Translation update done using Pootle.
[phpmyadmin/ammaryasirr.git] / po / sl.po
blob6bee2ffb34d0fcd42a9cb6c2acecb6208b98801e
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.5.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-07-25 11:36+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: 2011-07-22 11:14+0200\n"
8 "Last-Translator: Domen <dbc334@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: slovenian <sl@li.org>\n"
10 "Language: sl\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
15 "%100==4 ? 2 : 3);\n"
16 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
18 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53
19 #: libraries/display_tbl.lib.php:351 libraries/display_tbl.lib.php:418
20 #: server_privileges.php:1669
21 msgid "Show all"
22 msgstr "Pokaži vse"
24 #: browse_foreigners.php:70 libraries/common.lib.php:2153
25 #: libraries/export/pdf.php:135
26 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:240
27 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1089
28 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1105
29 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:355
30 msgid "Page number:"
31 msgstr "Številka strani:"
33 #: browse_foreigners.php:133
34 msgid ""
35 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
36 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
37 "cross-window updates."
38 msgstr ""
39 "Ciljnega okna ni bilo mogoče osvežiti. Morda ste zaprli nadrejeno okno ali "
40 "pa vaš brskalnik blokira osveževanje varnostnih parametrov med okni."
42 #: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:2700
43 #: libraries/common.lib.php:2707 libraries/common.lib.php:2890
44 #: libraries/common.lib.php:2891 libraries/db_links.inc.php:60
45 #: libraries/tbl_links.inc.php:68
46 msgid "Search"
47 msgstr "Iskanje"
49 #: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:369 db_operations.php:409
50 #: db_operations.php:517 db_operations.php:544 db_search.php:335
51 #: db_structure.php:529 enum_editor.php:63 js/messages.php:160
52 #: libraries/Config.class.php:1182 libraries/Theme_Manager.class.php:300
53 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245 libraries/common.lib.php:1255
54 #: libraries/common.lib.php:2130 libraries/core.lib.php:506
55 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
56 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
57 #: libraries/display_export.lib.php:347 libraries/display_import.lib.php:267
58 #: libraries/display_tbl.lib.php:563 libraries/display_tbl.lib.php:658
59 #: libraries/replication_gui.lib.php:75 libraries/replication_gui.lib.php:370
60 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:493 libraries/rte/rte_routines.lib.php:959
61 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1435
62 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:367
63 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:120
64 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:172
65 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:405
66 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:444
67 #: libraries/select_server.lib.php:94 libraries/sql_query_form.lib.php:350
68 #: libraries/sql_query_form.lib.php:413 libraries/sql_query_form.lib.php:465
69 #: libraries/tbl_properties.inc.php:610 libraries/tbl_properties.inc.php:780
70 #: main.php:109 navigation.php:169 navigation.php:207 pmd_pdf.php:124
71 #: prefs_manage.php:265 prefs_manage.php:316 server_binlog.php:109
72 #: server_privileges.php:732 server_privileges.php:1780
73 #: server_privileges.php:2137 server_privileges.php:2184
74 #: server_privileges.php:2224 server_replication.php:233
75 #: server_replication.php:316 server_replication.php:347
76 #: server_synchronize.php:1219 tbl_change.php:335 tbl_change.php:1027
77 #: tbl_change.php:1064 tbl_indexes.php:268 tbl_operations.php:280
78 #: tbl_operations.php:317 tbl_operations.php:519 tbl_operations.php:581
79 #: tbl_operations.php:763 tbl_select.php:317 tbl_structure.php:698
80 #: tbl_structure.php:735 tbl_tracking.php:425 tbl_tracking.php:563
81 #: view_create.php:181 view_operations.php:99
82 msgid "Go"
83 msgstr "Izvedi"
85 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
86 #: libraries/Index.class.php:432 tbl_tracking.php:313
87 msgid "Keyname"
88 msgstr "Ime ključa"
90 #: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
91 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:56
92 #: server_status.php:1250
93 msgid "Description"
94 msgstr "Opis"
96 #: browse_foreigners.php:248 browse_foreigners.php:257
97 #: browse_foreigners.php:269 browse_foreigners.php:277
98 msgid "Use this value"
99 msgstr "Uporabi to vrednost"
101 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
102 #: libraries/blobstreaming.lib.php:326
103 msgid "No blob streaming server configured!"
104 msgstr "Strežnik za pretakanje blob ni konfiguriran!"
106 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
107 msgid "Failed to fetch headers"
108 msgstr "Pridobivanje glav je spodletelo"
110 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
111 msgid "Failed to open remote URL"
112 msgstr "Oddaljenega URL ni bilo mogoče doseči"
114 #: changelog.php:32 license.php:28
115 #, php-format
116 msgid ""
117 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
118 "for more information."
119 msgstr ""
120 "Datoteka %s ni na voljo na tem sistemu; prosimo, za več informacij obiščite "
121 "www.phpmyadmin.net."
123 #: db_create.php:58
124 #, php-format
125 msgid "Database %1$s has been created."
126 msgstr "Zbirka podatkov %1$s je ustvarjena."
128 #: db_datadict.php:48 db_operations.php:362
129 msgid "Database comment: "
130 msgstr "Pripomba zbirke podatkov: "
132 #: db_datadict.php:157 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1204
133 #: libraries/tbl_properties.inc.php:717 tbl_operations.php:362
134 #: tbl_printview.php:127
135 msgid "Table comments"
136 msgstr "Pripomba tabele"
138 #: db_datadict.php:166 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:436
139 #: libraries/export/htmlword.php:251 libraries/export/latex.php:361
140 #: libraries/export/odt.php:288 libraries/export/texytext.php:230
141 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1230
142 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1251
143 #: libraries/tbl_properties.inc.php:277 tbl_change.php:313 tbl_chart.php:86
144 #: tbl_indexes.php:196 tbl_printview.php:139 tbl_relation.php:399
145 #: tbl_select.php:113 tbl_tracking.php:266 tbl_tracking.php:317
146 msgid "Column"
147 msgstr "Stolpec"
149 #: db_datadict.php:167 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:433
150 #: libraries/db_structure.lib.php:46 libraries/export/htmlword.php:252
151 #: libraries/export/latex.php:361 libraries/export/odt.php:291
152 #: libraries/export/texytext.php:231 libraries/rte/rte_list.lib.php:53
153 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_routines.lib.php:825
154 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:850
155 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1353
156 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1231
157 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1252
158 #: libraries/tbl_properties.inc.php:103 server_privileges.php:2237
159 #: tbl_change.php:292 tbl_change.php:319 tbl_printview.php:140
160 #: tbl_printview.php:310 tbl_select.php:114 tbl_structure.php:205
161 #: tbl_structure.php:792 tbl_tracking.php:267 tbl_tracking.php:314
162 msgid "Type"
163 msgstr "Vrsta"
165 #: db_datadict.php:169 libraries/Index.class.php:439
166 #: libraries/export/htmlword.php:253 libraries/export/latex.php:361
167 #: libraries/export/odt.php:294 libraries/export/texytext.php:232
168 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1233
169 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1254
170 #: libraries/tbl_properties.inc.php:112 tbl_change.php:328
171 #: tbl_printview.php:142 tbl_structure.php:208 tbl_tracking.php:269
172 #: tbl_tracking.php:320
173 msgid "Null"
174 msgstr "Null"
176 #: db_datadict.php:170 db_structure.php:454 libraries/export/htmlword.php:254
177 #: libraries/export/latex.php:361 libraries/export/odt.php:297
178 #: libraries/export/texytext.php:233
179 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1234
180 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1255
181 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109 tbl_printview.php:143
182 #: tbl_structure.php:209 tbl_tracking.php:270
183 msgid "Default"
184 msgstr "Privzeto"
186 #: db_datadict.php:174 libraries/export/htmlword.php:256
187 #: libraries/export/latex.php:363 libraries/export/odt.php:301
188 #: libraries/export/texytext.php:235
189 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1236
190 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1257 tbl_printview.php:147
191 msgid "Links to"
192 msgstr "Povezave z"
194 #: db_datadict.php:176 db_printview.php:110
195 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:109
196 #: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/export/htmlword.php:259
197 #: libraries/export/latex.php:366 libraries/export/odt.php:306
198 #: libraries/export/texytext.php:238
199 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1247
200 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1258
201 #: libraries/tbl_properties.inc.php:132 tbl_printview.php:149
202 msgid "Comments"
203 msgstr "Pripombe"
205 #: db_datadict.php:259 js/messages.php:179 libraries/Index.class.php:349
206 #: libraries/Index.class.php:376 libraries/Index.class.php:674
207 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
208 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:198 libraries/export/htmlword.php:328
209 #: libraries/export/latex.php:427 libraries/export/odt.php:363
210 #: libraries/export/texytext.php:307 libraries/mult_submits.inc.php:287
211 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1312
212 #: libraries/user_preferences.lib.php:270 prefs_manage.php:130
213 #: server_privileges.php:1467 server_privileges.php:1478
214 #: server_privileges.php:1724 server_privileges.php:1735
215 #: server_privileges.php:2055 server_privileges.php:2060
216 #: server_privileges.php:2354 sql.php:264 sql.php:325 tbl_printview.php:226
217 #: tbl_structure.php:380 tbl_tracking.php:330 tbl_tracking.php:335
218 msgid "No"
219 msgstr "Ne"
221 #: db_datadict.php:259 js/messages.php:178 libraries/Index.class.php:350
222 #: libraries/Index.class.php:375 libraries/Index.class.php:674
223 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
224 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:198 libraries/export/htmlword.php:328
225 #: libraries/export/latex.php:427 libraries/export/odt.php:363
226 #: libraries/export/texytext.php:307 libraries/mult_submits.inc.php:46
227 #: libraries/mult_submits.inc.php:78 libraries/mult_submits.inc.php:87
228 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:97
229 #: libraries/mult_submits.inc.php:102 libraries/mult_submits.inc.php:262
230 #: libraries/mult_submits.inc.php:276 libraries/mult_submits.inc.php:286
231 #: libraries/mult_submits.inc.php:299
232 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1312
233 #: libraries/user_preferences.lib.php:270 prefs_manage.php:129
234 #: server_databases.php:76 server_privileges.php:1464
235 #: server_privileges.php:1475 server_privileges.php:1721
236 #: server_privileges.php:1735 server_privileges.php:2055
237 #: server_privileges.php:2058 server_privileges.php:2354 sql.php:324
238 #: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:41 tbl_structure.php:380
239 #: tbl_tracking.php:328 tbl_tracking.php:333
240 msgid "Yes"
241 msgstr "Da"
243 #: db_datadict.php:314 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495
244 msgid "Print"
245 msgstr "Natisni"
247 #: db_export.php:26
248 msgid "View dump (schema) of database"
249 msgstr "Preglej povzetek stanja zbirke podatkov"
251 #: db_export.php:30 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
252 #: export.php:374 navigation.php:296
253 msgid "No tables found in database."
254 msgstr "V zbirki podatkov ni mogoče najti tabel."
256 #: db_export.php:40 db_search.php:317 server_export.php:26
257 msgid "Select All"
258 msgstr "Izberi vse"
260 #: db_export.php:42 db_search.php:320 server_export.php:28
261 msgid "Unselect All"
262 msgstr "Prekliči izbor vsega"
264 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:22
265 msgid "The database name is empty!"
266 msgstr "Ime zbirke podatkov je prazno!"
268 #: db_operations.php:272
269 #, php-format
270 msgid "Database %s has been renamed to %s"
271 msgstr "Zbirka podatkov %s je preimenovana v %s"
273 #: db_operations.php:276
274 #, php-format
275 msgid "Database %s has been copied to %s"
276 msgstr "Zbirka podatkov %s je kopirana v %s"
278 #: db_operations.php:403
279 msgid "Rename database to"
280 msgstr "Preimenuj zbirko podatkov v"
282 #: db_operations.php:427
283 msgid "Remove database"
284 msgstr "Odstrani zbirko podatkov"
286 #: db_operations.php:439
287 #, php-format
288 msgid "Database %s has been dropped."
289 msgstr "Zbirka podatkov %s je zavržena."
291 #: db_operations.php:444
292 msgid "Drop the database (DROP)"
293 msgstr "Zavrzi zbirko podatkov (DROP)"
295 #: db_operations.php:473
296 msgid "Copy database to"
297 msgstr "Kopiraj zbirko podatkov v"
299 #: db_operations.php:480 tbl_operations.php:548 tbl_tracking.php:418
300 msgid "Structure only"
301 msgstr "Samo struktura"
303 #: db_operations.php:481 tbl_operations.php:549 tbl_tracking.php:420
304 msgid "Structure and data"
305 msgstr "Struktura in podatki"
307 #: db_operations.php:482 tbl_operations.php:550 tbl_tracking.php:419
308 msgid "Data only"
309 msgstr "Samo podatki"
311 #: db_operations.php:490
312 msgid "CREATE DATABASE before copying"
313 msgstr "CREATE DATABASE pred kopiranjem"
315 #: db_operations.php:493 libraries/config/messages.inc.php:126
316 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/config/messages.inc.php:129
317 #: libraries/config/messages.inc.php:135 tbl_operations.php:556
318 #, php-format
319 msgid "Add %s"
320 msgstr "Dodaj %s"
322 #: db_operations.php:497 libraries/config/messages.inc.php:119
323 #: tbl_operations.php:314 tbl_operations.php:558
324 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
325 msgstr "Dodaj vrednost AUTO_INCREMENT"
327 #: db_operations.php:501 tbl_operations.php:565
328 msgid "Add constraints"
329 msgstr "Dodaj omejitve"
331 #: db_operations.php:514
332 msgid "Switch to copied database"
333 msgstr "Preklopi na kopirano zbirko podatkov"
335 #: db_operations.php:537 libraries/Index.class.php:438
336 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:19 libraries/db_structure.lib.php:48
337 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:110 libraries/tbl_properties.inc.php:110
338 #: libraries/tbl_properties.inc.php:723 server_collations.php:53
339 #: server_collations.php:65 tbl_operations.php:378 tbl_select.php:115
340 #: tbl_structure.php:206 tbl_structure.php:900 tbl_tracking.php:268
341 #: tbl_tracking.php:319
342 msgid "Collation"
343 msgstr "Pravilo za razvrščanje znakov"
345 #: db_operations.php:550
346 #, php-format
347 msgid ""
348 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
349 "click %shere%s."
350 msgstr ""
351 "Hramba konfiguracije phpMyAdmin je bila onemogočena. Če želite izvedeti "
352 "zakaj, kliknite %stukaj%s."
354 #: db_operations.php:584
355 msgid "Edit or export relational schema"
356 msgstr "Uredi ali izvozi relacijsko shemo"
358 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
359 #: libraries/config/messages.inc.php:499 libraries/db_structure.lib.php:32
360 #: libraries/export/pdf.php:102 libraries/export/xml.php:314
361 #: libraries/header.inc.php:151 libraries/rte/rte_list.lib.php:59
362 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:306
363 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:233 server_privileges.php:1831
364 #: server_privileges.php:1887 server_privileges.php:2151
365 #: server_synchronize.php:418 server_synchronize.php:861 tbl_tracking.php:643
366 msgid "Table"
367 msgstr "Tabela"
369 #: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:30
370 #: libraries/db_structure.lib.php:42 libraries/header_printview.inc.php:62
371 #: libraries/import.lib.php:146 navigation.php:590 navigation.php:612
372 #: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:395 tbl_structure.php:501
373 #: tbl_structure.php:910
374 msgid "Rows"
375 msgstr "vrstic"
377 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:53 tbl_indexes.php:197
378 msgid "Size"
379 msgstr "Velikost"
381 #: db_printview.php:160 db_structure.php:410 libraries/export/sql.php:756
382 #: libraries/export/sql.php:1071
383 msgid "in use"
384 msgstr "v uporabi"
386 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:61
387 #: libraries/export/sql.php:711
388 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1209 tbl_printview.php:431
389 #: tbl_structure.php:942
390 msgid "Creation"
391 msgstr "Ustvarjeno"
393 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:66
394 #: libraries/export/sql.php:716
395 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1214 tbl_printview.php:441
396 #: tbl_structure.php:950
397 msgid "Last update"
398 msgstr "Zadnjič posodobljeno"
400 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:71
401 #: libraries/export/sql.php:721
402 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1219 tbl_printview.php:451
403 #: tbl_structure.php:958
404 msgid "Last check"
405 msgstr "Zadnjič pregledano"
407 #: db_printview.php:220 db_structure.php:433
408 #, php-format
409 msgid "%s table"
410 msgid_plural "%s tables"
411 msgstr[0] "%s tabela"
412 msgstr[1] "%s tabeli"
413 msgstr[2] "%s tabele"
414 msgstr[3] "%s tabel"
416 #: db_qbe.php:41
417 msgid "You have to choose at least one column to display"
418 msgstr "Za prikaz morate izbrati morate vsaj en stolpec"
420 #: db_qbe.php:186
421 msgid "Switch to"
422 msgstr "Preklopi na"
424 #: db_qbe.php:186
425 msgid "visual builder"
426 msgstr "vidni graditelj"
428 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:90
429 #: libraries/display_tbl.lib.php:934
430 msgid "Sort"
431 msgstr "Razvrsti"
433 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:97
434 #: libraries/display_tbl.lib.php:554 libraries/display_tbl.lib.php:895
435 #: server_databases.php:157 server_databases.php:174 tbl_operations.php:275
436 #: tbl_select.php:304
437 msgid "Ascending"
438 msgstr "Naraščajoče"
440 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:105
441 #: libraries/display_tbl.lib.php:559 libraries/display_tbl.lib.php:892
442 #: server_databases.php:157 server_databases.php:174 tbl_operations.php:276
443 #: tbl_select.php:305
444 msgid "Descending"
445 msgstr "Padajoče"
447 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:432
448 #: tbl_change.php:282 tbl_tracking.php:648
449 msgid "Show"
450 msgstr "Pokaži"
452 #: db_qbe.php:322
453 msgid "Criteria"
454 msgstr "Kriteriji"
456 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
457 msgid "Ins"
458 msgstr "Vstavi"
460 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
461 msgid "And"
462 msgstr "In"
464 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
465 msgid "Del"
466 msgstr "Briši"
468 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
469 #: server_privileges.php:393 tbl_change.php:890 tbl_indexes.php:264
470 #: tbl_select.php:278
471 msgid "Or"
472 msgstr "Ali"
474 #: db_qbe.php:529
475 msgid "Modify"
476 msgstr "Spremeni"
478 #: db_qbe.php:606
479 msgid "Add/Delete criteria rows"
480 msgstr "Dodaj/Odstrani vrstice meril"
482 #: db_qbe.php:618
483 msgid "Add/Delete columns"
484 msgstr "Dodaj/Odstrani stolpce"
486 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
487 msgid "Update Query"
488 msgstr "Osveži poizvedbo"
490 #: db_qbe.php:639
491 msgid "Use Tables"
492 msgstr "Uporabi tabele"
494 #: db_qbe.php:662
495 #, php-format
496 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
497 msgstr "Poizvedba SQL na zbirki podatkov <b>%s</b>:"
499 #: db_qbe.php:955 libraries/common.lib.php:1114
500 msgid "Submit Query"
501 msgstr "Izvedi poizvedbo"
503 #: db_search.php:30 libraries/auth/config.auth.lib.php:83
504 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:102
505 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:566 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
506 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:236
507 msgid "Access denied"
508 msgstr "Dostop zavrnjen"
510 #: db_search.php:42 db_search.php:284
511 msgid "at least one of the words"
512 msgstr "katerokoli besedo"
514 #: db_search.php:43 db_search.php:285
515 msgid "all words"
516 msgstr "vse besede"
518 #: db_search.php:44 db_search.php:286
519 msgid "the exact phrase"
520 msgstr "točno določeno frazo"
522 #: db_search.php:45 db_search.php:287
523 msgid "as regular expression"
524 msgstr "kot običajni izraz (regular expression)"
526 #: db_search.php:206
527 #, php-format
528 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
529 msgstr "Rezultati iskanja \"<i>%s</i>\" %s:"
531 #: db_search.php:224
532 #, php-format
533 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
534 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
535 msgstr[0] "%s zadetek v tabeli <i>%s</i>"
536 msgstr[1] "%s zadetka v tabeli <i>%s</i>"
537 msgstr[2] "%s zadetki v tabeli <i>%s</i>"
538 msgstr[3] "%s zadetkov v tabeli <i>%s</i>"
540 #: db_search.php:231 libraries/common.lib.php:2702
541 #: libraries/common.lib.php:2888 libraries/common.lib.php:2889
542 #: libraries/tbl_links.inc.php:55 tbl_structure.php:599
543 msgid "Browse"
544 msgstr "Prebrskaj"
546 #: db_search.php:236
547 #, php-format
548 msgid "Delete the matches for the %s table?"
549 msgstr "Izbrišem zadetke v tabeli %s?"
551 #: db_search.php:236 libraries/display_tbl.lib.php:1335
552 #: libraries/display_tbl.lib.php:2311
553 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:165
554 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:234
555 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:269
556 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:299
557 #: libraries/sql_query_form.lib.php:406 pmd_general.php:423
558 #: setup/frames/index.inc.php:138 setup/frames/index.inc.php:229
559 #: tbl_tracking.php:435 tbl_tracking.php:456 tbl_tracking.php:513
560 msgid "Delete"
561 msgstr "Izbriši"
563 #: db_search.php:249
564 #, php-format
565 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
566 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
567 msgstr[0] "<b>Skupaj:</b> <i>%s</i> zadetek"
568 msgstr[1] "<b>Skupaj:</b> <i>%s</i> zadetka"
569 msgstr[2] "<b>Skupaj:</b> <i>%s</i> zadetki"
570 msgstr[3] "<b>Skupaj:</b> <i>%s</i> zadetkov"
572 #: db_search.php:272
573 msgid "Search in database"
574 msgstr "Išči v zbirki podatkov"
576 #: db_search.php:275
577 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
578 msgstr "Išči besede ali vrednosti (nadomestni znak: \"%\"):"
580 #: db_search.php:280
581 msgid "Find:"
582 msgstr "Najdi:"
584 #: db_search.php:284 db_search.php:285
585 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
586 msgstr "Besede so ločene s presledkom (\" \")."
588 #: db_search.php:298
589 msgid "Inside tables:"
590 msgstr "Znotraj tabel:"
592 #: db_search.php:328
593 msgid "Inside column:"
594 msgstr "V stolpcu:"
596 #: db_structure.php:61
597 msgid "No tables found in database"
598 msgstr "V zbirki podatkov ni mogoče najti tabel"
600 #: db_structure.php:271 tbl_operations.php:688
601 #, php-format
602 msgid "Table %s has been emptied"
603 msgstr "Tabela %s je izpraznjena"
605 #: db_structure.php:280 tbl_operations.php:705
606 #, php-format
607 msgid "View %s has been dropped"
608 msgstr "Pogled %s je zavržen"
610 #: db_structure.php:280 tbl_operations.php:705
611 #, php-format
612 msgid "Table %s has been dropped"
613 msgstr "Tabela %s je zavržena"
615 #: db_structure.php:287 tbl_create.php:269
616 msgid "Tracking is active."
617 msgstr "Sledenje je aktivno."
619 #: db_structure.php:289 tbl_create.php:271
620 msgid "Tracking is not active."
621 msgstr "Sledenje ni aktivno."
623 #: db_structure.php:373 libraries/display_tbl.lib.php:2195
624 #, php-format
625 msgid ""
626 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
627 "%s."
628 msgstr "Pogled ima vsaj toliko vrstic. Prosimo, oglejte si %sdokumentacijo%s."
630 #: db_structure.php:387 db_structure.php:401 libraries/header.inc.php:151
631 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:212
632 msgid "View"
633 msgstr "Pogled"
635 #: db_structure.php:438 libraries/db_structure.lib.php:35
636 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
637 #: server_replication.php:162 server_status.php:477
638 msgid "Replication"
639 msgstr "Podvojevanje"
641 #: db_structure.php:442
642 msgid "Sum"
643 msgstr "Vsota"
645 #: db_structure.php:449 libraries/StorageEngine.class.php:313
646 #, php-format
647 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
648 msgstr "%s je privzet skladiščni pogon na tem strežniku MySQL."
650 #: db_structure.php:477 db_structure.php:494 db_structure.php:495
651 #: libraries/display_tbl.lib.php:2336 libraries/display_tbl.lib.php:2341
652 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:259
653 #: server_databases.php:264 server_privileges.php:1752 tbl_structure.php:587
654 #: tbl_structure.php:596
655 msgid "With selected:"
656 msgstr "Z označenim:"
658 #: db_structure.php:480 libraries/display_tbl.lib.php:2331
659 #: server_databases.php:261 server_privileges.php:669
660 #: server_privileges.php:1755 tbl_structure.php:590
661 msgid "Check All"
662 msgstr "Označi vse"
664 #: db_structure.php:484 libraries/display_tbl.lib.php:2332
665 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:263
666 #: server_privileges.php:672 server_privileges.php:1759 tbl_structure.php:594
667 msgid "Uncheck All"
668 msgstr "Odznači vse"
670 #: db_structure.php:489
671 msgid "Check tables having overhead"
672 msgstr "Preveri prekoračene"
674 #: db_structure.php:497 libraries/common.lib.php:2901
675 #: libraries/common.lib.php:2902 libraries/config/messages.inc.php:164
676 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_tbl.lib.php:2349
677 #: libraries/display_tbl.lib.php:2485 libraries/server_links.inc.php:65
678 #: libraries/tbl_links.inc.php:80 prefs_manage.php:288
679 #: server_privileges.php:1440 setup/frames/menu.inc.php:21
680 msgid "Export"
681 msgstr "Izvozi"
683 #: db_structure.php:499 db_structure.php:553
684 #: libraries/display_tbl.lib.php:2436 tbl_structure.php:628
685 #: tbl_structure.php:630
686 msgid "Print view"
687 msgstr "Pogled za tiskanje"
689 #: db_structure.php:503 libraries/common.lib.php:2897
690 #: libraries/common.lib.php:2898
691 msgid "Empty"
692 msgstr "Izprazni"
694 #: db_structure.php:505 db_tracking.php:104 libraries/Index.class.php:482
695 #: libraries/common.lib.php:2895 libraries/common.lib.php:2896
696 #: server_databases.php:265 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:154
697 #: tbl_structure.php:603
698 msgid "Drop"
699 msgstr "Zavrzi"
701 #: db_structure.php:507 tbl_operations.php:604
702 msgid "Check table"
703 msgstr "Preveri tabelo"
705 #: db_structure.php:509 tbl_operations.php:653 tbl_structure.php:842
706 #: tbl_structure.php:844
707 msgid "Optimize table"
708 msgstr "Optimiraj tabelo"
710 #: db_structure.php:511 tbl_operations.php:640
711 msgid "Repair table"
712 msgstr "Popravi tabelo"
714 #: db_structure.php:513 tbl_operations.php:627
715 msgid "Analyze table"
716 msgstr "Analiziraj tabelo"
718 #: db_structure.php:515
719 msgid "Add prefix to table"
720 msgstr "Dodaj predpono tabeli"
722 #: db_structure.php:517 libraries/mult_submits.inc.php:251
723 msgid "Replace table prefix"
724 msgstr "Zamenjaj predpono tabele"
726 #: db_structure.php:519 libraries/mult_submits.inc.php:251
727 msgid "Copy table with prefix"
728 msgstr "Kopiraj tabelo s predpono"
730 #: db_structure.php:559 libraries/schema/User_Schema.class.php:382
731 msgid "Data Dictionary"
732 msgstr "Slovar podatkov"
734 #: db_tracking.php:79
735 msgid "Tracked tables"
736 msgstr "Sledene tabele"
738 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:493
739 #: libraries/export/htmlword.php:78 libraries/export/latex.php:151
740 #: libraries/export/odt.php:109 libraries/export/pdf.php:102
741 #: libraries/export/sql.php:583 libraries/export/texytext.php:66
742 #: libraries/export/xml.php:246 libraries/header.inc.php:139
743 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:156
744 #: server_privileges.php:1826 server_privileges.php:1887
745 #: server_privileges.php:2145 server_status.php:1017
746 #: server_synchronize.php:1189 server_synchronize.php:1193
747 #: tbl_tracking.php:642
748 msgid "Database"
749 msgstr "Zbirka podatkov"
751 #: db_tracking.php:86
752 msgid "Last version"
753 msgstr "Zadnja različica"
755 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:645
756 msgid "Created"
757 msgstr "Ustvarjeno"
759 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:646
760 msgid "Updated"
761 msgstr "Posodobljeno"
763 #: db_tracking.php:89 libraries/rte/rte_events.lib.php:380
764 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:67 libraries/server_links.inc.php:51
765 #: server_status.php:1020 sql.php:942 tbl_tracking.php:647
766 msgid "Status"
767 msgstr "Stanje"
769 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:430
770 #: libraries/db_structure.lib.php:39 libraries/rte/rte_list.lib.php:52
771 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:61 libraries/rte/rte_list.lib.php:68
772 #: server_databases.php:190 server_privileges.php:1698
773 #: server_privileges.php:1891 server_privileges.php:2240 tbl_structure.php:214
774 msgid "Action"
775 msgstr "Dejanje"
777 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:36
778 msgid "Delete tracking data for this table"
779 msgstr "Izbriši podatke sledenja te tabele"
781 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:599 tbl_tracking.php:657
782 msgid "active"
783 msgstr "aktivno"
785 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:601 tbl_tracking.php:659
786 msgid "not active"
787 msgstr "ni aktivno"
789 #: db_tracking.php:134
790 msgid "Versions"
791 msgstr "Različice"
793 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:409 tbl_tracking.php:676
794 msgid "Tracking report"
795 msgstr "Poročilo sledenja"
797 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:244 tbl_tracking.php:676
798 msgid "Structure snapshot"
799 msgstr "Posnetek strukture"
801 #: db_tracking.php:181
802 msgid "Untracked tables"
803 msgstr "Nesledene tabele"
805 #: db_tracking.php:201 db_tracking.php:203 tbl_structure.php:664
806 #: tbl_structure.php:666
807 msgid "Track table"
808 msgstr "Sledi tabeli"
810 #: db_tracking.php:229
811 msgid "Database Log"
812 msgstr "Dnevnik zbirke podatkov"
814 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:776
815 #, php-format
816 msgid "Values for the column \"%s\""
817 msgstr "Vrednosti za stolpec \"%s\""
819 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:777
820 msgid "Enter each value in a separate field."
821 msgstr "Vnesite vsako vrednost v svoje polje."
823 #: enum_editor.php:57
824 msgid "+ Restart insertion and add a new value"
825 msgstr "+ Ponovno začni vstavljanje in dodaj novo vrednost"
827 #: enum_editor.php:67
828 msgid "Output"
829 msgstr "Izhod"
831 #: enum_editor.php:68
832 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
833 msgstr "Kopiraj in prilepi združene vrednosti v polje \"Dolžina/Vrednosti\""
835 #: export.php:77
836 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
837 msgstr "Izbrana vrsta izvoza mora biti shranjena v datoteko!"
839 #: export.php:167 export.php:192 export.php:674
840 #, php-format
841 msgid "Insufficient space to save the file %s."
842 msgstr "Ni dovolj prostora za shranjevanje datoteke %s."
844 #: export.php:310
845 #, php-format
846 msgid ""
847 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
848 msgstr ""
849 "Datoteka %s že obstaja na strežniku, spremenite ime novi ali prepišite "
850 "obstoječo datoteko."
852 #: export.php:314 export.php:318
853 #, php-format
854 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
855 msgstr "Spletni strežnik nima dovoljenja za shranjevanje datoteke %s."
857 #: export.php:676
858 #, php-format
859 msgid "Dump has been saved to file %s."
860 msgstr "Dump je shranjen v datoteko %s."
862 #: import.php:57
863 #, php-format
864 msgid ""
865 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
866 "%s for ways to workaround this limit."
867 msgstr ""
868 "Najverjetneje ste poskušali naložiti preveliko datoteko. Prosimo, oglejte si "
869 "%sdokumentacijo%s za načine, kako obiti to omejitev."
871 #: import.php:277 import.php:330 libraries/File.class.php:456
872 #: libraries/File.class.php:539
873 msgid "File could not be read"
874 msgstr "Ne morem prebrati datoteke"
876 #: import.php:285 import.php:294 import.php:313 import.php:322
877 #: libraries/File.class.php:609 libraries/File.class.php:617
878 #: libraries/File.class.php:633 libraries/File.class.php:641
879 #, php-format
880 msgid ""
881 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
882 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
883 msgstr ""
884 "Poskušali ste naložiti datoteko z nepodprtim stiskanjem (%s). Bodisi podpora "
885 "za njega ni vključena ali pa je onemogočena z vašo konfiguracijo."
887 #: import.php:335
888 msgid ""
889 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
890 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
891 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
892 msgstr ""
893 "Za uvoz ni bilo prejetih podatkov. Ali ime datoteke ni bilo določeno ali pa "
894 "je velikost datoteke presegala največjo velikost, dovoljeno v konfiguraciji "
895 "PHP. Glej [a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
897 #: import.php:370 libraries/display_import.lib.php:23
898 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
899 msgstr ""
900 "Ne morem naložiti vtičnikov za uvoz, prosimo, preverite vašo namestitev!"
902 #: import.php:395
903 msgid "The bookmark has been deleted."
904 msgstr "Zaznamek je odstranjen."
906 #: import.php:399
907 msgid "Showing bookmark"
908 msgstr "Prikazovanje zaznamka"
910 #: import.php:401 sql.php:977
911 #, php-format
912 msgid "Bookmark %s created"
913 msgstr "Zaznamek %s je ustvarjen"
915 #: import.php:407 import.php:413
916 #, php-format
917 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
918 msgstr "Uvažanje je uspešno zaključeno, izvedenih je bilo %d poizvedb."
920 #: import.php:422
921 msgid ""
922 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
923 "file and import will resume."
924 msgstr ""
925 "Časovna omejitev skripta je potekla; če želite končati uvoz, prosimo, "
926 "ponovno pošljite isto datoteko in uvoz se bo nadaljeval."
928 #: import.php:424
929 msgid ""
930 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
931 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
932 msgstr ""
933 "Kakor koli, ob zadnjem zagonu ni bilo razčlenjenih nič podatkov, kar po "
934 "navadi pomeni, da phpMyAdmin ne bo mogel dokončati tega uvoza, razen če "
935 "povečate vaše časovne omejitve PHP."
937 #: import.php:452 libraries/Message.class.php:175
938 #: libraries/display_tbl.lib.php:2232 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1193
939 #: libraries/sql_query_form.lib.php:113 tbl_operations.php:228
940 #: tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:126 view_operations.php:60
941 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
942 msgstr "Poizvedba SQL je bila uspešno izvedena"
944 #: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:620
945 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:203 user_password.php:109
946 msgid "Back"
947 msgstr "Nazaj"
949 #: index.php:164
950 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
951 msgstr "phpMyAdmin je prijaznejši z brskalnikom, ki <b>podpira okvirje</b>."
953 #: js/messages.php:27 server_synchronize.php:340 server_synchronize.php:352
954 #: server_synchronize.php:368 server_synchronize.php:375
955 #: server_synchronize.php:734 server_synchronize.php:762
956 #: server_synchronize.php:790 server_synchronize.php:802
957 msgid "Click to select"
958 msgstr "Kliknite za označitev"
960 #: js/messages.php:28
961 msgid "Click to unselect"
962 msgstr "Kliknite za odznačitev"
964 #: js/messages.php:29 libraries/import.lib.php:102 sql.php:221
965 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
966 msgstr "Poizvedbe \"DROP DATABASE\" so izključene."
968 #: js/messages.php:32 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:319
969 msgid "Do you really want to "
970 msgstr "Ali res želite "
972 #: js/messages.php:33 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:304
973 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
974 msgstr "S tem dejanjem boste UNIČILI celotno zbirko podatkov!"
976 #: js/messages.php:34
977 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
978 msgstr "S tem dejanjem boste UNIČILI celotno tabelo!"
980 #: js/messages.php:35
981 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
982 msgstr "S tem dejanjem boste IZPRAZNILI celotno tabelo!"
984 #: js/messages.php:37
985 msgid "Deleting tracking data"
986 msgstr "Brisanje podatkov sledenja"
988 #: js/messages.php:38
989 msgid "Dropping Primary Key/Index"
990 msgstr "Brisanje primarnega ključa/indeksa"
992 #: js/messages.php:39
993 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
994 msgstr "Ta operacija lahko traja dolgo časa. Vseeno nadaljujem?"
996 #: js/messages.php:42
997 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
998 msgstr "ONEMOGOČILI boste shrambo BLOB!"
1000 #: js/messages.php:43
1001 #, php-format
1002 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1003 msgstr ""
1004 "Ali ste prepričani, da želite onemogočiti vse sklice BLOB za zbirko podatkov "
1005 "%s?"
1007 #: js/messages.php:46
1008 msgid "Missing value in the form!"
1009 msgstr "V obliki manjka vrednost!"
1011 #: js/messages.php:47
1012 msgid "This is not a number!"
1013 msgstr "To ni število!"
1015 #. l10n: Default description for the y-Axis of Charts
1016 #: js/messages.php:51
1017 msgid "Total count"
1018 msgstr "Skupno število"
1020 #: js/messages.php:54
1021 msgid "The host name is empty!"
1022 msgstr "Ime gostitelja je prazno!"
1024 #: js/messages.php:55
1025 msgid "The user name is empty!"
1026 msgstr "Uporabniško ime je prazno!"
1028 #: js/messages.php:56 server_privileges.php:1307 user_password.php:50
1029 msgid "The password is empty!"
1030 msgstr "Geslo je prazno!"
1032 #: js/messages.php:57 server_privileges.php:1305 user_password.php:53
1033 msgid "The passwords aren't the same!"
1034 msgstr "Gesli se ne ujemata!"
1036 #: js/messages.php:58 server_privileges.php:1765 server_privileges.php:1789
1037 #: server_privileges.php:2194 server_privileges.php:2388
1038 msgid "Add user"
1039 msgstr "Dodaj uporabnika"
1041 #: js/messages.php:59
1042 msgid "Reloading Privileges"
1043 msgstr "Ponovno nalaganje privilegijev"
1045 #: js/messages.php:60
1046 msgid "Removing Selected Users"
1047 msgstr "Odstranjevanje izbranih uporabnikov"
1049 #: js/messages.php:61 js/messages.php:108 libraries/tbl_properties.inc.php:775
1050 #: tbl_tracking.php:244 tbl_tracking.php:409
1051 msgid "Close"
1052 msgstr "Zapri"
1054 #: js/messages.php:64 js/messages.php:203 libraries/Index.class.php:460
1055 #: libraries/common.lib.php:564 libraries/common.lib.php:1090
1056 #: libraries/common.lib.php:2899 libraries/common.lib.php:2900
1057 #: libraries/config/messages.inc.php:473 libraries/display_tbl.lib.php:1299
1058 #: libraries/import.lib.php:1077 libraries/import.lib.php:1101
1059 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:164 setup/frames/index.inc.php:137
1060 msgid "Edit"
1061 msgstr "Uredi"
1063 #: js/messages.php:66 server_status.php:634
1064 msgid "Live traffic chart"
1065 msgstr "Grafikon prometa v živo"
1067 #: js/messages.php:67 server_status.php:637
1068 msgid "Live conn./process chart"
1069 msgstr "Grafikon povezav/procesov v živo"
1071 #: js/messages.php:68 server_status.php:655
1072 msgid "Live query chart"
1073 msgstr "Grafikon poizvedb v živo"
1075 #: js/messages.php:70
1076 msgid "Static data"
1077 msgstr "Statični podatki"
1079 #. l10n: Total number of queries
1080 #: js/messages.php:72 libraries/build_html_for_db.lib.php:45
1081 #: libraries/engines/innodb.lib.php:158 server_databases.php:218
1082 #: server_status.php:920 server_status.php:981 tbl_printview.php:348
1083 #: tbl_structure.php:829
1084 msgid "Total"
1085 msgstr "Skupaj"
1087 #. l10n: Other, small valued, queries
1088 #: js/messages.php:74 server_status.php:820
1089 msgid "Other"
1090 msgstr "Drugo"
1092 #. l10n: Thousands separator
1093 #: js/messages.php:76 libraries/common.lib.php:1314
1094 msgid ","
1095 msgstr "."
1097 #. l10n: Decimal separator
1098 #: js/messages.php:78 libraries/common.lib.php:1316
1099 msgid "."
1100 msgstr ","
1102 #: js/messages.php:80
1103 msgid "KiB sent since last refresh"
1104 msgstr "KiB poslanih od zadnje osvežitve"
1106 #: js/messages.php:81
1107 msgid "KiB received since last refresh"
1108 msgstr "KiB prejetih od zadnje osvežitve"
1110 #: js/messages.php:82
1111 msgid "Server traffic (in KiB)"
1112 msgstr "Promet strežnika (v KiB)"
1114 #: js/messages.php:83
1115 msgid "Connections since last refresh"
1116 msgstr "Povezav od zadnje osvežitve"
1118 #: js/messages.php:84 server_status.php:1013
1119 msgid "Processes"
1120 msgstr "Procesi"
1122 #: js/messages.php:85
1123 msgid "Connections / Processes"
1124 msgstr "Povezave / Procesi"
1126 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1127 #: js/messages.php:87
1128 msgid "Questions since last refresh"
1129 msgstr "Vprašanja od zadnje osvežitve"
1131 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1132 #: js/messages.php:89
1133 msgid "Questions (executed statements by the server)"
1134 msgstr "Vprašanja (izvedene poizvedbe strežnika)"
1136 #: js/messages.php:91 server_status.php:617
1137 msgid "Query statistics"
1138 msgstr "Statistika poizvedb"
1140 #: js/messages.php:94
1141 msgid "System CPU Usage"
1142 msgstr "Uporaba sistemskega CPU"
1144 #: js/messages.php:95
1145 msgid "System memory"
1146 msgstr "Sistemski pomnilnik"
1148 #: js/messages.php:96
1149 msgid "System swap"
1150 msgstr "Sistemska izmenjava"
1152 #: js/messages.php:97 libraries/common.lib.php:1274 server_status.php:1433
1153 msgid "MiB"
1154 msgstr "MiB"
1156 #: js/messages.php:98 libraries/common.lib.php:1274 server_status.php:1433
1157 msgid "KiB"
1158 msgstr "KiB"
1160 #: js/messages.php:100
1161 msgid "Average load"
1162 msgstr "Povprečna obremenitev"
1164 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1165 #: js/messages.php:102
1166 msgid "Questions"
1167 msgstr "Vprašanja"
1169 #: js/messages.php:103 server_status.php:894
1170 msgid "Traffic"
1171 msgstr "Promet"
1173 #: js/messages.php:104 libraries/server_links.inc.php:73
1174 #: server_status.php:1324
1175 msgid "Settings"
1176 msgstr "Nastavitve"
1178 #: js/messages.php:105
1179 msgid "Remove chart"
1180 msgstr "Odstrani grafikon"
1182 #: js/messages.php:106
1183 msgid "Edit labels and series"
1184 msgstr "Uredi oznake in serije"
1186 #: js/messages.php:107
1187 msgid "Add chart to grid"
1188 msgstr "Dodaj grafikon na mrežo"
1190 #: js/messages.php:109
1191 msgid "Please add at least one variable to the series"
1192 msgstr "Prosimo, v serijo dodajte vsaj eno spremenljivko"
1194 #: js/messages.php:110 libraries/display_export.lib.php:306
1195 #: libraries/display_tbl.lib.php:561 libraries/export/sql.php:1052
1196 #: libraries/tbl_properties.inc.php:562 pmd_general.php:510
1197 #: server_privileges.php:2041 server_status.php:1054 server_status.php:1450
1198 msgid "None"
1199 msgstr "Brez"
1201 #: js/messages.php:111
1202 msgid "Resume monitor"
1203 msgstr "Nadaljuj nadziranje"
1205 #: js/messages.php:112
1206 msgid "Pause monitor"
1207 msgstr "Postoj nadziranje"
1209 #: js/messages.php:114
1210 #, fuzzy
1211 #| msgid "general_log and slow_query_log is enabled."
1212 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1213 msgstr "general_log in slow_query_log sta omogočena."
1215 #: js/messages.php:115
1216 msgid "general_log is enabled."
1217 msgstr "general_log je omogočen."
1219 #: js/messages.php:116
1220 msgid "slow_query_log is enabled."
1221 msgstr "slow_query_log je omogočen."
1223 #: js/messages.php:117
1224 #, fuzzy
1225 #| msgid "slow_query_log and general_log is disabled."
1226 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1227 msgstr "slow_query_log in general_log sta onemogočena."
1229 #: js/messages.php:118
1230 msgid "log_output is not set to TABLE."
1231 msgstr "log_output ni nastavljen na TABLE."
1233 #: js/messages.php:119
1234 msgid "log_output is set to TABLE."
1235 msgstr "log_output je nastavljen na TABLE."
1237 #: js/messages.php:120
1238 #, php-format
1239 msgid ""
1240 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1241 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1242 "depending on your system."
1243 msgstr ""
1244 "slow_query_log je omogočen, vendar strežnik zabeleži samo poizvedbe, ki "
1245 "trajajo več kot %d sekund. Priporočljivo je, da nastavite long_query_time na "
1246 "0–2 sekundi, odvisno od vašega sistema."
1248 #: js/messages.php:121
1249 #, php-format
1250 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1251 msgstr "long_query_time je nastavljen na %d sekund(o)."
1253 #: js/messages.php:122
1254 msgid ""
1255 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1256 "restart:"
1257 msgstr ""
1258 "Naslednje nastavitve bodo uveljavljene globalno in bodo ponastavljene na "
1259 "privzeto vrednost ob ponovnem zagonu strežnika:"
1261 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1262 #: js/messages.php:124
1263 #, php-format
1264 msgid "Set log_output to %s"
1265 msgstr "Nastavi log_output na %s"
1267 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1268 #: js/messages.php:126
1269 #, php-format
1270 msgid "Enable %s"
1271 msgstr "Omogoči %s"
1273 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1274 #: js/messages.php:128
1275 #, php-format
1276 msgid "Disable %s"
1277 msgstr "Onemogoči %s"
1279 #. l10n: %d seconds
1280 #: js/messages.php:130
1281 #, php-format
1282 msgid "Set long_query_time to %ds"
1283 msgstr "Nastavi long_query_time na %d s"
1285 #: js/messages.php:131
1286 msgid ""
1287 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1288 "database administrator."
1289 msgstr ""
1290 "Teh spremenljivk ne morete spremeniti. Prosimo, prijavite se kot root ali "
1291 "stopite v stik z upravljavcem vaše zbirke podatkov."
1293 #: js/messages.php:132
1294 msgid "Change settings"
1295 msgstr "Spremeni nastavitve"
1297 #: js/messages.php:133
1298 msgid "Current settings"
1299 msgstr "Trenutne nastavitve"
1301 #: js/messages.php:135 server_status.php:1393
1302 msgid "Chart Title"
1303 msgstr "Naslov grafikona"
1305 #. l10n: As in differential values
1306 #: js/messages.php:137
1307 msgid "Differential"
1308 msgstr "Razlika"
1310 #: js/messages.php:138
1311 #, php-format
1312 msgid "Divided by %s:"
1313 msgstr "Deljeno z %s:"
1315 #: js/messages.php:140
1316 msgid "From slow log"
1317 msgstr "Iz počasnega dnevnika"
1319 #: js/messages.php:141
1320 msgid "From general log"
1321 msgstr "Iz splošnega dnevnika"
1323 #: js/messages.php:142
1324 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1325 msgstr "Analiziranje in nalaganje dnevnikov. To lahko traja nekaj časa."
1327 #: js/messages.php:143
1328 msgid ""
1329 "This columns shows the amount of identical queries that are grouped "
1330 "together. However only the SQL Text is being compared, thus the queries "
1331 "other attributes such as start time may differ."
1332 msgstr ""
1333 "Stolpec prikazuje število identičnih poizvedb, ki so zbrane skupaj. "
1334 "Primerjano je samo besedilo SQL, zato se lahko drugi atributi poizvedb, npr. "
1335 "začetni čas, razlikujejo."
1337 #: js/messages.php:144
1338 msgid ""
1339 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1340 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1341 "data."
1342 msgstr ""
1343 "Ker je izbrano zbiranje poizvedb INSERT, so poizvedbe INSERT iste tabele "
1344 "prav tako zbrane skupaj, ne glede na vstavljene podatke."
1346 #: js/messages.php:145
1347 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1348 msgstr ""
1349 "Podatki dnevnika so naloženi. Poizvedbe, izvedene v tem časovnem razponu:"
1351 #: js/messages.php:147
1352 msgid "Jump to Log table"
1353 msgstr "Pojdi v dnevniško tabelo"
1355 #: js/messages.php:148
1356 msgid "Log analysed, but not data found in this time span."
1357 msgstr ""
1358 "Dnevnik je analiziran, vendar v tem časovnem razponu nisem našel podatkov."
