Translation update done using Pootle.
[phpmyadmin/ammaryasirr.git] / po / it.po
blob20354a57b7abacbb1540ed1a995c74b202d2a41e
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.5.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-08-17 16:58+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: 2011-07-22 19:13+0200\n"
8 "Last-Translator: Rouslan Placella <rouslan@placella.com>\n"
9 "Language-Team: italian <it@li.org>\n"
10 "Language: it\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
17 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53 js/messages.php:316
18 #: libraries/display_tbl.lib.php:358 server_privileges.php:1668
19 msgid "Show all"
20 msgstr "Mostra tutti"
22 #: browse_foreigners.php:70 libraries/PDF.class.php:42
23 #: libraries/common.lib.php:2285
24 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:922
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:938
26 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:376
27 #: libraries/select_lang.lib.php:487
28 msgid "Page number:"
29 msgstr "Numero pagina:"
31 #: browse_foreigners.php:133
32 msgid ""
33 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
34 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
35 "cross-window updates."
36 msgstr ""
37 "La finestra destinataria del browser non può essere aggiornata. Può darsi "
38 "che sia stata chiusa la finestra madre o che il vostro browser stia "
39 "bloccando gli aggiornamenti fra browsers a causa di qualche impostazione di "
40 "sicurezza."
42 #: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:2921
43 #: libraries/common.lib.php:2928 libraries/common.lib.php:3113
44 #: libraries/common.lib.php:3114 libraries/db_links.inc.php:60
45 #: libraries/tbl_links.inc.php:68
46 msgid "Search"
47 msgstr "Cerca"
49 #: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:369 db_operations.php:409
50 #: db_operations.php:517 db_operations.php:544 db_search.php:329
51 #: db_structure.php:530 enum_editor.php:63 gis_data_editor.php:133
52 #: gis_data_editor.php:166 gis_data_editor.php:309 js/messages.php:207
53 #: libraries/Config.class.php:1187 libraries/Theme_Manager.class.php:309
54 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:247 libraries/common.lib.php:1285
55 #: libraries/common.lib.php:2261 libraries/core.lib.php:508
56 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
57 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
58 #: libraries/display_export.lib.php:349 libraries/display_import.lib.php:267
59 #: libraries/display_tbl.lib.php:556 libraries/display_tbl.lib.php:674
60 #: libraries/replication_gui.lib.php:76 libraries/replication_gui.lib.php:375
61 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:493 libraries/rte/rte_routines.lib.php:963
62 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1441
63 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:373
64 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:141
65 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:193
66 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:426
67 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:466
68 #: libraries/select_server.lib.php:93 libraries/sql_query_form.lib.php:350
69 #: libraries/sql_query_form.lib.php:413 libraries/sql_query_form.lib.php:466
70 #: libraries/tbl_properties.inc.php:592 libraries/tbl_properties.inc.php:763
71 #: main.php:109 navigation.php:169 navigation.php:207 pmd_pdf.php:120
72 #: prefs_manage.php:263 prefs_manage.php:314 server_binlog.php:109
73 #: server_privileges.php:733 server_privileges.php:1779
74 #: server_privileges.php:2136 server_privileges.php:2183
75 #: server_privileges.php:2223 server_replication.php:233
76 #: server_replication.php:316 server_replication.php:347
77 #: server_synchronize.php:1278 tbl_change.php:345 tbl_change.php:1067
78 #: tbl_change.php:1104 tbl_indexes.php:268 tbl_operations.php:284
79 #: tbl_operations.php:321 tbl_operations.php:523 tbl_operations.php:585
80 #: tbl_operations.php:767 tbl_select.php:243 tbl_structure.php:667
81 #: tbl_structure.php:704 tbl_tracking.php:416 tbl_tracking.php:554
82 #: tbl_zoom_select.php:313 view_create.php:181 view_operations.php:99
83 msgid "Go"
84 msgstr "Esegui"
86 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
87 #: libraries/Index.class.php:432 tbl_tracking.php:304
88 msgid "Keyname"
89 msgstr "Chiave"
91 #: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
92 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:56
93 #: server_status.php:1364
94 msgid "Description"
95 msgstr "Descrizione"
97 #: browse_foreigners.php:249 browse_foreigners.php:258
98 #: browse_foreigners.php:270 browse_foreigners.php:278
99 msgid "Use this value"
100 msgstr "Usa questo valore"
102 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
103 #: libraries/blobstreaming.lib.php:348
104 msgid "No blob streaming server configured!"
105 msgstr "Nessun server di streaming blob configurato!"
107 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
108 msgid "Failed to fetch headers"
109 msgstr "La lettura delle intestazioni é fallita"
111 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
112 msgid "Failed to open remote URL"
113 msgstr "Non sono riuscito ad aprire l'URL remoto"
115 #: changelog.php:32 license.php:28
116 #, php-format
117 msgid ""
118 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
119 "for more information."
120 msgstr ""
121 "Il file %s non è disponibile sul sistema, visita www.phpmyadmin.net per "
122 "maggiori informazioni."
124 #: db_create.php:58
125 #, php-format
126 msgid "Database %1$s has been created."
127 msgstr "Il database %1$s è stato creato."
129 #: db_datadict.php:48 db_operations.php:362
130 msgid "Database comment: "
131 msgstr "Commento del database: "
133 #: db_datadict.php:157 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1036
134 #: libraries/tbl_properties.inc.php:700 tbl_operations.php:366
135 #: tbl_printview.php:124
136 msgid "Table comments"
137 msgstr "Commenti alla tabella"
139 #: db_datadict.php:166 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:436
140 #: libraries/export/htmlword.php:251 libraries/export/latex.php:361
141 #: libraries/export/odt.php:288 libraries/export/texytext.php:230
142 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1062
143 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1083
144 #: libraries/tbl_properties.inc.php:277 libraries/tbl_select.lib.php:121
145 #: tbl_change.php:323 tbl_chart.php:89 tbl_indexes.php:196
146 #: tbl_printview.php:136 tbl_relation.php:399 tbl_tracking.php:257
147 #: tbl_tracking.php:308 tbl_zoom_select.php:408
148 msgid "Column"
149 msgstr "Campo"
151 #: db_datadict.php:167 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:433
152 #: libraries/db_structure.lib.php:46 libraries/export/htmlword.php:252
153 #: libraries/export/latex.php:361 libraries/export/odt.php:291
154 #: libraries/export/texytext.php:231 libraries/rte/rte_list.lib.php:53
155 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_routines.lib.php:829
156 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:854
157 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1359
158 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1063
159 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1084
160 #: libraries/tbl_properties.inc.php:103 libraries/tbl_select.lib.php:122
161 #: server_privileges.php:2236 tbl_change.php:302 tbl_change.php:329
162 #: tbl_printview.php:137 tbl_printview.php:277 tbl_structure.php:203
163 #: tbl_structure.php:761 tbl_tracking.php:258 tbl_tracking.php:305
164 msgid "Type"
165 msgstr "Tipo"
167 #: db_datadict.php:169 libraries/Index.class.php:439
168 #: libraries/export/htmlword.php:253 libraries/export/latex.php:361
169 #: libraries/export/odt.php:294 libraries/export/texytext.php:232
170 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1065
171 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1086
172 #: libraries/tbl_properties.inc.php:112 tbl_change.php:338
173 #: tbl_printview.php:139 tbl_structure.php:206 tbl_tracking.php:260
174 #: tbl_tracking.php:311 tbl_zoom_select.php:409
175 msgid "Null"
176 msgstr "Null"
178 #: db_datadict.php:170 db_structure.php:455 libraries/export/htmlword.php:254
179 #: libraries/export/latex.php:361 libraries/export/odt.php:297
180 #: libraries/export/texytext.php:233
181 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1066
182 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1087
183 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109 tbl_printview.php:140
184 #: tbl_structure.php:207 tbl_tracking.php:261
185 msgid "Default"
186 msgstr "Predefinito"
188 #: db_datadict.php:174 libraries/export/htmlword.php:256
189 #: libraries/export/latex.php:363 libraries/export/odt.php:301
190 #: libraries/export/texytext.php:235
191 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1068
192 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1089 tbl_printview.php:144
193 msgid "Links to"
194 msgstr "Collegamenti a"
196 #: db_datadict.php:176 db_printview.php:110
197 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:109
198 #: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/export/htmlword.php:259
199 #: libraries/export/latex.php:366 libraries/export/odt.php:306
200 #: libraries/export/texytext.php:238
201 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1079
202 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1090
203 #: libraries/tbl_properties.inc.php:132 tbl_printview.php:146
204 msgid "Comments"
205 msgstr "Commenti"
207 #: db_datadict.php:237 js/messages.php:226 libraries/Index.class.php:349
208 #: libraries/Index.class.php:376 libraries/Index.class.php:674
209 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
210 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:198 libraries/export/htmlword.php:301
211 #: libraries/export/latex.php:409 libraries/export/odt.php:345
212 #: libraries/export/texytext.php:280 libraries/mult_submits.inc.php:287
213 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1113
214 #: libraries/user_preferences.lib.php:270 prefs_manage.php:128
215 #: server_privileges.php:1467 server_privileges.php:1477
216 #: server_privileges.php:1723 server_privileges.php:1734
217 #: server_privileges.php:2054 server_privileges.php:2059
218 #: server_privileges.php:2353 sql.php:288 sql.php:349 tbl_printview.php:194
219 #: tbl_structure.php:347 tbl_tracking.php:321 tbl_tracking.php:326
220 msgid "No"
221 msgstr "No"
223 #: db_datadict.php:237 js/messages.php:225 libraries/Index.class.php:350
224 #: libraries/Index.class.php:375 libraries/Index.class.php:674
225 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
226 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:198 libraries/export/htmlword.php:301
227 #: libraries/export/latex.php:409 libraries/export/odt.php:345
228 #: libraries/export/texytext.php:280 libraries/mult_submits.inc.php:46
229 #: libraries/mult_submits.inc.php:78 libraries/mult_submits.inc.php:87
230 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:97
231 #: libraries/mult_submits.inc.php:102 libraries/mult_submits.inc.php:262
232 #: libraries/mult_submits.inc.php:276 libraries/mult_submits.inc.php:286
233 #: libraries/mult_submits.inc.php:299
234 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1113
235 #: libraries/user_preferences.lib.php:270 prefs_manage.php:127
236 #: server_databases.php:76 server_privileges.php:1465
237 #: server_privileges.php:1475 server_privileges.php:1720
238 #: server_privileges.php:1734 server_privileges.php:2054
239 #: server_privileges.php:2057 server_privileges.php:2353 sql.php:348
240 #: tbl_printview.php:194 tbl_structure.php:41 tbl_structure.php:347
241 #: tbl_tracking.php:319 tbl_tracking.php:324
242 msgid "Yes"
243 msgstr "Sì"
245 #: db_datadict.php:291 db_printview.php:264 tbl_printview.php:462
246 msgid "Print"
247 msgstr "Stampa"
249 #: db_export.php:26
250 msgid "View dump (schema) of database"
251 msgstr "Visualizza dump (schema) del database"
253 #: db_export.php:30 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
254 #: export.php:356 navigation.php:296
255 msgid "No tables found in database."
256 msgstr "Non ci sono tabelle nel database."
258 #: db_export.php:40 db_search.php:311 server_export.php:26
259 msgid "Select All"
260 msgstr "Seleziona tutto"
262 #: db_export.php:42 db_search.php:314 server_export.php:28
263 msgid "Unselect All"
264 msgstr "Deseleziona tutto"
266 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:22
267 msgid "The database name is empty!"
268 msgstr "Il nome del database è vuoto!"
270 #: db_operations.php:272
271 #, php-format
272 msgid "Database %s has been renamed to %s"
273 msgstr "Il database %s è stato rinominato a %s"
275 #: db_operations.php:276
276 #, php-format
277 msgid "Database %s has been copied to %s"
278 msgstr "Il database %s è stato copiato a %s"
280 #: db_operations.php:403
281 msgid "Rename database to"
282 msgstr "Rinomina il database a"
284 #: db_operations.php:427
285 msgid "Remove database"
286 msgstr "Rimuovi il database"
288 #: db_operations.php:439
289 #, php-format
290 msgid "Database %s has been dropped."
291 msgstr "Il database %s è stato eliminato."
293 #: db_operations.php:444
294 msgid "Drop the database (DROP)"
295 msgstr "Cancella il database (DROP)"
297 #: db_operations.php:473
298 msgid "Copy database to"
299 msgstr "Copia il database a"
301 #: db_operations.php:480 tbl_operations.php:552 tbl_tracking.php:409
302 msgid "Structure only"
303 msgstr "Solo struttura"
305 #: db_operations.php:481 tbl_operations.php:553 tbl_tracking.php:411
306 msgid "Structure and data"
307 msgstr "Struttura e dati"
309 #: db_operations.php:482 tbl_operations.php:554 tbl_tracking.php:410
310 msgid "Data only"
311 msgstr "Solo dati"
313 #: db_operations.php:490
314 msgid "CREATE DATABASE before copying"
315 msgstr "CREATE DATABASE prima di copiare"
317 #: db_operations.php:493 libraries/config/messages.inc.php:126
318 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/config/messages.inc.php:129
319 #: libraries/config/messages.inc.php:135 tbl_operations.php:560
320 #, php-format
321 msgid "Add %s"
322 msgstr "Aggiungi %s"
324 #: db_operations.php:497 libraries/config/messages.inc.php:119
325 #: tbl_operations.php:318 tbl_operations.php:562
326 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
327 msgstr "Aggiungi valore AUTO_INCREMENT"
329 #: db_operations.php:501 tbl_operations.php:569
330 msgid "Add constraints"
331 msgstr "Aggiungi vincoli"
333 #: db_operations.php:514
334 msgid "Switch to copied database"
335 msgstr "Passa al database copiato"
337 #: db_operations.php:537 libraries/Index.class.php:438
338 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:20 libraries/db_structure.lib.php:48
339 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:110 libraries/tbl_properties.inc.php:110
340 #: libraries/tbl_properties.inc.php:706 libraries/tbl_select.lib.php:123
341 #: server_collations.php:53 server_collations.php:65 tbl_operations.php:382
342 #: tbl_structure.php:204 tbl_structure.php:866 tbl_tracking.php:259
343 #: tbl_tracking.php:310
344 msgid "Collation"
345 msgstr "Collation"
347 #: db_operations.php:550
348 #, php-format
349 msgid ""
350 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
351 "click %shere%s."
352 msgstr ""
353 "Le opzioni di configurazione dello storage di phpMyAdmin sono state "
354 "disabilitate. Per scoprire la ragione, clicca %squi%s."
356 #: db_operations.php:584
357 msgid "Edit or export relational schema"
358 msgstr "Modifica o esporta schema relazionale"
360 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
361 #: libraries/config/messages.inc.php:504 libraries/db_structure.lib.php:32
362 #: libraries/export/pdf.php:95 libraries/export/xml.php:346
363 #: libraries/header.inc.php:158 libraries/rte/rte_list.lib.php:59
364 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:310
365 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:254 server_privileges.php:1830
366 #: server_privileges.php:1886 server_privileges.php:2150
367 #: server_synchronize.php:434 server_synchronize.php:906 tbl_tracking.php:634
368 msgid "Table"
369 msgstr "Tabella"
371 #: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:31
372 #: libraries/db_structure.lib.php:42 libraries/header_printview.inc.php:62
373 #: libraries/import.lib.php:151 navigation.php:591 navigation.php:613
374 #: tbl_printview.php:358 tbl_structure.php:362 tbl_structure.php:468
375 #: tbl_structure.php:876
376 msgid "Rows"
377 msgstr "Righe"
379 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:53 tbl_indexes.php:197
380 msgid "Size"
381 msgstr "Dimensione"
383 #: db_printview.php:160 db_structure.php:411 libraries/export/sql.php:756
384 msgid "in use"
385 msgstr "in uso"
387 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:61
388 #: libraries/export/sql.php:711
389 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1041 tbl_printview.php:398
390 #: tbl_structure.php:908
391 msgid "Creation"
392 msgstr "Creazione"
394 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:66
395 #: libraries/export/sql.php:716
396 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1046 tbl_printview.php:408
397 #: tbl_structure.php:916
398 msgid "Last update"
399 msgstr "Ultimo cambiamento"
401 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:71
402 #: libraries/export/sql.php:721
403 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1051 tbl_printview.php:418
404 #: tbl_structure.php:924
405 msgid "Last check"
406 msgstr "Ultimo controllo"
408 #: db_printview.php:220 db_structure.php:434
409 #, php-format
410 msgid "%s table"
411 msgid_plural "%s tables"
412 msgstr[0] "%s tabella"
413 msgstr[1] "%s tabelle"
415 #: db_qbe.php:41
416 msgid "You have to choose at least one column to display"
417 msgstr "Devi scegliere almeno un campo da mostrare"
419 #: db_qbe.php:186
420 #, fuzzy, php-format
421 #| msgid "visual builder"
422 msgid "Switch to %svisual builder%s"
423 msgstr "creazione query assistita"
425 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:90
426 #: libraries/display_tbl.lib.php:955
427 msgid "Sort"
428 msgstr "Ordinamento"
430 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:97
431 #: libraries/display_tbl.lib.php:547 libraries/display_tbl.lib.php:916
432 #: server_databases.php:157 server_databases.php:174 tbl_operations.php:279
433 #: tbl_select.php:230
434 msgid "Ascending"
435 msgstr "Crescente"
437 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:105
438 #: libraries/display_tbl.lib.php:552 libraries/display_tbl.lib.php:913
439 #: server_databases.php:157 server_databases.php:174 tbl_operations.php:280
440 #: tbl_select.php:231
441 msgid "Descending"
442 msgstr "Decrescente"
444 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:422
445 #: tbl_change.php:292 tbl_tracking.php:639
446 msgid "Show"
447 msgstr "Mostra"
449 #: db_qbe.php:322
450 msgid "Criteria"
451 msgstr "Criterio"
453 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
454 msgid "Ins"
455 msgstr "Aggiungi"
457 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
458 msgid "And"
459 msgstr "E"
461 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
462 msgid "Del"
463 msgstr "Elimina"
465 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
466 #: server_privileges.php:395 tbl_change.php:909 tbl_indexes.php:264
467 #: tbl_select.php:204
468 msgid "Or"
469 msgstr "Oppure"
471 #: db_qbe.php:529
472 msgid "Modify"
473 msgstr "Modifica"
475 #: db_qbe.php:606
476 msgid "Add/Delete criteria rows"
477 msgstr "Aggiungi/Cancella criterio di riga"
479 #: db_qbe.php:618
480 msgid "Add/Delete columns"
481 msgstr "Aggiungi/Cancella colonne"
483 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
484 msgid "Update Query"
485 msgstr "Aggiorna Query"
487 #: db_qbe.php:639
488 msgid "Use Tables"
489 msgstr "Utilizza tabelle"
491 #: db_qbe.php:662
492 #, php-format
493 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
494 msgstr "SQL-query sul database <b>%s</b>:"
496 #: db_qbe.php:955 libraries/common.lib.php:1140
497 msgid "Submit Query"
498 msgstr "Invia Query"
500 #: db_search.php:30 libraries/auth/config.auth.lib.php:77
501 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:96
502 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:568 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
503 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:237
504 msgid "Access denied"
505 msgstr "Accesso negato"
507 #: db_search.php:42 db_search.php:278
508 msgid "at least one of the words"
509 msgstr "almeno una delle parole"
511 #: db_search.php:43 db_search.php:279
512 msgid "all words"
513 msgstr "tutte le parole"
515 #: db_search.php:44 db_search.php:280
516 msgid "the exact phrase"
517 msgstr "la frase esatta"
519 #: db_search.php:45 db_search.php:281
520 msgid "as regular expression"
521 msgstr "come espressione regolare"
523 #: db_search.php:200
524 #, php-format
525 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
526 msgstr "Cerca i risultati per \"<i>%s</i>\" %s:"
528 #: db_search.php:218
529 #, php-format
530 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
531 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
532 msgstr[0] "%s corrispondenza nella tabella <i>%s</i>"
533 msgstr[1] "%s corrispondenze nella tabella <i>%s</i>"
535 #: db_search.php:225 libraries/common.lib.php:2923
536 #: libraries/common.lib.php:3111 libraries/common.lib.php:3112
537 #: libraries/tbl_links.inc.php:55 tbl_structure.php:566
538 msgid "Browse"
539 msgstr "Mostra"
541 #: db_search.php:230
542 #, php-format
543 msgid "Delete the matches for the %s table?"
544 msgstr "Eliminare le corrispondenze relative alla tabella %s?"
546 #: db_search.php:230 libraries/display_tbl.lib.php:1362
547 #: libraries/display_tbl.lib.php:2352
548 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:186
549 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:255
550 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:290
551 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:320
552 #: libraries/sql_query_form.lib.php:406 pmd_general.php:423
553 #: setup/frames/index.inc.php:139 setup/frames/index.inc.php:230
554 #: tbl_tracking.php:426 tbl_tracking.php:447 tbl_tracking.php:504
555 msgid "Delete"
556 msgstr "Elimina"
558 #: db_search.php:243
559 #, php-format
560 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
561 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
562 msgstr[0] "<b>Totale:</b> <i>%s</i> corrispondenza"
563 msgstr[1] "<b>Totale:</b> <i>%s</i> corrispondenze"
565 #: db_search.php:266
566 msgid "Search in database"
567 msgstr "Cerca nel database"
569 #: db_search.php:269
570 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
571 msgstr "Parole o valori da cercare (carattere jolly: \"%\"):"
573 #: db_search.php:274
574 msgid "Find:"
575 msgstr "Trova:"
577 #: db_search.php:278 db_search.php:279
578 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
579 msgstr "Le parole sono separate da spazi (\" \")."
581 #: db_search.php:292
582 msgid "Inside tables:"
583 msgstr "Nelle tabelle:"
585 #: db_search.php:322
586 msgid "Inside column:"
587 msgstr "All'interno della colonna:"
589 #: db_structure.php:62
590 msgid "No tables found in database"
591 msgstr "Non ci sono tabelle nel database"
593 #: db_structure.php:272 tbl_operations.php:692
594 #, php-format
595 msgid "Table %s has been emptied"
596 msgstr "La tabella %s è stata svuotata"
598 #: db_structure.php:281 tbl_operations.php:709
599 #, php-format
600 msgid "View %s has been dropped"
601 msgstr "La vista %s è stata eliminata"
603 #: db_structure.php:281 tbl_operations.php:709
604 #, php-format
605 msgid "Table %s has been dropped"
606 msgstr "La tabella %s è stata eliminata"
608 #: db_structure.php:288 tbl_create.php:269
609 msgid "Tracking is active."
610 msgstr "Il tracking è attivo."
612 #: db_structure.php:290 tbl_create.php:271
613 msgid "Tracking is not active."
614 msgstr "Il tracking non è attivo."
616 #: db_structure.php:374 libraries/display_tbl.lib.php:2236
617 #, php-format
618 msgid ""
619 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
620 "%s."
621 msgstr ""
622 "Questa vista ha, come minimo, questo numero di righe. Per informazioni "
623 "controlla la %sdocumentazione%s."
625 #: db_structure.php:388 db_structure.php:402 libraries/header.inc.php:158
626 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:210
627 msgid "View"
628 msgstr "Vista"
630 #: db_structure.php:439 libraries/db_structure.lib.php:35
631 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
632 #: server_replication.php:162 server_status.php:543
633 msgid "Replication"
634 msgstr "Replicazione"
636 #: db_structure.php:443
637 msgid "Sum"
638 msgstr "Totali"
640 #: db_structure.php:450 libraries/StorageEngine.class.php:313
641 #, php-format
642 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
643 msgstr "%s è il motore di memorizzazione predefinito su questo server MySQL."
645 #: db_structure.php:478 db_structure.php:495 db_structure.php:496
646 #: libraries/display_tbl.lib.php:2377 libraries/display_tbl.lib.php:2382
647 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:259
648 #: server_databases.php:264 server_privileges.php:1751 tbl_structure.php:554
649 #: tbl_structure.php:563
650 msgid "With selected:"
651 msgstr "Se selezionati:"
653 #: db_structure.php:481 libraries/display_tbl.lib.php:2372
654 #: server_databases.php:261 server_privileges.php:671
655 #: server_privileges.php:1754 tbl_structure.php:557
656 msgid "Check All"
657 msgstr "Seleziona tutti"
659 #: db_structure.php:485 libraries/display_tbl.lib.php:2373
660 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:263
661 #: server_privileges.php:674 server_privileges.php:1758 tbl_structure.php:561
662 msgid "Uncheck All"
663 msgstr "Deseleziona tutti"
665 #: db_structure.php:490
666 msgid "Check tables having overhead"
667 msgstr "Controllo addizionale"
669 #: db_structure.php:498 libraries/common.lib.php:3124
670 #: libraries/common.lib.php:3125 libraries/config/messages.inc.php:164
671 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_tbl.lib.php:2390
672 #: libraries/display_tbl.lib.php:2528 libraries/server_links.inc.php:65
673 #: libraries/tbl_links.inc.php:80 prefs_manage.php:286
674 #: server_privileges.php:1441 server_status.php:1485
675 #: setup/frames/menu.inc.php:21
676 msgid "Export"
677 msgstr "Esporta"
679 #: db_structure.php:500 db_structure.php:554
680 #: libraries/display_tbl.lib.php:2479 tbl_structure.php:609
681 msgid "Print view"
682 msgstr "Visualizza per stampa"
684 #: db_structure.php:504 libraries/common.lib.php:3120
685 #: libraries/common.lib.php:3121
686 msgid "Empty"
687 msgstr "Svuota"
689 #: db_structure.php:506 db_tracking.php:104 libraries/Index.class.php:482
690 #: libraries/common.lib.php:3118 libraries/common.lib.php:3119
691 #: server_databases.php:265 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:152
692 #: tbl_structure.php:570
693 msgid "Drop"
694 msgstr "Elimina"
696 #: db_structure.php:508 tbl_operations.php:608
697 msgid "Check table"
698 msgstr "Controlla tabella"
700 #: db_structure.php:510 tbl_operations.php:657 tbl_structure.php:810
701 msgid "Optimize table"
702 msgstr "Ottimizza tabella"
704 #: db_structure.php:512 tbl_operations.php:644
705 msgid "Repair table"
706 msgstr "Ripara tabella"
708 #: db_structure.php:514 tbl_operations.php:631
709 msgid "Analyze table"
710 msgstr "Analizza tabella"
712 #: db_structure.php:516
713 msgid "Add prefix to table"
714 msgstr "Aggiungi prefisso alla tabella"
716 #: db_structure.php:518 libraries/mult_submits.inc.php:251
717 msgid "Replace table prefix"
718 msgstr "Sostituisci il prefisso della tabella"
720 #: db_structure.php:520 libraries/mult_submits.inc.php:251
721 msgid "Copy table with prefix"
722 msgstr "Copia tabella col prefisso"
724 #: db_structure.php:560 libraries/schema/User_Schema.class.php:403
725 msgid "Data Dictionary"
726 msgstr "Data Dictionary"
728 #: db_tracking.php:79
729 msgid "Tracked tables"
730 msgstr "Tabelle monitorate"
732 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:498
733 #: libraries/export/htmlword.php:78 libraries/export/latex.php:151
734 #: libraries/export/odt.php:109 libraries/export/pdf.php:95
735 #: libraries/export/sql.php:583 libraries/export/texytext.php:66
736 #: libraries/export/xml.php:279 libraries/header.inc.php:146
737 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:156
738 #: server_privileges.php:1825 server_privileges.php:1886
739 #: server_privileges.php:2144 server_status.php:1118
740 #: server_synchronize.php:1248 server_synchronize.php:1252
741 #: tbl_tracking.php:633
742 msgid "Database"
743 msgstr "Database"
745 #: db_tracking.php:86
746 msgid "Last version"
747 msgstr "Ultima versione"
749 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:636
750 msgid "Created"
751 msgstr "Creato"
753 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:637
754 msgid "Updated"
755 msgstr "Aggiornato"
757 #: db_tracking.php:89 libraries/rte/rte_events.lib.php:380
758 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:67 libraries/server_links.inc.php:51
759 #: server_status.php:1121 sql.php:880 tbl_tracking.php:638
760 msgid "Status"
761 msgstr "Stato"
763 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:430
764 #: libraries/db_structure.lib.php:39 libraries/rte/rte_list.lib.php:52
765 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:61 libraries/rte/rte_list.lib.php:68
766 #: server_databases.php:190 server_privileges.php:1697
767 #: server_privileges.php:1890 server_privileges.php:2239 tbl_structure.php:212
768 msgid "Action"
769 msgstr "Azione"
771 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:36
772 msgid "Delete tracking data for this table"
773 msgstr "Cancella dati di tracciamento per questa tabella"
775 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:590 tbl_tracking.php:648
776 msgid "active"
777 msgstr "attivo"
779 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:592 tbl_tracking.php:650
780 msgid "not active"
781 msgstr "non attivo"
783 #: db_tracking.php:134
784 msgid "Versions"
785 msgstr "Versioni"
787 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:400 tbl_tracking.php:667
788 msgid "Tracking report"
789 msgstr "Rapporto tracking"
791 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:667
792 msgid "Structure snapshot"
793 msgstr "Snapshot della struttura"
795 #: db_tracking.php:181
796 msgid "Untracked tables"
797 msgstr "Tabelle non monitorate"
799 #: db_tracking.php:201 db_tracking.php:203 tbl_structure.php:634
800 msgid "Track table"
801 msgstr "Controlla tabella"
803 #: db_tracking.php:229
804 msgid "Database Log"
805 msgstr "Log database"
807 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:759
808 #, php-format
809 msgid "Values for the column \"%s\""
810 msgstr "Valore per la colonna \"%s\""
812 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:760
813 msgid "Enter each value in a separate field."
814 msgstr "Inserisci ogni valore in un campo separato."
816 #: enum_editor.php:57
817 msgid "+ Restart insertion and add a new value"
818 msgstr "+ Riavviare l'inserimento ed aggiungere un nuovo valore"
820 #: enum_editor.php:67 gis_data_editor.php:311
821 msgid "Output"
822 msgstr "Output"
824 #: enum_editor.php:68
825 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
826 msgstr "Copia ed incolla i valori relazionati nei campi \"Lunghezza/Valore\""
828 #: export.php:77
829 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
830 msgstr ""
831 "Il tipo di esportazione selezionato necessita di essere salvato in un file!"
833 #: export.php:167 export.php:192 export.php:656
834 #, php-format
835 msgid "Insufficient space to save the file %s."
836 msgstr "Spazio insufficiente per salvare il file %s."
838 #: export.php:310
839 #, php-format
840 msgid ""
841 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
842 msgstr ""
843 "Il file %s esiste già sul server, prego, cambia il nome del file o seleziona "
844 "l'opzione di sovrascriittura."
846 #: export.php:314 export.php:318
847 #, php-format
848 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
849 msgstr "Il server web non possiede i privilegi per salvare il file %s."
851 #: export.php:658
852 #, php-format
853 msgid "Dump has been saved to file %s."
854 msgstr "Il dump è stato salvato nel file %s."
856 #: gis_data_editor.php:84
857 #, fuzzy, php-format
858 #| msgid "Values for the column \"%s\""
859 msgid "Value for the column \"%s\""
860 msgstr "Valore per la colonna \"%s\""
862 #: gis_data_editor.php:113 tbl_gis_visualization.php:172
863 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
864 msgstr "Usa OpenStreetMaps come livello base"
866 #: gis_data_editor.php:134
867 msgid "SRID"
868 msgstr ""
870 #: gis_data_editor.php:151 js/messages.php:289
871 #: libraries/display_tbl.lib.php:663
872 msgid "Geometry"
873 msgstr "Geometria"
875 #: gis_data_editor.php:172 gis_data_editor.php:194 gis_data_editor.php:240
876 #: gis_data_editor.php:290 js/messages.php:286
877 msgid "Point"
878 msgstr ""
880 #: gis_data_editor.php:173 gis_data_editor.php:195 gis_data_editor.php:241
881 #: gis_data_editor.php:291 js/messages.php:284
882 msgid "X"
883 msgstr ""
885 #: gis_data_editor.php:175 gis_data_editor.php:197 gis_data_editor.php:243
886 #: gis_data_editor.php:293 js/messages.php:285
887 msgid "Y"
888 msgstr ""
890 #: gis_data_editor.php:202 gis_data_editor.php:246 gis_data_editor.php:296
891 #: js/messages.php:292
892 #, fuzzy
893 #| msgid "Add routine"
894 msgid "Add a point"
895 msgstr "Aggiungi una routine"
897 #: gis_data_editor.php:218 js/messages.php:287
898 #, fuzzy
899 #| msgid "Lines terminated by"
900 msgid "Linestring"
901 msgstr "Linee terminate da"
903 #: gis_data_editor.php:221 gis_data_editor.php:275
904 msgid "Outer Ring:"
905 msgstr ""
907 #: gis_data_editor.php:223 gis_data_editor.php:277 js/messages.php:290
908 msgid "Inner Ring"
909 msgstr ""
911 #: gis_data_editor.php:248
912 #, fuzzy
913 #| msgid "Add a new User"
914 msgid "Add a linestring"
915 msgstr "Aggiungi un nuovo utente"
917 #: gis_data_editor.php:248 gis_data_editor.php:298 js/messages.php:293
918 #, fuzzy
919 #| msgid "Add a new User"
920 msgid "Add an inner ring"
921 msgstr "Aggiungi un nuovo utente"
923 #: gis_data_editor.php:262 js/messages.php:288
924 msgid "Polygon"
925 msgstr ""
927 #: gis_data_editor.php:300 js/messages.php:294
928 #, fuzzy
929 #| msgid "Add column"
930 msgid "Add a polygon"
931 msgstr "Aggiungi campo"
933 #: gis_data_editor.php:304
934 #, fuzzy
935 #| msgid "Geometry"
936 msgid "Add geometry"
937 msgstr "Geometria"
939 #: gis_data_editor.php:312
940 msgid ""
941 "Chose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the below "
942 "string into the \"Value\" field"
943 msgstr ""
945 #: import.php:57
946 #, php-format
947 msgid ""
948 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
949 "%s for ways to workaround this limit."
950 msgstr ""
951 "Stai probabilmente cercando di caricare sul server un file troppo grande. "
952 "Fai riferimento alla documentazione %sdocumentation%s se desideri aggirare "
953 "questo limite."
955 #: import.php:277 import.php:330 libraries/File.class.php:457
956 #: libraries/File.class.php:540
957 msgid "File could not be read"
958 msgstr "Il file non può essere letto"
960 #: import.php:285 import.php:294 import.php:313 import.php:322
961 #: libraries/File.class.php:610 libraries/File.class.php:618
962 #: libraries/File.class.php:634 libraries/File.class.php:642
963 #, php-format
964 msgid ""
965 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
966 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
967 msgstr ""
968 "Stai cercando di importare un file con un tipo di compressione (%s) non "
969 "supportato. Il supporto per questo tipo di compressione potrebbe non essere "
970 "ancora stato implementato oppure è disabilitato nelle configurazioni."
972 #: import.php:335
973 msgid ""
974 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
975 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
976 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
977 msgstr ""
978 "Non sono stati ricevuti dati da importare. O non è stato indicato alcun nome "
979 "file, oppure è stato superata la dimensione massima consentita per il file, "
980 "impostata nella configurazione di PHP. Vedi [a@./Documentation."
981 "html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
983 #: import.php:370 libraries/display_import.lib.php:23
984 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
985 msgstr ""
986 "Non é stato possibile caricare i plugin di importazione, controlla la tua "
987 "installazione!"
989 #: import.php:395
990 msgid "The bookmark has been deleted."
991 msgstr "Il bookmark è stato cancellato."
993 #: import.php:399
994 msgid "Showing bookmark"
995 msgstr "Visualizzazione segnalibri"
997 #: import.php:401 sql.php:915
998 #, php-format
999 msgid "Bookmark %s created"
1000 msgstr "Segnalibro %s creato"
1002 #: import.php:407 import.php:413
1003 #, php-format
1004 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
1005 msgstr "Importazione eseguita con successo, %d query eseguite."
1007 #: import.php:422
1008 msgid ""
1009 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
1010 "file and import will resume."
1011 msgstr ""
1012 "Superato il tempo limite per l'esecuzione dello script, se vuoi portare a "
1013 "termine l'importazione inoltra nuovamente il file ed il processo riprenderà."
1015 #: import.php:424
1016 msgid ""
1017 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
1018 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
1019 msgstr ""
1020 "Nell'ultima esecuzione non è stato processato alcun dato, solitamente questo "
1021 "evidenzia che il limite di tempo impostato nella configurazione è troppo "
1022 "basso per consentire a phpMyAdmin di terminare l'operazione."
1024 #: import.php:452 libraries/Message.class.php:175
1025 #: libraries/display_tbl.lib.php:2273 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1197
1026 #: libraries/sql_query_form.lib.php:113 tbl_operations.php:229
1027 #: tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:126 view_operations.php:60
1028 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
1029 msgstr "La query SQL è stata eseguita con successo"
1031 #: import_status.php:29 libraries/common.lib.php:636
1032 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:203 user_password.php:109
1033 msgid "Back"
1034 msgstr "Indietro"
1036 #: index.php:164
1037 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
1038 msgstr "phpMyAdmin funziona meglio con browser che <b>supportano i frames</b>."
1040 #: js/messages.php:27 libraries/server_synchronize.lib.php:1329
1041 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1338
1042 msgid "Click to select"
1043 msgstr "Clicca per selezionare"
1045 #: js/messages.php:28
1046 msgid "Click to unselect"
1047 msgstr "Clicca per deselezionare"
1049 #: js/messages.php:29 libraries/import.lib.php:103 sql.php:245
1050 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
1051 msgstr "I comandi \"DROP DATABASE\" sono disabilitati."
1053 #: js/messages.php:32 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:343
1054 msgid "Do you really want to "
1055 msgstr "Vuoi veramente "
1057 #: js/messages.php:33 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:328
1058 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1059 msgstr "Si sta per DISTRUGGERE COMPLETAMENTE un intero database!"
1061 #: js/messages.php:34
1062 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
1063 msgstr "Si sta per DISTRUGGERE COMPLETAMENTE un intera tabella!"
1065 #: js/messages.php:35
1066 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
1067 msgstr "Si sta per DISTRUGGERE COMPLETAMENTE il contenuto della tabella!"
1069 #: js/messages.php:37
1070 msgid "Deleting tracking data"
1071 msgstr "Cancella dati di tracciamento"
1073 #: js/messages.php:38
1074 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1075 msgstr "Cancellazione Chiave primaria/index"
1077 #: js/messages.php:39
1078 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1079 msgstr "Questa operazione potrebbe impiegare molto tempo. Procedere comunque?"
1081 #: js/messages.php:42
1082 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1083 msgstr "Stai per DISABILITARE una repository BLOB!"
1085 #: js/messages.php:43
1086 #, php-format
1087 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1088 msgstr ""
1089 "Sei sicuro di voler disabilitare tutte le referenze BLOB per il database %s?"
1091 #: js/messages.php:46
1092 msgid "Missing value in the form!"
1093 msgstr "Valore mancante nel form!"
1095 #: js/messages.php:47
1096 msgid "This is not a number!"
1097 msgstr "Questo non è un numero!"
1099 #. l10n: Default description for the y-Axis of Charts
1100 #: js/messages.php:51
1101 msgid "Total count"
1102 msgstr "Totale"
1104 #: js/messages.php:54
1105 msgid "The host name is empty!"
1106 msgstr "Il nome di host è vuoto!"
1108 #: js/messages.php:55
1109 msgid "The user name is empty!"
1110 msgstr "Il nome utente è vuoto!"
1112 #: js/messages.php:56 server_privileges.php:1308 user_password.php:50
1113 msgid "The password is empty!"
1114 msgstr "La password è vuota!"
1116 #: js/messages.php:57 server_privileges.php:1306 user_password.php:53
1117 msgid "The passwords aren't the same!"
1118 msgstr "La password non coincide!"
1120 #: js/messages.php:58 server_privileges.php:1764 server_privileges.php:1788
1121 #: server_privileges.php:2193 server_privileges.php:2387
1122 msgid "Add user"
1123 msgstr "Aggiungi utente"
1125 #: js/messages.php:59
1126 msgid "Reloading Privileges"
1127 msgstr "Ricaricamento privilegi"
1129 #: js/messages.php:60
1130 msgid "Removing Selected Users"
1131 msgstr "Rimozione Utenti Selezionati"
1133 #: js/messages.php:61 js/messages.php:130 libraries/tbl_properties.inc.php:758
1134 #: tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:400
1135 msgid "Close"
1136 msgstr "Chiudi"
1138 #: js/messages.php:64 js/messages.php:249 libraries/Index.class.php:460
1139 #: libraries/common.lib.php:580 libraries/common.lib.php:1116
1140 #: libraries/common.lib.php:3122 libraries/common.lib.php:3123
1141 #: libraries/config/messages.inc.php:478 libraries/display_tbl.lib.php:1326
1142 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:185 setup/frames/index.inc.php:138
1143 msgid "Edit"
1144 msgstr "Modifica"
1146 #: js/messages.php:65 server_status.php:705
1147 msgid "Live traffic chart"
1148 msgstr "Grafico del traffico in tempo reale"
1150 #: js/messages.php:66 server_status.php:708
1151 msgid "Live conn./process chart"
1152 msgstr "Grafico delle connessioni e processi in tempo reale"
1154 #: js/messages.php:67 server_status.php:726
1155 msgid "Live query chart"
1156 msgstr "Grafico delle query in tempo reale"
1158 #: js/messages.php:69
1159 msgid "Static data"
1160 msgstr "Dati statici"
1162 #. l10n: Total number of queries
1163 #: js/messages.php:71 libraries/build_html_for_db.lib.php:46
1164 #: libraries/engines/innodb.lib.php:158 server_databases.php:218
1165 #: server_status.php:1021 server_status.php:1082 tbl_printview.php:315
1166 #: tbl_structure.php:798
1167 msgid "Total"
1168 msgstr "Totale"
1170 #. l10n: Other, small valued, queries
1171 #: js/messages.php:73 server_status.php:919
1172 msgid "Other"
1173 msgstr "Altre"
1175 #. l10n: Thousands separator
1176 #: js/messages.php:75 libraries/common.lib.php:1359
1177 msgid ","
1178 msgstr ","
1180 #. l10n: Decimal separator
1181 #: js/messages.php:77 libraries/common.lib.php:1361
1182 msgid "."
1183 msgstr "."
1185 #: js/messages.php:79
1186 msgid "KiB sent since last refresh"
1187 msgstr "KiB inviati dall'ultimo aggiornamento"
1189 #: js/messages.php:80
1190 msgid "KiB received since last refresh"
1191 msgstr "KiB ricevuti dall'ultimo aggiornamento"
1193 #: js/messages.php:81
1194 msgid "Server traffic (in KiB)"
1195 msgstr "Traffico del server (in KiB)"
1197 #: js/messages.php:82
1198 msgid "Connections since last refresh"
1199 msgstr "Numero di connessioni dall'ultimo aggiornamento"
1201 #: js/messages.php:83 js/messages.php:121 server_status.php:1114
1202 msgid "Processes"
1203 msgstr "Processi"
1205 #: js/messages.php:84
1206 msgid "Connections / Processes"
1207 msgstr "Connessioni / Processi"
1209 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1210 #: js/messages.php:86
1211 msgid "Questions since last refresh"
1212 msgstr "Numero di 'questions' dall'ultimo aggiornamento"
1214 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1215 #: js/messages.php:88
1216 msgid "Questions (executed statements by the server)"
1217 msgstr "Questions (instruzioni eseguiti dal server)"
1219 #: js/messages.php:90 server_status.php:687
1220 msgid "Query statistics"
1221 msgstr "Statistiche query"
1223 #: js/messages.php:93
1224 #, fuzzy
1225 #| msgid "Failed to read configuration file"
1226 msgid "Local monitor configuration incompatible"
1227 msgstr "Lettura del file di configurazione fallita"
1229 #: js/messages.php:94
1230 msgid ""
1231 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1232 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1233 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1234 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1235 msgstr ""
1237 #: js/messages.php:96
1238 #, fuzzy
1239 #| msgid "Query cache"
1240 msgid "Query cache efficiency"
1241 msgstr "Cache delle query"
1243 #: js/messages.php:97 po/advisory_rules.php:70
1244 #, fuzzy
1245 #| msgid "Query cache"
1246 msgid "Query cache usage"
1247 msgstr "Cache delle query"
1249 #: js/messages.php:98
1250 #, fuzzy
1251 #| msgid "Query cache"
1252 msgid "Query cache used"
1253 msgstr "Cache delle query"
1255 #: js/messages.php:100
1256 msgid "System CPU Usage"
1257 msgstr "Utilizzo della CPU"
1259 #: js/messages.php:101
1260 msgid "System memory"
1261 msgstr "Memoria"
1263 #: js/messages.php:102
1264 msgid "System swap"
1265 msgstr "Swap"
1267 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1268 #: js/messages.php:103 libraries/common.lib.php:1309 server_status.php:1565
1269 msgid "MiB"
1270 msgstr "MiB"
1272 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1273 #: js/messages.php:104 libraries/common.lib.php:1307 server_status.php:1565
1274 msgid "KiB"
1275 msgstr "KiB"
1277 #: js/messages.php:106
1278 msgid "Average load"
1279 msgstr "Carico medio"
1281 #: js/messages.php:107
1282 #, fuzzy
1283 #| msgid "System memory"
1284 msgid "Total memory"
1285 msgstr "Memoria"
1287 #: js/messages.php:108
1288 #, fuzzy
1289 #| msgid "System memory"
1290 msgid "Cached memory"
1291 msgstr "Memoria"
1293 #: js/messages.php:109
1294 #, fuzzy
1295 #| msgid "Buffer Pool"
1296 msgid "Buffered memory"
1297 msgstr "Buffer Pool"
1299 #: js/messages.php:110
1300 #, fuzzy
1301 #| msgid "System memory"
1302 msgid "Free memory"
1303 msgstr "Memoria"
1305 #: js/messages.php:111
1306 #, fuzzy
1307 #| msgid "System memory"
1308 msgid "Used memory"
1309 msgstr "Memoria"
1311 #: js/messages.php:113
1312 #, fuzzy
1313 #| msgid "Total"
1314 msgid "Total Swap"
1315 msgstr "Totale"
1317 #: js/messages.php:114
1318 msgid "Cached Swap"
1319 msgstr ""
1321 #: js/messages.php:115
1322 msgid "Used Swap"
1323 msgstr ""
1325 #: js/messages.php:116
1326 #, fuzzy
1327 #| msgid "Free pages"
1328 msgid "Free Swap"
1329 msgstr "Pagine libere"
1331 #: js/messages.php:118
1332 msgid "Bytes sent"
1333 msgstr ""
1335 #: js/messages.php:119
1336 #, fuzzy
1337 #| msgid "Received"
1338 msgid "Bytes received"
1339 msgstr "Ricevuti"
1341 #: js/messages.php:120 server_status.php:1040
1342 msgid "Connections"
1343 msgstr "Connessioni"
1345 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1346 #: js/messages.php:124
1347 msgid "Questions"
1348 msgstr "Questions"
1350 #: js/messages.php:125 server_status.php:995
1351 msgid "Traffic"
1352 msgstr "Traffico"
1354 #: js/messages.php:126 libraries/server_links.inc.php:73
1355 #: server_status.php:1442
1356 msgid "Settings"
1357 msgstr "Impostazioni"
1359 #: js/messages.php:127
1360 msgid "Remove chart"
1361 msgstr "Rimuovi il diagramma"
1363 #: js/messages.php:128
1364 #, fuzzy
1365 #| msgid "Edit labels and series"
1366 msgid "Edit title and labels"
1367 msgstr "Modifica le etichette e le serie"
1369 #: js/messages.php:129
1370 msgid "Add chart to grid"
1371 msgstr "Aggiungi diagramma alla griglia"
1373 #: js/messages.php:131
1374 msgid "Please add at least one variable to the series"
1375 msgstr "Aggiungi almeno una variabile alla serie"
1377 #: js/messages.php:132 libraries/display_export.lib.php:308
1378 #: libraries/display_tbl.lib.php:554 libraries/export/sql.php:1052
1379 #: libraries/tbl_properties.inc.php:544 pmd_general.php:510
1380 #: server_privileges.php:2040 server_status.php:1155 server_status.php:1582
1381 #: tbl_zoom_select.php:158 tbl_zoom_select.php:283
1382 msgid "None"
1383 msgstr "Nessuno"
1385 #: js/messages.php:133
1386 msgid "Resume monitor"
1387 msgstr "Avvia il monitoraggio"
1389 #: js/messages.php:134
1390 msgid "Pause monitor"
1391 msgstr "Arresta il monitoraggio"
1393 #: js/messages.php:136
1394 #, fuzzy
1395 #| msgid "general_log and slow_query_log is enabled."
1396 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1397 msgstr "general_log e slow_query_log sono abilitati."
1399 #: js/messages.php:137
1400 msgid "general_log is enabled."
1401 msgstr "general_log é abilitato."
1403 #: js/messages.php:138
1404 msgid "slow_query_log is enabled."
1405 msgstr "slow_query_log é abilitato."
1407 #: js/messages.php:139
1408 #, fuzzy
1409 #| msgid "slow_query_log and general_log is disabled."
1410 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1411 msgstr "slow_query_log e general_log sono disabilitati."
1413 #: js/messages.php:140
1414 msgid "log_output is not set to TABLE."
1415 msgstr "log_output non é impostato su TABLE."
1417 #: js/messages.php:141
1418 msgid "log_output is set to TABLE."
1419 msgstr "log_output é impostato su TABLE."
1421 #: js/messages.php:142
1422 #, php-format
1423 msgid ""
1424 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1425 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1426 "depending on your system."
1427 msgstr ""
1428 "slow_query_log é abilitato, ma il server registra solo query che impiegano "
1429 "piú di %d secondi. É consigliato di impostare long_query_time a 0-2 seconds, "
1430 "a secondi del tipo di sistema."
1432 #: js/messages.php:143
1433 #, php-format
1434 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1435 msgstr "long_query_time é impostato a %d secondi."
1437 #: js/messages.php:144
1438 msgid ""
1439 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1440 "restart:"
1441 msgstr ""
1442 "Le seguenti impostazioni verranno applicate globalmente e reimpostate ai "
1443 "valori predefiniti durante il riavvio del server:"
1445 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1446 #: js/messages.php:146
1447 #, php-format
1448 msgid "Set log_output to %s"
1449 msgstr "Imposta log_output a %s"
1451 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1452 #: js/messages.php:148
1453 #, php-format
1454 msgid "Enable %s"
1455 msgstr "Abilita %s"
1457 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1458 #: js/messages.php:150
1459 #, php-format
1460 msgid "Disable %s"
1461 msgstr "Disabilita %s"
1463 #. l10n: %d seconds
1464 #: js/messages.php:152
1465 #, php-format
1466 msgid "Set long_query_time to %ds"
1467 msgstr "Imposta long_query_time a %ds"
1469 #: js/messages.php:153
1470 msgid ""
1471 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1472 "database administrator."
1473 msgstr ""
1474 "Non puoi cambiare i valori di queste variabili. Prega effettua il login come "
1475 "root o contatta l'amministratore del database."
1477 #: js/messages.php:154
1478 msgid "Change settings"
1479 msgstr "Modifica impostazioni"
1481 #: js/messages.php:155
1482 msgid "Current settings"
1483 msgstr "Impostazioni attuali"
1485 #: js/messages.php:157 server_status.php:1530
1486 msgid "Chart Title"
1487 msgstr "Titolo del diagramma"
1489 #. l10n: As in differential values
1490 #: js/messages.php:159
1491 msgid "Differential"
1492 msgstr "Differenziali"
1494 #: js/messages.php:160
1495 #, php-format
1496 msgid "Divided by %s:"
1497 msgstr "Diviso per %s:"
1499 #: js/messages.php:162
1500 msgid "From slow log"
1501 msgstr "Dal slow log"
1503 #: js/messages.php:163
1504 msgid "From general log"
1505 msgstr "Dal general log"
1507 #: js/messages.php:164
1508 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1509 msgstr ""
1510 "L'analisi e il caricamento dei log in corso. Questa operazione potrebbe "
1511 "richiedere del tempo."
1513 #: js/messages.php:165
1514 #, fuzzy
1515 #| msgid ""
1516 #| "This columns shows the amount of identical queries that are grouped "
1517 #| "together. However only the SQL Text is being compared, thus the queries "
1518 #| "other attributes such as start time may differ."
1519 msgid ""
1520 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1521 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1522 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1523 msgstr ""
1524 "Questo campo mostra il numero di query identiche. Tuttavia solo il testo SQL "
1525 "é confrontato, quindi gli altro attributi delle query, come lo 'start time' "
1526 "potrebbero essere diversi."
1528 #: js/messages.php:166
1529 msgid ""
1530 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1531 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1532 "data."
1533 msgstr ""
1534 "Visto che l'opzione di raggruppare le query INSERT é stata selezionata, "
1535 "queste query effettuate sulla stessa tabella verranno ragruppate, ignorando "
1536 "i dati inseriti."
1538 #: js/messages.php:167
1539 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1540 msgstr "Dati di log caricati. Le query eseguite in questo intervallo di tempo:"
1542 #: js/messages.php:169
1543 msgid "Jump to Log table"
1544 msgstr "Vai alla tabella di Log"
1546 #: js/messages.php:170
1547 #, fuzzy
1548 #| msgid "Log analysed, but not data found in this time span."
1549 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1550 msgstr ""
1551 "Il log é stato analizzato, nessun dato é stato trovato per questo intervallo "
1552 "di tempo."
