Translation update done using Pootle.
[phpmyadmin/ammaryasirr.git] / po / ja.po
blob799c966fe3121d0bcd85eb04e2904a5658c57881
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.5.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-08-17 16:58+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: 2011-08-17 02:56+0200\n"
8 "Last-Translator: Yuichiro <yuichiro@pop07.odn.ne.jp>\n"
9 "Language-Team: japanese <jp@li.org>\n"
10 "Language: ja\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
17 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53 js/messages.php:316
18 #: libraries/display_tbl.lib.php:358 server_privileges.php:1668
19 msgid "Show all"
20 msgstr "すべて表示"
22 #: browse_foreigners.php:70 libraries/PDF.class.php:42
23 #: libraries/common.lib.php:2285
24 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:922
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:938
26 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:376
27 #: libraries/select_lang.lib.php:487
28 msgid "Page number:"
29 msgstr "ページ番号:"
31 #: browse_foreigners.php:133
32 msgid ""
33 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
34 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
35 "cross-window updates."
36 msgstr ""
37 "ターゲットとなるブラウザウィンドウを更新できませんでした。親ウィンドウを閉じ"
38 "たか、ブラウザのセキュリティ設定でクロスウィンドウの更新をブロックしているも"
39 "のと思われます"
41 #: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:2921
42 #: libraries/common.lib.php:2928 libraries/common.lib.php:3113
43 #: libraries/common.lib.php:3114 libraries/db_links.inc.php:60
44 #: libraries/tbl_links.inc.php:68
45 msgid "Search"
46 msgstr "検索"
48 #: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:369 db_operations.php:409
49 #: db_operations.php:517 db_operations.php:544 db_search.php:329
50 #: db_structure.php:530 enum_editor.php:63 gis_data_editor.php:133
51 #: gis_data_editor.php:166 gis_data_editor.php:309 js/messages.php:207
52 #: libraries/Config.class.php:1187 libraries/Theme_Manager.class.php:309
53 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:247 libraries/common.lib.php:1285
54 #: libraries/common.lib.php:2261 libraries/core.lib.php:508
55 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
56 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
57 #: libraries/display_export.lib.php:349 libraries/display_import.lib.php:267
58 #: libraries/display_tbl.lib.php:556 libraries/display_tbl.lib.php:674
59 #: libraries/replication_gui.lib.php:76 libraries/replication_gui.lib.php:375
60 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:493 libraries/rte/rte_routines.lib.php:963
61 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1441
62 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:373
63 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:141
64 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:193
65 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:426
66 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:466
67 #: libraries/select_server.lib.php:93 libraries/sql_query_form.lib.php:350
68 #: libraries/sql_query_form.lib.php:413 libraries/sql_query_form.lib.php:466
69 #: libraries/tbl_properties.inc.php:592 libraries/tbl_properties.inc.php:763
70 #: main.php:109 navigation.php:169 navigation.php:207 pmd_pdf.php:120
71 #: prefs_manage.php:263 prefs_manage.php:314 server_binlog.php:109
72 #: server_privileges.php:733 server_privileges.php:1779
73 #: server_privileges.php:2136 server_privileges.php:2183
74 #: server_privileges.php:2223 server_replication.php:233
75 #: server_replication.php:316 server_replication.php:347
76 #: server_synchronize.php:1278 tbl_change.php:345 tbl_change.php:1067
77 #: tbl_change.php:1104 tbl_indexes.php:268 tbl_operations.php:284
78 #: tbl_operations.php:321 tbl_operations.php:523 tbl_operations.php:585
79 #: tbl_operations.php:767 tbl_select.php:243 tbl_structure.php:667
80 #: tbl_structure.php:704 tbl_tracking.php:416 tbl_tracking.php:554
81 #: tbl_zoom_select.php:313 view_create.php:181 view_operations.php:99
82 msgid "Go"
83 msgstr "実行"
85 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
86 #: libraries/Index.class.php:432 tbl_tracking.php:304
87 msgid "Keyname"
88 msgstr "キー名"
90 #: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
91 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:56
92 #: server_status.php:1364
93 msgid "Description"
94 msgstr "説明"
96 #: browse_foreigners.php:249 browse_foreigners.php:258
97 #: browse_foreigners.php:270 browse_foreigners.php:278
98 msgid "Use this value"
99 msgstr "この値を利用する"
101 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
102 #: libraries/blobstreaming.lib.php:348
103 msgid "No blob streaming server configured!"
104 msgstr "BLOB ストリーミングサーバが設定されていません!"
106 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
107 msgid "Failed to fetch headers"
108 msgstr "ヘッダの取得に失敗しました。"
110 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
111 msgid "Failed to open remote URL"
112 msgstr "リモート URL を開けませんでした。"
114 #: changelog.php:32 license.php:28
115 #, php-format
116 msgid ""
117 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
118 "for more information."
119 msgstr ""
120 "ファイル %s は、このシステムでは使用できません。詳細については www."
121 "phpmyadmin.net をご覧ください。"
123 #: db_create.php:58
124 #, php-format
125 msgid "Database %1$s has been created."
126 msgstr "データベース %1$s を作成しました。"
128 #: db_datadict.php:48 db_operations.php:362
129 msgid "Database comment: "
130 msgstr "データベースのコメント"
132 #: db_datadict.php:157 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1036
133 #: libraries/tbl_properties.inc.php:700 tbl_operations.php:366
134 #: tbl_printview.php:124
135 msgid "Table comments"
136 msgstr "テーブルのコメント"
138 #: db_datadict.php:166 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:436
139 #: libraries/export/htmlword.php:251 libraries/export/latex.php:361
140 #: libraries/export/odt.php:288 libraries/export/texytext.php:230
141 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1062
142 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1083
143 #: libraries/tbl_properties.inc.php:277 libraries/tbl_select.lib.php:121
144 #: tbl_change.php:323 tbl_chart.php:89 tbl_indexes.php:196
145 #: tbl_printview.php:136 tbl_relation.php:399 tbl_tracking.php:257
146 #: tbl_tracking.php:308 tbl_zoom_select.php:408
147 msgid "Column"
148 msgstr "カラム"
150 #: db_datadict.php:167 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:433
151 #: libraries/db_structure.lib.php:46 libraries/export/htmlword.php:252
152 #: libraries/export/latex.php:361 libraries/export/odt.php:291
153 #: libraries/export/texytext.php:231 libraries/rte/rte_list.lib.php:53
154 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_routines.lib.php:829
155 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:854
156 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1359
157 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1063
158 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1084
159 #: libraries/tbl_properties.inc.php:103 libraries/tbl_select.lib.php:122
160 #: server_privileges.php:2236 tbl_change.php:302 tbl_change.php:329
161 #: tbl_printview.php:137 tbl_printview.php:277 tbl_structure.php:203
162 #: tbl_structure.php:761 tbl_tracking.php:258 tbl_tracking.php:305
163 msgid "Type"
164 msgstr "種別"
166 #: db_datadict.php:169 libraries/Index.class.php:439
167 #: libraries/export/htmlword.php:253 libraries/export/latex.php:361
168 #: libraries/export/odt.php:294 libraries/export/texytext.php:232
169 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1065
170 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1086
171 #: libraries/tbl_properties.inc.php:112 tbl_change.php:338
172 #: tbl_printview.php:139 tbl_structure.php:206 tbl_tracking.php:260
173 #: tbl_tracking.php:311 tbl_zoom_select.php:409
174 msgid "Null"
175 msgstr "NULL"
177 #: db_datadict.php:170 db_structure.php:455 libraries/export/htmlword.php:254
178 #: libraries/export/latex.php:361 libraries/export/odt.php:297
179 #: libraries/export/texytext.php:233
180 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1066
181 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1087
182 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109 tbl_printview.php:140
183 #: tbl_structure.php:207 tbl_tracking.php:261
184 msgid "Default"
185 msgstr "デフォルト値"
187 #: db_datadict.php:174 libraries/export/htmlword.php:256
188 #: libraries/export/latex.php:363 libraries/export/odt.php:301
189 #: libraries/export/texytext.php:235
190 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1068
191 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1089 tbl_printview.php:144
192 msgid "Links to"
193 msgstr "リンク先"
195 #: db_datadict.php:176 db_printview.php:110
196 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:109
197 #: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/export/htmlword.php:259
198 #: libraries/export/latex.php:366 libraries/export/odt.php:306
199 #: libraries/export/texytext.php:238
200 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1079
201 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1090
202 #: libraries/tbl_properties.inc.php:132 tbl_printview.php:146
203 msgid "Comments"
204 msgstr "コメント"
206 #: db_datadict.php:237 js/messages.php:226 libraries/Index.class.php:349
207 #: libraries/Index.class.php:376 libraries/Index.class.php:674
208 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
209 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:198 libraries/export/htmlword.php:301
210 #: libraries/export/latex.php:409 libraries/export/odt.php:345
211 #: libraries/export/texytext.php:280 libraries/mult_submits.inc.php:287
212 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1113
213 #: libraries/user_preferences.lib.php:270 prefs_manage.php:128
214 #: server_privileges.php:1467 server_privileges.php:1477
215 #: server_privileges.php:1723 server_privileges.php:1734
216 #: server_privileges.php:2054 server_privileges.php:2059
217 #: server_privileges.php:2353 sql.php:288 sql.php:349 tbl_printview.php:194
218 #: tbl_structure.php:347 tbl_tracking.php:321 tbl_tracking.php:326
219 msgid "No"
220 msgstr "いいえ"
222 #: db_datadict.php:237 js/messages.php:225 libraries/Index.class.php:350
223 #: libraries/Index.class.php:375 libraries/Index.class.php:674
224 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
225 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:198 libraries/export/htmlword.php:301
226 #: libraries/export/latex.php:409 libraries/export/odt.php:345
227 #: libraries/export/texytext.php:280 libraries/mult_submits.inc.php:46
228 #: libraries/mult_submits.inc.php:78 libraries/mult_submits.inc.php:87
229 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:97
230 #: libraries/mult_submits.inc.php:102 libraries/mult_submits.inc.php:262
231 #: libraries/mult_submits.inc.php:276 libraries/mult_submits.inc.php:286
232 #: libraries/mult_submits.inc.php:299
233 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1113
234 #: libraries/user_preferences.lib.php:270 prefs_manage.php:127
235 #: server_databases.php:76 server_privileges.php:1465
236 #: server_privileges.php:1475 server_privileges.php:1720
237 #: server_privileges.php:1734 server_privileges.php:2054
238 #: server_privileges.php:2057 server_privileges.php:2353 sql.php:348
239 #: tbl_printview.php:194 tbl_structure.php:41 tbl_structure.php:347
240 #: tbl_tracking.php:319 tbl_tracking.php:324
241 msgid "Yes"
242 msgstr "はい"
244 #: db_datadict.php:291 db_printview.php:264 tbl_printview.php:462
245 msgid "Print"
246 msgstr "印刷"
248 #: db_export.php:26
249 msgid "View dump (schema) of database"
250 msgstr "DB のダンプ(スキーマ)表示"
252 #: db_export.php:30 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
253 #: export.php:356 navigation.php:296
254 msgid "No tables found in database."
255 msgstr "このデータベースにはテーブルがありません"
257 #: db_export.php:40 db_search.php:311 server_export.php:26
258 msgid "Select All"
259 msgstr "全選択"
261 #: db_export.php:42 db_search.php:314 server_export.php:28
262 msgid "Unselect All"
263 msgstr "全選択解除"
265 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:22
266 msgid "The database name is empty!"
267 msgstr "データベース名が空です!"
269 #: db_operations.php:272
270 #, php-format
271 msgid "Database %s has been renamed to %s"
272 msgstr "データベース %s を %s にリネームしました"
274 #: db_operations.php:276
275 #, php-format
276 msgid "Database %s has been copied to %s"
277 msgstr "データベース %s を %s にコピーしました"
279 #: db_operations.php:403
280 msgid "Rename database to"
281 msgstr "新しいデータベース名"
283 #: db_operations.php:427
284 msgid "Remove database"
285 msgstr "データベースの削除"
287 #: db_operations.php:439
288 #, php-format
289 msgid "Database %s has been dropped."
290 msgstr "データベース %s を削除しました"
292 #: db_operations.php:444
293 msgid "Drop the database (DROP)"
294 msgstr "データベースを削除する (DROP)"
296 #: db_operations.php:473
297 msgid "Copy database to"
298 msgstr "データベースのコピー先"
300 #: db_operations.php:480 tbl_operations.php:552 tbl_tracking.php:409
301 msgid "Structure only"
302 msgstr "構造のみ"
304 #: db_operations.php:481 tbl_operations.php:553 tbl_tracking.php:411
305 msgid "Structure and data"
306 msgstr "構造とデータ"
308 #: db_operations.php:482 tbl_operations.php:554 tbl_tracking.php:410
309 msgid "Data only"
310 msgstr "データのみ"
312 #: db_operations.php:490
313 msgid "CREATE DATABASE before copying"
314 msgstr "コピーの前に CREATE DATABASE する"
316 #: db_operations.php:493 libraries/config/messages.inc.php:126
317 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/config/messages.inc.php:129
318 #: libraries/config/messages.inc.php:135 tbl_operations.php:560
319 #, php-format
320 msgid "Add %s"
321 msgstr "%s を追加"
323 #: db_operations.php:497 libraries/config/messages.inc.php:119
324 #: tbl_operations.php:318 tbl_operations.php:562
325 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
326 msgstr "AUTO_INCREMENT 値を追加する"
328 #: db_operations.php:501 tbl_operations.php:569
329 msgid "Add constraints"
330 msgstr "制約を追加する"
332 #: db_operations.php:514
333 msgid "Switch to copied database"
334 msgstr "コピーしたデータベースに切り替える"
336 #: db_operations.php:537 libraries/Index.class.php:438
337 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:20 libraries/db_structure.lib.php:48
338 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:110 libraries/tbl_properties.inc.php:110
339 #: libraries/tbl_properties.inc.php:706 libraries/tbl_select.lib.php:123
340 #: server_collations.php:53 server_collations.php:65 tbl_operations.php:382
341 #: tbl_structure.php:204 tbl_structure.php:866 tbl_tracking.php:259
342 #: tbl_tracking.php:310
343 msgid "Collation"
344 msgstr "照合順序"
346 #: db_operations.php:550
347 #, php-format
348 msgid ""
349 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
350 "click %shere%s."
351 msgstr ""
352 "phpMyAdmin の設定保存場所が無効になっています。理由については%sこちら%sをご覧"
353 "ください。"
355 #: db_operations.php:584
356 msgid "Edit or export relational schema"
357 msgstr "リレーショナルスキーマを編集またはエクスポートする"
359 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
360 #: libraries/config/messages.inc.php:504 libraries/db_structure.lib.php:32
361 #: libraries/export/pdf.php:95 libraries/export/xml.php:346
362 #: libraries/header.inc.php:158 libraries/rte/rte_list.lib.php:59
363 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:310
364 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:254 server_privileges.php:1830
365 #: server_privileges.php:1886 server_privileges.php:2150
366 #: server_synchronize.php:434 server_synchronize.php:906 tbl_tracking.php:634
367 msgid "Table"
368 msgstr "テーブル"
370 #: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:31
371 #: libraries/db_structure.lib.php:42 libraries/header_printview.inc.php:62
372 #: libraries/import.lib.php:151 navigation.php:591 navigation.php:613
373 #: tbl_printview.php:358 tbl_structure.php:362 tbl_structure.php:468
374 #: tbl_structure.php:876
375 msgid "Rows"
376 msgstr "行"
378 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:53 tbl_indexes.php:197
379 msgid "Size"
380 msgstr "サイズ"
382 #: db_printview.php:160 db_structure.php:411 libraries/export/sql.php:756
383 msgid "in use"
384 msgstr "使用中"
386 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:61
387 #: libraries/export/sql.php:711
388 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1041 tbl_printview.php:398
389 #: tbl_structure.php:908
390 msgid "Creation"
391 msgstr "作成日時"
393 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:66
394 #: libraries/export/sql.php:716
395 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1046 tbl_printview.php:408
396 #: tbl_structure.php:916
397 msgid "Last update"
398 msgstr "最終更新"
400 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:71
401 #: libraries/export/sql.php:721
402 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1051 tbl_printview.php:418
403 #: tbl_structure.php:924
404 msgid "Last check"
405 msgstr "最終検査"
407 #: db_printview.php:220 db_structure.php:434
408 #, php-format
409 msgid "%s table"
410 msgid_plural "%s tables"
411 msgstr[0] "%s テーブル"
413 #: db_qbe.php:41
414 msgid "You have to choose at least one column to display"
415 msgstr "最低 1 つは表示するカラムを選択してください"
417 #: db_qbe.php:186
418 #, php-format
419 msgid "Switch to %svisual builder%s"
420 msgstr "%sビジュアル・クエリ・ビルダ%sに切り替える"
422 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:90
423 #: libraries/display_tbl.lib.php:955
424 msgid "Sort"
425 msgstr "ソート"
427 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:97
428 #: libraries/display_tbl.lib.php:547 libraries/display_tbl.lib.php:916
429 #: server_databases.php:157 server_databases.php:174 tbl_operations.php:279
430 #: tbl_select.php:230
431 msgid "Ascending"
432 msgstr "昇順"
434 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:105
435 #: libraries/display_tbl.lib.php:552 libraries/display_tbl.lib.php:913
436 #: server_databases.php:157 server_databases.php:174 tbl_operations.php:280
437 #: tbl_select.php:231
438 msgid "Descending"
439 msgstr "降順"
441 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:422
442 #: tbl_change.php:292 tbl_tracking.php:639
443 msgid "Show"
444 msgstr "表示"
446 #: db_qbe.php:322
447 msgid "Criteria"
448 msgstr "条件"
450 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
451 msgid "Ins"
452 msgstr "挿入"
454 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
455 msgid "And"
456 msgstr "および"
458 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
459 msgid "Del"
460 msgstr "削除"
462 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
463 #: server_privileges.php:395 tbl_change.php:909 tbl_indexes.php:264
464 #: tbl_select.php:204
465 msgid "Or"
466 msgstr "または"
468 #: db_qbe.php:529
469 msgid "Modify"
470 msgstr "修正"
472 #: db_qbe.php:606
473 msgid "Add/Delete criteria rows"
474 msgstr "条件行を追加・削除する"
476 #: db_qbe.php:618
477 msgid "Add/Delete columns"
478 msgstr "カラムを追加・削除する"
480 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
481 msgid "Update Query"
482 msgstr "クエリを更新する"
484 #: db_qbe.php:639
485 msgid "Use Tables"
486 msgstr "利用するテーブル"
488 #: db_qbe.php:662
489 #, php-format
490 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
491 msgstr "データベース <b>%s</b> のSQL:"
493 #: db_qbe.php:955 libraries/common.lib.php:1140
494 msgid "Submit Query"
495 msgstr "クエリを実行する"
497 #: db_search.php:30 libraries/auth/config.auth.lib.php:77
498 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:96
499 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:568 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
500 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:237
501 msgid "Access denied"
502 msgstr "アクセスは拒否されました"
504 #: db_search.php:42 db_search.php:278
505 msgid "at least one of the words"
506 msgstr "いずれかの単語を含む"
508 #: db_search.php:43 db_search.php:279
509 msgid "all words"
510 msgstr "すべての単語を含む"
512 #: db_search.php:44 db_search.php:280
513 msgid "the exact phrase"
514 msgstr "完全一致"
516 #: db_search.php:45 db_search.php:281
517 msgid "as regular expression"
518 msgstr "正規表現"
520 #: db_search.php:200
521 #, php-format
522 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
523 msgstr "\"<i>%s</i>\" の検索結果 %s:"
525 #: db_search.php:218
526 #, php-format
527 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
528 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
529 msgstr[0] "%s 件(テーブル <i>%s</i>)"
531 #: db_search.php:225 libraries/common.lib.php:2923
532 #: libraries/common.lib.php:3111 libraries/common.lib.php:3112
533 #: libraries/tbl_links.inc.php:55 tbl_structure.php:566
534 msgid "Browse"
535 msgstr "表示"
537 #: db_search.php:230
538 #, php-format
539 msgid "Delete the matches for the %s table?"
540 msgstr "テーブル %s に対して条件に一致したものを削除しますか?"
542 #: db_search.php:230 libraries/display_tbl.lib.php:1362
543 #: libraries/display_tbl.lib.php:2352
544 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:186
545 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:255
546 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:290
547 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:320
548 #: libraries/sql_query_form.lib.php:406 pmd_general.php:423
549 #: setup/frames/index.inc.php:139 setup/frames/index.inc.php:230
550 #: tbl_tracking.php:426 tbl_tracking.php:447 tbl_tracking.php:504
551 msgid "Delete"
552 msgstr "削除"
554 #: db_search.php:243
555 #, php-format
556 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
557 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
558 msgstr[0] "<b>合計:</b> <i>%s</i> 件"
560 #: db_search.php:266
561 msgid "Search in database"
562 msgstr "データベース内検索"
564 #: db_search.php:269
565 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
566 msgstr "検索する単語や値 (ワイルドカード: \"%\"):"
568 #: db_search.php:274
569 msgid "Find:"
570 msgstr "検索条件:"
572 #: db_search.php:278 db_search.php:279
573 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
574 msgstr "各単語は空白文字(\" \")で区切ってください"
576 #: db_search.php:292
577 msgid "Inside tables:"
578 msgstr "検索するテーブル:"
580 #: db_search.php:322
581 msgid "Inside column:"
582 msgstr "検索するカラム:"
584 #: db_structure.php:62
585 msgid "No tables found in database"
586 msgstr "このデータベースにはテーブルがありません"
588 #: db_structure.php:272 tbl_operations.php:692
589 #, php-format
590 msgid "Table %s has been emptied"
591 msgstr "テーブル %s を空にしました"
593 #: db_structure.php:281 tbl_operations.php:709
594 #, php-format
595 msgid "View %s has been dropped"
596 msgstr "ビュー %s を破棄しました"
598 #: db_structure.php:281 tbl_operations.php:709
599 #, php-format
600 msgid "Table %s has been dropped"
601 msgstr "テーブル %s を削除しました"
603 #: db_structure.php:288 tbl_create.php:269
604 msgid "Tracking is active."
605 msgstr "SQL コマンドの追跡はアクティブです。"
607 #: db_structure.php:290 tbl_create.php:271
608 msgid "Tracking is not active."
609 msgstr "SQL コマンドの追跡は非アクティブです。"
611 #: db_structure.php:374 libraries/display_tbl.lib.php:2236
612 #, php-format
613 msgid ""
614 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
615 "%s."
616 msgstr "このビューの最低行数。詳しくは%sドキュメント%sをご覧ください。"
618 #: db_structure.php:388 db_structure.php:402 libraries/header.inc.php:158
619 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:210
620 msgid "View"
621 msgstr "ビュー"
623 #: db_structure.php:439 libraries/db_structure.lib.php:35
624 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
625 #: server_replication.php:162 server_status.php:543
626 msgid "Replication"
627 msgstr "レプリケーション"
629 #: db_structure.php:443
630 msgid "Sum"
631 msgstr "合計"
633 #: db_structure.php:450 libraries/StorageEngine.class.php:313
634 #, php-format
635 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
636 msgstr "%s はこの MySQL サーバのデフォルトストレージエンジンです"
638 #: db_structure.php:478 db_structure.php:495 db_structure.php:496
639 #: libraries/display_tbl.lib.php:2377 libraries/display_tbl.lib.php:2382
640 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:259
641 #: server_databases.php:264 server_privileges.php:1751 tbl_structure.php:554
642 #: tbl_structure.php:563
643 msgid "With selected:"
644 msgstr "チェックしたものを:"
646 #: db_structure.php:481 libraries/display_tbl.lib.php:2372
647 #: server_databases.php:261 server_privileges.php:671
648 #: server_privileges.php:1754 tbl_structure.php:557
649 msgid "Check All"
650 msgstr "すべてチェックする"
652 #: db_structure.php:485 libraries/display_tbl.lib.php:2373
653 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:263
654 #: server_privileges.php:674 server_privileges.php:1758 tbl_structure.php:561
655 msgid "Uncheck All"
656 msgstr "すべてのチェックを外す"
658 #: db_structure.php:490
659 msgid "Check tables having overhead"
660 msgstr "オーバーヘッドのあるテーブルを確認する"
662 #: db_structure.php:498 libraries/common.lib.php:3124
663 #: libraries/common.lib.php:3125 libraries/config/messages.inc.php:164
664 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_tbl.lib.php:2390
665 #: libraries/display_tbl.lib.php:2528 libraries/server_links.inc.php:65
666 #: libraries/tbl_links.inc.php:80 prefs_manage.php:286
667 #: server_privileges.php:1441 server_status.php:1485
668 #: setup/frames/menu.inc.php:21
669 msgid "Export"
670 msgstr "エクスポート"
672 #: db_structure.php:500 db_structure.php:554
673 #: libraries/display_tbl.lib.php:2479 tbl_structure.php:609
674 msgid "Print view"
675 msgstr "印刷用画面"
677 #: db_structure.php:504 libraries/common.lib.php:3120
678 #: libraries/common.lib.php:3121
679 msgid "Empty"
680 msgstr "空にする"
682 #: db_structure.php:506 db_tracking.php:104 libraries/Index.class.php:482
683 #: libraries/common.lib.php:3118 libraries/common.lib.php:3119
684 #: server_databases.php:265 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:152
685 #: tbl_structure.php:570
686 msgid "Drop"
687 msgstr "削除"
689 #: db_structure.php:508 tbl_operations.php:608
690 msgid "Check table"
691 msgstr "テーブルをチェックする"
693 #: db_structure.php:510 tbl_operations.php:657 tbl_structure.php:810
694 msgid "Optimize table"
695 msgstr "テーブルを最適化する"
697 #: db_structure.php:512 tbl_operations.php:644
698 msgid "Repair table"
699 msgstr "テーブルを修復する"
701 #: db_structure.php:514 tbl_operations.php:631
702 msgid "Analyze table"
703 msgstr "テーブルを分析する"
705 #: db_structure.php:516
706 msgid "Add prefix to table"
707 msgstr "接頭辞をテーブル名に追加する"
709 #: db_structure.php:518 libraries/mult_submits.inc.php:251
710 msgid "Replace table prefix"
711 msgstr "テーブル名の接頭辞を付け替える"
713 #: db_structure.php:520 libraries/mult_submits.inc.php:251
714 msgid "Copy table with prefix"
715 msgstr "接頭辞を付け替えてテーブルをコピーする"
717 #: db_structure.php:560 libraries/schema/User_Schema.class.php:403
718 msgid "Data Dictionary"
719 msgstr "データ辞書"
721 #: db_tracking.php:79
722 msgid "Tracked tables"
723 msgstr "SQL コマンドを追跡しているテーブル"
725 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:498
726 #: libraries/export/htmlword.php:78 libraries/export/latex.php:151
727 #: libraries/export/odt.php:109 libraries/export/pdf.php:95
728 #: libraries/export/sql.php:583 libraries/export/texytext.php:66
729 #: libraries/export/xml.php:279 libraries/header.inc.php:146
730 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:156
731 #: server_privileges.php:1825 server_privileges.php:1886
732 #: server_privileges.php:2144 server_status.php:1118
733 #: server_synchronize.php:1248 server_synchronize.php:1252
734 #: tbl_tracking.php:633
735 msgid "Database"
736 msgstr "データベース"
738 #: db_tracking.php:86
739 msgid "Last version"
740 msgstr "最後のバージョン"
742 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:636
743 msgid "Created"
744 msgstr "作成日時"
746 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:637
747 msgid "Updated"
748 msgstr "更新日時"
750 #: db_tracking.php:89 libraries/rte/rte_events.lib.php:380
751 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:67 libraries/server_links.inc.php:51
752 #: server_status.php:1121 sql.php:880 tbl_tracking.php:638
753 msgid "Status"
754 msgstr "状態"
756 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:430
757 #: libraries/db_structure.lib.php:39 libraries/rte/rte_list.lib.php:52
758 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:61 libraries/rte/rte_list.lib.php:68
759 #: server_databases.php:190 server_privileges.php:1697
760 #: server_privileges.php:1890 server_privileges.php:2239 tbl_structure.php:212
761 msgid "Action"
762 msgstr "操作"
764 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:36
765 msgid "Delete tracking data for this table"
766 msgstr "このテーブルに対しての追跡データを削除する"
768 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:590 tbl_tracking.php:648
769 msgid "active"
770 msgstr "アクティブ"
772 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:592 tbl_tracking.php:650
773 msgid "not active"
774 msgstr "非アクティブ"
776 #: db_tracking.php:134
777 msgid "Versions"
778 msgstr "バージョン"
780 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:400 tbl_tracking.php:667
781 msgid "Tracking report"
782 msgstr "追跡レポート"
784 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:667
785 msgid "Structure snapshot"
786 msgstr "構造のスナップショット"
788 #: db_tracking.php:181
789 msgid "Untracked tables"
790 msgstr "SQL コマンドを追跡していないテーブル"
792 #: db_tracking.php:201 db_tracking.php:203 tbl_structure.php:634
793 msgid "Track table"
794 msgstr "テーブルを追跡する"
796 #: db_tracking.php:229
797 msgid "Database Log"
798 msgstr "データベースのログです"
800 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:759
801 #, php-format
802 msgid "Values for the column \"%s\""
803 msgstr "カラム \"%s\" に対しての値"
805 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:760
806 msgid "Enter each value in a separate field."
807 msgstr "個々の入力欄にそれぞれ値を入力してください。"
809 #: enum_editor.php:57
810 msgid "+ Restart insertion and add a new value"
811 msgstr "+ 書き込みをやり直して、新しい値を追加する。"
813 #: enum_editor.php:67 gis_data_editor.php:311
814 msgid "Output"
815 msgstr "成形結果"
817 #: enum_editor.php:68
818 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
819 msgstr ""
820 "結合された値(成形結果)を「長さ/値」フィールドにコピー&ペーストしてくださ"
821 "い。"
823 #: export.php:77
824 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
825 msgstr "この形式のエクスポートはファイルに保存する必要があります!"
827 #: export.php:167 export.php:192 export.php:656
828 #, php-format
829 msgid "Insufficient space to save the file %s."
830 msgstr "空き容量不足でファイル %s を保存できません"
832 #: export.php:310
833 #, php-format
834 msgid ""
835 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
836 msgstr ""
837 "サーバ上に既存のファイル %s があります。ファイル名を変更するか、上書きオプ"
838 "ションを有効にしてください"
840 #: export.php:314 export.php:318
841 #, php-format
842 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
843 msgstr "このウェブサーバにはファイル %s を保存する権限がありません"
845 #: export.php:658
846 #, php-format
847 msgid "Dump has been saved to file %s."
848 msgstr "ダンプをファイル %s に保存しました"
850 #: gis_data_editor.php:84
851 #, fuzzy, php-format
852 #| msgid "Values for the column \"%s\""
853 msgid "Value for the column \"%s\""
854 msgstr "カラム \"%s\" に対しての値"
856 #: gis_data_editor.php:113 tbl_gis_visualization.php:172
857 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
858 msgstr "ベースレイヤーに OpenStreetMap を使用する"
860 #: gis_data_editor.php:134
861 msgid "SRID"
862 msgstr ""
864 #: gis_data_editor.php:151 js/messages.php:289
865 #: libraries/display_tbl.lib.php:663
866 msgid "Geometry"
867 msgstr "空間データ"
869 #: gis_data_editor.php:172 gis_data_editor.php:194 gis_data_editor.php:240
870 #: gis_data_editor.php:290 js/messages.php:286
871 msgid "Point"
872 msgstr ""
874 #: gis_data_editor.php:173 gis_data_editor.php:195 gis_data_editor.php:241
875 #: gis_data_editor.php:291 js/messages.php:284
876 msgid "X"
877 msgstr ""
879 #: gis_data_editor.php:175 gis_data_editor.php:197 gis_data_editor.php:243
880 #: gis_data_editor.php:293 js/messages.php:285
881 msgid "Y"
882 msgstr ""
884 #: gis_data_editor.php:202 gis_data_editor.php:246 gis_data_editor.php:296
885 #: js/messages.php:292
886 #, fuzzy
887 #| msgid "Add routine"
888 msgid "Add a point"
889 msgstr "ルーチンを追加する"
891 #: gis_data_editor.php:218 js/messages.php:287
892 #, fuzzy
893 #| msgid "Lines terminated by"
894 msgid "Linestring"
895 msgstr "行の終端記号"
897 #: gis_data_editor.php:221 gis_data_editor.php:275
898 msgid "Outer Ring:"
899 msgstr ""
901 #: gis_data_editor.php:223 gis_data_editor.php:277 js/messages.php:290
902 msgid "Inner Ring"
903 msgstr ""
905 #: gis_data_editor.php:248
906 #, fuzzy
907 #| msgid "Add a new User"
908 msgid "Add a linestring"
909 msgstr "新しいユーザを追加する"
911 #: gis_data_editor.php:248 gis_data_editor.php:298 js/messages.php:293
912 #, fuzzy
913 #| msgid "Add a new User"
914 msgid "Add an inner ring"
915 msgstr "新しいユーザを追加する"
917 #: gis_data_editor.php:262 js/messages.php:288
918 msgid "Polygon"
919 msgstr ""
921 #: gis_data_editor.php:300 js/messages.php:294
922 #, fuzzy
923 #| msgid "Add column"
924 msgid "Add a polygon"
925 msgstr "カラムを追加する"
927 #: gis_data_editor.php:304
928 #, fuzzy
929 #| msgid "Geometry"
930 msgid "Add geometry"
931 msgstr "空間データ"
933 #: gis_data_editor.php:312
934 msgid ""
935 "Chose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the below "
936 "string into the \"Value\" field"
937 msgstr ""
939 #: import.php:57
940 #, php-format
941 msgid ""
942 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
943 "%s for ways to workaround this limit."
944 msgstr ""
945 "アップロードしようとしたファイルが大きすぎるようです。対策については %sドキュ"
946 "メント%s をご覧ください"
948 #: import.php:277 import.php:330 libraries/File.class.php:457
949 #: libraries/File.class.php:540
950 msgid "File could not be read"
951 msgstr "ファイルを読み込めませんでした"
953 #: import.php:285 import.php:294 import.php:313 import.php:322
954 #: libraries/File.class.php:610 libraries/File.class.php:618
955 #: libraries/File.class.php:634 libraries/File.class.php:642
956 #, php-format
957 msgid ""
958 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
959 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
960 msgstr ""
961 "サポートされていない圧縮形式 (%s) のファイルを読み込もうとしました。この形式"
962 "はサポートされていないか設定で無効にされています。"
964 #: import.php:335
965 msgid ""
966 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
967 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
968 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
969 msgstr ""
970 "インポートするデータを受信できませんでした。ファイル名が送信されていないか、"
971 "ファイルサイズが PHP の設定で許可された最大値を超えています。[a@./"
972 "Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a] をご覧ください。"
974 #: import.php:370 libraries/display_import.lib.php:23
975 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
976 msgstr ""
977 "インポートプラグインが読み込めません。正しくインストールされているか確認して"
978 "ください!"
980 #: import.php:395
981 msgid "The bookmark has been deleted."
982 msgstr "ブックマークを削除しました"
984 #: import.php:399
985 msgid "Showing bookmark"
986 msgstr "表示中のブックマーク"
988 #: import.php:401 sql.php:915
989 #, php-format
990 msgid "Bookmark %s created"
991 msgstr "ブックマーク %s を作成しました"
993 #: import.php:407 import.php:413
994 #, php-format
995 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
996 msgstr "インポートは正常終了しました。%d 個のクエリを実行しました。"
998 #: import.php:422
999 msgid ""
1000 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
1001 "file and import will resume."
1002 msgstr ""
1003 "スクリプトがタイムアウトしました。インポートを完了させたいのであれば同じファ"
1004 "イルを再送信すればインポートが再開されます。"
1006 #: import.php:424
1007 msgid ""
1008 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
1009 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
1010 msgstr ""
1011 "ただし、最後に実行したときはまったくデータを解析できませんでした。ふつうは "
1012 "PHP の時間制限を伸ばさない限りこのデータのインポートはできません"
1014 #: import.php:452 libraries/Message.class.php:175
1015 #: libraries/display_tbl.lib.php:2273 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1197
1016 #: libraries/sql_query_form.lib.php:113 tbl_operations.php:229
1017 #: tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:126 view_operations.php:60
1018 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
1019 msgstr "SQL は正常に実行されました"
1021 #: import_status.php:29 libraries/common.lib.php:636
1022 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:203 user_password.php:109
1023 msgid "Back"
1024 msgstr "戻る"
1026 #: index.php:164
1027 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
1028 msgstr "phpMyAdmin は<b>フレーム対応</b>ブラウザでの利用をお勧めします"
1030 #: js/messages.php:27 libraries/server_synchronize.lib.php:1329
1031 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1338
1032 msgid "Click to select"
1033 msgstr "クリックで選択"
1035 #: js/messages.php:28
1036 msgid "Click to unselect"
1037 msgstr "クリックで選択解除"
1039 #: js/messages.php:29 libraries/import.lib.php:103 sql.php:245
1040 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
1041 msgstr "DROP DATABASE 文は無効にされています"
1043 #: js/messages.php:32 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:343
1044 msgid "Do you really want to "
1045 msgstr "本当に実行しますか?"
1047 #: js/messages.php:33 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:328
1048 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1049 msgstr "データベースを完全に削除しようとしています!"
1051 #: js/messages.php:34
1052 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
1053 msgstr "テーブルを完全に削除しようとしています!"
1055 #: js/messages.php:35
1056 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
1057 msgstr "テーブルを完全に空にしようとしています!"
1059 #: js/messages.php:37
1060 msgid "Deleting tracking data"
1061 msgstr "追跡データの削除中"
1063 #: js/messages.php:38
1064 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1065 msgstr "主キー/インデックスの削除中"
1067 #: js/messages.php:39
1068 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1069 msgstr "この作業には時間がかかることがあります。続行しますか?"
1071 #: js/messages.php:42
1072 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1073 msgstr "BLOB 格納を無効にしようとしています!"
1075 #: js/messages.php:43
1076 #, php-format
1077 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1078 msgstr ""
1079 "データベース %s に対する全ての BLOB 参照を無効にしようとしていますが、よろし"
1080 "いですか?"
1082 #: js/messages.php:46
1083 msgid "Missing value in the form!"
1084 msgstr "フォームに入力されていない値があります!"
1086 #: js/messages.php:47
1087 msgid "This is not a number!"
1088 msgstr "数値ではありません!"
1090 #. l10n: Default description for the y-Axis of Charts
1091 #: js/messages.php:51
1092 msgid "Total count"
1093 msgstr "数量"
1095 #: js/messages.php:54
1096 msgid "The host name is empty!"
1097 msgstr "ホスト名が空です!"
1099 #: js/messages.php:55
1100 msgid "The user name is empty!"
1101 msgstr "ユーザ名が空です!"
1103 #: js/messages.php:56 server_privileges.php:1308 user_password.php:50
1104 msgid "The password is empty!"
1105 msgstr "パスワードが空です!"
1107 #: js/messages.php:57 server_privileges.php:1306 user_password.php:53
1108 msgid "The passwords aren't the same!"
1109 msgstr "パスワードが異なっています!"
1111 #: js/messages.php:58 server_privileges.php:1764 server_privileges.php:1788
1112 #: server_privileges.php:2193 server_privileges.php:2387
1113 msgid "Add user"
1114 msgstr "ユーザを追加する"
1116 #: js/messages.php:59
1117 msgid "Reloading Privileges"
1118 msgstr "特権を再読み込み"
1120 #: js/messages.php:60
1121 msgid "Removing Selected Users"
1122 msgstr "選択したユーザを削除する"
1124 #: js/messages.php:61 js/messages.php:130 libraries/tbl_properties.inc.php:758
1125 #: tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:400
1126 msgid "Close"
1127 msgstr "閉じる"
1129 #: js/messages.php:64 js/messages.php:249 libraries/Index.class.php:460
1130 #: libraries/common.lib.php:580 libraries/common.lib.php:1116
1131 #: libraries/common.lib.php:3122 libraries/common.lib.php:3123
1132 #: libraries/config/messages.inc.php:478 libraries/display_tbl.lib.php:1326
1133 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:185 setup/frames/index.inc.php:138
1134 msgid "Edit"
1135 msgstr "編集"
1137 #: js/messages.php:65 server_status.php:705
1138 msgid "Live traffic chart"
1139 msgstr "リアルタイムでのトラフィックグラフ"
1141 #: js/messages.php:66 server_status.php:708
1142 msgid "Live conn./process chart"
1143 msgstr "リアルタイムでの接続/プロセスグラフ"
1145 #: js/messages.php:67 server_status.php:726
1146 msgid "Live query chart"
1147 msgstr "リアルタイムでのクエリグラフ"
1149 #: js/messages.php:69
1150 msgid "Static data"
1151 msgstr "統計データ"
1153 #. l10n: Total number of queries
1154 #: js/messages.php:71 libraries/build_html_for_db.lib.php:46
1155 #: libraries/engines/innodb.lib.php:158 server_databases.php:218
1156 #: server_status.php:1021 server_status.php:1082 tbl_printview.php:315
1157 #: tbl_structure.php:798
1158 msgid "Total"
1159 msgstr "合計"
1161 #. l10n: Other, small valued, queries
1162 #: js/messages.php:73 server_status.php:919
1163 msgid "Other"
1164 msgstr "その他"
1166 #. l10n: Thousands separator
1167 #: js/messages.php:75 libraries/common.lib.php:1359
1168 msgid ","
1169 msgstr ","
1171 #. l10n: Decimal separator
1172 #: js/messages.php:77 libraries/common.lib.php:1361
1173 msgid "."
1174 msgstr "."
1176 #: js/messages.php:79
1177 msgid "KiB sent since last refresh"
1178 msgstr "更新間隔中の送信量 (単位:KiB)"
1180 #: js/messages.php:80
1181 msgid "KiB received since last refresh"
1182 msgstr "更新間隔中の受信量 (単位:KiB)"
1184 #: js/messages.php:81
1185 msgid "Server traffic (in KiB)"
1186 msgstr "サーバのトラフィック (単位:KiB)"
1188 #: js/messages.php:82
1189 msgid "Connections since last refresh"
1190 msgstr "更新間隔中の接続数"
1192 #: js/messages.php:83 js/messages.php:121 server_status.php:1114
1193 msgid "Processes"
1194 msgstr "プロセス"
1196 #: js/messages.php:84
1197 msgid "Connections / Processes"
1198 msgstr "接続/プロセス"
1200 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1201 #: js/messages.php:86
1202 msgid "Questions since last refresh"
1203 msgstr "更新間隔中の問い合わせ数"
1205 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1206 #: js/messages.php:88
1207 msgid "Questions (executed statements by the server)"
1208 msgstr "問い合わせ数(サーバで実行された命令文)"
1210 #: js/messages.php:90 server_status.php:687
1211 msgid "Query statistics"
1212 msgstr "クエリの統計"
1214 #: js/messages.php:93
1215 #, fuzzy
1216 #| msgid "Failed to read configuration file"
1217 msgid "Local monitor configuration incompatible"
1218 msgstr "設定ファイルの読み込みに失敗しました"
1220 #: js/messages.php:94
1221 msgid ""
1222 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1223 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1224 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1225 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1226 msgstr ""
1228 #: js/messages.php:96
1229 #, fuzzy
1230 #| msgid "Query cache"
1231 msgid "Query cache efficiency"
1232 msgstr "クエリキャッシュ"
1234 #: js/messages.php:97 po/advisory_rules.php:70
1235 #, fuzzy
1236 #| msgid "Query cache"
1237 msgid "Query cache usage"
1238 msgstr "クエリキャッシュ"
1240 #: js/messages.php:98
1241 #, fuzzy
1242 #| msgid "Query cache"
1243 msgid "Query cache used"
1244 msgstr "クエリキャッシュ"
1246 #: js/messages.php:100
1247 msgid "System CPU Usage"
1248 msgstr "システム CPU の使用状況"
1250 #: js/messages.php:101
1251 msgid "System memory"
1252 msgstr "システムメモリ"
1254 #: js/messages.php:102
1255 msgid "System swap"
1256 msgstr "システムスワップ"
1258 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1259 #: js/messages.php:103 libraries/common.lib.php:1309 server_status.php:1565
1260 msgid "MiB"
1261 msgstr "MiB"
1263 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1264 #: js/messages.php:104 libraries/common.lib.php:1307 server_status.php:1565
1265 msgid "KiB"
1266 msgstr "KiB"
1268 #: js/messages.php:106
1269 msgid "Average load"
1270 msgstr "平均負荷"
1272 #: js/messages.php:107
1273 msgid "Total memory"
1274 msgstr "総メモリ"
1276 #: js/messages.php:108
1277 msgid "Cached memory"
1278 msgstr "キャッシュ割り当てメモリ"
1280 #: js/messages.php:109
1281 msgid "Buffered memory"
1282 msgstr "バッファ割り当てメモリ"
1284 #: js/messages.php:110
1285 msgid "Free memory"
1286 msgstr "空きメモリ"
1288 #: js/messages.php:111
1289 msgid "Used memory"
1290 msgstr "使用中メモリ"
1292 #: js/messages.php:113
1293 msgid "Total Swap"
1294 msgstr "総スワップ領域"
1296 #: js/messages.php:114
1297 msgid "Cached Swap"
1298 msgstr "キャッシュ割り当てスワップ領域"
1300 #: js/messages.php:115
1301 msgid "Used Swap"
1302 msgstr "使用中スワップ領域"
1304 #: js/messages.php:116
1305 msgid "Free Swap"
1306 msgstr "空きスワップ領域"
1308 #: js/messages.php:118
1309 msgid "Bytes sent"
1310 msgstr "送信"
1312 #: js/messages.php:119
1313 msgid "Bytes received"
1314 msgstr "受信"
1316 #: js/messages.php:120 server_status.php:1040
1317 msgid "Connections"
1318 msgstr "接続"
1320 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1321 #: js/messages.php:124
1322 msgid "Questions"
1323 msgstr "問い合わせ"
1325 #: js/messages.php:125 server_status.php:995
1326 msgid "Traffic"
1327 msgstr "トラフィック"
1329 #: js/messages.php:126 libraries/server_links.inc.php:73
1330 #: server_status.php:1442
1331 msgid "Settings"
1332 msgstr "設定"
1334 #: js/messages.php:127
1335 msgid "Remove chart"
1336 msgstr "グラフの削除"
1338 #: js/messages.php:128
1339 msgid "Edit title and labels"
1340 msgstr ""
1342 #: js/messages.php:129
1343 msgid "Add chart to grid"
1344 msgstr "モニタリンググラフを追加する"
1346 #: js/messages.php:131
1347 msgid "Please add at least one variable to the series"
1348 msgstr "少なくとも1つの系列を追加してください"
1350 #: js/messages.php:132 libraries/display_export.lib.php:308
1351 #: libraries/display_tbl.lib.php:554 libraries/export/sql.php:1052
1352 #: libraries/tbl_properties.inc.php:544 pmd_general.php:510
1353 #: server_privileges.php:2040 server_status.php:1155 server_status.php:1582
1354 #: tbl_zoom_select.php:158 tbl_zoom_select.php:283
1355 msgid "None"
1356 msgstr "なし"
1358 #: js/messages.php:133
1359 msgid "Resume monitor"
1360 msgstr "モニタ再開"
1362 #: js/messages.php:134
1363 msgid "Pause monitor"
1364 msgstr "モニタ一時中断"
1366 #: js/messages.php:136
1367 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1368 msgstr "general_log および slow_query_log は有効です。"
1370 #: js/messages.php:137
1371 msgid "general_log is enabled."
1372 msgstr "general_log は有効です。"
1374 #: js/messages.php:138
1375 msgid "slow_query_log is enabled."
1376 msgstr "slow_query_log は有効です。"
1378 #: js/messages.php:139
1379 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1380 msgstr "slow_query_log および general_log は無効です。"
1382 #: js/messages.php:140
1383 msgid "log_output is not set to TABLE."
1384 msgstr "log_output はテーブルに設定されていません。"
1386 #: js/messages.php:141
1387 msgid "log_output is set to TABLE."
1388 msgstr "log_output はテーブルに設定されています。"
1390 #: js/messages.php:142
1391 #, php-format
1392 msgid ""
1393 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1394 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1395 "depending on your system."
1396 msgstr ""
1397 "slow_query_log は有効になっていますが、サーバは %d 秒より長くかかるクエリだけ"
1398 "をログに記録します。お使いのシステムによっては、long_query_time を 0~2 秒に"
1399 "設定したほうがいいでしょう。"
1401 #: js/messages.php:143
1402 #, php-format
1403 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1404 msgstr "long_query_time は %d 秒に設定されています。"
1406 #: js/messages.php:144
1407 msgid ""
1408 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1409 "restart:"
1410 msgstr ""
1411 "以下の設定は、グローバルに適用され、サーバの再起動時にはデフォルトにリセット"
1412 "されます。"
1414 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1415 #: js/messages.php:146
1416 #, php-format
1417 msgid "Set log_output to %s"
1418 msgstr "%s に log_output を設定する"
1420 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1421 #: js/messages.php:148
1422 #, php-format
1423 msgid "Enable %s"
1424 msgstr "%s を有効にする"
1426 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1427 #: js/messages.php:150
1428 #, php-format
1429 msgid "Disable %s"
1430 msgstr "%s を無効にする"
1432 #. l10n: %d seconds
1433 #: js/messages.php:152
1434 #, php-format
1435 msgid "Set long_query_time to %ds"
1436 msgstr "long_query_time を %d 秒に設定する"
1438 #: js/messages.php:153
1439 msgid ""
1440 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1441 "database administrator."
1442 msgstr ""
1443 "これらの変数を変更することはできません。root でログインするか、データベース管"
1444 "理者に連絡してください。"
1446 #: js/messages.php:154
1447 msgid "Change settings"
1448 msgstr "設定の変更"
1450 #: js/messages.php:155
1451 msgid "Current settings"
1452 msgstr "現在の設定"
1454 #: js/messages.php:157 server_status.php:1530
1455 msgid "Chart Title"
1456 msgstr "グラフの題名"
1458 #. l10n: As in differential values
1459 #: js/messages.php:159
1460 #, fuzzy
1461 #| msgid "Difference"
1462 msgid "Differential"
1463 msgstr "差分"
1465 #: js/messages.php:160
1466 #, php-format
1467 msgid "Divided by %s:"
1468 msgstr ""
1470 #: js/messages.php:162
1471 msgid "From slow log"
1472 msgstr ""
1474 #: js/messages.php:163
1475 msgid "From general log"
1476 msgstr ""
1478 #: js/messages.php:164
1479 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1480 msgstr "ログの解析および読み込み中。すこし時間がかかることがあります。"
1482 #: js/messages.php:165
1483 msgid ""
1484 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1485 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1486 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1487 msgstr ""
1488 "この列は、グループ化された同一のクエリの数を示しています。しかし、1つの SQL "
1489 "クエリをグループの基準として使用しています。そのため、開始時刻いったような属"
1490 "性は、他クエリでは異なる場合があります。"
1492 #: js/messages.php:166
1493 msgid ""
1494 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1495 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1496 "data."
1497 msgstr ""
1498 "INSERT クエリのグループ化が選択されています。そのため、同じテーブルへの "
1499 "INSERT クエリは挿入されたデータ部は同一のようにみなされて、グループ化が行われ"
1500 "ます。"
1502 #: js/messages.php:167
1503 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1504 msgstr "ログデータを読み込みました。この期間に行われたクエリは以下の通りです。"
1506 #: js/messages.php:169
1507 msgid "Jump to Log table"
1508 msgstr "ログの表に移動する"
1510 #: js/messages.php:170
1511 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1512 msgstr "ログの解析を行いましたが、この期間のデータは見つかりませんでした。"
1514 #. l10n: A collection of available filters
1515 #: js/messages.php:173
1516 msgid "Filters"
1517 msgstr "フィルタ"
1519 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1520 #: js/messages.php:175
1521 msgid "Filter"
1522 msgstr "フィルタ"
1524 #: js/messages.php:176
1525 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1526 msgstr "単語/正規表現でクエリをフィルタ:"
1528 #: js/messages.php:177
1529 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1530 msgstr ""
1531 "WHERE 句内のデータ部(文字列や数値など)は同一として扱いクエリをまとめる"
1533 #: js/messages.php:178
1534 msgid "Sum of grouped rows:"
1535 msgstr "グループ後の件数:"
1537 #: js/messages.php:179
1538 msgid "Total:"
1539 msgstr "合計:"
1541 #: js/messages.php:181
1542 msgid "Loading logs"
1543 msgstr "ログの読み込み"
1545 #: js/messages.php:182
1546 msgid "Monitor refresh failed"
1547 msgstr "モニタの再描画に失敗しました"
1549 #: js/messages.php:183
1550 msgid ""
1551 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1552 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1553 "reentering your credentials should help."
1554 msgstr ""
1556 #: js/messages.php:184
1557 #, fuzzy
1558 #| msgid "Reload"
1559 msgid "Reload page"
1560 msgstr "再読み込み"
1562 #: js/messages.php:186
1563 msgid "Affected rows:"
1564 msgstr ""
1566 #: js/messages.php:188
1567 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code"
1568 msgstr ""
1570 #: js/messages.php:189
1571 msgid ""
1572 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default "
1573 "config..."