1360 #. l10n: A collection of available filters
1361 #: js/messages.php:151
1362 #, fuzzy
1363 #| msgid "Filter"
1364 msgid "Filters"
1365 msgstr "Filtriranje"
1367 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1368 #: js/messages.php:153 navigation.php:270
1369 msgid "Filter"
1370 msgstr "Filtriranje"
1372 #: js/messages.php:154
1373 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1374 msgstr ""
1376 #: js/messages.php:155
1377 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE statements"
1378 msgstr ""
1380 #: js/messages.php:156
1381 #, fuzzy
1382 #| msgid "Number of inserted rows"
1383 msgid "Sum of grouped rows:"
1384 msgstr "Število vstavljenih vrstic"
1386 #: js/messages.php:157
1387 #, fuzzy
1388 #| msgid "Total"
1389 msgid "Total:"
1390 msgstr "Skupaj"
1392 #: js/messages.php:161 libraries/tbl_properties.inc.php:780
1393 #: pmd_general.php:388 pmd_general.php:425 pmd_general.php:545
1394 #: pmd_general.php:593 pmd_general.php:669 pmd_general.php:723
1395 #: pmd_general.php:786
1396 msgid "Cancel"
1397 msgstr "Prekliči"
1399 #: js/messages.php:164
1400 msgid "Loading"
1401 msgstr "Nalaganje"
1403 #: js/messages.php:165
1404 msgid "Processing Request"
1405 msgstr "Obdelovanje zahteve"
1407 #: js/messages.php:166 libraries/import/ods.php:80
1408 #: libraries/rte/rte_export.lib.php:39
1409 msgid "Error in Processing Request"
1410 msgstr "Napaka v obdelovanju zahteve"
1412 #: js/messages.php:167
1413 msgid "Dropping Column"
1414 msgstr "Brisanje stolpca"
1416 #: js/messages.php:168
1417 msgid "Adding Primary Key"
1418 msgstr "Dodajanje primarnega ključa"
1420 #: js/messages.php:169 libraries/relation.lib.php:76 pmd_general.php:386
1421 #: pmd_general.php:543 pmd_general.php:591 pmd_general.php:667
1422 #: pmd_general.php:721 pmd_general.php:784
1423 msgid "OK"
1424 msgstr "V redu"
1426 #: js/messages.php:172
1427 msgid "Renaming Databases"
1428 msgstr "Preimenovanje zbirk podatkov"
1430 #: js/messages.php:173
1431 msgid "Reload Database"
1432 msgstr "Ponovno nalaganje zbirke podatkov"
1434 #: js/messages.php:174
1435 msgid "Copying Database"
1436 msgstr "Kopiranje zbirke podatkov"
1438 #: js/messages.php:175
1439 msgid "Changing Charset"
1440 msgstr "Spreminjanje nabora znakov"
1442 #: js/messages.php:176
1443 msgid "Table must have at least one column"
1444 msgstr "Tabele morajo imeti vsaj en stolpec"
1446 #: js/messages.php:177
1447 msgid "Create Table"
1448 msgstr "Ustvari tabelo"
1450 #: js/messages.php:182
1451 msgid "Insert Table"
1452 msgstr "Vstavi tabelo"
1454 #: js/messages.php:183
1455 msgid "Hide indexes"
1456 msgstr "Skrij indekse"
1458 #: js/messages.php:184
1459 msgid "Show indexes"
1460 msgstr "Pokaži indekse"
1462 #: js/messages.php:187
1463 msgid "Searching"
1464 msgstr "Iskanje"
1466 #: js/messages.php:188
1467 msgid "Hide search results"
1468 msgstr "Skrij rezultate iskanja"
1470 #: js/messages.php:189
1471 msgid "Show search results"
1472 msgstr "Prikaži rezultate iskanja"
1474 #: js/messages.php:190
1475 msgid "Browsing"
1476 msgstr "Brskanje"
1478 #: js/messages.php:191
1479 msgid "Deleting"
1480 msgstr "Brisanje"
1482 #: js/messages.php:194
1483 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1484 msgstr "Opredelitev shranjene funkcije mora vsebovati izjavo RETURN!"
1486 #: js/messages.php:197
1487 msgid ""
1488 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1489 msgstr "Opomba: Če datoteka vsebuje več tabel, bodo združene v eno"
1491 #: js/messages.php:200
1492 msgid "Hide query box"
1493 msgstr "Skrij polje poizvedbe"
1495 #: js/messages.php:201
1496 msgid "Show query box"
1497 msgstr "Prikaži polje poizvedbe"
1499 #: js/messages.php:202
1500 msgid "Inline Edit"
1501 msgstr "Urejanje v vrstici"
1503 #: js/messages.php:204 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:323
1504 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:313
1505 #: libraries/tbl_properties.inc.php:769 setup/frames/config.inc.php:39
1506 #: setup/frames/index.inc.php:227 tbl_change.php:979
1507 #: tbl_gis_visualization.php:222 tbl_indexes.php:261 tbl_relation.php:563
1508 msgid "Save"
1509 msgstr "Shrani"
1511 #: js/messages.php:205 libraries/display_tbl.lib.php:642 pmd_general.php:158
1512 #: tbl_change.php:319 tbl_change.php:325
1513 msgid "Hide"
1514 msgstr "Skrij"
1516 #: js/messages.php:206 tbl_row_action.php:28
1517 msgid "No rows selected"
1518 msgstr "Ni izbranih vrstic"
1520 #: js/messages.php:207 libraries/common.lib.php:2420
1521 #: libraries/display_tbl.lib.php:2344 querywindow.php:90 querywindow.php:94
1522 #: querywindow.php:97 tbl_structure.php:152 tbl_structure.php:602
1523 msgid "Change"
1524 msgstr "Spremeni"
1526 #: js/messages.php:208
1527 #, fuzzy
1528 #| msgid "Maximum execution time"
1529 msgid "Query execution time"
1530 msgstr "Najdaljši čas izvajanja"
1532 #: js/messages.php:211
1533 msgid "Hide search criteria"
1534 msgstr "Skrij iskalne pogoje"
1536 #: js/messages.php:212
1537 msgid "Show search criteria"
1538 msgstr "Prikaži iskalne pogoje"
1540 #: js/messages.php:215 tbl_change.php:307 tbl_indexes.php:211
1541 #: tbl_indexes.php:238
1542 msgid "Ignore"
1543 msgstr "Prezri"
1545 #: js/messages.php:218
1546 #, fuzzy
1547 #| msgid "Add column"
1548 msgid "Add columns"
1549 msgstr "Dodaj stolpec"
1551 #: js/messages.php:221
1552 msgid "Select referenced key"
1553 msgstr "Izberite referenčni ključ"
1555 #: js/messages.php:222
1556 msgid "Select Foreign Key"
1557 msgstr "Izberite tuji ključ"
1559 #: js/messages.php:223
1560 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1561 msgstr "Prosimo, izberite primarni ključ ali unikatni ključ"
1563 #: js/messages.php:224 pmd_general.php:87 tbl_relation.php:545
1564 msgid "Choose column to display"
1565 msgstr "Izberite stolpec za prikaz"
1567 #: js/messages.php:225
1568 msgid ""
1569 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1570 "save them.Do you want to continue?"
1571 msgstr ""
1572 "Niste shranili sprememb ureditve. Če jih ne shranite, bodo izgubljena. "
1573 "Želite nadaljevati?"
1575 #: js/messages.php:228
1576 msgid "Add an option for column "
1577 msgstr "Dodaj možnost za stolpec "
1579 #: js/messages.php:231
1580 msgid "Generate password"
1581 msgstr "Ustvari geslo"
1583 #: js/messages.php:232 libraries/replication_gui.lib.php:364
1584 msgid "Generate"
1585 msgstr "Ustvari"
1587 #: js/messages.php:233
1588 msgid "Change Password"
1589 msgstr "Spremeni geslo"
1591 #: js/messages.php:236 tbl_structure.php:497
1592 msgid "More"
1593 msgstr "Več"
1595 #: js/messages.php:239 setup/lib/index.lib.php:158
1596 #, php-format
1597 msgid ""
1598 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1599 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1600 msgstr ""
1601 "Na voljo je novejša različica phpMyAdmina, zato razmislite o posodobitvi. "
1602 "Najnovejša različica je %s, izdana %s."
1604 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1605 #: js/messages.php:241
1606 msgid ", latest stable version:"
1607 msgstr ", zadnja ustaljena različica:"
1609 #: js/messages.php:242
1610 msgid "up to date"
1611 msgstr "posodobljeno"
1613 #. l10n: Display text for calendar close link
1614 #: js/messages.php:260
1615 msgid "Done"
1616 msgstr "Končano"
1618 #. l10n: Display text for previous month link in calendar
1619 #: js/messages.php:262
1620 msgid "Prev"
1621 msgstr "Prejšnji"
1623 #. l10n: Display text for next month link in calendar
1624 #: js/messages.php:264 libraries/common.lib.php:2192
1625 #: libraries/common.lib.php:2195 libraries/display_tbl.lib.php:363
1626 #: server_binlog.php:170 server_binlog.php:172 tbl_printview.php:421
1627 #: tbl_structure.php:934
1628 msgid "Next"
1629 msgstr "Naslednji"
1631 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1632 #: js/messages.php:266
1633 msgid "Today"
1634 msgstr "Danes"
1636 #: js/messages.php:269
1637 msgid "January"
1638 msgstr "januar"
1640 #: js/messages.php:270
1641 msgid "February"
1642 msgstr "februar"
1644 #: js/messages.php:271
1645 msgid "March"
1646 msgstr "marec"
1648 #: js/messages.php:272
1649 msgid "April"
1650 msgstr "april"
1652 #: js/messages.php:273
1653 msgid "May"
1654 msgstr "maj"
1656 #: js/messages.php:274
1657 msgid "June"
1658 msgstr "junij"
1660 #: js/messages.php:275
1661 msgid "July"
1662 msgstr "julij"
1664 #: js/messages.php:276
1665 msgid "August"
1666 msgstr "avgust"
1668 #: js/messages.php:277
1669 msgid "September"
1670 msgstr "september"
1672 #: js/messages.php:278
1673 msgid "October"
1674 msgstr "oktober"
1676 #: js/messages.php:279
1677 msgid "November"
1678 msgstr "november"
1680 #: js/messages.php:280
1681 msgid "December"
1682 msgstr "december"
1684 #. l10n: Short month name
1685 #: js/messages.php:284 libraries/common.lib.php:1448
1686 msgid "Jan"
1687 msgstr "jan"
1689 #. l10n: Short month name
1690 #: js/messages.php:286 libraries/common.lib.php:1450
1691 msgid "Feb"
1692 msgstr "feb"
1694 #. l10n: Short month name
1695 #: js/messages.php:288 libraries/common.lib.php:1452
1696 msgid "Mar"
1697 msgstr "mar"
1699 #. l10n: Short month name
1700 #: js/messages.php:290 libraries/common.lib.php:1454
1701 msgid "Apr"
1702 msgstr "apr"
1704 #. l10n: Short month name
1705 #: js/messages.php:292 libraries/common.lib.php:1456
1706 msgctxt "Short month name"
1707 msgid "May"
1708 msgstr "maj"
1710 #. l10n: Short month name
1711 #: js/messages.php:294 libraries/common.lib.php:1458
1712 msgid "Jun"
1713 msgstr "jun"
1715 #. l10n: Short month name
1716 #: js/messages.php:296 libraries/common.lib.php:1460
1717 msgid "Jul"
1718 msgstr "jul"
1720 #. l10n: Short month name
1721 #: js/messages.php:298 libraries/common.lib.php:1462
1722 msgid "Aug"
1723 msgstr "avg"
1725 #. l10n: Short month name
1726 #: js/messages.php:300 libraries/common.lib.php:1464
1727 msgid "Sep"
1728 msgstr "sep"
1730 #. l10n: Short month name
1731 #: js/messages.php:302 libraries/common.lib.php:1466
1732 msgid "Oct"
1733 msgstr "okt"
1735 #. l10n: Short month name
1736 #: js/messages.php:304 libraries/common.lib.php:1468
1737 msgid "Nov"
1738 msgstr "nov"
1740 #. l10n: Short month name
1741 #: js/messages.php:306 libraries/common.lib.php:1470
1742 msgid "Dec"
1743 msgstr "dec"
1745 #: js/messages.php:309
1746 msgid "Sunday"
1747 msgstr "nedelja"
1749 #: js/messages.php:310
1750 msgid "Monday"
1751 msgstr "ponedeljek"
1753 #: js/messages.php:311
1754 msgid "Tuesday"
1755 msgstr "torek"
1757 #: js/messages.php:312
1758 msgid "Wednesday"
1759 msgstr "sreda"
1761 #: js/messages.php:313
1762 msgid "Thursday"
1763 msgstr "četrtek"
1765 #: js/messages.php:314
1766 msgid "Friday"
1767 msgstr "petek"
1769 #: js/messages.php:315
1770 msgid "Saturday"
1771 msgstr "sobota"
1773 #. l10n: Short week day name
1774 #: js/messages.php:319 libraries/common.lib.php:1473
1775 msgid "Sun"
1776 msgstr "ned"
1778 #. l10n: Short week day name
1779 #: js/messages.php:321 libraries/common.lib.php:1475
1780 msgid "Mon"
1781 msgstr "pon"
1783 #. l10n: Short week day name
1784 #: js/messages.php:323 libraries/common.lib.php:1477
1785 msgid "Tue"
1786 msgstr "tor"
1788 #. l10n: Short week day name
1789 #: js/messages.php:325 libraries/common.lib.php:1479
1790 msgid "Wed"
1791 msgstr "sre"
1793 #. l10n: Short week day name
1794 #: js/messages.php:327 libraries/common.lib.php:1481
1795 msgid "Thu"
1796 msgstr "čet"
1798 #. l10n: Short week day name
1799 #: js/messages.php:329 libraries/common.lib.php:1483
1800 msgid "Fri"
1801 msgstr "pet"
1803 #. l10n: Short week day name
1804 #: js/messages.php:331 libraries/common.lib.php:1485
1805 msgid "Sat"
1806 msgstr "sob"
1808 #. l10n: Minimal week day name
1809 #: js/messages.php:335
1810 msgid "Su"
1811 msgstr "ne"
1813 #. l10n: Minimal week day name
1814 #: js/messages.php:337
1815 msgid "Mo"
1816 msgstr "po"
1818 #. l10n: Minimal week day name
1819 #: js/messages.php:339
1820 msgid "Tu"
1821 msgstr "to"
1823 #. l10n: Minimal week day name
1824 #: js/messages.php:341
1825 msgid "We"
1826 msgstr "sr"
1828 #. l10n: Minimal week day name
1829 #: js/messages.php:343
1830 msgid "Th"
1831 msgstr "če"
1833 #. l10n: Minimal week day name
1834 #: js/messages.php:345
1835 msgid "Fr"
1836 msgstr "pe"
1838 #. l10n: Minimal week day name
1839 #: js/messages.php:347
1840 msgid "Sa"
1841 msgstr "so"
1843 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
1844 #: js/messages.php:349
1845 msgid "Wk"
1846 msgstr "ted."
1848 #: js/messages.php:351
1849 msgid "Hour"
1850 msgstr "Ura"
1852 #: js/messages.php:352
1853 msgid "Minute"
1854 msgstr "Minuta"
1856 #: js/messages.php:353
1857 msgid "Second"
1858 msgstr "Sekunda"
1860 #: libraries/Config.class.php:1154
1861 msgid "Font size"
1862 msgstr "Velikost pisave"
1864 #: libraries/File.class.php:220
1865 msgid "File was not an uploaded file."
1866 msgstr "Datoteka ni naložen datoteka."
1868 #: libraries/File.class.php:259 libraries/File.class.php:388
1869 msgid "Unknown error while uploading."
1870 msgstr "Neznana napaka pri nalaganju."
1872 #: libraries/File.class.php:277
1873 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
1874 msgstr "Naložena datotek presega napotek upload_max_filesize v php.ini."
1876 #: libraries/File.class.php:280
1877 msgid ""
1878 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
1879 "the HTML form."
1880 msgstr ""
1881 "Naložena datotek presega napotek MAX_FILE_SIZE, ki je bil določen v obrazcu "
1882 "HTML."
1884 #: libraries/File.class.php:283
1885 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
1886 msgstr "Naložena datoteka je bila naložena samo delno."
1888 #: libraries/File.class.php:286
1889 msgid "Missing a temporary folder."
1890 msgstr "Manjka začasna mapa."
1892 #: libraries/File.class.php:289
1893 msgid "Failed to write file to disk."
1894 msgstr "Pisanje datoteke na disk je spodletelo."
1896 #: libraries/File.class.php:292
1897 msgid "File upload stopped by extension."
1898 msgstr "Nalaganje datoteke je ustavila razširitev."
1900 #: libraries/File.class.php:295
1901 msgid "Unknown error in file upload."
1902 msgstr "Neznana napaka pri nalaganju datoteke."
1904 #: libraries/File.class.php:495
1905 msgid ""
1906 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
1907 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1908 msgstr ""
1909 "Napaka pri premikanju naložene datoteke, glej [a@./Documentation."
1910 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1912 #: libraries/File.class.php:507
1913 msgid "Error while moving uploaded file."
1914 msgstr "Napaka pri premikanju naložene datoteke."
1916 #: libraries/File.class.php:515
1917 msgid "Cannot read (moved) upload file."
1918 msgstr "Ne morem prebrati (premakniti) naložene datoteke."
1920 #: libraries/Index.class.php:418 tbl_relation.php:526
1921 msgid "No index defined!"
1922 msgstr "Ni definiranega indeksa!"
1924 #: libraries/Index.class.php:423 libraries/build_html_for_db.lib.php:40
1925 #: tbl_tracking.php:309
1926 msgid "Indexes"
1927 msgstr "Indeksi"
1929 #: libraries/Index.class.php:434 libraries/tbl_properties.inc.php:506
1930 #: tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:162 tbl_structure.php:606
1931 #: tbl_tracking.php:315
1932 msgid "Unique"
1933 msgstr "Edinstven"
1935 #: libraries/Index.class.php:435 tbl_tracking.php:316
1936 msgid "Packed"
1937 msgstr "Stisnjeno"
1939 #: libraries/Index.class.php:437 tbl_tracking.php:318
1940 msgid "Cardinality"
1941 msgstr "Kardinalnost"
1943 #: libraries/Index.class.php:440 libraries/rte/rte_events.lib.php:480
1944 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:946 tbl_tracking.php:272
1945 #: tbl_tracking.php:321
1946 msgid "Comment"
1947 msgstr "Pripomba"
1949 #: libraries/Index.class.php:466
1950 msgid "The primary key has been dropped"
1951 msgstr "Primarni ključ je zavržen"
1953 #: libraries/Index.class.php:470
1954 #, php-format
1955 msgid "Index %s has been dropped"
1956 msgstr "Indeks %s je zavržen"
1958 #: libraries/Index.class.php:568
1959 #, php-format
1960 msgid ""
1961 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
1962 "removed."
1963 msgstr ""
1964 "Kaže, da sta indeksa %1$s in %2$s enaka, zato se enega od njiju morda lahko "
1965 "odstrani."
1967 #: libraries/List_Database.class.php:379 libraries/config/messages.inc.php:177
1968 #: libraries/server_links.inc.php:43 server_databases.php:99
1969 #: server_privileges.php:1826
1970 msgid "Databases"
1971 msgstr "Zbirke podatkov"
1973 #: libraries/Message.class.php:193 libraries/blobstreaming.lib.php:303
1974 #: libraries/blobstreaming.lib.php:309 libraries/common.lib.php:531
1975 #: libraries/core.lib.php:210 libraries/import.lib.php:135 tbl_change.php:886
1976 #: tbl_operations.php:228 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
1977 msgid "Error"
1978 msgstr "Napaka"
1980 #: libraries/Message.class.php:241
1981 #, php-format
1982 msgid "%1$d row affected."
1983 msgid_plural "%1$d rows affected."
1984 msgstr[0] "Spremenjena je %1$d vrstica."
1985 msgstr[1] "Spremenjeni sta %1$d vrstici."
1986 msgstr[2] "Spremenjene so %1$d vrstice."
1987 msgstr[3] "Spremenjenih je %1$d vrstic."
1989 #: libraries/Message.class.php:257
1990 #, php-format
1991 msgid "%1$d row deleted."
1992 msgid_plural "%1$d rows deleted."
1993 msgstr[0] "Izbrisana je %1$d vrstica."
1994 msgstr[1] "Izbrisani sta %1$d vrstici."
1995 msgstr[2] "Izbrisane so %1$d vrstice."
1996 msgstr[3] "Izbrisanih je %1$d vrstic."
1998 #: libraries/Message.class.php:273
1999 #, php-format
2000 msgid "%1$d row inserted."
2001 msgid_plural "%1$d rows inserted."
2002 msgstr[0] "Vstavljena je %1$d vrstica."
2003 msgstr[1] "Vstavljeni sta %1$d vrstici."
2004 msgstr[2] "Vstavljene so %1$d vrstice."
2005 msgstr[3] "Vstavljenih je %1$d vrstic."
2007 #: libraries/RecentTable.class.php:107
2008 msgid "Could not save recent table"
2009 msgstr "Ne morem shraniti nedavne tabele"
2011 #: libraries/RecentTable.class.php:142
2012 msgid "Recent tables"
2013 msgstr "Nedavne tabele"
2015 #: libraries/RecentTable.class.php:148
2016 msgid "There are no recent tables"
2017 msgstr "Ni nobenih nedavnih tabel"
2019 #: libraries/StorageEngine.class.php:180
2020 msgid ""
2021 "There is no detailed status information available for this storage engine."
2022 msgstr ""
2023 "Za ta skladiščni pogon ni na voljo nobenih podrobnejših informacij o stanju."
2025 #: libraries/StorageEngine.class.php:316
2026 #, php-format
2027 msgid "%s is available on this MySQL server."
2028 msgstr "%s je na voljo na tem strežniku MySQL."
2030 #: libraries/StorageEngine.class.php:319
2031 #, php-format
2032 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
2033 msgstr "%s je onemogočeno za ta strežnik MySQL."
2035 #: libraries/StorageEngine.class.php:323
2036 #, php-format
2037 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
2038 msgstr "Ta strežnik MySQL ne podpira skladiščnega pogona %s."
2040 #: libraries/Table.class.php:1034
2041 msgid "Invalid database"
2042 msgstr "Neveljavna zbirka podatkov"
2044 #: libraries/Table.class.php:1048 tbl_get_field.php:25
2045 msgid "Invalid table name"
2046 msgstr "Neveljavno ime tabele"
2048 #: libraries/Table.class.php:1063
2049 #, php-format
2050 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
2051 msgstr "Napaka pri preimenovanju tabele %1$s v %2$s"
2053 #: libraries/Table.class.php:1146
2054 #, php-format
2055 msgid "Table %s has been renamed to %s"
2056 msgstr "Tabela %s je preimenovana v %s"
2058 #: libraries/Table.class.php:1274
2059 msgid "Could not save table UI preferences"
2060 msgstr "Ne morem shraniti nastavitev uporabniškega vmesnika tabel"
2062 #: libraries/Theme.class.php:143
2063 #, php-format
2064 msgid "No valid image path for theme %s found!"
2065 msgstr "Za temo %s ni bila najdena veljavna pot slik!"
2067 #: libraries/Theme.class.php:336
2068 msgid "No preview available."
2069 msgstr "Predogled ni na voljo."
2071 #: libraries/Theme.class.php:339
2072 msgid "take it"
2073 msgstr "uporabi"
2075 #: libraries/Theme_Manager.class.php:109
2076 #, php-format
2077 msgid "Default theme %s not found!"
2078 msgstr "Privzeta tema %s ni bila najdena!"
2080 #: libraries/Theme_Manager.class.php:147
2081 #, php-format
2082 msgid "Theme %s not found!"
2083 msgstr "Tema %s ni bila najdena!"
2085 #: libraries/Theme_Manager.class.php:210
2086 #, php-format
2087 msgid "Theme path not found for theme %s!"
2088 msgstr "Pot teme ni bila najdena za temo %s!"
2090 #: libraries/Theme_Manager.class.php:286 themes.php:20 themes.php:40
2091 msgid "Theme"
2092 msgstr "Motiv"
2094 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:76
2095 msgid "Cannot connect: invalid settings."
2096 msgstr "Povezava ni mogoča: neveljavne nastavitve."
2098 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:91
2099 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:172 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
2100 #, php-format
2101 msgid "Welcome to %s"
2102 msgstr "Dobrodošli v %s"
2104 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:106
2105 #, php-format
2106 msgid ""
2107 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
2108 "%1$ssetup script%2$s to create one."
2109 msgstr ""
2110 "Najverjetneje niste ustvarili konfiguracijske datoteke. Morda želite "
2111 "uporabiti %1$snastavitveni skript%2$s, da jo ustvarite."
2113 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:115
2114 msgid ""
2115 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
2116 "connection. You should check the host, username and password in your "
2117 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
2118 "the administrator of the MySQL server."
2119 msgstr ""
2120 "phpMyAdmin se je poskušal povezati na strežnik MySQL, ki je zavrnil "
2121 "povezavo. Preverite, ali gostitelj, uporabniško ime in geslo v datoteki "
2122 "config.inc.php ustrezajo podatkom administratorja strežnika MySQL."
2124 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:197
2125 msgid "Log in"
2126 msgstr "Prijava"
2128 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:199
2129 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:201
2130 #: libraries/navigation_header.inc.php:92
2131 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
2132 msgid "phpMyAdmin documentation"
2133 msgstr "Dokumentacija phpMyAdmin"
2135 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2136 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:212
2137 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
2138 msgstr "Vnesete lahko ime gostitelja/IP-naslov in vrata ločena s presledkom."
2140 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2141 msgid "Server:"
2142 msgstr "Strežnik:"
2144 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:216
2145 msgid "Username:"
2146 msgstr "Uporabniško ime:"
2148 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:220
2149 msgid "Password:"
2150 msgstr "Geslo:"
2152 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:227
2153 msgid "Server Choice"
2154 msgstr "Izbira strežnika"
2156 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:273 libraries/header.inc.php:86
2157 msgid "Cookies must be enabled past this point."
2158 msgstr "Če želite še naprej uporabljati program, morate omogočiti piškotke."
2160 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:564
2161 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:234
2162 msgid ""
2163 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
2164 msgstr ""
2165 "Prijava brez gesla je prepovedana s konfiguracijo (glej AllowNoPassword)"
2167 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:568
2168 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:238
2169 #, php-format
2170 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
2171 msgstr "Brez aktivnosti v zadnjih %s sekundah; prosimo, prijavite se znova"
2173 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:578
2174 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:580
2175 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:244
2176 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
2177 msgstr "Ne morem se prijaviti v strežnik MySQL"
2179 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
2180 msgid "Wrong username/password. Access denied."
2181 msgstr "Napačno uporabniško ime/geslo. Dostop zavrnjen."
2183 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:87
2184 msgid "Can not find signon authentication script:"
2185 msgstr "Ne morem najti overitvenega skripta signon:"
2187 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
2188 #, php-format
2189 msgid "File %s does not contain any key id"
2190 msgstr "Datoteka %s ne vsebuje nobenega identifikacijskega ključa"
2192 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:159
2193 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:182
2194 msgid "Hardware authentication failed"
2195 msgstr "Overitev strojne opreme je spodletelo"
2197 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:168
2198 msgid "No valid authentication key plugged"
2199 msgstr "Vstavljen ni noben overitveni ključ"
2201 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:204
2202 msgid "Authenticating..."
2203 msgstr "Potrjevanje ..."
2205 #: libraries/blobstreaming.lib.php:236
2206 msgid "PBMS error"
2207 msgstr "Napaka PBMS"
2209 #: libraries/blobstreaming.lib.php:262
2210 msgid "PBMS connection failed:"
2211 msgstr "Povezava s PBMS je spodletela:"
2213 #: libraries/blobstreaming.lib.php:307
2214 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
2215 msgstr "Pridobivanje informacij BLOB PBMS je spodletelo:"
2217 #: libraries/blobstreaming.lib.php:315
2218 msgid "get BLOB Content-Type failed"
2219 msgstr "pridobivanje Content-Type BLOB je spodletelo"
2221 #: libraries/blobstreaming.lib.php:341
2222 msgid "View image"
2223 msgstr "Ogled slike"
2225 #: libraries/blobstreaming.lib.php:345
2226 msgid "Play audio"
2227 msgstr "Predvajaj avdio"
2229 #: libraries/blobstreaming.lib.php:350
2230 msgid "View video"
2231 msgstr "Ogled videa"
2233 #: libraries/blobstreaming.lib.php:354
2234 msgid "Download file"
2235 msgstr "Prenesi datoteko"
2237 #: libraries/blobstreaming.lib.php:415
2238 #, php-format
2239 msgid "Could not open file: %s"
2240 msgstr "Ne morem odpreti datoteke: %s"
2242 #: libraries/bookmark.lib.php:73
2243 msgid "shared"
2244 msgstr "deljeno"
2246 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:25
2247 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/export/xml.php:36
2248 #: server_status.php:479
2249 msgid "Tables"
2250 msgstr "Tabele"
2252 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:35 libraries/config/setup.forms.php:305
2253 #: libraries/config/setup.forms.php:341 libraries/config/setup.forms.php:372
2254 #: libraries/config/setup.forms.php:377
2255 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:205
2256 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:241
2257 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:272
2258 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:277
2259 #: libraries/export/latex.php:201 libraries/export/sql.php:1052
2260 #: server_privileges.php:599 server_replication.php:314 tbl_printview.php:314
2261 #: tbl_structure.php:798
2262 msgid "Data"
2263 msgstr "Podatki"
2265 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:50 libraries/db_structure.lib.php:55
2266 #: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:815
2267 msgid "Overhead"
2268 msgstr "Presežek"
2270 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:93
2271 msgid "Jump to database"
2272 msgstr "Pojdi v zbirko podatkov"
2274 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:130
2275 msgid "Not replicated"
2276 msgstr "Ni podvojeno"
2278 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:136
2279 msgid "Replicated"
2280 msgstr "Podvojeno"
2282 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:150
2283 #, php-format
2284 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
2285 msgstr "Preveri privilegije za zbirko podatkov &quot;%s&quot;."
2287 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:153
2288 msgid "Check Privileges"
2289 msgstr "Preveri privilegije"
2291 #: libraries/common.inc.php:588
2292 msgid "Failed to read configuration file"
2293 msgstr "Ne morem prebrati konfiguracijske datoteke"
2295 #: libraries/common.inc.php:589
2296 msgid ""
2297 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
2298 "shown below."
2299 msgstr ""
2300 "To po navadi pomeni, da ima skladenjsko napako; prosimo, preverite vse "
2301 "spodaj prikazane napake."
2303 #: libraries/common.inc.php:596
2304 #, php-format
2305 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2306 msgstr "Ne morem naložiti privzete konfiguracije iz: %1$s"
2308 #: libraries/common.inc.php:601
2309 msgid ""
2310 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
2311 "configuration file!"
2312 msgstr ""
2313 "Ukaz <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> MORA biti določen v konfiguracijski "
2314 "datoteki!"
2316 #: libraries/common.inc.php:631
2317 #, php-format
2318 msgid "Invalid server index: %s"
2319 msgstr "Neveljaven indeks strežnika: %s"
2321 #: libraries/common.inc.php:638
2322 #, php-format
2323 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2324 msgstr ""
2325 "Neveljavno ime gostitelja za strežnik %1$s. Prosim, preglejte svojo "
2326 "konfiguracijo."
2328 #: libraries/common.inc.php:647 libraries/config/messages.inc.php:497
2329 #: libraries/header.inc.php:129 main.php:161 server_status.php:616
2330 #: server_synchronize.php:1169
2331 msgid "Server"
2332 msgstr "Strežnik"
2334 #: libraries/common.inc.php:826
2335 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2336 msgstr "Neveljaven način overitve določen v konfiguracijski datoteki:"
2338 #: libraries/common.inc.php:929
2339 #, php-format
2340 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2341 msgstr "%s bi morali nadgraditi na različico %s ali novejšo."
2343 #: libraries/common.lib.php:135
2344 #, php-format
2345 msgid "Max: %s%s"
2346 msgstr "Največja velikost: %s%s"
2348 #. l10n: Language to use for MySQL 5.5 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2349 #: libraries/common.lib.php:379
2350 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2351 msgid "en"
2352 msgstr "en"
2354 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2355 #: libraries/common.lib.php:383
2356 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2357 msgid "en"
2358 msgstr "en"
2360 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2361 #: libraries/common.lib.php:387
2362 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2363 msgid "en"
2364 msgstr "en"
2366 #: libraries/common.lib.php:400 libraries/common.lib.php:402
2367 #: libraries/common.lib.php:404 libraries/common.lib.php:419
2368 #: libraries/common.lib.php:421 libraries/common.lib.php:437
2369 #: libraries/common.lib.php:439 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:162
2370 #: libraries/display_export.lib.php:232 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2371 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:74
2372 #: libraries/sql_query_form.lib.php:387 libraries/sql_query_form.lib.php:390
2373 #: main.php:212 server_variables.php:113
2374 msgid "Documentation"
2375 msgstr "Dokumentacija"
2377 #: libraries/common.lib.php:543 libraries/header_printview.inc.php:60
2378 #: server_status.php:466 server_status.php:1022
2379 msgid "SQL query"
2380 msgstr "Poizvedba SQL"
2382 #: libraries/common.lib.php:579 libraries/rte/rte_events.lib.php:103
2383 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:108 libraries/rte/rte_events.lib.php:118
2384 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:131 libraries/rte/rte_routines.lib.php:255
2385 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:260
2386 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:270
2387 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:284
2388 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1243
2389 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:76 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:81
2390 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
2391 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:104
2392 msgid "MySQL said: "
2393 msgstr "MySQL je vrnil: "
2395 #: libraries/common.lib.php:1024
2396 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2397 msgstr "Ne morem se povezati s preverjalnikom SQL!"
2399 #: libraries/common.lib.php:1065 libraries/config/messages.inc.php:474
2400 msgid "Explain SQL"
2401 msgstr "Razloži stavek SQL"
2403 #: libraries/common.lib.php:1069
2404 msgid "Skip Explain SQL"
2405 msgstr "Preskoči razlago stavka SQL"
2407 #: libraries/common.lib.php:1103
2408 msgid "Without PHP Code"
2409 msgstr "Brez kode PHP"
2411 #: libraries/common.lib.php:1106 libraries/config/messages.inc.php:476
2412 msgid "Create PHP Code"
2413 msgstr "Ustvari kodo PHP"
2415 #: libraries/common.lib.php:1124 libraries/config/messages.inc.php:475
2416 #: server_status.php:626 server_status.php:648 server_status.php:667
2417 msgid "Refresh"
2418 msgstr "Osveži"
2420 #: libraries/common.lib.php:1133
2421 msgid "Skip Validate SQL"
2422 msgstr "Preskoči preverjanje pravilnosti SQL stavka"
2424 #: libraries/common.lib.php:1136 libraries/config/messages.inc.php:478
2425 msgid "Validate SQL"
2426 msgstr "Preveri pravilnost stavka SQL"
2428 #: libraries/common.lib.php:1191
2429 msgid "Inline edit of this query"
2430 msgstr "Urejanje te poizvedbe v vrstici"
2432 #: libraries/common.lib.php:1193
2433 msgid "Inline"
2434 msgstr "V vrstici"
2436 #: libraries/common.lib.php:1254 sql.php:938
2437 msgid "Profiling"
2438 msgstr "Profiliranje"
2440 #. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
2441 #: libraries/common.lib.php:1274
2442 msgid "B"
2443 msgstr "B"
2445 #: libraries/common.lib.php:1274
2446 msgid "GiB"
2447 msgstr "GiB"
2449 #: libraries/common.lib.php:1274
2450 msgid "TiB"
2451 msgstr "TiB"
2453 #: libraries/common.lib.php:1274
2454 msgid "PiB"
2455 msgstr "PiB"
2457 #: libraries/common.lib.php:1274
2458 msgid "EiB"
2459 msgstr "EiB"
2461 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
2462 #: libraries/common.lib.php:1489
2463 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
2464 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2465 msgstr "%d %B %Y ob %H.%M"
2467 #: libraries/common.lib.php:1769
2468 #, php-format
2469 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2470 msgstr "%s dni, %s ur, %s minut in %s sekund"
2472 #: libraries/common.lib.php:1856
2473 msgid "Missing parameter:"
2474 msgstr "Manjkajoč parameter:"
2476 #: libraries/common.lib.php:2162 libraries/common.lib.php:2165
2477 #: libraries/display_tbl.lib.php:299
2478 msgid "Begin"
2479 msgstr "Začetek"
2481 #: libraries/common.lib.php:2163 libraries/common.lib.php:2166
2482 #: libraries/display_tbl.lib.php:300 server_binlog.php:135
2483 #: server_binlog.php:137
2484 msgid "Previous"
2485 msgstr "Prejšnji"
2487 #: libraries/common.lib.php:2193 libraries/common.lib.php:2196
2488 #: libraries/display_tbl.lib.php:378 libraries/rte/rte_events.lib.php:457
2489 msgid "End"
2490 msgstr "Konec"
2492 #: libraries/common.lib.php:2258
2493 #, php-format
2494 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2495 msgstr "Preskoči na zbirko podatkov &quot;%s&quot;."
2497 #: libraries/common.lib.php:2274
2498 #, php-format
2499 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2500 msgstr "Na funkcionalnost %s vpliva znan hrošč, glej %s"
2502 #: libraries/common.lib.php:2427
2503 msgid "Click to toggle"
2504 msgstr "Kliknite za preklop"
2506 #: libraries/common.lib.php:2698 libraries/common.lib.php:2705
2507 #: libraries/common.lib.php:2894 libraries/config/setup.forms.php:296
2508 #: libraries/config/setup.forms.php:333 libraries/config/setup.forms.php:367
2509 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:196
2510 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:233
2511 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:267
2512 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:338
2513 #: libraries/import.lib.php:1094 libraries/tbl_links.inc.php:61
2514 #: libraries/tbl_properties.inc.php:626 pmd_general.php:151
2515 #: server_privileges.php:599 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:262
2516 msgid "Structure"
2517 msgstr "Struktura"
2519 #: libraries/common.lib.php:2699 libraries/common.lib.php:2706
2520 #: libraries/config/messages.inc.php:214 libraries/db_links.inc.php:53
2521 #: libraries/export/sql.php:25 libraries/import/sql.php:18
2522 #: libraries/server_links.inc.php:47 libraries/tbl_links.inc.php:65
2523 #: querywindow.php:64
2524 msgid "SQL"
2525 msgstr "SQL"
2527 #: libraries/common.lib.php:2701 libraries/common.lib.php:2892
2528 #: libraries/common.lib.php:2893 libraries/sql_query_form.lib.php:284
2529 #: libraries/sql_query_form.lib.php:287 libraries/tbl_links.inc.php:74
2530 msgid "Insert"
2531 msgstr "Vstavi"
2533 #: libraries/common.lib.php:2708 libraries/db_links.inc.php:86
2534 #: libraries/tbl_links.inc.php:93 libraries/tbl_links.inc.php:114
2535 #: view_operations.php:87
2536 msgid "Operations"
2537 msgstr "Operacije"
2539 #: libraries/common.lib.php:2840
2540 msgid "Browse your computer:"
2541 msgstr "Prebrskajte svoj računalnik:"
2543 #: libraries/common.lib.php:2856
2544 #, php-format
2545 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2546 msgstr "Izberite iz mape za nalaganje na spletnem strežniku <b>%s</b>:"
2548 #: libraries/common.lib.php:2868 libraries/sql_query_form.lib.php:446
2549 #: tbl_change.php:887
2550 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2551 msgstr "Imenik, ki ste ga določili za nalaganje, je nedosegljiv"
2553 #: libraries/common.lib.php:2876
2554 msgid "There are no files to upload"
2555 msgstr "Nobene datoteke ni za naložiti"
2557 #: libraries/common.lib.php:2903 libraries/common.lib.php:2904
2558 msgid "Execute"
2559 msgstr "Izvedi"
2561 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:47
2562 #: libraries/config.values.php:51
2563 msgid "Both"
2564 msgstr "Oboje"
2566 #: libraries/config.values.php:47
2567 msgid "Nowhere"
2568 msgstr "Nikjer"
2570 #: libraries/config.values.php:47
2571 msgid "Left"
2572 msgstr "Levo"
2574 #: libraries/config.values.php:47
2575 msgid "Right"
2576 msgstr "Desno"
2578 #: libraries/config.values.php:75
2579 msgid "Open"
2580 msgstr "Odprto"
2582 #: libraries/config.values.php:75
2583 msgid "Closed"
2584 msgstr "Zaprto"
2586 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:25
2587 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
2588 #: libraries/export/sql.php:129 libraries/export/texytext.php:24
2589 #: libraries/import.lib.php:1099
2590 msgid "structure"
2591 msgstr "struktura"
2593 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:25
2594 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
2595 #: libraries/export/sql.php:130 libraries/export/texytext.php:24
2596 msgid "data"
2597 msgstr "podatki"
2599 #: libraries/config.values.php:98 libraries/export/htmlword.php:25
2600 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
2601 #: libraries/export/sql.php:131 libraries/export/texytext.php:24
2602 msgid "structure and data"
2603 msgstr "struktura in podatki"
2605 #: libraries/config.values.php:100
2606 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
2607 msgstr "Hitro - prikaži kar najmanj možnosti za konfiguriranje"
2609 #: libraries/config.values.php:101
2610 msgid "Custom - display all possible options to configure"
2611 msgstr "Po meri - prikaži vse mogoče možnosti za konfiguriranje"
2613 #: libraries/config.values.php:102
2614 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
2615 msgstr "Po meri - kot zgoraj, vendar brez izbire hitro/po meri"
2617 #: libraries/config.values.php:120
2618 msgid "complete inserts"
2619 msgstr "popolne poizvedbe insert"
2621 #: libraries/config.values.php:121
2622 msgid "extended inserts"
2623 msgstr "razširjene poizvedbe insert"
2625 #: libraries/config.values.php:122
2626 msgid "both of the above"
2627 msgstr "oboje zgoraj"
2629 #: libraries/config.values.php:123
2630 msgid "neither of the above"
2631 msgstr "nič od zgoraj"
2633 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
2634 #: libraries/config/validate.lib.php:412
2635 msgid "Not a positive number"
2636 msgstr "Ni pozitivno število"
2638 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
2639 #: libraries/config/validate.lib.php:424
2640 msgid "Not a non-negative number"
2641 msgstr "Ni nenegativno število"
2643 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
2644 #: libraries/config/validate.lib.php:400
2645 msgid "Not a valid port number"
2646 msgstr "Neveljavna številka vrat"
2648 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
2649 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
2650 #: libraries/config/validate.lib.php:352 libraries/config/validate.lib.php:439
2651 msgid "Incorrect value"
2652 msgstr "Napačna vrednost"
2654 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
2655 #: libraries/config/validate.lib.php:453
2656 #, php-format
2657 msgid "Value must be equal or lower than %s"
2658 msgstr "Vrednost mora biti enaka ali nižja od %s"
2660 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:499
2661 #, php-format
2662 msgid "Missing data for %s"
2663 msgstr "Manjkajoči podatki za %s"
2665 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:696
2666 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:700
2667 msgid "unavailable"
2668 msgstr "ni na voljo"
2670 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:697
2671 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:701
2672 #, php-format
2673 msgid "\"%s\" requires %s extension"
2674 msgstr "\"%s\" potrebuje razširitev %s"
2676 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:715
2677 #, php-format
2678 msgid "import will not work, missing function (%s)"
2679 msgstr "uvoz ne bo deloval, manjka funkcija (%s)"
2681 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:719
2682 #, php-format
2683 msgid "export will not work, missing function (%s)"
2684 msgstr "izvoz ne bo deloval, manjka funkcija (%s)"
2686 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:726
2687 msgid "SQL Validator is disabled"
2688 msgstr "Preverjalnik SQL je onemogočen"
2690 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:733
2691 msgid "SOAP extension not found"
2692 msgstr "Razširitev SOAP ni najdena"
2694 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:741
2695 #, php-format
2696 msgid "maximum %s"
2697 msgstr "največ %s"
2699 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:167
2700 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
2701 msgstr ""
2702 "Ta nastavitev je onemogočena, zato ne bo uporabljena pri vaši konfiguraciji"
2704 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:167 libraries/relation.lib.php:78
2705 #: libraries/relation.lib.php:85 pmd_relation_new.php:68
2706 msgid "Disabled"
2707 msgstr "Onemogočeno"
2709 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:242
2710 #, php-format
2711 msgid "Set value: %s"
2712 msgstr "Določi vrednost: %s"
2714 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:247
2715 #: libraries/config/messages.inc.php:356
2716 msgid "Restore default value"
2717 msgstr "Povrni privzeto vrednost"
2719 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:263
2720 msgid "Allow users to customize this value"
2721 msgstr "Dovoli uporabnikom prilagajati to vrednost"
2723 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:324
2724 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:465 prefs_manage.php:320
2725 #: prefs_manage.php:325 tbl_change.php:1028
2726 msgid "Reset"
2727 msgstr "Ponastavi"
2729 #: libraries/config/messages.inc.php:17
2730 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
2731 msgstr "Izboljša učinkovitost osvežitve okna"
2733 #: libraries/config/messages.inc.php:18
2734 msgid "Enable Ajax"
2735 msgstr "Omogoči Ajax"
2737 #: libraries/config/messages.inc.php:19
2738 msgid ""
2739 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
2740 msgstr ""
2741 "Če je omogočeno, lahko uporabnik vstopi v kateri koli strežnik MySQL v "
2742 "prijavnem obrazcu z overovitvijo piškotkov"
2744 #: libraries/config/messages.inc.php:20
2745 msgid "Allow login to any MySQL server"
2746 msgstr "Dovoli prijavo v kateri koli strežnik MySQL"
2748 #: libraries/config/messages.inc.php:21
2749 msgid ""
2750 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
2751 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
2752 "cross-frame scripting attacks"
2753 msgstr ""
2754 "Omogočitev tega dovoljuje strani, ki se nahaja na drugačni domeni, "
2755 "vključitev phpMyAdmina v okvirju, kar predstavlja morebitno [strong]"
2756 "varnostno luknjo[/strong], saj dovoljuje skriptne napade preko okvirjev"
2758 #: libraries/config/messages.inc.php:22
2759 msgid "Allow third party framing"
2760 msgstr "Dovoli uokvirjanje tretjim osebam"
2762 #: libraries/config/messages.inc.php:23
2763 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
2764 msgstr ""
2765 "Pokaži povezavo &raquo;Zavrzi zbirko podatkov&laquo; normalnim uporabnikom"
2767 #: libraries/config/messages.inc.php:24
2768 msgid ""
2769 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
2770 "authentication"
2771 msgstr ""
2772 "Skrivno geslo, ki se uporabi pri šifriranju piškotkov v overovitvi [kbd]"
2773 "cookie[/kbd]"
2775 #: libraries/config/messages.inc.php:25
2776 msgid "Blowfish secret"
2777 msgstr "Skrivno geslo (blowfish)"
2779 #: libraries/config/messages.inc.php:26
2780 msgid "Highlight selected rows"
2781 msgstr "Poudari izbrane vrstice"
2783 #: libraries/config/messages.inc.php:27
2784 msgid "Row marker"
2785 msgstr "Označevalnik vrstic"
2787 #: libraries/config/messages.inc.php:28
2788 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
2789 msgstr "Poudari vrstico, na katero kaže kazalec miške"
2791 #: libraries/config/messages.inc.php:29
2792 msgid "Highlight pointer"
2793 msgstr "Poudari kazalec"
2795 #: libraries/config/messages.inc.php:30
2796 msgid ""
2797 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
2798 "import and export operations"
2799 msgstr ""
2800 "Omogoči stiskanje [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] za posege "
2801 "uvoza in izvoza"
2803 #: libraries/config/messages.inc.php:31
2804 msgid "Bzip2"
2805 msgstr "Bzip2"
2807 #: libraries/config/messages.inc.php:32
2808 msgid ""
2809 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
2810 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
2811 "kbd] - allows newlines in columns"
2812 msgstr ""
2813 "Določa, katera vrsta urejevalnih kontrolnikov naj se uporablja za stolpce "
2814 "CHAR in VARCHAR; [kbd]input[/kbd] – omogoča omejevanje dolžine vnosa, [kbd]"
2815 "textarea[/kbd] – omogoča nove vrstice v stolpcu"
2817 #: libraries/config/messages.inc.php:33
2818 msgid "CHAR columns editing"
2819 msgstr "Urejanje stolpcev CHAR"
2821 #: libraries/config/messages.inc.php:34
2822 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
2823 msgstr "Število stolpcev besedilnih polj CHAR/VARCHAR"
2825 #: libraries/config/messages.inc.php:35
2826 msgid "CHAR textarea columns"
2827 msgstr "Stolpcev polja CHAR"
2829 #: libraries/config/messages.inc.php:36
2830 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
2831 msgstr "Število vrstic besedilnih polj CHAR/VARCHAR"
2833 #: libraries/config/messages.inc.php:37
2834 msgid "CHAR textarea rows"
2835 msgstr "Vrstic polja CHAR"
2837 #: libraries/config/messages.inc.php:38
2838 msgid "Check config file permissions"
2839 msgstr "Preveri dovoljenja konfiguracijske datoteke"
2841 #: libraries/config/messages.inc.php:39
2842 msgid ""
2843 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
2844 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
2845 msgstr ""
2846 "Stisne izvoze gzip/bzip2 med izvajanjem, brez večje porabe spomina; če "
2847 "naletite na težave z ustvarjenimi datotekami gzip/bzip2, to funkcijo "
2848 "onemogočite"
2850 #: libraries/config/messages.inc.php:40
2851 msgid "Compress on the fly"
2852 msgstr "Stisni med izvajanjem"
2854 #: libraries/config/messages.inc.php:41 setup/frames/config.inc.php:25
2855 #: setup/frames/index.inc.php:165
2856 msgid "Configuration file"
2857 msgstr "Konfiguracijska datoteka"
2859 #: libraries/config/messages.inc.php:42
2860 msgid ""
2861 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
2862 "when you're about to lose data"
2863 msgstr ""
2864 "Ali se naj prikaže opozorilo (&quot;Ali res želite ...&quot;), ko boste "
2865 "izgubili podatke"
2867 #: libraries/config/messages.inc.php:43
2868 msgid "Confirm DROP queries"
2869 msgstr "Potrjevanje poizvedb DROP"
2871 #: libraries/config/messages.inc.php:44
2872 msgid "Debug SQL"
2873 msgstr "Odkrivaj napake SQL"
2875 #: libraries/config/messages.inc.php:45
2876 msgid "Default display direction"
2877 msgstr "Privzeta smer prikaza"
2879 #: libraries/config/messages.inc.php:46
2880 msgid ""
2881 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
2882 "maximum number for which vertical model is used"
2883 msgstr ""
2884 "[kbd]vodoravno[/kbd], [kbd]navpično[/kbd] ali število, ki določa največje "
2885 "število za katero bo uporabljena navpična postavitev"
2887 #: libraries/config/messages.inc.php:47
2888 msgid "Display direction for altering/creating columns"
2889 msgstr "Smer prikaza za spreminjanje/ustvarjanje stolpcev"
2891 #: libraries/config/messages.inc.php:48
2892 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
2893 msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju zbirke podatkov"
2895 #: libraries/config/messages.inc.php:49
2896 msgid "Default database tab"
2897 msgstr "Privzet zavihek zbirke podatkov"
2899 #: libraries/config/messages.inc.php:50
2900 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
2901 msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju strežnika"
2903 #: libraries/config/messages.inc.php:51
2904 msgid "Default server tab"
2905 msgstr "Privzet zavihek strežnika"
2907 #: libraries/config/messages.inc.php:52
2908 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
2909 msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju tabele"
2911 #: libraries/config/messages.inc.php:53
2912 msgid "Default table tab"
2913 msgstr "Privzet zavihek tabele"
2915 #: libraries/config/messages.inc.php:54
2916 msgid "Show binary contents as HEX by default"
2917 msgstr "Privzeto prikaži dvojiške vsebine kot HEX"
2919 #: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:634
2920 msgid "Show binary contents as HEX"
2921 msgstr "Prikaži dvojiške vsebine kot HEX"
2923 #: libraries/config/messages.inc.php:56
2924 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
2925 msgstr "Prikaži naštete zbirke podatkov kot seznam namesto spustnega menija"
2927 #: libraries/config/messages.inc.php:57
2928 msgid "Display databases as a list"
2929 msgstr "Prikaži zbirke podatkov kot seznam"
2931 #: libraries/config/messages.inc.php:58
2932 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
2933 msgstr "Prikaži naštete strežnike kot seznam namesto spustnega menija"
2935 #: libraries/config/messages.inc.php:59
2936 msgid "Display servers as a list"
2937 msgstr "Prikaži strežnike kot seznam"
2939 #: libraries/config/messages.inc.php:60
2940 msgid ""
2941 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
2942 "the selected tables of a database."
