1 # Automatically generated <>, 2010.
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.5.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-08-17 16:58+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: 2011-08-19 21:17+0200\n"
8 "Last-Translator: Matías Bellone <matiasbellone@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: spanish <es@li.org>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
17 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53 js/messages.php:316
18 #: libraries/display_tbl.lib.php:358 server_privileges.php:1668
22 #: browse_foreigners.php:70 libraries/PDF.class.php:42
23 #: libraries/common.lib.php:2285
24 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:922
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:938
26 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:376
27 #: libraries/select_lang.lib.php:487
29 msgstr "Número de página:"
31 #: browse_foreigners.php:133
33 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
34 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
35 "cross-window updates."
37 "La ventana del navegador no pudo actualizarse. Quizá cerró la ventana "
38 "principal o su navegador está bloqueando las actualizaciones en ventanas "
39 "múltiples debido a sus parámetros de seguridad."
41 #: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:2921
42 #: libraries/common.lib.php:2928 libraries/common.lib.php:3113
43 #: libraries/common.lib.php:3114 libraries/db_links.inc.php:60
44 #: libraries/tbl_links.inc.php:68
48 #: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:369 db_operations.php:409
49 #: db_operations.php:517 db_operations.php:544 db_search.php:329
50 #: db_structure.php:530 enum_editor.php:63 gis_data_editor.php:133
51 #: gis_data_editor.php:166 gis_data_editor.php:309 js/messages.php:207
52 #: libraries/Config.class.php:1187 libraries/Theme_Manager.class.php:309
53 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:247 libraries/common.lib.php:1285
54 #: libraries/common.lib.php:2261 libraries/core.lib.php:508
55 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
56 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
57 #: libraries/display_export.lib.php:349 libraries/display_import.lib.php:267
58 #: libraries/display_tbl.lib.php:556 libraries/display_tbl.lib.php:674
59 #: libraries/replication_gui.lib.php:76 libraries/replication_gui.lib.php:375
60 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:493 libraries/rte/rte_routines.lib.php:963
61 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1441
62 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:373
63 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:141
64 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:193
65 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:426
66 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:466
67 #: libraries/select_server.lib.php:93 libraries/sql_query_form.lib.php:350
68 #: libraries/sql_query_form.lib.php:413 libraries/sql_query_form.lib.php:466
69 #: libraries/tbl_properties.inc.php:592 libraries/tbl_properties.inc.php:763
70 #: main.php:109 navigation.php:169 navigation.php:207 pmd_pdf.php:120
71 #: prefs_manage.php:263 prefs_manage.php:314 server_binlog.php:109
72 #: server_privileges.php:733 server_privileges.php:1779
73 #: server_privileges.php:2136 server_privileges.php:2183
74 #: server_privileges.php:2223 server_replication.php:233
75 #: server_replication.php:316 server_replication.php:347
76 #: server_synchronize.php:1278 tbl_change.php:345 tbl_change.php:1067
77 #: tbl_change.php:1104 tbl_indexes.php:268 tbl_operations.php:284
78 #: tbl_operations.php:321 tbl_operations.php:523 tbl_operations.php:585
79 #: tbl_operations.php:767 tbl_select.php:243 tbl_structure.php:667
80 #: tbl_structure.php:704 tbl_tracking.php:416 tbl_tracking.php:554
81 #: tbl_zoom_select.php:313 view_create.php:181 view_operations.php:99
85 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
86 #: libraries/Index.class.php:432 tbl_tracking.php:304
88 msgstr "Nombre de la clave"
90 #: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
91 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:56
92 #: server_status.php:1364
96 #: browse_foreigners.php:249 browse_foreigners.php:258
97 #: browse_foreigners.php:270 browse_foreigners.php:278
98 msgid "Use this value"
99 msgstr "Use este valor"
101 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
102 #: libraries/blobstreaming.lib.php:348
103 msgid "No blob streaming server configured!"
104 msgstr "El servidor de streaming blob no está configurado"
106 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
107 msgid "Failed to fetch headers"
108 msgstr "Fallo al obtener las cabeceras"
110 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
111 msgid "Failed to open remote URL"
112 msgstr "Fallo al abrir URL remota"
114 #: changelog.php:32 license.php:28
117 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
118 "for more information."
120 "El archivo %s no está disponible en este sistema, por favor visite www."
121 "phpmyadmin.net para más información."
125 msgid "Database %1$s has been created."
126 msgstr "La base de datos %1$s ha sido creada."
128 #: db_datadict.php:48 db_operations.php:362
129 msgid "Database comment: "
130 msgstr "Comentario de la base de datos: "
132 #: db_datadict.php:157 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1036
133 #: libraries/tbl_properties.inc.php:700 tbl_operations.php:366
134 #: tbl_printview.php:124
135 msgid "Table comments"
136 msgstr "Comentarios de la tabla"
138 #: db_datadict.php:166 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:436
139 #: libraries/export/htmlword.php:251 libraries/export/latex.php:361
140 #: libraries/export/odt.php:288 libraries/export/texytext.php:230
141 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1062
142 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1083
143 #: libraries/tbl_properties.inc.php:277 libraries/tbl_select.lib.php:121
144 #: tbl_change.php:323 tbl_chart.php:89 tbl_indexes.php:196
145 #: tbl_printview.php:136 tbl_relation.php:399 tbl_tracking.php:257
146 #: tbl_tracking.php:308 tbl_zoom_select.php:408
150 #: db_datadict.php:167 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:433
151 #: libraries/db_structure.lib.php:46 libraries/export/htmlword.php:252
152 #: libraries/export/latex.php:361 libraries/export/odt.php:291
153 #: libraries/export/texytext.php:231 libraries/rte/rte_list.lib.php:53
154 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_routines.lib.php:829
155 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:854
156 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1359
157 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1063
158 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1084
159 #: libraries/tbl_properties.inc.php:103 libraries/tbl_select.lib.php:122
160 #: server_privileges.php:2236 tbl_change.php:302 tbl_change.php:329
161 #: tbl_printview.php:137 tbl_printview.php:277 tbl_structure.php:203
162 #: tbl_structure.php:761 tbl_tracking.php:258 tbl_tracking.php:305
166 #: db_datadict.php:169 libraries/Index.class.php:439
167 #: libraries/export/htmlword.php:253 libraries/export/latex.php:361
168 #: libraries/export/odt.php:294 libraries/export/texytext.php:232
169 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1065
170 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1086
171 #: libraries/tbl_properties.inc.php:112 tbl_change.php:338
172 #: tbl_printview.php:139 tbl_structure.php:206 tbl_tracking.php:260
173 #: tbl_tracking.php:311 tbl_zoom_select.php:409
177 #: db_datadict.php:170 db_structure.php:455 libraries/export/htmlword.php:254
178 #: libraries/export/latex.php:361 libraries/export/odt.php:297
179 #: libraries/export/texytext.php:233
180 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1066
181 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1087
182 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109 tbl_printview.php:140
183 #: tbl_structure.php:207 tbl_tracking.php:261
185 msgstr "Predeterminado"
187 #: db_datadict.php:174 libraries/export/htmlword.php:256
188 #: libraries/export/latex.php:363 libraries/export/odt.php:301
189 #: libraries/export/texytext.php:235
190 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1068
191 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1089 tbl_printview.php:144
195 #: db_datadict.php:176 db_printview.php:110
196 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:109
197 #: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/export/htmlword.php:259
198 #: libraries/export/latex.php:366 libraries/export/odt.php:306
199 #: libraries/export/texytext.php:238
200 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1079
201 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1090
202 #: libraries/tbl_properties.inc.php:132 tbl_printview.php:146
206 #: db_datadict.php:237 js/messages.php:226 libraries/Index.class.php:349
207 #: libraries/Index.class.php:376 libraries/Index.class.php:674
208 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
209 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:198 libraries/export/htmlword.php:301
210 #: libraries/export/latex.php:409 libraries/export/odt.php:345
211 #: libraries/export/texytext.php:280 libraries/mult_submits.inc.php:287
212 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1113
213 #: libraries/user_preferences.lib.php:270 prefs_manage.php:128
214 #: server_privileges.php:1467 server_privileges.php:1477
215 #: server_privileges.php:1723 server_privileges.php:1734
216 #: server_privileges.php:2054 server_privileges.php:2059
217 #: server_privileges.php:2353 sql.php:288 sql.php:349 tbl_printview.php:194
218 #: tbl_structure.php:347 tbl_tracking.php:321 tbl_tracking.php:326
222 #: db_datadict.php:237 js/messages.php:225 libraries/Index.class.php:350
223 #: libraries/Index.class.php:375 libraries/Index.class.php:674
224 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
225 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:198 libraries/export/htmlword.php:301
226 #: libraries/export/latex.php:409 libraries/export/odt.php:345
227 #: libraries/export/texytext.php:280 libraries/mult_submits.inc.php:46
228 #: libraries/mult_submits.inc.php:78 libraries/mult_submits.inc.php:87
229 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:97
230 #: libraries/mult_submits.inc.php:102 libraries/mult_submits.inc.php:262
231 #: libraries/mult_submits.inc.php:276 libraries/mult_submits.inc.php:286
232 #: libraries/mult_submits.inc.php:299
233 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1113
234 #: libraries/user_preferences.lib.php:270 prefs_manage.php:127
235 #: server_databases.php:76 server_privileges.php:1465
236 #: server_privileges.php:1475 server_privileges.php:1720
237 #: server_privileges.php:1734 server_privileges.php:2054
238 #: server_privileges.php:2057 server_privileges.php:2353 sql.php:348
239 #: tbl_printview.php:194 tbl_structure.php:41 tbl_structure.php:347
240 #: tbl_tracking.php:319 tbl_tracking.php:324
244 #: db_datadict.php:291 db_printview.php:264 tbl_printview.php:462
249 msgid "View dump (schema) of database"
250 msgstr "Ver el volcado (esquema) de la base de datos"
252 #: db_export.php:30 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
253 #: export.php:356 navigation.php:296
254 msgid "No tables found in database."
255 msgstr "No se han encontrado tablas en la base de datos."
257 #: db_export.php:40 db_search.php:311 server_export.php:26
259 msgstr "Seleccionar todo"
261 #: db_export.php:42 db_search.php:314 server_export.php:28
263 msgstr "Deseleccionar todo"
265 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:22
266 msgid "The database name is empty!"
267 msgstr "¡El nombre de la base de datos está vacío!"
269 #: db_operations.php:272
271 msgid "Database %s has been renamed to %s"
272 msgstr "La base de datos %s ha sido renombrada a %s"
274 #: db_operations.php:276
276 msgid "Database %s has been copied to %s"
277 msgstr "La base de datos %s ha sido copiada a %s"
279 #: db_operations.php:403
280 msgid "Rename database to"
281 msgstr "Renombrar la base de datos a"
283 #: db_operations.php:427
284 msgid "Remove database"
285 msgstr "Eliminar base de datos"
287 #: db_operations.php:439
289 msgid "Database %s has been dropped."
290 msgstr "La base de datos %s ha sido eliminada."
292 #: db_operations.php:444
293 msgid "Drop the database (DROP)"
294 msgstr "Eliminar la base de datos (DROP)"
296 #: db_operations.php:473
297 msgid "Copy database to"
298 msgstr "Copiar la base de datos a"
300 #: db_operations.php:480 tbl_operations.php:552 tbl_tracking.php:409
301 msgid "Structure only"
302 msgstr "Únicamente la estructura"
304 #: db_operations.php:481 tbl_operations.php:553 tbl_tracking.php:411
305 msgid "Structure and data"
306 msgstr "Estructura y datos"
308 #: db_operations.php:482 tbl_operations.php:554 tbl_tracking.php:410
310 msgstr "Solamente datos"
312 #: db_operations.php:490
313 msgid "CREATE DATABASE before copying"
314 msgstr "CREAR BASE DE DATOS antes de copiar"
316 #: db_operations.php:493 libraries/config/messages.inc.php:126
317 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/config/messages.inc.php:129
318 #: libraries/config/messages.inc.php:135 tbl_operations.php:560
323 #: db_operations.php:497 libraries/config/messages.inc.php:119
324 #: tbl_operations.php:318 tbl_operations.php:562
325 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
326 msgstr "Añadir el valor AUTO_INCREMENT"
328 #: db_operations.php:501 tbl_operations.php:569
329 msgid "Add constraints"
330 msgstr "Añadir restricciones"
332 #: db_operations.php:514
333 msgid "Switch to copied database"
334 msgstr "Seleccionar la base de datos copiada"
336 #: db_operations.php:537 libraries/Index.class.php:438
337 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:20 libraries/db_structure.lib.php:48
338 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:110 libraries/tbl_properties.inc.php:110
339 #: libraries/tbl_properties.inc.php:706 libraries/tbl_select.lib.php:123
340 #: server_collations.php:53 server_collations.php:65 tbl_operations.php:382
341 #: tbl_structure.php:204 tbl_structure.php:866 tbl_tracking.php:259
342 #: tbl_tracking.php:310
344 msgstr "Cotejamiento"
346 #: db_operations.php:550
349 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
352 "El almacenamiento de la configuración de phpMyAdmin ha sido desactivado. "
353 "Para saber por qué haz clic %saquí%s."
355 #: db_operations.php:584
356 msgid "Edit or export relational schema"
357 msgstr "Editar o exportar esquema relacional"
359 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
360 #: libraries/config/messages.inc.php:504 libraries/db_structure.lib.php:32
361 #: libraries/export/pdf.php:95 libraries/export/xml.php:346
362 #: libraries/header.inc.php:158 libraries/rte/rte_list.lib.php:59
363 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:310
364 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:254 server_privileges.php:1830
365 #: server_privileges.php:1886 server_privileges.php:2150
366 #: server_synchronize.php:434 server_synchronize.php:906 tbl_tracking.php:634
370 #: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:31
371 #: libraries/db_structure.lib.php:42 libraries/header_printview.inc.php:62
372 #: libraries/import.lib.php:151 navigation.php:591 navigation.php:613
373 #: tbl_printview.php:358 tbl_structure.php:362 tbl_structure.php:468
374 #: tbl_structure.php:876
378 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:53 tbl_indexes.php:197
382 #: db_printview.php:160 db_structure.php:411 libraries/export/sql.php:756
386 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:61
387 #: libraries/export/sql.php:711
388 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1041 tbl_printview.php:398
389 #: tbl_structure.php:908
393 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:66
394 #: libraries/export/sql.php:716
395 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1046 tbl_printview.php:408
396 #: tbl_structure.php:916
398 msgstr "Última actualización"
400 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:71
401 #: libraries/export/sql.php:721
402 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1051 tbl_printview.php:418
403 #: tbl_structure.php:924
405 msgstr "Última revisión"
409 #: db_printview.php:220 db_structure.php:434
412 msgid_plural "%s tables"
414 msgstr[1] "%s tablas"
417 msgid "You have to choose at least one column to display"
418 msgstr "Debe elegir al menos una columna para mostrar"
422 msgid "Switch to %svisual builder%s"
423 msgstr "Cambiar al %sconstructor visual%s"
425 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:90
426 #: libraries/display_tbl.lib.php:955
430 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:97
431 #: libraries/display_tbl.lib.php:547 libraries/display_tbl.lib.php:916
432 #: server_databases.php:157 server_databases.php:174 tbl_operations.php:279
433 #: tbl_select.php:230
437 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:105
438 #: libraries/display_tbl.lib.php:552 libraries/display_tbl.lib.php:913
439 #: server_databases.php:157 server_databases.php:174 tbl_operations.php:280
440 #: tbl_select.php:231
444 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:422
445 #: tbl_change.php:292 tbl_tracking.php:639
453 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
457 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
461 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
465 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
466 #: server_privileges.php:395 tbl_change.php:909 tbl_indexes.php:264
467 #: tbl_select.php:204
476 msgid "Add/Delete criteria rows"
477 msgstr "Añadir/borrar filas de criterio"
480 msgid "Add/Delete columns"
481 msgstr "Añadir/borrar columnas"
483 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
485 msgstr "Modificar la consulta"
493 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
494 msgstr "Consulta a la base de datos <b>%s</b>:"
496 #: db_qbe.php:955 libraries/common.lib.php:1140
498 msgstr "Ejecutar la consulta"
500 #: db_search.php:30 libraries/auth/config.auth.lib.php:77
501 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:96
502 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:568 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
503 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:237
504 msgid "Access denied"
505 msgstr "Acceso denegado"
507 #: db_search.php:42 db_search.php:278
508 msgid "at least one of the words"
509 msgstr "al menos una de estas palabras"
511 #: db_search.php:43 db_search.php:279
513 msgstr "Todas las palabras"
515 #: db_search.php:44 db_search.php:280
516 msgid "the exact phrase"
517 msgstr "La frase exacta"
519 #: db_search.php:45 db_search.php:281
520 msgid "as regular expression"
521 msgstr "como expresión regular"
525 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
526 msgstr "Resultados de la búsqueda para \"<i>%s</i>\" %s:"
528 # singular: %s resultado en la tabla <i>%s</i>
529 # plural: %s resultados en la tabla <i>%s</i>
532 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
533 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
534 msgstr[0] "%s resultado en la tabla <i>%s</i>"
535 msgstr[1] "%s resultados en la tabla <i>%s</i>"
537 #: db_search.php:225 libraries/common.lib.php:2923
538 #: libraries/common.lib.php:3111 libraries/common.lib.php:3112
539 #: libraries/tbl_links.inc.php:55 tbl_structure.php:566
545 msgid "Delete the matches for the %s table?"
546 msgstr "¿Eliminar las coincidencias para la tabla %s?"
548 #: db_search.php:230 libraries/display_tbl.lib.php:1362
549 #: libraries/display_tbl.lib.php:2352
550 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:186
551 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:255
552 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:290
553 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:320
554 #: libraries/sql_query_form.lib.php:406 pmd_general.php:423
555 #: setup/frames/index.inc.php:139 setup/frames/index.inc.php:230
556 #: tbl_tracking.php:426 tbl_tracking.php:447 tbl_tracking.php:504
562 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
563 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
564 msgstr[0] "<b>Total:</b> <i>%s</i> resultado"
565 msgstr[1] "<b>Total:</b> <i>%s</i> resultados"
568 msgid "Search in database"
569 msgstr "Buscar en la base de datos"
572 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
573 msgstr "Palabras o valores a buscar (comodín: \"%\"):"
579 #: db_search.php:278 db_search.php:279
580 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
581 msgstr "Las palabras están separadas por un espacio (\" \")."
584 msgid "Inside tables:"
585 msgstr "Dentro de las tablas:"
588 msgid "Inside column:"
589 msgstr "Dentro de la columna:"
591 #: db_structure.php:62
592 msgid "No tables found in database"
593 msgstr "No se han encontrado tablas en la base de datos."
595 #: db_structure.php:272 tbl_operations.php:692
597 msgid "Table %s has been emptied"
598 msgstr "Se ha vaciado la tabla %s"
600 #: db_structure.php:281 tbl_operations.php:709
602 msgid "View %s has been dropped"
603 msgstr "Se descartó el modo de visualización %s"
605 #: db_structure.php:281 tbl_operations.php:709
607 msgid "Table %s has been dropped"
608 msgstr "Se ha eliminado la tabla %s"
610 #: db_structure.php:288 tbl_create.php:269
611 msgid "Tracking is active."
612 msgstr "El seguimiento está activo."
614 #: db_structure.php:290 tbl_create.php:271
615 msgid "Tracking is not active."
616 msgstr "El seguimiento no está activo."
618 #: db_structure.php:374 libraries/display_tbl.lib.php:2236
621 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
624 "Esta vista tiene al menos este número de filas. Por favor refiérase a la "
627 #: db_structure.php:388 db_structure.php:402 libraries/header.inc.php:158
628 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:210
632 #: db_structure.php:439 libraries/db_structure.lib.php:35
633 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
634 #: server_replication.php:162 server_status.php:543
638 #: db_structure.php:443
640 msgstr "Número de filas"
642 #: db_structure.php:450 libraries/StorageEngine.class.php:313
644 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
646 "%s es el motor de almacenamiento predeterminado en este servidor MySQL."
648 #: db_structure.php:478 db_structure.php:495 db_structure.php:496
649 #: libraries/display_tbl.lib.php:2377 libraries/display_tbl.lib.php:2382
650 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:259
651 #: server_databases.php:264 server_privileges.php:1751 tbl_structure.php:554
652 #: tbl_structure.php:563
653 msgid "With selected:"
654 msgstr "Para los elementos que están marcados:"
656 #: db_structure.php:481 libraries/display_tbl.lib.php:2372
657 #: server_databases.php:261 server_privileges.php:671
658 #: server_privileges.php:1754 tbl_structure.php:557
660 msgstr "Marcar todos"
662 #: db_structure.php:485 libraries/display_tbl.lib.php:2373
663 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:263
664 #: server_privileges.php:674 server_privileges.php:1758 tbl_structure.php:561
666 msgstr "Desmarcar todos"
668 #: db_structure.php:490
669 msgid "Check tables having overhead"
670 msgstr "Marcar las tablas con residuo a depurar"
672 #: db_structure.php:498 libraries/common.lib.php:3124
673 #: libraries/common.lib.php:3125 libraries/config/messages.inc.php:164
674 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_tbl.lib.php:2390
675 #: libraries/display_tbl.lib.php:2528 libraries/server_links.inc.php:65
676 #: libraries/tbl_links.inc.php:80 prefs_manage.php:286
677 #: server_privileges.php:1441 server_status.php:1485
678 #: setup/frames/menu.inc.php:21
682 #: db_structure.php:500 db_structure.php:554
683 #: libraries/display_tbl.lib.php:2479 tbl_structure.php:609
685 msgstr "Vista de impresión"
687 #: db_structure.php:504 libraries/common.lib.php:3120
688 #: libraries/common.lib.php:3121
692 #: db_structure.php:506 db_tracking.php:104 libraries/Index.class.php:482
693 #: libraries/common.lib.php:3118 libraries/common.lib.php:3119
694 #: server_databases.php:265 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:152
695 #: tbl_structure.php:570
699 #: db_structure.php:508 tbl_operations.php:608
701 msgstr "Revisar la tabla"
703 #: db_structure.php:510 tbl_operations.php:657 tbl_structure.php:810
704 msgid "Optimize table"
705 msgstr "Optimizar la tabla"
707 #: db_structure.php:512 tbl_operations.php:644
709 msgstr "Reparar la tabla"
711 #: db_structure.php:514 tbl_operations.php:631
712 msgid "Analyze table"
713 msgstr "Analizar la tabla"
715 #: db_structure.php:516
716 msgid "Add prefix to table"
717 msgstr "Agregar prefijo a la tabla"
719 #: db_structure.php:518 libraries/mult_submits.inc.php:251
720 msgid "Replace table prefix"
721 msgstr "Reemplazar prefijo de la tabla"
723 #: db_structure.php:520 libraries/mult_submits.inc.php:251
724 msgid "Copy table with prefix"
725 msgstr "Copiar tabla con prefijo"
727 #: db_structure.php:560 libraries/schema/User_Schema.class.php:403
728 msgid "Data Dictionary"
729 msgstr "Diccionario de datos"
731 #: db_tracking.php:79
732 msgid "Tracked tables"
733 msgstr "Tablas con seguimiento"
735 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:498
736 #: libraries/export/htmlword.php:78 libraries/export/latex.php:151
737 #: libraries/export/odt.php:109 libraries/export/pdf.php:95
738 #: libraries/export/sql.php:583 libraries/export/texytext.php:66
739 #: libraries/export/xml.php:279 libraries/header.inc.php:146
740 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:156
741 #: server_privileges.php:1825 server_privileges.php:1886
742 #: server_privileges.php:2144 server_status.php:1118
743 #: server_synchronize.php:1248 server_synchronize.php:1252
744 #: tbl_tracking.php:633
746 msgstr "Base de datos"
748 #: db_tracking.php:86
750 msgstr "Última versión"
752 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:636
756 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:637
760 #: db_tracking.php:89 libraries/rte/rte_events.lib.php:380
761 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:67 libraries/server_links.inc.php:51
762 #: server_status.php:1121 sql.php:880 tbl_tracking.php:638
764 msgstr "Estado actual"
766 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:430
767 #: libraries/db_structure.lib.php:39 libraries/rte/rte_list.lib.php:52
768 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:61 libraries/rte/rte_list.lib.php:68
769 #: server_databases.php:190 server_privileges.php:1697
770 #: server_privileges.php:1890 server_privileges.php:2239 tbl_structure.php:212
774 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:36
775 msgid "Delete tracking data for this table"
776 msgstr "Borrar los datos de seguimiento para esta tabla"
778 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:590 tbl_tracking.php:648
782 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:592 tbl_tracking.php:650
786 #: db_tracking.php:134
790 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:400 tbl_tracking.php:667
791 msgid "Tracking report"
792 msgstr "Informe de seguimiento"
794 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:667
795 msgid "Structure snapshot"
796 msgstr "Instantánea de la estructura"
798 #: db_tracking.php:181
799 msgid "Untracked tables"
800 msgstr "Tablas sin seguimiento"
802 #: db_tracking.php:201 db_tracking.php:203 tbl_structure.php:634
804 msgstr "Hacer seguimiento a la tabla"
806 #: db_tracking.php:229
808 msgstr "Registro de la base de datos"
810 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:759
812 msgid "Values for the column \"%s\""
813 msgstr "Valores para la columna \"%s\""
815 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:760
816 msgid "Enter each value in a separate field."
817 msgstr "Insertar cada valor en un campo separado."
819 #: enum_editor.php:57
820 msgid "+ Restart insertion and add a new value"
821 msgstr "+ Reiniciar inserción e insertar un nuevo valor"
823 #: enum_editor.php:67 gis_data_editor.php:311
827 #: enum_editor.php:68
828 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
829 msgstr "Copia y pega los valores unidos en el campo \"Longitud/Valores\""
832 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
833 msgstr "¡El formato de exportación seleccionado debe grabarse en el archivo!"
835 #: export.php:167 export.php:192 export.php:656
837 msgid "Insufficient space to save the file %s."
838 msgstr "No hay suficiente espacio para guardar el archivo %s."
843 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
845 "El archivo %s ya existe en el servidor, cambie el nombre del archivo o "
846 "revise la opción de sobreescritura."
848 #: export.php:314 export.php:318
850 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
851 msgstr "El servidor web no tiene permiso para guardar el archivo %s."
855 msgid "Dump has been saved to file %s."
856 msgstr "El volcado ha sido guardado al archivo %s."
858 #: gis_data_editor.php:84
860 #| msgid "Values for the column \"%s\""
861 msgid "Value for the column \"%s\""
862 msgstr "Valor para la columna \"%s\""
864 #: gis_data_editor.php:113 tbl_gis_visualization.php:172
865 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
866 msgstr "Utilizar OpenStreetMaps como capa base"
868 #: gis_data_editor.php:134
872 #: gis_data_editor.php:151 js/messages.php:289
873 #: libraries/display_tbl.lib.php:663
877 #: gis_data_editor.php:172 gis_data_editor.php:194 gis_data_editor.php:240
878 #: gis_data_editor.php:290 js/messages.php:286
882 #: gis_data_editor.php:173 gis_data_editor.php:195 gis_data_editor.php:241
883 #: gis_data_editor.php:291 js/messages.php:284
887 #: gis_data_editor.php:175 gis_data_editor.php:197 gis_data_editor.php:243
888 #: gis_data_editor.php:293 js/messages.php:285
892 #: gis_data_editor.php:202 gis_data_editor.php:246 gis_data_editor.php:296
893 #: js/messages.php:292
894 #| msgid "Add routine"
896 msgstr "Agregar un punto"
898 #: gis_data_editor.php:218 js/messages.php:287
899 #| msgid "Lines terminated by"
901 msgstr "Cadena de líneas"
903 #: gis_data_editor.php:221 gis_data_editor.php:275
905 msgstr "Círculo exterior:"
907 #: gis_data_editor.php:223 gis_data_editor.php:277 js/messages.php:290
909 msgstr "Círculo interior"
911 #: gis_data_editor.php:248
912 #| msgid "Add a new User"
913 msgid "Add a linestring"
914 msgstr "Agregar una cadena de líneas"
916 #: gis_data_editor.php:248 gis_data_editor.php:298 js/messages.php:293
917 #| msgid "Add a new User"
918 msgid "Add an inner ring"
919 msgstr "Agregar un círculo interior"
921 #: gis_data_editor.php:262 js/messages.php:288
925 #: gis_data_editor.php:300 js/messages.php:294
926 #| msgid "Add column"
927 msgid "Add a polygon"
928 msgstr "Agregar un polígono"
930 #: gis_data_editor.php:304
933 msgstr "Agregar geometría"
935 #: gis_data_editor.php:312
937 "Chose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the below "
938 "string into the \"Value\" field"
940 "Selecciones «GeomFromText» de la columna \"Función\" y pague la cadena ubicada "
941 "debajo en el campo \"Valor\""
946 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
947 "%s for ways to workaround this limit."
949 "Usted probablemente intentó cargar un archivo demasiado grande. Por favor, "
950 "refiérase a %sla documentation%s para hallar modos de superar esta "
953 #: import.php:277 import.php:330 libraries/File.class.php:457
954 #: libraries/File.class.php:540
955 msgid "File could not be read"
956 msgstr "No fue posible leer el archivo"
958 #: import.php:285 import.php:294 import.php:313 import.php:322
959 #: libraries/File.class.php:610 libraries/File.class.php:618
960 #: libraries/File.class.php:634 libraries/File.class.php:642
963 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
964 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
966 "Usted intentó cargar un archivo con un tipo de compresión desconocido (%s). "
967 "Este tipo de compresión puede no estar implementado o quizá no ha sido "
968 "habilitado en su archivo de configuración."
972 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
973 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
974 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
976 "No se recibieron datos para importar. O no se envió el nombre del archivo o "
977 "el tamaño del archivo excedió el máximo permitido por su configuración PHP. "
978 "Ver [a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
980 #: import.php:370 libraries/display_import.lib.php:23
981 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
983 "No se pudieron cargar los plugins de importación, por favor revise su "
987 msgid "The bookmark has been deleted."
988 msgstr "El favorito ha sido borrado."
991 msgid "Showing bookmark"
992 msgstr "Mostrando el favorito"
994 #: import.php:401 sql.php:915
996 msgid "Bookmark %s created"
997 msgstr "El favorito %s fue creado"
999 #: import.php:407 import.php:413
1001 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
1002 msgstr "La importación se ejecutó exitosamente, se ejecutaron %d consultas."
1006 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
1007 "file and import will resume."
1009 "Se ha agotado el tiempo de ejecución del script; si desea completar la "
1010 "importación por favor reenvíe el mismo archivo y la importación continuará."
1014 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
1015 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
1017 "Sin embargo, en la ejecución más reciente no se procesaron datos. Esto "
1018 "usualmente significa que phpMyAdmin no será capaz de completar esta "
1019 "importación a menos que usted incremente el tiempo de ejecución de php."
1021 #: import.php:452 libraries/Message.class.php:175
1022 #: libraries/display_tbl.lib.php:2273 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1197
1023 #: libraries/sql_query_form.lib.php:113 tbl_operations.php:229
1024 #: tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:126 view_operations.php:60
1025 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
1026 msgstr "Su consulta se ejecutó con éxito"
1028 #: import_status.php:29 libraries/common.lib.php:636
1029 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:203 user_password.php:109
1034 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
1035 msgstr "phpMyAdmin funciona mejor con un navegador que <b>reconoce frames</b>."
1037 #: js/messages.php:27 libraries/server_synchronize.lib.php:1329
1038 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1338
1039 msgid "Click to select"
1040 msgstr "Clic para seleccionar"
1042 #: js/messages.php:28
1043 msgid "Click to unselect"
1044 msgstr "Clic para deseleccionar"
1046 #: js/messages.php:29 libraries/import.lib.php:103 sql.php:245
1047 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
1048 msgstr "Las sentencias \"DROP DATABASE\" están desactivadas."
1050 #: js/messages.php:32 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:343
1051 msgid "Do you really want to "
1052 msgstr "Realmente desea "
1054 #: js/messages.php:33 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:328
1055 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1056 msgstr "¡Está a punto de DESTRUIR una base de datos completa!"
1058 #: js/messages.php:34
1059 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
1060 msgstr "¡Está a punto de DESTRUIR una tabla completa!"
1062 #: js/messages.php:35
1063 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
1064 msgstr "¡Está a punto de TRUNCAR una tabla completa!"
1066 #: js/messages.php:37
1067 msgid "Deleting tracking data"
1068 msgstr "Borrando los datos de seguimiento"
1070 #: js/messages.php:38
1071 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1072 msgstr "Borrando Claves Primarias/Índice"
1074 #: js/messages.php:39
1075 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1076 msgstr "Esta operación podría llevar algún tiempo. ¿Proceder de todas formas?"
1078 #: js/messages.php:42
1079 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1080 msgstr "¡Está a punto de DESHABILITAR un repositorio de BLOBs!"
1082 #: js/messages.php:43
1084 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1086 "Está seguro que quiere deshabilitar todas las referencias BLOB para la base "
1089 #: js/messages.php:46
1090 msgid "Missing value in the form!"
1091 msgstr "¡Falta un valor en el formulario!"
1093 #: js/messages.php:47
1094 msgid "This is not a number!"
1095 msgstr "¡Ésto no es un número!"
1097 #. l10n: Default description for the y-Axis of Charts
1098 #: js/messages.php:51
1100 msgstr "Cantidad total"
1102 #: js/messages.php:54
1103 msgid "The host name is empty!"
1104 msgstr "¡El nombre del servidor está vacío!"
1106 #: js/messages.php:55
1107 msgid "The user name is empty!"
1108 msgstr "¡El nombre de usuario está vacío!"
1110 #: js/messages.php:56 server_privileges.php:1308 user_password.php:50
1111 msgid "The password is empty!"
1112 msgstr "¡La contraseña está vacía!"
1114 #: js/messages.php:57 server_privileges.php:1306 user_password.php:53
1115 msgid "The passwords aren't the same!"
1116 msgstr "¡Las contraseñas no coinciden!"
1118 #: js/messages.php:58 server_privileges.php:1764 server_privileges.php:1788
1119 #: server_privileges.php:2193 server_privileges.php:2387
1121 msgstr "Agregar usuario"
1123 #: js/messages.php:59
1124 msgid "Reloading Privileges"
1125 msgstr "Recargando Privilegios"
1127 #: js/messages.php:60
1128 msgid "Removing Selected Users"
1129 msgstr "Eliminando los usuarios seleccionados"
1131 #: js/messages.php:61 js/messages.php:130 libraries/tbl_properties.inc.php:758
1132 #: tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:400
1136 #: js/messages.php:64 js/messages.php:249 libraries/Index.class.php:460
1137 #: libraries/common.lib.php:580 libraries/common.lib.php:1116
1138 #: libraries/common.lib.php:3122 libraries/common.lib.php:3123
1139 #: libraries/config/messages.inc.php:478 libraries/display_tbl.lib.php:1326
1140 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:185 setup/frames/index.inc.php:138
1144 #: js/messages.php:65 server_status.php:705
1145 msgid "Live traffic chart"
1146 msgstr "Gráfico de tráfico en vivo"
1148 #: js/messages.php:66 server_status.php:708
1149 msgid "Live conn./process chart"
1150 msgstr "Gráfico de procesos/conexiones en vivo"
1152 #: js/messages.php:67 server_status.php:726
1153 msgid "Live query chart"
1154 msgstr "Gráfico de consultas en vivo"
1156 #: js/messages.php:69
1158 msgstr "Datos estáticos"
1160 #. l10n: Total number of queries
1161 #: js/messages.php:71 libraries/build_html_for_db.lib.php:46
1162 #: libraries/engines/innodb.lib.php:158 server_databases.php:218
1163 #: server_status.php:1021 server_status.php:1082 tbl_printview.php:315
1164 #: tbl_structure.php:798
1168 #. l10n: Other, small valued, queries
1169 #: js/messages.php:73 server_status.php:919
1173 #. l10n: Thousands separator
1174 #: js/messages.php:75 libraries/common.lib.php:1359
1178 #. l10n: Decimal separator
1179 #: js/messages.php:77 libraries/common.lib.php:1361
1183 #: js/messages.php:79
1184 msgid "KiB sent since last refresh"
1185 msgstr "KiB enviados desde la última actualización"
1187 #: js/messages.php:80
1188 msgid "KiB received since last refresh"
1189 msgstr "KiB recibidos desde la última actualización"
1191 #: js/messages.php:81
1192 msgid "Server traffic (in KiB)"
1193 msgstr "Tráfico del servidor (en KiB)"
1195 #: js/messages.php:82
1196 msgid "Connections since last refresh"
1197 msgstr "Connexiones desde la última actualización"
1199 #: js/messages.php:83 js/messages.php:121 server_status.php:1114
1203 #: js/messages.php:84
1204 msgid "Connections / Processes"
1205 msgstr "Conexiones / Procesos"
1207 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1208 #: js/messages.php:86
1209 msgid "Questions since last refresh"
1210 msgstr "Preguntas desde la última actualización"
1212 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1213 #: js/messages.php:88
1214 msgid "Questions (executed statements by the server)"
1215 msgstr "Preguntas (sentencias ejecutadas por el servidor)"
1217 #: js/messages.php:90 server_status.php:687
1218 msgid "Query statistics"
1219 msgstr "Estadísticas de Consulta"
1221 #: js/messages.php:93
1222 #| msgid "Local monitor configuration icompatible"
1223 msgid "Local monitor configuration incompatible"
1224 msgstr "Configuración local de monitorización incompatible"
1226 #: js/messages.php:94
1228 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1229 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1230 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1231 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1233 "La configuración de distribución de gráficos en el almacenamiento local del "
1234 "navegador no es compatible con la nueva versión del sistema de "
1235 "monitorización. Es probable que la configuración no funcione. Porfavor, "
1236 "reinicie la configuración a la predeterminada en el menú <i>Configuración</"
1239 #: js/messages.php:96
1240 msgid "Query cache efficiency"
1241 msgstr "Eficiencia del caché de consultas"
1243 #: js/messages.php:97 po/advisory_rules.php:70
1244 msgid "Query cache usage"
1245 msgstr "Uso del caché de consultas"
1247 #: js/messages.php:98
1248 msgid "Query cache used"
1249 msgstr "Caché de consultas utilizado"
1251 #: js/messages.php:100
1252 msgid "System CPU Usage"
1253 msgstr "Uso de CPU del sistema"
1255 #: js/messages.php:101
1256 msgid "System memory"
1257 msgstr "Memoria de sistema"
1259 #: js/messages.php:102
1261 msgstr "Intercambio de sistema"
1263 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1264 #: js/messages.php:103 libraries/common.lib.php:1309 server_status.php:1565
1268 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1269 #: js/messages.php:104 libraries/common.lib.php:1307 server_status.php:1565
1273 #: js/messages.php:106
1274 msgid "Average load"
1275 msgstr "Carga promedio"
1277 #: js/messages.php:107
1278 msgid "Total memory"
1279 msgstr "Memoria total"
1281 #: js/messages.php:108
1282 msgid "Cached memory"
1283 msgstr "Memoria caché"
1285 #: js/messages.php:109
1286 msgid "Buffered memory"
1287 msgstr "Memoria de búfers"
1289 #: js/messages.php:110
1291 msgstr "Memoria libre"
1293 #: js/messages.php:111
1295 msgstr "Memoria utilizada"
1297 #: js/messages.php:113
1299 msgstr "Intercambio total"
1301 #: js/messages.php:114
1303 msgstr "Intercambio en caché"
1305 #: js/messages.php:115
1307 msgstr "Intercambio utilizado"
1309 #: js/messages.php:116
1311 msgstr "Intercambio libre"
1313 #: js/messages.php:118
1315 msgstr "Bytes enviados"
1317 #: js/messages.php:119
1318 msgid "Bytes received"
1319 msgstr "Bytes recibidos"
1321 #: js/messages.php:120 server_status.php:1040
1325 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1326 #: js/messages.php:124
1330 #: js/messages.php:125 server_status.php:995
1334 # This is the text showed in the tab
1335 #: js/messages.php:126 libraries/server_links.inc.php:73
1336 #: server_status.php:1442
1338 msgstr "Configuración"
1340 #: js/messages.php:127
1341 msgid "Remove chart"
1342 msgstr "Eliminar gráfico"
1344 #: js/messages.php:128
1345 msgid "Edit title and labels"
1346 msgstr "Editar título y etiquetas"
1348 #: js/messages.php:129
1349 msgid "Add chart to grid"
1350 msgstr "Agregar gráfico a la grilla"
1352 #: js/messages.php:131
1353 msgid "Please add at least one variable to the series"
1354 msgstr "Por favor agregue al menos una variable a la serie"
1356 #: js/messages.php:132 libraries/display_export.lib.php:308
1357 #: libraries/display_tbl.lib.php:554 libraries/export/sql.php:1052
1358 #: libraries/tbl_properties.inc.php:544 pmd_general.php:510
1359 #: server_privileges.php:2040 server_status.php:1155 server_status.php:1582
1360 #: tbl_zoom_select.php:158 tbl_zoom_select.php:283
1364 #: js/messages.php:133
1365 msgid "Resume monitor"
1366 msgstr "Reanudar monitorización"
1368 #: js/messages.php:134
1369 msgid "Pause monitor"
1370 msgstr "Pausar monitorización"
1372 #: js/messages.php:136
1373 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1374 msgstr "«general_log» y «slow_query_log» activos."
1376 #: js/messages.php:137
1377 msgid "general_log is enabled."
1378 msgstr "«general_log» activo."
1380 #: js/messages.php:138
1381 msgid "slow_query_log is enabled."
1382 msgstr "«slow_query_log» activo."
1384 #: js/messages.php:139
1385 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1386 msgstr "«slow_query_log» y «general_log» desactivados."
1388 #: js/messages.php:140
1389 msgid "log_output is not set to TABLE."
1390 msgstr "«log_output» no está definido como TABLE."
1392 #: js/messages.php:141
1393 msgid "log_output is set to TABLE."
1394 msgstr "«log_output» está definido como TABLE."
1396 #: js/messages.php:142
1399 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1400 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1401 "depending on your system."
1403 "«slow_query_log» activo, pero el servidor sólo registra consultas que tardan "
1404 "más de %d segundos. Es recomendable configurar «long_query_time» entre 0 y 2 "
1405 "segundos dependiendo del equipo."
1407 #: js/messages.php:143
1409 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1410 msgstr "«long_query_time» está configurado a %d segundo(s)."
1412 #: js/messages.php:144
1414 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1417 "Las siguientes configuraciones serán aplicadas globalmente y volverán a sus "
1418 "valores predeterminados al reiniciar el servidor:"
1420 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1421 #: js/messages.php:146
1423 msgid "Set log_output to %s"
1424 msgstr "Configurar «log_output» a %s"
1426 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1427 #: js/messages.php:148
1430 msgstr "Habilitar %s"
1432 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1433 #: js/messages.php:150
1436 msgstr "Deshabilitar %s"
1439 #: js/messages.php:152
1441 msgid "Set long_query_time to %ds"
1442 msgstr "Definir «long_query_time» a %ds"
1444 #: js/messages.php:153
1446 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1447 "database administrator."
1449 "No posee permisos para cambiar estas variables. Por favor inicie sesión con "
1450 "la cuenta root o contacte a su administrador de base de datos."
1452 #: js/messages.php:154
1453 msgid "Change settings"
1454 msgstr "Cambiar configuraciones"
1456 #: js/messages.php:155
1457 msgid "Current settings"
1458 msgstr "Configuraciones actuales"
1460 #: js/messages.php:157 server_status.php:1530
1462 msgstr "Título del gráfico"
1464 #. l10n: As in differential values
1465 #: js/messages.php:159
1466 msgid "Differential"
1467 msgstr "Diferencial"
1469 #: js/messages.php:160
1471 msgid "Divided by %s:"
1472 msgstr "Dividido por %s:"
1474 #: js/messages.php:162
1475 msgid "From slow log"
1476 msgstr "Del registro de consultas lentas"
1478 #: js/messages.php:163
1479 msgid "From general log"
1480 msgstr "Del registro general"
1482 #: js/messages.php:164
1483 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1484 msgstr "Analizando y cargando registros. Esto puede demorar."
1486 #: js/messages.php:165
1488 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1489 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1490 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1492 "Esta columna muestra la cantidad de consultas idénticas que fueron "
1493 "agrupadas. Sin embargo, sólo la consulta SQL en sí es es utilizada para "
1494 "agrupar, por lo que los demás atributos de las consultas como el tiempo de "
1495 "inicio podría diferir."
1497 #: js/messages.php:166
1499 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1500 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1503 "Dado que se eligió agrupar consultas INSERT, las consultas INSERT a la misma "
1504 "tabla también fueron agrupadas sin importar los datos agregados."
1506 #: js/messages.php:167
1507 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1509 "Los datos del registros fueron cargados. Consultas ejecutadas en este "
1510 "período de tiempo:"
1512 #: js/messages.php:169
1513 msgid "Jump to Log table"
1514 msgstr "Saltar a la tabla de registros"
1516 #: js/messages.php:170
1517 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1519 "Registros analizados, pero no se encontraron datos en este período de tiempo."
1521 #. l10n: A collection of available filters
1522 #: js/messages.php:173
1526 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1527 #: js/messages.php:175
1531 #: js/messages.php:176
1532 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1533 msgstr "Filtrar consultas por palabra/expresión regular:"
1535 #: js/messages.php:177
1536 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1537 msgstr "Agrupar consultas ignorando datos variables en sentencias WHERE"
1539 #: js/messages.php:178
1540 msgid "Sum of grouped rows:"
1541 msgstr "Suma de filas agrupadas:"
1543 #: js/messages.php:179
1547 #: js/messages.php:181
1548 msgid "Loading logs"
1549 msgstr "Cargando registros"
1551 #: js/messages.php:182
1552 msgid "Monitor refresh failed"
1553 msgstr "Falló la actualización del monitorizador"
1555 #: js/messages.php:183
1557 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1558 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1559 "reentering your credentials should help."
1561 "Al pedir un nuevo gráfico el servidor devolvió una respuesta inválida. Esto "
1562 "es probablemente porque expiró la sesión. Cargar la página nuevamente y "
1563 "volver a ingresar sus credenciales debería ayudar."
1565 #: js/messages.php:184
1567 msgstr "Cargar página nuevamente"
1569 #: js/messages.php:186
1570 msgid "Affected rows:"
1571 msgstr "Filas afectadas:"
1573 #: js/messages.php:188
1574 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code"
1576 "No se pudo analizar el archivo de configuración. No parece ser código JSON "
1579 #: js/messages.php:189
1581 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default "
1584 "No se pudo crear la grilla de gráficos con la configuración importada. "
1585 "Reiniciando a configuración predeterminada..."
