Translation update done using Pootle.
[phpmyadmin/ammaryasirr.git] / po / pl.po
blob400ac82f305602047a476ade11729ae8a550702a
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.5.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-08-04 14:01+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: 2011-02-24 16:21+0200\n"
8 "Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
9 "Language-Team: polish <pl@li.org>\n"
10 "Language: pl\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
15 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
16 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
18 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53
19 #: libraries/display_tbl.lib.php:351 libraries/display_tbl.lib.php:418
20 #: server_privileges.php:1669
21 msgid "Show all"
22 msgstr "Pokaż wszystko"
24 #: browse_foreigners.php:70 libraries/common.lib.php:2149
25 #: libraries/export/pdf.php:135
26 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:240
27 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1089
28 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1105
29 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:355
30 msgid "Page number:"
31 msgstr "Numer strony:"
33 #: browse_foreigners.php:133
34 msgid ""
35 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
36 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
37 "cross-window updates."
38 msgstr ""
39 "Docelowe okno przeglądarki nie mogło być zaktualizowane. Być może okno-"
40 "rodzic zostało zamknięte lub przeglądarka, uwzględniając ustawienia "
41 "bezpieczeństwa, blokuje aktualizacje pomiędzy oknami"
43 #: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:2696
44 #: libraries/common.lib.php:2703 libraries/common.lib.php:2886
45 #: libraries/common.lib.php:2887 libraries/db_links.inc.php:60
46 #: libraries/tbl_links.inc.php:68
47 msgid "Search"
48 msgstr "Szukaj"
50 #: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:369 db_operations.php:409
51 #: db_operations.php:517 db_operations.php:544 db_search.php:335
52 #: db_structure.php:529 enum_editor.php:63 js/messages.php:187
53 #: libraries/Config.class.php:1182 libraries/Theme_Manager.class.php:300
54 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245 libraries/common.lib.php:1251
55 #: libraries/common.lib.php:2126 libraries/core.lib.php:506
56 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
57 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
58 #: libraries/display_export.lib.php:347 libraries/display_import.lib.php:267
59 #: libraries/display_tbl.lib.php:563 libraries/display_tbl.lib.php:658
60 #: libraries/replication_gui.lib.php:75 libraries/replication_gui.lib.php:370
61 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:493 libraries/rte/rte_routines.lib.php:959
62 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1435
63 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:367
64 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:120
65 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:172
66 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:405
67 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:444
68 #: libraries/select_server.lib.php:94 libraries/sql_query_form.lib.php:350
69 #: libraries/sql_query_form.lib.php:413 libraries/sql_query_form.lib.php:465
70 #: libraries/tbl_properties.inc.php:610 libraries/tbl_properties.inc.php:780
71 #: main.php:109 navigation.php:170 navigation.php:208 pmd_pdf.php:124
72 #: prefs_manage.php:265 prefs_manage.php:316 server_binlog.php:109
73 #: server_privileges.php:732 server_privileges.php:1780
74 #: server_privileges.php:2137 server_privileges.php:2184
75 #: server_privileges.php:2224 server_replication.php:233
76 #: server_replication.php:316 server_replication.php:347
77 #: server_synchronize.php:1168 tbl_change.php:335 tbl_change.php:1027
78 #: tbl_change.php:1064 tbl_indexes.php:268 tbl_operations.php:289
79 #: tbl_operations.php:326 tbl_operations.php:528 tbl_operations.php:590
80 #: tbl_operations.php:772 tbl_select.php:318 tbl_structure.php:698
81 #: tbl_structure.php:735 tbl_tracking.php:425 tbl_tracking.php:563
82 #: view_create.php:181 view_operations.php:99
83 msgid "Go"
84 msgstr "Wykonaj"
86 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
87 #: libraries/Index.class.php:432 tbl_tracking.php:313
88 msgid "Keyname"
89 msgstr "Nazwa klucza"
91 #: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
92 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:56
93 #: server_status.php:1314
94 msgid "Description"
95 msgstr "Opis"
97 #: browse_foreigners.php:248 browse_foreigners.php:257
98 #: browse_foreigners.php:269 browse_foreigners.php:277
99 msgid "Use this value"
100 msgstr "Użyj tej wartości"
102 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
103 #: libraries/blobstreaming.lib.php:326
104 msgid "No blob streaming server configured!"
105 msgstr "Nie skonfigurowano żadnego serwera blob"
107 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
108 msgid "Failed to fetch headers"
109 msgstr "Nie udało się pobrać nagłówków"
111 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
112 msgid "Failed to open remote URL"
113 msgstr "Nie udało się otworzyć zewnętrznego adresu URL"
115 #: changelog.php:32 license.php:28
116 #, php-format
117 msgid ""
118 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
119 "for more information."
120 msgstr ""
121 "Plik %s nie jest dostępny na tym systemie, prosimy odwiedzić www.phpmyadmin."
122 "net aby uzyskać więcej informacji."
124 #: db_create.php:58
125 #, php-format
126 msgid "Database %1$s has been created."
127 msgstr "Baza danych %1$s została utworzona."
129 #: db_datadict.php:48 db_operations.php:362
130 msgid "Database comment: "
131 msgstr "Komentarz bazy danych: "
133 #: db_datadict.php:157 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1204
134 #: libraries/tbl_properties.inc.php:717 tbl_operations.php:371
135 #: tbl_printview.php:127
136 msgid "Table comments"
137 msgstr "Komentarze tabeli"
139 #: db_datadict.php:166 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:436
140 #: libraries/export/htmlword.php:251 libraries/export/latex.php:361
141 #: libraries/export/odt.php:288 libraries/export/texytext.php:230
142 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1230
143 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1251
144 #: libraries/tbl_properties.inc.php:277 tbl_change.php:313 tbl_chart.php:86
145 #: tbl_indexes.php:196 tbl_printview.php:139 tbl_relation.php:399
146 #: tbl_select.php:114 tbl_tracking.php:266 tbl_tracking.php:317
147 msgid "Column"
148 msgstr "Kolumna"
150 #: db_datadict.php:167 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:433
151 #: libraries/db_structure.lib.php:46 libraries/export/htmlword.php:252
152 #: libraries/export/latex.php:361 libraries/export/odt.php:291
153 #: libraries/export/texytext.php:231 libraries/rte/rte_list.lib.php:53
154 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_routines.lib.php:825
155 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:850
156 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1353
157 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1231
158 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1252
159 #: libraries/tbl_properties.inc.php:103 server_privileges.php:2237
160 #: tbl_change.php:292 tbl_change.php:319 tbl_printview.php:140
161 #: tbl_printview.php:310 tbl_select.php:115 tbl_structure.php:205
162 #: tbl_structure.php:792 tbl_tracking.php:267 tbl_tracking.php:314
163 msgid "Type"
164 msgstr "Typ"
166 #: db_datadict.php:169 libraries/Index.class.php:439
167 #: libraries/export/htmlword.php:253 libraries/export/latex.php:361
168 #: libraries/export/odt.php:294 libraries/export/texytext.php:232
169 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1233
170 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1254
171 #: libraries/tbl_properties.inc.php:112 tbl_change.php:328
172 #: tbl_printview.php:142 tbl_structure.php:208 tbl_tracking.php:269
173 #: tbl_tracking.php:320
174 msgid "Null"
175 msgstr "Null"
177 #: db_datadict.php:170 db_structure.php:454 libraries/export/htmlword.php:254
178 #: libraries/export/latex.php:361 libraries/export/odt.php:297
179 #: libraries/export/texytext.php:233
180 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1234
181 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1255
182 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109 tbl_printview.php:143
183 #: tbl_structure.php:209 tbl_tracking.php:270
184 msgid "Default"
185 msgstr "Domyślnie"
187 #: db_datadict.php:174 libraries/export/htmlword.php:256
188 #: libraries/export/latex.php:363 libraries/export/odt.php:301
189 #: libraries/export/texytext.php:235
190 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1236
191 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1257 tbl_printview.php:147
192 msgid "Links to"
193 msgstr "Łącze"
195 #: db_datadict.php:176 db_printview.php:110
196 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:109
197 #: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/export/htmlword.php:259
198 #: libraries/export/latex.php:366 libraries/export/odt.php:306
199 #: libraries/export/texytext.php:238
200 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1247
201 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1258
202 #: libraries/tbl_properties.inc.php:132 tbl_printview.php:149
203 msgid "Comments"
204 msgstr "Komentarze"
206 #: db_datadict.php:259 js/messages.php:206 libraries/Index.class.php:349
207 #: libraries/Index.class.php:376 libraries/Index.class.php:674
208 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
209 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:198 libraries/export/htmlword.php:328
210 #: libraries/export/latex.php:427 libraries/export/odt.php:363
211 #: libraries/export/texytext.php:307 libraries/mult_submits.inc.php:287
212 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1312
213 #: libraries/user_preferences.lib.php:270 prefs_manage.php:130
214 #: server_privileges.php:1467 server_privileges.php:1478
215 #: server_privileges.php:1724 server_privileges.php:1735
216 #: server_privileges.php:2055 server_privileges.php:2060
217 #: server_privileges.php:2354 sql.php:264 sql.php:325 tbl_printview.php:226
218 #: tbl_structure.php:380 tbl_tracking.php:330 tbl_tracking.php:335
219 msgid "No"
220 msgstr "Nie"
222 #: db_datadict.php:259 js/messages.php:205 libraries/Index.class.php:350
223 #: libraries/Index.class.php:375 libraries/Index.class.php:674
224 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
225 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:198 libraries/export/htmlword.php:328
226 #: libraries/export/latex.php:427 libraries/export/odt.php:363
227 #: libraries/export/texytext.php:307 libraries/mult_submits.inc.php:46
228 #: libraries/mult_submits.inc.php:78 libraries/mult_submits.inc.php:87
229 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:97
230 #: libraries/mult_submits.inc.php:102 libraries/mult_submits.inc.php:262
231 #: libraries/mult_submits.inc.php:276 libraries/mult_submits.inc.php:286
232 #: libraries/mult_submits.inc.php:299
233 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1312
234 #: libraries/user_preferences.lib.php:270 prefs_manage.php:129
235 #: server_databases.php:76 server_privileges.php:1464
236 #: server_privileges.php:1475 server_privileges.php:1721
237 #: server_privileges.php:1735 server_privileges.php:2055
238 #: server_privileges.php:2058 server_privileges.php:2354 sql.php:324
239 #: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:41 tbl_structure.php:380
240 #: tbl_tracking.php:328 tbl_tracking.php:333
241 msgid "Yes"
242 msgstr "Tak"
244 #: db_datadict.php:314 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495
245 msgid "Print"
246 msgstr "Drukuj"
248 #: db_export.php:26
249 msgid "View dump (schema) of database"
250 msgstr "Zrzut bazy danych"
252 #: db_export.php:30 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
253 #: export.php:374 navigation.php:297
254 msgid "No tables found in database."
255 msgstr "Nie znaleziono tabeli w bazie danych."
257 #: db_export.php:40 db_search.php:317 server_export.php:26
258 msgid "Select All"
259 msgstr "Zaznacz wszystkie"
261 #: db_export.php:42 db_search.php:320 server_export.php:28
262 msgid "Unselect All"
263 msgstr "Usuń zaznaczenie"
265 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:22
266 msgid "The database name is empty!"
267 msgstr "Nazwa bazy danych jest pusta!"
269 #: db_operations.php:272
270 #, php-format
271 msgid "Database %s has been renamed to %s"
272 msgstr "Baza danych %s ma nazwę zmienioną na %s"
274 #: db_operations.php:276
275 #, php-format
276 msgid "Database %s has been copied to %s"
277 msgstr "Baza danych %s została przekopiowana do %s"
279 #: db_operations.php:403
280 msgid "Rename database to"
281 msgstr "Zmień nazwę bazy danych na"
283 #: db_operations.php:427
284 msgid "Remove database"
285 msgstr "Usuń bazę danych"
287 #: db_operations.php:439
288 #, php-format
289 msgid "Database %s has been dropped."
290 msgstr "Baza danych %s została usunięta."
292 #: db_operations.php:444
293 msgid "Drop the database (DROP)"
294 msgstr "Usuń bazę danych (DROP)"
296 #: db_operations.php:473
297 msgid "Copy database to"
298 msgstr "Kopiuj bazę danych do"
300 #: db_operations.php:480 tbl_operations.php:557 tbl_tracking.php:418
301 msgid "Structure only"
302 msgstr "Tylko struktura"
304 #: db_operations.php:481 tbl_operations.php:558 tbl_tracking.php:420
305 msgid "Structure and data"
306 msgstr "Struktura i dane"
308 #: db_operations.php:482 tbl_operations.php:559 tbl_tracking.php:419
309 msgid "Data only"
310 msgstr "Tylko dane"
312 #: db_operations.php:490
313 msgid "CREATE DATABASE before copying"
314 msgstr "CREATE DATABASE przed przekopiowaniem"
316 #: db_operations.php:493 libraries/config/messages.inc.php:126
317 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/config/messages.inc.php:129
318 #: libraries/config/messages.inc.php:135 tbl_operations.php:565
319 #, php-format
320 msgid "Add %s"
321 msgstr "Dodaj %s"
323 #: db_operations.php:497 libraries/config/messages.inc.php:119
324 #: tbl_operations.php:323 tbl_operations.php:567
325 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
326 msgstr "Dodaj wartości AUTO_INCREMENT"
328 #: db_operations.php:501 tbl_operations.php:574
329 msgid "Add constraints"
330 msgstr "Dodaj ograniczenia"
332 #: db_operations.php:514
333 msgid "Switch to copied database"
334 msgstr "Przełącz do przekopiowanej bazy danych"
336 #: db_operations.php:537 libraries/Index.class.php:438
337 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:19 libraries/db_structure.lib.php:48
338 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:110 libraries/tbl_properties.inc.php:110
339 #: libraries/tbl_properties.inc.php:723 server_collations.php:53
340 #: server_collations.php:65 tbl_operations.php:387 tbl_select.php:116
341 #: tbl_structure.php:206 tbl_structure.php:900 tbl_tracking.php:268
342 #: tbl_tracking.php:319
343 msgid "Collation"
344 msgstr "Metoda porównywania napisów"
346 #: db_operations.php:550
347 #, fuzzy, php-format
348 #| msgid ""
349 #| "The additional features for working with linked tables have been "
350 #| "deactivated. To find out why click %shere%s."
351 msgid ""
352 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
353 "click %shere%s."
354 msgstr ""
355 "Dodatkowe możliwości pracy z połączonymi tabelami zostały wyłączone. Aby "
356 "dowiedzieć się, dlaczego - kliknij %stutaj%s."
358 #: db_operations.php:584
359 msgid "Edit or export relational schema"
360 msgstr "Edytuj lub eksportuj schemat relacji"
362 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
363 #: libraries/config/messages.inc.php:499 libraries/db_structure.lib.php:32
364 #: libraries/export/pdf.php:102 libraries/export/xml.php:314
365 #: libraries/header.inc.php:152 libraries/rte/rte_list.lib.php:59
366 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:306
367 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:233 server_privileges.php:1831
368 #: server_privileges.php:1887 server_privileges.php:2151
369 #: server_synchronize.php:396 server_synchronize.php:822 tbl_tracking.php:643
370 msgid "Table"
371 msgstr "Tabela"
373 #: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:30
374 #: libraries/db_structure.lib.php:42 libraries/header_printview.inc.php:62
375 #: libraries/import.lib.php:146 navigation.php:591 navigation.php:613
376 #: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:395 tbl_structure.php:501
377 #: tbl_structure.php:910
378 msgid "Rows"
379 msgstr "Rekordów"
381 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:53 tbl_indexes.php:197
382 msgid "Size"
383 msgstr "Rozmiar"
385 #: db_printview.php:160 db_structure.php:410 libraries/export/sql.php:756
386 #: libraries/export/sql.php:1071
387 msgid "in use"
388 msgstr "w użyciu"
390 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:61
391 #: libraries/export/sql.php:711
392 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1209 tbl_printview.php:431
393 #: tbl_structure.php:942
394 msgid "Creation"
395 msgstr "Utworzenie"
397 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:66
398 #: libraries/export/sql.php:716
399 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1214 tbl_printview.php:441
400 #: tbl_structure.php:950
401 msgid "Last update"
402 msgstr "Ostatnia aktualizacja"
404 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:71
405 #: libraries/export/sql.php:721
406 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1219 tbl_printview.php:451
407 #: tbl_structure.php:958
408 msgid "Last check"
409 msgstr "Ostatnie sprawdzenie"
411 #: db_printview.php:220 db_structure.php:433
412 #, php-format
413 msgid "%s table"
414 msgid_plural "%s tables"
415 msgstr[0] "%s tabel"
416 msgstr[1] "%s tabel(a)"
417 msgstr[2] "%s tabel"
419 #: db_qbe.php:41
420 msgid "You have to choose at least one column to display"
421 msgstr "Należy wybrać przynajmniej jedną kolumnę do wyświetlenia"
423 #: db_qbe.php:186
424 msgid "Switch to"
425 msgstr "Przełącz na"
427 #: db_qbe.php:186
428 msgid "visual builder"
429 msgstr "edytor graficzny"
431 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:90
432 #: libraries/display_tbl.lib.php:939
433 msgid "Sort"
434 msgstr "Sortuj"
436 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:97
437 #: libraries/display_tbl.lib.php:554 libraries/display_tbl.lib.php:900
438 #: server_databases.php:157 server_databases.php:174 tbl_operations.php:284
439 #: tbl_select.php:305
440 msgid "Ascending"
441 msgstr "Rosnąco"
443 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:105
444 #: libraries/display_tbl.lib.php:559 libraries/display_tbl.lib.php:897
445 #: server_databases.php:157 server_databases.php:174 tbl_operations.php:285
446 #: tbl_select.php:306
447 msgid "Descending"
448 msgstr "Malejąco"
450 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:432
451 #: tbl_change.php:282 tbl_tracking.php:648
452 msgid "Show"
453 msgstr "Pokaż"
455 #: db_qbe.php:322
456 msgid "Criteria"
457 msgstr "Kryteria"
459 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
460 msgid "Ins"
461 msgstr "Dodaj"
463 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
464 msgid "And"
465 msgstr "oraz"
467 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
468 msgid "Del"
469 msgstr "Usuń"
471 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
472 #: server_privileges.php:393 tbl_change.php:890 tbl_indexes.php:264
473 #: tbl_select.php:279
474 msgid "Or"
475 msgstr "lub"
477 #: db_qbe.php:529
478 msgid "Modify"
479 msgstr "Modyfikacja"
481 #: db_qbe.php:606
482 #, fuzzy
483 #| msgid "Add/Delete Criteria Row"
484 msgid "Add/Delete criteria rows"
485 msgstr "Dodaj/usuń wiersz kryteriów"
487 #: db_qbe.php:618
488 msgid "Add/Delete columns"
489 msgstr "Dodaj/usuń kolumny"
491 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
492 msgid "Update Query"
493 msgstr "Zmień zapytanie"
495 #: db_qbe.php:639
496 msgid "Use Tables"
497 msgstr "Użyj tabel"
499 #: db_qbe.php:662
500 #, php-format
501 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
502 msgstr "Zapytanie SQL dla bazy danych <b>%s</b>:"
504 #: db_qbe.php:955 libraries/common.lib.php:1110
505 msgid "Submit Query"
506 msgstr "Wykonaj zapytania"
508 #: db_search.php:30 libraries/auth/config.auth.lib.php:77
509 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:96
510 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:566 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
511 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:236
512 msgid "Access denied"
513 msgstr "Brak dostępu"
515 #: db_search.php:42 db_search.php:284
516 msgid "at least one of the words"
517 msgstr "przynajmniej jedno ze słów"
519 #: db_search.php:43 db_search.php:285
520 msgid "all words"
521 msgstr "wszystkie słowa"
523 #: db_search.php:44 db_search.php:286
524 msgid "the exact phrase"
525 msgstr "cała fraza"
527 #: db_search.php:45 db_search.php:287
528 msgid "as regular expression"
529 msgstr "wyrażenie regularne"
531 #: db_search.php:206
532 #, php-format
533 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
534 msgstr "Szukaj w rezultatach dla \"<i>%s</i>\" %s:"
536 #: db_search.php:224
537 #, php-format
538 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
539 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
540 msgstr[0] "%s trafień wewnątrz tabeli <i>%s</i>"
541 msgstr[1] "%s trafienia wewnątrz tabeli <i>%s</i>"
542 msgstr[2] "%s trafień wewnątrz tabeli <i>%s</i>"
544 #: db_search.php:231 libraries/common.lib.php:2698
545 #: libraries/common.lib.php:2884 libraries/common.lib.php:2885
546 #: libraries/tbl_links.inc.php:55 tbl_structure.php:599
547 msgid "Browse"
548 msgstr "Przeglądaj"
550 #: db_search.php:236
551 #, php-format
552 msgid "Delete the matches for the %s table?"
553 msgstr "Usuń wszystkie trafienia dla tabeli %s?"
555 #: db_search.php:236 libraries/display_tbl.lib.php:1340
556 #: libraries/display_tbl.lib.php:2316
557 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:165
558 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:234
559 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:269
560 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:299
561 #: libraries/sql_query_form.lib.php:406 pmd_general.php:423
562 #: setup/frames/index.inc.php:139 setup/frames/index.inc.php:230
563 #: tbl_tracking.php:435 tbl_tracking.php:456 tbl_tracking.php:513
564 msgid "Delete"
565 msgstr "Usuń"
567 #: db_search.php:249
568 #, php-format
569 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
570 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
571 msgstr[0] "<b>W sumie:</b> <i>%s</i> trafień"
572 msgstr[1] "<b>W sumie:</b> <i>%s</i> trafienia"
573 msgstr[2] "<b>W sumie:</b> <i>%s</i> trafień"
575 #: db_search.php:272
576 msgid "Search in database"
577 msgstr "Szukaj w bazie danych"
579 #: db_search.php:275
580 #, fuzzy
581 #| msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
582 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
583 msgstr "Szukane słowa lub wartości (symbol wieloznaczny: \"%\"):"
585 #: db_search.php:280
586 msgid "Find:"
587 msgstr "Znajdź:"
589 #: db_search.php:284 db_search.php:285
590 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
591 msgstr "Słowa są rozdzielane znakiem spacji (\" \")."
593 #: db_search.php:298
594 #, fuzzy
595 #| msgid "Inside table(s):"
596 msgid "Inside tables:"
597 msgstr "Wewnątrz tabel(i):"
599 #: db_search.php:328
600 msgid "Inside column:"
601 msgstr "Wewnątrz kolumny:"
603 #: db_structure.php:61
604 msgid "No tables found in database"
605 msgstr "Nie znaleziono żadnych tabel w bazie danych."
607 #: db_structure.php:271 tbl_operations.php:697
608 #, php-format
609 msgid "Table %s has been emptied"
610 msgstr "Tabela %s została opróżniona"
612 #: db_structure.php:280 tbl_operations.php:714
613 #, php-format
614 msgid "View %s has been dropped"
615 msgstr "Widok %s został usunięty"
617 #: db_structure.php:280 tbl_operations.php:714
618 #, php-format
619 msgid "Table %s has been dropped"
620 msgstr "Tabela %s została usunięta"
622 #: db_structure.php:287 tbl_create.php:269
623 msgid "Tracking is active."
624 msgstr "Monitorowanie jest aktywne."
626 #: db_structure.php:289 tbl_create.php:271
627 msgid "Tracking is not active."
628 msgstr "Monitorowanie nie jest aktywne."
630 #: db_structure.php:373 libraries/display_tbl.lib.php:2200
631 #, php-format
632 msgid ""
633 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
634 "%s."
635 msgstr ""
636 "Ta perspektywa ma przynajmniej tyle wierszy. Więcej informacji w "
637 "%sdocumentation%s."
639 #: db_structure.php:387 db_structure.php:401 libraries/header.inc.php:152
640 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:212
641 msgid "View"
642 msgstr "Widok"
644 #: db_structure.php:438 libraries/db_structure.lib.php:35
645 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
646 #: server_replication.php:162 server_status.php:502
647 msgid "Replication"
648 msgstr "Replikacja"
650 #: db_structure.php:442
651 msgid "Sum"
652 msgstr "Suma"
654 #: db_structure.php:449 libraries/StorageEngine.class.php:313
655 #, php-format
656 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
657 msgstr "%s to domyślny mechanizm składowania tego serwera MySQL."
659 #: db_structure.php:477 db_structure.php:494 db_structure.php:495
660 #: libraries/display_tbl.lib.php:2341 libraries/display_tbl.lib.php:2346
661 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:259
662 #: server_databases.php:264 server_privileges.php:1752 tbl_structure.php:587
663 #: tbl_structure.php:596
664 msgid "With selected:"
665 msgstr "Zaznaczone:"
667 #: db_structure.php:480 libraries/display_tbl.lib.php:2336
668 #: server_databases.php:261 server_privileges.php:669
669 #: server_privileges.php:1755 tbl_structure.php:590
670 msgid "Check All"
671 msgstr "Zaznacz wszystkie"
673 #: db_structure.php:484 libraries/display_tbl.lib.php:2337
674 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:263
675 #: server_privileges.php:672 server_privileges.php:1759 tbl_structure.php:594
676 msgid "Uncheck All"
677 msgstr "Usuń zaznaczenie"
679 #: db_structure.php:489
680 msgid "Check tables having overhead"
681 msgstr "Zaznacz nieoptymalne"
683 #: db_structure.php:497 libraries/common.lib.php:2897
684 #: libraries/common.lib.php:2898 libraries/config/messages.inc.php:164
685 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_tbl.lib.php:2354
686 #: libraries/display_tbl.lib.php:2490 libraries/server_links.inc.php:65
687 #: libraries/tbl_links.inc.php:80 prefs_manage.php:288
688 #: server_privileges.php:1440 server_status.php:1431
689 #: setup/frames/menu.inc.php:21
690 msgid "Export"
691 msgstr "Eksport"
693 #: db_structure.php:499 db_structure.php:553
694 #: libraries/display_tbl.lib.php:2441 tbl_structure.php:628
695 #: tbl_structure.php:630
696 msgid "Print view"
697 msgstr "Widok do druku"
699 #: db_structure.php:503 libraries/common.lib.php:2893
700 #: libraries/common.lib.php:2894
701 msgid "Empty"
702 msgstr "Wyczyść"
704 #: db_structure.php:505 db_tracking.php:104 libraries/Index.class.php:482
705 #: libraries/common.lib.php:2891 libraries/common.lib.php:2892
706 #: server_databases.php:265 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:154
707 #: tbl_structure.php:603
708 msgid "Drop"
709 msgstr "Usuń"
711 #: db_structure.php:507 tbl_operations.php:613
712 msgid "Check table"
713 msgstr "Sprawdź tabelę"
715 #: db_structure.php:509 tbl_operations.php:662 tbl_structure.php:842
716 #: tbl_structure.php:844
717 msgid "Optimize table"
718 msgstr "Optymalizuj tabelę"
720 #: db_structure.php:511 tbl_operations.php:649
721 msgid "Repair table"
722 msgstr "Napraw tabelę"
724 #: db_structure.php:513 tbl_operations.php:636
725 msgid "Analyze table"
726 msgstr "Analizuj tabelę"
728 #: db_structure.php:515
729 msgid "Add prefix to table"
730 msgstr "Dodaj prefiks do tabeli"
732 #: db_structure.php:517 libraries/mult_submits.inc.php:251
733 msgid "Replace table prefix"
734 msgstr "Zmień prefiks tabeli"
736 #: db_structure.php:519 libraries/mult_submits.inc.php:251
737 #, fuzzy
738 #| msgid "Replace table data with file"
739 msgid "Copy table with prefix"
740 msgstr "Zamiana danych tabeli z plikiem"
742 #: db_structure.php:559 libraries/schema/User_Schema.class.php:382
743 msgid "Data Dictionary"
744 msgstr "Słownik danych"
746 #: db_tracking.php:79
747 msgid "Tracked tables"
748 msgstr "Monitorowane tabele"
750 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:493
751 #: libraries/export/htmlword.php:78 libraries/export/latex.php:151
752 #: libraries/export/odt.php:109 libraries/export/pdf.php:102
753 #: libraries/export/sql.php:583 libraries/export/texytext.php:66
754 #: libraries/export/xml.php:246 libraries/header.inc.php:140
755 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:156
756 #: server_privileges.php:1826 server_privileges.php:1887
757 #: server_privileges.php:2145 server_status.php:1069
758 #: server_synchronize.php:1138 server_synchronize.php:1142
759 #: tbl_tracking.php:642
760 msgid "Database"
761 msgstr "Baza danych"
763 #: db_tracking.php:86
764 msgid "Last version"
765 msgstr "Ostatnia wersja"
767 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:645
768 msgid "Created"
769 msgstr "Utworzone"
771 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:646
772 msgid "Updated"
773 msgstr "Zaktualizowane"
775 #: db_tracking.php:89 libraries/rte/rte_events.lib.php:380
776 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:67 libraries/server_links.inc.php:51
777 #: server_status.php:1072 sql.php:942 tbl_tracking.php:647
778 msgid "Status"
779 msgstr "Status"
781 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:430
782 #: libraries/db_structure.lib.php:39 libraries/rte/rte_list.lib.php:52
783 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:61 libraries/rte/rte_list.lib.php:68
784 #: server_databases.php:190 server_privileges.php:1698
785 #: server_privileges.php:1891 server_privileges.php:2240 tbl_structure.php:214
786 msgid "Action"
787 msgstr "Działanie"
789 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:36
790 msgid "Delete tracking data for this table"
791 msgstr "Usuń dane monitorujące tę tabelę"
793 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:599 tbl_tracking.php:657
794 msgid "active"
795 msgstr "aktywne"
797 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:601 tbl_tracking.php:659
798 msgid "not active"
799 msgstr "nie aktywne"
801 #: db_tracking.php:134
802 msgid "Versions"
803 msgstr "Wersje"
805 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:409 tbl_tracking.php:676
806 msgid "Tracking report"
807 msgstr "Monitorowanie raportu"
809 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:244 tbl_tracking.php:676
810 msgid "Structure snapshot"
811 msgstr "Migawka struktury"
813 #: db_tracking.php:181
814 msgid "Untracked tables"
815 msgstr "Niemonitorowane tabele"
817 #: db_tracking.php:201 db_tracking.php:203 tbl_structure.php:664
818 #: tbl_structure.php:666
819 msgid "Track table"
820 msgstr "Monitoruj tabelę"
822 #: db_tracking.php:229
823 msgid "Database Log"
824 msgstr "Log bazy danych"
826 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:776
827 #, php-format
828 msgid "Values for the column \"%s\""
829 msgstr "Wartości dla kolumny \"%s\""
831 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:777
832 msgid "Enter each value in a separate field."
833 msgstr "Wprowadź wartości w osobnych polach"
835 #: enum_editor.php:57
836 msgid "+ Restart insertion and add a new value"
837 msgstr "+ Zacznij od nowa i dodaj nową wartość"
839 #: enum_editor.php:67
840 msgid "Output"
841 msgstr "Wyjście"
843 #: enum_editor.php:68
844 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
845 msgstr "Kopiuj i wklej połączone wartości do pola \"Długości/Wartości\""
847 #: export.php:77
848 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
849 msgstr "Wybrany typ eksportu musi być zapisany do pliku"
851 #: export.php:167 export.php:192 export.php:674
852 #, php-format
853 msgid "Insufficient space to save the file %s."
854 msgstr "Brak miejsca na zapis pliku %s."
856 #: export.php:310
857 #, php-format
858 msgid ""
859 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
860 msgstr ""
861 "Plik %s już istnieje na serwerze, zmień nazwę pliku lub zaznacz opcję "
862 "nadpisywania plików."
864 #: export.php:314 export.php:318
865 #, php-format
866 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
867 msgstr "Serwer WWW nie ma praw do zapisu pliku %s."
869 #: export.php:676
870 #, php-format
871 msgid "Dump has been saved to file %s."
872 msgstr "Zrzut został zapisany do pliku %s."
874 #: import.php:57
875 #, php-format
876 msgid ""
877 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
878 "%s for ways to workaround this limit."
879 msgstr ""
880 "Prawdopodobnie próbowano wrzucić duży plik. Aby poznać sposoby obejścia tego "
881 "limitu, proszę zapoznać się z %sdokumenacją%s."
883 #: import.php:277 import.php:330 libraries/File.class.php:456
884 #: libraries/File.class.php:539
885 msgid "File could not be read"
886 msgstr "Nie można odczytać pliku"
888 #: import.php:285 import.php:294 import.php:313 import.php:322
889 #: libraries/File.class.php:609 libraries/File.class.php:617
890 #: libraries/File.class.php:633 libraries/File.class.php:641
891 #, php-format
892 msgid ""
893 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
894 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
895 msgstr ""
896 "Próbowano wczytać plik z nieobsługiwanym typem kompresji (%s). Albo jego "
897 "obsługa nie została zaimplementowana albo została konfiguracyjnie wyłączona."
899 #: import.php:335
900 msgid ""
901 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
902 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
903 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
904 msgstr ""
905 "Nie otrzymano żadnych danych do importu. Albo nie została wysłana nazwa "
906 "pliku, albo plik był zbyt duży (maksymalny dopuszczalny rozmiar pliku "
907 "określa się w konfiguracji PHP). Zobacz FAQ 1.16."
909 #: import.php:370 libraries/display_import.lib.php:23
910 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
911 msgstr "Nie udało się załadować modułów importu, proszę sprawdzić instalację!"
913 #: import.php:395
914 msgid "The bookmark has been deleted."
915 msgstr "Zapamiętane zapytanie SQL zostało usunięte."
917 #: import.php:399
918 msgid "Showing bookmark"
919 msgstr "Pokaz zapamiętanego zapytania"
921 #: import.php:401 sql.php:977
922 #, php-format
923 msgid "Bookmark %s created"
924 msgstr "Zapytanie %s zostało zapamiętane"
926 #: import.php:407 import.php:413
927 #, php-format
928 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
929 msgstr "Import zakończony sukcesem, wykonano %d zapytań."
931 #: import.php:422
932 msgid ""
933 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
934 "file and import will resume."
935 msgstr ""
936 "Limit czasu wykonania skryptu minął; aby ukończyć import, proszę przedłożyć "
937 "ten sam plik a import zostanie wznowiony."
939 #: import.php:424
940 msgid ""
941 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
942 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
943 msgstr ""
944 "Jednakże, podczas ostatniego uruchomienia nie zostały przetworzone żadne "
945 "dane, co zwykle oznacza, że phpMyAdmin nie będzie w stanie ukończyć tego "
946 "importu bez zwiększenia limitów czasowych PHP."
948 #: import.php:452 libraries/Message.class.php:175
949 #: libraries/display_tbl.lib.php:2237 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1193
950 #: libraries/sql_query_form.lib.php:113 tbl_operations.php:229
951 #: tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:126 view_operations.php:60
952 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
953 msgstr "Zapytanie SQL zostało wykonane pomyślnie"
955 #: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:616
956 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:203 user_password.php:109
957 msgid "Back"
958 msgstr "Powrót"
960 #: index.php:164
961 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
962 msgstr ""
963 "phpMyAdmin jest bardziej przyjazny w przeglądarkach <b>obsługujących ramki</"
964 "b>"
966 #: js/messages.php:27 libraries/server_synchronize.lib.php:1324
967 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1333
968 msgid "Click to select"
969 msgstr "Kliknij, aby zaznaczyć"
971 #: js/messages.php:28
972 msgid "Click to unselect"
973 msgstr "Kliknij, aby usunąć zaznaczenie"
975 #: js/messages.php:29 libraries/import.lib.php:102 sql.php:221
976 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
977 msgstr "Polecenie \"DROP DATABASE\" jest zablokowane."
979 #: js/messages.php:32 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:319
980 msgid "Do you really want to "
981 msgstr "Czy na pewno wykonać "
983 #: js/messages.php:33 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:304
984 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
985 msgstr "Masz zamiar ZNISZCZYĆ całą bazę danych!"
987 #: js/messages.php:34
988 #, fuzzy
989 #| msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
990 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
991 msgstr "Masz zamiar ZNISZCZYĆ całą bazę danych!"
993 #: js/messages.php:35
994 #, fuzzy
995 #| msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
996 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
997 msgstr "Masz zamiar ZNISZCZYĆ całą bazę danych!"
999 #: js/messages.php:37
1000 msgid "Deleting tracking data"
1001 msgstr "Usuwanie danych nt. śledzenia"
1003 #: js/messages.php:38
1004 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1005 msgstr "Usuwanie klucza podstawowego/indeksu"
1007 #: js/messages.php:39
1008 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1009 msgstr "Ta operacja może długo potrwać. Czy mimo to kontynuować?"
1011 #: js/messages.php:42
1012 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1013 msgstr "Masz zamiar WYŁĄCZYĆ repozytorium BLOBów!"
1015 #: js/messages.php:43
1016 #, php-format
1017 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1018 msgstr "Czy na pewno wyłączyć wszystkie odwołania do BLOBów z bazy danych %s?"
1020 #: js/messages.php:46
1021 msgid "Missing value in the form!"
1022 msgstr "Brakująca wartość w formularzu!"
1024 #: js/messages.php:47
1025 msgid "This is not a number!"
1026 msgstr "To nie jest liczba!"
1028 #. l10n: Default description for the y-Axis of Charts
1029 #: js/messages.php:51
1030 #, fuzzy
1031 #| msgid "Log file count"
1032 msgid "Total count"
1033 msgstr "Liczba plików dziennika"
1035 #: js/messages.php:54
1036 msgid "The host name is empty!"
1037 msgstr "Brak nazwy hosta!"
1039 #: js/messages.php:55
1040 msgid "The user name is empty!"
1041 msgstr "Brak nazwy użytkownika!"
1043 #: js/messages.php:56 server_privileges.php:1307 user_password.php:50
1044 msgid "The password is empty!"
1045 msgstr "Puste hasło!"
1047 #: js/messages.php:57 server_privileges.php:1305 user_password.php:53
1048 msgid "The passwords aren't the same!"
1049 msgstr "Hasła nie są identyczne!"
1051 #: js/messages.php:58 server_privileges.php:1765 server_privileges.php:1789
1052 #: server_privileges.php:2194 server_privileges.php:2388
1053 #, fuzzy
1054 #| msgid "Any user"
1055 msgid "Add user"
1056 msgstr "Dowolny użytkownik"
1058 #: js/messages.php:59
1059 msgid "Reloading Privileges"
1060 msgstr "Przeładowanie uprawnień"
1062 #: js/messages.php:60
1063 #, fuzzy
1064 #| msgid "Remove selected users"
1065 msgid "Removing Selected Users"
1066 msgstr "Usuń zaznaczonych użytkowników"
1068 #: js/messages.php:61 js/messages.php:124 libraries/tbl_properties.inc.php:775
1069 #: tbl_tracking.php:244 tbl_tracking.php:409
1070 msgid "Close"
1071 msgstr "Zamknij"
1073 #: js/messages.php:64 js/messages.php:230 libraries/Index.class.php:460
1074 #: libraries/common.lib.php:560 libraries/common.lib.php:1086
1075 #: libraries/common.lib.php:2895 libraries/common.lib.php:2896
1076 #: libraries/config/messages.inc.php:473 libraries/display_tbl.lib.php:1304
1077 #: libraries/import.lib.php:1077 libraries/import.lib.php:1101
1078 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:164 setup/frames/index.inc.php:138
1079 msgid "Edit"
1080 msgstr "Edytuj"
1082 #: js/messages.php:66 server_status.php:667
1083 #, fuzzy
1084 #| msgid "Server Choice"
1085 msgid "Live traffic chart"
1086 msgstr "Wybór serwera"
1088 #: js/messages.php:67 server_status.php:670
1089 msgid "Live conn./process chart"
1090 msgstr ""
1092 #: js/messages.php:68 server_status.php:688
1093 #, fuzzy
1094 #| msgid "SQL Query box"
1095 msgid "Live query chart"
1096 msgstr "Okno zapytania SQL"
1098 #: js/messages.php:70
1099 msgid "Static data"
1100 msgstr ""
1102 #. l10n: Total number of queries
1103 #: js/messages.php:72 libraries/build_html_for_db.lib.php:45
1104 #: libraries/engines/innodb.lib.php:158 server_databases.php:218
1105 #: server_status.php:972 server_status.php:1033 tbl_printview.php:348
1106 #: tbl_structure.php:829
1107 msgid "Total"
1108 msgstr "Sumarycznie"
1110 #. l10n: Other, small valued, queries
1111 #: js/messages.php:74 server_status.php:872
1112 msgid "Other"
1113 msgstr ""
1115 #. l10n: Thousands separator
1116 #: js/messages.php:76 libraries/common.lib.php:1310
1117 msgid ","
1118 msgstr " "
1120 #. l10n: Decimal separator
1121 #: js/messages.php:78 libraries/common.lib.php:1312
1122 msgid "."
1123 msgstr ","
1125 #: js/messages.php:80
1126 msgid "KiB sent since last refresh"
1127 msgstr ""
1129 #: js/messages.php:81
1130 msgid "KiB received since last refresh"
1131 msgstr ""
1133 #: js/messages.php:82
1134 #, fuzzy
1135 #| msgid "Server Choice"
1136 msgid "Server traffic (in KiB)"
1137 msgstr "Wybór serwera"
1139 #: js/messages.php:83
1140 msgid "Connections since last refresh"
1141 msgstr ""
1143 #: js/messages.php:84 js/messages.php:115 server_status.php:1065
1144 msgid "Processes"
1145 msgstr "Procesy"
1147 #: js/messages.php:85
1148 #, fuzzy
1149 #| msgid "Connections"
1150 msgid "Connections / Processes"
1151 msgstr "Połączenia"
1153 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1154 #: js/messages.php:87
1155 msgid "Questions since last refresh"
1156 msgstr ""
1158 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1159 #: js/messages.php:89
1160 msgid "Questions (executed statements by the server)"
1161 msgstr ""
1163 #: js/messages.php:91 server_status.php:649
1164 msgid "Query statistics"
1165 msgstr "Statystyki zapytań"
1167 #: js/messages.php:94
1168 msgid "System CPU Usage"
1169 msgstr ""
1171 #: js/messages.php:95
1172 msgid "System memory"
1173 msgstr ""
1175 #: js/messages.php:96
1176 msgid "System swap"
1177 msgstr ""
1179 #: js/messages.php:97 libraries/common.lib.php:1270 server_status.php:1507
1180 msgid "MiB"
1181 msgstr "MB"
1183 #: js/messages.php:98 libraries/common.lib.php:1270 server_status.php:1507
1184 msgid "KiB"
1185 msgstr "KB"
1187 #: js/messages.php:100
1188 msgid "Average load"
1189 msgstr ""
1191 #: js/messages.php:101
1192 #, fuzzy
1193 #| msgid "Log file count"
1194 msgid "Total memory"
1195 msgstr "Liczba plików dziennika"
1197 #: js/messages.php:102
1198 msgid "Cached memory"
1199 msgstr ""
1201 #: js/messages.php:103
1202 #, fuzzy
1203 #| msgid "Buffer Pool"
1204 msgid "Buffered memory"
1205 msgstr "Rezerwy buforowe"
1207 #: js/messages.php:104
1208 msgid "Free memory"
1209 msgstr ""
1211 #: js/messages.php:105
1212 msgid "Used memory"
1213 msgstr ""
1215 #: js/messages.php:107
1216 #, fuzzy
1217 #| msgid "Total"
1218 msgid "Total Swap"
1219 msgstr "Sumarycznie"
1221 #: js/messages.php:108
1222 msgid "Cached Swap"
1223 msgstr ""
1225 #: js/messages.php:109
1226 msgid "Used Swap"
1227 msgstr ""
1229 #: js/messages.php:110
1230 #, fuzzy
1231 #| msgid "Free pages"
1232 msgid "Free Swap"
1233 msgstr "Strony puste"
1235 #: js/messages.php:112
1236 msgid "Bytes sent"
1237 msgstr ""
1239 #: js/messages.php:113
1240 #, fuzzy
1241 #| msgid "Received"
1242 msgid "Bytes received"
1243 msgstr "Otrzymane"
1245 #: js/messages.php:114 server_status.php:991
1246 msgid "Connections"
1247 msgstr "Połączenia"
1249 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1250 #: js/messages.php:118
1251 #, fuzzy
1252 #| msgid "Suggestions:"
1253 msgid "Questions"
1254 msgstr "Propozycje:"
1256 #: js/messages.php:119 server_status.php:946
1257 msgid "Traffic"
1258 msgstr "Ruch"
1260 #: js/messages.php:120 libraries/server_links.inc.php:73
1261 #: server_status.php:1391
1262 #, fuzzy
1263 #| msgid "General relation features"
1264 msgid "Settings"
1265 msgstr "Ogólne funkcje relacyjne"
1267 #: js/messages.php:121
1268 #, fuzzy
1269 #| msgid "Remove database"
1270 msgid "Remove chart"
1271 msgstr "Usuń bazę danych"
1273 #: js/messages.php:122
1274 msgid "Edit title and labels"
1275 msgstr ""
1277 #: js/messages.php:123
1278 #, fuzzy
1279 #| msgid "Snap to grid"
1280 msgid "Add chart to grid"
1281 msgstr "Przyciągaj do siatki"
1283 #: js/messages.php:125
1284 msgid "Please add at least one variable to the series"
1285 msgstr ""
1287 #: js/messages.php:126 libraries/display_export.lib.php:306
1288 #: libraries/display_tbl.lib.php:561 libraries/export/sql.php:1052
1289 #: libraries/tbl_properties.inc.php:562 pmd_general.php:510
1290 #: server_privileges.php:2041 server_status.php:1106 server_status.php:1524
1291 msgid "None"
1292 msgstr "Brak"
1294 #: js/messages.php:127
1295 msgid "Resume monitor"
1296 msgstr ""
1298 #: js/messages.php:128
1299 msgid "Pause monitor"
1300 msgstr ""
1302 #: js/messages.php:130
1303 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1304 msgstr ""
1306 #: js/messages.php:131
1307 msgid "general_log is enabled."
1308 msgstr ""
1310 #: js/messages.php:132
1311 msgid "slow_query_log is enabled."
1312 msgstr ""
1314 #: js/messages.php:133
1315 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1316 msgstr ""
1318 #: js/messages.php:134
1319 msgid "log_output is not set to TABLE."
1320 msgstr ""
1322 #: js/messages.php:135
1323 msgid "log_output is set to TABLE."
1324 msgstr ""
1326 #: js/messages.php:136
1327 #, php-format
1328 msgid ""
1329 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1330 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1331 "depending on your system."
1332 msgstr ""
1334 #: js/messages.php:137
1335 #, php-format
1336 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1337 msgstr ""
1339 #: js/messages.php:138
1340 msgid ""
1341 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1342 "restart:"
1343 msgstr ""
1345 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1346 #: js/messages.php:140
1347 #, fuzzy, php-format
1348 #| msgid "Save as file"
1349 msgid "Set log_output to %s"
1350 msgstr "Zapisz jako plik"
1352 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1353 #: js/messages.php:142
1354 #, fuzzy, php-format
1355 #| msgid "Enabled"
1356 msgid "Enable %s"
1357 msgstr "Włączone"
1359 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1360 #: js/messages.php:144
1361 #, fuzzy, php-format
1362 #| msgid "Disabled"
1363 msgid "Disable %s"
1364 msgstr "Wyłączone"
1366 #. l10n: %d seconds
1367 #: js/messages.php:146
1368 #, php-format
1369 msgid "Set long_query_time to %ds"
1370 msgstr ""
1372 #: js/messages.php:147
1373 msgid ""
1374 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1375 "database administrator."
1376 msgstr ""
1378 #: js/messages.php:148
1379 #, fuzzy
1380 #| msgid "Other core settings"
1381 msgid "Change settings"
1382 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
1384 #: js/messages.php:149
1385 #, fuzzy
1386 #| msgid "Other core settings"
1387 msgid "Current settings"
1388 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
1390 #: js/messages.php:151 server_status.php:1467
1391 #, fuzzy
1392 #| msgid "Report title"
1393 msgid "Chart Title"
1394 msgstr "Tytuł raportu"
1396 #. l10n: As in differential values
1397 #: js/messages.php:153
1398 #, fuzzy
1399 #| msgid "Difference"
1400 msgid "Differential"
1401 msgstr "Różnica"
1403 #: js/messages.php:154
1404 #, php-format
1405 msgid "Divided by %s:"
1406 msgstr ""
1408 #: js/messages.php:156
1409 msgid "From slow log"
1410 msgstr ""
1412 #: js/messages.php:157
1413 msgid "From general log"
1414 msgstr ""
1416 #: js/messages.php:158
1417 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1418 msgstr ""
1420 #: js/messages.php:159
1421 msgid ""
1422 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1423 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1424 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1425 msgstr ""
1427 #: js/messages.php:160
1428 msgid ""
1429 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1430 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1431 "data."
1432 msgstr ""
1434 #: js/messages.php:161
1435 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1436 msgstr ""
1438 #: js/messages.php:163
1439 #, fuzzy
1440 #| msgid "Jump to database"
1441 msgid "Jump to Log table"
1442 msgstr "Przejdź do bazy danych"
1444 #: js/messages.php:164
1445 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1446 msgstr ""
1448 #. l10n: A collection of available filters
1449 #: js/messages.php:167
1450 #, fuzzy
1451 #| msgid "Filter"
1452 msgid "Filters"
1453 msgstr "Filtr"
1455 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1456 #: js/messages.php:169 navigation.php:271
1457 msgid "Filter"
1458 msgstr "Filtr"
1460 #: js/messages.php:170
1461 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1462 msgstr ""
1464 #: js/messages.php:171
1465 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1466 msgstr ""
1468 #: js/messages.php:172
1469 #, fuzzy
1470 #| msgid "Number of inserted rows"
1471 msgid "Sum of grouped rows:"
1472 msgstr "Liczba wstawianych rekordów"
1474 #: js/messages.php:173
1475 #, fuzzy
1476 #| msgid "Total"
1477 msgid "Total:"
1478 msgstr "Sumarycznie"
1480 #: js/messages.php:175
1481 #, fuzzy
1482 #| msgid "Loading"
1483 msgid "Loading logs"
1484 msgstr "Wczytywanie"
1486 #: js/messages.php:176
1487 msgid "Monitor refresh failed"
1488 msgstr ""
1490 #: js/messages.php:177
1491 msgid ""
1492 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1493 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1494 "reentering your credentials should help."