2943 msgstr ""
2944 "Onemogoči množične operacije vzdrževanja tabel, kot je optimiranje ali "
2945 "popravljanje izbranih tabel zbirke podatkov."
2947 #: libraries/config/messages.inc.php:61
2948 msgid "Disable multi table maintenance"
2949 msgstr "Onemogoči množično vzdrževanje tabel"
2951 #: libraries/config/messages.inc.php:62
2952 msgid "Edit SQL queries in popup window"
2953 msgstr "Uredi poizvedbe SQL v pojavnem oknu"
2955 #: libraries/config/messages.inc.php:63
2956 msgid "Edit in window"
2957 msgstr "Uredi v oknu"
2959 #: libraries/config/messages.inc.php:64
2960 msgid "Display errors"
2961 msgstr "Prikaži napake"
2963 #: libraries/config/messages.inc.php:65
2964 msgid "Gather errors"
2965 msgstr "Zberi napake"
2967 #: libraries/config/messages.inc.php:66
2968 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
2969 msgstr ""
2970 "Prikaži ikone za opozorilna sporočila, sporočila o napakah in informacijah"
2972 #: libraries/config/messages.inc.php:67
2973 msgid "Iconic errors"
2974 msgstr "Napake z ikonami"
2976 #: libraries/config/messages.inc.php:68
2977 msgid ""
2978 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
2979 "limit)"
2980 msgstr ""
2981 "Nastavi število sekund, ko se skript lahko izvaja ([kbd]0[/kbd] za neomejeno)"
2983 #: libraries/config/messages.inc.php:69
2984 msgid "Maximum execution time"
2985 msgstr "Najdaljši čas izvajanja"
2987 #: libraries/config/messages.inc.php:70 prefs_manage.php:299
2988 msgid "Save as file"
2989 msgstr "Shrani kot datoteko"
2991 #: libraries/config/messages.inc.php:71 libraries/config/messages.inc.php:239
2992 msgid "Character set of the file"
2993 msgstr "Nabor znakov datoteke"
2995 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:88
2996 #: tbl_gis_visualization.php:210 tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:870
2997 msgid "Format"
2998 msgstr "Oblika"
3000 #: libraries/config/messages.inc.php:73
3001 msgid "Compression"
3002 msgstr "Stiskanje"
3004 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:81
3005 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:93
3006 #: libraries/config/messages.inc.php:106 libraries/config/messages.inc.php:108
3007 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/config/messages.inc.php:144
3008 #: libraries/config/messages.inc.php:146 libraries/export/csv.php:30
3009 #: libraries/export/excel.php:25 libraries/export/htmlword.php:30
3010 #: libraries/export/latex.php:72 libraries/export/ods.php:25
3011 #: libraries/export/odt.php:58 libraries/export/texytext.php:28
3012 #: libraries/export/xls.php:25 libraries/export/xlsx.php:25
3013 msgid "Put columns names in the first row"
3014 msgstr "Postavi imena stolpcev v prvo vrstico"
3016 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:241
3017 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/csv.php:76
3018 #: libraries/import/ldi.php:42
3019 msgid "Columns enclosed by"
3020 msgstr "Stolpci obdani z"
3022 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:242
3023 #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/import/csv.php:81
3024 #: libraries/import/ldi.php:43
3025 msgid "Columns escaped by"
3026 msgstr "Stolpci izognjeni z"
3028 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:83
3029 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/config/messages.inc.php:99
3030 #: libraries/config/messages.inc.php:107 libraries/config/messages.inc.php:111
3031 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/config/messages.inc.php:145
3032 #: libraries/config/messages.inc.php:147 libraries/export/texytext.php:27
3033 msgid "Replace NULL by"
3034 msgstr "Zamenjaj NULL z"
3036 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:84
3037 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3038 msgstr "Odstrani znake CRLF znotraj stolpcev"
3040 #: libraries/config/messages.inc.php:79 libraries/config/messages.inc.php:245
3041 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/csv.php:63
3042 #: libraries/import/ldi.php:41
3043 msgid "Columns terminated by"
3044 msgstr "Stolpci zaključeni z"
3046 #: libraries/config/messages.inc.php:80 libraries/config/messages.inc.php:240
3047 #: libraries/import/csv.php:86 libraries/import/ldi.php:44
3048 msgid "Lines terminated by"
3049 msgstr "Vrstice zaključene z"
3051 #: libraries/config/messages.inc.php:82
3052 msgid "Excel edition"
3053 msgstr "Izdaja za Excel"
3055 #: libraries/config/messages.inc.php:85
3056 msgid "Database name template"
3057 msgstr "Predloga imena zbirke podatkov"
3059 #: libraries/config/messages.inc.php:86
3060 msgid "Server name template"
3061 msgstr "Predloga imena strežnika"
3063 #: libraries/config/messages.inc.php:87
3064 msgid "Table name template"
3065 msgstr "Predloga imena tabele"
3067 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:104
3068 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:137
3069 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/export/htmlword.php:24
3070 #: libraries/export/latex.php:40 libraries/export/odt.php:32
3071 #: libraries/export/sql.php:123 libraries/export/texytext.php:23
3072 msgid "Dump table"
3073 msgstr "Odloži tabelo"
3075 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/export/latex.php:32
3076 msgid "Include table caption"
3077 msgstr "Vključi ime tabele"
3079 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
3080 #: libraries/export/latex.php:50 libraries/export/latex.php:74
3081 msgid "Table caption"
3082 msgstr "Ime tabele"
3084 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:102
3085 msgid "Continued table caption"
3086 msgstr "Nadaljevanje imena tabele"
3088 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:103
3089 #: libraries/export/latex.php:54 libraries/export/latex.php:78
3090 msgid "Label key"
3091 msgstr "Označi ključ"
3093 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
3094 #: libraries/config/messages.inc.php:134 libraries/export/odt.php:312
3095 #: libraries/tbl_properties.inc.php:145
3096 msgid "MIME type"
3097 msgstr "Vrsta MIME"
3099 #: libraries/config/messages.inc.php:100 libraries/config/messages.inc.php:112
3100 #: libraries/config/messages.inc.php:136 tbl_relation.php:396
3101 msgid "Relations"
3102 msgstr "Relacije"
3104 #: libraries/config/messages.inc.php:105
3105 msgid "Export method"
3106 msgstr "Način izvoza"
3108 #: libraries/config/messages.inc.php:114 libraries/config/messages.inc.php:116
3109 msgid "Save on server"
3110 msgstr "Shrani na strežnik"
3112 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:117
3113 #: libraries/display_export.lib.php:188 libraries/display_export.lib.php:214
3114 msgid "Overwrite existing file(s)"
3115 msgstr "Prepiši obstoječo(e) datoteko(e)"
3117 #: libraries/config/messages.inc.php:118
3118 msgid "Remember file name template"
3119 msgstr "Zapomni si predlogo imena datoteke"
3121 #: libraries/config/messages.inc.php:120
3122 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3123 msgstr "Obdaj imena tabel in stolpcev z enojnimi poševnimi narekovaji"
3125 #: libraries/config/messages.inc.php:121 libraries/config/messages.inc.php:260
3126 #: libraries/display_export.lib.php:346
3127 msgid "SQL compatibility mode"
3128 msgstr "Združljivostni način SQL"
3130 #: libraries/config/messages.inc.php:122 libraries/export/sql.php:183
3131 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
3132 msgstr "Možnosti <code>CREATE TABLE</code>:"
3134 #: libraries/config/messages.inc.php:123
3135 msgid "Creation/Update/Check dates"
3136 msgstr "Datumi za ustvarjeno/posodobljeno/preverjeno"
3138 #: libraries/config/messages.inc.php:124
3139 msgid "Use delayed inserts"
3140 msgstr "Uporabi zakasnjeno vstavljanje"
3142 #: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/export/sql.php:81
3143 msgid "Disable foreign key checks"
3144 msgstr "Onemogoči preverjanja tujih ključev"
3146 #: libraries/config/messages.inc.php:128
3147 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
3148 msgstr "Uporabi šestnajstiško za BLOB"
3150 #: libraries/config/messages.inc.php:130
3151 msgid "Use ignore inserts"
3152 msgstr "Uporabi možnost prezri vstavke"
3154 #: libraries/config/messages.inc.php:132
3155 msgid "Syntax to use when inserting data"
3156 msgstr "Skladnja ob vstavljanju podatkov"
3158 #: libraries/config/messages.inc.php:133 libraries/export/sql.php:275
3159 msgid "Maximal length of created query"
3160 msgstr "Največja dolžina ustvarjene poizvedbe"
3162 #: libraries/config/messages.inc.php:138
3163 msgid "Export type"
3164 msgstr "Vrsta izvoza"
3166 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/export/sql.php:73
3167 msgid "Enclose export in a transaction"
3168 msgstr "Vključi izvoz v transakcijo"
3170 #: libraries/config/messages.inc.php:140
3171 msgid "Export time in UTC"
3172 msgstr "Izvozi čas v UTC"
3174 #: libraries/config/messages.inc.php:148
3175 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
3176 msgstr "Vsili varno povezavo med uporabo phpMyAdmin"
3178 #: libraries/config/messages.inc.php:149
3179 msgid "Force SSL connection"
3180 msgstr "Vsili povezavo SSL"
3182 #: libraries/config/messages.inc.php:150
3183 msgid ""
3184 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3185 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
3186 msgstr ""
3187 "Vrstni red za predmete na spustnem seznamu tujih ključev; [kbd]content[/kbd] "
3188 "je sklicevan podatek, [kbd]id[/kbd] je vrednost ključa"
3190 #: libraries/config/messages.inc.php:151
3191 msgid "Foreign key dropdown order"
3192 msgstr "Vrstni red spustnega seznama tujih ključev"
3194 #: libraries/config/messages.inc.php:152
3195 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
3196 msgstr "Uporabljen bo spustni seznam, če je prisotnih manj elementov"
3198 #: libraries/config/messages.inc.php:153
3199 msgid "Foreign key limit"
3200 msgstr "Omejitev tujih ključev"
3202 #: libraries/config/messages.inc.php:154
3203 msgid "Browse mode"
3204 msgstr "Način brskanja"
3206 #: libraries/config/messages.inc.php:155
3207 msgid "Customize browse mode"
3208 msgstr "Prilagodite način brskanja"
3210 #: libraries/config/messages.inc.php:157 libraries/config/messages.inc.php:159
3211 #: libraries/config/messages.inc.php:176 libraries/config/messages.inc.php:187
3212 #: libraries/config/messages.inc.php:189 libraries/config/messages.inc.php:217
3213 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3214 msgid "Customize default options"
3215 msgstr "Prilagodite privzete možnosti"
3217 #: libraries/config/messages.inc.php:158 libraries/config/setup.forms.php:237
3218 #: libraries/config/setup.forms.php:316
3219 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:139
3220 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:216 libraries/export/csv.php:19
3221 #: libraries/import/csv.php:22
3222 msgid "CSV"
3223 msgstr "CSV-podatki"
3225 #: libraries/config/messages.inc.php:160
3226 msgid "Developer"
3227 msgstr "Razvijalec"
3229 #: libraries/config/messages.inc.php:161
3230 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
3231 msgstr "Nastavitve za razvijalce phpMyAdmin"
3233 #: libraries/config/messages.inc.php:162
3234 msgid "Edit mode"
3235 msgstr "Način urejanja"
3237 #: libraries/config/messages.inc.php:163
3238 msgid "Customize edit mode"
3239 msgstr "Prilagodite način urejanja"
3241 #: libraries/config/messages.inc.php:165
3242 msgid "Export defaults"
3243 msgstr "Privzete možnosti izvoza"
3245 #: libraries/config/messages.inc.php:166
3246 msgid "Customize default export options"
3247 msgstr "Prilagodite privzete možnosti izvoza"
3249 #: libraries/config/messages.inc.php:167 libraries/config/messages.inc.php:209
3250 #: setup/frames/menu.inc.php:16
3251 msgid "Features"
3252 msgstr "Lastnosti"
3254 #: libraries/config/messages.inc.php:168
3255 msgid "General"
3256 msgstr "Splošno"
3258 #: libraries/config/messages.inc.php:169
3259 msgid "Set some commonly used options"
3260 msgstr "Nastavi nekatere pogosto uporabljane možnosti"
3262 #: libraries/config/messages.inc.php:170 libraries/db_links.inc.php:83
3263 #: libraries/server_links.inc.php:69 libraries/tbl_links.inc.php:89
3264 #: prefs_manage.php:231 setup/frames/menu.inc.php:20
3265 msgid "Import"
3266 msgstr "Uvozi"
3268 #: libraries/config/messages.inc.php:171
3269 msgid "Import defaults"
3270 msgstr "Privzete možnosti uvoza"
3272 #: libraries/config/messages.inc.php:172
3273 msgid "Customize default common import options"
3274 msgstr "Prilagodite pogoste privzete možnosti uvoza"
3276 #: libraries/config/messages.inc.php:173
3277 msgid "Import / export"
3278 msgstr "Uvoz / izvoz"
3280 #: libraries/config/messages.inc.php:174
3281 msgid "Set import and export directories and compression options"
3282 msgstr "Nastavi mape za uvoz in izvoz ter možnosti stiskanja"
3284 #: libraries/config/messages.inc.php:175 libraries/export/latex.php:27
3285 msgid "LaTeX"
3286 msgstr "LaTeX"
3288 #: libraries/config/messages.inc.php:178
3289 msgid "Databases display options"
3290 msgstr "Možnosti prikaza zbirk podatkov"
3292 #: libraries/config/messages.inc.php:179 setup/frames/menu.inc.php:18
3293 msgid "Navigation frame"
3294 msgstr "Navigacijski okvir"
3296 #: libraries/config/messages.inc.php:180
3297 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
3298 msgstr "Prilagodite prikaz navigacijskega okvirja"
3300 #: libraries/config/messages.inc.php:181 libraries/select_server.lib.php:36
3301 #: setup/frames/index.inc.php:110
3302 msgid "Servers"
3303 msgstr "Strežniki"
3305 #: libraries/config/messages.inc.php:182
3306 msgid "Servers display options"
3307 msgstr "Možnosti prikaza strežnikov"
3309 #: libraries/config/messages.inc.php:184
3310 msgid "Tables display options"
3311 msgstr "Možnosti prikaza tabel"
3313 #: libraries/config/messages.inc.php:185 setup/frames/menu.inc.php:19
3314 msgid "Main frame"
3315 msgstr "Glavni okvir"
3317 #: libraries/config/messages.inc.php:186
3318 msgid "Microsoft Office"
3319 msgstr "Microsoft Office"
3321 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3322 msgid "Open Document"
3323 msgstr "Open Document"
3325 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3326 msgid "Other core settings"
3327 msgstr "Druge nastavitve"
3329 #: libraries/config/messages.inc.php:191
3330 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3331 msgstr "Nastavitve, ki se ne uvrščajo nikamor drugam"
3333 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3334 msgid "Page titles"
3335 msgstr "Naslovi strani"
3337 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3338 msgid ""
3339 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3340 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3341 "get special values."
3342 msgstr ""
3343 "Določite besedilo naslovne vrstice brskalnika. Oglejte si [a@Documentation."
3344 "html#cfg_TitleTable]dokumentacijo[/a] za čarobne nize, ki jih lahko "
3345 "uporabite za pridobitev posebnih vrednosti."
3347 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3348 #: libraries/navigation_header.inc.php:80
3349 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
3350 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
3351 msgid "Query window"
3352 msgstr "Okno za poizvedbe"
3354 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3355 msgid "Customize query window options"
3356 msgstr "Prilagodite možnosti okna poizvedb"
3358 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3359 msgid "Security"
3360 msgstr "Varnost"
3362 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3363 msgid ""
3364 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3365 "limit MySQL"
3366 msgstr ""
3367 "Pomnite, da je phpMyAdmin samo uporabniški vmesnik in njegove lastnosti ne "
3368 "omejujejo MySQL"
3370 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3371 msgid "Basic settings"
3372 msgstr "Osnovne nastavitve"
3374 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3375 msgid "Authentication"
3376 msgstr "Overovitev"
3378 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3379 msgid "Authentication settings"
3380 msgstr "Nastavitve overovitve"
3382 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3383 msgid "Server configuration"
3384 msgstr "Konfiguracija strežnika"
3386 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3387 msgid ""
3388 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3389 "what they are for"
3390 msgstr ""
3391 "Napredne nastavitve strežnika; ne spreminjajte teh možnosti, če ne veste "
3392 "čemu služijo"
3394 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3395 msgid "Enter server connection parameters"
3396 msgstr "Vnesite parametre povezave s strežnikom"
3398 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3399 msgid "Configuration storage"
3400 msgstr "Hramba konfiguracije"
3402 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3403 msgid ""
3404 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3405 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3406 "storage[/a] in documentation"
3407 msgstr ""
3408 "Konfigurira zbirko podatkov phpMyAdmin za pridobitev dostopa do dodatnih "
3409 "funkcij, glej [a@Documentation.html#linked-tables]hrambo konfiguracije "
3410 "phpMyAdmin[/a] v dokumentaciji"
3412 #: libraries/config/messages.inc.php:206
3413 msgid "Changes tracking"
3414 msgstr "Sledenje spremembam"
3416 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3417 msgid ""
3418 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3419 "storage."
3420 msgstr ""
3421 "Sledenje spremembam narejenih v zbirki podatkov. Potrebuje hrambo "
3422 "konfiguracije phpMyAdmin."
3424 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3425 msgid "Customize export options"
3426 msgstr "Prilagodi možnosti izvoza"
3428 #: libraries/config/messages.inc.php:210
3429 msgid "Customize import defaults"
3430 msgstr "Prilagodi privzete možnosti uvoza"
3432 #: libraries/config/messages.inc.php:211
3433 msgid "Customize navigation frame"
3434 msgstr "Prilagodi navigacijski okvir"
3436 #: libraries/config/messages.inc.php:212
3437 msgid "Customize main frame"
3438 msgstr "Prilagodi glavni okvir"
3440 #: libraries/config/messages.inc.php:213 libraries/config/messages.inc.php:218
3441 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3442 msgid "SQL queries"
3443 msgstr "Poizvedbe SQL"
3445 #: libraries/config/messages.inc.php:215
3446 msgid "SQL Query box"
3447 msgstr "Polje poizvedbe SQL"
3449 #: libraries/config/messages.inc.php:216
3450 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3451 msgstr "Prilagodi povezave prikazane v poljih poizvedbe SQL"
3453 #: libraries/config/messages.inc.php:219
3454 msgid "SQL queries settings"
3455 msgstr "Nastavitve poizvedb SQL"
3457 #: libraries/config/messages.inc.php:220
3458 msgid "SQL Validator"
3459 msgstr "Preverjalnik SQL"
3461 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3462 msgid ""
3463 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3464 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3465 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3466 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3467 msgstr ""
3468 "Če želite uporabljati storitev Preverjalnika SQL, se zavedajte, da [strong]"
3469 "so vse izjave SQL brezimno shranjene v statistične namene[/strong].[br][em]"
3470 "[a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], Copyright 2002 "
3471 "Upright Database Technology. Vse pravice pridržane.[/em]"
3473 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3474 msgid "Startup"
3475 msgstr "Zagon"
3477 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3478 msgid "Customize startup page"
3479 msgstr "Prilagodi začetno stran"
3481 #: libraries/config/messages.inc.php:224
3482 msgid "Tabs"
3483 msgstr "Zavihki"
3485 #: libraries/config/messages.inc.php:225
3486 msgid "Choose how you want tabs to work"
3487 msgstr "Določite, kako želite, da zavihki delujejo"
3489 #: libraries/config/messages.inc.php:226
3490 msgid "Text fields"
3491 msgstr "Besedilna polja"
3493 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3494 msgid "Customize text input fields"
3495 msgstr "Prilagodi polja za vnos besedila"
3497 #: libraries/config/messages.inc.php:228 libraries/export/texytext.php:18
3498 msgid "Texy! text"
3499 msgstr "Besedilo Texy!"
3501 #: libraries/config/messages.inc.php:230
3502 msgid "Warnings"
3503 msgstr "Opozorila"
3505 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3506 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3507 msgstr "Onemogoči nekatera opozorila, ki jih prikazuje phpMyAdmin"
3509 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3510 msgid ""
3511 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3512 "and export operations"
3513 msgstr ""
3514 "Omogoči stiskanje [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] za posege "
3515 "uvoza in izvoza"
3517 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3518 msgid "GZip"
3519 msgstr "GZip"
3521 #: libraries/config/messages.inc.php:234
3522 msgid "Extra parameters for iconv"
3523 msgstr "Dodatni parametri za iconv"
3525 #: libraries/config/messages.inc.php:235
3526 msgid ""
3527 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3528 "if one of the queries failed"
3529 msgstr ""
3530 "Če je omogočeno, phpMyAdmin nadaljuje z izvajanjem poizvedb z več izjavami, "
3531 "četudi ena od poizvedb spodleti"
3533 #: libraries/config/messages.inc.php:236
3534 msgid "Ignore multiple statement errors"
3535 msgstr "Prezri napake več stavkov"
3537 #: libraries/config/messages.inc.php:237
3538 msgid ""
3539 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3540 "This might be good way to import large files, however it can break "
3541 "transactions."
3542 msgstr ""
3543 "Dovoli prekinitev uvoza v primeru, ko skript zazna, da je blizu časovne "
3544 "omejitve. To je morda dober način za uvoz velikih datotek, čeprav lahko "
3545 "prekine transakcije."
3547 #: libraries/config/messages.inc.php:238
3548 msgid "Partial import: allow interrupt"
3549 msgstr "Delni uvoz: dovoli prekinitev"
3551 #: libraries/config/messages.inc.php:243 libraries/config/messages.inc.php:250
3552 #: libraries/import/csv.php:27 libraries/import/ldi.php:40
3553 msgid "Do not abort on INSERT error"
3554 msgstr "Ne prekini ob napaki INSERT"
3556 #: libraries/config/messages.inc.php:244 libraries/config/messages.inc.php:252
3557 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3558 msgid "Replace table data with file"
3559 msgstr "Podatke v tabeli zamenjaj z datoteko"
3561 #: libraries/config/messages.inc.php:246
3562 msgid ""
3563 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3564 "table) and only SQL is always available"
3565 msgstr ""
3566 "Privzeta oblika; pomnite, da je seznam odvisen od položaja (podatkovna "
3567 "zbirka, tabela) in vedno je na voljo samo SQL"
3569 #: libraries/config/messages.inc.php:247
3570 msgid "Format of imported file"
3571 msgstr "Oblika uvožene datoteke"
3573 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/ldi.php:46
3574 msgid "Use LOCAL keyword"
3575 msgstr "Uporabi ključno besedo LOCAL"
3577 #: libraries/config/messages.inc.php:254 libraries/config/messages.inc.php:262
3578 #: libraries/config/messages.inc.php:263
3579 msgid "Column names in first row"
3580 msgstr "Imena stolpcev v prvi vrstici"
3582 #: libraries/config/messages.inc.php:255 libraries/import/ods.php:27
3583 msgid "Do not import empty rows"
3584 msgstr "Ne uvozi praznih vrstic"
3586 #: libraries/config/messages.inc.php:256
3587 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3588 msgstr "Uvozi denarne enote ($5.00 v 5.00)"
3590 #: libraries/config/messages.inc.php:257
3591 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3592 msgstr "Uvozi odstotke kot ustrezne decimalne vrednosti (12.00% v ,12)"
3594 #: libraries/config/messages.inc.php:258
3595 msgid "Number of queries to skip from start"
3596 msgstr "Število poizvedb, ki jih naj preskočim od začetka"
3598 #: libraries/config/messages.inc.php:259
3599 msgid "Partial import: skip queries"
3600 msgstr "Delni uvoz: preskoči poizvedbe"
3602 #: libraries/config/messages.inc.php:261
3603 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3604 msgstr "Ne uporabi AUTO_INCREMENT za ničelne vrednosti"
3606 #: libraries/config/messages.inc.php:264
3607 msgid "Initial state for sliders"
3608 msgstr "Začetno stanje drsnikov"
3610 #: libraries/config/messages.inc.php:265
3611 msgid "How many rows can be inserted at one time"
3612 msgstr "Koliko vrstic je lahko vstavljenih naenkrat"
3614 #: libraries/config/messages.inc.php:266
3615 msgid "Number of inserted rows"
3616 msgstr "Število vstavljenih vrstic"
3618 #: libraries/config/messages.inc.php:267
3619 msgid "Target for quick access icon"
3620 msgstr "Cilj ikone za hitri dostop"
3622 #: libraries/config/messages.inc.php:268
3623 msgid "Show logo in left frame"
3624 msgstr "Prikaži logotip v levem okvirju"
3626 #: libraries/config/messages.inc.php:269
3627 msgid "Display logo"
3628 msgstr "Prikaži logotip"
3630 #: libraries/config/messages.inc.php:270
3631 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
3632 msgstr "Prikaži izbrani strežnik na vrhu levega okvirja"
3634 #: libraries/config/messages.inc.php:271
3635 msgid "Display servers selection"
3636 msgstr "Prikaži izbiro strežnikov"
3638 #: libraries/config/messages.inc.php:272
3639 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
3640 msgstr ""
3641 "Najmanjše število tabel, potrebnih za prikaz polja za filtriranje tabel"
3643 #: libraries/config/messages.inc.php:273
3644 msgid "String that separates databases into different tree levels"
3645 msgstr "Niz, ki loči zbirke podatkov v drugi nivo drevesa"
3647 #: libraries/config/messages.inc.php:274
3648 msgid "Database tree separator"
3649 msgstr "Ločilo drevesa zbirke podatkov"
3651 #: libraries/config/messages.inc.php:275
3652 msgid ""
3653 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
3654 "defined below)"
3655 msgstr ""
3656 "Samo lahka različica; prikaže zbirke podatkov v drevesu (določeno z ločilom, "
3657 "navedenim spodaj)"
3659 #: libraries/config/messages.inc.php:276
3660 msgid "Display databases in a tree"
3661 msgstr "Prikaži zbirke podatkov v drevesu"
3663 #: libraries/config/messages.inc.php:277
3664 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
3665 msgstr "Onemogočite to, če želite videti vse zbirke podatkov naenkrat"
3667 #: libraries/config/messages.inc.php:278
3668 msgid "Use light version"
3669 msgstr "Uporabi lahko različico"
3671 #: libraries/config/messages.inc.php:279
3672 msgid "Maximum table tree depth"
3673 msgstr "Največja globina drevesa tabel"
3675 #: libraries/config/messages.inc.php:280
3676 msgid "String that separates tables into different tree levels"
3677 msgstr "Niz, ki loči tabele v različne stopnje drevesa"
3679 #: libraries/config/messages.inc.php:281
3680 msgid "Table tree separator"
3681 msgstr "Ločilo drevesa tabel"
3683 #: libraries/config/messages.inc.php:282
3684 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
3685 msgstr "URL kamor bo kazal logotip v navigacijskem okvirju"
3687 #: libraries/config/messages.inc.php:283
3688 msgid "Logo link URL"
3689 msgstr "URL-povezava logotipa"
3691 #: libraries/config/messages.inc.php:284
3692 msgid ""
3693 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
3694 "([kbd]new[/kbd])"
3695 msgstr ""
3696 "Odpre povezano stran v glavnem ([kbd]main[/kbd]) ali v novem oknu ([kbd]new[/"
3697 "kbd])"
3699 #: libraries/config/messages.inc.php:285
3700 msgid "Logo link target"
3701 msgstr "Cilj povezave logotipa"
3703 #: libraries/config/messages.inc.php:286
3704 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
3705 msgstr "Poudari strežnik pod miškinim kazalcem"
3707 #: libraries/config/messages.inc.php:287
3708 msgid "Enable highlighting"
3709 msgstr "Omogoči poudarjanje"
3711 #: libraries/config/messages.inc.php:288
3712 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
3713 msgstr ""
3714 "Največje število nedavno uporabljenih tabel; določite 0 za onemogočitev"
3716 #: libraries/config/messages.inc.php:289
3717 msgid "Recently used tables"
3718 msgstr "Nedavno uporabljene tabele"
3720 #: libraries/config/messages.inc.php:290
3721 msgid "Use less graphically intense tabs"
3722 msgstr "Uporabi grafično manj zahtevne zavihke"
3724 #: libraries/config/messages.inc.php:291
3725 msgid "Light tabs"
3726 msgstr "Lahki zavihki"
3728 #: libraries/config/messages.inc.php:292
3729 msgid ""
3730 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
3731 msgstr ""
3732 "Največje število znakov prikazanih v katerem koli neštevilčnem stolpcu v "
3733 "načinu brskanja"
3735 #: libraries/config/messages.inc.php:293
3736 msgid "Limit column characters"
3737 msgstr "Omejitev znakov stolpca"
3739 #: libraries/config/messages.inc.php:294
3740 msgid ""
3741 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
3742 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
3743 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
3744 msgstr ""
3745 "Če je TRUE, odjava izbriše piškotke za vse strežnike; če je nastavljeno na "
3746 "FALSE, se odjava izvrši samo za trenutni strežnik. Nastavitev FALSE lahko "
3747 "hitro povzroči pozabljanje odjavljanja iz ostalih strežnikov, ko ste "
3748 "povezani na več strežnikov."
3750 #: libraries/config/messages.inc.php:295
3751 msgid "Delete all cookies on logout"
3752 msgstr "Izbriši vse piškotke ob odjavi"
3754 #: libraries/config/messages.inc.php:296
3755 msgid ""
3756 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
3757 "authentication mode"
3758 msgstr ""
3759 "Določi, ali se naj prejšnji prijavni podatki v načinu overovitve piškotkov "
3760 "prikličejo ali ne"
3762 #: libraries/config/messages.inc.php:297
3763 msgid "Recall user name"
3764 msgstr "Prikliči uporabniško ime"
3766 #: libraries/config/messages.inc.php:298
3767 msgid ""
3768 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
3769 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
3770 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
3771 "recommended for non-trusted environments."
3772 msgstr ""
3773 "Določa, kako dolgo (v sekundah) naj bo prijavni piškotek shranjen v "
3774 "brskalniku. Privzeta vrednost 0 pomeni, da bo shranjen samo za obstoječo "
3775 "sejo in bo izbrisan takoj, ko zaprete okno brskalnika. To je priporočeno za "
3776 "okolja, ki jim ne zaupate."
3778 #: libraries/config/messages.inc.php:299
3779 msgid "Login cookie store"
3780 msgstr "Shranjevanje prijavnih piškotkov"
3782 #: libraries/config/messages.inc.php:300
3783 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
3784 msgstr "Določa, kako dolgo (v sekundah) je prijavni piškotek veljaven"
3786 #: libraries/config/messages.inc.php:301
3787 msgid "Login cookie validity"
3788 msgstr "Veljavnost prijavnega piškotka"
3790 #: libraries/config/messages.inc.php:302
3791 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
3792 msgstr "Dvojna velikost besedilnega polja za stolpce LONGTEXT"
3794 #: libraries/config/messages.inc.php:303
3795 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3796 msgstr "Večje besedilno polje za LONGTEXT"
3798 #: libraries/config/messages.inc.php:304
3799 msgid "Use icons on main page"
3800 msgstr "Uporabi ikone na glavni strani"
3802 #: libraries/config/messages.inc.php:305
3803 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3804 msgstr "Največje število znakov pri prikazu poizvedbe SQL"
3806 #: libraries/config/messages.inc.php:306
3807 msgid "Maximum displayed SQL length"
3808 msgstr "Največja dolžina prikazanega SQL"
3810 #: libraries/config/messages.inc.php:307 libraries/config/messages.inc.php:312
3811 #: libraries/config/messages.inc.php:339
3812 msgid "Users cannot set a higher value"
3813 msgstr "Uporabniki ne morejo določiti višje vrednosti"
3815 #: libraries/config/messages.inc.php:308
3816 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
3817 msgstr ""
3818 "Največje število podatkovnih zbirk prikazanih v levem okvirju in na seznamu "
3819 "zbirk podatkov"
3821 #: libraries/config/messages.inc.php:309
3822 msgid "Maximum databases"
3823 msgstr "Največ podatkovnih zbirk"
3825 #: libraries/config/messages.inc.php:310
3826 msgid ""
3827 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
3828 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
3829 "shown."
3830 msgstr ""
3831 "Število prikazanih vrstic med brskanjem po množici rezultatov. Če množica "
3832 "rezultatov vsebuje več vrstic, se prikažeta povezavi &raquo;Prejšnja&laquo; "
3833 "in &raquo;Naslednja&laquo;."
3835 #: libraries/config/messages.inc.php:311
3836 msgid "Maximum number of rows to display"
3837 msgstr "Največje število vrstic za prikaz"
3839 #: libraries/config/messages.inc.php:313
3840 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3841 msgstr "Največje število tabel prikazanih na seznamu tabel"
3843 #: libraries/config/messages.inc.php:314
3844 msgid "Maximum tables"
3845 msgstr "Največ tabel"
3847 #: libraries/config/messages.inc.php:315
3848 msgid ""
3849 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
3850 "cookie authentication"
3851 msgstr ""
3852 "Onemogoči privzeto opozorilo, ki se prikaže, če mcrypt manjka za overitev "
3853 "piškotkov"
3855 #: libraries/config/messages.inc.php:316
3856 msgid "mcrypt warning"
3857 msgstr "Opozorilo mcrypt"
3859 #: libraries/config/messages.inc.php:317
3860 msgid ""
3861 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
3862 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
3863 msgstr ""
3864 "Število bajtov, ki jih skript lahko dodeli, npr. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]0[/"
3865 "kbd] za neomejeno)"
3867 #: libraries/config/messages.inc.php:318
3868 msgid "Memory limit"
3869 msgstr "Omejitev spomina"
3871 #: libraries/config/messages.inc.php:319
3872 msgid "These are Edit, Inline edit, Copy and Delete links"
3873 msgstr "To so povezave Uredi, Uredi v vrstici, Kopiraj in Izbriši"
3875 #: libraries/config/messages.inc.php:320
3876 msgid "Where to show the table row links"
3877 msgstr "Kje naj prikažem povezave vrstic tabel"
3879 #: libraries/config/messages.inc.php:321
3880 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
3881 msgstr "Uporabi naravni vrstni red za razvrščanje tabel in imen zbirk podatkov"
3883 #: libraries/config/messages.inc.php:322
3884 msgid "Natural order"
3885 msgstr "Naravni vrstni red"
3887 #: libraries/config/messages.inc.php:323 libraries/config/messages.inc.php:333
3888 msgid "Use only icons, only text or both"
3889 msgstr "Uporabi samo ikone, samo besedilo ali oboje"
3891 #: libraries/config/messages.inc.php:324
3892 msgid "Iconic navigation bar"
3893 msgstr "Ikonska navigacijska vrstica"
3895 #: libraries/config/messages.inc.php:325
3896 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
3897 msgstr "Uporabi izhod medpomnjenja GZip za povečano hitrost v prenosih HTTP"
3899 #: libraries/config/messages.inc.php:326
3900 msgid "GZip output buffering"
3901 msgstr "Izhod medpomnjenja GZip"
3903 #: libraries/config/messages.inc.php:327
3904 msgid ""
3905 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
3906 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
3907 msgstr ""
3908 "[kbd]SMART[/kbd] – tj. padajoči vrstni red za stolpce vrste TIME, DATE, "
3909 "DATETIME in TIMESTAMP, v naprotnem primeru naraščajoči vrstni red"
3911 #: libraries/config/messages.inc.php:328
3912 msgid "Default sorting order"
3913 msgstr "Privzet vrstni red"
3915 #: libraries/config/messages.inc.php:329
3916 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
3917 msgstr "Uporabi vztrajne povezave s podatkovnimi zbirkami MySQL"
3919 #: libraries/config/messages.inc.php:330
3920 msgid "Persistent connections"
3921 msgstr "Vztrajne povezave"
3923 #: libraries/config/messages.inc.php:331
3924 msgid ""
3925 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
3926 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
3927 "configuration storage could not be found"
3928 msgstr ""
3929 "Onemogoči privzeto opozorilo, ki se prikaže na strani o podrobnostih zbirke "
3930 "podatkov Struktura, če katera od tabel, potrebnih za hrambo konfiguracije "
3931 "phpMyAdmin, ni bila najdena"
3933 #: libraries/config/messages.inc.php:332
3934 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3935 msgstr "Manjkajoče tabele hrambe konfiguracije phpMyAdmin"
3937 #: libraries/config/messages.inc.php:334
3938 msgid "Iconic table operations"
3939 msgstr "Ikonski posegi tabel"
3941 #: libraries/config/messages.inc.php:335
3942 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
3943 msgstr "Prepreči urejanje stolpcev BLOB in BINARY"
3945 #: libraries/config/messages.inc.php:336
3946 msgid "Protect binary columns"
3947 msgstr "Zaščiti dvojiške stolpce"
3949 #: libraries/config/messages.inc.php:337
3950 msgid ""
3951 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
3952 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
3953 "(lost by window close)."
3954 msgstr ""
3955 "Omogočite, če želite zgodovino poizvedb temelječo na zbirki podatkov "
3956 "(potrebuje hrambo konfiguracije phpMyAdmin). Če je onemogočeno, se za prikaz "
3957 "zgodovine poizvedb uporabi rutina JavaScript (ki se izgubi ob zaprtju okna)."
3959 #: libraries/config/messages.inc.php:338
3960 msgid "Permanent query history"
3961 msgstr "Trajna zgodovina poizvedb"
3963 #: libraries/config/messages.inc.php:340
3964 msgid "How many queries are kept in history"
3965 msgstr "Koliko poizvedb je hranjenih v zgodovini"
3967 #: libraries/config/messages.inc.php:341
3968 msgid "Query history length"
3969 msgstr "Dolžina zgodovine poizvedb"
3971 #: libraries/config/messages.inc.php:342
3972 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
3973 msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju novega okna za poizvedbe"
3975 #: libraries/config/messages.inc.php:343
3976 msgid "Default query window tab"
3977 msgstr "Privzet zavihek okna za poizvedbe"
3979 #: libraries/config/messages.inc.php:344
3980 msgid "Query window height (in pixels)"
3981 msgstr "Višina okna poizvedb (v slikovnih pikah)"
3983 #: libraries/config/messages.inc.php:345
3984 msgid "Query window height"
3985 msgstr "Višina okna poizvedb"
3987 #: libraries/config/messages.inc.php:346
3988 msgid "Query window width (in pixels)"
3989 msgstr "Širina okna poizvedb (v slikovnih pikah)"
3991 #: libraries/config/messages.inc.php:347
3992 msgid "Query window width"
3993 msgstr "Širina okna poizvedb"
3995 #: libraries/config/messages.inc.php:348
3996 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
3997 msgstr "Določi katere funkcije bodo uporabljene za pretvorbo nabora znakov"
3999 #: libraries/config/messages.inc.php:349
4000 msgid "Recoding engine"
4001 msgstr "Pogon rekodiranja"
4003 #: libraries/config/messages.inc.php:350
4004 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
4005 msgstr "Med brskanjem po tabelah se razvrščanje vsake tabele ohrani"
4007 #: libraries/config/messages.inc.php:351
4008 msgid "Remember table's sorting"
4009 msgstr "Ohrani razvrščanje tabel"
4011 #: libraries/config/messages.inc.php:352
4012 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
4013 msgstr "Ponovi glave vsakih X celic, [kbd]0[/kbd] dezaktivira to funkcijo"
4015 #: libraries/config/messages.inc.php:353
4016 msgid "Repeat headers"
4017 msgstr "Ponovi glave"
4019 #: libraries/config/messages.inc.php:354
4020 msgid "Show help button instead of Documentation text"
4021 msgstr "Prikaži gumb za pomoč namesto besedila dokumentacije"
4023 #: libraries/config/messages.inc.php:355
4024 msgid "Show help button"
4025 msgstr "Prikaži gumb za pomoč"
4027 #: libraries/config/messages.inc.php:357
4028 msgid "Directory where exports can be saved on server"
4029 msgstr "Mapa, kamor se lahko na strežnik shranijo izvozi"
4031 #: libraries/config/messages.inc.php:358
4032 msgid "Save directory"
4033 msgstr "Mapa za shranjevanje"
4035 #: libraries/config/messages.inc.php:359
4036 msgid "Leave blank if not used"
4037 msgstr "Pustite prazno, če se ne uporablja"
4039 #: libraries/config/messages.inc.php:360
4040 msgid "Host authorization order"
4041 msgstr "Zaporedje overovitve gostitelja"
4043 #: libraries/config/messages.inc.php:361
4044 msgid "Leave blank for defaults"
4045 msgstr "Pustite prazno za privzeto"
4047 #: libraries/config/messages.inc.php:362
4048 msgid "Host authorization rules"
4049 msgstr "Pravila overovitve gostitelja"
4051 #: libraries/config/messages.inc.php:363
4052 msgid "Allow logins without a password"
4053 msgstr "Dovoli prijave brez gesla"
4055 #: libraries/config/messages.inc.php:364
4056 msgid "Allow root login"
4057 msgstr "Dovoli prijavo root"
4059 #: libraries/config/messages.inc.php:365
4060 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
4061 msgstr "Ime področja HTTP Basic Auth, ki se prikaže med HTTP Auth"
4063 #: libraries/config/messages.inc.php:366
4064 msgid "HTTP Realm"
4065 msgstr "Področje HTTP"
4067 #: libraries/config/messages.inc.php:367
4068 msgid ""
4069 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
4070 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
4071 "swekey.conf)"
4072 msgstr ""
4073 "Pot konfiguracijske datoteke za [a@http://swekey.com]strojno overovitev "
4074 "SweKey[/a] (se ne nahaja v korenski mapi dokumentov; predlagano: /etc/swekey."
4075 "conf)"
4077 #: libraries/config/messages.inc.php:368
4078 msgid "SweKey config file"
4079 msgstr "Konfiguracijska datoteka SweKey"
4081 #: libraries/config/messages.inc.php:369
4082 msgid "Authentication method to use"
4083 msgstr "Način overovitve za uporabo"
4085 #: libraries/config/messages.inc.php:370 setup/frames/index.inc.php:126
4086 msgid "Authentication type"
4087 msgstr "Vrsta overovitve"
4089 #: libraries/config/messages.inc.php:371
4090 msgid ""
4091 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
4092 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4093 msgstr ""
4094 "Pustite prazno, če ne želite podpore [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
4095 "bookmark]zaznamkov[/a]; predlagano: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4097 #: libraries/config/messages.inc.php:372
4098 msgid "Bookmark table"
4099 msgstr "Tabela zaznamkov"
4101 #: libraries/config/messages.inc.php:373
4102 msgid ""
4103 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
4104 "pma_column_info[/kbd]"
4105 msgstr ""
4106 "Pustite prazno, če ne želite pripomb/vrst mime stolpcev; predlagano: [kbd]"
4107 "pma_column_info[/kbd]"
4109 #: libraries/config/messages.inc.php:374
4110 msgid "Column information table"
4111 msgstr "Tabela informacij stolpcev"
4113 #: libraries/config/messages.inc.php:375
4114 msgid "Compress connection to MySQL server"
4115 msgstr "Stisni povezavo s strežnikom MySQL"
4117 #: libraries/config/messages.inc.php:376
4118 msgid "Compress connection"
4119 msgstr "Stisni povezavo"
4121 #: libraries/config/messages.inc.php:377
4122 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
4123 msgstr ""
4124 "Način povezave s strežnikom; pustite [kbd]tcp[/kbd], če niste prepričani"
4126 #: libraries/config/messages.inc.php:378
4127 msgid "Connection type"
4128 msgstr "Vrsta povezave"
4130 #: libraries/config/messages.inc.php:379
4131 msgid "Control user password"
4132 msgstr "Geslo krmilnega uporabnika"
4134 #: libraries/config/messages.inc.php:380
4135 msgid ""
4136 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4137 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4138 msgstr ""
4139 "Posebni uporabnik MySQL, konfiguriran z omejenimi dovoljenji; več informacij "
4140 "je na voljo na [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wikiji[/a]"
4142 #: libraries/config/messages.inc.php:381
4143 msgid "Control user"
4144 msgstr "Krmilni uporabnik"
4146 #: libraries/config/messages.inc.php:382
4147 msgid "Count tables when showing database list"
4148 msgstr "Preštej tabele med prikazovanjem seznama podatkovnih zbirk"
4150 #: libraries/config/messages.inc.php:383
4151 msgid "Count tables"
4152 msgstr "Preštej tabele"
4154 #: libraries/config/messages.inc.php:384
4155 msgid ""
4156 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
4157 "kbd]"
4158 msgstr ""
4159 "Pustite prazno, če ne želite podpore Oblikovalnika; predlagano: [kbd]"
4160 "pma_designer_coords[/kbd]"
4162 #: libraries/config/messages.inc.php:385
4163 msgid "Designer table"
4164 msgstr "Tabela Oblikovalnika"
4166 #: libraries/config/messages.inc.php:386
4167 msgid ""
4168 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4169 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4170 msgstr ""
4171 "Več informacij na [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]"
4172 "sledilniku hroščev PMA[/a] in[a@http://bugs.mysql.com/19588]hroščih MySQL[/a]"
4174 #: libraries/config/messages.inc.php:387
4175 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4176 msgstr "Onemogoči uporabo INFORMATION_SCHEMA"
4178 #: libraries/config/messages.inc.php:388
4179 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
4180 msgstr "Katera razširitev PHP naj se uporablja; uporabite mysqli, če je podprt"
4182 #: libraries/config/messages.inc.php:389
4183 msgid "PHP extension to use"
4184 msgstr "Razširitev PHP za uporabo"
4186 #: libraries/config/messages.inc.php:390
4187 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
4188 msgstr "Skrije zbirke podatkov, ki se ujemajo z običajnim izrazom (PCRE)"
4190 #: libraries/config/messages.inc.php:391
4191 msgid "Hide databases"
4192 msgstr "Skrij zbirke podatkov"
4194 #: libraries/config/messages.inc.php:392
4195 msgid ""
4196 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
4197 "kbd]"
4198 msgstr ""
4199 "Pustite prazno, če ne želite podpore zgodovine poizvedb SQL; predlagano: "
4200 "[kbd]pma_history[/kbd]"
4202 #: libraries/config/messages.inc.php:393
4203 msgid "SQL query history table"
4204 msgstr "Tabela zgodovine poizvedb SQL"
4206 #: libraries/config/messages.inc.php:394
4207 msgid "Hostname where MySQL server is running"
4208 msgstr "Ime gostitelja, kjer teče strežnik MySQL"
4210 #: libraries/config/messages.inc.php:395
4211 msgid "Server hostname"
4212 msgstr "Ime gostitelja strežnika"
4214 #: libraries/config/messages.inc.php:396
4215 msgid "Logout URL"
4216 msgstr "Odjavni URL"
4218 #: libraries/config/messages.inc.php:397
4219 msgid "Try to connect without password"
4220 msgstr "Poskusi se povezati brez gesla"
4222 #: libraries/config/messages.inc.php:398
4223 msgid "Connect without password"
4224 msgstr "Poveži se brez gesla"
4226 #: libraries/config/messages.inc.php:399
4227 msgid ""
4228 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4229 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4230 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
4231 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
4232 "alphabetical order."
