Translation update done using Pootle.
[phpmyadmin/ammaryasirr.git] / po / be.po
blob7937024d8c21e98553d54f2f134b322d1207cb9d
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.5.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-08-04 14:01+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: 2010-03-12 09:12+0100\n"
8 "Last-Translator: Automatically generated\n"
9 "Language-Team: belarusian_cyrillic <be@li.org>\n"
10 "Language: \n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
16 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53
17 #: libraries/display_tbl.lib.php:351 libraries/display_tbl.lib.php:418
18 #: server_privileges.php:1669
19 msgid "Show all"
20 msgstr "Паказаць усе"
22 #: browse_foreigners.php:70 libraries/common.lib.php:2149
23 #: libraries/export/pdf.php:135
24 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:240
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1089
26 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1105
27 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:355
28 msgid "Page number:"
29 msgstr "Старонка:"
31 #: browse_foreigners.php:133
32 msgid ""
33 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
34 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
35 "cross-window updates."
36 msgstr ""
37 "Немагчыма абнавіць мэтавае акно браўзэра. Магчыма, вы закрылі бацькоўскае "
38 "акно або налады бясьпекі вашага браўзэра сканфігураныя на блякаваньне "
39 "міжваконных ўзаемадзеяньняў"
41 #: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:2696
42 #: libraries/common.lib.php:2703 libraries/common.lib.php:2886
43 #: libraries/common.lib.php:2887 libraries/db_links.inc.php:60
44 #: libraries/tbl_links.inc.php:68
45 msgid "Search"
46 msgstr "Пошук"
48 #: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:369 db_operations.php:409
49 #: db_operations.php:517 db_operations.php:544 db_search.php:335
50 #: db_structure.php:529 enum_editor.php:63 js/messages.php:187
51 #: libraries/Config.class.php:1182 libraries/Theme_Manager.class.php:300
52 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245 libraries/common.lib.php:1251
53 #: libraries/common.lib.php:2126 libraries/core.lib.php:506
54 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
55 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
56 #: libraries/display_export.lib.php:347 libraries/display_import.lib.php:267
57 #: libraries/display_tbl.lib.php:563 libraries/display_tbl.lib.php:658
58 #: libraries/replication_gui.lib.php:75 libraries/replication_gui.lib.php:370
59 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:493 libraries/rte/rte_routines.lib.php:959
60 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1435
61 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:367
62 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:120
63 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:172
64 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:405
65 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:444
66 #: libraries/select_server.lib.php:94 libraries/sql_query_form.lib.php:350
67 #: libraries/sql_query_form.lib.php:413 libraries/sql_query_form.lib.php:465
68 #: libraries/tbl_properties.inc.php:610 libraries/tbl_properties.inc.php:780
69 #: main.php:109 navigation.php:170 navigation.php:208 pmd_pdf.php:124
70 #: prefs_manage.php:265 prefs_manage.php:316 server_binlog.php:109
71 #: server_privileges.php:732 server_privileges.php:1780
72 #: server_privileges.php:2137 server_privileges.php:2184
73 #: server_privileges.php:2224 server_replication.php:233
74 #: server_replication.php:316 server_replication.php:347
75 #: server_synchronize.php:1168 tbl_change.php:335 tbl_change.php:1027
76 #: tbl_change.php:1064 tbl_indexes.php:268 tbl_operations.php:289
77 #: tbl_operations.php:326 tbl_operations.php:528 tbl_operations.php:590
78 #: tbl_operations.php:772 tbl_select.php:318 tbl_structure.php:698
79 #: tbl_structure.php:735 tbl_tracking.php:425 tbl_tracking.php:563
80 #: view_create.php:181 view_operations.php:99
81 msgid "Go"
82 msgstr "Панеслася"
84 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
85 #: libraries/Index.class.php:432 tbl_tracking.php:313
86 msgid "Keyname"
87 msgstr "Імя ключа"
89 #: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
90 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:56
91 #: server_status.php:1314
92 msgid "Description"
93 msgstr "Апісаньне"
95 #: browse_foreigners.php:248 browse_foreigners.php:257
96 #: browse_foreigners.php:269 browse_foreigners.php:277
97 msgid "Use this value"
98 msgstr "Выкарыстоўваць гэта значэньне"
100 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
101 #: libraries/blobstreaming.lib.php:326
102 msgid "No blob streaming server configured!"
103 msgstr ""
105 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
106 #, fuzzy
107 #| msgid "Failed to write file to disk."
108 msgid "Failed to fetch headers"
109 msgstr "Памылка запісу на дыск."
111 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
112 msgid "Failed to open remote URL"
113 msgstr ""
115 #: changelog.php:32 license.php:28
116 #, php-format
117 msgid ""
118 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
119 "for more information."
120 msgstr ""
122 #: db_create.php:58
123 #, php-format
124 msgid "Database %1$s has been created."
125 msgstr "База дадзеных %1$s створаная."
127 #: db_datadict.php:48 db_operations.php:362
128 msgid "Database comment: "
129 msgstr "Камэнтар да базы дадзеных: "
131 #: db_datadict.php:157 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1204
132 #: libraries/tbl_properties.inc.php:717 tbl_operations.php:371
133 #: tbl_printview.php:127
134 msgid "Table comments"
135 msgstr "Камэнтар да табліцы"
137 #: db_datadict.php:166 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:436
138 #: libraries/export/htmlword.php:251 libraries/export/latex.php:361
139 #: libraries/export/odt.php:288 libraries/export/texytext.php:230
140 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1230
141 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1251
142 #: libraries/tbl_properties.inc.php:277 tbl_change.php:313 tbl_chart.php:86
143 #: tbl_indexes.php:196 tbl_printview.php:139 tbl_relation.php:399
144 #: tbl_select.php:114 tbl_tracking.php:266 tbl_tracking.php:317
145 #, fuzzy
146 #| msgid "Column names"
147 msgid "Column"
148 msgstr "Назвы калёнак"
150 #: db_datadict.php:167 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:433
151 #: libraries/db_structure.lib.php:46 libraries/export/htmlword.php:252
152 #: libraries/export/latex.php:361 libraries/export/odt.php:291
153 #: libraries/export/texytext.php:231 libraries/rte/rte_list.lib.php:53
154 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_routines.lib.php:825
155 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:850
156 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1353
157 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1231
158 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1252
159 #: libraries/tbl_properties.inc.php:103 server_privileges.php:2237
160 #: tbl_change.php:292 tbl_change.php:319 tbl_printview.php:140
161 #: tbl_printview.php:310 tbl_select.php:115 tbl_structure.php:205
162 #: tbl_structure.php:792 tbl_tracking.php:267 tbl_tracking.php:314
163 msgid "Type"
164 msgstr "Тып"
166 #: db_datadict.php:169 libraries/Index.class.php:439
167 #: libraries/export/htmlword.php:253 libraries/export/latex.php:361
168 #: libraries/export/odt.php:294 libraries/export/texytext.php:232
169 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1233
170 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1254
171 #: libraries/tbl_properties.inc.php:112 tbl_change.php:328
172 #: tbl_printview.php:142 tbl_structure.php:208 tbl_tracking.php:269
173 #: tbl_tracking.php:320
174 msgid "Null"
175 msgstr "Нуль"
177 #: db_datadict.php:170 db_structure.php:454 libraries/export/htmlword.php:254
178 #: libraries/export/latex.php:361 libraries/export/odt.php:297
179 #: libraries/export/texytext.php:233
180 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1234
181 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1255
182 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109 tbl_printview.php:143
183 #: tbl_structure.php:209 tbl_tracking.php:270
184 msgid "Default"
185 msgstr "Па змоўчаньні"
187 #: db_datadict.php:174 libraries/export/htmlword.php:256
188 #: libraries/export/latex.php:363 libraries/export/odt.php:301
189 #: libraries/export/texytext.php:235
190 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1236
191 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1257 tbl_printview.php:147
192 msgid "Links to"
193 msgstr "Зьвязаная з"
195 #: db_datadict.php:176 db_printview.php:110
196 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:109
197 #: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/export/htmlword.php:259
198 #: libraries/export/latex.php:366 libraries/export/odt.php:306
199 #: libraries/export/texytext.php:238
200 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1247
201 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1258
202 #: libraries/tbl_properties.inc.php:132 tbl_printview.php:149
203 msgid "Comments"
204 msgstr "Камэнтары"
206 #: db_datadict.php:259 js/messages.php:206 libraries/Index.class.php:349
207 #: libraries/Index.class.php:376 libraries/Index.class.php:674
208 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
209 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:198 libraries/export/htmlword.php:328
210 #: libraries/export/latex.php:427 libraries/export/odt.php:363
211 #: libraries/export/texytext.php:307 libraries/mult_submits.inc.php:287
212 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1312
213 #: libraries/user_preferences.lib.php:270 prefs_manage.php:130
214 #: server_privileges.php:1467 server_privileges.php:1478
215 #: server_privileges.php:1724 server_privileges.php:1735
216 #: server_privileges.php:2055 server_privileges.php:2060
217 #: server_privileges.php:2354 sql.php:264 sql.php:325 tbl_printview.php:226
218 #: tbl_structure.php:380 tbl_tracking.php:330 tbl_tracking.php:335
219 msgid "No"
220 msgstr "Не"
222 #: db_datadict.php:259 js/messages.php:205 libraries/Index.class.php:350
223 #: libraries/Index.class.php:375 libraries/Index.class.php:674
224 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
225 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:198 libraries/export/htmlword.php:328
226 #: libraries/export/latex.php:427 libraries/export/odt.php:363
227 #: libraries/export/texytext.php:307 libraries/mult_submits.inc.php:46
228 #: libraries/mult_submits.inc.php:78 libraries/mult_submits.inc.php:87
229 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:97
230 #: libraries/mult_submits.inc.php:102 libraries/mult_submits.inc.php:262
231 #: libraries/mult_submits.inc.php:276 libraries/mult_submits.inc.php:286
232 #: libraries/mult_submits.inc.php:299
233 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1312
234 #: libraries/user_preferences.lib.php:270 prefs_manage.php:129
235 #: server_databases.php:76 server_privileges.php:1464
236 #: server_privileges.php:1475 server_privileges.php:1721
237 #: server_privileges.php:1735 server_privileges.php:2055
238 #: server_privileges.php:2058 server_privileges.php:2354 sql.php:324
239 #: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:41 tbl_structure.php:380
240 #: tbl_tracking.php:328 tbl_tracking.php:333
241 msgid "Yes"
242 msgstr "Так"
244 #: db_datadict.php:314 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495
245 msgid "Print"
246 msgstr "Друк"
248 #: db_export.php:26
249 msgid "View dump (schema) of database"
250 msgstr "Праглядзець дамп (схему) базы дадзеных"
252 #: db_export.php:30 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
253 #: export.php:374 navigation.php:297
254 msgid "No tables found in database."
255 msgstr "У базе дадзеных табліц ня выяўлена."
257 #: db_export.php:40 db_search.php:317 server_export.php:26
258 msgid "Select All"
259 msgstr "Выбраць усё"
261 #: db_export.php:42 db_search.php:320 server_export.php:28
262 msgid "Unselect All"
263 msgstr "Зьняць усе адзнакі"
265 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:22
266 msgid "The database name is empty!"
267 msgstr "Імя базы дадзеных не пазначанае!"
269 #: db_operations.php:272
270 #, php-format
271 msgid "Database %s has been renamed to %s"
272 msgstr "База дадзеных %s была перайменаваная ў %s"
274 #: db_operations.php:276
275 #, php-format
276 msgid "Database %s has been copied to %s"
277 msgstr "База дадзеных %s была скапіяваная ў %s"
279 #: db_operations.php:403
280 msgid "Rename database to"
281 msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
283 #: db_operations.php:427
284 #, fuzzy
285 #| msgid "Rename database to"
286 msgid "Remove database"
287 msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
289 #: db_operations.php:439
290 #, php-format
291 msgid "Database %s has been dropped."
292 msgstr "База дадзеных %s была выдаленая."
294 #: db_operations.php:444
295 #, fuzzy
296 msgid "Drop the database (DROP)"
297 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
299 #: db_operations.php:473
300 msgid "Copy database to"
301 msgstr "Капіяваць базу дадзеных у"
303 #: db_operations.php:480 tbl_operations.php:557 tbl_tracking.php:418
304 msgid "Structure only"
305 msgstr "Толькі структуру"
307 #: db_operations.php:481 tbl_operations.php:558 tbl_tracking.php:420
308 msgid "Structure and data"
309 msgstr "Структуру і дадзеныя"
311 #: db_operations.php:482 tbl_operations.php:559 tbl_tracking.php:419
312 msgid "Data only"
313 msgstr "Толькі дадзеныя"
315 #: db_operations.php:490
316 msgid "CREATE DATABASE before copying"
317 msgstr "выканаць CREATE DATABASE перад капіяваньнем"
319 #: db_operations.php:493 libraries/config/messages.inc.php:126
320 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/config/messages.inc.php:129
321 #: libraries/config/messages.inc.php:135 tbl_operations.php:565
322 #, php-format
323 msgid "Add %s"
324 msgstr "Дадаць %s"
326 #: db_operations.php:497 libraries/config/messages.inc.php:119
327 #: tbl_operations.php:323 tbl_operations.php:567
328 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
329 msgstr "Дадаць значэньне AUTO_INCREMENT"
331 #: db_operations.php:501 tbl_operations.php:574
332 msgid "Add constraints"
333 msgstr "Дадаць абмежаваньні"
335 #: db_operations.php:514
336 msgid "Switch to copied database"
337 msgstr "Перайсьці да скапіяванай базы дадзеных"
339 #: db_operations.php:537 libraries/Index.class.php:438
340 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:19 libraries/db_structure.lib.php:48
341 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:110 libraries/tbl_properties.inc.php:110
342 #: libraries/tbl_properties.inc.php:723 server_collations.php:53
343 #: server_collations.php:65 tbl_operations.php:387 tbl_select.php:116
344 #: tbl_structure.php:206 tbl_structure.php:900 tbl_tracking.php:268
345 #: tbl_tracking.php:319
346 msgid "Collation"
347 msgstr "Супастаўленьне"
349 #: db_operations.php:550
350 #, fuzzy, php-format
351 #| msgid ""
352 #| "The additional features for working with linked tables have been "
353 #| "deactivated. To find out why click %shere%s."
354 msgid ""
355 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
356 "click %shere%s."
357 msgstr ""
358 "Дадатковыя магчымасьці работы з зьвязанымі табліцамі былі адключаныя. Каб "
359 "высьветліць чаму, націсьніце %sтут%s."
361 #: db_operations.php:584
362 #, fuzzy
363 #| msgid "Relational schema"
364 msgid "Edit or export relational schema"
365 msgstr "Рэляцыйная схема"
367 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
368 #: libraries/config/messages.inc.php:499 libraries/db_structure.lib.php:32
369 #: libraries/export/pdf.php:102 libraries/export/xml.php:314
370 #: libraries/header.inc.php:152 libraries/rte/rte_list.lib.php:59
371 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:306
372 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:233 server_privileges.php:1831
373 #: server_privileges.php:1887 server_privileges.php:2151
374 #: server_synchronize.php:396 server_synchronize.php:822 tbl_tracking.php:643
375 msgid "Table"
376 msgstr "Табліца"
378 #: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:30
379 #: libraries/db_structure.lib.php:42 libraries/header_printview.inc.php:62
380 #: libraries/import.lib.php:146 navigation.php:591 navigation.php:613
381 #: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:395 tbl_structure.php:501
382 #: tbl_structure.php:910
383 msgid "Rows"
384 msgstr "Радкі"
386 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:53 tbl_indexes.php:197
387 msgid "Size"
388 msgstr "Памер"
390 #: db_printview.php:160 db_structure.php:410 libraries/export/sql.php:756
391 #: libraries/export/sql.php:1071
392 msgid "in use"
393 msgstr "выкарыстоўваецца"
395 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:61
396 #: libraries/export/sql.php:711
397 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1209 tbl_printview.php:431
398 #: tbl_structure.php:942
399 msgid "Creation"
400 msgstr "Створаная"
402 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:66
403 #: libraries/export/sql.php:716
404 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1214 tbl_printview.php:441
405 #: tbl_structure.php:950
406 msgid "Last update"
407 msgstr "Апошняе абнаўленьне"
409 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:71
410 #: libraries/export/sql.php:721
411 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1219 tbl_printview.php:451
412 #: tbl_structure.php:958
413 msgid "Last check"
414 msgstr "Апошняя праверка"
416 #: db_printview.php:220 db_structure.php:433
417 #, fuzzy, php-format
418 #| msgid "%s table(s)"
419 msgid "%s table"
420 msgid_plural "%s tables"
421 msgstr[0] "%s табліц(ы)"
422 msgstr[1] "%s табліц(ы)"
424 #: db_qbe.php:41
425 msgid "You have to choose at least one column to display"
426 msgstr "Вам неабходна выбраць прынамсі адну калёнку для адлюстраваньня"
428 #: db_qbe.php:186
429 msgid "Switch to"
430 msgstr ""
432 #: db_qbe.php:186
433 msgid "visual builder"
434 msgstr ""
436 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:90
437 #: libraries/display_tbl.lib.php:939
438 msgid "Sort"
439 msgstr "Парадак"
441 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:97
442 #: libraries/display_tbl.lib.php:554 libraries/display_tbl.lib.php:900
443 #: server_databases.php:157 server_databases.php:174 tbl_operations.php:284
444 #: tbl_select.php:305
445 msgid "Ascending"
446 msgstr "прамы"
448 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:105
449 #: libraries/display_tbl.lib.php:559 libraries/display_tbl.lib.php:897
450 #: server_databases.php:157 server_databases.php:174 tbl_operations.php:285
451 #: tbl_select.php:306
452 msgid "Descending"
453 msgstr "адваротны"
455 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:432
456 #: tbl_change.php:282 tbl_tracking.php:648
457 msgid "Show"
458 msgstr "Паказаць"
460 #: db_qbe.php:322
461 msgid "Criteria"
462 msgstr "Крытэр"
464 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
465 msgid "Ins"
466 msgstr "Уставіць"
468 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
469 msgid "And"
470 msgstr "І"
472 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
473 msgid "Del"
474 msgstr "Выдаліць"
476 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
477 #: server_privileges.php:393 tbl_change.php:890 tbl_indexes.php:264
478 #: tbl_select.php:279
479 msgid "Or"
480 msgstr "Або"
482 #: db_qbe.php:529
483 msgid "Modify"
484 msgstr "Зьмяніць"
486 #: db_qbe.php:606
487 #, fuzzy
488 #| msgid "Add/Delete Criteria Row"
489 msgid "Add/Delete criteria rows"
490 msgstr "Дадаць/выдаліць радок крытэру"
492 #: db_qbe.php:618
493 #, fuzzy
494 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
495 msgid "Add/Delete columns"
496 msgstr "Дадаць/выдаліць калёнку крытэру"
498 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
499 msgid "Update Query"
500 msgstr "Абнавіць запыт"
502 #: db_qbe.php:639
503 msgid "Use Tables"
504 msgstr "Выкарыстоўваць табліцы"
506 #: db_qbe.php:662
507 #, php-format
508 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
509 msgstr "SQL-запыт да БД <b>%s</b>:"
511 #: db_qbe.php:955 libraries/common.lib.php:1110
512 msgid "Submit Query"
513 msgstr "Выканаць запыт"
515 #: db_search.php:30 libraries/auth/config.auth.lib.php:77
516 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:96
517 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:566 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
518 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:236
519 msgid "Access denied"
520 msgstr "У доступе адмоўлена"
522 #: db_search.php:42 db_search.php:284
523 msgid "at least one of the words"
524 msgstr "прынамсі адно з словаў"
526 #: db_search.php:43 db_search.php:285
527 msgid "all words"
528 msgstr "усе словы"
530 #: db_search.php:44 db_search.php:286
531 msgid "the exact phrase"
532 msgstr "дакладную фразу"
534 #: db_search.php:45 db_search.php:287
535 msgid "as regular expression"
536 msgstr "рэгулярны выраз"
538 #: db_search.php:206
539 #, php-format
540 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
541 msgstr "Вынікі пошуку \"<i>%s</i>\" %s:"
543 #: db_search.php:224
544 #, fuzzy, php-format
545 #| msgid "%s match(es) inside table <i>%s</i>"
546 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
547 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
548 msgstr[0] "%s супадзеньняў у табліцы <i>%s</i>"
549 msgstr[1] "%s супадзеньняў у табліцы <i>%s</i>"
551 #: db_search.php:231 libraries/common.lib.php:2698
552 #: libraries/common.lib.php:2884 libraries/common.lib.php:2885
553 #: libraries/tbl_links.inc.php:55 tbl_structure.php:599
554 msgid "Browse"
555 msgstr "Прагляд"
557 #: db_search.php:236
558 #, fuzzy, php-format
559 #| msgid "Dumping data for table"
560 msgid "Delete the matches for the %s table?"
561 msgstr "Дамп дадзеных табліцы"
563 #: db_search.php:236 libraries/display_tbl.lib.php:1340
564 #: libraries/display_tbl.lib.php:2316
565 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:165
566 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:234
567 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:269
568 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:299
569 #: libraries/sql_query_form.lib.php:406 pmd_general.php:423
570 #: setup/frames/index.inc.php:139 setup/frames/index.inc.php:230
571 #: tbl_tracking.php:435 tbl_tracking.php:456 tbl_tracking.php:513
572 msgid "Delete"
573 msgstr "Выдаліць"
575 #: db_search.php:249
576 #, fuzzy, php-format
577 #| msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match(es)"
578 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
579 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
580 msgstr[0] "<b>Агулам:</b> <i>%s</i> супадзеньняў"
581 msgstr[1] "<b>Агулам:</b> <i>%s</i> супадзеньняў"
583 #: db_search.php:272
584 msgid "Search in database"
585 msgstr "Пошук у базе дадзеных"
587 #: db_search.php:275
588 #, fuzzy
589 #| msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
590 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
591 msgstr "Слова(ы) або значэньне(і) для пошуку (маска: \"%\"):"
593 #: db_search.php:280
594 msgid "Find:"
595 msgstr "Знайсьці:"
597 #: db_search.php:284 db_search.php:285
598 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
599 msgstr "Словы, падзеленыя прагалам (\" \")."
601 #: db_search.php:298
602 #, fuzzy
603 #| msgid "Inside table(s):"
604 msgid "Inside tables:"
605 msgstr "У табліцы(ах):"
607 #: db_search.php:328
608 #, fuzzy
609 #| msgid "Inside field:"
610 msgid "Inside column:"
611 msgstr "Унутры поля:"
613 #: db_structure.php:61
614 #, fuzzy
615 #| msgid "No tables found in database."
616 msgid "No tables found in database"
617 msgstr "У базе дадзеных табліц ня выяўлена."
619 #: db_structure.php:271 tbl_operations.php:697
620 #, php-format
621 msgid "Table %s has been emptied"
622 msgstr "Табліца %s была ачышчаная"
624 #: db_structure.php:280 tbl_operations.php:714
625 #, php-format
626 msgid "View %s has been dropped"
627 msgstr "Выгляд %s быў выдалены"
629 #: db_structure.php:280 tbl_operations.php:714
630 #, php-format
631 msgid "Table %s has been dropped"
632 msgstr "Табліца %s была выдаленая"
634 #: db_structure.php:287 tbl_create.php:269
635 msgid "Tracking is active."
636 msgstr ""
638 #: db_structure.php:289 tbl_create.php:271
639 msgid "Tracking is not active."
640 msgstr ""
642 #: db_structure.php:373 libraries/display_tbl.lib.php:2200
643 #, php-format
644 msgid ""
645 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
646 "%s."
647 msgstr ""
648 "Гэты прагляд мае толькі такую колькасьць радкоў. Калі ласка, зьвярніцеся да "
649 "%sдакумэнтацыі%s."
651 #: db_structure.php:387 db_structure.php:401 libraries/header.inc.php:152
652 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:212
653 msgid "View"
654 msgstr "Выгляд"
656 #: db_structure.php:438 libraries/db_structure.lib.php:35
657 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
658 #: server_replication.php:162 server_status.php:502
659 msgid "Replication"
660 msgstr "Рэплікацыя"
662 #: db_structure.php:442
663 msgid "Sum"
664 msgstr "Усяго"
666 #: db_structure.php:449 libraries/StorageEngine.class.php:313
667 #, php-format
668 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
669 msgstr ""
670 "%s зьяўляецца машынай захаваньня дадзеных па змоўчаньні на гэтым MySQL-"
671 "сэрвэры."
673 #: db_structure.php:477 db_structure.php:494 db_structure.php:495
674 #: libraries/display_tbl.lib.php:2341 libraries/display_tbl.lib.php:2346
675 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:259
676 #: server_databases.php:264 server_privileges.php:1752 tbl_structure.php:587
677 #: tbl_structure.php:596
678 msgid "With selected:"
679 msgstr "З адзначанымі:"
681 #: db_structure.php:480 libraries/display_tbl.lib.php:2336
682 #: server_databases.php:261 server_privileges.php:669
683 #: server_privileges.php:1755 tbl_structure.php:590
684 msgid "Check All"
685 msgstr "Адзначыць усё"
687 #: db_structure.php:484 libraries/display_tbl.lib.php:2337
688 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:263
689 #: server_privileges.php:672 server_privileges.php:1759 tbl_structure.php:594
690 msgid "Uncheck All"
691 msgstr "Зьняць усе адзнакі"
693 #: db_structure.php:489
694 msgid "Check tables having overhead"
695 msgstr "Адзначыць тыя, што патрабуюць аптымізацыі"
697 #: db_structure.php:497 libraries/common.lib.php:2897
698 #: libraries/common.lib.php:2898 libraries/config/messages.inc.php:164
699 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_tbl.lib.php:2354
700 #: libraries/display_tbl.lib.php:2490 libraries/server_links.inc.php:65
701 #: libraries/tbl_links.inc.php:80 prefs_manage.php:288
702 #: server_privileges.php:1440 server_status.php:1431
703 #: setup/frames/menu.inc.php:21
704 msgid "Export"
705 msgstr "Экспарт"
707 #: db_structure.php:499 db_structure.php:553
708 #: libraries/display_tbl.lib.php:2441 tbl_structure.php:628
709 #: tbl_structure.php:630
710 msgid "Print view"
711 msgstr "Вэрсія для друку"
713 #: db_structure.php:503 libraries/common.lib.php:2893
714 #: libraries/common.lib.php:2894
715 msgid "Empty"
716 msgstr "Ачысьціць"
718 #: db_structure.php:505 db_tracking.php:104 libraries/Index.class.php:482
719 #: libraries/common.lib.php:2891 libraries/common.lib.php:2892
720 #: server_databases.php:265 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:154
721 #: tbl_structure.php:603
722 msgid "Drop"
723 msgstr "Выдаліць"
725 #: db_structure.php:507 tbl_operations.php:613
726 msgid "Check table"
727 msgstr "Праверыць табліцу"
729 #: db_structure.php:509 tbl_operations.php:662 tbl_structure.php:842
730 #: tbl_structure.php:844
731 msgid "Optimize table"
732 msgstr "Аптымізаваць табліцу"
734 #: db_structure.php:511 tbl_operations.php:649
735 msgid "Repair table"
736 msgstr "Рамантаваць табліцу"
738 #: db_structure.php:513 tbl_operations.php:636
739 msgid "Analyze table"
740 msgstr "Аналізаваць табліцу"
742 #: db_structure.php:515
743 #, fuzzy
744 msgid "Add prefix to table"
745 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
747 #: db_structure.php:517 libraries/mult_submits.inc.php:251
748 #, fuzzy
749 #| msgid "Replace table data with file"
750 msgid "Replace table prefix"
751 msgstr "Замяніць дадзеныя табліцы дадзенымі з файла"
753 #: db_structure.php:519 libraries/mult_submits.inc.php:251
754 #, fuzzy
755 #| msgid "Replace table data with file"
756 msgid "Copy table with prefix"
757 msgstr "Замяніць дадзеныя табліцы дадзенымі з файла"
759 #: db_structure.php:559 libraries/schema/User_Schema.class.php:382
760 msgid "Data Dictionary"
761 msgstr "Слоўнік дадзеных"
763 #: db_tracking.php:79
764 #, fuzzy
765 msgid "Tracked tables"
766 msgstr "Праверыць табліцу"
768 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:493
769 #: libraries/export/htmlword.php:78 libraries/export/latex.php:151
770 #: libraries/export/odt.php:109 libraries/export/pdf.php:102
771 #: libraries/export/sql.php:583 libraries/export/texytext.php:66
772 #: libraries/export/xml.php:246 libraries/header.inc.php:140
773 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:156
774 #: server_privileges.php:1826 server_privileges.php:1887
775 #: server_privileges.php:2145 server_status.php:1069
776 #: server_synchronize.php:1138 server_synchronize.php:1142
777 #: tbl_tracking.php:642
778 msgid "Database"
779 msgstr "База дадзеных"
781 #: db_tracking.php:86
782 #, fuzzy
783 msgid "Last version"
784 msgstr "Стварыць сувязь"
786 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:645
787 #, fuzzy
788 msgid "Created"
789 msgstr "Стварыць"
791 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:646
792 msgid "Updated"
793 msgstr ""
795 #: db_tracking.php:89 libraries/rte/rte_events.lib.php:380
796 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:67 libraries/server_links.inc.php:51
797 #: server_status.php:1072 sql.php:942 tbl_tracking.php:647
798 msgid "Status"
799 msgstr "Стан"
801 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:430
802 #: libraries/db_structure.lib.php:39 libraries/rte/rte_list.lib.php:52
803 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:61 libraries/rte/rte_list.lib.php:68
804 #: server_databases.php:190 server_privileges.php:1698
805 #: server_privileges.php:1891 server_privileges.php:2240 tbl_structure.php:214
806 msgid "Action"
807 msgstr "Дзеяньне"
809 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:36
810 msgid "Delete tracking data for this table"
811 msgstr ""
813 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:599 tbl_tracking.php:657
814 msgid "active"
815 msgstr ""
817 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:601 tbl_tracking.php:659
818 msgid "not active"
819 msgstr ""
821 #: db_tracking.php:134
822 #, fuzzy
823 msgid "Versions"
824 msgstr "Пэрсыдзкая"
826 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:409 tbl_tracking.php:676
827 msgid "Tracking report"
828 msgstr ""
830 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:244 tbl_tracking.php:676
831 #, fuzzy
832 msgid "Structure snapshot"
833 msgstr "Толькі структуру"
835 #: db_tracking.php:181
836 #, fuzzy
837 msgid "Untracked tables"
838 msgstr "Праверыць табліцу"
840 #: db_tracking.php:201 db_tracking.php:203 tbl_structure.php:664
841 #: tbl_structure.php:666
842 #, fuzzy
843 msgid "Track table"
844 msgstr "Праверыць табліцу"
846 #: db_tracking.php:229
847 #, fuzzy
848 msgid "Database Log"
849 msgstr "База дадзеных"
851 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:776
852 #, php-format
853 msgid "Values for the column \"%s\""
854 msgstr ""
856 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:777
857 msgid "Enter each value in a separate field."
858 msgstr ""
860 #: enum_editor.php:57
861 msgid "+ Restart insertion and add a new value"
862 msgstr ""
864 #: enum_editor.php:67
865 msgid "Output"
866 msgstr ""
868 #: enum_editor.php:68
869 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
870 msgstr ""
872 #: export.php:77
873 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
874 msgstr "Дадзеныя выбранага тыпу экспартаваньня мусяць быць зазаванымі ў файл!"
876 #: export.php:167 export.php:192 export.php:674
877 #, php-format
878 msgid "Insufficient space to save the file %s."
879 msgstr "Недастаткова месца для захаваньня ў файл %s."
881 #: export.php:310
882 #, php-format
883 msgid ""
884 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
885 msgstr ""
886 "Файл %s ужо існуе на сэрвэры, зьмяніце імя файла або праверце опцыю "
887 "перазапісу."
889 #: export.php:314 export.php:318
890 #, php-format
891 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
892 msgstr "Вэб-сэрвэр ня мае дазволу для захаваньня ў файл %s."
894 #: export.php:676
895 #, php-format
896 msgid "Dump has been saved to file %s."
897 msgstr "Дамп захаваны ў файл %s."
899 #: import.php:57
900 #, php-format
901 msgid ""
902 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
903 "%s for ways to workaround this limit."
904 msgstr ""
905 "Вы, мусіць, паспрабавалі загрузіць вельмі вялікі файл. Калі ласка, "
906 "зьвярніцеся да %sдакумэнтацыі%s для высьвятленьня спосабаў абыйсьці гэтае "
907 "абмежаваньне."
909 #: import.php:277 import.php:330 libraries/File.class.php:456
910 #: libraries/File.class.php:539
911 msgid "File could not be read"
912 msgstr "Немагчыма прачытаць файл"
914 #: import.php:285 import.php:294 import.php:313 import.php:322
915 #: libraries/File.class.php:609 libraries/File.class.php:617
916 #: libraries/File.class.php:633 libraries/File.class.php:641
917 #, php-format
918 msgid ""
919 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
920 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
921 msgstr ""
922 "Вы паспрабавалі загрузіць файл з мэтадам сьціску, які непадтрымліваецца "
923 "(%s). Ягоная падтрымка або не рэалізаваная, або адключаная ў вашай "
924 "канфігурацыі."
926 #: import.php:335
927 msgid ""
928 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
929 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
930 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
931 msgstr ""
932 "Дадзеныя для імпартаваньня не атрыманыя. Альбо ніводны файл ня быў "
933 "загружаны, альбо памер файла перавысіў максымальны памер, вызначаны "
934 "канфігурацыяй PHP. Гл. FAQ 1.16."
936 #: import.php:370 libraries/display_import.lib.php:23
937 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
938 msgstr ""
939 "Немагчыма загрузіць плагіны імпартаваньня, калі ласка, праверце ўсталёўку!"
941 #: import.php:395
942 msgid "The bookmark has been deleted."
943 msgstr "Закладка была выдаленая."
945 #: import.php:399
946 msgid "Showing bookmark"
947 msgstr "Паказваючы закладку"
949 #: import.php:401 sql.php:977
950 #, php-format
951 msgid "Bookmark %s created"
952 msgstr "Закладка %s створаная"
954 #: import.php:407 import.php:413
955 #, php-format
956 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
957 msgstr "Імпартраваньне пасьпяхова завершанае, выканана %d запытаў."
959 #: import.php:422
960 msgid ""
961 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
962 "file and import will resume."
963 msgstr ""
964 "Выйшаў дазволены час выкананьня скрыпта. Калі вы хочаце завершыць "
965 "імпартаваньне, калі ласка, загрузіце файл зноў і імпартаваньне ўзнавіцца."
967 #: import.php:424
968 msgid ""
969 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
970 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
971 msgstr ""
972 "Аднак, падчас апошняга выкананьня ніякія дадзеныя былі апрацаваныя. Гэта "
973 "звычайна значыць, што phpMyAdmin ня зможа скончыць гэтае імпартаваньня, калі "
974 "вы не павялічыце ліміты выкананьня php-скрыптоў."
976 #: import.php:452 libraries/Message.class.php:175
977 #: libraries/display_tbl.lib.php:2237 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1193
978 #: libraries/sql_query_form.lib.php:113 tbl_operations.php:229
979 #: tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:126 view_operations.php:60
980 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
981 msgstr "Ваш SQL-запыт быў пасьпяхова выкананы"
983 #: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:616
984 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:203 user_password.php:109
985 msgid "Back"
986 msgstr "Назад"
988 #: index.php:164
989 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
990 msgstr "Для работы phpMyAdmin патрэбны браўзэр з падтрымкай <b>фрэймаў</b>."
992 #: js/messages.php:27 libraries/server_synchronize.lib.php:1324
993 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1333
994 msgid "Click to select"
995 msgstr ""
997 #: js/messages.php:28
998 msgid "Click to unselect"
999 msgstr ""
1001 #: js/messages.php:29 libraries/import.lib.php:102 sql.php:221
1002 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
1003 msgstr "Каманды \"DROP DATABASE\" адключаныя."
1005 #: js/messages.php:32 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:319
1006 msgid "Do you really want to "
1007 msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце "
1009 #: js/messages.php:33 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:304
1010 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1011 msgstr "Вы зьбіраеце ВЫДАЛІЦЬ базу дадзеных цалкам!"
1013 #: js/messages.php:34
1014 #, fuzzy
1015 #| msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1016 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
1017 msgstr "Вы зьбіраеце ВЫДАЛІЦЬ базу дадзеных цалкам!"
1019 #: js/messages.php:35
1020 #, fuzzy
1021 #| msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1022 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
1023 msgstr "Вы зьбіраеце ВЫДАЛІЦЬ базу дадзеных цалкам!"
1025 #: js/messages.php:37
1026 #, fuzzy
1027 #| msgid "Allows inserting and replacing data."
1028 msgid "Deleting tracking data"
1029 msgstr "Дазваляе ўстаўляць і замяняць дадзеныя."
1031 #: js/messages.php:38
1032 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1033 msgstr ""
1035 #: js/messages.php:39
1036 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1037 msgstr "Гэтая апэрацыя можа заняць шмат часу. Працягваць?"
1039 #: js/messages.php:42
1040 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1041 msgstr ""
1043 #: js/messages.php:43
1044 #, php-format
1045 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1046 msgstr ""
1048 #: js/messages.php:46
1049 msgid "Missing value in the form!"
1050 msgstr "Не зададзенае значэньне ў форме!"
1052 #: js/messages.php:47
1053 msgid "This is not a number!"
1054 msgstr "Гэта ня лік!"
1056 #. l10n: Default description for the y-Axis of Charts
1057 #: js/messages.php:51
1058 #, fuzzy
1059 #| msgid "Log file count"
1060 msgid "Total count"
1061 msgstr "Колькасьць файлаў логу"
1063 #: js/messages.php:54
1064 msgid "The host name is empty!"
1065 msgstr "Пустое імя хосту!"
1067 #: js/messages.php:55
1068 msgid "The user name is empty!"
1069 msgstr "Пустое імя карыстальніка!"
1071 #: js/messages.php:56 server_privileges.php:1307 user_password.php:50
1072 msgid "The password is empty!"
1073 msgstr "Пусты пароль!"
1075 #: js/messages.php:57 server_privileges.php:1305 user_password.php:53
1076 msgid "The passwords aren't the same!"
1077 msgstr "Паролі не супадаюць!"
1079 #: js/messages.php:58 server_privileges.php:1765 server_privileges.php:1789
1080 #: server_privileges.php:2194 server_privileges.php:2388
1081 #, fuzzy
1082 #| msgid "Any user"
1083 msgid "Add user"
1084 msgstr "Любы карыстальнік"
1086 #: js/messages.php:59
1087 #, fuzzy
1088 #| msgid "Reload privileges"
1089 msgid "Reloading Privileges"
1090 msgstr "Перазагрузіць прывілеі"
1092 #: js/messages.php:60
1093 #, fuzzy
1094 #| msgid "Remove selected users"
1095 msgid "Removing Selected Users"
1096 msgstr "Выдаліць выбраных карыстальнікаў"
1098 #: js/messages.php:61 js/messages.php:124 libraries/tbl_properties.inc.php:775
1099 #: tbl_tracking.php:244 tbl_tracking.php:409
1100 msgid "Close"
1101 msgstr ""
1103 #: js/messages.php:64 js/messages.php:230 libraries/Index.class.php:460
1104 #: libraries/common.lib.php:560 libraries/common.lib.php:1086
1105 #: libraries/common.lib.php:2895 libraries/common.lib.php:2896
1106 #: libraries/config/messages.inc.php:473 libraries/display_tbl.lib.php:1304
1107 #: libraries/import.lib.php:1077 libraries/import.lib.php:1101
1108 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:164 setup/frames/index.inc.php:138
1109 msgid "Edit"
1110 msgstr "Рэдагаваць"
1112 #: js/messages.php:66 server_status.php:667
1113 #, fuzzy
1114 #| msgid "Server Choice"
1115 msgid "Live traffic chart"
1116 msgstr "Выбар сэрвэра"
1118 #: js/messages.php:67 server_status.php:670
1119 msgid "Live conn./process chart"
1120 msgstr ""
1122 #: js/messages.php:68 server_status.php:688
1123 #, fuzzy
1124 msgid "Live query chart"
1125 msgstr "SQL-запыт"
1127 #: js/messages.php:70
1128 msgid "Static data"
1129 msgstr ""
1131 #. l10n: Total number of queries
1132 #: js/messages.php:72 libraries/build_html_for_db.lib.php:45
1133 #: libraries/engines/innodb.lib.php:158 server_databases.php:218
1134 #: server_status.php:972 server_status.php:1033 tbl_printview.php:348
1135 #: tbl_structure.php:829
1136 msgid "Total"
1137 msgstr "Агулам"
1139 #. l10n: Other, small valued, queries
1140 #: js/messages.php:74 server_status.php:872
1141 msgid "Other"
1142 msgstr ""
1144 #. l10n: Thousands separator
1145 #: js/messages.php:76 libraries/common.lib.php:1310
1146 msgid ","
1147 msgstr ","
1149 #. l10n: Decimal separator
1150 #: js/messages.php:78 libraries/common.lib.php:1312
1151 msgid "."
1152 msgstr "."
1154 #: js/messages.php:80
1155 msgid "KiB sent since last refresh"
1156 msgstr ""
1158 #: js/messages.php:81
1159 msgid "KiB received since last refresh"
1160 msgstr ""
1162 #: js/messages.php:82
1163 #, fuzzy
1164 #| msgid "Server Choice"
1165 msgid "Server traffic (in KiB)"
1166 msgstr "Выбар сэрвэра"
1168 #: js/messages.php:83
1169 msgid "Connections since last refresh"
1170 msgstr ""
1172 #: js/messages.php:84 js/messages.php:115 server_status.php:1065
1173 msgid "Processes"
1174 msgstr "Працэсы"
1176 #: js/messages.php:85
1177 #, fuzzy
1178 #| msgid "Connections"
1179 msgid "Connections / Processes"
1180 msgstr "Падлучэньні"
1182 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1183 #: js/messages.php:87
1184 msgid "Questions since last refresh"
1185 msgstr ""
1187 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1188 #: js/messages.php:89
1189 msgid "Questions (executed statements by the server)"
1190 msgstr ""
1192 #: js/messages.php:91 server_status.php:649
1193 #, fuzzy
1194 msgid "Query statistics"
1195 msgstr "Статыстыка радку"
1197 #: js/messages.php:94
1198 msgid "System CPU Usage"
1199 msgstr ""
1201 #: js/messages.php:95
1202 msgid "System memory"
1203 msgstr ""
1205 #: js/messages.php:96
1206 msgid "System swap"
1207 msgstr ""
1209 #: js/messages.php:97 libraries/common.lib.php:1270 server_status.php:1507
1210 msgid "MiB"
1211 msgstr "МіБ"
1213 #: js/messages.php:98 libraries/common.lib.php:1270 server_status.php:1507
1214 msgid "KiB"
1215 msgstr "КiБ"
1217 #: js/messages.php:100
1218 msgid "Average load"
1219 msgstr ""
1221 #: js/messages.php:101
1222 #, fuzzy
1223 #| msgid "Log file count"
1224 msgid "Total memory"
1225 msgstr "Колькасьць файлаў логу"
1227 #: js/messages.php:102
1228 msgid "Cached memory"
1229 msgstr ""
1231 #: js/messages.php:103
1232 #, fuzzy
1233 #| msgid "Buffer Pool"
1234 msgid "Buffered memory"
1235 msgstr "Пул буфэру"
1237 #: js/messages.php:104
1238 msgid "Free memory"
1239 msgstr ""
1241 #: js/messages.php:105
1242 msgid "Used memory"
1243 msgstr ""
1245 #: js/messages.php:107
1246 #, fuzzy
1247 #| msgid "Total"
1248 msgid "Total Swap"
1249 msgstr "Агулам"
1251 #: js/messages.php:108
1252 msgid "Cached Swap"
1253 msgstr ""
1255 #: js/messages.php:109
1256 msgid "Used Swap"
1257 msgstr ""
1259 #: js/messages.php:110
1260 #, fuzzy
1261 #| msgid "Free pages"
1262 msgid "Free Swap"
1263 msgstr "Вольных старонак"
1265 #: js/messages.php:112
1266 msgid "Bytes sent"
1267 msgstr ""
1269 #: js/messages.php:113
1270 #, fuzzy
1271 #| msgid "Received"
1272 msgid "Bytes received"
1273 msgstr "Атрымана"
1275 #: js/messages.php:114 server_status.php:991
1276 msgid "Connections"
1277 msgstr "Падлучэньні"
1279 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1280 #: js/messages.php:118
1281 #, fuzzy
1282 msgid "Questions"
1283 msgstr "Пэрсыдзкая"
1285 #: js/messages.php:119 server_status.php:946
1286 msgid "Traffic"
1287 msgstr "Трафік"
1289 #: js/messages.php:120 libraries/server_links.inc.php:73
1290 #: server_status.php:1391
1291 #, fuzzy
1292 #| msgid "General relation features"
1293 msgid "Settings"
1294 msgstr "Магчымасьці асноўных сувязяў"
1296 #: js/messages.php:121
1297 #, fuzzy
1298 #| msgid "Rename database to"
1299 msgid "Remove chart"
1300 msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
1302 #: js/messages.php:122
1303 msgid "Edit title and labels"
1304 msgstr ""
1306 #: js/messages.php:123
1307 #, fuzzy
1308 #| msgid "Snap to grid"
1309 msgid "Add chart to grid"
1310 msgstr "Зьвяць зь сеткай"
1312 #: js/messages.php:125
1313 msgid "Please add at least one variable to the series"
1314 msgstr ""
1316 #: js/messages.php:126 libraries/display_export.lib.php:306
1317 #: libraries/display_tbl.lib.php:561 libraries/export/sql.php:1052
1318 #: libraries/tbl_properties.inc.php:562 pmd_general.php:510
1319 #: server_privileges.php:2041 server_status.php:1106 server_status.php:1524
1320 msgid "None"
1321 msgstr "Няма"
1323 #: js/messages.php:127
1324 msgid "Resume monitor"
1325 msgstr ""
1327 #: js/messages.php:128
1328 msgid "Pause monitor"
1329 msgstr ""
1331 #: js/messages.php:130
1332 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1333 msgstr ""
1335 #: js/messages.php:131
1336 msgid "general_log is enabled."
1337 msgstr ""
1339 #: js/messages.php:132
1340 msgid "slow_query_log is enabled."
1341 msgstr ""
1343 #: js/messages.php:133
1344 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1345 msgstr ""
1347 #: js/messages.php:134
1348 msgid "log_output is not set to TABLE."
1349 msgstr ""
1351 #: js/messages.php:135
1352 msgid "log_output is set to TABLE."
1353 msgstr ""
1355 #: js/messages.php:136
1356 #, php-format
1357 msgid ""
1358 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1359 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1360 "depending on your system."
1361 msgstr ""
1363 #: js/messages.php:137
1364 #, php-format
1365 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1366 msgstr ""
1368 #: js/messages.php:138
1369 msgid ""
1370 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1371 "restart:"
1372 msgstr ""
1374 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1375 #: js/messages.php:140
1376 #, fuzzy, php-format
1377 #| msgid "Save as file"
1378 msgid "Set log_output to %s"
1379 msgstr "Захаваць як файл"
1381 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1382 #: js/messages.php:142
1383 #, fuzzy, php-format
1384 #| msgid "Enabled"
1385 msgid "Enable %s"
1386 msgstr "Уключана"
1388 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1389 #: js/messages.php:144
1390 #, fuzzy, php-format
1391 #| msgid "Disable"
1392 msgid "Disable %s"
1393 msgstr "Адключана"
1395 #. l10n: %d seconds
1396 #: js/messages.php:146
1397 #, php-format
1398 msgid "Set long_query_time to %ds"
1399 msgstr ""
1401 #: js/messages.php:147
1402 msgid ""
1403 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1404 "database administrator."