1495 msgstr ""
1497 #: js/messages.php:178
1498 #, fuzzy
1499 #| msgid "Reload"
1500 msgid "Reload page"
1501 msgstr "Przeładuj"
1503 #: js/messages.php:180
1504 msgid "Affected rows: "
1505 msgstr ""
1507 #: js/messages.php:182
1508 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code"
1509 msgstr ""
1511 #: js/messages.php:183
1512 msgid ""
1513 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default "
1514 "config..."
1515 msgstr ""
1517 #: js/messages.php:184 libraries/config/messages.inc.php:170
1518 #: libraries/db_links.inc.php:83 libraries/server_links.inc.php:69
1519 #: libraries/tbl_links.inc.php:89 prefs_manage.php:231 server_status.php:1431
1520 #: setup/frames/menu.inc.php:20
1521 msgid "Import"
1522 msgstr "Import"
1524 #: js/messages.php:188 libraries/tbl_properties.inc.php:780
1525 #: pmd_general.php:388 pmd_general.php:425 pmd_general.php:545
1526 #: pmd_general.php:593 pmd_general.php:669 pmd_general.php:723
1527 #: pmd_general.php:786
1528 msgid "Cancel"
1529 msgstr "Anuluj"
1531 #: js/messages.php:191
1532 msgid "Loading"
1533 msgstr "Wczytywanie"
1535 #: js/messages.php:192
1536 msgid "Processing Request"
1537 msgstr "Przetwarzanie wywołania"
1539 #: js/messages.php:193 libraries/import/ods.php:80
1540 #: libraries/rte/rte_export.lib.php:39
1541 msgid "Error in Processing Request"
1542 msgstr "Błąd przetwarzania wywołania"
1544 #: js/messages.php:194
1545 msgid "Dropping Column"
1546 msgstr "Usuwanie Kolumny"
1548 #: js/messages.php:195
1549 msgid "Adding Primary Key"
1550 msgstr "Dodawanie klucza głównego"
1552 #: js/messages.php:196 libraries/relation.lib.php:76 pmd_general.php:386
1553 #: pmd_general.php:543 pmd_general.php:591 pmd_general.php:667
1554 #: pmd_general.php:721 pmd_general.php:784
1555 msgid "OK"
1556 msgstr "OK"
1558 #: js/messages.php:199
1559 msgid "Renaming Databases"
1560 msgstr "Zmiana nazwy bazy danych"
1562 #: js/messages.php:200
1563 msgid "Reload Database"
1564 msgstr "Przeładowanie bazy danych"
1566 #: js/messages.php:201
1567 msgid "Copying Database"
1568 msgstr "Kopiowanie bazy danych"
1570 #: js/messages.php:202
1571 #, fuzzy
1572 #| msgid "Charset"
1573 msgid "Changing Charset"
1574 msgstr "Kodowanie napisów"
1576 #: js/messages.php:203
1577 msgid "Table must have at least one column"
1578 msgstr "Tabela musi mieć przynajmniej jedną kolumnę"
1580 #: js/messages.php:204
1581 #, fuzzy
1582 #| msgid "Create table"
1583 msgid "Create Table"
1584 msgstr "Utwórz tabelę"
1586 #: js/messages.php:209
1587 #, fuzzy
1588 #| msgid "Use Tables"
1589 msgid "Insert Table"
1590 msgstr "Użyj tabel"
1592 #: js/messages.php:210
1593 #, fuzzy
1594 #| msgid "Apply index(s)"
1595 msgid "Hide indexes"
1596 msgstr "Dołącz indeks(y)"
1598 #: js/messages.php:211
1599 #, fuzzy
1600 #| msgid "Show grid"
1601 msgid "Show indexes"
1602 msgstr "Pokaż siatkę"
1604 #: js/messages.php:214
1605 msgid "Searching"
1606 msgstr "Wyszukiwanie"
1608 #: js/messages.php:215
1609 #, fuzzy
1610 #| msgid "Hide search criteria"
1611 msgid "Hide search results"
1612 msgstr "Ukryj okno zapytania SQL"
1614 #: js/messages.php:216
1615 #, fuzzy
1616 #| msgid "SQL Query box"
1617 msgid "Show search results"
1618 msgstr "Okno zapytania SQL"
1620 #: js/messages.php:217
1621 #, fuzzy
1622 #| msgid "Browse"
1623 msgid "Browsing"
1624 msgstr "Przeglądaj"
1626 #: js/messages.php:218
1627 #, fuzzy
1628 #| msgid "Deleting %s"
1629 msgid "Deleting"
1630 msgstr "Usuwanie %s"
1632 #: js/messages.php:221
1633 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1634 msgstr ""
1636 #: js/messages.php:224
1637 msgid ""
1638 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1639 msgstr ""
1641 #: js/messages.php:227
1642 msgid "Hide query box"
1643 msgstr "Ukryj okno zapytań"
1645 #: js/messages.php:228
1646 msgid "Show query box"
1647 msgstr "Pokaż okno zapytań"
1649 #: js/messages.php:229
1650 #, fuzzy
1651 #| msgid "Engines"
1652 msgid "Inline Edit"
1653 msgstr "Mechanizmy"
1655 #: js/messages.php:231 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:323
1656 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:313
1657 #: libraries/tbl_properties.inc.php:769 setup/frames/config.inc.php:39
1658 #: setup/frames/index.inc.php:228 tbl_change.php:979
1659 #: tbl_gis_visualization.php:222 tbl_indexes.php:261 tbl_relation.php:563
1660 msgid "Save"
1661 msgstr "Zachowaj"
1663 #: js/messages.php:232 libraries/display_tbl.lib.php:642 pmd_general.php:158
1664 #: tbl_change.php:319 tbl_change.php:325
1665 msgid "Hide"
1666 msgstr "Ukryj"
1668 #: js/messages.php:233 tbl_row_action.php:28
1669 msgid "No rows selected"
1670 msgstr "Żaden rekord nie został zaznaczony"
1672 #: js/messages.php:234 libraries/common.lib.php:2416
1673 #: libraries/display_tbl.lib.php:2349 querywindow.php:90 querywindow.php:94
1674 #: querywindow.php:97 tbl_structure.php:152 tbl_structure.php:602
1675 msgid "Change"
1676 msgstr "Zmień"
1678 #: js/messages.php:235
1679 #, fuzzy
1680 #| msgid "Maximum execution time"
1681 msgid "Query execution time"
1682 msgstr "Maksymalny czas wykonania"
1684 #: js/messages.php:238
1685 msgid "Hide search criteria"
1686 msgstr "Ukryj okno zapytania SQL"
1688 #: js/messages.php:239
1689 #, fuzzy
1690 #| msgid "SQL Query box"
1691 msgid "Show search criteria"
1692 msgstr "Okno zapytania SQL"
1694 #: js/messages.php:242 tbl_change.php:307 tbl_indexes.php:211
1695 #: tbl_indexes.php:238
1696 msgid "Ignore"
1697 msgstr "Ignoruj"
1699 #: js/messages.php:245
1700 #, fuzzy
1701 #| msgid "Add %s field(s)"
1702 msgid "Add columns"
1703 msgstr "Dodaj %s pól"
1705 #: js/messages.php:248
1706 msgid "Select referenced key"
1707 msgstr "Wybierz klucz odwołujący"
1709 #: js/messages.php:249
1710 msgid "Select Foreign Key"
1711 msgstr "Wybierz klucz zewnętrzny"
1713 #: js/messages.php:250
1714 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1715 msgstr "Należy wybrać klucz główny lub klucz jednoznaczny"
1717 #: js/messages.php:251 pmd_general.php:87 tbl_relation.php:545
1718 msgid "Choose column to display"
1719 msgstr "Wybierz kolumny do wyświetlenia"
1721 #: js/messages.php:252
1722 msgid ""
1723 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1724 "save them.Do you want to continue?"
1725 msgstr ""
1727 #: js/messages.php:255
1728 msgid "Add an option for column "
1729 msgstr "Dodaj opcję do kolumny"
1731 #: js/messages.php:258
1732 msgid "Generate password"
1733 msgstr "Wygeneruj hasło"
1735 #: js/messages.php:259 libraries/replication_gui.lib.php:364
1736 msgid "Generate"
1737 msgstr "Generuj"
1739 #: js/messages.php:260
1740 #, fuzzy
1741 #| msgid "Change password"
1742 msgid "Change Password"
1743 msgstr "Zmień hasło"
1745 #: js/messages.php:263 tbl_structure.php:497
1746 msgid "More"
1747 msgstr "Więcej"
1749 #: js/messages.php:266 setup/lib/index.lib.php:173
1750 #, php-format
1751 msgid ""
1752 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1753 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1754 msgstr ""
1755 "Dostępna jest nowa wersja phpMyAdmina, należy rozważyć aktualizację. Nowa "
1756 "werja to %s, wydana dnia %s."
1758 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1759 #: js/messages.php:268
1760 msgid ", latest stable version:"
1761 msgstr ", ostatnia stabiln()a wersja:"
1763 #: js/messages.php:269
1764 #, fuzzy
1765 #| msgid "Jump to database"
1766 msgid "up to date"
1767 msgstr "Przejdź do bazy danych"
1769 #. l10n: Display text for calendar close link
1770 #: js/messages.php:287
1771 msgid "Done"
1772 msgstr "Zakończ"
1774 #. l10n: Display text for previous month link in calendar
1775 #: js/messages.php:289
1776 msgid "Prev"
1777 msgstr "Poprzedni"
1779 #. l10n: Display text for next month link in calendar
1780 #: js/messages.php:291 libraries/common.lib.php:2188
1781 #: libraries/common.lib.php:2191 libraries/display_tbl.lib.php:363
1782 #: server_binlog.php:170 server_binlog.php:172 tbl_printview.php:421
1783 #: tbl_structure.php:934
1784 msgid "Next"
1785 msgstr "Następne"
1787 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1788 #: js/messages.php:293
1789 msgid "Today"
1790 msgstr "Dzisiaj"
1792 #: js/messages.php:296
1793 msgid "January"
1794 msgstr " Styczeń"
1796 #: js/messages.php:297
1797 msgid "February"
1798 msgstr "Luty"
1800 #: js/messages.php:298
1801 msgid "March"
1802 msgstr "Marzec"
1804 #: js/messages.php:299
1805 msgid "April"
1806 msgstr "Kwiecień"
1808 #: js/messages.php:300
1809 msgid "May"
1810 msgstr "Maj"
1812 #: js/messages.php:301
1813 msgid "June"
1814 msgstr "Czerwiec"
1816 #: js/messages.php:302
1817 msgid "July"
1818 msgstr "Lipiec"
1820 #: js/messages.php:303
1821 msgid "August"
1822 msgstr "Sierpień"
1824 #: js/messages.php:304
1825 msgid "September"
1826 msgstr "Wrzesień"
1828 #: js/messages.php:305
1829 msgid "October"
1830 msgstr "Październik"
1832 #: js/messages.php:306
1833 msgid "November"
1834 msgstr "Listopad"
1836 #: js/messages.php:307
1837 msgid "December"
1838 msgstr "Grudzień"
1840 #. l10n: Short month name
1841 #: js/messages.php:311 libraries/common.lib.php:1444
1842 msgid "Jan"
1843 msgstr "Sty"
1845 #. l10n: Short month name
1846 #: js/messages.php:313 libraries/common.lib.php:1446
1847 msgid "Feb"
1848 msgstr "Lut"
1850 #. l10n: Short month name
1851 #: js/messages.php:315 libraries/common.lib.php:1448
1852 msgid "Mar"
1853 msgstr "Mar"
1855 #. l10n: Short month name
1856 #: js/messages.php:317 libraries/common.lib.php:1450
1857 msgid "Apr"
1858 msgstr "Kwi"
1860 #. l10n: Short month name
1861 #: js/messages.php:319 libraries/common.lib.php:1452
1862 #, fuzzy
1863 #| msgid "May"
1864 msgctxt "Short month name"
1865 msgid "May"
1866 msgstr "Maj"
1868 #. l10n: Short month name
1869 #: js/messages.php:321 libraries/common.lib.php:1454
1870 msgid "Jun"
1871 msgstr "Cze"
1873 #. l10n: Short month name
1874 #: js/messages.php:323 libraries/common.lib.php:1456
1875 msgid "Jul"
1876 msgstr "Lip"
1878 #. l10n: Short month name
1879 #: js/messages.php:325 libraries/common.lib.php:1458
1880 msgid "Aug"
1881 msgstr "Sie"
1883 #. l10n: Short month name
1884 #: js/messages.php:327 libraries/common.lib.php:1460
1885 msgid "Sep"
1886 msgstr "Wrz"
1888 #. l10n: Short month name
1889 #: js/messages.php:329 libraries/common.lib.php:1462
1890 msgid "Oct"
1891 msgstr "Paź"
1893 #. l10n: Short month name
1894 #: js/messages.php:331 libraries/common.lib.php:1464
1895 msgid "Nov"
1896 msgstr "Lis"
1898 #. l10n: Short month name
1899 #: js/messages.php:333 libraries/common.lib.php:1466
1900 msgid "Dec"
1901 msgstr "Gru"
1903 #: js/messages.php:336
1904 msgid "Sunday"
1905 msgstr "Niedziela"
1907 #: js/messages.php:337
1908 msgid "Monday"
1909 msgstr "Poniedziałek"
1911 #: js/messages.php:338
1912 msgid "Tuesday"
1913 msgstr "Wtorek"
1915 #: js/messages.php:339
1916 msgid "Wednesday"
1917 msgstr "Środa"
1919 #: js/messages.php:340
1920 msgid "Thursday"
1921 msgstr "Czwartek"
1923 #: js/messages.php:341
1924 msgid "Friday"
1925 msgstr "Piątek"
1927 #: js/messages.php:342
1928 msgid "Saturday"
1929 msgstr "Sobota"
1931 #. l10n: Short week day name
1932 #: js/messages.php:346 libraries/common.lib.php:1469
1933 msgid "Sun"
1934 msgstr "Nie"
1936 #. l10n: Short week day name
1937 #: js/messages.php:348 libraries/common.lib.php:1471
1938 msgid "Mon"
1939 msgstr "Pon"
1941 #. l10n: Short week day name
1942 #: js/messages.php:350 libraries/common.lib.php:1473
1943 msgid "Tue"
1944 msgstr "Wto"
1946 #. l10n: Short week day name
1947 #: js/messages.php:352 libraries/common.lib.php:1475
1948 msgid "Wed"
1949 msgstr "Śro"
1951 #. l10n: Short week day name
1952 #: js/messages.php:354 libraries/common.lib.php:1477
1953 msgid "Thu"
1954 msgstr "Czw"
1956 #. l10n: Short week day name
1957 #: js/messages.php:356 libraries/common.lib.php:1479
1958 msgid "Fri"
1959 msgstr "Pią"
1961 #. l10n: Short week day name
1962 #: js/messages.php:358 libraries/common.lib.php:1481
1963 msgid "Sat"
1964 msgstr "Sob"
1966 #. l10n: Minimal week day name
1967 #: js/messages.php:362
1968 #, fuzzy
1969 #| msgid "Sun"
1970 msgid "Su"
1971 msgstr "Nie"
1973 #. l10n: Minimal week day name
1974 #: js/messages.php:364
1975 #, fuzzy
1976 #| msgid "Mon"
1977 msgid "Mo"
1978 msgstr "Pon"
1980 #. l10n: Minimal week day name
1981 #: js/messages.php:366
1982 #, fuzzy
1983 #| msgid "Tue"
1984 msgid "Tu"
1985 msgstr "Wto"
1987 #. l10n: Minimal week day name
1988 #: js/messages.php:368
1989 #, fuzzy
1990 #| msgid "Wed"
1991 msgid "We"
1992 msgstr "Śro"
1994 #. l10n: Minimal week day name
1995 #: js/messages.php:370
1996 #, fuzzy
1997 #| msgid "Thu"
1998 msgid "Th"
1999 msgstr "Czw"
2001 #. l10n: Minimal week day name
2002 #: js/messages.php:372
2003 #, fuzzy
2004 #| msgid "Fri"
2005 msgid "Fr"
2006 msgstr "Pią"
2008 #. l10n: Minimal week day name
2009 #: js/messages.php:374
2010 #, fuzzy
2011 #| msgid "Sat"
2012 msgid "Sa"
2013 msgstr "Sob"
2015 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2016 #: js/messages.php:376
2017 msgid "Wk"
2018 msgstr "Wk"
2020 #: js/messages.php:378
2021 msgid "Hour"
2022 msgstr "Godzina"
2024 #: js/messages.php:379
2025 msgid "Minute"
2026 msgstr "Minuta"
2028 #: js/messages.php:380
2029 msgid "Second"
2030 msgstr "Sekunda"
2032 #: libraries/Config.class.php:1154
2033 msgid "Font size"
2034 msgstr "Rozmiar pisma"
2036 #: libraries/File.class.php:220
2037 msgid "File was not an uploaded file."
2038 msgstr ""
2040 #: libraries/File.class.php:259 libraries/File.class.php:388
2041 #, fuzzy
2042 #| msgid "Unknown error in file upload."
2043 msgid "Unknown error while uploading."
2044 msgstr "Nieznany błąd przesyłania pliku."
2046 #: libraries/File.class.php:277
2047 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
2048 msgstr ""
2049 "Rozmiar wrzucanego pliku jest większy niż wartość dyrektywy "
2050 "upload_max_filesize w php.ini."
2052 #: libraries/File.class.php:280
2053 msgid ""
2054 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2055 "the HTML form."
2056 msgstr ""
2057 "Rozmiar wrzucanego pliku jest więcszy niż wartość dyrektywy MAX_FILE_SIZE "
2058 "określonej w formularzu HTML."
2060 #: libraries/File.class.php:283
2061 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2062 msgstr "Plik został przesłany jedynie częściowo."
2064 #: libraries/File.class.php:286
2065 msgid "Missing a temporary folder."
2066 msgstr "Nie znaleziono katalogu tymczasowego."
2068 #: libraries/File.class.php:289
2069 msgid "Failed to write file to disk."
2070 msgstr "Nie udało się zapisać pliku na dysk."
2072 #: libraries/File.class.php:292
2073 msgid "File upload stopped by extension."
2074 msgstr "Przesłanie pliku zostało zatrzymane przez rozszerzenie."
2076 #: libraries/File.class.php:295
2077 msgid "Unknown error in file upload."
2078 msgstr "Nieznany błąd przesyłania pliku."
2080 #: libraries/File.class.php:495
2081 msgid ""
2082 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
2083 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2084 msgstr ""
2085 "Błąd podczas przenoszenia przesłanego pliku. Zobacz [a@./Documentation."
2086 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2088 #: libraries/File.class.php:507
2089 msgid "Error while moving uploaded file."
2090 msgstr ""
2092 #: libraries/File.class.php:515
2093 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2094 msgstr ""
2096 #: libraries/Index.class.php:418 tbl_relation.php:526
2097 msgid "No index defined!"
2098 msgstr "Brak zdefiniowanego indeksu!"
2100 #: libraries/Index.class.php:423 libraries/build_html_for_db.lib.php:40
2101 #: tbl_tracking.php:309
2102 msgid "Indexes"
2103 msgstr "Indeksy"
2105 #: libraries/Index.class.php:434 libraries/tbl_properties.inc.php:506
2106 #: tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:162 tbl_structure.php:606
2107 #: tbl_tracking.php:315
2108 msgid "Unique"
2109 msgstr "Jednoznaczny"
2111 #: libraries/Index.class.php:435 tbl_tracking.php:316
2112 msgid "Packed"
2113 msgstr "Spakowany"
2115 #: libraries/Index.class.php:437 tbl_tracking.php:318
2116 msgid "Cardinality"
2117 msgstr "Moc"
2119 #: libraries/Index.class.php:440 libraries/rte/rte_events.lib.php:480
2120 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:946 tbl_tracking.php:272
2121 #: tbl_tracking.php:321
2122 msgid "Comment"
2123 msgstr "Komentarz"
2125 #: libraries/Index.class.php:466
2126 msgid "The primary key has been dropped"
2127 msgstr "Klucz podstawowy został usunięty"
2129 #: libraries/Index.class.php:470
2130 #, php-format
2131 msgid "Index %s has been dropped"
2132 msgstr "Klucz %s został usunięty"
2134 #: libraries/Index.class.php:568
2135 #, php-format
2136 msgid ""
2137 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
2138 "removed."
2139 msgstr ""
2140 "Indeksy %1$s i %2$s wyglądają na identyczne i jeden z nich mógłby zostać "
2141 "usunięty."
2143 #: libraries/List_Database.class.php:379 libraries/config/messages.inc.php:177
2144 #: libraries/server_links.inc.php:43 server_databases.php:99
2145 #: server_privileges.php:1826
2146 msgid "Databases"
2147 msgstr "Bazy danych"
2149 #: libraries/Message.class.php:193 libraries/blobstreaming.lib.php:303
2150 #: libraries/blobstreaming.lib.php:309 libraries/common.lib.php:527
2151 #: libraries/core.lib.php:210 libraries/import.lib.php:135 tbl_change.php:886
2152 #: tbl_operations.php:229 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
2153 msgid "Error"
2154 msgstr "Błąd"
2156 #: libraries/Message.class.php:241
2157 #, php-format
2158 msgid "%1$d row affected."
2159 msgid_plural "%1$d rows affected."
2160 msgstr[0] "Zmodyfikowanych rekordów: %1$d."
2161 msgstr[1] "Zmodyfikowanych rekordów: %1$d."
2162 msgstr[2] "Zmodyfikowanych rekordów: %1$d."
2164 #: libraries/Message.class.php:257
2165 #, php-format
2166 msgid "%1$d row deleted."
2167 msgid_plural "%1$d rows deleted."
2168 msgstr[0] "Usuniętych rekordów: %1$d."
2169 msgstr[1] "Usuniętych rekordów: %1$d."
2170 msgstr[2] "Usuniętych rekordów: %1$d."
2172 #: libraries/Message.class.php:273
2173 #, php-format
2174 msgid "%1$d row inserted."
2175 msgid_plural "%1$d rows inserted."
2176 msgstr[0] "Wstawionych rekordów: %1$d."
2177 msgstr[1] "Wstawionych rekordów: %1$d."
2178 msgstr[2] "Wstawionych rekordów: %1$d."
2180 #: libraries/RecentTable.class.php:107
2181 #, fuzzy
2182 #| msgid "Cannot load or save configuration"
2183 msgid "Could not save recent table"
2184 msgstr "Nie udało się załadować lub zapisać konfiguracji"
2186 #: libraries/RecentTable.class.php:142
2187 #, fuzzy
2188 #| msgid "Count tables"
2189 msgid "Recent tables"
2190 msgstr "Zliczaj tabele"
2192 #: libraries/RecentTable.class.php:148
2193 #, fuzzy
2194 #| msgid "There are no configured servers"
2195 msgid "There are no recent tables"
2196 msgstr "Brak skonfigurowanych serwerów"
2198 #: libraries/StorageEngine.class.php:180
2199 msgid ""
2200 "There is no detailed status information available for this storage engine."
2201 msgstr "Brak szczegółowych informacji o tym mechanizmie składowania"
2203 #: libraries/StorageEngine.class.php:316
2204 #, php-format
2205 msgid "%s is available on this MySQL server."
2206 msgstr "%s jest dostępny na tym serwerze MySQL."
2208 #: libraries/StorageEngine.class.php:319
2209 #, php-format
2210 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
2211 msgstr "Mechanizm %s został wyłączony w tym serwerze MySQL."
2213 #: libraries/StorageEngine.class.php:323
2214 #, php-format
2215 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
2216 msgstr "Ten serwer MySQL nie obsługuje mechanizmu składowania %s."
2218 #: libraries/Table.class.php:1034
2219 msgid "Invalid database"
2220 msgstr "Niewłaściwa baza danych"
2222 #: libraries/Table.class.php:1048 tbl_get_field.php:25
2223 msgid "Invalid table name"
2224 msgstr "Niewłaściwa nazwa tabeli"
2226 #: libraries/Table.class.php:1063
2227 #, php-format
2228 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
2229 msgstr "Błąd podczas zmiany nazwy tabeli z %1$s na %2$s"
2231 #: libraries/Table.class.php:1146
2232 #, php-format
2233 msgid "Table %s has been renamed to %s"
2234 msgstr "Tabela %s ma nazwę zmienioną na %s"
2236 #: libraries/Table.class.php:1274
2237 msgid "Could not save table UI preferences"
2238 msgstr ""
2240 #: libraries/Theme.class.php:143
2241 #, php-format
2242 msgid "No valid image path for theme %s found!"
2243 msgstr ""
2244 "Nie znaleziono prawidłowej ścieżki do obrazka dla motywu graficznego %s!"
2246 #: libraries/Theme.class.php:336
2247 msgid "No preview available."
2248 msgstr "Podgląd niedostępny."
2250 #: libraries/Theme.class.php:339
2251 msgid "take it"
2252 msgstr "użyj"
2254 #: libraries/Theme_Manager.class.php:109
2255 #, php-format
2256 msgid "Default theme %s not found!"
2257 msgstr "Nie znaleziono domyślnego motywu graficznego %s!"
2259 #: libraries/Theme_Manager.class.php:147
2260 #, php-format
2261 msgid "Theme %s not found!"
2262 msgstr "Nie znaleziono motywu graficznego %s!"
2264 #: libraries/Theme_Manager.class.php:210
2265 #, php-format
2266 msgid "Theme path not found for theme %s!"
2267 msgstr "Nie znaleziono ścieżki do motywu %s!"
2269 #: libraries/Theme_Manager.class.php:286 themes.php:20 themes.php:40
2270 msgid "Theme"
2271 msgstr ""
2273 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:71
2274 msgid "Cannot connect: invalid settings."
2275 msgstr "Nie udało się nawiązać połączenia: błędne ustawienia."
2277 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:85
2278 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:172 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
2279 #, php-format
2280 msgid "Welcome to %s"
2281 msgstr "Witamy w %s"
2283 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:100
2284 #, php-format
2285 msgid ""
2286 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
2287 "%1$ssetup script%2$s to create one."
2288 msgstr ""
2289 "Prawdopodobnie powodem jest brak utworzonego pliku konfiguracyjnego. Do jego "
2290 "stworzenia można użyć %1$sskryptu instalacyjnego%2$s."
2292 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:109
2293 msgid ""
2294 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
2295 "connection. You should check the host, username and password in your "
2296 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
2297 "the administrator of the MySQL server."
2298 msgstr ""
2299 "phpMyAdmin próbował połączyć się z serwerem MySQL, a serwer odrzucił "
2300 "połączenie. Powinieneś sprawdzić nazwę hosta, nazwę użytkownika i hasło w "
2301 "pliku config.inc.php i upewnić się, że odpowiadają one informacjom danym "
2302 "przez administratora serwera MySQL."
2304 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:197
2305 msgid "Log in"
2306 msgstr "Login"
2308 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:199
2309 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:201
2310 #: libraries/navigation_header.inc.php:92
2311 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
2312 msgid "phpMyAdmin documentation"
2313 msgstr "Dokumentacja phpMyAdmina"
2315 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2316 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:212
2317 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
2318 msgstr "Można podać nawę hosta/adres IP i port oddzielone spacją."
2320 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2321 msgid "Server:"
2322 msgstr "Serwer"
2324 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:216
2325 msgid "Username:"
2326 msgstr "Użytkownik:"
2328 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:220
2329 msgid "Password:"
2330 msgstr "Hasło:"
2332 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:227
2333 msgid "Server Choice"
2334 msgstr "Wybór serwera"
2336 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:273 libraries/header.inc.php:87
2337 msgid "Cookies must be enabled past this point."
2338 msgstr "Odtąd musi być włączona obsługa ciasteczek."
2340 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:564
2341 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:234
2342 msgid ""
2343 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
2344 msgstr "Konfiguracja zabrania logowania bez hasła (zobacz AllowNoPassword)"
2346 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:568
2347 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:238
2348 #, php-format
2349 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
2350 msgstr ""
2351 "Brak aktywności przez co najmniej %s sekund, proszę zalogować się jeszcze raz"
2353 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:578
2354 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:580
2355 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:242
2356 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
2357 msgstr "Nie udało się zalogować na serwer MySQL"
2359 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
2360 msgid "Wrong username/password. Access denied."
2361 msgstr "Błędne pola użytkownik/hasło. Brak dostępu."
2363 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:87
2364 #, fuzzy
2365 #| msgid "Config authentication"
2366 msgid "Can not find signon authentication script:"
2367 msgstr "Uwierzytelnianie w pliku configuracyjnym"
2369 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
2370 #, php-format
2371 msgid "File %s does not contain any key id"
2372 msgstr "Plik %s nie zawiera żadnego identyfikatora klucza"
2374 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:159
2375 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:182
2376 msgid "Hardware authentication failed"
2377 msgstr "Uwierzytelnianie sprzętowe nie powiodło się"
2379 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:168
2380 msgid "No valid authentication key plugged"
2381 msgstr "Prawidłowy klucz uwierzytelniający nie jest podłączony"
2383 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:204
2384 msgid "Authenticating..."
2385 msgstr "Trwa uwierzytelnianie…"
2387 #: libraries/blobstreaming.lib.php:236
2388 msgid "PBMS error"
2389 msgstr "Błąd PBMS"
2391 #: libraries/blobstreaming.lib.php:262
2392 msgid "PBMS connection failed:"
2393 msgstr "Błąd połączenia z PBMS"
2395 #: libraries/blobstreaming.lib.php:307
2396 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
2397 msgstr ""
2399 #: libraries/blobstreaming.lib.php:315
2400 msgid "get BLOB Content-Type failed"
2401 msgstr "Pobieranie Content-Type dla pola BLOB nie udało się"
2403 #: libraries/blobstreaming.lib.php:341
2404 msgid "View image"
2405 msgstr "Zobacz obraz"
2407 #: libraries/blobstreaming.lib.php:345
2408 msgid "Play audio"
2409 msgstr "Odegraj dźwięk"
2411 #: libraries/blobstreaming.lib.php:350
2412 msgid "View video"
2413 msgstr "Obejrzyj film"
2415 #: libraries/blobstreaming.lib.php:354
2416 msgid "Download file"
2417 msgstr "Ściągnij plik"
2419 #: libraries/blobstreaming.lib.php:415
2420 #, php-format
2421 msgid "Could not open file: %s"
2422 msgstr "Nie udało się otworzyć pliku: %s"
2424 #: libraries/bookmark.lib.php:73
2425 msgid "shared"
2426 msgstr "współdzielone"
2428 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:25
2429 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/export/xml.php:36
2430 #: server_status.php:504
2431 msgid "Tables"
2432 msgstr "Tabele"
2434 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:35 libraries/config/setup.forms.php:305
2435 #: libraries/config/setup.forms.php:341 libraries/config/setup.forms.php:372
2436 #: libraries/config/setup.forms.php:377
2437 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:205
2438 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:241
2439 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:272
2440 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:277
2441 #: libraries/export/latex.php:201 libraries/export/sql.php:1052
2442 #: server_privileges.php:599 server_replication.php:314 tbl_printview.php:314
2443 #: tbl_structure.php:798
2444 msgid "Data"
2445 msgstr "Dane"
2447 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:50 libraries/db_structure.lib.php:55
2448 #: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:815
2449 msgid "Overhead"
2450 msgstr "Nadmiar"
2452 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:93
2453 msgid "Jump to database"
2454 msgstr "Przejdź do bazy danych"
2456 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:130
2457 msgid "Not replicated"
2458 msgstr "Nie zreplikowane"
2460 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:136
2461 #, fuzzy
2462 #| msgid "Replication"
2463 msgid "Replicated"
2464 msgstr "Replikacja"
2466 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:150
2467 #, php-format
2468 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
2469 msgstr "Sprawdź uprawnienia bazy danych &quot;%s&quot;."
2471 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:153
2472 msgid "Check Privileges"
2473 msgstr "Sprawdź uprawnienia"
2475 #: libraries/common.inc.php:588
2476 #, fuzzy
2477 #| msgid "Cannot load or save configuration"
2478 msgid "Failed to read configuration file"
2479 msgstr "Nie udało się załadować lub zapisać konfiguracji"
2481 #: libraries/common.inc.php:589
2482 msgid ""
2483 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
2484 "shown below."
2485 msgstr ""
2487 #: libraries/common.inc.php:596
2488 #, fuzzy, php-format
2489 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
2490 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2491 msgstr "Nie udało się załadować domyślnej konfiguracji z pliku: \"%1$s\""
2493 #: libraries/common.inc.php:601
2494 msgid ""
2495 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
2496 "configuration file!"
2497 msgstr ""
2498 "Dyrektywa <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> musi być ustawiona w pliku "
2499 "konfiguracyjnym!"
2501 #: libraries/common.inc.php:631
2502 #, fuzzy, php-format
2503 #| msgid "Invalid server index: \"%s\""
2504 msgid "Invalid server index: %s"
2505 msgstr "Niewłaściwy numer serwera: \"%s\""
2507 #: libraries/common.inc.php:638
2508 #, php-format
2509 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2510 msgstr ""
2511 "Niewłaściwa nazwa hosta serwera %1$s. Proszę przyjrzeć się konfiguracji."
2513 #: libraries/common.inc.php:647 libraries/config/messages.inc.php:497
2514 #: libraries/header.inc.php:130 main.php:161 server_status.php:648
2515 #: server_synchronize.php:1118
2516 msgid "Server"
2517 msgstr "Serwer"
2519 #: libraries/common.inc.php:826
2520 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2521 msgstr "W konfiguracji ustawiono błędną metodę uwierzytelniania:"
2523 #: libraries/common.inc.php:934
2524 #, php-format
2525 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2526 msgstr "Zaleca się aktualizację do %s w wersji %s lub nowszej."
2528 #: libraries/common.lib.php:131
2529 #, php-format
2530 msgid "Max: %s%s"
2531 msgstr "Maksymalny rozmiar: %s%s"
2533 #. l10n: Language to use for MySQL 5.5 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2534 #: libraries/common.lib.php:375
2535 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2536 msgid "en"
2537 msgstr "en"
2539 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2540 #: libraries/common.lib.php:379
2541 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2542 msgid "en"
2543 msgstr "en"
2545 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2546 #: libraries/common.lib.php:383
2547 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2548 msgid "en"
2549 msgstr "en"
2551 #: libraries/common.lib.php:396 libraries/common.lib.php:398
2552 #: libraries/common.lib.php:400 libraries/common.lib.php:415
2553 #: libraries/common.lib.php:417 libraries/common.lib.php:433
2554 #: libraries/common.lib.php:435 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:162
2555 #: libraries/display_export.lib.php:232 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2556 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:74
2557 #: libraries/sql_query_form.lib.php:387 libraries/sql_query_form.lib.php:390
2558 #: main.php:212 server_variables.php:113
2559 msgid "Documentation"
2560 msgstr "Dokumentacja"
2562 #: libraries/common.lib.php:539 libraries/header_printview.inc.php:60
2563 #: server_status.php:491 server_status.php:1074
2564 msgid "SQL query"
2565 msgstr "Zapytanie SQL"
2567 #: libraries/common.lib.php:575 libraries/rte/rte_events.lib.php:103
2568 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:108 libraries/rte/rte_events.lib.php:118
2569 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:131 libraries/rte/rte_routines.lib.php:255
2570 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:260
2571 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:270
2572 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:284
2573 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1243
2574 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:76 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:81
2575 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
2576 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:104
2577 msgid "MySQL said: "
2578 msgstr "MySQL zwrócił komunikat: "
2580 #: libraries/common.lib.php:1020
2581 #, fuzzy
2582 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
2583 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2584 msgstr "Nie można połączyć się z serwerem MySQL"
2586 #: libraries/common.lib.php:1061 libraries/config/messages.inc.php:474
2587 msgid "Explain SQL"
2588 msgstr "Wyjaśnij SQL"
2590 #: libraries/common.lib.php:1065
2591 msgid "Skip Explain SQL"
2592 msgstr "Pomiń wyjaśnienie SQL"
2594 #: libraries/common.lib.php:1099
2595 msgid "Without PHP Code"
2596 msgstr "Bez kodu PHP"
2598 #: libraries/common.lib.php:1102 libraries/config/messages.inc.php:476
2599 msgid "Create PHP Code"
2600 msgstr "Utwórz kod PHP"
2602 #: libraries/common.lib.php:1120 libraries/config/messages.inc.php:475
2603 #: server_status.php:659 server_status.php:681 server_status.php:700
2604 msgid "Refresh"
2605 msgstr "Odśwież"
2607 #: libraries/common.lib.php:1129
2608 msgid "Skip Validate SQL"
2609 msgstr "Pomiń sprawdzanie poprawności SQL"
2611 #: libraries/common.lib.php:1132 libraries/config/messages.inc.php:478
2612 msgid "Validate SQL"
2613 msgstr "Sprawdź poprawność SQL"
2615 #: libraries/common.lib.php:1187
2616 msgid "Inline edit of this query"
2617 msgstr "Szybka edycja tego zapytania"
2619 #: libraries/common.lib.php:1189
2620 #, fuzzy
2621 #| msgid "Engines"
2622 msgid "Inline"
2623 msgstr "Mechanizmy"
2625 #: libraries/common.lib.php:1250 sql.php:938
2626 msgid "Profiling"
2627 msgstr "Profilowanie"
2629 #. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
2630 #: libraries/common.lib.php:1270
2631 msgid "B"
2632 msgstr "bajtów"
2634 #: libraries/common.lib.php:1270
2635 msgid "GiB"
2636 msgstr "GB"
2638 #: libraries/common.lib.php:1270
2639 msgid "TiB"
2640 msgstr "TB"
2642 #: libraries/common.lib.php:1270
2643 msgid "PiB"
2644 msgstr "PB"
2646 #: libraries/common.lib.php:1270
2647 msgid "EiB"
2648 msgstr "EB"
2650 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
2651 #: libraries/common.lib.php:1485
2652 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
2653 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2654 msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
2656 #: libraries/common.lib.php:1765
2657 #, php-format
2658 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2659 msgstr "%s dni, %s godzin, %s minut i %s sekund"
2661 #: libraries/common.lib.php:1852
2662 #, fuzzy
2663 #| msgid "Routines"
2664 msgid "Missing parameter:"
2665 msgstr "Procedury i funkcje"
2667 #: libraries/common.lib.php:2158 libraries/common.lib.php:2161
2668 #: libraries/display_tbl.lib.php:299
2669 msgid "Begin"
2670 msgstr "Początek"
2672 #: libraries/common.lib.php:2159 libraries/common.lib.php:2162
2673 #: libraries/display_tbl.lib.php:300 server_binlog.php:135
2674 #: server_binlog.php:137
2675 msgid "Previous"
2676 msgstr "Poprzednie"
2678 #: libraries/common.lib.php:2189 libraries/common.lib.php:2192
2679 #: libraries/display_tbl.lib.php:378 libraries/rte/rte_events.lib.php:457
2680 msgid "End"
2681 msgstr "Koniec"
2683 #: libraries/common.lib.php:2254
2684 #, php-format
2685 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2686 msgstr "Przejście do bazy danych &quot;%s&quot;."
2688 #: libraries/common.lib.php:2270
2689 #, php-format
2690 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2691 msgstr "Funkcja %s jest dotknięta przez znany błąd, zobacz %s"
2693 #: libraries/common.lib.php:2423
2694 #, fuzzy
2695 #| msgid "Click to select"
2696 msgid "Click to toggle"
2697 msgstr "Kliknij, aby zaznaczyć"
2699 #: libraries/common.lib.php:2694 libraries/common.lib.php:2701
2700 #: libraries/common.lib.php:2890 libraries/config/setup.forms.php:296
2701 #: libraries/config/setup.forms.php:333 libraries/config/setup.forms.php:367
2702 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:196
2703 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:233
2704 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:267
2705 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:338
2706 #: libraries/import.lib.php:1094 libraries/tbl_links.inc.php:61
2707 #: libraries/tbl_properties.inc.php:626 pmd_general.php:151
2708 #: server_privileges.php:599 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:262
2709 msgid "Structure"
2710 msgstr "Struktura"
2712 #: libraries/common.lib.php:2695 libraries/common.lib.php:2702
2713 #: libraries/config/messages.inc.php:214 libraries/db_links.inc.php:53
2714 #: libraries/export/sql.php:25 libraries/import/sql.php:18
2715 #: libraries/server_links.inc.php:47 libraries/tbl_links.inc.php:65
2716 #: querywindow.php:64
2717 msgid "SQL"
2718 msgstr "SQL"
2720 #: libraries/common.lib.php:2697 libraries/common.lib.php:2888
2721 #: libraries/common.lib.php:2889 libraries/sql_query_form.lib.php:284
2722 #: libraries/sql_query_form.lib.php:287 libraries/tbl_links.inc.php:74
2723 msgid "Insert"
2724 msgstr "Dodaj"
2726 #: libraries/common.lib.php:2704 libraries/db_links.inc.php:86
2727 #: libraries/tbl_links.inc.php:93 libraries/tbl_links.inc.php:114
2728 #: view_operations.php:87
2729 msgid "Operations"
2730 msgstr "Operacje"
2732 #: libraries/common.lib.php:2836
2733 msgid "Browse your computer:"
2734 msgstr "Wyszukaj w komputerze"
2736 #: libraries/common.lib.php:2852
2737 #, fuzzy, php-format
2738 #| msgid "web server upload directory"
2739 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2740 msgstr "katalog serwera WWW dla uploadu"
2742 #: libraries/common.lib.php:2864 libraries/sql_query_form.lib.php:446
2743 #: tbl_change.php:887
2744 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2745 msgstr "Nie można znaleźć katalogu do zapisu przesyłanych plików"
2747 #: libraries/common.lib.php:2872
2748 msgid "There are no files to upload"
2749 msgstr "Nie podałeś plików do wgrania na serwer"
2751 #: libraries/common.lib.php:2899 libraries/common.lib.php:2900
2752 msgid "Execute"
2753 msgstr ""
2755 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:47
2756 #: libraries/config.values.php:51
2757 msgid "Both"
2758 msgstr "Oba"
2760 #: libraries/config.values.php:47
2761 msgid "Nowhere"
2762 msgstr ""
2764 #: libraries/config.values.php:47
2765 msgid "Left"
2766 msgstr ""
2768 #: libraries/config.values.php:47
2769 msgid "Right"
2770 msgstr ""
2772 #: libraries/config.values.php:75
2773 msgid "Open"
2774 msgstr "Otwórz"
2776 #: libraries/config.values.php:75
2777 #, fuzzy
2778 #| msgid "Close"
2779 msgid "Closed"
2780 msgstr "Zamknij"
2782 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:25
2783 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
2784 #: libraries/export/sql.php:129 libraries/export/texytext.php:24
2785 #: libraries/import.lib.php:1099
2786 msgid "structure"
2787 msgstr "struktura"
2789 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:25
2790 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
2791 #: libraries/export/sql.php:130 libraries/export/texytext.php:24
2792 msgid "data"
2793 msgstr "dane"
2795 #: libraries/config.values.php:98 libraries/export/htmlword.php:25
2796 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
2797 #: libraries/export/sql.php:131 libraries/export/texytext.php:24
2798 #, fuzzy
2799 #| msgid "Structure and data"
2800 msgid "structure and data"
2801 msgstr "Struktura i dane"
2803 #: libraries/config.values.php:100
2804 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
2805 msgstr "Pokaż tylko podstawowe opcje do konfiguracji"
2807 #: libraries/config.values.php:101
2808 msgid "Custom - display all possible options to configure"
2809 msgstr "Pełna - wyświetl wszystkie opcje konfiguracyjne"
2811 #: libraries/config.values.php:102
2812 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
2813 msgstr ""
2815 #: libraries/config.values.php:120
2816 #, fuzzy
2817 #| msgid "Complete inserts"
2818 msgid "complete inserts"
2819 msgstr "Pełne dodania"
2821 #: libraries/config.values.php:121
2822 #, fuzzy
2823 #| msgid "Extended inserts"
2824 msgid "extended inserts"
2825 msgstr "Rozszerzone dodania"
2827 #: libraries/config.values.php:122
2828 msgid "both of the above"
2829 msgstr "oba powyższe"
2831 #: libraries/config.values.php:123
2832 msgid "neither of the above"
2833 msgstr "żadne z powyższych"
2835 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
2836 #: libraries/config/validate.lib.php:412
2837 msgid "Not a positive number"
2838 msgstr "Liczba nie jest dodatnia"
2840 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
2841 #: libraries/config/validate.lib.php:424
2842 msgid "Not a non-negative number"
2843 msgstr "Liczba nie jest nieujemna"
2845 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
2846 #: libraries/config/validate.lib.php:400
2847 msgid "Not a valid port number"
2848 msgstr "Nieprawidłowy numer portu"
2850 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
2851 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
2852 #: libraries/config/validate.lib.php:352 libraries/config/validate.lib.php:439
2853 msgid "Incorrect value"
2854 msgstr "Nieprawidłowa wartość"
2856 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
2857 #: libraries/config/validate.lib.php:453
2858 #, php-format
2859 msgid "Value must be equal or lower than %s"
2860 msgstr "Wartość musi być mniejsza bądź równa %s"
2862 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:499
2863 #, php-format
2864 msgid "Missing data for %s"
2865 msgstr "Brakuje danych dla %s"
2867 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:696
2868 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:700
2869 #, fuzzy
2870 #| msgid "Variable"
2871 msgid "unavailable"
2872 msgstr "Zmienna"
2874 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:697
2875 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:701
2876 #, php-format
2877 msgid "\"%s\" requires %s extension"
2878 msgstr "\"%s\" wymaga rozszerzenia \"%s\""
2880 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:715
2881 #, php-format
2882 msgid "import will not work, missing function (%s)"
2883 msgstr "import nie zadziała, brak funkcji (%s)"
2885 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:719
2886 #, php-format
2887 msgid "export will not work, missing function (%s)"
2888 msgstr "export nie zadziała, brak funkcji (%s)"
2890 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:726
2891 msgid "SQL Validator is disabled"
2892 msgstr ""
2894 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:733
2895 msgid "SOAP extension not found"
2896 msgstr "Rozszerzenie SOAP nie jest zainstalowane"
2898 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:741
2899 #, fuzzy, php-format
2900 #| msgid "Maximum tables"
2901 msgid "maximum %s"
2902 msgstr "Maksimum tabel"
2904 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:167
2905 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
2906 msgstr ""
2908 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:167 libraries/relation.lib.php:78
2909 #: libraries/relation.lib.php:85 pmd_relation_new.php:68
2910 msgid "Disabled"
2911 msgstr "Wyłączone"
2913 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:242
2914 #, php-format
2915 msgid "Set value: %s"
2916 msgstr "Ustaw wartość: %s"
2918 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:247
2919 #: libraries/config/messages.inc.php:356
2920 msgid "Restore default value"
2921 msgstr "Przywróć wartość domyślną"
2923 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:263
2924 msgid "Allow users to customize this value"
2925 msgstr "Zezwól użytkownikom na zmianę tej wartości"
2927 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:324
2928 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:465 prefs_manage.php:320
2929 #: prefs_manage.php:325 tbl_change.php:1028
2930 msgid "Reset"
2931 msgstr "Resetuj"
2933 #: libraries/config/messages.inc.php:17
2934 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
2935 msgstr "Poprawia wydajność odświeżania strony"
2937 #: libraries/config/messages.inc.php:18
2938 msgid "Enable Ajax"
2939 msgstr "Włącz Ajax"
2941 #: libraries/config/messages.inc.php:19
2942 msgid ""
2943 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
2944 msgstr ""
2945 "Włączenie powoduje, że przy uwierzytelnianiu przez ciasteczka, użytkownik w "
2946 "formularzu logowania może wprowadzić dowolny serwer MySQL"
2948 #: libraries/config/messages.inc.php:20
2949 msgid "Allow login to any MySQL server"
2950 msgstr "Pozwól logować się na dowolny serwera MySQL"
2952 #: libraries/config/messages.inc.php:21
2953 msgid ""
2954 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
2955 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
2956 "cross-frame scripting attacks"
2957 msgstr ""
2959 #: libraries/config/messages.inc.php:22
2960 msgid "Allow third party framing"
2961 msgstr ""
2963 #: libraries/config/messages.inc.php:23
2964 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
2965 msgstr "Pokaż odnośnik &quot;Usuń bazę danych&quot; zwykłym użytkownikom"
2967 #: libraries/config/messages.inc.php:24
2968 msgid ""
2969 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
2970 "authentication"
2971 msgstr ""
2972 "Tajne hasło używane do szyfrowania ciasteczek przy uwierzytelnianiu przez "
2973 "ciasteczka."
