Translation update done using Pootle.
[phpmyadmin/ammaryasirr.git] / po / zh_TW.po
blob1d3ef9a3db8130c389924906edeb3d497557599f
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.5.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-08-15 10:09+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: 2011-06-19 09:59+0200\n"
8 "Last-Translator:  <star@origin.club.tw>\n"
9 "Language-Team: chinese_traditional <zh_TW@li.org>\n"
10 "Language: zh_TW\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
17 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53 js/messages.php:304
18 #: libraries/display_tbl.lib.php:358 server_privileges.php:1670
19 msgid "Show all"
20 msgstr "全部顯示"
22 #: browse_foreigners.php:70 libraries/PDF.class.php:42
23 #: libraries/common.lib.php:2258
24 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:918
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:934
26 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:355
27 #: libraries/select_lang.lib.php:482
28 msgid "Page number:"
29 msgstr "頁碼:"
31 #: browse_foreigners.php:133
32 msgid ""
33 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
34 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
35 "cross-window updates."
36 msgstr ""
37 "無法更新目標瀏覽視窗。可能您已經關閉了父視窗或您瀏覽器的安全設定阻止了跨視窗"
38 "更新"
40 #: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:2869
41 #: libraries/common.lib.php:2876 libraries/common.lib.php:3062
42 #: libraries/common.lib.php:3063 libraries/db_links.inc.php:60
43 #: libraries/tbl_links.inc.php:68
44 msgid "Search"
45 msgstr "搜尋"
47 #: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:369 db_operations.php:409
48 #: db_operations.php:517 db_operations.php:544 db_search.php:329
49 #: db_structure.php:530 enum_editor.php:63 js/messages.php:207
50 #: libraries/Config.class.php:1182 libraries/Theme_Manager.class.php:302
51 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:246 libraries/common.lib.php:1279
52 #: libraries/common.lib.php:2234 libraries/core.lib.php:508
53 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
54 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
55 #: libraries/display_export.lib.php:349 libraries/display_import.lib.php:267
56 #: libraries/display_tbl.lib.php:556 libraries/display_tbl.lib.php:674
57 #: libraries/replication_gui.lib.php:76 libraries/replication_gui.lib.php:375
58 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:493 libraries/rte/rte_routines.lib.php:959
59 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1435
60 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:373
61 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:120
62 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:172
63 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:405
64 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:444
65 #: libraries/select_server.lib.php:93 libraries/sql_query_form.lib.php:350
66 #: libraries/sql_query_form.lib.php:413 libraries/sql_query_form.lib.php:466
67 #: libraries/tbl_properties.inc.php:592 libraries/tbl_properties.inc.php:763
68 #: main.php:109 navigation.php:169 navigation.php:207 pmd_pdf.php:124
69 #: prefs_manage.php:263 prefs_manage.php:314 server_binlog.php:109
70 #: server_privileges.php:733 server_privileges.php:1781
71 #: server_privileges.php:2138 server_privileges.php:2185
72 #: server_privileges.php:2225 server_replication.php:233
73 #: server_replication.php:316 server_replication.php:347
74 #: server_synchronize.php:1170 tbl_change.php:335 tbl_change.php:1027
75 #: tbl_change.php:1064 tbl_indexes.php:268 tbl_operations.php:284
76 #: tbl_operations.php:321 tbl_operations.php:523 tbl_operations.php:585
77 #: tbl_operations.php:767 tbl_select.php:212 tbl_structure.php:667
78 #: tbl_structure.php:704 tbl_tracking.php:416 tbl_tracking.php:554
79 #: tbl_zoom_select.php:313 view_create.php:181 view_operations.php:99
80 msgid "Go"
81 msgstr "執行"
83 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
84 #: libraries/Index.class.php:432 tbl_tracking.php:304
85 msgid "Keyname"
86 msgstr "鍵名"
88 #: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
89 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:56
90 #: server_status.php:1363
91 msgid "Description"
92 msgstr "說明"
94 #: browse_foreigners.php:249 browse_foreigners.php:258
95 #: browse_foreigners.php:270 browse_foreigners.php:278
96 msgid "Use this value"
97 msgstr "使用此值"
99 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
100 #: libraries/blobstreaming.lib.php:343
101 msgid "No blob streaming server configured!"
102 msgstr "未設定BLOB 串流伺服器"
104 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
105 msgid "Failed to fetch headers"
106 msgstr "文件表頭資訊取得失敗"
108 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
109 msgid "Failed to open remote URL"
110 msgstr "開啟遠端 URL 失敗"
112 #: changelog.php:32 license.php:28
113 #, php-format
114 msgid ""
115 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
116 "for more information."
117 msgstr "本系統不支援 %s 格式,詳情請參考 www.phpmyadmin.net"
119 #: db_create.php:58
120 #, php-format
121 msgid "Database %1$s has been created."
122 msgstr "建立資料庫 %1$s 成功"
124 #: db_datadict.php:48 db_operations.php:362
125 msgid "Database comment: "
126 msgstr "資料庫註釋:"
128 #: db_datadict.php:157 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1032
129 #: libraries/tbl_properties.inc.php:700 tbl_operations.php:366
130 #: tbl_printview.php:124
131 msgid "Table comments"
132 msgstr "表註釋"
134 #: db_datadict.php:166 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:436
135 #: libraries/export/htmlword.php:251 libraries/export/latex.php:361
136 #: libraries/export/odt.php:288 libraries/export/texytext.php:230
137 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1058
138 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1079
139 #: libraries/tbl_properties.inc.php:277 libraries/tbl_select.lib.php:109
140 #: tbl_change.php:313 tbl_chart.php:89 tbl_indexes.php:196
141 #: tbl_printview.php:136 tbl_relation.php:399 tbl_tracking.php:257
142 #: tbl_tracking.php:308 tbl_zoom_select.php:408
143 msgid "Column"
144 msgstr "欄位"
146 #: db_datadict.php:167 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:433
147 #: libraries/db_structure.lib.php:46 libraries/export/htmlword.php:252
148 #: libraries/export/latex.php:361 libraries/export/odt.php:291
149 #: libraries/export/texytext.php:231 libraries/rte/rte_list.lib.php:53
150 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_routines.lib.php:825
151 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:850
152 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1353
153 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1059
154 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1080
155 #: libraries/tbl_properties.inc.php:103 libraries/tbl_select.lib.php:110
156 #: server_privileges.php:2238 tbl_change.php:292 tbl_change.php:319
157 #: tbl_printview.php:137 tbl_printview.php:277 tbl_structure.php:203
158 #: tbl_structure.php:761 tbl_tracking.php:258 tbl_tracking.php:305
159 msgid "Type"
160 msgstr "類型"
162 #: db_datadict.php:169 libraries/Index.class.php:439
163 #: libraries/export/htmlword.php:253 libraries/export/latex.php:361
164 #: libraries/export/odt.php:294 libraries/export/texytext.php:232
165 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1061
166 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1082
167 #: libraries/tbl_properties.inc.php:112 tbl_change.php:328
168 #: tbl_printview.php:139 tbl_structure.php:206 tbl_tracking.php:260
169 #: tbl_tracking.php:311 tbl_zoom_select.php:409
170 msgid "Null"
171 msgstr "空"
173 #: db_datadict.php:170 db_structure.php:455 libraries/export/htmlword.php:254
174 #: libraries/export/latex.php:361 libraries/export/odt.php:297
175 #: libraries/export/texytext.php:233
176 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1062
177 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1083
178 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109 tbl_printview.php:140
179 #: tbl_structure.php:207 tbl_tracking.php:261
180 msgid "Default"
181 msgstr "預設"
183 #: db_datadict.php:174 libraries/export/htmlword.php:256
184 #: libraries/export/latex.php:363 libraries/export/odt.php:301
185 #: libraries/export/texytext.php:235
186 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1064
187 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1085 tbl_printview.php:144
188 msgid "Links to"
189 msgstr "連結到"
191 #: db_datadict.php:176 db_printview.php:110
192 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:109
193 #: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/export/htmlword.php:259
194 #: libraries/export/latex.php:366 libraries/export/odt.php:306
195 #: libraries/export/texytext.php:238
196 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1075
197 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1086
198 #: libraries/tbl_properties.inc.php:132 tbl_printview.php:146
199 msgid "Comments"
200 msgstr "註釋"
202 #: db_datadict.php:237 js/messages.php:226 libraries/Index.class.php:349
203 #: libraries/Index.class.php:376 libraries/Index.class.php:674
204 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
205 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:198 libraries/export/htmlword.php:301
206 #: libraries/export/latex.php:409 libraries/export/odt.php:345
207 #: libraries/export/texytext.php:280 libraries/mult_submits.inc.php:287
208 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1109
209 #: libraries/user_preferences.lib.php:270 prefs_manage.php:128
210 #: server_privileges.php:1468 server_privileges.php:1479
211 #: server_privileges.php:1725 server_privileges.php:1736
212 #: server_privileges.php:2056 server_privileges.php:2061
213 #: server_privileges.php:2355 sql.php:278 sql.php:339 tbl_printview.php:194
214 #: tbl_structure.php:347 tbl_tracking.php:321 tbl_tracking.php:326
215 msgid "No"
216 msgstr "否"
218 #: db_datadict.php:237 js/messages.php:225 libraries/Index.class.php:350
219 #: libraries/Index.class.php:375 libraries/Index.class.php:674
220 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
221 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:198 libraries/export/htmlword.php:301
222 #: libraries/export/latex.php:409 libraries/export/odt.php:345
223 #: libraries/export/texytext.php:280 libraries/mult_submits.inc.php:46
224 #: libraries/mult_submits.inc.php:78 libraries/mult_submits.inc.php:87
225 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:97
226 #: libraries/mult_submits.inc.php:102 libraries/mult_submits.inc.php:262
227 #: libraries/mult_submits.inc.php:276 libraries/mult_submits.inc.php:286
228 #: libraries/mult_submits.inc.php:299
229 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1109
230 #: libraries/user_preferences.lib.php:270 prefs_manage.php:127
231 #: server_databases.php:76 server_privileges.php:1465
232 #: server_privileges.php:1476 server_privileges.php:1722
233 #: server_privileges.php:1736 server_privileges.php:2056
234 #: server_privileges.php:2059 server_privileges.php:2355 sql.php:338
235 #: tbl_printview.php:194 tbl_structure.php:41 tbl_structure.php:347
236 #: tbl_tracking.php:319 tbl_tracking.php:324
237 msgid "Yes"
238 msgstr "是"
240 #: db_datadict.php:291 db_printview.php:264 tbl_printview.php:462
241 msgid "Print"
242 msgstr "列印"
244 #: db_export.php:26
245 msgid "View dump (schema) of database"
246 msgstr "查看資料庫的轉存(大綱)"
248 #: db_export.php:30 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
249 #: export.php:356 navigation.php:296
250 msgid "No tables found in database."
251 msgstr "資料庫中沒有表"
253 #: db_export.php:40 db_search.php:311 server_export.php:26
254 msgid "Select All"
255 msgstr "全選"
257 #: db_export.php:42 db_search.php:314 server_export.php:28
258 msgid "Unselect All"
259 msgstr "全不選"
261 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:22
262 msgid "The database name is empty!"
263 msgstr "資料庫名不能爲空!"
265 #: db_operations.php:272
266 #, php-format
267 msgid "Database %s has been renamed to %s"
268 msgstr "資料庫 %s 已變更名稱為 %s"
270 #: db_operations.php:276
271 #, php-format
272 msgid "Database %s has been copied to %s"
273 msgstr "已將資料庫 %s 複製爲 %s"
275 #: db_operations.php:403
276 msgid "Rename database to"
277 msgstr "將資料庫改名為"
279 #: db_operations.php:427
280 msgid "Remove database"
281 msgstr "刪除資料庫"
283 #: db_operations.php:439
284 #, php-format
285 msgid "Database %s has been dropped."
286 msgstr "已被刪除資料庫 %s "
288 #: db_operations.php:444
289 msgid "Drop the database (DROP)"
290 msgstr "刪除資料庫 (DROP)"
292 #: db_operations.php:473
293 msgid "Copy database to"
294 msgstr "複製資料庫到"
296 #: db_operations.php:480 tbl_operations.php:552 tbl_tracking.php:409
297 msgid "Structure only"
298 msgstr "僅結構"
300 #: db_operations.php:481 tbl_operations.php:553 tbl_tracking.php:411
301 msgid "Structure and data"
302 msgstr "結構和資料"
304 #: db_operations.php:482 tbl_operations.php:554 tbl_tracking.php:410
305 msgid "Data only"
306 msgstr "僅資料"
308 #: db_operations.php:490
309 msgid "CREATE DATABASE before copying"
310 msgstr "複製前建立資料庫 (CREATE DATABASE)"
312 #: db_operations.php:493 libraries/config/messages.inc.php:126
313 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/config/messages.inc.php:129
314 #: libraries/config/messages.inc.php:135 tbl_operations.php:560
315 #, php-format
316 msgid "Add %s"
317 msgstr "新增 %s"
319 #: db_operations.php:497 libraries/config/messages.inc.php:119
320 #: tbl_operations.php:318 tbl_operations.php:562
321 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
322 msgstr "新增自動遞增(AUTO_INCREMENT)數值"
324 #: db_operations.php:501 tbl_operations.php:569
325 msgid "Add constraints"
326 msgstr "新增 constraints"
328 #: db_operations.php:514
329 msgid "Switch to copied database"
330 msgstr "切換到複製的資料庫"
332 #: db_operations.php:537 libraries/Index.class.php:438
333 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:20 libraries/db_structure.lib.php:48
334 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:110 libraries/tbl_properties.inc.php:110
335 #: libraries/tbl_properties.inc.php:706 libraries/tbl_select.lib.php:111
336 #: server_collations.php:53 server_collations.php:65 tbl_operations.php:382
337 #: tbl_structure.php:204 tbl_structure.php:866 tbl_tracking.php:259
338 #: tbl_tracking.php:310
339 msgid "Collation"
340 msgstr "排序規則"
342 #: db_operations.php:550
343 #, php-format
344 msgid ""
345 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
346 "click %shere%s."
347 msgstr "phpMyAdmin 設定儲存功能未能啟動, %s請按此%s 查出問題原因."
349 #: db_operations.php:584
350 msgid "Edit or export relational schema"
351 msgstr "編輯或匯出關聯大綱"
353 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
354 #: libraries/config/messages.inc.php:504 libraries/db_structure.lib.php:32
355 #: libraries/export/pdf.php:95 libraries/export/xml.php:346
356 #: libraries/header.inc.php:158 libraries/rte/rte_list.lib.php:59
357 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:310
358 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:233 server_privileges.php:1832
359 #: server_privileges.php:1888 server_privileges.php:2152
360 #: server_synchronize.php:399 server_synchronize.php:826 tbl_tracking.php:634
361 msgid "Table"
362 msgstr "表"
364 #: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:31
365 #: libraries/db_structure.lib.php:42 libraries/header_printview.inc.php:62
366 #: libraries/import.lib.php:146 navigation.php:591 navigation.php:613
367 #: tbl_printview.php:358 tbl_structure.php:362 tbl_structure.php:468
368 #: tbl_structure.php:876
369 msgid "Rows"
370 msgstr "行數"
372 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:53 tbl_indexes.php:197
373 msgid "Size"
374 msgstr "大小"
376 #: db_printview.php:160 db_structure.php:411 libraries/export/sql.php:756
377 msgid "in use"
378 msgstr "使用中"
380 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:61
381 #: libraries/export/sql.php:711
382 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1037 tbl_printview.php:398
383 #: tbl_structure.php:908
384 msgid "Creation"
385 msgstr "建立時間"
387 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:66
388 #: libraries/export/sql.php:716
389 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1042 tbl_printview.php:408
390 #: tbl_structure.php:916
391 msgid "Last update"
392 msgstr "最後更新"
394 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:71
395 #: libraries/export/sql.php:721
396 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1047 tbl_printview.php:418
397 #: tbl_structure.php:924
398 msgid "Last check"
399 msgstr "最後檢查"
401 #: db_printview.php:220 db_structure.php:434
402 #, php-format
403 msgid "%s table"
404 msgid_plural "%s tables"
405 msgstr[0] "%s 張資料表"
407 #: db_qbe.php:41
408 msgid "You have to choose at least one column to display"
409 msgstr "您至少需要選擇一個欄位"
411 #: db_qbe.php:186
412 #, fuzzy, php-format
413 #| msgid "visual builder"
414 msgid "Switch to %svisual builder%s"
415 msgstr "視覺化查詢產生器"
417 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:90
418 #: libraries/display_tbl.lib.php:955
419 msgid "Sort"
420 msgstr "排序"
422 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:97
423 #: libraries/display_tbl.lib.php:547 libraries/display_tbl.lib.php:916
424 #: server_databases.php:157 server_databases.php:174 tbl_operations.php:279
425 #: tbl_select.php:199
426 msgid "Ascending"
427 msgstr "遞增"
429 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:105
430 #: libraries/display_tbl.lib.php:552 libraries/display_tbl.lib.php:913
431 #: server_databases.php:157 server_databases.php:174 tbl_operations.php:280
432 #: tbl_select.php:200
433 msgid "Descending"
434 msgstr "遞減"
436 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:422
437 #: tbl_change.php:282 tbl_tracking.php:639
438 msgid "Show"
439 msgstr "顯示"
441 #: db_qbe.php:322
442 msgid "Criteria"
443 msgstr "條件"
445 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
446 msgid "Ins"
447 msgstr "插入"
449 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
450 msgid "And"
451 msgstr "與"
453 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
454 msgid "Del"
455 msgstr "刪除"
457 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
458 #: server_privileges.php:394 tbl_change.php:890 tbl_indexes.php:264
459 #: tbl_select.php:173
460 msgid "Or"
461 msgstr "或"
463 #: db_qbe.php:529
464 msgid "Modify"
465 msgstr "修改"
467 #: db_qbe.php:606
468 msgid "Add/Delete criteria rows"
469 msgstr "新增/刪除標準行"
471 #: db_qbe.php:618
472 msgid "Add/Delete columns"
473 msgstr "新增/刪除欄位"
475 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
476 msgid "Update Query"
477 msgstr "更新查詢"
479 #: db_qbe.php:639
480 msgid "Use Tables"
481 msgstr "使用表"
483 #: db_qbe.php:662
484 #, php-format
485 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
486 msgstr "在資料庫 <b>%s</b> 執行 SQL 指令:"
488 #: db_qbe.php:955 libraries/common.lib.php:1137
489 msgid "Submit Query"
490 msgstr "送出查詢"
492 #: db_search.php:30 libraries/auth/config.auth.lib.php:77
493 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:96
494 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:567 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
495 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:237
496 msgid "Access denied"
497 msgstr "拒絕訪問"
499 #: db_search.php:42 db_search.php:278
500 msgid "at least one of the words"
501 msgstr "至少一個字"
503 #: db_search.php:43 db_search.php:279
504 msgid "all words"
505 msgstr "所有詞"
507 #: db_search.php:44 db_search.php:280
508 msgid "the exact phrase"
509 msgstr "精確短語"
511 #: db_search.php:45 db_search.php:281
512 msgid "as regular expression"
513 msgstr "以正則運算式 (regular expression) 搜索"
515 #: db_search.php:200
516 #, php-format
517 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
518 msgstr "“<i>%s</i>”的搜尋結果 %s:"
520 #: db_search.php:218
521 #, php-format
522 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
523 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
524 msgstr[0] "%s 筆資料符合 - 於資料表 <i>%s</i>"
526 #: db_search.php:225 libraries/common.lib.php:2871
527 #: libraries/common.lib.php:3060 libraries/common.lib.php:3061
528 #: libraries/tbl_links.inc.php:55 tbl_structure.php:566
529 msgid "Browse"
530 msgstr "瀏覽"
532 #: db_search.php:230
533 #, php-format
534 msgid "Delete the matches for the %s table?"
535 msgstr "刪除 %s 資料表中符合的資料?"
537 #: db_search.php:230 libraries/display_tbl.lib.php:1362
538 #: libraries/display_tbl.lib.php:2342
539 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:165
540 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:234
541 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:269
542 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:299
543 #: libraries/sql_query_form.lib.php:406 pmd_general.php:423
544 #: setup/frames/index.inc.php:139 setup/frames/index.inc.php:230
545 #: tbl_tracking.php:426 tbl_tracking.php:447 tbl_tracking.php:504
546 msgid "Delete"
547 msgstr "刪除"
549 #: db_search.php:243
550 #, php-format
551 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
552 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
553 msgstr[0] "<b>總計:</b> <i>%s</i> 項資料符合"
555 #: db_search.php:266
556 msgid "Search in database"
557 msgstr "在資料庫中搜尋"
559 #: db_search.php:269
560 #, fuzzy
561 #| msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
562 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
563 msgstr "要搜尋的文字或數值 (萬用字元:“%”):"
565 #: db_search.php:274
566 msgid "Find:"
567 msgstr "搜尋:"
569 #: db_search.php:278 db_search.php:279
570 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
571 msgstr "每個單詞用空格 (“ ”) 分隔"
573 #: db_search.php:292
574 #, fuzzy
575 #| msgid "Inside table(s):"
576 msgid "Inside tables:"
577 msgstr "於以下表:"
579 #: db_search.php:322
580 msgid "Inside column:"
581 msgstr "於以下欄位:"
583 #: db_structure.php:62
584 msgid "No tables found in database"
585 msgstr "沒有在資料庫中找到表"
587 #: db_structure.php:272 tbl_operations.php:692
588 #, php-format
589 msgid "Table %s has been emptied"
590 msgstr "已清空表 %s "
592 #: db_structure.php:281 tbl_operations.php:709
593 #, php-format
594 msgid "View %s has been dropped"
595 msgstr "已刪除 view %s"
597 #: db_structure.php:281 tbl_operations.php:709
598 #, php-format
599 msgid "Table %s has been dropped"
600 msgstr "已刪除表 %s "
602 #: db_structure.php:288 tbl_create.php:269
603 msgid "Tracking is active."
604 msgstr "追蹤已啓用"
606 #: db_structure.php:290 tbl_create.php:271
607 msgid "Tracking is not active."
608 msgstr "追蹤已停用"
610 #: db_structure.php:374 libraries/display_tbl.lib.php:2226
611 #, php-format
612 msgid ""
613 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
614 "%s."
615 msgstr "這個檢視至少需包含這個數目的資料,請參考%sdocumentation%s。"
617 #: db_structure.php:388 db_structure.php:402 libraries/header.inc.php:158
618 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:210
619 msgid "View"
620 msgstr "view"
622 #: db_structure.php:439 libraries/db_structure.lib.php:35
623 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
624 #: server_replication.php:162 server_status.php:543
625 msgid "Replication"
626 msgstr "複製"
628 #: db_structure.php:443
629 msgid "Sum"
630 msgstr "總計"
632 #: db_structure.php:450 libraries/StorageEngine.class.php:313
633 #, php-format
634 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
635 msgstr "%s 是此 MySQL 伺服器的預設儲存引擎"
637 #: db_structure.php:478 db_structure.php:495 db_structure.php:496
638 #: libraries/display_tbl.lib.php:2367 libraries/display_tbl.lib.php:2372
639 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:259
640 #: server_databases.php:264 server_privileges.php:1753 tbl_structure.php:554
641 #: tbl_structure.php:563
642 msgid "With selected:"
643 msgstr "選中項:"
645 #: db_structure.php:481 libraries/display_tbl.lib.php:2362
646 #: server_databases.php:261 server_privileges.php:670
647 #: server_privileges.php:1756 tbl_structure.php:557
648 msgid "Check All"
649 msgstr "全選"
651 #: db_structure.php:485 libraries/display_tbl.lib.php:2363
652 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:263
653 #: server_privileges.php:673 server_privileges.php:1760 tbl_structure.php:561
654 msgid "Uncheck All"
655 msgstr "全不選"
657 #: db_structure.php:490
658 msgid "Check tables having overhead"
659 msgstr "僅選擇多餘"
661 #: db_structure.php:498 libraries/common.lib.php:3073
662 #: libraries/common.lib.php:3074 libraries/config/messages.inc.php:164
663 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_tbl.lib.php:2380
664 #: libraries/display_tbl.lib.php:2518 libraries/server_links.inc.php:65
665 #: libraries/tbl_links.inc.php:80 prefs_manage.php:286
666 #: server_privileges.php:1441 server_status.php:1484
667 #: setup/frames/menu.inc.php:21
668 msgid "Export"
669 msgstr "匯出"
671 #: db_structure.php:500 db_structure.php:554
672 #: libraries/display_tbl.lib.php:2469 tbl_structure.php:609
673 msgid "Print view"
674 msgstr "列印預覽"
676 #: db_structure.php:504 libraries/common.lib.php:3069
677 #: libraries/common.lib.php:3070
678 msgid "Empty"
679 msgstr "清空"
681 #: db_structure.php:506 db_tracking.php:104 libraries/Index.class.php:482
682 #: libraries/common.lib.php:3067 libraries/common.lib.php:3068
683 #: server_databases.php:265 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:152
684 #: tbl_structure.php:570
685 msgid "Drop"
686 msgstr "刪除"
688 #: db_structure.php:508 tbl_operations.php:608
689 msgid "Check table"
690 msgstr "檢查表"
692 #: db_structure.php:510 tbl_operations.php:657 tbl_structure.php:810
693 msgid "Optimize table"
694 msgstr "最佳化表"
696 #: db_structure.php:512 tbl_operations.php:644
697 msgid "Repair table"
698 msgstr "修復表"
700 #: db_structure.php:514 tbl_operations.php:631
701 msgid "Analyze table"
702 msgstr "分析表"
704 #: db_structure.php:516
705 msgid "Add prefix to table"
706 msgstr "資料表名稱增加前綴文字"
708 #: db_structure.php:518 libraries/mult_submits.inc.php:251
709 msgid "Replace table prefix"
710 msgstr "覆蓋資料表名稱的前綴文字"
712 #: db_structure.php:520 libraries/mult_submits.inc.php:251
713 msgid "Copy table with prefix"
714 msgstr "複製資料表名稱的前綴文字"
716 #: db_structure.php:560 libraries/schema/User_Schema.class.php:382
717 msgid "Data Dictionary"
718 msgstr "資料字典"
720 #: db_tracking.php:79
721 msgid "Tracked tables"
722 msgstr "已追蹤的表"
724 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:498
725 #: libraries/export/htmlword.php:78 libraries/export/latex.php:151
726 #: libraries/export/odt.php:109 libraries/export/pdf.php:95
727 #: libraries/export/sql.php:583 libraries/export/texytext.php:66
728 #: libraries/export/xml.php:279 libraries/header.inc.php:146
729 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:156
730 #: server_privileges.php:1827 server_privileges.php:1888
731 #: server_privileges.php:2146 server_status.php:1117
732 #: server_synchronize.php:1140 server_synchronize.php:1144
733 #: tbl_tracking.php:633
734 msgid "Database"
735 msgstr "資料庫"
737 #: db_tracking.php:86
738 msgid "Last version"
739 msgstr "最新版本"
741 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:636
742 msgid "Created"
743 msgstr "建立"
745 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:637
746 msgid "Updated"
747 msgstr "更新"
749 #: db_tracking.php:89 libraries/rte/rte_events.lib.php:380
750 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:67 libraries/server_links.inc.php:51
751 #: server_status.php:1120 sql.php:842 tbl_tracking.php:638
752 msgid "Status"
753 msgstr "狀態"
755 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:430
756 #: libraries/db_structure.lib.php:39 libraries/rte/rte_list.lib.php:52
757 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:61 libraries/rte/rte_list.lib.php:68
758 #: server_databases.php:190 server_privileges.php:1699
759 #: server_privileges.php:1892 server_privileges.php:2241 tbl_structure.php:212
760 msgid "Action"
761 msgstr "動作"
763 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:36
764 msgid "Delete tracking data for this table"
765 msgstr "刪除追蹤資料"
767 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:590 tbl_tracking.php:648
768 msgid "active"
769 msgstr "啓用"
771 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:592 tbl_tracking.php:650
772 msgid "not active"
773 msgstr "停用"
775 #: db_tracking.php:134
776 msgid "Versions"
777 msgstr "版本"
779 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:400 tbl_tracking.php:667
780 msgid "Tracking report"
781 msgstr "追蹤報告"
783 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:667
784 msgid "Structure snapshot"
785 msgstr "結構快照"
787 #: db_tracking.php:181
788 msgid "Untracked tables"
789 msgstr "未追蹤的表"
791 #: db_tracking.php:201 db_tracking.php:203 tbl_structure.php:634
792 msgid "Track table"
793 msgstr "追蹤資料表"
795 #: db_tracking.php:229
796 msgid "Database Log"
797 msgstr "資料庫日誌"
799 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:759
800 #, php-format
801 msgid "Values for the column \"%s\""
802 msgstr "%s 欄位的值"
804 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:760
805 msgid "Enter each value in a separate field."
806 msgstr "請將資料填入以下欄位"
808 #: enum_editor.php:57
809 msgid "+ Restart insertion and add a new value"
810 msgstr "+重新執行插入並增加新值"
812 #: enum_editor.php:67
813 msgid "Output"
814 msgstr "輸出"
816 #: enum_editor.php:68
817 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
818 msgstr "複製並貼上結合的數值至 \"Length/Values\" 欄位"
820 #: export.php:77
821 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
822 msgstr "選擇的匯出的檔案格式"
824 #: export.php:167 export.php:192 export.php:656
825 #, php-format
826 msgid "Insufficient space to save the file %s."
827 msgstr "沒有足夠的空間儲存檔案 %s."
829 #: export.php:310
830 #, php-format
831 msgid ""
832 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
833 msgstr "檔案 %s 已存在, 請更改檔案名稱或選擇「覆寫己存在檔案」選項."
835 #: export.php:314 export.php:318
836 #, php-format
837 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
838 msgstr "網站伺服器沒有儲存 %s 檔案的權限"
840 #: export.php:658
841 #, php-format
842 msgid "Dump has been saved to file %s."
843 msgstr "備份資料已儲存至檔案 %s."
845 #: import.php:57
846 #, php-format
847 msgid ""
848 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
849 "%s for ways to workaround this limit."
850 msgstr "您上傳的檔案過大, 請查看此 %s 文件 %s 了解如何解決此限制."
852 #: import.php:277 import.php:330 libraries/File.class.php:456
853 #: libraries/File.class.php:539
854 msgid "File could not be read"
855 msgstr "檔案無法讀取"
857 #: import.php:285 import.php:294 import.php:313 import.php:322
858 #: libraries/File.class.php:609 libraries/File.class.php:617
859 #: libraries/File.class.php:633 libraries/File.class.php:641
860 #, php-format
861 msgid ""
862 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
863 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
864 msgstr ""
865 "您試圖載入無法支援的壓縮檔 (%s). 可能是檔案格式尚未被支援或該檔案的支援功能在"
866 "您的設定檔中被停用."
868 #: import.php:335
869 msgid ""
870 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
871 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
872 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
873 msgstr ""
874 "沒有接收到要匯入的資料。可能是檔案名稱沒有送出,也可能是檔案大小超出 PHP 限制"
875 "參見 [a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]"
877 #: import.php:370 libraries/display_import.lib.php:23
878 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
879 msgstr "無法載入匯入插件,請檢查您的安裝!"
881 #: import.php:395
882 msgid "The bookmark has been deleted."
883 msgstr "書籤已被刪除."
885 #: import.php:399
886 msgid "Showing bookmark"
887 msgstr "顯示書籤"
889 #: import.php:401 sql.php:877
890 #, php-format
891 msgid "Bookmark %s created"
892 msgstr "已建立書籤 %s"
894 #: import.php:407 import.php:413
895 #, php-format
896 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
897 msgstr "匯入成功, 共 %d 個語法被執行."
899 #: import.php:422
900 msgid ""
901 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
902 "file and import will resume."
903 msgstr ""
904 "指令已逾時, 如果想完成匯入, 請重新送出相同檔案, 送出後匯入動作會繼續執行."
906 #: import.php:424
907 msgid ""
908 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
909 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
910 msgstr ""
911 "在最後一次執行時沒有資料被解析,建議您增加 PHP 運行時間限制,否則 phpMyAdmin "
912 "將無法完成匯入操作"
914 #: import.php:452 libraries/Message.class.php:175
915 #: libraries/display_tbl.lib.php:2263 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1193
916 #: libraries/sql_query_form.lib.php:113 tbl_operations.php:229
917 #: tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:126 view_operations.php:60
918 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
919 msgstr "您的 SQL 語法已順利執行"
921 #: import_status.php:29 libraries/common.lib.php:636
922 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:203 user_password.php:109
923 msgid "Back"
924 msgstr "返回"
926 #: index.php:164
927 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
928 msgstr "phpMyAdmin 較適合使用在支援<b>頁框</b>的瀏覽器."
930 #: js/messages.php:27 libraries/server_synchronize.lib.php:1329
931 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1338
932 msgid "Click to select"
933 msgstr "點擊選取"
935 #: js/messages.php:28
936 msgid "Click to unselect"
937 msgstr "點擊取消"
939 #: js/messages.php:29 libraries/import.lib.php:102 sql.php:235
940 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
941 msgstr "已經停用刪除資料庫 (“DROP DATABASE”) 指令"
943 #: js/messages.php:32 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:333
944 msgid "Do you really want to "
945 msgstr "您真的要"
947 #: js/messages.php:33 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:318
948 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
949 msgstr "您將要刪除一個完整的資料庫!"
951 #: js/messages.php:34
952 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
953 msgstr "您將會刪除整個資料表!"
955 #: js/messages.php:35
956 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
957 msgstr "您將會清空整個資料表!"
959 #: js/messages.php:37
960 msgid "Deleting tracking data"
961 msgstr "刪除追蹤數據中"
963 #: js/messages.php:38
964 msgid "Dropping Primary Key/Index"
965 msgstr "刪除 主鍵值/指標 中"
967 #: js/messages.php:39
968 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
969 msgstr "這個作業將會執行較長的時間, 請問使否確定執行?"
971 # BLOB: binary and text object
972 #: js/messages.php:42
973 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
974 msgstr "您將要停用BLOB儲存格式"
976 #: js/messages.php:43
977 #, php-format
978 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
979 msgstr "您確定要在資料庫 %s 上停用 BLOB 功能?"
981 #: js/messages.php:46
982 msgid "Missing value in the form!"
983 msgstr "表單內缺少部分資料"
985 #: js/messages.php:47
986 msgid "This is not a number!"
987 msgstr "這不是一個數字!"
989 #. l10n: Default description for the y-Axis of Charts
990 #: js/messages.php:51
991 msgid "Total count"
992 msgstr "總數量"
994 #: js/messages.php:54
995 msgid "The host name is empty!"
996 msgstr "主機名不能爲空!"
998 #: js/messages.php:55
999 msgid "The user name is empty!"
1000 msgstr "帳號不能爲空!"
1002 #: js/messages.php:56 server_privileges.php:1308 user_password.php:50
1003 msgid "The password is empty!"
1004 msgstr "密碼不能爲空!"
1006 #: js/messages.php:57 server_privileges.php:1306 user_password.php:53
1007 msgid "The passwords aren't the same!"
1008 msgstr "兩次密碼不一致!"
1010 #: js/messages.php:58 server_privileges.php:1766 server_privileges.php:1790
1011 #: server_privileges.php:2195 server_privileges.php:2389
1012 msgid "Add user"
1013 msgstr "新增使用者"
1015 #: js/messages.php:59
1016 msgid "Reloading Privileges"
1017 msgstr "重新載入權限"
1019 #: js/messages.php:60
1020 msgid "Removing Selected Users"
1021 msgstr "正在刪除選中的使用者"
1023 #: js/messages.php:61 js/messages.php:130 libraries/tbl_properties.inc.php:758
1024 #: tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:400
1025 msgid "Close"
1026 msgstr "關閉"
1028 #: js/messages.php:64 js/messages.php:249 libraries/Index.class.php:460
1029 #: libraries/common.lib.php:580 libraries/common.lib.php:1113
1030 #: libraries/common.lib.php:3071 libraries/common.lib.php:3072
1031 #: libraries/config/messages.inc.php:478 libraries/display_tbl.lib.php:1326
1032 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:164 setup/frames/index.inc.php:138
1033 msgid "Edit"
1034 msgstr "編輯"
1036 #: js/messages.php:65 server_status.php:705
1037 msgid "Live traffic chart"
1038 msgstr "即時流量圖表"
1040 #: js/messages.php:66 server_status.php:708
1041 msgid "Live conn./process chart"
1042 msgstr "即時連線圖表"
1044 #: js/messages.php:67 server_status.php:726
1045 msgid "Live query chart"
1046 msgstr "即時查詢圖表"
1048 #: js/messages.php:69
1049 msgid "Static data"
1050 msgstr "靜態資料"
1052 #. l10n: Total number of queries
1053 #: js/messages.php:71 libraries/build_html_for_db.lib.php:46
1054 #: libraries/engines/innodb.lib.php:158 server_databases.php:218
1055 #: server_status.php:1020 server_status.php:1081 tbl_printview.php:315
1056 #: tbl_structure.php:798
1057 msgid "Total"
1058 msgstr "總計"
1060 #. l10n: Other, small valued, queries
1061 #: js/messages.php:73 server_status.php:918
1062 msgid "Other"
1063 msgstr "其他"
1065 #. l10n: Thousands separator
1066 #: js/messages.php:75 libraries/common.lib.php:1353
1067 msgid ","
1068 msgstr ","
1070 #. l10n: Decimal separator
1071 #: js/messages.php:77 libraries/common.lib.php:1355
1072 msgid "."
1073 msgstr "."
1075 #: js/messages.php:79
1076 msgid "KiB sent since last refresh"
1077 msgstr "最後一次傳送的資料量(單位為KiB,即2^10)"
1079 #: js/messages.php:80
1080 msgid "KiB received since last refresh"
1081 msgstr "最後一次接收的資料量(單位為KiB,即2^10)"
1083 #: js/messages.php:81
1084 msgid "Server traffic (in KiB)"
1085 msgstr "伺服器流量(單位為KiB,即2^10)"
1087 #: js/messages.php:82
1088 msgid "Connections since last refresh"
1089 msgstr "最後一次連線"
1091 #: js/messages.php:83 js/messages.php:121 server_status.php:1113
1092 msgid "Processes"
1093 msgstr "處理"
1095 #: js/messages.php:84
1096 msgid "Connections / Processes"
1097 msgstr "連線"
1099 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1100 #: js/messages.php:86
1101 #, fuzzy
1102 #| msgid "Connections since last refresh"
1103 msgid "Questions since last refresh"
1104 msgstr "最後一次連線"
1106 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1107 #: js/messages.php:88
1108 msgid "Questions (executed statements by the server)"
1109 msgstr ""
1111 #: js/messages.php:90 server_status.php:687
1112 msgid "Query statistics"
1113 msgstr "查詢統計"
1115 #: js/messages.php:93
1116 #, fuzzy
1117 #| msgid "Could not save configuration"
1118 msgid "Local monitor configuration icompatible"
1119 msgstr "無法儲存設定"
1121 #: js/messages.php:94
1122 msgid ""
1123 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1124 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1125 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1126 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1127 msgstr ""
1129 #: js/messages.php:96
1130 #, fuzzy
1131 #| msgid "Query cache"
1132 msgid "Query cache efficiency"
1133 msgstr "查詢快取"
1135 #: js/messages.php:97 po/advisory_rules.php:70
1136 #, fuzzy
1137 #| msgid "Query cache"
1138 msgid "Query cache usage"
1139 msgstr "查詢快取"
1141 #: js/messages.php:98
1142 #, fuzzy
1143 #| msgid "Query cache"
1144 msgid "Query cache used"
1145 msgstr "查詢快取"
1147 #: js/messages.php:100
1148 msgid "System CPU Usage"
1149 msgstr ""
1151 #: js/messages.php:101
1152 msgid "System memory"
1153 msgstr ""
1155 #: js/messages.php:102
1156 msgid "System swap"
1157 msgstr ""
1159 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1160 #: js/messages.php:103 libraries/common.lib.php:1303 server_status.php:1565
1161 msgid "MiB"
1162 msgstr "MB"
1164 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1165 #: js/messages.php:104 libraries/common.lib.php:1301 server_status.php:1565
1166 msgid "KiB"
1167 msgstr "KB"
1169 #: js/messages.php:106
1170 msgid "Average load"
1171 msgstr ""
1173 #: js/messages.php:107
1174 #, fuzzy
1175 #| msgid "Total count"
1176 msgid "Total memory"
1177 msgstr "總數量"
1179 #: js/messages.php:108
1180 msgid "Cached memory"
1181 msgstr ""
1183 #: js/messages.php:109
1184 #, fuzzy
1185 #| msgid "Buffer Pool"
1186 msgid "Buffered memory"
1187 msgstr "快取池"
1189 #: js/messages.php:110
1190 msgid "Free memory"
1191 msgstr ""
1193 #: js/messages.php:111
1194 msgid "Used memory"
1195 msgstr ""
1197 #: js/messages.php:113
1198 #, fuzzy
1199 #| msgid "Total"
1200 msgid "Total Swap"
1201 msgstr "總計"
1203 #: js/messages.php:114
1204 msgid "Cached Swap"
1205 msgstr ""
1207 #: js/messages.php:115
1208 msgid "Used Swap"
1209 msgstr ""
1211 #: js/messages.php:116
1212 #, fuzzy
1213 #| msgid "Free pages"
1214 msgid "Free Swap"
1215 msgstr "空閒頁"
1217 #: js/messages.php:118
1218 msgid "Bytes sent"
1219 msgstr ""
1221 #: js/messages.php:119
1222 #, fuzzy
1223 #| msgid "Received"
1224 msgid "Bytes received"
1225 msgstr "已接收"
1227 #: js/messages.php:120 server_status.php:1039
1228 msgid "Connections"
1229 msgstr "連線"
1231 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1232 #: js/messages.php:124
1233 #, fuzzy
1234 #| msgid "Versions"
1235 msgid "Questions"
1236 msgstr "版本"
1238 #: js/messages.php:125 server_status.php:994
1239 msgid "Traffic"
1240 msgstr "流量"
1242 #: js/messages.php:126 libraries/server_links.inc.php:73
1243 #: server_status.php:1441
1244 msgid "Settings"
1245 msgstr "設定"
1247 #: js/messages.php:127
1248 #, fuzzy
1249 #| msgid "Remove database"
1250 msgid "Remove chart"
1251 msgstr "刪除資料庫"
1253 #: js/messages.php:128
1254 msgid "Edit title and labels"
1255 msgstr ""
1257 #: js/messages.php:129
1258 #, fuzzy
1259 #| msgid "Snap to grid"
1260 msgid "Add chart to grid"
1261 msgstr "對齊網格"
1263 #: js/messages.php:131
1264 msgid "Please add at least one variable to the series"
1265 msgstr ""
1267 #: js/messages.php:132 libraries/display_export.lib.php:308
1268 #: libraries/display_tbl.lib.php:554 libraries/export/sql.php:1052
1269 #: libraries/tbl_properties.inc.php:544 pmd_general.php:510
1270 #: server_privileges.php:2042 server_status.php:1154 server_status.php:1582
1271 #: tbl_zoom_select.php:158 tbl_zoom_select.php:283
1272 msgid "None"
1273 msgstr "無"
1275 #: js/messages.php:133
1276 msgid "Resume monitor"
1277 msgstr ""
1279 #: js/messages.php:134
1280 msgid "Pause monitor"
1281 msgstr ""
1283 #: js/messages.php:136
1284 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1285 msgstr ""
1287 #: js/messages.php:137
1288 msgid "general_log is enabled."
1289 msgstr ""
1291 #: js/messages.php:138
1292 msgid "slow_query_log is enabled."
1293 msgstr ""
1295 #: js/messages.php:139
1296 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1297 msgstr ""
1299 #: js/messages.php:140
1300 msgid "log_output is not set to TABLE."
1301 msgstr ""
1303 #: js/messages.php:141
1304 msgid "log_output is set to TABLE."
1305 msgstr ""
1307 #: js/messages.php:142
1308 #, php-format
1309 msgid ""
1310 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1311 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1312 "depending on your system."
1313 msgstr ""
1315 #: js/messages.php:143
1316 #, php-format
1317 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1318 msgstr ""
1320 #: js/messages.php:144
1321 msgid ""
1322 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1323 "restart:"
1324 msgstr ""
1326 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1327 #: js/messages.php:146
1328 #, fuzzy, php-format
1329 #| msgid "Save output to a file"
1330 msgid "Set log_output to %s"
1331 msgstr "儲存爲檔案"
1333 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1334 #: js/messages.php:148
1335 #, fuzzy, php-format
1336 #| msgid "Enabled"
1337 msgid "Enable %s"
1338 msgstr "已啓用"
1340 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1341 #: js/messages.php:150
1342 #, fuzzy, php-format
1343 #| msgid "Disabled"
1344 msgid "Disable %s"
1345 msgstr "已關閉"
1347 #. l10n: %d seconds
1348 #: js/messages.php:152
1349 #, php-format
1350 msgid "Set long_query_time to %ds"
1351 msgstr ""
1353 #: js/messages.php:153
1354 msgid ""
1355 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1356 "database administrator."
1357 msgstr ""
1359 #: js/messages.php:154
1360 #, fuzzy
1361 #| msgid "Manage your settings"
1362 msgid "Change settings"
1363 msgstr "管理我的設定"
1365 #: js/messages.php:155
1366 #, fuzzy
1367 #| msgid "More settings"
1368 msgid "Current settings"
1369 msgstr "更多設定"
1371 #: js/messages.php:157 server_status.php:1530
1372 #, fuzzy
1373 #| msgid "Report title:"
1374 msgid "Chart Title"
1375 msgstr "報告標題:"
1377 #. l10n: As in differential values
1378 #: js/messages.php:159
1379 #, fuzzy
1380 #| msgid "Difference"
1381 msgid "Differential"
1382 msgstr "差異"
1384 #: js/messages.php:160
1385 #, php-format
1386 msgid "Divided by %s:"
1387 msgstr ""
1389 #: js/messages.php:162
1390 msgid "From slow log"
1391 msgstr ""
1393 #: js/messages.php:163
1394 msgid "From general log"
1395 msgstr ""
1397 #: js/messages.php:164
1398 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1399 msgstr ""
1401 #: js/messages.php:165
1402 msgid ""
1403 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1404 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1405 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1406 msgstr ""
1408 #: js/messages.php:166
1409 msgid ""
1410 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1411 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1412 "data."