1554 #. l10n: A collection of available filters
1555 #: js/messages.php:173
1556 #, fuzzy
1557 #| msgid "Filter"
1558 msgid "Filters"
1559 msgstr "Filtra"
1561 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1562 #: js/messages.php:175
1563 msgid "Filter"
1564 msgstr "Filtra"
1566 #: js/messages.php:176
1567 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1568 msgstr ""
1570 #: js/messages.php:177
1571 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1572 msgstr ""
1574 #: js/messages.php:178
1575 #, fuzzy
1576 #| msgid "Number of inserted rows"
1577 msgid "Sum of grouped rows:"
1578 msgstr "Il numero di righe inserite"
1580 #: js/messages.php:179
1581 #, fuzzy
1582 #| msgid "Total"
1583 msgid "Total:"
1584 msgstr "Totale"
1586 #: js/messages.php:181
1587 msgid "Loading logs"
1588 msgstr "Caricamento dei log in corso"
1590 #: js/messages.php:182
1591 msgid "Monitor refresh failed"
1592 msgstr ""
1594 #: js/messages.php:183
1595 msgid ""
1596 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1597 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1598 "reentering your credentials should help."
1599 msgstr ""
1601 #: js/messages.php:184
1602 #, fuzzy
1603 #| msgid "Reload"
1604 msgid "Reload page"
1605 msgstr "Ricarica"
1607 #: js/messages.php:186
1608 msgid "Affected rows:"
1609 msgstr ""
1611 #: js/messages.php:188
1612 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code"
1613 msgstr ""
1615 #: js/messages.php:189
1616 msgid ""
1617 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default "
1618 "config..."
1619 msgstr ""
1621 #: js/messages.php:190 libraries/config/messages.inc.php:170
1622 #: libraries/db_links.inc.php:83 libraries/server_links.inc.php:69
1623 #: libraries/tbl_links.inc.php:89 prefs_manage.php:229 server_status.php:1485
1624 #: setup/frames/menu.inc.php:20
1625 msgid "Import"
1626 msgstr "Importa"
1628 #: js/messages.php:192
1629 #, fuzzy
1630 #| msgid "Update Query"
1631 msgid "Analyse Query"
1632 msgstr "Aggiorna Query"
1634 #: js/messages.php:196
1635 #, fuzzy
1636 #| msgid "Apply a divisor"
1637 msgid "Advisor system"
1638 msgstr "Applica un divisore"
1640 #: js/messages.php:197
1641 msgid "Possible performance issues"
1642 msgstr ""
1644 #: js/messages.php:198
1645 msgid "Issue"
1646 msgstr ""
1648 #: js/messages.php:199
1649 #, fuzzy
1650 #| msgid "Documentation"
1651 msgid "Recommendation"
1652 msgstr "Documentazione"
1654 #: js/messages.php:200
1655 #, fuzzy
1656 #| msgid "Details"
1657 msgid "Rule details"
1658 msgstr "Dettagli"
1660 #: js/messages.php:201
1661 #, fuzzy
1662 #| msgid "Authentication"
1663 msgid "Justification"
1664 msgstr "Autenticazione"
1666 #: js/messages.php:202
1667 msgid "Used variable / formula"
1668 msgstr ""
1670 #: js/messages.php:203
1671 msgid "Test"
1672 msgstr ""
1674 #: js/messages.php:208 libraries/tbl_properties.inc.php:763
1675 #: pmd_general.php:388 pmd_general.php:425 pmd_general.php:545
1676 #: pmd_general.php:593 pmd_general.php:669 pmd_general.php:723
1677 #: pmd_general.php:786
1678 msgid "Cancel"
1679 msgstr "Annulla"
1681 #: js/messages.php:211
1682 msgid "Loading"
1683 msgstr "Caricamento"
1685 #: js/messages.php:212
1686 msgid "Processing Request"
1687 msgstr "Elaborazione Richiesta"
1689 #: js/messages.php:213 libraries/import/ods.php:80
1690 #: libraries/rte/rte_export.lib.php:39
1691 msgid "Error in Processing Request"
1692 msgstr "Errore nel processare la richiesta"
1694 #: js/messages.php:214
1695 msgid "Dropping Column"
1696 msgstr "Eliminazione colonna"
1698 #: js/messages.php:215
1699 msgid "Adding Primary Key"
1700 msgstr "Creazione chiave primaria"
1702 #: js/messages.php:216 libraries/relation.lib.php:76 pmd_general.php:386
1703 #: pmd_general.php:543 pmd_general.php:591 pmd_general.php:667
1704 #: pmd_general.php:721 pmd_general.php:784
1705 msgid "OK"
1706 msgstr "OK"
1708 #: js/messages.php:219
1709 msgid "Renaming Databases"
1710 msgstr "Rinominazione dei Database"
1712 #: js/messages.php:220
1713 msgid "Reload Database"
1714 msgstr "Ricarica Database"
1716 #: js/messages.php:221
1717 msgid "Copying Database"
1718 msgstr "Sto copiando il Database"
1720 #: js/messages.php:222
1721 msgid "Changing Charset"
1722 msgstr "Sto cambiando il charset"
1724 #: js/messages.php:223
1725 msgid "Table must have at least one column"
1726 msgstr "La tabella deve avere come minimo una colonna"
1728 #: js/messages.php:224
1729 msgid "Create Table"
1730 msgstr "Crea tabella"
1732 #: js/messages.php:229
1733 msgid "Insert Table"
1734 msgstr "Inserisci tabella"
1736 #: js/messages.php:230
1737 msgid "Hide indexes"
1738 msgstr "Nascondi gli indici"
1740 #: js/messages.php:231
1741 msgid "Show indexes"
1742 msgstr "Mostra gli indici"
1744 #: js/messages.php:234
1745 msgid "Searching"
1746 msgstr "Ricerca in corso"
1748 #: js/messages.php:235
1749 msgid "Hide search results"
1750 msgstr "Nascondi i risultati della ricerca"
1752 #: js/messages.php:236
1753 msgid "Show search results"
1754 msgstr "Mostra i risultati della ricerca"
1756 #: js/messages.php:237
1757 msgid "Browsing"
1758 msgstr "Navigazione"
1760 #: js/messages.php:238
1761 msgid "Deleting"
1762 msgstr "Cancellazione"
1764 #: js/messages.php:241
1765 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1766 msgstr ""
1767 "La definizione delle funzioni memorizzate deve contenere un istruzione "
1768 "RETURN!"
1770 #: js/messages.php:244
1771 msgid ""
1772 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1773 msgstr ""
1774 "Nota: Se il file contiene piú di una tabella, i dati saranno combinati in un "
1775 "unica tabella"
1777 #: js/messages.php:247
1778 msgid "Hide query box"
1779 msgstr "Nascondi riquadro query SQL"
1781 #: js/messages.php:248
1782 msgid "Show query box"
1783 msgstr "Mostra riquadro query SQL"
1785 #: js/messages.php:250 tbl_row_action.php:28
1786 msgid "No rows selected"
1787 msgstr "Nessuna riga selezionata"
1789 #: js/messages.php:251 libraries/common.lib.php:2558
1790 #: libraries/display_tbl.lib.php:2385 querywindow.php:90 querywindow.php:94
1791 #: querywindow.php:97 tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:569
1792 msgid "Change"
1793 msgstr "Modifica"
1795 #: js/messages.php:252
1796 #, fuzzy
1797 #| msgid "Maximum execution time"
1798 msgid "Query execution time"
1799 msgstr "Massimo tempo di esecuzione"
1801 #: js/messages.php:255 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:323
1802 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:334
1803 #: libraries/tbl_properties.inc.php:752 setup/frames/config.inc.php:39
1804 #: setup/frames/index.inc.php:228 tbl_change.php:1019
1805 #: tbl_gis_visualization.php:193 tbl_indexes.php:261 tbl_relation.php:563
1806 msgid "Save"
1807 msgstr "Salva"
1809 #: js/messages.php:258
1810 msgid "Hide search criteria"
1811 msgstr "Nascondi criteri di ricerca"
1813 #: js/messages.php:259
1814 msgid "Show search criteria"
1815 msgstr "Mostra criteri di ricerca"
1817 #: js/messages.php:262 libraries/tbl_select.lib.php:150
1818 #, fuzzy
1819 #| msgid "Search"
1820 msgid "Zoom Search"
1821 msgstr "Cerca"
1823 #: js/messages.php:264
1824 msgid "Each point represents a data row."
1825 msgstr ""
1827 #: js/messages.php:266
1828 msgid "Hovering over a point will show its label."
1829 msgstr ""
1831 #: js/messages.php:268
1832 msgid "Drag and select an area in the plot to zoom into it."
1833 msgstr ""
1835 #: js/messages.php:270
1836 msgid "Click reset zoom link to come back to original state."
1837 msgstr ""
1839 #: js/messages.php:272
1840 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1841 msgstr ""
1843 #: js/messages.php:274
1844 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1845 msgstr ""
1847 #: js/messages.php:276
1848 msgid "Strings are converted into integer for plotting"
1849 msgstr ""
1851 #: js/messages.php:278
1852 #, fuzzy
1853 #| msgid "Add/Delete columns"
1854 msgid "Select two columns"
1855 msgstr "Aggiungi/Cancella colonne"
1857 #: js/messages.php:279
1858 msgid "Select two different columns"
1859 msgstr ""
1861 #: js/messages.php:282 tbl_change.php:317 tbl_indexes.php:211
1862 #: tbl_indexes.php:238
1863 msgid "Ignore"
1864 msgstr "Ignora"
1866 #: js/messages.php:283 libraries/display_tbl.lib.php:1327
1867 msgid "Copy"
1868 msgstr "Copia"
1870 #: js/messages.php:291
1871 msgid "Outer Ring"
1872 msgstr ""
1874 #: js/messages.php:297
1875 #, fuzzy
1876 #| msgid "Add column"
1877 msgid "Add columns"
1878 msgstr "Aggiungi campo"
1880 #: js/messages.php:300
1881 msgid "Select referenced key"
1882 msgstr "Seleziona le chiavi referenziali"
1884 #: js/messages.php:301
1885 msgid "Select Foreign Key"
1886 msgstr "Seleziona Foreign Key"
1888 #: js/messages.php:302
1889 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1890 msgstr "Seleziona la chiave primaria o una chiave univoca"
1892 #: js/messages.php:303 pmd_general.php:87 tbl_relation.php:545
1893 msgid "Choose column to display"
1894 msgstr "Scegli la colonna da mostrare"
1896 #: js/messages.php:304
1897 msgid ""
1898 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1899 "save them.Do you want to continue?"
1900 msgstr ""
1901 "Non hai salvato i cambiamenti della disposizione. Questi cambiamenti saranno "
1902 "persi se non li salvi. Vuoi procedere?"
1904 #: js/messages.php:307
1905 msgid "Add an option for column "
1906 msgstr "Aggiungi un'opzione alla colonna "
1908 #: js/messages.php:310
1909 msgid "Press escape to cancel editing"
1910 msgstr ""
1912 #: js/messages.php:311
1913 msgid ""
1914 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1915 "want to leave this page before saving the data?"
1916 msgstr ""
1918 #: js/messages.php:312
1919 msgid "Drag to reorder"
1920 msgstr "Trascina per riordinare"
1922 #: js/messages.php:313
1923 msgid "Click to sort"
1924 msgstr "Clicca per ordinare"
1926 #: js/messages.php:314
1927 msgid "Click to mark/unmark"
1928 msgstr "Clicca per selezionare/deselezionare"
1930 #: js/messages.php:315
1931 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
1932 msgstr ""
1933 "Clicca sulla freccia<br />per cambiare lo stato di visualizzazzione dei campi"
1935 #: js/messages.php:317
1936 msgid ""
1937 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
1938 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
1939 msgstr ""
1941 #: js/messages.php:318
1942 msgid ""
1943 "You can also edit most columns<br />by clicking directly on their content."
1944 msgstr ""
1946 #: js/messages.php:319
1947 #, fuzzy
1948 #| msgid "Go to view"
1949 msgid "Go to link"
1950 msgstr "Vai alla visualizzazione"
1952 #: js/messages.php:322
1953 msgid "Generate password"
1954 msgstr "Genera password"
1956 #: js/messages.php:323 libraries/replication_gui.lib.php:369
1957 msgid "Generate"
1958 msgstr "Genera"
1960 #: js/messages.php:324
1961 msgid "Change Password"
1962 msgstr "Cambia password"
1964 #: js/messages.php:327 tbl_structure.php:464
1965 msgid "More"
1966 msgstr "Più"
1968 #: js/messages.php:330 setup/lib/index.lib.php:173
1969 #, php-format
1970 msgid ""
1971 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1972 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1973 msgstr ""
1974 "Una nuova versione di phpMyAdmin è disponibile e dovresti considerarne "
1975 "l'aggiornamento. La versione più recente è la %s, rilasciata il %s."
1977 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1978 #: js/messages.php:332
1979 msgid ", latest stable version:"
1980 msgstr ", versione stabile piú recente:"
1982 #: js/messages.php:333
1983 msgid "up to date"
1984 msgstr "aggiornata"
1986 #. l10n: Display text for calendar close link
1987 #: js/messages.php:352
1988 msgid "Done"
1989 msgstr "Fatto"
1991 #: js/messages.php:356
1992 #, fuzzy
1993 #| msgid "Prev"
1994 msgctxt "Previous month"
1995 msgid "Prev"
1996 msgstr "Precedente"
1998 #: js/messages.php:361
1999 #, fuzzy
2000 #| msgid "Next"
2001 msgctxt "Next month"
2002 msgid "Next"
2003 msgstr "Prossimo"
2005 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2006 #: js/messages.php:364
2007 msgid "Today"
2008 msgstr "Oggi"
2010 #: js/messages.php:367
2011 msgid "January"
2012 msgstr "Gennaio"
2014 #: js/messages.php:368
2015 msgid "February"
2016 msgstr "Febbraio"
2018 #: js/messages.php:369
2019 msgid "March"
2020 msgstr "Marzo"
2022 #: js/messages.php:370
2023 msgid "April"
2024 msgstr "Aprile"
2026 #: js/messages.php:371
2027 msgid "May"
2028 msgstr "Maggio"
2030 #: js/messages.php:372
2031 msgid "June"
2032 msgstr "Giugno"
2034 #: js/messages.php:373
2035 msgid "July"
2036 msgstr "Luglio"
2038 #: js/messages.php:374
2039 msgid "August"
2040 msgstr "Agosto"
2042 #: js/messages.php:375
2043 msgid "September"
2044 msgstr "Setttembre"
2046 #: js/messages.php:376
2047 msgid "October"
2048 msgstr "Ottobre"
2050 #: js/messages.php:377
2051 msgid "November"
2052 msgstr "Novembre"
2054 #: js/messages.php:378
2055 msgid "December"
2056 msgstr "Dicembre"
2058 #. l10n: Short month name
2059 #: js/messages.php:382 libraries/common.lib.php:1509
2060 msgid "Jan"
2061 msgstr "Gen"
2063 #. l10n: Short month name
2064 #: js/messages.php:384 libraries/common.lib.php:1511
2065 msgid "Feb"
2066 msgstr "Feb"
2068 #. l10n: Short month name
2069 #: js/messages.php:386 libraries/common.lib.php:1513
2070 msgid "Mar"
2071 msgstr "Mar"
2073 #. l10n: Short month name
2074 #: js/messages.php:388 libraries/common.lib.php:1515
2075 msgid "Apr"
2076 msgstr "Apr"
2078 #. l10n: Short month name
2079 #: js/messages.php:390 libraries/common.lib.php:1517
2080 msgctxt "Short month name"
2081 msgid "May"
2082 msgstr "Mag"
2084 #. l10n: Short month name
2085 #: js/messages.php:392 libraries/common.lib.php:1519
2086 msgid "Jun"
2087 msgstr "Giu"
2089 #. l10n: Short month name
2090 #: js/messages.php:394 libraries/common.lib.php:1521
2091 msgid "Jul"
2092 msgstr "Lug"
2094 #. l10n: Short month name
2095 #: js/messages.php:396 libraries/common.lib.php:1523
2096 msgid "Aug"
2097 msgstr "Ago"
2099 #. l10n: Short month name
2100 #: js/messages.php:398 libraries/common.lib.php:1525
2101 msgid "Sep"
2102 msgstr "Set"
2104 #. l10n: Short month name
2105 #: js/messages.php:400 libraries/common.lib.php:1527
2106 msgid "Oct"
2107 msgstr "Ott"
2109 #. l10n: Short month name
2110 #: js/messages.php:402 libraries/common.lib.php:1529
2111 msgid "Nov"
2112 msgstr "Nov"
2114 #. l10n: Short month name
2115 #: js/messages.php:404 libraries/common.lib.php:1531
2116 msgid "Dec"
2117 msgstr "Dic"
2119 #: js/messages.php:407
2120 msgid "Sunday"
2121 msgstr "Domenica"
2123 #: js/messages.php:408
2124 msgid "Monday"
2125 msgstr "Lunedì"
2127 #: js/messages.php:409
2128 msgid "Tuesday"
2129 msgstr "Martedì"
2131 #: js/messages.php:410
2132 msgid "Wednesday"
2133 msgstr "Mercoledì"
2135 #: js/messages.php:411
2136 msgid "Thursday"
2137 msgstr "Giovedì"
2139 #: js/messages.php:412
2140 msgid "Friday"
2141 msgstr "Venerdì"
2143 #: js/messages.php:413
2144 msgid "Saturday"
2145 msgstr "Sabato"
2147 #. l10n: Short week day name
2148 #: js/messages.php:417
2149 #, fuzzy
2150 #| msgctxt "Short week day name"
2151 #| msgid "Sun"
2152 msgid "Sun"
2153 msgstr "Dom"
2155 #. l10n: Short week day name
2156 #: js/messages.php:419 libraries/common.lib.php:1536
2157 msgid "Mon"
2158 msgstr "Lun"
2160 #. l10n: Short week day name
2161 #: js/messages.php:421 libraries/common.lib.php:1538
2162 msgid "Tue"
2163 msgstr "Mar"
2165 #. l10n: Short week day name
2166 #: js/messages.php:423 libraries/common.lib.php:1540
2167 msgid "Wed"
2168 msgstr "Mer"
2170 #. l10n: Short week day name
2171 #: js/messages.php:425 libraries/common.lib.php:1542
2172 msgid "Thu"
2173 msgstr "Gio"
2175 #. l10n: Short week day name
2176 #: js/messages.php:427 libraries/common.lib.php:1544
2177 msgid "Fri"
2178 msgstr "Ven"
2180 #. l10n: Short week day name
2181 #: js/messages.php:429 libraries/common.lib.php:1546
2182 msgid "Sat"
2183 msgstr "Sab"
2185 #. l10n: Minimal week day name
2186 #: js/messages.php:433
2187 msgid "Su"
2188 msgstr "Do"
2190 #. l10n: Minimal week day name
2191 #: js/messages.php:435
2192 msgid "Mo"
2193 msgstr "Lu"
2195 #. l10n: Minimal week day name
2196 #: js/messages.php:437
2197 msgid "Tu"
2198 msgstr "Ma"
2200 #. l10n: Minimal week day name
2201 #: js/messages.php:439
2202 msgid "We"
2203 msgstr "Me"
2205 #. l10n: Minimal week day name
2206 #: js/messages.php:441
2207 msgid "Th"
2208 msgstr "Gi"
2210 #. l10n: Minimal week day name
2211 #: js/messages.php:443
2212 msgid "Fr"
2213 msgstr "Ve"
2215 #. l10n: Minimal week day name
2216 #: js/messages.php:445
2217 msgid "Sa"
2218 msgstr "Sa"
2220 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2221 #: js/messages.php:447
2222 msgid "Wk"
2223 msgstr "Sett"
2225 #: js/messages.php:449
2226 msgid "Hour"
2227 msgstr "Ora"
2229 #: js/messages.php:450
2230 msgid "Minute"
2231 msgstr "Minuto"
2233 #: js/messages.php:451
2234 msgid "Second"
2235 msgstr "Secondo"
2237 #: libraries/Advisor.class.php:145
2238 #, php-format
2239 msgid "Failed formatting string for rule '%s'. PHP threw following error: %s"
2240 msgstr ""
2242 #: libraries/Config.class.php:1159
2243 msgid "Font size"
2244 msgstr "Dimensione font"
2246 #: libraries/File.class.php:221
2247 msgid "File was not an uploaded file."
2248 msgstr "Il file non era un file caricato."
2250 #: libraries/File.class.php:260 libraries/File.class.php:389
2251 msgid "Unknown error while uploading."
2252 msgstr "Errore sconosciuto durante il caricamento del file."
2254 #: libraries/File.class.php:278
2255 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
2256 msgstr "Il file caricato eccede il parametro upload_max_filesize in php.ini."
2258 #: libraries/File.class.php:281
2259 msgid ""
2260 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2261 "the HTML form."
2262 msgstr ""
2263 "Il file caricato eccede il parametro MAX_FILE_SIZE specificato nel form HTML."
2265 #: libraries/File.class.php:284
2266 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2267 msgstr "Il file è stato solo parzialmente caricato."
2269 #: libraries/File.class.php:287
2270 msgid "Missing a temporary folder."
2271 msgstr "Non trovo la cartella temporanea."
2273 #: libraries/File.class.php:290
2274 msgid "Failed to write file to disk."
2275 msgstr "Non riesco a scrivere il file su disco."
2277 #: libraries/File.class.php:293
2278 msgid "File upload stopped by extension."
2279 msgstr "Caricamento del file interrotto per estensione errata."
2281 #: libraries/File.class.php:296
2282 msgid "Unknown error in file upload."
2283 msgstr "Si é verificato un errore sconosciuto durante il caricamento del file."
2285 #: libraries/File.class.php:496
2286 msgid ""
2287 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
2288 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2289 msgstr ""
2290 "Errore nello spostare il file caricato, vedi [a@./Documentation."
2291 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2293 #: libraries/File.class.php:508
2294 msgid "Error while moving uploaded file."
2295 msgstr "Si é verificato un errore durante lo spostamento del file."
2297 #: libraries/File.class.php:516
2298 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2299 msgstr "Impossibile leggere dal file (dopo lo spostamento) caricato."
2301 #: libraries/Index.class.php:418 tbl_relation.php:526
2302 msgid "No index defined!"
2303 msgstr "Nessun indice definito!"
2305 #: libraries/Index.class.php:423 libraries/build_html_for_db.lib.php:41
2306 #: tbl_tracking.php:300
2307 msgid "Indexes"
2308 msgstr "Indici"
2310 #: libraries/Index.class.php:434 libraries/tbl_properties.inc.php:488
2311 #: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:573
2312 #: tbl_tracking.php:306
2313 msgid "Unique"
2314 msgstr "Unica"
2316 #: libraries/Index.class.php:435 tbl_tracking.php:307
2317 msgid "Packed"
2318 msgstr "Compresso"
2320 #: libraries/Index.class.php:437 tbl_tracking.php:309
2321 msgid "Cardinality"
2322 msgstr "Cardinalità"
2324 #: libraries/Index.class.php:440 libraries/rte/rte_events.lib.php:480
2325 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:950 tbl_tracking.php:263
2326 #: tbl_tracking.php:312
2327 msgid "Comment"
2328 msgstr "Commenti"
2330 #: libraries/Index.class.php:466
2331 msgid "The primary key has been dropped"
2332 msgstr "La chiave primaria è stata eliminata"
2334 #: libraries/Index.class.php:470
2335 #, php-format
2336 msgid "Index %s has been dropped"
2337 msgstr "L'indice %s è stato eliminato"
2339 #: libraries/Index.class.php:568
2340 #, php-format
2341 msgid ""
2342 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
2343 "removed."
2344 msgstr ""
2345 "Sembra che gli indici %1$s e %2$s sono uguali ed uno di questi potrebbe, "
2346 "possibilmente, essere rimosso."
2348 #: libraries/List_Database.class.php:379 libraries/config/messages.inc.php:177
2349 #: libraries/server_links.inc.php:43 server_databases.php:99
2350 #: server_privileges.php:1825
2351 msgid "Databases"
2352 msgstr "Database"
2354 #: libraries/Message.class.php:193 libraries/blobstreaming.lib.php:325
2355 #: libraries/blobstreaming.lib.php:331 libraries/common.lib.php:547
2356 #: libraries/core.lib.php:210 libraries/import.lib.php:140 tbl_change.php:905
2357 #: tbl_operations.php:229 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
2358 msgid "Error"
2359 msgstr "Errore"
2361 #: libraries/Message.class.php:241
2362 #, php-format
2363 msgid "%1$d row affected."
2364 msgid_plural "%1$d rows affected."
2365 msgstr[0] "%1$d riga modificata."
2366 msgstr[1] "%1$d righe modificate."
2368 #: libraries/Message.class.php:257
2369 #, php-format
2370 msgid "%1$d row deleted."
2371 msgid_plural "%1$d rows deleted."
2372 msgstr[0] "%1$d riga cancellata."
2373 msgstr[1] "%1$d righe cancellate."
2375 #: libraries/Message.class.php:273
2376 #, php-format
2377 msgid "%1$d row inserted."
2378 msgid_plural "%1$d rows inserted."
2379 msgstr[0] "%1$d riga inserita."
2380 msgstr[1] "%1$d righe inserite."
2382 #: libraries/PDF.class.php:81
2383 #, fuzzy
2384 #| msgid "Allows reading data."
2385 msgid "Error while creating PDF:"
2386 msgstr "Permette di leggere i dati."
2388 #: libraries/RecentTable.class.php:107
2389 msgid "Could not save recent table"
2390 msgstr "Impossibile salvare la tabella recente"
2392 #: libraries/RecentTable.class.php:142
2393 msgid "Recent tables"
2394 msgstr "Tabelle recenti"
2396 #: libraries/RecentTable.class.php:149
2397 msgid "There are no recent tables"
2398 msgstr "Non ci sono tabelle recenti"
2400 #: libraries/StorageEngine.class.php:180
2401 msgid ""
2402 "There is no detailed status information available for this storage engine."
2403 msgstr ""
2404 "Non è disponibile nessuna informazione dettagliata sullo stato di questo "
2405 "motore di memorizzazione."
2407 #: libraries/StorageEngine.class.php:316
2408 #, php-format
2409 msgid "%s is available on this MySQL server."
2410 msgstr "%s è disponibile su questo server MySQL."
2412 #: libraries/StorageEngine.class.php:319
2413 #, php-format
2414 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
2415 msgstr "%s è stato disabilitato su questo server MySQL."
2417 #: libraries/StorageEngine.class.php:323
2418 #, php-format
2419 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
2420 msgstr "Questo server MySQL non supporta il motore di memorizzazione %s."
2422 #: libraries/Table.class.php:303
2423 #, fuzzy
2424 #| msgid "Show slave status"
2425 msgid "unknown table status: "
2426 msgstr "Mostra lo stato degli slave"
2428 #: libraries/Table.class.php:1034
2429 msgid "Invalid database"
2430 msgstr "Database non valido"
2432 #: libraries/Table.class.php:1048 tbl_get_field.php:25
2433 msgid "Invalid table name"
2434 msgstr "Nome tabella non valido"
2436 #: libraries/Table.class.php:1063
2437 #, php-format
2438 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
2439 msgstr "Errore nel rinominare la tabella %1$s in %2$s"
2441 #: libraries/Table.class.php:1146
2442 #, php-format
2443 msgid "Table %s has been renamed to %s"
2444 msgstr "La tabella %s è stata rinominata %s"
2446 #: libraries/Table.class.php:1274
2447 msgid "Could not save table UI preferences"
2448 msgstr ""
2449 "Impossibile salvare la tabella delle preferenze per l'interfaccia utente"
2451 #: libraries/Table.class.php:1294
2452 #, php-format
2453 msgid ""
2454 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
2455 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2456 msgstr ""
2458 #: libraries/Theme.class.php:145
2459 #, php-format
2460 msgid "No valid image path for theme %s found!"
2461 msgstr ""
2462 "Non è stato trovato nessun percorso per l'immagine valido per il tema %s!"
2464 #: libraries/Theme.class.php:340
2465 msgid "No preview available."
2466 msgstr "Nessuna anteprima disponibile."
2468 #: libraries/Theme.class.php:343
2469 msgid "take it"
2470 msgstr "prendilo"
2472 #: libraries/Theme_Manager.class.php:110
2473 #, php-format
2474 msgid "Default theme %s not found!"
2475 msgstr "Tema di default %s non trovato!"
2477 #: libraries/Theme_Manager.class.php:151
2478 #, php-format
2479 msgid "Theme %s not found!"
2480 msgstr "Tema %s non trovato!"
2482 #: libraries/Theme_Manager.class.php:217
2483 #, php-format
2484 msgid "Theme path not found for theme %s!"
2485 msgstr "Percorso per il tema non trovato %s!"
2487 #: libraries/Theme_Manager.class.php:296 themes.php:20 themes.php:27
2488 msgid "Theme"
2489 msgstr "Tema"
2491 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:71
2492 msgid "Cannot connect: invalid settings."
2493 msgstr "Impossibile connettersi: impostazioni non valide."
2495 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:85
2496 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:174 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
2497 #, php-format
2498 msgid "Welcome to %s"
2499 msgstr "Benvenuto in %s"
2501 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:100
2502 #, php-format
2503 msgid ""
2504 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
2505 "%1$ssetup script%2$s to create one."
2506 msgstr ""
2507 "La ragione di questo è che probabilmente non hai creato alcun file di "
2508 "configurazione. Potresti voler usare %1$ssetup script%2$s per crearne uno."
2510 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:109
2511 msgid ""
2512 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
2513 "connection. You should check the host, username and password in your "
2514 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
2515 "the administrator of the MySQL server."
2516 msgstr ""
2517 "phpMyAdmin ha provato a connettersi al server MySQL, e il server ha "
2518 "rifiutato la connessione. Si dovrebbe controllare il nome dell'host, "
2519 "l'username e la password nel file di configurazione ed assicurarsi che "
2520 "corrispondano alle informazioni fornite dall'amministratore del server MySQL."
2522 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:199
2523 msgid "Log in"
2524 msgstr "Connetti"
2526 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:201
2527 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:203
2528 #: libraries/navigation_header.inc.php:92
2529 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
2530 msgid "phpMyAdmin documentation"
2531 msgstr "Documentazione di phpMyAdmin"
2533 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:213
2534 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:214
2535 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
2536 msgstr ""
2537 "Puoi inserire l'Indirizzo IP/hostname e la porta, separati da uno spazio."
2539 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:213
2540 msgid "Server:"
2541 msgstr "Server:"
2543 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:218
2544 msgid "Username:"
2545 msgstr "Nome utente:"
2547 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:222
2548 msgid "Password:"
2549 msgstr "Password:"
2551 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:229
2552 msgid "Server Choice"
2553 msgstr "Scelta del server"
2555 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:275 libraries/header.inc.php:87
2556 msgid "Cookies must be enabled past this point."
2557 msgstr "Da questo punto in poi, i cookie devono essere abilitati."
2559 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:566
2560 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:235
2561 msgid ""
2562 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
2563 msgstr ""
2564 "Login senza password è vietato dalla configurazione (vedi AllowNoPassword)"
2566 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:570
2567 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:239
2568 #, php-format
2569 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
2570 msgstr ""
2571 "Nessuna attività da %s secondi o più, si prega di autenticarsi nuovamente"
2573 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:580
2574 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:582
2575 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:243
2576 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
2577 msgstr "Impossibile eseguire il login nel server MySQL"
2579 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
2580 msgid "Wrong username/password. Access denied."
2581 msgstr "Nome utente o password errati. Accesso negato."
2583 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:88
2584 msgid "Can not find signon authentication script:"
2585 msgstr "Impossibile ritrovare lo script per l'autenticazione signon:"
2587 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
2588 #, php-format
2589 msgid "File %s does not contain any key id"
2590 msgstr "Il file %s non contiente nessuna chiave id"
2592 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:159
2593 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:182
2594 msgid "Hardware authentication failed"
2595 msgstr "Autenticazione hardware fallita"
2597 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:168
2598 msgid "No valid authentication key plugged"
2599 msgstr "Nessuna chiave di autentificazione valida inserita"
2601 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:204
2602 msgid "Authenticating..."
2603 msgstr "Autenticazione..."
2605 #: libraries/blobstreaming.lib.php:244
2606 msgid "PBMS error"
2607 msgstr "Errore PBMS"
2609 #: libraries/blobstreaming.lib.php:277
2610 msgid "PBMS connection failed:"
2611 msgstr "Connessione PBMS fallita:"
2613 #: libraries/blobstreaming.lib.php:329
2614 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
2615 msgstr "Impossibile ottenere informazioni su BLOB da parte del PBMS:"
2617 #: libraries/blobstreaming.lib.php:337
2618 #, fuzzy
2619 #| msgid "get BLOB Content-Type failed"
2620 msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
2621 msgstr "il tentativo di ottenere il tipo del contenuto del BLOB é fallito"
2623 #: libraries/blobstreaming.lib.php:363
2624 msgid "View image"
2625 msgstr "Visualizza immagine"
2627 #: libraries/blobstreaming.lib.php:367
2628 msgid "Play audio"
2629 msgstr "Avvia audio"
2631 #: libraries/blobstreaming.lib.php:372
2632 msgid "View video"
2633 msgstr "Visualizza video"
2635 #: libraries/blobstreaming.lib.php:376
2636 msgid "Download file"
2637 msgstr "Scarica file"
2639 #: libraries/blobstreaming.lib.php:443
2640 #, php-format
2641 msgid "Could not open file: %s"
2642 msgstr "Non riesco ad aprire il file: %s"
2644 #: libraries/bookmark.lib.php:73
2645 msgid "shared"
2646 msgstr "condiviso"
2648 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:26
2649 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/export/xml.php:49
2650 #: server_status.php:545
2651 msgid "Tables"
2652 msgstr "Tabelle"
2654 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:36 libraries/config/setup.forms.php:302
2655 #: libraries/config/setup.forms.php:338 libraries/config/setup.forms.php:361
2656 #: libraries/config/setup.forms.php:366
2657 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:201
2658 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:237
2659 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:260
2660 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:265
2661 #: libraries/export/latex.php:201 libraries/export/sql.php:1052
2662 #: server_privileges.php:601 server_replication.php:314 tbl_printview.php:281
2663 #: tbl_structure.php:767
2664 msgid "Data"
2665 msgstr "Dati"
2667 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:51 libraries/db_structure.lib.php:55
2668 #: tbl_printview.php:300 tbl_structure.php:784
2669 msgid "Overhead"
2670 msgstr "Overhead"
2672 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:95
2673 msgid "Jump to database"
2674 msgstr "Vai al database"
2676 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:132
2677 msgid "Not replicated"
2678 msgstr "Non replicato"
2680 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:138
2681 msgid "Replicated"
2682 msgstr "Replicato"
2684 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:152
2685 #, php-format
2686 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
2687 msgstr "Controlla i privilegi per il database &quot;%s&quot;."
2689 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:155
2690 msgid "Check Privileges"
2691 msgstr "Controlla i privilegi"
2693 #: libraries/common.inc.php:597
2694 msgid "Failed to read configuration file"
2695 msgstr "Lettura del file di configurazione fallita"
2697 #: libraries/common.inc.php:598
2698 msgid ""
2699 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
2700 "shown below."
2701 msgstr ""
2702 "Questo di solito significa che vi è un errore di sintassi in esso, verifica "
2703 "eventuali errori riportati in basso."
2705 #: libraries/common.inc.php:605
2706 #, php-format
2707 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2708 msgstr "Non posso caricare la configurazione predefinita da: %1$s"
2710 #: libraries/common.inc.php:610
2711 msgid ""
2712 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
2713 "configuration file!"
2714 msgstr ""
2715 "La direttiva <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> DEVE essere impostata nel file "
2716 "di configurazione!"
2718 #: libraries/common.inc.php:640
2719 #, php-format
2720 msgid "Invalid server index: %s"
2721 msgstr "Indice server non valido: %s"
2723 #: libraries/common.inc.php:647
2724 #, php-format
2725 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2726 msgstr ""
2727 "Nome host per il server %1$s non valido. Controlla la tua configurazione."
2729 #: libraries/common.inc.php:656 libraries/config/messages.inc.php:502
2730 #: libraries/header.inc.php:136 main.php:161 server_status.php:686
2731 #: server_synchronize.php:1228
2732 msgid "Server"
2733 msgstr "Server"
2735 #: libraries/common.inc.php:835
2736 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2737 msgstr "Metodo di autenticazione impostato nella configurazione non valido:"
2739 #: libraries/common.inc.php:943
2740 #, php-format
2741 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2742 msgstr "Si dovrebbe aggiornare %s alla versione %s o successiva."
2744 #: libraries/common.lib.php:134
2745 #, php-format
2746 msgid "Max: %s%s"
2747 msgstr "Dimensione massima: %s%s"
2749 #. l10n: Language to use for MySQL 5.5 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2750 #: libraries/common.lib.php:388
2751 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2752 msgid "en"
2753 msgstr "en"
2755 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2756 #: libraries/common.lib.php:392
2757 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2758 msgid "en"
2759 msgstr "en"
2761 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2762 #: libraries/common.lib.php:396
2763 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2764 msgid "en"
2765 msgstr "en"
2767 #: libraries/common.lib.php:410 libraries/common.lib.php:412
2768 #: libraries/common.lib.php:414 libraries/common.lib.php:431
2769 #: libraries/common.lib.php:433 libraries/common.lib.php:451
2770 #: libraries/common.lib.php:453 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:162
2771 #: libraries/display_export.lib.php:234 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2772 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:74
2773 #: libraries/sql_query_form.lib.php:387 libraries/sql_query_form.lib.php:390
2774 #: main.php:212 server_variables.php:114
2775 msgid "Documentation"
2776 msgstr "Documentazione"
2778 #: libraries/common.lib.php:559 libraries/header_printview.inc.php:60
2779 #: server_status.php:532 server_status.php:1123
2780 msgid "SQL query"
2781 msgstr "Query SQL"
2783 #: libraries/common.lib.php:595 libraries/rte/rte_events.lib.php:103
2784 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:108 libraries/rte/rte_events.lib.php:118
2785 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:131 libraries/rte/rte_routines.lib.php:255
2786 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:260
2787 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:270
2788 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:284
2789 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1247
2790 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:76 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:81
2791 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
2792 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:104
2793 msgid "MySQL said: "
2794 msgstr "Messaggio di MySQL: "
2796 #: libraries/common.lib.php:1050
2797 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2798 msgstr "Non sono riuscito a connettermi all'SQL Validator!"
2800 #: libraries/common.lib.php:1091 libraries/config/messages.inc.php:479
2801 msgid "Explain SQL"
2802 msgstr "Spiega SQL"
2804 #: libraries/common.lib.php:1095
2805 msgid "Skip Explain SQL"
2806 msgstr "Non Spiegare SQL"
2808 #: libraries/common.lib.php:1129
2809 msgid "Without PHP Code"
2810 msgstr "Senza codice PHP"
2812 #: libraries/common.lib.php:1132 libraries/config/messages.inc.php:481
2813 msgid "Create PHP Code"
2814 msgstr "Crea il codice PHP"
2816 #: libraries/common.lib.php:1151 libraries/config/messages.inc.php:480
2817 #: server_status.php:697 server_status.php:719 server_status.php:738
2818 msgid "Refresh"
2819 msgstr "Aggiorna"
2821 #: libraries/common.lib.php:1161
2822 msgid "Skip Validate SQL"
2823 msgstr "Non Validare SQL"
2825 #: libraries/common.lib.php:1164 libraries/config/messages.inc.php:483
2826 msgid "Validate SQL"
2827 msgstr "Valida SQL"
2829 #: libraries/common.lib.php:1219
2830 msgid "Inline edit of this query"
2831 msgstr "Modifica inline di questa query"
2833 #: libraries/common.lib.php:1221
2834 msgctxt "Inline edit query"
2835 msgid "Inline"
2836 msgstr "Inline"
2838 #: libraries/common.lib.php:1284 sql.php:876
2839 msgid "Profiling"
2840 msgstr "Profiling"
2842 #. l10n: shortcuts for Byte
2843 #: libraries/common.lib.php:1305
2844 msgid "B"
2845 msgstr "B"
2847 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
2848 #: libraries/common.lib.php:1311
2849 msgid "GiB"
2850 msgstr "GiB"
2852 #. l10n: shortcuts for Terabyte
2853 #: libraries/common.lib.php:1313
2854 msgid "TiB"
2855 msgstr "TiB"
2857 #. l10n: shortcuts for Petabyte
2858 #: libraries/common.lib.php:1315
2859 msgid "PiB"
2860 msgstr "PiB"
2862 #. l10n: shortcuts for Exabyte
2863 #: libraries/common.lib.php:1317
2864 msgid "EiB"
2865 msgstr "EiB"
2867 #. l10n: Short week day name
2868 #: libraries/common.lib.php:1534
2869 msgctxt "Short week day name"
2870 msgid "Sun"
2871 msgstr "Dom"
2873 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
2874 #: libraries/common.lib.php:1550
2875 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:35
2876 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2877 msgstr "%B %d, %Y alle %H:%M"
2879 #: libraries/common.lib.php:1865
2880 #, php-format
2881 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2882 msgstr "%s giorni, %s ore, %s minuti e %s secondi"
2884 #: libraries/common.lib.php:1953
2885 msgid "Missing parameter:"
2886 msgstr "Parametro mancante:"
2888 #: libraries/common.lib.php:2294 libraries/common.lib.php:2297
2889 #: libraries/display_tbl.lib.php:306
2890 #, fuzzy
2891 #| msgid "Begin"
2892 msgctxt "First page"
2893 msgid "Begin"
2894 msgstr "Inizio"
2896 #: libraries/common.lib.php:2295 libraries/common.lib.php:2298
2897 #: libraries/display_tbl.lib.php:307 server_binlog.php:135
2898 #: server_binlog.php:137
2899 #, fuzzy
2900 #| msgid "Previous"
2901 msgctxt "Previous page"
2902 msgid "Previous"
2903 msgstr "Precedente"
2905 #: libraries/common.lib.php:2324 libraries/common.lib.php:2327
2906 #: libraries/display_tbl.lib.php:370 server_binlog.php:170
2907 #: server_binlog.php:172
2908 #, fuzzy
2909 #| msgid "Next"
2910 msgctxt "Next page"
2911 msgid "Next"
2912 msgstr "Prossimo"
2914 #: libraries/common.lib.php:2325 libraries/common.lib.php:2328
2915 #: libraries/display_tbl.lib.php:385
2916 #, fuzzy
2917 #| msgid "End"
2918 msgctxt "Last page"
2919 msgid "End"
2920 msgstr "Fine"
2922 #: libraries/common.lib.php:2393
2923 #, php-format
2924 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2925 msgstr "Passa al database &quot;%s&quot;."
2927 #: libraries/common.lib.php:2409
2928 #, php-format
2929 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2930 msgstr "La %s funzionalità è affetta da un bug noto, vedi %s"
2932 #: libraries/common.lib.php:2565
2933 msgid "Click to toggle"
2934 msgstr "Clicca per alternare"
2936 #: libraries/common.lib.php:2919 libraries/common.lib.php:2926
2937 #: libraries/common.lib.php:3117 libraries/config/setup.forms.php:293
2938 #: libraries/config/setup.forms.php:330 libraries/config/setup.forms.php:356
2939 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:192
2940 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:229
2941 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:255
2942 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:338
2943 #: libraries/import.lib.php:1119 libraries/tbl_links.inc.php:61
2944 #: libraries/tbl_properties.inc.php:608 pmd_general.php:151
2945 #: server_privileges.php:601 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:253
2946 msgid "Structure"
2947 msgstr "Struttura"
2949 #: libraries/common.lib.php:2920 libraries/common.lib.php:2927
2950 #: libraries/config/messages.inc.php:214 libraries/db_links.inc.php:53
2951 #: libraries/export/sql.php:25 libraries/import/sql.php:18
2952 #: libraries/server_links.inc.php:47 libraries/tbl_links.inc.php:65
2953 #: querywindow.php:64
2954 msgid "SQL"
2955 msgstr "SQL"
2957 #: libraries/common.lib.php:2922 libraries/common.lib.php:3115
2958 #: libraries/common.lib.php:3116 libraries/sql_query_form.lib.php:284
2959 #: libraries/sql_query_form.lib.php:287 libraries/tbl_links.inc.php:74
2960 msgid "Insert"
2961 msgstr "Inserisci"
2963 #: libraries/common.lib.php:2929 libraries/db_links.inc.php:86
2964 #: libraries/tbl_links.inc.php:93 libraries/tbl_links.inc.php:114
2965 #: view_operations.php:87
2966 msgid "Operations"
2967 msgstr "Operazioni"
2969 #: libraries/common.lib.php:3061
2970 msgid "Browse your computer:"
2971 msgstr "Cerca sul tuo computer:"
2973 #: libraries/common.lib.php:3078
2974 #, php-format
2975 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2976 msgstr "Selezionare dalla cartella di upload del server web <b>%s</b>:"
2978 #: libraries/common.lib.php:3090 libraries/sql_query_form.lib.php:447
2979 #: tbl_change.php:906
2980 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2981 msgstr "La directory impostata per l'upload non può essere trovata"
2983 #: libraries/common.lib.php:3098
2984 msgid "There are no files to upload"
2985 msgstr "Nessun file da caricare"
2987 #: libraries/common.lib.php:3126 libraries/common.lib.php:3127
2988 msgid "Execute"
2989 msgstr "Esegui"
2991 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:47
2992 #: libraries/config.values.php:51
2993 msgid "Both"
2994 msgstr "Entrambi"
2996 #: libraries/config.values.php:47
2997 msgid "Nowhere"
2998 msgstr "Da nessuna parte"
3000 #: libraries/config.values.php:47
3001 msgid "Left"
3002 msgstr "A sinistra"
3004 #: libraries/config.values.php:47
3005 msgid "Right"
3006 msgstr "A destra"
3008 #: libraries/config.values.php:75
3009 msgid "Open"
3010 msgstr "Aperto"
3012 #: libraries/config.values.php:75
3013 msgid "Closed"
3014 msgstr "Chiuso"
3016 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:25
3017 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3018 #: libraries/export/sql.php:129 libraries/export/texytext.php:24
3019 msgid "structure"
3020 msgstr "struttura"
3022 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:25
3023 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3024 #: libraries/export/sql.php:130 libraries/export/texytext.php:24
3025 msgid "data"
3026 msgstr "dati"
3028 #: libraries/config.values.php:98 libraries/export/htmlword.php:25
3029 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3030 #: libraries/export/sql.php:131 libraries/export/texytext.php:24
3031 msgid "structure and data"
3032 msgstr "struttura e dati"
3034 #: libraries/config.values.php:100
3035 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
3036 msgstr "Rapido - mostra solo le opzioni minime di configurazione"
3038 #: libraries/config.values.php:101
3039 msgid "Custom - display all possible options to configure"
3040 msgstr "Personalizzato - mostra tutte le possibili opzioni di configurazione"
3042 #: libraries/config.values.php:102
3043 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
3044 msgstr "Personalizzato - come sopra ma senza la scelta quick/custom"
3046 #: libraries/config.values.php:120
3047 msgid "complete inserts"
3048 msgstr "inserimenti completi"
3050 #: libraries/config.values.php:121
3051 msgid "extended inserts"
3052 msgstr "inserimenti estesi"
3054 #: libraries/config.values.php:122
3055 msgid "both of the above"
3056 msgstr "entrambi i precedenti"
3058 #: libraries/config.values.php:123
3059 msgid "neither of the above"
3060 msgstr "nessuno dei precedenti"
3062 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
3063 #: libraries/config/validate.lib.php:412
3064 msgid "Not a positive number"
3065 msgstr "Non è un numero positivo"
3067 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
3068 #: libraries/config/validate.lib.php:424
3069 msgid "Not a non-negative number"
3070 msgstr "Non è un numero non negativo"
3072 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
3073 #: libraries/config/validate.lib.php:400
3074 msgid "Not a valid port number"
3075 msgstr "Numero della porta non valido"
3077 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
3078 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
3079 #: libraries/config/validate.lib.php:352 libraries/config/validate.lib.php:439
3080 msgid "Incorrect value"
3081 msgstr "Valore non corretto"
3083 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
3084 #: libraries/config/validate.lib.php:453
3085 #, php-format
3086 msgid "Value must be equal or lower than %s"
3087 msgstr "Il valore deve essere uguale o minore di %s"
3089 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:499
3090 #, php-format
3091 msgid "Missing data for %s"
3092 msgstr "Dati mancanti per %s"
3094 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:696
3095 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:700
3096 msgid "unavailable"
3097 msgstr "non disponibile"
3099 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:697
3100 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:701
3101 #, php-format
3102 msgid "\"%s\" requires %s extension"
3103 msgstr "\"%s\" richiede l'estensione %s"
3105 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:715
3106 #, php-format
3107 msgid "import will not work, missing function (%s)"
3108 msgstr "l'importazione non funzionerà, funzione (%s) mancante"
3110 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:719
3111 #, php-format
3112 msgid "export will not work, missing function (%s)"
3113 msgstr "l'esportazione non funzionerà, funzione (%s) mancante"
3115 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:726
3116 msgid "SQL Validator is disabled"
3117 msgstr "Il Validatore SQL é disattivato"
3119 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:733
3120 msgid "SOAP extension not found"
3121 msgstr "Estensione SOAP non trovata"
3123 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:741
3124 #, php-format
3125 msgid "maximum %s"
3126 msgstr "massimo %s"
3128 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:167
3129 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
3130 msgstr ""
3131 "Questa impostazione è disabilitata, non sarà applicata alla tua "
3132 "configurazione"
3134 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:167 libraries/relation.lib.php:78
3135 #: libraries/relation.lib.php:85 pmd_relation_new.php:68
3136 msgid "Disabled"
3137 msgstr "Disabilitata"
3139 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:242
3140 #, php-format
3141 msgid "Set value: %s"
3142 msgstr "Imposta valore: %s"
3144 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:247
3145 #: libraries/config/messages.inc.php:356
3146 msgid "Restore default value"
3147 msgstr "Ripristinare valori predefiniti"
3149 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:263
3150 msgid "Allow users to customize this value"
3151 msgstr "Consente agli utenti di personalizzare questo valore"
3153 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:324
3154 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:487 prefs_manage.php:318
3155 #: prefs_manage.php:323 tbl_change.php:1068
3156 msgid "Reset"
3157 msgstr "Riavvia"
3159 #: libraries/config/messages.inc.php:17
3160 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
3161 msgstr "Migliora l'efficienza dell'aggiornamento dello schermo"
3163 #: libraries/config/messages.inc.php:18
3164 msgid "Enable Ajax"
3165 msgstr "Abilitata Ajax"
3167 #: libraries/config/messages.inc.php:19
3168 msgid ""
3169 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
3170 msgstr ""
3171 "Se abilitato l'utente potrà utilizzare l'autenticazione per mezzo di cookie "
3172 "con qualsiasi server MySQL inserito nel modulo di login"
3174 #: libraries/config/messages.inc.php:20
3175 msgid "Allow login to any MySQL server"
3176 msgstr "Permette il login a qualsiasi server MySQL"
3178 #: libraries/config/messages.inc.php:21
3179 msgid ""
3180 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3181 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3182 "cross-frame scripting attacks"
3183 msgstr ""
3184 "L'abilitazione di questa opzione consente l'integrazione di phpMyAdmin "
3185 "all'interno di pagine situate in altri domini; ed è una potenziale [strong]"
3186 "falla di sicurezza[/strong] che permetterebbe attacchi di cross-frame "
3187 "scripting"
3189 #: libraries/config/messages.inc.php:22
3190 msgid "Allow third party framing"
3191 msgstr "Consenti inquadratura da terze parti"
3193 #: libraries/config/messages.inc.php:23
3194 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
3195 msgstr "Mostra il link &quot;Drop database&quot; agli utenti normali"
3197 #: libraries/config/messages.inc.php:24
3198 msgid ""
3199 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3200 "authentication"
3201 msgstr ""
3202 "La passphrase segreta utilizzata per crittografare i cookie "
3203 "nell'autenticazione [kbd]cookie[/ kbd]"
3205 #: libraries/config/messages.inc.php:25
3206 msgid "Blowfish secret"
3207 msgstr "Segreto Blowfish"
3209 #: libraries/config/messages.inc.php:26
3210 msgid "Highlight selected rows"
3211 msgstr "Evidenzia le righe selezionate"
3213 #: libraries/config/messages.inc.php:27
3214 msgid "Row marker"
3215 msgstr "Evidenziatore per le righe"
3217 #: libraries/config/messages.inc.php:28
3218 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
3219 msgstr "Evidenzia le righe al passaggio del mouse"
3221 #: libraries/config/messages.inc.php:29
3222 msgid "Highlight pointer"
3223 msgstr "Evidenzia il puntatore"
3225 #: libraries/config/messages.inc.php:30
3226 msgid ""
3227 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
3228 "import and export operations"
3229 msgstr ""
3230 "Abilita la compressione [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] per "
3231 "operazioni di importazione ed esportazione"
3233 #: libraries/config/messages.inc.php:31
3234 msgid "Bzip2"
3235 msgstr "Bzip2"
3237 #: libraries/config/messages.inc.php:32
3238 msgid ""
3239 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3240 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3241 "kbd] - allows newlines in columns"
3242 msgstr ""
3243 "Definisce quale tipo di casella di modifica si utilizzerà per modificare "
3244 "colonne CHAR e VARCHAR; [kbd]input[/kbd] - permette di limitare la lunghezza "
3245 "dell'input, [kbd]textarea[/kbd] - permette di inserire caratteri newline "
3246 "(andare a capo)"
3248 #: libraries/config/messages.inc.php:33
3249 msgid "CHAR columns editing"
3250 msgstr "Modifica di colonne CHAR"
3252 #: libraries/config/messages.inc.php:34
3253 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
3254 msgstr "Numero di colonne per caselle textarea di campi CHAR/VARCHAR"
3256 #: libraries/config/messages.inc.php:35
3257 msgid "CHAR textarea columns"
3258 msgstr "Campi con aree di testo CHAR"
3260 #: libraries/config/messages.inc.php:36
3261 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
3262 msgstr "Numero di righe per caselle textarea di campi CHAR/VARCHAR"
3264 #: libraries/config/messages.inc.php:37
3265 msgid "CHAR textarea rows"
3266 msgstr "Righe con aree di testo CHAR"
3268 #: libraries/config/messages.inc.php:38
3269 msgid "Check config file permissions"
3270 msgstr "Controlla i permessi di accesso al file di configurazione"
3272 #: libraries/config/messages.inc.php:39
3273 msgid ""
3274 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
3275 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
3276 msgstr ""
3277 "Comprimi esportazioni gzip/bzip2 al volo senza la necessità di usare molta "
3278 "memoria; disattivare questa opzione in caso di problemi nella creazione di "
3279 "file gzip/bzip2"
3281 #: libraries/config/messages.inc.php:40
3282 msgid "Compress on the fly"
3283 msgstr "Comprimi al volo"
3285 #: libraries/config/messages.inc.php:41 setup/frames/config.inc.php:25
3286 #: setup/frames/index.inc.php:166
3287 msgid "Configuration file"
3288 msgstr "File di configurazione"
3290 #: libraries/config/messages.inc.php:42
3291 msgid ""
3292 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
3293 "when you're about to lose data"
3294 msgstr ""
3295 "Se visualizzazare di un messaggio di conferma (&quot;Sei veramente sicuro..."
