operations.php:715
9535 #: tbl_operations.php:716
9539 #: tbl_operations.php:717
9541 msgstr "Yeniden Oluştur"
9543 #: tbl_operations.php:718
9547 #: tbl_operations.php:730
9548 msgid "Remove partitioning"
9549 msgstr "Bölümlendirmeyi kaldır"
9551 #: tbl_operations.php:756
9552 msgid "Check referential integrity:"
9553 msgstr "İlgili bütünlük kontrolü:"
9555 #: tbl_printview.php:72
9557 msgstr "Tabloları göster"
9559 #: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:748
9561 msgstr "Alan kullanımı"
9563 #: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:752
9567 #: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:779
9571 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:817
9572 msgid "Row Statistics"
9573 msgstr "Satır İstatistikleri"
9575 #: tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:820
9579 #: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:832
9583 #: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:834
9587 #: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:877
9589 msgstr "Satır uzunluğu"
9591 #: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:885
9593 msgstr " Satır boyutu "
9595 #: tbl_relation.php:276
9597 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
9599 "%1$s üzerinde dış anahtar oluşturma hatası (veri türlerini kontrol edin)"
9601 #: tbl_relation.php:402
9602 msgid "Internal relation"
9603 msgstr "Dahili bağlantı"
9605 #: tbl_relation.php:404
9607 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
9610 "FOREIGN KEY bağlantısının yerini tutan bir bağlantı varken dahili bağlantı "
9613 #: tbl_relation.php:410
9614 msgid "Foreign key constraint"
9615 msgstr "Dış anahtar kısıtlaması"
9617 #: tbl_row_action.php:28
9618 msgid "No rows selected"
9619 msgstr "Satır seçilmedi"
9621 #: tbl_select.php:108
9622 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
9623 msgstr "\"Örnek sorgu\" yap. (joker: \"%\")"
9625 #: tbl_select.php:245
9626 msgid "Select columns (at least one):"
9627 msgstr "Sütunları seç (en az bir):"
9629 #: tbl_select.php:263
9630 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
9631 msgstr "Arama koşulu ekle (\"where\" koşulu gövdesi):"
9633 #: tbl_select.php:270
9634 msgid "Number of rows per page"
9635 msgstr "Sayfa başına satır sayısı"
9637 #: tbl_select.php:276
9638 msgid "Display order:"
9639 msgstr "Görünüm düzeni:"
9641 #: tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:164
9642 msgid "Browse distinct values"
9643 msgstr "Belirgin değerlere gözat"
9645 #: tbl_structure.php:165 tbl_structure.php:166
9646 #| msgid "Adding Primary Key"
9647 msgid "Add primary key"
9648 msgstr "Birincil anahtar ekle"
9650 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
9651 #| msgid "Apply index(s)"
9653 msgstr "İndeks ekle"
9655 #: tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
9656 msgid "Add unique index"
9657 msgstr "Benzersiz indeks ekle"
9659 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
9660 msgid "Add FULLTEXT index"
9661 msgstr "FULLTEXT indeks ekle"
9663 #: tbl_structure.php:384
9664 msgctxt "None for default"
9668 #: tbl_structure.php:397
9670 msgid "Column %s has been dropped"
9671 msgstr "Sütun %s kaldırıldı"
9673 #: tbl_structure.php:408 tbl_structure.php:483
9675 msgid "A primary key has been added on %s"
9676 msgstr "%s üzerinde birincil anahtar eklendi"
9678 #: tbl_structure.php:423 tbl_structure.php:438 tbl_structure.php:453
9679 #: tbl_structure.php:496 tbl_structure.php:509 tbl_structure.php:522
9681 msgid "An index has been added on %s"
9682 msgstr "%s üzerinde bir indeks eklendi"
9684 #: tbl_structure.php:597 tbl_structure.php:599
9685 msgid "Relation view"
9686 msgstr "Bağlantı görünümü"
9688 #: tbl_structure.php:606 tbl_structure.php:608
9689 msgid "Propose table structure"
9690 msgstr "Tablo yapısı öner"
9692 #: tbl_structure.php:631
9696 #: tbl_structure.php:645
9697 msgid "At End of Table"
9698 msgstr "Tablonun Sonuna"
9700 #: tbl_structure.php:646
9701 msgid "At Beginning of Table"
9702 msgstr "Tablonun Başına"
9704 #: tbl_structure.php:647
9707 msgstr "%s sonrasına"
9709 #: tbl_structure.php:686
9711 msgid "Create an index on %s columns"
9712 msgstr " %s sütunda indeks oluştur"
9714 #: tbl_structure.php:848
9716 msgstr "bölüme ayrıldı"
9718 #: tbl_tracking.php:109
9720 msgid "Tracking report for table `%s`"
9721 msgstr "`%s` tablosu için izleme raporu"
9723 #: tbl_tracking.php:182
9725 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
9726 msgstr "Sürüm %s oluşturuldu, %s.%s için izlenen aktif."
9728 #: tbl_tracking.php:190
9730 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
9731 msgstr "%s.%s için izleniyor, sürüm %s devre dışı."