4233 msgstr ""
4234 "Uporabite lahko nadomestne znake MySQL (% in _); ubežite jih, če jih želite "
4235 "uporabiti dobesedno, npr. uporabite 'my\\_db' in ne 'my_db'. Z uporabo te "
4236 "možnosti lahko razvrstite seznam zbirk podatkov; samo vnesite njihova imena "
4237 "v vrstnem redu in na koncu uporabite [kbd]*[/kbd] za prikaz preostalih v "
4238 "abecednem vrstnem redu."
4240 #: libraries/config/messages.inc.php:400
4241 msgid "Show only listed databases"
4242 msgstr "Prikaži samo navedene zbirke podatkov"
4244 #: libraries/config/messages.inc.php:401 libraries/config/messages.inc.php:442
4245 msgid "Leave empty if not using config auth"
4246 msgstr "Pustite prazno, če ne uporabljate overovitve config"
4248 #: libraries/config/messages.inc.php:402
4249 msgid "Password for config auth"
4250 msgstr "Geslo za overovitev config"
4252 #: libraries/config/messages.inc.php:403
4253 msgid ""
4254 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4255 msgstr ""
4256 "Pustite prazno, če ne želite podpore PDF-sheme; predlagano: [kbd]"
4257 "pma_pdf_pages[/kbd]"
4259 #: libraries/config/messages.inc.php:404
4260 msgid "PDF schema: pages table"
4261 msgstr "PDF-shema: tabele strani"
4263 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4264 msgid ""
4265 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
4266 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
4267 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4268 msgstr ""
4269 "Zbirka podatkov uporabljena za relacije, zaznamke in funkcije PDF. Oglejte "
4270 "si [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] za vse informacije. "
4271 "Pustite prazno, če ne želite podpore. Predlagano: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4273 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4274 msgid "Database name"
4275 msgstr "Ime zbirke podatkov"
4277 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4278 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4279 msgstr ""
4280 "Vrata, na katera naj bo strežnik MySQL priključen; pustite prazno za privzeto"
4282 #: libraries/config/messages.inc.php:408
4283 msgid "Server port"
4284 msgstr "Vrata strežnika"
4286 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4287 msgid ""
4288 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
4289 "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4290 msgstr ""
4291 "Pustite prazno, če ne želite \"vztrajno\" nedavno uporabljenih tabel skozi "
4292 "seje; predlagano: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4294 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4295 msgid "Recently used table"
4296 msgstr "Nedavno uporabljena tabela"
4298 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4299 msgid ""
4300 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
4301 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4302 msgstr ""
4303 "Pustite prazno, če ne želite podpore [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
4304 "relation]relacijskih povezav[/a]; priporočeno: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4306 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4307 msgid "Relation table"
4308 msgstr "Relacijska tabela"
4310 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4311 msgid "SQL command to fetch available databases"
4312 msgstr "Ukaz SQL za pridobitev razpoložljivih zbirk podatkov"
4314 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4315 msgid "SHOW DATABASES command"
4316 msgstr "Ukaz SHOW DATABASES"
4318 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4319 msgid ""
4320 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4321 "[/a] for an example"
4322 msgstr ""
4323 "Oglejte si [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]vrste "
4324 "overovitev[/a] za primer"
4326 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4327 msgid "Signon session name"
4328 msgstr "Ime seje signon"
4330 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4331 msgid "Signon URL"
4332 msgstr "URL signon"
4334 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4335 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4336 msgstr ""
4337 "Vtičnica na katero je povezan strežnik MySQL; pustite prazno za privzeto"
4339 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4340 msgid "Server socket"
4341 msgstr "Vtičnica strežnika"
4343 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4344 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4345 msgstr "Omogoči SSL za povezavo s strežnikom MySQL"
4347 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4348 msgid "Use SSL"
4349 msgstr "Uporabi SSL"
4351 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4352 msgid ""
4353 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4354 msgstr ""
4355 "Pustite prazno, če ne želite podpore PDF-sheme; predlagano: [kbd]"
4356 "pma_table_coords[/kbd]"
4358 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4359 msgid "PDF schema: table coordinates"
4360 msgstr "PDF-shema: koordinate tabel"
4362 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4363 msgid ""
4364 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4365 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4366 msgstr ""
4367 "Tabela za opisovanje prikaznih stolpcev; pustite prazno, če ne želite "
4368 "podpore; predlagano: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4370 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4371 msgid "Display columns table"
4372 msgstr "Tabela prikaznih stolpcev"
4374 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4375 msgid ""
4376 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
4377 "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4378 msgstr ""
4379 "Pustite prazno, če ne želite \"vztrajnih\" nastavitev uporabniškega vmesnika "
4380 "tabel skozi seje; predlagano: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4382 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4383 msgid "UI preferences table"
4384 msgstr "Tabela nastavitev uporabniškega vmesnika"
4386 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4387 msgid ""
4388 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4389 "the log when creating a database."
4390 msgstr ""
4391 "Ali naj se stavek DROP DATABASE IF EXISTS doda kot prva vrstica v dnevnik "
4392 "pri ustvarjanju zbirke podatkov."
4394 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4395 msgid "Add DROP DATABASE"
4396 msgstr "Dodaj DROP DATABASE"
4398 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4399 msgid ""
4400 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4401 "log when creating a table."
4402 msgstr ""
4403 "Ali naj se stavek DROP TABLE IF EXISTS doda kot prva vrstica v dnevnik pri "
4404 "ustvarjanju tabele."
4406 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4407 msgid "Add DROP TABLE"
4408 msgstr "Dodaj DROP TABLE"
4410 #: libraries/config/messages.inc.php:432
4411 msgid ""
4412 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4413 "log when creating a view."
4414 msgstr ""
4415 "Ali naj se stavek DROP VIEW IF EXISTS doda kot prva vrstica v dnevnik pri "
4416 "ustvarjanju pogleda."
4418 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4419 msgid "Add DROP VIEW"
4420 msgstr "Dodaj DROP VIEW"
4422 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4423 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4424 msgstr ""
4425 "Določi seznam stavkov, ki jih samodejno ustvarjanje uporabi za nove "
4426 "različice."
4428 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4429 msgid "Statements to track"
4430 msgstr "Izjave za sledenje"
4432 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4433 msgid ""
4434 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
4435 "kbd]"
4436 msgstr ""
4437 "Pustite prazno, če ne želite podpore sledenja poizvedb SQL; predlagano: [kbd]"
4438 "pma_tracking[/kbd]"
4440 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4441 msgid "SQL query tracking table"
4442 msgstr "Tabela sledenja poizvedb SQL"
4444 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4445 msgid ""
4446 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4447 "automatically."
4448 msgstr ""
4449 "Ali naj mehanizem sledenja ustvari različice tabel in pogledov samodejno."
4451 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4452 msgid "Automatically create versions"
4453 msgstr "Samodejno ustvari različice"
4455 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4456 msgid ""
4457 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4458 "pma_config[/kbd]"
4459 msgstr ""
4460 "Pustite prazno, če ne želite hranjenja uporabnikovih nastavitev v zbirki "
4461 "podatkov; predlagano: [kbd]pma_config[/kbd]"
4463 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4464 msgid "User preferences storage table"
4465 msgstr "Tabela za hranjenje uporabnikovih nastavitev"
4467 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4468 msgid "User for config auth"
4469 msgstr "Uporabnik za overovitev config"
4471 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4472 msgid ""
4473 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
4474 "compatibility checks and thereby increases performance"
4475 msgstr ""
4476 "Onemogočite, če veste, da so vaše tabele pma_* ažurirane. To prepreči "
4477 "preverjanja združljivosti in tako poveča zmogljivost"
4479 #: libraries/config/messages.inc.php:445
4480 msgid "Verbose check"
4481 msgstr "Preverjanje razširitve"
4483 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4484 msgid ""
4485 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
4486 "hostname instead."
4487 msgstr ""
4488 "Uporabniku prijazen opis tega strežnika. Pustite prazno, če se naj namesto "
4489 "tega prikaže ime gostitelja."
4491 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4492 msgid "Verbose name of this server"
4493 msgstr "Razširjeno ime tega strežnika"
4495 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4496 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
4497 msgstr "Ali se naj uporabniku prikaže gumb &quot;prikaži vse (vrstice)&quot;"
4499 #: libraries/config/messages.inc.php:449
4500 msgid "Allow to display all the rows"
4501 msgstr "Dovoli prikaz vseh vrstic"
4503 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4504 msgid ""
4505 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4506 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4507 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
4508 msgstr ""
4509 "Pomnite, da omogočanje tega nima učinka z načinom overovitve [kbd]config[/"
4510 "kbd], saj je geslo vgrajeno v konfiguracijsko datoteko; to ne omejuje "
4511 "možnosti izvedbe enakega ukaza neposredno"
4513 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4514 msgid "Show password change form"
4515 msgstr "Pokaži obrazec za spremembo gesla"
4517 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4518 msgid "Show create database form"
4519 msgstr "Pokaži obrazec za ustvarjanje zbirke podatkov"
4521 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4522 msgid ""
4523 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
4524 "a table"
4525 msgstr ""
4526 "Določa ali naj bo med brskanjem po tabelah prikazana možnost vrste smeri "
4527 "prikaza"
4529 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4530 msgid "Show display direction"
4531 msgstr "Prikaži smer prikaza"
4533 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4534 msgid ""
4535 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
4536 "insert mode"
4537 msgstr "Določa ali naj bodo v načinu urejanja/vstavljanja prikazane vrste polj"
4539 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4540 msgid "Show field types"
4541 msgstr "Pokaži vrste polj"
4543 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4544 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
4545 msgstr "Prikaže polja funkcij v načinu urejanja/vstavljanja"
4547 #: libraries/config/messages.inc.php:458
4548 msgid "Show function fields"
4549 msgstr "Prikaži polja funkcij"
4551 #: libraries/config/messages.inc.php:459
4552 msgid ""
4553 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
4554 "output"
4555 msgstr ""
4556 "Prikaže povezavo do podatkov [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]"
4557 "phpinfo()[/a]"
4559 #: libraries/config/messages.inc.php:460
4560 msgid "Show phpinfo() link"
4561 msgstr "Prikaži povezavo phpinfo()"
4563 #: libraries/config/messages.inc.php:461
4564 msgid "Show detailed MySQL server information"
4565 msgstr "Prikaži podrobne informacije o strežniku MySQL"
4567 #: libraries/config/messages.inc.php:462
4568 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
4569 msgstr "Določi, ali se naj poizvedbe SQL, ki jih ustvari phpMyAdmin, prikažejo"
4571 #: libraries/config/messages.inc.php:463
4572 msgid "Show SQL queries"
4573 msgstr "Pokaži poizvedbe SQL"
4575 #: libraries/config/messages.inc.php:464
4576 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
4577 msgstr ""
4578 "Dovoli prikaz statistike zbirke podatkov in tabele (npr. poraba prostora)"
4580 #: libraries/config/messages.inc.php:465
4581 msgid "Show statistics"
4582 msgstr "Pokaži statistiko"
4584 #: libraries/config/messages.inc.php:466
4585 msgid ""
4586 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
4587 "comment and the real name"
4588 msgstr ""
4589 "Če so zaslonski namigi omogočeni in ima zbirka podatkov določeno pripombo, "
4590 "bo to zamenjalo pripombo in pravo ime"
4592 #: libraries/config/messages.inc.php:467
4593 msgid "Display database comment instead of its name"
4594 msgstr "Prikaži pripombo zbirke podatkov namesto njenega imena"
4596 #: libraries/config/messages.inc.php:468
4597 msgid ""
4598 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
4599 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
4600 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
4601 "alias, the table name itself stays unchanged"
4602 msgstr ""
4603 "Ko je nastavljeno na [kbd]nested[/kbd], je pridevek imena tabele uporabljen "
4604 "samo za razdružitev/združitev tabel v skladu z določilom $cfg"
4605 "['LeftFrameTableSeparator'], zato je samo mapa imenovana kot pridevek, sama "
4606 "imena tabel pa ostanejo nespremenjena"
4608 #: libraries/config/messages.inc.php:469
4609 msgid "Display table comment instead of its name"
4610 msgstr "Prikaži pripombo tabele namesto njenega imena"
4612 #: libraries/config/messages.inc.php:470
4613 msgid "Display table comments in tooltips"
4614 msgstr "Prikaži pripombe tabel v zaslonskih namigih"
4616 #: libraries/config/messages.inc.php:471
4617 msgid ""
4618 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
4619 msgstr ""
4620 "Označi uporabljene tabele in omogoči prikaz zbirk podatkov z zaklenjenimi "
4621 "tabelami"
4623 #: libraries/config/messages.inc.php:472
4624 msgid "Skip locked tables"
4625 msgstr "Preskoči zaklenjene tabele"
4627 #: libraries/config/messages.inc.php:477
4628 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
4629 msgstr "Potrebuje omogočen Preverjalnik SQL"
4631 #: libraries/config/messages.inc.php:479
4632 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
4633 #: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
4634 #: libraries/replication_gui.lib.php:336 libraries/replication_gui.lib.php:340
4635 #: libraries/replication_gui.lib.php:350 server_privileges.php:864
4636 #: server_privileges.php:868 server_privileges.php:879
4637 #: server_privileges.php:1694 server_synchronize.php:1185
4638 msgid "Password"
4639 msgstr "Geslo"
4641 #: libraries/config/messages.inc.php:480
4642 msgid ""
4643 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
4644 "installed"
4645 msgstr ""
4646 "[strong]Opozorilo:[/strong] potrebuje nameščeno razširitev PHP SOAP ali PEAR "
4647 "SOAP"
4649 #: libraries/config/messages.inc.php:481
4650 msgid "Enable SQL Validator"
4651 msgstr "Omogoči Preverjalnik SQL"
4653 #: libraries/config/messages.inc.php:482
4654 msgid ""
4655 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
4656 "kbd])"
4657 msgstr ""
4658 "Če imate uporabniško ime po meri, ga določite tukaj (privzeto [kbd]anonymous"
4659 "[/kbd])"
4661 #: libraries/config/messages.inc.php:483 tbl_tracking.php:454
4662 #: tbl_tracking.php:511
4663 msgid "Username"
4664 msgstr "Uporabniško ime"
4666 #: libraries/config/messages.inc.php:484
4667 msgid ""
4668 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
4669 "possible) or keep the text field empty"
4670 msgstr ""
4671 "Predlagaj ime zbirke podatkov v obrazcu &quot;Ustvari zbirko podatkov&quot; "
4672 "(če je le mogoče) ali pusti besedilno polje prazno"
4674 #: libraries/config/messages.inc.php:485
4675 msgid "Suggest new database name"
4676 msgstr "Predlagaj novo ime zbirke podatkov"
4678 #: libraries/config/messages.inc.php:486
4679 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
4680 msgstr "Na glavni strani se prikaže opozorilo, če je zaznan Suhosin"
4682 #: libraries/config/messages.inc.php:487
4683 msgid "Suhosin warning"
4684 msgstr "Opozorilo Suhosin"
4686 #: libraries/config/messages.inc.php:488
4687 msgid ""
4688 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4689 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4690 msgstr ""
4691 "Velikost besedilnega polja (stolpci) v načinu urejanja; vrednost bo povečana "
4692 "za polja poizvedb SQL (*2) in za okno poizvedbe (*1,25)"
4694 #: libraries/config/messages.inc.php:489
4695 msgid "Textarea columns"
4696 msgstr "Stolpcev besedilnega polja"
4698 #: libraries/config/messages.inc.php:490
4699 msgid ""
4700 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4701 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4702 msgstr ""
4703 "Velikost besedilnega polja (vrstice) v načinu urejanja; vrednost bo povečana "
4704 "za polja poizvedb SQL (*2) in za okno poizvedbe (*1,25)"
4706 #: libraries/config/messages.inc.php:491
4707 msgid "Textarea rows"
4708 msgstr "Vrstic besedilnega polja"
4710 #: libraries/config/messages.inc.php:492
4711 msgid "Title of browser window when a database is selected"
4712 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je izbrana zbirka podatkov"
4714 #: libraries/config/messages.inc.php:494
4715 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
4716 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je ni izbrano nič"
4718 #: libraries/config/messages.inc.php:495
4719 msgid "Default title"
4720 msgstr "Privzeti naslov"
4722 #: libraries/config/messages.inc.php:496
4723 msgid "Title of browser window when a server is selected"
4724 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je izbran strežnik"
4726 #: libraries/config/messages.inc.php:498
4727 msgid "Title of browser window when a table is selected"
4728 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je izbrana tabela"
4730 #: libraries/config/messages.inc.php:500
4731 msgid ""
4732 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
4733 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
4734 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
4735 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4736 msgstr ""
4737 "Vnesite proxyje kot [kbd]IP: zaupana glava HTTP[/kbd]. Sledeči primer "
4738 "navaja, da naj phpMyAdmin zaupa glavi HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) "
4739 "prihajajoči iz proxyja 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4741 #: libraries/config/messages.inc.php:501
4742 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4743 msgstr "Seznam zaupanja vrednih proxyjev za sprejetje/zavrnitev IP"
4745 #: libraries/config/messages.inc.php:502
4746 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
4747 msgstr "Mapa na strežniku, kamor lahko naložite datoteke za uvoz"
4749 #: libraries/config/messages.inc.php:503
4750 msgid "Upload directory"
4751 msgstr "Mapa za nalaganje"
4753 #: libraries/config/messages.inc.php:504
4754 msgid "Allow for searching inside the entire database"
4755 msgstr "Dovoli iskanje po celotni zbirki podatkov"
4757 #: libraries/config/messages.inc.php:505
4758 msgid "Use database search"
4759 msgstr "Uporabi iskanje po zbirki podatkov"
4761 #: libraries/config/messages.inc.php:506
4762 msgid ""
4763 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
4764 "checkbox on the right"
4765 msgstr ""
4766 "Ko je onemogočeno, uporabniki ne morejo nastaviti katere koli od spodnjih "
4767 "možnosti, ne glede na potrditveno polje na desni"
4769 #: libraries/config/messages.inc.php:507
4770 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4771 msgstr "Omogoči zavihek Razvijalec v nastavitvah"
4773 #: libraries/config/messages.inc.php:508
4774 msgid ""
4775 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
4776 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
4777 "contain."
4778 msgstr ""
4779 "Prikaže spremenjene vrstice vsakega stavka v večstavčni poizvedbi. Oglejte "
4780 "si libraries/import.lib.php za privzete podatke o tem, koliko poizvedb lahko "
4781 "stavek vsebuje."
4783 #: libraries/config/messages.inc.php:509
4784 msgid "Verbose multiple statements"
4785 msgstr "Zgosti večkratne stavke"
4787 #: libraries/config/messages.inc.php:510 setup/frames/index.inc.php:241
4788 msgid "Check for latest version"
4789 msgstr "Preveri za najnovejšo različico"
4791 #: libraries/config/messages.inc.php:511
4792 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
4793 msgstr "Omogoča preverjanje najnovejše različice na glavni strani phpMyAdmin"
4795 #: libraries/config/messages.inc.php:512 setup/lib/index.lib.php:118
4796 #: setup/lib/index.lib.php:125 setup/lib/index.lib.php:142
4797 #: setup/lib/index.lib.php:149 setup/lib/index.lib.php:157
4798 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:164
4799 #: setup/lib/index.lib.php:200
4800 msgid "Version check"
4801 msgstr "Preverjanje različice"
4803 #: libraries/config/messages.inc.php:513
4804 msgid ""
4805 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
4806 "for import and export operations"
4807 msgstr ""
4808 "Omogoči stiskanje [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
4809 "za posege uvoza in izvoza"
4811 #: libraries/config/messages.inc.php:514
4812 msgid "ZIP"
4813 msgstr "ZIP"
4815 #: libraries/config/setup.forms.php:41
4816 msgid "Config authentication"
4817 msgstr "Overitev preko konfiguracije"
4819 #: libraries/config/setup.forms.php:45
4820 msgid "Cookie authentication"
4821 msgstr "Overitev preko piškotka"
4823 #: libraries/config/setup.forms.php:48
4824 msgid "HTTP authentication"
4825 msgstr "Overitev preko HTTP"
4827 #: libraries/config/setup.forms.php:51
4828 msgid "Signon authentication"
4829 msgstr "Overitev preko signon"
4831 #: libraries/config/setup.forms.php:245
4832 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:147 libraries/import/ldi.php:35
4833 msgid "CSV using LOAD DATA"
4834 msgstr "CSV z uporabo LOAD DATA"
4836 #: libraries/config/setup.forms.php:254 libraries/config/setup.forms.php:348
4837 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:155
4838 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:248 libraries/export/xls.php:18
4839 #: libraries/import/xls.php:21
4840 msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
4841 msgstr "Excelov delovni zvezek 97-2003 XLS"
4843 #: libraries/config/setup.forms.php:257 libraries/config/setup.forms.php:352
4844 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:158
4845 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:252
4846 #: libraries/export/xlsx.php:18 libraries/import/xlsx.php:21
4847 msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
4848 msgstr "Excelov delovni zvezek 2007 XLSX"
4850 #: libraries/config/setup.forms.php:260 libraries/config/setup.forms.php:361
4851 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:161
4852 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:261 libraries/export/ods.php:18
4853 #: libraries/import/ods.php:22
4854 msgid "Open Document Spreadsheet"
4855 msgstr "Preglednica Open Document"
4857 #: libraries/config/setup.forms.php:267
4858 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:168
4859 msgid "Quick"
4860 msgstr "Hitro"
4862 #: libraries/config/setup.forms.php:271
4863 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:172
4864 msgid "Custom"
4865 msgstr "Po meri"
4867 #: libraries/config/setup.forms.php:292
4868 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:192
4869 msgid "Database export options"
4870 msgstr "Možnosti za izvoz zbirke podatkov"
4872 #: libraries/config/setup.forms.php:325
4873 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:225
4874 #: libraries/export/excel.php:18
4875 msgid "CSV for MS Excel"
4876 msgstr "CSV-podatki za MS Excel"
4878 #: libraries/config/setup.forms.php:356
4879 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:256
4880 #: libraries/export/htmlword.php:18
4881 msgid "Microsoft Word 2000"
4882 msgstr "Microsoft Word 2000"
4884 #: libraries/config/setup.forms.php:365
4885 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:265 libraries/export/odt.php:22
4886 msgid "Open Document Text"
4887 msgstr "Besedilo Open Document"
4889 #: libraries/config/validate.lib.php:197 libraries/config/validate.lib.php:204
4890 msgid "Could not connect to MySQL server"
4891 msgstr "Ne morem se povezati s strežnikom MySQL"
4893 #: libraries/config/validate.lib.php:228
4894 msgid "Empty username while using config authentication method"
4895 msgstr "Počisti uporabniško ime med uporabo overitvenega načina config"
4897 #: libraries/config/validate.lib.php:232
4898 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
4899 msgstr "Počisti ime seje signon med uporabo overitvenega načina signon"
4901 #: libraries/config/validate.lib.php:236
4902 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
4903 msgstr "Počisti URL signon med uporabo overitvenega načina signon"
4905 #: libraries/config/validate.lib.php:269
4906 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
4907 msgstr "Počisti krmilnega uporabnika phpMyAdmin med uporabo pmadb"
4909 #: libraries/config/validate.lib.php:273
4910 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
4911 msgstr "Počisti geslo krmilnega uporabnika phpMyAdmin med uporabo pmadb"
4913 #: libraries/config/validate.lib.php:359
4914 #, php-format
4915 msgid "Incorrect IP address: %s"
4916 msgstr "Napačen IP-naslov: %s"
4918 #. l10n: Language to use for PHP documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
4919 #: libraries/core.lib.php:244
4920 msgctxt "PHP documentation language"
4921 msgid "en"
4922 msgstr "en"
4924 #: libraries/core.lib.php:260
4925 #, php-format
4926 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
4927 msgstr "Razširitev %s manjka. Prosimo, preverite vašo konfiguracijo PHP."
4929 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
4930 #: libraries/db_links.inc.php:44
4931 msgid "Database seems to be empty!"
4932 msgstr "Zbirka podatkov se zdi prazna!"
4934 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:140
4935 #: libraries/tbl_links.inc.php:97
4936 msgid "Tracking"
4937 msgstr "Sledenje"
4939 #: libraries/db_links.inc.php:71
4940 msgid "Query"
4941 msgstr "Poizvedba"
4943 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:128
4944 msgid "Designer"
4945 msgstr "Oblikovalnik"
4947 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:60
4948 #: server_privileges.php:119 server_privileges.php:1888
4949 #: server_privileges.php:2238
4950 msgid "Privileges"
4951 msgstr "Privilegiji"
4953 #: libraries/db_links.inc.php:97 libraries/rte/rte_words.lib.php:25
4954 msgid "Routines"
4955 msgstr "Rutina"
4957 #: libraries/db_links.inc.php:101 libraries/export/sql.php:622
4958 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
4959 msgid "Events"
4960 msgstr "Dogodki"
4962 #: libraries/db_links.inc.php:105 libraries/export/sql.php:991
4963 #: libraries/export/xml.php:38 libraries/rte/rte_words.lib.php:37
4964 #: libraries/tbl_links.inc.php:103
4965 msgid "Triggers"
4966 msgstr "Sprožilci"
4968 #: libraries/db_structure.lib.php:43 libraries/display_tbl.lib.php:2081
4969 msgid ""
4970 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
4971 "3.11[/a]"
4972 msgstr ""
4973 "Morda je približno. Glej [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
4974 "3.11[/a]"
4976 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:111 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:112
4977 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
4978 msgstr ""
4979 "Povezava za controluserja, kot je določena v vaši konfiguraciji, je "
4980 "spodletela."
4982 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:324 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:326
4983 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:351
4984 msgid "The server is not responding"
4985 msgstr "Strežnik se ne odziva"
4987 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:324 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:351
4988 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
4989 msgstr "(ali pa lokalna vtičnica strežnika MySQL ni pravilno konfigurirana)"
4991 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:333
4992 msgid "Details..."
4993 msgstr "Podrobnosti ..."
4995 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:94
4996 #: user_password.php:105 user_password.php:123
4997 msgid "Change password"
4998 msgstr "Spremeni geslo"
5000 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
5001 #: libraries/replication_gui.lib.php:346 server_privileges.php:875
5002 msgid "No Password"
5003 msgstr "Brez gesla"
5005 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
5006 #: libraries/replication_gui.lib.php:354 libraries/replication_gui.lib.php:357
5007 #: server_privileges.php:883 server_privileges.php:886
5008 msgid "Re-type"
5009 msgstr "Ponovno vnesi"
5011 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
5012 msgid "Password Hashing"
5013 msgstr "Šifriranje gesel"
5015 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
5016 msgid "MySQL 4.0 compatible"
5017 msgstr "Združljivo z MySQL 4.0"
5019 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
5020 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
5021 msgid "Create database"
5022 msgstr "Ustvari zbirko podatkov"
5024 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
5025 msgid "Create"
5026 msgstr "Ustvari"
5028 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:121
5029 #: server_privileges.php:1579 server_replication.php:33
5030 msgid "No Privileges"
5031 msgstr "Brez privilegijev"
5033 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
5034 #, php-format
5035 msgid "Create table on database %s"
5036 msgstr "Ustvari novo tabelo v podatkovni zbirki %s"
5038 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/rte/rte_list.lib.php:51
5039 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:57 libraries/rte/rte_list.lib.php:66
5040 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:849
5041 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1352
5042 #: libraries/tbl_properties.inc.php:102 setup/frames/index.inc.php:125
5043 #: tbl_structure.php:204
5044 msgid "Name"
5045 msgstr "Ime"
5047 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
5048 msgid "Number of columns"
5049 msgstr "Število stolpcev"
5051 #: libraries/display_export.lib.php:35
5052 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5053 msgstr ""
5054 "Ne morem naložiti vtičnikov za izvoz, prosimo, preverite vašo namestitev!"
5056 #: libraries/display_export.lib.php:80
5057 msgid "Exporting databases from the current server"
5058 msgstr "Izvažanje zbirk podatkov iz trenutnega strežnika"
5060 #: libraries/display_export.lib.php:82
5061 #, php-format
5062 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
5063 msgstr "Izvažanje tabel iz zbirke podatkov \"%s\""
5065 #: libraries/display_export.lib.php:84
5066 #, php-format
5067 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
5068 msgstr "Izvažanje vrstic iz tabele \"%s\""
5070 #: libraries/display_export.lib.php:90
5071 msgid "Export Method:"
5072 msgstr "Način izvoza:"
5074 #: libraries/display_export.lib.php:106
5075 msgid "Quick - display only the minimal options"
5076 msgstr "Hitro - prikaži kar najmanj možnosti"
5078 #: libraries/display_export.lib.php:122
5079 msgid "Custom - display all possible options"
5080 msgstr "Po meri - prikaži vse mogoče možnosti"
5082 #: libraries/display_export.lib.php:130
5083 msgid "Database(s):"
5084 msgstr "Zbirke podatkov:"
5086 #: libraries/display_export.lib.php:132
5087 msgid "Table(s):"
5088 msgstr "Tabele:"
5090 #: libraries/display_export.lib.php:142
5091 msgid "Rows:"
5092 msgstr "Vrstice:"
5094 #: libraries/display_export.lib.php:150
5095 msgid "Dump some row(s)"
5096 msgstr "Odloži nekaj vrstic"
5098 #: libraries/display_export.lib.php:152
5099 msgid "Number of rows:"
5100 msgstr "Število vrstic:"
5102 #: libraries/display_export.lib.php:155
5103 msgid "Row to begin at:"
5104 msgstr "Začetna vrstica:"
5106 #: libraries/display_export.lib.php:166
5107 msgid "Dump all rows"
5108 msgstr "Odloži vse vrstice"
5110 #: libraries/display_export.lib.php:174 libraries/display_export.lib.php:195
5111 msgid "Output:"
5112 msgstr "Izhod:"
5114 #: libraries/display_export.lib.php:181 libraries/display_export.lib.php:207
5115 #, php-format
5116 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
5117 msgstr "Shrani na strežnik v imenik <b>%s</b>"
5119 #: libraries/display_export.lib.php:199
5120 msgid "Save output to a file"
5121 msgstr "Shrani izhod v datoteko"
5123 #: libraries/display_export.lib.php:220
5124 msgid "File name template:"
5125 msgstr "Predloga imena datoteke:"
5127 #: libraries/display_export.lib.php:222
5128 msgid "@SERVER@ will become the server name"
5129 msgstr "@SERVER@ bo postalo ime strežnika"
5131 #: libraries/display_export.lib.php:224
5132 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
5133 msgstr ", @DATABASE@ bo postalo ime zbirke podatkov"
5135 #: libraries/display_export.lib.php:226
5136 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
5137 msgstr ", @TABLE@ bo postalo ime tabele"
5139 #: libraries/display_export.lib.php:230
5140 #, php-format
5141 msgid ""
5142 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5143 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
5144 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
5145 msgstr ""
5146 "Vrednost je prevedena z uporabo %1$sstrftime%2$s, tako da lahko uporabljate "
5147 "nize za zapis časa. Dodatno bo prišlo še do naslednjih pretvorb: %3$s. "
5148 "Ostalo besedilo bo ostalo takšno, kot je. Oglejte si %4$sFAQ%5$s za "
5149 "podrobnosti."
5151 #: libraries/display_export.lib.php:268
5152 msgid "use this for future exports"
5153 msgstr "uporabi to za prihodnje izvoze"
5155 #: libraries/display_export.lib.php:274 libraries/display_import.lib.php:188
5156 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:462
5157 msgid "Character set of the file:"
5158 msgstr "Nabor znakov datoteke:"
5160 #: libraries/display_export.lib.php:304
5161 msgid "Compression:"
5162 msgstr "Stiskanje:"
5164 #: libraries/display_export.lib.php:308
5165 msgid "zipped"
5166 msgstr "zipano"
5168 #: libraries/display_export.lib.php:310
5169 msgid "gzipped"
5170 msgstr "gzipano"
5172 #: libraries/display_export.lib.php:312
5173 msgid "bzipped"
5174 msgstr "bzipano"
5176 #: libraries/display_export.lib.php:321
5177 msgid "View output as text"
5178 msgstr "Ogled izhoda kot besedilo"
5180 #: libraries/display_export.lib.php:326 libraries/display_import.lib.php:244
5181 #: libraries/export/codegen.php:38
5182 msgid "Format:"
5183 msgstr "Oblika:"
5185 #: libraries/display_export.lib.php:331
5186 msgid "Format-specific options:"
5187 msgstr "Možnosti odvisne od oblike:"
5189 #: libraries/display_export.lib.php:332
5190 msgid ""
5191 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
5192 "options for other formats."
5193 msgstr ""
5194 "Pomaknite se dol, da vnesete možnosti za izbrane oblike in ignorirate "
5195 "možnosti za ostale oblike."
5197 #: libraries/display_export.lib.php:340 libraries/display_import.lib.php:260
5198 msgid "Encoding Conversion:"
5199 msgstr "Pretvorba kodiranja:"
5201 #: libraries/display_import.lib.php:66
5202 msgid ""
5203 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
5204 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
5205 "browsers."
5206 msgstr ""
5207 "Naložena datoteka je najverjetneje večja od največje dovoljene velikosti ali "
5208 "pa gre za znan hrošč v brskalnikih, ki temeljijo na webkitu (Safari, Google "
5209 "Chrome, Arora itn.)."
5211 #: libraries/display_import.lib.php:76
5212 msgid "The file is being processed, please be patient."
5213 msgstr "Datoteka je v obdelavi, prosim, počakajte."
5215 #: libraries/display_import.lib.php:98
5216 msgid ""
5217 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
5218 "not available."
5219 msgstr ""
5220 "Prosim, bodite potrpežljivi, datoteka se nalaga. Podrobnosti o nalaganju "
5221 "niso na voljo."
5223 #: libraries/display_import.lib.php:129
5224 msgid "Importing into the current server"
5225 msgstr "Uvažanje v trenutni strežnik"
5227 #: libraries/display_import.lib.php:131
5228 #, php-format
5229 msgid "Importing into the database \"%s\""
5230 msgstr "Uvažanje v zbirko podatkov \"%s\""
5232 #: libraries/display_import.lib.php:133
5233 #, php-format
5234 msgid "Importing into the table \"%s\""
5235 msgstr "Uvažanje v tabelo \"%s\""
5237 #: libraries/display_import.lib.php:139
5238 msgid "File to Import:"
5239 msgstr "Datoteka za uvoz:"
5241 #: libraries/display_import.lib.php:156
5242 #, php-format
5243 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
5244 msgstr "Datoteka je lahko stisnjena (%s) ali nestisnjena."
5246 #: libraries/display_import.lib.php:158
5247 msgid ""
5248 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
5249 "Example: <b>.sql.zip</b>"
5250 msgstr ""
5251 "Ime stisnjene datoteke se mora končati z <b>.[oblika].[stiskanje]</b>. "
5252 "Primer: <b>.sql.zip</b>"
5254 #: libraries/display_import.lib.php:178
5255 msgid "File uploads are not allowed on this server."
5256 msgstr "Nalaganje datotek na tem strežniku ni dovoljeno."
5258 #: libraries/display_import.lib.php:208
5259 msgid "Partial Import:"
5260 msgstr "Delni uvoz:"
5262 #: libraries/display_import.lib.php:214
5263 #, php-format
5264 msgid ""
5265 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
5266 msgstr ""
5267 "Čas prejšnjega uvoza se je iztekel, po ponovni potrditvi se bo nadaljeval od "
5268 "položaja %d."
5270 #: libraries/display_import.lib.php:221
5271 msgid ""
5272 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
5273 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
5274 "however it can break transactions.)</i>"
5275 msgstr ""
5276 "Dovoli prekinitev uvoza v primeru, ko skript zazna, da je blizu časovne "
5277 "omejitve PHP. <i>(To je morda dober način za uvoz velikih datotek, čeprav "
5278 "lahko prekine transakcije.)</i>"
5280 #: libraries/display_import.lib.php:228
5281 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
5282 msgstr "Število vrstic, ki jih naj preskočim od prve vrstice:"
5284 #: libraries/display_import.lib.php:250
5285 msgid "Format-Specific Options:"
5286 msgstr "Možnosti odvisne od oblike:"
5288 #: libraries/display_select_lang.lib.php:44
5289 #: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:71
5290 msgid "Language"
5291 msgstr "Jezik"
5293 #: libraries/display_tbl.lib.php:394
5294 msgid "Restore column order"
5295 msgstr "Obnovi vrstni red stolpcev"
5297 #: libraries/display_tbl.lib.php:414
5298 msgid "Drag to reorder"
5299 msgstr "Povlecite za preureditev"
5301 #: libraries/display_tbl.lib.php:415
5302 msgid "Click to sort"
5303 msgstr "Kliknite za razvrstitev"
5305 #: libraries/display_tbl.lib.php:416
5306 msgid "Click to mark/unmark"
5307 msgstr "Kliknite za označitev/opustitev"
5309 #: libraries/display_tbl.lib.php:417
5310 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
5311 msgstr "Kliknite spustno puščico<br />za preklop vidnosti stolpcev"
5313 #: libraries/display_tbl.lib.php:428
5314 #, php-format
5315 msgid "%d is not valid row number."
5316 msgstr "%d ni veljavna številka vrstice."
5318 #: libraries/display_tbl.lib.php:433
5319 msgid "Start row"
5320 msgstr "Začetna vrstica"
5322 #: libraries/display_tbl.lib.php:435
5323 msgid "Number of rows"
5324 msgstr "Število vrstic"
5326 #: libraries/display_tbl.lib.php:440
5327 msgid "Mode"
5328 msgstr "Način"
5330 #: libraries/display_tbl.lib.php:442
5331 msgid "horizontal"
5332 msgstr "vodoravnem"
5334 #: libraries/display_tbl.lib.php:443
5335 msgid "horizontal (rotated headers)"
5336 msgstr "vodoravno (zasukani naslovi)"
5338 #: libraries/display_tbl.lib.php:444
5339 msgid "vertical"
5340 msgstr "navpičnem"
5342 #: libraries/display_tbl.lib.php:449
5343 #, php-format
5344 msgid "Headers every %s rows"
5345 msgstr "Glave vsakih %s vrstic"
5347 #: libraries/display_tbl.lib.php:543
5348 msgid "Sort by key"
5349 msgstr "Uredi po ključu"
5351 #: libraries/display_tbl.lib.php:590 libraries/export/codegen.php:41
5352 #: libraries/export/csv.php:34 libraries/export/excel.php:37
5353 #: libraries/export/htmlword.php:33 libraries/export/json.php:29
5354 #: libraries/export/latex.php:35 libraries/export/mediawiki.php:23
5355 #: libraries/export/ods.php:29 libraries/export/odt.php:27
5356 #: libraries/export/pdf.php:29 libraries/export/php_array.php:29
5357 #: libraries/export/sql.php:88 libraries/export/texytext.php:31
5358 #: libraries/export/xls.php:29 libraries/export/xlsx.php:29
5359 #: libraries/export/xml.php:25 libraries/export/yaml.php:30
5360 #: libraries/import.lib.php:1072 libraries/import.lib.php:1094
5361 #: libraries/import/csv.php:33 libraries/import/docsql.php:35
5362 #: libraries/import/ldi.php:49 libraries/import/ods.php:32
5363 #: libraries/import/sql.php:20 libraries/import/xls.php:28
5364 #: libraries/import/xlsx.php:28 libraries/import/xml.php:25
5365 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:852 tbl_select.php:257
5366 #: tbl_structure.php:886
5367 msgid "Options"
5368 msgstr "Možnosti"
5370 #: libraries/display_tbl.lib.php:595 libraries/display_tbl.lib.php:605
5371 msgid "Partial texts"
5372 msgstr "Delna besedila"
5374 #: libraries/display_tbl.lib.php:596 libraries/display_tbl.lib.php:609
5375 msgid "Full texts"
5376 msgstr "Polna besedila"
5378 #: libraries/display_tbl.lib.php:622
5379 msgid "Relational key"
5380 msgstr "Relacijski ključ"
5382 #: libraries/display_tbl.lib.php:623
5383 msgid "Relational display column"
5384 msgstr "Relacijski prikazni stolpec"
5386 #: libraries/display_tbl.lib.php:630
5387 msgid "Show binary contents"
5388 msgstr "Prikaži dvojiške vsebine"
5390 #: libraries/display_tbl.lib.php:632
5391 msgid "Show BLOB contents"
5392 msgstr "Prikaži vsebine BLOB"
5394 #: libraries/display_tbl.lib.php:642 libraries/relation.lib.php:112
5395 #: libraries/tbl_properties.inc.php:146 transformation_overview.php:46
5396 msgid "Browser transformation"
5397 msgstr "Pretvorba z brskalnikom"
5399 #: libraries/display_tbl.lib.php:647
5400 msgid "Geometry"
5401 msgstr "Geometrija"
5403 #: libraries/display_tbl.lib.php:648
5404 msgid "Well Known Text"
5405 msgstr "Dobro poznano besedilo"
5407 #: libraries/display_tbl.lib.php:649
5408 msgid "Well Known Binary"
5409 msgstr "Dobro poznana dvojiška datoteka"
5411 #: libraries/display_tbl.lib.php:1300
5412 msgid "Copy"
5413 msgstr "Kopiraj"
5415 #: libraries/display_tbl.lib.php:1315 libraries/display_tbl.lib.php:1327
5416 msgid "The row has been deleted"
5417 msgstr "Vrstica je izbrisana"
5419 #: libraries/display_tbl.lib.php:1354 libraries/display_tbl.lib.php:2311
5420 #: server_status.php:1050
5421 msgid "Kill"
5422 msgstr "Prekini proces"
5424 #: libraries/display_tbl.lib.php:2185
5425 msgid "in query"
5426 msgstr "v poizvedbi"
5428 #: libraries/display_tbl.lib.php:2203
5429 msgid "Showing rows"
5430 msgstr "Prikazujem vrstice"
5432 #: libraries/display_tbl.lib.php:2213
5433 msgid "total"
5434 msgstr "skupaj"
5436 #: libraries/display_tbl.lib.php:2221 sql.php:689
5437 #, php-format
5438 msgid "Query took %01.4f sec"
5439 msgstr "Poizvedba je potrebovala %01.4f s"
5441 #: libraries/display_tbl.lib.php:2415
5442 msgid "Query results operations"
5443 msgstr "Dejanja rezultatov poizvedbe"
5445 #: libraries/display_tbl.lib.php:2443
5446 msgid "Print view (with full texts)"
5447 msgstr "Pogled za tiskanje (s polnimi besedili)"
5449 #: libraries/display_tbl.lib.php:2491 tbl_chart.php:83
5450 msgid "Display chart"
5451 msgstr "Prikaži grafikon"
5453 #: libraries/display_tbl.lib.php:2506
5454 msgid "Visualize GIS data"
5455 msgstr "Predstavi podatke GIS"
5457 #: libraries/display_tbl.lib.php:2526
5458 msgid "Create view"
5459 msgstr "Ustvari pogled"
5461 #: libraries/display_tbl.lib.php:2626
5462 msgid "Link not found"
5463 msgstr "Povezave ni mogoče najti"
5465 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:211
5466 msgid "Version information"
5467 msgstr "Podatki o različici"
5469 #: libraries/engines/innodb.lib.php:20
5470 msgid "Data home directory"
5471 msgstr "Domača mapa podatkov"
5473 #: libraries/engines/innodb.lib.php:21
5474 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
5475 msgstr "Pogosti del poti mape za vse podatkovne datoteke InnoDB."
5477 #: libraries/engines/innodb.lib.php:24
5478 msgid "Data files"
5479 msgstr "Podatkovne datoteke"
5481 #: libraries/engines/innodb.lib.php:27
5482 msgid "Autoextend increment"
5483 msgstr "Povečevanje pri samorazširitvi"
5485 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
5486 msgid ""
5487 " The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
5488 "when it becomes full."
5489 msgstr ""
5490 " Velikost povečevanja pri razširjanju velikosti samorazširitvenega prostora "
5491 "v tabeli, ko ta postane poln."
5493 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
5494 msgid "Buffer pool size"
5495 msgstr "Velikost zaloge medpomnilnika"
5497 #: libraries/engines/innodb.lib.php:33
5498 msgid ""
5499 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
5500 "tables."
5501 msgstr ""
5502 "Velikost spominskega medpomnilnika, ki ga InnoDB uporablja za predpomnjenje "
5503 "podatkov in indeksov svojih tabel."
5505 #: libraries/engines/innodb.lib.php:130
5506 msgid "Buffer Pool"
5507 msgstr "Zaloga medpomnilnika"
5509 #: libraries/engines/innodb.lib.php:131 server_status.php:526
5510 msgid "InnoDB Status"
5511 msgstr "Stanje InnoDB"
5513 #: libraries/engines/innodb.lib.php:153
5514 msgid "Buffer Pool Usage"
5515 msgstr "Uporaba zaloge medpomnilnika"
5517 #: libraries/engines/innodb.lib.php:161
5518 msgid "pages"
5519 msgstr "strani"
5521 #: libraries/engines/innodb.lib.php:170
5522 msgid "Free pages"
5523 msgstr "Proste strani"
5525 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
5526 msgid "Dirty pages"
5527 msgstr "Umazane strani"
5529 #: libraries/engines/innodb.lib.php:182
5530 msgid "Pages containing data"
5531 msgstr "Strani, ki vsebujejo podatke"
5533 #: libraries/engines/innodb.lib.php:188
5534 msgid "Pages to be flushed"
5535 msgstr "Strani za izplakniti"
5537 #: libraries/engines/innodb.lib.php:194
5538 msgid "Busy pages"
5539 msgstr "Zasedene strani"
5541 #: libraries/engines/innodb.lib.php:203
5542 msgid "Latched pages"
5543 msgstr "Zapahnjene strani"
5545 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
5546 msgid "Buffer Pool Activity"
5547 msgstr "Dejavnost zaloge medpomnilnika"
5549 #: libraries/engines/innodb.lib.php:218
5550 msgid "Read requests"
5551 msgstr "Zahtev branja"
5553 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
5554 msgid "Write requests"
5555 msgstr "Zahtev pisanja"
5557 #: libraries/engines/innodb.lib.php:230
5558 msgid "Read misses"
5559 msgstr "Zgrešena branja"
5561 #: libraries/engines/innodb.lib.php:236
5562 msgid "Write waits"
5563 msgstr "Čakajoča pisanja"
5565 #: libraries/engines/innodb.lib.php:242
5566 msgid "Read misses in %"
5567 msgstr "Zgrešena branja v %"
5569 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
5570 msgid "Write waits in %"
5571 msgstr "Čakajoča pisanja v %"
5573 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
5574 msgid "Data pointer size"
5575 msgstr "Velikost kazalca podatkov"
5577 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
5578 msgid ""
5579 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
5580 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
5581 msgstr ""
5582 "Privzeta velikost kazalca v bajtih, ki se naj uporablja s CREATE TABLE za "
5583 "tabele MyISAM, ko možnost MAX_ROWS ni določena."
5585 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
5586 msgid "Automatic recovery mode"
5587 msgstr "Način samodejne obnovitve"
5589 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
5590 msgid ""
5591 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
5592 "myisam-recover server startup option."
5593 msgstr ""
5594 "Način za samodejno obnovitev sesutih tabel MyISAM, ko je določen preko "
5595 "zagonske možnosti strežnika --myisam-recover."