1405 msgstr ""
1407 #: js/messages.php:148
1408 #, fuzzy
1409 #| msgid "General relation features"
1410 msgid "Change settings"
1411 msgstr "Магчымасьці асноўных сувязяў"
1413 #: js/messages.php:149
1414 #, fuzzy
1415 #| msgid "General relation features"
1416 msgid "Current settings"
1417 msgstr "Магчымасьці асноўных сувязяў"
1419 #: js/messages.php:151 server_status.php:1467
1420 #, fuzzy
1421 #| msgid "Report title"
1422 msgid "Chart Title"
1423 msgstr "Загаловак справаздачы"
1425 #. l10n: As in differential values
1426 #: js/messages.php:153
1427 msgid "Differential"
1428 msgstr ""
1430 #: js/messages.php:154
1431 #, php-format
1432 msgid "Divided by %s:"
1433 msgstr ""
1435 #: js/messages.php:156
1436 msgid "From slow log"
1437 msgstr ""
1439 #: js/messages.php:157
1440 msgid "From general log"
1441 msgstr ""
1443 #: js/messages.php:158
1444 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1445 msgstr ""
1447 #: js/messages.php:159
1448 msgid ""
1449 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1450 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1451 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1452 msgstr ""
1454 #: js/messages.php:160
1455 msgid ""
1456 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1457 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1458 "data."
1459 msgstr ""
1461 #: js/messages.php:161
1462 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1463 msgstr ""
1465 #: js/messages.php:163
1466 #, fuzzy
1467 msgid "Jump to Log table"
1468 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
1470 #: js/messages.php:164
1471 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1472 msgstr ""
1474 #. l10n: A collection of available filters
1475 #: js/messages.php:167
1476 #, fuzzy
1477 msgid "Filters"
1478 msgstr "Файлы"
1480 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1481 #: js/messages.php:169 navigation.php:271
1482 #, fuzzy
1483 msgid "Filter"
1484 msgstr "Файлы"
1486 #: js/messages.php:170
1487 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1488 msgstr ""
1490 #: js/messages.php:171
1491 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1492 msgstr ""
1494 #: js/messages.php:172
1495 #, fuzzy
1496 msgid "Sum of grouped rows:"
1497 msgstr "Колькасьць адсартаваных радкоў."
1499 #: js/messages.php:173
1500 #, fuzzy
1501 #| msgid "Total"
1502 msgid "Total:"
1503 msgstr "Агулам"
1505 #: js/messages.php:175
1506 #, fuzzy
1507 msgid "Loading logs"
1508 msgstr "Лякальны"
1510 #: js/messages.php:176
1511 msgid "Monitor refresh failed"
1512 msgstr ""
1514 #: js/messages.php:177
1515 msgid ""
1516 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1517 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1518 "reentering your credentials should help."
1519 msgstr ""
1521 #: js/messages.php:178
1522 #, fuzzy
1523 #| msgid "Reload"
1524 msgid "Reload page"
1525 msgstr "Абнавіць"
1527 #: js/messages.php:180
1528 msgid "Affected rows: "
1529 msgstr ""
1531 #: js/messages.php:182
1532 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code"
1533 msgstr ""
1535 #: js/messages.php:183
1536 msgid ""
1537 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default "
1538 "config..."
1539 msgstr ""
1541 #: js/messages.php:184 libraries/config/messages.inc.php:170
1542 #: libraries/db_links.inc.php:83 libraries/server_links.inc.php:69
1543 #: libraries/tbl_links.inc.php:89 prefs_manage.php:231 server_status.php:1431
1544 #: setup/frames/menu.inc.php:20
1545 msgid "Import"
1546 msgstr "Імрарт"
1548 #: js/messages.php:188 libraries/tbl_properties.inc.php:780
1549 #: pmd_general.php:388 pmd_general.php:425 pmd_general.php:545
1550 #: pmd_general.php:593 pmd_general.php:669 pmd_general.php:723
1551 #: pmd_general.php:786
1552 msgid "Cancel"
1553 msgstr "Скасаваць"
1555 #: js/messages.php:191
1556 #, fuzzy
1557 msgid "Loading"
1558 msgstr "Лякальны"
1560 #: js/messages.php:192
1561 #, fuzzy
1562 #| msgid "Processes"
1563 msgid "Processing Request"
1564 msgstr "Працэсы"
1566 #: js/messages.php:193 libraries/import/ods.php:80
1567 #: libraries/rte/rte_export.lib.php:39
1568 msgid "Error in Processing Request"
1569 msgstr ""
1571 #: js/messages.php:194
1572 msgid "Dropping Column"
1573 msgstr ""
1575 #: js/messages.php:195
1576 msgid "Adding Primary Key"
1577 msgstr ""
1579 #: js/messages.php:196 libraries/relation.lib.php:76 pmd_general.php:386
1580 #: pmd_general.php:543 pmd_general.php:591 pmd_general.php:667
1581 #: pmd_general.php:721 pmd_general.php:784
1582 msgid "OK"
1583 msgstr "OK"
1585 #: js/messages.php:199
1586 #, fuzzy
1587 #| msgid "Rename database to"
1588 msgid "Renaming Databases"
1589 msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
1591 #: js/messages.php:200
1592 #, fuzzy
1593 #| msgid "Rename database to"
1594 msgid "Reload Database"
1595 msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
1597 #: js/messages.php:201
1598 #, fuzzy
1599 #| msgid "Copy database to"
1600 msgid "Copying Database"
1601 msgstr "Капіяваць базу дадзеных у"
1603 #: js/messages.php:202
1604 #, fuzzy
1605 #| msgid "Charset"
1606 msgid "Changing Charset"
1607 msgstr "Кадыроўка"
1609 #: js/messages.php:203
1610 #, fuzzy
1611 #| msgid "Table must have at least one field."
1612 msgid "Table must have at least one column"
1613 msgstr "Табліца мусіць мець прынамсі адно поле."
1615 #: js/messages.php:204
1616 #, fuzzy
1617 #| msgid "Create table"
1618 msgid "Create Table"
1619 msgstr "Стварыць табліцу"
1621 #: js/messages.php:209
1622 #, fuzzy
1623 #| msgid "Use Tables"
1624 msgid "Insert Table"
1625 msgstr "Выкарыстоўваць табліцы"
1627 #: js/messages.php:210
1628 #, fuzzy
1629 #| msgid "Add new field"
1630 msgid "Hide indexes"
1631 msgstr "Дадаць новае поле"
1633 #: js/messages.php:211
1634 #, fuzzy
1635 #| msgid "Show grid"
1636 msgid "Show indexes"
1637 msgstr "Паказаць сетку"
1639 #: js/messages.php:214
1640 #, fuzzy
1641 #| msgid "Search"
1642 msgid "Searching"
1643 msgstr "Пошук"
1645 #: js/messages.php:215
1646 #, fuzzy
1647 msgid "Hide search results"
1648 msgstr "SQL-запыт"
1650 #: js/messages.php:216
1651 #, fuzzy
1652 msgid "Show search results"
1653 msgstr "SQL-запыт"
1655 #: js/messages.php:217
1656 #, fuzzy
1657 #| msgid "Browse"
1658 msgid "Browsing"
1659 msgstr "Прагляд"
1661 #: js/messages.php:218
1662 #, fuzzy
1663 #| msgid "Deleting %s"
1664 msgid "Deleting"
1665 msgstr "Выдаленьне %s"
1667 #: js/messages.php:221
1668 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1669 msgstr ""
1671 #: js/messages.php:224
1672 msgid ""
1673 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1674 msgstr ""
1676 #: js/messages.php:227
1677 #, fuzzy
1678 msgid "Hide query box"
1679 msgstr "SQL-запыт"
1681 #: js/messages.php:228
1682 #, fuzzy
1683 msgid "Show query box"
1684 msgstr "SQL-запыт"
1686 #: js/messages.php:229
1687 #, fuzzy
1688 #| msgid "Engines"
1689 msgid "Inline Edit"
1690 msgstr "Машыны"
1692 #: js/messages.php:231 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:323
1693 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:313
1694 #: libraries/tbl_properties.inc.php:769 setup/frames/config.inc.php:39
1695 #: setup/frames/index.inc.php:228 tbl_change.php:979
1696 #: tbl_gis_visualization.php:222 tbl_indexes.php:261 tbl_relation.php:563
1697 msgid "Save"
1698 msgstr "Захаваць"
1700 #: js/messages.php:232 libraries/display_tbl.lib.php:642 pmd_general.php:158
1701 #: tbl_change.php:319 tbl_change.php:325
1702 msgid "Hide"
1703 msgstr "Схаваць"
1705 #: js/messages.php:233 tbl_row_action.php:28
1706 msgid "No rows selected"
1707 msgstr "Ніводны радок ня выбраны"
1709 #: js/messages.php:234 libraries/common.lib.php:2416
1710 #: libraries/display_tbl.lib.php:2349 querywindow.php:90 querywindow.php:94
1711 #: querywindow.php:97 tbl_structure.php:152 tbl_structure.php:602
1712 msgid "Change"
1713 msgstr "Зьмяніць"
1715 #: js/messages.php:235
1716 msgid "Query execution time"
1717 msgstr ""
1719 #: js/messages.php:238
1720 #, fuzzy
1721 msgid "Hide search criteria"
1722 msgstr "SQL-запыт"
1724 #: js/messages.php:239
1725 #, fuzzy
1726 msgid "Show search criteria"
1727 msgstr "SQL-запыт"
1729 #: js/messages.php:242 tbl_change.php:307 tbl_indexes.php:211
1730 #: tbl_indexes.php:238
1731 msgid "Ignore"
1732 msgstr "Ігнараваць"
1734 #: js/messages.php:245
1735 #, fuzzy
1736 #| msgid "Add %s field(s)"
1737 msgid "Add columns"
1738 msgstr "Дадаць %s новыя палі"
1740 #: js/messages.php:248
1741 msgid "Select referenced key"
1742 msgstr "Выберыце спасылкавы ключ"
1744 #: js/messages.php:249
1745 msgid "Select Foreign Key"
1746 msgstr "Выберыце зьнешні ключ"
1748 #: js/messages.php:250
1749 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1750 msgstr "Калі ласка, выберыце першасны (PRIMARY) альбо ўнікальны ключ (UNIQUE)"
1752 #: js/messages.php:251 pmd_general.php:87 tbl_relation.php:545
1753 #, fuzzy
1754 #| msgid "Choose field to display"
1755 msgid "Choose column to display"
1756 msgstr "Выберыце поле для адлюстраваньня"
1758 #: js/messages.php:252
1759 msgid ""
1760 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1761 "save them.Do you want to continue?"
1762 msgstr ""
1764 #: js/messages.php:255
1765 msgid "Add an option for column "
1766 msgstr ""
1768 #: js/messages.php:258
1769 #, fuzzy
1770 #| msgid "Generate Password"
1771 msgid "Generate password"
1772 msgstr "Згенэраваць пароль"
1774 #: js/messages.php:259 libraries/replication_gui.lib.php:364
1775 msgid "Generate"
1776 msgstr "Згенэраваць"
1778 #: js/messages.php:260
1779 #, fuzzy
1780 #| msgid "Change password"
1781 msgid "Change Password"
1782 msgstr "Зьмяніць пароль"
1784 #: js/messages.php:263 tbl_structure.php:497
1785 #, fuzzy
1786 #| msgid "Mon"
1787 msgid "More"
1788 msgstr "Пан"
1790 #: js/messages.php:266 setup/lib/index.lib.php:173
1791 #, php-format
1792 msgid ""
1793 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1794 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1795 msgstr ""
1797 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1798 #: js/messages.php:268
1799 #, fuzzy
1800 msgid ", latest stable version:"
1801 msgstr "Стварыць сувязь"
1803 #: js/messages.php:269
1804 #, fuzzy
1805 msgid "up to date"
1806 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
1808 #. l10n: Display text for calendar close link
1809 #: js/messages.php:287
1810 #, fuzzy
1811 msgid "Done"
1812 msgstr "Дадзеныя"
1814 #. l10n: Display text for previous month link in calendar
1815 #: js/messages.php:289
1816 #, fuzzy
1817 #| msgid "Previous"
1818 msgid "Prev"
1819 msgstr "Папярэдняя старонка"
1821 #. l10n: Display text for next month link in calendar
1822 #: js/messages.php:291 libraries/common.lib.php:2188
1823 #: libraries/common.lib.php:2191 libraries/display_tbl.lib.php:363
1824 #: server_binlog.php:170 server_binlog.php:172 tbl_printview.php:421
1825 #: tbl_structure.php:934
1826 msgid "Next"
1827 msgstr "Наступная старонка"
1829 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1830 #: js/messages.php:293
1831 #, fuzzy
1832 #| msgid "Total"
1833 msgid "Today"
1834 msgstr "Агулам"
1836 #: js/messages.php:296
1837 #, fuzzy
1838 #| msgid "Binary"
1839 msgid "January"
1840 msgstr "Двайковы"
1842 #: js/messages.php:297
1843 msgid "February"
1844 msgstr ""
1846 #: js/messages.php:298
1847 #, fuzzy
1848 #| msgid "Mar"
1849 msgid "March"
1850 msgstr "Сак"
1852 #: js/messages.php:299
1853 #, fuzzy
1854 #| msgid "Apr"
1855 msgid "April"
1856 msgstr "Кра"
1858 #: js/messages.php:300
1859 msgid "May"
1860 msgstr "Тра"
1862 #: js/messages.php:301
1863 #, fuzzy
1864 #| msgid "Jun"
1865 msgid "June"
1866 msgstr "Чэр"
1868 #: js/messages.php:302
1869 #, fuzzy
1870 #| msgid "Jul"
1871 msgid "July"
1872 msgstr "Ліп"
1874 #: js/messages.php:303
1875 #, fuzzy
1876 #| msgid "Aug"
1877 msgid "August"
1878 msgstr "Жні"
1880 #: js/messages.php:304
1881 msgid "September"
1882 msgstr ""
1884 #: js/messages.php:305
1885 #, fuzzy
1886 #| msgid "Oct"
1887 msgid "October"
1888 msgstr "Кас"
1890 #: js/messages.php:306
1891 msgid "November"
1892 msgstr ""
1894 #: js/messages.php:307
1895 msgid "December"
1896 msgstr ""
1898 #. l10n: Short month name
1899 #: js/messages.php:311 libraries/common.lib.php:1444
1900 msgid "Jan"
1901 msgstr "Сту"
1903 #. l10n: Short month name
1904 #: js/messages.php:313 libraries/common.lib.php:1446
1905 msgid "Feb"
1906 msgstr "Лют"
1908 #. l10n: Short month name
1909 #: js/messages.php:315 libraries/common.lib.php:1448
1910 msgid "Mar"
1911 msgstr "Сак"
1913 #. l10n: Short month name
1914 #: js/messages.php:317 libraries/common.lib.php:1450
1915 msgid "Apr"
1916 msgstr "Кра"
1918 #. l10n: Short month name
1919 #: js/messages.php:319 libraries/common.lib.php:1452
1920 #, fuzzy
1921 #| msgid "May"
1922 msgctxt "Short month name"
1923 msgid "May"
1924 msgstr "Тра"
1926 #. l10n: Short month name
1927 #: js/messages.php:321 libraries/common.lib.php:1454
1928 msgid "Jun"
1929 msgstr "Чэр"
1931 #. l10n: Short month name
1932 #: js/messages.php:323 libraries/common.lib.php:1456
1933 msgid "Jul"
1934 msgstr "Ліп"
1936 #. l10n: Short month name
1937 #: js/messages.php:325 libraries/common.lib.php:1458
1938 msgid "Aug"
1939 msgstr "Жні"
1941 #. l10n: Short month name
1942 #: js/messages.php:327 libraries/common.lib.php:1460
1943 msgid "Sep"
1944 msgstr "Вер"
1946 #. l10n: Short month name
1947 #: js/messages.php:329 libraries/common.lib.php:1462
1948 msgid "Oct"
1949 msgstr "Кас"
1951 #. l10n: Short month name
1952 #: js/messages.php:331 libraries/common.lib.php:1464
1953 msgid "Nov"
1954 msgstr "Ліс"
1956 #. l10n: Short month name
1957 #: js/messages.php:333 libraries/common.lib.php:1466
1958 msgid "Dec"
1959 msgstr "Сьн"
1961 #: js/messages.php:336
1962 #, fuzzy
1963 #| msgid "Sun"
1964 msgid "Sunday"
1965 msgstr "Ндз"
1967 #: js/messages.php:337
1968 #, fuzzy
1969 #| msgid "Mon"
1970 msgid "Monday"
1971 msgstr "Пан"
1973 #: js/messages.php:338
1974 #, fuzzy
1975 #| msgid "Tue"
1976 msgid "Tuesday"
1977 msgstr "Аўт"
1979 #: js/messages.php:339
1980 msgid "Wednesday"
1981 msgstr ""
1983 #: js/messages.php:340
1984 msgid "Thursday"
1985 msgstr ""
1987 #: js/messages.php:341
1988 #, fuzzy
1989 #| msgid "Fri"
1990 msgid "Friday"
1991 msgstr "Пят"
1993 #: js/messages.php:342
1994 msgid "Saturday"
1995 msgstr ""
1997 #. l10n: Short week day name
1998 #: js/messages.php:346 libraries/common.lib.php:1469
1999 msgid "Sun"
2000 msgstr "Ндз"
2002 #. l10n: Short week day name
2003 #: js/messages.php:348 libraries/common.lib.php:1471
2004 msgid "Mon"
2005 msgstr "Пан"
2007 #. l10n: Short week day name
2008 #: js/messages.php:350 libraries/common.lib.php:1473
2009 msgid "Tue"
2010 msgstr "Аўт"
2012 #. l10n: Short week day name
2013 #: js/messages.php:352 libraries/common.lib.php:1475
2014 msgid "Wed"
2015 msgstr "Сер"
2017 #. l10n: Short week day name
2018 #: js/messages.php:354 libraries/common.lib.php:1477
2019 msgid "Thu"
2020 msgstr "Цач"
2022 #. l10n: Short week day name
2023 #: js/messages.php:356 libraries/common.lib.php:1479
2024 msgid "Fri"
2025 msgstr "Пят"
2027 #. l10n: Short week day name
2028 #: js/messages.php:358 libraries/common.lib.php:1481
2029 msgid "Sat"
2030 msgstr "Суб"
2032 #. l10n: Minimal week day name
2033 #: js/messages.php:362
2034 #, fuzzy
2035 #| msgid "Sun"
2036 msgid "Su"
2037 msgstr "Ндз"
2039 #. l10n: Minimal week day name
2040 #: js/messages.php:364
2041 #, fuzzy
2042 #| msgid "Mon"
2043 msgid "Mo"
2044 msgstr "Пан"
2046 #. l10n: Minimal week day name
2047 #: js/messages.php:366
2048 #, fuzzy
2049 #| msgid "Tue"
2050 msgid "Tu"
2051 msgstr "Аўт"
2053 #. l10n: Minimal week day name
2054 #: js/messages.php:368
2055 #, fuzzy
2056 #| msgid "Wed"
2057 msgid "We"
2058 msgstr "Сер"
2060 #. l10n: Minimal week day name
2061 #: js/messages.php:370
2062 #, fuzzy
2063 #| msgid "Thu"
2064 msgid "Th"
2065 msgstr "Цач"
2067 #. l10n: Minimal week day name
2068 #: js/messages.php:372
2069 #, fuzzy
2070 #| msgid "Fri"
2071 msgid "Fr"
2072 msgstr "Пят"
2074 #. l10n: Minimal week day name
2075 #: js/messages.php:374
2076 #, fuzzy
2077 #| msgid "Sat"
2078 msgid "Sa"
2079 msgstr "Суб"
2081 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2082 #: js/messages.php:376
2083 #, fuzzy
2084 #| msgid "Wiki"
2085 msgid "Wk"
2086 msgstr "Wiki"
2088 #: js/messages.php:378
2089 msgid "Hour"
2090 msgstr ""
2092 #: js/messages.php:379
2093 #, fuzzy
2094 #| msgid "in use"
2095 msgid "Minute"
2096 msgstr "выкарыстоўваецца"
2098 #: js/messages.php:380
2099 #, fuzzy
2100 #| msgid "per second"
2101 msgid "Second"
2102 msgstr "у сэкунду"
2104 #: libraries/Config.class.php:1154
2105 msgid "Font size"
2106 msgstr "Памер шрыфта"
2108 #: libraries/File.class.php:220
2109 msgid "File was not an uploaded file."
2110 msgstr ""
2112 #: libraries/File.class.php:259 libraries/File.class.php:388
2113 #, fuzzy
2114 #| msgid "Unknown error in file upload."
2115 msgid "Unknown error while uploading."
2116 msgstr "Падчас загрузкі файла адбылася невядомая памылка."
2118 #: libraries/File.class.php:277
2119 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
2120 msgstr ""
2121 "Памер загружанага файла пераўзыходзіць парамэтар upload_max_filesize у php."
2122 "ini."
2124 #: libraries/File.class.php:280
2125 msgid ""
2126 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2127 "the HTML form."
2128 msgstr ""
2129 "Памер загружанага файла пераўзыходзіць парамэтар MAX_FILE_SIZE, які быў "
2130 "вызначаны ў HTML-форме."
2132 #: libraries/File.class.php:283
2133 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2134 msgstr "Файл быў загружаны толькі часткова."
2136 #: libraries/File.class.php:286
2137 msgid "Missing a temporary folder."
2138 msgstr "Адсутнічае часовая тэчка."
2140 #: libraries/File.class.php:289
2141 msgid "Failed to write file to disk."
2142 msgstr "Памылка запісу на дыск."
2144 #: libraries/File.class.php:292
2145 msgid "File upload stopped by extension."
2146 msgstr "Загрузка файла спыненая пашырэньнем."
2148 #: libraries/File.class.php:295
2149 msgid "Unknown error in file upload."
2150 msgstr "Падчас загрузкі файла адбылася невядомая памылка."
2152 #: libraries/File.class.php:495
2153 msgid ""
2154 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
2155 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2156 msgstr "Памылка перамяшчэньня загружанага файла. Глядзіце разьдзел 1.11 у FAQ"
2158 #: libraries/File.class.php:507
2159 msgid "Error while moving uploaded file."
2160 msgstr ""
2162 #: libraries/File.class.php:515
2163 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2164 msgstr ""
2166 #: libraries/Index.class.php:418 tbl_relation.php:526
2167 msgid "No index defined!"
2168 msgstr "Індэкс ня вызначаны!"
2170 #: libraries/Index.class.php:423 libraries/build_html_for_db.lib.php:40
2171 #: tbl_tracking.php:309
2172 msgid "Indexes"
2173 msgstr "Індэксы"
2175 #: libraries/Index.class.php:434 libraries/tbl_properties.inc.php:506
2176 #: tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:162 tbl_structure.php:606
2177 #: tbl_tracking.php:315
2178 msgid "Unique"
2179 msgstr "Унікальнае"
2181 #: libraries/Index.class.php:435 tbl_tracking.php:316
2182 msgid "Packed"
2183 msgstr "Сьціснутая"
2185 #: libraries/Index.class.php:437 tbl_tracking.php:318
2186 msgid "Cardinality"
2187 msgstr "Колькасьць элемэнтаў"
2189 #: libraries/Index.class.php:440 libraries/rte/rte_events.lib.php:480
2190 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:946 tbl_tracking.php:272
2191 #: tbl_tracking.php:321
2192 msgid "Comment"
2193 msgstr "Камэнтар"
2195 #: libraries/Index.class.php:466
2196 msgid "The primary key has been dropped"
2197 msgstr "Першасны ключ быў выдалены"
2199 #: libraries/Index.class.php:470
2200 #, php-format
2201 msgid "Index %s has been dropped"
2202 msgstr "Індэкс %s быў выдалены"
2204 #: libraries/Index.class.php:568
2205 #, php-format
2206 msgid ""
2207 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
2208 "removed."
2209 msgstr ""
2210 "Падобна, што індэксы %1$s і %2$s зьяўляюцца аднолькавымі, а таму адзін зь "
2211 "іх, магчыма, можна выдаліць."
2213 #: libraries/List_Database.class.php:379 libraries/config/messages.inc.php:177
2214 #: libraries/server_links.inc.php:43 server_databases.php:99
2215 #: server_privileges.php:1826
2216 msgid "Databases"
2217 msgstr "Базы дадзеных"
2219 #: libraries/Message.class.php:193 libraries/blobstreaming.lib.php:303
2220 #: libraries/blobstreaming.lib.php:309 libraries/common.lib.php:527
2221 #: libraries/core.lib.php:210 libraries/import.lib.php:135 tbl_change.php:886
2222 #: tbl_operations.php:229 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
2223 msgid "Error"
2224 msgstr "Памылка"
2226 #: libraries/Message.class.php:241
2227 #, fuzzy, php-format
2228 #| msgid "%1$d row(s) affected."
2229 msgid "%1$d row affected."
2230 msgid_plural "%1$d rows affected."
2231 msgstr[0] "Зьменена радкоў: %1$d."
2232 msgstr[1] "Зьменена радкоў: %1$d."
2234 #: libraries/Message.class.php:257
2235 #, fuzzy, php-format
2236 #| msgid "%1$d row(s) deleted."
2237 msgid "%1$d row deleted."
2238 msgid_plural "%1$d rows deleted."
2239 msgstr[0] "Выдалена радкоў: %1$d."
2240 msgstr[1] "Выдалена радкоў: %1$d."
2242 #: libraries/Message.class.php:273
2243 #, fuzzy, php-format
2244 #| msgid "%1$d row(s) inserted."
2245 msgid "%1$d row inserted."
2246 msgid_plural "%1$d rows inserted."
2247 msgstr[0] "Устаўлена радкоў: %1$d."
2248 msgstr[1] "Устаўлена радкоў: %1$d."
2250 #: libraries/RecentTable.class.php:107
2251 #, fuzzy
2252 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
2253 msgid "Could not save recent table"
2254 msgstr "Немагчыма загрузіць канфігурацыю па змоўчаньні з: \"%1$s\""
2256 #: libraries/RecentTable.class.php:142
2257 #, fuzzy
2258 msgid "Recent tables"
2259 msgstr "Няма табліц"
2261 #: libraries/RecentTable.class.php:148
2262 #, fuzzy
2263 msgid "There are no recent tables"
2264 msgstr "Праверыць табліцу"
2266 #: libraries/StorageEngine.class.php:180
2267 msgid ""
2268 "There is no detailed status information available for this storage engine."
2269 msgstr ""
2270 "Для гэтай машыны захаваньня дадзеных дэтальная інфармацыя не даступная."
2272 #: libraries/StorageEngine.class.php:316
2273 #, php-format
2274 msgid "%s is available on this MySQL server."
2275 msgstr "%s даступная на гэтым MySQL-сэрвэры."
2277 #: libraries/StorageEngine.class.php:319
2278 #, php-format
2279 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
2280 msgstr "%s была адключаная для рэтага MySQL-сэрвэра."
2282 #: libraries/StorageEngine.class.php:323
2283 #, php-format
2284 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
2285 msgstr "Гэты сэрвэр MySQL не падтрымлівае машыну захаваньня дадзеных %s."
2287 #: libraries/Table.class.php:1034
2288 msgid "Invalid database"
2289 msgstr "Няправільная база дадзеных"
2291 #: libraries/Table.class.php:1048 tbl_get_field.php:25
2292 msgid "Invalid table name"
2293 msgstr "Некарэктнае імя табліцы"
2295 #: libraries/Table.class.php:1063
2296 #, php-format
2297 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
2298 msgstr "Памылка перайменаваньня табліцы %1$s у %2$s"
2300 #: libraries/Table.class.php:1146
2301 #, php-format
2302 msgid "Table %s has been renamed to %s"
2303 msgstr "Табліца %s была перайменаваная ў %s"
2305 #: libraries/Table.class.php:1274
2306 msgid "Could not save table UI preferences"
2307 msgstr ""
2309 #: libraries/Theme.class.php:143
2310 #, php-format
2311 msgid "No valid image path for theme %s found!"
2312 msgstr "Дапушчальны шлях да малюнкаў тэмы %s ня знойдзены!"
2314 #: libraries/Theme.class.php:336
2315 msgid "No preview available."
2316 msgstr "Папярэдні прагляд недаступны."
2318 #: libraries/Theme.class.php:339
2319 msgid "take it"
2320 msgstr "гэтая"
2322 #: libraries/Theme_Manager.class.php:109
2323 #, php-format
2324 msgid "Default theme %s not found!"
2325 msgstr "Тэма па змоўчаньні %s ня знойдзеная!"
2327 #: libraries/Theme_Manager.class.php:147
2328 #, php-format
2329 msgid "Theme %s not found!"
2330 msgstr "Тэма %s ня знойдзеная!"
2332 #: libraries/Theme_Manager.class.php:210
2333 #, php-format
2334 msgid "Theme path not found for theme %s!"
2335 msgstr "Ня знойдзены шлях да тэмы %s!"
2337 #: libraries/Theme_Manager.class.php:286 themes.php:20 themes.php:40
2338 msgid "Theme"
2339 msgstr ""
2341 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:71
2342 msgid "Cannot connect: invalid settings."
2343 msgstr "Немагчыма падлучыцца: няправільныя налады."
2345 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:85
2346 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:172 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
2347 #, php-format
2348 msgid "Welcome to %s"
2349 msgstr "Запрашаем у %s"
2351 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:100
2352 #, php-format
2353 msgid ""
2354 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
2355 "%1$ssetup script%2$s to create one."
2356 msgstr ""
2357 "Імаверна, прычына гэтага ў тым, што ня створаны канфігурацыйны файл. Каб яго "
2358 "стварыць, можна выкарыстаць %1$sналадачны скрыпт%2$s."
2360 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:109
2361 msgid ""
2362 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
2363 "connection. You should check the host, username and password in your "
2364 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
2365 "the administrator of the MySQL server."
2366 msgstr ""
2367 "phpMyAdmin паспрабаваў падлучыцца да сэрвэра MySQL, але сэрвэр адхіліў "
2368 "злучэньне. Праверце імя хосту, карыстальніка і пароль у config.inc.php і "
2369 "ўпэўніцеся, што яны адпавядаюць інфармацыі, якую даў адміністратар MySQL-"
2370 "сэрвэра."
2372 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:197
2373 msgid "Log in"
2374 msgstr "Уваход у сыстэму"
2376 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:199
2377 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:201
2378 #: libraries/navigation_header.inc.php:92
2379 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
2380 msgid "phpMyAdmin documentation"
2381 msgstr "Дакумэнтацыя па phpMyAdmin"
2383 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2384 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:212
2385 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
2386 msgstr ""
2388 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2389 msgid "Server:"
2390 msgstr "Сэрвэр"
2392 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:216
2393 msgid "Username:"
2394 msgstr "Імя карыстальніка:"
2396 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:220
2397 msgid "Password:"
2398 msgstr "Пароль:"
2400 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:227
2401 msgid "Server Choice"
2402 msgstr "Выбар сэрвэра"
2404 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:273 libraries/header.inc.php:87
2405 msgid "Cookies must be enabled past this point."
2406 msgstr "Cookies мусяць быць уключанымі пасьля гэтага месца."
2408 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:564
2409 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:234
2410 msgid ""
2411 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
2412 msgstr ""
2414 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:568
2415 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:238
2416 #, php-format
2417 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
2418 msgstr ""
2419 "Не было аніякай актыўнасьці на працягу %s сэкундаў. Калі ласка, увайдзіце "
2420 "зноў"
2422 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:578
2423 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:580
2424 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:242
2425 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
2426 msgstr "Немагчыма залагавацца на сэрвэр MySQL"
2428 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
2429 msgid "Wrong username/password. Access denied."
2430 msgstr "Няправільны лагін/пароль. У доступе адмоўлена."
2432 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:87
2433 #, fuzzy
2434 msgid "Can not find signon authentication script:"
2435 msgstr "Апаратная аўтэнтыфікацыя скончылася няўдала"
2437 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
2438 #, php-format
2439 msgid "File %s does not contain any key id"
2440 msgstr "Файл %s ня ўтрымлівае ніякага ідэнтыфікатара ключа"
2442 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:159
2443 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:182
2444 msgid "Hardware authentication failed"
2445 msgstr "Апаратная аўтэнтыфікацыя скончылася няўдала"
2447 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:168
2448 msgid "No valid authentication key plugged"
2449 msgstr "Дзейны ключ аўтэнтыфікацыі не падключаны"
2451 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:204
2452 msgid "Authenticating..."
2453 msgstr "Аўтэнтыфікацыя..."
2455 #: libraries/blobstreaming.lib.php:236
2456 msgid "PBMS error"
2457 msgstr ""
2459 #: libraries/blobstreaming.lib.php:262
2460 #, fuzzy
2461 #| msgid "MySQL connection collation"
2462 msgid "PBMS connection failed:"
2463 msgstr "Супастаўленьне падлучэньня да MySQL"
2465 #: libraries/blobstreaming.lib.php:307
2466 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
2467 msgstr ""
2469 #: libraries/blobstreaming.lib.php:315
2470 msgid "get BLOB Content-Type failed"
2471 msgstr ""
2473 #: libraries/blobstreaming.lib.php:341
2474 msgid "View image"
2475 msgstr ""
2477 #: libraries/blobstreaming.lib.php:345
2478 msgid "Play audio"
2479 msgstr ""
2481 #: libraries/blobstreaming.lib.php:350
2482 msgid "View video"
2483 msgstr ""
2485 #: libraries/blobstreaming.lib.php:354
2486 msgid "Download file"
2487 msgstr ""
2489 #: libraries/blobstreaming.lib.php:415
2490 #, php-format
2491 msgid "Could not open file: %s"
2492 msgstr ""
2494 #: libraries/bookmark.lib.php:73
2495 msgid "shared"
2496 msgstr ""
2498 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:25
2499 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/export/xml.php:36
2500 #: server_status.php:504
2501 msgid "Tables"
2502 msgstr "Табліц"
2504 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:35 libraries/config/setup.forms.php:305
2505 #: libraries/config/setup.forms.php:341 libraries/config/setup.forms.php:372
2506 #: libraries/config/setup.forms.php:377
2507 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:205
2508 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:241
2509 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:272
2510 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:277
2511 #: libraries/export/latex.php:201 libraries/export/sql.php:1052
2512 #: server_privileges.php:599 server_replication.php:314 tbl_printview.php:314
2513 #: tbl_structure.php:798
2514 msgid "Data"
2515 msgstr "Дадзеныя"
2517 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:50 libraries/db_structure.lib.php:55
2518 #: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:815
2519 msgid "Overhead"
2520 msgstr "Выкарыстаньне рэсурсаў"
2522 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:93
2523 #, fuzzy
2524 msgid "Jump to database"
2525 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
2527 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:130
2528 msgid "Not replicated"
2529 msgstr ""
2531 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:136
2532 #, fuzzy
2533 #| msgid "Replication"
2534 msgid "Replicated"
2535 msgstr "Рэплікацыя"
2537 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:150
2538 #, php-format
2539 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
2540 msgstr "Праверыць прывілеі для базы &quot;%s&quot;."
2542 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:153
2543 msgid "Check Privileges"
2544 msgstr "Праверыць прывілеі"
2546 #: libraries/common.inc.php:588
2547 #, fuzzy
2548 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
2549 msgid "Failed to read configuration file"
2550 msgstr "Немагчыма загрузіць канфігурацыю па змоўчаньні з: \"%1$s\""
2552 #: libraries/common.inc.php:589
2553 msgid ""
2554 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
2555 "shown below."
2556 msgstr ""
2558 #: libraries/common.inc.php:596
2559 #, fuzzy, php-format
2560 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
2561 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2562 msgstr "Немагчыма загрузіць канфігурацыю па змоўчаньні з: \"%1$s\""
2564 #: libraries/common.inc.php:601
2565 msgid ""
2566 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
2567 "configuration file!"
2568 msgstr ""
2569 "Дырэктыва <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> ПАВІННА быць вызначаная ў вашым "
2570 "канфігурацыйным файле!"
2572 #: libraries/common.inc.php:631
2573 #, fuzzy, php-format
2574 #| msgid "Invalid server index: \"%s\""
2575 msgid "Invalid server index: %s"
2576 msgstr "Некарэктны індэкс сэрвэра: \"%s\""
2578 #: libraries/common.inc.php:638
2579 #, php-format
2580 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2581 msgstr ""
2582 "Няправільнае імя хосту для сэрвэра %1$s. Калі ласка, праверце канфігурыцыю."
2584 #: libraries/common.inc.php:647 libraries/config/messages.inc.php:497
2585 #: libraries/header.inc.php:130 main.php:161 server_status.php:648
2586 #: server_synchronize.php:1118
2587 msgid "Server"
2588 msgstr "Сэрвэр"
2590 #: libraries/common.inc.php:826
2591 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2592 msgstr "У канфігурацыі вызначаны некарэктны мэтад аўтэнтыфікацыі:"
2594 #: libraries/common.inc.php:934
2595 #, php-format
2596 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2597 msgstr "Вам трэба абнавіць %s да вэрсіі %s ці пазьнейшай."
2599 #: libraries/common.lib.php:131
2600 #, php-format
2601 msgid "Max: %s%s"
2602 msgstr "Максымальны памер: %s%s"
2604 #. l10n: Language to use for MySQL 5.5 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2605 #: libraries/common.lib.php:375
2606 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2607 msgid "en"
2608 msgstr "en"
2610 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2611 #: libraries/common.lib.php:379
2612 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2613 msgid "en"
2614 msgstr "en"
2616 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2617 #: libraries/common.lib.php:383
2618 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2619 msgid "en"
2620 msgstr "en"
2622 #: libraries/common.lib.php:396 libraries/common.lib.php:398
2623 #: libraries/common.lib.php:400 libraries/common.lib.php:415
2624 #: libraries/common.lib.php:417 libraries/common.lib.php:433
2625 #: libraries/common.lib.php:435 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:162
2626 #: libraries/display_export.lib.php:232 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2627 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:74
2628 #: libraries/sql_query_form.lib.php:387 libraries/sql_query_form.lib.php:390
2629 #: main.php:212 server_variables.php:113
2630 msgid "Documentation"
2631 msgstr "Дакумэнтацыя"
2633 #: libraries/common.lib.php:539 libraries/header_printview.inc.php:60
2634 #: server_status.php:491 server_status.php:1074
2635 msgid "SQL query"
2636 msgstr "SQL-запыт"
2638 #: libraries/common.lib.php:575 libraries/rte/rte_events.lib.php:103
2639 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:108 libraries/rte/rte_events.lib.php:118
2640 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:131 libraries/rte/rte_routines.lib.php:255
2641 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:260
2642 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:270
2643 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:284
2644 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1243
2645 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:76 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:81
2646 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
2647 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:104
2648 msgid "MySQL said: "
2649 msgstr "Адказ MySQL: "
2651 #: libraries/common.lib.php:1020
2652 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2653 msgstr ""
2655 #: libraries/common.lib.php:1061 libraries/config/messages.inc.php:474
2656 msgid "Explain SQL"
2657 msgstr "Тлумачыць SQL"
2659 #: libraries/common.lib.php:1065
2660 msgid "Skip Explain SQL"
2661 msgstr "Не тлумачыць SQL"
2663 #: libraries/common.lib.php:1099
2664 msgid "Without PHP Code"
2665 msgstr "Без PHP-коду"
2667 #: libraries/common.lib.php:1102 libraries/config/messages.inc.php:476
2668 msgid "Create PHP Code"
2669 msgstr "Стварыць PHP-код"
2671 #: libraries/common.lib.php:1120 libraries/config/messages.inc.php:475
2672 #: server_status.php:659 server_status.php:681 server_status.php:700
2673 msgid "Refresh"
2674 msgstr "Абнавіць"
2676 #: libraries/common.lib.php:1129
2677 msgid "Skip Validate SQL"
2678 msgstr "Не правяраць SQL"
2680 #: libraries/common.lib.php:1132 libraries/config/messages.inc.php:478
2681 msgid "Validate SQL"
2682 msgstr "Праверыць SQL"
2684 #: libraries/common.lib.php:1187
2685 msgid "Inline edit of this query"
2686 msgstr ""
2688 #: libraries/common.lib.php:1189
2689 #, fuzzy
2690 #| msgid "Engines"
2691 msgid "Inline"
2692 msgstr "Машыны"
2694 #: libraries/common.lib.php:1250 sql.php:938
2695 msgid "Profiling"
2696 msgstr "Прафіляваньне"
2698 #. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
2699 #: libraries/common.lib.php:1270
2700 msgid "B"
2701 msgstr "Б"
2703 #: libraries/common.lib.php:1270
2704 msgid "GiB"
2705 msgstr "ГіБ"
2707 #: libraries/common.lib.php:1270
2708 msgid "TiB"
2709 msgstr "ТіБ"
2711 #: libraries/common.lib.php:1270
2712 msgid "PiB"
2713 msgstr "ПіБ"
2715 #: libraries/common.lib.php:1270
2716 msgid "EiB"
2717 msgstr "ЭіБ"
2719 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
2720 #: libraries/common.lib.php:1485
2721 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
2722 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2723 msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
2725 #: libraries/common.lib.php:1765
2726 #, php-format
2727 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2728 msgstr "%s дзён, %s гадзінаў, %s хвілінаў і %s сэкундаў"
2730 #: libraries/common.lib.php:1852
2731 #, fuzzy
2732 #| msgid "Routines"
2733 msgid "Missing parameter:"
2734 msgstr "Працэдуры"
2736 #: libraries/common.lib.php:2158 libraries/common.lib.php:2161
2737 #: libraries/display_tbl.lib.php:299
2738 msgid "Begin"
2739 msgstr "Першая старонка"
2741 #: libraries/common.lib.php:2159 libraries/common.lib.php:2162
2742 #: libraries/display_tbl.lib.php:300 server_binlog.php:135
2743 #: server_binlog.php:137
2744 msgid "Previous"
2745 msgstr "Папярэдняя старонка"
2747 #: libraries/common.lib.php:2189 libraries/common.lib.php:2192
2748 #: libraries/display_tbl.lib.php:378 libraries/rte/rte_events.lib.php:457
2749 msgid "End"
2750 msgstr "Апошняя старонка"
2752 #: libraries/common.lib.php:2254
2753 #, php-format
2754 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2755 msgstr "Перайсьці да базы дадзеных &quot;%s&quot;."
2757 #: libraries/common.lib.php:2270
2758 #, php-format
2759 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2760 msgstr ""
2761 "Існуе вядомая памылка з выкарыстаньнем парамэтра %s, глядзіце апісаньне на %s"
2763 #: libraries/common.lib.php:2423
2764 msgid "Click to toggle"
2765 msgstr ""
2767 #: libraries/common.lib.php:2694 libraries/common.lib.php:2701
2768 #: libraries/common.lib.php:2890 libraries/config/setup.forms.php:296
2769 #: libraries/config/setup.forms.php:333 libraries/config/setup.forms.php:367
2770 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:196
2771 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:233
2772 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:267
2773 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:338
2774 #: libraries/import.lib.php:1094 libraries/tbl_links.inc.php:61
2775 #: libraries/tbl_properties.inc.php:626 pmd_general.php:151
2776 #: server_privileges.php:599 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:262
2777 msgid "Structure"
2778 msgstr "Структура"
2780 #: libraries/common.lib.php:2695 libraries/common.lib.php:2702
2781 #: libraries/config/messages.inc.php:214 libraries/db_links.inc.php:53
2782 #: libraries/export/sql.php:25 libraries/import/sql.php:18
2783 #: libraries/server_links.inc.php:47 libraries/tbl_links.inc.php:65
2784 #: querywindow.php:64
2785 msgid "SQL"
2786 msgstr "SQL"
2788 #: libraries/common.lib.php:2697 libraries/common.lib.php:2888
2789 #: libraries/common.lib.php:2889 libraries/sql_query_form.lib.php:284
2790 #: libraries/sql_query_form.lib.php:287 libraries/tbl_links.inc.php:74
2791 msgid "Insert"
2792 msgstr "Уставіць"
2794 #: libraries/common.lib.php:2704 libraries/db_links.inc.php:86
2795 #: libraries/tbl_links.inc.php:93 libraries/tbl_links.inc.php:114
2796 #: view_operations.php:87
2797 msgid "Operations"
2798 msgstr "Апэрацыі"
2800 #: libraries/common.lib.php:2836
2801 msgid "Browse your computer:"
2802 msgstr ""
2804 #: libraries/common.lib.php:2852
2805 #, fuzzy, php-format
2806 #| msgid "web server upload directory"
2807 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2808 msgstr "тэчка вэб-сэрвэра для загрузкі файлаў"
2810 #: libraries/common.lib.php:2864 libraries/sql_query_form.lib.php:446
2811 #: tbl_change.php:887
2812 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2813 msgstr "Немагчыма адкрыць пазначаную вамі тэчку для загрузкі файлаў"
2815 #: libraries/common.lib.php:2872
2816 msgid "There are no files to upload"
2817 msgstr ""
2819 #: libraries/common.lib.php:2899 libraries/common.lib.php:2900
2820 msgid "Execute"
2821 msgstr ""
2823 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:47
2824 #: libraries/config.values.php:51
2825 msgid "Both"
2826 msgstr ""
2828 #: libraries/config.values.php:47
2829 msgid "Nowhere"
2830 msgstr ""
2832 #: libraries/config.values.php:47
2833 msgid "Left"
2834 msgstr ""
2836 #: libraries/config.values.php:47
2837 msgid "Right"
2838 msgstr ""
2840 #: libraries/config.values.php:75
2841 msgid "Open"
2842 msgstr ""
2844 #: libraries/config.values.php:75
2845 #, fuzzy
2846 #| msgid "Unclosed quote"
2847 msgid "Closed"
2848 msgstr "Незакрытае двукосьсе"
2850 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:25
2851 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
2852 #: libraries/export/sql.php:129 libraries/export/texytext.php:24
2853 #: libraries/import.lib.php:1099
2854 #, fuzzy
2855 msgid "structure"
2856 msgstr "Структура"
2858 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:25
2859 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
2860 #: libraries/export/sql.php:130 libraries/export/texytext.php:24
2861 msgid "data"
2862 msgstr ""
2864 #: libraries/config.values.php:98 libraries/export/htmlword.php:25
2865 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
2866 #: libraries/export/sql.php:131 libraries/export/texytext.php:24
2867 #, fuzzy
2868 #| msgid "Structure and data"
2869 msgid "structure and data"
2870 msgstr "Структуру і дадзеныя"
2872 #: libraries/config.values.php:100
2873 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
2874 msgstr ""
2876 #: libraries/config.values.php:101
2877 msgid "Custom - display all possible options to configure"
2878 msgstr ""
2880 #: libraries/config.values.php:102
2881 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
2882 msgstr ""
2884 #: libraries/config.values.php:120
2885 #, fuzzy
2886 #| msgid "Complete inserts"
2887 msgid "complete inserts"
2888 msgstr "Поўная ўстаўка"
2890 #: libraries/config.values.php:121
2891 #, fuzzy
2892 #| msgid "Extended inserts"
2893 msgid "extended inserts"
2894 msgstr "Пашыраныя ўстаўкі"
2896 #: libraries/config.values.php:122
2897 msgid "both of the above"
2898 msgstr ""
2900 #: libraries/config.values.php:123
2901 msgid "neither of the above"
2902 msgstr ""
2904 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
2905 #: libraries/config/validate.lib.php:412
2906 msgid "Not a positive number"
2907 msgstr ""
2909 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
2910 #: libraries/config/validate.lib.php:424
2911 msgid "Not a non-negative number"
2912 msgstr ""
2914 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
2915 #: libraries/config/validate.lib.php:400
2916 msgid "Not a valid port number"
2917 msgstr ""
2919 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
2920 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
2921 #: libraries/config/validate.lib.php:352 libraries/config/validate.lib.php:439
2922 msgid "Incorrect value"
2923 msgstr ""
2925 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
2926 #: libraries/config/validate.lib.php:453
2927 #, php-format
2928 msgid "Value must be equal or lower than %s"
2929 msgstr ""
2931 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:499
2932 #, php-format
2933 msgid "Missing data for %s"
2934 msgstr ""
2936 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:696
2937 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:700
2938 #, fuzzy
2939 #| msgid "Variable"
2940 msgid "unavailable"
2941 msgstr "Зьменная"
2943 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:697
2944 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:701
2945 #, php-format
2946 msgid "\"%s\" requires %s extension"
2947 msgstr ""
2949 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:715
2950 #, php-format
2951 msgid "import will not work, missing function (%s)"
2952 msgstr ""
2954 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:719
2955 #, php-format
2956 msgid "export will not work, missing function (%s)"
2957 msgstr ""
2959 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:726
2960 msgid "SQL Validator is disabled"
2961 msgstr ""
2963 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:733
2964 #, fuzzy
2965 msgid "SOAP extension not found"
2966 msgstr "Пашырэньне PHP"
2968 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:741
2969 #, php-format
2970 msgid "maximum %s"
2971 msgstr ""
2973 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:167
2974 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
2975 msgstr ""
2977 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:167 libraries/relation.lib.php:78
2978 #: libraries/relation.lib.php:85 pmd_relation_new.php:68
2979 msgid "Disabled"
2980 msgstr "Адключана"
2982 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:242
2983 #, php-format
2984 msgid "Set value: %s"
2985 msgstr ""
2987 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:247
2988 #: libraries/config/messages.inc.php:356
2989 msgid "Restore default value"
2990 msgstr ""
2992 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:263
2993 msgid "Allow users to customize this value"
2994 msgstr ""
2996 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:324
2997 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:465 prefs_manage.php:320
2998 #: prefs_manage.php:325 tbl_change.php:1028
2999 msgid "Reset"
3000 msgstr "Скінуць"
3002 #: libraries/config/messages.inc.php:17
3003 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
3004 msgstr ""
3006 #: libraries/config/messages.inc.php:18
3007 #, fuzzy
3008 msgid "Enable Ajax"
3009 msgstr "Уключана"
3011 #: libraries/config/messages.inc.php:19
3012 msgid ""
3013 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
3014 msgstr ""
3016 #: libraries/config/messages.inc.php:20
3017 #, fuzzy
3018 msgid "Allow login to any MySQL server"
3019 msgstr "Немагчыма залагавацца на сэрвэр MySQL"
3021 #: libraries/config/messages.inc.php:21
3022 msgid ""
3023 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3024 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3025 "cross-frame scripting attacks"
3026 msgstr ""
3028 #: libraries/config/messages.inc.php:22
3029 msgid "Allow third party framing"
3030 msgstr ""
3032 #: libraries/config/messages.inc.php:23
3033 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
3034 msgstr ""
3036 #: libraries/config/messages.inc.php:24
3037 msgid ""
3038 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3039 "authentication"
3040 msgstr ""
3042 #: libraries/config/messages.inc.php:25
3043 msgid "Blowfish secret"
3044 msgstr ""
3046 #: libraries/config/messages.inc.php:26
3047 msgid "Highlight selected rows"
3048 msgstr ""
3050 #: libraries/config/messages.inc.php:27
3051 msgid "Row marker"
3052 msgstr ""
3054 #: libraries/config/messages.inc.php:28
3055 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
3056 msgstr ""
3058 #: libraries/config/messages.inc.php:29
3059 msgid "Highlight pointer"
3060 msgstr ""
3062 #: libraries/config/messages.inc.php:30
3063 msgid ""
3064 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
3065 "import and export operations"
3066 msgstr ""
3068 #: libraries/config/messages.inc.php:31
3069 msgid "Bzip2"
3070 msgstr ""
3072 #: libraries/config/messages.inc.php:32
3073 msgid ""
3074 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3075 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3076 "kbd] - allows newlines in columns"
3077 msgstr ""
3079 #: libraries/config/messages.inc.php:33
3080 msgid "CHAR columns editing"
3081 msgstr ""
3083 #: libraries/config/messages.inc.php:34
3084 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
3085 msgstr ""
3087 #: libraries/config/messages.inc.php:35
3088 msgid "CHAR textarea columns"
3089 msgstr ""
3091 #: libraries/config/messages.inc.php:36
3092 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
3093 msgstr ""
3095 #: libraries/config/messages.inc.php:37
3096 msgid "CHAR textarea rows"
3097 msgstr ""
3099 #: libraries/config/messages.inc.php:38
3100 msgid "Check config file permissions"
3101 msgstr ""
3103 #: libraries/config/messages.inc.php:39
3104 msgid ""
3105 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
3106 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
3107 msgstr ""
3109 #: libraries/config/messages.inc.php:40
3110 msgid "Compress on the fly"
3111 msgstr ""
3113 #: libraries/config/messages.inc.php:41 setup/frames/config.inc.php:25
3114 #: setup/frames/index.inc.php:166
3115 msgid "Configuration file"
3116 msgstr ""
3118 #: libraries/config/messages.inc.php:42
3119 msgid ""
3120 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
3121 "when you're about to lose data"
3122 msgstr ""
3124 #: libraries/config/messages.inc.php:43
3125 msgid "Confirm DROP queries"
3126 msgstr ""
3128 #: libraries/config/messages.inc.php:44
3129 msgid "Debug SQL"
3130 msgstr ""
3132 #: libraries/config/messages.inc.php:45
3133 #, fuzzy
3134 msgid "Default display direction"
3135 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
3137 #: libraries/config/messages.inc.php:46
3138 msgid ""
3139 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
3140 "maximum number for which vertical model is used"
3141 msgstr ""
3143 #: libraries/config/messages.inc.php:47
3144 msgid "Display direction for altering/creating columns"
3145 msgstr ""
3147 #: libraries/config/messages.inc.php:48
3148 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
3149 msgstr ""
3151 #: libraries/config/messages.inc.php:49
3152 #, fuzzy
3153 msgid "Default database tab"
3154 msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
3156 #: libraries/config/messages.inc.php:50
3157 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
3158 msgstr ""
3160 #: libraries/config/messages.inc.php:51
3161 #, fuzzy
3162 msgid "Default server tab"
3163 msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
3165 #: libraries/config/messages.inc.php:52
3166 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
3167 msgstr ""
3169 #: libraries/config/messages.inc.php:53
3170 #, fuzzy
3171 msgid "Default table tab"
3172 msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
3174 #: libraries/config/messages.inc.php:54
3175 msgid "Show binary contents as HEX by default"
3176 msgstr ""
3178 #: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:634
3179 msgid "Show binary contents as HEX"
3180 msgstr ""
3182 #: libraries/config/messages.inc.php:56
3183 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
3184 msgstr ""
3186 #: libraries/config/messages.inc.php:57
3187 msgid "Display databases as a list"
3188 msgstr ""
3190 #: libraries/config/messages.inc.php:58
3191 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
3192 msgstr ""
3194 #: libraries/config/messages.inc.php:59
3195 msgid "Display servers as a list"
3196 msgstr ""
3198 #: libraries/config/messages.inc.php:60
3199 msgid ""
3200 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3201 "the selected tables of a database."