1574 msgstr ""
1576 #: js/messages.php:190 libraries/config/messages.inc.php:170
1577 #: libraries/db_links.inc.php:83 libraries/server_links.inc.php:69
1578 #: libraries/tbl_links.inc.php:89 prefs_manage.php:229 server_status.php:1485
1579 #: setup/frames/menu.inc.php:20
1580 msgid "Import"
1581 msgstr "インポート"
1583 #: js/messages.php:192
1584 #, fuzzy
1585 #| msgid "Update Query"
1586 msgid "Analyse Query"
1587 msgstr "クエリを更新する"
1589 #: js/messages.php:196
1590 msgid "Advisor system"
1591 msgstr "アドバイザ・システム"
1593 #: js/messages.php:197
1594 msgid "Possible performance issues"
1595 msgstr ""
1597 #: js/messages.php:198
1598 msgid "Issue"
1599 msgstr ""
1601 #: js/messages.php:199
1602 #, fuzzy
1603 #| msgid "Documentation"
1604 msgid "Recommendation"
1605 msgstr "ドキュメント"
1607 #: js/messages.php:200
1608 #, fuzzy
1609 #| msgid "Details"
1610 msgid "Rule details"
1611 msgstr "詳細"
1613 #: js/messages.php:201
1614 #, fuzzy
1615 #| msgid "Authentication"
1616 msgid "Justification"
1617 msgstr "認証"
1619 #: js/messages.php:202
1620 msgid "Used variable / formula"
1621 msgstr ""
1623 #: js/messages.php:203
1624 msgid "Test"
1625 msgstr ""
1627 #: js/messages.php:208 libraries/tbl_properties.inc.php:763
1628 #: pmd_general.php:388 pmd_general.php:425 pmd_general.php:545
1629 #: pmd_general.php:593 pmd_general.php:669 pmd_general.php:723
1630 #: pmd_general.php:786
1631 msgid "Cancel"
1632 msgstr "キャンセル"
1634 #: js/messages.php:211
1635 msgid "Loading"
1636 msgstr "読み込み中"
1638 #: js/messages.php:212
1639 msgid "Processing Request"
1640 msgstr "要求を処理中"
1642 #: js/messages.php:213 libraries/import/ods.php:80
1643 #: libraries/rte/rte_export.lib.php:39
1644 msgid "Error in Processing Request"
1645 msgstr "要求処理中でのエラー"
1647 #: js/messages.php:214
1648 msgid "Dropping Column"
1649 msgstr "カラムを削除中"
1651 #: js/messages.php:215
1652 msgid "Adding Primary Key"
1653 msgstr "主キーの追加中"
1655 #: js/messages.php:216 libraries/relation.lib.php:76 pmd_general.php:386
1656 #: pmd_general.php:543 pmd_general.php:591 pmd_general.php:667
1657 #: pmd_general.php:721 pmd_general.php:784
1658 msgid "OK"
1659 msgstr "OK"
1661 #: js/messages.php:219
1662 msgid "Renaming Databases"
1663 msgstr "データベースのリネーム中"
1665 #: js/messages.php:220
1666 msgid "Reload Database"
1667 msgstr "データベースの再読み込み中"
1669 #: js/messages.php:221
1670 msgid "Copying Database"
1671 msgstr "データベースをコピー中"
1673 #: js/messages.php:222
1674 msgid "Changing Charset"
1675 msgstr "文字セットの変更中"
1677 #: js/messages.php:223
1678 msgid "Table must have at least one column"
1679 msgstr "テーブルには最低 1 つのカラムが必要です"
1681 #: js/messages.php:224
1682 msgid "Create Table"
1683 msgstr "テーブルを作成"
1685 #: js/messages.php:229
1686 msgid "Insert Table"
1687 msgstr "テーブルを挿入する"
1689 #: js/messages.php:230
1690 msgid "Hide indexes"
1691 msgstr "インデックスを隠す"
1693 #: js/messages.php:231
1694 msgid "Show indexes"
1695 msgstr "インデックスを表示する"
1697 #: js/messages.php:234
1698 msgid "Searching"
1699 msgstr "検索中"
1701 #: js/messages.php:235
1702 msgid "Hide search results"
1703 msgstr "検索結果を隠す"
1705 #: js/messages.php:236
1706 msgid "Show search results"
1707 msgstr "検索結果を表示する"
1709 #: js/messages.php:237
1710 msgid "Browsing"
1711 msgstr "表示中"
1713 #: js/messages.php:238
1714 msgid "Deleting"
1715 msgstr "削除中"
1717 #: js/messages.php:241
1718 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1719 msgstr "ストアドファンクションの定義には、RETURN 文を含めなければなりません!"
1721 #: js/messages.php:244
1722 msgid ""
1723 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1724 msgstr ""
1725 "注意:ファイルに複数のテーブルが含まれている場合、それらは1つに統合されま"
1726 "す。"
1728 #: js/messages.php:247
1729 msgid "Hide query box"
1730 msgstr "クエリボックスを隠す"
1732 #: js/messages.php:248
1733 msgid "Show query box"
1734 msgstr "クエリボックスを表示"
1736 #: js/messages.php:250 tbl_row_action.php:28
1737 msgid "No rows selected"
1738 msgstr "行が選択されていません"
1740 #: js/messages.php:251 libraries/common.lib.php:2558
1741 #: libraries/display_tbl.lib.php:2385 querywindow.php:90 querywindow.php:94
1742 #: querywindow.php:97 tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:569
1743 msgid "Change"
1744 msgstr "変更"
1746 #: js/messages.php:252
1747 #, fuzzy
1748 #| msgid "Maximum execution time"
1749 msgid "Query execution time"
1750 msgstr "最大実行時間"
1752 #: js/messages.php:255 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:323
1753 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:334
1754 #: libraries/tbl_properties.inc.php:752 setup/frames/config.inc.php:39
1755 #: setup/frames/index.inc.php:228 tbl_change.php:1019
1756 #: tbl_gis_visualization.php:193 tbl_indexes.php:261 tbl_relation.php:563
1757 msgid "Save"
1758 msgstr "保存する"
1760 #: js/messages.php:258
1761 msgid "Hide search criteria"
1762 msgstr "検索条件を隠す"
1764 #: js/messages.php:259
1765 msgid "Show search criteria"
1766 msgstr "検索条件を表示する"
1768 #: js/messages.php:262 libraries/tbl_select.lib.php:150
1769 #, fuzzy
1770 #| msgid "Search"
1771 msgid "Zoom Search"
1772 msgstr "検索"
1774 #: js/messages.php:264
1775 msgid "Each point represents a data row."
1776 msgstr ""
1778 #: js/messages.php:266
1779 msgid "Hovering over a point will show its label."
1780 msgstr ""
1782 #: js/messages.php:268
1783 msgid "Drag and select an area in the plot to zoom into it."
1784 msgstr ""
1786 #: js/messages.php:270
1787 msgid "Click reset zoom link to come back to original state."
1788 msgstr ""
1790 #: js/messages.php:272
1791 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1792 msgstr ""
1794 #: js/messages.php:274
1795 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1796 msgstr ""
1798 #: js/messages.php:276
1799 msgid "Strings are converted into integer for plotting"
1800 msgstr ""
1802 #: js/messages.php:278
1803 #, fuzzy
1804 #| msgid "Add/Delete columns"
1805 msgid "Select two columns"
1806 msgstr "カラムを追加・削除する"
1808 #: js/messages.php:279
1809 msgid "Select two different columns"
1810 msgstr ""
1812 #: js/messages.php:282 tbl_change.php:317 tbl_indexes.php:211
1813 #: tbl_indexes.php:238
1814 msgid "Ignore"
1815 msgstr "無視"
1817 #: js/messages.php:283 libraries/display_tbl.lib.php:1327
1818 msgid "Copy"
1819 msgstr "コピー"
1821 #: js/messages.php:291
1822 msgid "Outer Ring"
1823 msgstr ""
1825 #: js/messages.php:297
1826 msgid "Add columns"
1827 msgstr "カラムを追加する"
1829 #: js/messages.php:300
1830 msgid "Select referenced key"
1831 msgstr "参照されているキーを選択"
1833 #: js/messages.php:301
1834 msgid "Select Foreign Key"
1835 msgstr "外部キーを選択してください"
1837 #: js/messages.php:302
1838 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1839 msgstr "主キーまたはユニークキーを選択してください"
1841 #: js/messages.php:303 pmd_general.php:87 tbl_relation.php:545
1842 msgid "Choose column to display"
1843 msgstr "表示するカラムの選択"
1845 #: js/messages.php:304
1846 msgid ""
1847 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1848 "save them.Do you want to continue?"
1849 msgstr ""
1850 "レイアウトの変更を保存されていません。保存していない場合、それらは失われま"
1851 "す。このまま続けてもよろしいですか?"
1853 #: js/messages.php:307
1854 msgid "Add an option for column "
1855 msgstr "カラムに対するオプションを追加する"
1857 #: js/messages.php:310
1858 msgid "Press escape to cancel editing"
1859 msgstr ""
1861 #: js/messages.php:311
1862 msgid ""
1863 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1864 "want to leave this page before saving the data?"
1865 msgstr ""
1867 #: js/messages.php:312
1868 msgid "Drag to reorder"
1869 msgstr "ドラッグでカラムの入れ替え"
1871 #: js/messages.php:313
1872 msgid "Click to sort"
1873 msgstr "クリックでソート"
1875 #: js/messages.php:314
1876 msgid "Click to mark/unmark"
1877 msgstr "クリックでカラムを反転/解除"
1879 #: js/messages.php:315
1880 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
1881 msgstr ""
1883 #: js/messages.php:317
1884 msgid ""
1885 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
1886 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
1887 msgstr ""
1889 #: js/messages.php:318
1890 msgid ""
1891 "You can also edit most columns<br />by clicking directly on their content."
1892 msgstr ""
1894 #: js/messages.php:319
1895 #, fuzzy
1896 #| msgid "Go to view"
1897 msgid "Go to link"
1898 msgstr "ビューに移動"
1900 #: js/messages.php:322
1901 msgid "Generate password"
1902 msgstr "パスワードを生成する"
1904 #: js/messages.php:323 libraries/replication_gui.lib.php:369
1905 msgid "Generate"
1906 msgstr "生成する"
1908 #: js/messages.php:324
1909 msgid "Change Password"
1910 msgstr "パスワードを変更する"
1912 #: js/messages.php:327 tbl_structure.php:464
1913 msgid "More"
1914 msgstr "その他"
1916 #: js/messages.php:330 setup/lib/index.lib.php:173
1917 #, php-format
1918 msgid ""
1919 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1920 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1921 msgstr ""
1922 "phpMyAdmin の新しいバージョンが提供されています。アップグレードを検討をお奨め"
1923 "します。最新バージョンは %s で、%s にリリースされています。"
1925 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1926 #: js/messages.php:332
1927 msgid ", latest stable version:"
1928 msgstr ", 最終安定バージョン:"
1930 #: js/messages.php:333
1931 msgid "up to date"
1932 msgstr "最新版"
1934 #. l10n: Display text for calendar close link
1935 #: js/messages.php:352
1936 msgid "Done"
1937 msgstr "決定"
1939 #: js/messages.php:356
1940 msgctxt "Previous month"
1941 msgid "Prev"
1942 msgstr "前月"
1944 #: js/messages.php:361
1945 msgctxt "Next month"
1946 msgid "Next"
1947 msgstr "翌月"
1949 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1950 #: js/messages.php:364
1951 msgid "Today"
1952 msgstr "今日"
1954 #: js/messages.php:367
1955 msgid "January"
1956 msgstr "1 月"
1958 #: js/messages.php:368
1959 msgid "February"
1960 msgstr "2 月"
1962 #: js/messages.php:369
1963 msgid "March"
1964 msgstr "3 月"
1966 #: js/messages.php:370
1967 msgid "April"
1968 msgstr "4 月"
1970 #: js/messages.php:371
1971 msgid "May"
1972 msgstr "5 月"
1974 #: js/messages.php:372
1975 msgid "June"
1976 msgstr "6 月"
1978 #: js/messages.php:373
1979 msgid "July"
1980 msgstr "7 月"
1982 #: js/messages.php:374
1983 msgid "August"
1984 msgstr "8 月"
1986 #: js/messages.php:375
1987 msgid "September"
1988 msgstr "9 月"
1990 #: js/messages.php:376
1991 msgid "October"
1992 msgstr "10 月"
1994 #: js/messages.php:377
1995 msgid "November"
1996 msgstr "11 月"
1998 #: js/messages.php:378
1999 msgid "December"
2000 msgstr "12 月"
2002 #. l10n: Short month name
2003 #: js/messages.php:382 libraries/common.lib.php:1509
2004 msgid "Jan"
2005 msgstr "1 月"
2007 #. l10n: Short month name
2008 #: js/messages.php:384 libraries/common.lib.php:1511
2009 msgid "Feb"
2010 msgstr "2 月"
2012 #. l10n: Short month name
2013 #: js/messages.php:386 libraries/common.lib.php:1513
2014 msgid "Mar"
2015 msgstr "3 月"
2017 #. l10n: Short month name
2018 #: js/messages.php:388 libraries/common.lib.php:1515
2019 msgid "Apr"
2020 msgstr "4 月"
2022 #. l10n: Short month name
2023 #: js/messages.php:390 libraries/common.lib.php:1517
2024 msgctxt "Short month name"
2025 msgid "May"
2026 msgstr "5 月"
2028 #. l10n: Short month name
2029 #: js/messages.php:392 libraries/common.lib.php:1519
2030 msgid "Jun"
2031 msgstr "6 月"
2033 #. l10n: Short month name
2034 #: js/messages.php:394 libraries/common.lib.php:1521
2035 msgid "Jul"
2036 msgstr "7 月"
2038 #. l10n: Short month name
2039 #: js/messages.php:396 libraries/common.lib.php:1523
2040 msgid "Aug"
2041 msgstr "8 月"
2043 #. l10n: Short month name
2044 #: js/messages.php:398 libraries/common.lib.php:1525
2045 msgid "Sep"
2046 msgstr "9 月"
2048 #. l10n: Short month name
2049 #: js/messages.php:400 libraries/common.lib.php:1527
2050 msgid "Oct"
2051 msgstr "10 月"
2053 #. l10n: Short month name
2054 #: js/messages.php:402 libraries/common.lib.php:1529
2055 msgid "Nov"
2056 msgstr "11 月"
2058 #. l10n: Short month name
2059 #: js/messages.php:404 libraries/common.lib.php:1531
2060 msgid "Dec"
2061 msgstr "12 月"
2063 #: js/messages.php:407
2064 msgid "Sunday"
2065 msgstr "日"
2067 #: js/messages.php:408
2068 msgid "Monday"
2069 msgstr "月"
2071 #: js/messages.php:409
2072 msgid "Tuesday"
2073 msgstr "火"
2075 #: js/messages.php:410
2076 msgid "Wednesday"
2077 msgstr "水"
2079 #: js/messages.php:411
2080 msgid "Thursday"
2081 msgstr "木"
2083 #: js/messages.php:412
2084 msgid "Friday"
2085 msgstr "金"
2087 #: js/messages.php:413
2088 msgid "Saturday"
2089 msgstr "土"
2091 #. l10n: Short week day name
2092 #: js/messages.php:417
2093 msgid "Sun"
2094 msgstr "日"
2096 #. l10n: Short week day name
2097 #: js/messages.php:419 libraries/common.lib.php:1536
2098 msgid "Mon"
2099 msgstr "月"
2101 #. l10n: Short week day name
2102 #: js/messages.php:421 libraries/common.lib.php:1538
2103 msgid "Tue"
2104 msgstr "火"
2106 #. l10n: Short week day name
2107 #: js/messages.php:423 libraries/common.lib.php:1540
2108 msgid "Wed"
2109 msgstr "水"
2111 #. l10n: Short week day name
2112 #: js/messages.php:425 libraries/common.lib.php:1542
2113 msgid "Thu"
2114 msgstr "木"
2116 #. l10n: Short week day name
2117 #: js/messages.php:427 libraries/common.lib.php:1544
2118 msgid "Fri"
2119 msgstr "金"
2121 #. l10n: Short week day name
2122 #: js/messages.php:429 libraries/common.lib.php:1546
2123 msgid "Sat"
2124 msgstr "土"
2126 #. l10n: Minimal week day name
2127 #: js/messages.php:433
2128 msgid "Su"
2129 msgstr "日"
2131 #. l10n: Minimal week day name
2132 #: js/messages.php:435
2133 msgid "Mo"
2134 msgstr "月"
2136 #. l10n: Minimal week day name
2137 #: js/messages.php:437
2138 msgid "Tu"
2139 msgstr "火"
2141 #. l10n: Minimal week day name
2142 #: js/messages.php:439
2143 msgid "We"
2144 msgstr "水"
2146 #. l10n: Minimal week day name
2147 #: js/messages.php:441
2148 msgid "Th"
2149 msgstr "木"
2151 #. l10n: Minimal week day name
2152 #: js/messages.php:443
2153 msgid "Fr"
2154 msgstr "金"
2156 #. l10n: Minimal week day name
2157 #: js/messages.php:445
2158 msgid "Sa"
2159 msgstr "土"
2161 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2162 #: js/messages.php:447
2163 msgid "Wk"
2164 msgstr "週"
2166 #: js/messages.php:449
2167 msgid "Hour"
2168 msgstr "時"
2170 #: js/messages.php:450
2171 msgid "Minute"
2172 msgstr "分"
2174 #: js/messages.php:451
2175 msgid "Second"
2176 msgstr "秒"
2178 #: libraries/Advisor.class.php:145
2179 #, php-format
2180 msgid "Failed formatting string for rule '%s'. PHP threw following error: %s"
2181 msgstr ""
2183 #: libraries/Config.class.php:1159
2184 msgid "Font size"
2185 msgstr "フォントサイズ"
2187 #: libraries/File.class.php:221
2188 msgid "File was not an uploaded file."
2189 msgstr "アップロードされたファイルではありません。"
2191 #: libraries/File.class.php:260 libraries/File.class.php:389
2192 msgid "Unknown error while uploading."
2193 msgstr "アップロード中に予期しないエラーが発生しました。"
2195 #: libraries/File.class.php:278
2196 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
2197 msgstr ""
2198 "アップロードしたファイルは php.ini に指定されている upload_max_filesize ディ"
2199 "レクティブの値を超えています。"
2201 #: libraries/File.class.php:281
2202 msgid ""
2203 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2204 "the HTML form."
2205 msgstr ""
2206 "アップロードしたファイルは HTML フォームに指定されている MAX_FILE_SIZE ディレ"
2207 "クティブの値を超えています。"
2209 #: libraries/File.class.php:284
2210 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2211 msgstr "アップロードしたファイルは一部分しかアップロードできませんでした。"
2213 #: libraries/File.class.php:287
2214 msgid "Missing a temporary folder."
2215 msgstr "一時フォルダが見つかりません。"
2217 #: libraries/File.class.php:290
2218 msgid "Failed to write file to disk."
2219 msgstr "ファイルをディスクに書き込めません。"
2221 #: libraries/File.class.php:293
2222 msgid "File upload stopped by extension."
2223 msgstr "拡張のせいでファイルのアップロードが中断されました。"
2225 #: libraries/File.class.php:296
2226 msgid "Unknown error in file upload."
2227 msgstr "ファイルのアップロード中に予期しないエラーが発生しました。"
2229 #: libraries/File.class.php:496
2230 msgid ""
2231 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
2232 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2233 msgstr ""
2234 "アップロードされたファイルの移動に失敗しました。[a@./Documentation."
2235 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a] をご覧ください。"
2237 #: libraries/File.class.php:508
2238 msgid "Error while moving uploaded file."
2239 msgstr ""
2241 #: libraries/File.class.php:516
2242 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2243 msgstr ""
2245 #: libraries/Index.class.php:418 tbl_relation.php:526
2246 msgid "No index defined!"
2247 msgstr "インデックスが定義されていません!"
2249 #: libraries/Index.class.php:423 libraries/build_html_for_db.lib.php:41
2250 #: tbl_tracking.php:300
2251 msgid "Indexes"
2252 msgstr "インデックス"
2254 #: libraries/Index.class.php:434 libraries/tbl_properties.inc.php:488
2255 #: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:573
2256 #: tbl_tracking.php:306
2257 msgid "Unique"
2258 msgstr "ユニーク"
2260 #: libraries/Index.class.php:435 tbl_tracking.php:307
2261 msgid "Packed"
2262 msgstr "圧縮"
2264 #: libraries/Index.class.php:437 tbl_tracking.php:309
2265 msgid "Cardinality"
2266 msgstr "一意な値の数"
2268 #: libraries/Index.class.php:440 libraries/rte/rte_events.lib.php:480
2269 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:950 tbl_tracking.php:263
2270 #: tbl_tracking.php:312
2271 msgid "Comment"
2272 msgstr "コメント"
2274 #: libraries/Index.class.php:466
2275 msgid "The primary key has been dropped"
2276 msgstr "主キーを削除しました"
2278 #: libraries/Index.class.php:470
2279 #, php-format
2280 msgid "Index %s has been dropped"
2281 msgstr "インデックス %s を削除しました"
2283 #: libraries/Index.class.php:568
2284 #, php-format
2285 msgid ""
2286 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
2287 "removed."
2288 msgstr ""
2289 "インデックス %1$s と %2$s は同一のもののようです。一方は削除してもよいかもし"
2290 "れません。"
2292 #: libraries/List_Database.class.php:379 libraries/config/messages.inc.php:177
2293 #: libraries/server_links.inc.php:43 server_databases.php:99
2294 #: server_privileges.php:1825
2295 msgid "Databases"
2296 msgstr "データベース"
2298 #: libraries/Message.class.php:193 libraries/blobstreaming.lib.php:325
2299 #: libraries/blobstreaming.lib.php:331 libraries/common.lib.php:547
2300 #: libraries/core.lib.php:210 libraries/import.lib.php:140 tbl_change.php:905
2301 #: tbl_operations.php:229 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
2302 msgid "Error"
2303 msgstr "エラー"
2305 #: libraries/Message.class.php:241
2306 #, php-format
2307 msgid "%1$d row affected."
2308 msgid_plural "%1$d rows affected."
2309 msgstr[0] "%1$d 行変更しました。"
2311 #: libraries/Message.class.php:257
2312 #, php-format
2313 msgid "%1$d row deleted."
2314 msgid_plural "%1$d rows deleted."
2315 msgstr[0] "%1$d 行削除しました。"
2317 #: libraries/Message.class.php:273
2318 #, php-format
2319 msgid "%1$d row inserted."
2320 msgid_plural "%1$d rows inserted."
2321 msgstr[0] "%1$d 行挿入しました。"
2323 #: libraries/PDF.class.php:81
2324 #, fuzzy
2325 #| msgid "Allows reading data."
2326 msgid "Error while creating PDF:"
2327 msgstr "データの読み込みを許可する"
2329 #: libraries/RecentTable.class.php:107
2330 msgid "Could not save recent table"
2331 msgstr "最近使用したテーブルが保存できません"
2333 #: libraries/RecentTable.class.php:142
2334 msgid "Recent tables"
2335 msgstr "最近使用したテーブル"
2337 #: libraries/RecentTable.class.php:149
2338 msgid "There are no recent tables"
2339 msgstr "最近使用したテーブルはありません"
2341 #: libraries/StorageEngine.class.php:180
2342 msgid ""
2343 "There is no detailed status information available for this storage engine."
2344 msgstr "このストレージエンジンにはステータスの詳細情報はありません"
2346 #: libraries/StorageEngine.class.php:316
2347 #, php-format
2348 msgid "%s is available on this MySQL server."
2349 msgstr "%s は有効になっています"
2351 #: libraries/StorageEngine.class.php:319
2352 #, php-format
2353 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
2354 msgstr "%s は無効になっています"
2356 #: libraries/StorageEngine.class.php:323
2357 #, php-format
2358 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
2359 msgstr "この MySQL サーバは %s ストレージエンジンをサポートしていません"
2361 #: libraries/Table.class.php:303
2362 #, fuzzy
2363 #| msgid "Show slave status"
2364 msgid "unknown table status: "
2365 msgstr "スレーブの状態を表示する"
2367 #: libraries/Table.class.php:1034
2368 msgid "Invalid database"
2369 msgstr "不正なデータベースです"
2371 #: libraries/Table.class.php:1048 tbl_get_field.php:25
2372 msgid "Invalid table name"
2373 msgstr "テーブル名が不正です"
2375 #: libraries/Table.class.php:1063
2376 #, php-format
2377 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
2378 msgstr "テーブルを %1$s から %2$s にリネームするときにエラーが発生しました"
2380 #: libraries/Table.class.php:1146
2381 #, php-format
2382 msgid "Table %s has been renamed to %s"
2383 msgstr "テーブル %s を %s にリネームしました"
2385 #: libraries/Table.class.php:1274
2386 msgid "Could not save table UI preferences"
2387 msgstr "テーブルにユーザ設定が保存できません"
2389 #: libraries/Table.class.php:1294
2390 #, php-format
2391 msgid ""
2392 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
2393 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2394 msgstr ""
2396 #: libraries/Theme.class.php:145
2397 #, php-format
2398 msgid "No valid image path for theme %s found!"
2399 msgstr "テーマ %s の画像パスが無効です!"
2401 #: libraries/Theme.class.php:340
2402 msgid "No preview available."
2403 msgstr "プレビューは利用できません"
2405 #: libraries/Theme.class.php:343
2406 msgid "take it"
2407 msgstr "これにする"
2409 #: libraries/Theme_Manager.class.php:110
2410 #, php-format
2411 msgid "Default theme %s not found!"
2412 msgstr "デフォルトテーマ %s が見つかりません!"
2414 #: libraries/Theme_Manager.class.php:151
2415 #, php-format
2416 msgid "Theme %s not found!"
2417 msgstr "テーマ %s が見つかりません!"
2419 #: libraries/Theme_Manager.class.php:217
2420 #, php-format
2421 msgid "Theme path not found for theme %s!"
2422 msgstr "テーマ %s のテーマパスが見つかりません!"
2424 #: libraries/Theme_Manager.class.php:296 themes.php:20 themes.php:27
2425 msgid "Theme"
2426 msgstr "テーマ"
2428 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:71
2429 msgid "Cannot connect: invalid settings."
2430 msgstr "接続できません: 設定が無効です"
2432 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:85
2433 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:174 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
2434 #, php-format
2435 msgid "Welcome to %s"
2436 msgstr "%s へようこそ"
2438 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:100
2439 #, php-format
2440 msgid ""
2441 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
2442 "%1$ssetup script%2$s to create one."
2443 msgstr ""
2444 "設定ファイルが作成されていないものと思われます。%1$sセットアップスクリプ"
2445 "ト%2$s を利用して設定ファイルを作成してください"
2447 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:109
2448 msgid ""
2449 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
2450 "connection. You should check the host, username and password in your "
2451 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
2452 "the administrator of the MySQL server."
2453 msgstr ""
2454 "MySQL サーバに接続しようとしましたが拒否されました。config.inc.php のホスト、"
2455 "ユーザ名、パスワードが MySQL サーバの管理者から与えられた情報と一致するか確認"
2456 "してください"
2458 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:199
2459 msgid "Log in"
2460 msgstr "ログイン"
2462 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:201
2463 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:203
2464 #: libraries/navigation_header.inc.php:92
2465 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
2466 msgid "phpMyAdmin documentation"
2467 msgstr "phpMyAdmin のドキュメント"
2469 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:213
2470 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:214
2471 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
2472 msgstr ""
2473 "「ホスト名/IPアドレス」と「ポート」を空白で区切って入力することができます。"
2475 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:213
2476 msgid "Server:"
2477 msgstr "サーバ"
2479 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:218
2480 msgid "Username:"
2481 msgstr "ユーザ名:"
2483 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:222
2484 msgid "Password:"
2485 msgstr "パスワード:"
2487 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:229
2488 msgid "Server Choice"
2489 msgstr "サーバの選択"
2491 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:275 libraries/header.inc.php:87
2492 msgid "Cookies must be enabled past this point."
2493 msgstr "クッキーを有効にしてください"
2495 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:566
2496 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:235
2497 msgid ""
2498 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
2499 msgstr ""
2500 "パスワードなしログインは設定 (AllowNoPassword) によって禁止されています。"
2502 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:570
2503 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:239
2504 #, php-format
2505 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
2506 msgstr "%s 秒以上操作をしませんでした。ログインしなおしてください"
2508 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:580
2509 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:582
2510 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:243
2511 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
2512 msgstr "MySQL サーバにログインできません"
2514 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
2515 msgid "Wrong username/password. Access denied."
2516 msgstr ""
2517 "ユーザ名ないしパスワードが間違っています。<br />アクセスは拒否されました"
2519 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:88
2520 msgid "Can not find signon authentication script:"
2521 msgstr "サインオン認証スクリプトが見つかりません:"
2523 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
2524 #, php-format
2525 msgid "File %s does not contain any key id"
2526 msgstr "ファイル %s にキー ID が含まれていません"
2528 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:159
2529 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:182
2530 msgid "Hardware authentication failed"
2531 msgstr "ハードウェア認証に失敗しました"
2533 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:168
2534 msgid "No valid authentication key plugged"
2535 msgstr "有効な認証キーが接続されていません"
2537 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:204
2538 msgid "Authenticating..."
2539 msgstr "認証中..."
2541 #: libraries/blobstreaming.lib.php:244
2542 msgid "PBMS error"
2543 msgstr "PBMS エラー"
2545 #: libraries/blobstreaming.lib.php:277
2546 msgid "PBMS connection failed:"
2547 msgstr "PBMS 接続に失敗しました:"
2549 #: libraries/blobstreaming.lib.php:329
2550 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
2551 msgstr "PBMS が BLOB 情報取得に失敗しました:"
2553 #: libraries/blobstreaming.lib.php:337
2554 msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
2555 msgstr "PBMS が BLOB の Content-Type の 取得に失敗しました"
2557 #: libraries/blobstreaming.lib.php:363
2558 msgid "View image"
2559 msgstr "イメージの表示"
2561 #: libraries/blobstreaming.lib.php:367
2562 msgid "Play audio"
2563 msgstr "オーディオの再生"
2565 #: libraries/blobstreaming.lib.php:372
2566 msgid "View video"
2567 msgstr "ビデオの再生"
2569 #: libraries/blobstreaming.lib.php:376
2570 msgid "Download file"
2571 msgstr "ダウンロードファイル"
2573 #: libraries/blobstreaming.lib.php:443
2574 #, php-format
2575 msgid "Could not open file: %s"
2576 msgstr "ファイルを開くことができませんでした:%s"
2578 #: libraries/bookmark.lib.php:73
2579 msgid "shared"
2580 msgstr "共有"
2582 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:26
2583 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/export/xml.php:49
2584 #: server_status.php:545
2585 msgid "Tables"
2586 msgstr "テーブル"
2588 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:36 libraries/config/setup.forms.php:302
2589 #: libraries/config/setup.forms.php:338 libraries/config/setup.forms.php:361
2590 #: libraries/config/setup.forms.php:366
2591 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:201
2592 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:237
2593 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:260
2594 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:265
2595 #: libraries/export/latex.php:201 libraries/export/sql.php:1052
2596 #: server_privileges.php:601 server_replication.php:314 tbl_printview.php:281
2597 #: tbl_structure.php:767
2598 msgid "Data"
2599 msgstr "データ"
2601 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:51 libraries/db_structure.lib.php:55
2602 #: tbl_printview.php:300 tbl_structure.php:784
2603 msgid "Overhead"
2604 msgstr "オーバーヘッド"
2606 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:95
2607 msgid "Jump to database"
2608 msgstr "データベースに移動"
2610 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:132
2611 msgid "Not replicated"
2612 msgstr "レプリケーションしていない"
2614 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:138
2615 msgid "Replicated"
2616 msgstr "レプリケーションしている"
2618 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:152
2619 #, php-format
2620 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
2621 msgstr "データベース &quot;%s&quot; の特権を確認する"
2623 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:155
2624 msgid "Check Privileges"
2625 msgstr "特権をチェックする"
2627 #: libraries/common.inc.php:597
2628 msgid "Failed to read configuration file"
2629 msgstr "設定ファイルの読み込みに失敗しました"
2631 #: libraries/common.inc.php:598
2632 msgid ""
2633 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
2634 "shown below."
2635 msgstr ""
2636 "通常、これは構文エラーがあることを意味します。以下に示す全てのエラーを確認し"
2637 "てください。"
2639 #: libraries/common.inc.php:605
2640 #, php-format
2641 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2642 msgstr "デフォルトの設定を読み込めませんでした: %1$s"
2644 #: libraries/common.inc.php:610
2645 msgid ""
2646 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
2647 "configuration file!"
2648 msgstr ""
2649 "<tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> はかならず設定ファイルで設定する必要がありま"
2650 "す!"
2652 #: libraries/common.inc.php:640
2653 #, php-format
2654 msgid "Invalid server index: %s"
2655 msgstr "サーバのインデックスが不正です: %s"
2657 #: libraries/common.inc.php:647
2658 #, php-format
2659 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2660 msgstr "サーバ %1$s のホスト名が不正です。設定を確認してください"
2662 #: libraries/common.inc.php:656 libraries/config/messages.inc.php:502
2663 #: libraries/header.inc.php:136 main.php:161 server_status.php:686
2664 #: server_synchronize.php:1228
2665 msgid "Server"
2666 msgstr "サーバ"
2668 #: libraries/common.inc.php:835
2669 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2670 msgstr "設定ファイルに無効な認証方法が指定されています:"
2672 #: libraries/common.inc.php:943
2673 #, php-format
2674 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2675 msgstr "%s を %s 以降にアップグレードしてください"
2677 #: libraries/common.lib.php:134
2678 #, php-format
2679 msgid "Max: %s%s"
2680 msgstr "最長: %s%s"
2682 #. l10n: Language to use for MySQL 5.5 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2683 #: libraries/common.lib.php:388
2684 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2685 msgid "en"
2686 msgstr "en"
2688 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2689 #: libraries/common.lib.php:392
2690 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2691 msgid "en"
2692 msgstr "ja"
2694 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2695 #: libraries/common.lib.php:396
2696 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2697 msgid "en"
2698 msgstr "en"
2700 #: libraries/common.lib.php:410 libraries/common.lib.php:412
2701 #: libraries/common.lib.php:414 libraries/common.lib.php:431
2702 #: libraries/common.lib.php:433 libraries/common.lib.php:451
2703 #: libraries/common.lib.php:453 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:162
2704 #: libraries/display_export.lib.php:234 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2705 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:74
2706 #: libraries/sql_query_form.lib.php:387 libraries/sql_query_form.lib.php:390
2707 #: main.php:212 server_variables.php:114
2708 msgid "Documentation"
2709 msgstr "ドキュメント"
2711 #: libraries/common.lib.php:559 libraries/header_printview.inc.php:60
2712 #: server_status.php:532 server_status.php:1123
2713 msgid "SQL query"
2714 msgstr "実行した SQL"
2716 #: libraries/common.lib.php:595 libraries/rte/rte_events.lib.php:103
2717 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:108 libraries/rte/rte_events.lib.php:118
2718 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:131 libraries/rte/rte_routines.lib.php:255
2719 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:260
2720 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:270
2721 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:284
2722 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1247
2723 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:76 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:81
2724 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
2725 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:104
2726 msgid "MySQL said: "
2727 msgstr "MySQLのメッセージ: "
2729 #: libraries/common.lib.php:1050
2730 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2731 msgstr "SQL 検証への接続に失敗しました!"
2733 #: libraries/common.lib.php:1091 libraries/config/messages.inc.php:479
2734 msgid "Explain SQL"
2735 msgstr "EXPLAIN で確認"
2737 #: libraries/common.lib.php:1095
2738 msgid "Skip Explain SQL"
2739 msgstr "SQL の EXPLAIN 解析をスキップ"
2741 #: libraries/common.lib.php:1129
2742 msgid "Without PHP Code"
2743 msgstr "PHP コードを省略"
2745 #: libraries/common.lib.php:1132 libraries/config/messages.inc.php:481
2746 msgid "Create PHP Code"
2747 msgstr "PHP コードの作成"
2749 #: libraries/common.lib.php:1151 libraries/config/messages.inc.php:480
2750 #: server_status.php:697 server_status.php:719 server_status.php:738
2751 msgid "Refresh"
2752 msgstr "再描画"
2754 #: libraries/common.lib.php:1161
2755 msgid "Skip Validate SQL"
2756 msgstr "SQL の検証をスキップ"
2758 #: libraries/common.lib.php:1164 libraries/config/messages.inc.php:483
2759 msgid "Validate SQL"
2760 msgstr "SQL の検証"
2762 #: libraries/common.lib.php:1219
2763 msgid "Inline edit of this query"
2764 msgstr "このクエリをインライン編集する"
2766 #: libraries/common.lib.php:1221
2767 msgctxt "Inline edit query"
2768 msgid "Inline"
2769 msgstr "インライン"
2771 #: libraries/common.lib.php:1284 sql.php:876
2772 msgid "Profiling"
2773 msgstr "プロファイリング"
2775 #. l10n: shortcuts for Byte
2776 #: libraries/common.lib.php:1305
2777 msgid "B"
2778 msgstr "バイト"
2780 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
2781 #: libraries/common.lib.php:1311
2782 msgid "GiB"
2783 msgstr "GiB"
2785 #. l10n: shortcuts for Terabyte
2786 #: libraries/common.lib.php:1313
2787 msgid "TiB"
2788 msgstr "TiB"
2790 #. l10n: shortcuts for Petabyte
2791 #: libraries/common.lib.php:1315
2792 msgid "PiB"
2793 msgstr "PiB"
2795 #. l10n: shortcuts for Exabyte
2796 #: libraries/common.lib.php:1317
2797 msgid "EiB"
2798 msgstr "EiB"
2800 #. l10n: Short week day name
2801 #: libraries/common.lib.php:1534
2802 msgctxt "Short week day name"
2803 msgid "Sun"
2804 msgstr "日"
2806 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
2807 #: libraries/common.lib.php:1550
2808 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:35
2809 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2810 msgstr "%Y 年 %B %d 日 %H:%M"
2812 #: libraries/common.lib.php:1865
2813 #, php-format
2814 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2815 msgstr "%s 日 %s 時間 %s 分 %s 秒"
2817 #: libraries/common.lib.php:1953
2818 msgid "Missing parameter:"
2819 msgstr "パラメータがありません:"
2821 #: libraries/common.lib.php:2294 libraries/common.lib.php:2297
2822 #: libraries/display_tbl.lib.php:306
2823 msgctxt "First page"
2824 msgid "Begin"
2825 msgstr "先頭"
2827 #: libraries/common.lib.php:2295 libraries/common.lib.php:2298
2828 #: libraries/display_tbl.lib.php:307 server_binlog.php:135
2829 #: server_binlog.php:137
2830 msgctxt "Previous page"
2831 msgid "Previous"
2832 msgstr "前へ"
2834 #: libraries/common.lib.php:2324 libraries/common.lib.php:2327
2835 #: libraries/display_tbl.lib.php:370 server_binlog.php:170
2836 #: server_binlog.php:172
2837 msgctxt "Next page"
2838 msgid "Next"
2839 msgstr "次へ"
2841 #: libraries/common.lib.php:2325 libraries/common.lib.php:2328
2842 #: libraries/display_tbl.lib.php:385
2843 msgctxt "Last page"
2844 msgid "End"
2845 msgstr "最後"
2847 #: libraries/common.lib.php:2393
2848 #, php-format
2849 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2850 msgstr "&quot;%s&quot; データベースに移動"
2852 #: libraries/common.lib.php:2409
2853 #, php-format
2854 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2855 msgstr "%s の機能には既知のバグがあります。%s をご覧ください"
2857 #: libraries/common.lib.php:2565
2858 msgid "Click to toggle"
2859 msgstr "クリックでオン/オフ切り替え"
2861 #: libraries/common.lib.php:2919 libraries/common.lib.php:2926
2862 #: libraries/common.lib.php:3117 libraries/config/setup.forms.php:293
2863 #: libraries/config/setup.forms.php:330 libraries/config/setup.forms.php:356
2864 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:192
2865 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:229
2866 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:255
2867 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:338
2868 #: libraries/import.lib.php:1119 libraries/tbl_links.inc.php:61
2869 #: libraries/tbl_properties.inc.php:608 pmd_general.php:151
2870 #: server_privileges.php:601 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:253
2871 msgid "Structure"
2872 msgstr "構造"
2874 #: libraries/common.lib.php:2920 libraries/common.lib.php:2927
2875 #: libraries/config/messages.inc.php:214 libraries/db_links.inc.php:53
2876 #: libraries/export/sql.php:25 libraries/import/sql.php:18
2877 #: libraries/server_links.inc.php:47 libraries/tbl_links.inc.php:65
2878 #: querywindow.php:64
2879 msgid "SQL"
2880 msgstr "SQL"
2882 #: libraries/common.lib.php:2922 libraries/common.lib.php:3115
2883 #: libraries/common.lib.php:3116 libraries/sql_query_form.lib.php:284
2884 #: libraries/sql_query_form.lib.php:287 libraries/tbl_links.inc.php:74
2885 msgid "Insert"
2886 msgstr "挿入"
2888 #: libraries/common.lib.php:2929 libraries/db_links.inc.php:86
2889 #: libraries/tbl_links.inc.php:93 libraries/tbl_links.inc.php:114
2890 #: view_operations.php:87
2891 msgid "Operations"
2892 msgstr "操作"
2894 #: libraries/common.lib.php:3061
2895 msgid "Browse your computer:"
2896 msgstr "アップロードファイル:"
2898 #: libraries/common.lib.php:3078
2899 #, php-format
2900 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2901 msgstr "ウェブサーバ上のアップロードディレクトリ <b>%s</b> から選択する:"
2903 #: libraries/common.lib.php:3090 libraries/sql_query_form.lib.php:447
2904 #: tbl_change.php:906
2905 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2906 msgstr "指定したアップロードディレクトリが利用できません"
2908 #: libraries/common.lib.php:3098
2909 msgid "There are no files to upload"
2910 msgstr "アップロードファイルがありません"
2912 #: libraries/common.lib.php:3126 libraries/common.lib.php:3127
2913 msgid "Execute"
2914 msgstr "実行"
2916 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:47
2917 #: libraries/config.values.php:51
2918 msgid "Both"
2919 msgstr "両方"
2921 #: libraries/config.values.php:47
2922 msgid "Nowhere"
2923 msgstr "なし"
2925 #: libraries/config.values.php:47
2926 msgid "Left"
2927 msgstr "左"
2929 #: libraries/config.values.php:47
2930 msgid "Right"
2931 msgstr "右"
2933 #: libraries/config.values.php:75
2934 msgid "Open"
2935 msgstr "開いておく"
2937 #: libraries/config.values.php:75
2938 msgid "Closed"
2939 msgstr "閉じておく"
2941 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:25
2942 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
2943 #: libraries/export/sql.php:129 libraries/export/texytext.php:24
2944 msgid "structure"
2945 msgstr "構造"
2947 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:25
2948 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
2949 #: libraries/export/sql.php:130 libraries/export/texytext.php:24
2950 msgid "data"
2951 msgstr "データ"
2953 #: libraries/config.values.php:98 libraries/export/htmlword.php:25
2954 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
2955 #: libraries/export/sql.php:131 libraries/export/texytext.php:24
2956 msgid "structure and data"
2957 msgstr "構造とデータ"
2959 #: libraries/config.values.php:100
2960 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
2961 msgstr "簡易 - 設定するための最小限のオプションのみ表示"
2963 #: libraries/config.values.php:101
2964 msgid "Custom - display all possible options to configure"
2965 msgstr "詳細 - 設定に必要な全てのオプションを表示"
2967 #: libraries/config.values.php:102
2968 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
2969 msgstr "詳細 - 上とほぼ同じ、ただし簡易/詳細の選択はなし"
2971 #: libraries/config.values.php:120
2972 msgid "complete inserts"
2973 msgstr "完全な INSERT 文を作成する"
2975 #: libraries/config.values.php:121
2976 msgid "extended inserts"
2977 msgstr "長い INSERT 文を作成する"
2979 #: libraries/config.values.php:122
2980 msgid "both of the above"
2981 msgstr "上の両方を行う"
2983 #: libraries/config.values.php:123
2984 msgid "neither of the above"
2985 msgstr "上のどちらでもない"
2987 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
2988 #: libraries/config/validate.lib.php:412
2989 msgid "Not a positive number"
2990 msgstr "正の値ではありません"
2992 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
2993 #: libraries/config/validate.lib.php:424
2994 msgid "Not a non-negative number"
2995 msgstr "負の値ではありません"
2997 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
2998 #: libraries/config/validate.lib.php:400
2999 msgid "Not a valid port number"
3000 msgstr "有効なポート番号ではありません"
3002 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
3003 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
3004 #: libraries/config/validate.lib.php:352 libraries/config/validate.lib.php:439
3005 msgid "Incorrect value"
3006 msgstr "不正な値です"
3008 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
3009 #: libraries/config/validate.lib.php:453
3010 #, php-format
3011 msgid "Value must be equal or lower than %s"
3012 msgstr "値は %s 以下でなければいけません"
3014 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:499
3015 #, php-format
3016 msgid "Missing data for %s"
3017 msgstr "%s ためのデータがありません"
3019 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:696
3020 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:700
3021 msgid "unavailable"
3022 msgstr "使えません"
3024 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:697
3025 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:701
3026 #, php-format
3027 msgid "\"%s\" requires %s extension"
3028 msgstr "\"%s\" には %s 拡張が必要です"
3030 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:715
3031 #, php-format
3032 msgid "import will not work, missing function (%s)"
3033 msgstr "インポートが行えません。関数 %s がありません。"
3035 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:719
3036 #, php-format
3037 msgid "export will not work, missing function (%s)"
3038 msgstr "エクスポートが行えません。関数 %s がありません。"
3040 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:726
3041 msgid "SQL Validator is disabled"
3042 msgstr "SQL 検証は無効です"
3044 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:733
3045 msgid "SOAP extension not found"
3046 msgstr "SOAP 拡張が見つかりません"
3048 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:741
3049 #, php-format
3050 msgid "maximum %s"
3051 msgstr "最大 %s"
3053 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:167
3054 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
3055 msgstr "この項目は無効になっています。これは設定に適用されていません。"
3057 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:167 libraries/relation.lib.php:78
3058 #: libraries/relation.lib.php:85 pmd_relation_new.php:68
3059 msgid "Disabled"
3060 msgstr "無効"
3062 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:242
3063 #, php-format
3064 msgid "Set value: %s"
3065 msgstr "値「%s」を設定"
3067 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:247
3068 #: libraries/config/messages.inc.php:356
3069 msgid "Restore default value"
3070 msgstr "デフォルト値に戻す"
3072 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:263
3073 msgid "Allow users to customize this value"
3074 msgstr "この値の変更をユーザに許可する"
3076 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:324
3077 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:487 prefs_manage.php:318
3078 #: prefs_manage.php:323 tbl_change.php:1068
3079 msgid "Reset"
3080 msgstr "リセット"
3082 #: libraries/config/messages.inc.php:17
3083 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
3084 msgstr "画面更新を改善し効率化します。"
3086 #: libraries/config/messages.inc.php:18
3087 msgid "Enable Ajax"
3088 msgstr "Ajax を有効にする"
3090 #: libraries/config/messages.inc.php:19
3091 msgid ""
3092 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
3093 msgstr ""
3094 "有効にすると、クッキー認証の場合にログインフォームにおいて、ユーザが任意の "
3095 "MySQL サーバを入力できるようになります。"
3097 #: libraries/config/messages.inc.php:20
3098 msgid "Allow login to any MySQL server"
3099 msgstr "任意の MySQL サーバにログインすることを許可する"
3101 #: libraries/config/messages.inc.php:21
3102 msgid ""
3103 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3104 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3105 "cross-frame scripting attacks"
3106 msgstr ""
3107 "有効にすると、フレームに対して異なるドメインに置かれているページを許可しま"
3108 "す。このことは、クロスフレームスクリプト攻撃を可能にする潜在的な[strong]セ"
3109 "キュリティホール[/strong]にもなりえます。"
3111 #: libraries/config/messages.inc.php:22
3112 msgid "Allow third party framing"
3113 msgstr "サードパーティフレームの許可"
3115 #: libraries/config/messages.inc.php:23
3116 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
3117 msgstr "一般ユーザに「データベースを削除する」リンクを表示する"
3119 #: libraries/config/messages.inc.php:24
3120 msgid ""
3121 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3122 "authentication"
3123 msgstr ""
3124 "[kbd]cookie[/kbd] 認証においてクッキーの暗号化に使用される秘密のパスフレーズ"
3126 #: libraries/config/messages.inc.php:25
3127 msgid "Blowfish secret"
3128 msgstr "Blowfish 暗号"
3130 #: libraries/config/messages.inc.php:26
3131 msgid "Highlight selected rows"
3132 msgstr "選択されている行を目立たせます"
3134 #: libraries/config/messages.inc.php:27
3135 msgid "Row marker"
3136 msgstr "行のマーカ"
3138 #: libraries/config/messages.inc.php:28
3139 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
3140 msgstr "マウスカーソルで指し示された行を目立たせます。"
3142 #: libraries/config/messages.inc.php:29
3143 msgid "Highlight pointer"
3144 msgstr "ポインタを目立たせる"
3146 #: libraries/config/messages.inc.php:30
3147 msgid ""
3148 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
3149 "import and export operations"
3150 msgstr ""
3151 "インポートおよびエクスポートの操作に対して [a@http://ja.wikipedia.org/wiki/"
3152 "Bzip2]bzip2[/a] 圧縮を有効にします。"
3154 #: libraries/config/messages.inc.php:31
3155 msgid "Bzip2"
3156 msgstr "Bzip2"
3158 #: libraries/config/messages.inc.php:32
3159 msgid ""
3160 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3161 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3162 "kbd] - allows newlines in columns"
3163 msgstr ""
3164 "CHAR と VARCHAR 型のカラムに対しての編集用のフォームパーツのタイプを定義しま"
3165 "す。[kbd]input[/kbd] は入力文字数を制限することができます。[kbd]textarea[/"
3166 "kbd] は改行を入力すことができます。"
3168 #: libraries/config/messages.inc.php:33
3169 msgid "CHAR columns editing"
3170 msgstr "CHAR 系カラムの編集"
3172 #: libraries/config/messages.inc.php:34
3173 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
3174 msgstr "CHAR/VARCHAR 用 textarea の 1 行の文字数"
3176 #: libraries/config/messages.inc.php:35
3177 msgid "CHAR textarea columns"
3178 msgstr "文字入力用 textarea の 1 行の文字数"
3180 #: libraries/config/messages.inc.php:36
3181 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
3182 msgstr "CHAR/VARCHAR 用 textarea の行数"
3184 #: libraries/config/messages.inc.php:37
3185 msgid "CHAR textarea rows"
3186 msgstr "文字入力用 textarea の行数"
3188 #: libraries/config/messages.inc.php:38
3189 msgid "Check config file permissions"
3190 msgstr "設定ファイルのパーミッションをチェックする"
3192 #: libraries/config/messages.inc.php:39
3193 msgid ""
3194 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
3195 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
3196 msgstr ""
3197 "エクスポートの際、バッファに溜まり次第 gzip/bzip2 圧縮していく方法です。あま"
3198 "り多くのメモリを必要とはしません。gzip/bzip2 ファイル作成で問題が発生した場"
3199 "合、この機能は無効になります。"
3201 #: libraries/config/messages.inc.php:40
3202 msgid "Compress on the fly"
3203 msgstr "逐次圧縮"
3205 #: libraries/config/messages.inc.php:41 setup/frames/config.inc.php:25
3206 #: setup/frames/index.inc.php:166
3207 msgid "Configuration file"
3208 msgstr "設定ファイル"
3210 #: libraries/config/messages.inc.php:42
3211 msgid ""
3212 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
3213 "when you're about to lose data"
3214 msgstr ""
3215 "データを失う作業をしようとしたとき、「本当に実行しますか?...」という警告を出"
3216 "すかどうか。"
3218 #: libraries/config/messages.inc.php:43
3219 msgid "Confirm DROP queries"
3220 msgstr "DROP クエリの確認"
3222 #: libraries/config/messages.inc.php:44
3223 msgid "Debug SQL"
3224 msgstr "SQL のデバッグ"
3226 #: libraries/config/messages.inc.php:45
3227 msgid "Default display direction"
3228 msgstr "デフォルトの表示方向"
3230 #: libraries/config/messages.inc.php:46
3231 msgid ""
3232 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
3233 "maximum number for which vertical model is used"
3234 msgstr ""
3235 "[kbd]horizontal[/kbd](水平)、[kbd]vertical[/kbd](垂直)、数字のいずれか。"
3236 "数字は、垂直モデルが適用される最大のカラム数。"
3238 #: libraries/config/messages.inc.php:47
3239 msgid "Display direction for altering/creating columns"
3240 msgstr "カラムの編集/作成における表示方向"
3242 #: libraries/config/messages.inc.php:48
3243 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
3244 msgstr "データベースが選択されたときに表示されるタブ。"
3246 #: libraries/config/messages.inc.php:49
3247 msgid "Default database tab"
3248 msgstr "デフォルトのデータベースタブ"
3250 #: libraries/config/messages.inc.php:50
3251 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
3252 msgstr "サーバが選択されたときに表示されるタブ。"
3254 #: libraries/config/messages.inc.php:51
3255 msgid "Default server tab"
3256 msgstr "デフォルトのサーバタブ"
3258 #: libraries/config/messages.inc.php:52
3259 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
3260 msgstr "テーブルが選択されたときに表示されるタブ。"
3262 #: libraries/config/messages.inc.php:53
3263 msgid "Default table tab"
3264 msgstr "デフォルトのテーブルタブ"
3266 #: libraries/config/messages.inc.php:54
3267 msgid "Show binary contents as HEX by default"
3268 msgstr "デフォルトではバイナリの内容を 16 進数で表示します。"
3270 #: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:650
3271 msgid "Show binary contents as HEX"
3272 msgstr "バイナリの内容を 16 進数で表示する"
3274 #: libraries/config/messages.inc.php:56
3275 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
3276 msgstr "データベースの一覧をドロップダウンの代わりにリストで表示します。"
3278 #: libraries/config/messages.inc.php:57
3279 msgid "Display databases as a list"
3280 msgstr "データベースをリストで表示する"
3282 #: libraries/config/messages.inc.php:58
3283 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
3284 msgstr "サーバの一覧をドロップダウンの代わりにリストで表示します"
3286 #: libraries/config/messages.inc.php:59
3287 msgid "Display servers as a list"
3288 msgstr "サーバをリストで表示する"
3290 #: libraries/config/messages.inc.php:60
3291 msgid ""
3292 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3293 "the selected tables of a database."