3296 "&quot;) in caso di lancio di comandi che eliminano dati"
3298 #: libraries/config/messages.inc.php:43
3299 msgid "Confirm DROP queries"
3300 msgstr "Conferma query DROP"
3302 #: libraries/config/messages.inc.php:44
3303 msgid "Debug SQL"
3304 msgstr "Debug SQL"
3306 #: libraries/config/messages.inc.php:45
3307 msgid "Default display direction"
3308 msgstr "Orientamento del display"
3310 #: libraries/config/messages.inc.php:46
3311 msgid ""
3312 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
3313 "maximum number for which vertical model is used"
3314 msgstr ""
3315 "[kbd]orizzontale[/kbd], [kbd]verticale[/kbd] oppure un numero che indica la "
3316 "massima quantità per cui verrà utilizzata la modalità verticale"
3318 #: libraries/config/messages.inc.php:47
3319 msgid "Display direction for altering/creating columns"
3320 msgstr "Visualizza la direzione per alterare/creare i campi"
3322 #: libraries/config/messages.inc.php:48
3323 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
3324 msgstr "Tabulazione da visualizzare dopo l'ingresso nel database"
3326 #: libraries/config/messages.inc.php:49
3327 msgid "Default database tab"
3328 msgstr "Tabulazione predefinita per i database"
3330 #: libraries/config/messages.inc.php:50
3331 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
3332 msgstr "Tabulazione da visualizzare dopo l'ingresso nel server"
3334 #: libraries/config/messages.inc.php:51
3335 msgid "Default server tab"
3336 msgstr "Tabulazione predefinita per il server"
3338 #: libraries/config/messages.inc.php:52
3339 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
3340 msgstr "Tabulazione da visualizzare dopo l'ingresso nella tabbella"
3342 #: libraries/config/messages.inc.php:53
3343 msgid "Default table tab"
3344 msgstr "Tabulazione predefinita per le tabbelle"
3346 #: libraries/config/messages.inc.php:54
3347 msgid "Show binary contents as HEX by default"
3348 msgstr "Mostra sempre contenuti binari come esadecimali"
3350 #: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:650
3351 msgid "Show binary contents as HEX"
3352 msgstr "Mostra contenuti binari come esadecimali"
3354 #: libraries/config/messages.inc.php:56
3355 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
3356 msgstr "Mostra i database come una lista invece di un menu a tendina"
3358 #: libraries/config/messages.inc.php:57
3359 msgid "Display databases as a list"
3360 msgstr "Mostra i database come una lista"
3362 #: libraries/config/messages.inc.php:58
3363 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
3364 msgstr "Mostra i server in una lista invece di un menu a tendina"
3366 #: libraries/config/messages.inc.php:59
3367 msgid "Display servers as a list"
3368 msgstr "Visualizza i server in una lista"
3370 #: libraries/config/messages.inc.php:60
3371 msgid ""
3372 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3373 "the selected tables of a database."
3374 msgstr ""
3375 "Disabilita le operazioni di manutenzione delle tabelle, come "
3376 "l'optimizzazione o la riparazione delle tabelle selezione nel database."
3378 #: libraries/config/messages.inc.php:61
3379 msgid "Disable multi table maintenance"
3380 msgstr "Disabilita la manutenzione di meltiple tabelle"
3382 # ma come si dice "popup"?
3383 #: libraries/config/messages.inc.php:62
3384 msgid "Edit SQL queries in popup window"
3385 msgstr "Modifica le query SQL in una finestra separata"
3387 #: libraries/config/messages.inc.php:63
3388 msgid "Edit in window"
3389 msgstr "Modifica nella finestra"
3391 #: libraries/config/messages.inc.php:64
3392 msgid "Display errors"
3393 msgstr "Visualizza gli errori"
3395 #: libraries/config/messages.inc.php:65
3396 msgid "Gather errors"
3397 msgstr "Accumula gli errori"
3399 #: libraries/config/messages.inc.php:66
3400 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
3401 msgstr "Mostra le icone per messaggi di informazone, errore ed avviso"
3403 #: libraries/config/messages.inc.php:67
3404 msgid "Iconic errors"
3405 msgstr "Errori iconici"
3407 #: libraries/config/messages.inc.php:68
3408 msgid ""
3409 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3410 "limit)"
3411 msgstr ""
3412 "Imposta per quanti secondi uno script puó essere eseguito ([kbd]0[/kbd] - "
3413 "nessun limite)"
3415 #: libraries/config/messages.inc.php:69
3416 msgid "Maximum execution time"
3417 msgstr "Massimo tempo di esecuzione"
3419 #: libraries/config/messages.inc.php:70 prefs_manage.php:297
3420 msgid "Save as file"
3421 msgstr "Salva con nome"
3423 #: libraries/config/messages.inc.php:71 libraries/config/messages.inc.php:239
3424 msgid "Character set of the file"
3425 msgstr "Codifica dei caratteri del file"
3427 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:88
3428 #: tbl_gis_visualization.php:181 tbl_printview.php:340 tbl_structure.php:836
3429 msgid "Format"
3430 msgstr "Formato"
3432 #: libraries/config/messages.inc.php:73
3433 msgid "Compression"
3434 msgstr "Compressione"
3436 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:81
3437 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:93
3438 #: libraries/config/messages.inc.php:106 libraries/config/messages.inc.php:108
3439 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/config/messages.inc.php:144
3440 #: libraries/config/messages.inc.php:146 libraries/export/csv.php:30
3441 #: libraries/export/excel.php:25 libraries/export/htmlword.php:30
3442 #: libraries/export/latex.php:72 libraries/export/ods.php:25
3443 #: libraries/export/odt.php:58 libraries/export/texytext.php:28
3444 msgid "Put columns names in the first row"
3445 msgstr "Metti i nomi delle colonne nel primo rigo"
3447 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:241
3448 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/csv.php:76
3449 #: libraries/import/ldi.php:42
3450 msgid "Columns enclosed by"
3451 msgstr "Campi racchiusi da"
3453 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:242
3454 #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/import/csv.php:81
3455 #: libraries/import/ldi.php:43
3456 msgid "Columns escaped by"
3457 msgstr "Campi prefissati da"
3459 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:83
3460 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/config/messages.inc.php:99
3461 #: libraries/config/messages.inc.php:107 libraries/config/messages.inc.php:111
3462 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/config/messages.inc.php:145
3463 #: libraries/config/messages.inc.php:147 libraries/export/texytext.php:27
3464 msgid "Replace NULL by"
3465 msgstr "Sostituisci NULL con"
3467 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:84
3468 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3469 msgstr "Rimuovi i caratteri CRLF dai campi"
3471 #: libraries/config/messages.inc.php:79 libraries/config/messages.inc.php:245
3472 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/csv.php:63
3473 #: libraries/import/ldi.php:41
3474 msgid "Columns terminated by"
3475 msgstr "Campi terminati da"
3477 #: libraries/config/messages.inc.php:80 libraries/config/messages.inc.php:240
3478 #: libraries/import/csv.php:86 libraries/import/ldi.php:44
3479 msgid "Lines terminated by"
3480 msgstr "Linee terminate da"
3482 #: libraries/config/messages.inc.php:82
3483 msgid "Excel edition"
3484 msgstr "Edizione Excel"
3486 #: libraries/config/messages.inc.php:85
3487 msgid "Database name template"
3488 msgstr "Modello per nomi dei database"
3490 #: libraries/config/messages.inc.php:86
3491 msgid "Server name template"
3492 msgstr "Modello per nomi dei server"
3494 #: libraries/config/messages.inc.php:87
3495 msgid "Table name template"
3496 msgstr "Modello per nomi delle tabbelle"
3498 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:104
3499 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:137
3500 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/export/htmlword.php:24
3501 #: libraries/export/latex.php:40 libraries/export/odt.php:32
3502 #: libraries/export/sql.php:123 libraries/export/texytext.php:23
3503 msgid "Dump table"
3504 msgstr "Dump delle tabbelle"
3506 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/export/latex.php:32
3507 msgid "Include table caption"
3508 msgstr "Includi sottotitolo della tabella"
3510 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
3511 #: libraries/export/latex.php:50 libraries/export/latex.php:74
3512 msgid "Table caption"
3513 msgstr "Sottotitolo della tabella"
3515 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:102
3516 msgid "Continued table caption"
3517 msgstr "Sottotitolo della tabella, continuato"
3519 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:103
3520 #: libraries/export/latex.php:54 libraries/export/latex.php:78
3521 msgid "Label key"
3522 msgstr "Chiave etichetta"
3524 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
3525 #: libraries/config/messages.inc.php:134 libraries/export/odt.php:312
3526 #: libraries/tbl_properties.inc.php:145
3527 msgid "MIME type"
3528 msgstr "Tipo MIME"
3530 #: libraries/config/messages.inc.php:100 libraries/config/messages.inc.php:112
3531 #: libraries/config/messages.inc.php:136 tbl_relation.php:396
3532 msgid "Relations"
3533 msgstr "Relazioni"
3535 #: libraries/config/messages.inc.php:105
3536 msgid "Export method"
3537 msgstr "Metodo di esportazione"
3539 #: libraries/config/messages.inc.php:114 libraries/config/messages.inc.php:116
3540 msgid "Save on server"
3541 msgstr "Salva sul server"
3543 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:117
3544 #: libraries/display_export.lib.php:190 libraries/display_export.lib.php:216
3545 msgid "Overwrite existing file(s)"
3546 msgstr "Sovrascrivi file(s) esistente/i"
3548 #: libraries/config/messages.inc.php:118
3549 msgid "Remember file name template"
3550 msgstr "Ricorda il modello per i nomi dei file"
3552 #: libraries/config/messages.inc.php:120
3553 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3554 msgstr "Racchiudi i nomi di tabelle e di campi con virgolette"
3556 #: libraries/config/messages.inc.php:121 libraries/config/messages.inc.php:260
3557 #: libraries/display_export.lib.php:348
3558 msgid "SQL compatibility mode"
3559 msgstr "Modalità di compatibilità SQL"
3561 #: libraries/config/messages.inc.php:122 libraries/export/sql.php:183
3562 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
3563 msgstr "opzioni di <code>CREATE TABLE</code>:"
3565 #: libraries/config/messages.inc.php:123
3566 msgid "Creation/Update/Check dates"
3567 msgstr "Creazione/Aggiornamento/Controllo dati"
3569 #: libraries/config/messages.inc.php:124
3570 msgid "Use delayed inserts"
3571 msgstr "Usa inserimenti ritardati"
3573 #: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/export/sql.php:81
3574 msgid "Disable foreign key checks"
3575 msgstr "Disabilita i controlli sulle chiavi straniere"
3577 #: libraries/config/messages.inc.php:128
3578 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
3579 msgstr "Utilizza esadecimale per i BLOB"
3581 #: libraries/config/messages.inc.php:130
3582 msgid "Use ignore inserts"
3583 msgstr "Usa ignore inserts"
3585 #: libraries/config/messages.inc.php:132
3586 msgid "Syntax to use when inserting data"
3587 msgstr "Sintassi da utilizzare nell'inserimento dei dati"
3589 #: libraries/config/messages.inc.php:133 libraries/export/sql.php:275
3590 msgid "Maximal length of created query"
3591 msgstr "Lunghezza massima di una query creata"
3593 #: libraries/config/messages.inc.php:138
3594 msgid "Export type"
3595 msgstr "Tipo di esportazione"
3597 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/export/sql.php:73
3598 msgid "Enclose export in a transaction"
3599 msgstr "Includi esportazione in una transazione"
3601 #: libraries/config/messages.inc.php:140
3602 msgid "Export time in UTC"
3603 msgstr "Esporta l'orario in UTC"
3605 #: libraries/config/messages.inc.php:148
3606 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
3607 msgstr "Forza una connessione sicura durante l'utilizzo di phpMyAdmin"
3609 #: libraries/config/messages.inc.php:149
3610 msgid "Force SSL connection"
3611 msgstr "Forza una connession SSL"
3613 #: libraries/config/messages.inc.php:150
3614 msgid ""
3615 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3616 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
3617 msgstr ""
3618 "Ordinamento degli elementi nel menu a tendina delle chiavi esterne; [kbd]"
3619 "content[/kbd] sono i dati di rifereimento, [kbd]id[/kbd] é il valore della "
3620 "chiave"
3622 #: libraries/config/messages.inc.php:151
3623 msgid "Foreign key dropdown order"
3624 msgstr "Ordinamento delle chiavi esterne nel menu a tendina"
3626 #: libraries/config/messages.inc.php:152
3627 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
3628 msgstr "Un menu a tendina verrá utilizzato in caso ci siano meno elementi"
3630 #: libraries/config/messages.inc.php:153
3631 msgid "Foreign key limit"
3632 msgstr "Limite di chiavi esterne"
3634 #: libraries/config/messages.inc.php:154
3635 msgid "Browse mode"
3636 msgstr "Modalitá di navigazione"
3638 #: libraries/config/messages.inc.php:155
3639 msgid "Customize browse mode"
3640 msgstr "Personalizza modalità di navigazione"
3642 #: libraries/config/messages.inc.php:157 libraries/config/messages.inc.php:159
3643 #: libraries/config/messages.inc.php:176 libraries/config/messages.inc.php:187
3644 #: libraries/config/messages.inc.php:189 libraries/config/messages.inc.php:217
3645 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3646 msgid "Customize default options"
3647 msgstr "Personalizza le opzioni predefinite"
3649 #: libraries/config/messages.inc.php:158 libraries/config/setup.forms.php:240
3650 #: libraries/config/setup.forms.php:313
3651 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:141
3652 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:212 libraries/export/csv.php:19
3653 #: libraries/import/csv.php:22
3654 msgid "CSV"
3655 msgstr "CSV"
3657 #: libraries/config/messages.inc.php:160
3658 msgid "Developer"
3659 msgstr "Sviluppatore"
3661 #: libraries/config/messages.inc.php:161
3662 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
3663 msgstr "Impostazioni per i sviluppatori di phpMyAdmin"
3665 #: libraries/config/messages.inc.php:162
3666 msgid "Edit mode"
3667 msgstr "Modalitá di modifica"
3669 #: libraries/config/messages.inc.php:163
3670 msgid "Customize edit mode"
3671 msgstr "Personalizza la modalitá di modifica"
3673 #: libraries/config/messages.inc.php:165
3674 msgid "Export defaults"
3675 msgstr "Esporta i predefiniti"
3677 #: libraries/config/messages.inc.php:166
3678 msgid "Customize default export options"
3679 msgstr "Personalizza le opzioni di esportazione predefinite"
3681 #: libraries/config/messages.inc.php:167 libraries/config/messages.inc.php:209
3682 #: setup/frames/menu.inc.php:16
3683 msgid "Features"
3684 msgstr "Caratteristiche"
3686 #: libraries/config/messages.inc.php:168
3687 msgid "General"
3688 msgstr "Generale"
3690 #: libraries/config/messages.inc.php:169
3691 msgid "Set some commonly used options"
3692 msgstr "Imposta delle opzioni normalmente utilizzate"
3694 #: libraries/config/messages.inc.php:171
3695 msgid "Import defaults"
3696 msgstr "Importa i predefiniti"
3698 #: libraries/config/messages.inc.php:172
3699 msgid "Customize default common import options"
3700 msgstr "Personalizza le opzioni di importazione predefinite"
3702 #: libraries/config/messages.inc.php:173
3703 msgid "Import / export"
3704 msgstr "Importa / esporta"
3706 #: libraries/config/messages.inc.php:174
3707 msgid "Set import and export directories and compression options"
3708 msgstr ""
3709 "Imposta le opzioni di compressione e cartelle per l'esportazione e "
3710 "l'importazione"
3712 #: libraries/config/messages.inc.php:175 libraries/export/latex.php:27
3713 msgid "LaTeX"
3714 msgstr "LaTeX"
3716 #: libraries/config/messages.inc.php:178
3717 msgid "Databases display options"
3718 msgstr "Opzioni di visualizzazione dei database"
3720 #: libraries/config/messages.inc.php:179 setup/frames/menu.inc.php:18
3721 msgid "Navigation frame"
3722 msgstr "Frame di navigazione"
3724 #: libraries/config/messages.inc.php:180
3725 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
3726 msgstr "Personalizza l'aspetto del frame di navigazione"
3728 #: libraries/config/messages.inc.php:181 libraries/select_server.lib.php:35
3729 #: setup/frames/index.inc.php:111
3730 msgid "Servers"
3731 msgstr "Servers"
3733 #: libraries/config/messages.inc.php:182
3734 msgid "Servers display options"
3735 msgstr "Opzioni di visualizzazione dei server"
3737 #: libraries/config/messages.inc.php:184
3738 msgid "Tables display options"
3739 msgstr "Opzioni di visualizzazione tabelle"
3741 #: libraries/config/messages.inc.php:185 setup/frames/menu.inc.php:19
3742 msgid "Main frame"
3743 msgstr "Frame principale"
3745 #: libraries/config/messages.inc.php:186
3746 msgid "Microsoft Office"
3747 msgstr "Microsoft Office"
3749 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3750 msgid "Open Document"
3751 msgstr "Open Document"
3753 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3754 msgid "Other core settings"
3755 msgstr "Altre opzioni principali"
3757 #: libraries/config/messages.inc.php:191
3758 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3759 msgstr "Altre impostazioni"
3761 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3762 msgid "Page titles"
3763 msgstr "Titoli delle pagine"
3765 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3766 msgid ""
3767 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3768 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3769 "get special values."
3770 msgstr ""
3771 "Specifica il testo per la barra del titolo. Puoi consultare la "
3772 "[a@Documentation.html#cfg_TitleTable]documentazione[/a] per vedere delle "
3773 "stringhe che possono essere utilizzate per ottenere dei valori speciali."
3775 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3776 #: libraries/navigation_header.inc.php:80
3777 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
3778 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
3779 msgid "Query window"
3780 msgstr "Finestra di query"
3782 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3783 msgid "Customize query window options"
3784 msgstr "Personalizza le opzioni della finestra di query"
3786 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3787 msgid "Security"
3788 msgstr "Sicurezza"
3790 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3791 msgid ""
3792 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3793 "limit MySQL"
3794 msgstr ""
3795 "Prego nota che phpMyAdmin é solo un interfaccia e le sue caratteristiche non "
3796 "si limitano MySQL"
3798 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3799 msgid "Basic settings"
3800 msgstr "Impostazioni di base"
3802 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3803 msgid "Authentication"
3804 msgstr "Autenticazione"
3806 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3807 msgid "Authentication settings"
3808 msgstr "Impostazioni di autenticazione"
3810 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3811 msgid "Server configuration"
3812 msgstr "Configurazione del server"
3814 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3815 msgid ""
3816 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3817 "what they are for"
3818 msgstr ""
3819 "Impostazioni avanzate del server, non modificarle a meno che non sai cosa "
3820 "fanno"
3822 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3823 msgid "Enter server connection parameters"
3824 msgstr "Inserisci i parametri di connessione al server"
3826 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3827 msgid "Configuration storage"
3828 msgstr "Configurazione di memorizzazione"
3830 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3831 msgid ""
3832 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3833 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3834 "storage[/a] in documentation"
3835 msgstr ""
3836 "Configura la memorizzazione delle configurazione di phpMyAdmin per accedere "
3837 "alle funzionalitá supplementari, vedi [a@Documentation.html#linked-tables]"
3838 "memorizzazione della configurazione di phpMyAdmin[/a] nella documentazione"
3840 #: libraries/config/messages.inc.php:206
3841 msgid "Changes tracking"
3842 msgstr "Monitoriaggio dei cambiamenti"
3844 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3845 msgid ""
3846 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3847 "storage."
3848 msgstr ""
3849 "Monitoraggio dei cambiamenti effettuati al database. Richiede la "
3850 "memorizzazione della configurazione di phpMyAdmin."
3852 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3853 msgid "Customize export options"
3854 msgstr "Personalizza le opzioni di esportazione"
3856 #: libraries/config/messages.inc.php:210
3857 msgid "Customize import defaults"
3858 msgstr "Personalizza le opzioni predefinite di importazione"
3860 #: libraries/config/messages.inc.php:211
3861 msgid "Customize navigation frame"
3862 msgstr "Personalizza frame di navigazione"
3864 #: libraries/config/messages.inc.php:212
3865 msgid "Customize main frame"
3866 msgstr "Personalizza frame principale"
3868 #: libraries/config/messages.inc.php:213 libraries/config/messages.inc.php:218
3869 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3870 msgid "SQL queries"
3871 msgstr "Query SQL"
3873 #: libraries/config/messages.inc.php:215
3874 msgid "SQL Query box"
3875 msgstr "Riquadro per query SQL"
3877 #: libraries/config/messages.inc.php:216
3878 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3879 msgstr "Personalizza i collegamenti mostrati nei riquadri per query SQL"
3881 #: libraries/config/messages.inc.php:219
3882 msgid "SQL queries settings"
3883 msgstr "Impostazioni query SQL"
3885 #: libraries/config/messages.inc.php:220
3886 msgid "SQL Validator"
3887 msgstr "Validatore SQL"
3889 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3890 msgid ""
3891 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3892 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3893 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3894 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3895 msgstr ""
3896 "Se si desideri utilizzare il servizio di validazione SQL, dovi essere "
3897 "consapevole del fatto che [strong]tutte le istruzioni SQL vengono "
3898 "memorizzate in forma anonima per fini statistici[/ strong].[br][em][a@http://"
3899 "sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], Copyright 2002 Upright "
3900 "Database Technology. Tutti i diritti riservati.[/ em]"
3902 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3903 msgid "Startup"
3904 msgstr "Avvio"
3906 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3907 msgid "Customize startup page"
3908 msgstr "Personalizza la pagina di avvio"
3910 #: libraries/config/messages.inc.php:224
3911 msgid "Tabs"
3912 msgstr "Schede"
3914 #: libraries/config/messages.inc.php:225
3915 msgid "Choose how you want tabs to work"
3916 msgstr "Scegli come vuoi che le schede lavorino"
3918 #: libraries/config/messages.inc.php:226
3919 msgid "Text fields"
3920 msgstr "Campi di testo"
3922 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3923 msgid "Customize text input fields"
3924 msgstr "Personalizza le opzioni dei campi di input"
3926 # I think "Texy" is a mistake because on KB "y" is close to "t"
3927 #: libraries/config/messages.inc.php:228 libraries/export/texytext.php:18
3928 msgid "Texy! text"
3929 msgstr "Testo! testo"
3931 #: libraries/config/messages.inc.php:230
3932 msgid "Warnings"
3933 msgstr "Avviso"
3935 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3936 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3937 msgstr "Disabilta alcuni avvisi mostrati da phpMyAdmin"
3939 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3940 msgid ""
3941 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3942 "and export operations"
3943 msgstr ""
3944 "Abilita compressione [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] per le "
3945 "operazioni di importazione ed esportazione"
3947 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3948 msgid "GZip"
3949 msgstr "GZip"
3951 #: libraries/config/messages.inc.php:234
3952 msgid "Extra parameters for iconv"
3953 msgstr "Parametri aggiuntivi per iconv"
3955 #: libraries/config/messages.inc.php:235
3956 msgid ""
3957 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3958 "if one of the queries failed"
3959 msgstr ""
3960 "Se abilitato, phpMyAdmin continuerá a processare le query con multiple "
3961 "istruzioni anche se una di queste fallisce"
3963 #: libraries/config/messages.inc.php:236
3964 msgid "Ignore multiple statement errors"
3965 msgstr "Ignore errori delle istruzioni multiple"
3967 #: libraries/config/messages.inc.php:237
3968 msgid ""
3969 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3970 "This might be good way to import large files, however it can break "
3971 "transactions."
3972 msgstr ""
3973 "Consentire l'interruzione del processo di importazione nel caso lo script "
3974 "rilevi di essere troppo vicino al tempo limite. Questo potrebbe essere un "
3975 "buon modo di importare grandi file, tuttavia potrebbe interrompere le "
3976 "transazioni."
3978 #: libraries/config/messages.inc.php:238
3979 msgid "Partial import: allow interrupt"
3980 msgstr "Importazione parziale: consenti interruzione"
3982 #: libraries/config/messages.inc.php:243 libraries/config/messages.inc.php:250
3983 #: libraries/import/csv.php:27 libraries/import/ldi.php:40
3984 msgid "Do not abort on INSERT error"
3985 msgstr "Non interrompere su errore durante un operazione di INSERT"
3987 #: libraries/config/messages.inc.php:244 libraries/config/messages.inc.php:252
3988 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3989 msgid "Replace table data with file"
3990 msgstr "Sostituisci i dati della tabella col file"
3992 #: libraries/config/messages.inc.php:246
3993 msgid ""
3994 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3995 "table) and only SQL is always available"
3996 msgstr ""
3997 "Formato predefinito; prego nota che questa lista dipende dalla posizione "
3998 "(database, tabella) e solo SQL é sempre disponibile"
4000 #: libraries/config/messages.inc.php:247
4001 msgid "Format of imported file"
4002 msgstr "Formato del file importato"
4004 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/ldi.php:46
4005 msgid "Use LOCAL keyword"
4006 msgstr "Usa parola chiave LOCAL"
4008 #: libraries/config/messages.inc.php:254 libraries/config/messages.inc.php:262
4009 #: libraries/config/messages.inc.php:263
4010 msgid "Column names in first row"
4011 msgstr "I nomi dei campi sulla prima riga"
4013 #: libraries/config/messages.inc.php:255 libraries/import/ods.php:27
4014 msgid "Do not import empty rows"
4015 msgstr "Non importare righe vuote"
4017 #: libraries/config/messages.inc.php:256
4018 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4019 msgstr "Importa valute ($5.00 a 5.00)"
4021 #: libraries/config/messages.inc.php:257
4022 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4023 msgstr "Importa percentuali come valori decimali (12.00% a .12)"
4025 #: libraries/config/messages.inc.php:258
4026 msgid "Number of queries to skip from start"
4027 msgstr "Numero di query da saltare dall'inizio"
4029 #: libraries/config/messages.inc.php:259
4030 msgid "Partial import: skip queries"
4031 msgstr "Importazione parziale: ignora query"
4033 #: libraries/config/messages.inc.php:261
4034 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4035 msgstr "Non usare AUTO_INCREMENT per il valore zero"
4037 #: libraries/config/messages.inc.php:264
4038 msgid "Initial state for sliders"
4039 msgstr "Stato iniziale per i dispositivi di scorrimento"
4041 #: libraries/config/messages.inc.php:265
4042 msgid "How many rows can be inserted at one time"
4043 msgstr "Il numero di righe che puó essere insertito alla volta"
4045 #: libraries/config/messages.inc.php:266
4046 msgid "Number of inserted rows"
4047 msgstr "Il numero di righe inserite"
4049 #: libraries/config/messages.inc.php:267
4050 msgid "Target for quick access icon"
4051 msgstr "Destinazione per l'icona di accesso veloce"
4053 #: libraries/config/messages.inc.php:268
4054 msgid "Show logo in left frame"
4055 msgstr "Mostra logo nel frame di sinistra"
4057 #: libraries/config/messages.inc.php:269
4058 msgid "Display logo"
4059 msgstr "Visualizza logo"
4061 #: libraries/config/messages.inc.php:270
4062 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
4063 msgstr ""
4064 "Visualizza la scelta del server nella parte superiore della frame sinistra"
4066 #: libraries/config/messages.inc.php:271
4067 msgid "Display servers selection"
4068 msgstr "Visalizza la selezione dei server"
4070 #: libraries/config/messages.inc.php:272
4071 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
4072 msgstr "Numero minimo di tabbelle per visualizzare il riquadro di filtraggio"
4074 #: libraries/config/messages.inc.php:273
4075 msgid "String that separates databases into different tree levels"
4076 msgstr "Stringa che separa i database in livelli dell'albero differenti"
4078 #: libraries/config/messages.inc.php:274
4079 msgid "Database tree separator"
4080 msgstr "Separatore dell'albero database"
4082 #: libraries/config/messages.inc.php:275
4083 msgid ""
4084 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
4085 "defined below)"
4086 msgstr ""
4087 "Solo per la versione light; visualizza i database in un albero (determinato "
4088 "dal separatore definito in basso)"
4090 #: libraries/config/messages.inc.php:276
4091 msgid "Display databases in a tree"
4092 msgstr "Visualizza i database in un albero"
4094 #: libraries/config/messages.inc.php:277
4095 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
4096 msgstr "Disabilitalo se vuoi vedere tutti i database immediatamente"
4098 #: libraries/config/messages.inc.php:278
4099 msgid "Use light version"
4100 msgstr "Usa versione leggera"
4102 #: libraries/config/messages.inc.php:279
4103 msgid "Maximum table tree depth"
4104 msgstr "Massima profonditá per l'albero delle tabelle"
4106 #: libraries/config/messages.inc.php:280
4107 msgid "String that separates tables into different tree levels"
4108 msgstr "La stringa che separa le tabelle in diversi livelli dell albero"
4110 #: libraries/config/messages.inc.php:281
4111 msgid "Table tree separator"
4112 msgstr "Separatore dell'albero di tabelle"
4114 #: libraries/config/messages.inc.php:282
4115 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
4116 msgstr "L'indirizzo per il collegamento del logo nella frame di configurazione"
4118 #: libraries/config/messages.inc.php:283
4119 msgid "Logo link URL"
4120 msgstr "URL del collegamento per il logo"
4122 #: libraries/config/messages.inc.php:284
4123 msgid ""
4124 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4125 "([kbd]new[/kbd])"
4126 msgstr ""
4127 "Apri la pagina nella finestra principale ([kbd]main[/kbd]) o in una finestra "
4128 "nuova ([kbd]new[/kbd])"
4130 #: libraries/config/messages.inc.php:285
4131 msgid "Logo link target"
4132 msgstr "Destinazione del collegamento per il logo"
4134 #: libraries/config/messages.inc.php:286
4135 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
4136 msgstr "Evidenzia il server sotto il cursore del mouse"
4138 #: libraries/config/messages.inc.php:287
4139 msgid "Enable highlighting"
4140 msgstr "Abilita evidenziamento"
4142 #: libraries/config/messages.inc.php:288
4143 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
4144 msgstr ""
4145 "Il massimo numero di tabelle recenti da visualizzare; imposta 0 per "
4146 "disabilitare"
4148 #: libraries/config/messages.inc.php:289
4149 msgid "Recently used tables"
4150 msgstr "Tabelle utilizzate recentemente"
4152 #: libraries/config/messages.inc.php:290
4153 msgid "Use less graphically intense tabs"
4154 msgstr "Utilizza una tabulazione graficamente meno intensiva"
4156 #: libraries/config/messages.inc.php:291
4157 msgid "Light tabs"
4158 msgstr "Tabulazione leggera"
4160 #: libraries/config/messages.inc.php:292
4161 msgid ""
4162 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
4163 msgstr ""
4164 "Il massimo numero di caratteri mostrati in qualsiasi campo non-numerico con "
4165 "la vista di navigazione"
4167 #: libraries/config/messages.inc.php:293
4168 msgid "Limit column characters"
4169 msgstr "Limita i caratteri dei campi"
4171 #: libraries/config/messages.inc.php:294
4172 msgid ""
4173 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4174 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4175 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4176 msgstr ""
4177 "Se TRUE, il processo di logout rimuove tutti i cookie per tutti i server; se "
4178 "FALSE, il processo di logout accade solo per il server corrente. Se questa "
4179 "opzione é impostata a FALSE é facile dimenticare di uscire anche dagli altri "
4180 "server, quando si é connessi a multipli server."
4182 #: libraries/config/messages.inc.php:295
4183 msgid "Delete all cookies on logout"
4184 msgstr "Elimina tutti i cookie al logout"
4186 #: libraries/config/messages.inc.php:296
4187 msgid ""
4188 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
4189 "authentication mode"
4190 msgstr ""
4191 "Stabilisci se il login precedente deve essere ricordato o no, nel modo di "
4192 "autenticazione cookie"
4194 #: libraries/config/messages.inc.php:297
4195 msgid "Recall user name"
4196 msgstr "Ricorda nome utente"
4198 #: libraries/config/messages.inc.php:298
4199 msgid ""
4200 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4201 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4202 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4203 "recommended for non-trusted environments."
4204 msgstr ""
4205 "Stabilisce per quanto tempo (in secondi) un cookie di login deve essere "
4206 "conservato nel browser. Il predefinito di 0 vuol dire che verrá conservato "
4207 "solo per la sessione esistente, e verrá rimorro al momento della chiusura "
4208 "della finestra del browser. Questo é consigliato per ambienti di sfiducia."
4210 #: libraries/config/messages.inc.php:299
4211 msgid "Login cookie store"
4212 msgstr "Store del cookie di login"
4214 #: libraries/config/messages.inc.php:300
4215 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
4216 msgstr "Stabilisce per quanto tempo (in secondi) un cookie di login é valido"
4218 #: libraries/config/messages.inc.php:301
4219 msgid "Login cookie validity"
4220 msgstr "Validitá per il cookie di login"
4222 #: libraries/config/messages.inc.php:302
4223 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
4224 msgstr "Raddoppia l dimensione dell'area di testo per campi LONGTEXT"
4226 #: libraries/config/messages.inc.php:303
4227 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4228 msgstr "Un area di testo piú grande per LONGTEXT"
4230 #: libraries/config/messages.inc.php:304
4231 msgid "Use icons on main page"
4232 msgstr "Utilizza icone sulla pagina principale"
4234 #: libraries/config/messages.inc.php:305
4235 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
4236 msgstr ""
4237 "Il massimo numero di caratteri utilizzati per visalizzare una query SQL"
4239 #: libraries/config/messages.inc.php:306
4240 msgid "Maximum displayed SQL length"
4241 msgstr "Lunghezza massima per visualizzazione SQL"
4243 #: libraries/config/messages.inc.php:307 libraries/config/messages.inc.php:312
4244 #: libraries/config/messages.inc.php:339
4245 msgid "Users cannot set a higher value"
4246 msgstr "Gli utenti non possono impostare un valore maggiore"
4248 #: libraries/config/messages.inc.php:308
4249 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
4250 msgstr ""
4251 "Il massimo numero di database da visualizzare nella frame sinistra e la "
4252 "lista dei database"
4254 #: libraries/config/messages.inc.php:309
4255 msgid "Maximum databases"
4256 msgstr "Massimi numero dei database"
4258 #: libraries/config/messages.inc.php:310
4259 msgid ""
4260 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4261 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
4262 "shown."
4263 msgstr ""
4264 "Il numero di righe visualizzato durante la navigazione dei risulatti. Se i "
4265 "risultati contengono ulteriori righe i collegamenti &quot;Precedente&quot; e "
4266 "&quot;Seguente&quot; saranno mostrati."
4268 #: libraries/config/messages.inc.php:311
4269 msgid "Maximum number of rows to display"
4270 msgstr "Il massimo numero di righe da visualizzare"
4272 #: libraries/config/messages.inc.php:313
4273 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4274 msgstr "Il massimo numero di tabelle da visualizzare nella lista di tabelle"
4276 #: libraries/config/messages.inc.php:314
4277 msgid "Maximum tables"
4278 msgstr "Il massimo numero di tabelle"
4280 #: libraries/config/messages.inc.php:315
4281 msgid ""
4282 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
4283 "cookie authentication"
4284 msgstr ""
4285 "Disabilitá l'avviso predefinito che viene visualizzato se mcrypt é mancante "
4286 "per autenticazione via cookie"
4288 #: libraries/config/messages.inc.php:316
4289 msgid "mcrypt warning"
4290 msgstr "avviso mcrypt"
4292 #: libraries/config/messages.inc.php:317
4293 msgid ""
4294 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4295 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
4296 msgstr ""
4297 "Il numero di byte che é consentito di allocare, ad esempio [kbd]32M[/kbd] "
4298 "([kbd]0[/kbd] per nessun limite)"
4300 #: libraries/config/messages.inc.php:318
4301 msgid "Memory limit"
4302 msgstr "Limite memoria"
4304 #: libraries/config/messages.inc.php:319
4305 #, fuzzy
4306 #| msgid "These are Edit, Inline edit, Copy and Delete links"
4307 msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
4308 msgstr ""
4309 "Questi sono i collegamenti per Modifica, Modifica in Linea, Copia e "
4310 "Eliminazione"
4312 #: libraries/config/messages.inc.php:320
4313 msgid "Where to show the table row links"
4314 msgstr "Dove mostrare i collegamenti per le righe delle tabelle"
4316 #: libraries/config/messages.inc.php:321
4317 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
4318 msgstr ""
4319 "Utilizza un ordine naturale per ordinare i nomi delle tabelle e dei database"
4321 #: libraries/config/messages.inc.php:322
4322 msgid "Natural order"
4323 msgstr "Ordine naturale"
4325 #: libraries/config/messages.inc.php:323 libraries/config/messages.inc.php:333
4326 msgid "Use only icons, only text or both"
4327 msgstr "Utilizza solo icone, solo testo o entrambi"
4329 #: libraries/config/messages.inc.php:324
4330 msgid "Iconic navigation bar"
4331 msgstr "Barra di navigazione iconica"
4333 #: libraries/config/messages.inc.php:325
4334 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
4335 msgstr ""
4336 "utilizza il buffer di uscita GZip per una maggiore velocità nei "
4337 "trasferimenti via HTTP"
4339 #: libraries/config/messages.inc.php:326
4340 msgid "GZip output buffering"
4341 msgstr "utilizza il buffer di uscita GZip"
4343 #: libraries/config/messages.inc.php:327
4344 msgid ""
4345 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4346 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
4347 msgstr ""
4348 "[kbd]SMART[/kbd] - ad esempio ordine decrescente per i campi dei tipi TIME, "
4349 "DATE, DATETIME e TIMESTAMP, ordine crescente altrimenti"
4351 #: libraries/config/messages.inc.php:328
4352 msgid "Default sorting order"
4353 msgstr "Ordinamento predefinito"
4355 #: libraries/config/messages.inc.php:329
4356 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
4357 msgstr "Usa connessioni persistenti per i server MySQL"
4359 #: libraries/config/messages.inc.php:330
4360 msgid "Persistent connections"
4361 msgstr "Connessione persistente"
4363 #: libraries/config/messages.inc.php:331
4364 msgid ""
4365 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4366 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4367 "configuration storage could not be found"
4368 msgstr ""
4369 "Disabilita l'avviso predefinito che viene visualizzato sulla pagina dei "
4370 "dettagli della Struttura dei database, se qualche tabella necessaria per la "
4371 "memorizzazzione della configurazione di phpMyAdmin non viene trovata"
4373 #: libraries/config/messages.inc.php:332
4374 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4375 msgstr "Mancano le tabbelle di configurazione di phpMyAdmin"
4377 #: libraries/config/messages.inc.php:334
4378 msgid "Iconic table operations"
4379 msgstr "Operazioni iconiche per le tabelle"
4381 #: libraries/config/messages.inc.php:335
4382 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
4383 msgstr "Disabilita l'opzione di modifica dei campi BLOB e BINARY"
4385 #: libraries/config/messages.inc.php:336
4386 msgid "Protect binary columns"
4387 msgstr "Proteggi campi binari"
4389 #: libraries/config/messages.inc.php:337
4390 msgid ""
4391 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4392 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4393 "(lost by window close)."
4394 msgstr ""
4395 "Abilita se vuoi che la cronologia delle queri sia salvata nel database "
4396 "(richiede la memorizzazione della configurazione di phpMyAdmin). Se "
4397 "disabilitata, questa utilizzera funzioni JS per visualizzare la cronologia "
4398 "delle query (persa alla chiusura della finstra)."
4400 #: libraries/config/messages.inc.php:338
4401 msgid "Permanent query history"
4402 msgstr "Cronologia delle query permanente"
4404 #: libraries/config/messages.inc.php:340
4405 msgid "How many queries are kept in history"
4406 msgstr "Il numero di query da mantenere nella cronologia"
4408 #: libraries/config/messages.inc.php:341
4409 msgid "Query history length"
4410 msgstr "Lunghezza per la cronologia delle query"
4412 #: libraries/config/messages.inc.php:342
4413 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
4414 msgstr ""
4415 "La tabulazione da visualizzare quando una nuova finestra di query viene "
4416 "aperta"
4418 #: libraries/config/messages.inc.php:343
4419 msgid "Default query window tab"
4420 msgstr "Scheda predefinita per la finestra query"
4422 #: libraries/config/messages.inc.php:344
4423 msgid "Query window height (in pixels)"
4424 msgstr "Altezza finestra query (in pixels)"
4426 #: libraries/config/messages.inc.php:345
4427 msgid "Query window height"
4428 msgstr "Altezza finestra query"
4430 #: libraries/config/messages.inc.php:346
4431 msgid "Query window width (in pixels)"
4432 msgstr "Larghezza finestra query (in pixel)"
4434 #: libraries/config/messages.inc.php:347
4435 msgid "Query window width"
4436 msgstr "Larghezza finestra query"
4438 #: libraries/config/messages.inc.php:348
4439 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
4440 msgstr ""
4441 "Seleziona le funzioni che saranno usate per la conversione dell'insieme di "
4442 "caratteri"
4444 #: libraries/config/messages.inc.php:349
4445 msgid "Recoding engine"
4446 msgstr "Motore di registrazione"
4448 #: libraries/config/messages.inc.php:350
4449 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
4450 msgstr ""
4451 "L'ordine delle tabelle é memorizzato durante la navigazione delle tabelle"
4453 #: libraries/config/messages.inc.php:351
4454 msgid "Remember table's sorting"
4455 msgstr "Ricorda l'ordine delle tabelle"
4457 #: libraries/config/messages.inc.php:352
4458 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
4459 msgstr ""
4460 "Repeti le instestazioni ogni X celle, [kbd]0[/kbd] disattiva questa "
4461 "funzionalitá"
4463 #: libraries/config/messages.inc.php:353
4464 msgid "Repeat headers"
4465 msgstr "Ripeti intestazioni"
4467 #: libraries/config/messages.inc.php:354
4468 msgid "Show help button instead of Documentation text"
4469 msgstr "Mostra il pulsante della guida invece del testo della Documentazione"
4471 #: libraries/config/messages.inc.php:355
4472 msgid "Show help button"
4473 msgstr "Mostra il pulsante della guida"
4475 #: libraries/config/messages.inc.php:357
4476 msgid "Save all edited cells at once"
4477 msgstr ""
4479 #: libraries/config/messages.inc.php:358
4480 msgid "Directory where exports can be saved on server"
4481 msgstr "La cartella sul server dove é possibile salvare le esportazioni"
4483 #: libraries/config/messages.inc.php:359
4484 msgid "Save directory"
4485 msgstr "Salva cartella"
4487 #: libraries/config/messages.inc.php:360
4488 msgid "Leave blank if not used"
4489 msgstr "Lascia vuoto se non usato"
4491 #: libraries/config/messages.inc.php:361
4492 msgid "Host authorization order"
4493 msgstr "Ordine dei permessi del host"
4495 #: libraries/config/messages.inc.php:362
4496 msgid "Leave blank for defaults"
4497 msgstr "Lascia vuoto per i valori predefiniti"
4499 #: libraries/config/messages.inc.php:363
4500 msgid "Host authorization rules"
4501 msgstr "Regole dei permessi del host"
4503 #: libraries/config/messages.inc.php:364
4504 msgid "Allow logins without a password"
4505 msgstr "Consenti login senza la parola chiave"
4507 #: libraries/config/messages.inc.php:365
4508 msgid "Allow root login"
4509 msgstr "Consenti login per utenti root"
4511 #: libraries/config/messages.inc.php:366
4512 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
4513 msgstr "Il nome del Basic Auth Realm da visualizzare durante HTTP Auth"
4515 #: libraries/config/messages.inc.php:367
4516 msgid "HTTP Realm"
4517 msgstr "Realm HTTP"
4519 #: libraries/config/messages.inc.php:368
4520 msgid ""
4521 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
4522 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
4523 "swekey.conf)"
4524 msgstr ""
4525 "Il percorso per il file di configurazione per [a@http://swekey.com]"
4526 "autenticazione hardware SweKey[/a] (not salvata nella cartella document "
4527 "root; percorso consigliato: /etc/swekey.conf)"
4529 #: libraries/config/messages.inc.php:369
4530 msgid "SweKey config file"
4531 msgstr "File di configurazione SweKey"
4533 #: libraries/config/messages.inc.php:370
4534 msgid "Authentication method to use"
4535 msgstr "Metodo di autenticazione da usare"
4537 #: libraries/config/messages.inc.php:371 setup/frames/index.inc.php:127
4538 msgid "Authentication type"
4539 msgstr "Tipo di autenticazione"
4541 #: libraries/config/messages.inc.php:372
4542 msgid ""
4543 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
4544 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4545 msgstr ""
4546 "Lascia vuoto per disattivare il supporto per i [a@http://wiki.phpmyadmin.net/"
4547 "pma/bookmark]segnalibri[/a], consigliato: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4549 #: libraries/config/messages.inc.php:373
4550 msgid "Bookmark table"
4551 msgstr "Tabella dei segnalibri"
4553 #: libraries/config/messages.inc.php:374
4554 msgid ""
4555 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
4556 "pma_column_info[/kbd]"
4557 msgstr ""
4558 "Lascia vuoto per diattivare i commenti/tipi mime per i campi, consigliato: "
4559 "[kbd]pma_column_info[/kbd]"
4561 #: libraries/config/messages.inc.php:375
4562 msgid "Column information table"
4563 msgstr "Tabella delle informazioni sui campi"
4565 #: libraries/config/messages.inc.php:376
4566 msgid "Compress connection to MySQL server"
4567 msgstr "Comprimi la connessione al server MySQL"
4569 #: libraries/config/messages.inc.php:377
4570 msgid "Compress connection"
4571 msgstr "Comprimi la connessione"
4573 #: libraries/config/messages.inc.php:378
4574 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
4575 msgstr "Come connettersi al server, lascia [kbd]tcp[/kbd] se non sei sicuro"
4577 #: libraries/config/messages.inc.php:379
4578 msgid "Connection type"
4579 msgstr "Tipo di connessione"
4581 #: libraries/config/messages.inc.php:380
4582 msgid "Control user password"
4583 msgstr "Parola chiave per l'utente di controllo"
4585 #: libraries/config/messages.inc.php:381
4586 msgid ""
4587 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4588 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4589 msgstr ""
4590 "Un utente MySQL speciale configurato con delle autorizzazioni limitate, "
4591 "ulteriori informazioni disponibili nella [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
4592 "controluser]wiki[/a]"
4594 #: libraries/config/messages.inc.php:382
4595 msgid "Control user"
4596 msgstr "Utente di controllo"
4598 #: libraries/config/messages.inc.php:383
4599 msgid "Count tables when showing database list"
4600 msgstr "Conta le tabelle quando la lista dei database viene mostrata"
4602 #: libraries/config/messages.inc.php:384
4603 msgid "Count tables"
4604 msgstr "Conta tabbelle"
4606 #: libraries/config/messages.inc.php:385
4607 msgid ""
4608 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
4609 "kbd]"
4610 msgstr ""
4611 "Lascia vuoto disattivare il supporto per Designer, consigliato: [kbd]"
4612 "pma_designer_coords[/kbd]"
4614 #: libraries/config/messages.inc.php:386
4615 msgid "Designer table"
4616 msgstr "Tabbella di design assistito"
4618 #: libraries/config/messages.inc.php:387
4619 msgid ""
4620 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4621 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4622 msgstr ""
4623 "Maggiori informazioni su [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]"
4624 "PMA bug tracker[/a] e [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4626 #: libraries/config/messages.inc.php:388
4627 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4628 msgstr "Disabilita l'utilizzo di INFORMATION_SCHEMA"
4630 #: libraries/config/messages.inc.php:389
4631 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
4632 msgstr ""
4633 "Il tipo di estensione PHP da utilizzare; dovresti utilizzare mysqli, se "
4634 "questo é supportato"
4636 #: libraries/config/messages.inc.php:390
4637 msgid "PHP extension to use"
4638 msgstr "Estensioni PHP da utilizzare"
4640 #: libraries/config/messages.inc.php:391
4641 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
4642 msgstr "Nascondi i database corrispondenti all'espressione regolare (PCRE)"
4644 #: libraries/config/messages.inc.php:392
4645 msgid "Hide databases"
4646 msgstr "Nascondi i database"
4648 #: libraries/config/messages.inc.php:393
4649 msgid ""
4650 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
4651 "kbd]"
4652 msgstr ""
4653 "Lascia vuoto per disabilitare il supporto per la cronologia delle query SQL, "
4654 "consigliato: [kbd]pma_history[/kbd]"
4656 #: libraries/config/messages.inc.php:394
4657 msgid "SQL query history table"
4658 msgstr "Tabella di cronologia delle query SQL"
4660 #: libraries/config/messages.inc.php:395
4661 msgid "Hostname where MySQL server is running"
4662 msgstr "Il nome host dove is server MySQL é in esecuzione"
4664 #: libraries/config/messages.inc.php:396
4665 msgid "Server hostname"
4666 msgstr "Nome host del server"
4668 #: libraries/config/messages.inc.php:397
4669 msgid "Logout URL"
4670 msgstr "Url di logout"
4672 #: libraries/config/messages.inc.php:398
4673 msgid ""
4674 "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
4675 "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
4676 msgstr ""
4678 #: libraries/config/messages.inc.php:399
4679 #, fuzzy
4680 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4681 msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
4682 msgstr "Il massimo numero di tabelle da visualizzare nella lista di tabelle"
4684 #: libraries/config/messages.inc.php:400
4685 msgid "Try to connect without password"
4686 msgstr "Prova ad effettuare la connessione senza una parola chiave"
4688 #: libraries/config/messages.inc.php:401
4689 msgid "Connect without password"
4690 msgstr "Effettua connessione senza la parola chiave"
4692 #: libraries/config/messages.inc.php:402
4693 msgid ""
4694 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4695 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4696 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
4697 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
4698 "alphabetical order."
4699 msgstr ""
4700 "Puoi utilizzare i caratteri jolly di MySQL (% e _), prefissali con una barra "
4701 "rovesciata '\\' se vuoi utilizzarli nel loro senso letterale, ad esempio "
4702 "[kbd]'my\\_db'[/kbd] e non [kbd]'my_db'[/kbd]. Utilizzando quest'opzione "
4703 "puoi ordinare la lista dei database, basta inserire i loro nomi in ordine e "
4704 "utilizzare [kbd]*[/ kbd] alla fine per mostrare il resto in ordine "
4705 "alfabetico."