5597 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
5598 msgid "Maximum size for temporary sort files"
5599 msgstr "Največja velikost začasnih razvrstitvenih datotek"
5601 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
5602 msgid ""
5603 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
5604 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
5605 "INFILE)."
5606 msgstr ""
5607 "Največja velikost začasnih datotek, ki jih lahko MySQL uporablja, ko ponovno "
5608 "ustvarja indeks MyISAM (med REPAIR TABLE, ALTER TABLE ali LOAD DATA INFILE)."
5610 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
5611 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
5612 msgstr "Največja velikost začasnih datotek ob ustvarjanju indeksa"
5614 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
5615 msgid ""
5616 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
5617 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
5618 "method."
5619 msgstr ""
5620 "Če bi bila začasna datoteka, uporabljena za hitro ustvarjanje indeksa "
5621 "MyISAM, večja kot uporabljena vrednost predpomnilnika ključev določena "
5622 "tukaj, raje izberite način predpomnilnika ključev."
5624 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
5625 msgid "Repair threads"
5626 msgstr "Niti popravljanja"
5628 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
5629 msgid ""
5630 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
5631 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
5632 msgstr ""
5633 "Če je vrednost večja od 1, so indeksi tabel MyISAM med popravljanjem zaradi "
5634 "postopka razvrščanja ustvarjeni vzporedno (vsak indeks v svoji niti)."
5636 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
5637 msgid "Sort buffer size"
5638 msgstr "Velikost medpomnilnika razvrščanja"
5640 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
5641 msgid ""
5642 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
5643 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
5644 msgstr ""
5645 "Medpomnilnik, ki je dodeljen razvrščanju indeksov MyISAM med REPAIR TABLE "
5646 "ali ustvarjanju indeksov s CREATE INDEX ali ALTER TABLE."
5648 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
5649 msgid "Garbage Threshold"
5650 msgstr "Prag smeti"
5652 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
5653 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
5654 msgstr "Odstotek smeti v shrambni datoteki, preden je ta stisnjena."
5656 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:69
5657 #: server_synchronize.php:1173
5658 msgid "Port"
5659 msgstr "Vrata"
5661 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
5662 msgid ""
5663 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
5664 "will disable HTTP communication with the daemon."
5665 msgstr ""
5666 "Vrata za pretočna sporazumevanja s PBMS. Nastavitev te vrednosti na 0 bo "
5667 "onemogočilo sporazumevanje HTTP s procesom."
5669 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
5670 msgid "Repository Threshold"
5671 msgstr "Prag shrambe"
5673 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
5674 msgid ""
5675 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
5676 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5677 "specified."
5678 msgstr ""
5679 "Največja velikost shrambne datoteke BLOB. Lahko uporabite Kb, MB ali GB za "
5680 "določitev enote vrednosti. Ko enota ni navedena, se predpostavi vrednost v "
5681 "bajtih."
5683 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
5684 msgid "Temp Blob Timeout"
5685 msgstr "Časovna omejitev začasnega Blob"
5687 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
5688 msgid ""
5689 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
5690 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
5691 msgstr ""
5692 "Časovna omejitev, v sekundah, za začasne BLOB-e. Naloženi podatki BLOB so "
5693 "odstranjeni po tem času, razen če se na njih sklicuje zapis v zbirki "
5694 "podatkov."
5696 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
5697 msgid "Temp Log Threshold"
5698 msgstr "Prag začasnega dnevnika"
5700 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
5701 msgid ""
5702 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
5703 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5704 "specified."
5705 msgstr ""
5706 "Največja velikost dnevniške datoteke začasnega BLOB. Lahko uporabite Kb, MB "
5707 "ali GB za določitev enote vrednosti. Ko enota ni navedena, se predpostavi "
5708 "vrednost v bajtih."
5710 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
5711 msgid "Max Keep Alive"
5712 msgstr "Najdaljše vzdrževanje povezave"
5714 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
5715 msgid ""
5716 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
5717 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
5718 msgstr ""
5719 "Časovna omejitev za nedejavne povezave z določeno zastavico keep-alive. Po "
5720 "tem času bo povezava prekinjena. Časovna omejitev je v milisekundah (1/1000)."
5722 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
5723 msgid "Metadata Headers"
5724 msgstr "Glave metapodatkov"
5726 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
5727 msgid ""
5728 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
5729 "pbms_metadata_header table when a database is created."
5730 msgstr ""
5731 "Seznam glav metapodatkov, ločenih z \":\", ki bo uporabljen za pripravo "
5732 "tabele pbms_metadata_header, ko je ustvarjena zbirka podatkov."
5734 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
5735 #, php-format
5736 msgid ""
5737 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
5738 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
5739 msgstr ""
5740 "Dokumentacijo in nadaljnje informacije o PBMS lahko najdete na %sDomači "
5741 "strani PrimeBase Media Streaming%s."
5743 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
5744 msgid "Related Links"
5745 msgstr "Sorodne povezave"
5747 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
5748 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
5749 msgstr "Blog PrimeBase Media Streaming avtorja Barryja Leslieja"
5751 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
5752 msgid "PrimeBase XT Home Page"
5753 msgstr "Domača stran PrimeBase XT"
5755 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
5756 msgid "Index cache size"
5757 msgstr "Velikost predpomnilnika indeksov"
5759 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
5760 msgid ""
5761 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
5762 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
5763 msgstr ""
5764 "Količina pomnilnika uporabljena za predpomnjenje indeksov. Privzeta vrednost "
5765 "je 32 MB. Tukaj dodeljen pomnilnik se uporablja samo za predpomnjenje strani "
5766 "indeksov."
5768 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
5769 msgid "Record cache size"
5770 msgstr "Velikost predpomnilnika zapisov"
5772 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
5773 msgid ""
5774 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
5775 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
5776 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
5777 msgstr ""
5778 "Količina dodeljenega spomina zapisljivemu predpomnilniku, uporabljenemu za "
5779 "predpomnjenje podatkov tabele. Privzeta vrednost je 32 MB. Ta spomin se "
5780 "uporablja za predpomnjenje sprememb datotek oprimkov podatkov (.xtd) in "
5781 "kazalcev vrstic (.xtr)."
5783 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
5784 msgid "Log cache size"
5785 msgstr "Velikost predpomnilnika dnevnika"
5787 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
5788 msgid ""
5789 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
5790 "transaction log data. The default is 16MB."
5791 msgstr ""
5792 "Količina spomina dodeljenega predpomnilniku dnevnika transakcij, ki se "
5793 "uporablja za predpomnjenje ob podatkih dnevnika transakcij. Privzeto je 16 "
5794 "MB."
5796 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
5797 msgid "Log file threshold"
5798 msgstr "Prag dnevniške datoteke"
5800 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
5801 msgid ""
5802 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
5803 "default value is 16MB."
5804 msgstr ""
5805 "Velikost dnevnika transakcij pred prehodom in ustvarjanjem novega dnevnika. "
5806 "Privzeta vrednost je 16 MB."
5808 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
5809 msgid "Transaction buffer size"
5810 msgstr "Velikost medpomnilnika transakcij"
5812 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
5813 msgid ""
5814 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
5815 "buffers of this size). The default is 1MB."
5816 msgstr ""
5817 "Velikost globalnega medpomnilnika dnevnika transakcij (pogon dodeli dva "
5818 "medpomnilnika te velikosti). Privzeto je 1 MB."
5820 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
5821 msgid "Checkpoint frequency"
5822 msgstr "Pogostnost nadzornih točk"
5824 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
5825 msgid ""
5826 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
5827 "performed. The default value is 24MB."
5828 msgstr ""
5829 "Količina podatkov, zapisanih v dnevnik transakcij, preden se izvede nadzorna "
5830 "točka. Privzeta vrednost je 24 MB."
5832 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
5833 msgid "Data log threshold"
5834 msgstr "Prag podatkovnega dnevnika"
5836 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
5837 msgid ""
5838 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
5839 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
5840 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
5841 "that can be stored in the database."
5842 msgstr ""
5843 "Največja velikost podatkovnega dnevnika. Privzeta vrednost je 64 MB. PBXT "
5844 "lahko ustvari največ 32000 podatkovnih dnevnikov, katere uporabljajo vse "
5845 "tabele. Tako se lahko ta vrednost poveča za povečanje skupne količine "
5846 "podatkov, ki so lahko shranjeni v zbirki podatkov."
5848 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
5849 msgid "Garbage threshold"
5850 msgstr "Prag smeti"
5852 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
5853 msgid ""
5854 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
5855 "a value between 1 and 99. The default is 50."
5856 msgstr ""
5857 "Odstotek smeti v dnevniški datoteki, preden je ta stisnjena. Vrednost je med "
5858 "1 in 99. Privzeto je 50."
5860 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
5861 msgid "Log buffer size"
5862 msgstr "Velikost medpomnilnika dnevnikov"
5864 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
5865 msgid ""
5866 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
5867 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
5868 "required to write a data log."
5869 msgstr ""
5870 "Velikost medpomnilnika uporabljenega med pisanjem podatkovnega dnevnika. "
5871 "Privzeto je 256 MB. Pogon vsaki niti dodeli en medpomnilnik, vendar samo v "
5872 "primeru, če mora nit zapisovati v podatkovni dnevnik."
5874 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
5875 msgid "Data file grow size"
5876 msgstr "Velikost rasti podatkovnih datotek"
5878 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
5879 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
5880 msgstr "Velikost rasti datotek za ravnanje s podatki (.xtd)."
5882 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
5883 msgid "Row file grow size"
5884 msgstr "Velikost rasti datotek vrstic"
5886 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
5887 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
5888 msgstr "Velikost rasti datotek kazalca vrstic (.xtr)."
5890 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
5891 msgid "Log file count"
5892 msgstr "Število dnevniških datotek"
5894 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
5895 msgid ""
5896 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
5897 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
5898 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
5899 "number."
5900 msgstr ""
5901 "Število datotek transakcijskih dnevnikov (pbxt/system/xlog*.xt), ki jih "
5902 "vzdržuje sistem. Če število dnevnikov presega to vrednost, bodo stari "
5903 "dnevniki izbrani, v naprotnem primeru pa bodo preimenovani in dodeljena jim "
5904 "bo naslednja najvišja številka."
5906 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
5907 #, php-format
5908 msgid ""
5909 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
5910 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
5911 msgstr ""
5912 "Dokumentacijo in nadaljnje informacije o PBXT lahko najdete na %sDomači "
5913 "strani PrimeBase XT%s."
5915 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
5916 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
5917 msgstr "Blog PrimeBase XT avtorja Paula McCullagha"
5919 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
5920 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
5921 msgstr "Domača stran PrimeBase Media Streaming (PBMS)"
5923 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:28
5924 msgid "Columns separated with:"
5925 msgstr "Stolpci so ločeni z:"
5927 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/import/csv.php:29
5928 msgid "Columns enclosed with:"
5929 msgstr "Stolpci so obdani z:"
5931 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/import/csv.php:30
5932 msgid "Columns escaped with:"
5933 msgstr "Stolpci so izognjeni z:"
5935 #: libraries/export/csv.php:27 libraries/import/csv.php:31
5936 msgid "Lines terminated with:"
5937 msgstr "Vrstice so zaključene z:"
5939 #: libraries/export/csv.php:28 libraries/export/excel.php:23
5940 #: libraries/export/htmlword.php:29 libraries/export/latex.php:80
5941 #: libraries/export/ods.php:24 libraries/export/odt.php:60
5942 #: libraries/export/xls.php:24 libraries/export/xlsx.php:24
5943 msgid "Replace NULL with:"
5944 msgstr "Zamenjaj NULL z:"
5946 #: libraries/export/csv.php:29 libraries/export/excel.php:24
5947 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
5948 msgstr ""
5949 "Odstrani znake prehoda na začetek vrstice/pomika v novo vrsto znotraj "
5950 "stolpcev"
5952 #: libraries/export/excel.php:33
5953 msgid "Excel edition:"
5954 msgstr "Različica Excel:"
5956 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:70
5957 #: libraries/export/odt.php:56 libraries/export/sql.php:215
5958 #: libraries/export/texytext.php:26 libraries/export/xml.php:45
5959 msgid "Data dump options"
5960 msgstr "Možnosti odlaganja podatkov"
5962 #: libraries/export/htmlword.php:121 libraries/export/odt.php:161
5963 #: libraries/export/sql.php:1147 libraries/export/texytext.php:109
5964 msgid "Dumping data for table"
5965 msgstr "Odloži podatke za tabelo"
5967 #: libraries/export/htmlword.php:195 libraries/export/odt.php:235
5968 #: libraries/export/sql.php:980 libraries/export/texytext.php:177
5969 msgid "Table structure for table"
5970 msgstr "Struktura tabele"
5972 #: libraries/export/latex.php:14
5973 msgid "Content of table @TABLE@"
5974 msgstr "Vsebina tabele @TABLE@"
5976 #: libraries/export/latex.php:15
5977 msgid "(continued)"
5978 msgstr "(nadaljevanje)"
5980 #: libraries/export/latex.php:16
5981 msgid "Structure of table @TABLE@"
5982 msgstr "Struktura tabele @TABLE@"
5984 #: libraries/export/latex.php:48 libraries/export/odt.php:40
5985 #: libraries/export/sql.php:142
5986 msgid "Object creation options"
5987 msgstr "Možnosti ustvarjanja objektov"
5989 #: libraries/export/latex.php:52 libraries/export/latex.php:76
5990 msgid "Table caption (continued)"
5991 msgstr "Naslov tabele (nadaljevanje)"
5993 #: libraries/export/latex.php:57 libraries/export/odt.php:43
5994 #: libraries/export/sql.php:56
5995 msgid "Display foreign key relationships"
5996 msgstr "Prikaži razmerja tujih ključev"
5998 #: libraries/export/latex.php:60 libraries/export/odt.php:46
5999 msgid "Display comments"
6000 msgstr "Prikaži pripombe"
6002 #: libraries/export/latex.php:63 libraries/export/odt.php:49
6003 #: libraries/export/sql.php:63
6004 msgid "Display MIME types"
6005 msgstr "Prikaži vrste MIME"
6007 #: libraries/export/latex.php:129 libraries/export/sql.php:469
6008 #: libraries/export/xml.php:95 libraries/header_printview.inc.php:56
6009 #: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
6010 #: libraries/replication_gui.lib.php:270 libraries/replication_gui.lib.php:273
6011 #: libraries/replication_gui.lib.php:330 server_privileges.php:799
6012 #: server_privileges.php:802 server_privileges.php:858
6013 #: server_privileges.php:1693 server_privileges.php:2236
6014 #: server_status.php:1016
6015 msgid "Host"
6016 msgstr "Gostitelj"
6018 #: libraries/export/latex.php:134 libraries/export/sql.php:474
6019 #: libraries/export/xml.php:100 libraries/header_printview.inc.php:58
6020 msgid "Generation Time"
6021 msgstr "Čas nastanka"
6023 #: libraries/export/latex.php:135 libraries/export/sql.php:476
6024 #: libraries/export/xml.php:101 main.php:162
6025 msgid "Server version"
6026 msgstr "Različica strežnika"
6028 #: libraries/export/latex.php:136 libraries/export/sql.php:477
6029 #: libraries/export/xml.php:102
6030 msgid "PHP Version"
6031 msgstr "Različica PHP"
6033 #: libraries/export/mediawiki.php:15
6034 msgid "MediaWiki Table"
6035 msgstr "Tabela MediaWiki"
6037 #: libraries/export/pdf.php:18
6038 msgid "PDF"
6039 msgstr "PDF"
6041 #: libraries/export/pdf.php:24
6042 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
6043 msgstr "(Ustvari poročilo, ki vsebuje podatke tabele same)"
6045 #: libraries/export/pdf.php:25
6046 msgid "Report title:"
6047 msgstr "Naslov poročila:"
6049 #: libraries/export/php_array.php:18
6050 msgid "PHP array"
6051 msgstr "PHP-polje"
6053 #: libraries/export/sql.php:40
6054 msgid ""
6055 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
6056 "and server version)</i>"
6057 msgstr ""
6058 "Pokaži pripombe <i>(vsebuje informacije, kot je časovni žig izvoza, "
6059 "različica PHP in različica strežnika)</i>"
6061 #: libraries/export/sql.php:45
6062 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
6063 msgstr ""
6064 "Dodatna prilagojena pripomba v glavi (\n"
6065 " prelomi vrstice):"
6067 #: libraries/export/sql.php:50
6068 msgid ""
6069 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
6070 "checked"
6071 msgstr ""
6072 "Vključi časovni žig ustvarjanja, zadnje posodobitve in zadnjega preverjanja "
6073 "zbirk podatkov"
6075 #: libraries/export/sql.php:100
6076 msgid ""
6077 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
6078 msgstr ""
6079 "Sistem zbirk podatkov ali starejši strežnik MySQL, s katerim naj bo izhod "
6080 "kar se da združljiv:"
6082 #: libraries/export/sql.php:114 libraries/export/sql.php:169
6083 #: libraries/export/sql.php:174
6084 #, php-format
6085 msgid "Add %s statement"
6086 msgstr "Dodaj %s izjavo"
6088 #: libraries/export/sql.php:152
6089 msgid "Add statements:"
6090 msgstr "Dodaj izjave:"
6092 #: libraries/export/sql.php:204
6093 msgid ""
6094 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
6095 "names formed with special characters or keywords)</i>"
6096 msgstr ""
6097 "Obdaj imena tabel in polj z narekovaji <i>(Zaščiti imena polj in tabel, "
6098 "tvorjena s posebnimi znaki ali ključnimi besedami)</i>"
6100 #: libraries/export/sql.php:224
6101 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
6102 msgstr "Namesto izjav <code>INSERT</code> uporabi:"
6104 #: libraries/export/sql.php:229
6105 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
6106 msgstr "Izjave <code>INSERT DELAYED</code>"
6108 #: libraries/export/sql.php:235
6109 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
6110 msgstr "Izjave <code>INSERT IGNORE</code>"
6112 #: libraries/export/sql.php:245
6113 msgid "Function to use when dumping data:"
6114 msgstr "Funkcija, ki se naj uporabi pri odlaganju podatkov:"
6116 #: libraries/export/sql.php:258
6117 msgid "Syntax to use when inserting data:"
6118 msgstr "Skladnja za vstavljanje podatkov:"
6120 #: libraries/export/sql.php:264
6121 msgid ""
6122 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
6123 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6124 "(1,2,3)</code>"
6125 msgstr ""
6126 "vključi imena stolpcev v vsaki izjavi <code>INSERT</code><br /> &nbsp; "
6127 "&nbsp; &nbsp; Primer: <code>INSERT INTO ime_tabele (stolp_A,stolp_B,stolp_C) "
6128 "VALUES (1,2,3)</code>"
6130 #: libraries/export/sql.php:265
6131 msgid ""
6132 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
6133 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
6134 "(7,8,9)</code>"
6135 msgstr ""
6136 "vključi več vrstic v vsaki izjavi <code>INSERT</code><br /> &nbsp; &nbsp; "
6137 "&nbsp; Primer: <code>INSERT INTO ime_tabele VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)"
6138 "</code>"
6140 #: libraries/export/sql.php:266
6141 msgid ""
6142 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6143 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6144 msgstr ""
6145 "oboje zgoraj<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Primer: <code>INSERT INTO ime_tabele "
6146 "(sto_A,sto_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6148 #: libraries/export/sql.php:267
6149 msgid ""
6150 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6151 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6152 msgstr ""
6153 "nič od zgoraj<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Primer: <code>INSERT INTO "
6154 "ime_tabele VALUES (1,2,3)</code>"
6156 #: libraries/export/sql.php:282
6157 msgid ""
6158 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
6159 "0x616263)</i>"
6160 msgstr ""
6161 "Odloži dvojiške stolpce v šestnajstiškem zapisu <i>(na primer, \"abc\" "
6162 "postane 0x616263)</i>"
6164 #: libraries/export/sql.php:289
6165 msgid ""
6166 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
6167 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
6168 msgstr ""
6169 "Odloži stolpce TIMESTAMP v UTC <i>(omogoči stolpcem TIMESTAMP odlaganje in "
6170 "ponovno nalaganje med strežniki v različnih časovnih pasovih)</i>"
6172 #: libraries/export/sql.php:329 libraries/export/xml.php:34
6173 msgid "Procedures"
6174 msgstr "Procedure"
6176 #: libraries/export/sql.php:346 libraries/export/xml.php:32
6177 msgid "Functions"
6178 msgstr "Funkcije"
6180 #: libraries/export/sql.php:815
6181 msgid "Constraints for dumped tables"
6182 msgstr "Omejitve tabel za povzetek stanja"
6184 #: libraries/export/sql.php:824
6185 msgid "Constraints for table"
6186 msgstr "Omejitve za tabelo"
6188 #: libraries/export/sql.php:922
6189 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
6190 msgstr "VRSTE MIME ZA TABELO"
6192 #: libraries/export/sql.php:934
6193 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
6194 msgstr "RELACIJE ZA TABELO"
6196 #: libraries/export/sql.php:1003
6197 msgid "Structure for view"
6198 msgstr "Struktura pogleda"
6200 #: libraries/export/sql.php:1012
6201 msgid "Stand-in structure for view"
6202 msgstr "Nadomestna struktura pogleda"
6204 #: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:21
6205 msgid "XML"
6206 msgstr "XML"
6208 #: libraries/export/xml.php:30
6209 msgid "Object creation options (all are recommended)"
6210 msgstr "Možnosti ustvarjanja objektov (vse so priporočljive)"
6212 #: libraries/export/xml.php:40
6213 msgid "Views"
6214 msgstr "Pogledi"
6216 #: libraries/export/xml.php:47
6217 msgid "Export contents"
6218 msgstr "Izvozi vsebine"
6220 #: libraries/footer.inc.php:163 libraries/footer.inc.php:166
6221 #: libraries/footer.inc.php:169
6222 msgid "Open new phpMyAdmin window"
6223 msgstr "Odpri novo okno phpMyAdmin"
6225 #: libraries/gis_visualization.lib.php:129
6226 msgid "No data found for GIS visualization."
6227 msgstr "Za predstavitev GIS ni najdenih podatkov."
6229 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
6230 msgid "SQL result"
6231 msgstr "Rezultat SQL"
6233 #: libraries/header_printview.inc.php:59
6234 msgid "Generated by"
6235 msgstr "Ustvaril"
6237 #: libraries/import.lib.php:152 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1237
6238 #: sql.php:685 tbl_change.php:183 tbl_get_field.php:34
6239 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
6240 msgstr "MySQL je vrnil kot rezultat prazno množico (npr. nič vrstic)."
6242 #: libraries/import.lib.php:1068
6243 msgid ""
6244 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
6245 msgstr ""
6246 "Naslednje strukture so bile ali ustvarjene ali spremenjene: Tukaj lahko:"
6248 #: libraries/import.lib.php:1069
6249 #, fuzzy
6250 #| msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
6251 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
6252 msgstr "Oglejte si vsebino strukture s klikom na njeno ime"
6254 #: libraries/import.lib.php:1070
6255 msgid ""
6256 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
6257 msgstr ""
6258 "Spremenite katero koli njeno nastavitev s klikom na pripadajočo povezavo "
6259 "\"Možnosti\""
6261 #: libraries/import.lib.php:1071
6262 #, fuzzy
6263 #| msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
6264 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
6265 msgstr "Uredite njeno strukturo s sledenjem povezavi \"Struktura\""
6267 #: libraries/import.lib.php:1074
6268 msgid "Go to database"
6269 msgstr "Pojdi v zbirko podatkov"
6271 #: libraries/import.lib.php:1077 libraries/import.lib.php:1101
6272 msgid "settings"
6273 msgstr "nastavitve"
6275 #: libraries/import.lib.php:1096
6276 msgid "Go to table"
6277 msgstr "Pojdi v tabelo"
6279 #: libraries/import.lib.php:1105
6280 msgid "Go to view"
6281 msgstr "Pojdi na pogled"
6283 #: libraries/import/csv.php:38 libraries/import/ods.php:26
6284 #: libraries/import/xls.php:25 libraries/import/xlsx.php:25
6285 msgid ""
6286 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
6287 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
6288 msgstr ""
6289 "Prva vrstica v datoteki vsebuje imena stolpcev tabele <i>(če to ni označeno, "
6290 "bo prva vrstica postala del podatkov)</i>"
6292 #: libraries/import/csv.php:40
6293 msgid ""
6294 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
6295 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
6296 "separated by commas and not enclosed in quotations."
6297 msgstr ""
6298 "Če podatki v vsaki vrstici datoteke niso v enakem vrstnem redu kot v zbirki "
6299 "podatkov, tukaj navedite ustrezna imena stolpcev. Imena stolpcev morajo biti "
6300 "ločena z vejicami in ne smejo biti obdana z narekovaji."
6302 #: libraries/import/csv.php:42
6303 msgid "Column names: "
6304 msgstr "Imena stolpcev: "
6306 #: libraries/import/csv.php:62 libraries/import/csv.php:75
6307 #: libraries/import/csv.php:80 libraries/import/csv.php:85
6308 #, php-format
6309 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
6310 msgstr "Neveljavni parameter za uvoz CSV: %s"
6312 #: libraries/import/csv.php:132
6313 #, php-format
6314 msgid ""
6315 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
6316 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
6317 msgstr ""
6318 "Naveden je neveljavni stolpec (%s)! Prepričajte se, da so imena stolpcev "
6319 "pravilno črkovana, ločena z vejicami in ne obdana z narekovaji."
6321 #: libraries/import/csv.php:190 libraries/import/csv.php:437
6322 #, php-format
6323 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
6324 msgstr "Neveljavna oblika vnosa CSV v vrstici %d."
6326 #: libraries/import/csv.php:325
6327 #, php-format
6328 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
6329 msgstr "Neveljavno število stolpcev v vnosu CSV v vrstici %d."
6331 #: libraries/import/docsql.php:28
6332 msgid "DocSQL"
6333 msgstr "DocSQL"
6335 #: libraries/import/docsql.php:32 libraries/tbl_properties.inc.php:601
6336 #: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866
6337 msgid "Table name"
6338 msgstr "Ime tabele"
6340 #: libraries/import/ldi.php:45 libraries/schema/User_Schema.class.php:312
6341 #: view_create.php:147
6342 msgid "Column names"
6343 msgstr "Imena stolpcev"
6345 #: libraries/import/ldi.php:57
6346 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
6347 msgstr "Ta vtičnik ne podpira stisnjenih uvozov!"
6349 #: libraries/import/ods.php:28
6350 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
6351 msgstr ""
6352 "Uvozi odstotke kot ustrezne decimalne vrednosti <i>(npr. 12.00% v ,12)</i>"
6354 #: libraries/import/ods.php:29
6355 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
6356 msgstr "Uvozi denarne enote <i>(npr. $5.00 v 5.00)</i>"
6358 #: libraries/import/sql.php:33
6359 msgid "SQL compatibility mode:"
6360 msgstr "Združljivostni način SQL:"
6362 #: libraries/import/sql.php:43
6363 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
6364 msgstr "Ne uporabi <code>AUTO_INCREMENT</code> za ničelne vrednosti"
6366 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
6367 msgid ""
6368 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
6369 "the issue and try again."
6370 msgstr ""
6371 "Določena datoteka XML je ali skažena ali nepopolna. Prosimo, odpravite "
6372 "težave in poskusite znova."
6374 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
6375 msgctxt "None encoding conversion"
6376 msgid "None"
6377 msgstr "Nobeno"
6379 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
6380 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:148
6381 msgid "Convert to Kana"
6382 msgstr "Pretvori v kano"
6384 #: libraries/mult_submits.inc.php:254
6385 msgid "From"
6386 msgstr "Od"
6388 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
6389 msgid "To"
6390 msgstr "Za"
6392 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:276
6393 #: libraries/sql_query_form.lib.php:398
6394 msgid "Submit"
6395 msgstr "Pošlji"
6397 #: libraries/mult_submits.inc.php:268
6398 msgid "Add table prefix"
6399 msgstr "Dodaj predpono tabele"
6401 #: libraries/mult_submits.inc.php:271
6402 msgid "Add prefix"
6403 msgstr "Dodaj predpono"
6405 #: libraries/mult_submits.inc.php:488 tbl_replace.php:313
6406 msgid "No change"
6407 msgstr "Brez sprememb"
6409 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:110
6410 msgid "Charset"
6411 msgstr "Nabor znakov"
6413 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:198 libraries/mysql_charsets.lib.php:399
6414 #: tbl_change.php:556
6415 msgid "Binary"
6416 msgstr "Dvojiško"
6418 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:210
6419 msgid "Bulgarian"
6420 msgstr "Bolgarsko"
6422 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:214 libraries/mysql_charsets.lib.php:339
6423 msgid "Simplified Chinese"
6424 msgstr "Poenostavljeno kitajsko"
6426 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:216 libraries/mysql_charsets.lib.php:359
6427 msgid "Traditional Chinese"
6428 msgstr "Tradicionalno kitajsko"
6430 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:220 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
6431 msgid "case-insensitive"
6432 msgstr "ne razlikuj velikih in malih črk"
6434 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:223 libraries/mysql_charsets.lib.php:408
6435 msgid "case-sensitive"
6436 msgstr "razlikuj velike in male črke"
6438 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:226
6439 msgid "Croatian"
6440 msgstr "Hrvaško"
6442 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:229
6443 msgid "Czech"
6444 msgstr "Češko"
6446 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:232
6447 msgid "Danish"
6448 msgstr "Dansko"
6450 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:235
6451 msgid "English"
6452 msgstr "Angleško"
6454 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:238
6455 msgid "Esperanto"
6456 msgstr "Esperanto"
6458 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:241
6459 msgid "Estonian"
6460 msgstr "Estonsko"
6462 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:244 libraries/mysql_charsets.lib.php:247
6463 msgid "German"
6464 msgstr "Nemško"
6466 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:244
6467 msgid "dictionary"
6468 msgstr "slovar"
6470 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:247
6471 msgid "phone book"
6472 msgstr "telefonski imenik"
6474 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:250
6475 msgid "Hungarian"
6476 msgstr "Madžarsko"
6478 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:253
6479 msgid "Icelandic"
6480 msgstr "Islandsko"
6482 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:256 libraries/mysql_charsets.lib.php:346
6483 msgid "Japanese"
6484 msgstr "Japonsko"
6486 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:259
6487 msgid "Latvian"
6488 msgstr "Latvijsko"
6490 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:262
6491 msgid "Lithuanian"
6492 msgstr "Litvansko"
6494 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:265 libraries/mysql_charsets.lib.php:368
6495 msgid "Korean"
6496 msgstr "Korejsko"
6498 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:268
6499 msgid "Persian"
6500 msgstr "Perzijsko"
6502 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:271
6503 msgid "Polish"
6504 msgstr "Poljsko"
6506 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:274 libraries/mysql_charsets.lib.php:322
6507 msgid "West European"
6508 msgstr "Zahodno evropsko"
6510 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:277
6511 msgid "Romanian"
6512 msgstr "Romunsko"
6514 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:280
6515 msgid "Slovak"
6516 msgstr "Slovaško"
6518 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:283
6519 msgid "Slovenian"
6520 msgstr "Slovensko"
6522 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:286
6523 msgid "Spanish"
6524 msgstr "Špansko"
6526 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:289
6527 msgid "Traditional Spanish"
6528 msgstr "Tradicionalno špansko"
6530 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:292 libraries/mysql_charsets.lib.php:389
6531 msgid "Swedish"
6532 msgstr "Švedsko"
6534 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:295 libraries/mysql_charsets.lib.php:392
6535 msgid "Thai"
6536 msgstr "Tajsko"
6538 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:298 libraries/mysql_charsets.lib.php:386
6539 msgid "Turkish"
6540 msgstr "Turško"
6542 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:301 libraries/mysql_charsets.lib.php:383
6543 msgid "Ukrainian"
6544 msgstr "Ukrajinsko"
6546 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:304 libraries/mysql_charsets.lib.php:313
6547 msgid "Unicode"
6548 msgstr "Unikod"
6550 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:304 libraries/mysql_charsets.lib.php:313
6551 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:322 libraries/mysql_charsets.lib.php:329
6552 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:351 libraries/mysql_charsets.lib.php:362
6553 msgid "multilingual"
6554 msgstr "večjezično"
6556 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:329
6557 msgid "Central European"
6558 msgstr "Centralno evropsko"
6560 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:334
6561 msgid "Russian"
6562 msgstr "Rusko"
6564 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:351
6565 msgid "Baltic"
6566 msgstr "Baltsko"
6568 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:356
6569 msgid "Armenian"
6570 msgstr "Armensko"
6572 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:362
6573 msgid "Cyrillic"
6574 msgstr "Cirilica"
6576 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
6577 msgid "Arabic"
6578 msgstr "Arabsko"
6580 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:371
6581 msgid "Hebrew"
6582 msgstr "Hebrejsko"
6584 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:374
6585 msgid "Georgian"
6586 msgstr "Gruzijsko"
6588 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:377
6589 msgid "Greek"
6590 msgstr "Grško"
6592 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:380
6593 msgid "Czech-Slovak"
6594 msgstr "Češkoslovaško"
6596 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:395 libraries/mysql_charsets.lib.php:402
6597 msgid "unknown"
6598 msgstr "neznano"
6600 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
6601 #: libraries/navigation_header.inc.php:59
6602 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
6603 msgid "Home"
6604 msgstr "Domov"
6606 #: libraries/navigation_header.inc.php:69
6607 #: libraries/navigation_header.inc.php:71
6608 #: libraries/navigation_header.inc.php:72
6609 msgid "Log out"
6610 msgstr "Odjava"
6612 #: libraries/navigation_header.inc.php:108
6613 #: libraries/navigation_header.inc.php:109
6614 #: libraries/navigation_header.inc.php:111
6615 msgid "Reload navigation frame"
6616 msgstr "Osveži okvir navigacije"
6618 #: libraries/plugin_interface.lib.php:310
6619 msgid "This format has no options"
6620 msgstr "Za to obliko ni možnosti"
6622 #: libraries/relation.lib.php:72
6623 msgid "not OK"
6624 msgstr "ni v redu"
6626 #: libraries/relation.lib.php:77
6627 msgid "Enabled"
6628 msgstr "Omogočeno"
6630 #: libraries/relation.lib.php:84 libraries/relation.lib.php:96
6631 #: pmd_relation_new.php:68
6632 msgid "General relation features"
6633 msgstr "Splošne lastnosti relacij"
6635 #: libraries/relation.lib.php:100
6636 msgid "Display Features"
6637 msgstr "Prikaži lastnosti"
6639 #: libraries/relation.lib.php:106
6640 msgid "Creation of PDFs"
6641 msgstr "Ustvarjanje datotek PDF"
6643 #: libraries/relation.lib.php:110
6644 msgid "Displaying Column Comments"
6645 msgstr "Prikazovanje pripomb stolpcev"
6647 #: libraries/relation.lib.php:115
6648 msgid ""
6649 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
6650 msgstr "Navodila za posodobitev tabele column_comments najdete v dokumentaciji"
6652 #: libraries/relation.lib.php:120 libraries/sql_query_form.lib.php:370
6653 msgid "Bookmarked SQL query"
6654 msgstr "Označena poizvedba SQL"
6656 #: libraries/relation.lib.php:124 querywindow.php:74 querywindow.php:181
6657 msgid "SQL history"
6658 msgstr "Zgodovina SQL"
6660 #: libraries/relation.lib.php:132
6661 msgid "Persistent recently used tables"
6662 msgstr "Vztrajno nedavno uporabljene tabele"
6664 #: libraries/relation.lib.php:136
6665 msgid "Persistent tables' UI preferences"
6666 msgstr "Vztrajne nastavitve uporabniškega vmesnika tabel"
6668 #: libraries/relation.lib.php:144
6669 msgid "User preferences"
6670 msgstr "Uporabniške nastavitve"
6672 #: libraries/relation.lib.php:148
6673 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
6674 msgstr "Hitri koraki za namestitev naprednih funkcij:"
6676 #: libraries/relation.lib.php:150
6677 msgid ""
6678 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
6679 msgstr "Ustvari potrebne tabele s <code>script/create_tables.sql</code>."
6681 #: libraries/relation.lib.php:151
6682 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
6683 msgstr "Ustvari uporabnika pma in dovoli dostop do teh tabel."
6685 #: libraries/relation.lib.php:152
6686 msgid ""
6687 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
6688 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
6689 msgstr ""
6690 "Omogočite napredne funkcije v konfiguracijski datoteki (<code>config.inc."
6691 "php</code>), za primer začnite z <code>config.sample.inc.php</code>."
6693 #: libraries/relation.lib.php:153
6694 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
6695 msgstr ""
6696 "Ponovno se prijavite v phpMyAdmin, da naložite posodobljeno konfiguracijsko "
6697 "datoteko."
6699 #: libraries/relation.lib.php:1076
6700 msgid "no description"
6701 msgstr "brez opisa"
6703 #: libraries/replication_gui.lib.php:53
6704 msgid "Slave configuration"
6705 msgstr "Konfiguracija podrejencev"
6707 #: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:353
6708 msgid "Change or reconfigure master server"
6709 msgstr "Spremeni ali ponovno konfiguriraj glavni strežnik"
6711 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
6712 msgid ""
6713 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
6714 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
6715 msgstr ""
6716 "Prepričajte se, da imate v vaši konfiguracijski datoteki (my.cnf) edinstven "
6717 "id strežnika. Če nimate, prosimo dodajte naslednjo vrstico v razdelek "
6718 "[mysqld]:"
6720 #: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
6721 #: libraries/replication_gui.lib.php:250 libraries/replication_gui.lib.php:253
6722 #: libraries/replication_gui.lib.php:260 server_privileges.php:779
6723 #: server_privileges.php:782 server_privileges.php:789
6724 #: server_synchronize.php:1181
6725 msgid "User name"
6726 msgstr "Uporabniško ime"
6728 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
6729 msgid "Master status"
6730 msgstr "Stanje glavnega strežnika"
6732 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
6733 msgid "Slave status"
6734 msgstr "Stanje podrejenca"
6736 #: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:382
6737 #: server_status.php:1248 server_variables.php:107
6738 msgid "Variable"
6739 msgstr "Spremenljivka"
6741 #: libraries/replication_gui.lib.php:117
6742 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1357 pmd_general.php:476
6743 #: pmd_general.php:535 pmd_general.php:658 pmd_general.php:775
6744 #: server_status.php:1249 tbl_change.php:329 tbl_printview.php:367
6745 #: tbl_select.php:117 tbl_structure.php:862
6746 msgid "Value"
6747 msgstr "Vrednost"
6749 #: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:183
6750 msgid "Server ID"
6751 msgstr "ID strežnika"
6753 #: libraries/replication_gui.lib.php:194
6754 msgid ""
6755 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
6756 "this list."
6757 msgstr ""
6758 "Samo podrejenci, ki so bili zagnani z možnostjo --report-host=host_name, so "
6759 "vidni na tem seznamu."
6761 #: libraries/replication_gui.lib.php:241 server_replication.php:192
6762 msgid "Add slave replication user"
6763 msgstr "Dodaj uporabnika podvojevanja podrejencev"
6765 #: libraries/replication_gui.lib.php:255 server_privileges.php:784
6766 msgid "Any user"
6767 msgstr "Kateri koli uporabnik"
6769 #: libraries/replication_gui.lib.php:256 libraries/replication_gui.lib.php:324
6770 #: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:785
6771 #: server_privileges.php:852 server_privileges.php:876
6772 #: server_privileges.php:2094 server_privileges.php:2124
6773 msgid "Use text field"
6774 msgstr "Uporabi besedilno polje"
6776 #: libraries/replication_gui.lib.php:303 server_privileges.php:832
6777 msgid "Any host"
6778 msgstr "Kateri koli gostitelj"
6780 #: libraries/replication_gui.lib.php:307 server_privileges.php:836
6781 msgid "Local"
6782 msgstr "Lokalno"
6784 #: libraries/replication_gui.lib.php:313 server_privileges.php:841
6785 msgid "This Host"
6786 msgstr "Ta strežnik"
6788 #: libraries/replication_gui.lib.php:319 server_privileges.php:847
6789 msgid "Use Host Table"
6790 msgstr "Uporabi tabelo gostiteljev"
6792 #: libraries/replication_gui.lib.php:332 server_privileges.php:860
6793 msgid ""
6794 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
6795 "table are used instead."
6796 msgstr ""
6797 "Ko je uporabljena tabela Host, je to polje prezrto in so namesto njega "
6798 "uporabljene vrednosti shranjene v tabeli Host."
6800 #: libraries/replication_gui.lib.php:361
6801 msgid "Generate Password"
6802 msgstr "Ustvari geslo"
6804 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:102 libraries/rte/rte_events.lib.php:107
6805 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130 libraries/rte/rte_routines.lib.php:254
6806 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:259
6807 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:283
6808 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1242
6809 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:75 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:80
6810 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
6811 #, php-format
6812 msgid "The following query has failed: \"%s\""
6813 msgstr "Naslednja poizvedba je spodletela: \"%s\""
6815 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:116
6816 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
6817 msgstr "Oprostite, zavrženega dogodka nam ni uspelo obnoviti."
6819 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:117 libraries/rte/rte_routines.lib.php:269
6820 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:90
6821 msgid "The backed up query was:"
6822 msgstr "Varnostno kopirana poizvedba je bila:"
6824 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:121
6825 #, php-format
6826 msgid "Event %1$s has been modified."
6827 msgstr "Dogodek %1$s je bil spremenjen."
6829 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:133
6830 #, php-format
6831 msgid "Event %1$s has been created."
6832 msgstr "Dogodek %1$s je ustvarjen."
6834 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:141 libraries/rte/rte_routines.lib.php:294
6835 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:114
6836 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
6837 msgstr "<b>Med obdelovanjem vaše zahteve je prišlo do ene ali več napak:</b>"
6839 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:181
6840 msgid "Create event"
6841 msgstr "Ustvari dogodek"
6843 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:185
6844 msgid "Edit event"
6845 msgstr "Uredi dogodek"
6847 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:212 libraries/rte/rte_routines.lib.php:370
6848 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1264
6849 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1300
6850 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:187
6851 msgid "Error in processing request"
6852 msgstr "Napaka v obdelovanju zahteve"
6854 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:371 libraries/rte/rte_routines.lib.php:817
6855 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:298
6856 msgid "Details"
6857 msgstr "Podrobnosti"
6859 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:374
6860 msgid "Event name"
6861 msgstr "Ime dogodka"
6863 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:395 server_binlog.php:182
6864 msgid "Event type"
6865 msgstr "Vrsta dogodka"
6867 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:416 libraries/rte/rte_routines.lib.php:838
6868 #, php-format
6869 msgid "Change to %s"
6870 msgstr "Spremeni v %s"
6872 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:422
6873 msgid "Execute at"
6874 msgstr "Izvedi ob"
6876 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:430
6877 msgid "Execute every"
6878 msgstr "Izvedi vsakih"
6880 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:449
6881 msgid "Start"
6882 msgstr "Začetek"
6884 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:465 libraries/rte/rte_routines.lib.php:912
6885 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:348
6886 msgid "Definition"
6887 msgstr "Opredelitev"
6889 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:471
6890 msgid "On completion preserve"
6891 msgstr "Ob dokončanju ohrani"
6893 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:475 libraries/rte/rte_routines.lib.php:922
6894 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:354
6895 msgid "Definer"
6896 msgstr "Opredeljevalec"
6898 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:518 libraries/rte/rte_routines.lib.php:986
6899 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:392
6900 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
6901 msgstr "Opredeljevalec mora biti oblike \"uporabniškoime@imegostitelja\""
6903 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:525
6904 msgid "You must provide an event name"
6905 msgstr "Navesti morate ime dogodka"
6907 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:537
6908 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
6909 msgstr "Navesti morateveljavno vrednost intervala dogodka."
6911 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:549
6912 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
6913 msgstr "Navesti morate veljavni čas izvedbe dogodka."
6915 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:553
6916 msgid "You must provide a valid type for the event."
6917 msgstr "Navesti morate veljavno vrsto dogodka."
6919 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:572
6920 msgid "You must provide an event definition."
6921 msgstr "Navesti morate opredelitev dogodka."
6923 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
6924 msgid "New"
6925 msgstr "Novo"
6927 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
6928 msgid "OFF"
6929 msgstr "IZKL"
6931 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
6932 msgid "ON"
6933 msgstr "VKL"
6935 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
6936 msgid "Event scheduler status"
6937 msgstr "Stanje razporejevalnika dogodkov"
6939 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54
6940 msgid "Returns"
6941 msgstr "Vrnjeno"
6943 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:62 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:320
6944 #: server_status.php:1019 sql.php:943
6945 msgid "Time"
6946 msgstr "Čas"
6948 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:63 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:334
6949 msgid "Event"
6950 msgstr "Dogodek"
6952 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:64
6953 msgid ""
6954 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
6955 "handling multi queries. <b>The execution of some stored routines may fail!</"
6956 "b> Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any problems."
6957 msgstr ""
6958 "Uporabljate nepriporočljivo razširitev PHP 'mysql', ki ni zmožna upravljati "
6959 "z več poizvedbami. <b>Izvedba nekaterih shranjenih rutin lahko spodleti!</b> "
6960 "Prosimo, uporabljajte izboljšano razširitev 'mysqli' v izogib morebitnim "
6961 "težavam."
6963 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:247
6964 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:994
6965 #, php-format
6966 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
6967 msgstr "Neveljavna vrsta rutine: \"%s\""
6969 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:268
6970 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
6971 msgstr "Oprostite, zavržene rutine nam ni uspelo obnoviti."
6973 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:273
6974 #, php-format
6975 msgid "Routine %1$s has been modified."
6976 msgstr "Rutina %1$s je bila spremenjena."
6978 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:286
6979 #, php-format
6980 msgid "Routine %1$s has been created."
6981 msgstr "Rutina %1$s je bila ustvarjena."
6983 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:340
6984 msgid "Create routine"
6985 msgstr "Ustvari rutino"
6987 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:344
6988 msgid "Edit routine"
6989 msgstr "Uredi rutino"
6991 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:820
6992 msgid "Routine name"
6993 msgstr "Ime rutine"
6995 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:843
6996 msgid "Parameters"
6997 msgstr "Parametri"
6999 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:848
7000 msgid "Direction"
7001 msgstr "Smer"
7003 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:851 libraries/tbl_properties.inc.php:108
7004 msgid "Length/Values"
7005 msgstr "Dolžina/Vrednosti"
7007 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:866
7008 msgid "Add parameter"
7009 msgstr "Dodaj parameter"
7011 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:870
7012 msgid "Remove last parameter"
7013 msgstr "Odstrani zadnji parameter"
7015 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:875
7016 msgid "Return type"
7017 msgstr "Vrnjena vrsta"
7019 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:881
7020 msgid "Return length/values"
7021 msgstr "Vrnjena dolžina/vrednosti"
7023 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:887
7024 msgid "Return options"
7025 msgstr "Vrnjene možnosti"
7027 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:918
7028 msgid "Is deterministic"
7029 msgstr "Je deterministično"
7031 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:927
7032 msgid "Security type"
7033 msgstr "Vrsta varnosti"
7035 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:934
7036 msgid "SQL data access"
7037 msgstr "Dostop do podatkov SQL"
7039 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:999
7040 msgid "You must provide a routine name"
7041 msgstr "Navesti morate ime rutine"
7043 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1025
7044 #, php-format
7045 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
7046 msgstr "Neveljavna smer \"%s\" podana za parameter."
7048 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1037
7049 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1075
7050 msgid ""
7051 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
7052 "VARCHAR and VARBINARY."
7053 msgstr ""
7054 "Navesti morate dolžine/vrednosti za parametre rutine vrste ENUM, SET, "
7055 "VARCHAR in VARBINARY."
7057 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1055
7058 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
7059 msgstr "Navesti morate ime in vrsto vsakega parametra rutine."
7061 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1065
7062 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
7063 msgstr "Navesti morate veljavno vrsto vrnjene vrednosti dogodka."
7065 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1109
7066 msgid "You must provide a routine definition."
7067 msgstr "Navesti morate opredelitev rutine."
7069 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1198
7070 #, php-format
7071 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
7072 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
7073 msgstr[0] "Zadnja izjava znotraj procedure je spremenila %d vrstico"
7074 msgstr[1] "Zadnja izjava znotraj procedure je spremenila %d vrstici"
7075 msgstr[2] "Zadnja izjava znotraj procedure je spremenila %d vrstice"
7076 msgstr[3] "Zadnja izjava znotraj procedure je spremenila %d vrstic"
7078 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1214
7079 #, php-format
7080 msgid "Execution results of routine %s"
7081 msgstr "Rezultati izvedbe rutine %s"
7083 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1288
7084 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1294
7085 msgid "Execute routine"
7086 msgstr "Izvedi rutino"
7088 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1345
7089 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1348
7090 msgid "Routine parameters"
7091 msgstr "Parametri rutine"
7093 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1355 tbl_change.php:287
7094 #: tbl_change.php:325
7095 msgid "Function"
7096 msgstr "Funkcija"
7098 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89
7099 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
7100 msgstr "Oprostite, zavrženega sprožilca nam ni uspelo obnoviti."