3294 msgstr ""
3295 "データベースで選択したテーブルを最適化や修復するというような、大量操作する"
3296 "テーブルメンテナンスを無効にします。"
3298 #: libraries/config/messages.inc.php:61
3299 msgid "Disable multi table maintenance"
3300 msgstr "複数のテーブルに対してのメンテナンスを無効にする"
3302 #: libraries/config/messages.inc.php:62
3303 msgid "Edit SQL queries in popup window"
3304 msgstr "ポップアップウィンドウで SQL クエリを編集します。"
3306 #: libraries/config/messages.inc.php:63
3307 msgid "Edit in window"
3308 msgstr "ウィンドウでの編集"
3310 #: libraries/config/messages.inc.php:64
3311 msgid "Display errors"
3312 msgstr "エラーを表示する"
3314 #: libraries/config/messages.inc.php:65
3315 msgid "Gather errors"
3316 msgstr "エラーを収集する"
3318 #: libraries/config/messages.inc.php:66
3319 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
3320 msgstr "警告、エラー、メッセージに対してアイコンを表示します。"
3322 #: libraries/config/messages.inc.php:67
3323 msgid "Iconic errors"
3324 msgstr "エラー等のアイコン化"
3326 #: libraries/config/messages.inc.php:68
3327 msgid ""
3328 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3329 "limit)"
3330 msgstr ""
3331 "スクリプトの実行が許されている秒数を設定します。([kbd]0[/kbd] で制限なし)"
3333 #: libraries/config/messages.inc.php:69
3334 msgid "Maximum execution time"
3335 msgstr "最大実行時間"
3337 #: libraries/config/messages.inc.php:70 prefs_manage.php:297
3338 msgid "Save as file"
3339 msgstr "ファイルに保存する"
3341 #: libraries/config/messages.inc.php:71 libraries/config/messages.inc.php:239
3342 msgid "Character set of the file"
3343 msgstr "ファイルの文字セット"
3345 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:88
3346 #: tbl_gis_visualization.php:181 tbl_printview.php:340 tbl_structure.php:836
3347 msgid "Format"
3348 msgstr "フォーマット"
3350 #: libraries/config/messages.inc.php:73
3351 msgid "Compression"
3352 msgstr "圧縮"
3354 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:81
3355 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:93
3356 #: libraries/config/messages.inc.php:106 libraries/config/messages.inc.php:108
3357 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/config/messages.inc.php:144
3358 #: libraries/config/messages.inc.php:146 libraries/export/csv.php:30
3359 #: libraries/export/excel.php:25 libraries/export/htmlword.php:30
3360 #: libraries/export/latex.php:72 libraries/export/ods.php:25
3361 #: libraries/export/odt.php:58 libraries/export/texytext.php:28
3362 msgid "Put columns names in the first row"
3363 msgstr "1 行目にカラム名を追加する"
3365 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:241
3366 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/csv.php:76
3367 #: libraries/import/ldi.php:42
3368 msgid "Columns enclosed by"
3369 msgstr "カラム囲み記号"
3371 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:242
3372 #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/import/csv.php:81
3373 #: libraries/import/ldi.php:43
3374 msgid "Columns escaped by"
3375 msgstr "カラムのエスケープ記号"
3377 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:83
3378 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/config/messages.inc.php:99
3379 #: libraries/config/messages.inc.php:107 libraries/config/messages.inc.php:111
3380 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/config/messages.inc.php:145
3381 #: libraries/config/messages.inc.php:147 libraries/export/texytext.php:27
3382 msgid "Replace NULL by"
3383 msgstr "NULL の代替文字列"
3385 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:84
3386 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3387 msgstr "カラムに含まれている CRLF 文字を取り除く"
3389 #: libraries/config/messages.inc.php:79 libraries/config/messages.inc.php:245
3390 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/csv.php:63
3391 #: libraries/import/ldi.php:41
3392 msgid "Columns terminated by"
3393 msgstr "カラムの終端記号"
3395 #: libraries/config/messages.inc.php:80 libraries/config/messages.inc.php:240
3396 #: libraries/import/csv.php:86 libraries/import/ldi.php:44
3397 msgid "Lines terminated by"
3398 msgstr "行の終端記号"
3400 #: libraries/config/messages.inc.php:82
3401 msgid "Excel edition"
3402 msgstr "Excel のエディション"
3404 #: libraries/config/messages.inc.php:85
3405 msgid "Database name template"
3406 msgstr "データベース名のテンプレート"
3408 #: libraries/config/messages.inc.php:86
3409 msgid "Server name template"
3410 msgstr "サーバ名のテンプレート"
3412 #: libraries/config/messages.inc.php:87
3413 msgid "Table name template"
3414 msgstr "テーブル名のテンプレート"
3416 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:104
3417 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:137
3418 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/export/htmlword.php:24
3419 #: libraries/export/latex.php:40 libraries/export/odt.php:32
3420 #: libraries/export/sql.php:123 libraries/export/texytext.php:23
3421 msgid "Dump table"
3422 msgstr "ダンプするテーブル"
3424 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/export/latex.php:32
3425 msgid "Include table caption"
3426 msgstr "テーブルのキャプションを含める"
3428 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
3429 #: libraries/export/latex.php:50 libraries/export/latex.php:74
3430 msgid "Table caption"
3431 msgstr "テーブルのキャプション"
3433 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:102
3434 msgid "Continued table caption"
3435 msgstr "テーブルのキャプション(続き)"
3437 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:103
3438 #: libraries/export/latex.php:54 libraries/export/latex.php:78
3439 msgid "Label key"
3440 msgstr "ラベルキー"
3442 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
3443 #: libraries/config/messages.inc.php:134 libraries/export/odt.php:312
3444 #: libraries/tbl_properties.inc.php:145
3445 msgid "MIME type"
3446 msgstr "MIME タイプ"
3448 #: libraries/config/messages.inc.php:100 libraries/config/messages.inc.php:112
3449 #: libraries/config/messages.inc.php:136 tbl_relation.php:396
3450 msgid "Relations"
3451 msgstr "リレーション"
3453 #: libraries/config/messages.inc.php:105
3454 msgid "Export method"
3455 msgstr "エクスポート方法"
3457 #: libraries/config/messages.inc.php:114 libraries/config/messages.inc.php:116
3458 msgid "Save on server"
3459 msgstr "サーバ上に保存する"
3461 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:117
3462 #: libraries/display_export.lib.php:190 libraries/display_export.lib.php:216
3463 msgid "Overwrite existing file(s)"
3464 msgstr "既存のファイルは上書き"
3466 #: libraries/config/messages.inc.php:118
3467 msgid "Remember file name template"
3468 msgstr "ファイル名のテンプレートを記憶しておく"
3470 #: libraries/config/messages.inc.php:120
3471 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3472 msgstr "テーブル名やカラム名を逆クォートで囲む"
3474 #: libraries/config/messages.inc.php:121 libraries/config/messages.inc.php:260
3475 #: libraries/display_export.lib.php:348
3476 msgid "SQL compatibility mode"
3477 msgstr "SQL 互換モード"
3479 #: libraries/config/messages.inc.php:122 libraries/export/sql.php:183
3480 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
3481 msgstr "<code>CREATE TABLE</code> オプション:"
3483 #: libraries/config/messages.inc.php:123
3484 msgid "Creation/Update/Check dates"
3485 msgstr "作成/更新/検査日"
3487 #: libraries/config/messages.inc.php:124
3488 msgid "Use delayed inserts"
3489 msgstr "遅延インサートを使用する"
3491 #: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/export/sql.php:81
3492 msgid "Disable foreign key checks"
3493 msgstr "外部キーのチェックを無効にする"
3495 #: libraries/config/messages.inc.php:128
3496 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
3497 msgstr "BLOB に 16 進数表記を利用する"
3499 #: libraries/config/messages.inc.php:130
3500 msgid "Use ignore inserts"
3501 msgstr "INSERT IGNORE を使用する"
3503 #: libraries/config/messages.inc.php:132
3504 msgid "Syntax to use when inserting data"
3505 msgstr "データを挿入するときに使う構文"
3507 #: libraries/config/messages.inc.php:133 libraries/export/sql.php:275
3508 msgid "Maximal length of created query"
3509 msgstr "作成するクエリの最大長"
3511 #: libraries/config/messages.inc.php:138
3512 msgid "Export type"
3513 msgstr "エクスポート形式"
3515 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/export/sql.php:73
3516 msgid "Enclose export in a transaction"
3517 msgstr "エクスポートをトランザクションで囲む"
3519 #: libraries/config/messages.inc.php:140
3520 msgid "Export time in UTC"
3521 msgstr "エクスポート時間を UTC(協定世界時)にする"
3523 #: libraries/config/messages.inc.php:148
3524 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
3525 msgstr ""
3526 "phpMyAdmin を使用している間、強制的にセキュリティで保護された接続をします。"
3528 #: libraries/config/messages.inc.php:149
3529 msgid "Force SSL connection"
3530 msgstr "SSL 接続の推奨"
3532 #: libraries/config/messages.inc.php:150
3533 msgid ""
3534 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3535 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
3536 msgstr ""
3537 "外部キーのドロップダウンボックス内のソート順。[kbd]content[/kbd] は参照してい"
3538 "るデータ、[kbd]id[/kbd] はキー値を表しています。"
3540 #: libraries/config/messages.inc.php:151
3541 msgid "Foreign key dropdown order"
3542 msgstr "外部キーのドロップダウンの順番"
3544 #: libraries/config/messages.inc.php:152
3545 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
3546 msgstr "これより少ない項目数であれば、ドロップダウンが使用されます。"
3548 #: libraries/config/messages.inc.php:153
3549 msgid "Foreign key limit"
3550 msgstr "外部キー制限"
3552 #: libraries/config/messages.inc.php:154
3553 msgid "Browse mode"
3554 msgstr "表示モード"
3556 #: libraries/config/messages.inc.php:155
3557 msgid "Customize browse mode"
3558 msgstr "表示モードの詳細設定"
3560 #: libraries/config/messages.inc.php:157 libraries/config/messages.inc.php:159
3561 #: libraries/config/messages.inc.php:176 libraries/config/messages.inc.php:187
3562 #: libraries/config/messages.inc.php:189 libraries/config/messages.inc.php:217
3563 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3564 msgid "Customize default options"
3565 msgstr "デフォルトオプションの詳細設定"
3567 #: libraries/config/messages.inc.php:158 libraries/config/setup.forms.php:240
3568 #: libraries/config/setup.forms.php:313
3569 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:141
3570 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:212 libraries/export/csv.php:19
3571 #: libraries/import/csv.php:22
3572 msgid "CSV"
3573 msgstr "CSV"
3575 #: libraries/config/messages.inc.php:160
3576 msgid "Developer"
3577 msgstr "開発者向け"
3579 #: libraries/config/messages.inc.php:161
3580 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
3581 msgstr "phpMyAdmin 開発者用の設定"
3583 #: libraries/config/messages.inc.php:162
3584 msgid "Edit mode"
3585 msgstr "編集モード"
3587 #: libraries/config/messages.inc.php:163
3588 msgid "Customize edit mode"
3589 msgstr "編集モードの詳細設定"
3591 #: libraries/config/messages.inc.php:165
3592 msgid "Export defaults"
3593 msgstr "エクスポートのデフォルト"
3595 #: libraries/config/messages.inc.php:166
3596 msgid "Customize default export options"
3597 msgstr "デフォルトのエクスポートオプションの詳細設定"
3599 #: libraries/config/messages.inc.php:167 libraries/config/messages.inc.php:209
3600 #: setup/frames/menu.inc.php:16
3601 msgid "Features"
3602 msgstr "機能"
3604 #: libraries/config/messages.inc.php:168
3605 msgid "General"
3606 msgstr "一般"
3608 #: libraries/config/messages.inc.php:169
3609 msgid "Set some commonly used options"
3610 msgstr "共通に使われるオプションをセットする"
3612 #: libraries/config/messages.inc.php:171
3613 msgid "Import defaults"
3614 msgstr "インポートのデフォルト"
3616 #: libraries/config/messages.inc.php:172
3617 msgid "Customize default common import options"
3618 msgstr "デフォルトの共通インポートオプションの詳細設定"
3620 #: libraries/config/messages.inc.php:173
3621 msgid "Import / export"
3622 msgstr "インポート/エクスポート"
3624 #: libraries/config/messages.inc.php:174
3625 msgid "Set import and export directories and compression options"
3626 msgstr ""
3627 "インポートとエクスポートのディレクトリおよび圧縮オプションを設定してください"
3629 #: libraries/config/messages.inc.php:175 libraries/export/latex.php:27
3630 msgid "LaTeX"
3631 msgstr "LaTeX"
3633 #: libraries/config/messages.inc.php:178
3634 msgid "Databases display options"
3635 msgstr "データベースの表示オプション"
3637 #: libraries/config/messages.inc.php:179 setup/frames/menu.inc.php:18
3638 msgid "Navigation frame"
3639 msgstr "ナビゲーションフレーム"
3641 #: libraries/config/messages.inc.php:180
3642 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
3643 msgstr "ナビゲーションフレームの概観の詳細設定"
3645 #: libraries/config/messages.inc.php:181 libraries/select_server.lib.php:35
3646 #: setup/frames/index.inc.php:111
3647 msgid "Servers"
3648 msgstr "サーバ"
3650 #: libraries/config/messages.inc.php:182
3651 msgid "Servers display options"
3652 msgstr "サーバの表示オプション"
3654 #: libraries/config/messages.inc.php:184
3655 msgid "Tables display options"
3656 msgstr "テーブルの表示オプション"
3658 #: libraries/config/messages.inc.php:185 setup/frames/menu.inc.php:19
3659 msgid "Main frame"
3660 msgstr "メインフレーム"
3662 #: libraries/config/messages.inc.php:186
3663 msgid "Microsoft Office"
3664 msgstr "Microsoft Office"
3666 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3667 msgid "Open Document"
3668 msgstr "Open Document"
3670 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3671 msgid "Other core settings"
3672 msgstr "他の中心的な設定"
3674 #: libraries/config/messages.inc.php:191
3675 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3676 msgstr "どこにも該当しない設定"
3678 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3679 msgid "Page titles"
3680 msgstr "ページタイトル"
3682 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3683 msgid ""
3684 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3685 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3686 "get special values."
3687 msgstr ""
3688 "ブラウザのタイトルバーのテキストの指定を行います。使用可能な特別な埋め込み変"
3689 "数は[a@Documentation.html#cfg_TitleTable]ドキュメント[/a]を参照してください。"
3691 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3692 #: libraries/navigation_header.inc.php:80
3693 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
3694 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
3695 msgid "Query window"
3696 msgstr "クエリウィンドウ"
3698 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3699 msgid "Customize query window options"
3700 msgstr "クエリウィンドウオプションの詳細設定"
3702 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3703 msgid "Security"
3704 msgstr "セキュリティ"
3706 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3707 msgid ""
3708 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3709 "limit MySQL"
3710 msgstr ""
3711 "phpMyAdmin は、ユーザインタフェースだけであり、その機能は MySQL を制限するも"
3712 "のではないことをご了承ください。"
3714 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3715 msgid "Basic settings"
3716 msgstr "基本設定"
3718 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3719 msgid "Authentication"
3720 msgstr "認証"
3722 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3723 msgid "Authentication settings"
3724 msgstr "認証設定"
3726 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3727 msgid "Server configuration"
3728 msgstr "サーバ設定"
3730 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3731 msgid ""
3732 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3733 "what they are for"
3734 msgstr ""
3735 "高度なサーバ設定。これらのオプションは、よく知らないのであれば変更しないでく"
3736 "ださい。"
3738 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3739 msgid "Enter server connection parameters"
3740 msgstr "サーバの接続パラメータを入力してください"
3742 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3743 msgid "Configuration storage"
3744 msgstr "設定の保存場所"
3746 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3747 msgid ""
3748 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3749 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3750 "storage[/a] in documentation"
3751 msgstr ""
3752 "追加された機能にアクセスするには phpMyAdmin の設定保存場所を設定してくださ"
3753 "い。ドキュメントの[a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin 設定保存場所"
3754 "[/a]参照。"
3756 #: libraries/config/messages.inc.php:206
3757 msgid "Changes tracking"
3758 msgstr "変更追跡機能"
3760 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3761 msgid ""
3762 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3763 "storage."
3764 msgstr ""
3765 "データベースで行われた変更の追跡機能です。これには、phpMyAdmin の設定保存場所"
3766 "が必要です。"
3768 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3769 msgid "Customize export options"
3770 msgstr "エクスポートオプションの詳細設定"
3772 #: libraries/config/messages.inc.php:210
3773 msgid "Customize import defaults"
3774 msgstr "インポートデフォルトの詳細設定"
3776 #: libraries/config/messages.inc.php:211
3777 msgid "Customize navigation frame"
3778 msgstr "ナビゲーションフレームの詳細設定"
3780 #: libraries/config/messages.inc.php:212
3781 msgid "Customize main frame"
3782 msgstr "メインフレームの詳細設定"
3784 #: libraries/config/messages.inc.php:213 libraries/config/messages.inc.php:218
3785 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3786 msgid "SQL queries"
3787 msgstr "SQL クエリ"
3789 #: libraries/config/messages.inc.php:215
3790 msgid "SQL Query box"
3791 msgstr "SQL クエリボックス"
3793 #: libraries/config/messages.inc.php:216
3794 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3795 msgstr "SQL クエリボックスに表示されるリンクの詳細設定"
3797 #: libraries/config/messages.inc.php:219
3798 msgid "SQL queries settings"
3799 msgstr "SQL クエリの設定"
3801 #: libraries/config/messages.inc.php:220
3802 msgid "SQL Validator"
3803 msgstr "SQL 文の検証"
3805 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3806 msgid ""
3807 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3808 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3809 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3810 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3811 msgstr ""
3812 "SQL 検証サービスを使用する場合、[strong]すべての SQL 文は統計目的のために匿名"
3813 "で格納されていること[/strong]に注意する必要があります。[br][em][a@http://"
3814 "sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], Copyright 2002 Upright "
3815 "Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3817 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3818 msgid "Startup"
3819 msgstr "スタートアップ"
3821 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3822 msgid "Customize startup page"
3823 msgstr "スタートアップページの詳細設定"
3825 #: libraries/config/messages.inc.php:224
3826 msgid "Tabs"
3827 msgstr "タブ"
3829 #: libraries/config/messages.inc.php:225
3830 msgid "Choose how you want tabs to work"
3831 msgstr "アクションがあったときに動作するタブを選択します。"
3833 #: libraries/config/messages.inc.php:226
3834 msgid "Text fields"
3835 msgstr "テキストフィールド"
3837 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3838 msgid "Customize text input fields"
3839 msgstr "テキスト入力フィールドの詳細設定"
3841 #: libraries/config/messages.inc.php:228 libraries/export/texytext.php:18
3842 msgid "Texy! text"
3843 msgstr "Texy! テキスト"
3845 #: libraries/config/messages.inc.php:230
3846 msgid "Warnings"
3847 msgstr "警告"
3849 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3850 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3851 msgstr "phpMyAdmin で表示される警告の抑制"
3853 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3854 msgid ""
3855 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3856 "and export operations"
3857 msgstr ""
3858 "インポートおよびエクスポートの操作に対して [a@http://ja.wikipedia.org/wiki/"
3859 "Gzip]gzip[/a] 圧縮を有効にします。"
3861 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3862 msgid "GZip"
3863 msgstr "GZip"
3865 #: libraries/config/messages.inc.php:234
3866 msgid "Extra parameters for iconv"
3867 msgstr "iconv のための追加パラメータ"
3869 #: libraries/config/messages.inc.php:235
3870 msgid ""
3871 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3872 "if one of the queries failed"
3873 msgstr ""
3874 "有効にした場合、クエリの 1 つが失敗しても phpMyAdmin はマルチクエリの実行を続"
3875 "けます。"
3877 #: libraries/config/messages.inc.php:236
3878 msgid "Ignore multiple statement errors"
3879 msgstr "マルチクエリのエラーを無視する"
3881 #: libraries/config/messages.inc.php:237
3882 msgid ""
3883 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3884 "This might be good way to import large files, however it can break "
3885 "transactions."
3886 msgstr ""
3887 "制限時間が近くなったときにスクリプト側でインポートを中断できるようにします。"
3888 "大きなファイルをインポートする場合には便利ですが、トランザクションが壊れるこ"
3889 "ともあります。"
3891 #: libraries/config/messages.inc.php:238
3892 msgid "Partial import: allow interrupt"
3893 msgstr "部分インポート(割り込みの許可)"
3895 #: libraries/config/messages.inc.php:243 libraries/config/messages.inc.php:250
3896 #: libraries/import/csv.php:27 libraries/import/ldi.php:40
3897 msgid "Do not abort on INSERT error"
3898 msgstr "INSERT エラーで中断しない"
3900 #: libraries/config/messages.inc.php:244 libraries/config/messages.inc.php:252
3901 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3902 msgid "Replace table data with file"
3903 msgstr "テーブルデータを差し替えるファイル"
3905 #: libraries/config/messages.inc.php:246
3906 msgid ""
3907 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3908 "table) and only SQL is always available"
3909 msgstr ""
3910 "デフォルトの形式。このリストは対象(データベース、テーブル)に依存しているの"
3911 "で注意してください。SQL は常に利用可能です。"
3913 #: libraries/config/messages.inc.php:247
3914 msgid "Format of imported file"
3915 msgstr "インポートするファイルの形式"
3917 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/ldi.php:46
3918 msgid "Use LOCAL keyword"
3919 msgstr "LOCAL キーワードを使用する"
3921 #: libraries/config/messages.inc.php:254 libraries/config/messages.inc.php:262
3922 #: libraries/config/messages.inc.php:263
3923 msgid "Column names in first row"
3924 msgstr "1 行目にカラム名を追加する"
3926 #: libraries/config/messages.inc.php:255 libraries/import/ods.php:27
3927 msgid "Do not import empty rows"
3928 msgstr "空の行はインポートしない"
3930 #: libraries/config/messages.inc.php:256
3931 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3932 msgstr "金額は単位を取り除く(例:$5.00 を 5.00)"
3934 #: libraries/config/messages.inc.php:257
3935 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3936 msgstr "パーセントは適切な小数に変換する(例:12.00% を .12)"
3938 #: libraries/config/messages.inc.php:258
3939 msgid "Number of queries to skip from start"
3940 msgstr "先頭から数えたスキップするクエリの数"
3942 #: libraries/config/messages.inc.php:259
3943 msgid "Partial import: skip queries"
3944 msgstr "部分インポート(クエリのスキップ)"
3946 #: libraries/config/messages.inc.php:261
3947 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3948 msgstr "値がゼロのものに対して AUTO_INCREMENT を使用しない"
3950 #: libraries/config/messages.inc.php:264
3951 msgid "Initial state for sliders"
3952 msgstr "折り畳みに対しての初期値"
3954 #: libraries/config/messages.inc.php:265
3955 msgid "How many rows can be inserted at one time"
3956 msgstr "1 回で何行まとめて挿入できるか。"
3958 #: libraries/config/messages.inc.php:266
3959 msgid "Number of inserted rows"
3960 msgstr "挿入する行数"
3962 #: libraries/config/messages.inc.php:267
3963 msgid "Target for quick access icon"
3964 msgstr "クイックアクセスアイコンのリンク先"
3966 #: libraries/config/messages.inc.php:268
3967 msgid "Show logo in left frame"
3968 msgstr "左のフレーム内にロゴを表示します。"
3970 #: libraries/config/messages.inc.php:269
3971 msgid "Display logo"
3972 msgstr "ロゴを表示する"
3974 #: libraries/config/messages.inc.php:270
3975 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
3976 msgstr "左フレームの上部にサーバ選択を表示します"
3978 #: libraries/config/messages.inc.php:271
3979 msgid "Display servers selection"
3980 msgstr "サーバ選択を表示する"
3982 #: libraries/config/messages.inc.php:272
3983 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
3984 msgstr "テーブルフィルタボックスを表示する最小のテーブル数"
3986 #: libraries/config/messages.inc.php:273
3987 msgid "String that separates databases into different tree levels"
3988 msgstr "ツリーレベルにデータベースを区切るための文字列"
3990 #: libraries/config/messages.inc.php:274
3991 msgid "Database tree separator"
3992 msgstr "データベースツリーの区切り"
3994 #: libraries/config/messages.inc.php:275
3995 msgid ""
3996 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
3997 "defined below)"
3998 msgstr ""
3999 "軽快モードのみ。下の項目で定義する区切りが合った場合、ツリー表示になります。"
4001 #: libraries/config/messages.inc.php:276
4002 msgid "Display databases in a tree"
4003 msgstr "データベースをツリー形式で表示する"
4005 #: libraries/config/messages.inc.php:277
4006 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
4007 msgstr "全てのデータベースを同時に閲覧したい場合は、これを無効にします。"
4009 #: libraries/config/messages.inc.php:278
4010 msgid "Use light version"
4011 msgstr "軽快モードを使用する"
4013 #: libraries/config/messages.inc.php:279
4014 msgid "Maximum table tree depth"
4015 msgstr "テーブルツリーの最大の深さ"
4017 #: libraries/config/messages.inc.php:280
4018 msgid "String that separates tables into different tree levels"
4019 msgstr "ツリーレベルにテーブルを区切るための文字列"
4021 #: libraries/config/messages.inc.php:281
4022 msgid "Table tree separator"
4023 msgstr "テーブルツリーの区切り"
4025 #: libraries/config/messages.inc.php:282
4026 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
4027 msgstr "ナビゲーションフレームのロゴが指す URL"
4029 #: libraries/config/messages.inc.php:283
4030 msgid "Logo link URL"
4031 msgstr "ロゴのリンク URL"
4033 #: libraries/config/messages.inc.php:284
4034 msgid ""
4035 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4036 "([kbd]new[/kbd])"
4037 msgstr ""
4038 "メインウィンドウ ([kbd]main[/kbd]) もしくは新しいウィンドウ ([kbd]new[/kbd]) "
4039 "にリンクされたページを開きます。"
4041 #: libraries/config/messages.inc.php:285
4042 msgid "Logo link target"
4043 msgstr "ロゴリンクのターゲット"
4045 #: libraries/config/messages.inc.php:286
4046 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
4047 msgstr "マウスカーソルの下のサーバ名を強調表示します。"
4049 #: libraries/config/messages.inc.php:287
4050 msgid "Enable highlighting"
4051 msgstr "強調表示を有効"
4053 #: libraries/config/messages.inc.php:288
4054 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
4055 msgstr "最近使用したテーブルの最大数。0 で無効になります。"
4057 #: libraries/config/messages.inc.php:289
4058 msgid "Recently used tables"
4059 msgstr "最近使用したテーブル"
4061 #: libraries/config/messages.inc.php:290
4062 msgid "Use less graphically intense tabs"
4063 msgstr "派手なグラフィックでないタブを使用します。"
4065 #: libraries/config/messages.inc.php:291
4066 msgid "Light tabs"
4067 msgstr "軽めのタブ"
4069 #: libraries/config/messages.inc.php:292
4070 msgid ""
4071 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
4072 msgstr "表示ページにおいて数値でないカラムの表示文字の最大数。"
4074 #: libraries/config/messages.inc.php:293
4075 msgid "Limit column characters"
4076 msgstr "カラムの文字制限"
4078 #: libraries/config/messages.inc.php:294
4079 msgid ""
4080 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4081 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4082 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4083 msgstr ""
4084 "チェックした場合、ログアウト時に全てのサーバのクッキーを削除します。チェック"
4085 "を外した場合は、現在のサーバに対してだけログアウトが行われます。このチェック"
4086 "を外しておくと、複数のサーバに接続している時、他のサーバからのログアウト作業"
4087 "を忘れやすくなります。"
4089 #: libraries/config/messages.inc.php:295
4090 msgid "Delete all cookies on logout"
4091 msgstr "ログアウト時に全てのクッキーを削除する"
4093 #: libraries/config/messages.inc.php:296
4094 msgid ""
4095 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
4096 "authentication mode"
4097 msgstr ""
4098 "cookie 認証モードの場合に、前回ログインしたときの状態に戻すかどうかを定義しま"
4099 "す。"
4101 #: libraries/config/messages.inc.php:297
4102 msgid "Recall user name"
4103 msgstr "ログインしたときの状態に戻す"
4105 #: libraries/config/messages.inc.php:298
4106 msgid ""
4107 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4108 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4109 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4110 "recommended for non-trusted environments."
4111 msgstr ""
4112 "ブラウザに保存されるログインクッキーの有効期限(秒数)を定義します。デフォル"
4113 "トの 0 は、セッションが存在している間だけ保存されていることを意味し、ブラウザ"
4114 "のウィンドウが閉じられるとすぐに削除されます。これは、信頼されていない環境で"
4115 "使う場合に推奨します。"
4117 #: libraries/config/messages.inc.php:299
4118 msgid "Login cookie store"
4119 msgstr "ログインクッキーの保存期間"
4121 #: libraries/config/messages.inc.php:300
4122 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
4123 msgstr "ログインクッキーの有効期間(秒)を定義します。"
4125 #: libraries/config/messages.inc.php:301
4126 msgid "Login cookie validity"
4127 msgstr "ログインクッキーの有効期間"
4129 #: libraries/config/messages.inc.php:302
4130 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
4131 msgstr "LONGTEXT カラムに対して textarea を 2 倍にします。"
4133 #: libraries/config/messages.inc.php:303
4134 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4135 msgstr "LONGTEXT に対しては大きな textarea を使う"
4137 #: libraries/config/messages.inc.php:304
4138 msgid "Use icons on main page"
4139 msgstr "メインページ上でアイコンを使用する"
4141 #: libraries/config/messages.inc.php:305
4142 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
4143 msgstr "SQL クエリが表示されているときに使用される文字の最大数"
4145 #: libraries/config/messages.inc.php:306
4146 msgid "Maximum displayed SQL length"
4147 msgstr "表示できる SQL 文の最大の長さ"
4149 #: libraries/config/messages.inc.php:307 libraries/config/messages.inc.php:312
4150 #: libraries/config/messages.inc.php:339
4151 msgid "Users cannot set a higher value"
4152 msgstr "ユーザはこれより高い値を設定することはできません。"
4154 #: libraries/config/messages.inc.php:308
4155 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
4156 msgstr "左のフレームとデータベースリストに表示されるデータベースの最大数"
4158 #: libraries/config/messages.inc.php:309
4159 msgid "Maximum databases"
4160 msgstr "データベースの最大数"
4162 #: libraries/config/messages.inc.php:310
4163 msgid ""
4164 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4165 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
4166 "shown."
4167 msgstr ""
4168 "結果セットの表示行数。結果セットの行数の方が多い場合は「前へ/次へ」のリンク"
4169 "が表示されます。"
4171 #: libraries/config/messages.inc.php:311
4172 msgid "Maximum number of rows to display"
4173 msgstr "行の最大表示数"
4175 #: libraries/config/messages.inc.php:313
4176 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4177 msgstr "テーブルのリストに表示されるテーブルの最大数"
4179 #: libraries/config/messages.inc.php:314
4180 msgid "Maximum tables"
4181 msgstr "テーブルの最大数"
4183 #: libraries/config/messages.inc.php:315
4184 msgid ""
4185 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
4186 "cookie authentication"
4187 msgstr ""
4188 "cookie 認証で mcrypt 拡張がなかった場合、警告を表示します。チェックを入れると"
4189 "このメッセージは表示されません。"
4191 #: libraries/config/messages.inc.php:316
4192 msgid "mcrypt warning"
4193 msgstr "mcrypt 警告"
4195 #: libraries/config/messages.inc.php:317
4196 msgid ""
4197 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4198 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
4199 msgstr ""
4200 "割り当てが許可されているスクリプトのバイト数。例:[kbd]32M[/kbd] ([kbd]0[/"
4201 "kbd] で制限無し)"
4203 #: libraries/config/messages.inc.php:318
4204 msgid "Memory limit"
4205 msgstr "メモリ制限"
4207 #: libraries/config/messages.inc.php:319
4208 msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
4209 msgstr "編集、コピー、削除のリンクことです。"
4211 #: libraries/config/messages.inc.php:320
4212 msgid "Where to show the table row links"
4213 msgstr "テーブルの行リンクを表示する場所"
4215 #: libraries/config/messages.inc.php:321
4216 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
4217 msgstr "テーブルやデータベースの名前のソートを人間が行うような手法で行います。"
4219 #: libraries/config/messages.inc.php:322
4220 msgid "Natural order"
4221 msgstr "自然順"
4223 #: libraries/config/messages.inc.php:323 libraries/config/messages.inc.php:333
4224 msgid "Use only icons, only text or both"
4225 msgstr "「アイコンのみ」、「テキストのみ」、「両方」のいずれかが使えます。"
4227 #: libraries/config/messages.inc.php:324
4228 msgid "Iconic navigation bar"
4229 msgstr "ナビゲーションバーのアイコン"
4231 #: libraries/config/messages.inc.php:325
4232 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
4233 msgstr "HTTP 転送の高速化のために GZip の出力バッファリングを使用します。"
4235 #: libraries/config/messages.inc.php:326
4236 msgid "GZip output buffering"
4237 msgstr "GZip の出力バッファリング"
4239 #: libraries/config/messages.inc.php:327
4240 msgid ""
4241 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4242 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
4243 msgstr ""
4244 "[kbd]SMART[/kbd] とは TIME、DATE、DATETIME、TIMESTAMP 型のカラムに対しては "
4245 "DESC、それ以外はASCの並び順にします。"
4247 #: libraries/config/messages.inc.php:328
4248 msgid "Default sorting order"
4249 msgstr "デフォルトの並び順"
4251 #: libraries/config/messages.inc.php:329
4252 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
4253 msgstr "MySQL データベースへの永続的な接続を使用します。"
4255 #: libraries/config/messages.inc.php:330
4256 msgid "Persistent connections"
4257 msgstr "永続的な接続"
4259 #: libraries/config/messages.inc.php:331
4260 msgid ""
4261 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4262 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4263 "configuration storage could not be found"
4264 msgstr ""
4265 "phpMyAdmin の設定保存に必要なテーブルを見つけることができなかった場合、データ"
4266 "ベースの構造詳細ページに表示されるデフォルトの警告を無効にします。"
4268 #: libraries/config/messages.inc.php:332
4269 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4270 msgstr "phpMyAdmin の設定保存用テーブルが不明"
4272 #: libraries/config/messages.inc.php:334
4273 msgid "Iconic table operations"
4274 msgstr "アイコンによるテーブルの操作"
4276 #: libraries/config/messages.inc.php:335
4277 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
4278 msgstr "BLOB および BINARY カラムへの編集を禁止します。"
4280 #: libraries/config/messages.inc.php:336
4281 msgid "Protect binary columns"
4282 msgstr "バイナリカラムの保護"
4284 #: libraries/config/messages.inc.php:337
4285 msgid ""
4286 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4287 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4288 "(lost by window close)."
4289 msgstr ""
4290 "データベースを基準としたクエリの履歴を必要とするなら有効にします(phpMyAdmin "
4291 "の設定保存場所の設定が必要です)。無効にした場合、クエリ履歴の表示に "
4292 "JavaScript を利用します(ウィンドウを閉じると履歴は消えます)。"
4294 #: libraries/config/messages.inc.php:338
4295 msgid "Permanent query history"
4296 msgstr "永続的なクエリの履歴"
4298 #: libraries/config/messages.inc.php:340
4299 msgid "How many queries are kept in history"
4300 msgstr "履歴に残るクエリの件数。"
4302 #: libraries/config/messages.inc.php:341
4303 msgid "Query history length"
4304 msgstr "クエリ履歴の長さ"
4306 #: libraries/config/messages.inc.php:342
4307 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
4308 msgstr "新しいクエリウィンドウを開いたときに開いておくタブ。"
4310 #: libraries/config/messages.inc.php:343
4311 msgid "Default query window tab"
4312 msgstr "クエリウィンドウのデフォルトタブ"
4314 #: libraries/config/messages.inc.php:344
4315 msgid "Query window height (in pixels)"
4316 msgstr "クエリウィンドウの高さ(ピクセルで指定)"
4318 #: libraries/config/messages.inc.php:345
4319 msgid "Query window height"
4320 msgstr "クエリウィンドウの高さ"
4322 #: libraries/config/messages.inc.php:346
4323 msgid "Query window width (in pixels)"
4324 msgstr "クエリウィンドウの幅(ピクセルで指定)"
4326 #: libraries/config/messages.inc.php:347
4327 msgid "Query window width"
4328 msgstr "クエリウィンドウの幅"
4330 #: libraries/config/messages.inc.php:348
4331 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
4332 msgstr "文字セットの変換に使用される関数を選択します。"
4334 #: libraries/config/messages.inc.php:349
4335 msgid "Recoding engine"
4336 msgstr "コード変換エンジン"
4338 #: libraries/config/messages.inc.php:350
4339 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
4340 msgstr "表示している各テーブルのソートが記憶されます。"
4342 #: libraries/config/messages.inc.php:351
4343 msgid "Remember table's sorting"
4344 msgstr "テーブルのソートを記憶する"
4346 #: libraries/config/messages.inc.php:352
4347 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
4348 msgstr ""
4349 "カラム名ヘッダを何行に置きに挿入するか。[kbd]0[/kbd] でこの機能は無効になりま"
4350 "す。"
4352 #: libraries/config/messages.inc.php:353
4353 msgid "Repeat headers"
4354 msgstr "カラム名ヘッダの繰り返し"
4356 #: libraries/config/messages.inc.php:354
4357 msgid "Show help button instead of Documentation text"
4358 msgstr "ドキュメントテキストの代わりにヘルプボタンを表示します。"
4360 #: libraries/config/messages.inc.php:355
4361 msgid "Show help button"
4362 msgstr "ヘルプボタンの表示"
4364 #: libraries/config/messages.inc.php:357
4365 msgid "Save all edited cells at once"
4366 msgstr ""
4368 #: libraries/config/messages.inc.php:358
4369 msgid "Directory where exports can be saved on server"
4370 msgstr "エクスポートをサーバ上に保存できるディレクトリ"
4372 #: libraries/config/messages.inc.php:359
4373 msgid "Save directory"
4374 msgstr "保存ディレクトリ"
4376 #: libraries/config/messages.inc.php:360
4377 msgid "Leave blank if not used"
4378 msgstr "使用しない場合は空欄にします。"
4380 #: libraries/config/messages.inc.php:361
4381 msgid "Host authorization order"
4382 msgstr "ホストの認証順番"
4384 #: libraries/config/messages.inc.php:362
4385 msgid "Leave blank for defaults"
4386 msgstr "デフォルトにする場合は空欄にします。"
4388 #: libraries/config/messages.inc.php:363
4389 msgid "Host authorization rules"
4390 msgstr "ホスト認証のルール"
4392 #: libraries/config/messages.inc.php:364
4393 msgid "Allow logins without a password"
4394 msgstr "パスワードなしログインの許可"
4396 #: libraries/config/messages.inc.php:365
4397 msgid "Allow root login"
4398 msgstr "root ログインの許可"
4400 #: libraries/config/messages.inc.php:366
4401 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
4402 msgstr "HTTP 認証を行うときに表示される HTTP 基本認証領域名"
4404 #: libraries/config/messages.inc.php:367
4405 msgid "HTTP Realm"
4406 msgstr "HTTP 領域"
4408 #: libraries/config/messages.inc.php:368
4409 msgid ""
4410 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
4411 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
4412 "swekey.conf)"
4413 msgstr ""
4414 "[a@http://swekey.com]SweKey ハードウェア認証[/a]用の設定ファイルのパス (ド"
4415 "キュメントルートには配置しないこと。/etc/swekey.conf がいいでしょう。)"
4417 #: libraries/config/messages.inc.php:369
4418 msgid "SweKey config file"
4419 msgstr "SweKey 設定ファイル"
4421 #: libraries/config/messages.inc.php:370
4422 msgid "Authentication method to use"
4423 msgstr "使用する認証方法"
4425 #: libraries/config/messages.inc.php:371 setup/frames/index.inc.php:127
4426 msgid "Authentication type"
4427 msgstr "認証タイプ"
4429 #: libraries/config/messages.inc.php:372
4430 msgid ""
4431 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
4432 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4433 msgstr ""
4434 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]ブックマーク[/a]機能を使わない場合"
4435 "は空欄にします。[kbd]pma_bookmark[/kbd] としておくのがいいでしょう。"
4437 #: libraries/config/messages.inc.php:373
4438 msgid "Bookmark table"
4439 msgstr "ブックマークテーブル"
4441 #: libraries/config/messages.inc.php:374
4442 msgid ""
4443 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
4444 "pma_column_info[/kbd]"
4445 msgstr ""
4446 "カラムのコメントと MIME タイプ機能を使わない場合は空欄にします。[kbd]"
4447 "pma_column_info[/kbd] としておくのがいいでしょう。"
4449 #: libraries/config/messages.inc.php:375
4450 msgid "Column information table"
4451 msgstr "カラム情報テーブル"
4453 #: libraries/config/messages.inc.php:376
4454 msgid "Compress connection to MySQL server"
4455 msgstr "MySQL サーバと圧縮プロトコルで接続します。"
4457 #: libraries/config/messages.inc.php:377
4458 msgid "Compress connection"
4459 msgstr "圧縮通信を行う"
4461 #: libraries/config/messages.inc.php:378
4462 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
4463 msgstr "サーバへの接続方法。確信がなければ [kbd]tcp[/kbd] のままにします。"
4465 #: libraries/config/messages.inc.php:379
4466 msgid "Connection type"
4467 msgstr "接続方法"
4469 #: libraries/config/messages.inc.php:380
4470 msgid "Control user password"
4471 msgstr "phpMyAdmin ユーザのパスワード"
4473 #: libraries/config/messages.inc.php:381
4474 msgid ""
4475 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4476 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4477 msgstr ""
4478 "権限を制限して設定しておいた特別な MySQL ユーザを使います。詳細は [a@http://"
4479 "wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a] を参照してください。"
4481 #: libraries/config/messages.inc.php:382
4482 msgid "Control user"
4483 msgstr "phpMyAdmin ユーザ"
4485 #: libraries/config/messages.inc.php:383
4486 msgid "Count tables when showing database list"
4487 msgstr "データベースリストを表示するときにテーブル数も表示するかどうか。"
4489 #: libraries/config/messages.inc.php:384
4490 msgid "Count tables"
4491 msgstr "テーブル数"
4493 #: libraries/config/messages.inc.php:385
4494 msgid ""
4495 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
4496 "kbd]"
4497 msgstr ""
4498 "デザイナを使わない場合は空欄にします。[kbd]pma_designer_coords[/kbd] としてお"
4499 "くのがいいでしょう。"
4501 #: libraries/config/messages.inc.php:386
4502 msgid "Designer table"
4503 msgstr "デザイナテーブル"
4505 #: libraries/config/messages.inc.php:387
4506 msgid ""
4507 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4508 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4509 msgstr ""
4510 "詳細は [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug tracker[/a] "
4511 "と [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]。"
4513 #: libraries/config/messages.inc.php:388
4514 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4515 msgstr "INFORMATION_SCHEMA の使用を無効にする"
4517 #: libraries/config/messages.inc.php:389
4518 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
4519 msgstr "mysqli がサポートされているなら、そちらを使うべきでしょう。"
4521 #: libraries/config/messages.inc.php:390
4522 msgid "PHP extension to use"
4523 msgstr "使用する PHP 拡張"
4525 #: libraries/config/messages.inc.php:391
4526 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
4527 msgstr "正規表現 (PCRE) で一致するデータベースを非表示にします"
4529 #: libraries/config/messages.inc.php:392
4530 msgid "Hide databases"
4531 msgstr "非表示にするデータベース"
4533 #: libraries/config/messages.inc.php:393
4534 msgid ""
4535 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
4536 "kbd]"
4537 msgstr ""
4538 "SQL クエリの履歴機能を使わない場合は空欄にします。[kbd]pma_history[/kbd] とし"
4539 "ておくのがいいでしょう。"
4541 #: libraries/config/messages.inc.php:394
4542 msgid "SQL query history table"
4543 msgstr "SQL クエリ履歴テーブル"
4545 #: libraries/config/messages.inc.php:395
4546 msgid "Hostname where MySQL server is running"
4547 msgstr "稼働している MySQL サーバのホスト名"
4549 #: libraries/config/messages.inc.php:396
4550 msgid "Server hostname"
4551 msgstr "サーバのホスト名"
4553 #: libraries/config/messages.inc.php:397
4554 msgid "Logout URL"
4555 msgstr "ログアウト URL"
4557 #: libraries/config/messages.inc.php:398
4558 msgid ""
4559 "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
4560 "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
4561 msgstr ""
4563 #: libraries/config/messages.inc.php:399
4564 #, fuzzy
4565 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4566 msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
4567 msgstr "テーブルのリストに表示されるテーブルの最大数"
4569 #: libraries/config/messages.inc.php:400
4570 msgid "Try to connect without password"
4571 msgstr "パスワード無しでの接続を試みます"
4573 #: libraries/config/messages.inc.php:401
4574 msgid "Connect without password"
4575 msgstr "パスワード無しで接続する"
4577 #: libraries/config/messages.inc.php:402
4578 msgid ""
4579 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4580 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4581 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
4582 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
4583 "alphabetical order."
4584 msgstr ""
4585 "MySQL のワイルドカード文字(% および _)を使用することができますが、それらを"
4586 "リテラルインスタンス(実際の文字)として使いたい場合は、それらをエスケープし"
4587 "ます。すなわち、[kbd]'my_db'[/kbd] ではなく [kbd]'my\\_db'[/kbd] と記述しま"
4588 "す。また、このオプションを使うことでデータベースの表示順を望むようにソートす"
4589 "ることができます。望む順番に名前を入力していき、最後に [kbd]'*'[/kbd] とだけ"
4590 "入力しておきます。[kbd]'*'[/kbd] は残ったものをアルファベット順に並べて表示す"
4591 "る働きをします。"
4593 #: libraries/config/messages.inc.php:403
4594 msgid "Show only listed databases"
4595 msgstr "リスト化したデータベースだけを表示する"
4597 #: libraries/config/messages.inc.php:404 libraries/config/messages.inc.php:445
4598 msgid "Leave empty if not using config auth"
4599 msgstr "config 認証を使用しない場合は空欄のままにします。"
4601 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4602 msgid "Password for config auth"
4603 msgstr "config 認証用のパスワード"
4605 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4606 msgid ""
4607 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4608 msgstr ""
4609 "PDF スキーマを使用しない場合は空欄のままにします。[kbd]pma_pdf_pages[/kbd] と"
4610 "しておくのがいいでしょう。"
4612 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4613 msgid "PDF schema: pages table"
4614 msgstr "PDF スキーマ:ページテーブル"
4616 #: libraries/config/messages.inc.php:408
4617 msgid ""
4618 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
4619 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
4620 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4621 msgstr ""
4622 "リレーション、ブックマーク、PDF機能に使用されるデータベース。詳細な情報につい"
4623 "ては [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] を参照してください。こ"
4624 "れらの機能を使わない場合は空欄にします。[kbd]phpmyadmin[/kbd] としておくのが"
4625 "いいでしょう。"
4627 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4628 msgid "Database name"
4629 msgstr "データベース名"
4631 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4632 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4633 msgstr ""
4634 "MySQL サーバで開いているポート。デフォルトにしたい場合は空欄のままにします。"
4636 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4637 msgid "Server port"
4638 msgstr "サーバのポート"
4640 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4641 msgid ""
4642 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
4643 "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4644 msgstr ""
4645 "最近使用したテーブルをセッションを跨いで「永続的に」記憶しない場合は空欄にし"
4646 "ます。[kbd]pma_recent[/kbd] としておくのがいいでしょう。"
4648 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4649 msgid "Recently used table"
4650 msgstr "最近使用したテーブル"
4652 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4653 msgid ""
4654 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
4655 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4656 msgstr ""
4657 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]リレーションリンク[/a]機能を使わな"
4658 "い場合は空欄にします。[kbd]pma_relation[/kbd] としておくのがいいでしょう。"
4660 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4661 msgid "Relation table"
4662 msgstr "リレーションテーブル"
4664 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4665 msgid "SQL command to fetch available databases"
4666 msgstr "使用可能なデータベースを取得するための SQL コマンド"
4668 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4669 msgid "SHOW DATABASES command"
4670 msgstr "SHOW DATABASES コマンド"
4672 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4673 msgid ""
4674 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4675 "[/a] for an example"
4676 msgstr ""
4677 "設定例は[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]認証モード[/a]を"
4678 "参照してください。"
4680 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4681 msgid "Signon session name"
4682 msgstr "サインオンセッション名"
4684 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4685 msgid "Signon URL"
4686 msgstr "サインオン URL"
4688 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4689 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4690 msgstr ""
4691 "MySQL サーバで開いているソケット。デフォルトにしたい場合は空欄のままにしま"
4692 "す。"
4694 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4695 msgid "Server socket"
4696 msgstr "サーバのソケット"
4698 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4699 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4700 msgstr "MySQL サーバへの接続において SSL を有効にします。"
4702 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4703 msgid "Use SSL"
4704 msgstr "SSL の使用"
4706 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4707 msgid ""
4708 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4709 msgstr ""
4710 "PDF スキーマを使用しない場合は空欄にします。[kbd]pma_table_coords[/kbd] とし"
4711 "ておくのがいいでしょう。"
4713 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4714 msgid "PDF schema: table coordinates"
4715 msgstr "PDF スキーマ:テーブルの座標"
4717 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4718 msgid ""
4719 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4720 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4721 msgstr ""
4722 "表示するカラムを記述するためのテーブル。使用しない場合は空欄にします。[kbd]"
4723 "pma_table_info[/kbd] としておくのがいいでしょう。"
4725 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4726 msgid "Display columns table"
4727 msgstr "表示するカラムためのテーブル"
4729 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4730 msgid ""
4731 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
4732 "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4733 msgstr ""
4734 "ユーザ設定をセッションを跨いで「永続的に」記憶しない場合は空欄にします。[kbd]"
4735 "pma_table_uiprefs[/kbd] としておくのがいいでしょう。"
4737 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4738 msgid "UI preferences table"
4739 msgstr "ユーザ設定保存テーブル"
4741 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4742 msgid ""
4743 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4744 "the log when creating a database."
4745 msgstr ""
4746 "データベースを作成するときにログの最初の行に DROP DATABASE IF EXISTS 文を追加"
4747 "するかどうか。"
4749 #: libraries/config/messages.inc.php:432
4750 msgid "Add DROP DATABASE"
4751 msgstr "DROP DATABASE を追加"
4753 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4754 msgid ""
4755 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4756 "log when creating a table."
4757 msgstr ""
4758 "テーブルを作成するときにログの最初の行に DROP TABLE IF EXISTS 文を追加するか"
4759 "どうか。"
4761 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4762 msgid "Add DROP TABLE"
4763 msgstr "DROP TABLE を追加"
4765 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4766 msgid ""
4767 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4768 "log when creating a view."
4769 msgstr ""
4770 "ビューを作成するときにログの最初の行に DROP VIEW IF EXISTS 文を追加するかどう"
4771 "か。"
4773 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4774 msgid "Add DROP VIEW"
4775 msgstr "DROP VIEW を追加"
4777 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4778 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4779 msgstr "新しいバージョンに対して自動生成使用するコマンドのリストを定義します。"
4781 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4782 msgid "Statements to track"
4783 msgstr "追跡するコマンド"
4785 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4786 msgid ""
4787 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
4788 "kbd]"
4789 msgstr ""
4790 "SQL コマンドの追跡機能を使わない場合は空欄にします。[kbd]pma_tracking[/kbd] "
4791 "としておくのがいいでしょう。"
4793 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4794 msgid "SQL query tracking table"
4795 msgstr "SQL コマンド追跡テーブル"
4797 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4798 msgid ""
4799 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4800 "automatically."
4801 msgstr ""
4802 "SQL コマンドの追跡機能が、テーブルやビューに対して自動的にバージョンを作成す"
4803 "るかどうか。"
4805 #: libraries/config/messages.inc.php:442
4806 msgid "Automatically create versions"
4807 msgstr "バージョンの自動作成"
4809 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4810 msgid ""
4811 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4812 "pma_config[/kbd]"
4813 msgstr ""
4814 "データベースにユーザ環境設定を保存しない場合は空欄にします。[kbd]pma_config[/"
4815 "kbd] としておくのがいいでしょう。"
4817 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4818 msgid "User preferences storage table"
4819 msgstr "ユーザ環境設定保存テーブル"
4821 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4822 msgid "User for config auth"
4823 msgstr "config 認証用のユーザ"
4825 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4826 msgid ""
4827 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
4828 "compatibility checks and thereby increases performance"
4829 msgstr ""
4830 "pma_* テーブルが最新のものであることがわかっている場合、無効にします。これ"
4831 "は、互換性チェックをしないことにより、パフォーマンスを向上させます。"
4833 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4834 msgid "Verbose check"
4835 msgstr "冗長なチェック"
4837 #: libraries/config/messages.inc.php:449
4838 msgid ""
4839 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
4840 "hostname instead."