3202 msgstr ""
3204 #: libraries/config/messages.inc.php:61
3205 #, fuzzy
3206 #| msgid "Table maintenance"
3207 msgid "Disable multi table maintenance"
3208 msgstr "Абслугоўваньне табліцы"
3210 #: libraries/config/messages.inc.php:62
3211 msgid "Edit SQL queries in popup window"
3212 msgstr ""
3214 #: libraries/config/messages.inc.php:63
3215 #, fuzzy
3216 #| msgid "Edit next row"
3217 msgid "Edit in window"
3218 msgstr "Рэдагаваць наступны радок"
3220 #: libraries/config/messages.inc.php:64
3221 #, fuzzy
3222 #| msgid "Display Features"
3223 msgid "Display errors"
3224 msgstr "Паказваць магчымасьці"
3226 #: libraries/config/messages.inc.php:65
3227 msgid "Gather errors"
3228 msgstr ""
3230 #: libraries/config/messages.inc.php:66
3231 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
3232 msgstr ""
3234 #: libraries/config/messages.inc.php:67
3235 msgid "Iconic errors"
3236 msgstr ""
3238 #: libraries/config/messages.inc.php:68
3239 msgid ""
3240 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3241 "limit)"
3242 msgstr ""
3244 #: libraries/config/messages.inc.php:69
3245 msgid "Maximum execution time"
3246 msgstr ""
3248 #: libraries/config/messages.inc.php:70 prefs_manage.php:299
3249 msgid "Save as file"
3250 msgstr "Захаваць як файл"
3252 #: libraries/config/messages.inc.php:71 libraries/config/messages.inc.php:239
3253 #, fuzzy
3254 msgid "Character set of the file"
3255 msgstr "Кадыроўка файла:"
3257 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:88
3258 #: tbl_gis_visualization.php:210 tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:870
3259 msgid "Format"
3260 msgstr "Фармат"
3262 #: libraries/config/messages.inc.php:73
3263 msgid "Compression"
3264 msgstr "Сьціск"
3266 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:81
3267 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:93
3268 #: libraries/config/messages.inc.php:106 libraries/config/messages.inc.php:108
3269 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/config/messages.inc.php:144
3270 #: libraries/config/messages.inc.php:146 libraries/export/csv.php:30
3271 #: libraries/export/excel.php:25 libraries/export/htmlword.php:30
3272 #: libraries/export/latex.php:72 libraries/export/ods.php:25
3273 #: libraries/export/odt.php:58 libraries/export/texytext.php:28
3274 #: libraries/export/xls.php:25 libraries/export/xlsx.php:25
3275 #, fuzzy
3276 #| msgid "Put fields names in the first row"
3277 msgid "Put columns names in the first row"
3278 msgstr "Пазначыць назвы палёў у першым радку"
3280 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:241
3281 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/csv.php:76
3282 #: libraries/import/ldi.php:42
3283 #, fuzzy
3284 #| msgid "Fields enclosed by"
3285 msgid "Columns enclosed by"
3286 msgstr "Палі ўзятыя ў"
3288 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:242
3289 #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/import/csv.php:81
3290 #: libraries/import/ldi.php:43
3291 #, fuzzy
3292 #| msgid "Fields escaped by"
3293 msgid "Columns escaped by"
3294 msgstr "Палі экрануюцца"
3296 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:83
3297 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/config/messages.inc.php:99
3298 #: libraries/config/messages.inc.php:107 libraries/config/messages.inc.php:111
3299 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/config/messages.inc.php:145
3300 #: libraries/config/messages.inc.php:147 libraries/export/texytext.php:27
3301 msgid "Replace NULL by"
3302 msgstr "Замяняць NULL на"
3304 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:84
3305 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3306 msgstr ""
3308 #: libraries/config/messages.inc.php:79 libraries/config/messages.inc.php:245
3309 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/csv.php:63
3310 #: libraries/import/ldi.php:41
3311 #, fuzzy
3312 #| msgid "Lines terminated by"
3313 msgid "Columns terminated by"
3314 msgstr "Радкі падзеленыя"
3316 #: libraries/config/messages.inc.php:80 libraries/config/messages.inc.php:240
3317 #: libraries/import/csv.php:86 libraries/import/ldi.php:44
3318 msgid "Lines terminated by"
3319 msgstr "Радкі падзеленыя"
3321 #: libraries/config/messages.inc.php:82
3322 #, fuzzy
3323 #| msgid "Excel edition"
3324 msgid "Excel edition"
3325 msgstr "Вэрсія Excel"
3327 #: libraries/config/messages.inc.php:85
3328 #, fuzzy
3329 msgid "Database name template"
3330 msgstr "Шаблён назвы файла"
3332 #: libraries/config/messages.inc.php:86
3333 #, fuzzy
3334 msgid "Server name template"
3335 msgstr "Шаблён назвы файла"
3337 #: libraries/config/messages.inc.php:87
3338 #, fuzzy
3339 msgid "Table name template"
3340 msgstr "Шаблён назвы файла"
3342 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:104
3343 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:137
3344 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/export/htmlword.php:24
3345 #: libraries/export/latex.php:40 libraries/export/odt.php:32
3346 #: libraries/export/sql.php:123 libraries/export/texytext.php:23
3347 #, fuzzy
3348 #| msgid "%s table(s)"
3349 msgid "Dump table"
3350 msgstr "%s табліц(ы)"
3352 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/export/latex.php:32
3353 msgid "Include table caption"
3354 msgstr "Уключыць загаловак табліцы"
3356 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
3357 #: libraries/export/latex.php:50 libraries/export/latex.php:74
3358 msgid "Table caption"
3359 msgstr "Загаловак табліцы"
3361 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:102
3362 msgid "Continued table caption"
3363 msgstr "Працягнуты загаловак табліцы"
3365 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:103
3366 #: libraries/export/latex.php:54 libraries/export/latex.php:78
3367 msgid "Label key"
3368 msgstr "Ключ меткі"
3370 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
3371 #: libraries/config/messages.inc.php:134 libraries/export/odt.php:312
3372 #: libraries/tbl_properties.inc.php:145
3373 msgid "MIME type"
3374 msgstr "MIME-тып"
3376 #: libraries/config/messages.inc.php:100 libraries/config/messages.inc.php:112
3377 #: libraries/config/messages.inc.php:136 tbl_relation.php:396
3378 msgid "Relations"
3379 msgstr "Сувязі"
3381 #: libraries/config/messages.inc.php:105
3382 #, fuzzy
3383 #| msgid "Export type"
3384 msgid "Export method"
3385 msgstr "Тып экспарту"
3387 #: libraries/config/messages.inc.php:114 libraries/config/messages.inc.php:116
3388 msgid "Save on server"
3389 msgstr ""
3391 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:117
3392 #: libraries/display_export.lib.php:188 libraries/display_export.lib.php:214
3393 msgid "Overwrite existing file(s)"
3394 msgstr "Перазапісваць існуючы(я) файл(ы)"
3396 #: libraries/config/messages.inc.php:118
3397 #, fuzzy
3398 msgid "Remember file name template"
3399 msgstr "Шаблён назвы файла"
3401 #: libraries/config/messages.inc.php:120
3402 #, fuzzy
3403 #| msgid "Enclose table and field names with backquotes"
3404 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3405 msgstr "Зваротнае двукосьсе ў імёнах табліц і палёў"
3407 #: libraries/config/messages.inc.php:121 libraries/config/messages.inc.php:260
3408 #: libraries/display_export.lib.php:346
3409 msgid "SQL compatibility mode"
3410 msgstr "Рэжым сумяшчальнасьці SQL"
3412 #: libraries/config/messages.inc.php:122 libraries/export/sql.php:183
3413 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
3414 msgstr ""
3416 #: libraries/config/messages.inc.php:123
3417 msgid "Creation/Update/Check dates"
3418 msgstr "Стварэньне/Абнаўленьне/Праверка дат"
3420 #: libraries/config/messages.inc.php:124
3421 msgid "Use delayed inserts"
3422 msgstr "Выкарыстоўваць адкладзеныя ўстаўкі"
3424 #: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/export/sql.php:81
3425 msgid "Disable foreign key checks"
3426 msgstr "Адключыць праверку зьнешніх ключоў"
3428 #: libraries/config/messages.inc.php:128
3429 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
3430 msgstr "Шаснаццатковыя значэньні для поляў тыпу BLOB"
3432 #: libraries/config/messages.inc.php:130
3433 msgid "Use ignore inserts"
3434 msgstr "Выкарыстоўваць устаўкі ігнараваньняў"
3436 #: libraries/config/messages.inc.php:132
3437 msgid "Syntax to use when inserting data"
3438 msgstr ""
3440 #: libraries/config/messages.inc.php:133 libraries/export/sql.php:275
3441 msgid "Maximal length of created query"
3442 msgstr "Максымальная даўжыня створанага запыту"
3444 #: libraries/config/messages.inc.php:138
3445 #, fuzzy
3446 msgid "Export type"
3447 msgstr "Тып экспарту"
3449 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/export/sql.php:73
3450 msgid "Enclose export in a transaction"
3451 msgstr "Экспартаваць за адну транзакцыю"
3453 #: libraries/config/messages.inc.php:140
3454 #, fuzzy
3455 msgid "Export time in UTC"
3456 msgstr "Тып экспарту"
3458 #: libraries/config/messages.inc.php:148
3459 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
3460 msgstr ""
3462 #: libraries/config/messages.inc.php:149
3463 msgid "Force SSL connection"
3464 msgstr ""
3466 #: libraries/config/messages.inc.php:150
3467 msgid ""
3468 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3469 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
3470 msgstr ""
3472 #: libraries/config/messages.inc.php:151
3473 msgid "Foreign key dropdown order"
3474 msgstr ""
3476 #: libraries/config/messages.inc.php:152
3477 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
3478 msgstr ""
3480 #: libraries/config/messages.inc.php:153
3481 msgid "Foreign key limit"
3482 msgstr ""
3484 #: libraries/config/messages.inc.php:154
3485 msgid "Browse mode"
3486 msgstr ""
3488 #: libraries/config/messages.inc.php:155
3489 msgid "Customize browse mode"
3490 msgstr ""
3492 #: libraries/config/messages.inc.php:157 libraries/config/messages.inc.php:159
3493 #: libraries/config/messages.inc.php:176 libraries/config/messages.inc.php:187
3494 #: libraries/config/messages.inc.php:189 libraries/config/messages.inc.php:217
3495 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3496 #, fuzzy
3497 msgid "Customize default options"
3498 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
3500 #: libraries/config/messages.inc.php:158 libraries/config/setup.forms.php:237
3501 #: libraries/config/setup.forms.php:316
3502 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:139
3503 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:216 libraries/export/csv.php:19
3504 #: libraries/import/csv.php:22
3505 msgid "CSV"
3506 msgstr "CSV"
3508 #: libraries/config/messages.inc.php:160
3509 msgid "Developer"
3510 msgstr ""
3512 #: libraries/config/messages.inc.php:161
3513 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
3514 msgstr ""
3516 #: libraries/config/messages.inc.php:162
3517 msgid "Edit mode"
3518 msgstr ""
3520 #: libraries/config/messages.inc.php:163
3521 msgid "Customize edit mode"
3522 msgstr ""
3524 #: libraries/config/messages.inc.php:165
3525 #, fuzzy
3526 msgid "Export defaults"
3527 msgstr "Імпартаваць файлы"
3529 #: libraries/config/messages.inc.php:166
3530 #, fuzzy
3531 msgid "Customize default export options"
3532 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
3534 #: libraries/config/messages.inc.php:167 libraries/config/messages.inc.php:209
3535 #: setup/frames/menu.inc.php:16
3536 msgid "Features"
3537 msgstr ""
3539 #: libraries/config/messages.inc.php:168
3540 #, fuzzy
3541 #| msgid "Generate"
3542 msgid "General"
3543 msgstr "Згенэраваць"
3545 #: libraries/config/messages.inc.php:169
3546 msgid "Set some commonly used options"
3547 msgstr ""
3549 #: libraries/config/messages.inc.php:171
3550 #, fuzzy
3551 msgid "Import defaults"
3552 msgstr "Імпартаваць файлы"
3554 #: libraries/config/messages.inc.php:172
3555 msgid "Customize default common import options"
3556 msgstr ""
3558 #: libraries/config/messages.inc.php:173
3559 msgid "Import / export"
3560 msgstr ""
3562 #: libraries/config/messages.inc.php:174
3563 msgid "Set import and export directories and compression options"
3564 msgstr ""
3566 #: libraries/config/messages.inc.php:175 libraries/export/latex.php:27
3567 msgid "LaTeX"
3568 msgstr "LaTeX"
3570 #: libraries/config/messages.inc.php:178
3571 #, fuzzy
3572 msgid "Databases display options"
3573 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
3575 #: libraries/config/messages.inc.php:179 setup/frames/menu.inc.php:18
3576 msgid "Navigation frame"
3577 msgstr ""
3579 #: libraries/config/messages.inc.php:180
3580 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
3581 msgstr ""
3583 #: libraries/config/messages.inc.php:181 libraries/select_server.lib.php:36
3584 #: setup/frames/index.inc.php:111
3585 msgid "Servers"
3586 msgstr "Сэрвэры"
3588 #: libraries/config/messages.inc.php:182
3589 #, fuzzy
3590 msgid "Servers display options"
3591 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
3593 #: libraries/config/messages.inc.php:184
3594 #, fuzzy
3595 msgid "Tables display options"
3596 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
3598 #: libraries/config/messages.inc.php:185 setup/frames/menu.inc.php:19
3599 msgid "Main frame"
3600 msgstr ""
3602 #: libraries/config/messages.inc.php:186
3603 #, fuzzy
3604 #| msgid "Microsoft Excel 2000"
3605 msgid "Microsoft Office"
3606 msgstr "Microsoft Excel 2000"
3608 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3609 #, fuzzy
3610 #| msgid "Open Document Text"
3611 msgid "Open Document"
3612 msgstr "Тэкст Open Document"
3614 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3615 msgid "Other core settings"
3616 msgstr ""
3618 #: libraries/config/messages.inc.php:191
3619 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3620 msgstr ""
3622 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3623 #, fuzzy
3624 #| msgid "Page number:"
3625 msgid "Page titles"
3626 msgstr "Старонка:"
3628 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3629 msgid ""
3630 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3631 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3632 "get special values."
3633 msgstr ""
3635 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3636 #: libraries/navigation_header.inc.php:80
3637 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
3638 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
3639 msgid "Query window"
3640 msgstr "Акно запыту"
3642 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3643 #, fuzzy
3644 msgid "Customize query window options"
3645 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
3647 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3648 msgid "Security"
3649 msgstr ""
3651 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3652 msgid ""
3653 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3654 "limit MySQL"
3655 msgstr ""
3657 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3658 msgid "Basic settings"
3659 msgstr ""
3661 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3662 #, fuzzy
3663 msgid "Authentication"
3664 msgstr "Аўтэнтыфікацыя..."
3666 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3667 #, fuzzy
3668 msgid "Authentication settings"
3669 msgstr "Аўтэнтыфікацыя..."
3671 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3672 msgid "Server configuration"
3673 msgstr ""
3675 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3676 msgid ""
3677 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3678 "what they are for"
3679 msgstr ""
3681 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3682 msgid "Enter server connection parameters"
3683 msgstr ""
3685 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3686 msgid "Configuration storage"
3687 msgstr ""
3689 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3690 msgid ""
3691 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3692 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3693 "storage[/a] in documentation"
3694 msgstr ""
3696 #: libraries/config/messages.inc.php:206
3697 msgid "Changes tracking"
3698 msgstr ""
3700 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3701 msgid ""
3702 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3703 "storage."
3704 msgstr ""
3706 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3707 #, fuzzy
3708 msgid "Customize export options"
3709 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
3711 #: libraries/config/messages.inc.php:210
3712 #, fuzzy
3713 msgid "Customize import defaults"
3714 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
3716 #: libraries/config/messages.inc.php:211
3717 msgid "Customize navigation frame"
3718 msgstr ""
3720 #: libraries/config/messages.inc.php:212
3721 msgid "Customize main frame"
3722 msgstr ""
3724 #: libraries/config/messages.inc.php:213 libraries/config/messages.inc.php:218
3725 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3726 #, fuzzy
3727 msgid "SQL queries"
3728 msgstr "SQL-запыт"
3730 #: libraries/config/messages.inc.php:215
3731 #, fuzzy
3732 msgid "SQL Query box"
3733 msgstr "SQL-запыт"
3735 #: libraries/config/messages.inc.php:216
3736 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3737 msgstr ""
3739 #: libraries/config/messages.inc.php:219
3740 #, fuzzy
3741 msgid "SQL queries settings"
3742 msgstr "SQL-запыт"
3744 #: libraries/config/messages.inc.php:220
3745 #, fuzzy
3746 #| msgid "SQL history"
3747 msgid "SQL Validator"
3748 msgstr "Гісторыя SQL"
3750 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3751 msgid ""
3752 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3753 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3754 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3755 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3756 msgstr ""
3758 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3759 #, fuzzy
3760 msgid "Startup"
3761 msgstr "Стан"
3763 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3764 msgid "Customize startup page"
3765 msgstr ""
3767 #: libraries/config/messages.inc.php:224
3768 #, fuzzy
3769 msgid "Tabs"
3770 msgstr "Табліца"
3772 #: libraries/config/messages.inc.php:225
3773 msgid "Choose how you want tabs to work"
3774 msgstr ""
3776 #: libraries/config/messages.inc.php:226
3777 #, fuzzy
3778 #| msgid "Use text field"
3779 msgid "Text fields"
3780 msgstr "Выкарыстоўваць тэкставае поле"
3782 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3783 #, fuzzy
3784 msgid "Customize text input fields"
3785 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
3787 #: libraries/config/messages.inc.php:228 libraries/export/texytext.php:18
3788 msgid "Texy! text"
3789 msgstr "Тэкст Texy!"
3791 #: libraries/config/messages.inc.php:230
3792 msgid "Warnings"
3793 msgstr ""
3795 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3796 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3797 msgstr ""
3799 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3800 msgid ""
3801 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3802 "and export operations"
3803 msgstr ""
3805 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3806 msgid "GZip"
3807 msgstr ""
3809 #: libraries/config/messages.inc.php:234
3810 msgid "Extra parameters for iconv"
3811 msgstr ""
3813 #: libraries/config/messages.inc.php:235
3814 msgid ""
3815 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3816 "if one of the queries failed"
3817 msgstr ""
3819 #: libraries/config/messages.inc.php:236
3820 msgid "Ignore multiple statement errors"
3821 msgstr ""
3823 #: libraries/config/messages.inc.php:237
3824 #, fuzzy
3825 msgid ""
3826 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3827 "This might be good way to import large files, however it can break "
3828 "transactions."
3829 msgstr ""
3830 "Дазволіць спыненьне імпартаваньня ў выпадку, калі скрыпт высьветліць, што "
3831 "скончваецца час выкананьня. Гэта можа быць добрым спосабам імпартаваньня "
3832 "вялікіх файлаў, аднак, гэта можа перапыніць транзакцыі."
3834 #: libraries/config/messages.inc.php:238
3835 msgid "Partial import: allow interrupt"
3836 msgstr ""
3838 #: libraries/config/messages.inc.php:243 libraries/config/messages.inc.php:250
3839 #: libraries/import/csv.php:27 libraries/import/ldi.php:40
3840 msgid "Do not abort on INSERT error"
3841 msgstr ""
3843 #: libraries/config/messages.inc.php:244 libraries/config/messages.inc.php:252
3844 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3845 msgid "Replace table data with file"
3846 msgstr "Замяніць дадзеныя табліцы дадзенымі з файла"
3848 #: libraries/config/messages.inc.php:246
3849 msgid ""
3850 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3851 "table) and only SQL is always available"
3852 msgstr ""
3854 #: libraries/config/messages.inc.php:247
3855 msgid "Format of imported file"
3856 msgstr "Фармат імпартаванага файла"
3858 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/ldi.php:46
3859 msgid "Use LOCAL keyword"
3860 msgstr "Выкарыстоўваць ключавое слова LOCAL"
3862 #: libraries/config/messages.inc.php:254 libraries/config/messages.inc.php:262
3863 #: libraries/config/messages.inc.php:263
3864 #, fuzzy
3865 #| msgid "Put fields names in the first row"
3866 msgid "Column names in first row"
3867 msgstr "Пазначыць назвы палёў у першым радку"
3869 #: libraries/config/messages.inc.php:255 libraries/import/ods.php:27
3870 msgid "Do not import empty rows"
3871 msgstr ""
3873 #: libraries/config/messages.inc.php:256
3874 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3875 msgstr ""
3877 #: libraries/config/messages.inc.php:257
3878 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3879 msgstr ""
3881 #: libraries/config/messages.inc.php:258
3882 #, fuzzy
3883 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
3884 msgid "Number of queries to skip from start"
3885 msgstr "Колькасьць (запытаў), якія трэба прапусьціць ад пачатку"
3887 #: libraries/config/messages.inc.php:259
3888 msgid "Partial import: skip queries"
3889 msgstr ""
3891 #: libraries/config/messages.inc.php:261
3892 #, fuzzy
3893 #| msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
3894 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3895 msgstr "Дадаць значэньне AUTO_INCREMENT"
3897 #: libraries/config/messages.inc.php:264
3898 msgid "Initial state for sliders"
3899 msgstr ""
3901 #: libraries/config/messages.inc.php:265
3902 msgid "How many rows can be inserted at one time"
3903 msgstr ""
3905 #: libraries/config/messages.inc.php:266
3906 #, fuzzy
3907 msgid "Number of inserted rows"
3908 msgstr "Колькасьць адсартаваных радкоў."
3910 #: libraries/config/messages.inc.php:267
3911 msgid "Target for quick access icon"
3912 msgstr ""
3914 #: libraries/config/messages.inc.php:268
3915 msgid "Show logo in left frame"
3916 msgstr ""
3918 #: libraries/config/messages.inc.php:269
3919 msgid "Display logo"
3920 msgstr ""
3922 #: libraries/config/messages.inc.php:270
3923 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
3924 msgstr ""
3926 #: libraries/config/messages.inc.php:271
3927 msgid "Display servers selection"
3928 msgstr ""
3930 #: libraries/config/messages.inc.php:272
3931 #, fuzzy
3932 #| msgid "The number of tables that are open."
3933 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
3934 msgstr "Колькасьць адкрытых табліц."
3936 #: libraries/config/messages.inc.php:273
3937 msgid "String that separates databases into different tree levels"
3938 msgstr ""
3940 #: libraries/config/messages.inc.php:274
3941 #, fuzzy
3942 msgid "Database tree separator"
3943 msgstr "Шаблён назвы файла"
3945 #: libraries/config/messages.inc.php:275
3946 msgid ""
3947 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
3948 "defined below)"
3949 msgstr ""
3951 #: libraries/config/messages.inc.php:276
3952 msgid "Display databases in a tree"
3953 msgstr ""
3955 #: libraries/config/messages.inc.php:277
3956 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
3957 msgstr ""
3959 #: libraries/config/messages.inc.php:278
3960 #, fuzzy
3961 msgid "Use light version"
3962 msgstr "Вэрсія кліента MySQL"
3964 #: libraries/config/messages.inc.php:279
3965 msgid "Maximum table tree depth"
3966 msgstr ""
3968 #: libraries/config/messages.inc.php:280
3969 msgid "String that separates tables into different tree levels"
3970 msgstr ""
3972 #: libraries/config/messages.inc.php:281
3973 msgid "Table tree separator"
3974 msgstr ""
3976 #: libraries/config/messages.inc.php:282
3977 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
3978 msgstr ""
3980 #: libraries/config/messages.inc.php:283
3981 msgid "Logo link URL"
3982 msgstr ""
3984 #: libraries/config/messages.inc.php:284
3985 msgid ""
3986 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
3987 "([kbd]new[/kbd])"
3988 msgstr ""
3990 #: libraries/config/messages.inc.php:285
3991 msgid "Logo link target"
3992 msgstr ""
3994 #: libraries/config/messages.inc.php:286
3995 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
3996 msgstr ""
3998 #: libraries/config/messages.inc.php:287
3999 msgid "Enable highlighting"
4000 msgstr ""
4002 #: libraries/config/messages.inc.php:288
4003 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
4004 msgstr ""
4006 #: libraries/config/messages.inc.php:289
4007 #, fuzzy
4008 msgid "Recently used tables"
4009 msgstr "Праверыць табліцу"
4011 #: libraries/config/messages.inc.php:290
4012 msgid "Use less graphically intense tabs"
4013 msgstr ""
4015 #: libraries/config/messages.inc.php:291
4016 msgid "Light tabs"
4017 msgstr ""
4019 #: libraries/config/messages.inc.php:292
4020 msgid ""
4021 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
4022 msgstr ""
4024 #: libraries/config/messages.inc.php:293
4025 msgid "Limit column characters"
4026 msgstr ""
4028 #: libraries/config/messages.inc.php:294
4029 msgid ""
4030 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4031 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4032 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4033 msgstr ""
4035 #: libraries/config/messages.inc.php:295
4036 msgid "Delete all cookies on logout"
4037 msgstr ""
4039 #: libraries/config/messages.inc.php:296
4040 msgid ""
4041 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
4042 "authentication mode"
4043 msgstr ""
4045 #: libraries/config/messages.inc.php:297
4046 msgid "Recall user name"
4047 msgstr ""
4049 #: libraries/config/messages.inc.php:298
4050 msgid ""
4051 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4052 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4053 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4054 "recommended for non-trusted environments."
4055 msgstr ""
4057 #: libraries/config/messages.inc.php:299
4058 msgid "Login cookie store"
4059 msgstr ""
4061 #: libraries/config/messages.inc.php:300
4062 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
4063 msgstr ""
4065 #: libraries/config/messages.inc.php:301
4066 msgid "Login cookie validity"
4067 msgstr ""
4069 #: libraries/config/messages.inc.php:302
4070 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
4071 msgstr ""
4073 #: libraries/config/messages.inc.php:303
4074 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4075 msgstr ""
4077 #: libraries/config/messages.inc.php:304
4078 msgid "Use icons on main page"
4079 msgstr ""
4081 #: libraries/config/messages.inc.php:305
4082 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
4083 msgstr ""
4085 #: libraries/config/messages.inc.php:306
4086 msgid "Maximum displayed SQL length"
4087 msgstr ""
4089 #: libraries/config/messages.inc.php:307 libraries/config/messages.inc.php:312
4090 #: libraries/config/messages.inc.php:339
4091 msgid "Users cannot set a higher value"
4092 msgstr ""
4094 #: libraries/config/messages.inc.php:308
4095 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
4096 msgstr ""
4098 #: libraries/config/messages.inc.php:309
4099 #, fuzzy
4100 msgid "Maximum databases"
4101 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
4103 #: libraries/config/messages.inc.php:310
4104 msgid ""
4105 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4106 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
4107 "shown."
4108 msgstr ""
4110 #: libraries/config/messages.inc.php:311
4111 msgid "Maximum number of rows to display"
4112 msgstr ""
4114 #: libraries/config/messages.inc.php:313
4115 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4116 msgstr ""
4118 #: libraries/config/messages.inc.php:314
4119 msgid "Maximum tables"
4120 msgstr ""
4122 #: libraries/config/messages.inc.php:315
4123 msgid ""
4124 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
4125 "cookie authentication"
4126 msgstr ""
4128 #: libraries/config/messages.inc.php:316
4129 msgid "mcrypt warning"
4130 msgstr ""
4132 #: libraries/config/messages.inc.php:317
4133 msgid ""
4134 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4135 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
4136 msgstr ""
4138 #: libraries/config/messages.inc.php:318
4139 #, fuzzy
4140 msgid "Memory limit"
4141 msgstr "Абмежаваньні рэсурсаў"
4143 #: libraries/config/messages.inc.php:319
4144 msgid "These are Edit, Inline edit, Copy and Delete links"
4145 msgstr ""
4147 #: libraries/config/messages.inc.php:320
4148 msgid "Where to show the table row links"
4149 msgstr ""
4151 #: libraries/config/messages.inc.php:321
4152 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
4153 msgstr ""
4155 #: libraries/config/messages.inc.php:322
4156 #, fuzzy
4157 #| msgid "Alter table order by"
4158 msgid "Natural order"
4159 msgstr "Зьмяніць парадак табліцы"
4161 #: libraries/config/messages.inc.php:323 libraries/config/messages.inc.php:333
4162 msgid "Use only icons, only text or both"
4163 msgstr ""
4165 #: libraries/config/messages.inc.php:324
4166 msgid "Iconic navigation bar"
4167 msgstr ""
4169 #: libraries/config/messages.inc.php:325
4170 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
4171 msgstr ""
4173 #: libraries/config/messages.inc.php:326
4174 msgid "GZip output buffering"
4175 msgstr ""
4177 #: libraries/config/messages.inc.php:327
4178 msgid ""
4179 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4180 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
4181 msgstr ""
4183 #: libraries/config/messages.inc.php:328
4184 msgid "Default sorting order"
4185 msgstr ""
4187 #: libraries/config/messages.inc.php:329
4188 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
4189 msgstr ""
4191 #: libraries/config/messages.inc.php:330
4192 msgid "Persistent connections"
4193 msgstr ""
4195 #: libraries/config/messages.inc.php:331
4196 msgid ""
4197 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4198 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4199 "configuration storage could not be found"
4200 msgstr ""
4202 #: libraries/config/messages.inc.php:332
4203 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4204 msgstr ""
4206 #: libraries/config/messages.inc.php:334
4207 msgid "Iconic table operations"
4208 msgstr ""
4210 #: libraries/config/messages.inc.php:335
4211 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
4212 msgstr ""
4214 #: libraries/config/messages.inc.php:336
4215 msgid "Protect binary columns"
4216 msgstr ""
4218 #: libraries/config/messages.inc.php:337
4219 msgid ""
4220 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4221 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4222 "(lost by window close)."
4223 msgstr ""
4225 #: libraries/config/messages.inc.php:338
4226 msgid "Permanent query history"
4227 msgstr ""
4229 #: libraries/config/messages.inc.php:340
4230 msgid "How many queries are kept in history"
4231 msgstr ""
4233 #: libraries/config/messages.inc.php:341
4234 msgid "Query history length"
4235 msgstr ""
4237 #: libraries/config/messages.inc.php:342
4238 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
4239 msgstr ""
4241 #: libraries/config/messages.inc.php:343
4242 msgid "Default query window tab"
4243 msgstr ""
4245 #: libraries/config/messages.inc.php:344
4246 msgid "Query window height (in pixels)"
4247 msgstr ""
4249 #: libraries/config/messages.inc.php:345
4250 #, fuzzy
4251 #| msgid "Query window"
4252 msgid "Query window height"
4253 msgstr "Акно запыту"
4255 #: libraries/config/messages.inc.php:346
4256 #, fuzzy
4257 #| msgid "Query window"
4258 msgid "Query window width (in pixels)"
4259 msgstr "Акно запыту"
4261 #: libraries/config/messages.inc.php:347
4262 #, fuzzy
4263 #| msgid "Query window"
4264 msgid "Query window width"
4265 msgstr "Акно запыту"
4267 #: libraries/config/messages.inc.php:348
4268 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
4269 msgstr ""
4271 #: libraries/config/messages.inc.php:349
4272 msgid "Recoding engine"
4273 msgstr ""
4275 #: libraries/config/messages.inc.php:350
4276 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
4277 msgstr ""
4279 #: libraries/config/messages.inc.php:351
4280 #, fuzzy
4281 #| msgid "Rename table to"
4282 msgid "Remember table's sorting"
4283 msgstr "Перайменаваць табліцу ў"
4285 #: libraries/config/messages.inc.php:352
4286 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
4287 msgstr ""
4289 #: libraries/config/messages.inc.php:353
4290 #, fuzzy
4291 #| msgid "Repair threads"
4292 msgid "Repeat headers"
4293 msgstr "Патокаў узнаўленьня"
4295 #: libraries/config/messages.inc.php:354
4296 msgid "Show help button instead of Documentation text"
4297 msgstr ""
4299 #: libraries/config/messages.inc.php:355
4300 msgid "Show help button"
4301 msgstr ""
4303 #: libraries/config/messages.inc.php:357
4304 msgid "Directory where exports can be saved on server"
4305 msgstr ""
4307 #: libraries/config/messages.inc.php:358
4308 #, fuzzy
4309 msgid "Save directory"
4310 msgstr "Хатняя тэчка дадзеных"
4312 #: libraries/config/messages.inc.php:359
4313 msgid "Leave blank if not used"
4314 msgstr ""
4316 #: libraries/config/messages.inc.php:360
4317 #, fuzzy
4318 msgid "Host authorization order"
4319 msgstr "Апаратная аўтэнтыфікацыя скончылася няўдала"
4321 #: libraries/config/messages.inc.php:361
4322 msgid "Leave blank for defaults"
4323 msgstr ""
4325 #: libraries/config/messages.inc.php:362
4326 #, fuzzy
4327 msgid "Host authorization rules"
4328 msgstr "Апаратная аўтэнтыфікацыя скончылася няўдала"
4330 #: libraries/config/messages.inc.php:363
4331 msgid "Allow logins without a password"
4332 msgstr ""
4334 #: libraries/config/messages.inc.php:364
4335 msgid "Allow root login"
4336 msgstr ""
4338 #: libraries/config/messages.inc.php:365
4339 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
4340 msgstr ""
4342 #: libraries/config/messages.inc.php:366
4343 msgid "HTTP Realm"
4344 msgstr ""
4346 #: libraries/config/messages.inc.php:367
4347 msgid ""
4348 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
4349 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
4350 "swekey.conf)"
4351 msgstr ""
4353 #: libraries/config/messages.inc.php:368
4354 msgid "SweKey config file"
4355 msgstr ""
4357 #: libraries/config/messages.inc.php:369
4358 #, fuzzy
4359 msgid "Authentication method to use"
4360 msgstr "Аўтэнтыфікацыя..."
4362 #: libraries/config/messages.inc.php:370 setup/frames/index.inc.php:127
4363 #, fuzzy
4364 msgid "Authentication type"
4365 msgstr "Аўтэнтыфікацыя..."
4367 #: libraries/config/messages.inc.php:371
4368 msgid ""
4369 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
4370 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4371 msgstr ""
4373 #: libraries/config/messages.inc.php:372
4374 msgid "Bookmark table"
4375 msgstr ""
4377 #: libraries/config/messages.inc.php:373
4378 msgid ""
4379 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
4380 "pma_column_info[/kbd]"
4381 msgstr ""
4383 #: libraries/config/messages.inc.php:374
4384 msgid "Column information table"
4385 msgstr ""
4387 #: libraries/config/messages.inc.php:375
4388 msgid "Compress connection to MySQL server"
4389 msgstr ""
4391 #: libraries/config/messages.inc.php:376
4392 msgid "Compress connection"
4393 msgstr ""
4395 #: libraries/config/messages.inc.php:377
4396 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
4397 msgstr ""
4399 #: libraries/config/messages.inc.php:378
4400 #, fuzzy
4401 msgid "Connection type"
4402 msgstr "Падлучэньні"
4404 #: libraries/config/messages.inc.php:379
4405 msgid "Control user password"
4406 msgstr ""
4408 #: libraries/config/messages.inc.php:380
4409 msgid ""
4410 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4411 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4412 msgstr ""
4414 #: libraries/config/messages.inc.php:381
4415 msgid "Control user"
4416 msgstr ""
4418 #: libraries/config/messages.inc.php:382
4419 msgid "Count tables when showing database list"
4420 msgstr ""
4422 #: libraries/config/messages.inc.php:383
4423 #, fuzzy
4424 msgid "Count tables"
4425 msgstr "Няма табліц"
4427 #: libraries/config/messages.inc.php:384
4428 msgid ""
4429 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
4430 "kbd]"
4431 msgstr ""
4433 #: libraries/config/messages.inc.php:385
4434 #, fuzzy
4435 msgid "Designer table"
4436 msgstr "Дэфрагмэнтаваць табліцу"
4438 #: libraries/config/messages.inc.php:386
4439 msgid ""
4440 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4441 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4442 msgstr ""
4444 #: libraries/config/messages.inc.php:387
4445 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4446 msgstr ""
4448 #: libraries/config/messages.inc.php:388
4449 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
4450 msgstr ""
4452 #: libraries/config/messages.inc.php:389
4453 #, fuzzy
4454 msgid "PHP extension to use"
4455 msgstr "Пашырэньне PHP"
4457 #: libraries/config/messages.inc.php:390
4458 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
4459 msgstr ""
4461 #: libraries/config/messages.inc.php:391
4462 #, fuzzy
4463 msgid "Hide databases"
4464 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
4466 #: libraries/config/messages.inc.php:392
4467 msgid ""
4468 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
4469 "kbd]"
4470 msgstr ""
4472 #: libraries/config/messages.inc.php:393
4473 msgid "SQL query history table"
4474 msgstr ""
4476 #: libraries/config/messages.inc.php:394
4477 msgid "Hostname where MySQL server is running"
4478 msgstr ""
4480 #: libraries/config/messages.inc.php:395
4481 #, fuzzy
4482 msgid "Server hostname"
4483 msgstr "імя сэрвэра"
4485 #: libraries/config/messages.inc.php:396
4486 msgid "Logout URL"
4487 msgstr ""
4489 #: libraries/config/messages.inc.php:397
4490 msgid "Try to connect without password"
4491 msgstr ""
4493 #: libraries/config/messages.inc.php:398
4494 msgid "Connect without password"
4495 msgstr ""
4497 #: libraries/config/messages.inc.php:399
4498 msgid ""
4499 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4500 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4501 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
4502 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
4503 "alphabetical order."
4504 msgstr ""
4506 #: libraries/config/messages.inc.php:400
4507 msgid "Show only listed databases"
4508 msgstr ""
4510 #: libraries/config/messages.inc.php:401 libraries/config/messages.inc.php:442
4511 msgid "Leave empty if not using config auth"
4512 msgstr ""
4514 #: libraries/config/messages.inc.php:402
4515 msgid "Password for config auth"
4516 msgstr ""
4518 #: libraries/config/messages.inc.php:403
4519 msgid ""
4520 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4521 msgstr ""
4523 #: libraries/config/messages.inc.php:404
4524 msgid "PDF schema: pages table"
4525 msgstr ""
4527 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4528 msgid ""
4529 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
4530 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
4531 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4532 msgstr ""
4534 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4535 #, fuzzy
4536 #| msgid "database name"
4537 msgid "Database name"
4538 msgstr "імя базы дадзеных"
4540 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4541 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4542 msgstr ""
4544 #: libraries/config/messages.inc.php:408
4545 #, fuzzy
4546 msgid "Server port"
4547 msgstr "ID сэрвэра"
4549 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4550 msgid ""
4551 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
4552 "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4553 msgstr ""
4555 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4556 #, fuzzy
4557 #| msgid "Analyze table"
4558 msgid "Recently used table"
4559 msgstr "Аналізаваць табліцу"
4561 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4562 msgid ""
4563 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
4564 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4565 msgstr ""
4567 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4568 #, fuzzy
4569 msgid "Relation table"
4570 msgstr "Рамантаваць табліцу"
4572 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4573 msgid "SQL command to fetch available databases"
4574 msgstr ""
4576 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4577 msgid "SHOW DATABASES command"
4578 msgstr ""
4580 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4581 msgid ""
4582 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4583 "[/a] for an example"
4584 msgstr ""
4586 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4587 msgid "Signon session name"
4588 msgstr ""
4590 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4591 msgid "Signon URL"
4592 msgstr ""
4594 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4595 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4596 msgstr ""
4598 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4599 #, fuzzy
4600 msgid "Server socket"
4601 msgstr "Выбар сэрвэра"
4603 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4604 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4605 msgstr ""
4607 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4608 msgid "Use SSL"
4609 msgstr ""
4611 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4612 msgid ""
4613 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4614 msgstr ""
4616 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4617 msgid "PDF schema: table coordinates"
4618 msgstr ""
4620 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4621 msgid ""
4622 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4623 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4624 msgstr ""
4626 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4627 #, fuzzy
4628 #| msgid "Displaying Column Comments"
4629 msgid "Display columns table"
4630 msgstr "Паказваць камэнтары калёнак"
4632 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4633 msgid ""
4634 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
4635 "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4636 msgstr ""
4638 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4639 #, fuzzy
4640 #| msgid "Defragment table"
4641 msgid "UI preferences table"
4642 msgstr "Дэфрагмэнтаваць табліцу"
4644 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4645 msgid ""
4646 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4647 "the log when creating a database."
4648 msgstr ""
4650 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4651 msgid "Add DROP DATABASE"
4652 msgstr ""
4654 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4655 msgid ""
4656 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4657 "log when creating a table."
4658 msgstr ""
4660 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4661 msgid "Add DROP TABLE"
4662 msgstr ""
4664 #: libraries/config/messages.inc.php:432
4665 msgid ""
4666 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4667 "log when creating a view."
4668 msgstr ""
4670 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4671 msgid "Add DROP VIEW"
4672 msgstr ""
4674 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4675 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4676 msgstr ""
4678 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4679 #, fuzzy
4680 #| msgid "Statements"
4681 msgid "Statements to track"
4682 msgstr "Выразы"
4684 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4685 msgid ""
4686 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
4687 "kbd]"
4688 msgstr ""
4690 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4691 msgid "SQL query tracking table"
4692 msgstr ""
4694 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4695 msgid ""
4696 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4697 "automatically."
4698 msgstr ""
4700 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4701 #, fuzzy
4702 #| msgid "Automatic recovery mode"
4703 msgid "Automatically create versions"
4704 msgstr "Рэжым аўтаматычнага ўзнаўленьня"
4706 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4707 msgid ""
4708 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4709 "pma_config[/kbd]"
4710 msgstr ""
4712 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4713 msgid "User preferences storage table"
4714 msgstr ""
4716 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4717 msgid "User for config auth"
4718 msgstr ""
4720 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4721 msgid ""
4722 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
4723 "compatibility checks and thereby increases performance"
4724 msgstr ""
4726 #: libraries/config/messages.inc.php:445
4727 msgid "Verbose check"
4728 msgstr ""
4730 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4731 msgid ""
4732 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
4733 "hostname instead."