7102 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
7103 #, php-format
7104 msgid "Trigger %1$s has been modified."
7105 msgstr "Sprožilec %1$s je bil spremenjen."
7107 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
7108 #, php-format
7109 msgid "Trigger %1$s has been created."
7110 msgstr "Sprožilec %1$s je ustvarjen."
7112 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:157
7113 msgid "Create trigger"
7114 msgstr "Ustvari sprožilec"
7116 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:161
7117 msgid "Edit trigger"
7118 msgstr "Uredi sprožilec"
7120 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:301
7121 msgid "Trigger name"
7122 msgstr "Ime sprožilca"
7124 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:399
7125 msgid "You must provide a trigger name"
7126 msgstr "Navesti morate ime sprožilca"
7128 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:404
7129 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
7130 msgstr "Navesti morate veljavni časovni izbor sprožilca"
7132 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:409
7133 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
7134 msgstr "Navesti morate veljavni dogodek sprožilca"
7136 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:415
7137 msgid "You must provide a valid table name"
7138 msgstr "Navesti morate veljavno ime tabele"
7140 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:421
7141 msgid "You must provide a trigger definition."
7142 msgstr "Navesti morate opredelitev sprožilca."
7144 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:18
7145 msgid "Add routine"
7146 msgstr "Dodaj rutino"
7148 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:20
7149 #, php-format
7150 msgid "Export of routine %s"
7151 msgstr "Izvoz rutine %s"
7153 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:21
7154 msgid "routine"
7155 msgstr "rutina"
7157 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:22
7158 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
7159 msgstr "Nimate zadostnih pravic za ustvarjanje rutine"
7161 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:23
7162 #, php-format
7163 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
7164 msgstr "Rutine imenovane %1$s ni mogoče najti v zbirki podatkov %2$s"
7166 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:24
7167 msgid "There are no routines to display."
7168 msgstr "Ni rutin za prikaz."
7170 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
7171 msgid "Add trigger"
7172 msgstr "Dodaj sprožilec"
7174 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
7175 #, php-format
7176 msgid "Export of trigger %s"
7177 msgstr "Izvoz sprožilca %s"
7179 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:33
7180 msgid "trigger"
7181 msgstr "sprožilec"
7183 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
7184 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
7185 msgstr "Nimate zadostnih pravic za ustvarjanje sprožilca"
7187 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
7188 #, php-format
7189 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
7190 msgstr "Sprožilca imenovanega %1$s ni mogoče najti v zbirki podatkov %2$s"
7192 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
7193 msgid "There are no triggers to display."
7194 msgstr "Ni sprožilcev za prikaz."
7196 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
7197 msgid "Add event"
7198 msgstr "Dodaj dogodek"
7200 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
7201 #, php-format
7202 msgid "Export of event %s"
7203 msgstr "Izvoz dogodka %s"
7205 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:45
7206 msgid "event"
7207 msgstr "dogodek"
7209 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
7210 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
7211 msgstr "Nimate zadostnih pravic za ustvarjanje dogodka"
7213 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:47
7214 #, php-format
7215 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
7216 msgstr "Dogodka imenovanega %1$s ni mogoče najti v zbirki podatkov %2$s"
7218 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
7219 msgid "There are no events to display."
7220 msgstr "Ni dogodkov za prikaz."
7222 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:222
7223 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:395
7224 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:484
7225 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:364
7226 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:210
7227 #, php-format
7228 msgid "The %s table doesn't exist!"
7229 msgstr "Tabela %s ne obstaja!"
7231 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:248
7232 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:436
7233 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:518
7234 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:406
7235 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:252
7236 #, php-format
7237 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
7238 msgstr "Prosimo, konfigurirajte koordinate za tabelo %s"
7240 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:742
7241 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:842
7242 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:728
7243 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:497
7244 #, php-format
7245 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
7246 msgstr "Shema zbirke podatkov %s - Stran %s"
7248 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:170
7249 msgid "This page does not contain any tables!"
7250 msgstr "Ta stran ne vsebuje nobenih tabel!"
7252 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:195
7253 msgid "SCHEMA ERROR: "
7254 msgstr "NAPAKA SHEME: "
7256 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:868
7257 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1107
7258 msgid "Relational schema"
7259 msgstr "Relacijska shema"
7261 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1082
7262 msgid "Table of contents"
7263 msgstr "Vsebina"
7265 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1232
7266 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1253
7267 #: libraries/tbl_properties.inc.php:111 tbl_printview.php:141
7268 #: tbl_structure.php:207
7269 msgid "Attributes"
7270 msgstr "Atributi"
7272 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1235
7273 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1256 tbl_printview.php:144
7274 #: tbl_structure.php:210 tbl_tracking.php:271
7275 msgid "Extra"
7276 msgstr "Dodatno"
7278 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:89
7279 msgid "Create a page"
7280 msgstr "Ustvari novo stran"
7282 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:95
7283 msgid "Page name"
7284 msgstr "Ime strani"
7286 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:99
7287 msgid "Automatic layout based on"
7288 msgstr "Samodejna postavitev temelječa na"
7290 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:102
7291 msgid "Internal relations"
7292 msgstr "Notranja razmerja"
7294 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:112
7295 msgid "FOREIGN KEY"
7296 msgstr "FOREIGN KEY"
7298 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:144
7299 msgid "Please choose a page to edit"
7300 msgstr "Izberite stran za urejanje"
7302 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:149
7303 msgid "Select page"
7304 msgstr "Izberi stran"
7306 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:207
7307 msgid "Select Tables"
7308 msgstr "Izberi tabele"
7310 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:341
7311 msgid "Display relational schema"
7312 msgstr "Prikaži relacijsko shemo"
7314 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:351
7315 msgid "Select Export Relational Type"
7316 msgstr "Izberite relacijsko vrsto izvoza"
7318 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:372
7319 msgid "Show grid"
7320 msgstr "Pokaži mrežo"
7322 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:374
7323 msgid "Show color"
7324 msgstr "Pokaži barvo"
7326 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:376
7327 msgid "Show dimension of tables"
7328 msgstr "Pokaži dimenzije tabel"
7330 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:379
7331 msgid "Display all tables with the same width"
7332 msgstr "Prikaži vse tabele enake širine"
7334 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:384
7335 msgid "Only show keys"
7336 msgstr "Prikaži samo ključe"
7338 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:386
7339 msgid "Landscape"
7340 msgstr "Ležeče"
7342 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:387
7343 msgid "Portrait"
7344 msgstr "Pokončno"
7346 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:389
7347 msgid "Orientation"
7348 msgstr "Usmerjenost"
7350 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:402
7351 msgid "Paper size"
7352 msgstr "Velikost papirja"
7354 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:439
7355 msgid ""
7356 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
7357 "like to delete those references?"
7358 msgstr ""
7359 "Trenutna stran vsebuje sklice na tabele, ki ne obstajajo več. Ali želite "
7360 "izbrisati te sklice?"
7362 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:464
7363 msgid "Toggle scratchboard"
7364 msgstr "Preklopi odložišče (scratchboard)"
7366 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
7367 #: libraries/select_lang.lib.php:469
7368 msgid "ltr"
7369 msgstr "ltr"
7371 #: libraries/select_lang.lib.php:474 libraries/select_lang.lib.php:480
7372 #: libraries/select_lang.lib.php:486
7373 #, php-format
7374 msgid "Unknown language: %1$s."
7375 msgstr "Neznani jezik: %1$s."
7377 #: libraries/select_server.lib.php:32 libraries/select_server.lib.php:38
7378 msgid "Current Server"
7379 msgstr "Trenutni strežnik"
7381 #: libraries/server_links.inc.php:79 server_synchronize.php:1086
7382 #: server_synchronize.php:1094
7383 msgid "Synchronize"
7384 msgstr "Sinhroniziraj"
7386 #: libraries/server_links.inc.php:84 server_binlog.php:77
7387 #: server_status.php:472
7388 msgid "Binary log"
7389 msgstr "Dvojiški dnevnik"
7391 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_engines.php:123
7392 #: server_engines.php:127 server_status.php:524
7393 msgid "Variables"
7394 msgstr "Spremenljivke"
7396 #: libraries/server_links.inc.php:99
7397 msgid "Charsets"
7398 msgstr "Nabori znakov"
7400 #: libraries/server_links.inc.php:103
7401 msgid "Engines"
7402 msgstr "Pogoni"
7404 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1300 server_synchronize.php:1110
7405 msgid "Source database"
7406 msgstr "Izvorna zbirka podatkov"
7408 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1302
7409 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1323
7410 msgid "Current server"
7411 msgstr "Trenutni strežnik"
7413 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1304
7414 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1325
7415 msgid "Remote server"
7416 msgstr "Oddaljeni strežnik"
7418 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1307
7419 msgid "Difference"
7420 msgstr "Razlika"
7422 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1321 server_synchronize.php:1112
7423 msgid "Target database"
7424 msgstr "Ciljna zbirka podatkov"
7426 #: libraries/sql_query_form.lib.php:189
7427 #, php-format
7428 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
7429 msgstr "Izvedi poizvedbo/poizvedbe SQL na strežniku %s"
7431 #: libraries/sql_query_form.lib.php:206 libraries/sql_query_form.lib.php:230
7432 #, php-format
7433 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
7434 msgstr "Izvedi poizvedbo/poizvedbe SQL na podatkovni zbirki %s"
7436 #: libraries/sql_query_form.lib.php:262 navigation.php:269
7437 #: setup/frames/index.inc.php:231
7438 msgid "Clear"
7439 msgstr "Počisti"
7441 #: libraries/sql_query_form.lib.php:267
7442 msgid "Columns"
7443 msgstr "Stolpci"
7445 #: libraries/sql_query_form.lib.php:302 sql.php:1016 sql.php:1017 sql.php:1034
7446 msgid "Bookmark this SQL query"
7447 msgstr "Označi to poizvedbo SQL"
7449 #: libraries/sql_query_form.lib.php:309 sql.php:1028
7450 msgid "Let every user access this bookmark"
7451 msgstr "Dovoli dostop do zaznamka vsem uporabnikom"
7453 #: libraries/sql_query_form.lib.php:315
7454 msgid "Replace existing bookmark of same name"
7455 msgstr "Zamenjaj obstoječ zaznamek z istim imenom"
7457 #: libraries/sql_query_form.lib.php:331
7458 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
7459 msgstr "Ne prepiši te poizvedbe od zunaj"
7461 #: libraries/sql_query_form.lib.php:338
7462 msgid "Delimiter"
7463 msgstr "Ločilo"
7465 #: libraries/sql_query_form.lib.php:346
7466 msgid " Show this query here again "
7467 msgstr " Ponovno pokaži poizvedbo v tem oknu "
7469 #: libraries/sql_query_form.lib.php:402
7470 msgid "View only"
7471 msgstr "Samo pogled"
7473 #: libraries/sql_query_form.lib.php:437 prefs_manage.php:241
7474 msgid "Location of the text file"
7475 msgstr "Mesto datoteke z besedilom"
7477 #: libraries/sql_query_form.lib.php:449 tbl_change.php:890
7478 msgid "web server upload directory"
7479 msgstr "imenik za nalaganje datotek"
7481 #: libraries/sqlparser.lib.php:136
7482 msgid ""
7483 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
7484 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
7485 msgstr ""
7486 "Izgleda, da je v poizvedbi SQL prišlo do napake. Če je strežnik MySQL "
7487 "izpisal napako, vam le-ta lahko pomaga pri odkrivanju težav"
7489 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
7490 msgid ""
7491 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
7492 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
7493 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
7494 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
7495 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
7496 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
7497 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
7498 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
7499 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
7500 msgstr ""
7501 "Obstaja možnost, da ste v razčlenjevalniku SQL naleteli na hrošča. Temeljito "
7502 "preglejte poizvedbo in preverite, če so narekovaji pravilni in če se "
7503 "ujemajo. Možno je tudi, da prenašate binarno datoteko, ki je izven področja "
7504 "besedila citata. Poizvedbo lahko preizkusite tudi na vmesniku ukazne vrstice "
7505 "MySQL. Če je strežnik MySQL izpisal napako, vam le-ta lahko pomaga pri "
7506 "ugotavljanju težav. Če se bodo težave nadaljevale, ali če razčlenjevalniku "
7507 "ne uspe tam, kjer vmesniku ukazne vrstice uspe, potem zmanjšajte vnešeno "
7508 "poizvedbo SQL na tisto poizvedbo, ki povzroča težave in pošljite poročilo o "
7509 "napaki skupaj s podatki iz spodnjega odseka IZREZA:"
7511 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
7512 msgid "BEGIN CUT"
7513 msgstr "ZAČETEK IZREZA"
7515 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
7516 msgid "END CUT"
7517 msgstr "KONEC IZREZA"
7519 #: libraries/sqlparser.lib.php:181
7520 msgid "BEGIN RAW"
7521 msgstr "ZAČETEK NAVADNO"
7523 #: libraries/sqlparser.lib.php:185
7524 msgid "END RAW"
7525 msgstr "KONEC NAVADNO"
7527 #: libraries/sqlparser.lib.php:371
7528 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
7529 msgstr "Samodejno sem dodal levo črtico na konec poizvedbe!"
7531 #: libraries/sqlparser.lib.php:374
7532 msgid "Unclosed quote"
7533 msgstr "Odprt citat"
7535 #: libraries/sqlparser.lib.php:526
7536 msgid "Invalid Identifer"
7537 msgstr "Neveljavni identifikator"
7539 #: libraries/sqlparser.lib.php:643
7540 msgid "Unknown Punctuation String"
7541 msgstr "Neznan niz ločil"
7543 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
7544 #, php-format
7545 msgid ""
7546 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
7547 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
7548 msgstr ""
7549 "Ne morem inicializirati preverjevalnika SQL. Prosimo, preverite, če so "
7550 "nameščene vse razširitve PHP, kot je navedeno v %sdokumenaciji%s."
7552 #: libraries/tbl_links.inc.php:118 libraries/tbl_links.inc.php:119
7553 msgid "Table seems to be empty!"
7554 msgstr "Tabela je prazna!"
7556 #: libraries/tbl_links.inc.php:127
7557 #, php-format
7558 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
7559 msgstr "Sledenje %s.%s je aktivirano."
7561 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108
7562 msgid ""
7563 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
7564 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
7565 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
7566 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
7567 msgstr ""
7568 "Če je stolpec vrste \"enum\" ali \"set\", navedite vrednosti v obliki: "
7569 "'a','b','c' ...<br />Če želite med vrednostmi uporabiti poševnico (\"\\\") "
7570 "ali enojni narekovaj (\"'\"), pred tem znakom vnesite poševnico (npr. '\\"
7571 "\\xyz' ali 'a\\'b')."
7573 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109
7574 msgid ""
7575 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
7576 "escaping or quotes, using this format: a"
7577 msgstr ""
7578 "Za privzete vrednosti vnesite samo vrednosti, brez poševnice nazaj ali "
7579 "narekovaja, npr.: a"
7581 #: libraries/tbl_properties.inc.php:119 libraries/tbl_properties.inc.php:512
7582 #: tbl_printview.php:323 tbl_structure.php:156 tbl_structure.php:161
7583 #: tbl_structure.php:607 tbl_structure.php:806
7584 msgid "Index"
7585 msgstr "Indeks"
7587 #: libraries/tbl_properties.inc.php:139
7588 #, php-format
7589 msgid ""
7590 "For a list of available transformation options and their MIME type "
7591 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
7592 msgstr ""
7593 "Za seznam razpoložljivih možnosti pretvorbe in vrst MIME kliknite na %sopise "
7594 "transformacij%s"
7596 #: libraries/tbl_properties.inc.php:147
7597 msgid "Transformation options"
7598 msgstr "Možnosti pretvorbe"
7600 #: libraries/tbl_properties.inc.php:148
7601 msgid ""
7602 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
7603 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
7604 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
7605 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
7606 msgstr ""
7607 "Vrednosti za možnosti pretvorbe vnesite v naslednji obliki: 'a', 100, "
7608 "b,'c'...<br />Če želite med vrednosti vnesti poševnico nazaj (\"\\\") ali "
7609 "enojni narekovaj (\"'\"), morate pred ta znak postaviti (še eno) poševnico "
7610 "nazaj (npr. '\\\\xyz' ali 'a\\'b')."
7612 #: libraries/tbl_properties.inc.php:355
7613 msgid "ENUM or SET data too long?"
7614 msgstr "Podatki ENUM ali SET predolgi?"
7616 #: libraries/tbl_properties.inc.php:357
7617 msgid "Get more editing space"
7618 msgstr "Pridobi več prostora za urejanje"
7620 #: libraries/tbl_properties.inc.php:380
7621 msgctxt "for default"
7622 msgid "None"
7623 msgstr "Brez"
7625 #: libraries/tbl_properties.inc.php:381
7626 msgid "As defined:"
7627 msgstr "Kot določeno:"
7629 #: libraries/tbl_properties.inc.php:500 tbl_structure.php:155
7630 #: tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:605
7631 msgid "Primary"
7632 msgstr "Primarni"
7634 #: libraries/tbl_properties.inc.php:518 tbl_structure.php:159
7635 #: tbl_structure.php:164 tbl_structure.php:614
7636 msgid "Fulltext"
7637 msgstr "Polno besedilo"
7639 #: libraries/tbl_properties.inc.php:567 transformation_overview.php:57
7640 #, php-format
7641 msgid ""
7642 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
7643 "author what %s does."
7644 msgstr ""
7645 "Za to pretvorbo ni na voljo opisa.<br />Za funkcije %s se pozanimajte pri "
7646 "avtorju."
7648 #: libraries/tbl_properties.inc.php:609 tbl_structure.php:678
7649 #, php-format
7650 msgid "Add %s column(s)"
7651 msgstr "Dodaj %s stolpec(-cev)"
7653 #: libraries/tbl_properties.inc.php:611 tbl_structure.php:672
7654 msgid "You have to add at least one column."
7655 msgstr "Dodati morate vsaj en stolpec."
7657 #: libraries/tbl_properties.inc.php:719 server_engines.php:55
7658 #: tbl_operations.php:370
7659 msgid "Storage Engine"
7660 msgstr "Pogon skladiščenja"
7662 #: libraries/tbl_properties.inc.php:748
7663 msgid "PARTITION definition"
7664 msgstr "Definicija PARTITION"
7666 #: libraries/tbl_properties.inc.php:779
7667 msgid "+ Add a value"
7668 msgstr "+ Dodaj vrednost"
7670 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
7671 msgid ""
7672 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
7673 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
7674 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
7675 "need to set the first option to the empty string."
7676 msgstr ""
7677 "Prikaže povezavo za prenos dvojiških podatkov stolpca. Uporabite lahko prvo "
7678 "možnost za določitev imena datoteke ali uporabite drugo možnost kot ime "
7679 "stolpca, ki vsebuje ime datoteke. Če uporabite drugo možnost, mora biti prva "
7680 "možnost prazna."
7682 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
7683 msgid ""
7684 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
7685 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
7686 msgstr ""
7687 "Prikaže šestnajstiško predstavljene podatke. Izbirni prvi parameter določa "
7688 "pogostost dodajanja presledkov (privzeto na 2 polzloga)."
7690 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
7691 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
7692 msgid ""
7693 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
7694 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
7695 msgstr ""
7696 "Prikaže sličico, na katero lahko kliknete. Možnosti sta največja širina in "
7697 "višina v slikovnih pikah. Prvotna razmerja se obdržijo."
7699 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
7700 msgid "Displays a link to download this image."
7701 msgstr "Pokaže povezavo za prenos slike."
7703 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
7704 msgid ""
7705 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
7706 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
7707 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
7708 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
7709 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
7710 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
7711 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
7712 "gmdate() function."
7713 msgstr ""
7714 "Prikaže stolpec TIME, TIMESTAMP, DATETIME ali številski časovni žig unix kot "
7715 "oblikovan datum. Prva možnost je odmik (v urah), ki bo dodan časovnemu žigu "
7716 "(privzeto: 0). Uporabite drugo možnost za določitev različnega niza oblike "
7717 "datuma/časa. Tretja možnost določa, ali želite videti lokalni datum ali UTC "
7718 "(uporabite niza \"local\" ali \"utc\"). V skladu s tem ima oblika datuma "
7719 "različne vrednosti – za \"local\" si oglejte dokumentacijo za PHP-jevo "
7720 "funkcijo strftime() in za \"utc\" se uporablja funkcija gmdate()."
7722 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
7723 msgid ""
7724 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
7725 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
7726 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
7727 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
7728 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
7729 "the number of the program you want to use and the second option is the "
7730 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
7731 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
7732 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
7733 "(Default 1)."
7734 msgstr ""
7735 "SAMO ZA LINUX: Zažene zunanjo aplikacijo in podaja podatke stopcev preko "
7736 "standardnega vhoda. Vrne standardni izhod aplikacije. Privzeto je Tidy, za "
7737 "tiskanje HTML-kode. Zaradi varnostnih razlogov morate ročno urediti datoteko "
7738 "libraries/transformations/text_plain__external.inc.php in vstaviti orodja za "
7739 "zaganjanje. Prva možnost je številka programa, ki ga želite uporabiti, druga "
7740 "možnost pa so parametri za program. Če tretji parameter nastavite na 1, bo s "
7741 "pomočjo htmlspecialchars() pretvoril izhod (Privzeto 1). Če nastavite četrti "
7742 "parameter na 1, bi preprečil prelamljanje in zagotovil, da se celotni izhod "
7743 "prikaže v eni vrstici (Privzeto 1)."
7745 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
7746 msgid ""
7747 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
7748 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
7749 msgstr ""
7750 "Prikaže vsebino stolpca takšno, kot je, brez obdelave s htmlspecialchars(). "
7751 "Zatorej se za polje predvideva, da vsebuje veljaven HTML."
7753 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
7754 msgid ""
7755 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
7756 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
7757 "third options are the width and the height in pixels."
7758 msgstr ""
7759 "Prikaže sliko in povezavo; stolpec vsebuje ime datoteke. Prva možnost je "
7760 "predpona URL, kot je \"http://www.example.com/\". Druga in tretja možnost "
7761 "sta širina in višina v slikovnih pikah."
7763 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
7764 msgid ""
7765 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
7766 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
7767 "the link."
7768 msgstr ""
7769 "Prikaže povezavo; stolpec vsebuje ime datoteke. Prva možnost je predpona "
7770 "URL, kot je \"http://www.example.com/\". Druga možnost je ime povezave."
7772 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
7773 msgid ""
7774 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
7775 "standard dotted format."
7776 msgstr ""
7777 "Pretvori internetni omrežni naslov (IPv4) v niz standardne internetne oblike "
7778 "s pikami."
7780 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
7781 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
7782 msgstr "Oblikuje besedilo kot poizvedbo SQL z označevanjem skladnje."
7784 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
7785 msgid ""
7786 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
7787 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
7788 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
7789 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
7790 "(Default: \"...\")."
7791 msgstr ""
7792 "Vrne le del niza. Prva možnost je odmik, ki določa, kje se bo začelo "
7793 "prikazano besedilo (Privzeto: 0). Druga možnost je odmik, ki pove, koliko "
7794 "besedila bo prikazanega. Če ni določen, bo izpisano vse preostalo besedilo. "
7795 "Tretja možnost pa določa, kateri znaki bodo pripeti vrnjenemu podnizu "
7796 "(Privzeto: \"...\")."
7798 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
7799 msgid "Manage your settings"
7800 msgstr "Upravljajte svoje nastavitve"
7802 #: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:291
7803 msgid "Configuration has been saved"
7804 msgstr "Konfiguracija je shranjena"
7806 #: libraries/user_preferences.inc.php:68
7807 #, php-format
7808 msgid ""
7809 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
7810 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
7811 msgstr ""
7812 "Vaše nastavitve bodo shranjene samo za trenutno sejo. Njihova trajna hramba "
7813 "zahteva %shrambo konfiguracije phpMyAdmin%s."
7815 #: libraries/user_preferences.lib.php:112
7816 msgid "Could not save configuration"
7817 msgstr "Ne morem shraniti konfiguracije"
7819 #: libraries/user_preferences.lib.php:268
7820 msgid ""
7821 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
7822 "import it for current session?"
7823 msgstr ""
7824 "Vaš brskalnik ima konfiguracijo phpMyAdmin za to domeno. Ali jo želite "
7825 "uvoziti za trenutno sejo?"
7827 #: libraries/zip_extension.lib.php:25
7828 msgid "No files found inside ZIP archive!"
7829 msgstr "V arhivu ZIP ni bilo najdenih datotek!"
7831 #: libraries/zip_extension.lib.php:48 libraries/zip_extension.lib.php:50
7832 #: libraries/zip_extension.lib.php:65
7833 msgid "Error in ZIP archive:"
7834 msgstr "Napaka v arhivu ZIP:"
7836 #: main.php:65
7837 msgid "General Settings"
7838 msgstr "Splošne nastavitve"
7840 #: main.php:103
7841 msgid "MySQL connection collation"
7842 msgstr "Razvrščanje znakov povezave MySQL"
7844 #: main.php:119
7845 msgid "Appearance Settings"
7846 msgstr "Prikazne nastavitve"
7848 #: main.php:146 prefs_manage.php:274
7849 msgid "More settings"
7850 msgstr "Več nastavitev"
7852 #: main.php:163
7853 msgid "Protocol version"
7854 msgstr "Različica protokola"
7856 #: main.php:165 server_privileges.php:1538 server_privileges.php:1692
7857 #: server_privileges.php:1816 server_privileges.php:2235
7858 #: server_status.php:1015
7859 msgid "User"
7860 msgstr "Uporabnik"
7862 #: main.php:169
7863 msgid "MySQL charset"
7864 msgstr "Kodna tabela MySQL"
7866 #: main.php:181
7867 msgid "Web server"
7868 msgstr "Spletni strežnik"
7870 #: main.php:187
7871 msgid "MySQL client version"
7872 msgstr "Različica odjemalca MySQL"
7874 #: main.php:189
7875 msgid "PHP extension"
7876 msgstr "Razširitev PHP"
7878 #: main.php:195
7879 msgid "Show PHP information"
7880 msgstr "Pokaži podatke o PHP"
7882 #: main.php:213
7883 msgid "Wiki"
7884 msgstr "wiki"
7886 #: main.php:216
7887 msgid "Official Homepage"
7888 msgstr "Uradna domača stran phpMyAdmin"
7890 #: main.php:217
7891 msgid "Contribute"
7892 msgstr "Prispevaj"
7894 #: main.php:218
7895 msgid "Get support"
7896 msgstr "Prosi za podporo"
7898 #: main.php:219
7899 msgid "List of changes"
7900 msgstr "Seznam sprememb"
7902 #: main.php:243
7903 msgid ""
7904 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
7905 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
7906 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
7907 "this security hole by setting a password for user 'root'."
7908 msgstr ""
7909 "Konfiguracijska datoteka vsebuje nastavitve (uporabnik root brez gesla), ki "
7910 "odgovarjajo privzetemu privilegiranemu računu MySQL-a. Strežnik MySQL teče s "
7911 "privzetimi nastavitvami, zato je izpostavljen vdorom. Čimprej odpravite to "
7912 "varnostno luknjo tako, da uporabniku 'root' nastavite geslo."
7914 #: main.php:251
7915 msgid ""
7916 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
7917 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
7918 "corrupted!"
7919 msgstr ""
7920 "V vaši konfiguraciji PHP ste omogočili mbstring.func_overload. Ta možnost ni "
7921 "združljiva s phpMyAdminom in lahko pokvari nekatere podatke!"
7923 #: main.php:259
7924 msgid ""
7925 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
7926 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
7927 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
7928 msgstr ""
7929 "Razširitev PHP mbstring ni bila najdena in kaže, da uporabljate večbajtni "
7930 "nabor znakov. Brez razširitve mbstring phpMyAdmin ni sposoben pravilno "
7931 "razcepiti nizov, kar lahko vodi v nepričakovane rezultate."
7933 #: main.php:267
7934 msgid ""
7935 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
7936 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
7937 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
7938 "sooner than configured in phpMyAdmin."
7939 msgstr ""
7940 "Vaš parameter PHP[a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
7941 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] je nižji od veljavnosti "
7942 "piškotkov, določene v phpMyAdminu. Zaradi tega se bo vaša prijava iztekla "
7943 "prej, kot je določeno v phpMyAdminu."
7945 #: main.php:274
7946 msgid ""
7947 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
7948 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
7949 msgstr ""
7950 "Čas shranjevanja prijavnih piškotkov je krajši od veljavnosti piškotkov, "
7951 "določene v phpMyAdminu. Zaradi tega se bo vaša prijava iztekla prej, kot je "
7952 "določeno v phpMyAdminu."
7954 #: main.php:282
7955 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
7956 msgstr ""
7957 "Konfiguracijski datoteki morate sedaj določiti skrivno geslo "
7958 "(blowfish_secret)."
7960 #: main.php:290
7961 msgid ""
7962 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
7963 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
7964 "has been configured."
7965 msgstr ""
7966 "Mapa [code]config[/code], ki jo uporablja namestitveni skript, še vedno "
7967 "obstaja v vaši mapi phpMyAdmin. Priporočljivo jo je odstraniti, ko je "
7968 "phpMyAdmin enkrat že konfiguriran."
7970 #: main.php:299
7971 #, php-format
7972 msgid ""
7973 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
7974 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
7975 msgstr ""
7976 "Hramba konfiguracije phpMyAdmin ni konfigurirana v celoti, zato so bile "
7977 "nekatere razširjene zmožnosti onemogočene. Če želite izvedeti zakaj, "
7978 "kliknite %stukaj%s."
7980 #: main.php:314
7981 msgid ""
7982 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
7983 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
7984 "automatically."
7985 msgstr ""
7986 "Podpora JavaScriptu manjka ali je onemogočena v vašem brskalniku, zato bodo "
7987 "nekatere funkcije phpMyAdmina manjkale. Na primer navigacijski okvir se ne "
7988 "bo osveževal samodejno."
7990 #: main.php:329
7991 #, php-format
7992 msgid ""
7993 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
7994 "This may cause unpredictable behavior."
7995 msgstr ""
7996 "Vaša PHP-knjižica MySQL različice %s se razlikuje od vašega strežnika MySQL "
7997 "različice %s. To lahko povzroči nepredvidljivo vedenje."
7999 #: main.php:341
8000 #, php-format
8001 msgid ""
8002 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
8003 "issues."
8004 msgstr ""
8005 "Strežnik, ki teče z Suhosin. Prosimo, nanašajte se na %sdokumentacijo%s za "
8006 "morebitna vprašanja."
8008 #: navigation.php:180 server_databases.php:280 server_synchronize.php:1201
8009 msgid "No databases"
8010 msgstr "Brez zbirk podatkov"
8012 #: navigation.php:270
8013 msgid "filter tables by name"
8014 msgstr "filtriraj tabele po imenu"
8016 #: navigation.php:303 navigation.php:304
8017 msgctxt "short form"
8018 msgid "Create table"
8019 msgstr "Ustvari tabelo"
8021 #: navigation.php:309 navigation.php:472
8022 msgid "Please select a database"
8023 msgstr "Prosimo, izberite zbirko podatkov"
8025 #: pmd_general.php:74
8026 msgid "Show/Hide left menu"
8027 msgstr "Pokaži/Skrij levi meni"
8029 #: pmd_general.php:78
8030 msgid "Save position"
8031 msgstr "Shrani položaj"
8033 #: pmd_general.php:81 server_synchronize.php:424 server_synchronize.php:867
8034 msgid "Create table"
8035 msgstr "Ustvari tabelo"
8037 #: pmd_general.php:84 pmd_general.php:352
8038 msgid "Create relation"
8039 msgstr "Ustvari razmerje"
8041 #: pmd_general.php:90
8042 msgid "Reload"
8043 msgstr "Osveži"
8045 #: pmd_general.php:93
8046 msgid "Help"
8047 msgstr "Pomoč"
8049 #: pmd_general.php:97
8050 msgid "Angular links"
8051 msgstr "Oglate povezave"
8053 #: pmd_general.php:97
8054 msgid "Direct links"
8055 msgstr "Neposredne povezave"
8057 #: pmd_general.php:101
8058 msgid "Snap to grid"
8059 msgstr "Pripni na mrežo"
8061 #: pmd_general.php:105
8062 msgid "Small/Big All"
8063 msgstr "Skrči/razširi vse"
8065 #: pmd_general.php:109
8066 msgid "Toggle small/big"
8067 msgstr "Preklopi majhno/veliko"
8069 #: pmd_general.php:114 pmd_pdf.php:80
8070 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
8071 msgstr "Uvozi/Izvozi koordinate za PDF-shemo"
8073 #: pmd_general.php:120
8074 msgid "Build Query"
8075 msgstr "Zgradi poizvedbo"
8077 #: pmd_general.php:125
8078 msgid "Move Menu"
8079 msgstr "Premakni meni"
8081 #: pmd_general.php:137
8082 msgid "Hide/Show all"
8083 msgstr "Skrij/Pokaži vse"
8085 #: pmd_general.php:141
8086 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
8087 msgstr "Skrij/Pokaži tabele brez razmerij"
8089 #: pmd_general.php:181
8090 msgid "Number of tables"
8091 msgstr "Število tabel"
8093 #: pmd_general.php:418
8094 msgid "Delete relation"
8095 msgstr "Izbriši razmerje"
8097 #: pmd_general.php:460 pmd_general.php:519
8098 msgid "Relation operator"
8099 msgstr "Operator razmerja"
8101 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
8102 #: pmd_general.php:769
8103 msgid "Except"
8104 msgstr "Razen"
8106 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:535 pmd_general.php:658
8107 #: pmd_general.php:775
8108 msgid "subquery"
8109 msgstr "podpoizvedba"
8111 #: pmd_general.php:480 pmd_general.php:576
8112 msgid "Rename to"
8113 msgstr "Preimenuj v"
8115 #: pmd_general.php:482 pmd_general.php:581
8116 msgid "New name"
8117 msgstr "Novo ime"
8119 #: pmd_general.php:485 pmd_general.php:700
8120 msgid "Aggregate"
8121 msgstr "Agregat"
8123 #: pmd_general.php:487 pmd_general.php:507 pmd_general.php:629
8124 #: pmd_general.php:642 pmd_general.php:705 pmd_general.php:759
8125 #: tbl_select.php:116
8126 msgid "Operator"
8127 msgstr "Operator"
8129 #: pmd_general.php:810
8130 msgid "Active options"
8131 msgstr "Dejavne možnosti"
8133 #: pmd_help.php:22
8134 msgid "To select relation, click :"
8135 msgstr "Za izbiro relacije, kliknite:"
8137 #: pmd_help.php:24
8138 msgid ""
8139 "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
8140 "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
8141 "appropriate column name."
8142 msgstr ""
8143 "Prikazni stolpec je obarvan pink. Da določite/odstranite stolpec kot "
8144 "prikazni stolpec, kliknite ikono \"Izberite stolpec za prikaz\", nato pa "
8145 "kliknite na ustrezno ime stolpca."
8147 #: pmd_pdf.php:34
8148 msgid "Page has been created"
8149 msgstr "Stran je bila ustvarjena"
8151 #: pmd_pdf.php:37
8152 msgid "Page creation failed"
8153 msgstr "Ustvarjanje strani je spodletelo"
8155 #: pmd_pdf.php:89
8156 msgid "Page"
8157 msgstr "Stran"
8159 #: pmd_pdf.php:99
8160 msgid "Import from selected page"
8161 msgstr "Uvozi z izbrane strani"
8163 #: pmd_pdf.php:100
8164 msgid "Export to selected page"
8165 msgstr "Izvozi na izbrano stran"
8167 #: pmd_pdf.php:102
8168 msgid "Create a page and export to it"
8169 msgstr "Ustvari stran in izvozi nanjo"
8171 #: pmd_pdf.php:111
8172 msgid "New page name: "
8173 msgstr "Ime nove strani: "
8175 #: pmd_pdf.php:114
8176 msgid "Export/Import to scale"
8177 msgstr "Izvozi/Uvozi v razmerju"
8179 #: pmd_pdf.php:119
8180 msgid "recommended"
8181 msgstr "priporočeno"
8183 #: pmd_relation_new.php:29
8184 msgid "Error: relation already exists."
8185 msgstr "Napaka: razmerje že obstaja."
8187 #: pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
8188 msgid "Error: Relation not added."
8189 msgstr "Napaka: Razmerje ni dodano."
8191 #: pmd_relation_new.php:62
8192 msgid "FOREIGN KEY relation added"
8193 msgstr "Dodano razmerje FOREIGN KEY"
8195 #: pmd_relation_new.php:84
8196 msgid "Internal relation added"
8197 msgstr "Dodana notranja razmerja"
8199 #: pmd_relation_upd.php:55
8200 msgid "Relation deleted"
8201 msgstr "Relacija je izbrisana"
8203 #: pmd_save_pos.php:44
8204 msgid "Error saving coordinates for Designer."
8205 msgstr "Napaka pri shranjevanju koordinat Oblikovalnika."
8207 #: pmd_save_pos.php:52
8208 msgid "Modifications have been saved"
8209 msgstr "Spremembe so shranjene"
8211 #: prefs_forms.php:78
8212 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
8213 msgstr "Ne morem shraniti nastavitev, poslan obrazec vsebuje napake"
8215 #: prefs_manage.php:80
8216 msgid "Could not import configuration"
8217 msgstr "Ne morem uvoziti konfiguracije"
8219 #: prefs_manage.php:112
8220 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
8221 msgstr "Konfiguracija vsebuje nepravilne podatke za nekatera polja."
8223 #: prefs_manage.php:128
8224 msgid "Do you want to import remaining settings?"
8225 msgstr "Ali želite uvoziti preostale nastavitve?"
8227 #: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251
8228 msgid "Saved on: @DATE@"
8229 msgstr "Shranjeno: @DATE@"
8231 #: prefs_manage.php:239
8232 msgid "Import from file"
8233 msgstr "Uvozi iz datoteke"
8235 #: prefs_manage.php:245
8236 msgid "Import from browser's storage"
8237 msgstr "Uvozi iz hrambe brskalnika"
8239 #: prefs_manage.php:248
8240 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
8241 msgstr "Nastavitve bodo uvožene iz brskalnikove lokalne hrambe."
8243 #: prefs_manage.php:254
8244 msgid "You have no saved settings!"
8245 msgstr "Nimate shranjenih nastavitev!"
8247 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:312
8248 msgid "This feature is not supported by your web browser"
8249 msgstr "Te funkcije vaš spletni brskalnik ne podpira"
8251 #: prefs_manage.php:263
8252 msgid "Merge with current configuration"
8253 msgstr "Združi s trenutno konfiguracijo"
8255 #: prefs_manage.php:277
8256 #, php-format
8257 msgid ""
8258 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
8259 "script%s."
8260 msgstr ""
8261 "Več nastavitev lahko nastavite s spreminjanjem config.inc.php, npr. z "
8262 "uporabo %sNastavitvenega skripta%s."
8264 #: prefs_manage.php:302
8265 msgid "Save to browser's storage"
8266 msgstr "Shrani v hrambo brskalnika"
8268 #: prefs_manage.php:306
8269 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
8270 msgstr "Nastavitve bodo shranjene v lokalno hrambo vašega brskalnika."
8272 #: prefs_manage.php:308
8273 msgid "Existing settings will be overwritten!"
8274 msgstr "Obstoječe nastavitve bodo prepisane!"
8276 #: prefs_manage.php:323
8277 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
8278 msgstr ""
8279 "Ponastavite lahko vse svoje nastavitve in jih obnovite na njihove privzete "
8280 "vrednosti."
8282 #: querywindow.php:69
8283 msgid "Import files"
8284 msgstr "Uvozi datoteke"
8286 #: querywindow.php:80
8287 msgid "All"
8288 msgstr "Vse/Vsi"
8290 #: schema_edit.php:45 schema_edit.php:51 schema_edit.php:57 schema_edit.php:62
8291 #, php-format
8292 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
8293 msgstr "Tabele <b>%s</b> ni mogoče najti ali pa ni v %s"
8295 #: schema_export.php:47
8296 msgid "File doesn't exist"
8297 msgstr "Datoteka ne obstaja"
8299 #: server_binlog.php:87
8300 msgid "Select binary log to view"
8301 msgstr "Izberite dvojiški dnevnik za pregled"
8303 #: server_binlog.php:103 server_status.php:481
8304 msgid "Files"
8305 msgstr "Datoteke"
8307 #: server_binlog.php:150 server_binlog.php:152 server_status.php:1025
8308 #: server_status.php:1027
8309 msgid "Truncate Shown Queries"
8310 msgstr "Skrči prikazane poizvedbe"
8312 #: server_binlog.php:158 server_binlog.php:160 server_status.php:1025
8313 #: server_status.php:1027
8314 msgid "Show Full Queries"
8315 msgstr "Pokaži celotne poizvedbe"
8317 #: server_binlog.php:180
8318 msgid "Log name"
8319 msgstr "Ime dnevnika"
8321 #: server_binlog.php:181
8322 msgid "Position"
8323 msgstr "Položaj"
8325 #: server_binlog.php:184
8326 msgid "Original position"
8327 msgstr "Izvirni položaj"
8329 #: server_binlog.php:185
8330 msgid "Information"
8331 msgstr "Podatki"
8333 #: server_collations.php:39
8334 msgid "Character Sets and Collations"
8335 msgstr "Nabori znakov in pravila za razvrščanje znakov"
8337 #: server_databases.php:64
8338 msgid "No databases selected."
8339 msgstr "Ni izbranih zbirk podatkov."
8341 #: server_databases.php:75
8342 #, php-format
8343 msgid "%s databases have been dropped successfully."
8344 msgstr "%s zbirke podatkov so uspešno zavržene."
8346 #: server_databases.php:99
8347 msgid "Databases statistics"
8348 msgstr "Statistika zbirk podatkov"
8350 #: server_databases.php:182 server_replication.php:179
8351 #: server_replication.php:207
8352 msgid "Master replication"
8353 msgstr "Podvojevanje glavnega strežnika"
8355 #: server_databases.php:184 server_replication.php:246
8356 msgid "Slave replication"
8357 msgstr "Podvojevanje podrejencev"
8359 #: server_databases.php:271 server_databases.php:272
8360 msgid "Enable Statistics"
8361 msgstr "Omogoči statistiko"
8363 #: server_databases.php:274
8364 msgid ""
8365 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
8366 "between the web server and the MySQL server."
8367 msgstr ""
8368 "Obvestilo: Omogočitev statistike zbirke podatkov lahko povzroči močno "
8369 "povečan promet med spletnim in podatkovnim strežnikom."
8371 #: server_engines.php:46
8372 msgid "Storage Engines"
8373 msgstr "Pogoni skladiščenja"
8375 #: server_export.php:20
8376 msgid "View dump (schema) of databases"
8377 msgstr "Pokaži povzetek stanja zbirk podatkov"
8379 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:362
8380 msgid "Includes all privileges except GRANT."
8381 msgstr "Vsebuje vse privilegije razen GRANT."
8383 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:240
8384 #: server_privileges.php:615
8385 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
8386 msgstr "Omogoča spreminjanje strukture obstoječih tabel."
8388 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:298
8389 #: server_privileges.php:621
8390 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
8391 msgstr "Omogoča ustvarjanje in brisanje shranjenih rutin."
8393 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:208
8394 #: server_privileges.php:614
8395 msgid "Allows creating new databases and tables."
8396 msgstr "Omogoča ustvarjanje novih podatkovnih zbirk in tabel."
8398 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:294
8399 #: server_privileges.php:620
8400 msgid "Allows creating stored routines."
8401 msgstr "Omogoča ustvarjanje shranjenih rutin."
8403 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:614
8404 msgid "Allows creating new tables."
8405 msgstr "Omogoča ustvarjanje novih tabel."
8407 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:252
8408 #: server_privileges.php:618
8409 msgid "Allows creating temporary tables."
8410 msgstr "Omogoča ustvarjanje začasnih tabel."
8412 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:302
8413 #: server_privileges.php:654
8414 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
8415 msgstr "Omogoča ustvarjanje, brisanje in preimenovanje uporabniških računov."
8417 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:268
8418 #: server_privileges.php:281 server_privileges.php:626
8419 #: server_privileges.php:630
8420 msgid "Allows creating new views."
8421 msgstr "Omogoča ustvarjanje novih pogledov."
8423 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:204
8424 #: server_privileges.php:606
8425 msgid "Allows deleting data."
8426 msgstr "Omogoča brisanje podatkov."
8428 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:212
8429 #: server_privileges.php:617
8430 msgid "Allows dropping databases and tables."
8431 msgstr "Omogoča brisanje podatkovnih zbirk in tabel."
8433 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:617
8434 msgid "Allows dropping tables."
8435 msgstr "Omogoča brisanje tabel."
8437 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:272
8438 #: server_privileges.php:634
8439 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
8440 msgstr "Omogoča določanje dogodkov za načrtovalnik dogodkov"
8442 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:306
8443 #: server_privileges.php:622
8444 msgid "Allows executing stored routines."
8445 msgstr "Omogoča izvajanje shranjenih rutin."
8447 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:228
8448 #: server_privileges.php:609
8449 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
8450 msgstr "Omogoča uvažanje in izvažanje podatkov v datoteke."
8452 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:640
8453 msgid ""
8454 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
8455 msgstr ""
8456 "Omogoča dodajanje uporabnikov in privilegijev brez osveževanja privilegijev."
8458 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:236
8459 #: server_privileges.php:616
8460 msgid "Allows creating and dropping indexes."
8461 msgstr "Omogoča ustvarjanje in brisanje indeksov."
8463 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:196
8464 #: server_privileges.php:540 server_privileges.php:604
8465 msgid "Allows inserting and replacing data."
8466 msgstr "Omogoča vstavljanje in zamenjavo podatkov."
8468 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:256
8469 #: server_privileges.php:649
8470 msgid "Allows locking tables for the current thread."
8471 msgstr "Omogoča zaklepanje tabel za trenutno temo."
8473 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:714
8474 #: server_privileges.php:716
8475 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
8476 msgstr "Omeji število povezav, ki jih uporabnik lahko odpre v eni uri."
8478 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:702
8479 #: server_privileges.php:704
8480 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
8481 msgstr ""
8482 "Omeji število poizved, ki jih uporabnik lahko pošlje strežniku v eni uri."
8484 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:708
8485 #: server_privileges.php:710
8486 msgid ""
8487 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
8488 "execute per hour."
8489 msgstr ""
8490 "Omeji število ukazov za spremembo tabel ali zbirke podatkov, ki jih "
8491 "uporabnik lahko izvrši v eni uri."
8493 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:720
8494 #: server_privileges.php:722
8495 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
8496 msgstr "Omeji število sočasnih povezav, ki jih lahko ima uporabnik."
8498 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:224
8499 #: server_privileges.php:644
8500 msgid "Allows viewing processes of all users"
8501 msgstr "Omogoča ogled procesov vseh uporabnikov"
8503 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:232
8504 #: server_privileges.php:546 server_privileges.php:650
8505 msgid "Has no effect in this MySQL version."
8506 msgstr "V tej različici MySQL nima pomena."
8508 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:216
8509 #: server_privileges.php:645
8510 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
8511 msgstr ""
8512 "Omogoča osveževanje strežnikovih nastavitev in praznjenje strežnikovih "
8513 "predpomnilnikov."
8515 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:264
8516 #: server_privileges.php:652
8517 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
8518 msgstr ""
8519 "Da uporabniku pravico poizvedovati kje so njegovi nadrejeni / podrjeni "
8520 "strežniki."
8522 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:260
8523 #: server_privileges.php:653
8524 msgid "Needed for the replication slaves."
8525 msgstr "Potrebno za podrejene strežnike pri replikaciji."
8527 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:192
8528 #: server_privileges.php:537 server_privileges.php:603
8529 msgid "Allows reading data."
8530 msgstr "Omogoča branje podatkov."
8532 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:244
8533 #: server_privileges.php:647
8534 msgid "Gives access to the complete list of databases."
8535 msgstr "Omogoča dostop do popolnega spiska podatkovnih zbirk."
8537 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:285
8538 #: server_privileges.php:290 server_privileges.php:619
8539 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
8540 msgstr "Omogoča izvajanje poizvedb SHOW CREATE VIEW."
8542 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:220
8543 #: server_privileges.php:646
8544 msgid "Allows shutting down the server."
8545 msgstr "Omogoča ugašanje strežnika."
8547 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:248
8548 #: server_privileges.php:643
8549 msgid ""
8550 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
8551 "required for most administrative operations like setting global variables or "
8552 "killing threads of other users."
8553 msgstr ""
8554 "Omogoča priklaplanje tudi če je že doseženo največje dovoljeno število "
8555 "priklopov; Potrebno za večino administrativnih nalog kot sta postavljanje "
8556 "globalnih spremenljivk in ukinjanje procesov drugih uporabnikov."
8558 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:276
8559 #: server_privileges.php:635
8560 msgid "Allows creating and dropping triggers"
8561 msgstr "Omogoča ustvarjanje in brisanje sprožilcev"
8563 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:200
8564 #: server_privileges.php:543 server_privileges.php:605
8565 msgid "Allows changing data."