4841 msgstr ""
4842 "このサーバのわかりやすい説明。代わりにホスト名を表示するには、空欄のままにし"
4843 "ます。"
4845 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4846 msgid "Verbose name of this server"
4847 msgstr "このサーバの詳細な名前"
4849 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4850 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
4851 msgstr "「すべて表示」ボタンを表示するかどうか。"
4853 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4854 msgid "Allow to display all the rows"
4855 msgstr "全ての行の表示を許可する"
4857 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4858 msgid ""
4859 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4860 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4861 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
4862 msgstr ""
4863 "これを有効にしても、[kbd]config[/kbd] 認証モードでは効果がないことに注意して"
4864 "ください。なぜならパスワードが設定ファイルに直接書き込まれているからです。こ"
4865 "れは同じコマンドを直接実行する機能を制限するものではありません。"
4867 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4868 msgid "Show password change form"
4869 msgstr "パスワード変更フォームの表示"
4871 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4872 msgid "Show create database form"
4873 msgstr "「データベースを作成する」の部分を表示する"
4875 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4876 msgid ""
4877 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
4878 "a table"
4879 msgstr ""
4880 "テーブルを閲覧するときに、表示方向のオプションが表示されるかどうかを定義しま"
4881 "す。"
4883 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4884 msgid "Show display direction"
4885 msgstr "表示方向を表示する"
4887 #: libraries/config/messages.inc.php:458
4888 msgid ""
4889 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
4890 "insert mode"
4891 msgstr "編集/挿入モードで種別フィールドを表示するかどうか定義します。"
4893 #: libraries/config/messages.inc.php:459
4894 msgid "Show field types"
4895 msgstr "種別フィールドの表示"
4897 #: libraries/config/messages.inc.php:460
4898 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
4899 msgstr "編集/挿入モードで関数フィールドを表示します。"
4901 #: libraries/config/messages.inc.php:461
4902 msgid "Show function fields"
4903 msgstr "関数フィールドの表示"
4905 #: libraries/config/messages.inc.php:462
4906 msgid "Whether to show hint or not"
4907 msgstr "操作ヒントを表示するかどうか。"
4909 #: libraries/config/messages.inc.php:463
4910 msgid "Show hint"
4911 msgstr "操作ヒントを表示する"
4913 #: libraries/config/messages.inc.php:464
4914 msgid ""
4915 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
4916 "output"
4917 msgstr ""
4918 "[a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] の結果へのリンク"
4919 "を表示します"
4921 #: libraries/config/messages.inc.php:465
4922 msgid "Show phpinfo() link"
4923 msgstr "phpinfo() リンクの表示する"
4925 #: libraries/config/messages.inc.php:466
4926 msgid "Show detailed MySQL server information"
4927 msgstr "詳細な MySQL サーバ情報を表示する"
4929 #: libraries/config/messages.inc.php:467
4930 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
4931 msgstr ""
4932 "phpMyAdmin によって生成される SQL クエリを表示するかどうかを定義します。"
4934 #: libraries/config/messages.inc.php:468
4935 msgid "Show SQL queries"
4936 msgstr "SQL クエリの表示"
4938 #: libraries/config/messages.inc.php:469
4939 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
4940 msgstr "データベースやテーブルの状態(領域の使用状況など)の表示を許可します。"
4942 #: libraries/config/messages.inc.php:470
4943 msgid "Show statistics"
4944 msgstr "統計を表示する"
4946 #: libraries/config/messages.inc.php:471
4947 msgid ""
4948 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
4949 "comment and the real name"
4950 msgstr ""
4951 "ツールチップが有効でデータベースのコメントが設定されている場合、名前とコメン"
4952 "トを入れ替えて表示する形なります。"
4954 #: libraries/config/messages.inc.php:472
4955 msgid "Display database comment instead of its name"
4956 msgstr "データベースの名前の代わりにコメントを表示する"
4958 #: libraries/config/messages.inc.php:473
4959 msgid ""
4960 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
4961 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
4962 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
4963 "alias, the table name itself stays unchanged"
4964 msgstr ""
4965 "[kbd]nested[/kbd] に設定した場合、テーブル名のエイリアスは、$cfg"
4966 "['LeftFrameTableSeparator'] の指示に応じてテーブルを分割/入れ子するために使用"
4967 "されます。そのフォルダはエイリアスのように呼び出されるだけで、テーブル名自体"
4968 "はそのまま変わることありません。"
4970 #: libraries/config/messages.inc.php:474
4971 msgid "Display table comment instead of its name"
4972 msgstr "テーブルの名前の代わりにコメントを表示する"
4974 #: libraries/config/messages.inc.php:475
4975 msgid "Display table comments in tooltips"
4976 msgstr "ツールチップにテーブルのコメントを表示する"
4978 #: libraries/config/messages.inc.php:476
4979 msgid ""
4980 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
4981 msgstr ""
4982 "使われているテーブルには印をして、テーブルがロックされていても可能であれば"
4983 "データベースを閲覧します。"
4985 #: libraries/config/messages.inc.php:477
4986 msgid "Skip locked tables"
4987 msgstr "ロックされているテーブルをスキップする"
4989 #: libraries/config/messages.inc.php:482
4990 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
4991 msgstr "SQL 検証を有効にするには必要です。"
4993 #: libraries/config/messages.inc.php:484
4994 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
4995 #: libraries/replication_gui.lib.php:62 libraries/replication_gui.lib.php:63
4996 #: libraries/replication_gui.lib.php:341 libraries/replication_gui.lib.php:345
4997 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 server_privileges.php:865
4998 #: server_privileges.php:869 server_privileges.php:880
4999 #: server_privileges.php:1693 server_synchronize.php:1244
5000 msgid "Password"
5001 msgstr "パスワード"
5003 #: libraries/config/messages.inc.php:485
5004 msgid ""
5005 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
5006 "installed"
5007 msgstr ""
5008 "[strong]注意:[/strong] PHP SOAP 拡張か PEAR SOAP がインストールされている必"
5009 "要があります。"
5011 #: libraries/config/messages.inc.php:486
5012 msgid "Enable SQL Validator"
5013 msgstr "SQL 検証を有効にする"
5015 #: libraries/config/messages.inc.php:487
5016 msgid ""
5017 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
5018 "kbd])"
5019 msgstr ""
5020 "ユーザ名を所持している場合は、ここに記述します(デフォルトは [kbd]anonymous[/"
5021 "kbd])。"
5023 #: libraries/config/messages.inc.php:488 tbl_tracking.php:445
5024 #: tbl_tracking.php:502
5025 msgid "Username"
5026 msgstr "ユーザ名"
5028 #: libraries/config/messages.inc.php:489
5029 msgid ""
5030 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
5031 "possible) or keep the text field empty"
5032 msgstr ""
5033 "「データベースの作成」フォームで(可能であれば)データベース名を提案します。"
5034 "そうでなければ、テキストフィールドを空欄にします。"
5036 #: libraries/config/messages.inc.php:490
5037 msgid "Suggest new database name"
5038 msgstr "新しいデータベース名の提案"
5040 #: libraries/config/messages.inc.php:491
5041 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
5042 msgstr ""
5043 "Suhosin が検出された場合、警告をメインページに表示します。チェックを入れると"
5044 "このメッセージは表示されません。"
5046 #: libraries/config/messages.inc.php:492
5047 msgid "Suhosin warning"
5048 msgstr "Suhosin 警告"
5050 #: libraries/config/messages.inc.php:493
5051 msgid ""
5052 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5053 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5054 msgstr ""
5055 "編集モードでの textarea の 1 行の文字数。SQL クエリ用のでは 2 倍、クエリウィ"
5056 "ンドウに対しては 1.25 倍になります。"
5058 #: libraries/config/messages.inc.php:494
5059 msgid "Textarea columns"
5060 msgstr "textarea の 1 行の文字数"
5062 #: libraries/config/messages.inc.php:495
5063 msgid ""
5064 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5065 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5066 msgstr ""
5067 "編集モードでの textarea の行数。SQL クエリ用のでは 2 倍、クエリウィンドウに対"
5068 "しては 1.25 倍になります。"
5070 #: libraries/config/messages.inc.php:496
5071 msgid "Textarea rows"
5072 msgstr "textarea の行数"
5074 #: libraries/config/messages.inc.php:497
5075 msgid "Title of browser window when a database is selected"
5076 msgstr "データベース選択時のブラウザのウィンドウタイトル"
5078 #: libraries/config/messages.inc.php:499
5079 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
5080 msgstr "何も選択していないときのブラウザのウィンドウタイトル"
5082 #: libraries/config/messages.inc.php:500
5083 msgid "Default title"
5084 msgstr "デフォルトタイトル"
5086 #: libraries/config/messages.inc.php:501
5087 msgid "Title of browser window when a server is selected"
5088 msgstr "サーバ選択時のブラウザのウィンドウタイトル"
5090 #: libraries/config/messages.inc.php:503
5091 msgid "Title of browser window when a table is selected"
5092 msgstr "テーブル選択時のブラウザのウィンドウタイトル"
5094 #: libraries/config/messages.inc.php:505
5095 msgid ""
5096 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5097 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5098 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5099 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5100 msgstr ""
5101 "入力プロキシは「[kbd]IPアドレス: 信頼された HTTP ヘッダ[/kbd]」と記述します。"
5102 "以下の例は、phpMyAdmin は IP アドレス 1.2.3.4 のプロキシから "
5103 "HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) ヘッダを信頼するように指定することにな"
5104 "ります。[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5106 #: libraries/config/messages.inc.php:506
5107 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5108 msgstr "信頼されたプロキシのリスト(IP アドレスの許可/拒否)"
5110 #: libraries/config/messages.inc.php:507
5111 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
5112 msgstr "インポート用ファイルをアップロードできるサーバ上のディレクトリ"
5114 #: libraries/config/messages.inc.php:508
5115 msgid "Upload directory"
5116 msgstr "アップロードディレクトリ"
5118 #: libraries/config/messages.inc.php:509
5119 msgid "Allow for searching inside the entire database"
5120 msgstr "全てのデータベース内を検索することを許可します。"
5122 #: libraries/config/messages.inc.php:510
5123 msgid "Use database search"
5124 msgstr "データベース検索を使用する"
5126 #: libraries/config/messages.inc.php:511
5127 msgid ""
5128 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5129 "checkbox on the right"
5130 msgstr ""
5131 "無効にすると、右端のチェックボックスに関係なく、ユーザが以下のオプションを設"
5132 "定することはできません。"
5134 #: libraries/config/messages.inc.php:512
5135 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5136 msgstr "設定に開発者向けタブを追加する"
5138 #: libraries/config/messages.inc.php:513
5139 msgid ""
5140 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
5141 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
5142 "contain."
5143 msgstr ""
5144 "マルチクエリにおいてそれぞれのクエリが影響を与えた行数を表示します。デフォル"
5145 "トでは表示されます。どのように複数のクエリに表示を含めるかは、ソース "
5146 "libraries/import.lib.php を参照してください。"
5148 #: libraries/config/messages.inc.php:514
5149 msgid "Verbose multiple statements"
5150 msgstr "マルチクエリの冗長表示"
5152 #: libraries/config/messages.inc.php:515 setup/frames/index.inc.php:242
5153 msgid "Check for latest version"
5154 msgstr "バージョンアップの確認"
5156 #: libraries/config/messages.inc.php:516
5157 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
5158 msgstr "phpMyAdmin のメインページ上で最終バージョンチェックを有効にします。"
5160 #: libraries/config/messages.inc.php:517 setup/lib/index.lib.php:121
5161 #: setup/lib/index.lib.php:131 setup/lib/index.lib.php:151
5162 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:172
5163 #: setup/lib/index.lib.php:179 setup/lib/index.lib.php:185
5164 #: setup/lib/index.lib.php:224
5165 msgid "Version check"
5166 msgstr "バージョンの確認"
5168 #: libraries/config/messages.inc.php:518
5169 msgid ""
5170 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
5171 "for import and export operations"
5172 msgstr ""
5173 "インポートおよびエクスポートの操作に対して [a@http://ja.wikipedia.org/wiki/"
5174 "ZIP_(ファイルフォーマット)]ZIP[/a] 圧縮を有効にします。"
5176 #: libraries/config/messages.inc.php:519
5177 msgid "ZIP"
5178 msgstr "ZIP"
5180 #: libraries/config/setup.forms.php:41
5181 msgid "Config authentication"
5182 msgstr "Config 認証"
5184 #: libraries/config/setup.forms.php:45
5185 msgid "Cookie authentication"
5186 msgstr "クッキー認証"
5188 #: libraries/config/setup.forms.php:48
5189 msgid "HTTP authentication"
5190 msgstr "HTTP 認証"
5192 #: libraries/config/setup.forms.php:51
5193 msgid "Signon authentication"
5194 msgstr "サインオン認証"
5196 #: libraries/config/setup.forms.php:248
5197 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:149 libraries/import/ldi.php:35
5198 msgid "CSV using LOAD DATA"
5199 msgstr "LOAD DATA 文を使用した CSV の読み込み"
5201 #: libraries/config/setup.forms.php:257 libraries/config/setup.forms.php:350
5202 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:157
5203 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:249 libraries/export/ods.php:18
5204 #: libraries/import/ods.php:22
5205 msgid "Open Document Spreadsheet"
5206 msgstr "Open Document スプレッドシート"
5208 #: libraries/config/setup.forms.php:264
5209 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:164
5210 msgid "Quick"
5211 msgstr "簡易"
5213 #: libraries/config/setup.forms.php:268
5214 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:168
5215 msgid "Custom"
5216 msgstr "詳細"
5218 #: libraries/config/setup.forms.php:289
5219 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:188
5220 msgid "Database export options"
5221 msgstr "データベースエクスポートオプション"
5223 #: libraries/config/setup.forms.php:322
5224 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:221
5225 #: libraries/export/excel.php:18
5226 msgid "CSV for MS Excel"
5227 msgstr "MS Excel 用の CSV"
5229 #: libraries/config/setup.forms.php:345
5230 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:244
5231 #: libraries/export/htmlword.php:18
5232 msgid "Microsoft Word 2000"
5233 msgstr "Microsoft Word 2000"
5235 #: libraries/config/setup.forms.php:354
5236 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:253 libraries/export/odt.php:22
5237 msgid "Open Document Text"
5238 msgstr "Open Document テキスト"
5240 #: libraries/config/validate.lib.php:197 libraries/config/validate.lib.php:204
5241 msgid "Could not connect to MySQL server"
5242 msgstr "MySQL サーバに接続できませんでした。"
5244 #: libraries/config/validate.lib.php:228
5245 msgid "Empty username while using config authentication method"
5246 msgstr "config 認証方法を使いましたが、ユーザ名が空欄です。"
5248 #: libraries/config/validate.lib.php:232
5249 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
5250 msgstr "signon 認証方法を使いましたが、サインオンセッション名が空欄です。"
5252 #: libraries/config/validate.lib.php:236
5253 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
5254 msgstr "signon 認証方法を使いましたが、サインオン URL が空欄です。"
5256 #: libraries/config/validate.lib.php:269
5257 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
5258 msgstr "pmadb を使いましたが、phpMyAdmin ユーザが空欄です。"
5260 #: libraries/config/validate.lib.php:273
5261 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
5262 msgstr "pmadb を使いましたが、phpMyAdmin ユーザのパスワードが空欄です。"
5264 #: libraries/config/validate.lib.php:359
5265 #, php-format
5266 msgid "Incorrect IP address: %s"
5267 msgstr "不正な IP アドレス:%s"
5269 #. l10n: Language to use for PHP documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
5270 #: libraries/core.lib.php:245
5271 msgctxt "PHP documentation language"
5272 msgid "en"
5273 msgstr "ja"
5275 #: libraries/core.lib.php:261
5276 #, php-format
5277 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
5278 msgstr "%s 拡張がありません。PHP の設定をチェックしてみてください。"
5280 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
5281 #: libraries/db_links.inc.php:44
5282 msgid "Database seems to be empty!"
5283 msgstr "データベースが空のようです!"
5285 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:140
5286 #: libraries/tbl_links.inc.php:97
5287 msgid "Tracking"
5288 msgstr "SQL コマンドの追跡"
5290 #: libraries/db_links.inc.php:71
5291 msgid "Query"
5292 msgstr "クエリ"
5294 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:128
5295 msgid "Designer"
5296 msgstr "デザイナ"
5298 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:60
5299 #: server_privileges.php:119 server_privileges.php:1887
5300 #: server_privileges.php:2237
5301 msgid "Privileges"
5302 msgstr "特権"
5304 #: libraries/db_links.inc.php:97 libraries/rte/rte_words.lib.php:25
5305 msgid "Routines"
5306 msgstr "ルーチン"
5308 #: libraries/db_links.inc.php:101 libraries/export/sql.php:622
5309 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
5310 msgid "Events"
5311 msgstr "イベント"
5313 #: libraries/db_links.inc.php:105 libraries/export/sql.php:991
5314 #: libraries/export/xml.php:54 libraries/rte/rte_words.lib.php:37
5315 #: libraries/tbl_links.inc.php:103
5316 msgid "Triggers"
5317 msgstr "トリガ"
5319 #: libraries/db_structure.lib.php:43 libraries/display_tbl.lib.php:2122
5320 msgid ""
5321 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
5322 "3.11[/a]"
5323 msgstr "正確な数字とは限りません。FAQ 3.11 をご覧ください"
5325 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:117 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:137
5326 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
5327 msgstr ""
5328 "設定ファイルに定義されている管理ユーザ(controluser)での接続に失敗しました"
5330 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:351 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:353
5331 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:379
5332 msgid "The server is not responding"
5333 msgstr "サーバが応答しません"
5335 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:351 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:379
5336 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
5337 msgstr "(あるいはローカルの MySQL サーバのソケットが正しく設定されていません)"
5339 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:360
5340 msgid "Details..."
5341 msgstr "詳細..."
5343 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:94
5344 #: user_password.php:105 user_password.php:123
5345 msgid "Change password"
5346 msgstr "パスワードを変更する"
5348 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
5349 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:876
5350 msgid "No Password"
5351 msgstr "パスワードなし"
5353 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
5354 #: libraries/replication_gui.lib.php:359 libraries/replication_gui.lib.php:362
5355 #: server_privileges.php:884 server_privileges.php:887
5356 msgid "Re-type"
5357 msgstr "もう一度入力してください"
5359 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
5360 msgid "Password Hashing"
5361 msgstr "パスワードハッシュ"
5363 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
5364 msgid "MySQL 4.0 compatible"
5365 msgstr "MySQL 4.0 互換"
5367 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
5368 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
5369 msgid "Create database"
5370 msgstr "データベースを作成する"
5372 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
5373 msgid "Create"
5374 msgstr "作成"
5376 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:121
5377 #: server_privileges.php:1578 server_replication.php:33
5378 msgid "No Privileges"
5379 msgstr "特権なし"
5381 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
5382 #, php-format
5383 msgid "Create table on database %s"
5384 msgstr "データベース %s にテーブルを作成する"
5386 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/rte/rte_list.lib.php:51
5387 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:57 libraries/rte/rte_list.lib.php:66
5388 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:853
5389 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1358
5390 #: libraries/tbl_properties.inc.php:102 setup/frames/index.inc.php:126
5391 #: tbl_structure.php:202
5392 msgid "Name"
5393 msgstr "名前"
5395 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
5396 msgid "Number of columns"
5397 msgstr "カラム数"
5399 #: libraries/display_export.lib.php:37
5400 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5401 msgstr ""
5402 "エクスポートプラグインをロードできません。正しくインストールされているか確認"
5403 "してください!"
5405 #: libraries/display_export.lib.php:82
5406 msgid "Exporting databases from the current server"
5407 msgstr "現在のサーバからデータベースをエクスポート"
5409 #: libraries/display_export.lib.php:84
5410 #, php-format
5411 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
5412 msgstr "データベース \"%s\" からテーブルをエクスポート"
5414 #: libraries/display_export.lib.php:86
5415 #, php-format
5416 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
5417 msgstr "テーブル \"%s\" から行単位でデータをエクスポート"
5419 #: libraries/display_export.lib.php:92
5420 msgid "Export Method:"
5421 msgstr "エクスポート方法:"
5423 #: libraries/display_export.lib.php:108
5424 msgid "Quick - display only the minimal options"
5425 msgstr "簡易 - 最小限のオプションだけ表示"
5427 #: libraries/display_export.lib.php:124
5428 msgid "Custom - display all possible options"
5429 msgstr "詳細 - 可能なオプションを全て表示"
5431 #: libraries/display_export.lib.php:132
5432 msgid "Database(s):"
5433 msgstr "データベース:"
5435 #: libraries/display_export.lib.php:134
5436 msgid "Table(s):"
5437 msgstr "テーブル:"
5439 #: libraries/display_export.lib.php:144
5440 msgid "Rows:"
5441 msgstr "行:"
5443 #: libraries/display_export.lib.php:152
5444 msgid "Dump some row(s)"
5445 msgstr "ダンプする行"
5447 #: libraries/display_export.lib.php:154
5448 msgid "Number of rows:"
5449 msgstr "行数:"
5451 #: libraries/display_export.lib.php:157
5452 msgid "Row to begin at:"
5453 msgstr "開始行:"
5455 #: libraries/display_export.lib.php:168
5456 msgid "Dump all rows"
5457 msgstr "全ての行をダンプする"
5459 #: libraries/display_export.lib.php:176 libraries/display_export.lib.php:197
5460 msgid "Output:"
5461 msgstr "出力:"
5463 #: libraries/display_export.lib.php:183 libraries/display_export.lib.php:209
5464 #, php-format
5465 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
5466 msgstr "サーバ上のディレクトリ <b>%s</b> に保存する"
5468 #: libraries/display_export.lib.php:201
5469 msgid "Save output to a file"
5470 msgstr "出力をファイルに保存する"
5472 #: libraries/display_export.lib.php:222
5473 msgid "File name template:"
5474 msgstr "ファイル名のテンプレート:"
5476 #: libraries/display_export.lib.php:224
5477 msgid "@SERVER@ will become the server name"
5478 msgstr "@SERVER@ はサーバ名に"
5480 #: libraries/display_export.lib.php:226
5481 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
5482 msgstr "、@DATABASE@ はデータベース名に"
5484 #: libraries/display_export.lib.php:228
5485 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
5486 msgstr "、@TABLE@ はテーブル名に"
5488 #: libraries/display_export.lib.php:232
5489 #, php-format
5490 msgid ""
5491 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5492 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
5493 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
5494 msgstr ""
5495 "この値は %1$sstrftime%2$s を使用して解釈されますので、時刻の書式文字列を使用"
5496 "することができます。また、埋め込み変数変換も行われます(%3$s変換されま"
5497 "す。)。その他のテキストはそのまま使われます。詳細については、%4$sFAQ%5$s を"
5498 "参照してください。"
5500 #: libraries/display_export.lib.php:270
5501 msgid "use this for future exports"
5502 msgstr "今後のエクスポートでこれを使用する"
5504 #: libraries/display_export.lib.php:276 libraries/display_import.lib.php:188
5505 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:463
5506 msgid "Character set of the file:"
5507 msgstr "ファイルの文字セット:"
5509 #: libraries/display_export.lib.php:306
5510 msgid "Compression:"
5511 msgstr "圧縮:"
5513 #: libraries/display_export.lib.php:310
5514 msgid "zipped"
5515 msgstr "zip 形式"
5517 #: libraries/display_export.lib.php:312
5518 msgid "gzipped"
5519 msgstr "gzip 形式"
5521 #: libraries/display_export.lib.php:314
5522 msgid "bzipped"
5523 msgstr "bzip 形式"
5525 #: libraries/display_export.lib.php:323
5526 msgid "View output as text"
5527 msgstr "出力をテキストで表示する"
5529 #: libraries/display_export.lib.php:328 libraries/display_import.lib.php:244
5530 #: libraries/export/codegen.php:38
5531 msgid "Format:"
5532 msgstr "フォーマット:"
5534 #: libraries/display_export.lib.php:333
5535 msgid "Format-specific options:"
5536 msgstr "フォーマット特有のオプション:"
5538 #: libraries/display_export.lib.php:334
5539 msgid ""
5540 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
5541 "options for other formats."
5542 msgstr ""
5543 "下にスクロールして選択したフォーマットのオプションで必要事項を記入し、他の"
5544 "フォーマットのオプションは無視してください。"
5546 #: libraries/display_export.lib.php:342 libraries/display_import.lib.php:260
5547 msgid "Encoding Conversion:"
5548 msgstr "エンコーディングへの変換:"
5550 #: libraries/display_import.lib.php:66
5551 msgid ""
5552 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
5553 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
5554 "browsers."
5555 msgstr ""
5556 "アップロードされているファイルが最大許容サイズよりもおそらく大きい、もしく"
5557 "は、WebKit がベースのブラウザ (Safari、Google Chrome、Arora など) の既知のバ"
5558 "グです。"
5560 #: libraries/display_import.lib.php:76
5561 msgid "The file is being processed, please be patient."
5562 msgstr "ファイルが処理されています。しばらくお待ちください。"
5564 #: libraries/display_import.lib.php:98
5565 msgid ""
5566 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
5567 "not available."
5568 msgstr ""
5569 "しばらくお待ちください。ファイルがアップロードされています。アップロードに関"
5570 "する機能は利用できません。"
5572 #: libraries/display_import.lib.php:129
5573 msgid "Importing into the current server"
5574 msgstr "現在のサーバへのインポート"
5576 #: libraries/display_import.lib.php:131
5577 #, php-format
5578 msgid "Importing into the database \"%s\""
5579 msgstr "データベース \"%s\" へのインポート"
5581 #: libraries/display_import.lib.php:133
5582 #, php-format
5583 msgid "Importing into the table \"%s\""
5584 msgstr "テーブル \"%s\" へのインポート"
5586 #: libraries/display_import.lib.php:139
5587 msgid "File to Import:"
5588 msgstr "インポートするファイル:"
5590 #: libraries/display_import.lib.php:156
5591 #, php-format
5592 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
5593 msgstr "ファイルは圧縮されていないもの、もしくは、%s で圧縮されているもの。"
5595 #: libraries/display_import.lib.php:158
5596 msgid ""
5597 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
5598 "Example: <b>.sql.zip</b>"
5599 msgstr ""
5600 "圧縮ファイルの名前は<b>.[フォーマット].[圧縮形式]</b>で終わっていること。例:"
5601 "<b>.sql.zip</b>"
5603 #: libraries/display_import.lib.php:178
5604 msgid "File uploads are not allowed on this server."
5605 msgstr "このサーバではファイルのアップロードはできません"
5607 #: libraries/display_import.lib.php:208
5608 msgid "Partial Import:"
5609 msgstr "部分インポート:"
5611 #: libraries/display_import.lib.php:214
5612 #, php-format
5613 msgid ""
5614 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
5615 msgstr ""
5616 "直前のインポートはタイムアウトしました。再送信すると位置 %d から再開されます"
5618 #: libraries/display_import.lib.php:221
5619 msgid ""
5620 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
5621 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
5622 "however it can break transactions.)</i>"
5623 msgstr ""
5624 "制限時間が近くなったときに、スクリプト側でインポートを中断できるようにする。"
5625 "<i>(大きなファイルをインポートする場合には便利ですが、トランザクションが壊れ"
5626 "ることもあります。)</i>"
5628 #: libraries/display_import.lib.php:228
5629 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
5630 msgstr "先頭から数えたスキップする行の数:"
5632 #: libraries/display_import.lib.php:250
5633 msgid "Format-Specific Options:"
5634 msgstr "フォーマット特有のオプション:"
5636 #: libraries/display_select_lang.lib.php:46
5637 #: libraries/display_select_lang.lib.php:47 setup/frames/index.inc.php:72
5638 msgid "Language"
5639 msgstr "言語"
5641 #: libraries/display_tbl.lib.php:401
5642 #, fuzzy
5643 #| msgid "Save directory"
5644 msgid "Save edited data"
5645 msgstr "保存ディレクトリ"
5647 #: libraries/display_tbl.lib.php:407
5648 msgid "Restore column order"
5649 msgstr "カラムの順番を元に戻す"
5651 #: libraries/display_tbl.lib.php:418
5652 #, php-format
5653 msgid "%d is not valid row number."
5654 msgstr "%d は不正な行番号です"
5656 #: libraries/display_tbl.lib.php:423
5657 msgid "Start row"
5658 msgstr "開始行"
5660 #: libraries/display_tbl.lib.php:425
5661 msgid "Number of rows"
5662 msgstr "表示行数"
5664 #: libraries/display_tbl.lib.php:430
5665 msgid "Mode"
5666 msgstr "モード"
5668 #: libraries/display_tbl.lib.php:432
5669 msgid "horizontal"
5670 msgstr "水平"
5672 #: libraries/display_tbl.lib.php:433
5673 msgid "horizontal (rotated headers)"
5674 msgstr "水平 (縦ヘッダ)"
5676 #: libraries/display_tbl.lib.php:434
5677 msgid "vertical"
5678 msgstr "垂直"
5680 #: libraries/display_tbl.lib.php:439
5681 #, php-format
5682 msgid "Headers every %s rows"
5683 msgstr "%s 行毎にヘッダを表示"
5685 #: libraries/display_tbl.lib.php:536
5686 msgid "Sort by key"
5687 msgstr "キーでソート"
5689 #: libraries/display_tbl.lib.php:606 libraries/export/codegen.php:41
5690 #: libraries/export/csv.php:34 libraries/export/excel.php:37
5691 #: libraries/export/htmlword.php:33 libraries/export/json.php:29
5692 #: libraries/export/latex.php:35 libraries/export/mediawiki.php:23
5693 #: libraries/export/ods.php:29 libraries/export/odt.php:27
5694 #: libraries/export/pdf.php:29 libraries/export/php_array.php:29
5695 #: libraries/export/sql.php:88 libraries/export/texytext.php:31
5696 #: libraries/export/xml.php:27 libraries/export/yaml.php:30
5697 #: libraries/import.lib.php:1098 libraries/import.lib.php:1119
5698 #: libraries/import/csv.php:33 libraries/import/docsql.php:35
5699 #: libraries/import/ldi.php:49 libraries/import/ods.php:32
5700 #: libraries/import/shp.php:17 libraries/import/sql.php:20
5701 #: libraries/import/xml.php:25 libraries/rte/rte_routines.lib.php:856
5702 #: tbl_select.php:183 tbl_structure.php:852
5703 msgid "Options"
5704 msgstr "オプション"
5706 #: libraries/display_tbl.lib.php:611 libraries/display_tbl.lib.php:621
5707 msgid "Partial texts"
5708 msgstr "部分テキスト"
5710 #: libraries/display_tbl.lib.php:612 libraries/display_tbl.lib.php:625
5711 msgid "Full texts"
5712 msgstr "全文"
5714 #: libraries/display_tbl.lib.php:638
5715 msgid "Relational key"
5716 msgstr "リレーションキー"
5718 #: libraries/display_tbl.lib.php:639
5719 msgid "Relational display column"
5720 msgstr "リレーション表示カラム"
5722 #: libraries/display_tbl.lib.php:646
5723 msgid "Show binary contents"
5724 msgstr "バイナリの内容を表示する"
5726 #: libraries/display_tbl.lib.php:648
5727 msgid "Show BLOB contents"
5728 msgstr "BLOB の内容を表示する"
5730 #: libraries/display_tbl.lib.php:658 pmd_general.php:158 tbl_change.php:329
5731 #: tbl_change.php:335
5732 msgid "Hide"
5733 msgstr "隠す"
5735 #: libraries/display_tbl.lib.php:658 libraries/relation.lib.php:112
5736 #: libraries/tbl_properties.inc.php:146 transformation_overview.php:46
5737 msgid "Browser transformation"
5738 msgstr "ブラウザ変換機能"
5740 #: libraries/display_tbl.lib.php:664
5741 msgid "Well Known Text"
5742 msgstr "テキスト形式"
5744 #: libraries/display_tbl.lib.php:665
5745 msgid "Well Known Binary"
5746 msgstr "バイナリ形式"
5748 #: libraries/display_tbl.lib.php:1342 libraries/display_tbl.lib.php:1354
5749 msgid "The row has been deleted"
5750 msgstr "行を削除しました"
5752 #: libraries/display_tbl.lib.php:1381 libraries/display_tbl.lib.php:2352
5753 #: server_status.php:1151
5754 msgid "Kill"
5755 msgstr "停止"
5757 #: libraries/display_tbl.lib.php:2226
5758 msgid "in query"
5759 msgstr "行/クエリ"
5761 #: libraries/display_tbl.lib.php:2244
5762 msgid "Showing rows"
5763 msgstr "行の表示"
5765 #: libraries/display_tbl.lib.php:2254
5766 msgid "total"
5767 msgstr "合計"
5769 #: libraries/display_tbl.lib.php:2262 sql.php:713
5770 #, php-format
5771 msgid "Query took %01.4f sec"
5772 msgstr "クエリの実行時間 %01.4f 秒"
5774 #: libraries/display_tbl.lib.php:2458
5775 msgid "Query results operations"
5776 msgstr "クエリ結果操作"
5778 #: libraries/display_tbl.lib.php:2486
5779 msgid "Print view (with full texts)"
5780 msgstr "印刷用画面 (全テキストを含む)"
5782 #: libraries/display_tbl.lib.php:2534 tbl_chart.php:86
5783 msgid "Display chart"
5784 msgstr "グラフで表示する"
5786 #: libraries/display_tbl.lib.php:2549
5787 msgid "Visualize GIS data"
5788 msgstr "空間情報のデータを視覚化する"
5790 #: libraries/display_tbl.lib.php:2569
5791 msgid "Create view"
5792 msgstr "ビューを作成する"
5794 #: libraries/display_tbl.lib.php:2671
5795 msgid "Link not found"
5796 msgstr "リンク先が見つかりません"
5798 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:211
5799 msgid "Version information"
5800 msgstr "バージョン情報"
5802 #: libraries/engines/innodb.lib.php:20
5803 msgid "Data home directory"
5804 msgstr "データのホームディレクトリ"
5806 #: libraries/engines/innodb.lib.php:21
5807 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
5808 msgstr "すべての InnoDB データファイルに共通するディレクトリパス"
5810 #: libraries/engines/innodb.lib.php:24
5811 msgid "Data files"
5812 msgstr "データファイル"
5814 #: libraries/engines/innodb.lib.php:27
5815 msgid "Autoextend increment"
5816 msgstr "自動拡張時に追加されるテーブルの大きさ"
5818 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
5819 msgid ""
5820 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
5821 "when it becomes full."
5822 msgstr ""
5823 "スペースがいっぱいになったときに自動的にテーブルを拡張する場合に追加される"
5824 "テーブルの大きさ。"
5826 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
5827 msgid "Buffer pool size"
5828 msgstr "バッファプールの大きさ"
5830 #: libraries/engines/innodb.lib.php:33
5831 msgid ""
5832 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
5833 "tables."
5834 msgstr ""
5835 "InnoDB がテーブルのデータやインデックスをキャッシュするのに使うメモリバッファ"
5836 "量"
5838 #: libraries/engines/innodb.lib.php:130
5839 msgid "Buffer Pool"
5840 msgstr "バッファプール"
5842 #: libraries/engines/innodb.lib.php:131 server_status.php:592
5843 msgid "InnoDB Status"
5844 msgstr "InnoDB ステータス"
5846 #: libraries/engines/innodb.lib.php:153
5847 msgid "Buffer Pool Usage"
5848 msgstr "バッファプールの使用量"
5850 #: libraries/engines/innodb.lib.php:161
5851 msgid "pages"
5852 msgstr "ページ"
5854 #: libraries/engines/innodb.lib.php:170
5855 msgid "Free pages"
5856 msgstr "フリーページ数"
5858 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
5859 msgid "Dirty pages"
5860 msgstr "ダーティページ"
5862 #: libraries/engines/innodb.lib.php:182
5863 msgid "Pages containing data"
5864 msgstr "データが含まれているページ数"
5866 #: libraries/engines/innodb.lib.php:188
5867 msgid "Pages to be flushed"
5868 msgstr "フラッシュ待ちページ数"
5870 #: libraries/engines/innodb.lib.php:194
5871 msgid "Busy pages"
5872 msgstr "ビジーなページ数"
5874 #: libraries/engines/innodb.lib.php:203
5875 msgid "Latched pages"
5876 msgstr "ラッチされているページ"
5878 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
5879 msgid "Buffer Pool Activity"
5880 msgstr "バッファプールの利用状況"
5882 #: libraries/engines/innodb.lib.php:218
5883 msgid "Read requests"
5884 msgstr "読み込みリクエスト数"
5886 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
5887 msgid "Write requests"
5888 msgstr "書き込みリクエスト数"
5890 #: libraries/engines/innodb.lib.php:230
5891 msgid "Read misses"
5892 msgstr "読み込みミス"
5894 #: libraries/engines/innodb.lib.php:236
5895 msgid "Write waits"
5896 msgstr "書き込み待ち"
5898 #: libraries/engines/innodb.lib.php:242
5899 msgid "Read misses in %"
5900 msgstr "読み込みミス(%)"
5902 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
5903 msgid "Write waits in %"
5904 msgstr "書き込み待ち(%)"
5906 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
5907 msgid "Data pointer size"
5908 msgstr "データポインタのサイズ"
5910 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
5911 msgid ""
5912 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
5913 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
5914 msgstr ""
5915 "MAX_ROWS オプションを指定せずに MyISAM テーブルを作成するときに CREATE TABLE "
5916 "が使用するデフォルトのポインタサイズ (バイト単位)"
5918 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
5919 msgid "Automatic recovery mode"
5920 msgstr "自動修復モード"
5922 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
5923 msgid ""
5924 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
5925 "myisam-recover server startup option."
5926 msgstr ""
5927 "クラッシュした MyISAM テーブルを自動修復するときのモード (サーバ起動オプショ"
5928 "ン --myisam-recover で設定されるもの)"
5930 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
5931 msgid "Maximum size for temporary sort files"
5932 msgstr "ソート用の一時ファイルの最大サイズ"
5934 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
5935 msgid ""
5936 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
5937 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
5938 "INFILE)."
5939 msgstr ""
5940 "MyISAM インデックスを再作成するとき (REPAIR TABLE や ALTER TABLE、LOAD DATA "
5941 "INFILE の最中) に利用できる一時ファイルの最大サイズ"
5943 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
5944 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
5945 msgstr "インデックス作成時に利用する一時ファイルの最大サイズ"
5947 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
5948 msgid ""
5949 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
5950 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
5951 "method."
5952 msgstr ""
5953 "MyISAM のインデックスを高速生成するときに利用される一時ファイルとキーキャッ"
5954 "シュの差がここで指定した値以上に大きくなる場合は、キーキャッシュ法が使われま"
5955 "す"
5957 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
5958 msgid "Repair threads"
5959 msgstr "スレッドの修復"
5961 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
5962 msgid ""
5963 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
5964 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
5965 msgstr ""
5966 "この値が 1 より大きい場合は MyISAM テーブルのインデックスも修復中にソートプロ"
5967 "セスによって (スレッドごとに) 同時作成されます"
5969 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
5970 msgid "Sort buffer size"
5971 msgstr "ソートバッファのサイズ"
5973 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
5974 msgid ""
5975 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
5976 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
5977 msgstr ""
5978 "REPAIR TABLE の最中に MyISAM のインデックスをソートするとき、あるいは CREATE "
5979 "INDEX や ALTER TABLE でインデックスを作成するときに割り当てられるバッファ"
5981 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
5982 msgid "Garbage Threshold"
5983 msgstr "ガベージ閾値"
5985 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
5986 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
5987 msgstr "格納ファイルのガベージが何%になったら圧縮するか。"
5989 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:70
5990 #: server_synchronize.php:1232
5991 msgid "Port"
5992 msgstr "ポート"
5994 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
5995 msgid ""
5996 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
5997 "will disable HTTP communication with the daemon."
5998 msgstr ""
5999 "PBMS ストリームに基づいた通信用のポートです。この値を 0 に設定すると、デーモ"
6000 "ンとの HTTP 通信を無効にします。"
6002 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
6003 msgid "Repository Threshold"
6004 msgstr "格納ファイル閾値"
6006 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
6007 msgid ""
6008 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
6009 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6010 "specified."
6011 msgstr ""
6012 "BLOB の格納ファイルの最大サイズです。単位には、Kb、MB、GB を使用することがで"
6013 "きます。単位が指定されなかった場合には、バイト値と見なされます。"
6015 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
6016 msgid "Temp Blob Timeout"
6017 msgstr "一時 BLOB の有効期間"
6019 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
6020 msgid ""
6021 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
6022 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
6023 msgstr ""
6024 "一時的な BLOB の有効期間(秒)。アップロードされた BLOB データはこの時間を経"
6025 "過した後に削除されますが、データベース内のレコードで参照されている場合はこの"
6026 "限りではありません。"
6028 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
6029 msgid "Temp Log Threshold"
6030 msgstr "一時ログ閾値"
6032 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
6033 msgid ""
6034 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
6035 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6036 "specified."
6037 msgstr ""
6038 "一時的な BLOB ログファイルの最大サイズです。単位には、Kb、MB、GB を使用するこ"
6039 "とができます。単位が指定されなかった場合には、バイト値と見なされます。"
6041 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
6042 msgid "Max Keep Alive"
6043 msgstr "最大接続維持時間"
6045 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
6046 msgid ""
6047 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
6048 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
6049 msgstr ""
6050 "接続維持フラグをセットして、非アクティブな接続に対してのタイムアウトを設定し"
6051 "ます。この時間経過した後に接続が閉じられます。時間の単位はミリ秒 (1/1000) で"
6052 "す。"
6054 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
6055 msgid "Metadata Headers"
6056 msgstr "メタデータヘッダ"
6058 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
6059 msgid ""
6060 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
6061 "pbms_metadata_header table when a database is created."
6062 msgstr ""
6063 "「:」で区切られたメタデータヘッダのリスト。データベースが作成されたときに、"
6064 "pbms_metadata_header テーブルを初期化するために使われます。"
6066 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
6067 #, php-format
6068 msgid ""
6069 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
6070 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
6071 msgstr ""
6072 "PBMS に関するドキュメントおよび詳細な情報は、%sPrimeBase Media Streaming オ"
6073 "フィシャルサイト%sにあります。"
6075 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
6076 msgid "Related Links"
6077 msgstr "関連リンク"
6079 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
6080 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
6081 msgstr "Barry Leslie 氏による PrimeBase Media Streaming ブログ"
6083 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
6084 msgid "PrimeBase XT Home Page"
6085 msgstr "PrimeBase XT オフィシャルサイト"
6087 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
6088 msgid "Index cache size"
6089 msgstr "インデックスキャッシュの大きさ"
6091 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
6092 msgid ""
6093 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
6094 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
6095 msgstr ""
6096 "インデックスキャッシュに割り当てるメモリ量。デフォルト値は 32MB です。ここで"
6097 "割り当てたメモリはインデックスページのキャッシュにのみ利用されます。"
6099 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
6100 msgid "Record cache size"
6101 msgstr "レコードキャッシュの大きさ"
6103 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
6104 msgid ""
6105 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
6106 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
6107 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
6108 msgstr ""
6109 "テーブルデータをキャッシュするのに使うレコードキャッシュに割り当てるメモリ"
6110 "量。デフォルト値は 32MB です。このメモリはハンドルデータファイル(.xtd)や列ポ"
6111 "インタファイル(.xtr)の変更をキャッシュするのに利用されます。"
6113 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
6114 msgid "Log cache size"
6115 msgstr "ログキャッシュの大きさ"
6117 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
6118 msgid ""
6119 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
6120 "transaction log data. The default is 16MB."
6121 msgstr ""
6122 "トランザクションログデータをキャッシュするのに使うトランザクションログキャッ"
6123 "シュに割り当てるメモリ量。デフォルトは 16MB です。"
6125 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
6126 msgid "Log file threshold"
6127 msgstr "ログファイルの閾値"
6129 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
6130 msgid ""
6131 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
6132 "default value is 16MB."
6133 msgstr ""
6134 "トランザクションログがどこまで増えたらロールオーバーして新しいログを作成する"
6135 "か。デフォルト値は 16MB です。"
6137 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
6138 msgid "Transaction buffer size"
6139 msgstr "トランザクションバッファの大きさ"
6141 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
6142 msgid ""
6143 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
6144 "buffers of this size). The default is 1MB."
6145 msgstr ""
6146 "グローバルトランザクションログバッファの大きさ(このエンジンはこの大きさのバッ"
6147 "ファを2つ割り当てます)。デフォルトは 1MB です。"
6149 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
6150 msgid "Checkpoint frequency"
6151 msgstr "チェックポイント頻度"
6153 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
6154 msgid ""
6155 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
6156 "performed. The default value is 24MB."
6157 msgstr ""
6158 "チェックポイントを実行する前にトランザクションログに書き込むデータ量。デフォ"
6159 "ルト値は 24MB です。"
6161 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
6162 msgid "Data log threshold"
6163 msgstr "データログの閾値"
6165 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
6166 msgid ""
6167 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
6168 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
6169 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
6170 "that can be stored in the database."
6171 msgstr ""
6172 "データログファイルの大きさの最大値。デフォルト値は 64MB です。PBXT は最大 "
6173 "32000 個のデータログを作成できますが、これはあらゆるテーブルが使うものですの"
6174 "で、この変数の値を大きくするとデータベースに保存できるデータの総数を増やすこ"
6175 "とができます。"
6177 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
6178 msgid "Garbage threshold"
6179 msgstr "ガベージ閾値"
6181 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
6182 msgid ""
6183 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
6184 "a value between 1 and 99. The default is 50."
6185 msgstr ""
6186 "データログファイルのガベージが何%になったら圧縮するか。1 から 99 までの値を"
6187 "とります。デフォルトは 50 です。"
6189 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
6190 msgid "Log buffer size"
6191 msgstr "ログバッファの大きさ"
6193 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
6194 msgid ""
6195 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
6196 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
6197 "required to write a data log."
6198 msgstr ""
6199 "データログを書き出すときに使うバッファの大きさ。デフォルトは 256MB です。この"
6200 "エンジンはスレッドごとにバッファをひとつ割り当てます(そのスレッドがデータログ"
6201 "を書き出す必要がある場合のみ)。"
6203 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
6204 msgid "Data file grow size"
6205 msgstr "データファイルの増分"
6207 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
6208 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
6209 msgstr "ハンドルデータファイル(.xtd)の増分。"
6211 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
6212 msgid "Row file grow size"
6213 msgstr "列ファイルの増分"
6215 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
6216 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
6217 msgstr "列ポインタファイル(.xtr)の増分。"
6219 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
6220 msgid "Log file count"
6221 msgstr "ログファイル数"
6223 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
6224 msgid ""
6225 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
6226 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
6227 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
6228 "number."
6229 msgstr ""
6230 "システムが保存するトランザクションログファイル (pbxt/system/xlog*.xt) の数。"
6231 "ログの数がそれ以上になると古いログが削除されるか、リネームされて最大値の1つ前"
6232 "の番号がつけられます。"
6234 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
6235 #, php-format
6236 msgid ""
6237 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
6238 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
6239 msgstr ""
6240 "PBXT に関するドキュメントおよび詳細な情報は、%sPrimeBase XT オフィシャルサイ"
6241 "ト%sにあります。"
6243 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
6244 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
6245 msgstr "Paul McCullagh 氏による PrimeBase XT ブログ"
6247 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
6248 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
6249 msgstr "PrimeBase Media Streaming (PBMS) オフィシャルサイト"
6251 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:28
6252 msgid "Columns separated with:"
6253 msgstr "カラムの区切り記号"
6255 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/import/csv.php:29
6256 msgid "Columns enclosed with:"
6257 msgstr "カラム囲み記号"
6259 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/import/csv.php:30
6260 msgid "Columns escaped with:"
6261 msgstr "カラムのエスケープ記号"
6263 #: libraries/export/csv.php:27 libraries/import/csv.php:31
6264 msgid "Lines terminated with:"
6265 msgstr "行の終端記号"
6267 #: libraries/export/csv.php:28 libraries/export/excel.php:23
6268 #: libraries/export/htmlword.php:29 libraries/export/latex.php:80
6269 #: libraries/export/ods.php:24 libraries/export/odt.php:60
6270 msgid "Replace NULL with:"
6271 msgstr "NULL の代替文字列"
6273 #: libraries/export/csv.php:29 libraries/export/excel.php:24
6274 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
6275 msgstr "カラム内の改行/復帰文字を削除する"
6277 #: libraries/export/excel.php:33
6278 msgid "Excel edition:"
6279 msgstr "Excel のエディション"
6281 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:70
6282 #: libraries/export/odt.php:56 libraries/export/sql.php:215
6283 #: libraries/export/texytext.php:26 libraries/export/xml.php:69
6284 msgid "Data dump options"
6285 msgstr "データのダンプオプション"
6287 #: libraries/export/htmlword.php:121 libraries/export/odt.php:161
6288 #: libraries/export/sql.php:1147 libraries/export/texytext.php:109
6289 msgid "Dumping data for table"
6290 msgstr "テーブルのデータをダンプしています"
6292 #: libraries/export/htmlword.php:195 libraries/export/odt.php:235
6293 #: libraries/export/sql.php:980 libraries/export/texytext.php:177
6294 msgid "Table structure for table"
6295 msgstr "テーブルの構造"
6297 #: libraries/export/latex.php:14
6298 msgid "Content of table @TABLE@"
6299 msgstr "テーブル @TABLE@ の内容"
6301 #: libraries/export/latex.php:15
6302 msgid "(continued)"
6303 msgstr "(続き)"
6305 #: libraries/export/latex.php:16
6306 msgid "Structure of table @TABLE@"
6307 msgstr "テーブル @TABLE@ の構造"
6309 #: libraries/export/latex.php:48 libraries/export/odt.php:40
6310 #: libraries/export/sql.php:142
6311 msgid "Object creation options"
6312 msgstr "生成オプション"
6314 #: libraries/export/latex.php:52 libraries/export/latex.php:76
6315 msgid "Table caption (continued)"
6316 msgstr "テーブルのキャプション(続き)"
6318 #: libraries/export/latex.php:57 libraries/export/odt.php:43
6319 #: libraries/export/sql.php:56
6320 msgid "Display foreign key relationships"
6321 msgstr "外部キーリレーションシップの表示"
6323 #: libraries/export/latex.php:60 libraries/export/odt.php:46
6324 msgid "Display comments"
6325 msgstr "コメントの表示"
6327 #: libraries/export/latex.php:63 libraries/export/odt.php:49
6328 #: libraries/export/sql.php:63
6329 msgid "Display MIME types"
6330 msgstr "MIME タイプの表示"
6332 #: libraries/export/latex.php:129 libraries/export/sql.php:469
6333 #: libraries/export/xml.php:127 libraries/header_printview.inc.php:56
6334 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:179
6335 #: libraries/replication_gui.lib.php:275 libraries/replication_gui.lib.php:278
6336 #: libraries/replication_gui.lib.php:335 server_privileges.php:800
6337 #: server_privileges.php:803 server_privileges.php:859
6338 #: server_privileges.php:1692 server_privileges.php:2235
6339 #: server_status.php:1117
6340 msgid "Host"
6341 msgstr "ホスト"
6343 #: libraries/export/latex.php:134 libraries/export/sql.php:474
6344 #: libraries/export/xml.php:132 libraries/header_printview.inc.php:58
6345 msgid "Generation Time"
6346 msgstr "生成時間"
6348 #: libraries/export/latex.php:135 libraries/export/sql.php:476
6349 #: libraries/export/xml.php:133 main.php:162
6350 msgid "Server version"
6351 msgstr "サーバのバージョン"
6353 #: libraries/export/latex.php:136 libraries/export/sql.php:477
6354 #: libraries/export/xml.php:134
6355 msgid "PHP Version"
6356 msgstr "PHP のバージョン"
6358 #: libraries/export/mediawiki.php:15
6359 msgid "MediaWiki Table"
6360 msgstr "MediaWiki テーブル"
6362 #: libraries/export/pdf.php:18
6363 msgid "PDF"
6364 msgstr "PDF"
6366 #: libraries/export/pdf.php:24
6367 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
6368 msgstr "(1 つのテーブルのデータを含むレポートを生成します)"
6370 #: libraries/export/pdf.php:25
6371 msgid "Report title:"
6372 msgstr "レポートのタイトル:"
6374 #: libraries/export/php_array.php:18
6375 msgid "PHP array"
6376 msgstr "PHP 配列"
6378 #: libraries/export/sql.php:40
6379 msgid ""
6380 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
6381 "and server version)</i>"
6382 msgstr ""
6383 "コメントの表示<i>(エクスポート日時、PHP や サーバ のバージョンなどの情報が含"
6384 "まれます)</i>"
6386 #: libraries/export/sql.php:45
6387 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
6388 msgstr "ヘッダにカスタムコメントを追加 (¥n で改行):"
6390 #: libraries/export/sql.php:50
6391 msgid ""
6392 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
6393 "checked"
6394 msgstr "データベースの作成日時、最終更新日時、最終検査日時を含める"
6396 #: libraries/export/sql.php:100
6397 msgid ""
6398 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
6399 msgstr "他のデータベースシステムまたは古い MySQL サーバとの互換性"
6401 #: libraries/export/sql.php:114 libraries/export/sql.php:169
6402 #: libraries/export/sql.php:174
6403 #, php-format
6404 msgid "Add %s statement"
6405 msgstr "%s コマンドの追加"
6407 #: libraries/export/sql.php:152
6408 msgid "Add statements:"
6409 msgstr "追加コマンド:"
6411 #: libraries/export/sql.php:204
6412 msgid ""
6413 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
6414 "names formed with special characters or keywords)</i>"
6415 msgstr ""
6416 "逆クォートでテーブルやフィールドの名前を囲む <i>(特殊な文字やキーワードを含む"
6417 "フィールド名やテーブル名を保護します)</i>"
6419 #: libraries/export/sql.php:224
6420 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
6421 msgstr "<code>INSERT</code> 文の代わりに以下を使う:"
6423 #: libraries/export/sql.php:229
6424 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
6425 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code> 文"
6427 #: libraries/export/sql.php:235
6428 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
6429 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code> 文"
6431 #: libraries/export/sql.php:245
6432 msgid "Function to use when dumping data:"
6433 msgstr "データをダンプするときに使うコマンド:"
6435 #: libraries/export/sql.php:258
6436 msgid "Syntax to use when inserting data:"
6437 msgstr "データを挿入するときに使う構文:"
6439 #: libraries/export/sql.php:264
6440 msgid ""
6441 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
6442 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6443 "(1,2,3)</code>"
6444 msgstr ""
6445 "全ての <code>INSERT</code> 文にカラム名を含める <br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; "
6446 "例: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3)</code>"
6448 #: libraries/export/sql.php:265
6449 msgid ""
6450 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
6451 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
6452 "(7,8,9)</code>"
6453 msgstr ""
6454 "全ての <code>INSERT</code> 文を複数行挿入で行う<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; "
6455 "例: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6457 #: libraries/export/sql.php:266
6458 msgid ""
6459 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6460 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6461 msgstr ""
6462 "上の両方を行う<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; 例: <code>INSERT INTO tbl_name "
6463 "(col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6465 #: libraries/export/sql.php:267
6466 msgid ""
6467 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6468 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6469 msgstr ""
6470 "上のどちらでもない<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; 例: <code>INSERT INTO tbl_name "
6471 "VALUES (1,2,3)</code>"
6473 #: libraries/export/sql.php:282
6474 msgid ""
6475 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
6476 "0x616263)</i>"
6477 msgstr "16 進表記でバイナリカラムをダンプする<i>(例:\"abc\" を 0x616263)</i>"
6479 #: libraries/export/sql.php:289
6480 msgid ""
6481 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
6482 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
6483 msgstr ""
6484 "TIMESTAMP のカラムを UTC(協定世界時)でダンプする<i>(ダンプするサーバと読み"
6485 "込ませるサーバのタイムゾーンが異なる場合に有効です。)</i>"
6487 #: libraries/export/sql.php:329 libraries/export/xml.php:44
6488 msgid "Procedures"
6489 msgstr "プロシージャ"
6491 #: libraries/export/sql.php:346 libraries/export/xml.php:39
6492 msgid "Functions"
6493 msgstr "関数"
6495 #: libraries/export/sql.php:815
6496 msgid "Constraints for dumped tables"
6497 msgstr "ダンプしたテーブルの制約"
6499 #: libraries/export/sql.php:824
6500 msgid "Constraints for table"
6501 msgstr "テーブルの制約"
6503 #: libraries/export/sql.php:922
6504 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
6505 msgstr "MIME TYPES FOR TABLE"
6507 #: libraries/export/sql.php:934
6508 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
6509 msgstr "RELATIONS FOR TABLE"
6511 #: libraries/export/sql.php:1003
6512 msgid "Structure for view"
6513 msgstr "ビュー用の構造"
6515 #: libraries/export/sql.php:1012
6516 msgid "Stand-in structure for view"
6517 msgstr "ビュー用の代替構造"
6519 #: libraries/export/sql.php:1071
6520 #, fuzzy
6521 #| msgid "Allows reading data."
6522 msgid "Error reading data:"
6523 msgstr "データの読み込みを許可する"
6525 #: libraries/export/xml.php:19 libraries/import/xml.php:21
6526 msgid "XML"
6527 msgstr "XML"
6529 #: libraries/export/xml.php:34
6530 msgid "Object creation options (all are recommended)"
6531 msgstr "生成オプション(全て推奨)"
6533 #: libraries/export/xml.php:59
6534 msgid "Views"
6535 msgstr "ビュー"
6537 #: libraries/export/xml.php:74
6538 msgid "Export contents"
6539 msgstr "内容をエクスポートする"
6541 #: libraries/footer.inc.php:163 libraries/footer.inc.php:166
6542 #: libraries/footer.inc.php:169
6543 msgid "Open new phpMyAdmin window"
6544 msgstr "別ウィンドウで開く"
6546 #: libraries/gis_visualization.lib.php:134
6547 msgid "No data found for GIS visualization."