4734 msgstr ""
4736 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4737 msgid "Verbose name of this server"
4738 msgstr ""
4740 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4741 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
4742 msgstr ""
4744 #: libraries/config/messages.inc.php:449
4745 msgid "Allow to display all the rows"
4746 msgstr ""
4748 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4749 msgid ""
4750 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4751 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4752 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
4753 msgstr ""
4755 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4756 msgid "Show password change form"
4757 msgstr ""
4759 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4760 msgid "Show create database form"
4761 msgstr ""
4763 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4764 msgid ""
4765 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
4766 "a table"
4767 msgstr ""
4769 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4770 #, fuzzy
4771 msgid "Show display direction"
4772 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
4774 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4775 msgid ""
4776 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
4777 "insert mode"
4778 msgstr ""
4780 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4781 #, fuzzy
4782 #| msgid "Show open tables"
4783 msgid "Show field types"
4784 msgstr "Паказаць адкрытыя табліцы"
4786 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4787 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
4788 msgstr ""
4790 #: libraries/config/messages.inc.php:458
4791 msgid "Show function fields"
4792 msgstr ""
4794 #: libraries/config/messages.inc.php:459
4795 msgid ""
4796 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
4797 "output"
4798 msgstr ""
4800 #: libraries/config/messages.inc.php:460
4801 msgid "Show phpinfo() link"
4802 msgstr ""
4804 #: libraries/config/messages.inc.php:461
4805 msgid "Show detailed MySQL server information"
4806 msgstr ""
4808 #: libraries/config/messages.inc.php:462
4809 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
4810 msgstr ""
4812 #: libraries/config/messages.inc.php:463
4813 #, fuzzy
4814 msgid "Show SQL queries"
4815 msgstr "Паказаць поўныя запыты"
4817 #: libraries/config/messages.inc.php:464
4818 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
4819 msgstr ""
4821 #: libraries/config/messages.inc.php:465
4822 #, fuzzy
4823 msgid "Show statistics"
4824 msgstr "Статыстыка радку"
4826 #: libraries/config/messages.inc.php:466
4827 msgid ""
4828 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
4829 "comment and the real name"
4830 msgstr ""
4832 #: libraries/config/messages.inc.php:467
4833 msgid "Display database comment instead of its name"
4834 msgstr ""
4836 #: libraries/config/messages.inc.php:468
4837 msgid ""
4838 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
4839 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
4840 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
4841 "alias, the table name itself stays unchanged"
4842 msgstr ""
4844 #: libraries/config/messages.inc.php:469
4845 msgid "Display table comment instead of its name"
4846 msgstr ""
4848 #: libraries/config/messages.inc.php:470
4849 msgid "Display table comments in tooltips"
4850 msgstr ""
4852 #: libraries/config/messages.inc.php:471
4853 msgid ""
4854 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
4855 msgstr ""
4857 #: libraries/config/messages.inc.php:472
4858 #, fuzzy
4859 msgid "Skip locked tables"
4860 msgstr "Паказаць адкрытыя табліцы"
4862 #: libraries/config/messages.inc.php:477
4863 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
4864 msgstr ""
4866 #: libraries/config/messages.inc.php:479
4867 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
4868 #: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
4869 #: libraries/replication_gui.lib.php:336 libraries/replication_gui.lib.php:340
4870 #: libraries/replication_gui.lib.php:350 server_privileges.php:864
4871 #: server_privileges.php:868 server_privileges.php:879
4872 #: server_privileges.php:1694 server_synchronize.php:1134
4873 msgid "Password"
4874 msgstr "Пароль"
4876 #: libraries/config/messages.inc.php:480
4877 msgid ""
4878 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
4879 "installed"
4880 msgstr ""
4882 #: libraries/config/messages.inc.php:481
4883 msgid "Enable SQL Validator"
4884 msgstr ""
4886 #: libraries/config/messages.inc.php:482
4887 msgid ""
4888 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
4889 "kbd])"
4890 msgstr ""
4892 #: libraries/config/messages.inc.php:483 tbl_tracking.php:454
4893 #: tbl_tracking.php:511
4894 #, fuzzy
4895 msgid "Username"
4896 msgstr "Імя карыстальніка:"
4898 #: libraries/config/messages.inc.php:484
4899 msgid ""
4900 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
4901 "possible) or keep the text field empty"
4902 msgstr ""
4904 #: libraries/config/messages.inc.php:485
4905 msgid "Suggest new database name"
4906 msgstr ""
4908 #: libraries/config/messages.inc.php:486
4909 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
4910 msgstr ""
4912 #: libraries/config/messages.inc.php:487
4913 msgid "Suhosin warning"
4914 msgstr ""
4916 #: libraries/config/messages.inc.php:488
4917 msgid ""
4918 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4919 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4920 msgstr ""
4922 #: libraries/config/messages.inc.php:489
4923 #, fuzzy
4924 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
4925 msgid "Textarea columns"
4926 msgstr "Дадаць/выдаліць калёнку крытэру"
4928 #: libraries/config/messages.inc.php:490
4929 msgid ""
4930 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4931 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4932 msgstr ""
4934 #: libraries/config/messages.inc.php:491
4935 msgid "Textarea rows"
4936 msgstr ""
4938 #: libraries/config/messages.inc.php:492
4939 msgid "Title of browser window when a database is selected"
4940 msgstr ""
4942 #: libraries/config/messages.inc.php:494
4943 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
4944 msgstr ""
4946 #: libraries/config/messages.inc.php:495
4947 #, fuzzy
4948 msgid "Default title"
4949 msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
4951 #: libraries/config/messages.inc.php:496
4952 msgid "Title of browser window when a server is selected"
4953 msgstr ""
4955 #: libraries/config/messages.inc.php:498
4956 msgid "Title of browser window when a table is selected"
4957 msgstr ""
4959 #: libraries/config/messages.inc.php:500
4960 msgid ""
4961 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
4962 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
4963 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
4964 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4965 msgstr ""
4967 #: libraries/config/messages.inc.php:501
4968 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4969 msgstr ""
4971 #: libraries/config/messages.inc.php:502
4972 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
4973 msgstr ""
4975 #: libraries/config/messages.inc.php:503
4976 #, fuzzy
4977 msgid "Upload directory"
4978 msgstr "Хатняя тэчка дадзеных"
4980 #: libraries/config/messages.inc.php:504
4981 msgid "Allow for searching inside the entire database"
4982 msgstr ""
4984 #: libraries/config/messages.inc.php:505
4985 msgid "Use database search"
4986 msgstr ""
4988 #: libraries/config/messages.inc.php:506
4989 msgid ""
4990 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
4991 "checkbox on the right"
4992 msgstr ""
4994 #: libraries/config/messages.inc.php:507
4995 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4996 msgstr ""
4998 #: libraries/config/messages.inc.php:508
4999 msgid ""
5000 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
5001 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
5002 "contain."
5003 msgstr ""
5005 #: libraries/config/messages.inc.php:509
5006 msgid "Verbose multiple statements"
5007 msgstr ""
5009 #: libraries/config/messages.inc.php:510 setup/frames/index.inc.php:242
5010 msgid "Check for latest version"
5011 msgstr ""
5013 #: libraries/config/messages.inc.php:511
5014 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
5015 msgstr ""
5017 #: libraries/config/messages.inc.php:512 setup/lib/index.lib.php:121
5018 #: setup/lib/index.lib.php:131 setup/lib/index.lib.php:151
5019 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:172
5020 #: setup/lib/index.lib.php:179 setup/lib/index.lib.php:185
5021 #: setup/lib/index.lib.php:224
5022 msgid "Version check"
5023 msgstr ""
5025 #: libraries/config/messages.inc.php:513
5026 msgid ""
5027 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
5028 "for import and export operations"
5029 msgstr ""
5031 #: libraries/config/messages.inc.php:514
5032 msgid "ZIP"
5033 msgstr ""
5035 #: libraries/config/setup.forms.php:41
5036 #, fuzzy
5037 msgid "Config authentication"
5038 msgstr "Апаратная аўтэнтыфікацыя скончылася няўдала"
5040 #: libraries/config/setup.forms.php:45
5041 #, fuzzy
5042 msgid "Cookie authentication"
5043 msgstr "Апаратная аўтэнтыфікацыя скончылася няўдала"
5045 #: libraries/config/setup.forms.php:48
5046 #, fuzzy
5047 msgid "HTTP authentication"
5048 msgstr "Апаратная аўтэнтыфікацыя скончылася няўдала"
5050 #: libraries/config/setup.forms.php:51
5051 #, fuzzy
5052 msgid "Signon authentication"
5053 msgstr "Апаратная аўтэнтыфікацыя скончылася няўдала"
5055 #: libraries/config/setup.forms.php:245
5056 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:147 libraries/import/ldi.php:35
5057 msgid "CSV using LOAD DATA"
5058 msgstr "CSV з выкарыстаньнем LOAD DATA"
5060 #: libraries/config/setup.forms.php:254 libraries/config/setup.forms.php:348
5061 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:155
5062 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:248 libraries/export/xls.php:18
5063 #: libraries/import/xls.php:21
5064 msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
5065 msgstr ""
5067 #: libraries/config/setup.forms.php:257 libraries/config/setup.forms.php:352
5068 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:158
5069 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:252
5070 #: libraries/export/xlsx.php:18 libraries/import/xlsx.php:21
5071 msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
5072 msgstr ""
5074 #: libraries/config/setup.forms.php:260 libraries/config/setup.forms.php:361
5075 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:161
5076 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:261 libraries/export/ods.php:18
5077 #: libraries/import/ods.php:22
5078 msgid "Open Document Spreadsheet"
5079 msgstr "Спэцыфікацыя Open Document"
5081 #: libraries/config/setup.forms.php:267
5082 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:168
5083 msgid "Quick"
5084 msgstr ""
5086 #: libraries/config/setup.forms.php:271
5087 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:172
5088 #, fuzzy
5089 #| msgid "Custom color"
5090 msgid "Custom"
5091 msgstr "Іншы колер"
5093 #: libraries/config/setup.forms.php:292
5094 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:192
5095 msgid "Database export options"
5096 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
5098 #: libraries/config/setup.forms.php:325
5099 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:225
5100 #: libraries/export/excel.php:18
5101 msgid "CSV for MS Excel"
5102 msgstr "CSV для дадзеных MS Excel"
5104 #: libraries/config/setup.forms.php:356
5105 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:256
5106 #: libraries/export/htmlword.php:18
5107 msgid "Microsoft Word 2000"
5108 msgstr "Microsoft Word 2000"
5110 #: libraries/config/setup.forms.php:365
5111 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:265 libraries/export/odt.php:22
5112 msgid "Open Document Text"
5113 msgstr "Тэкст Open Document"
5115 #: libraries/config/validate.lib.php:197 libraries/config/validate.lib.php:204
5116 msgid "Could not connect to MySQL server"
5117 msgstr ""
5119 #: libraries/config/validate.lib.php:228
5120 msgid "Empty username while using config authentication method"
5121 msgstr ""
5123 #: libraries/config/validate.lib.php:232
5124 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
5125 msgstr ""
5127 #: libraries/config/validate.lib.php:236
5128 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
5129 msgstr ""
5131 #: libraries/config/validate.lib.php:269
5132 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
5133 msgstr ""
5135 #: libraries/config/validate.lib.php:273
5136 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
5137 msgstr ""
5139 #: libraries/config/validate.lib.php:359
5140 #, php-format
5141 msgid "Incorrect IP address: %s"
5142 msgstr ""
5144 #. l10n: Language to use for PHP documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
5145 #: libraries/core.lib.php:244
5146 msgctxt "PHP documentation language"
5147 msgid "en"
5148 msgstr "en"
5150 #: libraries/core.lib.php:260
5151 #, php-format
5152 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
5153 msgstr ""
5155 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
5156 #: libraries/db_links.inc.php:44
5157 msgid "Database seems to be empty!"
5158 msgstr "База дадзеных — пустая!"
5160 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:140
5161 #: libraries/tbl_links.inc.php:97
5162 msgid "Tracking"
5163 msgstr ""
5165 #: libraries/db_links.inc.php:71
5166 msgid "Query"
5167 msgstr "Запыт згодна прыкладу"
5169 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:128
5170 msgid "Designer"
5171 msgstr "Дызайнэр"
5173 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:60
5174 #: server_privileges.php:119 server_privileges.php:1888
5175 #: server_privileges.php:2238
5176 msgid "Privileges"
5177 msgstr "Прывілеі"
5179 #: libraries/db_links.inc.php:97 libraries/rte/rte_words.lib.php:25
5180 msgid "Routines"
5181 msgstr "Працэдуры"
5183 #: libraries/db_links.inc.php:101 libraries/export/sql.php:622
5184 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
5185 msgid "Events"
5186 msgstr "Падзеі"
5188 #: libraries/db_links.inc.php:105 libraries/export/sql.php:991
5189 #: libraries/export/xml.php:38 libraries/rte/rte_words.lib.php:37
5190 #: libraries/tbl_links.inc.php:103
5191 msgid "Triggers"
5192 msgstr "Трыгеры"
5194 #: libraries/db_structure.lib.php:43 libraries/display_tbl.lib.php:2086
5195 msgid ""
5196 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
5197 "3.11[/a]"
5198 msgstr "Значэньне можа быць прыблізным. Гл. FAQ 3.11"
5200 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:117 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:137
5201 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
5202 msgstr ""
5203 "Не атрымалася ўсталяваць злучэньне для controluser, вызначанае ў вашым "
5204 "канфігурацыйным файле."
5206 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:348 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:350
5207 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:377
5208 msgid "The server is not responding"
5209 msgstr "Сэрвэр не адказвае"
5211 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:348 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:377
5212 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
5213 msgstr "(або сокет лякальнага сэрвэра MySQL не сканфігураваны правільна)"
5215 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:357
5216 msgid "Details..."
5217 msgstr "Падрабязьней..."
5219 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:94
5220 #: user_password.php:105 user_password.php:123
5221 msgid "Change password"
5222 msgstr "Зьмяніць пароль"
5224 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
5225 #: libraries/replication_gui.lib.php:346 server_privileges.php:875
5226 msgid "No Password"
5227 msgstr "Без пароля"
5229 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
5230 #: libraries/replication_gui.lib.php:354 libraries/replication_gui.lib.php:357
5231 #: server_privileges.php:883 server_privileges.php:886
5232 msgid "Re-type"
5233 msgstr "Пацьверджаньне"
5235 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
5236 msgid "Password Hashing"
5237 msgstr "Хэшаваньне паролю"
5239 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
5240 #, fuzzy
5241 #| msgid "MySQL&nbsp;4.0 compatible"
5242 msgid "MySQL 4.0 compatible"
5243 msgstr "Сумяшчальнае з MySQL&nbsp;4.0"
5245 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
5246 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
5247 #, fuzzy
5248 #| msgid "Create new database"
5249 msgid "Create database"
5250 msgstr "Стварыць новую базу дадзеных"
5252 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
5253 msgid "Create"
5254 msgstr "Стварыць"
5256 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:121
5257 #: server_privileges.php:1579 server_replication.php:33
5258 msgid "No Privileges"
5259 msgstr "Без прывілеяў"
5261 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
5262 #, php-format
5263 msgid "Create table on database %s"
5264 msgstr "Стварыць новую табліцу ў БД %s"
5266 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/rte/rte_list.lib.php:51
5267 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:57 libraries/rte/rte_list.lib.php:66
5268 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:849
5269 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1352
5270 #: libraries/tbl_properties.inc.php:102 setup/frames/index.inc.php:126
5271 #: tbl_structure.php:204
5272 msgid "Name"
5273 msgstr "Назва"
5275 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
5276 #, fuzzy
5277 #| msgid "Number of fields"
5278 msgid "Number of columns"
5279 msgstr "Колькасьць палёў"
5281 #: libraries/display_export.lib.php:35
5282 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5283 msgstr ""
5284 "Немагчыма загрузіць плагіны экспартаваньня, калі ласка, праверце ўсталяваныя "
5285 "файлы!"
5287 #: libraries/display_export.lib.php:80
5288 #, fuzzy
5289 #| msgid "Allows locking tables for the current thread."
5290 msgid "Exporting databases from the current server"
5291 msgstr "Дазваляе блякаваць табліцы для бягучага патоку."
5293 #: libraries/display_export.lib.php:82
5294 #, fuzzy, php-format
5295 #| msgid "Create table on database %s"
5296 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
5297 msgstr "Стварыць новую табліцу ў БД %s"
5299 #: libraries/display_export.lib.php:84
5300 #, fuzzy, php-format
5301 #| msgid "Create table on database %s"
5302 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
5303 msgstr "Стварыць новую табліцу ў БД %s"
5305 #: libraries/display_export.lib.php:90
5306 #, fuzzy
5307 #| msgid "Export type"
5308 msgid "Export Method:"
5309 msgstr "Тып экспарту"
5311 #: libraries/display_export.lib.php:106
5312 msgid "Quick - display only the minimal options"
5313 msgstr ""
5315 #: libraries/display_export.lib.php:122
5316 #, fuzzy
5317 msgid "Custom - display all possible options"
5318 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
5320 #: libraries/display_export.lib.php:130
5321 #, fuzzy
5322 #| msgid "Databases"
5323 msgid "Database(s):"
5324 msgstr "Базы дадзеных"
5326 #: libraries/display_export.lib.php:132
5327 #, fuzzy
5328 #| msgid "Tables"
5329 msgid "Table(s):"
5330 msgstr "Табліц"
5332 #: libraries/display_export.lib.php:142
5333 #, fuzzy
5334 #| msgid "Rows"
5335 msgid "Rows:"
5336 msgstr "Радкі"
5338 #: libraries/display_export.lib.php:150
5339 msgid "Dump some row(s)"
5340 msgstr ""
5342 #: libraries/display_export.lib.php:152
5343 #, fuzzy
5344 #| msgid "Number of fields"
5345 msgid "Number of rows:"
5346 msgstr "Колькасьць палёў"
5348 #: libraries/display_export.lib.php:155
5349 msgid "Row to begin at:"
5350 msgstr ""
5352 #: libraries/display_export.lib.php:166
5353 msgid "Dump all rows"
5354 msgstr ""
5356 #: libraries/display_export.lib.php:174 libraries/display_export.lib.php:195
5357 msgid "Output:"
5358 msgstr ""
5360 #: libraries/display_export.lib.php:181 libraries/display_export.lib.php:207
5361 #, fuzzy, php-format
5362 #| msgid "Save on server in %s directory"
5363 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
5364 msgstr "Захаваць на сэрвэры ў тэчцы %s"
5366 #: libraries/display_export.lib.php:199
5367 #, fuzzy
5368 #| msgid "Save as file"
5369 msgid "Save output to a file"
5370 msgstr "Захаваць як файл"
5372 #: libraries/display_export.lib.php:220
5373 #, fuzzy
5374 #| msgid "File name template"
5375 msgid "File name template:"
5376 msgstr "Шаблён назвы файла"
5378 #: libraries/display_export.lib.php:222
5379 msgid "@SERVER@ will become the server name"
5380 msgstr ""
5382 #: libraries/display_export.lib.php:224
5383 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
5384 msgstr ""
5386 #: libraries/display_export.lib.php:226
5387 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
5388 msgstr ""
5390 #: libraries/display_export.lib.php:230
5391 #, fuzzy, php-format
5392 #| msgid ""
5393 #| "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5394 #| "formatting strings. Additionally the following transformations will "
5395 #| "happen: %3$s. Other text will be kept as is."
5396 msgid ""
5397 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5398 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
5399 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
5400 msgstr ""
5401 "Гэтае значэньне інтэрпрэтуецца з выкарыстаньнем %1$sstrftime%2$s, таму можна "
5402 "выкарыстоўваць радкі фарматаваньня часу. Апроч гэтага, будуць праведзеныя "
5403 "наступныя зьмены: %3$s. Астатні тэкст застанецца як ёсьць."
5405 #: libraries/display_export.lib.php:268
5406 msgid "use this for future exports"
5407 msgstr ""
5409 #: libraries/display_export.lib.php:274 libraries/display_import.lib.php:188
5410 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:462
5411 msgid "Character set of the file:"
5412 msgstr "Кадыроўка файла:"
5414 #: libraries/display_export.lib.php:304
5415 #, fuzzy
5416 #| msgid "Compression"
5417 msgid "Compression:"
5418 msgstr "Сьціск"
5420 #: libraries/display_export.lib.php:308
5421 #, fuzzy
5422 #| msgid "\"zipped\""
5423 msgid "zipped"
5424 msgstr "архіваваны ў zip"
5426 #: libraries/display_export.lib.php:310
5427 #, fuzzy
5428 #| msgid "\"gzipped\""
5429 msgid "gzipped"
5430 msgstr "архіваваны ў gzip"
5432 #: libraries/display_export.lib.php:312
5433 #, fuzzy
5434 #| msgid "\"bzipped\""
5435 msgid "bzipped"
5436 msgstr "сьціскаць у bzip"
5438 #: libraries/display_export.lib.php:321
5439 #, fuzzy
5440 #| msgid "Save as file"
5441 msgid "View output as text"
5442 msgstr "Захаваць як файл"
5444 #: libraries/display_export.lib.php:326 libraries/display_import.lib.php:244
5445 #: libraries/export/codegen.php:38
5446 #, fuzzy
5447 #| msgid "Format"
5448 msgid "Format:"
5449 msgstr "Фармат"
5451 #: libraries/display_export.lib.php:331
5452 #, fuzzy
5453 #| msgid "Transformation options"
5454 msgid "Format-specific options:"
5455 msgstr "Опцыі пераўтварэньня"
5457 #: libraries/display_export.lib.php:332
5458 msgid ""
5459 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
5460 "options for other formats."
5461 msgstr ""
5463 #: libraries/display_export.lib.php:340 libraries/display_import.lib.php:260
5464 #, fuzzy
5465 msgid "Encoding Conversion:"
5466 msgstr "Вэрсія кліента MySQL"
5468 #: libraries/display_import.lib.php:66
5469 msgid ""
5470 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
5471 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
5472 "browsers."
5473 msgstr ""
5475 #: libraries/display_import.lib.php:76
5476 msgid "The file is being processed, please be patient."
5477 msgstr ""
5479 #: libraries/display_import.lib.php:98
5480 msgid ""
5481 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
5482 "not available."
5483 msgstr ""
5485 #: libraries/display_import.lib.php:129
5486 #, fuzzy
5487 #| msgid "Cannot log in to the MySQL server"
5488 msgid "Importing into the current server"
5489 msgstr "Немагчыма залагавацца на сэрвэр MySQL"
5491 #: libraries/display_import.lib.php:131
5492 #, fuzzy, php-format
5493 msgid "Importing into the database \"%s\""
5494 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
5496 #: libraries/display_import.lib.php:133
5497 #, fuzzy, php-format
5498 msgid "Importing into the table \"%s\""
5499 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
5501 #: libraries/display_import.lib.php:139
5502 #, fuzzy
5503 #| msgid "File to import"
5504 msgid "File to Import:"
5505 msgstr "Імпартаваць файл"
5507 #: libraries/display_import.lib.php:156
5508 #, php-format
5509 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
5510 msgstr ""
5512 #: libraries/display_import.lib.php:158
5513 msgid ""
5514 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
5515 "Example: <b>.sql.zip</b>"
5516 msgstr ""
5518 #: libraries/display_import.lib.php:178
5519 msgid "File uploads are not allowed on this server."
5520 msgstr "Загрузкі файлаў не дазволеныя на гэтым сэрвэры."
5522 #: libraries/display_import.lib.php:208
5523 #, fuzzy
5524 #| msgid "Partial import"
5525 msgid "Partial Import:"
5526 msgstr "Частковы імпарт"
5528 #: libraries/display_import.lib.php:214
5529 #, php-format
5530 msgid ""
5531 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
5532 msgstr ""
5533 "Папярэдняе імпартаваньне спынілася з-за недахопу часу. Пасьля новай загрузкі "
5534 "імпартаваньне будзе працягнутае з пазыцыі %d."
5536 #: libraries/display_import.lib.php:221
5537 #, fuzzy
5538 #| msgid ""
5539 #| "Allow the interruption of an import in case the script detects it is "
5540 #| "close to the PHP timeout limit. This might be good way to import large "
5541 #| "files, however it can break transactions."
5542 msgid ""
5543 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
5544 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
5545 "however it can break transactions.)</i>"
5546 msgstr ""
5547 "Дазволіць спыненьне імпартаваньня ў выпадку, калі скрыпт высьветліць, што "
5548 "скончваецца час выкананьня. Гэта можа быць добрым спосабам імпартаваньня "
5549 "вялікіх файлаў, аднак, гэта можа перапыніць транзакцыі."
5551 #: libraries/display_import.lib.php:228
5552 #, fuzzy
5553 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
5554 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
5555 msgstr "Колькасьць (запытаў), якія трэба прапусьціць ад пачатку"
5557 #: libraries/display_import.lib.php:250
5558 msgid "Format-Specific Options:"
5559 msgstr ""
5561 #: libraries/display_select_lang.lib.php:44
5562 #: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:72
5563 msgid "Language"
5564 msgstr "Мова"
5566 #: libraries/display_tbl.lib.php:394
5567 #, fuzzy
5568 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
5569 msgid "Restore column order"
5570 msgstr "Дадаць/выдаліць калёнку крытэру"
5572 #: libraries/display_tbl.lib.php:414
5573 msgid "Drag to reorder"
5574 msgstr ""
5576 #: libraries/display_tbl.lib.php:415
5577 msgid "Click to sort"
5578 msgstr ""
5580 #: libraries/display_tbl.lib.php:416
5581 msgid "Click to mark/unmark"
5582 msgstr ""
5584 #: libraries/display_tbl.lib.php:417
5585 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
5586 msgstr ""
5588 #: libraries/display_tbl.lib.php:428
5589 #, php-format
5590 msgid "%d is not valid row number."
5591 msgstr "%d не зьяўляецца карэктным нумарам радка."
5593 #: libraries/display_tbl.lib.php:433
5594 #, fuzzy
5595 #| msgid "Start"
5596 msgid "Start row"
5597 msgstr "Суб"
5599 #: libraries/display_tbl.lib.php:435
5600 #, fuzzy
5601 #| msgid "Number of fields"
5602 msgid "Number of rows"
5603 msgstr "Колькасьць палёў"
5605 #: libraries/display_tbl.lib.php:440
5606 #, fuzzy
5607 #| msgid "Mon"
5608 msgid "Mode"
5609 msgstr "Пан"
5611 #: libraries/display_tbl.lib.php:442
5612 msgid "horizontal"
5613 msgstr "гарызантальна"
5615 #: libraries/display_tbl.lib.php:443
5616 msgid "horizontal (rotated headers)"
5617 msgstr "гарызантальна (павернутыя загалоўкі)"
5619 #: libraries/display_tbl.lib.php:444
5620 msgid "vertical"
5621 msgstr "вэртыкальна"
5623 #: libraries/display_tbl.lib.php:449
5624 #, php-format
5625 msgid "Headers every %s rows"
5626 msgstr ""
5628 #: libraries/display_tbl.lib.php:543
5629 msgid "Sort by key"
5630 msgstr "Сартаваць па ключы"
5632 #: libraries/display_tbl.lib.php:590 libraries/export/codegen.php:41
5633 #: libraries/export/csv.php:34 libraries/export/excel.php:37
5634 #: libraries/export/htmlword.php:33 libraries/export/json.php:29
5635 #: libraries/export/latex.php:35 libraries/export/mediawiki.php:23
5636 #: libraries/export/ods.php:29 libraries/export/odt.php:27
5637 #: libraries/export/pdf.php:29 libraries/export/php_array.php:29
5638 #: libraries/export/sql.php:88 libraries/export/texytext.php:31
5639 #: libraries/export/xls.php:29 libraries/export/xlsx.php:29
5640 #: libraries/export/xml.php:25 libraries/export/yaml.php:30
5641 #: libraries/import.lib.php:1072 libraries/import.lib.php:1094
5642 #: libraries/import/csv.php:33 libraries/import/docsql.php:35
5643 #: libraries/import/ldi.php:49 libraries/import/ods.php:32
5644 #: libraries/import/sql.php:20 libraries/import/xls.php:28
5645 #: libraries/import/xlsx.php:28 libraries/import/xml.php:25
5646 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:852 tbl_select.php:258
5647 #: tbl_structure.php:886
5648 msgid "Options"
5649 msgstr "Налады"
5651 #: libraries/display_tbl.lib.php:595 libraries/display_tbl.lib.php:605
5652 #, fuzzy
5653 #| msgid "Partial Texts"
5654 msgid "Partial texts"
5655 msgstr "Частковыя тэксты"
5657 #: libraries/display_tbl.lib.php:596 libraries/display_tbl.lib.php:609
5658 #, fuzzy
5659 #| msgid "Full Texts"
5660 msgid "Full texts"
5661 msgstr "Поўныя тэксты"
5663 #: libraries/display_tbl.lib.php:622
5664 msgid "Relational key"
5665 msgstr "Ключ сувязі"
5667 #: libraries/display_tbl.lib.php:623
5668 #, fuzzy
5669 #| msgid "Relational display field"
5670 msgid "Relational display column"
5671 msgstr "Адлюстраванае поле сувязі"
5673 #: libraries/display_tbl.lib.php:630
5674 msgid "Show binary contents"
5675 msgstr ""
5677 #: libraries/display_tbl.lib.php:632
5678 msgid "Show BLOB contents"
5679 msgstr ""
5681 #: libraries/display_tbl.lib.php:642 libraries/relation.lib.php:112
5682 #: libraries/tbl_properties.inc.php:146 transformation_overview.php:46
5683 msgid "Browser transformation"
5684 msgstr "Пераўтварэньне MIME-тыпу браўзэрам"
5686 #: libraries/display_tbl.lib.php:647
5687 msgid "Geometry"
5688 msgstr ""
5690 #: libraries/display_tbl.lib.php:648
5691 msgid "Well Known Text"
5692 msgstr ""
5694 #: libraries/display_tbl.lib.php:649
5695 msgid "Well Known Binary"
5696 msgstr ""
5698 #: libraries/display_tbl.lib.php:1305
5699 msgid "Copy"
5700 msgstr "Скапіяваць"
5702 #: libraries/display_tbl.lib.php:1320 libraries/display_tbl.lib.php:1332
5703 msgid "The row has been deleted"
5704 msgstr "Радок быў выдалены"
5706 #: libraries/display_tbl.lib.php:1359 libraries/display_tbl.lib.php:2316
5707 #: server_status.php:1102
5708 msgid "Kill"
5709 msgstr "Спыніць"
5711 #: libraries/display_tbl.lib.php:2190
5712 msgid "in query"
5713 msgstr "па запыту"
5715 #: libraries/display_tbl.lib.php:2208
5716 msgid "Showing rows"
5717 msgstr "Паказаныя запісы"
5719 #: libraries/display_tbl.lib.php:2218
5720 msgid "total"
5721 msgstr "усяго"
5723 #: libraries/display_tbl.lib.php:2226 sql.php:689
5724 #, php-format
5725 msgid "Query took %01.4f sec"
5726 msgstr "Запыт выконваўся %01.4f сэк"
5728 #: libraries/display_tbl.lib.php:2420
5729 msgid "Query results operations"
5730 msgstr "Дзеяньні з вынікамі запытаў"
5732 #: libraries/display_tbl.lib.php:2448
5733 msgid "Print view (with full texts)"
5734 msgstr "Вэрсія для друку (з усім тэкстам)"
5736 #: libraries/display_tbl.lib.php:2496 tbl_chart.php:83
5737 #, fuzzy
5738 #| msgid "Display PDF schema"
5739 msgid "Display chart"
5740 msgstr "Паказаць PDF-схему"
5742 #: libraries/display_tbl.lib.php:2511
5743 msgid "Visualize GIS data"
5744 msgstr ""
5746 #: libraries/display_tbl.lib.php:2531
5747 #, fuzzy
5748 msgid "Create view"
5749 msgstr "Стварыць сувязь"
5751 #: libraries/display_tbl.lib.php:2631
5752 msgid "Link not found"
5753 msgstr "Сувязь ня знойдзеная"
5755 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:211
5756 msgid "Version information"
5757 msgstr "Інфармацыя пра вэрсію"
5759 #: libraries/engines/innodb.lib.php:20
5760 msgid "Data home directory"
5761 msgstr "Хатняя тэчка дадзеных"
5763 #: libraries/engines/innodb.lib.php:21
5764 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
5765 msgstr "Агульная частка шляху тэчкі да ўсіх файлаў дадзеных InnoDB."
5767 #: libraries/engines/innodb.lib.php:24
5768 msgid "Data files"
5769 msgstr "Файлы дадзеных"
5771 #: libraries/engines/innodb.lib.php:27
5772 msgid "Autoextend increment"
5773 msgstr "Аўтапашыральнае прырашчэньне"
5775 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
5776 msgid ""
5777 " The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
5778 "when it becomes full."
5779 msgstr ""
5780 " Памер прырашчэньня для пашырэньня памеру прасторы аўтапашыральнай табліцы, "
5781 "калі яна запоўніцца."
5783 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
5784 msgid "Buffer pool size"
5785 msgstr "Памер пулу буфэру"
5787 #: libraries/engines/innodb.lib.php:33
5788 msgid ""
5789 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
5790 "tables."
5791 msgstr ""
5792 "Памер буфэру ў памяці, які InnoDB выкарыстоўвае для кэшаваньня дадзеных і "
5793 "індэксаў табліц."
5795 #: libraries/engines/innodb.lib.php:130
5796 msgid "Buffer Pool"
5797 msgstr "Пул буфэру"
5799 #: libraries/engines/innodb.lib.php:131 server_status.php:551
5800 msgid "InnoDB Status"
5801 msgstr "Стан InnoDB"
5803 #: libraries/engines/innodb.lib.php:153
5804 msgid "Buffer Pool Usage"
5805 msgstr "Выкарыстаньне пулу буфэру"
5807 #: libraries/engines/innodb.lib.php:161
5808 msgid "pages"
5809 msgstr "старонак"
5811 #: libraries/engines/innodb.lib.php:170
5812 msgid "Free pages"
5813 msgstr "Вольных старонак"
5815 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
5816 msgid "Dirty pages"
5817 msgstr "Брудных старонак"
5819 #: libraries/engines/innodb.lib.php:182
5820 msgid "Pages containing data"
5821 msgstr "Старонак з дадзенымі"
5823 #: libraries/engines/innodb.lib.php:188
5824 msgid "Pages to be flushed"
5825 msgstr "Скінуць кэш старонак"
5827 #: libraries/engines/innodb.lib.php:194
5828 msgid "Busy pages"
5829 msgstr "Занятых старонак"
5831 #: libraries/engines/innodb.lib.php:203
5832 msgid "Latched pages"
5833 msgstr "Фіксаваныя старонкі"
5835 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
5836 msgid "Buffer Pool Activity"
5837 msgstr "Актыўнасьць пулу буфэру"
5839 #: libraries/engines/innodb.lib.php:218
5840 msgid "Read requests"
5841 msgstr "Запыты чытаньня"
5843 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
5844 msgid "Write requests"
5845 msgstr "Запытаў запісу"
5847 #: libraries/engines/innodb.lib.php:230
5848 msgid "Read misses"
5849 msgstr "Пропускаў чытаньня"
5851 #: libraries/engines/innodb.lib.php:236
5852 msgid "Write waits"
5853 msgstr "Затрымак запісу"
5855 #: libraries/engines/innodb.lib.php:242
5856 msgid "Read misses in %"
5857 msgstr "Пропускаў чытаньня ў %"
5859 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
5860 msgid "Write waits in %"
5861 msgstr "Затрымак запісу ў %"
5863 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
5864 msgid "Data pointer size"
5865 msgstr "Памер указальніка на дадзеныя"
5867 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
5868 msgid ""
5869 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
5870 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
5871 msgstr ""
5872 "Значэньне па змоўчаньні памеру ўказальніка ў байтах, для выкарыстаньня ў "
5873 "CREATE TABLE для табліц MyISAM, калі ня вызначаная опцыя MAX_ROWS."
5875 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
5876 msgid "Automatic recovery mode"
5877 msgstr "Рэжым аўтаматычнага ўзнаўленьня"
5879 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
5880 msgid ""
5881 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
5882 "myisam-recover server startup option."
5883 msgstr ""
5884 "Рэжым для аўтаматычнага ўзнаўленьня пашкоджаных табліц MyISAM, як вызначаны "
5885 "праз опцыю --myisam-recover загрузкі сэрвэра."
5887 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
5888 msgid "Maximum size for temporary sort files"
5889 msgstr "Максымальны памер для часовых файлаў сартаваньня"
5891 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
5892 msgid ""
5893 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
5894 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
5895 "INFILE)."
5896 msgstr ""
5897 "Максымальны памер часовага файла MySQL, які дазволена выкарыстоўваць для "
5898 "перастварэньня індэксу MyISAM (падчас REPAIR TABLE, ALTER TABLE, або LOAD "
5899 "DATA INFILE)."
5901 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
5902 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
5903 msgstr "Максымальны памер часовых файлаў для стварэньня індэксу"
5905 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
5906 msgid ""
5907 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
5908 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
5909 "method."
5910 msgstr ""
5911 "Калі памер часовага файла, які выкарыстоўваецца для хуткага стварэньня "
5912 "індэксу MyISAM, будзе большы, чым выкарыстаньне для кэшу ключоў памеру, "
5913 "пазначанага тут, выберыце мэтад кэшаваньня ключоў."
5915 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
5916 msgid "Repair threads"
5917 msgstr "Патокаў узнаўленьня"
5919 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
5920 msgid ""
5921 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
5922 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
5923 msgstr ""
5924 "Калі гэтае значэньне большае за 1, індэксы табліц MyISAM будуць стварацца "
5925 "паралельна (кожны індэкс у сваім уласным патоку) падчас узнаўленьня працэсам "
5926 "сартаваньня."
5928 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
5929 msgid "Sort buffer size"
5930 msgstr "Памер буфэру сартаваньня"
5932 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
5933 msgid ""
5934 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
5935 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
5936 msgstr ""
5937 "Буфэр, які выдзяляецца для сартаваньня індэксаў MyISAM падчас REPAIR TABLE "
5938 "або падчас стварэньня індэксаў, выкарыстоўваючы CREATE INDEX ці ALTER TABLE."
5940 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
5941 #, fuzzy
5942 #| msgid "Garbage threshold"
5943 msgid "Garbage Threshold"
5944 msgstr "Парог сьмецьця"
5946 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
5947 #, fuzzy
5948 #| msgid ""
5949 #| "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This "
5950 #| "is a value between 1 and 99. The default is 50."
5951 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
5952 msgstr ""
5953 "Адсотак сьмецьця ў файле логу дадзеных перад тым, як ён будзе сьціснуты. "
5954 "Гэтае значэньне можа знаходзіцца ў межах ад 1 да 99. Значэньне па змоўчаньні "
5955 "— 50."
5957 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:69
5958 #: server_synchronize.php:1122
5959 #, fuzzy
5960 msgid "Port"
5961 msgstr "Парадак"
5963 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
5964 msgid ""
5965 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
5966 "will disable HTTP communication with the daemon."
5967 msgstr ""
5969 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
5970 msgid "Repository Threshold"
5971 msgstr ""
5973 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
5974 msgid ""
5975 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
5976 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5977 "specified."
5978 msgstr ""
5980 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
5981 msgid "Temp Blob Timeout"
5982 msgstr ""
5984 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
5985 msgid ""
5986 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
5987 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
5988 msgstr ""
5990 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
5991 #, fuzzy
5992 #| msgid "Log file threshold"
5993 msgid "Temp Log Threshold"
5994 msgstr "Парог файла логу"
5996 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
5997 msgid ""
5998 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
5999 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6000 "specified."
6001 msgstr ""
6003 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
6004 msgid "Max Keep Alive"
6005 msgstr ""
6007 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
6008 msgid ""
6009 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
6010 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
6011 msgstr ""
6013 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
6014 msgid "Metadata Headers"
6015 msgstr ""
6017 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
6018 msgid ""
6019 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
6020 "pbms_metadata_header table when a database is created."
6021 msgstr ""
6023 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
6024 #, php-format
6025 msgid ""
6026 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
6027 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
6028 msgstr ""
6030 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
6031 #, fuzzy
6032 #| msgid "Relations"
6033 msgid "Related Links"
6034 msgstr "Сувязі"
6036 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
6037 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
6038 msgstr ""
6040 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
6041 msgid "PrimeBase XT Home Page"
6042 msgstr ""
6044 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
6045 msgid "Index cache size"
6046 msgstr "Памер кэшу індэксаў"
6048 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
6049 msgid ""
6050 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
6051 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
6052 msgstr ""
6053 "Гэта памер памяці, якая выдзяляецца для кэшу індэксаў. Памер па змоўчаньні — "
6054 "32 МБ. Гэта памяць выкарыстоўваецца толькі для кэшаваньня старонак індэксаў."
6056 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
6057 msgid "Record cache size"
6058 msgstr "Памер кэшу запісаў"
6060 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
6061 msgid ""
6062 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
6063 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
6064 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
6065 msgstr ""
6066 "Колькасьць памяці, якая выдзяляецца для кэшу запісаў, што выкарыстоўваецца "
6067 "для кэшаваньня дадзеных табліцы. Памер па змоўчаньні — 32 МБ. Гэтая памяць "
6068 "выкарыстоўваецца для кэшаваньня зьменаў файлаў апрацоўкі дадзеных (.xtd) і "
6069 "файлаў указальнікаў радкоў (.xtr)."
6071 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
6072 msgid "Log cache size"
6073 msgstr "Памер кэшу логаў"
6075 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
6076 msgid ""
6077 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
6078 "transaction log data. The default is 16MB."
6079 msgstr ""
6080 "Колькасьць памяці, якая выдзяляецца для кэшу логу транзакцый, які "
6081 "выкарыстоўваецца для кэшаваньня дадзеныя логу транзакцый. Памер па "
6082 "змоўчаньні — 16 МБ."
6084 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
6085 msgid "Log file threshold"
6086 msgstr "Парог файла логу"
6088 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
6089 msgid ""
6090 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
6091 "default value is 16MB."
6092 msgstr ""
6093 "Памер логу транзакцый перад выкананьнем выкананьня, да моманту, пакуль будзе "
6094 "створаны новы файл. Значэньне па Памер — 16 МБ."
6096 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
6097 msgid "Transaction buffer size"
6098 msgstr "Памер буфэру транзакцый"
6100 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
6101 msgid ""
6102 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
6103 "buffers of this size). The default is 1MB."
6104 msgstr ""
6105 "Памер глябальнага буфэру логу транзакцый (кожная машына захаваньня дадзеных "
6106 "выдзяляле 2 буфэры гэтага памеру). Памер па змоўчаньні — 1 МБ."
6108 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
6109 msgid "Checkpoint frequency"
6110 msgstr "Частата кантрольных кропак"
6112 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
6113 msgid ""
6114 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
6115 "performed. The default value is 24MB."
6116 msgstr ""
6117 "Колькасьць дадзеных, якія запісваюцца ў лог транзакцый перад тым, як "
6118 "выканаецца кантрольная кропка. Значэньне па змоўчаньні — 24 МБ."
6120 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
6121 msgid "Data log threshold"
6122 msgstr "Парог лагаваньня дадзеных"
6124 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
6125 msgid ""
6126 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
6127 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
6128 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
6129 "that can be stored in the database."
6130 msgstr ""
6131 "Максымальны памер файла логу дадзеных. Памер па змоўчаньні — 64МБ. PBXT мода "
6132 "ствараць да 32000 логаў дадзеных, якія выкарыстоўваюцца ўсімі табліцамі. "
6133 "Такім чынам, значэньне гэтай зьменнай можа быць павялічана, каб павялічаць "
6134 "агульную колькасьць дадзеных, якія могуць захоўвацца ў базе дадзеных."
6136 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
6137 msgid "Garbage threshold"
6138 msgstr "Парог сьмецьця"
6140 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
6141 msgid ""
6142 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
6143 "a value between 1 and 99. The default is 50."
6144 msgstr ""
6145 "Адсотак сьмецьця ў файле логу дадзеных перад тым, як ён будзе сьціснуты. "
6146 "Гэтае значэньне можа знаходзіцца ў межах ад 1 да 99. Значэньне па змоўчаньні "
6147 "— 50."
6149 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
6150 msgid "Log buffer size"
6151 msgstr "Памер буфэру логу"
6153 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
6154 msgid ""
6155 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
6156 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
6157 "required to write a data log."
6158 msgstr ""
6159 "Памер буфэру, які выкарыстоўваецца падчас запісу логу. Памер па змоўчаньні "
6160 "складае 256МБ. Машына захаваньня дадзеных выдзяляе па аднаму буфэру на кожны "
6161 "паток, але толькі калі патоку патрабуецца запісваць лог дадзеных."
6163 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
6164 msgid "Data file grow size"
6165 msgstr "Памер павелічэньня файлаў з дадзенымі"
6167 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
6168 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
6169 msgstr "Памер павелічэньня файлаў апрацоўкі дадзеных (.xtd)."
6171 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
6172 msgid "Row file grow size"
6173 msgstr "Памер павелічэньня файлаў радкоў"
6175 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
6176 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
6177 msgstr "Памер павелічэньня файлаў указальнікаў на радкі (.xtr)."
6179 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
6180 msgid "Log file count"
6181 msgstr "Колькасьць файлаў логу"
6183 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
6184 msgid ""
6185 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
6186 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
6187 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
6188 "number."
6189 msgstr ""
6190 "Гэта колькасьць файлаў логу транзакцый (pbxt/system/xlog*.xt), якія можа "
6191 "падтрымліваць сыстэма. У выпадку, калі колькасьць файлаў логу перавысіць "
6192 "гэтае значэньне, старыя файлы логу будуць выдаленыя. У іншым выпадку яны "
6193 "будуць перайменаваныя і ім будзе дадзены чарговы найвышэйшы нумар."