1587 #: js/messages.php:190 libraries/config/messages.inc.php:170
1588 #: libraries/db_links.inc.php:83 libraries/server_links.inc.php:69
1589 #: libraries/tbl_links.inc.php:89 prefs_manage.php:229 server_status.php:1485
1590 #: setup/frames/menu.inc.php:20
1594 #: js/messages.php:192
1595 msgid "Analyse Query"
1596 msgstr "Analizar consulta"
1598 #: js/messages.php:196
1599 msgid "Advisor system"
1600 msgstr "Sistema de consejos"
1602 #: js/messages.php:197
1603 msgid "Possible performance issues"
1604 msgstr "Posibles problemas de performance"
1606 #: js/messages.php:198
1610 #: js/messages.php:199
1611 msgid "Recommendation"
1612 msgstr "Recomendación"
1614 #: js/messages.php:200
1615 msgid "Rule details"
1616 msgstr "Detalles de la regla"
1618 #: js/messages.php:201
1619 msgid "Justification"
1620 msgstr "Justificación"
1622 #: js/messages.php:202
1623 msgid "Used variable / formula"
1624 msgstr "Variable/fórmula utilizada"
1626 #: js/messages.php:203
1630 #: js/messages.php:208 libraries/tbl_properties.inc.php:763
1631 #: pmd_general.php:388 pmd_general.php:425 pmd_general.php:545
1632 #: pmd_general.php:593 pmd_general.php:669 pmd_general.php:723
1633 #: pmd_general.php:786
1637 #: js/messages.php:211
1641 #: js/messages.php:212
1642 msgid "Processing Request"
1643 msgstr "Procesando Petición"
1645 #: js/messages.php:213 libraries/import/ods.php:80
1646 #: libraries/rte/rte_export.lib.php:39
1647 msgid "Error in Processing Request"
1648 msgstr "Error al Procesar la Petición"
1650 #: js/messages.php:214
1651 msgid "Dropping Column"
1652 msgstr "Eliminando Columna"
1654 #: js/messages.php:215
1655 msgid "Adding Primary Key"
1656 msgstr "Añadiendo Clave Primaria"
1658 #: js/messages.php:216 libraries/relation.lib.php:76 pmd_general.php:386
1659 #: pmd_general.php:543 pmd_general.php:591 pmd_general.php:667
1660 #: pmd_general.php:721 pmd_general.php:784
1664 #: js/messages.php:219
1665 msgid "Renaming Databases"
1666 msgstr "Renombrando Bases de Datos"
1668 #: js/messages.php:220
1669 msgid "Reload Database"
1670 msgstr "Recargar Base de Datos"
1672 #: js/messages.php:221
1673 msgid "Copying Database"
1674 msgstr "Copiando Base de Datos"
1676 #: js/messages.php:222
1677 msgid "Changing Charset"
1678 msgstr "Cambiando el Juego de caracteres"
1680 #: js/messages.php:223
1681 msgid "Table must have at least one column"
1682 msgstr "La tabla debe tener al menos una columna"
1684 #: js/messages.php:224
1685 msgid "Create Table"
1686 msgstr "Crear tabla"
1688 #: js/messages.php:229
1689 msgid "Insert Table"
1690 msgstr "Insertar tablas"
1692 #: js/messages.php:230
1693 msgid "Hide indexes"
1694 msgstr "Esconder índices"
1696 #: js/messages.php:231
1697 msgid "Show indexes"
1698 msgstr "Mostrar índices"
1700 #: js/messages.php:234
1704 #: js/messages.php:235
1705 msgid "Hide search results"
1706 msgstr "Ocultar resultados de búsqueda"
1708 #: js/messages.php:236
1709 msgid "Show search results"
1710 msgstr "Mostrar resultados de búsqueda"
1712 #: js/messages.php:237
1716 #: js/messages.php:238
1720 #: js/messages.php:241
1721 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1723 "¡La definición de una función almacenada debe contener una sentencia RETURN!"
1725 #: js/messages.php:244
1727 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1729 "Nota: si la fila contiene múltiples tablas, van a ser combinadas en una"
1731 #: js/messages.php:247
1732 msgid "Hide query box"
1733 msgstr "Ocultar ventana de consultas SQL"
1735 #: js/messages.php:248
1736 msgid "Show query box"
1737 msgstr "Mostrar ventana de consultas SQL"
1739 #: js/messages.php:250 tbl_row_action.php:28
1740 msgid "No rows selected"
1741 msgstr "No se seleccionaron filas"
1743 #: js/messages.php:251 libraries/common.lib.php:2558
1744 #: libraries/display_tbl.lib.php:2385 querywindow.php:90 querywindow.php:94
1745 #: querywindow.php:97 tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:569
1749 #: js/messages.php:252
1750 msgid "Query execution time"
1751 msgstr "Tiempo de ejecución de la consulta"
1753 #: js/messages.php:255 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:323
1754 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:334
1755 #: libraries/tbl_properties.inc.php:752 setup/frames/config.inc.php:39
1756 #: setup/frames/index.inc.php:228 tbl_change.php:1019
1757 #: tbl_gis_visualization.php:193 tbl_indexes.php:261 tbl_relation.php:563
1761 #: js/messages.php:258
1762 msgid "Hide search criteria"
1763 msgstr "Ocultar criterio de búsqueda"
1765 #: js/messages.php:259
1766 msgid "Show search criteria"
1767 msgstr "Mostrar criterio de búsqueda"
1769 #: js/messages.php:262 libraries/tbl_select.lib.php:150
1771 msgstr "Ampliar búsqueda"
1773 #: js/messages.php:264
1774 msgid "Each point represents a data row."
1775 msgstr "Cada punto representa una fila de datos."
1777 #: js/messages.php:266
1778 msgid "Hovering over a point will show its label."
1779 msgstr "Ubicar el cursor sobre un punto mostrará su etiqueta."
1781 #: js/messages.php:268
1782 msgid "Drag and select an area in the plot to zoom into it."
1783 msgstr "Arrastre y seleccione un área en el gráfico para ampliarla."
1785 #: js/messages.php:270
1786 msgid "Click reset zoom link to come back to original state."
1788 "Pulse el enlace de restaurar ampliación para volver al estado original."
1790 #: js/messages.php:272
1791 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1793 "Pulse en un punto de datos para ver y posiblemente editar la fila de datos."
1795 #: js/messages.php:274
1796 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1798 "El gráfico puede redimensionarse arrastrando la esquina inferior derecha."
1800 #: js/messages.php:276
1801 msgid "Strings are converted into integer for plotting"
1802 msgstr "Las cadenas son conventidas a enteros para graficarlas"
1804 #: js/messages.php:278
1805 msgid "Select two columns"
1806 msgstr "Seleccionar dos columnas"
1808 #: js/messages.php:279
1809 msgid "Select two different columns"
1810 msgstr "Seleccionar dos columnas distintas"
1812 #: js/messages.php:282 tbl_change.php:317 tbl_indexes.php:211
1813 #: tbl_indexes.php:238
1817 #: js/messages.php:283 libraries/display_tbl.lib.php:1327
1821 #: js/messages.php:291
1823 msgstr "Círculo exterior"
1825 #: js/messages.php:297
1827 msgstr "Agregar columnas"
1829 #: js/messages.php:300
1830 msgid "Select referenced key"
1831 msgstr "Seleccione la clave referenciada"
1833 #: js/messages.php:301
1834 msgid "Select Foreign Key"
1835 msgstr "Seleccione la clave foránea"
1837 #: js/messages.php:302
1838 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1839 msgstr "Por favor seleccione la clave primaria o una clave única"
1841 #: js/messages.php:303 pmd_general.php:87 tbl_relation.php:545
1842 msgid "Choose column to display"
1843 msgstr "Elegir la columna a mostrar"
1845 #: js/messages.php:304
1847 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1848 "save them.Do you want to continue?"
1850 "No se guardaron los cambios en la disposición. Serán perdidos si no los "
1851 "guardas. ¿Deseas continuar?"
1853 #: js/messages.php:307
1854 msgid "Add an option for column "
1855 msgstr "Añadir una opción para la columna"
1857 #: js/messages.php:310
1858 msgid "Press escape to cancel editing"
1859 msgstr "Presion la tecla de escape para cancelar la edición"
1861 #: js/messages.php:311
1863 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1864 "want to leave this page before saving the data?"
1866 "Editó datos que no fueron guardados. ¿Está seguro que desea abandonar esta "
1867 "página sin guardar los datos?"
1869 #: js/messages.php:312
1870 msgid "Drag to reorder"
1871 msgstr "Arrastrar para reordenar"
1873 #: js/messages.php:313
1874 msgid "Click to sort"
1875 msgstr "Pulsar para ordenar"
1877 #: js/messages.php:314
1878 msgid "Click to mark/unmark"
1879 msgstr "Pulsar para marcar/desmarcar"
1881 #: js/messages.php:315
1882 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
1884 "Pulsa la flecha de la lista desplegable <br />para conmutar la visibilidad "
1887 #: js/messages.php:317
1889 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
1890 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
1892 "Esta tabla no contiene una columna única. Funcionalidades relacionadas con "
1893 "la edición de la grilla y los enlaces de copiado, eliminación y edición "
1894 "pueden no funcionar luego de guardar."
1896 #: js/messages.php:318
1898 "You can also edit most columns<br />by clicking directly on their content."
1900 "Puede editar la mayoría de las columnas pulsando directamente en su "
1903 #: js/messages.php:319
1905 msgstr "Ir al enlace"
1907 #: js/messages.php:322
1908 msgid "Generate password"
1909 msgstr "Generar contraseña"
1911 #: js/messages.php:323 libraries/replication_gui.lib.php:369
1915 #: js/messages.php:324
1916 msgid "Change Password"
1917 msgstr "Cambar contraseña"
1919 #: js/messages.php:327 tbl_structure.php:464
1923 #: js/messages.php:330 setup/lib/index.lib.php:173
1926 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1927 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1929 "Una versión más reciente de phpMyAdmin está disponible y le recomendamos que "
1930 "la obtenga. La versión más reciente es %s, y existe desde el %s."
1932 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1933 #: js/messages.php:332
1934 msgid ", latest stable version:"
1935 msgstr ", versión estable más reciente:"
1937 #: js/messages.php:333
1939 msgstr "actualizada"
1941 #. l10n: Display text for calendar close link
1942 #: js/messages.php:352
1946 #: js/messages.php:356
1947 msgctxt "Previous month"
1951 #: js/messages.php:361
1952 msgctxt "Next month"
1956 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1957 #: js/messages.php:364
1961 #: js/messages.php:367
1965 #: js/messages.php:368
1969 #: js/messages.php:369
1973 #: js/messages.php:370
1977 #: js/messages.php:371
1981 #: js/messages.php:372
1985 #: js/messages.php:373
1989 #: js/messages.php:374
1993 #: js/messages.php:375
1997 #: js/messages.php:376
2001 #: js/messages.php:377
2005 #: js/messages.php:378
2009 #. l10n: Short month name
2010 #: js/messages.php:382 libraries/common.lib.php:1509
2014 #. l10n: Short month name
2015 #: js/messages.php:384 libraries/common.lib.php:1511
2019 #. l10n: Short month name
2020 #: js/messages.php:386 libraries/common.lib.php:1513
2024 #. l10n: Short month name
2025 #: js/messages.php:388 libraries/common.lib.php:1515
2029 #. l10n: Short month name
2030 #: js/messages.php:390 libraries/common.lib.php:1517
2031 msgctxt "Short month name"
2035 #. l10n: Short month name
2036 #: js/messages.php:392 libraries/common.lib.php:1519
2040 #. l10n: Short month name
2041 #: js/messages.php:394 libraries/common.lib.php:1521
2045 #. l10n: Short month name
2046 #: js/messages.php:396 libraries/common.lib.php:1523
2050 #. l10n: Short month name
2051 #: js/messages.php:398 libraries/common.lib.php:1525
2055 #. l10n: Short month name
2056 #: js/messages.php:400 libraries/common.lib.php:1527
2060 #. l10n: Short month name
2061 #: js/messages.php:402 libraries/common.lib.php:1529
2065 #. l10n: Short month name
2066 #: js/messages.php:404 libraries/common.lib.php:1531
2070 #: js/messages.php:407
2074 #: js/messages.php:408
2078 #: js/messages.php:409
2082 #: js/messages.php:410
2086 #: js/messages.php:411
2090 #: js/messages.php:412
2094 #: js/messages.php:413
2098 #. l10n: Short week day name
2099 #: js/messages.php:417
2103 #. l10n: Short week day name
2104 #: js/messages.php:419 libraries/common.lib.php:1536
2108 #. l10n: Short week day name
2109 #: js/messages.php:421 libraries/common.lib.php:1538
2113 #. l10n: Short week day name
2114 #: js/messages.php:423 libraries/common.lib.php:1540
2118 #. l10n: Short week day name
2119 #: js/messages.php:425 libraries/common.lib.php:1542
2123 #. l10n: Short week day name
2124 #: js/messages.php:427 libraries/common.lib.php:1544
2128 #. l10n: Short week day name
2129 #: js/messages.php:429 libraries/common.lib.php:1546
2133 #. l10n: Minimal week day name
2134 #: js/messages.php:433
2138 #. l10n: Minimal week day name
2139 #: js/messages.php:435
2143 #. l10n: Minimal week day name
2144 #: js/messages.php:437
2148 #. l10n: Minimal week day name
2149 #: js/messages.php:439
2153 #. l10n: Minimal week day name
2154 #: js/messages.php:441
2158 #. l10n: Minimal week day name
2159 #: js/messages.php:443
2163 #. l10n: Minimal week day name
2164 #: js/messages.php:445
2168 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2169 #: js/messages.php:447
2173 #: js/messages.php:449
2177 #: js/messages.php:450
2181 #: js/messages.php:451
2185 #: libraries/Advisor.class.php:145
2187 msgid "Failed formatting string for rule '%s'. PHP threw following error: %s"
2189 "No se pudo dar formato a una cadena para la regla '%s'. PHP devolvió el "
2190 "siguiente error: %s"
2192 #: libraries/Config.class.php:1159
2194 msgstr "Tamaño de fuente"
2196 #: libraries/File.class.php:221
2197 msgid "File was not an uploaded file."
2198 msgstr "El archivo no era un archivo subido."
2200 #: libraries/File.class.php:260 libraries/File.class.php:389
2201 msgid "Unknown error while uploading."
2202 msgstr "Error desconocido durante subida."
2204 #: libraries/File.class.php:278
2205 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
2207 "El archivo que intentó subir excede la directiva upload_max_filesize en php."
2210 #: libraries/File.class.php:281
2212 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2215 "El archivo que intentó subir excede la directiva MAX_FILE_SIZE especificada "
2216 "en el formulario HTML."
2218 #: libraries/File.class.php:284
2219 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2220 msgstr "El archivo que intentó subir no alcanzó el 100%."
2222 #: libraries/File.class.php:287
2223 msgid "Missing a temporary folder."
2224 msgstr "Falta una carpeta temporal."
2226 #: libraries/File.class.php:290
2227 msgid "Failed to write file to disk."
2228 msgstr "No fue posible grabar el archivo a disco."
2230 #: libraries/File.class.php:293
2231 msgid "File upload stopped by extension."
2232 msgstr "La subida del archivo fue detenida por extensión."
2234 #: libraries/File.class.php:296
2235 msgid "Unknown error in file upload."
2236 msgstr "Error desconocido al subir el archivo."
2238 #: libraries/File.class.php:496
2240 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
2241 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2243 "Se detectó un error al mover el archivo subido, ver [a@./Documentation."
2244 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2246 #: libraries/File.class.php:508
2247 msgid "Error while moving uploaded file."
2248 msgstr "Error al mover el archivo subido."
2250 #: libraries/File.class.php:516
2251 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2252 msgstr "No se puede leer el archivo subido (y movido)."
2254 #: libraries/Index.class.php:418 tbl_relation.php:526
2255 msgid "No index defined!"
2256 msgstr "¡No se ha definido ningún índice!"
2258 #: libraries/Index.class.php:423 libraries/build_html_for_db.lib.php:41
2259 #: tbl_tracking.php:300
2263 #: libraries/Index.class.php:434 libraries/tbl_properties.inc.php:488
2264 #: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:573
2265 #: tbl_tracking.php:306
2269 #: libraries/Index.class.php:435 tbl_tracking.php:307
2271 msgstr "Empaquetado"
2273 #: libraries/Index.class.php:437 tbl_tracking.php:309
2275 msgstr "Cardinalidad"
2277 #: libraries/Index.class.php:440 libraries/rte/rte_events.lib.php:480
2278 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:950 tbl_tracking.php:263
2279 #: tbl_tracking.php:312
2283 #: libraries/Index.class.php:466
2284 msgid "The primary key has been dropped"
2285 msgstr "La clave primaria ha sido eliminada"
2287 #: libraries/Index.class.php:470
2289 msgid "Index %s has been dropped"
2290 msgstr "El índice %s ha sido eliminado"
2292 #: libraries/Index.class.php:568
2295 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
2298 "Los índices %1$s y %2$s parecen ser iguales y posiblemente se puede eliminar "
2301 #: libraries/List_Database.class.php:379 libraries/config/messages.inc.php:177
2302 #: libraries/server_links.inc.php:43 server_databases.php:99
2303 #: server_privileges.php:1825
2305 msgstr "Bases de datos"
2307 #: libraries/Message.class.php:193 libraries/blobstreaming.lib.php:325
2308 #: libraries/blobstreaming.lib.php:331 libraries/common.lib.php:547
2309 #: libraries/core.lib.php:210 libraries/import.lib.php:140 tbl_change.php:905
2310 #: tbl_operations.php:229 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
2314 #: libraries/Message.class.php:241
2316 msgid "%1$d row affected."
2317 msgid_plural "%1$d rows affected."
2318 msgstr[0] "%1$d fila afectada."
2319 msgstr[1] "%1$d filas afectadas."
2321 #: libraries/Message.class.php:257
2323 msgid "%1$d row deleted."
2324 msgid_plural "%1$d rows deleted."
2325 msgstr[0] "%1$d fila eliminada."
2326 msgstr[1] "%1$d filas eliminadas."
2328 #: libraries/Message.class.php:273
2330 msgid "%1$d row inserted."
2331 msgid_plural "%1$d rows inserted."
2332 msgstr[0] "%1$d fila insertada."
2333 msgstr[1] "%1$d filas insertadas."
2335 #: libraries/PDF.class.php:81
2336 msgid "Error while creating PDF:"
2337 msgstr "Error al crear PDF:"
2339 #: libraries/RecentTable.class.php:107
2340 msgid "Could not save recent table"
2341 msgstr "No se pudo guardar la tabla reciente"
2343 #: libraries/RecentTable.class.php:142
2344 msgid "Recent tables"
2345 msgstr "Tablas recientes"
2347 #: libraries/RecentTable.class.php:149
2348 msgid "There are no recent tables"
2349 msgstr "No existen tablas recientes"
2351 #: libraries/StorageEngine.class.php:180
2353 "There is no detailed status information available for this storage engine."
2355 "No existe información detallada acerca de las condiciones en que se "
2356 "encuentra este motor de almacenamiento."
2358 #: libraries/StorageEngine.class.php:316
2360 msgid "%s is available on this MySQL server."
2361 msgstr "%s está disponible en este servidor MySQL."
2363 #: libraries/StorageEngine.class.php:319
2365 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
2366 msgstr "%s ha sido deshabilitado para este motor de almacenamiento."
2368 #: libraries/StorageEngine.class.php:323
2370 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
2372 "Este servidor MySQL no es compatible con el motor de almacenamiento %s."
2374 #: libraries/Table.class.php:303
2375 msgid "unknown table status: "
2376 msgstr "estado de tabla desconocido:"
2378 #: libraries/Table.class.php:1034
2379 msgid "Invalid database"
2380 msgstr "La base de datos no es válida"
2382 #: libraries/Table.class.php:1048 tbl_get_field.php:25
2383 msgid "Invalid table name"
2384 msgstr "El nombre de la tabla no es válido"
2386 #: libraries/Table.class.php:1063
2388 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
2389 msgstr "Error al cambiar el nombre de la tabla %1$s a %2$s"
2391 #: libraries/Table.class.php:1146
2393 msgid "Table %s has been renamed to %s"
2394 msgstr "Tabla %s ahora se llama %s"
2396 #: libraries/Table.class.php:1274
2397 msgid "Could not save table UI preferences"
2398 msgstr "No se pudieron guardar las preferencias de interfaz"
2400 #: libraries/Table.class.php:1294
2403 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
2404 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2406 "Falló la limpieza de las preferencia de interfaz de tablas (ver $cfg"
2407 "['Servers'][$i]['MaxTableUiprefs'] %s)"
2409 #: libraries/Theme.class.php:145
2411 msgid "No valid image path for theme %s found!"
2412 msgstr "¡No se halló la ruta de imágenes para el tema %s!"
2414 #: libraries/Theme.class.php:340
2415 msgid "No preview available."
2416 msgstr "No existe una previsualización disponible."
2418 #: libraries/Theme.class.php:343
2422 #: libraries/Theme_Manager.class.php:110
2424 msgid "Default theme %s not found!"
2425 msgstr "¡No se halló el tema predeterminado %s!"
2427 #: libraries/Theme_Manager.class.php:151
2429 msgid "Theme %s not found!"
2430 msgstr "¡No se halló el tema %s!"
2432 #: libraries/Theme_Manager.class.php:217
2434 msgid "Theme path not found for theme %s!"
2435 msgstr "¡No se halló la ruta del tema %s!"
2437 #: libraries/Theme_Manager.class.php:296 themes.php:20 themes.php:27
2441 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:71
2442 msgid "Cannot connect: invalid settings."
2443 msgstr "No se estableció la conexión: los parámetros están incorrectos."
2445 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:85
2446 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:174 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
2448 msgid "Welcome to %s"
2449 msgstr "Bienvenido a %s"
2451 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:100
2454 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
2455 "%1$ssetup script%2$s to create one."
2457 "La razón más probable es que usted no haya creado un archivo de "
2458 "configuración. Utilice el %1$sscript de configuración%2$s para crear uno."
2460 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:109
2462 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
2463 "connection. You should check the host, username and password in your "
2464 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
2465 "the administrator of the MySQL server."
2467 "phpMyAdmin intentó conectarse con el servidor MySQL, y el servidor rechazó "
2468 "esta conexión. Deberá revisar el host, nombre de usuario y contraseña en "
2469 "config.inc.php y asegurarse que corresponden con la información provista por "
2470 "el administrador del servidor MySQL."
2472 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:199
2474 msgstr "Iniciar sesión"
2476 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:201
2477 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:203
2478 #: libraries/navigation_header.inc.php:92
2479 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
2480 msgid "phpMyAdmin documentation"
2481 msgstr "Documentación de phpMyAdmin"
2483 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:213
2484 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:214
2485 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
2487 "Puede escribir el nombre del proveedor de servicios/dirección IP y el "
2488 "puerto, separado por un espacio."
2490 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:213
2494 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:218
2498 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:222
2500 msgstr "Contraseña:"
2502 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:229
2503 msgid "Server Choice"
2504 msgstr "Elección del servidor"
2506 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:275 libraries/header.inc.php:87
2507 msgid "Cookies must be enabled past this point."
2508 msgstr "Las cookies deben estar activadas."
2510 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:566
2511 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:235
2513 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
2515 "El inicio de sesión sin contraseña está prohibido por la configuración (ver "
2518 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:570
2519 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:239
2521 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
2523 "No ha habido actividad desde hace %s o más segundos, por favor reingrese al "
2526 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:580
2527 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:582
2528 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:243
2529 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
2530 msgstr "El servidor MySQL no autorizó su ingreso"
2532 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
2533 msgid "Wrong username/password. Access denied."
2535 "El nombre de usuario o la contraseña es incorrecto. El acceso fue denegado."
2537 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:88
2538 msgid "Can not find signon authentication script:"
2539 msgstr "No se pudo encontrar el script de autenticación «signon»"
2541 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
2543 msgid "File %s does not contain any key id"
2544 msgstr "El archivo %s no contiene ningún id de clave"
2546 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:159
2547 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:182
2548 msgid "Hardware authentication failed"
2549 msgstr "La autenticación de hardware fracasó"
2551 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:168
2552 msgid "No valid authentication key plugged"
2553 msgstr "No se ha conectado una clave de autenticación válida"
2555 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:204
2556 msgid "Authenticating..."
2557 msgstr "Autenticando..."
2559 #: libraries/blobstreaming.lib.php:244
2563 #: libraries/blobstreaming.lib.php:277
2564 msgid "PBMS connection failed:"
2565 msgstr "Falló la conexión PBMS:"
2567 #: libraries/blobstreaming.lib.php:329
2568 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
2569 msgstr "Fallo al obtener la información del BLOB PBMS:"
2571 #: libraries/blobstreaming.lib.php:337
2572 msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
2573 msgstr "Fallo al obtener Content-Type del BLOB PBMS"
2575 #: libraries/blobstreaming.lib.php:363
2579 #: libraries/blobstreaming.lib.php:367
2581 msgstr "Tocar audio"
2583 #: libraries/blobstreaming.lib.php:372
2587 #: libraries/blobstreaming.lib.php:376
2588 msgid "Download file"
2589 msgstr "Descargar archivo"
2591 #: libraries/blobstreaming.lib.php:443
2593 msgid "Could not open file: %s"
2594 msgstr "No se pudo abrir el archivo: %s"
2596 #: libraries/bookmark.lib.php:73
2600 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:26
2601 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/export/xml.php:49
2602 #: server_status.php:545
2606 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:36 libraries/config/setup.forms.php:302
2607 #: libraries/config/setup.forms.php:338 libraries/config/setup.forms.php:361
2608 #: libraries/config/setup.forms.php:366
2609 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:201
2610 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:237
2611 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:260
2612 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:265
2613 #: libraries/export/latex.php:201 libraries/export/sql.php:1052
2614 #: server_privileges.php:601 server_replication.php:314 tbl_printview.php:281
2615 #: tbl_structure.php:767
2619 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:51 libraries/db_structure.lib.php:55
2620 #: tbl_printview.php:300 tbl_structure.php:784
2622 msgstr "Residuo a depurar"
2624 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:95
2625 msgid "Jump to database"
2626 msgstr "Saltar a la base de datos"
2628 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:132
2629 msgid "Not replicated"
2630 msgstr "Sin replicar"
2632 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:138
2634 msgstr "Replicado/a"
2636 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:152
2638 msgid "Check privileges for database "%s"."
2639 msgstr "Comprobar los privilegios para la base de datos "%s"."
2641 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:155
2642 msgid "Check Privileges"
2643 msgstr "Comprobar los privilegios"
2645 #: libraries/common.inc.php:597
2646 msgid "Failed to read configuration file"
2647 msgstr "No se pudo leer el archivo de configuración"
2649 #: libraries/common.inc.php:598
2651 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
2654 "Esto generalmente significa que tiene un error de sintáxis, por favor revisa "
2655 "los errores que se muestran a continuación."
2657 #: libraries/common.inc.php:605
2659 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2660 msgstr "No se pudo cargar la configuración predeterminada desde: %1$s"
2662 #: libraries/common.inc.php:610
2664 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
2665 "configuration file!"
2667 "¡El contenido de <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> DEBE estar definido en el "
2668 "archivo de configuración config.inc.php!"
2670 #: libraries/common.inc.php:640
2672 msgid "Invalid server index: %s"
2673 msgstr "Índice de servidor inválido: %s"
2675 #: libraries/common.inc.php:647
2677 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2679 "El nombre del host no es válido para el servidor %1$s. Por favor revise su "
2682 #: libraries/common.inc.php:656 libraries/config/messages.inc.php:502
2683 #: libraries/header.inc.php:136 main.php:161 server_status.php:686
2684 #: server_synchronize.php:1228
2688 #: libraries/common.inc.php:835
2689 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2690 msgstr "Método de autenticación no válido definido en la configuración:"
2692 #: libraries/common.inc.php:943
2694 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2695 msgstr "Usted debería actualizar su %s a la versión %s o más reciente."
2697 #: libraries/common.lib.php:134
2700 msgstr "Máximo: %s%s"
2702 #. l10n: Language to use for MySQL 5.5 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2703 #: libraries/common.lib.php:388
2704 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2708 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2709 #: libraries/common.lib.php:392
2710 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2714 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2715 #: libraries/common.lib.php:396
2716 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2720 #: libraries/common.lib.php:410 libraries/common.lib.php:412
2721 #: libraries/common.lib.php:414 libraries/common.lib.php:431
2722 #: libraries/common.lib.php:433 libraries/common.lib.php:451
2723 #: libraries/common.lib.php:453 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:162
2724 #: libraries/display_export.lib.php:234 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2725 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:74
2726 #: libraries/sql_query_form.lib.php:387 libraries/sql_query_form.lib.php:390
2727 #: main.php:212 server_variables.php:114
2728 msgid "Documentation"
2729 msgstr "Documentación"
2731 #: libraries/common.lib.php:559 libraries/header_printview.inc.php:60
2732 #: server_status.php:532 server_status.php:1123
2734 msgstr "consulta SQL"
2736 #: libraries/common.lib.php:595 libraries/rte/rte_events.lib.php:103
2737 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:108 libraries/rte/rte_events.lib.php:118
2738 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:131 libraries/rte/rte_routines.lib.php:255
2739 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:260
2740 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:270
2741 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:284
2742 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1247
2743 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:76 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:81
2744 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
2745 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:104
2746 msgid "MySQL said: "
2747 msgstr "MySQL ha dicho: "
2749 #: libraries/common.lib.php:1050
2750 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2751 msgstr "No pudo conectarse a un validador de SQL!"
2753 #: libraries/common.lib.php:1091 libraries/config/messages.inc.php:479
2755 msgstr "Explicar SQL"
2757 #: libraries/common.lib.php:1095
2758 msgid "Skip Explain SQL"
2759 msgstr "Omitir la explicación del SQL"
2761 #: libraries/common.lib.php:1129
2762 msgid "Without PHP Code"
2763 msgstr "Sin código PHP"
2765 #: libraries/common.lib.php:1132 libraries/config/messages.inc.php:481
2766 msgid "Create PHP Code"
2767 msgstr "Crear código PHP"
2769 #: libraries/common.lib.php:1151 libraries/config/messages.inc.php:480
2770 #: server_status.php:697 server_status.php:719 server_status.php:738
2774 #: libraries/common.lib.php:1161
2775 msgid "Skip Validate SQL"
2776 msgstr "Saltar la validación de SQL"
2778 #: libraries/common.lib.php:1164 libraries/config/messages.inc.php:483
2779 msgid "Validate SQL"
2780 msgstr "Validar SQL"
2782 #: libraries/common.lib.php:1219
2783 msgid "Inline edit of this query"
2784 msgstr "Edición en linea de esta consulta"
2786 #: libraries/common.lib.php:1221
2787 msgctxt "Inline edit query"
2791 #: libraries/common.lib.php:1284 sql.php:876
2795 #. l10n: shortcuts for Byte
2796 #: libraries/common.lib.php:1305
2800 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
2801 #: libraries/common.lib.php:1311
2805 #. l10n: shortcuts for Terabyte
2806 #: libraries/common.lib.php:1313
2810 #. l10n: shortcuts for Petabyte
2811 #: libraries/common.lib.php:1315
2815 #. l10n: shortcuts for Exabyte
2816 #: libraries/common.lib.php:1317
2820 #. l10n: Short week day name
2821 #: libraries/common.lib.php:1534
2822 msgctxt "Short week day name"
2826 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
2827 #: libraries/common.lib.php:1550
2828 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:35
2829 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2830 msgstr "%d-%m-%Y a las %H:%M:%S"
2832 #: libraries/common.lib.php:1865
2834 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2835 msgstr "%s días, %s horas, %s minutos y %s segundos"
2837 #: libraries/common.lib.php:1953
2838 msgid "Missing parameter:"
2839 msgstr "Parámetro faltante:"
2841 #: libraries/common.lib.php:2294 libraries/common.lib.php:2297
2842 #: libraries/display_tbl.lib.php:306
2843 msgctxt "First page"
2847 #: libraries/common.lib.php:2295 libraries/common.lib.php:2298
2848 #: libraries/display_tbl.lib.php:307 server_binlog.php:135
2849 #: server_binlog.php:137
2850 msgctxt "Previous page"
2854 #: libraries/common.lib.php:2324 libraries/common.lib.php:2327
2855 #: libraries/display_tbl.lib.php:370 server_binlog.php:170
2856 #: server_binlog.php:172
2861 #: libraries/common.lib.php:2325 libraries/common.lib.php:2328
2862 #: libraries/display_tbl.lib.php:385
2867 #: libraries/common.lib.php:2393
2869 msgid "Jump to database "%s"."
2870 msgstr "Saltar a la base de datos "%s"."
2872 #: libraries/common.lib.php:2409
2874 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2875 msgstr "La funcionalidad %s está afectada por un fallo conocido, vea %s"
2877 #: libraries/common.lib.php:2565
2878 msgid "Click to toggle"
2879 msgstr "Pulse para conmutar"
2881 #: libraries/common.lib.php:2919 libraries/common.lib.php:2926
2882 #: libraries/common.lib.php:3117 libraries/config/setup.forms.php:293
2883 #: libraries/config/setup.forms.php:330 libraries/config/setup.forms.php:356
2884 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:192
2885 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:229
2886 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:255
2887 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:338
2888 #: libraries/import.lib.php:1119 libraries/tbl_links.inc.php:61
2889 #: libraries/tbl_properties.inc.php:608 pmd_general.php:151
2890 #: server_privileges.php:601 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:253
2894 #: libraries/common.lib.php:2920 libraries/common.lib.php:2927
2895 #: libraries/config/messages.inc.php:214 libraries/db_links.inc.php:53
2896 #: libraries/export/sql.php:25 libraries/import/sql.php:18
2897 #: libraries/server_links.inc.php:47 libraries/tbl_links.inc.php:65
2898 #: querywindow.php:64
2902 #: libraries/common.lib.php:2922 libraries/common.lib.php:3115
2903 #: libraries/common.lib.php:3116 libraries/sql_query_form.lib.php:284
2904 #: libraries/sql_query_form.lib.php:287 libraries/tbl_links.inc.php:74
2908 #: libraries/common.lib.php:2929 libraries/db_links.inc.php:86
2909 #: libraries/tbl_links.inc.php:93 libraries/tbl_links.inc.php:114
2910 #: view_operations.php:87
2912 msgstr "Operaciones"
2914 #: libraries/common.lib.php:3061
2915 msgid "Browse your computer:"
2916 msgstr "Buscar en su ordenador:"
2918 #: libraries/common.lib.php:3078
2920 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2922 "Seleccionar directorio en el servidor web para subir los archivos <b>%s</b>:"
2924 #: libraries/common.lib.php:3090 libraries/sql_query_form.lib.php:447
2925 #: tbl_change.php:906
2926 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2928 "No se puede acceder al directorio que seleccionó para subir los archivos"
2930 #: libraries/common.lib.php:3098
2931 msgid "There are no files to upload"
2932 msgstr "No hay archivos para subir"
2934 #: libraries/common.lib.php:3126 libraries/common.lib.php:3127
2939 # http://www.phpmyadmin.net/documentation/Documentation.html#cfg_NavigationBarIconic
2940 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:47
2941 #: libraries/config.values.php:51
2945 #: libraries/config.values.php:47
2949 #: libraries/config.values.php:47
2953 #: libraries/config.values.php:47
2958 # http://www.phpmyadmin.net/documentation/Documentation.html#cfg_InitialSlidersState
2959 #: libraries/config.values.php:75
2961 msgstr "Desplegados"
2963 # http://www.phpmyadmin.net/documentation/Documentation.html#cfg_InitialSlidersState
2964 #: libraries/config.values.php:75
2968 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:25
2969 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
2970 #: libraries/export/sql.php:129 libraries/export/texytext.php:24
2974 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:25
2975 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
2976 #: libraries/export/sql.php:130 libraries/export/texytext.php:24
2980 #: libraries/config.values.php:98 libraries/export/htmlword.php:25
2981 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
2982 #: libraries/export/sql.php:131 libraries/export/texytext.php:24
2983 msgid "structure and data"
2984 msgstr "estructura y datos"
2986 #: libraries/config.values.php:100
2987 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
2988 msgstr "Rápido - mostrar solo el mínimo de opciones de configuración"
2990 #: libraries/config.values.php:101
2991 msgid "Custom - display all possible options to configure"
2992 msgstr "Personalizado - mostrar todas las opciones de configuración posibles"
2994 #: libraries/config.values.php:102
2995 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
2996 msgstr "Personalizado - como el anterior, pero sin elegir rápido/personalizado"
2998 #: libraries/config.values.php:120
2999 msgid "complete inserts"
3000 msgstr "INSERTs completos"
3002 #: libraries/config.values.php:121
3003 msgid "extended inserts"
3004 msgstr "INSERTs extensos"
3006 #: libraries/config.values.php:122
3007 msgid "both of the above"
3008 msgstr "todo lo anterior"
3010 #: libraries/config.values.php:123
3011 msgid "neither of the above"
3012 msgstr "ninguno de los anteriores"
3014 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
3015 #: libraries/config/validate.lib.php:412
3016 msgid "Not a positive number"
3017 msgstr "No es un número positivo"
3019 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
3020 #: libraries/config/validate.lib.php:424
3021 msgid "Not a non-negative number"
3022 msgstr "No es un número no-negativo"
3024 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
3025 #: libraries/config/validate.lib.php:400
3026 msgid "Not a valid port number"
3027 msgstr "No es un número de puerto válido"
3029 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
3030 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
3031 #: libraries/config/validate.lib.php:352 libraries/config/validate.lib.php:439
3032 msgid "Incorrect value"
3033 msgstr "Valor incorrecto"
3035 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
3036 #: libraries/config/validate.lib.php:453
3038 msgid "Value must be equal or lower than %s"
3039 msgstr "El valor debe ser igual o menor que %s"
3041 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:499
3043 msgid "Missing data for %s"
3044 msgstr "Faltan datos para %s"
3046 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:696
3047 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:700
3049 msgstr "no disponible"
3051 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:697
3052 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:701
3054 msgid "\"%s\" requires %s extension"
3055 msgstr "\"%s\" requiere la extensión %s"
3057 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:715
3059 msgid "import will not work, missing function (%s)"
3060 msgstr "la importación no funcionará, falta una función (%s)"
3062 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:719
3064 msgid "export will not work, missing function (%s)"
3065 msgstr "la exportación no funcionará, falta una función (%s)"
3067 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:726
3068 msgid "SQL Validator is disabled"
3069 msgstr "El validador de SQL está desactivado"
3071 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:733
3072 msgid "SOAP extension not found"
3073 msgstr "extensión SOAP no encontrada"
3075 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:741
3080 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:167
3081 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
3082 msgstr "Esta opción está deshabilitada, no se aplicará a su configuración"
3084 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:167 libraries/relation.lib.php:78
3085 #: libraries/relation.lib.php:85 pmd_relation_new.php:68
3087 msgstr "Deshabilitado"
3089 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:242
3091 msgid "Set value: %s"
3092 msgstr "Valor establecido: %s"
3094 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:247
3095 #: libraries/config/messages.inc.php:356
3096 msgid "Restore default value"
3097 msgstr "Restaurar valor predeterminado"
3099 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:263
3100 msgid "Allow users to customize this value"
3101 msgstr "Permitir a los usuarios personalizar este valor"
3103 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:324
3104 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:487 prefs_manage.php:318
3105 #: prefs_manage.php:323 tbl_change.php:1068
3110 # http://www.phpmyadmin.net/documentation/Documentation.html#cfg_AjaxEnable
3111 #: libraries/config/messages.inc.php:17
3112 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
3113 msgstr "Mejora la eficiencia de las actualizaciones de pantalla"
3116 # http://www.phpmyadmin.net/documentation/Documentation.html#cfg_AjaxEnable
3117 #: libraries/config/messages.inc.php:18
3119 msgstr "Habilitar AJAX"
3121 #: libraries/config/messages.inc.php:19
3123 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
3125 "Si el usuario habilitado puede elegir cualquier servidor MySQL en el "
3126 "formulario de inicio de sesión para la autenticación con cookies"
3128 #: libraries/config/messages.inc.php:20
3129 msgid "Allow login to any MySQL server"
3130 msgstr "Permitir el inicio de sesión en cualquier servidor MySQL"
3132 #: libraries/config/messages.inc.php:21
3134 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3135 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3136 "cross-frame scripting attacks"
3138 "Habilitar esto permite que una página en un dominio distinto llame a "
3139 "phpMyAdmin dentro de un frame, y es un potencial [strong]agujero de seguridad"
3140 "[strong] que permite ataques de cross-frame scripting"
3142 #: libraries/config/messages.inc.php:22
3143 msgid "Allow third party framing"
3144 msgstr "Permitir framing de terceros"
3146 #: libraries/config/messages.inc.php:23
3147 msgid "Show "Drop database" link to normal users"
3149 "Mostrar el enlace "Eliminar base de datos" a usuarios normales"
3151 #: libraries/config/messages.inc.php:24
3153 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3156 "Passphrase secreta que se usa para encriptar las cookies en la autenticación "
3157 "con [kbd]cookie[/kbd]"
3159 #: libraries/config/messages.inc.php:25
3160 msgid "Blowfish secret"
3161 msgstr "Secreto Blowfish"
3163 #: libraries/config/messages.inc.php:26
3164 msgid "Highlight selected rows"
3165 msgstr "Resaltar las filas seleccionadas"
3167 #: libraries/config/messages.inc.php:27
3169 msgstr "Marcador de fila"
3171 #: libraries/config/messages.inc.php:28
3172 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
3173 msgstr "Resaltar las filas señaladas por el cursor del ratón"
3175 #: libraries/config/messages.inc.php:29
3176 msgid "Highlight pointer"
3177 msgstr "Resaltar puntero"
3179 #: libraries/config/messages.inc.php:30
3181 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
3182 "import and export operations"
3184 "Habilitar la compresión [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] para "
3185 "las operaciones de importación y exportación"
3187 #: libraries/config/messages.inc.php:31
3191 #: libraries/config/messages.inc.php:32
3193 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3194 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3195 "kbd] - allows newlines in columns"
3197 "Define qué tipo de control de edición se debe usar para los campos CHAR y "
3198 "VARCHAR; [kbd]input[/kbd] - permite limitar la longitud del input, [kbd]"
3199 "textarea[/kbd] - permite líneas nuevas en los campos"
3201 #: libraries/config/messages.inc.php:33
3202 msgid "CHAR columns editing"
3203 msgstr "Edición de columnas CHAR"
3205 #: libraries/config/messages.inc.php:34
3206 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
3207 msgstr "Número de columnas para las áreas de texto CHAR/VARCHAR"
3209 #: libraries/config/messages.inc.php:35
3210 msgid "CHAR textarea columns"
3211 msgstr "Columnas para las áreas de texto CHAR"
3213 #: libraries/config/messages.inc.php:36
3214 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
3215 msgstr "Número de filas para las áreas de texto CHAR/VARCHAR"
3217 #: libraries/config/messages.inc.php:37
3218 msgid "CHAR textarea rows"
3219 msgstr "Filas para las áreas de texto CHAR"
3221 #: libraries/config/messages.inc.php:38
3222 msgid "Check config file permissions"
3223 msgstr "Revise los permisos en el archivo de configuración"
3225 #: libraries/config/messages.inc.php:39
3227 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
3228 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
3230 "Comprima archivos exportados con gzip/bzip2 sobre la marcha sin necesidad de "
3231 "mucha memoria; si halla problemas con archivos comprimidos con gzip/bzip2 "
3232 "deshabilite esta opción"
3234 #: libraries/config/messages.inc.php:40
3235 msgid "Compress on the fly"
3236 msgstr "Comprimir sobre la marcha"
3238 #: libraries/config/messages.inc.php:41 setup/frames/config.inc.php:25
3239 #: setup/frames/index.inc.php:166
3240 msgid "Configuration file"
3241 msgstr "Archivo de configuración"
3243 #: libraries/config/messages.inc.php:42
3245 "Whether a warning ("Are your really sure...") should be displayed "
3246 "when you're about to lose data"
3248 "Si se debe mostrar o no una advertencia ("Está absolutamente seguro..."
3249 "") cuando está a punto de perder datos"
3251 #: libraries/config/messages.inc.php:43
3252 msgid "Confirm DROP queries"
3253 msgstr "Confirmar las consultas DROP"
3255 #: libraries/config/messages.inc.php:44
3257 msgstr "Depuración SQL"
3259 #: libraries/config/messages.inc.php:45
3260 msgid "Default display direction"
3261 msgstr "Dirección por defecto de la visualización"
3263 #: libraries/config/messages.inc.php:46
3265 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
3266 "maximum number for which vertical model is used"
3268 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] o un número indicando las "
3269 "columnas como máximo para las que se usará el modo vertical"
3271 #: libraries/config/messages.inc.php:47
3272 msgid "Display direction for altering/creating columns"
3273 msgstr "Dirección de visualización para creación/edición de columnas"
3275 #: libraries/config/messages.inc.php:48
3276 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
3277 msgstr "Ceja que se muestra cuando ingresa una base de datos"
3279 #: libraries/config/messages.inc.php:49
3280 msgid "Default database tab"
3281 msgstr "Ceja predeterminada de la base de datos"
3283 #: libraries/config/messages.inc.php:50
3284 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
3285 msgstr "Ceja que se muestra cuando ingresa un servidor"
3287 #: libraries/config/messages.inc.php:51
3288 msgid "Default server tab"
3289 msgstr "Ceja predeterminada para el servidor"
3291 #: libraries/config/messages.inc.php:52
3292 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
3293 msgstr "Ceja que se muestra cuando ingresa una tabla"
3295 #: libraries/config/messages.inc.php:53
3296 msgid "Default table tab"
3297 msgstr "Ceja predeterminada de la tabla"
3299 #: libraries/config/messages.inc.php:54
3300 msgid "Show binary contents as HEX by default"
3301 msgstr "Mostrar el contenido binario en HEXadecimal por defecto"
3303 #: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:650
3304 msgid "Show binary contents as HEX"
3305 msgstr "Mostrar contenido binario como HEXadecimal"
3307 #: libraries/config/messages.inc.php:56
3308 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
3309 msgstr "Muestra las bases de datos en una lista en lugar de un desplegable"
3311 #: libraries/config/messages.inc.php:57
3312 msgid "Display databases as a list"
3313 msgstr "Mostrar las bases de datos como una lista"
3315 #: libraries/config/messages.inc.php:58
3316 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
3317 msgstr "Muestra los servidores en una lista en lugar de un drop down"
3319 #: libraries/config/messages.inc.php:59
3320 msgid "Display servers as a list"
3321 msgstr "Muestra los servidores en una lista"
3323 #: libraries/config/messages.inc.php:60
3325 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3326 "the selected tables of a database."
3328 "Desactivar las operaciones masivas de mantenimiento en tablas como "
3329 "optimización y reparación de las tablas seleccionadas de una base de datos."