2975 #: libraries/config/messages.inc.php:25
2976 msgid "Blowfish secret"
2977 msgstr "Sekret Blowfish"
2979 #: libraries/config/messages.inc.php:26
2980 msgid "Highlight selected rows"
2981 msgstr "Podświetl zaznaczone rekordy"
2983 #: libraries/config/messages.inc.php:27
2984 msgid "Row marker"
2985 msgstr "Oznaczanie rekordów"
2987 #: libraries/config/messages.inc.php:28
2988 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
2989 msgstr "Podświetla rekord, na który wskazuje kursor myszy"
2991 #: libraries/config/messages.inc.php:29
2992 msgid "Highlight pointer"
2993 msgstr "Podświetl wskaźnik"
2995 #: libraries/config/messages.inc.php:30
2996 msgid ""
2997 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
2998 "import and export operations"
2999 msgstr ""
3000 "Włącza format kompresji [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] dla "
3001 "operacji importu i eksportu"
3003 #: libraries/config/messages.inc.php:31
3004 msgid "Bzip2"
3005 msgstr "Bzip2"
3007 #: libraries/config/messages.inc.php:32
3008 msgid ""
3009 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3010 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3011 "kbd] - allows newlines in columns"
3012 msgstr ""
3014 #: libraries/config/messages.inc.php:33
3015 msgid "CHAR columns editing"
3016 msgstr "Edycja kolumny typu CHAR"
3018 #: libraries/config/messages.inc.php:34
3019 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
3020 msgstr "Liczba kolumn w polach textarea CHAR/VARCHAR"
3022 #: libraries/config/messages.inc.php:35
3023 msgid "CHAR textarea columns"
3024 msgstr "Kolumny w polu textarea CHAR/VARCHAR"
3026 #: libraries/config/messages.inc.php:36
3027 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
3028 msgstr "Liczba wierszy w polach textarea CHAR/VARCHAR"
3030 #: libraries/config/messages.inc.php:37
3031 msgid "CHAR textarea rows"
3032 msgstr "Wiersze w polu textarea CHAR/VARCHAR"
3034 #: libraries/config/messages.inc.php:38
3035 msgid "Check config file permissions"
3036 msgstr "Sprawdź uprawnienia pliku konfiguracyjnego"
3038 #: libraries/config/messages.inc.php:39
3039 msgid ""
3040 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
3041 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
3042 msgstr ""
3043 "Kompresuje eksporty gzip/bzip2 w locie, bez dużego zapotrzebowania na "
3044 "pamięć; w przypadku wystąpienia problemów z tworzonymi plikami gzip/bzip2, "
3045 "należy wyłączyć tę funkcję"
3047 #: libraries/config/messages.inc.php:40
3048 msgid "Compress on the fly"
3049 msgstr "Kompresuj w locie"
3051 #: libraries/config/messages.inc.php:41 setup/frames/config.inc.php:25
3052 #: setup/frames/index.inc.php:166
3053 msgid "Configuration file"
3054 msgstr "Plik konfiguracyjny"
3056 #: libraries/config/messages.inc.php:42
3057 msgid ""
3058 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
3059 "when you're about to lose data"
3060 msgstr ""
3061 "Czy w wypadku ryzyka utraty danych ma być pokazywane ostrzeżenie (&quot;Czy "
3062 "na pewno wykonać…&quot;)"
3064 #: libraries/config/messages.inc.php:43
3065 msgid "Confirm DROP queries"
3066 msgstr "Potwierdzanie zapytań DROP"
3068 #: libraries/config/messages.inc.php:44
3069 msgid "Debug SQL"
3070 msgstr ""
3072 #: libraries/config/messages.inc.php:45
3073 #, fuzzy
3074 msgid "Default display direction"
3075 msgstr "Opcje eksportu bazy danych"
3077 #: libraries/config/messages.inc.php:46
3078 msgid ""
3079 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
3080 "maximum number for which vertical model is used"
3081 msgstr ""
3083 #: libraries/config/messages.inc.php:47
3084 msgid "Display direction for altering/creating columns"
3085 msgstr "Wyświetl kierunek dla dodawania/zmiany kolumn"
3087 #: libraries/config/messages.inc.php:48
3088 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
3089 msgstr "Zakładka, która jest wyświetlana po wejściu do bazy danych"
3091 #: libraries/config/messages.inc.php:49
3092 msgid "Default database tab"
3093 msgstr "Domyślna zakładka bazy danych"
3095 #: libraries/config/messages.inc.php:50
3096 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
3097 msgstr "Zakładka, która jest wyświetlana po wejściu w szczegóły serwer"
3099 #: libraries/config/messages.inc.php:51
3100 msgid "Default server tab"
3101 msgstr "Domyślna zakładka serwera"
3103 #: libraries/config/messages.inc.php:52
3104 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
3105 msgstr "Zakładka, która jest wyświetlana po wejściu w szczegóły tabeli"
3107 #: libraries/config/messages.inc.php:53
3108 msgid "Default table tab"
3109 msgstr "Domyślna zakładka tabeli"
3111 #: libraries/config/messages.inc.php:54
3112 msgid "Show binary contents as HEX by default"
3113 msgstr "Domyślnie pokaż treść kolumn binarnych jako wartość HEX"
3115 #: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:634
3116 msgid "Show binary contents as HEX"
3117 msgstr "Pokaż zawartość binarną w postaci szesnastkowej"
3119 #: libraries/config/messages.inc.php:56
3120 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
3121 msgstr "Pokaż wykaz baz danych jako listę zamiast listy rozwijanej"
3123 #: libraries/config/messages.inc.php:57
3124 msgid "Display databases as a list"
3125 msgstr "Wyświetl bazy danych w postaci listy"
3127 #: libraries/config/messages.inc.php:58
3128 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
3129 msgstr "Pokaż wykaz serwerów jako listę zamiast listy rozwijanej"
3131 #: libraries/config/messages.inc.php:59
3132 msgid "Display servers as a list"
3133 msgstr "Wyświetl serwery w postaci listy"
3135 #: libraries/config/messages.inc.php:60
3136 msgid ""
3137 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3138 "the selected tables of a database."
3139 msgstr ""
3141 #: libraries/config/messages.inc.php:61
3142 #, fuzzy
3143 #| msgid "Table maintenance"
3144 msgid "Disable multi table maintenance"
3145 msgstr "Zarządzanie tabelą"
3147 #: libraries/config/messages.inc.php:62
3148 msgid "Edit SQL queries in popup window"
3149 msgstr ""
3151 #: libraries/config/messages.inc.php:63
3152 #, fuzzy
3153 #| msgid "Edit next row"
3154 msgid "Edit in window"
3155 msgstr "Edytuj następny rekord"
3157 #: libraries/config/messages.inc.php:64
3158 #, fuzzy
3159 #| msgid "Display Features"
3160 msgid "Display errors"
3161 msgstr "Funkcje wyświetlania"
3163 #: libraries/config/messages.inc.php:65
3164 #, fuzzy
3165 #| msgid "Ignore errors"
3166 msgid "Gather errors"
3167 msgstr "Ignoruj błędy"
3169 #: libraries/config/messages.inc.php:66
3170 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
3171 msgstr ""
3173 #: libraries/config/messages.inc.php:67
3174 msgid "Iconic errors"
3175 msgstr "Wyświetl ikony błędów"
3177 #: libraries/config/messages.inc.php:68
3178 msgid ""
3179 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3180 "limit)"
3181 msgstr ""
3182 "Jak długo (w sekundach) może trwać wykonywanie skryptu ([kbd]0[/kbd] oznacza "
3183 "brak limitu)"
3185 #: libraries/config/messages.inc.php:69
3186 msgid "Maximum execution time"
3187 msgstr "Maksymalny czas wykonania"
3189 #: libraries/config/messages.inc.php:70 prefs_manage.php:299
3190 msgid "Save as file"
3191 msgstr "Zapisz jako plik"
3193 #: libraries/config/messages.inc.php:71 libraries/config/messages.inc.php:239
3194 msgid "Character set of the file"
3195 msgstr "Kodowanie pliku"
3197 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:88
3198 #: tbl_gis_visualization.php:210 tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:870
3199 msgid "Format"
3200 msgstr "Format"
3202 #: libraries/config/messages.inc.php:73
3203 msgid "Compression"
3204 msgstr "Typ kompresji"
3206 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:81
3207 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:93
3208 #: libraries/config/messages.inc.php:106 libraries/config/messages.inc.php:108
3209 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/config/messages.inc.php:144
3210 #: libraries/config/messages.inc.php:146 libraries/export/csv.php:30
3211 #: libraries/export/excel.php:25 libraries/export/htmlword.php:30
3212 #: libraries/export/latex.php:72 libraries/export/ods.php:25
3213 #: libraries/export/odt.php:58 libraries/export/texytext.php:28
3214 #: libraries/export/xls.php:25 libraries/export/xlsx.php:25
3215 #, fuzzy
3216 #| msgid "Put fields names in the first row"
3217 msgid "Put columns names in the first row"
3218 msgstr "Umieść nazwy pól w pierwszym rekordzie"
3220 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:241
3221 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/csv.php:76
3222 #: libraries/import/ldi.php:42
3223 #, fuzzy
3224 #| msgid "Fields enclosed by"
3225 msgid "Columns enclosed by"
3226 msgstr "Pola zawarte w"
3228 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:242
3229 #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/import/csv.php:81
3230 #: libraries/import/ldi.php:43
3231 #, fuzzy
3232 #| msgid "Fields escaped by"
3233 msgid "Columns escaped by"
3234 msgstr "Pola poprzedzone przez"
3236 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:83
3237 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/config/messages.inc.php:99
3238 #: libraries/config/messages.inc.php:107 libraries/config/messages.inc.php:111
3239 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/config/messages.inc.php:145
3240 #: libraries/config/messages.inc.php:147 libraries/export/texytext.php:27
3241 msgid "Replace NULL by"
3242 msgstr "Zamiana NULL na"
3244 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:84
3245 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3246 msgstr "Usuń znaki nowej lini z kolumn"
3248 #: libraries/config/messages.inc.php:79 libraries/config/messages.inc.php:245
3249 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/csv.php:63
3250 #: libraries/import/ldi.php:41
3251 #, fuzzy
3252 #| msgid "Lines terminated by"
3253 msgid "Columns terminated by"
3254 msgstr "Linie zakończone przez"
3256 #: libraries/config/messages.inc.php:80 libraries/config/messages.inc.php:240
3257 #: libraries/import/csv.php:86 libraries/import/ldi.php:44
3258 msgid "Lines terminated by"
3259 msgstr "Linie zakończone przez"
3261 #: libraries/config/messages.inc.php:82
3262 msgid "Excel edition"
3263 msgstr "Wydanie Excela"
3265 #: libraries/config/messages.inc.php:85
3266 msgid "Database name template"
3267 msgstr "Nazwa schematu bazy danych"
3269 #: libraries/config/messages.inc.php:86
3270 msgid "Server name template"
3271 msgstr "Nazwa schematu serwera"
3273 #: libraries/config/messages.inc.php:87
3274 msgid "Table name template"
3275 msgstr "Nazwa schematu tabeli"
3277 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:104
3278 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:137
3279 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/export/htmlword.php:24
3280 #: libraries/export/latex.php:40 libraries/export/odt.php:32
3281 #: libraries/export/sql.php:123 libraries/export/texytext.php:23
3282 #, fuzzy
3283 #| msgid "%s table(s)"
3284 msgid "Dump table"
3285 msgstr "%s tabel(a)"
3287 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/export/latex.php:32
3288 msgid "Include table caption"
3289 msgstr "Załącz nagłówek tabeli"
3291 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
3292 #: libraries/export/latex.php:50 libraries/export/latex.php:74
3293 msgid "Table caption"
3294 msgstr "Nagłówek tabeli"
3296 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:102
3297 msgid "Continued table caption"
3298 msgstr "Kontynuacja nagłówka tabeli"
3300 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:103
3301 #: libraries/export/latex.php:54 libraries/export/latex.php:78
3302 msgid "Label key"
3303 msgstr "Etykieta klucza"
3305 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
3306 #: libraries/config/messages.inc.php:134 libraries/export/odt.php:312
3307 #: libraries/tbl_properties.inc.php:145
3308 msgid "MIME type"
3309 msgstr "Typ MIME"
3311 #: libraries/config/messages.inc.php:100 libraries/config/messages.inc.php:112
3312 #: libraries/config/messages.inc.php:136 tbl_relation.php:396
3313 msgid "Relations"
3314 msgstr "Relacje"
3316 #: libraries/config/messages.inc.php:105
3317 #, fuzzy
3318 #| msgid "Export type"
3319 msgid "Export method"
3320 msgstr "Rodzaj eksportu"
3322 #: libraries/config/messages.inc.php:114 libraries/config/messages.inc.php:116
3323 msgid "Save on server"
3324 msgstr "Zapisz na serwerze"
3326 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:117
3327 #: libraries/display_export.lib.php:188 libraries/display_export.lib.php:214
3328 msgid "Overwrite existing file(s)"
3329 msgstr "Nadpisuj istniejące pliki"
3331 #: libraries/config/messages.inc.php:118
3332 msgid "Remember file name template"
3333 msgstr "Zapamiętaj nazwę pliku schematu"
3335 #: libraries/config/messages.inc.php:120
3336 #, fuzzy
3337 #| msgid "Enclose table and field names with backquotes"
3338 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3339 msgstr "Użyj cudzysłowów z nazwami tabel i pól"
3341 #: libraries/config/messages.inc.php:121 libraries/config/messages.inc.php:260
3342 #: libraries/display_export.lib.php:346
3343 msgid "SQL compatibility mode"
3344 msgstr "Tryb zgodności SQL"
3346 #: libraries/config/messages.inc.php:122 libraries/export/sql.php:183
3347 #, fuzzy
3348 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
3349 msgstr "<code>, ZMIENNA as mojanazwa</code>"
3351 #: libraries/config/messages.inc.php:123
3352 msgid "Creation/Update/Check dates"
3353 msgstr "Daty utworzenia/aktualizacji/sprawdzenia"
3355 #: libraries/config/messages.inc.php:124
3356 msgid "Use delayed inserts"
3357 msgstr "Użyj opóźnionych dodań"
3359 #: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/export/sql.php:81
3360 msgid "Disable foreign key checks"
3361 msgstr "Wyłącz sprawdzanie kluczy zewnętrznych"
3363 #: libraries/config/messages.inc.php:128
3364 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
3365 msgstr "Użyj liczb szesnastkowych dla typu BLOB"
3367 #: libraries/config/messages.inc.php:130
3368 msgid "Use ignore inserts"
3369 msgstr "Użyj ignorowanych dodań"
3371 #: libraries/config/messages.inc.php:132
3372 msgid "Syntax to use when inserting data"
3373 msgstr "Składnia używana do wstawiania wierszy"
3375 #: libraries/config/messages.inc.php:133 libraries/export/sql.php:275
3376 msgid "Maximal length of created query"
3377 msgstr "Maksymalna długość utworzonego zapytania"
3379 #: libraries/config/messages.inc.php:138
3380 msgid "Export type"
3381 msgstr "Rodzaj eksportu"
3383 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/export/sql.php:73
3384 msgid "Enclose export in a transaction"
3385 msgstr "Obejmij eksport transakcją"
3387 #: libraries/config/messages.inc.php:140
3388 #, fuzzy
3389 msgid "Export time in UTC"
3390 msgstr "Domyślne opcje eksportu"
3392 #: libraries/config/messages.inc.php:148
3393 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
3394 msgstr "Wymusza bezpiecznie połącznie podczas używania phpMyAdmina"
3396 #: libraries/config/messages.inc.php:149
3397 msgid "Force SSL connection"
3398 msgstr "Wymuszaj połączenie SSL"
3400 #: libraries/config/messages.inc.php:150
3401 msgid ""
3402 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3403 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
3404 msgstr ""
3405 "Porządek sortowania pozycji w liście rozwijanej kluczy obcych; [kbd]content[/"
3406 "kbd] - dane referencyjne, [kbd]id[/kbd] - wartość klucza"
3408 #: libraries/config/messages.inc.php:151
3409 msgid "Foreign key dropdown order"
3410 msgstr "Porządek sortowania kluczy obcych"
3412 #: libraries/config/messages.inc.php:152
3413 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
3414 msgstr "Jeśli jest mniej pozycji zostanie użyta lista wyboru"
3416 #: libraries/config/messages.inc.php:153
3417 msgid "Foreign key limit"
3418 msgstr "Limit kluczy obcych"
3420 #: libraries/config/messages.inc.php:154
3421 msgid "Browse mode"
3422 msgstr "Tryb przeglądania"
3424 #: libraries/config/messages.inc.php:155
3425 msgid "Customize browse mode"
3426 msgstr "Personalizuj tryb przeglądania"
3428 #: libraries/config/messages.inc.php:157 libraries/config/messages.inc.php:159
3429 #: libraries/config/messages.inc.php:176 libraries/config/messages.inc.php:187
3430 #: libraries/config/messages.inc.php:189 libraries/config/messages.inc.php:217
3431 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3432 #, fuzzy
3433 msgid "Customize default options"
3434 msgstr "Indywidualizacja opcji eksportu"
3436 #: libraries/config/messages.inc.php:158 libraries/config/setup.forms.php:237
3437 #: libraries/config/setup.forms.php:316
3438 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:139
3439 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:216 libraries/export/csv.php:19
3440 #: libraries/import/csv.php:22
3441 msgid "CSV"
3442 msgstr "CSV"
3444 #: libraries/config/messages.inc.php:160
3445 msgid "Developer"
3446 msgstr "Programista"
3448 #: libraries/config/messages.inc.php:161
3449 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
3450 msgstr "Ustawienia dla programistów phpMyAdmin"
3452 #: libraries/config/messages.inc.php:162
3453 msgid "Edit mode"
3454 msgstr "Tryb edycji"
3456 #: libraries/config/messages.inc.php:163
3457 msgid "Customize edit mode"
3458 msgstr "Personalizuj tryb edycji"
3460 #: libraries/config/messages.inc.php:165
3461 msgid "Export defaults"
3462 msgstr "Domyślne opcje eksportu"
3464 #: libraries/config/messages.inc.php:166
3465 msgid "Customize default export options"
3466 msgstr "Dostosuj domyślne opcje eksportu"
3468 #: libraries/config/messages.inc.php:167 libraries/config/messages.inc.php:209
3469 #: setup/frames/menu.inc.php:16
3470 msgid "Features"
3471 msgstr "Funkcje"
3473 #: libraries/config/messages.inc.php:168
3474 msgid "General"
3475 msgstr "Ogólne"
3477 #: libraries/config/messages.inc.php:169
3478 msgid "Set some commonly used options"
3479 msgstr ""
3481 #: libraries/config/messages.inc.php:171
3482 msgid "Import defaults"
3483 msgstr "Domyślne opcje importu"
3485 #: libraries/config/messages.inc.php:172
3486 msgid "Customize default common import options"
3487 msgstr "Dostosuj domyślne opcje importu"
3489 #: libraries/config/messages.inc.php:173
3490 msgid "Import / export"
3491 msgstr "Import / eksport"
3493 #: libraries/config/messages.inc.php:174
3494 msgid "Set import and export directories and compression options"
3495 msgstr "Ustaw katalogi importu i eksportu oraz opcje kompresji"
3497 #: libraries/config/messages.inc.php:175 libraries/export/latex.php:27
3498 msgid "LaTeX"
3499 msgstr "LaTeX"
3501 #: libraries/config/messages.inc.php:178
3502 msgid "Databases display options"
3503 msgstr "Opcje wyświetlania baz danych"
3505 #: libraries/config/messages.inc.php:179 setup/frames/menu.inc.php:18
3506 msgid "Navigation frame"
3507 msgstr "Ramka nawigacji"
3509 #: libraries/config/messages.inc.php:180
3510 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
3511 msgstr "Dostosuj wygląd ramki nawigacji"
3513 #: libraries/config/messages.inc.php:181 libraries/select_server.lib.php:36
3514 #: setup/frames/index.inc.php:111
3515 msgid "Servers"
3516 msgstr "Serwery"
3518 #: libraries/config/messages.inc.php:182
3519 msgid "Servers display options"
3520 msgstr "Opcje wyświetlania serwerów"
3522 #: libraries/config/messages.inc.php:184
3523 msgid "Tables display options"
3524 msgstr "Opcje wyświetlania tabel"
3526 #: libraries/config/messages.inc.php:185 setup/frames/menu.inc.php:19
3527 msgid "Main frame"
3528 msgstr "Główna ramka"
3530 #: libraries/config/messages.inc.php:186
3531 msgid "Microsoft Office"
3532 msgstr "Microsoft Office"
3534 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3535 #, fuzzy
3536 #| msgid "Open Document Text"
3537 msgid "Open Document"
3538 msgstr "Tekst w formacie Open Document"
3540 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3541 msgid "Other core settings"
3542 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
3544 #: libraries/config/messages.inc.php:191
3545 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3546 msgstr "Inne ustawienia"
3548 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3549 #, fuzzy
3550 #| msgid "Page number:"
3551 msgid "Page titles"
3552 msgstr "Numer strony:"
3554 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3555 msgid ""
3556 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3557 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3558 "get special values."
3559 msgstr ""
3560 "Określ tytuł. Przeczytaj szczegóły w [a@Documentation.html#cfg_TitleTable]"
3561 "dokumentacji[/a], żeby dowiedzieć się więcej."
3563 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3564 #: libraries/navigation_header.inc.php:80
3565 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
3566 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
3567 msgid "Query window"
3568 msgstr "Okienko zapytania"
3570 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3571 msgid "Customize query window options"
3572 msgstr "Dostosuj opcje okna zapytań"
3574 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3575 msgid "Security"
3576 msgstr "Bezpieczeństwo"
3578 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3579 msgid ""
3580 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3581 "limit MySQL"
3582 msgstr ""
3583 "Proszę zauważyć, że phpMyAdmin jest po prostu interfejsem użytkownika i jego "
3584 "funkcje nie ograniczają MySQL"
3586 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3587 msgid "Basic settings"
3588 msgstr "Ustawienia podstawowe"
3590 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3591 #, fuzzy
3592 #| msgid "Authentication type"
3593 msgid "Authentication"
3594 msgstr "Typ uwierzytelniania"
3596 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3597 #, fuzzy
3598 #| msgid "Authentication type"
3599 msgid "Authentication settings"
3600 msgstr "Typ uwierzytelniania"
3602 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3603 msgid "Server configuration"
3604 msgstr "Konfiguracja serwera"
3606 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3607 msgid ""
3608 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3609 "what they are for"
3610 msgstr ""
3611 "Zaawansowane ustawienia serwera; nie zmieniaj ich jeżeli nie jesteś pewien "
3612 "ich znaczenia"
3614 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3615 msgid "Enter server connection parameters"
3616 msgstr "Podaj parametry dla połączenia z serwerem"
3618 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3619 #, fuzzy
3620 #| msgid "Configuration"
3621 msgid "Configuration storage"
3622 msgstr "Konfiguracja"
3624 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3625 msgid ""
3626 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3627 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3628 "storage[/a] in documentation"
3629 msgstr ""
3631 #: libraries/config/messages.inc.php:206
3632 msgid "Changes tracking"
3633 msgstr "Śledzenie zmian"
3635 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3636 msgid ""
3637 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3638 "storage."
3639 msgstr ""
3641 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3642 msgid "Customize export options"
3643 msgstr "Dostosowanie opcji eksportu"
3645 #: libraries/config/messages.inc.php:210
3646 msgid "Customize import defaults"
3647 msgstr "Dostosowanie opcji importu"
3649 #: libraries/config/messages.inc.php:211
3650 msgid "Customize navigation frame"
3651 msgstr "Dostosowanie ramki nawigacyjnej"
3653 #: libraries/config/messages.inc.php:212
3654 msgid "Customize main frame"
3655 msgstr "Dostosowanie ramki głównej"
3657 #: libraries/config/messages.inc.php:213 libraries/config/messages.inc.php:218
3658 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3659 msgid "SQL queries"
3660 msgstr "Zapytania SQL"
3662 #: libraries/config/messages.inc.php:215
3663 msgid "SQL Query box"
3664 msgstr "Okno zapytania SQL"
3666 #: libraries/config/messages.inc.php:216
3667 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3668 msgstr "Dostosuj odnośniki pokazywane w ramkach zapytań SQL"
3670 #: libraries/config/messages.inc.php:219
3671 #, fuzzy
3672 #| msgid "SQL queries"
3673 msgid "SQL queries settings"
3674 msgstr "Zapytania SQL"
3676 #: libraries/config/messages.inc.php:220
3677 #, fuzzy
3678 #| msgid "SQL history"
3679 msgid "SQL Validator"
3680 msgstr "Historia SQL"
3682 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3683 msgid ""
3684 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3685 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3686 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3687 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3688 msgstr ""
3690 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3691 msgid "Startup"
3692 msgstr "Strona startowa"
3694 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3695 msgid "Customize startup page"
3696 msgstr "Personalizuj stronę startową"
3698 #: libraries/config/messages.inc.php:224
3699 msgid "Tabs"
3700 msgstr "Zakładki"
3702 #: libraries/config/messages.inc.php:225
3703 msgid "Choose how you want tabs to work"
3704 msgstr "Wybierz sposób działania zakładek"
3706 #: libraries/config/messages.inc.php:226
3707 #, fuzzy
3708 #| msgid "Use text field"
3709 msgid "Text fields"
3710 msgstr "Użyj pola tekstowego"
3712 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3713 #, fuzzy
3714 #| msgid "Customize export options"
3715 msgid "Customize text input fields"
3716 msgstr "Indywidualizacja opcji eksportu"
3718 #: libraries/config/messages.inc.php:228 libraries/export/texytext.php:18
3719 msgid "Texy! text"
3720 msgstr "Tekst Texy!"
3722 #: libraries/config/messages.inc.php:230
3723 #, fuzzy
3724 #| msgid "Warning"
3725 msgid "Warnings"
3726 msgstr "Ostrzeżenie"
3728 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3729 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3730 msgstr "Wyłącz część ostrzeżeń wyświetlanych przez phpMyAdmin"
3732 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3733 msgid ""
3734 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3735 "and export operations"
3736 msgstr ""
3737 "Włącza format kompresji [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] dla "
3738 "operacji importu i eksportu"
3740 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3741 msgid "GZip"
3742 msgstr "GZip"
3744 #: libraries/config/messages.inc.php:234
3745 msgid "Extra parameters for iconv"
3746 msgstr "Dodatkowe parametry dla iconv"
3748 #: libraries/config/messages.inc.php:235
3749 msgid ""
3750 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3751 "if one of the queries failed"
3752 msgstr ""
3753 "Włączenie powoduje, że phpMyAdmin będzie kontynuował obliczanie zapytania "
3754 "składającego się z wielu instrukcji, nawet jeśli wykonanie którejś z nich "
3755 "nie udało się"
3757 #: libraries/config/messages.inc.php:236
3758 msgid "Ignore multiple statement errors"
3759 msgstr "Ignoruj błędy w ciągu instrukcji"
3761 #: libraries/config/messages.inc.php:237
3762 msgid ""
3763 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3764 "This might be good way to import large files, however it can break "
3765 "transactions."
3766 msgstr ""
3767 "Zezwól na przerwanie importu w przypadku, gdy skrypt wykryje zbliżający się "
3768 "koniec limitu czasu. Może to być dobry sposób importu dużych plików, "
3769 "jednakże może on popsuć transakcje."
3771 #: libraries/config/messages.inc.php:238
3772 msgid "Partial import: allow interrupt"
3773 msgstr "Import częściowy: pozwalaj przerwać"
3775 #: libraries/config/messages.inc.php:243 libraries/config/messages.inc.php:250
3776 #: libraries/import/csv.php:27 libraries/import/ldi.php:40
3777 msgid "Do not abort on INSERT error"
3778 msgstr "Nie przerywaj w przypadku błędów WSTAWIANIA wierszy"
3780 #: libraries/config/messages.inc.php:244 libraries/config/messages.inc.php:252
3781 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3782 msgid "Replace table data with file"
3783 msgstr "Zamiana danych tabeli z plikiem"
3785 #: libraries/config/messages.inc.php:246
3786 msgid ""
3787 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3788 "table) and only SQL is always available"
3789 msgstr ""
3790 "Domyślny format oznacza, że ta lista zależy od położenia (bazy danych, "
3791 "tabeli) i tylko SQL jest zawsze dostępne"
3793 #: libraries/config/messages.inc.php:247
3794 msgid "Format of imported file"
3795 msgstr "Format importowanych plików"
3797 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/ldi.php:46
3798 msgid "Use LOCAL keyword"
3799 msgstr "Użyj słowa kluczowego LOCAL"
3801 #: libraries/config/messages.inc.php:254 libraries/config/messages.inc.php:262
3802 #: libraries/config/messages.inc.php:263
3803 msgid "Column names in first row"
3804 msgstr "W pierwszym rekordzie znajdują się nazwy kolumn"
3806 #: libraries/config/messages.inc.php:255 libraries/import/ods.php:27
3807 msgid "Do not import empty rows"
3808 msgstr "Nie importuj pustych rekordów"
3810 #: libraries/config/messages.inc.php:256
3811 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3812 msgstr "Importuj walutę (zamienia $5.00 na 5.00)"
3814 #: libraries/config/messages.inc.php:257
3815 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3816 msgstr ""
3817 "Importuj procenty jako liczby podzielone przez 100 (zamienia 12.00% na .12)"
3819 #: libraries/config/messages.inc.php:258
3820 #, fuzzy
3821 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
3822 msgid "Number of queries to skip from start"
3823 msgstr "Liczba rekordów (zapytań), które należy z początku pominąć"
3825 #: libraries/config/messages.inc.php:259
3826 msgid "Partial import: skip queries"
3827 msgstr "Import częściowy: pomiń zapytania"
3829 #: libraries/config/messages.inc.php:261
3830 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3831 msgstr "Nie używaj AUTO_INCREMENT dla wartości zerowych"
3833 #: libraries/config/messages.inc.php:264
3834 msgid "Initial state for sliders"
3835 msgstr "Początkowy stan pasków przesuwania"
3837 #: libraries/config/messages.inc.php:265
3838 msgid "How many rows can be inserted at one time"
3839 msgstr "Pokazuje ile rekordów może zostać wstawionych w jednym czasie"
3841 #: libraries/config/messages.inc.php:266
3842 msgid "Number of inserted rows"
3843 msgstr "Liczba wstawianych rekordów"
3845 #: libraries/config/messages.inc.php:267
3846 msgid "Target for quick access icon"
3847 msgstr "Cel ikony szybkiej akcji"
3849 #: libraries/config/messages.inc.php:268
3850 msgid "Show logo in left frame"
3851 msgstr "Pokaż logo w lewej ramce"
3853 #: libraries/config/messages.inc.php:269
3854 msgid "Display logo"
3855 msgstr "Pokaż logo"
3857 #: libraries/config/messages.inc.php:270
3858 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
3859 msgstr "Wyświetla wybór serwera - w lewej ramce, na górze"
3861 #: libraries/config/messages.inc.php:271
3862 msgid "Display servers selection"
3863 msgstr "Wyświetlaj wybór serwerów"
3865 #: libraries/config/messages.inc.php:272
3866 #, fuzzy
3867 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3868 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
3869 msgstr "Maksymalna liczba tabel pokazywanych na liście tabel"
3871 #: libraries/config/messages.inc.php:273
3872 msgid "String that separates databases into different tree levels"
3873 msgstr ""
3874 "Łańcuch znaków, który oddziela bazy danych na różne poziomy zagłębienia"
3876 #: libraries/config/messages.inc.php:274
3877 msgid "Database tree separator"
3878 msgstr "Separator struktury drzewa bazy danych"
3880 #: libraries/config/messages.inc.php:275
3881 msgid ""
3882 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
3883 "defined below)"
3884 msgstr ""
3885 "Tylko wersja uproszczona. Wyświetlaj bazy danych w postaci drzewa (określone "
3886 "przez separator zdefiniowany poniżej)"
3888 #: libraries/config/messages.inc.php:276
3889 msgid "Display databases in a tree"
3890 msgstr "Wyświetla bazy danych w postaci drzewa"
3892 #: libraries/config/messages.inc.php:277
3893 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
3894 msgstr "Wyłącz, jeśli chcesz widzieć wszystkie bazy danych jednocześnie"
3896 #: libraries/config/messages.inc.php:278
3897 msgid "Use light version"
3898 msgstr "Używaj uproszczonej wersji"
3900 #: libraries/config/messages.inc.php:279
3901 msgid "Maximum table tree depth"
3902 msgstr "Maksymalny poziom zagłębienia tabeli"
3904 #: libraries/config/messages.inc.php:280
3905 msgid "String that separates tables into different tree levels"
3906 msgstr "Łańcuch znaków, który separuje tabele na różnych poziomach zagłębienia"
3908 #: libraries/config/messages.inc.php:281
3909 msgid "Table tree separator"
3910 msgstr "Separator poziomów tabeli"
3912 #: libraries/config/messages.inc.php:282
3913 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
3914 msgstr "Adres URL, który będzie wskazywany przez logo w ramce nawigacji"
3916 #: libraries/config/messages.inc.php:283
3917 msgid "Logo link URL"
3918 msgstr "Odnośnik URL do logo"
3920 #: libraries/config/messages.inc.php:284
3921 msgid ""
3922 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
3923 "([kbd]new[/kbd])"
3924 msgstr ""
3925 "Otwieraj stronę w tym samym oknie ([kbd]main[/kbd]) lub w nowym oknie ([kbd]"
3926 "new[/kbd])"
3928 #: libraries/config/messages.inc.php:285
3929 msgid "Logo link target"
3930 msgstr "Cel odnośnika logo"
3932 #: libraries/config/messages.inc.php:286
3933 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
3934 msgstr "Podświetla serwer po najechaniu kursorem myszy"
3936 #: libraries/config/messages.inc.php:287
3937 msgid "Enable highlighting"
3938 msgstr "Włącz podświetlanie"
3940 #: libraries/config/messages.inc.php:288
3941 #, fuzzy
3942 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3943 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
3944 msgstr "Maksymalna liczba tabel pokazywanych na liście tabel"
3946 #: libraries/config/messages.inc.php:289
3947 #, fuzzy
3948 msgid "Recently used tables"
3949 msgstr "tworzyć i usuwać bazy danych"
3951 #: libraries/config/messages.inc.php:290
3952 msgid "Use less graphically intense tabs"
3953 msgstr "Używaj mniej grafiki w zakładkach"
3955 #: libraries/config/messages.inc.php:291
3956 msgid "Light tabs"
3957 msgstr "Uproszczone zakładki"
3959 #: libraries/config/messages.inc.php:292
3960 #, fuzzy
3961 #| msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3962 msgid ""
3963 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
3964 msgstr "Maksymalna liczba pokazywanych znaków zapytania SQL"
3966 #: libraries/config/messages.inc.php:293
3967 msgid "Limit column characters"
3968 msgstr "Limit znaków w kolumnie"
3970 #: libraries/config/messages.inc.php:294
3971 msgid ""
3972 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
3973 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
3974 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
3975 msgstr ""
3976 "Włączenie powoduje, że przy wylogowaniu usunięte zostaną ciasteczka dla "
3977 "wszystkich serwerów, a nie tylko bieżącego. Wyłączenie tej opcji powoduje, "
3978 "że gdy korzysta się z więcej niż jednego serwera, łatwo zapomnieć wylogować "
3979 "się z pozostałych."
3981 #: libraries/config/messages.inc.php:295
3982 msgid "Delete all cookies on logout"
3983 msgstr "Usuń wszystkie ciasteczka przy wylogowaniu"
3985 #: libraries/config/messages.inc.php:296
3986 msgid ""
3987 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
3988 "authentication mode"
3989 msgstr ""
3990 "Określa czy przy uwierzytelnianiu przez ciasteczka ma być przypominana "
3991 "poprzednia nazwa użytkownika"
3993 #: libraries/config/messages.inc.php:297
3994 msgid "Recall user name"
3995 msgstr "Przypominaj nazwę użytkownika"
3997 #: libraries/config/messages.inc.php:298
3998 msgid ""
3999 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4000 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4001 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4002 "recommended for non-trusted environments."
4003 msgstr ""
4004 "Jak długo (w sekundach) ciasteczko logowania ma być przechowywane przez "
4005 "przeglądarkę. Domyślna wartość 0 oznacza, że będzie przechowane tylko "
4006 "podczas bieżącej sesji, tj. że zostanie skasowane po zamknięciu okna "
4007 "przeglądarki. Takie rozwiązanie jest preferowane w środowisku niegodnym "
4008 "zaufania."
4010 #: libraries/config/messages.inc.php:299
4011 msgid "Login cookie store"
4012 msgstr "Przechowywania ciasteczka logowania"
4014 #: libraries/config/messages.inc.php:300
4015 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
4016 msgstr "Jak długo (w sekundach) ważny będzie ciasteczko logowania"
4018 #: libraries/config/messages.inc.php:301
4019 msgid "Login cookie validity"
4020 msgstr "Ważność ciasteczka logowania"
4022 #: libraries/config/messages.inc.php:302
4023 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
4024 msgstr "Większe pole edycji dla pola LONGTEXT"
4026 #: libraries/config/messages.inc.php:303
4027 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4028 msgstr "Większe pole edycji dla pola LONGTEXT"
4030 #: libraries/config/messages.inc.php:304
4031 msgid "Use icons on main page"
4032 msgstr "Użyj ikon na stronie głównej"
4034 #: libraries/config/messages.inc.php:305
4035 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
4036 msgstr "Maksymalna liczba pokazywanych znaków zapytania SQL"
4038 #: libraries/config/messages.inc.php:306
4039 msgid "Maximum displayed SQL length"
4040 msgstr "Maksymalna pokazywana długość SQL"
4042 #: libraries/config/messages.inc.php:307 libraries/config/messages.inc.php:312
4043 #: libraries/config/messages.inc.php:339
4044 msgid "Users cannot set a higher value"
4045 msgstr "Użytkownicy nie mogą ustawić wyższej wartości"
4047 #: libraries/config/messages.inc.php:308
4048 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
4049 msgstr ""
4050 "Maksymalna liczba baz danych pokazywanych w lewej ramce i na liście baz "
4051 "danych"
4053 #: libraries/config/messages.inc.php:309
4054 msgid "Maximum databases"
4055 msgstr "Maksimum baz danych"
4057 #: libraries/config/messages.inc.php:310
4058 msgid ""
4059 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4060 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
4061 "shown."
4062 msgstr ""
4063 "Liczba wierszy wyświetlanych podczas przeglądania zestawu wyników. Jeśli "
4064 "zestaw składa się z większej ilości wierszy, zostanie pokazany link "
4065 "Poprzednie/Następne."
4067 #: libraries/config/messages.inc.php:311
4068 msgid "Maximum number of rows to display"
4069 msgstr "Maksymalna liczba rekordów do wyświetlenia"
4071 #: libraries/config/messages.inc.php:313
4072 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4073 msgstr "Maksymalna liczba tabel pokazywanych na liście tabel"
4075 #: libraries/config/messages.inc.php:314
4076 msgid "Maximum tables"
4077 msgstr "Maksimum tabel"
4079 #: libraries/config/messages.inc.php:315
4080 msgid ""
4081 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
4082 "cookie authentication"
4083 msgstr ""
4084 "Wyłącz domyślne ostrzeżenie rozszerzenia mcrypt, które pojawia się przy "
4085 "autoryzacji ciasteczkami"
4087 #: libraries/config/messages.inc.php:316
4088 msgid "mcrypt warning"
4089 msgstr "ostrzeżenie rozszerzenia mcrypt"
4091 #: libraries/config/messages.inc.php:317
4092 msgid ""
4093 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4094 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
4095 msgstr ""
4096 "Ile pamięci może zaalokować skrypt, np. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]0[/kbd] oznacza "
4097 "brak limitu)"
4099 #: libraries/config/messages.inc.php:318
4100 msgid "Memory limit"
4101 msgstr "Limit pamięci"
4103 #: libraries/config/messages.inc.php:319
4104 msgid "These are Edit, Inline edit, Copy and Delete links"
4105 msgstr ""
4107 #: libraries/config/messages.inc.php:320
4108 msgid "Where to show the table row links"
4109 msgstr ""
4111 #: libraries/config/messages.inc.php:321
4112 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
4113 msgstr "Użyj naturalnego sortowania tabel i baz danych"
4115 #: libraries/config/messages.inc.php:322
4116 #, fuzzy
4117 #| msgid "Alter table order by"
4118 msgid "Natural order"
4119 msgstr "Sortowanie tabeli wg"
4121 #: libraries/config/messages.inc.php:323 libraries/config/messages.inc.php:333
4122 msgid "Use only icons, only text or both"
4123 msgstr "Używaj tylko ikon, tylko tekstu lub ikon i tekstu"
4125 #: libraries/config/messages.inc.php:324
4126 msgid "Iconic navigation bar"
4127 msgstr "Wygląd interfejsu paska nawigacji"
4129 #: libraries/config/messages.inc.php:325
4130 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
4131 msgstr ""
4132 "Czy kompresować GZip-em wyjście w celu zwiększenia szybkości transferów HTTP"
4134 #: libraries/config/messages.inc.php:326
4135 msgid "GZip output buffering"
4136 msgstr "Kompresja wyjścia GZip"
4138 #: libraries/config/messages.inc.php:327
4139 msgid ""
4140 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4141 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
4142 msgstr ""
4144 #: libraries/config/messages.inc.php:328
4145 msgid "Default sorting order"
4146 msgstr "Domyslny porządek sortowania"
4148 #: libraries/config/messages.inc.php:329
4149 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
4150 msgstr "Czy użyć trwałych połączeń do baz danych MySQL"
4152 #: libraries/config/messages.inc.php:330
4153 msgid "Persistent connections"
4154 msgstr "Trwałe połączenia"
4156 #: libraries/config/messages.inc.php:331
4157 msgid ""
4158 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4159 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4160 "configuration storage could not be found"
4161 msgstr ""
4163 #: libraries/config/messages.inc.php:332
4164 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4165 msgstr "Brakuje tabel przechowujących konfigurację phpMyAdmin"
4167 #: libraries/config/messages.inc.php:334
4168 msgid "Iconic table operations"
4169 msgstr "Wygląd interfejsu do operacji na tabeli"
4171 #: libraries/config/messages.inc.php:335
4172 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
4173 msgstr ""
4175 #: libraries/config/messages.inc.php:336
4176 msgid "Protect binary columns"
4177 msgstr "Chroń kolumny binarne"
4179 #: libraries/config/messages.inc.php:337
4180 msgid ""
4181 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4182 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4183 "(lost by window close)."
4184 msgstr ""
4186 #: libraries/config/messages.inc.php:338
4187 msgid "Permanent query history"
4188 msgstr "Permanentna historia zapytań"
4190 #: libraries/config/messages.inc.php:340
4191 msgid "How many queries are kept in history"
4192 msgstr "Ile zapytań ma być przechowywanych w historii"
4194 #: libraries/config/messages.inc.php:341
4195 msgid "Query history length"
4196 msgstr "Długość historii zapytań"
4198 #: libraries/config/messages.inc.php:342
4199 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
4200 msgstr "Zakładka wyświetlana po otwarciu nowego okna zapytań"
4202 #: libraries/config/messages.inc.php:343
4203 msgid "Default query window tab"
4204 msgstr "Domyślna zakładka okna zapytań"
4206 #: libraries/config/messages.inc.php:344
4207 msgid "Query window height (in pixels)"
4208 msgstr "Wysokość pola zapytania (w pikselach)"
4210 #: libraries/config/messages.inc.php:345
4211 msgid "Query window height"
4212 msgstr "Wysokość pola zapytania"
4214 #: libraries/config/messages.inc.php:346
4215 msgid "Query window width (in pixels)"
4216 msgstr "Szerokość pola zapytania (w pikselach)"
4218 #: libraries/config/messages.inc.php:347
4219 msgid "Query window width"
4220 msgstr "Szerokość pola zapytania"
4222 #: libraries/config/messages.inc.php:348
4223 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
4224 msgstr "Wybierz funckje, które będą użyte do konwersji kodowania napisów"
4226 #: libraries/config/messages.inc.php:349
4227 msgid "Recoding engine"
4228 msgstr "Mechanizm konwersji kodowania napisów"
4230 #: libraries/config/messages.inc.php:350
4231 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
4232 msgstr ""
4234 #: libraries/config/messages.inc.php:351
4235 #, fuzzy
4236 #| msgid "Rename table to"
4237 msgid "Remember table's sorting"
4238 msgstr "Zmień nazwę tabeli na"
4240 #: libraries/config/messages.inc.php:352
4241 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
4242 msgstr ""
4244 #: libraries/config/messages.inc.php:353
4245 #, fuzzy
4246 #| msgid "Repair threads"
4247 msgid "Repeat headers"
4248 msgstr "Liczba wątków naprawiających"
4250 #: libraries/config/messages.inc.php:354
4251 msgid "Show help button instead of Documentation text"
4252 msgstr ""
4254 #: libraries/config/messages.inc.php:355
4255 msgid "Show help button"
4256 msgstr "Pokaż przycisk pomocy"
4258 #: libraries/config/messages.inc.php:357
4259 msgid "Directory where exports can be saved on server"
4260 msgstr "Katalog na serwerze, w którym będą zapisywane eksportowane pliki"
4262 #: libraries/config/messages.inc.php:358
4263 msgid "Save directory"
4264 msgstr "Katalog do zapisu"
4266 #: libraries/config/messages.inc.php:359
4267 msgid "Leave blank if not used"
4268 msgstr "Należy pozostawić puste jeśli nie jest używane"
4270 #: libraries/config/messages.inc.php:360
4271 #, fuzzy
4272 msgid "Host authorization order"
4273 msgstr "Typ uwierzytelniania"
4275 #: libraries/config/messages.inc.php:361
4276 msgid "Leave blank for defaults"
4277 msgstr "Pozostaw puste, aby użyć wartości domyślnych"
4279 #: libraries/config/messages.inc.php:362
4280 #, fuzzy
4281 msgid "Host authorization rules"
4282 msgstr "Uwierzytelnianie sprzętowe nie powiodło się"
4284 #: libraries/config/messages.inc.php:363
4285 msgid "Allow logins without a password"
4286 msgstr "Pozwól na logowanie bez hasła"
4288 #: libraries/config/messages.inc.php:364
4289 msgid "Allow root login"
4290 msgstr "Pozwól na logowanie się roota"
4292 #: libraries/config/messages.inc.php:365
4293 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
4294 msgstr "Nazwa \"Auth Realm\" wyświetlana przy autoryzacji HTTP Basic"
4296 #: libraries/config/messages.inc.php:366
4297 msgid "HTTP Realm"
4298 msgstr ""
4300 #: libraries/config/messages.inc.php:367
4301 msgid ""
4302 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
4303 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
4304 "swekey.conf)"
4305 msgstr ""
4306 "Plik konfiguracyjny do [a@http://swekey.com]sprzętowego uwierzytelnienia "
4307 "SweKey[/a]. Relatywna ścieżka do głównego katalogu phpMyAdmin, np. ./swekey."
4308 "conf"
4310 #: libraries/config/messages.inc.php:368
4311 msgid "SweKey config file"
4312 msgstr "Plik konfiguracyjny SweKey"
4314 #: libraries/config/messages.inc.php:369
4315 msgid "Authentication method to use"
4316 msgstr "Jaka metoda uwierzytelniania ma być użyta"
4318 #: libraries/config/messages.inc.php:370 setup/frames/index.inc.php:127
4319 msgid "Authentication type"
4320 msgstr "Typ uwierzytelniania"
4322 #: libraries/config/messages.inc.php:371
4323 msgid ""
4324 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
4325 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4326 msgstr ""
4327 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać zakładek [a@http://wiki.phpmyadmin.net/"
4328 "pma/bookmark]bookmark[/a]. Sugerowana nazwa: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4330 #: libraries/config/messages.inc.php:372
4331 msgid "Bookmark table"
4332 msgstr "Tabela zakładek"
4334 #: libraries/config/messages.inc.php:373
4335 msgid ""
4336 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
4337 "pma_column_info[/kbd]"
4338 msgstr ""
4339 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać komentarzy i typów mime. Sugerowana "
4340 "nazwa: [kbd]pma_column_info[/kbd]"
4342 #: libraries/config/messages.inc.php:374
4343 msgid "Column information table"
4344 msgstr "Tabela informacji o kolumnach"
4346 #: libraries/config/messages.inc.php:375
4347 msgid "Compress connection to MySQL server"
4348 msgstr "Czy połączenie do serwera MySQL ma być kompresowane"
4350 #: libraries/config/messages.inc.php:376
4351 msgid "Compress connection"
4352 msgstr "Kompresja połączenia"
4354 #: libraries/config/messages.inc.php:377
4355 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
4356 msgstr ""
4357 "Sposób połączenia z serwerem; w razie niepewności, należy pozostawić tcp"
4359 #: libraries/config/messages.inc.php:378
4360 msgid "Connection type"
4361 msgstr "Typ połączenia"
4363 #: libraries/config/messages.inc.php:379
4364 msgid "Control user password"
4365 msgstr "Hasło użytkownika monitorującego"
4367 #: libraries/config/messages.inc.php:380
4368 msgid ""
4369 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4370 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4371 msgstr ""
4372 "Specjalny użytkownik MySQL z ograniczonymi uprawnieniami. Więcej informacji "
4373 "jest dostępnych pod adresem: [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]"
4374 "wiki[/a]"
4376 #: libraries/config/messages.inc.php:381
4377 msgid "Control user"
4378 msgstr "Użytkownik monitorujący"
4380 #: libraries/config/messages.inc.php:382
4381 msgid "Count tables when showing database list"
4382 msgstr "Zliczaj tabele podczas pokazywania listy bazy danych"
4384 #: libraries/config/messages.inc.php:383
4385 msgid "Count tables"
4386 msgstr "Zliczaj tabele"
4388 #: libraries/config/messages.inc.php:384
4389 msgid ""
4390 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
4391 "kbd]"
4392 msgstr ""
4393 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać trybu projektowania. Sugerowana nazwa: "
4394 "[kbd]pma_designer_coords[/kbd]"
4396 #: libraries/config/messages.inc.php:385
4397 msgid "Designer table"
4398 msgstr "Tabela trybu projektowania"
4400 #: libraries/config/messages.inc.php:386
4401 msgid ""
4402 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4403 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4404 msgstr ""
4405 "Więcej informacji jest dostępnych pod adresem: [a@http://sf.net/support/"
4406 "tracker.php?aid=1849494]PMA bug tracker[/a] i [a@http://bugs.mysql.com/19588]"
4407 "MySQL Bugs[/a]"
4409 #: libraries/config/messages.inc.php:387
4410 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4411 msgstr "Wyłącz używanie INFORMATION_SCHEMA"
4413 #: libraries/config/messages.inc.php:388
4414 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
4415 msgstr ""
4416 "Jakiego rozszerzenie PHP ma być użyte; o ile jest obsługiwane, należy podać "
4417 "mysqli"
4419 #: libraries/config/messages.inc.php:389
4420 msgid "PHP extension to use"
4421 msgstr "Rozszerzenie PHP"
4423 #: libraries/config/messages.inc.php:390
4424 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
4425 msgstr "Ukryj bazy danych pasujące do wyrażenia regularnego (PCRE)"
4427 #: libraries/config/messages.inc.php:391
4428 msgid "Hide databases"
4429 msgstr "Ukryj bazy danych"
4431 #: libraries/config/messages.inc.php:392
4432 msgid ""
4433 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
4434 "kbd]"
4435 msgstr ""
4436 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać historii zapytań SQL. Sugerowana nazwa: "
4437 "[kbd]pma_history[/kbd]"
4439 #: libraries/config/messages.inc.php:393
4440 msgid "SQL query history table"
4441 msgstr "Tabela historii zapytań SQL"
4443 #: libraries/config/messages.inc.php:394
4444 msgid "Hostname where MySQL server is running"
4445 msgstr "Nazwa hosta na którym uruchomiony jest serwer MySQL"
4447 #: libraries/config/messages.inc.php:395
4448 msgid "Server hostname"
4449 msgstr "Nazwa hosta serwera"
4451 #: libraries/config/messages.inc.php:396
4452 msgid "Logout URL"
4453 msgstr "URL wylogowania"
4455 #: libraries/config/messages.inc.php:397
4456 msgid "Try to connect without password"
4457 msgstr "Ma być podejmowana próba łączenia się bez hasła"
4459 #: libraries/config/messages.inc.php:398
4460 msgid "Connect without password"
4461 msgstr "Łącz się bez hasła"
4463 #: libraries/config/messages.inc.php:399
4464 #, fuzzy
4465 #| msgid ""
4466 #| "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want "
4467 #| "to use their literal instances, i.e. use 'my\\_db' and not 'my_db'"
4468 msgid ""
4469 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4470 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4471 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
4472 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
4473 "alphabetical order."