4707 #: libraries/config/messages.inc.php:403
4708 msgid "Show only listed databases"
4709 msgstr "Mostra solo i database dalla lista"
4711 #: libraries/config/messages.inc.php:404 libraries/config/messages.inc.php:445
4712 msgid "Leave empty if not using config auth"
4713 msgstr "Lascia vuoto su il config auth non é utilizzato"
4715 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4716 msgid "Password for config auth"
4717 msgstr "Parola chiave per config auth"
4719 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4720 msgid ""
4721 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4722 msgstr ""
4723 "Lascia vuoto disabilitare il supporto per i schemi PDF, consigliato: [kbd]"
4724 "pma_pdf_pages[/kbd]"
4726 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4727 msgid "PDF schema: pages table"
4728 msgstr "Schema PDF: tabella delle pagine"
4730 #: libraries/config/messages.inc.php:408
4731 msgid ""
4732 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
4733 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
4734 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4735 msgstr ""
4736 "Database utilizzato per relazioni, segnalibri and funzionalitá PDF. Vedi "
4737 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] per tutti dettagli. Lascia "
4738 "vuoto per disabilitarne il supporto. Consigliato: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4740 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4741 msgid "Database name"
4742 msgstr "Nome del database"
4744 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4745 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4746 msgstr ""
4747 "La dove il server MySQL ascolta, lascia vuoto per il valore predefinito"
4749 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4750 msgid "Server port"
4751 msgstr "Porta del server"
4753 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4754 msgid ""
4755 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
4756 "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4757 msgstr ""
4758 "Lascia vuoto per disabilitare la memorizzazione delle tabelle recenti nel "
4759 "database, consigliato: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4761 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4762 msgid "Recently used table"
4763 msgstr "Tabella utilizzata recentemente"
4765 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4766 msgid ""
4767 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
4768 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4769 msgstr ""
4770 "Lascia vuoto per disabilitare il supporto per [a@http://wiki.phpmyadmin.net/"
4771 "pma/relation]relation-links[/a], consigliato: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4773 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4774 msgid "Relation table"
4775 msgstr "Tabella relazionale"
4777 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4778 msgid "SQL command to fetch available databases"
4779 msgstr "Commando SQL per ritrovare i database disponibili"
4781 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4782 msgid "SHOW DATABASES command"
4783 msgstr "Commando SHOW DATABASES"
4785 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4786 msgid ""
4787 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4788 "[/a] for an example"
4789 msgstr ""
4790 "Vedi [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]tipi di "
4791 "autenticazione[/a] per un esempio"
4793 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4794 msgid "Signon session name"
4795 msgstr "Nome della sessione di signon"
4797 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4798 msgid "Signon URL"
4799 msgstr "L'URL di signon"
4801 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4802 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4803 msgstr ""
4804 "Il socket sul quale il server MySQL ascolta, lascia vuoto per il valore "
4805 "predefinito"
4807 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4808 msgid "Server socket"
4809 msgstr "Socket del server"
4811 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4812 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4813 msgstr "Abilita SSL per la connessione al server MySQL"
4815 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4816 msgid "Use SSL"
4817 msgstr "Utilizza SSL"
4819 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4820 msgid ""
4821 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4822 msgstr ""
4823 "Lascia vuoto per disabilita il supporto dello schema PDF, consigliato: [kbd]"
4824 "pma_table_coords[/kbd]"
4826 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4827 msgid "PDF schema: table coordinates"
4828 msgstr "Schema PDF: coordinate delle tabelle"
4830 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4831 msgid ""
4832 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4833 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4834 msgstr ""
4835 "La tabella che descrive i campi di visualizzazione, lascia vuoto per "
4836 "disabilitarne il supporto; consigliato: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4838 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4839 msgid "Display columns table"
4840 msgstr "Visualizza i campi della tabella"
4842 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4843 msgid ""
4844 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
4845 "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4846 msgstr ""
4847 "Lascia vuoto per disabilitare la memorizzazione delle preferenze "
4848 "dell'interfaccia utenti nel database, consigliato: [kbd]pma_table_uiprefs[/"
4849 "kbd]"
4851 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4852 msgid "UI preferences table"
4853 msgstr "Tabella di memorizzazione delle preferenze dell'interfaccia utente"
4855 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4856 msgid ""
4857 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4858 "the log when creating a database."
4859 msgstr ""
4860 "Se aggiungere un instruzione DROP DATABASE IF EXISTS sulla prima linea del "
4861 "log quando viene creato un database."
4863 #: libraries/config/messages.inc.php:432
4864 msgid "Add DROP DATABASE"
4865 msgstr "Aggiungi DROP DATABASE"
4867 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4868 msgid ""
4869 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4870 "log when creating a table."
4871 msgstr ""
4872 "Se aggiungere un instruzione DROP TABLE IF EXISTS sulla prima linea del log "
4873 "quando viene creato una tabella."
4875 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4876 msgid "Add DROP TABLE"
4877 msgstr "Aggiungi DROP TABLE"
4879 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4880 msgid ""
4881 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4882 "log when creating a view."
4883 msgstr ""
4884 "Se aggiungere un instruzione DROP VIEW IF EXISTS sulla prima linea del log "
4885 "quando viene creata una vista."
4887 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4888 msgid "Add DROP VIEW"
4889 msgstr "Aggiungi DROP VIEW"
4891 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4892 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4893 msgstr ""
4894 "Definisce la lista delle istruzioni the l'auto-creazione utilizza per le "
4895 "nuove versioni."
4897 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4898 msgid "Statements to track"
4899 msgstr "Istruzioni da monitorare"
4901 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4902 msgid ""
4903 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
4904 "kbd]"
4905 msgstr ""
4906 "Lascia vuoto per disabilitare il supporto per il monitoriaggio delle query "
4907 "SQL, consigliato: [kbd]pma_tracking[/kbd]"
4909 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4910 msgid "SQL query tracking table"
4911 msgstr "Tabella de monitoraggio delle query SQL"
4913 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4914 msgid ""
4915 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4916 "automatically."
4917 msgstr ""
4918 "Se il meccanismo di monitoraggio crea versioni per tabelle e viste "
4919 "automaticamente."
4921 #: libraries/config/messages.inc.php:442
4922 msgid "Automatically create versions"
4923 msgstr "Crea versioni automaticamente"
4925 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4926 msgid ""
4927 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4928 "pma_config[/kbd]"
4929 msgstr ""
4930 "Lascia vuoto per disabilitare la memorizzazione delle preferenze degli "
4931 "utenti nel database, consigliato: [kbd]pma_config[/kbd]"
4933 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4934 msgid "User preferences storage table"
4935 msgstr "Tabella di memorizzazione delle preferenze degli utenti"
4937 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4938 msgid "User for config auth"
4939 msgstr "Utente per il config auth"
4941 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4942 msgid ""
4943 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
4944 "compatibility checks and thereby increases performance"
4945 msgstr ""
4946 "Disabilita se sai che le tua tabelle pma_* sono aggiornate. Questo previene "
4947 "dei controlli di compatibilitá e cosí aumente le prestazioni"
4949 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4950 msgid "Verbose check"
4951 msgstr "Controllo dettagliato"
4953 #: libraries/config/messages.inc.php:449
4954 msgid ""
4955 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
4956 "hostname instead."
4957 msgstr ""
4958 "Una descrizione di facile utilizzo di questo server. Lascia vuoto per "
4959 "visualizzare il nome host, invece."
4961 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4962 msgid "Verbose name of this server"
4963 msgstr "Nome completo di questo server"
4965 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4966 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
4967 msgstr ""
4968 "Se visualizzare all'utente un pulsante &quot;mostra tutte le (righe)&quot;"
4970 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4971 msgid "Allow to display all the rows"
4972 msgstr "Consenti la visualizzazione di tutte le righe"
4974 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4975 msgid ""
4976 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4977 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4978 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
4979 msgstr ""
4980 "Si prega di notare che l'attivazione di questo non ha effetto con [kbd]config"
4981 "[/ kbd] la modalità di autenticazione perché la password è salvata nel file "
4982 "di configurazione; questo non limita la capacità di eseguire lo stesso "
4983 "comando direttamente"
4985 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4986 msgid "Show password change form"
4987 msgstr "Mostra il modulo di modifica della parola chiave"
4989 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4990 msgid "Show create database form"
4991 msgstr "Mostra il modulo di creazione dei database"
4993 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4994 msgid ""
4995 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
4996 "a table"
4997 msgstr ""
4998 "Definisce se mostrare l'opzione della direzione di visualizzazione durante "
4999 "la navigazione delle tabelle"
5001 #: libraries/config/messages.inc.php:457
5002 msgid "Show display direction"
5003 msgstr "Mostra l'orientamento del display"
5005 #: libraries/config/messages.inc.php:458
5006 msgid ""
5007 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
5008 "insert mode"
5009 msgstr ""
5010 "Stabilisce se i tipi dei campi dovrebbero essere visualizzati inizialmente "
5011 "nella modalitá di inserimento/modifica"
5013 #: libraries/config/messages.inc.php:459
5014 msgid "Show field types"
5015 msgstr "Mostra i tipi di campi"
5017 #: libraries/config/messages.inc.php:460
5018 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
5019 msgstr ""
5020 "Visualizza i campi delle funzioni nelle modalita di inserimento/modifica"
5022 #: libraries/config/messages.inc.php:461
5023 msgid "Show function fields"
5024 msgstr "Mostra i campi delle funzioni"
5026 #: libraries/config/messages.inc.php:462
5027 #, fuzzy
5028 #| msgid "Where to show the table row links"
5029 msgid "Whether to show hint or not"
5030 msgstr "Dove mostrare i collegamenti per le righe delle tabelle"
5032 #: libraries/config/messages.inc.php:463
5033 #, fuzzy
5034 #| msgid "Show indexes"
5035 msgid "Show hint"
5036 msgstr "Mostra gli indici"
5038 #: libraries/config/messages.inc.php:464
5039 msgid ""
5040 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5041 "output"
5042 msgstr ""
5043 "Mostra un collegamento all'output di [a@http://php.net/manual/function."
5044 "phpinfo.php]phpinfo()[/a]"
5046 #: libraries/config/messages.inc.php:465
5047 msgid "Show phpinfo() link"
5048 msgstr "Mostra un collegamento a phpinfo()"
5050 #: libraries/config/messages.inc.php:466
5051 msgid "Show detailed MySQL server information"
5052 msgstr "Mostra informazioni dettagliate del server MySQL"
5054 #: libraries/config/messages.inc.php:467
5055 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
5056 msgstr ""
5057 "Definisce se le query SQL generate da phpMyAdmin devrebbero essere "
5058 "visualizzate"
5060 #: libraries/config/messages.inc.php:468
5061 msgid "Show SQL queries"
5062 msgstr "Mostra query SQL"
5064 #: libraries/config/messages.inc.php:469
5065 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
5066 msgstr ""
5067 "Consenti la visualizzazione delle statistiche dei database e tabelle (ad "
5068 "esempio spazio utilizzato)"
5070 #: libraries/config/messages.inc.php:470
5071 msgid "Show statistics"
5072 msgstr "Mostra statistiche"
5074 #: libraries/config/messages.inc.php:471
5075 msgid ""
5076 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
5077 "comment and the real name"
5078 msgstr ""
5079 "Se i tooltip sono abilitati e un commento del database è impostato, questo "
5080 "scambierá il commento ed il vero nome"
5082 #: libraries/config/messages.inc.php:472
5083 msgid "Display database comment instead of its name"
5084 msgstr "Visualizza i commenti dei database, invece dei nomi corrispondenti"
5086 #: libraries/config/messages.inc.php:473
5087 msgid ""
5088 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
5089 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
5090 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
5091 "alias, the table name itself stays unchanged"
5092 msgstr ""
5093 "Quando questo é impostato a [kbd]nested[/kbd], l'alias del nome della "
5094 "tabella é solo utilizzato per dividere/nidificare le tabelle in accordo con "
5095 "la direttiva $cfg['LeftFrameTableSeparator'], in questo modo solo la "
5096 "cartella é chiamata come l'alias, ma il nome della tabella stessa rimane "
5097 "invariato"
5099 #: libraries/config/messages.inc.php:474
5100 msgid "Display table comment instead of its name"
5101 msgstr "Visualizza i commenti delle tabelle, invece dei nomi corrispondenti"
5103 #: libraries/config/messages.inc.php:475
5104 msgid "Display table comments in tooltips"
5105 msgstr "Visualizza i commenti delle tabelle nei tooltip"
5107 #: libraries/config/messages.inc.php:476
5108 msgid ""
5109 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
5110 msgstr ""
5111 "Segna le tabelle come utilizzate e quindi consenti la visualizzazione dei "
5112 "database con delle tabelle bloccate"
5114 #: libraries/config/messages.inc.php:477
5115 msgid "Skip locked tables"
5116 msgstr "Ignora le tabelle bloccate"
5118 #: libraries/config/messages.inc.php:482
5119 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
5120 msgstr "Richiede l'abilitazione del validatore SQL"
5122 #: libraries/config/messages.inc.php:484
5123 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
5124 #: libraries/replication_gui.lib.php:62 libraries/replication_gui.lib.php:63
5125 #: libraries/replication_gui.lib.php:341 libraries/replication_gui.lib.php:345
5126 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 server_privileges.php:865
5127 #: server_privileges.php:869 server_privileges.php:880
5128 #: server_privileges.php:1693 server_synchronize.php:1244
5129 msgid "Password"
5130 msgstr "Password"
5132 #: libraries/config/messages.inc.php:485
5133 msgid ""
5134 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
5135 "installed"
5136 msgstr ""
5137 "[strong]Avviso:[/strong] richiede l'estensione SOAP di PHP o l'installazione "
5138 "di PEAR SOAP"
5140 #: libraries/config/messages.inc.php:486
5141 msgid "Enable SQL Validator"
5142 msgstr "Abilita il validatore SQL"
5144 #: libraries/config/messages.inc.php:487
5145 msgid ""
5146 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
5147 "kbd])"
5148 msgstr ""
5149 "Se hai un nome utente personalizzato, specificalo qui (il predefinito é [kbd]"
5150 "anonymous[/kbd])"
5152 #: libraries/config/messages.inc.php:488 tbl_tracking.php:445
5153 #: tbl_tracking.php:502
5154 msgid "Username"
5155 msgstr "Nome utente"
5157 #: libraries/config/messages.inc.php:489
5158 msgid ""
5159 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
5160 "possible) or keep the text field empty"
5161 msgstr ""
5162 "Suggerisci un nome di database nel modulo \"Crea database\" (se possibile) o "
5163 "lascia il campo di testo vuoto"
5165 #: libraries/config/messages.inc.php:490
5166 msgid "Suggest new database name"
5167 msgstr "Suggerisci un nuovo nome per il database"
5169 #: libraries/config/messages.inc.php:491
5170 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
5171 msgstr "Mostra un avviso sulla pagina principale se Suhosin é stato trovato"
5173 #: libraries/config/messages.inc.php:492
5174 msgid "Suhosin warning"
5175 msgstr "Avviso Suhosin"
5177 #: libraries/config/messages.inc.php:493
5178 msgid ""
5179 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5180 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5181 msgstr ""
5182 "La dimensione dell'area di testo (campi) nella modalitá di modifica, questo "
5183 "valore incrementato per le aree di testo delle query SQL (x2) e per la "
5184 "finestra di query (x1.25)"
5186 #: libraries/config/messages.inc.php:494
5187 msgid "Textarea columns"
5188 msgstr "Campi di aree di testo"
5190 #: libraries/config/messages.inc.php:495
5191 msgid ""
5192 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5193 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5194 msgstr ""
5195 "La dimensione dell'area di testo (righe) nella modalitá di modifica, questo "
5196 "valore incrementato per le aree di testo delle query SQL (x2) e per la "
5197 "finestra di query (x1.25)"
5199 #: libraries/config/messages.inc.php:496
5200 msgid "Textarea rows"
5201 msgstr "Righe con aree di testo"
5203 #: libraries/config/messages.inc.php:497
5204 msgid "Title of browser window when a database is selected"
5205 msgstr "Totolo della finestra del browser quando un database é selezionato"
5207 #: libraries/config/messages.inc.php:499
5208 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
5209 msgstr "Totolo della finestra del browser quando nessun oggetto é selezionato"
5211 #: libraries/config/messages.inc.php:500
5212 msgid "Default title"
5213 msgstr "Titolo Predefinito"
5215 #: libraries/config/messages.inc.php:501
5216 msgid "Title of browser window when a server is selected"
5217 msgstr "Totolo della finestra del browser quando un server é selezionato"
5219 #: libraries/config/messages.inc.php:503
5220 msgid "Title of browser window when a table is selected"
5221 msgstr "Totolo della finestra del browser quando una tebella é selezionata"
5223 #: libraries/config/messages.inc.php:505
5224 msgid ""
5225 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5226 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5227 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5228 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5229 msgstr ""
5230 "Le proxy di input come [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. Il seguente "
5231 "esempio specifica che phpMyAdmin dovrebbe accettare un intestazione "
5232 "HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) proveniente dalla proxy 1.2.3.4[br]"
5233 "[kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5235 #: libraries/config/messages.inc.php:506
5236 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5237 msgstr "Lista dei proxy di fiducia per filtarre gli IP, accetta/rifiuta"
5239 #: libraries/config/messages.inc.php:507
5240 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
5241 msgstr ""
5242 "La cartella sul server dove é possibile caricare i file per l'importazione"
5244 #: libraries/config/messages.inc.php:508
5245 msgid "Upload directory"
5246 msgstr "Cartella dei upload"
5248 #: libraries/config/messages.inc.php:509
5249 msgid "Allow for searching inside the entire database"
5250 msgstr "Consenti la ricerca all'interno di un intero database"
5252 #: libraries/config/messages.inc.php:510
5253 msgid "Use database search"
5254 msgstr "Utilizza la ricerca dei datatbase"
5256 #: libraries/config/messages.inc.php:511
5257 msgid ""
5258 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5259 "checkbox on the right"
5260 msgstr ""
5261 "Quando disabilitato, gli utenti non possono impostare alcune opzioni "
5262 "sottostanti, indipendentemente dalla casella di controllo sulla destra"
5264 #: libraries/config/messages.inc.php:512
5265 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5266 msgstr "Abilita la tabulazione per i Sviluppatori nelle impostazioni"
5268 #: libraries/config/messages.inc.php:513
5269 msgid ""
5270 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
5271 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
5272 "contain."
5273 msgstr ""
5274 "Mostra i campi influenzati da ogni istruzione nelle questi di multiple "
5275 "istruzioni. Vedi libraries/import.lib.php per i valori predefiniti di quante "
5276 "instruzioni possono essere contenute in una query."
5278 #: libraries/config/messages.inc.php:514
5279 msgid "Verbose multiple statements"
5280 msgstr "Instruzioni multiple verbose"
5282 #: libraries/config/messages.inc.php:515 setup/frames/index.inc.php:242
5283 msgid "Check for latest version"
5284 msgstr "Controlla l'ultima versione"
5286 #: libraries/config/messages.inc.php:516
5287 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
5288 msgstr ""
5289 "Abilita la prova per la versione piú recente sulla pagina principale di "
5290 "phpMyAdmin"
5292 #: libraries/config/messages.inc.php:517 setup/lib/index.lib.php:121
5293 #: setup/lib/index.lib.php:131 setup/lib/index.lib.php:151
5294 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:172
5295 #: setup/lib/index.lib.php:179 setup/lib/index.lib.php:185
5296 #: setup/lib/index.lib.php:224
5297 msgid "Version check"
5298 msgstr "Controllo versione"
5300 #: libraries/config/messages.inc.php:518
5301 msgid ""
5302 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
5303 "for import and export operations"
5304 msgstr ""
5305 "Abilita la compressione [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP"
5306 "[/a] per le operazioni di importazione ed esportazione"
5308 #: libraries/config/messages.inc.php:519
5309 msgid "ZIP"
5310 msgstr "ZIP"
5312 #: libraries/config/setup.forms.php:41
5313 msgid "Config authentication"
5314 msgstr "Autenticazione via config"
5316 #: libraries/config/setup.forms.php:45
5317 msgid "Cookie authentication"
5318 msgstr "Autenticazione via cookie"
5320 #: libraries/config/setup.forms.php:48
5321 msgid "HTTP authentication"
5322 msgstr "Autenticazione HTTP"
5324 #: libraries/config/setup.forms.php:51
5325 msgid "Signon authentication"
5326 msgstr "Autenticazione via signon"
5328 #: libraries/config/setup.forms.php:248
5329 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:149 libraries/import/ldi.php:35
5330 msgid "CSV using LOAD DATA"
5331 msgstr "CSV usando LOAD DATA"
5333 #: libraries/config/setup.forms.php:257 libraries/config/setup.forms.php:350
5334 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:157
5335 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:249 libraries/export/ods.php:18
5336 #: libraries/import/ods.php:22
5337 msgid "Open Document Spreadsheet"
5338 msgstr "Foglio di calcolo nel formato Open Document"
5340 #: libraries/config/setup.forms.php:264
5341 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:164
5342 msgid "Quick"
5343 msgstr "Veloce"
5345 #: libraries/config/setup.forms.php:268
5346 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:168
5347 msgid "Custom"
5348 msgstr "Personalizzazato"
5350 #: libraries/config/setup.forms.php:289
5351 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:188
5352 msgid "Database export options"
5353 msgstr "Opzioni di esportazione per database"
5355 #: libraries/config/setup.forms.php:322
5356 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:221
5357 #: libraries/export/excel.php:18
5358 msgid "CSV for MS Excel"
5359 msgstr "CSV per dati MS Excel"
5361 #: libraries/config/setup.forms.php:345
5362 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:244
5363 #: libraries/export/htmlword.php:18
5364 msgid "Microsoft Word 2000"
5365 msgstr "Microsoft Word 2000"
5367 #: libraries/config/setup.forms.php:354
5368 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:253 libraries/export/odt.php:22
5369 msgid "Open Document Text"
5370 msgstr "Testo nel formato Open Document"
5372 #: libraries/config/validate.lib.php:197 libraries/config/validate.lib.php:204
5373 msgid "Could not connect to MySQL server"
5374 msgstr "Impossibile effettuare la connessione al server MySQL"
5376 #: libraries/config/validate.lib.php:228
5377 msgid "Empty username while using config authentication method"
5378 msgstr ""
5379 "Rimuovi il nome utente durante l'utilizzo del metodo di autenticazione config"
5381 #: libraries/config/validate.lib.php:232
5382 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
5383 msgstr ""
5384 "Rimuovi il nome della sessione signon durante l'utilizzo del metodo di "
5385 "autenticazione signon"
5387 #: libraries/config/validate.lib.php:236
5388 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
5389 msgstr ""
5390 "Rimuovi l'URL di signon durante l'utilizzo del metodo di autenticazione "
5391 "signon"
5393 #: libraries/config/validate.lib.php:269
5394 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
5395 msgstr ""
5396 "Rimuovi l'utente di controllo di phpMyAdmin durante l'utilizzo di pmadb"
5398 #: libraries/config/validate.lib.php:273
5399 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
5400 msgstr ""
5401 "Rimuovi la parola chiave dell'utente di controllo di phpMyAdmin durante "
5402 "l'utilizzo di pmadb"
5404 #: libraries/config/validate.lib.php:359
5405 #, php-format
5406 msgid "Incorrect IP address: %s"
5407 msgstr "Indirizzo IP incorretto: %s"
5409 #. l10n: Language to use for PHP documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
5410 #: libraries/core.lib.php:245
5411 msgctxt "PHP documentation language"
5412 msgid "en"
5413 msgstr "en"
5415 #: libraries/core.lib.php:261
5416 #, php-format
5417 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
5418 msgstr "L'estensione %s è mancante. Controlla la tua configurazione di PHP."
5420 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
5421 #: libraries/db_links.inc.php:44
5422 msgid "Database seems to be empty!"
5423 msgstr "Il databse sembra essere vuoto!"
5425 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:140
5426 #: libraries/tbl_links.inc.php:97
5427 msgid "Tracking"
5428 msgstr "Tracking"
5430 #: libraries/db_links.inc.php:71
5431 msgid "Query"
5432 msgstr "Query da esempio"
5434 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:128
5435 msgid "Designer"
5436 msgstr "Designer"
5438 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:60
5439 #: server_privileges.php:119 server_privileges.php:1887
5440 #: server_privileges.php:2237
5441 msgid "Privileges"
5442 msgstr "Privilegi"
5444 #: libraries/db_links.inc.php:97 libraries/rte/rte_words.lib.php:25
5445 msgid "Routines"
5446 msgstr "Routines"
5448 #: libraries/db_links.inc.php:101 libraries/export/sql.php:622
5449 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
5450 msgid "Events"
5451 msgstr "Eventi"
5453 #: libraries/db_links.inc.php:105 libraries/export/sql.php:991
5454 #: libraries/export/xml.php:54 libraries/rte/rte_words.lib.php:37
5455 #: libraries/tbl_links.inc.php:103
5456 msgid "Triggers"
5457 msgstr "Triggers"
5459 #: libraries/db_structure.lib.php:43 libraries/display_tbl.lib.php:2122
5460 msgid ""
5461 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
5462 "3.11[/a]"
5463 msgstr ""
5464 "Può essere approssimato. Vedi [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]"
5465 "FAQ 3.11[/a]"
5467 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:117 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:137
5468 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
5469 msgstr ""
5470 "Connessione per controluser come definito nella configurazione fallita."
5472 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:351 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:353
5473 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:379
5474 msgid "The server is not responding"
5475 msgstr "Il server non risponde"
5477 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:351 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:379
5478 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
5479 msgstr "(o il socket del server locale MySQL non è correttamente configurato)"
5481 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:360
5482 msgid "Details..."
5483 msgstr "Dettagli..."
5485 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:94
5486 #: user_password.php:105 user_password.php:123
5487 msgid "Change password"
5488 msgstr "Cambia password"
5490 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
5491 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:876
5492 msgid "No Password"
5493 msgstr "Nessuna Password"
5495 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
5496 #: libraries/replication_gui.lib.php:359 libraries/replication_gui.lib.php:362
5497 #: server_privileges.php:884 server_privileges.php:887
5498 msgid "Re-type"
5499 msgstr "Reinserisci"
5501 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
5502 msgid "Password Hashing"
5503 msgstr "Password Hashing"
5505 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
5506 msgid "MySQL 4.0 compatible"
5507 msgstr "Compatibile con MySQL 4.0"
5509 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
5510 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
5511 msgid "Create database"
5512 msgstr "Crea un nuovo database"
5514 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
5515 msgid "Create"
5516 msgstr "Crea"
5518 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:121
5519 #: server_privileges.php:1578 server_replication.php:33
5520 msgid "No Privileges"
5521 msgstr "Nessun Privilegio"
5523 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
5524 #, php-format
5525 msgid "Create table on database %s"
5526 msgstr "Crea una nuova tabella nel database %s"
5528 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/rte/rte_list.lib.php:51
5529 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:57 libraries/rte/rte_list.lib.php:66
5530 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:853
5531 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1358
5532 #: libraries/tbl_properties.inc.php:102 setup/frames/index.inc.php:126
5533 #: tbl_structure.php:202
5534 msgid "Name"
5535 msgstr "Nome"
5537 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
5538 msgid "Number of columns"
5539 msgstr "Numero di colonne"
5541 #: libraries/display_export.lib.php:37
5542 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5543 msgstr ""
5544 "Non é stato possibile di caricare i plugin di esportazione, controlla la tua "
5545 "installazione!"
5547 #: libraries/display_export.lib.php:82
5548 msgid "Exporting databases from the current server"
5549 msgstr "Esportazione dei database dal server corrente in corso"
5551 #: libraries/display_export.lib.php:84
5552 #, php-format
5553 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
5554 msgstr "Esportazione delle tabelle dal database \"%s\" in corso"
5556 #: libraries/display_export.lib.php:86
5557 #, php-format
5558 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
5559 msgstr "Esportazione delle righe dalla tabella \"%s\" in corso"
5561 #: libraries/display_export.lib.php:92
5562 msgid "Export Method:"
5563 msgstr "Metodo di esportazione:"
5565 #: libraries/display_export.lib.php:108
5566 msgid "Quick - display only the minimal options"
5567 msgstr "Rapido - mostra solo le opzioni minime"
5569 #: libraries/display_export.lib.php:124
5570 msgid "Custom - display all possible options"
5571 msgstr "Personalizzato - mostra tutte le possibili opzioni"
5573 #: libraries/display_export.lib.php:132
5574 msgid "Database(s):"
5575 msgstr "Database:"
5577 #: libraries/display_export.lib.php:134
5578 msgid "Table(s):"
5579 msgstr "Tabelle:"
5581 #: libraries/display_export.lib.php:144
5582 msgid "Rows:"
5583 msgstr "Righe:"
5585 #: libraries/display_export.lib.php:152
5586 msgid "Dump some row(s)"
5587 msgstr "Esegui il dump di alcune righe"
5589 #: libraries/display_export.lib.php:154
5590 msgid "Number of rows:"
5591 msgstr "Numero di righi:"
5593 #: libraries/display_export.lib.php:157
5594 msgid "Row to begin at:"
5595 msgstr "Riga iniziale:"
5597 #: libraries/display_export.lib.php:168
5598 msgid "Dump all rows"
5599 msgstr "Dump di tutte le righe"
5601 #: libraries/display_export.lib.php:176 libraries/display_export.lib.php:197
5602 msgid "Output:"
5603 msgstr "Output:"
5605 #: libraries/display_export.lib.php:183 libraries/display_export.lib.php:209
5606 #, php-format
5607 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
5608 msgstr "Salva sul server nella cartella <b>%s</b>"
5610 #: libraries/display_export.lib.php:201
5611 msgid "Save output to a file"
5612 msgstr "Salva l'output in un file"
5614 #: libraries/display_export.lib.php:222
5615 msgid "File name template:"
5616 msgstr "Modello per nomi dei file:"
5618 #: libraries/display_export.lib.php:224
5619 msgid "@SERVER@ will become the server name"
5620 msgstr "il nome del server diventerá @SERVER@"
5622 #: libraries/display_export.lib.php:226
5623 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
5624 msgstr ", il nome del database diventerá @DATABASE@"
5626 #: libraries/display_export.lib.php:228
5627 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
5628 msgstr ", il nome della tabella diventerá @TABLE@"
5630 #: libraries/display_export.lib.php:232
5631 #, php-format
5632 msgid ""
5633 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5634 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
5635 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
5636 msgstr ""
5637 "Questo valore è interpretato usando %1$sstrftime%2$s: in questo modo puoi "
5638 "usare stringhe di formattazione per le date/tempi. Verranno anche aggiunte "
5639 "le seguenti trasformazioni: %3$s. Il testo rimanente resterà invariato. Vedi "
5640 "la %4$sFAQ%5$s per i dettagli."
5642 #: libraries/display_export.lib.php:270
5643 msgid "use this for future exports"
5644 msgstr "usa questo per esportazioni future"
5646 #: libraries/display_export.lib.php:276 libraries/display_import.lib.php:188
5647 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:463
5648 msgid "Character set of the file:"
5649 msgstr "Set di caratteri del file:"
5651 #: libraries/display_export.lib.php:306
5652 msgid "Compression:"
5653 msgstr "Compressione:"
5655 #: libraries/display_export.lib.php:310
5656 msgid "zipped"
5657 msgstr "compresso con zip"
5659 #: libraries/display_export.lib.php:312
5660 msgid "gzipped"
5661 msgstr "compresso con gzip"
5663 #: libraries/display_export.lib.php:314
5664 msgid "bzipped"
5665 msgstr "compresso con bzip"
5667 #: libraries/display_export.lib.php:323
5668 msgid "View output as text"
5669 msgstr "Salva l'output come testo"
5671 #: libraries/display_export.lib.php:328 libraries/display_import.lib.php:244
5672 #: libraries/export/codegen.php:38
5673 msgid "Format:"
5674 msgstr "Formato:"
5676 #: libraries/display_export.lib.php:333
5677 msgid "Format-specific options:"
5678 msgstr "Opzioni specifiche al formato:"
5680 #: libraries/display_export.lib.php:334
5681 msgid ""
5682 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
5683 "options for other formats."
5684 msgstr ""
5685 "Scorri verso il basso per inserire le opzioni per il formato selezionato e "
5686 "ignora le opzioni per gli altri formati."
5688 #: libraries/display_export.lib.php:342 libraries/display_import.lib.php:260
5689 msgid "Encoding Conversion:"
5690 msgstr "Conversione di Codifica:"
5692 #: libraries/display_import.lib.php:66
5693 msgid ""
5694 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
5695 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
5696 "browsers."
5697 msgstr ""
5698 "Il file che viene caricato è probabilmente più grande della dimensione "
5699 "massima consentita o questo è un bug noto in browser basati su WebKit "
5700 "(Safari, Google Chrome, Arora, ecc.)."
5702 #: libraries/display_import.lib.php:76
5703 msgid "The file is being processed, please be patient."
5704 msgstr "Il file è in fase di elaborazione, vi preghiamo di essere pazienti."
5706 #: libraries/display_import.lib.php:98
5707 msgid ""
5708 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
5709 "not available."
5710 msgstr ""
5711 "Pazienza mentre il file viene caricato. Dettagli sulla upload non sono "
5712 "disponibili."
5714 #: libraries/display_import.lib.php:129
5715 msgid "Importing into the current server"
5716 msgstr "Importazione nel server corrente in corso"
5718 #: libraries/display_import.lib.php:131
5719 #, php-format
5720 msgid "Importing into the database \"%s\""
5721 msgstr "Importazione nel database \"%s\""
5723 #: libraries/display_import.lib.php:133
5724 #, php-format
5725 msgid "Importing into the table \"%s\""
5726 msgstr "Importazione nella tabbella \"%s\""
5728 #: libraries/display_import.lib.php:139
5729 msgid "File to Import:"
5730 msgstr "File da importare:"
5732 #: libraries/display_import.lib.php:156
5733 #, php-format
5734 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
5735 msgstr "Il file puó essere compresso (%s) o decompresso."
5737 #: libraries/display_import.lib.php:158
5738 msgid ""
5739 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
5740 "Example: <b>.sql.zip</b>"
5741 msgstr ""
5742 "Il nome di un file compresso deve terminare in <b>.[formato].[compressione]</"
5743 "b>. Ad esempio: <b>.sql.zip</b>"
5745 #: libraries/display_import.lib.php:178
5746 msgid "File uploads are not allowed on this server."
5747 msgstr "Non è permesso l'upload dei file su questo server."
5749 #: libraries/display_import.lib.php:208
5750 msgid "Partial Import:"
5751 msgstr "Importazione parziale:"
5753 #: libraries/display_import.lib.php:214
5754 #, php-format
5755 msgid ""
5756 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
5757 msgstr ""
5758 "Una precedente importazione è entrata in timeout, dopo un nuovo inoltro "
5759 "riprenderà dalla posizione: %d."
5761 #: libraries/display_import.lib.php:221
5762 msgid ""
5763 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
5764 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
5765 "however it can break transactions.)</i>"
5766 msgstr ""
5767 "Consenti l'interruzione del processo di importazione nel caso lo script "
5768 "rilevi di essere troppo vicino al timeout di PHP. <i>(Questo potrebbe essere "
5769 "un buon modo di importare grandi file, tuttavia potrebbe interrompere le "
5770 "transazioni.)</i>"
5772 #: libraries/display_import.lib.php:228
5773 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
5774 msgstr "Numero di righe da saltare dall'inizio:"
5776 #: libraries/display_import.lib.php:250
5777 msgid "Format-Specific Options:"
5778 msgstr "Opzioni specifisce al formato:"
5780 #: libraries/display_select_lang.lib.php:46
5781 #: libraries/display_select_lang.lib.php:47 setup/frames/index.inc.php:72
5782 msgid "Language"
5783 msgstr "Lingua"
5785 #: libraries/display_tbl.lib.php:401
5786 #, fuzzy
5787 #| msgid "Save directory"
5788 msgid "Save edited data"
5789 msgstr "Salva cartella"
5791 #: libraries/display_tbl.lib.php:407
5792 msgid "Restore column order"
5793 msgstr "Ripristina l'ordine dei campi"
5795 #: libraries/display_tbl.lib.php:418
5796 #, php-format
5797 msgid "%d is not valid row number."
5798 msgstr "%d non è un numero valido di righe."
5800 #: libraries/display_tbl.lib.php:423
5801 msgid "Start row"
5802 msgstr "Riga iniziale"
5804 #: libraries/display_tbl.lib.php:425
5805 msgid "Number of rows"
5806 msgstr "Numero di righe"
5808 #: libraries/display_tbl.lib.php:430
5809 msgid "Mode"
5810 msgstr "Modalitá"
5812 #: libraries/display_tbl.lib.php:432
5813 msgid "horizontal"
5814 msgstr "orizzontale"
5816 #: libraries/display_tbl.lib.php:433
5817 msgid "horizontal (rotated headers)"
5818 msgstr "orizzontale (headers ruotati)"
5820 #: libraries/display_tbl.lib.php:434
5821 msgid "vertical"
5822 msgstr "verticale"
5824 #: libraries/display_tbl.lib.php:439
5825 #, php-format
5826 msgid "Headers every %s rows"
5827 msgstr "Intestazioni ogni %s righe"
5829 #: libraries/display_tbl.lib.php:536
5830 msgid "Sort by key"
5831 msgstr "Ordina per chiave"
5833 #: libraries/display_tbl.lib.php:606 libraries/export/codegen.php:41
5834 #: libraries/export/csv.php:34 libraries/export/excel.php:37
5835 #: libraries/export/htmlword.php:33 libraries/export/json.php:29
5836 #: libraries/export/latex.php:35 libraries/export/mediawiki.php:23
5837 #: libraries/export/ods.php:29 libraries/export/odt.php:27
5838 #: libraries/export/pdf.php:29 libraries/export/php_array.php:29
5839 #: libraries/export/sql.php:88 libraries/export/texytext.php:31
5840 #: libraries/export/xml.php:27 libraries/export/yaml.php:30
5841 #: libraries/import.lib.php:1098 libraries/import.lib.php:1119
5842 #: libraries/import/csv.php:33 libraries/import/docsql.php:35
5843 #: libraries/import/ldi.php:49 libraries/import/ods.php:32
5844 #: libraries/import/shp.php:17 libraries/import/sql.php:20
5845 #: libraries/import/xml.php:25 libraries/rte/rte_routines.lib.php:856
5846 #: tbl_select.php:183 tbl_structure.php:852
5847 msgid "Options"
5848 msgstr "Opzioni"
5850 #: libraries/display_tbl.lib.php:611 libraries/display_tbl.lib.php:621
5851 msgid "Partial texts"
5852 msgstr "Testi parziali"
5854 #: libraries/display_tbl.lib.php:612 libraries/display_tbl.lib.php:625
5855 msgid "Full texts"
5856 msgstr "Testi completi"
5858 #: libraries/display_tbl.lib.php:638
5859 msgid "Relational key"
5860 msgstr "Chiave relazionale"
5862 #: libraries/display_tbl.lib.php:639
5863 msgid "Relational display column"
5864 msgstr "Campo di visualizzazione relazionale"
5866 #: libraries/display_tbl.lib.php:646
5867 msgid "Show binary contents"
5868 msgstr "Mostra contenuti binari"
5870 #: libraries/display_tbl.lib.php:648
5871 msgid "Show BLOB contents"
5872 msgstr "Mostra contenuti BLOB"
5874 #: libraries/display_tbl.lib.php:658 pmd_general.php:158 tbl_change.php:329
5875 #: tbl_change.php:335
5876 msgid "Hide"
5877 msgstr "Nascondi"
5879 #: libraries/display_tbl.lib.php:658 libraries/relation.lib.php:112
5880 #: libraries/tbl_properties.inc.php:146 transformation_overview.php:46
5881 msgid "Browser transformation"
5882 msgstr "Trasformazione del browser"
5884 #: libraries/display_tbl.lib.php:664
5885 #, fuzzy
5886 msgid "Well Known Text"
5887 msgstr "Well Known Text"
5889 #: libraries/display_tbl.lib.php:665
5890 #, fuzzy
5891 msgid "Well Known Binary"
5892 msgstr "Well Known Binary"
5894 #: libraries/display_tbl.lib.php:1342 libraries/display_tbl.lib.php:1354
5895 msgid "The row has been deleted"
5896 msgstr "La riga è stata cancellata"
5898 #: libraries/display_tbl.lib.php:1381 libraries/display_tbl.lib.php:2352
5899 #: server_status.php:1151
5900 msgid "Kill"
5901 msgstr "Rimuovi"
5903 #: libraries/display_tbl.lib.php:2226
5904 msgid "in query"
5905 msgstr "nella query"
5907 #: libraries/display_tbl.lib.php:2244
5908 msgid "Showing rows"
5909 msgstr "Mostrando i righi"
5911 #: libraries/display_tbl.lib.php:2254
5912 msgid "total"
5913 msgstr "totale"
5915 #: libraries/display_tbl.lib.php:2262 sql.php:713
5916 #, php-format
5917 msgid "Query took %01.4f sec"
5918 msgstr "La query ha impiegato %01.4f sec"
5920 #: libraries/display_tbl.lib.php:2458
5921 msgid "Query results operations"
5922 msgstr "Operazioni sui risultati della query"
5924 #: libraries/display_tbl.lib.php:2486
5925 msgid "Print view (with full texts)"
5926 msgstr "Vista stampa (con full text)"
5928 #: libraries/display_tbl.lib.php:2534 tbl_chart.php:86
5929 msgid "Display chart"
5930 msgstr "Mostra diagramma"
5932 #: libraries/display_tbl.lib.php:2549
5933 msgid "Visualize GIS data"
5934 msgstr "Visualizzare dati GIS"
5936 #: libraries/display_tbl.lib.php:2569
5937 msgid "Create view"
5938 msgstr "Crea vista"
5940 #: libraries/display_tbl.lib.php:2671
5941 msgid "Link not found"
5942 msgstr "Link non trovato"
5944 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:211
5945 msgid "Version information"
5946 msgstr "Informazioni sulla versione"
5948 #: libraries/engines/innodb.lib.php:20
5949 msgid "Data home directory"
5950 msgstr "Home directory dei dati"
5952 #: libraries/engines/innodb.lib.php:21
5953 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
5954 msgstr "La parte comune del path della directory per tutti i file dati InnoDB."
5956 #: libraries/engines/innodb.lib.php:24
5957 msgid "Data files"
5958 msgstr "File dati"
5960 #: libraries/engines/innodb.lib.php:27
5961 msgid "Autoextend increment"
5962 msgstr "Incremento autoextend"
5964 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
5965 msgid ""
5966 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
5967 "when it becomes full."
5968 msgstr ""
5969 " La dimensione di incremento per aumentare la dimensione di una tabella "
5970 "autoextending quando diventa piena."
5972 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
5973 msgid "Buffer pool size"
5974 msgstr "Dimensione del buffer per pool"
5976 #: libraries/engines/innodb.lib.php:33
5977 msgid ""
5978 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
5979 "tables."
5980 msgstr ""
5981 "La dimensione del buffer di memoria InnoDB cacha dati e indici delle proprie "
5982 "tabelle."
5984 #: libraries/engines/innodb.lib.php:130
5985 msgid "Buffer Pool"
5986 msgstr "Buffer Pool"
5988 #: libraries/engines/innodb.lib.php:131 server_status.php:592
5989 msgid "InnoDB Status"
5990 msgstr "Stato InnoDB"
5992 #: libraries/engines/innodb.lib.php:153
5993 msgid "Buffer Pool Usage"
5994 msgstr "Utilizzo del Buffer Pool"
5996 #: libraries/engines/innodb.lib.php:161
5997 msgid "pages"
5998 msgstr "pagine"
6000 #: libraries/engines/innodb.lib.php:170
6001 msgid "Free pages"
6002 msgstr "Pagine libere"
6004 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
6005 msgid "Dirty pages"
6006 msgstr "Pagine sporche"
6008 #: libraries/engines/innodb.lib.php:182
6009 msgid "Pages containing data"
6010 msgstr "Pagine contenenti dati"
6012 #: libraries/engines/innodb.lib.php:188
6013 msgid "Pages to be flushed"
6014 msgstr "Pagine che devono essere flushate"
6016 #: libraries/engines/innodb.lib.php:194
6017 msgid "Busy pages"
6018 msgstr "Pagine occupate"
6020 #: libraries/engines/innodb.lib.php:203
6021 msgid "Latched pages"
6022 msgstr "Latched pages"
6024 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
6025 msgid "Buffer Pool Activity"
6026 msgstr "Attività del Buffer Pool"
6028 #: libraries/engines/innodb.lib.php:218
6029 msgid "Read requests"
6030 msgstr "Richieste di lettura"
6032 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
6033 msgid "Write requests"
6034 msgstr "Richieste di scrittura"
6036 #: libraries/engines/innodb.lib.php:230
6037 msgid "Read misses"
6038 msgstr "Non letto"
6040 #: libraries/engines/innodb.lib.php:236
6041 msgid "Write waits"
6042 msgstr "In attesa di scrittura"
6044 #: libraries/engines/innodb.lib.php:242
6045 msgid "Read misses in %"
6046 msgstr "Non letto in %"
6048 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
6049 msgid "Write waits in %"
6050 msgstr "In attesa di scrittura in %"
6052 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
6053 msgid "Data pointer size"
6054 msgstr "Domensione del puntatore dati"
6056 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
6057 msgid ""
6058 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
6059 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
6060 msgstr ""
6061 "Dimensione del puntatore predefinito in Bytes, che deve essere usata da "
6062 "CREATE TABLE per le tabelle MyISAM quando non è stata specificata l'opzione "
6063 "MAX_ROWS."
6065 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
6066 msgid "Automatic recovery mode"
6067 msgstr "Modalità di ripristino automatico"
6069 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
6070 msgid ""
6071 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
6072 "myisam-recover server startup option."
6073 msgstr ""
6074 "La modalità di irppristino automatico di tabelle MyISAM corrotte, come "
6075 "impostato tramite l'opzione di lan cio del server --myisam-recover."
6077 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
6078 msgid "Maximum size for temporary sort files"
6079 msgstr "Dimensione massima dei file temporanei di ordinamento"
6081 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
6082 msgid ""
6083 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
6084 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
6085 "INFILE)."
6086 msgstr ""
6087 "La dimensione massima dei file temporanei MySQL può essere utilizzata nella "
6088 "rigenerazione di un indice MyISAM (durante un REPAIR TABLE, ALTER TABLE, o "
6089 "LOAD DATA INFILE)."
6091 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
6092 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
6093 msgstr "Dimensione massima per i file temporanei nella creazione di un indice"
6095 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
6096 msgid ""
6097 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
6098 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
6099 "method."
6100 msgstr ""
6101 "Se il file temporaneo è usato per la creazione veloce di un indice MyISAM, "
6102 "occuperebbe più spazio dell'utilizzo del metodo key cache con la quantità "
6103 "ivi specificata: perciò si deve prediligere il metodo key cache."
6105 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
6106 msgid "Repair threads"
6107 msgstr "Thread di riparazione"
6109 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
6110 msgid ""
6111 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
6112 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
6113 msgstr ""
6114 "Se questo valore è maggiore di 1, gli indici della tabella MyISAM vengono "
6115 "creati in parallelo (ogni indice nel suo thread) durante il processo di "
6116 "ordinamento Repair by."
6118 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
6119 msgid "Sort buffer size"
6120 msgstr "Ordina la dimensione del buffer"
6122 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
6123 msgid ""
6124 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
6125 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
6126 msgstr ""
6127 "Il buffer che viene allocato nell'ordinamento degli indici MyISAM durante un "
6128 "REPAIR TABLE o nella creazione degli indici con CREATE INDEX o ALTER TABLE."
6130 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
6131 msgid "Garbage Threshold"
6132 msgstr "Dimensione del cestino"
6134 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
6135 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
6136 msgstr ""
6137 "La percentuale di spazzatura in un file di deposito prima che questo venga "
6138 "compattato."
6140 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:70
6141 #: server_synchronize.php:1232
6142 msgid "Port"
6143 msgstr "Porta"
6145 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
6146 msgid ""
6147 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
6148 "will disable HTTP communication with the daemon."
6149 msgstr ""
6150 "La porta per le comunicazioni stream-based PBMS. L'impostazione di questo "
6151 "valore a 0 disabiliterá le communicazioni HTTP con il daemon."
6153 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
6154 msgid "Repository Threshold"
6155 msgstr "Soglia della repository"
6157 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
6158 msgid ""
6159 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
6160 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6161 "specified."
6162 msgstr ""
6163 "La massima dimensione per un file di deposito di BLOB. Puoi specificare Kb, "
6164 "MB or GB per indicare l'unitá del valore. Il valore é assunto di essere in "
6165 "byte se nessun unitá é specificata."
6167 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
6168 msgid "Temp Blob Timeout"
6169 msgstr "Timeout del Blob Temporaneo"
6171 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
6172 msgid ""
6173 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
6174 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
6175 msgstr ""
6176 "Il timeout, in secondi, per i BLOB temporanei. I dati di BLOB caricati sono "
6177 "eliminati dopo questo periodo, a meno che sono riferiti da un record del "
6178 "database."
6180 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
6181 msgid "Temp Log Threshold"
6182 msgstr "Soglia del log temporaneo"
6184 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
6185 msgid ""
6186 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
6187 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6188 "specified."
6189 msgstr ""
6190 "La massima dimensione per un file temporaneo di log per BLOB. Puoi "
6191 "specificare Kb, MB or GB per indicare l'unitá del valore. Il valore é "
6192 "assunto di essere in byte se nessun unitá é specificata."
6194 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
6195 msgid "Max Keep Alive"
6196 msgstr "Max Keep Alive"
6198 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
6199 msgid ""
6200 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
6201 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
6202 msgstr ""
6203 "Il timeout per connessioni inattive con il flag keep-alive impostato. Dopo "
6204 "questo periodo questa connessione verrá chiusa. Il timeout é in millisecondi "
6205 "(1/1000)."
6207 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
6208 msgid "Metadata Headers"
6209 msgstr "Intestazioni di Metadata"
6211 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
6212 msgid ""
6213 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
6214 "pbms_metadata_header table when a database is created."
6215 msgstr ""
6216 "Una lista delimitata da \":\" con le intestazioni di metadata da utilizzare "
6217 "per l'inizializzazione della tabella pbms_metadata_header quando un database "
6218 "é creato."
6220 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
6221 #, php-format
6222 msgid ""
6223 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
6224 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
6225 msgstr ""
6226 "La documentazione ed ulteriori informazioni a riguardo di PBMS é disponibile "
6227 "su %sThe PrimeBase Media Streaming home page%s."
6229 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
6230 msgid "Related Links"
6231 msgstr "Collegamenti Associati"
6233 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
6234 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
6235 msgstr "Il Blog PrimeBase Media Streaming di Barry Leslie"
6237 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
6238 msgid "PrimeBase XT Home Page"
6239 msgstr "L'home page di PrimeBase XT"
6241 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
6242 msgid "Index cache size"
6243 msgstr "Dimensione cache degli indici"
6245 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
6246 msgid ""
6247 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
6248 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
6249 msgstr ""
6250 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Il valore di "
6251 "default è 32MB. La memoria allocata qui è usata solo per la cache delle "
6252 "pagine di indice."
6254 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
6255 msgid "Record cache size"
6256 msgstr "Dimensione cache dei record"
6258 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
6259 msgid ""
6260 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
6261 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
6262 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
6263 msgstr ""
6264 "L'ammontare della memoria allocata nella cache dei record, usata per la "
6265 "cache dei dati della tabella. The default value is 32MB. This memory is used "
6266 "to cache changes to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
6268 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
6269 msgid "Log cache size"
6270 msgstr "Dimensione cache dei log"
6272 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
6273 msgid ""
6274 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
6275 "transaction log data. The default is 16MB."
6276 msgstr ""
6277 "L'ammontare di memoria allocata per la cache del log delle trasazioni. Il "
6278 "valore di default è 16MB."
6280 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
6281 msgid "Log file threshold"
6282 msgstr "Soglia dei file di log"
6284 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
6285 msgid ""
6286 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
6287 "default value is 16MB."
6288 msgstr ""
6289 "La dimensione del log delle trasazioni prima di un rollover, quando viene "
6290 "creato un nuovo file. Il valore di default è 16MB."
6292 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
6293 msgid "Transaction buffer size"
6294 msgstr "Dimensione buffer delle transazioni"
6296 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
6297 msgid ""
6298 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
6299 "buffers of this size). The default is 1MB."
6300 msgstr ""
6301 "La dimensione del buffer globale dei log di trasazione (il motore alloca 2 "
6302 "buffer di questa dimensione). Il valore di default è 1MB."
6304 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
6305 msgid "Checkpoint frequency"
6306 msgstr "Frequheckpoint"
6308 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
6309 msgid ""
6310 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
6311 "performed. The default value is 24MB."
6312 msgstr ""
6313 "L'ammontare dei dati scritti sul log delle trasazioni, prima che sia "
6314 "eseguito un checkpoint. Il valore di default è 24MB."
6316 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
6317 msgid "Data log threshold"
6318 msgstr "Dimensione del log dei dati"
6320 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
6321 msgid ""
6322 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
6323 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
6324 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
6325 "that can be stored in the database."
6326 msgstr ""
6327 "La dimensione massima di un file con i log. Il valore di default è 64MB. "
6328 "PBXT può creare un massimo di 32000 log dei dati, che sono usati da tutte le "
6329 "tabelle. Il valore può essere incrementato per aumentare la dimensione "
6330 "massima dei dati che possono essere memorizzati complessivamente nel "
6331 "database."
6333 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
6334 msgid "Garbage threshold"
6335 msgstr "Dimensione del cestino"
6337 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
6338 msgid ""
6339 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
6340 "a value between 1 and 99. The default is 50."
6341 msgstr ""
6342 "La percentuale di dati \"spazzatura\" in un file di log prima che questo "
6343 "debba essere compattato. Il valore deve essere compreso tra 1 e 99. Il "
6344 "valore di default è 50."
6346 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
6347 msgid "Log buffer size"
6348 msgstr "Dimensione del buffer dei log"
6350 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
6351 msgid ""
6352 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
6353 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
6354 "required to write a data log."
6355 msgstr ""
6356 "La dimensione del buffer usata quando si scrive un log dei dati. Il valore "
6357 "di default è 256MB. Il motore allora un buffer per ciascun thread, ma solo "
6358 "se è necessario scrivere un log dei dati."
6360 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
6361 msgid "Data file grow size"
6362 msgstr "Dimensione incremento del file dei dati"
6364 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
6365 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
6366 msgstr "Dimensione dell'incremento dei handle data file (.xtd)."
6368 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
6369 msgid "Row file grow size"
6370 msgstr "Dimensione incremento del file delle righe"
6372 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
6373 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
6374 msgstr ""
6375 "Dimensione dell'incremento del file (.xtr) con i puntatori delle righe."
6377 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
6378 msgid "Log file count"
6379 msgstr "Numero dei file di log"
6381 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
6382 msgid ""
6383 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
6384 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
6385 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
6386 "number."
6387 msgstr ""
6388 "Questo è il numero dei file di log della trasazioni (pbxt/system/xlog*.xt) "
6389 "che il sistema conserva. Se il numero dei log è superiore i file più sono "
6390 "cancellati, altrimenti vengono rinominati e gli viene assegnato il numero "
6391 "più alto."
6393 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
6394 #, php-format
6395 msgid ""
6396 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
6397 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
6398 msgstr ""
6399 "La documentazione ed ulteriori informazioni a riguardo di PBXT é disponibile "
6400 "su %sPrimeBase XT Home Page%s."