6548 msgstr "視覚化できる空間情報がありません。"
6550 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
6551 msgid "SQL result"
6552 msgstr "SQL の結果"
6554 #: libraries/header_printview.inc.php:59
6555 msgid "Generated by"
6556 msgstr "生成環境"
6558 #: libraries/import.lib.php:157 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1241
6559 #: sql.php:709 tbl_change.php:193 tbl_get_field.php:34
6560 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
6561 msgstr "返り値が空でした(行数0)"
6563 #: libraries/import.lib.php:1094
6564 msgid ""
6565 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
6566 msgstr "下に示す構成が、作成もしくは変更されました。ここで次のことが行えます。"
6568 #: libraries/import.lib.php:1095
6569 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
6570 msgstr "名前をクリックすることで構造内容を表示します。"
6572 #: libraries/import.lib.php:1096
6573 msgid ""
6574 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
6575 msgstr ""
6576 "「オプション」のリンクをクリックすることで対応する設定の変更が行えます。"
6578 #: libraries/import.lib.php:1097
6579 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
6580 msgstr "名前の後ろにある「構造」のリンクより構造の編集が行えます。"
6582 #: libraries/import.lib.php:1100
6583 msgid "Go to database"
6584 msgstr "データベースに移動"
6586 #: libraries/import.lib.php:1103 libraries/import.lib.php:1126
6587 #, fuzzy, php-format
6588 #| msgid "Missing data for %s"
6589 msgid "Edit settings for %s"
6590 msgstr "%s ためのデータがありません"
6592 #: libraries/import.lib.php:1121
6593 msgid "Go to table"
6594 msgstr "テーブルに移動"
6596 #: libraries/import.lib.php:1124
6597 #, fuzzy, php-format
6598 #| msgid "Structure only"
6599 msgid "Structure of %s"
6600 msgstr "構造のみ"
6602 #: libraries/import.lib.php:1130
6603 msgid "Go to view"
6604 msgstr "ビューに移動"
6606 #: libraries/import/csv.php:38 libraries/import/ods.php:26
6607 msgid ""
6608 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
6609 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
6610 msgstr ""
6611 "ファイルの最初の行にテーブルのカラム名が含まれている。<i>(これをチェックしな"
6612 "かった場合、最初の行はデータの一部と見なされます。)</i>"
6614 #: libraries/import/csv.php:40
6615 msgid ""
6616 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
6617 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
6618 "separated by commas and not enclosed in quotations."
6619 msgstr ""
6620 "ファイルの各行のデータがデータベースの同じ順序でない場合、対応するカラム名を"
6621 "ここに記述します。カラム名は、カンマで区切る必要があり、引用符では囲みませ"
6622 "ん。"
6624 #: libraries/import/csv.php:42
6625 msgid "Column names: "
6626 msgstr "カラム名:"
6628 #: libraries/import/csv.php:62 libraries/import/csv.php:75
6629 #: libraries/import/csv.php:80 libraries/import/csv.php:85
6630 #, php-format
6631 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
6632 msgstr "CSV インポートのパラメータが不正です: %s"
6634 #: libraries/import/csv.php:132
6635 #, php-format
6636 msgid ""
6637 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
6638 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
6639 msgstr ""
6640 "指定されたカラム (%s) は無効です。カラム名のスペルが正しいか、カンマで区切ら"
6641 "れていないか、引用符で囲まれていないかを確認してください。"
6643 #: libraries/import/csv.php:190 libraries/import/csv.php:437
6644 #, php-format
6645 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
6646 msgstr "CSV 入力の書式が不正です (行: %d)"
6648 #: libraries/import/csv.php:325
6649 #, php-format
6650 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
6651 msgstr "CSV 入力のカラム数が不正です (行: %d)"
6653 #: libraries/import/docsql.php:28
6654 msgid "DocSQL"
6655 msgstr "DocSQL"
6657 #: libraries/import/docsql.php:32 libraries/tbl_properties.inc.php:583
6658 #: server_synchronize.php:439 server_synchronize.php:911
6659 msgid "Table name"
6660 msgstr "テーブル名"
6662 #: libraries/import/ldi.php:45 libraries/schema/User_Schema.class.php:333
6663 #: view_create.php:147
6664 msgid "Column names"
6665 msgstr "カラム名"
6667 #: libraries/import/ldi.php:57
6668 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
6669 msgstr "このプラグインでは圧縮されたファイルのインポートはできません!"
6671 #: libraries/import/ods.php:28
6672 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
6673 msgstr "パーセントは適切な小数に変換する<i>(例:12.00% を .12)</i>"
6675 #: libraries/import/ods.php:29
6676 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
6677 msgstr "金額は単位を取り除く<i>(例:$5.00 を 5.00)</i>"
6679 #: libraries/import/shp.php:14
6680 msgid "ESRI Shape File"
6681 msgstr ""
6683 #: libraries/import/shp.php:254
6684 #, php-format
6685 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
6686 msgstr ""
6688 #: libraries/import/shp.php:310
6689 msgid ""
6690 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
6691 "data"
6692 msgstr ""
6694 #: libraries/import/shp.php:312
6695 #, php-format
6696 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
6697 msgstr ""
6699 #: libraries/import/shp.php:350
6700 #, fuzzy
6701 #| msgid "This page does not contain any tables!"
6702 msgid "The imported file does not contain any data"
6703 msgstr "このページにはテーブルがありません!"
6705 #: libraries/import/sql.php:33
6706 msgid "SQL compatibility mode:"
6707 msgstr "SQL 互換モード:"
6709 #: libraries/import/sql.php:43
6710 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
6711 msgstr "値がゼロのものに対して <code>AUTO_INCREMENT</code> を使用しない"
6713 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
6714 msgid ""
6715 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
6716 "the issue and try again."
6717 msgstr ""
6718 "指定された XML ファイルは、不完全もしくはフォーマットが正しくありません。問題"
6719 "を修正して再度試してみてください。"
6721 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
6722 msgctxt "None encoding conversion"
6723 msgid "None"
6724 msgstr "なし"
6726 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
6727 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:153
6728 msgid "Convert to Kana"
6729 msgstr "全角カナへ変換する"
6731 #: libraries/mult_submits.inc.php:254
6732 msgid "From"
6733 msgstr "付け替え元"
6735 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
6736 msgid "To"
6737 msgstr "付け替え先"
6739 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:276
6740 #: libraries/sql_query_form.lib.php:398 tbl_zoom_select.php:432
6741 msgid "Submit"
6742 msgstr "実行する"
6744 #: libraries/mult_submits.inc.php:268
6745 msgid "Add table prefix"
6746 msgstr "テーブル接頭辞の追加"
6748 #: libraries/mult_submits.inc.php:271
6749 msgid "Add prefix"
6750 msgstr "追加する接頭辞"
6752 #: libraries/mult_submits.inc.php:488 tbl_replace.php:344
6753 msgid "No change"
6754 msgstr "変更なし"
6756 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:110
6757 msgid "Charset"
6758 msgstr "文字セット"
6760 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:202 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
6761 #: tbl_change.php:573
6762 msgid "Binary"
6763 msgstr "バイナリ"
6765 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:214
6766 msgid "Bulgarian"
6767 msgstr "ブルガリア語"
6769 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:218 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6770 msgid "Simplified Chinese"
6771 msgstr "簡体字中国語"
6773 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:220 libraries/mysql_charsets.lib.php:363
6774 msgid "Traditional Chinese"
6775 msgstr "繁体字中国語"
6777 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224 libraries/mysql_charsets.lib.php:410
6778 msgid "case-insensitive"
6779 msgstr "大文字小文字を区別しない"
6781 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:227 libraries/mysql_charsets.lib.php:412
6782 msgid "case-sensitive"
6783 msgstr "大文字小文字を区別する"
6785 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230
6786 msgid "Croatian"
6787 msgstr "クロアチア語"
6789 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:233
6790 msgid "Czech"
6791 msgstr "チェコ語"
6793 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:236
6794 msgid "Danish"
6795 msgstr "デンマーク語"
6797 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:239
6798 msgid "English"
6799 msgstr "英語"
6801 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:242
6802 msgid "Esperanto"
6803 msgstr "エスペラント語"
6805 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:245
6806 msgid "Estonian"
6807 msgstr "エストニア語"
6809 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:248 libraries/mysql_charsets.lib.php:251
6810 msgid "German"
6811 msgstr "ドイツ語"
6813 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:248
6814 msgid "dictionary"
6815 msgstr "辞書"
6817 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:251
6818 msgid "phone book"
6819 msgstr "電話帳"
6821 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:254
6822 msgid "Hungarian"
6823 msgstr "ハンガリー語"
6825 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:257
6826 msgid "Icelandic"
6827 msgstr "アイスランド語"
6829 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:260 libraries/mysql_charsets.lib.php:350
6830 msgid "Japanese"
6831 msgstr "日本語"
6833 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:263
6834 msgid "Latvian"
6835 msgstr "ラトビア語"
6837 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:266
6838 msgid "Lithuanian"
6839 msgstr "リトアニア語"
6841 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:269 libraries/mysql_charsets.lib.php:372
6842 msgid "Korean"
6843 msgstr "韓国語"
6845 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:272
6846 msgid "Persian"
6847 msgstr "ペルシア語"
6849 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:275
6850 msgid "Polish"
6851 msgstr "ポーランド語"
6853 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:278 libraries/mysql_charsets.lib.php:326
6854 msgid "West European"
6855 msgstr "西ヨーロッパ諸語"
6857 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:281
6858 msgid "Romanian"
6859 msgstr "ルーマニア語"
6861 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:284
6862 msgid "Slovak"
6863 msgstr "スロバキア語"
6865 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:287
6866 msgid "Slovenian"
6867 msgstr "スロベニア語"
6869 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:290
6870 msgid "Spanish"
6871 msgstr "スペイン語"
6873 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:293
6874 msgid "Traditional Spanish"
6875 msgstr "スペイン語 (伝統表記)"
6877 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:296 libraries/mysql_charsets.lib.php:393
6878 msgid "Swedish"
6879 msgstr "スウェーデン語"
6881 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:299 libraries/mysql_charsets.lib.php:396
6882 msgid "Thai"
6883 msgstr "タイ語"
6885 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:302 libraries/mysql_charsets.lib.php:390
6886 msgid "Turkish"
6887 msgstr "トルコ語"
6889 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:305 libraries/mysql_charsets.lib.php:387
6890 msgid "Ukrainian"
6891 msgstr "ウクライナ語"
6893 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:308 libraries/mysql_charsets.lib.php:317
6894 msgid "Unicode"
6895 msgstr "UNICODE"
6897 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:308 libraries/mysql_charsets.lib.php:317
6898 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:326 libraries/mysql_charsets.lib.php:333
6899 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:355 libraries/mysql_charsets.lib.php:366
6900 msgid "multilingual"
6901 msgstr "多言語"
6903 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:333
6904 msgid "Central European"
6905 msgstr "中央ヨーロッパ諸語"
6907 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:338
6908 msgid "Russian"
6909 msgstr "ロシア語"
6911 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:355
6912 msgid "Baltic"
6913 msgstr "バルト諸語"
6915 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:360
6916 msgid "Armenian"
6917 msgstr "アルメニア語"
6919 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:366
6920 msgid "Cyrillic"
6921 msgstr "キリル諸語"
6923 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:369
6924 msgid "Arabic"
6925 msgstr "アラビア語"
6927 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:375
6928 msgid "Hebrew"
6929 msgstr "ヘブライ語"
6931 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:378
6932 msgid "Georgian"
6933 msgstr "グルジア語"
6935 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:381
6936 msgid "Greek"
6937 msgstr "ギリシア語"
6939 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:384
6940 msgid "Czech-Slovak"
6941 msgstr "チェコのスロバキア語"
6943 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:399 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
6944 msgid "unknown"
6945 msgstr "不明"
6947 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
6948 #: libraries/navigation_header.inc.php:59
6949 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
6950 msgid "Home"
6951 msgstr "メインページ"
6953 #: libraries/navigation_header.inc.php:69
6954 #: libraries/navigation_header.inc.php:71
6955 #: libraries/navigation_header.inc.php:72
6956 msgid "Log out"
6957 msgstr "ログアウト"
6959 #: libraries/navigation_header.inc.php:108
6960 #: libraries/navigation_header.inc.php:109
6961 #: libraries/navigation_header.inc.php:111
6962 msgid "Reload navigation frame"
6963 msgstr "ナビゲーションフレームの再読み込み"
6965 #: libraries/plugin_interface.lib.php:310
6966 msgid "This format has no options"
6967 msgstr "この書式にはオプションはありません"
6969 #: libraries/relation.lib.php:72
6970 msgid "not OK"
6971 msgstr "Not OK"
6973 #: libraries/relation.lib.php:77
6974 msgid "Enabled"
6975 msgstr "有効"
6977 #: libraries/relation.lib.php:84 libraries/relation.lib.php:96
6978 #: pmd_relation_new.php:68
6979 msgid "General relation features"
6980 msgstr "一般的なリレーション機能"
6982 #: libraries/relation.lib.php:100
6983 msgid "Display Features"
6984 msgstr "表示機能"
6986 #: libraries/relation.lib.php:106
6987 msgid "Creation of PDFs"
6988 msgstr "PDF の作成"
6990 #: libraries/relation.lib.php:110
6991 msgid "Displaying Column Comments"
6992 msgstr "カラムコメント表示機能"
6994 #: libraries/relation.lib.php:115
6995 msgid ""
6996 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
6997 msgstr "column_comments テーブルの更新方法についてはドキュメントをご覧ください"
6999 #: libraries/relation.lib.php:120 libraries/sql_query_form.lib.php:370
7000 msgid "Bookmarked SQL query"
7001 msgstr "ブックマークされている SQL"
7003 #: libraries/relation.lib.php:124 querywindow.php:74 querywindow.php:181
7004 msgid "SQL history"
7005 msgstr "SQL 履歴"
7007 #: libraries/relation.lib.php:132
7008 msgid "Persistent recently used tables"
7009 msgstr "永続的な『最近使用したテーブル』"
7011 #: libraries/relation.lib.php:136
7012 msgid "Persistent tables' UI preferences"
7013 msgstr "永続的な『テーブルのユーザ設定』"
7015 #: libraries/relation.lib.php:144
7016 msgid "User preferences"
7017 msgstr "ユーザ環境設定"
7019 #: libraries/relation.lib.php:148
7020 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
7021 msgstr "高度な機能の設定する簡単な方法"
7023 #: libraries/relation.lib.php:150
7024 msgid ""
7025 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
7026 msgstr "<code>script/create_tables.sql</code> で必要なテーブルを作成します。"
7028 #: libraries/relation.lib.php:151
7029 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
7030 msgstr "作ったテーブルにアクセスできる pma ユーザを作成します。"
7032 #: libraries/relation.lib.php:152
7033 msgid ""
7034 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
7035 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
7036 msgstr ""
7037 "設定ファイル (<code>config.inc.php</code>) で高度な機能を有効にします。"
7038 "<code>config.sample.inc.php</code> にある設定例をコピーするといいでしょう。"
7040 #: libraries/relation.lib.php:153
7041 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
7042 msgstr "更新した設定ファイルを読み込むために phpMyAdmin にログインし直します。"
7044 #: libraries/relation.lib.php:1076
7045 msgid "no description"
7046 msgstr "説明がありません"
7048 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
7049 msgid "Slave configuration"
7050 msgstr "スレーブの設定"
7052 #: libraries/replication_gui.lib.php:54 server_replication.php:353
7053 msgid "Change or reconfigure master server"
7054 msgstr "マスタサーバの変更または再設定"
7056 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
7057 msgid ""
7058 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
7059 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
7060 msgstr ""
7061 "念のため、設定ファイル (my.cnf) 内でサーバ ID がユニークであるか確認してくだ"
7062 "さい。もしそうでないならば、[mysqld] セクションに以下の行を追加してください。"
7064 #: libraries/replication_gui.lib.php:58 libraries/replication_gui.lib.php:59
7065 #: libraries/replication_gui.lib.php:255 libraries/replication_gui.lib.php:258
7066 #: libraries/replication_gui.lib.php:265 server_privileges.php:780
7067 #: server_privileges.php:783 server_privileges.php:790
7068 #: server_synchronize.php:1240
7069 msgid "User name"
7070 msgstr "ユーザ名"
7072 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
7073 msgid "Master status"
7074 msgstr "マスタステータス"
7076 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
7077 msgid "Slave status"
7078 msgstr "スレーブステータス"
7080 #: libraries/replication_gui.lib.php:118 libraries/sql_query_form.lib.php:382
7081 #: server_status.php:1362 server_variables.php:108
7082 msgid "Variable"
7083 msgstr "変数"
7085 #: libraries/replication_gui.lib.php:119
7086 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1363 libraries/tbl_select.lib.php:125
7087 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:535 pmd_general.php:658
7088 #: pmd_general.php:775 server_status.php:1363 tbl_change.php:339
7089 #: tbl_printview.php:334 tbl_structure.php:828 tbl_zoom_select.php:410
7090 msgid "Value"
7091 msgstr "値"
7093 #: libraries/replication_gui.lib.php:178 server_binlog.php:183
7094 msgid "Server ID"
7095 msgstr "サーバ ID"
7097 #: libraries/replication_gui.lib.php:197
7098 msgid ""
7099 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
7100 "this list."
7101 msgstr ""
7102 "--report-host=host_name オプションで起動したスレーブだけが、このリストに表示"
7103 "されます。"
7105 #: libraries/replication_gui.lib.php:246 server_replication.php:192
7106 msgid "Add slave replication user"
7107 msgstr "スレーブレプリケーションのユーザ追加"
7109 #: libraries/replication_gui.lib.php:260 server_privileges.php:785
7110 msgid "Any user"
7111 msgstr "すべてのユーザ"
7113 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 libraries/replication_gui.lib.php:329
7114 #: libraries/replication_gui.lib.php:352 server_privileges.php:786
7115 #: server_privileges.php:853 server_privileges.php:877
7116 #: server_privileges.php:2093 server_privileges.php:2123
7117 msgid "Use text field"
7118 msgstr "テキストフィールドの値を利用する"
7120 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:833
7121 msgid "Any host"
7122 msgstr "すべてのホスト"
7124 #: libraries/replication_gui.lib.php:312 server_privileges.php:837
7125 msgid "Local"
7126 msgstr "ローカル"
7128 #: libraries/replication_gui.lib.php:318 server_privileges.php:842
7129 msgid "This Host"
7130 msgstr "このホスト"
7132 #: libraries/replication_gui.lib.php:324 server_privileges.php:848
7133 msgid "Use Host Table"
7134 msgstr "ホストテーブルを使う"
7136 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 server_privileges.php:861
7137 msgid ""
7138 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
7139 "table are used instead."
7140 msgstr ""
7141 "ホストテーブルが使用されている場合、このフィールドは無視され、代わりに使用さ"
7142 "れているホストテーブルに格納されている値を設定します。"
7144 #: libraries/replication_gui.lib.php:366
7145 msgid "Generate Password"
7146 msgstr "パスワードを生成する"
7148 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:102 libraries/rte/rte_events.lib.php:107
7149 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130 libraries/rte/rte_routines.lib.php:254
7150 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:259
7151 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:283
7152 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1246
7153 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:75 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:80
7154 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
7155 #, php-format
7156 msgid "The following query has failed: \"%s\""
7157 msgstr "クエリの実行に失敗しました:『%s』"
7159 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:116
7160 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
7161 msgstr "申し訳ありませんが、削除されたイベントの復元に失敗しました。"
7163 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:117 libraries/rte/rte_routines.lib.php:269
7164 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:90
7165 msgid "The backed up query was:"
7166 msgstr ""
7168 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:121
7169 #, php-format
7170 msgid "Event %1$s has been modified."
7171 msgstr "イベント %1$s を変更しました。"
7173 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:133
7174 #, php-format
7175 msgid "Event %1$s has been created."
7176 msgstr "イベント %1$s を作成しました。"
7178 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:141 libraries/rte/rte_routines.lib.php:294
7179 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:114
7180 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
7181 msgstr "<b>リクエストの処理中に 1 つ以上のエラーが発生しました:</b>"
7183 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:185
7184 msgid "Edit event"
7185 msgstr "イベントを編集する"
7187 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:212 libraries/rte/rte_routines.lib.php:372
7188 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1268
7189 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1304
7190 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:187
7191 msgid "Error in processing request"
7192 msgstr "要求処理中でのエラー"
7194 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:371 libraries/rte/rte_routines.lib.php:821
7195 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:302
7196 msgid "Details"
7197 msgstr "詳細"
7199 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:374
7200 msgid "Event name"
7201 msgstr "イベント名"
7203 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:395 server_binlog.php:182
7204 msgid "Event type"
7205 msgstr "イベント種別"
7207 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:416 libraries/rte/rte_routines.lib.php:842
7208 #, fuzzy, php-format
7209 #| msgid "Change"
7210 msgid "Change to %s"
7211 msgstr "変更"
7213 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:422
7214 msgid "Execute at"
7215 msgstr "実行日時"
7217 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:430
7218 msgid "Execute every"
7219 msgstr "実行間隔"
7221 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:449
7222 msgctxt "Start of recurring event"
7223 msgid "Start"
7224 msgstr "開始"
7226 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:457
7227 msgctxt "End of recurring event"
7228 msgid "End"
7229 msgstr "終了"
7231 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:465 libraries/rte/rte_routines.lib.php:916
7232 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:354
7233 msgid "Definition"
7234 msgstr "定義"
7236 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:471
7237 #, fuzzy
7238 #| msgid "complete inserts"
7239 msgid "On completion preserve"
7240 msgstr "完全な INSERT 文を作成する"
7242 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:475 libraries/rte/rte_routines.lib.php:926
7243 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:360
7244 msgid "Definer"
7245 msgstr "DEFINER"
7247 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:518 libraries/rte/rte_routines.lib.php:990
7248 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:398
7249 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
7250 msgstr ""
7252 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:525
7253 msgid "You must provide an event name"
7254 msgstr "イベント名は必須です"
7256 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:537
7257 #, fuzzy
7258 #| msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
7259 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
7260 msgstr "ルーチンの各パラメータに対して、名前と種別は必須です"
7262 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:549
7263 #, fuzzy
7264 #| msgid "You must provide a routine definition."
7265 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
7266 msgstr "ルーチンの定義は必須です"
7268 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:553
7269 msgid "You must provide a valid type for the event."
7270 msgstr "有効な種別イベントを指定してください"
7272 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:572
7273 msgid "You must provide an event definition."
7274 msgstr "イベントの定義は必須です"
7276 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
7277 msgid "New"
7278 msgstr "新規作成"
7280 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
7281 msgid "OFF"
7282 msgstr "オフ"
7284 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
7285 msgid "ON"
7286 msgstr "オン"
7288 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
7289 msgid "Event scheduler status"
7290 msgstr "イベントスケジュールの状態"
7292 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54
7293 #, fuzzy
7294 #| msgid "Return type"
7295 msgid "Returns"
7296 msgstr "返り値の種類"
7298 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:62 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:326
7299 #: server_status.php:1120 sql.php:881
7300 msgid "Time"
7301 msgstr "時間"
7303 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:63 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:340
7304 msgid "Event"
7305 msgstr "イベント"
7307 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:64
7308 msgid ""
7309 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
7310 "handling multi queries. <b>The execution of some stored routines may fail!</"
7311 "b> Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any problems."
7312 msgstr ""
7313 "「mysql」拡張を使用されていますが、将来的に PHP で廃止予定になっています。こ"
7314 "の拡張はマルチクエリに対応できていません。<b>ストアドルーチンの実行が失敗する"
7315 "可能性があります!</b> 問題を回避するためには、改良された「mysqli」拡張を使用"
7316 "するようにしてください。"
7318 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:247
7319 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:998
7320 #, php-format
7321 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
7322 msgstr "ルーチンタイプが不正です: \"%s\""
7324 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:268
7325 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
7326 msgstr "申し訳ありませんが、削除されたルーチンの復元に失敗しました。"
7328 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:273
7329 #, php-format
7330 msgid "Routine %1$s has been modified."
7331 msgstr "ルーチン %1$s を変更しました。"
7333 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:286
7334 #, php-format
7335 msgid "Routine %1$s has been created."
7336 msgstr "ルーチン %1$s を作成しました。"
7338 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:346
7339 msgid "Edit routine"
7340 msgstr "ルーチンを編集する"
7342 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:824
7343 msgid "Routine name"
7344 msgstr "ルーチン名"
7346 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:847
7347 msgid "Parameters"
7348 msgstr "パラメータ"
7350 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:852
7351 msgid "Direction"
7352 msgstr "入出力"
7354 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:855 libraries/tbl_properties.inc.php:108
7355 msgid "Length/Values"
7356 msgstr "長さ/値"
7358 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:870
7359 msgid "Add parameter"
7360 msgstr "パラメータを追加する"
7362 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:874
7363 msgid "Remove last parameter"
7364 msgstr "最後のパラメータを削除する"
7366 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:879
7367 msgid "Return type"
7368 msgstr "返り値の種類"
7370 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:885
7371 msgid "Return length/values"
7372 msgstr "返り値の長さ/値"
7374 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:891
7375 msgid "Return options"
7376 msgstr "返り値のオプション"
7378 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:922
7379 msgid "Is deterministic"
7380 msgstr "DETERMINISTIC"
7382 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:931
7383 msgid "Security type"
7384 msgstr "SQL SECURITY"
7386 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:938
7387 msgid "SQL data access"
7388 msgstr "データ干渉方式"
7390 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1003
7391 msgid "You must provide a routine name"
7392 msgstr "ルーチン名は必須です"
7394 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1029
7395 #, php-format
7396 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
7397 msgstr "パラメータに対して不正な入出力「%s」が与えられています。"
7399 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1041
7400 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1079
7401 msgid ""
7402 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
7403 "VARCHAR and VARBINARY."
7404 msgstr ""
7405 "ルーチンパラメータが ENUM、SET、VARCHAR、VARBINARY の場合、長さ/値は必須で"
7406 "す。"
7408 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1059
7409 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
7410 msgstr "ルーチンの各パラメータに対して、名前と種別は必須です"
7412 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1069
7413 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
7414 msgstr "ルーチンに対して、有効な返り値の種類を指定してください"
7416 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1113
7417 msgid "You must provide a routine definition."
7418 msgstr "ルーチンの定義は必須です"
7420 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1202
7421 #, php-format
7422 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
7423 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
7424 msgstr[0] "プロシージャ内の最後のステートメントは %d 行の変更を行いました"
7426 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1218
7427 #, php-format
7428 msgid "Execution results of routine %s"
7429 msgstr "ルーチン %s の実行結果"
7431 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1292
7432 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1298
7433 msgid "Execute routine"
7434 msgstr "ルーチンを実行する"
7436 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1351
7437 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1354
7438 msgid "Routine parameters"
7439 msgstr "ルーチンのパラメータ"
7441 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1361 libraries/tbl_select.lib.php:117
7442 #: tbl_change.php:297 tbl_change.php:335
7443 msgid "Function"
7444 msgstr "関数"
7446 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89
7447 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
7448 msgstr "申し訳ありませんが、削除されたトリガの復元に失敗しました。"
7450 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
7451 #, php-format
7452 msgid "Trigger %1$s has been modified."
7453 msgstr "トリガ %1$s を変更しました。"
7455 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
7456 #, php-format
7457 msgid "Trigger %1$s has been created."
7458 msgstr "トリガ %1$s を作成しました。"
7460 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:161
7461 msgid "Edit trigger"
7462 msgstr "トリガを編集する"
7464 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:305
7465 msgid "Trigger name"
7466 msgstr "トリガ名"
7468 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:405
7469 msgid "You must provide a trigger name"
7470 msgstr "トリガ名は必須です"
7472 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:410
7473 #, fuzzy
7474 #| msgid "You must provide a routine name"
7475 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
7476 msgstr "ルーチン名は必須です"
7478 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:415
7479 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
7480 msgstr "有効なトリガイベントを指定してください"
7482 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:421
7483 msgid "You must provide a valid table name"
7484 msgstr "有効なテーブル名を指定してください"
7486 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:427
7487 msgid "You must provide a trigger definition."
7488 msgstr "トリガの定義は必須です"
7490 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:18
7491 msgid "Add routine"
7492 msgstr "ルーチンを追加する"
7494 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:20
7495 #, php-format
7496 msgid "Export of routine %s"
7497 msgstr "ルーチン %s のエクスポート"
7499 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:21
7500 msgid "routine"
7501 msgstr "ルーチン"
7503 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:22
7504 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
7505 msgstr "ルーチンを作成する特権がありません"
7507 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:23
7508 #, php-format
7509 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
7510 msgstr "データベース %2$s に %1$s という名前のルーチンはありません"
7512 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:24
7513 msgid "There are no routines to display."
7514 msgstr "表示できるルーチンがありません"
7516 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
7517 msgid "Add trigger"
7518 msgstr "トリガを追加する"
7520 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
7521 #, php-format
7522 msgid "Export of trigger %s"
7523 msgstr "トリガ %s をエクスポートする"
7525 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:33
7526 msgid "trigger"
7527 msgstr "トリガ"
7529 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
7530 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
7531 msgstr "トリガを作成する特権がありません"
7533 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
7534 #, php-format
7535 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
7536 msgstr "データベース %2$s に %1$s という名前のトリガはありません"
7538 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
7539 msgid "There are no triggers to display."
7540 msgstr "表示できるトリガがありません"
7542 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
7543 msgid "Add event"
7544 msgstr "イベントを追加する"
7546 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
7547 #, php-format
7548 msgid "Export of event %s"
7549 msgstr "イベント %s をエクスポートする"
7551 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:45
7552 msgid "event"
7553 msgstr "イベント"
7555 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
7556 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
7557 msgstr "イベントを作成する特権がありません"
7559 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:47
7560 #, php-format
7561 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
7562 msgstr "データベース %2$s に %1$s という名前のイベントはありません"
7564 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
7565 msgid "There are no events to display."
7566 msgstr "表示できるイベントがありません"
7568 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:221
7569 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:394
7570 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:333
7571 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:363
7572 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:209
7573 #, php-format
7574 msgid "The %s table doesn't exist!"
7575 msgstr "%s テーブルは存在しません!"
7577 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:247
7578 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:435
7579 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:367
7580 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:405
7581 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:251
7582 #, php-format
7583 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
7584 msgstr "テーブル %s の座標を設定してください"
7586 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:741
7587 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:691
7588 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:727
7589 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:495
7590 #, php-format
7591 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
7592 msgstr "データベース %s のスキーマ - ページ %s"
7594 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:170
7595 msgid "This page does not contain any tables!"
7596 msgstr "このページにはテーブルがありません!"
7598 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:195
7599 msgid "SCHEMA ERROR: "
7600 msgstr "スキーマエラー:"
7602 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:709
7603 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:940
7604 msgid "Relational schema"
7605 msgstr "リレーショナルスキーマ"
7607 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:915
7608 msgid "Table of contents"
7609 msgstr "テーブルの内容"
7611 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1064
7612 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1085
7613 #: libraries/tbl_properties.inc.php:111 tbl_printview.php:138
7614 #: tbl_structure.php:205
7615 msgid "Attributes"
7616 msgstr "属性"
7618 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1067
7619 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1088 tbl_printview.php:141
7620 #: tbl_structure.php:208 tbl_tracking.php:262
7621 msgid "Extra"
7622 msgstr "その他"
7624 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:110
7625 msgid "Create a page"
7626 msgstr "新しいページを作成する"
7628 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
7629 msgid "Page name"
7630 msgstr "ページ名"
7632 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:120
7633 msgid "Automatic layout based on"
7634 msgstr "自動レイアウト、チェックしたのに基づく"
7636 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:123
7637 msgid "Internal relations"
7638 msgstr "内部リレーション"
7640 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:133
7641 msgid "FOREIGN KEY"
7642 msgstr "外部キー"
7644 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:165
7645 msgid "Please choose a page to edit"
7646 msgstr "編集するページを選択してください"
7648 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:170
7649 msgid "Select page"
7650 msgstr "ページを選択してください"
7652 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:228
7653 msgid "Select Tables"
7654 msgstr "テーブルを選択してください"
7656 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:362
7657 msgid "Display relational schema"
7658 msgstr "リレーショナルスキーマを表示する"
7660 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:372
7661 msgid "Select Export Relational Type"
7662 msgstr "エクスポートするリレーショナルタイプを選択してください"
7664 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:393
7665 msgid "Show grid"
7666 msgstr "グリッドを表示"
7668 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:395
7669 msgid "Show color"
7670 msgstr "色表示"
7672 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:397
7673 msgid "Show dimension of tables"
7674 msgstr "テーブルの大きさを表示する"
7676 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:400
7677 msgid "Display all tables with the same width"
7678 msgstr "すべてのテーブルを同じ幅で表示しますか?"
7680 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:405
7681 msgid "Only show keys"
7682 msgstr "キーの表示のみ"
7684 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:407
7685 msgid "Landscape"
7686 msgstr "横向き"
7688 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:408
7689 msgid "Portrait"
7690 msgstr "縦向き"
7692 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:410
7693 msgid "Orientation"
7694 msgstr "向き"
7696 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:423
7697 msgid "Paper size"
7698 msgstr "用紙サイズ"
7700 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:461
7701 msgid ""
7702 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
7703 "like to delete those references?"
7704 msgstr ""
7705 "このページには存在しないテーブルへの参照があります。これらの参照を削除します"
7706 "か?"
7708 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:486
7709 msgid "Toggle scratchboard"
7710 msgstr "スクラッチボードを切り替える"
7712 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
7713 #: libraries/select_lang.lib.php:476
7714 msgid "ltr"
7715 msgstr "ltr"
7717 #: libraries/select_lang.lib.php:493 libraries/select_lang.lib.php:499
7718 #: libraries/select_lang.lib.php:505
7719 #, php-format
7720 msgid "Unknown language: %1$s."
7721 msgstr "言語ファイルが登録されていません: %1$s"
7723 #: libraries/select_server.lib.php:32 libraries/select_server.lib.php:37
7724 msgid "Current Server"
7725 msgstr "カレントサーバ"
7727 #: libraries/server_links.inc.php:79 server_synchronize.php:1144
7728 #: server_synchronize.php:1152
7729 msgid "Synchronize"
7730 msgstr "同期"
7732 #: libraries/server_links.inc.php:84 server_binlog.php:77
7733 #: server_status.php:538
7734 msgid "Binary log"
7735 msgstr "バイナリログ"
7737 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_engines.php:123
7738 #: server_engines.php:127 server_status.php:590
7739 msgid "Variables"
7740 msgstr "変数"
7742 #: libraries/server_links.inc.php:99
7743 msgid "Charsets"
7744 msgstr "文字セット"
7746 #: libraries/server_links.inc.php:103
7747 msgid "Engines"
7748 msgstr "エンジン"
7750 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1286 server_synchronize.php:1168
7751 msgid "Source database"
7752 msgstr "元にするデータベース"
7754 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1288
7755 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1296
7756 msgid "Current server"
7757 msgstr "カレントサーバ"
7759 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1290
7760 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1298
7761 msgid "Remote server"
7762 msgstr "リモートサーバ"
7764 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1293
7765 msgid "Difference"
7766 msgstr "差分"
7768 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1294 server_synchronize.php:1170
7769 msgid "Target database"
7770 msgstr "対象先のデータベース"
7772 #: libraries/sql_query_form.lib.php:189
7773 #, php-format
7774 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
7775 msgstr "サーバ %s 上でクエリを実行する"
7777 #: libraries/sql_query_form.lib.php:206 libraries/sql_query_form.lib.php:230
7778 #, php-format
7779 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
7780 msgstr "データベース %s 上でクエリを実行する"
7782 #: libraries/sql_query_form.lib.php:262 navigation.php:269
7783 #: setup/frames/index.inc.php:232
7784 msgid "Clear"
7785 msgstr "クリア"
7787 #: libraries/sql_query_form.lib.php:267
7788 msgid "Columns"
7789 msgstr "カラム"
7791 #: libraries/sql_query_form.lib.php:302 sql.php:954 sql.php:971
7792 msgid "Bookmark this SQL query"
7793 msgstr "この SQL をブックマークする"
7795 #: libraries/sql_query_form.lib.php:309 sql.php:965
7796 msgid "Let every user access this bookmark"
7797 msgstr "すべてのユーザがこのブックマークを利用できるようにする"
7799 #: libraries/sql_query_form.lib.php:315
7800 msgid "Replace existing bookmark of same name"
7801 msgstr "同名のブックマークは差し替える"
7803 #: libraries/sql_query_form.lib.php:331
7804 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
7805 msgstr "別ウインドウからのクエリの上書きを禁止する"
7807 #: libraries/sql_query_form.lib.php:338
7808 msgid "Delimiter"
7809 msgstr "デリミタ"
7811 #: libraries/sql_query_form.lib.php:346
7812 msgid "Show this query here again"
7813 msgstr "実行したクエリをここに表示する"
7815 #: libraries/sql_query_form.lib.php:402
7816 msgid "View only"
7817 msgstr "表示のみ"
7819 #: libraries/sql_query_form.lib.php:438 prefs_manage.php:239
7820 msgid "Location of the text file"
7821 msgstr "テキストファイルの位置"
7823 #: libraries/sql_query_form.lib.php:450 tbl_change.php:909
7824 msgid "web server upload directory"
7825 msgstr "ウェブサーバ上のアップロードディレクトリ"
7827 #: libraries/sqlparser.lib.php:136
7828 msgid ""
7829 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
7830 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
7831 msgstr ""
7832 "SQL にエラーがあるようです。下に MySQL サーバのエラー出力が出ているようなら問"
7833 "題の解析に役立つかもしれません"
7835 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
7836 msgid ""
7837 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
7838 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
7839 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
7840 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
7841 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
7842 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
7843 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
7844 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
7845 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
7846 msgstr ""
7847 "SQL パーサにバグが見つかることもありえますが、まずはクエリをよく見て引用符の"
7848 "数や種類に間違いがないか確認してください。クォートされていないテキスト領域に"
7849 "バイナリファイルをアップロードしたからクエリが失敗したということもありえま"
7850 "す。MySQL のコマンドラインインタフェースを利用してクエリを実行してみてもよい"
7851 "でしょう。下に MySQL サーバのエラー出力が出ているようなら問題の解析に役立つか"
7852 "もしれません。それでも解決しないか、コマンドラインでは成功するのにパーサでは"
7853 "失敗する場合は、SQL クエリの入力データを実際に問題を起こしているクエリひとつ"
7854 "に絞り込んでから、以下の「CUT」セクションにデータを添えてバグ報告を送ってくだ"
7855 "さい:"
7857 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
7858 msgid "BEGIN CUT"
7859 msgstr "BEGIN CUT"
7861 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
7862 msgid "END CUT"
7863 msgstr "END CUT"
7865 #: libraries/sqlparser.lib.php:181
7866 msgid "BEGIN RAW"
7867 msgstr "BEGIN RAW"
7869 #: libraries/sqlparser.lib.php:185
7870 msgid "END RAW"
7871 msgstr "END RAW"
7873 #: libraries/sqlparser.lib.php:382
7874 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
7875 msgstr "クエリの最後に逆クォートが自動的に追加されました!"
7877 #: libraries/sqlparser.lib.php:385
7878 msgid "Unclosed quote"
7879 msgstr "引用符が閉じていません"
7881 #: libraries/sqlparser.lib.php:537
7882 msgid "Invalid Identifer"
7883 msgstr "不正な識別子です"
7885 #: libraries/sqlparser.lib.php:653
7886 msgid "Unknown Punctuation String"
7887 msgstr "無効な句読点文字です"
7889 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
7890 #, php-format
7891 msgid ""
7892 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
7893 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
7894 msgstr ""
7895 "SQL の検証機能を初期化できません。%sドキュメント%s の記載通りに必要な PHP 拡"
7896 "張がインストールされているか確認してください"
7898 #: libraries/tbl_links.inc.php:118 libraries/tbl_links.inc.php:119
7899 msgid "Table seems to be empty!"
7900 msgstr "テーブルが空のようです!"
7902 #: libraries/tbl_links.inc.php:127
7903 #, php-format
7904 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
7905 msgstr "%s.%s の SQL コマンド追跡機能はアクティブです。"
7907 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108
7908 msgid ""
7909 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
7910 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
7911 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
7912 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
7913 msgstr ""
7914 "カラム種別が「enum」ないし「set」の場合の値の書式: 'a','b','c'...<br />バック"
7915 "スラッシュ(\"\\\")やシングルクォート(\"'\")を含める必要がある場合は ( \\"
7916 "\\xyz や a\\'b のように) その前にバックスラッシュを付けてください"
7918 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109
7919 msgid ""
7920 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
7921 "escaping or quotes, using this format: a"
7922 msgstr ""
7923 "デフォルト値にはひとつの値のみ入力してください。バックスラッシュによるエス"
7924 "ケープや引用符を含めることはできません。例: a"
7926 #: libraries/tbl_properties.inc.php:119 libraries/tbl_properties.inc.php:494
7927 #: tbl_printview.php:290 tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:159
7928 #: tbl_structure.php:574 tbl_structure.php:775
7929 msgid "Index"
7930 msgstr "インデックス"
7932 #: libraries/tbl_properties.inc.php:139
7933 #, php-format
7934 msgid ""
7935 "For a list of available transformation options and their MIME type "
7936 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
7937 msgstr ""
7938 "利用可能な変換オプションや MIME タイプの変換の一覧については %s変換機能の説"
7939 "明%s をご覧ください"
7941 #: libraries/tbl_properties.inc.php:147
7942 msgid "Transformation options"
7943 msgstr "変換オプション"
7945 #: libraries/tbl_properties.inc.php:148
7946 msgid ""
7947 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
7948 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
7949 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
7950 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
7951 msgstr ""
7952 "変換オプションの値の書式: 'a','b','c'...<br />バックスラッシュ (\"\\\") やシ"
7953 "ングルクォート (\"'\") を値に含める必要がある場合は ( \\\\xyz や a\\'b のよう"
7954 "に) バックスラッシュでエスケープしてください"
7956 #: libraries/tbl_properties.inc.php:342
7957 msgid "ENUM or SET data too long?"
7958 msgstr "ENUM もしくは SET データが長いので、"
7960 #: libraries/tbl_properties.inc.php:344
7961 msgid "Get more editing space"
7962 msgstr "広い編集領域で作業する"
7964 #: libraries/tbl_properties.inc.php:367
7965 msgctxt "for default"
7966 msgid "None"
7967 msgstr "なし"
7969 #: libraries/tbl_properties.inc.php:368
7970 msgid "As defined:"
7971 msgstr "ユーザ定義"
7973 #: libraries/tbl_properties.inc.php:482 tbl_structure.php:153
7974 #: tbl_structure.php:158 tbl_structure.php:572
7975 msgid "Primary"
7976 msgstr "主"
7978 #: libraries/tbl_properties.inc.php:500 tbl_structure.php:157
7979 #: tbl_structure.php:162 tbl_structure.php:581
7980 msgid "Fulltext"
7981 msgstr "全文"
7983 #: libraries/tbl_properties.inc.php:549 transformation_overview.php:57
7984 #, php-format
7985 msgid ""
7986 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
7987 "author what %s does."
7988 msgstr ""
7989 "この変換機能には説明がありません。<br />%s の動作については作者にご確認くださ"
7990 "い"
7992 #: libraries/tbl_properties.inc.php:591 tbl_structure.php:647
7993 #, php-format
7994 msgid "Add %s column(s)"
7995 msgstr "%s 個のカラムを追加する"
7997 #: libraries/tbl_properties.inc.php:593 tbl_structure.php:641
7998 msgid "You have to add at least one column."
7999 msgstr "最低ひとつはカラムを追加してください"
8001 #: libraries/tbl_properties.inc.php:702 server_engines.php:55
8002 #: tbl_operations.php:374
8003 msgid "Storage Engine"
8004 msgstr "ストレージエンジン"
8006 #: libraries/tbl_properties.inc.php:731
8007 msgid "PARTITION definition"
8008 msgstr "パーティションの定義"
8010 #: libraries/tbl_properties.inc.php:762
8011 msgid "+ Add a value"
8012 msgstr "+ 値を追加する"
8014 #: libraries/tbl_select.lib.php:26 libraries/tbl_select.lib.php:27
8015 #: libraries/tbl_select.lib.php:30 libraries/tbl_select.lib.php:34 sql.php:108
8016 #: tbl_change.php:267
8017 msgid "Browse foreign values"
8018 msgstr "参照されている値を表示する"
8020 #: libraries/tbl_select.lib.php:124 pmd_general.php:487 pmd_general.php:507
8021 #: pmd_general.php:629 pmd_general.php:642 pmd_general.php:705
8022 #: pmd_general.php:759
8023 msgid "Operator"
8024 msgstr "演算子"
8026 #: libraries/tbl_select.lib.php:143
8027 #, fuzzy
8028 #| msgid "Search"
8029 msgid "Table Search"
8030 msgstr "検索"
8032 #: libraries/tbl_select.lib.php:229 tbl_change.php:994
8033 #, fuzzy
8034 #| msgid "Insert"
8035 msgid "Edit/Insert"
8036 msgstr "挿入"
8038 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:10
8039 msgid ""
8040 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
8041 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
8042 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
8043 "need to set the first option to the empty string."
8044 msgstr ""
8045 "カラムのバイナリデータをダウンロードするリンクを表示します。1 つ目のオプショ"
8046 "ンにバイナリファイルのファイル名を指定することもできますし、2 つ目のオプショ"
8047 "ンにファイル名を保持しているカラムの名前を渡すこともできます。2 つ目のオプ"
8048 "ションを使う場合は 1 つ目のオプションは空文字列にする必要があります"
8050 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:10
8051 msgid ""
8052 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
8053 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
8054 msgstr ""
8055 "データを 16 進数で表記します。オプションとして最初のパラメータにスペースを追"
8056 "加する頻度を指定することもできます (デフォルトは 2 ニブルごとです)"
8058 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:10
8059 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:10
8060 msgid ""
8061 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
8062 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
8063 msgstr ""
8064 "クリック可能なサムネイルを表示します; オプションとして幅と高さの最大値をピク"
8065 "セル単位で指定できます。アスペクト比はそのまま維持されます"
8067 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:10
8068 msgid "Displays a link to download this image."
8069 msgstr "この画像をダウンロードするためのリンクを表示します"
8071 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:10
8072 msgid ""
8073 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
8074 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8075 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8076 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
8077 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
8078 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
8079 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
8080 "gmdate() function."
8081 msgstr ""
8082 "TIME、TIMESTAMP、DATETIME、あるいはUnixタイムスタンプの値が入っているフィール"
8083 "ドを書式にあわせて表示します。1 つ目のオプションはタイムスタンプに加算する時"
8084 "差です(デフォルト: 0)。2 つ目のオプションには日時の書式文字列を指定します。3 "
8085 "つ目のオプションはローカルの日時とみなすか UTC とみなすかです (\"local\"ない"
8086 "し\"utc\"という文字列を指定してください)。この値によって日時の表記が変わりま"
8087 "す。\"local\" の場合は PHP の strftime() 関数の説明をご覧ください。\"utc\" の"
8088 "場合は gmdate() を利用します"
8090 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:10
8091 msgid ""
8092 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
8093 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8094 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
8095 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
8096 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
8097 "the number of the program you want to use and the second option is the "
8098 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
8099 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
8100 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
8101 "(Default 1)."
8102 msgstr ""
8103 "LINUX のみ: 外部アプリケーションを起動して標準入力経由でフィールドデータを渡"
8104 "します。アプリケーションの標準出力が返ります。デフォルトは Tidy です (これは "
8105 "HTML コードを綺麗にするためのものです)。セキュリティ上の理由から libraries/"
8106 "transformations/text_plain__external.inc.php を自分で編集して利用したいツール"
8107 "を明記しておく必要があります。最初のオプションは利用したいプログラムの数で、"
8108 "2 つ目のオプションはプログラムのパラメータです。3 つ目のオプションが 1 に設定"
8109 "されている場合は htmlspecialchars() を用いて出力を変換します(デフォルトは 1 "
8110 "です)。4 つ目のオプションが 1 に設定されている場合は禁則処理をせず出力全体が "
8111 "1 行に収まるようにします (デフォルトは 1 です)"
8113 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:10
8114 msgid ""
8115 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
8116 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
8117 msgstr ""
8118 "カラムの内容をそのまま、htmlspecialchars()を通さずに表示します。この場合、カ"
8119 "ラムには正しい HTML が含まれているものと仮定します"
8121 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:10
8122 msgid ""
8123 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
8124 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8125 "third options are the width and the height in pixels."
8126 msgstr ""
8127 "画像とリンクを表示します。カラムにはファイル名を入れてください。1 つ目のオプ"
8128 "ションは \"http://www.example.com/\" のようなURLの先頭部分です。2 つ目と3 つ"
8129 "目のオプションには幅と高さをピクセル単位で指定します"
8131 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:10
8132 msgid ""
8133 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
8134 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
8135 "the link."
8136 msgstr ""
8137 "リンクを表示します。カラムにはファイル名を入れてください。1 つ目のオプション"
8138 "は \"http://www.example.com/\" のような URL の先頭部分、2 つ目のオプションは"
8139 "リンクのタイトルです"
8141 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:10
8142 msgid ""
8143 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
8144 "standard dotted format."
8145 msgstr ""
8146 "(IPv4) インターネットアドレスをインターネット標準ドット表記 (例:xxx.xxx.xxx."
8147 "xxx) に変換する"
8149 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:10
8150 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
8151 msgstr "テキストの内容を SQL クエリとみなし、構文ハイライト表示します"
8153 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:10
8154 msgid ""
8155 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
8156 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
8157 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
8158 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
8159 "(Default: \"...\")."
8160 msgstr ""
8161 "文字列の一部のみを表示します。1 つ目のオプションは文字列の先頭から何文字ス"
8162 "キップするか (デフォルトは 0 です)、2 つ目のオプションは表示するテキストの文"
8163 "字数です (デフォルトは文字列の末尾までです)。3 つ目のオプションは文字列を切り"
8164 "詰めるときに前/後に補う省略記号です (デフォルトは ... です)"
8166 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
8167 msgid "Manage your settings"
8168 msgstr "ユーザ設定の管理"
8170 #: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:289
8171 msgid "Configuration has been saved"
8172 msgstr "設定を保存しました"
8174 #: libraries/user_preferences.inc.php:68
8175 #, php-format
8176 msgid ""
8177 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
8178 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
8179 msgstr ""
8180 "環境設定は、現在のセッションでのみ有効です。この設定を永続的に有効にするに"
8181 "は、%sphpMyAdmin の設定保存場所%sが必要です。"
8183 #: libraries/user_preferences.lib.php:112
8184 msgid "Could not save configuration"
8185 msgstr "設定が保存できません"
8187 #: libraries/user_preferences.lib.php:268
8188 msgid ""
8189 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
8190 "import it for current session?"
8191 msgstr ""
8192 "お使いのブラウザは、このドメインに対しての phpMyAdmin の設定を (Web Storage "
8193 "に) 保存しています。現在のセッションにその設定を読み込んでもよろしいですか?"
8195 #: libraries/zip_extension.lib.php:25
8196 msgid "No files found inside ZIP archive!"
8197 msgstr "ZIP アーカイブにファイルが含まれていません!"
8199 #: libraries/zip_extension.lib.php:52 libraries/zip_extension.lib.php:54
8200 #: libraries/zip_extension.lib.php:69
8201 msgid "Error in ZIP archive:"
8202 msgstr "ZIP アーカイブにエラーがあります:"
8204 #: main.php:65
8205 msgid "General Settings"
8206 msgstr "一般設定"
8208 #: main.php:103
8209 msgid "MySQL connection collation"
8210 msgstr "MySQL 接続の照合順序"
8212 #: main.php:119
8213 msgid "Appearance Settings"
8214 msgstr "外観の設定"
8216 #: main.php:146 prefs_manage.php:272
8217 msgid "More settings"
8218 msgstr "詳細設定"
8220 #: main.php:163
8221 msgid "Protocol version"
8222 msgstr "プロトコルバージョン"
8224 #: main.php:165 server_privileges.php:1537 server_privileges.php:1691
8225 #: server_privileges.php:1815 server_privileges.php:2234
8226 #: server_status.php:1116
8227 msgid "User"
8228 msgstr "ユーザ"
8230 #: main.php:169
8231 msgid "MySQL charset"
8232 msgstr "MySQL の文字セット"
8234 #: main.php:181
8235 msgid "Web server"
8236 msgstr "ウェブサーバ"
8238 #: main.php:187
8239 msgid "MySQL client version"
8240 msgstr "MySQL クライアントのバージョン"
8242 #: main.php:189
8243 msgid "PHP extension"
8244 msgstr "PHP 拡張"
8246 #: main.php:195
8247 msgid "Show PHP information"
8248 msgstr "PHP 情報"
8250 #: main.php:213
8251 msgid "Wiki"
8252 msgstr "Wiki"
8254 #: main.php:216
8255 msgid "Official Homepage"
8256 msgstr "phpMyAdmin のオフィシャルサイト"
8258 #: main.php:217
8259 msgid "Contribute"
8260 msgstr "貢献するには"
8262 #: main.php:218
8263 msgid "Get support"
8264 msgstr "サポート"
8266 #: main.php:219
8267 msgid "List of changes"
8268 msgstr "更新履歴"
8270 #: main.php:243
8271 msgid ""
8272 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
8273 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
8274 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
8275 "this security hole by setting a password for user 'root'."
8276 msgstr ""
8277 "お使いの設定ファイルに MySQL のデフォルト特権アカウントに相当する設定 (root "
8278 "ユーザでパスワードなし) が含まれています。お使いの MySQL サーバはこのデフォル"
8279 "ト設定で動作しているため不正アクセス可能な状態になっています。このセキュリ"
8280 "ティホールはかならず閉ざしてください"
8282 #: main.php:251
8283 msgid ""
8284 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
8285 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
8286 "corrupted!"
8287 msgstr ""
8288 "PHP の設定で mbstring.func_overload が有効になっています。phpMyAdmin はこのオ"
8289 "プションに対応していないため、データが破壊されることがあります!"
8291 #: main.php:259
8292 msgid ""
8293 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
8294 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
8295 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
8296 msgstr ""
8297 "PHP の mbstring 拡張が見つかりませんでした。マルチバイト文字セットを使用して"
8298 "いるようですが、mbstring 拡張がないと phpMyAdmin は文字列を正しく分割できない"
8299 "ため予期しない結果になることがあります"
8301 #: main.php:267
8302 msgid ""
8303 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8304 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
8305 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
8306 "sooner than configured in phpMyAdmin."
8307 msgstr ""
8308 "お使いの PHP のパラメータ [a@http://php.net/manual/ja/session.configuration."