4474 msgstr ""
4475 "Można użyć znaków wieloznacznych MySQL-a (% i _), należy poprzedzić je "
4476 "znakiem \\, by uzyskać je w znaczeniu dosłownym, np. 'moja\\_baza' a nie "
4477 "'moja_baza'"
4479 #: libraries/config/messages.inc.php:400
4480 msgid "Show only listed databases"
4481 msgstr "Pokaż tylko wymienione bazy danych"
4483 #: libraries/config/messages.inc.php:401 libraries/config/messages.inc.php:442
4484 msgid "Leave empty if not using config auth"
4485 msgstr ""
4486 "Należy pozostawić puste w przypadku innego niż config typu uwierzytelniania"
4488 #: libraries/config/messages.inc.php:402
4489 msgid "Password for config auth"
4490 msgstr "Hasło dla uwierzytelniania typu config"
4492 #: libraries/config/messages.inc.php:403
4493 msgid ""
4494 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4495 msgstr ""
4496 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać schematu PDF. Sugerowana nazwa: [kbd]"
4497 "pma_pdf_pages[/kbd]"
4499 #: libraries/config/messages.inc.php:404
4500 msgid "PDF schema: pages table"
4501 msgstr "Schemat PDF: strony tabeli"
4503 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4504 msgid ""
4505 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
4506 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
4507 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4508 msgstr ""
4509 "Baza danych używana prze funkcje związków, zakładek i generowania PDF-ów. "
4510 "Pełna informacja znajduje się na stronie [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
4511 "pmadb]pmadb[/a]. Puste pole oznacza brak obsługi. Domyślna wartość: [kbd]"
4512 "phpmyadmin[/kbd]"
4514 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4515 #, fuzzy
4516 #| msgid "database name"
4517 msgid "Database name"
4518 msgstr "nazwa bazy danych"
4520 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4521 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4522 msgstr ""
4523 "Port na którym nasłuchuje serwer MySQL, pole puste oznacza wartość domyślną"
4525 #: libraries/config/messages.inc.php:408
4526 msgid "Server port"
4527 msgstr "Port serwera"
4529 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4530 #, fuzzy
4531 #| msgid ""
4532 #| "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
4533 #| "pma_column_info[/kbd]"
4534 msgid ""
4535 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
4536 "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4537 msgstr ""
4538 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać komentarzy i typów mime. Sugerowana "
4539 "nazwa: [kbd]pma_column_info[/kbd]"
4541 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4542 #, fuzzy
4543 #| msgid "Recall user name"
4544 msgid "Recently used table"
4545 msgstr "Przypominaj nazwę użytkownika"
4547 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4548 msgid ""
4549 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
4550 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4551 msgstr ""
4552 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
4553 "relation]relation-links[/a]. Sugerowana nazwa: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4555 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4556 msgid "Relation table"
4557 msgstr "Tabela relacji"
4559 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4560 msgid "SQL command to fetch available databases"
4561 msgstr "Polecenie SQL do pobrania dostępnych baz danych"
4563 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4564 msgid "SHOW DATABASES command"
4565 msgstr "Polecenie SHOW DATABASES"
4567 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4568 msgid ""
4569 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4570 "[/a] for an example"
4571 msgstr ""
4572 "Zobacz przykład usługi pojedynczego logowania (Signon) [a@http://wiki."
4573 "phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types[/a]"
4575 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4576 msgid "Signon session name"
4577 msgstr "Nazwa sesji usługi pojedynczego logowania (Signon)"
4579 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4580 msgid "Signon URL"
4581 msgstr "URL usługi pojedynczego logowania (Signon)"
4583 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4584 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4585 msgstr ""
4586 "Gniazdko, na którym nasłuchuje serwer MySQL, pole puste oznacza wartość "
4587 "domyślną"
4589 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4590 msgid "Server socket"
4591 msgstr "Gniazdo serwera"
4593 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4594 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4595 msgstr "Aktywuj SSL do połączeń z serwerem MySQL"
4597 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4598 msgid "Use SSL"
4599 msgstr "Używaj SSL"
4601 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4602 msgid ""
4603 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4604 msgstr ""
4605 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać schematu PDF. Sugerowana nazwa: [kbd]"
4606 "pma_table_coords[/kbd]"
4608 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4609 msgid "PDF schema: table coordinates"
4610 msgstr "Schemat PDF: współrzędne tabeli"
4612 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4613 msgid ""
4614 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4615 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4616 msgstr ""
4618 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4619 #, fuzzy
4620 #| msgid "Displaying Column Comments"
4621 msgid "Display columns table"
4622 msgstr "Wyświetl komentarze dla kolumn"
4624 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4625 #, fuzzy
4626 #| msgid ""
4627 #| "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/"
4628 #| "kbd]"
4629 msgid ""
4630 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
4631 "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4632 msgstr ""
4633 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać schematu PDF. Sugerowana nazwa: [kbd]"
4634 "pma_table_coords[/kbd]"
4636 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4637 #, fuzzy
4638 #| msgid "User preferences storage table"
4639 msgid "UI preferences table"
4640 msgstr "Tabela przechowująca preferencje użytkowników"
4642 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4643 msgid ""
4644 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4645 "the log when creating a database."
4646 msgstr ""
4648 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4649 msgid "Add DROP DATABASE"
4650 msgstr "Dodaj DROP DATABASE"
4652 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4653 msgid ""
4654 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4655 "log when creating a table."
4656 msgstr ""
4658 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4659 msgid "Add DROP TABLE"
4660 msgstr "Dodaj DROP TABLE"
4662 #: libraries/config/messages.inc.php:432
4663 msgid ""
4664 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4665 "log when creating a view."
4666 msgstr ""
4668 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4669 msgid "Add DROP VIEW"
4670 msgstr "Dodaj DROP VIEW"
4672 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4673 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4674 msgstr ""
4676 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4677 #, fuzzy
4678 #| msgid "Statements"
4679 msgid "Statements to track"
4680 msgstr "Cecha"
4682 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4683 msgid ""
4684 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
4685 "kbd]"
4686 msgstr ""
4688 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4689 msgid "SQL query tracking table"
4690 msgstr "Tabela śledzenia zapytań SQL"
4692 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4693 msgid ""
4694 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4695 "automatically."
4696 msgstr ""
4698 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4699 #, fuzzy
4700 #| msgid "Automatic recovery mode"
4701 msgid "Automatically create versions"
4702 msgstr "Tryb automatycznej naprawy"
4704 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4705 msgid ""
4706 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4707 "pma_config[/kbd]"
4708 msgstr ""
4710 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4711 msgid "User preferences storage table"
4712 msgstr "Tabela przechowująca preferencje użytkowników"
4714 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4715 msgid "User for config auth"
4716 msgstr "Użytkownik dla uwierzytelniania typu config"
4718 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4719 msgid ""
4720 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
4721 "compatibility checks and thereby increases performance"
4722 msgstr ""
4723 "Dezaktywuj jeśli jesteś pewien, że tabele pma_* są zaktualizowane. To "
4724 "zapobiega ciągłemu sprawdzaniu kompatybilności, przez co zwiększa wydajność"
4726 #: libraries/config/messages.inc.php:445
4727 msgid "Verbose check"
4728 msgstr "Szczegółowe sprawdzanie"
4730 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4731 msgid ""
4732 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
4733 "hostname instead."
4734 msgstr ""
4735 "Przyjazny opis serwera dla użytkownika. Pozostaw puste, aby wyświetlić nazwę "
4736 "hosta."
4738 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4739 msgid "Verbose name of this server"
4740 msgstr "Szczegółowa nazwa serwera"
4742 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4743 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
4744 msgstr ""
4746 #: libraries/config/messages.inc.php:449
4747 msgid "Allow to display all the rows"
4748 msgstr "Pozwól wyświetlać wszystkie rekordy"
4750 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4751 msgid ""
4752 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4753 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4754 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
4755 msgstr ""
4756 "Proszę zauważyć, że włączenie tej opcji nie ma wpływu w trybie "
4757 "uwierzytelnienia [kbd]config[/kbd], ponieważ hasło jest silnie kodowane w "
4758 "pliku konfiguracyjnym. To nie ogranicza możliwości wykonania tego samego "
4759 "polecenia bezpośrednio"
4761 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4762 msgid "Show password change form"
4763 msgstr "Pokaż formularz zmiany hasła"
4765 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4766 msgid "Show create database form"
4767 msgstr "Pokaż formularz tworzenia bazy danych"
4769 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4770 msgid ""
4771 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
4772 "a table"
4773 msgstr ""
4775 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4776 #, fuzzy
4777 msgid "Show display direction"
4778 msgstr "Opcje eksportu bazy danych"
4780 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4781 msgid ""
4782 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
4783 "insert mode"
4784 msgstr ""
4786 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4787 #, fuzzy
4788 #| msgid "Show open tables"
4789 msgid "Show field types"
4790 msgstr "Pokaż otwarte tabele"
4792 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4793 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
4794 msgstr "Wyświetla pola z funkcjami w trybie edycji/dodawania"
4796 #: libraries/config/messages.inc.php:458
4797 msgid "Show function fields"
4798 msgstr "Pokaż pola z funkcjami"
4800 #: libraries/config/messages.inc.php:459
4801 msgid ""
4802 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
4803 "output"
4804 msgstr ""
4805 "Pokazuje odnośnik do [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()"
4806 "[/a]"
4808 #: libraries/config/messages.inc.php:460
4809 msgid "Show phpinfo() link"
4810 msgstr "Pokaż odnośnik phpinfo()"
4812 #: libraries/config/messages.inc.php:461
4813 msgid "Show detailed MySQL server information"
4814 msgstr "Pokaż szczegółowe informacje o serwerze MySQL"
4816 #: libraries/config/messages.inc.php:462
4817 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
4818 msgstr "Czy mają być pokazywane zapytania SQL generowane przez phpMyAdmina"
4820 #: libraries/config/messages.inc.php:463
4821 msgid "Show SQL queries"
4822 msgstr "Pokaż zapytania SQL"
4824 #: libraries/config/messages.inc.php:464
4825 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
4826 msgstr ""
4827 "Pozwala wyświetlać statystyki bazy danych i tabeli (np. wykorzystanie "
4828 "miejsca)"
4830 #: libraries/config/messages.inc.php:465
4831 msgid "Show statistics"
4832 msgstr "Pokaż statystyki"
4834 #: libraries/config/messages.inc.php:466
4835 msgid ""
4836 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
4837 "comment and the real name"
4838 msgstr ""
4839 "Jeśli podpowiedzi są włączone i ustawiony jest komentarz do bazy danych, "
4840 "zamienia komentarz i nazwę bazy danych"
4842 #: libraries/config/messages.inc.php:467
4843 msgid "Display database comment instead of its name"
4844 msgstr "Wyświetla komentarz do bazy danych zamiast jej nazwy"
4846 #: libraries/config/messages.inc.php:468
4847 msgid ""
4848 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
4849 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
4850 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
4851 "alias, the table name itself stays unchanged"
4852 msgstr ""
4853 "Gdy jest ustawione na [kbd]nested[/kbd], alias nazwy tabeli jest używany "
4854 "tylko do rozdzielania/zagnieżdżania tabel zgodnie z dyrektywą $cfg"
4855 "['LeftFrameTableSeparator']. A więc tylko katalog jest nazywany jako alias, "
4856 "a nazwa tabeli pozostaje niezmieniona"
4858 #: libraries/config/messages.inc.php:469
4859 msgid "Display table comment instead of its name"
4860 msgstr "Wyświetla komentarz do tabeli zamiast jej nazwy"
4862 #: libraries/config/messages.inc.php:470
4863 msgid "Display table comments in tooltips"
4864 msgstr "Wyświetla komentarz do tabeli w postaci podpowiedzi"
4866 #: libraries/config/messages.inc.php:471
4867 msgid ""
4868 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
4869 msgstr ""
4870 "Zaznacza używane tabele i umożliwia pokazanie baz danych z zablokowanymi "
4871 "tabelami"
4873 #: libraries/config/messages.inc.php:472
4874 msgid "Skip locked tables"
4875 msgstr "Pomiń zablokowane tabele"
4877 #: libraries/config/messages.inc.php:477
4878 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
4879 msgstr "Wymaga włączenia walidatora SQL"
4881 #: libraries/config/messages.inc.php:479
4882 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
4883 #: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
4884 #: libraries/replication_gui.lib.php:336 libraries/replication_gui.lib.php:340
4885 #: libraries/replication_gui.lib.php:350 server_privileges.php:864
4886 #: server_privileges.php:868 server_privileges.php:879
4887 #: server_privileges.php:1694 server_synchronize.php:1134
4888 msgid "Password"
4889 msgstr "Hasło"
4891 #: libraries/config/messages.inc.php:480
4892 msgid ""
4893 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
4894 "installed"
4895 msgstr ""
4896 "[strong]Ostrzeżenie:[/strong] wymaga zainstalowanego rozszerzenia PHP SOAP "
4897 "lub PEAR SOAP"
4899 #: libraries/config/messages.inc.php:481
4900 msgid "Enable SQL Validator"
4901 msgstr "Włącz walidator SQL"
4903 #: libraries/config/messages.inc.php:482
4904 msgid ""
4905 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
4906 "kbd])"
4907 msgstr ""
4908 "Jeśli masz swoją nazwa użytkownika, ustaw ją tutaj (domyślnie [kbd]anonymous"
4909 "[/kbd])"
4911 #: libraries/config/messages.inc.php:483 tbl_tracking.php:454
4912 #: tbl_tracking.php:511
4913 msgid "Username"
4914 msgstr "Nazwa użytkownika"
4916 #: libraries/config/messages.inc.php:484
4917 msgid ""
4918 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
4919 "possible) or keep the text field empty"
4920 msgstr ""
4921 "Sugeruje nazwę bazy danych podczas operacji &quot;Utwórz bazę danych&quot; "
4922 "(jeśli możliwe) lub zostawia puste pole"
4924 #: libraries/config/messages.inc.php:485
4925 msgid "Suggest new database name"
4926 msgstr "Zasugeruj nazwę nowej bazy danych"
4928 #: libraries/config/messages.inc.php:486
4929 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
4930 msgstr ""
4931 "Ostrzeżenie jest wyświetlane na stronie głównej, jeśli wykryte jest "
4932 "rozszerzenie Suhosin"
4934 #: libraries/config/messages.inc.php:487
4935 msgid "Suhosin warning"
4936 msgstr "Ostrzeżenie Suhosin"
4938 #: libraries/config/messages.inc.php:488
4939 msgid ""
4940 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4941 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4942 msgstr ""
4944 #: libraries/config/messages.inc.php:489
4945 #, fuzzy
4946 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
4947 msgid "Textarea columns"
4948 msgstr "Dodaj/usuń pola"
4950 #: libraries/config/messages.inc.php:490
4951 msgid ""
4952 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4953 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4954 msgstr ""
4955 "Wielkość pola textarea (wierszy) w trybie edycji. Wartość będzie powięszkona "
4956 "dla zapytań SQL (*@) i okna zapytań (*1.25)"
4958 #: libraries/config/messages.inc.php:491
4959 msgid "Textarea rows"
4960 msgstr "Wierszy w polu textarea"
4962 #: libraries/config/messages.inc.php:492
4963 msgid "Title of browser window when a database is selected"
4964 msgstr "Tytuł okna, jeśli jest wybrana baza danych"
4966 #: libraries/config/messages.inc.php:494
4967 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
4968 msgstr "Tytuł okna, jeśli nic nie jest wybrane"
4970 #: libraries/config/messages.inc.php:495
4971 msgid "Default title"
4972 msgstr "Domyślny tytuł"
4974 #: libraries/config/messages.inc.php:496
4975 msgid "Title of browser window when a server is selected"
4976 msgstr "Tytuł okna, jeśli wybrany jest serwer"
4978 #: libraries/config/messages.inc.php:498
4979 msgid "Title of browser window when a table is selected"
4980 msgstr ""
4982 #: libraries/config/messages.inc.php:500
4983 msgid ""
4984 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
4985 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
4986 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
4987 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4988 msgstr ""
4989 "Wprowadź serwery pośredniczące (proxy) jako [kbd]IP: zaufany nagłówek HTTP[/"
4990 "kbd]. Następujący przykład określa jak phpMyAdmin powinien polegać na "
4991 "nagłówku HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) przesłanym przez serwer "
4992 "pośredniczący (proxy) 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4994 #: libraries/config/messages.inc.php:501
4995 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4996 msgstr ""
4997 "Lista zaufanych adresów IP serwerów pośredniczących (proxy) dla reguł allow/"
4998 "deny"
5000 #: libraries/config/messages.inc.php:502
5001 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
5002 msgstr ""
5003 "Katalog na serwerze, do którego można przesyłać pliki w celu importowania"
5005 #: libraries/config/messages.inc.php:503
5006 msgid "Upload directory"
5007 msgstr "Katalog na przesyłane pliki"
5009 #: libraries/config/messages.inc.php:504
5010 msgid "Allow for searching inside the entire database"
5011 msgstr "Pozwól na przeszukiwanie całej bazy danych"
5013 #: libraries/config/messages.inc.php:505
5014 msgid "Use database search"
5015 msgstr "Przeszukiwanie bazy danych"
5017 #: libraries/config/messages.inc.php:506
5018 msgid ""
5019 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5020 "checkbox on the right"
5021 msgstr ""
5022 "Kiedy wyłączone, użytkownicy nie mogą zmienić żadnej z poniższych opcji , "
5023 "wyłączając zaznaczone po prawej"
5025 #: libraries/config/messages.inc.php:507
5026 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5027 msgstr "Włącz zakładkę Developerską w ustawieniach"
5029 #: libraries/config/messages.inc.php:508
5030 msgid ""
5031 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
5032 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
5033 "contain."
5034 msgstr ""
5035 "Pokaż przetworzone rekordy każdej instrukcji w wielokrotnych zapytaniach. "
5036 "Zobacz libraries/import.lib.php, aby dowiedzieć się ile instrukcja może "
5037 "domyślnie zawierać zapytań."
5039 #: libraries/config/messages.inc.php:509
5040 msgid "Verbose multiple statements"
5041 msgstr "Szczegóły wielokrotnych instrukcji"
5043 #: libraries/config/messages.inc.php:510 setup/frames/index.inc.php:242
5044 msgid "Check for latest version"
5045 msgstr "Sprawdź, czy jest nowsza wersja"
5047 #: libraries/config/messages.inc.php:511
5048 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
5049 msgstr "Włącza sprawdzanie czy są aktualizacje phpMyAdmin"
5051 #: libraries/config/messages.inc.php:512 setup/lib/index.lib.php:121
5052 #: setup/lib/index.lib.php:131 setup/lib/index.lib.php:151
5053 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:172
5054 #: setup/lib/index.lib.php:179 setup/lib/index.lib.php:185
5055 #: setup/lib/index.lib.php:224
5056 msgid "Version check"
5057 msgstr "Sprawdzenie wersji"
5059 #: libraries/config/messages.inc.php:513
5060 msgid ""
5061 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
5062 "for import and export operations"
5063 msgstr ""
5064 "Włącza format kompresji [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP"
5065 "[/a] dla operacji importu i eksportu"
5067 #: libraries/config/messages.inc.php:514
5068 msgid "ZIP"
5069 msgstr "ZIP"
5071 #: libraries/config/setup.forms.php:41
5072 msgid "Config authentication"
5073 msgstr "Uwierzytelnianie w pliku configuracyjnym"
5075 #: libraries/config/setup.forms.php:45
5076 msgid "Cookie authentication"
5077 msgstr "Uwierzytelnianie ciasteczkami"
5079 #: libraries/config/setup.forms.php:48
5080 msgid "HTTP authentication"
5081 msgstr "Uwierzytelnianie HTTP"
5083 #: libraries/config/setup.forms.php:51
5084 #, fuzzy
5085 msgid "Signon authentication"
5086 msgstr "Typ uwierzytelniania"
5088 #: libraries/config/setup.forms.php:245
5089 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:147 libraries/import/ldi.php:35
5090 msgid "CSV using LOAD DATA"
5091 msgstr "CSV przy użyciu LOAD DATA"
5093 #: libraries/config/setup.forms.php:254 libraries/config/setup.forms.php:348
5094 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:155
5095 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:248 libraries/export/xls.php:18
5096 #: libraries/import/xls.php:21
5097 msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
5098 msgstr "Skoroszyt Excel 97-2003 XLS"
5100 #: libraries/config/setup.forms.php:257 libraries/config/setup.forms.php:352
5101 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:158
5102 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:252
5103 #: libraries/export/xlsx.php:18 libraries/import/xlsx.php:21
5104 msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
5105 msgstr "Skoroszyt Excel 2007 XLSX"
5107 #: libraries/config/setup.forms.php:260 libraries/config/setup.forms.php:361
5108 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:161
5109 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:261 libraries/export/ods.php:18
5110 #: libraries/import/ods.php:22
5111 msgid "Open Document Spreadsheet"
5112 msgstr "Arkusz kalkulacyjny OpenDocument"
5114 #: libraries/config/setup.forms.php:267
5115 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:168
5116 msgid "Quick"
5117 msgstr "Szybko"
5119 #: libraries/config/setup.forms.php:271
5120 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:172
5121 #, fuzzy
5122 #| msgid "Custom color"
5123 msgid "Custom"
5124 msgstr "Własny kolor"
5126 #: libraries/config/setup.forms.php:292
5127 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:192
5128 msgid "Database export options"
5129 msgstr "Opcje eksportu bazy danych"
5131 #: libraries/config/setup.forms.php:325
5132 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:225
5133 #: libraries/export/excel.php:18
5134 msgid "CSV for MS Excel"
5135 msgstr "CSV dla MS Excel"
5137 #: libraries/config/setup.forms.php:356
5138 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:256
5139 #: libraries/export/htmlword.php:18
5140 msgid "Microsoft Word 2000"
5141 msgstr "Microsoft Word 2000"
5143 #: libraries/config/setup.forms.php:365
5144 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:265 libraries/export/odt.php:22
5145 msgid "Open Document Text"
5146 msgstr "Tekst w formacie Open Document"
5148 #: libraries/config/validate.lib.php:197 libraries/config/validate.lib.php:204
5149 msgid "Could not connect to MySQL server"
5150 msgstr "Nie można połączyć się z serwerem MySQL"
5152 #: libraries/config/validate.lib.php:228
5153 msgid "Empty username while using config authentication method"
5154 msgstr ""
5155 "Pomiń nazwę użytkownika podczas używania metody uwierzytelnienia z pliku "
5156 "konfiguracyjnego"
5158 #: libraries/config/validate.lib.php:232
5159 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
5160 msgstr ""
5161 "Pomiń nazwę sesji pojedynczego logowania (Signon) podczas używania metody "
5162 "uwierzytelnienia Signon"
5164 #: libraries/config/validate.lib.php:236
5165 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
5166 msgstr ""
5167 "Pomiń adres URL pojedynczego logowania Singon podczas używania metody "
5168 "uwierzytelnienia Signon"
5170 #: libraries/config/validate.lib.php:269
5171 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
5172 msgstr "Pomiń użytkownika monitorującego phpMyAdmin podczas używania pmadb"
5174 #: libraries/config/validate.lib.php:273
5175 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
5176 msgstr ""
5177 "Pomiń hasło użytkownika monitorującego phpMyAdmin podczas używania pmadb"
5179 #: libraries/config/validate.lib.php:359
5180 #, php-format
5181 msgid "Incorrect IP address: %s"
5182 msgstr "Nieprawidłowy adres IP: %s"
5184 #. l10n: Language to use for PHP documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
5185 #: libraries/core.lib.php:244
5186 msgctxt "PHP documentation language"
5187 msgid "en"
5188 msgstr "pl"
5190 #: libraries/core.lib.php:260
5191 #, php-format
5192 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
5193 msgstr "Brak rozszerzenia %s. Proszę sprawdzić konfigurację PHP."
5195 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
5196 #: libraries/db_links.inc.php:44
5197 msgid "Database seems to be empty!"
5198 msgstr "Baza danych wydaje się pusta!"
5200 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:140
5201 #: libraries/tbl_links.inc.php:97
5202 msgid "Tracking"
5203 msgstr "Monitorowanie"
5205 #: libraries/db_links.inc.php:71
5206 msgid "Query"
5207 msgstr "Zapytanie przez przykład"
5209 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:128
5210 msgid "Designer"
5211 msgstr "Widok projektu"
5213 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:60
5214 #: server_privileges.php:119 server_privileges.php:1888
5215 #: server_privileges.php:2238
5216 msgid "Privileges"
5217 msgstr "Uprawnienia"
5219 #: libraries/db_links.inc.php:97 libraries/rte/rte_words.lib.php:25
5220 msgid "Routines"
5221 msgstr "Procedury i funkcje"
5223 #: libraries/db_links.inc.php:101 libraries/export/sql.php:622
5224 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
5225 msgid "Events"
5226 msgstr "Zdarzenia"
5228 #: libraries/db_links.inc.php:105 libraries/export/sql.php:991
5229 #: libraries/export/xml.php:38 libraries/rte/rte_words.lib.php:37
5230 #: libraries/tbl_links.inc.php:103
5231 msgid "Triggers"
5232 msgstr "Wyzwalacze"
5234 #: libraries/db_structure.lib.php:43 libraries/display_tbl.lib.php:2086
5235 msgid ""
5236 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
5237 "3.11[/a]"
5238 msgstr ""
5239 "Może być w przybliżeniu. Zobacz [a@./Documentation."
5240 "html#faq3_11@Documentation]FAQ 3.11[/a]"
5242 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:117 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:137
5243 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
5244 msgstr ""
5245 "Połączenie dla użytkownika kontrolnego zdefiniowanego w pliku "
5246 "konfiguracyjnym nie powiodło się."
5248 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:348 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:350
5249 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:377
5250 msgid "The server is not responding"
5251 msgstr "Serwer nie odpowiada"
5253 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:348 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:377
5254 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
5255 msgstr ""
5256 "(lub gniazdo lokalnego serwera MySQL nie jest skonfigurowane poprawnie)"
5258 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:357
5259 msgid "Details..."
5260 msgstr "Szczegóły…"
5262 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:94
5263 #: user_password.php:105 user_password.php:123
5264 msgid "Change password"
5265 msgstr "Zmień hasło"
5267 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
5268 #: libraries/replication_gui.lib.php:346 server_privileges.php:875
5269 msgid "No Password"
5270 msgstr "Brak hasła"
5272 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
5273 #: libraries/replication_gui.lib.php:354 libraries/replication_gui.lib.php:357
5274 #: server_privileges.php:883 server_privileges.php:886
5275 msgid "Re-type"
5276 msgstr "Ponownie"
5278 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
5279 msgid "Password Hashing"
5280 msgstr "Sposób kodowania haseł"
5282 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
5283 #, fuzzy
5284 #| msgid "MySQL&nbsp;4.0 compatible"
5285 msgid "MySQL 4.0 compatible"
5286 msgstr "Kompatybilny z MySQL-em&nbsp;4.0"
5288 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
5289 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
5290 #, fuzzy
5291 #| msgid "Create new database"
5292 msgid "Create database"
5293 msgstr "Utwórz nową bazę danych"
5295 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
5296 msgid "Create"
5297 msgstr "Utwórz"
5299 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:121
5300 #: server_privileges.php:1579 server_replication.php:33
5301 msgid "No Privileges"
5302 msgstr "Brak uprawnień"
5304 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
5305 #, php-format
5306 msgid "Create table on database %s"
5307 msgstr "Utwórz nową tabelę w bazie danych %s"
5309 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/rte/rte_list.lib.php:51
5310 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:57 libraries/rte/rte_list.lib.php:66
5311 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:849
5312 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1352
5313 #: libraries/tbl_properties.inc.php:102 setup/frames/index.inc.php:126
5314 #: tbl_structure.php:204
5315 msgid "Name"
5316 msgstr "Nazwa"
5318 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
5319 #, fuzzy
5320 #| msgid "Number of fields"
5321 msgid "Number of columns"
5322 msgstr "Liczba pól"
5324 #: libraries/display_export.lib.php:35
5325 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5326 msgstr "Nie udało się załadować modułów eksportu, proszę sprawdzić instalację!"
5328 #: libraries/display_export.lib.php:80
5329 #, fuzzy
5330 #| msgid "Allows locking tables for the current thread."
5331 msgid "Exporting databases from the current server"
5332 msgstr "Pozwól blokować tabele dla aktualnego wątku."
5334 #: libraries/display_export.lib.php:82
5335 #, fuzzy, php-format
5336 #| msgid "Create table on database %s"
5337 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
5338 msgstr "Utwórz nową tabelę w bazie danych %s"
5340 #: libraries/display_export.lib.php:84
5341 #, fuzzy, php-format
5342 #| msgid "Create table on database %s"
5343 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
5344 msgstr "Utwórz nową tabelę w bazie danych %s"
5346 #: libraries/display_export.lib.php:90
5347 #, fuzzy
5348 #| msgid "Export type"
5349 msgid "Export Method:"
5350 msgstr "Rodzaj eksportu"
5352 #: libraries/display_export.lib.php:106
5353 msgid "Quick - display only the minimal options"
5354 msgstr ""
5356 #: libraries/display_export.lib.php:122
5357 #, fuzzy
5358 #| msgid "Customize default export options"
5359 msgid "Custom - display all possible options"
5360 msgstr "Dostosuj domyślne opcje eksportu"
5362 #: libraries/display_export.lib.php:130
5363 #, fuzzy
5364 #| msgid "Databases"
5365 msgid "Database(s):"
5366 msgstr "Bazy danych"
5368 #: libraries/display_export.lib.php:132
5369 #, fuzzy
5370 #| msgid "Tables"
5371 msgid "Table(s):"
5372 msgstr "Tabele"
5374 #: libraries/display_export.lib.php:142
5375 #, fuzzy
5376 #| msgid "Rows"
5377 msgid "Rows:"
5378 msgstr "Rekordów"
5380 #: libraries/display_export.lib.php:150
5381 msgid "Dump some row(s)"
5382 msgstr "Eksportuj wybrane wiersze"
5384 #: libraries/display_export.lib.php:152
5385 #, fuzzy
5386 #| msgid "Number of fields"
5387 msgid "Number of rows:"
5388 msgstr "Liczba pól"
5390 #: libraries/display_export.lib.php:155
5391 msgid "Row to begin at:"
5392 msgstr "Wiersze od:"
5394 #: libraries/display_export.lib.php:166
5395 msgid "Dump all rows"
5396 msgstr "Zrzuć wszystkie rekordy"
5398 #: libraries/display_export.lib.php:174 libraries/display_export.lib.php:195
5399 msgid "Output:"
5400 msgstr "Wyjście:"
5402 #: libraries/display_export.lib.php:181 libraries/display_export.lib.php:207
5403 #, fuzzy, php-format
5404 #| msgid "Save on server in %s directory"
5405 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
5406 msgstr "Zapisz na serwerze w katalogu %s"
5408 #: libraries/display_export.lib.php:199
5409 #, fuzzy
5410 #| msgid "Save as file"
5411 msgid "Save output to a file"
5412 msgstr "Zapisz jako plik"
5414 #: libraries/display_export.lib.php:220
5415 #, fuzzy
5416 #| msgid "File name template"
5417 msgid "File name template:"
5418 msgstr "Szablon nazwy"
5420 #: libraries/display_export.lib.php:222
5421 msgid "@SERVER@ will become the server name"
5422 msgstr "@SERVER@ zostanie zastąpione aktualną nazwą serwera"
5424 #: libraries/display_export.lib.php:224
5425 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
5426 msgstr ", @DATABASE@ zostanie zastąpione nazwą wybranej bazy danych"
5428 #: libraries/display_export.lib.php:226
5429 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
5430 msgstr ", @TABLE@ zostanie zastąpione nazwą wybranej tabeli"
5432 #: libraries/display_export.lib.php:230
5433 #, fuzzy, php-format
5434 #| msgid ""
5435 #| "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5436 #| "formatting strings. Additionally the following transformations will "
5437 #| "happen: %3$s. Other text will be kept as is."
5438 msgid ""
5439 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5440 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
5441 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
5442 msgstr ""
5443 "Interpretacja tej wartości należy do funkcji %1$sstrftime%2$s i można użyć "
5444 "jej napisów formatujących. Dodatkowo zostaną zastosowane następujące "
5445 "przekształcenia: %3$s. Pozostały tekst będzie niezmieniony."
5447 #: libraries/display_export.lib.php:268
5448 msgid "use this for future exports"
5449 msgstr "użyj tych wartości dla późniejszych eksportów"
5451 #: libraries/display_export.lib.php:274 libraries/display_import.lib.php:188
5452 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:462
5453 msgid "Character set of the file:"
5454 msgstr "Kodowanie pliku:"
5456 #: libraries/display_export.lib.php:304
5457 #, fuzzy
5458 #| msgid "Compression"
5459 msgid "Compression:"
5460 msgstr "Typ kompresji"
5462 #: libraries/display_export.lib.php:308
5463 #, fuzzy
5464 #| msgid "\"zipped\""
5465 msgid "zipped"
5466 msgstr "\".zip\""
5468 #: libraries/display_export.lib.php:310
5469 #, fuzzy
5470 #| msgid "\"gzipped\""
5471 msgid "gzipped"
5472 msgstr "\".gz\""
5474 #: libraries/display_export.lib.php:312
5475 #, fuzzy
5476 #| msgid "\"bzipped\""
5477 msgid "bzipped"
5478 msgstr "\".bz2\""
5480 #: libraries/display_export.lib.php:321
5481 #, fuzzy
5482 #| msgid "Save as file"
5483 msgid "View output as text"
5484 msgstr "Zapisz jako plik"
5486 #: libraries/display_export.lib.php:326 libraries/display_import.lib.php:244
5487 #: libraries/export/codegen.php:38
5488 #, fuzzy
5489 #| msgid "Format"
5490 msgid "Format:"
5491 msgstr "Format"
5493 #: libraries/display_export.lib.php:331
5494 #, fuzzy
5495 #| msgid "Transformation options"
5496 msgid "Format-specific options:"
5497 msgstr "Opcje transformacji"
5499 #: libraries/display_export.lib.php:332
5500 msgid ""
5501 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
5502 "options for other formats."
5503 msgstr ""
5505 #: libraries/display_export.lib.php:340 libraries/display_import.lib.php:260
5506 #, fuzzy
5507 #| msgid "Recoding engine"
5508 msgid "Encoding Conversion:"
5509 msgstr "Mechanizm konwersji kodowania napisów"
5511 #: libraries/display_import.lib.php:66
5512 msgid ""
5513 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
5514 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
5515 "browsers."
5516 msgstr ""
5517 "Plik przesyłany na serwer jest prawdopodobnie większy niż maksymalny "
5518 "dozwolony rozmiar, lub wystąpił znany błąd w przeglądarkach opartych o "
5519 "silnik Webkit (Safari, Google Chrome, Arora itp.)."
5521 #: libraries/display_import.lib.php:76
5522 msgid "The file is being processed, please be patient."
5523 msgstr "Plik jest przetwarzany. Proszę o cierpliwość."
5525 #: libraries/display_import.lib.php:98
5526 msgid ""
5527 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
5528 "not available."
5529 msgstr ""
5530 "Proszę o cierpliwość. Plik jest przesyłany na serwer. Szczegóły dotyczące "
5531 "postępu przesyłania nie są dostępne."
5533 #: libraries/display_import.lib.php:129
5534 #, fuzzy
5535 #| msgid "Cannot log in to the MySQL server"
5536 msgid "Importing into the current server"
5537 msgstr "Nie udało się zalogować na serwer MySQL"
5539 #: libraries/display_import.lib.php:131
5540 #, fuzzy, php-format
5541 msgid "Importing into the database \"%s\""
5542 msgstr "Brak baz danych"
5544 #: libraries/display_import.lib.php:133
5545 #, fuzzy, php-format
5546 msgid "Importing into the table \"%s\""
5547 msgstr "Brak baz danych"
5549 #: libraries/display_import.lib.php:139
5550 #, fuzzy
5551 #| msgid "File to import"
5552 msgid "File to Import:"
5553 msgstr "Plik do importu"
5555 #: libraries/display_import.lib.php:156
5556 #, php-format
5557 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
5558 msgstr "Plik może być skompresowany (%s) bądź nie."
5560 #: libraries/display_import.lib.php:158
5561 msgid ""
5562 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
5563 "Example: <b>.sql.zip</b>"
5564 msgstr ""
5565 "Plik skompresowany musi mieć rozszerzenie <b>.[format].[kompresja]</b>, np. "
5566 "<b>.sql.zip</b>"
5568 #: libraries/display_import.lib.php:178
5569 msgid "File uploads are not allowed on this server."
5570 msgstr "Serwer nie pozwala na przesyłanie plików."
5572 #: libraries/display_import.lib.php:208
5573 #, fuzzy
5574 #| msgid "Partial import"
5575 msgid "Partial Import:"
5576 msgstr "Import częściowy"
5578 #: libraries/display_import.lib.php:214
5579 #, php-format
5580 msgid ""
5581 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
5582 msgstr ""
5583 "Poprzedni import przekroczył limit czasu, ponowne przedłożenie tego pliku  "
5584 "spowoduje kontynuacje od miejsca %d."
5586 #: libraries/display_import.lib.php:221
5587 #, fuzzy
5588 #| msgid ""
5589 #| "Allow the interruption of an import in case the script detects it is "
5590 #| "close to the PHP timeout limit. This might be good way to import large "
5591 #| "files, however it can break transactions."
5592 msgid ""
5593 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
5594 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
5595 "however it can break transactions.)</i>"
5596 msgstr ""
5597 "Zezwól na przerwanie importu w przypadku, gdy skrypt wykryje zbliżający się "
5598 "koniec limitu czasu. Może to być dobry sposób importu dużych plików, "
5599 "jednakże może on popsuć transakcje."
5601 #: libraries/display_import.lib.php:228
5602 #, fuzzy
5603 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
5604 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
5605 msgstr "Liczba rekordów (zapytań), które należy z początku pominąć"
5607 #: libraries/display_import.lib.php:250
5608 msgid "Format-Specific Options:"
5609 msgstr "Opcje formatu:"
5611 #: libraries/display_select_lang.lib.php:44
5612 #: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:72
5613 msgid "Language"
5614 msgstr "Język"
5616 #: libraries/display_tbl.lib.php:394
5617 #, fuzzy
5618 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
5619 msgid "Restore column order"
5620 msgstr "Dodaj/usuń pola"
5622 #: libraries/display_tbl.lib.php:414
5623 msgid "Drag to reorder"
5624 msgstr ""
5626 #: libraries/display_tbl.lib.php:415
5627 #, fuzzy
5628 #| msgid "Click to select"
5629 msgid "Click to sort"
5630 msgstr "Kliknij, aby zaznaczyć"
5632 #: libraries/display_tbl.lib.php:416
5633 msgid "Click to mark/unmark"
5634 msgstr ""
5636 #: libraries/display_tbl.lib.php:417
5637 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
5638 msgstr ""
5640 #: libraries/display_tbl.lib.php:428
5641 #, php-format
5642 msgid "%d is not valid row number."
5643 msgstr "%d nie jest prawidłowym numerem rekordu."
5645 #: libraries/display_tbl.lib.php:433
5646 #, fuzzy
5647 #| msgid "Start"
5648 msgid "Start row"
5649 msgstr "Start"
5651 #: libraries/display_tbl.lib.php:435
5652 #, fuzzy
5653 #| msgid "Number of fields"
5654 msgid "Number of rows"
5655 msgstr "Liczba pól"
5657 #: libraries/display_tbl.lib.php:440
5658 #, fuzzy
5659 #| msgid "More"
5660 msgid "Mode"
5661 msgstr "Więcej"
5663 #: libraries/display_tbl.lib.php:442
5664 msgid "horizontal"
5665 msgstr "poziomo"
5667 #: libraries/display_tbl.lib.php:443
5668 msgid "horizontal (rotated headers)"
5669 msgstr "poziomo (obrócone nagłówki)"
5671 #: libraries/display_tbl.lib.php:444
5672 msgid "vertical"
5673 msgstr "pionowo"
5675 #: libraries/display_tbl.lib.php:449
5676 #, php-format
5677 msgid "Headers every %s rows"
5678 msgstr ""
5680 #: libraries/display_tbl.lib.php:543
5681 msgid "Sort by key"
5682 msgstr "Sortuj wg klucza"
5684 #: libraries/display_tbl.lib.php:590 libraries/export/codegen.php:41
5685 #: libraries/export/csv.php:34 libraries/export/excel.php:37
5686 #: libraries/export/htmlword.php:33 libraries/export/json.php:29
5687 #: libraries/export/latex.php:35 libraries/export/mediawiki.php:23
5688 #: libraries/export/ods.php:29 libraries/export/odt.php:27
5689 #: libraries/export/pdf.php:29 libraries/export/php_array.php:29
5690 #: libraries/export/sql.php:88 libraries/export/texytext.php:31
5691 #: libraries/export/xls.php:29 libraries/export/xlsx.php:29
5692 #: libraries/export/xml.php:25 libraries/export/yaml.php:30
5693 #: libraries/import.lib.php:1072 libraries/import.lib.php:1094
5694 #: libraries/import/csv.php:33 libraries/import/docsql.php:35
5695 #: libraries/import/ldi.php:49 libraries/import/ods.php:32
5696 #: libraries/import/sql.php:20 libraries/import/xls.php:28
5697 #: libraries/import/xlsx.php:28 libraries/import/xml.php:25
5698 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:852 tbl_select.php:258
5699 #: tbl_structure.php:886
5700 msgid "Options"
5701 msgstr "Opcje"
5703 #: libraries/display_tbl.lib.php:595 libraries/display_tbl.lib.php:605
5704 #, fuzzy
5705 #| msgid "Partial Texts"
5706 msgid "Partial texts"
5707 msgstr "Skrócony tekst"
5709 #: libraries/display_tbl.lib.php:596 libraries/display_tbl.lib.php:609
5710 #, fuzzy
5711 #| msgid "Full Texts"
5712 msgid "Full texts"
5713 msgstr "Pełny tekst"
5715 #: libraries/display_tbl.lib.php:622
5716 msgid "Relational key"
5717 msgstr "Klucz relacyjny"
5719 #: libraries/display_tbl.lib.php:623
5720 #, fuzzy
5721 #| msgid "Relational schema"
5722 msgid "Relational display column"
5723 msgstr "Schemat relacyjny"
5725 #: libraries/display_tbl.lib.php:630
5726 msgid "Show binary contents"
5727 msgstr "Pokaż zawartość binarną"
5729 #: libraries/display_tbl.lib.php:632
5730 msgid "Show BLOB contents"
5731 msgstr "Pokaż zawartość BLOB"
5733 #: libraries/display_tbl.lib.php:642 libraries/relation.lib.php:112
5734 #: libraries/tbl_properties.inc.php:146 transformation_overview.php:46
5735 msgid "Browser transformation"
5736 msgstr "Sposób prezentacji danych"
5738 #: libraries/display_tbl.lib.php:647
5739 msgid "Geometry"
5740 msgstr ""
5742 #: libraries/display_tbl.lib.php:648
5743 msgid "Well Known Text"
5744 msgstr ""
5746 #: libraries/display_tbl.lib.php:649
5747 msgid "Well Known Binary"
5748 msgstr ""
5750 #: libraries/display_tbl.lib.php:1305
5751 msgid "Copy"
5752 msgstr "Kopiuj"
5754 #: libraries/display_tbl.lib.php:1320 libraries/display_tbl.lib.php:1332
5755 msgid "The row has been deleted"
5756 msgstr "Rekord został skasowany"
5758 #: libraries/display_tbl.lib.php:1359 libraries/display_tbl.lib.php:2316
5759 #: server_status.php:1102
5760 msgid "Kill"
5761 msgstr "Unicestwij"
5763 #: libraries/display_tbl.lib.php:2190
5764 msgid "in query"
5765 msgstr "w zapytaniu"
5767 #: libraries/display_tbl.lib.php:2208
5768 msgid "Showing rows"
5769 msgstr "Pokaż rekordy "
5771 #: libraries/display_tbl.lib.php:2218
5772 msgid "total"
5773 msgstr "wszystkich"
5775 #: libraries/display_tbl.lib.php:2226 sql.php:689
5776 #, php-format
5777 msgid "Query took %01.4f sec"
5778 msgstr "Wykonanie zapytania trwało %01.4f sekund(y)"
5780 #: libraries/display_tbl.lib.php:2420
5781 msgid "Query results operations"
5782 msgstr "Operacja na wynikach zapytania"
5784 #: libraries/display_tbl.lib.php:2448
5785 msgid "Print view (with full texts)"
5786 msgstr "Widok do druku (z pełnymi tekstami)"
5788 #: libraries/display_tbl.lib.php:2496 tbl_chart.php:83
5789 #, fuzzy
5790 #| msgid "Display PDF schema"
5791 msgid "Display chart"
5792 msgstr "Wyświetl schemat PDF"
5794 #: libraries/display_tbl.lib.php:2511
5795 msgid "Visualize GIS data"
5796 msgstr ""
5798 #: libraries/display_tbl.lib.php:2531
5799 #, fuzzy
5800 msgid "Create view"
5801 msgstr "Utwórz związek"
5803 #: libraries/display_tbl.lib.php:2631
5804 msgid "Link not found"
5805 msgstr "Łącze nie znalezione"
5807 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:211
5808 msgid "Version information"
5809 msgstr "Informacja o wersji"
5811 #: libraries/engines/innodb.lib.php:20
5812 msgid "Data home directory"
5813 msgstr "Katalog domowy danych"
5815 #: libraries/engines/innodb.lib.php:21
5816 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
5817 msgstr "Wspólna część ścieżki do wszystkich plików danych InnoDB."
5819 #: libraries/engines/innodb.lib.php:24
5820 msgid "Data files"
5821 msgstr "Pliki danych"
5823 #: libraries/engines/innodb.lib.php:27
5824 msgid "Autoextend increment"
5825 msgstr "Przyrost autoextend"
5827 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
5828 msgid ""
5829 " The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
5830 "when it becomes full."
5831 msgstr ""
5832 "Rozmiar o jaki automatycznie powiększy się tabela, kiedy zostanie zapełniona."
5834 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
5835 msgid "Buffer pool size"
5836 msgstr "Rozmiar rezerw buforowych"
5838 #: libraries/engines/innodb.lib.php:33
5839 msgid ""
5840 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
5841 "tables."
5842 msgstr ""
5843 "Ilość pamięci, której InnoDB używa do buforowania danych i indeksów swoich "
5844 "tabel."
5846 #: libraries/engines/innodb.lib.php:130
5847 msgid "Buffer Pool"
5848 msgstr "Rezerwy buforowe"
5850 #: libraries/engines/innodb.lib.php:131 server_status.php:551
5851 msgid "InnoDB Status"
5852 msgstr "Status InnoDB"
5854 #: libraries/engines/innodb.lib.php:153
5855 msgid "Buffer Pool Usage"
5856 msgstr "Użycie rezerw buforowych"
5858 #: libraries/engines/innodb.lib.php:161
5859 msgid "pages"
5860 msgstr "stron"
5862 #: libraries/engines/innodb.lib.php:170
5863 msgid "Free pages"
5864 msgstr "Strony puste"
5866 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
5867 msgid "Dirty pages"
5868 msgstr "Strony brudne"
5870 #: libraries/engines/innodb.lib.php:182
5871 msgid "Pages containing data"
5872 msgstr "Strony zawierające dane"
5874 #: libraries/engines/innodb.lib.php:188
5875 msgid "Pages to be flushed"
5876 msgstr "Strony do wymiecenia"
5878 #: libraries/engines/innodb.lib.php:194
5879 msgid "Busy pages"
5880 msgstr "Strony używane"
5882 #: libraries/engines/innodb.lib.php:203
5883 msgid "Latched pages"
5884 msgstr "Stron zatrzaśniętych"
5886 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
5887 msgid "Buffer Pool Activity"
5888 msgstr "Aktywność rezerw buforowych"
5890 #: libraries/engines/innodb.lib.php:218
5891 msgid "Read requests"
5892 msgstr "Żądań odczytu"
5894 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
5895 msgid "Write requests"
5896 msgstr "Żądań zapisu"
5898 #: libraries/engines/innodb.lib.php:230
5899 msgid "Read misses"
5900 msgstr "Chybienia odczytu"
5902 #: libraries/engines/innodb.lib.php:236
5903 msgid "Write waits"
5904 msgstr "Oczekiwania na zapis"
5906 #: libraries/engines/innodb.lib.php:242
5907 msgid "Read misses in %"
5908 msgstr "Chybienia odczytu w %"
5910 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
5911 msgid "Write waits in %"
5912 msgstr "Oczekiwania zapisu w %"
5914 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
5915 msgid "Data pointer size"
5916 msgstr "Rozmiar wskaźnika danych"
5918 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
5919 msgid ""
5920 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
5921 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
5922 msgstr ""
5923 "Domyślny rozmiar wskaźnika w bajtach, który jest używany przez CREATE TABLE "
5924 "dla tabel MyISAM, gdy nie określono opcji MAX_ROWS."
5926 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
5927 msgid "Automatic recovery mode"
5928 msgstr "Tryb automatycznej naprawy"
5930 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
5931 msgid ""
5932 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
5933 "myisam-recover server startup option."
5934 msgstr ""
5935 "Tryb w którym po awarii tabele MyISAM są automatycznie naprawiane; włączany "
5936 "przez opcję startową serwera --myisam-recover."
5938 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
5939 msgid "Maximum size for temporary sort files"
5940 msgstr "Maksymalny rozmiar pliku tymczasowego dla sortowania"
5942 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
5943 msgid ""
5944 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
5945 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
5946 "INFILE)."
5947 msgstr ""
5948 "Maksymalny rozmiar pliku tymczasowego, którego może zostać użyty przy "
5949 "ponownym tworzeniu indeksu MyISAM (podczas operacji REPAIR TABLE, ALTER "
5950 "TABLE lub LOAD DATA INFILE)."
5952 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
5953 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
5954 msgstr "Maksymalny rozmiar pliku tymczasowego dla tworzenia indeksu"
5956 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
5957 msgid ""
5958 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
5959 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
5960 "method."