6402 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
6403 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
6404 msgstr "Il Blog The PrimeBase XT Blog di Paul McCullagh"
6406 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
6407 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
6408 msgstr "L'home page di The PrimeBase Media Streaming (PBMS)"
6410 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:28
6411 msgid "Columns separated with:"
6412 msgstr "Campi terminati con:"
6414 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/import/csv.php:29
6415 msgid "Columns enclosed with:"
6416 msgstr "Campi limitati da:"
6418 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/import/csv.php:30
6419 msgid "Columns escaped with:"
6420 msgstr "Campi prefissati con:"
6422 #: libraries/export/csv.php:27 libraries/import/csv.php:31
6423 msgid "Lines terminated with:"
6424 msgstr "Linee terminate con:"
6426 #: libraries/export/csv.php:28 libraries/export/excel.php:23
6427 #: libraries/export/htmlword.php:29 libraries/export/latex.php:80
6428 #: libraries/export/ods.php:24 libraries/export/odt.php:60
6429 msgid "Replace NULL with:"
6430 msgstr "Sostituisci NULL con:"
6432 #: libraries/export/csv.php:29 libraries/export/excel.php:24
6433 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
6434 msgstr ""
6435 "Rimuovi i caratteri di ritorno a capo/avanzamento (CR/LF) riga dall'interno "
6436 "delle colonne"
6438 #: libraries/export/excel.php:33
6439 msgid "Excel edition:"
6440 msgstr "Edizione Excel:"
6442 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:70
6443 #: libraries/export/odt.php:56 libraries/export/sql.php:215
6444 #: libraries/export/texytext.php:26 libraries/export/xml.php:69
6445 msgid "Data dump options"
6446 msgstr "Opzioni del dump dei dati"
6448 #: libraries/export/htmlword.php:121 libraries/export/odt.php:161
6449 #: libraries/export/sql.php:1147 libraries/export/texytext.php:109
6450 msgid "Dumping data for table"
6451 msgstr "Dump dei dati per la tabella"
6453 #: libraries/export/htmlword.php:195 libraries/export/odt.php:235
6454 #: libraries/export/sql.php:980 libraries/export/texytext.php:177
6455 msgid "Table structure for table"
6456 msgstr "Struttura della tabella"
6458 #: libraries/export/latex.php:14
6459 msgid "Content of table @TABLE@"
6460 msgstr "Contenuto della tabella @TABLE@"
6462 #: libraries/export/latex.php:15
6463 msgid "(continued)"
6464 msgstr "(continua)"
6466 #: libraries/export/latex.php:16
6467 msgid "Structure of table @TABLE@"
6468 msgstr "Struttura della tabella @TABLE@"
6470 #: libraries/export/latex.php:48 libraries/export/odt.php:40
6471 #: libraries/export/sql.php:142
6472 msgid "Object creation options"
6473 msgstr "Opzioni di creazione dell'oggetto"
6475 #: libraries/export/latex.php:52 libraries/export/latex.php:76
6476 msgid "Table caption (continued)"
6477 msgstr "Sottotitolo della tabella (continuato)"
6479 #: libraries/export/latex.php:57 libraries/export/odt.php:43
6480 #: libraries/export/sql.php:56
6481 msgid "Display foreign key relationships"
6482 msgstr "Visualizza le relazioni delle chiavi esterne"
6484 #: libraries/export/latex.php:60 libraries/export/odt.php:46
6485 msgid "Display comments"
6486 msgstr "Visualizza commenti"
6488 #: libraries/export/latex.php:63 libraries/export/odt.php:49
6489 #: libraries/export/sql.php:63
6490 msgid "Display MIME types"
6491 msgstr "Mostra tipi MIME"
6493 #: libraries/export/latex.php:129 libraries/export/sql.php:469
6494 #: libraries/export/xml.php:127 libraries/header_printview.inc.php:56
6495 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:179
6496 #: libraries/replication_gui.lib.php:275 libraries/replication_gui.lib.php:278
6497 #: libraries/replication_gui.lib.php:335 server_privileges.php:800
6498 #: server_privileges.php:803 server_privileges.php:859
6499 #: server_privileges.php:1692 server_privileges.php:2235
6500 #: server_status.php:1117
6501 msgid "Host"
6502 msgstr "Host"
6504 #: libraries/export/latex.php:134 libraries/export/sql.php:474
6505 #: libraries/export/xml.php:132 libraries/header_printview.inc.php:58
6506 msgid "Generation Time"
6507 msgstr "Generato il"
6509 #: libraries/export/latex.php:135 libraries/export/sql.php:476
6510 #: libraries/export/xml.php:133 main.php:162
6511 msgid "Server version"
6512 msgstr "Versione del server"
6514 #: libraries/export/latex.php:136 libraries/export/sql.php:477
6515 #: libraries/export/xml.php:134
6516 msgid "PHP Version"
6517 msgstr "Versione PHP"
6519 #: libraries/export/mediawiki.php:15
6520 msgid "MediaWiki Table"
6521 msgstr "Tabella MediaWiki"
6523 #: libraries/export/pdf.php:18
6524 msgid "PDF"
6525 msgstr "PDF"
6527 #: libraries/export/pdf.php:24
6528 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
6529 msgstr "(Genera un report contenete i dati di una singola tabella)"
6531 #: libraries/export/pdf.php:25
6532 msgid "Report title:"
6533 msgstr "Titolo del report:"
6535 #: libraries/export/php_array.php:18
6536 msgid "PHP array"
6537 msgstr "Array PHP"
6539 #: libraries/export/sql.php:40
6540 msgid ""
6541 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
6542 "and server version)</i>"
6543 msgstr ""
6544 "Visualizza commenti<i>(include informazioni come l'orario dell'esportazione, "
6545 "versione di PHP, e la versione del server)</i>"
6547 #: libraries/export/sql.php:45
6548 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
6549 msgstr ""
6550 "Aggiunge un commento personalizzato al header (\n"
6551 " per tornare a capo):"
6553 #: libraries/export/sql.php:50
6554 msgid ""
6555 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
6556 "checked"
6557 msgstr ""
6558 "Includi l'orario della creazione, ultimo aggiornamento, ed ultimo controllo "
6559 "del database"
6561 #: libraries/export/sql.php:100
6562 msgid ""
6563 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
6564 msgstr ""
6565 "Sistema di database o server MySQL un pó vecchio per massimizzare la "
6566 "compatibilitá con:"
6568 #: libraries/export/sql.php:114 libraries/export/sql.php:169
6569 #: libraries/export/sql.php:174
6570 #, php-format
6571 msgid "Add %s statement"
6572 msgstr "Aggiungi l'istruzione %s"
6574 #: libraries/export/sql.php:152
6575 msgid "Add statements:"
6576 msgstr "Aggiungi istruzioni:"
6578 #: libraries/export/sql.php:204
6579 msgid ""
6580 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
6581 "names formed with special characters or keywords)</i>"
6582 msgstr ""
6583 "Racchiudi i nomi dei campi e delle tabelle in virgolette ` <i>(Protegge i "
6584 "nomi dei campi e tabelle che contengono caratteri speciali or parole chiavi)"
6585 "</i>"
6587 #: libraries/export/sql.php:224
6588 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
6589 msgstr "Invece delle istruzioni <code>INSERT</code>, usa:"
6591 #: libraries/export/sql.php:229
6592 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
6593 msgstr "Istruzioni <code>INSERT DELAYED</code>"
6595 #: libraries/export/sql.php:235
6596 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
6597 msgstr "Istruzioni <code>INSERT IGNORE</code>"
6599 #: libraries/export/sql.php:245
6600 msgid "Function to use when dumping data:"
6601 msgstr "Funzione da utilizzare per il dumping dei dati:"
6603 #: libraries/export/sql.php:258
6604 msgid "Syntax to use when inserting data:"
6605 msgstr "La sintassi da utilizza per gli inserimenti dei dati:"
6607 #: libraries/export/sql.php:264
6608 msgid ""
6609 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
6610 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6611 "(1,2,3)</code>"
6612 msgstr ""
6613 "includi i nomi dei campi in ogni instruzione <code>INSERT</code> <br /> "
6614 "&nbsp; &nbsp; &nbsp; Ad esempio: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,"
6615 "col_C) VALUES (1,2,3)</code>"
6617 #: libraries/export/sql.php:265
6618 msgid ""
6619 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
6620 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
6621 "(7,8,9)</code>"
6622 msgstr ""
6623 "inserisci multiple righe in ogni instruzione <code>INSERT</code><br /> "
6624 "&nbsp; &nbsp; &nbsp; Ad esempio: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), "
6625 "(4,5,6), (7,8,9)</code>"
6627 #: libraries/export/sql.php:266
6628 msgid ""
6629 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6630 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6631 msgstr ""
6632 "emtrambi i precedenti<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Ad esempio: <code>INSERT "
6633 "INTO tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6635 #: libraries/export/sql.php:267
6636 msgid ""
6637 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6638 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6639 msgstr ""
6640 "nessuno dei precedenti<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Ad esempio: <code>INSERT "
6641 "INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6643 #: libraries/export/sql.php:282
6644 msgid ""
6645 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
6646 "0x616263)</i>"
6647 msgstr ""
6648 "Esegui il dump dei campi nella notazione esadecimale <i>(ad esempio, \"abc\" "
6649 "diventa 0x0616263)</i>"
6651 #: libraries/export/sql.php:289
6652 msgid ""
6653 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
6654 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
6655 msgstr ""
6656 "Esegui il dump dei campi TIMESTAMP in UTC <i>(abilita il dump e la ricarica "
6657 "dei campi TIMESTAMP tra server in diversi fusi orari)</i>"
6659 #: libraries/export/sql.php:329 libraries/export/xml.php:44
6660 msgid "Procedures"
6661 msgstr "Procedure"
6663 #: libraries/export/sql.php:346 libraries/export/xml.php:39
6664 msgid "Functions"
6665 msgstr "Funzioni"
6667 #: libraries/export/sql.php:815
6668 msgid "Constraints for dumped tables"
6669 msgstr "Limiti per le tabelle scaricate"
6671 #: libraries/export/sql.php:824
6672 msgid "Constraints for table"
6673 msgstr "Limiti per la tabella"
6675 #: libraries/export/sql.php:922
6676 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
6677 msgstr "MIME TYPES FOR TABLE"
6679 #: libraries/export/sql.php:934
6680 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
6681 msgstr "RELATIONS FOR TABLE"
6683 #: libraries/export/sql.php:1003
6684 msgid "Structure for view"
6685 msgstr "Struttura per la vista"
6687 #: libraries/export/sql.php:1012
6688 msgid "Stand-in structure for view"
6689 msgstr "Struttura stand-in per le viste"
6691 #: libraries/export/sql.php:1071
6692 #, fuzzy
6693 #| msgid "Allows reading data."
6694 msgid "Error reading data:"
6695 msgstr "Permette di leggere i dati."
6697 #: libraries/export/xml.php:19 libraries/import/xml.php:21
6698 msgid "XML"
6699 msgstr "XML"
6701 #: libraries/export/xml.php:34
6702 msgid "Object creation options (all are recommended)"
6703 msgstr "Opzioni di creazione degli oggetti (sono tutte consigliate)"
6705 #: libraries/export/xml.php:59
6706 msgid "Views"
6707 msgstr "Viste"
6709 #: libraries/export/xml.php:74
6710 msgid "Export contents"
6711 msgstr "Esporta contenuti"
6713 #: libraries/footer.inc.php:163 libraries/footer.inc.php:166
6714 #: libraries/footer.inc.php:169
6715 msgid "Open new phpMyAdmin window"
6716 msgstr "Apri una nuova finestra di PhpMyAdmin"
6718 #: libraries/gis_visualization.lib.php:134
6719 msgid "No data found for GIS visualization."
6720 msgstr "Nessun data trovato per la visualizzazione GIS."
6722 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
6723 msgid "SQL result"
6724 msgstr "Risultato SQL"
6726 #: libraries/header_printview.inc.php:59
6727 msgid "Generated by"
6728 msgstr "Generato da"
6730 #: libraries/import.lib.php:157 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1241
6731 #: sql.php:709 tbl_change.php:193 tbl_get_field.php:34
6732 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
6733 msgstr "MySQL ha restituito un insieme vuoto (i.e. zero righe)."
6735 #: libraries/import.lib.php:1094
6736 msgid ""
6737 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
6738 msgstr "Le seguenti strutture sono state create o modificate. Qui tu puoi:"
6740 #: libraries/import.lib.php:1095
6741 #, fuzzy
6742 #| msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
6743 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
6744 msgstr "Visualizza i contenuti delle strutture facendo click sul loro nome"
6746 #: libraries/import.lib.php:1096
6747 msgid ""
6748 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
6749 msgstr ""
6750 "Modificare ogni impostazione cliccando sul corrispondente link \"Opzioni\""
6752 #: libraries/import.lib.php:1097
6753 #, fuzzy
6754 #| msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
6755 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
6756 msgstr "Modifica la sua struttura seguendo il link \"Struttura\""
6758 #: libraries/import.lib.php:1100
6759 msgid "Go to database"
6760 msgstr "Vai al database"
6762 #: libraries/import.lib.php:1103 libraries/import.lib.php:1126
6763 #, fuzzy, php-format
6764 #| msgid "Missing data for %s"
6765 msgid "Edit settings for %s"
6766 msgstr "Dati mancanti per %s"
6768 #: libraries/import.lib.php:1121
6769 msgid "Go to table"
6770 msgstr "Vai alla tabella"
6772 #: libraries/import.lib.php:1124
6773 #, fuzzy, php-format
6774 #| msgid "Structure only"
6775 msgid "Structure of %s"
6776 msgstr "Solo struttura"
6778 #: libraries/import.lib.php:1130
6779 msgid "Go to view"
6780 msgstr "Vai alla visualizzazione"
6782 #: libraries/import/csv.php:38 libraries/import/ods.php:26
6783 msgid ""
6784 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
6785 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
6786 msgstr ""
6787 "La prima linea del file contiene i nomi dei campi della tabella <i>(se "
6788 "quest'opzione non é attivata, la prima linea diventerá parte dei dati)</i>"
6790 #: libraries/import/csv.php:40
6791 msgid ""
6792 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
6793 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
6794 "separated by commas and not enclosed in quotations."
6795 msgstr ""
6796 "Se i dati in ogni riga non é nello stesso ordine come nel database, "
6797 "specifica i campi corrspondenti qui. I nomi dei campi devono essere separati "
6798 "da virgole e non racchiusi in virgolette."
6800 #: libraries/import/csv.php:42
6801 msgid "Column names: "
6802 msgstr "Nomi dei campi: "
6804 #: libraries/import/csv.php:62 libraries/import/csv.php:75
6805 #: libraries/import/csv.php:80 libraries/import/csv.php:85
6806 #, php-format
6807 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
6808 msgstr "Parametro non valido per importazione CSV: %s"
6810 #: libraries/import/csv.php:132
6811 #, php-format
6812 msgid ""
6813 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
6814 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
6815 msgstr ""
6816 "Campo invalido (%s) specificato! Assicurati che i nomi dei campi sono "
6817 "scritti correttemente, sono separati da virgole e non racchiusi in "
6818 "virgolette."
6820 #: libraries/import/csv.php:190 libraries/import/csv.php:437
6821 #, php-format
6822 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
6823 msgstr "Formato non valido per l'input CSV alla linea %d."
6825 #: libraries/import/csv.php:325
6826 #, php-format
6827 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
6828 msgstr "Il numero dei campi non é valido nell'input CSV alla linea %d."
6830 #: libraries/import/docsql.php:28
6831 msgid "DocSQL"
6832 msgstr "DocSQL"
6834 #: libraries/import/docsql.php:32 libraries/tbl_properties.inc.php:583
6835 #: server_synchronize.php:439 server_synchronize.php:911
6836 msgid "Table name"
6837 msgstr "Nome tabella"
6839 #: libraries/import/ldi.php:45 libraries/schema/User_Schema.class.php:333
6840 #: view_create.php:147
6841 msgid "Column names"
6842 msgstr "Nomi delle colonne"
6844 #: libraries/import/ldi.php:57
6845 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
6846 msgstr "Questo plugin non supporta importazioni di dati compressi!"
6848 #: libraries/import/ods.php:28
6849 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
6850 msgstr ""
6851 "Importa percentuali come valori decimali <i>(ad esempio 12.00% come .12)</i>"
6853 #: libraries/import/ods.php:29
6854 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
6855 msgstr "Importa valute <i>(ad esempio $5.00 come 5.00)</i>"
6857 #: libraries/import/shp.php:14
6858 msgid "ESRI Shape File"
6859 msgstr ""
6861 #: libraries/import/shp.php:254
6862 #, php-format
6863 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
6864 msgstr ""
6866 #: libraries/import/shp.php:310
6867 msgid ""
6868 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
6869 "data"
6870 msgstr ""
6872 #: libraries/import/shp.php:312
6873 #, php-format
6874 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
6875 msgstr ""
6877 #: libraries/import/shp.php:350
6878 #, fuzzy
6879 #| msgid "This page does not contain any tables!"
6880 msgid "The imported file does not contain any data"
6881 msgstr "Questa pagina non contiene alcuna tabbella!"
6883 #: libraries/import/sql.php:33
6884 msgid "SQL compatibility mode:"
6885 msgstr "Modalitá di compatibilità SQL:"
6887 #: libraries/import/sql.php:43
6888 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
6889 msgstr "Non usare <code>AUTO_INCREMENT</code> per il valori zero"
6891 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
6892 msgid ""
6893 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
6894 "the issue and try again."
6895 msgstr ""
6896 "Il file XML specificato era malformato o incompleto. Correggi questo "
6897 "problema e prova ancora."
6899 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
6900 msgctxt "None encoding conversion"
6901 msgid "None"
6902 msgstr "Nessuno"
6904 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
6905 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:153
6906 msgid "Convert to Kana"
6907 msgstr "Converti a Kana"
6909 #: libraries/mult_submits.inc.php:254
6910 msgid "From"
6911 msgstr "Da"
6913 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
6914 msgid "To"
6915 msgstr "A"
6917 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:276
6918 #: libraries/sql_query_form.lib.php:398 tbl_zoom_select.php:432
6919 msgid "Submit"
6920 msgstr "Invia"
6922 #: libraries/mult_submits.inc.php:268
6923 msgid "Add table prefix"
6924 msgstr "Aggiungi un prefisso alla tabella"
6926 #: libraries/mult_submits.inc.php:271
6927 msgid "Add prefix"
6928 msgstr "Aggiungi prefisso"
6930 #: libraries/mult_submits.inc.php:488 tbl_replace.php:344
6931 msgid "No change"
6932 msgstr "Nessun cambiamento"
6934 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:110
6935 msgid "Charset"
6936 msgstr "Set di caratteri"
6938 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:202 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
6939 #: tbl_change.php:573
6940 msgid "Binary"
6941 msgstr "Binario"
6943 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:214
6944 msgid "Bulgarian"
6945 msgstr "Bulgaro"
6947 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:218 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6948 msgid "Simplified Chinese"
6949 msgstr "Cinese Semplificato"
6951 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:220 libraries/mysql_charsets.lib.php:363
6952 msgid "Traditional Chinese"
6953 msgstr "Cinese Tradizionale"
6955 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224 libraries/mysql_charsets.lib.php:410
6956 msgid "case-insensitive"
6957 msgstr "case-insensitive"
6959 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:227 libraries/mysql_charsets.lib.php:412
6960 msgid "case-sensitive"
6961 msgstr "case-sensitive"
6963 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230
6964 msgid "Croatian"
6965 msgstr "Croato"
6967 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:233
6968 msgid "Czech"
6969 msgstr "Ceco"
6971 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:236
6972 msgid "Danish"
6973 msgstr "Danese"
6975 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:239
6976 msgid "English"
6977 msgstr "Inglese"
6979 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:242
6980 msgid "Esperanto"
6981 msgstr "Esperanto"
6983 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:245
6984 msgid "Estonian"
6985 msgstr "Estone"
6987 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:248 libraries/mysql_charsets.lib.php:251
6988 msgid "German"
6989 msgstr "Tedesco"
6991 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:248
6992 msgid "dictionary"
6993 msgstr "dizionario"
6995 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:251
6996 msgid "phone book"
6997 msgstr "rubrica"
6999 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:254
7000 msgid "Hungarian"
7001 msgstr "Ungherese"
7003 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:257
7004 msgid "Icelandic"
7005 msgstr "Islandese"
7007 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:260 libraries/mysql_charsets.lib.php:350
7008 msgid "Japanese"
7009 msgstr "Giapponese"
7011 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:263
7012 msgid "Latvian"
7013 msgstr "Lituano"
7015 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:266
7016 msgid "Lithuanian"
7017 msgstr "Lituano"
7019 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:269 libraries/mysql_charsets.lib.php:372
7020 msgid "Korean"
7021 msgstr "Coreano"
7023 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:272
7024 msgid "Persian"
7025 msgstr "Persiano"
7027 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:275
7028 msgid "Polish"
7029 msgstr "Polacco"
7031 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:278 libraries/mysql_charsets.lib.php:326
7032 msgid "West European"
7033 msgstr "Europeo Occidentale"
7035 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:281
7036 msgid "Romanian"
7037 msgstr "Rumeno"
7039 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:284
7040 msgid "Slovak"
7041 msgstr "Slovacco"
7043 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:287
7044 msgid "Slovenian"
7045 msgstr "Sloveno"
7047 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:290
7048 msgid "Spanish"
7049 msgstr "Spagnolo"
7051 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:293
7052 msgid "Traditional Spanish"
7053 msgstr "Spagnolo tradizionale"
7055 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:296 libraries/mysql_charsets.lib.php:393
7056 msgid "Swedish"
7057 msgstr "Svedese"
7059 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:299 libraries/mysql_charsets.lib.php:396
7060 msgid "Thai"
7061 msgstr "Thai"
7063 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:302 libraries/mysql_charsets.lib.php:390
7064 msgid "Turkish"
7065 msgstr "Turco"
7067 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:305 libraries/mysql_charsets.lib.php:387
7068 msgid "Ukrainian"
7069 msgstr "Ucraino"
7071 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:308 libraries/mysql_charsets.lib.php:317
7072 msgid "Unicode"
7073 msgstr "Unicode"
7075 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:308 libraries/mysql_charsets.lib.php:317
7076 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:326 libraries/mysql_charsets.lib.php:333
7077 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:355 libraries/mysql_charsets.lib.php:366
7078 msgid "multilingual"
7079 msgstr "multilingua"
7081 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:333
7082 msgid "Central European"
7083 msgstr "Europeo Centrale"
7085 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:338
7086 msgid "Russian"
7087 msgstr "Russo"
7089 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:355
7090 msgid "Baltic"
7091 msgstr "Baltico"
7093 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:360
7094 msgid "Armenian"
7095 msgstr "Armeno"
7097 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:366
7098 msgid "Cyrillic"
7099 msgstr "Cirillico"
7101 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:369
7102 msgid "Arabic"
7103 msgstr "Arabo"
7105 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:375
7106 msgid "Hebrew"
7107 msgstr "Ebreo"
7109 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:378
7110 msgid "Georgian"
7111 msgstr "Georgiano"
7113 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:381
7114 msgid "Greek"
7115 msgstr "Greco"
7117 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:384
7118 msgid "Czech-Slovak"
7119 msgstr "Ceco-Slovacco"
7121 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:399 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
7122 msgid "unknown"
7123 msgstr "sconosciuto"
7125 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
7126 #: libraries/navigation_header.inc.php:59
7127 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
7128 msgid "Home"
7129 msgstr "Home"
7131 #: libraries/navigation_header.inc.php:69
7132 #: libraries/navigation_header.inc.php:71
7133 #: libraries/navigation_header.inc.php:72
7134 msgid "Log out"
7135 msgstr "Disconnetti"
7137 #: libraries/navigation_header.inc.php:108
7138 #: libraries/navigation_header.inc.php:109
7139 #: libraries/navigation_header.inc.php:111
7140 msgid "Reload navigation frame"
7141 msgstr "Ricarica la frame di navigazione"
7143 #: libraries/plugin_interface.lib.php:310
7144 msgid "This format has no options"
7145 msgstr "Questo formato non ha opzioni"
7147 #: libraries/relation.lib.php:72
7148 msgid "not OK"
7149 msgstr "non OK"
7151 #: libraries/relation.lib.php:77
7152 msgid "Enabled"
7153 msgstr "Abilitata"
7155 #: libraries/relation.lib.php:84 libraries/relation.lib.php:96
7156 #: pmd_relation_new.php:68
7157 msgid "General relation features"
7158 msgstr "Caratteristiche generali di relazioni"
7160 #: libraries/relation.lib.php:100
7161 msgid "Display Features"
7162 msgstr "Mostra Caratteristiche"
7164 #: libraries/relation.lib.php:106
7165 msgid "Creation of PDFs"
7166 msgstr "Creazione di PDF"
7168 #: libraries/relation.lib.php:110
7169 msgid "Displaying Column Comments"
7170 msgstr "Visualizzazione commenti delle colonne"
7172 #: libraries/relation.lib.php:115
7173 msgid ""
7174 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
7175 msgstr ""
7176 "Prego vedi la documentazione su come aggiornare la tabella column_comments"
7178 #: libraries/relation.lib.php:120 libraries/sql_query_form.lib.php:370
7179 msgid "Bookmarked SQL query"
7180 msgstr "Query SQL aggiunte ai preferiti"
7182 #: libraries/relation.lib.php:124 querywindow.php:74 querywindow.php:181
7183 msgid "SQL history"
7184 msgstr "Storico dell'SQL"
7186 #: libraries/relation.lib.php:132
7187 #, fuzzy
7188 #| msgid "Persistent connections"
7189 msgid "Persistent recently used tables"
7190 msgstr "Tabelle recenti persistenti"
7192 #: libraries/relation.lib.php:136
7193 msgid "Persistent tables' UI preferences"
7194 msgstr ""
7196 #: libraries/relation.lib.php:144
7197 msgid "User preferences"
7198 msgstr "Impostazioni utente"
7200 #: libraries/relation.lib.php:148
7201 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
7202 msgstr "Passi veloci per l'installazione delle funzionalità avanzate:"
7204 #: libraries/relation.lib.php:150
7205 msgid ""
7206 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
7207 msgstr "Crea le tabelle necessarie <code>script/create_tables.sql</code>."
7209 #: libraries/relation.lib.php:151
7210 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
7211 msgstr "Crea l'utente pma e dagli accesso a queste tabelle."
7213 #: libraries/relation.lib.php:152
7214 msgid ""
7215 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
7216 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
7217 msgstr ""
7218 "Attiva funzionalità avanzate nel file di configuratione (<code>config.inc."
7219 "php</code>), per esempio partendo da <code>config.sample.inc.php</code>."
7221 #: libraries/relation.lib.php:153
7222 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
7223 msgstr ""
7224 "Rieffettua il login in phpMyAdmin per caricare il file della configurazione "
7225 "aggiornato."
7227 #: libraries/relation.lib.php:1076
7228 msgid "no description"
7229 msgstr "nessuna descrizione"
7231 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
7232 msgid "Slave configuration"
7233 msgstr "Configurazione slave"
7235 #: libraries/replication_gui.lib.php:54 server_replication.php:353
7236 msgid "Change or reconfigure master server"
7237 msgstr "Modifica o riconfigura il server master"
7239 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
7240 msgid ""
7241 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
7242 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
7243 msgstr ""
7244 "Assicurati di avere un server-id unico nella file di configurazione (my."
7245 "cnf). Altrimenti, aggiungi la linea seguente nella sezione [mysqld]:"
7247 #: libraries/replication_gui.lib.php:58 libraries/replication_gui.lib.php:59
7248 #: libraries/replication_gui.lib.php:255 libraries/replication_gui.lib.php:258
7249 #: libraries/replication_gui.lib.php:265 server_privileges.php:780
7250 #: server_privileges.php:783 server_privileges.php:790
7251 #: server_synchronize.php:1240
7252 msgid "User name"
7253 msgstr "Nome utente"
7255 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
7256 msgid "Master status"
7257 msgstr "Stato master"
7259 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
7260 msgid "Slave status"
7261 msgstr "Stato slave"
7263 #: libraries/replication_gui.lib.php:118 libraries/sql_query_form.lib.php:382
7264 #: server_status.php:1362 server_variables.php:108
7265 msgid "Variable"
7266 msgstr "Variabile"
7268 #: libraries/replication_gui.lib.php:119
7269 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1363 libraries/tbl_select.lib.php:125
7270 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:535 pmd_general.php:658
7271 #: pmd_general.php:775 server_status.php:1363 tbl_change.php:339
7272 #: tbl_printview.php:334 tbl_structure.php:828 tbl_zoom_select.php:410
7273 msgid "Value"
7274 msgstr "Valore"
7276 #: libraries/replication_gui.lib.php:178 server_binlog.php:183
7277 msgid "Server ID"
7278 msgstr "ID del server"
7280 #: libraries/replication_gui.lib.php:197
7281 msgid ""
7282 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
7283 "this list."
7284 msgstr ""
7285 "Solo i slave eseguiti con l'opzione --report-host=host_name sono visibili in "
7286 "questa lista."
7288 #: libraries/replication_gui.lib.php:246 server_replication.php:192
7289 msgid "Add slave replication user"
7290 msgstr "Aggiungi un utente per replicazione slave"
7292 #: libraries/replication_gui.lib.php:260 server_privileges.php:785
7293 msgid "Any user"
7294 msgstr "Qualsiasi utente"
7296 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 libraries/replication_gui.lib.php:329
7297 #: libraries/replication_gui.lib.php:352 server_privileges.php:786
7298 #: server_privileges.php:853 server_privileges.php:877
7299 #: server_privileges.php:2093 server_privileges.php:2123
7300 msgid "Use text field"
7301 msgstr "Utilizza campo text"
7303 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:833
7304 msgid "Any host"
7305 msgstr "Qualsiasi host"
7307 #: libraries/replication_gui.lib.php:312 server_privileges.php:837
7308 msgid "Local"
7309 msgstr "Locale"
7311 #: libraries/replication_gui.lib.php:318 server_privileges.php:842
7312 msgid "This Host"
7313 msgstr "Questo Host"
7315 #: libraries/replication_gui.lib.php:324 server_privileges.php:848
7316 msgid "Use Host Table"
7317 msgstr "Utilizza la Tabella dell'Host"
7319 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 server_privileges.php:861
7320 msgid ""
7321 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
7322 "table are used instead."
7323 msgstr ""
7324 "Quando la tabella Host è usata, questo campo è ignorato e i valori "
7325 "memorizzati nella tabella Host invece utilizzati."
7327 #: libraries/replication_gui.lib.php:366
7328 msgid "Generate Password"
7329 msgstr "Genera Password"
7331 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:102 libraries/rte/rte_events.lib.php:107
7332 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130 libraries/rte/rte_routines.lib.php:254
7333 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:259
7334 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:283
7335 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1246
7336 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:75 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:80
7337 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
7338 #, php-format
7339 msgid "The following query has failed: \"%s\""
7340 msgstr "La seguente query é fallita: \"%s\""
7342 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:116
7343 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
7344 msgstr ""
7345 "Ci dispiace, non siamo riusciti a ripristinare l'evento che é stato rimosso."
7347 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:117 libraries/rte/rte_routines.lib.php:269
7348 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:90
7349 msgid "The backed up query was:"
7350 msgstr "La query di backup é:"
7352 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:121
7353 #, php-format
7354 msgid "Event %1$s has been modified."
7355 msgstr "L'evento %1$s é stato modificato."
7357 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:133
7358 #, php-format
7359 msgid "Event %1$s has been created."
7360 msgstr "L'evento %1$s é stato creato."
7362 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:141 libraries/rte/rte_routines.lib.php:294
7363 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:114
7364 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
7365 msgstr ""
7366 "<b>Si sono verificati uno o piú errori durante l'esecuz\\ione della tua "
7367 "richiesta:</b>"
7369 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:185
7370 msgid "Edit event"
7371 msgstr "Modifica evento"
7373 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:212 libraries/rte/rte_routines.lib.php:372
7374 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1268
7375 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1304
7376 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:187
7377 msgid "Error in processing request"
7378 msgstr "Errore nel processare la richiesta"
7380 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:371 libraries/rte/rte_routines.lib.php:821
7381 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:302
7382 msgid "Details"
7383 msgstr "Dettagli"
7385 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:374
7386 msgid "Event name"
7387 msgstr "Nome dell'evento"
7389 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:395 server_binlog.php:182
7390 msgid "Event type"
7391 msgstr "Tipo di evento"
7393 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:416 libraries/rte/rte_routines.lib.php:842
7394 #, php-format
7395 msgid "Change to %s"
7396 msgstr "Cambia a %s"
7398 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:422
7399 msgid "Execute at"
7400 msgstr "Esegui il"
7402 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:430
7403 msgid "Execute every"
7404 msgstr "Esegui ogni"
7406 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:449
7407 #, fuzzy
7408 #| msgid "Start"
7409 msgctxt "Start of recurring event"
7410 msgid "Start"
7411 msgstr "Inizio"
7413 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:457
7414 #, fuzzy
7415 #| msgid "End"
7416 msgctxt "End of recurring event"
7417 msgid "End"
7418 msgstr "Fine"
7420 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:465 libraries/rte/rte_routines.lib.php:916
7421 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:354
7422 msgid "Definition"
7423 msgstr "Definizione"
7425 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:471
7426 msgid "On completion preserve"
7427 msgstr "Conserva dopo il completamento"
7429 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:475 libraries/rte/rte_routines.lib.php:926
7430 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:360
7431 msgid "Definer"
7432 msgstr "Definer"
7434 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:518 libraries/rte/rte_routines.lib.php:990
7435 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:398
7436 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
7437 msgstr "Il definer deve essere nel seguente formato: \"nomeutente@nomehost\""
7439 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:525
7440 msgid "You must provide an event name"
7441 msgstr "È necessario fornire il nome dell'evento"
7443 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:537
7444 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
7445 msgstr "È necessario fornire un intervallo valido per l'evento."
7447 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:549
7448 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
7449 msgstr "È necessario fornire una data valida per l'esecuzione dell'evento."
7451 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:553
7452 msgid "You must provide a valid type for the event."
7453 msgstr "È necessario fornire un valido tipo per l'evento."
7455 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:572
7456 msgid "You must provide an event definition."
7457 msgstr "È necessario fornire una definizione per l'evento."
7459 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
7460 msgid "New"
7461 msgstr "Nuovo"
7463 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
7464 msgid "OFF"
7465 msgstr "Disattivato"
7467 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
7468 msgid "ON"
7469 msgstr "Attivato"
7471 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
7472 msgid "Event scheduler status"
7473 msgstr "Stato del pianificatore degli eventi"
7475 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54
7476 msgid "Returns"
7477 msgstr "Ritorna"
7479 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:62 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:326
7480 #: server_status.php:1120 sql.php:881
7481 msgid "Time"
7482 msgstr "Tempo"
7484 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:63 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:340
7485 msgid "Event"
7486 msgstr "Evento"
7488 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:64
7489 msgid ""
7490 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
7491 "handling multi queries. <b>The execution of some stored routines may fail!</"
7492 "b> Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any problems."
7493 msgstr ""
7494 "Stai utilizzanto la vecchia estenzione 'mysql' di PHP che non é in grado di "
7495 "eseguire multi query. <b>L'esecuzione di alcune routine memorizzate potrebbe "
7496 "fallire!</b> É consigliato di utilizzare l'estensione 'mysqli' per evitare "
7497 "eventuali problemi."
7499 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:247
7500 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:998
7501 #, php-format
7502 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
7503 msgstr "Tipo di routine non valido: \"%s\""
7505 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:268
7506 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
7507 msgstr ""
7508 "Ci dispiace, non siamo riusciti a ripristinare la routine che é stata "
7509 "rimossa."
7511 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:273
7512 #, php-format
7513 msgid "Routine %1$s has been modified."
7514 msgstr "La routine %1$s é stata modificata."
7516 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:286
7517 #, php-format
7518 msgid "Routine %1$s has been created."
7519 msgstr "La routine %1$s é stata creata."
7521 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:346
7522 msgid "Edit routine"
7523 msgstr "Modifica routine"
7525 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:824
7526 msgid "Routine name"
7527 msgstr "Nome della routine"
7529 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:847
7530 msgid "Parameters"
7531 msgstr "Parametri"
7533 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:852
7534 msgid "Direction"
7535 msgstr "Direzione"
7537 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:855 libraries/tbl_properties.inc.php:108
7538 msgid "Length/Values"
7539 msgstr "Lunghezza/Valori"
7541 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:870
7542 msgid "Add parameter"
7543 msgstr "Aggiungi parametro"
7545 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:874
7546 msgid "Remove last parameter"
7547 msgstr "Rimuovi l'ultimo parametro"
7549 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:879
7550 msgid "Return type"
7551 msgstr "Tipo di risultato"
7553 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:885
7554 msgid "Return length/values"
7555 msgstr "Lunghezza/valori del risultato"
7557 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:891
7558 msgid "Return options"
7559 msgstr "Opzioni del risultato"
7561 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:922
7562 msgid "Is deterministic"
7563 msgstr "É deterministica"
7565 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:931
7566 msgid "Security type"
7567 msgstr "Tipo di sicurezza"
7569 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:938
7570 msgid "SQL data access"
7571 msgstr "Tipo di accesso dati SQL"
7573 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1003
7574 msgid "You must provide a routine name"
7575 msgstr "È necessario fornire il nome della routine"
7577 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1029
7578 #, php-format
7579 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
7580 msgstr "Direzione invalida \"%s\" é stata fornita per un parametro."
7582 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1041
7583 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1079
7584 msgid ""
7585 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
7586 "VARCHAR and VARBINARY."
7587 msgstr ""
7588 "È necessario fornire lunghezza o valori per parameteri della routine del "
7589 "tipo ENUM, SET, VARCHAR e VARBINARY."
7591 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1059
7592 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
7593 msgstr ""
7594 "È necessario fornire un nome ed un tipo per ogni parametro della routine."
7596 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1069
7597 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
7598 msgstr "È necessario fornire un valido tipo del risultato."
7600 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1113
7601 msgid "You must provide a routine definition."
7602 msgstr "È necessario fornire una definizione per la routine."
7604 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1202
7605 #, php-format
7606 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
7607 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
7608 msgstr[0] ""
7609 "%d riga influenzata dall'ultima istruzione eseguita all'interno della "
7610 "procedura"
7611 msgstr[1] ""
7612 "%d righe influenzate dall'ultima istruzione eseguita all'interno della "
7613 "procedura"
7615 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1218
7616 #, php-format
7617 msgid "Execution results of routine %s"
7618 msgstr "Risultato di esecuzione della routine %s"
7620 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1292
7621 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1298
7622 msgid "Execute routine"
7623 msgstr "Esegui routine"
7625 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1351
7626 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1354
7627 msgid "Routine parameters"
7628 msgstr "Parametri della routine"
7630 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1361 libraries/tbl_select.lib.php:117
7631 #: tbl_change.php:297 tbl_change.php:335
7632 msgid "Function"
7633 msgstr "Funzione"
7635 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89
7636 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
7637 msgstr ""
7638 "Ci dispiace, non siamo riusciti a ripristinare il trigger che é stato "
7639 "rimosso."
7641 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
7642 #, php-format
7643 msgid "Trigger %1$s has been modified."
7644 msgstr "Il trigger %1$s é stato modificato."
7646 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
7647 #, php-format
7648 msgid "Trigger %1$s has been created."
7649 msgstr "Il trigger %1$s é stato creato."
7651 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:161
7652 msgid "Edit trigger"
7653 msgstr "Modifica trigger"
7655 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:305
7656 msgid "Trigger name"
7657 msgstr "Nome del trigger"
7659 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:405
7660 msgid "You must provide a trigger name"
7661 msgstr "È necessario fornire il nome del trigger"
7663 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:410
7664 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
7665 msgstr "È necessario fornire un timing valido per il trigger"
7667 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:415
7668 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
7669 msgstr "È necessario fornire un valido evento per il trigger"
7671 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:421
7672 msgid "You must provide a valid table name"
7673 msgstr "È necessario fornire un valido nome di tabella"
7675 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:427
7676 msgid "You must provide a trigger definition."
7677 msgstr "È necessario fornire una definizione per il trigger."
7679 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:18
7680 msgid "Add routine"
7681 msgstr "Aggiungi una routine"
7683 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:20
7684 #, php-format
7685 msgid "Export of routine %s"
7686 msgstr "Esportazione della routine %s"
7688 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:21
7689 msgid "routine"
7690 msgstr "routine"
7692 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:22
7693 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
7694 msgstr "Non hai i necessari privilegi per creare una routine"
7696 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:23
7697 #, php-format
7698 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
7699 msgstr "Non é stata trovata alcuna routine con nome %1$s nel database %2$s"
7701 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:24
7702 msgid "There are no routines to display."
7703 msgstr "Non ci sono routine da visualizzare."
7705 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
7706 msgid "Add trigger"
7707 msgstr "Aggiungi trigger"
7709 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
7710 #, php-format
7711 msgid "Export of trigger %s"
7712 msgstr "Esportazione del trigger %s"
7714 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:33
7715 msgid "trigger"
7716 msgstr "trigger"
7718 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
7719 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
7720 msgstr "Non hai i necessari privilegi per creare un trigger"
7722 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
7723 #, php-format
7724 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
7725 msgstr "Non é stata trovato alcun trigger con nome %1$s nel database %2$s"
7727 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
7728 msgid "There are no triggers to display."
7729 msgstr "Non ci sono trigger da visualizzare."
7731 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
7732 msgid "Add event"
7733 msgstr "Aggiungi evento"
7735 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
7736 #, php-format
7737 msgid "Export of event %s"
7738 msgstr "Esportazione dell'evento %s"
7740 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:45
7741 msgid "event"
7742 msgstr "evento"
7744 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
7745 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
7746 msgstr "Non hai i necessari privilegi per creare un evento"
7748 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:47
7749 #, php-format
7750 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
7751 msgstr "Non é stata trovato alcun evento con nome %1$s nel database %2$s"
7753 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
7754 msgid "There are no events to display."
7755 msgstr "Non ci sono eventi da visualizzare."
7757 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:221
7758 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:394
7759 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:333
7760 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:363
7761 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:209
7762 #, php-format
7763 msgid "The %s table doesn't exist!"
7764 msgstr "La tabella %s non esiste!"
7766 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:247
7767 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:435
7768 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:367
7769 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:405
7770 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:251
7771 #, php-format
7772 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
7773 msgstr "Prego, configurare le coordinate per la tabella %s"
7775 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:741
7776 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:691
7777 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:727
7778 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:495
7779 #, php-format
7780 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
7781 msgstr "Schema del database %s - Pagina %s"
7783 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:170
7784 msgid "This page does not contain any tables!"
7785 msgstr "Questa pagina non contiene alcuna tabbella!"
7787 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:195
7788 msgid "SCHEMA ERROR: "
7789 msgstr "SCHEMA ERROR: "
7791 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:709
7792 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:940
7793 msgid "Relational schema"
7794 msgstr "Schema relazionale"
7796 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:915
7797 msgid "Table of contents"
7798 msgstr "Tabella dei contenuti"
7800 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1064
7801 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1085
7802 #: libraries/tbl_properties.inc.php:111 tbl_printview.php:138
7803 #: tbl_structure.php:205
7804 msgid "Attributes"
7805 msgstr "Attributi"
7807 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1067
7808 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1088 tbl_printview.php:141
7809 #: tbl_structure.php:208 tbl_tracking.php:262
7810 msgid "Extra"
7811 msgstr "Extra"
7813 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:110
7814 msgid "Create a page"
7815 msgstr "Crea una nuova pagina"
7817 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
7818 msgid "Page name"
7819 msgstr "Nome della pagina"
7821 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:120
7822 msgid "Automatic layout based on"
7823 msgstr "Impaginazione automatica basata su"
7825 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:123
7826 msgid "Internal relations"
7827 msgstr "Relazioni interne"
7829 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:133
7830 msgid "FOREIGN KEY"
7831 msgstr "FOREIGN KEY"
7833 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:165
7834 msgid "Please choose a page to edit"
7835 msgstr "Prego scegli una pagina da modificare"
7837 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:170
7838 msgid "Select page"
7839 msgstr "Seleziona pagina"
7841 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:228
7842 msgid "Select Tables"
7843 msgstr "Seleziona Tables"
7845 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:362
7846 msgid "Display relational schema"
7847 msgstr "Visualizza lo schema relazionale"
7849 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:372
7850 msgid "Select Export Relational Type"
7851 msgstr "Seleziona il Tipo di Esportazione Relazionale"
7853 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:393
7854 msgid "Show grid"
7855 msgstr "Mostra la griglia"
7857 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:395
7858 msgid "Show color"
7859 msgstr "Mostra il colore"
7861 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:397
7862 msgid "Show dimension of tables"
7863 msgstr "Mostra la dimensione delle tabelle"
7865 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:400
7866 msgid "Display all tables with the same width"
7867 msgstr "Mostra tutte le tabelle con la stessa larghezza"
7869 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:405
7870 msgid "Only show keys"
7871 msgstr "Mostra solo le chiavi"
7873 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:407
7874 msgid "Landscape"
7875 msgstr "Orizzontale"
7877 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:408
7878 msgid "Portrait"
7879 msgstr "Verticale"
7881 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:410
7882 msgid "Orientation"
7883 msgstr "Orientamento"
7885 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:423
7886 msgid "Paper size"
7887 msgstr "Dimensioni carta"
7889 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:461
7890 msgid ""
7891 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
7892 "like to delete those references?"
7893 msgstr ""
7894 "La Pagina corrente contiene Riferimenti a Tabelle che non esistono più. "
7895 "Volete cancellare questi Riferimenti?"
7897 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:486
7898 msgid "Toggle scratchboard"
7899 msgstr "(dis)attiva scratchboard"
7901 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
7902 #: libraries/select_lang.lib.php:476
7903 msgid "ltr"
7904 msgstr "ltr"
7906 #: libraries/select_lang.lib.php:493 libraries/select_lang.lib.php:499
7907 #: libraries/select_lang.lib.php:505
7908 #, php-format
7909 msgid "Unknown language: %1$s."
7910 msgstr "Lingua non conosciuta : %1$s."
7912 #: libraries/select_server.lib.php:32 libraries/select_server.lib.php:37
7913 msgid "Current Server"
7914 msgstr "Server corrente"
7916 #: libraries/server_links.inc.php:79 server_synchronize.php:1144
7917 #: server_synchronize.php:1152
7918 msgid "Synchronize"
7919 msgstr "Sincronizza"
7921 #: libraries/server_links.inc.php:84 server_binlog.php:77
7922 #: server_status.php:538
7923 msgid "Binary log"
7924 msgstr "Log binario"
7926 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_engines.php:123
7927 #: server_engines.php:127 server_status.php:590
7928 msgid "Variables"
7929 msgstr "Variabili"
7931 #: libraries/server_links.inc.php:99
7932 msgid "Charsets"
7933 msgstr "Set di caratteri"
7935 #: libraries/server_links.inc.php:103
7936 msgid "Engines"
7937 msgstr "Motori"
7939 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1286 server_synchronize.php:1168
7940 msgid "Source database"
7941 msgstr "Database di origine"
7943 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1288
7944 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1296
7945 msgid "Current server"
7946 msgstr "Server attuale"
7948 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1290
7949 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1298
7950 msgid "Remote server"
7951 msgstr "Server remoto"
7953 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1293
7954 msgid "Difference"
7955 msgstr "Differenza"
7957 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1294 server_synchronize.php:1170
7958 msgid "Target database"
7959 msgstr "Database di destinazione"
7961 #: libraries/sql_query_form.lib.php:189
7962 #, php-format
7963 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
7964 msgstr "Eseguendo query SQL sul server %s"
7966 #: libraries/sql_query_form.lib.php:206 libraries/sql_query_form.lib.php:230
7967 #, php-format
7968 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
7969 msgstr "Esegui la/e query SQL sul database %s"
7971 #: libraries/sql_query_form.lib.php:262 navigation.php:269
7972 #: setup/frames/index.inc.php:232
7973 msgid "Clear"
7974 msgstr "Cancella"
7976 #: libraries/sql_query_form.lib.php:267
7977 msgid "Columns"
7978 msgstr "Campi"
7980 #: libraries/sql_query_form.lib.php:302 sql.php:954 sql.php:971
7981 msgid "Bookmark this SQL query"
7982 msgstr "Aggiungi ai preferiti questa query SQL"
7984 #: libraries/sql_query_form.lib.php:309 sql.php:965
7985 msgid "Let every user access this bookmark"
7986 msgstr "Permetti ad ogni utente di accedere a questo bookmark"
7988 #: libraries/sql_query_form.lib.php:315
7989 msgid "Replace existing bookmark of same name"
7990 msgstr "Sostituisci segnalibro esistente se con lo stesso nome"
7992 #: libraries/sql_query_form.lib.php:331
7993 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
7994 msgstr "Non sovrascrivere questa query da fuori della finestra"
7996 #: libraries/sql_query_form.lib.php:338
7997 msgid "Delimiter"
7998 msgstr "Delimitatori"
8000 #: libraries/sql_query_form.lib.php:346
8001 msgid "Show this query here again"
8002 msgstr "Mostra di nuovo questa query "
8004 #: libraries/sql_query_form.lib.php:402
8005 msgid "View only"
8006 msgstr "Visualizza solo"
8008 #: libraries/sql_query_form.lib.php:438 prefs_manage.php:239
8009 msgid "Location of the text file"
8010 msgstr "Percorso del file"
8012 #: libraries/sql_query_form.lib.php:450 tbl_change.php:909
8013 msgid "web server upload directory"
8014 msgstr "directory di upload del web-server"
8016 #: libraries/sqlparser.lib.php:136
8017 msgid ""
8018 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
8019 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
8020 msgstr ""
8021 "Pare che ci sia un errore nella query SQL immessa. L'errore del server MySQL "
8022 "mostrato qui sotto, se c'è, può anche aiutare nella risoluzione del problema"
8024 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
8025 msgid ""
8026 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
8027 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
8028 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
8029 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
8030 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
8031 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
8032 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
8033 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
8034 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
8035 msgstr ""
8036 "C'è la possibilità che ci sia un bug nel parser SQL. Per favore, esaminate "
8037 "la query accuratamente, e controllate che le virgolette siano corrette e non "
8038 "sbagliate. Altre possibili cause d'errori possono essere che si stia "
8039 "cercando di uploadare un file binario al di fuori di un'area di testo "
8040 "virgolettata. Si può anche provare la query MySQL dalla riga di comando di "
8041 "MySQL. L'errore qui sotto restituito dal server MySQL, se ce n'è uno, può "
8042 "anche aiutare nella diagnostica del problema. Se ci sono ancora problemi, o "
8043 "se il parser SQL di phpMyAdmin sbaglia quando invece l'interfaccia a riga di "
8044 "comando non mostra problemi, si può ridurre la query SQL in ingresso alla "
8045 "singola query che causa problemi, e inviare un bug report con i dati "
8046 "riportati nella sezione CUT qui sotto:"
8048 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
8049 msgid "BEGIN CUT"
8050 msgstr "INIZIO CUT"
8052 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
8053 msgid "END CUT"
8054 msgstr "FINE CUT"
8056 #: libraries/sqlparser.lib.php:181
8057 msgid "BEGIN RAW"
8058 msgstr "INIZIO RAW"
8060 #: libraries/sqlparser.lib.php:185
8061 msgid "END RAW"
8062 msgstr "FINE RAW"
8064 #: libraries/sqlparser.lib.php:382
8065 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
8066 msgstr "Appendi una virgoletta ` alla fine della query!"
8068 #: libraries/sqlparser.lib.php:385
8069 msgid "Unclosed quote"
8070 msgstr "Virgolette non chiuse"
8072 #: libraries/sqlparser.lib.php:537
8073 msgid "Invalid Identifer"
8074 msgstr "Identificatore Non Valido"
8076 #: libraries/sqlparser.lib.php:653
8077 msgid "Unknown Punctuation String"
8078 msgstr "Stringa di Punctuation Sconosciuta"
8080 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
8081 #, php-format
8082 msgid ""
8083 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
8084 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
8085 msgstr ""
8086 "Il validatore SQL non può essere inizializzato. Prego controllare di avere "
8087 "installato le estensioni php necessarie come descritto nella %sdocumentazione"
8088 "%s."
8090 #: libraries/tbl_links.inc.php:118 libraries/tbl_links.inc.php:119
8091 msgid "Table seems to be empty!"
8092 msgstr "La tabella sembra essere vuota!"
8094 #: libraries/tbl_links.inc.php:127
8095 #, php-format
8096 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
8097 msgstr "Monitoraggio di %s.%s é attivo."
8099 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108
8100 msgid ""
8101 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
8102 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
8103 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
8104 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8105 msgstr ""
8106 "Se il tipo di campo è \"enum\" o \"set\", immetti i valori usando il "
8107 "formato: 'a','b','c'...<br />Se hai bisogno di inserire una barra rovesciata "
8108 "(\"\\\") o una virgolette singola quote (\"'\") prefissa a questi caratteri "
8109 "con un \"\\\" (per esempio '\\\\xyz' o 'a\\'b')."
8111 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109
8112 msgid ""
8113 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
8114 "escaping or quotes, using this format: a"
8115 msgstr ""
8116 "Per i valori predefiniti, prego inserire un singolo valore, senza backslash "
8117 "escaping o virgolette, utilizzando questo formato: a"
8119 #: libraries/tbl_properties.inc.php:119 libraries/tbl_properties.inc.php:494
8120 #: tbl_printview.php:290 tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:159
8121 #: tbl_structure.php:574 tbl_structure.php:775
8122 msgid "Index"
8123 msgstr "Indice"
8125 #: libraries/tbl_properties.inc.php:139
8126 #, php-format
8127 msgid ""
8128 "For a list of available transformation options and their MIME type "
8129 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
8130 msgstr ""
8131 "Per una lista di opzioni di trasformazione disponibili e le loro rispettive "
8132 "trasformazioni di tipi-MIME, cliccate su %strasformazione descrizioni%s"
8134 #: libraries/tbl_properties.inc.php:147
8135 msgid "Transformation options"
8136 msgstr "Opzioni di transformazione"
8138 #: libraries/tbl_properties.inc.php:148
8139 msgid ""
8140 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
8141 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
8142 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
8143 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8144 msgstr ""
8145 "Prego, immettere i valori per le opzioni di trasformazioneutilizzando questo "
8146 "formato: 'a', 100, b,'c'...<br />Se c'è la necessità di immettere un "
8147 "backslash (\"\\\") o un apostrofo (\"'\") tra questi valori, essi vanno "
8148 "backslashati (ad esempio '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8150 #: libraries/tbl_properties.inc.php:342
8151 msgid "ENUM or SET data too long?"