3331 #: libraries/config/messages.inc.php:61
3332 msgid "Disable multi table maintenance"
3333 msgstr "Dsactivar mantenimiento de muchas tabla"
3335 #: libraries/config/messages.inc.php:62
3336 msgid "Edit SQL queries in popup window"
3337 msgstr "Editar las consultas SQL en una ventana emergente"
3339 #: libraries/config/messages.inc.php:63
3340 msgid "Edit in window"
3341 msgstr "Editar en ventana"
3343 #: libraries/config/messages.inc.php:64
3344 msgid "Display errors"
3345 msgstr "Mostrar errores"
3347 #: libraries/config/messages.inc.php:65
3348 msgid "Gather errors"
3349 msgstr "Agrupar los errores"
3351 #: libraries/config/messages.inc.php:66
3352 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
3353 msgstr "Mostrar iconos para los mensajes de información, error y advertencia"
3355 #: libraries/config/messages.inc.php:67
3356 msgid "Iconic errors"
3357 msgstr "Iconos en los errores"
3359 #: libraries/config/messages.inc.php:68
3361 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3364 "Definir el tiempo máximo permitido (en segundos) para la ejecución de un "
3365 "script ([kbd]0[/kbd] para ilimitado)"
3367 #: libraries/config/messages.inc.php:69
3368 msgid "Maximum execution time"
3369 msgstr "Tiempo máximo de ejecución"
3371 #: libraries/config/messages.inc.php:70 prefs_manage.php:297
3372 msgid "Save as file"
3373 msgstr "Guardar como archivo"
3375 #: libraries/config/messages.inc.php:71 libraries/config/messages.inc.php:239
3376 msgid "Character set of the file"
3377 msgstr "Conjunto de caracteres del archivo"
3379 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:88
3380 #: tbl_gis_visualization.php:181 tbl_printview.php:340 tbl_structure.php:836
3384 #: libraries/config/messages.inc.php:73
3388 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:81
3389 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:93
3390 #: libraries/config/messages.inc.php:106 libraries/config/messages.inc.php:108
3391 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/config/messages.inc.php:144
3392 #: libraries/config/messages.inc.php:146 libraries/export/csv.php:30
3393 #: libraries/export/excel.php:25 libraries/export/htmlword.php:30
3394 #: libraries/export/latex.php:72 libraries/export/ods.php:25
3395 #: libraries/export/odt.php:58 libraries/export/texytext.php:28
3396 msgid "Put columns names in the first row"
3397 msgstr "Poner los nombres de campo en la primera fila"
3399 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:241
3400 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/csv.php:76
3401 #: libraries/import/ldi.php:42
3402 msgid "Columns enclosed by"
3403 msgstr "Columnas encerradas por"
3405 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:242
3406 #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/import/csv.php:81
3407 #: libraries/import/ldi.php:43
3408 msgid "Columns escaped by"
3409 msgstr "Caracter de escape de columnas"
3411 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:83
3412 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/config/messages.inc.php:99
3413 #: libraries/config/messages.inc.php:107 libraries/config/messages.inc.php:111
3414 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/config/messages.inc.php:145
3415 #: libraries/config/messages.inc.php:147 libraries/export/texytext.php:27
3416 msgid "Replace NULL by"
3417 msgstr "Reemplazar NULL por"
3419 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:84
3420 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3421 msgstr "Eliminar los caracteres CRLF en las columnas"
3423 #: libraries/config/messages.inc.php:79 libraries/config/messages.inc.php:245
3424 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/csv.php:63
3425 #: libraries/import/ldi.php:41
3426 msgid "Columns terminated by"
3427 msgstr "Columnas terminadas en"
3429 #: libraries/config/messages.inc.php:80 libraries/config/messages.inc.php:240
3430 #: libraries/import/csv.php:86 libraries/import/ldi.php:44
3431 msgid "Lines terminated by"
3432 msgstr "Líneas terminadas en"
3434 # Used on libraries/export/csv.php to decide what level of compatibility needs
3435 # due to excel version
3436 #: libraries/config/messages.inc.php:82
3437 msgid "Excel edition"
3438 msgstr "Versión de Excel"
3440 #: libraries/config/messages.inc.php:85
3441 msgid "Database name template"
3442 msgstr "Nombre de la plantilla de la base de datos"
3444 #: libraries/config/messages.inc.php:86
3445 msgid "Server name template"
3446 msgstr "Nombre de la plantilla del servidor"
3448 #: libraries/config/messages.inc.php:87
3449 msgid "Table name template"
3450 msgstr "Nombre de la plantilla de la tabla"
3452 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:104
3453 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:137
3454 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/export/htmlword.php:24
3455 #: libraries/export/latex.php:40 libraries/export/odt.php:32
3456 #: libraries/export/sql.php:123 libraries/export/texytext.php:23
3458 msgstr "Volcar tabla"
3460 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/export/latex.php:32
3461 msgid "Include table caption"
3462 msgstr "Incluir el subtitulado de la tabla"
3464 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
3465 #: libraries/export/latex.php:50 libraries/export/latex.php:74
3466 msgid "Table caption"
3467 msgstr "Subtitulado de la tabla"
3469 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:102
3470 msgid "Continued table caption"
3471 msgstr "Continuación del subtitulado de la tabla"
3473 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:103
3474 #: libraries/export/latex.php:54 libraries/export/latex.php:78
3476 msgstr "Clave de la etiqueta"
3478 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
3479 #: libraries/config/messages.inc.php:134 libraries/export/odt.php:312
3480 #: libraries/tbl_properties.inc.php:145
3484 #: libraries/config/messages.inc.php:100 libraries/config/messages.inc.php:112
3485 #: libraries/config/messages.inc.php:136 tbl_relation.php:396
3489 #: libraries/config/messages.inc.php:105
3490 msgid "Export method"
3491 msgstr "Método de exportación"
3493 #: libraries/config/messages.inc.php:114 libraries/config/messages.inc.php:116
3494 msgid "Save on server"
3495 msgstr "Guardar en el servidor"
3497 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:117
3498 #: libraries/display_export.lib.php:190 libraries/display_export.lib.php:216
3499 msgid "Overwrite existing file(s)"
3500 msgstr "Sobreescribir el(los) archivo(s) existente(s)"
3502 #: libraries/config/messages.inc.php:118
3503 msgid "Remember file name template"
3504 msgstr "Recordar el nombre de la plantilla del archivo"
3506 #: libraries/config/messages.inc.php:120
3507 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3508 msgstr "Encerrar nombres de tabla y columna con comillas invertidas"
3510 #: libraries/config/messages.inc.php:121 libraries/config/messages.inc.php:260
3511 #: libraries/display_export.lib.php:348
3512 msgid "SQL compatibility mode"
3513 msgstr "Modo compatible con SQL"
3515 #: libraries/config/messages.inc.php:122 libraries/export/sql.php:183
3516 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
3517 msgstr "Opciones <code>CREATE TABLE</code>:"
3519 #: libraries/config/messages.inc.php:123
3520 msgid "Creation/Update/Check dates"
3521 msgstr "Fechas de creación/actualización/revisión"
3523 #: libraries/config/messages.inc.php:124
3524 msgid "Use delayed inserts"
3525 msgstr "Utilizar inserciones con retraso"
3527 #: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/export/sql.php:81
3528 msgid "Disable foreign key checks"
3529 msgstr "Deshabilitar la revisión de las claves foráneas"
3531 #: libraries/config/messages.inc.php:128
3532 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
3533 msgstr "Use hexadecimal para BLOB"
3535 #: libraries/config/messages.inc.php:130
3536 msgid "Use ignore inserts"
3537 msgstr "Usar la opción ignore inserts"
3539 #: libraries/config/messages.inc.php:132
3540 msgid "Syntax to use when inserting data"
3541 msgstr "Sintaxis a utilizar para insertar datos"
3543 #: libraries/config/messages.inc.php:133 libraries/export/sql.php:275
3544 msgid "Maximal length of created query"
3545 msgstr "Longitud máxima de la consulta creada"
3547 # Used as description for SQL syntax Export Type (options are INSERT, UPDATE
3549 #: libraries/config/messages.inc.php:138
3551 msgstr "Tipo de exportación"
3553 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/export/sql.php:73
3554 msgid "Enclose export in a transaction"
3555 msgstr "Incluir lo exportado en una transacción"
3557 #: libraries/config/messages.inc.php:140
3558 msgid "Export time in UTC"
3559 msgstr "Exportar hora en UTC"
3561 #: libraries/config/messages.inc.php:148
3562 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
3563 msgstr "Forzar conexión segura mientras usa phpMyAdmin"
3565 #: libraries/config/messages.inc.php:149
3566 msgid "Force SSL connection"
3567 msgstr "Forzar la conexión SSL"
3569 #: libraries/config/messages.inc.php:150
3571 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3572 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
3574 "Orden en el que se agrupa el contenido de una caja desplegable de claves "
3575 "foráneas; [kbd]content[/kbd] son los datos referidos, [kbd]id[/kbd] es el "
3578 #: libraries/config/messages.inc.php:151
3579 msgid "Foreign key dropdown order"
3580 msgstr "Orden de despliegue de las claves foráneas"
3582 #: libraries/config/messages.inc.php:152
3583 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
3584 msgstr "Se usará un menú dropdown si hay menos ítems presentes"
3586 #: libraries/config/messages.inc.php:153
3587 msgid "Foreign key limit"
3588 msgstr "Límite de las claves foráneas"
3590 #: libraries/config/messages.inc.php:154
3592 msgstr "Modalidad de navegación"
3594 #: libraries/config/messages.inc.php:155
3595 msgid "Customize browse mode"
3596 msgstr "Cambiar las opciones de la modalidad de visualización"
3598 #: libraries/config/messages.inc.php:157 libraries/config/messages.inc.php:159
3599 #: libraries/config/messages.inc.php:176 libraries/config/messages.inc.php:187
3600 #: libraries/config/messages.inc.php:189 libraries/config/messages.inc.php:217
3601 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3602 msgid "Customize default options"
3603 msgstr "Personalizar las opciones predeteminadas"
3605 #: libraries/config/messages.inc.php:158 libraries/config/setup.forms.php:240
3606 #: libraries/config/setup.forms.php:313
3607 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:141
3608 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:212 libraries/export/csv.php:19
3609 #: libraries/import/csv.php:22
3613 #: libraries/config/messages.inc.php:160
3615 msgstr "Desarrolladores"
3617 #: libraries/config/messages.inc.php:161
3618 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
3619 msgstr "Configuración para desarrolladores de phpMyAdmin"
3621 #: libraries/config/messages.inc.php:162
3623 msgstr "Modalidad de edición"
3625 #: libraries/config/messages.inc.php:163
3626 msgid "Customize edit mode"
3627 msgstr "Cambiar las opciones de la modalidad de edición"
3629 #: libraries/config/messages.inc.php:165
3630 msgid "Export defaults"
3631 msgstr "Exportar las opciones predeterminadas"
3633 #: libraries/config/messages.inc.php:166
3634 msgid "Customize default export options"
3635 msgstr "Personalizar las opciones comunes de exportación predeteminadas"
3637 #: libraries/config/messages.inc.php:167 libraries/config/messages.inc.php:209
3638 #: setup/frames/menu.inc.php:16
3640 msgstr "Características"
3642 #: libraries/config/messages.inc.php:168
3646 #: libraries/config/messages.inc.php:169
3647 msgid "Set some commonly used options"
3648 msgstr "Definir algunas opciones usadas normalmente"
3650 #: libraries/config/messages.inc.php:171
3651 msgid "Import defaults"
3652 msgstr "Importar las opciones predeterminadas"
3654 #: libraries/config/messages.inc.php:172
3655 msgid "Customize default common import options"
3656 msgstr "Personalizar las opciones comunes de importación predeteminadas"
3658 #: libraries/config/messages.inc.php:173
3659 msgid "Import / export"
3660 msgstr "Importar / exportar"
3662 #: libraries/config/messages.inc.php:174
3663 msgid "Set import and export directories and compression options"
3665 "Seleccione los directorios para importar y exportar así como las opciones de "
3668 #: libraries/config/messages.inc.php:175 libraries/export/latex.php:27
3672 #: libraries/config/messages.inc.php:178
3673 msgid "Databases display options"
3674 msgstr "Opciones para visualizar las bases de datos"
3676 #: libraries/config/messages.inc.php:179 setup/frames/menu.inc.php:18
3677 msgid "Navigation frame"
3678 msgstr "Página con los elementos de navegación"
3680 #: libraries/config/messages.inc.php:180
3681 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
3683 "Cambiar la apariencia predefinida de la página que contiene los elementos de "
3686 #: libraries/config/messages.inc.php:181 libraries/select_server.lib.php:35
3687 #: setup/frames/index.inc.php:111
3691 #: libraries/config/messages.inc.php:182
3692 msgid "Servers display options"
3693 msgstr "Opciones para visualizar los servidores"
3695 #: libraries/config/messages.inc.php:184
3696 msgid "Tables display options"
3697 msgstr "Opciones para visualizar las tablas"
3699 #: libraries/config/messages.inc.php:185 setup/frames/menu.inc.php:19
3701 msgstr "Página principal"
3703 #: libraries/config/messages.inc.php:186
3704 msgid "Microsoft Office"
3705 msgstr "Microsoft Office"
3707 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3708 msgid "Open Document"
3709 msgstr "Open Document"
3711 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3712 msgid "Other core settings"
3713 msgstr "Otros parámetros cruciales"
3715 #: libraries/config/messages.inc.php:191
3716 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3717 msgstr "Parámetros que no encajaban en otra parte"
3719 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3721 msgstr "Títulos de página"
3723 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3725 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3726 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3727 "get special values."
3729 "Especificar el texto de la barra de título del navegador. Consulte la "
3730 "[a@Documentation.html#cfg_TitleTable]documentación[/a] para ver las palabras "
3731 "mágicas que podrán ser usadas para obtener valores especiales."
3733 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3734 #: libraries/navigation_header.inc.php:80
3735 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
3736 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
3737 msgid "Query window"
3738 msgstr "Ventana de consulta"
3740 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3741 msgid "Customize query window options"
3742 msgstr "Personalizar las opciones de la ventana de consulta"
3744 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3748 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3750 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3753 "Por favor tome en cuenta que phpMyAdmin es solamente una interfaz y sus "
3754 "opciones no limitan a MySQL"
3756 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3757 msgid "Basic settings"
3758 msgstr "Ajustes básicos"
3760 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3761 msgid "Authentication"
3762 msgstr "Autentificación"
3764 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3765 msgid "Authentication settings"
3766 msgstr "Configuración de autentificación"
3768 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3769 msgid "Server configuration"
3770 msgstr "Configuración del servidor"
3772 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3774 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3777 "Configuración avanzada del servidor, no cambie estas opciones a menos que "
3778 "usted conozca como funcionan"
3780 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3781 msgid "Enter server connection parameters"
3782 msgstr "Escriba los ajustes básicos del servidor"
3784 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3785 msgid "Configuration storage"
3786 msgstr "Almacenamiento de configuración"
3788 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3790 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3791 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3792 "storage[/a] in documentation"
3794 "Configure la base de datos de phpMyAdmin para obtener acceso a funciones "
3795 "adicionales, mire [a@../Documentation.html#linked-tables]linked-tables "
3796 "infrastructure[/a] en la documentación"
3798 #: libraries/config/messages.inc.php:206
3799 msgid "Changes tracking"
3800 msgstr "Seguimiento de cambios"
3802 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3804 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3807 "Seguimiento de cambios hechos en la base de datos. Requiere almacenamiento "
3808 "de configuración phpMyAdmin."
3810 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3811 msgid "Customize export options"
3812 msgstr "Personalizar las opciones para la exportación"
3814 #: libraries/config/messages.inc.php:210
3815 msgid "Customize import defaults"
3816 msgstr "Personalizar los parámetros de importación predeterminados"
3818 #: libraries/config/messages.inc.php:211
3819 msgid "Customize navigation frame"
3820 msgstr "Personalizar el marco de navegación"
3822 #: libraries/config/messages.inc.php:212
3823 msgid "Customize main frame"
3824 msgstr "Personalizar el marco principal"
3826 #: libraries/config/messages.inc.php:213 libraries/config/messages.inc.php:218
3827 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3829 msgstr "Consultas SQL"
3831 #: libraries/config/messages.inc.php:215
3832 msgid "SQL Query box"
3833 msgstr "Ventana de consultas SQL"
3835 #: libraries/config/messages.inc.php:216
3836 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3837 msgstr "Cambiar los enlaces mostrados en las ventanas de consulta SQL"
3839 #: libraries/config/messages.inc.php:219
3840 msgid "SQL queries settings"
3841 msgstr "Configuración de las consultas SQL"
3843 #: libraries/config/messages.inc.php:220
3844 msgid "SQL Validator"
3845 msgstr "Validador SQL"
3847 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3849 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3850 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3851 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3852 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3854 "Si quiere usar el servicio de Validación de SQL, debería saber que [stong]"
3855 "todas las sentencias SQL son almacenadas de forma anónima para uso "
3856 "estadístico[/strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
3857 "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology.Todos los derechos "
3860 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3864 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3865 msgid "Customize startup page"
3866 msgstr "Cambiar las opciones de la página de arranque"
3868 #: libraries/config/messages.inc.php:224
3870 msgstr "Tabulaciones"
3872 #: libraries/config/messages.inc.php:225
3873 msgid "Choose how you want tabs to work"
3874 msgstr "Seleccione como quiere que funcionen las tabulaciones"
3876 #: libraries/config/messages.inc.php:226
3878 msgstr "Campos de texto"
3880 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3881 msgid "Customize text input fields"
3882 msgstr "Personalizar los campos de entrada de texto"
3884 #: libraries/config/messages.inc.php:228 libraries/export/texytext.php:18
3886 msgstr "Texto Texy!"
3888 #: libraries/config/messages.inc.php:230
3890 msgstr "Advertencias"
3892 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3893 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3894 msgstr "Desactivar algunas de las advertencias mostradas por phpMyAdmin"
3896 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3898 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3899 "and export operations"
3901 "Habilite la compresión [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] para "
3902 "las operaciones de importación y exportación"
3904 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3908 #: libraries/config/messages.inc.php:234
3909 msgid "Extra parameters for iconv"
3910 msgstr "Parámetros adicionales para iconv"
3912 #: libraries/config/messages.inc.php:235
3914 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3915 "if one of the queries failed"
3917 "De estar activado, phpMyAdmin continúa computando consultas con múltiples "
3918 "sentencias incluso si falló una de las consultas"
3920 #: libraries/config/messages.inc.php:236
3921 msgid "Ignore multiple statement errors"
3922 msgstr "Ignorar errores en sentencias múltiples"
3924 #: libraries/config/messages.inc.php:237
3926 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3927 "This might be good way to import large files, however it can break "
3930 "Permitir la interrupción de la importación si el script detecta que se está "
3931 "acercando al límite de tiempo. Esta puede ser una buena forma para importar "
3932 "archivos grandes, sin embargo, puede romper las transacciones."
3934 #: libraries/config/messages.inc.php:238
3935 msgid "Partial import: allow interrupt"
3936 msgstr "Importación parcial: permitir interrupciones"
3938 #: libraries/config/messages.inc.php:243 libraries/config/messages.inc.php:250
3939 #: libraries/import/csv.php:27 libraries/import/ldi.php:40
3940 msgid "Do not abort on INSERT error"
3941 msgstr "No abortar si ocurre un error con INSERT"
3943 #: libraries/config/messages.inc.php:244 libraries/config/messages.inc.php:252
3944 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3945 msgid "Replace table data with file"
3946 msgstr "Reemplazar los datos de la tabla con los del archivo"
3948 #: libraries/config/messages.inc.php:246
3950 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3951 "table) and only SQL is always available"
3953 "Formato predeterminado; tenga presente que esta lista depende de la "
3954 "localización (base de datos, tabla) y solamente SQL está disponible siempre"
3956 #: libraries/config/messages.inc.php:247
3957 msgid "Format of imported file"
3958 msgstr "Formato del archivo importado"
3960 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/ldi.php:46
3961 msgid "Use LOCAL keyword"
3962 msgstr "Use la palabra clave LOCAL"
3964 #: libraries/config/messages.inc.php:254 libraries/config/messages.inc.php:262
3965 #: libraries/config/messages.inc.php:263
3966 msgid "Column names in first row"
3967 msgstr "Nombres de columna en la primera fila"
3969 #: libraries/config/messages.inc.php:255 libraries/import/ods.php:27
3970 msgid "Do not import empty rows"
3971 msgstr "No importar filas vacías"
3973 #: libraries/config/messages.inc.php:256
3974 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3975 msgstr "Importar monedas (€5.00 como 5.00)"
3977 #: libraries/config/messages.inc.php:257
3978 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3979 msgstr "Importar porcentajes como números decimales (12.00% como .12)"
3981 #: libraries/config/messages.inc.php:258
3982 msgid "Number of queries to skip from start"
3983 msgstr "Número de consultas a saltarse desde el inicio"
3985 #: libraries/config/messages.inc.php:259
3986 msgid "Partial import: skip queries"
3987 msgstr "Importación parcial: saltarse las consultas"
3989 #: libraries/config/messages.inc.php:261
3990 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3991 msgstr "No utilizar AUTO_INCREMENT para los valores iguales a cero"
3993 #: libraries/config/messages.inc.php:264
3994 msgid "Initial state for sliders"
3995 msgstr "Estado inicial de los deslizadores"
3997 #: libraries/config/messages.inc.php:265
3998 msgid "How many rows can be inserted at one time"
3999 msgstr "Cuántas filas se pueden insertar de una vez"
4001 #: libraries/config/messages.inc.php:266
4002 msgid "Number of inserted rows"
4003 msgstr "Número de filas insertadas"
4005 #: libraries/config/messages.inc.php:267
4006 msgid "Target for quick access icon"
4007 msgstr "Destino para el icono de acceso rápido"
4009 #: libraries/config/messages.inc.php:268
4010 msgid "Show logo in left frame"
4011 msgstr "Mostrar el logo en la columna izquierda"
4013 #: libraries/config/messages.inc.php:269
4014 msgid "Display logo"
4015 msgstr "Mostrar el logo"
4017 #: libraries/config/messages.inc.php:270
4018 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
4020 "Mostrar la elección de servidor en la parte superior de la columna izquierda"
4022 #: libraries/config/messages.inc.php:271
4023 msgid "Display servers selection"
4024 msgstr "Mostrar la selección de servidores"
4026 #: libraries/config/messages.inc.php:272
4027 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
4028 msgstr "Número mínimo de tablas a mostrar en la ventana de filtro de tabla"
4030 #: libraries/config/messages.inc.php:273
4031 msgid "String that separates databases into different tree levels"
4032 msgstr "Cadena que separa bases de datos en diferentes niveles de árbol"
4034 #: libraries/config/messages.inc.php:274
4035 msgid "Database tree separator"
4036 msgstr "Separador de árbol de base de datos"
4038 #: libraries/config/messages.inc.php:275
4040 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
4043 "Solamente la versión ligera; mostrar las bases de datos en un árbol "
4044 "(determinado por el separador definido abajo)"
4046 #: libraries/config/messages.inc.php:276
4047 msgid "Display databases in a tree"
4048 msgstr "Mostrar las bases de datos en un árbol"
4050 #: libraries/config/messages.inc.php:277
4051 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
4052 msgstr "Deshabilite esto si quiere ver todas las bases de datos a la vez"
4054 #: libraries/config/messages.inc.php:278
4055 msgid "Use light version"
4056 msgstr "Use la versión clara"
4058 #: libraries/config/messages.inc.php:279
4059 msgid "Maximum table tree depth"
4060 msgstr "Profundidad máxima del árbol de tablas"
4062 #: libraries/config/messages.inc.php:280
4063 msgid "String that separates tables into different tree levels"
4064 msgstr "Cadena que separa tablas en diferentes niveles de árbol"
4066 #: libraries/config/messages.inc.php:281
4067 msgid "Table tree separator"
4068 msgstr "Separador de árbol de tablas"
4070 #: libraries/config/messages.inc.php:282
4071 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
4072 msgstr "URL a la que apuntará el logotipo del cuadro de navegación"
4074 #: libraries/config/messages.inc.php:283
4075 msgid "Logo link URL"
4076 msgstr "URL para enlace del logo"
4078 #: libraries/config/messages.inc.php:284
4080 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4083 "Abrir la página enlazada en la ventana principal ([kbd]principal[/kbd]) o en "
4084 "una nueva ([kbd]nueva[/kbd])"
4086 #: libraries/config/messages.inc.php:285
4087 msgid "Logo link target"
4088 msgstr "Objetivo para enlace del logo"
4090 #: libraries/config/messages.inc.php:286
4091 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
4092 msgstr "Resaltar servidor bajo el cursor"
4094 #: libraries/config/messages.inc.php:287
4095 msgid "Enable highlighting"
4096 msgstr "Permitir destacar"
4098 #: libraries/config/messages.inc.php:288
4099 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
4100 msgstr "Número máximo de tablas recientemente utilizadas; 0 para desactivar"
4102 #: libraries/config/messages.inc.php:289
4103 msgid "Recently used tables"
4104 msgstr "Tablas recientemente utilizadas"
4106 #: libraries/config/messages.inc.php:290
4107 msgid "Use less graphically intense tabs"
4108 msgstr "Use cejas con menor intensidad gráfica"
4110 #: libraries/config/messages.inc.php:291
4112 msgstr "Cejas claras"
4114 #: libraries/config/messages.inc.php:292
4116 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
4118 "Cantidad máxima de caracteres a mostrar en un campo no-numérico en vista de "
4121 #: libraries/config/messages.inc.php:293
4122 msgid "Limit column characters"
4123 msgstr "Límite de caracteres de la columna"
4125 #: libraries/config/messages.inc.php:294
4127 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4128 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4129 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4131 "Si está en TRUE, el final de la sesión elimina las cookies en todos los "
4132 "servidores; cuando se deja en FALSE, el final de la sesión ocurre solamente "
4133 "para el sevidor actual. Colocar este parámetro en FALSE hace fácil olvidar "
4134 "que debe finalizar sesión de otros servidores cuando se conecta a múltiples "
4137 #: libraries/config/messages.inc.php:295
4138 msgid "Delete all cookies on logout"
4139 msgstr "Eliminar todas las cookies al finalizar sesión"
4141 #: libraries/config/messages.inc.php:296
4143 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
4144 "authentication mode"
4146 "Define si el inicio de sesión anterior se debe recordar o no en la modalidad "
4147 "autenticación mediante cookie"
4149 #: libraries/config/messages.inc.php:297
4150 msgid "Recall user name"
4151 msgstr "Recordar el nombre del usuario"
4153 #: libraries/config/messages.inc.php:298
4155 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4156 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4157 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4158 "recommended for non-trusted environments."
4160 "Defina cuán largo (en segundos) una cookie de inicio de sesión es almacenada "
4161 "en el navegador. El predeterminado de 0 significa que se mantendrá solamente "
4162 "para la sesión actual y se borrará tan pronto cierre la ventana del "
4163 "navegador. Esto es recomendable para entornos no confiables."
4165 #: libraries/config/messages.inc.php:299
4166 msgid "Login cookie store"
4167 msgstr "Almacenamiento de cookies de inicio de sesión"
4169 #: libraries/config/messages.inc.php:300
4170 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
4172 "Define por cuánto tiempo (en segundos) es válido un cookie de inicio de "
4175 #: libraries/config/messages.inc.php:301
4176 msgid "Login cookie validity"
4177 msgstr "Validez del cookie usado para el inicio de sesión"
4179 #: libraries/config/messages.inc.php:302
4180 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
4181 msgstr "Doble tamaño del textarea para las columnas LONGTEXT"
4183 #: libraries/config/messages.inc.php:303
4184 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4185 msgstr "textarea más grande para LONGTEXT"
4187 #: libraries/config/messages.inc.php:304
4188 msgid "Use icons on main page"
4189 msgstr "Usar iconos en la página principal"
4191 #: libraries/config/messages.inc.php:305
4192 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
4193 msgstr "Número máximo de caracteres usados al mostrar una consulta SQL"
4195 #: libraries/config/messages.inc.php:306
4196 msgid "Maximum displayed SQL length"
4197 msgstr "Máxima longitud al mostrar consulta SQL"
4199 #: libraries/config/messages.inc.php:307 libraries/config/messages.inc.php:312
4200 #: libraries/config/messages.inc.php:339
4201 msgid "Users cannot set a higher value"
4202 msgstr "Los usuarios no pueden definir un valor más alto"
4204 #: libraries/config/messages.inc.php:308
4205 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
4207 "Número máximo de bases de datos visibles en la columna izquierda y en el "
4208 "listado de bases de datos"
4210 #: libraries/config/messages.inc.php:309
4211 msgid "Maximum databases"
4212 msgstr "Número máximo de bases de datos"
4214 #: libraries/config/messages.inc.php:310
4216 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4217 "contains more rows, "Previous" and "Next" links will be "
4220 "Número de filas mostradas cuando se visualiza un juego de resultados. Si el "
4221 "juego de resultados contiene más filas, aparecerán enlaces ""
4222 "Anterior" y "Siguiente"."
4224 #: libraries/config/messages.inc.php:311
4225 msgid "Maximum number of rows to display"
4226 msgstr "Máximo número de filas a mostrar"
4228 #: libraries/config/messages.inc.php:313
4229 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4230 msgstr "Número máximo de tablas mostradas en una lista de tablas"
4232 #: libraries/config/messages.inc.php:314
4233 msgid "Maximum tables"
4234 msgstr "Número máximo de tablas"
4236 #: libraries/config/messages.inc.php:315
4238 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
4239 "cookie authentication"
4241 "Desactivar advertencia predeterminada que se muestra si no se encuentra "
4242 "mcrypt para la cookie de autenticación"
4244 #: libraries/config/messages.inc.php:316
4245 msgid "mcrypt warning"
4246 msgstr "advertencia mcrypt"
4248 #: libraries/config/messages.inc.php:317
4250 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4251 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
4253 "El número de bytes que un script puede reservar. ej. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]0[/"
4254 "kbd] para ilimitado)"
4256 #: libraries/config/messages.inc.php:318
4257 msgid "Memory limit"
4258 msgstr "Límite de la memoria"
4260 #: libraries/config/messages.inc.php:319
4261 msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
4262 msgstr "Estos son los enlaces para Editar, Copiar y Borrar"
4264 #: libraries/config/messages.inc.php:320
4265 msgid "Where to show the table row links"
4266 msgstr "Donde mostrar los enlaces de filas de tabla"
4268 #: libraries/config/messages.inc.php:321
4269 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
4270 msgstr "Utilizar orden natural para ordenar nombres de tablas y bases de datos"
4272 #: libraries/config/messages.inc.php:322
4273 msgid "Natural order"
4274 msgstr "Orden natural"
4276 #: libraries/config/messages.inc.php:323 libraries/config/messages.inc.php:333
4277 msgid "Use only icons, only text or both"
4278 msgstr "Use solamente íconos, solamente texto o ambos"
4280 #: libraries/config/messages.inc.php:324
4281 msgid "Iconic navigation bar"
4282 msgstr "Barra de navegación mediante íconos"
4284 #: libraries/config/messages.inc.php:325
4285 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
4287 "Utilizar búfer en salida de GZip para mayor velocidad en transferencias HTTP"
4289 #: libraries/config/messages.inc.php:326
4290 msgid "GZip output buffering"
4291 msgstr "Buffer de salida de GZip"
4293 #: libraries/config/messages.inc.php:327
4295 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4296 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
4298 "[kbd]SMART[/kbd] - es decir: orden descendente para columnas de tipo TIME, "
4299 "DATE, DATETIME y TIMESTAMP, ascendente en los demás casos"
4301 #: libraries/config/messages.inc.php:328
4302 msgid "Default sorting order"
4303 msgstr "Orden de despliegue predeterminado"
4305 #: libraries/config/messages.inc.php:329
4306 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
4307 msgstr "Use conexiones persistentes para las bases de datos MySQL"
4309 #: libraries/config/messages.inc.php:330
4310 msgid "Persistent connections"
4311 msgstr "Conexiones persistentes"
4313 #: libraries/config/messages.inc.php:331
4315 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4316 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4317 "configuration storage could not be found"
4319 "Desactivar advertencia por defecto que se muestra en la página de Estructura "
4320 "de los detalles de la base de datos si alguna de las tablas requeridas por "
4321 "phpMyAdmin no pudo ser encontrada en el almacenamiento de configuración"
4323 #: libraries/config/messages.inc.php:332
4324 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4325 msgstr "Faltan las tablas de almacenaje de configuración de phpMyAdmin"
4327 #: libraries/config/messages.inc.php:334
4328 msgid "Iconic table operations"
4329 msgstr "Operaciones de las tablas mediante íconos"
4331 #: libraries/config/messages.inc.php:335
4332 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
4333 msgstr "No permitir la edición de columnas BLOB y BINARIAS"
4335 #: libraries/config/messages.inc.php:336
4336 msgid "Protect binary columns"
4337 msgstr "Proteger los campos binarios"
4339 #: libraries/config/messages.inc.php:337
4341 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4342 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4343 "(lost by window close)."
4345 "Activar si se desea histórico de consultas basado en base de datos (necesita "
4346 "de almacenamiento de configuración phpMyAdmin). Cuando desactivado, utiliza "
4347 "rutinas JavaScript para mostrar el histórico de consultas (olvidado al "
4348 "cerrar la ventana)."
4350 #: libraries/config/messages.inc.php:338
4351 msgid "Permanent query history"
4352 msgstr "Histórico permanente de consultas"
4354 #: libraries/config/messages.inc.php:340
4355 msgid "How many queries are kept in history"
4356 msgstr "Cuántas consultas se guardan en el histórico"
4358 #: libraries/config/messages.inc.php:341
4359 msgid "Query history length"
4360 msgstr "Longitud del histórico de consultas"
4362 #: libraries/config/messages.inc.php:342
4363 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
4364 msgstr "La ceja se muestra cuando abre una nueva ventana de consulta"
4366 #: libraries/config/messages.inc.php:343
4367 msgid "Default query window tab"
4368 msgstr "Ceja predetermnada para la ventana de consulta"
4370 #: libraries/config/messages.inc.php:344
4371 msgid "Query window height (in pixels)"
4372 msgstr "Altura (en pixels) de la ventana de consultas"
4374 #: libraries/config/messages.inc.php:345
4375 msgid "Query window height"
4376 msgstr "Altura de ventana de consulta"
4378 #: libraries/config/messages.inc.php:346
4379 msgid "Query window width (in pixels)"
4380 msgstr "Anchura de ventana de consulta (en píxeles)"
4382 #: libraries/config/messages.inc.php:347
4383 msgid "Query window width"
4384 msgstr "Anchura de ventana de consulta"
4386 #: libraries/config/messages.inc.php:348
4387 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
4389 "Seleccione cuáles funciones se usarán para la conversión del conjunto de "
4392 #: libraries/config/messages.inc.php:349
4393 msgid "Recoding engine"
4394 msgstr "Motor de recodificación"
4396 #: libraries/config/messages.inc.php:350
4397 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
4398 msgstr "Al explorar tablas, se recordará el ordenamiento de cada tabla"
4400 #: libraries/config/messages.inc.php:351
4401 msgid "Remember table's sorting"
4402 msgstr "Recordar ordenamiento de la tabla"
4404 #: libraries/config/messages.inc.php:352
4405 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
4407 "Repetir cabecera cada X celdas, [kbd]0[/kbd] desactiva esta funcionalidad"
4409 #: libraries/config/messages.inc.php:353
4410 msgid "Repeat headers"
4411 msgstr "Repetir cabeceras"
4413 #: libraries/config/messages.inc.php:354
4414 msgid "Show help button instead of Documentation text"
4415 msgstr "Mostrar botón de ayuda en lugar de texto de documentación"
4417 #: libraries/config/messages.inc.php:355
4418 msgid "Show help button"
4419 msgstr "Mostrar el botón de ayuda"
4421 #: libraries/config/messages.inc.php:357
4422 msgid "Save all edited cells at once"
4423 msgstr "Guardar todas las celdas editadas simultáneamente"
4425 #: libraries/config/messages.inc.php:358
4426 msgid "Directory where exports can be saved on server"
4428 "Directorio donde los archivos exportados se pueden guardar en el servidor"
4430 #: libraries/config/messages.inc.php:359
4431 msgid "Save directory"
4432 msgstr "Directorio de almacenamiento"
4434 #: libraries/config/messages.inc.php:360
4435 msgid "Leave blank if not used"
4436 msgstr "Deje en blanco si no necesita usarlo"
4438 #: libraries/config/messages.inc.php:361
4439 msgid "Host authorization order"
4440 msgstr "Orden en que se autentica el Host"
4442 #: libraries/config/messages.inc.php:362
4443 msgid "Leave blank for defaults"
4444 msgstr "Deje en blanco para usar los valores predeterminados"
4446 #: libraries/config/messages.inc.php:363
4447 msgid "Host authorization rules"
4448 msgstr "Reglas de autorización del Host"
4450 #: libraries/config/messages.inc.php:364
4451 msgid "Allow logins without a password"
4452 msgstr "Permitir inicio de sesión sin contraseña"
4454 #: libraries/config/messages.inc.php:365
4455 msgid "Allow root login"
4456 msgstr "Permitir el inicio de sesión como root"
4458 #: libraries/config/messages.inc.php:366
4459 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
4461 "Nombre a mostrar como dominio (HTTP Basic Auth Realm) durante la "
4462 "autenticación HTTP"
4464 #: libraries/config/messages.inc.php:367
4466 msgstr "Dominio HTTP (Realm)"
4468 #: libraries/config/messages.inc.php:368
4470 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
4471 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
4474 "La ruta para el archivo para [a@http://swekey.com]autenticación con el "
4475 "dispositivo SweKey[/a] (no localizado en su raíz de documentos; valor "
4476 "sugerido: /etc/swekey.conf)"
4478 #: libraries/config/messages.inc.php:369
4479 msgid "SweKey config file"
4480 msgstr "Archivo de configuración SweKey"
4482 #: libraries/config/messages.inc.php:370
4483 msgid "Authentication method to use"
4484 msgstr "Método de autenticación a usar"
4486 #: libraries/config/messages.inc.php:371 setup/frames/index.inc.php:127
4487 msgid "Authentication type"
4488 msgstr "Tipo de autenticación"
4490 #: libraries/config/messages.inc.php:372
4492 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
4493 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4495 "Deje en blanco para no dar soporte [a@http://wiki.cihar.com/pma/bookmark]"
4496 "bookmark[/a], de manera predeterminada: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4498 #: libraries/config/messages.inc.php:373
4499 msgid "Bookmark table"
4500 msgstr "Agregar tabla a favoritos"
4502 #: libraries/config/messages.inc.php:374
4504 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
4505 "pma_column_info[/kbd]"
4507 "Dejar en blanco para evitar comentarios/tipos MIME en celdas, sugerido: [kbd]"
4508 "pma_column_info[/kbd]"
4510 #: libraries/config/messages.inc.php:375
4511 msgid "Column information table"
4512 msgstr "Tabla con información de la columna"
4514 #: libraries/config/messages.inc.php:376
4515 msgid "Compress connection to MySQL server"
4516 msgstr "Conexión de compresión con el servidor SQL"
4518 #: libraries/config/messages.inc.php:377
4519 msgid "Compress connection"
4520 msgstr "Conexión de compresión"
4522 #: libraries/config/messages.inc.php:378
4523 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
4525 "Cómo conectar con el servidor, mantenga el valor [kbd]tcp[/kbd] en caso de "
4528 #: libraries/config/messages.inc.php:379
4529 msgid "Connection type"
4530 msgstr "Tipo de conexión"
4532 #: libraries/config/messages.inc.php:380
4533 msgid "Control user password"
4534 msgstr "Controlar la contraseña del usuario"
4536 #: libraries/config/messages.inc.php:381
4538 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4539 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4541 "Un usuario MySQL especial configurado con permisos limitados, más "
4542 "información disponible en [a@http://wiki.cihar.com/pma/controluser]wiki[/a]"
4544 #: libraries/config/messages.inc.php:382
4545 msgid "Control user"
4546 msgstr "Controlar al usuario"
4548 #: libraries/config/messages.inc.php:383
4549 msgid "Count tables when showing database list"
4550 msgstr "Contar las tablas cuando muestra el listado de las bases de datos"
4552 #: libraries/config/messages.inc.php:384
4553 msgid "Count tables"
4554 msgstr "Contar las tablas"
4556 #: libraries/config/messages.inc.php:385
4558 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
4561 "Dejar en blanco para evitar el soporte de diseñador, sugerido: [kbd]"
4562 "pma_designer_coords[/kbd]"
4564 #: libraries/config/messages.inc.php:386
4565 msgid "Designer table"
4566 msgstr "Tabla del diseñador"
4568 #: libraries/config/messages.inc.php:387
4570 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4571 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4573 "Más información en [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4574 "tracker[/a] y [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4576 #: libraries/config/messages.inc.php:388
4577 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4578 msgstr "Deshabilitar el uso de INFORMATION_SCHEMA"
4580 #: libraries/config/messages.inc.php:389
4581 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
4583 "Cuál extensión PHP debe usar; usted debe usar mysqli si su sistema lo permite"
4585 #: libraries/config/messages.inc.php:390
4586 msgid "PHP extension to use"
4587 msgstr "extensión PHP para usar"
4589 #: libraries/config/messages.inc.php:391
4590 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
4592 "Ocultar las bases de datos que cumplen con los criterios de las expresiones "
4595 #: libraries/config/messages.inc.php:392
4596 msgid "Hide databases"
4597 msgstr "Ocultar las bases de datos"
4599 #: libraries/config/messages.inc.php:393
4601 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
4604 "Dejar en blanco para evitar soporte de histórico de consultas SQL, sugerido: "
4605 "[kbd]pma_history[/kbd]"
4607 #: libraries/config/messages.inc.php:394
4608 msgid "SQL query history table"
4609 msgstr "Tabla de histórico de consultas SQL"
4611 #: libraries/config/messages.inc.php:395
4612 msgid "Hostname where MySQL server is running"
4613 msgstr "Descripción del servidor"
4615 #: libraries/config/messages.inc.php:396
4616 msgid "Server hostname"
4617 msgstr "Nombre del servidor"
4619 #: libraries/config/messages.inc.php:397
4621 msgstr "URL de fin de sesión"
4623 #: libraries/config/messages.inc.php:398
4625 "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
4626 "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
4628 "Esta configuración asegura que sólo se mantengan los N (N = MaxTableUiprefs) "
4629 "registros más recientes en «table_uiprefs» y los registros anteriores sean "
4632 #: libraries/config/messages.inc.php:399
4633 msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
4634 msgstr "Número máximo de regustros almacenados en la tabla «table_uiprefs»"
4636 #: libraries/config/messages.inc.php:400
4637 msgid "Try to connect without password"
4638 msgstr "Intente conectar sin contraseña"
4640 #: libraries/config/messages.inc.php:401
4641 msgid "Connect without password"
4642 msgstr "Conecte sin contraseña"
4644 #: libraries/config/messages.inc.php:402
4646 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4647 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4648 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
4649 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
4650 "alphabetical order."
4652 "Usted puede usar caracteres comodín MySQL (% y _), y usar caracteres de "
4653 "escape si desea usar sus instancias literales, es decir, use [kbd]'my\\_db'[/"
4654 "kbd] y no [kbd]'my_db'[/kbd]. Usando esta opción se puede ordenar listas de "
4655 "bases de datos, sólo ingrese sus nombres en orden y utilice [kbd]*[/kbd] al "
4656 "final para mostrar las restantes en orden alfabético."
4658 #: libraries/config/messages.inc.php:403
4659 msgid "Show only listed databases"
4660 msgstr "Muestre solamente las bases de datos listadas"
4662 #: libraries/config/messages.inc.php:404 libraries/config/messages.inc.php:445
4663 msgid "Leave empty if not using config auth"
4664 msgstr "Deje vacío si no está usando config auth"
4666 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4667 msgid "Password for config auth"
4668 msgstr "Contraseña para config auth"
4670 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4672 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4674 "Dejar en blanco para evitar soporte para esquema en PDF, sugerido: [kbd]"
4675 "pma_pdf_pages[/kbd]"
4677 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4678 msgid "PDF schema: pages table"
4679 msgstr "Esquema de PDF: tabla de páginas"
4681 #: libraries/config/messages.inc.php:408
4683 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
4684 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
4685 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4687 "Base de datos usada para relaciones, favoritos, y características de los "
4688 "PDF. Ver [a@http://wiki.cihar.com/pma/pmadb]pmadb[/a] para información "
4689 "completa. Deje en blanco para que no exita soporte. Predeterminado: [kbd]"
4692 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4693 msgid "Database name"
4694 msgstr "Nombre de la base de datos"
4696 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4697 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4699 "El puerto al cual ha sido asociado el servidor MySQL, deje vacío para usar "
4702 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4704 msgstr "Puerto del servidor"
4706 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4708 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
4709 "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4711 "Deje en blanco para eliminar la \"persistencia\" de las tablas recientemente "
4712 "utilizadas entre sesiones, valor sugerido: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4714 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4715 msgid "Recently used table"
4716 msgstr "Tabla recientemente utilizada"
4718 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4720 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
4721 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4723 "Deje en blanco para no dar soporte [a@http://wiki.cihar.com/pma/relation]"
4724 "relation-links[/a], de manera predeterminada: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4726 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4727 msgid "Relation table"
4728 msgstr "Tabla de relaciones"
4730 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4731 msgid "SQL command to fetch available databases"
4732 msgstr "Comando SQL para llamar las bases de datos disponibles"
4734 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4735 msgid "SHOW DATABASES command"
4736 msgstr "Comando SHOW DATABASES"
4738 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4740 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4741 "[/a] for an example"
4743 "Ver [a@http://wiki.cihar.com/pma/auth_types#signon]tipos de autenticación[/"
4744 "a] para conocer un ejemplo"
4746 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4747 msgid "Signon session name"
4748 msgstr "Nombre de la sesión al signon"
4750 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4752 msgstr "URL de signon"
4754 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4755 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4757 "El puerto escuchado por el servidor MySQL, deje vacío para usar los valores "
4760 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4761 msgid "Server socket"
4762 msgstr "Puerto del servidor"
4764 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4765 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4766 msgstr "Habilitar SSL para conexión con el servidor SQL"
4768 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4772 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4774 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4776 "Dejar en blanco para evitar soporte de esquema en PDF, sugerido: [kbd]"
4777 "pma_table_coords[/kbd]"
4779 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4780 msgid "PDF schema: table coordinates"
4781 msgstr "Esquema en PDF: tabla de coordenadas"
4783 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4785 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4786 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4788 "Tabla para describir la presentación de las celdas, deje en blanco para "
4789 "quitar soporte, sugerido: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4791 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4792 msgid "Display columns table"
4793 msgstr "Mostrar tabla de columnas"
4795 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4797 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
4798 "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4800 "Deje en blanco para eliminar la \"persistencia\" de las preferencias de "
4801 "interfaz de tablas entre sesiones, valor sugerido : [kbd]pma_table_uiprefs[/"
4804 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4805 msgid "UI preferences table"
4806 msgstr "Preferencias de interfaz de tablas"
4808 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4810 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4811 "the log when creating a database."
4813 "Si se incluye la sentencia DROP DATABASE IF EXISTS como primera línea del "
4814 "registro al crear una base de datos o no."
4816 #: libraries/config/messages.inc.php:432
4817 msgid "Add DROP DATABASE"
4818 msgstr "Agregar DROP DATABASE"
4820 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4822 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4823 "log when creating a table."
4825 "Si se incluye la sentencia DROP TABLE IF EXISTS como primera línea del "
4826 "registro al crear una tabla."
4828 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4829 msgid "Add DROP TABLE"
4830 msgstr "Agregar DROP TABLE"
4832 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4834 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4835 "log when creating a view."
4837 "Si se incluye la sentencia DROP VIEW IF EXISTS como primera línea del "
4838 "registro al crear una vista."
4840 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4841 msgid "Add DROP VIEW"
4842 msgstr "Agregar DROP VIEW"
4844 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4845 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4847 "Definir la lista de sentencias que la creación automática usa para nuevas "
4850 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4851 msgid "Statements to track"
4852 msgstr "Sentencias a hacer seguimiento"
4854 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4856 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
4859 "Deje en blanco para eliminar soporte de seguimiento de consultas SQL, valor "
4860 "sugerido: [kbd]pma_tracking[/kbd]"
4862 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4863 msgid "SQL query tracking table"
4864 msgstr "Tabla de seguimiento de consultas SQL"
4866 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4868 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4871 "Si el mecanismo de seguimiento crea versiones para tablas y vistas "
4872 "automáticamente o no."