1413 msgstr ""
1415 #: js/messages.php:167
1416 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1417 msgstr ""
1419 #: js/messages.php:169
1420 #, fuzzy
1421 #| msgid "Jump to database"
1422 msgid "Jump to Log table"
1423 msgstr "轉到資料庫"
1425 #: js/messages.php:170
1426 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1427 msgstr ""
1429 #. l10n: A collection of available filters
1430 #: js/messages.php:173
1431 #, fuzzy
1432 #| msgid "Filter"
1433 msgid "Filters"
1434 msgstr "過濾"
1436 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1437 #: js/messages.php:175
1438 msgid "Filter"
1439 msgstr "過濾"
1441 #: js/messages.php:176
1442 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1443 msgstr ""
1445 #: js/messages.php:177
1446 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1447 msgstr ""
1449 #: js/messages.php:178
1450 #, fuzzy
1451 #| msgid "Number of inserted rows"
1452 msgid "Sum of grouped rows:"
1453 msgstr "插入的行數"
1455 #: js/messages.php:179
1456 #, fuzzy
1457 #| msgid "Total"
1458 msgid "Total:"
1459 msgstr "總計"
1461 #: js/messages.php:181
1462 #, fuzzy
1463 #| msgid "Loading"
1464 msgid "Loading logs"
1465 msgstr "載入中"
1467 #: js/messages.php:182
1468 msgid "Monitor refresh failed"
1469 msgstr ""
1471 #: js/messages.php:183
1472 msgid ""
1473 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1474 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1475 "reentering your credentials should help."
1476 msgstr ""
1478 #: js/messages.php:184
1479 #, fuzzy
1480 #| msgid "Reload"
1481 msgid "Reload page"
1482 msgstr "重新載入"
1484 #: js/messages.php:186
1485 msgid "Affected rows:"
1486 msgstr ""
1488 #: js/messages.php:188
1489 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code"
1490 msgstr ""
1492 #: js/messages.php:189
1493 msgid ""
1494 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default "
1495 "config..."
1496 msgstr ""
1498 #: js/messages.php:190 libraries/config/messages.inc.php:170
1499 #: libraries/db_links.inc.php:83 libraries/server_links.inc.php:69
1500 #: libraries/tbl_links.inc.php:89 prefs_manage.php:229 server_status.php:1484
1501 #: setup/frames/menu.inc.php:20
1502 msgid "Import"
1503 msgstr "輸入"
1505 #: js/messages.php:192
1506 #, fuzzy
1507 #| msgid "Update Query"
1508 msgid "Analyse Query"
1509 msgstr "更新查詢"
1511 #: js/messages.php:196
1512 msgid "Advisor system"
1513 msgstr ""
1515 #: js/messages.php:197
1516 msgid "Possible performance issues"
1517 msgstr ""
1519 #: js/messages.php:198
1520 msgid "Issue"
1521 msgstr ""
1523 #: js/messages.php:199
1524 #, fuzzy
1525 #| msgid "Documentation"
1526 msgid "Recommendation"
1527 msgstr "文件"
1529 #: js/messages.php:200
1530 #, fuzzy
1531 #| msgid "Details..."
1532 msgid "Rule details"
1533 msgstr "詳細..."
1535 #: js/messages.php:201
1536 #, fuzzy
1537 #| msgid "Authentication"
1538 msgid "Justification"
1539 msgstr "認證"
1541 #: js/messages.php:202
1542 msgid "Used variable / formula"
1543 msgstr ""
1545 #: js/messages.php:203
1546 msgid "Test"
1547 msgstr ""
1549 #: js/messages.php:208 libraries/tbl_properties.inc.php:763
1550 #: pmd_general.php:388 pmd_general.php:425 pmd_general.php:545
1551 #: pmd_general.php:593 pmd_general.php:669 pmd_general.php:723
1552 #: pmd_general.php:786
1553 msgid "Cancel"
1554 msgstr "取消"
1556 #: js/messages.php:211
1557 msgid "Loading"
1558 msgstr "載入中"
1560 #: js/messages.php:212
1561 msgid "Processing Request"
1562 msgstr "要求處理中"
1564 #: js/messages.php:213 libraries/import/ods.php:80
1565 #: libraries/rte/rte_export.lib.php:39
1566 msgid "Error in Processing Request"
1567 msgstr "要求處理得程序中有錯誤"
1569 #: js/messages.php:214
1570 msgid "Dropping Column"
1571 msgstr "刪除欄位"
1573 #: js/messages.php:215
1574 msgid "Adding Primary Key"
1575 msgstr "正在新增主鍵"
1577 #: js/messages.php:216 libraries/relation.lib.php:76 pmd_general.php:386
1578 #: pmd_general.php:543 pmd_general.php:591 pmd_general.php:667
1579 #: pmd_general.php:721 pmd_general.php:784
1580 msgid "OK"
1581 msgstr "確定"
1583 #: js/messages.php:219
1584 msgid "Renaming Databases"
1585 msgstr "更改資料庫名稱中"
1587 #: js/messages.php:220
1588 msgid "Reload Database"
1589 msgstr "重新載入資料庫"
1591 #: js/messages.php:221
1592 msgid "Copying Database"
1593 msgstr "複製資料庫中"
1595 #: js/messages.php:222
1596 msgid "Changing Charset"
1597 msgstr "更改文字編碼"
1599 #: js/messages.php:223
1600 msgid "Table must have at least one column"
1601 msgstr "資料表最少需要有一個欄位"
1603 #: js/messages.php:224
1604 msgid "Create Table"
1605 msgstr "建立資料表"
1607 #: js/messages.php:229
1608 msgid "Insert Table"
1609 msgstr "插入資料表"
1611 #: js/messages.php:230
1612 #, fuzzy
1613 #| msgid "Add index"
1614 msgid "Hide indexes"
1615 msgstr "新增索引"
1617 #: js/messages.php:231
1618 #, fuzzy
1619 #| msgid "Show grid"
1620 msgid "Show indexes"
1621 msgstr "顯示網格"
1623 #: js/messages.php:234
1624 msgid "Searching"
1625 msgstr "搜索中"
1627 #: js/messages.php:235
1628 msgid "Hide search results"
1629 msgstr "隱藏搜尋結果"
1631 #: js/messages.php:236
1632 msgid "Show search results"
1633 msgstr "顯示搜尋結果"
1635 #: js/messages.php:237
1636 msgid "Browsing"
1637 msgstr "瀏覽"
1639 #: js/messages.php:238
1640 msgid "Deleting"
1641 msgstr "刪除"
1643 #: js/messages.php:241
1644 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1645 msgstr ""
1647 #: js/messages.php:244
1648 msgid ""
1649 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1650 msgstr "注意: 若檔案包含多個資料表, 它們會被結合成一個資料表."
1652 #: js/messages.php:247
1653 msgid "Hide query box"
1654 msgstr "隱藏查詢框"
1656 #: js/messages.php:248
1657 msgid "Show query box"
1658 msgstr "顯示查詢框"
1660 #: js/messages.php:250 tbl_row_action.php:28
1661 msgid "No rows selected"
1662 msgstr "沒有選中任何行"
1664 #: js/messages.php:251 libraries/common.lib.php:2531
1665 #: libraries/display_tbl.lib.php:2375 querywindow.php:90 querywindow.php:94
1666 #: querywindow.php:97 tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:569
1667 msgid "Change"
1668 msgstr "修改"
1670 #: js/messages.php:252
1671 #, fuzzy
1672 #| msgid "Maximum execution time"
1673 msgid "Query execution time"
1674 msgstr "最長執行時間"
1676 #: js/messages.php:255 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:323
1677 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:313
1678 #: libraries/tbl_properties.inc.php:752 setup/frames/config.inc.php:39
1679 #: setup/frames/index.inc.php:228 tbl_change.php:979
1680 #: tbl_gis_visualization.php:222 tbl_indexes.php:261 tbl_relation.php:563
1681 msgid "Save"
1682 msgstr "儲存"
1684 #: js/messages.php:258
1685 msgid "Hide search criteria"
1686 msgstr "隱藏搜尋條件"
1688 #: js/messages.php:259
1689 msgid "Show search criteria"
1690 msgstr "顯示搜尋條件"
1692 #: js/messages.php:262 libraries/tbl_select.lib.php:138
1693 #, fuzzy
1694 #| msgid "Search"
1695 msgid "Zoom Search"
1696 msgstr "搜尋"
1698 #: js/messages.php:264
1699 msgid "Each point represents a data row."
1700 msgstr ""
1702 #: js/messages.php:266
1703 msgid "Hovering over a point will show its label."
1704 msgstr ""
1706 #: js/messages.php:268
1707 msgid "Drag and select an area in the plot to zoom into it."
1708 msgstr ""
1710 #: js/messages.php:270
1711 msgid "Click reset zoom link to come back to original state."
1712 msgstr ""
1714 #: js/messages.php:272
1715 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1716 msgstr ""
1718 #: js/messages.php:274
1719 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1720 msgstr ""
1722 #: js/messages.php:276
1723 msgid "Strings are converted into integer for plotting"
1724 msgstr ""
1726 #: js/messages.php:278
1727 #, fuzzy
1728 #| msgid "Add/Delete columns"
1729 msgid "Select two columns"
1730 msgstr "新增/刪除欄位"
1732 #: js/messages.php:279
1733 msgid "Select two different columns"
1734 msgstr ""
1736 #: js/messages.php:282 tbl_change.php:307 tbl_indexes.php:211
1737 #: tbl_indexes.php:238
1738 msgid "Ignore"
1739 msgstr "忽略"
1741 #: js/messages.php:285
1742 #, fuzzy
1743 #| msgid "Add column"
1744 msgid "Add columns"
1745 msgstr "新增欄位"
1747 #: js/messages.php:288
1748 msgid "Select referenced key"
1749 msgstr "選擇外部鍵"
1751 #: js/messages.php:289
1752 msgid "Select Foreign Key"
1753 msgstr "選擇外部鍵"
1755 #: js/messages.php:290
1756 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1757 msgstr "請選擇主鍵或唯一鍵"
1759 #: js/messages.php:291 pmd_general.php:87 tbl_relation.php:545
1760 msgid "Choose column to display"
1761 msgstr "選擇要顯示的欄位"
1763 #: js/messages.php:292
1764 msgid ""
1765 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1766 "save them.Do you want to continue?"
1767 msgstr "你尚未儲存修改的資料。請確認是否要捨棄這些資料?"
1769 #: js/messages.php:295
1770 msgid "Add an option for column "
1771 msgstr "新增選項給欄位 "
1773 #: js/messages.php:298
1774 msgid "Press escape to cancel editing"
1775 msgstr ""
1777 #: js/messages.php:299
1778 msgid ""
1779 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1780 "want to leave this page before saving the data?"
1781 msgstr ""
1783 #: js/messages.php:300
1784 msgid "Drag to reorder"
1785 msgstr ""
1787 #: js/messages.php:301
1788 #, fuzzy
1789 #| msgid "Click to select"
1790 msgid "Click to sort"
1791 msgstr "點擊選取"
1793 #: js/messages.php:302
1794 msgid "Click to mark/unmark"
1795 msgstr ""
1797 #: js/messages.php:303
1798 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
1799 msgstr ""
1801 #: js/messages.php:305
1802 msgid ""
1803 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
1804 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
1805 msgstr ""
1807 #: js/messages.php:306
1808 msgid ""
1809 "You can also edit most columns<br />by clicking directly on their content."
1810 msgstr ""
1812 #: js/messages.php:307
1813 #, fuzzy
1814 #| msgid "Go to view"
1815 msgid "Go to link"
1816 msgstr "轉到 view"
1818 #: js/messages.php:310
1819 msgid "Generate password"
1820 msgstr "產生密碼"
1822 #: js/messages.php:311 libraries/replication_gui.lib.php:369
1823 msgid "Generate"
1824 msgstr "產生"
1826 #: js/messages.php:312
1827 msgid "Change Password"
1828 msgstr "修改密碼"
1830 #: js/messages.php:315 tbl_structure.php:464
1831 msgid "More"
1832 msgstr "更多"
1834 #: js/messages.php:318 setup/lib/index.lib.php:173
1835 #, php-format
1836 msgid ""
1837 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1838 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1839 msgstr "有新的 phpMyAdmin 可用,請考慮升級。最新的版本是 %s,於 %s 發佈"
1841 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1842 #: js/messages.php:320
1843 msgid ", latest stable version:"
1844 msgstr ",最新穩定版本: "
1846 #: js/messages.php:321
1847 msgid "up to date"
1848 msgstr "最新"
1850 #. l10n: Display text for calendar close link
1851 #: js/messages.php:340
1852 msgid "Done"
1853 msgstr "完成"
1855 # 這應該是使用於選擇日期的月曆
1856 #: js/messages.php:344
1857 #, fuzzy
1858 #| msgid "Prev"
1859 msgctxt "Previous month"
1860 msgid "Prev"
1861 msgstr "上個月"
1863 # 這應該使用於選擇日期的小月曆
1864 #: js/messages.php:349
1865 #, fuzzy
1866 #| msgid "Next"
1867 msgctxt "Next month"
1868 msgid "Next"
1869 msgstr "下個月"
1871 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1872 #: js/messages.php:352
1873 msgid "Today"
1874 msgstr "今天"
1876 #: js/messages.php:355
1877 msgid "January"
1878 msgstr "一月"
1880 #: js/messages.php:356
1881 msgid "February"
1882 msgstr "二月"
1884 #: js/messages.php:357
1885 msgid "March"
1886 msgstr "三月"
1888 #: js/messages.php:358
1889 msgid "April"
1890 msgstr "四月"
1892 #: js/messages.php:359
1893 msgid "May"
1894 msgstr "五月"
1896 #: js/messages.php:360
1897 msgid "June"
1898 msgstr "六月"
1900 #: js/messages.php:361
1901 msgid "July"
1902 msgstr "七月"
1904 #: js/messages.php:362
1905 msgid "August"
1906 msgstr "八月"
1908 #: js/messages.php:363
1909 msgid "September"
1910 msgstr "九月"
1912 #: js/messages.php:364
1913 msgid "October"
1914 msgstr "十月"
1916 #: js/messages.php:365
1917 msgid "November"
1918 msgstr "十一月"
1920 #: js/messages.php:366
1921 msgid "December"
1922 msgstr "十二月"
1924 #. l10n: Short month name
1925 #: js/messages.php:370 libraries/common.lib.php:1503
1926 msgid "Jan"
1927 msgstr "一月"
1929 #. l10n: Short month name
1930 #: js/messages.php:372 libraries/common.lib.php:1505
1931 msgid "Feb"
1932 msgstr "二月"
1934 #. l10n: Short month name
1935 #: js/messages.php:374 libraries/common.lib.php:1507
1936 msgid "Mar"
1937 msgstr "三月"
1939 #. l10n: Short month name
1940 #: js/messages.php:376 libraries/common.lib.php:1509
1941 msgid "Apr"
1942 msgstr "四月"
1944 #. l10n: Short month name
1945 #: js/messages.php:378 libraries/common.lib.php:1511
1946 msgctxt "Short month name"
1947 msgid "May"
1948 msgstr "五月"
1950 #. l10n: Short month name
1951 #: js/messages.php:380 libraries/common.lib.php:1513
1952 msgid "Jun"
1953 msgstr "六月"
1955 #. l10n: Short month name
1956 #: js/messages.php:382 libraries/common.lib.php:1515
1957 msgid "Jul"
1958 msgstr "七月"
1960 #. l10n: Short month name
1961 #: js/messages.php:384 libraries/common.lib.php:1517
1962 msgid "Aug"
1963 msgstr "八月"
1965 #. l10n: Short month name
1966 #: js/messages.php:386 libraries/common.lib.php:1519
1967 msgid "Sep"
1968 msgstr "九月"
1970 #. l10n: Short month name
1971 #: js/messages.php:388 libraries/common.lib.php:1521
1972 msgid "Oct"
1973 msgstr "十月"
1975 #. l10n: Short month name
1976 #: js/messages.php:390 libraries/common.lib.php:1523
1977 msgid "Nov"
1978 msgstr "十一月"
1980 #. l10n: Short month name
1981 #: js/messages.php:392 libraries/common.lib.php:1525
1982 msgid "Dec"
1983 msgstr "十二月"
1985 #: js/messages.php:395
1986 msgid "Sunday"
1987 msgstr "星期日"
1989 #: js/messages.php:396
1990 msgid "Monday"
1991 msgstr "星期一"
1993 #: js/messages.php:397
1994 msgid "Tuesday"
1995 msgstr "星期二"
1997 #: js/messages.php:398
1998 msgid "Wednesday"
1999 msgstr "星期三"
2001 #: js/messages.php:399
2002 msgid "Thursday"
2003 msgstr "星期四"
2005 #: js/messages.php:400
2006 msgid "Friday"
2007 msgstr "星期五"
2009 #: js/messages.php:401
2010 msgid "Saturday"
2011 msgstr "星期六"
2013 #. l10n: Short week day name
2014 #: js/messages.php:405
2015 #, fuzzy
2016 #| msgctxt "Short week day name"
2017 #| msgid "Sun"
2018 msgid "Sun"
2019 msgstr "週日"
2021 #. l10n: Short week day name
2022 #: js/messages.php:407 libraries/common.lib.php:1530
2023 msgid "Mon"
2024 msgstr "週一"
2026 #. l10n: Short week day name
2027 #: js/messages.php:409 libraries/common.lib.php:1532
2028 msgid "Tue"
2029 msgstr "週二"
2031 #. l10n: Short week day name
2032 #: js/messages.php:411 libraries/common.lib.php:1534
2033 msgid "Wed"
2034 msgstr "週三"
2036 #. l10n: Short week day name
2037 #: js/messages.php:413 libraries/common.lib.php:1536
2038 msgid "Thu"
2039 msgstr "週四"
2041 #. l10n: Short week day name
2042 #: js/messages.php:415 libraries/common.lib.php:1538
2043 msgid "Fri"
2044 msgstr "週五"
2046 #. l10n: Short week day name
2047 #: js/messages.php:417 libraries/common.lib.php:1540
2048 msgid "Sat"
2049 msgstr "週六"
2051 #. l10n: Minimal week day name
2052 #: js/messages.php:421
2053 msgid "Su"
2054 msgstr "日"
2056 #. l10n: Minimal week day name
2057 #: js/messages.php:423
2058 msgid "Mo"
2059 msgstr "一"
2061 #. l10n: Minimal week day name
2062 #: js/messages.php:425
2063 msgid "Tu"
2064 msgstr "二"
2066 #. l10n: Minimal week day name
2067 #: js/messages.php:427
2068 msgid "We"
2069 msgstr "三"
2071 #. l10n: Minimal week day name
2072 #: js/messages.php:429
2073 msgid "Th"
2074 msgstr "四"
2076 #. l10n: Minimal week day name
2077 #: js/messages.php:431
2078 msgid "Fr"
2079 msgstr "五"
2081 #. l10n: Minimal week day name
2082 #: js/messages.php:433
2083 msgid "Sa"
2084 msgstr "六"
2086 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2087 #: js/messages.php:435
2088 msgid "Wk"
2089 msgstr "周"
2091 #: js/messages.php:437
2092 msgid "Hour"
2093 msgstr "時"
2095 #: js/messages.php:438
2096 msgid "Minute"
2097 msgstr "分"
2099 #: js/messages.php:439
2100 msgid "Second"
2101 msgstr "秒"
2103 #: libraries/Config.class.php:1154
2104 msgid "Font size"
2105 msgstr "字體大小"
2107 #: libraries/File.class.php:220
2108 msgid "File was not an uploaded file."
2109 msgstr ""
2111 #: libraries/File.class.php:259 libraries/File.class.php:388
2112 #, fuzzy
2113 #| msgid "Unknown error in file upload."
2114 msgid "Unknown error while uploading."
2115 msgstr "上傳檔案時發生未知錯誤"
2117 #: libraries/File.class.php:277
2118 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
2119 msgstr "上傳檔案的大小超過 php.ini 檔案中 upload_max_filesize 的限制"
2121 #: libraries/File.class.php:280
2122 msgid ""
2123 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2124 "the HTML form."
2125 msgstr "上傳檔案的大小超過 HTML 表單中指定的 MAX_FILE_SIZE 值"
2127 #: libraries/File.class.php:283
2128 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2129 msgstr "僅上傳了檔案的一部分內容"
2131 #: libraries/File.class.php:286
2132 msgid "Missing a temporary folder."
2133 msgstr "找不到臨時資料夾"
2135 #: libraries/File.class.php:289
2136 msgid "Failed to write file to disk."
2137 msgstr "將檔案寫入硬碟失敗"
2139 #: libraries/File.class.php:292
2140 msgid "File upload stopped by extension."
2141 msgstr "因外掛而停止檔案上傳"
2143 #: libraries/File.class.php:295
2144 msgid "Unknown error in file upload."
2145 msgstr "上傳檔案時發生未知錯誤"
2147 #: libraries/File.class.php:495
2148 msgid ""
2149 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
2150 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2151 msgstr ""
2152 "移動上傳文件時發生錯誤,參見 [a@./Documentation.html#faq1_11@Documentation]"
2153 "FAQ 1.11[/a]。"
2155 #: libraries/File.class.php:507
2156 msgid "Error while moving uploaded file."
2157 msgstr ""
2159 #: libraries/File.class.php:515
2160 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2161 msgstr ""
2163 #: libraries/Index.class.php:418 tbl_relation.php:526
2164 msgid "No index defined!"
2165 msgstr "沒有已定義的索引!"
2167 #: libraries/Index.class.php:423 libraries/build_html_for_db.lib.php:41
2168 #: tbl_tracking.php:300
2169 msgid "Indexes"
2170 msgstr "索引"
2172 #: libraries/Index.class.php:434 libraries/tbl_properties.inc.php:488
2173 #: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:573
2174 #: tbl_tracking.php:306
2175 msgid "Unique"
2176 msgstr "唯一"
2178 #: libraries/Index.class.php:435 tbl_tracking.php:307
2179 msgid "Packed"
2180 msgstr "緊湊"
2182 #: libraries/Index.class.php:437 tbl_tracking.php:309
2183 msgid "Cardinality"
2184 msgstr "基數"
2186 #: libraries/Index.class.php:440 libraries/rte/rte_events.lib.php:480
2187 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:946 tbl_tracking.php:263
2188 #: tbl_tracking.php:312
2189 msgid "Comment"
2190 msgstr "註解"
2192 #: libraries/Index.class.php:466
2193 msgid "The primary key has been dropped"
2194 msgstr "已刪除主鍵"
2196 #: libraries/Index.class.php:470
2197 #, php-format
2198 msgid "Index %s has been dropped"
2199 msgstr "已刪除索引 %s "
2201 #: libraries/Index.class.php:568
2202 #, php-format
2203 msgid ""
2204 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
2205 "removed."
2206 msgstr "索引 %1$s 和 %2$s 可能是相同的,其中一個將可能被刪除"
2208 #: libraries/List_Database.class.php:378 libraries/config/messages.inc.php:177
2209 #: libraries/server_links.inc.php:43 server_databases.php:99
2210 #: server_privileges.php:1827
2211 msgid "Databases"
2212 msgstr "資料庫"
2214 #: libraries/Message.class.php:193 libraries/blobstreaming.lib.php:320
2215 #: libraries/blobstreaming.lib.php:326 libraries/common.lib.php:547
2216 #: libraries/core.lib.php:210 libraries/import.lib.php:135 tbl_change.php:886
2217 #: tbl_operations.php:229 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
2218 msgid "Error"
2219 msgstr "錯誤"
2221 #: libraries/Message.class.php:241
2222 #, php-format
2223 msgid "%1$d row affected."
2224 msgid_plural "%1$d rows affected."
2225 msgstr[0] "影響了 %1$d 行。"
2227 #: libraries/Message.class.php:257
2228 #, php-format
2229 msgid "%1$d row deleted."
2230 msgid_plural "%1$d rows deleted."
2231 msgstr[0] "刪除了 %1$d 行。"
2233 #: libraries/Message.class.php:273
2234 #, php-format
2235 msgid "%1$d row inserted."
2236 msgid_plural "%1$d rows inserted."
2237 msgstr[0] "插入了 %1$d 行。"
2239 #: libraries/PDF.class.php:81
2240 #, fuzzy
2241 #| msgid "Allows reading data."
2242 msgid "Error while creating PDF:"
2243 msgstr "允許讀取資料"
2245 #: libraries/RecentTable.class.php:107
2246 msgid "Could not save recent table"
2247 msgstr "無法儲存最新資料表"
2249 #: libraries/RecentTable.class.php:142
2250 msgid "Recent tables"
2251 msgstr "最新資料表"
2253 #: libraries/RecentTable.class.php:149
2254 msgid "There are no recent tables"
2255 msgstr "沒有最新資料表"
2257 #: libraries/StorageEngine.class.php:180
2258 msgid ""
2259 "There is no detailed status information available for this storage engine."
2260 msgstr "沒有該儲存引擎的詳細狀態資訊"
2262 #: libraries/StorageEngine.class.php:316
2263 #, php-format
2264 msgid "%s is available on this MySQL server."
2265 msgstr "MySQL 伺服器支援 %s"
2267 #: libraries/StorageEngine.class.php:319
2268 #, php-format
2269 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
2270 msgstr "%s 在此 MySQL 伺服器上被禁止了"
2272 #: libraries/StorageEngine.class.php:323
2273 #, php-format
2274 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
2275 msgstr "此 MySQL 伺服器不支援 %s 儲存引擎"
2277 #: libraries/Table.class.php:303
2278 #, fuzzy
2279 #| msgid "Show slave status"
2280 msgid "unknown table status: "
2281 msgstr "顯示從伺服器狀態"
2283 #: libraries/Table.class.php:1034
2284 msgid "Invalid database"
2285 msgstr "無效的資料庫"
2287 #: libraries/Table.class.php:1048 tbl_get_field.php:25
2288 msgid "Invalid table name"
2289 msgstr "無效的資料資料表名稱"
2291 #: libraries/Table.class.php:1063
2292 #, php-format
2293 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
2294 msgstr "將表 %1$s 改名爲 %2$s 時發生錯誤"
2296 #: libraries/Table.class.php:1146
2297 #, php-format
2298 msgid "Table %s has been renamed to %s"
2299 msgstr "已將資料表 %s 改名爲 %s"
2301 #: libraries/Table.class.php:1274
2302 msgid "Could not save table UI preferences"
2303 msgstr "無法儲存表格介面使用者喜好設定"
2305 #: libraries/Table.class.php:1294
2306 #, php-format
2307 msgid ""
2308 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
2309 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2310 msgstr ""
2312 #: libraries/Theme.class.php:144
2313 #, php-format
2314 msgid "No valid image path for theme %s found!"
2315 msgstr "找不到佈景主題 %s 指定圖片路徑!"
2317 #: libraries/Theme.class.php:338
2318 msgid "No preview available."
2319 msgstr "沒有可用的預覽。"
2321 #: libraries/Theme.class.php:341
2322 msgid "take it"
2323 msgstr "確定"
2325 #: libraries/Theme_Manager.class.php:110
2326 #, php-format
2327 msgid "Default theme %s not found!"
2328 msgstr "未找到預設主題 %s !"
2330 #: libraries/Theme_Manager.class.php:151
2331 #, php-format
2332 msgid "Theme %s not found!"
2333 msgstr "未找到主題 %s !"
2335 #: libraries/Theme_Manager.class.php:216
2336 #, php-format
2337 msgid "Theme path not found for theme %s!"
2338 msgstr "找不到主題 %s 的路徑"
2340 #: libraries/Theme_Manager.class.php:289 themes.php:20 themes.php:27
2341 msgid "Theme"
2342 msgstr ""
2344 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:71
2345 msgid "Cannot connect: invalid settings."
2346 msgstr "無法連線: 設定錯誤."
2348 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:85
2349 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:173 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
2350 #, php-format
2351 msgid "Welcome to %s"
2352 msgstr "歡迎使用 %s"
2354 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:100
2355 #, php-format
2356 msgid ""
2357 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
2358 "%1$ssetup script%2$s to create one."
2359 msgstr ""
2360 "您可能還沒有建立設定檔案。您可以使用 %1$s設定指令%2$s 來建立一個設定檔案"
2362 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:109
2363 msgid ""
2364 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
2365 "connection. You should check the host, username and password in your "
2366 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
2367 "the administrator of the MySQL server."
2368 msgstr ""
2369 "phpMyAdmin 嘗試連線到 MySQL 伺服器,但伺服器拒絕連線。您應該檢查設定檔案中的"
2370 "主機、帳號和密碼,並確認這些資訊與 MySQL 伺服器管理員所給出的資訊一致"
2372 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:198
2373 msgid "Log in"
2374 msgstr "登錄"
2376 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:200
2377 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:202
2378 #: libraries/navigation_header.inc.php:92
2379 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
2380 msgid "phpMyAdmin documentation"
2381 msgstr "phpMyAdmin 檔案"
2383 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:212
2384 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:213
2385 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
2386 msgstr "您可以輸入以空格分隔的主機名/IP網址和連結埠"
2388 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:212
2389 msgid "Server:"
2390 msgstr "伺服器:"
2392 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:217
2393 msgid "Username:"
2394 msgstr "使用者名稱"
2396 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:221
2397 msgid "Password:"
2398 msgstr "密碼:"
2400 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:228
2401 msgid "Server Choice"
2402 msgstr "選擇伺服器"
2404 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:274 libraries/header.inc.php:87
2405 msgid "Cookies must be enabled past this point."
2406 msgstr "必須啟用 Cookies 才能登入。"
2408 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:565
2409 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:235
2410 msgid ""
2411 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
2412 msgstr "空密碼登錄被禁止 (參見 允許空密碼)"
2414 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:569
2415 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:239
2416 #, php-format
2417 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
2418 msgstr "登錄超時 (%s 秒未操作),請重新登錄"
2420 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:579
2421 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:581
2422 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:243
2423 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
2424 msgstr "無法登錄 MySQL 伺服器"
2426 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
2427 msgid "Wrong username/password. Access denied."
2428 msgstr "帳號/密碼錯誤。拒絕訪問"
2430 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:88
2431 msgid "Can not find signon authentication script:"
2432 msgstr "無法找到對應的認證指令"
2434 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
2435 #, php-format
2436 msgid "File %s does not contain any key id"
2437 msgstr "檔案 %s 未包含任何密鑰"
2439 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:159
2440 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:182
2441 msgid "Hardware authentication failed"
2442 msgstr "硬件認證失敗"
2444 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:168
2445 msgid "No valid authentication key plugged"
2446 msgstr "沒有可用的密鑰插入"
2448 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:204
2449 msgid "Authenticating..."
2450 msgstr "正在認證..."
2452 #: libraries/blobstreaming.lib.php:239
2453 msgid "PBMS error"
2454 msgstr "PBMS 錯誤"
2456 #: libraries/blobstreaming.lib.php:272
2457 msgid "PBMS connection failed:"
2458 msgstr "PBMS 連線失敗"
2460 #: libraries/blobstreaming.lib.php:324
2461 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
2462 msgstr "PBMS 取得 BLOB 資訊失敗:"
2464 #: libraries/blobstreaming.lib.php:332
2465 #, fuzzy
2466 #| msgid "get BLOB Content-Type failed"
2467 msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
2468 msgstr "取得 BLOB 內容類型失敗"
2470 #: libraries/blobstreaming.lib.php:358
2471 msgid "View image"
2472 msgstr "查看圖片"
2474 #: libraries/blobstreaming.lib.php:362
2475 msgid "Play audio"
2476 msgstr "播放音效"
2478 #: libraries/blobstreaming.lib.php:367
2479 msgid "View video"
2480 msgstr "播放影片"
2482 #: libraries/blobstreaming.lib.php:371
2483 msgid "Download file"
2484 msgstr "下載檔案"
2486 #: libraries/blobstreaming.lib.php:433
2487 #, php-format
2488 msgid "Could not open file: %s"
2489 msgstr "無法開啟檔案:%s"
2491 #: libraries/bookmark.lib.php:73
2492 msgid "shared"
2493 msgstr "已共享"
2495 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:26
2496 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/export/xml.php:49
2497 #: server_status.php:545
2498 msgid "Tables"
2499 msgstr "資料表"
2501 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:36 libraries/config/setup.forms.php:302
2502 #: libraries/config/setup.forms.php:338 libraries/config/setup.forms.php:361
2503 #: libraries/config/setup.forms.php:366
2504 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:201
2505 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:237
2506 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:260
2507 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:265
2508 #: libraries/export/latex.php:201 libraries/export/sql.php:1052
2509 #: server_privileges.php:600 server_replication.php:314 tbl_printview.php:281
2510 #: tbl_structure.php:767
2511 msgid "Data"
2512 msgstr "資料"
2514 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:51 libraries/db_structure.lib.php:55
2515 #: tbl_printview.php:300 tbl_structure.php:784
2516 msgid "Overhead"
2517 msgstr "多餘"
2519 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:95
2520 msgid "Jump to database"
2521 msgstr "轉到資料庫"
2523 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:132
2524 msgid "Not replicated"
2525 msgstr "未複製"
2527 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:138
2528 msgid "Replicated"
2529 msgstr "已複製"
2531 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:152
2532 #, php-format
2533 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
2534 msgstr "檢查資料庫 「%s」 之權限."
2536 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:155
2537 msgid "Check Privileges"
2538 msgstr "檢查權限"
2540 #: libraries/common.inc.php:597
2541 #, fuzzy
2542 #| msgid "Could not save configuration"
2543 msgid "Failed to read configuration file"
2544 msgstr "無法儲存設定"
2546 #: libraries/common.inc.php:598
2547 msgid ""
2548 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
2549 "shown below."
2550 msgstr ""
2552 #: libraries/common.inc.php:605
2553 #, php-format
2554 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2555 msgstr "無法載入預設設定: %1$s"
2557 #: libraries/common.inc.php:610
2558 msgid ""
2559 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
2560 "configuration file!"
2561 msgstr "必須在您的設定檔案中設定 <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> !"
2563 #: libraries/common.inc.php:640
2564 #, php-format
2565 msgid "Invalid server index: %s"
2566 msgstr "無效的伺服器索引: %s"
2568 #: libraries/common.inc.php:647
2569 #, php-format
2570 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2571 msgstr "伺服器 %1$s 主機名稱錯誤, 請檢查設定檔案."
2573 #: libraries/common.inc.php:656 libraries/config/messages.inc.php:502
2574 #: libraries/header.inc.php:136 main.php:161 server_status.php:686
2575 #: server_synchronize.php:1120
2576 msgid "Server"
2577 msgstr "伺服器"
2579 #: libraries/common.inc.php:835
2580 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2581 msgstr "設定檔案中設定的認證方式無效:"
2583 #: libraries/common.inc.php:943
2584 #, php-format
2585 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2586 msgstr "您應升級到 %s %s 或更高版本。"
2588 #: libraries/common.lib.php:134
2589 #, php-format
2590 msgid "Max: %s%s"
2591 msgstr "最大限制:%s %s"
2593 #. l10n: Language to use for MySQL 5.5 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2594 #: libraries/common.lib.php:388
2595 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2596 msgid "en"
2597 msgstr "zh"
2599 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2600 #: libraries/common.lib.php:392
2601 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2602 msgid "en"
2603 msgstr "en"
2605 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2606 #: libraries/common.lib.php:396
2607 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2608 msgid "en"
2609 msgstr "zh"
2611 #: libraries/common.lib.php:410 libraries/common.lib.php:412
2612 #: libraries/common.lib.php:414 libraries/common.lib.php:431
2613 #: libraries/common.lib.php:433 libraries/common.lib.php:451
2614 #: libraries/common.lib.php:453 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:162
2615 #: libraries/display_export.lib.php:234 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2616 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:74
2617 #: libraries/sql_query_form.lib.php:387 libraries/sql_query_form.lib.php:390
2618 #: main.php:212 server_variables.php:114
2619 msgid "Documentation"
2620 msgstr "文件"
2622 #: libraries/common.lib.php:559 libraries/header_printview.inc.php:60
2623 #: server_status.php:532 server_status.php:1122
2624 msgid "SQL query"
2625 msgstr "SQL 查詢"
2627 #: libraries/common.lib.php:595 libraries/rte/rte_events.lib.php:103
2628 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:108 libraries/rte/rte_events.lib.php:118
2629 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:131 libraries/rte/rte_routines.lib.php:255
2630 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:260
2631 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:270
2632 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:284
2633 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1243
2634 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:76 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:81
2635 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
2636 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:104
2637 msgid "MySQL said: "
2638 msgstr "MySQL 返回:"
2640 #: libraries/common.lib.php:1047
2641 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2642 msgstr "連線到 SQL 檢驗器失敗!"