8152 msgstr "Dati in ENUM o SET troppo lunghi?"
8154 #: libraries/tbl_properties.inc.php:344
8155 msgid "Get more editing space"
8156 msgstr "Piú spazio per la modifica"
8158 #: libraries/tbl_properties.inc.php:367
8159 msgctxt "for default"
8160 msgid "None"
8161 msgstr "Nessuno"
8163 #: libraries/tbl_properties.inc.php:368
8164 msgid "As defined:"
8165 msgstr "Come definito:"
8167 #: libraries/tbl_properties.inc.php:482 tbl_structure.php:153
8168 #: tbl_structure.php:158 tbl_structure.php:572
8169 msgid "Primary"
8170 msgstr "Primaria"
8172 #: libraries/tbl_properties.inc.php:500 tbl_structure.php:157
8173 #: tbl_structure.php:162 tbl_structure.php:581
8174 msgid "Fulltext"
8175 msgstr "Testo completo"
8177 #: libraries/tbl_properties.inc.php:549 transformation_overview.php:57
8178 #, php-format
8179 msgid ""
8180 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
8181 "author what %s does."
8182 msgstr ""
8183 "Nessuna descrizione è disponibile per questa trasformazione.<br />Prego, "
8184 "chiedere all'autore cosa %s faccia."
8186 #: libraries/tbl_properties.inc.php:591 tbl_structure.php:647
8187 #, php-format
8188 msgid "Add %s column(s)"
8189 msgstr "Aggiungi %s campo/i"
8191 #: libraries/tbl_properties.inc.php:593 tbl_structure.php:641
8192 msgid "You have to add at least one column."
8193 msgstr "Devi aggiungere almeno un campo."
8195 #: libraries/tbl_properties.inc.php:702 server_engines.php:55
8196 #: tbl_operations.php:374
8197 msgid "Storage Engine"
8198 msgstr "Motore di Memorizzazione"
8200 #: libraries/tbl_properties.inc.php:731
8201 msgid "PARTITION definition"
8202 msgstr "Definizione PARTITION"
8204 #: libraries/tbl_properties.inc.php:762
8205 msgid "+ Add a value"
8206 msgstr "+ Aggiungi un valore"
8208 #: libraries/tbl_select.lib.php:26 libraries/tbl_select.lib.php:27
8209 #: libraries/tbl_select.lib.php:30 libraries/tbl_select.lib.php:34 sql.php:108
8210 #: tbl_change.php:267
8211 msgid "Browse foreign values"
8212 msgstr "Naviga tra i valori esterni"
8214 #: libraries/tbl_select.lib.php:124 pmd_general.php:487 pmd_general.php:507
8215 #: pmd_general.php:629 pmd_general.php:642 pmd_general.php:705
8216 #: pmd_general.php:759
8217 msgid "Operator"
8218 msgstr "Operatore"
8220 #: libraries/tbl_select.lib.php:143
8221 #, fuzzy
8222 #| msgid "Search"
8223 msgid "Table Search"
8224 msgstr "Cerca"
8226 #: libraries/tbl_select.lib.php:229 tbl_change.php:994
8227 #, fuzzy
8228 #| msgid "Insert"
8229 msgid "Edit/Insert"
8230 msgstr "Inserisci"
8232 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:10
8233 msgid ""
8234 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
8235 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
8236 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
8237 "need to set the first option to the empty string."
8238 msgstr ""
8239 "Visualizza un collegamento per trasferire i dati di un campo in formato "
8240 "binario. La prima opzione è il nome del file binario, o la seconda opzione "
8241 "per specificare il campo che contiene il nome del file. Se fornite la "
8242 "seconda opzione, dovete avere la prima opzione settata ad una stringa vuota."
8244 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:10
8245 msgid ""
8246 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
8247 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
8248 msgstr ""
8249 "Mostra una rappresentazione esadecimale dei dati. Il primo parametro, "
8250 "opzionale, specifica ogni quanto deve essere aggiunto uno spazio (default a "
8251 "2 nibbles)."
8253 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:10
8254 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:10
8255 msgid ""
8256 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
8257 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
8258 msgstr ""
8259 "Mostra un anteprima cliccabile. Le opzioni sono: larghezza ed altezza in "
8260 "pixel. La proporzione originale é mantenuta."
8262 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:10
8263 msgid "Displays a link to download this image."
8264 msgstr "Mostra un collegamento per scaricare quest'immagine."
8266 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:10
8267 msgid ""
8268 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
8269 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8270 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8271 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
8272 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
8273 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
8274 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
8275 "gmdate() function."
8276 msgstr ""
8277 "Mostra i campi TIME, TIMESTAMP, DATETIME o il TIMESTAMP UNIX come data "
8278 "formattata. La prima opzione è la deviazione (in ore) che verrà aggiunta "
8279 "all'ora (Predefinito: 0). Usa la seconda opzione per specificare una string "
8280 "che contiene un altro formato per data/ora. La terza opzione determina se "
8281 "vuoi vedere l'ora locale o UTC (usa \"local\" o \"utc\") per questo. In "
8282 "relazione a questo, il formato data ha differenti valori - per \"local\" "
8283 "vedi la documentazione della funzione PHP strftime(); per \"utc\" viene "
8284 "usata la funzione gmdate()."
8286 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:10
8287 msgid ""
8288 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
8289 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8290 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
8291 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
8292 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
8293 "the number of the program you want to use and the second option is the "
8294 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
8295 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
8296 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
8297 "(Default 1)."
8298 msgstr ""
8299 "SOLO PER LINUX: Lancia un'applicazione esterna e riempie i dati dei campi "
8300 "tramite lo standard input. Restituisce lo standard output dell'applicazione. "
8301 "L'impostazione predefinita è Tidy, per stampare in maniera corretta il "
8302 "codice HTML. Per motivi di sicurezza, dovete editare manualmente il file "
8303 "libraries/transformations/text_plain__external.inc.php e inserire gli "
8304 "strumenti che permettete di utilizzare. La prima opzione è così il numero "
8305 "del programma che volete utilizzare e la seconda sono i parametri per il "
8306 "programma. Il terzo parametro, se impostato a 1 convertirà l'output "
8307 "utilizzando htmlspecialchars() (Predefinito: 1). Un quarto parametro, se "
8308 "impostato a 1 inserirà un NOWRAP al contenuto della cella così che l'intero "
8309 "output sarà mostrato senza essere riformattato (Predefinito: 1)."
8311 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:10
8312 msgid ""
8313 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
8314 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
8315 msgstr ""
8316 "Preserva il contenuto originale del campo, senza processarlo con "
8317 "htmlspecialchars(). Vale a dire, é presupposto che il campo contiene valido "
8318 "codice HTML."
8320 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:10
8321 msgid ""
8322 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
8323 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8324 "third options are the width and the height in pixels."
8325 msgstr ""
8326 "Mostra un collegamento ad una immagine esterna; il campo contiene il nome "
8327 "del file. La prima opzione è un prefisso come \"http://www.tuodominio.com/"
8328 "\". La seconda e la terza opzione sono rispettivamente la larghezza e "
8329 "l'altezza in pixel."
8331 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:10
8332 msgid ""
8333 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
8334 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
8335 "the link."
8336 msgstr ""
8337 "Mostra un collegamento; il campo contiene il nome del file. La prima opzione "
8338 "è un prefisso come \"http://www.tuodominio.com/\". La seconda opzione è un "
8339 "titolo per il collegamento."
8341 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:10
8342 msgid ""
8343 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
8344 "standard dotted format."
8345 msgstr ""
8346 "Converte un indirizzo di rete Internet (IPv4) in una stringa nel formato "
8347 "puntato dell'Internet standard."
8349 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:10
8350 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
8351 msgstr "Formatta il testo come query SQL con evidenziazione della sintassi."
8353 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:10
8354 msgid ""
8355 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
8356 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
8357 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
8358 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
8359 "(Default: \"...\")."
8360 msgstr ""
8361 "Mostra soltanto una parte della stringa. La prima opzione è l'offset che "
8362 "serve a definire dove inizia l'output del vostro testo (Prefinito: 0). La "
8363 "seconda opzione è un offset che indica quanto testo viene restituito "
8364 "(Predefinito: tutto il testo rimanente). La terza opzione definisce quali "
8365 "caratteri saranno aggiunti in fondo all'output quando una soptto-stringa "
8366 "viene restituita (Predefinito: \"...\")."
8368 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
8369 msgid "Manage your settings"
8370 msgstr "Gestisci le tue impostazioni"
8372 #: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:289
8373 msgid "Configuration has been saved"
8374 msgstr "La configurazione é stata salvata"
8376 #: libraries/user_preferences.inc.php:68
8377 #, php-format
8378 msgid ""
8379 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
8380 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
8381 msgstr ""
8382 "Le tue preferenze verranno salvate solo temporaneamente. La memorizzazione "
8383 "permanante di questi richiede l'abilitazione della %smemorizzazione della "
8384 "configurazione di phpMyAdmin%s."
8386 #: libraries/user_preferences.lib.php:112
8387 msgid "Could not save configuration"
8388 msgstr "Impossibile salvare la configurazione"
8390 #: libraries/user_preferences.lib.php:268
8391 msgid ""
8392 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
8393 "import it for current session?"
8394 msgstr ""
8395 "Il tuo browser ha una configurazione di phpMyAdmin per questo dominio. Vuoi "
8396 "porvare ad importarlo nella sessione corrente?"
8398 #: libraries/zip_extension.lib.php:25
8399 msgid "No files found inside ZIP archive!"
8400 msgstr "Non sono stati trovati file ZIP all'interno dell'archivio!"
8402 #: libraries/zip_extension.lib.php:52 libraries/zip_extension.lib.php:54
8403 #: libraries/zip_extension.lib.php:69
8404 msgid "Error in ZIP archive:"
8405 msgstr "Errore nell'archivio ZIP:"
8407 #: main.php:65
8408 msgid "General Settings"
8409 msgstr "Impostazioni Generali"
8411 #: main.php:103
8412 msgid "MySQL connection collation"
8413 msgstr "Collation della connessione di MySQL"
8415 #: main.php:119
8416 msgid "Appearance Settings"
8417 msgstr "Impostazioni di Presentazione"
8419 #: main.php:146 prefs_manage.php:272
8420 msgid "More settings"
8421 msgstr "Ulteriori impostazioni"
8423 #: main.php:163
8424 msgid "Protocol version"
8425 msgstr "Versione protocollo"
8427 #: main.php:165 server_privileges.php:1537 server_privileges.php:1691
8428 #: server_privileges.php:1815 server_privileges.php:2234
8429 #: server_status.php:1116
8430 msgid "User"
8431 msgstr "Utente"
8433 #: main.php:169
8434 msgid "MySQL charset"
8435 msgstr "Set di caratteri MySQL"
8437 #: main.php:181
8438 msgid "Web server"
8439 msgstr "Web server"
8441 #: main.php:187
8442 msgid "MySQL client version"
8443 msgstr "Versione MySQL client"
8445 #: main.php:189
8446 msgid "PHP extension"
8447 msgstr "Estensioni PHP"
8449 #: main.php:195
8450 msgid "Show PHP information"
8451 msgstr "Mostra le info sul PHP"
8453 #: main.php:213
8454 msgid "Wiki"
8455 msgstr "Wiki"
8457 #: main.php:216
8458 msgid "Official Homepage"
8459 msgstr "Home page ufficiale di phpMyAdmin"
8461 #: main.php:217
8462 msgid "Contribute"
8463 msgstr "Contribuisci"
8465 #: main.php:218
8466 msgid "Get support"
8467 msgstr "Ricevi Auito"
8469 #: main.php:219
8470 msgid "List of changes"
8471 msgstr "Lista dei cambiamenti"
8473 #: main.php:243
8474 msgid ""
8475 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
8476 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
8477 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
8478 "this security hole by setting a password for user 'root'."
8479 msgstr ""
8480 "Il file di configurazione in uso contiene impostazioni (root con nessuna "
8481 "password) che corrispondono ai privilegi dell'account MySQL predefinito. Il "
8482 "tuo server MySQL utilizza queste impostazioni, è aperto ad intrusioni, e "
8483 "dovresti realmente riparare a questa falla nella sicurezza impostando una "
8484 "password per l'utente 'root'."
8486 #: main.php:251
8487 msgid ""
8488 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
8489 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
8490 "corrupted!"
8491 msgstr ""
8492 "Avete abilitato mbstring.func_overload nella configurazione del PHP. Questa "
8493 "opzione è incompatibile con phpMyAdmin e potrebbe causare la corruzione di "
8494 "alcuni dati!"
8496 #: main.php:259
8497 msgid ""
8498 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
8499 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
8500 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
8501 msgstr ""
8502 "L'estensione PHP mbstring non è stata trovata e sembra che si stia "
8503 "utilizzando un set di caratteri multibyte. Senza l'estensione mbstring, "
8504 "phpMyAdmin non è in grado di dividere correttamente le stringhe di caratteri "
8505 "e questo può portare a risultati inaspettati."
8507 #: main.php:267
8508 msgid ""
8509 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8510 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
8511 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
8512 "sooner than configured in phpMyAdmin."
8513 msgstr ""
8514 "Il tuo parametero PHP [a@http://php.net/manual/en/session.configuration."
8515 "php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] é inferiore alla "
8516 "validitá del cookie configurata in phpMyAdmin, per questo motivo, i dati di "
8517 "login scadranno prima di come configurato in phpMyAdmin."
8519 #: main.php:274
8520 msgid ""
8521 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
8522 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
8523 msgstr ""
8524 "Store del cookie login é inferiore alla validitá di cookie configurata in "
8525 "phpMyAdmin, per questo motivo, it tuo login scadrá prima di quanto "
8526 "configurato in phpMyAdmin."
8528 #: main.php:282
8529 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
8530 msgstr ""
8531 "Adesso c'è bisogno di una password per il file di configurazione "
8532 "(blowfish_secret)."
8534 #: main.php:290
8535 msgid ""
8536 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
8537 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
8538 "has been configured."
8539 msgstr ""
8540 "La cartella [code]config[/code], che è utilizzata dallo script di "
8541 "installazione, esiste ancora nella cartella del tuo phpMyAdmin. Si consiglia "
8542 "di rimuoverla una volta configurato phpMyAdmin."
8544 #: main.php:299
8545 #, php-format
8546 msgid ""
8547 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
8548 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
8549 msgstr ""
8550 "La configurazione di phpMyAdmin non é completa, quindi alcune "
8551 "caratteristiche aggiuntive sono state disattivate. Per scoprire perché "
8552 "clicca %squi%s."
8554 #: main.php:314
8555 msgid ""
8556 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
8557 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
8558 "automatically."
8559 msgstr ""
8560 "Il supporto Javascript è mancante o disabilitato sul tuo browser, alcune "
8561 "funzioni di phpMyAdmin saranno mancanti. Per esempio la navigazione dei "
8562 "frame non sarà aggiornata automaticamente."
8564 #: main.php:329
8565 #, php-format
8566 msgid ""
8567 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
8568 "This may cause unpredictable behavior."
8569 msgstr ""
8570 "Le tue librerie di PHP per MySQL versione %s sono diverse dalla versione di "
8571 "MySQL server %s. Potrebbe causare comportamenti imprevedibili."
8573 #: main.php:341
8574 #, php-format
8575 msgid ""
8576 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
8577 "issues."
8578 msgstr ""
8579 "Sul server è in esecuzione Suhosin. Controlla la documentazione: "
8580 "%sdocumentation%s per possibili problemi."
8582 #: navigation.php:180 server_databases.php:280 server_synchronize.php:1260
8583 msgid "No databases"
8584 msgstr "Nessun database"
8586 #: navigation.php:270
8587 #, fuzzy
8588 #| msgid "filter tables by name"
8589 msgid "Filter tables by name"
8590 msgstr "filtra tabbelle in base al nome"
8592 #: navigation.php:303 navigation.php:304
8593 msgctxt "short form"
8594 msgid "Create table"
8595 msgstr "Crea tabella"
8597 #: navigation.php:309 navigation.php:473
8598 msgid "Please select a database"
8599 msgstr "Prego, selezionare un database"
8601 #: pmd_general.php:74
8602 msgid "Show/Hide left menu"
8603 msgstr "Mostra/nascondi il menù di sinistra"
8605 #: pmd_general.php:78
8606 msgid "Save position"
8607 msgstr "Salva la posizione"
8609 #: pmd_general.php:81 server_synchronize.php:440 server_synchronize.php:912
8610 msgid "Create table"
8611 msgstr "Crea tabelle"
8613 #: pmd_general.php:84 pmd_general.php:352
8614 msgid "Create relation"
8615 msgstr "Crea relazioni"
8617 #: pmd_general.php:90
8618 msgid "Reload"
8619 msgstr "Ricarica"
8621 #: pmd_general.php:93
8622 msgid "Help"
8623 msgstr "Aiuto"
8625 #: pmd_general.php:97
8626 msgid "Angular links"
8627 msgstr "Link angolari"
8629 #: pmd_general.php:97
8630 msgid "Direct links"
8631 msgstr "Link diretti"
8633 #: pmd_general.php:101
8634 msgid "Snap to grid"
8635 msgstr "Calamita alla griglia"
8637 #: pmd_general.php:105
8638 msgid "Small/Big All"
8639 msgstr "Espandi/Contrai"
8641 #: pmd_general.php:109
8642 msgid "Toggle small/big"
8643 msgstr "Contrai/Espandi"
8645 #: pmd_general.php:114 pmd_pdf.php:76
8646 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
8647 msgstr "Importa/esporta le coordinate per PDF schema"
8649 #: pmd_general.php:120
8650 msgid "Build Query"
8651 msgstr "Crea Query"
8653 #: pmd_general.php:125
8654 msgid "Move Menu"
8655 msgstr "Muovi menù"
8657 #: pmd_general.php:137
8658 msgid "Hide/Show all"
8659 msgstr "Mostra/nascondi tutto"
8661 #: pmd_general.php:141
8662 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
8663 msgstr "Mostra/nascondi tabella senza relazioni"
8665 #: pmd_general.php:181
8666 msgid "Number of tables"
8667 msgstr "Numero di tabelle"
8669 #: pmd_general.php:418
8670 msgid "Delete relation"
8671 msgstr "Elimina relazione"
8673 #: pmd_general.php:460 pmd_general.php:519
8674 msgid "Relation operator"
8675 msgstr "Operatore relazionario"
8677 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
8678 #: pmd_general.php:769
8679 msgid "Except"
8680 msgstr "Salvo"
8682 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:535 pmd_general.php:658
8683 #: pmd_general.php:775
8684 msgid "subquery"
8685 msgstr "subquery"
8687 #: pmd_general.php:480 pmd_general.php:576
8688 msgid "Rename to"
8689 msgstr "Rinomina a"
8691 #: pmd_general.php:482 pmd_general.php:581
8692 msgid "New name"
8693 msgstr "Nuovo nome"
8695 #: pmd_general.php:485 pmd_general.php:700
8696 msgid "Aggregate"
8697 msgstr "Globale"
8699 #: pmd_general.php:810
8700 msgid "Active options"
8701 msgstr "Opzioni attive"
8703 #: pmd_help.php:22
8704 msgid "To select relation, click :"
8705 msgstr "Per selezionare una relazione, click :"
8707 #: pmd_help.php:24
8708 msgid ""
8709 "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
8710 "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
8711 "appropriate column name."
8712 msgstr ""
8713 "Il campi da visualizzato é mostrato in rosa. Per impostare/togliere un campo "
8714 "come campo da mostrare, clicca l'icona \"Scegli il campo da mostrare\", e "
8715 "poi clicca sul nome del campo."
8717 #: pmd_pdf.php:30
8718 msgid "Page has been created"
8719 msgstr "La pagina è stata creata"
8721 #: pmd_pdf.php:33
8722 msgid "Page creation failed"
8723 msgstr "Creazione della pagina fallita"
8725 #: pmd_pdf.php:85
8726 msgid "Page"
8727 msgstr "Pagina"
8729 #: pmd_pdf.php:95
8730 msgid "Import from selected page"
8731 msgstr "Importa dalla pagina selezionata"
8733 #: pmd_pdf.php:96
8734 msgid "Export to selected page"
8735 msgstr "Esporta alla pagina selezionata"
8737 #: pmd_pdf.php:98
8738 msgid "Create a page and export to it"
8739 msgstr "Crea una nuova pagina ed esportala"
8741 #: pmd_pdf.php:107
8742 msgid "New page name: "
8743 msgstr "Nome per la nuova pagina: "
8745 #: pmd_pdf.php:110
8746 msgid "Export/Import to scale"
8747 msgstr "Importa/esporta alla dimensione"
8749 #: pmd_pdf.php:115
8750 msgid "recommended"
8751 msgstr "raccomandato"
8753 #: pmd_relation_new.php:29
8754 msgid "Error: relation already exists."
8755 msgstr "Errore: relazione già esistente."
8757 #: pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
8758 msgid "Error: Relation not added."
8759 msgstr "Errore: relazione non aggiunta."
8761 #: pmd_relation_new.php:62
8762 msgid "FOREIGN KEY relation added"
8763 msgstr "Relazione FOREIGN KEY aggiunta"
8765 #: pmd_relation_new.php:84
8766 msgid "Internal relation added"
8767 msgstr "Aggiunte relazioni internet"
8769 #: pmd_relation_upd.php:55
8770 msgid "Relation deleted"
8771 msgstr "Relazione cancellata"
8773 #: pmd_save_pos.php:45
8774 msgid "Error saving coordinates for Designer."
8775 msgstr "Errore nel salvare le coordinate per il Designer."
8777 #: pmd_save_pos.php:53
8778 msgid "Modifications have been saved"
8779 msgstr "Le modifiche sono state salvate"
8781 #: prefs_forms.php:78
8782 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
8783 msgstr "Impossibile salvare le impostazioni, il form conteneva degli errori"
8785 #: prefs_manage.php:78
8786 msgid "Could not import configuration"
8787 msgstr "Non é stato possibile caricare la configurazione"
8789 #: prefs_manage.php:110
8790 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
8791 msgstr "LA configurazione contiene dei dati incorretti in alcuni campi."
8793 #: prefs_manage.php:126
8794 msgid "Do you want to import remaining settings?"
8795 msgstr "Vuoi importare le impostazioni rimanenti?"
8797 #: prefs_manage.php:223 prefs_manage.php:249
8798 msgid "Saved on: @DATE@"
8799 msgstr "Salvato il: @DATE@"
8801 #: prefs_manage.php:237
8802 msgid "Import from file"
8803 msgstr "Importa dal file"
8805 #: prefs_manage.php:243
8806 msgid "Import from browser's storage"
8807 msgstr "Importa dalla memoria del browser"
8809 #: prefs_manage.php:246
8810 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
8811 msgstr ""
8812 "Le impostazioni verranno importate dalla memoria locale del tuo browser."
8814 #: prefs_manage.php:252
8815 msgid "You have no saved settings!"
8816 msgstr "Non hai alcuna impostazione salvata!"
8818 #: prefs_manage.php:256 prefs_manage.php:310
8819 msgid "This feature is not supported by your web browser"
8820 msgstr "Questa funzionalitá non é supportata dal tuo browser"
8822 #: prefs_manage.php:261
8823 msgid "Merge with current configuration"
8824 msgstr "Unisci con la configurazione corrente"
8826 #: prefs_manage.php:275
8827 #, php-format
8828 msgid ""
8829 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
8830 "script%s."
8831 msgstr ""
8832 "Puoi impostare ulteriori impostazioni modificando config.inc.php, ad esempio "
8833 "via %sGli script di setup%s."
8835 #: prefs_manage.php:300
8836 msgid "Save to browser's storage"
8837 msgstr "Salva nella memoria del browser"
8839 #: prefs_manage.php:304
8840 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
8841 msgstr "Le impostazioni verranno salvate nella memoria locale del tuo browser."
8843 #: prefs_manage.php:306
8844 msgid "Existing settings will be overwritten!"
8845 msgstr "La impostazioni esistenti verranno sovrascritte!"
8847 #: prefs_manage.php:321
8848 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
8849 msgstr ""
8850 "Puoi reimpostare tutte le tue configurazioni e ripristinarle ai valori "
8851 "predefiniti."
8853 #: querywindow.php:69
8854 msgid "Import files"
8855 msgstr "Importa file"
8857 #: querywindow.php:80
8858 msgid "All"
8859 msgstr "Tutti"
8861 #: schema_edit.php:38 schema_edit.php:44 schema_edit.php:50 schema_edit.php:55
8862 #, php-format
8863 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
8864 msgstr "<b>%s</b> tabella non trovata o non settata in %s"
8866 #: schema_export.php:39
8867 msgid "File doesn't exist"
8868 msgstr "Il file non esiste"
8870 #: server_binlog.php:87
8871 msgid "Select binary log to view"
8872 msgstr "Selezionare il log binario da visualizzare"
8874 #: server_binlog.php:103 server_status.php:547
8875 msgid "Files"
8876 msgstr "File"
8878 #: server_binlog.php:150 server_binlog.php:152 server_status.php:1126
8879 #: server_status.php:1128
8880 msgid "Truncate Shown Queries"
8881 msgstr "Tronca le Query Mostrate"
8883 #: server_binlog.php:158 server_binlog.php:160 server_status.php:1126
8884 #: server_status.php:1128
8885 msgid "Show Full Queries"
8886 msgstr "Mostra query complete"
8888 #: server_binlog.php:180
8889 msgid "Log name"
8890 msgstr "Nome del log"
8892 #: server_binlog.php:181
8893 msgid "Position"
8894 msgstr "Posizione"
8896 #: server_binlog.php:184
8897 msgid "Original position"
8898 msgstr "Posizione originale"
8900 #: server_binlog.php:185
8901 msgid "Information"
8902 msgstr "Informazioni"
8904 #: server_collations.php:39
8905 msgid "Character Sets and Collations"
8906 msgstr "Set di Caratteri e Collation"
8908 #: server_databases.php:64
8909 msgid "No databases selected."
8910 msgstr "Nessun database selezionato."
8912 #: server_databases.php:75
8913 #, php-format
8914 msgid "%s databases have been dropped successfully."
8915 msgstr "%s databases sono stati cancellati correttamente."
8917 #: server_databases.php:99
8918 msgid "Databases statistics"
8919 msgstr "Statistiche dei databases"
8921 #: server_databases.php:182 server_replication.php:179
8922 #: server_replication.php:207
8923 msgid "Master replication"
8924 msgstr "Replicazione master"
8926 #: server_databases.php:184 server_replication.php:246
8927 msgid "Slave replication"
8928 msgstr "Replicazione slave"
8930 #: server_databases.php:271 server_databases.php:272
8931 msgid "Enable Statistics"
8932 msgstr "Abilita le Statistiche"
8934 #: server_databases.php:274
8935 msgid ""
8936 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
8937 "between the web server and the MySQL server."
8938 msgstr ""
8939 "N.B.: Abilitare qui le statistiche del Database potrebbe causare del "
8940 "traffico intenso fra il server web e MySQL."
8942 #: server_engines.php:46
8943 msgid "Storage Engines"
8944 msgstr "Motori di Memorizzazione"
8946 #: server_export.php:20
8947 msgid "View dump (schema) of databases"
8948 msgstr "Visualizza il dump (schema) dei databases"
8950 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:364
8951 msgid "Includes all privileges except GRANT."
8952 msgstr "Comprende tutti i privilegi tranne GRANT."
8954 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:241
8955 #: server_privileges.php:617
8956 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
8957 msgstr "Permette di alterare la struttura di tabelle esistenti."
8959 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:299
8960 #: server_privileges.php:623
8961 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
8962 msgstr "Permette l'alterazione e l'eliminazione di routines memorizzate."
8964 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:209
8965 #: server_privileges.php:616
8966 msgid "Allows creating new databases and tables."
8967 msgstr "Permette di creare nuove tabelle e nuovi databases."
8969 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:295
8970 #: server_privileges.php:622
8971 msgid "Allows creating stored routines."
8972 msgstr "Permette la creazione di routines memorizzate."
8974 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:616
8975 msgid "Allows creating new tables."
8976 msgstr "Permette di creare nuove tabelle."
8978 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:253
8979 #: server_privileges.php:620
8980 msgid "Allows creating temporary tables."
8981 msgstr "Permette di creare tabelle temporanee."
8983 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:303
8984 #: server_privileges.php:656
8985 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
8986 msgstr "Permette di creare, cancellare e rinominare gli account utente."
8988 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:269
8989 #: server_privileges.php:282 server_privileges.php:628
8990 #: server_privileges.php:632
8991 msgid "Allows creating new views."
8992 msgstr "Permette la creazione di nuove viste."
8994 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:205
8995 #: server_privileges.php:608
8996 msgid "Allows deleting data."
8997 msgstr "Permette di cancellare dati."
8999 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:213
9000 #: server_privileges.php:619
9001 msgid "Allows dropping databases and tables."
9002 msgstr "Permette di eliminare databases e tabelle."
9004 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:619
9005 msgid "Allows dropping tables."
9006 msgstr "Permette di eliminare tabelle."
9008 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:273
9009 #: server_privileges.php:636
9010 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
9011 msgstr "Permette di impostare gli eventi per lo scheduler"
9013 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:307
9014 #: server_privileges.php:624
9015 msgid "Allows executing stored routines."
9016 msgstr "Permette l'esecuzione di routines memorizzate."
9018 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:229
9019 #: server_privileges.php:611
9020 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
9021 msgstr "Permette di importare dati da e esportare dati in file."
9023 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:642
9024 msgid ""
9025 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
9026 msgstr ""
9027 "Permette di aggiungere utenti e privilegi senza ricaricare le tabelle dei "
9028 "privilegi."
9030 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:237
9031 #: server_privileges.php:618
9032 msgid "Allows creating and dropping indexes."
9033 msgstr "Permette di creare ed eliminare gli indici."
9035 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:197
9036 #: server_privileges.php:542 server_privileges.php:606
9037 msgid "Allows inserting and replacing data."
9038 msgstr "Permette di inserire e sovrascrivere dati."
9040 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:257
9041 #: server_privileges.php:651
9042 msgid "Allows locking tables for the current thread."
9043 msgstr "Permette di bloccare le tabelle per il thread corrente."
9045 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:715
9046 #: server_privileges.php:717
9047 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
9048 msgstr ""
9049 "Limita il numero di nuove connessioni che un utente può aprire in un'ora."
9051 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:703
9052 #: server_privileges.php:705
9053 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
9054 msgstr ""
9055 "Limita il numero di query che un utente può mandare al server in un'ora."
9057 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:709
9058 #: server_privileges.php:711
9059 msgid ""
9060 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
9061 "execute per hour."
9062 msgstr ""
9063 "Limita il numero di comandi che possono cambiare una tabella o un database "
9064 "che un utente può eseguire in un'ora."
9066 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:721
9067 #: server_privileges.php:723
9068 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
9069 msgstr "Limite di connessioni simultanee che un utente può fare."
9071 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:225
9072 #: server_privileges.php:646
9073 msgid "Allows viewing processes of all users"
9074 msgstr "Permette di vedere i processi di tutti gli utenti"
9076 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:233
9077 #: server_privileges.php:548 server_privileges.php:652
9078 msgid "Has no effect in this MySQL version."
9079 msgstr "Non ha alcun effetto in questa versione di MySQL."
9081 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:217
9082 #: server_privileges.php:647
9083 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
9084 msgstr ""
9085 "Permette di ricaricare i parametri del server e di resettare la cache del "
9086 "server."
9088 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:265
9089 #: server_privileges.php:654
9090 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
9091 msgstr "Consente ad un utente di domandare dove sono i master / slave."
9093 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:261
9094 #: server_privileges.php:655
9095 msgid "Needed for the replication slaves."
9096 msgstr "Necessario per la replicazione degli slaves."
9098 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:193
9099 #: server_privileges.php:539 server_privileges.php:605
9100 msgid "Allows reading data."
9101 msgstr "Permette di leggere i dati."
9103 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:245
9104 #: server_privileges.php:649
9105 msgid "Gives access to the complete list of databases."
9106 msgstr "Accorda l'accesso alla lista completa dei databases."
9108 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:286
9109 #: server_privileges.php:291 server_privileges.php:621
9110 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
9111 msgstr "Permette di effettuare query del tipo SHOW CREATE VIEW."
9113 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:221
9114 #: server_privileges.php:648
9115 msgid "Allows shutting down the server."
9116 msgstr "Permette di chiudere il server."
9118 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:249
9119 #: server_privileges.php:645
9120 msgid ""
9121 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
9122 "required for most administrative operations like setting global variables or "
9123 "killing threads of other users."
9124 msgstr ""
9125 "Permette altre connessioni, anche se è stato raggiunto il massimo numero di "
9126 "connessioni; necessario per molte operazioni di amministrazione come il "
9127 "settaggio di variabili globali o la cancellazione dei threads di altri "
9128 "utenti."
9130 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:277
9131 #: server_privileges.php:637
9132 msgid "Allows creating and dropping triggers"
9133 msgstr "Permette di creare e di eliminare i triggers"
9135 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:201
9136 #: server_privileges.php:545 server_privileges.php:607
9137 msgid "Allows changing data."
9138 msgstr "Permette di cambiare i dati."
9140 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:358
9141 msgid "No privileges."
9142 msgstr "Nessun privilegio."
9144 #: server_privileges.php:400 server_privileges.php:401
9145 msgctxt "None privileges"
9146 msgid "None"
9147 msgstr "Nessun"
9149 #: server_privileges.php:531 server_privileges.php:668
9150 #: server_privileges.php:1883 server_privileges.php:1889
9151 msgid "Table-specific privileges"
9152 msgstr "Privilegi relativi alle tabelle"
9154 #: server_privileges.php:532 server_privileges.php:676
9155 #: server_privileges.php:1695
9156 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
9157 msgstr "Nota: i nomi dei privilegi di MySQL sono in Inglese "
9159 #: server_privileges.php:601
9160 msgid "Administration"
9161 msgstr "Amministrazione"
9163 #: server_privileges.php:665 server_privileges.php:1694
9164 msgid "Global privileges"
9165 msgstr "Privilegi globali"
9167 #: server_privileges.php:667 server_privileges.php:1883
9168 msgid "Database-specific privileges"
9169 msgstr "Privilegi specifici al database"
9171 #: server_privileges.php:699
9172 msgid "Resource limits"
9173 msgstr "Limiti di risorse"
9175 #: server_privileges.php:700
9176 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
9177 msgstr "N.B.: 0 (zero) significa nessun limite."
9179 #: server_privileges.php:777
9180 msgid "Login Information"
9181 msgstr "Informazioni di Login"
9183 #: server_privileges.php:871
9184 msgid "Do not change the password"
9185 msgstr "Non cambiare la password"
9187 #: server_privileges.php:904 server_privileges.php:2371
9188 msgid "No user found."
9189 msgstr "Nessun utente trovato."
9191 #: server_privileges.php:948
9192 #, php-format
9193 msgid "The user %s already exists!"
9194 msgstr "L'utente %s esiste già!"
9196 #: server_privileges.php:1032
9197 msgid "You have added a new user."
9198 msgstr "Hai aggiunto un nuovo utente."
9200 #: server_privileges.php:1263
9201 #, php-format
9202 msgid "You have updated the privileges for %s."
9203 msgstr "Hai aggiornato i permessi per %s."
9205 #: server_privileges.php:1287
9206 #, php-format
9207 msgid "You have revoked the privileges for %s"
9208 msgstr "Hai revocato i privilegi per %s"
9210 #: server_privileges.php:1323
9211 #, php-format
9212 msgid "The password for %s was changed successfully."
9213 msgstr "La password per l'utente %s è cambiata con successo."
9215 #: server_privileges.php:1343
9216 #, php-format
9217 msgid "Deleting %s"
9218 msgstr "Cancellazione in corso di %s"
9220 #: server_privileges.php:1357
9221 msgid "No users selected for deleting!"
9222 msgstr "Nessun utente selezionato per la cancellazione!"
9224 #: server_privileges.php:1360
9225 msgid "Reloading the privileges"
9226 msgstr "Caricamento dei privilegi in corso"
9228 #: server_privileges.php:1378
9229 msgid "The selected users have been deleted successfully."
9230 msgstr "Gli utenti selezionati sono stati cancellati con successo."
9232 #: server_privileges.php:1413
9233 msgid "The privileges were reloaded successfully."
9234 msgstr "I privilegi sono stati ricaricati con successo."
9236 #: server_privileges.php:1424 server_privileges.php:1814
9237 msgid "Edit Privileges"
9238 msgstr "Modifica Privilegi"
9240 #: server_privileges.php:1433
9241 msgid "Revoke"
9242 msgstr "Revoca"
9244 #: server_privileges.php:1460 server_privileges.php:1715
9245 #: server_privileges.php:2328
9246 msgid "Any"
9247 msgstr "Qualsiasi"
9249 #: server_privileges.php:1555
9250 msgid "User overview"
9251 msgstr "Vista d'insieme dell'utente"
9253 #: server_privileges.php:1696 server_privileges.php:1888
9254 #: server_privileges.php:2238
9255 msgid "Grant"
9256 msgstr "Grant"
9258 #: server_privileges.php:1769
9259 msgid "Remove selected users"
9260 msgstr "Rimuove gli utenti selezionati"
9262 #: server_privileges.php:1772
9263 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
9264 msgstr "Revoca tutti i privilegi attivi agli utenti e dopo li cancella."
9266 #: server_privileges.php:1773 server_privileges.php:1774
9267 #: server_privileges.php:1775
9268 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
9269 msgstr "Elimina i databases gli stessi nomi degli utenti."
9271 #: server_privileges.php:1796
9272 #, php-format
9273 msgid ""
9274 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
9275 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
9276 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
9277 "%sreload the privileges%s before you continue."
9278 msgstr ""
9279 "N.B.: phpMyAdmin legge i privilegi degli utenti direttamente nella tabella "
9280 "dei privilegi di MySQL. Il contenuto di questa tabella può differire dai "
9281 "privilegi usati dal server se sono stati fatti cambiamenti manuali. In "
9282 "questo caso, Si dovrebbero %srinfrescare i privilegi%s prima di continuare."
9284 #: server_privileges.php:1849
9285 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
9286 msgstr "L'utente selezionato non è stato trovato nella tabella dei privilegi."
9288 #: server_privileges.php:1889
9289 msgid "Column-specific privileges"
9290 msgstr "Privilegi relativi alle colonne"
9292 #: server_privileges.php:2090
9293 msgid "Add privileges on the following database"
9294 msgstr "Aggiungi privilegi sul seguente database"
9296 #: server_privileges.php:2108
9297 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
9298 msgstr ""
9299 "I caratteri jolly _ e % dovrebbero essere preceduti da un \\ per l'utilizzo "
9300 "letterale"
9302 #: server_privileges.php:2111
9303 msgid "Add privileges on the following table"
9304 msgstr "Aggiungi privilegi sulla seguente tabella"
9306 #: server_privileges.php:2168
9307 msgid "Change Login Information / Copy User"
9308 msgstr "Cambia le Informazioni di Login / Copia Utente"
9310 #: server_privileges.php:2171
9311 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
9312 msgstr "Crea un nuovo utente con gli stessi privilegi e ..."
9314 #: server_privileges.php:2173
9315 msgid "... keep the old one."
9316 msgstr "... mantieni quello vecchio."
9318 #: server_privileges.php:2174
9319 msgid "... delete the old one from the user tables."
9320 msgstr "... cancella quello vecchio dalla tabella degli utenti."
9322 #: server_privileges.php:2175
9323 msgid ""
9324 "... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
9325 msgstr ""
9326 " ... revoca tutti i privilegi attivi da quello vecchio e in seguito "
9327 "cancellalo."
9329 #: server_privileges.php:2176
9330 msgid ""
9331 "... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
9332 "afterwards."
9333 msgstr ""
9334 " ... cancella quello vecchio dalla tabella degli utenti e in seguito "
9335 "ricarica i privilegi."
9337 #: server_privileges.php:2199
9338 msgid "Database for user"
9339 msgstr "Database per l'utente"
9341 #: server_privileges.php:2203
9342 msgctxt "Create none database for user"
9343 msgid "None"
9344 msgstr "Nessuno"
9346 #: server_privileges.php:2204
9347 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
9348 msgstr "Crea un database con lo stesso nome e concedi tutti i privilegi"
9350 #: server_privileges.php:2205
9351 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
9352 msgstr "Concedi tutti i privilegi al nome con caratteri jolly (username\\_%)"
9354 #: server_privileges.php:2208
9355 #, php-format
9356 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
9357 msgstr "Garantisci tutti i privilegi per il database &quot;%s&quot;"
9359 #: server_privileges.php:2231
9360 #, php-format
9361 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
9362 msgstr "Utenti che hanno accesso a &quot;%s&quot;"
9364 #: server_privileges.php:2339
9365 msgid "global"
9366 msgstr "globale"
9368 #: server_privileges.php:2341
9369 msgid "database-specific"
9370 msgstr "specifico del database"
9372 #: server_privileges.php:2343
9373 msgid "wildcard"
9374 msgstr "wildcard"
9376 #: server_privileges.php:2380
9377 msgid "User has been added."
9378 msgstr "L'utente é stato aggiunto."
9380 #: server_replication.php:49
9381 msgid "Unknown error"
9382 msgstr "Errore sconosciuto"
9384 #: server_replication.php:56
9385 #, php-format
9386 msgid "Unable to connect to master %s."
9387 msgstr "Impossibile stabilire la connessione al master %s."
9389 #: server_replication.php:63
9390 msgid ""
9391 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
9392 msgstr ""
9393 "Impossibile leggere il log posizionale del master. É possibile che ci siano "
9394 "dei problemi di permessi sul master."
9396 #: server_replication.php:69
9397 msgid "Unable to change master"
9398 msgstr "Impossibile modificare il master"
9400 #: server_replication.php:72
9401 #, php-format
9402 msgid "Master server changed successfully to %s"
9403 msgstr "Il server master modificato con successo a %s"
9405 #: server_replication.php:180
9406 msgid "This server is configured as master in a replication process."
9407 msgstr ""
9408 "Questo server é configurato come master in un processo di replicazione."
9410 #: server_replication.php:182 server_status.php:567
9411 msgid "Show master status"
9412 msgstr "Mostra lo stato del master"
9414 #: server_replication.php:185
9415 msgid "Show connected slaves"
9416 msgstr "Mostra i slave connessi"
9418 #: server_replication.php:208
9419 #, php-format
9420 msgid ""
9421 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
9422 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9423 msgstr ""
9424 "Questo server non é configurato come master in un processo di replicazione. "
9425 "Vorresti <a href=\"%s\">configurarlo ora</a>?"
9427 #: server_replication.php:215
9428 msgid "Master configuration"
9429 msgstr "Configurazione del master"
9431 #: server_replication.php:216
9432 msgid ""
9433 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
9434 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
9435 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
9436 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
9437 "replicated. Please select the mode:"
9438 msgstr ""
9439 "Questo server non é configurato come un master in un processo di "
9440 "replicazione. Puoi scegliere se vuoi replicare tutti i database e ignorare "
9441 "solo certi (utile se vuoi replicare la maggior parte dei database) o puoi "
9442 "scegliere di ignorare tutti i database normalmente e consentire solo a certi "
9443 "database di essere replicati. Prego, scegli una modalitá:"
9445 #: server_replication.php:219
9446 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
9447 msgstr "Replica tutti i database; Ignora:"
9449 #: server_replication.php:220
9450 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
9451 msgstr "Ignora tutti i database; Replica:"
9453 #: server_replication.php:223
9454 msgid "Please select databases:"
9455 msgstr "Prego seleziona i database:"
9457 #: server_replication.php:226
9458 msgid ""
9459 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
9460 "and please restart the MySQL server afterwards."
9461 msgstr ""
9462 "Ora, aggiungi le linee seguenti alla fine della sezione [mysqld] nel tuo "
9463 "file my.cnf e dopo riavvia is server MySQL."
9465 #: server_replication.php:228
9466 msgid ""
9467 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
9468 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
9469 "master"
9470 msgstr ""
9471 "Dopo aver riavviato il server MySQL, prego clacca sul pulsante Vai. Dovresti "
9472 "quindi vedere un messaggio che ti informerá che questo server <b>é</b> "
9473 "configurato come master"
9475 #: server_replication.php:291
9476 msgid "Slave SQL Thread not running!"
9477 msgstr "Thread slave SQL non é in esecuzione!"
9479 #: server_replication.php:294
9480 msgid "Slave IO Thread not running!"
9481 msgstr "Thread slave IO non é in esecuzione!"
9483 #: server_replication.php:303
9484 msgid ""
9485 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
9486 msgstr ""
9487 "Il server é configurato come slave in un processo di replicazione. Vuoi:"
9489 #: server_replication.php:306
9490 msgid "See slave status table"
9491 msgstr "Vedi la tabella di stato dello slave"
9493 #: server_replication.php:309
9494 msgid "Synchronize databases with master"
9495 msgstr "Sincronizza i database con il master"
9497 #: server_replication.php:320
9498 msgid "Control slave:"
9499 msgstr "Controlla slave:"
9501 #: server_replication.php:323
9502 msgid "Full start"
9503 msgstr "Pieno avvio"
9505 #: server_replication.php:323
9506 msgid "Full stop"
9507 msgstr "Pieno spegnimento"
9509 #: server_replication.php:324
9510 msgid "Reset slave"
9511 msgstr "Reimposta lo slave"
9513 #: server_replication.php:326
9514 msgid "Start SQL Thread only"
9515 msgstr "Avvia solo il thread SQL"
9517 #: server_replication.php:328
9518 msgid "Stop SQL Thread only"
9519 msgstr "Arresta solo il thread SQL"
9521 #: server_replication.php:331
9522 msgid "Start IO Thread only"
9523 msgstr "Avvia solo il thread IO"
9525 #: server_replication.php:333
9526 msgid "Stop IO Thread only"
9527 msgstr "Arresta solo il thread IO"
9529 #: server_replication.php:338
9530 msgid "Error management:"
9531 msgstr "Gestione degli errori:"
9533 #: server_replication.php:340
9534 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
9535 msgstr ""
9536 "Ignorare gli errori potrebbe far mandare il master e slave fuori sincronia!"
9538 #: server_replication.php:342
9539 msgid "Skip current error"
9540 msgstr "Salta l'errore corrente"
9542 #: server_replication.php:343
9543 msgid "Skip next"
9544 msgstr "Salta il prossimo"
9546 #: server_replication.php:346
9547 msgid "errors."
9548 msgstr "errori."
9550 #: server_replication.php:361
9551 #, php-format
9552 msgid ""
9553 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
9554 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9555 msgstr ""
9556 "Questo server non é configurato come slave in un processo di replicazione. "
9557 "Vorresti <a href=\"%s\">configurarlo ora</a>?"
9559 #: server_status.php:412
9560 #, php-format
9561 msgid "Thread %s was successfully killed."
9562 msgstr "Il thread %s è stato terminato con successo."
9564 #: server_status.php:414
9565 #, php-format
9566 msgid ""
9567 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
9568 msgstr ""
9569 "phpMyAdmin non è in grado di terminare il thread %s. Probabilmente è già "
9570 "stato terminato."
9572 #: server_status.php:535
9573 msgid "Handler"
9574 msgstr "Handler"
9576 #: server_status.php:536
9577 msgid "Query cache"
9578 msgstr "Cache delle query"
9580 #: server_status.php:537
9581 msgid "Threads"
9582 msgstr "Processi"
9584 #: server_status.php:539
9585 msgid "Temporary data"
9586 msgstr "Dati temporanei"
9588 #: server_status.php:540
9589 msgid "Delayed inserts"
9590 msgstr "Inserimento ritardato"
9592 #: server_status.php:541
9593 msgid "Key cache"
9594 msgstr "Key cache"
9596 #: server_status.php:542
9597 msgid "Joins"
9598 msgstr "Joins"
9600 #: server_status.php:544
9601 msgid "Sorting"
9602 msgstr "Ordinando"
9604 #: server_status.php:546
9605 msgid "Transaction coordinator"
9606 msgstr "Coordinatore delle transazioni"
9608 #: server_status.php:557
9609 msgid "Flush (close) all tables"
9610 msgstr "Rinfresca (chiudi) tutte le tabelle"
9612 #: server_status.php:559
9613 msgid "Show open tables"
9614 msgstr "Mostra le tabelle aperte"
9616 #: server_status.php:564
9617 msgid "Show slave hosts"
9618 msgstr "Mostra gli hosts slave"
9620 #: server_status.php:570
9621 msgid "Show slave status"
9622 msgstr "Mostra lo stato degli slave"
9624 #: server_status.php:575
9625 msgid "Flush query cache"
9626 msgstr "Rinfresca la cache delle query"
9628 #: server_status.php:681
9629 msgid "Runtime Information"
9630 msgstr "Informazioni di Runtime"
9632 #: server_status.php:688
9633 msgid "All status variables"
9634 msgstr "Tutte le variabili di stato"
9636 #: server_status.php:689
9637 msgid "Monitor"
9638 msgstr "Monitoraggio"
9640 #: server_status.php:690
9641 #, fuzzy
9642 #| msgid "Apply a divisor"
9643 msgid "Advisor"
9644 msgstr "Applica un divisore"
9646 #: server_status.php:700 server_status.php:722
9647 msgid "Refresh rate: "
9648 msgstr "Ritmo dell'aggiornamento: "
9650 #: server_status.php:743
9651 msgid "Containing the word:"
9652 msgstr "Contenente la parola:"
9654 #: server_status.php:748
9655 #, fuzzy
9656 #| msgid "Show open tables"
9657 msgid "Show only alert values"
9658 msgstr "Mostra solo i valori di allarme"
9660 #: server_status.php:752
9661 msgid "Filter by category..."
9662 msgstr "Filtra per categoria..."
9664 #: server_status.php:765
9665 #, fuzzy
9666 #| msgid "Show open tables"
9667 msgid "Show unformatted values"
9668 msgstr "Mostra solo i valori di allarme"
9670 #: server_status.php:769
9671 msgid "Related links:"
9672 msgstr "Collegamenti associati:"
9674 #: server_status.php:800
9675 #, fuzzy
9676 #| msgid "Query type"
9677 msgid "Run analyzer"
9678 msgstr "Tipo di query"
9680 #: server_status.php:801
9681 #, fuzzy
9682 #| msgid "Introduction"
9683 msgid "Instructions"
9684 msgstr "Introduzione"
9686 #: server_status.php:808
9687 msgid ""
9688 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
9689 "analyzing the server status variables."
9690 msgstr ""
9692 #: server_status.php:810
9693 msgid ""
9694 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
9695 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
9696 "system."
9697 msgstr ""
9699 #: server_status.php:812
9700 msgid ""
9701 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
9702 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
9703 "tuning can have a very negative effect on performance."
9704 msgstr ""
9706 #: server_status.php:814
9707 msgid ""
9708 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
9709 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
9710 "no clearly measurable improvement."
9711 msgstr ""
9713 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
9714 #: server_status.php:836
9715 #, php-format
9716 msgid "Questions since startup: %s"
9717 msgstr "Questions eseguiti dall'avvio: %s"
9719 #: server_status.php:842 server_status.php:878 server_status.php:996
9720 #: server_status.php:1041
9721 msgid "per hour"
9722 msgstr "all'ora"
9724 #: server_status.php:846
9725 msgid "per minute"
9726 msgstr "al minuto"
9728 #: server_status.php:851
9729 msgid "per second"
9730 msgstr "al secondo"
9732 #: server_status.php:872 tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:827
9733 msgid "Statements"
9734 msgstr "Istruzioni"
9736 #. l10n: # = Amount of queries
9737 #: server_status.php:875
9738 msgid "#"
9739 msgstr "#"
9741 #: server_status.php:944
9742 #, php-format
9743 msgid "Network traffic since startup: %s"
9744 msgstr "Traffico rete dall'avvio: %s"
9746 #: server_status.php:952
9747 #, php-format
9748 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
9749 msgstr "Questo server MySQL sta girando da %1$s. É stato avviato il %2$s."
9751 #: server_status.php:962
9752 msgid ""
9753 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
9754 "b> process."
9755 msgstr ""
9756 "Questo server MySQL funziona come un <b>master</b> e <b>slave</b> nel "
9757 "processo di <b>replicazione</b>."
9759 #: server_status.php:964
9760 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9761 msgstr ""
9762 "Questo server MySQL funziona come un <b>master</b> nel processo di "
9763 "<b>replicazione</b>."
9765 #: server_status.php:966
9766 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9767 msgstr ""
9768 "Questo server MySQL funziona come un <b>slave</b> nel processo di "
9769 "<b>replicazione</b>."
9771 #: server_status.php:969
9772 msgid ""
9773 "For further information about replication status on the server, please visit "
9774 "the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
9775 msgstr ""
9776 "Per ulteriori informazioni a riguardo lo stato di replicazione su questo "
9777 "server, prego vedi la <a href=\"#replication\">seztione sulla replicazione</"
9778 "a>."
9780 #: server_status.php:979
9781 msgid "Replication status"
9782 msgstr "Stato di replicazione"
9784 #: server_status.php:995
9785 msgid ""
9786 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
9787 "reported by the MySQL server may be incorrect."