8309 "php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] が、phpMyAdmin に"
8310 "設定されているクッキーの有効期間より短くなっています。このため、phpMyAdmin に"
8311 "設定されているよりも早くログインの期限が切れます。"
8313 #: main.php:274
8314 msgid ""
8315 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
8316 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
8317 msgstr ""
8318 "ログインクッキーの保存期間が、phpMyAdmin に設定されているクッキーの有効期間よ"
8319 "りも短くなっています。このため、phpMyAdmin に設定されているよりも早くログイン"
8320 "の期限が切れます。"
8322 #: main.php:282
8323 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
8324 msgstr ""
8325 "設定ファイルが秘密のパスフレーズ (blowfish_secret) を必要とするようになりまし"
8326 "た"
8328 #: main.php:290
8329 msgid ""
8330 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
8331 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
8332 "has been configured."
8333 msgstr ""
8334 "セットアップスクリプトで使用される [code]config[/code] ディレクトリが、まだ "
8335 "phpMyAdmin ディレクトリに存在しています。phpMyAdmin を設定し終えたら、それは"
8336 "削除するべきです。"
8338 #: main.php:299
8339 #, php-format
8340 msgid ""
8341 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
8342 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
8343 msgstr ""
8344 "phpMyAdmin の設定保存場所が完全に設定されていないため、いくつかの拡張機能が無"
8345 "効になっています。理由については%sこちら%sをご覧ください。"
8347 #: main.php:314
8348 msgid ""
8349 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
8350 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
8351 "automatically."
8352 msgstr ""
8353 "お使いのブラウザでは Javascript のサポートが不足しているか無効になっているの"
8354 "で、phpMyAdmin のいくつかの機能が失われます。例えば、ナビゲーションフレームが"
8355 "自動的に更新されません。"
8357 #: main.php:329
8358 #, php-format
8359 msgid ""
8360 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
8361 "This may cause unpredictable behavior."
8362 msgstr ""
8363 "お使いの PHP MySQL ライブラリのバージョン %s が MySQL サーバのバージョン %s "
8364 "と異なります。これは予期しない不具合を起こす可能性があります。"
8366 #: main.php:341
8367 #, php-format
8368 msgid ""
8369 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
8370 "issues."
8371 msgstr ""
8372 "Suhosin が稼働しているため問題が発生する可能性があります。詳しくは%sドキュメ"
8373 "ント%sをご覧ください。"
8375 #: navigation.php:180 server_databases.php:280 server_synchronize.php:1260
8376 msgid "No databases"
8377 msgstr "データベースが存在しません"
8379 #: navigation.php:270
8380 msgid "Filter tables by name"
8381 msgstr "名前でテーブルをフィルタする"
8383 #: navigation.php:303 navigation.php:304
8384 msgctxt "short form"
8385 msgid "Create table"
8386 msgstr "テーブルを作成する"
8388 #: navigation.php:309 navigation.php:473
8389 msgid "Please select a database"
8390 msgstr "データベースを選択してください"
8392 #: pmd_general.php:74
8393 msgid "Show/Hide left menu"
8394 msgstr "左側のメニューを表示する/隠す"
8396 #: pmd_general.php:78
8397 msgid "Save position"
8398 msgstr "位置を保存"
8400 #: pmd_general.php:81 server_synchronize.php:440 server_synchronize.php:912
8401 msgid "Create table"
8402 msgstr "テーブルを作成"
8404 #: pmd_general.php:84 pmd_general.php:352
8405 msgid "Create relation"
8406 msgstr "リレーションを作成"
8408 #: pmd_general.php:90
8409 msgid "Reload"
8410 msgstr "再読み込み"
8412 #: pmd_general.php:93
8413 msgid "Help"
8414 msgstr "ヘルプ"
8416 #: pmd_general.php:97
8417 msgid "Angular links"
8418 msgstr "角リンク"
8420 #: pmd_general.php:97
8421 msgid "Direct links"
8422 msgstr "直リンク"
8424 #: pmd_general.php:101
8425 msgid "Snap to grid"
8426 msgstr "グリッドにあわせる"
8428 #: pmd_general.php:105
8429 msgid "Small/Big All"
8430 msgstr "すべてを大きく/小さく"
8432 #: pmd_general.php:109
8433 msgid "Toggle small/big"
8434 msgstr "大小を切り替える"
8436 #: pmd_general.php:114 pmd_pdf.php:76
8437 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
8438 msgstr "PDF スキーマの座標をインポート/エクスポートする"
8440 #: pmd_general.php:120
8441 msgid "Build Query"
8442 msgstr "クエリを作成する"
8444 #: pmd_general.php:125
8445 msgid "Move Menu"
8446 msgstr "メニューを移動する"
8448 #: pmd_general.php:137
8449 msgid "Hide/Show all"
8450 msgstr "すべて隠す/表示"
8452 #: pmd_general.php:141
8453 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
8454 msgstr "リレーションのないテーブルを隠す/表示"
8456 #: pmd_general.php:181
8457 msgid "Number of tables"
8458 msgstr "テーブル数"
8460 #: pmd_general.php:418
8461 msgid "Delete relation"
8462 msgstr "リレーションを削除"
8464 #: pmd_general.php:460 pmd_general.php:519
8465 msgid "Relation operator"
8466 msgstr "リレーション演算子"
8468 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
8469 #: pmd_general.php:769
8470 msgid "Except"
8471 msgstr "以外"
8473 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:535 pmd_general.php:658
8474 #: pmd_general.php:775
8475 msgid "subquery"
8476 msgstr "サブクエリ"
8478 #: pmd_general.php:480 pmd_general.php:576
8479 msgid "Rename to"
8480 msgstr "リネーム後の名前"
8482 #: pmd_general.php:482 pmd_general.php:581
8483 msgid "New name"
8484 msgstr "新しい名前"
8486 #: pmd_general.php:485 pmd_general.php:700
8487 msgid "Aggregate"
8488 msgstr "集計"
8490 #: pmd_general.php:810
8491 msgid "Active options"
8492 msgstr "アクティブオプション"
8494 #: pmd_help.php:22
8495 msgid "To select relation, click :"
8496 msgstr "リレーションを選択します:"
8498 #: pmd_help.php:24
8499 msgid ""
8500 "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
8501 "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
8502 "appropriate column name."
8503 msgstr ""
8504 "表示するカラムはピンク色で表示されます。表示非表示を切り替える場合は「表示す"
8505 "るカラムを選択する」というアイコンをクリックしてから適切なカラム名をクリック"
8506 "ください。"
8508 #: pmd_pdf.php:30
8509 msgid "Page has been created"
8510 msgstr "ページが作成されました。"
8512 #: pmd_pdf.php:33
8513 msgid "Page creation failed"
8514 msgstr "ページの作成に失敗しました。"
8516 #: pmd_pdf.php:85
8517 msgid "Page"
8518 msgstr "ページ"
8520 #: pmd_pdf.php:95
8521 msgid "Import from selected page"
8522 msgstr "選択したページからインポートする"
8524 #: pmd_pdf.php:96
8525 msgid "Export to selected page"
8526 msgstr "選択したページへエクスポートする"
8528 #: pmd_pdf.php:98
8529 msgid "Create a page and export to it"
8530 msgstr "ページを作成し、そこへエクスポートする。"
8532 #: pmd_pdf.php:107
8533 msgid "New page name: "
8534 msgstr "新しいページの名前: "
8536 #: pmd_pdf.php:110
8537 msgid "Export/Import to scale"
8538 msgstr "倍率にあわせたエクスポート/インポート"
8540 #: pmd_pdf.php:115
8541 msgid "recommended"
8542 msgstr "推奨"
8544 #: pmd_relation_new.php:29
8545 msgid "Error: relation already exists."
8546 msgstr "エラー: リレーションはすでに存在しています"
8548 #: pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
8549 msgid "Error: Relation not added."
8550 msgstr "エラー: リレーションを追加できませんでした"
8552 #: pmd_relation_new.php:62
8553 msgid "FOREIGN KEY relation added"
8554 msgstr "外部キーを追加しました"
8556 #: pmd_relation_new.php:84
8557 msgid "Internal relation added"
8558 msgstr "内部リレーションを追加しました"
8560 #: pmd_relation_upd.php:55
8561 msgid "Relation deleted"
8562 msgstr "リレーションを削除しました"
8564 #: pmd_save_pos.php:45
8565 msgid "Error saving coordinates for Designer."
8566 msgstr "デザイナの座標を保存するときにエラーが発生しました"
8568 #: pmd_save_pos.php:53
8569 msgid "Modifications have been saved"
8570 msgstr "修正を保存しました"
8572 #: prefs_forms.php:78
8573 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
8574 msgstr ""
8575 "設定を保存することはできません。送信された内容にエラーが含まれています。"
8577 #: prefs_manage.php:78
8578 msgid "Could not import configuration"
8579 msgstr "設定がインポートできませんでした。"
8581 #: prefs_manage.php:110
8582 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
8583 msgstr "設定の一部に不正なデータが含まれています。"
8585 #: prefs_manage.php:126
8586 msgid "Do you want to import remaining settings?"
8587 msgstr "残っている設定を読み込みますか?"
8589 #: prefs_manage.php:223 prefs_manage.php:249
8590 msgid "Saved on: @DATE@"
8591 msgstr "保存日時:@DATE@"
8593 #: prefs_manage.php:237
8594 msgid "Import from file"
8595 msgstr "ファイルから読み込む"
8597 #: prefs_manage.php:243
8598 msgid "Import from browser's storage"
8599 msgstr "ブラウザ (Web Storage) から設定を読み込む"
8601 #: prefs_manage.php:246
8602 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
8603 msgstr ""
8604 "設定をブラウザ (Web Storage) から読み込みます。ローカルの保存場所ですがクッ"
8605 "キーではありません。"
8607 #: prefs_manage.php:252
8608 msgid "You have no saved settings!"
8609 msgstr "保存されている設定はありません!"
8611 #: prefs_manage.php:256 prefs_manage.php:310
8612 msgid "This feature is not supported by your web browser"
8613 msgstr "この機能はブラウザよってサポートされていません。"
8615 #: prefs_manage.php:261
8616 msgid "Merge with current configuration"
8617 msgstr "現在の設定とマージする"
8619 #: prefs_manage.php:275
8620 #, php-format
8621 msgid ""
8622 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
8623 "script%s."
8624 msgstr ""
8625 "%sセットアップスクリプト%sを使用するなどして config.inc.php を変更することに"
8626 "より、より多くの設定を行うことができます。"
8628 #: prefs_manage.php:300
8629 msgid "Save to browser's storage"
8630 msgstr "ブラウザ (Web Storage) に保存する"
8632 #: prefs_manage.php:304
8633 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
8634 msgstr ""
8635 "設定がブラウザ (Web Storage) に保存されます。ローカルの保存場所ですがクッキー"
8636 "ではありません。"
8638 #: prefs_manage.php:306
8639 msgid "Existing settings will be overwritten!"
8640 msgstr "既に保存してある設定に上書きします!"
8642 #: prefs_manage.php:321
8643 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
8644 msgstr "全ての設定をリセットして、デフォルト値に復元します。"
8646 #: querywindow.php:69
8647 msgid "Import files"
8648 msgstr "インポートファイル"
8650 #: querywindow.php:80
8651 msgid "All"
8652 msgstr "全部"
8654 #: schema_edit.php:38 schema_edit.php:44 schema_edit.php:50 schema_edit.php:55
8655 #, php-format
8656 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
8657 msgstr ""
8658 "テーブル <b>%s</b> が見つかりません。あるいは %s には設定されていません"
8660 #: schema_export.php:39
8661 msgid "File doesn't exist"
8662 msgstr "ファイルが存在しません"
8664 #: server_binlog.php:87
8665 msgid "Select binary log to view"
8666 msgstr "表示するバイナリログを選択してください"
8668 #: server_binlog.php:103 server_status.php:547
8669 msgid "Files"
8670 msgstr "ファイル"
8672 #: server_binlog.php:150 server_binlog.php:152 server_status.php:1126
8673 #: server_status.php:1128
8674 msgid "Truncate Shown Queries"
8675 msgstr "クエリの表示を切り詰める"
8677 #: server_binlog.php:158 server_binlog.php:160 server_status.php:1126
8678 #: server_status.php:1128
8679 msgid "Show Full Queries"
8680 msgstr "クエリ全体を表示"
8682 #: server_binlog.php:180
8683 msgid "Log name"
8684 msgstr "ログ名"
8686 #: server_binlog.php:181
8687 msgid "Position"
8688 msgstr "位置"
8690 #: server_binlog.php:184
8691 msgid "Original position"
8692 msgstr "元の位置"
8694 #: server_binlog.php:185
8695 msgid "Information"
8696 msgstr "情報"
8698 #: server_collations.php:39
8699 msgid "Character Sets and Collations"
8700 msgstr "文字セットと照合順序"
8702 #: server_databases.php:64
8703 msgid "No databases selected."
8704 msgstr "データベースが選択されていません"
8706 #: server_databases.php:75
8707 #, php-format
8708 msgid "%s databases have been dropped successfully."
8709 msgstr "データベース %s を正常に削除しました"
8711 #: server_databases.php:99
8712 msgid "Databases statistics"
8713 msgstr "データベースの統計"
8715 #: server_databases.php:182 server_replication.php:179
8716 #: server_replication.php:207
8717 msgid "Master replication"
8718 msgstr "マスタレプリケーション"
8720 #: server_databases.php:184 server_replication.php:246
8721 msgid "Slave replication"
8722 msgstr "スレーブレプリケーション"
8724 #: server_databases.php:271 server_databases.php:272
8725 msgid "Enable Statistics"
8726 msgstr "統計を有効にする"
8728 #: server_databases.php:274
8729 msgid ""
8730 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
8731 "between the web server and the MySQL server."
8732 msgstr ""
8733 "注意: データベースの統計を有効にするとウェブサーバと MySQL サーバの間の通信量"
8734 "が激増することがあります"
8736 #: server_engines.php:46
8737 msgid "Storage Engines"
8738 msgstr "ストレージエンジン"
8740 #: server_export.php:20
8741 msgid "View dump (schema) of databases"
8742 msgstr "データベースのダンプ(スキーマ)表示"
8744 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:364
8745 msgid "Includes all privileges except GRANT."
8746 msgstr "GRANT 以外のすべての特権を付与する"
8748 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:241
8749 #: server_privileges.php:617
8750 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
8751 msgstr "既存のテーブル構造の変更を許可する"
8753 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:299
8754 #: server_privileges.php:623
8755 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
8756 msgstr "ストアドルーチンの修正と削除を許可する"
8758 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:209
8759 #: server_privileges.php:616
8760 msgid "Allows creating new databases and tables."
8761 msgstr "新しいデータベースやテーブルの作成を許可する"
8763 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:295
8764 #: server_privileges.php:622
8765 msgid "Allows creating stored routines."
8766 msgstr "ストアドルーチンの作成を許可する"
8768 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:616
8769 msgid "Allows creating new tables."
8770 msgstr "新しいテーブルの作成を許可する"
8772 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:253
8773 #: server_privileges.php:620
8774 msgid "Allows creating temporary tables."
8775 msgstr "一時テーブルの作成を許可する"
8777 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:303
8778 #: server_privileges.php:656
8779 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
8780 msgstr "ユーザアカウントの作成・削除・リネームを許可する"
8782 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:269
8783 #: server_privileges.php:282 server_privileges.php:628
8784 #: server_privileges.php:632
8785 msgid "Allows creating new views."
8786 msgstr "新しいビューの作成を許可する"
8788 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:205
8789 #: server_privileges.php:608
8790 msgid "Allows deleting data."
8791 msgstr "データの削除を許可する"
8793 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:213
8794 #: server_privileges.php:619
8795 msgid "Allows dropping databases and tables."
8796 msgstr "データベースとテーブルの削除を許可す"
8798 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:619
8799 msgid "Allows dropping tables."
8800 msgstr "テーブルの削除を許可する"
8802 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:273
8803 #: server_privileges.php:636
8804 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
8805 msgstr "イベントスケジューラにイベントを設定できるようにする"
8807 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:307
8808 #: server_privileges.php:624
8809 msgid "Allows executing stored routines."
8810 msgstr "ストアドルーチンの実行を許可する"
8812 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:229
8813 #: server_privileges.php:611
8814 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
8815 msgstr "データのインポート、エクスポートを許可する"
8817 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:642
8818 msgid ""
8819 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
8820 msgstr "特権テーブルの再読み込みなしでユーザ・特権の追加を許可する"
8822 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:237
8823 #: server_privileges.php:618
8824 msgid "Allows creating and dropping indexes."
8825 msgstr "インデックスの作成、削除を許可する"
8827 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:197
8828 #: server_privileges.php:542 server_privileges.php:606
8829 msgid "Allows inserting and replacing data."
8830 msgstr "データの挿入、置換を許可する"
8832 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:257
8833 #: server_privileges.php:651
8834 msgid "Allows locking tables for the current thread."
8835 msgstr "現在のスレッドのテーブルロックを許可する"
8837 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:715
8838 #: server_privileges.php:717
8839 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
8840 msgstr "単位時間内に可能な新規接続回数を制限する"
8842 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:703
8843 #: server_privileges.php:705
8844 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
8845 msgstr "単位時間内にサーバに送信可能なクエリ数を制限する"
8847 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:709
8848 #: server_privileges.php:711
8849 msgid ""
8850 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
8851 "execute per hour."
8852 msgstr ""
8853 "単位時間内に実行可能なテーブルないしデータベースの編集コマンド数を制限する"
8855 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:721
8856 #: server_privileges.php:723
8857 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
8858 msgstr "ユーザの同時接続数を制限する"
8860 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:225
8861 #: server_privileges.php:646
8862 msgid "Allows viewing processes of all users"
8863 msgstr "全ユーザのプロセスを閲覧できるようにする"
8865 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:233
8866 #: server_privileges.php:548 server_privileges.php:652
8867 msgid "Has no effect in this MySQL version."
8868 msgstr "このバージョンの MySQL では無効です"
8870 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:217
8871 #: server_privileges.php:647
8872 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
8873 msgstr "サーバ設定の再読み込み、サーバキャッシュのフラッシュを許可する"
8875 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:265
8876 #: server_privileges.php:654
8877 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
8878 msgstr "スレーブ/マスタの照会を許可する"
8880 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:261
8881 #: server_privileges.php:655
8882 msgid "Needed for the replication slaves."
8883 msgstr "レプリケーションスレーブでは有効にする必要があります"
8885 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:193
8886 #: server_privileges.php:539 server_privileges.php:605
8887 msgid "Allows reading data."
8888 msgstr "データの読み込みを許可する"
8890 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:245
8891 #: server_privileges.php:649
8892 msgid "Gives access to the complete list of databases."
8893 msgstr "データベース総一覧へのアクセスを許可する"
8895 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:286
8896 #: server_privileges.php:291 server_privileges.php:621
8897 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
8898 msgstr "SHOW CREATE VIEW クエリの実行を許可する"
8900 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:221
8901 #: server_privileges.php:648
8902 msgid "Allows shutting down the server."
8903 msgstr "サーバのシャットダウンを許可する"
8905 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:249
8906 #: server_privileges.php:645
8907 msgid ""
8908 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
8909 "required for most administrative operations like setting global variables or "
8910 "killing threads of other users."
8911 msgstr ""
8912 "最大接続数に達しているときでも接続を許可する。グローバル変数の設定や他のユー"
8913 "ザのスレッドを停止するといった管理操作をする場合はたいていこの設定が必要にな"
8914 "ります"
8916 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:277
8917 #: server_privileges.php:637
8918 msgid "Allows creating and dropping triggers"
8919 msgstr "トリガの作成・削除を許可する"
8921 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:201
8922 #: server_privileges.php:545 server_privileges.php:607
8923 msgid "Allows changing data."
8924 msgstr "データの修正を許可する"
8926 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:358
8927 msgid "No privileges."
8928 msgstr "特権はありません"
8930 #: server_privileges.php:400 server_privileges.php:401
8931 msgctxt "None privileges"
8932 msgid "None"
8933 msgstr "なし"
8935 #: server_privileges.php:531 server_privileges.php:668
8936 #: server_privileges.php:1883 server_privileges.php:1889
8937 msgid "Table-specific privileges"
8938 msgstr "テーブル固有の特権"
8940 #: server_privileges.php:532 server_privileges.php:676
8941 #: server_privileges.php:1695
8942 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
8943 msgstr "注意: MySQL の特権名は英語で表示されます"
8945 #: server_privileges.php:601
8946 msgid "Administration"
8947 msgstr "管理"
8949 #: server_privileges.php:665 server_privileges.php:1694
8950 msgid "Global privileges"
8951 msgstr "グローバル特権"
8953 #: server_privileges.php:667 server_privileges.php:1883
8954 msgid "Database-specific privileges"
8955 msgstr "データベースに固有の特権"
8957 #: server_privileges.php:699
8958 msgid "Resource limits"
8959 msgstr "リソースの制限"
8961 #: server_privileges.php:700
8962 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
8963 msgstr "注意: オプションを 0 (ゼロ)に設定すると制限を解除します"
8965 #: server_privileges.php:777
8966 msgid "Login Information"
8967 msgstr "ログイン情報"
8969 #: server_privileges.php:871
8970 msgid "Do not change the password"
8971 msgstr "パスワードは変更しない"
8973 #: server_privileges.php:904 server_privileges.php:2371
8974 msgid "No user found."
8975 msgstr "ユーザが存在しません"
8977 #: server_privileges.php:948
8978 #, php-format
8979 msgid "The user %s already exists!"
8980 msgstr "ユーザ %s は既に存在します!"
8982 #: server_privileges.php:1032
8983 msgid "You have added a new user."
8984 msgstr "新しいユーザを追加しました"
8986 #: server_privileges.php:1263
8987 #, php-format
8988 msgid "You have updated the privileges for %s."
8989 msgstr "%s の特権を更新しました"
8991 #: server_privileges.php:1287
8992 #, php-format
8993 msgid "You have revoked the privileges for %s"
8994 msgstr "%s の特権を取り消しました"
8996 #: server_privileges.php:1323
8997 #, php-format
8998 msgid "The password for %s was changed successfully."
8999 msgstr "%s のパスワードは正しく変更されました"
9001 #: server_privileges.php:1343
9002 #, php-format
9003 msgid "Deleting %s"
9004 msgstr "%s を削除中です"
9006 #: server_privileges.php:1357
9007 msgid "No users selected for deleting!"
9008 msgstr "削除するユーザが選択されていません!"
9010 #: server_privileges.php:1360
9011 msgid "Reloading the privileges"
9012 msgstr "特権を再読み込みしています"
9014 #: server_privileges.php:1378
9015 msgid "The selected users have been deleted successfully."
9016 msgstr "選択したユーザを正しく削除しました"
9018 #: server_privileges.php:1413
9019 msgid "The privileges were reloaded successfully."
9020 msgstr "特権を正常に再読み込みしました"
9022 #: server_privileges.php:1424 server_privileges.php:1814
9023 msgid "Edit Privileges"
9024 msgstr "特権を編集"
9026 #: server_privileges.php:1433
9027 msgid "Revoke"
9028 msgstr "取り消し"
9030 #: server_privileges.php:1460 server_privileges.php:1715
9031 #: server_privileges.php:2328
9032 msgid "Any"
9033 msgstr "すべて"
9035 #: server_privileges.php:1555
9036 msgid "User overview"
9037 msgstr "ユーザ概略"
9039 #: server_privileges.php:1696 server_privileges.php:1888
9040 #: server_privileges.php:2238
9041 msgid "Grant"
9042 msgstr "権限委譲"
9044 #: server_privileges.php:1769
9045 msgid "Remove selected users"
9046 msgstr "選択したユーザを削除する"
9048 #: server_privileges.php:1772
9049 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
9050 msgstr "特権をすべて取り消してユーザを削除する"
9052 #: server_privileges.php:1773 server_privileges.php:1774
9053 #: server_privileges.php:1775
9054 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
9055 msgstr "ユーザと同名のデータベースを削除する"
9057 #: server_privileges.php:1796
9058 #, php-format
9059 msgid ""
9060 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
9061 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
9062 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
9063 "%sreload the privileges%s before you continue."
9064 msgstr ""
9065 "注意: phpMyAdmin は MySQL の特権テーブルから直接ユーザ特権を取得しますが、手"
9066 "作業で特権を更新した場合は phpMyAdmin が利用しているテーブルの内容とサーバの"
9067 "特権の内容が一致しなくなることがありますので、作業を続ける前に %s特権の再読み"
9068 "込み%s をしてください"
9070 #: server_privileges.php:1849
9071 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
9072 msgstr "特権テーブルには選択したユーザがいません"
9074 #: server_privileges.php:1889
9075 msgid "Column-specific privileges"
9076 msgstr "このカラムに固有の特権"
9078 #: server_privileges.php:2090
9079 msgid "Add privileges on the following database"
9080 msgstr "データベースに特権を追加"
9082 #: server_privileges.php:2108
9083 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
9084 msgstr ""
9085 "_ や % というワイルドカードを文字として使用するときは \\ でエスケープしてくだ"
9086 "さい。"
9088 #: server_privileges.php:2111
9089 msgid "Add privileges on the following table"
9090 msgstr "テーブルに特権を追加"
9092 #: server_privileges.php:2168
9093 msgid "Change Login Information / Copy User"
9094 msgstr "ログイン情報の変更 / ユーザの複製"
9096 #: server_privileges.php:2171
9097 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
9098 msgstr "同じ特権を持つ新しいユーザを作る"
9100 #: server_privileges.php:2173
9101 msgid "... keep the old one."
9102 msgstr "元のユーザも残す"
9104 #: server_privileges.php:2174
9105 msgid "... delete the old one from the user tables."
9106 msgstr "ユーザテーブルから元のユーザを削除する"
9108 #: server_privileges.php:2175
9109 msgid ""
9110 "... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
9111 msgstr "元のユーザの特権をすべて無効にしてから削除する"
9113 #: server_privileges.php:2176
9114 msgid ""
9115 "... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
9116 "afterwards."
9117 msgstr "ユーザテーブルから元のユーザを削除し、特権の再読み込みをする"
9119 #: server_privileges.php:2199
9120 msgid "Database for user"
9121 msgstr "ユーザ専用データベース"
9123 #: server_privileges.php:2203
9124 msgctxt "Create none database for user"
9125 msgid "None"
9126 msgstr "なし"
9128 #: server_privileges.php:2204
9129 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
9130 msgstr "同名のデータベースを作成してすべての特権を与える"
9132 #: server_privileges.php:2205
9133 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
9134 msgstr "ワイルドカード(ユーザ名_%)に該当するデータベースにすべての特権を与える"
9136 #: server_privileges.php:2208
9137 #, php-format
9138 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
9139 msgstr "データベース &quot;%s&quot への全ての特権を与える"
9141 #: server_privileges.php:2231
9142 #, php-format
9143 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
9144 msgstr "&quot;%s&quot; にアクセスできるユーザ"
9146 #: server_privileges.php:2339
9147 msgid "global"
9148 msgstr "グローバル"
9150 #: server_privileges.php:2341
9151 msgid "database-specific"
9152 msgstr "データベース固有"
9154 #: server_privileges.php:2343
9155 msgid "wildcard"
9156 msgstr "ワイルドカード"
9158 #: server_privileges.php:2380
9159 msgid "User has been added."
9160 msgstr "ビュー %s を破棄しました"
9162 #: server_replication.php:49
9163 msgid "Unknown error"
9164 msgstr "不明なエラーです"
9166 #: server_replication.php:56
9167 #, php-format
9168 msgid "Unable to connect to master %s."
9169 msgstr "マスタ %s に接続していません"
9171 #: server_replication.php:63
9172 msgid ""
9173 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
9174 msgstr ""
9175 "マスタのログの位置が読み込めません。マスター上の特権問題の可能性があります。"
9177 #: server_replication.php:69
9178 msgid "Unable to change master"
9179 msgstr "マスタを切り替えることができません"
9181 #: server_replication.php:72
9182 #, php-format
9183 msgid "Master server changed successfully to %s"
9184 msgstr "マスタサーバを %s へ切り替えるのに成功しました。"
9186 #: server_replication.php:180
9187 msgid "This server is configured as master in a replication process."
9188 msgstr "このサーバのレプリケーションプロセスに、マスタが設定されています。"
9190 #: server_replication.php:182 server_status.php:567
9191 msgid "Show master status"
9192 msgstr "マスタステータスの表示"
9194 #: server_replication.php:185
9195 msgid "Show connected slaves"
9196 msgstr "接続しているスレーブの表示"
9198 #: server_replication.php:208
9199 #, php-format
9200 msgid ""
9201 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
9202 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9203 msgstr ""
9204 "このサーバのレプリケーションプロセスには、マスタが設定されていません。<a "
9205 "href=\"%s\">設定</a>を行いますか?"
9207 #: server_replication.php:215
9208 msgid "Master configuration"
9209 msgstr "マスタ設定"
9211 #: server_replication.php:216
9212 msgid ""
9213 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
9214 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
9215 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
9216 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
9217 "replicated. Please select the mode:"
9218 msgstr ""
9219 "このサーバは、レプリケーションプロセスのマスタサーバとして構成されていませ"
9220 "ん。以下のいずれかを選択できます。1つは、特定のデータベースを無視して残り全"
9221 "てのデータベースをレプリケーションするモード(データベースの大部分をレプリ"
9222 "ケーションする場合に便利です。)。もう1つは、デフォルトで全てのデータベース"
9223 "を無視して、特定のデータベースだけのレプリケーションを許可するモード。以下よ"
9224 "りいずれかのモードを選択してください。"
9226 #: server_replication.php:219
9227 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
9228 msgstr "特定のデータベースだけを除いた残り全てをレプリケーションする"
9230 #: server_replication.php:220
9231 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
9232 msgstr "特定のデータベースだけレプリケーションする"
9234 #: server_replication.php:223
9235 msgid "Please select databases:"
9236 msgstr "データベースを選択してください:"
9238 #: server_replication.php:226
9239 msgid ""
9240 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
9241 "and please restart the MySQL server afterwards."
9242 msgstr ""
9243 "すぐに、my.cnf の [mysqld] セクションの最後に以下の行を追加し、その後、MySQL "
9244 "サーバを再起動してください。"
9246 #: server_replication.php:228
9247 msgid ""
9248 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
9249 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
9250 "master"
9251 msgstr ""
9252 "MySQL サーバが再起動したら、「実行する」ボタンをクリックしてください。その"
9253 "後、このサーバ<b>が</b>マスタとして設定されていることを知らせるメッセージが表"
9254 "示されます。"
9256 #: server_replication.php:291
9257 msgid "Slave SQL Thread not running!"
9258 msgstr "スレーブの SQL スレッドが実行していません!"
9260 #: server_replication.php:294
9261 msgid "Slave IO Thread not running!"
9262 msgstr "スレーブの IO スレッドが実行していません!"
9264 #: server_replication.php:303
9265 msgid ""
9266 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
9267 msgstr ""
9268 "サーバはレプリケーションプロセスではスレーブとして設定されています。どのよう"
9269 "にしたいですか?"
9271 #: server_replication.php:306
9272 msgid "See slave status table"
9273 msgstr "スレーブのステータステーブルを閲覧する"
9275 #: server_replication.php:309
9276 msgid "Synchronize databases with master"
9277 msgstr "データベースをマスタと同期させる"
9279 #: server_replication.php:320
9280 msgid "Control slave:"
9281 msgstr "スレーブの操作:"
9283 #: server_replication.php:323
9284 msgid "Full start"
9285 msgstr "全開始"
9287 #: server_replication.php:323
9288 msgid "Full stop"
9289 msgstr "全停止"
9291 #: server_replication.php:324
9292 msgid "Reset slave"
9293 msgstr "スレーブのリセット"
9295 #: server_replication.php:326
9296 msgid "Start SQL Thread only"
9297 msgstr "SQL スレッドのみ開始"
9299 #: server_replication.php:328
9300 msgid "Stop SQL Thread only"
9301 msgstr "SQL スレッドのみ停止"
9303 #: server_replication.php:331
9304 msgid "Start IO Thread only"
9305 msgstr "IO スレッドのみ開始"
9307 #: server_replication.php:333
9308 msgid "Stop IO Thread only"
9309 msgstr "IO スレッドのみ停止"
9311 #: server_replication.php:338
9312 msgid "Error management:"
9313 msgstr "管理エラー:"
9315 #: server_replication.php:340
9316 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
9317 msgstr ""
9318 "エラーのスキップは、マスタとスレーブの同期を切ることになるかもしれません!"
9320 #: server_replication.php:342
9321 msgid "Skip current error"
9322 msgstr "現在のエラーをスキップする"
9324 # I think better of "Skip next %s errors."
9325 #: server_replication.php:343
9326 msgid "Skip next"
9327 msgstr "エラースキップする"
9329 #: server_replication.php:346
9330 msgid "errors."
9331 msgstr "個"
9333 #: server_replication.php:361
9334 #, php-format
9335 msgid ""
9336 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
9337 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9338 msgstr ""
9339 "このサーバのレプリケーションプロセスには、スレーブが設定されていません。<a "
9340 "href=\"%s\">設定</a>を行いますか?"
9342 #: server_status.php:412
9343 #, php-format
9344 msgid "Thread %s was successfully killed."
9345 msgstr "スレッド %s は正常終了しました"
9347 #: server_status.php:414
9348 #, php-format
9349 msgid ""
9350 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
9351 msgstr "スレッド %s の終了に失敗しました。すでに閉じているようです"
9353 #: server_status.php:535
9354 msgid "Handler"
9355 msgstr "ハンドラ"
9357 #: server_status.php:536
9358 msgid "Query cache"
9359 msgstr "クエリキャッシュ"
9361 #: server_status.php:537
9362 msgid "Threads"
9363 msgstr "スレッド"
9365 #: server_status.php:539
9366 msgid "Temporary data"
9367 msgstr "一時データ"
9369 #: server_status.php:540
9370 msgid "Delayed inserts"
9371 msgstr "遅延インサート"
9373 #: server_status.php:541
9374 msgid "Key cache"
9375 msgstr "キーキャッシュ"
9377 #: server_status.php:542
9378 msgid "Joins"
9379 msgstr "結合"
9381 #: server_status.php:544
9382 msgid "Sorting"
9383 msgstr "ソート中"
9385 #: server_status.php:546
9386 msgid "Transaction coordinator"
9387 msgstr "トランザクションコーディネータ"
9389 #: server_status.php:557
9390 msgid "Flush (close) all tables"
9391 msgstr "すべてのテーブルをフラッシュする(閉じる)"
9393 #: server_status.php:559
9394 msgid "Show open tables"
9395 msgstr "開いているテーブルを表示する"
9397 #: server_status.php:564
9398 msgid "Show slave hosts"
9399 msgstr "スレーブホストを表示する"
9401 #: server_status.php:570
9402 msgid "Show slave status"
9403 msgstr "スレーブの状態を表示する"
9405 #: server_status.php:575
9406 msgid "Flush query cache"
9407 msgstr "クエリキャッシュをフラッシュする"
9409 #: server_status.php:681
9410 msgid "Runtime Information"
9411 msgstr "ランタイム情報"
9413 #: server_status.php:688
9414 msgid "All status variables"
9415 msgstr "全ての状態変数"
9417 #: server_status.php:689
9418 msgid "Monitor"
9419 msgstr "モニタ"
9421 #: server_status.php:690
9422 msgid "Advisor"
9423 msgstr "アドバイザ"
9425 #: server_status.php:700 server_status.php:722
9426 msgid "Refresh rate: "
9427 msgstr "再描画間隔:"
9429 #: server_status.php:743
9430 msgid "Containing the word:"
9431 msgstr "含まれている文字:"
9433 #: server_status.php:748
9434 msgid "Show only alert values"
9435 msgstr "警告値のみ表示する"
9437 #: server_status.php:752
9438 msgid "Filter by category..."
9439 msgstr "種別によるフィルタ..."
9441 #: server_status.php:765
9442 msgid "Show unformatted values"
9443 msgstr "生の値(書式化なし)で表示する"
9445 #: server_status.php:769
9446 #, fuzzy
9447 #| msgid "Related Links"
9448 msgid "Related links:"
9449 msgstr "関連リンク"
9451 #: server_status.php:800
9452 #, fuzzy
9453 #| msgid "Query analyzer"
9454 msgid "Run analyzer"
9455 msgstr "クエリの解析"
9457 #: server_status.php:801
9458 #, fuzzy
9459 #| msgid "Introduction"
9460 msgid "Instructions"
9461 msgstr "はじめに"
9463 #: server_status.php:808
9464 msgid ""
9465 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
9466 "analyzing the server status variables."
9467 msgstr ""
9468 "アドバイザ・システムは、サーバの状態変数を分析することにより、サーバ変数のお"
9469 "勧め設定方法を提供するものです。"
9471 #: server_status.php:810
9472 msgid ""
9473 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
9474 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
9475 "system."
9476 msgstr ""
9477 "このシステムは、単純な計算を基にして経験則によってお勧め設定を提供するため、"
9478 "お使いのシステムに必ずしも当てはまるものではないことに注意してください。"
9480 #: server_status.php:812
9481 msgid ""
9482 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
9483 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
9484 "tuning can have a very negative effect on performance."
9485 msgstr ""
9486 "設定を変更する前に、(ドキュメントを読んで)変更内容と変更箇所を元に戻す方法"
9487 "を確認しておいてください。間違ったチューニングは、パフォーマンスに非常に悪影"
9488 "響を与える可能性があります。"
9490 #: server_status.php:814
9491 msgid ""
9492 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
9493 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
9494 "no clearly measurable improvement."
9495 msgstr ""
9496 "お使いのシステムをチューニングする最善の方法は、一度に行う変更は 1 箇所のみに"
9497 "することです。変更の度に、監視やベンチマークを行い、明確な改善が測定されな"
9498 "かった場合は変更を元に戻します。"
9500 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
9501 #: server_status.php:836
9502 #, php-format
9503 msgid "Questions since startup: %s"
9504 msgstr "起動以後の問い合わせ数:%s"
9506 #: server_status.php:842 server_status.php:878 server_status.php:996
9507 #: server_status.php:1041
9508 msgid "per hour"
9509 msgstr "/時"
9511 #: server_status.php:846
9512 msgid "per minute"
9513 msgstr "/分"
9515 #: server_status.php:851
9516 msgid "per second"
9517 msgstr "/秒"
9519 #: server_status.php:872 tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:827
9520 msgid "Statements"
9521 msgstr "ステートメント"
9523 #. l10n: # = Amount of queries
9524 #: server_status.php:875
9525 msgid "#"
9526 msgstr "クエリ数"
9528 #: server_status.php:944
9529 #, php-format
9530 msgid "Network traffic since startup: %s"
9531 msgstr "起動以後のネットワークトラフィック:%s"
9533 #: server_status.php:952
9534 #, php-format
9535 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
9536 msgstr "この MySQL サーバの稼働時間: %1$s (起動時刻: %2$s)"
9538 #: server_status.php:962
9539 msgid ""
9540 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
9541 "b> process."
9542 msgstr ""
9543 "この MySQL サーバは、<b>レプリケーション</b>プロセスの<b>マスタ</b>と<b>ス"
9544 "レーブ</b>として動作しています。"
9546 #: server_status.php:964
9547 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9548 msgstr ""
9549 "この MySQL サーバは、<b>レプリケーション</b>プロセスの<b>マスタ</b>として動作"
9550 "しています。"
9552 #: server_status.php:966
9553 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9554 msgstr ""
9555 "この MySQL サーバは、<b>レプリケーション</b>プロセスの<b>スレーブ</b>として動"
9556 "作しています。"
9558 #: server_status.php:969
9559 msgid ""
9560 "For further information about replication status on the server, please visit "
9561 "the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
9562 msgstr ""
9563 "サーバ上のレプリケーションステータスの詳細については、<a href=\"#replication"
9564 "\">レプリケーションの節</a>を参照してください。"
9566 #: server_status.php:979
9567 msgid "Replication status"
9568 msgstr "レプリケーションステータス"
9570 #: server_status.php:995
9571 msgid ""
9572 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
9573 "reported by the MySQL server may be incorrect."
9574 msgstr ""
9575 "処理が集中するサーバではバイトカウンタが超過することがあるため、MySQL サーバ"
9576 "が報告してくる統計は不正確なことがあります"
9578 #: server_status.php:1001
9579 msgid "Received"
9580 msgstr "受信済"
9582 #: server_status.php:1011
9583 msgid "Sent"
9584 msgstr "送信済"
9586 #: server_status.php:1047
9587 msgid "max. concurrent connections"
9588 msgstr "最大同時接続数"
9590 #: server_status.php:1054
9591 msgid "Failed attempts"
9592 msgstr "失敗回数"
9594 #: server_status.php:1068
9595 msgid "Aborted"
9596 msgstr "中断"
9598 #: server_status.php:1115
9599 msgid "ID"
9600 msgstr "ID"
9602 #: server_status.php:1119
9603 msgid "Command"
9604 msgstr "コマンド"
9606 #: server_status.php:1189
9607 msgid ""
9608 "The number of connections that were aborted because the client died without "
9609 "closing the connection properly."
9610 msgstr "クライアントが適切に接続を閉じなかったために中断された接続数。"
9612 #: server_status.php:1190
9613 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
9614 msgstr "MySQL サーバへの接続を試みて失敗した回数。"
9616 #: server_status.php:1191
9617 msgid ""
9618 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
9619 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
9620 "statements from the transaction."
9621 msgstr ""
9622 "一時バイナリログキャッシュを利用したものの binlog_cache_size の値を超過したた"
9623 "め一時ファイルにステートメントを保存したトランザクション数"
9625 #: server_status.php:1192
9626 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
9627 msgstr "一時バイナリログキャッシュを使用したトランザクション数"
9629 #: server_status.php:1193
9630 msgid ""
9631 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
9632 msgstr "MySQL サーバへの接続試行回数(成否に関わらず)。"
9634 #: server_status.php:1194
9635 msgid ""
9636 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
9637 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
9638 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
9639 "based instead of disk-based."
9640 msgstr ""
9641 "ステートメント実行中にサーバがディスク上に自動生成した一時テーブル数。"
9642 "Created_tmp_disk_tables の値が大きい場合は tmp_table_size の値を増やしてディ"
9643 "スク上ではなくメモリ上に一時テーブルを構築した方がよいかもしれません。"
9645 #: server_status.php:1195
9646 msgid "How many temporary files mysqld has created."
9647 msgstr "mysqld が生成した一時ファイル数"
9649 #: server_status.php:1196
9650 msgid ""
9651 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
9652 "while executing statements."
9653 msgstr "ステートメント実行中にサーバが自動生成したメモリ上の一時テーブル数"
9655 #: server_status.php:1197
9656 msgid ""
9657 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
9658 "(probably duplicate key)."
9659 msgstr ""
9660 "何らかのエラー (たぶんキーの重複) が発生したため INSERT DELAYED された行数"
9662 #: server_status.php:1198
9663 msgid ""
9664 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
9665 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
9666 msgstr ""
9667 "使用中の INSERT DELAYED ハンドラのスレッド数。INSERT DELAYED を適用するテーブ"
9668 "ルの数だけ固有のスレッドが用意されます"
9670 #: server_status.php:1199
9671 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
9672 msgstr "INSERT DELAYED で書き込まれた行数"
9674 #: server_status.php:1200
9675 msgid "The number of executed FLUSH statements."
9676 msgstr "FLUSH 文の実行回数"
9678 #: server_status.php:1201
9679 msgid "The number of internal COMMIT statements."
9680 msgstr "内部で COMMIT 文を実行した回数"
9682 #: server_status.php:1202
9683 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
9684 msgstr "テーブルから行を削除した回数"
9686 #: server_status.php:1203
9687 msgid ""
9688 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
9689 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
9690 "indicates the number of time tables have been discovered."
9691 msgstr ""
9692 "MySQL サーバは NDB クラスタストレージエンジンに特定の名前を持つテーブルについ"
9693 "ての情報を持っているか問い合わせることができます。これを開示と言いますが、"
9694 "Handler_discover はその開示されたタイムテーブルの数です"
9696 #: server_status.php:1204
9697 msgid ""
9698 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
9699 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
9700 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
9701 msgstr ""
9702 "インデックスの最初のエントリを読み込んだ回数。この値が高い場合はサーバが何度"
9703 "もインデックスのフルスキャンを実行しているものと思われます。例えば SELECT "
9704 "col1 FROM foo を実行した場合 (col1 はインデックスに含まれているものとします)"
9706 #: server_status.php:1205
9707 msgid ""
9708 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
9709 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
9710 msgstr ""
9711 "キーに基づいて行を読み込んだリクエストの数。この値が高い場合はクエリとテーブ"
9712 "ルが適切にインデックスされているものと考えられます"
9714 #: server_status.php:1206
9715 msgid ""
9716 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
9717 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
9718 "if you are doing an index scan."
9719 msgstr ""
9720 "キーの順序通りに次の行を読み込んだリクエストの数。この値はインデックス列のク"
9721 "エリに範囲指定をしているか、インデックススキャンを行っているときに増加します"
9723 #: server_status.php:1207
9724 msgid ""
9725 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
9726 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
9727 msgstr ""
9728 "キーの順序通りに前の行を読み込んだリクエストの数。この読み込みは主に ORDER "
9729 "BY ... DESC の最適化に利用されます"
9731 #: server_status.php:1208
9732 msgid ""
9733 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
9734 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
9735 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
9736 "you have joins that don't use keys properly."
9737 msgstr ""
9738 "決まった位置を基準に行を読み込んだリクエストの数。この値が高いのは結果をソー"
9739 "トする必要があるクエリを大量に実行している場合です。おそらくテーブル全体をス"
9740 "キャンしなければならないクエリを大量に行っているか、結合の際のキーの使い方に"
9741 "不適切なところがあります"
9743 #: server_status.php:1209
9744 msgid ""
9745 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
9746 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
9747 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
9748 "advantage of the indexes you have."
9749 msgstr ""
9750 "データファイルの次の行を読み込んだリクエストの数。この値が高いのはテーブルス"
9751 "キャンを大量に実行しているためです。一般にこれはテーブルのインデックスが不適"
9752 "切か、クエリがインデックスを利用するように書かれていないことを意味します"
9754 #: server_status.php:1210
9755 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
9756 msgstr "内部で ROLLBACK 文を実行した回数"
9758 #: server_status.php:1211
9759 msgid "The number of requests to update a row in a table."
9760 msgstr "テーブル内の行を更新したリクエストの数"
9762 #: server_status.php:1212
9763 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
9764 msgstr "テーブル内に行を挿入したリクエストの数"
9766 #: server_status.php:1213
9767 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
9768 msgstr ""
9769 "データが含まれるページの数 (ダーティページ、クリーンページの別を問わず)"
9771 #: server_status.php:1214
9772 msgid "The number of pages currently dirty."
9773 msgstr "現在のダーティページの数"
9775 #: server_status.php:1215
9776 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
9777 msgstr "フラッシュリクエストを受けたバッファプールのページ数"
9779 #: server_status.php:1216
9780 msgid "The number of free pages."
9781 msgstr "空きページ数"
9783 #: server_status.php:1217
9784 msgid ""
9785 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
9786 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
9787 "reason."
9788 msgstr ""
9789 "InnoDB バッファプールでラッチされているページ数。これは現在読み込んでいる、あ"
9790 "るいは書き込んでいるページ、あるいは他の何らかの理由でフラッシュしたり削除し"
9791 "たりできなくなっているページの数です"
9793 #: server_status.php:1218
9794 msgid ""
9795 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
9796 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
9797 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
9798 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
9799 msgstr ""
9800 "行ロックやアダプティブハッシュインデックスといった管理オーバヘッドのせいでビ"
9801 "ジーになっているページ数。この値は Innodb_buffer_pool_pages_total - "
9802 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data という式でも計"
9803 "算できます"
9805 #: server_status.php:1219
9806 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
9807 msgstr "ページのバッファプールサイズの合計"
9809 #: server_status.php:1220
9810 msgid ""
9811 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
9812 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
9813 msgstr ""
9814 "InnoDB が開始したランダム読み込みの回数。これはクエリがテーブルの大部分をラン"
9815 "ダムな順番でスキャンするときに発生します"
9817 #: server_status.php:1221
9818 msgid ""
9819 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
9820 "InnoDB does a sequential full table scan."
9821 msgstr ""
9822 "InnoDB が開始したシーケンシャル読み込みの回数。これは InnoDB がシーケンシャル"
9823 "なフルテーブルスキャンを行うときに発生します"
9825 #: server_status.php:1222
9826 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
9827 msgstr "InnoDB が実行した論理読み込みリクエストの数"
9829 #: server_status.php:1223
9830 msgid ""
9831 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
9832 "and had to do a single-page read."
9833 msgstr ""
9834 "InnoDB がバッファプールの内容を利用できず、シングルページ読み込みを行わなけれ"
9835 "ばならなかった論理読み込みの回数"
9837 #: server_status.php:1224
9838 msgid ""
9839 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
9840 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
9841 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
9842 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
9843 "properly, this value should be small."
9844 msgstr ""
9845 "通常 InnoDB バッファプールへの書き込みはバックグラウンドで行われますが、ペー"
9846 "ジの読み込みないし作成を行う必要があるのにクリーンなページが得られない場合"
9847 "は、まずそのページがフラッシュされるのを待つ必要があります。このカウンタは、"
9848 "そのウェイトの回数をカウントするものです。バッファプールの値が適切に設定され"
9849 "ていれば、この値は小さいはずです"
9851 #: server_status.php:1225
9852 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
9853 msgstr "InnoDB バッファプールへの書き込み回数"
9855 #: server_status.php:1226
9856 msgid "The number of fsync() operations so far."
9857 msgstr "これまでに fsync() を実行した回数"
9859 #: server_status.php:1227
9860 msgid "The current number of pending fsync() operations."
9861 msgstr "現在保留されている fsync() の回数"
9863 #: server_status.php:1228
9864 msgid "The current number of pending reads."
9865 msgstr "現在保留されている読み込みの数"
9867 #: server_status.php:1229
9868 msgid "The current number of pending writes."
9869 msgstr "現在保留されている書き込みの数"
9871 #: server_status.php:1230
9872 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
9873 msgstr "これまでのデータ読み込み量 (単位:バイト)"
9875 #: server_status.php:1231
9876 msgid "The total number of data reads."
9877 msgstr "データ読み込み回数の合計"
9879 #: server_status.php:1232
9880 msgid "The total number of data writes."
9881 msgstr "データ書き込み回数の合計"
9883 #: server_status.php:1233
9884 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
9885 msgstr "これまでのデータの書き込み量 (単位:バイト)"
9887 #: server_status.php:1234
9888 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
9889 msgstr "二重書き込みの実行回数と二重書き込みが発生したページ数"
9891 #: server_status.php:1235
9892 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
9893 msgstr "二重書き込みの実行回数と二重書き込みが発生したページ数"
9895 #: server_status.php:1236
9896 msgid ""
9897 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
9898 "wait for it to be flushed before continuing."
9899 msgstr ""
9900 "ログバッファが小さすぎてフラッシュしないと作業を続行できなくなったために発生"
9901 "したウェイトの回数"
9903 #: server_status.php:1237
9904 msgid "The number of log write requests."
9905 msgstr "ログ書き込みリクエストの数"
9907 #: server_status.php:1238
9908 msgid "The number of physical writes to the log file."
9909 msgstr "ログファイルへの物理書き込みの回数"
9911 #: server_status.php:1239
9912 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
9913 msgstr "ログファイルへの fsync 書き込みの回数"
9915 #: server_status.php:1240
9916 msgid "The number of pending log file fsyncs."
9917 msgstr "保留中のログファイルへの fsync 回数"
9919 #: server_status.php:1241
9920 msgid "Pending log file writes."
9921 msgstr "保留中のログファイルへの書き込み回数"
9923 #: server_status.php:1242
9924 msgid "The number of bytes written to the log file."
9925 msgstr "ログファイルに書き込んだバイト数"
9927 #: server_status.php:1243
9928 msgid "The number of pages created."
9929 msgstr "作成されたページ数"
9931 #: server_status.php:1244
9932 msgid ""
9933 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
9934 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
9935 msgstr ""
9936 "コンパイル時の InnoDB のページサイズ (デフォルト:16KB)。多くの値がページ単位"
9937 "で計算されますが、この値を使えば簡単にバイト単位に変換できます"
9939 #: server_status.php:1245
9940 msgid "The number of pages read."
9941 msgstr "読み込んだページ数"
9943 #: server_status.php:1246
9944 msgid "The number of pages written."
9945 msgstr "書き込んだページ数"
9947 #: server_status.php:1247
9948 msgid "The number of row locks currently being waited for."
9949 msgstr "現在待機中の行ロックの数"
9951 #: server_status.php:1248
9952 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
9953 msgstr "行ロック取得に要する平均時間 (単位:ミリ秒)"
9955 #: server_status.php:1249
9956 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
9957 msgstr "行ロック取得に要した時間の合計 (単位:ミリ秒)"
9959 #: server_status.php:1250
9960 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
9961 msgstr "行ロック取得に要した時間の最大値 (単位:ミリ秒)"
9963 #: server_status.php:1251
9964 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
9965 msgstr "行ロック取得時に待機した回数"
9967 #: server_status.php:1252
9968 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
9969 msgstr "InnoDB テーブルから削除した行数"
9971 #: server_status.php:1253
9972 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
9973 msgstr "InnoDB テーブルに挿入した行数"
9975 #: server_status.php:1254
9976 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
9977 msgstr "InnoDB テーブルから読み込んだ行数"
9979 #: server_status.php:1255
9980 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
9981 msgstr "InnoDB テーブルで更新された行数"
9983 #: server_status.php:1256
9984 msgid ""
9985 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
9986 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
9987 msgstr ""
9988 "変更されてからディスクにフラッシュされていないキーキャッシュのキーブロックの"
9989 "数。以前は Not_flushed_key_blocks でした"
9991 #: server_status.php:1257
9992 msgid ""
9993 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
9994 "determine how much of the key cache is in use."
9995 msgstr ""
9996 "キーキャッシュの未使用ブロックの数。キーキャッシュの使用率を調べるときに使え"
9997 "ます"
9999 #: server_status.php:1258
10000 msgid ""
10001 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
10002 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
10003 "one time."
10004 msgstr ""
10005 "キーキャッシュの使用済みブロックの数。この値はこれまで一度に使用されたブロッ"
10006 "クの最大数です"
10008 #: server_status.php:1259
10009 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
10010 msgstr "キャッシュからキーブロックを読み込んだリクエストの数"
10012 #: server_status.php:1260
10013 msgid ""
10014 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
10015 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
10016 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
10017 msgstr ""
10018 "ディスクからキーブロックを物理読み込みした回数。Key_reads が大きいのはおそら"
10019 "く key_buffer_size が小さすぎるためです。キャッシュミスの割合は Key_reads/"
10020 "Key_read_requests で計算できます"
10022 #: server_status.php:1261
10023 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
10024 msgstr "キャッシュにキーブロックを書き込んだリクエストの数"
10026 #: server_status.php:1262
10027 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
10028 msgstr "ディスクにキーブロックを物理書き込みした回数"
10030 #: server_status.php:1263
10031 msgid ""
10032 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
10033 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
10034 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
10035 msgstr ""
10036 "クエリオプティマイザーの計算による、最後にコンパイルされたクエリの総コスト。"
10037 "クエリのプランを変えたときにコストがどう変わるか比較するときに便利です。デ"
10038 "フォルト値の 0 はまだ一度もクエリをコンパイルしていないという意味です"
10040 #: server_status.php:1264
10041 msgid ""
10042 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
10043 "the server started."