2644 #: libraries/common.lib.php:1088 libraries/config/messages.inc.php:479
2645 msgid "Explain SQL"
2646 msgstr "SQL說明 "
2648 #: libraries/common.lib.php:1092
2649 msgid "Skip Explain SQL"
2650 msgstr "略過SQL說明 "
2652 #: libraries/common.lib.php:1126
2653 msgid "Without PHP Code"
2654 msgstr "無 PHP 程式碼"
2656 #: libraries/common.lib.php:1129 libraries/config/messages.inc.php:481
2657 msgid "Create PHP Code"
2658 msgstr "建立 PHP 程式碼"
2660 #: libraries/common.lib.php:1147 libraries/config/messages.inc.php:480
2661 #: server_status.php:697 server_status.php:719 server_status.php:738
2662 msgid "Refresh"
2663 msgstr "重新整理"
2665 #: libraries/common.lib.php:1156
2666 msgid "Skip Validate SQL"
2667 msgstr "略過檢驗 SQL"
2669 #: libraries/common.lib.php:1159 libraries/config/messages.inc.php:483
2670 msgid "Validate SQL"
2671 msgstr "檢驗 SQL"
2673 #: libraries/common.lib.php:1214
2674 msgid "Inline edit of this query"
2675 msgstr "在本頁面編輯此查詢"
2677 #: libraries/common.lib.php:1216
2678 msgctxt "Inline edit query"
2679 msgid "Inline"
2680 msgstr "行間"
2682 #: libraries/common.lib.php:1278 sql.php:838
2683 msgid "Profiling"
2684 msgstr "概要"
2686 #. l10n: shortcuts for Byte
2687 #: libraries/common.lib.php:1299
2688 msgid "B"
2689 msgstr "B"
2691 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
2692 #: libraries/common.lib.php:1305
2693 msgid "GiB"
2694 msgstr "GB"
2696 #. l10n: shortcuts for Terabyte
2697 #: libraries/common.lib.php:1307
2698 msgid "TiB"
2699 msgstr "TB"
2701 #. l10n: shortcuts for Petabyte
2702 #: libraries/common.lib.php:1309
2703 msgid "PiB"
2704 msgstr "PB"
2706 #. l10n: shortcuts for Exabyte
2707 #: libraries/common.lib.php:1311
2708 msgid "EiB"
2709 msgstr "EB"
2711 #. l10n: Short week day name
2712 #: libraries/common.lib.php:1528
2713 msgctxt "Short week day name"
2714 msgid "Sun"
2715 msgstr "週日"
2717 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
2718 #: libraries/common.lib.php:1544
2719 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:35
2720 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2721 msgstr "%Y 年 %m 月 %d 日 %H:%M"
2723 #: libraries/common.lib.php:1856
2724 #, php-format
2725 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2726 msgstr "%s 天 %s 小時,%s 分 %s 秒"
2728 #: libraries/common.lib.php:1944
2729 #, fuzzy
2730 #| msgid "Routines"
2731 msgid "Missing parameter:"
2732 msgstr "一般"
2734 #: libraries/common.lib.php:2267 libraries/common.lib.php:2270
2735 #: libraries/display_tbl.lib.php:306
2736 #, fuzzy
2737 #| msgid "Begin"
2738 msgctxt "First page"
2739 msgid "Begin"
2740 msgstr "開始"
2742 #: libraries/common.lib.php:2268 libraries/common.lib.php:2271
2743 #: libraries/display_tbl.lib.php:307 server_binlog.php:135
2744 #: server_binlog.php:137
2745 #, fuzzy
2746 #| msgid "Previous"
2747 msgctxt "Previous page"
2748 msgid "Previous"
2749 msgstr "上一個"
2751 # 這應該使用於選擇日期的小月曆
2752 #: libraries/common.lib.php:2297 libraries/common.lib.php:2300
2753 #: libraries/display_tbl.lib.php:370 server_binlog.php:170
2754 #: server_binlog.php:172
2755 #, fuzzy
2756 #| msgid "Next"
2757 msgctxt "Next page"
2758 msgid "Next"
2759 msgstr "下個月"
2761 #: libraries/common.lib.php:2298 libraries/common.lib.php:2301
2762 #: libraries/display_tbl.lib.php:385
2763 #, fuzzy
2764 #| msgid "End"
2765 msgctxt "Last page"
2766 msgid "End"
2767 msgstr "結束"
2769 #: libraries/common.lib.php:2366
2770 #, php-format
2771 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2772 msgstr "跳轉到資料庫“%s”"
2774 #: libraries/common.lib.php:2382
2775 #, php-format
2776 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2777 msgstr "%s 功能受到一個已知的缺陷 (bug) 影響,參見 %s"
2779 #: libraries/common.lib.php:2538
2780 #, fuzzy
2781 #| msgid "Click to select"
2782 msgid "Click to toggle"
2783 msgstr "點擊選取"
2785 #: libraries/common.lib.php:2867 libraries/common.lib.php:2874
2786 #: libraries/common.lib.php:3066 libraries/config/setup.forms.php:293
2787 #: libraries/config/setup.forms.php:330 libraries/config/setup.forms.php:356
2788 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:192
2789 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:229
2790 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:255
2791 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:338
2792 #: libraries/import.lib.php:1099 libraries/tbl_links.inc.php:61
2793 #: libraries/tbl_properties.inc.php:608 pmd_general.php:151
2794 #: server_privileges.php:600 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:253
2795 msgid "Structure"
2796 msgstr "結構"
2798 #: libraries/common.lib.php:2868 libraries/common.lib.php:2875
2799 #: libraries/config/messages.inc.php:214 libraries/db_links.inc.php:53
2800 #: libraries/export/sql.php:25 libraries/import/sql.php:18
2801 #: libraries/server_links.inc.php:47 libraries/tbl_links.inc.php:65
2802 #: querywindow.php:64
2803 msgid "SQL"
2804 msgstr "SQL"
2806 #: libraries/common.lib.php:2870 libraries/common.lib.php:3064
2807 #: libraries/common.lib.php:3065 libraries/sql_query_form.lib.php:284
2808 #: libraries/sql_query_form.lib.php:287 libraries/tbl_links.inc.php:74
2809 msgid "Insert"
2810 msgstr "插入"
2812 #: libraries/common.lib.php:2877 libraries/db_links.inc.php:86
2813 #: libraries/tbl_links.inc.php:93 libraries/tbl_links.inc.php:114
2814 #: view_operations.php:87
2815 msgid "Operations"
2816 msgstr "操作"
2818 #: libraries/common.lib.php:3010
2819 msgid "Browse your computer:"
2820 msgstr "從計算機中上傳:"
2822 #: libraries/common.lib.php:3027
2823 #, php-format
2824 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2825 msgstr "選擇 Web 伺服器上傳目錄 <b>%s</b>:"
2827 #: libraries/common.lib.php:3039 libraries/sql_query_form.lib.php:447
2828 #: tbl_change.php:887
2829 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2830 msgstr "設定之上傳目錄錯誤,無法使用"
2832 #: libraries/common.lib.php:3047
2833 msgid "There are no files to upload"
2834 msgstr "沒有可上傳的檔案"
2836 #: libraries/common.lib.php:3075 libraries/common.lib.php:3076
2837 msgid "Execute"
2838 msgstr ""
2840 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:47
2841 #: libraries/config.values.php:51
2842 msgid "Both"
2843 msgstr "全部"
2845 #: libraries/config.values.php:47
2846 msgid "Nowhere"
2847 msgstr "全部皆否"
2849 #: libraries/config.values.php:47
2850 msgid "Left"
2851 msgstr "左"
2853 #: libraries/config.values.php:47
2854 msgid "Right"
2855 msgstr "右"
2857 #: libraries/config.values.php:75
2858 msgid "Open"
2859 msgstr "開啓"
2861 #: libraries/config.values.php:75
2862 msgid "Closed"
2863 msgstr "關閉"
2865 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:25
2866 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
2867 #: libraries/export/sql.php:129 libraries/export/texytext.php:24
2868 msgid "structure"
2869 msgstr "結構"
2871 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:25
2872 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
2873 #: libraries/export/sql.php:130 libraries/export/texytext.php:24
2874 msgid "data"
2875 msgstr "資料"
2877 #: libraries/config.values.php:98 libraries/export/htmlword.php:25
2878 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
2879 #: libraries/export/sql.php:131 libraries/export/texytext.php:24
2880 msgid "structure and data"
2881 msgstr "結構和資料"
2883 #: libraries/config.values.php:100
2884 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
2885 msgstr "快速 - 僅顯示必須的設定項"
2887 #: libraries/config.values.php:101
2888 msgid "Custom - display all possible options to configure"
2889 msgstr "自訂 - 顯示所有可用的設定項"
2891 #: libraries/config.values.php:102
2892 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
2893 msgstr "自訂 - 不顯示 快速/自訂 選擇"
2895 #: libraries/config.values.php:120
2896 msgid "complete inserts"
2897 msgstr "完整插入"
2899 #: libraries/config.values.php:121
2900 msgid "extended inserts"
2901 msgstr "外掛插入"
2903 #: libraries/config.values.php:122
2904 msgid "both of the above"
2905 msgstr "以上兼有"
2907 #: libraries/config.values.php:123
2908 msgid "neither of the above"
2909 msgstr "以上均不"
2911 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
2912 #: libraries/config/validate.lib.php:412
2913 msgid "Not a positive number"
2914 msgstr "輸入值不是正數"
2916 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
2917 #: libraries/config/validate.lib.php:424
2918 msgid "Not a non-negative number"
2919 msgstr "輸入值不是非負數"
2921 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
2922 #: libraries/config/validate.lib.php:400
2923 msgid "Not a valid port number"
2924 msgstr "錯誤的連結埠"
2926 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
2927 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
2928 #: libraries/config/validate.lib.php:352 libraries/config/validate.lib.php:439
2929 msgid "Incorrect value"
2930 msgstr "輸入的值不正確"
2932 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
2933 #: libraries/config/validate.lib.php:453
2934 #, php-format
2935 msgid "Value must be equal or lower than %s"
2936 msgstr "輸入的值應小於等於 %s"
2938 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:499
2939 #, php-format
2940 msgid "Missing data for %s"
2941 msgstr "在 %s 中丟失資料"
2943 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:696
2944 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:700
2945 msgid "unavailable"
2946 msgstr "不可用"
2948 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:697
2949 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:701
2950 #, php-format
2951 msgid "\"%s\" requires %s extension"
2952 msgstr "“%s”功能需要 %s 外掛"
2954 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:715
2955 #, php-format
2956 msgid "import will not work, missing function (%s)"
2957 msgstr "缺少函數 (%s),匯入功能無效"
2959 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:719
2960 #, php-format
2961 msgid "export will not work, missing function (%s)"
2962 msgstr "缺少函數 (%s),匯出功能無效"
2964 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:726
2965 msgid "SQL Validator is disabled"
2966 msgstr "SQL 檢驗器已停用"
2968 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:733
2969 msgid "SOAP extension not found"
2970 msgstr "未安裝 SOAP 元件"
2972 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:741
2973 #, php-format
2974 msgid "maximum %s"
2975 msgstr "最大 %s"
2977 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:167
2978 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
2979 msgstr "此設定已停用,不會套用到您的設定中"
2981 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:167 libraries/relation.lib.php:78
2982 #: libraries/relation.lib.php:85 pmd_relation_new.php:68
2983 msgid "Disabled"
2984 msgstr "已關閉"
2986 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:242
2987 #, php-format
2988 msgid "Set value: %s"
2989 msgstr "設定值: %s"
2991 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:247
2992 #: libraries/config/messages.inc.php:356
2993 msgid "Restore default value"
2994 msgstr "還原預設值"
2996 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:263
2997 msgid "Allow users to customize this value"
2998 msgstr "允許使用者自訂該值"
3000 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:324
3001 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:465 prefs_manage.php:318
3002 #: prefs_manage.php:323 tbl_change.php:1028
3003 msgid "Reset"
3004 msgstr "重置"
3006 #: libraries/config/messages.inc.php:17
3007 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
3008 msgstr "提高重新整理效率"
3010 #: libraries/config/messages.inc.php:18
3011 msgid "Enable Ajax"
3012 msgstr "啟用 Ajax"
3014 #: libraries/config/messages.inc.php:19
3015 msgid ""
3016 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
3017 msgstr "如果啓用,使用者可以在 cookie 認證方式中輸入任意 MySQL 伺服器"
3019 #: libraries/config/messages.inc.php:20
3020 msgid "Allow login to any MySQL server"
3021 msgstr "允許登錄到任意 MySQL 伺服器"
3023 #: libraries/config/messages.inc.php:21
3024 msgid ""
3025 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3026 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3027 "cross-frame scripting attacks"
3028 msgstr ""
3029 "開啓這個功能將允許其它域的頁面透過框架調用 phpMyAdmin,這將允許潛在的跨框架腳"
3030 "本攻擊[strong]安全漏洞[/strong]"
3032 #: libraries/config/messages.inc.php:22
3033 msgid "Allow third party framing"
3034 msgstr "允許第三方框架"
3036 #: libraries/config/messages.inc.php:23
3037 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
3038 msgstr "顯示 &quot;刪除資料庫&quot; 連結給普通使用者"
3040 #: libraries/config/messages.inc.php:24
3041 msgid ""
3042 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3043 "authentication"
3044 msgstr "在 [kbd]cookie[/kbd] 認證方式下用於加密 cookies 的短語密碼"
3046 #: libraries/config/messages.inc.php:25
3047 msgid "Blowfish secret"
3048 msgstr "短語密碼"
3050 #: libraries/config/messages.inc.php:26
3051 msgid "Highlight selected rows"
3052 msgstr "醒目提示選中的行"
3054 #: libraries/config/messages.inc.php:27
3055 msgid "Row marker"
3056 msgstr "行標記"
3058 #: libraries/config/messages.inc.php:28
3059 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
3060 msgstr "醒目提示鼠標指標所在的行"
3062 #: libraries/config/messages.inc.php:29
3063 msgid "Highlight pointer"
3064 msgstr "醒目提示指標"
3066 #: libraries/config/messages.inc.php:30
3067 msgid ""
3068 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
3069 "import and export operations"
3070 msgstr ""
3071 "允許在匯入和匯出時使用 [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2 (外鏈,英"
3072 "文)[/a] 壓縮"
3074 #: libraries/config/messages.inc.php:31
3075 msgid "Bzip2"
3076 msgstr "Bzip2"
3078 #: libraries/config/messages.inc.php:32
3079 msgid ""
3080 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3081 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3082 "kbd] - allows newlines in columns"
3083 msgstr ""
3084 "定義編輯 CHAR 和 VARCHAR 類型欄位時應使用何種控件,[kbd]輸入框 (input)[/kbd] "
3085 "- 可以限制輸入長度,[kbd]文字框 (textarea)[/kbd] - 可以輸入多行資料"
3087 #: libraries/config/messages.inc.php:33
3088 msgid "CHAR columns editing"
3089 msgstr "編輯 CHAR 類型欄位"
3091 #: libraries/config/messages.inc.php:34
3092 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
3093 msgstr "CHAR/VARCHAR 文字框的列數"
3095 #: libraries/config/messages.inc.php:35
3096 msgid "CHAR textarea columns"
3097 msgstr "CHAR 文字框列"
3099 #: libraries/config/messages.inc.php:36
3100 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
3101 msgstr "CHAR/VARCHAR 文字框的行數"
3103 #: libraries/config/messages.inc.php:37
3104 msgid "CHAR textarea rows"
3105 msgstr "CHAR 文字框行"
3107 #: libraries/config/messages.inc.php:38
3108 msgid "Check config file permissions"
3109 msgstr "檢查設定檔案權限"
3111 #: libraries/config/messages.inc.php:39
3112 msgid ""
3113 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
3114 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
3115 msgstr ""
3116 "使用較少的記憶體進行 gzip/bzip2 即時壓縮。如果建立壓縮檔案時發生錯誤,請停用"
3117 "該選項"
3119 #: libraries/config/messages.inc.php:40
3120 msgid "Compress on the fly"
3121 msgstr "即時壓縮"
3123 #: libraries/config/messages.inc.php:41 setup/frames/config.inc.php:25
3124 #: setup/frames/index.inc.php:166
3125 msgid "Configuration file"
3126 msgstr "設定檔案"
3128 #: libraries/config/messages.inc.php:42
3129 msgid ""
3130 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
3131 "when you're about to lose data"
3132 msgstr "當查詢可能丟失資料時是否顯示警告 (&quot;您真的要...&quot;)"
3134 #: libraries/config/messages.inc.php:43
3135 msgid "Confirm DROP queries"
3136 msgstr "確認刪除 (DROP) 查詢"
3138 #: libraries/config/messages.inc.php:44
3139 msgid "Debug SQL"
3140 msgstr "除錯 SQL"
3142 #: libraries/config/messages.inc.php:45
3143 msgid "Default display direction"
3144 msgstr "預設顯示模式"
3146 #: libraries/config/messages.inc.php:46
3147 msgid ""
3148 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
3149 "maximum number for which vertical model is used"
3150 msgstr ""
3151 "[kbd]horizontal (水平)[/kbd]、[kbd]vertical (垂直)[/kbd] 或限定使用垂直模式的"
3152 "最大數值"
3154 #: libraries/config/messages.inc.php:47
3155 msgid "Display direction for altering/creating columns"
3156 msgstr "修改/建立欄位時的顯示模式"
3158 #: libraries/config/messages.inc.php:48
3159 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
3160 msgstr "在進入資料庫標籤時預設顯示的頁面"
3162 #: libraries/config/messages.inc.php:49
3163 msgid "Default database tab"
3164 msgstr "預設資料庫頁籤"
3166 #: libraries/config/messages.inc.php:50
3167 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
3168 msgstr "在進入伺服器標籤時預設顯示的頁面"
3170 #: libraries/config/messages.inc.php:51
3171 msgid "Default server tab"
3172 msgstr "預設伺服器標籤"
3174 #: libraries/config/messages.inc.php:52
3175 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
3176 msgstr "在進入資料表標籤時預設顯示的頁面"
3178 #: libraries/config/messages.inc.php:53
3179 msgid "Default table tab"
3180 msgstr "預設資料表標籤"
3182 #: libraries/config/messages.inc.php:54
3183 msgid "Show binary contents as HEX by default"
3184 msgstr "預設以十六進制顯示二進制內容"
3186 #: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:650
3187 msgid "Show binary contents as HEX"
3188 msgstr "以十六進制顯示二進制內容"
3190 #: libraries/config/messages.inc.php:56
3191 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
3192 msgstr "直接顯示資料庫列表而不使用下拉選單"
3194 #: libraries/config/messages.inc.php:57
3195 msgid "Display databases as a list"
3196 msgstr "顯示資料庫爲列表"
3198 #: libraries/config/messages.inc.php:58
3199 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
3200 msgstr "直接顯示伺服器列表而不使用下拉選單"
3202 #: libraries/config/messages.inc.php:59
3203 msgid "Display servers as a list"
3204 msgstr "顯示伺服器爲列表"
3206 #: libraries/config/messages.inc.php:60
3207 msgid ""
3208 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3209 "the selected tables of a database."
3210 msgstr ""
3212 #: libraries/config/messages.inc.php:61
3213 #, fuzzy
3214 #| msgid "Table maintenance"
3215 msgid "Disable multi table maintenance"
3216 msgstr "表維護"
3218 #: libraries/config/messages.inc.php:62
3219 msgid "Edit SQL queries in popup window"
3220 msgstr "在新視窗中編輯 SQL 查詢"
3222 #: libraries/config/messages.inc.php:63
3223 msgid "Edit in window"
3224 msgstr "在視窗中編輯"
3226 #: libraries/config/messages.inc.php:64
3227 msgid "Display errors"
3228 msgstr "顯示錯誤"
3230 #: libraries/config/messages.inc.php:65
3231 msgid "Gather errors"
3232 msgstr "收集錯誤"
3234 #: libraries/config/messages.inc.php:66
3235 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
3236 msgstr "在警告、錯誤和資訊上顯示圖示"
3238 #: libraries/config/messages.inc.php:67
3239 msgid "Iconic errors"
3240 msgstr "錯誤圖示"
3242 #: libraries/config/messages.inc.php:68
3243 msgid ""
3244 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3245 "limit)"
3246 msgstr "設定指令最大運行時間 (單位:秒,[kbd]0[/kbd] 爲不限制)"
3248 #: libraries/config/messages.inc.php:69
3249 msgid "Maximum execution time"
3250 msgstr "最長執行時間"
3252 #: libraries/config/messages.inc.php:70 prefs_manage.php:297
3253 msgid "Save as file"
3254 msgstr "另存檔案"
3256 #: libraries/config/messages.inc.php:71 libraries/config/messages.inc.php:239
3257 msgid "Character set of the file"
3258 msgstr "檔案字集"
3260 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:88
3261 #: tbl_gis_visualization.php:210 tbl_printview.php:340 tbl_structure.php:836
3262 msgid "Format"
3263 msgstr "格式"
3265 #: libraries/config/messages.inc.php:73
3266 msgid "Compression"
3267 msgstr "壓縮"
3269 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:81
3270 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:93
3271 #: libraries/config/messages.inc.php:106 libraries/config/messages.inc.php:108
3272 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/config/messages.inc.php:144
3273 #: libraries/config/messages.inc.php:146 libraries/export/csv.php:30
3274 #: libraries/export/excel.php:25 libraries/export/htmlword.php:30
3275 #: libraries/export/latex.php:72 libraries/export/ods.php:25
3276 #: libraries/export/odt.php:58 libraries/export/texytext.php:28
3277 msgid "Put columns names in the first row"
3278 msgstr "首行儲存欄位名稱"
3280 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:241
3281 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/csv.php:76
3282 #: libraries/import/ldi.php:42
3283 msgid "Columns enclosed by"
3284 msgstr "「欄位」分隔字元:"
3286 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:242
3287 #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/import/csv.php:81
3288 #: libraries/import/ldi.php:43
3289 msgid "Columns escaped by"
3290 msgstr "跳脫字元使用:"
3292 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:83
3293 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/config/messages.inc.php:99
3294 #: libraries/config/messages.inc.php:107 libraries/config/messages.inc.php:111
3295 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/config/messages.inc.php:145
3296 #: libraries/config/messages.inc.php:147 libraries/export/texytext.php:27
3297 msgid "Replace NULL by"
3298 msgstr "將 NULL 替換爲"
3300 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:84
3301 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3302 msgstr "刪除欄位中的回車換行符號"
3304 #: libraries/config/messages.inc.php:79 libraries/config/messages.inc.php:245
3305 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/csv.php:63
3306 #: libraries/import/ldi.php:41
3307 msgid "Columns terminated by"
3308 msgstr "欄位內容換行使用字元:"
3310 #: libraries/config/messages.inc.php:80 libraries/config/messages.inc.php:240
3311 #: libraries/import/csv.php:86 libraries/import/ldi.php:44
3312 msgid "Lines terminated by"
3313 msgstr "資料分行使用字元:"
3315 #: libraries/config/messages.inc.php:82
3316 msgid "Excel edition"
3317 msgstr "Excel 版本"
3319 #: libraries/config/messages.inc.php:85
3320 msgid "Database name template"
3321 msgstr "資料庫名稱樣式"
3323 #: libraries/config/messages.inc.php:86
3324 msgid "Server name template"
3325 msgstr "伺服器名稱樣式"
3327 #: libraries/config/messages.inc.php:87
3328 msgid "Table name template"
3329 msgstr "資料表名稱樣式"
3331 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:104
3332 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:137
3333 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/export/htmlword.php:24
3334 #: libraries/export/latex.php:40 libraries/export/odt.php:32
3335 #: libraries/export/sql.php:123 libraries/export/texytext.php:23
3336 msgid "Dump table"
3337 msgstr "轉存資料表"
3339 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/export/latex.php:32
3340 msgid "Include table caption"
3341 msgstr "包含表的標題"
3343 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
3344 #: libraries/export/latex.php:50 libraries/export/latex.php:74
3345 msgid "Table caption"
3346 msgstr "表的標題"
3348 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:102
3349 msgid "Continued table caption"
3350 msgstr "換頁時延續資料表標題"
3352 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:103
3353 #: libraries/export/latex.php:54 libraries/export/latex.php:78
3354 msgid "Label key"
3355 msgstr "關鍵標籤"
3357 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
3358 #: libraries/config/messages.inc.php:134 libraries/export/odt.php:312
3359 #: libraries/tbl_properties.inc.php:145
3360 msgid "MIME type"
3361 msgstr "MIME 類型"
3363 #: libraries/config/messages.inc.php:100 libraries/config/messages.inc.php:112
3364 #: libraries/config/messages.inc.php:136 tbl_relation.php:396
3365 msgid "Relations"
3366 msgstr "關聯"
3368 #: libraries/config/messages.inc.php:105
3369 msgid "Export method"
3370 msgstr "匯出方式"
3372 #: libraries/config/messages.inc.php:114 libraries/config/messages.inc.php:116
3373 msgid "Save on server"
3374 msgstr "儲存在伺服器上"
3376 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:117
3377 #: libraries/display_export.lib.php:190 libraries/display_export.lib.php:216
3378 msgid "Overwrite existing file(s)"
3379 msgstr "覆蓋已有檔案"
3381 #: libraries/config/messages.inc.php:118
3382 msgid "Remember file name template"
3383 msgstr "記錄樣板檔案名稱"
3385 #: libraries/config/messages.inc.php:120
3386 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3387 msgstr "在資料表名稱及欄位名稱使用反引號(`)"
3389 #: libraries/config/messages.inc.php:121 libraries/config/messages.inc.php:260
3390 #: libraries/display_export.lib.php:348
3391 msgid "SQL compatibility mode"
3392 msgstr "SQL 相容模式"
3394 #: libraries/config/messages.inc.php:122 libraries/export/sql.php:183
3395 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
3396 msgstr "<code>CREATE TABLE</code> 選項:"
3398 #: libraries/config/messages.inc.php:123
3399 msgid "Creation/Update/Check dates"
3400 msgstr "建立/更新/檢查日期"
3402 #: libraries/config/messages.inc.php:124
3403 msgid "Use delayed inserts"
3404 msgstr "使用延遲插入"
3406 #: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/export/sql.php:81
3407 msgid "Disable foreign key checks"
3408 msgstr "關閉外鍵 (Foreign Key) 檢查"
3410 #: libraries/config/messages.inc.php:128
3411 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
3412 msgstr "爲 BLOB 欄位使用16進制 (HEX)"
3414 #: libraries/config/messages.inc.php:130
3415 msgid "Use ignore inserts"
3416 msgstr "使用忽略錯誤的新增 (insert)"
3418 #: libraries/config/messages.inc.php:132
3419 msgid "Syntax to use when inserting data"
3420 msgstr "在插入資料時使用的語法"
3422 #: libraries/config/messages.inc.php:133 libraries/export/sql.php:275
3423 msgid "Maximal length of created query"
3424 msgstr "建立查詢指令最大長度"
3426 #: libraries/config/messages.inc.php:138
3427 msgid "Export type"
3428 msgstr "輸出類型"
3430 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/export/sql.php:73
3431 msgid "Enclose export in a transaction"
3432 msgstr "使用封裝輸出方式"
3434 #: libraries/config/messages.inc.php:140
3435 msgid "Export time in UTC"
3436 msgstr "以協和標準時間 (UTC) 輸出時間"
3438 #: libraries/config/messages.inc.php:148
3439 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
3440 msgstr "強制使用安全連線訪問 phpMyAdmin"
3442 #: libraries/config/messages.inc.php:149
3443 msgid "Force SSL connection"
3444 msgstr "強制 SSL 連線"
3446 #: libraries/config/messages.inc.php:150
3447 msgid ""
3448 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3449 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
3450 msgstr ""
3451 "外部鍵下拉選單中選項的排序順序,[kbd]content[/kbd] 爲關聯內容,[kbd]id[/kbd] "
3452 "爲鍵值"
3454 #: libraries/config/messages.inc.php:151
3455 msgid "Foreign key dropdown order"
3456 msgstr "外部鍵下拉選單順序"
3458 #: libraries/config/messages.inc.php:152
3459 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
3460 msgstr "下拉選單中選項個數的限制"
3462 #: libraries/config/messages.inc.php:153
3463 msgid "Foreign key limit"
3464 msgstr "外部鍵限制"
3466 #: libraries/config/messages.inc.php:154
3467 msgid "Browse mode"
3468 msgstr "瀏覽模式"
3470 #: libraries/config/messages.inc.php:155
3471 msgid "Customize browse mode"
3472 msgstr "自訂瀏覽模式"
3474 #: libraries/config/messages.inc.php:157 libraries/config/messages.inc.php:159
3475 #: libraries/config/messages.inc.php:176 libraries/config/messages.inc.php:187
3476 #: libraries/config/messages.inc.php:189 libraries/config/messages.inc.php:217
3477 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3478 msgid "Customize default options"
3479 msgstr "自定預設選項"
3481 #: libraries/config/messages.inc.php:158 libraries/config/setup.forms.php:240
3482 #: libraries/config/setup.forms.php:313
3483 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:141
3484 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:212 libraries/export/csv.php:19
3485 #: libraries/import/csv.php:22
3486 msgid "CSV"
3487 msgstr "CSV"
3489 #: libraries/config/messages.inc.php:160
3490 msgid "Developer"
3491 msgstr "開發"
3493 #: libraries/config/messages.inc.php:161
3494 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
3495 msgstr "phpMyAdmin 開發設定"
3497 #: libraries/config/messages.inc.php:162
3498 msgid "Edit mode"
3499 msgstr "編輯模式"
3501 #: libraries/config/messages.inc.php:163
3502 msgid "Customize edit mode"
3503 msgstr "自訂編輯模式"
3505 #: libraries/config/messages.inc.php:165
3506 msgid "Export defaults"
3507 msgstr "匯出選項"
3509 #: libraries/config/messages.inc.php:166
3510 msgid "Customize default export options"
3511 msgstr "自訂匯出選項的預設值"
3513 #: libraries/config/messages.inc.php:167 libraries/config/messages.inc.php:209
3514 #: setup/frames/menu.inc.php:16
3515 msgid "Features"
3516 msgstr "功能"
3518 #: libraries/config/messages.inc.php:168
3519 msgid "General"
3520 msgstr "一般"
3522 #: libraries/config/messages.inc.php:169
3523 msgid "Set some commonly used options"
3524 msgstr "設定某些常用選項"
3526 #: libraries/config/messages.inc.php:171
3527 msgid "Import defaults"
3528 msgstr "匯入選項"
3530 #: libraries/config/messages.inc.php:172
3531 msgid "Customize default common import options"
3532 msgstr "自訂匯入選項的預設值"
3534 #: libraries/config/messages.inc.php:173
3535 msgid "Import / export"
3536 msgstr "匯入 / 匯出"
3538 #: libraries/config/messages.inc.php:174
3539 msgid "Set import and export directories and compression options"
3540 msgstr "設定匯入和匯出資料夾以及壓縮選項"
3542 #: libraries/config/messages.inc.php:175 libraries/export/latex.php:27
3543 msgid "LaTeX"
3544 msgstr "LaTeX"
3546 #: libraries/config/messages.inc.php:178
3547 msgid "Databases display options"
3548 msgstr "資料庫顯示選項"
3550 #: libraries/config/messages.inc.php:179 setup/frames/menu.inc.php:18
3551 msgid "Navigation frame"
3552 msgstr "導覽框架"
3554 #: libraries/config/messages.inc.php:180
3555 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
3556 msgstr "自訂導覽框架"
3558 #: libraries/config/messages.inc.php:181 libraries/select_server.lib.php:35
3559 #: setup/frames/index.inc.php:111
3560 msgid "Servers"
3561 msgstr "伺服器"
3563 #: libraries/config/messages.inc.php:182
3564 msgid "Servers display options"
3565 msgstr "伺服器顯示選項"
3567 #: libraries/config/messages.inc.php:184
3568 msgid "Tables display options"
3569 msgstr "資料表顯示選項"
3571 #: libraries/config/messages.inc.php:185 setup/frames/menu.inc.php:19
3572 msgid "Main frame"
3573 msgstr "主框架"
3575 #: libraries/config/messages.inc.php:186
3576 msgid "Microsoft Office"
3577 msgstr "微軟 Office"
3579 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3580 msgid "Open Document"
3581 msgstr "開啟檔案"
3583 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3584 msgid "Other core settings"
3585 msgstr "其他核心設定"
3587 #: libraries/config/messages.inc.php:191
3588 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3589 msgstr "其他設定"
3591 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3592 msgid "Page titles"
3593 msgstr "頁面標題"
3595 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3596 msgid ""
3597 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3598 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3599 "get special values."
3600 msgstr ""
3601 "設定瀏覽器標題欄所顯示的文字。參見[a@Documentation.html#cfg_TitleTable]檔案[/"
3602 "a]中關於可以取得特殊值的魔術字元串"
3604 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3605 #: libraries/navigation_header.inc.php:80
3606 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
3607 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
3608 msgid "Query window"
3609 msgstr "查詢視窗"
3611 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3612 msgid "Customize query window options"
3613 msgstr "自訂查詢視窗選項"
3615 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3616 msgid "Security"
3617 msgstr "安全"
3619 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3620 msgid ""
3621 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3622 "limit MySQL"
3623 msgstr "注意:phpMyAdmin 只是一個使用者接口,其功能不會對 MySQL 有限制"
3625 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3626 msgid "Basic settings"
3627 msgstr "基本設定"
3629 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3630 msgid "Authentication"
3631 msgstr "認證"
3633 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3634 msgid "Authentication settings"
3635 msgstr "認證設定"
3637 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3638 msgid "Server configuration"
3639 msgstr "伺服器設定"
3641 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3642 msgid ""
3643 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3644 "what they are for"
3645 msgstr "進階伺服器設定,如果您不知道這些是什麼,請不要修改"
3647 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3648 msgid "Enter server connection parameters"
3649 msgstr "伺服器連線參數"
3651 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3652 msgid "Configuration storage"
3653 msgstr "進階功能"
3655 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3656 msgid ""
3657 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3658 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3659 "storage[/a] in documentation"
3660 msgstr ""
3661 "設定 phpMyAdmin 進階功能,參見檔案[a@Documentation.html#linked-tables]"
3662 "phpMyAdmin 進階功能[/a]"
3664 #: libraries/config/messages.inc.php:206
3665 msgid "Changes tracking"
3666 msgstr "修改追蹤"
3668 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3669 msgid ""
3670 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3671 "storage."
3672 msgstr "追蹤資料庫的修改。需要 phpMyAdmin 進階功能"
3674 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3675 msgid "Customize export options"
3676 msgstr "自定輸出選項"
3678 #: libraries/config/messages.inc.php:210
3679 msgid "Customize import defaults"
3680 msgstr "自訂匯入選項"
3682 #: libraries/config/messages.inc.php:211
3683 msgid "Customize navigation frame"
3684 msgstr "自訂導覽框架"
3686 #: libraries/config/messages.inc.php:212
3687 msgid "Customize main frame"
3688 msgstr "自訂主框架"
3690 #: libraries/config/messages.inc.php:213 libraries/config/messages.inc.php:218
3691 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3692 msgid "SQL queries"
3693 msgstr "SQL 查詢"
3695 #: libraries/config/messages.inc.php:215
3696 msgid "SQL Query box"
3697 msgstr "SQL 語法輸入框"
3699 #: libraries/config/messages.inc.php:216
3700 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3701 msgstr "自訂顯示在 SQL 查詢框中的連結"
3703 #: libraries/config/messages.inc.php:219
3704 msgid "SQL queries settings"
3705 msgstr "SQL 語法設定"
3707 #: libraries/config/messages.inc.php:220
3708 msgid "SQL Validator"
3709 msgstr "SQL 檢驗器"
3711 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3712 msgid ""
3713 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3714 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3715 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3716 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3717 msgstr ""
3718 "若要使用 SQL 檢驗服務,請注意[strong]所有 SQL 指令將出於統計目的而被匿名儲存"
3719 "[/strong]。[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL 檢驗器[/a],版"
3720 "權所有 2002 Upright Database Technology. 保留所有權利。[/em]"
3722 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3723 msgid "Startup"
3724 msgstr "起始頁"
3726 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3727 msgid "Customize startup page"
3728 msgstr "自訂起始頁"
3730 #: libraries/config/messages.inc.php:224
3731 msgid "Tabs"
3732 msgstr "頁籤"
3734 #: libraries/config/messages.inc.php:225
3735 msgid "Choose how you want tabs to work"
3736 msgstr "選擇您想讓標籤怎樣工作"
3738 #: libraries/config/messages.inc.php:226
3739 msgid "Text fields"
3740 msgstr "文字欄位"
3742 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3743 msgid "Customize text input fields"
3744 msgstr "自定文字輸入框"
3746 #: libraries/config/messages.inc.php:228 libraries/export/texytext.php:18
3747 msgid "Texy! text"
3748 msgstr "Texy! 文字"
3750 #: libraries/config/messages.inc.php:230
3751 msgid "Warnings"
3752 msgstr "警告"
3754 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3755 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3756 msgstr "禁止部分 phpMyAdmin 發出的警告"
3758 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3759 msgid ""
3760 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3761 "and export operations"
3762 msgstr ""
3763 "允許在匯入和匯出時使用 [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip [/a] 壓縮"
3765 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3766 msgid "GZip"
3767 msgstr "GZip"
3769 #: libraries/config/messages.inc.php:234
3770 msgid "Extra parameters for iconv"
3771 msgstr "iconv 的額外參數"
3773 #: libraries/config/messages.inc.php:235
3774 msgid ""
3775 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3776 "if one of the queries failed"
3777 msgstr ""
3778 "如果開啟此選項,在執行多指令查詢的時候,即使有一條或多條指令發生錯誤,"
3779 "phpMyAdmin 也會繼續執行其他的指令"
3781 #: libraries/config/messages.inc.php:236
3782 msgid "Ignore multiple statement errors"
3783 msgstr "忽略多個指令錯誤"
3785 #: libraries/config/messages.inc.php:237
3786 msgid ""
3787 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3788 "This might be good way to import large files, however it can break "
3789 "transactions."
3790 msgstr ""
3791 "該功能作用於在匯入時指令檢測到可能需要花費很長時間。儘管這會中斷交易,但在導"
3792 "入大檔案時是個很好的方法"
3794 #: libraries/config/messages.inc.php:238
3795 msgid "Partial import: allow interrupt"
3796 msgstr "部分匯入:允許中斷"
3798 #: libraries/config/messages.inc.php:243 libraries/config/messages.inc.php:250
3799 #: libraries/import/csv.php:27 libraries/import/ldi.php:40
3800 msgid "Do not abort on INSERT error"
3801 msgstr "不在發生插入錯誤時中斷"
3803 #: libraries/config/messages.inc.php:244 libraries/config/messages.inc.php:252
3804 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3805 msgid "Replace table data with file"
3806 msgstr "將表的資料用此檔案替換"
3808 #: libraries/config/messages.inc.php:246
3809 msgid ""
3810 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3811 "table) and only SQL is always available"
3812 msgstr ""
3813 "預設格式,此列表根據位置(資料庫或資料表)不同將有所改變,只有 SQL 總是可用的"
3815 #: libraries/config/messages.inc.php:247
3816 msgid "Format of imported file"
3817 msgstr "匯入檔案的格式"
3819 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/ldi.php:46
3820 msgid "Use LOCAL keyword"
3821 msgstr "使用本地(LOCAL)關鍵字"
3823 #: libraries/config/messages.inc.php:254 libraries/config/messages.inc.php:262
3824 #: libraries/config/messages.inc.php:263
3825 msgid "Column names in first row"
3826 msgstr "首行資料為欄位名稱"
3828 #: libraries/config/messages.inc.php:255 libraries/import/ods.php:27
3829 msgid "Do not import empty rows"
3830 msgstr "不匯入空行"
3832 #: libraries/config/messages.inc.php:256
3833 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3834 msgstr "匯入貨幣 ($5.00 將被匯入爲 5.00)"
3836 #: libraries/config/messages.inc.php:257
3837 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3838 msgstr "匯入百分數爲小數 (12.00% 將被匯入爲 .12)"
3840 #: libraries/config/messages.inc.php:258
3841 msgid "Number of queries to skip from start"
3842 msgstr "略過指定行數的資料"
3844 #: libraries/config/messages.inc.php:259
3845 msgid "Partial import: skip queries"
3846 msgstr "部分匯入:跳過查詢"
3848 #: libraries/config/messages.inc.php:261
3849 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3850 msgstr "請勿為數值為零的資料加上 AUTO_INCREMENT 屬性"
3852 #: libraries/config/messages.inc.php:264
3853 msgid "Initial state for sliders"
3854 msgstr "滑塊原始狀態"
3856 #: libraries/config/messages.inc.php:265
3857 msgid "How many rows can be inserted at one time"
3858 msgstr "一次可以插入的行數"
3860 #: libraries/config/messages.inc.php:266
3861 msgid "Number of inserted rows"
3862 msgstr "插入的行數"
3864 #: libraries/config/messages.inc.php:267
3865 msgid "Target for quick access icon"
3866 msgstr "快速訪問圖示的目標"
3868 #: libraries/config/messages.inc.php:268
3869 msgid "Show logo in left frame"
3870 msgstr "在左側框架中顯示 logo"
3872 #: libraries/config/messages.inc.php:269
3873 msgid "Display logo"
3874 msgstr "顯示 logo"
3876 #: libraries/config/messages.inc.php:270
3877 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
3878 msgstr "在左側框架頂部顯示伺服器選擇"
3880 #: libraries/config/messages.inc.php:271
3881 msgid "Display servers selection"
3882 msgstr "顯示伺服器選擇"
3884 #: libraries/config/messages.inc.php:272
3885 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
3886 msgstr "顯示過濾框的最少資料表數量"
3888 #: libraries/config/messages.inc.php:273
3889 msgid "String that separates databases into different tree levels"
3890 msgstr "將資料庫分爲不同樹的分隔字元串"
3892 #: libraries/config/messages.inc.php:274
3893 msgid "Database tree separator"
3894 msgstr "樹狀資料庫分隔符號"
3896 #: libraries/config/messages.inc.php:275
3897 msgid ""
3898 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
3899 "defined below)"
3900 msgstr "只使用輕量級版本,以樹形顯示資料庫 (以下面的樹形分隔符號來顯示)"
3902 #: libraries/config/messages.inc.php:276
3903 msgid "Display databases in a tree"
3904 msgstr "以樹形顯示資料庫"
3906 #: libraries/config/messages.inc.php:277
3907 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
3908 msgstr "如果想一次性瀏覽所有資料庫,則停用該選項"
3910 #: libraries/config/messages.inc.php:278
3911 msgid "Use light version"
3912 msgstr "使用輕量級版本"
3914 #: libraries/config/messages.inc.php:279
3915 msgid "Maximum table tree depth"
3916 msgstr "資料表樹最大深度"
3918 #: libraries/config/messages.inc.php:280
3919 msgid "String that separates tables into different tree levels"
3920 msgstr "將表分爲不同樹的分隔符號"
3922 #: libraries/config/messages.inc.php:281
3923 msgid "Table tree separator"
3924 msgstr "樹形表分隔符號"
3926 #: libraries/config/messages.inc.php:282
3927 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
3928 msgstr "導覽框架中 logo 的網址"
3930 #: libraries/config/messages.inc.php:283
3931 msgid "Logo link URL"
3932 msgstr "Logo 連結網址"
3934 #: libraries/config/messages.inc.php:284
3935 msgid ""
3936 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
3937 "([kbd]new[/kbd])"
3938 msgstr "在主視窗 ([kbd]main[/kbd]) 或新視窗 ([kbd]new[/kbd]) 開啟目標頁面"
3940 #: libraries/config/messages.inc.php:285
3941 msgid "Logo link target"
3942 msgstr "Logo 連結目標"
3944 #: libraries/config/messages.inc.php:286
3945 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
3946 msgstr "醒目提示顯示鼠標所在位置的伺服器"
3948 #: libraries/config/messages.inc.php:287
3949 msgid "Enable highlighting"
3950 msgstr "啓用醒目提示"
3952 #: libraries/config/messages.inc.php:288
3953 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
3954 msgstr ""
3956 #: libraries/config/messages.inc.php:289
3957 #, fuzzy
3958 #| msgid "Untracked tables"
3959 msgid "Recently used tables"
3960 msgstr "未追蹤的資料表"
3962 #: libraries/config/messages.inc.php:290
3963 msgid "Use less graphically intense tabs"
3964 msgstr "不在標簽上使用背景"
3966 #: libraries/config/messages.inc.php:291
3967 msgid "Light tabs"
3968 msgstr "簡化標籤"
3970 #: libraries/config/messages.inc.php:292
3971 msgid ""
3972 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
3973 msgstr "瀏覽非數字欄位時所顯示的最大字元數"
3975 #: libraries/config/messages.inc.php:293
3976 msgid "Limit column characters"
3977 msgstr "限制欄位字元數"
3979 #: libraries/config/messages.inc.php:294
3980 msgid ""
3981 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
3982 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
3983 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
3984 msgstr ""
3985 "如果設爲 TRUE,在登出時將會刪除所有伺服器的 Cookies。如果設爲 FALSE,在您登錄"
3986 "多臺伺服器的時候,容易忘記登出登錄"
3988 #: libraries/config/messages.inc.php:295
3989 msgid "Delete all cookies on logout"
3990 msgstr "登出時刪除所有 cookies"
3992 #: libraries/config/messages.inc.php:296
3993 msgid ""
3994 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
3995 "authentication mode"
3996 msgstr "定義在 cookie 認證方式中是否顯示上次登錄的帳號"
3998 #: libraries/config/messages.inc.php:297
3999 msgid "Recall user name"
4000 msgstr "顯示上次登錄的帳號"
4002 #: libraries/config/messages.inc.php:298
4003 msgid ""
4004 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4005 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4006 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4007 "recommended for non-trusted environments."
4008 msgstr ""
4009 "設定登錄 Cookies 應該儲存多長時間 (單位:秒)。若設定爲 0,Cookies 的有效期將"
4010 "爲瀏覽器程序,在關閉瀏覽器之後 Cookies 就會被刪除。預設值爲0。在不安全的環境"
4011 "下建議使用預設值"
4013 #: libraries/config/messages.inc.php:299
4014 msgid "Login cookie store"
4015 msgstr "登錄 cookie 儲存"
4017 #: libraries/config/messages.inc.php:300
4018 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
4019 msgstr "定義登錄 cookie 的有效期 (單位:秒)"
4021 #: libraries/config/messages.inc.php:301
4022 msgid "Login cookie validity"
4023 msgstr "登錄 cookie 有效期"
4025 #: libraries/config/messages.inc.php:302
4026 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
4027 msgstr "放大一倍 LONGTEXT 欄位的輸入框"
4029 #: libraries/config/messages.inc.php:303
4030 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4031 msgstr "放大 LONGTEXT 欄位的輸入框"
4033 #: libraries/config/messages.inc.php:304
4034 msgid "Use icons on main page"
4035 msgstr "在首頁上使用圖示"
4037 #: libraries/config/messages.inc.php:305
4038 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
4039 msgstr "顯示 SQL 指令時可以使用的最多字元數"
4041 #: libraries/config/messages.inc.php:306
4042 msgid "Maximum displayed SQL length"
4043 msgstr "顯示 SQL 指令的最大長度"
4045 #: libraries/config/messages.inc.php:307 libraries/config/messages.inc.php:312
4046 #: libraries/config/messages.inc.php:339
4047 msgid "Users cannot set a higher value"
4048 msgstr "使用者不能設定更大的值"
4050 #: libraries/config/messages.inc.php:308
4051 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
4052 msgstr "在左欄和資料庫列資料表中最多顯示的資料庫個數"
4054 #: libraries/config/messages.inc.php:309
4055 msgid "Maximum databases"
4056 msgstr "最大資料庫數量"
4058 #: libraries/config/messages.inc.php:310
4059 msgid ""
4060 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4061 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
4062 "shown."
4063 msgstr ""
4064 "瀏覽一個結果集時一次顯示的最多行數。如果結果集超過此值,將會顯示 &quot;上一頁"
4065 "&quot; 和 &quot;下一頁&quot; 的連結"
4067 #: libraries/config/messages.inc.php:311
4068 msgid "Maximum number of rows to display"
4069 msgstr "顯示的最多行數"
4071 #: libraries/config/messages.inc.php:313
4072 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4073 msgstr "在資料表列資料表中最多顯示的資料表個數"
4075 #: libraries/config/messages.inc.php:314
4076 msgid "Maximum tables"
4077 msgstr "最大資料表數量"
4079 #: libraries/config/messages.inc.php:315
4080 msgid ""
4081 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
4082 "cookie authentication"
4083 msgstr "禁止顯示在使用 cookie 認證時缺少 mcrypt 的預設警告"
4085 #: libraries/config/messages.inc.php:316
4086 msgid "mcrypt warning"
4087 msgstr "mcrypt 警告"
4089 #: libraries/config/messages.inc.php:317
4090 msgid ""
4091 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4092 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
4093 msgstr "一個指令可分配到的記憶體大小,例 [kbd]32MB[kbd] ([kbd]0[/kbd]爲不限制)"
4095 #: libraries/config/messages.inc.php:318
4096 msgid "Memory limit"
4097 msgstr "內存限制"
4099 #: libraries/config/messages.inc.php:319
4100 #, fuzzy
4101 #| msgid "These are Edit, Inline edit, Copy and Delete links"
4102 msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
4103 msgstr "它們是編輯、快速編輯、複製和刪除連結"
4105 #: libraries/config/messages.inc.php:320
4106 msgid "Where to show the table row links"
4107 msgstr ""
4109 #: libraries/config/messages.inc.php:321
4110 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
4111 msgstr "爲資料庫和資料資料表名稱使用自然排序"
4113 #: libraries/config/messages.inc.php:322
4114 msgid "Natural order"
4115 msgstr "自然排序"
4117 #: libraries/config/messages.inc.php:323 libraries/config/messages.inc.php:333
4118 msgid "Use only icons, only text or both"
4119 msgstr "僅使用圖示、文字或都使用"
4121 #: libraries/config/messages.inc.php:324
4122 msgid "Iconic navigation bar"
4123 msgstr "導覽列使用圖示"
4125 #: libraries/config/messages.inc.php:325
4126 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
4127 msgstr "使用 GZip 輸出快取以加快 HTTP 傳輸速度"
4129 #: libraries/config/messages.inc.php:326
4130 msgid "GZip output buffering"
4131 msgstr "GZip 輸出快取"
4133 #: libraries/config/messages.inc.php:327
4134 msgid ""
4135 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4136 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
4137 msgstr ""
4138 "[kbd]SMART[/kbd] - 如:對 TIME、DATE、DATETIME 和 TIMESTAMP 類型的欄位遞減排"
4139 "序,其他欄位遞增"
4141 #: libraries/config/messages.inc.php:328
4142 msgid "Default sorting order"
4143 msgstr "預設排序"
4145 #: libraries/config/messages.inc.php:329
4146 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
4147 msgstr "在連線到 MySQL 資料庫時使用持續連線"
4149 #: libraries/config/messages.inc.php:330
4150 msgid "Persistent connections"
4151 msgstr "持續連線"
4153 #: libraries/config/messages.inc.php:331
4154 msgid ""
4155 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4156 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4157 "configuration storage could not be found"
4158 msgstr "禁止在缺少 phpMyAdmin 進階功能所需資料表時在資料庫結構頁中顯示預設警告"
4160 #: libraries/config/messages.inc.php:332
4161 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4162 msgstr "丟失 phpMyAdmin 進階功能資料表"
4164 #: libraries/config/messages.inc.php:334
4165 msgid "Iconic table operations"
4166 msgstr "資料表操作顯示"
4168 #: libraries/config/messages.inc.php:335
4169 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
4170 msgstr "禁止編輯 BLOB 和 BINARY 類型欄位"
4172 #: libraries/config/messages.inc.php:336
4173 msgid "Protect binary columns"
4174 msgstr "保護二進制欄位"
4176 #: libraries/config/messages.inc.php:337
4177 msgid ""
4178 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4179 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4180 "(lost by window close)."