4874 #: libraries/config/messages.inc.php:442
4875 msgid "Automatically create versions"
4876 msgstr "Crear versiones automáticamente"
4878 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4880 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4883 "Deje en blanco para eliminar soporte de almacenamiento de preferencias en "
4884 "base de datos, valor sugerido : [kbd]pma_config[/kbd]"
4886 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4887 msgid "User preferences storage table"
4888 msgstr "Tabla de almacenamiento de preferencias de usuario"
4890 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4891 msgid "User for config auth"
4892 msgstr "Usuario para config auth"
4894 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4896 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
4897 "compatibility checks and thereby increases performance"
4899 "Deshabilite si conoce que sus tablas pma_* se encuentran actualizadas. Esto "
4900 "previene chequeos de compatibilidad e incrementa por tanto el rendimiento"
4902 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4903 msgid "Verbose check"
4904 msgstr "Revisión detallada"
4906 #: libraries/config/messages.inc.php:449
4908 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
4910 msgstr "Nombre del servidor donde el servidor SQL se está ejecutando."
4912 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4913 msgid "Verbose name of this server"
4914 msgstr "Nombre del servidor, forma extendida"
4916 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4917 msgid "Whether a user should be displayed a "show all (rows)" button"
4919 "Si el usuario puede ver un botón "mostrar todos (los registros)" o "
4922 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4923 msgid "Allow to display all the rows"
4924 msgstr "Permitir que se muestren todas las filas"
4926 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4928 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4929 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4930 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
4932 "Note que no tiene efecto en el modo de autenticación [kbd]config[/kbd] "
4933 "debido a que la contraseña está incluída en el archivo de configuración; "
4934 "esto no limita la capacidad de ejecutar la misma orden directamente"
4936 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4937 msgid "Show password change form"
4938 msgstr "Mostrar el formulario para cambio de contraseña"
4940 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4941 msgid "Show create database form"
4942 msgstr "Mostrar el formulario para crear una base de datos"
4944 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4946 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
4949 "Define si se muestra la opción sobre el tipo de dirección de la "
4950 "visualización al examinar una tabla"
4952 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4953 msgid "Show display direction"
4954 msgstr "Mostrar dirección de visualización"
4956 #: libraries/config/messages.inc.php:458
4958 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
4961 "Si inicialmente se muestran los campos de tipo en el modo de edición/"
4964 #: libraries/config/messages.inc.php:459
4965 msgid "Show field types"
4966 msgstr "Mostrar tipo de campos"
4968 #: libraries/config/messages.inc.php:460
4969 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
4970 msgstr "Mostrar campos de función en el modo de edición/inserción"
4972 #: libraries/config/messages.inc.php:461
4973 msgid "Show function fields"
4974 msgstr "Mostrar los campos de función"
4976 #: libraries/config/messages.inc.php:462
4977 msgid "Whether to show hint or not"
4978 msgstr "Si mostrar ayudas o no"
4980 #: libraries/config/messages.inc.php:463
4982 msgstr "Mostrar ayudas"
4984 #: libraries/config/messages.inc.php:464
4986 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
4989 "Mostrar enlace a salida de [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]"
4992 #: libraries/config/messages.inc.php:465
4993 msgid "Show phpinfo() link"
4994 msgstr "Mostrar el enlace phpinfo()"
4996 #: libraries/config/messages.inc.php:466
4997 msgid "Show detailed MySQL server information"
4998 msgstr "Mostrar información detallada acerca del servidor SQL"
5000 #: libraries/config/messages.inc.php:467
5001 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
5002 msgstr "Define si los enunciados SQL generados por phpMyAdmin se deben mostrar"
5004 #: libraries/config/messages.inc.php:468
5005 msgid "Show SQL queries"
5006 msgstr "Mostrar las consultas SQL"
5008 #: libraries/config/messages.inc.php:469
5009 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
5011 "Permitir mostrar estadísiticas de base de datos y tablas (por ejemplo uso de "
5014 #: libraries/config/messages.inc.php:470
5015 msgid "Show statistics"
5016 msgstr "Mostrar estadísticas"
5018 #: libraries/config/messages.inc.php:471
5020 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
5021 "comment and the real name"
5023 "Si los consejos están habilitados y hay un comentario de base de datos "
5024 "definido, esto intercambiará el comentario y nombre real"
5026 #: libraries/config/messages.inc.php:472
5027 msgid "Display database comment instead of its name"
5028 msgstr "Mostrar el comentario de la tabla en lugar de su nombre"
5030 #: libraries/config/messages.inc.php:473
5032 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
5033 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
5034 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
5035 "alias, the table name itself stays unchanged"
5037 "Definido como [kdb]nested[/kdb], el alias de nombre de tabla es sólo "
5038 "utilizado para separar/anidar las tablase según la configuración $cfg"
5039 "['LeftFrameTableSeparator'], de forma que sólo la carpeta sea llamada como "
5040 "el alias, el nombre de la tabla en sí mismo permanece intacto"
5042 #: libraries/config/messages.inc.php:474
5043 msgid "Display table comment instead of its name"
5044 msgstr "Mostrar el comentario de la tabla en lugar de su nombre"
5046 #: libraries/config/messages.inc.php:475
5047 msgid "Display table comments in tooltips"
5048 msgstr "Mostrar los comentarios de las tablas en los tooltips"
5050 #: libraries/config/messages.inc.php:476
5052 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
5054 "Marcar tablas usadas y hacer posible el mostrar bases de datos con tablas "
5057 #: libraries/config/messages.inc.php:477
5058 msgid "Skip locked tables"
5059 msgstr "Saltarse las tablas bloqueadas"
5061 #: libraries/config/messages.inc.php:482
5062 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
5063 msgstr "Requiere que el Validador SQL esté habilitado"
5065 #: libraries/config/messages.inc.php:484
5066 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
5067 #: libraries/replication_gui.lib.php:62 libraries/replication_gui.lib.php:63
5068 #: libraries/replication_gui.lib.php:341 libraries/replication_gui.lib.php:345
5069 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 server_privileges.php:865
5070 #: server_privileges.php:869 server_privileges.php:880
5071 #: server_privileges.php:1693 server_synchronize.php:1244
5075 #: libraries/config/messages.inc.php:485
5077 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
5080 "[strong]Advertencia:[/strong] necesita extensión PHP SOAP o PEAR SOAP "
5083 #: libraries/config/messages.inc.php:486
5084 msgid "Enable SQL Validator"
5085 msgstr "Habilitar Validador SQL"
5087 #: libraries/config/messages.inc.php:487
5089 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
5092 "Si se posee un nombre de usuario propio, especifícalo aquí (valor por "
5093 "defecto: [kbd]anonymous[/kbd])"
5095 #: libraries/config/messages.inc.php:488 tbl_tracking.php:445
5096 #: tbl_tracking.php:502
5098 msgstr "Nombre de usuario"
5100 #: libraries/config/messages.inc.php:489
5102 "Suggest a database name on the "Create Database" form (if "
5103 "possible) or keep the text field empty"
5105 "Sugerir nombre de base de datos en el formulario de "Crear base de "
5106 "datos" (si es posible) o dejar vacío el campo de texto"
5108 #: libraries/config/messages.inc.php:490
5109 msgid "Suggest new database name"
5110 msgstr "Sugerir un nuevo nombre para la base de datos"
5112 #: libraries/config/messages.inc.php:491
5113 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
5114 msgstr "Mostrar advertencia en la página principal si se detecta Suhosin"
5116 #: libraries/config/messages.inc.php:492
5117 msgid "Suhosin warning"
5118 msgstr "Advertencia Suhosin"
5120 #: libraries/config/messages.inc.php:493
5122 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5123 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5125 "Tamaño (en columnas) del área de texto en el modo de edición, este valor "
5126 "será aumentado en áreas de texto para consultas SQL (x2) y en la venta de "
5129 #: libraries/config/messages.inc.php:494
5130 msgid "Textarea columns"
5131 msgstr "Columnas para las áreas de texto"
5133 # See translation string 813
5134 #: libraries/config/messages.inc.php:495
5136 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5137 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5139 "Tamaño (en filas) del área de texto en el modo de edición, este valor será "
5140 "aumentado en áreas de texto para consultas SQL (x2) y en la venta de "
5143 #: libraries/config/messages.inc.php:496
5144 msgid "Textarea rows"
5145 msgstr "Filas para áreas de texto"
5147 #: libraries/config/messages.inc.php:497
5148 msgid "Title of browser window when a database is selected"
5149 msgstr "Título de la ventana al seleccionar una base de datos"
5151 #: libraries/config/messages.inc.php:499
5152 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
5153 msgstr "Título de la ventana cuando no hay nada seleccionado"
5155 #: libraries/config/messages.inc.php:500
5156 msgid "Default title"
5157 msgstr "Título predeterminado"
5159 #: libraries/config/messages.inc.php:501
5160 msgid "Title of browser window when a server is selected"
5161 msgstr "Título de la ventana cuando se ha seleccionado un servidor"
5163 #: libraries/config/messages.inc.php:503
5164 msgid "Title of browser window when a table is selected"
5165 msgstr "Título de la ventana cuando se ha seleccionado un tabla"
5167 #: libraries/config/messages.inc.php:505
5169 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5170 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5171 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5172 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5174 "Ingresar proxies como [kbd]IP: cabecera HTTP confiable[/kbd]. El siguiente "
5175 "ejemplo especifica que phpMyAdmin debe confiar una cabecera "
5176 "HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) proveniente del proxy 1.2.3.4:[br]"
5177 "[kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5179 #: libraries/config/messages.inc.php:506
5180 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5181 msgstr "Listado de proxies de confianza para autorización/bloqueo de IP"
5183 #: libraries/config/messages.inc.php:507
5184 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
5185 msgstr "Directorio en el servidor donde puede subir archivos para importar"
5187 #: libraries/config/messages.inc.php:508
5188 msgid "Upload directory"
5189 msgstr "Directorio desde donde se cargarán los archivos"
5191 #: libraries/config/messages.inc.php:509
5192 msgid "Allow for searching inside the entire database"
5193 msgstr "Permite hacer una búsqueda dentro de toda la base de datos"
5195 #: libraries/config/messages.inc.php:510
5196 msgid "Use database search"
5197 msgstr "Use búsquedas en la base de datos"
5199 #: libraries/config/messages.inc.php:511
5201 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5202 "checkbox on the right"
5204 "Cuando esta desactivado, los usuarios no pueden establecer ninguna de las "
5205 "opciones situadas más abajo, sin importar la casilla de la derecha"
5207 # see translation string 529
5208 #: libraries/config/messages.inc.php:512
5209 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5210 msgstr "Habilitar la pestaña Desarrolladores en la configuración"
5212 #: libraries/config/messages.inc.php:513
5214 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
5215 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
5218 "Mostrar filas afectadas por cada sentencia en consultas con múltiples "
5219 "sentencias. Ver libraries/import.lib.php para saber el valor predeterminado "
5220 "de la cantidad de sentencias que puede tener una consulta."
5222 #: libraries/config/messages.inc.php:514
5223 msgid "Verbose multiple statements"
5224 msgstr "Opción detallada para múltiples sentencias"
5226 #: libraries/config/messages.inc.php:515 setup/frames/index.inc.php:242
5227 msgid "Check for latest version"
5228 msgstr "Buscar si existe una versión más reciente"
5230 #: libraries/config/messages.inc.php:516
5231 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
5233 "Habilita la verificación de la última versión en la página principal de "
5236 #: libraries/config/messages.inc.php:517 setup/lib/index.lib.php:121
5237 #: setup/lib/index.lib.php:131 setup/lib/index.lib.php:151
5238 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:172
5239 #: setup/lib/index.lib.php:179 setup/lib/index.lib.php:185
5240 #: setup/lib/index.lib.php:224
5241 msgid "Version check"
5242 msgstr "Revise la versión"
5244 #: libraries/config/messages.inc.php:518
5246 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
5247 "for import and export operations"
5249 "Habilite la compresión [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP"
5250 "[/a] para las operaciones de importación y exportación"
5252 #: libraries/config/messages.inc.php:519
5256 #: libraries/config/setup.forms.php:41
5257 msgid "Config authentication"
5258 msgstr "Autenticación por configuración"
5260 #: libraries/config/setup.forms.php:45
5261 msgid "Cookie authentication"
5262 msgstr "Autenticación por cookie"
5264 #: libraries/config/setup.forms.php:48
5265 msgid "HTTP authentication"
5266 msgstr "Autenticación por HTTP"
5268 # Description of signon value for configuration described at
5269 # http://www.phpmyadmin.net/documentation/Documentation.html#cfg_Servers_auth_type
5270 #: libraries/config/setup.forms.php:51
5271 msgid "Signon authentication"
5272 msgstr "Autenticación por sesión"
5274 #: libraries/config/setup.forms.php:248
5275 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:149 libraries/import/ldi.php:35
5276 msgid "CSV using LOAD DATA"
5277 msgstr "CSV usando LOAD DATA"
5279 #: libraries/config/setup.forms.php:257 libraries/config/setup.forms.php:350
5280 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:157
5281 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:249 libraries/export/ods.php:18
5282 #: libraries/import/ods.php:22
5283 msgid "Open Document Spreadsheet"
5284 msgstr "Hoja de cálculo Open Document"
5286 #: libraries/config/setup.forms.php:264
5287 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:164
5291 #: libraries/config/setup.forms.php:268
5292 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:168
5294 msgstr "Personalizado"
5296 #: libraries/config/setup.forms.php:289
5297 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:188
5298 msgid "Database export options"
5299 msgstr "Opciones de exportación de la base de datos"
5301 #: libraries/config/setup.forms.php:322
5302 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:221
5303 #: libraries/export/excel.php:18
5304 msgid "CSV for MS Excel"
5305 msgstr "CSV para datos de MS Excel"
5307 #: libraries/config/setup.forms.php:345
5308 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:244
5309 #: libraries/export/htmlword.php:18
5310 msgid "Microsoft Word 2000"
5311 msgstr "Microsoft Word 2000"
5313 #: libraries/config/setup.forms.php:354
5314 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:253 libraries/export/odt.php:22
5315 msgid "Open Document Text"
5316 msgstr "Texto Open Document"
5318 #: libraries/config/validate.lib.php:197 libraries/config/validate.lib.php:204
5319 msgid "Could not connect to MySQL server"
5320 msgstr "No pudo conectarse con un servidor MySQL"
5322 #: libraries/config/validate.lib.php:228
5323 msgid "Empty username while using config authentication method"
5325 "El nombre de usuario está vacío e intentó usar el método de autenticación "
5328 #: libraries/config/validate.lib.php:232
5329 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
5331 "El nombre de sesión al signon está vacío mientras usó el método de "
5332 "autenticación signon"
5334 #: libraries/config/validate.lib.php:236
5335 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
5337 "El URL de sesión al signon está vacío mientras usó el método de "
5338 "autenticación signon"
5340 #: libraries/config/validate.lib.php:269
5341 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
5342 msgstr "El usuario control phpMyAdmin está vacío mientras usó pmadb"
5344 #: libraries/config/validate.lib.php:273
5345 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
5347 "La contraseña para usuario control phpMyAdmin está vacía mientras usó pmadb"
5349 #: libraries/config/validate.lib.php:359
5351 msgid "Incorrect IP address: %s"
5352 msgstr "La dirección IP es incorrecta: %s"
5354 #. l10n: Language to use for PHP documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
5355 #: libraries/core.lib.php:245
5356 msgctxt "PHP documentation language"
5360 #: libraries/core.lib.php:261
5362 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
5363 msgstr "No se encontró la extensión %s. Por favor revisa la configuración PHP."
5365 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
5366 #: libraries/db_links.inc.php:44
5367 msgid "Database seems to be empty!"
5368 msgstr "La base de datos, ¡parece estar vacía!"
5370 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:140
5371 #: libraries/tbl_links.inc.php:97
5373 msgstr "Seguimiento"
5375 #: libraries/db_links.inc.php:71
5377 msgstr "Generar una consulta"
5379 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:128
5383 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:60
5384 #: server_privileges.php:119 server_privileges.php:1887
5385 #: server_privileges.php:2237
5387 msgstr "Privilegios"
5389 #: libraries/db_links.inc.php:97 libraries/rte/rte_words.lib.php:25
5393 #: libraries/db_links.inc.php:101 libraries/export/sql.php:622
5394 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
5398 #: libraries/db_links.inc.php:105 libraries/export/sql.php:991
5399 #: libraries/export/xml.php:54 libraries/rte/rte_words.lib.php:37
5400 #: libraries/tbl_links.inc.php:103
5402 msgstr "Disparadores"
5404 #: libraries/db_structure.lib.php:43 libraries/display_tbl.lib.php:2122
5406 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
5409 "Podría ser aproximado. Ver [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
5412 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:117 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:137
5413 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
5415 "La conexión para controluser, como está definida en su configuración, "
5418 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:351 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:353
5419 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:379
5420 msgid "The server is not responding"
5421 msgstr "El servidor no está respondiendo"
5423 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:351 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:379
5424 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
5426 "(o el socket del servidor MySQL local no está configurado correctamente)"
5428 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:360
5430 msgstr "Detalles..."
5432 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:94
5433 #: user_password.php:105 user_password.php:123
5434 msgid "Change password"
5435 msgstr "Cambio de contraseña"
5437 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
5438 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:876
5440 msgstr "Sin contraseña"
5442 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
5443 #: libraries/replication_gui.lib.php:359 libraries/replication_gui.lib.php:362
5444 #: server_privileges.php:884 server_privileges.php:887
5446 msgstr "Debe volver a escribir"
5448 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
5449 msgid "Password Hashing"
5450 msgstr "Hashing de la contraseña"
5452 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
5453 msgid "MySQL 4.0 compatible"
5454 msgstr "Compatible con MySQL 4.0"
5456 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
5457 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
5458 msgid "Create database"
5459 msgstr "Crear base de datos"
5461 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
5465 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:121
5466 #: server_privileges.php:1578 server_replication.php:33
5467 msgid "No Privileges"
5468 msgstr "Sin privilegios"
5470 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
5472 msgid "Create table on database %s"
5473 msgstr "Crear nueva tabla en la base de datos %s"
5475 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/rte/rte_list.lib.php:51
5476 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:57 libraries/rte/rte_list.lib.php:66
5477 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:853
5478 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1358
5479 #: libraries/tbl_properties.inc.php:102 setup/frames/index.inc.php:126
5480 #: tbl_structure.php:202
5484 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
5485 msgid "Number of columns"
5486 msgstr "Número de columnas"
5488 #: libraries/display_export.lib.php:37
5489 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5491 "No se cargaron los plugins de exportación. Por favor revise su instalación."
5493 #: libraries/display_export.lib.php:82
5494 msgid "Exporting databases from the current server"
5495 msgstr "Exportar bases de datos del servidor actual"
5497 #: libraries/display_export.lib.php:84
5499 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
5500 msgstr "Exportando tablas de la base de datos \"%s\""
5502 #: libraries/display_export.lib.php:86
5504 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
5505 msgstr "Exportando filas de la tabla \"%s\""
5507 #: libraries/display_export.lib.php:92
5508 msgid "Export Method:"
5509 msgstr "Método de exportación:"
5511 #: libraries/display_export.lib.php:108
5512 msgid "Quick - display only the minimal options"
5513 msgstr "Rápido - mostrar sólo el mínimo de opciones de configuración"
5515 #: libraries/display_export.lib.php:124
5516 msgid "Custom - display all possible options"
5517 msgstr "Personalizado - mostrar todas las opciones de configuración posibles"
5519 #: libraries/display_export.lib.php:132
5520 msgid "Database(s):"
5521 msgstr "Base(s) de datos:"
5523 #: libraries/display_export.lib.php:134
5527 #: libraries/display_export.lib.php:144
5531 #: libraries/display_export.lib.php:152
5532 msgid "Dump some row(s)"
5533 msgstr "Volcar algunas filas"
5535 #: libraries/display_export.lib.php:154
5536 msgid "Number of rows:"
5537 msgstr "Número de filas:"
5539 #: libraries/display_export.lib.php:157
5540 msgid "Row to begin at:"
5541 msgstr "Fila con la que comenzar:"
5543 #: libraries/display_export.lib.php:168
5544 msgid "Dump all rows"
5545 msgstr "Volcar todas las filas"
5547 #: libraries/display_export.lib.php:176 libraries/display_export.lib.php:197
5551 #: libraries/display_export.lib.php:183 libraries/display_export.lib.php:209
5553 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
5554 msgstr "Guardar en el servidor en el directorio <b>%s</b>"
5556 #: libraries/display_export.lib.php:201
5557 msgid "Save output to a file"
5558 msgstr "Guardar salida a un archivo"
5560 #: libraries/display_export.lib.php:222
5561 msgid "File name template:"
5562 msgstr "Plantilla del nombre del archivo:"
5564 #: libraries/display_export.lib.php:224
5565 msgid "@SERVER@ will become the server name"
5566 msgstr "@SERVER@ se convertirá en el nombre del servidor"
5568 #: libraries/display_export.lib.php:226
5569 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
5570 msgstr ", @DATABASE@ se convertirá en el nombre de la base de datos"
5572 #: libraries/display_export.lib.php:228
5573 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
5574 msgstr ", @TABLE@ se convertirá en el nombre de la tabla"
5576 #: libraries/display_export.lib.php:232
5579 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5580 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
5581 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
5583 "Este valor es interpretado usando %1$sstrftime%2$s por lo que se pueden usar "
5584 "cadenas para formatear el tiempo. Además sucederán las siguientes "
5585 "transformaciones: %3$s. El texto restante se mantendrá como está. Referirse "
5586 "a la %4$sFAQ%5$s para más detalles."
5588 #: libraries/display_export.lib.php:270
5589 msgid "use this for future exports"
5590 msgstr "usar esto para exportaciones futuras"
5592 #: libraries/display_export.lib.php:276 libraries/display_import.lib.php:188
5593 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:463
5594 msgid "Character set of the file:"
5595 msgstr "Conjunto de caracteres del archivo:"
5597 #: libraries/display_export.lib.php:306
5598 msgid "Compression:"
5599 msgstr "Compresión:"
5601 #: libraries/display_export.lib.php:310
5603 msgstr "comprimido con zip"
5605 #: libraries/display_export.lib.php:312
5607 msgstr "comprimido con gzip"
5609 #: libraries/display_export.lib.php:314
5611 msgstr "comprimido con bzip"
5613 #: libraries/display_export.lib.php:323
5614 msgid "View output as text"
5615 msgstr "Ver salida como texto"
5617 #: libraries/display_export.lib.php:328 libraries/display_import.lib.php:244
5618 #: libraries/export/codegen.php:38
5622 #: libraries/display_export.lib.php:333
5623 msgid "Format-specific options:"
5624 msgstr "Opciones específicas al formato:"
5626 #: libraries/display_export.lib.php:334
5628 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
5629 "options for other formats."
5631 "Desplácese hacia abajo para rellenar las opciones del formato elegido e "
5632 "ignore las opciones de los demás formatos."
5634 #: libraries/display_export.lib.php:342 libraries/display_import.lib.php:260
5635 msgid "Encoding Conversion:"
5636 msgstr "Conversión de codificación:"
5638 #: libraries/display_import.lib.php:66
5640 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
5641 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
5644 "El archivo que está siendo importado probablemente es más grande que el "
5645 "tamaño máximo permitido o este es un fallo conocido en los navegadores "
5646 "basados en WebKit (Safari, Google Chrome, Arora etc.)."
5648 #: libraries/display_import.lib.php:76
5649 msgid "The file is being processed, please be patient."
5650 msgstr "El archivo está siendo procesado, por favor sea paciente."
5652 #: libraries/display_import.lib.php:98
5654 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
5657 "Por favor sea paciente, el archivo está siendo cargado. Los detalles de la "
5658 "carga no están disponibles."
5660 #: libraries/display_import.lib.php:129
5661 msgid "Importing into the current server"
5662 msgstr "Importando al servidor actual"
5664 #: libraries/display_import.lib.php:131
5666 msgid "Importing into the database \"%s\""
5667 msgstr "Importando en la base de datos \"%s\""
5669 #: libraries/display_import.lib.php:133
5671 msgid "Importing into the table \"%s\""
5672 msgstr "Importando en la tabla \"%s\""
5674 #: libraries/display_import.lib.php:139
5675 msgid "File to Import:"
5676 msgstr "Archivo a importar:"
5678 #: libraries/display_import.lib.php:156
5680 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
5681 msgstr "El archivo puede ser comprimido (%s) o descomprimido."
5683 #: libraries/display_import.lib.php:158
5685 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
5686 "Example: <b>.sql.zip</b>"
5688 "Un archivo comprimido tiene que terminar en <b>.[formato].[compresión]</b>. "
5689 "Por ejemplo: <b>.sql.zip</b>"
5691 #: libraries/display_import.lib.php:178
5692 msgid "File uploads are not allowed on this server."
5693 msgstr "No está permitido subir archivos a este servidor."
5695 #: libraries/display_import.lib.php:208
5696 msgid "Partial Import:"
5697 msgstr "Importación parcial:"
5699 #: libraries/display_import.lib.php:214
5702 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
5704 "Se agotó el tiempo de ejecución en la importación previa; si lo reenvía "
5705 "continuará desde la posición %d."
5707 # not too fond of "script" and "break transactions"
5708 #: libraries/display_import.lib.php:221
5710 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
5711 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
5712 "however it can break transactions.)</i>"
5714 "Permitir la interrupción de una importación en caso que el script detecte "
5715 "que se ha acercado al límite de tiempo PHP. <i>(Esto podría ser un buen "
5716 "método para importar archivos grandes; sin embargo, puede dañar las "
5717 "transacciones.)</i>"
5719 #: libraries/display_import.lib.php:228
5720 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
5721 msgstr "Número de filas a omitir, iniciando de la primer fila:"
5723 #: libraries/display_import.lib.php:250
5724 msgid "Format-Specific Options:"
5725 msgstr "Opciones específicas al formato:"
5727 #: libraries/display_select_lang.lib.php:46
5728 #: libraries/display_select_lang.lib.php:47 setup/frames/index.inc.php:72
5732 #: libraries/display_tbl.lib.php:401
5733 msgid "Save edited data"
5734 msgstr "Guardar datos editados"
5736 #: libraries/display_tbl.lib.php:407
5737 msgid "Restore column order"
5738 msgstr "Restaurar orden de las columnas"
5740 #: libraries/display_tbl.lib.php:418
5742 msgid "%d is not valid row number."
5743 msgstr "%d no es un número de fila válido."
5745 #: libraries/display_tbl.lib.php:423
5747 msgstr "Fila de inicio"
5749 #: libraries/display_tbl.lib.php:425
5750 msgid "Number of rows"
5751 msgstr "Número de filas"
5753 #: libraries/display_tbl.lib.php:430
5757 #: libraries/display_tbl.lib.php:432
5761 #: libraries/display_tbl.lib.php:433
5762 msgid "horizontal (rotated headers)"
5763 msgstr "horizontal (encabezados rotados)"
5765 #: libraries/display_tbl.lib.php:434
5769 #: libraries/display_tbl.lib.php:439
5771 msgid "Headers every %s rows"
5772 msgstr "Cabeceras cada %s filas"
5774 #: libraries/display_tbl.lib.php:536
5776 msgstr "Ordenar según la clave"
5778 #: libraries/display_tbl.lib.php:606 libraries/export/codegen.php:41
5779 #: libraries/export/csv.php:34 libraries/export/excel.php:37
5780 #: libraries/export/htmlword.php:33 libraries/export/json.php:29
5781 #: libraries/export/latex.php:35 libraries/export/mediawiki.php:23
5782 #: libraries/export/ods.php:29 libraries/export/odt.php:27
5783 #: libraries/export/pdf.php:29 libraries/export/php_array.php:29
5784 #: libraries/export/sql.php:88 libraries/export/texytext.php:31
5785 #: libraries/export/xml.php:27 libraries/export/yaml.php:30
5786 #: libraries/import.lib.php:1098 libraries/import.lib.php:1119
5787 #: libraries/import/csv.php:33 libraries/import/docsql.php:35
5788 #: libraries/import/ldi.php:49 libraries/import/ods.php:32
5789 #: libraries/import/shp.php:17 libraries/import/sql.php:20
5790 #: libraries/import/xml.php:25 libraries/rte/rte_routines.lib.php:856
5791 #: tbl_select.php:183 tbl_structure.php:852
5795 #: libraries/display_tbl.lib.php:611 libraries/display_tbl.lib.php:621
5796 msgid "Partial texts"
5797 msgstr "Textos parciales"
5799 #: libraries/display_tbl.lib.php:612 libraries/display_tbl.lib.php:625
5801 msgstr "Textos completos"
5803 #: libraries/display_tbl.lib.php:638
5804 msgid "Relational key"
5805 msgstr "Clave relacional"
5807 # Display option apparently related to
5808 # http://www.phpmyadmin.net/documentation/#relation
5809 #: libraries/display_tbl.lib.php:639
5810 msgid "Relational display column"
5811 msgstr "Mostrar columna de relación"
5813 #: libraries/display_tbl.lib.php:646
5814 msgid "Show binary contents"
5815 msgstr "Mostrar contenido binario"
5817 #: libraries/display_tbl.lib.php:648
5818 msgid "Show BLOB contents"
5819 msgstr "Mostrar contenido BLOB"
5821 #: libraries/display_tbl.lib.php:658 pmd_general.php:158 tbl_change.php:329
5822 #: tbl_change.php:335
5826 #: libraries/display_tbl.lib.php:658 libraries/relation.lib.php:112
5827 #: libraries/tbl_properties.inc.php:146 transformation_overview.php:46
5828 msgid "Browser transformation"
5829 msgstr "Transformación del navegador"
5831 #: libraries/display_tbl.lib.php:664
5832 msgid "Well Known Text"
5833 msgstr "Texto muy conocido"
5835 #: libraries/display_tbl.lib.php:665
5836 msgid "Well Known Binary"
5837 msgstr "Binario muy conocido"
5839 #: libraries/display_tbl.lib.php:1342 libraries/display_tbl.lib.php:1354
5840 msgid "The row has been deleted"
5841 msgstr "La fila se ha borrado"
5843 #: libraries/display_tbl.lib.php:1381 libraries/display_tbl.lib.php:2352
5844 #: server_status.php:1151
5846 msgstr "Matar el proceso"
5848 #: libraries/display_tbl.lib.php:2226
5850 msgstr "en la consulta"
5852 #: libraries/display_tbl.lib.php:2244
5853 msgid "Showing rows"
5854 msgstr "Mostrando registros"
5856 #: libraries/display_tbl.lib.php:2254
5860 #: libraries/display_tbl.lib.php:2262 sql.php:713
5862 msgid "Query took %01.4f sec"
5863 msgstr "La consulta tardó %01.4f seg"
5865 #: libraries/display_tbl.lib.php:2458
5866 msgid "Query results operations"
5867 msgstr "Operaciones sobre los resultados de la consulta"
5869 #: libraries/display_tbl.lib.php:2486
5870 msgid "Print view (with full texts)"
5871 msgstr "Previsualización para imprimir (documento completo)"
5873 #: libraries/display_tbl.lib.php:2534 tbl_chart.php:86
5874 msgid "Display chart"
5875 msgstr "Mostrar gráfico"
5877 #: libraries/display_tbl.lib.php:2549
5878 msgid "Visualize GIS data"
5879 msgstr "Visualizar datos GIS"
5881 #: libraries/display_tbl.lib.php:2569
5883 msgstr "Crear vista"
5885 #: libraries/display_tbl.lib.php:2671
5886 msgid "Link not found"
5887 msgstr "No se encontró el enlace"
5889 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:211
5890 msgid "Version information"
5891 msgstr "Acerca de esta versión"
5893 #: libraries/engines/innodb.lib.php:20
5894 msgid "Data home directory"
5895 msgstr "Directorio raíz de los datos"
5897 #: libraries/engines/innodb.lib.php:21
5898 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
5900 "La parte constante de la ruta del directorio para todos los archivos de "
5903 #: libraries/engines/innodb.lib.php:24
5905 msgstr "Archivos de datos"
5907 #: libraries/engines/innodb.lib.php:27
5908 msgid "Autoextend increment"
5909 msgstr "Incremente el valor AUTOEXTEND"
5911 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
5913 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
5914 "when it becomes full."
5916 "El tamaño a incrementar para que se extienda el ancho de una tabla capaz de "
5917 "autoextenderse cuando se llena."
5919 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
5920 msgid "Buffer pool size"
5921 msgstr "Tamaño de la reserva de búfers"
5923 #: libraries/engines/innodb.lib.php:33
5925 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
5928 "El tamaño del búfer de memoria usado por InnoDB para almacenar, en el cache, "
5929 "los datos e índices de sus tablas."
5931 #: libraries/engines/innodb.lib.php:130
5933 msgstr "Reserva de búfers"
5935 #: libraries/engines/innodb.lib.php:131 server_status.php:592
5936 msgid "InnoDB Status"
5937 msgstr "Estado del InnoDB"
5939 #: libraries/engines/innodb.lib.php:153
5940 msgid "Buffer Pool Usage"
5941 msgstr "Uso de la reserva de búfers"
5943 #: libraries/engines/innodb.lib.php:161
5947 #: libraries/engines/innodb.lib.php:170
5949 msgstr "Páginas libres"
5951 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
5953 msgstr "Páginas que requieren ser depuradas"
5955 #: libraries/engines/innodb.lib.php:182
5956 msgid "Pages containing data"
5957 msgstr "Páginas que contienen datos"
5959 #: libraries/engines/innodb.lib.php:188
5960 msgid "Pages to be flushed"
5961 msgstr "Páginas que serán eliminadas"
5963 #: libraries/engines/innodb.lib.php:194
5965 msgstr "Páginas activas"
5967 #: libraries/engines/innodb.lib.php:203
5968 msgid "Latched pages"
5969 msgstr "Páginas vinculadas"
5971 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
5972 msgid "Buffer Pool Activity"
5973 msgstr "Actividad de la reserva de búfers"
5975 #: libraries/engines/innodb.lib.php:218
5976 msgid "Read requests"
5977 msgstr "Lea las solicitudes"
5979 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
5980 msgid "Write requests"
5981 msgstr "Escribir las solicitudes"
5983 #: libraries/engines/innodb.lib.php:230
5985 msgstr "Leer los fallos"
5987 #: libraries/engines/innodb.lib.php:236
5989 msgstr "Escribir las esperas"
5991 #: libraries/engines/innodb.lib.php:242
5992 msgid "Read misses in %"
5993 msgstr "Leer los fallos en %"
5995 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
5996 msgid "Write waits in %"
5997 msgstr "Escribir las esperas en %"
5999 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
6000 msgid "Data pointer size"
6001 msgstr "Tamaño del puntero de datos"
6003 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
6005 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
6006 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
6008 "El tamaño predeterminado del puntero de datos en bytes, para su uso en "
6009 "CREATE TABLE para las tablas MyISAM cuando no se ha especificado la opción "
6012 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
6013 msgid "Automatic recovery mode"
6014 msgstr "Modalidad de recuperación automática"
6016 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
6018 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
6019 "myisam-recover server startup option."
6021 "La modalidad para la recuperación automática de tablas MyISAM caídas "
6022 "catastróficamente, como fuera determinado mediante la opción al arranque del "
6023 "servidor --myisam-recover."
6025 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
6026 msgid "Maximum size for temporary sort files"
6028 "Tamaño máximo para los archivos temporales generados durante la organización"
6030 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
6032 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
6033 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
6036 "El tamaño máximo del archivo temporal que MySQL puede generar mientras "
6037 "genera un nuevo índice MyISAM del archivo temporal (durante REPAIR TABLE, "
6038 "ALTER TABLE, o LOAD DATA INFILE)."
6040 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
6041 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
6043 "Tamaño máximo de los archivos temporales durante la generación del índice"
6045 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
6047 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
6048 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
6051 "Si el archivo temporal usado para la generación rápida de índices MyISAM "
6052 "fuese mayor que el uso del caché de claves por la cantidad especificada "
6053 "aquí, preferir el método de caché de claves."
6055 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
6056 msgid "Repair threads"
6057 msgstr "Reparar los procesos"
6059 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
6061 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
6062 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
6064 "Si este valor es superior a 1, se generan en paralelo los índices de las "
6065 "tablas MyISAM (cada índice con su propio proceso) durante el proceso de "
6066 "reparación mediante ordenado."
6068 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
6069 msgid "Sort buffer size"
6070 msgstr "Organizar el tamaño del búfer de memoria"
6072 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
6074 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
6075 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
6077 "La cantidad de memoria que se asigna para organizar los índices MyISAM "
6078 "durante la operación REPAIR TABLE o cuando se generan índices con CREATE "
6079 "INDEX o ALTER TABLE."
6081 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
6082 msgid "Garbage Threshold"
6083 msgstr "Umbral de chatarra"
6085 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
6086 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
6088 "El porcentaje de chatarra en un archivo del repositorio antes de que sea "
6091 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:70
6092 #: server_synchronize.php:1232
6096 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
6098 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
6099 "will disable HTTP communication with the daemon."
6101 "El puerto para los flujo de comunicación PBMS. Configurar este valor en 0 "
6102 "desactivará la comunicación HTTP con el demonio."
6104 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
6105 msgid "Repository Threshold"
6106 msgstr "Umbral de repositorio"
6108 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
6110 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
6111 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6114 "Tamaño máximo de un archivo BLOB en el repositorio. Puedes usar Kb, MB o GB "
6115 "para indicar la unidad del valor. Se asume un valor en bytes si no se "
6116 "especifica unidad."
6118 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
6119 msgid "Temp Blob Timeout"
6120 msgstr "Tiempo de espera para BLOBs temporales"
6122 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
6124 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
6125 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
6127 "Tiempo de espera, en segundos, para BLOBs temporales. Los datos BLOB subidos "
6128 "son eliminados pasado ese tiempo a menos que sean referenciados por un "
6129 "registro en la base de datos."
6131 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
6132 msgid "Temp Log Threshold"
6133 msgstr "Umbral de registro temporal"
6135 # See translation string 1004
6136 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
6138 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
6139 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6142 "Tamaño máximo de un archivo de registro BLOB temporal. Puedes usar Kb, MB o "
6143 "GB para indicar la unidad del valor. Se asume un valor en bytes si no se "
6144 "especifica unidad."
6146 # Any other suggestion for "keep-alive"?
6147 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
6148 msgid "Max Keep Alive"
6149 msgstr "Máxima señal de actvidad"
6151 # translation of "flag"? translation of "keep-alive"?
6152 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
6154 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
6155 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
6157 "Tiempo de espera para conexiones inactivas configuradas con señal de "
6158 "actividad (keep-alive). Pasado este tiempo se cerrará la conexión. El tiempo "
6159 "de espera es en milisegundos (1/1000)."
6161 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
6162 msgid "Metadata Headers"
6163 msgstr "Cabecera de metadatos"
6165 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
6167 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
6168 "pbms_metadata_header table when a database is created."
6170 "Una lista de cabeceras de metadatos separada por \":\" para ser utilizada al "
6171 "iniciar la tabla pbms_metadata_header cuando se crea una base de datos."
6173 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
6176 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
6177 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
6179 "La documentación y más información sobre PBMS puede encontrarse la %spaǵina "
6180 "inicial de The PrimeBase Media Streaming%s."
6182 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
6183 msgid "Related Links"
6184 msgstr "Enlaces relacionados"
6186 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
6187 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
6188 msgstr "Blog de The PrimeBase Media Streaming por Barry Leslie"
6190 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
6191 msgid "PrimeBase XT Home Page"
6192 msgstr "Página inicial de PrimeBase XT"
6194 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
6195 msgid "Index cache size"
6196 msgstr "Tamaño del caché del índice"
6198 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
6200 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
6201 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
6203 "Esta es la cantidad de memoria asignada al index cache. El valor "
6204 "predeterminado es 32MB. La memoria asignada aquí se usa solamente para el "
6205 "caché de las páginas índice."
6207 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
6208 msgid "Record cache size"
6209 msgstr "Tamaño del caché del registro"
6211 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
6213 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
6214 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
6215 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
6217 "Esta es la cantidad de memoria asignada al caché de registros utilizado para "
6218 "el caché de los datos de la tabla. El valor predeterminado es 32MB. Esta "
6219 "memoria se utiliza para el caché de cambios a los archivos de datos handle (."
6220 "xtd) y apuntador de la fila (.xtr)."
6222 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
6223 msgid "Log cache size"
6224 msgstr "Tamaño del caché de registro"
6226 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
6228 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
6229 "transaction log data. The default is 16MB."
6231 "La cantidad de memoria asignada al caché de registro de transacciones "
6232 "utilizado para hacer el caché de los datos de los registros de "
6233 "transacciones. El valor predeterminado es 16MB."
6235 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
6236 msgid "Log file threshold"
6237 msgstr "Umbral del archivo de registro"
6239 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
6241 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
6242 "default value is 16MB."
6244 "El tamaño del registro de transacciones antes del cambio y creación de un "
6245 "nuevo registro. El valor predeterminado es 16MB."
6247 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
6248 msgid "Transaction buffer size"
6249 msgstr "Tamaño del búfer de la transacción"
6251 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
6253 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
6254 "buffers of this size). The default is 1MB."
6256 "El tamaño de búfer global de registrode transacciones (el motor asigna 2 "
6257 "búfers de este tamaño). El valor predeterminado es 1MB."
6259 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
6260 msgid "Checkpoint frequency"
6261 msgstr "Frecuencia del punto de revisión"
6263 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
6265 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
6266 "performed. The default value is 24MB."
6268 "La cantidad de datos escritos al registro de transacciones antes de hacer un "
6269 "punto de revisión. El valor predeterminado es 24MB."
6271 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
6272 msgid "Data log threshold"
6273 msgstr "Umbral del registro de datos"
6275 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
6277 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
6278 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
6279 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
6280 "that can be stored in the database."
6282 "El tamaño máximo de un archivo de registro de datos. El predeterminado es "
6283 "64MB. PBXT puede crear un máximo de 32000 registros de datos, que son "
6284 "utilizados por todas las tablas. Por lo tanto, esta variable se puede "
6285 "incrementar para aumentar la cantidad total de datos que se pueden almacenar "
6286 "en la base de datos."
6288 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
6289 msgid "Garbage threshold"
6290 msgstr "Umbral de chatarra"
6292 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
6294 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
6295 "a value between 1 and 99. The default is 50."
6297 "El porcentaje de chatarra en un archivo de registro de datos antes de ser "
6298 "compactado. Este es un valor entre 1 y 99. El valor predeterminado es 50."
6300 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
6301 msgid "Log buffer size"
6302 msgstr "Tamaño del búfer de registro"
6304 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
6306 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
6307 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
6308 "required to write a data log."
6310 "El tamaño del búfer utilizado cuando se escribe un registro de datos. El "
6311 "valor predeterminado es 256MB. El motor asigna un búfer por hilo, pero "
6312 "sólamente si el hilo es requerido para escribir un registro de datos."
6314 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
6315 msgid "Data file grow size"
6316 msgstr "Tamaño que puede crecer el archivo de datos"
6318 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
6319 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
6320 msgstr "Tamaño que puede crecer el archivo de gestión de datos (.xtd)."
6322 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
6323 msgid "Row file grow size"
6324 msgstr "Tamaño que puede crecer el archivo de filas"
6326 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
6327 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
6328 msgstr "Tamaño que puede crecer el archivo del apuntador de filas (.xtr)."
6330 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
6331 msgid "Log file count"
6332 msgstr "Cantidad de archivos de registro"
6334 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
6336 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
6337 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
6338 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
6341 "Este es el número de archivos de registro de transacción (pbxt/system/xlog*."
6342 "xt) que mantendrá el sistema. Si el número de archivos excede este valor los "
6343 "registros antiguos se eliminarán; si no, su nombre cambia y recibe el "
6344 "siguiente número más alto."
6346 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
6349 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
6350 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
6352 "Se puede encontrar documentación y más información sobre PBXT en la %spágina "
6353 "inicial de PrimeBase XT%s."
6355 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
6356 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
6357 msgstr "Blog de PrimeBase por Paul McCullagh"
6359 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
6360 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
6361 msgstr "Página inicial de PrimeBase Media Streaming (PBMS)"
6363 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:28
6364 msgid "Columns separated with:"
6365 msgstr "Columnas separadas por:"
6367 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/import/csv.php:29
6368 msgid "Columns enclosed with:"
6369 msgstr "Columnas encerradas entre:"
6371 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/import/csv.php:30
6372 msgid "Columns escaped with:"
6373 msgstr "Caracter de escape de columnas:"
6375 #: libraries/export/csv.php:27 libraries/import/csv.php:31
6376 msgid "Lines terminated with:"
6377 msgstr "Líneas terminadas en:"
6379 #: libraries/export/csv.php:28 libraries/export/excel.php:23
6380 #: libraries/export/htmlword.php:29 libraries/export/latex.php:80
6381 #: libraries/export/ods.php:24 libraries/export/odt.php:60
6382 msgid "Replace NULL with:"
6383 msgstr "Reemplazar NULL con:"
6385 # "CR/LF" translation?