6195 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
6196 #, php-format
6197 msgid ""
6198 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
6199 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
6200 msgstr ""
6202 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
6203 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
6204 msgstr ""
6206 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
6207 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
6208 msgstr ""
6210 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:28
6211 #, fuzzy
6212 #| msgid "Lines terminated by"
6213 msgid "Columns separated with:"
6214 msgstr "Радкі падзеленыя"
6216 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/import/csv.php:29
6217 #, fuzzy
6218 #| msgid "Fields enclosed by"
6219 msgid "Columns enclosed with:"
6220 msgstr "Палі ўзятыя ў"
6222 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/import/csv.php:30
6223 #, fuzzy
6224 #| msgid "Fields escaped by"
6225 msgid "Columns escaped with:"
6226 msgstr "Палі экрануюцца"
6228 #: libraries/export/csv.php:27 libraries/import/csv.php:31
6229 #, fuzzy
6230 #| msgid "Lines terminated by"
6231 msgid "Lines terminated with:"
6232 msgstr "Радкі падзеленыя"
6234 #: libraries/export/csv.php:28 libraries/export/excel.php:23
6235 #: libraries/export/htmlword.php:29 libraries/export/latex.php:80
6236 #: libraries/export/ods.php:24 libraries/export/odt.php:60
6237 #: libraries/export/xls.php:24 libraries/export/xlsx.php:24
6238 #, fuzzy
6239 #| msgid "Replace NULL by"
6240 msgid "Replace NULL with:"
6241 msgstr "Замяняць NULL на"
6243 #: libraries/export/csv.php:29 libraries/export/excel.php:24
6244 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
6245 msgstr ""
6247 #: libraries/export/excel.php:33
6248 #, fuzzy
6249 #| msgid "Excel edition"
6250 msgid "Excel edition:"
6251 msgstr "Вэрсія Excel"
6253 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:70
6254 #: libraries/export/odt.php:56 libraries/export/sql.php:215
6255 #: libraries/export/texytext.php:26 libraries/export/xml.php:45
6256 #, fuzzy
6257 msgid "Data dump options"
6258 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
6260 #: libraries/export/htmlword.php:121 libraries/export/odt.php:161
6261 #: libraries/export/sql.php:1147 libraries/export/texytext.php:109
6262 msgid "Dumping data for table"
6263 msgstr "Дамп дадзеных табліцы"
6265 #: libraries/export/htmlword.php:195 libraries/export/odt.php:235
6266 #: libraries/export/sql.php:980 libraries/export/texytext.php:177
6267 msgid "Table structure for table"
6268 msgstr "Структура табліцы"
6270 #: libraries/export/latex.php:14
6271 #, fuzzy
6272 #| msgid "Content of table __TABLE__"
6273 msgid "Content of table @TABLE@"
6274 msgstr "Зьмесьціва табліцы __TABLE__"
6276 #: libraries/export/latex.php:15
6277 msgid "(continued)"
6278 msgstr "(працяг)"
6280 #: libraries/export/latex.php:16
6281 #, fuzzy
6282 #| msgid "Structure of table __TABLE__"
6283 msgid "Structure of table @TABLE@"
6284 msgstr "Структура табліцы __TABLE__"
6286 #: libraries/export/latex.php:48 libraries/export/odt.php:40
6287 #: libraries/export/sql.php:142
6288 #, fuzzy
6289 #| msgid "Transformation options"
6290 msgid "Object creation options"
6291 msgstr "Опцыі пераўтварэньня"
6293 #: libraries/export/latex.php:52 libraries/export/latex.php:76
6294 #, fuzzy
6295 #| msgid "Table caption"
6296 msgid "Table caption (continued)"
6297 msgstr "Загаловак табліцы"
6299 #: libraries/export/latex.php:57 libraries/export/odt.php:43
6300 #: libraries/export/sql.php:56
6301 #, fuzzy
6302 #| msgid "Disable foreign key checks"
6303 msgid "Display foreign key relationships"
6304 msgstr "Адключыць праверку зьнешніх ключоў"
6306 #: libraries/export/latex.php:60 libraries/export/odt.php:46
6307 #, fuzzy
6308 #| msgid "Displaying Column Comments"
6309 msgid "Display comments"
6310 msgstr "Паказваць камэнтары калёнак"
6312 #: libraries/export/latex.php:63 libraries/export/odt.php:49
6313 #: libraries/export/sql.php:63
6314 #, fuzzy
6315 #| msgid "Available MIME types"
6316 msgid "Display MIME types"
6317 msgstr "Даступныя MIME-тыпы"
6319 #: libraries/export/latex.php:129 libraries/export/sql.php:469
6320 #: libraries/export/xml.php:95 libraries/header_printview.inc.php:56
6321 #: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
6322 #: libraries/replication_gui.lib.php:270 libraries/replication_gui.lib.php:273
6323 #: libraries/replication_gui.lib.php:330 server_privileges.php:799
6324 #: server_privileges.php:802 server_privileges.php:858
6325 #: server_privileges.php:1693 server_privileges.php:2236
6326 #: server_status.php:1068
6327 msgid "Host"
6328 msgstr "Хост"
6330 #: libraries/export/latex.php:134 libraries/export/sql.php:474
6331 #: libraries/export/xml.php:100 libraries/header_printview.inc.php:58
6332 msgid "Generation Time"
6333 msgstr "Час стварэньня"
6335 #: libraries/export/latex.php:135 libraries/export/sql.php:476
6336 #: libraries/export/xml.php:101 main.php:162
6337 msgid "Server version"
6338 msgstr "Вэрсія сэрвэра"
6340 #: libraries/export/latex.php:136 libraries/export/sql.php:477
6341 #: libraries/export/xml.php:102
6342 msgid "PHP Version"
6343 msgstr "Вэрсія PHP"
6345 #: libraries/export/mediawiki.php:15
6346 msgid "MediaWiki Table"
6347 msgstr ""
6349 #: libraries/export/pdf.php:18
6350 msgid "PDF"
6351 msgstr "PDF"
6353 #: libraries/export/pdf.php:24
6354 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
6355 msgstr "(Генэруе справаздачу з дадзенымі асобнай табліцы)"
6357 #: libraries/export/pdf.php:25
6358 #, fuzzy
6359 #| msgid "Report title"
6360 msgid "Report title:"
6361 msgstr "Загаловак справаздачы"
6363 #: libraries/export/php_array.php:18
6364 msgid "PHP array"
6365 msgstr ""
6367 #: libraries/export/sql.php:40
6368 msgid ""
6369 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
6370 "and server version)</i>"
6371 msgstr ""
6373 #: libraries/export/sql.php:45
6374 #, fuzzy
6375 #| msgid "Add custom comment into header (\\n splits lines)"
6376 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
6377 msgstr "Дадаць прыватны камэнтар у загаловак (\\n падзяляе радкі)"
6379 #: libraries/export/sql.php:50
6380 msgid ""
6381 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
6382 "checked"
6383 msgstr ""
6385 #: libraries/export/sql.php:100
6386 msgid ""
6387 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
6388 msgstr ""
6390 #: libraries/export/sql.php:114 libraries/export/sql.php:169
6391 #: libraries/export/sql.php:174
6392 #, fuzzy, php-format
6393 #| msgid "Statements"
6394 msgid "Add %s statement"
6395 msgstr "Выразы"
6397 #: libraries/export/sql.php:152
6398 #, fuzzy
6399 #| msgid "Statements"
6400 msgid "Add statements:"
6401 msgstr "Выразы"
6403 #: libraries/export/sql.php:204
6404 msgid ""
6405 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
6406 "names formed with special characters or keywords)</i>"
6407 msgstr ""
6409 #: libraries/export/sql.php:224
6410 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
6411 msgstr ""
6413 #: libraries/export/sql.php:229
6414 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
6415 msgstr ""
6417 #: libraries/export/sql.php:235
6418 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
6419 msgstr ""
6421 #: libraries/export/sql.php:245
6422 msgid "Function to use when dumping data:"
6423 msgstr ""
6425 #: libraries/export/sql.php:258
6426 msgid "Syntax to use when inserting data:"
6427 msgstr ""
6429 #: libraries/export/sql.php:264
6430 msgid ""
6431 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
6432 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6433 "(1,2,3)</code>"
6434 msgstr ""
6436 #: libraries/export/sql.php:265
6437 msgid ""
6438 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
6439 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
6440 "(7,8,9)</code>"
6441 msgstr ""
6443 #: libraries/export/sql.php:266
6444 msgid ""
6445 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6446 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6447 msgstr ""
6449 #: libraries/export/sql.php:267
6450 msgid ""
6451 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6452 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6453 msgstr ""
6455 #: libraries/export/sql.php:282
6456 msgid ""
6457 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
6458 "0x616263)</i>"
6459 msgstr ""
6461 #: libraries/export/sql.php:289
6462 msgid ""
6463 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
6464 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
6465 msgstr ""
6467 #: libraries/export/sql.php:329 libraries/export/xml.php:34
6468 msgid "Procedures"
6469 msgstr "Працэдуры"
6471 #: libraries/export/sql.php:346 libraries/export/xml.php:32
6472 msgid "Functions"
6473 msgstr "Функцыі"
6475 #: libraries/export/sql.php:815
6476 msgid "Constraints for dumped tables"
6477 msgstr "Абмежаваньні для экспартаваных табліц"
6479 #: libraries/export/sql.php:824
6480 msgid "Constraints for table"
6481 msgstr "Абмежаваньні для табліцы"
6483 #: libraries/export/sql.php:922
6484 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
6485 msgstr "MIME-тыпы табліцы"
6487 #: libraries/export/sql.php:934
6488 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
6489 msgstr "Сувязі ў табліцы"
6491 #: libraries/export/sql.php:1003
6492 msgid "Structure for view"
6493 msgstr "Структура для прагляду"
6495 #: libraries/export/sql.php:1012
6496 msgid "Stand-in structure for view"
6497 msgstr "Замяняльная структура для прагляду"
6499 #: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:21
6500 msgid "XML"
6501 msgstr "XML"
6503 #: libraries/export/xml.php:30
6504 msgid "Object creation options (all are recommended)"
6505 msgstr ""
6507 #: libraries/export/xml.php:40
6508 #, fuzzy
6509 #| msgid "View"
6510 msgid "Views"
6511 msgstr "Выгляд"
6513 #: libraries/export/xml.php:47
6514 #, fuzzy
6515 msgid "Export contents"
6516 msgstr "Тып экспарту"
6518 #: libraries/footer.inc.php:163 libraries/footer.inc.php:166
6519 #: libraries/footer.inc.php:169
6520 msgid "Open new phpMyAdmin window"
6521 msgstr "Адкрыць новае акно phpMyAdmin"
6523 #: libraries/gis_visualization.lib.php:129
6524 msgid "No data found for GIS visualization."
6525 msgstr ""
6527 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
6528 msgid "SQL result"
6529 msgstr "SQL-вынік"
6531 #: libraries/header_printview.inc.php:59
6532 msgid "Generated by"
6533 msgstr "Створаны"
6535 #: libraries/import.lib.php:152 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1237
6536 #: sql.php:685 tbl_change.php:183 tbl_get_field.php:34
6537 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
6538 msgstr "MySQL вярнула пусты вынік (то бок нуль радкоў)."
6540 #: libraries/import.lib.php:1068
6541 msgid ""
6542 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
6543 msgstr ""
6545 #: libraries/import.lib.php:1069
6546 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
6547 msgstr ""
6549 #: libraries/import.lib.php:1070
6550 msgid ""
6551 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
6552 msgstr ""
6554 #: libraries/import.lib.php:1071
6555 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
6556 msgstr ""
6558 #: libraries/import.lib.php:1074
6559 #, fuzzy
6560 msgid "Go to database"
6561 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
6563 #: libraries/import.lib.php:1077 libraries/import.lib.php:1101
6564 msgid "settings"
6565 msgstr ""
6567 #: libraries/import.lib.php:1096
6568 #, fuzzy
6569 msgid "Go to table"
6570 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
6572 #: libraries/import.lib.php:1105
6573 msgid "Go to view"
6574 msgstr ""
6576 #: libraries/import/csv.php:38 libraries/import/ods.php:26
6577 #: libraries/import/xls.php:25 libraries/import/xlsx.php:25
6578 msgid ""
6579 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
6580 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
6581 msgstr ""
6583 #: libraries/import/csv.php:40
6584 msgid ""
6585 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
6586 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
6587 "separated by commas and not enclosed in quotations."
6588 msgstr ""
6590 #: libraries/import/csv.php:42
6591 #, fuzzy
6592 #| msgid "Column names"
6593 msgid "Column names: "
6594 msgstr "Назвы калёнак"
6596 #: libraries/import/csv.php:62 libraries/import/csv.php:75
6597 #: libraries/import/csv.php:80 libraries/import/csv.php:85
6598 #, php-format
6599 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
6600 msgstr "Недапушчальны парэмэтар для імпарту дадзеных у CSV: %s"
6602 #: libraries/import/csv.php:132
6603 #, php-format
6604 msgid ""
6605 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
6606 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
6607 msgstr ""
6609 #: libraries/import/csv.php:190 libraries/import/csv.php:437
6610 #, php-format
6611 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
6612 msgstr "Некарэктны фармат CSV-дадзеных у радку %d."
6614 #: libraries/import/csv.php:325
6615 #, fuzzy, php-format
6616 #| msgid "Invalid field count in CSV input on line %d."
6617 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
6618 msgstr "Няправільная колькасьць палёў у CSV-дадзеных у радку %d."
6620 #: libraries/import/docsql.php:28
6621 msgid "DocSQL"
6622 msgstr "DocSQL"
6624 #: libraries/import/docsql.php:32 libraries/tbl_properties.inc.php:601
6625 #: server_synchronize.php:401 server_synchronize.php:827
6626 msgid "Table name"
6627 msgstr "Імя табліцы"
6629 #: libraries/import/ldi.php:45 libraries/schema/User_Schema.class.php:312
6630 #: view_create.php:147
6631 msgid "Column names"
6632 msgstr "Назвы калёнак"
6634 #: libraries/import/ldi.php:57
6635 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
6636 msgstr "Гэты плагін не падтрымлівае сьціснутыя дадзеныя!"
6638 #: libraries/import/ods.php:28
6639 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
6640 msgstr ""
6642 #: libraries/import/ods.php:29
6643 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
6644 msgstr ""
6646 #: libraries/import/sql.php:33
6647 #, fuzzy
6648 #| msgid "SQL compatibility mode"
6649 msgid "SQL compatibility mode:"
6650 msgstr "Рэжым сумяшчальнасьці SQL"
6652 #: libraries/import/sql.php:43
6653 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
6654 msgstr ""
6656 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
6657 msgid ""
6658 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
6659 "the issue and try again."
6660 msgstr ""
6662 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
6663 #, fuzzy
6664 #| msgid "None"
6665 msgctxt "None encoding conversion"
6666 msgid "None"
6667 msgstr "Няма"
6669 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
6670 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:148
6671 msgid "Convert to Kana"
6672 msgstr ""
6674 #: libraries/mult_submits.inc.php:254
6675 #, fuzzy
6676 #| msgid "Fri"
6677 msgid "From"
6678 msgstr "Пят"
6680 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
6681 msgid "To"
6682 msgstr ""
6684 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:276
6685 #: libraries/sql_query_form.lib.php:398
6686 msgid "Submit"
6687 msgstr "Адправіць"
6689 #: libraries/mult_submits.inc.php:268
6690 msgid "Add table prefix"
6691 msgstr ""
6693 #: libraries/mult_submits.inc.php:271
6694 #, fuzzy
6695 #| msgid "Add new field"
6696 msgid "Add prefix"
6697 msgstr "Дадаць новае поле"
6699 #: libraries/mult_submits.inc.php:488 tbl_replace.php:313
6700 msgid "No change"
6701 msgstr "Няма зьменаў"
6703 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:110
6704 msgid "Charset"
6705 msgstr "Кадыроўка"
6707 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:198 libraries/mysql_charsets.lib.php:399
6708 #: tbl_change.php:556
6709 msgid "Binary"
6710 msgstr "Двайковы"
6712 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:210
6713 msgid "Bulgarian"
6714 msgstr "Баўгарская"
6716 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:214 libraries/mysql_charsets.lib.php:339
6717 msgid "Simplified Chinese"
6718 msgstr "Кітайская спрошчаная"
6720 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:216 libraries/mysql_charsets.lib.php:359
6721 msgid "Traditional Chinese"
6722 msgstr "Традыцыйная кітайская"
6724 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:220 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
6725 msgid "case-insensitive"
6726 msgstr "без уліку рэгістру"
6728 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:223 libraries/mysql_charsets.lib.php:408
6729 msgid "case-sensitive"
6730 msgstr "з улікам рэгістру"
6732 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:226
6733 msgid "Croatian"
6734 msgstr "Харвацкая"
6736 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:229
6737 msgid "Czech"
6738 msgstr "Чэская"
6740 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:232
6741 msgid "Danish"
6742 msgstr "Дацкая"
6744 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:235
6745 msgid "English"
6746 msgstr "Ангельская"
6748 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:238
6749 msgid "Esperanto"
6750 msgstr "Эспэранта"
6752 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:241
6753 msgid "Estonian"
6754 msgstr "Эстонская"
6756 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:244 libraries/mysql_charsets.lib.php:247
6757 msgid "German"
6758 msgstr "Нямецкая"
6760 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:244
6761 msgid "dictionary"
6762 msgstr "слоўнік"
6764 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:247
6765 msgid "phone book"
6766 msgstr "тэлефонная кніга"
6768 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:250
6769 msgid "Hungarian"
6770 msgstr "Вугорская"
6772 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:253
6773 msgid "Icelandic"
6774 msgstr "Ісьляндзкая"
6776 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:256 libraries/mysql_charsets.lib.php:346
6777 msgid "Japanese"
6778 msgstr "Японская"
6780 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:259
6781 msgid "Latvian"
6782 msgstr "Латвійская"
6784 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:262
6785 msgid "Lithuanian"
6786 msgstr "Літоўская"
6788 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:265 libraries/mysql_charsets.lib.php:368
6789 msgid "Korean"
6790 msgstr "Карэйская"
6792 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:268
6793 msgid "Persian"
6794 msgstr "Пэрсыдзкая"
6796 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:271
6797 msgid "Polish"
6798 msgstr "Польская"
6800 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:274 libraries/mysql_charsets.lib.php:322
6801 msgid "West European"
6802 msgstr "Заходнеэўрапейская"
6804 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:277
6805 msgid "Romanian"
6806 msgstr "Румынская"
6808 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:280
6809 msgid "Slovak"
6810 msgstr "Славацкая"
6812 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:283
6813 msgid "Slovenian"
6814 msgstr "Славенская"
6816 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:286
6817 msgid "Spanish"
6818 msgstr "Гішпанская"
6820 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:289
6821 msgid "Traditional Spanish"
6822 msgstr "Традыцыйная гішпанская"
6824 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:292 libraries/mysql_charsets.lib.php:389
6825 msgid "Swedish"
6826 msgstr "Швэдзкая"
6828 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:295 libraries/mysql_charsets.lib.php:392
6829 msgid "Thai"
6830 msgstr "Тайляндзкая"
6832 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:298 libraries/mysql_charsets.lib.php:386
6833 msgid "Turkish"
6834 msgstr "Турэцкая"
6836 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:301 libraries/mysql_charsets.lib.php:383
6837 msgid "Ukrainian"
6838 msgstr "Украінская"
6840 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:304 libraries/mysql_charsets.lib.php:313
6841 msgid "Unicode"
6842 msgstr "Юнікод"
6844 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:304 libraries/mysql_charsets.lib.php:313
6845 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:322 libraries/mysql_charsets.lib.php:329
6846 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:351 libraries/mysql_charsets.lib.php:362
6847 msgid "multilingual"
6848 msgstr "шматмоўная"
6850 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:329
6851 msgid "Central European"
6852 msgstr "Цэнтральнаэўрапейская"
6854 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:334
6855 msgid "Russian"
6856 msgstr "Расейская"
6858 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:351
6859 msgid "Baltic"
6860 msgstr "Балтыйская"
6862 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:356
6863 msgid "Armenian"
6864 msgstr "Армянская"
6866 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:362
6867 msgid "Cyrillic"
6868 msgstr "Кірылічная"
6870 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
6871 msgid "Arabic"
6872 msgstr "Арабская"
6874 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:371
6875 msgid "Hebrew"
6876 msgstr "Габрэйская"
6878 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:374
6879 msgid "Georgian"
6880 msgstr "Грузінская"
6882 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:377
6883 msgid "Greek"
6884 msgstr "Грэцкая"
6886 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:380
6887 msgid "Czech-Slovak"
6888 msgstr "Чэхаславацкая"
6890 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:395 libraries/mysql_charsets.lib.php:402
6891 msgid "unknown"
6892 msgstr "невядома"
6894 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
6895 #: libraries/navigation_header.inc.php:59
6896 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
6897 msgid "Home"
6898 msgstr "Да пачатку"
6900 #: libraries/navigation_header.inc.php:69
6901 #: libraries/navigation_header.inc.php:71
6902 #: libraries/navigation_header.inc.php:72
6903 msgid "Log out"
6904 msgstr "Выйсьці з сыстэмы"
6906 #: libraries/navigation_header.inc.php:108
6907 #: libraries/navigation_header.inc.php:109
6908 #: libraries/navigation_header.inc.php:111
6909 msgid "Reload navigation frame"
6910 msgstr ""
6912 #: libraries/plugin_interface.lib.php:310
6913 #, fuzzy
6914 #| msgid "This format has no options"
6915 msgid "This format has no options"
6916 msgstr "Гэты фармат ня мае опцыяў"
6918 #: libraries/relation.lib.php:72
6919 msgid "not OK"
6920 msgstr "не OK"
6922 #: libraries/relation.lib.php:77
6923 msgid "Enabled"
6924 msgstr "Уключана"
6926 #: libraries/relation.lib.php:84 libraries/relation.lib.php:96
6927 #: pmd_relation_new.php:68
6928 msgid "General relation features"
6929 msgstr "Магчымасьці асноўных сувязяў"
6931 #: libraries/relation.lib.php:100
6932 msgid "Display Features"
6933 msgstr "Паказваць магчымасьці"
6935 #: libraries/relation.lib.php:106
6936 msgid "Creation of PDFs"
6937 msgstr "Стварэньне PDF-файлаў"
6939 #: libraries/relation.lib.php:110
6940 msgid "Displaying Column Comments"
6941 msgstr "Паказваць камэнтары калёнак"
6943 #: libraries/relation.lib.php:115
6944 msgid ""
6945 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
6946 msgstr ""
6947 "За інфармацыяй як абнавіць табліцу column_comments зьвярніцеся, калі ласка, "
6948 "да дакумэнтацыі"
6950 #: libraries/relation.lib.php:120 libraries/sql_query_form.lib.php:370
6951 msgid "Bookmarked SQL query"
6952 msgstr "Закладзены SQL-запыт"
6954 #: libraries/relation.lib.php:124 querywindow.php:74 querywindow.php:181
6955 msgid "SQL history"
6956 msgstr "Гісторыя SQL"
6958 #: libraries/relation.lib.php:132
6959 msgid "Persistent recently used tables"
6960 msgstr ""
6962 #: libraries/relation.lib.php:136
6963 msgid "Persistent tables' UI preferences"
6964 msgstr ""
6966 #: libraries/relation.lib.php:144
6967 msgid "User preferences"
6968 msgstr ""
6970 #: libraries/relation.lib.php:148
6971 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
6972 msgstr ""
6974 #: libraries/relation.lib.php:150
6975 msgid ""
6976 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
6977 msgstr ""
6979 #: libraries/relation.lib.php:151
6980 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
6981 msgstr ""
6983 #: libraries/relation.lib.php:152
6984 msgid ""
6985 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
6986 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
6987 msgstr ""
6989 #: libraries/relation.lib.php:153
6990 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
6991 msgstr ""
6993 #: libraries/relation.lib.php:1076
6994 msgid "no description"
6995 msgstr "няма апісаньня"
6997 #: libraries/replication_gui.lib.php:53
6998 msgid "Slave configuration"
6999 msgstr ""
7001 #: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:353
7002 msgid "Change or reconfigure master server"
7003 msgstr ""
7005 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
7006 msgid ""
7007 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
7008 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
7009 msgstr ""
7011 #: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
7012 #: libraries/replication_gui.lib.php:250 libraries/replication_gui.lib.php:253
7013 #: libraries/replication_gui.lib.php:260 server_privileges.php:779
7014 #: server_privileges.php:782 server_privileges.php:789
7015 #: server_synchronize.php:1130
7016 msgid "User name"
7017 msgstr "Імя карыстальніка"
7019 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
7020 #, fuzzy
7021 msgid "Master status"
7022 msgstr "Паказаць стан залежных сэрвэраў"
7024 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
7025 #, fuzzy
7026 msgid "Slave status"
7027 msgstr "Паказаць стан залежных сэрвэраў"
7029 #: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:382
7030 #: server_status.php:1312 server_variables.php:107
7031 msgid "Variable"
7032 msgstr "Зьменная"
7034 #: libraries/replication_gui.lib.php:117
7035 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1357 pmd_general.php:476
7036 #: pmd_general.php:535 pmd_general.php:658 pmd_general.php:775
7037 #: server_status.php:1313 tbl_change.php:329 tbl_printview.php:367
7038 #: tbl_select.php:118 tbl_structure.php:862
7039 msgid "Value"
7040 msgstr "Значэньне"
7042 #: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:183
7043 msgid "Server ID"
7044 msgstr "ID сэрвэра"
7046 #: libraries/replication_gui.lib.php:194
7047 msgid ""
7048 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
7049 "this list."
7050 msgstr ""
7052 #: libraries/replication_gui.lib.php:241 server_replication.php:192
7053 msgid "Add slave replication user"
7054 msgstr ""
7056 #: libraries/replication_gui.lib.php:255 server_privileges.php:784
7057 msgid "Any user"
7058 msgstr "Любы карыстальнік"
7060 #: libraries/replication_gui.lib.php:256 libraries/replication_gui.lib.php:324
7061 #: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:785
7062 #: server_privileges.php:852 server_privileges.php:876
7063 #: server_privileges.php:2094 server_privileges.php:2124
7064 msgid "Use text field"
7065 msgstr "Выкарыстоўваць тэкставае поле"
7067 #: libraries/replication_gui.lib.php:303 server_privileges.php:832
7068 msgid "Any host"
7069 msgstr "Любы хост"
7071 #: libraries/replication_gui.lib.php:307 server_privileges.php:836
7072 msgid "Local"
7073 msgstr "Лякальны"
7075 #: libraries/replication_gui.lib.php:313 server_privileges.php:841
7076 msgid "This Host"
7077 msgstr "Гэты хост"
7079 #: libraries/replication_gui.lib.php:319 server_privileges.php:847
7080 msgid "Use Host Table"
7081 msgstr "Выкарыстоўваць табліцу хостаў"
7083 #: libraries/replication_gui.lib.php:332 server_privileges.php:860
7084 msgid ""
7085 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
7086 "table are used instead."
7087 msgstr ""
7089 #: libraries/replication_gui.lib.php:361
7090 msgid "Generate Password"
7091 msgstr "Згенэраваць пароль"
7093 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:102 libraries/rte/rte_events.lib.php:107
7094 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130 libraries/rte/rte_routines.lib.php:254
7095 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:259
7096 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:283
7097 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1242
7098 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:75 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:80
7099 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
7100 #, php-format
7101 msgid "The following query has failed: \"%s\""
7102 msgstr ""
7104 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:116
7105 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
7106 msgstr ""
7108 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:117 libraries/rte/rte_routines.lib.php:269
7109 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:90
7110 msgid "The backed up query was:"
7111 msgstr ""
7113 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:121
7114 #, fuzzy, php-format
7115 #| msgid "Table %s has been dropped"
7116 msgid "Event %1$s has been modified."
7117 msgstr "Табліца %s была выдаленая"
7119 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:133
7120 #, fuzzy, php-format
7121 #| msgid "Table %1$s has been created."
7122 msgid "Event %1$s has been created."
7123 msgstr "Табліца %1$s створаная."
7125 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:141 libraries/rte/rte_routines.lib.php:294
7126 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:114
7127 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
7128 msgstr ""
7130 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:181
7131 #, fuzzy
7132 msgid "Create event"
7133 msgstr "Стварыць сувязь"
7135 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:185
7136 #, fuzzy
7137 msgid "Edit event"
7138 msgstr "Вэб-сэрвэр"
7140 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:212 libraries/rte/rte_routines.lib.php:370
7141 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1264
7142 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1300
7143 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:187
7144 #, fuzzy
7145 #| msgid "Processes"
7146 msgid "Error in processing request"
7147 msgstr "Працэсы"
7149 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:371 libraries/rte/rte_routines.lib.php:817
7150 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:298
7151 #, fuzzy
7152 #| msgid "Details..."
7153 msgid "Details"
7154 msgstr "Падрабязьней..."
7156 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:374
7157 #, fuzzy
7158 #| msgid "Event type"
7159 msgid "Event name"
7160 msgstr "Тып падзеі"
7162 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:395 server_binlog.php:182
7163 msgid "Event type"
7164 msgstr "Тып падзеі"
7166 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:416 libraries/rte/rte_routines.lib.php:838
7167 #, fuzzy, php-format
7168 #| msgid "Change"
7169 msgid "Change to %s"
7170 msgstr "Зьмяніць"
7172 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:422
7173 msgid "Execute at"
7174 msgstr ""
7176 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:430
7177 #, fuzzy
7178 #| msgid "Execute bookmarked query"
7179 msgid "Execute every"
7180 msgstr "Выканаць запыт з закладак"
7182 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:449
7183 #, fuzzy
7184 msgid "Start"
7185 msgstr "Стан"
7187 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:465 libraries/rte/rte_routines.lib.php:912
7188 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:348
7189 #, fuzzy
7190 #| msgid "Description"
7191 msgid "Definition"
7192 msgstr "Апісаньне"
7194 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:471
7195 #, fuzzy
7196 #| msgid "Complete inserts"
7197 msgid "On completion preserve"
7198 msgstr "Поўная ўстаўка"
7200 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:475 libraries/rte/rte_routines.lib.php:922
7201 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:354
7202 msgid "Definer"
7203 msgstr ""
7205 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:518 libraries/rte/rte_routines.lib.php:986
7206 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:392
7207 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
7208 msgstr ""
7210 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:525
7211 msgid "You must provide an event name"
7212 msgstr ""
7214 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:537
7215 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
7216 msgstr ""
7218 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:549
7219 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
7220 msgstr ""
7222 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:553
7223 msgid "You must provide a valid type for the event."
7224 msgstr ""
7226 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:572
7227 msgid "You must provide an event definition."
7228 msgstr ""
7230 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
7231 msgid "New"
7232 msgstr ""
7234 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
7235 msgid "OFF"
7236 msgstr ""
7238 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
7239 msgid "ON"
7240 msgstr ""
7242 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
7243 msgid "Event scheduler status"
7244 msgstr ""
7246 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54
7247 #, fuzzy
7248 #| msgid "Return type"
7249 msgid "Returns"
7250 msgstr "Тып працэдуры"
7252 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:62 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:320
7253 #: server_status.php:1071 sql.php:943
7254 msgid "Time"
7255 msgstr "Час"
7257 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:63 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:334
7258 msgid "Event"
7259 msgstr "Падзея"
7261 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:64
7262 msgid ""
7263 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
7264 "handling multi queries. <b>The execution of some stored routines may fail!</"
7265 "b> Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any problems."
7266 msgstr ""
7268 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:247
7269 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:994
7270 #, fuzzy, php-format
7271 #| msgid "Invalid server index: \"%s\""
7272 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
7273 msgstr "Некарэктны індэкс сэрвэра: \"%s\""
7275 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:268
7276 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
7277 msgstr ""
7279 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:273
7280 #, fuzzy, php-format
7281 #| msgid "Table %s has been dropped"
7282 msgid "Routine %1$s has been modified."
7283 msgstr "Табліца %s была выдаленая"
7285 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:286
7286 #, fuzzy, php-format
7287 #| msgid "Table %1$s has been created."
7288 msgid "Routine %1$s has been created."
7289 msgstr "Табліца %1$s створаная."
7291 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:340
7292 #, fuzzy
7293 #| msgid "Create relation"
7294 msgid "Create routine"
7295 msgstr "Стварыць сувязь"
7297 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:344
7298 #, fuzzy
7299 msgid "Edit routine"
7300 msgstr "Вэб-сэрвэр"
7302 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:820
7303 #, fuzzy
7304 #| msgid "Routines"
7305 msgid "Routine name"
7306 msgstr "Працэдуры"
7308 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:843
7309 msgid "Parameters"
7310 msgstr ""
7312 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:848
7313 #, fuzzy
7314 #| msgid "Direct links"
7315 msgid "Direction"
7316 msgstr "Прамыя лініі сувязяў"
7318 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:851 libraries/tbl_properties.inc.php:108
7319 msgid "Length/Values"
7320 msgstr "Даўжыня/Значэньні*"
7322 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:866
7323 #, fuzzy
7324 #| msgid "Add new field"
7325 msgid "Add parameter"
7326 msgstr "Дадаць новае поле"
7328 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:870
7329 #, fuzzy
7330 #| msgid "Rename database to"
7331 msgid "Remove last parameter"
7332 msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
7334 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:875
7335 msgid "Return type"
7336 msgstr "Тып працэдуры"
7338 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:881
7339 #, fuzzy
7340 #| msgid "Length/Values"
7341 msgid "Return length/values"
7342 msgstr "Даўжыня/Значэньні*"
7344 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:887
7345 #, fuzzy
7346 #| msgid "Table options"
7347 msgid "Return options"
7348 msgstr "Опцыі табліцы"
7350 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:918
7351 msgid "Is deterministic"
7352 msgstr ""
7354 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:927
7355 #, fuzzy
7356 #| msgid "Query type"
7357 msgid "Security type"
7358 msgstr "Тып запыту"
7360 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:934
7361 msgid "SQL data access"
7362 msgstr ""
7364 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:999
7365 msgid "You must provide a routine name"
7366 msgstr ""
7368 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1025
7369 #, php-format
7370 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
7371 msgstr ""
7373 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1037
7374 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1075
7375 msgid ""
7376 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
7377 "VARCHAR and VARBINARY."
7378 msgstr ""
7380 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1055
7381 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
7382 msgstr ""
7384 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1065
7385 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
7386 msgstr ""
7388 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1109
7389 msgid "You must provide a routine definition."
7390 msgstr ""
7392 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1198
7393 #, php-format
7394 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
7395 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
7396 msgstr[0] ""
7397 msgstr[1] ""
7399 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1214
7400 #, fuzzy, php-format
7401 #| msgid "Allows executing stored routines."
7402 msgid "Execution results of routine %s"
7403 msgstr "Дазваляе выкананьне праграмаў, якія захоўваюцца."
7405 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1288
7406 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1294
7407 msgid "Execute routine"
7408 msgstr ""
7410 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1345
7411 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1348
7412 #, fuzzy
7413 #| msgid "Routines"
7414 msgid "Routine parameters"
7415 msgstr "Працэдуры"
7417 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1355 tbl_change.php:287
7418 #: tbl_change.php:325
7419 msgid "Function"
7420 msgstr "Функцыя"
7422 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89
7423 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
7424 msgstr ""
7426 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
7427 #, fuzzy, php-format
7428 #| msgid "Table %s has been dropped"
7429 msgid "Trigger %1$s has been modified."
7430 msgstr "Табліца %s была выдаленая"
7432 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
7433 #, fuzzy, php-format
7434 #| msgid "Table %1$s has been created."
7435 msgid "Trigger %1$s has been created."
7436 msgstr "Табліца %1$s створаная."
7438 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:157
7439 #, fuzzy
7440 msgid "Create trigger"
7441 msgstr "Стварыць сувязь"
7443 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:161
7444 #, fuzzy
7445 msgid "Edit trigger"
7446 msgstr "Дадаць новага карыстальніка"
7448 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:301
7449 #, fuzzy
7450 #| msgid "Triggers"
7451 msgid "Trigger name"
7452 msgstr "Трыгеры"
7454 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:399
7455 msgid "You must provide a trigger name"
7456 msgstr ""
7458 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:404
7459 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
7460 msgstr ""
7462 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:409
7463 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
7464 msgstr ""
7466 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:415
7467 #, fuzzy
7468 #| msgid "Invalid table name"
7469 msgid "You must provide a valid table name"
7470 msgstr "Некарэктнае імя табліцы"
7472 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:421
7473 msgid "You must provide a trigger definition."
7474 msgstr ""
7476 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:18
7477 #, fuzzy
7478 #| msgid "Add new field"
7479 msgid "Add routine"
7480 msgstr "Дадаць новае поле"
7482 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:20
7483 #, fuzzy, php-format
7484 msgid "Export of routine %s"
7485 msgstr "Імпартаваць файлы"
7487 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:21
7488 #, fuzzy
7489 #| msgid "Routines"
7490 msgid "routine"
7491 msgstr "Працэдуры"
7493 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:22
7494 #, fuzzy
7495 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
7496 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
7497 msgstr "Вы ня маеце дастатковых прывілеяў быць у гэтым месцы ў гэты час!"
7499 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:23
7500 #, fuzzy, php-format
7501 #| msgid "No tables found in database."
7502 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
7503 msgstr "У базе дадзеных табліц ня выяўлена."
7505 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:24
7506 #, fuzzy
7507 msgid "There are no routines to display."
7508 msgstr "Праверыць табліцу"
7510 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
7511 #, fuzzy
7512 msgid "Add trigger"
7513 msgstr "Дадаць новага карыстальніка"
7515 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
7516 #, fuzzy, php-format
7517 #| msgid "Export triggers"
7518 msgid "Export of trigger %s"
7519 msgstr "Тып экспарту"
7521 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:33
7522 #, fuzzy
7523 #| msgid "Triggers"
7524 msgid "trigger"
7525 msgstr "Трыгеры"
7527 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
7528 #, fuzzy
7529 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
7530 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
7531 msgstr "Вы ня маеце дастатковых прывілеяў быць у гэтым месцы ў гэты час!"
7533 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
7534 #, fuzzy, php-format
7535 #| msgid "No tables found in database."
7536 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
7537 msgstr "У базе дадзеных табліц ня выяўлена."
7539 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
7540 #, fuzzy
7541 msgid "There are no triggers to display."
7542 msgstr "Праверыць табліцу"
7544 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
7545 #, fuzzy
7546 msgid "Add event"
7547 msgstr "Дадаць новага карыстальніка"
7549 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
7550 #, fuzzy, php-format
7551 msgid "Export of event %s"
7552 msgstr "Тып экспарту"
7554 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:45
7555 #, fuzzy
7556 #| msgid "Event"
7557 msgid "event"
7558 msgstr "Падзея"
7560 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
7561 #, fuzzy
7562 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
7563 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
7564 msgstr "Вы ня маеце дастатковых прывілеяў быць у гэтым месцы ў гэты час!"
7566 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:47
7567 #, fuzzy, php-format
7568 #| msgid "No tables found in database."
7569 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
7570 msgstr "У базе дадзеных табліц ня выяўлена."
7572 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
7573 #, fuzzy
7574 msgid "There are no events to display."
7575 msgstr "Праверыць табліцу"
7577 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:222
7578 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:395
7579 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:484
7580 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:364
7581 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:210
7582 #, fuzzy, php-format
7583 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
7584 msgid "The %s table doesn't exist!"
7585 msgstr "Табліцы \"%s\" не існуе!"
7587 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:248
7588 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:436
7589 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:518
7590 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:406
7591 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:252
7592 #, php-format
7593 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
7594 msgstr "Калі ласка, сканфігуруйце каардынаты для табліцы %s"
7596 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:742
7597 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:842
7598 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:728
7599 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:497
7600 #, fuzzy, php-format
7601 #| msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
7602 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
7603 msgstr "Структура базы \"%s\" — старонка %s"
7605 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:170
7606 #, fuzzy
7607 #| msgid "File %s does not contain any key id"
7608 msgid "This page does not contain any tables!"
7609 msgstr "Файл %s ня ўтрымлівае ніякага ідэнтыфікатара ключа"
7611 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:195
7612 msgid "SCHEMA ERROR: "
7613 msgstr ""
7615 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:868
7616 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1107
7617 msgid "Relational schema"
7618 msgstr "Рэляцыйная схема"
7620 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1082
7621 msgid "Table of contents"
7622 msgstr "Зьмест"
7624 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1232
7625 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1253
7626 #: libraries/tbl_properties.inc.php:111 tbl_printview.php:141
7627 #: tbl_structure.php:207
7628 msgid "Attributes"
7629 msgstr "Атрыбуты"
7631 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1235
7632 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1256 tbl_printview.php:144
7633 #: tbl_structure.php:210 tbl_tracking.php:271
7634 msgid "Extra"
7635 msgstr "Дадаткова"
7637 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:89
7638 msgid "Create a page"
7639 msgstr "Стварыць новую старонку"
7641 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:95
7642 #, fuzzy
7643 #| msgid "Page number:"
7644 msgid "Page name"
7645 msgstr "Старонка:"
7647 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:99
7648 #, fuzzy
7649 #| msgid "Automatic layout"
7650 msgid "Automatic layout based on"
7651 msgstr "Аўтаматычнае разьмяшчэньне"
7653 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:102
7654 msgid "Internal relations"
7655 msgstr "Унутраныя сувязі"
7657 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:112
7658 msgid "FOREIGN KEY"
7659 msgstr ""
7661 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:144
7662 msgid "Please choose a page to edit"
7663 msgstr "Калі ласка, выберыце старонку для рэдагаваньня"
7665 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:149
7666 #, fuzzy
7667 #| msgid "Select All"
7668 msgid "Select page"
7669 msgstr "Выбраць усё"
7671 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:207
7672 msgid "Select Tables"
7673 msgstr "Выберыце табліцу(ы)"
7675 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:341
7676 #, fuzzy
7677 #| msgid "Relational schema"
7678 msgid "Display relational schema"
7679 msgstr "Рэляцыйная схема"
7681 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:351
7682 msgid "Select Export Relational Type"
7683 msgstr ""
7685 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:372
7686 msgid "Show grid"
7687 msgstr "Паказаць сетку"
7689 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:374
7690 msgid "Show color"
7691 msgstr "Паказаць колер"
7693 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:376
7694 msgid "Show dimension of tables"
7695 msgstr "Паказаць разьмернасьць табліц"
7697 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:379
7698 msgid "Display all tables with the same width"
7699 msgstr "Паказаць усе табліцы аднолькавай шырыні?"
7701 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:384
7702 msgid "Only show keys"
7703 msgstr ""
7705 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:386
7706 msgid "Landscape"
7707 msgstr "Краявід"
7709 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:387
7710 msgid "Portrait"
7711 msgstr "Партрэт"
7713 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:389
7714 #, fuzzy
7715 #| msgid "Creation"
7716 msgid "Orientation"
7717 msgstr "Створаная"
7719 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:402
7720 msgid "Paper size"
7721 msgstr "Памер паперы"
7723 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:439
7724 msgid ""
7725 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
7726 "like to delete those references?"
7727 msgstr ""
7728 "Бягучая старонка ўтрымлівае спасылкі на табліцы, якія больш не існуюць. Ці "
7729 "жадаеце вы выдаліць гэтыя спасылкі?"
7731 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:464
7732 msgid "Toggle scratchboard"
7733 msgstr "Паказаць папярэдні прагляд"
7735 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
7736 #: libraries/select_lang.lib.php:469
7737 msgid "ltr"
7738 msgstr "ltr"
7740 #: libraries/select_lang.lib.php:474 libraries/select_lang.lib.php:480
7741 #: libraries/select_lang.lib.php:486
7742 #, php-format
7743 msgid "Unknown language: %1$s."
7744 msgstr "Невядомая мова: %1$s."
7746 #: libraries/select_server.lib.php:32 libraries/select_server.lib.php:38
7747 #, fuzzy
7748 #| msgid "Server"
7749 msgid "Current Server"
7750 msgstr "Сэрвэр"
7752 #: libraries/server_links.inc.php:79 server_synchronize.php:1035
7753 #: server_synchronize.php:1043
7754 msgid "Synchronize"
7755 msgstr ""
7757 #: libraries/server_links.inc.php:84 server_binlog.php:77
7758 #: server_status.php:497
7759 msgid "Binary log"
7760 msgstr "Двайковы лог"
7762 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_engines.php:123
7763 #: server_engines.php:127 server_status.php:549
7764 msgid "Variables"
7765 msgstr "Зьменныя"
7767 #: libraries/server_links.inc.php:99
7768 msgid "Charsets"
7769 msgstr "Кадыроўкі"
7771 #: libraries/server_links.inc.php:103
7772 msgid "Engines"
7773 msgstr "Машыны"
7775 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1282 server_synchronize.php:1059
7776 #, fuzzy
7777 msgid "Source database"
7778 msgstr "Пошук у базе дадзеных"
7780 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1284
7781 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1292
7782 msgid "Current server"
7783 msgstr ""
7785 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1286
7786 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1294
7787 #, fuzzy
7788 msgid "Remote server"
7789 msgstr "Вэб-сэрвэр"
7791 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1289
7792 msgid "Difference"
7793 msgstr ""
7795 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1290 server_synchronize.php:1061
7796 #, fuzzy
7797 msgid "Target database"
7798 msgstr "Пошук у базе дадзеных"
7800 #: libraries/sql_query_form.lib.php:189
7801 #, php-format
7802 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
7803 msgstr "Выканаць SQL-запыт(ы) на сэрвэры %s"
7805 #: libraries/sql_query_form.lib.php:206 libraries/sql_query_form.lib.php:230
7806 #, php-format
7807 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
7808 msgstr "Выканаць SQL-запыт(ы) на базе дадзеных %s"
7810 #: libraries/sql_query_form.lib.php:262 navigation.php:270
7811 #: setup/frames/index.inc.php:232
7812 #, fuzzy
7813 msgid "Clear"
7814 msgstr "Каляндар"
7816 #: libraries/sql_query_form.lib.php:267
7817 #, fuzzy
7818 #| msgid "Column names"
7819 msgid "Columns"
7820 msgstr "Назвы калёнак"
7822 #: libraries/sql_query_form.lib.php:302 sql.php:1016 sql.php:1017 sql.php:1034
7823 msgid "Bookmark this SQL query"
7824 msgstr "Дадаць гэты SQL-запыт у закладкі"
7826 #: libraries/sql_query_form.lib.php:309 sql.php:1028
7827 msgid "Let every user access this bookmark"
7828 msgstr "Даць кожнаму карыстальніку доступ да гэтай закладкі"
7830 #: libraries/sql_query_form.lib.php:315
7831 msgid "Replace existing bookmark of same name"
7832 msgstr "Замяніць існую закладку з такім жа імем"
7834 #: libraries/sql_query_form.lib.php:331
7835 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
7836 msgstr "Не перазапісвайце гэты запыт у іншых вокнах"
7838 #: libraries/sql_query_form.lib.php:338
7839 msgid "Delimiter"
7840 msgstr "Разьдзяляльнік"
7842 #: libraries/sql_query_form.lib.php:346
7843 msgid " Show this query here again "
7844 msgstr " Паказаць гэты запыт зноў "
7846 #: libraries/sql_query_form.lib.php:402
7847 msgid "View only"
7848 msgstr "Толькі прагляд"
7850 #: libraries/sql_query_form.lib.php:437 prefs_manage.php:241
7851 msgid "Location of the text file"
7852 msgstr "Месцазнаходжаньне тэкставага файла"
7854 #: libraries/sql_query_form.lib.php:449 tbl_change.php:890
7855 msgid "web server upload directory"
7856 msgstr "тэчка вэб-сэрвэра для загрузкі файлаў"
7858 #: libraries/sqlparser.lib.php:136
7859 msgid ""
7860 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
7861 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
7862 msgstr ""
7863 "Здаецца, ваш SQL-запыт утрымлівае памылку. Паведамленьне пра памылку сэрвэра "
7864 "MySQL прыведзенае ніжэй, магчыма, таксама дапаможа вам высьветліць прычыну "
7865 "памылкі"
7867 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
7868 msgid ""
7869 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
7870 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
7871 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
7872 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
7873 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
7874 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
7875 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
7876 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
7877 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
7878 msgstr ""
7879 "Магчыма, вы знайшлі памылку ў SQL-парсэры. Калі ласка, уважліва праверце выш "
7880 "запыт і адпаведнасьць двукосьсяў у ім. Іншай магчымай прычынай памылкі можа "
7881 "быць тое, што вы загрузілі файл з двайковымі дадзенымі па-за межамі тэксту, "
7882 "вылучанага двукосьсямі. Вы таксама можаце паспрабаваць адправіць ваш запыт з "
7883 "каманднага радка MySQL. Паведамленьне пра памылку сэрвэра MySQL прыведзенае "
7884 "ніжэй, можа таксама дапамагчы вам высьветліць прычыну праблему. Калі вы ўсё "
7885 "яшчэ маеце праблемы або парсэр паведамляе пра памылку, а з каманднага радку "
7886 "запыт выконваецца, калі ласка, скараціце ваш уведзены SQL-запыт да аднаго "
7887 "запыту, які выклікае памылку, і адпраўце паведамленьне пра памылку з блёкам "
7888 "дадзеных, пададзеных у сэкыці CUT ніжэй:"
7890 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
7891 msgid "BEGIN CUT"
7892 msgstr "BEGIN CUT"
7894 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
7895 msgid "END CUT"
7896 msgstr "END CUT"
7898 #: libraries/sqlparser.lib.php:181
7899 msgid "BEGIN RAW"
7900 msgstr "BEGIN RAW"
7902 #: libraries/sqlparser.lib.php:185
7903 msgid "END RAW"
7904 msgstr "END RAW"
7906 #: libraries/sqlparser.lib.php:371
7907 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
7908 msgstr ""
7910 #: libraries/sqlparser.lib.php:374
7911 msgid "Unclosed quote"
7912 msgstr "Незакрытае двукосьсе"
7914 #: libraries/sqlparser.lib.php:526
7915 msgid "Invalid Identifer"
7916 msgstr "Няправільны ідэнтыфікатар"
7918 #: libraries/sqlparser.lib.php:643
7919 msgid "Unknown Punctuation String"
7920 msgstr "Невядомы сымбаль пунктуацыі"
7922 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
7923 #, php-format
7924 msgid ""
7925 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
7926 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
7927 msgstr ""
7928 "Немагчыма праініцыялізаваць праверку SQL. Калі ласка, праверце, ці "
7929 "ўсталяваныя ў вас неабходныя пашырэньні PHP, як гэта апісана ў %sдакумэнтацыі"
7930 "%s."