4181 msgstr ""
4182 "允許使用基於資料庫的查詢歷史 (需要 phpMyAdmin  進階功能)。如果停用,將使用 "
4183 "JS 程序來顯示查詢歷史 (關閉視窗即丟失)"
4185 #: libraries/config/messages.inc.php:338
4186 msgid "Permanent query history"
4187 msgstr "持續查詢歷史"
4189 #: libraries/config/messages.inc.php:340
4190 msgid "How many queries are kept in history"
4191 msgstr "記錄查詢歷史的數量"
4193 #: libraries/config/messages.inc.php:341
4194 msgid "Query history length"
4195 msgstr "查詢歷史個數"
4197 #: libraries/config/messages.inc.php:342
4198 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
4199 msgstr "開啟一個新查詢視窗時預設顯示的頁面"
4201 #: libraries/config/messages.inc.php:343
4202 msgid "Default query window tab"
4203 msgstr "預設查詢視窗標籤"
4205 #: libraries/config/messages.inc.php:344
4206 msgid "Query window height (in pixels)"
4207 msgstr "查詢視窗高度 (單位:像素)"
4209 #: libraries/config/messages.inc.php:345
4210 msgid "Query window height"
4211 msgstr "查詢窗口高度"
4213 #: libraries/config/messages.inc.php:346
4214 msgid "Query window width (in pixels)"
4215 msgstr "查詢窗口寬度 (單位:像素)"
4217 #: libraries/config/messages.inc.php:347
4218 msgid "Query window width"
4219 msgstr "查詢窗口寬度"
4221 #: libraries/config/messages.inc.php:348
4222 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
4223 msgstr "選擇進行字集轉換時使用的函數"
4225 #: libraries/config/messages.inc.php:349
4226 msgid "Recoding engine"
4227 msgstr "記錄引擎"
4229 #: libraries/config/messages.inc.php:350
4230 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
4231 msgstr ""
4233 #: libraries/config/messages.inc.php:351
4234 #, fuzzy
4235 #| msgid "Rename table to"
4236 msgid "Remember table's sorting"
4237 msgstr "將資料表改名為"
4239 #: libraries/config/messages.inc.php:352
4240 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
4241 msgstr "每 X 單元格重複表頭,要禁止此功能請設爲 [kbd]0[/kbd]"
4243 #: libraries/config/messages.inc.php:353
4244 msgid "Repeat headers"
4245 msgstr "重複表頭"
4247 #: libraries/config/messages.inc.php:354
4248 msgid "Show help button instead of Documentation text"
4249 msgstr "顯示幫助按鈕代替檔案文字"
4251 #: libraries/config/messages.inc.php:355
4252 msgid "Show help button"
4253 msgstr "顯示幫助按鈕"
4255 #: libraries/config/messages.inc.php:357
4256 msgid "Save all edited cells at once"
4257 msgstr ""
4259 #: libraries/config/messages.inc.php:358
4260 msgid "Directory where exports can be saved on server"
4261 msgstr "伺服器上用來儲存匯出檔案的資料夾"
4263 #: libraries/config/messages.inc.php:359
4264 msgid "Save directory"
4265 msgstr "保存文件夾"
4267 #: libraries/config/messages.inc.php:360
4268 msgid "Leave blank if not used"
4269 msgstr "不使用請留空"
4271 #: libraries/config/messages.inc.php:361
4272 msgid "Host authorization order"
4273 msgstr "主機認證模式"
4275 #: libraries/config/messages.inc.php:362
4276 msgid "Leave blank for defaults"
4277 msgstr "預設請留空"
4279 #: libraries/config/messages.inc.php:363
4280 msgid "Host authorization rules"
4281 msgstr "主機認證規則"
4283 #: libraries/config/messages.inc.php:364
4284 msgid "Allow logins without a password"
4285 msgstr "允許空密碼登錄"
4287 #: libraries/config/messages.inc.php:365
4288 msgid "Allow root login"
4289 msgstr "允許 root 使用者登錄"
4291 #: libraries/config/messages.inc.php:366
4292 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
4293 msgstr "使用 HTTP 基本認證時顯示給使用者的提示資訊"
4295 #: libraries/config/messages.inc.php:367
4296 msgid "HTTP Realm"
4297 msgstr "HTTP 提示資訊"
4299 #: libraries/config/messages.inc.php:368
4300 msgid ""
4301 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
4302 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
4303 "swekey.conf)"
4304 msgstr ""
4305 "[a@http://swekey.com]SweKey 硬件認證 [/a]的設定檔案路徑 (請勿置於您的檔案根資"
4306 "料夾,推薦使用:/etc/swekey.conf)"
4308 #: libraries/config/messages.inc.php:369
4309 msgid "SweKey config file"
4310 msgstr "SweKey 設定檔案"
4312 #: libraries/config/messages.inc.php:370
4313 msgid "Authentication method to use"
4314 msgstr "要使用的認證方式"
4316 #: libraries/config/messages.inc.php:371 setup/frames/index.inc.php:127
4317 msgid "Authentication type"
4318 msgstr "認證方式"
4320 #: libraries/config/messages.inc.php:372
4321 msgid ""
4322 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
4323 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4324 msgstr ""
4325 "不使用[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]書籤 [/a]功能請留空,預設:"
4326 "[kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4328 #: libraries/config/messages.inc.php:373
4329 msgid "Bookmark table"
4330 msgstr "書籤表"
4332 #: libraries/config/messages.inc.php:374
4333 msgid ""
4334 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
4335 "pma_column_info[/kbd]"
4336 msgstr "留空則不使用列資訊和MIME類型。預設值:[kbd]pma_column_info[/kbd]"
4338 #: libraries/config/messages.inc.php:375
4339 msgid "Column information table"
4340 msgstr "列資訊表"
4342 #: libraries/config/messages.inc.php:376
4343 msgid "Compress connection to MySQL server"
4344 msgstr "壓縮連線到 MySQL 伺服器"
4346 #: libraries/config/messages.inc.php:377
4347 msgid "Compress connection"
4348 msgstr "壓縮連線"
4350 #: libraries/config/messages.inc.php:378
4351 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
4352 msgstr "怎樣連線到伺服器,如果不確定,請選擇 tcp"
4354 #: libraries/config/messages.inc.php:379
4355 msgid "Connection type"
4356 msgstr "連接方式"
4358 #: libraries/config/messages.inc.php:380
4359 msgid "Control user password"
4360 msgstr "控制使用者的密碼"
4362 #: libraries/config/messages.inc.php:381
4363 msgid ""
4364 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4365 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4366 msgstr ""
4367 "一個特殊的被限制權限的 MySQL 使用者,參見 [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
4368 "controluser]wiki [/a]"
4370 #: libraries/config/messages.inc.php:382
4371 msgid "Control user"
4372 msgstr "控制使用者"
4374 #: libraries/config/messages.inc.php:383
4375 msgid "Count tables when showing database list"
4376 msgstr "顯示資料庫列表時計算資料表的數量"
4378 #: libraries/config/messages.inc.php:384
4379 msgid "Count tables"
4380 msgstr "統計資料表"
4382 #: libraries/config/messages.inc.php:385
4383 msgid ""
4384 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
4385 "kbd]"
4386 msgstr "不使用設計功能請留空,預設:[kbd]pma_designer_coords[/kbd]"
4388 #: libraries/config/messages.inc.php:386
4389 msgid "Designer table"
4390 msgstr "設計表"
4392 #: libraries/config/messages.inc.php:387
4393 msgid ""
4394 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4395 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4396 msgstr ""
4397 "參見 [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA 缺陷 (bug) 跟蹤係"
4398 "統 [/a] 和 [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL 缺陷 (Bugs) (外鏈,英文)[/a]"
4400 #: libraries/config/messages.inc.php:388
4401 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4402 msgstr "禁止使用 INFORMATION_SCHEMA"
4404 #: libraries/config/messages.inc.php:389
4405 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
4406 msgstr "要使用的 PHP 外掛,如果支援,推薦使用 mysqli"
4408 #: libraries/config/messages.inc.php:390
4409 msgid "PHP extension to use"
4410 msgstr "要使用的 PHP 外掛"
4412 #: libraries/config/messages.inc.php:391
4413 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
4414 msgstr "該正則表達式 (PCRE,Perl 相容) 所符合的資料庫將被隱藏"
4416 #: libraries/config/messages.inc.php:392
4417 msgid "Hide databases"
4418 msgstr "隱藏資料庫"
4420 #: libraries/config/messages.inc.php:393
4421 msgid ""
4422 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
4423 "kbd]"
4424 msgstr "不使用 SQL 查詢歷史功能請留空,預設:[kbd]pma_history[/kbd]"
4426 #: libraries/config/messages.inc.php:394
4427 msgid "SQL query history table"
4428 msgstr "SQL 查詢歷史表"
4430 #: libraries/config/messages.inc.php:395
4431 msgid "Hostname where MySQL server is running"
4432 msgstr "MySQL 伺服器的主機名"
4434 #: libraries/config/messages.inc.php:396
4435 msgid "Server hostname"
4436 msgstr "伺服器主機名"
4438 #: libraries/config/messages.inc.php:397
4439 msgid "Logout URL"
4440 msgstr "登出網址"
4442 #: libraries/config/messages.inc.php:398
4443 msgid ""
4444 "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
4445 "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
4446 msgstr ""
4448 #: libraries/config/messages.inc.php:399
4449 #, fuzzy
4450 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4451 msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
4452 msgstr "在資料表列資料表中最多顯示的資料表個數"
4454 #: libraries/config/messages.inc.php:400
4455 msgid "Try to connect without password"
4456 msgstr "嘗試用空密碼連線"
4458 #: libraries/config/messages.inc.php:401
4459 msgid "Connect without password"
4460 msgstr "用空密碼連線"
4462 #: libraries/config/messages.inc.php:402
4463 msgid ""
4464 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4465 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4466 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
4467 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
4468 "alphabetical order."
4469 msgstr ""
4470 "可以使用 MySQL 萬用字元 (% 和 _),若表示它們本身,請轉義,例:用 [kbd]'my"
4471 "\\_db'[/kbd] 而不是 [kbd]'my_db'[/kbd]。透過該選項您可以對資料庫列表排序,只"
4472 "需按順序輸入它們的名稱並加上 [kbd]*[/kbd],剩下的資料庫將按字母順序排在最後"
4474 #: libraries/config/messages.inc.php:403
4475 msgid "Show only listed databases"
4476 msgstr "僅顯示列出的資料庫"
4478 #: libraries/config/messages.inc.php:404 libraries/config/messages.inc.php:445
4479 msgid "Leave empty if not using config auth"
4480 msgstr "如果不使用 config 認證方式,請留空"
4482 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4483 msgid "Password for config auth"
4484 msgstr "config 認證方式的密碼"
4486 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4487 msgid ""
4488 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4489 msgstr "不使用 PDF 大綱功能請留空,預設:[kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4491 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4492 msgid "PDF schema: pages table"
4493 msgstr "PDF 大綱: 資料表頁"
4495 #: libraries/config/messages.inc.php:408
4496 msgid ""
4497 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
4498 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
4499 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4500 msgstr ""
4501 "關聯、書籤、PDF 功能所用的資料庫。參見 [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
4502 "pmadb]pmadb [/a]。不使用請留空。預設: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4504 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4505 msgid "Database name"
4506 msgstr "資料庫名"
4508 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4509 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4510 msgstr "MySQL 伺服器監聽的連接埠,留空爲預設"
4512 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4513 msgid "Server port"
4514 msgstr "伺服器端口"
4516 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4517 msgid ""
4518 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
4519 "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4520 msgstr ""
4522 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4523 #, fuzzy
4524 #| msgid "Analyze table"
4525 msgid "Recently used table"
4526 msgstr "分析資料表"
4528 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4529 msgid ""
4530 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
4531 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4532 msgstr ""
4533 "不使用[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]關聯連結 [/a]功能請留空,預"
4534 "設:[kbd]pma_relation[/kbd]"
4536 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4537 msgid "Relation table"
4538 msgstr "關係表"
4540 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4541 msgid "SQL command to fetch available databases"
4542 msgstr "取得所有可用資料庫的 SQL 指令"
4544 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4545 msgid "SHOW DATABASES command"
4546 msgstr "顯示資料庫(SHOW DATABASES)命令"
4548 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4549 msgid ""
4550 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4551 "[/a] for an example"
4552 msgstr ""
4553 "參見[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]認證方式 [/a]中的例子"
4555 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4556 msgid "Signon session name"
4557 msgstr "Signon 連線名"
4559 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4560 msgid "Signon URL"
4561 msgstr "登錄網址"
4563 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4564 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4565 msgstr "MySQL 伺服器監聽的連線埠,留空爲預設"
4567 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4568 msgid "Server socket"
4569 msgstr "伺服器套接字 (socket)"
4571 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4572 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4573 msgstr "使用 SSL 連線到 MySQL 伺服器"
4575 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4576 msgid "Use SSL"
4577 msgstr "使用 SSL"
4579 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4580 msgid ""
4581 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4582 msgstr "不使用 PDF 大綱功能請留空,預設:[kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4584 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4585 msgid "PDF schema: table coordinates"
4586 msgstr "PDF 大綱: 資料表同時"
4588 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4589 msgid ""
4590 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4591 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4592 msgstr "描述顯示欄位的表,不使用請留空,預設:[kbd]pma_table_info[/kbd]"
4594 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4595 msgid "Display columns table"
4596 msgstr "顯示字段表"
4598 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4599 msgid ""
4600 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
4601 "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4602 msgstr ""
4604 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4605 #, fuzzy
4606 #| msgid "Defragment table"
4607 msgid "UI preferences table"
4608 msgstr "整理資料表"
4610 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4611 msgid ""
4612 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4613 "the log when creating a database."
4614 msgstr "設定當記錄資料庫建立時,是否在前面加上 DROP DATABASE IF EXISTS 命令"
4616 #: libraries/config/messages.inc.php:432
4617 msgid "Add DROP DATABASE"
4618 msgstr "新增 DROP DATABASE"
4620 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4621 msgid ""
4622 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4623 "log when creating a table."
4624 msgstr "設定當記錄資料表建立時,是否在前面加上 DROP TABLE IF EXISTS 命令"
4626 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4627 msgid "Add DROP TABLE"
4628 msgstr "新增 DROP TABLE"
4630 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4631 msgid ""
4632 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4633 "log when creating a view."
4634 msgstr "設定當記錄 view建立時,是否在前面加上 DROP VIEW IF EXISTS 命令"
4636 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4637 msgid "Add DROP VIEW"
4638 msgstr "新增 DROP VIEW"
4640 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4641 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4642 msgstr "定義自動建立新版的命令列表"
4644 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4645 msgid "Statements to track"
4646 msgstr "要追蹤的命令"
4648 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4649 msgid ""
4650 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
4651 "kbd]"
4652 msgstr "不使用 SQL 查詢追蹤功能請留空,預設:[kbd]pma_tracking[/kbd]"
4654 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4655 msgid "SQL query tracking table"
4656 msgstr "SQL 查詢追蹤表"
4658 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4659 msgid ""
4660 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4661 "automatically."
4662 msgstr "設定追蹤系統是否自動爲資料表和 view建立版本"
4664 #: libraries/config/messages.inc.php:442
4665 msgid "Automatically create versions"
4666 msgstr "自動建立版本"
4668 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4669 msgid ""
4670 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4671 "pma_config[/kbd]"
4672 msgstr "不在資料庫中儲存使用者偏好請留空,預設:[kbd]pma_config[/kbd]"
4674 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4675 msgid "User preferences storage table"
4676 msgstr "使用者偏好表"
4678 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4679 msgid "User for config auth"
4680 msgstr "config 認證方式的帳號"
4682 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4683 msgid ""
4684 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
4685 "compatibility checks and thereby increases performance"
4686 msgstr "如果您確定 pma_* 資料表都是最新的,可以停用此項。此功能提供相容性檢查"
4688 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4689 msgid "Verbose check"
4690 msgstr "詳細檢查"
4692 #: libraries/config/messages.inc.php:449
4693 msgid ""
4694 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
4695 "hostname instead."
4696 msgstr "一個好記的名字。留空將顯示主機名"
4698 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4699 msgid "Verbose name of this server"
4700 msgstr "伺服器名稱"
4702 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4703 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
4704 msgstr "設定是否給使用者顯示一個 &quot;顯示所有 (記錄)&quot; 的按鈕"
4706 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4707 msgid "Allow to display all the rows"
4708 msgstr "允許顯示所有行"
4710 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4711 msgid ""
4712 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4713 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4714 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
4715 msgstr ""
4716 "注意:該選項不影響 [kbd]config[/kbd] 認證方式,因爲密碼是儲存在設定檔案中,該"
4717 "選項也不限制直接執行可實現相同功能的命令"
4719 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4720 msgid "Show password change form"
4721 msgstr "顯示修改密碼"
4723 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4724 msgid "Show create database form"
4725 msgstr "顯示建立資料庫表單"
4727 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4728 msgid ""
4729 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
4730 "a table"
4731 msgstr ""
4733 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4734 #, fuzzy
4735 #| msgid "Default display direction"
4736 msgid "Show display direction"
4737 msgstr "預設顯示模式"
4739 #: libraries/config/messages.inc.php:458
4740 msgid ""
4741 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
4742 "insert mode"
4743 msgstr "定義在編輯/插入模式中是否顯示欄位類型一列"
4745 #: libraries/config/messages.inc.php:459
4746 msgid "Show field types"
4747 msgstr "顯示字段類型"
4749 #: libraries/config/messages.inc.php:460
4750 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
4751 msgstr "在編輯/插入模式中顯示函數列"
4753 #: libraries/config/messages.inc.php:461
4754 msgid "Show function fields"
4755 msgstr "顯示函數列"
4757 #: libraries/config/messages.inc.php:462
4758 msgid "Whether to show hint or not"
4759 msgstr ""
4761 #: libraries/config/messages.inc.php:463
4762 #, fuzzy
4763 #| msgid "Show grid"
4764 msgid "Show hint"
4765 msgstr "顯示網格"
4767 #: libraries/config/messages.inc.php:464
4768 msgid ""
4769 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
4770 "output"
4771 msgstr ""
4772 "顯示 [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] 輸出的連結"
4774 #: libraries/config/messages.inc.php:465
4775 msgid "Show phpinfo() link"
4776 msgstr "顯示 phpinfo() 連結"
4778 #: libraries/config/messages.inc.php:466
4779 msgid "Show detailed MySQL server information"
4780 msgstr "顯示 MySQL 伺服器詳細資訊"
4782 #: libraries/config/messages.inc.php:467
4783 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
4784 msgstr "定義是否顯示 phpMyAdmin 產生的 SQL 查詢"
4786 #: libraries/config/messages.inc.php:468
4787 msgid "Show SQL queries"
4788 msgstr "顯示 SQL 查詢"
4790 #: libraries/config/messages.inc.php:469
4791 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
4792 msgstr "允許顯示資料庫和資料表的統計資訊 (如:空間使用)"
4794 #: libraries/config/messages.inc.php:470
4795 msgid "Show statistics"
4796 msgstr "顯示統計"
4798 #: libraries/config/messages.inc.php:471
4799 msgid ""
4800 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
4801 "comment and the real name"
4802 msgstr ""
4803 "如果啓用了提示功能且設定了資料庫備註,這裏將簡略顯示資料庫備註和資料庫名"
4805 #: libraries/config/messages.inc.php:472
4806 msgid "Display database comment instead of its name"
4807 msgstr "顯示資料庫的備註而不顯示資料庫名"
4809 #: libraries/config/messages.inc.php:473
4810 msgid ""
4811 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
4812 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
4813 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
4814 "alias, the table name itself stays unchanged"
4815 msgstr ""
4816 "當設爲 [kbd]nested[/kbd] 時,資料表的別名僅根據 $cfg"
4817 "['LeftFrameTableSeparator'] 作分割/層疊用,所有只有目錄的名字像別名,資料表自"
4818 "己的名字並不改變"
4820 #: libraries/config/messages.inc.php:474
4821 msgid "Display table comment instead of its name"
4822 msgstr "顯示資料表備註而不顯示資料資料表名稱"
4824 #: libraries/config/messages.inc.php:475
4825 msgid "Display table comments in tooltips"
4826 msgstr "在提示視窗顯示資料表備註"
4828 #: libraries/config/messages.inc.php:476
4829 msgid ""
4830 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
4831 msgstr "將已鎖定的資料表在資料庫中顯示爲使用中"
4833 #: libraries/config/messages.inc.php:477
4834 msgid "Skip locked tables"
4835 msgstr "跳過鎖定的表"
4837 #: libraries/config/messages.inc.php:482
4838 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
4839 msgstr "需要啓用 SQL 檢驗器"
4841 #: libraries/config/messages.inc.php:484
4842 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
4843 #: libraries/replication_gui.lib.php:62 libraries/replication_gui.lib.php:63
4844 #: libraries/replication_gui.lib.php:341 libraries/replication_gui.lib.php:345
4845 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 server_privileges.php:865
4846 #: server_privileges.php:869 server_privileges.php:880
4847 #: server_privileges.php:1695 server_synchronize.php:1136
4848 msgid "Password"
4849 msgstr "密碼"
4851 #: libraries/config/messages.inc.php:485
4852 msgid ""
4853 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
4854 "installed"
4855 msgstr "[strong]警告:[/strong]需要安裝 PHP SOAP 外掛或 PEAR SOAP"
4857 #: libraries/config/messages.inc.php:486
4858 msgid "Enable SQL Validator"
4859 msgstr "啓用 SQL 檢驗器"
4861 #: libraries/config/messages.inc.php:487
4862 msgid ""
4863 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
4864 "kbd])"
4865 msgstr "如果您有自己的帳號,請在這裏輸入 (預設爲 [kbd]anonymous (匿名)[/kbd])"
4867 #: libraries/config/messages.inc.php:488 tbl_tracking.php:445
4868 #: tbl_tracking.php:502
4869 msgid "Username"
4870 msgstr "使用者名"
4872 #: libraries/config/messages.inc.php:489
4873 msgid ""
4874 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
4875 "possible) or keep the text field empty"
4876 msgstr "如果可能,在 &quot;建立資料庫&quot; 表單中建議一個名字,或留空"
4878 #: libraries/config/messages.inc.php:490
4879 msgid "Suggest new database name"
4880 msgstr "建議新資料庫名"
4882 #: libraries/config/messages.inc.php:491
4883 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
4884 msgstr "若檢測到 Suhosin 將在首頁顯示一個警告"
4886 #: libraries/config/messages.inc.php:492
4887 msgid "Suhosin warning"
4888 msgstr "Suhosin 警告"
4890 #: libraries/config/messages.inc.php:493
4891 msgid ""
4892 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4893 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4894 msgstr ""
4895 "編輯模式的文字框大小 (列數),此值將用於 SQL 查詢文字框 (*2) 和查詢視窗 "
4896 "(*1.25)"
4898 #: libraries/config/messages.inc.php:494
4899 msgid "Textarea columns"
4900 msgstr "文本框列"
4902 #: libraries/config/messages.inc.php:495
4903 msgid ""
4904 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4905 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4906 msgstr ""
4907 "編輯模式的文字框大小 (行數),此值將用於 SQL 查詢文字框 (*2) 和查詢視窗 "
4908 "(*1.25)"
4910 #: libraries/config/messages.inc.php:496
4911 msgid "Textarea rows"
4912 msgstr "文字框行"
4914 #: libraries/config/messages.inc.php:497
4915 msgid "Title of browser window when a database is selected"
4916 msgstr "選中一個資料庫時瀏覽器視窗的標題"
4918 #: libraries/config/messages.inc.php:499
4919 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
4920 msgstr "未選擇時瀏覽器視窗的標題"
4922 #: libraries/config/messages.inc.php:500
4923 msgid "Default title"
4924 msgstr "默認標題"
4926 #: libraries/config/messages.inc.php:501
4927 msgid "Title of browser window when a server is selected"
4928 msgstr "選中一個伺服器時瀏覽器視窗的標題"
4930 #: libraries/config/messages.inc.php:503
4931 msgid "Title of browser window when a table is selected"
4932 msgstr "選中一張資料表時瀏覽器視窗的標題"
4934 #: libraries/config/messages.inc.php:505
4935 msgid ""
4936 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
4937 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
4938 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
4939 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4940 msgstr ""
4941 "輸入作爲代理的 [kbd]IP:可信 HTTP 頭[/kbd]。下面的例子指定了 phpMyAdmin 應該"
4942 "信任從代理 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd] 發來的 "
4943 "HTTP_X_FORWARDED_FOR 頭"
4945 #: libraries/config/messages.inc.php:506
4946 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4947 msgstr "可信代理IP列表"
4949 #: libraries/config/messages.inc.php:507
4950 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
4951 msgstr "伺服器上用來存放匯入檔案的資料夾"
4953 #: libraries/config/messages.inc.php:508
4954 msgid "Upload directory"
4955 msgstr "上傳資料夾"
4957 #: libraries/config/messages.inc.php:509
4958 msgid "Allow for searching inside the entire database"
4959 msgstr "允許搜尋整個資料庫"
4961 #: libraries/config/messages.inc.php:510
4962 msgid "Use database search"
4963 msgstr "使用資料庫搜尋"
4965 #: libraries/config/messages.inc.php:511
4966 msgid ""
4967 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
4968 "checkbox on the right"
4969 msgstr "停用時,使用者不能設定下列選項,右側的複選框被忽略"
4971 #: libraries/config/messages.inc.php:512
4972 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4973 msgstr "啓用設定中的開發標籤"
4975 #: libraries/config/messages.inc.php:513
4976 msgid ""
4977 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
4978 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
4979 "contain."
4980 msgstr ""
4981 "在進行多個指令查詢時,顯示每個指令所影響的行數。預設一次查詢可以包含的查詢語"
4982 "句數可以在 libraries/import.lib.php 中找到"
4984 #: libraries/config/messages.inc.php:514
4985 msgid "Verbose multiple statements"
4986 msgstr "爲多個指令輸出更多資訊"
4988 #: libraries/config/messages.inc.php:515 setup/frames/index.inc.php:242
4989 msgid "Check for latest version"
4990 msgstr "檢查更新"
4992 #: libraries/config/messages.inc.php:516
4993 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
4994 msgstr "允許在 phpMyAdmin 首頁面中檢查最新版本"
4996 #: libraries/config/messages.inc.php:517 setup/lib/index.lib.php:121
4997 #: setup/lib/index.lib.php:131 setup/lib/index.lib.php:151
4998 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:172
4999 #: setup/lib/index.lib.php:179 setup/lib/index.lib.php:185
5000 #: setup/lib/index.lib.php:224
5001 msgid "Version check"
5002 msgstr "檢查更新"
5004 #: libraries/config/messages.inc.php:518
5005 msgid ""
5006 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
5007 "for import and export operations"
5008 msgstr ""
5009 "允許在匯入和匯出時使用 [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP "
5010 "[/a] 壓縮"
5012 #: libraries/config/messages.inc.php:519
5013 msgid "ZIP"
5014 msgstr "ZIP"
5016 #: libraries/config/setup.forms.php:41
5017 msgid "Config authentication"
5018 msgstr "Config 認證"
5020 #: libraries/config/setup.forms.php:45
5021 msgid "Cookie authentication"
5022 msgstr "Cookie 認證"
5024 #: libraries/config/setup.forms.php:48
5025 msgid "HTTP authentication"
5026 msgstr "HTTP 認證"
5028 #: libraries/config/setup.forms.php:51
5029 msgid "Signon authentication"
5030 msgstr "Signon 認證"
5032 #: libraries/config/setup.forms.php:248
5033 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:149 libraries/import/ldi.php:35
5034 msgid "CSV using LOAD DATA"
5035 msgstr "CSV 使用 LOAD DATA"
5037 #: libraries/config/setup.forms.php:257 libraries/config/setup.forms.php:350
5038 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:157
5039 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:249 libraries/export/ods.php:18
5040 #: libraries/import/ods.php:22
5041 msgid "Open Document Spreadsheet"
5042 msgstr "OpenOffice 表格"
5044 #: libraries/config/setup.forms.php:264
5045 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:164
5046 msgid "Quick"
5047 msgstr "快速"
5049 #: libraries/config/setup.forms.php:268
5050 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:168
5051 msgid "Custom"
5052 msgstr "自訂"
5054 #: libraries/config/setup.forms.php:289
5055 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:188
5056 msgid "Database export options"
5057 msgstr "資料庫匯出選項"
5059 #: libraries/config/setup.forms.php:322
5060 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:221
5061 #: libraries/export/excel.php:18
5062 msgid "CSV for MS Excel"
5063 msgstr "MS Excel 的 CSV 格式"
5065 #: libraries/config/setup.forms.php:345
5066 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:244
5067 #: libraries/export/htmlword.php:18
5068 msgid "Microsoft Word 2000"
5069 msgstr "Microsoft Word 2000"
5071 #: libraries/config/setup.forms.php:354
5072 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:253 libraries/export/odt.php:22
5073 msgid "Open Document Text"
5074 msgstr "OpenOffice 檔案"
5076 #: libraries/config/validate.lib.php:197 libraries/config/validate.lib.php:204
5077 msgid "Could not connect to MySQL server"
5078 msgstr "無法連線到 MySQL 伺服器"
5080 #: libraries/config/validate.lib.php:228
5081 msgid "Empty username while using config authentication method"
5082 msgstr "使用 config 認證方式時 config 認證方式的帳號不能爲空"
5084 #: libraries/config/validate.lib.php:232
5085 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
5086 msgstr "使用 singon 認證方式時 Signon 連線名不能爲空"
5088 #: libraries/config/validate.lib.php:236
5089 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
5090 msgstr "使用 singon 認證方式時登錄網址不能爲空"
5092 #: libraries/config/validate.lib.php:269
5093 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
5094 msgstr "使用 PMA 資料庫時控制使用者不能爲空"
5096 #: libraries/config/validate.lib.php:273
5097 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
5098 msgstr "使用 PMA 資料時控制使用者的密碼不能爲空"
5100 #: libraries/config/validate.lib.php:359
5101 #, php-format
5102 msgid "Incorrect IP address: %s"
5103 msgstr "%s 是一個錯誤的 IP 網址"
5105 #. l10n: Language to use for PHP documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
5106 #: libraries/core.lib.php:245
5107 msgctxt "PHP documentation language"
5108 msgid "en"
5109 msgstr "zh"
5111 #: libraries/core.lib.php:261
5112 #, php-format
5113 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
5114 msgstr "缺少 %s 外掛。請檢查 PHP 設定"
5116 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
5117 #: libraries/db_links.inc.php:44
5118 msgid "Database seems to be empty!"
5119 msgstr "資料庫是空的!"
5121 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:140
5122 #: libraries/tbl_links.inc.php:97
5123 msgid "Tracking"
5124 msgstr "追蹤"
5126 #: libraries/db_links.inc.php:71
5127 msgid "Query"
5128 msgstr "查詢"
5130 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:128
5131 msgid "Designer"
5132 msgstr "設計器"
5134 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:60
5135 #: server_privileges.php:119 server_privileges.php:1889
5136 #: server_privileges.php:2239
5137 msgid "Privileges"
5138 msgstr "權限"
5140 #: libraries/db_links.inc.php:97 libraries/rte/rte_words.lib.php:25
5141 msgid "Routines"
5142 msgstr "一般"
5144 #: libraries/db_links.inc.php:101 libraries/export/sql.php:622
5145 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
5146 msgid "Events"
5147 msgstr "事件"
5149 #: libraries/db_links.inc.php:105 libraries/export/sql.php:991
5150 #: libraries/export/xml.php:54 libraries/rte/rte_words.lib.php:37
5151 #: libraries/tbl_links.inc.php:103
5152 msgid "Triggers"
5153 msgstr "觸發器"
5155 #: libraries/db_structure.lib.php:43 libraries/display_tbl.lib.php:2112
5156 msgid ""
5157 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
5158 "3.11[/a]"
5159 msgstr ""
5160 "可能接近。參見 [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ 3.11[/a]"
5162 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:117 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:137
5163 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
5164 msgstr "使用設定檔案中定義的控制使用者連線失敗"
5166 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:351 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:353
5167 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:379
5168 msgid "The server is not responding"
5169 msgstr "伺服器沒有響應"
5171 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:351 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:379
5172 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
5173 msgstr "(或者本地 MySQL 伺服器的連線埠沒有正確設定)"
5175 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:360
5176 msgid "Details..."
5177 msgstr "詳細..."
5179 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:94
5180 #: user_password.php:105 user_password.php:123
5181 msgid "Change password"
5182 msgstr "修改密碼"
5184 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
5185 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:876
5186 msgid "No Password"
5187 msgstr "無密碼"
5189 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
5190 #: libraries/replication_gui.lib.php:359 libraries/replication_gui.lib.php:362
5191 #: server_privileges.php:884 server_privileges.php:887
5192 msgid "Re-type"
5193 msgstr "重新輸入"
5195 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
5196 msgid "Password Hashing"
5197 msgstr "密碼加密方式"
5199 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
5200 msgid "MySQL 4.0 compatible"
5201 msgstr "MySQL 4.0 相容"
5203 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
5204 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
5205 #, fuzzy
5206 #| msgid "Create new database"
5207 msgid "Create database"
5208 msgstr "建立新資料庫"
5210 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
5211 msgid "Create"
5212 msgstr "建立"
5214 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:121
5215 #: server_privileges.php:1580 server_replication.php:33
5216 msgid "No Privileges"
5217 msgstr "無權限"
5219 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
5220 #, php-format
5221 msgid "Create table on database %s"
5222 msgstr "在資料庫 %s 中建立一張資料表"
5224 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/rte/rte_list.lib.php:51
5225 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:57 libraries/rte/rte_list.lib.php:66
5226 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:849
5227 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1352
5228 #: libraries/tbl_properties.inc.php:102 setup/frames/index.inc.php:126
5229 #: tbl_structure.php:202
5230 msgid "Name"
5231 msgstr "名字"
5233 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
5234 msgid "Number of columns"
5235 msgstr "欄位數"
5237 #: libraries/display_export.lib.php:37
5238 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5239 msgstr "無法載入匯出插件,請檢查安裝!"
5241 #: libraries/display_export.lib.php:82
5242 msgid "Exporting databases from the current server"
5243 msgstr "正在從目前伺服器中匯出資料庫"
5245 #: libraries/display_export.lib.php:84
5246 #, php-format
5247 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
5248 msgstr "正在匯出資料庫“%s”中的資料表"
5250 #: libraries/display_export.lib.php:86
5251 #, php-format
5252 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
5253 msgstr "正在匯出資料表“%s”中的記錄"
5255 #: libraries/display_export.lib.php:92
5256 msgid "Export Method:"
5257 msgstr "匯出方式"
5259 #: libraries/display_export.lib.php:108
5260 msgid "Quick - display only the minimal options"
5261 msgstr "快速 - 顯示最少的選項"
5263 #: libraries/display_export.lib.php:124
5264 msgid "Custom - display all possible options"
5265 msgstr "自訂 - 顯示所有可用的選項"
5267 #: libraries/display_export.lib.php:132
5268 msgid "Database(s):"
5269 msgstr "資料庫:"
5271 #: libraries/display_export.lib.php:134
5272 msgid "Table(s):"
5273 msgstr "資料表:"
5275 #: libraries/display_export.lib.php:144
5276 msgid "Rows:"
5277 msgstr "記錄:"
5279 #: libraries/display_export.lib.php:152
5280 msgid "Dump some row(s)"
5281 msgstr "匯出部分記錄"
5283 #: libraries/display_export.lib.php:154
5284 msgid "Number of rows:"
5285 msgstr "記錄數:"
5287 #: libraries/display_export.lib.php:157
5288 msgid "Row to begin at:"
5289 msgstr "起始行數:"
5291 #: libraries/display_export.lib.php:168
5292 msgid "Dump all rows"
5293 msgstr "匯出所有行"
5295 #: libraries/display_export.lib.php:176 libraries/display_export.lib.php:197
5296 msgid "Output:"
5297 msgstr "輸出:"
5299 #: libraries/display_export.lib.php:183 libraries/display_export.lib.php:209
5300 #, php-format
5301 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
5302 msgstr "儲存到伺服器上的 <b>%s</b> 資料夾中"
5304 #: libraries/display_export.lib.php:201
5305 msgid "Save output to a file"
5306 msgstr "儲存爲檔案"
5308 #: libraries/display_export.lib.php:222
5309 msgid "File name template:"
5310 msgstr "檔案名稱模板:"
5312 #: libraries/display_export.lib.php:224
5313 msgid "@SERVER@ will become the server name"
5314 msgstr "@SERVER@ 將變成伺服器名稱"
5316 #: libraries/display_export.lib.php:226
5317 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
5318 msgstr ",@DATABASE@ 將變成資料庫名"
5320 #: libraries/display_export.lib.php:228
5321 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
5322 msgstr ",@TABLE@ 將變成資料資料表名稱"
5324 #: libraries/display_export.lib.php:232
5325 #, php-format
5326 msgid ""
5327 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5328 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
5329 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
5330 msgstr ""
5331 "這個值是使用 %1$sstrftime%2$s 來解析的,所以您能用時間格式的字元串。另外,下"
5332 "列內容也將被轉換:%3$s。其他文字將保持原樣。參見%4$s常見問題 (FAQ)%5$s"
5334 #: libraries/display_export.lib.php:270
5335 msgid "use this for future exports"
5336 msgstr "以後也使用此設定"
5338 #: libraries/display_export.lib.php:276 libraries/display_import.lib.php:188
5339 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:463
5340 msgid "Character set of the file:"
5341 msgstr "檔案的字集:"
5343 #: libraries/display_export.lib.php:306
5344 msgid "Compression:"
5345 msgstr "壓縮:"
5347 #: libraries/display_export.lib.php:310
5348 msgid "zipped"
5349 msgstr "zip 壓縮"
5351 #: libraries/display_export.lib.php:312
5352 msgid "gzipped"
5353 msgstr "gzip 壓縮"
5355 #: libraries/display_export.lib.php:314
5356 msgid "bzipped"
5357 msgstr "bzip 壓縮"
5359 #: libraries/display_export.lib.php:323
5360 msgid "View output as text"
5361 msgstr "直接顯示為文本"
5363 #: libraries/display_export.lib.php:328 libraries/display_import.lib.php:244
5364 #: libraries/export/codegen.php:38
5365 msgid "Format:"
5366 msgstr "格式:"
5368 #: libraries/display_export.lib.php:333
5369 msgid "Format-specific options:"
5370 msgstr "格式特定選項:"
5372 #: libraries/display_export.lib.php:334
5373 msgid ""
5374 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
5375 "options for other formats."
5376 msgstr "請下拉至所選格式並設定選項,其它格式請忽略"
5378 #: libraries/display_export.lib.php:342 libraries/display_import.lib.php:260
5379 msgid "Encoding Conversion:"
5380 msgstr "編碼轉換:"
5382 #: libraries/display_import.lib.php:66
5383 msgid ""
5384 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
5385 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
5386 "browsers."
5387 msgstr ""
5388 "上傳的檔案可能超過了最大大小,也可能是一個基於 webkit 瀏覽器 (Safari, Google "
5389 "Chrome, Arora 等) 的已知缺陷 (bug) "
5391 #: libraries/display_import.lib.php:76
5392 msgid "The file is being processed, please be patient."
5393 msgstr "正在處理,請稍候"
5395 #: libraries/display_import.lib.php:98
5396 msgid ""
5397 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
5398 "not available."
5399 msgstr "正在上傳,沒有詳細資訊,請稍候"
5401 #: libraries/display_import.lib.php:129
5402 msgid "Importing into the current server"
5403 msgstr "匯入到目前伺服器"
5405 #: libraries/display_import.lib.php:131
5406 #, php-format
5407 msgid "Importing into the database \"%s\""
5408 msgstr "匯入到資料庫“%s”"
5410 #: libraries/display_import.lib.php:133
5411 #, php-format
5412 msgid "Importing into the table \"%s\""
5413 msgstr "匯入到資料表“%s”"
5415 #: libraries/display_import.lib.php:139
5416 msgid "File to Import:"
5417 msgstr "要匯入的檔案:"
5419 #: libraries/display_import.lib.php:156
5420 #, php-format
5421 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
5422 msgstr "檔案可能已壓縮 (%s) 或未壓縮"
5424 #: libraries/display_import.lib.php:158
5425 msgid ""
5426 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
5427 "Example: <b>.sql.zip</b>"
5428 msgstr "壓縮檔案名稱必須以 <b>.[格式].[壓縮方式]</b> 結尾。如:<b>.sql.zip</b>"
5430 #: libraries/display_import.lib.php:178
5431 msgid "File uploads are not allowed on this server."
5432 msgstr "此伺服器禁止了檔案上傳"
5434 #: libraries/display_import.lib.php:208
5435 msgid "Partial Import:"
5436 msgstr "部分匯入:"
5438 #: libraries/display_import.lib.php:214
5439 #, php-format
5440 msgid ""
5441 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
5442 msgstr "上一個匯入操作超時,隨後重新送出將會從 %d 處開始"
5444 #: libraries/display_import.lib.php:221
5445 msgid ""
5446 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
5447 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
5448 "however it can break transactions.)</i>"
5449 msgstr ""
5450 "在匯入時指令若檢測到可能需要花費很長時間則允許中斷。<i>(儘管這會中斷交易,但"
5451 "在匯入大檔案時是個很好的方法。)</i>"
5453 #: libraries/display_import.lib.php:228
5454 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
5455 msgstr "從首行起要跳過的行數:"
5457 #: libraries/display_import.lib.php:250
5458 msgid "Format-Specific Options:"
5459 msgstr "格式特定選項:"
5461 #: libraries/display_select_lang.lib.php:46
5462 #: libraries/display_select_lang.lib.php:47 setup/frames/index.inc.php:72
5463 msgid "Language"
5464 msgstr "Language"
5466 #: libraries/display_tbl.lib.php:401
5467 #, fuzzy
5468 #| msgid "Save directory"
5469 msgid "Save edited data"
5470 msgstr "保存文件夾"
5472 #: libraries/display_tbl.lib.php:407
5473 #, fuzzy
5474 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
5475 msgid "Restore column order"
5476 msgstr "文字框列"
5478 #: libraries/display_tbl.lib.php:418
5479 #, php-format
5480 msgid "%d is not valid row number."
5481 msgstr "%d 不是有效行數"
5483 #: libraries/display_tbl.lib.php:423
5484 #, fuzzy
5485 #| msgid "Textarea rows"
5486 msgid "Start row"
5487 msgstr "文字框行"
5489 #: libraries/display_tbl.lib.php:425
5490 #, fuzzy
5491 #| msgid "Number of rows:"
5492 msgid "Number of rows"
5493 msgstr "記錄數:"
5495 #: libraries/display_tbl.lib.php:430
5496 #, fuzzy
5497 #| msgid "More"
5498 msgid "Mode"
5499 msgstr "更多"
5501 #: libraries/display_tbl.lib.php:432
5502 msgid "horizontal"
5503 msgstr "水平"
5505 #: libraries/display_tbl.lib.php:433
5506 msgid "horizontal (rotated headers)"
5507 msgstr "水平 (旋轉標題)"
5509 #: libraries/display_tbl.lib.php:434
5510 msgid "vertical"
5511 msgstr "垂直"
5513 #: libraries/display_tbl.lib.php:439
5514 #, php-format
5515 msgid "Headers every %s rows"
5516 msgstr ""
5518 #: libraries/display_tbl.lib.php:536
5519 msgid "Sort by key"
5520 msgstr "主鍵排序"
5522 #: libraries/display_tbl.lib.php:606 libraries/export/codegen.php:41
5523 #: libraries/export/csv.php:34 libraries/export/excel.php:37
5524 #: libraries/export/htmlword.php:33 libraries/export/json.php:29
5525 #: libraries/export/latex.php:35 libraries/export/mediawiki.php:23
5526 #: libraries/export/ods.php:29 libraries/export/odt.php:27
5527 #: libraries/export/pdf.php:29 libraries/export/php_array.php:29
5528 #: libraries/export/sql.php:88 libraries/export/texytext.php:31
5529 #: libraries/export/xml.php:27 libraries/export/yaml.php:30
5530 #: libraries/import.lib.php:1078 libraries/import.lib.php:1099
5531 #: libraries/import/csv.php:33 libraries/import/docsql.php:35
5532 #: libraries/import/ldi.php:49 libraries/import/ods.php:32
5533 #: libraries/import/sql.php:20 libraries/import/xml.php:25
5534 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:852 tbl_select.php:152
5535 #: tbl_structure.php:852
5536 msgid "Options"
5537 msgstr "選項"
5539 #: libraries/display_tbl.lib.php:611 libraries/display_tbl.lib.php:621
5540 msgid "Partial texts"
5541 msgstr "部分內容"
5543 #: libraries/display_tbl.lib.php:612 libraries/display_tbl.lib.php:625
5544 msgid "Full texts"
5545 msgstr "完整內容"
5547 #: libraries/display_tbl.lib.php:638
5548 msgid "Relational key"
5549 msgstr "關聯鍵"
5551 #: libraries/display_tbl.lib.php:639
5552 msgid "Relational display column"
5553 msgstr "關聯顯示字段"
5555 #: libraries/display_tbl.lib.php:646
5556 msgid "Show binary contents"
5557 msgstr "顯示二進制內容"
5559 #: libraries/display_tbl.lib.php:648
5560 msgid "Show BLOB contents"
5561 msgstr "顯示 BLOB 內容"
5563 #: libraries/display_tbl.lib.php:658 pmd_general.php:158 tbl_change.php:319
5564 #: tbl_change.php:325
5565 msgid "Hide"
5566 msgstr "隱藏"
5568 #: libraries/display_tbl.lib.php:658 libraries/relation.lib.php:112
5569 #: libraries/tbl_properties.inc.php:146 transformation_overview.php:46
5570 msgid "Browser transformation"
5571 msgstr "瀏覽器轉換"
5573 #: libraries/display_tbl.lib.php:663
5574 msgid "Geometry"
5575 msgstr ""
5577 #: libraries/display_tbl.lib.php:664
5578 msgid "Well Known Text"
5579 msgstr ""
5581 #: libraries/display_tbl.lib.php:665
5582 msgid "Well Known Binary"
5583 msgstr ""
5585 #: libraries/display_tbl.lib.php:1327
5586 msgid "Copy"
5587 msgstr "複製"
5589 #: libraries/display_tbl.lib.php:1342 libraries/display_tbl.lib.php:1354
5590 msgid "The row has been deleted"
5591 msgstr "已刪除該行"
5593 #: libraries/display_tbl.lib.php:1381 libraries/display_tbl.lib.php:2342
5594 #: server_status.php:1150
5595 msgid "Kill"
5596 msgstr "中止"
5598 #: libraries/display_tbl.lib.php:2216
5599 msgid "in query"
5600 msgstr "查詢中"
5602 #: libraries/display_tbl.lib.php:2234
5603 msgid "Showing rows"
5604 msgstr "顯示行"
5606 #: libraries/display_tbl.lib.php:2244
5607 msgid "total"
5608 msgstr "總計"
5610 #: libraries/display_tbl.lib.php:2252 sql.php:703
5611 #, php-format
5612 msgid "Query took %01.4f sec"
5613 msgstr "查詢花費 %01.4f 秒"
5615 #: libraries/display_tbl.lib.php:2448
5616 msgid "Query results operations"
5617 msgstr "查詢結果選項"
5619 #: libraries/display_tbl.lib.php:2476
5620 msgid "Print view (with full texts)"
5621 msgstr "列印預覽 (全文顯示)"
5623 #: libraries/display_tbl.lib.php:2524 tbl_chart.php:86
5624 msgid "Display chart"
5625 msgstr "顯示圖表"
5627 #: libraries/display_tbl.lib.php:2539
5628 msgid "Visualize GIS data"
5629 msgstr ""
5631 #: libraries/display_tbl.lib.php:2559
5632 msgid "Create view"
5633 msgstr "新建視圖"
5635 #: libraries/display_tbl.lib.php:2661
5636 msgid "Link not found"
5637 msgstr "找不到連結"
5639 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:211
5640 msgid "Version information"
5641 msgstr "版本資訊"
5643 #: libraries/engines/innodb.lib.php:20
5644 msgid "Data home directory"
5645 msgstr "資料主資料夾"
5647 #: libraries/engines/innodb.lib.php:21
5648 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
5649 msgstr "所有 InnoDB 資料檔案的公共路徑."
5651 #: libraries/engines/innodb.lib.php:24
5652 msgid "Data files"
5653 msgstr "資料檔案"
5655 #: libraries/engines/innodb.lib.php:27
5656 msgid "Autoextend increment"
5657 msgstr "自動增加"
5659 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
5660 msgid ""
5661 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
5662 "when it becomes full."
5663 msgstr "資料表空間不足時自動增加的大小"
5665 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
5666 msgid "Buffer pool size"
5667 msgstr "快取池大小"
5669 #: libraries/engines/innodb.lib.php:33
5670 msgid ""
5671 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
5672 "tables."