6386 #: libraries/export/csv.php:29 libraries/export/excel.php:24
6387 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
6388 msgstr "Eliminar retornos de carro/saltos de línea en las columnas"
6390 #: libraries/export/excel.php:33
6391 msgid "Excel edition:"
6392 msgstr "Edición Excel:"
6394 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:70
6395 #: libraries/export/odt.php:56 libraries/export/sql.php:215
6396 #: libraries/export/texytext.php:26 libraries/export/xml.php:69
6397 msgid "Data dump options"
6398 msgstr "Opciones para volcado de datos"
6400 #: libraries/export/htmlword.php:121 libraries/export/odt.php:161
6401 #: libraries/export/sql.php:1147 libraries/export/texytext.php:109
6402 msgid "Dumping data for table"
6403 msgstr "Volcado de datos para la tabla"
6405 #: libraries/export/htmlword.php:195 libraries/export/odt.php:235
6406 #: libraries/export/sql.php:980 libraries/export/texytext.php:177
6407 msgid "Table structure for table"
6408 msgstr "Estructura de tabla para la tabla"
6410 #: libraries/export/latex.php:14
6411 msgid "Content of table @TABLE@"
6412 msgstr "Contenido de la tabla @TABLE@"
6414 #: libraries/export/latex.php:15
6418 #: libraries/export/latex.php:16
6419 msgid "Structure of table @TABLE@"
6420 msgstr "Estructura de la tabla @TABLE@"
6422 #: libraries/export/latex.php:48 libraries/export/odt.php:40
6423 #: libraries/export/sql.php:142
6424 msgid "Object creation options"
6425 msgstr "Opciones de creación de objetos"
6427 #: libraries/export/latex.php:52 libraries/export/latex.php:76
6428 msgid "Table caption (continued)"
6429 msgstr "Descripción de la tabla (continúa)"
6431 #: libraries/export/latex.php:57 libraries/export/odt.php:43
6432 #: libraries/export/sql.php:56
6433 msgid "Display foreign key relationships"
6434 msgstr "Mostrar relaciones de clave foránea"
6436 #: libraries/export/latex.php:60 libraries/export/odt.php:46
6437 msgid "Display comments"
6438 msgstr "Mostrar comentarios"
6440 #: libraries/export/latex.php:63 libraries/export/odt.php:49
6441 #: libraries/export/sql.php:63
6442 msgid "Display MIME types"
6443 msgstr "Tipos MIME disponibles"
6445 #: libraries/export/latex.php:129 libraries/export/sql.php:469
6446 #: libraries/export/xml.php:127 libraries/header_printview.inc.php:56
6447 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:179
6448 #: libraries/replication_gui.lib.php:275 libraries/replication_gui.lib.php:278
6449 #: libraries/replication_gui.lib.php:335 server_privileges.php:800
6450 #: server_privileges.php:803 server_privileges.php:859
6451 #: server_privileges.php:1692 server_privileges.php:2235
6452 #: server_status.php:1117
6456 #: libraries/export/latex.php:134 libraries/export/sql.php:474
6457 #: libraries/export/xml.php:132 libraries/header_printview.inc.php:58
6458 msgid "Generation Time"
6459 msgstr "Tiempo de generación"
6461 #: libraries/export/latex.php:135 libraries/export/sql.php:476
6462 #: libraries/export/xml.php:133 main.php:162
6463 msgid "Server version"
6464 msgstr "Versión del servidor"
6466 #: libraries/export/latex.php:136 libraries/export/sql.php:477
6467 #: libraries/export/xml.php:134
6469 msgstr "Versión de PHP"
6471 #: libraries/export/mediawiki.php:15
6472 msgid "MediaWiki Table"
6473 msgstr "Tabla MediaWiki"
6475 #: libraries/export/pdf.php:18
6479 #: libraries/export/pdf.php:24
6480 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
6481 msgstr "(Genera un reporte conteniendo los datos de una sola tabla)"
6483 #: libraries/export/pdf.php:25
6484 msgid "Report title:"
6485 msgstr "Título del reporte:"
6487 #: libraries/export/php_array.php:18
6491 #: libraries/export/sql.php:40
6493 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
6494 "and server version)</i>"
6496 "Mostrar comentarios <i>(incluye información como marca temporal de "
6497 "exportación, versión PHP y versión de servidor)</i>"
6499 #: libraries/export/sql.php:45
6500 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
6502 "Comentario de cabecera personalizado adicional (\n"
6505 #: libraries/export/sql.php:50
6507 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
6510 "Incluye una marca temporal de cuando la base de datos fue creada, modificada "
6511 "por última vez y revisada por última vez"
6513 #: libraries/export/sql.php:100
6515 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
6517 "Sistema de base de datos o versión antigua de servidor MySQL con la que "
6518 "maximizar la compatibilidad de la salida:"
6520 #: libraries/export/sql.php:114 libraries/export/sql.php:169
6521 #: libraries/export/sql.php:174
6523 msgid "Add %s statement"
6524 msgstr "Agregar sentencia %s"
6526 #: libraries/export/sql.php:152
6527 msgid "Add statements:"
6528 msgstr "Agregar sentencias:"
6530 #: libraries/export/sql.php:204
6532 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
6533 "names formed with special characters or keywords)</i>"
6535 "Encerrar tabla y nombres de campo con comillas invertidas <i>(protege los "
6536 "nombre de tabla y campo compuestos con caracteres especiales o palabras "
6539 #: libraries/export/sql.php:224
6540 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
6541 msgstr "En lugar de sentencias <code>INSERT</code>, utilizar:"
6543 #: libraries/export/sql.php:229
6544 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
6545 msgstr "Sentencias <code>INSERT DELAYED</code>"
6547 #: libraries/export/sql.php:235
6548 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
6549 msgstr "Sentencias <code>INSERT IGNORE</code>"
6551 #: libraries/export/sql.php:245
6552 msgid "Function to use when dumping data:"
6553 msgstr "Función a utilizar al volcar datos:"
6555 #: libraries/export/sql.php:258
6556 msgid "Syntax to use when inserting data:"
6557 msgstr "Sintáxis a utilizar al insertar datos:"
6559 #: libraries/export/sql.php:264
6561 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> "
6562 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6565 "incluir nombres de columna en toda sentencia <code>INSERT</code> <br /> "
6566 " Ejemplo: <code>INSERT INTO nombre_tabla (columna_A,"
6567 "columna_B,columna_C) VALUES (1,2,3)</code>"
6569 #: libraries/export/sql.php:265
6571 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> "
6572 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
6575 "incluir múltiples filas en cada sentencia <code>INSERT</code> <br /> "
6576 " Ejemplo: <code>INSERT INTO nombre_tabla VALUES (1,2,3), "
6577 "(4,5,6), (7,8,9)</code>"
6579 #: libraries/export/sql.php:266
6581 "both of the above<br /> Example: <code>INSERT INTO "
6582 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6584 "los dos anteriores<br /> Ejemplo: <code>INSERT INTO "
6585 "nombre_tabla (columna_A,columna_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6587 #: libraries/export/sql.php:267
6589 "neither of the above<br /> Example: <code>INSERT INTO "
6590 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6592 "ninguno de los anteriores<br /> Ejemplo: <code>INSERT "
6593 "INTO nombre_tabla VALUES (1,2,3)</code>"
6595 #: libraries/export/sql.php:282
6597 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
6600 "Volcar columnas binarias en notación hexadecimal <i>(por ejemplo \"abc\" "
6601 "sería 0x616263)</i>"
6603 #: libraries/export/sql.php:289
6605 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
6606 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
6608 "Volcar columnas TIMESTAMP en UTC <i>(habilita que las columnas TIMESTAMP "
6609 "sean volcadas y cargadas por servidores en diferentes zonas horarias)</i>"
6611 #: libraries/export/sql.php:329 libraries/export/xml.php:44
6613 msgstr "Procedimientos"
6615 #: libraries/export/sql.php:346 libraries/export/xml.php:39
6619 #: libraries/export/sql.php:815
6620 msgid "Constraints for dumped tables"
6621 msgstr "Restricciones para tablas volcadas"
6623 #: libraries/export/sql.php:824
6624 msgid "Constraints for table"
6625 msgstr "Filtros para la tabla"
6627 #: libraries/export/sql.php:922
6628 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
6629 msgstr "TIPOS MIME PARA LA TABLA"
6631 #: libraries/export/sql.php:934
6632 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
6633 msgstr "RELACIONES PARA LA TABLA"
6635 #: libraries/export/sql.php:1003
6636 msgid "Structure for view"
6637 msgstr "Estructura para la vista"
6639 #: libraries/export/sql.php:1012
6640 msgid "Stand-in structure for view"
6641 msgstr "Estructura Stand-in para la vista"
6643 #: libraries/export/sql.php:1071
6644 msgid "Error reading data:"
6645 msgstr "Error leyendo datos:"
6647 #: libraries/export/xml.php:19 libraries/import/xml.php:21
6651 #: libraries/export/xml.php:34
6652 msgid "Object creation options (all are recommended)"
6653 msgstr "Opciones de creación de objetos (todas son recomendadas)"
6655 #: libraries/export/xml.php:59
6659 #: libraries/export/xml.php:74
6660 msgid "Export contents"
6661 msgstr "Exportar contenidos"
6663 #: libraries/footer.inc.php:163 libraries/footer.inc.php:166
6664 #: libraries/footer.inc.php:169
6665 msgid "Open new phpMyAdmin window"
6666 msgstr "Abrir nueva ventana de phpMyAdmin"
6668 #: libraries/gis_visualization.lib.php:134
6669 msgid "No data found for GIS visualization."
6670 msgstr "No se encontraron datos para la visualización GIS."
6672 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
6674 msgstr "Resultado SQL"
6676 #: libraries/header_printview.inc.php:59
6677 msgid "Generated by"
6678 msgstr "Generado por"
6680 #: libraries/import.lib.php:157 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1241
6681 #: sql.php:709 tbl_change.php:193 tbl_get_field.php:34
6682 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
6684 "MySQL ha devuelto un conjunto de valores vacío (es decir: cero columnas)."
6686 #: libraries/import.lib.php:1094
6688 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
6689 msgstr "Las siguientes estructureas fueron creadas o alteradas. Puedes:"
6691 #: libraries/import.lib.php:1095
6692 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
6693 msgstr "Puede ver los contenidos de una estructura pulsando en su nombre"
6695 #: libraries/import.lib.php:1096
6697 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
6699 "Cambie cualquiera de sus opciones pulsando el enlace \"Opciones\" "
6702 #: libraries/import.lib.php:1097
6703 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
6704 msgstr "Edite la estructura siguiendo el enlace \"Estructura\""
6706 #: libraries/import.lib.php:1100
6707 msgid "Go to database"
6708 msgstr "Ir a la base de datos"
6710 #: libraries/import.lib.php:1103 libraries/import.lib.php:1126
6712 msgid "Edit settings for %s"
6713 msgstr "Editar configuración de %s"
6715 #: libraries/import.lib.php:1121
6717 msgstr "Ir a la tabla"
6719 #: libraries/import.lib.php:1124
6721 msgid "Structure of %s"
6722 msgstr "Estructura de %s"
6724 #: libraries/import.lib.php:1130
6726 msgstr "Ir a la vista"
6728 #: libraries/import/csv.php:38 libraries/import/ods.php:26
6730 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
6731 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
6733 "La primer línea del archivo contiene los nombres de columna de la tabla <i>"
6734 "(si no está activado la primera línea será parte de los datos)</i>"
6736 #: libraries/import/csv.php:40
6738 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
6739 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
6740 "separated by commas and not enclosed in quotations."
6742 "Si los datos en cada fila del archivo no están en el mismo orden que en la "
6743 "base de datos, agregar aquí los nombres de columna correspondientes. Los "
6744 "nombre de columnas tiene que estar separados por comas y no estar encerrados "
6747 #: libraries/import/csv.php:42
6748 msgid "Column names: "
6749 msgstr "Nombre de las columnas:"
6751 #: libraries/import/csv.php:62 libraries/import/csv.php:75
6752 #: libraries/import/csv.php:80 libraries/import/csv.php:85
6754 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
6755 msgstr "Parámetro no válido para importar CSV: %s"
6757 #: libraries/import/csv.php:132
6760 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
6761 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
6763 "Columna inválida (%s) especificada. Verifica que los nombres de las columnas "
6764 "están escritos correctamente, separados por comas y no encerrados entre "
6767 #: libraries/import/csv.php:190 libraries/import/csv.php:437
6769 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
6770 msgstr "El formato de los datos CSV en la línea %d no es válido."
6772 #: libraries/import/csv.php:325
6774 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
6775 msgstr "El número de columnas de los datos CSV en la línea %d no es válido."
6777 #: libraries/import/docsql.php:28
6781 #: libraries/import/docsql.php:32 libraries/tbl_properties.inc.php:583
6782 #: server_synchronize.php:439 server_synchronize.php:911
6784 msgstr "Nombre de la tabla"
6786 #: libraries/import/ldi.php:45 libraries/schema/User_Schema.class.php:333
6787 #: view_create.php:147
6788 msgid "Column names"
6789 msgstr "Nombre de las columnas"
6791 #: libraries/import/ldi.php:57
6792 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
6793 msgstr "¡Este plugin no tiene soporte para importaciones comprimidas!"
6795 #: libraries/import/ods.php:28
6796 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
6798 "Importar porcentakes como decimales propios <i>(por ejemplo: 12.00% como .12)"
6801 #: libraries/import/ods.php:29
6802 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
6803 msgstr "Importar monedas <i>(por ejemplo: $5.00 como 5.00)</i>"
6805 #: libraries/import/shp.php:14
6806 msgid "ESRI Shape File"
6807 msgstr "Archivo de forma ESRI"
6809 #: libraries/import/shp.php:254
6811 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
6812 msgstr "Hubo un error importando el archivo de forma ESRI: \"%s\"."
6814 #: libraries/import/shp.php:310
6816 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
6819 "Intentó importar un archivo no válido o el archivo importado contiene datos "
6822 #: libraries/import/shp.php:312
6824 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
6825 msgstr "La extensión espacial MySQL no soporta el tipo ESRI \"%s\"."
6827 #: libraries/import/shp.php:350
6828 #| msgid "This page does not contain any tables!"
6829 msgid "The imported file does not contain any data"
6830 msgstr "El archivo importado no contiene datos"
6832 #: libraries/import/sql.php:33
6833 msgid "SQL compatibility mode:"
6834 msgstr "Modalidad SQL compatible:"
6836 # Activates use of compatibility mode http://dev.mysql.com/doc/refman/5.0/en
6837 # /server-sql-mode.html#sqlmode_no_auto_value_on_zero
6838 #: libraries/import/sql.php:43
6839 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
6840 msgstr "No utilizar <code>AUTO_INCREMENT</code> con el valor 0"
6842 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
6844 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
6845 "the issue and try again."
6847 "El archivo XML especificado estaba incompleto o mal formado. Por favor "
6848 "corrija el problema e intente nuevamente."
6850 # male gender due to referring to encoding modes
6851 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
6852 msgctxt "None encoding conversion"
6856 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
6857 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:153
6858 msgid "Convert to Kana"
6859 msgstr "Convertir a Kana"
6861 #: libraries/mult_submits.inc.php:254
6865 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
6869 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:276
6870 #: libraries/sql_query_form.lib.php:398 tbl_zoom_select.php:432
6874 #: libraries/mult_submits.inc.php:268
6875 msgid "Add table prefix"
6876 msgstr "Agregar prefijo a la tabla"
6878 #: libraries/mult_submits.inc.php:271
6880 msgstr "Agregar prefijo"
6882 #: libraries/mult_submits.inc.php:488 tbl_replace.php:344
6884 msgstr "Sin cambios"
6886 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:110
6888 msgstr "Juego de caracteres"
6890 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:202 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
6891 #: tbl_change.php:573
6895 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:214
6899 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:218 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6900 msgid "Simplified Chinese"
6901 msgstr "Chino simplificado"
6903 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:220 libraries/mysql_charsets.lib.php:363
6904 msgid "Traditional Chinese"
6905 msgstr "Chino tradicional"
6907 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224 libraries/mysql_charsets.lib.php:410
6908 msgid "case-insensitive"
6909 msgstr "independiente de mayúsculas y minúsculas"
6911 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:227 libraries/mysql_charsets.lib.php:412
6912 msgid "case-sensitive"
6913 msgstr "dependiente de mayúsculas y minúsculas"
6915 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230
6919 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:233
6923 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:236
6927 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:239
6931 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:242
6935 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:245
6939 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:248 libraries/mysql_charsets.lib.php:251
6943 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:248
6945 msgstr "diccionario"
6947 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:251
6949 msgstr "directorio telefónico"
6951 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:254
6955 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:257
6959 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:260 libraries/mysql_charsets.lib.php:350
6963 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:263
6967 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:266
6971 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:269 libraries/mysql_charsets.lib.php:372
6975 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:272
6979 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:275
6983 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:278 libraries/mysql_charsets.lib.php:326
6984 msgid "West European"
6985 msgstr "Europea occidental"
6987 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:281
6991 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:284
6995 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:287
6999 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:290
7003 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:293
7004 msgid "Traditional Spanish"
7005 msgstr "Español tradicional"
7007 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:296 libraries/mysql_charsets.lib.php:393
7011 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:299 libraries/mysql_charsets.lib.php:396
7015 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:302 libraries/mysql_charsets.lib.php:390
7019 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:305 libraries/mysql_charsets.lib.php:387
7023 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:308 libraries/mysql_charsets.lib.php:317
7027 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:308 libraries/mysql_charsets.lib.php:317
7028 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:326 libraries/mysql_charsets.lib.php:333
7029 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:355 libraries/mysql_charsets.lib.php:366
7030 msgid "multilingual"
7031 msgstr "multilingüe"
7033 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:333
7034 msgid "Central European"
7035 msgstr "Europeo central"
7037 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:338
7041 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:355
7045 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:360
7049 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:366
7053 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:369
7057 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:375
7061 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:378
7065 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:381
7069 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:384
7070 msgid "Czech-Slovak"
7071 msgstr "Checo-Eslovaco"
7073 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:399 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
7075 msgstr "desconocido"
7077 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
7078 #: libraries/navigation_header.inc.php:59
7079 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
7081 msgstr "Página de inicio"
7083 #: libraries/navigation_header.inc.php:69
7084 #: libraries/navigation_header.inc.php:71
7085 #: libraries/navigation_header.inc.php:72
7087 msgstr "Finalizar sesión"
7089 #: libraries/navigation_header.inc.php:108
7090 #: libraries/navigation_header.inc.php:109
7091 #: libraries/navigation_header.inc.php:111
7092 msgid "Reload navigation frame"
7093 msgstr "Recargar el marco de navegación"
7095 #: libraries/plugin_interface.lib.php:310
7096 msgid "This format has no options"
7097 msgstr "Este formato no tiene opciones"
7099 #: libraries/relation.lib.php:72
7101 msgstr "no recibió el OK"
7103 #: libraries/relation.lib.php:77
7107 #: libraries/relation.lib.php:84 libraries/relation.lib.php:96
7108 #: pmd_relation_new.php:68
7109 msgid "General relation features"
7110 msgstr "Opciones de relación general"
7112 #: libraries/relation.lib.php:100
7113 msgid "Display Features"
7114 msgstr "Mostrar las opciones"
7116 #: libraries/relation.lib.php:106
7117 msgid "Creation of PDFs"
7118 msgstr "Creación de los PDF"
7120 #: libraries/relation.lib.php:110
7121 msgid "Displaying Column Comments"
7122 msgstr "Mostrando los comentarios de la columna"
7124 #: libraries/relation.lib.php:115
7126 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
7128 "Para actualizar su tabla column_comments, por favor revise la documentación"
7130 #: libraries/relation.lib.php:120 libraries/sql_query_form.lib.php:370
7131 msgid "Bookmarked SQL query"
7132 msgstr "Consulta guardada en favoritos"
7134 #: libraries/relation.lib.php:124 querywindow.php:74 querywindow.php:181
7136 msgstr "Historial-SQL"
7138 #: libraries/relation.lib.php:132
7139 msgid "Persistent recently used tables"
7140 msgstr "Tablas persistentes utilizadas recientemente"
7142 #: libraries/relation.lib.php:136
7143 msgid "Persistent tables' UI preferences"
7144 msgstr "Preferencias de interfaz de tablas persistentes"
7146 #: libraries/relation.lib.php:144
7147 msgid "User preferences"
7148 msgstr "Preferencias de usuario"
7150 #: libraries/relation.lib.php:148
7151 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
7152 msgstr "Pasos rápidos para configurar funcionalidades avanzadas:"
7154 #: libraries/relation.lib.php:150
7156 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
7157 msgstr "Crear las tablas necesarias con <code>script/create_tables.sql</code>."
7159 #: libraries/relation.lib.php:151
7160 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
7161 msgstr "Crear un usuario pma y permitir acceso a estas tablas."
7163 #: libraries/relation.lib.php:152
7165 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
7166 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
7168 "Habilitar funcionalidades avanzadas en el archivo de configuración "
7169 "(<code>config.inc.php</code>), por ejemplo comenzando desde <code>config."
7170 "sample.inc.php</code>."
7172 #: libraries/relation.lib.php:153
7173 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
7175 "Inicie sesión en phpMyAdmin nuevamente para cargar el archivo de "
7176 "configuración actualizado."
7178 #: libraries/relation.lib.php:1076
7179 msgid "no description"
7180 msgstr "Sin descripción"
7182 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
7183 msgid "Slave configuration"
7184 msgstr "Configuración de esclavo"
7186 #: libraries/replication_gui.lib.php:54 server_replication.php:353
7187 msgid "Change or reconfigure master server"
7188 msgstr "Cambiar o reconfigurar el servidor maestro"
7190 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
7192 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
7193 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
7195 "Asegúrese de tener un ID de servidor único en el archivo de configuración "
7196 "(my.cnf). Si no, agregue la siguiente línea en la sección [mysqld]:"
7198 #: libraries/replication_gui.lib.php:58 libraries/replication_gui.lib.php:59
7199 #: libraries/replication_gui.lib.php:255 libraries/replication_gui.lib.php:258
7200 #: libraries/replication_gui.lib.php:265 server_privileges.php:780
7201 #: server_privileges.php:783 server_privileges.php:790
7202 #: server_synchronize.php:1240
7204 msgstr "Nombre de usuario"
7206 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
7207 msgid "Master status"
7208 msgstr "Estado del maestro"
7210 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
7211 msgid "Slave status"
7212 msgstr "Estado del esclavo"
7214 #: libraries/replication_gui.lib.php:118 libraries/sql_query_form.lib.php:382
7215 #: server_status.php:1362 server_variables.php:108
7219 #: libraries/replication_gui.lib.php:119
7220 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1363 libraries/tbl_select.lib.php:125
7221 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:535 pmd_general.php:658
7222 #: pmd_general.php:775 server_status.php:1363 tbl_change.php:339
7223 #: tbl_printview.php:334 tbl_structure.php:828 tbl_zoom_select.php:410
7227 #: libraries/replication_gui.lib.php:178 server_binlog.php:183
7229 msgstr "ID del servidor"
7231 #: libraries/replication_gui.lib.php:197
7233 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
7236 "Sólo los esclavos iniciados con la opción --report-host=host_name son "
7237 "visibles en esta lista."
7239 #: libraries/replication_gui.lib.php:246 server_replication.php:192
7240 msgid "Add slave replication user"
7241 msgstr "Agregar un usuario de replicación esclavo"
7243 #: libraries/replication_gui.lib.php:260 server_privileges.php:785
7245 msgstr "Cualquier usuario"
7247 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 libraries/replication_gui.lib.php:329
7248 #: libraries/replication_gui.lib.php:352 server_privileges.php:786
7249 #: server_privileges.php:853 server_privileges.php:877
7250 #: server_privileges.php:2093 server_privileges.php:2123
7251 msgid "Use text field"
7252 msgstr "Use el campo de texto"
7254 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:833
7256 msgstr "Cualquier servidor"
7258 #: libraries/replication_gui.lib.php:312 server_privileges.php:837
7262 #: libraries/replication_gui.lib.php:318 server_privileges.php:842
7266 #: libraries/replication_gui.lib.php:324 server_privileges.php:848
7267 msgid "Use Host Table"
7268 msgstr "Usar la tabla Anfitrión (Host)"
7270 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 server_privileges.php:861
7272 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
7273 "table are used instead."
7275 "Cuando la tabla Host es usada, este campo es ignorado y se utilizan los "
7276 "valores almacenados en la tabla Host en su lugar."
7278 #: libraries/replication_gui.lib.php:366
7279 msgid "Generate Password"
7280 msgstr "Generar la contraseña"
7282 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:102 libraries/rte/rte_events.lib.php:107
7283 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130 libraries/rte/rte_routines.lib.php:254
7284 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:259
7285 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:283
7286 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1246
7287 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:75 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:80
7288 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
7290 msgid "The following query has failed: \"%s\""
7291 msgstr "Falló la siguiente consulta: \"%s\""
7293 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:116
7294 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
7295 msgstr "Pedimos disculpas por no haber podido recuperar el evento eliminado."
7297 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:117 libraries/rte/rte_routines.lib.php:269
7298 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:90
7299 msgid "The backed up query was:"
7300 msgstr "La consulta respaldada era:"
7302 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:121
7304 msgid "Event %1$s has been modified."
7305 msgstr "Se modificó el evento %1$s."
7307 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:133
7309 msgid "Event %1$s has been created."
7310 msgstr "Se creó el evento %1$s."
7312 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:141 libraries/rte/rte_routines.lib.php:294
7313 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:114
7314 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
7315 msgstr "<b>Ocurrieron uno o más errores al procesar el pedido:</n>"
7317 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:185
7319 msgstr "Editar evento"
7321 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:212 libraries/rte/rte_routines.lib.php:372
7322 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1268
7323 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1304
7324 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:187
7325 msgid "Error in processing request"
7326 msgstr "Error al procesar la petición"
7328 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:371 libraries/rte/rte_routines.lib.php:821
7329 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:302
7333 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:374
7335 msgstr "Nombre del evento"
7337 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:395 server_binlog.php:182
7339 msgstr "Tipo de evento"
7341 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:416 libraries/rte/rte_routines.lib.php:842
7343 msgid "Change to %s"
7344 msgstr "Cambiar a %s"
7346 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:422
7348 msgstr "Ejecutar en"
7350 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:430
7351 msgid "Execute every"
7352 msgstr "Ejecutar cada"
7354 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:449
7355 msgctxt "Start of recurring event"
7359 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:457
7360 msgctxt "End of recurring event"
7364 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:465 libraries/rte/rte_routines.lib.php:916
7365 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:354
7369 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:471
7370 msgid "On completion preserve"
7371 msgstr "Preservar al completar"
7373 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:475 libraries/rte/rte_routines.lib.php:926
7374 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:360
7378 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:518 libraries/rte/rte_routines.lib.php:990
7379 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:398
7380 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
7381 msgstr "El definidor tiene que ser en el formato \"usuario@sistema\""
7383 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:525
7384 msgid "You must provide an event name"
7385 msgstr "Debe proveer un nombre de evento"
7387 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:537
7388 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
7389 msgstr "Debe proveer un valor de intervalo válido para el evento."
7391 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:549
7392 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
7393 msgstr "Debe proveer un tiempo de ejecución válido para el evento."
7395 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:553
7396 msgid "You must provide a valid type for the event."
7397 msgstr "Debe proveer un tipo válido para el evento."
7399 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:572
7400 msgid "You must provide an event definition."
7401 msgstr "Debe proveer una definición de evento."
7403 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
7407 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
7411 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
7415 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
7416 msgid "Event scheduler status"
7417 msgstr "Estado del planificador de eventos"
7419 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54
7423 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:62 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:326
7424 #: server_status.php:1120 sql.php:881
7428 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:63 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:340
7432 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:64
7434 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
7435 "handling multi queries. <b>The execution of some stored routines may fail!</"
7436 "b> Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any problems."
7438 "Está utilizando la extensión de PHP obsoleta 'mysql', que no es capaz de "
7439 "manejar consultas múltiples. <b>La ejecución de algunas rutinas guardadas "
7440 "puede fallar</b>. Por favor utilice la extensión mejorada 'mysqli' para "
7443 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:247
7444 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:998
7446 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
7447 msgstr "Tipo de rutina inválido: \"%s\""
7449 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:268
7450 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
7451 msgstr "Pedimos disculpas por no haber podido recuperar la rutina eliminada."
7453 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:273
7455 msgid "Routine %1$s has been modified."
7456 msgstr "Se modificó la rutina %1$s."
7458 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:286
7460 msgid "Routine %1$s has been created."
7461 msgstr "Se creó la rutina %1$s."
7463 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:346
7464 msgid "Edit routine"
7465 msgstr "Editar rutina"
7467 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:824
7468 msgid "Routine name"
7469 msgstr "Nombre de rutina"
7471 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:847
7475 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:852
7479 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:855 libraries/tbl_properties.inc.php:108
7480 msgid "Length/Values"
7481 msgstr "Longitud/Valores"
7483 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:870
7484 msgid "Add parameter"
7485 msgstr "Agregar parámetro"
7487 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:874
7488 msgid "Remove last parameter"
7489 msgstr "Eliminar último parámetro"
7491 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:879
7493 msgstr "Retornar el tipo"
7495 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:885
7496 msgid "Return length/values"
7497 msgstr "Retornar longitud/valores"
7499 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:891
7500 msgid "Return options"
7501 msgstr "Retornar opciones"
7503 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:922
7504 msgid "Is deterministic"
7505 msgstr "Es determinístico"
7507 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:931
7508 msgid "Security type"
7509 msgstr "Tipo de seguridad"
7511 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:938
7512 msgid "SQL data access"
7513 msgstr "Acceso de datos SQL"
7515 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1003
7516 msgid "You must provide a routine name"
7517 msgstr "Debe proveer un nombre de rutina"
7519 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1029
7521 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
7522 msgstr "Dirección \"%s\" inválida provista para el parámetro."
7524 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1041
7525 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1079
7527 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
7528 "VARCHAR and VARBINARY."
7530 "Debe proveer longitud/valores para los parámetros de tipo ENUM, SET, VARCHAR "
7533 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1059
7534 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
7535 msgstr "Debe proveer un nombre y tipo para cada parámetro de rutina."
7537 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1069
7538 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
7539 msgstr "Debe proveer un tipo de retorno válido para la rutina."
7541 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1113
7542 msgid "You must provide a routine definition."
7543 msgstr "Debe proveer una definición de rutina."
7545 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1202
7547 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
7548 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
7549 msgstr[0] "%d fila afectada por la última sentencia del procedimiento"
7550 msgstr[1] "%d filas afectadas por la última sentencia del procedimiento"
7552 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1218
7554 msgid "Execution results of routine %s"
7555 msgstr "Resultados de la ejecución de la rutina %s"
7557 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1292
7558 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1298
7559 msgid "Execute routine"
7560 msgstr "Ejecutar rutina"
7562 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1351
7563 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1354
7564 msgid "Routine parameters"
7565 msgstr "Parámetros de rutina"
7567 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1361 libraries/tbl_select.lib.php:117
7568 #: tbl_change.php:297 tbl_change.php:335
7572 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89
7573 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
7575 "Pedimos disculpas por no haber podido recuperar el disparador eliminado."
7577 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
7579 msgid "Trigger %1$s has been modified."
7580 msgstr "Se modificó el disparador %1$s."
7582 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
7584 msgid "Trigger %1$s has been created."
7585 msgstr "Disparador %1$s creado."
7587 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:161
7588 msgid "Edit trigger"
7589 msgstr "Editar disparador"
7591 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:305
7592 msgid "Trigger name"
7593 msgstr "Nombre del disparador"
7595 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:405
7596 msgid "You must provide a trigger name"
7597 msgstr "Debe proveer un nombre de disparador"
7599 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:410
7600 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
7601 msgstr "Debe proveer una sincronización válida para el disparador"
7603 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:415
7604 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
7605 msgstr "Debe proveer un evento válido para el disparador"
7607 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:421
7608 msgid "You must provide a valid table name"
7609 msgstr "Debe proveer un nombre de tabla válido"
7611 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:427
7612 msgid "You must provide a trigger definition."
7613 msgstr "Debe proveer una definición del disparador."
7615 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:18
7617 msgstr "Agregar rutina"
7619 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:20
7621 msgid "Export of routine %s"
7622 msgstr "Exportar la rutina %s"
7624 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:21
7628 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:22
7629 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
7630 msgstr "No posee los privilegios necesarios para crear una rutina"
7632 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:23
7634 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
7635 msgstr "No se encontró rutina con nombre %1$s en la base de datos %2$s"
7637 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:24
7638 msgid "There are no routines to display."
7639 msgstr "No hay rutinas para mostrar."
7641 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
7643 msgstr "Agregar disparador"
7645 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
7647 msgid "Export of trigger %s"
7648 msgstr "Exportar disparador %s"
7650 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:33
7654 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
7655 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
7656 msgstr "No posee los privilegios necesarios para crear un disparador"
7658 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
7660 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
7661 msgstr "No se encontró disparador con nombre %1$s en la base de datos %2$s"
7663 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
7664 msgid "There are no triggers to display."
7665 msgstr "No hay disparadores para mostrar."
7667 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
7669 msgstr "Añadir evento"
7671 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
7673 msgid "Export of event %s"
7674 msgstr "Exportar evento %s"
7676 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:45
7680 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
7681 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
7682 msgstr "No posee los privilegios necesarios para crear un evento"
7684 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:47
7686 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
7687 msgstr "No se encontró evento con nombre %1$s en la base de datos %2$s"
7689 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
7690 msgid "There are no events to display."
7691 msgstr "No existen eventos para mostrar."
7693 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:221
7694 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:394
7695 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:333
7696 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:363
7697 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:209
7699 msgid "The %s table doesn't exist!"
7700 msgstr "La tabla %s no existe"
7702 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:247
7703 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:435
7704 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:367
7705 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:405
7706 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:251
7708 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
7709 msgstr "Configure las coordenadas para la tabla %s"
7711 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:741
7712 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:691
7713 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:727
7714 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:495
7716 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
7717 msgstr "Esquema de la base de datos %s - Página %s"
7719 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:170
7720 msgid "This page does not contain any tables!"
7721 msgstr "Esta página no contiene ninguna tabla"
7723 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:195
7724 msgid "SCHEMA ERROR: "
7725 msgstr "ERROR DE ESQUEMA:"
7727 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:709
7728 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:940
7729 msgid "Relational schema"
7730 msgstr "Esquema relacionado"
7732 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:915
7733 msgid "Table of contents"
7734 msgstr "Tabla de contenidos"
7736 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1064
7737 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1085
7738 #: libraries/tbl_properties.inc.php:111 tbl_printview.php:138
7739 #: tbl_structure.php:205
7743 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1067
7744 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1088 tbl_printview.php:141
7745 #: tbl_structure.php:208 tbl_tracking.php:262
7749 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:110
7750 msgid "Create a page"
7751 msgstr "Crear una nueva página"
7753 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
7755 msgstr "Nombre de página"
7757 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:120
7758 msgid "Automatic layout based on"
7759 msgstr "Diseño automático basado en"
7761 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:123
7762 msgid "Internal relations"
7763 msgstr "Relaciones internas"
7765 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:133
7767 msgstr "CLAVE FORÁNEA"
7769 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:165
7770 msgid "Please choose a page to edit"
7771 msgstr "Elegir la página a editar"
7773 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:170
7775 msgstr "Seleccionar página"
7777 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:228
7778 msgid "Select Tables"
7779 msgstr "Seleccionar tablas"
7781 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:362
7782 msgid "Display relational schema"
7783 msgstr "Mostrar esquema relacional"
7785 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:372
7786 msgid "Select Export Relational Type"
7787 msgstr "Seleccionar tipo de exportación relacional"
7789 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:393
7791 msgstr "Mostrar la cuadrícula"
7793 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:395
7795 msgstr "Mostrar color"
7797 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:397
7798 msgid "Show dimension of tables"
7799 msgstr "Mostrar la dimensión de las tablas"
7801 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:400
7802 msgid "Display all tables with the same width"
7803 msgstr "Mostrar todas las tablas que tienen el mismo ancho"
7805 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:405
7806 msgid "Only show keys"
7807 msgstr "Mostrar las llaves solamente"
7809 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:407
7811 msgstr "Orientación horizontal"
7813 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:408
7815 msgstr "Orientación vertical"
7817 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:410
7819 msgstr "Orientación"
7821 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:423
7823 msgstr "Tamaño del papel"
7825 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:461
7827 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
7828 "like to delete those references?"
7830 "La página actual tiene referencias a tablas que ya no existen. ¿Desea "
7831 "eliminar esas referencias?"
7833 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:486
7834 msgid "Toggle scratchboard"
7835 msgstr "cambiar el estado del scratchboard"
7837 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
7838 #: libraries/select_lang.lib.php:476
7842 #: libraries/select_lang.lib.php:493 libraries/select_lang.lib.php:499
7843 #: libraries/select_lang.lib.php:505
7845 msgid "Unknown language: %1$s."
7846 msgstr "Idioma desconocido: %1$s."
7848 #: libraries/select_server.lib.php:32 libraries/select_server.lib.php:37
7849 msgid "Current Server"
7850 msgstr "Servidor actual"
7852 #: libraries/server_links.inc.php:79 server_synchronize.php:1144
7853 #: server_synchronize.php:1152
7855 msgstr "Sincronizar"
7857 #: libraries/server_links.inc.php:84 server_binlog.php:77
7858 #: server_status.php:538
7860 msgstr "Registro binario"
7862 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_engines.php:123
7863 #: server_engines.php:127 server_status.php:590
7867 #: libraries/server_links.inc.php:99
7869 msgstr "Juegos de caracteres"
7871 #: libraries/server_links.inc.php:103
7875 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1286 server_synchronize.php:1168
7876 msgid "Source database"
7877 msgstr "Base de datos de origen"
7879 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1288
7880 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1296
7881 msgid "Current server"
7882 msgstr "Servidor actual"
7884 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1290
7885 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1298
7886 msgid "Remote server"
7887 msgstr "Servidor remoto"
7889 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1293
7893 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1294 server_synchronize.php:1170
7894 msgid "Target database"
7895 msgstr "Base de datos objetivo"
7897 #: libraries/sql_query_form.lib.php:189
7899 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
7900 msgstr "Ejecute la o las consultas SQL en el servidor %s"
7902 #: libraries/sql_query_form.lib.php:206 libraries/sql_query_form.lib.php:230
7904 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
7905 msgstr "Ejecutar la(s) consulta(s) SQL en la base de datos %s"
7907 #: libraries/sql_query_form.lib.php:262 navigation.php:269
7908 #: setup/frames/index.inc.php:232
7912 #: libraries/sql_query_form.lib.php:267
7916 #: libraries/sql_query_form.lib.php:302 sql.php:954 sql.php:971
7917 msgid "Bookmark this SQL query"
7918 msgstr "Guardar esta consulta en favoritos"
7920 #: libraries/sql_query_form.lib.php:309 sql.php:965
7921 msgid "Let every user access this bookmark"
7922 msgstr "Permitir que todo usuario pueda acceder a este favorito"
7924 #: libraries/sql_query_form.lib.php:315
7925 msgid "Replace existing bookmark of same name"
7926 msgstr "Reemplazar el favorito existente que tenga el mismo nombre"
7928 #: libraries/sql_query_form.lib.php:331
7929 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
7930 msgstr "No sobreescribir esta consulta desde fuera de la ventana"
7932 #: libraries/sql_query_form.lib.php:338
7934 msgstr "Delimitador"
7936 #: libraries/sql_query_form.lib.php:346
7937 msgid "Show this query here again"
7938 msgstr "Mostrar esta consulta otra vez "
7940 #: libraries/sql_query_form.lib.php:402
7942 msgstr "Solamente ver"
7944 #: libraries/sql_query_form.lib.php:438 prefs_manage.php:239
7945 msgid "Location of the text file"
7946 msgstr "Localización del archivo de texto"
7948 #: libraries/sql_query_form.lib.php:450 tbl_change.php:909
7949 msgid "web server upload directory"
7950 msgstr "directorio en el servidor web para subir los archivos"
7952 #: libraries/sqlparser.lib.php:136
7954 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
7955 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
7957 "Parece haber un error en su consulta de SQL. La salida generada por el "
7958 "servidor de MySQL, de existir, aparece abajo, en cuyo caso puede ayudar a "
7959 "diagnosticar el problema"
7961 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
7963 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
7964 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
7965 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
7966 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
7967 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
7968 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
7969 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
7970 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
7971 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
7973 "Existe la posibilidad que usted haya encontrado un error en el intérprete de "
7974 "SQL. Por favor examine cuidadosamente su consulta y verifique que las "
7975 "comillas están siendo usadas adecuadamente y hacen juego. Otra posible causa "
7976 "del fallo es que esté subiendo un archivo con datos binarios por fuera del "
7977 "área de texto delimitado con comillas. Intente su consulta en la interfaz de "
7978 "comandos de MySQL. La salida generada por el servidor de MySQL, de existir, "
7979 "aparece abajo y puede ayudar a diagnosticar el problema. Si aún tiene "
7980 "problemas o el intérprete falla en tanto que en la interfaz de comandos "
7981 "funciona, por favor reduzca la salida de su consulta de SQL a la consulta "
7982 "que genera el problema y envíe un reporte de error con la cadena de datos en "
7983 "la sección de CORTE indicada abajo:"
7985 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
7987 msgstr "INICIO DEL CORTE"
7989 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
7991 msgstr "FIN DEL CORTE"
7993 #: libraries/sqlparser.lib.php:181
7995 msgstr "INICIO DEL VOLCADO"
7997 #: libraries/sqlparser.lib.php:185
7999 msgstr "FIN DEL VOLCADO"
8001 #: libraries/sqlparser.lib.php:382
8002 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
8003 msgstr "Agregar comilla invertida al final de la consulta automáticamente"
8005 #: libraries/sqlparser.lib.php:385
8006 msgid "Unclosed quote"
8007 msgstr "Comillas sin cerrar"
8009 #: libraries/sqlparser.lib.php:537
8010 msgid "Invalid Identifer"
8011 msgstr "El identificador no es válido"
8013 #: libraries/sqlparser.lib.php:653
8014 msgid "Unknown Punctuation String"
8015 msgstr "Signo de puntuación desconocido"
8017 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
8020 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
8021 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
8023 "El validador de SQL no pudo inicializarse. Por favor revise si ha instalado "
8024 "las extensiones php necesarias, como están descritas en la %sdocumentación%s."
8026 #: libraries/tbl_links.inc.php:118 libraries/tbl_links.inc.php:119
8027 msgid "Table seems to be empty!"
8028 msgstr "La tabla, ¡parece estar vacía!"
8030 #: libraries/tbl_links.inc.php:127
8032 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
8033 msgstr "Seguimiento de %s.%s activado."
8035 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108
8037 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
8038 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
8039 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
8040 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8042 "Si el tipo de campo es \"enum\" o \"set\", introduzca los valores usando "
8043 "este formato: 'a','b','c'...<br />Si alguna vez necesita poner una barra "
8044 "invertida (\"\\\") o una comilla simple (\"'\") entre esos valores, añada "
8045 "una barra invertida (por ejemplo '\\\\xyz' o 'a\\'b')."
8047 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109
8049 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
8050 "escaping or quotes, using this format: a"
8052 "Para valores predeterminados, introduzca sólamente un valor sin caracteres "
8053 "de escape ni comillas, usando este formato: a"
8055 #: libraries/tbl_properties.inc.php:119 libraries/tbl_properties.inc.php:494
8056 #: tbl_printview.php:290 tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:159
8057 #: tbl_structure.php:574 tbl_structure.php:775
8061 #: libraries/tbl_properties.inc.php:139
8064 "For a list of available transformation options and their MIME type "
8065 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
8067 "Para una lista de opciones de transformación disponibles y sus "
8068 "transformaciones MIME-type transformations, dé clic en %stransformation "
8071 #: libraries/tbl_properties.inc.php:147
8072 msgid "Transformation options"
8073 msgstr "Opciones de transformación"
8075 #: libraries/tbl_properties.inc.php:148
8077 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
8078 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
8079 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
8080 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8082 "Introduzca los valores para las opciones de transformación usando este "
8083 "formato: 'a',100,b,'c'...<br />Si alguna vez requiere insertar una barra "
8084 "invertida (\"\\\") o comilla sencilla (\"'\") entre esos valores, añada una "
8085 "barra invertida (por ejemplo '\\\\xyz' o 'a\\'b')."
8087 #: libraries/tbl_properties.inc.php:342
8088 msgid "ENUM or SET data too long?"
8089 msgstr "¿Datos ENUM o SET demasiado largos?"
8091 #: libraries/tbl_properties.inc.php:344
8092 msgid "Get more editing space"
8093 msgstr "Obtener más espacio de edición"
8095 # Corresponds to NONE option for default value of a TIMESTAMP field
8096 #: libraries/tbl_properties.inc.php:367
8097 msgctxt "for default"
8101 # Corresponds to user-defined option for default value of a TIMESTAMP field
8102 #: libraries/tbl_properties.inc.php:368
8104 msgstr "Personalizado:"
8106 #: libraries/tbl_properties.inc.php:482 tbl_structure.php:153
8107 #: tbl_structure.php:158 tbl_structure.php:572
8111 #: libraries/tbl_properties.inc.php:500 tbl_structure.php:157
8112 #: tbl_structure.php:162 tbl_structure.php:581
8114 msgstr "Texto completo"
8116 #: libraries/tbl_properties.inc.php:549 transformation_overview.php:57
8119 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
8120 "author what %s does."
8122 "No hay una descripción disponible para esta transformación.<br />Por favor "
8123 "pregunte al autor lo que %s hace."
8125 #: libraries/tbl_properties.inc.php:591 tbl_structure.php:647
8127 msgid "Add %s column(s)"
8128 msgstr "Agregar %s columna(s)"
8130 #: libraries/tbl_properties.inc.php:593 tbl_structure.php:641
8131 msgid "You have to add at least one column."
8132 msgstr "Debe agregar al menos una columna."
8134 #: libraries/tbl_properties.inc.php:702 server_engines.php:55
8135 #: tbl_operations.php:374
8136 msgid "Storage Engine"
8137 msgstr "Motor de almacenamiento"
8139 #: libraries/tbl_properties.inc.php:731
8140 msgid "PARTITION definition"
8141 msgstr "definición de la PARTICIÓN"
8143 #: libraries/tbl_properties.inc.php:762
8144 msgid "+ Add a value"
8145 msgstr "+ Agregar un valor"
8147 #: libraries/tbl_select.lib.php:26 libraries/tbl_select.lib.php:27
8148 #: libraries/tbl_select.lib.php:30 libraries/tbl_select.lib.php:34 sql.php:108
8149 #: tbl_change.php:267
8150 msgid "Browse foreign values"
8151 msgstr "Mostrar los valores foráneos"
8153 #: libraries/tbl_select.lib.php:124 pmd_general.php:487 pmd_general.php:507
8154 #: pmd_general.php:629 pmd_general.php:642 pmd_general.php:705
8155 #: pmd_general.php:759
8159 #: libraries/tbl_select.lib.php:143
8160 msgid "Table Search"
8161 msgstr "Búsqueda de tablas"
8163 #: libraries/tbl_select.lib.php:229 tbl_change.php:994
8166 msgstr "Editar/Insertar"
8168 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:10
8170 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
8171 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
8172 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
8173 "need to set the first option to the empty string."
8175 "Mostrar un enlace para descargar los datos binarios de la columna. Se pude "
8176 "utilizar la primera opción para el nombre del archivo o utilizar la segunda "
8177 "opción como el nombre de la columna que contiene el nombre de archivo. Si se "
8178 "usa esta última, la primer opción tiene que ser una cadena vacía."
8180 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:10
8182 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
8183 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
8185 "Muestra los datos en representación hexadecimal. El primer parámetro es "
8186 "opcional y especifica cuán a menudo se añadirá espacio (2 nibbles, es decir, "
8187 "1 byte de manera predeterminada)."
8189 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:10
8190 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:10
8192 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
8193 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
8195 "Muestra una miniatura que puede abrirse mediante un clic. Las opciones son "
8196 "la altura y anchura máxima en píxeles. La proporción original es mantenida."
8198 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:10
8199 msgid "Displays a link to download this image."
8200 msgstr "Muestra un enlace para descargar esta imagen."
8202 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:10
8204 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
8205 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8206 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8207 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
8208 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
8209 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
8210 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
8211 "gmdate() function."
8213 "Muestra una columna TIME, TIMESTAMP, DATETIME o marca temporal numérica unix "
8214 "como una fecha con formato. La primera opción es la diferencia (en horas) "
8215 "que se añadirá a la marca temporal (Valor predeterminado: 0). La segunda "
8216 "opción es para especificar un formato de fecha/hora diferente. La tercera "
8217 "opción determina si usted quiere ver la fecha local o la UTC (use las "
8218 "cadenas \"local\" o \"utc\"). Según eso, el formato de la fecha tendrá un "
8219 "valor diferente - para \"local\" mire la documentación de la función strftime"
8220 "() de PHP y para \"utc\" se hace usando la función gmdate()."
8222 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:10
8224 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
8225 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8226 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
8227 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
8228 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
8229 "the number of the program you want to use and the second option is the "
8230 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
8231 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
8232 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
8235 "SÓLAMENTE LINUX: Ejecuta una aplicación externa y le provee los datos de la "
8236 "columna mediante entrada estándar. Devuelve la salidad de la aplicación. El "
8237 "valor predeterminado es Tidy para mostrar código HTML agradable para la "
8238 "impresión. Por razones de seguridad, debe editar manualmente el archivo "
8239 "libraries/transformations/text_plain__external.inc.php y agregar las "
8240 "herramientas que permitirá ejecutar. La primera opción será el número del "
8241 "programa que querrá utilizar y la segunda opción son los parámetros para el "
8242 "programa. Si el tercer parámetro es 1 (el valor predeterminado), se "
8243 "convertirá la salida utilizando htmlspecialchars(). La cuarta opción, de ser "
8244 "1 (el valor predeterminado), evitará separar la salida en varias líneas "
8245 "asegurando que aparezca completa en una sola línea."
8247 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:10
8249 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
8250 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
8252 "Miestra el contenido de la columna como es, sin pasarlo por htmlspecialchars"
8253 "(). Esto quiere decir que se asume que la columna contiene HTML válido."
8255 # Per IANA's regulations example domains MUST be example.com
8256 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:10
8258 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
8259 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8260 "third options are the width and the height in pixels."