7932 #: libraries/tbl_links.inc.php:118 libraries/tbl_links.inc.php:119
7933 msgid "Table seems to be empty!"
7934 msgstr "Табліца — пустая!"
7936 #: libraries/tbl_links.inc.php:127
7937 #, php-format
7938 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
7939 msgstr ""
7941 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108
7942 #, fuzzy
7943 #| msgid ""
7944 #| "If field type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
7945 #| "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") "
7946 #| "or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a "
7947 #| "backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
7948 msgid ""
7949 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
7950 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
7951 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
7952 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
7953 msgstr ""
7954 "Калі тып поля \"enum\" або \"set\", калі ласка, уводзьце значэньні "
7955 "выкарыстоўваючы гэты фармат: 'a','b','c'...<br />Калі вам патрэбна ўжыць "
7956 "зваротны слэш (\"\\\") або апостраф (\"'\") сярод гэтых значэньняў, пастаўце "
7957 "перад імі зваротны слэш (напрыклад, '\\\\xyz' або 'a\\'b')."
7959 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109
7960 msgid ""
7961 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
7962 "escaping or quotes, using this format: a"
7963 msgstr ""
7964 "Для значэньняў па змоўчаньні, калі ласка, увядзіце проста значэньне, без "
7965 "выкарыстаньня зваротных слэшаў і двукосься, выкарыстоўваючы фармат: a"
7967 #: libraries/tbl_properties.inc.php:119 libraries/tbl_properties.inc.php:512
7968 #: tbl_printview.php:323 tbl_structure.php:156 tbl_structure.php:161
7969 #: tbl_structure.php:607 tbl_structure.php:806
7970 msgid "Index"
7971 msgstr "Індэкс"
7973 #: libraries/tbl_properties.inc.php:139
7974 #, php-format
7975 msgid ""
7976 "For a list of available transformation options and their MIME type "
7977 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
7978 msgstr ""
7979 "Для атрыманьня сьпісу даступных опцыяў трансфармацыі і пераўтварэньняў іхных "
7980 "MIME-тыпаў, націсьніце на %sапісаньні пераўтварэньняў%s"
7982 #: libraries/tbl_properties.inc.php:147
7983 msgid "Transformation options"
7984 msgstr "Опцыі пераўтварэньня"
7986 #: libraries/tbl_properties.inc.php:148
7987 msgid ""
7988 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
7989 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
7990 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
7991 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
7992 msgstr ""
7993 "Калі ласка, уводзьце значэньні опцыяў пераўтварэньня выкарыстоўваючы гэты "
7994 "фармат: 'a', 100, b,'c'...<br />Калі вам трэба ўжыць зваротны слэш (\"\\\") "
7995 "або апостраф (\"'\") у гэтых значэньнях, устаўце зваротны слэш перад імі "
7996 "(напрыклад, '\\\\xyz' або 'a\\'b')."
7998 #: libraries/tbl_properties.inc.php:355
7999 msgid "ENUM or SET data too long?"
8000 msgstr ""
8002 #: libraries/tbl_properties.inc.php:357
8003 msgid "Get more editing space"
8004 msgstr ""
8006 #: libraries/tbl_properties.inc.php:380
8007 #, fuzzy
8008 #| msgid "None"
8009 msgctxt "for default"
8010 msgid "None"
8011 msgstr "Няма"
8013 #: libraries/tbl_properties.inc.php:381
8014 msgid "As defined:"
8015 msgstr "Як вызначана:"
8017 #: libraries/tbl_properties.inc.php:500 tbl_structure.php:155
8018 #: tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:605
8019 msgid "Primary"
8020 msgstr "Першасны"
8022 #: libraries/tbl_properties.inc.php:518 tbl_structure.php:159
8023 #: tbl_structure.php:164 tbl_structure.php:614
8024 msgid "Fulltext"
8025 msgstr "Поўнатэкстэкставае"
8027 #: libraries/tbl_properties.inc.php:567 transformation_overview.php:57
8028 #, php-format
8029 msgid ""
8030 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
8031 "author what %s does."
8032 msgstr ""
8033 "Няма даступных апісаньняў для гэтага пераўтварэньня.<br />Калі ласка, "
8034 "спытайце аўтара, што робіць %s."
8036 #: libraries/tbl_properties.inc.php:609 tbl_structure.php:678
8037 #, fuzzy, php-format
8038 #| msgid "Add %s field(s)"
8039 msgid "Add %s column(s)"
8040 msgstr "Дадаць %s новыя палі"
8042 #: libraries/tbl_properties.inc.php:611 tbl_structure.php:672
8043 #, fuzzy
8044 #| msgid "You have to add at least one field."
8045 msgid "You have to add at least one column."
8046 msgstr "Трэба дадаць прынамсі адно поле."
8048 #: libraries/tbl_properties.inc.php:719 server_engines.php:55
8049 #: tbl_operations.php:379
8050 msgid "Storage Engine"
8051 msgstr "Машына захаваньня дадзеных"
8053 #: libraries/tbl_properties.inc.php:748
8054 msgid "PARTITION definition"
8055 msgstr "Азначэньне PARTITION"
8057 #: libraries/tbl_properties.inc.php:779
8058 #, fuzzy
8059 msgid "+ Add a value"
8060 msgstr "Дадаць новага карыстальніка"
8062 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
8063 #, fuzzy
8064 #| msgid ""
8065 #| "Displays a link to download the binary data of the field. You can use the "
8066 #| "first option to specify the filename, or use the second option as the "
8067 #| "name of a field which contains the filename. If you use the second "
8068 #| "option, you need to set the first option to the empty string."
8069 msgid ""
8070 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
8071 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
8072 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
8073 "need to set the first option to the empty string."
8074 msgstr ""
8075 "Паказвае спасылку для загрузкі двайковых дадзеных поля. Вы можаце "
8076 "выкарыстоўваць першую опцыю для вызначэньня імя файла або выкарыстоўвайце "
8077 "другую опцыю як імя поля, якое ўтрымлівае імя файла. Калі вы выкарыстоўваеце "
8078 "другую опцыю, вам трэба пакінуць першае поле пустым"
8080 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
8081 msgid ""
8082 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
8083 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
8084 msgstr ""
8085 "Паказвае дадзеныя ў шаснаццатковым выглядзе. Апцыянальны першы парамэтар "
8086 "вызначае частату дадаваньня прагала (па-змоўчаньні — праз кожныя 8 бітаў)."
8088 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
8089 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
8090 msgid ""
8091 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
8092 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
8093 msgstr ""
8094 "Паказвае націскальны эскіз; Опцыі — максымальная шырыня і вышыня ў піксэлах. "
8095 "Захоўваюцца пачатковыя прапорцыі."
8097 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
8098 msgid "Displays a link to download this image."
8099 msgstr "Паказвае спасылку для загрузкі гэтага малюнку."
8101 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
8102 #, fuzzy
8103 #| msgid ""
8104 #| "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp field as "
8105 #| "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8106 #| "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8107 #| "different date/time format string. Third option determines whether you "
8108 #| "want to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for "
8109 #| "that. According to that, date format has different value - for \"local\" "
8110 #| "see the documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is "
8111 #| "done using gmdate() function."
8112 msgid ""
8113 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
8114 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8115 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8116 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
8117 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
8118 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
8119 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
8120 "gmdate() function."
8121 msgstr ""
8122 "Паказвае TIME, TIMESTAMP, DATETIME альбо лікавую метку часу Unix як "
8123 "адфарматаваную дату. Першы парамэтар — гэта колькасьць гадзінаў, якія будуць "
8124 "дададзеныя да меткі часу (па змоўчаньні — 0). Другі парамэтар "
8125 "выкарыстоўвайце, каб пазначыць іншы фармат даты/часу. Трэці парамэтар "
8126 "вызначае тып даты, якая будзе паказаная: вашая лякальная дата альбо дата UTC "
8127 "(выкарыстоўвайце для гэтага парамэтры «local» і «utc» адпаведна). У "
8128 "залежнасьці ад гэтага фармат даты мае розныя значэньні: для атрыманьня "
8129 "парамэтраў лякальнай даты глядзіце дакумэнтацыю для функцыі PHP strftime(), "
8130 "а для грынвіцкага часу (парамэтар «utc») — дакумэнтацыю функцыі gmdate()."
8132 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
8133 #, fuzzy
8134 #| msgid ""
8135 #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the field data "
8136 #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8137 #| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
8138 #| "have to manually edit the file libraries/transformations/"
8139 #| "text_plain__external.inc.php and list the tools you want to make "
8140 #| "available. The first option is then the number of the program you want to "
8141 #| "use and the second option is the parameters for the program. The third "
8142 #| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
8143 #| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
8144 #| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
8145 msgid ""
8146 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
8147 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8148 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
8149 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
8150 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
8151 "the number of the program you want to use and the second option is the "
8152 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
8153 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
8154 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
8155 "(Default 1)."
8156 msgstr ""
8157 "ТОЛЬКІ ДЛЯ LINUX: Запускае зьнешнюю праграму і перадае ёй дадзеныя поля праз "
8158 "стандартны ўвод. Вяртае стандартны вывад праграмы. Праграма па змоўчаньні — "
8159 "Tidy, якая друкуе чысты HTML-код. Зь меркаваньняў бясьпекі, вам трэба "
8160 "ўручную адрэдагаваць файл libraries/transformations/text_plain__external.inc."
8161 "php і пазначыць сьпіс праграмаў, якія вы хочаце зрабіць даступнымі. Першая "
8162 "опцыя — тады нумар праграмы, якую вы хочаце выкарыстоўваць, другая опцыя — "
8163 "парамэтры для праграмы. Трэцяя опцыя, калі вызначаная як 1, сканвэртуе "
8164 "дадзеныя з стандартнага вываду выкарыстоўваючы htmlspecialchars() (Па "
8165 "змоўчаньні 1). Чацьвертая опцыя, калі вызначаная як 1, прадухіліць перанос "
8166 "па словах, каб пераканацца, што ўвесь выхадны паток будзе выведзены ў адзін "
8167 "радок (Па змоўчаньні 1)."
8169 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
8170 #, fuzzy
8171 #| msgid ""
8172 #| "Displays the contents of the field as-is, without running it through "
8173 #| "htmlspecialchars(). That is, the field is assumed to contain valid HTML."
8174 msgid ""
8175 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
8176 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
8177 msgstr ""
8178 "Паказвае зьмесьціва поля як ёсьць, без апрацоўкі яго функцыяй "
8179 "htmlspecialchars(). Таму разумеецца, што поле ўтрымлівае карэктны HTML-код."
8181 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
8182 #, fuzzy
8183 #| msgid ""
8184 #| "Displays an image and a link; the field contains the filename. The first "
8185 #| "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8186 #| "third options are the width and the height in pixels."
8187 msgid ""
8188 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
8189 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8190 "third options are the width and the height in pixels."
8191 msgstr ""
8192 "Паказвае малюнак і спасылку, поле зьмяшчае назву файла. Першая опцыя — "
8193 "прэфікс адрасу кшталту \"http://www.example.com/\". Другая і трэцяя опцыі — "
8194 "шырыня і вышыня ў піксэлах."
8196 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
8197 #, fuzzy
8198 #| msgid ""
8199 #| "Displays a link; the field contains the filename. The first option is a "
8200 #| "URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title "
8201 #| "for the link."
8202 msgid ""
8203 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
8204 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
8205 "the link."
8206 msgstr ""
8207 "Паказвае спасылку; поле зьмяшчае назву файла. Першая опцыя — прэфікс адрасу "
8208 "кшталту \"http://www.example.com/\". Другая опцыя — назва спасылкі."
8210 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
8211 msgid ""
8212 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
8213 "standard dotted format."
8214 msgstr ""
8216 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
8217 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
8218 msgstr "Фарматуе тэкст як SQL-запыт з падсьвечаным сынтаксісам."
8220 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
8221 msgid ""
8222 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
8223 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
8224 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
8225 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
8226 "(Default: \"...\")."
8227 msgstr ""
8228 "Паказвае толькі частку радка. Першая опцыя — колькасьць сымбаляў ад пачатку "
8229 "радка, якія трэба прапусьціць (Па змоўчаньні 0). Другая опцыя — колькасьць "
8230 "сымбаляў, якія трэба вярнуць (Па змоўчаньні: да канца радка). Трэцяя опцыя — "
8231 "радок, які трэба далучыць да канца і/або з пачатку радка, калі адбудзецца "
8232 "ўсячэньне (Па змоўчаньні: \"...\") ."
8234 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
8235 #, fuzzy
8236 #| msgid "General relation features"
8237 msgid "Manage your settings"
8238 msgstr "Магчымасьці асноўных сувязяў"
8240 #: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:291
8241 #, fuzzy
8242 #| msgid "Modifications have been saved"
8243 msgid "Configuration has been saved"
8244 msgstr "Мадыфікацыі былі захаваныя"
8246 #: libraries/user_preferences.inc.php:68
8247 #, php-format
8248 msgid ""
8249 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
8250 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
8251 msgstr ""
8253 #: libraries/user_preferences.lib.php:112
8254 #, fuzzy
8255 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
8256 msgid "Could not save configuration"
8257 msgstr "Немагчыма загрузіць канфігурацыю па змоўчаньні з: \"%1$s\""
8259 #: libraries/user_preferences.lib.php:268
8260 msgid ""
8261 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
8262 "import it for current session?"
8263 msgstr ""
8265 #: libraries/zip_extension.lib.php:25
8266 msgid "No files found inside ZIP archive!"
8267 msgstr "Файлы ў ZIP-архіве ня знойдзеныя!"
8269 #: libraries/zip_extension.lib.php:48 libraries/zip_extension.lib.php:50
8270 #: libraries/zip_extension.lib.php:65
8271 msgid "Error in ZIP archive:"
8272 msgstr "Памылка ў ZIP-архіве:"
8274 #: main.php:65
8275 #, fuzzy
8276 #| msgid "General relation features"
8277 msgid "General Settings"
8278 msgstr "Магчымасьці асноўных сувязяў"
8280 #: main.php:103
8281 msgid "MySQL connection collation"
8282 msgstr "Супастаўленьне падлучэньня да MySQL"
8284 #: main.php:119
8285 msgid "Appearance Settings"
8286 msgstr ""
8288 #: main.php:146 prefs_manage.php:274
8289 #, fuzzy
8290 #| msgid "General relation features"
8291 msgid "More settings"
8292 msgstr "Магчымасьці асноўных сувязяў"
8294 #: main.php:163
8295 msgid "Protocol version"
8296 msgstr "Вэрсія пратаколу"
8298 #: main.php:165 server_privileges.php:1538 server_privileges.php:1692
8299 #: server_privileges.php:1816 server_privileges.php:2235
8300 #: server_status.php:1067
8301 msgid "User"
8302 msgstr "Карыстальнік"
8304 #: main.php:169
8305 msgid "MySQL charset"
8306 msgstr "Кадыроўка MySQL"
8308 #: main.php:181
8309 msgid "Web server"
8310 msgstr "Вэб-сэрвэр"
8312 #: main.php:187
8313 msgid "MySQL client version"
8314 msgstr "Вэрсія кліента MySQL"
8316 #: main.php:189
8317 msgid "PHP extension"
8318 msgstr "Пашырэньне PHP"
8320 #: main.php:195
8321 msgid "Show PHP information"
8322 msgstr "Паказаць інфармацыю пра PHP"
8324 #: main.php:213
8325 msgid "Wiki"
8326 msgstr "Wiki"
8328 #: main.php:216
8329 msgid "Official Homepage"
8330 msgstr "Афіцыйная старонка phpMyAdmin"
8332 #: main.php:217
8333 #, fuzzy
8334 #| msgid "Attributes"
8335 msgid "Contribute"
8336 msgstr "Атрыбуты"
8338 #: main.php:218
8339 msgid "Get support"
8340 msgstr ""
8342 #: main.php:219
8343 #, fuzzy
8344 #| msgid "No change"
8345 msgid "List of changes"
8346 msgstr "Няма зьменаў"
8348 #: main.php:243
8349 msgid ""
8350 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
8351 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
8352 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
8353 "this security hole by setting a password for user 'root'."
8354 msgstr ""
8355 "Ваш канфігурацыйны файл утрымлівае налады (карыстальнік root без паролю), "
8356 "якія адпавядаюць прывілеяванаму карыстальніку MySQL па змоўчаньні. Ваш "
8357 "сэрвэр MySQL працуе з гэтай наладай па змоўчаньні і зьяўляецца адкрытым для "
8358 "зьнешняга ўрываньня, і таму вам абавязкова трэба выправіць гэтую хібу ў "
8359 "бясьпецы."
8361 #: main.php:251
8362 msgid ""
8363 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
8364 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
8365 "corrupted!"
8366 msgstr ""
8367 "Вы ўключылі mbstring.func_overload у вашым канфігурацыйным файле PHP. Гэтая "
8368 "опцыя несумяшчальная з phpMyAdmin і можа выклікаць пашкоджаньне дадзеных!"
8370 #: main.php:259
8371 msgid ""
8372 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
8373 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
8374 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
8375 msgstr ""
8376 "Пашырэньне PHP mbstring ня знойдзенае, а вы, здаецца, выкарыстоўваеце "
8377 "шматбайтавую кадыроўку. Без пашырэньня mbstring phpMyAdmin ня можа падзяляць "
8378 "радкі карэктна, і гэта можа прывесьці да нечаканых вынікаў."
8380 #: main.php:267
8381 msgid ""
8382 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8383 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
8384 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
8385 "sooner than configured in phpMyAdmin."
8386 msgstr ""
8388 #: main.php:274
8389 msgid ""
8390 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
8391 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
8392 msgstr ""
8394 #: main.php:282
8395 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
8396 msgstr ""
8397 "Канфігурацыйнаму файлу зараз патрэбная сакрэтная фраза (blowfish_secret)."
8399 #: main.php:290
8400 msgid ""
8401 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
8402 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
8403 "has been configured."
8404 msgstr ""
8406 #: main.php:299
8407 #, fuzzy, php-format
8408 #| msgid ""
8409 #| "The additional features for working with linked tables have been "
8410 #| "deactivated. To find out why click %shere%s."
8411 msgid ""
8412 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
8413 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
8414 msgstr ""
8415 "Дадатковыя магчымасьці работы з зьвязанымі табліцамі былі адключаныя. Каб "
8416 "высьветліць чаму, націсьніце %sтут%s."
8418 #: main.php:314
8419 msgid ""
8420 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
8421 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
8422 "automatically."
8423 msgstr ""
8425 #: main.php:329
8426 #, php-format
8427 msgid ""
8428 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
8429 "This may cause unpredictable behavior."
8430 msgstr ""
8431 "Вэрсія вашай бібліятэкі MySQL для PHP %s адрозьніваецца ад вэрсіі вашага "
8432 "сэрвэра MySQL %s. Гэта можа выклікаць непрадказальныя паводзіны."
8434 #: main.php:341
8435 #, php-format
8436 msgid ""
8437 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
8438 "issues."
8439 msgstr ""
8440 "На сэрвэры запушчаны Suhosin. Калі ласка, зьвярніцеся да %sдакумэнтацыі%s "
8441 "для атрыманьня апісаньня магчымых праблемаў."
8443 #: navigation.php:181 server_databases.php:280 server_synchronize.php:1150
8444 msgid "No databases"
8445 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
8447 #: navigation.php:271
8448 #, fuzzy
8449 #| msgid "table name"
8450 msgid "filter tables by name"
8451 msgstr "імя табліцы"
8453 #: navigation.php:304 navigation.php:305
8454 #, fuzzy
8455 #| msgid "Create table"
8456 msgctxt "short form"
8457 msgid "Create table"
8458 msgstr "Стварыць табліцу"
8460 #: navigation.php:310 navigation.php:473
8461 msgid "Please select a database"
8462 msgstr "Калі ласка, выберыце базу дадзеных"
8464 #: pmd_general.php:74
8465 msgid "Show/Hide left menu"
8466 msgstr "Паказаць/схаваць мэню зьлева"
8468 #: pmd_general.php:78
8469 msgid "Save position"
8470 msgstr "Захаваць разьмяшчэньне табліц"
8472 #: pmd_general.php:81 server_synchronize.php:402 server_synchronize.php:828
8473 msgid "Create table"
8474 msgstr "Стварыць табліцу"
8476 #: pmd_general.php:84 pmd_general.php:352
8477 msgid "Create relation"
8478 msgstr "Стварыць сувязь"
8480 #: pmd_general.php:90
8481 msgid "Reload"
8482 msgstr "Абнавіць"
8484 #: pmd_general.php:93
8485 msgid "Help"
8486 msgstr "Дапамога"
8488 #: pmd_general.php:97
8489 msgid "Angular links"
8490 msgstr "Вуглавыя лініі сувязяў"
8492 #: pmd_general.php:97
8493 msgid "Direct links"
8494 msgstr "Прамыя лініі сувязяў"
8496 #: pmd_general.php:101
8497 msgid "Snap to grid"
8498 msgstr "Зьвяць зь сеткай"
8500 #: pmd_general.php:105
8501 msgid "Small/Big All"
8502 msgstr "Згарнуць/разгарнуць адлюстраваньне ўсіх табліц"
8504 #: pmd_general.php:109
8505 msgid "Toggle small/big"
8506 msgstr "Пераключыць маленькі/вялікі"
8508 #: pmd_general.php:114 pmd_pdf.php:80
8509 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
8510 msgstr "Імпартаваць/Экспартаваць каардынаты табліц ў PDF-схему"
8512 #: pmd_general.php:120
8513 #, fuzzy
8514 #| msgid "Submit Query"
8515 msgid "Build Query"
8516 msgstr "Выканаць запыт"
8518 #: pmd_general.php:125
8519 msgid "Move Menu"
8520 msgstr "Перасунуць мэню"
8522 #: pmd_general.php:137
8523 msgid "Hide/Show all"
8524 msgstr "Схаваць/паказаць усе табліцы"
8526 #: pmd_general.php:141
8527 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
8528 msgstr "Схаваць/паказаць табліцы бяз сувязяў"
8530 #: pmd_general.php:181
8531 msgid "Number of tables"
8532 msgstr "Колькасьць табліц"
8534 #: pmd_general.php:418
8535 msgid "Delete relation"
8536 msgstr "Выдаліць сувязь"
8538 #: pmd_general.php:460 pmd_general.php:519
8539 #, fuzzy
8540 #| msgid "Relation deleted"
8541 msgid "Relation operator"
8542 msgstr "Сувязь выдаленая"
8544 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
8545 #: pmd_general.php:769
8546 #, fuzzy
8547 #| msgid "Export"
8548 msgid "Except"
8549 msgstr "Экспарт"
8551 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:535 pmd_general.php:658
8552 #: pmd_general.php:775
8553 #, fuzzy
8554 #| msgid "in query"
8555 msgid "subquery"
8556 msgstr "па запыту"
8558 #: pmd_general.php:480 pmd_general.php:576
8559 #, fuzzy
8560 msgid "Rename to"
8561 msgstr "Перайменаваць табліцу ў"
8563 #: pmd_general.php:482 pmd_general.php:581
8564 #, fuzzy
8565 #| msgid "User name"
8566 msgid "New name"
8567 msgstr "Імя карыстальніка"
8569 #: pmd_general.php:485 pmd_general.php:700
8570 #, fuzzy
8571 #| msgid "Create"
8572 msgid "Aggregate"
8573 msgstr "Стварыць"
8575 #: pmd_general.php:487 pmd_general.php:507 pmd_general.php:629
8576 #: pmd_general.php:642 pmd_general.php:705 pmd_general.php:759
8577 #: tbl_select.php:117
8578 msgid "Operator"
8579 msgstr "Апэратар"
8581 #: pmd_general.php:810
8582 #, fuzzy
8583 #| msgid "Table options"
8584 msgid "Active options"
8585 msgstr "Опцыі табліцы"
8587 #: pmd_help.php:22
8588 msgid "To select relation, click :"
8589 msgstr ""
8590 "Каб выбраць сувязь, націсьніце на кропцы злучэньня, як паказана на выяве:"
8592 #: pmd_help.php:24
8593 #, fuzzy
8594 #| msgid ""
8595 #| "The display field is shown in pink. To set/unset a field as the display "
8596 #| "field, click the \"Choose field to display\" icon, then click on the "
8597 #| "appropriate field name."
8598 msgid ""
8599 "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
8600 "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
8601 "appropriate column name."
8602 msgstr ""
8603 "Адлюстраваныя палі паказваюцца ружовым колерам. Каб зьмяніць сьпіс "
8604 "адлюстраваных палёў, націсьніце іконку «Выберыце поле для адлюстраваньня» і "
8605 "націсьніце на адпаведнае імя поля."
8607 #: pmd_pdf.php:34
8608 #, fuzzy
8609 msgid "Page has been created"
8610 msgstr "Табліца %1$s створаная."
8612 #: pmd_pdf.php:37
8613 msgid "Page creation failed"
8614 msgstr ""
8616 #: pmd_pdf.php:89
8617 #, fuzzy
8618 #| msgid "pages"
8619 msgid "Page"
8620 msgstr "старонак"
8622 #: pmd_pdf.php:99
8623 #, fuzzy
8624 #| msgid "Import files"
8625 msgid "Import from selected page"
8626 msgstr "Імпартаваць файлы"
8628 #: pmd_pdf.php:100
8629 #, fuzzy
8630 #| msgid "Export/Import to scale"
8631 msgid "Export to selected page"
8632 msgstr "Маштаб"
8634 #: pmd_pdf.php:102
8635 #, fuzzy
8636 #| msgid "Create a new index"
8637 msgid "Create a page and export to it"
8638 msgstr "Стварыць новы індэкс"
8640 #: pmd_pdf.php:111
8641 #, fuzzy
8642 #| msgid "User name"
8643 msgid "New page name: "
8644 msgstr "Імя карыстальніка"
8646 #: pmd_pdf.php:114
8647 msgid "Export/Import to scale"
8648 msgstr "Маштаб"
8650 #: pmd_pdf.php:119
8651 msgid "recommended"
8652 msgstr "рэкамэндаваны"
8654 #: pmd_relation_new.php:29
8655 msgid "Error: relation already exists."
8656 msgstr "Памылка: сувязь ужо існуе."
8658 #: pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
8659 msgid "Error: Relation not added."
8660 msgstr "Памылка: сувязь не дададзеная."
8662 #: pmd_relation_new.php:62
8663 msgid "FOREIGN KEY relation added"
8664 msgstr "Сувязь FOREIGN KEY была дададзеная"
8666 #: pmd_relation_new.php:84
8667 msgid "Internal relation added"
8668 msgstr "Унутраная сувязь дададзеная"
8670 #: pmd_relation_upd.php:55
8671 msgid "Relation deleted"
8672 msgstr "Сувязь выдаленая"
8674 #: pmd_save_pos.php:44
8675 msgid "Error saving coordinates for Designer."
8676 msgstr "Памылка захаваньня каардынатаў."
8678 #: pmd_save_pos.php:52
8679 msgid "Modifications have been saved"
8680 msgstr "Мадыфікацыі былі захаваныя"
8682 #: prefs_forms.php:78
8683 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
8684 msgstr ""
8686 #: prefs_manage.php:80
8687 #, fuzzy
8688 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
8689 msgid "Could not import configuration"
8690 msgstr "Немагчыма загрузіць канфігурацыю па змоўчаньні з: \"%1$s\""
8692 #: prefs_manage.php:112
8693 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
8694 msgstr ""
8696 #: prefs_manage.php:128
8697 msgid "Do you want to import remaining settings?"
8698 msgstr ""
8700 #: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251
8701 msgid "Saved on: @DATE@"
8702 msgstr ""
8704 #: prefs_manage.php:239
8705 #, fuzzy
8706 #| msgid "Import files"
8707 msgid "Import from file"
8708 msgstr "Імпартаваць файлы"
8710 #: prefs_manage.php:245
8711 msgid "Import from browser's storage"
8712 msgstr ""
8714 #: prefs_manage.php:248
8715 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
8716 msgstr ""
8718 #: prefs_manage.php:254
8719 msgid "You have no saved settings!"
8720 msgstr ""
8722 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:312
8723 msgid "This feature is not supported by your web browser"
8724 msgstr ""
8726 #: prefs_manage.php:263
8727 msgid "Merge with current configuration"
8728 msgstr ""
8730 #: prefs_manage.php:277
8731 #, php-format
8732 msgid ""
8733 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
8734 "script%s."
8735 msgstr ""
8737 #: prefs_manage.php:302
8738 msgid "Save to browser's storage"
8739 msgstr ""
8741 #: prefs_manage.php:306
8742 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
8743 msgstr ""
8745 #: prefs_manage.php:308
8746 msgid "Existing settings will be overwritten!"
8747 msgstr ""
8749 #: prefs_manage.php:323
8750 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
8751 msgstr ""
8753 #: querywindow.php:69
8754 msgid "Import files"
8755 msgstr "Імпартаваць файлы"
8757 #: querywindow.php:80
8758 msgid "All"
8759 msgstr "Усе"
8761 #: schema_edit.php:45 schema_edit.php:51 schema_edit.php:57 schema_edit.php:62
8762 #, php-format
8763 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
8764 msgstr "Табліца <b>%s</b> ня знойдзеная або ня вызначаная ў %s"
8766 #: schema_export.php:47
8767 #, fuzzy
8768 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
8769 msgid "File doesn't exist"
8770 msgstr "Табліцы \"%s\" не існуе!"
8772 #: server_binlog.php:87
8773 msgid "Select binary log to view"
8774 msgstr "Вылучыце двайковы лог для прагляду"
8776 #: server_binlog.php:103 server_status.php:506
8777 msgid "Files"
8778 msgstr "Файлы"
8780 #: server_binlog.php:150 server_binlog.php:152 server_status.php:1077
8781 #: server_status.php:1079
8782 msgid "Truncate Shown Queries"
8783 msgstr "Абразаць паказаныя запыты"
8785 #: server_binlog.php:158 server_binlog.php:160 server_status.php:1077
8786 #: server_status.php:1079
8787 msgid "Show Full Queries"
8788 msgstr "Паказаць поўныя запыты"
8790 #: server_binlog.php:180
8791 msgid "Log name"
8792 msgstr "Імя логу"
8794 #: server_binlog.php:181
8795 msgid "Position"
8796 msgstr "Пазыцыя"
8798 #: server_binlog.php:184
8799 msgid "Original position"
8800 msgstr "Першапачатковая пазыцыя"
8802 #: server_binlog.php:185
8803 msgid "Information"
8804 msgstr "Інфармацыя"
8806 #: server_collations.php:39
8807 msgid "Character Sets and Collations"
8808 msgstr "Раскладкі і супастаўленьні"
8810 #: server_databases.php:64
8811 msgid "No databases selected."
8812 msgstr "Ня выбраная база дадзеных."
8814 #: server_databases.php:75
8815 #, php-format
8816 msgid "%s databases have been dropped successfully."
8817 msgstr "%s базаў дадзеных былі пасьпяхова выдаленыя."
8819 #: server_databases.php:99
8820 msgid "Databases statistics"
8821 msgstr "Статыстыка базаў дадзеных"
8823 #: server_databases.php:182 server_replication.php:179
8824 #: server_replication.php:207
8825 msgid "Master replication"
8826 msgstr ""
8828 #: server_databases.php:184 server_replication.php:246
8829 msgid "Slave replication"
8830 msgstr ""
8832 #: server_databases.php:271 server_databases.php:272
8833 msgid "Enable Statistics"
8834 msgstr "Уключыць статыстыку"
8836 #: server_databases.php:274
8837 msgid ""
8838 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
8839 "between the web server and the MySQL server."
8840 msgstr ""
8841 "Заўвага: Уключэньне статыстыкі базы дадзеных можа выклікаць вялікую "
8842 "колькасьць трафіку паміж вэб-сэрвэрам і сэрвэрам MySQL."
8844 #: server_engines.php:46
8845 msgid "Storage Engines"
8846 msgstr "Машыны захаваньня дадзеных"
8848 #: server_export.php:20
8849 msgid "View dump (schema) of databases"
8850 msgstr "Праглядзець дамп (схему) базаў дадзеных"
8852 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:362
8853 msgid "Includes all privileges except GRANT."
8854 msgstr "Уключае ўсе прывілеі, апроч GRANT."
8856 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:240
8857 #: server_privileges.php:615
8858 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
8859 msgstr "Дазваляе зьмяняць структуру існых табліц."
8861 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:298
8862 #: server_privileges.php:621
8863 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
8864 msgstr "Дазваляе зьмяняць і выдаляць праграмы, якія захоўваюцца."
8866 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:208
8867 #: server_privileges.php:614
8868 msgid "Allows creating new databases and tables."
8869 msgstr "Дазваляе ствараць новыя базы дадзеных і табліцы."
8871 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:294
8872 #: server_privileges.php:620
8873 msgid "Allows creating stored routines."
8874 msgstr "Дазваляе ствараць праграмы, якія захоўваюцца."
8876 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:614
8877 msgid "Allows creating new tables."
8878 msgstr "Дазваляе ствараць новыя табліцы."
8880 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:252
8881 #: server_privileges.php:618
8882 msgid "Allows creating temporary tables."
8883 msgstr "Дазваляе ствараць часовыя табліцы."
8885 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:302
8886 #: server_privileges.php:654
8887 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
8888 msgstr ""
8889 "Дазваляе ствараць, выдаляць і пераймяноўваць уліковыя запісы карыстальнікаў"
8891 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:268
8892 #: server_privileges.php:281 server_privileges.php:626
8893 #: server_privileges.php:630
8894 msgid "Allows creating new views."
8895 msgstr "Дазваляе ствараць новыя прагляды."
8897 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:204
8898 #: server_privileges.php:606
8899 msgid "Allows deleting data."
8900 msgstr "Дазваляе выдаляць дадзеныя."
8902 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:212
8903 #: server_privileges.php:617
8904 msgid "Allows dropping databases and tables."
8905 msgstr "Дазваляе выдаляць базы дадзеных і табліцы."
8907 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:617
8908 msgid "Allows dropping tables."
8909 msgstr "Дазваляе выдаляць табліцы."
8911 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:272
8912 #: server_privileges.php:634
8913 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
8914 msgstr "Дазваляе ствараць падзеі ў пляніроўніку падзеяў"
8916 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:306
8917 #: server_privileges.php:622
8918 msgid "Allows executing stored routines."
8919 msgstr "Дазваляе выкананьне праграмаў, якія захоўваюцца."
8921 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:228
8922 #: server_privileges.php:609
8923 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
8924 msgstr ""
8925 "Дазваляе імпартаваць дадзеныя з файлаў і экспартаваць дадзеныя ў файлы."
8927 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:640
8928 msgid ""
8929 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
8930 msgstr ""
8931 "Дазваляе дадаваць карыстальнікаў і прывілеі без перазагрузкі табліц "
8932 "прывілеяў."
8934 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:236
8935 #: server_privileges.php:616
8936 msgid "Allows creating and dropping indexes."
8937 msgstr "Дазваляе ствараць і выдаляць індэксы."
8939 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:196
8940 #: server_privileges.php:540 server_privileges.php:604
8941 msgid "Allows inserting and replacing data."
8942 msgstr "Дазваляе ўстаўляць і замяняць дадзеныя."
8944 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:256
8945 #: server_privileges.php:649
8946 msgid "Allows locking tables for the current thread."
8947 msgstr "Дазваляе блякаваць табліцы для бягучага патоку."
8949 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:714
8950 #: server_privileges.php:716
8951 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
8952 msgstr ""
8953 "Абмяжоўвае колькасьць новых злучэньняў, якія карыстальнік можа адкрыць на "
8954 "працягу гадзіны."
8956 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:702
8957 #: server_privileges.php:704
8958 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
8959 msgstr ""
8960 "Абмяжоўвае колькасьць запытаў, якія карыстальнік можа адправіць на сэрвэр на "
8961 "працягу гадзіны."
8963 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:708
8964 #: server_privileges.php:710
8965 msgid ""
8966 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
8967 "execute per hour."
8968 msgstr ""
8969 "Абмяжоўвае колькасьць камандаў, зьмяняючых любую табліцу або базу дадзеных, "
8970 "якія карыстальнік можа выканаць на працягу гадзіны."
8972 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:720
8973 #: server_privileges.php:722
8974 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
8975 msgstr ""
8976 "Абмяжоўвае колькасьць адначасовых злучэньняў, якія можа мець карыстальнік."
8978 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:224
8979 #: server_privileges.php:644
8980 msgid "Allows viewing processes of all users"
8981 msgstr "Дазваляе праглядаць працэсы ўсіх карыстальнікаў"
8983 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:232
8984 #: server_privileges.php:546 server_privileges.php:650
8985 msgid "Has no effect in this MySQL version."
8986 msgstr "Не працуе ў гэтай вэрсіі MySQL."
8988 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:216
8989 #: server_privileges.php:645
8990 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
8991 msgstr "Дазваляе перазагружаць налады сэрвэра і ачышчаць кэш сэрвэра."
8993 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:264
8994 #: server_privileges.php:652
8995 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
8996 msgstr "Дазваляе карыстальніку пытацца, дзе знаходзяцца slaves / masters."
8998 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:260
8999 #: server_privileges.php:653
9000 msgid "Needed for the replication slaves."
9001 msgstr "Неабходна для рэплікацыі slaves."
9003 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:192
9004 #: server_privileges.php:537 server_privileges.php:603
9005 msgid "Allows reading data."
9006 msgstr "Дазваляе чытаць дадзеныя."
9008 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:244
9009 #: server_privileges.php:647
9010 msgid "Gives access to the complete list of databases."
9011 msgstr "Дае доступ да поўнага сьпісу базаў дадзеных."
9013 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:285
9014 #: server_privileges.php:290 server_privileges.php:619
9015 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
9016 msgstr "Дазваляе выкананьне запытаў SHOW CREATE VIEW."
9018 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:220
9019 #: server_privileges.php:646
9020 msgid "Allows shutting down the server."
9021 msgstr "Дазваляе спыняць сэрвэр."
9023 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:248
9024 #: server_privileges.php:643
9025 msgid ""
9026 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
9027 "required for most administrative operations like setting global variables or "
9028 "killing threads of other users."
9029 msgstr ""
9030 "Дазваляе падлучэньне, нават калі дасягнуты максымальны лік падлучэньняў; "
9031 "Патрабуецца для большасьці адміністратыўных апэрацыяў, такіх як вызначэньне "
9032 "глябальных зьменных або спыненьне патокаў іншых карыстальнікаў."
9034 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:276
9035 #: server_privileges.php:635
9036 msgid "Allows creating and dropping triggers"
9037 msgstr "Дазваляе стварэньне і выдаленьне трыгераў"
9039 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:200
9040 #: server_privileges.php:543 server_privileges.php:605
9041 msgid "Allows changing data."
9042 msgstr "Дазваляе зьмяняць дадзеныя."
9044 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:356
9045 msgid "No privileges."
9046 msgstr "Без прывілеяў."
9048 #: server_privileges.php:398 server_privileges.php:399
9049 #, fuzzy
9050 #| msgid "None"
9051 msgctxt "None privileges"
9052 msgid "None"
9053 msgstr "Няма"
9055 #: server_privileges.php:529 server_privileges.php:666
9056 #: server_privileges.php:1884 server_privileges.php:1890
9057 msgid "Table-specific privileges"
9058 msgstr "Прывілеі, спэцыфічныя для табліцы"
9060 #: server_privileges.php:530 server_privileges.php:674
9061 #: server_privileges.php:1696
9062 msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
9063 msgstr " Заўвага: імёны прывілеяў MySQL задаюцца па-ангельску "
9065 #: server_privileges.php:599
9066 msgid "Administration"
9067 msgstr "Адміністраваньне"
9069 #: server_privileges.php:663 server_privileges.php:1695
9070 msgid "Global privileges"
9071 msgstr "Глябальныя прывілеі"
9073 #: server_privileges.php:665 server_privileges.php:1884
9074 msgid "Database-specific privileges"
9075 msgstr "Спэцыфічныя прывілеі базы дадзеных"
9077 #: server_privileges.php:698
9078 msgid "Resource limits"
9079 msgstr "Абмежаваньні рэсурсаў"
9081 #: server_privileges.php:699
9082 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
9083 msgstr "Заўвага: Пазначэньне гэтых опцыяў як 0 (нуль) здымае абмежаваньне."
9085 #: server_privileges.php:776
9086 msgid "Login Information"
9087 msgstr "Інфармацыя пра ўваход"
9089 #: server_privileges.php:870
9090 msgid "Do not change the password"
9091 msgstr "Не зьмяняць пароль"
9093 #: server_privileges.php:903 server_privileges.php:2372
9094 #, fuzzy
9095 #| msgid "No user(s) found."
9096 msgid "No user found."
9097 msgstr "Не знойдзены карыстальнік."
9099 #: server_privileges.php:947
9100 #, php-format
9101 msgid "The user %s already exists!"
9102 msgstr "Карыстальнік %s ужо існуе!"
9104 #: server_privileges.php:1031
9105 msgid "You have added a new user."
9106 msgstr "Быў дададзены новы карыстальнік."
9108 #: server_privileges.php:1262
9109 #, php-format
9110 msgid "You have updated the privileges for %s."
9111 msgstr "Вы зьмянілі прывілеі для  %s."
9113 #: server_privileges.php:1286
9114 #, php-format
9115 msgid "You have revoked the privileges for %s"
9116 msgstr "Вы анулявалі прывілеі для %s"
9118 #: server_privileges.php:1322
9119 #, php-format
9120 msgid "The password for %s was changed successfully."
9121 msgstr "Пароль для %s пасьпяхова зьменены."
9123 #: server_privileges.php:1342
9124 #, php-format
9125 msgid "Deleting %s"
9126 msgstr "Выдаленьне %s"
9128 #: server_privileges.php:1356
9129 msgid "No users selected for deleting!"
9130 msgstr "На выбраныя карыстальнікі для выдаленьня!"
9132 #: server_privileges.php:1359
9133 msgid "Reloading the privileges"
9134 msgstr "Перазагрузіць прывілеі"
9136 #: server_privileges.php:1377
9137 msgid "The selected users have been deleted successfully."
9138 msgstr "Выбраныя карыстальнікі былі пасьпяхова выдаленыя."
9140 #: server_privileges.php:1412
9141 msgid "The privileges were reloaded successfully."
9142 msgstr "Прывілеі былі пасьпяхова перазагружаныя."
9144 #: server_privileges.php:1423 server_privileges.php:1815
9145 msgid "Edit Privileges"
9146 msgstr "Рэдагаваць прывілеі"
9148 #: server_privileges.php:1432
9149 msgid "Revoke"
9150 msgstr "Ануляваць"
9152 #: server_privileges.php:1459 server_privileges.php:1716
9153 #: server_privileges.php:2329
9154 msgid "Any"
9155 msgstr "Любы"
9157 #: server_privileges.php:1556
9158 msgid "User overview"
9159 msgstr "Карыстальнікі"
9161 #: server_privileges.php:1697 server_privileges.php:1889
9162 #: server_privileges.php:2239
9163 msgid "Grant"
9164 msgstr "Grant"
9166 #: server_privileges.php:1770
9167 msgid "Remove selected users"
9168 msgstr "Выдаліць выбраных карыстальнікаў"
9170 #: server_privileges.php:1773
9171 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
9172 msgstr "Ануляваць усе актыўныя прывілеі карыстальнікаў і пасьля выдаліць іх."
9174 #: server_privileges.php:1774 server_privileges.php:1775
9175 #: server_privileges.php:1776
9176 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
9177 msgstr "Выдаліць базы дадзеных, якія маюць такія ж імёны як і карыстальнікі."
9179 #: server_privileges.php:1797
9180 #, php-format
9181 msgid ""
9182 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
9183 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
9184 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
9185 "%sreload the privileges%s before you continue."
9186 msgstr ""
9187 "Заўвага: phpMyAdmin атрымлівае прывілеі карыстальнікаў наўпростава з табліц "
9188 "прывілеяў MySQL. Зьмесьціва гэтых табліц можа адрозьнівацца ад прывілеяў, "
9189 "якія выкарыстоўвае сэрвэр, калі яны былі зьмененыя ўручную. У гэтым выпадку "
9190 "вам трэба %sперазагрузіць прывілеі%s да таго, як вы працягнеце."
9192 #: server_privileges.php:1850
9193 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
9194 msgstr "Вылучаны карыстальнік ня знойдзены ў табліцы прывілеяў."
9196 #: server_privileges.php:1890
9197 msgid "Column-specific privileges"
9198 msgstr "Спэцыфічныя прывілеі калёнак"
9200 #: server_privileges.php:2091
9201 msgid "Add privileges on the following database"
9202 msgstr "Дадаць прывілеі на наступную базу"
9204 #: server_privileges.php:2109
9205 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
9206 msgstr ""
9207 "Сымбалі падстаноўкі _ і % мусяць быць экранаванымі сымбалем \\ для іх "
9208 "літаральнага выкарыстаньня"
9210 #: server_privileges.php:2112
9211 msgid "Add privileges on the following table"
9212 msgstr "Дадаць прывілеі на наступную табліцу"
9214 #: server_privileges.php:2169
9215 msgid "Change Login Information / Copy User"
9216 msgstr "Зьмяніць рэгістрацыйную інфармацыю / Капіяваць карыстальніка"
9218 #: server_privileges.php:2172
9219 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
9220 msgstr "Стварыць новага карыстальніка з такімі ж прывілеямі і ..."
9222 #: server_privileges.php:2174
9223 msgid "... keep the old one."
9224 msgstr "... пакінуць старога."
9226 #: server_privileges.php:2175
9227 msgid " ... delete the old one from the user tables."
9228 msgstr " ... выдаліць старога з табліцы карыстальнікаў."
9230 #: server_privileges.php:2176
9231 msgid ""
9232 " ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
9233 msgstr " ... ануляваць усе актыўныя прывілеі старога і пасьля выдаліць яго."
9235 #: server_privileges.php:2177
9236 msgid ""
9237 " ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
9238 "afterwards."
9239 msgstr ""
9240 " ... выдаліць старога з табліцы карыстальнікаў і пасьля перазагрузіць "
9241 "прывілеі."
9243 #: server_privileges.php:2200
9244 msgid "Database for user"
9245 msgstr "База дадзеных для карыстальніка"
9247 #: server_privileges.php:2204
9248 #, fuzzy
9249 #| msgid "None"
9250 msgctxt "Create none database for user"
9251 msgid "None"
9252 msgstr "Няма"
9254 #: server_privileges.php:2205
9255 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
9256 msgstr "Стварыць базу дадзеных з такім самым імем і надзяліць усімі прывілеямі"
9258 #: server_privileges.php:2206
9259 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
9260 msgstr ""
9261 "Надзяліць усімі прывілеямі базы з іменамі па масцы (імя карыстальніка_%)"
9263 #: server_privileges.php:2209
9264 #, fuzzy, php-format
9265 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
9266 msgstr "Праверыць прывілеі для базы &quot;%s&quot;."
9268 #: server_privileges.php:2232
9269 #, php-format
9270 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
9271 msgstr "Карыстальнікі з правамі доступу да &quot;%s&quot;"
9273 #: server_privileges.php:2340
9274 msgid "global"
9275 msgstr "глябальны"
9277 #: server_privileges.php:2342
9278 msgid "database-specific"
9279 msgstr "спэцыфічны для базы дадзеных"
9281 #: server_privileges.php:2344
9282 msgid "wildcard"
9283 msgstr "шаблён"
9285 #: server_privileges.php:2381
9286 #, fuzzy
9287 #| msgid "View %s has been dropped"
9288 msgid "User has been added."
9289 msgstr "Выгляд %s быў выдалены"
9291 #: server_replication.php:49
9292 msgid "Unknown error"
9293 msgstr ""
9295 #: server_replication.php:56
9296 #, php-format
9297 msgid "Unable to connect to master %s."
9298 msgstr ""
9300 #: server_replication.php:63
9301 msgid ""
9302 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
9303 msgstr ""
9305 #: server_replication.php:69
9306 msgid "Unable to change master"
9307 msgstr ""
9309 #: server_replication.php:72
9310 #, fuzzy, php-format
9311 #| msgid "The privileges were reloaded successfully."
9312 msgid "Master server changed successfully to %s"
9313 msgstr "Прывілеі былі пасьпяхова перазагружаныя."