8566 msgstr "Omogoča spreminjanje podatkov."
8568 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:356
8569 msgid "No privileges."
8570 msgstr "Brez privilegijev."
8572 #: server_privileges.php:398 server_privileges.php:399
8573 msgctxt "None privileges"
8574 msgid "None"
8575 msgstr "Brez"
8577 #: server_privileges.php:529 server_privileges.php:666
8578 #: server_privileges.php:1884 server_privileges.php:1890
8579 msgid "Table-specific privileges"
8580 msgstr "Privilegiji tipični za tabelo"
8582 #: server_privileges.php:530 server_privileges.php:674
8583 #: server_privileges.php:1696
8584 msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
8585 msgstr " Opomba: Imena privilegijev MySQL so zapisana v angleščini "
8587 #: server_privileges.php:599
8588 msgid "Administration"
8589 msgstr "Administracija"
8591 #: server_privileges.php:663 server_privileges.php:1695
8592 msgid "Global privileges"
8593 msgstr "Globalni privilegiji"
8595 #: server_privileges.php:665 server_privileges.php:1884
8596 msgid "Database-specific privileges"
8597 msgstr "Privilegiji tipični za podatkovno zbirko"
8599 #: server_privileges.php:698
8600 msgid "Resource limits"
8601 msgstr "Omejitve virov"
8603 #: server_privileges.php:699
8604 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
8605 msgstr ""
8606 "Obvestilo: Če postavite vrednost na 0 (nič), boste odstranili omejitev."
8608 #: server_privileges.php:776
8609 msgid "Login Information"
8610 msgstr "Podatki o prijavi"
8612 #: server_privileges.php:870
8613 msgid "Do not change the password"
8614 msgstr "Ne spreminjaj gesla"
8616 #: server_privileges.php:903 server_privileges.php:2372
8617 msgid "No user found."
8618 msgstr "Najden ni bil noben uporabnik."
8620 #: server_privileges.php:947
8621 #, php-format
8622 msgid "The user %s already exists!"
8623 msgstr "Uporabnik %s že obstaja!"
8625 #: server_privileges.php:1031
8626 msgid "You have added a new user."
8627 msgstr "Dodali ste novega uporabnika."
8629 #: server_privileges.php:1262
8630 #, php-format
8631 msgid "You have updated the privileges for %s."
8632 msgstr "Posodobili ste privilegije za %s."
8634 #: server_privileges.php:1286
8635 #, php-format
8636 msgid "You have revoked the privileges for %s"
8637 msgstr "Odvzeli ste privilegije za %s"
8639 #: server_privileges.php:1322
8640 #, php-format
8641 msgid "The password for %s was changed successfully."
8642 msgstr "Geslo za %s je uspešno spremenjeno."
8644 #: server_privileges.php:1342
8645 #, php-format
8646 msgid "Deleting %s"
8647 msgstr "Brišem %s"
8649 #: server_privileges.php:1356
8650 msgid "No users selected for deleting!"
8651 msgstr "Ni izbranih uporabnikov za brisanje!"
8653 #: server_privileges.php:1359
8654 msgid "Reloading the privileges"
8655 msgstr "Osvežujem privilegije"
8657 #: server_privileges.php:1377
8658 msgid "The selected users have been deleted successfully."
8659 msgstr "Uspešno sem izbrisal izbrane uporabnike."
8661 #: server_privileges.php:1412
8662 msgid "The privileges were reloaded successfully."
8663 msgstr "Uspešno sem osvežil privilegije."
8665 #: server_privileges.php:1423 server_privileges.php:1815
8666 msgid "Edit Privileges"
8667 msgstr "Uredi privilegije"
8669 #: server_privileges.php:1432
8670 msgid "Revoke"
8671 msgstr "Odvzemi"
8673 #: server_privileges.php:1459 server_privileges.php:1716
8674 #: server_privileges.php:2329
8675 msgid "Any"
8676 msgstr "Kateri koli"
8678 #: server_privileges.php:1556
8679 msgid "User overview"
8680 msgstr "Pregled uporabnikov"
8682 #: server_privileges.php:1697 server_privileges.php:1889
8683 #: server_privileges.php:2239
8684 msgid "Grant"
8685 msgstr "Dovoli"
8687 #: server_privileges.php:1770
8688 msgid "Remove selected users"
8689 msgstr "Izbriši izbrane uporabnike"
8691 #: server_privileges.php:1773
8692 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
8693 msgstr "Odvzemi uporabnikom aktivne privilegije in jih potem izbriši."
8695 #: server_privileges.php:1774 server_privileges.php:1775
8696 #: server_privileges.php:1776
8697 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
8698 msgstr "Izbriši zbirke podatkov, ki imajo enako ime kot uporabniki."
8700 #: server_privileges.php:1797
8701 #, php-format
8702 msgid ""
8703 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
8704 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
8705 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
8706 "%sreload the privileges%s before you continue."
8707 msgstr ""
8708 "Obvestilo: phpMyAdmin dobi podatke o uporabnikovih privilegijih iz tabel "
8709 "privilegijev MySQL. Vsebina teh tabel se lahko razlikuje od privilegijev, ki "
8710 "jih uporablja strežnik, če so bile tabele ročno spremenjene. V tem primeru "
8711 "morate pred nadaljevanjem %sosvežiti privilegije%s."
8713 #: server_privileges.php:1850
8714 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
8715 msgstr "Izbranega uporabnika v tabelah privilegijev nisem našel."
8717 #: server_privileges.php:1890
8718 msgid "Column-specific privileges"
8719 msgstr "Privilegiji tipični za stolpec"
8721 #: server_privileges.php:2091
8722 msgid "Add privileges on the following database"
8723 msgstr "Dodaj privilegije na naslednji podatkovni zbirki"
8725 #: server_privileges.php:2109
8726 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
8727 msgstr ""
8728 "Pred nadomestna znaka % in _ je potrebno postaviti \\, če ju želite "
8729 "uporabiti dobesedno"
8731 #: server_privileges.php:2112
8732 msgid "Add privileges on the following table"
8733 msgstr "Dodaj privilegije na naslednji tabeli"
8735 #: server_privileges.php:2169
8736 msgid "Change Login Information / Copy User"
8737 msgstr "Spremeni prijavne informacije / Kopiraj uporabnika"
8739 #: server_privileges.php:2172
8740 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
8741 msgstr "Ustvari novega uporabnika z enakimi pravicami in ..."
8743 #: server_privileges.php:2174
8744 msgid "... keep the old one."
8745 msgstr "... obdrži starega."
8747 #: server_privileges.php:2175
8748 msgid " ... delete the old one from the user tables."
8749 msgstr " ... izbriši starega s seznama uporabnikov."
8751 #: server_privileges.php:2176
8752 msgid ""
8753 " ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
8754 msgstr " ... prekliči vse aktivne pravice starega uporabnika ter jih izbriši."
8756 #: server_privileges.php:2177
8757 msgid ""
8758 " ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
8759 "afterwards."
8760 msgstr ""
8761 " ... izbriši starega uporabnika s seznama uporabnikov ter ponovno naloži "
8762 "njegove pravice."
8764 #: server_privileges.php:2200
8765 msgid "Database for user"
8766 msgstr "Podatkovna zbirka za uporabnika"
8768 #: server_privileges.php:2204
8769 msgctxt "Create none database for user"
8770 msgid "None"
8771 msgstr "Nobena"
8773 #: server_privileges.php:2205
8774 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
8775 msgstr "Ustvari zbirko podatkov z enakim imenom in dodeli vse privilegije"
8777 #: server_privileges.php:2206
8778 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
8779 msgstr ""
8780 "Dodeli vse privilegije na imenu z nadomestnim znakom (uporabniskoime\\_%)"
8782 #: server_privileges.php:2209
8783 #, php-format
8784 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
8785 msgstr "Dodeli vse privilegije za podatkovno zbirko &quot;%s&quot;"
8787 #: server_privileges.php:2232
8788 #, php-format
8789 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
8790 msgstr "Uporabniški dostop do &quot;%s&quot;"
8792 #: server_privileges.php:2340
8793 msgid "global"
8794 msgstr "globalno"
8796 #: server_privileges.php:2342
8797 msgid "database-specific"
8798 msgstr "glede na zbirko podatkov"
8800 #: server_privileges.php:2344
8801 msgid "wildcard"
8802 msgstr "nadomestni znak"
8804 #: server_privileges.php:2381
8805 msgid "User has been added."
8806 msgstr "Uporabnik je dodan."
8808 #: server_replication.php:49
8809 msgid "Unknown error"
8810 msgstr "Neznana napaka"
8812 #: server_replication.php:56
8813 #, php-format
8814 msgid "Unable to connect to master %s."
8815 msgstr "Ne morem se povezati z glavnim strežnikom %s."
8817 #: server_replication.php:63
8818 msgid ""
8819 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
8820 msgstr ""
8821 "Ne morem prebrati položaja dnevnika glavnega strežnika. Možne težave s "
8822 "privilegiji na glavnem strežniku."
8824 #: server_replication.php:69
8825 msgid "Unable to change master"
8826 msgstr "Ne morem spremeniti glavnega strežnika"
8828 #: server_replication.php:72
8829 #, php-format
8830 msgid "Master server changed successfully to %s"
8831 msgstr "Glavni strežnik je uspešno spremenjen v %s"
8833 #: server_replication.php:180
8834 msgid "This server is configured as master in a replication process."
8835 msgstr ""
8836 "Ta strežnik je konfiguriran kot glavni strežnik v postopku podvojevanja."
8838 #: server_replication.php:182 server_status.php:501
8839 msgid "Show master status"
8840 msgstr "Pokaži stanje glavnega strežnika"
8842 #: server_replication.php:185
8843 msgid "Show connected slaves"
8844 msgstr "Pokaži povezane podrejence"
8846 #: server_replication.php:208
8847 #, php-format
8848 msgid ""
8849 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
8850 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8851 msgstr ""
8852 "Ta strežnik ni konfiguriran kot glavni strežnik v postopku podvojevanja. Ali "
8853 "ga želite <a href=\"%s\">konfigurirati</a>?"
8855 #: server_replication.php:215
8856 msgid "Master configuration"
8857 msgstr "Konfiguracija glavnega strežnika"
8859 #: server_replication.php:216
8860 msgid ""
8861 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
8862 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
8863 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
8864 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
8865 "replicated. Please select the mode:"
8866 msgstr ""
8867 "Ta strežnik ni konfiguriran kot glavni strežnik v postopku podvojevanja. "
8868 "Izbirate lahko med ali podvojevanjem vseh zbirk podatkov in prezrtjem "
8869 "nekaterih (uporabno, če želite podvojiti večino zbirk podatkov) ali "
8870 "prezrtjem vseh zbirk podatkov po privzetem in podvojitvijo samo določenih "
8871 "zbirk podatkov. Prosimo, izberite način:"
8873 #: server_replication.php:219
8874 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
8875 msgstr "Podvoji vse zbirke podatkov; prezri:"
8877 #: server_replication.php:220
8878 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
8879 msgstr "Prezri vse zbirke podatkov; podvoji:"
8881 #: server_replication.php:223
8882 msgid "Please select databases:"
8883 msgstr "Prosimo, izberite zbirke podatkov:"
8885 #: server_replication.php:226
8886 msgid ""
8887 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
8888 "and please restart the MySQL server afterwards."
8889 msgstr ""
8890 "Sedaj dodajte naslednje vrstice na konec razdelka [mysqld] v vašem my.cnf in "
8891 "nato, prosimo, ponovno zaženite strežnik MySQL."
8893 #: server_replication.php:228
8894 msgid ""
8895 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
8896 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
8897 "master"
8898 msgstr ""
8899 "Ko enkrat ponovno zažetene strežnik MySQL, prosimo, kliknite na gumb Pojdi. "
8900 "Nato bi morali videti sporočilo, ki vam sporoča, da ta strežnik <b>je</b> "
8901 "konfiguriran kot glavni strežnik"
8903 #: server_replication.php:291
8904 msgid "Slave SQL Thread not running!"
8905 msgstr "Podrejenčeva nit SQL ni zagnana!"
8907 #: server_replication.php:294
8908 msgid "Slave IO Thread not running!"
8909 msgstr "Podrejenčeva nit IO ni zagnana!"
8911 #: server_replication.php:303
8912 msgid ""
8913 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
8914 msgstr ""
8915 "Strežnik je konfiguriran kot podrejenec v postopku podvojevanja. Ali želite:"
8917 #: server_replication.php:306
8918 msgid "See slave status table"
8919 msgstr "Oglej si tabelo stanj podrejencev"
8921 #: server_replication.php:309
8922 msgid "Synchronize databases with master"
8923 msgstr "Sinhroniziraj zbirke podatkov z glavnim strežnikom"
8925 #: server_replication.php:320
8926 msgid "Control slave:"
8927 msgstr "Upravljaj podrejenca:"
8929 #: server_replication.php:323
8930 msgid "Full start"
8931 msgstr "Polni začetek"
8933 #: server_replication.php:323
8934 msgid "Full stop"
8935 msgstr "Polni konec"
8937 #: server_replication.php:324
8938 msgid "Reset slave"
8939 msgstr "Ponovno zaženi podrejenca"
8941 #: server_replication.php:326
8942 msgid "Start SQL Thread only"
8943 msgstr "Zaženi samo nit SQL"
8945 #: server_replication.php:328
8946 msgid "Stop SQL Thread only"
8947 msgstr "Ustavi samo nit SQL"
8949 #: server_replication.php:331
8950 msgid "Start IO Thread only"
8951 msgstr "Zaženi samo nit IO"
8953 #: server_replication.php:333
8954 msgid "Stop IO Thread only"
8955 msgstr "Ustavi samo nit IO"
8957 #: server_replication.php:338
8958 msgid "Error management:"
8959 msgstr "Upravljanje napak:"
8961 #: server_replication.php:340
8962 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
8963 msgstr ""
8964 "Preskakovanje napak lahko vodi v nesinhroniziran glavni strežnik in "
8965 "podrejenec!"
8967 #: server_replication.php:342
8968 msgid "Skip current error"
8969 msgstr "Preskoči trenutno napako"
8971 #: server_replication.php:343
8972 msgid "Skip next"
8973 msgstr "Preskoči naslednjo"
8975 #: server_replication.php:346
8976 msgid "errors."
8977 msgstr "napak."
8979 #: server_replication.php:361
8980 #, php-format
8981 msgid ""
8982 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
8983 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8984 msgstr ""
8985 "Ta strežnik ni konfiguriran kot podrejenec v postopku podvojevanja. Ali ga "
8986 "želite <a href=\"%s\">konfigurirati</a>?"
8988 #: server_status.php:339
8989 #, php-format
8990 msgid "Thread %s was successfully killed."
8991 msgstr "Nit %s je bila prekinjena."
8993 #: server_status.php:341
8994 #, php-format
8995 msgid ""
8996 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
8997 msgstr "phpMyAdmin ni uspel prekiniti teme %s. Verjetno je že prekinjena."
8999 #: server_status.php:469
9000 msgid "Handler"
9001 msgstr "Upravljavec"
9003 #: server_status.php:470
9004 msgid "Query cache"
9005 msgstr "Predpomnilnik poizvedb"
9007 #: server_status.php:471
9008 msgid "Threads"
9009 msgstr "Niti"
9011 #: server_status.php:473
9012 msgid "Temporary data"
9013 msgstr "Začasni podatki"
9015 #: server_status.php:474
9016 msgid "Delayed inserts"
9017 msgstr "Zakasnjena vstavljanja"
9019 #: server_status.php:475
9020 msgid "Key cache"
9021 msgstr "Predpomnilnik ključev"
9023 #: server_status.php:476
9024 msgid "Joins"
9025 msgstr "Stiki"
9027 #: server_status.php:478
9028 msgid "Sorting"
9029 msgstr "Razvrščanje"
9031 #: server_status.php:480
9032 msgid "Transaction coordinator"
9033 msgstr "Koordinator transakcij"
9035 #: server_status.php:491
9036 msgid "Flush (close) all tables"
9037 msgstr "Izplakni (zapri) vse tabele"
9039 #: server_status.php:493
9040 msgid "Show open tables"
9041 msgstr "Pokaži odprte tabele"
9043 #: server_status.php:498
9044 msgid "Show slave hosts"
9045 msgstr "Prikaži gostitelje podrejencev"
9047 #: server_status.php:504
9048 msgid "Show slave status"
9049 msgstr "Prikaži stanje podrejencev"
9051 #: server_status.php:509
9052 msgid "Flush query cache"
9053 msgstr "Izplakni predpomnilnik poizvedb"
9055 #: server_status.php:611
9056 msgid "Runtime Information"
9057 msgstr "Podatki o izvajanju"
9059 #: server_status.php:618
9060 msgid "All status variables"
9061 msgstr "Vse spremenljivke stanja"
9063 #: server_status.php:619
9064 msgid "Monitor"
9065 msgstr "Nadziranje"
9067 #: server_status.php:629 server_status.php:651
9068 msgid "Refresh rate: "
9069 msgstr "Hitrost osveževanja: "
9071 #: server_status.php:672
9072 msgid "Containing the word:"
9073 msgstr "Vsebuje besedo:"
9075 #: server_status.php:677
9076 msgid "Show only alert values"
9077 msgstr "Prikaži samo opozorilne vrednosti"
9079 #: server_status.php:681
9080 msgid "Filter by category..."
9081 msgstr "Filtriraj po kategoriji ..."
9083 #: server_status.php:694
9084 msgid "Related links:"
9085 msgstr "Sorodne povezave:"
9087 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
9088 #: server_status.php:738
9089 #, php-format
9090 msgid "Questions since startup: %s"
9091 msgstr "Vprašanja od zagona: %s"
9093 #: server_status.php:744 server_status.php:779 server_status.php:895
9094 #: server_status.php:940
9095 msgid "per hour"
9096 msgstr "na uro"
9098 #: server_status.php:748
9099 msgid "per minute"
9100 msgstr "na minuto"
9102 #: server_status.php:753
9103 msgid "per second"
9104 msgstr "na sekundo"
9106 #: server_status.php:774 tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:861
9107 msgid "Statements"
9108 msgstr "Izjave"
9110 #. l10n: # = Amount of queries
9111 #: server_status.php:777
9112 msgid "#"
9113 msgstr "Št."
9115 #: server_status.php:844
9116 #, php-format
9117 msgid "Network traffic since startup: %s"
9118 msgstr "Promet omrežja od zagona: %s"
9120 #: server_status.php:852
9121 #, php-format
9122 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
9123 msgstr "Strežnik MySQL deluje že %1$s. Zagnal se je %2$s."
9125 #: server_status.php:862
9126 msgid ""
9127 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
9128 "b> process."
9129 msgstr ""
9130 "Strežnik MySQL deluje kot <b>glavni strežnik</b> in <b>podrejenec</b> v "
9131 "postopku <b>podvojevanja</b>."
9133 #: server_status.php:864
9134 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9135 msgstr ""
9136 "Strežnik MySQL deluje kot <b>glavni strežnik</b> v postopku <b>podvojevanja</"
9137 "b>."
9139 #: server_status.php:866
9140 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9141 msgstr ""
9142 "Strežnik MySQL deluje kot <b>podrejenec</b> v postopku <b>podvojevanja</b>."
9144 #: server_status.php:868
9145 msgid ""
9146 "For further information about replication status on the server, please visit "
9147 "the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
9148 msgstr ""
9149 "Za več informacij o stanju podvojevanja na tem strežniku, prosimo obiščite "
9150 "<a href=\"#replication\">razdelek o podvojevanju</a>."
9152 #: server_status.php:878
9153 msgid "Replication status"
9154 msgstr "Stanje podvojevanja"
9156 #: server_status.php:894
9157 msgid ""
9158 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
9159 "reported by the MySQL server may be incorrect."
9160 msgstr ""
9161 "Na zaposlenem strežniku lahko števci bajtov naštejejo preveč, zato je ta "
9162 "statistika, kot jo poroča strežnik MySQL, morda napačna."
9164 #: server_status.php:900
9165 msgid "Received"
9166 msgstr "Prejeto"
9168 #: server_status.php:910
9169 msgid "Sent"
9170 msgstr "Poslano"
9172 #: server_status.php:939
9173 msgid "Connections"
9174 msgstr "Povezave"
9176 #: server_status.php:946
9177 msgid "max. concurrent connections"
9178 msgstr "Največ sočasnih povezav"
9180 #: server_status.php:953
9181 msgid "Failed attempts"
9182 msgstr "Neuspeli poizkusi"
9184 #: server_status.php:967
9185 msgid "Aborted"
9186 msgstr "Prekinjeno"
9188 #: server_status.php:1014
9189 msgid "ID"
9190 msgstr "ID"
9192 #: server_status.php:1018
9193 msgid "Command"
9194 msgstr "Ukaz"
9196 #: server_status.php:1075
9197 msgid ""
9198 "The number of connections that were aborted because the client died without "
9199 "closing the connection properly."
9200 msgstr ""
9201 "Število prekinjenih povezav zaradi izgube odjemalca, ki ni primerno prekinil "
9202 "povezave."
9204 #: server_status.php:1076
9205 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
9206 msgstr "Število spodletelih poskusov povezave s strežnikom MySQL."
9208 #: server_status.php:1077
9209 msgid ""
9210 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
9211 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
9212 "statements from the transaction."
9213 msgstr ""
9214 "Število transakcij, ki so uporabile začasni predpomnilnik dvojiškega "
9215 "dnevnika, vendar je ta presegel vrednost binlog_cache_size, zato so bile za "
9216 "shranitev izjav iz transakcije uporabljene začasne datoteke."
9218 #: server_status.php:1078
9219 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
9220 msgstr ""
9221 "Število transakcij, ki so uporabile začasni predpomnilnik dvojiškega "
9222 "dnevnika."
9224 #: server_status.php:1079
9225 msgid ""
9226 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
9227 msgstr "Število poskusov povezave (uspešnih ali ne) na strežnik MySQL."
9229 #: server_status.php:1080
9230 msgid ""
9231 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
9232 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
9233 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
9234 "based instead of disk-based."
9235 msgstr ""
9236 "Število začasnih tabel na disku, ki jih je strežnik samodejno ustvaril med "
9237 "izvajanjem izjav. Če je Created_tmp_disk_tables velika, boste morda želeli "
9238 "povečati vrednost tmp_table_size, zaradi česar bodo začasne tabele temeljile "
9239 "na pomnilniku namesto na disku."
9241 #: server_status.php:1081
9242 msgid "How many temporary files mysqld has created."
9243 msgstr "Koliko začasnih datotek je ustvaril mysqld."
9245 #: server_status.php:1082
9246 msgid ""
9247 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
9248 "while executing statements."
9249 msgstr ""
9250 "Število začasnih tabel v-pomnilniku, ki jih je strežnik samodejno ustvaril "
9251 "med izvajanjem stavkov."
9253 #: server_status.php:1083
9254 msgid ""
9255 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
9256 "(probably duplicate key)."
9257 msgstr ""
9258 "Število vrstic zapisanih z INSERT DELAYED, pri katerih je prišlo do neke "
9259 "napake (najverjetneje podvojen ključ)."
9261 #: server_status.php:1084
9262 msgid ""
9263 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
9264 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
9265 msgstr ""
9266 "Število upravljalnih niti INSERT DELAYED v uporabi. Vsaka različna tabela, "
9267 "na kateri se uporabi INSERT DELAYED, dobi svojo lastno nit."
9269 #: server_status.php:1085
9270 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
9271 msgstr "Število zapisanih vrstic INSERT DELAYED."
9273 #: server_status.php:1086
9274 msgid "The number of executed FLUSH statements."
9275 msgstr "Število izvedenih izjav FLUSH."
9277 #: server_status.php:1087
9278 msgid "The number of internal COMMIT statements."
9279 msgstr "Število notranjih izjav COMMIT."
9281 #: server_status.php:1088
9282 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
9283 msgstr "Število izbrisov vrstice iz tabele."
9285 #: server_status.php:1089
9286 msgid ""
9287 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
9288 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
9289 "indicates the number of time tables have been discovered."
9290 msgstr ""
9291 "Strežnik MySQL lahko vpraša skladiščni pogon NDB Cluster, če ve za tabelo z "
9292 "navedenim imenom. Temu se reče odkritje. Handler_discover kaže koliko krat "
9293 "so bile tabele odkrite."
9295 #: server_status.php:1090
9296 msgid ""
9297 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
9298 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
9299 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
9300 msgstr ""
9301 "Koliko krat je bil prvi vnos prebran iz indeksa. Če je vrednost visoka, "
9302 "kaže, da strežnik izvaja mnogo pregledov indeksa; na primer: SELECT col1 "
9303 "FROM foo, pri čemer se predpostavlja, da je col1 indeksiran."
9305 #: server_status.php:1091
9306 msgid ""
9307 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
9308 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
9309 msgstr ""
9310 "Število zahtev za branje vrstice temelječih na ključu. Če je ta vrednost "
9311 "visoka, je to dober znak, da so vaše poizvedbe in tabele primerno "
9312 "indeksirane."
9314 #: server_status.php:1092
9315 msgid ""
9316 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
9317 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
9318 "if you are doing an index scan."
9319 msgstr ""
9320 "Število zahtev za branje naslednje vrstice v zaporedju ključa. To je "
9321 "povečano, če poizvedujete po indeksnem stolpcu z omejitvijo obsega ali če "
9322 "pregledujete indeks."
9324 #: server_status.php:1093
9325 msgid ""
9326 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
9327 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
9328 msgstr ""
9329 "Število poizvedb za branje prejšnje vrstice v zaporedju ključa. Ta postopek "
9330 "branja se uporablja predvsem za optimizacijo ORDER BY ... DESC."
9332 #: server_status.php:1094
9333 msgid ""
9334 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
9335 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
9336 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
9337 "you have joins that don't use keys properly."
9338 msgstr ""
9339 "Število zahtev za branje vrstice temelječih na ustaljenem položaju. To je "
9340 "visoko, če izvajate veliko poizvedb, ki potrebujejo razvrščanje rezultata. "
9341 "Najverjetneje imate veliko poizvedb, ki od MySQL zahtevajo pregled celotnih "
9342 "tabel, ali stike, ki ne uporabljajo ključev pravilno."
9344 #: server_status.php:1095
9345 msgid ""
9346 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
9347 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
9348 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
9349 "advantage of the indexes you have."
9350 msgstr ""
9351 "Število zahtev za branje naslednje vrstice v podatkovni datoteki. To je "
9352 "visoko, če izvajate veliko pregledov tabel. Na splošno to kaže, da vaše "
9353 "tabele niso primerno indeksirane ali da vaše poizvedbe ne izkoristijo "
9354 "prednosti indeksov, ki jih imate."
9356 #: server_status.php:1096
9357 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
9358 msgstr "Število notranjih izjav ROLLBACK."
9360 #: server_status.php:1097
9361 msgid "The number of requests to update a row in a table."
9362 msgstr "Število zahtev za posodobitev vrstice v tabeli."
9364 #: server_status.php:1098
9365 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
9366 msgstr "Število zahtev za vstavitev vrstice v tabelo."
9368 #: server_status.php:1099
9369 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
9370 msgstr "Število strani, ki vsebujejo podatke (umazane ali čiste)."
9372 #: server_status.php:1100
9373 msgid "The number of pages currently dirty."
9374 msgstr "Število trenutno umazanih strani."
9376 #: server_status.php:1101
9377 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
9378 msgstr ""
9379 "Število strani zaloge medpomnilnika, za katere je bila zaprošena izplaknitev."
9381 #: server_status.php:1102
9382 msgid "The number of free pages."
9383 msgstr "Število prostih strani."
9385 #: server_status.php:1103
9386 msgid ""
9387 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
9388 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
9389 "reason."
9390 msgstr ""
9391 "Število zapahnjenih strani v zalogi medpomnilnika InnoDB. Te strani so "
9392 "trenutno v postopku branja ali pisanja ali pa zaradi nekega drugega razloga "
9393 "ne morejo biti izplaknjene ali odstranjene."
9395 #: server_status.php:1104
9396 msgid ""
9397 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
9398 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
9399 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
9400 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
9401 msgstr ""
9402 "Število zasedenih strani, ker so bile dodeljene upravljalni skupni uporabi, "
9403 "kot je zaklepanje vrstic ali prilagodljiv zgoščevalni indeks. Vrednost se "
9404 "lahko izračuna tudi kot Innodb_buffer_pool_pages_total - "
9405 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
9407 #: server_status.php:1105
9408 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
9409 msgstr "Skupna velikost zaloge medpomnilnika, v straneh."
9411 #: server_status.php:1106
9412 msgid ""
9413 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
9414 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
9415 msgstr ""
9416 "Število začetih \"naključnih\" vnaprejšnjih branj InnoDB. To se zgodi, ko "
9417 "poizvedba zahteva pregled večjega dela tabele, vendar v naključnem redu."
9419 #: server_status.php:1107
9420 msgid ""
9421 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
9422 "InnoDB does a sequential full table scan."
9423 msgstr ""
9424 "Število začetih zaporednih vnaprejšnjih branj InnoDB. To se zgodi, ko InnoDB "
9425 "izvaja zaporedno pregledovanje celotne tabele."
9427 #: server_status.php:1108
9428 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
9429 msgstr "Število logičnih bralnih zahtev, ki jih je izvedel InnoDB."
9431 #: server_status.php:1109
9432 msgid ""
9433 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
9434 "and had to do a single-page read."
9435 msgstr ""
9436 "Število logičnih bralnih zahtev, katerih InnoDB ni mogel izpolniti iz zaloge "
9437 "medpomnilnika in je moral izvesti enostransko branje."
9439 #: server_status.php:1110
9440 msgid ""
9441 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
9442 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
9443 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
9444 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
9445 "properly, this value should be small."
9446 msgstr ""
9447 "Po navadi pisanje v zalogo medpomnilnika InnoDB poteka v ozadju. Če pa je "
9448 "potrebno brati ali ustvariti stran in na voljo ni nobene čiste strani, je "
9449 "potrebno počakati, da se strani najprej izplaknejo. Ta števec šteje primere "
9450 "teh čakanj. Če je bila velikost zaloge medpomnilnika primerno nastavljena, "
9451 "bi morala biti ta vrednost majhna."
9453 #: server_status.php:1111
9454 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
9455 msgstr "Število zapisov storjenih v zalogi medpomnilnika InnoDB."
9457 #: server_status.php:1112
9458 msgid "The number of fsync() operations so far."
9459 msgstr "Število dozdajšnjih posegov fsync()."
9461 #: server_status.php:1113
9462 msgid "The current number of pending fsync() operations."
9463 msgstr "Trenutno število čakajočih posegov fsync()."
9465 #: server_status.php:1114
9466 msgid "The current number of pending reads."
9467 msgstr "Trenutno število čakajočih branj."
9469 #: server_status.php:1115
9470 msgid "The current number of pending writes."
9471 msgstr "Trenutno število čakajočih pisanj."
9473 #: server_status.php:1116
9474 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
9475 msgstr "Količina do zdaj prebranih podatkov, v bajtih."
9477 #: server_status.php:1117
9478 msgid "The total number of data reads."
9479 msgstr "Skupno število branj podatkov."
9481 #: server_status.php:1118
9482 msgid "The total number of data writes."
9483 msgstr "Skupno število zapisovanj podatkov."
9485 #: server_status.php:1119
9486 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
9487 msgstr "Količina do zdaj zapisanih podatkov, v bajtih."
9489 #: server_status.php:1120
9490 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
9491 msgstr ""
9492 "Število strani, ki so bile zapisane za posege dvojnega pisanja (doublewrite)."
9494 #: server_status.php:1121
9495 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
9496 msgstr "Število posegov dvojnega pisanja (doublewrite), ki so bili izvedeni."
9498 #: server_status.php:1122
9499 msgid ""
9500 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
9501 "wait for it to be flushed before continuing."
9502 msgstr ""
9503 "Število čakanj, ki smo jih imeli, ker je bil medpomnilnik dnevnika premajhen "
9504 "in je bilo potrebno počakati, da se pred nadaljevanjem izplakne."
9506 #: server_status.php:1123
9507 msgid "The number of log write requests."
9508 msgstr "Število zahtev pisanja v dnevnik."
9510 #: server_status.php:1124
9511 msgid "The number of physical writes to the log file."
9512 msgstr "Število fizičnih pisanj v dnevniško datoteko."
9514 #: server_status.php:1125
9515 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
9516 msgstr "Število pisanj fsync() storjenih v dnevniško datoteko."
9518 #: server_status.php:1126
9519 msgid "The number of pending log file fsyncs."
9520 msgstr "Število čakajoče dnevniške datoteke fsyncs."
9522 #: server_status.php:1127
9523 msgid "Pending log file writes."
9524 msgstr "Čakajoča pisanja v dnevniško datoteko."
9526 #: server_status.php:1128
9527 msgid "The number of bytes written to the log file."
9528 msgstr "Število bajtov zapisanih v dnevniško datoteko."
9530 #: server_status.php:1129
9531 msgid "The number of pages created."
9532 msgstr "Število ustvarjenih strani."
9534 #: server_status.php:1130
9535 msgid ""
9536 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
9537 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
9538 msgstr ""
9539 "Vgrajena velikost strani InnoDB (privzeto 16 KB). Veliko vrednosti je štetih "
9540 "v straneh; velikost strani omogoča preprosto pretvorbo v bajte."
9542 #: server_status.php:1131
9543 msgid "The number of pages read."
9544 msgstr "Število prebranih strani."
9546 #: server_status.php:1132
9547 msgid "The number of pages written."
9548 msgstr "Število zapisanih strani."
9550 #: server_status.php:1133
9551 msgid "The number of row locks currently being waited for."
9552 msgstr "Število zaklepov vrstic, na katere se trenutno čaka."
9554 #: server_status.php:1134
9555 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
9556 msgstr "Povprečni čas zagotovitve zaklepa vrstice, v milisekundah."
9558 #: server_status.php:1135
9559 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
9560 msgstr "Skupni čas zagotavljanja zaklepov vrstic, v milisekundah."
9562 #: server_status.php:1136
9563 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
9564 msgstr "Najdaljši čas zagotavljanja zaklepa vrstice, v milisekundah."
9566 #: server_status.php:1137
9567 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
9568 msgstr "Število čakanj na zaklepe vrstic."
9570 #: server_status.php:1138
9571 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
9572 msgstr "Število vrstic izbrisanih iz tabel InnoDB."
9574 #: server_status.php:1139
9575 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
9576 msgstr "Število vrstic vstavljenih v tabele InnoDB."
9578 #: server_status.php:1140
9579 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
9580 msgstr "Število vrstic prebranih iz tabel InnoDB."
9582 #: server_status.php:1141
9583 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
9584 msgstr "Število vrstic posodobljenih v tabelah InnoDB."
9586 #: server_status.php:1142
9587 msgid ""
9588 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
9589 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
9590 msgstr ""
9591 "Število blokov ključev v predpommnilniku ključev, ki so se spremenili, "
9592 "vendar niso bili izplaknjeni na disk. Včasih je bilo znano kot "
9593 "Not_flushed_key_blocks."
9595 #: server_status.php:1143
9596 msgid ""
9597 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
9598 "determine how much of the key cache is in use."
9599 msgstr ""
9600 "Število neuporabljenih blokov v predpomnilniku ključev. To vrednost lahko "
9601 "uporabite, da ugotovite, koliko predpomnilnika ključev je v uporabi."
9603 #: server_status.php:1144
9604 msgid ""
9605 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
9606 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
9607 "one time."
9608 msgstr ""
9609 "Število uporabljenih blokov v predpomnilniku ključev. To je najvišja "
9610 "dosežena vrednost, ki kaže največje število blokov, ki so bili kadar koli "
9611 "naenkrat v uporabi."
9613 #: server_status.php:1145
9614 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
9615 msgstr "Število zahtev za branje bloka ključev iz predpomnilnika."
9617 #: server_status.php:1146
9618 msgid ""
9619 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
9620 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
9621 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
9622 msgstr ""
9623 "Število fizičnih branj bloka ključev z diska. Če je Key_reads velik, potem "
9624 "je vaša vrednost key_buffer_size najverjetneje premajhna. Razmerje "
9625 "pogrešitev predpomnilnika se lahko izračuna kot Key_reads/Key_read_requests."
9627 #: server_status.php:1147
9628 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
9629 msgstr "Število zahtev za pisanje bloka ključev v predpomnilnik."
9631 #: server_status.php:1148
9632 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
9633 msgstr "Število fizičnih pisanj bloka ključev na disk."
9635 #: server_status.php:1149
9636 msgid ""
9637 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
9638 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
9639 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
9640 msgstr ""
9641 "Skupni izdatek zadnje prevedene poizvedbe, kot ga je izračunal optimizator "
9642 "poizvedb. Uporabno za primerjanje izdatkov različnih načrtov poizvedb za "
9643 "enake poizvedbe. Privzeta vrednost 0 pomeni, da še ni bila prevedena nobena "
9644 "poizvedba."
9646 #: server_status.php:1150
9647 msgid ""
9648 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
9649 "the server started."
9650 msgstr "Največje število sočasno uporabljenih povezav od zagona strežnika."
9652 #: server_status.php:1151
9653 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
9654 msgstr "Število vrstic, ki čakajo na zapis v vrsti INSERT DELAYED."
9656 #: server_status.php:1152
9657 msgid ""
9658 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
9659 "table cache value is probably too small."
9660 msgstr ""
9661 "Število odprtih tabel. Če je vrednost velika, je vaš predpomnilnik tabel "
9662 "najverjetneje premajhen."
9664 #: server_status.php:1153
9665 msgid "The number of files that are open."
9666 msgstr "Število odprtih datotek."
9668 #: server_status.php:1154
9669 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
9670 msgstr "Število odprtih tokov (uporabljenih v glavnem za beleženje)."
9672 #: server_status.php:1155
9673 msgid "The number of tables that are open."
9674 msgstr "Število odprtih tabel."
9676 #: server_status.php:1156
9677 msgid ""
9678 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
9679 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
9680 "statement."
9681 msgstr ""
9682 "Število prostih pomnilniških blokov v predpomnilniku poizvedb. Visoko "
9683 "število lahko kaže na težave z razdrobljenostjo, kar lahko odpravite z "
9684 "izvedbo stavka FLUSH QUERY CACHE."
9686 #: server_status.php:1157
9687 msgid "The amount of free memory for query cache."
9688 msgstr "Količina prostega spomina za predpomnilnik poizvedb."
9690 #: server_status.php:1158
9691 msgid "The number of cache hits."
9692 msgstr "Število zadetkov predpomnilnika."
9694 #: server_status.php:1159
9695 msgid "The number of queries added to the cache."
9696 msgstr "Število poizvedb dodanih v predpomnilnik."
9698 #: server_status.php:1160
9699 msgid ""
9700 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
9701 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
9702 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
9703 "decide which queries to remove from the cache."
9704 msgstr ""
9705 "Število poizvedb, ki so bile izbrisane iz predpomnilnika, da se sprosti "
9706 "spomin za predpomnenje novih poizvedb. Ta informacija lahko pomaga pri "
9707 "uravnavanju velikosti predpomnilnika poizvedb. Predpomnilnik poizvedb "
9708 "uporablja strategijo nedavno najmanj uporabljanih (LRU), da odloči, katere "
9709 "poizvedbe naj odstrani iz predpomnilnika."
9711 #: server_status.php:1161
9712 msgid ""
9713 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
9714 "query_cache_type setting)."
9715 msgstr ""
9716 "Število nepredpomnjenih poizvedb (ne predpomnljive ali ne predpomnjene "
9717 "zaradi nastavitve query_cache_type)."
9719 #: server_status.php:1162
9720 msgid "The number of queries registered in the cache."
9721 msgstr "Število zabeleženih poizvedb v predpomnilniku."
9723 #: server_status.php:1163
9724 msgid "The total number of blocks in the query cache."
9725 msgstr "Skupno število blokov v predpomnilniku poizvedb."
9727 #: server_status.php:1164
9728 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
9729 msgstr "Stanje podvajanja odpovedne varnosti (ni še vključeno)."
9731 #: server_status.php:1165
9732 msgid ""
9733 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
9734 "should carefully check the indexes of your tables."
9735 msgstr ""
9736 "Število stikov, ki ne uporabljajo indeksov. Če ta vrednost ni 0, skrbno "
9737 "preverite indekse vaših tabel."
9739 #: server_status.php:1166
9740 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
9741 msgstr "Število stikov, ki so uporabili iskanje območja na referenčni tabeli."
9743 #: server_status.php:1167
9744 msgid ""
9745 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
9746 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
9747 msgstr ""
9748 "Število stikov brez ključev, ki preverjajo uporabo ključev po vsaki vrstici. "
9749 "(Če to ni 0, previdno preverite indekse vaših tabel.)"
9751 #: server_status.php:1168
9752 msgid ""
9753 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
9754 "critical even if this is big.)"
9755 msgstr ""
9756 "Število stikov, ki so uporabili območja na prvi tabeli. (Po navadi ni "
9757 "kritično, četudi je veliko.)"
9759 #: server_status.php:1169
9760 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
9761 msgstr "Število stikov, ki so izvedli celotni pregled na prvi tabeli."
9763 #: server_status.php:1170
9764 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
9765 msgstr ""
9766 "Število začasnih tabel, ki so trenutno odprte s strani niti SQL podrejencev."
9768 #: server_status.php:1171
9769 msgid ""
9770 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
9771 "retried transactions."
9772 msgstr ""
9773 "Skupno (od zagona) število ponovnih poskusov transakcij podvojevalne niti "
9774 "SQL podrejenca."
9776 #: server_status.php:1172
9777 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
9778 msgstr "To je ON, če je strežnik podrejenec, povezan z glavnim strežnikom."
9780 #: server_status.php:1173
9781 msgid ""
9782 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
9783 "create."
9784 msgstr ""
9785 "Število niti, ki so za svoje ustvarjanje porabile več kot slow_launch_time "
9786 "sekund."
9788 #: server_status.php:1174
9789 msgid ""
9790 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
9791 msgstr "Število poizvedb, ki so porabile več kot long_query_time sekund."
9793 #: server_status.php:1175
9794 msgid ""
9795 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
9796 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
9797 "system variable."
9798 msgstr ""
9799 "Število prehodov spajanja, ki jih je moral opraviti algoritem razvrščanja. "
9800 "Če je ta vrednost velika, razmislite o povečanju sistemske spremenljivke "
9801 "sort_buffer_size."
9803 #: server_status.php:1176
9804 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
9805 msgstr "Število razvrščanj, ki so bila storjena z razponi."
9807 #: server_status.php:1177
9808 msgid "The number of sorted rows."
9809 msgstr "Število razvrščenih vrstic."
9811 #: server_status.php:1178
9812 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
9813 msgstr "Število razvrščanj, ki so bila storjena s pregledovanjem tabele."
9815 #: server_status.php:1179
9816 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
9817 msgstr "Koliko krat je bil zaklep tabele pridobljen takoj."
9819 #: server_status.php:1180
9820 msgid ""
9821 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
9822 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
9823 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
9824 "tables or use replication."
9825 msgstr ""
9826 "Koliko krat zaklepa tabele ni bilo mogoče pridobiti takoj in je bilo "
9827 "potrebno počakati. Če je to visoko in imate težave z zmogljivostjo, najprej "
9828 "optimizirajte vaše poizvedbe, nato pa ali razdelite vašo tabelo oz. tabele "
9829 "ali uporabite podvojevanje."
9831 #: server_status.php:1181
9832 msgid ""
9833 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
9834 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
9835 "raise your thread_cache_size."
9836 msgstr ""
9837 "Število niti v predpomnilniku niti. Delež zadetkov predpomnilnika se lahko "
9838 "izračuna kot Threads_created/Connections. Če je ta vrednost rdeča, povečajte "
9839 "vaš thread_cache_size."
9841 #: server_status.php:1182
9842 msgid "The number of currently open connections."
9843 msgstr "Število trenutno odprtih povezav."
9845 #: server_status.php:1183
9846 msgid ""
9847 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
9848 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
9849 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
9850 "implementation.)"
9851 msgstr ""
9852 "Število niti ustvarjenih za ravnanje s povezavami. Če je Threads_created "
9853 "velik, boste morda želeli povečati vrednost thread_cache_size. (Po navadi to "
9854 "ne izboljša zmogljivosti v veliki meri, če imate dobro izvedbo niti.)"
9856 #: server_status.php:1184
9857 msgid "The number of threads that are not sleeping."
9858 msgstr "Število niti, ki ne spijo."
9860 #: server_status.php:1320
9861 msgid "Start Monitor"
9862 msgstr "Začni nadziranje"
9864 #: server_status.php:1328
9865 msgid "Instructions/Setup"
9866 msgstr "Navodila/Namestitev"
9868 #: server_status.php:1332
9869 msgid "Done rearranging/editing charts"
9870 msgstr "Preurejanje/urejanje grafikonov je končano"
9872 #: server_status.php:1339
9873 msgid "Add chart"
9874 msgstr "Dodaj grafikon"
9876 #: server_status.php:1341
9877 msgid "Rearrange/edit charts"
9878 msgstr "Preuredi/uredi grafikone"
9880 #: server_status.php:1343
9881 msgid "Refresh rate:"
9882 msgstr "Hitrost osveževanja:"
9884 #: server_status.php:1346
9885 msgid "Chart columns:"
9886 msgstr "Stolpci grafikona:"
9888 #: server_status.php:1360
9889 msgid "Clear monitor config"
9890 msgstr "Počisti konfiguracijo nadziranja"
9892 #: server_status.php:1363
9893 msgid "Monitor Instructions"
9894 msgstr "Navodila nadziranja"
9896 #: server_status.php:1364
9897 msgid ""
9898 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
9899 "and track down time intensive\n"
9900 "        queries. For the latter you will need to set log_output to 'TABLE' "
9901 "and have either the slow_query_log or general_log enabled. Note however, "
9902 "that the\n"
9903 "        general_log produces a lot of data and increases server load by up "
9904 "to 15%"
9905 msgstr ""
9906 "Nadziranje phpMyAdmin vam lahko pomaga pri optimiziranju konfiguracije "
9907 "strežnika in izsleditvi časovno zahtevnih\n"
9908 "        poizvedb. Za slednje morate nastaviti log_output na 'TABLE' in imeti "
9909 "ali slow_query_log ali general_log omogočeno. Vendar pomnite, da\n"
9910 "        general_log ustvari ogromno podatkov in poveča obremenitev strežnika "
9911 "do 15 %."
9913 #: server_status.php:1373
9914 msgid ""
9915 "<b>Using the monitor:</b><br/>\n"
9916 "        Ok, you are good to go! Once you click 'Start monitor' your browser "
9917 "will refresh all displayed charts\n"
9918 "        in a regular interval. You may add charts and change the refresh "
9919 "rate under 'Settings', or remove any chart\n"
9920 "        using the cog icon on each respective chart.\n"
9921 "        <p>When you get to see a sudden spike in activity, select the "
9922 "relevant time span on any chart by holding down the\n"
9923 "        left mouse button and panning over the chart. This will load "
9924 "statistics from the logs helping you find what caused the\n"
9925 "        activity spike.</p>"
9926 msgstr ""
9927 "<b>Uporaba nadziranja:</b><br/>\n"
9928 "        V redu, pripravljeni ste! Ko kliknete 'Začni nadziranje', se bo vaš "
9929 "brskalnik osvežil in prikazal grafikone\n"
9930 "        v rednih razmikih. Dodajate lahko grafikone in spremenite pogostost "
9931 "osveževanja pod 'Nastavitve' ali pa\n"
9932 "        odstranite kateri koli grafikon s klikom na ikono zobnika ob "
9933 "ustreznem grafikonu.\n"
9934 "        <p>Ko opazite nenavadno povečanje dejavnosti, izberite ustrezno "
9935 "časovno obdobje na katerem koli grafikonu tako, da pridržite\n"
9936 "        levi miškin gumb in kazalec povlečete čez grafikon. To bo naložilo "
9937 "statistike iz dnevnikov, kar vam bo pomagalo odkriti vzrok\n"
9938 "        povečane dejavnosti.</p>"
9940 #: server_status.php:1383
9941 msgid ""
9942 "<b>Please note:</b>\n"
9943 "        Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also "
9944 "be aware that generating statistics from the logs is a\n"
9945 "        load intensive task, so it is advisable to select only a small time "
9946 "span and to disable the general_log and empty its table once monitoring is "
9947 "not required any more.\n"
9948 "        "
9949 msgstr ""
9950 "<b>Pomnite:</b>\n"
9951 "        Omogočitev general_log lahko poveča obremenitev strežnika za 5–15 %. "
9952 "Zavedajte se tudi, da je ustvarjanje statistik iz dnevnikov\n"
9953 "        zelo obremenjujoče opravilo, zato je priporočljivo, da izberete samo "
9954 "majhen časovni razpon ter onemogočite general_log in počistite njene tabele, "
9955 "ko nadziranja ne potrebujete več.\n"
9956 "        "
9958 #: server_status.php:1396
9959 msgid "CPU Usage"
9960 msgstr "Uporaba CPU"
9962 #: server_status.php:1399
9963 msgid "Memory Usage"
9964 msgstr "Uporaba pomnilnika"
9966 #: server_status.php:1402
9967 msgid "Swap Usage"
9968 msgstr "Uporaba izmenjevanja"
9970 #: server_status.php:1405
9971 msgid "Status variable(s)"
9972 msgstr "Spremenljivke stanja"
9974 #: server_status.php:1407
9975 msgid "Select series:"
9976 msgstr "Izberite serije:"
9978 #: server_status.php:1409
9979 msgid "Commonly monitored"
9980 msgstr "Pogosto nadzirano"
9982 #: server_status.php:1424
9983 msgid "or type variable name:"
9984 msgstr "ali vnesite ime spremenljivke:"
9986 #: server_status.php:1428
9987 msgid "Display as differential value"
9988 msgstr "Prikaži kot vrednost razlike"
9990 #: server_status.php:1430
9991 msgid "Apply a divisor"
9992 msgstr "Uporabi delitelja"
9994 #: server_status.php:1437
9995 msgid "Append unit to data values"
9996 msgstr "Pripni enoto k vrednostim podatkov"
9998 #: server_status.php:1443
9999 msgid "Add this series"
10000 msgstr "Dodaj serijo"
10002 #: server_status.php:1445
10003 msgid "Clear series"
10004 msgstr "Počisti serije"
10006 #: server_status.php:1448
10007 msgid "Series in Chart:"
10008 msgstr "Serije v grafikonu:"
10010 #: server_status.php:1456
10011 msgid "Loading logs"
10012 msgstr "Dnevniki nalaganja"
10014 #: server_status.php:1459
10015 msgid "Log statistics"
10016 msgstr "Statistika dnevnikov"
10018 #: server_status.php:1460
10019 msgid "Selected time range:"
10020 msgstr "Izbrano časovno območje:"
10022 #: server_status.php:1465
10023 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
10024 msgstr ""
10026 #: server_status.php:1470
10027 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
10028 msgstr ""
10030 #: server_status.php:1473
10031 msgid ""
10032 "<p>Choose from which log you want the statistics to be generated from.</p> "
10033 "Results are grouped by query text."