5961 msgstr ""
5962 "Jeżeli plik tymczasowy użyty przy szybkim tworzeniu indeksu MyISAM byłby "
5963 "większy o wartość tu określoną, niż w wypadku zastosowania metody pamięci "
5964 "podręcznej kluczy, preferuj tę drugą metodę."
5966 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
5967 msgid "Repair threads"
5968 msgstr "Liczba wątków naprawiających"
5970 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
5971 msgid ""
5972 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
5973 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
5974 msgstr ""
5975 "Wartość większa niż 1 oznacza, że indeksy tabel MyISAM są tworzone "
5976 "współbieżnie (każdy indeks ma swój wątek) podczas naprawy przez proces "
5977 "sortujący."
5979 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
5980 msgid "Sort buffer size"
5981 msgstr "Rozmiar bufora dla sortowania"
5983 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
5984 msgid ""
5985 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
5986 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
5987 msgstr ""
5988 "Bufor, który jest alokowany w czasie sortowania indeksów MyISAM podczas "
5989 "operacji REPAIR TABLE albo gdy indeksy są tworzone przez polecenia CREATE "
5990 "INDEX lub ALTER TABLE."
5992 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
5993 #, fuzzy
5994 #| msgid "Garbage threshold"
5995 msgid "Garbage Threshold"
5996 msgstr "Próg śmieci"
5998 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
5999 #, fuzzy
6000 #| msgid ""
6001 #| "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This "
6002 #| "is a value between 1 and 99. The default is 50."
6003 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
6004 msgstr ""
6005 "Procent śmieci w dzienniku danych, nim zostanie skompaktowany. Liczba jest "
6006 "między 1 i 99. Domyślną wartością jest 50."
6008 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:69
6009 #: server_synchronize.php:1122
6010 msgid "Port"
6011 msgstr "Port"
6013 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
6014 msgid ""
6015 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
6016 "will disable HTTP communication with the daemon."
6017 msgstr ""
6019 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
6020 msgid "Repository Threshold"
6021 msgstr ""
6023 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
6024 msgid ""
6025 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
6026 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6027 "specified."
6028 msgstr ""
6030 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
6031 msgid "Temp Blob Timeout"
6032 msgstr ""
6034 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
6035 msgid ""
6036 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
6037 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
6038 msgstr ""
6040 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
6041 #, fuzzy
6042 #| msgid "Log file threshold"
6043 msgid "Temp Log Threshold"
6044 msgstr "Próg pliku dziennika"
6046 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
6047 msgid ""
6048 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
6049 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6050 "specified."
6051 msgstr ""
6053 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
6054 msgid "Max Keep Alive"
6055 msgstr "Maksymalna ilość połączeń \"Keep Alive\""
6057 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
6058 msgid ""
6059 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
6060 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
6061 msgstr ""
6063 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
6064 msgid "Metadata Headers"
6065 msgstr "Nagłówki metadanych"
6067 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
6068 msgid ""
6069 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
6070 "pbms_metadata_header table when a database is created."
6071 msgstr ""
6073 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
6074 #, php-format
6075 msgid ""
6076 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
6077 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
6078 msgstr ""
6080 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
6081 #, fuzzy
6082 #| msgid "Relations"
6083 msgid "Related Links"
6084 msgstr "Relacje"
6086 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
6087 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
6088 msgstr ""
6090 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
6091 msgid "PrimeBase XT Home Page"
6092 msgstr "Strona główna PrimeBase XT"
6094 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
6095 msgid "Index cache size"
6096 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej indeksów"
6098 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
6099 msgid ""
6100 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
6101 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
6102 msgstr ""
6103 "Ilość pamięci zaalokowanej jako pamięć podręczna indeksów. Domyślną "
6104 "wartością jest 32MB. Pamięc jest używana tylko do buforowane stron indeksów."
6106 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
6107 msgid "Record cache size"
6108 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej rekordów"
6110 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
6111 msgid ""
6112 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
6113 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
6114 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
6115 msgstr ""
6116 "Ilość pamięci przydzielonej jako pamięć podręczna rekordów, używana do "
6117 "buforowania danych tabel. Domyślą wartością jest 32MB. Ta pamięć jest "
6118 "używana do zmian w plikach obsługi danych (.xtd) i wskaźnikach rekordów (."
6119 "xtr)."
6121 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
6122 msgid "Log cache size"
6123 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej dziennika"
6125 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
6126 msgid ""
6127 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
6128 "transaction log data. The default is 16MB."
6129 msgstr ""
6130 "Ilość pamięci zaalokowanej jako pamięć podręczna dziennika transakcji. "
6131 "Domyślną wartością jest 16MB."
6133 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
6134 msgid "Log file threshold"
6135 msgstr "Próg pliku dziennika"
6137 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
6138 msgid ""
6139 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
6140 "default value is 16MB."
6141 msgstr ""
6142 "Rozmiar logu transakcji przed rollover, and a new log is created. Domyślną "
6143 "wartośćią jest 16MB."
6145 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
6146 msgid "Transaction buffer size"
6147 msgstr "Rozmiar bufora transakcji"
6149 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
6150 msgid ""
6151 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
6152 "buffers of this size). The default is 1MB."
6153 msgstr ""
6154 "Rozmiar globalnego bufora loga transakcji (alokowane są 2 bufory tej "
6155 "wielkości). Wartość domyślna to 1MB."
6157 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
6158 msgid "Checkpoint frequency"
6159 msgstr "Częstotliwość punktów kontrolnych"
6161 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
6162 msgid ""
6163 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
6164 "performed. The default value is 24MB."
6165 msgstr ""
6166 "Ilość danych zapisanych do dziennika transakcji przed wykonaniem punktu "
6167 "kontrolnego. Domyślną wartością jest 24MB."
6169 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
6170 msgid "Data log threshold"
6171 msgstr "Próg dziennika danych."
6173 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
6174 msgid ""
6175 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
6176 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
6177 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
6178 "that can be stored in the database."
6179 msgstr ""
6180 "Maksymalny rozmiar pliku z dziennikiem danych. Domyślną wartością jest 64MB. "
6181 "PBXT może utworzyć co najwyżej 32000 dzienników danych, które są używane "
6182 "przez wszystkie tabele. A zatem zwiększenie wartości tej zmiennej spowoduje "
6183 "powiększenie całkowitej liczby dzienników danych przechowywanych w bazie "
6184 "danych."
6186 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
6187 msgid "Garbage threshold"
6188 msgstr "Próg śmieci"
6190 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
6191 msgid ""
6192 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
6193 "a value between 1 and 99. The default is 50."
6194 msgstr ""
6195 "Procent śmieci w dzienniku danych, nim zostanie skompaktowany. Liczba jest "
6196 "między 1 i 99. Domyślną wartością jest 50."
6198 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
6199 msgid "Log buffer size"
6200 msgstr "Rozmiar bufora dziennika"
6202 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
6203 msgid ""
6204 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
6205 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
6206 "required to write a data log."
6207 msgstr ""
6208 "Rozmiar bufora używanego podczas zapisu dziennika danych. Domyślną wartością "
6209 "jest 256MB. Silnik alokuje jeden bufor na wątek, ale tylko gdy wątek musi "
6210 "zapisać dane do dziennika."
6212 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
6213 msgid "Data file grow size"
6214 msgstr "Wzrost rozmiaru pliku danych"
6216 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
6217 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
6218 msgstr "Wzrost rozmiaru plików obsługi danych (.xtd)."
6220 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
6221 msgid "Row file grow size"
6222 msgstr "Wzrost rozmiaru pliku rekordu"
6224 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
6225 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
6226 msgstr "Wzrost rozmiaru plików zawierających wskaźniki rekordów (.xtr)."
6228 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
6229 msgid "Log file count"
6230 msgstr "Liczba plików dziennika"
6232 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
6233 msgid ""
6234 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
6235 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
6236 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
6237 "number."
6238 msgstr ""
6239 "Liczba plików dziennika transakcji (pbxt/system/xlog*.xt), które będzie "
6240 "utwrzymywał system. Jeżeli liczba dzienników przekroczy tę wartość, stare "
6241 "dzienniki zostaną usunięte, w przeciwnym przypadku zmieniana jest ich nazwa "
6242 "i dostają kolejny najwyższy numer."
6244 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
6245 #, php-format
6246 msgid ""
6247 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
6248 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
6249 msgstr ""
6251 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
6252 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
6253 msgstr ""
6255 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
6256 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
6257 msgstr ""
6259 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:28
6260 #, fuzzy
6261 #| msgid "Lines terminated by"
6262 msgid "Columns separated with:"
6263 msgstr "Linie zakończone przez"
6265 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/import/csv.php:29
6266 #, fuzzy
6267 #| msgid "Fields enclosed by"
6268 msgid "Columns enclosed with:"
6269 msgstr "Pola zawarte w"
6271 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/import/csv.php:30
6272 #, fuzzy
6273 #| msgid "Fields escaped by"
6274 msgid "Columns escaped with:"
6275 msgstr "Pola poprzedzone przez"
6277 #: libraries/export/csv.php:27 libraries/import/csv.php:31
6278 #, fuzzy
6279 #| msgid "Lines terminated by"
6280 msgid "Lines terminated with:"
6281 msgstr "Linie zakończone przez"
6283 #: libraries/export/csv.php:28 libraries/export/excel.php:23
6284 #: libraries/export/htmlword.php:29 libraries/export/latex.php:80
6285 #: libraries/export/ods.php:24 libraries/export/odt.php:60
6286 #: libraries/export/xls.php:24 libraries/export/xlsx.php:24
6287 #, fuzzy
6288 #| msgid "Replace NULL by"
6289 msgid "Replace NULL with:"
6290 msgstr "Zamiana NULL na"
6292 #: libraries/export/csv.php:29 libraries/export/excel.php:24
6293 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
6294 msgstr ""
6296 #: libraries/export/excel.php:33
6297 #, fuzzy
6298 #| msgid "Excel edition"
6299 msgid "Excel edition:"
6300 msgstr "Wydanie Excela"
6302 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:70
6303 #: libraries/export/odt.php:56 libraries/export/sql.php:215
6304 #: libraries/export/texytext.php:26 libraries/export/xml.php:45
6305 #, fuzzy
6306 msgid "Data dump options"
6307 msgstr "Opcje eksportu bazy danych"
6309 #: libraries/export/htmlword.php:121 libraries/export/odt.php:161
6310 #: libraries/export/sql.php:1147 libraries/export/texytext.php:109
6311 msgid "Dumping data for table"
6312 msgstr "Zrzut danych tabeli"
6314 #: libraries/export/htmlword.php:195 libraries/export/odt.php:235
6315 #: libraries/export/sql.php:980 libraries/export/texytext.php:177
6316 msgid "Table structure for table"
6317 msgstr "Struktura tabeli dla "
6319 #: libraries/export/latex.php:14
6320 msgid "Content of table @TABLE@"
6321 msgstr "Zawartość tabeli @TABLE@"
6323 #: libraries/export/latex.php:15
6324 msgid "(continued)"
6325 msgstr "(kontynuacja)"
6327 #: libraries/export/latex.php:16
6328 msgid "Structure of table @TABLE@"
6329 msgstr "Struktura tabeli @TABLE@"
6331 #: libraries/export/latex.php:48 libraries/export/odt.php:40
6332 #: libraries/export/sql.php:142
6333 #, fuzzy
6334 #| msgid "Transformation options"
6335 msgid "Object creation options"
6336 msgstr "Opcje transformacji"
6338 #: libraries/export/latex.php:52 libraries/export/latex.php:76
6339 #, fuzzy
6340 #| msgid "Table caption"
6341 msgid "Table caption (continued)"
6342 msgstr "Nagłówek tabeli"
6344 #: libraries/export/latex.php:57 libraries/export/odt.php:43
6345 #: libraries/export/sql.php:56
6346 #, fuzzy
6347 #| msgid "Disable foreign key checks"
6348 msgid "Display foreign key relationships"
6349 msgstr "Wyłącz sprawdzanie kluczy zewnętrznych"
6351 #: libraries/export/latex.php:60 libraries/export/odt.php:46
6352 #, fuzzy
6353 #| msgid "Displaying Column Comments"
6354 msgid "Display comments"
6355 msgstr "Wyświetl komentarze dla kolumn"
6357 #: libraries/export/latex.php:63 libraries/export/odt.php:49
6358 #: libraries/export/sql.php:63
6359 #, fuzzy
6360 #| msgid "Available MIME types"
6361 msgid "Display MIME types"
6362 msgstr "Dostępne typy MIME"
6364 #: libraries/export/latex.php:129 libraries/export/sql.php:469
6365 #: libraries/export/xml.php:95 libraries/header_printview.inc.php:56
6366 #: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
6367 #: libraries/replication_gui.lib.php:270 libraries/replication_gui.lib.php:273
6368 #: libraries/replication_gui.lib.php:330 server_privileges.php:799
6369 #: server_privileges.php:802 server_privileges.php:858
6370 #: server_privileges.php:1693 server_privileges.php:2236
6371 #: server_status.php:1068
6372 msgid "Host"
6373 msgstr "Host"
6375 #: libraries/export/latex.php:134 libraries/export/sql.php:474
6376 #: libraries/export/xml.php:100 libraries/header_printview.inc.php:58
6377 msgid "Generation Time"
6378 msgstr "Czas wygenerowania"
6380 #: libraries/export/latex.php:135 libraries/export/sql.php:476
6381 #: libraries/export/xml.php:101 main.php:162
6382 msgid "Server version"
6383 msgstr "Wersja serwera"
6385 #: libraries/export/latex.php:136 libraries/export/sql.php:477
6386 #: libraries/export/xml.php:102
6387 msgid "PHP Version"
6388 msgstr "Wersja PHP"
6390 #: libraries/export/mediawiki.php:15
6391 msgid "MediaWiki Table"
6392 msgstr "Tabela MediaWiki"
6394 #: libraries/export/pdf.php:18
6395 msgid "PDF"
6396 msgstr "PDF"
6398 #: libraries/export/pdf.php:24
6399 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
6400 msgstr "(Generuje raport zawierający danej pojedynczej tabeli.)"
6402 #: libraries/export/pdf.php:25
6403 #, fuzzy
6404 #| msgid "Report title"
6405 msgid "Report title:"
6406 msgstr "Tytuł raportu"
6408 #: libraries/export/php_array.php:18
6409 msgid "PHP array"
6410 msgstr "tablica PHP"
6412 #: libraries/export/sql.php:40
6413 msgid ""
6414 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
6415 "and server version)</i>"
6416 msgstr ""
6418 #: libraries/export/sql.php:45
6419 #, fuzzy
6420 #| msgid "Add custom comment into header (\\n splits lines)"
6421 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
6422 msgstr "Dodaj do nagłówka własny komentarz (\\n oddziela linie)"
6424 #: libraries/export/sql.php:50
6425 msgid ""
6426 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
6427 "checked"
6428 msgstr ""
6430 #: libraries/export/sql.php:100
6431 msgid ""
6432 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
6433 msgstr ""
6435 #: libraries/export/sql.php:114 libraries/export/sql.php:169
6436 #: libraries/export/sql.php:174
6437 #, fuzzy, php-format
6438 #| msgid "Statements"
6439 msgid "Add %s statement"
6440 msgstr "Cecha"
6442 #: libraries/export/sql.php:152
6443 #, fuzzy
6444 #| msgid "Statements"
6445 msgid "Add statements:"
6446 msgstr "Cecha"
6448 #: libraries/export/sql.php:204
6449 #, fuzzy
6450 msgid ""
6451 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
6452 "names formed with special characters or keywords)</i>"
6453 msgstr ""
6454 "\"Użycie cudzysłowów z nazwami tabel i pól\" zapewnia ochronę nazwom pól i "
6455 "tabel zawierającymi znaki specjalne."
6457 #: libraries/export/sql.php:224
6458 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
6459 msgstr "Zamiast zapytań <code>INSERT</code> użyj:"
6461 #: libraries/export/sql.php:229
6462 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
6463 msgstr "Zapytania <code>INSERT DELAYED</code>"
6465 #: libraries/export/sql.php:235
6466 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
6467 msgstr "Zapytania <code>INSERT IGNORE</code>"
6469 #: libraries/export/sql.php:245
6470 msgid "Function to use when dumping data:"
6471 msgstr "Funkcja eksportu danych:"
6473 #: libraries/export/sql.php:258
6474 msgid "Syntax to use when inserting data:"
6475 msgstr "Funkcja importu danych:"
6477 #: libraries/export/sql.php:264
6478 msgid ""
6479 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
6480 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6481 "(1,2,3)</code>"
6482 msgstr ""
6483 "dołączaj nazwy kolumn w każdym zapytaniu <code>INSERT</code> <br />&nbsp; "
6484 "&nbsp; &nbsp; Np: <code>INSERTI NTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6485 "(1,2,3)</code>"
6487 #: libraries/export/sql.php:265
6488 msgid ""
6489 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
6490 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
6491 "(7,8,9)</code>"
6492 msgstr ""
6494 #: libraries/export/sql.php:266
6495 msgid ""
6496 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6497 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6498 msgstr ""
6500 #: libraries/export/sql.php:267
6501 msgid ""
6502 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6503 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6504 msgstr ""
6506 #: libraries/export/sql.php:282
6507 msgid ""
6508 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
6509 "0x616263)</i>"
6510 msgstr ""
6512 #: libraries/export/sql.php:289
6513 msgid ""
6514 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
6515 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
6516 msgstr ""
6518 #: libraries/export/sql.php:329 libraries/export/xml.php:34
6519 msgid "Procedures"
6520 msgstr "Procedury"
6522 #: libraries/export/sql.php:346 libraries/export/xml.php:32
6523 msgid "Functions"
6524 msgstr "Funkcje"
6526 #: libraries/export/sql.php:815
6527 msgid "Constraints for dumped tables"
6528 msgstr "Ograniczenia dla zrzutów tabel"
6530 #: libraries/export/sql.php:824
6531 msgid "Constraints for table"
6532 msgstr "Ograniczenia dla tabeli"
6534 #: libraries/export/sql.php:922
6535 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
6536 msgstr "TYPY MIME TABELI"
6538 #: libraries/export/sql.php:934
6539 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
6540 msgstr "RELACJE TABELI"
6542 #: libraries/export/sql.php:1003
6543 msgid "Structure for view"
6544 msgstr "Struktura widoku"
6546 #: libraries/export/sql.php:1012
6547 msgid "Stand-in structure for view"
6548 msgstr "Zastąpiona struktura widoku"
6550 #: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:21
6551 msgid "XML"
6552 msgstr "XML"
6554 #: libraries/export/xml.php:30
6555 msgid "Object creation options (all are recommended)"
6556 msgstr "Opcje tworzenia obiektów (wszystkie są polecane)"
6558 #: libraries/export/xml.php:40
6559 #, fuzzy
6560 #| msgid "View"
6561 msgid "Views"
6562 msgstr "Perspektywa"
6564 #: libraries/export/xml.php:47
6565 msgid "Export contents"
6566 msgstr "Eksportuj zawartość"
6568 #: libraries/footer.inc.php:163 libraries/footer.inc.php:166
6569 #: libraries/footer.inc.php:169
6570 msgid "Open new phpMyAdmin window"
6571 msgstr "Otwórz nowe okno phpMyAdmina"
6573 #: libraries/gis_visualization.lib.php:129
6574 #, fuzzy
6575 #| msgid "No data found for the chart."
6576 msgid "No data found for GIS visualization."
6577 msgstr "Nie znaleziono danych do wykresu."
6579 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
6580 msgid "SQL result"
6581 msgstr "Rezultat SQL"
6583 #: libraries/header_printview.inc.php:59
6584 msgid "Generated by"
6585 msgstr "Wygenerowany przez"
6587 #: libraries/import.lib.php:152 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1237
6588 #: sql.php:685 tbl_change.php:183 tbl_get_field.php:34
6589 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
6590 msgstr "MySQL zwrócił pusty wynik (zero rekordów)."
6592 #: libraries/import.lib.php:1068
6593 msgid ""
6594 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
6595 msgstr ""
6596 "Następujące struktury zostały wcześniej utworzone lub zaktualizowane. Możesz:"
6598 #: libraries/import.lib.php:1069
6599 #, fuzzy
6600 #| msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
6601 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
6602 msgstr "Zobacz zawartość struktury klikając jej nazwę"
6604 #: libraries/import.lib.php:1070
6605 msgid ""
6606 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
6607 msgstr "Możesz zmienić wszystkie ustawienia klikając odnośnik \"Opcje\""
6609 #: libraries/import.lib.php:1071
6610 #, fuzzy
6611 #| msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
6612 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
6613 msgstr "Edytuj strukturę po kliknięciu odnośnika \"Struktura\""
6615 #: libraries/import.lib.php:1074
6616 msgid "Go to database"
6617 msgstr "Przejdź do bazy danych"
6619 #: libraries/import.lib.php:1077 libraries/import.lib.php:1101
6620 msgid "settings"
6621 msgstr "ustawienia"
6623 #: libraries/import.lib.php:1096
6624 msgid "Go to table"
6625 msgstr "Przejdź do tabeli"
6627 #: libraries/import.lib.php:1105
6628 msgid "Go to view"
6629 msgstr "Przejdź do widoku"
6631 #: libraries/import/csv.php:38 libraries/import/ods.php:26
6632 #: libraries/import/xls.php:25 libraries/import/xlsx.php:25
6633 msgid ""
6634 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
6635 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
6636 msgstr ""
6637 "Pierwsza linia pliku zawiera nazwy kolumn <i>(jeśli wyłączone, pierwsza "
6638 "linia będzie częścią danych)</i>"
6640 #: libraries/import/csv.php:40
6641 msgid ""
6642 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
6643 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
6644 "separated by commas and not enclosed in quotations."
6645 msgstr ""
6647 #: libraries/import/csv.php:42
6648 #, fuzzy
6649 #| msgid "Column names"
6650 msgid "Column names: "
6651 msgstr "Nazwy kolumn"
6653 #: libraries/import/csv.php:62 libraries/import/csv.php:75
6654 #: libraries/import/csv.php:80 libraries/import/csv.php:85
6655 #, php-format
6656 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
6657 msgstr "Niewłaściwy parametr importu CSV: %s"
6659 #: libraries/import/csv.php:132
6660 #, php-format
6661 msgid ""
6662 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
6663 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
6664 msgstr ""
6666 #: libraries/import/csv.php:190 libraries/import/csv.php:437
6667 #, php-format
6668 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
6669 msgstr "Niewłaściwy format w linii %d danych wejściowych CSV."
6671 #: libraries/import/csv.php:325
6672 #, fuzzy, php-format
6673 #| msgid "Invalid field count in CSV input on line %d."
6674 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
6675 msgstr "Niewłaściwa liczba pól w linii %d danych wejściowych CSV."
6677 #: libraries/import/docsql.php:28
6678 msgid "DocSQL"
6679 msgstr "DocSQL"
6681 #: libraries/import/docsql.php:32 libraries/tbl_properties.inc.php:601
6682 #: server_synchronize.php:401 server_synchronize.php:827
6683 msgid "Table name"
6684 msgstr "Nazwa tabeli"
6686 #: libraries/import/ldi.php:45 libraries/schema/User_Schema.class.php:312
6687 #: view_create.php:147
6688 msgid "Column names"
6689 msgstr "Nazwy kolumn"
6691 #: libraries/import/ldi.php:57
6692 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
6693 msgstr "Ten moduł nie obsługuje skompresowanych importów!"
6695 #: libraries/import/ods.php:28
6696 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
6697 msgstr ""
6698 "Importuj procenty jako dane \"po przecinku\" <i>np: 12.00% jako 0.12</i>"
6700 #: libraries/import/ods.php:29
6701 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
6702 msgstr ""
6704 #: libraries/import/sql.php:33
6705 #, fuzzy
6706 #| msgid "SQL compatibility mode"
6707 msgid "SQL compatibility mode:"
6708 msgstr "Tryb zgodności SQL"
6710 #: libraries/import/sql.php:43
6711 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
6712 msgstr "Nie używaj <code>AUTO_INCREMENT</code> dla wartości zerowych"
6714 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
6715 msgid ""
6716 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
6717 "the issue and try again."
6718 msgstr ""
6719 "Plik XML ma nieprawidłową strukturę lub jest niekompletny. Proszę skorygować "
6720 "problem i spróbować ponownie."
6722 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
6723 #, fuzzy
6724 #| msgid "None"
6725 msgctxt "None encoding conversion"
6726 msgid "None"
6727 msgstr "Brak"
6729 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
6730 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:148
6731 msgid "Convert to Kana"
6732 msgstr ""
6734 #: libraries/mult_submits.inc.php:254
6735 #, fuzzy
6736 #| msgid "Fri"
6737 msgid "From"
6738 msgstr "Pią"
6740 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
6741 msgid "To"
6742 msgstr ""
6744 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:276
6745 #: libraries/sql_query_form.lib.php:398
6746 msgid "Submit"
6747 msgstr "Wyślij"
6749 #: libraries/mult_submits.inc.php:268
6750 msgid "Add table prefix"
6751 msgstr ""
6753 #: libraries/mult_submits.inc.php:271
6754 #, fuzzy
6755 #| msgid "Apply index(s)"
6756 msgid "Add prefix"
6757 msgstr "Dołącz indeks(y)"
6759 #: libraries/mult_submits.inc.php:488 tbl_replace.php:313
6760 msgid "No change"
6761 msgstr "Bez zmian"
6763 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:110
6764 msgid "Charset"
6765 msgstr "Kodowanie napisów"
6767 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:198 libraries/mysql_charsets.lib.php:399
6768 #: tbl_change.php:556
6769 msgid "Binary"
6770 msgstr " Binarne "
6772 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:210
6773 msgid "Bulgarian"
6774 msgstr "Bułgarski"
6776 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:214 libraries/mysql_charsets.lib.php:339
6777 msgid "Simplified Chinese"
6778 msgstr "Chiński uproszczony"
6780 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:216 libraries/mysql_charsets.lib.php:359
6781 msgid "Traditional Chinese"
6782 msgstr "Chiński tradycyjny"
6784 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:220 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
6785 msgid "case-insensitive"
6786 msgstr "bez rozróżniania wielkości liter"
6788 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:223 libraries/mysql_charsets.lib.php:408
6789 msgid "case-sensitive"
6790 msgstr "z rozróżnianiem wielkości liter"
6792 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:226
6793 msgid "Croatian"
6794 msgstr "Chorwacki"
6796 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:229
6797 msgid "Czech"
6798 msgstr "Czeski"
6800 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:232
6801 msgid "Danish"
6802 msgstr "Duński"
6804 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:235
6805 msgid "English"
6806 msgstr "Angielski"
6808 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:238
6809 msgid "Esperanto"
6810 msgstr "Esperanto"
6812 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:241
6813 msgid "Estonian"
6814 msgstr "Estoński"
6816 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:244 libraries/mysql_charsets.lib.php:247
6817 msgid "German"
6818 msgstr "Niemiecki"
6820 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:244
6821 msgid "dictionary"
6822 msgstr "słownik"
6824 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:247
6825 msgid "phone book"
6826 msgstr "książka telefoniczna"
6828 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:250
6829 msgid "Hungarian"
6830 msgstr "Węgierski"
6832 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:253
6833 msgid "Icelandic"
6834 msgstr "Islandzki"
6836 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:256 libraries/mysql_charsets.lib.php:346
6837 msgid "Japanese"
6838 msgstr "Japoński"
6840 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:259
6841 msgid "Latvian"
6842 msgstr "Łotewski"
6844 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:262
6845 msgid "Lithuanian"
6846 msgstr "Litewski"
6848 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:265 libraries/mysql_charsets.lib.php:368
6849 msgid "Korean"
6850 msgstr "Koreański"
6852 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:268
6853 msgid "Persian"
6854 msgstr "Perski"
6856 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:271
6857 msgid "Polish"
6858 msgstr "Polski"
6860 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:274 libraries/mysql_charsets.lib.php:322
6861 msgid "West European"
6862 msgstr "Zachodnioeuropejski"
6864 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:277
6865 msgid "Romanian"
6866 msgstr "Rumuński"
6868 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:280
6869 msgid "Slovak"
6870 msgstr "Słowacki"
6872 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:283
6873 msgid "Slovenian"
6874 msgstr "Słoweński"
6876 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:286
6877 msgid "Spanish"
6878 msgstr "Hiszpański"
6880 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:289
6881 msgid "Traditional Spanish"
6882 msgstr "Tradycyjny hiszpański"
6884 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:292 libraries/mysql_charsets.lib.php:389
6885 msgid "Swedish"
6886 msgstr "Szwedzki"
6888 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:295 libraries/mysql_charsets.lib.php:392
6889 msgid "Thai"
6890 msgstr "Tajski"
6892 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:298 libraries/mysql_charsets.lib.php:386
6893 msgid "Turkish"
6894 msgstr "Turecki"
6896 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:301 libraries/mysql_charsets.lib.php:383
6897 msgid "Ukrainian"
6898 msgstr "Ukraiński"
6900 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:304 libraries/mysql_charsets.lib.php:313
6901 msgid "Unicode"
6902 msgstr "Unicode"
6904 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:304 libraries/mysql_charsets.lib.php:313
6905 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:322 libraries/mysql_charsets.lib.php:329
6906 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:351 libraries/mysql_charsets.lib.php:362
6907 msgid "multilingual"
6908 msgstr "wiele języków"
6910 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:329
6911 msgid "Central European"
6912 msgstr "Środkowoeuropejski"
6914 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:334
6915 msgid "Russian"
6916 msgstr "Rosyjski"
6918 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:351
6919 msgid "Baltic"
6920 msgstr "Bałtycki"
6922 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:356
6923 msgid "Armenian"
6924 msgstr "Ormiański"
6926 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:362
6927 msgid "Cyrillic"
6928 msgstr "Cyrylica"
6930 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
6931 msgid "Arabic"
6932 msgstr "Arabski"
6934 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:371
6935 msgid "Hebrew"
6936 msgstr "Hebrajski"
6938 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:374
6939 msgid "Georgian"
6940 msgstr "Gruziński"
6942 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:377
6943 msgid "Greek"
6944 msgstr "Grecki"
6946 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:380
6947 msgid "Czech-Slovak"
6948 msgstr "Czesko-słowacki"
6950 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:395 libraries/mysql_charsets.lib.php:402
6951 msgid "unknown"
6952 msgstr "nieznany"
6954 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
6955 #: libraries/navigation_header.inc.php:59
6956 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
6957 msgid "Home"
6958 msgstr "Wejście"
6960 #: libraries/navigation_header.inc.php:69
6961 #: libraries/navigation_header.inc.php:71
6962 #: libraries/navigation_header.inc.php:72
6963 msgid "Log out"
6964 msgstr "Wyjście"
6966 #: libraries/navigation_header.inc.php:108
6967 #: libraries/navigation_header.inc.php:109
6968 #: libraries/navigation_header.inc.php:111
6969 #, fuzzy
6970 msgid "Reload navigation frame"
6971 msgstr "Indywidualizacja ramki nawigacyjnej"
6973 #: libraries/plugin_interface.lib.php:310
6974 msgid "This format has no options"
6975 msgstr "Ten format nie ma żadnych opcji"
6977 #: libraries/relation.lib.php:72
6978 msgid "not OK"
6979 msgstr "błąd"
6981 #: libraries/relation.lib.php:77
6982 msgid "Enabled"
6983 msgstr "Włączone"
6985 #: libraries/relation.lib.php:84 libraries/relation.lib.php:96
6986 #: pmd_relation_new.php:68
6987 msgid "General relation features"
6988 msgstr "Ogólne funkcje relacyjne"
6990 #: libraries/relation.lib.php:100
6991 msgid "Display Features"
6992 msgstr "Funkcje wyświetlania"
6994 #: libraries/relation.lib.php:106
6995 msgid "Creation of PDFs"
6996 msgstr "Tworzenie PDF-ów"
6998 #: libraries/relation.lib.php:110
6999 msgid "Displaying Column Comments"
7000 msgstr "Wyświetl komentarze dla kolumn"
7002 #: libraries/relation.lib.php:115
7003 msgid ""
7004 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
7005 msgstr ""
7006 "Informacje o tym, jak zaktualizować tabelę Column_comments znajdują się w "
7007 "dokumentacji"
7009 #: libraries/relation.lib.php:120 libraries/sql_query_form.lib.php:370
7010 msgid "Bookmarked SQL query"
7011 msgstr "Zapamiętane zapytanie SQL"
7013 #: libraries/relation.lib.php:124 querywindow.php:74 querywindow.php:181
7014 msgid "SQL history"
7015 msgstr "Historia SQL"
7017 #: libraries/relation.lib.php:132
7018 #, fuzzy
7019 #| msgid "Persistent connections"
7020 msgid "Persistent recently used tables"
7021 msgstr "Trwałe połączenia"
7023 #: libraries/relation.lib.php:136
7024 msgid "Persistent tables' UI preferences"
7025 msgstr ""
7027 #: libraries/relation.lib.php:144
7028 msgid "User preferences"
7029 msgstr "Preferencje użytkowników"
7031 #: libraries/relation.lib.php:148
7032 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
7033 msgstr "Szybkie ustawienia zaawansowanych funkcjonalności:"
7035 #: libraries/relation.lib.php:150
7036 msgid ""
7037 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
7038 msgstr "Utwórz wymagane tabele używając <code>script/create_tables.sql</code>."
7040 #: libraries/relation.lib.php:151
7041 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
7042 msgstr "Utwórz użytkownika pma i nadaj mu prawa do tych tabel."
7044 #: libraries/relation.lib.php:152
7045 msgid ""
7046 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
7047 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
7048 msgstr ""
7050 #: libraries/relation.lib.php:153
7051 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
7052 msgstr ""
7053 "Zaloguj się ponownie do phpMyAdmin, żeby załadować zmieniony plik "
7054 "konfiguracyjny."
7056 #: libraries/relation.lib.php:1076
7057 msgid "no description"
7058 msgstr "brak opisu"
7060 #: libraries/replication_gui.lib.php:53
7061 msgid "Slave configuration"
7062 msgstr "Konfiguracja serwera podrzędnego"
7064 #: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:353
7065 msgid "Change or reconfigure master server"
7066 msgstr "Zmień lub skonfiguruj ponownie serwer główny"
7068 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
7069 msgid ""
7070 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
7071 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
7072 msgstr ""
7073 "Upewnij się, że w pliku konfiguracyjnym (my.conf) jest wprowadzony unikalny "
7074 "ID serwera. Jeśli tak nie jest, dodaj następującą linię w sekcji [mysqld]:"
7076 #: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
7077 #: libraries/replication_gui.lib.php:250 libraries/replication_gui.lib.php:253
7078 #: libraries/replication_gui.lib.php:260 server_privileges.php:779
7079 #: server_privileges.php:782 server_privileges.php:789
7080 #: server_synchronize.php:1130
7081 msgid "User name"
7082 msgstr "Nazwa użytkownika"
7084 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
7085 msgid "Master status"
7086 msgstr "Stan serwera głównego"
7088 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
7089 msgid "Slave status"
7090 msgstr "Stan serwera podrzędnego"
7092 #: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:382
7093 #: server_status.php:1312 server_variables.php:107
7094 msgid "Variable"
7095 msgstr "Zmienna"
7097 #: libraries/replication_gui.lib.php:117
7098 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1357 pmd_general.php:476
7099 #: pmd_general.php:535 pmd_general.php:658 pmd_general.php:775
7100 #: server_status.php:1313 tbl_change.php:329 tbl_printview.php:367
7101 #: tbl_select.php:118 tbl_structure.php:862
7102 msgid "Value"
7103 msgstr "Wartość"
7105 #: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:183
7106 msgid "Server ID"
7107 msgstr "ID serwera"
7109 #: libraries/replication_gui.lib.php:194
7110 msgid ""
7111 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
7112 "this list."
7113 msgstr ""
7114 "Tylko serwery podrzędne uruchomione z opcją --report-host=host_name są "
7115 "widoczne na tej liście."
7117 #: libraries/replication_gui.lib.php:241 server_replication.php:192
7118 msgid "Add slave replication user"
7119 msgstr "Dodaj użytkownika replikacji na serwerze podrzędnym"
7121 #: libraries/replication_gui.lib.php:255 server_privileges.php:784
7122 msgid "Any user"
7123 msgstr "Dowolny użytkownik"
7125 #: libraries/replication_gui.lib.php:256 libraries/replication_gui.lib.php:324
7126 #: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:785
7127 #: server_privileges.php:852 server_privileges.php:876
7128 #: server_privileges.php:2094 server_privileges.php:2124
7129 msgid "Use text field"
7130 msgstr "Użyj pola tekstowego"
7132 #: libraries/replication_gui.lib.php:303 server_privileges.php:832
7133 msgid "Any host"
7134 msgstr "Dowolny host"
7136 #: libraries/replication_gui.lib.php:307 server_privileges.php:836
7137 msgid "Local"
7138 msgstr "Host lokalny"
7140 #: libraries/replication_gui.lib.php:313 server_privileges.php:841
7141 msgid "This Host"
7142 msgstr "Ten host"
7144 #: libraries/replication_gui.lib.php:319 server_privileges.php:847
7145 msgid "Use Host Table"
7146 msgstr "Użyj tabeli hostów"
7148 #: libraries/replication_gui.lib.php:332 server_privileges.php:860
7149 msgid ""
7150 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
7151 "table are used instead."
7152 msgstr ""
7153 "Kiedy tabela hosta jest w użyciu, to pole jest ignorowane i zamiast niego "
7154 "używane są wartości przechowywane w tabeli hosta."
7156 #: libraries/replication_gui.lib.php:361
7157 msgid "Generate Password"
7158 msgstr "Generuj hasło"
7160 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:102 libraries/rte/rte_events.lib.php:107
7161 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130 libraries/rte/rte_routines.lib.php:254
7162 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:259
7163 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:283
7164 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1242
7165 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:75 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:80
7166 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
7167 #, fuzzy, php-format
7168 #| msgid "The following queries have been executed:"
7169 msgid "The following query has failed: \"%s\""
7170 msgstr "Wykonane zostały następujące zapytania:"
7172 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:116
7173 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
7174 msgstr ""
7176 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:117 libraries/rte/rte_routines.lib.php:269
7177 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:90
7178 msgid "The backed up query was:"
7179 msgstr ""
7181 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:121
7182 #, fuzzy, php-format
7183 #| msgid "Table %s has been dropped"
7184 msgid "Event %1$s has been modified."
7185 msgstr "Tabela %s została usunięta"
7187 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:133
7188 #, fuzzy, php-format
7189 #| msgid "Table %1$s has been created."
7190 msgid "Event %1$s has been created."
7191 msgstr "Tabela %1$s została utworzona."
7193 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:141 libraries/rte/rte_routines.lib.php:294
7194 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:114
7195 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
7196 msgstr ""
7198 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:181
7199 #, fuzzy
7200 msgid "Create event"
7201 msgstr "Utwórz związek"
7203 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:185
7204 #, fuzzy
7205 #| msgid "Edit server"
7206 msgid "Edit event"
7207 msgstr "Edytuj serwer"
7209 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:212 libraries/rte/rte_routines.lib.php:370
7210 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1264
7211 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1300
7212 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:187
7213 #, fuzzy
7214 #| msgid "Error in Processing Request"
7215 msgid "Error in processing request"
7216 msgstr "Błąd przetwarzania wywołania"
7218 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:371 libraries/rte/rte_routines.lib.php:817
7219 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:298
7220 #, fuzzy
7221 #| msgid "Details..."
7222 msgid "Details"
7223 msgstr "Szczegóły…"
7225 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:374
7226 #, fuzzy
7227 #| msgid "Event type"
7228 msgid "Event name"
7229 msgstr "Typ zdarzenia"
7231 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:395 server_binlog.php:182
7232 msgid "Event type"
7233 msgstr "Typ zdarzenia"
7235 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:416 libraries/rte/rte_routines.lib.php:838
7236 #, fuzzy, php-format
7237 #| msgid "Change"
7238 msgid "Change to %s"
7239 msgstr "Zmień"
7241 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:422
7242 msgid "Execute at"
7243 msgstr ""
7245 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:430
7246 #, fuzzy
7247 #| msgid "Execute bookmarked query"
7248 msgid "Execute every"
7249 msgstr "Wykonaj zapamiętanego zapytania"
7251 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:449
7252 #, fuzzy
7253 #| msgid "Startup"
7254 msgid "Start"
7255 msgstr "Strona startowa"
7257 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:465 libraries/rte/rte_routines.lib.php:912
7258 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:348
7259 #, fuzzy
7260 #| msgid "Description"
7261 msgid "Definition"
7262 msgstr "Opis"
7264 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:471
7265 #, fuzzy
7266 #| msgid "Complete inserts"
7267 msgid "On completion preserve"
7268 msgstr "Pełne dodania"
7270 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:475 libraries/rte/rte_routines.lib.php:922
7271 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:354
7272 msgid "Definer"
7273 msgstr ""
7275 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:518 libraries/rte/rte_routines.lib.php:986
7276 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:392
7277 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
7278 msgstr ""
7280 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:525
7281 msgid "You must provide an event name"
7282 msgstr ""
7284 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:537
7285 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
7286 msgstr ""
7288 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:549
7289 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
7290 msgstr ""
7292 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:553
7293 msgid "You must provide a valid type for the event."
7294 msgstr ""
7296 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:572
7297 msgid "You must provide an event definition."
7298 msgstr ""
7300 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
7301 msgid "New"
7302 msgstr ""
7304 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
7305 msgid "OFF"
7306 msgstr ""
7308 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
7309 msgid "ON"
7310 msgstr ""
7312 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
7313 msgid "Event scheduler status"
7314 msgstr ""
7316 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54
7317 #, fuzzy
7318 #| msgid "Return type"
7319 msgid "Returns"
7320 msgstr "Zwracany typ"
7322 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:62 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:320
7323 #: server_status.php:1071 sql.php:943
7324 msgid "Time"
7325 msgstr "Czas"
7327 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:63 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:334
7328 msgid "Event"
7329 msgstr "Zdarzenie"
7331 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:64
7332 msgid ""
7333 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
7334 "handling multi queries. <b>The execution of some stored routines may fail!</"
7335 "b> Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any problems."
7336 msgstr ""
7338 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:247
7339 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:994
7340 #, fuzzy, php-format
7341 #| msgid "Invalid server index: \"%s\""
7342 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
7343 msgstr "Niewłaściwy numer serwera: \"%s\""
7345 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:268
7346 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
7347 msgstr ""
7349 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:273
7350 #, fuzzy, php-format
7351 #| msgid "Table %s has been dropped"
7352 msgid "Routine %1$s has been modified."
7353 msgstr "Tabela %s została usunięta"
7355 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:286
7356 #, fuzzy, php-format
7357 #| msgid "Table %1$s has been created."
7358 msgid "Routine %1$s has been created."
7359 msgstr "Tabela %1$s została utworzona."
7361 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:340
7362 #, fuzzy
7363 #| msgid "Create relation"
7364 msgid "Create routine"
7365 msgstr "Utwórz relację"
7367 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:344
7368 #, fuzzy
7369 #| msgid "Edit mode"
7370 msgid "Edit routine"
7371 msgstr "Tryb edycji"
7373 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:820
7374 #, fuzzy
7375 #| msgid "Routines"
7376 msgid "Routine name"
7377 msgstr "Procedury i funkcje"
7379 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:843
7380 msgid "Parameters"
7381 msgstr ""
7383 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:848
7384 #, fuzzy
7385 #| msgid "Direct links"
7386 msgid "Direction"
7387 msgstr "Bezpośrednie połączenia"
7389 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:851 libraries/tbl_properties.inc.php:108
7390 msgid "Length/Values"
7391 msgstr "Długość/Wartości*"
7393 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:866
7394 #, fuzzy
7395 #| msgid "Apply index(s)"
7396 msgid "Add parameter"
7397 msgstr "Dołącz indeks(y)"
7399 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:870
7400 #, fuzzy
7401 #| msgid "Remove database"
7402 msgid "Remove last parameter"
7403 msgstr "Usuń bazę danych"
7405 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:875
7406 msgid "Return type"
7407 msgstr "Zwracany typ"
7409 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:881
7410 #, fuzzy
7411 #| msgid "Length/Values"
7412 msgid "Return length/values"
7413 msgstr "Długość/Wartości*"
7415 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:887
7416 #, fuzzy
7417 #| msgid "Table options"
7418 msgid "Return options"
7419 msgstr "Opcje tabeli"
7421 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:918
7422 msgid "Is deterministic"
7423 msgstr ""
7425 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:927
7426 #, fuzzy
7427 #| msgid "Security"
7428 msgid "Security type"
7429 msgstr "Bezpieczeństwo"
7431 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:934
7432 msgid "SQL data access"
7433 msgstr ""
7435 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:999
7436 msgid "You must provide a routine name"
7437 msgstr ""
7439 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1025
7440 #, php-format
7441 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
7442 msgstr ""
7444 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1037
7445 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1075
7446 msgid ""
7447 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
7448 "VARCHAR and VARBINARY."
7449 msgstr ""
7451 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1055
7452 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
7453 msgstr ""
7455 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1065
7456 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
7457 msgstr ""
7459 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1109
7460 msgid "You must provide a routine definition."
7461 msgstr ""
7463 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1198
7464 #, php-format
7465 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
7466 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
7467 msgstr[0] ""
7468 msgstr[1] ""
7469 msgstr[2] ""
7471 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1214
7472 #, fuzzy, php-format
7473 #| msgid "Allows executing stored routines."
7474 msgid "Execution results of routine %s"
7475 msgstr "Pozwól wykonywać procedury składowane."
7477 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1288
7478 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1294
7479 msgid "Execute routine"
7480 msgstr ""
7482 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1345
7483 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1348
7484 #, fuzzy
7485 #| msgid "Routines"
7486 msgid "Routine parameters"
7487 msgstr "Procedury i funkcje"
7489 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1355 tbl_change.php:287
7490 #: tbl_change.php:325
7491 msgid "Function"
7492 msgstr "Funkcja"
7494 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89
7495 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
7496 msgstr ""
7498 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
7499 #, fuzzy, php-format
7500 #| msgid "Table %s has been dropped"
7501 msgid "Trigger %1$s has been modified."
7502 msgstr "Tabela %s została usunięta"
7504 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
7505 #, fuzzy, php-format
7506 #| msgid "Table %1$s has been created."
7507 msgid "Trigger %1$s has been created."
7508 msgstr "Tabela %1$s została utworzona."
7510 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:157
7511 #, fuzzy
7512 msgid "Create trigger"
7513 msgstr "Utwórz związek"
7515 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:161
7516 #, fuzzy
7517 #| msgid "Add a new server"
7518 msgid "Edit trigger"
7519 msgstr "Dodaj nowy serwer"
7521 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:301
7522 #, fuzzy
7523 #| msgid "Triggers"
7524 msgid "Trigger name"
7525 msgstr "Wyzwalacze"
7527 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:399
7528 msgid "You must provide a trigger name"
7529 msgstr ""
7531 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:404
7532 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
7533 msgstr ""
7535 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:409
7536 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
7537 msgstr ""
7539 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:415
7540 #, fuzzy
7541 #| msgid "Invalid table name"
7542 msgid "You must provide a valid table name"
7543 msgstr "Niewłaściwa nazwa tabeli"
7545 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:421
7546 msgid "You must provide a trigger definition."
7547 msgstr ""
7549 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:18
7550 #, fuzzy
7551 #| msgid "Apply index(s)"
7552 msgid "Add routine"
7553 msgstr "Dołącz indeks(y)"
7555 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:20
7556 #, fuzzy, php-format
7557 #| msgid "Export defaults"
7558 msgid "Export of routine %s"
7559 msgstr "Domyślne opcje eksportu"
7561 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:21
7562 #, fuzzy
7563 #| msgid "Routines"
7564 msgid "routine"
7565 msgstr "Procedury i funkcje"
7567 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:22
7568 #, fuzzy
7569 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
7570 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
7571 msgstr "Brak wystarczających uprawnień!"
7573 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:23
7574 #, fuzzy, php-format
7575 #| msgid "No tables found in database"
7576 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
7577 msgstr "Nie znaleziono żadnych tabel w bazie danych."
7579 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:24
7580 #, fuzzy
7581 #| msgid "There are no files to upload"
7582 msgid "There are no routines to display."
7583 msgstr "Nie podałeś plików do wgrania na serwer"
7585 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
7586 #, fuzzy
7587 #| msgid "Add a new server"
7588 msgid "Add trigger"
7589 msgstr "Dodaj nowy serwer"
7591 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
7592 #, fuzzy, php-format
7593 #| msgid "Export contents"
7594 msgid "Export of trigger %s"
7595 msgstr "Eksportuj zawartość"
7597 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:33
7598 #, fuzzy
7599 #| msgid "Triggers"
7600 msgid "trigger"
7601 msgstr "Wyzwalacze"
7603 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
7604 #, fuzzy
7605 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
7606 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
7607 msgstr "Brak wystarczających uprawnień!"
7609 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
7610 #, fuzzy, php-format
7611 #| msgid "No tables found in database"
7612 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
7613 msgstr "Nie znaleziono żadnych tabel w bazie danych."
7615 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
7616 #, fuzzy
7617 #| msgid "There are no files to upload"
7618 msgid "There are no triggers to display."
7619 msgstr "Nie podałeś plików do wgrania na serwer"
7621 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
7622 #, fuzzy
7623 #| msgid "Add a new server"
7624 msgid "Add event"
7625 msgstr "Dodaj nowy serwer"
7627 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
7628 #, fuzzy, php-format
7629 #| msgid "Export contents"
7630 msgid "Export of event %s"
7631 msgstr "Eksportuj zawartość"
7633 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:45
7634 #, fuzzy
7635 #| msgid "Event"
7636 msgid "event"
7637 msgstr "Zdarzenie"
7639 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
7640 #, fuzzy
7641 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
7642 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
7643 msgstr "Brak wystarczających uprawnień!"
7645 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:47
7646 #, fuzzy, php-format
7647 #| msgid "No tables found in database"
7648 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
7649 msgstr "Nie znaleziono żadnych tabel w bazie danych."
7651 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
7652 #, fuzzy
7653 #| msgid "There are no files to upload"
7654 msgid "There are no events to display."
7655 msgstr "Nie podałeś plików do wgrania na serwer"
7657 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:222
7658 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:395
7659 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:484
7660 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:364
7661 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:210
7662 #, fuzzy, php-format
7663 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
7664 msgid "The %s table doesn't exist!"