9315 #: server_replication.php:180
9316 msgid "This server is configured as master in a replication process."
9317 msgstr ""
9319 #: server_replication.php:182 server_status.php:526
9320 #, fuzzy
9321 msgid "Show master status"
9322 msgstr "Паказаць стан залежных сэрвэраў"
9324 #: server_replication.php:185
9325 msgid "Show connected slaves"
9326 msgstr ""
9328 #: server_replication.php:208
9329 #, php-format
9330 msgid ""
9331 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
9332 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9333 msgstr ""
9335 #: server_replication.php:215
9336 msgid "Master configuration"
9337 msgstr ""
9339 #: server_replication.php:216
9340 msgid ""
9341 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
9342 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
9343 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
9344 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
9345 "replicated. Please select the mode:"
9346 msgstr ""
9348 #: server_replication.php:219
9349 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
9350 msgstr ""
9352 #: server_replication.php:220
9353 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
9354 msgstr ""
9356 #: server_replication.php:223
9357 #, fuzzy
9358 msgid "Please select databases:"
9359 msgstr "Калі ласка, выберыце базу дадзеных"
9361 #: server_replication.php:226
9362 msgid ""
9363 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
9364 "and please restart the MySQL server afterwards."
9365 msgstr ""
9367 #: server_replication.php:228
9368 msgid ""
9369 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
9370 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
9371 "master"
9372 msgstr ""
9374 #: server_replication.php:291
9375 msgid "Slave SQL Thread not running!"
9376 msgstr ""
9378 #: server_replication.php:294
9379 msgid "Slave IO Thread not running!"
9380 msgstr ""
9382 #: server_replication.php:303
9383 msgid ""
9384 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
9385 msgstr ""
9387 #: server_replication.php:306
9388 msgid "See slave status table"
9389 msgstr ""
9391 #: server_replication.php:309
9392 msgid "Synchronize databases with master"
9393 msgstr ""
9395 #: server_replication.php:320
9396 msgid "Control slave:"
9397 msgstr ""
9399 #: server_replication.php:323
9400 #, fuzzy
9401 msgid "Full start"
9402 msgstr "Поўнатэкстэкставае"
9404 #: server_replication.php:323
9405 #, fuzzy
9406 msgid "Full stop"
9407 msgstr "Поўнатэкстэкставае"
9409 #: server_replication.php:324
9410 msgid "Reset slave"
9411 msgstr ""
9413 #: server_replication.php:326
9414 #, fuzzy
9415 #| msgid "Structure only"
9416 msgid "Start SQL Thread only"
9417 msgstr "Толькі структуру"
9419 #: server_replication.php:328
9420 msgid "Stop SQL Thread only"
9421 msgstr ""
9423 #: server_replication.php:331
9424 #, fuzzy
9425 #| msgid "Structure only"
9426 msgid "Start IO Thread only"
9427 msgstr "Толькі структуру"
9429 #: server_replication.php:333
9430 msgid "Stop IO Thread only"
9431 msgstr ""
9433 #: server_replication.php:338
9434 msgid "Error management:"
9435 msgstr ""
9437 #: server_replication.php:340
9438 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
9439 msgstr ""
9441 #: server_replication.php:342
9442 msgid "Skip current error"
9443 msgstr ""
9445 #: server_replication.php:343
9446 msgid "Skip next"
9447 msgstr ""
9449 #: server_replication.php:346
9450 msgid "errors."
9451 msgstr ""
9453 #: server_replication.php:361
9454 #, php-format
9455 msgid ""
9456 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
9457 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9458 msgstr ""
9460 #: server_status.php:371
9461 #, php-format
9462 msgid "Thread %s was successfully killed."
9463 msgstr "Паток %s быў пасьпяхова спынены."
9465 #: server_status.php:373
9466 #, php-format
9467 msgid ""
9468 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
9469 msgstr "phpMyAdmin ня можа спыніць працэс %s. Напэўна, ён ужо спынены."
9471 #: server_status.php:494
9472 msgid "Handler"
9473 msgstr "Апрацоўнік"
9475 #: server_status.php:495
9476 msgid "Query cache"
9477 msgstr "Кэш запытаў"
9479 #: server_status.php:496
9480 msgid "Threads"
9481 msgstr "Патокі"
9483 #: server_status.php:498
9484 msgid "Temporary data"
9485 msgstr "Часовыя дадзеныя"
9487 #: server_status.php:499
9488 msgid "Delayed inserts"
9489 msgstr "Адкладзеныя ўстаўкі"
9491 #: server_status.php:500
9492 msgid "Key cache"
9493 msgstr "Кэш ключоў"
9495 #: server_status.php:501
9496 msgid "Joins"
9497 msgstr "Аб'яднаньні"
9499 #: server_status.php:503
9500 msgid "Sorting"
9501 msgstr "Сартаваньне"
9503 #: server_status.php:505
9504 msgid "Transaction coordinator"
9505 msgstr "Каардынатар перакладу"
9507 #: server_status.php:516
9508 msgid "Flush (close) all tables"
9509 msgstr "Скінуць (закрыць) усе табліцы"
9511 #: server_status.php:518
9512 msgid "Show open tables"
9513 msgstr "Паказаць адкрытыя табліцы"
9515 #: server_status.php:523
9516 msgid "Show slave hosts"
9517 msgstr "Паказаць залежныя сэрвэры"
9519 #: server_status.php:529
9520 msgid "Show slave status"
9521 msgstr "Паказаць стан залежных сэрвэраў"
9523 #: server_status.php:534
9524 msgid "Flush query cache"
9525 msgstr "Скінуць кэш запытаў"
9527 #: server_status.php:643
9528 msgid "Runtime Information"
9529 msgstr "Бягучая інфармацыя"
9531 #: server_status.php:650
9532 msgid "All status variables"
9533 msgstr ""
9535 #: server_status.php:651
9536 msgid "Monitor"
9537 msgstr ""
9539 #: server_status.php:652
9540 msgid "Advisor"
9541 msgstr ""
9543 #: server_status.php:662 server_status.php:684
9544 #, fuzzy
9545 #| msgid "Refresh"
9546 msgid "Refresh rate: "
9547 msgstr "Абнавіць"
9549 #: server_status.php:705
9550 #, fuzzy
9551 #| msgid "Do not change the password"
9552 msgid "Containing the word:"
9553 msgstr "Не зьмяняць пароль"
9555 #: server_status.php:710
9556 #, fuzzy
9557 #| msgid "Show open tables"
9558 msgid "Show only alert values"
9559 msgstr "Паказаць адкрытыя табліцы"
9561 #: server_status.php:714
9562 msgid "Filter by category..."
9563 msgstr ""
9565 #: server_status.php:727
9566 #, fuzzy
9567 #| msgid "Show open tables"
9568 msgid "Show unformatted values"
9569 msgstr "Паказаць адкрытыя табліцы"
9571 #: server_status.php:731
9572 #, fuzzy
9573 #| msgid "Relations"
9574 msgid "Related links:"
9575 msgstr "Сувязі"
9577 #: server_status.php:765
9578 msgid ""
9579 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
9580 "analyzing the server status variables. \n"
9581 "        Do note however that this system provides recommendations based on "
9582 "fairly simple calculations and by rule of thumb and \n"
9583 "        may not necessarily work for your system.\n"
9584 "        Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you "
9585 "are changing and how to undo the change. Wrong tuning\n"
9586 "        can have a very negative effect on performance.\n"
9587 "        The best way to tune the system would be to change only one setting "
9588 "at a time, observe or benchmark your database, and \n"
9589 "        undo the change if there was no clearly measurable improvement."
9590 msgstr ""
9592 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
9593 #: server_status.php:790
9594 #, php-format
9595 msgid "Questions since startup: %s"
9596 msgstr ""
9598 #: server_status.php:796 server_status.php:831 server_status.php:947
9599 #: server_status.php:992
9600 msgid "per hour"
9601 msgstr "у гадзіну"
9603 #: server_status.php:800
9604 msgid "per minute"
9605 msgstr "у хвіліну"
9607 #: server_status.php:805
9608 msgid "per second"
9609 msgstr "у сэкунду"
9611 #: server_status.php:826 tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:861
9612 msgid "Statements"
9613 msgstr "Выразы"
9615 #. l10n: # = Amount of queries
9616 #: server_status.php:829
9617 msgid "#"
9618 msgstr ""
9620 #: server_status.php:896
9621 #, php-format
9622 msgid "Network traffic since startup: %s"
9623 msgstr ""
9625 #: server_status.php:904
9626 #, fuzzy, php-format
9627 #| msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
9628 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
9629 msgstr "Гэты сэрвэр MySQL працуе %s. Ён быў запушчаны %s."
9631 #: server_status.php:914
9632 msgid ""
9633 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
9634 "b> process."
9635 msgstr ""
9637 #: server_status.php:916
9638 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9639 msgstr ""
9641 #: server_status.php:918
9642 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9643 msgstr ""
9645 #: server_status.php:920
9646 msgid ""
9647 "For further information about replication status on the server, please visit "
9648 "the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
9649 msgstr ""
9651 #: server_status.php:930
9652 #, fuzzy
9653 msgid "Replication status"
9654 msgstr "Рэплікацыя"
9656 #: server_status.php:946
9657 msgid ""
9658 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
9659 "reported by the MySQL server may be incorrect."
9660 msgstr ""
9661 "На загружаным сэрвэры байтавыя лічыльнікі могуць пераскокваць кола, таму "
9662 "статыстыка, якую паказвае MySQL-сэрвэр, можа быць няправільнай."
9664 #: server_status.php:952
9665 msgid "Received"
9666 msgstr "Атрымана"
9668 #: server_status.php:962
9669 msgid "Sent"
9670 msgstr "Адпраўлена"
9672 #: server_status.php:998
9673 msgid "max. concurrent connections"
9674 msgstr "максымум адначасовых злучэньняў"
9676 #: server_status.php:1005
9677 msgid "Failed attempts"
9678 msgstr "Няўдалых спробаў"
9680 #: server_status.php:1019
9681 msgid "Aborted"
9682 msgstr "Спынена"
9684 #: server_status.php:1066
9685 msgid "ID"
9686 msgstr "ID"
9688 #: server_status.php:1070
9689 msgid "Command"
9690 msgstr "Каманда"
9692 #: server_status.php:1139
9693 msgid ""
9694 "The number of connections that were aborted because the client died without "
9695 "closing the connection properly."
9696 msgstr ""
9698 #: server_status.php:1140
9699 #, fuzzy
9700 #| msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
9701 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
9702 msgstr "Колькасьць сынхранізавыных запісаў, зробленых у лог-файл."
9704 #: server_status.php:1141
9705 msgid ""
9706 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
9707 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
9708 "statements from the transaction."
9709 msgstr ""
9710 "Колькасьць транзакцыяў, якія выкарыстоўвалі часовы двайковы кэш запытаў, але "
9711 "якія перавысілі значэньне binlog_cache_size і выкарыстоўвалі часовы файл для "
9712 "захоўваньня выразаў транзакцыі."
9714 #: server_status.php:1142
9715 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
9716 msgstr ""
9717 "Колькасьць транзакцыяў, якія выкарыстоўвалі часовы двайковы кэш запытаў."
9719 #: server_status.php:1143
9720 msgid ""
9721 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
9722 msgstr ""
9724 #: server_status.php:1144
9725 msgid ""
9726 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
9727 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
9728 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
9729 "based instead of disk-based."
9730 msgstr ""
9731 "Колькасьць часовых табліц на дыску, створаных аўтаматычна сэрвэрам падчас "
9732 "выкананьня выразаў. Калі лік Created_tmp_disk_tables вялікі, вы можаце "
9733 "павялічыць значэньне tmp_table_size, каб часовыя табліцы захоўваліся ў "
9734 "памяці, а не на дыску."
9736 #: server_status.php:1145
9737 msgid "How many temporary files mysqld has created."
9738 msgstr "Колькасьць часовых файлаў, створаных mysqld."
9740 #: server_status.php:1146
9741 msgid ""
9742 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
9743 "while executing statements."
9744 msgstr ""
9745 "Колькасьць часовых табліц, разьмешчаных у памяці, якія былі аўтаматычна "
9746 "створаныя сэрвэрам падчас выкананьня выразаў."
9748 #: server_status.php:1147
9749 msgid ""
9750 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
9751 "(probably duplicate key)."
9752 msgstr ""
9753 "Колькасьць радкоў, запісаных з INSERT DELAYED, з-за якіх адбыліся пэўныя "
9754 "памылкі (пэўна, дубляваныя ключы)."
9756 #: server_status.php:1148
9757 msgid ""
9758 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
9759 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
9760 msgstr ""
9761 "Колькасьць апрацоўнікаў патокаў INSERT DELAYED, якія выкарыстоўваюцца. "
9762 "Кожная табліца, на якой выконваецца INSERT DELAYED атрымлівае свой уласны "
9763 "паток."
9765 #: server_status.php:1149
9766 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
9767 msgstr "Колькасьць запісаных INSERT DELAYED радкоў."
9769 #: server_status.php:1150
9770 msgid "The number of executed FLUSH statements."
9771 msgstr "Колькасьць выкананых FLUSH-выразаў."
9773 #: server_status.php:1151
9774 msgid "The number of internal COMMIT statements."
9775 msgstr "Колькасьць унутраных COMMIT-выразаў."
9777 #: server_status.php:1152
9778 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
9779 msgstr "Колькасьць разоў выдаленьня радка з табліцы."
9781 #: server_status.php:1153
9782 msgid ""
9783 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
9784 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
9785 "indicates the number of time tables have been discovered."
9786 msgstr ""
9787 "Сэрвэр MySQL можа запытацца машыну захаваньня дадзеных NDB Cluster, ці ведае "
9788 "яна табліцу з дадзеным імем. Гэта называецца высьвятленьнем. "
9789 "Handler_discover паказвае колькасьць высьвятленьняў табліц."
9791 #: server_status.php:1154
9792 msgid ""
9793 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
9794 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
9795 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
9796 msgstr ""
9797 "Колькасьць разоў першы запіс быў прачытаны з індэксу. Калі гэтае значэньне "
9798 "вялікае, сэрвэру рэкамэндуецца рабіць вялікую колькасьць паўнаіндэксавых "
9799 "сканаваньняў; напрыклад, SELECT col1 FROM foo, улічваючы, што col1 "
9800 "індэксаваная."
9802 #: server_status.php:1155
9803 msgid ""
9804 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
9805 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
9806 msgstr ""
9807 "Колькасьць запытаў на чытаньне радка з выкарыстаньнем ключа. Калі яна "
9808 "вялікая, гэта добрая прыкмета таго, што запыты і табліцы добра індэксаваныя."
9810 #: server_status.php:1156
9811 msgid ""
9812 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
9813 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
9814 "if you are doing an index scan."
9815 msgstr ""
9816 "Колькасьць запытаў чытаньня наступны радок у ключавым парадку. Яна "
9817 "павялічваецца, калі выконваецца запыт на індэксаваную калёнку з шэрагам "
9818 "абмежаваньняў або калі адбываецца сканаваньне індэксаў."
9820 #: server_status.php:1157
9821 msgid ""
9822 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
9823 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
9824 msgstr ""
9825 "Колькасьць запытаў чытаньня папярэдні радок у ключавым парадку. Гэты мэтад "
9826 "чытаньня выкарыстоўваецца пераважна для аптымізацыі ORDER BY ... DESC."
9828 #: server_status.php:1158
9829 msgid ""
9830 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
9831 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
9832 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
9833 "you have joins that don't use keys properly."
9834 msgstr ""
9835 "Колькасьць запытаў чытаньня радка фіксаванай пазыцыі. Яна вялікая, калі "
9836 "выконваецца шмат запытаў, якія патрабуюць сартаваньне вынікаў. Магчыма, "
9837 "прысутнічае шмат запытаў, якія патрабуюць ад MySQL перагляд табліцы цалкам "
9838 "або выконваюцца аб'яднаньні, якія няправільна выкарыстоўваюць ключы."
9840 #: server_status.php:1159
9841 msgid ""
9842 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
9843 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
9844 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
9845 "advantage of the indexes you have."
9846 msgstr ""
9847 "Колькасьць запытаў чытаньня наступнага радка ў файле дадзеных. Яна вялікая, "
9848 "калі выконваецца шмат праглядаў табліцы. У агульным выпадку гэта азначае, "
9849 "што табліцы індэксаваныя няправільна або запыты не напісаныя так, каб "
9850 "выкарыстоўваць перавагі індэксаў."
9852 #: server_status.php:1160
9853 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
9854 msgstr "Колькасьць унутраных выразаў ROLLBACK."
9856 #: server_status.php:1161
9857 msgid "The number of requests to update a row in a table."
9858 msgstr "Колькасьць запытаў абнаўленьня радка ў табліцы."
9860 #: server_status.php:1162
9861 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
9862 msgstr "Колькасьць запытаў устаўкі радка ў табліцу."
9864 #: server_status.php:1163
9865 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
9866 msgstr ""
9867 "Колькасьць старонак, якія ўтрымліваюць дадзеныя (зьмененых або нязьмененых)."
9869 #: server_status.php:1164
9870 msgid "The number of pages currently dirty."
9871 msgstr "Колькасьць зьмененых старонак."
9873 #: server_status.php:1165
9874 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
9875 msgstr ""
9876 "Колькасьць старонак буфэрнага пулу, на якія быў атрыманы запыт на скід."
9878 #: server_status.php:1166
9879 msgid "The number of free pages."
9880 msgstr "Колькасьць вольных старонак."
9882 #: server_status.php:1167
9883 msgid ""
9884 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
9885 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
9886 "reason."
9887 msgstr ""
9888 "Колькасьць старонак, якія ўтрымліваюцца ў буфэрным пуле InnoDB. Гэта "
9889 "старонкі, якія ў бягучы момант чытаюцца ці запісваюцца або якія ня могуць "
9890 "быць скінутыя ці выдаленыя з-за пэўнай прычыны."
9892 #: server_status.php:1168
9893 msgid ""
9894 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
9895 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
9896 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
9897 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
9898 msgstr ""
9899 "Колькасьць занятых старонак таму, што яны былі вызначаныя як "
9900 "адміністрыцыйныя дадзеныя такія, як блякаваньне радкоў або адаптыўны "
9901 "хэшаваны індэкс. Гэтае значэньне таксама можа быць вылічанае як "
9902 "Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
9903 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
9905 #: server_status.php:1169
9906 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
9907 msgstr "Агульны памер буфэрнага пулу, у старонках."
9909 #: server_status.php:1170
9910 msgid ""
9911 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
9912 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
9913 msgstr ""
9914 "Колькасьць «выпадковых» папярэдніх чытаньняў, зробленых InnoDB. Гэта "
9915 "адбываецца, калі запыт праглядае значную частку табліцы, але ў выпадковым "
9916 "парадку."
9918 #: server_status.php:1171
9919 msgid ""
9920 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
9921 "InnoDB does a sequential full table scan."
9922 msgstr ""
9923 "Колькасьць пасьлядоўных папярэдніх чытаньняў, зробленых InnoDB. Гэта "
9924 "адбываецца, калі InnoDB выконвае пасьлядоўны поўны прагляд табліцы."
9926 #: server_status.php:1172
9927 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
9928 msgstr "Колькасьць лягічных запытаў чытаньня, зробленых InnoDB."
9930 #: server_status.php:1173
9931 msgid ""
9932 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
9933 "and had to do a single-page read."
9934 msgstr ""
9935 "Колькасьць лягічных чытаньняў, якія InnoDB не змагла аднавіць з буфэрнага "
9936 "пулу, а таму зрабіла аднастаронкавае чытаньне."
9938 #: server_status.php:1174
9939 msgid ""
9940 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
9941 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
9942 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
9943 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
9944 "properly, this value should be small."
9945 msgstr ""
9946 "Звычайна, запісы ў буфэрны пул InnoDB, зробленыя ў фоне. Аднак, калі  "
9947 "неабходна прачытаць або стварыьць старонку і чыстыя старонкі адсутнічаюць, "
9948 "неабхочна пачакаць, пакуль пэўныя старонкі ня будуць скінутыя. Гэты кампутар "
9949 "падлічвае колькасьць такіх чаканьняў. Калі памер буфэру быў вызначаны "
9950 "правільна, гэтае значэньне мусіць быць маленькім."
9952 #: server_status.php:1175
9953 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
9954 msgstr "Колькасьць запісаў, зробленых у буфэрны пул InnoDB."
9956 #: server_status.php:1176
9957 msgid "The number of fsync() operations so far."
9958 msgstr "Колькасьць апэрацыяў fsync() на бягучы момант."
9960 #: server_status.php:1177
9961 msgid "The current number of pending fsync() operations."
9962 msgstr "Бягучая колькасьць апэрацыяў fsync(), якія чакаюць выкананьня."
9964 #: server_status.php:1178
9965 msgid "The current number of pending reads."
9966 msgstr "Бягучая колькасьць чытаньняў, якія чакаюць выкананьня."
9968 #: server_status.php:1179
9969 msgid "The current number of pending writes."
9970 msgstr "Бягучая колькасьць запісаў, якія чакаюць выкананьня."
9972 #: server_status.php:1180
9973 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
9974 msgstr "Колькасьць прачытаных на бягучы момант дадзеных, у байтах."
9976 #: server_status.php:1181
9977 msgid "The total number of data reads."
9978 msgstr "Агульная колькасьць чытаньняў дадзеных."
9980 #: server_status.php:1182
9981 msgid "The total number of data writes."
9982 msgstr "Агульная колькасьць запісаў дадзеных."
9984 #: server_status.php:1183
9985 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
9986 msgstr "Колькасьць запісаных на бягучы момант дадзеных, у байтах."
9988 #: server_status.php:1184
9989 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
9990 msgstr ""
9991 "Колькасьць падвойных запісаў, якія былі выкананыя, і колькасьць старонак, "
9992 "якія былі запісаныя для гэтай мэты."
9994 #: server_status.php:1185
9995 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
9996 msgstr ""
9997 "Колькасьць падвойных запісаў, якія былі выкананыя, і колькасьць старонак, "
9998 "якія былі запісаныя для гэтай мэты."
10000 #: server_status.php:1186
10001 msgid ""
10002 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
10003 "wait for it to be flushed before continuing."
10004 msgstr ""
10005 "Колькасьць выпадкаў чаканьня з-за таго, што буфэр логу быў занадта малы, і "
10006 "таму давялося чакаць, пакуль ён не ачысьціцца."
10008 #: server_status.php:1187
10009 msgid "The number of log write requests."
10010 msgstr "Колькасьць запісаў у лог."
10012 #: server_status.php:1188
10013 msgid "The number of physical writes to the log file."
10014 msgstr "Колькасьць фізычна выкананых запісаў у лог-файл."
10016 #: server_status.php:1189
10017 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
10018 msgstr "Колькасьць сынхранізавыных запісаў, зробленых у лог-файл."
10020 #: server_status.php:1190
10021 msgid "The number of pending log file fsyncs."
10022 msgstr "Колькасьць сынхранізаваньняў лог-файла, якія чакаюць выкананьня."
10024 #: server_status.php:1191
10025 msgid "Pending log file writes."
10026 msgstr "Колькасьць запісаў у лог-файл, якія чакаюць выкананьня."
10028 #: server_status.php:1192
10029 msgid "The number of bytes written to the log file."
10030 msgstr "Колькасьць байтаў, запісаных у лог-файл."
10032 #: server_status.php:1193
10033 msgid "The number of pages created."
10034 msgstr "Колькасьць створаных старонак."
10036 #: server_status.php:1194
10037 msgid ""
10038 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
10039 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
10040 msgstr ""
10041 "Памер закампіляванай старонкі InnoDB (па змоўчаньні 16КБ). Пэўныя велічыні "
10042 "вымяраюцца ў старонках; памер старонкі дазваляе хутка перавесьці яго ў байты."
10044 #: server_status.php:1195
10045 msgid "The number of pages read."
10046 msgstr "Колькасьць прачытаных старонак."
10048 #: server_status.php:1196
10049 msgid "The number of pages written."
10050 msgstr "Колькасьць запісаных старонак."
10052 #: server_status.php:1197
10053 msgid "The number of row locks currently being waited for."
10054 msgstr ""
10055 "Колькасьць блякаваньняў радкоў, чаканьне якіх адбываецца на бягучы момант."
10057 #: server_status.php:1198
10058 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
10059 msgstr "Сярэдні час атрыманьня магчымасьці блякаваньня радку, у мілісэкундах."
10061 #: server_status.php:1199
10062 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
10063 msgstr ""
10064 "Агульны час чаканьня атрыманьня магчымасьці блякаваньня радку, у "
10065 "мілісэкундах."
10067 #: server_status.php:1200
10068 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
10069 msgstr ""
10070 "Максымальны час атраманьня магчымасьці блякаваньня радку, у мілісэкундах."
10072 #: server_status.php:1201
10073 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
10074 msgstr "Колькасьць разоў, калі даводзілася чакаць блякаваньне радку."
10076 #: server_status.php:1202
10077 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
10078 msgstr "Колькасьць радкоў, выдаленых з табліц InnoDB."
10080 #: server_status.php:1203
10081 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
10082 msgstr "Колькасьць радкоў, устаўленых у табліцы InnoDB."
10084 #: server_status.php:1204
10085 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
10086 msgstr "Колькась радкоў, прачытаных з табліц InnoDB."
10088 #: server_status.php:1205
10089 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
10090 msgstr "Колькасьць радкоў, абноўленых у табліцах InnoDB."
10092 #: server_status.php:1206
10093 msgid ""
10094 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
10095 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
10096 msgstr ""
10097 "Колькасьць блёкаў у кэшы ключоў, якія былі зьмененыя, але яшчэ не былі "
10098 "скінутыя на дыск. Выкарыстоўваецца як значэньне Not_flushed_key_blocks."
10100 #: server_status.php:1207
10101 msgid ""
10102 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
10103 "determine how much of the key cache is in use."
10104 msgstr ""
10105 "Колькасьць нявыкарыстаных блёкаў у кэшы ключоў. Гэтае значэньне можна "
10106 "выкарыстоўваць для вызначэньня ступені выкарыстаньня кэшу ключоў."
10108 #: server_status.php:1208
10109 msgid ""
10110 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
10111 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
10112 "one time."
10113 msgstr ""
10114 "Колькасьць выкарыстаных блёкаў у кэшы ключоў. Гэтае значэньне з дастатковай "
10115 "ступеньню пэўнасьці сьведчыць пра максымальную за ўвесь час колькасьць "
10116 "блёкаў, якія выкарастоўваліся адначасова."
10118 #: server_status.php:1209
10119 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
10120 msgstr "Колькасьць запытаў на чытаньне блёку ключоў з кэшу."
10122 #: server_status.php:1210
10123 msgid ""
10124 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
10125 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
10126 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
10127 msgstr ""
10128 "Колькасьць фізычных чытаньняў блёку ключоў з дыска. Калі значэньне Key_reads "
10129 "вялікае, значэньне key_buffer_size, відаць, вельмі малое. Колькасьць "
10130 "промахаў у кэш можна вылічыць як Key_reads/Key_read_requests."
10132 #: server_status.php:1211
10133 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
10134 msgstr "Колькасьць запытаў на запіс блёку ключоў у кэш."
10136 #: server_status.php:1212
10137 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
10138 msgstr "Колькасьць фізычных запісаў блёку ключоў на дыск."
10140 #: server_status.php:1213
10141 msgid ""
10142 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
10143 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
10144 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
10145 msgstr ""
10146 "Агульны кошт апошняга зкампіляванага запыту, падлічанага аптымізатарам "
10147 "запытаў. Карысна для параўнаньня розных спосабаў рэалізацыі аднаго запыту. "
10148 "Значэньне па змоўчаньні 0 азначае, што ніводны запыт яшчэ ня быў "
10149 "зкампіляваны."
10151 #: server_status.php:1214
10152 msgid ""
10153 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
10154 "the server started."
10155 msgstr ""
10157 #: server_status.php:1215
10158 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
10159 msgstr "Колькасьць радкоў для запісу, адкладзеных запытамі INSERT DELAYED."
10161 #: server_status.php:1216
10162 msgid ""
10163 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
10164 "table cache value is probably too small."
10165 msgstr ""
10166 "Колькасьць табліц, якія былі адкрытыя. Калі адкрытыя табліцы вялікія, "
10167 "значэньне кэшу табліц імаверна вельмі малое."
10169 #: server_status.php:1217
10170 msgid "The number of files that are open."
10171 msgstr "Колькасьць адкрытых файлаў."
10173 #: server_status.php:1218
10174 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
10175 msgstr ""
10176 "Колькасьць адкрытых патокаў (выкарыстоўваюцца пераважна для лагаваньня)."
10178 #: server_status.php:1219
10179 msgid "The number of tables that are open."
10180 msgstr "Колькасьць адкрытых табліц."
10182 #: server_status.php:1220
10183 msgid ""
10184 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
10185 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
10186 "statement."
10187 msgstr ""
10189 #: server_status.php:1221
10190 msgid "The amount of free memory for query cache."
10191 msgstr "Колькасьць вольнай памяці для кэшу запытаў."
10193 #: server_status.php:1222
10194 msgid "The number of cache hits."
10195 msgstr "Колькасьць зваротаў да кэшу."
10197 #: server_status.php:1223
10198 msgid "The number of queries added to the cache."
10199 msgstr "Колькасьць запытаў, якія былі даданыя ў кэш."
10201 #: server_status.php:1224
10202 msgid ""
10203 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
10204 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
10205 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
10206 "decide which queries to remove from the cache."
10207 msgstr ""
10208 "Колкасьць запытаў, якія былі выдаленыя з кэшу, каб вызваліць памяць для "
10209 "кэшаваньня новых запытаў. Гэтыя зьвесткі могуць дапамагчы вызначыць памер "
10210 "кэшу запытаў. Кэш запытаў выкарыстоўвае статэгію элемэнта, які "
10211 "выкарыстоўваўся найменш (LRU) для вызначэньня, якія запыты трэба выдаляць з "
10212 "кэшу."
10214 #: server_status.php:1225
10215 msgid ""
10216 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
10217 "query_cache_type setting)."
10218 msgstr ""
10219 "Колькасьць некэшавальных запытаў (некэшавальных або некэшаваных з-за "
10220 "значэньня дырэктывы query_cache_type)."
10222 #: server_status.php:1226
10223 msgid "The number of queries registered in the cache."
10224 msgstr "Колькасьць запытаў, якія прысутнічаюць у кэшы."
10226 #: server_status.php:1227
10227 msgid "The total number of blocks in the query cache."
10228 msgstr "Агульная колькасьць блёкаў у кэшы запытыў."
10230 #: server_status.php:1228
10231 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
10232 msgstr "Стан абароненай ад памылак рэплікацыі (яшчэ не рэалізаваная)."
10234 #: server_status.php:1229
10235 msgid ""
10236 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
10237 "should carefully check the indexes of your tables."
10238 msgstr ""
10239 "Колькасьць аб'яднаньняў, якія не выкарыстоўвяюць індэксы. Калі гэтае "
10240 "значэньне ня роўнае 0, варта праверыць індэксы ў табліцах."
10242 #: server_status.php:1230
10243 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
10244 msgstr ""
10245 "Колькасьць аб'яднаньняў, якія выкарыстоўвалі пошук па масцы ў мэтавай "
10246 "табліцы."
10248 #: server_status.php:1231
10249 msgid ""
10250 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
10251 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
10252 msgstr ""
10253 "Колькасьць аб'яднаньняў без выкарыстаньня ключоў, якія правяралі наяўнасьць "
10254 "ключа пасьля кожнага радка. (Калі гэтае значэньне ня роўнае 0, варта "
10255 "праверыць індэксы ў табліцах.)"
10257 #: server_status.php:1232
10258 msgid ""
10259 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
10260 "critical even if this is big.)"
10261 msgstr ""
10262 "Колькасьць аб'яднаньняў, якія выкарыстоўвалі спалучэньні палёў у першай "
10263 "табліцы. (Звычайна не крытычна, нават калі гэтае значэньне вялікае.)"
10265 #: server_status.php:1233
10266 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
10267 msgstr "Колькасьць аб'яднаньняў, якія правялі поўны прагляд першай табліцы."
10269 #: server_status.php:1234
10270 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
10271 msgstr ""
10272 "Колькасьць часовых табліц, якія ў бягучы момант адкрытыя залежным SQL-"
10273 "патокам."
10275 #: server_status.php:1235
10276 msgid ""
10277 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
10278 "retried transactions."
10279 msgstr ""
10280 "Агульная (ад загрузкі) колькасьць разоў, калі залежны SQL-паток рэплікацыі "
10281 "паўтараў транзакцыі."
10283 #: server_status.php:1236
10284 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
10285 msgstr ""
10286 "Гэтае значэньне роўнае \"ON\", калі сэрвэр зьяўляецца залежным і падлучаным "
10287 "да сэрвэра, які яго кантралюе."
10289 #: server_status.php:1237
10290 msgid ""
10291 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
10292 "create."
10293 msgstr ""
10294 "Колькасьць патокаў, якім спатрэбілася больш за slow_launch_time сэкундаў для "
10295 "стварэньня."
10297 #: server_status.php:1238
10298 msgid ""
10299 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
10300 msgstr ""
10301 "Колькасьць запытаў, на выканантне якіх спатрэбілася больш, чым "
10302 "long_query_time сэкундаў."
10304 #: server_status.php:1239
10305 msgid ""
10306 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
10307 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
10308 "system variable."
10309 msgstr ""
10310 "Колькасьць праходаў, якія былі зробленыя альгарытмам сартаваньня. Калі гэтае "
10311 "значэньне вялікае, варта разгледзіць павелічэньне значэньня сыстэмнай "
10312 "зьменнай sort_buffer_size."
10314 #: server_status.php:1240
10315 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
10316 msgstr ""
10317 "Колькасьць сартаваньняў, якія былі зробленыя з выкарыстаньнем некалькіх "
10318 "слупкоў."
10320 #: server_status.php:1241
10321 msgid "The number of sorted rows."
10322 msgstr "Колькасьць адсартаваных радкоў."
10324 #: server_status.php:1242
10325 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
10326 msgstr "Колькасьць сартаваньняў, якія былі зробленыя падчас прагляду табліцы."
10328 #: server_status.php:1243
10329 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
10330 msgstr "Колькасьць разоў, калі блякаваньне табліцы было зробленае імгненна."
10332 #: server_status.php:1244
10333 msgid ""
10334 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
10335 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
10336 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
10337 "tables or use replication."
10338 msgstr ""
10339 "Колькасьць разоў, калі блякаваньне табліцы немагчыма было ажыцьцявіць "
10340 "імгненна і пэўны час пайшоў на чаканьне. Калі гэтае значэньне вялікае, і "
10341 "існуюць праблемы з прадукцыйнасьцю, варта спачатку аптымізаваць запыты, а "
10342 "пасьля або падзяліць табліцу або табліцы, або выкарыстоўваць рэплікацыю."
10344 #: server_status.php:1245
10345 msgid ""
10346 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
10347 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
10348 "raise your thread_cache_size."
10349 msgstr ""
10350 "Колькасьць патокаў у кэшы патокаў. Ступень трапляньня ў кэш можа быць "
10351 "вылічаная як Threads_created/Connections. Калі гэтае значэньне пафарбаванае "
10352 "ў чырвоны колер, варта павялічыць значэньне thread_cache_size."
10354 #: server_status.php:1246
10355 msgid "The number of currently open connections."
10356 msgstr "Колькасьць адкрытых на бягучы момант злучэньняў."
10358 #: server_status.php:1247
10359 msgid ""
10360 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
10361 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
10362 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
10363 "implementation.)"
10364 msgstr ""
10365 "Колькасьць патокаў, створаных для кіраваньня злучэньнямі. Калі значэньне "
10366 "Threads_created вялікае, магчыма, варта павялічыць значэньне "
10367 "thread_cache_size. (Звычайна, гэта не дае якога-небудзь заўважнага "
10368 "павелічэньня прадукцыйнасьці, калі прысутнічае добрая рэалізацыя патокаў.)"
10370 #: server_status.php:1248
10371 msgid "The number of threads that are not sleeping."
10372 msgstr "Колькасьць патокаў, якія не зьяўляюцца сьпячымі."
10374 #: server_status.php:1387
10375 #, fuzzy
10376 #| msgid "Start"
10377 msgid "Start Monitor"
10378 msgstr "Суб"
10380 #: server_status.php:1395
10381 msgid "Instructions/Setup"
10382 msgstr ""
10384 #: server_status.php:1399
10385 msgid "Done rearranging/editing charts"
10386 msgstr ""
10388 #: server_status.php:1406
10389 #, fuzzy
10390 #| msgid "Add new field"
10391 msgid "Add chart"
10392 msgstr "Дадаць новае поле"
10394 #: server_status.php:1408
10395 msgid "Rearrange/edit charts"
10396 msgstr ""
10398 #: server_status.php:1411
10399 #, fuzzy
10400 msgid "Refresh rate"
10401 msgstr "Абнавіць"
10403 #: server_status.php:1414
10404 #, fuzzy
10405 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
10406 msgid "Chart columns"
10407 msgstr "Дадаць/выдаліць калёнку крытэру"
10409 #: server_status.php:1430
10410 msgid "Chart arrangement"
10411 msgstr ""
10413 #: server_status.php:1430
10414 msgid ""
10415 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
10416 "may want to export it if you have a complicated set up."
10417 msgstr ""
10419 #: server_status.php:1431
10420 msgid "Reset to default"
10421 msgstr ""
10423 #: server_status.php:1435
10424 msgid "Monitor Instructions"
10425 msgstr ""
10427 #: server_status.php:1436
10428 msgid ""
10429 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
10430 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
10431 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
10432 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
10433 "increases server load by up to 15%"
10434 msgstr ""
10436 #: server_status.php:1441
10437 msgid ""
10438 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
10439 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
10440 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
10441 "charting features however."
10442 msgstr ""
10444 #: server_status.php:1453
10445 msgid ""
10446 "<b>Using the monitor:</b><br/> Ok, you are good to go! Once you click 'Start "
10447 "monitor' your browser will refresh all displayed charts in a regular "
10448 "interval. You may add charts and change the refresh rate under 'Settings', "
10449 "or remove any chart using the cog icon on each respective chart. <p>To "
10450 "display queries from the logs, select the relevant time span on any chart by "
10451 "holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
10452 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
10453 "any occuring SELECT statements to further analyze them.</p>"
10454 msgstr ""
10456 #: server_status.php:1458
10457 msgid ""
10458 "<b>Please note:</b> Enabling the general_log may increase the server load by "
10459 "5-15%. Also be aware that generating statistics from the logs is a load "
10460 "intensive task, so it is advisable to select only a small time span and to "
10461 "disable the general_log and empty its table once monitoring is not required "
10462 "any more."
10463 msgstr ""
10465 #: server_status.php:1470
10466 #, fuzzy
10467 #| msgid "Usage"
10468 msgid "CPU Usage"
10469 msgstr "Выкарыстаньне"
10471 #: server_status.php:1473
10472 msgid "Memory Usage"
10473 msgstr ""
10475 #: server_status.php:1476
10476 #, fuzzy
10477 #| msgid "Usage"
10478 msgid "Swap Usage"
10479 msgstr "Выкарыстаньне"
10481 #: server_status.php:1479
10482 msgid "Status variable(s)"
10483 msgstr ""
10485 #: server_status.php:1481
10486 #, fuzzy
10487 #| msgid "Select Tables"
10488 msgid "Select series:"
10489 msgstr "Выберыце табліцу(ы)"
10491 #: server_status.php:1483
10492 msgid "Commonly monitored"
10493 msgstr ""
10495 #: server_status.php:1498
10496 #, fuzzy
10497 #| msgid "Invalid table name"
10498 msgid "or type variable name:"
10499 msgstr "Некарэктнае імя табліцы"
10501 #: server_status.php:1502
10502 msgid "Display as differential value"
10503 msgstr ""
10505 #: server_status.php:1504
10506 msgid "Apply a divisor"
10507 msgstr ""
10509 #: server_status.php:1511
10510 msgid "Append unit to data values"
10511 msgstr ""
10513 #: server_status.php:1517
10514 #, fuzzy
10515 msgid "Add this series"
10516 msgstr "Дадаць новага карыстальніка"
10518 #: server_status.php:1519
10519 msgid "Clear series"
10520 msgstr ""
10522 #: server_status.php:1522
10523 #, fuzzy
10524 msgid "Series in Chart:"
10525 msgstr "SQL-запыт"
10527 #: server_status.php:1534
10528 #, fuzzy
10529 msgid "Log statistics"
10530 msgstr "Статыстыка радку"
10532 #: server_status.php:1535
10533 #, fuzzy
10534 #| msgid "Select All"
10535 msgid "Selected time range:"
10536 msgstr "Выбраць усё"
10538 #: server_status.php:1540
10539 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
10540 msgstr ""
10542 #: server_status.php:1545
10543 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
10544 msgstr ""
10546 #: server_status.php:1548
10547 msgid ""
10548 "<p>Choose from which log you want the statistics to be generated from.</p> "
10549 "Results are grouped by query text."
10550 msgstr ""
10552 #: server_status.php:1551
10553 #, fuzzy
10554 #| msgid "Query type"
10555 msgid "Query analyzer"
10556 msgstr "Тып запыту"
10558 #: server_status.php:1587
10559 #, fuzzy, php-format
10560 #| msgid "per second"
10561 msgid "%d second"
10562 msgid_plural "%d seconds"
10563 msgstr[0] "у сэкунду"
10564 msgstr[1] "у сэкунду"
10566 #: server_status.php:1589
10567 #, fuzzy, php-format
10568 #| msgid "in use"
10569 msgid "%d minute"
10570 msgid_plural "%d minutes"
10571 msgstr[0] "выкарыстоўваецца"
10572 msgstr[1] "выкарыстоўваецца"
10574 #: server_synchronize.php:92
10575 msgid "Could not connect to the source"
10576 msgstr ""
10578 #: server_synchronize.php:95
10579 msgid "Could not connect to the target"
10580 msgstr ""
10582 #: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:50
10583 #: tbl_get_field.php:19
10584 #, php-format
10585 msgid "'%s' database does not exist."
10586 msgstr ""
10588 #: server_synchronize.php:261
10589 msgid "Structure Synchronization"
10590 msgstr ""
10592 #: server_synchronize.php:265
10593 msgid "Data Synchronization"
10594 msgstr ""
10596 #: server_synchronize.php:363 server_synchronize.php:768
10597 msgid "not present"
10598 msgstr ""
10600 #: server_synchronize.php:397 server_synchronize.php:823
10601 #, fuzzy
10602 msgid "Structure Difference"
10603 msgstr "Структура для прагляду"
10605 #: server_synchronize.php:398 server_synchronize.php:824
10606 #, fuzzy
10607 msgid "Data Difference"
10608 msgstr "Структура для прагляду"
10610 #: server_synchronize.php:403 server_synchronize.php:829
10611 msgid "Add column(s)"
10612 msgstr ""
10614 #: server_synchronize.php:404 server_synchronize.php:830
10615 msgid "Remove column(s)"
10616 msgstr ""
10618 #: server_synchronize.php:405 server_synchronize.php:831
10619 msgid "Alter column(s)"
10620 msgstr ""
10622 #: server_synchronize.php:406 server_synchronize.php:832
10623 msgid "Remove index(s)"
10624 msgstr ""
10626 #: server_synchronize.php:407 server_synchronize.php:833
10627 msgid "Apply index(s)"
10628 msgstr ""
10630 #: server_synchronize.php:408 server_synchronize.php:834
10631 msgid "Update row(s)"
10632 msgstr ""
10634 #: server_synchronize.php:409 server_synchronize.php:835
10635 msgid "Insert row(s)"
10636 msgstr ""
10638 #: server_synchronize.php:419 server_synchronize.php:846
10639 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
10640 msgstr ""
10642 #: server_synchronize.php:422 server_synchronize.php:850
10643 msgid "Apply Selected Changes"
10644 msgstr ""
10646 #: server_synchronize.php:424 server_synchronize.php:852
10647 msgid "Synchronize Databases"
10648 msgstr ""
10650 #: server_synchronize.php:437
10651 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
10652 msgstr ""
10654 #: server_synchronize.php:898
10655 msgid "Target database has been synchronized with source database"
10656 msgstr ""
10658 #: server_synchronize.php:947
10659 msgid "The following queries have been executed:"
10660 msgstr ""
10662 #: server_synchronize.php:1074
10663 msgid "Enter manually"
10664 msgstr ""
10666 #: server_synchronize.php:1082
10667 #, fuzzy
10668 #| msgid "max. concurrent connections"
10669 msgid "Current connection"
10670 msgstr "максымум адначасовых злучэньняў"
10672 #: server_synchronize.php:1111
10673 #, php-format
10674 msgid "Configuration: %s"
10675 msgstr ""
10677 #: server_synchronize.php:1126
10678 msgid "Socket"
10679 msgstr ""
10681 #: server_synchronize.php:1172
10682 msgid ""
10683 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
10684 "database will remain unchanged."
10685 msgstr ""
10687 #: server_variables.php:58
10688 msgid "Setting variable failed"
10689 msgstr ""
10691 #: server_variables.php:77
10692 msgid "Server variables and settings"
10693 msgstr "Налады і зьменныя сэрвэра"
10695 #: server_variables.php:110 server_variables.php:133
10696 msgid "Session value"
10697 msgstr "Значэньне сэсіі"
10699 #: server_variables.php:110
10700 msgid "Global value"
10701 msgstr "Глябальнае значэньне"
10703 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:226
10704 msgid "Download"
10705 msgstr ""
10707 #: setup/frames/index.inc.php:49
10708 msgid "Cannot load or save configuration"
10709 msgstr ""
10711 #: setup/frames/index.inc.php:50
10712 msgid ""
10713 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
10714 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
10715 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
10716 msgstr ""
10718 #: setup/frames/index.inc.php:57
10719 msgid ""
10720 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
10721 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
10722 msgstr ""
10724 #: setup/frames/index.inc.php:61
10725 #, php-format
10726 msgid ""
10727 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
10728 "link[/a] to use a secure connection."
10729 msgstr ""
10731 #: setup/frames/index.inc.php:65
10732 msgid "Insecure connection"
10733 msgstr ""
10735 #: setup/frames/index.inc.php:93
10736 #, fuzzy
10737 #| msgid "Modifications have been saved"
10738 msgid "Configuration saved."
10739 msgstr "Мадыфікацыі былі захаваныя"
10741 #: setup/frames/index.inc.php:94
10742 msgid ""
10743 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
10744 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
10745 msgstr ""
10747 #: setup/frames/index.inc.php:101 setup/frames/menu.inc.php:15
10748 msgid "Overview"
10749 msgstr ""
10751 #: setup/frames/index.inc.php:109
10752 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
10753 msgstr ""
10755 #: setup/frames/index.inc.php:149
10756 msgid "There are no configured servers"
10757 msgstr ""
10759 #: setup/frames/index.inc.php:157
10760 #, fuzzy
10761 msgid "New server"
10762 msgstr "Вэб-сэрвэр"
10764 #: setup/frames/index.inc.php:186
10765 msgid "Default language"
10766 msgstr ""
10768 #: setup/frames/index.inc.php:196
10769 msgid "let the user choose"
10770 msgstr ""
10772 #: setup/frames/index.inc.php:207
10773 msgid "- none -"
10774 msgstr ""
10776 #: setup/frames/index.inc.php:210
10777 msgid "Default server"
10778 msgstr ""
10780 #: setup/frames/index.inc.php:220
10781 msgid "End of line"
10782 msgstr ""
10784 #: setup/frames/index.inc.php:225
10785 msgid "Display"
10786 msgstr ""
10788 #: setup/frames/index.inc.php:229
10789 #, fuzzy
10790 msgid "Load"
10791 msgstr "Лякальны"
10793 #: setup/frames/index.inc.php:240
10794 #, fuzzy
10795 msgid "phpMyAdmin homepage"
10796 msgstr "Дакумэнтацыя па phpMyAdmin"
10798 #: setup/frames/index.inc.php:241
10799 #, fuzzy
10800 msgid "Donate"
10801 msgstr "Дадзеныя"
10803 #: setup/frames/servers.inc.php:28
10804 #, fuzzy
10805 msgid "Edit server"
10806 msgstr "Вэб-сэрвэр"
10808 #: setup/frames/servers.inc.php:37
10809 #, fuzzy
10810 msgid "Add a new server"
10811 msgstr "Дадаць новага карыстальніка"
10813 #: setup/lib/form_processing.lib.php:42
10814 msgid "Warning"
10815 msgstr ""
10817 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
10818 msgid "Submitted form contains errors"
10819 msgstr ""
10821 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
10822 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
10823 msgstr ""
10825 #: setup/lib/form_processing.lib.php:47
10826 msgid "Ignore errors"
10827 msgstr ""
10829 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
10830 #, fuzzy
10831 msgid "Show form"
10832 msgstr "Паказаць колер"
10834 #: setup/lib/index.lib.php:122
10835 msgid ""
10836 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
10837 msgstr ""
10839 #: setup/lib/index.lib.php:132
10840 msgid ""
10841 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
10842 "not respond."