5673 msgstr "InnoDB 用於快取資料和索引要使用的記憶體快取大小"
5675 #: libraries/engines/innodb.lib.php:130
5676 msgid "Buffer Pool"
5677 msgstr "快取池"
5679 #: libraries/engines/innodb.lib.php:131 server_status.php:592
5680 msgid "InnoDB Status"
5681 msgstr "InnoDB 狀態"
5683 #: libraries/engines/innodb.lib.php:153
5684 msgid "Buffer Pool Usage"
5685 msgstr "快取池使用情況"
5687 #: libraries/engines/innodb.lib.php:161
5688 msgid "pages"
5689 msgstr "頁數"
5691 #: libraries/engines/innodb.lib.php:170
5692 msgid "Free pages"
5693 msgstr "空閒頁"
5695 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
5696 msgid "Dirty pages"
5697 msgstr "髒頁"
5699 #: libraries/engines/innodb.lib.php:182
5700 msgid "Pages containing data"
5701 msgstr "非空頁"
5703 #: libraries/engines/innodb.lib.php:188
5704 msgid "Pages to be flushed"
5705 msgstr "要重新整理的頁"
5707 #: libraries/engines/innodb.lib.php:194
5708 msgid "Busy pages"
5709 msgstr "負載頁"
5711 #: libraries/engines/innodb.lib.php:203
5712 msgid "Latched pages"
5713 msgstr "鎖定頁"
5715 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
5716 msgid "Buffer Pool Activity"
5717 msgstr "快取池操作"
5719 #: libraries/engines/innodb.lib.php:218
5720 msgid "Read requests"
5721 msgstr "讀請求"
5723 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
5724 msgid "Write requests"
5725 msgstr "寫請求"
5727 #: libraries/engines/innodb.lib.php:230
5728 msgid "Read misses"
5729 msgstr "讀缺失數"
5731 #: libraries/engines/innodb.lib.php:236
5732 msgid "Write waits"
5733 msgstr "寫等待數"
5735 #: libraries/engines/innodb.lib.php:242
5736 msgid "Read misses in %"
5737 msgstr "讀缺失率"
5739 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
5740 msgid "Write waits in %"
5741 msgstr "寫等待率"
5743 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
5744 msgid "Data pointer size"
5745 msgstr "資料指標大小"
5747 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
5748 msgid ""
5749 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
5750 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
5751 msgstr ""
5752 "預設資料指標的大小 (單位:字元),用於在沒有指定 MAX_ROWS 選項的情況下建立 "
5753 "MyISAM 資料表"
5755 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
5756 msgid "Automatic recovery mode"
5757 msgstr "自動恢復模式"
5759 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
5760 msgid ""
5761 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
5762 "myisam-recover server startup option."
5763 msgstr ""
5764 "該模式用於自動恢復崩潰的 MyISAM 表,可在啓動時使用 --myisam-recover 參數"
5766 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
5767 msgid "Maximum size for temporary sort files"
5768 msgstr "臨時排序檔案的最大大小"
5770 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
5771 msgid ""
5772 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
5773 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
5774 "INFILE)."
5775 msgstr ""
5776 "重建 MyISAM 索引時 MySQL 最多可以使用的臨時檔案大小 (在 REPAIR TABLE、ALTER "
5777 "TABLE 或 LOAD DATA INFILE 時)"
5779 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
5780 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
5781 msgstr "建立索引的臨時檔案最大大小"
5783 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
5784 msgid ""
5785 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
5786 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
5787 "method."
5788 msgstr ""
5789 "如果用於建立 MyISAM 快速索引的臨時檔案大於在此指定的鍵快取,則建議使用鍵緩存"
5791 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
5792 msgid "Repair threads"
5793 msgstr "修復程序"
5795 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
5796 msgid ""
5797 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
5798 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
5799 msgstr ""
5800 "如果該值大於 1,在進行排序過程的修復操作時 MyISAM 表的索引將會同時 (每個索引"
5801 "都有自己的程序) 建立"
5803 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
5804 msgid "Sort buffer size"
5805 msgstr "排序快取大小"
5807 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
5808 msgid ""
5809 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
5810 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
5811 msgstr ""
5812 "在修復表 (REPAIR TABLE) 的過程中進行排序 MyISAM 的索引或透過建立索引 (CREATE "
5813 "INDEX) 和修改表 (ALTER TABLE) 建立索引時所要分配的快取大小"
5815 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
5816 msgid "Garbage Threshold"
5817 msgstr "垃圾閾值"
5819 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
5820 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
5821 msgstr "在庫檔案被壓縮之前垃圾資料所佔的比率"
5823 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:70
5824 #: server_synchronize.php:1124
5825 msgid "Port"
5826 msgstr "連接埠"
5828 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
5829 msgid ""
5830 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
5831 "will disable HTTP communication with the daemon."
5832 msgstr "PBMS 基於流的通信連接埠。設爲 0 將禁止與該伺服器的 HTTP 通信"
5834 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
5835 msgid "Repository Threshold"
5836 msgstr "庫閾值"
5838 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
5839 msgid ""
5840 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
5841 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5842 "specified."
5843 msgstr ""
5844 "一個 BLOB 庫檔案的最大大小。可以使用 Kb、MB 或 GB 來表示單位。不指定則使用默"
5845 "認單位:字元"
5847 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
5848 msgid "Temp Blob Timeout"
5849 msgstr "臨時 Blob 超時"
5851 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
5852 msgid ""
5853 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
5854 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
5855 msgstr ""
5856 "臨時 BLOB 的超時時間 (單位:秒)。上傳的 BLOB 資料將在此時間後刪除,除非其被數"
5857 "據庫中的記錄所引用"
5859 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
5860 msgid "Temp Log Threshold"
5861 msgstr "臨時日誌閾值"
5863 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
5864 msgid ""
5865 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
5866 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5867 "specified."
5868 msgstr ""
5869 "一個臨時 BLOB 日志檔案的最大大小。可以使用 Kb、MB 或 GB 作爲單位。若不寫單"
5870 "位,預設爲字元"
5872 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
5873 msgid "Max Keep Alive"
5874 msgstr "最大保持連線"
5876 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
5877 msgid ""
5878 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
5879 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
5880 msgstr ""
5881 "keep-alive 標記所設定的不操作連線超時時間。在此時間後連線將被關閉。單位:毫秒"
5883 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
5884 msgid "Metadata Headers"
5885 msgstr "後設資料頭"
5887 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
5888 msgid ""
5889 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
5890 "pbms_metadata_header table when a database is created."
5891 msgstr ""
5892 "建立資料庫時用來原始化 pbms_metadata_header 表的用“:”分隔的後設資料頭列表"
5894 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
5895 #, php-format
5896 msgid ""
5897 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
5898 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
5899 msgstr "關於 PBMS 的檔案和更多資訊請參見 %sPrimeBase Media Streaming 首頁%s"
5901 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
5902 msgid "Related Links"
5903 msgstr "相關連結"
5905 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
5906 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
5907 msgstr "Barry 的 PrimeBase 開發博客 —— Barry Leslie 著"
5909 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
5910 msgid "PrimeBase XT Home Page"
5911 msgstr "PrimeBase XT 首頁"
5913 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
5914 msgid "Index cache size"
5915 msgstr "索引快取大小"
5917 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
5918 msgid ""
5919 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
5920 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
5921 msgstr "用於索引快取的記憶體大小。預設值爲 32MB。該快取僅用於快取索引頁"
5923 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
5924 msgid "Record cache size"
5925 msgstr "記錄快取大小"
5927 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
5928 msgid ""
5929 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
5930 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
5931 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
5932 msgstr ""
5933 "用於快取表資料的快取記憶體大小。預設值爲 32MB。該快取用於記錄處理器資料 (*."
5934 "xtd) 和行指標 (*.xtr) 檔案"
5936 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
5937 msgid "Log cache size"
5938 msgstr "日誌快取大小"
5940 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
5941 msgid ""
5942 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
5943 "transaction log data. The default is 16MB."
5944 msgstr "用於快取交易日誌的記憶體快取區大小。預設值爲 16MB"
5946 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
5947 msgid "Log file threshold"
5948 msgstr "日志檔案閾值"
5950 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
5951 msgid ""
5952 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
5953 "default value is 16MB."
5954 msgstr "回滾和新日誌建立前交易日誌的大小。預設值爲 16MB"
5956 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
5957 msgid "Transaction buffer size"
5958 msgstr "交易快取大小"
5960 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
5961 msgid ""
5962 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
5963 "buffers of this size). The default is 1MB."
5964 msgstr "全域交易日誌快取 (資料引擎會分配兩個該大小的快取區)。預設值爲 1MB"
5966 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
5967 msgid "Checkpoint frequency"
5968 msgstr "檢查點頻率"
5970 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
5971 msgid ""
5972 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
5973 "performed. The default value is 24MB."
5974 msgstr "在檢查點前最大可以寫入交易日誌的最大資料大小。預設值爲 24MB"
5976 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
5977 msgid "Data log threshold"
5978 msgstr "資料日誌閾值"
5980 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
5981 msgid ""
5982 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
5983 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
5984 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
5985 "that can be stored in the database."
5986 msgstr ""
5987 "資料日志檔案的最大大小。預設值爲 64MB。PBXT 最多可以建立 32000 個資料日誌,可"
5988 "用於所有的表。增加該值可以增加資料庫所能儲存資料的大小"
5990 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
5991 msgid "Garbage threshold"
5992 msgstr "垃圾閾值"
5994 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
5995 msgid ""
5996 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
5997 "a value between 1 and 99. The default is 50."
5998 msgstr "資料日志檔案中壓縮前無效資料所佔的比率。值域爲 1 到 99,預設值爲50"
6000 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
6001 msgid "Log buffer size"
6002 msgstr "日誌快取大小"
6004 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
6005 msgid ""
6006 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
6007 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
6008 "required to write a data log."
6009 msgstr ""
6010 "寫入資料日誌時使用的快取大小。預設值爲 256MB。資料引擎會爲每一個需要進行資料"
6011 "日誌寫入的程序分配一個快取區"
6013 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
6014 msgid "Data file grow size"
6015 msgstr "資料檔案增長大小"
6017 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
6018 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
6019 msgstr "處理器資料檔案 (*.xtd) 增長大小"
6021 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
6022 msgid "Row file grow size"
6023 msgstr "行檔案增長大小"
6025 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
6026 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
6027 msgstr "行指標檔案 (*.xtr) 增長大小"
6029 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
6030 msgid "Log file count"
6031 msgstr "日志檔案總數"
6033 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
6034 msgid ""
6035 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
6036 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
6037 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
6038 "number."
6039 msgstr ""
6040 "系統維護的交易日誌數量 (pbxt/system/*.xt)。如果日誌數量大於此值,舊的日誌將會"
6041 "被刪除,或者被以升序數字序列重命名"
6043 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
6044 #, php-format
6045 msgid ""
6046 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
6047 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
6048 msgstr "關於 PBXT 的檔案和更多資訊請參見 %sPrimeBase XT 首頁%s"
6050 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
6051 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
6052 msgstr "PrimeBase XT 博客 —— Paul McCullagh 著"
6054 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
6055 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
6056 msgstr "PrimeBase Media Streaming (PBMS) 首頁"
6058 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:28
6059 msgid "Columns separated with:"
6060 msgstr "欄位分隔符號:"
6062 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/import/csv.php:29
6063 msgid "Columns enclosed with:"
6064 msgstr "內容分隔符號:"
6066 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/import/csv.php:30
6067 msgid "Columns escaped with:"
6068 msgstr "內容跳脫符號:"
6070 #: libraries/export/csv.php:27 libraries/import/csv.php:31
6071 msgid "Lines terminated with:"
6072 msgstr "換行符號:"
6074 #: libraries/export/csv.php:28 libraries/export/excel.php:23
6075 #: libraries/export/htmlword.php:29 libraries/export/latex.php:80
6076 #: libraries/export/ods.php:24 libraries/export/odt.php:60
6077 msgid "Replace NULL with:"
6078 msgstr "將 NULL 替換爲:"
6080 #: libraries/export/csv.php:29 libraries/export/excel.php:24
6081 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
6082 msgstr "刪除欄位中的回車換行符號"
6084 #: libraries/export/excel.php:33
6085 msgid "Excel edition:"
6086 msgstr "Excel 版本"
6088 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:70
6089 #: libraries/export/odt.php:56 libraries/export/sql.php:215
6090 #: libraries/export/texytext.php:26 libraries/export/xml.php:69
6091 msgid "Data dump options"
6092 msgstr "資料匯出選項"
6094 #: libraries/export/htmlword.php:121 libraries/export/odt.php:161
6095 #: libraries/export/sql.php:1147 libraries/export/texytext.php:109
6096 msgid "Dumping data for table"
6097 msgstr "轉存資料表中的資料"
6099 #: libraries/export/htmlword.php:195 libraries/export/odt.php:235
6100 #: libraries/export/sql.php:980 libraries/export/texytext.php:177
6101 msgid "Table structure for table"
6102 msgstr "表的結構"
6104 #: libraries/export/latex.php:14
6105 msgid "Content of table @TABLE@"
6106 msgstr "@TABLE@ 表的內容"
6108 #: libraries/export/latex.php:15
6109 msgid "(continued)"
6110 msgstr "(持續的)"
6112 #: libraries/export/latex.php:16
6113 msgid "Structure of table @TABLE@"
6114 msgstr "@TABLE@ 表的結構"
6116 #: libraries/export/latex.php:48 libraries/export/odt.php:40
6117 #: libraries/export/sql.php:142
6118 msgid "Object creation options"
6119 msgstr "物件建立選項"
6121 #: libraries/export/latex.php:52 libraries/export/latex.php:76
6122 msgid "Table caption (continued)"
6123 msgstr "表的副標題"
6125 #: libraries/export/latex.php:57 libraries/export/odt.php:43
6126 #: libraries/export/sql.php:56
6127 msgid "Display foreign key relationships"
6128 msgstr "顯示外部鍵的關聯"
6130 #: libraries/export/latex.php:60 libraries/export/odt.php:46
6131 msgid "Display comments"
6132 msgstr "顯示註釋"
6134 #: libraries/export/latex.php:63 libraries/export/odt.php:49
6135 #: libraries/export/sql.php:63
6136 msgid "Display MIME types"
6137 msgstr "顯示 MIME 類型"
6139 #: libraries/export/latex.php:129 libraries/export/sql.php:469
6140 #: libraries/export/xml.php:127 libraries/header_printview.inc.php:56
6141 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:179
6142 #: libraries/replication_gui.lib.php:275 libraries/replication_gui.lib.php:278
6143 #: libraries/replication_gui.lib.php:335 server_privileges.php:800
6144 #: server_privileges.php:803 server_privileges.php:859
6145 #: server_privileges.php:1694 server_privileges.php:2237
6146 #: server_status.php:1116
6147 msgid "Host"
6148 msgstr "主機"
6150 #: libraries/export/latex.php:134 libraries/export/sql.php:474
6151 #: libraries/export/xml.php:132 libraries/header_printview.inc.php:58
6152 msgid "Generation Time"
6153 msgstr "產生日期"
6155 #: libraries/export/latex.php:135 libraries/export/sql.php:476
6156 #: libraries/export/xml.php:133 main.php:162
6157 msgid "Server version"
6158 msgstr "伺服器版本"
6160 #: libraries/export/latex.php:136 libraries/export/sql.php:477
6161 #: libraries/export/xml.php:134
6162 msgid "PHP Version"
6163 msgstr "PHP 版本"
6165 #: libraries/export/mediawiki.php:15
6166 msgid "MediaWiki Table"
6167 msgstr "MediaWiki 表"
6169 #: libraries/export/pdf.php:18
6170 msgid "PDF"
6171 msgstr "PDF"
6173 #: libraries/export/pdf.php:24
6174 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
6175 msgstr "(根據一個資料表的資料產生報告)"
6177 #: libraries/export/pdf.php:25
6178 msgid "Report title:"
6179 msgstr "報告標題:"
6181 #: libraries/export/php_array.php:18
6182 msgid "PHP array"
6183 msgstr "PHP 陣列"
6185 #: libraries/export/sql.php:40
6186 msgid ""
6187 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
6188 "and server version)</i>"
6189 msgstr "顯示註釋 <i>(包括匯出時間、PHP 版本和伺服器版本等資訊)</i>"
6191 #: libraries/export/sql.php:45
6192 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
6193 msgstr "在檔案頭新增自訂註釋 (\\n 爲換行):"
6195 #: libraries/export/sql.php:50
6196 msgid ""
6197 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
6198 "checked"
6199 msgstr "包含資料庫建立、最後更新和最後檢查的時間"
6201 #: libraries/export/sql.php:100
6202 msgid ""
6203 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
6204 msgstr "最大程度相容資料庫系統或舊版本的 MySQL 伺服器:"
6206 #: libraries/export/sql.php:114 libraries/export/sql.php:169
6207 #: libraries/export/sql.php:174
6208 #, php-format
6209 msgid "Add %s statement"
6210 msgstr "新增 %s 指令"
6212 #: libraries/export/sql.php:152
6213 msgid "Add statements:"
6214 msgstr "新增指令:"
6216 #: libraries/export/sql.php:204
6217 msgid ""
6218 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
6219 "names formed with special characters or keywords)</i>"
6220 msgstr ""
6221 "給資料表名稱和欄位名稱加上反引號 <i>(保護名稱中含有特殊字元或保留字的欄位和"
6222 "表)</i>"
6224 #: libraries/export/sql.php:224
6225 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
6226 msgstr "代替 <code>INSERT (插入)</code> 指令,使用:"
6228 #: libraries/export/sql.php:229
6229 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
6230 msgstr "<code>INSERT DELAYED (延遲插入)</code> 指令"
6232 #: libraries/export/sql.php:235
6233 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
6234 msgstr "<code>INSERT IGNORE (忽略插入)</code> 指令"
6236 #: libraries/export/sql.php:245
6237 msgid "Function to use when dumping data:"
6238 msgstr "匯出資料時所使用的函數:"
6240 #: libraries/export/sql.php:258
6241 msgid "Syntax to use when inserting data:"
6242 msgstr "插入資料時所使用的語法:"
6244 #: libraries/export/sql.php:264
6245 msgid ""
6246 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
6247 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6248 "(1,2,3)</code>"
6249 msgstr ""
6250 "給每個 <code>INSERT (插入)</code> 指令加上欄位名稱 <br /> &nbsp; &nbsp; "
6251 "&nbsp; 如:<code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3)</"
6252 "code>"
6254 #: libraries/export/sql.php:265
6255 msgid ""
6256 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
6257 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
6258 "(7,8,9)</code>"
6259 msgstr ""
6260 "在每個 <code>INSERT(插入)</code> 指令中插入多行<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; "
6261 "如:<code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6263 #: libraries/export/sql.php:266
6264 msgid ""
6265 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6266 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6267 msgstr ""
6268 "以上兼有<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; 如:<code>INSERT INTO tbl_name (col_A,"
6269 "col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6271 #: libraries/export/sql.php:267
6272 msgid ""
6273 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6274 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6275 msgstr ""
6276 "以上均不<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; 如:<code>INSERT INTO tbl_name VALUES "
6277 "(1,2,3)</code>"
6279 #: libraries/export/sql.php:282
6280 msgid ""
6281 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
6282 "0x616263)</i>"
6283 msgstr "匯出二進制欄位時用十六進制標記 <i>(例如,“abc”將用 0x616263 表示)</i>"
6285 #: libraries/export/sql.php:289
6286 msgid ""
6287 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
6288 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
6289 msgstr ""
6290 "匯出 TIMESTAMP 欄位時用 UTC 時區 <i>(允許在不同時區的伺服器間匯出和重新載入 "
6291 "TIMESTAMP 欄位)</i>"
6293 #: libraries/export/sql.php:329 libraries/export/xml.php:44
6294 msgid "Procedures"
6295 msgstr "Procedure"
6297 #: libraries/export/sql.php:346 libraries/export/xml.php:39
6298 msgid "Functions"
6299 msgstr "函數"
6301 #: libraries/export/sql.php:815
6302 msgid "Constraints for dumped tables"
6303 msgstr "匯出資料表的 Constraints"
6305 #: libraries/export/sql.php:824
6306 msgid "Constraints for table"
6307 msgstr "資料表的 Constraints"
6309 #: libraries/export/sql.php:922
6310 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
6311 msgstr "MIME 類型表"
6313 #: libraries/export/sql.php:934
6314 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
6315 msgstr "表的關聯"
6317 #: libraries/export/sql.php:1003
6318 msgid "Structure for view"
6319 msgstr "view結構"
6321 #: libraries/export/sql.php:1012
6322 msgid "Stand-in structure for view"
6323 msgstr "替換 view以便查看"
6325 #: libraries/export/sql.php:1071
6326 #, fuzzy
6327 #| msgid "Allows reading data."
6328 msgid "Error reading data:"
6329 msgstr "允許讀取資料"
6331 #: libraries/export/xml.php:19 libraries/import/xml.php:21
6332 msgid "XML"
6333 msgstr "XML"
6335 #: libraries/export/xml.php:34
6336 msgid "Object creation options (all are recommended)"
6337 msgstr "物件建立選項 (推薦全選)"
6339 #: libraries/export/xml.php:59
6340 msgid "Views"
6341 msgstr "view"
6343 #: libraries/export/xml.php:74
6344 msgid "Export contents"
6345 msgstr "匯出內容"
6347 #: libraries/footer.inc.php:163 libraries/footer.inc.php:166
6348 #: libraries/footer.inc.php:169
6349 msgid "Open new phpMyAdmin window"
6350 msgstr "開啟新 phpMyAdmin 視窗"
6352 #: libraries/gis_visualization.lib.php:129
6353 #, fuzzy
6354 #| msgid "No data found for the chart."
6355 msgid "No data found for GIS visualization."
6356 msgstr "未找到圖表所需資料"
6358 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
6359 msgid "SQL result"
6360 msgstr "SQL 查詢結果"
6362 #: libraries/header_printview.inc.php:59
6363 msgid "Generated by"
6364 msgstr "產生者"
6366 #: libraries/import.lib.php:152 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1237
6367 #: sql.php:699 tbl_change.php:183 tbl_get_field.php:34
6368 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
6369 msgstr "MySQL 返回的查詢結果爲空 (即零行)"
6371 #: libraries/import.lib.php:1074
6372 msgid ""
6373 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
6374 msgstr "下列結構被建立或修改。您可以:"
6376 #: libraries/import.lib.php:1075
6377 #, fuzzy
6378 #| msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
6379 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
6380 msgstr "點選它的名字查看內容"
6382 #: libraries/import.lib.php:1076
6383 msgid ""
6384 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
6385 msgstr "點選相應的“選項”連結修改它的設定"
6387 #: libraries/import.lib.php:1077
6388 #, fuzzy
6389 #| msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
6390 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
6391 msgstr "點選“結構”連結編輯它的結構"
6393 #: libraries/import.lib.php:1080
6394 msgid "Go to database"
6395 msgstr "轉到資料庫"
6397 #: libraries/import.lib.php:1083 libraries/import.lib.php:1106
6398 #, fuzzy, php-format
6399 #| msgid "Missing data for %s"
6400 msgid "Edit settings for %s"
6401 msgstr "在 %s 中丟失資料"
6403 #: libraries/import.lib.php:1101
6404 msgid "Go to table"
6405 msgstr "轉到資料表"
6407 #: libraries/import.lib.php:1104
6408 #, fuzzy, php-format
6409 #| msgid "Structure only"
6410 msgid "Structure of %s"
6411 msgstr "僅結構"
6413 #: libraries/import.lib.php:1110
6414 msgid "Go to view"
6415 msgstr "轉到 view"
6417 #: libraries/import/csv.php:38 libraries/import/ods.php:26
6418 msgid ""
6419 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
6420 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
6421 msgstr "檔案首行包含資料表的欄位名稱 <i>(若未選此項,首行將被認爲是資料)</i>"
6423 #: libraries/import/csv.php:40
6424 msgid ""
6425 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
6426 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
6427 "separated by commas and not enclosed in quotations."
6428 msgstr ""
6429 "若檔案每行的資料和資料庫中的順序不一致,請在此列出對應的欄位名稱。欄位名稱間"
6430 "用半角逗號分隔且不能用引號括起"
6432 #: libraries/import/csv.php:42
6433 msgid "Column names: "
6434 msgstr "欄位名稱:"
6436 #: libraries/import/csv.php:62 libraries/import/csv.php:75
6437 #: libraries/import/csv.php:80 libraries/import/csv.php:85
6438 #, php-format
6439 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
6440 msgstr "匯入 CSV 檔案 %s 時有無效參數"
6442 #: libraries/import/csv.php:132
6443 #, php-format
6444 msgid ""
6445 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
6446 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
6447 msgstr ""
6448 "無效欄位 (%s)!請檢查欄位名稱是否拼寫正確,使用半角逗號分隔,並且不要用引號括"
6449 "起"
6451 #: libraries/import/csv.php:190 libraries/import/csv.php:437
6452 #, php-format
6453 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
6454 msgstr "CSV 輸入的第 %d 行格式有錯"
6456 #: libraries/import/csv.php:325
6457 #, php-format
6458 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
6459 msgstr "CSV 輸入的第 %d 行欄位數有錯"
6461 #: libraries/import/docsql.php:28
6462 msgid "DocSQL"
6463 msgstr "DocSQL"
6465 #: libraries/import/docsql.php:32 libraries/tbl_properties.inc.php:583
6466 #: server_synchronize.php:404 server_synchronize.php:831
6467 msgid "Table name"
6468 msgstr "資料資料表名稱"
6470 #: libraries/import/ldi.php:45 libraries/schema/User_Schema.class.php:312
6471 #: view_create.php:147
6472 msgid "Column names"
6473 msgstr "欄位名稱"
6475 #: libraries/import/ldi.php:57
6476 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
6477 msgstr "該插件不支援匯入檔案!"
6479 #: libraries/import/ods.php:28
6480 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
6481 msgstr "匯入百分數爲小數 <i>(如: 12.00% 將被匯入爲 .12)</i>"
6483 #: libraries/import/ods.php:29
6484 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
6485 msgstr "匯入貨幣 <i>(如: $5.00 將被匯入爲 5.00)</i>"
6487 #: libraries/import/sql.php:33
6488 msgid "SQL compatibility mode:"
6489 msgstr "SQL 相容模式:"
6491 #: libraries/import/sql.php:43
6492 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
6493 msgstr "不要給零值使用自動新增 (<code>AUTO_INCREMENT</code>)"
6495 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
6496 msgid ""
6497 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
6498 "the issue and try again."
6499 msgstr "該 XML 檔案有錯誤或者不完整。請修復錯誤後重試"
6501 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
6502 msgctxt "None encoding conversion"
6503 msgid "None"
6504 msgstr "無"
6506 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
6507 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:153
6508 msgid "Convert to Kana"
6509 msgstr "轉換爲假名"
6511 #: libraries/mult_submits.inc.php:254
6512 #, fuzzy
6513 #| msgid "Fri"
6514 msgid "From"
6515 msgstr "Fri"
6517 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
6518 msgid "To"
6519 msgstr ""
6521 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:276
6522 #: libraries/sql_query_form.lib.php:398 tbl_zoom_select.php:432
6523 msgid "Submit"
6524 msgstr "送出"
6526 #: libraries/mult_submits.inc.php:268
6527 msgid "Add table prefix"
6528 msgstr ""
6530 #: libraries/mult_submits.inc.php:271
6531 msgid "Add prefix"
6532 msgstr ""
6534 #: libraries/mult_submits.inc.php:488 tbl_replace.php:313
6535 msgid "No change"
6536 msgstr "無更改"
6538 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:110
6539 msgid "Charset"
6540 msgstr "字集"
6542 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:202 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
6543 #: tbl_change.php:556
6544 msgid "Binary"
6545 msgstr "二進制"
6547 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:214
6548 msgid "Bulgarian"
6549 msgstr "保加利亞語"
6551 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:218 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6552 msgid "Simplified Chinese"
6553 msgstr "簡體中文"
6555 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:220 libraries/mysql_charsets.lib.php:363
6556 msgid "Traditional Chinese"
6557 msgstr "正體中文"
6559 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224 libraries/mysql_charsets.lib.php:410
6560 msgid "case-insensitive"
6561 msgstr "不區分大小寫"
6563 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:227 libraries/mysql_charsets.lib.php:412
6564 msgid "case-sensitive"
6565 msgstr "區分大小寫"
6567 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230
6568 msgid "Croatian"
6569 msgstr "克羅地亞語"
6571 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:233
6572 msgid "Czech"
6573 msgstr "捷克語"
6575 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:236
6576 msgid "Danish"
6577 msgstr "丹麥語"
6579 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:239
6580 msgid "English"
6581 msgstr "英語"
6583 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:242
6584 msgid "Esperanto"
6585 msgstr "世界語"
6587 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:245
6588 msgid "Estonian"
6589 msgstr "愛沙尼亞語"
6591 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:248 libraries/mysql_charsets.lib.php:251
6592 msgid "German"
6593 msgstr "德語"
6595 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:248
6596 msgid "dictionary"
6597 msgstr "字典"
6599 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:251
6600 msgid "phone book"
6601 msgstr "電話本"
6603 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:254
6604 msgid "Hungarian"
6605 msgstr "匈牙利語"
6607 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:257
6608 msgid "Icelandic"
6609 msgstr "冰島語"
6611 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:260 libraries/mysql_charsets.lib.php:350
6612 msgid "Japanese"
6613 msgstr "日語"
6615 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:263
6616 msgid "Latvian"
6617 msgstr "拉脫維亞語"
6619 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:266
6620 msgid "Lithuanian"
6621 msgstr "立陶宛語"
6623 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:269 libraries/mysql_charsets.lib.php:372
6624 msgid "Korean"
6625 msgstr "朝鮮語"
6627 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:272
6628 msgid "Persian"
6629 msgstr "波斯語"
6631 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:275
6632 msgid "Polish"
6633 msgstr "波蘭語"
6635 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:278 libraries/mysql_charsets.lib.php:326
6636 msgid "West European"
6637 msgstr "西歐"
6639 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:281
6640 msgid "Romanian"
6641 msgstr "羅馬尼亞語"
6643 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:284
6644 msgid "Slovak"
6645 msgstr "斯洛伐克語"
6647 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:287
6648 msgid "Slovenian"
6649 msgstr "斯洛文尼亞語"
6651 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:290
6652 msgid "Spanish"
6653 msgstr "西班牙語"
6655 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:293
6656 msgid "Traditional Spanish"
6657 msgstr "傳統西班牙語"
6659 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:296 libraries/mysql_charsets.lib.php:393
6660 msgid "Swedish"
6661 msgstr "瑞典語"
6663 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:299 libraries/mysql_charsets.lib.php:396
6664 msgid "Thai"
6665 msgstr "泰語"
6667 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:302 libraries/mysql_charsets.lib.php:390
6668 msgid "Turkish"
6669 msgstr "土耳其語"
6671 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:305 libraries/mysql_charsets.lib.php:387
6672 msgid "Ukrainian"
6673 msgstr "烏克蘭語"
6675 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:308 libraries/mysql_charsets.lib.php:317
6676 msgid "Unicode"
6677 msgstr "Unicode"
6679 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:308 libraries/mysql_charsets.lib.php:317
6680 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:326 libraries/mysql_charsets.lib.php:333
6681 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:355 libraries/mysql_charsets.lib.php:366
6682 msgid "multilingual"
6683 msgstr "多語言"
6685 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:333
6686 msgid "Central European"
6687 msgstr "中歐"
6689 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:338
6690 msgid "Russian"
6691 msgstr "俄語"
6693 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:355
6694 msgid "Baltic"
6695 msgstr "巴拉克語"
6697 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:360
6698 msgid "Armenian"
6699 msgstr "亞美尼亞語"
6701 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:366
6702 msgid "Cyrillic"
6703 msgstr "西里爾語"
6705 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:369
6706 msgid "Arabic"
6707 msgstr "阿拉伯語"
6709 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:375
6710 msgid "Hebrew"
6711 msgstr "希伯來語"
6713 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:378
6714 msgid "Georgian"
6715 msgstr "喬治亞語"
6717 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:381
6718 msgid "Greek"
6719 msgstr "希臘語"
6721 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:384
6722 msgid "Czech-Slovak"
6723 msgstr "捷克斯洛伐克語"
6725 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:399 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
6726 msgid "unknown"
6727 msgstr "未知"
6729 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
6730 #: libraries/navigation_header.inc.php:59
6731 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
6732 msgid "Home"
6733 msgstr "首頁"
6735 #: libraries/navigation_header.inc.php:69
6736 #: libraries/navigation_header.inc.php:71
6737 #: libraries/navigation_header.inc.php:72
6738 msgid "Log out"
6739 msgstr "登出"
6741 #: libraries/navigation_header.inc.php:108
6742 #: libraries/navigation_header.inc.php:109
6743 #: libraries/navigation_header.inc.php:111
6744 msgid "Reload navigation frame"
6745 msgstr "重新整理導覽框架"
6747 #: libraries/plugin_interface.lib.php:310
6748 msgid "This format has no options"
6749 msgstr "該格式沒有選項"
6751 #: libraries/relation.lib.php:72
6752 msgid "not OK"
6753 msgstr "錯誤"
6755 #: libraries/relation.lib.php:77
6756 msgid "Enabled"
6757 msgstr "已啓用"
6759 #: libraries/relation.lib.php:84 libraries/relation.lib.php:96
6760 #: pmd_relation_new.php:68
6761 msgid "General relation features"
6762 msgstr "一般關聯功能"
6764 #: libraries/relation.lib.php:100
6765 msgid "Display Features"
6766 msgstr "顯示功能"
6768 #: libraries/relation.lib.php:106
6769 msgid "Creation of PDFs"
6770 msgstr "建立 PDF"
6772 #: libraries/relation.lib.php:110
6773 msgid "Displaying Column Comments"
6774 msgstr "顯示欄位註釋"
6776 #: libraries/relation.lib.php:115
6777 msgid ""
6778 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
6779 msgstr "請參見檔案中關於如何更新您的 column_comments 表"
6781 #: libraries/relation.lib.php:120 libraries/sql_query_form.lib.php:370
6782 msgid "Bookmarked SQL query"
6783 msgstr "SQL 查詢書籤"
6785 #: libraries/relation.lib.php:124 querywindow.php:74 querywindow.php:181
6786 msgid "SQL history"
6787 msgstr "SQL 歷史"
6789 #: libraries/relation.lib.php:132
6790 msgid "Persistent recently used tables"
6791 msgstr ""
6793 #: libraries/relation.lib.php:136
6794 msgid "Persistent tables' UI preferences"
6795 msgstr ""
6797 #: libraries/relation.lib.php:144
6798 msgid "User preferences"
6799 msgstr "使用者偏好"
6801 #: libraries/relation.lib.php:148
6802 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
6803 msgstr "快速設定進階功能:"
6805 #: libraries/relation.lib.php:150
6806 msgid ""
6807 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
6808 msgstr "透過 <code>script/create_tables.sql</code> 建立必需的資料表"
6810 #: libraries/relation.lib.php:151
6811 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
6812 msgstr "建立一個使用者並授予其訪問上一步操作中建立的資料表的權限"
6814 #: libraries/relation.lib.php:152
6815 msgid ""
6816 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
6817 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
6818 msgstr ""
6819 "在設定檔案 (<code>config.inc.php</code>) 中啓用進階功能,參見 <code>config."
6820 "sample.inc.php</code> 中的範例"
6822 #: libraries/relation.lib.php:153
6823 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
6824 msgstr "請重新登錄 phpMyAdmin 以載入新設定並使其生效"
6826 #: libraries/relation.lib.php:1077
6827 msgid "no description"
6828 msgstr "無說明"
6830 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
6831 msgid "Slave configuration"
6832 msgstr "從伺服器設定"
6834 #: libraries/replication_gui.lib.php:54 server_replication.php:353
6835 msgid "Change or reconfigure master server"
6836 msgstr "修改或重新設定主伺服器"
6838 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
6839 msgid ""
6840 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
6841 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
6842 msgstr ""
6843 "請確保在您的設定檔案 (my.cnf) 中具有唯一的伺服器標識 (server-id) 。若沒有,請"
6844 "新增此行到 [mysqld] 一節中:"
6846 #: libraries/replication_gui.lib.php:58 libraries/replication_gui.lib.php:59
6847 #: libraries/replication_gui.lib.php:255 libraries/replication_gui.lib.php:258
6848 #: libraries/replication_gui.lib.php:265 server_privileges.php:780
6849 #: server_privileges.php:783 server_privileges.php:790
6850 #: server_synchronize.php:1132
6851 msgid "User name"
6852 msgstr "帳號"
6854 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
6855 msgid "Master status"
6856 msgstr "主伺服器狀態"
6858 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
6859 msgid "Slave status"
6860 msgstr "從伺服器狀態"
6862 #: libraries/replication_gui.lib.php:118 libraries/sql_query_form.lib.php:382
6863 #: server_status.php:1361 server_variables.php:108
6864 msgid "Variable"
6865 msgstr "變數"
6867 #: libraries/replication_gui.lib.php:119
6868 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1357 libraries/tbl_select.lib.php:113
6869 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:535 pmd_general.php:658
6870 #: pmd_general.php:775 server_status.php:1362 tbl_change.php:329
6871 #: tbl_printview.php:334 tbl_structure.php:828 tbl_zoom_select.php:410
6872 msgid "Value"
6873 msgstr "值"
6875 #: libraries/replication_gui.lib.php:178 server_binlog.php:183
6876 msgid "Server ID"
6877 msgstr "伺服器ID"
6879 #: libraries/replication_gui.lib.php:197
6880 msgid ""
6881 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
6882 "this list."
6883 msgstr "僅透過 --report-host=主機名 參數啓動的從伺服器可見"
6885 #: libraries/replication_gui.lib.php:246 server_replication.php:192
6886 msgid "Add slave replication user"
6887 msgstr "新增 slave replication 使用者"
6889 #: libraries/replication_gui.lib.php:260 server_privileges.php:785
6890 msgid "Any user"
6891 msgstr "任意使用者"
6893 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 libraries/replication_gui.lib.php:329
6894 #: libraries/replication_gui.lib.php:352 server_privileges.php:786
6895 #: server_privileges.php:853 server_privileges.php:877
6896 #: server_privileges.php:2095 server_privileges.php:2125
6897 msgid "Use text field"
6898 msgstr "使用文字域"
6900 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:833
6901 msgid "Any host"
6902 msgstr "任意主機"
6904 #: libraries/replication_gui.lib.php:312 server_privileges.php:837
6905 msgid "Local"
6906 msgstr "本地"
6908 #: libraries/replication_gui.lib.php:318 server_privileges.php:842
6909 msgid "This Host"
6910 msgstr "此主機"
6912 #: libraries/replication_gui.lib.php:324 server_privileges.php:848
6913 msgid "Use Host Table"
6914 msgstr "使用主機表"
6916 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 server_privileges.php:861
6917 msgid ""
6918 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
6919 "table are used instead."
6920 msgstr "使用主機表時,此處的資料會被主機資料表中的資料所替換"
6922 #: libraries/replication_gui.lib.php:366
6923 msgid "Generate Password"
6924 msgstr "產生密碼"
6926 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:102 libraries/rte/rte_events.lib.php:107
6927 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130 libraries/rte/rte_routines.lib.php:254
6928 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:259
6929 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:283
6930 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1242
6931 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:75 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:80
6932 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
6933 #, fuzzy, php-format
6934 #| msgid "The following queries have been executed:"
6935 msgid "The following query has failed: \"%s\""
6936 msgstr "下列查詢被執行:"
6938 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:116
6939 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
6940 msgstr ""
6942 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:117 libraries/rte/rte_routines.lib.php:269
6943 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:90
6944 msgid "The backed up query was:"
6945 msgstr ""
6947 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:121
6948 #, fuzzy, php-format
6949 #| msgid "Column %s has been dropped"
6950 msgid "Event %1$s has been modified."
6951 msgstr "已刪除欄位 %s "
6953 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:133
6954 #, fuzzy, php-format
6955 #| msgid "Table %1$s has been created."
6956 msgid "Event %1$s has been created."
6957 msgstr "建立資料表 %1$s 成功"
6959 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:141 libraries/rte/rte_routines.lib.php:294
6960 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:114
6961 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
6962 msgstr ""
6964 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:185
6965 #, fuzzy
6966 #| msgid "Edit server"
6967 msgid "Edit event"
6968 msgstr "編輯伺服器"
6970 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:212 libraries/rte/rte_routines.lib.php:370
6971 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1264
6972 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1300
6973 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:187
6974 #, fuzzy
6975 #| msgid "Error in Processing Request"
6976 msgid "Error in processing request"
6977 msgstr "要求處理得程序中有錯誤"
6979 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:371 libraries/rte/rte_routines.lib.php:817
6980 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:302
6981 #, fuzzy
6982 #| msgid "Details..."
6983 msgid "Details"
6984 msgstr "詳細..."
6986 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:374
6987 #, fuzzy
6988 #| msgid "Event type"
6989 msgid "Event name"
6990 msgstr "事件類型"
6992 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:395 server_binlog.php:182
6993 msgid "Event type"
6994 msgstr "事件類型"
6996 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:416 libraries/rte/rte_routines.lib.php:838
6997 #, fuzzy, php-format
6998 #| msgid "Change"
6999 msgid "Change to %s"
7000 msgstr "修改"
7002 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:422
7003 msgid "Execute at"
7004 msgstr ""
7006 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:430
7007 msgid "Execute every"
7008 msgstr ""
7010 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:449
7011 #, fuzzy
7012 #| msgid "Startup"
7013 msgctxt "Start of recurring event"
7014 msgid "Start"
7015 msgstr "起始頁"
7017 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:457
7018 #, fuzzy
7019 #| msgid "End"
7020 msgctxt "End of recurring event"
7021 msgid "End"
7022 msgstr "結束"
7024 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:465 libraries/rte/rte_routines.lib.php:912
7025 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:354
7026 #, fuzzy
7027 #| msgid "Description"
7028 msgid "Definition"
7029 msgstr "說明"
7031 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:471
7032 #, fuzzy
7033 #| msgid "complete inserts"
7034 msgid "On completion preserve"
7035 msgstr "完整插入"
7037 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:475 libraries/rte/rte_routines.lib.php:922
7038 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:360
7039 msgid "Definer"
7040 msgstr ""
7042 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:518 libraries/rte/rte_routines.lib.php:986
7043 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:398
7044 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
7045 msgstr ""
7047 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:525
7048 msgid "You must provide an event name"
7049 msgstr ""
7051 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:537
7052 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
7053 msgstr ""
7055 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:549
7056 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
7057 msgstr ""
7059 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:553
7060 msgid "You must provide a valid type for the event."
7061 msgstr ""
7063 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:572
7064 msgid "You must provide an event definition."
7065 msgstr ""
7067 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
7068 msgid "New"
7069 msgstr ""
7071 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
7072 msgid "OFF"
7073 msgstr ""
7075 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
7076 msgid "ON"
7077 msgstr ""
7079 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
7080 msgid "Event scheduler status"
7081 msgstr ""
7083 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54
7084 #, fuzzy
7085 #| msgid "Return type"
7086 msgid "Returns"
7087 msgstr "返回類型"
7089 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:62 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:326
7090 #: server_status.php:1119 sql.php:843
7091 msgid "Time"
7092 msgstr "時間"
7094 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:63 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:340
7095 msgid "Event"
7096 msgstr "事件"
7098 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:64
7099 msgid ""
7100 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
7101 "handling multi queries. <b>The execution of some stored routines may fail!</"
7102 "b> Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any problems."
7103 msgstr ""
7105 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:247
7106 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:994
7107 #, fuzzy, php-format
7108 #| msgid "Invalid server index: %s"
7109 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
7110 msgstr "無效的伺服器索引: %s"
7112 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:268
7113 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
7114 msgstr ""
7116 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:273
7117 #, fuzzy, php-format
7118 #| msgid "Column %s has been dropped"
7119 msgid "Routine %1$s has been modified."
7120 msgstr "已刪除欄位 %s "
7122 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:286
7123 #, fuzzy, php-format
7124 #| msgid "Table %1$s has been created."
7125 msgid "Routine %1$s has been created."
7126 msgstr "建立資料表 %1$s 成功"
7128 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:344
7129 #, fuzzy
7130 #| msgid "Edit mode"
7131 msgid "Edit routine"
7132 msgstr "編輯模式"
7134 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:820
7135 #, fuzzy
7136 #| msgid "Routines"
7137 msgid "Routine name"
7138 msgstr "一般"
7140 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:843
7141 msgid "Parameters"
7142 msgstr ""
7144 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:848
7145 #, fuzzy
7146 #| msgid "Direct links"
7147 msgid "Direction"
7148 msgstr "直接連線"
7150 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:851 libraries/tbl_properties.inc.php:108
7151 msgid "Length/Values"
7152 msgstr "長度/值"
7154 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:866
7155 msgid "Add parameter"
7156 msgstr ""
7158 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:870
7159 #, fuzzy
7160 #| msgid "Remove database"
7161 msgid "Remove last parameter"
7162 msgstr "刪除資料庫"
7164 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:875
7165 msgid "Return type"
7166 msgstr "返回類型"
7168 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:881
7169 #, fuzzy
7170 #| msgid "Length/Values"
7171 msgid "Return length/values"
7172 msgstr "長度/值"
7174 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:887
7175 #, fuzzy
7176 #| msgid "Table options"
7177 msgid "Return options"
7178 msgstr "表選項"
7180 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:918
7181 msgid "Is deterministic"
7182 msgstr ""
7184 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:927
7185 #, fuzzy
7186 #| msgid "Security"
7187 msgid "Security type"
7188 msgstr "安全"
7190 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:934
7191 msgid "SQL data access"
7192 msgstr ""
7194 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:999
7195 msgid "You must provide a routine name"
7196 msgstr ""
7198 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1025
7199 #, php-format
7200 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
7201 msgstr ""
7203 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1037
7204 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1075
7205 msgid ""
7206 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
7207 "VARCHAR and VARBINARY."