8262 "Muestra una imagen y un enlace, la columna contiene el nombre del archivo. "
8263 "La primera opción es una URL prefijo como \"http://www.example.com/\". La "
8264 "segunda y tercera opción son el ancho y alto en píxeles respectivamente."
8266 # Per IANA's regulations example domains MUST be example.com
8267 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:10
8269 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
8270 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
8273 "Muestra un enlace, la columna contiene el nombre del archivo. La primera "
8274 "opción es una URL prefijo como \"http://www.example.com/\". La segunda "
8275 "opción es el título para el enlace."
8277 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:10
8279 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
8280 "standard dotted format."
8282 "Convierte una dirección de red internet (IPv4) en una cadena en formato "
8283 "estándar de Internet con puntos."
8285 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:10
8286 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
8287 msgstr "Formatea el texto como una consulta SQL y resalta la sintaxis."
8289 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:10
8291 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
8292 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
8293 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
8294 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
8295 "(Default: \"...\")."
8297 "Muestra una parte de una cadena de caracteres. La primera opción es el "
8298 "número de caracteres a pasar por alto desde el principio de la cadena de "
8299 "caracteres (Predeterminado: 0). La segunda opción es el número de caracteres "
8300 "a mostrar (Predeterminado: hasta el final de la cadena de caracteres). La "
8301 "tercera opción es la cadena de caracteres a adjuntar y/o anteponer cuando "
8302 "haya truncamiento (Predeterminado: \"...\")."
8304 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
8305 msgid "Manage your settings"
8306 msgstr "Administrar tu configuración"
8308 #: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:289
8309 msgid "Configuration has been saved"
8310 msgstr "Se guardó la configuración"
8312 #: libraries/user_preferences.inc.php:68
8315 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
8316 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
8318 "Las preferencias serán guardadas sólo para la sesión actual. Almacenarlas "
8319 "permanentemente necesita de %salmacenamiento de configuración phpMyAdmin%s."
8321 #: libraries/user_preferences.lib.php:112
8322 msgid "Could not save configuration"
8323 msgstr "No se pudo guardar la configuración"
8325 #: libraries/user_preferences.lib.php:268
8327 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
8328 "import it for current session?"
8330 "El navegador tiene una configuración phpMyAdmin para este dominio. ¿Quieres "
8331 "importarlo a la sesión actual?"
8333 #: libraries/zip_extension.lib.php:25
8334 msgid "No files found inside ZIP archive!"
8335 msgstr "¡No se hallaron archivos dentro del archivo ZIP!"
8337 #: libraries/zip_extension.lib.php:52 libraries/zip_extension.lib.php:54
8338 #: libraries/zip_extension.lib.php:69
8339 msgid "Error in ZIP archive:"
8340 msgstr "Error en el archivo ZIP:"
8343 msgid "General Settings"
8344 msgstr "Configuraciones generales"
8347 msgid "MySQL connection collation"
8348 msgstr "Cotejamiento de las conexiones MySQL"
8351 msgid "Appearance Settings"
8352 msgstr "Configuraciones de apariencia"
8354 #: main.php:146 prefs_manage.php:272
8355 msgid "More settings"
8356 msgstr "Más configuraciones"
8359 msgid "Protocol version"
8360 msgstr "Versión del protocolo"
8362 #: main.php:165 server_privileges.php:1537 server_privileges.php:1691
8363 #: server_privileges.php:1815 server_privileges.php:2234
8364 #: server_status.php:1116
8369 msgid "MySQL charset"
8370 msgstr "Juegos de caracteres de MySQL"
8374 msgstr "Servidor web"
8377 msgid "MySQL client version"
8378 msgstr "Versión del cliente"
8381 msgid "PHP extension"
8382 msgstr "extensión PHP"
8385 msgid "Show PHP information"
8386 msgstr "Mostrar la información de PHP"
8393 msgid "Official Homepage"
8394 msgstr "Página oficial de phpMyAdmin"
8402 msgstr "Obtener soporte"
8405 msgid "List of changes"
8406 msgstr "Lista de cambios"
8410 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
8411 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
8412 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
8413 "this security hole by setting a password for user 'root'."
8415 "Su archivo de configuración contiene parámetros (root sin contraseña) que "
8416 "corresponden a la cuenta privilegiada predeterminada de MySQL. Su servidor "
8417 "de MySQL está usando estos valores, lo que constituye una vulnerabilidad. Se "
8418 "le recomienda corregir esta brecha de seguridad. Por ejemplo, desde la "
8419 "página de inicio de phpMyAdmin seleccione Privilegios y agregue la "
8420 "contraseña a root@localhost. Deberá escribir la misma contraseña en config."
8421 "inc.php de phpMyAdmin."
8425 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
8426 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
8429 "Usted ha activado mbstring.func_overload en su configuración PHP. ¡Esta "
8430 "opción es incompatible con phpMyAdmin y podría causar la pérdida de algunos "
8435 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
8436 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
8437 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
8439 "No se halló la extensión PHP mbstring y al parecer usted está usando "
8440 "tipografía multibyte. phpMyAdmin no puede cortar correctamente las cadenas "
8441 "de caracteres sin la extensión mbstring y podría dar resultados inesperados."
8445 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8446 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
8447 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
8448 "sooner than configured in phpMyAdmin."
8450 "El parámetro [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8451 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] es menor que la validez "
8452 "de la cookie configurada en phpMyAdmin. Por ello, la sesión expirará antes "
8453 "de lo configurado en phpMyAdmin."
8457 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
8458 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
8460 "El almacenamiento de la cookie de inicio de sesión es menor que la validez "
8461 "de la cookie configurada en phpMyAdmin. Por ello, la sesión expirará antes "
8462 "de lo configurado en phpMyAdmin."
8465 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
8467 "El archivo de configuración ahora necesita una frase secreta "
8468 "(blowfish_secret)."
8472 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
8473 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
8474 "has been configured."
8476 "El directorio [code]config[/code], utilizado por el script de configuración, "
8477 "aún existe en el directorio phpMyAdmin. Deberías eliminarlo una vez que "
8478 "phpMyAdmin fue configurado."
8483 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
8484 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
8486 "El almacenamiento de configuración phpMyAdmin no está completamente "
8487 "configurado, algunas funcionalidades extendidas fueron deshabilitadas. "
8488 "%sPulsa aquí para averiguar por qué%s."
8492 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
8493 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
8496 "El soporte Javascript está deshabilitado en el navegador o no existe soporte "
8497 "en el mismo. Faltará alguna funcionalidad phpMyAdmin; por ejemplo, el marco "
8498 "de navegación no actualizará automáticamente."
8503 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
8504 "This may cause unpredictable behavior."
8506 "Su versión de librería PHP MySQL %s es distinta de aquella de su versión de "
8507 "servidor MySQL %s. Esto puede ocasionar un comportamiento impredecible."
8512 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
8515 "El servidor está utilizando Suhosin. Por favor refiérase a la %sdocumentación"
8516 "%s para posibles ajustes."
8518 #: navigation.php:180 server_databases.php:280 server_synchronize.php:1260
8519 msgid "No databases"
8520 msgstr "No hay bases de datos"
8522 #: navigation.php:270
8523 msgid "Filter tables by name"
8524 msgstr "Filtrar tablas por nombre"
8526 #: navigation.php:303 navigation.php:304
8527 msgctxt "short form"
8528 msgid "Create table"
8529 msgstr "Crear tabla"
8531 #: navigation.php:309 navigation.php:473
8532 msgid "Please select a database"
8533 msgstr "Seleccionar una base de datos"
8535 #: pmd_general.php:74
8536 msgid "Show/Hide left menu"
8537 msgstr "Ocultar/mostrar menú izquierdo"
8539 #: pmd_general.php:78
8540 msgid "Save position"
8541 msgstr "Guardar posición"
8543 #: pmd_general.php:81 server_synchronize.php:440 server_synchronize.php:912
8544 msgid "Create table"
8545 msgstr "Crear tabla"
8547 #: pmd_general.php:84 pmd_general.php:352
8548 msgid "Create relation"
8549 msgstr "Crear relación"
8551 #: pmd_general.php:90
8553 msgstr "Cargar nuevamente"
8555 #: pmd_general.php:93
8559 #: pmd_general.php:97
8560 msgid "Angular links"
8561 msgstr "Enlaces angulares"
8563 #: pmd_general.php:97
8564 msgid "Direct links"
8565 msgstr "Enlaces directos"
8567 #: pmd_general.php:101
8568 msgid "Snap to grid"
8569 msgstr "Cuadrícula magnética"
8571 #: pmd_general.php:105
8572 msgid "Small/Big All"
8573 msgstr "Pequeño/grande todos"
8575 #: pmd_general.php:109
8576 msgid "Toggle small/big"
8577 msgstr "Alterne entre pequeño y grande"
8579 #: pmd_general.php:114 pmd_pdf.php:76
8580 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
8581 msgstr "Importar/Exportar coordenadas para el esquema PDF"
8583 #: pmd_general.php:120
8585 msgstr "Crear consulta"
8587 #: pmd_general.php:125
8589 msgstr "Mover el Menú"
8591 #: pmd_general.php:137
8592 msgid "Hide/Show all"
8593 msgstr "Ocultar/mostrar todo"
8595 #: pmd_general.php:141
8596 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
8597 msgstr "Ocultar/mostrar Tablas que no tengan relación"
8599 #: pmd_general.php:181
8600 msgid "Number of tables"
8601 msgstr "Número de tablas"
8603 #: pmd_general.php:418
8604 msgid "Delete relation"
8605 msgstr "Eliminar la relación"
8607 # Relation refers to actual mathematical operations not the DB-related term
8608 #: pmd_general.php:460 pmd_general.php:519
8609 msgid "Relation operator"
8610 msgstr "Operador de relación"
8612 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
8613 #: pmd_general.php:769
8617 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:535 pmd_general.php:658
8618 #: pmd_general.php:775
8620 msgstr "sub-consulta"
8622 #: pmd_general.php:480 pmd_general.php:576
8624 msgstr "Cambiar el nombre a"
8626 #: pmd_general.php:482 pmd_general.php:581
8628 msgstr "Nuevo nombre"
8630 #: pmd_general.php:485 pmd_general.php:700
8634 #: pmd_general.php:810
8635 msgid "Active options"
8636 msgstr "Opciones activas"
8639 msgid "To select relation, click :"
8640 msgstr "Para seleccionar la relación, pulse en:"
8642 # See translation string 202
8645 "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
8646 "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
8647 "appropriate column name."
8649 "La columna mostrada se halla en color rosado. Para activar o desactivar una "
8650 "columna para mostrar, pulse en el ícono \"Elegir la columna a mostrar\" y "
8651 "luego pulse en el nombre de columna apropiado."
8654 msgid "Page has been created"
8655 msgstr "Se creó la página"
8658 msgid "Page creation failed"
8659 msgstr "Falló la creación de la página"
8666 msgid "Import from selected page"
8667 msgstr "Importar de la página seleccionada"
8670 msgid "Export to selected page"
8671 msgstr "Exportar a la página seleccionada"
8674 msgid "Create a page and export to it"
8675 msgstr "Crear una página y exportar a ella"
8678 msgid "New page name: "
8679 msgstr "Nuevo nombre de página:"
8682 msgid "Export/Import to scale"
8683 msgstr "Exporte/Importe a escala"
8687 msgstr "recomendado"
8689 #: pmd_relation_new.php:29
8690 msgid "Error: relation already exists."
8691 msgstr "Error: la relación ya existe."
8693 #: pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
8694 msgid "Error: Relation not added."
8695 msgstr "Error: no se añadió la relación."
8697 #: pmd_relation_new.php:62
8698 msgid "FOREIGN KEY relation added"
8699 msgstr "Se añadió una relación CLAVE FORÁNEA"
8701 #: pmd_relation_new.php:84
8702 msgid "Internal relation added"
8703 msgstr "Se añadió la relación interna"
8705 #: pmd_relation_upd.php:55
8706 msgid "Relation deleted"
8707 msgstr "La relación fue eliminada"
8709 #: pmd_save_pos.php:45
8710 msgid "Error saving coordinates for Designer."
8711 msgstr "Error guardando las coordenadas para el Diseñador."
8713 #: pmd_save_pos.php:53
8714 msgid "Modifications have been saved"
8715 msgstr "Se han guardado las modificaciones"
8717 #: prefs_forms.php:78
8718 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
8720 "No se pudo guardar la configuración, el formulario enviado contiene errores"
8722 #: prefs_manage.php:78
8723 msgid "Could not import configuration"
8724 msgstr "No se pudo importar la configuración"
8726 #: prefs_manage.php:110
8727 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
8728 msgstr "La configuración contiene datos incorrectos para algunos campos."
8730 #: prefs_manage.php:126
8731 msgid "Do you want to import remaining settings?"
8732 msgstr "¿Desea importar las configuraciones restantes?"
8734 #: prefs_manage.php:223 prefs_manage.php:249
8735 msgid "Saved on: @DATE@"
8736 msgstr "Guradado el: @DATE@"
8738 #: prefs_manage.php:237
8739 msgid "Import from file"
8740 msgstr "Importar de un archivo"
8742 #: prefs_manage.php:243
8743 msgid "Import from browser's storage"
8744 msgstr "Importar del almacenamiento del navegador"
8746 #: prefs_manage.php:246
8747 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
8749 "Se importarán las configuraciones del almacenamiento local del navegador."
8751 #: prefs_manage.php:252
8752 msgid "You have no saved settings!"
8753 msgstr "No se encontraron configuraciones guardadas."
8755 #: prefs_manage.php:256 prefs_manage.php:310
8756 msgid "This feature is not supported by your web browser"
8757 msgstr "Esta funcionalidad no está soportada por tu navegador"
8759 #: prefs_manage.php:261
8760 msgid "Merge with current configuration"
8761 msgstr "Combinar con la configuración actual"
8763 # I still don't like translating "script"
8764 #: prefs_manage.php:275
8767 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
8770 "Se pueden definir más configuraciones modificando config.inc.php. Por "
8771 "ejemplo, utilizado %sscripts de configuración%s."
8773 #: prefs_manage.php:300
8774 msgid "Save to browser's storage"
8775 msgstr "Guardar en almacenamiento del navegador"
8777 #: prefs_manage.php:304
8778 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
8780 "La configuración será guardada en el almacenamiento local del navegador."
8782 #: prefs_manage.php:306
8783 msgid "Existing settings will be overwritten!"
8784 msgstr "Se reemplazarán las configuraciones existentes."
8786 #: prefs_manage.php:321
8787 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
8789 "Se pueden reiniciar todas las configuraciones y devolverlas a sus valores "
8792 #: querywindow.php:69
8793 msgid "Import files"
8794 msgstr "Importar archivos"
8796 #: querywindow.php:80
8800 #: schema_edit.php:38 schema_edit.php:44 schema_edit.php:50 schema_edit.php:55
8802 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
8803 msgstr "La tabla <b>%s</b> no fue hallada o no fue definida en %s"
8805 #: schema_export.php:39
8806 msgid "File doesn't exist"
8807 msgstr "El archivo no existe"
8809 #: server_binlog.php:87
8810 msgid "Select binary log to view"
8811 msgstr "Seleccionar el registro binario que desea examinar"
8813 #: server_binlog.php:103 server_status.php:547
8817 #: server_binlog.php:150 server_binlog.php:152 server_status.php:1126
8818 #: server_status.php:1128
8819 msgid "Truncate Shown Queries"
8820 msgstr "Truncar las consultas que ya se han mostrado"
8822 #: server_binlog.php:158 server_binlog.php:160 server_status.php:1126
8823 #: server_status.php:1128
8824 msgid "Show Full Queries"
8825 msgstr "Mostrar las consultas enteras"
8827 # It is about binary logs, not about login names
8828 #: server_binlog.php:180
8830 msgstr "Nombre del registro"
8832 #: server_binlog.php:181
8836 #: server_binlog.php:184
8837 msgid "Original position"
8838 msgstr "Posición original"
8840 #: server_binlog.php:185
8842 msgstr "Información"
8844 #: server_collations.php:39
8845 msgid "Character Sets and Collations"
8846 msgstr "Conjunto de caracteres y sus cotejamientos"
8848 #: server_databases.php:64
8849 msgid "No databases selected."
8850 msgstr "No se seleccionaron bases de datos."
8852 #: server_databases.php:75
8854 msgid "%s databases have been dropped successfully."
8855 msgstr "%s bases de datos han sido eliminadas exitosamente."
8857 #: server_databases.php:99
8858 msgid "Databases statistics"
8859 msgstr "Estadísticas de la base"
8861 #: server_databases.php:182 server_replication.php:179
8862 #: server_replication.php:207
8863 msgid "Master replication"
8864 msgstr "Replicación maestra"
8866 #: server_databases.php:184 server_replication.php:246
8867 msgid "Slave replication"
8868 msgstr "Replicación esclava"
8870 #: server_databases.php:271 server_databases.php:272
8871 msgid "Enable Statistics"
8872 msgstr "Activar las estadísticas"
8874 #: server_databases.php:274
8876 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
8877 "between the web server and the MySQL server."
8879 "Nota: Activar aquí las estadísticas de la base de datos podría causar "
8880 "tráfico pesado entre el servidor web y el servidor MySQL."
8882 #: server_engines.php:46
8883 msgid "Storage Engines"
8884 msgstr "Motores de almacenamiento"
8886 #: server_export.php:20
8887 msgid "View dump (schema) of databases"
8888 msgstr "Ver el volcado (schema) de la base de datos"
8890 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:364
8891 msgid "Includes all privileges except GRANT."
8892 msgstr "Incluye todos los privilegios excepto GRANT."
8894 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:241
8895 #: server_privileges.php:617
8896 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
8897 msgstr "Permite alterar la estructura de las tablas existentes."
8899 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:299
8900 #: server_privileges.php:623
8901 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
8902 msgstr "Permite alterar y eliminar las rutinas almacenadas."
8904 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:209
8905 #: server_privileges.php:616
8906 msgid "Allows creating new databases and tables."
8907 msgstr "Permite crear nuevas bases de datos y tablas."
8909 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:295
8910 #: server_privileges.php:622
8911 msgid "Allows creating stored routines."
8912 msgstr "Permite crear el almacenamiento de rutinas."
8914 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:616
8915 msgid "Allows creating new tables."
8916 msgstr "Permite la creación de tablas nuevas."
8918 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:253
8919 #: server_privileges.php:620
8920 msgid "Allows creating temporary tables."
8921 msgstr "Permite la creación de tablas temporales."
8923 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:303
8924 #: server_privileges.php:656
8925 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
8926 msgstr "Permite crear, eliminar y cambiar el nombre de las cuentas de usuario."
8928 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:269
8929 #: server_privileges.php:282 server_privileges.php:628
8930 #: server_privileges.php:632
8931 msgid "Allows creating new views."
8932 msgstr "Permite crear nuevas vistas."
8934 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:205
8935 #: server_privileges.php:608
8936 msgid "Allows deleting data."
8937 msgstr "Permite borrar datos."
8939 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:213
8940 #: server_privileges.php:619
8941 msgid "Allows dropping databases and tables."
8942 msgstr "Permite eliminar bases de datos y tablas."
8944 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:619
8945 msgid "Allows dropping tables."
8946 msgstr "Permite eliminar tablas."
8948 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:273
8949 #: server_privileges.php:636
8950 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
8951 msgstr "Permite organizar los eventos para el gestor de eventos"
8953 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:307
8954 #: server_privileges.php:624
8955 msgid "Allows executing stored routines."
8956 msgstr "Permite ejecutar las rutinas almacenadas."
8958 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:229
8959 #: server_privileges.php:611
8960 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
8961 msgstr "Permite importar y exportar datos de y hacia archivos."
8963 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:642
8965 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
8967 "Permite añadir usuarios y privilegios sin conectarse nuevamente a la tabla "
8970 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:237
8971 #: server_privileges.php:618
8972 msgid "Allows creating and dropping indexes."
8973 msgstr "Permite crear y eliminar índices."
8975 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:197
8976 #: server_privileges.php:542 server_privileges.php:606
8977 msgid "Allows inserting and replacing data."
8978 msgstr "Permite insertar y reemplazar datos."
8980 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:257
8981 #: server_privileges.php:651
8982 msgid "Allows locking tables for the current thread."
8983 msgstr "Permite poner candados a las tablas para el proceso actual."
8985 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:715
8986 #: server_privileges.php:717
8987 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
8989 "Limita el número de conexiones nuevas que el usuario puede abrir por hora."
8991 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:703
8992 #: server_privileges.php:705
8993 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
8995 "Limita el número de consultas que el usuario puede enviar al servidor por "
8998 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:709
8999 #: server_privileges.php:711
9001 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
9004 "Limita el número de comandos que cambian cualquier tabla o base de datos que "
9005 "el usuario puede ejecutar por hora."
9007 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:721
9008 #: server_privileges.php:723
9009 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
9010 msgstr "Limita el número de conexiones simultáneas que el usuario pueda tener."
9012 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:225
9013 #: server_privileges.php:646
9014 msgid "Allows viewing processes of all users"
9015 msgstr "Permite ver los procesos de todos los usuarios"
9017 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:233
9018 #: server_privileges.php:548 server_privileges.php:652
9019 msgid "Has no effect in this MySQL version."
9020 msgstr "No tiene efecto en esta versión de MySQL."
9022 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:217
9023 #: server_privileges.php:647
9024 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
9026 "Permite volver a cargar los parámetros del servidor y depurar los cachés del "
9029 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:265
9030 #: server_privileges.php:654
9031 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
9033 "Da el derecho al usuario para preguntar dónde están los esclavos / maestros."
9035 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:261
9036 #: server_privileges.php:655
9037 msgid "Needed for the replication slaves."
9038 msgstr "Necesario para los esclavos de replicación."
9040 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:193
9041 #: server_privileges.php:539 server_privileges.php:605
9042 msgid "Allows reading data."
9043 msgstr "Permite leer los datos."
9045 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:245
9046 #: server_privileges.php:649
9047 msgid "Gives access to the complete list of databases."
9048 msgstr "Concede acceso a la lista completa de bases de datos."
9050 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:286
9051 #: server_privileges.php:291 server_privileges.php:621
9052 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
9053 msgstr "Permite llevar a cabo las consultas SHOW CREATE VIEW."
9055 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:221
9056 #: server_privileges.php:648
9057 msgid "Allows shutting down the server."
9058 msgstr "Permite desconectar el servidor."
9060 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:249
9061 #: server_privileges.php:645
9063 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
9064 "required for most administrative operations like setting global variables or "
9065 "killing threads of other users."
9067 "Permite la conexión, incluso si el número máximo de conexiones ha sido "
9068 "alcanzado; Necesario para la mayor parte de operaciones administrativas "
9069 "tales como montar parámetros de variables globales o matar procesos de otros "
9072 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:277
9073 #: server_privileges.php:637
9074 msgid "Allows creating and dropping triggers"
9075 msgstr "Permite crear y eliminar un disparador"
9077 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:201
9078 #: server_privileges.php:545 server_privileges.php:607
9079 msgid "Allows changing data."
9080 msgstr "Permite cambiar los datos."
9082 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:358
9083 msgid "No privileges."
9084 msgstr "Sin privilegios."
9086 #: server_privileges.php:400 server_privileges.php:401
9087 msgctxt "None privileges"
9091 #: server_privileges.php:531 server_privileges.php:668
9092 #: server_privileges.php:1883 server_privileges.php:1889
9093 msgid "Table-specific privileges"
9094 msgstr "Privilegios específicos para la tabla"
9096 #: server_privileges.php:532 server_privileges.php:676
9097 #: server_privileges.php:1695
9098 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
9100 " Nota: Los nombres de los privilegios de MySQL están expresados en inglés "
9102 #: server_privileges.php:601
9103 msgid "Administration"
9104 msgstr "Administración"
9106 #: server_privileges.php:665 server_privileges.php:1694
9107 msgid "Global privileges"
9108 msgstr "Privilegios globales"
9110 #: server_privileges.php:667 server_privileges.php:1883
9111 msgid "Database-specific privileges"
9112 msgstr "Privilegios específicos para la base de datos"
9114 #: server_privileges.php:699
9115 msgid "Resource limits"
9116 msgstr "Límites de recursos"
9118 #: server_privileges.php:700
9119 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
9121 "Nota: si cambia los parámetros de estas opciones a 0 (cero), remueve el "
9124 # It is talking about the user account not the act of logging in
9125 #: server_privileges.php:777
9126 msgid "Login Information"
9127 msgstr "Información de la cuenta"
9129 #: server_privileges.php:871
9130 msgid "Do not change the password"
9131 msgstr "No cambiar la contraseña"
9133 #: server_privileges.php:904 server_privileges.php:2371
9134 msgid "No user found."
9135 msgstr "Usuario(s) no encontrado(s)."
9137 #: server_privileges.php:948
9139 msgid "The user %s already exists!"
9140 msgstr "¡El usuario %s ya existe!"
9142 #: server_privileges.php:1032
9143 msgid "You have added a new user."
9144 msgstr "Ha agregado un nuevo usuario."
9146 #: server_privileges.php:1263
9148 msgid "You have updated the privileges for %s."
9149 msgstr "Ha actualizado los privilegios para %s."
9151 #: server_privileges.php:1287
9153 msgid "You have revoked the privileges for %s"
9154 msgstr "Ha revocado los privilegios para %s"
9156 #: server_privileges.php:1323
9158 msgid "The password for %s was changed successfully."
9159 msgstr "La contraseña para %s se cambió exitosamente."
9161 #: server_privileges.php:1343
9164 msgstr "Borrando %s"
9166 #: server_privileges.php:1357
9167 msgid "No users selected for deleting!"
9168 msgstr "¡No se han seleccionado usuarios para eliminar!"
9170 #: server_privileges.php:1360
9171 msgid "Reloading the privileges"
9172 msgstr "Cargando los privilegios nuevamente"
9174 #: server_privileges.php:1378
9175 msgid "The selected users have been deleted successfully."
9176 msgstr "Los usuarios seleccionados fueron borrados exitosamente."
9178 #: server_privileges.php:1413
9179 msgid "The privileges were reloaded successfully."
9180 msgstr "Los privilegios fueron cargados nuevamente de manera exitosa."
9182 #: server_privileges.php:1424 server_privileges.php:1814
9183 msgid "Edit Privileges"
9184 msgstr "Editar los privilegios"
9186 #: server_privileges.php:1433
9190 #: server_privileges.php:1460 server_privileges.php:1715
9191 #: server_privileges.php:2328
9195 #: server_privileges.php:1555
9196 msgid "User overview"
9197 msgstr "Vista global de usuarios"
9199 #: server_privileges.php:1696 server_privileges.php:1888
9200 #: server_privileges.php:2238
9204 #: server_privileges.php:1769
9205 msgid "Remove selected users"
9206 msgstr "Eliminar a los usuarios seleccionados"
9208 #: server_privileges.php:1772
9209 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
9211 "Revocar todos los privilegios activos de los usuarios y borrarlos después."
9213 #: server_privileges.php:1773 server_privileges.php:1774
9214 #: server_privileges.php:1775
9215 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
9217 "Eliminar las bases de datos que tienen los mismos nombres que los usuarios."
9219 #: server_privileges.php:1796
9222 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
9223 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
9224 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
9225 "%sreload the privileges%s before you continue."
9227 "Nota: phpMyAdmin obtiene los privilegios de los usuarios 'directamente de "
9228 "las tablas de privilegios MySQL'. El contenido de estas tablas puede diferir "
9229 "de los privilegios que usa el servidor si es que se han realizado cambios "
9230 "manuales en él. En este caso, nuevamente deberá %scargar la página de "
9231 "privilegios%s antes de continuar."
9233 #: server_privileges.php:1849
9234 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
9235 msgstr "El usuario que seleccionó no se halló en la tabla de privilegios."
9237 #: server_privileges.php:1889
9238 msgid "Column-specific privileges"
9239 msgstr "Privilegios específicos para la columna"
9241 #: server_privileges.php:2090
9242 msgid "Add privileges on the following database"
9243 msgstr "Añadir privilegios a esta base de datos"
9245 #: server_privileges.php:2108
9246 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
9248 "Los comodines _ y % deben acompañarse del caracter de escape \\ para usarlos "
9251 #: server_privileges.php:2111
9252 msgid "Add privileges on the following table"
9253 msgstr "Añadir privilegios a esta tabla"
9255 # Login refers to the user account not the act of logging in
9256 #: server_privileges.php:2168
9257 msgid "Change Login Information / Copy User"
9258 msgstr "Cambiar la información de la cuenta / Copiar el usuario"
9260 #: server_privileges.php:2171
9261 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
9262 msgstr "Crear un nuevo usuario con los mismos privilegios y..."
9264 #: server_privileges.php:2173
9265 msgid "... keep the old one."
9266 msgstr "...mantener el anterior."
9268 #: server_privileges.php:2174
9269 msgid "... delete the old one from the user tables."
9270 msgstr "...borrar el viejo de las tablas de usuario."
9272 #: server_privileges.php:2175
9274 "... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
9276 " ...revocar todos los privilegios activos del viejo y eliminarlo después."
9278 #: server_privileges.php:2176
9280 "... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
9283 " ...borrar el viejo de las tablas de usuario y luego volver a cargar los "
9286 #: server_privileges.php:2199
9287 msgid "Database for user"
9288 msgstr "Base de datos para el usuario"
9290 #: server_privileges.php:2203
9291 msgctxt "Create none database for user"
9295 #: server_privileges.php:2204
9296 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
9298 "Crear base de datos con el mismo nombre y otorgar todos los privilegios"
9300 #: server_privileges.php:2205
9301 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
9303 "Otorgar todos los privilegios al nombre que contiene comodín (username\\_%)"
9305 #: server_privileges.php:2208
9307 msgid "Grant all privileges on database "%s""
9308 msgstr "Otorgar todos los privilegios para la base de datos "%s""
9310 #: server_privileges.php:2231
9312 msgid "Users having access to "%s""
9313 msgstr "Usuarios con acceso a "%s""
9315 #: server_privileges.php:2339
9319 #: server_privileges.php:2341
9320 msgid "database-specific"
9321 msgstr "específico para la base de datos"
9323 #: server_privileges.php:2343
9327 #: server_privileges.php:2380
9328 msgid "User has been added."
9329 msgstr "Se agregó el usuario."
9331 #: server_replication.php:49
9332 msgid "Unknown error"
9333 msgstr "Error desconocido"
9335 #: server_replication.php:56
9337 msgid "Unable to connect to master %s."
9338 msgstr "No se pudo conectar al maestro %s."
9340 #: server_replication.php:63
9342 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
9344 "No se pudo leer la posición de registro del maestro. Posible problema de "
9345 "privilegios en el maestro."
9347 #: server_replication.php:69
9348 msgid "Unable to change master"
9349 msgstr "No se pudo cambiar maestro"
9351 #: server_replication.php:72
9353 msgid "Master server changed successfully to %s"
9354 msgstr "El servidor maestro fue cambiado exitosamente a %s"
9356 #: server_replication.php:180
9357 msgid "This server is configured as master in a replication process."
9359 "Este servidor está configurado como maestro en un proceso de replicación."
9361 #: server_replication.php:182 server_status.php:567
9362 msgid "Show master status"
9363 msgstr "Mostrar el estado del maestro"
9365 #: server_replication.php:185
9366 msgid "Show connected slaves"
9367 msgstr "Mostrar esclavos conectados"
9369 #: server_replication.php:208
9372 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
9373 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9375 "Este servidor no está configurado como maestro en un proceso de replicación. "
9376 "¿Desea <a href=\"%s\">configurarlo</a>?"
9378 #: server_replication.php:215
9379 msgid "Master configuration"
9380 msgstr "Configuración del maestro"
9382 #: server_replication.php:216
9384 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
9385 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
9386 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
9387 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
9388 "replicated. Please select the mode:"
9390 "Este servidor no está configurado como maestro en un proceso de replicación. "
9391 "Se pede seleccionar replicar todas las bases de datos e ignorar algunas "
9392 "(útil cuando se quiere replicar la mayoría de las bases de datos) o bien "
9393 "ignorar todas las bases de datos y sólo permitir que ciertas bases de datos "
9394 "sean replicadas. Por favor elija el modo:"
9396 #: server_replication.php:219
9397 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
9398 msgstr "Replicar todas las bases de datos; ignorar:"
9400 #: server_replication.php:220
9401 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
9402 msgstr "Ignorar todas las bases de datos; replicar:"
9404 #: server_replication.php:223
9405 msgid "Please select databases:"
9406 msgstr "Seleccionar bases de datos:"
9408 #: server_replication.php:226
9410 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
9411 "and please restart the MySQL server afterwards."
9413 "Ahora agregue las siguientes líneas al final de la sección [mysqld] del "
9414 "archivo my.cnf y luego reinicie el servidor MySQL."
9416 # See translation string 4
9417 #: server_replication.php:228
9419 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
9420 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
9423 "Una vez reiniciado el servidor MySQL, pulse el botón Continuar. A "
9424 "continuación deberás ver un mensaje informando que el servidor <b>está</b> "
9425 "configurado como maestro"
9427 #: server_replication.php:291
9428 msgid "Slave SQL Thread not running!"
9429 msgstr "¡El hilo SQL esclavo no está ejecutando!"
9431 #: server_replication.php:294
9432 msgid "Slave IO Thread not running!"
9433 msgstr "¡El hilo IO escalvo no está ejecutando!"
9435 #: server_replication.php:303
9437 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
9439 "El servidor está configurado como esclavo en un proceso de replicación. "
9442 #: server_replication.php:306
9443 msgid "See slave status table"
9444 msgstr "Ver la tabla de estado del esclavo"
9446 #: server_replication.php:309
9447 msgid "Synchronize databases with master"
9448 msgstr "Sincronizar bases de datos con el maestro"
9450 #: server_replication.php:320
9451 msgid "Control slave:"
9452 msgstr "Controlar esclavo:"
9454 #: server_replication.php:323
9456 msgstr "Inicio completo"
9458 #: server_replication.php:323
9460 msgstr "Parada completa"
9462 #: server_replication.php:324
9464 msgstr "Reiniciar esclavo"
9466 #: server_replication.php:326
9467 msgid "Start SQL Thread only"
9468 msgstr "Iniciar hilo SQL sólamente"
9470 #: server_replication.php:328
9471 msgid "Stop SQL Thread only"
9472 msgstr "Parar hilo SQL sólamente"
9474 #: server_replication.php:331
9475 msgid "Start IO Thread only"
9476 msgstr "Iniciar hilo IO sólamente"
9478 #: server_replication.php:333
9479 msgid "Stop IO Thread only"
9480 msgstr "Parar hilo IO sólamente"
9482 #: server_replication.php:338
9483 msgid "Error management:"
9484 msgstr "Manejo de errores:"
9486 #: server_replication.php:340
9487 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
9489 "¡Omitir errores podría llevar a que el esclavo y maestro no estén "
9492 #: server_replication.php:342
9493 msgid "Skip current error"
9494 msgstr "Omitir error actual"
9496 #: server_replication.php:343
9498 msgstr "Omitir siguiente"
9500 #: server_replication.php:346
9504 #: server_replication.php:361
9507 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
9508 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9510 "Este servidor no está configurado como esclavo en un proceso de replicación. "
9511 "¿Desea <a href=\"%s\">configurarlo</a>?"
9513 #: server_status.php:412
9515 msgid "Thread %s was successfully killed."
9516 msgstr "El proceso %s fue destruido exitosamente."
9518 #: server_status.php:414
9521 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
9523 "phpMyAdmin no fue capaz de destruir el proceso %s. Probablemente ya ha sido "
9526 #: server_status.php:535
9530 #: server_status.php:536
9532 msgstr "Cache de consultas"
9534 #: server_status.php:537
9538 #: server_status.php:539
9539 msgid "Temporary data"
9540 msgstr "Datos temporales"
9542 #: server_status.php:540
9543 msgid "Delayed inserts"
9544 msgstr "Delayed inserts"
9546 #: server_status.php:541
9548 msgstr "Caché de claves"
9550 #: server_status.php:542
9552 msgstr "Vínculos (Joins)"
9554 #: server_status.php:544
9558 #: server_status.php:546
9559 msgid "Transaction coordinator"
9560 msgstr "Coordinador de transacción"
9562 #: server_status.php:557
9563 msgid "Flush (close) all tables"
9564 msgstr "Vaciar el cache de todas las tablas"
9566 #: server_status.php:559
9567 msgid "Show open tables"
9568 msgstr "Mostrar las tablas que están abiertas"
9570 #: server_status.php:564
9571 msgid "Show slave hosts"
9572 msgstr "Mostrar los hosts esclavos"
9574 #: server_status.php:570
9575 msgid "Show slave status"
9576 msgstr "Mostrar el estado del esclavo"
9578 #: server_status.php:575
9579 msgid "Flush query cache"
9580 msgstr "Vaciar el cache de consultas"
9582 #: server_status.php:681
9583 msgid "Runtime Information"
9584 msgstr "Información acerca del tiempo de ejecución del proceso principal"
9586 #: server_status.php:688
9587 msgid "All status variables"
9588 msgstr "Todas las variables de estado"
9590 #: server_status.php:689
9592 msgstr "Monitorizar"
9594 #: server_status.php:690
9598 #: server_status.php:700 server_status.php:722
9599 msgid "Refresh rate: "
9600 msgstr "Velocidad de actualización:"
9602 #: server_status.php:743
9603 msgid "Containing the word:"
9604 msgstr "Que contengan la palabra:"
9606 #: server_status.php:748
9607 msgid "Show only alert values"
9608 msgstr "Mostrar sólo valores de alerta"
9610 #: server_status.php:752
9611 msgid "Filter by category..."
9612 msgstr "Filtrar por categoría..."
9614 #: server_status.php:765
9615 msgid "Show unformatted values"
9616 msgstr "Mostrar valores sin formato"
9618 #: server_status.php:769
9619 msgid "Related links:"
9620 msgstr "Enlaces relacionados:"
9622 #: server_status.php:800
9623 msgid "Run analyzer"
9624 msgstr "Ejecutar analizador"
9626 #: server_status.php:801
9627 msgid "Instructions"
9628 msgstr "Instrucciones"
9630 #: server_status.php:808
9632 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
9633 "analyzing the server status variables."
9635 "El sistema de consejos puede proveer recomendaciones para las variables del "
9636 "servidor analizando las variables de estado del servidor."
9638 #: server_status.php:810
9640 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
9641 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
9644 "Notar, sin embargo, que este sistema provee recomendaciones basadas en "
9645 "cálculos simples y reglas generales que no serán necesariamente válidas en "
9648 #: server_status.php:812
9650 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
9651 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
9652 "tuning can have a very negative effect on performance."
9654 "Antes de cambiar una configuración asegúrese de entender lo que está "
9655 "cambiando (leyendo la documentación) y cómo revertir el cambio. Ajustes "
9656 "incorrectos pueden tener un gran efecto negativo en performance."
9658 #: server_status.php:814
9660 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
9661 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
9662 "no clearly measurable improvement."
9664 "La mejor forma de ajustar el sistema sería cambiar sólo una configuración a "
9665 "la vez, observar y medir la base de datos, y revertir el cambio si no hubo "
9666 "una mejora diferenciable."
9668 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
9669 #: server_status.php:836
9671 msgid "Questions since startup: %s"
9672 msgstr "Preguntas desde el inicio: %s"
9674 #: server_status.php:842 server_status.php:878 server_status.php:996
9675 #: server_status.php:1041
9679 #: server_status.php:846
9683 #: server_status.php:851
9685 msgstr "por segundo"
9687 #: server_status.php:872 tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:827
9691 #. l10n: # = Amount of queries
9692 #: server_status.php:875
9696 #: server_status.php:944
9698 msgid "Network traffic since startup: %s"
9699 msgstr "Tráfico de red desde el inicio: %s"
9701 #: server_status.php:952
9703 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
9704 msgstr "Este servidor MySQL ha estado activo durante %1$s. Se inició en %2$s."
9706 #: server_status.php:962
9708 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
9711 "Este servidor MySQL trabaja como <b>maestro</b> y <b>esclavo</b> en un "
9712 "proceso de <b>replicación</b>."
9714 #: server_status.php:964
9715 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9717 "Este servidor MySQL trabaja como <b>maestro</b> en un proceso de "
9718 "<b>replicación</b>."
9720 #: server_status.php:966
9721 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9723 "Este servidor MySQL trabaja como <b>esclavo</b> en un proceso de "
9724 "<b>replicación</b>."
9726 #: server_status.php:969
9728 "For further information about replication status on the server, please visit "
9729 "the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
9731 "Para más información sobre el estado de replicación en el servidor, por "
9732 "favor visita la <a href=\"#replication\">sección sobre replicación</a>."
9734 #: server_status.php:979
9735 msgid "Replication status"
9736 msgstr "Estado de replicación"
9738 #: server_status.php:995
9740 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
9741 "reported by the MySQL server may be incorrect."
9743 "En un servidor que se encuentra ejecutando procesos, los contadores de bytes "
9744 "pueden excederse. Por tanto, las estadísticas reportadas por el servidor "
9745 "MySQL pueden ser incorrectas."
9747 #: server_status.php:1001
9751 #: server_status.php:1011
9755 #: server_status.php:1047
9756 msgid "max. concurrent connections"
9757 msgstr "Número máx. de conexiones concurrentes"
9759 #: server_status.php:1054
9760 msgid "Failed attempts"
9761 msgstr "Intentos fallidos"
9763 #: server_status.php:1068
9767 #: server_status.php:1115
9769 msgstr "Identificación"
9771 #: server_status.php:1119
9775 #: server_status.php:1189
9777 "The number of connections that were aborted because the client died without "
9778 "closing the connection properly."
9780 "La cantidad de conexiones que fueron abandonadas porque el cliente murió sin "
9781 "cerrar la conexión apropiadamente."
9783 #: server_status.php:1190
9784 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
9785 msgstr "Cantidad de intentos de conexión al servidor MySQL fallidos."
9787 #: server_status.php:1191
9789 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
9790 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
9791 "statements from the transaction."
9793 "El número de transacciones que usaron el cache temporal de registros "
9794 "binarios pero que excedieron el valor del binlog_cache_size y usaron un "
9795 "archivo temporal para almacenar las sentencias de la transacción."
9797 #: server_status.php:1192
9798 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
9800 "El número de transacciones que usaron el cache temporal de registros "
9803 #: server_status.php:1193
9805 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
9807 "Cantidad de intentos de conexión al servidor MySQL (fallidos o exitosos)."
9809 #: server_status.php:1194
9811 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
9812 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
9813 "to increase the tmp_table_size value to cause temporary tables to be memory-"
9814 "based instead of disk-based."
9816 "El número de tablas temporales en el disco que fueron creados "
9817 "automáticamente por el servidor mientras ejecuta las sentencias. Si las "
9818 "tablas Created_tmp_disk_tables es grande, puede incrementar el valor de "
9819 "tmp_table_size para hacer que las tablas temporales se basen en memoria en "
9820 "lugar de basarse en disco."
9822 #: server_status.php:1195
9823 msgid "How many temporary files mysqld has created."
9824 msgstr "El número de archivos temporales que fueron creados por mysqld."
9826 #: server_status.php:1196
9828 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
9829 "while executing statements."
9831 "El número de tablas temporales en memoria creadas automáticamente por el "
9832 "servidor mientras se ejecutaban las sentencias."
9834 #: server_status.php:1197
9836 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
9837 "(probably duplicate key)."
9839 "El número de filas escritas con INSERT DELAYED en los cuales ocurrió algún "
9840 "error (probablemente una clave duplicada)."
9842 #: server_status.php:1198
9844 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
9845 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
9847 "El número de procesos gestores INSERT DELAYED en uso. Cada tabla diferente "
9848 "en la cual uno usa INSERT DELAYED recibe su propio proceso."
9850 #: server_status.php:1199
9851 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
9852 msgstr "El número de filas INSERT DELAYED escritas."
9854 #: server_status.php:1200
9855 msgid "The number of executed FLUSH statements."
9856 msgstr "El número de sentencias FLUSH ejecutadas."
9858 #: server_status.php:1201
9859 msgid "The number of internal COMMIT statements."
9860 msgstr "El número de sentencias COMMIT internas."
9862 #: server_status.php:1202
9863 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
9864 msgstr "El número de veces que una fila fue eliminada de una tabla."
9866 #: server_status.php:1203
9868 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
9869 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
9870 "indicates the number of time tables have been discovered."
9872 "El servidor MySQL puede solicitar al motor de almacenamiento NDB Cluster si "
9873 "conoce acerca de una tabla con un nombre dado. Esto se llama descubrimiento. "
9874 "Handler_discover indica el número ocasiones que las tablas han sido "
9877 #: server_status.php:1204
9879 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
9880 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
9881 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
9883 "El número de veces en que el primer registro ha sido leído desde un índice. "
9884 "Si este valor es alto, sugiere que el servidor está haciendo gran cantidad "
9885 "de escaneos completos del índice; por ejemplo, SELECT col1 FROM foo, "
9886 "asumiendo que col1 está indizado."
9888 #: server_status.php:1205
9890 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
9891 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
9893 "El número de solicitudes hechas para leer una fila basado en una clave. Si "
9894 "este valor es alto, es una buena indicación de que sus consultas y tablas "
9895 "están indexadas apropiadamente."
9897 #: server_status.php:1206
9899 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
9900 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
9901 "if you are doing an index scan."
9903 "El número de solicitudes hechas para leer la siguiente fila en un orden de "
9904 "clave. Este se incrementa si usted está consultando una columna índice con "
9905 "un limitante de rango o si usted está haciendo un escaneo del índice."
9907 #: server_status.php:1207
9909 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
9910 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
9912 "El número de solicitudes hechas para leer la fila previa en un orden de "
9913 "clave. Este método de lectura se usa principalmente para optimizar a ORDER "
9916 #: server_status.php:1208
9918 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
9919 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
9920 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
9921 "you have joins that don't use keys properly."
9923 "El número de solicitudes hechas para leer una fila basado en una posición "
9924 "fija. Este es alto si usted está haciendo muchas consultas que requieren el "
9925 "reordenamiento del resultado. Usted probablemente tiene muchas consultas que "
9926 "requieren que MySQL escanee tablas enteras o usted debe tener vínculos "
9927 "(joins) que no usan las claves de manera apropiada."
9929 #: server_status.php:1209
9931 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
9932 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
9933 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
9934 "advantage of the indexes you have."
9936 "El número de solicitudes hechas para leer la siguiente fila en el archivo de "
9937 "datos. Este es alto si usted está haciendo muchos escaneos de tablas. "
9938 "Generalmente, esto sugiere que sus tablas no están indizadas apropiadamente "
9939 "o que sus consultas no están escritas para tomar ventaja de los índices que "
9942 #: server_status.php:1210
9943 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
9944 msgstr "El número de sentencias ROLLBACK internas."
9946 #: server_status.php:1211
9947 msgid "The number of requests to update a row in a table."
9948 msgstr "El número de solicitudes hechas para actualizar una fila en una tabla."
9950 #: server_status.php:1212
9951 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
9952 msgstr "El número de solicitudes hechas para insertar una fila en una tabla."
9954 #: server_status.php:1213
9955 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
9956 msgstr "El número de páginas conteniendo datos (sucias o limpias)."
9958 #: server_status.php:1214
9959 msgid "The number of pages currently dirty."
9960 msgstr "El número de páginas actualmente sucias."
9962 #: server_status.php:1215
9963 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
9965 "El número de páginas de la reserva de búfers que se ha solicitado sean "
9968 #: server_status.php:1216
9969 msgid "The number of free pages."
9970 msgstr "El número de páginas libres."