7665 msgstr "Tabela \"%s\" nie istnieje!"
7667 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:248
7668 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:436
7669 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:518
7670 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:406
7671 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:252
7672 #, php-format
7673 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
7674 msgstr "Proszę skonfigurować współrzędne dla tabeli %s"
7676 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:742
7677 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:842
7678 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:728
7679 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:497
7680 #, fuzzy, php-format
7681 #| msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
7682 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
7683 msgstr "Schemat bazy danych \"%s\" - strona %s"
7685 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:170
7686 #, fuzzy
7687 #| msgid "File %s does not contain any key id"
7688 msgid "This page does not contain any tables!"
7689 msgstr "Plik %s nie zawiera żadnego identyfikatora klucza"
7691 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:195
7692 msgid "SCHEMA ERROR: "
7693 msgstr "Błąd SCHEMA:"
7695 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:868
7696 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1107
7697 msgid "Relational schema"
7698 msgstr "Schemat relacyjny"
7700 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1082
7701 msgid "Table of contents"
7702 msgstr "Spis treści"
7704 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1232
7705 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1253
7706 #: libraries/tbl_properties.inc.php:111 tbl_printview.php:141
7707 #: tbl_structure.php:207
7708 msgid "Attributes"
7709 msgstr "Atrybuty"
7711 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1235
7712 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1256 tbl_printview.php:144
7713 #: tbl_structure.php:210 tbl_tracking.php:271
7714 msgid "Extra"
7715 msgstr "Dodatkowo"
7717 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:89
7718 msgid "Create a page"
7719 msgstr "Utwórz nową stronę"
7721 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:95
7722 #, fuzzy
7723 #| msgid "Page number:"
7724 msgid "Page name"
7725 msgstr "Numer strony:"
7727 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:99
7728 #, fuzzy
7729 #| msgid "Automatic layout"
7730 msgid "Automatic layout based on"
7731 msgstr "Układ automatyczny"
7733 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:102
7734 msgid "Internal relations"
7735 msgstr "Wewnętrzne relacje"
7737 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:112
7738 msgid "FOREIGN KEY"
7739 msgstr "KLUCZ OBCY"
7741 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:144
7742 msgid "Please choose a page to edit"
7743 msgstr "Proszę wybrać stronę do edycji"
7745 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:149
7746 #, fuzzy
7747 #| msgid "Select Tables"
7748 msgid "Select page"
7749 msgstr "Wybierz tabele"
7751 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:207
7752 msgid "Select Tables"
7753 msgstr "Wybierz tabele"
7755 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:341
7756 #, fuzzy
7757 #| msgid "Relational schema"
7758 msgid "Display relational schema"
7759 msgstr "Schemat relacyjny"
7761 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:351
7762 msgid "Select Export Relational Type"
7763 msgstr ""
7765 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:372
7766 msgid "Show grid"
7767 msgstr "Pokaż siatkę"
7769 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:374
7770 msgid "Show color"
7771 msgstr "Pokaż kolor"
7773 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:376
7774 msgid "Show dimension of tables"
7775 msgstr "Pokaż wymiary tabel"
7777 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:379
7778 msgid "Display all tables with the same width"
7779 msgstr "Wyświetl wszystkie tabele z taką samą szerokością"
7781 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:384
7782 msgid "Only show keys"
7783 msgstr "Pokaż tylko klucze"
7785 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:386
7786 msgid "Landscape"
7787 msgstr "Orientacja pozioma"
7789 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:387
7790 msgid "Portrait"
7791 msgstr "Orientacja pionowa"
7793 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:389
7794 #, fuzzy
7795 #| msgid "Creation"
7796 msgid "Orientation"
7797 msgstr "Utworzenie"
7799 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:402
7800 msgid "Paper size"
7801 msgstr "Rozmiar papieru"
7803 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:439
7804 msgid ""
7805 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
7806 "like to delete those references?"
7807 msgstr ""
7808 "Aktualna strona ma powiązania z tabelą, która już nie istnieje. Czy chcesz "
7809 "usunąć te powiązania?"
7811 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:464
7812 msgid "Toggle scratchboard"
7813 msgstr "włącz / wyłącz scratchboard"
7815 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
7816 #: libraries/select_lang.lib.php:469
7817 msgid "ltr"
7818 msgstr "ltr"
7820 #: libraries/select_lang.lib.php:474 libraries/select_lang.lib.php:480
7821 #: libraries/select_lang.lib.php:486
7822 #, php-format
7823 msgid "Unknown language: %1$s."
7824 msgstr "Nieznany język: %1$s."
7826 #: libraries/select_server.lib.php:32 libraries/select_server.lib.php:38
7827 #, fuzzy
7828 #| msgid "Server"
7829 msgid "Current Server"
7830 msgstr "Serwer"
7832 #: libraries/server_links.inc.php:79 server_synchronize.php:1035
7833 #: server_synchronize.php:1043
7834 msgid "Synchronize"
7835 msgstr "Synchronizacja"
7837 #: libraries/server_links.inc.php:84 server_binlog.php:77
7838 #: server_status.php:497
7839 msgid "Binary log"
7840 msgstr "Dziennik binarny"
7842 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_engines.php:123
7843 #: server_engines.php:127 server_status.php:549
7844 msgid "Variables"
7845 msgstr "Zmienne"
7847 #: libraries/server_links.inc.php:99
7848 msgid "Charsets"
7849 msgstr "Kodowania napisów"
7851 #: libraries/server_links.inc.php:103
7852 msgid "Engines"
7853 msgstr "Mechanizmy"
7855 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1282 server_synchronize.php:1059
7856 msgid "Source database"
7857 msgstr "Źródłowa baza danych"
7859 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1284
7860 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1292
7861 msgid "Current server"
7862 msgstr "Bieżący serwer"
7864 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1286
7865 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1294
7866 msgid "Remote server"
7867 msgstr "Serwer zdalny"
7869 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1289
7870 msgid "Difference"
7871 msgstr "Różnica"
7873 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1290 server_synchronize.php:1061
7874 msgid "Target database"
7875 msgstr "Docelowa baza danych"
7877 #: libraries/sql_query_form.lib.php:189
7878 #, php-format
7879 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
7880 msgstr "Uruchom zapytanie/zapytania SQL na serwerze %s"
7882 #: libraries/sql_query_form.lib.php:206 libraries/sql_query_form.lib.php:230
7883 #, php-format
7884 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
7885 msgstr "Wykonanie zapytania/zapytań SQL do bazy danych %s"
7887 #: libraries/sql_query_form.lib.php:262 navigation.php:270
7888 #: setup/frames/index.inc.php:232
7889 msgid "Clear"
7890 msgstr "Wyczyść"
7892 #: libraries/sql_query_form.lib.php:267
7893 #, fuzzy
7894 #| msgid "Column names"
7895 msgid "Columns"
7896 msgstr "Nazwy kolumn"
7898 #: libraries/sql_query_form.lib.php:302 sql.php:1016 sql.php:1017 sql.php:1034
7899 msgid "Bookmark this SQL query"
7900 msgstr "Pamiętaj zapytanie SQL"
7902 #: libraries/sql_query_form.lib.php:309 sql.php:1028
7903 msgid "Let every user access this bookmark"
7904 msgstr "Pozwól na dostęp wszystkim użytkownikom"
7906 #: libraries/sql_query_form.lib.php:315
7907 msgid "Replace existing bookmark of same name"
7908 msgstr "Zamień istniejące zapamiętane zapytanie o tej samej nazwie"
7910 #: libraries/sql_query_form.lib.php:331
7911 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
7912 msgstr "Nie nadpisuj tego zapytania spoza okna"
7914 #: libraries/sql_query_form.lib.php:338
7915 msgid "Delimiter"
7916 msgstr "Separator"
7918 #: libraries/sql_query_form.lib.php:346
7919 msgid " Show this query here again "
7920 msgstr " Wywołaj ponownie zapytanie "
7922 #: libraries/sql_query_form.lib.php:402
7923 msgid "View only"
7924 msgstr "Tylko pokaż"
7926 #: libraries/sql_query_form.lib.php:437 prefs_manage.php:241
7927 msgid "Location of the text file"
7928 msgstr "Lokalizacja pliku tekstowego"
7930 #: libraries/sql_query_form.lib.php:449 tbl_change.php:890
7931 msgid "web server upload directory"
7932 msgstr "katalog serwera WWW do przesyłania plików"
7934 #: libraries/sqlparser.lib.php:136
7935 msgid ""
7936 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
7937 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
7938 msgstr ""
7939 "Wygląda na to, że w twoim zapytaniu SQL jest błąd. W znalezieniu przyczyny "
7940 "problemu może pomóc także - jeśli się pojawi - poniższy opis błędu serwera "
7941 "MySQL."
7943 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
7944 msgid ""
7945 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
7946 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
7947 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
7948 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
7949 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
7950 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
7951 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
7952 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
7953 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
7954 msgstr ""
7955 "Istnieje szansa, że właśnie znaleziono błąd w analizatorze składni SQL. "
7956 "Proszę zbadać bliżej swoje zapytanie i sprawdzić, czy cudzysłowy są poprawne "
7957 "i dobrze sparowane. Inną możliwą przyczyną niepowodzenia może być wysyłanie "
7958 "pliku ze znakami binarnymi poza obszarem tekstu ujętego w cudzysłowy. Można "
7959 "również sprawdzić zapytanie SQL poprzez linię poleceń MySQL-a. W znalezieniu "
7960 "przyczyny problemu może pomóc także - jeśli się pojawi - poniższy opis błędu "
7961 "serwera MySQL. Jeśli nadal występują z problemy lub analizator składni "
7962 "zgłasza usterkę a linia poleceń - nie, ogranicz sekwencję zapytań SQL do "
7963 "pojedynczego, które powoduje problemy i zgłoś błąd, dołączając fragment "
7964 "danych zawarty w poniższej sekcji TNIJ:"
7966 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
7967 msgid "BEGIN CUT"
7968 msgstr "TNIJ STĄD"
7970 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
7971 msgid "END CUT"
7972 msgstr "TNIJ DOTĄD"
7974 #: libraries/sqlparser.lib.php:181
7975 msgid "BEGIN RAW"
7976 msgstr "SUROWE DANE STĄD"
7978 #: libraries/sqlparser.lib.php:185
7979 msgid "END RAW"
7980 msgstr "SUROWE DANE DOTĄD"
7982 #: libraries/sqlparser.lib.php:371
7983 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
7984 msgstr ""
7986 #: libraries/sqlparser.lib.php:374
7987 msgid "Unclosed quote"
7988 msgstr "Niezamknięty cudzysłów"
7990 #: libraries/sqlparser.lib.php:526
7991 msgid "Invalid Identifer"
7992 msgstr "Nieprawidłowy identyfikator"
7994 #: libraries/sqlparser.lib.php:643
7995 msgid "Unknown Punctuation String"
7996 msgstr "Nieznany znak przestankowy"
7998 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
7999 #, php-format
8000 msgid ""
8001 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
8002 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
8003 msgstr ""
8004 "Analizator składni SQL nie mógł zostać zainicjowany. Sprawdź, czy "
8005 "zainstalowane są niezbędne rozszerzenia PHP, tak jak zostało to opisane w "
8006 "%sdokumentacji%s."
8008 #: libraries/tbl_links.inc.php:118 libraries/tbl_links.inc.php:119
8009 msgid "Table seems to be empty!"
8010 msgstr "Tabela wydaje się pusta!"
8012 #: libraries/tbl_links.inc.php:127
8013 #, php-format
8014 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
8015 msgstr "Monitorowanie %s.%s zostało aktywowane."
8017 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108
8018 #, fuzzy
8019 #| msgid ""
8020 #| "If field type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
8021 #| "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") "
8022 #| "or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a "
8023 #| "backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8024 msgid ""
8025 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
8026 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
8027 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
8028 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8029 msgstr ""
8030 "Jeżeli pole jest typu \"ENUM\" lub \"SET\", wartości wprowadza się w "
8031 "formacie: 'a','b','c'…<br />Jeżeli potrzeba wprowadzić odwrotny ukośnik (\"\\"
8032 "\") lub apostrof (\"'\"), należy je poprzedzić odwrotnym ukośnikiem (np.: '\\"
8033 "\\xyz' lub 'a\\'b')."
8035 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109
8036 msgid ""
8037 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
8038 "escaping or quotes, using this format: a"
8039 msgstr ""
8040 "Dla wartości domyślnych, proszę wprowadzić po prostu pojedynczą wartość, bez "
8041 "cytowania odwrotnym ukośnikiem czy ujmowania w cudzysłowy, używając takiego "
8042 "formatu: a"
8044 #: libraries/tbl_properties.inc.php:119 libraries/tbl_properties.inc.php:512
8045 #: tbl_printview.php:323 tbl_structure.php:156 tbl_structure.php:161
8046 #: tbl_structure.php:607 tbl_structure.php:806
8047 msgid "Index"
8048 msgstr "Indeks"
8050 #: libraries/tbl_properties.inc.php:139
8051 #, php-format
8052 msgid ""
8053 "For a list of available transformation options and their MIME type "
8054 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
8055 msgstr ""
8056 "Aby uzyskać listę dostępnych opcji transformacji i ich typów MIME, kliknij "
8057 "%sopisy transformacji%s"
8059 #: libraries/tbl_properties.inc.php:147
8060 msgid "Transformation options"
8061 msgstr "Opcje transformacji"
8063 #: libraries/tbl_properties.inc.php:148
8064 msgid ""
8065 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
8066 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
8067 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
8068 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8069 msgstr ""
8070 "Proszę wprowadzić wartości dla transformacji w następującym formacie: 'a', "
8071 "100, b,'c'…<br />Jeżeli potrzeba wprowadzić odwrotny ukośnik (\"\\\") lub "
8072 "apostrof (\"'\"), należy je poprzedzić odwrotnym ukośnikiem (np.: '\\\\xyz' "
8073 "lub 'a\\'b')."
8075 #: libraries/tbl_properties.inc.php:355
8076 msgid "ENUM or SET data too long?"
8077 msgstr "Dane dla ENUM lub SET zbyt długie?"
8079 #: libraries/tbl_properties.inc.php:357
8080 msgid "Get more editing space"
8081 msgstr "Więcej miejsca dla edycji"
8083 #: libraries/tbl_properties.inc.php:380
8084 #, fuzzy
8085 #| msgid "None"
8086 msgctxt "for default"
8087 msgid "None"
8088 msgstr "Brak"
8090 #: libraries/tbl_properties.inc.php:381
8091 msgid "As defined:"
8092 msgstr "Zdefiniowana następująco:"
8094 #: libraries/tbl_properties.inc.php:500 tbl_structure.php:155
8095 #: tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:605
8096 msgid "Primary"
8097 msgstr "Podstawowy"
8099 #: libraries/tbl_properties.inc.php:518 tbl_structure.php:159
8100 #: tbl_structure.php:164 tbl_structure.php:614
8101 msgid "Fulltext"
8102 msgstr "Pełny tekst"
8104 #: libraries/tbl_properties.inc.php:567 transformation_overview.php:57
8105 #, php-format
8106 msgid ""
8107 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
8108 "author what %s does."
8109 msgstr "Transformacja ta nie ma opisu.<br />Proszę zapytać autora, co robi %s."
8111 #: libraries/tbl_properties.inc.php:609 tbl_structure.php:678
8112 #, fuzzy, php-format
8113 #| msgid "Add %s field(s)"
8114 msgid "Add %s column(s)"
8115 msgstr "Dodaj %s pól"
8117 #: libraries/tbl_properties.inc.php:611 tbl_structure.php:672
8118 #, fuzzy
8119 #| msgid "You have to add at least one field."
8120 msgid "You have to add at least one column."
8121 msgstr "Należy dodać przynajmniej jedno pole."
8123 #: libraries/tbl_properties.inc.php:719 server_engines.php:55
8124 #: tbl_operations.php:379
8125 msgid "Storage Engine"
8126 msgstr "Mechanizm składowania"
8128 #: libraries/tbl_properties.inc.php:748
8129 msgid "PARTITION definition"
8130 msgstr "Definicja partycji"
8132 #: libraries/tbl_properties.inc.php:779
8133 #, fuzzy
8134 #| msgid "Add a new server"
8135 msgid "+ Add a value"
8136 msgstr "Dodaj nowy serwer"
8138 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
8139 #, fuzzy
8140 #| msgid ""
8141 #| "Displays a link to download the binary data of the field. You can use the "
8142 #| "first option to specify the filename, or use the second option as the "
8143 #| "name of a field which contains the filename. If you use the second "
8144 #| "option, you need to set the first option to the empty string."
8145 msgid ""
8146 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
8147 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
8148 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
8149 "need to set the first option to the empty string."
8150 msgstr ""
8151 "Wyświetla link do ściągnięcia binarnych danych z tego pola. Pierwsza opcja "
8152 "to nazwa pliku binarnego. Drugą opcją jest możliwa nazwa pola zawierającego "
8153 "nazwę pliku. Jeżeli dana jest druga opcja, pierwsza musi być pustym napisem"
8155 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
8156 msgid ""
8157 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
8158 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
8159 msgstr ""
8160 "Wyświetla szesnastkową reprezentację danych. Opcjonalny pierwszy parametr "
8161 "określa jak często dodawane będą spacje (domyślnie: co 2 półbajty)."
8163 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
8164 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
8165 msgid ""
8166 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
8167 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
8168 msgstr ""
8169 "Wyświetla klikalną miniaturkę; opcje: szerokość,wysokość w pikselach "
8170 "(oryginalne proporcje zostaną zachowane)"
8172 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
8173 msgid "Displays a link to download this image."
8174 msgstr "Wyświetla odnośnik do tego obrazu (bezpośrednie ściągnięcie BLOBa)."
8176 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
8177 #, fuzzy
8178 #| msgid ""
8179 #| "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp field as "
8180 #| "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8181 #| "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8182 #| "different date/time format string. Third option determines whether you "
8183 #| "want to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for "
8184 #| "that. According to that, date format has different value - for \"local\" "
8185 #| "see the documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is "
8186 #| "done using gmdate() function."
8187 msgid ""
8188 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
8189 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8190 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8191 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
8192 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
8193 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
8194 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
8195 "gmdate() function."
8196 msgstr ""
8197 "Wyświetla pola typu TIME, TIMESTAMP, DATETIME lub numeryczne uniksowe "
8198 "znaczniki czasu jako sformatowane daty. Pierwsza opcja to przesunięcie (w "
8199 "godzinach) które zostanie dodane do znacznika czasu (domyślnie: 0). Drugą "
8200 "opcją można określić inny napis formatujący datę/czas. Trzecia opcja określa "
8201 "czy daty mają być lokalne (\"local\") czy w UTC (\"utc\"). Od tego wyboru "
8202 "zależy format daty: w przypadku \"local\" jest taki jak dla funkcji PHP "
8203 "strftime(), w przypadku \"utc\" — gmdate()."
8205 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
8206 #, fuzzy
8207 #| msgid ""
8208 #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the field data "
8209 #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8210 #| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
8211 #| "have to manually edit the file libraries/transformations/"
8212 #| "text_plain__external.inc.php and list the tools you want to make "
8213 #| "available. The first option is then the number of the program you want to "
8214 #| "use and the second option is the parameters for the program. The third "
8215 #| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
8216 #| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
8217 #| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
8218 msgid ""
8219 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
8220 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8221 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
8222 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
8223 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
8224 "the number of the program you want to use and the second option is the "
8225 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
8226 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
8227 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
8228 "(Default 1)."
8229 msgstr ""
8230 "TYLKO LINUX: Uruchamia zewnętrzną aplikację i przekazuje dane pól na "
8231 "standardowe wejście. Zwraca standardowe wyjście tej aplikacji. Domyślnie "
8232 "jest to Tidy, który porządkuje kod HTML. Ze względu na bezpieczeństwo, "
8233 "należy ręcznie zmodyfikować plik libraries/transformations/"
8234 "text_plain__external.inc.php i dodać narzędzie, na którego uruchamianie "
8235 "pozwalasz. Pierwszą opcją jest liczba programów, których chcesz użyć, a "
8236 "drugą są parametry programu. Jeżeli trzeci parametr jest ustawiony na 1 "
8237 "(jest to domyślna wartość), zostanie dokonana konwersja wyjścia poprzez "
8238 "użycie htmlspecialchars(). Jeżeli czwarty parametr został ustawiony na 1 "
8239 "(jest to domyślna wartość), zawartość komórki nie będzie zawijana, tak że "
8240 "całe wyjście zostanie pokazane bez zmian formatu."
8242 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
8243 #, fuzzy
8244 #| msgid ""
8245 #| "Displays the contents of the field as-is, without running it through "
8246 #| "htmlspecialchars(). That is, the field is assumed to contain valid HTML."
8247 msgid ""
8248 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
8249 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
8250 msgstr ""
8251 "Zachowuje oryginalne formatowanie pola. Neutralizowanie znaków "
8252 "niespecjalnych nie jest dokonywane."
8254 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
8255 #, fuzzy
8256 #| msgid ""
8257 #| "Displays an image and a link; the field contains the filename. The first "
8258 #| "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8259 #| "third options are the width and the height in pixels."
8260 msgid ""
8261 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
8262 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8263 "third options are the width and the height in pixels."
8264 msgstr ""
8265 "Wyświetla obrazek i link, pole zawiera nazwę pliku; pierwszą opcję jest "
8266 "prefiks, taki jak \"http://domena.com/\", drugą opcją jest szerokość w "
8267 "pikselach, trzecią opcją jest wysokość."
8269 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
8270 #, fuzzy
8271 #| msgid ""
8272 #| "Displays a link; the field contains the filename. The first option is a "
8273 #| "URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title "
8274 #| "for the link."
8275 msgid ""
8276 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
8277 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
8278 "the link."
8279 msgstr ""
8280 "Wyświetla link, pole zawiera nazwę pliku; pierwsza opcja to prefiks, taki "
8281 "jak \"http://domena.com/\", druga opcja to tytuł linku."
8283 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
8284 msgid ""
8285 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
8286 "standard dotted format."
8287 msgstr "Konwertuj adresy IP (IPv4) na format z kropkami."
8289 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
8290 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
8291 msgstr "Formatuj tekst traktując jako zapytanie SQL z podświetlaniem składni."
8293 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
8294 msgid ""
8295 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
8296 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
8297 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
8298 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
8299 "(Default: \"...\")."
8300 msgstr ""
8301 "Pokazuje jedynie część napisu. Pierwsza opcja to offset, od którego ma "
8302 "zacząć się wyświetlanie tekstu (domyślnie 0). Druga opcja to ilość "
8303 "zwracanego tekstu. Jeżeli jest pusta, zwracany jest cały pozostały tekst. "
8304 "Trzecia opcja określa jakie znaki zostaną dodane do wyjścia, jeżeli zwracany "
8305 "jest część napisu (domyślnie: …) ."
8307 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
8308 #, fuzzy
8309 #| msgid "Other core settings"
8310 msgid "Manage your settings"
8311 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
8313 #: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:291
8314 #, fuzzy
8315 #| msgid "Modifications have been saved"
8316 msgid "Configuration has been saved"
8317 msgstr "Modyfikacje zostały zapamiętane"
8319 #: libraries/user_preferences.inc.php:68
8320 #, php-format
8321 msgid ""
8322 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
8323 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
8324 msgstr ""
8325 "Twoje preferencje będą uwzględnione tylko w aktualnej sesji. Przechowywanie "
8326 "ich wymaga %sphpMyAdmin configuration storage%s."
8328 #: libraries/user_preferences.lib.php:112
8329 #, fuzzy
8330 #| msgid "Cannot load or save configuration"
8331 msgid "Could not save configuration"
8332 msgstr "Nie udało się załadować lub zapisać konfiguracji"
8334 #: libraries/user_preferences.lib.php:268
8335 msgid ""
8336 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
8337 "import it for current session?"
8338 msgstr ""
8339 "Twoja przeglądarka przechowuje konfigurację phpMyAdmin dla tej domeny. "
8340 "Chcesz je zaimportować do tej sesji?"
8342 #: libraries/zip_extension.lib.php:25
8343 msgid "No files found inside ZIP archive!"
8344 msgstr "Archiwum ZIP jest puste!"
8346 #: libraries/zip_extension.lib.php:48 libraries/zip_extension.lib.php:50
8347 #: libraries/zip_extension.lib.php:65
8348 msgid "Error in ZIP archive:"
8349 msgstr "Błąd w archiwum ZIP:"
8351 #: main.php:65
8352 #, fuzzy
8353 #| msgid "General relation features"
8354 msgid "General Settings"
8355 msgstr "Ogólne funkcje relacyjne"
8357 #: main.php:103
8358 msgid "MySQL connection collation"
8359 msgstr "System porównań dla połączenia MySQL"
8361 #: main.php:119
8362 #, fuzzy
8363 #| msgid "Other core settings"
8364 msgid "Appearance Settings"
8365 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
8367 #: main.php:146 prefs_manage.php:274
8368 #, fuzzy
8369 #| msgid "Other core settings"
8370 msgid "More settings"
8371 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
8373 #: main.php:163
8374 msgid "Protocol version"
8375 msgstr "Wersja protokołu"
8377 #: main.php:165 server_privileges.php:1538 server_privileges.php:1692
8378 #: server_privileges.php:1816 server_privileges.php:2235
8379 #: server_status.php:1067
8380 msgid "User"
8381 msgstr "Użytkownik"
8383 #: main.php:169
8384 msgid "MySQL charset"
8385 msgstr "Kodowanie napisów dla MySQL"
8387 #: main.php:181
8388 msgid "Web server"
8389 msgstr "Serwer WWW"
8391 #: main.php:187
8392 msgid "MySQL client version"
8393 msgstr "Wersja klienta MySQL"
8395 #: main.php:189
8396 msgid "PHP extension"
8397 msgstr "Rozszerzenie PHP"
8399 #: main.php:195
8400 msgid "Show PHP information"
8401 msgstr "Informacje o PHP"
8403 #: main.php:213
8404 msgid "Wiki"
8405 msgstr "Wiki"
8407 #: main.php:216
8408 msgid "Official Homepage"
8409 msgstr "Oficjalna strona phpMyAdmina"
8411 #: main.php:217
8412 #, fuzzy
8413 #| msgid "Attributes"
8414 msgid "Contribute"
8415 msgstr "Atrybuty"
8417 #: main.php:218
8418 #, fuzzy
8419 msgid "Get support"
8420 msgstr "Eksport"
8422 #: main.php:219
8423 #, fuzzy
8424 #| msgid "No change"
8425 msgid "List of changes"
8426 msgstr "Bez zmian"
8428 #: main.php:243
8429 msgid ""
8430 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
8431 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
8432 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
8433 "this security hole by setting a password for user 'root'."
8434 msgstr ""
8435 "Twój plik konfiguracyjny zawiera ustawienia (konto roota bez hasła), które "
8436 "odpowiadają domyślnemu uprzywilejowanemu kontu MySQL. Twój serwer MySQL "
8437 "działa z takim ustawieniem, jest otwarty dla włamywaczy. Ta luka w "
8438 "bezpieczeństwie naprawdę powinna zostać naprawiona."
8440 #: main.php:251
8441 msgid ""
8442 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
8443 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
8444 "corrupted!"
8445 msgstr ""
8446 "Opcja mbstring.func_overload jest włączona w pliku konfiguracyjnym PHP. Jest "
8447 "ona niezgodna z phpMyAdminem i może powodować utratę niektórych danych!"
8449 #: main.php:259
8450 msgid ""
8451 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
8452 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
8453 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
8454 msgstr ""
8455 "Rozszerzenie PHP o nazwie mbstring nie zostało znalezione, a wygląda na to, "
8456 "że używasz wielobajtowego kodowania napisów. Bez rozszerzenia mbstring "
8457 "phpMyAdmin nie ma możliwości poprawnego rozbijania napisów, co może "
8458 "skutkować niespodziewanymi rezultatami."
8460 #: main.php:267
8461 msgid ""
8462 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8463 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
8464 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
8465 "sooner than configured in phpMyAdmin."
8466 msgstr ""
8467 "Parametr PHP [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8468 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] ma mniejszą wartość niż "
8469 "czas przechowywania ciasteczka skonfigurowany w phpMyAdmin. Z tego powodu "
8470 "sesja wygaśnie wcześniej niż jest to skonfigurowane w phpMyAdmin."
8472 #: main.php:274
8473 #, fuzzy
8474 #| msgid ""
8475 #| "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration."
8476 #| "php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that "
8477 #| "cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
8478 #| "will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
8479 msgid ""
8480 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
8481 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
8482 msgstr ""
8483 "Parametr PHP [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8484 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] ma mniejszą wartość niż "
8485 "czas przechowywania ciasteczka skonfigurowany w phpMyAdmin. Z tego powodu "
8486 "sesja wygaśnie wcześniej niż jest to skonfigurowane w phpMyAdmin."
8488 #: main.php:282
8489 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
8490 msgstr ""
8491 "Plik konfiguracyjny wymaga teraz tajnej frazy kodującej (blowfish_secret)."
8493 #: main.php:290
8494 msgid ""
8495 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
8496 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
8497 "has been configured."
8498 msgstr ""
8499 "Katalog [code]config[/code], który jest używany przez skrypt konfiguracyjny. "
8500 "Będzie on nadal znajdował się w katalogu phpMyAdmina. Możesz go usunąć po "
8501 "skonfigurowaniu phpMyAdmina."
8503 #: main.php:299
8504 #, fuzzy, php-format
8505 #| msgid ""
8506 #| "The additional features for working with linked tables have been "
8507 #| "deactivated. To find out why click %shere%s."
8508 msgid ""
8509 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
8510 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
8511 msgstr ""
8512 "Dodatkowe możliwości pracy z połączonymi tabelami zostały wyłączone. Aby "
8513 "dowiedzieć się, dlaczego - kliknij %stutaj%s."
8515 #: main.php:314
8516 msgid ""
8517 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
8518 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
8519 "automatically."
8520 msgstr ""
8522 #: main.php:329
8523 #, php-format
8524 msgid ""
8525 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
8526 "This may cause unpredictable behavior."
8527 msgstr ""
8528 "Wersja %s biblioteki MySQL dla PHP różni się od wersji %s serwera MySQL. "
8529 "Może to powodować nieprzewidywalne zachowanie."
8531 #: main.php:341
8532 #, php-format
8533 msgid ""
8534 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
8535 "issues."
8536 msgstr ""
8537 "Serwer działa pod ochroną Suhosina. Możliwe problemy opisuje %sdokumentacja"
8538 "%s."
8540 #: navigation.php:181 server_databases.php:280 server_synchronize.php:1150
8541 msgid "No databases"
8542 msgstr "Brak baz danych"
8544 #: navigation.php:271
8545 #, fuzzy
8546 #| msgid "Alter table order by"
8547 msgid "filter tables by name"
8548 msgstr "Sortowanie tabeli wg"
8550 #: navigation.php:304 navigation.php:305
8551 #, fuzzy
8552 #| msgid "Create table"
8553 msgctxt "short form"
8554 msgid "Create table"
8555 msgstr "Utwórz tabelę"
8557 #: navigation.php:310 navigation.php:473
8558 msgid "Please select a database"
8559 msgstr "Proszę wybrać bazę danych"
8561 #: pmd_general.php:74
8562 msgid "Show/Hide left menu"
8563 msgstr "Pokaż/ukryj lewe menu"
8565 #: pmd_general.php:78
8566 msgid "Save position"
8567 msgstr "Zapamiętaj pozycję"
8569 #: pmd_general.php:81 server_synchronize.php:402 server_synchronize.php:828
8570 msgid "Create table"
8571 msgstr "Utwórz tabelę"
8573 #: pmd_general.php:84 pmd_general.php:352
8574 msgid "Create relation"
8575 msgstr "Utwórz relację"
8577 #: pmd_general.php:90
8578 msgid "Reload"
8579 msgstr "Przeładuj"
8581 #: pmd_general.php:93
8582 msgid "Help"
8583 msgstr "Pomoc"
8585 #: pmd_general.php:97
8586 msgid "Angular links"
8587 msgstr "Kanciaste połączenia"
8589 #: pmd_general.php:97
8590 msgid "Direct links"
8591 msgstr "Bezpośrednie połączenia"
8593 #: pmd_general.php:101
8594 msgid "Snap to grid"
8595 msgstr "Przyciągaj do siatki"
8597 #: pmd_general.php:105
8598 msgid "Small/Big All"
8599 msgstr "Wszystko małe/duże"
8601 #: pmd_general.php:109
8602 msgid "Toggle small/big"
8603 msgstr "Przełącz małe/duże"
8605 #: pmd_general.php:114 pmd_pdf.php:80
8606 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
8607 msgstr "Importuj/eksportuj współrzędne schematu PDF"
8609 #: pmd_general.php:120
8610 #, fuzzy
8611 #| msgid "Submit Query"
8612 msgid "Build Query"
8613 msgstr "Wykonaj zapytania"
8615 #: pmd_general.php:125
8616 msgid "Move Menu"
8617 msgstr "Przesuń menu"
8619 #: pmd_general.php:137
8620 msgid "Hide/Show all"
8621 msgstr "Ukryj/pokaż wszystko"
8623 #: pmd_general.php:141
8624 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
8625 msgstr "Ukryj/pokaż tabele bez relacji"
8627 #: pmd_general.php:181
8628 msgid "Number of tables"
8629 msgstr "Liczba tabel"
8631 #: pmd_general.php:418
8632 msgid "Delete relation"
8633 msgstr "Usuń relację"
8635 #: pmd_general.php:460 pmd_general.php:519
8636 #, fuzzy
8637 #| msgid "Relation deleted"
8638 msgid "Relation operator"
8639 msgstr "Usunięto powiązanie"
8641 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
8642 #: pmd_general.php:769
8643 #, fuzzy
8644 #| msgid "Export"
8645 msgid "Except"
8646 msgstr "Eksport"
8648 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:535 pmd_general.php:658
8649 #: pmd_general.php:775
8650 #, fuzzy
8651 #| msgid "in query"
8652 msgid "subquery"
8653 msgstr "w zapytaniu"
8655 #: pmd_general.php:480 pmd_general.php:576
8656 #, fuzzy
8657 msgid "Rename to"
8658 msgstr "Zmień nazwę tabeli na"
8660 #: pmd_general.php:482 pmd_general.php:581
8661 #, fuzzy
8662 #| msgid "User name"
8663 msgid "New name"
8664 msgstr "Nazwa użytkownika"
8666 #: pmd_general.php:485 pmd_general.php:700
8667 #, fuzzy
8668 #| msgid "Create"
8669 msgid "Aggregate"
8670 msgstr "Utwórz"
8672 #: pmd_general.php:487 pmd_general.php:507 pmd_general.php:629
8673 #: pmd_general.php:642 pmd_general.php:705 pmd_general.php:759
8674 #: tbl_select.php:117
8675 msgid "Operator"
8676 msgstr "Operator"
8678 #: pmd_general.php:810
8679 #, fuzzy
8680 #| msgid "Table options"
8681 msgid "Active options"
8682 msgstr "Opcje tabeli"
8684 #: pmd_help.php:22
8685 msgid "To select relation, click :"
8686 msgstr "Aby wybrać powiązanie, kliknij :"
8688 #: pmd_help.php:24
8689 msgid ""
8690 "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
8691 "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
8692 "appropriate column name."
8693 msgstr ""
8695 #: pmd_pdf.php:34
8696 #, fuzzy
8697 msgid "Page has been created"
8698 msgstr "Tabela %1$s została utworzona."
8700 #: pmd_pdf.php:37
8701 msgid "Page creation failed"
8702 msgstr "Błąd tworzenia strony"
8704 #: pmd_pdf.php:89
8705 #, fuzzy
8706 #| msgid "pages"
8707 msgid "Page"
8708 msgstr "stron"
8710 #: pmd_pdf.php:99
8711 #, fuzzy
8712 #| msgid "Import files"
8713 msgid "Import from selected page"
8714 msgstr "Import plików"
8716 #: pmd_pdf.php:100
8717 #, fuzzy
8718 #| msgid "Export/Import to scale"
8719 msgid "Export to selected page"
8720 msgstr "Eksport/import w skali"
8722 #: pmd_pdf.php:102
8723 #, fuzzy
8724 #| msgid "Create a new index"
8725 msgid "Create a page and export to it"
8726 msgstr "Utwórz nowy indeksu"
8728 #: pmd_pdf.php:111
8729 #, fuzzy
8730 #| msgid "User name"
8731 msgid "New page name: "
8732 msgstr "Nazwa użytkownika"
8734 #: pmd_pdf.php:114
8735 msgid "Export/Import to scale"
8736 msgstr "Eksport/import w skali"
8738 #: pmd_pdf.php:119
8739 msgid "recommended"
8740 msgstr "zalecana"
8742 #: pmd_relation_new.php:29
8743 msgid "Error: relation already exists."
8744 msgstr "Błąd: relacja już istnieje."
8746 #: pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
8747 msgid "Error: Relation not added."
8748 msgstr "Błąd: relacja nie została dodana."
8750 #: pmd_relation_new.php:62
8751 msgid "FOREIGN KEY relation added"
8752 msgstr "Relacja FOREIGN KEY została dodana."
8754 #: pmd_relation_new.php:84
8755 msgid "Internal relation added"
8756 msgstr "Dodano wewnętrzne powiązanie"
8758 #: pmd_relation_upd.php:55
8759 msgid "Relation deleted"
8760 msgstr "Usunięto powiązanie"
8762 #: pmd_save_pos.php:44
8763 msgid "Error saving coordinates for Designer."
8764 msgstr "Błąd podczas zapisywania współrzędnych w widoku projektu."
8766 #: pmd_save_pos.php:52
8767 msgid "Modifications have been saved"
8768 msgstr "Modyfikacje zostały zapamiętane"
8770 #: prefs_forms.php:78
8771 #, fuzzy
8772 #| msgid "Submitted form contains errors"
8773 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
8774 msgstr "Wysłany formularz zawiera błędy"
8776 #: prefs_manage.php:80
8777 #, fuzzy
8778 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
8779 msgid "Could not import configuration"
8780 msgstr "Nie udało się załadować domyślnej konfiguracji z pliku: \"%1$s\""
8782 #: prefs_manage.php:112
8783 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
8784 msgstr "Konfiguracja ma błędy w niektórych polach."
8786 #: prefs_manage.php:128
8787 msgid "Do you want to import remaining settings?"
8788 msgstr "Chcesz zaimportować pozostałe ustawienia?"
8790 #: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251
8791 msgid "Saved on: @DATE@"
8792 msgstr "Zapisane: @DATE@"
8794 #: prefs_manage.php:239
8795 #, fuzzy
8796 #| msgid "Import files"
8797 msgid "Import from file"
8798 msgstr "Import plików"
8800 #: prefs_manage.php:245
8801 msgid "Import from browser's storage"
8802 msgstr "Import z pamięci przeglądarki."
8804 #: prefs_manage.php:248
8805 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
8806 msgstr "Ustawienia będą zaimportowane z pamięci przeglądarki."
8808 #: prefs_manage.php:254
8809 #, fuzzy
8810 #| msgid "Other core settings"
8811 msgid "You have no saved settings!"
8812 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
8814 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:312
8815 msgid "This feature is not supported by your web browser"
8816 msgstr "Ta funkcjonalność nie jest dostępna w twojej przeglądarce"
8818 #: prefs_manage.php:263
8819 #, fuzzy
8820 #| msgid "Server configuration"
8821 msgid "Merge with current configuration"
8822 msgstr "Konfiguracja serwera"
8824 #: prefs_manage.php:277
8825 #, php-format
8826 msgid ""
8827 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
8828 "script%s."
8829 msgstr ""
8831 #: prefs_manage.php:302
8832 msgid "Save to browser's storage"
8833 msgstr "Zapisz w pamięci przeglądarki"
8835 #: prefs_manage.php:306
8836 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
8837 msgstr "Ustawienia zostaną zapisane w lokalnej pamięci przeglądarki."
8839 #: prefs_manage.php:308
8840 msgid "Existing settings will be overwritten!"
8841 msgstr "Istniejące ustawienia zostaną nadpisane!"
8843 #: prefs_manage.php:323
8844 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
8845 msgstr ""
8846 "Możesz zresetować wszystkie ustawienia i przywrócić im wartości domyślne."
8848 #: querywindow.php:69
8849 msgid "Import files"
8850 msgstr "Import plików"
8852 #: querywindow.php:80
8853 msgid "All"
8854 msgstr "Wszystko"
8856 #: schema_edit.php:45 schema_edit.php:51 schema_edit.php:57 schema_edit.php:62
8857 #, php-format
8858 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
8859 msgstr "Tabela <b>%s</b> nie została znaleziona lub nie jest ustawiona w %s"
8861 #: schema_export.php:47
8862 #, fuzzy
8863 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
8864 msgid "File doesn't exist"
8865 msgstr "Tabela \"%s\" nie istnieje!"
8867 #: server_binlog.php:87
8868 msgid "Select binary log to view"
8869 msgstr "Wybierz dziennik binarny do podglądu"
8871 #: server_binlog.php:103 server_status.php:506
8872 msgid "Files"
8873 msgstr "Pliki"
8875 #: server_binlog.php:150 server_binlog.php:152 server_status.php:1077
8876 #: server_status.php:1079
8877 msgid "Truncate Shown Queries"
8878 msgstr "Ucinaj wyświetlane zapytania"
8880 #: server_binlog.php:158 server_binlog.php:160 server_status.php:1077
8881 #: server_status.php:1079
8882 msgid "Show Full Queries"
8883 msgstr "Pokaż pełne zapytania"
8885 #: server_binlog.php:180
8886 msgid "Log name"
8887 msgstr "Nazwa dziennika"
8889 #: server_binlog.php:181
8890 msgid "Position"
8891 msgstr "Pozycja"
8893 #: server_binlog.php:184
8894 msgid "Original position"
8895 msgstr "Oryginalna pozycja"
8897 #: server_binlog.php:185
8898 msgid "Information"
8899 msgstr "Informacje"
8901 #: server_collations.php:39
8902 msgid "Character Sets and Collations"
8903 msgstr "Kodowania napisów i metody porównywania napisów"
8905 #: server_databases.php:64
8906 msgid "No databases selected."
8907 msgstr "Żadna baza danych nie został wybrana."
8909 #: server_databases.php:75
8910 #, php-format
8911 msgid "%s databases have been dropped successfully."
8912 msgstr "%s baz danych zostało pomyślnie usuniętych."
8914 #: server_databases.php:99
8915 msgid "Databases statistics"
8916 msgstr "Statystyki baz danych"
8918 #: server_databases.php:182 server_replication.php:179
8919 #: server_replication.php:207
8920 msgid "Master replication"
8921 msgstr "Replikacja serwera głównego"
8923 #: server_databases.php:184 server_replication.php:246
8924 msgid "Slave replication"
8925 msgstr "Replikacja serwera podrzędnego"
8927 #: server_databases.php:271 server_databases.php:272
8928 msgid "Enable Statistics"
8929 msgstr "Włącz statystyki"
8931 #: server_databases.php:274
8932 msgid ""
8933 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
8934 "between the web server and the MySQL server."
8935 msgstr ""
8936 "Uwaga: Włączenie statystyk baz danych może spowodować duży ruch pomiędzy "
8937 "serwerem WWW a serwerem MySQL."
8939 #: server_engines.php:46
8940 msgid "Storage Engines"
8941 msgstr "Mechanizmy składowania"
8943 #: server_export.php:20
8944 msgid "View dump (schema) of databases"
8945 msgstr "Zrzut baz danych"
8947 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:362
8948 msgid "Includes all privileges except GRANT."
8949 msgstr "Wszystkie uprawnienia, oprócz GRANT."
8951 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:240
8952 #: server_privileges.php:615
8953 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
8954 msgstr "Pozwól zmieniać strukturę istniejących tabel."
8956 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:298
8957 #: server_privileges.php:621
8958 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
8959 msgstr "Pozwól modyfikować i usuwać procedury składowane."
8961 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:208
8962 #: server_privileges.php:614
8963 msgid "Allows creating new databases and tables."
8964 msgstr "Pozwól tworzyć nowe bazy danych i tabele."
8966 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:294
8967 #: server_privileges.php:620
8968 msgid "Allows creating stored routines."
8969 msgstr "Pozwól tworzyć procedury składowane."
8971 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:614
8972 msgid "Allows creating new tables."
8973 msgstr "Pozwól tworzyć nowe tabele."
8975 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:252
8976 #: server_privileges.php:618
8977 msgid "Allows creating temporary tables."
8978 msgstr "Pozwala tworzyć tabele tymczasowe."
8980 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:302
8981 #: server_privileges.php:654
8982 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
8983 msgstr "Pozwól tworzyć, usuwać i zmieniać nazwy kont użytkowników."
8985 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:268
8986 #: server_privileges.php:281 server_privileges.php:626
8987 #: server_privileges.php:630
8988 msgid "Allows creating new views."
8989 msgstr "Pozwól tworzyć widoki."
8991 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:204
8992 #: server_privileges.php:606
8993 msgid "Allows deleting data."
8994 msgstr "Pozwól usuwać dane."
8996 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:212
8997 #: server_privileges.php:617
8998 msgid "Allows dropping databases and tables."
8999 msgstr "Pozwól usuwać bazy danych i tabele."
9001 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:617
9002 msgid "Allows dropping tables."
9003 msgstr "Pozwól usuwać tabele."
9005 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:272
9006 #: server_privileges.php:634
9007 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
9008 msgstr "Pozwól ustawiać zdarzenia w harmonogramie zdarzeń"
9010 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:306
9011 #: server_privileges.php:622
9012 msgid "Allows executing stored routines."
9013 msgstr "Pozwól wykonywać procedury składowane."
9015 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:228
9016 #: server_privileges.php:609
9017 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
9018 msgstr "Pozwól importować i eksportować dane z/do plików."
9020 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:640
9021 msgid ""
9022 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
9023 msgstr ""
9024 "Pozwól dodawać użytkowników i nadawać uprawnienia bez przeładowywania tabeli "
9025 "uprawnień."
9027 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:236
9028 #: server_privileges.php:616
9029 msgid "Allows creating and dropping indexes."
9030 msgstr "Pozwól tworzyć i usuwać indeksy."
9032 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:196
9033 #: server_privileges.php:540 server_privileges.php:604
9034 msgid "Allows inserting and replacing data."
9035 msgstr "Pozwól dodawać i zamieniać dane."
9037 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:256
9038 #: server_privileges.php:649
9039 msgid "Allows locking tables for the current thread."
9040 msgstr "Pozwól blokować tabele dla aktualnego wątku."
9042 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:714
9043 #: server_privileges.php:716
9044 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
9045 msgstr ""
9046 "Ogranicz liczbę nowych połączeń, które może otworzyć użytkownik w ciągu "
9047 "godziny."
9049 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:702
9050 #: server_privileges.php:704
9051 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
9052 msgstr "Ogranicz liczbę zapytań, które może wysłać użytkownik w ciągu godziny."
9054 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:708
9055 #: server_privileges.php:710
9056 msgid ""
9057 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
9058 "execute per hour."
9059 msgstr ""
9060 "Ogranicz liczbę poleceń zmieniających jakąkolwiek tabelę lub bazę danych, "
9061 "które może wykonać użytkownik w ciągu godziny."
9063 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:720
9064 #: server_privileges.php:722
9065 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
9066 msgstr "Ogranicz liczbę jednoczesnych połączeń, które może użytkownik."
9068 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:224
9069 #: server_privileges.php:644
9070 msgid "Allows viewing processes of all users"
9071 msgstr "Pozwól oglądać procesy wszystkich użytkowników"
9073 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:232
9074 #: server_privileges.php:546 server_privileges.php:650
9075 msgid "Has no effect in this MySQL version."
9076 msgstr "Nie ma żadnych skutków w tej wersji MySQL."
9078 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:216
9079 #: server_privileges.php:645
9080 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
9081 msgstr ""
9082 "Pozwól przeładowywać ustawienia serwera i opróżniać pamięć podręczną serwera."
9084 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:264
9085 #: server_privileges.php:652
9086 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
9087 msgstr ""
9088 "Nadaj użytkownikowi prawo, by zapytać gdzie są serwery podrzędne / nadrzędne."
9090 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:260
9091 #: server_privileges.php:653
9092 msgid "Needed for the replication slaves."
9093 msgstr "Potrzebne dla replikacji serwera podrzędnego."
9095 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:192
9096 #: server_privileges.php:537 server_privileges.php:603
9097 msgid "Allows reading data."
9098 msgstr "Pozwól czytać dane."
9100 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:244
9101 #: server_privileges.php:647
9102 msgid "Gives access to the complete list of databases."
9103 msgstr "Daj dostęp do pełnej listy baz danych."
9105 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:285
9106 #: server_privileges.php:290 server_privileges.php:619
9107 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
9108 msgstr "Pozwól wykonywać zapytania SHOW CREATE VIEW."
9110 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:220
9111 #: server_privileges.php:646
9112 msgid "Allows shutting down the server."
9113 msgstr "Pozwól wyłączyć serwer."
9115 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:248
9116 #: server_privileges.php:643
9117 msgid ""
9118 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
9119 "required for most administrative operations like setting global variables or "
9120 "killing threads of other users."
9121 msgstr ""
9122 "Pozwól na połączenie, nawet jeśli osiągnięta została maksymalna ilość "
9123 "połączeń; Wymagane dla większość operacji administracyjnych, takich jak "
9124 "ustawianie zmiennych globalnych czy unicestwianie wątków innych użytkowników."
9126 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:276
9127 #: server_privileges.php:635
9128 msgid "Allows creating and dropping triggers"
9129 msgstr "Pozwól tworzyć i usuwać wyzwalacze."
9131 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:200
9132 #: server_privileges.php:543 server_privileges.php:605
9133 msgid "Allows changing data."
9134 msgstr "Pozwól zmieniać dane."
9136 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:356
9137 msgid "No privileges."
9138 msgstr "Brak uprawnień."