10034 msgstr ""
10035 "<p>Izberite dnevnike, iz katerih želite ustvariti statistiko.</p> Rezultati "
10036 "so zbrani po besedilu poizvedbe."
10038 #: server_status.php:1476
10039 #, fuzzy
10040 #| msgid "Query type"
10041 msgid "Query analyzer"
10042 msgstr "Vrsta poizvedbe"
10044 #: server_status.php:1512
10045 #, php-format
10046 msgid "%d second"
10047 msgid_plural "%d seconds"
10048 msgstr[0] "%d sekunda"
10049 msgstr[1] "%d sekundi"
10050 msgstr[2] "%d sekunde"
10051 msgstr[3] "%d sekund"
10053 #: server_status.php:1514
10054 #, php-format
10055 msgid "%d minute"
10056 msgid_plural "%d minutes"
10057 msgstr[0] "%d minuta"
10058 msgstr[1] "%d minuti"
10059 msgstr[2] "%d minute"
10060 msgstr[3] "%d minut"
10062 #: server_synchronize.php:92
10063 msgid "Could not connect to the source"
10064 msgstr "Ne morem se povezati z virom"
10066 #: server_synchronize.php:95
10067 msgid "Could not connect to the target"
10068 msgstr "Ne morem se povezati s ciljem"
10070 #: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:50
10071 #: tbl_get_field.php:19
10072 #, php-format
10073 msgid "'%s' database does not exist."
10074 msgstr "Podatkovna zbirka '%s' ne obstaja."
10076 #: server_synchronize.php:261
10077 msgid "Structure Synchronization"
10078 msgstr "Sinhronizacija strukture"
10080 #: server_synchronize.php:266
10081 msgid "Data Synchronization"
10082 msgstr "Sinhronizacija podatkov"
10084 #: server_synchronize.php:395 server_synchronize.php:834
10085 msgid "not present"
10086 msgstr "ni prisotno"
10088 #: server_synchronize.php:419 server_synchronize.php:862
10089 msgid "Structure Difference"
10090 msgstr "Razlika zgradbe"
10092 #: server_synchronize.php:420 server_synchronize.php:863
10093 msgid "Data Difference"
10094 msgstr "Razlika podatkov"
10096 #: server_synchronize.php:425 server_synchronize.php:868
10097 msgid "Add column(s)"
10098 msgstr "Dodaj stolpec(-ce)"
10100 #: server_synchronize.php:426 server_synchronize.php:869
10101 msgid "Remove column(s)"
10102 msgstr "Odstrani stolpec(-ce)"
10104 #: server_synchronize.php:427 server_synchronize.php:870
10105 msgid "Alter column(s)"
10106 msgstr "Spremeni stolpec(-ce)"
10108 #: server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
10109 msgid "Remove index(s)"
10110 msgstr "Odstrani indeks(e)"
10112 #: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
10113 msgid "Apply index(s)"
10114 msgstr "Uveljavi indeks(e)"
10116 #: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873
10117 msgid "Update row(s)"
10118 msgstr "Posodobi vrstico(-e)"
10120 #: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874
10121 msgid "Insert row(s)"
10122 msgstr "Vstavi vrstico(-e)"
10124 #: server_synchronize.php:441 server_synchronize.php:885
10125 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
10126 msgstr "Ali želite izbrisati vse prejšnje vrstice iz ciljnih tabel?"
10128 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:889
10129 msgid "Apply Selected Changes"
10130 msgstr "Uporabi izbrane spremembe"
10132 #: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:891
10133 msgid "Synchronize Databases"
10134 msgstr "Sinhroniziraj zbirke podatkov"
10136 #: server_synchronize.php:459
10137 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
10138 msgstr "Izbrane ciljne tabele so bile sinhronizirane z izvornimi tabelami."
10140 #: server_synchronize.php:937
10141 msgid "Target database has been synchronized with source database"
10142 msgstr ""
10143 "Ciljna zbirka podatkov je bila sinhronizirana z izvorno zbirko podatkov"
10145 #: server_synchronize.php:998
10146 msgid "The following queries have been executed:"
10147 msgstr "Izvedene so bile naslednje poizvedbe:"
10149 #: server_synchronize.php:1125
10150 msgid "Enter manually"
10151 msgstr "Vnesite ročno"
10153 #: server_synchronize.php:1133
10154 msgid "Current connection"
10155 msgstr "Trenutna povezava"
10157 #: server_synchronize.php:1162
10158 #, php-format
10159 msgid "Configuration: %s"
10160 msgstr "Konfiguracija: %s"
10162 #: server_synchronize.php:1177
10163 msgid "Socket"
10164 msgstr "Vtičnica"
10166 #: server_synchronize.php:1223
10167 msgid ""
10168 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
10169 "database will remain unchanged."
10170 msgstr ""
10171 "Ciljna podatkovna zbirka bo popolnoma sinhronizirana z izvorno podatkovno "
10172 "zbirko. Izvorna podatkovna zbirka bo ostala nespremenjena."
10174 #: server_variables.php:58
10175 msgid "Setting variable failed"
10176 msgstr "Nastavljanje spremenljivke je spodletelo"
10178 #: server_variables.php:77
10179 msgid "Server variables and settings"
10180 msgstr "Spremenljivke in nastavitve strežnika"
10182 #: server_variables.php:110 server_variables.php:133
10183 msgid "Session value"
10184 msgstr "Vrednost seje"
10186 #: server_variables.php:110
10187 msgid "Global value"
10188 msgstr "Skupna vrednost"
10190 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:225
10191 msgid "Download"
10192 msgstr "Prenesi"
10194 #: setup/frames/index.inc.php:49
10195 msgid "Cannot load or save configuration"
10196 msgstr "Ne morem naložiti ali shraniti konfiguracije"
10198 #: setup/frames/index.inc.php:50
10199 msgid ""
10200 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
10201 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
10202 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
10203 msgstr ""
10204 "Prosimo, na spletnem strežniku ustvarite zapisljivo mapo [em]config[/em] v "
10205 "najvišjem nivoju mape phpMyAdmina, kot opisuje [a@Documentation."
10206 "html#setup_script]dokumentacija[/a]. V naprotnem primeru jo boste lahko samo "
10207 "prenesli ali jo prikazali."
10209 #: setup/frames/index.inc.php:57
10210 msgid ""
10211 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
10212 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
10213 msgstr ""
10214 "Ne uporabljate varne povezave; vsi podatki (vključno z morebitnimi "
10215 "občutljivimi informacijami, kot so gesla) se prenašajo nešifrirani!"
10217 #: setup/frames/index.inc.php:60
10218 #, php-format
10219 msgid ""
10220 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
10221 "link[/a] to use a secure connection."
10222 msgstr ""
10223 "Če je vaš strežnik nastavljen za sprejemanje zahtev HTTPS, sledite [a@%s]tej "
10224 "povezavi[/a] za uporabo varne povezave."
10226 #: setup/frames/index.inc.php:64
10227 msgid "Insecure connection"
10228 msgstr "Nezavarovana povezava"
10230 #: setup/frames/index.inc.php:92
10231 msgid "Configuration saved."
10232 msgstr "Konfiguracija je shranjena."
10234 #: setup/frames/index.inc.php:93
10235 msgid ""
10236 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
10237 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
10238 msgstr ""
10239 "Konfiguracija je shranjena v datoteko config/config.inc.php v vrhnji mapi "
10240 "phpMyAdmin; skopirajte jo v vrhnjo mapo in izbrišite mapo config, če jo "
10241 "želite uporabiti."
10243 #: setup/frames/index.inc.php:100 setup/frames/menu.inc.php:15
10244 msgid "Overview"
10245 msgstr "Pregled"
10247 #: setup/frames/index.inc.php:108
10248 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
10249 msgstr "Prikaži skrita sporočila (#MSG_COUNT)"
10251 #: setup/frames/index.inc.php:148
10252 msgid "There are no configured servers"
10253 msgstr "Ni konfiguriranih strežnikov"
10255 #: setup/frames/index.inc.php:156
10256 msgid "New server"
10257 msgstr "Nov strežnik"
10259 #: setup/frames/index.inc.php:185
10260 msgid "Default language"
10261 msgstr "Privzet jezik"
10263 #: setup/frames/index.inc.php:195
10264 msgid "let the user choose"
10265 msgstr "naj uporabnik izbere"
10267 #: setup/frames/index.inc.php:206
10268 msgid "- none -"
10269 msgstr "- noben -"
10271 #: setup/frames/index.inc.php:209
10272 msgid "Default server"
10273 msgstr "Privzet strežnik"
10275 #: setup/frames/index.inc.php:219
10276 msgid "End of line"
10277 msgstr "Konec vrstice"
10279 #: setup/frames/index.inc.php:224
10280 msgid "Display"
10281 msgstr "Prikaži"
10283 #: setup/frames/index.inc.php:228
10284 msgid "Load"
10285 msgstr "Naloži"
10287 #: setup/frames/index.inc.php:239
10288 msgid "phpMyAdmin homepage"
10289 msgstr "Domača stran phpMyAdmin"
10291 #: setup/frames/index.inc.php:240
10292 msgid "Donate"
10293 msgstr "Daruj"
10295 #: setup/frames/servers.inc.php:28
10296 msgid "Edit server"
10297 msgstr "Uredi strežnik"
10299 #: setup/frames/servers.inc.php:37
10300 msgid "Add a new server"
10301 msgstr "Dodaj nov strežnik"
10303 #: setup/lib/form_processing.lib.php:42
10304 msgid "Warning"
10305 msgstr "Opozorilo"
10307 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
10308 msgid "Submitted form contains errors"
10309 msgstr "Poslan obrazec vsebuje napake"
10311 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
10312 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
10313 msgstr "Poskusi povrniti zmotna polja na njihove privzete vrednosti"
10315 #: setup/lib/form_processing.lib.php:47
10316 msgid "Ignore errors"
10317 msgstr "Prezri napake"
10319 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
10320 msgid "Show form"
10321 msgstr "Pokaži obrazec"
10323 #: setup/lib/index.lib.php:119
10324 msgid ""
10325 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
10326 msgstr "Na voljo ni ne vmesnik URL ne CURL. Preverjanje različice ni mogoče."
10328 #: setup/lib/index.lib.php:126
10329 msgid ""
10330 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
10331 "not respond."
10332 msgstr ""
10333 "Branje različice je spodletelo. Morda niste povezani v internet ali pa se "
10334 "posodobitveni strežnik ne odziva."
10336 #: setup/lib/index.lib.php:143
10337 msgid "Got invalid version string from server"
10338 msgstr "Od strežnika sem dobil neveljavno besedilo različice"
10340 #: setup/lib/index.lib.php:150
10341 msgid "Unparsable version string"
10342 msgstr "Nerazčlenljivo besedilo različice"
10344 #: setup/lib/index.lib.php:162
10345 #, php-format
10346 msgid ""
10347 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
10348 "version is %s, released on %s."
10349 msgstr ""
10350 "Uporabljate nadležno različico, zaženite [kbd]tecnoba odstrani[/kbd] :-)[br]"
10351 "Najnovejša stabilna različica je %s, izdana %s."
10353 #: setup/lib/index.lib.php:165
10354 msgid "No newer stable version is available"
10355 msgstr "Na voljo ni novejše stabilne različice"
10357 #: setup/lib/index.lib.php:250
10358 #, php-format
10359 msgid ""
10360 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
10361 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
10362 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
10363 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
10364 msgstr ""
10365 "Ta %smožnost%s naj bo onemogočena, saj omogoča napadalcem, da se z načinom "
10366 "bruteforce prijavijo v kateri koli strežnik MySQL. Če menite, da je to "
10367 "potrebno, uporabite %sseznam zaupanih proxyjev%s. Kakor koli, zaščita "
10368 "temelječa na IP ni zanesljiva, če vaš IP pripada ISP-ju, na katerega je "
10369 "povezanih tisoče uporabnikov, vključno z vami."
10371 #: setup/lib/index.lib.php:252
10372 msgid ""
10373 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
10374 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
10375 "you don't need to remember it."
10376 msgstr ""
10377 "Ker niste določili skrivnega gesla (blowfish) in imate omogočeno overovitev "
10378 "s piškotki, je bil ključ za vas samodejno ustvarjen. Uporablja se pri "
10379 "šifriranju piškotkov; ne rabite si ga zapomniti."
10381 #: setup/lib/index.lib.php:253
10382 #, php-format
10383 msgid ""
10384 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
10385 "unavailable on this system."
10386 msgstr ""
10387 "%sStiskanje in razširjanje Bzip2%s potrebuje funkcije (%s), ki na tem "
10388 "sistemu niso na voljo."
10390 #: setup/lib/index.lib.php:255
10391 msgid ""
10392 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
10393 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
10394 msgstr ""
10395 "Ta vrednost naj bo ponovno preverjena, za zagotovitev, da ta mapa ni "
10396 "dostopna ne svetu ne na voljo za branje ali pisanje drugim uporabnikom na "
10397 "vašem strežniku."
10399 #: setup/lib/index.lib.php:256
10400 #, php-format
10401 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
10402 msgstr "Ta %smožnost%s naj bo omogočena, če jo vaš spletni strežnik podpira."
10404 #: setup/lib/index.lib.php:258
10405 #, php-format
10406 msgid ""
10407 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
10408 "unavailable on this system."
10409 msgstr ""
10410 "%sStiskanje in razširjanje GZip%s zahteva funkcije (%s), ki na tem sistemu "
10411 "niso na voljo."
10413 #: setup/lib/index.lib.php:260
10414 #, php-format
10415 msgid ""
10416 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
10417 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
10418 "(currently %d)."
10419 msgstr ""
10420 "%sVeljavnost prijavnega piškotka%s večja od 1440 sekund lahko povzroči "
10421 "naključno razvrednotenje seje, če je %ssession.gc_maxlifetime%s nižji od "
10422 "njegove vrednosti (trenutno %d)."
10424 #: setup/lib/index.lib.php:262
10425 #, php-format
10426 msgid ""
10427 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
10428 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
10429 msgstr ""
10430 "%sVeljavnost prijavnega piškotka%s naj bo nastavljena na največ 1800 sekund "
10431 "(30 minut). Vrednosti večje od 1800 lahko predstavljajo varnostno tveganje, "
10432 "kot je pretvarjanje za drugo osebo."
10434 #: setup/lib/index.lib.php:264
10435 #, php-format
10436 msgid ""
10437 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
10438 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
10439 msgstr ""
10440 "Če uporabljate overovitev piškotkov in %sShranjevanje prijavnih piškotkov%s "
10441 "ni 0, mora biti %sVeljavnost prijavnega piškotka%s določena na manjšo ali "
10442 "enako vrednost."
10444 #: setup/lib/index.lib.php:266
10445 #, php-format
10446 msgid ""
10447 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
10448 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
10449 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
10450 "of users, including you, are connected to."
10451 msgstr ""
10452 "Če menite, da je to potrebno, uporabite dodatne nastavitve zaščite – "
10453 "nastavitve %soverovitve gostitelja%s in %sseznam zaupanih proxyjev%s. Kakor "
10454 "koli, zaščita temelječa na IP ni zanesljiva, če vaš IP pripada ISP-ju, na "
10455 "katerega je povezanih tisoče uporabnikov, vključno z vami."
10457 #: setup/lib/index.lib.php:268
10458 #, php-format
10459 msgid ""
10460 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
10461 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
10462 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
10463 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
10464 "http[/kbd]."
10465 msgstr ""
10466 "Nastavili ste vrsto overovitve [kbd]config[/kbd] in vključili uporabniško "
10467 "ime in geslo za samodejno prijavo, kar ni zaželena možnost za gostitelje "
10468 "aktivnih strani. Vsakdo, ki ve ali ugane vaš URL phpMyAdmina, lahko "
10469 "neposredno dostopa do vaše plošče phpMyAdmin. Nastavite %svrsto overovitve%s "
10470 "na [kbd]cookie[/kbd] ali [kbd]http[/kbd]."
10472 #: setup/lib/index.lib.php:270
10473 #, php-format
10474 msgid ""
10475 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
10476 "system."
10477 msgstr ""
10478 "%sStiskanje Zip%s zahteva funkcije (%s), ki na tem sistemu niso na voljo."
10480 #: setup/lib/index.lib.php:272
10481 #, php-format
10482 msgid ""
10483 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
10484 "system."
10485 msgstr ""
10486 "%sRazširjanje Zip%s zahteva funkcije (%s), ki na tem sistemu niso na voljo."
10488 #: setup/lib/index.lib.php:296
10489 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
10490 msgstr "Uporabite povezave SSL, če jih vaš spletni strežnik podpira."
10492 #: setup/lib/index.lib.php:306
10493 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
10494 msgstr "Zaradi zmogljivostnih razlogov uporabljajte mysqli."
10496 #: setup/lib/index.lib.php:331
10497 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
10498 msgstr "Dovoljujete povezavo s strežnikom brez gesla."
10500 #: setup/lib/index.lib.php:351
10501 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
10502 msgstr "Ključ je prekratek, ima naj vsaj 8 znakov."
10504 #: setup/lib/index.lib.php:358
10505 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
10506 msgstr "Ključ naj vsebuje črke, številke [em]in[/em] posebne znake."
10508 #: sql.php:95 tbl_change.php:257 tbl_select.php:27 tbl_select.php:28
10509 #: tbl_select.php:31 tbl_select.php:34
10510 msgid "Browse foreign values"
10511 msgstr "Prebrskaj tuje vrednosti"
10513 #: sql.php:189
10514 #, php-format
10515 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
10516 msgstr "Uporaba zaznamka \"%s\" kot privzeto poizvedbo med brskanjem."
10518 #: sql.php:661 tbl_replace.php:369
10519 #, php-format
10520 msgid "Inserted row id: %1$d"
10521 msgstr "Id vstavljene vrstice: %1$d"
10523 #: sql.php:678
10524 msgid "Showing as PHP code"
10525 msgstr "Prikazovanje kot koda PHP"
10527 #: sql.php:681 tbl_replace.php:343
10528 msgid "Showing SQL query"
10529 msgstr "Prikazovanje poizvedbe SQL"
10531 #: sql.php:683
10532 msgid "Validated SQL"
10533 msgstr "Preverjen SQL"
10535 #: sql.php:990
10536 #, php-format
10537 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
10538 msgstr "Težave z indeksi tabele `%s`"
10540 #: sql.php:1022
10541 msgid "Label"
10542 msgstr "Oznaka"
10544 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:98
10545 #, php-format
10546 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
10547 msgstr "Tabela %1$s je bila uspešno spremenjena"
10549 #: tbl_change.php:683
10550 msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
10551 msgstr " Zaradi njegove dolžine<br /> stolpca morda ne bo mogoče urejati "
10553 #: tbl_change.php:800
10554 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
10555 msgstr "Odstrani sklic shrambe BLOB"
10557 #: tbl_change.php:806
10558 msgid "Binary - do not edit"
10559 msgstr "Dvojiško - ne urejaj"
10561 #: tbl_change.php:854
10562 msgid "Upload to BLOB repository"
10563 msgstr "Naloži v shrambo BLOB"
10565 #: tbl_change.php:983
10566 msgid "Insert as new row"
10567 msgstr "Vstavi kot novo vrstico"
10569 #: tbl_change.php:984
10570 msgid "Insert as new row and ignore errors"
10571 msgstr "Vstavi kot novo vrstico in presliši napake"
10573 #: tbl_change.php:985
10574 msgid "Show insert query"
10575 msgstr "Prikaži poizvedbo insert"
10577 #: tbl_change.php:996
10578 msgid "and then"
10579 msgstr "in potem"
10581 #: tbl_change.php:1000
10582 msgid "Go back to previous page"
10583 msgstr "Nazaj na prejšnjo stran"
10585 #: tbl_change.php:1001
10586 msgid "Insert another new row"
10587 msgstr "Vstavi še eno novo vrstico"
10589 #: tbl_change.php:1005
10590 msgid "Go back to this page"
10591 msgstr "Pojdi nazaj na stran"
10593 #: tbl_change.php:1013
10594 msgid "Edit next row"
10595 msgstr "Uredi naslednjo vrstico"
10597 #: tbl_change.php:1024
10598 msgid ""
10599 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
10600 msgstr ""
10601 "Uporabite tipko TAB za premik od vrednosti do vrednosti ali CTRL+puščice za "
10602 "premik kamor koli"
10604 #: tbl_change.php:1062
10605 #, php-format
10606 msgid "Continue insertion with %s rows"
10607 msgstr "Nadaljuj vstavljanje z %s vrsticami"
10609 #: tbl_chart.php:85
10610 msgid "Bar"
10611 msgstr "Stolpični"
10613 #: tbl_chart.php:87
10614 msgid "Line"
10615 msgstr "Črtni"
10617 #: tbl_chart.php:88
10618 msgid "Spline"
10619 msgstr "Zlepek"
10621 #: tbl_chart.php:89
10622 msgid "Pie"
10623 msgstr "Tortni"
10625 #: tbl_chart.php:91
10626 msgid "Stacked"
10627 msgstr "Zloženi"
10629 #: tbl_chart.php:94
10630 msgid "Chart title"
10631 msgstr "Naslov grafikona"
10633 #: tbl_chart.php:99
10634 msgid "X-Axis:"
10635 msgstr "Os x:"
10637 #: tbl_chart.php:113
10638 msgid "Series:"
10639 msgstr "Serije:"
10641 #: tbl_chart.php:115
10642 msgid "The remaining columns"
10643 msgstr "Preostali stolpci"
10645 #: tbl_chart.php:128
10646 msgid "X-Axis label:"
10647 msgstr "Oznaka osi x:"
10649 #: tbl_chart.php:128
10650 msgid "X Values"
10651 msgstr "Vrednosti x"
10653 #: tbl_chart.php:129
10654 msgid "Y-Axis label:"
10655 msgstr "Oznaka osi y:"
10657 #: tbl_chart.php:129
10658 msgid "Y Values"
10659 msgstr "Vrednosti y"
10661 #: tbl_create.php:30
10662 #, php-format
10663 msgid "Table %s already exists!"
10664 msgstr "Tabela %s že obstaja!"
10666 #: tbl_create.php:216
10667 #, php-format
10668 msgid "Table %1$s has been created."
10669 msgstr "Tabela %1$s je ustvarjena."
10671 #: tbl_export.php:24
10672 msgid "View dump (schema) of table"
10673 msgstr "Preglej povzetek stanja tabele"
10675 #: tbl_gis_visualization.php:111
10676 msgid "Display GIS Visualization"
10677 msgstr "Prikaži predstavitev GIS"
10679 #: tbl_gis_visualization.php:157
10680 msgid "Width"
10681 msgstr "Širina"
10683 #: tbl_gis_visualization.php:161
10684 msgid "Height"
10685 msgstr "Višina"
10687 #: tbl_gis_visualization.php:165
10688 msgid "Label column"
10689 msgstr "Stolpec oznak"
10691 #: tbl_gis_visualization.php:167
10692 msgid "-- None --"
10693 msgstr "-- Noben --"
10695 #: tbl_gis_visualization.php:180
10696 msgid "Spatial column"
10697 msgstr "Prostorski stolpec"
10699 #: tbl_gis_visualization.php:201
10700 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
10701 msgstr "Uporabi OpenStreetMaps kot osnovni sloj"
10703 #: tbl_gis_visualization.php:204
10704 msgid "Redraw"
10705 msgstr "Ponovno nariši"
10707 #: tbl_gis_visualization.php:206
10708 msgid "Save to file"
10709 msgstr "Shrani kot datoteko"
10711 #: tbl_gis_visualization.php:207
10712 msgid "File name"
10713 msgstr "Ime datoteke"
10715 #: tbl_indexes.php:66
10716 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
10717 msgstr "Ime primarnega ključa mora biti \"PRIMARY\"!"
10719 #: tbl_indexes.php:75
10720 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
10721 msgstr "Indeksa ni mogoče preimenovati v PRIMARY!"
10723 #: tbl_indexes.php:91
10724 msgid "No index parts defined!"
10725 msgstr "Ni definiranega dela indeksa!"
10727 #: tbl_indexes.php:169
10728 msgid "Create a new index"
10729 msgstr "Ustvari nov indeks"
10731 #: tbl_indexes.php:171
10732 msgid "Modify an index"
10733 msgstr "Spremeni indeks"
10735 #: tbl_indexes.php:176
10736 msgid ""
10737 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
10738 msgstr "(\"PRIMARY\" <b>mora</b> biti ime <b>samo</b> primarnega ključa!)"
10740 #: tbl_indexes.php:179
10741 msgid "Index name:"
10742 msgstr "Ime indeksa:"
10744 #: tbl_indexes.php:185
10745 msgid "Index type:"
10746 msgstr "Vrsta indeksa:"
10748 #: tbl_indexes.php:265
10749 #, php-format
10750 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
10751 msgstr "Dodaj indeksu &nbsp;%s&nbsp;stolpec(ce)"
10753 #: tbl_indexes.php:270 tbl_structure.php:727
10754 msgid "Column count has to be larger than zero."
10755 msgstr "Število stolpcev mora biti večje od nič."
10757 #: tbl_move_copy.php:44
10758 msgid "Can't move table to same one!"
10759 msgstr "Tabele ni mogoče premakniti same vase!"
10761 #: tbl_move_copy.php:46
10762 msgid "Can't copy table to same one!"
10763 msgstr "Tabele ni mogoče kopirati same vase!"
10765 #: tbl_move_copy.php:54
10766 #, php-format
10767 msgid "Table %s has been moved to %s."
10768 msgstr "Tabela %s je bila premaknjena v %s."
10770 #: tbl_move_copy.php:56
10771 #, php-format
10772 msgid "Table %s has been copied to %s."
10773 msgstr "Tabela %s je skopirana v %s."
10775 #: tbl_move_copy.php:74
10776 msgid "The table name is empty!"
10777 msgstr "Ime tabele je prazno!"
10779 #: tbl_operations.php:264
10780 msgid "Alter table order by"
10781 msgstr "Spremeni vrstni red prikaza tabele za"
10783 #: tbl_operations.php:273
10784 msgid "(singly)"
10785 msgstr "(posamezno)"
10787 #: tbl_operations.php:293
10788 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
10789 msgstr "Premakni tabelo v (podatkovna_zbirka<b>.</b>tabela):"
10791 #: tbl_operations.php:351
10792 msgid "Table options"
10793 msgstr "Možnosti tabele"
10795 #: tbl_operations.php:355
10796 msgid "Rename table to"
10797 msgstr "Preimenuj tabelo v"
10799 #: tbl_operations.php:531
10800 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
10801 msgstr "Kopiraj tabelo v (podatkovna_zbirka<b>.</b>tabela):"
10803 #: tbl_operations.php:578
10804 msgid "Switch to copied table"
10805 msgstr "Preklopi na kopirano tabelo"
10807 #: tbl_operations.php:590
10808 msgid "Table maintenance"
10809 msgstr "Vzdrževanje tabele"
10811 #: tbl_operations.php:614
10812 msgid "Defragment table"
10813 msgstr "Defragmentiraj tabelo"
10815 #: tbl_operations.php:662
10816 #, php-format
10817 msgid "Table %s has been flushed"
10818 msgstr "Tabela %s je osvežena"
10820 #: tbl_operations.php:668
10821 msgid "Flush the table (FLUSH)"
10822 msgstr "Počisti tabelo (FLUSH)"
10824 #: tbl_operations.php:677
10825 msgid "Delete data or table"
10826 msgstr "Izbriši podatke ali tabelo"
10828 #: tbl_operations.php:692
10829 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
10830 msgstr "Izprazni tabelo (TRUNCATE)"
10832 #: tbl_operations.php:712
10833 msgid "Delete the table (DROP)"
10834 msgstr "Izbriši tabelo (DROP)"
10836 #: tbl_operations.php:733
10837 msgid "Partition maintenance"
10838 msgstr "Vzdrževanje particij"
10840 #: tbl_operations.php:741
10841 #, php-format
10842 msgid "Partition %s"
10843 msgstr "Particija %s"
10845 #: tbl_operations.php:744
10846 msgid "Analyze"
10847 msgstr "Analiziraj"
10849 #: tbl_operations.php:745
10850 msgid "Check"
10851 msgstr "Označi"
10853 #: tbl_operations.php:746
10854 msgid "Optimize"
10855 msgstr "Optimiraj"
10857 #: tbl_operations.php:747
10858 msgid "Rebuild"
10859 msgstr "Ponovno sestavi"
10861 #: tbl_operations.php:748
10862 msgid "Repair"
10863 msgstr "Popravi"
10865 #: tbl_operations.php:760
10866 msgid "Remove partitioning"
10867 msgstr "Odstrani particioniranje"
10869 #: tbl_operations.php:786
10870 msgid "Check referential integrity:"
10871 msgstr "Preveri referenčno integriteto:"
10873 #: tbl_printview.php:72
10874 msgid "Show tables"
10875 msgstr "Pokaži tabele"
10877 #: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:789
10878 msgid "Space usage"
10879 msgstr "Poraba prostora"
10881 #: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:793
10882 msgid "Usage"
10883 msgstr "Uporaba"
10885 #: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:820
10886 msgid "Effective"
10887 msgstr "Učinkovito"
10889 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:858
10890 msgid "Row Statistics"
10891 msgstr "Statistika vrstic"
10893 #: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:873
10894 msgid "static"
10895 msgstr "statično"
10897 #: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:875
10898 msgid "dynamic"
10899 msgstr "dinamično"
10901 #: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:918
10902 msgid "Row length"
10903 msgstr "Dolžina vrstice"
10905 #: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:926
10906 msgid " Row size "
10907 msgstr " Velikost vrstice "
10909 #: tbl_relation.php:276
10910 #, php-format
10911 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
10912 msgstr ""
10913 "Napaka pri ustvarjanju tujega ključa na %1$s (preverite podatkovne vrste)"
10915 #: tbl_relation.php:402
10916 msgid "Internal relation"
10917 msgstr "Notranja relacija"
10919 #: tbl_relation.php:404
10920 msgid ""
10921 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
10922 "relation exists."
10923 msgstr "Notranja relacija ni nujna, ko obstaja ustrezna relacija FOREIGN KEY."
10925 #: tbl_relation.php:410
10926 msgid "Foreign key constraint"
10927 msgstr "Omejitev tujih ključev"
10929 #: tbl_select.php:110
10930 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
10931 msgstr "Izvedi \"query by example\" (nadomestni znak: \"%\")"
10933 #: tbl_select.php:260
10934 msgid "Select columns (at least one):"
10935 msgstr "Izberite stolpce (vsaj enega):"
10937 #: tbl_select.php:278
10938 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
10939 msgstr "Dodaj iskalne pogoje (telo \"where\" stavka):"
10941 #: tbl_select.php:285
10942 msgid "Number of rows per page"
10943 msgstr "Število vrstic na stran"
10945 #: tbl_select.php:291
10946 msgid "Display order:"
10947 msgstr "Vrstni red prikaza:"
10949 #: tbl_structure.php:158 tbl_structure.php:163 tbl_structure.php:611
10950 msgid "Spatial"
10951 msgstr "Prostorsko"
10953 #: tbl_structure.php:165 tbl_structure.php:169
10954 msgid "Browse distinct values"
10955 msgstr "Prebrskaj različne vrednosti"
10957 #: tbl_structure.php:170 tbl_structure.php:171
10958 msgid "Add primary key"
10959 msgstr "Dodaj primarni ključ"
10961 #: tbl_structure.php:172 tbl_structure.php:173
10962 msgid "Add index"
10963 msgstr "Dodaj indeks"
10965 #: tbl_structure.php:174 tbl_structure.php:175
10966 msgid "Add unique index"
10967 msgstr "Dodaj izvirno vrednost"
10969 #: tbl_structure.php:176 tbl_structure.php:177
10970 msgid "Add SPATIAL index"
10971 msgstr "Dodaj indeks SPATIAL"
10973 #: tbl_structure.php:178 tbl_structure.php:179
10974 msgid "Add FULLTEXT index"
10975 msgstr "Dodaj indeks FULLTEXT"
10977 #: tbl_structure.php:391
10978 msgctxt "None for default"
10979 msgid "None"
10980 msgstr "Brez"
10982 #: tbl_structure.php:404
10983 #, php-format
10984 msgid "Column %s has been dropped"
10985 msgstr "Stolpec %s je zavržen"
10987 #: tbl_structure.php:415 tbl_structure.php:509
10988 #, php-format
10989 msgid "A primary key has been added on %s"
10990 msgstr "Na %s je dodan primarni ključ"
10992 #: tbl_structure.php:430 tbl_structure.php:445 tbl_structure.php:465
10993 #: tbl_structure.php:480 tbl_structure.php:522 tbl_structure.php:535
10994 #: tbl_structure.php:548 tbl_structure.php:561
10995 #, php-format
10996 msgid "An index has been added on %s"
10997 msgstr "Na %s je dodan indeks"
10999 #: tbl_structure.php:497
11000 msgid "Show more actions"
11001 msgstr "Prikaži več dejanj"
11003 #: tbl_structure.php:642 tbl_structure.php:644
11004 msgid "Relation view"
11005 msgstr "Pogled relacij"
11007 #: tbl_structure.php:651 tbl_structure.php:653
11008 msgid "Propose table structure"
11009 msgstr "Predlagaj strukturo tabele"
11011 #: tbl_structure.php:676
11012 msgid "Add column"
11013 msgstr "Dodaj stolpec"
11015 #: tbl_structure.php:690
11016 msgid "At End of Table"
11017 msgstr "Na koncu tabele"
11019 #: tbl_structure.php:691
11020 msgid "At Beginning of Table"
11021 msgstr "Na začetku tabele"
11023 #: tbl_structure.php:692
11024 #, php-format
11025 msgid "After %s"
11026 msgstr "Po %s"
11028 #: tbl_structure.php:732
11029 #, php-format
11030 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
11031 msgstr "Ustvari indeks na &nbsp;%s&nbsp;stolpcih"
11033 #: tbl_structure.php:889
11034 msgid "partitioned"
11035 msgstr "po particijah"
11037 #: tbl_tracking.php:109
11038 #, php-format
11039 msgid "Tracking report for table `%s`"
11040 msgstr "Poročilo sledenja za tabelo `%s`"
11042 #: tbl_tracking.php:182
11043 #, php-format
11044 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
11045 msgstr "Različica %s je ustvarjena, sledenje %s.%s je aktivirano."
11047 #: tbl_tracking.php:190
11048 #, php-format
11049 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
11050 msgstr "Sledenje %s.%s, različice %s je dezaktivirano."
11052 #: tbl_tracking.php:198
11053 #, php-format
11054 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
11055 msgstr "Sledenje %s.%s, različice %s je aktivirano."
11057 #: tbl_tracking.php:208
11058 msgid "SQL statements executed."
11059 msgstr "Stavki SQL so izvedeni."
11061 #: tbl_tracking.php:214
11062 msgid ""
11063 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
11064 "ensure that you have the privileges to do so."
11065 msgstr ""
11066 "Odložene podatke lahko izvedete z ustvarjanjem in uporabo začasne zbirke "
11067 "podatkov. Prosimo, prepričajte se, da imate privilegije za ta dejanja."
11069 #: tbl_tracking.php:215
11070 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
11071 msgstr "Če teh dveh vrstic ne potrebujete, ju dajte v komentar."
11073 #: tbl_tracking.php:224
11074 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
11075 msgstr ""
11076 "Stavki SQL so bili izvoženi. Prosimo, skopirajte odložene podatke ali jih "
11077 "izvršite."
11079 #: tbl_tracking.php:255
11080 #, php-format
11081 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
11082 msgstr "Različica posnetka %s (koda SQL)"
11084 #: tbl_tracking.php:382
11085 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
11086 msgstr "Opredelitev sledenja podatkom je uspešno izbrisana"
11088 #: tbl_tracking.php:384 tbl_tracking.php:401
11089 msgid "Query error"
11090 msgstr "Napaka poizvedbe"
11092 #: tbl_tracking.php:399
11093 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
11094 msgstr "Stavek upravljanja s podatki je uspešno izbrisan"
11096 #: tbl_tracking.php:411
11097 msgid "Tracking statements"
11098 msgstr "Sledenje stavkom"
11100 #: tbl_tracking.php:427 tbl_tracking.php:555
11101 #, php-format
11102 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
11103 msgstr "Prikaži %s z datumi od %s do %s uporabnika %s %s"
11105 #: tbl_tracking.php:432
11106 msgid "Delete tracking data row from report"
11107 msgstr "Izbriši vrstico podatkov sledenja iz poročila"
11109 #: tbl_tracking.php:443
11110 msgid "No data"
11111 msgstr "Brez podatkov"
11113 #: tbl_tracking.php:453 tbl_tracking.php:510
11114 msgid "Date"
11115 msgstr "Datum"
11117 #: tbl_tracking.php:455
11118 msgid "Data definition statement"
11119 msgstr "Stavek opredeljevanja podatkov"
11121 #: tbl_tracking.php:512
11122 msgid "Data manipulation statement"
11123 msgstr "Stavek upravljanja s podatki"
11125 #: tbl_tracking.php:558
11126 msgid "SQL dump (file download)"
11127 msgstr "Odložen SQL (prenos datoteke)"
11129 #: tbl_tracking.php:559
11130 msgid "SQL dump"
11131 msgstr "Odložen SQL"
11133 #: tbl_tracking.php:560
11134 msgid "This option will replace your table and contained data."
11135 msgstr "Ta možnost bo zamenjala vašo tabelo in vsebovane podatke."
11137 #: tbl_tracking.php:560
11138 msgid "SQL execution"
11139 msgstr "Izvršitev SQL"
11141 #: tbl_tracking.php:572
11142 #, php-format
11143 msgid "Export as %s"
11144 msgstr "Izvozi kot %s"
11146 #: tbl_tracking.php:612
11147 msgid "Show versions"
11148 msgstr "Prikaži različice"
11150 #: tbl_tracking.php:644
11151 msgid "Version"
11152 msgstr "Različica"
11154 #: tbl_tracking.php:692
11155 #, php-format
11156 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
11157 msgstr "Dezaktiviraj sledenje za %s.%s"
11159 #: tbl_tracking.php:694
11160 msgid "Deactivate now"
11161 msgstr "Dezaktiviraj zdaj"
11163 #: tbl_tracking.php:705
11164 #, php-format
11165 msgid "Activate tracking for %s.%s"
11166 msgstr "Aktiviraj sledenje %s.%s"
11168 #: tbl_tracking.php:707
11169 msgid "Activate now"
11170 msgstr "Aktiviraj zdaj"
11172 #: tbl_tracking.php:720
11173 #, php-format
11174 msgid "Create version %s of %s.%s"
11175 msgstr "Ustvari različico %s tabele %s.%s"
11177 #: tbl_tracking.php:724
11178 msgid "Track these data definition statements:"
11179 msgstr "Sledi tem stavkom opredeljevanja podatkov:"
11181 #: tbl_tracking.php:732
11182 msgid "Track these data manipulation statements:"
11183 msgstr "Sledi tem stavkom upravljanja s podatki:"
11185 #: tbl_tracking.php:740
11186 msgid "Create version"
11187 msgstr "Ustvari različico"
11189 #: themes.php:31
11190 #, php-format
11191 msgid ""
11192 "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
11193 "directory %s."
11194 msgstr ""
11195 "Podprta ni nobena tema; prosimo, preverite vašo konfiguracijo in/ali dodajte "
11196 "teme v mapo %s."
11198 #: themes.php:41
11199 msgid "Get more themes!"
11200 msgstr "Dobi več preoblek!"
11202 #: transformation_overview.php:24
11203 msgid "Available MIME types"
11204 msgstr "Razpoložljive vrste MIME"
11206 #: transformation_overview.php:37
11207 msgid ""
11208 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
11209 msgstr "Vrste MIME, ki so napisane ležeče, nimajo lastne pretvorbene funkcije"
11211 #: transformation_overview.php:42
11212 msgid "Available transformations"
11213 msgstr "Razpoložljive pretvorbe"
11215 #: transformation_overview.php:47
11216 msgctxt "for MIME transformation"
11217 msgid "Description"
11218 msgstr "Opis"
11220 #: user_password.php:34
11221 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
11222 msgstr "Nimate dovolj pravic, da bi bili sedaj tukaj!"
11224 #: user_password.php:96
11225 msgid "The profile has been updated."
11226 msgstr "Profil je posodobljen."
11228 #: view_create.php:141
11229 msgid "VIEW name"
11230 msgstr "Ime VIEW"
11232 #: view_operations.php:91
11233 msgid "Rename view to"
11234 msgstr "Preimenuj pogled v"
11236 #~ msgid "Group together INSERTs into same table"
11237 #~ msgstr "Združi INSERT-e skupaj v eno tabelo"
11239 #~ msgid "Refresh rate"
11240 #~ msgstr "Hitrost osveževanja"
11242 #~ msgid "Server traffic"
11243 #~ msgstr "Promet strežnika"
11245 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
11246 #~ msgstr "Izdane poizvedbe od zadnje osvežitve"
11248 #~ msgid "Issued queries"
11249 #~ msgstr "Izdane poizvedbe"
11251 #~ msgid "Value too long in the form!"
11252 #~ msgstr "Vrednost je predolga v obrazcu!"
11254 #~ msgid "Export of event \"%s\""
11255 #~ msgstr "Izvoz dogodka \"%s\""
11257 #~ msgid "The event scheduler is disabled"
11258 #~ msgstr "Razporejevalnik dogodkov je onemogočen"
11260 #~ msgid "Turn it on"
11261 #~ msgstr "Vklopi ga"
11263 #~ msgid "Turn it off"
11264 #~ msgstr "Izklopi ga"
11266 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
11267 #~ msgstr "Izvoz sprožilca \"%s\""
11269 #~ msgid "No trigger with name %s found"
11270 #~ msgstr "Najti ni mogoče nobenega sprožilca z imenom %s"
11272 #~ msgid "rows"
11273 #~ msgstr "vrstic"
11275 #~ msgid "row(s) starting from row #"
11276 #~ msgstr "vrstic naprej od vrstice #"
11278 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
11279 #~ msgstr "v %s načinu in ponovi glavo po %s celicah"
11281 #~ msgid ""
11282 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
11283 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
11284 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
11285 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
11286 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
11287 #~ "everything is fine."
11288 #~ msgstr ""
11289 #~ "phpMyAdmin ni mogel prebrati konfiguracijske datoteke!<br />To se lahko "
11290 #~ "zgodi, če PHP pri prevajanju konfiguracijske datoteke najde napako ali pa "
11291 #~ "ne najde datoteke.<br />Prosimo, odprite konfiguracijsko datoteko s "
11292 #~ "povezavo, ki je navedena spodaj in preberite dobljeno sporočilo PHP-ja o "
11293 #~ "napaki. V večini primerov gre za manjkajoči narekovaj ali podpičje.<br /"
11294 #~ ">Če dobite prazno stran, je vse v redu."
11296 #~ msgid "Dropping Event"
11297 #~ msgstr "Brisanje dogodka"
11299 #~ msgid "Dropping Procedure"
11300 #~ msgstr "Brisanje procedure"
11302 #~ msgid "Theme / Style"
11303 #~ msgstr "Tema / Slog"
11305 #~ msgid "seconds"
11306 #~ msgstr "sekund"
11308 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
11309 #~ msgstr "Primerjava trajanj izvajanja poizvedb (v mikrosekundah)"
11311 #~ msgid "Query results"
11312 #~ msgstr "Rezultati poizvedbe"
11314 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
11315 #~ msgstr "Za grafikone je potrebna razširitev GD."
11317 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
11318 #~ msgstr "Za zaslonske namige grafikonov je potreben kodirnik JSON."
11320 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
11321 #~ msgstr "Število prostih spominskih blokov v predpomnilniku poizvedb."
11323 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
11324 #~ msgid "Reset"
11325 #~ msgstr "Ponastavi"
11327 #~ msgid "Show processes"
11328 #~ msgstr "Pokaži procese"
11330 #~ msgctxt "for Show status"
11331 #~ msgid "Reset"
11332 #~ msgstr "Ponastavi"
11334 #~ msgid ""
11335 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
11336 #~ "of this MySQL server since its startup."
11337 #~ msgstr ""
11338 #~ "<b>Promet na strežniku</b>: V teh tabelah je prikazana statistika "
11339 #~ "obremenitve omrežja za ta strežnik MySQL, odkar je bil zagnan."
11341 #~ msgid ""
11342 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
11343 #~ "the server."
11344 #~ msgstr ""
11345 #~ "<b>Statistika poizvedbe</b>: Od zagona je bilo strežniku poslanih %s "
11346 #~ "poizvedb."
11348 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
11349 #~ msgstr "Opomba: Ustvarjanje grafa poizvedbe lahko traja dolgo časa."
11351 #~ msgid "Chart generated successfully."
11352 #~ msgstr "Grafikon je uspešno ustvarjen."
11354 #~ msgid ""
11355 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./"
11356 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
11357 #~ msgstr ""
11358 #~ "Rezultata te poizvedbe ni mogoče uporabiti za grafikon. Oglejte si [a@./"
11359 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
11361 #~ msgid "Title"
11362 #~ msgstr "Naslov"
11364 #~ msgid "Area margins"
11365 #~ msgstr "Robovi področja"
11367 #~ msgid "Legend margins"
11368 #~ msgstr "Robovi legende"
11370 #~ msgid "Radar"
11371 #~ msgstr "Polarni"
11373 #~ msgid "Bar type"
11374 #~ msgstr "Vrsta stolpcev"
11376 #~ msgid "Multi"
11377 #~ msgstr "Več skupaj"
11379 #~ msgid "Continuous image"
11380 #~ msgstr "Neprekinjena slika"
11382 #~ msgid ""
11383 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
11384 #~ "this to draw the whole chart in one image."
11385 #~ msgstr ""
11386 #~ "Zaradi združljivostnih razlogov so slike grafikonov po privzetem "
11387 #~ "razčlenjene; izberite to, če želite celotni grafikon narisati kot eno "
11388 #~ "sliko."
11390 #~ msgid ""
11391 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
11392 #~ msgstr ""
11393 #~ "Pri risanju polarnega grafikona so vse vrednosti normalizirane v območju "
11394 #~ "[0..10]."
11396 #~ msgid ""
11397 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
11398 #~ "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
11399 #~ msgstr ""
11400 #~ "Pomnite, da vseh tabel rezultatov ni mogoče uporabiti v grafikonu. "
11401 #~ "Oglejte si <a href=\"./Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation"
11402 #~ "\">FAQ 6.29</a>"
11404 #~ msgid "Add a New User"
11405 #~ msgstr "Dodaj novega uporabnika"
11407 #~ msgid "Create User"
11408 #~ msgstr "Ustvari uporabnika"
11410 #~ msgid "Add a new User"
11411 #~ msgstr "Dodaj novega uporabnika"
11413 #~ msgid "Show table row links on left side"
11414 #~ msgstr "Prikaži povezave do vrstic tabele na levi strani"
11416 #~ msgid "Show table row links on right side"
11417 #~ msgstr "Prikaži povezave do vrstic tabele na desni strani"
11419 #~ msgid "Background color"
11420 #~ msgstr "Barva ozadja"
11422 #~ msgid "Choose..."
11423 #~ msgstr "Izberite ..."