10843 msgstr ""
10845 #: setup/lib/index.lib.php:152
10846 msgid "Got invalid version string from server"
10847 msgstr ""
10849 #: setup/lib/index.lib.php:162
10850 msgid "Unparsable version string"
10851 msgstr ""
10853 #: setup/lib/index.lib.php:180
10854 #, php-format
10855 msgid ""
10856 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
10857 "version is %s, released on %s."
10858 msgstr ""
10860 #: setup/lib/index.lib.php:186
10861 msgid "No newer stable version is available"
10862 msgstr ""
10864 #: setup/lib/index.lib.php:274
10865 #, php-format
10866 msgid ""
10867 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
10868 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
10869 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
10870 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
10871 msgstr ""
10873 #: setup/lib/index.lib.php:276
10874 msgid ""
10875 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
10876 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
10877 "you don't need to remember it."
10878 msgstr ""
10880 #: setup/lib/index.lib.php:277
10881 #, php-format
10882 msgid ""
10883 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
10884 "unavailable on this system."
10885 msgstr ""
10887 #: setup/lib/index.lib.php:279
10888 msgid ""
10889 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
10890 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
10891 msgstr ""
10893 #: setup/lib/index.lib.php:280
10894 #, php-format
10895 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
10896 msgstr ""
10898 #: setup/lib/index.lib.php:282
10899 #, php-format
10900 msgid ""
10901 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
10902 "unavailable on this system."
10903 msgstr ""
10905 #: setup/lib/index.lib.php:284
10906 #, php-format
10907 msgid ""
10908 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
10909 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
10910 "(currently %d)."
10911 msgstr ""
10913 #: setup/lib/index.lib.php:286
10914 #, php-format
10915 msgid ""
10916 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
10917 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
10918 msgstr ""
10920 #: setup/lib/index.lib.php:288
10921 #, php-format
10922 msgid ""
10923 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
10924 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
10925 msgstr ""
10927 #: setup/lib/index.lib.php:290
10928 #, php-format
10929 msgid ""
10930 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
10931 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
10932 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
10933 "of users, including you, are connected to."
10934 msgstr ""
10936 #: setup/lib/index.lib.php:292
10937 #, php-format
10938 msgid ""
10939 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
10940 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
10941 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
10942 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
10943 "http[/kbd]."
10944 msgstr ""
10946 #: setup/lib/index.lib.php:294
10947 #, php-format
10948 msgid ""
10949 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
10950 "system."
10951 msgstr ""
10953 #: setup/lib/index.lib.php:296
10954 #, php-format
10955 msgid ""
10956 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
10957 "system."
10958 msgstr ""
10960 #: setup/lib/index.lib.php:323
10961 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
10962 msgstr ""
10964 #: setup/lib/index.lib.php:336
10965 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
10966 msgstr ""
10968 #: setup/lib/index.lib.php:367
10969 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
10970 msgstr ""
10972 #: setup/lib/index.lib.php:389
10973 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
10974 msgstr ""
10976 #: setup/lib/index.lib.php:396
10977 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
10978 msgstr ""
10980 #: sql.php:95 tbl_change.php:257 tbl_select.php:28 tbl_select.php:29
10981 #: tbl_select.php:32 tbl_select.php:35
10982 msgid "Browse foreign values"
10983 msgstr "Праглядзець зьнешнія значэньні"
10985 #: sql.php:189
10986 #, php-format
10987 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
10988 msgstr ""
10990 #: sql.php:661 tbl_replace.php:369
10991 #, php-format
10992 msgid "Inserted row id: %1$d"
10993 msgstr "ID устаўленага радку: %1$d"
10995 #: sql.php:678
10996 msgid "Showing as PHP code"
10997 msgstr "У выглядзе PHP-коду"
10999 #: sql.php:681 tbl_replace.php:343
11000 msgid "Showing SQL query"
11001 msgstr "У выглядзе SQL-запыту"
11003 #: sql.php:683
11004 #, fuzzy
11005 #| msgid "Validate SQL"
11006 msgid "Validated SQL"
11007 msgstr "Праверыць SQL"
11009 #: sql.php:990
11010 #, php-format
11011 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
11012 msgstr "Праблемы з індэксамі для табліцы `%s`"
11014 #: sql.php:1022
11015 msgid "Label"
11016 msgstr "Метка"
11018 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:98
11019 #, php-format
11020 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
11021 msgstr "Табліца %1$s была пасьпяхова зьмененая"
11023 #: tbl_change.php:683
11024 #, fuzzy
11025 #| msgid " Because of its length,<br /> this field might not be editable "
11026 msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
11027 msgstr " З-за вялікай даўжыні,<br /> гэтае поле ня можа быць адрэдагаванае "
11029 #: tbl_change.php:800
11030 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
11031 msgstr ""
11033 #: tbl_change.php:806
11034 msgid "Binary - do not edit"
11035 msgstr "Двайковыя дадзеныя — не рэдагуюцца"
11037 #: tbl_change.php:854
11038 msgid "Upload to BLOB repository"
11039 msgstr ""
11041 #: tbl_change.php:983
11042 msgid "Insert as new row"
11043 msgstr "Уставіць як новы радок"
11045 #: tbl_change.php:984
11046 msgid "Insert as new row and ignore errors"
11047 msgstr ""
11049 #: tbl_change.php:985
11050 #, fuzzy
11051 msgid "Show insert query"
11052 msgstr "У выглядзе SQL-запыту"
11054 #: tbl_change.php:996
11055 msgid "and then"
11056 msgstr "і пасьля"
11058 #: tbl_change.php:1000
11059 msgid "Go back to previous page"
11060 msgstr "Перайсьці да папярэдняй старонкі"
11062 #: tbl_change.php:1001
11063 msgid "Insert another new row"
11064 msgstr "Дадаць яшчэ адзін радок"
11066 #: tbl_change.php:1005
11067 msgid "Go back to this page"
11068 msgstr "Вярнуцца да гэтай старонкі"
11070 #: tbl_change.php:1013
11071 msgid "Edit next row"
11072 msgstr "Рэдагаваць наступны радок"
11074 #: tbl_change.php:1024
11075 msgid ""
11076 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
11077 msgstr ""
11078 "Выкарыстоўвайце клявішу TAB для перамяшчэньня ад значэньня да значэньня або "
11079 "CTRL+стрэлкі для перамяшчэньня ў любое іншае месца"
11081 #: tbl_change.php:1062
11082 #, fuzzy, php-format
11083 #| msgid "Restart insertion with %s rows"
11084 msgid "Continue insertion with %s rows"
11085 msgstr "Пачаць устаўку зноў з %s-га радку"
11087 #: tbl_chart.php:85
11088 #, fuzzy
11089 #| msgid "Mar"
11090 msgid "Bar"
11091 msgstr "Сак"
11093 #: tbl_chart.php:87
11094 msgid "Line"
11095 msgstr ""
11097 #: tbl_chart.php:88
11098 #, fuzzy
11099 #| msgid "Engines"
11100 msgid "Spline"
11101 msgstr "Машыны"
11103 #: tbl_chart.php:89
11104 #, fuzzy
11105 #| msgid "PiB"
11106 msgid "Pie"
11107 msgstr "ПіБ"
11109 #: tbl_chart.php:91
11110 #, fuzzy
11111 #| msgid "Packed"
11112 msgid "Stacked"
11113 msgstr "Сьціснутая"
11115 #: tbl_chart.php:94
11116 #, fuzzy
11117 #| msgid "Report title"
11118 msgid "Chart title"
11119 msgstr "Загаловак справаздачы"
11121 #: tbl_chart.php:100
11122 msgid "X-Axis:"
11123 msgstr ""
11125 #: tbl_chart.php:114
11126 #, fuzzy
11127 msgid "Series:"
11128 msgstr "SQL-запыт"
11130 #: tbl_chart.php:116
11131 #, fuzzy
11132 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
11133 msgid "The remaining columns"
11134 msgstr "Дадаць/выдаліць калёнку крытэру"
11136 #: tbl_chart.php:129
11137 msgid "X-Axis label:"
11138 msgstr ""
11140 #: tbl_chart.php:130
11141 #, fuzzy
11142 #| msgid "Value"
11143 msgid "X Values"
11144 msgstr "Значэньне"
11146 #: tbl_chart.php:131
11147 msgid "Y-Axis label:"
11148 msgstr ""
11150 #: tbl_chart.php:131
11151 #, fuzzy
11152 #| msgid "Value"
11153 msgid "Y Values"
11154 msgstr "Значэньне"
11156 #: tbl_create.php:30
11157 #, php-format
11158 msgid "Table %s already exists!"
11159 msgstr "Табліца %s ужо існуе!"
11161 #: tbl_create.php:216
11162 #, php-format
11163 msgid "Table %1$s has been created."
11164 msgstr "Табліца %1$s створаная."
11166 #: tbl_export.php:24
11167 msgid "View dump (schema) of table"
11168 msgstr "Праглядзець дамп (схему) табліцы"
11170 #: tbl_gis_visualization.php:111
11171 msgid "Display GIS Visualization"
11172 msgstr ""
11174 #: tbl_gis_visualization.php:157
11175 msgid "Width"
11176 msgstr ""
11178 #: tbl_gis_visualization.php:161
11179 msgid "Height"
11180 msgstr ""
11182 #: tbl_gis_visualization.php:165
11183 #, fuzzy
11184 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
11185 msgid "Label column"
11186 msgstr "Дадаць/выдаліць калёнку крытэру"
11188 #: tbl_gis_visualization.php:167
11189 msgid "-- None --"
11190 msgstr ""
11192 #: tbl_gis_visualization.php:180
11193 #, fuzzy
11194 #| msgid "Log file count"
11195 msgid "Spatial column"
11196 msgstr "Колькасьць файлаў логу"
11198 #: tbl_gis_visualization.php:201
11199 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
11200 msgstr ""
11202 #: tbl_gis_visualization.php:204
11203 msgid "Redraw"
11204 msgstr ""
11206 #: tbl_gis_visualization.php:206
11207 #, fuzzy
11208 #| msgid "Save as file"
11209 msgid "Save to file"
11210 msgstr "Захаваць як файл"
11212 #: tbl_gis_visualization.php:207
11213 #, fuzzy
11214 #| msgid "Table name"
11215 msgid "File name"
11216 msgstr "Імя табліцы"
11218 #: tbl_indexes.php:66
11219 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
11220 msgstr "Імя першаснага ключа мусіць быць PRIMARY!"
11222 #: tbl_indexes.php:75
11223 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
11224 msgstr "Немагчыма перайменаваць індэкс у PRIMARY!"
11226 #: tbl_indexes.php:91
11227 msgid "No index parts defined!"
11228 msgstr "Часткі індэксу ня вызначаныя!"
11230 #: tbl_indexes.php:169
11231 msgid "Create a new index"
11232 msgstr "Стварыць новы індэкс"
11234 #: tbl_indexes.php:171
11235 msgid "Modify an index"
11236 msgstr "Зьмяніць індэкс"
11238 #: tbl_indexes.php:176
11239 msgid ""
11240 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
11241 msgstr ""
11242 "(\"PRIMARY\" <b>мусіць</b> быць імем першаснага ключа і <b>толькі</b> яго!)"
11244 #: tbl_indexes.php:179
11245 msgid "Index name:"
11246 msgstr "Імя індэкса:"
11248 #: tbl_indexes.php:185
11249 msgid "Index type:"
11250 msgstr "Тып індэкса:"
11252 #: tbl_indexes.php:265
11253 #, php-format
11254 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
11255 msgstr "Дадаць да індэкса &nbsp;%s&nbsp;калёнку(і)"
11257 #: tbl_indexes.php:270 tbl_structure.php:727
11258 msgid "Column count has to be larger than zero."
11259 msgstr "Колькасьць калёнак мусіць быць большай за нуль."
11261 #: tbl_move_copy.php:44
11262 msgid "Can't move table to same one!"
11263 msgstr "Немагчыма перанесьці табліцу ў саму сябе!"
11265 #: tbl_move_copy.php:46
11266 msgid "Can't copy table to same one!"
11267 msgstr "Немагчыма скапіяваць табліцу ў саму сябе!"
11269 #: tbl_move_copy.php:54
11270 #, php-format
11271 msgid "Table %s has been moved to %s."
11272 msgstr "Табліца %s была перанесеная ў %s."
11274 #: tbl_move_copy.php:56
11275 #, php-format
11276 msgid "Table %s has been copied to %s."
11277 msgstr "Табліца %s была скапіяваная ў %s."
11279 #: tbl_move_copy.php:81
11280 msgid "The table name is empty!"
11281 msgstr "Пустая назва табліцы!"
11283 #: tbl_operations.php:273
11284 msgid "Alter table order by"
11285 msgstr "Зьмяніць парадак табліцы"
11287 #: tbl_operations.php:282
11288 msgid "(singly)"
11289 msgstr "(асобна)"
11291 #: tbl_operations.php:302
11292 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
11293 msgstr "Перанесьці табліцу ў (база дадзеных<b>.</b>табліца):"
11295 #: tbl_operations.php:360
11296 msgid "Table options"
11297 msgstr "Опцыі табліцы"
11299 #: tbl_operations.php:364
11300 msgid "Rename table to"
11301 msgstr "Перайменаваць табліцу ў"
11303 #: tbl_operations.php:540
11304 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
11305 msgstr "Скапіяваць табліцу ў (база дадзеных<b>.</b>табліца):"
11307 #: tbl_operations.php:587
11308 msgid "Switch to copied table"
11309 msgstr "Перайсьці да скапіяванай табліцы"
11311 #: tbl_operations.php:599
11312 msgid "Table maintenance"
11313 msgstr "Абслугоўваньне табліцы"
11315 #: tbl_operations.php:623
11316 msgid "Defragment table"
11317 msgstr "Дэфрагмэнтаваць табліцу"
11319 #: tbl_operations.php:671
11320 #, php-format
11321 msgid "Table %s has been flushed"
11322 msgstr "Кэш табліцы %s быў ачышчаны"
11324 #: tbl_operations.php:677
11325 #, fuzzy
11326 #| msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
11327 msgid "Flush the table (FLUSH)"
11328 msgstr "Скінуць кэш табліцы (\"FLUSH\")"
11330 #: tbl_operations.php:686
11331 #, fuzzy
11332 #| msgid "Dumping data for table"
11333 msgid "Delete data or table"
11334 msgstr "Дамп дадзеных табліцы"
11336 #: tbl_operations.php:701
11337 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
11338 msgstr ""
11340 #: tbl_operations.php:721
11341 #, fuzzy
11342 msgid "Delete the table (DROP)"
11343 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
11345 #: tbl_operations.php:742
11346 msgid "Partition maintenance"
11347 msgstr "Падтрымка падзелаў"
11349 #: tbl_operations.php:750
11350 #, php-format
11351 msgid "Partition %s"
11352 msgstr "Падзел %s"
11354 #: tbl_operations.php:753
11355 msgid "Analyze"
11356 msgstr "Прааналізаваць"
11358 #: tbl_operations.php:754
11359 msgid "Check"
11360 msgstr "Праверыць"
11362 #: tbl_operations.php:755
11363 msgid "Optimize"
11364 msgstr "Аптымізаваць"
11366 #: tbl_operations.php:756
11367 msgid "Rebuild"
11368 msgstr "Перабудаваць"
11370 #: tbl_operations.php:757
11371 msgid "Repair"
11372 msgstr "Адрамантаваць"
11374 #: tbl_operations.php:769
11375 msgid "Remove partitioning"
11376 msgstr "Скасаваць падзел на часткі"
11378 #: tbl_operations.php:795
11379 msgid "Check referential integrity:"
11380 msgstr "Праверыць цэласнасьць дадзеных:"
11382 #: tbl_printview.php:72
11383 msgid "Show tables"
11384 msgstr "Паказаць табліцы"
11386 #: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:789
11387 msgid "Space usage"
11388 msgstr "Выкарыстаньне прасторы"
11390 #: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:793
11391 msgid "Usage"
11392 msgstr "Выкарыстаньне"
11394 #: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:820
11395 msgid "Effective"
11396 msgstr "Эфэктыўнасьць"
11398 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:858
11399 msgid "Row Statistics"
11400 msgstr "Статыстыка радку"
11402 #: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:873
11403 msgid "static"
11404 msgstr ""
11406 #: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:875
11407 msgid "dynamic"
11408 msgstr "дынамічны"
11410 #: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:918
11411 msgid "Row length"
11412 msgstr "Даўжыня радка"
11414 #: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:926
11415 msgid " Row size "
11416 msgstr " Памер радка "
11418 #: tbl_relation.php:276
11419 #, php-format
11420 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
11421 msgstr "Памылка стварэньня зьнешняга ключа на %1$s (праверце тыпы калёнак)"
11423 #: tbl_relation.php:402
11424 #, fuzzy
11425 #| msgid "Internal relations"
11426 msgid "Internal relation"
11427 msgstr "Унутраныя сувязі"
11429 #: tbl_relation.php:404
11430 msgid ""
11431 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
11432 "relation exists."
11433 msgstr ""
11434 "Унутраная сувязь не зьяўляецца абавязковай, калі існуе адпаведная сувязь "
11435 "FOREIGN KEY."
11437 #: tbl_relation.php:410
11438 msgid "Foreign key constraint"
11439 msgstr ""
11441 #: tbl_select.php:111
11442 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
11443 msgstr "Выканаць \"запыт згодна прыклада\" (сымбаль падстаноўкі: \"%\")"
11445 #: tbl_select.php:261
11446 #, fuzzy
11447 #| msgid "Select fields (at least one):"
11448 msgid "Select columns (at least one):"
11449 msgstr "Выбраць палі (прынамсі адно):"
11451 #: tbl_select.php:279
11452 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
11453 msgstr "Дадаць умовы пошуку (цела для ўмовы \"where\"):"
11455 #: tbl_select.php:286
11456 msgid "Number of rows per page"
11457 msgstr "Колькасьць радкоў на старонку"
11459 #: tbl_select.php:292
11460 msgid "Display order:"
11461 msgstr "Парадак прагляду:"
11463 #: tbl_structure.php:158 tbl_structure.php:163 tbl_structure.php:611
11464 msgid "Spatial"
11465 msgstr ""
11467 #: tbl_structure.php:165 tbl_structure.php:169
11468 msgid "Browse distinct values"
11469 msgstr "Прагляд розных значэньняў"
11471 #: tbl_structure.php:170 tbl_structure.php:171
11472 msgid "Add primary key"
11473 msgstr ""
11475 #: tbl_structure.php:172 tbl_structure.php:173
11476 #, fuzzy
11477 #| msgid "Add new field"
11478 msgid "Add index"
11479 msgstr "Дадаць новае поле"
11481 #: tbl_structure.php:174 tbl_structure.php:175
11482 msgid "Add unique index"
11483 msgstr ""
11485 #: tbl_structure.php:176 tbl_structure.php:177
11486 #, fuzzy
11487 #| msgid "Add new field"
11488 msgid "Add SPATIAL index"
11489 msgstr "Дадаць новае поле"
11491 #: tbl_structure.php:178 tbl_structure.php:179
11492 msgid "Add FULLTEXT index"
11493 msgstr ""
11495 #: tbl_structure.php:391
11496 #, fuzzy
11497 #| msgid "None"
11498 msgctxt "None for default"
11499 msgid "None"
11500 msgstr "Няма"
11502 #: tbl_structure.php:404
11503 #, fuzzy, php-format
11504 #| msgid "Table %s has been dropped"
11505 msgid "Column %s has been dropped"
11506 msgstr "Табліца %s была выдаленая"
11508 #: tbl_structure.php:415 tbl_structure.php:509
11509 #, php-format
11510 msgid "A primary key has been added on %s"
11511 msgstr "Першасны ключ быў дададзены да %s"
11513 #: tbl_structure.php:430 tbl_structure.php:445 tbl_structure.php:465
11514 #: tbl_structure.php:480 tbl_structure.php:522 tbl_structure.php:535
11515 #: tbl_structure.php:548 tbl_structure.php:561
11516 #, php-format
11517 msgid "An index has been added on %s"
11518 msgstr "Быў дададзены індэкс для %s"
11520 #: tbl_structure.php:497
11521 #, fuzzy
11522 #| msgid "Show PHP information"
11523 msgid "Show more actions"
11524 msgstr "Паказаць інфармацыю пра PHP"
11526 #: tbl_structure.php:642 tbl_structure.php:644
11527 msgid "Relation view"
11528 msgstr "Прагляд залежнасьцяў"
11530 #: tbl_structure.php:651 tbl_structure.php:653
11531 msgid "Propose table structure"
11532 msgstr "Прапанаваная структура табліцы"
11534 #: tbl_structure.php:676
11535 #, fuzzy
11536 #| msgid "Add %s field(s)"
11537 msgid "Add column"
11538 msgstr "Дадаць %s новыя палі"
11540 #: tbl_structure.php:690
11541 msgid "At End of Table"
11542 msgstr "У канцы табліцы"
11544 #: tbl_structure.php:691
11545 msgid "At Beginning of Table"
11546 msgstr "У пачатку табліцы"
11548 #: tbl_structure.php:692
11549 #, php-format
11550 msgid "After %s"
11551 msgstr "Пасьля %s"
11553 #: tbl_structure.php:732
11554 #, fuzzy, php-format
11555 #| msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
11556 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
11557 msgstr "Стварыць індэкс на&nbsp;%s&nbsp;калёнках"
11559 #: tbl_structure.php:889
11560 msgid "partitioned"
11561 msgstr "падзеленая на сэкцыі"
11563 #: tbl_tracking.php:109
11564 #, php-format
11565 msgid "Tracking report for table `%s`"
11566 msgstr ""
11568 #: tbl_tracking.php:182
11569 #, php-format
11570 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
11571 msgstr ""
11573 #: tbl_tracking.php:190
11574 #, php-format
11575 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
11576 msgstr ""
11578 #: tbl_tracking.php:198
11579 #, php-format
11580 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
11581 msgstr ""
11583 #: tbl_tracking.php:208
11584 msgid "SQL statements executed."
11585 msgstr ""
11587 #: tbl_tracking.php:214
11588 msgid ""
11589 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
11590 "ensure that you have the privileges to do so."
11591 msgstr ""
11593 #: tbl_tracking.php:215
11594 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
11595 msgstr ""
11597 #: tbl_tracking.php:224
11598 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
11599 msgstr ""
11601 #: tbl_tracking.php:255
11602 #, php-format
11603 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
11604 msgstr ""
11606 #: tbl_tracking.php:382
11607 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
11608 msgstr ""
11610 #: tbl_tracking.php:384 tbl_tracking.php:401
11611 #, fuzzy
11612 #| msgid "Query type"
11613 msgid "Query error"
11614 msgstr "Тып запыту"
11616 #: tbl_tracking.php:399
11617 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
11618 msgstr ""
11620 #: tbl_tracking.php:411
11621 msgid "Tracking statements"
11622 msgstr ""
11624 #: tbl_tracking.php:427 tbl_tracking.php:555
11625 #, php-format
11626 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
11627 msgstr ""
11629 #: tbl_tracking.php:432
11630 #, fuzzy
11631 #| msgid "Allows inserting and replacing data."
11632 msgid "Delete tracking data row from report"
11633 msgstr "Дазваляе ўстаўляць і замяняць дадзеныя."
11635 #: tbl_tracking.php:443
11636 #, fuzzy
11637 #| msgid "No databases"
11638 msgid "No data"
11639 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
11641 #: tbl_tracking.php:453 tbl_tracking.php:510
11642 #, fuzzy
11643 msgid "Date"
11644 msgstr "Дадзеныя"
11646 #: tbl_tracking.php:455
11647 msgid "Data definition statement"
11648 msgstr ""
11650 #: tbl_tracking.php:512
11651 msgid "Data manipulation statement"
11652 msgstr ""
11654 #: tbl_tracking.php:558
11655 msgid "SQL dump (file download)"
11656 msgstr ""
11658 #: tbl_tracking.php:559
11659 msgid "SQL dump"
11660 msgstr ""
11662 #: tbl_tracking.php:560
11663 msgid "This option will replace your table and contained data."
11664 msgstr ""
11666 #: tbl_tracking.php:560
11667 msgid "SQL execution"
11668 msgstr ""
11670 #: tbl_tracking.php:572
11671 #, fuzzy, php-format
11672 msgid "Export as %s"
11673 msgstr "Тып экспарту"
11675 #: tbl_tracking.php:612
11676 msgid "Show versions"
11677 msgstr ""
11679 #: tbl_tracking.php:644
11680 #, fuzzy
11681 msgid "Version"
11682 msgstr "Пэрсыдзкая"
11684 #: tbl_tracking.php:692
11685 #, php-format
11686 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
11687 msgstr ""
11689 #: tbl_tracking.php:694
11690 msgid "Deactivate now"
11691 msgstr ""
11693 #: tbl_tracking.php:705
11694 #, php-format
11695 msgid "Activate tracking for %s.%s"
11696 msgstr ""
11698 #: tbl_tracking.php:707
11699 msgid "Activate now"
11700 msgstr ""
11702 #: tbl_tracking.php:720
11703 #, php-format
11704 msgid "Create version %s of %s.%s"
11705 msgstr ""
11707 #: tbl_tracking.php:724
11708 msgid "Track these data definition statements:"
11709 msgstr ""
11711 #: tbl_tracking.php:732
11712 msgid "Track these data manipulation statements:"
11713 msgstr ""
11715 #: tbl_tracking.php:740
11716 #, fuzzy
11717 msgid "Create version"
11718 msgstr "Стварыць сувязь"
11720 #: themes.php:31
11721 #, php-format
11722 msgid ""
11723 "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
11724 "directory %s."
11725 msgstr ""
11726 "Тэмы не падтрымліваюцца; калі ласка, праверце вашую канфігурацыю і/або вашыя "
11727 "тэмы ў тэчцы %s."
11729 #: themes.php:41
11730 msgid "Get more themes!"
11731 msgstr ""
11733 #: transformation_overview.php:24
11734 msgid "Available MIME types"
11735 msgstr "Даступныя MIME-тыпы"
11737 #: transformation_overview.php:37
11738 msgid ""
11739 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
11740 msgstr "MIME-тыпы, вылучаныя курсівам, ня маюць асобнай функцыі пераўтварэньня"
11742 #: transformation_overview.php:42
11743 msgid "Available transformations"
11744 msgstr "Даступныя пераўтварэньні"
11746 #: transformation_overview.php:47
11747 #, fuzzy
11748 #| msgid "Description"
11749 msgctxt "for MIME transformation"
11750 msgid "Description"
11751 msgstr "Апісаньне"
11753 #: user_password.php:34
11754 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
11755 msgstr "Вы ня маеце дастатковых прывілеяў быць у гэтым месцы ў гэты час!"
11757 #: user_password.php:96
11758 msgid "The profile has been updated."
11759 msgstr "Профіль быў адноўлены."
11761 #: view_create.php:141
11762 msgid "VIEW name"
11763 msgstr "Назва прагляду"
11765 #: view_operations.php:91
11766 #, fuzzy
11767 msgid "Rename view to"
11768 msgstr "Перайменаваць табліцу ў"
11770 #, fuzzy
11771 #~ msgid "Refresh rate:"
11772 #~ msgstr "Абнавіць"
11774 #, fuzzy
11775 #~ msgid "Server traffic"
11776 #~ msgstr "Выбар сэрвэра"
11778 #, fuzzy
11779 #~ msgid "Issued queries"
11780 #~ msgstr "SQL-запыт"
11782 #, fuzzy
11783 #~ msgid "Value too long in the form!"
11784 #~ msgstr "Не зададзенае значэньне ў форме!"
11786 #, fuzzy
11787 #~ msgid "Export of event \"%s\""
11788 #~ msgstr "Тып экспарту"
11790 #, fuzzy
11791 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
11792 #~ msgstr "Тып экспарту"
11794 #, fuzzy
11795 #~ msgid "No trigger with name %s found"
11796 #~ msgstr "Дапушчальны шлях да малюнкаў тэмы %s ня знойдзены!"
11798 #, fuzzy
11799 #~ msgid "rows"
11800 #~ msgstr "Прагляд"
11802 #, fuzzy
11803 #~ msgid "row(s) starting from row #"
11804 #~ msgstr "радкоў, пачынаючы з запісу #"
11806 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
11807 #~ msgstr "у рэжыме %s і паўтараць загалоўкі праз кожныя %s радкоў"
11809 #~ msgid ""
11810 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
11811 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
11812 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
11813 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
11814 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
11815 #~ "everything is fine."
11816 #~ msgstr ""
11817 #~ "phpMyAdmin ня можа прачытаць канфігурацыйны файл!<br />Гэта можа адбыцца "
11818 #~ "ў выпадку, калі PHP знойдзе сынтаксычную памылку ў ім або калі PHP ня "
11819 #~ "можа знайсьці файл.<br />Калі ласка, загрузіце канфігурацыйны файл "
11820 #~ "непасрэдна, выкарыстоўваючы спасылку, прыведзеную ніжэй, і прачытайце "
11821 #~ "паведамленьні PHP пра памылкі. У большасьці выпадкаў, недзе прапушчаны "
11822 #~ "апостраф або кропка з коскай.<br />Калі вы атрымаеце чыстую старонку, "
11823 #~ "значыць, усё добра."
11825 #, fuzzy
11826 #~ msgid "Dropping Procedure"
11827 #~ msgstr "Працэдуры"
11829 #~ msgid "Theme / Style"
11830 #~ msgstr "Тэма / Стыль"
11832 #, fuzzy
11833 #~ msgid "seconds"
11834 #~ msgstr "у сэкунду"
11836 #, fuzzy
11837 #~ msgid "Query results"
11838 #~ msgstr "Дзеяньні з вынікамі запытаў"
11840 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
11841 #~ msgstr "Колькасьць вольных блёкаў памяці ў кэшы запытаў."
11843 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
11844 #~ msgid "Reset"
11845 #~ msgstr "Скінуць статыстыку"
11847 #~ msgid "Show processes"
11848 #~ msgstr "Паказаць працэсы"
11850 #, fuzzy
11851 #~ msgctxt "for Show status"
11852 #~ msgid "Reset"
11853 #~ msgstr "Скінуць"
11855 #~ msgid ""
11856 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
11857 #~ "of this MySQL server since its startup."
11858 #~ msgstr ""
11859 #~ "<b>Трафік сэрвэра</b>: Гэтыя табліцы паказваюць статыстыку сеткавага "
11860 #~ "трафіку гэтага сэрвэра MySQL ад моманту ягонага запуску."
11862 #~ msgid ""
11863 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
11864 #~ "the server."
11865 #~ msgstr ""
11866 #~ "<b>Статыстыка запытаў</b>: З моманту запуску %s запытаў было адпраўлена "
11867 #~ "на сэрвэр."
11869 #, fuzzy
11870 #~ msgid "Chart generated successfully."
11871 #~ msgstr "Прывілеі былі пасьпяхова перазагружаныя."
11873 #, fuzzy
11874 #~ msgid ""
11875 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./"
11876 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
11877 #~ msgstr "Значэньне можа быць прыблізным. Гл. FAQ 3.11"
11879 #, fuzzy
11880 #~ msgid "Bar type"
11881 #~ msgstr "Тып запыту"
11883 #, fuzzy
11884 #~ msgid "Add a New User"
11885 #~ msgstr "Дадаць новага карыстальніка"
11887 #, fuzzy
11888 #~ msgid "Create User"
11889 #~ msgstr "Стварыць сувязь"
11891 #~ msgid "Add a new User"
11892 #~ msgstr "Дадаць новага карыстальніка"
11894 #, fuzzy
11895 #~ msgid "Delete the matches for the "
11896 #~ msgstr "Дамп дадзеных табліцы"
11898 #~ msgid "Show left delete link"
11899 #~ msgstr "Паказаць/схаваць мэню зьлева"
11901 #~ msgid "yes"
11902 #~ msgstr "Так"
11904 #~ msgid "to/from page"
11905 #~ msgstr "старонка"
11907 #~ msgid "Disable Statistics"
11908 #~ msgstr "Адключыць статыстыку"
11910 #~ msgid "Display table filter"
11911 #~ msgstr "Паказваць камэнтары калёнак"
11913 #~ msgid ""
11914 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
11915 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
11916 #~ msgstr ""
11917 #~ "Дадатковыя магчымасьці работы з зьвязанымі табліцамі былі адключаныя. Каб "
11918 #~ "высьветліць чаму, націсьніце %sтут%s."
11920 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
11921 #~ msgstr "Ігнараваць радкі, якія паўтараюцца"
11923 #~ msgid "No tables"
11924 #~ msgstr "Няма табліц"
11926 #~ msgid "SVG"
11927 #~ msgstr "CSV"
11929 #~ msgid ""
11930 #~ "Enter each value in a separate field, enclosed in single quotes. If you "
11931 #~ "ever need to put a backslash (\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst "
11932 #~ "those values, precede it with a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a"
11933 #~ "\\'b')."
11934 #~ msgstr ""
11935 #~ "Калі ласка, уводзьце значэньні опцыяў пераўтварэньня выкарыстоўваючы гэты "
11936 #~ "фармат: 'a', 100, b,'c'...<br />Калі вам трэба ўжыць зваротны слэш (\"\\"
11937 #~ "\") або апостраф (\"'\") у гэтых значэньнях, устаўце зваротны слэш перад "
11938 #~ "імі (напрыклад, '\\\\xyz' або 'a\\'b')."
11940 #~ msgid ""
11941 #~ "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
11942 #~ "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with "
11943 #~ "a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
11944 #~ msgstr ""
11945 #~ "Калі ласка, уводзьце значэньні опцыяў пераўтварэньня выкарыстоўваючы гэты "
11946 #~ "фармат: 'a', 100, b,'c'...<br />Калі вам трэба ўжыць зваротны слэш (\"\\"
11947 #~ "\") або апостраф (\"'\") у гэтых значэньнях, устаўце зваротны слэш перад "
11948 #~ "імі (напрыклад, '\\\\xyz' або 'a\\'b')."
11950 #~ msgid "New table"
11951 #~ msgstr "Няма табліц"
11953 #~ msgid "server name"
11954 #~ msgstr "імя сэрвэра"
11956 #~ msgid "database name"
11957 #~ msgstr "імя базы дадзеных"
11959 #~ msgid "Edit PDF Pages"
11960 #~ msgstr "Рэдагаваць PDF-старонкі"
11962 #~ msgid "Data Dictionary Format"
11963 #~ msgstr "Фармат слоўніка дадзеных"
11965 #~ msgid "PMA database"
11966 #~ msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
11968 #~ msgid "<code>AUTO_INCREMENT</code>"
11969 #~ msgstr "Дадаць значэньне AUTO_INCREMENT"
11971 #~ msgid "Dump %s row(s) starting at row # %s"
11972 #~ msgstr "Дамп %s радкоў, пачынаючы з %s."
11974 #~ msgid "remember template"
11975 #~ msgstr "запомніць шаблён"
11977 #~ msgid "\"zipped\""
11978 #~ msgstr "архіваваны ў zip"
11980 #~ msgid "\"gzipped\""
11981 #~ msgstr "архіваваны ў gzip"
11983 #~ msgid "\"bzipped\""
11984 #~ msgstr "сьціскаць у bzip"
11986 #~ msgid "Imported file compression will be automatically detected from: %s"
11987 #~ msgstr ""
11988 #~ "Мэтад сьціску імпартаванага файла будзе вызначаная аўтаматычна з: %s"
11990 #~ msgid "Add into comments"
11991 #~ msgstr "Дадаць у камэнтары"
11993 #~ msgid "Export views"
11994 #~ msgstr "Тып экспарту"
11996 #~ msgid "Invalid column (%s) specified!"
11997 #~ msgstr "Вызначаная некарэктная калёнка (%s)!"
11999 #~ msgid "Actions"
12000 #~ msgstr "Дзеяньні"
12002 #~ msgid "Interface"
12003 #~ msgstr "Інтэрфэйс"
12005 #~ msgid "Table removal"
12006 #~ msgstr "Імя табліцы"
12008 #~ msgctxt "BLOB repository"
12009 #~ msgid "Enabled"
12010 #~ msgstr "Уключана"
12012 #~ msgctxt "BLOB repository"
12013 #~ msgid "Repair"
12014 #~ msgstr "Адрамантаваць"
12016 #~ msgctxt "BLOB repository"
12017 #~ msgid "Disabled"
12018 #~ msgstr "Адключана"
12020 #~ msgid ""
12021 #~ "Cannot load [a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] "
12022 #~ "extension. Please check your PHP configuration."
12023 #~ msgstr ""
12024 #~ "немагчыма загрузіць пашырэньне %s;<br />калі ласка, праверце канфігурацыю "
12025 #~ "PHP"
12027 #~ msgid ""
12028 #~ "Couldn't load the iconv or recode extension needed for charset "
12029 #~ "conversion. Either configure PHP to enable these extensions or disable "
12030 #~ "charset conversion in phpMyAdmin."
12031 #~ msgstr ""
12032 #~ "Немагчыма загрузіць пашырэньне iconv або пашырэньне recode, неабходныя "
12033 #~ "для перакадаваньня сымбаляў. Наладзьце PHP на выкарыстаньне гэтых "
12034 #~ "пашырэньняў або ўвогуле адключыце перакадаваньне сымбаляў у phpMyAdmin."
12036 #~ msgid ""
12037 #~ "Couldn't use the iconv, libiconv, or recode_string functions, although "
12038 #~ "the necessary extensions appear to be loaded. Check your PHP "
12039 #~ "configuration."
12040 #~ msgstr ""
12041 #~ "Немагчыма выкарыстаць ні функцыю iconv, ні libiconvr, ні recode_string у "
12042 #~ "той час, як пашырэньне паведамляе, што яно загружанае. Праверце вашую "
12043 #~ "канфігурацыю PHP."
12045 #~ msgid "Field"
12046 #~ msgstr "Поле"
12048 #~ msgid "Records"
12049 #~ msgstr "Запісы"
12051 #~ msgid "Fields terminated by"
12052 #~ msgstr "Палі падзеленыя"
12054 #~ msgid "Fields"
12055 #~ msgstr "Палі"
12057 #~ msgid "Field %s has been dropped"
12058 #~ msgstr "Поле %s было выдаленае"
12060 #~ msgid "See image/jpeg: inline"
12061 #~ msgstr "Праглядзець малюнак image/jpeg: убудаваны"
12063 #~ msgid ""
12064 #~ "Add custom comment into header (\n"
12065 #~ " splits lines)"
12066 #~ msgstr "Дадаць прыватны камэнтар у загаловак (\\n падзяляе радкі)"
12068 #~ msgid "and"
12069 #~ msgstr "І"
12071 #~ msgctxt "$strBLOBRepositoryDisabled"
12072 #~ msgid "Disabled"
12073 #~ msgstr "Адключана"
12075 #~ msgctxt "$strBLOBRepositoryEnabled"
12076 #~ msgid "Enabled"
12077 #~ msgstr "Уключана"
12079 #~ msgctxt "$strBLOBRepositoryRepair"
12080 #~ msgid "Repair"
12081 #~ msgstr "Адрамантаваць"
12083 #~ msgid "Calendar"
12084 #~ msgstr "Каляндар"
12086 #~ msgid "MySQL&nbsp;4.0 compatible"
12087 #~ msgstr "Сумяшчальнае з MySQL&nbsp;4.0"
12089 #~ msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
12090 #~ msgstr "Немагчыма загрузіць канфігурацыю па змоўчаньні з: \"%1$s\""
12092 #~ msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
12093 #~ msgstr "Стварыць індэкс на&nbsp;%s&nbsp;калёнках"
12095 #~ msgctxt "$strCreateTableShort"
12096 #~ msgid "Create table"
12097 #~ msgstr "Стварыць табліцу"
12099 #~ msgctxt "$strCreateUserDatabaseNone"
12100 #~ msgid "None"
12101 #~ msgstr "Няма"
12103 #~ msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
12104 #~ msgstr "Скінуць кэш табліцы (\"FLUSH\")"
12106 #~ msgctxt "$strMIME_description"
12107 #~ msgid "Description"
12108 #~ msgstr "Апісаньне"
12110 #~ msgctxt "$strNoneDefault"
12111 #~ msgid "None"
12112 #~ msgstr "Няма"
12114 #~ msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
12115 #~ msgstr "Структура базы \"%s\" — старонка %s"
12117 #~ msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
12118 #~ msgstr "Табліцы \"%s\" не існуе!"
12120 #~ msgid "running on %s"
12121 #~ msgstr "на %s"
12123 #~ msgid "The scale factor is too small to fit the schema on one page"
12124 #~ msgstr "Маштаб замалы для таго, каб схема займала ўсю старонку"
12126 #~ msgid ""
12127 #~ "Cannot start session without errors, please check errors given in your "
12128 #~ "PHP and/or webserver log file and configure your PHP installation "
12129 #~ "properly."
12130 #~ msgstr ""
12131 #~ "Немагчыма без памылак распачаць сэсію. Калі ласка, праверце памылкі ў "
12132 #~ "вашым логу PHP і, магчыма, таксама ў логу вэб-сэрвэра і сканфігуруйце PHP "
12133 #~ "правільна."
12135 #~ msgid ""
12136 #~ "However on last run no data has been parsed, this usually means "
12137 #~ "phpMyAdmin won"
12138 #~ msgstr ""
12139 #~ "Аднак, падчас апошняга выкананьня ніякія дадзеныя былі апрацаваныя. Гэта "
12140 #~ "звычайна значыць, што phpMyAdmin ня зможа скончыць гэтае імпартаваньня, "
12141 #~ "калі вы не павялічыце ліміты выкананьня php-скрыптоў."
12143 #~ msgctxt "None action"
12144 #~ msgid "None"
12145 #~ msgstr "Няма"
12147 #~ msgctxt ""
12148 #~ msgid "None"
12149 #~ msgstr "Няма"
12151 #~ msgid "Grant all privileges on wildcard name (username_%)"
12152 #~ msgstr ""
12153 #~ "Надзяліць усімі прывілеямі базы з іменамі па масцы (імя карыстальніка_%)"
12155 #~ msgid "The %s table doesn"
12156 #~ msgstr "Табліцы \"%s\" не існуе!"
12158 #~ msgid "Invalid hostname for server %1. Please review your configuration."
12159 #~ msgstr ""
12160 #~ "Няправільнае імя хосту для сэрвэра %1$s. Калі ласка, праверце "
12161 #~ "канфігурыцыю."
12163 #~ msgid "Error renaming table %1 to %2"
12164 #~ msgstr "Памылка перайменаваньня табліцы %1$s у %2$s"
12166 #~ msgid ""
12167 #~ "Cannot load [a@http://php.net/%1@Documentation][em]%1[/em][/a] extension. "
12168 #~ "Please check your PHP configuration."
12169 #~ msgstr ""
12170 #~ "немагчыма загрузіць пашырэньне %s;<br />калі ласка, праверце канфігурацыю "
12171 #~ "PHP"
12173 #~ msgid "(or the local MySQL server"
12174 #~ msgstr "Немагчыма залагавацца на сэрвэр MySQL"
12176 #~ msgid ""
12177 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
12178 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
12179 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
12180 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
12181 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
12182 #~ "be . "
12183 #~ msgstr ""
12184 #~ "Магчыма, вы знайшлі памылку ў SQL-парсэры. Калі ласка, уважліва праверце "
12185 #~ "выш запыт і адпаведнасьць двукосьсяў у ім. Іншай магчымай прычынай "
12186 #~ "памылкі можа быць тое, што вы загрузілі файл з двайковымі дадзенымі па-за "
12187 #~ "межамі тэксту, вылучанага двукосьсямі. Вы таксама можаце паспрабаваць "
12188 #~ "адправіць ваш запыт з каманднага радка MySQL. Паведамленьне пра памылку "
12189 #~ "сэрвэра MySQL прыведзенае ніжэй, можа таксама дапамагчы вам высьветліць "
12190 #~ "прычыну праблему. Калі вы ўсё яшчэ маеце праблемы або парсэр паведамляе "
12191 #~ "пра памылку, а з каманднага радку запыт выконваецца, калі ласка, "
12192 #~ "скараціце ваш уведзены SQL-запыт да аднаго запыту, які выклікае памылку, "
12193 #~ "і адпраўце паведамленьне пра памылку з блёкам дадзеных, пададзеных у "
12194 #~ "сэкыці CUT ніжэй:"
12196 #~ msgctxt "$strStrucCSV"
12197 #~ msgid "CSV"
12198 #~ msgstr "CSV"
12200 #~ msgid "Delete the users and reload the privileges afterwards."
12201 #~ msgstr "Выдаліць карыстальнікаў і пасьля перазагрузіць прывілеі."
12203 #~ msgid ""
12204 #~ "This is the cleanest way, but reloading the privileges may take a while."
12205 #~ msgstr ""
12206 #~ "Гэта лепшы спосаб, але перазагрузка прывілеяў можа заняць пэўны час."
12208 #~ msgid "has been altered."
12209 #~ msgstr "была зьмененая."
12211 #~ msgid "Internet Explorer does not support this function."
12212 #~ msgstr "Internet Explorer не падтрымлівае гэтую функцыю."
12214 #~ msgid ""
12215 #~ "The &quot;deleted&quot; users will still be able to access the server as "
12216 #~ "usual until the privileges are reloaded."
12217 #~ msgstr ""
12218 #~ "&quot;Выдаленыя&quot; карыстальнікі ўсё яшчэ змогуць атрымаць доступ да "
12219 #~ "сэрвэра як звычайна, пакуль прывілеі ня будуць перазагружаныя."
12221 #~ msgid "Just delete the users from the privilege tables."
12222 #~ msgstr "Проста выдаліць карыстальнікаў з табліц прывілеяў."
12224 #~ msgid ""
12225 #~ "Allows running stored procedures; has no effect in this MySQL version."
12226 #~ msgstr ""
12227 #~ "Дазваляе выкананьне захаваных працэдур; Не працуе ў гэтай вэрсіі MySQL."
12229 #~ msgid "Process list"
12230 #~ msgstr "Сьпіс працэсаў"
12232 #~ msgid ""
12233 #~ "The users will still have the USAGE privilege until the privileges are "
12234 #~ "reloaded."
12235 #~ msgstr ""
12236 #~ "Карыстальнікі ўсё яшчэ будуць мець прывілеі карыстаньня (USAGE), пакуль "
12237 #~ "прывілеі ня будуць перазагружаныя."
12239 #~ msgid "Native MS Excel format"
12240 #~ msgstr "Родны фармат MS Excel"
12242 #~ msgctxt "Create SELECT ... query"
12243 #~ msgid "Select"
12244 #~ msgstr "Выбраць усё"
12246 #~ msgctxt "Create INSERT query"
12247 #~ msgid "Insert"
12248 #~ msgstr "Уставіць"
12250 #~ msgctxt "Create UPDATE query"
12251 #~ msgid "Update"
12252 #~ msgstr "Абнавіць запыт"
12254 #~ msgctxt "Create DELETE query"
12255 #~ msgid "Delete"
12256 #~ msgstr "Выдаліць"
12258 #~ msgid "%1$d row(s) affected."
12259 #~ msgstr "Зьменена радкоў: %1$d."
12261 #~ msgid "utf-8"
12262 #~ msgstr "utf-8"
12264 #~ msgid "Jan0"
12265 #~ msgstr "Сту0"
12267 #~ msgid "Jan1"
12268 #~ msgstr "Сту1"
12270 #~ msgid "Jan2"
12271 #~ msgstr "Сту2"