9972 #: server_status.php:1217
9974 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
9975 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
9978 "El número de páginas aseguradas en la reserva de búfers InnoDB. Estas son "
9979 "páginas en fase de lectura o escritura o que no pueden ser vaciadas o "
9980 "removidas por alguna otra razón."
9982 #: server_status.php:1218
9984 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
9985 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
9986 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
9987 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
9989 "El número de páginas ocupadas porque han sido asignadas para overhead "
9990 "administrativo tales como row locks o el índice hash adaptativo. Este valor "
9991 "también puede ser calculado como Innodb_buffer_pool_pages_total - "
9992 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
9994 #: server_status.php:1219
9995 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
9996 msgstr "Tamaño total de la reserva de búfers, en páginas."
9998 #: server_status.php:1220
10000 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
10001 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
10003 "El número de read-aheads InnoDB \"aleatorias\" iniciadas. Esto sucede cuando "
10004 "una consulta va a escanear una gran porción de una tabla pero en orden "
10007 #: server_status.php:1221
10009 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
10010 "InnoDB does a sequential full table scan."
10012 "El número de read-aheads InnoDB secuenciales iniciadas. Esto sucede cuando "
10013 "InnoDB hace un escaneo secuencial de la tabla completa."
10015 #: server_status.php:1222
10016 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
10017 msgstr "El número de solicitudes de lectura lógica hechas por InnoDB."
10019 #: server_status.php:1223
10021 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
10022 "and had to do a single-page read."
10024 "El número de lecturas lógicas que InnoDB no pudo satisfacer la reserva de "
10025 "búfers y donde fue necesario hacer lectura de página sencilla."
10027 #: server_status.php:1224
10029 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
10030 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
10031 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
10032 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
10033 "properly, this value should be small."
10035 "Normalmente, las escrituras a la reserva de búfers InnoDB suceden en segundo "
10036 "plano. Sin embargo, de ser necesario leer o crear una página y existen "
10037 "páginas limpias disponibles, es necesario esperar que las páginas sean "
10038 "vaciadas previamente. Este contador cuenta las instancias de estas esperas. "
10039 "Si los parámetros del tamaño de la reserva de búfers se fijaron "
10040 "apropiadamente, este valor será pequeño."
10042 #: server_status.php:1225
10043 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
10044 msgstr "El número de escrituras hechas a la reserva de búfers InnoDB."
10046 #: server_status.php:1226
10047 msgid "The number of fsync() operations so far."
10048 msgstr "El número de operaciones fsync() hechas hasta el momento."
10050 #: server_status.php:1227
10051 msgid "The current number of pending fsync() operations."
10052 msgstr "El número actual de operaciones fsync() pendientes."
10054 #: server_status.php:1228
10055 msgid "The current number of pending reads."
10056 msgstr "El número actual de lecturas pendientes."
10058 #: server_status.php:1229
10059 msgid "The current number of pending writes."
10060 msgstr "El número actual de escrituras pendientess."
10062 #: server_status.php:1230
10063 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
10064 msgstr "El número de datos leídos hasta el momento, en bytes."
10066 #: server_status.php:1231
10067 msgid "The total number of data reads."
10068 msgstr "El número total de lectura de datos."
10070 #: server_status.php:1232
10071 msgid "The total number of data writes."
10072 msgstr "El número total de escritura de datos."
10074 #: server_status.php:1233
10075 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
10076 msgstr "La cantidad de datos escritas hasta el momento, en bytes."
10078 #: server_status.php:1234
10079 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
10081 "El número de escrituras doublewrite que se han ejecutado y el número de "
10082 "páginas escritas con este propósito."
10084 #: server_status.php:1235
10085 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
10087 "El número de escrituras doublewrite que se han ejecutado y el número de "
10088 "páginas escritas con este propósito."
10090 #: server_status.php:1236
10092 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
10093 "wait for it to be flushed before continuing."
10095 "El número de esperas generadas porque el búfer de registro fue demasiado "
10096 "pequeño y hubo que esperar a que fuera vaciado antes de continuar."
10098 #: server_status.php:1237
10099 msgid "The number of log write requests."
10100 msgstr "El número de solicitudes de escritura al registro."
10102 #: server_status.php:1238
10103 msgid "The number of physical writes to the log file."
10104 msgstr "El número de escrituras físicas al archivo de registro."
10106 #: server_status.php:1239
10107 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
10108 msgstr "El número de escrituras fsync() hechas al archivo de registro."
10110 #: server_status.php:1240
10111 msgid "The number of pending log file fsyncs."
10112 msgstr "El número de fsyncs pendientes al archivo de registro."
10114 #: server_status.php:1241
10115 msgid "Pending log file writes."
10116 msgstr "Escrituras pendientes al archivo de registro."
10118 #: server_status.php:1242
10119 msgid "The number of bytes written to the log file."
10120 msgstr "El número de bytes escritos al archivo de registro."
10122 #: server_status.php:1243
10123 msgid "The number of pages created."
10124 msgstr "El número de páginas creadas."
10126 #: server_status.php:1244
10128 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
10129 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
10131 "El tamaño de página InnDB precompilado (por omisión 16KB). Muchos valores "
10132 "son contados por páginas; el tamaño de la página permite que pueda "
10133 "convertirse fácilmente a bytes."
10135 #: server_status.php:1245
10136 msgid "The number of pages read."
10137 msgstr "El número de páginas leídas."
10139 #: server_status.php:1246
10140 msgid "The number of pages written."
10141 msgstr "El número de páginas escritas."
10143 #: server_status.php:1247
10144 msgid "The number of row locks currently being waited for."
10145 msgstr "El número de row locks que actualmente están en espera."
10147 #: server_status.php:1248
10148 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
10149 msgstr "El tiempo promedio para adquirir un row lock, en milisegundos."
10151 #: server_status.php:1249
10152 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
10154 "El total de tiempo invertido para adquirir los row locks, en milisegundos."
10156 #: server_status.php:1250
10157 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
10158 msgstr "El tiempo máximo para adquirir un row lock, en milisegundos."
10160 #: server_status.php:1251
10161 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
10162 msgstr "El número de veces que un row lock tuvo que esperarse."
10164 #: server_status.php:1252
10165 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
10166 msgstr "El número de filas eliminadas de tablas InnoDB."
10168 #: server_status.php:1253
10169 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
10170 msgstr "El número de filas insertadas en tablas InnoDB."
10172 #: server_status.php:1254
10173 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
10174 msgstr "El número de filas leídas de las tablas InnoDB."
10176 #: server_status.php:1255
10177 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
10178 msgstr "El número de filas actualizadas en tablas InnoDB."
10180 #: server_status.php:1256
10182 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
10183 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
10185 "El número de bloques clave en el caché de claves que han cambiado pero que "
10186 "aún no han sido volcados al disco. Antes se conocía como "
10187 "Not_flushed_key_blocks."
10189 #: server_status.php:1257
10191 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
10192 "determine how much of the key cache is in use."
10194 "El número de bloques sin usar en el caché de claves. Puede usar este valor "
10195 "para determinar cuánto del caché de claves está en uso."
10197 #: server_status.php:1258
10199 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
10200 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
10203 "El número de bloques usados en el caché de claves. Este valor es un marcador "
10204 "de desbordamiento que indica el número máximo de bloques que algún momento "
10205 "se llegaron a usar."
10207 #: server_status.php:1259
10208 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
10209 msgstr "El número de solicitudes para leer un bloque de clave desde el caché."
10211 #: server_status.php:1260
10213 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
10214 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
10215 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
10217 "El número de lecturas físicas del bloque de claves desde el disco. Si "
10218 "Key_reads es grande, entonces el valor key_buffer_size probablemente sea "
10219 "demasiado pequeño. La tasa de fallos en el caché puede calcularse como "
10220 "Key_reads/Key_read_requests."
10222 #: server_status.php:1261
10223 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
10224 msgstr "El número de solicitudes para escribir un bloque de claves a la caché."
10226 #: server_status.php:1262
10227 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
10228 msgstr "El número de escrituras físicas de un bloque de claves al disco."
10230 #: server_status.php:1263
10232 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
10233 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
10234 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
10236 "El costo total de la última consulta compilada como fuera computada por el "
10237 "optimizador de consultas. Es útil para comparar el costo de diferentes "
10238 "planes de consulta para una misma consulta. El valor por omisión de 0 "
10239 "significa que ninguna consulta ha sido compilada todavía."
10241 #: server_status.php:1264
10243 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
10244 "the server started."
10246 "El máximo número de conexiones que han sido utilizadas simultáneamente desde "
10247 "que inició el servidor."
10249 #: server_status.php:1265
10250 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
10251 msgstr "El número de filas esperando ser escritas en las colas INSERT DELAYED."
10253 #: server_status.php:1266
10255 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
10256 "table cache value is probably too small."
10258 "El número de tablas que han sido abiertas. Si el número de tablas abiertas "
10259 "es grande, su valor del cache de tabla probablemente es muy pequeño."
10261 #: server_status.php:1267
10262 msgid "The number of files that are open."
10263 msgstr "El número de archivos que están abiertos."
10265 #: server_status.php:1268
10266 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
10268 "El número de flujos de datos que están abiertos (usado principalmente para "
10271 #: server_status.php:1269
10272 msgid "The number of tables that are open."
10273 msgstr "El número de tablas que están abiertas."
10275 #: server_status.php:1270
10277 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
10278 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
10281 "Cantidad de bloques de memoria libre en la cache de consultas. Cantidades "
10282 "altas pueden indicar problemas de fragmentación que pueden ser solucionados "
10283 "ejecutando la consulta FLUSH QUERY CACHE."
10285 #: server_status.php:1271
10286 msgid "The amount of free memory for query cache."
10287 msgstr "La cantidad de memoria libre para el cache de consultas."
10289 #: server_status.php:1272
10290 msgid "The number of cache hits."
10291 msgstr "El número de hits al cache."
10293 #: server_status.php:1273
10294 msgid "The number of queries added to the cache."
10295 msgstr "El número de consultas añadidos al cache."
10297 #: server_status.php:1274
10299 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
10300 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
10301 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
10302 "decide which queries to remove from the cache."
10304 "El número de consultas que han sido removidos del cache para liberar la "
10305 "memoria para poner nuevas consultas en el cache. Esta información puede "
10306 "ayudar a afinar el tamaño del cache de consultas. El cache de consultas usa "
10307 "la estrategia Least Recently Used (LRU) para decidir cuáles consultas deben "
10308 "ser removidas del cache."
10310 #: server_status.php:1275
10312 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
10313 "query_cache_type setting)."
10315 "El número de consultas que no ingresaron al cache (porque no es posible o "
10316 "porque el parámetro no está activado en query_cache_type)."
10318 #: server_status.php:1276
10319 msgid "The number of queries registered in the cache."
10320 msgstr "El número de consultas registradas en el cache."
10322 #: server_status.php:1277
10323 msgid "The total number of blocks in the query cache."
10324 msgstr "El número total de bloques en el cache de consultas."
10326 #: server_status.php:1278
10327 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
10329 "El estado de la replicación a prueba de fallos (aún no ha sido implementada)."
10331 #: server_status.php:1279
10333 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
10334 "should carefully check the indexes of your tables."
10336 "El número de vínculos (joins) que no usan índices. Si este valor no es 0, "
10337 "deberá revisar los índices de sus tablas cuidadosamente."
10339 #: server_status.php:1280
10340 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
10342 "El número de vínculos (joins) que usaron búsqueda por rangos en una tabla de "
10345 #: server_status.php:1281
10347 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
10348 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
10350 "El número de vínculos (joins) sin claves que revisan el uso de claves luego "
10351 "de cada fila. (Si no es 0, deberá revisar los índices de sus tablas "
10354 #: server_status.php:1282
10356 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
10357 "critical even if this is big.)"
10359 "El número de vínculos (joins) que usaron rangos en la primera tabla "
10360 "(normalmente no es crítico aun cuando sea grande)."
10362 #: server_status.php:1283
10363 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
10365 "El número de vínculos (joins) que hicieron un escaneo completo de la primera "
10368 #: server_status.php:1284
10369 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
10371 "El número de tablas temporales actualmente abiertas por el proceso SQL "
10374 #: server_status.php:1285
10376 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
10377 "retried transactions."
10379 "Número total de veces (desde el arranque) que el proceso SQL esclavo de "
10380 "replicación ha reintentado hacer transacciones."
10382 #: server_status.php:1286
10383 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
10385 "Está ENCENDIDO si este servidor es un esclavo que está conectado a un master."
10387 #: server_status.php:1287
10389 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
10392 "El número de procesos que han tomado más de los segundos registrados en "
10393 "slow_launch_time para crear."
10395 #: server_status.php:1288
10397 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
10399 "El número de consultas que han tomado más segundos que los registrados en "
10402 #: server_status.php:1289
10404 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
10405 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
10408 "El número de pasadas de combinación que el algoritmo organizar ha debido "
10409 "hacer. Si este valor es grande, debe considerar incrementar el valor de la "
10410 "varible de sistema sort_buffer_size."
10412 #: server_status.php:1290
10413 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
10414 msgstr "El número de consultas organizar que se ejecutaron con rangos."
10416 #: server_status.php:1291
10417 msgid "The number of sorted rows."
10418 msgstr "El número de filas sorted."
10420 #: server_status.php:1292
10421 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
10422 msgstr "El número de consultas organizar que se hicieron escaneando la tabla."
10424 #: server_status.php:1293
10425 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
10426 msgstr "El número de veces que un table lock fue adquirido inmediatamente."
10428 #: server_status.php:1294
10430 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
10431 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
10432 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
10433 "tables or use replication."
10435 "El número de veces que un table lock no pudo adquirirse inmediatamente y fue "
10436 "necesaria una espera. Si este valor es alto, y hay problemas de rendimiento, "
10437 "primero deberá optimizar sus consultas, y luego, ya sea partir sus tablas o "
10438 "usar replicación."
10440 #: server_status.php:1295
10442 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
10443 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
10444 "raise your thread_cache_size."
10446 "El número de procesos en el cache de procesos. La tasa de hits al cache "
10447 "puede calcularse como Threads_created/Connections. Si este valor es rojo, "
10448 "debe incrementar su thread_cache_size."
10450 #: server_status.php:1296
10451 msgid "The number of currently open connections."
10452 msgstr "El número de conexiones abiertas actualmente."
10454 #: server_status.php:1297
10456 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
10457 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
10458 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
10461 "El número de procesos creados para manejar las conexiones. Si "
10462 "Threads_created es grande, querrá incrementar el valor thread_cache_size. "
10463 "(Normalmente esto no aporta una mejoría notable en el rendimiento si usted "
10464 "tiene una buena implementación de procesos.)"
10466 #: server_status.php:1298
10467 msgid "The number of threads that are not sleeping."
10468 msgstr "El número de procesos que no están en reposo."
10470 #: server_status.php:1438
10471 msgid "Start Monitor"
10472 msgstr "Iniciar monitorización"
10474 #: server_status.php:1446
10475 msgid "Instructions/Setup"
10476 msgstr "Instrucciones/Configuración"
10478 #: server_status.php:1450
10479 msgid "Done rearranging/editing charts"
10480 msgstr "Se finalizó la reorganización/edición de gráficos"
10482 #: server_status.php:1457
10484 msgstr "Agregar gráfico"
10486 #: server_status.php:1459
10487 msgid "Rearrange/edit charts"
10488 msgstr "Reorganizar/editar gráficos"
10490 #: server_status.php:1463
10491 msgid "Refresh rate"
10492 msgstr "Velocidad de actualización"
10494 #: server_status.php:1468
10495 msgid "Chart columns"
10496 msgstr "Columnas del gráfico"
10498 #: server_status.php:1484
10499 msgid "Chart arrangement"
10500 msgstr "Ordenación de los gráficos"
10502 #: server_status.php:1484
10504 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
10505 "may want to export it if you have a complicated set up."
10507 "La ordenación de los gráficos es almacenada en el almacenamiento local del "
10508 "navegador. Sería recomendable exportarla si tiene una configuración "
10511 #: server_status.php:1485
10512 msgid "Reset to default"
10513 msgstr "Restaurar valor predeterminado"
10515 #: server_status.php:1489
10516 msgid "Monitor Instructions"
10517 msgstr "Instrucciones de monitorización"
10519 #: server_status.php:1490
10521 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
10522 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
10523 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
10524 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
10525 "increases server load by up to 15%"
10527 "El Monitorizador de phpMyAdmin puede asistir en la optimización de la "
10528 "configuración del servidor y rastrear consultas que toman mucho tiempo. Para "
10529 "esto último necesitará que «log_output» esté definido como 'TABLE' y tener "
10530 "activado «slow_query_log» o «general_log». Note, sin embargo, que "
10531 "«general_log» produce mucha información y aumenta la carga en el servidor "
10534 #: server_status.php:1495
10536 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
10537 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
10538 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
10539 "charting features however."
10541 "Desafortunadamente, su servidor de base de datos no soporta almacenar "
10542 "registros a una base de datos, lo que es un requisito para analizar "
10543 "registros de la base de datos con phpMyAdmin. Almacenar registros a una "
10544 "tabla está disponible desde MySQL versión 5.1.6 y posterior. Si puede "
10545 "utilizar las funcionalidades para graficación del servidor."
10547 #: server_status.php:1508
10548 msgid "Using the monitor:"
10549 msgstr "Utilizando el monitorizador:"
10551 #: server_status.php:1510
10553 "Ok, you are good to go! Once you click 'Start monitor' your browser will "
10554 "refresh all displayed charts in a regular interval. You may add charts and "
10555 "change the refresh rate under 'Settings', or remove any chart using the cog "
10556 "icon on each respective chart."
10558 "¡Ya está listo! Una vez que pulse en 'Iniciar monitorización' el navegador "
10559 "actualizará a intervalos regulares todos los gráficos mostrados. Puede "
10560 "agregar gráficos y cambiar la velocidad de actualización en la sección "
10561 "'Configuración' o eliminar cualquier gráfico utilizando el icono de rueda "
10562 "dentada en cada gráfico."
10564 #: server_status.php:1512
10566 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
10567 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
10568 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
10569 "any occuring SELECT statements to further analyze them."
10571 "Para mostrar las consultas de los registros, seleccione el intervalo de "
10572 "tiempo correspondiente en cualquier gráfico manteniendo pulsado el botón "
10573 "izquierdo y arrastrando sobre el gráfico. Una vez confirmado, esto cargará "
10574 "una tabla de consultas agrupadas donde podrá pulsar en cualquier sentencia "
10575 "SELECT para analizarla."
10577 #: server_status.php:1519
10578 msgid "Please note:"
10579 msgstr "Notar que:"
10581 #: server_status.php:1521
10583 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
10584 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
10585 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
10586 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
10588 "Activar «general_log» puede aumentar la carga en el servidor hasta un 5-15%. "
10589 "También esté al tanto que generar estadísticas de los registros es una tarea "
10590 "muy intensiva por lo que se recomienda seleccionar un período de tiempo lo "
10591 "más pequeño posible y desactivar «general_log» y vaciar sus tablas una vez "
10592 "que ya no se necesite monitorizar. "
10594 #: server_status.php:1533
10595 msgid "Preset chart"
10596 msgstr "Gráfico predefinido"
10598 #: server_status.php:1537
10599 msgid "Status variable(s)"
10600 msgstr "Variable(s) de estado"
10602 #: server_status.php:1539
10603 msgid "Select series:"
10604 msgstr "Seleccionar serie:"
10606 #: server_status.php:1541
10607 msgid "Commonly monitored"
10608 msgstr "Monitorizaciones comunes"
10610 #: server_status.php:1556
10611 msgid "or type variable name:"
10612 msgstr "o ingrese el nombre de variable:"
10614 #: server_status.php:1560
10615 msgid "Display as differential value"
10616 msgstr "Mostrar como un valor diferencial"
10618 #: server_status.php:1562
10619 msgid "Apply a divisor"
10620 msgstr "Aplicar una división"
10622 #: server_status.php:1569
10623 msgid "Append unit to data values"
10624 msgstr "Agregar unidad a los valores"
10626 #: server_status.php:1575
10627 msgid "Add this series"
10628 msgstr "Agregar esta serie"
10630 #: server_status.php:1577
10631 msgid "Clear series"
10632 msgstr "Vaciar serie"
10634 #: server_status.php:1580
10635 msgid "Series in Chart:"
10636 msgstr "Series en el gráfico:"
10638 #: server_status.php:1592
10639 msgid "Log statistics"
10640 msgstr "Estadísticas de registros"
10642 #: server_status.php:1593
10643 msgid "Selected time range:"
10644 msgstr "Rango de tiempo seleccionado:"
10646 #: server_status.php:1598
10647 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
10648 msgstr "Sólo recuperar sentencias SELECT, INSERT, UPDATE y DELETE"
10650 #: server_status.php:1603
10651 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
10652 msgstr "Eliminar datos variables en sentencias INSERT para mejor agrupación"
10654 #: server_status.php:1608
10655 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
10656 msgstr "Elegir el registro del que desea generar estadísticas."
10658 #: server_status.php:1610
10659 msgid "Results are grouped by query text."
10660 msgstr "Los resultados se agruparán por el texto de la consulta."
10662 #: server_status.php:1615
10663 msgid "Query analyzer"
10664 msgstr "Analizador de consultas"
10666 #: server_status.php:1652
10669 msgid_plural "%d seconds"
10670 msgstr[0] "%d segundo"
10671 msgstr[1] "%d segundos"
10673 #: server_status.php:1654
10676 msgid_plural "%d minutes"
10677 msgstr[0] "%d minuto"
10678 msgstr[1] "%d minutes"
10680 #: server_synchronize.php:99
10681 msgid "Could not connect to the source"
10682 msgstr "No pudo conectarse a la fuente"
10684 #: server_synchronize.php:102
10685 msgid "Could not connect to the target"
10686 msgstr "No pudo conectarse al objetivo"
10688 #: server_synchronize.php:128 server_synchronize.php:131 tbl_create.php:50
10689 #: tbl_get_field.php:19
10691 msgid "'%s' database does not exist."
10692 msgstr "la base de datos '%s' no existe."
10694 #: server_synchronize.php:280
10695 msgid "Structure Synchronization"
10696 msgstr "Sincronización de estructura"
10698 #: server_synchronize.php:284
10699 msgid "Data Synchronization"
10700 msgstr "Sincronización de datos"
10702 #: server_synchronize.php:399 server_synchronize.php:850
10703 msgid "not present"
10706 #: server_synchronize.php:435 server_synchronize.php:907
10707 msgid "Structure Difference"
10708 msgstr "Diferencia de estructura"
10710 #: server_synchronize.php:436 server_synchronize.php:908
10711 msgid "Data Difference"
10712 msgstr "Diferencia de datos"
10714 #: server_synchronize.php:441 server_synchronize.php:913
10715 msgid "Add column(s)"
10716 msgstr "Agregar columna(s)"
10718 #: server_synchronize.php:442 server_synchronize.php:914
10719 msgid "Remove column(s)"
10720 msgstr "Eliminar columna(s)"
10722 #: server_synchronize.php:443 server_synchronize.php:915
10723 msgid "Alter column(s)"
10724 msgstr "Modificar columna(s)"
10726 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:916
10727 msgid "Remove index(s)"
10728 msgstr "Eliminar índice(s)"
10730 #: server_synchronize.php:445 server_synchronize.php:917
10731 msgid "Apply index(s)"
10732 msgstr "Aplicar índice(s)"
10734 #: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:918
10735 msgid "Update row(s)"
10736 msgstr "Actualizar fila(s)"
10738 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:919
10739 msgid "Insert row(s)"
10740 msgstr "Agregar fila(s)"
10742 #: server_synchronize.php:458 server_synchronize.php:931
10743 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
10744 msgstr "¿Desea eliminar todas las filas existentes en las tablas objetivo?"
10746 #: server_synchronize.php:463 server_synchronize.php:936
10747 msgid "Apply Selected Changes"
10748 msgstr "Aplicar los cambios seleccionados"
10750 #: server_synchronize.php:467 server_synchronize.php:939
10751 msgid "Synchronize Databases"
10752 msgstr "Sincronizar bases de datos"
10754 #: server_synchronize.php:481
10755 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
10757 "Las tablas objetivo seleccionadas fueron sincronizadas con las tablas fuente."
10759 #: server_synchronize.php:986
10760 msgid "Target database has been synchronized with source database"
10761 msgstr "La base de datos objetivo fue sincronizada con la base de datos fuente"
10763 #: server_synchronize.php:1038
10764 msgid "Executed queries"
10765 msgstr "Consultas ejecutadas"
10767 #: server_synchronize.php:1184
10768 msgid "Enter manually"
10769 msgstr "Ingresar manualmente"
10771 #: server_synchronize.php:1192
10772 msgid "Current connection"
10773 msgstr "Conexión actual"
10775 #: server_synchronize.php:1221
10777 msgid "Configuration: %s"
10778 msgstr "Configuración: %s"
10780 #: server_synchronize.php:1236
10784 #: server_synchronize.php:1282
10786 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
10787 "database will remain unchanged."
10789 "La base de datos objetivo será completamente sincronizada con la base de "
10790 "datos fuente. La base de datos fuente no sufrirá cambios."
10792 #: server_variables.php:65
10793 msgid "Setting variable failed"
10794 msgstr "Falló la definición de la variable"
10796 #: server_variables.php:84
10797 msgid "Server variables and settings"
10798 msgstr "Variables y parámetros del servidor"
10800 #: server_variables.php:111 server_variables.php:137
10801 msgid "Session value"
10802 msgstr "Valor de la sesión"
10804 #: server_variables.php:111
10805 msgid "Global value"
10806 msgstr "Valor global"
10808 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:226
10812 #: setup/frames/index.inc.php:49
10813 msgid "Cannot load or save configuration"
10814 msgstr "No se puede cargar o guardar una configuración"
10816 #: setup/frames/index.inc.php:50
10818 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
10819 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
10820 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
10822 "Por favor cree una carpeta [em]config[/em] que pueda ser modificada por el "
10823 "servidor web en el nivel más alto del directorio phpMyAdmin como se describe "
10824 "en [a@Documentation.html#setup_script]la documentación[/a]. De lo contrario, "
10825 "sólamente podrá descargar o mostrar la configuración."
10827 #: setup/frames/index.inc.php:57
10829 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
10830 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
10832 "Usted no está usando una conexión segura; ¡todos los datos (incluyendo "
10833 "información potencialmente sensible, como las contraseñas) se transfieren "
10836 #: setup/frames/index.inc.php:61
10839 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
10840 "link[/a] to use a secure connection."
10842 "Si su servidor también está configurado para acepta solicitudes HTTPS siga "
10843 "[a@%s]este enlace[/a] para utilizar una conexión segura."
10845 #: setup/frames/index.inc.php:65
10846 msgid "Insecure connection"
10847 msgstr "Conexión insegura"
10849 #: setup/frames/index.inc.php:93
10850 msgid "Configuration saved."
10851 msgstr "Configuración guardada"
10853 #: setup/frames/index.inc.php:94
10855 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
10856 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
10858 "Configuración guardada al archivo config/config.inc.php en el directorio "
10859 "raíz de phpMyAdmin, copialo al directorio raíz y elimina el directorio "
10860 "config para utilizarlo."
10862 #: setup/frames/index.inc.php:101 setup/frames/menu.inc.php:15
10864 msgstr "Vista general"
10866 #: setup/frames/index.inc.php:109
10867 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
10868 msgstr "Mostrar mensajes ocultos (#MSG_COUNT)"
10870 #: setup/frames/index.inc.php:149
10871 msgid "There are no configured servers"
10872 msgstr "No existen servidores configurados"
10874 #: setup/frames/index.inc.php:157
10876 msgstr "Nuevo servidor"
10878 #: setup/frames/index.inc.php:186
10879 msgid "Default language"
10880 msgstr "Idioma predeterminado"
10882 #: setup/frames/index.inc.php:196
10883 msgid "let the user choose"
10884 msgstr "permita que el usuario pueda escoger"
10886 #: setup/frames/index.inc.php:207
10888 msgstr "- ninguno -"
10890 #: setup/frames/index.inc.php:210
10891 msgid "Default server"
10892 msgstr "Servidor predeterminado"
10894 #: setup/frames/index.inc.php:220
10895 msgid "End of line"
10896 msgstr "Final de la línea"
10898 #: setup/frames/index.inc.php:225
10902 #: setup/frames/index.inc.php:229
10906 #: setup/frames/index.inc.php:240
10907 msgid "phpMyAdmin homepage"
10908 msgstr "Página de inicio de phpMyAdmin"
10910 #: setup/frames/index.inc.php:241
10914 #: setup/frames/servers.inc.php:28
10915 msgid "Edit server"
10916 msgstr "Editar los parámetros del servidor"
10918 #: setup/frames/servers.inc.php:37
10919 msgid "Add a new server"
10920 msgstr "Añadir un nuevo servidor"
10922 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
10924 msgstr "Advertencia"
10926 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
10927 msgid "Submitted form contains errors"
10928 msgstr "El formulario que se envió contiene errores"
10930 #: setup/lib/form_processing.lib.php:45
10931 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
10932 msgstr "Trate de revertir los campos erróneos a sus valores predeterminados"
10934 #: setup/lib/form_processing.lib.php:48
10935 msgid "Ignore errors"
10936 msgstr "Ignorar los errores"
10938 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
10940 msgstr "Mostrar el formulario"
10942 #: setup/lib/index.lib.php:122
10944 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
10946 "No está disponible URL wrapper ni CURL. No es posible conocer la versión."
10948 #: setup/lib/index.lib.php:132
10950 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
10953 "Fracasó la lectura de la versión. Quizá usted está desconectado o el "
10954 "servidor de actualizaciones no está respondiendo."
10956 #: setup/lib/index.lib.php:152
10957 msgid "Got invalid version string from server"
10958 msgstr "El servidor envió una cifra incorrecta para la versión"
10960 #: setup/lib/index.lib.php:162
10961 msgid "Unparsable version string"
10962 msgstr "No se puede procesar la cifra de la versión"
10964 #: setup/lib/index.lib.php:180
10967 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
10968 "version is %s, released on %s."
10970 "Usted está usando versionado Git, ejecute [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]La "
10971 "versión estable más reciente es %s, publicada el %s."
10973 #: setup/lib/index.lib.php:186
10974 msgid "No newer stable version is available"
10975 msgstr "No existe una versión estable más reciente"
10977 #: setup/lib/index.lib.php:274
10980 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
10981 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
10982 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
10983 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
10985 "Esta %sopción%s debe estar desactivada porque permite a los atacantes "
10986 "iniciar sesión por fuerza bruta a cualquier servidor MySQL. Si usted lo cree "
10987 "necesario, utilice un %slistado de proxies de confianza%s. Sin embargo, la "
10988 "protección basada en IP podría no ser confiable si su IP pertenece a un ISP "
10989 "al que están conectados miles de usuarios, incluyendo usted."
10991 #: setup/lib/index.lib.php:276
10993 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
10994 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
10995 "you don't need to remember it."
10997 "Usted no tuvo un conjunto secreto blowfish y ha activado la autenticación "
10998 "por cookie, así que una clave fue generada automáticamente. Se usa para "
10999 "encriptar cookies; no necesita recordarla."
11001 #: setup/lib/index.lib.php:277
11004 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
11005 "unavailable on this system."
11007 "%sLa compresión y descompresión Bzip2%s requiere funciones (%s) que no están "
11008 "disponibles en este sistema."
11010 #: setup/lib/index.lib.php:279
11012 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
11013 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
11015 "Este valor debe verificarse dos veces para asegurarse que este directorio no "
11016 "es público ni que se puede leer o escribir en él por parte de otros usuarios "
11019 #: setup/lib/index.lib.php:280
11021 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
11023 "Esta %sopción%s debería estar activada si es soportada por su servidor web."
11025 #: setup/lib/index.lib.php:282
11028 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
11029 "unavailable on this system."
11031 "%sla compresión y descompresión GZip%s requiere funciones (%s) que no están "
11032 "disponibles en este sistema."
11034 #: setup/lib/index.lib.php:284
11037 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
11038 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
11041 "%sLa validez de la cookie de inicio de sesión%s mayor a 1440 segundos puede "
11042 "causar invalidaciones de sesión aleatorias si %ssession.gc_maxlifetime%s es "
11043 "menor que su valor (actualmente %d)."
11045 #: setup/lib/index.lib.php:286
11048 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
11049 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
11051 "%sLa validez de la cookie de inicio de sesión%s debe definirse a 1800 "
11052 "segundos (30 minutos) como máximo. Valores mayores a 1800 pueden representar "
11053 "un riesgo a la seguridad tal como la suplantación."
11055 #: setup/lib/index.lib.php:288
11058 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
11059 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
11061 "Si se utiliza autenticación por cookie y el %salmacenamiento de cookie de "
11062 "inicio de sesión%s no es 0, la %svalidez de la cookie de inicio de sesión%s "
11063 "debe ser definida a un valor menor o igual al mismo."
11065 #: setup/lib/index.lib.php:290
11068 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
11069 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
11070 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
11071 "of users, including you, are connected to."
11073 "Si lo cree necesario, utilice configuraciones de protección adicionales - "
11074 "configuración de %sautenticación de host%s y una %slista de proxies de "
11075 "confianza%s. Sin embargo, la protección basada en IP podría no ser confiable "
11076 "si su IP pertenece a un ISP al que están conectados miles de usuarios, "
11077 "incluyendo usted."
11079 #: setup/lib/index.lib.php:292
11082 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
11083 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
11084 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
11085 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
11088 "Usted definió el tipo de autenticación [kbd]config[/kbd] e incluyó nombre de "
11089 "usuario y contraseña para iniciar sesión en forma automática, lo que no es "
11090 "una opción deseable para servidores públicos. Cualquiera que conozca o "
11091 "adivine su URL de phpMyAdmin puede acceder directamente a su consola de "
11092 "phpMyAdmin. Cambie al %stipo de autenticación%s a [kbd]cookie[/kbd] o [kbd]"
11095 #: setup/lib/index.lib.php:294
11098 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11101 "%sLa compresión Zip%s requiere funciones (%s) que no están disponibles en "
11104 #: setup/lib/index.lib.php:296
11107 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11110 "%sLa descompresión Zip%s requiere funciones (%s) que no están disponibles en "
11113 #: setup/lib/index.lib.php:323
11114 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
11115 msgstr "Debe utilizar conexiones SSL si su servidor web lo soporta."
11117 #: setup/lib/index.lib.php:336
11118 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
11119 msgstr "Debe utilizar mysqli por razones de rendimiento."
11121 #: setup/lib/index.lib.php:367
11122 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
11123 msgstr "Permite conectarse al servidor sin contraseña."
11125 #: setup/lib/index.lib.php:389
11126 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
11127 msgstr "La clave es muy corta, debe tener al menos 8 caracteres."
11129 #: setup/lib/index.lib.php:396
11130 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
11132 "La clave debe contener letras, números [em]y[/em] caracteres especiales."
11136 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
11138 "Utilizando el favorito \"%s\" como consulta predeterminada para examinar."
11140 #: sql.php:685 tbl_replace.php:400
11142 msgid "Inserted row id: %1$d"
11143 msgstr "La Id de la fila insertada es: %1$d"
11146 msgid "Showing as PHP code"
11147 msgstr "Mostrar como código PHP"
11149 #: sql.php:705 tbl_replace.php:374
11150 msgid "Showing SQL query"
11151 msgstr "Mostrando la consulta SQL"
11154 msgid "Validated SQL"
11155 msgstr "SQL validado"
11159 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
11160 msgstr "Problemas con los índices de la tabla `%s`"
11166 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:98
11168 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
11169 msgstr "Los cambios en la Tabla %1$s se hicieron exitosamente"
11171 #: tbl_change.php:700
11172 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
11173 msgstr "Debido a su longitud,<br /> esta columna podría no ser editable"
11175 #: tbl_change.php:819
11176 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
11177 msgstr "Eliminar referencia al repositorio BLOB"
11179 #: tbl_change.php:823
11180 msgid "Binary - do not edit"
11181 msgstr "Binario - no editar"
11183 #: tbl_change.php:873
11184 msgid "Upload to BLOB repository"
11185 msgstr "Cargar al repositorio BLOB"
11187 #: tbl_change.php:1023
11188 msgid "Insert as new row"
11189 msgstr "Insertar como una nueva fila"
11191 #: tbl_change.php:1024
11192 msgid "Insert as new row and ignore errors"
11193 msgstr "Agregar como nueva fila e ignorar errores"
11195 #: tbl_change.php:1025
11196 msgid "Show insert query"
11197 msgstr "Mostrar consulta de inserción"
11199 #: tbl_change.php:1036
11203 #: tbl_change.php:1040
11204 msgid "Go back to previous page"
11207 #: tbl_change.php:1041
11208 msgid "Insert another new row"
11209 msgstr "Insertar un nuevo registro"
11211 #: tbl_change.php:1045
11212 msgid "Go back to this page"
11213 msgstr "Volver a esta página"
11215 #: tbl_change.php:1053
11216 msgid "Edit next row"
11217 msgstr "Editar la siguiente fila"
11219 #: tbl_change.php:1064
11221 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
11223 "Use la tecla TAB para saltar de un valor a otro, o CTRL+flechas para moverse "
11224 "a cualquier parte"
11226 #: tbl_change.php:1102
11228 msgid "Continue insertion with %s rows"
11229 msgstr "Continuar inserción con %s filas"
11231 #: tbl_chart.php:88
11235 #: tbl_chart.php:90
11239 #: tbl_chart.php:91
11243 #: tbl_chart.php:92
11247 #: tbl_chart.php:94
11251 #: tbl_chart.php:97
11252 msgid "Chart title"
11253 msgstr "Título del gráfico"
11255 #: tbl_chart.php:103
11259 #: tbl_chart.php:117
11263 #: tbl_chart.php:119
11264 msgid "The remaining columns"
11265 msgstr "Columnas restantes"
11267 #: tbl_chart.php:132
11268 msgid "X-Axis label:"
11269 msgstr "Etiqueta del eje X:"
11271 #: tbl_chart.php:133
11275 #: tbl_chart.php:134
11276 msgid "Y-Axis label:"
11277 msgstr "Etiqueta del eje Y:"
11279 #: tbl_chart.php:134
11283 #: tbl_create.php:30
11285 msgid "Table %s already exists!"
11286 msgstr "¡La tabla %s ya existe!"
11288 #: tbl_create.php:216
11290 msgid "Table %1$s has been created."
11291 msgstr "La Tabla %1$s se creó."
11293 #: tbl_export.php:24
11294 msgid "View dump (schema) of table"
11295 msgstr "Mostrar volcado (esquema) de la tabla"
11297 #: tbl_gis_visualization.php:112
11298 msgid "Display GIS Visualization"
11299 msgstr "Mostrar visualización GIS"
11301 #: tbl_gis_visualization.php:128
11305 #: tbl_gis_visualization.php:132
11309 #: tbl_gis_visualization.php:136
11310 msgid "Label column"
11311 msgstr "Etiqueta de columna"
11313 #: tbl_gis_visualization.php:138
11315 msgstr "-- ninguno --"
11317 #: tbl_gis_visualization.php:151
11318 msgid "Spatial column"
11319 msgstr "Columna espacial"
11321 #: tbl_gis_visualization.php:175
11325 #: tbl_gis_visualization.php:177
11326 msgid "Save to file"
11327 msgstr "Guardar a un archivo"
11329 #: tbl_gis_visualization.php:178
11331 msgstr "Nombre del archivo"
11333 #: tbl_indexes.php:66
11334 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
11335 msgstr "¡El nombre de la clave primaria debe ser \"PRIMARY\"!"
11337 #: tbl_indexes.php:75
11338 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
11339 msgstr "No puede cambiar el nombre del índice a ¡PRIMARY!"
11341 #: tbl_indexes.php:91
11342 msgid "No index parts defined!"
11343 msgstr "¡No se han definido las partes del índice!"
11345 #: tbl_indexes.php:169
11346 msgid "Create a new index"
11347 msgstr "Crear un nuevo índice"
11349 #: tbl_indexes.php:171
11350 msgid "Modify an index"
11351 msgstr "Modificar un índice"
11353 #: tbl_indexes.php:176
11355 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
11357 "(\"PRIMARY\" <b>debe</b> ser el nombre <b>exclusivamente</b> de una clave "
11360 #: tbl_indexes.php:179
11361 msgid "Index name:"
11362 msgstr "Nombre del índice :"
11364 #: tbl_indexes.php:185
11365 msgid "Index type:"
11366 msgstr "Tipo de índice :"
11368 #: tbl_indexes.php:265
11370 msgid "Add to index %s column(s)"
11371 msgstr "Añadir al índice %s columna(s)"
11373 #: tbl_indexes.php:270 tbl_structure.php:696
11374 msgid "Column count has to be larger than zero."
11375 msgstr "El número de columnas debe ser superior a cero."
11377 #: tbl_move_copy.php:44
11378 msgid "Can't move table to same one!"
11379 msgstr "¡No es posible mover la tabla a la misma!"
11381 #: tbl_move_copy.php:46
11382 msgid "Can't copy table to same one!"
11383 msgstr "¡No es posible copiar la tabla a la misma!"
11385 #: tbl_move_copy.php:54
11387 msgid "Table %s has been moved to %s."
11388 msgstr "La tabla %s ha sido movida a %s."
11390 #: tbl_move_copy.php:56
11392 msgid "Table %s has been copied to %s."
11393 msgstr "La tabla %s se copió a %s."
11395 #: tbl_move_copy.php:81
11396 msgid "The table name is empty!"
11397 msgstr "¡El nombre de la tabla está vacío!"
11399 #: tbl_operations.php:268
11400 msgid "Alter table order by"
11401 msgstr "Modificar el ORDER BY de la tabla"
11403 #: tbl_operations.php:277
11405 msgstr "(solamente)"
11407 #: tbl_operations.php:297
11408 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
11409 msgstr "Mover tabla a (Base de datos<b>.</b>tabla):"
11411 #: tbl_operations.php:355
11412 msgid "Table options"
11413 msgstr "Opciones de la tabla"
11415 #: tbl_operations.php:359
11416 msgid "Rename table to"
11417 msgstr "Cambiar el nombre de la tabla a"
11419 #: tbl_operations.php:535
11420 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
11421 msgstr "Copiar la tabla a (base de datos<b>.</b>tabla):"
11423 #: tbl_operations.php:582
11424 msgid "Switch to copied table"
11425 msgstr "Cambiar a la tabla copiada"
11427 #: tbl_operations.php:594
11428 msgid "Table maintenance"
11429 msgstr "Mantenimiento de la tabla"
11431 #: tbl_operations.php:618
11432 msgid "Defragment table"
11433 msgstr "Defragmentar la tabla"
11435 #: tbl_operations.php:666
11437 msgid "Table %s has been flushed"
11438 msgstr "Se ha vaciado el caché de la tabla %s"
11440 #: tbl_operations.php:672
11441 msgid "Flush the table (FLUSH)"
11442 msgstr "Vaciar el caché de la tabla (FLUSH)"
11444 #: tbl_operations.php:681
11445 msgid "Delete data or table"
11446 msgstr "Borrar datos o tabla"
11448 #: tbl_operations.php:696
11449 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
11450 msgstr "Vaciar la tabla (TRUNCATE)"
11452 #: tbl_operations.php:716
11453 msgid "Delete the table (DROP)"
11454 msgstr "Borrar la tabla (DROP)"
11456 #: tbl_operations.php:737
11457 msgid "Partition maintenance"
11458 msgstr "Mantenimiento de la partición"
11460 #: tbl_operations.php:745
11462 msgid "Partition %s"
11463 msgstr "Partición %s"
11465 #: tbl_operations.php:748
11469 #: tbl_operations.php:749
11473 #: tbl_operations.php:750
11477 #: tbl_operations.php:751
11479 msgstr "Reconstruya"
11481 #: tbl_operations.php:752
11485 #: tbl_operations.php:764
11486 msgid "Remove partitioning"
11487 msgstr "Remueva la partición"
11489 #: tbl_operations.php:790
11490 msgid "Check referential integrity:"
11491 msgstr "Comprobar la integridad referencial:"
11493 #: tbl_printview.php:72
11494 msgid "Show tables"
11495 msgstr "Mostrar las tablas"
11497 #: tbl_printview.php:274 tbl_structure.php:758
11498 msgid "Space usage"
11499 msgstr "Espacio utilizado"
11501 #: tbl_printview.php:278 tbl_structure.php:762
11505 #: tbl_printview.php:305 tbl_structure.php:789
11507 msgstr "Efectivo/a"
11509 #: tbl_printview.php:330 tbl_structure.php:824
11510 msgid "Row Statistics"
11511 msgstr "Estadísticas de la fila"
11513 #: tbl_printview.php:344 tbl_structure.php:839
11517 #: tbl_printview.php:346 tbl_structure.php:841
11519 msgstr "dinámico/a"
11521 #: tbl_printview.php:368 tbl_structure.php:884
11523 msgstr "Longitud de la fila"
11525 #: tbl_printview.php:378 tbl_structure.php:892
11527 msgstr "Tamaño de la fila "
11529 #: tbl_printview.php:388 tbl_structure.php:900
11530 msgid "Next autoindex"
11531 msgstr "Índice automático siguiente"
11533 #: tbl_relation.php:276
11535 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
11537 "Ocurrió un error al crear la clave foránea en %1$s (revise los tipos de dato)"
11539 #: tbl_relation.php:402
11540 msgid "Internal relation"
11541 msgstr "Relación interna"
11543 #: tbl_relation.php:404
11545 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
11548 "No es necesaria una relación interna cuando existe una relación CLAVE "
11549 "FORÁNEA correspondiente."
11551 #: tbl_relation.php:410
11552 msgid "Foreign key constraint"
11553 msgstr "Restricción de clave foránea"
11555 #: tbl_select.php:92
11556 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
11557 msgstr "Hacer una \"consulta basada en ejemplo\" (comodín: \"%\")"
11559 #: tbl_select.php:186
11560 msgid "Select columns (at least one):"
11561 msgstr "Seleccionar campos (al menos uno):"
11563 #: tbl_select.php:204
11564 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
11566 "Insertar las condiciones de búsqueda (cuerpo de la cláusula \"where\"):"
11568 #: tbl_select.php:211
11569 msgid "Number of rows per page"
11570 msgstr "registros por página"
11572 #: tbl_select.php:217
11573 msgid "Display order:"
11574 msgstr "Mostrar en este orden:"
11576 #: tbl_structure.php:156 tbl_structure.php:161 tbl_structure.php:578
11580 #: tbl_structure.php:163 tbl_structure.php:167
11581 msgid "Browse distinct values"
11582 msgstr "Navegar los valores distintivos"
11584 #: tbl_structure.php:168 tbl_structure.php:169
11585 msgid "Add primary key"
11586 msgstr "Agregar clave primaria"
11588 #: tbl_structure.php:170 tbl_structure.php:171
11590 msgstr "Agregar índice"
11592 #: tbl_structure.php:172 tbl_structure.php:173
11593 msgid "Add unique index"
11594 msgstr "Agregar índice único"
11596 #: tbl_structure.php:174 tbl_structure.php:175
11597 msgid "Add SPATIAL index"
11598 msgstr "Agregar índice espacial («SPATIAL»)"
11600 #: tbl_structure.php:176 tbl_structure.php:177
11601 msgid "Add FULLTEXT index"
11602 msgstr "Agregar índice FULLTEXT"
11604 #: tbl_structure.php:358
11605 msgctxt "None for default"
11609 #: tbl_structure.php:371
11611 msgid "Column %s has been dropped"
11612 msgstr "Se ha eliminado la columna %s"
11614 #: tbl_structure.php:382 tbl_structure.php:476
11616 msgid "A primary key has been added on %s"
11617 msgstr "Se agregó una clave primaria en %s"
11619 #: tbl_structure.php:397 tbl_structure.php:412 tbl_structure.php:432
11620 #: tbl_structure.php:447 tbl_structure.php:489 tbl_structure.php:502
11621 #: tbl_structure.php:515 tbl_structure.php:528
11623 msgid "An index has been added on %s"
11624 msgstr "Se añadió un índice en %s"
11626 #: tbl_structure.php:464
11627 msgid "Show more actions"
11628 msgstr "Mostrar más acciones"
11630 #: tbl_structure.php:603
11632 msgstr "Editar vista"
11634 #: tbl_structure.php:620
11635 msgid "Relation view"
11636 msgstr "Vista de relaciones"
11638 #: tbl_structure.php:626
11639 msgid "Propose table structure"
11640 msgstr "Planteamiento de la estructura de tabla"
11642 #: tbl_structure.php:645
11644 msgstr "Añadir columna"
11646 #: tbl_structure.php:659
11647 msgid "At End of Table"
11648 msgstr "Al final de la tabla"
11650 #: tbl_structure.php:660
11651 msgid "At Beginning of Table"
11652 msgstr "Al comienzo de la tabla"
11654 #: tbl_structure.php:661
11657 msgstr "Después de %s"
11659 #: tbl_structure.php:701
11661 msgid "Create an index on %s columns"
11662 msgstr "Crear un índice en %s columna(s)"
11664 #: tbl_structure.php:855
11665 msgid "partitioned"
11666 msgstr "particionado"
11668 #: tbl_tracking.php:109
11670 msgid "Tracking report for table `%s`"
11671 msgstr "Informe de seguimiento para la tabla `%s`"
11673 #: tbl_tracking.php:173
11675 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
11676 msgstr "Se ha creado la versión %s, se ha activado el seguimiento para %s.%s."