10044 msgstr "サーバが起動してからの同時接続の最大数。"
10046 #: server_status.php:1265
10047 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
10048 msgstr "INSERT DELAYED キューの中で書き込まれるのを待っている行数"
10050 #: server_status.php:1266
10051 msgid ""
10052 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
10053 "table cache value is probably too small."
10054 msgstr ""
10055 "開いているテーブルの数。開いているテーブルが多い場合はおそらくテーブルキャッ"
10056 "シュの値が小さすぎます"
10058 #: server_status.php:1267
10059 msgid "The number of files that are open."
10060 msgstr "開いているファイルの数"
10062 #: server_status.php:1268
10063 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
10064 msgstr "開いているストリームの数 (主にログの記録用です)"
10066 #: server_status.php:1269
10067 msgid "The number of tables that are open."
10068 msgstr "開いているテーブルの数"
10070 #: server_status.php:1270
10071 msgid ""
10072 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
10073 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
10074 "statement."
10075 msgstr ""
10076 "クエリキャッシュ内の空きメモリのブロック数。この値が高い場合は 断片化が起こっ"
10077 "ていることを示しています。FLUSH QUERY CACHE 文を発行することによって解消され"
10078 "るかもしれません。"
10080 #: server_status.php:1271
10081 msgid "The amount of free memory for query cache."
10082 msgstr "クエリキャッシュの空きメモリ量"
10084 #: server_status.php:1272
10085 msgid "The number of cache hits."
10086 msgstr "キャッシュのヒット数"
10088 #: server_status.php:1273
10089 msgid "The number of queries added to the cache."
10090 msgstr "キャッシュに追加されたクエリの数"
10092 #: server_status.php:1274
10093 msgid ""
10094 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
10095 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
10096 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
10097 "decide which queries to remove from the cache."
10098 msgstr ""
10099 "新しいクエリをキャッシュするためにメモリを解放するべくキャッシュから削除され"
10100 "たクエリの数。この情報はクエリキャッシュのサイズを調整するときに便利です。ク"
10101 "エリキャッシュは最後に使われた時刻が最も古いものから削除する(LRU)戦略に従って"
10102 "削除するクエリを決めます"
10104 #: server_status.php:1275
10105 msgid ""
10106 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
10107 "query_cache_type setting)."
10108 msgstr ""
10109 "キャッシュされなかった (キャッシュできないか query_cache_type の設定でキャッ"
10110 "シュしないことになっている) クエリの数"
10112 #: server_status.php:1276
10113 msgid "The number of queries registered in the cache."
10114 msgstr "キャッシュに登録されているクエリの数"
10116 #: server_status.php:1277
10117 msgid "The total number of blocks in the query cache."
10118 msgstr "クエリキャッシュの総ブロック数"
10120 #: server_status.php:1278
10121 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
10122 msgstr "フェイルセーフレプリケーションの状態 (未実装)"
10124 #: server_status.php:1279
10125 msgid ""
10126 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
10127 "should carefully check the indexes of your tables."
10128 msgstr ""
10129 "インデックスを利用しなかった結合の数。この値が 0 でない場合はテーブルのイン"
10130 "デックスをよく確認してください"
10132 #: server_status.php:1280
10133 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
10134 msgstr "参照テーブルで範囲検索をした結合の数"
10136 #: server_status.php:1281
10137 msgid ""
10138 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
10139 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
10140 msgstr ""
10141 "キーが指定されていなかったため一行ずつキーが使われているか確認した結合の数"
10142 "(0 でない場合はテーブルのインデックスをよく確認してください)"
10144 #: server_status.php:1282
10145 msgid ""
10146 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
10147 "critical even if this is big.)"
10148 msgstr ""
10149 "最初のテーブルで範囲指定された結合の数 (この値は大きくてもふつう問題ありませ"
10150 "ん)"
10152 #: server_status.php:1283
10153 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
10154 msgstr "最初のテーブルをフルスキャンした結合の数"
10156 #: server_status.php:1284
10157 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
10158 msgstr "スレーブの SQL スレッドが現在開いている一時テーブルの数"
10160 #: server_status.php:1285
10161 msgid ""
10162 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
10163 "retried transactions."
10164 msgstr ""
10165 "レプリケーションスレーブの SQL スレッドがトランザクションを再試行した回数(起"
10166 "動時からの合計)"
10168 #: server_status.php:1286
10169 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
10170 msgstr "このサーバがマスタに接続するスレーブである場合は ON になります"
10172 #: server_status.php:1287
10173 msgid ""
10174 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
10175 "create."
10176 msgstr "slow_launch_time で指定された秒数以上に作成時間がかかったスレッドの数"
10178 #: server_status.php:1288
10179 msgid ""
10180 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
10181 msgstr "long_query_time で指定された秒数以上に時間のかかったクエリの数"
10183 #: server_status.php:1289
10184 msgid ""
10185 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
10186 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
10187 "system variable."
10188 msgstr ""
10189 "ソートアルゴリズムが実行しなければならなかったマージの回数。この値が高い場合"
10190 "は sort_buffer_size システム変数の値を増やした方がよいでしょう"
10192 #: server_status.php:1290
10193 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
10194 msgstr "範囲指定付きでソートが行われた回数"
10196 #: server_status.php:1291
10197 msgid "The number of sorted rows."
10198 msgstr "ソート済の行数"
10200 #: server_status.php:1292
10201 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
10202 msgstr "テーブルをスキャンしたときに実行されたソートの回数"
10204 #: server_status.php:1293
10205 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
10206 msgstr "テーブルロックをすぐに取得できた回数"
10208 #: server_status.php:1294
10209 msgid ""
10210 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
10211 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
10212 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
10213 "tables or use replication."
10214 msgstr ""
10215 "テーブルロックをすぐに取得できずウェイトが発生した回数。この値が高く、パ"
10216 "フォーマンスに問題が生じている場合は、まずクエリを最適化してください。それで"
10217 "もだめならテーブルを分割するか、レプリケーションを利用してください"
10219 #: server_status.php:1295
10220 msgid ""
10221 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
10222 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
10223 "raise your thread_cache_size."
10224 msgstr ""
10225 "スレッドキャッシュ内のスレッド数。キャッシュのヒット率は Threads_created/"
10226 "Connections で計算できます。この値が赤くなっている場合は thread_cache_size を"
10227 "大きくしてください"
10229 #: server_status.php:1296
10230 msgid "The number of currently open connections."
10231 msgstr "現在開いている接続の数"
10233 #: server_status.php:1297
10234 msgid ""
10235 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
10236 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
10237 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
10238 "implementation.)"
10239 msgstr ""
10240 "接続処理のために作成されたスレッドの数。Threads_created が大きい場合は "
10241 "thread_cache_size の値を増やした方がよいかもしれません (スレッドの実装に問題"
10242 "がない場合はふつうあまりパフォーマンスは向上しません)"
10244 #: server_status.php:1298
10245 msgid "The number of threads that are not sleeping."
10246 msgstr "スリープしていないスレッドの数"
10248 #: server_status.php:1438
10249 msgid "Start Monitor"
10250 msgstr "モニタ開始"
10252 #: server_status.php:1446
10253 msgid "Instructions/Setup"
10254 msgstr "使用方法/セットアップ"
10256 #: server_status.php:1450
10257 msgid "Done rearranging/editing charts"
10258 msgstr "グラフの再配置/変更完了"
10260 #: server_status.php:1457
10261 msgid "Add chart"
10262 msgstr "グラフの追加"
10264 #: server_status.php:1459
10265 msgid "Rearrange/edit charts"
10266 msgstr "グラフの再配置/変更"
10268 #: server_status.php:1463
10269 msgid "Refresh rate"
10270 msgstr "再描画間隔"
10272 #: server_status.php:1468
10273 msgid "Chart columns"
10274 msgstr "1 段のグラフ数"
10276 #: server_status.php:1484
10277 #, fuzzy
10278 #| msgid "Error management:"
10279 msgid "Chart arrangement"
10280 msgstr "管理エラー:"
10282 #: server_status.php:1484
10283 msgid ""
10284 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
10285 "may want to export it if you have a complicated set up."
10286 msgstr ""
10288 #: server_status.php:1485
10289 msgid "Reset to default"
10290 msgstr "デフォルトに戻す"
10292 #: server_status.php:1489
10293 msgid "Monitor Instructions"
10294 msgstr "モニタの使用方法"
10296 #: server_status.php:1490
10297 msgid ""
10298 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
10299 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
10300 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
10301 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
10302 "increases server load by up to 15%"
10303 msgstr ""
10304 "phpMyAdmin モニタは、サーバ構成の最適化を支援し、時間のかかるクエリを追跡する"
10305 "ことができます。後者の場合には、テーブルに log_output を設定し、"
10306 "slow_query_log または general_log のいずれかを有効にする必要があります。な"
10307 "お、general_log は大量のデータを生成し、サーバの負荷を 15% 増加させますので、"
10308 "注意するようにしてください。"
10310 #: server_status.php:1495
10311 msgid ""
10312 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
10313 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
10314 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
10315 "charting features however."
10316 msgstr ""
10317 "残念ながらお使いのデータベースサーバは、phpMyAdmin でデータベースのログを分析"
10318 "するために必要である、テーブルのログ機能をサポートしていません。テーブルのロ"
10319 "グ機能は、MySQL 5.1.6 以降でサポートされています。ですが、サーバのグラフモニ"
10320 "タ機能は使用することができます。"
10322 #: server_status.php:1508
10323 #, fuzzy
10324 #| msgid "Pause monitor"
10325 msgid "Using the monitor:"
10326 msgstr "モニタ一時中断"
10328 #: server_status.php:1510
10329 #, fuzzy
10330 #| msgid ""
10331 #| "<b>Using the monitor:</b><br/> Ok, you are good to go! Once you click "
10332 #| "'Start monitor' your browser will refresh all displayed charts in a "
10333 #| "regular interval. You may add charts and change the refresh rate under "
10334 #| "'Settings', or remove any chart using the cog icon on each respective "
10335 #| "chart. <p>To display queries from the logs, select the relevant time span "
10336 #| "on any chart by holding down the left mouse button and panning over the "
10337 #| "chart. Once confirmed, this will load a table of grouped queries, there "
10338 #| "you may click on any occuring SELECT statements to further analyze them.</"
10339 #| "p>"
10340 msgid ""
10341 "Ok, you are good to go! Once you click 'Start monitor' your browser will "
10342 "refresh all displayed charts in a regular interval. You may add charts and "
10343 "change the refresh rate under 'Settings', or remove any chart using the cog "
10344 "icon on each respective chart."
10345 msgstr ""
10346 "<b>モニタの使い方:</b><br/>「モニタ開始」をクリックすると、ブラウザは一定間"
10347 "隔で表示されている全てのグラフを更新します。「設定」のところよりグラフを追加"
10348 "や再描画間隔の変更が行え、それぞれのグラフにある歯車のアイコンを通じて削除を"
10349 "行えます。<p>ログからクエリ分析を行うには、グラフで該当期間を選択します。マウ"
10350 "スの左ボタンを押したままグラフの上をドラッグするように移動させてください。こ"
10351 "うすることで、グラフの任意の期間を選択できます。グループ毎に分類されたクエリ"
10352 "が読み込まれ表示されますので、実行されたクエリを確認することができます。"
10353 "SELECT 文の部分をクリックすることで、更なるクエリ解析が可能です。</p>"
10355 #: server_status.php:1512
10356 #, fuzzy
10357 #| msgid ""
10358 #| "<b>Using the monitor:</b><br/> Ok, you are good to go! Once you click "
10359 #| "'Start monitor' your browser will refresh all displayed charts in a "
10360 #| "regular interval. You may add charts and change the refresh rate under "
10361 #| "'Settings', or remove any chart using the cog icon on each respective "
10362 #| "chart. <p>To display queries from the logs, select the relevant time span "
10363 #| "on any chart by holding down the left mouse button and panning over the "
10364 #| "chart. Once confirmed, this will load a table of grouped queries, there "
10365 #| "you may click on any occuring SELECT statements to further analyze them.</"
10366 #| "p>"
10367 msgid ""
10368 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
10369 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
10370 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
10371 "any occuring SELECT statements to further analyze them."
10372 msgstr ""
10373 "<b>モニタの使い方:</b><br/>「モニタ開始」をクリックすると、ブラウザは一定間"
10374 "隔で表示されている全てのグラフを更新します。「設定」のところよりグラフを追加"
10375 "や再描画間隔の変更が行え、それぞれのグラフにある歯車のアイコンを通じて削除を"
10376 "行えます。<p>ログからクエリ分析を行うには、グラフで該当期間を選択します。マウ"
10377 "スの左ボタンを押したままグラフの上をドラッグするように移動させてください。こ"
10378 "うすることで、グラフの任意の期間を選択できます。グループ毎に分類されたクエリ"
10379 "が読み込まれ表示されますので、実行されたクエリを確認することができます。"
10380 "SELECT 文の部分をクリックすることで、更なるクエリ解析が可能です。</p>"
10382 #: server_status.php:1519
10383 msgid "Please note:"
10384 msgstr ""
10386 #: server_status.php:1521
10387 #, fuzzy
10388 #| msgid ""
10389 #| "<b>Please note:</b> Enabling the general_log may increase the server load "
10390 #| "by 5-15%. Also be aware that generating statistics from the logs is a "
10391 #| "load intensive task, so it is advisable to select only a small time span "
10392 #| "and to disable the general_log and empty its table once monitoring is not "
10393 #| "required any more."
10394 msgid ""
10395 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
10396 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
10397 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
10398 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
10399 msgstr ""
10400 "<b>注意事項:</b>general_log を有効にすると、5~15% サーバの負荷が増加するこ"
10401 "とがあります。ログから生成される統計は、負荷が集中する作業であることを認識し"
10402 "ておいてください。ですから、テーブルのモニタで必要としないのであれば、しばら"
10403 "くの間 general_log を無効にして空にしておくのが望ましいです。"
10405 #: server_status.php:1533
10406 #, fuzzy
10407 #| msgid "Remove chart"
10408 msgid "Preset chart"
10409 msgstr "グラフの削除"
10411 #: server_status.php:1537
10412 msgid "Status variable(s)"
10413 msgstr "状態変数"
10415 #: server_status.php:1539
10416 msgid "Select series:"
10417 msgstr "系列の選択:"
10419 #: server_status.php:1541
10420 msgid "Commonly monitored"
10421 msgstr ""
10423 #: server_status.php:1556
10424 #, fuzzy
10425 #| msgid "You must provide a valid table name"
10426 msgid "or type variable name:"
10427 msgstr "有効なテーブル名を指定してください"
10429 #: server_status.php:1560
10430 msgid "Display as differential value"
10431 msgstr "差分値として表示する"
10433 #: server_status.php:1562
10434 msgid "Apply a divisor"
10435 msgstr "除数を適用する"
10437 #: server_status.php:1569
10438 msgid "Append unit to data values"
10439 msgstr "データ値に単位を追加する"
10441 #: server_status.php:1575
10442 msgid "Add this series"
10443 msgstr "この系列を追加する"
10445 #: server_status.php:1577
10446 msgid "Clear series"
10447 msgstr "系列をクリアする"
10449 #: server_status.php:1580
10450 msgid "Series in Chart:"
10451 msgstr "グラフの系列"
10453 #: server_status.php:1592
10454 msgid "Log statistics"
10455 msgstr "ログの統計"
10457 #: server_status.php:1593
10458 msgid "Selected time range:"
10459 msgstr "選択期間:"
10461 #: server_status.php:1598
10462 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
10463 msgstr "SELECT、INSERT、UPDATE、DELETE 文のみ取得する"
10465 #: server_status.php:1603
10466 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
10467 msgstr "結果を扱いやすくするために INSERT 文におけるデータ部を同一のように扱う"
10469 #: server_status.php:1608
10470 #, fuzzy
10471 #| msgid ""
10472 #| "<p>Choose from which log you want the statistics to be generated from.</"
10473 #| "p> Results are grouped by query text."
10474 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
10475 msgstr ""
10476 "<p>ログの統計元を選択することができます。</p>結果はクエリ文でグループ化されま"
10477 "す。"
10479 #: server_status.php:1610
10480 msgid "Results are grouped by query text."
10481 msgstr ""
10483 #: server_status.php:1615
10484 msgid "Query analyzer"
10485 msgstr "クエリの解析"
10487 #: server_status.php:1652
10488 #, php-format
10489 msgid "%d second"
10490 msgid_plural "%d seconds"
10491 msgstr[0] "%d 秒"
10493 #: server_status.php:1654
10494 #, php-format
10495 msgid "%d minute"
10496 msgid_plural "%d minutes"
10497 msgstr[0] "%d 分"
10499 #: server_synchronize.php:99
10500 msgid "Could not connect to the source"
10501 msgstr "元のデータベースに接続できませんでした。"
10503 #: server_synchronize.php:102
10504 msgid "Could not connect to the target"
10505 msgstr "対象先のデータベースに接続できませんでした。"
10507 #: server_synchronize.php:128 server_synchronize.php:131 tbl_create.php:50
10508 #: tbl_get_field.php:19
10509 #, php-format
10510 msgid "'%s' database does not exist."
10511 msgstr "データベース '%s' が存在しません。"
10513 #: server_synchronize.php:280
10514 msgid "Structure Synchronization"
10515 msgstr "構造の同期"
10517 #: server_synchronize.php:284
10518 msgid "Data Synchronization"
10519 msgstr "データの同期"
10521 #: server_synchronize.php:399 server_synchronize.php:850
10522 msgid "not present"
10523 msgstr "存在しません"
10525 #: server_synchronize.php:435 server_synchronize.php:907
10526 msgid "Structure Difference"
10527 msgstr "構造の差分"
10529 #: server_synchronize.php:436 server_synchronize.php:908
10530 msgid "Data Difference"
10531 msgstr "データの差分"
10533 #: server_synchronize.php:441 server_synchronize.php:913
10534 msgid "Add column(s)"
10535 msgstr "カラムの追加"
10537 #: server_synchronize.php:442 server_synchronize.php:914
10538 msgid "Remove column(s)"
10539 msgstr "カラムの削除"
10541 #: server_synchronize.php:443 server_synchronize.php:915
10542 msgid "Alter column(s)"
10543 msgstr "カラムの変更"
10545 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:916
10546 msgid "Remove index(s)"
10547 msgstr "インデックスの削除"
10549 #: server_synchronize.php:445 server_synchronize.php:917
10550 msgid "Apply index(s)"
10551 msgstr "インデックスを適用する"
10553 #: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:918
10554 msgid "Update row(s)"
10555 msgstr "行の更新"
10557 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:919
10558 msgid "Insert row(s)"
10559 msgstr "行の挿入"
10561 #: server_synchronize.php:458 server_synchronize.php:931
10562 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
10563 msgstr "対象先のテーブルから古い行を全て削除しますか?"
10565 #: server_synchronize.php:463 server_synchronize.php:936
10566 msgid "Apply Selected Changes"
10567 msgstr "選択された変更を適用する"
10569 #: server_synchronize.php:467 server_synchronize.php:939
10570 msgid "Synchronize Databases"
10571 msgstr "データベースの同期"
10573 #: server_synchronize.php:481
10574 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
10575 msgstr "選択された対象先のテーブルは、元のテーブルと同期されています。"
10577 #: server_synchronize.php:986
10578 msgid "Target database has been synchronized with source database"
10579 msgstr "対象先のデータベースが、元のデータベースと同期されています。"
10581 #: server_synchronize.php:1038
10582 #, fuzzy
10583 #| msgid "Issued queries"
10584 msgid "Executed queries"
10585 msgstr "発行されたクエリ数"
10587 #: server_synchronize.php:1184
10588 msgid "Enter manually"
10589 msgstr "手動で入力する"
10591 #: server_synchronize.php:1192
10592 msgid "Current connection"
10593 msgstr "現在の接続"
10595 #: server_synchronize.php:1221
10596 #, php-format
10597 msgid "Configuration: %s"
10598 msgstr "設定:%s"
10600 #: server_synchronize.php:1236
10601 msgid "Socket"
10602 msgstr "ソケット"
10604 #: server_synchronize.php:1282
10605 msgid ""
10606 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
10607 "database will remain unchanged."
10608 msgstr ""
10609 "対象先のデータベースが完全に元のデータベースと同期されます。元のデータベース"
10610 "は変更されません。"
10612 #: server_variables.php:65
10613 msgid "Setting variable failed"
10614 msgstr "変数の設定に失敗しました"
10616 #: server_variables.php:84
10617 msgid "Server variables and settings"
10618 msgstr "サーバ変数と設定値"
10620 #: server_variables.php:111 server_variables.php:137
10621 msgid "Session value"
10622 msgstr "セッション値"
10624 #: server_variables.php:111
10625 msgid "Global value"
10626 msgstr "グローバル値"
10628 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:226
10629 msgid "Download"
10630 msgstr "ダウンロードする"
10632 #: setup/frames/index.inc.php:49
10633 msgid "Cannot load or save configuration"
10634 msgstr "設定の読み込み・保存が出来ません"
10636 #: setup/frames/index.inc.php:50
10637 msgid ""
10638 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
10639 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
10640 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
10641 msgstr ""
10642 "[a@../Documentation.html#setup_script]ドキュメント[/a]で説明されるように "
10643 "phpMyAdmin のトップレベルディレクトリにウェブサーバで書き込める [em]config[/"
10644 "em] フォルダを作成してください。そうしない場合は、ダウンロードするか表示する"
10645 "かのみになります。"
10647 #: setup/frames/index.inc.php:57
10648 msgid ""
10649 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
10650 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
10651 msgstr ""
10652 "セキュリティで保護された接続を使用していません。全てのデータ(パスワードのよ"
10653 "うに、潜在的な機密情報を含む)が暗号化されずに転送されています!"
10655 #: setup/frames/index.inc.php:61
10656 #, php-format
10657 msgid ""
10658 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
10659 "link[/a] to use a secure connection."
10660 msgstr ""
10661 "サーバが HTTPS 要求を受け入れるように構成されている場合、[a@%s]このリンク[/a]"
10662 "をたどり安全な接続を使用するようにしてください。"
10664 #: setup/frames/index.inc.php:65
10665 msgid "Insecure connection"
10666 msgstr "セキュリティで保護されていない接続"
10668 #: setup/frames/index.inc.php:93
10669 msgid "Configuration saved."
10670 msgstr "設定を保存しました。"
10672 #: setup/frames/index.inc.php:94
10673 msgid ""
10674 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
10675 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
10676 msgstr ""
10677 "設定は、phpMyAdmin ディレクトリの config/config.inc.php ファイルに保存されて"
10678 "います。それを使用するには、phpMyAdmin のトップレベルディレクトリにコピーし"
10679 "て、config ディレクトリは削除してください。"
10681 #: setup/frames/index.inc.php:101 setup/frames/menu.inc.php:15
10682 msgid "Overview"
10683 msgstr "一般"
10685 #: setup/frames/index.inc.php:109
10686 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
10687 msgstr "隠れているメッセージを表示する (#MSG_COUNT)"
10689 #: setup/frames/index.inc.php:149
10690 msgid "There are no configured servers"
10691 msgstr "設定するサーバがありません"
10693 #: setup/frames/index.inc.php:157
10694 msgid "New server"
10695 msgstr "新しいサーバ"
10697 #: setup/frames/index.inc.php:186
10698 msgid "Default language"
10699 msgstr "デフォルト言語"
10701 #: setup/frames/index.inc.php:196
10702 msgid "let the user choose"
10703 msgstr "ユーザに選択させる"
10705 #: setup/frames/index.inc.php:207
10706 msgid "- none -"
10707 msgstr "- 無し -"
10709 #: setup/frames/index.inc.php:210
10710 msgid "Default server"
10711 msgstr "デフォルトサーバ"
10713 #: setup/frames/index.inc.php:220
10714 msgid "End of line"
10715 msgstr "改行コード"
10717 #: setup/frames/index.inc.php:225
10718 msgid "Display"
10719 msgstr "表示する"
10721 #: setup/frames/index.inc.php:229
10722 msgid "Load"
10723 msgstr "読み込む"
10725 #: setup/frames/index.inc.php:240
10726 msgid "phpMyAdmin homepage"
10727 msgstr "phpMyAdmin のオフィシャルサイト"
10729 #: setup/frames/index.inc.php:241
10730 msgid "Donate"
10731 msgstr "寄付"
10733 #: setup/frames/servers.inc.php:28
10734 msgid "Edit server"
10735 msgstr "サーバの編集"
10737 #: setup/frames/servers.inc.php:37
10738 msgid "Add a new server"
10739 msgstr "新しいサーバの追加"
10741 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
10742 msgid "Warning"
10743 msgstr "警告"
10745 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
10746 msgid "Submitted form contains errors"
10747 msgstr "送信された内容にエラーが含まれています。"
10749 #: setup/lib/form_processing.lib.php:45
10750 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
10751 msgstr "間違っているフィールドをデフォルト値に戻してみてください。"
10753 #: setup/lib/form_processing.lib.php:48
10754 msgid "Ignore errors"
10755 msgstr "エラーを無視する"
10757 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
10758 msgid "Show form"
10759 msgstr "フォームを表示する"
10761 #: setup/lib/index.lib.php:122
10762 msgid ""
10763 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
10764 msgstr ""
10765 "URL ラッパ、cURL、いずれも利用できません。バージョンチェックが行えません。"
10767 #: setup/lib/index.lib.php:132
10768 msgid ""
10769 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
10770 "not respond."
10771 msgstr ""
10772 "バージョンの読み込みに失敗しました。オフラインであるか、アップグレードサーバ"
10773 "が応答しません。"
10775 #: setup/lib/index.lib.php:152
10776 msgid "Got invalid version string from server"
10777 msgstr "サーバから取得した無効なバージョン文字列"
10779 #: setup/lib/index.lib.php:162
10780 msgid "Unparsable version string"
10781 msgstr "解析できないバージョン文字列"
10783 #: setup/lib/index.lib.php:180
10784 #, php-format
10785 msgid ""
10786 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
10787 "version is %s, released on %s."
10788 msgstr ""
10789 "Git バージョンを使用していて、[kbd]git pull[/kbd] 実行しています(^^)[br]最新"
10790 "の安定バージョンは %s で、%s にリリースされています。"
10792 #: setup/lib/index.lib.php:186
10793 msgid "No newer stable version is available"
10794 msgstr "入手可能な新しい安定バージョンはありません"
10796 #: setup/lib/index.lib.php:274
10797 #, php-format
10798 msgid ""
10799 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
10800 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
10801 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
10802 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
10803 msgstr ""
10804 "この%sオプション%sは無効にするべきです。そうしなければ、いずれかの MySQL サー"
10805 "バへのブルートフォース(しらみつぶし)ログインによる攻撃を許すことになりま"
10806 "す。これが必要と思われる場合には、%s信頼されたプロキシリスト%sを使用します。"
10807 "しかしながら、ユーザが数千人もいるような ISP に所属している、含まれている、接"
10808 "続されている場合には、IP アドレスを基にした保護は信頼性が高いとはいえません。"
10810 #: setup/lib/index.lib.php:276
10811 msgid ""
10812 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
10813 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
10814 "you don't need to remember it."
10815 msgstr ""
10816 "blowfish 暗号のパスフレーズなしで cookie 認証が有効にされましたので、パスフ"
10817 "レーズを自動的に生成しました。パスフレーズはクッキーを暗号化するために使用さ"
10818 "れますが、管理者がそれを覚えておく必要はありません。"
10820 #: setup/lib/index.lib.php:277
10821 #, php-format
10822 msgid ""
10823 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
10824 "unavailable on this system."
10825 msgstr ""
10826 "%sBzip2の圧縮と解凍%sには関数 (%s) が必要です。それらがこのシステムでは使用で"
10827 "きません。"
10829 #: setup/lib/index.lib.php:279
10830 msgid ""
10831 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
10832 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
10833 msgstr ""
10834 "このディレクトリが、他のユーザにより外部からアクセスも読み書きできてしまうこ"
10835 "とを防ぐために、この値は二重にチェックするべきです。"
10837 #: setup/lib/index.lib.php:280
10838 #, php-format
10839 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
10840 msgstr ""
10841 "ウェブサーバでサポートしている場合、この%sオプション%sを有効にするべきです。"
10843 #: setup/lib/index.lib.php:282
10844 #, php-format
10845 msgid ""
10846 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
10847 "unavailable on this system."
10848 msgstr ""
10849 "%sGZipの圧縮と解凍%sには関数 (%s) が必要です。それらがこのシステムでは使用で"
10850 "きません。"
10852 #: setup/lib/index.lib.php:284
10853 #, php-format
10854 msgid ""
10855 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
10856 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
10857 "(currently %d)."
10858 msgstr ""
10859 "%sログインクッキーの有効期間%sが 1440 秒を超えています。%ssession."
10860 "gc_maxlifetime%s がその値 (現在 %d) より低い場合、セッションがランダムに無効"
10861 "化される原因となります。"
10863 #: setup/lib/index.lib.php:286
10864 #, php-format
10865 msgid ""
10866 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
10867 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
10868 msgstr ""
10869 "%sログインクッキーの有効期間%sは最大で 1800 秒 (30 分) に設定する必要がありま"
10870 "す。1800 より大きい値は、偽装などのセキュリティリスクを引き起こす可能性があり"
10871 "ます。"
10873 #: setup/lib/index.lib.php:288
10874 #, php-format
10875 msgid ""
10876 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
10877 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
10878 msgstr ""
10879 "cookie 認証を使用していて且つ%sログインクッキーの保存期間%sを 0 にしていない"
10880 "場合、%sログインクッキーの有効期間%sは保存期間の値以下に設定する必要がありま"
10881 "す。"
10883 #: setup/lib/index.lib.php:290
10884 #, php-format
10885 msgid ""
10886 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
10887 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
10888 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
10889 "of users, including you, are connected to."
10890 msgstr ""
10891 "それでも、[kbd]config[/kbd] 認証が必要であると思われる場合、追加の保護設定"
10892 "(%sホスト認証%s設定および%s信頼されたプロキシのリスト%s)を使用してくださ"
10893 "い。しかしながら、ユーザが数千人もいるような ISP に所属している、含まれてい"
10894 "る、接続されている場合には、IP アドレスを基にした保護は信頼性が高いとはいえま"
10895 "せん。"
10897 #: setup/lib/index.lib.php:292
10898 #, php-format
10899 msgid ""
10900 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
10901 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
10902 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
10903 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
10904 "http[/kbd]."
10905 msgstr ""
10906 "[kbd]config[/kbd] 認証タイプを設定し、自動ログインのためにユーザ名とパスワー"
10907 "ドを含めています。このことは、実働しているホストにとって望ましい方法とはいえ"
10908 "ません。誰かに phpMyAdmin の URL を知られるもしくは推測されると、管理ツールで"
10909 "ある phpMyAdmin に直接アクセスできてしまいます。ですから、%s認証タイプ%sを "
10910 "[kbd]cookie[/kbd] か [kbd]http[/kbd] に設定してください。"
10912 #: setup/lib/index.lib.php:294
10913 #, php-format
10914 msgid ""
10915 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
10916 "system."
10917 msgstr "%sZip 圧縮%sには関数 (%s) が必要ですが、このシステムで使用できません。"
10919 #: setup/lib/index.lib.php:296
10920 #, php-format
10921 msgid ""
10922 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
10923 "system."
10924 msgstr "%sZip 解凍%sには関数 (%s) が必要ですが、このシステムで使用できません。"
10926 #: setup/lib/index.lib.php:323
10927 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
10928 msgstr "ウェブサーバがサポートしているならば、SSL 接続を使用するべきです。"
10930 #: setup/lib/index.lib.php:336
10931 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
10932 msgstr "パフォーマンス上の理由から mysqli の使用する必要があります。"
10934 #: setup/lib/index.lib.php:367
10935 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
10936 msgstr "パスワードなしでサーバへの接続が許されています。"
10938 #: setup/lib/index.lib.php:389
10939 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
10940 msgstr "キーが短すぎます。少なくとも 8 文字は必要です。"
10942 #: setup/lib/index.lib.php:396
10943 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
10944 msgstr "キーは文字、数字[em]そして[/em]特殊文字を含める必要があります。"
10946 #: sql.php:213
10947 #, php-format
10948 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
10949 msgstr "デフォルトの表示クエリとしてブックマーク \"%s\" を使用する。"
10951 #: sql.php:685 tbl_replace.php:400
10952 #, php-format
10953 msgid "Inserted row id: %1$d"
10954 msgstr "id %1$d の行を挿入しました"
10956 #: sql.php:702
10957 msgid "Showing as PHP code"
10958 msgstr "PHP コードとして表示"
10960 #: sql.php:705 tbl_replace.php:374
10961 msgid "Showing SQL query"
10962 msgstr "SQL クエリを表示"
10964 #: sql.php:707
10965 msgid "Validated SQL"
10966 msgstr "検証した SQL 文"
10968 #: sql.php:928
10969 #, php-format
10970 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
10971 msgstr "テーブル `%s` のインデックスに問題があります"
10973 #: sql.php:959
10974 msgid "Label"
10975 msgstr "ラベル"
10977 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:98
10978 #, php-format
10979 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
10980 msgstr "テーブル %1$s を変更しました"
10982 #: tbl_change.php:700
10983 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
10984 msgstr "長さによってはこのカラムを<br /> 修正できなくなる場合もあります。"
10986 #: tbl_change.php:819
10987 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
10988 msgstr "BLOB 格納への参照を削除する"
10990 #: tbl_change.php:823
10991 msgid "Binary - do not edit"
10992 msgstr "バイナリ - 編集不可"
10994 #: tbl_change.php:873
10995 msgid "Upload to BLOB repository"
10996 msgstr "BLOB 格納へアップロードする"
10998 #: tbl_change.php:1023
10999 msgid "Insert as new row"
11000 msgstr "新しい行として挿入する"
11002 #: tbl_change.php:1024
11003 msgid "Insert as new row and ignore errors"
11004 msgstr "新しい行として挿入し、エラーは無視する"
11006 #: tbl_change.php:1025
11007 msgid "Show insert query"
11008 msgstr "挿入クエリ文を表示する"
11010 #: tbl_change.php:1036
11011 msgid "and then"
11012 msgstr "続いて"
11014 #: tbl_change.php:1040
11015 msgid "Go back to previous page"
11016 msgstr "前のページに戻る"
11018 #: tbl_change.php:1041
11019 msgid "Insert another new row"
11020 msgstr "新しいレコードを追加する"
11022 #: tbl_change.php:1045
11023 msgid "Go back to this page"
11024 msgstr "このページに戻る"
11026 #: tbl_change.php:1053
11027 msgid "Edit next row"
11028 msgstr "次の行を編集する"
11030 #: tbl_change.php:1064
11031 msgid ""
11032 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
11033 msgstr ""
11034 "次の値に移動するときは TAB キーを使ってください。CTRL+カーソルキーを使うと自"
11035 "由に移動できます"
11037 #: tbl_change.php:1102
11038 #, php-format
11039 msgid "Continue insertion with %s rows"
11040 msgstr "%s 行づつ挿入を行う"
11042 #: tbl_chart.php:88
11043 msgid "Bar"
11044 msgstr "棒グラフ"
11046 #: tbl_chart.php:90
11047 msgid "Line"
11048 msgstr "折れ線グラフ"
11050 #: tbl_chart.php:91
11051 #, fuzzy
11052 #| msgid "Inline"
11053 msgid "Spline"
11054 msgstr "インライン"
11056 #: tbl_chart.php:92
11057 msgid "Pie"
11058 msgstr "円グラフ"
11060 #: tbl_chart.php:94
11061 msgid "Stacked"
11062 msgstr "積み上げ形式"
11064 #: tbl_chart.php:97
11065 msgid "Chart title"
11066 msgstr "グラフの題名"
11068 #: tbl_chart.php:103
11069 msgid "X-Axis:"
11070 msgstr "横軸:"
11072 #: tbl_chart.php:117
11073 msgid "Series:"
11074 msgstr "系列:"
11076 #: tbl_chart.php:119
11077 #, fuzzy
11078 #| msgid "Textarea columns"
11079 msgid "The remaining columns"
11080 msgstr "textarea の 1 行の文字数"
11082 #: tbl_chart.php:132
11083 msgid "X-Axis label:"
11084 msgstr "横軸のラベル:"
11086 #: tbl_chart.php:133
11087 msgid "X Values"
11088 msgstr "横軸の値"
11090 #: tbl_chart.php:134
11091 msgid "Y-Axis label:"
11092 msgstr "縦軸のラベル:"
11094 #: tbl_chart.php:134
11095 msgid "Y Values"
11096 msgstr "縦軸の値"
11098 #: tbl_create.php:30
11099 #, php-format
11100 msgid "Table %s already exists!"
11101 msgstr "テーブル %s は既に存在します!"
11103 #: tbl_create.php:216
11104 #, php-format
11105 msgid "Table %1$s has been created."
11106 msgstr "テーブル %1$s を作成しました。"
11108 #: tbl_export.php:24
11109 msgid "View dump (schema) of table"
11110 msgstr "テーブルのダンプ(スキーマ)表示"
11112 #: tbl_gis_visualization.php:112
11113 msgid "Display GIS Visualization"
11114 msgstr "視覚化した空間情報"
11116 #: tbl_gis_visualization.php:128
11117 msgid "Width"
11118 msgstr "幅"
11120 #: tbl_gis_visualization.php:132
11121 msgid "Height"
11122 msgstr "高さ"
11124 #: tbl_gis_visualization.php:136
11125 msgid "Label column"
11126 msgstr "ラベルカラム"
11128 #: tbl_gis_visualization.php:138
11129 msgid "-- None --"
11130 msgstr "-- なし --"
11132 #: tbl_gis_visualization.php:151
11133 msgid "Spatial column"
11134 msgstr "空間情報カラム"
11136 #: tbl_gis_visualization.php:175
11137 msgid "Redraw"
11138 msgstr "再描画"
11140 #: tbl_gis_visualization.php:177
11141 msgid "Save to file"
11142 msgstr "ファイルに保存"
11144 #: tbl_gis_visualization.php:178
11145 msgid "File name"
11146 msgstr "ファイル名"
11148 #: tbl_indexes.php:66
11149 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
11150 msgstr "主キーの名前は PRIMARY でなければなりません!"
11152 #: tbl_indexes.php:75
11153 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
11154 msgstr "インデックス名を PRIMARY に変更することはできません!"
11156 #: tbl_indexes.php:91
11157 msgid "No index parts defined!"
11158 msgstr "インデックス部分が定義されていません!"
11160 #: tbl_indexes.php:169
11161 msgid "Create a new index"
11162 msgstr "新しいインデックスを作成する"
11164 #: tbl_indexes.php:171
11165 msgid "Modify an index"
11166 msgstr "インデックスを修正する"
11168 #: tbl_indexes.php:176
11169 msgid ""
11170 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
11171 msgstr ""
11172 "(主キーはかならず \"PRIMARY\" という名前でなければなりません。また主キー以外"
11173 "に \"PRIMARY\" という名前を使ってはなりません!)"
11175 #: tbl_indexes.php:179
11176 msgid "Index name:"
11177 msgstr "インデックス名:"
11179 #: tbl_indexes.php:185
11180 msgid "Index type:"
11181 msgstr "インデックスの種類:"
11183 #: tbl_indexes.php:265
11184 #, php-format
11185 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
11186 msgstr "インデックスに&nbsp;%s&nbsp;個のカラムを追加する"
11188 #: tbl_indexes.php:270 tbl_structure.php:696
11189 msgid "Column count has to be larger than zero."
11190 msgstr "カラム数は 0 より大きくなければいけません"
11192 #: tbl_move_copy.php:44
11193 msgid "Can't move table to same one!"
11194 msgstr "同じテーブルには移動できません!"
11196 #: tbl_move_copy.php:46
11197 msgid "Can't copy table to same one!"
11198 msgstr "同じテーブルにはコピーできません!"
11200 #: tbl_move_copy.php:54
11201 #, php-format
11202 msgid "Table %s has been moved to %s."
11203 msgstr "テーブル %s を %s に移動しました"
11205 #: tbl_move_copy.php:56
11206 #, php-format
11207 msgid "Table %s has been copied to %s."
11208 msgstr "テーブル %s を %s にコピーしました"
11210 #: tbl_move_copy.php:81
11211 msgid "The table name is empty!"
11212 msgstr "テーブル名が空です!"
11214 #: tbl_operations.php:268
11215 msgid "Alter table order by"
11216 msgstr "テーブルの並び順"
11218 #: tbl_operations.php:277
11219 msgid "(singly)"
11220 msgstr "(1 回)"
11222 #: tbl_operations.php:297
11223 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
11224 msgstr "テーブルを (データベース)<b>.</b>(テーブル) へ移動する"
11226 #: tbl_operations.php:355
11227 msgid "Table options"
11228 msgstr "テーブルオプション"
11230 #: tbl_operations.php:359
11231 msgid "Rename table to"
11232 msgstr "リネーム後のテーブル名"
11234 #: tbl_operations.php:535
11235 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
11236 msgstr "テーブルを (データベース)<b>.</b>(テーブル) にコピーする"
11238 #: tbl_operations.php:582
11239 msgid "Switch to copied table"
11240 msgstr "コピーしたテーブルに切り替える"
11242 #: tbl_operations.php:594
11243 msgid "Table maintenance"
11244 msgstr "テーブルメンテナンス"
11246 #: tbl_operations.php:618
11247 msgid "Defragment table"
11248 msgstr "テーブルのデフラグ"
11250 #: tbl_operations.php:666
11251 #, php-format
11252 msgid "Table %s has been flushed"
11253 msgstr "テーブル %s をフラッシュしました"
11255 #: tbl_operations.php:672
11256 msgid "Flush the table (FLUSH)"
11257 msgstr "テーブルをフラッシュする (FLUSH)"
11259 #: tbl_operations.php:681
11260 msgid "Delete data or table"
11261 msgstr "データまたはテーブルの削除"
11263 #: tbl_operations.php:696
11264 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
11265 msgstr "テーブルを空にする (TRUNCATE)"
11267 #: tbl_operations.php:716
11268 msgid "Delete the table (DROP)"
11269 msgstr "テーブルを削除する (DROP)"
11271 #: tbl_operations.php:737
11272 msgid "Partition maintenance"
11273 msgstr "パーティション管理"
11275 #: tbl_operations.php:745
11276 #, php-format
11277 msgid "Partition %s"
11278 msgstr "パーティション %s"
11280 #: tbl_operations.php:748
11281 msgid "Analyze"
11282 msgstr "分析"
11284 #: tbl_operations.php:749
11285 msgid "Check"
11286 msgstr "確認"
11288 #: tbl_operations.php:750
11289 msgid "Optimize"
11290 msgstr "最適化"
11292 #: tbl_operations.php:751
11293 msgid "Rebuild"
11294 msgstr "再構築"
11296 #: tbl_operations.php:752
11297 msgid "Repair"
11298 msgstr "修復"
11300 #: tbl_operations.php:764
11301 msgid "Remove partitioning"
11302 msgstr "パーティションを削除"
11304 #: tbl_operations.php:790
11305 msgid "Check referential integrity:"
11306 msgstr "参照整合性の確認:"
11308 #: tbl_printview.php:72
11309 msgid "Show tables"
11310 msgstr "テーブルを表示する"
11312 #: tbl_printview.php:274 tbl_structure.php:758
11313 msgid "Space usage"
11314 msgstr "ディスク使用量"
11316 #: tbl_printview.php:278 tbl_structure.php:762
11317 msgid "Usage"
11318 msgstr "使用量"
11320 #: tbl_printview.php:305 tbl_structure.php:789
11321 msgid "Effective"
11322 msgstr "有効"
11324 #: tbl_printview.php:330 tbl_structure.php:824
11325 msgid "Row Statistics"
11326 msgstr "行の統計"
11328 #: tbl_printview.php:344 tbl_structure.php:839
11329 msgid "static"
11330 msgstr "静的"
11332 #: tbl_printview.php:346 tbl_structure.php:841
11333 msgid "dynamic"
11334 msgstr "動的"
11336 #: tbl_printview.php:368 tbl_structure.php:884
11337 msgid "Row length"
11338 msgstr "行の長さ"
11340 #: tbl_printview.php:378 tbl_structure.php:892
11341 msgid "Row size"
11342 msgstr "行のサイズ "
11344 #: tbl_printview.php:388 tbl_structure.php:900
11345 msgid "Next autoindex"
11346 msgstr ""
11348 #: tbl_relation.php:276
11349 #, php-format
11350 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
11351 msgstr ""
11352 "%1$s に外部キーを作成するときにエラーが発生しました (データ型を確認してくださ"
11353 "い)"
11355 #: tbl_relation.php:402
11356 msgid "Internal relation"
11357 msgstr "内部リレーション"
11359 #: tbl_relation.php:404
11360 msgid ""
11361 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
11362 "relation exists."
11363 msgstr ""
11364 "対応する外部リレーションが存在する場合、内部リレーションは必要ありません。"
11366 #: tbl_relation.php:410
11367 msgid "Foreign key constraint"
11368 msgstr "外部キー制約"
11370 #: tbl_select.php:92
11371 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
11372 msgstr "\"query by example\"を実行 (ワイルドカード: \"%\")"
11374 #: tbl_select.php:186
11375 msgid "Select columns (at least one):"
11376 msgstr "カラムを選択してください (最低 1 つ)"
11378 #: tbl_select.php:204
11379 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
11380 msgstr "検索条件 (WHERE 節の内容) を追加してください"
11382 #: tbl_select.php:211
11383 msgid "Number of rows per page"
11384 msgstr "ページあたりの行数"
11386 #: tbl_select.php:217
11387 msgid "Display order:"
11388 msgstr "表示順"
11390 #: tbl_structure.php:156 tbl_structure.php:161 tbl_structure.php:578
11391 msgid "Spatial"
11392 msgstr "空間"
11394 #: tbl_structure.php:163 tbl_structure.php:167
11395 msgid "Browse distinct values"
11396 msgstr "重複している値を表示しない"
11398 #: tbl_structure.php:168 tbl_structure.php:169
11399 msgid "Add primary key"
11400 msgstr "主キーを追加する"
11402 #: tbl_structure.php:170 tbl_structure.php:171
11403 msgid "Add index"
11404 msgstr "インデックスを追加する"
11406 #: tbl_structure.php:172 tbl_structure.php:173
11407 msgid "Add unique index"
11408 msgstr "ユニークインデックスを追加する"
11410 #: tbl_structure.php:174 tbl_structure.php:175
11411 msgid "Add SPATIAL index"
11412 msgstr "空間インデックスを追加する"
11414 #: tbl_structure.php:176 tbl_structure.php:177
11415 msgid "Add FULLTEXT index"
11416 msgstr "全文インデックスを追加する"
11418 #: tbl_structure.php:358
11419 msgctxt "None for default"
11420 msgid "None"
11421 msgstr "なし"
11423 #: tbl_structure.php:371
11424 #, php-format
11425 msgid "Column %s has been dropped"
11426 msgstr "カラム %s を削除しました"
11428 #: tbl_structure.php:382 tbl_structure.php:476
11429 #, php-format
11430 msgid "A primary key has been added on %s"
11431 msgstr "%s に主キーを追加しました"
11433 #: tbl_structure.php:397 tbl_structure.php:412 tbl_structure.php:432
11434 #: tbl_structure.php:447 tbl_structure.php:489 tbl_structure.php:502
11435 #: tbl_structure.php:515 tbl_structure.php:528
11436 #, php-format
11437 msgid "An index has been added on %s"
11438 msgstr "%s にインデックスを追加しました"
11440 #: tbl_structure.php:464
11441 msgid "Show more actions"
11442 msgstr "他の操作を表示する"
11444 #: tbl_structure.php:603
11445 #, fuzzy
11446 #| msgid "Print view"
11447 msgid "Edit view"
11448 msgstr "印刷用画面"
11450 #: tbl_structure.php:620
11451 msgid "Relation view"
11452 msgstr "リレーションビュー"
11454 #: tbl_structure.php:626
11455 msgid "Propose table structure"
11456 msgstr "テーブル構造を確認する"
11458 #: tbl_structure.php:645
11459 msgid "Add column"
11460 msgstr "カラムを追加する"
11462 #: tbl_structure.php:659
11463 msgid "At End of Table"
11464 msgstr "テーブルの末尾"
11466 #: tbl_structure.php:660
11467 msgid "At Beginning of Table"
11468 msgstr "テーブルの先頭"
11470 #: tbl_structure.php:661
11471 #, php-format
11472 msgid "After %s"
11473 msgstr "指定カラムの後に %s"
11475 #: tbl_structure.php:701
11476 #, php-format
11477 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
11478 msgstr "%s つのカラムにインデックスを作成する"
11480 #: tbl_structure.php:855
11481 msgid "partitioned"
11482 msgstr "パーティション有り"
11484 #: tbl_tracking.php:109
11485 #, php-format
11486 msgid "Tracking report for table `%s`"
11487 msgstr "テーブル `%s` に対しての追跡レポート"
11489 #: tbl_tracking.php:173
11490 #, php-format
11491 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
11492 msgstr ""
11493 "バージョン %s を作成しました。%s.%s の SQL コマンド追跡機能はアクティブです。"
11495 #: tbl_tracking.php:181
11496 #, php-format
11497 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
11498 msgstr "%s.%s への SQL コマンド追跡、バージョン %s を非アクティブにしました。"
11500 #: tbl_tracking.php:189
11501 #, php-format
11502 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
11503 msgstr "%s.%s への SQL コマンド追跡、バージョン %s をアクティブにしました。"
11505 #: tbl_tracking.php:199
11506 msgid "SQL statements executed."
11507 msgstr "SQL 文が実行されました。"
11509 #: tbl_tracking.php:205
11510 msgid ""
11511 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
11512 "ensure that you have the privileges to do so."
11513 msgstr ""
11514 "作成された一時的なデータベースを使用してダンプを実行することができます。これ"
11515 "を実行できる特権を持っていることを確認してください。"
11517 #: tbl_tracking.php:206
11518 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
11519 msgstr ""
11520 "一時的なデータベースに対して実行しない場合は、この2行をコメントアウトします。"
11522 #: tbl_tracking.php:215
11523 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
11524 msgstr ""
11525 "SQL 文をエクスポートしました。ダンプしたものをコピーするか実行するかしてくだ"
11526 "さい。"
11528 #: tbl_tracking.php:246
11529 #, php-format
11530 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
11531 msgstr "バージョン %s のスナップショット(SQL コード)"
11533 #: tbl_tracking.php:373
11534 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
11535 msgstr "追跡データ定義コマンドの削除に成功しました。"
11537 #: tbl_tracking.php:375 tbl_tracking.php:392
11538 msgid "Query error"
11539 msgstr "クエリエラー"
11541 #: tbl_tracking.php:390
11542 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
11543 msgstr "追跡データ操作コマンドの削除に成功しました。"
11545 #: tbl_tracking.php:402
11546 msgid "Tracking statements"
11547 msgstr "追跡しているコマンド"
11549 #: tbl_tracking.php:418 tbl_tracking.php:546
11550 #, php-format
11551 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
11552 msgstr "種別:%s、期間:%s-%s、ユーザ:%sで絞り込む %s"
11554 #: tbl_tracking.php:423
11555 msgid "Delete tracking data row from report"
11556 msgstr "レポートからこの追跡データを削除する"
11558 #: tbl_tracking.php:434
11559 msgid "No data"
11560 msgstr "データが存在しません"
11562 #: tbl_tracking.php:444 tbl_tracking.php:501
11563 msgid "Date"
11564 msgstr "日時"
11566 #: tbl_tracking.php:446
11567 msgid "Data definition statement"
11568 msgstr "データ定義コマンド"
11570 #: tbl_tracking.php:503
11571 msgid "Data manipulation statement"
11572 msgstr "データ操作コマンド"
11574 #: tbl_tracking.php:549
11575 msgid "SQL dump (file download)"
11576 msgstr "SQL 文のダンプ(ファイルでダウンロード)"
11578 #: tbl_tracking.php:550
11579 msgid "SQL dump"
11580 msgstr "SQL 文のダンプ"
11582 #: tbl_tracking.php:551
11583 msgid "This option will replace your table and contained data."
11584 msgstr ""
11585 "このオプションは、テーブルやそれに含まれるデータを置き換えるかもしれません。"
11587 #: tbl_tracking.php:551
11588 msgid "SQL execution"
11589 msgstr "SQL 文を実行"
11591 #: tbl_tracking.php:563
11592 #, php-format
11593 msgid "Export as %s"
11594 msgstr "上の結果をエクスポートする %s"
11596 #: tbl_tracking.php:603
11597 msgid "Show versions"
11598 msgstr "バージョンを表示する"
11600 #: tbl_tracking.php:635
11601 msgid "Version"
11602 msgstr "バージョン"
11604 #: tbl_tracking.php:683
11605 #, php-format
11606 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
11607 msgstr "%s.%s への SQL コマンド追跡を非アクティブにする"
11609 #: tbl_tracking.php:685
11610 msgid "Deactivate now"
11611 msgstr "すぐに非アクティブにする"
11613 #: tbl_tracking.php:696
11614 #, php-format
11615 msgid "Activate tracking for %s.%s"
11616 msgstr "%s.%s への SQL コマンド追跡をアクティブにする"
11618 #: tbl_tracking.php:698
11619 msgid "Activate now"
11620 msgstr "すぐにアクティブにする"
11622 #: tbl_tracking.php:711
11623 #, php-format
11624 msgid "Create version %s of %s.%s"
11625 msgstr "%2$s.%3$s にバージョン %1$s を作成"
11627 #: tbl_tracking.php:715
11628 msgid "Track these data definition statements:"
11629 msgstr "追跡するデータ定義コマンド"
11631 #: tbl_tracking.php:723
11632 msgid "Track these data manipulation statements:"
11633 msgstr "追跡するデータ操作コマンド"
11635 #: tbl_tracking.php:731
11636 msgid "Create version"
11637 msgstr "バージョンを作成"
11639 #: tbl_zoom_select.php:140
11640 #, fuzzy
11641 #| msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
11642 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
11643 msgstr "\"query by example\"を実行 (ワイルドカード: \"%\")"
11645 #: tbl_zoom_select.php:151
11646 #, fuzzy
11647 #| msgid "Hide search criteria"
11648 msgid "Additional search criteria"
11649 msgstr "検索条件を隠す"
11651 #: tbl_zoom_select.php:281
11652 #, fuzzy
11653 #| msgid "Label"
11654 msgid "Data Label"
11655 msgstr "ラベル"
11657 #: tbl_zoom_select.php:297
11658 #, fuzzy
11659 #| msgid "Maximum number of rows to display"
11660 msgid "Maximum rows to plot"
11661 msgstr "行の最大表示数"
11663 #: tbl_zoom_select.php:388
11664 msgid "Browse/Edit the points"
11665 msgstr ""
11667 #: tbl_zoom_select.php:394
11668 #, fuzzy
11669 #| msgid "Control user"
11670 msgid "How to use"
11671 msgstr "phpMyAdmin ユーザ"
11673 #: themes.php:28
11674 msgid "Get more themes!"