7208 msgstr ""
7210 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1055
7211 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
7212 msgstr ""
7214 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1065
7215 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
7216 msgstr ""
7218 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1109
7219 msgid "You must provide a routine definition."
7220 msgstr ""
7222 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1198
7223 #, php-format
7224 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
7225 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
7226 msgstr[0] ""
7228 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1214
7229 #, fuzzy, php-format
7230 #| msgid "Allows executing stored routines."
7231 msgid "Execution results of routine %s"
7232 msgstr "允許運行 Procedure"
7234 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1288
7235 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1294
7236 msgid "Execute routine"
7237 msgstr ""
7239 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1345
7240 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1348
7241 #, fuzzy
7242 #| msgid "Routines"
7243 msgid "Routine parameters"
7244 msgstr "一般"
7246 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1355 tbl_change.php:287
7247 #: tbl_change.php:325
7248 msgid "Function"
7249 msgstr "函數"
7251 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89
7252 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
7253 msgstr ""
7255 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
7256 #, fuzzy, php-format
7257 #| msgid "Column %s has been dropped"
7258 msgid "Trigger %1$s has been modified."
7259 msgstr "已刪除欄位 %s "
7261 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
7262 #, fuzzy, php-format
7263 #| msgid "Table %1$s has been created."
7264 msgid "Trigger %1$s has been created."
7265 msgstr "建立資料表 %1$s 成功"
7267 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:161
7268 #, fuzzy
7269 #| msgid "Add a new server"
7270 msgid "Edit trigger"
7271 msgstr "新增伺服器"
7273 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:305
7274 #, fuzzy
7275 #| msgid "Triggers"
7276 msgid "Trigger name"
7277 msgstr "觸發器"
7279 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:405
7280 msgid "You must provide a trigger name"
7281 msgstr ""
7283 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:410
7284 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
7285 msgstr ""
7287 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:415
7288 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
7289 msgstr ""
7291 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:421
7292 #, fuzzy
7293 #| msgid "Invalid table name"
7294 msgid "You must provide a valid table name"
7295 msgstr "無效的資料資料表名稱"
7297 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:427
7298 msgid "You must provide a trigger definition."
7299 msgstr ""
7301 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:18
7302 #, fuzzy
7303 #| msgid "Add index"
7304 msgid "Add routine"
7305 msgstr "新增索引"
7307 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:20
7308 #, fuzzy, php-format
7309 #| msgid "Export defaults"
7310 msgid "Export of routine %s"
7311 msgstr "匯出選項"
7313 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:21
7314 #, fuzzy
7315 #| msgid "Routines"
7316 msgid "routine"
7317 msgstr "一般"
7319 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:22
7320 #, fuzzy
7321 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
7322 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
7323 msgstr "權限不足!"
7325 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:23
7326 #, fuzzy, php-format
7327 #| msgid "No tables found in database"
7328 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
7329 msgstr "沒有在資料庫中找到表"
7331 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:24
7332 #, fuzzy
7333 #| msgid "There are no files to upload"
7334 msgid "There are no routines to display."
7335 msgstr "沒有可上傳的檔案"
7337 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
7338 #, fuzzy
7339 #| msgid "Add a new server"
7340 msgid "Add trigger"
7341 msgstr "新增伺服器"
7343 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
7344 #, fuzzy, php-format
7345 #| msgid "Export contents"
7346 msgid "Export of trigger %s"
7347 msgstr "匯出內容"
7349 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:33
7350 #, fuzzy
7351 #| msgid "Triggers"
7352 msgid "trigger"
7353 msgstr "觸發器"
7355 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
7356 #, fuzzy
7357 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
7358 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
7359 msgstr "權限不足!"
7361 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
7362 #, fuzzy, php-format
7363 #| msgid "No tables found in database"
7364 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
7365 msgstr "沒有在資料庫中找到表"
7367 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
7368 #, fuzzy
7369 #| msgid "There are no files to upload"
7370 msgid "There are no triggers to display."
7371 msgstr "沒有可上傳的檔案"
7373 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
7374 #, fuzzy
7375 #| msgid "Add a new server"
7376 msgid "Add event"
7377 msgstr "新增伺服器"
7379 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
7380 #, fuzzy, php-format
7381 #| msgid "Export contents"
7382 msgid "Export of event %s"
7383 msgstr "匯出內容"
7385 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:45
7386 #, fuzzy
7387 #| msgid "Event"
7388 msgid "event"
7389 msgstr "事件"
7391 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
7392 #, fuzzy
7393 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
7394 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
7395 msgstr "權限不足!"
7397 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:47
7398 #, fuzzy, php-format
7399 #| msgid "No tables found in database"
7400 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
7401 msgstr "沒有在資料庫中找到表"
7403 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
7404 #, fuzzy
7405 #| msgid "There are no files to upload"
7406 msgid "There are no events to display."
7407 msgstr "沒有可上傳的檔案"
7409 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:221
7410 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:394
7411 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:329
7412 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:363
7413 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:209
7414 #, php-format
7415 msgid "The %s table doesn't exist!"
7416 msgstr "資料表 %s 不存在!"
7418 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:247
7419 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:435
7420 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:363
7421 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:405
7422 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:251
7423 #, php-format
7424 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
7425 msgstr "請設定表 %s 的座標"
7427 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:741
7428 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:687
7429 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:727
7430 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:496
7431 #, php-format
7432 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
7433 msgstr "資料庫 %s 的大綱 - 第 %s 頁"
7435 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:170
7436 msgid "This page does not contain any tables!"
7437 msgstr "此頁沒有包含任何資料表!"
7439 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:195
7440 msgid "SCHEMA ERROR: "
7441 msgstr "大綱錯誤: "
7443 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:705
7444 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:936
7445 msgid "Relational schema"
7446 msgstr "關聯大綱"
7448 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:911
7449 msgid "Table of contents"
7450 msgstr "目錄"
7452 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1060
7453 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1081
7454 #: libraries/tbl_properties.inc.php:111 tbl_printview.php:138
7455 #: tbl_structure.php:205
7456 msgid "Attributes"
7457 msgstr "屬性"
7459 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1063
7460 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1084 tbl_printview.php:141
7461 #: tbl_structure.php:208 tbl_tracking.php:262
7462 msgid "Extra"
7463 msgstr "額外"
7465 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:89
7466 msgid "Create a page"
7467 msgstr "建立新頁"
7469 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:95
7470 msgid "Page name"
7471 msgstr "頁面名稱"
7473 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:99
7474 msgid "Automatic layout based on"
7475 msgstr "自動排版,基於"
7477 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:102
7478 msgid "Internal relations"
7479 msgstr "行內"
7481 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:112
7482 msgid "FOREIGN KEY"
7483 msgstr "外部鍵"
7485 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:144
7486 msgid "Please choose a page to edit"
7487 msgstr "請選擇需要編輯的頁"
7489 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:149
7490 msgid "Select page"
7491 msgstr "選擇頁"
7493 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:207
7494 msgid "Select Tables"
7495 msgstr "選擇表"
7497 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:341
7498 msgid "Display relational schema"
7499 msgstr "顯示關聯大綱"
7501 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:351
7502 msgid "Select Export Relational Type"
7503 msgstr "選擇匯出關聯類型"
7505 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:372
7506 msgid "Show grid"
7507 msgstr "顯示網格"
7509 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:374
7510 msgid "Show color"
7511 msgstr "顯示顏色"
7513 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:376
7514 msgid "Show dimension of tables"
7515 msgstr "顯示資料表格大小"
7517 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:379
7518 msgid "Display all tables with the same width"
7519 msgstr "以相同寬度顯示所有的表"
7521 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:384
7522 msgid "Only show keys"
7523 msgstr "僅顯示鍵"
7525 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:386
7526 msgid "Landscape"
7527 msgstr "橫向"
7529 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:387
7530 msgid "Portrait"
7531 msgstr "縱向"
7533 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:389
7534 msgid "Orientation"
7535 msgstr "方向"
7537 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:402
7538 msgid "Paper size"
7539 msgstr "紙張大小"
7541 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:439
7542 msgid ""
7543 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
7544 "like to delete those references?"
7545 msgstr "目前頁所引用的表不存在了。您是否想要刪除這些引用?"
7547 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:464
7548 msgid "Toggle scratchboard"
7549 msgstr "切換草稿板"
7551 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
7552 #: libraries/select_lang.lib.php:471
7553 msgid "ltr"
7554 msgstr "ltr"
7556 #: libraries/select_lang.lib.php:488 libraries/select_lang.lib.php:494
7557 #: libraries/select_lang.lib.php:500
7558 #, php-format
7559 msgid "Unknown language: %1$s."
7560 msgstr "未知的語言:%1$s."
7562 #: libraries/select_server.lib.php:32 libraries/select_server.lib.php:37
7563 msgid "Current Server"
7564 msgstr "目前伺服器"
7566 #: libraries/server_links.inc.php:79 server_synchronize.php:1037
7567 #: server_synchronize.php:1045
7568 msgid "Synchronize"
7569 msgstr "同步"
7571 #: libraries/server_links.inc.php:84 server_binlog.php:77
7572 #: server_status.php:538
7573 msgid "Binary log"
7574 msgstr "二進制日誌"
7576 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_engines.php:123
7577 #: server_engines.php:127 server_status.php:590
7578 msgid "Variables"
7579 msgstr "變數"
7581 #: libraries/server_links.inc.php:99
7582 msgid "Charsets"
7583 msgstr "字集"
7585 #: libraries/server_links.inc.php:103
7586 msgid "Engines"
7587 msgstr "引擎"
7589 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1286 server_synchronize.php:1061
7590 msgid "Source database"
7591 msgstr "來源資料庫"
7593 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1288
7594 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1296
7595 msgid "Current server"
7596 msgstr "目前伺服器"
7598 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1290
7599 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1298
7600 msgid "Remote server"
7601 msgstr "遠程伺服器"
7603 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1293
7604 msgid "Difference"
7605 msgstr "差異"
7607 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1294 server_synchronize.php:1063
7608 msgid "Target database"
7609 msgstr "目標資料庫"
7611 #: libraries/sql_query_form.lib.php:189
7612 #, php-format
7613 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
7614 msgstr "在伺服器 %s 運行 SQL 查詢"
7616 #: libraries/sql_query_form.lib.php:206 libraries/sql_query_form.lib.php:230
7617 #, php-format
7618 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
7619 msgstr "在資料庫 %s 運行 SQL 查詢"
7621 #: libraries/sql_query_form.lib.php:262 navigation.php:269
7622 #: setup/frames/index.inc.php:232
7623 msgid "Clear"
7624 msgstr "清除"
7626 #: libraries/sql_query_form.lib.php:267
7627 msgid "Columns"
7628 msgstr "字段"
7630 #: libraries/sql_query_form.lib.php:302 sql.php:916 sql.php:933
7631 msgid "Bookmark this SQL query"
7632 msgstr "將此 SQL 查詢加爲書籤"
7634 #: libraries/sql_query_form.lib.php:309 sql.php:927
7635 msgid "Let every user access this bookmark"
7636 msgstr "讓所有使用者均可訪問此書籤"
7638 #: libraries/sql_query_form.lib.php:315
7639 msgid "Replace existing bookmark of same name"
7640 msgstr "替換現有的同名書籤"
7642 #: libraries/sql_query_form.lib.php:331
7643 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
7644 msgstr "不從視窗外覆蓋此查詢"
7646 #: libraries/sql_query_form.lib.php:338
7647 msgid "Delimiter"
7648 msgstr "指令定界符"
7650 #: libraries/sql_query_form.lib.php:346
7651 msgid "Show this query here again"
7652 msgstr "在此再次顯示此查詢 "
7654 #: libraries/sql_query_form.lib.php:402
7655 msgid "View only"
7656 msgstr "僅查看"
7658 #: libraries/sql_query_form.lib.php:438 prefs_manage.php:239
7659 msgid "Location of the text file"
7660 msgstr "文字檔案的位置"
7662 #: libraries/sql_query_form.lib.php:450 tbl_change.php:890
7663 msgid "web server upload directory"
7664 msgstr "網站伺服器上傳資料夾"
7666 #: libraries/sqlparser.lib.php:136
7667 msgid ""
7668 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
7669 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
7670 msgstr ""
7671 "您的 SQL 查詢可能有錯。如果可能的話,以下會列出 MySQL 伺服器的錯誤輸出,這可"
7672 "能對您解決問題有一定的幫助"
7674 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
7675 msgid ""
7676 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
7677 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
7678 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
7679 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
7680 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
7681 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
7682 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
7683 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
7684 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
7685 msgstr ""
7686 "您可能發現了 SQL 解析器的缺陷 (bug)。請仔細檢查您的查詢,包括引號是否正確及是"
7687 "否符合。其它可能的失敗原因可能由於您上傳了超過引用文字區域外的二進制資料。您"
7688 "還可以在 MySQL 命令行界面試一下您的查詢。如果可能的話,以下會列出 MySQL 服務"
7689 "器的錯誤輸出,這可能對您解決問題有一定的幫助。如果您仍然有問題,或者命令行界"
7690 "面執行成功而解析器出錯,請將您的 SQL 查詢縮減到導致問題的某一條指令,然後和下"
7691 "面剪切區中的資料一起送出一個缺陷 (bug) 報告:"
7693 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
7694 msgid "BEGIN CUT"
7695 msgstr "開始剪切"
7697 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
7698 msgid "END CUT"
7699 msgstr "結束剪切"
7701 #: libraries/sqlparser.lib.php:181
7702 msgid "BEGIN RAW"
7703 msgstr "開始原文"
7705 #: libraries/sqlparser.lib.php:185
7706 msgid "END RAW"
7707 msgstr "結束原文"
7709 #: libraries/sqlparser.lib.php:382
7710 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
7711 msgstr "自動在查詢結尾閉合了引號!"
7713 #: libraries/sqlparser.lib.php:385
7714 msgid "Unclosed quote"
7715 msgstr "引號不配對"
7717 #: libraries/sqlparser.lib.php:537
7718 msgid "Invalid Identifer"
7719 msgstr "無效的識別符號"
7721 #: libraries/sqlparser.lib.php:653
7722 msgid "Unknown Punctuation String"
7723 msgstr "未知的標點符號字元串"
7725 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
7726 #, php-format
7727 msgid ""
7728 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
7729 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
7730 msgstr ""
7731 "SQL 檢驗程序無法原始化。請檢查是否已經安裝了%s檔案%s內說明的必需 PHP 外掛"
7733 #: libraries/tbl_links.inc.php:118 libraries/tbl_links.inc.php:119
7734 msgid "Table seems to be empty!"
7735 msgstr "資料表是空的!"
7737 #: libraries/tbl_links.inc.php:127
7738 #, php-format
7739 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
7740 msgstr "%s.%s 的追蹤已啓用"
7742 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108
7743 msgid ""
7744 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
7745 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
7746 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
7747 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
7748 msgstr ""
7749 "如欄位類型是“enum”或“set”,請使用以下格式輸入:'a','b','c'...<br />如果需要輸"
7750 "入反斜槓(“\\”)或單引號(“'”),請在前面加上反斜槓(如 '\\\\xyz' 或 'a\\'b')"
7752 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109
7753 msgid ""
7754 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
7755 "escaping or quotes, using this format: a"
7756 msgstr "對於預設值,請只輸入單個值,不要加反斜槓或引號,請用此格式:a"
7758 #: libraries/tbl_properties.inc.php:119 libraries/tbl_properties.inc.php:494
7759 #: tbl_printview.php:290 tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:159
7760 #: tbl_structure.php:574 tbl_structure.php:775
7761 msgid "Index"
7762 msgstr "索引"
7764 #: libraries/tbl_properties.inc.php:139
7765 #, php-format
7766 msgid ""
7767 "For a list of available transformation options and their MIME type "
7768 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
7769 msgstr "要取得可用轉換選項的列表及對應的 MIME 類型轉換,請點選%s轉換說明%s"
7771 #: libraries/tbl_properties.inc.php:147
7772 msgid "Transformation options"
7773 msgstr "轉換選項"
7775 #: libraries/tbl_properties.inc.php:148
7776 msgid ""
7777 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
7778 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
7779 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
7780 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
7781 msgstr ""
7782 "請使用此格式輸入轉換選項的值:'a',100,b,'c'...<br />如果您需要在值中輸入反斜"
7783 "槓 (“\\”)或單引號(“'”),請在前面加上反斜槓 (如 '\\\\xyz' 或 'a\\'b')"
7785 #: libraries/tbl_properties.inc.php:342
7786 msgid "ENUM or SET data too long?"
7787 msgstr "ENUM 或 SET 資料過長?"
7789 #: libraries/tbl_properties.inc.php:344
7790 msgid "Get more editing space"
7791 msgstr "取得更多編輯空間"
7793 #: libraries/tbl_properties.inc.php:367
7794 msgctxt "for default"
7795 msgid "None"
7796 msgstr "無"
7798 #: libraries/tbl_properties.inc.php:368
7799 msgid "As defined:"
7800 msgstr "定義:"
7802 #: libraries/tbl_properties.inc.php:482 tbl_structure.php:153
7803 #: tbl_structure.php:158 tbl_structure.php:572
7804 msgid "Primary"
7805 msgstr "主鍵"
7807 #: libraries/tbl_properties.inc.php:500 tbl_structure.php:157
7808 #: tbl_structure.php:162 tbl_structure.php:581
7809 msgid "Fulltext"
7810 msgstr "全文搜尋"
7812 #: libraries/tbl_properties.inc.php:549 transformation_overview.php:57
7813 #, php-format
7814 msgid ""
7815 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
7816 "author what %s does."
7817 msgstr "此轉換沒有說明。<br />詳細功能請詢問 %s 的作者"
7819 #: libraries/tbl_properties.inc.php:591 tbl_structure.php:647
7820 #, php-format
7821 msgid "Add %s column(s)"
7822 msgstr "增加 %s 個字段"
7824 #: libraries/tbl_properties.inc.php:593 tbl_structure.php:641
7825 msgid "You have to add at least one column."
7826 msgstr "至少要增加一個字段。"
7828 #: libraries/tbl_properties.inc.php:702 server_engines.php:55
7829 #: tbl_operations.php:374
7830 msgid "Storage Engine"
7831 msgstr "儲存引擎"
7833 #: libraries/tbl_properties.inc.php:731
7834 msgid "PARTITION definition"
7835 msgstr "分區定義"
7837 #: libraries/tbl_properties.inc.php:762
7838 #, fuzzy
7839 #| msgid "+ Add a new value"
7840 msgid "+ Add a value"
7841 msgstr "+ 增加"
7843 #: libraries/tbl_select.lib.php:26 libraries/tbl_select.lib.php:27
7844 #: libraries/tbl_select.lib.php:30 libraries/tbl_select.lib.php:34 sql.php:98
7845 #: tbl_change.php:257
7846 msgid "Browse foreign values"
7847 msgstr "瀏覽不相關的值"
7849 #: libraries/tbl_select.lib.php:112 pmd_general.php:487 pmd_general.php:507
7850 #: pmd_general.php:629 pmd_general.php:642 pmd_general.php:705
7851 #: pmd_general.php:759
7852 msgid "Operator"
7853 msgstr "運算符"
7855 #: libraries/tbl_select.lib.php:131
7856 #, fuzzy
7857 #| msgid "Search"
7858 msgid "Table Search"
7859 msgstr "搜尋"
7861 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:10
7862 msgid ""
7863 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
7864 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
7865 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
7866 "need to set the first option to the empty string."
7867 msgstr ""
7868 "欄位中顯示一個二進制資料的下載連線。第一個選項是檔案名稱,或使用第二個選項,"
7869 "用資料表中的一個欄位值作爲檔案名稱。如果想使用欄位值作爲檔案名稱,第一個選項"
7870 "必須留空"
7872 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:10
7873 msgid ""
7874 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
7875 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
7876 msgstr ""
7877 "顯示十六進制的資料。第一個參數設定需要增加多少個空格 (預設值爲一個字元寬度)"
7879 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:10
7880 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:10
7881 msgid ""
7882 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
7883 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
7884 msgstr "顯示可點選的縮圖。在原比例不變的情況下,可按像素指定最大寬度或高度"
7886 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:10
7887 msgid "Displays a link to download this image."
7888 msgstr "顯示下載此圖片的連結"
7890 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:10
7891 msgid ""
7892 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
7893 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
7894 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
7895 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
7896 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
7897 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
7898 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
7899 "gmdate() function."
7900 msgstr ""
7901 "將一個 TIME、TIMESTAMP、DATETIME 或數字 UNIX 時間戳欄位格式化顯示爲日期。第一"
7902 "個選項是小時偏移量,該值將加到時間戳中 (預設:0)。第二個選項用於指定時間格式"
7903 "字元串。第三個選項決定顯示本地時間還是 UTC 時間 (填入“local”或“utc”),所以"
7904 "填“local”(參見 PHP 的 strftime() 函數檔案)和“utc”(參見 PHP 的 gmdate() 函數文"
7905 "檔)所到的結果是不一樣的"
7907 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:10
7908 msgid ""
7909 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
7910 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
7911 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
7912 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
7913 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
7914 "the number of the program you want to use and the second option is the "
7915 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
7916 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
7917 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
7918 "(Default 1)."
7919 msgstr ""
7920 "僅 LINUX:調用外部程序並透過標準輸入傳入欄位資料。返回此套用程序的標準輸出預"
7921 "設爲 Tidy,可以很好的列印 HTML 程式碼。爲了安全起見,您需要手動編輯 "
7922 "libraries/transformations/text_plain__external.inc.php 檔案來加入可以運行的工"
7923 "具。第一個選項是您想要使用的程序編號,第二個選項是程序的參數。第三個參數如果"
7924 "設爲 1 的話將會用 htmlspecialchars() 處理輸出 (預設爲 1)。第四個參數如果設爲 "
7925 "1 的話,將禁止換行,確保所有內容顯示在一行中 (預設爲 1)"
7927 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:10
7928 msgid ""
7929 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
7930 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
7931 msgstr ""
7932 "顯示欄位的原始內容,不使用 htmlspecialchars() 處理。即假定內容爲合法的 HTML "
7933 "程式碼"
7935 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:10
7936 msgid ""
7937 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
7938 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
7939 "third options are the width and the height in pixels."
7940 msgstr ""
7941 "顯示圖片和連結,欄位內包含檔案名稱。第一個選項是類似“http://www.example."
7942 "com/”這樣的 URL 前綴。第二和第三個選項是以像素爲單位的寬度和高度"
7944 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:10
7945 msgid ""
7946 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
7947 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
7948 "the link."
7949 msgstr ""
7950 "顯示連結,欄位內包含檔案名稱。第一個選項是類似“http://www.example.com/”這樣"
7951 "的 URL 前綴。第二個選項是連結的標題"
7953 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:10
7954 msgid ""
7955 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
7956 "standard dotted format."
7957 msgstr "將一個 IPv4 (互聯網協定第四版) 網址轉換成點分十進制標準格式"
7959 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:10
7960 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
7961 msgstr "將文字以 SQL 語法醒目提示顯示"
7963 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:10
7964 msgid ""
7965 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
7966 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
7967 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
7968 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
7969 "(Default: \"...\")."
7970 msgstr ""
7971 "顯示部分字元串。第一個選項定義了文字開始輸出的字數 (預設爲 0)。第二個選項是要"
7972 "返回的字數 (預設直到結尾)。第三個選項是當發生截取的時候,將會加在字元串之前/"
7973 "後的輸出 (預設爲:“...”)"
7975 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
7976 msgid "Manage your settings"
7977 msgstr "管理我的設定"
7979 #: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:289
7980 msgid "Configuration has been saved"
7981 msgstr "設定已儲存"
7983 #: libraries/user_preferences.inc.php:68
7984 #, php-format
7985 msgid ""
7986 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
7987 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
7988 msgstr "您的偏好將僅作用於本次連線。要想永久儲存需要 %sphpMyAdmin 進階功能%s"
7990 #: libraries/user_preferences.lib.php:112
7991 msgid "Could not save configuration"
7992 msgstr "無法儲存設定"
7994 #: libraries/user_preferences.lib.php:268
7995 msgid ""
7996 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
7997 "import it for current session?"
7998 msgstr "您的瀏覽器中有目前域的 phpMyAdmin 設定。是否匯入到目前連線中?"
8000 #: libraries/zip_extension.lib.php:25
8001 msgid "No files found inside ZIP archive!"
8002 msgstr "ZIP 包中未找到檔案!"
8004 #: libraries/zip_extension.lib.php:48 libraries/zip_extension.lib.php:50
8005 #: libraries/zip_extension.lib.php:65
8006 msgid "Error in ZIP archive:"
8007 msgstr "ZIP 包中有錯誤:"
8009 #: main.php:65
8010 msgid "General Settings"
8011 msgstr "一般設定"
8013 #: main.php:103
8014 msgid "MySQL connection collation"
8015 msgstr "MySQL 連線校對"
8017 #: main.php:119
8018 msgid "Appearance Settings"
8019 msgstr "外觀設定"
8021 #: main.php:146 prefs_manage.php:272
8022 msgid "More settings"
8023 msgstr "更多設定"
8025 #: main.php:163
8026 msgid "Protocol version"
8027 msgstr "協定版本"
8029 #: main.php:165 server_privileges.php:1539 server_privileges.php:1693
8030 #: server_privileges.php:1817 server_privileges.php:2236
8031 #: server_status.php:1115
8032 msgid "User"
8033 msgstr "使用者"
8035 #: main.php:169
8036 msgid "MySQL charset"
8037 msgstr "MySQL 字集"
8039 #: main.php:181
8040 msgid "Web server"
8041 msgstr "網站伺服器"
8043 #: main.php:187
8044 msgid "MySQL client version"
8045 msgstr "MySQL 客戶端版本"
8047 #: main.php:189
8048 msgid "PHP extension"
8049 msgstr "PHP 外掛"
8051 #: main.php:195
8052 msgid "Show PHP information"
8053 msgstr "顯示 PHP 資訊"
8055 #: main.php:213
8056 msgid "Wiki"
8057 msgstr "維基 (Wiki) "
8059 #: main.php:216
8060 msgid "Official Homepage"
8061 msgstr "官方首頁"
8063 #: main.php:217
8064 msgid "Contribute"
8065 msgstr "貢獻"
8067 #: main.php:218
8068 msgid "Get support"
8069 msgstr "獲取支持"
8071 #: main.php:219
8072 msgid "List of changes"
8073 msgstr "更新列表"
8075 #: main.php:243
8076 msgid ""
8077 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
8078 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
8079 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
8080 "this security hole by setting a password for user 'root'."
8081 msgstr ""
8082 "您設定檔案中的設定 (空密碼的 root) 與 MySQL 預設管理員帳號對應。您的 MySQL 服"
8083 "務器使用預設值運行當然沒有問題,不過這樣的話,被入侵的可能性會很大,我們強烈"
8084 "建議您應該立即給 'root' 使用者設定一個密碼來補上這個安全漏洞"
8086 #: main.php:251
8087 msgid ""
8088 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
8089 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
8090 "corrupted!"
8091 msgstr ""
8092 "PHP 設定中已啓用了 mbstring.func_overload 。這個選項和 phpMyAdmin 不相容,可"
8093 "能會導致一些資料損壞!"
8095 #: main.php:259
8096 msgid ""
8097 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
8098 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
8099 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
8100 msgstr ""
8101 "沒有找到 PHP 外掛 mbstring,而您現在好像在使用多字元字集。沒有 mbstring 擴展"
8102 "的 phpMyAdmin 不能正確分割字元串,可能產生意想不到的結果"
8104 #: main.php:267
8105 msgid ""
8106 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8107 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
8108 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
8109 "sooner than configured in phpMyAdmin."
8110 msgstr ""
8111 "您的 PHP 設定參數 [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8112 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime [/a] 短於您在 phpMyAdmin 中設"
8113 "定的 Cookies 有效期,因此您的登錄連線有效期將會比您在 phpMyAdmin 中設定的時間"
8114 "要更短"
8116 #: main.php:274
8117 msgid ""
8118 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
8119 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
8120 msgstr ""
8121 "phpMyAdmin 中所設定的登錄 cookie 儲存小於 cookie 有效期,因此您的登錄過期時間"
8122 "將會比您在 phpMyAdmin 中設定的時間要更短"
8124 #: main.php:282
8125 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
8126 msgstr "設定檔案現在需要一個短語密碼"
8128 #: main.php:290
8129 msgid ""
8130 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
8131 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
8132 "has been configured."
8133 msgstr ""
8134 "安裝時所用的 [code]config[/code] 資料夾尚未刪除,如果 phpMyAdmin 已經安裝設定"
8135 "好,請立即刪除該資料夾"
8137 #: main.php:299
8138 #, php-format
8139 msgid ""
8140 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
8141 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
8142 msgstr ""
8143 "phpMyAdmin 高級功能未全部設定,部分功能不可用。要查出原因請%s點這裡%s。"
8145 #: main.php:314
8146 msgid ""
8147 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
8148 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
8149 "automatically."
8150 msgstr ""
8151 "您的瀏覽器不支援或停用了 Javascript,部分 phpMyAdmin 功能將不可用。如導覽框架"
8152 "將不能自動重新整理"
8154 #: main.php:329
8155 #, php-format
8156 msgid ""
8157 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
8158 "This may cause unpredictable behavior."
8159 msgstr ""
8160 "您的 PHP MySQL 庫版本 %s 和您的 MySQL 伺服器版本 %s 不同。這可能造成一些未知"
8161 "的問題"
8163 #: main.php:341
8164 #, php-format
8165 msgid ""
8166 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
8167 "issues."
8168 msgstr "伺服器上運行了 Suhosin。請先查看%s檔案%s中是否有類似的情況"
8170 #: navigation.php:180 server_databases.php:280 server_synchronize.php:1152
8171 msgid "No databases"
8172 msgstr "無資料庫"
8174 #: navigation.php:270
8175 #, fuzzy
8176 #| msgid "filter tables by name"
8177 msgid "Filter tables by name"
8178 msgstr "請輸入部分或完整的表名"
8180 #: navigation.php:303 navigation.php:304
8181 msgctxt "short form"
8182 msgid "Create table"
8183 msgstr "新建資料表"
8185 #: navigation.php:309 navigation.php:473
8186 msgid "Please select a database"
8187 msgstr "請選擇資料庫"
8189 #: pmd_general.php:74
8190 msgid "Show/Hide left menu"
8191 msgstr "顯示/隱藏左側選單"
8193 #: pmd_general.php:78
8194 msgid "Save position"
8195 msgstr "儲存位置"
8197 #: pmd_general.php:81 server_synchronize.php:405 server_synchronize.php:832
8198 msgid "Create table"
8199 msgstr "建立資料表"
8201 #: pmd_general.php:84 pmd_general.php:352
8202 msgid "Create relation"
8203 msgstr "建立關聯"
8205 #: pmd_general.php:90
8206 msgid "Reload"
8207 msgstr "重新載入"
8209 #: pmd_general.php:93
8210 msgid "Help"
8211 msgstr "幫助"
8213 #: pmd_general.php:97
8214 msgid "Angular links"
8215 msgstr "規則連線"
8217 #: pmd_general.php:97
8218 msgid "Direct links"
8219 msgstr "直接連線"
8221 #: pmd_general.php:101
8222 msgid "Snap to grid"
8223 msgstr "對齊網格"
8225 #: pmd_general.php:105
8226 msgid "Small/Big All"
8227 msgstr "全部收縮/展開"
8229 #: pmd_general.php:109
8230 msgid "Toggle small/big"
8231 msgstr "反向收縮/展開"
8233 #: pmd_general.php:114 pmd_pdf.php:80
8234 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
8235 msgstr "爲 PDF 大綱匯入/匯出座標"
8237 #: pmd_general.php:120
8238 msgid "Build Query"
8239 msgstr "產生查詢"
8241 #: pmd_general.php:125
8242 msgid "Move Menu"
8243 msgstr "移動選單"
8245 #: pmd_general.php:137
8246 msgid "Hide/Show all"
8247 msgstr "全部隱藏/顯示"
8249 #: pmd_general.php:141
8250 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
8251 msgstr "隱藏/顯示沒有關聯的表"
8253 #: pmd_general.php:181
8254 msgid "Number of tables"
8255 msgstr "資料表數量"
8257 #: pmd_general.php:418
8258 msgid "Delete relation"
8259 msgstr "刪除關聯"
8261 #: pmd_general.php:460 pmd_general.php:519
8262 msgid "Relation operator"
8263 msgstr "關聯運算符"
8265 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
8266 #: pmd_general.php:769
8267 msgid "Except"
8268 msgstr "例外"
8270 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:535 pmd_general.php:658
8271 #: pmd_general.php:775
8272 msgid "subquery"
8273 msgstr "子查詢"
8275 #: pmd_general.php:480 pmd_general.php:576
8276 msgid "Rename to"
8277 msgstr "改名爲"
8279 #: pmd_general.php:482 pmd_general.php:581
8280 msgid "New name"
8281 msgstr "新名稱"
8283 #: pmd_general.php:485 pmd_general.php:700
8284 msgid "Aggregate"
8285 msgstr "聚合"
8287 #: pmd_general.php:810
8288 msgid "Active options"
8289 msgstr "目前選項"
8291 #: pmd_help.php:22
8292 msgid "To select relation, click :"
8293 msgstr "要選擇關聯,點選:"
8295 #: pmd_help.php:24
8296 msgid ""
8297 "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
8298 "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
8299 "appropriate column name."
8300 msgstr ""
8301 "顯示的欄位爲粉紅色。要設定/取消顯示的欄位,點選“選擇顯示欄位”圖示,然後選擇需"
8302 "要的欄位名稱"
8304 #: pmd_pdf.php:34
8305 msgid "Page has been created"
8306 msgstr "已建立頁面"
8308 #: pmd_pdf.php:37
8309 msgid "Page creation failed"
8310 msgstr "頁面建立失敗"
8312 #: pmd_pdf.php:89
8313 msgid "Page"
8314 msgstr "頁面"
8316 #: pmd_pdf.php:99
8317 msgid "Import from selected page"
8318 msgstr "從所選頁匯入"
8320 #: pmd_pdf.php:100
8321 msgid "Export to selected page"
8322 msgstr "匯出至所選頁"
8324 #: pmd_pdf.php:102
8325 msgid "Create a page and export to it"
8326 msgstr "匯出至新頁"
8328 #: pmd_pdf.php:111
8329 msgid "New page name: "
8330 msgstr "新頁面名: "
8332 #: pmd_pdf.php:114
8333 msgid "Export/Import to scale"
8334 msgstr "按比例匯出/匯入"
8336 #: pmd_pdf.php:119
8337 msgid "recommended"
8338 msgstr "推薦"
8340 #: pmd_relation_new.php:29
8341 msgid "Error: relation already exists."
8342 msgstr "錯誤:關聯已存在"
8344 #: pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
8345 msgid "Error: Relation not added."
8346 msgstr "錯誤:關聯未新增"
8348 #: pmd_relation_new.php:62
8349 msgid "FOREIGN KEY relation added"
8350 msgstr "已新增外部鍵關聯"
8352 #: pmd_relation_new.php:84
8353 msgid "Internal relation added"
8354 msgstr "已新增行內部關聯"
8356 #: pmd_relation_upd.php:55
8357 msgid "Relation deleted"
8358 msgstr "已刪除關聯"
8360 #: pmd_save_pos.php:45
8361 msgid "Error saving coordinates for Designer."
8362 msgstr "儲存設計器座標時出錯"
8364 #: pmd_save_pos.php:53
8365 msgid "Modifications have been saved"
8366 msgstr "已儲存修改"
8368 #: prefs_forms.php:78
8369 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
8370 msgstr "無法儲存設定,送出的表單中有錯誤"
8372 #: prefs_manage.php:78
8373 msgid "Could not import configuration"
8374 msgstr "無法匯入設定"
8376 #: prefs_manage.php:110
8377 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
8378 msgstr "部分設定含有錯誤的資料"
8380 #: prefs_manage.php:126
8381 msgid "Do you want to import remaining settings?"
8382 msgstr "是否匯入其餘的設定?"
8384 #: prefs_manage.php:223 prefs_manage.php:249
8385 msgid "Saved on: @DATE@"
8386 msgstr "儲存於:@DATE@"
8388 #: prefs_manage.php:237
8389 msgid "Import from file"
8390 msgstr "從檔案匯入"
8392 #: prefs_manage.php:243
8393 msgid "Import from browser's storage"
8394 msgstr "從瀏覽器儲存中匯入"
8396 #: prefs_manage.php:246
8397 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
8398 msgstr "設定將從瀏覽器的本地儲存中匯入"
8400 #: prefs_manage.php:252
8401 msgid "You have no saved settings!"
8402 msgstr "您沒有已儲存的設定!"
8404 #: prefs_manage.php:256 prefs_manage.php:310
8405 msgid "This feature is not supported by your web browser"
8406 msgstr "您所使用的瀏覽器不支援此功能"
8408 #: prefs_manage.php:261
8409 msgid "Merge with current configuration"
8410 msgstr "與目前設定合併"
8412 #: prefs_manage.php:275
8413 #, php-format
8414 msgid ""
8415 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
8416 "script%s."
8417 msgstr "您可以透過修改 config.inc.php 檔案進行更多設定,如透過使用%s安裝指令%s"
8419 #: prefs_manage.php:300
8420 msgid "Save to browser's storage"
8421 msgstr "儲存到瀏覽器儲存"
8423 #: prefs_manage.php:304
8424 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
8425 msgstr "設定將儲存到瀏覽器的本地儲存"
8427 #: prefs_manage.php:306
8428 msgid "Existing settings will be overwritten!"
8429 msgstr "現有設定將被覆蓋!"
8431 #: prefs_manage.php:321
8432 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
8433 msgstr "您可以重置並將所有設定恢復爲預設值"
8435 #: querywindow.php:69
8436 msgid "Import files"
8437 msgstr "匯入檔案"
8439 #: querywindow.php:80
8440 msgid "All"
8441 msgstr "全部"
8443 #: schema_edit.php:45 schema_edit.php:51 schema_edit.php:57 schema_edit.php:62
8444 #, php-format
8445 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
8446 msgstr "找不到 <b>%s</b> 表或還未在 %s 設定"
8448 #: schema_export.php:47
8449 msgid "File doesn't exist"
8450 msgstr "檔案不存在"
8452 #: server_binlog.php:87
8453 msgid "Select binary log to view"
8454 msgstr "選擇要查看的二進制日誌"
8456 #: server_binlog.php:103 server_status.php:547
8457 msgid "Files"
8458 msgstr "檔案"
8460 #: server_binlog.php:150 server_binlog.php:152 server_status.php:1125
8461 #: server_status.php:1127
8462 msgid "Truncate Shown Queries"
8463 msgstr "截斷顯示的查詢"
8465 #: server_binlog.php:158 server_binlog.php:160 server_status.php:1125
8466 #: server_status.php:1127
8467 msgid "Show Full Queries"
8468 msgstr "顯示完整查詢"
8470 #: server_binlog.php:180
8471 msgid "Log name"
8472 msgstr "日志檔案名稱"
8474 #: server_binlog.php:181
8475 msgid "Position"
8476 msgstr "位置"
8478 #: server_binlog.php:184
8479 msgid "Original position"
8480 msgstr "原始位置"
8482 #: server_binlog.php:185
8483 msgid "Information"
8484 msgstr "資訊"
8486 #: server_collations.php:39
8487 msgid "Character Sets and Collations"
8488 msgstr "字集和排序規則"
8490 #: server_databases.php:64
8491 msgid "No databases selected."
8492 msgstr "未選中資料庫"
8494 #: server_databases.php:75
8495 #, php-format
8496 msgid "%s databases have been dropped successfully."
8497 msgstr "已成功刪除 %s 個資料庫"
8499 #: server_databases.php:99
8500 msgid "Databases statistics"
8501 msgstr "資料庫統計"
8503 #: server_databases.php:182 server_replication.php:179
8504 #: server_replication.php:207
8505 msgid "Master replication"
8506 msgstr "主複製"
8508 #: server_databases.php:184 server_replication.php:246
8509 msgid "Slave replication"
8510 msgstr "從複製"
8512 #: server_databases.php:271 server_databases.php:272
8513 msgid "Enable Statistics"
8514 msgstr "啓用統計"
8516 #: server_databases.php:274
8517 msgid ""
8518 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
8519 "between the web server and the MySQL server."
8520 msgstr ""
8521 "注意:在此啓用資料庫統計可能導致網站伺服器和 MySQL 伺服器之間的流量驟增"
8523 #: server_engines.php:46
8524 msgid "Storage Engines"
8525 msgstr "儲存引擎"
8527 #: server_export.php:20
8528 msgid "View dump (schema) of databases"
8529 msgstr "查看資料庫的轉存(大綱)"
8531 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:363
8532 msgid "Includes all privileges except GRANT."
8533 msgstr "除了授權 (GRANT) 以外的所有權限"
8535 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:241
8536 #: server_privileges.php:616
8537 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
8538 msgstr "允許修改現有資料表的結構"
8540 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:299
8541 #: server_privileges.php:622
8542 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
8543 msgstr "允許修改或刪除 Procedure"
8545 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:209
8546 #: server_privileges.php:615
8547 msgid "Allows creating new databases and tables."
8548 msgstr "允許建立新資料庫和資料表"
8550 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:295
8551 #: server_privileges.php:621
8552 msgid "Allows creating stored routines."
8553 msgstr "允許建立 stored routines "
8555 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:615
8556 msgid "Allows creating new tables."
8557 msgstr "允許建立新資料表"
8559 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:253
8560 #: server_privileges.php:619
8561 msgid "Allows creating temporary tables."
8562 msgstr "允許建立臨時表"
8564 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:303
8565 #: server_privileges.php:655
8566 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
8567 msgstr "允許建立、刪除和重命名使用者帳號"
8569 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:269
8570 #: server_privileges.php:282 server_privileges.php:627
8571 #: server_privileges.php:631
8572 msgid "Allows creating new views."
8573 msgstr "允許建立 views "
8575 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:205
8576 #: server_privileges.php:607
8577 msgid "Allows deleting data."
8578 msgstr "允許刪除資料"
8580 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:213
8581 #: server_privileges.php:618
8582 msgid "Allows dropping databases and tables."
8583 msgstr "允許刪除資料庫和資料表"
8585 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:618
8586 msgid "Allows dropping tables."
8587 msgstr "允許刪除資料表"
8589 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:273
8590 #: server_privileges.php:635
8591 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
8592 msgstr "允許爲事件觸發器設定事件"
8594 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:307
8595 #: server_privileges.php:623
8596 msgid "Allows executing stored routines."
8597 msgstr "允許運行 Procedure"
8599 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:229
8600 #: server_privileges.php:610
8601 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
8602 msgstr "允許從檔案中匯入資料以及將資料匯出至檔案"
8604 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:641
8605 msgid ""
8606 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
8607 msgstr "允許新增使用者和權限,而不允許重新載入權限表"
8609 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:237
8610 #: server_privileges.php:617
8611 msgid "Allows creating and dropping indexes."
8612 msgstr "允許建立和刪除索引"
8614 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:197
8615 #: server_privileges.php:541 server_privileges.php:605
8616 msgid "Allows inserting and replacing data."
8617 msgstr "允許插入和替換資料"
8619 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:257
8620 #: server_privileges.php:650
8621 msgid "Allows locking tables for the current thread."
8622 msgstr "允許鎖定目前程序的表"
8624 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:715
8625 #: server_privileges.php:717
8626 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
8627 msgstr "限制使用者每小時開啟的新連線數"
8629 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:703
8630 #: server_privileges.php:705
8631 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
8632 msgstr "限制使用者每小時可發送到伺服器的查詢數"
8634 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:709
8635 #: server_privileges.php:711
8636 msgid ""
8637 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
8638 "execute per hour."
8639 msgstr "限制使用者每小時可執行的修改任何資料表或資料庫的命令數"
8641 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:721
8642 #: server_privileges.php:723
8643 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
8644 msgstr "限制該使用者的同時連線數"
8646 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:225
8647 #: server_privileges.php:645
8648 msgid "Allows viewing processes of all users"
8649 msgstr "允許查看所有使用者的程序"
8651 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:233
8652 #: server_privileges.php:547 server_privileges.php:651
8653 msgid "Has no effect in this MySQL version."
8654 msgstr "在此版本的 MySQL 中無效"
8656 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:217
8657 #: server_privileges.php:646
8658 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
8659 msgstr "允許重新載入伺服器設定並重新整理伺服器的快取"
8661 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:265
8662 #: server_privileges.php:653
8663 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
8664 msgstr "使用者有權詢問附屬者/控制者在哪裏"
8666 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:261
8667 #: server_privileges.php:654
8668 msgid "Needed for the replication slaves."
8669 msgstr "replication slaves所需"
8671 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:193
8672 #: server_privileges.php:538 server_privileges.php:604
8673 msgid "Allows reading data."
8674 msgstr "允許讀取資料"
8676 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:245
8677 #: server_privileges.php:648
8678 msgid "Gives access to the complete list of databases."
8679 msgstr "允許訪問完整的資料庫列表"
8681 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:286
8682 #: server_privileges.php:291 server_privileges.php:620
8683 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
8684 msgstr "允許執行 SHOW CREATE VIEW 查詢"
8686 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:221
8687 #: server_privileges.php:647
8688 msgid "Allows shutting down the server."
8689 msgstr "允許關閉伺服器"
8691 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:249
8692 #: server_privileges.php:644
8693 msgid ""
8694 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
8695 "required for most administrative operations like setting global variables or "
8696 "killing threads of other users."
8697 msgstr ""
8698 "允許在達到最大連線數時連線,對於大多數像設定全域變數或中止其它使用者程序這樣"
8699 "的管理操作是必需的"
8701 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:277
8702 #: server_privileges.php:636
8703 msgid "Allows creating and dropping triggers"
8704 msgstr "允許建立和刪除 triggers"
8706 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:201
8707 #: server_privileges.php:544 server_privileges.php:606
8708 msgid "Allows changing data."
8709 msgstr "允許修改資料"
8711 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:357
8712 msgid "No privileges."