9140 #: server_privileges.php:398 server_privileges.php:399
9141 #, fuzzy
9142 #| msgid "None"
9143 msgctxt "None privileges"
9144 msgid "None"
9145 msgstr "Brak"
9147 #: server_privileges.php:529 server_privileges.php:666
9148 #: server_privileges.php:1884 server_privileges.php:1890
9149 msgid "Table-specific privileges"
9150 msgstr "Uprawnienia specyficzne dla tabel"
9152 #: server_privileges.php:530 server_privileges.php:674
9153 #: server_privileges.php:1696
9154 msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
9155 msgstr " Uwaga: Uprawnienia MySQL są oznaczone w języku angielskim "
9157 #: server_privileges.php:599
9158 msgid "Administration"
9159 msgstr "Administracja"
9161 #: server_privileges.php:663 server_privileges.php:1695
9162 msgid "Global privileges"
9163 msgstr "Globalne uprawnienia"
9165 #: server_privileges.php:665 server_privileges.php:1884
9166 msgid "Database-specific privileges"
9167 msgstr "Uprawnienia specyficzne dla baz danych"
9169 #: server_privileges.php:698
9170 msgid "Resource limits"
9171 msgstr "Ograniczenia zasobów"
9173 #: server_privileges.php:699
9174 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
9175 msgstr "Uwaga: Ustawienie tych opcji na 0 (zero) usuwa ograniczenie."
9177 #: server_privileges.php:776
9178 msgid "Login Information"
9179 msgstr "Dane użytkownika"
9181 #: server_privileges.php:870
9182 msgid "Do not change the password"
9183 msgstr "Nie zmieniaj hasła"
9185 #: server_privileges.php:903 server_privileges.php:2372
9186 #, fuzzy
9187 #| msgid "No user(s) found."
9188 msgid "No user found."
9189 msgstr "Nie znaleziono użytkownika(ów)."
9191 #: server_privileges.php:947
9192 #, php-format
9193 msgid "The user %s already exists!"
9194 msgstr "Użytkownik %s już istnieje!"
9196 #: server_privileges.php:1031
9197 msgid "You have added a new user."
9198 msgstr "Nowy użytkownik został dodany."
9200 #: server_privileges.php:1262
9201 #, php-format
9202 msgid "You have updated the privileges for %s."
9203 msgstr "Uaktualniłeś uprawnienia dla %s."
9205 #: server_privileges.php:1286
9206 #, php-format
9207 msgid "You have revoked the privileges for %s"
9208 msgstr "Uprawnienia dla %s zostały cofnięte"
9210 #: server_privileges.php:1322
9211 #, php-format
9212 msgid "The password for %s was changed successfully."
9213 msgstr "Hasło dla %s zostało pomyślnie zmienione."
9215 #: server_privileges.php:1342
9216 #, php-format
9217 msgid "Deleting %s"
9218 msgstr "Usuwanie %s"
9220 #: server_privileges.php:1356
9221 msgid "No users selected for deleting!"
9222 msgstr "Żaden użytkownik ze został zaznaczony do usunięcia!"
9224 #: server_privileges.php:1359
9225 msgid "Reloading the privileges"
9226 msgstr "Przeładuj uprawnienia"
9228 #: server_privileges.php:1377
9229 msgid "The selected users have been deleted successfully."
9230 msgstr "Wybrani użytkownicy zostali pomyślnie usunięci."
9232 #: server_privileges.php:1412
9233 msgid "The privileges were reloaded successfully."
9234 msgstr "Uprawnienia zostały pomyślnie przeładowane."
9236 #: server_privileges.php:1423 server_privileges.php:1815
9237 msgid "Edit Privileges"
9238 msgstr "Edytuj uprawnienia"
9240 #: server_privileges.php:1432
9241 msgid "Revoke"
9242 msgstr "Cofnij"
9244 #: server_privileges.php:1459 server_privileges.php:1716
9245 #: server_privileges.php:2329
9246 msgid "Any"
9247 msgstr "Dowolny"
9249 #: server_privileges.php:1556
9250 msgid "User overview"
9251 msgstr "Opis użytkownika"
9253 #: server_privileges.php:1697 server_privileges.php:1889
9254 #: server_privileges.php:2239
9255 msgid "Grant"
9256 msgstr "Nadawanie"
9258 #: server_privileges.php:1770
9259 msgid "Remove selected users"
9260 msgstr "Usuń zaznaczonych użytkowników"
9262 #: server_privileges.php:1773
9263 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
9264 msgstr ""
9265 "Cofnij wszystkie aktywne uprawnienia użytkownikom, a następnie usuń ich."
9267 #: server_privileges.php:1774 server_privileges.php:1775
9268 #: server_privileges.php:1776
9269 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
9270 msgstr "Usuń bazy danych o takich samych nazwach jak użytkownicy."
9272 #: server_privileges.php:1797
9273 #, php-format
9274 msgid ""
9275 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
9276 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
9277 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
9278 "%sreload the privileges%s before you continue."
9279 msgstr ""
9280 "Uwaga: phpMyAdmin pobiera uprawnienia użytkowników wprost z tabeli uprawnień "
9281 "MySQL-a. Zawartość tej tabeli, jeśli zostały w niej dokonane ręczne zmiany, "
9282 "może się różnić od uprawnień jakich faktycznie używa serwer. W takim "
9283 "przypadku powinieneś przed dalszą pracą %sprzeładować uprawnienia%s."
9285 #: server_privileges.php:1850
9286 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
9287 msgstr "Wybrany użytkownik nie został znaleziony w tabeli uprawnień."
9289 #: server_privileges.php:1890
9290 msgid "Column-specific privileges"
9291 msgstr "Uprawnienia specyficzne dla kolumn"
9293 #: server_privileges.php:2091
9294 msgid "Add privileges on the following database"
9295 msgstr "Dodaj uprawnienia dla następującej bazy danych"
9297 #: server_privileges.php:2109
9298 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
9299 msgstr ""
9300 "Aby użyć symboli wieloznacznych _ i % w znaczeniu dosłownym, należy je "
9301 "poprzedzić znakiem \\ "
9303 #: server_privileges.php:2112
9304 msgid "Add privileges on the following table"
9305 msgstr "Dodaj uprawnienia dla następującej tabeli"
9307 #: server_privileges.php:2169
9308 msgid "Change Login Information / Copy User"
9309 msgstr "Zmień dane użytkownika / Kopiuj użytkownika"
9311 #: server_privileges.php:2172
9312 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
9313 msgstr "Utwórz nowego użytkownika z takimi samymi uprawnieniami i …"
9315 #: server_privileges.php:2174
9316 msgid "... keep the old one."
9317 msgstr "… pozostaw starego."
9319 #: server_privileges.php:2175
9320 msgid " ... delete the old one from the user tables."
9321 msgstr " … usuń starego z tabel użytkowników."
9323 #: server_privileges.php:2176
9324 msgid ""
9325 " ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
9326 msgstr " … odbierz wszystkie aktywne uprawnienia staremu, a następnie go usuń."
9328 #: server_privileges.php:2177
9329 msgid ""
9330 " ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
9331 "afterwards."
9332 msgstr ""
9333 " … usuń starego z tabel użytkowników, a następnie przeładuj uprawnienia."
9335 #: server_privileges.php:2200
9336 msgid "Database for user"
9337 msgstr "Baza danych dla użytkownika"
9339 #: server_privileges.php:2204
9340 #, fuzzy
9341 #| msgid "None"
9342 msgctxt "Create none database for user"
9343 msgid "None"
9344 msgstr "Brak"
9346 #: server_privileges.php:2205
9347 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
9348 msgstr "Utwórz bazę danych z taką samą nazwą i przyznaj wszystkie uprawnienia"
9350 #: server_privileges.php:2206
9351 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
9352 msgstr ""
9353 "Przyznaj wszystkie uprawienia do baz danych o nazwach pasujących do maski "
9354 "(nazwaużytkownika_%)"
9356 #: server_privileges.php:2209
9357 #, php-format
9358 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
9359 msgstr "Przyznanie wszystkich uprawnień do bazy danych &quot;%s&quot;"
9361 #: server_privileges.php:2232
9362 #, php-format
9363 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
9364 msgstr "Użytkownicy mający dostęp do &quot;%s&quot;"
9366 #: server_privileges.php:2340
9367 msgid "global"
9368 msgstr "globalnie"
9370 #: server_privileges.php:2342
9371 msgid "database-specific"
9372 msgstr "specyficzne dla bazy danych"
9374 #: server_privileges.php:2344
9375 msgid "wildcard"
9376 msgstr "znak wieloznaczny"
9378 #: server_privileges.php:2381
9379 #, fuzzy
9380 #| msgid "View %s has been dropped"
9381 msgid "User has been added."
9382 msgstr "Widok %s został usunięty"
9384 #: server_replication.php:49
9385 msgid "Unknown error"
9386 msgstr "Nieznany błąd"
9388 #: server_replication.php:56
9389 #, php-format
9390 msgid "Unable to connect to master %s."
9391 msgstr "Nie można nawiązać połączenia do serwera głównego %s."
9393 #: server_replication.php:63
9394 msgid ""
9395 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
9396 msgstr ""
9397 "Nie można odczytać pozycji loga na serwerze głównym. Możliwe, że jest "
9398 "problem z uprawnieniami na serwerze głównym."
9400 #: server_replication.php:69
9401 msgid "Unable to change master"
9402 msgstr "Nie można zmienić serwera na główny"
9404 #: server_replication.php:72
9405 #, fuzzy, php-format
9406 #| msgid "Master server changed succesfully to %s"
9407 msgid "Master server changed successfully to %s"
9408 msgstr "Serwer główny zmieniony pomyślnie na %s"
9410 #: server_replication.php:180
9411 msgid "This server is configured as master in a replication process."
9412 msgstr "Ten serwer jest skonfigurowany jako główny w procesie replikacji."
9414 #: server_replication.php:182 server_status.php:526
9415 msgid "Show master status"
9416 msgstr "Pokaż stan serwera głównego"
9418 #: server_replication.php:185
9419 msgid "Show connected slaves"
9420 msgstr "Pokaż połączone serwery podrzędne"
9422 #: server_replication.php:208
9423 #, php-format
9424 msgid ""
9425 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
9426 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9427 msgstr ""
9428 "Ten serwer nie jest skonfigurowany jako główny w procesie replikacji. Czy "
9429 "chcesz go <a href=\"%s\">skonfigurować</a> ?"
9431 #: server_replication.php:215
9432 msgid "Master configuration"
9433 msgstr "Konfiguracja serwera głównego"
9435 #: server_replication.php:216
9436 msgid ""
9437 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
9438 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
9439 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
9440 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
9441 "replicated. Please select the mode:"
9442 msgstr ""
9443 "Ten serwer nie jest skonfigurowany jako serwer główny w procesie replikacji. "
9444 "Możesz wybrać replikację wszystkich baz danych i pominąć pewne z nich "
9445 "(przydatne, jeśli chcesz replikować większość baz danych) albo możesz wybrać "
9446 "pominięcie replikacji wszystkich baz danych i wskazać tylko te, które mają "
9447 "być replikowane. Wybierz tryb:"
9449 #: server_replication.php:219
9450 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
9451 msgstr "Replikuj wszystkie bazy danych; Pomiń:"
9453 #: server_replication.php:220
9454 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
9455 msgstr "Pomiń wszystkie bazy danych; Replikuj:"
9457 #: server_replication.php:223
9458 msgid "Please select databases:"
9459 msgstr "Wybierz bazy danych:"
9461 #: server_replication.php:226
9462 msgid ""
9463 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
9464 "and please restart the MySQL server afterwards."
9465 msgstr ""
9466 "Teraz dodaj następujące wiersze na końcu pliku my.cnf a następnie zrestartuj "
9467 "serwer MySQL."
9469 #: server_replication.php:228
9470 msgid ""
9471 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
9472 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
9473 "master"
9474 msgstr ""
9475 "Gdy zrestartowałeś już serwer MySQL kliknij przycisk Go. Powinieneś zobaczyć "
9476 "komunikat informujący, że serwer <b>jest</b> skonfigurowany jako główny"
9478 #: server_replication.php:291
9479 msgid "Slave SQL Thread not running!"
9480 msgstr "Wątek SQL serwera podrzędnego nie uruchomiony!"
9482 #: server_replication.php:294
9483 msgid "Slave IO Thread not running!"
9484 msgstr "Wątek IO serwera podrzędnego nie uruchomiony!"
9486 #: server_replication.php:303
9487 msgid ""
9488 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
9489 msgstr ""
9490 "Serwer jest skonfigurowany jako podrzędny w procesie replikacji. Czy chesz:"
9492 #: server_replication.php:306
9493 msgid "See slave status table"
9494 msgstr "Zobacz status tabeli serwera podrzędnego"
9496 #: server_replication.php:309
9497 msgid "Synchronize databases with master"
9498 msgstr "Synchronizacja baz danych z serwera głównego"
9500 #: server_replication.php:320
9501 msgid "Control slave:"
9502 msgstr "Kontrola serwera podrzędnego:"
9504 #: server_replication.php:323
9505 msgid "Full start"
9506 msgstr "Kompletny start"
9508 #: server_replication.php:323
9509 msgid "Full stop"
9510 msgstr "Całkowity stop"
9512 #: server_replication.php:324
9513 msgid "Reset slave"
9514 msgstr "Zrestartuj serwer podrzędny"
9516 #: server_replication.php:326
9517 #, fuzzy
9518 #| msgid "SQL Thread %s only"
9519 msgid "Start SQL Thread only"
9520 msgstr "Tylko wątek SQL %s"
9522 #: server_replication.php:328
9523 #, fuzzy
9524 #| msgid "SQL Thread %s only"
9525 msgid "Stop SQL Thread only"
9526 msgstr "Tylko wątek SQL %s"
9528 #: server_replication.php:331
9529 #, fuzzy
9530 #| msgid "IO Thread %s only"
9531 msgid "Start IO Thread only"
9532 msgstr "Tylko wątek IO %s"
9534 #: server_replication.php:333
9535 #, fuzzy
9536 #| msgid "IO Thread %s only"
9537 msgid "Stop IO Thread only"
9538 msgstr "Tylko wątek IO %s"
9540 #: server_replication.php:338
9541 msgid "Error management:"
9542 msgstr "Błąd zarządzania:"
9544 #: server_replication.php:340
9545 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
9546 msgstr ""
9547 "Włącznie \"omijania błędów\" może powodować rozsynchronizowanie serwera "
9548 "master i slave!"
9550 #: server_replication.php:342
9551 msgid "Skip current error"
9552 msgstr "Pomiń bieżący błąd"
9554 #: server_replication.php:343
9555 msgid "Skip next"
9556 msgstr "Pomiń następny"
9558 #: server_replication.php:346
9559 msgid "errors."
9560 msgstr "błędy."
9562 #: server_replication.php:361
9563 #, php-format
9564 msgid ""
9565 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
9566 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9567 msgstr ""
9568 "Ten serwer nie jest skonfigurowany jako podrzędny w procesie replikacji. Czy "
9569 "chcesz go <a href=\"%s\">skonfigurować</a> ?"
9571 #: server_status.php:371
9572 #, php-format
9573 msgid "Thread %s was successfully killed."
9574 msgstr "Wątek %s został pomyślnie unicestwiony."
9576 #: server_status.php:373
9577 #, php-format
9578 msgid ""
9579 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
9580 msgstr ""
9581 "phpMyAdminowi nie udało się unicestwić wątku %s. Prawdopodobnie został on "
9582 "już zamknięty."
9584 #: server_status.php:494
9585 msgid "Handler"
9586 msgstr "Obsługa"
9588 #: server_status.php:495
9589 msgid "Query cache"
9590 msgstr "Pamięć podręczna zapytań"
9592 #: server_status.php:496
9593 msgid "Threads"
9594 msgstr "Wątki"
9596 #: server_status.php:498
9597 msgid "Temporary data"
9598 msgstr "Dane tymczasowe"
9600 #: server_status.php:499
9601 msgid "Delayed inserts"
9602 msgstr "Opóźnione dodania"
9604 #: server_status.php:500
9605 msgid "Key cache"
9606 msgstr "Bufor podręczny indeksów"
9608 #: server_status.php:501
9609 msgid "Joins"
9610 msgstr "Złączenia"
9612 #: server_status.php:503
9613 msgid "Sorting"
9614 msgstr "Sortowanie"
9616 #: server_status.php:505
9617 msgid "Transaction coordinator"
9618 msgstr "Koordynator transakcji"
9620 #: server_status.php:516
9621 msgid "Flush (close) all tables"
9622 msgstr "Przeładuj (zamknij) wszystkie tabele"
9624 #: server_status.php:518
9625 msgid "Show open tables"
9626 msgstr "Pokaż otwarte tabele"
9628 #: server_status.php:523
9629 msgid "Show slave hosts"
9630 msgstr "Pokaż podrzędne hosty"
9632 #: server_status.php:529
9633 msgid "Show slave status"
9634 msgstr "Status serwera podrzędnego"
9636 #: server_status.php:534
9637 msgid "Flush query cache"
9638 msgstr "Opróżnij bufor podręczny zapytań"
9640 #: server_status.php:643
9641 msgid "Runtime Information"
9642 msgstr "Informacje o działaniu serwera"
9644 #: server_status.php:650
9645 #, fuzzy
9646 #| msgid "See slave status table"
9647 msgid "All status variables"
9648 msgstr "Zobacz status tabeli serwera podrzędnego"
9650 #: server_status.php:651
9651 msgid "Monitor"
9652 msgstr ""
9654 #: server_status.php:652
9655 msgid "Advisor"
9656 msgstr ""
9658 #: server_status.php:662 server_status.php:684
9659 #, fuzzy
9660 #| msgid "Refresh"
9661 msgid "Refresh rate: "
9662 msgstr "Odśwież"
9664 #: server_status.php:705
9665 #, fuzzy
9666 #| msgid "Do not change the password"
9667 msgid "Containing the word:"
9668 msgstr "Nie zmieniaj hasła"
9670 #: server_status.php:710
9671 #, fuzzy
9672 #| msgid "Show open tables"
9673 msgid "Show only alert values"
9674 msgstr "Pokaż otwarte tabele"
9676 #: server_status.php:714
9677 msgid "Filter by category..."
9678 msgstr ""
9680 #: server_status.php:727
9681 #, fuzzy
9682 #| msgid "Show open tables"
9683 msgid "Show unformatted values"
9684 msgstr "Pokaż otwarte tabele"
9686 #: server_status.php:731
9687 #, fuzzy
9688 #| msgid "Relations"
9689 msgid "Related links:"
9690 msgstr "Relacje"
9692 #: server_status.php:765
9693 msgid ""
9694 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
9695 "analyzing the server status variables. \n"
9696 "        Do note however that this system provides recommendations based on "
9697 "fairly simple calculations and by rule of thumb and \n"
9698 "        may not necessarily work for your system.\n"
9699 "        Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you "
9700 "are changing and how to undo the change. Wrong tuning\n"
9701 "        can have a very negative effect on performance.\n"
9702 "        The best way to tune the system would be to change only one setting "
9703 "at a time, observe or benchmark your database, and \n"
9704 "        undo the change if there was no clearly measurable improvement."
9705 msgstr ""
9707 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
9708 #: server_status.php:790
9709 #, fuzzy, php-format
9710 #| msgid "Customize startup page"
9711 msgid "Questions since startup: %s"
9712 msgstr "Personalizuj stronę startową"
9714 #: server_status.php:796 server_status.php:831 server_status.php:947
9715 #: server_status.php:992
9716 msgid "per hour"
9717 msgstr "na godzinę"
9719 #: server_status.php:800
9720 msgid "per minute"
9721 msgstr "na minutę"
9723 #: server_status.php:805
9724 msgid "per second"
9725 msgstr "na sekundę"
9727 #: server_status.php:826 tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:861
9728 msgid "Statements"
9729 msgstr "Cecha"
9731 #. l10n: # = Amount of queries
9732 #: server_status.php:829
9733 msgid "#"
9734 msgstr ""
9736 #: server_status.php:896
9737 #, php-format
9738 msgid "Network traffic since startup: %s"
9739 msgstr ""
9741 #: server_status.php:904
9742 #, fuzzy, php-format
9743 #| msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
9744 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
9745 msgstr "Serwer MySQL działa przez %s. Początek pracy: %s."
9747 #: server_status.php:914
9748 msgid ""
9749 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
9750 "b> process."
9751 msgstr ""
9752 "Ten serwer MySQL jest ustawiony jako <b>master</b> i <b>slave</b> w procesie "
9753 "<b>replikacji</b>."
9755 #: server_status.php:916
9756 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9757 msgstr ""
9759 #: server_status.php:918
9760 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9761 msgstr ""
9763 #: server_status.php:920
9764 msgid ""
9765 "For further information about replication status on the server, please visit "
9766 "the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
9767 msgstr ""
9769 #: server_status.php:930
9770 msgid "Replication status"
9771 msgstr "Stan replikacji"
9773 #: server_status.php:946
9774 msgid ""
9775 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
9776 "reported by the MySQL server may be incorrect."
9777 msgstr ""
9778 "Na aktywnym serwerze liczniki bajtów mogą się przekręcić, więc statystyki "
9779 "jakich dostarcza serwer MySQL nie są wiarygodne."
9781 #: server_status.php:952
9782 msgid "Received"
9783 msgstr "Otrzymane"
9785 #: server_status.php:962
9786 msgid "Sent"
9787 msgstr "Wysłane"
9789 #: server_status.php:998
9790 msgid "max. concurrent connections"
9791 msgstr "Maks. jednoczesnych połączeń"
9793 #: server_status.php:1005
9794 msgid "Failed attempts"
9795 msgstr "Nieudane próby"
9797 #: server_status.php:1019
9798 msgid "Aborted"
9799 msgstr "Przerwane"
9801 #: server_status.php:1066
9802 msgid "ID"
9803 msgstr "ID"
9805 #: server_status.php:1070
9806 msgid "Command"
9807 msgstr "Polecenie"
9809 #: server_status.php:1139
9810 msgid ""
9811 "The number of connections that were aborted because the client died without "
9812 "closing the connection properly."
9813 msgstr ""
9815 #: server_status.php:1140
9816 #, fuzzy
9817 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
9818 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
9819 msgstr "Nie można połączyć się z serwerem MySQL"
9821 #: server_status.php:1141
9822 msgid ""
9823 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
9824 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
9825 "statements from the transaction."
9826 msgstr ""
9827 "Liczba transakcji, które używały pamięci podręcznej tymczasowego dziennika "
9828 "binarnego, które przekroczyły wartość binlog_cache_size i do zapisania "
9829 "instrukcji transakcji został użyty plik tymczasowy."
9831 #: server_status.php:1142
9832 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
9833 msgstr ""
9834 "Liczba transakcji, które używały pamięci podręcznej tymczasowego dziennika "
9835 "binarnego."
9837 #: server_status.php:1143
9838 msgid ""
9839 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
9840 msgstr ""
9842 #: server_status.php:1144
9843 msgid ""
9844 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
9845 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
9846 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
9847 "based instead of disk-based."
9848 msgstr ""
9849 "Liczba tabel tymczasowych na dysku utworzonych automatycznie przez serwer "
9850 "podczas wykonywanie instrukcji. Przy dużej wartości Created_tmp_disk_tables, "
9851 "zwiększenie wartości tmp_table_size spowoduje tworzenie tymczasowych tabel w "
9852 "pamięci, a nie na dysku."
9854 #: server_status.php:1145
9855 msgid "How many temporary files mysqld has created."
9856 msgstr "Ile plików tymczasowych utworzył mysqld."
9858 #: server_status.php:1146
9859 msgid ""
9860 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
9861 "while executing statements."
9862 msgstr ""
9863 "Liczba tabel tymczasowych w pamięci, utworzonych automatycznie przez serwer "
9864 "podczas wykonywania instrukcji."
9866 #: server_status.php:1147
9867 msgid ""
9868 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
9869 "(probably duplicate key)."
9870 msgstr ""
9871 "Liczba rekordów zapisanych przy pomocy INSERT DELAYED, dla których wystąpił "
9872 "jakiś błąd (prawdopodobnie zdublowany klucz)."
9874 #: server_status.php:1148
9875 msgid ""
9876 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
9877 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
9878 msgstr ""
9879 "Liczba użytych wątków obsługujących INSERT DELAYED. Każda osobna tabela, na "
9880 "której wykonuje się INSERT DELAYED dostaje własny wątek."
9882 #: server_status.php:1149
9883 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
9884 msgstr "Liczba rekordów zapisanych poprzez INSERT DELAYED."
9886 #: server_status.php:1150
9887 msgid "The number of executed FLUSH statements."
9888 msgstr "Liczba wykonanych instrukcji FLUSH."
9890 #: server_status.php:1151
9891 msgid "The number of internal COMMIT statements."
9892 msgstr "Liczba wewnętrznych instrukcji COMMIT."
9894 #: server_status.php:1152
9895 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
9896 msgstr "Ile razy rekord został usunięty z tabeli."
9898 #: server_status.php:1153
9899 msgid ""
9900 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
9901 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
9902 "indicates the number of time tables have been discovered."
9903 msgstr ""
9904 "Serwer MySQL może zapytać mechanizm składowania Cluster NDB, czy ma "
9905 "informacje o tabeli o zadanej nazwie. Nazywamy to odkryciem (<i>discovery</"
9906 "i>). Handler_discover wskazuje, ile razy tabela została odkryta."
9908 #: server_status.php:1154
9909 msgid ""
9910 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
9911 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
9912 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
9913 msgstr ""
9914 "Ile razy z indeksu została odczytana pierwsza pozycja. Duża wartość "
9915 "sugeruje, że serwer wykonuje pełnych przeszukań indeksów; na przykład SELECT "
9916 "col1 FROM foo, przy założeniu, że col1 jest zindeksowane."
9918 #: server_status.php:1155
9919 msgid ""
9920 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
9921 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
9922 msgstr ""
9923 "Liczba żądań odczytu rekordu na podstawie indeksu. Duża wartość to dobra "
9924 "oznaka tego, że zapytania i tabele są właściwie zindeksowane."
9926 #: server_status.php:1156
9927 msgid ""
9928 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
9929 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
9930 "if you are doing an index scan."
9931 msgstr ""
9932 "Liczba żądań odczytu następnego rekordu w porządku indeksowym. Ta wartość "
9933 "jest zwiększana przy odpytywaniu o zindeksowaną kolumnę na ograniczonym "
9934 "przedziale lub przy przeszukiwaniu indeksu."
9936 #: server_status.php:1157
9937 msgid ""
9938 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
9939 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
9940 msgstr ""
9941 "Liczba żądań odczytu poprzedniego rekordu w porządku indeksowym. Metoda "
9942 "używana głównie do optymalizacji ORDER BY … DESC."
9944 #: server_status.php:1158
9945 msgid ""
9946 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
9947 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
9948 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
9949 "you have joins that don't use keys properly."
9950 msgstr ""
9951 "Liczba żądań odczytu następnego rekordu na podstawie stałego położenia. "
9952 "Wartość jest duża przy wykonywaniu dużej ilości zapytań wymagających "
9953 "sortowania rezultatu. Prawdopodobnie wykonano wiele zapytań wymagających "
9954 "przeszukania całej tabeli lub złączeń, które nie używają poprawnie indeksów."
9956 #: server_status.php:1159
9957 msgid ""
9958 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
9959 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
9960 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
9961 "advantage of the indexes you have."
9962 msgstr ""
9963 "Liczba żądań odczytu następnego rekord w pliku z danymi. Wartość jest duża "
9964 "przy wykonywania wielu przeszukiwań tabeli. Ogólnie sugeruje to, że tabele "
9965 "nie są poprawnie zindeksowane lub że zapytania nie są napisane w sposób "
9966 "pozwalający skorzystać z istniejących indeksów."
9968 #: server_status.php:1160
9969 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
9970 msgstr "Liczba wewnętrznych instrukcji ROLLBACK."
9972 #: server_status.php:1161
9973 msgid "The number of requests to update a row in a table."
9974 msgstr "Liczba żądań zmiany rekordu w tabeli."
9976 #: server_status.php:1162
9977 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
9978 msgstr "Liczba żądań dodania rekordu do tabeli."
9980 #: server_status.php:1163
9981 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
9982 msgstr "Liczba stron zawierających dane (brudnych lub czystych)."
9984 #: server_status.php:1164
9985 msgid "The number of pages currently dirty."
9986 msgstr "Liczba aktualnie brudnych stron."
9988 #: server_status.php:1165
9989 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
9990 msgstr "Liczba stron w puli bufora, których wymiecienia zażądano."
9992 #: server_status.php:1166
9993 msgid "The number of free pages."
9994 msgstr "Liczba wolnych stron."
9996 #: server_status.php:1167
9997 msgid ""
9998 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
9999 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
10000 "reason."
10001 msgstr ""
10002 "Liczba stron zatrzaśniętych w puli bufora InnoDB. Są to strony aktualnie "
10003 "odczytywane lub zapisywane lub takie, które nie mogą zostać wymiecione lub "
10004 "usunięte z jakiegoś innego powodu."
10006 #: server_status.php:1168
10007 msgid ""
10008 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
10009 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
10010 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
10011 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
10012 msgstr ""
10013 "Liczba strony stron zajętych z powodu ich alokacji dla celów "
10014 "administracyjnych takich jak blokady rekordu lub adaptacyjny indeks "
10015 "haszujący. Wartość ta może też zostać policzona jako "
10016 "Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
10017 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
10019 #: server_status.php:1169
10020 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
10021 msgstr "Łączny rozmiar puli bufora, w stronach."
10023 #: server_status.php:1170
10024 msgid ""
10025 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
10026 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
10027 msgstr ""
10028 "Liczba \"losowych\" odczytów z wyprzedzeniem zainicjowanych przez InnoDB. "
10029 "Występuje gdy zapytane przeszukiwałoby duże fragmenty tabeli, ale w dowolnej "
10030 "kolejności."
10032 #: server_status.php:1171
10033 msgid ""
10034 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
10035 "InnoDB does a sequential full table scan."
10036 msgstr ""
10037 "Liczba sekwencyjnych odczytów z wyprzedzeniem zainicjowanych przez InnoDB. "
10038 "Występuje gdy InnoDB wykonuje sekwencyjne pełne przeszukiwanie tabeli."
10040 #: server_status.php:1172
10041 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
10042 msgstr "Liczba żądań logicznych odczytów które wykonał InnoDB."
10044 #: server_status.php:1173
10045 msgid ""
10046 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
10047 "and had to do a single-page read."
10048 msgstr ""
10049 "Liczba logicznych odczytów, których InnoDB nie mógł zaspokoić pulą bufora i "
10050 "musiał wykonać odczyt pojedynczej strony."
10052 #: server_status.php:1174
10053 msgid ""
10054 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
10055 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
10056 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
10057 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
10058 "properly, this value should be small."
10059 msgstr ""
10060 "Zwykle zapis do puli bufora InnoDB obywa się w tle. Jednakże, jeśli "
10061 "niezbędny jest odczyt lub utworzenie strony a brak jest czystych stron, "
10062 "konieczne jest najpierw oczekiwanie na wymiecienie stron. Ten licznik "
10063 "wskazuje liczbę wystąpień takich oczekiwań. Jeżeli rozmiar puli bufora był "
10064 "ustawiony właściwie, wartość ta powinna być mała."
10066 #: server_status.php:1175
10067 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
10068 msgstr "Liczba wykonanych zapisów do puli bufora InnoDB."
10070 #: server_status.php:1176
10071 msgid "The number of fsync() operations so far."
10072 msgstr "Liczba dotąd wykonanych operacji fsync()."
10074 #: server_status.php:1177
10075 msgid "The current number of pending fsync() operations."
10076 msgstr "Aktualna liczba operacji fsync() w toku."
10078 #: server_status.php:1178
10079 msgid "The current number of pending reads."
10080 msgstr "Aktualna liczba odczytów w toku."
10082 #: server_status.php:1179
10083 msgid "The current number of pending writes."
10084 msgstr "Aktualna liczba zapisów w toku."
10086 #: server_status.php:1180
10087 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
10088 msgstr "Ilość dotąd odczytanych danych, w bajtach."
10090 #: server_status.php:1181
10091 msgid "The total number of data reads."
10092 msgstr "Łączna liczba odczytów danych."
10094 #: server_status.php:1182
10095 msgid "The total number of data writes."
10096 msgstr "Łączna liczba zapisów danych."
10098 #: server_status.php:1183
10099 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
10100 msgstr "Ilość dotąd zapisanych danych, w bajtach."
10102 #: server_status.php:1184
10103 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
10104 msgstr "Liczba przeprowadzonych zapisów typu <i>doublewrite</i>."
10106 #: server_status.php:1185
10107 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
10108 msgstr "Liczba stron zapisanych przy zapisie typu <i>doublewrite</i>."
10110 #: server_status.php:1186
10111 msgid ""
10112 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
10113 "wait for it to be flushed before continuing."
10114 msgstr ""
10115 "Ile razy czekano, bo bufor dziennika był zbyt mały i przed wznowieniem pracy "
10116 "oczekiwano na jego opróżnienie."
10118 #: server_status.php:1187
10119 msgid "The number of log write requests."
10120 msgstr "Liczba żądań zapisów do dziennika."
10122 #: server_status.php:1188
10123 msgid "The number of physical writes to the log file."
10124 msgstr "Liczba fizycznych zapisów do pliku dziennika."
10126 #: server_status.php:1189
10127 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
10128 msgstr "Liczba synchronicznych zapisów do pliku dziennika."
10130 #: server_status.php:1190
10131 msgid "The number of pending log file fsyncs."
10132 msgstr "Liczba wywołań fsync dla pliku dziennika w toku."
10134 #: server_status.php:1191
10135 msgid "Pending log file writes."
10136 msgstr "Liczba zapisów do pliku dziennika w toku."
10138 #: server_status.php:1192
10139 msgid "The number of bytes written to the log file."
10140 msgstr "Liczba bajtów zapisanych do pliku dziennika."
10142 #: server_status.php:1193
10143 msgid "The number of pages created."
10144 msgstr "Liczba utworzonych stron."
10146 #: server_status.php:1194
10147 msgid ""
10148 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
10149 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
10150 msgstr ""
10151 "Wkompilowana wielkość strony InnoDB (domyślnie 16KB). Wiele wartości jest "
10152 "mierzonych w stronach; znajomość wielkości strony pozwala na ich łatwą "
10153 "konwersję na bajty."
10155 #: server_status.php:1195
10156 msgid "The number of pages read."
10157 msgstr "Liczba odczytanych stron."
10159 #: server_status.php:1196
10160 msgid "The number of pages written."
10161 msgstr "Liczba zapisanych stron."
10163 #: server_status.php:1197
10164 msgid "The number of row locks currently being waited for."
10165 msgstr "Liczba blokad rekordów na które aktualnie się czeka."
10167 #: server_status.php:1198
10168 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
10169 msgstr "Średni czas uzyskania blokady rekordu, w milisekundach."
10171 #: server_status.php:1199
10172 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
10173 msgstr "Całkowity czas zużyty na uzyskiwanie blokad rekordów, w milisekundach."
10175 #: server_status.php:1200
10176 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
10177 msgstr "Maksymalny czas uzyskania blokady rekordu, w milisekundach."
10179 #: server_status.php:1201
10180 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
10181 msgstr "Ile razy czekano na blokadę rekordu."
10183 #: server_status.php:1202
10184 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
10185 msgstr "Liczba rekordów usuniętych z tabel InnoDB."
10187 #: server_status.php:1203
10188 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
10189 msgstr "Liczba rekordów dodanych do tabel InnoDB."
10191 #: server_status.php:1204
10192 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
10193 msgstr "Liczba rekordów odczytanych z tabel InnoDB."
10195 #: server_status.php:1205
10196 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
10197 msgstr "Liczba rekordów zmienionych w tabelach InnoDB."
10199 #: server_status.php:1206
10200 msgid ""
10201 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
10202 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
10203 msgstr ""
10204 "Liczba bloków w buforze podręcznym indeksów, które zostały zmodyfikowane ale "
10205 "jeszcze nie wymiecione na dysk. Wcześniej zmienna miała nazwę "
10206 "Not_flushed_key_blocks."
10208 #: server_status.php:1207
10209 msgid ""
10210 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
10211 "determine how much of the key cache is in use."
10212 msgstr ""
10213 "Liczba nieużywanych bloków w buforze podręcznym indeksów. Można użyć tej "
10214 "wartości do określenia jaka część bufora indeksów jest w użyciu."
10216 #: server_status.php:1208
10217 msgid ""
10218 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
10219 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
10220 "one time."
10221 msgstr ""
10222 "Liczba użytych bloków w buforze podręcznym indeksów. Ta wartość to próg, "
10223 "który wskazuje maksymalną liczbę kiedykolwiek jednocześnie użytych bloków."
10225 #: server_status.php:1209
10226 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
10227 msgstr "Liczba żądań odczytu bloku z bufora podręcznego indeksów."
10229 #: server_status.php:1210
10230 msgid ""
10231 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
10232 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
10233 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
10234 msgstr ""
10235 "Liczba fizycznych odczytów bloków indeksów z dysku. Duża wartość key_reads "
10236 "oznacza, że prawdopodobnie wartość key_buffer_size jest zbyt mała. "
10237 "Współczynnik chybień bufora podręcznego można policzyć ze wzoru Key_reads/"
10238 "Key_read_requests."
10240 #: server_status.php:1211
10241 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
10242 msgstr "Liczba żądań zapisów bloków indeksów to bufora podręcznego."
10244 #: server_status.php:1212
10245 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
10246 msgstr "Liczba fizycznych zapisów bloków indeksów na dysk."
10248 #: server_status.php:1213
10249 msgid ""
10250 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
10251 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
10252 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
10253 msgstr ""
10254 "Całkowity koszta ostatnio skompilowanego zapytania, wyliczony przez "
10255 "optymalizator zapytań. Przydatny do porównań kosztów różnych planów "
10256 "wykonania tego samego zapytania. Domyślna wartość 0 oznacza, że jeszcze "
10257 "żadne zapytanie nie zostało skompilowane."
10259 #: server_status.php:1214
10260 msgid ""
10261 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
10262 "the server started."
10263 msgstr ""
10265 #: server_status.php:1215
10266 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
10267 msgstr "Liczba rekordów oczekujących na zapisanie w kolejkach INSERT DELAYED."
10269 #: server_status.php:1216
10270 msgid ""
10271 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
10272 "table cache value is probably too small."
10273 msgstr ""
10274 "Liczba kiedykolwiek otwartych tabel. Jeśli ta wartość jest duża, "
10275 "prawdopodobnie wielkość pamięci podręcznej tabel jest zbyt mała."
10277 #: server_status.php:1217
10278 msgid "The number of files that are open."
10279 msgstr "Liczba otwartych plików."
10281 #: server_status.php:1218
10282 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
10283 msgstr ""
10284 "Liczba otwartych strumieni (używanych głownie do rejestracji w dzienniku)."
10286 #: server_status.php:1219
10287 msgid "The number of tables that are open."
10288 msgstr "Liczba otwartych tabel."
10290 #: server_status.php:1220
10291 msgid ""
10292 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
10293 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
10294 "statement."
10295 msgstr ""
10297 #: server_status.php:1221
10298 msgid "The amount of free memory for query cache."
10299 msgstr "Ilość dostępnej pamięci w podręcznym buforze zapytań."
10301 #: server_status.php:1222
10302 msgid "The number of cache hits."
10303 msgstr "Liczba trafień pamięci podręcznej."
10305 #: server_status.php:1223
10306 msgid "The number of queries added to the cache."
10307 msgstr "Liczba zapytań dodanych do pamięci podręcznej."
10309 #: server_status.php:1224
10310 msgid ""
10311 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
10312 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
10313 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
10314 "decide which queries to remove from the cache."
10315 msgstr ""
10316 "Liczba zapytań, które zostały usunięte z pamięci podręcznej, by zwolnic "
10317 "pamięć do buforowania nowych zapytań. Ta informacje może pomóc dostroić "
10318 "wielkość bufora podręcznego. Do decydowania o tym, które zapytania usunąć z "
10319 "bufora podręcznego używana jest strategia \"najpierw najdłużej nieużywany"
10320 "\" (<i>least recently used</i> - LRU)."
10322 #: server_status.php:1225
10323 msgid ""
10324 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
10325 "query_cache_type setting)."
10326 msgstr ""
10327 "Liczba niezbuforowanych zapytań (nie dających się zbuforować lub "
10328 "niezbuforowanych z powodu ustawienia query_cache_type)."
10330 #: server_status.php:1226
10331 msgid "The number of queries registered in the cache."
10332 msgstr "Liczba zapytań zarejestrowanych w buforze podręcznym."
10334 #: server_status.php:1227
10335 msgid "The total number of blocks in the query cache."
10336 msgstr "Całkowita liczba bloków w buforze podręcznym zapytań."
10338 #: server_status.php:1228
10339 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
10340 msgstr "Stan replikacji zabezpieczającej (jeszcze nie zaimplementowane)."
10342 #: server_status.php:1229
10343 msgid ""
10344 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
10345 "should carefully check the indexes of your tables."
10346 msgstr ""
10347 "Liczba złączeń nie używających indeksów. Wartość różna od 0 sugeruje "
10348 "staranne przyjrzenie się indeksom tabel."
10350 #: server_status.php:1230
10351 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
10352 msgstr ""
10353 "Liczba złączeń w których użyto wyszukiwania zakresowego na pierwszej "
10354 "złączanej tabeli."
10356 #: server_status.php:1231
10357 msgid ""
10358 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
10359 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
10360 msgstr ""
10361 "Liczba złączeń bez użycia indeksów gdy możliwość ich użycia była sprawdzana "
10362 "dla każdego rekordu. (Wartość różna od 0 sugeruje staranne przyjrzenie się "
10363 "indeksom tabel.)"
10365 #: server_status.php:1232
10366 msgid ""
10367 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
10368 "critical even if this is big.)"
10369 msgstr ""
10370 "Liczba złączeń w których użyto zakresów w stosunku do pierwszej tabeli. "
10371 "(Nawet duża wartość nie ma kluczowego znaczenia.)"
10373 #: server_status.php:1233
10374 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
10375 msgstr "Liczba złączeń, które przeszukały w pełni pierwszą tabelę."
10377 #: server_status.php:1234
10378 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
10379 msgstr ""
10380 "Liczba tymczasowych tabel aktualnie otwartych przez podrzędny wątek SQL."
10382 #: server_status.php:1235
10383 msgid ""
10384 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
10385 "retried transactions."
10386 msgstr ""
10387 "Ile raz łącznie (od startu) podrzędny wątek SQL replikacji ponawiał "
10388 "transakcje."
10390 #: server_status.php:1236
10391 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
10392 msgstr ""
10393 "ON oznacza, że ten serwer jest podrzędny i jest podłączony go serwera "
10394 "głównego."
10396 #: server_status.php:1237
10397 msgid ""
10398 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
10399 "create."
10400 msgstr ""
10401 "Liczba wątków, których utworzenie trwało dłużej niż slow_launch_time sekund."
10403 #: server_status.php:1238
10404 msgid ""
10405 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
10406 msgstr ""
10407 "Liczba zapytań, których wykonanie zajęło więcej niż long_query_time sekund."
10409 #: server_status.php:1239
10410 msgid ""
10411 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
10412 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
10413 "system variable."
10414 msgstr ""
10415 "Liczba przebiegów scalania, które musiał wykonać algorytm sortujący. Przy "
10416 "dużej wartości, warto wziąć pod uwagę zwiększenie wartości zmiennej "
10417 "systemowej sort_buffer_size."
10419 #: server_status.php:1240
10420 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
10421 msgstr "Liczba sortowań wykonanych przy użyciu zakresów."
10423 #: server_status.php:1241
10424 msgid "The number of sorted rows."
10425 msgstr "Liczba posortowanych rekordów."
10427 #: server_status.php:1242
10428 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
10429 msgstr "Liczba sortowań wykonanych poprzez przeszukiwanie tabeli."
10431 #: server_status.php:1243
10432 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
10433 msgstr "Ile razy blokada tabeli została uzyskana natychmiastowo."
10435 #: server_status.php:1244
10436 msgid ""
10437 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
10438 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
10439 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
10440 "tables or use replication."
10441 msgstr ""
10442 "Ile razy blokada tabeli nie mogła zostać uzyskana natychmiastowo i niezbędne "
10443 "było oczekiwanie. Przy wysoka wartość oraz problemach z wydajnością powinno "
10444 "się najpierw zoptymalizować zapytania, a następnie podzielić tabelę (tabele) "
10445 "lub użyć replikacji."
10447 #: server_status.php:1245
10448 msgid ""
10449 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
10450 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
10451 "raise your thread_cache_size."
10452 msgstr ""
10453 "Liczba wątków w buforze podręcznym wątków. Współczynnik trafienia w bufor "
10454 "może być wyliczony ze wzoru Threads_created/Connections. Kolor czerwony "
10455 "oznacza, że powinno się zwiększyć thread_cache_size."
10457 #: server_status.php:1246
10458 msgid "The number of currently open connections."
10459 msgstr "Liczba aktualnie otwartych połączeń."
10461 #: server_status.php:1247
10462 msgid ""
10463 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
10464 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
10465 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
10466 "implementation.)"
10467 msgstr ""
10468 "Liczba wątków utworzonych by obsłużyć połączenia. Jeżeli wartość "
10469 "Threads_created jest duża, można chcieć zwiększyć wartość thread_cache_size. "
10470 "(W przypadku dobrej implementacja wątków zwykle nie daje to zauważalnego "
10471 "polepszenia wydajności.)"
10473 #: server_status.php:1248
10474 msgid "The number of threads that are not sleeping."
10475 msgstr "Liczba nieuśpionych wątków."
10477 #: server_status.php:1387
10478 #, fuzzy
10479 #| msgid "Start"
10480 msgid "Start Monitor"
10481 msgstr "Start"
10483 #: server_status.php:1395
10484 #, fuzzy
10485 #| msgid "Introduction"
10486 msgid "Instructions/Setup"
10487 msgstr "Wprowadzenie"
10489 #: server_status.php:1399
10490 msgid "Done rearranging/editing charts"
10491 msgstr ""
10493 #: server_status.php:1406
10494 #, fuzzy
10495 #| msgid "Apply index(s)"
10496 msgid "Add chart"
10497 msgstr "Dołącz indeks(y)"
10499 #: server_status.php:1408
10500 msgid "Rearrange/edit charts"
10501 msgstr ""
10503 #: server_status.php:1411
10504 #, fuzzy
10505 msgid "Refresh rate"
10506 msgstr "Odśwież"
10508 #: server_status.php:1414
10509 #, fuzzy
10510 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
10511 msgid "Chart columns"
10512 msgstr "Dodaj/usuń pola"
10514 #: server_status.php:1430
10515 #, fuzzy
10516 #| msgid "Error management:"
10517 msgid "Chart arrangement"
10518 msgstr "Błąd zarządzania:"
10520 #: server_status.php:1430
10521 msgid ""
10522 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
10523 "may want to export it if you have a complicated set up."
10524 msgstr ""
10526 #: server_status.php:1431
10527 #, fuzzy
10528 #| msgid "Restore default value"
10529 msgid "Reset to default"
10530 msgstr "Przywróć wartość domyślną"
10532 #: server_status.php:1435
10533 #, fuzzy
10534 #| msgid "Introduction"
10535 msgid "Monitor Instructions"
10536 msgstr "Wprowadzenie"
10538 #: server_status.php:1436
10539 msgid ""
10540 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
10541 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
10542 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
10543 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
10544 "increases server load by up to 15%"
10545 msgstr ""
10547 #: server_status.php:1441
10548 msgid ""
10549 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
10550 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
10551 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
10552 "charting features however."
10553 msgstr ""
10555 #: server_status.php:1453
10556 msgid ""
10557 "<b>Using the monitor:</b><br/> Ok, you are good to go! Once you click 'Start "
10558 "monitor' your browser will refresh all displayed charts in a regular "
10559 "interval. You may add charts and change the refresh rate under 'Settings', "
10560 "or remove any chart using the cog icon on each respective chart. <p>To "
10561 "display queries from the logs, select the relevant time span on any chart by "
10562 "holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
10563 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
10564 "any occuring SELECT statements to further analyze them.</p>"
10565 msgstr ""
10567 #: server_status.php:1458
10568 msgid ""
10569 "<b>Please note:</b> Enabling the general_log may increase the server load by "
10570 "5-15%. Also be aware that generating statistics from the logs is a load "
10571 "intensive task, so it is advisable to select only a small time span and to "
10572 "disable the general_log and empty its table once monitoring is not required "
10573 "any more."
10574 msgstr ""
10576 #: server_status.php:1470
10577 #, fuzzy
10578 #| msgid "Usage"
10579 msgid "CPU Usage"
10580 msgstr "Wykorzystanie"
10582 #: server_status.php:1473
10583 #, fuzzy
10584 msgid "Memory Usage"
10585 msgstr "[2. Użycie]"
10587 #: server_status.php:1476
10588 #, fuzzy
10589 #| msgid "Usage"
10590 msgid "Swap Usage"
10591 msgstr "Wykorzystanie"
10593 #: server_status.php:1479
10594 #, fuzzy
10595 #| msgid "See slave status table"
10596 msgid "Status variable(s)"
10597 msgstr "Zobacz status tabeli serwera podrzędnego"
10599 #: server_status.php:1481
10600 #, fuzzy
10601 #| msgid "Select Tables"
10602 msgid "Select series:"
10603 msgstr "Wybierz tabele"
10605 #: server_status.php:1483
10606 msgid "Commonly monitored"
10607 msgstr ""
10609 #: server_status.php:1498
10610 #, fuzzy
10611 #| msgid "Invalid table name"
10612 msgid "or type variable name:"
10613 msgstr "Niewłaściwa nazwa tabeli"
10615 #: server_status.php:1502
10616 msgid "Display as differential value"
10617 msgstr ""
10619 #: server_status.php:1504
10620 msgid "Apply a divisor"
10621 msgstr ""
10623 #: server_status.php:1511
10624 msgid "Append unit to data values"
10625 msgstr ""
10627 #: server_status.php:1517
10628 #, fuzzy
10629 #| msgid "Add a new server"
10630 msgid "Add this series"
10631 msgstr "Dodaj nowy serwer"
10633 #: server_status.php:1519
10634 msgid "Clear series"
10635 msgstr ""
10637 #: server_status.php:1522
10638 #, fuzzy
10639 #| msgid "SQL queries"
10640 msgid "Series in Chart:"
10641 msgstr "Zapytania SQL"
10643 #: server_status.php:1534
10644 #, fuzzy
10645 #| msgid "Show statistics"
10646 msgid "Log statistics"
10647 msgstr "Pokaż statystyki"
10649 #: server_status.php:1535
10650 #, fuzzy
10651 #| msgid "Select Tables"
10652 msgid "Selected time range:"
10653 msgstr "Wybierz tabele"
10655 #: server_status.php:1540
10656 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
10657 msgstr ""
10659 #: server_status.php:1545
10660 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
10661 msgstr ""
10663 #: server_status.php:1548
10664 msgid ""
10665 "<p>Choose from which log you want the statistics to be generated from.</p> "
10666 "Results are grouped by query text."