9788 msgstr ""
9789 "Su di un server sovraccarico, il contatore dei bytes potrebbe incrementarsi, "
9790 "e per questa ragione le statistiche riportate dal server MySQL potrebbero "
9791 "non essere corrette."
9793 #: server_status.php:1001
9794 msgid "Received"
9795 msgstr "Ricevuti"
9797 #: server_status.php:1011
9798 msgid "Sent"
9799 msgstr "Spediti"
9801 #: server_status.php:1047
9802 msgid "max. concurrent connections"
9803 msgstr "max. connessioni contemporanee"
9805 #: server_status.php:1054
9806 msgid "Failed attempts"
9807 msgstr "Tentativi falliti"
9809 #: server_status.php:1068
9810 msgid "Aborted"
9811 msgstr "Fallito"
9813 #: server_status.php:1115
9814 msgid "ID"
9815 msgstr "ID"
9817 #: server_status.php:1119
9818 msgid "Command"
9819 msgstr "Comando"
9821 #: server_status.php:1189
9822 msgid ""
9823 "The number of connections that were aborted because the client died without "
9824 "closing the connection properly."
9825 msgstr ""
9826 "Il numero di connessioni fallite perché il cliente é morto senza chiudere la "
9827 "connessione correttemente."
9829 #: server_status.php:1190
9830 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
9831 msgstr "Il numero di tentativi falliti di connettere al server MySQL."
9833 #: server_status.php:1191
9834 msgid ""
9835 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
9836 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
9837 "statements from the transaction."
9838 msgstr ""
9839 "Il numero delle transazioni che usano la cache temporanea del log binario, "
9840 "ma che oltrepassano il valore di binlog_cache_size e usano un file "
9841 "temporaneo per salvare gli statements dalle transazioni."
9843 #: server_status.php:1192
9844 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
9845 msgstr ""
9846 "Il numero delle transazioni che usano la cache temporanea del log binario."
9848 #: server_status.php:1193
9849 msgid ""
9850 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
9851 msgstr ""
9852 "Il numero di tentativi di connesione al server MySQL (completati con "
9853 "successo o no)."
9855 #: server_status.php:1194
9856 msgid ""
9857 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
9858 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
9859 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
9860 "based instead of disk-based."
9861 msgstr ""
9862 "Il numero delle tabelle temporanee create automaticamente sul disco dal "
9863 "server mentre esegue i comandi. Se il valore Created_tmp_disk_tables è "
9864 "grande, potresti voler aumentare il valore  tmp_table_size, per fare im modo "
9865 "che le tabelle temporanee siano memory-based anzichè disk-based."
9867 #: server_status.php:1195
9868 msgid "How many temporary files mysqld has created."
9869 msgstr "Numero di file temporanei che mysqld ha creato."
9871 #: server_status.php:1196
9872 msgid ""
9873 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
9874 "while executing statements."
9875 msgstr ""
9876 "Il numero di tabelle temporanee create automaticamente in memoria dal server "
9877 "durante l'esecuzione dei comandi."
9879 #: server_status.php:1197
9880 msgid ""
9881 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
9882 "(probably duplicate key)."
9883 msgstr ""
9884 "Numero di righe scritte con INSERT DELAYED in cui ci sono stati degli errori "
9885 "(probabilmete chiave dublicata)."
9887 #: server_status.php:1198
9888 msgid ""
9889 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
9890 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
9891 msgstr ""
9892 "Il numero di processi INSERT DELAYED in uso. Ciascuna tabella su cui è usato "
9893 "INSERT DELAYED occupa un thread."
9895 #: server_status.php:1199
9896 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
9897 msgstr "Il numero di righe INSERT DELAYED scritte."
9899 #: server_status.php:1200
9900 msgid "The number of executed FLUSH statements."
9901 msgstr "Il numero di comandi FLUSH eseguiti."
9903 #: server_status.php:1201
9904 msgid "The number of internal COMMIT statements."
9905 msgstr "Il numero di comandi interni COMMIT eseguiti."
9907 #: server_status.php:1202
9908 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
9909 msgstr "Il numero di volte in cui una riga è stata cancellata da una tabella."
9911 #: server_status.php:1203
9912 msgid ""
9913 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
9914 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
9915 "indicates the number of time tables have been discovered."
9916 msgstr ""
9917 "Il server MySQL può chiedere al motore di storage NDB Cluster se conosce una "
9918 "tabella sulla base di un nome dato. Questo è chaiamto discovery. "
9919 "Handler_discover indica il numero di volte che una tabella è stata trovata."
9921 #: server_status.php:1204
9922 msgid ""
9923 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
9924 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
9925 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
9926 msgstr ""
9927 "Il numero di volte che il primo valore è stato letto da un indice. Se è "
9928 "troppo alto è probabile che il server stia facendo molte scansioni complete "
9929 "degli indici; per esempio, SELECT col1 FROM foo, assumento che col1 sia "
9930 "indicizzata."
9932 #: server_status.php:1205
9933 msgid ""
9934 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
9935 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
9936 msgstr ""
9937 "Il numero di richieste per leggere una riga basata su di una chiave. Se è "
9938 "alta, è un buon indice che le tue query e le tue tabelle sono correttamente "
9939 "indicizzate."
9941 #: server_status.php:1206
9942 msgid ""
9943 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
9944 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
9945 "if you are doing an index scan."
9946 msgstr ""
9947 "Il numero di richieste per leggere la riga successiva nell'ordine delle "
9948 "chiavi. Questo valore è incrementato se stai facendo una query su di una "
9949 "colonna indice con un range costante, oppure se stai facendo una scansione "
9950 "degli indici."
9952 #: server_status.php:1207
9953 msgid ""
9954 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
9955 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
9956 msgstr ""
9957 "Il numero di richieste per leggere la riga precedente nell'ordine delle "
9958 "chiavi. Questo metodo di lettura è principalmente utilizzato per ottimizzare "
9959 "ORDER BY ... DESC."
9961 #: server_status.php:1208
9962 msgid ""
9963 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
9964 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
9965 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
9966 "you have joins that don't use keys properly."
9967 msgstr ""
9968 "Il numero di richieste per leggere una riga basata su una posizione fissa. "
9969 "Questo valore è alto se stai facendo molte richieste che richiedono un "
9970 "ordinamento dei risultati. Probabilmente hai molte query che richiedono a "
9971 "MySQL di leggere l'intera tabella oppure ci sono dei joins che non usano le "
9972 "chiavi correttamente."
9974 #: server_status.php:1209
9975 msgid ""
9976 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
9977 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
9978 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
9979 "advantage of the indexes you have."
9980 msgstr ""
9981 "Il numero di richieste per leggere la riga successiva in un file di dati. "
9982 "Questo valore è alto se stai facendo molte scansioni della tabella. "
9983 "Generalmente è un segnale che le tue tabelle non sono correttamente "
9984 "indicizzate, o che le query non sono state scritte per trarre vantaggi dagli "
9985 "indici che hai."
9987 #: server_status.php:1210
9988 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
9989 msgstr "Il numero di comandi ROLLBACK interni."
9991 #: server_status.php:1211
9992 msgid "The number of requests to update a row in a table."
9993 msgstr "Il numero di richieste per aggiornare una riga in una tabella."
9995 #: server_status.php:1212
9996 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
9997 msgstr "Il numero di richieste per inserire una riga in una tabella."
9999 #: server_status.php:1213
10000 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
10001 msgstr "Il numero di pagine che contengono dati (sporchi o puliti)."
10003 #: server_status.php:1214
10004 msgid "The number of pages currently dirty."
10005 msgstr "Il numero di pagine attualmente sporche."
10007 #: server_status.php:1215
10008 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
10009 msgstr ""
10010 "Il numero di buffer pool pages che hanno avuto richiesta di essere "
10011 "aggiornate."
10013 #: server_status.php:1216
10014 msgid "The number of free pages."
10015 msgstr "Il numero di pagine libere."
10017 #: server_status.php:1217
10018 msgid ""
10019 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
10020 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
10021 "reason."
10022 msgstr ""
10023 "Il numero di pagine bloccate in un InnoDB buffer pool. Queste pagine sono "
10024 "attualmente in lettura o in scittura e non possono essere aggiornate o "
10025 "rimosse per altre ragioni."
10027 #: server_status.php:1218
10028 msgid ""
10029 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
10030 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
10031 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
10032 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
10033 msgstr ""
10034 "Il numero di pagine occupate perchè sono state allocate per amministrazione, "
10035 "come row locks o per hash index adattivi. Questo valore può essere calcolato "
10036 "come Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
10037 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
10039 #: server_status.php:1219
10040 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
10041 msgstr "Il numero totale di buffer pool, in pagine."
10043 #: server_status.php:1220
10044 msgid ""
10045 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
10046 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
10047 msgstr ""
10048 "Il numero di read-aheads \"random\" InnoDB iniziate. Questo accade quando "
10049 "una query legge una porzione di una tabella, ma in ordine casuale."
10051 #: server_status.php:1221
10052 msgid ""
10053 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
10054 "InnoDB does a sequential full table scan."
10055 msgstr ""
10056 "Il numero di read-aheads InnoDB sequanziali. Questo accade quando InnoDB "
10057 "esegue una scansione completa sequenziale di una tabella."
10059 #: server_status.php:1222
10060 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
10061 msgstr "Il numero di richieste logiche che InnoDb ha fatto."
10063 #: server_status.php:1223
10064 msgid ""
10065 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
10066 "and had to do a single-page read."
10067 msgstr ""
10068 "Il numero di richieste logiche che InnoDB non può soddisfare dal buffer pool "
10069 "e che devono fare una lettura di una pagina singola."
10071 #: server_status.php:1224
10072 msgid ""
10073 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
10074 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
10075 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
10076 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
10077 "properly, this value should be small."
10078 msgstr ""
10079 "Normalmente le sritture nel buffer pool InnoDB vengono effettuate in "
10080 "background. Tuttavia se è necessario leggere o creare una pagina, e non sono "
10081 "disponibile pagine pulite è necessario attendere che le pagine siano "
10082 "aggiornate prima. Questo contatore conta le istanze di queste attese. Se la "
10083 "dimesione del buffer pool è stata settata correttamente questo valore "
10084 "dovrebbe essere basso."
10086 #: server_status.php:1225
10087 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
10088 msgstr "Il numero di scritture effettuate nel buffer pool InnoDB."
10090 #: server_status.php:1226
10091 msgid "The number of fsync() operations so far."
10092 msgstr "Il numero delle operazioni fsync() fino ad ora."
10094 #: server_status.php:1227
10095 msgid "The current number of pending fsync() operations."
10096 msgstr "Il numero di operazioni fsync() in attesa."
10098 #: server_status.php:1228
10099 msgid "The current number of pending reads."
10100 msgstr "Il numero di letture in attesa."
10102 #: server_status.php:1229
10103 msgid "The current number of pending writes."
10104 msgstr "Il numero di scritture in attesa."
10106 #: server_status.php:1230
10107 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
10108 msgstr "La quantità di dati letti fino ad ora, in bytes."
10110 #: server_status.php:1231
10111 msgid "The total number of data reads."
10112 msgstr "Il numero totale di dati letti."
10114 #: server_status.php:1232
10115 msgid "The total number of data writes."
10116 msgstr "Il numero totale di dati scritti."
10118 #: server_status.php:1233
10119 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
10120 msgstr "La quantità di dati scritti fino ad ora, in bytes."
10122 #: server_status.php:1234
10123 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
10124 msgstr ""
10125 "Il numero di scritture doublewrite che sono state eseguite ed il numero che "
10126 "sono state scritte a questo scopo."
10128 #: server_status.php:1235
10129 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
10130 msgstr ""
10131 "Il numero di scritture doublewrite che sono state eseguite ed il numero che "
10132 "sono state scritte a questo scopo."
10134 #: server_status.php:1236
10135 msgid ""
10136 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
10137 "wait for it to be flushed before continuing."
10138 msgstr ""
10139 "Il numero di attese che abbiamo avuto perchè il buffer di log era troppo "
10140 "piccolo e abbiamo duvuto attendere che fosse aggiornato prima di continuare."
10142 #: server_status.php:1237
10143 msgid "The number of log write requests."
10144 msgstr "Il numero di richieste di scrittura dei log."
10146 #: server_status.php:1238
10147 msgid "The number of physical writes to the log file."
10148 msgstr "Il numero scritture fisiche del log file."
10150 #: server_status.php:1239
10151 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
10152 msgstr "Il numero di scritture effettuate da fsync() sul log file."
10154 #: server_status.php:1240
10155 msgid "The number of pending log file fsyncs."
10156 msgstr "Il numero degli fsyncs in sospeso sul log file."
10158 #: server_status.php:1241
10159 msgid "Pending log file writes."
10160 msgstr "Il numero di scritture in sospeso sul log file."
10162 #: server_status.php:1242
10163 msgid "The number of bytes written to the log file."
10164 msgstr "Il numero di bytes scritti sul log file."
10166 #: server_status.php:1243
10167 msgid "The number of pages created."
10168 msgstr "Il numero di pagine create."
10170 #: server_status.php:1244
10171 msgid ""
10172 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
10173 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
10174 msgstr ""
10175 "La dimesione di-compilazione delle pagine InnoDB (default 16KB). Molti "
10176 "valori sono conteggiati nelle pagine; la dimesione delle pagine permette di "
10177 "convertirli facilmente in bytes."
10179 #: server_status.php:1245
10180 msgid "The number of pages read."
10181 msgstr "Il numero di pagine lette."
10183 #: server_status.php:1246
10184 msgid "The number of pages written."
10185 msgstr "Il numero di pagine scritte."
10187 #: server_status.php:1247
10188 msgid "The number of row locks currently being waited for."
10189 msgstr "Il numero di row locks attualmente in attesa."
10191 #: server_status.php:1248
10192 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
10193 msgstr "Il tempo medio per l'acquisizione di un row lock, in millisecondi."
10195 #: server_status.php:1249
10196 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
10197 msgstr "Il tempo totale per l'acquisizione di un row locks, in millisecondi."
10199 #: server_status.php:1250
10200 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
10201 msgstr "Il tempo massimo per l'acquisizione di un row lock, in millisecondi."
10203 #: server_status.php:1251
10204 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
10205 msgstr "Il numero di volte che un row lock ha dovuto attendere."
10207 #: server_status.php:1252
10208 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
10209 msgstr "Il numero di righe cancellate da una tabella InnoDB."
10211 #: server_status.php:1253
10212 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
10213 msgstr "Il numero di righe inserite da una tabella InnoDB."
10215 #: server_status.php:1254
10216 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
10217 msgstr "Il numero di righe lette da una tabella InnoDB."
10219 #: server_status.php:1255
10220 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
10221 msgstr "Il numero di righe aggiornate da una tabella InnoDB."
10223 #: server_status.php:1256
10224 msgid ""
10225 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
10226 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
10227 msgstr ""
10228 "Il numero di blocchi chaive aggiunti nella cache chiave che sono stati "
10229 "cambiati, ma che non sono stai aggiornati su disco. É conosciuto con il nome "
10230 "di Not_flushed_key_blocks."
10232 #: server_status.php:1257
10233 msgid ""
10234 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
10235 "determine how much of the key cache is in use."
10236 msgstr ""
10237 "Il numero di blocchi non usati nella cache chiave. Puoi usare questo valore "
10238 "per determinare quanta cache chiave è in uso."
10240 #: server_status.php:1258
10241 msgid ""
10242 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
10243 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
10244 "one time."
10245 msgstr ""
10246 "Il numero di blocchi usati nella cache chiave. Questo valore è un'importante "
10247 "segnale che indica il numero massimo di blocchi che sono stati in uso "
10248 "contemporaneamente."
10250 #: server_status.php:1259
10251 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
10252 msgstr "Il numero di richieste per le ggere un blocco chiave dalla cache."
10254 #: server_status.php:1260
10255 msgid ""
10256 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
10257 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
10258 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
10259 msgstr ""
10260 "Il numero di letture fisiche dal disco di un blocco chiave. Se Key_reads è "
10261 "grande allora il valore key_buffer_size è probabilmente troppo piccolo. IIl "
10262 "rapporto di cache miss rate può essere calcolato come Key_reads/"
10263 "Key_read_requests."
10265 #: server_status.php:1261
10266 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
10267 msgstr "Il numero di richieste per scrivere una blocco chiave nella cache."
10269 #: server_status.php:1262
10270 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
10271 msgstr "Il numero di scritture fisiche di un blocco chiave sul disco."
10273 #: server_status.php:1263
10274 msgid ""
10275 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
10276 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
10277 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
10278 msgstr ""
10279 "Il costo totale dell'ultima query compilata così come computato "
10280 "dall'ottimizzatore delle query. Utile per comparare il costo di differenti "
10281 "query per la stessa operazione di query. Il valore di default è 0, che "
10282 "significa che nessuna query è stata ancora compilata."
10284 #: server_status.php:1264
10285 msgid ""
10286 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
10287 "the server started."
10288 msgstr ""
10289 "Il massimo numero di connessioni che sono state utilizzate "
10290 "contemporaneamente dall'avvio del server."
10292 #: server_status.php:1265
10293 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
10294 msgstr ""
10295 "In numero di righe in attesa di essere scritte nella coda INSERT DELAYED."
10297 #: server_status.php:1266
10298 msgid ""
10299 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
10300 "table cache value is probably too small."
10301 msgstr ""
10302 "Il numero di tabelle che sono state aperte. Se il valore opened_tables è "
10303 "grande, probabilmente il valore di table cache è troppo piccolo."
10305 #: server_status.php:1267
10306 msgid "The number of files that are open."
10307 msgstr "Il numero di file che sono aperti."
10309 #: server_status.php:1268
10310 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
10311 msgstr ""
10312 "Il numero di stream che sono aperti (usato principalmente per il logging)."
10314 #: server_status.php:1269
10315 msgid "The number of tables that are open."
10316 msgstr "Il numero di tabelle che sono aperte."
10318 #: server_status.php:1270
10319 msgid ""
10320 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
10321 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
10322 "statement."
10323 msgstr ""
10324 "Il numero di blocchi di memoria liberi nell a query cache. Numeri alti "
10325 "potrebbero indicare problemi di fragmentazione che possono essere risolti "
10326 "con l'esecuzione dell'istruzione FLUSH QUERY CACHE."
10328 #: server_status.php:1271
10329 msgid "The amount of free memory for query cache."
10330 msgstr "L'ammontare di memoria libera nella cache delle query."
10332 #: server_status.php:1272
10333 msgid "The number of cache hits."
10334 msgstr "Il numero di cache hits."
10336 #: server_status.php:1273
10337 msgid "The number of queries added to the cache."
10338 msgstr "Il numero di query aggiunte alla cache."
10340 #: server_status.php:1274
10341 msgid ""
10342 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
10343 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
10344 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
10345 "decide which queries to remove from the cache."
10346 msgstr ""
10347 "Il numero di query che sono state rimosse dalla cache per liberare memoria "
10348 "per la cache di nuove query. Questa informazione può aiutarti per "
10349 "parametrare la dimensione della cache delle query. La cache delle query usa "
10350 "una strategia di \"meno usate recentemente\" (LRU - least recently used) per "
10351 "decidere quali query rimuovere dalla cache."
10353 #: server_status.php:1275
10354 msgid ""
10355 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
10356 "query_cache_type setting)."
10357 msgstr ""
10358 "Il numero di query non in cache (impossibilità di inserirle nella cache "
10359 "oppure non inserite per i settaggi del parametro query_cache_type)."
10361 #: server_status.php:1276
10362 msgid "The number of queries registered in the cache."
10363 msgstr "Il numero di query registrate nella cache."
10365 #: server_status.php:1277
10366 msgid "The total number of blocks in the query cache."
10367 msgstr "Il numero totale di blocchi nella cache delle query."
10369 #: server_status.php:1278
10370 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
10371 msgstr "Lo sato delle repliche failsafe (non ancora implementato)."
10373 #: server_status.php:1279
10374 msgid ""
10375 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
10376 "should carefully check the indexes of your tables."
10377 msgstr ""
10378 "Il numero di joins che non usano gli indici. Se questo valore non è 0, "
10379 "dovresti controllare attentamente gli indici delle tue tabelle."
10381 #: server_status.php:1280
10382 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
10383 msgstr ""
10384 "Il numero di joins che usano una ricerca limitata su di una tabella di "
10385 "riferimento."
10387 #: server_status.php:1281
10388 msgid ""
10389 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
10390 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
10391 msgstr ""
10392 "Il numero di joins senza chiavi che controllano per l'uso di una chiave dopo "
10393 "ogni riga. (Se questo valore non è 0, dovresti controllare attentamente gli "
10394 "indici delle tue tabelle.)"
10396 #: server_status.php:1282
10397 msgid ""
10398 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
10399 "critical even if this is big.)"
10400 msgstr ""
10401 "Il numero di joins che usano un range sulla prima tabella. (Non è, "
10402 "solitamente, un valore critico anche se è grande.)"
10404 #: server_status.php:1283
10405 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
10406 msgstr ""
10407 "Il numero di join che hanno effettuato una scansione completa della prima "
10408 "tabella."
10410 #: server_status.php:1284
10411 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
10412 msgstr "Il numero di tabelle temporaneamente aperte da processi SQL slave."
10414 #: server_status.php:1285
10415 msgid ""
10416 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
10417 "retried transactions."
10418 msgstr ""
10419 "Numero totale di volte (dalla partenza) in cui la replica slave SQL ha "
10420 "ritentato una transazione."
10422 #: server_status.php:1286
10423 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
10424 msgstr ""
10425 "Questa chiave è ON se questo è un server slave connesso ad un server master."
10427 #: server_status.php:1287
10428 msgid ""
10429 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
10430 "create."
10431 msgstr ""
10432 "Numero di processi che hanno impiegato più di slow_launch_time secondi per "
10433 "partire."
10435 #: server_status.php:1288
10436 msgid ""
10437 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
10438 msgstr "Numero di query che hanno impiegato più di long_query_time secondi."
10440 #: server_status.php:1289
10441 msgid ""
10442 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
10443 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
10444 "system variable."
10445 msgstr ""
10446 "Il numero di fusioni passate all'algoritmo di ordianemento che sono state "
10447 "fatte. Se questo valore è grande, dovresti incrementare la variabile di "
10448 "sistema sort_buffer_size."
10450 #: server_status.php:1290
10451 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
10452 msgstr "Il numero di ordinamenti che sono stati eseguiti in un intervallo."
10454 #: server_status.php:1291
10455 msgid "The number of sorted rows."
10456 msgstr "Il numero di righe ordinate."
10458 #: server_status.php:1292
10459 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
10460 msgstr "Il numero di ordinamenti che sono stati fatti leggendo la tabella."
10462 #: server_status.php:1293
10463 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
10464 msgstr "Il numero di volte che un table lock è stato eseguito immediatamente."
10466 #: server_status.php:1294
10467 msgid ""
10468 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
10469 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
10470 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
10471 "tables or use replication."
10472 msgstr ""
10473 "Il numero di volte che un table lock è stato eseguito immediatamente ed era "
10474 "necessaria un'attesa. Se è alto, potresti avere dei problemi con le "
10475 "performance, dovresti prima ottimizzare le query, oppure sia utilizzare le "
10476 "repliche, sia dividere le tabelle."
10478 #: server_status.php:1295
10479 msgid ""
10480 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
10481 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
10482 "raise your thread_cache_size."
10483 msgstr ""
10484 "Il numero dei processi nella cache dei processi. L'hit rate della cache può "
10485 "essere calcolato come processi_creati/connessioni. Se questo valore è rosso "
10486 "devi aumentare la tua thread_cache_size."
10488 #: server_status.php:1296
10489 msgid "The number of currently open connections."
10490 msgstr "Il numero di connessioni correntemente aperte."
10492 #: server_status.php:1297
10493 msgid ""
10494 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
10495 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
10496 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
10497 "implementation.)"
10498 msgstr ""
10499 "Il numero di processi creati per gestire le connessioni. Se Threads_created "
10500 "è grosso, devi probabilmente aumentare il valore thread_cache_size. "
10501 "(Normalmente questo non fornisce un significatico incremento delle "
10502 "performace se hai una buona implementazione dei processi.)"
10504 #: server_status.php:1298
10505 msgid "The number of threads that are not sleeping."
10506 msgstr "Il numero di processi non in attesa."
10508 #: server_status.php:1438
10509 msgid "Start Monitor"
10510 msgstr "Avvia monitoraggio"
10512 #: server_status.php:1446
10513 msgid "Instructions/Setup"
10514 msgstr "Istruzioni/Configurazione"
10516 #: server_status.php:1450
10517 msgid "Done rearranging/editing charts"
10518 msgstr "Ho finito di modificare/muovere i grafici"
10520 #: server_status.php:1457
10521 msgid "Add chart"
10522 msgstr "Aggiungi grafico"
10524 #: server_status.php:1459
10525 msgid "Rearrange/edit charts"
10526 msgstr "Muovi/modifica i grafici"
10528 #: server_status.php:1463
10529 msgid "Refresh rate"
10530 msgstr "Ritmo di aggiornamenti"
10532 #: server_status.php:1468
10533 #, fuzzy
10534 #| msgid "Chart columns:"
10535 msgid "Chart columns"
10536 msgstr "Campi del grafico:"
10538 #: server_status.php:1484
10539 #, fuzzy
10540 #| msgid "Error management:"
10541 msgid "Chart arrangement"
10542 msgstr "Gestione degli errori:"
10544 #: server_status.php:1484
10545 msgid ""
10546 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
10547 "may want to export it if you have a complicated set up."
10548 msgstr ""
10550 #: server_status.php:1485
10551 #, fuzzy
10552 #| msgid "Restore default value"
10553 msgid "Reset to default"
10554 msgstr "Ripristinare valori predefiniti"
10556 #: server_status.php:1489
10557 msgid "Monitor Instructions"
10558 msgstr "Istruzioni per monitoraggio"
10560 #: server_status.php:1490
10561 msgid ""
10562 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
10563 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
10564 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
10565 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
10566 "increases server load by up to 15%"
10567 msgstr ""
10569 #: server_status.php:1495
10570 msgid ""
10571 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
10572 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
10573 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
10574 "charting features however."
10575 msgstr ""
10577 #: server_status.php:1508
10578 #, fuzzy
10579 #| msgid "Pause monitor"
10580 msgid "Using the monitor:"
10581 msgstr "Arresta il monitoraggio"
10583 #: server_status.php:1510
10584 msgid ""
10585 "Ok, you are good to go! Once you click 'Start monitor' your browser will "
10586 "refresh all displayed charts in a regular interval. You may add charts and "
10587 "change the refresh rate under 'Settings', or remove any chart using the cog "
10588 "icon on each respective chart."
10589 msgstr ""
10591 #: server_status.php:1512
10592 msgid ""
10593 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
10594 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
10595 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
10596 "any occuring SELECT statements to further analyze them."
10597 msgstr ""
10599 #: server_status.php:1519
10600 msgid "Please note:"
10601 msgstr ""
10603 #: server_status.php:1521
10604 msgid ""
10605 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
10606 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
10607 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
10608 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
10609 msgstr ""
10611 #: server_status.php:1533
10612 #, fuzzy
10613 #| msgid "Remove chart"
10614 msgid "Preset chart"
10615 msgstr "Rimuovi il diagramma"
10617 #: server_status.php:1537
10618 msgid "Status variable(s)"
10619 msgstr "Variabili di stato"
10621 #: server_status.php:1539
10622 msgid "Select series:"
10623 msgstr "Seleziona serie:"
10625 #: server_status.php:1541
10626 msgid "Commonly monitored"
10627 msgstr "Monitorate di solito"
10629 #: server_status.php:1556
10630 msgid "or type variable name:"
10631 msgstr "or scrivi il nome di una variabile:"
10633 #: server_status.php:1560
10634 msgid "Display as differential value"
10635 msgstr "Visualizzare come valore differenziale"
10637 #: server_status.php:1562
10638 msgid "Apply a divisor"
10639 msgstr "Applica un divisore"
10641 #: server_status.php:1569
10642 msgid "Append unit to data values"
10643 msgstr "Aggiungi un unitá ai valori dei dati"
10645 #: server_status.php:1575
10646 msgid "Add this series"
10647 msgstr "Aggiungi questa serie"
10649 #: server_status.php:1577
10650 msgid "Clear series"
10651 msgstr "Cancella la serie"
10653 #: server_status.php:1580
10654 msgid "Series in Chart:"
10655 msgstr "Serie del grafico:"
10657 #: server_status.php:1592
10658 msgid "Log statistics"
10659 msgstr "Registra statistiche"
10661 #: server_status.php:1593
10662 msgid "Selected time range:"
10663 msgstr "Intervallo di tempo selezionato:"
10665 #: server_status.php:1598
10666 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
10667 msgstr ""
10669 #: server_status.php:1603
10670 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
10671 msgstr ""
10673 #: server_status.php:1608
10674 #, fuzzy
10675 #| msgid ""
10676 #| "<p>Choose from which log you want the statistics to be generated from.</"
10677 #| "p> Results are grouped by query text."
10678 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
10679 msgstr ""
10680 "<p>Scegli il log dal quale generare le statistiche.</p> I risultati verranno "
10681 "raggruppati secondo il testo di query."
10683 #: server_status.php:1610
10684 msgid "Results are grouped by query text."
10685 msgstr ""
10687 #: server_status.php:1615
10688 #, fuzzy
10689 #| msgid "Query type"
10690 msgid "Query analyzer"
10691 msgstr "Tipo di query"
10693 #: server_status.php:1652
10694 #, php-format
10695 msgid "%d second"
10696 msgid_plural "%d seconds"
10697 msgstr[0] "%d secondo"
10698 msgstr[1] "%d secondi"
10700 #: server_status.php:1654
10701 #, php-format
10702 msgid "%d minute"
10703 msgid_plural "%d minutes"
10704 msgstr[0] "%d minuto"
10705 msgstr[1] "%d minuti"
10707 #: server_synchronize.php:99
10708 msgid "Could not connect to the source"
10709 msgstr "Impossibile connettersi all'origine"
10711 #: server_synchronize.php:102
10712 msgid "Could not connect to the target"
10713 msgstr "Impossibile connettersi alla destinazione"
10715 #: server_synchronize.php:128 server_synchronize.php:131 tbl_create.php:50
10716 #: tbl_get_field.php:19
10717 #, php-format
10718 msgid "'%s' database does not exist."
10719 msgstr "database '%s' non esiste."
10721 #: server_synchronize.php:280
10722 msgid "Structure Synchronization"
10723 msgstr "Sincronizzazzione delle strutture"
10725 #: server_synchronize.php:284
10726 msgid "Data Synchronization"
10727 msgstr "Sincronizzazione dati"
10729 #: server_synchronize.php:399 server_synchronize.php:850
10730 msgid "not present"
10731 msgstr "non presente"
10733 #: server_synchronize.php:435 server_synchronize.php:907
10734 msgid "Structure Difference"
10735 msgstr "Differenza delle Strutture"
10737 #: server_synchronize.php:436 server_synchronize.php:908
10738 msgid "Data Difference"
10739 msgstr "Differenze dei dati"
10741 #: server_synchronize.php:441 server_synchronize.php:913
10742 msgid "Add column(s)"
10743 msgstr "Aggiungi campo/i"
10745 #: server_synchronize.php:442 server_synchronize.php:914
10746 msgid "Remove column(s)"
10747 msgstr "Rimuovi campo/i"
10749 #: server_synchronize.php:443 server_synchronize.php:915
10750 msgid "Alter column(s)"
10751 msgstr "Modifica campo/i"
10753 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:916
10754 msgid "Remove index(s)"
10755 msgstr "Rimuovi indice/i"
10757 #: server_synchronize.php:445 server_synchronize.php:917
10758 msgid "Apply index(s)"
10759 msgstr "Applica indice/i"
10761 #: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:918
10762 msgid "Update row(s)"
10763 msgstr "Aggiorna riga/righe"
10765 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:919
10766 msgid "Insert row(s)"
10767 msgstr "Inserisci riga/righe"
10769 #: server_synchronize.php:458 server_synchronize.php:931
10770 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
10771 msgstr ""
10772 "Vorresti rimuovere tutte le righe precedenti dalle tabelle di destinazione?"
10774 #: server_synchronize.php:463 server_synchronize.php:936
10775 msgid "Apply Selected Changes"
10776 msgstr "Applica i cambiamenti selezionati"
10778 #: server_synchronize.php:467 server_synchronize.php:939
10779 msgid "Synchronize Databases"
10780 msgstr "Sincronizzare i database"
10782 #: server_synchronize.php:481
10783 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
10784 msgstr ""
10785 "Le tabelle di destinazione selezionate sono state sincronizzate con le "
10786 "tabelle di origine."
10788 #: server_synchronize.php:986
10789 msgid "Target database has been synchronized with source database"
10790 msgstr ""
10791 "Il database di destinazione é stato sincronizzato con il database di origine"
10793 #: server_synchronize.php:1038
10794 #, fuzzy
10795 msgid "Executed queries"
10796 msgstr "Query SQL"
10798 #: server_synchronize.php:1184
10799 msgid "Enter manually"
10800 msgstr "Inserisci manualmente"
10802 #: server_synchronize.php:1192
10803 msgid "Current connection"
10804 msgstr "Connessione corrente"
10806 #: server_synchronize.php:1221
10807 #, php-format
10808 msgid "Configuration: %s"
10809 msgstr "Configurazione: %s"
10811 #: server_synchronize.php:1236
10812 msgid "Socket"
10813 msgstr "Socket"
10815 #: server_synchronize.php:1282
10816 msgid ""
10817 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
10818 "database will remain unchanged."
10819 msgstr ""
10820 "Il database di destinazione verrá completamente sicronizzato con il database "
10821 "di origine. Il database di origine non verrá modificato."
10823 #: server_variables.php:65
10824 msgid "Setting variable failed"
10825 msgstr "L'impostazione della variablile é fallita"
10827 #: server_variables.php:84
10828 msgid "Server variables and settings"
10829 msgstr "Variabili e impostazioni del server"
10831 #: server_variables.php:111 server_variables.php:137
10832 msgid "Session value"
10833 msgstr "Valore sessione"
10835 #: server_variables.php:111
10836 msgid "Global value"
10837 msgstr "Valore globale"
10839 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:226
10840 msgid "Download"
10841 msgstr "Scarica"
10843 #: setup/frames/index.inc.php:49
10844 msgid "Cannot load or save configuration"
10845 msgstr "Impossibile caricare o salvare la configurazione"
10847 #: setup/frames/index.inc.php:50
10848 msgid ""
10849 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
10850 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
10851 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
10852 msgstr ""
10853 "Prego, crea una cartella scrivibile dal web server [em]config[/em] nella "
10854 "cartella principale di phpMyAdmin come descritto nella [a@Documentation."
10855 "html#setup_script]documentazione[/a]. Altrimenti potrai solo scaricarlo o "
10856 "visualizzarlo."
10858 #: setup/frames/index.inc.php:57
10859 msgid ""
10860 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
10861 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
10862 msgstr ""
10863 "Non stai utilizzando una connessione sicura; tutti i dati (inclusivo di "
10864 "informazioni potenzialmente riservate, come le password) sono trasferiti "
10865 "senza essere cifrati!"
10867 #: setup/frames/index.inc.php:61
10868 #, php-format
10869 msgid ""
10870 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
10871 "link[/a] to use a secure connection."
10872 msgstr ""
10873 "Se il tuo server accetta anche richieste HTTPS, [a@%s]clicca qui[/a] per "
10874 "utilizzare la conessione sicura."
10876 #: setup/frames/index.inc.php:65
10877 msgid "Insecure connection"
10878 msgstr "Connessione non sicura"
10880 #: setup/frames/index.inc.php:93
10881 msgid "Configuration saved."
10882 msgstr "Configurazione salvata."
10884 #: setup/frames/index.inc.php:94
10885 msgid ""
10886 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
10887 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
10888 msgstr ""
10889 "Configurazione salvata nel file config/config.inc.php nella cartella "
10890 "principale di phpMyAdmin, copialo alla cartella principale a rimuovi la "
10891 "cartella config per utilizzarlo."
10893 #: setup/frames/index.inc.php:101 setup/frames/menu.inc.php:15
10894 msgid "Overview"
10895 msgstr "Panoramica"
10897 #: setup/frames/index.inc.php:109
10898 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
10899 msgstr "Mostra i messaggi nascosti (#MSG_COUNT)"
10901 #: setup/frames/index.inc.php:149
10902 msgid "There are no configured servers"
10903 msgstr "Non ci sono server configurati"
10905 #: setup/frames/index.inc.php:157
10906 msgid "New server"
10907 msgstr "Nuovo server"
10909 #: setup/frames/index.inc.php:186
10910 msgid "Default language"
10911 msgstr "Lingua predefinita"
10913 #: setup/frames/index.inc.php:196
10914 msgid "let the user choose"
10915 msgstr "lascia la scelta all'utente"
10917 #: setup/frames/index.inc.php:207
10918 msgid "- none -"
10919 msgstr "- nessuno -"
10921 #: setup/frames/index.inc.php:210
10922 msgid "Default server"
10923 msgstr "Server predefinito"
10925 #: setup/frames/index.inc.php:220
10926 msgid "End of line"
10927 msgstr "Fine del file"
10929 #: setup/frames/index.inc.php:225
10930 msgid "Display"
10931 msgstr "Visualizza"
10933 #: setup/frames/index.inc.php:229
10934 msgid "Load"
10935 msgstr "Carica"
10937 #: setup/frames/index.inc.php:240
10938 msgid "phpMyAdmin homepage"
10939 msgstr "Homepage di phpMyAdmin"
10941 #: setup/frames/index.inc.php:241
10942 msgid "Donate"
10943 msgstr "Dona"
10945 #: setup/frames/servers.inc.php:28
10946 msgid "Edit server"
10947 msgstr "Modifica server"
10949 #: setup/frames/servers.inc.php:37
10950 msgid "Add a new server"
10951 msgstr "Aggiungi un nuovo server"
10953 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
10954 msgid "Warning"
10955 msgstr "Attenzione"
10957 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
10958 msgid "Submitted form contains errors"
10959 msgstr "Il modulo inviato contiene degli errori"
10961 #: setup/lib/form_processing.lib.php:45
10962 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
10963 msgstr "Cerca di reimpostare i campi errati con i loro valori predefiniti"
10965 #: setup/lib/form_processing.lib.php:48
10966 msgid "Ignore errors"
10967 msgstr "Ignora errori"
10969 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
10970 msgid "Show form"
10971 msgstr "Visualizza form"
10973 #: setup/lib/index.lib.php:122
10974 msgid ""
10975 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
10976 msgstr ""
10977 "Né URL wrapper, né CURL sono disponibili. Impossibile effettuare il "
10978 "controllo della versione."
10980 #: setup/lib/index.lib.php:132
10981 msgid ""
10982 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
10983 "not respond."
10984 msgstr ""
10985 "La lettura della versione é fallita. É possibile che sei offline o che il "
10986 "server degli aggiornamenti non risponde."
10988 #: setup/lib/index.lib.php:152
10989 msgid "Got invalid version string from server"
10990 msgstr "Ricevuto una stringa di versione invalida dal server"
10992 #: setup/lib/index.lib.php:162
10993 msgid "Unparsable version string"
10994 msgstr "Stringa della versione non interpretabile"
10996 #: setup/lib/index.lib.php:180
10997 #, php-format
10998 msgid ""
10999 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
11000 "version is %s, released on %s."
11001 msgstr ""
11002 "Stai utilizzando una version GIT, esegui [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]La "
11003 "versione stabile piú recente é %s, bubblicata il %s."
11005 #: setup/lib/index.lib.php:186
11006 msgid "No newer stable version is available"
11007 msgstr "Non é disponibile nessuna nuova versione stabile"
11009 #: setup/lib/index.lib.php:274
11010 #, php-format
11011 msgid ""
11012 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
11013 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
11014 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
11015 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
11016 msgstr ""
11017 "Questa %sopzione%s dovrebbe essere disabilitata siccome rende possibili gli "
11018 "attacchi bruteforce di login a qualunque server MySQL. Se credi che sia "
11019 "necessario, usa %sla lista dei proxy di fiducia%s. Comunque, la protezione a "
11020 "base di IP potrebbe non essere affidabile se il tuo IP appartiene ad un ISP "
11021 "dove migliaia di utenti, incluso te, sono connessi."
11023 #: setup/lib/index.lib.php:276
11024 msgid ""
11025 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
11026 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
11027 "you don't need to remember it."
11028 msgstr ""
11029 "Non avevi impostato una parola chiave blowfish ed hai abilitato la "
11030 "autenticazione cookie, qundi una chiave é stata creata per te "
11031 "automaticamente. E utilizzata per la codifica dei cookie; non hai bisogno di "
11032 "ricordarla."
11034 #: setup/lib/index.lib.php:277
11035 #, php-format
11036 msgid ""
11037 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
11038 "unavailable on this system."
11039 msgstr ""
11040 "%sla compressione e decompressione Bzip2%s richiede le funzioni (%s) che non "
11041 "sono disponibili sul tuo sistema."
11043 #: setup/lib/index.lib.php:279
11044 msgid ""
11045 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
11046 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
11047 msgstr ""
11048 "Questo valore deve essere ricontrollato per assicurarsi che questa cartella "
11049 "non é scrivibile da tutti o leggibile o scrivibile da altri utenti sul tuo "
11050 "server."
11052 #: setup/lib/index.lib.php:280
11053 #, php-format
11054 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
11055 msgstr ""
11056 "Quest'%sopzione%s dovrebbe essere abilitata se il tuo web server lo supporta."
11058 #: setup/lib/index.lib.php:282
11059 #, php-format
11060 msgid ""
11061 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
11062 "unavailable on this system."
11063 msgstr ""
11064 "%sla compressione e decompressione GZip%s richiedono le funzioni (%s) che "
11065 "non sono disponibili sul tuo sistema."
11067 #: setup/lib/index.lib.php:284
11068 #, php-format
11069 msgid ""
11070 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
11071 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
11072 "(currently %d)."
11073 msgstr ""
11074 "%sLa validitá del cookie%s maggiore di 1440 secondi potrebbe causare delle "
11075 "invalidazioni delle sessioni se %ssession.gc_maxlifetime%s é inferiore al "
11076 "suo valore (attualmente %d)."
11078 #: setup/lib/index.lib.php:286
11079 #, php-format
11080 msgid ""
11081 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
11082 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
11083 msgstr ""
11084 "%sLa validitá del cookie%s dovrebbe essere impostata a 1800 secondi (30 "
11085 "minuti) al massimo. I valori maggiogi di 1800 creano un rischio di "
11086 "sicurezza, come impersonazione."
11088 #: setup/lib/index.lib.php:288
11089 #, php-format
11090 msgid ""
11091 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
11092 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
11093 msgstr ""
11094 "Se usi l'autenticazione cookie ed %sstore del login cookie%s non é 0, %sLa "
11095 "validitá del cookie%s deve essere impostata ad un valore inferiore o uguale "
11096 "a questo."
11098 #: setup/lib/index.lib.php:290
11099 #, php-format
11100 msgid ""
11101 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
11102 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
11103 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
11104 "of users, including you, are connected to."
11105 msgstr ""
11106 "Se credi che é necessario, usa delle ulteriori impostazioni di protezione - "
11107 "%saimpostazioni di autenticazione dei host%s e %slista di proxy di fiducia"
11108 "%s. Comunque, la protezione a base di IP potrebbe non essere affidabile se "
11109 "il tuo IP appartiene ad un ISP dove migliaia di utenti, incluso te, sono "
11110 "connessi."
11112 #: setup/lib/index.lib.php:292
11113 #, php-format
11114 msgid ""
11115 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
11116 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
11117 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
11118 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
11119 "http[/kbd]."
11120 msgstr ""
11121 "Hai impostato il tipo di autenticazione [kbd]config[/kbd] e hai inclusi il "
11122 "nome utente e la parola chiave per l'auto-login, questo non è desiderato per "
11123 "gli host in uso live. Chiunque che conosce o indovina il tuo URL di "
11124 "phpMyAdmin potrá direttamente accedere al pannello di phpMyAdmin. Imposta "
11125 "%sil tipo di autenticazione%s a [kbd]cookie[/kbd] o [kbd]http[/kbd]."
11127 #: setup/lib/index.lib.php:294
11128 #, php-format
11129 msgid ""
11130 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11131 "system."
11132 msgstr ""
11133 "%sLa compressione Zip%s richiede la funzioni (%s) che non sono disponibili "
11134 "su questo sistema."
11136 #: setup/lib/index.lib.php:296
11137 #, php-format
11138 msgid ""
11139 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11140 "system."
11141 msgstr ""
11142 "%sLa decompressione Zip%s richiede la funzioni (%s) che non sono disponibili "
11143 "su questo sistema."
11145 #: setup/lib/index.lib.php:323
11146 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
11147 msgstr "Usa una connessione SSL se il tuo web server lo supporta."
11149 #: setup/lib/index.lib.php:336
11150 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
11151 msgstr "Dovresti utilizzare mysqli per ragioni di prestazioni."
11153 #: setup/lib/index.lib.php:367
11154 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
11155 msgstr "Consenti la connessione al server senza password."
11157 #: setup/lib/index.lib.php:389
11158 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
11159 msgstr "La chiave é troppo corta, deve essere almeno 8 caratteri."
11161 #: setup/lib/index.lib.php:396
11162 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
11163 msgstr ""
11164 "La chiave deve contenere lettere, numeri [em]e[/em] caratteri speciali."
11166 #: sql.php:213
11167 #, php-format
11168 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
11169 msgstr "Usa il segnalibro \"%s\" come la query di navigazione predefinita."
11171 #: sql.php:685 tbl_replace.php:400
11172 #, php-format
11173 msgid "Inserted row id: %1$d"
11174 msgstr "Inserita riga id: %1$d"
11176 #: sql.php:702
11177 msgid "Showing as PHP code"
11178 msgstr "Mostrando il codice PHP"
11180 #: sql.php:705 tbl_replace.php:374
11181 msgid "Showing SQL query"
11182 msgstr "Mostrando la query SQL"
11184 #: sql.php:707
11185 msgid "Validated SQL"
11186 msgstr "SQL Validato"
11188 #: sql.php:928
11189 #, php-format
11190 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
11191 msgstr "Problemi con gli indici della tabella `%s`"
11193 #: sql.php:959
11194 msgid "Label"
11195 msgstr "Etichetta"
11197 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:98
11198 #, php-format
11199 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
11200 msgstr "La tabella %1$s è già stata modificata con successo"
11202 #: tbl_change.php:700
11203 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
11204 msgstr ""
11205 " A causa della lunghezza,<br /> questo campo potrebbe non essere "
11206 "modificabile "
11208 #: tbl_change.php:819
11209 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
11210 msgstr "Rimuovi le referenze al REPOSITORY BLOB"
11212 #: tbl_change.php:823
11213 msgid "Binary - do not edit"
11214 msgstr "Dato binario - non modificare"
11216 #: tbl_change.php:873
11217 msgid "Upload to BLOB repository"
11218 msgstr "Carica nella repository BLOB"
11220 #: tbl_change.php:1023
11221 msgid "Insert as new row"
11222 msgstr "Inserisci come nuova riga"
11224 #: tbl_change.php:1024
11225 msgid "Insert as new row and ignore errors"
11226 msgstr "Inserisci come nuova riga e ignora gli errori"
11228 #: tbl_change.php:1025
11229 msgid "Show insert query"
11230 msgstr "Mostra la insert query"
11232 #: tbl_change.php:1036
11233 msgid "and then"
11234 msgstr "e quindi"
11236 #: tbl_change.php:1040
11237 msgid "Go back to previous page"
11238 msgstr "Indietro"
11240 #: tbl_change.php:1041
11241 msgid "Insert another new row"
11242 msgstr "Inserisci un nuovo record"
11244 #: tbl_change.php:1045
11245 msgid "Go back to this page"
11246 msgstr "Torna a questa pagina"
11248 #: tbl_change.php:1053
11249 msgid "Edit next row"
11250 msgstr "Modifica il record successivo"
11252 #: tbl_change.php:1064
11253 msgid ""
11254 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
11255 msgstr ""
11256 "Usare il tasto TAB per spostare il cursore di valore in valore, o CTRL"
11257 "+frecce per spostarlo altrove"
11259 #: tbl_change.php:1102
11260 #, php-format
11261 msgid "Continue insertion with %s rows"
11262 msgstr "Riprendi inserimento con %s righe"
11264 #: tbl_chart.php:88
11265 msgid "Bar"
11266 msgstr "Barre"
11268 #: tbl_chart.php:90
11269 msgid "Line"
11270 msgstr "Linea"
11272 #: tbl_chart.php:91
11273 #, fuzzy
11274 #| msgid "Inline"
11275 msgid "Spline"
11276 msgstr "Scanalatura"
11278 #: tbl_chart.php:92
11279 msgid "Pie"
11280 msgstr "A torta"
11282 #: tbl_chart.php:94
11283 msgid "Stacked"
11284 msgstr "Sovrapposti"
11286 #: tbl_chart.php:97
11287 msgid "Chart title"
11288 msgstr "Titolo del grafico"
11290 #: tbl_chart.php:103
11291 msgid "X-Axis:"
11292 msgstr "Asse X:"
11294 #: tbl_chart.php:117
11295 msgid "Series:"
11296 msgstr "Serie:"
11298 #: tbl_chart.php:119
11299 msgid "The remaining columns"
11300 msgstr "I campi rimanenti"
11302 #: tbl_chart.php:132
11303 msgid "X-Axis label:"
11304 msgstr "Etichetta per l'asse X:"
11306 #: tbl_chart.php:133
11307 msgid "X Values"
11308 msgstr "Valori per asse X"
11310 #: tbl_chart.php:134
11311 msgid "Y-Axis label:"
11312 msgstr "Etichetta per l'asse Y:"
11314 #: tbl_chart.php:134
11315 msgid "Y Values"
11316 msgstr "Valori per asse Y"
11318 #: tbl_create.php:30
11319 #, php-format
11320 msgid "Table %s already exists!"
11321 msgstr "La tabella %s esiste già!"
11323 #: tbl_create.php:216
11324 #, php-format
11325 msgid "Table %1$s has been created."
11326 msgstr "La tabella %1$s è stata creata."
11328 #: tbl_export.php:24
11329 msgid "View dump (schema) of table"
11330 msgstr "Visualizza dump (schema) della tabella"
11332 #: tbl_gis_visualization.php:112
11333 msgid "Display GIS Visualization"
11334 msgstr "Mostra la visualizzazione GIS"
11336 #: tbl_gis_visualization.php:128
11337 msgid "Width"
11338 msgstr "Larghezza"
11340 #: tbl_gis_visualization.php:132
11341 msgid "Height"
11342 msgstr "Altezza"
11344 #: tbl_gis_visualization.php:136
11345 msgid "Label column"
11346 msgstr "Etichetta del campo"
11348 #: tbl_gis_visualization.php:138
11349 msgid "-- None --"
11350 msgstr "-- Nessuno --"
11352 #: tbl_gis_visualization.php:151
11353 msgid "Spatial column"
11354 msgstr ""
11356 #: tbl_gis_visualization.php:175
11357 msgid "Redraw"
11358 msgstr "Ridisegna"
11360 #: tbl_gis_visualization.php:177
11361 msgid "Save to file"
11362 msgstr "Salva nel file"
11364 #: tbl_gis_visualization.php:178
11365 msgid "File name"
11366 msgstr "Nome del file"
11368 #: tbl_indexes.php:66
11369 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
11370 msgstr "Il nome della chiave primaria deve essere \"PRIMARY\"!"
11372 #: tbl_indexes.php:75
11373 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
11374 msgstr "Impossibile rinominare l'indice a PRIMARIO!"
11376 #: tbl_indexes.php:91
11377 msgid "No index parts defined!"
11378 msgstr "Nessuna parte di indice definita!"
11380 #: tbl_indexes.php:169
11381 msgid "Create a new index"
11382 msgstr "Crea un nuovo indice"
11384 #: tbl_indexes.php:171
11385 msgid "Modify an index"
11386 msgstr "Modifica un indice"
11388 #: tbl_indexes.php:176
11389 msgid ""
11390 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
11391 msgstr ""
11392 "(\"PRIMARY\" <b>puó</b> essere <b>solo</b> il nome di una chiave primaria!)"
11394 #: tbl_indexes.php:179
11395 msgid "Index name:"
11396 msgstr "Nome dell'indice:"
11398 #: tbl_indexes.php:185
11399 msgid "Index type:"
11400 msgstr "Tipo di indice:"
11402 #: tbl_indexes.php:265
11403 #, php-format
11404 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
11405 msgstr "Aggiungi all'indice &nbsp;%s&nbsp;colonna/e"
11407 #: tbl_indexes.php:270 tbl_structure.php:696
11408 msgid "Column count has to be larger than zero."
11409 msgstr "Il contatore delle colonne deve essere superiore a 0."
11411 #: tbl_move_copy.php:44
11412 msgid "Can't move table to same one!"
11413 msgstr "Impossibile spostare la tabella su se stessa!"
11415 #: tbl_move_copy.php:46
11416 msgid "Can't copy table to same one!"
11417 msgstr "Impossibile copiare la tabella su se stessa!"
11419 #: tbl_move_copy.php:54
11420 #, php-format
11421 msgid "Table %s has been moved to %s."
11422 msgstr "La tabella %s è stata spostata in %s."
11424 #: tbl_move_copy.php:56
11425 #, php-format
11426 msgid "Table %s has been copied to %s."
11427 msgstr "La tabella %s è stata copiata su %s."
11429 #: tbl_move_copy.php:81
11430 msgid "The table name is empty!"
11431 msgstr "Il nome della tabella è vuoto!"