8713 msgstr "無權限"
8715 #: server_privileges.php:399 server_privileges.php:400
8716 msgctxt "None privileges"
8717 msgid "None"
8718 msgstr "無"
8720 #: server_privileges.php:530 server_privileges.php:667
8721 #: server_privileges.php:1885 server_privileges.php:1891
8722 msgid "Table-specific privileges"
8723 msgstr "按表指定權限"
8725 #: server_privileges.php:531 server_privileges.php:675
8726 #: server_privileges.php:1697
8727 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
8728 msgstr "注意:MySQL 權限名稱會以英文顯示 "
8730 #: server_privileges.php:600
8731 msgid "Administration"
8732 msgstr "管理"
8734 #: server_privileges.php:664 server_privileges.php:1696
8735 msgid "Global privileges"
8736 msgstr "全域權限"
8738 #: server_privileges.php:666 server_privileges.php:1885
8739 msgid "Database-specific privileges"
8740 msgstr "按資料庫指定權限"
8742 #: server_privileges.php:699
8743 msgid "Resource limits"
8744 msgstr "資源限制"
8746 #: server_privileges.php:700
8747 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
8748 msgstr "注意:若將這些選項設爲 0(零) 即不限制"
8750 #: server_privileges.php:777
8751 msgid "Login Information"
8752 msgstr "登錄資訊"
8754 #: server_privileges.php:871
8755 msgid "Do not change the password"
8756 msgstr "保持原密碼"
8758 #: server_privileges.php:904 server_privileges.php:2373
8759 msgid "No user found."
8760 msgstr "未找到使用者"
8762 #: server_privileges.php:948
8763 #, php-format
8764 msgid "The user %s already exists!"
8765 msgstr "使用者 %s 己存在!"
8767 #: server_privileges.php:1032
8768 msgid "You have added a new user."
8769 msgstr "您已新增了一個新使用者"
8771 #: server_privileges.php:1263
8772 #, php-format
8773 msgid "You have updated the privileges for %s."
8774 msgstr "您已更新了 %s 的權限"
8776 #: server_privileges.php:1287
8777 #, php-format
8778 msgid "You have revoked the privileges for %s"
8779 msgstr "您已移除 %s 的權限"
8781 #: server_privileges.php:1323
8782 #, php-format
8783 msgid "The password for %s was changed successfully."
8784 msgstr "%s 的密碼已修改"
8786 #: server_privileges.php:1343
8787 #, php-format
8788 msgid "Deleting %s"
8789 msgstr "正在刪除 %s"
8791 #: server_privileges.php:1357
8792 msgid "No users selected for deleting!"
8793 msgstr "沒有選擇要刪除的使用者!"
8795 #: server_privileges.php:1360
8796 msgid "Reloading the privileges"
8797 msgstr "重新載入權限"
8799 #: server_privileges.php:1378
8800 msgid "The selected users have been deleted successfully."
8801 msgstr "已成功刪除選中的使用者"
8803 #: server_privileges.php:1413
8804 msgid "The privileges were reloaded successfully."
8805 msgstr "已成功重新載入權限"
8807 #: server_privileges.php:1424 server_privileges.php:1816
8808 msgid "Edit Privileges"
8809 msgstr "編輯權限"
8811 #: server_privileges.php:1433
8812 msgid "Revoke"
8813 msgstr "移除"
8815 #: server_privileges.php:1460 server_privileges.php:1717
8816 #: server_privileges.php:2330
8817 msgid "Any"
8818 msgstr "任意"
8820 #: server_privileges.php:1557
8821 msgid "User overview"
8822 msgstr "查看使用者"
8824 #: server_privileges.php:1698 server_privileges.php:1890
8825 #: server_privileges.php:2240
8826 msgid "Grant"
8827 msgstr "授權"
8829 #: server_privileges.php:1771
8830 msgid "Remove selected users"
8831 msgstr "刪除選中的使用者"
8833 #: server_privileges.php:1774
8834 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
8835 msgstr "移除使用者所有權限,然後刪除使用者"
8837 #: server_privileges.php:1775 server_privileges.php:1776
8838 #: server_privileges.php:1777
8839 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
8840 msgstr "刪除與使用者同名的資料庫"
8842 #: server_privileges.php:1798
8843 #, php-format
8844 msgid ""
8845 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
8846 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
8847 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
8848 "%sreload the privileges%s before you continue."
8849 msgstr ""
8850 "注意:phpMyAdmin 直接由 MySQL 權限表取得使用者權限。如果使用者手動更改表,表"
8851 "內容將可能與伺服器使用的使用者權限有異。在這種情況下,您應在繼續前%s重新載入"
8852 "權限%s"
8854 #: server_privileges.php:1851
8855 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
8856 msgstr "在權限表內找不到選中的使用者"
8858 #: server_privileges.php:1891
8859 msgid "Column-specific privileges"
8860 msgstr "按欄位指定權限"
8862 #: server_privileges.php:2092
8863 msgid "Add privileges on the following database"
8864 msgstr "在下列資料庫新增權限"
8866 #: server_privileges.php:2110
8867 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
8868 msgstr "要使用萬用字元 _ 和 % 本身,應使用用 \\ 轉義"
8870 #: server_privileges.php:2113
8871 msgid "Add privileges on the following table"
8872 msgstr "在下列資料表新增權限"
8874 #: server_privileges.php:2170
8875 msgid "Change Login Information / Copy User"
8876 msgstr "修改登錄資訊/複製使用者"
8878 #: server_privileges.php:2173
8879 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
8880 msgstr "建立具有相同權限的新使用者然後 ..."
8882 #: server_privileges.php:2175
8883 msgid "... keep the old one."
8884 msgstr "... 保留舊使用者"
8886 #: server_privileges.php:2176
8887 msgid "... delete the old one from the user tables."
8888 msgstr "... 從使用者資料表中刪除舊使用者"
8890 #: server_privileges.php:2177
8891 msgid ""
8892 "... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
8893 msgstr "... 移除舊使用者的所有權限,然後刪除舊使用者"
8895 #: server_privileges.php:2178
8896 msgid ""
8897 "... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
8898 "afterwards."
8899 msgstr "... 從使用者資料表中刪除舊使用者,然後重新載入權限"
8901 #: server_privileges.php:2201
8902 msgid "Database for user"
8903 msgstr "使用者資料庫"
8905 #: server_privileges.php:2205
8906 msgctxt "Create none database for user"
8907 msgid "None"
8908 msgstr "無"
8910 #: server_privileges.php:2206
8911 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
8912 msgstr "建立與使用者同名的資料庫並授予所有權限"
8914 #: server_privileges.php:2207
8915 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
8916 msgstr "給以 帳號_ 開頭的資料庫 (username\\_%) 授予所有權限"
8918 #: server_privileges.php:2210
8919 #, php-format
8920 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
8921 msgstr "授予資料庫“%s”的所有權限"
8923 #: server_privileges.php:2233
8924 #, php-format
8925 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
8926 msgstr "使用者可以訪問“%s”"
8928 #: server_privileges.php:2341
8929 msgid "global"
8930 msgstr "全域"
8932 #: server_privileges.php:2343
8933 msgid "database-specific"
8934 msgstr "按資料庫指定"
8936 #: server_privileges.php:2345
8937 msgid "wildcard"
8938 msgstr "萬用字元"
8940 #: server_privileges.php:2382
8941 #, fuzzy
8942 #| msgid "View %s has been dropped"
8943 msgid "User has been added."
8944 msgstr "已刪除 view %s"
8946 #: server_replication.php:49
8947 msgid "Unknown error"
8948 msgstr "未知錯誤"
8950 #: server_replication.php:56
8951 #, php-format
8952 msgid "Unable to connect to master %s."
8953 msgstr "無法連線到主伺服器 %s "
8955 #: server_replication.php:63
8956 msgid ""
8957 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
8958 msgstr "無法讀取主伺服器日誌。主伺服器的權限設定可能有問題"
8960 #: server_replication.php:69
8961 msgid "Unable to change master"
8962 msgstr "無法修改主伺服器"
8964 #: server_replication.php:72
8965 #, fuzzy, php-format
8966 #| msgid "The privileges were reloaded successfully."
8967 msgid "Master server changed successfully to %s"
8968 msgstr "權限已成功重新讀取."
8970 #: server_replication.php:180
8971 msgid "This server is configured as master in a replication process."
8972 msgstr "此伺服器已被設定爲一個複製程序中的主伺服器"
8974 #: server_replication.php:182 server_status.php:567
8975 msgid "Show master status"
8976 msgstr "查看主伺服器狀態"
8978 #: server_replication.php:185
8979 msgid "Show connected slaves"
8980 msgstr "查看已連線的從伺服器"
8982 #: server_replication.php:208
8983 #, php-format
8984 msgid ""
8985 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
8986 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8987 msgstr ""
8988 "此伺服器尚未設定爲一個複製程序中的主伺服器。您想現在<a href=\"%s\">設定</a>"
8989 "嗎?"
8991 #: server_replication.php:215
8992 msgid "Master configuration"
8993 msgstr "主伺服器設定"
8995 #: server_replication.php:216
8996 msgid ""
8997 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
8998 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
8999 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
9000 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
9001 "replicated. Please select the mode:"
9002 msgstr ""
9003 "此伺服器尚未設定爲一個複製程序中的主伺服器。您可以選擇複製所有但忽略某些資料"
9004 "庫 (當您想複製大多數資料庫時很有用) 或者僅複製某些資料庫。請選擇模式:"
9006 #: server_replication.php:219
9007 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
9008 msgstr "複製所有資料庫,除了:"
9010 #: server_replication.php:220
9011 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
9012 msgstr "忽略所有資料庫;備援(Replicate):"
9014 #: server_replication.php:223
9015 msgid "Please select databases:"
9016 msgstr "請選擇資料庫:"
9018 #: server_replication.php:226
9019 msgid ""
9020 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
9021 "and please restart the MySQL server afterwards."
9022 msgstr "現在,將下列行新增到您的 my.cnf 檔案最後,然後重新啓動 MySQL 伺服器"
9024 #: server_replication.php:228
9025 msgid ""
9026 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
9027 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
9028 "master"
9029 msgstr ""
9030 "當 MySQL 伺服器重新啓動後,請點選 執行 按鈕。您應該看見一條提示資訊說此伺服器"
9031 "<b>已經</b>被設定爲主伺服器"
9033 #: server_replication.php:291
9034 msgid "Slave SQL Thread not running!"
9035 msgstr "從 SQL 程序未啓動!"
9037 #: server_replication.php:294
9038 msgid "Slave IO Thread not running!"
9039 msgstr "從 IO 程序未啓動!"
9041 #: server_replication.php:303
9042 msgid ""
9043 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
9044 msgstr "伺服器已被設定爲一個複製程序中的從伺服器。您是否要:"
9046 #: server_replication.php:306
9047 msgid "See slave status table"
9048 msgstr "查看從伺服器狀態"
9050 #: server_replication.php:309
9051 msgid "Synchronize databases with master"
9052 msgstr "根據主伺服器同步資料庫"
9054 #: server_replication.php:320
9055 msgid "Control slave:"
9056 msgstr "控制 slave 伺服器:"
9058 #: server_replication.php:323
9059 msgid "Full start"
9060 msgstr "全部啓動"
9062 #: server_replication.php:323
9063 msgid "Full stop"
9064 msgstr "全部停止"
9066 #: server_replication.php:324
9067 msgid "Reset slave"
9068 msgstr "重置從伺服器"
9070 #: server_replication.php:326
9071 msgid "Start SQL Thread only"
9072 msgstr "僅啓動 SQL 程序"
9074 #: server_replication.php:328
9075 msgid "Stop SQL Thread only"
9076 msgstr "僅停止 SQL 程序"
9078 #: server_replication.php:331
9079 msgid "Start IO Thread only"
9080 msgstr "僅啓動 IO 程序"
9082 #: server_replication.php:333
9083 msgid "Stop IO Thread only"
9084 msgstr "僅停止 IO 程序"
9086 #: server_replication.php:338
9087 msgid "Error management:"
9088 msgstr "錯誤管理:"
9090 #: server_replication.php:340
9091 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
9092 msgstr "忽略錯誤可能導致主從伺服器間不同步!"
9094 #: server_replication.php:342
9095 msgid "Skip current error"
9096 msgstr "忽略目前錯誤"
9098 #: server_replication.php:343
9099 msgid "Skip next"
9100 msgstr "忽略下"
9102 #: server_replication.php:346
9103 msgid "errors."
9104 msgstr "個錯誤"
9106 #: server_replication.php:361
9107 #, php-format
9108 msgid ""
9109 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
9110 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9111 msgstr ""
9112 "此伺服器尚未設定爲一個複製程序中的從伺服器。您想現在<a href=\"%s\">設定</a>"
9113 "嗎?"
9115 #: server_status.php:412
9116 #, php-format
9117 msgid "Thread %s was successfully killed."
9118 msgstr "已中止程序 %s "
9120 #: server_status.php:414
9121 #, php-format
9122 msgid ""
9123 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
9124 msgstr "phpMyAdmin 無法中止程序 %s。該程序可能已經關閉"
9126 #: server_status.php:535
9127 msgid "Handler"
9128 msgstr "處理器"
9130 #: server_status.php:536
9131 msgid "Query cache"
9132 msgstr "查詢快取"
9134 #: server_status.php:537
9135 msgid "Threads"
9136 msgstr "程序"
9138 #: server_status.php:539
9139 msgid "Temporary data"
9140 msgstr "臨時資料"
9142 #: server_status.php:540
9143 msgid "Delayed inserts"
9144 msgstr "延遲插入"
9146 #: server_status.php:541
9147 msgid "Key cache"
9148 msgstr "鍵快取"
9150 #: server_status.php:542
9151 msgid "Joins"
9152 msgstr "多表查詢"
9154 #: server_status.php:544
9155 msgid "Sorting"
9156 msgstr "排序"
9158 #: server_status.php:546
9159 msgid "Transaction coordinator"
9160 msgstr "交易協調"
9162 #: server_status.php:557
9163 msgid "Flush (close) all tables"
9164 msgstr "強制更新 (關閉) 所有表"
9166 #: server_status.php:559
9167 msgid "Show open tables"
9168 msgstr "顯示開啟的表"
9170 #: server_status.php:564
9171 msgid "Show slave hosts"
9172 msgstr "顯示從伺服器"
9174 #: server_status.php:570
9175 msgid "Show slave status"
9176 msgstr "顯示從伺服器狀態"
9178 #: server_status.php:575
9179 msgid "Flush query cache"
9180 msgstr "強制更新查詢快取"
9182 #: server_status.php:681
9183 msgid "Runtime Information"
9184 msgstr "運行資訊"
9186 #: server_status.php:688
9187 #, fuzzy
9188 #| msgid "See slave status table"
9189 msgid "All status variables"
9190 msgstr "查看從伺服器狀態"
9192 #: server_status.php:689
9193 msgid "Monitor"
9194 msgstr ""
9196 #: server_status.php:690
9197 msgid "Advisor"
9198 msgstr ""
9200 #: server_status.php:700 server_status.php:722
9201 #, fuzzy
9202 #| msgid "Refresh"
9203 msgid "Refresh rate: "
9204 msgstr "重新整理"
9206 #: server_status.php:743
9207 #, fuzzy
9208 #| msgid "Do not change the password"
9209 msgid "Containing the word:"
9210 msgstr "保持原密碼"
9212 #: server_status.php:748
9213 #, fuzzy
9214 #| msgid "Show open tables"
9215 msgid "Show only alert values"
9216 msgstr "顯示開啟的表"
9218 #: server_status.php:752
9219 msgid "Filter by category..."
9220 msgstr ""
9222 #: server_status.php:765
9223 #, fuzzy
9224 #| msgid "Show open tables"
9225 msgid "Show unformatted values"
9226 msgstr "顯示開啟的表"
9228 #: server_status.php:769
9229 #, fuzzy
9230 #| msgid "Related Links"
9231 msgid "Related links:"
9232 msgstr "相關連結"
9234 #: server_status.php:800
9235 #, fuzzy
9236 #| msgid "Query type"
9237 msgid "Run analyzer"
9238 msgstr "查詢方式"
9240 #: server_status.php:801
9241 #, fuzzy
9242 msgid "Instructions"
9243 msgstr "資料"
9245 #: server_status.php:808
9246 msgid ""
9247 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
9248 "analyzing the server status variables."
9249 msgstr ""
9251 #: server_status.php:810
9252 msgid ""
9253 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
9254 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
9255 "system."
9256 msgstr ""
9258 #: server_status.php:812
9259 msgid ""
9260 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
9261 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
9262 "tuning can have a very negative effect on performance."
9263 msgstr ""
9265 #: server_status.php:814
9266 msgid ""
9267 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
9268 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
9269 "no clearly measurable improvement."
9270 msgstr ""
9272 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
9273 #: server_status.php:836
9274 #, fuzzy, php-format
9275 #| msgid "Customize startup page"
9276 msgid "Questions since startup: %s"
9277 msgstr "自訂起始頁"
9279 #: server_status.php:842 server_status.php:877 server_status.php:995
9280 #: server_status.php:1040
9281 msgid "per hour"
9282 msgstr "每小時"
9284 #: server_status.php:846
9285 msgid "per minute"
9286 msgstr "每分鐘"
9288 #: server_status.php:851
9289 msgid "per second"
9290 msgstr "每秒"
9292 #: server_status.php:872 tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:827
9293 msgid "Statements"
9294 msgstr "說明"
9296 #. l10n: # = Amount of queries
9297 #: server_status.php:875
9298 msgid "#"
9299 msgstr ""
9301 #: server_status.php:943
9302 #, php-format
9303 msgid "Network traffic since startup: %s"
9304 msgstr ""
9306 #: server_status.php:951
9307 #, fuzzy, php-format
9308 #| msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
9309 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
9310 msgstr "此 MySQL 伺服器已經運行了 %s,啓動時間爲 %s"
9312 #: server_status.php:961
9313 msgid ""
9314 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
9315 "b> process."
9316 msgstr "此 MySQL 伺服器正以<b>主</b>和<b>從</b>伺服器運行於<b>複製</b>程序中"
9318 #: server_status.php:963
9319 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9320 msgstr "此 MySQL 伺服器正以<b>主</b>伺服器運行於<b>複製</b>程序中"
9322 #: server_status.php:965
9323 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9324 msgstr "此 MySQL 伺服器正以<b>從</b>伺服器運行於<b>複製</b>程序中"
9326 #: server_status.php:968
9327 msgid ""
9328 "For further information about replication status on the server, please visit "
9329 "the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
9330 msgstr ""
9331 "要取得更多關於此伺服器的複製狀態,請查看<a href=\"#replication\">複製狀態資訊"
9332 "</a>"
9334 #: server_status.php:978
9335 msgid "Replication status"
9336 msgstr "複製狀態"
9338 #: server_status.php:994
9339 msgid ""
9340 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
9341 "reported by the MySQL server may be incorrect."
9342 msgstr ""
9343 "在高負載的伺服器上,字元計數器可能會溢出,因此由 MySQL 返回的統計值可能會不正"
9344 "確"
9346 #: server_status.php:1000
9347 msgid "Received"
9348 msgstr "已接收"
9350 #: server_status.php:1010
9351 msgid "Sent"
9352 msgstr "已發送"
9354 #: server_status.php:1046
9355 msgid "max. concurrent connections"
9356 msgstr "最大同時連線數"
9358 #: server_status.php:1053
9359 msgid "Failed attempts"
9360 msgstr "已失敗"
9362 #: server_status.php:1067
9363 msgid "Aborted"
9364 msgstr "已取消"
9366 #: server_status.php:1114
9367 msgid "ID"
9368 msgstr "ID"
9370 #: server_status.php:1118
9371 msgid "Command"
9372 msgstr "命令"
9374 #: server_status.php:1188
9375 msgid ""
9376 "The number of connections that were aborted because the client died without "
9377 "closing the connection properly."
9378 msgstr ""
9380 #: server_status.php:1189
9381 #, fuzzy
9382 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
9383 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
9384 msgstr "無法連線到 MySQL 伺服器"
9386 #: server_status.php:1190
9387 msgid ""
9388 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
9389 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
9390 "statements from the transaction."
9391 msgstr ""
9392 "因交易使用的臨時二進制日誌快取超出 binlog_cache_size 的設定而使用臨時檔案儲存"
9393 "的數量"
9395 #: server_status.php:1191
9396 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
9397 msgstr "交易所用的臨時二進制日誌快取的數量"
9399 #: server_status.php:1192
9400 msgid ""
9401 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
9402 msgstr ""
9404 #: server_status.php:1193
9405 msgid ""
9406 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
9407 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
9408 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
9409 "based instead of disk-based."
9410 msgstr ""
9411 "伺服器執行指令時自動在硬碟上建立的臨時表的數量。如果 Created_tmp_disk_tables "
9412 "很大,您可以增加 tmp_table_size 的值,讓伺服器使用記憶體來儲存臨時表而非硬碟"
9414 #: server_status.php:1194
9415 msgid "How many temporary files mysqld has created."
9416 msgstr "mysqld 已建立的臨時檔案的數量"
9418 #: server_status.php:1195
9419 msgid ""
9420 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
9421 "while executing statements."
9422 msgstr "伺服器執行指令時自動在記憶體中建立的臨時表的數量"
9424 #: server_status.php:1196
9425 msgid ""
9426 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
9427 "(probably duplicate key)."
9428 msgstr ""
9429 "發生錯誤的延遲插入 (INSERT DELAYED) 行數 (可能是因爲在唯一欄位中存在重複值) "
9431 #: server_status.php:1197
9432 msgid ""
9433 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
9434 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
9435 msgstr "正在使用的延遲插入處理程序的數量。每張使用延遲插入的表都有自己的程序"
9437 #: server_status.php:1198
9438 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
9439 msgstr "延遲插入已寫入的行數"
9441 #: server_status.php:1199
9442 msgid "The number of executed FLUSH statements."
9443 msgstr "已執行的強制更新 (FLUSH) 指令數"
9445 #: server_status.php:1200
9446 msgid "The number of internal COMMIT statements."
9447 msgstr "已執行的內部送出 (COMMIT) 指令數"
9449 #: server_status.php:1201
9450 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
9451 msgstr "從資料表中刪除行的次數"
9453 #: server_status.php:1202
9454 msgid ""
9455 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
9456 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
9457 "indicates the number of time tables have been discovered."
9458 msgstr ""
9459 "如果知道一個資料表的名字,MySQL 伺服器可以詢問 NDB 集羣儲存引擎,這被稱爲“發"
9460 "現”Handler_discovery 表明瞭一個資料表被發現的次數"
9462 #: server_status.php:1203
9463 msgid ""
9464 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
9465 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
9466 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
9467 msgstr ""
9468 "讀取一個索引入口點的次數。如果該值很大,說明您的伺服器執行了很多完整索引掃"
9469 "描。例如,假設欄位 col1 已經建立了索引,然後執行 SELECT col1 FROM foo "
9471 #: server_status.php:1204
9472 msgid ""
9473 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
9474 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
9475 msgstr ""
9476 "根據索引讀取行的請求數。如果該值很大,說明您的查詢和表都建立了很好的索引"
9478 #: server_status.php:1205
9479 msgid ""
9480 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
9481 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
9482 "if you are doing an index scan."
9483 msgstr ""
9484 "根據索引順序讀取下一行的請求數。如果您在查詢一個已索引的欄位且限制了範圍,或"
9485 "進行完整表掃描,該值將會不斷增長"
9487 #: server_status.php:1206
9488 msgid ""
9489 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
9490 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
9491 msgstr ""
9492 "根據索引順序讀取上一行的請求數。這種讀取方式通常用於最佳化帶有 ORDER BY ... "
9493 "DESC 的查詢"
9495 #: server_status.php:1207
9496 msgid ""
9497 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
9498 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
9499 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
9500 "you have joins that don't use keys properly."
9501 msgstr ""
9502 "根據固定位置讀取行的請求數。如果您執行很多需要排序的查詢,該值會很高。您可能"
9503 "有很多需要完整表掃描的查詢,或者您使用了不正確的索引用來多表查詢"
9505 #: server_status.php:1208
9506 msgid ""
9507 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
9508 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
9509 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
9510 "advantage of the indexes you have."
9511 msgstr ""
9512 "從資料檔案中讀取行的請求數。如果您在掃描很多表,該值會很大。通常情況下這意味"
9513 "着您的表沒有做好索引,或者您的查詢指令沒有使用好索引欄位"
9515 #: server_status.php:1209
9516 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
9517 msgstr "內部回滾 (ROLLBACK) 指令數"
9519 #: server_status.php:1210
9520 msgid "The number of requests to update a row in a table."
9521 msgstr "資料表中更新行的請求數"
9523 #: server_status.php:1211
9524 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
9525 msgstr "資料表中插入行的請求數"
9527 #: server_status.php:1212
9528 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
9529 msgstr "非空頁數 (含髒頁) "
9531 #: server_status.php:1213
9532 msgid "The number of pages currently dirty."
9533 msgstr "目前髒頁數"
9535 #: server_status.php:1214
9536 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
9537 msgstr "請求更新的快取池頁數"
9539 #: server_status.php:1215
9540 msgid "The number of free pages."
9541 msgstr "空閒頁數"
9543 #: server_status.php:1216
9544 msgid ""
9545 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
9546 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
9547 "reason."
9548 msgstr ""
9549 "InnoDB 快取池中鎖定頁的數量。這些頁是正在被讀取或寫入的,或者是因其他原因不能"
9550 "被重新整理或刪除的"
9552 #: server_status.php:1217
9553 msgid ""
9554 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
9555 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
9556 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
9557 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
9558 msgstr ""
9559 "負載頁的數量,像鎖定行或適應性的散列索引這樣的管理操作時分配的頁。該值可用此"
9560 "公式計算: Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
9561 "Innodb_buffer_pool_pages_data "
9563 #: server_status.php:1218
9564 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
9565 msgstr "快取池總大小 (單位:頁)"
9567 #: server_status.php:1219
9568 msgid ""
9569 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
9570 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
9571 msgstr ""
9572 "InnoDB 原始化的“隨機”預讀數。這通常會在對一個資料表進行大範圍的隨機排序查詢時"
9573 "發生"
9575 #: server_status.php:1220
9576 msgid ""
9577 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
9578 "InnoDB does a sequential full table scan."
9579 msgstr "InnoDB 原始化的順序預讀數。這會在 InnoDB 執行一個順序完整表掃描時發生"
9581 #: server_status.php:1221
9582 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
9583 msgstr "InnoDB 完成的邏輯讀請求數"
9585 #: server_status.php:1222
9586 msgid ""
9587 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
9588 "and had to do a single-page read."
9589 msgstr "InnoDB 進行邏輯讀取時無法從快取池中取得而執行單頁讀取的次數"
9591 #: server_status.php:1223
9592 msgid ""
9593 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
9594 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
9595 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
9596 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
9597 "properly, this value should be small."
9598 msgstr ""
9599 "寫入 InnoDB 快取池通常在後臺進行,但有必要在沒有乾淨頁的時候讀取或建立頁,有"
9600 "必要先等待頁被重新整理。該計數器統計了這種等待的數量。如果快取池大小設定正"
9601 "確,這個值應該會很小"
9603 #: server_status.php:1224
9604 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
9605 msgstr "寫入 InnoDB 快取池的次數"
9607 #: server_status.php:1225
9608 msgid "The number of fsync() operations so far."
9609 msgstr "fsync() 總操作的次數"
9611 #: server_status.php:1226
9612 msgid "The current number of pending fsync() operations."
9613 msgstr "目前掛起 fsync() 操作的數量"
9615 #: server_status.php:1227
9616 msgid "The current number of pending reads."
9617 msgstr "目前掛起的讀操作數"
9619 #: server_status.php:1228
9620 msgid "The current number of pending writes."
9621 msgstr "目前掛起的寫操作數"
9623 #: server_status.php:1229
9624 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
9625 msgstr "讀取的總資料量 (單位:字元)"
9627 #: server_status.php:1230
9628 msgid "The total number of data reads."
9629 msgstr "資料讀取總數"
9631 #: server_status.php:1231
9632 msgid "The total number of data writes."
9633 msgstr "資料寫入總數"
9635 #: server_status.php:1232
9636 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
9637 msgstr "寫入的總資料量 (單位:字元)"
9639 #: server_status.php:1233
9640 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
9641 msgstr "以雙寫入操作寫入的頁數"
9643 #: server_status.php:1234
9644 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
9645 msgstr "已經執行的雙寫入次數"
9647 #: server_status.php:1235
9648 msgid ""
9649 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
9650 "wait for it to be flushed before continuing."
9651 msgstr "因日誌快取太小而必須等待其被寫入所造成的等待數"
9653 #: server_status.php:1236
9654 msgid "The number of log write requests."
9655 msgstr "日誌寫入請求數"
9657 #: server_status.php:1237
9658 msgid "The number of physical writes to the log file."
9659 msgstr "日誌物理寫入次數"
9661 #: server_status.php:1238
9662 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
9663 msgstr "使用 fsync() 寫入日志檔案的次數"
9665 #: server_status.php:1239
9666 msgid "The number of pending log file fsyncs."
9667 msgstr "目前掛起的 fsync 日志檔案數"
9669 #: server_status.php:1240
9670 msgid "Pending log file writes."
9671 msgstr "目前掛起的日誌寫入數"
9673 #: server_status.php:1241
9674 msgid "The number of bytes written to the log file."
9675 msgstr "寫入日志檔案的字元數"
9677 #: server_status.php:1242
9678 msgid "The number of pages created."
9679 msgstr "建立的頁數"
9681 #: server_status.php:1243
9682 msgid ""
9683 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
9684 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
9685 msgstr ""
9686 "編譯的 InnoDB 頁大小 (預設 16KB)。許多值都以頁爲單位進行統計,頁大小可以很方"
9687 "便地將這些值轉化爲字元數"
9689 #: server_status.php:1244
9690 msgid "The number of pages read."
9691 msgstr "讀取的頁數"
9693 #: server_status.php:1245
9694 msgid "The number of pages written."
9695 msgstr "寫入的頁數"
9697 #: server_status.php:1246
9698 msgid "The number of row locks currently being waited for."
9699 msgstr "正在等待行鎖的數量"
9701 #: server_status.php:1247
9702 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
9703 msgstr "等待取得行鎖的平均時間 (單位:毫秒)"
9705 #: server_status.php:1248
9706 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
9707 msgstr "等待取得行鎖的總時間 (單位:毫秒)"
9709 #: server_status.php:1249
9710 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
9711 msgstr "等待取得行鎖的最大時間 (單位:毫秒)"
9713 #: server_status.php:1250
9714 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
9715 msgstr "等待行鎖的次數"
9717 #: server_status.php:1251
9718 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
9719 msgstr "從 InnoDB 資料表中刪除的行數"
9721 #: server_status.php:1252
9722 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
9723 msgstr "插入到 InnoDB 資料表中的行數"
9725 #: server_status.php:1253
9726 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
9727 msgstr "從 InnoDB 資料表中讀取的行數"
9729 #: server_status.php:1254
9730 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
9731 msgstr "InnoDB 中更新的行數"
9733 #: server_status.php:1255
9734 msgid ""
9735 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
9736 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
9737 msgstr ""
9738 "鍵快取中還沒有被寫入到硬碟的鍵塊數。該值過去名爲 Not_flushed_key_blocks "
9740 #: server_status.php:1256
9741 msgid ""
9742 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
9743 "determine how much of the key cache is in use."
9744 msgstr "鍵快取中未使用的塊數。您可以根據這個值判斷目前使用了多少鍵快取"
9746 #: server_status.php:1257
9747 msgid ""
9748 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
9749 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
9750 "one time."
9751 msgstr "鍵快取中已經使用的塊數。該值指示在某個時刻使用了最多塊數的數量"
9753 #: server_status.php:1258
9754 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
9755 msgstr "從快取中讀取鍵塊的請求次數"
9757 #: server_status.php:1259
9758 msgid ""
9759 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
9760 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
9761 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
9762 msgstr ""
9763 "從硬碟中物理讀取鍵塊的次數。如果 Key_reads 很大,則說明您的 key_buffer_size "
9764 "可能設定得太小了。快取缺失率可以由 Key_reads/Key_read_requests 計算得出"
9766 #: server_status.php:1260
9767 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
9768 msgstr "將一個鍵塊寫入快取的請求數"
9770 #: server_status.php:1261
9771 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
9772 msgstr "將鍵塊物理寫入到硬碟的次數"
9774 #: server_status.php:1262
9775 msgid ""
9776 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
9777 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
9778 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
9779 msgstr ""
9780 "最後編譯的查詢的總開銷由查詢最佳化器計算得出,可用於比較使用不同的查詢指令進"
9781 "行相同的查詢時的效率差異。預設值0表示還沒有查詢被編譯"
9783 #: server_status.php:1263
9784 msgid ""
9785 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
9786 "the server started."
9787 msgstr ""
9789 #: server_status.php:1264
9790 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
9791 msgstr "等待寫入延遲插入隊列的行數"
9793 #: server_status.php:1265
9794 msgid ""
9795 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
9796 "table cache value is probably too small."
9797 msgstr "已經開啟的表個數。如果該值很大,則說明表快取大小可能設定過小"
9799 #: server_status.php:1266
9800 msgid "The number of files that are open."
9801 msgstr "開啟的檔案個數"
9803 #: server_status.php:1267
9804 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
9805 msgstr "開啟的流個數 (主要用於日誌記錄)"
9807 #: server_status.php:1268
9808 msgid "The number of tables that are open."
9809 msgstr "開啟的資料表個數"
9811 #: server_status.php:1269
9812 msgid ""
9813 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
9814 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
9815 "statement."
9816 msgstr ""
9818 #: server_status.php:1270
9819 msgid "The amount of free memory for query cache."
9820 msgstr "查詢快取中空閒的記憶體總數"
9822 #: server_status.php:1271
9823 msgid "The number of cache hits."
9824 msgstr "快取命中數"
9826 #: server_status.php:1272
9827 msgid "The number of queries added to the cache."
9828 msgstr "加入到快取的查詢數"
9830 #: server_status.php:1273
9831 msgid ""
9832 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
9833 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
9834 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
9835 "decide which queries to remove from the cache."
9836 msgstr ""
9837 "爲快取新的查詢而被刪除的已快取查詢的個數,由最近最少使用算法 (LRU) 確定應刪除"
9838 "哪個已快取的查詢。該資訊可幫助您調整查詢快取大小"
9840 #: server_status.php:1274
9841 msgid ""
9842 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
9843 "query_cache_type setting)."
9844 msgstr ""
9845 "未快取的查詢數 (包括不能被快取,或因爲 query_cache_type 的設定而沒有被快取的"
9846 "查詢)"
9848 #: server_status.php:1275
9849 msgid "The number of queries registered in the cache."
9850 msgstr "在快取中註冊的查詢數"
9852 #: server_status.php:1276
9853 msgid "The total number of blocks in the query cache."
9854 msgstr "查詢快取中的總塊數"
9856 #: server_status.php:1277
9857 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
9858 msgstr "失敗保護器的狀態 (尚未套用)"
9860 #: server_status.php:1278
9861 msgid ""
9862 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
9863 "should carefully check the indexes of your tables."
9864 msgstr ""
9865 "沒有使用索引的多表查詢數。如果該值不爲0,您應該仔細檢查是否已經爲表建立了適當"
9866 "的索引"
9868 #: server_status.php:1279
9869 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
9870 msgstr "使用在關聯表上使用範圍搜尋的多表查詢的數量"
9872 #: server_status.php:1280
9873 msgid ""
9874 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
9875 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
9876 msgstr ""
9877 "沒有使用索引但在每行之後檢查索引使用的多表查詢數。(如果該值不爲 0,您應該仔細"
9878 "檢查是否已經爲表建立了適當的索引。)"
9880 #: server_status.php:1281
9881 msgid ""
9882 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
9883 "critical even if this is big.)"
9884 msgstr ""
9885 "在第一個資料表上使用範圍查詢的多表查詢數。(即使該值很大,通常也不會有致命的影"
9886 "響。)"
9888 #: server_status.php:1282
9889 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
9890 msgstr "在第一個資料表上進行了完整表掃描的多表查詢數"
9892 #: server_status.php:1283
9893 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
9894 msgstr "目前由從 SQL 程序開啟的臨時表的數量"
9896 #: server_status.php:1284
9897 msgid ""
9898 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
9899 "retried transactions."
9900 msgstr "從 SQL 程序總共重試交易複製數"
9902 #: server_status.php:1285
9903 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
9904 msgstr "如果該值爲 ON,則這臺伺服器是一臺已經連線到主伺服器的從伺服器"
9906 #: server_status.php:1286
9907 msgid ""
9908 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
9909 "create."
9910 msgstr "使用了比 slow_launch_time 更多的時間來啓動的程序數量"
9912 #: server_status.php:1287
9913 msgid ""
9914 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
9915 msgstr "使用了比 long_query_time 更多時間的查詢數"
9917 #: server_status.php:1288
9918 msgid ""
9919 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
9920 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
9921 "system variable."
9922 msgstr ""
9923 "排序算法使用歸併的次數。如果該值很大,您應該考慮增加系統變數 "
9924 "sort_buffer_size 的值"
9926 #: server_status.php:1289
9927 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
9928 msgstr "局部範圍完成的排序次數"
9930 #: server_status.php:1290
9931 msgid "The number of sorted rows."
9932 msgstr "排序的行數"
9934 #: server_status.php:1291
9935 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
9936 msgstr "掃描表完成的排序次數"
9938 #: server_status.php:1292
9939 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
9940 msgstr "立即需要鎖定表的次數"
9942 #: server_status.php:1293
9943 msgid ""
9944 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
9945 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
9946 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
9947 "tables or use replication."
9948 msgstr ""
9949 "無法立即取得鎖定表而必須等待的次數。如果該值很高,且您遇到了性能方面的問題,"
9950 "則應該首先檢查您的查詢指令,然後使用複製操作來分開表"
9952 #: server_status.php:1294
9953 msgid ""
9954 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
9955 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
9956 "raise your thread_cache_size."
9957 msgstr ""
9958 "程序快取中程序的數量。快取命中率可以由 Threads_created/Connections 計算得出如"
9959 "果該值是紅色的,則應該增加 thread_cache_size 的值"
9961 #: server_status.php:1295
9962 msgid "The number of currently open connections."
9963 msgstr "目前開啟的連線數"
9965 #: server_status.php:1296
9966 msgid ""
9967 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
9968 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
9969 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
9970 "implementation.)"
9971 msgstr ""
9972 "目前用於控制連線的程序數。如果 Threads_created 很大,您可能需要增加 "
9973 "thread_cache_size 的值 (如果程序狀況良好,這麼做通常並不會帶來顯著的性能提升)"
9975 #: server_status.php:1297
9976 msgid "The number of threads that are not sleeping."
9977 msgstr "非睡眠狀態的程序數量"
9979 #: server_status.php:1437
9980 #, fuzzy
9981 #| msgid "Textarea rows"
9982 msgid "Start Monitor"
9983 msgstr "文字框行"
9985 #: server_status.php:1445
9986 msgid "Instructions/Setup"
9987 msgstr ""
9989 #: server_status.php:1449
9990 msgid "Done rearranging/editing charts"
9991 msgstr ""
9993 #: server_status.php:1456
9994 #, fuzzy
9995 #| msgid "Add index"
9996 msgid "Add chart"
9997 msgstr "新增索引"
9999 #: server_status.php:1458
10000 msgid "Rearrange/edit charts"
10001 msgstr ""
10003 #: server_status.php:1462
10004 #, fuzzy
10005 msgid "Refresh rate"
10006 msgstr "重新整理"
10008 #: server_status.php:1467
10009 #, fuzzy
10010 #| msgid "Textarea columns"
10011 msgid "Chart columns"
10012 msgstr "文本框列"
10014 #: server_status.php:1483
10015 #, fuzzy
10016 #| msgid "Error management:"
10017 msgid "Chart arrangement"
10018 msgstr "錯誤管理:"
10020 #: server_status.php:1483
10021 msgid ""
10022 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
10023 "may want to export it if you have a complicated set up."
10024 msgstr ""
10026 #: server_status.php:1484
10027 #, fuzzy
10028 #| msgid "Restore default value"
10029 msgid "Reset to default"
10030 msgstr "還原預設值"
10032 #: server_status.php:1488
10033 #, fuzzy
10034 msgid "Monitor Instructions"
10035 msgstr "資料"
10037 #: server_status.php:1489
10038 msgid ""
10039 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
10040 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
10041 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
10042 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
10043 "increases server load by up to 15%"
10044 msgstr ""
10046 #: server_status.php:1494
10047 msgid ""
10048 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
10049 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
10050 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
10051 "charting features however."
10052 msgstr ""
10054 #: server_status.php:1507
10055 msgid "Using the monitor:"
10056 msgstr ""
10058 #: server_status.php:1509
10059 msgid ""
10060 "Ok, you are good to go! Once you click 'Start monitor' your browser will "
10061 "refresh all displayed charts in a regular interval. You may add charts and "
10062 "change the refresh rate under 'Settings', or remove any chart using the cog "
10063 "icon on each respective chart."
10064 msgstr ""
10066 #: server_status.php:1511
10067 msgid ""
10068 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
10069 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
10070 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
10071 "any occuring SELECT statements to further analyze them."
10072 msgstr ""
10074 #: server_status.php:1518
10075 msgid "Please note:"
10076 msgstr ""
10078 #: server_status.php:1520
10079 msgid ""
10080 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
10081 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
10082 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
10083 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
10084 msgstr ""
10086 #: server_status.php:1533
10087 #, fuzzy
10088 #| msgid "Remove database"
10089 msgid "Preset chart"
10090 msgstr "刪除資料庫"
10092 #: server_status.php:1537
10093 #, fuzzy
10094 #| msgid "See slave status table"
10095 msgid "Status variable(s)"
10096 msgstr "查看從伺服器狀態"
10098 #: server_status.php:1539
10099 #, fuzzy
10100 #| msgid "Select Tables"
10101 msgid "Select series:"
10102 msgstr "選擇表"
10104 #: server_status.php:1541
10105 msgid "Commonly monitored"
10106 msgstr ""
10108 #: server_status.php:1556
10109 #, fuzzy
10110 #| msgid "Invalid table name"
10111 msgid "or type variable name:"
10112 msgstr "無效的資料資料表名稱"
10114 #: server_status.php:1560
10115 msgid "Display as differential value"
10116 msgstr ""
10118 #: server_status.php:1562
10119 msgid "Apply a divisor"
10120 msgstr ""
10122 #: server_status.php:1569
10123 msgid "Append unit to data values"
10124 msgstr ""
10126 #: server_status.php:1575
10127 #, fuzzy
10128 #| msgid "Add a new server"
10129 msgid "Add this series"
10130 msgstr "新增伺服器"
10132 #: server_status.php:1577
10133 msgid "Clear series"
10134 msgstr ""
10136 #: server_status.php:1580
10137 #, fuzzy
10138 #| msgid "SQL queries"
10139 msgid "Series in Chart:"
10140 msgstr "SQL 查詢"
10142 #: server_status.php:1592
10143 #, fuzzy
10144 #| msgid "Show statistics"
10145 msgid "Log statistics"
10146 msgstr "顯示統計"
10148 #: server_status.php:1593
10149 #, fuzzy
10150 #| msgid "Select page"
10151 msgid "Selected time range:"
10152 msgstr "選擇頁"
10154 #: server_status.php:1598
10155 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
10156 msgstr ""
10158 #: server_status.php:1603
10159 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
10160 msgstr ""
10162 #: server_status.php:1608
10163 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
10164 msgstr ""
10166 #: server_status.php:1610
10167 msgid "Results are grouped by query text."
10168 msgstr ""
10170 #: server_status.php:1615
10171 #, fuzzy
10172 #| msgid "Query type"
10173 msgid "Query analyzer"
10174 msgstr "查詢方式"
10176 #: server_status.php:1652
10177 #, fuzzy, php-format
10178 #| msgid "Second"
10179 msgid "%d second"
10180 msgid_plural "%d seconds"
10181 msgstr[0] "秒"
10183 #: server_status.php:1654
10184 #, fuzzy, php-format
10185 #| msgid "Minute"
10186 msgid "%d minute"
10187 msgid_plural "%d minutes"
10188 msgstr[0] "分"
10190 #: server_synchronize.php:92
10191 msgid "Could not connect to the source"
10192 msgstr "無法連線到來源資料庫"
10194 #: server_synchronize.php:95
10195 msgid "Could not connect to the target"
10196 msgstr "無法連線到目標資料庫"
10198 #: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:50
10199 #: tbl_get_field.php:19
10200 #, php-format
10201 msgid "'%s' database does not exist."
10202 msgstr "資料庫 '%s' 不存在"
10204 #: server_synchronize.php:262
10205 msgid "Structure Synchronization"
10206 msgstr "結構同步"
10208 #: server_synchronize.php:266
10209 msgid "Data Synchronization"
10210 msgstr "資料同步"
10212 #: server_synchronize.php:366 server_synchronize.php:772
10213 msgid "not present"
10214 msgstr "未找到"
10216 #: server_synchronize.php:400 server_synchronize.php:827
10217 msgid "Structure Difference"
10218 msgstr "結構差異"
10220 #: server_synchronize.php:401 server_synchronize.php:828
10221 msgid "Data Difference"
10222 msgstr "資料差異"
10224 #: server_synchronize.php:406 server_synchronize.php:833
10225 msgid "Add column(s)"
10226 msgstr "新增欄位"
10228 #: server_synchronize.php:407 server_synchronize.php:834
10229 msgid "Remove column(s)"
10230 msgstr "刪除欄位"
10232 #: server_synchronize.php:408 server_synchronize.php:835
10233 msgid "Alter column(s)"
10234 msgstr "修改欄位"
10236 #: server_synchronize.php:409 server_synchronize.php:836
10237 msgid "Remove index(s)"
10238 msgstr "刪除索引"
10240 #: server_synchronize.php:410 server_synchronize.php:837
10241 msgid "Apply index(s)"
10242 msgstr "增加索引"
10244 #: server_synchronize.php:411 server_synchronize.php:838
10245 msgid "Update row(s)"
10246 msgstr "更新行"
10248 #: server_synchronize.php:412 server_synchronize.php:839
10249 msgid "Insert row(s)"
10250 msgstr "增加行"
10252 #: server_synchronize.php:422 server_synchronize.php:850
10253 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
10254 msgstr "您希望刪除目前目標資料表中的所有資料嗎?"