11675 msgstr "他のテーマを入手する!"
11677 #: transformation_overview.php:24
11678 msgid "Available MIME types"
11679 msgstr "利用できる MIME タイプ"
11681 #: transformation_overview.php:37
11682 msgid ""
11683 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
11684 msgstr "イタリック表示されている MIME タイプには個別の変換関数はありません"
11686 #: transformation_overview.php:42
11687 msgid "Available transformations"
11688 msgstr "利用できる変換機能"
11690 #: transformation_overview.php:47
11691 msgctxt "for MIME transformation"
11692 msgid "Description"
11693 msgstr "説明"
11695 #: user_password.php:34
11696 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
11697 msgstr "特権不足でアクセスできません!"
11699 #: user_password.php:96
11700 msgid "The profile has been updated."
11701 msgstr "プロファイルを更新しました"
11703 #: view_create.php:141
11704 msgid "VIEW name"
11705 msgstr "ビューの名前"
11707 #: view_operations.php:91
11708 msgid "Rename view to"
11709 msgstr "リネーム後のビューの名前"
11711 #: po/advisory_rules.php:5
11712 msgid "Uptime below one day"
11713 msgstr "稼働時間が 1 日未満"
11715 #: po/advisory_rules.php:6
11716 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
11717 msgstr ""
11718 "稼働時間が 1 日未満です。パフォーマンスチューニングが正確でない可能性がありま"
11719 "す。"
11721 #: po/advisory_rules.php:7
11722 msgid ""
11723 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
11724 "longer than a day before running this analyzer"
11725 msgstr ""
11727 #: po/advisory_rules.php:8
11728 #, php-format
11729 msgid "The uptime is only %s"
11730 msgstr "%s しか稼動していません。"
11732 #: po/advisory_rules.php:10
11733 msgid "Questions below 1,000"
11734 msgstr "問い合わせ数が 1000 以下"
11736 #: po/advisory_rules.php:11
11737 msgid ""
11738 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
11739 "recommendations may not be accurate."
11740 msgstr ""
11741 "このサーバで実行された問い合わせ数が 1000 以下と、十分といえる量がありませ"
11742 "ん。推奨事項は正確でない場合があります。"
11744 #: po/advisory_rules.php:12
11745 msgid ""
11746 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
11747 "of queries."
11748 msgstr ""
11749 "実行されたクエリが十分な量になるまで、長時間サーバを稼動させたほうがいいで"
11750 "しょう。"
11752 #: po/advisory_rules.php:13
11753 #, php-format
11754 msgid "Current amount of Questions: %s"
11755 msgstr "現在の問い合わせ総数: %s"
11757 #: po/advisory_rules.php:15
11758 #, fuzzy
11759 #| msgid "Show SQL queries"
11760 msgid "Percentage of slow queries"
11761 msgstr "SQL クエリの表示"
11763 #: po/advisory_rules.php:16
11764 msgid ""
11765 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
11766 msgstr "クエリの全体量に対して遅いクエリが多く存在します。"
11768 #: po/advisory_rules.php:17 po/advisory_rules.php:22
11769 msgid ""
11770 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
11771 "in the slow query log"
11772 msgstr ""
11774 #: po/advisory_rules.php:18
11775 #, php-format
11776 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
11777 msgstr "遅いクエリの割合は 5%% 未満が推奨です。現在は %s%% です。"
11779 #: po/advisory_rules.php:20
11780 msgid "Slow query rate"
11781 msgstr "遅いクエリの割合"
11783 #: po/advisory_rules.php:21
11784 msgid ""
11785 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
11786 msgstr "遅いクエリの割合が高いので、サーバの稼働時間と比較してあります。"
11788 #: po/advisory_rules.php:23
11789 #, php-format
11790 msgid ""
11791 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
11792 "hour."
11793 msgstr ""
11794 "現在の遅いクエリの割合は 1 時間当たり %s です。推奨値は 1 時間当たり 1%% 未満"
11795 "です。"
11797 #: po/advisory_rules.php:25
11798 msgid "Long query time"
11799 msgstr "長いクエリ時間"
11801 #: po/advisory_rules.php:26
11802 msgid ""
11803 "long_query_time is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
11804 "take above 10 seconds are logged."
11805 msgstr ""
11806 "long_query_time は 10 秒以上に設定されています。従って、10 秒を超える遅いクエ"
11807 "リだけがログに記録されます。"
11809 #: po/advisory_rules.php:27
11810 msgid ""
11811 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
11812 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
11813 msgstr ""
11814 "環境によっては、{long_query_time} を低い値に設定するほうがいいでしょう。通"
11815 "常、1~5 秒の値が推奨されます。"
11817 #: po/advisory_rules.php:28
11818 #, php-format
11819 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
11820 msgstr "long_query_time は現在 %d 秒に設定されています。"
11822 #: po/advisory_rules.php:30
11823 msgid "Slow query logging"
11824 msgstr "遅いクエリのログへの記録"
11826 #: po/advisory_rules.php:31
11827 msgid "The slow query log is disabled."
11828 msgstr "遅いクエリのログへの記録は無効になっています。"
11830 #: po/advisory_rules.php:32
11831 msgid ""
11832 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
11833 "help troubleshooting badly performing queries."
11834 msgstr ""
11835 "{log_slow_queries} を「ON」に設定することで、遅いクエリのログへの記録が有効に"
11836 "なります。これは、パフォーマンスの悪いクエリの切り分けに役立つでしょう。"
11838 #: po/advisory_rules.php:33
11839 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
11840 msgstr "log_slow_queries が「OFF」に設定されています。"
11842 #: po/advisory_rules.php:35
11843 #, fuzzy
11844 #| msgid "Clear series"
11845 msgid "Release Series"
11846 msgstr "系列をクリアする"
11848 #: po/advisory_rules.php:36
11849 msgid "The MySQL server version less then 5.1."
11850 msgstr "MySQL サーバのバージョンが 5.1 未満です。"
11852 #: po/advisory_rules.php:37
11853 msgid ""
11854 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
11855 "even more so."
11856 msgstr ""
11857 "アップグレードを推奨します。MySQL 5.1 はパフォーマンスが向上していますし、"
11858 "MySQL 5.5 であれば更に向上しています。"
11860 #: po/advisory_rules.php:38 po/advisory_rules.php:43 po/advisory_rules.php:48
11861 #, php-format
11862 msgid "Current version: %s"
11863 msgstr "現在のバージョン: %s"
11865 #: po/advisory_rules.php:40 po/advisory_rules.php:45
11866 msgid "Minor Version"
11867 msgstr "マイナーバージョン"
11869 #: po/advisory_rules.php:41
11870 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
11871 msgstr "バージョン 5.1.30 (5.1 の 最初の安定版) 未満です。"
11873 #: po/advisory_rules.php:42
11874 msgid ""
11875 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
11876 "performance and MySQL 5.5 even more so."
11877 msgstr ""
11878 "アップグレードを推奨します。最新バージョンの MySQL 5.1 はパフォーマンスが向上"
11879 "していますし、MySQL 5.5 であれば更に向上しています。"
11881 #: po/advisory_rules.php:46
11882 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
11883 msgstr "バージョン 5.5.8 (5.5 の 最初の安定版) 未満です。"
11885 #: po/advisory_rules.php:47
11886 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
11887 msgstr "安定版 MySQL 5.5 へのアップグレードを推奨します。"
11889 #: po/advisory_rules.php:50 po/advisory_rules.php:55
11890 #, fuzzy
11891 #| msgid "Description"
11892 msgid "Distribution"
11893 msgstr "説明"
11895 #: po/advisory_rules.php:51
11896 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
11897 msgstr ""
11899 #: po/advisory_rules.php:52
11900 msgid ""
11901 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
11902 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
11903 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
11904 msgstr ""
11906 #: po/advisory_rules.php:53
11907 msgid "'source' found in version_comment"
11908 msgstr ""
11910 #: po/advisory_rules.php:56
11911 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
11912 msgstr ""
11914 #: po/advisory_rules.php:57
11915 msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
11916 msgstr "Percona ドキュメントは http://www.percona.com/docs/wiki/ にあります。"
11918 #: po/advisory_rules.php:58
11919 msgid "'percona' found in version_comment"
11920 msgstr ""
11922 #: po/advisory_rules.php:60
11923 #, fuzzy
11924 #| msgid "MySQL charset"
11925 msgid "MySQL Architecture"
11926 msgstr "MySQL の文字セット"
11928 #: po/advisory_rules.php:61
11929 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
11930 msgstr "MySQL が、64 ビットのパッケージとしてコンパイルされていません。"
11932 #: po/advisory_rules.php:62
11933 msgid ""
11934 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
11935 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
11936 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
11937 msgstr ""
11939 #: po/advisory_rules.php:63
11940 #, php-format
11941 msgid "Available memory on this host: %s"
11942 msgstr ""
11944 #: po/advisory_rules.php:65
11945 msgid "Query cache disabled"
11946 msgstr "クエリキャッシュが無効"
11948 #: po/advisory_rules.php:66
11949 msgid "The query cache is not enabled."
11950 msgstr "クエリキャッシュが有効になっていません。"
11952 #: po/advisory_rules.php:67
11953 msgid ""
11954 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
11955 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
11956 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
11957 "memcached, ignore this recommendation."
11958 msgstr ""
11960 #: po/advisory_rules.php:68
11961 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
11962 msgstr ""
11963 "query_cache_size が 0 に設定されているか、query_cache_type が「OFF」に設定さ"
11964 "れています。"
11966 #: po/advisory_rules.php:71
11967 msgid "Suboptimal caching method."
11968 msgstr ""
11970 #: po/advisory_rules.php:72
11971 msgid ""
11972 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
11973 "might be worth considering to use <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
11974 "refman/5.1/en/ha-memcached.html\\\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
11975 "cache, especially if you have multiple slaves."
11976 msgstr ""
11978 #: po/advisory_rules.php:73
11979 #, php-format
11980 msgid ""
11981 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
11982 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
11983 msgstr ""
11984 "クエリキャッシュが有効で、サーバが毎秒 %d 個のクエリを受信しています。毎秒 "
11985 "100 個以上のクエリがある場合、このルールが適用されます。"
11987 #: po/advisory_rules.php:75
11988 msgid "Query cache efficiency (%)"
11989 msgstr ""
11991 #: po/advisory_rules.php:76
11992 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
11993 msgstr ""
11995 #: po/advisory_rules.php:77
11996 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
11997 msgstr ""
11999 #: po/advisory_rules.php:78
12000 #, php-format
12001 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
12002 msgstr "現在のクエリキャッシュのヒット率が %s%% と、20%% を下回っています。"
12004 #: po/advisory_rules.php:80
12005 msgid "Query Cache usage"
12006 msgstr "クエリキャッシュの使用状況"
12008 #: po/advisory_rules.php:81
12009 #, php-format
12010 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
12011 msgstr "クエリキャッシュの利用率が 80%% 未満です。"
12013 #: po/advisory_rules.php:82
12014 msgid ""
12015 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
12016 "query cache might help as well."
12017 msgstr ""
12018 "これは、{query_cache_limit} が低すぎることが原因であると考えられます。クエリ"
12019 "キャッシュをフラッシュすることでも改善されるかもしれません。"
12021 #: po/advisory_rules.php:83
12022 #, php-format
12023 msgid ""
12024 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
12025 "%%. It should be above 80%%"
12026 msgstr ""
12028 #: po/advisory_rules.php:85
12029 #, fuzzy
12030 #| msgid "Query cache"
12031 msgid "Query cache fragmentation"
12032 msgstr "クエリキャッシュ"
12034 #: po/advisory_rules.php:86
12035 msgid "The query cache is considerably fragmented."
12036 msgstr ""
12038 #: po/advisory_rules.php:87
12039 msgid ""
12040 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
12041 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
12042 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
12043 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
12044 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
12045 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
12046 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
12047 "qcache_queries_in_cache"
12048 msgstr ""
12050 #: po/advisory_rules.php:88
12051 #, php-format
12052 msgid ""
12053 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
12054 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
12055 "value should be below 20%%."
12056 msgstr ""
12058 #: po/advisory_rules.php:90
12059 msgid "Query cache low memory prunes"
12060 msgstr ""
12062 #: po/advisory_rules.php:91
12063 msgid ""
12064 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
12065 "cache."
12066 msgstr ""
12067 "キャッシュされたクエリは、クエリキャッシュメモリが小さいためキャッシュから削"
12068 "除されます。"
12070 #: po/advisory_rules.php:92
12071 msgid ""
12072 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
12073 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
12074 "this in small increments and monitor the results."
12075 msgstr ""
12077 #: po/advisory_rules.php:93
12078 msgid ""
12079 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
12080 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%)"
12081 msgstr ""
12083 #: po/advisory_rules.php:95
12084 #, fuzzy
12085 #| msgid "Query cache"
12086 msgid "Query cache max size"
12087 msgstr "クエリキャッシュ"
12089 #: po/advisory_rules.php:96
12090 msgid ""
12091 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
12092 "significant overhead that is required to maintain the cache."
12093 msgstr ""
12095 #: po/advisory_rules.php:97
12096 msgid ""
12097 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
12098 "this value."
12099 msgstr ""
12101 #: po/advisory_rules.php:98
12102 #, php-format
12103 msgid "Current query cache size: %s"
12104 msgstr "現在のクエリキャッシュサイズ: %s"
12106 #: po/advisory_rules.php:100
12107 #, fuzzy
12108 #| msgid "Query results"
12109 msgid "Query cache min result size"
12110 msgstr "クエリの結果"
12112 #: po/advisory_rules.php:101
12113 msgid ""
12114 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
12115 msgstr ""
12116 "クエリキャッシュ内の結果セットの最大サイズは、デフォルトの 1 MiB です。"
12118 #: po/advisory_rules.php:102
12119 msgid ""
12120 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
12121 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
12122 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
12123 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
12124 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
12125 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
12126 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
12127 "might reduce efficiency."
12128 msgstr ""
12130 #: po/advisory_rules.php:103
12131 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
12132 msgstr "query_cache_limit は 1 MiB に設定されています。"
12134 #: po/advisory_rules.php:105
12135 #, fuzzy
12136 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12137 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
12138 msgstr "一時テーブルの作成を許可する"
12140 #: po/advisory_rules.php:106 po/advisory_rules.php:111
12141 #, fuzzy
12142 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12143 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
12144 msgstr "一時テーブルの作成を許可する"
12146 #: po/advisory_rules.php:107 po/advisory_rules.php:112
12147 msgid ""
12148 "Consider increasing sort_buffer_size and/or read_rnd_buffer_size, depending "
12149 "on your system memory limits"
12150 msgstr ""
12152 #: po/advisory_rules.php:108
12153 #, php-format
12154 msgid ""
12155 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
12156 "10%%."
12157 msgstr ""
12159 #: po/advisory_rules.php:110
12160 #, fuzzy
12161 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12162 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
12163 msgstr "一時テーブルの作成を許可する"
12165 #: po/advisory_rules.php:113
12166 #, php-format
12167 msgid ""
12168 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
12169 msgstr ""
12171 #: po/advisory_rules.php:115
12172 #, fuzzy
12173 #| msgid "Start row"
12174 msgid "Sort rows"
12175 msgstr "開始行"
12177 #: po/advisory_rules.php:116
12178 msgid "There are lots of rows being sorted."
12179 msgstr ""
12181 #: po/advisory_rules.php:117
12182 msgid ""
12183 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
12184 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
12185 "indexed fields in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
12186 "sorting"
12187 msgstr ""
12189 #: po/advisory_rules.php:118
12190 #, php-format
12191 msgid "Sorted rows average: %s"
12192 msgstr ""
12194 #: po/advisory_rules.php:120
12195 #, fuzzy
12196 #| msgid "There are no routines to display."
12197 msgid "Rate of joins without indexes"
12198 msgstr "表示できるルーチンがありません"
12200 #: po/advisory_rules.php:121
12201 #, fuzzy
12202 #| msgid "There are no routines to display."
12203 msgid "There are too many joins without indexes."
12204 msgstr "表示できるルーチンがありません"
12206 #: po/advisory_rules.php:122
12207 msgid ""
12208 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
12209 "fields being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
12210 msgstr ""
12212 #: po/advisory_rules.php:123
12213 #, php-format
12214 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12215 msgstr ""
12217 #: po/advisory_rules.php:125
12218 msgid "Rate of reading first index entry"
12219 msgstr ""
12221 #: po/advisory_rules.php:126
12222 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
12223 msgstr ""
12225 #: po/advisory_rules.php:127
12226 msgid ""
12227 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
12228 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
12229 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
12230 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
12231 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
12232 "queries."
12233 msgstr ""
12235 #: po/advisory_rules.php:128
12236 #, php-format
12237 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12238 msgstr ""
12240 #: po/advisory_rules.php:130
12241 msgid "Rate of reading fixed position"
12242 msgstr "決まった位置を読み込む割合"
12244 #: po/advisory_rules.php:131
12245 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
12246 msgstr "決まった位置のデータを読み込む割合が高いです。"
12248 #: po/advisory_rules.php:132
12249 msgid ""
12250 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
12251 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
12252 "applicable."
12253 msgstr ""
12254 "多くのクエリがインデックスを使用しない結合クエリを含んでいるために、結果の"
12255 "ソート、テーブルの全スキャン、のいずれかもしくは両方を必要としていることを示"
12256 "しています。該当箇所にインデックスを追加してください。"
12258 #: po/advisory_rules.php:133
12259 #, php-format
12260 msgid ""
12261 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
12262 "per hour"
12263 msgstr ""
12264 "決まった位置を読み込む割合の平均:%s。推奨値は、1 時間当たり 1 未満です。"
12266 #: po/advisory_rules.php:135
12267 msgid "Rate of reading next table row"
12268 msgstr "テーブルの次行を読み込む割合"
12270 #: po/advisory_rules.php:136
12271 msgid "The rate of reading the next table row is high."
12272 msgstr "テーブルの次行を読み込む割合が高いです。"
12274 #: po/advisory_rules.php:137
12275 msgid ""
12276 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
12277 "where applicable."
12278 msgstr ""
12279 "多くのクエリがテーブルの全スキャンを行っていることを示しています。該当箇所に"
12280 "インデックスを追加してください。"
12282 #: po/advisory_rules.php:138
12283 #, php-format
12284 msgid ""
12285 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
12286 msgstr "テーブルの次行を読み込む割合:%s。推奨値は、1 時間当たり 1 未満です。"
12288 #: po/advisory_rules.php:140
12289 msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
12290 msgstr ""
12292 #: po/advisory_rules.php:141
12293 msgid "tmp_table_size and max_heap_table_size are not the same."
12294 msgstr ""
12296 #: po/advisory_rules.php:142
12297 msgid ""
12298 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
12299 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
12300 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
12301 "other value as well."
12302 msgstr ""
12304 #: po/advisory_rules.php:143
12305 #, php-format
12306 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
12307 msgstr ""
12309 #: po/advisory_rules.php:145
12310 #, fuzzy
12311 #| msgid "Where to show the table row links"
12312 msgid "Percentage of temp tables on disk"
12313 msgstr "テーブルの行リンクを表示する場所"
12315 #: po/advisory_rules.php:146 po/advisory_rules.php:151
12316 msgid ""
12317 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
12318 "memory."
12319 msgstr ""
12321 #: po/advisory_rules.php:147
12322 msgid ""
12323 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12324 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12325 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12326 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12327 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12328 "mentioned in the beginning of an <a href=\\\"http://www.facebook.com/note."
12329 "php?note_id=10150111255065841&comments\\\">Article by the Pythian Group</a>"
12330 msgstr ""
12332 #: po/advisory_rules.php:148
12333 #, php-format
12334 msgid ""
12335 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
12336 "below 25%%"
12337 msgstr ""
12339 #: po/advisory_rules.php:150
12340 #, fuzzy
12341 #| msgid "%s table"
12342 #| msgid_plural "%s tables"
12343 msgid "Temp disk rate"
12344 msgstr "%s テーブル"
12346 #: po/advisory_rules.php:152
12347 msgid ""
12348 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12349 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12350 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12351 "queries to avoid those conditions (Within a temprorary table: Presence of a "
12352 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12353 "mentioned in in the <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.0/en/"
12354 "internal-temporary-tables.html\\\">MySQL Documentation</a>"
12355 msgstr ""
12357 #: po/advisory_rules.php:153
12358 #, php-format
12359 msgid ""
12360 "Rate of temporay tables being written to disk: %s, this value should be less "
12361 "than 1 per hour"
12362 msgstr ""
12364 #: po/advisory_rules.php:155
12365 #, fuzzy
12366 #| msgid "Sort buffer size"
12367 msgid "MyISAM key buffer size"
12368 msgstr "ソートバッファのサイズ"
12370 #: po/advisory_rules.php:156
12371 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
12372 msgstr ""
12374 #: po/advisory_rules.php:157
12375 msgid ""
12376 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
12377 "good start."
12378 msgstr ""
12380 #: po/advisory_rules.php:158
12381 msgid "key_buffer_size is 0"
12382 msgstr "key_buffer_size は 0 です。"
12384 #: po/advisory_rules.php:160
12385 #, fuzzy, php-format
12386 #| msgid "Sort buffer size"
12387 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
12388 msgstr "ソートバッファのサイズ"
12390 #: po/advisory_rules.php:161 po/advisory_rules.php:166
12391 #, fuzzy, php-format
12392 #| msgid "Sort buffer size"
12393 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
12394 msgstr "ソートバッファのサイズ"
12396 #: po/advisory_rules.php:162 po/advisory_rules.php:167
12397 msgid ""
12398 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
12399 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
12400 "expectations about what indexes are being used."
12401 msgstr ""
12403 #: po/advisory_rules.php:163
12404 #, php-format
12405 msgid "max %% MyISAM key buffer ever used: %s, this value should be above 95%%"
12406 msgstr ""
12408 #: po/advisory_rules.php:165
12409 #, fuzzy
12410 #| msgid "Sort buffer size"
12411 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
12412 msgstr "ソートバッファのサイズ"
12414 #: po/advisory_rules.php:168
12415 #, php-format
12416 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s, this value should be above 95%%"
12417 msgstr ""
12419 #: po/advisory_rules.php:170
12420 msgid "Percentage of index reads from memory"
12421 msgstr ""
12423 #: po/advisory_rules.php:171
12424 #, php-format
12425 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
12426 msgstr ""
12428 #: po/advisory_rules.php:172
12429 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
12430 msgstr ""
12432 #: po/advisory_rules.php:173
12433 #, php-format
12434 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
12435 msgstr ""
12437 #: po/advisory_rules.php:175
12438 msgid "Rate of table open"
12439 msgstr "テーブルを開く割合"
12441 #: po/advisory_rules.php:176
12442 msgid "The rate of opening tables is high."
12443 msgstr "テーブルを開く割合が高いです。"
12445 #: po/advisory_rules.php:177
12446 msgid ""
12447 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
12448 "{table_open_cache} might avoid this."
12449 msgstr ""
12450 "テーブルを開くことは、負荷がかかるディスクへの入出力を必要とします。"
12451 "{table_open_cache} を大きくすることで、これを緩和できることがあります。"
12453 #: po/advisory_rules.php:178
12454 #, php-format
12455 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
12456 msgstr "テーブルを開く割合: %s。推奨値は 1 時間当たり 10 未満です。"
12458 #: po/advisory_rules.php:180
12459 #, fuzzy
12460 #| msgid "Format of imported file"
12461 msgid "Percentage of used open files limit"
12462 msgstr "インポートするファイルの形式"
12464 #: po/advisory_rules.php:181
12465 msgid ""
12466 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
12467 "may get a \\\"Too many open files\\\" error."
12468 msgstr ""
12470 #: po/advisory_rules.php:182 po/advisory_rules.php:187
12471 msgid ""
12472 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
12473 "restarting after changing open_files_limit."
12474 msgstr ""
12475 "{open_files_limit} 増やすことを検討してください。open_files_limit を変更して"
12476 "再起動した場合は、エラーログを確認するようにしてください。"
12478 #: po/advisory_rules.php:183
12479 #, php-format
12480 msgid ""
12481 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
12482 msgstr ""
12484 #: po/advisory_rules.php:185
12485 msgid "Rate of open files"
12486 msgstr "ファイルを開く割合"
12488 #: po/advisory_rules.php:186
12489 msgid "The rate of opening files is high."
12490 msgstr "ファイルを開く割合が高いです。"
12492 #: po/advisory_rules.php:188
12493 #, php-format
12494 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
12495 msgstr "ファイルを開く割合: %s。推奨値は 1 時間当たり 5 未満です。"
12497 #: po/advisory_rules.php:190
12498 #, fuzzy, php-format
12499 #| msgid "Create table on database %s"
12500 msgid "Immediate table locks %%"
12501 msgstr "データベース %s にテーブルを作成する"
12503 #: po/advisory_rules.php:191 po/advisory_rules.php:196
12504 #, fuzzy
12505 #| msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
12506 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
12507 msgstr "テーブルロックをすぐに取得できた回数"
12509 #: po/advisory_rules.php:192 po/advisory_rules.php:197
12510 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
12511 msgstr ""
12513 #: po/advisory_rules.php:193
12514 #, php-format
12515 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
12516 msgstr ""
12518 #: po/advisory_rules.php:195
12519 msgid "Table lock wait rate"
12520 msgstr ""
12522 #: po/advisory_rules.php:198
12523 #, php-format
12524 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
12525 msgstr ""
12527 #: po/advisory_rules.php:200
12528 msgid "Thread cache"
12529 msgstr "スレッドキャッシュ"
12531 #: po/advisory_rules.php:201
12532 msgid ""
12533 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
12534 "MySQL."
12535 msgstr ""
12537 #: po/advisory_rules.php:202
12538 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
12539 msgstr ""
12541 #: po/advisory_rules.php:203
12542 msgid "The thread cache is set to 0"
12543 msgstr "スレッドキャッシュは 0 に設定されています。"
12545 #: po/advisory_rules.php:205
12546 #, fuzzy, php-format
12547 #| msgid "Tracking is not active."
12548 msgid "Thread cache hit rate %%"
12549 msgstr "SQL コマンドの追跡は非アクティブです。"
12551 #: po/advisory_rules.php:206
12552 #, fuzzy
12553 #| msgid "Tracking is not active."
12554 msgid "Thread cache is not efficient."
12555 msgstr "SQL コマンドの追跡は非アクティブです。"
12557 #: po/advisory_rules.php:207
12558 msgid "Increase {thread_cache_size}."
12559 msgstr ""
12561 #: po/advisory_rules.php:208
12562 #, php-format
12563 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
12564 msgstr ""
12566 #: po/advisory_rules.php:210
12567 msgid "Threads that are slow to launch"
12568 msgstr ""
12570 #: po/advisory_rules.php:211
12571 #, fuzzy
12572 #| msgid "The number of threads that are not sleeping."
12573 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
12574 msgstr "スリープしていないスレッドの数"
12576 #: po/advisory_rules.php:212
12577 msgid ""
12578 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
12579 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
12580 msgstr ""
12582 #: po/advisory_rules.php:213
12583 #, php-format
12584 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
12585 msgstr ""
12587 #: po/advisory_rules.php:215
12588 msgid "Slow launch time"
12589 msgstr ""
12591 #: po/advisory_rules.php:216
12592 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
12593 msgstr ""
12595 #: po/advisory_rules.php:217
12596 msgid ""
12597 "Set slow_launch_time to 1s or 2s to correctly count threads that are slow to "
12598 "launch"
12599 msgstr ""
12601 #: po/advisory_rules.php:218
12602 #, fuzzy, php-format
12603 #| msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
12604 msgid "slow_launch_time is set to %s"
12605 msgstr "long_query_time は %d 秒に設定されています。"
12607 #: po/advisory_rules.php:220
12608 #, fuzzy
12609 #| msgid "Persistent connections"
12610 msgid "Percentage of used connections"
12611 msgstr "永続的な接続"
12613 #: po/advisory_rules.php:221
12614 msgid ""
12615 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
12616 "max_connections."
12617 msgstr ""
12619 #: po/advisory_rules.php:222
12620 msgid ""
12621 "Increase max_connections, or decrease wait_timeout so that connections that "
12622 "do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure the "
12623 "code closes database handlers properly."
12624 msgstr ""
12626 #: po/advisory_rules.php:223
12627 #, php-format
12628 msgid ""
12629 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
12630 msgstr ""
12632 #: po/advisory_rules.php:225
12633 #, fuzzy
12634 #| msgid "Persistent connections"
12635 msgid "Percentage of aborted connections"
12636 msgstr "永続的な接続"
12638 #: po/advisory_rules.php:226
12639 msgid "Too many connections are aborted."
12640 msgstr ""
12642 #: po/advisory_rules.php:227 po/advisory_rules.php:232
12643 msgid ""
12644 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href=\\"
12645 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
12646 "source-of-aborted_connects/\\\">This article</a> might help you track down "
12647 "the source."
12648 msgstr ""
12650 #: po/advisory_rules.php:228
12651 #, php-format
12652 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
12653 msgstr ""
12655 #: po/advisory_rules.php:230
12656 #, fuzzy
12657 #| msgid "Persistent connections"
12658 msgid "Rate of aborted connections"
12659 msgstr "永続的な接続"
12661 #: po/advisory_rules.php:231
12662 msgid "Too many connections are aborted"
12663 msgstr ""
12665 #: po/advisory_rules.php:233
12666 #, php-format
12667 msgid ""
12668 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
12669 msgstr ""
12671 #: po/advisory_rules.php:235
12672 #, fuzzy
12673 #| msgid "Format of imported file"
12674 msgid "Percentage of aborted clients"
12675 msgstr "インポートするファイルの形式"
12677 #: po/advisory_rules.php:236 po/advisory_rules.php:241
12678 msgid "Too many clients are aborted."
12679 msgstr ""
12681 #: po/advisory_rules.php:237 po/advisory_rules.php:242
12682 msgid ""
12683 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
12684 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
12685 "database handler properly. Check your network and code."
12686 msgstr ""
12688 #: po/advisory_rules.php:238
12689 #, php-format
12690 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
12691 msgstr ""
12693 #: po/advisory_rules.php:240
12694 #, fuzzy
12695 #| msgid "Format of imported file"
12696 msgid "Rate of aborted clients"
12697 msgstr "インポートするファイルの形式"
12699 #: po/advisory_rules.php:243
12700 #, php-format
12701 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
12702 msgstr ""
12704 #: po/advisory_rules.php:245
12705 msgid "Is InnoDB disabled?"
12706 msgstr ""
12708 #: po/advisory_rules.php:246
12709 #, fuzzy
12710 #| msgid "Could not save recent table"
12711 msgid "You do not have InnoDB enabled."
12712 msgstr "最近使用したテーブルが保存できません"
12714 #: po/advisory_rules.php:247
12715 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
12716 msgstr ""
12718 #: po/advisory_rules.php:248
12719 msgid "have_innodb is set to 'value'"
12720 msgstr ""
12722 #: po/advisory_rules.php:250
12723 #, fuzzy
12724 #| msgid "Buffer pool size"
12725 msgid "InnoDB log size"
12726 msgstr "バッファプールの大きさ"
12728 #: po/advisory_rules.php:251
12729 #, fuzzy
12730 #| msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
12731 msgid ""
12732 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
12733 "InnoDB buffer pool."
12734 msgstr "InnoDB バッファプールへの書き込み回数"
12736 #: po/advisory_rules.php:252
12737 #, php-format
12738 msgid ""
12739 "Especially one a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
12740 "innodb_log_file_size to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
12741 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
12742 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
12743 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
12744 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
12745 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
12746 "fine. See also <a href=\\\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
12747 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</"
12748 "a>"
12749 msgstr ""
12751 #: po/advisory_rules.php:253
12752 #, php-format
12753 msgid ""
12754 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
12755 "it should not be below 20%%"
12756 msgstr ""
12758 #: po/advisory_rules.php:255
12759 msgid "Max InnoDB log size"
12760 msgstr ""
12762 #: po/advisory_rules.php:256
12763 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
12764 msgstr ""
12766 #: po/advisory_rules.php:257
12767 #, php-format
12768 msgid ""
12769 "It is usually sufficient to set innodb_log_file_size to 25%% of the size of "
12770 "{innodb_buffer_pool_size}. A very innodb_log_file_size slows down the "
12771 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href=\\"
12772 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-"
12773 "innodb_log_file_size/\\\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
12774 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
12775 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href=\\"
12776 "\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
12777 "innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</a>"
12778 msgstr ""
12780 #: po/advisory_rules.php:258
12781 #, php-format
12782 msgid "Your absolute InnoD log size is %s MiB"
12783 msgstr ""
12785 #: po/advisory_rules.php:260
12786 #, fuzzy
12787 #| msgid "Buffer pool size"
12788 msgid "InnoDB buffer pool size"
12789 msgstr "バッファプールの大きさ"
12791 #: po/advisory_rules.php:261
12792 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
12793 msgstr ""
12795 #: po/advisory_rules.php:262
12796 #, php-format
12797 msgid ""
12798 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
12799 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
12800 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
12801 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
12802 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
12803 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
12804 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
12805 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href=\\"
12806 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
12807 "innodb_buffer_pool_size/\\\">this article</a>"
12808 msgstr ""
12810 #: po/advisory_rules.php:263
12811 #, php-format
12812 msgid ""
12813 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
12814 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
12815 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
12816 "other services running on the same machine."
12817 msgstr ""
12819 #: po/advisory_rules.php:265
12820 #, fuzzy
12821 #| msgid "max. concurrent connections"
12822 msgid "MyISAM concurrent inserts"
12823 msgstr "最大同時接続数"
12825 #: po/advisory_rules.php:266
12826 msgid "Enable concurrent_insert by setting it to 1"
12827 msgstr ""
12829 #: po/advisory_rules.php:267
12830 msgid ""
12831 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
12832 "writers for a given table. See also <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
12833 "refman/5.0/en/concurrent-inserts.html\\\">MySQL Documentation</a>"
12834 msgstr ""
12836 #: po/advisory_rules.php:268
12837 msgid "concurrent_insert is set to 0"
12838 msgstr ""
12840 #, fuzzy
12841 #~ msgid "memcached usage"
12842 #~ msgstr "ディスク使用量"
12844 #, fuzzy
12845 #~ msgid "% open files"
12846 #~ msgstr "開いているテーブルを表示する"
12848 #, fuzzy
12849 #~ msgid "% connections used"
12850 #~ msgstr "接続"
12852 #, fuzzy
12853 #~ msgid "% aborted connections"
12854 #~ msgstr "圧縮通信を行う"
12856 #~ msgid "CPU Usage"
12857 #~ msgstr "CPU 使用状況"
12859 #~ msgid "Memory Usage"
12860 #~ msgstr "メモリ使用状況"
12862 #~ msgid "Swap Usage"
12863 #~ msgstr "スワップ状況"
12865 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
12866 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS ワークブック"
12868 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
12869 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX ワークブック"
12871 #, fuzzy
12872 #~ msgctxt "PDF"
12873 #~ msgid "page"
12874 #~ msgstr "ページ"
12876 #~ msgid "Inline Edit"
12877 #~ msgstr "インライン編集"
12879 #~ msgid "Begin"
12880 #~ msgstr "先頭"
12882 #~ msgid "Previous"
12883 #~ msgstr "前へ"
12885 #~ msgid "Next"
12886 #~ msgstr "次へ"
12888 #~ msgid "Create event"
12889 #~ msgstr "イベントを作成する"
12891 #~ msgid "Create routine"
12892 #~ msgstr "ルーチンを作成する"
12894 #~ msgid "Create trigger"
12895 #~ msgstr "トリガを作成する"
12897 #~ msgid ""
12898 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
12899 #~ "directory %s."
12900 #~ msgstr ""
12901 #~ "テーマは利用できません。設定やテーマディレクトリ %s を確認してください"
12903 #~ msgid "The following queries have been executed:"
12904 #~ msgstr "次のクエリが実行されます:"
12906 #~ msgid "Switch to"
12907 #~ msgstr "切り替える:"
12909 #~ msgid "settings"
12910 #~ msgstr "設定"
12912 #~ msgid "Refresh rate:"
12913 #~ msgstr "再描画間隔:"
12915 #~ msgid "Clear monitor config"
12916 #~ msgstr "モニタ設定のクリア"
12918 #~ msgid "Server traffic"
12919 #~ msgstr "サーバのトラフィック"
12921 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
12922 #~ msgstr "更新間隔中に発行されたクエリ数"
12924 #~ msgid "Value too long in the form!"
12925 #~ msgstr "フォームに長すぎる値があります!"
12927 #~ msgid "Export of event \"%s\""
12928 #~ msgstr "イベント \"%s\" をエクスポートする"
12930 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
12931 #~ msgstr "トリガ \"%s\" をエクスポートする"
12933 #~ msgid "No trigger with name %s found"
12934 #~ msgstr "%s という名前のトリガが見つかりません"
12936 #, fuzzy
12937 #~ msgid "rows"
12938 #~ msgstr "表示"
12940 #~ msgid "row(s) starting from row #"
12941 #~ msgstr "開始レコード"
12943 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
12944 #~ msgstr "モード: %s (%s セルごとにヘッダを表示)"
12946 #~ msgid ""
12947 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
12948 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
12949 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
12950 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
12951 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
12952 #~ "everything is fine."
12953 #~ msgstr ""
12954 #~ "phpMyAdmin の設定ファイルを読み込めませんでした! <br />文法エラーが発生し"
12955 #~ "たか、ファイルが見つかりません。<br />下のリンクから直接設定ファイルを読み"
12956 #~ "込んで PHP のエラーメッセージを確認してください。たいていの場合はどこかに"
12957 #~ "引用符やセミコロンの抜けがあります。<br />空白のページが表示されれば問題あ"
12958 #~ "りません。"
12960 #~ msgid "Dropping Event"
12961 #~ msgstr "イベント削除中"
12963 #~ msgid "Dropping Procedure"
12964 #~ msgstr "プロシージャ削除中"
12966 #~ msgid "Theme / Style"
12967 #~ msgstr "テーマ / スタイル"
12969 #~ msgid "seconds"
12970 #~ msgstr "秒"
12972 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
12973 #~ msgstr "クエリの実行時間の比較(マイクロ秒)"
12975 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
12976 #~ msgstr "グラフには GD 拡張が必要です。"
12978 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
12979 #~ msgstr "グラフのツールチップには JSON エンコーダが必要です。"
12981 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
12982 #~ msgstr "クエリキャッシュ内の空きメモリブロックの数"
12984 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
12985 #~ msgid "Reset"
12986 #~ msgstr "リセット"
12988 #~ msgid "Show processes"
12989 #~ msgstr "MySQL プロセスの表示"
12991 #~ msgctxt "for Show status"
12992 #~ msgid "Reset"
12993 #~ msgstr "リセット"
12995 #~ msgid ""
12996 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
12997 #~ "of this MySQL server since its startup."
12998 #~ msgstr ""
12999 #~ "<b>サーバトラフィック</b>: これらの表は MySQL サーバ起動以後のネットワーク"
13000 #~ "トラフィックの統計です"
13002 #~ msgid ""
13003 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
13004 #~ "the server."
13005 #~ msgstr ""
13006 #~ "<b>クエリ統計</b>: 起動時から数えて %s 個のクエリをサーバに送信しました"
13008 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
13009 #~ msgstr "注:クエリのグラフ作成には長い時間かかることがあります。"
13011 #~ msgid "Chart generated successfully."
13012 #~ msgstr "グラフが正常に作成されました。"
13014 #~ msgid ""
13015 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./"
13016 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13017 #~ msgstr ""
13018 #~ "このクエリの結果は、グラフに使用することができませんでした。[a@./"
13019 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a] を参照してください。"
13021 #~ msgid "Title"
13022 #~ msgstr "タイトル"
13024 #~ msgid "Area margins"
13025 #~ msgstr "グラフの余白"
13027 #~ msgid "Legend margins"
13028 #~ msgstr "説明部の余白"
13030 #~ msgid "Radar"
13031 #~ msgstr "レーダグラフ"
13033 #~ msgid "Bar type"
13034 #~ msgstr "棒グラフの種類"
13036 #~ msgid "Multi"
13037 #~ msgstr "マルチ形式"
13039 #~ msgid "Continuous image"
13040 #~ msgstr "連結したイメージにする"
13042 #~ msgid ""
13043 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
13044 #~ "this to draw the whole chart in one image."
13045 #~ msgstr ""
13046 #~ "互換性の理由から、グラフイメージはデフォルトで分割されています。1つのイ"
13047 #~ "メージでグラフ全体を描画する場合、チェックしてください。"
13049 #~ msgid ""
13050 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
13051 #~ msgstr ""
13052 #~ "レーダグラフを描画する時は、全ての値が範囲 [0..10] に正規化されています。"
13054 #~ msgid ""
13055 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
13056 #~ "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
13057 #~ msgstr ""
13058 #~ "必ずしも、テーブルの結果を全てグラフにできるとは限りません。<a href=\"./"
13059 #~ "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>参照。"
13061 #~ msgid "Add a New User"
13062 #~ msgstr "新しいユーザを追加する"
13064 #~ msgid "Create User"
13065 #~ msgstr "ユーザを作成する"
13067 #~ msgid "Show table row links on left side"
13068 #~ msgstr "左側にテーブルの行リンクを表示する"
13070 #~ msgid "Show table row links on right side"
13071 #~ msgstr "右側にテーブルの行リンクを表示する"
13073 #~ msgid "Delete the matches for the "
13074 #~ msgstr "テーブルのデータをダンプしています"
13076 #~ msgid "Show left delete link"
13077 #~ msgstr "左側のメニューを表示する/隠す"
13079 #~ msgid "yes"
13080 #~ msgstr "はい"
13082 #~ msgid "to/from page"
13083 #~ msgstr "開始/終了ページ"
13085 #~ msgid "Disable Statistics"
13086 #~ msgstr "統計を無効にする"
13088 #~ msgid "Display table filter"
13089 #~ msgstr "列コメント表示機能"
13091 #~ msgid ""
13092 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
13093 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
13094 #~ msgstr ""
13095 #~ "リンクテーブルを処理するための追加機能が無効になっています。理由について"
13096 #~ "は%sこちら%sをご覧ください"
13098 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
13099 #~ msgstr "重複している行を無視する"
13101 #~ msgid "Execute bookmarked query"
13102 #~ msgstr "ブックマークされたクエリを実行する"
13104 #~ msgid "No tables"
13105 #~ msgstr "テーブルがありません"
13107 #~ msgid "SVG"
13108 #~ msgstr "CSV"
13110 #~ msgid ""
13111 #~ "Enter each value in a separate field, enclosed in single quotes. If you "
13112 #~ "ever need to put a backslash (\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst "
13113 #~ "those values, precede it with a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a"
13114 #~ "\\'b')."
13115 #~ msgstr ""
13116 #~ "変換オプションの値の書式: 'a','b','c'...<br />バックスラッシュ (\"\\\") や"
13117 #~ "シングルクォート (\"'\") を値に含める必要がある場合は ( \\\\xyz や a\\'b "
13118 #~ "のように) バックスラッシュでエスケープしてください"
13120 #~ msgid ""
13121 #~ "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
13122 #~ "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with "
13123 #~ "a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13124 #~ msgstr ""
13125 #~ "変換オプションの値の書式: 'a','b','c'...<br />バックスラッシュ (\"\\\") や"
13126 #~ "シングルクォート (\"'\") を値に含める必要がある場合は ( \\\\xyz や a\\'b "
13127 #~ "のように) バックスラッシュでエスケープしてください"
13129 #~ msgid "server name"
13130 #~ msgstr "サーバ名"
13132 #~ msgid "database name"
13133 #~ msgstr "データベース名"
13135 #~ msgid "Edit PDF Pages"
13136 #~ msgstr "PDF ページを編集する"
13138 #~ msgid "Data Dictionary Format"
13139 #~ msgstr "データ辞書形式"
13141 #~ msgid "<code>IF NOT EXISTS</code>"
13142 #~ msgstr "<code>, 変数 as myname</code>"
13144 #~ msgid "<code>AUTO_INCREMENT</code>"
13145 #~ msgstr "<code>, 変数 as myname</code>"
13147 #~ msgid "Dump %s row(s) starting at row # %s"
13148 #~ msgstr "%s 行をダンプします(開始行: %s)"
13150 #~ msgid "remember template"
13151 #~ msgstr "テンプレートを記憶させる"
13153 #~ msgid "\"zipped\""
13154 #~ msgstr "\"zip 形式\""
13156 #~ msgid "\"gzipped\""
13157 #~ msgstr "\"gzip 形式\""
13159 #~ msgid "\"bzipped\""
13160 #~ msgstr "\"bzip 形式\""
13162 #~ msgid "Imported file compression will be automatically detected from: %s"
13163 #~ msgstr "インポートしたファイルの圧縮方法は次の中から自動検出されます: %s"
13165 #~ msgid "Add into comments"
13166 #~ msgstr "追加コメント"
13168 #~ msgid "Invalid column (%s) specified!"
13169 #~ msgstr "不正なカラム(%s)が指定されています!"
13171 #~ msgid "Actions"
13172 #~ msgstr "アクション"
13174 #~ msgid "Interface"
13175 #~ msgstr "インタフェース"
13177 #~ msgid "Table removal"
13178 #~ msgstr "テーブル名"
13180 #~ msgctxt "BLOB repository"
13181 #~ msgid "Enabled"
13182 #~ msgstr "有効"
13184 #~ msgctxt "BLOB repository"
13185 #~ msgid "Repair"
13186 #~ msgstr "修復"
13188 #~ msgctxt "BLOB repository"
13189 #~ msgid "Disabled"
13190 #~ msgstr "無効"
13192 #~ msgid ""
13193 #~ "Cannot load [a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] "
13194 #~ "extension. Please check your PHP configuration."
13195 #~ msgstr ""
13196 #~ "[a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] 拡張をロードできま"
13197 #~ "せん。PHP の設定を確認してください"
13199 #~ msgid ""
13200 #~ "Couldn't load the iconv or recode extension needed for charset "
13201 #~ "conversion. Either configure PHP to enable these extensions or disable "
13202 #~ "charset conversion in phpMyAdmin."
13203 #~ msgstr ""
13204 #~ "文字セットの変換に必要な iconv ないし GNU recode 拡張をロードできません。"
13205 #~ "PHP 側でこの拡張を有効にするか、phpMyAdmin 側で文字セットの変換を無効にし"
13206 #~ "てください"
13208 #~ msgid ""
13209 #~ "Couldn't use the iconv, libiconv, or recode_string functions, although "
13210 #~ "the necessary extensions appear to be loaded. Check your PHP "
13211 #~ "configuration."
13212 #~ msgstr ""
13213 #~ "必要な拡張はロードされているようですが、iconv や libiconv、recode_string "
13214 #~ "の関数を利用できません。PHP の設定を確認してください"
13216 #~ msgid "Field"
13217 #~ msgstr "フィールド"
13219 #~ msgid "Records"
13220 #~ msgstr "レコード数"
13222 #~ msgid "Fields terminated by"
13223 #~ msgstr "フィールド区切り記号"
13225 #~ msgid "Fields"
13226 #~ msgstr "フィールド"
13228 #~ msgid "Field %s has been dropped"
13229 #~ msgstr "フィールド %s を削除しました"
13231 #~ msgid "See image/jpeg: inline"
13232 #~ msgstr "image/jpeg: inlineをご覧ください"
13234 #~ msgid ""
13235 #~ "Add custom comment into header (\n"
13236 #~ " splits lines)"
13237 #~ msgstr "ヘッダにカスタムコメントを追加 (\\n で改行)"
13239 #~ msgid "Calendar"
13240 #~ msgstr "カレンダー"
13242 #~ msgid "MySQL&nbsp;4.0 compatible"
13243 #~ msgstr "MySQL&nbsp;4.0 互換"
13245 #~ msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
13246 #~ msgstr "デフォルトの設定を読み込めませんでした: \"%1$s\""
13248 #~ msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
13249 #~ msgstr "&nbsp;%s&nbsp; のカラムにインデックスを作成する"
13251 #~ msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
13252 #~ msgstr "テーブルをフラッシュする(\"FLUSH\")"
13254 #~ msgctxt "$strMIME_description"
13255 #~ msgid "Description"
13256 #~ msgstr "説明"
13258 #~ msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
13259 #~ msgstr "データベース %s のスキーマ - ページ %s"
13261 #~ msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
13262 #~ msgstr "\"%s\" テーブルは存在しません!"
13264 #~ msgid "running on %s"
13265 #~ msgstr "実行環境: %s"
13267 #~ msgid "The scale factor is too small to fit the schema on one page"
13268 #~ msgstr "倍率が小さすぎるためスキーマが 1 ページに収まりません"
13270 #~ msgid ""
13271 #~ "Cannot start session without errors, please check errors given in your "
13272 #~ "PHP and/or webserver log file and configure your PHP installation "
13273 #~ "properly."
13274 #~ msgstr ""
13275 #~ "エラーが出たためセッションを開始できませんでした。PHP やウェブサーバのログ"
13276 #~ "ファイルに出ているエラーを確認して、PHP を正しく設定してください。"
13278 #~ msgid ""
13279 #~ "However on last run no data has been parsed, this usually means "
13280 #~ "phpMyAdmin won"
13281 #~ msgstr ""
13282 #~ "ただし、最後に実行したときはまったくデータを解析できませんでした。ふつう"
13283 #~ "は PHP の時間制限を伸ばさない限りこのデータのインポートはできません"
13285 #~ msgctxt "None action"
13286 #~ msgid "None"
13287 #~ msgstr "なし"
13289 #~ msgctxt ""
13290 #~ msgid "None"
13291 #~ msgstr "なし"
13293 #~ msgid "Grant all privileges on wildcard name (username_%)"
13294 #~ msgstr ""
13295 #~ "ワイルドカード(ユーザ名_%)に該当するデータベースにすべての特権を与える"
13297 #~ msgid "The %s table doesn"
13298 #~ msgstr "\"%s\" テーブルは存在しません!"
13300 #~ msgid "Invalid hostname for server %1. Please review your configuration."
13301 #~ msgstr "サーバ %1$s のホスト名が不正です。設定を確認してください"
13303 #~ msgid "Error renaming table %1 to %2"
13304 #~ msgstr "テーブルを %1$s から %2$s にリネームするときにエラーが発生しました"
13306 #~ msgid ""
13307 #~ "Cannot load [a@http://php.net/%1@Documentation][em]%1[/em][/a] extension. "
13308 #~ "Please check your PHP configuration."
13309 #~ msgstr ""
13310 #~ "[a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] 拡張をロードできま"
13311 #~ "せん。PHP の設定を確認してください"
13313 #~ msgid "(or the local MySQL server"
13314 #~ msgstr "MySQL サーバにログインできません"
13316 #~ msgid ""
13317 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
13318 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
13319 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
13320 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
13321 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
13322 #~ "be . "
13323 #~ msgstr ""
13324 #~ "SQL パーサにバグが見つかることもありえますが、まずはクエリをよく見て引用符"
13325 #~ "の数や種類に間違いがないか確認してください。クォートされていないテキスト領"
13326 #~ "域にバイナリファイルをアップロードしたからクエリが失敗したということもあり"
13327 #~ "えます。MySQL のコマンドラインインタフェースを利用してクエリを実行してみて"
13328 #~ "もよいでしょう。下に MySQL サーバのエラー出力が出ているようなら問題の解析"
13329 #~ "に役立つかもしれません。それでも解決しないか、コマンドラインでは成功するの"
13330 #~ "にパーサでは失敗する場合は、SQL クエリの入力データを実際に問題を起こしてい"
13331 #~ "るクエリひとつに絞り込んでから、以下の「CUT」セクションにデータを添えてバ"
13332 #~ "グ報告を送ってください:"
13334 #~ msgctxt "$strStrucCSV"
13335 #~ msgid "CSV"
13336 #~ msgstr "CSV データ"
13338 #~ msgid "Delete the users and reload the privileges afterwards."
13339 #~ msgstr "ユーザを削除して特権をリロードする"
13341 #~ msgid ""
13342 #~ "This is the cleanest way, but reloading the privileges may take a while."
13343 #~ msgstr ""
13344 #~ "これはもっともクリーンな方法ですが、特権のリロードに時間がかかることがあり"
13345 #~ "ます"
13347 #~ msgid "has been altered."
13348 #~ msgstr "を変更しました"
13350 #~ msgid "Internet Explorer does not support this function."
13351 #~ msgstr "Internet Explorer ではこの機能は利用できません"
13353 #~ msgid ""
13354 #~ "The &quot;deleted&quot; users will still be able to access the server as "
13355 #~ "usual until the privileges are reloaded."
13356 #~ msgstr ""
13357 #~ "特権がリロードされるまでは「削除」されたユーザもふつうにサーバにアクセスで"
13358 #~ "きます"
13360 #~ msgid "Just delete the users from the privilege tables."
13361 #~ msgstr "特権テーブルからユーザを削除するだけにする"
13363 #~ msgid ""
13364 #~ "Allows running stored procedures; has no effect in this MySQL version."
13365 #~ msgstr ""
13366 #~ "ストアードプロシジャの実行を許可する (このバージョンの MySQL では無効です)"
13368 #~ msgid "Process list"
13369 #~ msgstr "プロセス一覧"
13371 #~ msgid ""
13372 #~ "The users will still have the USAGE privilege until the privileges are "
13373 #~ "reloaded."
13374 #~ msgstr "USAGE 特権については特権をリロードするまで残ります"
13376 #~ msgid "Native MS Excel format"
13377 #~ msgstr "MS Excel のネイティブ形式"
13379 #~ msgctxt "Create SELECT ... query"
13380 #~ msgid "Select"
13381 #~ msgstr "全選択"
13383 #~ msgctxt "Create INSERT query"
13384 #~ msgid "Insert"
13385 #~ msgstr "挿入"
13387 #~ msgctxt "Create UPDATE query"
13388 #~ msgid "Update"
13389 #~ msgstr "クエリを更新する"
13391 #~ msgctxt "Create DELETE query"
13392 #~ msgid "Delete"
13393 #~ msgstr "削除"
13395 #~ msgid "%1$d row(s) affected."
13396 #~ msgstr "%1$d 行変更しました。"
13398 #~ msgid "utf-8"
13399 #~ msgstr "utf-8"