11433 #: tbl_operations.php:268
11434 msgid "Alter table order by"
11435 msgstr "Altera tabella ordinata per"
11437 #: tbl_operations.php:277
11438 msgid "(singly)"
11439 msgstr "(singolarmente)"
11441 #: tbl_operations.php:297
11442 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
11443 msgstr "Sposta la tabella nel (database<b>.</b>tabella):"
11445 #: tbl_operations.php:355
11446 msgid "Table options"
11447 msgstr "Opzioni della tabella"
11449 #: tbl_operations.php:359
11450 msgid "Rename table to"
11451 msgstr "Rinomina la tabella in"
11453 #: tbl_operations.php:535
11454 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
11455 msgstr "Copia la tabella nel (database<b>.</b>tabella):"
11457 #: tbl_operations.php:582
11458 msgid "Switch to copied table"
11459 msgstr "Passa alla tabella copiata"
11461 #: tbl_operations.php:594
11462 msgid "Table maintenance"
11463 msgstr "Amministrazione tabella"
11465 #: tbl_operations.php:618
11466 msgid "Defragment table"
11467 msgstr "Deframmenta la tabella"
11469 #: tbl_operations.php:666
11470 #, php-format
11471 msgid "Table %s has been flushed"
11472 msgstr "La tabella %s è stata inizializzata"
11474 #: tbl_operations.php:672
11475 msgid "Flush the table (FLUSH)"
11476 msgstr "Ricarica la tabella (FLUSH)"
11478 #: tbl_operations.php:681
11479 msgid "Delete data or table"
11480 msgstr "Rimouvi la tabella o i dati"
11482 #: tbl_operations.php:696
11483 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
11484 msgstr "Svuota la tabella (TRUNCATE)"
11486 #: tbl_operations.php:716
11487 msgid "Delete the table (DROP)"
11488 msgstr "Elimina la tabbella (DROP)"
11490 #: tbl_operations.php:737
11491 msgid "Partition maintenance"
11492 msgstr "Manutenzione partizione"
11494 #: tbl_operations.php:745
11495 #, php-format
11496 msgid "Partition %s"
11497 msgstr "Partizione %s"
11499 #: tbl_operations.php:748
11500 msgid "Analyze"
11501 msgstr "Analizza"
11503 #: tbl_operations.php:749
11504 msgid "Check"
11505 msgstr "Controlla"
11507 #: tbl_operations.php:750
11508 msgid "Optimize"
11509 msgstr "Ottimizza"
11511 #: tbl_operations.php:751
11512 msgid "Rebuild"
11513 msgstr "Ricrea"
11515 #: tbl_operations.php:752
11516 msgid "Repair"
11517 msgstr "Ripara"
11519 #: tbl_operations.php:764
11520 msgid "Remove partitioning"
11521 msgstr "Rimuove partizionamento"
11523 #: tbl_operations.php:790
11524 msgid "Check referential integrity:"
11525 msgstr "Controlla l'integrità delle referenze:"
11527 #: tbl_printview.php:72
11528 msgid "Show tables"
11529 msgstr "Mostra le tabelle"
11531 #: tbl_printview.php:274 tbl_structure.php:758
11532 msgid "Space usage"
11533 msgstr "Spazio utilizzato"
11535 #: tbl_printview.php:278 tbl_structure.php:762
11536 msgid "Usage"
11537 msgstr "Utilizzo"
11539 #: tbl_printview.php:305 tbl_structure.php:789
11540 msgid "Effective"
11541 msgstr "Effettivo"
11543 #: tbl_printview.php:330 tbl_structure.php:824
11544 msgid "Row Statistics"
11545 msgstr "Statistiche righe"
11547 #: tbl_printview.php:344 tbl_structure.php:839
11548 msgid "static"
11549 msgstr "statico"
11551 #: tbl_printview.php:346 tbl_structure.php:841
11552 msgid "dynamic"
11553 msgstr "dinamico"
11555 #: tbl_printview.php:368 tbl_structure.php:884
11556 msgid "Row length"
11557 msgstr "Lunghezza riga"
11559 #: tbl_printview.php:378 tbl_structure.php:892
11560 msgid "Row size"
11561 msgstr "Dimensione riga "
11563 #: tbl_printview.php:388 tbl_structure.php:900
11564 msgid "Next autoindex"
11565 msgstr ""
11567 #: tbl_relation.php:276
11568 #, php-format
11569 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
11570 msgstr "Errore nel creare una foreign key su %1$s (controlla il tipo di dati)"
11572 #: tbl_relation.php:402
11573 msgid "Internal relation"
11574 msgstr "Relazioni interne"
11576 #: tbl_relation.php:404
11577 msgid ""
11578 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
11579 "relation exists."
11580 msgstr ""
11581 "Una relazione interna non %è necessaria, quando una corrispondente relazione "
11582 "FOREIGN KEY esiste."
11584 #: tbl_relation.php:410
11585 msgid "Foreign key constraint"
11586 msgstr "Vincolo della chiave esterna"
11588 #: tbl_select.php:92
11589 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
11590 msgstr "Esegui \"query da esempio\" (carattere jolly: \"%\")"
11592 #: tbl_select.php:186
11593 msgid "Select columns (at least one):"
11594 msgstr "Seleziona campi (almeno uno):"
11596 #: tbl_select.php:204
11597 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
11598 msgstr "Aggiungi condizioni di ricerca (corpo della clausola \"where\"):"
11600 #: tbl_select.php:211
11601 msgid "Number of rows per page"
11602 msgstr "Numero di righi per pagina"
11604 #: tbl_select.php:217
11605 msgid "Display order:"
11606 msgstr "Ordine di visualizzazione:"
11608 #: tbl_structure.php:156 tbl_structure.php:161 tbl_structure.php:578
11609 msgid "Spatial"
11610 msgstr ""
11612 #: tbl_structure.php:163 tbl_structure.php:167
11613 msgid "Browse distinct values"
11614 msgstr "Naviga tra i valori distinti"
11616 #: tbl_structure.php:168 tbl_structure.php:169
11617 msgid "Add primary key"
11618 msgstr "Aggiungi chiave primaria"
11620 #: tbl_structure.php:170 tbl_structure.php:171
11621 msgid "Add index"
11622 msgstr "Aggiungi indice"
11624 #: tbl_structure.php:172 tbl_structure.php:173
11625 msgid "Add unique index"
11626 msgstr "Aggiungi un indice unico"
11628 #: tbl_structure.php:174 tbl_structure.php:175
11629 #, fuzzy
11630 #| msgid "Add index"
11631 msgid "Add SPATIAL index"
11632 msgstr "Aggiungi indice SPATIAL"
11634 #: tbl_structure.php:176 tbl_structure.php:177
11635 msgid "Add FULLTEXT index"
11636 msgstr "Aggiungi indice FULLTEXT"
11638 #: tbl_structure.php:358
11639 msgctxt "None for default"
11640 msgid "None"
11641 msgstr "Nessuno"
11643 #: tbl_structure.php:371
11644 #, php-format
11645 msgid "Column %s has been dropped"
11646 msgstr "Il campo %s è stato eliminato"
11648 #: tbl_structure.php:382 tbl_structure.php:476
11649 #, php-format
11650 msgid "A primary key has been added on %s"
11651 msgstr "Una chiave primaria è stata aggiunta in %s"
11653 #: tbl_structure.php:397 tbl_structure.php:412 tbl_structure.php:432
11654 #: tbl_structure.php:447 tbl_structure.php:489 tbl_structure.php:502
11655 #: tbl_structure.php:515 tbl_structure.php:528
11656 #, php-format
11657 msgid "An index has been added on %s"
11658 msgstr "Un indice è stato aggiunto in %s"
11660 #: tbl_structure.php:464
11661 msgid "Show more actions"
11662 msgstr "Mostra piú azioni"
11664 #: tbl_structure.php:603
11665 #, fuzzy
11666 #| msgid "Print view"
11667 msgid "Edit view"
11668 msgstr "Visualizza per stampa"
11670 #: tbl_structure.php:620
11671 msgid "Relation view"
11672 msgstr "Vedi relazioni"
11674 #: tbl_structure.php:626
11675 msgid "Propose table structure"
11676 msgstr "Proponi la struttura della tabella"
11678 #: tbl_structure.php:645
11679 msgid "Add column"
11680 msgstr "Aggiungi campo"
11682 #: tbl_structure.php:659
11683 msgid "At End of Table"
11684 msgstr "Alla fine della tabella"
11686 #: tbl_structure.php:660
11687 msgid "At Beginning of Table"
11688 msgstr "All'inizio della tabella"
11690 #: tbl_structure.php:661
11691 #, php-format
11692 msgid "After %s"
11693 msgstr "Dopo %s"
11695 #: tbl_structure.php:701
11696 #, php-format
11697 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
11698 msgstr "Crea un indice su &nbsp;%s&nbsp;campi"
11700 #: tbl_structure.php:855
11701 msgid "partitioned"
11702 msgstr "partizionato"
11704 #: tbl_tracking.php:109
11705 #, php-format
11706 msgid "Tracking report for table `%s`"
11707 msgstr "Report di monitoraggio per la tabella `%s`"
11709 #: tbl_tracking.php:173
11710 #, php-format
11711 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
11712 msgstr "Versione %s creata, monitoraggio attivato per %s.%s."
11714 #: tbl_tracking.php:181
11715 #, php-format
11716 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
11717 msgstr "Monitoraggio per %s.%s, versione %s é disattivato."
11719 #: tbl_tracking.php:189
11720 #, php-format
11721 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
11722 msgstr "Monitoraggio per %s.%s, versione %s é attivato."
11724 #: tbl_tracking.php:199
11725 msgid "SQL statements executed."
11726 msgstr "Instruzione SQL eseguita."
11728 #: tbl_tracking.php:205
11729 msgid ""
11730 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
11731 "ensure that you have the privileges to do so."
11732 msgstr ""
11733 "Puoi eseguire il dump creando ed utilizzando un database temporaneo. Prego "
11734 "assicurati che hai i corretti permessi per effettuare queste azioni."
11736 #: tbl_tracking.php:206
11737 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
11738 msgstr "Rimuovi le linee seguenti se non né hai bisogno."
11740 #: tbl_tracking.php:215
11741 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
11742 msgstr "Instruzione SQL esporatata. Copia il dump o eseguilo."
11744 #: tbl_tracking.php:246
11745 #, php-format
11746 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
11747 msgstr "Versione %s del snapshot (codice SQL)"
11749 #: tbl_tracking.php:373
11750 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
11751 msgstr "Le definizioni dei dati di monitoraggio eliminati con successo"
11753 #: tbl_tracking.php:375 tbl_tracking.php:392
11754 msgid "Query error"
11755 msgstr "Errore nella query"
11757 #: tbl_tracking.php:390
11758 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
11759 msgstr ""
11760 "Le manipolazioni dei dati di monitoraggio sono stati cancellati con successo"
11762 #: tbl_tracking.php:402
11763 msgid "Tracking statements"
11764 msgstr "Instruzioni monitorate"
11766 #: tbl_tracking.php:418 tbl_tracking.php:546
11767 #, php-format
11768 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
11769 msgstr "Mostra %s con date dal %s al %s dell'utente %s %s"
11771 #: tbl_tracking.php:423
11772 #, fuzzy
11773 #| msgid "Delete tracking data for this table"
11774 msgid "Delete tracking data row from report"
11775 msgstr "Cancella dati di tracciamento per questa tabella"
11777 #: tbl_tracking.php:434
11778 msgid "No data"
11779 msgstr "Nessun dato"
11781 #: tbl_tracking.php:444 tbl_tracking.php:501
11782 msgid "Date"
11783 msgstr "Data"
11785 #: tbl_tracking.php:446
11786 msgid "Data definition statement"
11787 msgstr "Instruzione della definizione dei dati"
11789 #: tbl_tracking.php:503
11790 msgid "Data manipulation statement"
11791 msgstr "Instruzione della manipulazione dei dati"
11793 #: tbl_tracking.php:549
11794 msgid "SQL dump (file download)"
11795 msgstr "Dump SQL (scarica il file)"
11797 #: tbl_tracking.php:550
11798 msgid "SQL dump"
11799 msgstr "dump SQL"
11801 #: tbl_tracking.php:551
11802 msgid "This option will replace your table and contained data."
11803 msgstr "Questa opzione sostituerá la tua tabbella e i dati contenuti."
11805 #: tbl_tracking.php:551
11806 msgid "SQL execution"
11807 msgstr "Esecuzione SQL"
11809 #: tbl_tracking.php:563
11810 #, php-format
11811 msgid "Export as %s"
11812 msgstr "Esporta come %s"
11814 #: tbl_tracking.php:603
11815 msgid "Show versions"
11816 msgstr "Mostra versioni"
11818 #: tbl_tracking.php:635
11819 msgid "Version"
11820 msgstr "Versione"
11822 #: tbl_tracking.php:683
11823 #, php-format
11824 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
11825 msgstr "Disattiva il tracking per %s.%s"
11827 #: tbl_tracking.php:685
11828 msgid "Deactivate now"
11829 msgstr "Disattiva ora"
11831 #: tbl_tracking.php:696
11832 #, php-format
11833 msgid "Activate tracking for %s.%s"
11834 msgstr "Attiva il tracking per %s.%s"
11836 #: tbl_tracking.php:698
11837 msgid "Activate now"
11838 msgstr "Attiva ora"
11840 #: tbl_tracking.php:711
11841 #, php-format
11842 msgid "Create version %s of %s.%s"
11843 msgstr "Crea versione %s di %s.%s"
11845 #: tbl_tracking.php:715
11846 msgid "Track these data definition statements:"
11847 msgstr "Monitora le istuzioni delle definizioni dei dati:"
11849 #: tbl_tracking.php:723
11850 msgid "Track these data manipulation statements:"
11851 msgstr "Monitora le istuzioni delle manipulazioni dei dati:"
11853 #: tbl_tracking.php:731
11854 msgid "Create version"
11855 msgstr "Crea versione"
11857 #: tbl_zoom_select.php:140
11858 #, fuzzy
11859 #| msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
11860 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
11861 msgstr "Esegui \"query da esempio\" (carattere jolly: \"%\")"
11863 #: tbl_zoom_select.php:151
11864 #, fuzzy
11865 #| msgid "Hide search criteria"
11866 msgid "Additional search criteria"
11867 msgstr "Nascondi criteri di ricerca"
11869 #: tbl_zoom_select.php:281
11870 #, fuzzy
11871 #| msgid "Label"
11872 msgid "Data Label"
11873 msgstr "Etichetta"
11875 #: tbl_zoom_select.php:297
11876 #, fuzzy
11877 #| msgid "Maximum number of rows to display"
11878 msgid "Maximum rows to plot"
11879 msgstr "Il massimo numero di righe da visualizzare"
11881 #: tbl_zoom_select.php:388
11882 msgid "Browse/Edit the points"
11883 msgstr ""
11885 #: tbl_zoom_select.php:394
11886 #, fuzzy
11887 #| msgid "Control user"
11888 msgid "How to use"
11889 msgstr "Utente di controllo"
11891 #: themes.php:28
11892 msgid "Get more themes!"
11893 msgstr "Scarica altri temi!"
11895 #: transformation_overview.php:24
11896 msgid "Available MIME types"
11897 msgstr "Tipi-MIME disponibili"
11899 #: transformation_overview.php:37
11900 msgid ""
11901 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
11902 msgstr ""
11903 "Tipi-MIME stampati in italics non hanno una funzione di trasformazione "
11904 "separata"
11906 #: transformation_overview.php:42
11907 msgid "Available transformations"
11908 msgstr "Trasformazioni disponibili"
11910 #: transformation_overview.php:47
11911 msgctxt "for MIME transformation"
11912 msgid "Description"
11913 msgstr "Descrizione"
11915 #: user_password.php:34
11916 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
11917 msgstr "Non hai i permessi per effettuare questa operazione!"
11919 #: user_password.php:96
11920 msgid "The profile has been updated."
11921 msgstr "Il profilo è stato aggiornato."
11923 #: view_create.php:141
11924 msgid "VIEW name"
11925 msgstr "Nome VISTA"
11927 #: view_operations.php:91
11928 msgid "Rename view to"
11929 msgstr "Rinomina la vista in"
11931 #: po/advisory_rules.php:5
11932 msgid "Uptime below one day"
11933 msgstr ""
11935 #: po/advisory_rules.php:6
11936 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
11937 msgstr ""
11939 #: po/advisory_rules.php:7
11940 msgid ""
11941 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
11942 "longer than a day before running this analyzer"
11943 msgstr ""
11945 #: po/advisory_rules.php:8
11946 #, php-format
11947 msgid "The uptime is only %s"
11948 msgstr ""
11950 #: po/advisory_rules.php:10
11951 #, fuzzy
11952 #| msgid "Questions"
11953 msgid "Questions below 1,000"
11954 msgstr "Questions"
11956 #: po/advisory_rules.php:11
11957 msgid ""
11958 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
11959 "recommendations may not be accurate."
11960 msgstr ""
11962 #: po/advisory_rules.php:12
11963 msgid ""
11964 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
11965 "of queries."
11966 msgstr ""
11968 #: po/advisory_rules.php:13
11969 #, fuzzy, php-format
11970 #| msgid "Current connection"
11971 msgid "Current amount of Questions: %s"
11972 msgstr "Connessione corrente"
11974 #: po/advisory_rules.php:15
11975 #, fuzzy
11976 #| msgid "Show SQL queries"
11977 msgid "Percentage of slow queries"
11978 msgstr "Mostra query SQL"
11980 #: po/advisory_rules.php:16
11981 msgid ""
11982 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
11983 msgstr ""
11985 #: po/advisory_rules.php:17 po/advisory_rules.php:22
11986 msgid ""
11987 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
11988 "in the slow query log"
11989 msgstr ""
11991 #: po/advisory_rules.php:18
11992 #, php-format
11993 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
11994 msgstr ""
11996 #: po/advisory_rules.php:20
11997 #, fuzzy
11998 #| msgid "Flush query cache"
11999 msgid "Slow query rate"
12000 msgstr "Rinfresca la cache delle query"
12002 #: po/advisory_rules.php:21
12003 msgid ""
12004 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
12005 msgstr ""
12007 #: po/advisory_rules.php:23
12008 #, php-format
12009 msgid ""
12010 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
12011 "hour."
12012 msgstr ""
12014 #: po/advisory_rules.php:25
12015 #, fuzzy
12016 #| msgid "SQL queries"
12017 msgid "Long query time"
12018 msgstr "Query SQL"
12020 #: po/advisory_rules.php:26
12021 msgid ""
12022 "long_query_time is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
12023 "take above 10 seconds are logged."
12024 msgstr ""
12026 #: po/advisory_rules.php:27
12027 msgid ""
12028 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
12029 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
12030 msgstr ""
12032 #: po/advisory_rules.php:28
12033 #, fuzzy, php-format
12034 #| msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
12035 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
12036 msgstr "long_query_time é impostato a %d secondi."
12038 #: po/advisory_rules.php:30
12039 #, fuzzy
12040 #| msgid "Show query box"
12041 msgid "Slow query logging"
12042 msgstr "Mostra riquadro query SQL"
12044 #: po/advisory_rules.php:31
12045 #, fuzzy
12046 #| msgid "slow_query_log is enabled."
12047 msgid "The slow query log is disabled."
12048 msgstr "slow_query_log é abilitato."
12050 #: po/advisory_rules.php:32
12051 msgid ""
12052 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
12053 "help troubleshooting badly performing queries."
12054 msgstr ""
12056 #: po/advisory_rules.php:33
12057 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
12058 msgstr ""
12060 #: po/advisory_rules.php:35
12061 #, fuzzy
12062 #| msgid "Clear series"
12063 msgid "Release Series"
12064 msgstr "Cancella la serie"
12066 #: po/advisory_rules.php:36
12067 msgid "The MySQL server version less then 5.1."
12068 msgstr ""
12070 #: po/advisory_rules.php:37
12071 msgid ""
12072 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
12073 "even more so."
12074 msgstr ""
12076 #: po/advisory_rules.php:38 po/advisory_rules.php:43 po/advisory_rules.php:48
12077 #, fuzzy, php-format
12078 #| msgid "Create version"
12079 msgid "Current version: %s"
12080 msgstr "Crea versione"
12082 #: po/advisory_rules.php:40 po/advisory_rules.php:45
12083 #, fuzzy
12084 #| msgid "Version"
12085 msgid "Minor Version"
12086 msgstr "Versione"
12088 #: po/advisory_rules.php:41
12089 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
12090 msgstr ""
12092 #: po/advisory_rules.php:42
12093 msgid ""
12094 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
12095 "performance and MySQL 5.5 even more so."
12096 msgstr ""
12098 #: po/advisory_rules.php:46
12099 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
12100 msgstr ""
12102 #: po/advisory_rules.php:47
12103 #, fuzzy
12104 #| msgid "You should upgrade to %s %s or later."
12105 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
12106 msgstr "Si dovrebbe aggiornare %s alla versione %s o successiva."
12108 #: po/advisory_rules.php:50 po/advisory_rules.php:55
12109 #, fuzzy
12110 #| msgid "Description"
12111 msgid "Distribution"
12112 msgstr "Descrizione"
12114 #: po/advisory_rules.php:51
12115 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
12116 msgstr ""
12118 #: po/advisory_rules.php:52
12119 msgid ""
12120 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
12121 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
12122 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
12123 msgstr ""
12125 #: po/advisory_rules.php:53
12126 msgid "'source' found in version_comment"
12127 msgstr ""
12129 #: po/advisory_rules.php:56
12130 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
12131 msgstr ""
12133 #: po/advisory_rules.php:57
12134 msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
12135 msgstr ""
12137 #: po/advisory_rules.php:58
12138 msgid "'percona' found in version_comment"
12139 msgstr ""
12141 #: po/advisory_rules.php:60
12142 #, fuzzy
12143 #| msgid "MySQL charset"
12144 msgid "MySQL Architecture"
12145 msgstr "Set di caratteri MySQL"
12147 #: po/advisory_rules.php:61
12148 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
12149 msgstr ""
12151 #: po/advisory_rules.php:62
12152 msgid ""
12153 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
12154 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
12155 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
12156 msgstr ""
12158 #: po/advisory_rules.php:63
12159 #, php-format
12160 msgid "Available memory on this host: %s"
12161 msgstr ""
12163 #: po/advisory_rules.php:65
12164 #, fuzzy
12165 #| msgid "Query cache"
12166 msgid "Query cache disabled"
12167 msgstr "Cache delle query"
12169 #: po/advisory_rules.php:66
12170 #, fuzzy
12171 #| msgid "The server is not responding"
12172 msgid "The query cache is not enabled."
12173 msgstr "Il server non risponde"
12175 #: po/advisory_rules.php:67
12176 msgid ""
12177 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
12178 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
12179 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
12180 "memcached, ignore this recommendation."
12181 msgstr ""
12183 #: po/advisory_rules.php:68
12184 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
12185 msgstr ""
12187 #: po/advisory_rules.php:71
12188 msgid "Suboptimal caching method."
12189 msgstr ""
12191 #: po/advisory_rules.php:72
12192 msgid ""
12193 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
12194 "might be worth considering to use <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
12195 "refman/5.1/en/ha-memcached.html\\\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
12196 "cache, especially if you have multiple slaves."
12197 msgstr ""
12199 #: po/advisory_rules.php:73
12200 #, php-format
12201 msgid ""
12202 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
12203 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
12204 msgstr ""
12206 #: po/advisory_rules.php:75
12207 msgid "Query cache efficiency (%)"
12208 msgstr ""
12210 #: po/advisory_rules.php:76
12211 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
12212 msgstr ""
12214 #: po/advisory_rules.php:77
12215 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
12216 msgstr ""
12218 #: po/advisory_rules.php:78
12219 #, php-format
12220 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
12221 msgstr ""
12223 #: po/advisory_rules.php:80
12224 #, fuzzy
12225 #| msgid "Query cache"
12226 msgid "Query Cache usage"
12227 msgstr "Cache delle query"
12229 #: po/advisory_rules.php:81
12230 #, php-format
12231 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
12232 msgstr ""
12234 #: po/advisory_rules.php:82
12235 msgid ""
12236 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
12237 "query cache might help as well."
12238 msgstr ""
12240 #: po/advisory_rules.php:83
12241 #, php-format
12242 msgid ""
12243 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
12244 "%%. It should be above 80%%"
12245 msgstr ""
12247 #: po/advisory_rules.php:85
12248 #, fuzzy
12249 #| msgid "Query cache"
12250 msgid "Query cache fragmentation"
12251 msgstr "Cache delle query"
12253 #: po/advisory_rules.php:86
12254 msgid "The query cache is considerably fragmented."
12255 msgstr ""
12257 #: po/advisory_rules.php:87
12258 msgid ""
12259 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
12260 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
12261 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
12262 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
12263 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
12264 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
12265 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
12266 "qcache_queries_in_cache"
12267 msgstr ""
12269 #: po/advisory_rules.php:88
12270 #, php-format
12271 msgid ""
12272 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
12273 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
12274 "value should be below 20%%."
12275 msgstr ""
12277 #: po/advisory_rules.php:90
12278 msgid "Query cache low memory prunes"
12279 msgstr ""
12281 #: po/advisory_rules.php:91
12282 #, fuzzy
12283 #| msgid "The amount of free memory for query cache."
12284 msgid ""
12285 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
12286 "cache."
12287 msgstr "L'ammontare di memoria libera nella cache delle query."
12289 #: po/advisory_rules.php:92
12290 msgid ""
12291 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
12292 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
12293 "this in small increments and monitor the results."
12294 msgstr ""
12296 #: po/advisory_rules.php:93
12297 msgid ""
12298 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
12299 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%)"
12300 msgstr ""
12302 #: po/advisory_rules.php:95
12303 #, fuzzy
12304 #| msgid "Query cache"
12305 msgid "Query cache max size"
12306 msgstr "Cache delle query"
12308 #: po/advisory_rules.php:96
12309 msgid ""
12310 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
12311 "significant overhead that is required to maintain the cache."
12312 msgstr ""
12314 #: po/advisory_rules.php:97
12315 msgid ""
12316 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
12317 "this value."
12318 msgstr ""
12320 #: po/advisory_rules.php:98
12321 #, php-format
12322 msgid "Current query cache size: %s"
12323 msgstr ""
12325 #: po/advisory_rules.php:100
12326 #, fuzzy
12327 #| msgid "Query results"
12328 msgid "Query cache min result size"
12329 msgstr "Risultati query"
12331 #: po/advisory_rules.php:101
12332 msgid ""
12333 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
12334 msgstr ""
12336 #: po/advisory_rules.php:102
12337 msgid ""
12338 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
12339 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
12340 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
12341 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
12342 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
12343 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
12344 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
12345 "might reduce efficiency."
12346 msgstr ""
12348 #: po/advisory_rules.php:103
12349 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
12350 msgstr ""
12352 #: po/advisory_rules.php:105
12353 #, fuzzy
12354 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12355 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
12356 msgstr "Permette di creare tabelle temporanee."
12358 #: po/advisory_rules.php:106 po/advisory_rules.php:111
12359 #, fuzzy
12360 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12361 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
12362 msgstr "Permette di creare tabelle temporanee."
12364 #: po/advisory_rules.php:107 po/advisory_rules.php:112
12365 msgid ""
12366 "Consider increasing sort_buffer_size and/or read_rnd_buffer_size, depending "
12367 "on your system memory limits"
12368 msgstr ""
12370 #: po/advisory_rules.php:108
12371 #, php-format
12372 msgid ""
12373 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
12374 "10%%."
12375 msgstr ""
12377 #: po/advisory_rules.php:110
12378 #, fuzzy
12379 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12380 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
12381 msgstr "Permette di creare tabelle temporanee."
12383 #: po/advisory_rules.php:113
12384 #, php-format
12385 msgid ""
12386 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
12387 msgstr ""
12389 #: po/advisory_rules.php:115
12390 #, fuzzy
12391 #| msgid "Start row"
12392 msgid "Sort rows"
12393 msgstr "Riga iniziale"
12395 #: po/advisory_rules.php:116
12396 msgid "There are lots of rows being sorted."
12397 msgstr ""
12399 #: po/advisory_rules.php:117
12400 msgid ""
12401 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
12402 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
12403 "indexed fields in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
12404 "sorting"
12405 msgstr ""
12407 #: po/advisory_rules.php:118
12408 #, php-format
12409 msgid "Sorted rows average: %s"
12410 msgstr ""
12412 #: po/advisory_rules.php:120
12413 #, fuzzy
12414 #| msgid "There are no routines to display."
12415 msgid "Rate of joins without indexes"
12416 msgstr "Non ci sono routine da visualizzare."
12418 #: po/advisory_rules.php:121
12419 #, fuzzy
12420 #| msgid "There are no routines to display."
12421 msgid "There are too many joins without indexes."
12422 msgstr "Non ci sono routine da visualizzare."
12424 #: po/advisory_rules.php:122
12425 msgid ""
12426 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
12427 "fields being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
12428 msgstr ""
12430 #: po/advisory_rules.php:123
12431 #, php-format
12432 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12433 msgstr ""
12435 #: po/advisory_rules.php:125
12436 msgid "Rate of reading first index entry"
12437 msgstr ""
12439 #: po/advisory_rules.php:126
12440 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
12441 msgstr ""
12443 #: po/advisory_rules.php:127
12444 msgid ""
12445 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
12446 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
12447 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
12448 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
12449 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
12450 "queries."
12451 msgstr ""
12453 #: po/advisory_rules.php:128
12454 #, php-format
12455 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12456 msgstr ""
12458 #: po/advisory_rules.php:130
12459 msgid "Rate of reading fixed position"
12460 msgstr ""
12462 #: po/advisory_rules.php:131
12463 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
12464 msgstr ""
12466 #: po/advisory_rules.php:132
12467 msgid ""
12468 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
12469 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
12470 "applicable."
12471 msgstr ""
12473 #: po/advisory_rules.php:133
12474 #, php-format
12475 msgid ""
12476 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
12477 "per hour"
12478 msgstr ""
12480 #: po/advisory_rules.php:135
12481 #, fuzzy
12482 #| msgid "Where to show the table row links"
12483 msgid "Rate of reading next table row"
12484 msgstr "Dove mostrare i collegamenti per le righe delle tabelle"
12486 #: po/advisory_rules.php:136
12487 #, fuzzy
12488 #| msgid "Where to show the table row links"
12489 msgid "The rate of reading the next table row is high."
12490 msgstr "Dove mostrare i collegamenti per le righe delle tabelle"
12492 #: po/advisory_rules.php:137
12493 msgid ""
12494 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
12495 "where applicable."
12496 msgstr ""
12498 #: po/advisory_rules.php:138
12499 #, php-format
12500 msgid ""
12501 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
12502 msgstr ""
12504 #: po/advisory_rules.php:140
12505 msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
12506 msgstr ""
12508 #: po/advisory_rules.php:141
12509 msgid "tmp_table_size and max_heap_table_size are not the same."
12510 msgstr ""
12512 #: po/advisory_rules.php:142
12513 msgid ""
12514 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
12515 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
12516 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
12517 "other value as well."
12518 msgstr ""
12520 #: po/advisory_rules.php:143
12521 #, php-format
12522 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
12523 msgstr ""
12525 #: po/advisory_rules.php:145
12526 #, fuzzy
12527 #| msgid "Where to show the table row links"
12528 msgid "Percentage of temp tables on disk"
12529 msgstr "Dove mostrare i collegamenti per le righe delle tabelle"
12531 #: po/advisory_rules.php:146 po/advisory_rules.php:151
12532 msgid ""
12533 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
12534 "memory."
12535 msgstr ""
12537 #: po/advisory_rules.php:147
12538 msgid ""
12539 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12540 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12541 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12542 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12543 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12544 "mentioned in the beginning of an <a href=\\\"http://www.facebook.com/note."
12545 "php?note_id=10150111255065841&comments\\\">Article by the Pythian Group</a>"
12546 msgstr ""
12548 #: po/advisory_rules.php:148
12549 #, php-format
12550 msgid ""
12551 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
12552 "below 25%%"
12553 msgstr ""
12555 #: po/advisory_rules.php:150
12556 #, fuzzy
12557 #| msgid "%s table"
12558 #| msgid_plural "%s tables"
12559 msgid "Temp disk rate"
12560 msgstr "%s tabella"
12562 #: po/advisory_rules.php:152
12563 msgid ""
12564 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12565 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12566 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12567 "queries to avoid those conditions (Within a temprorary table: Presence of a "
12568 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12569 "mentioned in in the <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.0/en/"
12570 "internal-temporary-tables.html\\\">MySQL Documentation</a>"
12571 msgstr ""
12573 #: po/advisory_rules.php:153
12574 #, php-format
12575 msgid ""
12576 "Rate of temporay tables being written to disk: %s, this value should be less "
12577 "than 1 per hour"
12578 msgstr ""
12580 #: po/advisory_rules.php:155
12581 #, fuzzy
12582 #| msgid "Sort buffer size"
12583 msgid "MyISAM key buffer size"
12584 msgstr "Ordina la dimensione del buffer"
12586 #: po/advisory_rules.php:156
12587 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
12588 msgstr ""
12590 #: po/advisory_rules.php:157
12591 msgid ""
12592 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
12593 "good start."
12594 msgstr ""
12596 #: po/advisory_rules.php:158
12597 msgid "key_buffer_size is 0"
12598 msgstr ""
12600 #: po/advisory_rules.php:160
12601 #, fuzzy, php-format
12602 #| msgid "Sort buffer size"
12603 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
12604 msgstr "Ordina la dimensione del buffer"
12606 #: po/advisory_rules.php:161 po/advisory_rules.php:166
12607 #, fuzzy, php-format
12608 #| msgid "Sort buffer size"
12609 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
12610 msgstr "Ordina la dimensione del buffer"
12612 #: po/advisory_rules.php:162 po/advisory_rules.php:167
12613 msgid ""
12614 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
12615 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
12616 "expectations about what indexes are being used."
12617 msgstr ""
12619 #: po/advisory_rules.php:163
12620 #, php-format
12621 msgid "max %% MyISAM key buffer ever used: %s, this value should be above 95%%"
12622 msgstr ""
12624 #: po/advisory_rules.php:165
12625 #, fuzzy
12626 #| msgid "Sort buffer size"
12627 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
12628 msgstr "Ordina la dimensione del buffer"
12630 #: po/advisory_rules.php:168
12631 #, php-format
12632 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s, this value should be above 95%%"
12633 msgstr ""
12635 #: po/advisory_rules.php:170
12636 msgid "Percentage of index reads from memory"
12637 msgstr ""
12639 #: po/advisory_rules.php:171
12640 #, php-format
12641 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
12642 msgstr ""
12644 #: po/advisory_rules.php:172
12645 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
12646 msgstr ""
12648 #: po/advisory_rules.php:173
12649 #, php-format
12650 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
12651 msgstr ""
12653 #: po/advisory_rules.php:175
12654 #, fuzzy
12655 #| msgid "Create table"
12656 msgid "Rate of table open"
12657 msgstr "Crea tabelle"
12659 #: po/advisory_rules.php:176
12660 #, fuzzy
12661 #| msgid "The current number of pending writes."
12662 msgid "The rate of opening tables is high."
12663 msgstr "Il numero di scritture in attesa."
12665 #: po/advisory_rules.php:177
12666 msgid ""
12667 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
12668 "{table_open_cache} might avoid this."
12669 msgstr ""
12671 #: po/advisory_rules.php:178
12672 #, php-format
12673 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
12674 msgstr ""
12676 #: po/advisory_rules.php:180
12677 #, fuzzy
12678 #| msgid "Format of imported file"
12679 msgid "Percentage of used open files limit"
12680 msgstr "Formato del file importato"
12682 #: po/advisory_rules.php:181
12683 msgid ""
12684 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
12685 "may get a \\\"Too many open files\\\" error."
12686 msgstr ""
12688 #: po/advisory_rules.php:182 po/advisory_rules.php:187
12689 msgid ""
12690 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
12691 "restarting after changing open_files_limit."
12692 msgstr ""
12694 #: po/advisory_rules.php:183
12695 #, php-format
12696 msgid ""
12697 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
12698 msgstr ""
12700 #: po/advisory_rules.php:185
12701 #, fuzzy
12702 #| msgid "Format of imported file"
12703 msgid "Rate of open files"
12704 msgstr "Formato del file importato"
12706 #: po/advisory_rules.php:186
12707 #, fuzzy
12708 #| msgid "The number of pending log file fsyncs."
12709 msgid "The rate of opening files is high."
12710 msgstr "Il numero degli fsyncs in sospeso sul log file."
12712 #: po/advisory_rules.php:188
12713 #, php-format
12714 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
12715 msgstr ""
12717 #: po/advisory_rules.php:190
12718 #, fuzzy, php-format
12719 #| msgid "Create table on database %s"
12720 msgid "Immediate table locks %%"
12721 msgstr "Crea una nuova tabella nel database %s"
12723 #: po/advisory_rules.php:191 po/advisory_rules.php:196
12724 #, fuzzy
12725 #| msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
12726 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
12727 msgstr "Il numero di volte che un table lock è stato eseguito immediatamente."
12729 #: po/advisory_rules.php:192 po/advisory_rules.php:197
12730 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
12731 msgstr ""
12733 #: po/advisory_rules.php:193
12734 #, php-format
12735 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
12736 msgstr ""
12738 #: po/advisory_rules.php:195
12739 msgid "Table lock wait rate"
12740 msgstr ""
12742 #: po/advisory_rules.php:198
12743 #, php-format
12744 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
12745 msgstr ""
12747 #: po/advisory_rules.php:200
12748 #, fuzzy
12749 #| msgid "Key cache"
12750 msgid "Thread cache"
12751 msgstr "Key cache"
12753 #: po/advisory_rules.php:201
12754 msgid ""
12755 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
12756 "MySQL."
12757 msgstr ""
12759 #: po/advisory_rules.php:202
12760 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
12761 msgstr ""
12763 #: po/advisory_rules.php:203
12764 msgid "The thread cache is set to 0"
12765 msgstr ""
12767 #: po/advisory_rules.php:205
12768 #, fuzzy, php-format
12769 #| msgid "Tracking is not active."
12770 msgid "Thread cache hit rate %%"
12771 msgstr "Il tracking non è attivo."
12773 #: po/advisory_rules.php:206
12774 #, fuzzy
12775 #| msgid "Tracking is not active."
12776 msgid "Thread cache is not efficient."
12777 msgstr "Il tracking non è attivo."
12779 #: po/advisory_rules.php:207
12780 msgid "Increase {thread_cache_size}."
12781 msgstr ""
12783 #: po/advisory_rules.php:208
12784 #, php-format
12785 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
12786 msgstr ""
12788 #: po/advisory_rules.php:210
12789 msgid "Threads that are slow to launch"
12790 msgstr ""
12792 #: po/advisory_rules.php:211
12793 #, fuzzy
12794 #| msgid "The number of threads that are not sleeping."
12795 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
12796 msgstr "Il numero di processi non in attesa."
12798 #: po/advisory_rules.php:212
12799 msgid ""
12800 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
12801 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
12802 msgstr ""
12804 #: po/advisory_rules.php:213
12805 #, php-format
12806 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
12807 msgstr ""
12809 #: po/advisory_rules.php:215
12810 msgid "Slow launch time"
12811 msgstr ""
12813 #: po/advisory_rules.php:216
12814 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
12815 msgstr ""
12817 #: po/advisory_rules.php:217
12818 msgid ""
12819 "Set slow_launch_time to 1s or 2s to correctly count threads that are slow to "
12820 "launch"
12821 msgstr ""
12823 #: po/advisory_rules.php:218
12824 #, fuzzy, php-format
12825 #| msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
12826 msgid "slow_launch_time is set to %s"
12827 msgstr "long_query_time é impostato a %d secondi."
12829 #: po/advisory_rules.php:220
12830 #, fuzzy
12831 #| msgid "Persistent connections"
12832 msgid "Percentage of used connections"
12833 msgstr "Connessione persistente"
12835 #: po/advisory_rules.php:221
12836 msgid ""
12837 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
12838 "max_connections."
12839 msgstr ""
12841 #: po/advisory_rules.php:222
12842 msgid ""
12843 "Increase max_connections, or decrease wait_timeout so that connections that "
12844 "do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure the "
12845 "code closes database handlers properly."
12846 msgstr ""
12848 #: po/advisory_rules.php:223
12849 #, php-format
12850 msgid ""
12851 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
12852 msgstr ""
12854 #: po/advisory_rules.php:225
12855 #, fuzzy
12856 #| msgid "Persistent connections"
12857 msgid "Percentage of aborted connections"
12858 msgstr "Connessione persistente"
12860 #: po/advisory_rules.php:226
12861 msgid "Too many connections are aborted."
12862 msgstr ""
12864 #: po/advisory_rules.php:227 po/advisory_rules.php:232
12865 msgid ""
12866 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href=\\"
12867 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
12868 "source-of-aborted_connects/\\\">This article</a> might help you track down "
12869 "the source."
12870 msgstr ""
12872 #: po/advisory_rules.php:228
12873 #, php-format
12874 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
12875 msgstr ""
12877 #: po/advisory_rules.php:230
12878 #, fuzzy
12879 #| msgid "Persistent connections"
12880 msgid "Rate of aborted connections"
12881 msgstr "Connessione persistente"
12883 #: po/advisory_rules.php:231
12884 msgid "Too many connections are aborted"
12885 msgstr ""
12887 #: po/advisory_rules.php:233
12888 #, php-format
12889 msgid ""
12890 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
12891 msgstr ""
12893 #: po/advisory_rules.php:235
12894 #, fuzzy
12895 #| msgid "Format of imported file"
12896 msgid "Percentage of aborted clients"
12897 msgstr "Formato del file importato"
12899 #: po/advisory_rules.php:236 po/advisory_rules.php:241
12900 msgid "Too many clients are aborted."
12901 msgstr ""
12903 #: po/advisory_rules.php:237 po/advisory_rules.php:242
12904 msgid ""
12905 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
12906 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
12907 "database handler properly. Check your network and code."
12908 msgstr ""
12910 #: po/advisory_rules.php:238
12911 #, php-format
12912 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
12913 msgstr ""
12915 #: po/advisory_rules.php:240
12916 #, fuzzy
12917 #| msgid "Format of imported file"
12918 msgid "Rate of aborted clients"
12919 msgstr "Formato del file importato"
12921 #: po/advisory_rules.php:243
12922 #, php-format
12923 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
12924 msgstr ""
12926 #: po/advisory_rules.php:245
12927 msgid "Is InnoDB disabled?"
12928 msgstr ""
12930 #: po/advisory_rules.php:246
12931 #, fuzzy
12932 #| msgid "Could not save recent table"
12933 msgid "You do not have InnoDB enabled."
12934 msgstr "Impossibile salvare la tabella recente"
12936 #: po/advisory_rules.php:247
12937 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
12938 msgstr ""
12940 #: po/advisory_rules.php:248
12941 msgid "have_innodb is set to 'value'"
12942 msgstr ""
12944 #: po/advisory_rules.php:250
12945 #, fuzzy
12946 #| msgid "Buffer pool size"
12947 msgid "InnoDB log size"
12948 msgstr "Dimensione del buffer per pool"
12950 #: po/advisory_rules.php:251
12951 #, fuzzy
12952 #| msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
12953 msgid ""
12954 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
12955 "InnoDB buffer pool."
12956 msgstr "Il numero di scritture effettuate nel buffer pool InnoDB."
12958 #: po/advisory_rules.php:252
12959 #, php-format
12960 msgid ""
12961 "Especially one a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
12962 "innodb_log_file_size to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
12963 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
12964 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
12965 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
12966 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
12967 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
12968 "fine. See also <a href=\\\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
12969 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</"
12970 "a>"
12971 msgstr ""
12973 #: po/advisory_rules.php:253
12974 #, php-format
12975 msgid ""
12976 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
12977 "it should not be below 20%%"
12978 msgstr ""
12980 #: po/advisory_rules.php:255
12981 msgid "Max InnoDB log size"
12982 msgstr ""
12984 #: po/advisory_rules.php:256
12985 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
12986 msgstr ""
12988 #: po/advisory_rules.php:257
12989 #, php-format
12990 msgid ""
12991 "It is usually sufficient to set innodb_log_file_size to 25%% of the size of "
12992 "{innodb_buffer_pool_size}. A very innodb_log_file_size slows down the "
12993 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href=\\"
12994 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-"
12995 "innodb_log_file_size/\\\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
12996 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
12997 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href=\\"
12998 "\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
12999 "innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</a>"
13000 msgstr ""
13002 #: po/advisory_rules.php:258
13003 #, php-format
13004 msgid "Your absolute InnoD log size is %s MiB"
13005 msgstr ""
13007 #: po/advisory_rules.php:260
13008 #, fuzzy
13009 #| msgid "Buffer pool size"
13010 msgid "InnoDB buffer pool size"
13011 msgstr "Dimensione del buffer per pool"
13013 #: po/advisory_rules.php:261
13014 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
13015 msgstr ""
13017 #: po/advisory_rules.php:262
13018 #, php-format
13019 msgid ""
13020 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
13021 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
13022 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
13023 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
13024 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
13025 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
13026 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
13027 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href=\\"
13028 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
13029 "innodb_buffer_pool_size/\\\">this article</a>"
13030 msgstr ""
13032 #: po/advisory_rules.php:263
13033 #, php-format
13034 msgid ""
13035 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
13036 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
13037 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
13038 "other services running on the same machine."
13039 msgstr ""
13041 #: po/advisory_rules.php:265
13042 #, fuzzy
13043 #| msgid "max. concurrent connections"
13044 msgid "MyISAM concurrent inserts"
13045 msgstr "max. connessioni contemporanee"
13047 #: po/advisory_rules.php:266
13048 msgid "Enable concurrent_insert by setting it to 1"
13049 msgstr ""
13051 #: po/advisory_rules.php:267
13052 msgid ""
13053 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
13054 "writers for a given table. See also <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
13055 "refman/5.0/en/concurrent-inserts.html\\\">MySQL Documentation</a>"
13056 msgstr ""
13058 #: po/advisory_rules.php:268
13059 msgid "concurrent_insert is set to 0"
13060 msgstr ""
13062 #, fuzzy
13063 #~ msgid "memcached usage"
13064 #~ msgstr "Spazio utilizzato"
13066 #, fuzzy
13067 #~ msgid "% open files"
13068 #~ msgstr "Mostra le tabelle aperte"
13070 #, fuzzy
13071 #~ msgid "% connections used"
13072 #~ msgstr "Connessioni"
13074 #, fuzzy
13075 #~ msgid "% aborted connections"
13076 #~ msgstr "Comprimi la connessione"
13078 #~ msgid "CPU Usage"
13079 #~ msgstr "Utilizzo della CPU"
13081 #~ msgid "Memory Usage"
13082 #~ msgstr "Utilizzo della memoria"
13084 #~ msgid "Swap Usage"
13085 #~ msgstr "Utilizzo dello swap"
13087 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
13088 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS Workbook"
13090 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
13091 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX Workbook"
13093 #, fuzzy
13094 #~ msgctxt "PDF"
13095 #~ msgid "page"
13096 #~ msgstr "pagine"
13098 #~ msgid "Inline Edit"
13099 #~ msgstr "Modifica in linea"
13101 #~ msgid "Begin"
13102 #~ msgstr "Inizio"
13104 #~ msgid "Previous"
13105 #~ msgstr "Precedente"
13107 #~ msgid "Next"
13108 #~ msgstr "Prossimo"
13110 #~ msgid "Create event"
13111 #~ msgstr "Crea evento"
13113 #~ msgid "Create routine"
13114 #~ msgstr "Crea routine"
13116 #~ msgid "Create trigger"
13117 #~ msgstr "Crea trigger"
13119 #~ msgid ""
13120 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
13121 #~ "directory %s."
13122 #~ msgstr ""
13123 #~ "Nessun supporto per i temi, si prega di controllare la configurazione e/o "
13124 #~ "i temi nella cartella %s."
13126 #~ msgid "The following queries have been executed:"
13127 #~ msgstr "Le seguenti query sono state eseguite:"
13129 #~ msgid "Switch to"
13130 #~ msgstr "Passa a"
13132 #~ msgid "settings"
13133 #~ msgstr "impostazioni"
13135 #~ msgid "Refresh rate:"
13136 #~ msgstr "Ritmo di aggiornamenti:"
13138 #~ msgid "Clear monitor config"
13139 #~ msgstr "Cancella la configurazione di monitoraggio"
13141 #~ msgid "Group together INSERTs into same table"
13142 #~ msgstr "Raggruppa le query INSERT effettuate nella stessa tabella"
13144 #~ msgid "Server traffic"
13145 #~ msgstr "Traffico del server"
13147 #, fuzzy
13148 #~ msgid "Value too long in the form!"
13149 #~ msgstr "Valore mancante nel form!"
13151 #, fuzzy
13152 #~ msgid "Export of event \"%s\""
13153 #~ msgstr "Esporta contenuti"
13155 #, fuzzy
13156 #~ msgid "No trigger with name %s found"
13157 #~ msgstr ""
13158 #~ "Non è stato trovato nessun percorso per l'immagine valido per il tema %s!"
13160 #, fuzzy
13161 #~ msgid "rows"
13162 #~ msgstr "Mostra"
13164 #~ msgid "row(s) starting from row #"
13165 #~ msgstr "righe a partire da #"
13167 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
13168 #~ msgstr "in modalità %s e ripeti gli headers dopo %s celle"
13170 #~ msgid ""
13171 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
13172 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
13173 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
13174 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
13175 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
13176 #~ "everything is fine."
13177 #~ msgstr ""
13178 #~ "phpMyAdmin non riesce a leggere il file di configurazione!<br />Questo "
13179 #~ "può accadere se il php trova un parse error in esso oppure il php non "
13180 #~ "trova il file.<br />Richiamate il file di configurazione direttamente "
13181 #~ "utilizzando il link sotto e leggete il/i messaggio/i di errore del php "
13182 #~ "che ricevete. Nella maggior parte dei casi ci sono un apostrofo o una "
13183 #~ "virgoletta mancanti.<br />Se ricevete una pagina bianca, allora è tutto a "
13184 #~ "posto."
13186 #~ msgid "Dropping Event"
13187 #~ msgstr "Cancellazione Evento"
13189 #~ msgid "Dropping Procedure"
13190 #~ msgstr "Cancellazione Procedura"
13192 #~ msgid "Theme / Style"
13193 #~ msgstr "Tema / Stile"
13195 #~ msgid "seconds"
13196 #~ msgstr "Secondo"
13198 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
13199 #~ msgstr "Rapporto tempo esecuzione query (in microsecondi)"
13201 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
13202 #~ msgstr "L'estensione GD è richiesta per i diagrammi (grafici)."
13204 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
13205 #~ msgstr "L'encoder JSON è necessario per i tooltips grafici."
13207 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
13208 #~ msgstr "Il numero di blocchi di memoria liberi nella cache delle query."
13210 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
13211 #~ msgid "Reset"
13212 #~ msgstr "Reset"
13214 #~ msgid "Show processes"
13215 #~ msgstr "Visualizza processi in esecuzione"
13217 #~ msgctxt "for Show status"
13218 #~ msgid "Reset"
13219 #~ msgstr "Riavvia"
13221 #~ msgid ""
13222 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
13223 #~ "of this MySQL server since its startup."
13224 #~ msgstr ""
13225 #~ "<b>Traffico del server</b>: Queste tabelle mostrano le statistiche del "
13226 #~ "traffico di rete di questo server MySQL dal momento del suo avvio."
13228 #~ msgid ""
13229 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
13230 #~ "the server."
13231 #~ msgstr ""
13232 #~ "<b>Query delle Statistiche</b>: Dall'avvio, %s query sono state "
13233 #~ "effettuate sul server."
13235 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
13236 #~ msgstr ""
13237 #~ "Nota: La creazione del diagramma potrebbe richiedere un lungo tempo."
13239 #~ msgid "Chart generated successfully."
13240 #~ msgstr "Diagramma creato con successo."
13242 #~ msgid ""
13243 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./"
13244 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13245 #~ msgstr ""
13246 #~ "Il risultato di questa query non puó essere utilizzto per produrre un "
13247 #~ "diagramma. Vedi [a@./Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13249 #~ msgid "Title"
13250 #~ msgstr "Titolo"
13252 #~ msgid "Area margins"
13253 #~ msgstr "Margini dell'area"
13255 #~ msgid "Legend margins"
13256 #~ msgstr "Margini della leggenda"
13258 #~ msgid "Radar"
13259 #~ msgstr "Radar"
13261 #~ msgid "Bar type"
13262 #~ msgstr "Tipo di barre"
13264 #~ msgid "Multi"
13265 #~ msgstr "Multi"
13267 #~ msgid "Continuous image"
13268 #~ msgstr "Immagine continua"
13270 #~ msgid ""
13271 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
13272 #~ "this to draw the whole chart in one image."
13273 #~ msgstr ""
13274 #~ "Per ragioni di compatibilitá il diagramma é segmentato di default, "
13275 #~ "seleziona questo per creare l'intero diagramma in un immagine."
13277 #~ msgid ""
13278 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
13279 #~ msgstr ""
13280 #~ "Durante la creazione di diagrammi radar tutti i valori sono normalizzati "
13281 #~ "ad un intervallo [0..10]."
13283 #~ msgid ""
13284 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
13285 #~ "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
13286 #~ msgstr ""
13287 #~ "Nota che non tutta la tabella dei risultati può essere inserita nel "
13288 #~ "grafico. Vedi <a href=\"./Documentation.html#faq6_29\" target="
13289 #~ "\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
13291 #~ msgid "Add a New User"
13292 #~ msgstr "Aggiungi un nuovo Utente"
13294 #~ msgid "Create User"
13295 #~ msgstr "Crea Utente"
13297 #~ msgid "Show table row links on left side"
13298 #~ msgstr "Mostra collegamenti alle righe della tabbella sulla sinistra"
13300 #~ msgid "Show table row links on right side"
13301 #~ msgstr "Mostra i collegamenti alle righe sulla destra"