11678 #: tbl_tracking.php:181
11680 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
11681 msgstr "Se ha desactivado el seguimiento para %s.%s, versión %s."
11683 #: tbl_tracking.php:189
11685 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
11686 msgstr "Se ha activado el seguimiento para %s.%s, versión %s."
11688 #: tbl_tracking.php:199
11689 msgid "SQL statements executed."
11690 msgstr "Sentencias SQL ejecutadas."
11692 #: tbl_tracking.php:205
11694 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
11695 "ensure that you have the privileges to do so."
11697 "Puedes ejecutar el volcado creando y utilizando una base de datos temporal. "
11698 "Por favor asegúrate de tener los privilegios para poder hacerlo."
11700 #: tbl_tracking.php:206
11701 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
11702 msgstr "Comenta estas dos líneas si no las necesitas."
11704 #: tbl_tracking.php:215
11705 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
11706 msgstr "Sentencias SQL exportadas. Por favor copia el volcado o ejecútalo."
11708 #: tbl_tracking.php:246
11710 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
11711 msgstr "Captura de la versión %s (código SQL)"
11713 #: tbl_tracking.php:373
11714 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
11715 msgstr "Definición de seguimiento de datos eliminado exitosamente"
11717 #: tbl_tracking.php:375 tbl_tracking.php:392
11718 msgid "Query error"
11719 msgstr "Errores de consulta"
11721 #: tbl_tracking.php:390
11722 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
11723 msgstr "Manipulación de seguimiento de datos eliminada exitosamente"
11725 #: tbl_tracking.php:402
11726 msgid "Tracking statements"
11727 msgstr "Realizando el seguimiento de las sentencias"
11729 #: tbl_tracking.php:418 tbl_tracking.php:546
11731 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
11732 msgstr "Muestra %s con fechas de %s a %s por parte del usuario %s %s"
11734 #: tbl_tracking.php:423
11735 msgid "Delete tracking data row from report"
11736 msgstr "Borrar fila de seguimiento de datos del reporte"
11738 #: tbl_tracking.php:434
11740 msgstr "No hay datos"
11742 #: tbl_tracking.php:444 tbl_tracking.php:501
11746 #: tbl_tracking.php:446
11747 msgid "Data definition statement"
11748 msgstr "Sentencia de definición de datos"
11750 #: tbl_tracking.php:503
11751 msgid "Data manipulation statement"
11752 msgstr "Sentencia de manipulación de datos"
11754 #: tbl_tracking.php:549
11755 msgid "SQL dump (file download)"
11756 msgstr "Volcado SQL (descarga de archivo)"
11758 #: tbl_tracking.php:550
11760 msgstr "Volcado SQL"
11762 #: tbl_tracking.php:551
11763 msgid "This option will replace your table and contained data."
11764 msgstr "Esta opción sustituirá tu tabla y los datos que contiene."
11766 #: tbl_tracking.php:551
11767 msgid "SQL execution"
11768 msgstr "Ejecución SQL"
11770 #: tbl_tracking.php:563
11772 msgid "Export as %s"
11773 msgstr "Exportar como %s"
11775 #: tbl_tracking.php:603
11776 msgid "Show versions"
11777 msgstr "Mostrar versiones"
11779 #: tbl_tracking.php:635
11783 #: tbl_tracking.php:683
11785 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
11786 msgstr "Desactivar el seguimiento para %s.%s"
11788 #: tbl_tracking.php:685
11789 msgid "Deactivate now"
11790 msgstr "Desactivar ahora"
11792 #: tbl_tracking.php:696
11794 msgid "Activate tracking for %s.%s"
11795 msgstr "Activar el seguimiento para %s.%s"
11797 #: tbl_tracking.php:698
11798 msgid "Activate now"
11799 msgstr "Activar ahora"
11801 #: tbl_tracking.php:711
11803 msgid "Create version %s of %s.%s"
11804 msgstr "Crear versión %s de %s.%s"
11806 #: tbl_tracking.php:715
11807 msgid "Track these data definition statements:"
11808 msgstr "Hacer un seguimiento de estas sentencias de definición de datos:"
11810 #: tbl_tracking.php:723
11811 msgid "Track these data manipulation statements:"
11812 msgstr "Hacer un seguimiento de estas sentencias de manipulación de datos:"
11814 #: tbl_tracking.php:731
11815 msgid "Create version"
11816 msgstr "Crear versión"
11818 #: tbl_zoom_select.php:140
11819 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
11821 "Hacer una \"consulta basada en ejemplo\" (comodín: \"%\") para dos columnas "
11824 #: tbl_zoom_select.php:151
11825 msgid "Additional search criteria"
11826 msgstr "Criterios de búsqueda adicionales"
11828 #: tbl_zoom_select.php:281
11830 msgstr "Etiqueta de datos"
11832 #: tbl_zoom_select.php:297
11833 msgid "Maximum rows to plot"
11834 msgstr "Máximo número de filas a graficar"
11836 #: tbl_zoom_select.php:388
11837 msgid "Browse/Edit the points"
11838 msgstr "Navegar/editar los puntos"
11840 #: tbl_zoom_select.php:394
11842 msgstr "Forma de utilización"
11845 msgid "Get more themes!"
11846 msgstr "¡Obtener más temas!"
11848 #: transformation_overview.php:24
11849 msgid "Available MIME types"
11850 msgstr "MIME-types disponibles"
11852 #: transformation_overview.php:37
11854 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
11856 "MIME-types impresos en itálicas no tienen una función de transformación "
11859 #: transformation_overview.php:42
11860 msgid "Available transformations"
11861 msgstr "Transformaciones disponibles"
11863 #: transformation_overview.php:47
11864 msgctxt "for MIME transformation"
11865 msgid "Description"
11866 msgstr "Descripción"
11868 #: user_password.php:34
11869 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
11870 msgstr "¡Usted no tiene suficientes privilegios para estar aquí ahora!"
11872 #: user_password.php:96
11873 msgid "The profile has been updated."
11874 msgstr "Se actualizó el perfil."
11876 #: view_create.php:141
11878 msgstr "VER nombre"
11880 #: view_operations.php:91
11881 msgid "Rename view to"
11882 msgstr "Cambiar el nombre de la vista a"
11884 #: po/advisory_rules.php:5
11885 msgid "Uptime below one day"
11886 msgstr "Tiempo de actividad menor a un día"
11888 #: po/advisory_rules.php:6
11889 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
11891 "El tiempo de actividad es menor a 1 día, los ajustes de performance puede no "
11894 #: po/advisory_rules.php:7
11896 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
11897 "longer than a day before running this analyzer"
11899 "Para conseguir promedios más precisos es recomendable dejar el servidor "
11900 "ejecutando por más de un día antes de ejecutar el analizador"
11902 #: po/advisory_rules.php:8
11904 msgid "The uptime is only %s"
11905 msgstr "El tiempo de actividad es sólo %s"
11907 #: po/advisory_rules.php:10
11908 msgid "Questions below 1,000"
11909 msgstr "Menos de 1000 consultas"
11911 #: po/advisory_rules.php:11
11913 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
11914 "recommendations may not be accurate."
11916 "Se han ejecutado menos de 1000 consultas en este servidor. Las "
11917 "recomendaciones pueden no ser precisas."
11919 #: po/advisory_rules.php:12
11921 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
11924 "Espere más tiempo hasta que el servidor haya ejecutado una mayor cantidad de "
11927 #: po/advisory_rules.php:13
11929 msgid "Current amount of Questions: %s"
11930 msgstr "Cantidad de consultas actuales: %s"
11932 #: po/advisory_rules.php:15
11933 msgid "Percentage of slow queries"
11934 msgstr "Porcentajes de consultas lentas"
11936 #: po/advisory_rules.php:16
11938 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
11939 msgstr "Hay muchas consultas lentas en comparación con el total de consultas."
11941 #: po/advisory_rules.php:17 po/advisory_rules.php:22
11943 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
11944 "in the slow query log"
11946 "Podría aumentar «{long_query_time}» u optimizar las consultas que aparecen "
11947 "en el registro de consultas lentas."
11949 #: po/advisory_rules.php:18
11951 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
11953 "El porcentaje de consultas lentas debería de ser menor a 5%%, el valor "
11956 #: po/advisory_rules.php:20
11957 msgid "Slow query rate"
11958 msgstr "Frecuencia de consultas lentas"
11960 #: po/advisory_rules.php:21
11962 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
11964 "Hay un gran cantidad de consultas lentas respecto del tiempo de actividad "
11967 #: po/advisory_rules.php:23
11970 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
11973 "Hay una frecuencia de consultas lentas de %s por hora, debería de tener "
11974 "menos de 1%% por hora."
11976 #: po/advisory_rules.php:25
11977 msgid "Long query time"
11978 msgstr "Tiempo de consultas lentas"
11980 #: po/advisory_rules.php:26
11982 "long_query_time is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
11983 "take above 10 seconds are logged."
11985 "«long_query_time» está configurado a 10 segundos o más, por lo que sólo "
11986 "aquellas consultas que tomen más 10 segundos serán registradas."
11988 #: po/advisory_rules.php:27
11990 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
11991 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
11993 "Se sugiere configurar «long_query_time» a un valor menor dependiendo de su "
11994 "entorno. Usualmente, un valor entre 1 y 5 segundos es el sugerido."
11996 #: po/advisory_rules.php:28
11998 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
11999 msgstr "«long_query_time» está configurado a %ds."
12001 #: po/advisory_rules.php:30
12002 msgid "Slow query logging"
12003 msgstr "Registros de consultas lentas"
12005 #: po/advisory_rules.php:31
12006 msgid "The slow query log is disabled."
12007 msgstr "El registro de consultas lentas está desactivado."
12009 #: po/advisory_rules.php:32
12011 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
12012 "help troubleshooting badly performing queries."
12014 "Active el registro de consultas lenta configurando «log_slow_queries» a "
12015 "'ON'. Esto ayudará a analizar consultas con mala performance."
12017 #: po/advisory_rules.php:33
12018 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
12019 msgstr "«slow_query_log» está definido como 'OFF'"
12021 #: po/advisory_rules.php:35
12022 msgid "Release Series"
12023 msgstr "Serie de versiones"
12025 #: po/advisory_rules.php:36
12026 msgid "The MySQL server version less then 5.1."
12027 msgstr "La versión del servidor MySQL es menor a 5.1."
12029 #: po/advisory_rules.php:37
12031 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
12034 "Debería actualizar ya que MySQL 5.1 tiene mejor performance, y ésta es aún "
12035 "mejor en MySQL 5.5."
12037 #: po/advisory_rules.php:38 po/advisory_rules.php:43 po/advisory_rules.php:48
12039 msgid "Current version: %s"
12040 msgstr "Versión actual: %s"
12042 #: po/advisory_rules.php:40 po/advisory_rules.php:45
12043 msgid "Minor Version"
12044 msgstr "Versión menor:"
12046 #: po/advisory_rules.php:41
12047 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
12049 "Versión menor a 5.1.30 (la primer versión de 5.1 disponible públicamente)."
12051 #: po/advisory_rules.php:42
12053 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
12054 "performance and MySQL 5.5 even more so."
12056 "Debería actualizar ya que versiones más recientes de MySQL 5.1 tienen mejor "
12057 "performance, y ésta es aún mejor en MySQL 5.5."
12059 #: po/advisory_rules.php:46
12060 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
12062 "Versión menor a 5.5.8 (la primer versión de 5.5 disponible públicamente)."
12064 #: po/advisory_rules.php:47
12065 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
12066 msgstr "Debería actualizar a una versión estable de MySQL 5.5"
12068 #: po/advisory_rules.php:50 po/advisory_rules.php:55
12069 msgid "Distribution"
12070 msgstr "Distribución"
12072 #: po/advisory_rules.php:51
12073 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
12074 msgstr "Versión compilada de código fuente, no un ejecutable MySQL oficial."
12076 #: po/advisory_rules.php:52
12078 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
12079 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
12080 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
12082 "Si no compiló de código fuente puede estar utilizando un paquete modificado "
12083 "por una distribución. El manual MySQL sólo es preciso para los ejecutables "
12084 "MySQL oficiales, no para los paquetes de las distribuciones (como RedHat, "
12085 "Debian/Ubuntu, etc.)."
12087 #: po/advisory_rules.php:53
12088 msgid "'source' found in version_comment"
12090 "se encontró 'fuente' («source») en el comentario de la versión "
12091 "(«version_comment»)"
12093 #: po/advisory_rules.php:56
12094 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
12095 msgstr "El manual MySQL sólo es preciso para los ejecutables MySQL oficiales."
12097 #: po/advisory_rules.php:57
12098 msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
12100 "La documentación de Percona se encuentra en http://www.percona.com/docs/wiki/"
12102 #: po/advisory_rules.php:58
12103 msgid "'percona' found in version_comment"
12105 "se encontró 'percona' en el comentario de la versión («version_comment»)"
12107 #: po/advisory_rules.php:60
12108 msgid "MySQL Architecture"
12109 msgstr "Arquitectura MySQL"
12111 #: po/advisory_rules.php:61
12112 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
12113 msgstr "MySQL no fue compilado como un paquete de 64-bits."
12115 #: po/advisory_rules.php:62
12117 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
12118 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
12119 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
12121 "Tiene uan capacidad de memoria por sobre 3 GiB (asumiendo que el servidor "
12122 "MySQL está en el mismo equipo que el servidor phpMyAdmin), es posible que "
12123 "MySQL no pueda acceder a toda la memoria. Podría llegar a desear instalar la "
12124 "versión de 64-bits de MySQL."
12126 #: po/advisory_rules.php:63
12128 msgid "Available memory on this host: %s"
12129 msgstr "Memoria disponible en este equipo: %s"
12131 #: po/advisory_rules.php:65
12132 msgid "Query cache disabled"
12133 msgstr "Caché de consultas desactivado"
12135 #: po/advisory_rules.php:66
12136 msgid "The query cache is not enabled."
12137 msgstr "El caché de consultas no está habilitado."
12139 #: po/advisory_rules.php:67
12141 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
12142 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
12143 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
12144 "memcached, ignore this recommendation."
12146 "Se sabe que el caché de consultas puede mejorar la performance enormemente "
12147 "si está correctamente configurado. Actívelo definiendo «query_cache_size» a "
12148 "un valor en MiB de 2 dígitos y definiendo «query_cache_type» a 'ON'. "
12149 "<b>Notar que: </b> si está utilizando memcached ignore esta recomendación."
12151 #: po/advisory_rules.php:68
12152 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
12154 "«query_cache_size» está definido como 0 o «query_cache_type» está definido "
12157 #: po/advisory_rules.php:71
12158 msgid "Suboptimal caching method."
12159 msgstr "Método de cacheo sub-óptimo."
12161 #: po/advisory_rules.php:72
12163 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
12164 "might be worth considering to use <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
12165 "refman/5.1/en/ha-memcached.html\\\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
12166 "cache, especially if you have multiple slaves."
12168 "Está utilizando el caché de consultas MySQL en una base de datos de bastante "
12169 "tráfico. Probablemente quiera considerar utilizar <a href=\\\"http://dev."
12170 "mysql.com/doc/refman/5.1/en/ha-memcached.html\\\">memcached</a> en lugar del "
12171 "caché de consultas de MySQL, especialmente si tiene muchos esclavos."
12173 #: po/advisory_rules.php:73
12176 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
12177 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
12179 "El caché de consultas está activado y el servidor recibe %d consultas por "
12180 "segundo. Esta regla se dispara si hay más de 100 consultas por segundo."
12182 #: po/advisory_rules.php:75
12183 msgid "Query cache efficiency (%)"
12184 msgstr "Eficiencia del caché de consultas (%)"
12186 #: po/advisory_rules.php:76
12187 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
12189 "El caché de consultas no está ejecutando eficientemente, tiene una baja tasa "
12192 #: po/advisory_rules.php:77
12193 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
12194 msgstr "Considere aumentando «query_cache_limit»."
12196 #: po/advisory_rules.php:78
12198 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
12199 msgstr "La tasa de aciertos actual del caché de consultas %s%% es menor a 20%%"
12201 #: po/advisory_rules.php:80
12202 msgid "Query Cache usage"
12203 msgstr "Uso del caché de consultas"
12205 #: po/advisory_rules.php:81
12207 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
12208 msgstr "Menos del 80%% del caché de consultas está siendo utilizado."
12210 #: po/advisory_rules.php:82
12212 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
12213 "query cache might help as well."
12215 "Esto puede ser porque el valor de «query_cache_limit» es muy pequeño. Vaciar "
12216 "el caché de consultas podría ayudar también."
12218 #: po/advisory_rules.php:83
12221 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
12222 "%%. It should be above 80%%"
12224 "La tasa actual de memoria libre del caché de consultas respecto del tamaño "
12225 "total es %s%%. Debería ser mayor al 80%%"
12227 #: po/advisory_rules.php:85
12228 msgid "Query cache fragmentation"
12229 msgstr "Fragmentación del caché de consultas"
12231 #: po/advisory_rules.php:86
12232 msgid "The query cache is considerably fragmented."
12233 msgstr "El caché de consultas está fragmentado considerablemente."
12235 #: po/advisory_rules.php:87
12237 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
12238 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
12239 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
12240 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
12241 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
12242 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
12243 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
12244 "qcache_queries_in_cache"
12246 "Alta fragmentación probablemente aumente (más) «Qcache_lowmem_prunes». Esto "
12247 "puede ser causado por la cantidad de reducciones realizadas al caché de "
12248 "consultas por falta de memoria debido a que «query_cache_size» es muy "
12249 "pequeño. Una solución inmediata pero a corto plazo debería de vaciar el "
12250 "caché de consultas (puede bloquear el caché de consultas por un largo "
12251 "tiempo). Ajustar cuidadosamente «query_cache_min_res_unit» a un valor menor "
12252 "podría ayudar también; por ejemplo, podría definirlo como el tamaño promedio "
12253 "de las consultas en el caché utilizando la siguiente fórmula: "
12254 "(«query_cache_size» - «qcache_free_memory») / "
12255 "«qcache_queries_in_cache» ((tamaño_caché - memoria_libre_caché) / "
12256 "cantidad_consultas_en_caché)."
12258 #: po/advisory_rules.php:88
12261 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
12262 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
12263 "value should be below 20%%."
12265 "El caché está %s%% fragmentado actualmente. Una fragmentación del 100%% "
12266 "significa que el caché de consulta es un patrón alternante de bloques "
12267 "utilizados y libres. Este valor debería ser menor al 20%%."
12269 #: po/advisory_rules.php:90
12270 msgid "Query cache low memory prunes"
12271 msgstr "Reducciones al caché de consultas por falta de memoria"
12273 #: po/advisory_rules.php:91
12274 #| msgid "The amount of free memory for query cache."
12276 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
12279 "Las consultas en caché son eliminadas debido a la poca cantidad de memoria "
12280 "de caché para el caché de consultas."
12282 #: po/advisory_rules.php:92
12284 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
12285 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
12286 "this in small increments and monitor the results."
12288 "Podría llegar a querer aumentar «query_cache_size». Recuerde sin embargo que "
12289 "la sobrecarga de mantener el caché es probable que aumente con su tamaño, "
12290 "por lo que se recomienda hacerlo en pequeñas cantidades y monitorizar los "
12293 #: po/advisory_rules.php:93
12295 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
12296 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%)"
12298 "La tasa de consultas eliminadas respecto de las agregadas es %s%%. Mejor es "
12299 "mientras menor sea este valor (el límite de disparo de la regla es: 0.1%)"
12301 #: po/advisory_rules.php:95
12302 #| msgid "Query cache"
12303 msgid "Query cache max size"
12304 msgstr "Tamaño máximo del caché de consultas"
12306 #: po/advisory_rules.php:96
12308 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
12309 "significant overhead that is required to maintain the cache."
12311 "El tamaño del caché de consultas es mayor a 128 MiB. Grandes cachés pueden "
12312 "causar grandes sobrecargas para manterlo."
12314 #: po/advisory_rules.php:97
12316 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
12319 "Dependiendo de su entorno, podría aumentar la performance reducir este "
12322 #: po/advisory_rules.php:98
12324 msgid "Current query cache size: %s"
12325 msgstr "Tamaño del caché de consultas: %s"
12327 #: po/advisory_rules.php:100
12328 #| msgid "Query results"
12329 msgid "Query cache min result size"
12330 msgstr "Tamaño mínimo de resultado en caché de consultas"
12332 #: po/advisory_rules.php:101
12334 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
12336 "El tamaño máximo del conjunto de resultados en el caché de consultas es el "
12337 "valor predeterminado de 1 MiB."
12339 #: po/advisory_rules.php:102
12341 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
12342 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
12343 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
12344 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
12345 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
12346 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
12347 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
12348 "might reduce efficiency."
12350 "Cambiar «query_cache_limit» (normalmente aumentarlo) puede aumentar la "
12351 "eficiencia. Esta variable determina el tamaño máximo que puede tener el "
12352 "resultado de una consulta para ser agregada al caché de consultas. Si hay "
12353 "muchos resultados de consultas mayores a 1 MiB que son útiles al caché "
12354 "(muchas lecturas, pocas escrituras) entonces aumentar «query_cache_limit» "
12355 "aumentará la eficiencia. Sin embargo, en el caso que muchos resultados de "
12356 "consultas mayores a 1 MiB que no sean útiles al caché (invalidados "
12357 "frecuentemente por actualizaciones a la tabla) aumentar «query_cache_limit» "
12358 "podría reducir la eficiencia."
12360 #: po/advisory_rules.php:103
12361 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
12362 msgstr "«query_cache_limit» está definido a 1 MiB"
12364 #: po/advisory_rules.php:105
12365 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12366 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
12367 msgstr "Porcentaje de ordenaciones que causan tablas temporales"
12369 #: po/advisory_rules.php:106 po/advisory_rules.php:111
12370 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12371 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
12372 msgstr "Demasiadas ordenaciones causan tablas temporales."
12374 #: po/advisory_rules.php:107 po/advisory_rules.php:112
12376 "Consider increasing sort_buffer_size and/or read_rnd_buffer_size, depending "
12377 "on your system memory limits"
12379 "Considere aumentar «sort_buffer_size» y/o «read_rnd_buffer_size» dependiendo "
12380 "de los límites de memoria del sistema"
12382 #: po/advisory_rules.php:108
12385 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
12388 "%s%% de todas las ordenaciones causan tablas temporales, este valor debería "
12389 "de ser menor a 10%%."
12391 #: po/advisory_rules.php:110
12392 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12393 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
12394 msgstr "Tasa de ordenaciones que causan tablas temporales"
12396 #: po/advisory_rules.php:113
12399 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
12401 "Promedio de tablas temporales: %s, este valor debería de ser menor a 1 por "
12404 #: po/advisory_rules.php:115
12405 #| msgid "Start row"
12407 msgstr "Filas ordenadas"
12409 #: po/advisory_rules.php:116
12410 msgid "There are lots of rows being sorted."
12411 msgstr "Hay demasiadas filas siendo ordenadas."
12413 #: po/advisory_rules.php:117
12415 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
12416 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
12417 "indexed fields in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
12420 "Si bien no hay nada de malo en ordenar una gran cantidad de filas, podría "
12421 "llegar a desea asegurarse que las consultas que requieren gran cantidad de "
12422 "ordenación utilicen campos indexados en la cláusula «ORDER BY», lo que "
12423 "resultará en una ordenación más rápida"
12425 #: po/advisory_rules.php:118
12427 msgid "Sorted rows average: %s"
12428 msgstr "Promedio de filas ordenadas: %s"
12430 #: po/advisory_rules.php:120
12431 #| msgid "There are no routines to display."
12432 msgid "Rate of joins without indexes"
12433 msgstr "Tasa de uniones («JOIN») sin índices"
12435 #: po/advisory_rules.php:121
12436 #| msgid "There are no routines to display."
12437 msgid "There are too many joins without indexes."
12438 msgstr "Hay demasiadas uniones («JOIN») sin índices."
12440 #: po/advisory_rules.php:122
12442 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
12443 "fields being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
12446 #: po/advisory_rules.php:123
12448 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12451 #: po/advisory_rules.php:125
12452 msgid "Rate of reading first index entry"
12455 #: po/advisory_rules.php:126
12456 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
12459 #: po/advisory_rules.php:127
12461 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
12462 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
12463 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
12464 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
12465 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
12469 #: po/advisory_rules.php:128
12471 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12474 #: po/advisory_rules.php:130
12475 msgid "Rate of reading fixed position"
12478 #: po/advisory_rules.php:131
12479 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
12482 #: po/advisory_rules.php:132
12484 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
12485 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
12489 #: po/advisory_rules.php:133
12492 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
12496 #: po/advisory_rules.php:135
12498 #| msgid "Where to show the table row links"
12499 msgid "Rate of reading next table row"
12500 msgstr "Donde mostrar los enlaces de filas de tabla"
12502 #: po/advisory_rules.php:136
12504 #| msgid "Where to show the table row links"
12505 msgid "The rate of reading the next table row is high."
12506 msgstr "Donde mostrar los enlaces de filas de tabla"
12508 #: po/advisory_rules.php:137
12510 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
12511 "where applicable."
12514 #: po/advisory_rules.php:138
12517 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
12520 #: po/advisory_rules.php:140
12521 msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
12524 #: po/advisory_rules.php:141
12525 msgid "tmp_table_size and max_heap_table_size are not the same."
12528 #: po/advisory_rules.php:142
12530 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
12531 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
12532 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
12533 "other value as well."
12536 #: po/advisory_rules.php:143
12538 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
12541 #: po/advisory_rules.php:145
12543 #| msgid "Where to show the table row links"
12544 msgid "Percentage of temp tables on disk"
12545 msgstr "Donde mostrar los enlaces de filas de tabla"
12547 #: po/advisory_rules.php:146 po/advisory_rules.php:151
12549 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
12553 #: po/advisory_rules.php:147
12555 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12556 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12557 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12558 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12559 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12560 "mentioned in the beginning of an <a href=\\\"http://www.facebook.com/note."
12561 "php?note_id=10150111255065841&comments\\\">Article by the Pythian Group</a>"
12564 #: po/advisory_rules.php:148
12567 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
12573 #: po/advisory_rules.php:150
12575 #| msgid "%s table"
12576 #| msgid_plural "%s tables"
12577 msgid "Temp disk rate"
12580 #: po/advisory_rules.php:152
12582 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12583 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12584 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12585 "queries to avoid those conditions (Within a temprorary table: Presence of a "
12586 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12587 "mentioned in in the <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.0/en/"
12588 "internal-temporary-tables.html\\\">MySQL Documentation</a>"
12591 #: po/advisory_rules.php:153
12594 "Rate of temporay tables being written to disk: %s, this value should be less "
12598 #: po/advisory_rules.php:155
12600 #| msgid "Sort buffer size"
12601 msgid "MyISAM key buffer size"
12602 msgstr "Organizar el tamaño del búfer de memoria"
12604 #: po/advisory_rules.php:156
12605 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
12608 #: po/advisory_rules.php:157
12610 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
12614 #: po/advisory_rules.php:158
12615 msgid "key_buffer_size is 0"
12618 #: po/advisory_rules.php:160
12619 #, fuzzy, php-format
12620 #| msgid "Sort buffer size"
12621 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
12622 msgstr "Organizar el tamaño del búfer de memoria"
12624 #: po/advisory_rules.php:161 po/advisory_rules.php:166
12625 #, fuzzy, php-format
12626 #| msgid "Sort buffer size"
12627 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
12628 msgstr "Organizar el tamaño del búfer de memoria"
12630 #: po/advisory_rules.php:162 po/advisory_rules.php:167
12632 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
12633 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
12634 "expectations about what indexes are being used."
12637 #: po/advisory_rules.php:163
12639 msgid "max %% MyISAM key buffer ever used: %s, this value should be above 95%%"
12642 #: po/advisory_rules.php:165
12644 #| msgid "Sort buffer size"
12645 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
12646 msgstr "Organizar el tamaño del búfer de memoria"
12648 #: po/advisory_rules.php:168
12650 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s, this value should be above 95%%"
12653 #: po/advisory_rules.php:170
12654 msgid "Percentage of index reads from memory"
12657 #: po/advisory_rules.php:171
12659 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
12662 #: po/advisory_rules.php:172
12663 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
12666 #: po/advisory_rules.php:173
12668 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
12671 #: po/advisory_rules.php:175
12673 #| msgid "Create table"
12674 msgid "Rate of table open"
12675 msgstr "Crear tabla"
12677 #: po/advisory_rules.php:176
12679 #| msgid "The current number of pending writes."
12680 msgid "The rate of opening tables is high."
12681 msgstr "El número actual de escrituras pendientess."
12683 #: po/advisory_rules.php:177
12685 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
12686 "{table_open_cache} might avoid this."
12689 #: po/advisory_rules.php:178
12691 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
12694 #: po/advisory_rules.php:180
12696 #| msgid "Format of imported file"
12697 msgid "Percentage of used open files limit"
12698 msgstr "Formato del archivo importado"
12700 #: po/advisory_rules.php:181
12702 "The number of open files is approaching the max number of open files. You "
12703 "may get a \\\"Too many open files\\\" error."
12706 #: po/advisory_rules.php:182 po/advisory_rules.php:187
12708 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
12709 "restarting after changing open_files_limit."
12712 #: po/advisory_rules.php:183
12715 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
12718 #: po/advisory_rules.php:185
12720 #| msgid "Format of imported file"
12721 msgid "Rate of open files"
12722 msgstr "Formato del archivo importado"
12724 #: po/advisory_rules.php:186
12726 #| msgid "The number of pending log file fsyncs."
12727 msgid "The rate of opening files is high."
12728 msgstr "El número de fsyncs pendientes al archivo de registro."
12730 #: po/advisory_rules.php:188
12732 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
12735 #: po/advisory_rules.php:190
12736 #, fuzzy, php-format
12737 #| msgid "Create table on database %s"
12738 msgid "Immediate table locks %%"
12739 msgstr "Crear nueva tabla en la base de datos %s"
12741 #: po/advisory_rules.php:191 po/advisory_rules.php:196
12743 #| msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
12744 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
12745 msgstr "El número de veces que un table lock fue adquirido inmediatamente."
12747 #: po/advisory_rules.php:192 po/advisory_rules.php:197
12748 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
12751 #: po/advisory_rules.php:193
12753 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
12756 #: po/advisory_rules.php:195
12757 msgid "Table lock wait rate"
12760 #: po/advisory_rules.php:198
12762 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
12765 #: po/advisory_rules.php:200
12767 #| msgid "Key cache"
12768 msgid "Thread cache"
12769 msgstr "Caché de claves"
12771 #: po/advisory_rules.php:201
12773 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
12777 #: po/advisory_rules.php:202
12778 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
12781 #: po/advisory_rules.php:203
12782 msgid "The thread cache is set to 0"
12785 #: po/advisory_rules.php:205
12786 #, fuzzy, php-format
12787 #| msgid "Tracking is not active."
12788 msgid "Thread cache hit rate %%"
12789 msgstr "El seguimiento no está activo."
12791 #: po/advisory_rules.php:206
12793 #| msgid "Tracking is not active."
12794 msgid "Thread cache is not efficient."
12795 msgstr "El seguimiento no está activo."
12797 #: po/advisory_rules.php:207
12798 msgid "Increase {thread_cache_size}."
12801 #: po/advisory_rules.php:208
12803 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
12806 #: po/advisory_rules.php:210
12807 msgid "Threads that are slow to launch"
12810 #: po/advisory_rules.php:211
12812 #| msgid "The number of threads that are not sleeping."
12813 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
12814 msgstr "El número de procesos que no están en reposo."
12816 #: po/advisory_rules.php:212
12818 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
12819 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
12822 #: po/advisory_rules.php:213
12824 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
12827 #: po/advisory_rules.php:215
12828 msgid "Slow launch time"
12831 #: po/advisory_rules.php:216
12832 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
12835 #: po/advisory_rules.php:217
12837 "Set slow_launch_time to 1s or 2s to correctly count threads that are slow to "
12841 #: po/advisory_rules.php:218
12842 #, fuzzy, php-format
12843 #| msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
12844 msgid "slow_launch_time is set to %s"
12845 msgstr "«long_query_time» está configurado a %d segundo(s)."
12847 #: po/advisory_rules.php:220
12849 #| msgid "Persistent connections"
12850 msgid "Percentage of used connections"
12851 msgstr "Conexiones persistentes"
12853 #: po/advisory_rules.php:221
12855 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
12859 #: po/advisory_rules.php:222
12861 "Increase max_connections, or decrease wait_timeout so that connections that "
12862 "do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure the "
12863 "code closes database handlers properly."
12866 #: po/advisory_rules.php:223
12869 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
12872 #: po/advisory_rules.php:225
12874 #| msgid "Persistent connections"
12875 msgid "Percentage of aborted connections"
12876 msgstr "Conexiones persistentes"
12878 #: po/advisory_rules.php:226
12879 msgid "Too many connections are aborted."
12882 #: po/advisory_rules.php:227 po/advisory_rules.php:232
12884 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href=\\"
12885 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
12886 "source-of-aborted_connects/\\\">This article</a> might help you track down "
12890 #: po/advisory_rules.php:228
12892 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
12895 #: po/advisory_rules.php:230
12897 #| msgid "Persistent connections"
12898 msgid "Rate of aborted connections"
12899 msgstr "Conexiones persistentes"
12901 #: po/advisory_rules.php:231
12902 msgid "Too many connections are aborted"
12905 #: po/advisory_rules.php:233
12908 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
12911 #: po/advisory_rules.php:235
12913 #| msgid "Format of imported file"
12914 msgid "Percentage of aborted clients"
12915 msgstr "Formato del archivo importado"
12917 #: po/advisory_rules.php:236 po/advisory_rules.php:241
12918 msgid "Too many clients are aborted."
12921 #: po/advisory_rules.php:237 po/advisory_rules.php:242
12923 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
12924 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
12925 "database handler properly. Check your network and code."
12928 #: po/advisory_rules.php:238
12930 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
12933 #: po/advisory_rules.php:240
12935 #| msgid "Format of imported file"
12936 msgid "Rate of aborted clients"
12937 msgstr "Formato del archivo importado"
12939 #: po/advisory_rules.php:243
12941 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
12944 #: po/advisory_rules.php:245
12945 msgid "Is InnoDB disabled?"
12948 #: po/advisory_rules.php:246
12950 #| msgid "Could not save recent table"
12951 msgid "You do not have InnoDB enabled."
12952 msgstr "No se pudo guardar la tabla reciente"
12954 #: po/advisory_rules.php:247
12955 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
12958 #: po/advisory_rules.php:248
12959 msgid "have_innodb is set to 'value'"
12962 #: po/advisory_rules.php:250
12964 #| msgid "Buffer pool size"
12965 msgid "InnoDB log size"
12966 msgstr "Tamaño de la reserva de búfers"
12968 #: po/advisory_rules.php:251
12970 #| msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
12972 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
12973 "InnoDB buffer pool."
12974 msgstr "El número de escrituras hechas a la reserva de búfers InnoDB."
12976 #: po/advisory_rules.php:252
12979 "Especially one a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
12980 "innodb_log_file_size to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
12981 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
12982 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
12983 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
12984 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
12985 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
12986 "fine. See also <a href=\\\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
12987 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</"
12991 #: po/advisory_rules.php:253
12994 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
12995 "it should not be below 20%%"
12998 #: po/advisory_rules.php:255
12999 msgid "Max InnoDB log size"
13002 #: po/advisory_rules.php:256
13003 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
13006 #: po/advisory_rules.php:257
13009 "It is usually sufficient to set innodb_log_file_size to 25%% of the size of "
13010 "{innodb_buffer_pool_size}. A very innodb_log_file_size slows down the "
13011 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href=\\"
13012 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-"
13013 "innodb_log_file_size/\\\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
13014 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
13015 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href=\\"
13016 "\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
13017 "innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</a>"
13020 #: po/advisory_rules.php:258
13022 msgid "Your absolute InnoD log size is %s MiB"
13025 #: po/advisory_rules.php:260
13027 #| msgid "Buffer pool size"
13028 msgid "InnoDB buffer pool size"
13029 msgstr "Tamaño de la reserva de búfers"
13031 #: po/advisory_rules.php:261
13032 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
13035 #: po/advisory_rules.php:262
13038 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
13039 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
13040 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
13041 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
13042 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
13043 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
13044 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
13045 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href=\\"
13046 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
13047 "innodb_buffer_pool_size/\\\">this article</a>"
13050 #: po/advisory_rules.php:263
13053 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
13054 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
13055 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
13056 "other services running on the same machine."
13059 #: po/advisory_rules.php:265
13061 #| msgid "max. concurrent connections"
13062 msgid "MyISAM concurrent inserts"
13063 msgstr "Número máx. de conexiones concurrentes"
13065 #: po/advisory_rules.php:266
13066 msgid "Enable concurrent_insert by setting it to 1"
13069 #: po/advisory_rules.php:267
13071 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
13072 "writers for a given table. See also <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
13073 "refman/5.0/en/concurrent-inserts.html\\\">MySQL Documentation</a>"
13076 #: po/advisory_rules.php:268
13077 msgid "concurrent_insert is set to 0"
13082 #~ "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
13083 #~ "analyzing the server status variables. <p>Do note however that this "
13084 #~ "system provides recommendations based on simple calculations and by rule "
13085 #~ "of thumb which may not necessarily apply to your system.</p> <p>Prior to "
13086 #~ "changing any of the configuration, be sure to know what you are changing "
13087 #~ "(by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong tuning "
13088 #~ "can have a very negative effect on performance.</p> <p>The best way to "
13089 #~ "tune your system would be to change only one setting at a time, observe "
13090 #~ "or benchmark your database, and undo the change if there was no clearly "
13091 #~ "measurable improvement.</p>"
13093 #~ "El sistema Consejero puede proveer recomendaciones para los valores de "
13094 #~ "las variables del servidor analizando las variables de estado del "
13096 #~ "Note, sin embargo, que este sistema provee recomendaciones basándose en "
13097 #~ "cálculos relativamente simples y por regla general por lo que podrían no "
13098 #~ "funcioanr para su sistema.\n"
13099 #~ "Antes de cambiar cualquier configuración asegúrese de saber qué es lo que "
13100 #~ "está cambiando y cómo deshacer el cambio. Ajustes incorrectos pueden "
13101 #~ "tener un efecto negativo en la performance.\n"
13102 #~ "La mejor forma de ajustar el sistema sería sólo cambiar una configuración "
13103 #~ "por vez, observar o medir la base de datos y deshacer el cambio si no "
13104 #~ "hubo una mejora conmensurable."
13107 #~ msgid "memcached usage"
13108 #~ msgstr "Espacio utilizado"
13111 #~ msgid "% open files"
13112 #~ msgstr "Mostrar las tablas que están abiertas"
13115 #~ msgid "% connections used"
13116 #~ msgstr "Conexiones"
13119 #~ msgid "% aborted connections"
13120 #~ msgstr "Conexión de compresión"
13122 #~ msgid "CPU Usage"
13123 #~ msgstr "Uso de CPU"
13125 #~ msgid "Memory Usage"
13126 #~ msgstr "Uso de memoria"
13128 #~ msgid "Swap Usage"
13129 #~ msgstr "Uso del área de intercambio"
13131 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
13132 #~ msgstr "Cuaderno XLS Excel 97-2003"
13134 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
13135 #~ msgstr "Cuaderno XLSX Excel 2007"
13141 #~ msgid "Inline Edit"
13142 #~ msgstr "Editar en línea"
13145 #~ msgstr "Empezar"
13147 #~ msgid "Previous"
13151 #~ msgstr "Siguiente"
13153 #~ msgid "Create event"
13154 #~ msgstr "Crear evento"
13156 #~ msgid "Create routine"
13157 #~ msgstr "Crear rutina"
13159 #~ msgid "Create trigger"
13160 #~ msgstr "Crear disparador"
13163 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
13166 #~ "No existe soporte para temas; por favor revise su configuración y/o sus "
13167 #~ "temas en el directorio %s."
13169 #~ msgid "The following queries have been executed:"
13170 #~ msgstr "Se ejecutaron las siguentes consultas:"
13172 #~ msgid "Switch to"
13173 #~ msgstr "Cambiar a"
13175 # This needs a bug opened due to way of building string not translation-
13177 #~ msgid "settings"
13178 #~ msgstr "configuración"
13180 #~ msgid "Refresh rate:"
13181 #~ msgstr "Velocidad de actualización:"
13183 #~ msgid "Clear monitor config"
13184 #~ msgstr "Vaciar configuración de monitorización"
13186 #~ msgid "Group together INSERTs into same table"
13187 #~ msgstr "Agrupar INSERTs en la misma tabla"
13189 #~ msgid "Server traffic"
13190 #~ msgstr "Tráfico del servidor"
13192 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
13193 #~ msgstr "Consultas ejecutadas desde la última actualización"
13195 #~ msgid "Value too long in the form!"
13196 #~ msgstr "¡Valor demasiado grande en el formulario!"
13198 #~ msgid "Export of event \"%s\""
13199 #~ msgstr "Exportar evento \"%s\""
13201 #~ msgid "The event scheduler is disabled"
13202 #~ msgstr "El planificador de eventos está desactivado"
13204 #~ msgid "Turn it on"
13205 #~ msgstr "Activarlo"
13207 #~ msgid "Turn it off"
13208 #~ msgstr "Desactivarlo"
13210 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
13211 #~ msgstr "Exportar disparador \"%s\""
13213 #~ msgid "No trigger with name %s found"
13214 #~ msgstr "No se encontró disparador con nombre %s"
13218 #~ msgstr "Examinar"
13220 #~ msgid "row(s) starting from row #"
13221 #~ msgstr "fila(s) iniciando en la fila #"
13223 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
13224 #~ msgstr "en modo %s y repetir los encabezados cada %s celdas"
13226 #~ msgid "Query \"%s\" failed"
13227 #~ msgstr "Falló la consulta \"%s\""
13230 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
13231 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
13232 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
13233 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
13234 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
13235 #~ "everything is fine."
13237 #~ "¡phpMyAdmin no puede leer el archivo de configuración!<br />Esto puede "
13238 #~ "suceder si php encuentra un error sintáctico en él o bien php no puede "
13239 #~ "encontrar el archivo.<br />Intente acceder al archivo de configuración "
13240 #~ "directamente mediante el siguiente enlace y compruebe el(los) mensaje(s) "
13241 #~ "de error que reciba. En muchas ocasiones falta una coma o punto y coma en "
13242 #~ "algún sitio.<br />Si recibe una página en blanco, todo está correcto."
13244 #~ msgid "Dropping Event"
13245 #~ msgstr "Eliminando el evento"
13247 #~ msgid "Dropping Procedure"
13248 #~ msgstr "Eliminando procedimiento"
13250 #~ msgid "Theme / Style"
13251 #~ msgstr "Tema / Estilo"
13254 #~ msgstr "segundos"
13256 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
13257 #~ msgstr "Comparación del tiempo de ejecución de Consulta (en microsegundos)"
13259 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
13260 #~ msgstr "Se necesita la extensión GD para las gráficas."
13262 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
13264 #~ "Se necesita el encoder JSON para los globos de ayuda en las gráficas."
13266 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
13267 #~ msgstr "El número de bloques de memoria libre en el cache de consultas."
13269 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
13271 #~ msgstr "Resetear"
13273 #~ msgid "Show processes"
13274 #~ msgstr "Mostrar procesos"
13276 #~ msgctxt "for Show status"
13278 #~ msgstr "Reiniciar"
13281 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
13282 #~ "of this MySQL server since its startup."
13284 #~ "<b>Tráfico del servidor</b>: Estas tablas muestran las estadísticas de "
13285 #~ "tráfico en la red de este servidor MySQL desde su inicio."
13288 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
13291 #~ "<b>Estadísticas de consulta</b>: Desde su inicio, %s consultas han sido "
13292 #~ "enviadas al servidor."
13294 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
13295 #~ msgstr "Nota: generar el gráfico de consultas puede tomar un largo tiempo."
13297 #~ msgid "Chart generated successfully."
13298 #~ msgstr "Gráfico generado exitosamente."
13301 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./"
13302 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13304 #~ "El resultado de esta consulta no puede ser graficado. Ver [a@./"
13305 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13310 #~ msgid "Area margins"
13311 #~ msgstr "Márgenes de área"
13313 #~ msgid "Legend margins"
13314 #~ msgstr "Márgenes de leyenda"
13319 #~ msgid "Bar type"
13320 #~ msgstr "Tipo de barra"
13323 #~ msgstr "Separadas"
13325 #~ msgid "Continuous image"
13326 #~ msgstr "Imagen continua"
13329 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
13330 #~ "this to draw the whole chart in one image."
13332 #~ "Por razones de compatibilidad la imagen del gráfico es segmentada, "
13333 #~ "seleccione esto para dibujar el gráfico completo en una sola imagen."
13336 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
13338 #~ "Al dibujar un gráfico radar, todos los valores son normalizados a un "
13339 #~ "rango [0..10]."
13342 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
13343 #~ "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
13345 #~ "Notar que no todas las tablas de resultados pueden ser graficadas. Ver <a "
13346 #~ "href=\"./Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</"
13349 #~ msgid "Add a New User"
13350 #~ msgstr "Agregar un nuevo usuario"
13352 #~ msgid "Create User"
13353 #~ msgstr "Crear usuario"
13355 #~ msgid "Show table row links on left side"
13356 #~ msgstr "Mostrar enlaces a la izquierda de filas de tabla"
13358 #~ msgid "Show table row links on right side"
13359 #~ msgstr "Mostrar enlaces a la derecha de las filas de tabla"
13361 #~ msgid "Background color"
13362 #~ msgstr "Color de fondo"
13364 #~ msgid "Choose..."
13365 #~ msgstr "Elegir..."