9733 #: tbl_tracking.php:198
9735 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
9736 msgstr "%s.%s için izleniyor, sürüm %s aktif."
9738 #: tbl_tracking.php:208
9739 msgid "SQL statements executed."
9740 msgstr "SQL ifadeleri çalıştırıldı."
9742 #: tbl_tracking.php:215
9744 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
9745 "ensure that you have the privileges to do so."
9747 "Oluşturulan ve kullanılan geçici veritabanı tarafından dökümü "
9748 "çalıştırabilirsiniz. Lütfen bunu yapmak için izinlerinizin olduğundan emin "
9751 #: tbl_tracking.php:216
9752 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
9753 msgstr "Eğer ihtiyacınız yoksa bu iki satırı yorum dışı bırakın."
9755 #: tbl_tracking.php:225
9756 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
9758 "SQL ifadeleri dışa aktarıldı. Lütfen dökümü kopyalayın ya da çalıştırın."
9760 #: tbl_tracking.php:256
9762 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
9763 msgstr "Sürüm %s görüntüsü yakalama (SQL kodu)"
9765 #: tbl_tracking.php:375
9766 msgid "Tracking statements"
9767 msgstr "İzleme ifadeleri"
9769 #: tbl_tracking.php:391 tbl_tracking.php:498
9771 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
9773 "%s tarihleriyle göster. %s ile %s arasını. %s %s kullanıcısı tarafından"
9775 #: tbl_tracking.php:404 tbl_tracking.php:455
9779 #: tbl_tracking.php:406
9780 msgid "Data definition statement"
9781 msgstr "Veri tanımlama ifadesi"
9783 #: tbl_tracking.php:457
9784 msgid "Data manipulation statement"
9785 msgstr "Veri işleme ifadesi"
9787 #: tbl_tracking.php:501
9788 msgid "SQL dump (file download)"
9789 msgstr "SQL dökümü (dosya indirme)"
9791 #: tbl_tracking.php:502
9795 #: tbl_tracking.php:503
9796 msgid "This option will replace your table and contained data."
9797 msgstr "Bu seçenek tablolarınızı ve içerdiği veriyi değiştirecektir."
9799 #: tbl_tracking.php:503
9800 msgid "SQL execution"
9801 msgstr "SQL çalıştırma"
9803 #: tbl_tracking.php:515
9805 msgid "Export as %s"
9806 msgstr "%s olarak dışa aktar"
9808 #: tbl_tracking.php:555
9809 msgid "Show versions"
9810 msgstr "Sürümleri göster"
9812 #: tbl_tracking.php:587
9816 #: tbl_tracking.php:634
9818 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
9819 msgstr "%s.%s için izlemeyi devre dışı bırak"
9821 #: tbl_tracking.php:636
9822 msgid "Deactivate now"
9823 msgstr "Hemen devre dışı bırak"
9825 #: tbl_tracking.php:647
9827 msgid "Activate tracking for %s.%s"
9828 msgstr "%s.%s için izlemeyi aktif et"
9830 #: tbl_tracking.php:649
9831 msgid "Activate now"
9832 msgstr "Hemen aktif et"
9834 #: tbl_tracking.php:662
9836 msgid "Create version %s of %s.%s"
9837 msgstr "%s sürümünü, %s.%s için oluştur"
9839 #: tbl_tracking.php:666
9840 msgid "Track these data definition statements:"
9841 msgstr "Bu veri tanımlama ifadelerini izle:"
9843 #: tbl_tracking.php:674
9844 msgid "Track these data manipulation statements:"
9845 msgstr "Bu veri işleme ifadelerini izle:"
9847 #: tbl_tracking.php:682
9848 msgid "Create version"
9849 msgstr "Sürüm oluştur"
9854 "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
9857 "Tema desteği yok, lütfen yapılandırmanızı ve/veya %s dizinindeki "
9858 "temalarınızı kontrol edin."
9861 msgid "Get more themes!"
9862 msgstr "Daha fazla tema al!"
9864 #: transformation_overview.php:24
9865 msgid "Available MIME types"
9866 msgstr "Mevcut MIME türleri"
9868 #: transformation_overview.php:37
9870 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
9872 "İtalik olarak yazılmış MIME türleri ayrı bir dönüşüm işlevine sahip değildir"
9874 #: transformation_overview.php:42
9875 msgid "Available transformations"
9876 msgstr "Mevcut dönüşümler"
9878 #: transformation_overview.php:47
9879 msgctxt "for MIME transformation"
9883 #: user_password.php:48
9884 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
9885 msgstr "Burada bulunmak için yeterli izinlere sahip değilsiniz!"
9887 #: user_password.php:110
9888 msgid "The profile has been updated."
9889 msgstr "Profil güncellendi."
9891 #: view_create.php:141
9893 msgstr "GÖRÜNÜM adı"
9895 #: view_operations.php:91
9896 msgid "Rename view to"
9897 msgstr "Görünümü yeniden şuna adlandır"
9899 #~ msgid "to/from page"
9900 #~ msgstr "sayfadan/sayfaya"
9902 #~ msgid "Disable Statistics"
9903 #~ msgstr "İstatistikler etkisiz"