10667 msgstr ""
10669 #: server_status.php:1551
10670 #, fuzzy
10671 #| msgid "Query type"
10672 msgid "Query analyzer"
10673 msgstr "Rodzaj zapytania"
10675 #: server_status.php:1587
10676 #, fuzzy, php-format
10677 #| msgid "Second"
10678 msgid "%d second"
10679 msgid_plural "%d seconds"
10680 msgstr[0] "Sekunda"
10681 msgstr[1] "Sekunda"
10682 msgstr[2] "Sekunda"
10684 #: server_status.php:1589
10685 #, fuzzy, php-format
10686 #| msgid "Minute"
10687 msgid "%d minute"
10688 msgid_plural "%d minutes"
10689 msgstr[0] "Minuta"
10690 msgstr[1] "Minuta"
10691 msgstr[2] "Minuta"
10693 #: server_synchronize.php:92
10694 msgid "Could not connect to the source"
10695 msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem źródłowym"
10697 #: server_synchronize.php:95
10698 msgid "Could not connect to the target"
10699 msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem docelowym"
10701 #: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:50
10702 #: tbl_get_field.php:19
10703 #, php-format
10704 msgid "'%s' database does not exist."
10705 msgstr "Baza danych '%s' nie istnieje."
10707 #: server_synchronize.php:261
10708 msgid "Structure Synchronization"
10709 msgstr "Synchronizacja struktury"
10711 #: server_synchronize.php:265
10712 msgid "Data Synchronization"
10713 msgstr "Synchronizacja danych"
10715 #: server_synchronize.php:363 server_synchronize.php:768
10716 msgid "not present"
10717 msgstr "nie występuje"
10719 #: server_synchronize.php:397 server_synchronize.php:823
10720 msgid "Structure Difference"
10721 msgstr "Różnica w strukturze"
10723 #: server_synchronize.php:398 server_synchronize.php:824
10724 msgid "Data Difference"
10725 msgstr "Różnica danych"
10727 #: server_synchronize.php:403 server_synchronize.php:829
10728 msgid "Add column(s)"
10729 msgstr "Dodaj kolumnę(y)"
10731 #: server_synchronize.php:404 server_synchronize.php:830
10732 msgid "Remove column(s)"
10733 msgstr "Usuń kolumnę(y)"
10735 #: server_synchronize.php:405 server_synchronize.php:831
10736 msgid "Alter column(s)"
10737 msgstr "Modyfikuj kolumnę(y)"
10739 #: server_synchronize.php:406 server_synchronize.php:832
10740 msgid "Remove index(s)"
10741 msgstr "Usuń indeks(y)"
10743 #: server_synchronize.php:407 server_synchronize.php:833
10744 msgid "Apply index(s)"
10745 msgstr "Dołącz indeks(y)"
10747 #: server_synchronize.php:408 server_synchronize.php:834
10748 msgid "Update row(s)"
10749 msgstr "Zaktualizuj rekord(y)"
10751 #: server_synchronize.php:409 server_synchronize.php:835
10752 msgid "Insert row(s)"
10753 msgstr "Dodaj rekord(y)"
10755 #: server_synchronize.php:419 server_synchronize.php:846
10756 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
10757 msgstr "Czy chcesz usunąć wszystkie poprzednie rekordy z tabel docelowych?"
10759 #: server_synchronize.php:422 server_synchronize.php:850
10760 msgid "Apply Selected Changes"
10761 msgstr "Zatwierdź wybrane zmiany"
10763 #: server_synchronize.php:424 server_synchronize.php:852
10764 msgid "Synchronize Databases"
10765 msgstr "Synchronizuj bazy danych"
10767 #: server_synchronize.php:437
10768 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
10769 msgstr ""
10770 "Wybrane tabele docelowe zostały zsynchronizowane z tabelami źródłowymi."
10772 #: server_synchronize.php:898
10773 msgid "Target database has been synchronized with source database"
10774 msgstr "Docelowa baza danych została zsynchronizowana ze źródłową"
10776 #: server_synchronize.php:947
10777 msgid "The following queries have been executed:"
10778 msgstr "Wykonane zostały następujące zapytania:"
10780 #: server_synchronize.php:1074
10781 msgid "Enter manually"
10782 msgstr ""
10784 #: server_synchronize.php:1082
10785 #, fuzzy
10786 #| msgid "Insecure connection"
10787 msgid "Current connection"
10788 msgstr "Niezabezpieczone połączenie"
10790 #: server_synchronize.php:1111
10791 #, fuzzy, php-format
10792 #| msgid "Configuration"
10793 msgid "Configuration: %s"
10794 msgstr "Konfiguracja"
10796 #: server_synchronize.php:1126
10797 msgid "Socket"
10798 msgstr "Gniazdo"
10800 #: server_synchronize.php:1172
10801 msgid ""
10802 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
10803 "database will remain unchanged."
10804 msgstr ""
10805 "Docelowa baza danych zostanie w całości zsynchronizowana ze źródłową. "
10806 "Źródłowa baza danych pozostanie niezmieniona."
10808 #: server_variables.php:58
10809 msgid "Setting variable failed"
10810 msgstr ""
10812 #: server_variables.php:77
10813 msgid "Server variables and settings"
10814 msgstr "Zmienne i ustawienia serwera"
10816 #: server_variables.php:110 server_variables.php:133
10817 msgid "Session value"
10818 msgstr "Wartość sesji"
10820 #: server_variables.php:110
10821 msgid "Global value"
10822 msgstr "Wartość globalna"
10824 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:226
10825 msgid "Download"
10826 msgstr "Ściągnij"
10828 #: setup/frames/index.inc.php:49
10829 msgid "Cannot load or save configuration"
10830 msgstr "Nie udało się załadować lub zapisać konfiguracji"
10832 #: setup/frames/index.inc.php:50
10833 #, fuzzy
10834 #| msgid ""
10835 #| "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin "
10836 #| "top level directory as described in [a@../Documentation.html#setup_script]"
10837 #| "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display "
10838 #| "it."
10839 msgid ""
10840 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
10841 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
10842 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
10843 msgstr ""
10844 "Należy w głównym katalogu phpMyAdmina utworzyć katalog [em]config[/em] z "
10845 "możliwością zapisu przez serwer WWW, w sposób opisany w [a@../Documentation."
10846 "html#setup_script]dokumentacji[/a]. W przeciwnym przypadku konfigurację "
10847 "będzie można tylko ściągnąć lub obejrzeć."
10849 #: setup/frames/index.inc.php:57
10850 msgid ""
10851 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
10852 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
10853 msgstr ""
10854 "W przypadku używania niezabezpieczonego połączenia, wszystkie dane (w tym "
10855 "niejawne, jak hasło) są przesyłanie w formie niezaszyfrowanej!"
10857 #: setup/frames/index.inc.php:61
10858 #, php-format
10859 msgid ""
10860 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
10861 "link[/a] to use a secure connection."
10862 msgstr ""
10863 "Jeżeli serwer WWW jest skonfigurowany do obsługi zapytań HTTPS, należy "
10864 "skorzystać z [a@%s]tego linku[/a], aby zabezpieczyć połączenie."
10866 #: setup/frames/index.inc.php:65
10867 msgid "Insecure connection"
10868 msgstr "Niezabezpieczone połączenie"
10870 #: setup/frames/index.inc.php:93
10871 #, fuzzy
10872 #| msgid "Configuration"
10873 msgid "Configuration saved."
10874 msgstr "Konfiguracja"
10876 #: setup/frames/index.inc.php:94
10877 msgid ""
10878 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
10879 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
10880 msgstr ""
10882 #: setup/frames/index.inc.php:101 setup/frames/menu.inc.php:15
10883 msgid "Overview"
10884 msgstr "Opcje podstawowe"
10886 #: setup/frames/index.inc.php:109
10887 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
10888 msgstr "Pokaż ukryte wiadomości (#MSG_COUNT)"
10890 #: setup/frames/index.inc.php:149
10891 msgid "There are no configured servers"
10892 msgstr "Brak skonfigurowanych serwerów"
10894 #: setup/frames/index.inc.php:157
10895 msgid "New server"
10896 msgstr "Nowy serwer"
10898 #: setup/frames/index.inc.php:186
10899 msgid "Default language"
10900 msgstr "Domyślny język"
10902 #: setup/frames/index.inc.php:196
10903 msgid "let the user choose"
10904 msgstr "wybór pozostawiony użytkownikowi"
10906 #: setup/frames/index.inc.php:207
10907 msgid "- none -"
10908 msgstr "- brak -"
10910 #: setup/frames/index.inc.php:210
10911 msgid "Default server"
10912 msgstr "Domyślny serwer"
10914 #: setup/frames/index.inc.php:220
10915 msgid "End of line"
10916 msgstr "Koniec linii"
10918 #: setup/frames/index.inc.php:225
10919 msgid "Display"
10920 msgstr "Pokaż"
10922 #: setup/frames/index.inc.php:229
10923 msgid "Load"
10924 msgstr "Załaduj"
10926 #: setup/frames/index.inc.php:240
10927 msgid "phpMyAdmin homepage"
10928 msgstr "Strona główna phpMyAdmina"
10930 #: setup/frames/index.inc.php:241
10931 msgid "Donate"
10932 msgstr "Przekazanie darowizny"
10934 #: setup/frames/servers.inc.php:28
10935 msgid "Edit server"
10936 msgstr "Edytuj serwer"
10938 #: setup/frames/servers.inc.php:37
10939 msgid "Add a new server"
10940 msgstr "Dodaj nowy serwer"
10942 #: setup/lib/form_processing.lib.php:42
10943 msgid "Warning"
10944 msgstr "Ostrzeżenie"
10946 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
10947 msgid "Submitted form contains errors"
10948 msgstr "Wysłany formularz zawiera błędy"
10950 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
10951 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
10952 msgstr "Spróbuj przywrócić błędne pola do ich domyślnych wartości"
10954 #: setup/lib/form_processing.lib.php:47
10955 msgid "Ignore errors"
10956 msgstr "Ignoruj błędy"
10958 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
10959 msgid "Show form"
10960 msgstr "Pokaż formularz"
10962 #: setup/lib/index.lib.php:122
10963 msgid ""
10964 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
10965 msgstr ""
10966 "URL wrapper ani CURL nie są dostępnie. Sprawdzenie wersji jest niemożliwe."
10968 #: setup/lib/index.lib.php:132
10969 msgid ""
10970 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
10971 "not respond."
10972 msgstr ""
10973 "Odczytanie wersji nie udało się. Być może nie ma połączenia z Internetem lub "
10974 "serwer aktualizacji nie odpowiada."
10976 #: setup/lib/index.lib.php:152
10977 msgid "Got invalid version string from server"
10978 msgstr "Otrzymano od serwera nieprawidłowy numer wersji"
10980 #: setup/lib/index.lib.php:162
10981 msgid "Unparsable version string"
10982 msgstr "Nie udało się zanalizować numeru wersji"
10984 #: setup/lib/index.lib.php:180
10985 #, fuzzy, php-format
10986 #| msgid ""
10987 #| "You are using subversion version, run [kbd]svn update[/kbd] :-)[br]The "
10988 #| "latest stable version is %s, released on %s."
10989 msgid ""
10990 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
10991 "version is %s, released on %s."
10992 msgstr ""
10993 "Używana jest wersja z subversion, należy uruchomić [kbd]svn update[/kbd] :-)"
10994 "[br]Najnowsza stabilna wersja to %s, wydana dnia %s."
10996 #: setup/lib/index.lib.php:186
10997 msgid "No newer stable version is available"
10998 msgstr "Nowsza stabilna wersja nie jest dostępna"
11000 #: setup/lib/index.lib.php:274
11001 #, fuzzy, php-format
11002 #| msgid ""
11003 #| "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
11004 #| "disabled as it allows attackers to bruteforce login to any MySQL server. "
11005 #| "If you feel this is necessary, use [a@?page=form&amp;"
11006 #| "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
11007 #| "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
11008 #| "thousands of users, including you, are connected to."
11009 msgid ""
11010 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
11011 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
11012 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
11013 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
11014 msgstr ""
11015 "Ta [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]opcja[/a] powinna być "
11016 "wyłączona, ponieważ pozwala atakującemu metodą brute force zalogować się na "
11017 "dowolny serwer MySQL. Jeżeli wydaje się ona konieczna, należy użyć [a@?"
11018 "page=form&amp;formset=features#tab_Security]listy zaufanych serwerów proxy[/"
11019 "a]. Jednakże ochrona oparta na adresy IP może nie być wiarygodna, jeżeli "
11020 "używany IP należy do ISP, do którego podłączonych jest tysiące użytkowników."
11022 #: setup/lib/index.lib.php:276
11023 msgid ""
11024 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
11025 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
11026 "you don't need to remember it."
11027 msgstr ""
11028 "Klucz blowfish ne był ustawiony, natomiast włączone było uwierzytelnianie "
11029 "przez ciasteczka, więc klucz został wygenerowany. Jest on używany do "
11030 "szyfrowania ciasteczek."
11032 #: setup/lib/index.lib.php:277
11033 #, fuzzy, php-format
11034 #| msgid ""
11035 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Bzip2 compression "
11036 #| "and decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on "
11037 #| "this system."
11038 msgid ""
11039 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
11040 "unavailable on this system."
11041 msgstr ""
11042 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export](De)kompresja bzip2[/a] "
11043 "wymaga funkcji (%s) która nie jest dostępna w tym systemie."
11045 #: setup/lib/index.lib.php:279
11046 msgid ""
11047 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
11048 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
11049 msgstr ""
11050 "Wartość ta powinna być dwukrotnie sprawdzona aby mieć pewność iż ten katalog "
11051 "jest zabezpieczony przed jakimkolwiek dostępem."
11053 #: setup/lib/index.lib.php:280
11054 #, fuzzy, php-format
11055 #| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
11056 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
11057 msgstr ""
11058 "Jeżeli połączenia SSL są obsługiwane przez serwer WWW, powinny być używane."
11060 #: setup/lib/index.lib.php:282
11061 #, fuzzy, php-format
11062 #| msgid ""
11063 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]GZip compression and "
11064 #| "decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on this "
11065 #| "system."
11066 msgid ""
11067 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
11068 "unavailable on this system."
11069 msgstr ""
11070 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export](De)kompresja gzip[/a] "
11071 "wymaga funkcji (%s) która nie jest dostępna w tym systemie."
11073 #: setup/lib/index.lib.php:284
11074 #, php-format
11075 msgid ""
11076 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
11077 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
11078 "(currently %d)."
11079 msgstr ""
11081 #: setup/lib/index.lib.php:286
11082 #, fuzzy, php-format
11083 #| msgid ""
11084 #| "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Login cookie validity[/a] "
11085 #| "should be set to 1800 seconds (30 minutes) at most. Values larger than "
11086 #| "1800 may pose a security risk such as impersonation."
11087 msgid ""
11088 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
11089 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
11090 msgstr ""
11091 "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Ważność ciasteczka logowania[/a] "
11092 "powinna wynosić co najwyżej 1800 sekund (30 minut). Większe wartości mogą "
11093 "stwarzać zagrożenie bezpieczeństwa, takie jak możliwość podszycia się."
11095 #: setup/lib/index.lib.php:288
11096 #, php-format
11097 msgid ""
11098 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
11099 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
11100 msgstr ""
11102 #: setup/lib/index.lib.php:290
11103 #, fuzzy, php-format
11104 #| msgid ""
11105 #| "If you feel this is necessary, use additional protection settings - [a@?"
11106 #| "page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server_config]host "
11107 #| "authentication[/a] settings and [a@?page=form&amp;"
11108 #| "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
11109 #| "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
11110 #| "thousands of users, including you, are connected to."
11111 msgid ""
11112 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
11113 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
11114 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
11115 "of users, including you, are connected to."
11116 msgstr ""
11117 "Jeżeli wydaje się to konieczne, można użyć dodatkowych ustawień "
11118 "bezpieczeństwa — [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id="
11119 "%1$d#tab_Server_config]uwierzytelniania na podstawie hosta[/a] i [a@?"
11120 "page=form&amp;formset=features#tab_Security]listy zaufanych serwerów proxy[/"
11121 "a]. Jednakże ochrona oparta na adresy IP może nie być wiarygodna, jeżeli "
11122 "używany IP należy do ISP, do którego podłączonych jest tysiące użytkowników."
11124 #: setup/lib/index.lib.php:292
11125 #, fuzzy, php-format
11126 #| msgid ""
11127 #| "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username "
11128 #| "and password for auto-login, which is not a desirable option for live "
11129 #| "hosts. Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly "
11130 #| "access your phpMyAdmin panel. Set [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id="
11131 #| "%1$d#tab_Server]authentication type[/a] to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]http"
11132 #| "[/kbd]."
11133 msgid ""
11134 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
11135 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
11136 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
11137 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
11138 "http[/kbd]."
11139 msgstr ""
11140 "Został ustawiony typ autoryzacji [kbd]config[/kbd] z automatycznym "
11141 "logowaniem. Ustawienie to nie jest zalecane dla serwerów produkcyjnych, "
11142 "ponieważ do uzyskania dostępu do phpMyAdmina potrzebna jest znajomość tylko "
11143 "jego adresu URL. Zmień [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server]"
11144 "typ autoryzacji[/a] na [kbd]cookie[/kbd] lub [kbd]http[/kbd]."
11146 #: setup/lib/index.lib.php:294
11147 #, fuzzy, php-format
11148 #| msgid ""
11149 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip compression[/a] "
11150 #| "requires functions (%s) which are unavailable on this system."
11151 msgid ""
11152 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11153 "system."
11154 msgstr ""
11155 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Kompresja zip[/a] "
11156 "wymaga funkcji (%s) która nie jest dostępna w tym systemie."
11158 #: setup/lib/index.lib.php:296
11159 #, fuzzy, php-format
11160 #| msgid ""
11161 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip decompression[/"
11162 #| "a] requires functions (%s) which are unavailable on this system."
11163 msgid ""
11164 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11165 "system."
11166 msgstr ""
11167 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Dekompresja zip[/a] "
11168 "wymaga funkcji (%s) która nie jest dostępna w tym systemie."
11170 #: setup/lib/index.lib.php:323
11171 #, fuzzy
11172 #| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
11173 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
11174 msgstr ""
11175 "Jeżeli połączenia SSL są obsługiwane przez serwer WWW, powinny być używane."
11177 #: setup/lib/index.lib.php:336
11178 #, fuzzy
11179 #| msgid "You should use mysqli for performance reasons"
11180 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
11181 msgstr "Z powodów wydajnościowych powinien być uzywany mysqli."
11183 #: setup/lib/index.lib.php:367
11184 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
11185 msgstr "Pozwalasz na połączenia do serwera bez podawania hasła."
11187 #: setup/lib/index.lib.php:389
11188 #, fuzzy
11189 #| msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters"
11190 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
11191 msgstr "Klucz jest za krótki, powinien mieć co najmniej 8 znaków."
11193 #: setup/lib/index.lib.php:396
11194 #, fuzzy
11195 #| msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters"
11196 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
11197 msgstr "Klucz powinien zawierać znaki alfanumeryczne [em]i[/em] i specjalne."
11199 #: sql.php:95 tbl_change.php:257 tbl_select.php:28 tbl_select.php:29
11200 #: tbl_select.php:32 tbl_select.php:35
11201 msgid "Browse foreign values"
11202 msgstr "Przeglądaj zewnętrzne wartości"
11204 #: sql.php:189
11205 #, php-format
11206 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
11207 msgstr ""
11209 #: sql.php:661 tbl_replace.php:369
11210 #, php-format
11211 msgid "Inserted row id: %1$d"
11212 msgstr "Identyfikator wstawionego rekordu: %1$d"
11214 #: sql.php:678
11215 msgid "Showing as PHP code"
11216 msgstr "Wyświetlany jest kod PHP."
11218 #: sql.php:681 tbl_replace.php:343
11219 msgid "Showing SQL query"
11220 msgstr "Wyświetlane jest zapytanie SQL."
11222 #: sql.php:683
11223 #, fuzzy
11224 #| msgid "Validate SQL"
11225 msgid "Validated SQL"
11226 msgstr "Sprawdź poprawność SQL"
11228 #: sql.php:990
11229 #, php-format
11230 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
11231 msgstr "Problemy z indeksami tabeli `%s`"
11233 #: sql.php:1022
11234 msgid "Label"
11235 msgstr "Nazwa"
11237 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:98
11238 #, php-format
11239 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
11240 msgstr "Tabela %1$s została pomyślnie zmodyfikowana"
11242 #: tbl_change.php:683
11243 #, fuzzy
11244 #| msgid " Because of its length,<br /> this field might not be editable "
11245 msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
11246 msgstr " To pole może nie dać się edytować<br /> z powodu swojej długości "
11248 #: tbl_change.php:800
11249 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
11250 msgstr "Usuń odołanie do repozytorium BLOBów"
11252 #: tbl_change.php:806
11253 msgid "Binary - do not edit"
11254 msgstr " Binarne - nie do edycji "
11256 #: tbl_change.php:854
11257 msgid "Upload to BLOB repository"
11258 msgstr "Prześlij do repozytorium BLOBów"
11260 #: tbl_change.php:983
11261 msgid "Insert as new row"
11262 msgstr "Dodaj jako nowy rekord"
11264 #: tbl_change.php:984
11265 msgid "Insert as new row and ignore errors"
11266 msgstr ""
11268 #: tbl_change.php:985
11269 #, fuzzy
11270 msgid "Show insert query"
11271 msgstr "Wyświetlane jest zapytanie SQL."
11273 #: tbl_change.php:996
11274 msgid "and then"
11275 msgstr "a następnie"
11277 #: tbl_change.php:1000
11278 msgid "Go back to previous page"
11279 msgstr "Wróć"
11281 #: tbl_change.php:1001
11282 msgid "Insert another new row"
11283 msgstr "Dodaj nowy rekord"
11285 #: tbl_change.php:1005
11286 msgid "Go back to this page"
11287 msgstr "Powrót do tej strony"
11289 #: tbl_change.php:1013
11290 msgid "Edit next row"
11291 msgstr "Edytuj następny rekord"
11293 #: tbl_change.php:1024
11294 msgid ""
11295 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
11296 msgstr ""
11297 "Klawisz TAB przemieszcza pomiędzy wartościami, CTRL+strzałka przenosi w "
11298 "dowolne miejsce"
11300 #: tbl_change.php:1062
11301 #, fuzzy, php-format
11302 #| msgid "Restart insertion with %s rows"
11303 msgid "Continue insertion with %s rows"
11304 msgstr "Odśwież wstawianie z %s rekordami"
11306 #: tbl_chart.php:85
11307 #, fuzzy
11308 #| msgid "Mar"
11309 msgid "Bar"
11310 msgstr "Mar"
11312 #: tbl_chart.php:87
11313 msgid "Line"
11314 msgstr ""
11316 #: tbl_chart.php:88
11317 #, fuzzy
11318 #| msgid "Engines"
11319 msgid "Spline"
11320 msgstr "Mechanizmy"
11322 #: tbl_chart.php:89
11323 #, fuzzy
11324 #| msgid "PiB"
11325 msgid "Pie"
11326 msgstr "PB"
11328 #: tbl_chart.php:91
11329 #, fuzzy
11330 #| msgid "Packed"
11331 msgid "Stacked"
11332 msgstr "Spakowany"
11334 #: tbl_chart.php:94
11335 #, fuzzy
11336 #| msgid "Report title"
11337 msgid "Chart title"
11338 msgstr "Tytuł raportu"
11340 #: tbl_chart.php:100
11341 msgid "X-Axis:"
11342 msgstr ""
11344 #: tbl_chart.php:114
11345 #, fuzzy
11346 #| msgid "SQL queries"
11347 msgid "Series:"
11348 msgstr "Zapytania SQL"
11350 #: tbl_chart.php:116
11351 #, fuzzy
11352 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
11353 msgid "The remaining columns"
11354 msgstr "Dodaj/usuń pola"
11356 #: tbl_chart.php:129
11357 msgid "X-Axis label:"
11358 msgstr ""
11360 #: tbl_chart.php:130
11361 #, fuzzy
11362 #| msgid "Value"
11363 msgid "X Values"
11364 msgstr "Wartość"
11366 #: tbl_chart.php:131
11367 msgid "Y-Axis label:"
11368 msgstr ""
11370 #: tbl_chart.php:131
11371 #, fuzzy
11372 #| msgid "Value"
11373 msgid "Y Values"
11374 msgstr "Wartość"
11376 #: tbl_create.php:30
11377 #, php-format
11378 msgid "Table %s already exists!"
11379 msgstr "Tabela %s już istnieje!"
11381 #: tbl_create.php:216
11382 #, php-format
11383 msgid "Table %1$s has been created."
11384 msgstr "Tabela %1$s została utworzona."
11386 #: tbl_export.php:24
11387 msgid "View dump (schema) of table"
11388 msgstr "Zrzut tabeli"
11390 #: tbl_gis_visualization.php:111
11391 #, fuzzy
11392 #| msgid "Display servers selection"
11393 msgid "Display GIS Visualization"
11394 msgstr "Wyświetlaj wybór serwerów"
11396 #: tbl_gis_visualization.php:157
11397 msgid "Width"
11398 msgstr ""
11400 #: tbl_gis_visualization.php:161
11401 msgid "Height"
11402 msgstr ""
11404 #: tbl_gis_visualization.php:165
11405 #, fuzzy
11406 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
11407 msgid "Label column"
11408 msgstr "Dodaj/usuń pola"
11410 #: tbl_gis_visualization.php:167
11411 #, fuzzy
11412 #| msgid "- none -"
11413 msgid "-- None --"
11414 msgstr "- brak -"
11416 #: tbl_gis_visualization.php:180
11417 #, fuzzy
11418 #| msgid "Log file count"
11419 msgid "Spatial column"
11420 msgstr "Liczba plików dziennika"
11422 #: tbl_gis_visualization.php:201
11423 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
11424 msgstr ""
11426 #: tbl_gis_visualization.php:204
11427 msgid "Redraw"
11428 msgstr ""
11430 #: tbl_gis_visualization.php:206
11431 #, fuzzy
11432 #| msgid "Save as file"
11433 msgid "Save to file"
11434 msgstr "Zapisz jako plik"
11436 #: tbl_gis_visualization.php:207
11437 #, fuzzy
11438 #| msgid "Table name"
11439 msgid "File name"
11440 msgstr "Nazwa tabeli"
11442 #: tbl_indexes.php:66
11443 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
11444 msgstr "Nazwą podstawowego klucza musi być… PRIMARY!"
11446 #: tbl_indexes.php:75
11447 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
11448 msgstr "Nie można zmienić nazwy indeksu na PRIMARY!"
11450 #: tbl_indexes.php:91
11451 msgid "No index parts defined!"
11452 msgstr "Brak zdefiniowanych części indeksu!"
11454 #: tbl_indexes.php:169
11455 msgid "Create a new index"
11456 msgstr "Utwórz nowy indeksu"
11458 #: tbl_indexes.php:171
11459 msgid "Modify an index"
11460 msgstr "Modyfikacja indeksu"
11462 #: tbl_indexes.php:176
11463 msgid ""
11464 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
11465 msgstr ""
11466 "(\"PRIMARY\" <b>musi</b> być nazwą <b>jedynie</b> klucza podstawowego!)"
11468 #: tbl_indexes.php:179
11469 msgid "Index name:"
11470 msgstr "Nazwa indeksu :"
11472 #: tbl_indexes.php:185
11473 msgid "Index type:"
11474 msgstr "Rodzaj indeksu :"
11476 #: tbl_indexes.php:265
11477 #, php-format
11478 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
11479 msgstr "Dodaj &nbsp;%s&nbsp;kolumn do indeksu "
11481 #: tbl_indexes.php:270 tbl_structure.php:727
11482 msgid "Column count has to be larger than zero."
11483 msgstr "Liczba kolumn musi być większa niż zero."
11485 #: tbl_move_copy.php:44
11486 msgid "Can't move table to same one!"
11487 msgstr "Nie można przenieść tabeli do niej samej!"
11489 #: tbl_move_copy.php:46
11490 msgid "Can't copy table to same one!"
11491 msgstr "Nie można przekopiować tabeli do niej samej!"
11493 #: tbl_move_copy.php:54
11494 #, php-format
11495 msgid "Table %s has been moved to %s."
11496 msgstr "Tabela %s została przeniesiona do %s."
11498 #: tbl_move_copy.php:56
11499 #, php-format
11500 msgid "Table %s has been copied to %s."
11501 msgstr "Tabela %s została przekopiowana do %s."
11503 #: tbl_move_copy.php:81
11504 msgid "The table name is empty!"
11505 msgstr "Brak nazwy tabeli!"
11507 #: tbl_operations.php:273
11508 msgid "Alter table order by"
11509 msgstr "Sortowanie tabeli wg"
11511 #: tbl_operations.php:282
11512 msgid "(singly)"
11513 msgstr "(pojedynczo)"
11515 #: tbl_operations.php:302
11516 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
11517 msgstr "Przenieś tabelę do (bazadanych<b>.</b>tabela):"
11519 #: tbl_operations.php:360
11520 msgid "Table options"
11521 msgstr "Opcje tabeli"
11523 #: tbl_operations.php:364
11524 msgid "Rename table to"
11525 msgstr "Zmień nazwę tabeli na"
11527 #: tbl_operations.php:540
11528 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
11529 msgstr "Kopiuj tabelę do (bazadanych<b>.</b>tabela):"
11531 #: tbl_operations.php:587
11532 msgid "Switch to copied table"
11533 msgstr "Przełącz na przekopiowaną tabelę"
11535 #: tbl_operations.php:599
11536 msgid "Table maintenance"
11537 msgstr "Zarządzanie tabelą"
11539 #: tbl_operations.php:623
11540 msgid "Defragment table"
11541 msgstr "Defragmentuj tabelę"
11543 #: tbl_operations.php:671
11544 #, php-format
11545 msgid "Table %s has been flushed"
11546 msgstr "Tabela %s została przeładowana"
11548 #: tbl_operations.php:677
11549 #, fuzzy
11550 #| msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
11551 msgid "Flush the table (FLUSH)"
11552 msgstr "Przeładuj tabelę (\"FLUSH\")"
11554 #: tbl_operations.php:686
11555 #, fuzzy
11556 #| msgid "Dumping data for table"
11557 msgid "Delete data or table"
11558 msgstr "Zrzut danych tabeli"
11560 #: tbl_operations.php:701
11561 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
11562 msgstr ""
11564 #: tbl_operations.php:721
11565 #, fuzzy
11566 msgid "Delete the table (DROP)"
11567 msgstr "Brak baz danych"
11569 #: tbl_operations.php:742
11570 msgid "Partition maintenance"
11571 msgstr "Zarządzanie partycjami"
11573 #: tbl_operations.php:750
11574 #, php-format
11575 msgid "Partition %s"
11576 msgstr "Partycja %s"
11578 #: tbl_operations.php:753
11579 msgid "Analyze"
11580 msgstr "Analizuj"
11582 #: tbl_operations.php:754
11583 msgid "Check"
11584 msgstr "Sprawdź"
11586 #: tbl_operations.php:755
11587 msgid "Optimize"
11588 msgstr "Optymalizuj"
11590 #: tbl_operations.php:756
11591 msgid "Rebuild"
11592 msgstr "Przebuduj"
11594 #: tbl_operations.php:757
11595 msgid "Repair"
11596 msgstr "Napraw"
11598 #: tbl_operations.php:769
11599 msgid "Remove partitioning"
11600 msgstr "Usuń partycjonowanie"
11602 #: tbl_operations.php:795
11603 msgid "Check referential integrity:"
11604 msgstr "Sprawdź spójność powiązań:"
11606 #: tbl_printview.php:72
11607 msgid "Show tables"
11608 msgstr "Pokaż tabele"
11610 #: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:789
11611 msgid "Space usage"
11612 msgstr "Wykorzystanie przestrzeni"
11614 #: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:793
11615 msgid "Usage"
11616 msgstr "Wykorzystanie"
11618 #: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:820
11619 msgid "Effective"
11620 msgstr "Efektywne"
11622 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:858
11623 msgid "Row Statistics"
11624 msgstr "Statystyka rekordów"
11626 #: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:873
11627 msgid "static"
11628 msgstr "statycznie"
11630 #: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:875
11631 msgid "dynamic"
11632 msgstr "zmienny"
11634 #: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:918
11635 msgid "Row length"
11636 msgstr "Długość rekordu"
11638 #: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:926
11639 msgid " Row size "
11640 msgstr " Rozmiar rekordu "
11642 #: tbl_relation.php:276
11643 #, php-format
11644 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
11645 msgstr ""
11646 "Błąd podczas tworzenia klucza zewnętrznego na %1$s (należy sprawdzić typy "
11647 "danych)"
11649 #: tbl_relation.php:402
11650 #, fuzzy
11651 #| msgid "Internal relations"
11652 msgid "Internal relation"
11653 msgstr "Wewnętrzne relacje"
11655 #: tbl_relation.php:404
11656 msgid ""
11657 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
11658 "relation exists."
11659 msgstr ""
11660 "Wewnętrzna relacja jest zbędna gdy istnieje odpowiednia relacja FOREIGN KEY."
11662 #: tbl_relation.php:410
11663 msgid "Foreign key constraint"
11664 msgstr ""
11666 #: tbl_select.php:111
11667 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
11668 msgstr "Wykonaj \"zapytanie przez przykład\" (znak globalny: \"%\")"
11670 #: tbl_select.php:261
11671 #, fuzzy
11672 #| msgid "Select fields (at least one):"
11673 msgid "Select columns (at least one):"
11674 msgstr "Wybór pól (co najmniej jedno):"
11676 #: tbl_select.php:279
11677 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
11678 msgstr "Dodaj warunki przeszukiwania (warunek dla \"WHERE\"):"
11680 #: tbl_select.php:286
11681 msgid "Number of rows per page"
11682 msgstr "rekordów na stronie"
11684 #: tbl_select.php:292
11685 msgid "Display order:"
11686 msgstr "Kolejność wyświetlania:"
11688 #: tbl_structure.php:158 tbl_structure.php:163 tbl_structure.php:611
11689 msgid "Spatial"
11690 msgstr ""
11692 #: tbl_structure.php:165 tbl_structure.php:169
11693 msgid "Browse distinct values"
11694 msgstr "Przeglądaj różne wartości"
11696 #: tbl_structure.php:170 tbl_structure.php:171
11697 msgid "Add primary key"
11698 msgstr ""
11700 #: tbl_structure.php:172 tbl_structure.php:173
11701 #, fuzzy
11702 #| msgid "Apply index(s)"
11703 msgid "Add index"
11704 msgstr "Dołącz indeks(y)"
11706 #: tbl_structure.php:174 tbl_structure.php:175
11707 msgid "Add unique index"
11708 msgstr ""
11710 #: tbl_structure.php:176 tbl_structure.php:177
11711 #, fuzzy
11712 #| msgid "Apply index(s)"
11713 msgid "Add SPATIAL index"
11714 msgstr "Dołącz indeks(y)"
11716 #: tbl_structure.php:178 tbl_structure.php:179
11717 msgid "Add FULLTEXT index"
11718 msgstr ""
11720 #: tbl_structure.php:391
11721 #, fuzzy
11722 #| msgid "None"
11723 msgctxt "None for default"
11724 msgid "None"
11725 msgstr "Brak"
11727 #: tbl_structure.php:404
11728 #, fuzzy, php-format
11729 #| msgid "Table %s has been dropped"
11730 msgid "Column %s has been dropped"
11731 msgstr "Tabela %s została usunięta"
11733 #: tbl_structure.php:415 tbl_structure.php:509
11734 #, php-format
11735 msgid "A primary key has been added on %s"
11736 msgstr "Do %s dodany został klucz podstawowy"
11738 #: tbl_structure.php:430 tbl_structure.php:445 tbl_structure.php:465
11739 #: tbl_structure.php:480 tbl_structure.php:522 tbl_structure.php:535
11740 #: tbl_structure.php:548 tbl_structure.php:561
11741 #, php-format
11742 msgid "An index has been added on %s"
11743 msgstr "Do %s dodany został indeks"
11745 #: tbl_structure.php:497
11746 #, fuzzy
11747 #| msgid "Show versions"
11748 msgid "Show more actions"
11749 msgstr "Pokaż wersje"
11751 #: tbl_structure.php:642 tbl_structure.php:644
11752 msgid "Relation view"
11753 msgstr "Widok relacyjny"
11755 #: tbl_structure.php:651 tbl_structure.php:653
11756 msgid "Propose table structure"
11757 msgstr "Analiza zawartości"
11759 #: tbl_structure.php:676
11760 #, fuzzy
11761 #| msgid "Add %s field(s)"
11762 msgid "Add column"
11763 msgstr "Dodaj %s pól"
11765 #: tbl_structure.php:690
11766 msgid "At End of Table"
11767 msgstr "Na końcu tabeli"
11769 #: tbl_structure.php:691
11770 msgid "At Beginning of Table"
11771 msgstr "Na początku tabeli"
11773 #: tbl_structure.php:692
11774 #, php-format
11775 msgid "After %s"
11776 msgstr "Po %s"
11778 #: tbl_structure.php:732
11779 #, fuzzy, php-format
11780 #| msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
11781 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
11782 msgstr "Utwórz indeks dla %s kolumn"
11784 #: tbl_structure.php:889
11785 msgid "partitioned"
11786 msgstr "partycjonowanie"
11788 #: tbl_tracking.php:109
11789 #, php-format
11790 msgid "Tracking report for table `%s`"
11791 msgstr "Monitorowanie raportu tabeli `%s`"
11793 #: tbl_tracking.php:182
11794 #, php-format
11795 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
11796 msgstr "Wersja %s została utworzona, monitorowanie %s.%s jest aktywne."
11798 #: tbl_tracking.php:190
11799 #, php-format
11800 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
11801 msgstr "Monitorowanie %s.%s , wersja %s jest dezaktywowana."
11803 #: tbl_tracking.php:198
11804 #, php-format
11805 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
11806 msgstr "Monitorowanie %s.%s , wersja %s jest aktywna."
11808 #: tbl_tracking.php:208
11809 msgid "SQL statements executed."
11810 msgstr "Instrukcje SQL zostały wykonane."
11812 #: tbl_tracking.php:214
11813 msgid ""
11814 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
11815 "ensure that you have the privileges to do so."
11816 msgstr ""
11817 "Możesz wykonać zrzut poprzez utworzenie i użycie tymczasowej bazy danych. "
11818 "Upwenij się, że posiadasz do tego odpowiednie uprawnienia."
11820 #: tbl_tracking.php:215
11821 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
11822 msgstr "Ujmij w komentarz te dwa wiersze jeśli ich nie potrzebujesz."
11824 #: tbl_tracking.php:224
11825 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
11826 msgstr ""
11827 "Instrukcje SQL zostały wyeksportowane. Proszę skopiować zrzut lub go wykonać."
11829 #: tbl_tracking.php:255
11830 #, php-format
11831 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
11832 msgstr "Wersja %s migawki (kod SQL)"
11834 #: tbl_tracking.php:382
11835 #, fuzzy
11836 #| msgid "Track these data definition statements:"
11837 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
11838 msgstr "Monitoruj następujące instrukcje definiujące dane:"
11840 #: tbl_tracking.php:384 tbl_tracking.php:401
11841 #, fuzzy
11842 #| msgid "Ignore errors"
11843 msgid "Query error"
11844 msgstr "Ignoruj błędy"
11846 #: tbl_tracking.php:399
11847 #, fuzzy
11848 #| msgid "Track these data manipulation statements:"
11849 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
11850 msgstr "Monitoruj następujące instrukcje przetwarzania danych:"
11852 #: tbl_tracking.php:411
11853 msgid "Tracking statements"
11854 msgstr "Monitorowanie instrukcji"
11856 #: tbl_tracking.php:427 tbl_tracking.php:555
11857 #, php-format
11858 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
11859 msgstr "Pokaż %s w okresie od %s do %s użytkownika %s %s"
11861 #: tbl_tracking.php:432
11862 #, fuzzy
11863 #| msgid "Delete tracking data for this table"
11864 msgid "Delete tracking data row from report"
11865 msgstr "Usuń dane monitorujące tę tabelę"
11867 #: tbl_tracking.php:443
11868 #, fuzzy
11869 #| msgid "No databases"
11870 msgid "No data"
11871 msgstr "Brak baz danych"
11873 #: tbl_tracking.php:453 tbl_tracking.php:510
11874 msgid "Date"
11875 msgstr "Data"
11877 #: tbl_tracking.php:455
11878 msgid "Data definition statement"
11879 msgstr "Instrukcja definiowania danych"
11881 #: tbl_tracking.php:512
11882 msgid "Data manipulation statement"
11883 msgstr "Instrukcja przetwarzania danych"
11885 #: tbl_tracking.php:558
11886 msgid "SQL dump (file download)"
11887 msgstr "Zrzut SQL (plik do pobrania)"
11889 #: tbl_tracking.php:559
11890 msgid "SQL dump"
11891 msgstr "Zrzut SQL"
11893 #: tbl_tracking.php:560
11894 msgid "This option will replace your table and contained data."
11895 msgstr "Ta opcja zamienia twoją tabelę i zawarte w niej dane."
11897 #: tbl_tracking.php:560
11898 msgid "SQL execution"
11899 msgstr "Wykonanie SQL"
11901 #: tbl_tracking.php:572
11902 #, php-format
11903 msgid "Export as %s"
11904 msgstr "Eksportuj jako %s"
11906 #: tbl_tracking.php:612
11907 msgid "Show versions"
11908 msgstr "Pokaż wersje"
11910 #: tbl_tracking.php:644
11911 msgid "Version"
11912 msgstr "Wersja"
11914 #: tbl_tracking.php:692
11915 #, php-format
11916 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
11917 msgstr "Dezaktywuj monitorowanie %s.%s"
11919 #: tbl_tracking.php:694
11920 msgid "Deactivate now"
11921 msgstr "Dezaktywuj teraz"
11923 #: tbl_tracking.php:705
11924 #, php-format
11925 msgid "Activate tracking for %s.%s"
11926 msgstr "Aktywuj monitorowanie %s.%s"
11928 #: tbl_tracking.php:707
11929 msgid "Activate now"
11930 msgstr "Aktywuj teraz"
11932 #: tbl_tracking.php:720
11933 #, php-format
11934 msgid "Create version %s of %s.%s"
11935 msgstr "Utwórz wersję %s dla %s.%s"
11937 #: tbl_tracking.php:724
11938 msgid "Track these data definition statements:"
11939 msgstr "Monitoruj następujące instrukcje definiujące dane:"
11941 #: tbl_tracking.php:732
11942 msgid "Track these data manipulation statements:"
11943 msgstr "Monitoruj następujące instrukcje przetwarzania danych:"
11945 #: tbl_tracking.php:740
11946 msgid "Create version"
11947 msgstr "Utwórz wersję"
11949 #: themes.php:31
11950 #, php-format
11951 msgid ""
11952 "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
11953 "directory %s."
11954 msgstr ""
11955 "Brak obsługi motywów graficznych, proszę sprawdzić konfigurację i/lub motywy "
11956 "graficzne w katalogu %s."
11958 #: themes.php:41
11959 msgid "Get more themes!"
11960 msgstr "Pobierz więcej motywów!"
11962 #: transformation_overview.php:24
11963 msgid "Available MIME types"
11964 msgstr "Dostępne typy MIME"
11966 #: transformation_overview.php:37
11967 msgid ""
11968 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
11969 msgstr ""
11970 "Typy MIME pisane czcionką pochyloną nie mają oddzielnej funkcji transformacji"
11972 #: transformation_overview.php:42
11973 msgid "Available transformations"
11974 msgstr "Dostępne transformacje"
11976 #: transformation_overview.php:47
11977 #, fuzzy
11978 #| msgid "Description"
11979 msgctxt "for MIME transformation"
11980 msgid "Description"
11981 msgstr "Opis"
11983 #: user_password.php:34
11984 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
11985 msgstr "Brak wystarczających uprawnień!"
11987 #: user_password.php:96
11988 msgid "The profile has been updated."
11989 msgstr "Profil został uaktualniony."
11991 #: view_create.php:141
11992 msgid "VIEW name"
11993 msgstr "Nazwa widoku"
11995 #: view_operations.php:91
11996 msgid "Rename view to"
11997 msgstr "Zmień nazwę perspektywy na"
11999 #, fuzzy
12000 #~ msgid "Refresh rate:"
12001 #~ msgstr "Odśwież"
12003 #, fuzzy
12004 #~ msgid "Clear monitor config"
12005 #~ msgstr "Użytkownik dla uwierzytelniania typu config"
12007 #, fuzzy
12008 #~ msgid "Server traffic"
12009 #~ msgstr "Wybór serwera"
12011 #, fuzzy
12012 #~ msgid "Issued queries"
12013 #~ msgstr "Zapytania SQL"
12015 #, fuzzy
12016 #~ msgid "Value too long in the form!"
12017 #~ msgstr "Brakująca wartość w formularzu!"
12019 #, fuzzy
12020 #~ msgid "Export of event \"%s\""
12021 #~ msgstr "Eksportuj zawartość"
12023 #, fuzzy
12024 #~ msgid "No trigger with name %s found"
12025 #~ msgstr ""
12026 #~ "Nie znaleziono prawidłowej ścieżki do obrazka dla motywu graficznego %s!"
12028 #, fuzzy
12029 #~ msgid "rows"
12030 #~ msgstr "Przeglądaj"
12032 #, fuzzy
12033 #~ msgid "row(s) starting from row #"
12034 #~ msgstr "rekordów począwszy od"
12036 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
12037 #~ msgstr "w trybie %s powtórz nagłówki po %s komórkach"
12039 #~ msgid ""
12040 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
12041 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
12042 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
12043 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
12044 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
12045 #~ "everything is fine."
12046 #~ msgstr ""
12047 #~ "phpMyAdmin nie zdołał odczytać Twojego pliku konfiguracji!<br />Może się "
12048 #~ "to zdarzyć, jeśli PHP znajdzie w nim błąd składniowy lub nie może znaleźć "
12049 #~ "tego pliku.<br />Proszę wywołać bezpośrednio plik konfiguracyjny używając "
12050 #~ "poniższego linku i odczytać otrzymane komunikat(y) o błędach. W "
12051 #~ "większości przypadków brakuje gdzieś cudzysłowu lub średnika.<br />Jeżeli "
12052 #~ "otrzymasz pustą stronę, wszystko jest w porządku."
12054 #~ msgid "Dropping Event"
12055 #~ msgstr "Usuwanie Zdarzenia"
12057 #~ msgid "Dropping Procedure"
12058 #~ msgstr "Usuwanie Procedury"
12060 #~ msgid "Theme / Style"
12061 #~ msgstr "Motyw graficzny / styl"
12063 #~ msgid "seconds"
12064 #~ msgstr "Sekunda"
12066 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
12067 #~ msgstr "Porównanie czasu wykonywania zapytania (w milisekundach)"
12069 #~ msgid "Query results"
12070 #~ msgstr "Wyniki zapytania"
12072 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
12073 #~ msgstr "Rozszerzenie GD jest wymagane, do generowania wykresów."
12075 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
12076 #~ msgstr "Enkoder JSON jest potrzebny, dla dymków wykresów."
12078 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
12079 #~ msgstr "Liczba wolnych bloków pamięci w podręcznym buforze zapytań."
12081 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
12082 #~ msgid "Reset"
12083 #~ msgstr "Zresetuj"
12085 #~ msgid "Show processes"
12086 #~ msgstr "Pokaż procesy"
12088 #~ msgctxt "for Show status"
12089 #~ msgid "Reset"
12090 #~ msgstr "Resetuj"
12092 #~ msgid ""
12093 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
12094 #~ "of this MySQL server since its startup."
12095 #~ msgstr ""
12096 #~ "<b>Ruch na serwerze</b>: Poniższe tabele pokazują statystyki ruchu na tym "
12097 #~ "serwerze MySQL od rozpoczęcia jego pracy."
12099 #~ msgid ""
12100 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
12101 #~ "the server."
12102 #~ msgstr ""
12103 #~ "<b>Statystyki zapytań</b>: Od rozpoczęcia jego pracy, do serwera zostało "
12104 #~ "wysłanych %s zapytań."
12106 #~ msgid "Chart generated successfully."
12107 #~ msgstr "Uprawnienia zostały pomyślnie przeładowane."
12109 #~ msgid ""
12110 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./"
12111 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
12112 #~ msgstr "Być może w przybliżeniu. Zobacz FAQ 3.11"
12114 #~ msgid "Bar type"
12115 #~ msgstr "Rodzaj zapytania"
12117 #~ msgid "Add a New User"
12118 #~ msgstr "Dodaj nowego użytkownika"
12120 #~ msgid "Create User"
12121 #~ msgstr "Utwórz użytkownika"
12123 #~ msgid "Add a new User"
12124 #~ msgstr "Dodaj nowego użytkownika"
12126 #~ msgid "Show table row links on left side"
12127 #~ msgstr "Pokaż logo w lewej ramce"
12129 #~ msgid "Background color"
12130 #~ msgstr "Kolor tła"
12132 #~ msgid "Delete the matches for the "
12133 #~ msgstr "Usuń wszystkie trafienia dla tabeli %s?"
12135 #~ msgid "Show left delete link"
12136 #~ msgstr "Pokaż/ukryj lewe menu"
12138 #~ msgid "yes"
12139 #~ msgstr "Tak"
12141 #~ msgid "closed"
12142 #~ msgstr "Zamknij"
12144 #~ msgid "to/from page"
12145 #~ msgstr "od/do strony"
12147 #~ msgid "Disable Statistics"
12148 #~ msgstr "Wyłącz statystyki"
12150 #~ msgid "Stop"
12151 #~ msgstr "Stop"
12153 #~ msgid "Display table filter"
12154 #~ msgstr "Wyświetl komentarze dla kolumn"
12156 #~ msgid ""
12157 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
12158 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
12159 #~ msgstr ""
12160 #~ "Dodatkowe możliwości pracy z połączonymi tabelami zostały wyłączone. Aby "
12161 #~ "dowiedzieć się, dlaczego - kliknij %stutaj%s."
12163 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
12164 #~ msgstr "Ignoruj zdublowane rekordy"
12166 #~ msgid "No tables"
12167 #~ msgstr "Brak tabel"