10256 #: server_synchronize.php:425 server_synchronize.php:854
10257 msgid "Apply Selected Changes"
10258 msgstr "套用選中的修改"
10260 #: server_synchronize.php:427 server_synchronize.php:856
10261 msgid "Synchronize Databases"
10262 msgstr "同步資料庫"
10264 #: server_synchronize.php:440
10265 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
10266 msgstr "選中的資料表已根據來源資料表同步"
10268 #: server_synchronize.php:902
10269 msgid "Target database has been synchronized with source database"
10270 msgstr "已根據來源資料庫同步目標資料庫"
10272 #: server_synchronize.php:951
10273 #, fuzzy
10274 msgid "Executed queries"
10275 msgstr "SQL 查詢"
10277 #: server_synchronize.php:1076
10278 msgid "Enter manually"
10279 msgstr "手動輸入"
10281 #: server_synchronize.php:1084
10282 msgid "Current connection"
10283 msgstr "目前連線"
10285 #: server_synchronize.php:1113
10286 #, php-format
10287 msgid "Configuration: %s"
10288 msgstr "設定: %s"
10290 #: server_synchronize.php:1128
10291 msgid "Socket"
10292 msgstr "連線埠"
10294 #: server_synchronize.php:1174
10295 msgid ""
10296 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
10297 "database will remain unchanged."
10298 msgstr "目標資料庫將完全根據來源資料庫同步。來源資料庫將保持不變"
10300 #: server_variables.php:65
10301 msgid "Setting variable failed"
10302 msgstr ""
10304 #: server_variables.php:84
10305 msgid "Server variables and settings"
10306 msgstr "伺服器變數和設定"
10308 #: server_variables.php:111 server_variables.php:137
10309 msgid "Session value"
10310 msgstr "連線值"
10312 #: server_variables.php:111
10313 msgid "Global value"
10314 msgstr "全域值"
10316 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:226
10317 msgid "Download"
10318 msgstr "下載"
10320 #: setup/frames/index.inc.php:49
10321 msgid "Cannot load or save configuration"
10322 msgstr "無法載入或儲存設定"
10324 #: setup/frames/index.inc.php:50
10325 msgid ""
10326 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
10327 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
10328 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
10329 msgstr ""
10330 "請在 phpMyAdmin 的根資料夾下建立 [a@Documentation.html#setup_script]檔案[/a]"
10331 "中所述的網站伺服器可以寫入的 [em]config[/em] 資料夾。否則您只能下載或顯示配置"
10333 #: setup/frames/index.inc.php:57
10334 msgid ""
10335 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
10336 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
10337 msgstr "您現在沒有使用安全連線,所有資料(包括敏感資訊,如密碼)均爲純文字傳輸!"
10339 #: setup/frames/index.inc.php:61
10340 #, php-format
10341 msgid ""
10342 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
10343 "link[/a] to use a secure connection."
10344 msgstr "如果您的伺服器已經設定好支援 HTTPS,請[a@%s]點選這裏[/a]使用安全連線"
10346 #: setup/frames/index.inc.php:65
10347 msgid "Insecure connection"
10348 msgstr "非安全連線"
10350 #: setup/frames/index.inc.php:93
10351 #, fuzzy
10352 #| msgid "Modifications have been saved"
10353 msgid "Configuration saved."
10354 msgstr "修改已儲存"
10356 #: setup/frames/index.inc.php:94
10357 msgid ""
10358 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
10359 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
10360 msgstr ""
10362 #: setup/frames/index.inc.php:101 setup/frames/menu.inc.php:15
10363 msgid "Overview"
10364 msgstr "概要"
10366 #: setup/frames/index.inc.php:109
10367 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
10368 msgstr "顯示隱藏資訊 (#MSG_COUNT)"
10370 #: setup/frames/index.inc.php:149
10371 msgid "There are no configured servers"
10372 msgstr "沒有設定好的伺服器"
10374 #: setup/frames/index.inc.php:157
10375 msgid "New server"
10376 msgstr "建立伺服器"
10378 #: setup/frames/index.inc.php:186
10379 msgid "Default language"
10380 msgstr "預設語言"
10382 #: setup/frames/index.inc.php:196
10383 msgid "let the user choose"
10384 msgstr "讓使用者選擇"
10386 #: setup/frames/index.inc.php:207
10387 msgid "- none -"
10388 msgstr "- 無 -"
10390 #: setup/frames/index.inc.php:210
10391 msgid "Default server"
10392 msgstr "預設伺服器"
10394 #: setup/frames/index.inc.php:220
10395 msgid "End of line"
10396 msgstr "換行符號"
10398 #: setup/frames/index.inc.php:225
10399 msgid "Display"
10400 msgstr "顯示"
10402 #: setup/frames/index.inc.php:229
10403 msgid "Load"
10404 msgstr "加載"
10406 #: setup/frames/index.inc.php:240
10407 msgid "phpMyAdmin homepage"
10408 msgstr "phpMyAdmin 主頁 (外鏈,英文)"
10410 #: setup/frames/index.inc.php:241
10411 msgid "Donate"
10412 msgstr "贊助"
10414 #: setup/frames/servers.inc.php:28
10415 msgid "Edit server"
10416 msgstr "編輯伺服器"
10418 #: setup/frames/servers.inc.php:37
10419 msgid "Add a new server"
10420 msgstr "新增伺服器"
10422 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
10423 msgid "Warning"
10424 msgstr "警告"
10426 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
10427 msgid "Submitted form contains errors"
10428 msgstr "送出的表單中有錯誤"
10430 #: setup/lib/form_processing.lib.php:45
10431 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
10432 msgstr "嘗試恢復錯誤參數爲預設值"
10434 #: setup/lib/form_processing.lib.php:48
10435 msgid "Ignore errors"
10436 msgstr "忽略錯誤"
10438 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
10439 msgid "Show form"
10440 msgstr "顯示資料表單"
10442 #: setup/lib/index.lib.php:122
10443 msgid ""
10444 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
10445 msgstr "URL 協定和 CURL 都不可用,無法檢查新版本"
10447 #: setup/lib/index.lib.php:132
10448 msgid ""
10449 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
10450 "not respond."
10451 msgstr "讀取版本資訊失敗。您可能尚未接入網絡或更新伺服器未響應"
10453 #: setup/lib/index.lib.php:152
10454 msgid "Got invalid version string from server"
10455 msgstr "從伺服器取得版本錯誤"
10457 #: setup/lib/index.lib.php:162
10458 msgid "Unparsable version string"
10459 msgstr "無法解析版本"
10461 #: setup/lib/index.lib.php:180
10462 #, php-format
10463 msgid ""
10464 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
10465 "version is %s, released on %s."
10466 msgstr ""
10467 "您現在使用的是開發版,請透過 [kbd]git pull[/kbd] 檢查更新 :-)[br]最新正式版"
10468 "爲 %s,於 %s 發佈"
10470 #: setup/lib/index.lib.php:186
10471 msgid "No newer stable version is available"
10472 msgstr "沒有更新的可用版本"
10474 #: setup/lib/index.lib.php:274
10475 #, php-format
10476 msgid ""
10477 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
10478 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
10479 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
10480 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
10481 msgstr ""
10482 "該%s選項%s應該被關閉以防止有人嘗試暴力破解 MySQL 伺服器。如果有必要,您可以使"
10483 "用%s可信代理表%s。但如果您和許多人共用一個 IP 網址,該措施的安全性將下降"
10485 #: setup/lib/index.lib.php:276
10486 msgid ""
10487 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
10488 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
10489 "you don't need to remember it."
10490 msgstr ""
10491 "您開啟了 Cookies 認證方式,但沒有設定短語密碼,因此系統自動產生了一個短語密"
10492 "碼,該密語用於加密 Cookies。您不需要記住這個短語密碼"
10494 #: setup/lib/index.lib.php:277
10495 #, php-format
10496 msgid ""
10497 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
10498 "unavailable on this system."
10499 msgstr "此系統目前不支援 %sBzip2 壓縮和解壓縮%s所必須的 (%s) 函數"
10501 #: setup/lib/index.lib.php:279
10502 msgid ""
10503 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
10504 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
10505 msgstr ""
10506 "對該值應該進行小心謹慎的檢查,確保伺服器上的其他使用者對該資料夾都沒有讀取和"
10507 "寫入的權限"
10509 #: setup/lib/index.lib.php:280
10510 #, php-format
10511 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
10512 msgstr "如果瀏覽器支援,建議啓用該%s選項%s"
10514 #: setup/lib/index.lib.php:282
10515 #, php-format
10516 msgid ""
10517 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
10518 "unavailable on this system."
10519 msgstr "此系統目前不支援 %sGZip 壓縮和解壓縮%s所必須的 (%s) 函數"
10521 #: setup/lib/index.lib.php:284
10522 #, php-format
10523 msgid ""
10524 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
10525 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
10526 "(currently %d)."
10527 msgstr ""
10528 "如果%s登錄 cookie 有效期%s超過 1440 秒且超過 %ssession.gc_maxlifetime%s 的值 "
10529 "(目前 %d) 則可能導致連線隨機失效"
10531 #: setup/lib/index.lib.php:286
10532 #, php-format
10533 msgid ""
10534 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
10535 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
10536 msgstr ""
10537 "%s登錄 cookie 有效期%s不應超過 1800 秒 (30 分鐘)。如果有效期大於 1800 秒,將"
10538 "會增加安全風險"
10540 #: setup/lib/index.lib.php:288
10541 #, php-format
10542 msgid ""
10543 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
10544 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
10545 msgstr ""
10546 "如果使用 cookie 認證且%s登錄 cookie 儲存時間%s不爲 0,%s登錄 cookie 有效期%s"
10547 "的值不能超過前者"
10549 #: setup/lib/index.lib.php:290
10550 #, php-format
10551 msgid ""
10552 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
10553 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
10554 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
10555 "of users, including you, are connected to."
10556 msgstr ""
10557 "如果有必要,您可以使用額外的保護設定 - %s主機認證%s和%s可信代理表%s。但如果您"
10558 "和許多人共用一個 IP 網址,該措施的安全性將下降"
10560 #: setup/lib/index.lib.php:292
10561 #, php-format
10562 msgid ""
10563 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
10564 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
10565 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
10566 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
10567 "http[/kbd]."
10568 msgstr ""
10569 "您設定了 [kbd]config[/kbd] 認證方式,且爲了能夠自動登錄而儲存了帳號和密碼,但"
10570 "在常用主機上不建議這樣設定。如果有人知道 phpMyAdmin 的網址,他們就能夠進入 "
10571 "phpMyAdmin 的管理界面。建議將%s認證方式%s設定爲 [kbd]cookie 認證[/kbd]或 "
10572 "[kbd]HTTP 認證[/kbd]"
10574 #: setup/lib/index.lib.php:294
10575 #, php-format
10576 msgid ""
10577 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
10578 "system."
10579 msgstr "此系統目前不支援 %sZip 壓縮%s所必須的 (%s) 函數"
10581 #: setup/lib/index.lib.php:296
10582 #, php-format
10583 msgid ""
10584 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
10585 "system."
10586 msgstr "此系統目前不支援 %sZip 解壓縮%s所必須的 (%s) 函數"
10588 #: setup/lib/index.lib.php:323
10589 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
10590 msgstr "如果伺服器支援,您應該使用 SSL 連線"
10592 #: setup/lib/index.lib.php:336
10593 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
10594 msgstr "您可以使用 mysqli 以取得更高的性能"
10596 #: setup/lib/index.lib.php:367
10597 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
10598 msgstr "該伺服器現在允許空密碼登錄"
10600 #: setup/lib/index.lib.php:389
10601 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
10602 msgstr "短語密碼太短,至少應有 8 個字元"
10604 #: setup/lib/index.lib.php:396
10605 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
10606 msgstr "短語密碼應包含字母、數字[em]和[/em]特殊字元"
10608 #: sql.php:203
10609 #, php-format
10610 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
10611 msgstr "使用書籤 \"%s\" 作爲預設的查詢"
10613 #: sql.php:675 tbl_replace.php:369
10614 #, php-format
10615 msgid "Inserted row id: %1$d"
10616 msgstr "插入的行 id: %1$d"
10618 #: sql.php:692
10619 msgid "Showing as PHP code"
10620 msgstr "顯示爲 PHP 程式碼"
10622 #: sql.php:695 tbl_replace.php:343
10623 msgid "Showing SQL query"
10624 msgstr "顯示 SQL 查詢"
10626 #: sql.php:697
10627 msgid "Validated SQL"
10628 msgstr "已校驗的 SQL"
10630 #: sql.php:890
10631 #, php-format
10632 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
10633 msgstr "資料表 `%s` 的索引存在問題"
10635 #: sql.php:921
10636 msgid "Label"
10637 msgstr "標籤"
10639 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:98
10640 #, php-format
10641 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
10642 msgstr "已成功修改表 %1$s "
10644 #: tbl_change.php:683
10645 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
10646 msgstr "因長度問題,<br /> 該欄位可能無法編輯 "
10648 #: tbl_change.php:800
10649 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
10650 msgstr "刪除 BLOB 容器功能"
10652 #: tbl_change.php:806
10653 msgid "Binary - do not edit"
10654 msgstr "二進制 - 無法編輯"
10656 #: tbl_change.php:854
10657 msgid "Upload to BLOB repository"
10658 msgstr "上傳到 BLOB 容器"
10660 #: tbl_change.php:983
10661 msgid "Insert as new row"
10662 msgstr "以新行插入"
10664 #: tbl_change.php:984
10665 msgid "Insert as new row and ignore errors"
10666 msgstr "以新行插入 (忽略錯誤)"
10668 #: tbl_change.php:985
10669 msgid "Show insert query"
10670 msgstr "顯示插入指令"
10672 #: tbl_change.php:996
10673 msgid "and then"
10674 msgstr "然後"
10676 #: tbl_change.php:1000
10677 msgid "Go back to previous page"
10678 msgstr "返回上一頁"
10680 #: tbl_change.php:1001
10681 msgid "Insert another new row"
10682 msgstr "插入新資料"
10684 #: tbl_change.php:1005
10685 msgid "Go back to this page"
10686 msgstr "返回到本頁"
10688 #: tbl_change.php:1013
10689 msgid "Edit next row"
10690 msgstr "編輯下一行"
10692 #: tbl_change.php:1024
10693 msgid ""
10694 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
10695 msgstr "按 TAB 鍵跳到下一個數值,或 CTRL+方向鍵 作隨意移動"
10697 #: tbl_change.php:1062
10698 #, php-format
10699 msgid "Continue insertion with %s rows"
10700 msgstr "繼續插入 %s 行"
10702 #: tbl_chart.php:88
10703 msgid "Bar"
10704 msgstr "柱狀圖"
10706 #: tbl_chart.php:90
10707 msgid "Line"
10708 msgstr "折線圖"
10710 #: tbl_chart.php:91
10711 #, fuzzy
10712 #| msgid "Inline"
10713 msgid "Spline"
10714 msgstr "行間"
10716 #: tbl_chart.php:92
10717 msgid "Pie"
10718 msgstr "餅圖"
10720 #: tbl_chart.php:94
10721 msgid "Stacked"
10722 msgstr "堆疊"
10724 #: tbl_chart.php:97
10725 #, fuzzy
10726 #| msgid "Report title:"
10727 msgid "Chart title"
10728 msgstr "報告標題:"
10730 #: tbl_chart.php:103
10731 msgid "X-Axis:"
10732 msgstr ""
10734 #: tbl_chart.php:117
10735 #, fuzzy
10736 #| msgid "SQL queries"
10737 msgid "Series:"
10738 msgstr "SQL 查詢"
10740 #: tbl_chart.php:119
10741 #, fuzzy
10742 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
10743 msgid "The remaining columns"
10744 msgstr "文字框列"
10746 #: tbl_chart.php:132
10747 #, fuzzy
10748 #| msgid "X Axis label"
10749 msgid "X-Axis label:"
10750 msgstr "水平軸標籤"
10752 #: tbl_chart.php:133
10753 #, fuzzy
10754 #| msgid "Value"
10755 msgid "X Values"
10756 msgstr "值"
10758 #: tbl_chart.php:134
10759 #, fuzzy
10760 #| msgid "Y Axis label"
10761 msgid "Y-Axis label:"
10762 msgstr "豎直軸標籤"
10764 #: tbl_chart.php:134
10765 #, fuzzy
10766 #| msgid "Value"
10767 msgid "Y Values"
10768 msgstr "值"
10770 #: tbl_create.php:30
10771 #, php-format
10772 msgid "Table %s already exists!"
10773 msgstr "資料表 %s 已存在!"
10775 #: tbl_create.php:216
10776 #, php-format
10777 msgid "Table %1$s has been created."
10778 msgstr "建立資料表 %1$s 成功"
10780 #: tbl_export.php:24
10781 msgid "View dump (schema) of table"
10782 msgstr "查看資料表的轉存(大綱)"
10784 #: tbl_gis_visualization.php:111
10785 #, fuzzy
10786 #| msgid "Display servers selection"
10787 msgid "Display GIS Visualization"
10788 msgstr "顯示伺服器選擇"
10790 #: tbl_gis_visualization.php:157
10791 msgid "Width"
10792 msgstr "寬"
10794 #: tbl_gis_visualization.php:161
10795 msgid "Height"
10796 msgstr "高"
10798 #: tbl_gis_visualization.php:165
10799 #, fuzzy
10800 #| msgid "Textarea columns"
10801 msgid "Label column"
10802 msgstr "文本框列"
10804 #: tbl_gis_visualization.php:167
10805 #, fuzzy
10806 #| msgid "- none -"
10807 msgid "-- None --"
10808 msgstr "- 無 -"
10810 #: tbl_gis_visualization.php:180
10811 #, fuzzy
10812 #| msgid "Total count"
10813 msgid "Spatial column"
10814 msgstr "總數量"
10816 #: tbl_gis_visualization.php:201
10817 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
10818 msgstr ""
10820 #: tbl_gis_visualization.php:204
10821 msgid "Redraw"
10822 msgstr "重繪"
10824 #: tbl_gis_visualization.php:206
10825 #, fuzzy
10826 #| msgid "Save as file"
10827 msgid "Save to file"
10828 msgstr "另存檔案"
10830 #: tbl_gis_visualization.php:207
10831 #, fuzzy
10832 #| msgid "Table name"
10833 msgid "File name"
10834 msgstr "資料資料表名稱"
10836 #: tbl_indexes.php:66
10837 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
10838 msgstr "主鍵的名稱必須稱爲 “PRIMARY”!"
10840 #: tbl_indexes.php:75
10841 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
10842 msgstr "無法將索引改爲主鍵 (PRIMARY) !"
10844 #: tbl_indexes.php:91
10845 msgid "No index parts defined!"
10846 msgstr "沒有定義的索引部分!"
10848 #: tbl_indexes.php:169
10849 msgid "Create a new index"
10850 msgstr "建立索引"
10852 #: tbl_indexes.php:171
10853 msgid "Modify an index"
10854 msgstr "修改索引"
10856 #: tbl_indexes.php:176
10857 msgid ""
10858 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
10859 msgstr "(“PRIMARY”<b>必須</b>而且<b>只能</b>作爲主鍵的名稱!)"
10861 #: tbl_indexes.php:179
10862 msgid "Index name:"
10863 msgstr "索引名稱:"
10865 #: tbl_indexes.php:185
10866 msgid "Index type:"
10867 msgstr "索引類型:"
10869 #: tbl_indexes.php:265
10870 #, php-format
10871 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
10872 msgstr "新增 %s 個索引欄位"
10874 #: tbl_indexes.php:270 tbl_structure.php:696
10875 msgid "Column count has to be larger than zero."
10876 msgstr "至少要有一個欄位"
10878 #: tbl_move_copy.php:44
10879 msgid "Can't move table to same one!"
10880 msgstr "目標資料表不能爲來源資料表!"
10882 #: tbl_move_copy.php:46
10883 msgid "Can't copy table to same one!"
10884 msgstr "目標資料表不能爲來源資料表!"
10886 #: tbl_move_copy.php:54
10887 #, php-format
10888 msgid "Table %s has been moved to %s."
10889 msgstr "已將資料表 %s 移動到 %s"
10891 #: tbl_move_copy.php:56
10892 #, php-format
10893 msgid "Table %s has been copied to %s."
10894 msgstr "已將資料表 %s 複製爲 %s"
10896 #: tbl_move_copy.php:81
10897 msgid "The table name is empty!"
10898 msgstr "資料表名稱不能爲空!"
10900 #: tbl_operations.php:268
10901 msgid "Alter table order by"
10902 msgstr "更改表的排序,根據"
10904 #: tbl_operations.php:277
10905 msgid "(singly)"
10906 msgstr "(逐一)"
10908 #: tbl_operations.php:297
10909 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
10910 msgstr "將資料表移動到(資料庫名<b>.</b>資料資料表名稱):"
10912 #: tbl_operations.php:355
10913 msgid "Table options"
10914 msgstr "表選項"
10916 #: tbl_operations.php:359
10917 msgid "Rename table to"
10918 msgstr "將表改名爲"
10920 #: tbl_operations.php:535
10921 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
10922 msgstr "將資料表複製到(資料庫名<b>.</b>資料資料表名稱):"
10924 #: tbl_operations.php:582
10925 msgid "Switch to copied table"
10926 msgstr "切換到複製的資料表"
10928 #: tbl_operations.php:594
10929 msgid "Table maintenance"
10930 msgstr "表維護"
10932 #: tbl_operations.php:618
10933 msgid "Defragment table"
10934 msgstr "排序規則表碎片"
10936 #: tbl_operations.php:666
10937 #, php-format
10938 msgid "Table %s has been flushed"
10939 msgstr "已強制更新表 %s "
10941 #: tbl_operations.php:672
10942 msgid "Flush the table (FLUSH)"
10943 msgstr "刷新表 (FLUSH)"
10945 #: tbl_operations.php:681
10946 msgid "Delete data or table"
10947 msgstr "刪除資料或資料表"
10949 #: tbl_operations.php:696
10950 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
10951 msgstr "清空資料表 (TRUNCATE)"
10953 #: tbl_operations.php:716
10954 msgid "Delete the table (DROP)"
10955 msgstr "刪除資料表 (DROP)"
10957 #: tbl_operations.php:737
10958 msgid "Partition maintenance"
10959 msgstr "分區維護"
10961 #: tbl_operations.php:745
10962 #, php-format
10963 msgid "Partition %s"
10964 msgstr "分區 %s"
10966 #: tbl_operations.php:748
10967 msgid "Analyze"
10968 msgstr "分析"
10970 #: tbl_operations.php:749
10971 msgid "Check"
10972 msgstr "檢查"
10974 #: tbl_operations.php:750
10975 msgid "Optimize"
10976 msgstr "最佳化"
10978 #: tbl_operations.php:751
10979 msgid "Rebuild"
10980 msgstr "重建"
10982 #: tbl_operations.php:752
10983 msgid "Repair"
10984 msgstr "修復"
10986 #: tbl_operations.php:764
10987 msgid "Remove partitioning"
10988 msgstr "刪除分區"
10990 #: tbl_operations.php:790
10991 msgid "Check referential integrity:"
10992 msgstr "檢查引用完整性:"
10994 #: tbl_printview.php:72
10995 msgid "Show tables"
10996 msgstr "顯示資料表"
10998 #: tbl_printview.php:274 tbl_structure.php:758
10999 msgid "Space usage"
11000 msgstr "已用空間"
11002 #: tbl_printview.php:278 tbl_structure.php:762
11003 msgid "Usage"
11004 msgstr "已用"
11006 #: tbl_printview.php:305 tbl_structure.php:789
11007 msgid "Effective"
11008 msgstr "有效"
11010 #: tbl_printview.php:330 tbl_structure.php:824
11011 msgid "Row Statistics"
11012 msgstr "行統計"
11014 #: tbl_printview.php:344 tbl_structure.php:839
11015 msgid "static"
11016 msgstr "靜態"
11018 #: tbl_printview.php:346 tbl_structure.php:841
11019 msgid "dynamic"
11020 msgstr "動態"
11022 #: tbl_printview.php:368 tbl_structure.php:884
11023 msgid "Row length"
11024 msgstr "行長度"
11026 #: tbl_printview.php:378 tbl_structure.php:892
11027 msgid "Row size"
11028 msgstr "行大小 "
11030 #: tbl_printview.php:388 tbl_structure.php:900
11031 msgid "Next autoindex"
11032 msgstr ""
11034 #: tbl_relation.php:276
11035 #, php-format
11036 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
11037 msgstr "在 %1$s 建立外部鍵時發生錯誤 (檢查資料類型)"
11039 #: tbl_relation.php:402
11040 msgid "Internal relation"
11041 msgstr "行內"
11043 #: tbl_relation.php:404
11044 msgid ""
11045 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
11046 "relation exists."
11047 msgstr "不需要一個和外部鍵關聯一致的行內部關聯"
11049 #: tbl_relation.php:410
11050 msgid "Foreign key constraint"
11051 msgstr "外部鍵約束"
11053 #: tbl_select.php:83
11054 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
11055 msgstr "執行“依例查詢”(萬用字元:“%”)"
11057 #: tbl_select.php:155
11058 msgid "Select columns (at least one):"
11059 msgstr "選擇欄位 (至少一個):"
11061 #: tbl_select.php:173
11062 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
11063 msgstr "新增搜尋條件 (“where”指令的主體):"
11065 #: tbl_select.php:180
11066 msgid "Number of rows per page"
11067 msgstr "每頁行數"
11069 #: tbl_select.php:186
11070 msgid "Display order:"
11071 msgstr "顯示順序:"
11073 #: tbl_structure.php:156 tbl_structure.php:161 tbl_structure.php:578
11074 msgid "Spatial"
11075 msgstr ""
11077 #: tbl_structure.php:163 tbl_structure.php:167
11078 msgid "Browse distinct values"
11079 msgstr "瀏覽非重複值 (DISTINCT)"
11081 #: tbl_structure.php:168 tbl_structure.php:169
11082 msgid "Add primary key"
11083 msgstr "新增主鍵"
11085 #: tbl_structure.php:170 tbl_structure.php:171
11086 msgid "Add index"
11087 msgstr "新增索引"
11089 #: tbl_structure.php:172 tbl_structure.php:173
11090 msgid "Add unique index"
11091 msgstr "新增唯一鍵"
11093 #: tbl_structure.php:174 tbl_structure.php:175
11094 #, fuzzy
11095 #| msgid "Add index"
11096 msgid "Add SPATIAL index"
11097 msgstr "新增索引"
11099 #: tbl_structure.php:176 tbl_structure.php:177
11100 msgid "Add FULLTEXT index"
11101 msgstr "新增全文索引"
11103 #: tbl_structure.php:358
11104 msgctxt "None for default"
11105 msgid "None"
11106 msgstr "無"
11108 #: tbl_structure.php:371
11109 #, php-format
11110 msgid "Column %s has been dropped"
11111 msgstr "已刪除欄位 %s "
11113 #: tbl_structure.php:382 tbl_structure.php:476
11114 #, php-format
11115 msgid "A primary key has been added on %s"
11116 msgstr "已將 %s 設爲主鍵"
11118 #: tbl_structure.php:397 tbl_structure.php:412 tbl_structure.php:432
11119 #: tbl_structure.php:447 tbl_structure.php:489 tbl_structure.php:502
11120 #: tbl_structure.php:515 tbl_structure.php:528
11121 #, php-format
11122 msgid "An index has been added on %s"
11123 msgstr "已將 %s 設爲索引"
11125 #: tbl_structure.php:464
11126 msgid "Show more actions"
11127 msgstr "顯示更多操作"
11129 #: tbl_structure.php:603
11130 #, fuzzy
11131 #| msgid "Print view"
11132 msgid "Edit view"
11133 msgstr "列印預覽"
11135 #: tbl_structure.php:620
11136 msgid "Relation view"
11137 msgstr "關聯查看"
11139 #: tbl_structure.php:626
11140 msgid "Propose table structure"
11141 msgstr "規劃表結構"
11143 #: tbl_structure.php:645
11144 msgid "Add column"
11145 msgstr "新增欄位"
11147 #: tbl_structure.php:659
11148 msgid "At End of Table"
11149 msgstr "於表結尾"
11151 #: tbl_structure.php:660
11152 msgid "At Beginning of Table"
11153 msgstr "於表開頭"
11155 #: tbl_structure.php:661
11156 #, php-format
11157 msgid "After %s"
11158 msgstr "於 %s 之後"
11160 #: tbl_structure.php:701
11161 #, php-format
11162 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
11163 msgstr "在第 %s 個欄位建立索引"
11165 #: tbl_structure.php:855
11166 msgid "partitioned"
11167 msgstr "已分區"
11169 #: tbl_tracking.php:109
11170 #, php-format
11171 msgid "Tracking report for table `%s`"
11172 msgstr "`%s` 的追蹤報告"
11174 #: tbl_tracking.php:173
11175 #, php-format
11176 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
11177 msgstr "已建立版本 %s,%s.%s 的追蹤已啓用"
11179 #: tbl_tracking.php:181
11180 #, php-format
11181 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
11182 msgstr "%s.%s 的追蹤,版本 %s 已停用"
11184 #: tbl_tracking.php:189
11185 #, php-format
11186 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
11187 msgstr "%s.%s 的追蹤,版本 %s 已啓用"
11189 #: tbl_tracking.php:199
11190 msgid "SQL statements executed."
11191 msgstr "SQL 指令已執行"
11193 #: tbl_tracking.php:205
11194 msgid ""
11195 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
11196 "ensure that you have the privileges to do so."
11197 msgstr "您可以透過建立一個臨時資料庫來執行這個匯出。請確保您有足夠的權限"
11199 #: tbl_tracking.php:206
11200 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
11201 msgstr "如果您不需要,請註釋以下兩行"
11203 #: tbl_tracking.php:215
11204 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
11205 msgstr "SQL 指令已匯出。請複製儲存或運行它"
11207 #: tbl_tracking.php:246
11208 #, php-format
11209 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
11210 msgstr "版本 %s 的快照 (SQL 程式碼)"
11212 #: tbl_tracking.php:373
11213 #, fuzzy
11214 #| msgid "Track these data definition statements:"
11215 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
11216 msgstr "追蹤這些資料定義的語句:"
11218 #: tbl_tracking.php:375 tbl_tracking.php:392
11219 #, fuzzy
11220 #| msgid "Query type"
11221 msgid "Query error"
11222 msgstr "查詢方式"
11224 #: tbl_tracking.php:390
11225 #, fuzzy
11226 #| msgid "Track these data manipulation statements:"
11227 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
11228 msgstr "追蹤這些資料模擬的語句:"
11230 #: tbl_tracking.php:402
11231 msgid "Tracking statements"
11232 msgstr "追蹤指令"
11234 #: tbl_tracking.php:418 tbl_tracking.php:546
11235 #, php-format
11236 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
11237 msgstr "顯示自 %2$s 起至 %3$s 使用者 %4$s 執行的 %1$s %5$s"
11239 #: tbl_tracking.php:423
11240 #, fuzzy
11241 #| msgid "Delete tracking data for this table"
11242 msgid "Delete tracking data row from report"
11243 msgstr "刪除此資料表的追蹤資料"
11245 #: tbl_tracking.php:434
11246 #, fuzzy
11247 #| msgid "No databases"
11248 msgid "No data"
11249 msgstr "沒有資料庫"
11251 #: tbl_tracking.php:444 tbl_tracking.php:501
11252 msgid "Date"
11253 msgstr "日期"
11255 #: tbl_tracking.php:446
11256 msgid "Data definition statement"
11257 msgstr "資料定義指令"
11259 #: tbl_tracking.php:503
11260 msgid "Data manipulation statement"
11261 msgstr "資料操作指令"
11263 #: tbl_tracking.php:549
11264 msgid "SQL dump (file download)"
11265 msgstr "SQL 匯出 (檔案下載)"
11267 #: tbl_tracking.php:550
11268 msgid "SQL dump"
11269 msgstr "SQL 匯出"
11271 #: tbl_tracking.php:551
11272 msgid "This option will replace your table and contained data."
11273 msgstr "該選項將導致目前表的結構和資料被替換"
11275 #: tbl_tracking.php:551
11276 msgid "SQL execution"
11277 msgstr "執行 SQL 指令"
11279 #: tbl_tracking.php:563
11280 #, php-format
11281 msgid "Export as %s"
11282 msgstr "匯出爲 %s"
11284 #: tbl_tracking.php:603
11285 msgid "Show versions"
11286 msgstr "查看版本"
11288 #: tbl_tracking.php:635
11289 msgid "Version"
11290 msgstr "版本"
11292 #: tbl_tracking.php:683
11293 #, php-format
11294 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
11295 msgstr "停用 %s.%s 的追蹤"
11297 #: tbl_tracking.php:685
11298 msgid "Deactivate now"
11299 msgstr "立即停用"
11301 #: tbl_tracking.php:696
11302 #, php-format
11303 msgid "Activate tracking for %s.%s"
11304 msgstr "啓用 %s.%s 的追蹤"
11306 #: tbl_tracking.php:698
11307 msgid "Activate now"
11308 msgstr "立即啓用"
11310 #: tbl_tracking.php:711
11311 #, php-format
11312 msgid "Create version %s of %s.%s"
11313 msgstr "爲 %2$s.%3$s 建立版本 %1$s"
11315 #: tbl_tracking.php:715
11316 msgid "Track these data definition statements:"
11317 msgstr "追蹤下列資料定義指令:"
11319 #: tbl_tracking.php:723
11320 msgid "Track these data manipulation statements:"
11321 msgstr "追蹤下列資料操作指令:"
11323 #: tbl_tracking.php:731
11324 msgid "Create version"
11325 msgstr "建立版本"
11327 #: tbl_zoom_select.php:140
11328 #, fuzzy
11329 #| msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
11330 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
11331 msgstr "執行“依例查詢”(萬用字元:“%”)"
11333 #: tbl_zoom_select.php:151
11334 #, fuzzy
11335 #| msgid "Hide search criteria"
11336 msgid "Additional search criteria"
11337 msgstr "隱藏搜尋條件"
11339 #: tbl_zoom_select.php:281
11340 #, fuzzy
11341 #| msgid "Label"
11342 msgid "Data Label"
11343 msgstr "標籤"
11345 #: tbl_zoom_select.php:297
11346 #, fuzzy
11347 #| msgid "Maximum number of rows to display"
11348 msgid "Maximum rows to plot"
11349 msgstr "顯示的最多行數"
11351 #: tbl_zoom_select.php:388
11352 msgid "Browse/Edit the points"
11353 msgstr ""
11355 #: tbl_zoom_select.php:394
11356 #, fuzzy
11357 #| msgid "Control user"
11358 msgid "How to use"
11359 msgstr "控制使用者"
11361 #: themes.php:28
11362 msgid "Get more themes!"
11363 msgstr "取得更多主題!"
11365 #: transformation_overview.php:24
11366 msgid "Available MIME types"
11367 msgstr "可用的 MIME 類型"
11369 #: transformation_overview.php:37
11370 msgid ""
11371 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
11372 msgstr "以斜體顯示的 MIME 類型沒有單獨的轉換函數"
11374 #: transformation_overview.php:42
11375 msgid "Available transformations"
11376 msgstr "可用的轉換"
11378 #: transformation_overview.php:47
11379 msgctxt "for MIME transformation"
11380 msgid "Description"
11381 msgstr "說明"
11383 #: user_password.php:34
11384 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
11385 msgstr "權限不足!"
11387 #: user_password.php:96
11388 msgid "The profile has been updated."
11389 msgstr "設定檔案己更新"
11391 #: view_create.php:141
11392 msgid "VIEW name"
11393 msgstr "view名"
11395 #: view_operations.php:91
11396 msgid "Rename view to"
11397 msgstr "將 view改名爲"
11399 #: po/advisory_rules.php:5
11400 msgid "Uptime below one day"
11401 msgstr ""
11403 #: po/advisory_rules.php:6
11404 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
11405 msgstr ""
11407 #: po/advisory_rules.php:7
11408 msgid ""
11409 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
11410 "longer than a day before running this analyzer"
11411 msgstr ""
11413 #: po/advisory_rules.php:8
11414 #, php-format
11415 msgid "The uptime is only %s"
11416 msgstr ""
11418 #: po/advisory_rules.php:10
11419 #, fuzzy
11420 #| msgid "Versions"
11421 msgid "Questions below 1,000"
11422 msgstr "版本"
11424 #: po/advisory_rules.php:11
11425 msgid ""
11426 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
11427 "recommendations may not be accurate."
11428 msgstr ""
11430 #: po/advisory_rules.php:12
11431 msgid ""
11432 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
11433 "of queries."
11434 msgstr ""
11436 #: po/advisory_rules.php:13
11437 #, fuzzy, php-format
11438 #| msgid "Current connection"
11439 msgid "Current amount of Questions: %s"
11440 msgstr "目前連線"
11442 #: po/advisory_rules.php:15
11443 #, fuzzy
11444 #| msgid "Show SQL queries"
11445 msgid "Percentage of slow queries"
11446 msgstr "顯示 SQL 查詢"
11448 #: po/advisory_rules.php:16
11449 msgid ""
11450 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
11451 msgstr ""
11453 #: po/advisory_rules.php:17 po/advisory_rules.php:22
11454 msgid ""
11455 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
11456 "in the slow query log"
11457 msgstr ""
11459 #: po/advisory_rules.php:18
11460 #, php-format
11461 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
11462 msgstr ""
11464 #: po/advisory_rules.php:20
11465 #, fuzzy
11466 #| msgid "Flush query cache"
11467 msgid "Slow query rate"
11468 msgstr "強制更新查詢快取"
11470 #: po/advisory_rules.php:21
11471 msgid ""
11472 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
11473 msgstr ""
11475 #: po/advisory_rules.php:23
11476 #, php-format
11477 msgid ""
11478 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
11479 "hour."
11480 msgstr ""
11482 #: po/advisory_rules.php:25
11483 #, fuzzy
11484 #| msgid "SQL queries"
11485 msgid "Long query time"
11486 msgstr "SQL 查詢"
11488 #: po/advisory_rules.php:26
11489 msgid ""
11490 "long_query_time is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
11491 "take above 10 seconds are logged."
11492 msgstr ""
11494 #: po/advisory_rules.php:27
11495 msgid ""
11496 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
11497 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
11498 msgstr ""
11500 #: po/advisory_rules.php:28
11501 #, php-format
11502 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
11503 msgstr ""
11505 #: po/advisory_rules.php:30
11506 #, fuzzy
11507 #| msgid "Show query box"
11508 msgid "Slow query logging"
11509 msgstr "顯示查詢框"
11511 #: po/advisory_rules.php:31
11512 msgid "The slow query log is disabled."
11513 msgstr ""
11515 #: po/advisory_rules.php:32
11516 msgid ""
11517 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
11518 "help troubleshooting badly performing queries."
11519 msgstr ""
11521 #: po/advisory_rules.php:33
11522 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
11523 msgstr ""
11525 #: po/advisory_rules.php:35
11526 #, fuzzy
11527 #| msgid "Select Tables"
11528 msgid "Release Series"
11529 msgstr "選擇表"
11531 #: po/advisory_rules.php:36
11532 msgid "The MySQL server version less then 5.1."
11533 msgstr ""
11535 #: po/advisory_rules.php:37
11536 msgid ""
11537 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
11538 "even more so."
11539 msgstr ""
11541 #: po/advisory_rules.php:38 po/advisory_rules.php:43 po/advisory_rules.php:48
11542 #, fuzzy, php-format
11543 #| msgid "Create version"
11544 msgid "Current version: %s"
11545 msgstr "建立版本"
11547 #: po/advisory_rules.php:40 po/advisory_rules.php:45
11548 #, fuzzy
11549 #| msgid "Version"
11550 msgid "Minor Version"
11551 msgstr "版本"
11553 #: po/advisory_rules.php:41
11554 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
11555 msgstr ""
11557 #: po/advisory_rules.php:42
11558 msgid ""
11559 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
11560 "performance and MySQL 5.5 even more so."
11561 msgstr ""
11563 #: po/advisory_rules.php:46
11564 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
11565 msgstr ""
11567 #: po/advisory_rules.php:47
11568 #, fuzzy
11569 #| msgid "You should upgrade to %s %s or later."
11570 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
11571 msgstr "您應升級到 %s %s 或更高版本。"
11573 #: po/advisory_rules.php:50 po/advisory_rules.php:55
11574 #, fuzzy
11575 #| msgid "Description"
11576 msgid "Distribution"
11577 msgstr "說明"
11579 #: po/advisory_rules.php:51
11580 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
11581 msgstr ""
11583 #: po/advisory_rules.php:52
11584 msgid ""
11585 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
11586 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
11587 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
11588 msgstr ""
11590 #: po/advisory_rules.php:53
11591 msgid "'source' found in version_comment"
11592 msgstr ""
11594 #: po/advisory_rules.php:56
11595 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
11596 msgstr ""
11598 #: po/advisory_rules.php:57
11599 msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
11600 msgstr ""
11602 #: po/advisory_rules.php:58
11603 msgid "'percona' found in version_comment"
11604 msgstr ""
11606 #: po/advisory_rules.php:60
11607 #, fuzzy
11608 #| msgid "MySQL charset"
11609 msgid "MySQL Architecture"
11610 msgstr "MySQL 字集"
11612 #: po/advisory_rules.php:61
11613 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
11614 msgstr ""
11616 #: po/advisory_rules.php:62
11617 msgid ""
11618 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
11619 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
11620 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
11621 msgstr ""
11623 #: po/advisory_rules.php:63
11624 #, php-format
11625 msgid "Available memory on this host: %s"
11626 msgstr ""
11628 #: po/advisory_rules.php:65
11629 #, fuzzy
11630 #| msgid "Query cache"
11631 msgid "Query cache disabled"
11632 msgstr "查詢快取"
11634 #: po/advisory_rules.php:66
11635 #, fuzzy
11636 #| msgid "The server is not responding"
11637 msgid "The query cache is not enabled."
11638 msgstr "伺服器沒有響應"
11640 #: po/advisory_rules.php:67
11641 msgid ""
11642 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
11643 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
11644 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
11645 "memcached, ignore this recommendation."
11646 msgstr ""
11648 #: po/advisory_rules.php:68
11649 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
11650 msgstr ""
11652 #: po/advisory_rules.php:71
11653 msgid "Suboptimal caching method."
11654 msgstr ""
11656 #: po/advisory_rules.php:72
11657 msgid ""
11658 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
11659 "might be worth considering to use <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
11660 "refman/5.1/en/ha-memcached.html\\\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
11661 "cache, especially if you have multiple slaves."
11662 msgstr ""
11664 #: po/advisory_rules.php:73
11665 #, php-format
11666 msgid ""
11667 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
11668 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
11669 msgstr ""
11671 #: po/advisory_rules.php:75
11672 msgid "Query cache efficiency (%)"
11673 msgstr ""
11675 #: po/advisory_rules.php:76
11676 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
11677 msgstr ""
11679 #: po/advisory_rules.php:77
11680 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
11681 msgstr ""
11683 #: po/advisory_rules.php:78
11684 #, php-format
11685 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
11686 msgstr ""
11688 #: po/advisory_rules.php:80
11689 #, fuzzy
11690 #| msgid "Query cache"
11691 msgid "Query Cache usage"
11692 msgstr "查詢快取"
11694 #: po/advisory_rules.php:81
11695 #, php-format
11696 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
11697 msgstr ""
11699 #: po/advisory_rules.php:82
11700 msgid ""
11701 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
11702 "query cache might help as well."
11703 msgstr ""
11705 #: po/advisory_rules.php:83
11706 #, php-format
11707 msgid ""
11708 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
11709 "%%. It should be above 80%%"
11710 msgstr ""
11712 #: po/advisory_rules.php:85
11713 #, fuzzy
11714 #| msgid "Query cache"
11715 msgid "Query cache fragmentation"
11716 msgstr "查詢快取"
11718 #: po/advisory_rules.php:86
11719 msgid "The query cache is considerably fragmented."
11720 msgstr ""
11722 #: po/advisory_rules.php:87
11723 msgid ""
11724 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
11725 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
11726 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
11727 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
11728 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
11729 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
11730 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
11731 "qcache_queries_in_cache"
11732 msgstr ""
11734 #: po/advisory_rules.php:88
11735 #, php-format
11736 msgid ""
11737 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
11738 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
11739 "value should be below 20%%."
11740 msgstr ""
11742 #: po/advisory_rules.php:90
11743 msgid "Query cache low memory prunes"
11744 msgstr ""
11746 #: po/advisory_rules.php:91
11747 #, fuzzy
11748 #| msgid "The amount of free memory for query cache."
11749 msgid ""
11750 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
11751 "cache."
11752 msgstr "查詢快取中空閒的記憶體總數"
11754 #: po/advisory_rules.php:92
11755 msgid ""
11756 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
11757 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
11758 "this in small increments and monitor the results."
11759 msgstr ""
11761 #: po/advisory_rules.php:93
11762 msgid ""
11763 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
11764 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%)"
11765 msgstr ""
11767 #: po/advisory_rules.php:95
11768 #, fuzzy
11769 #| msgid "Query cache"
11770 msgid "Query cache max size"
11771 msgstr "查詢快取"
11773 #: po/advisory_rules.php:96
11774 msgid ""
11775 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
11776 "significant overhead that is required to maintain the cache."
11777 msgstr ""
11779 #: po/advisory_rules.php:97
11780 msgid ""
11781 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
11782 "this value."
11783 msgstr ""
11785 #: po/advisory_rules.php:98
11786 #, php-format
11787 msgid "Current query cache size: %s"
11788 msgstr ""
11790 #: po/advisory_rules.php:100
11791 #, fuzzy
11792 #| msgid "Query results"
11793 msgid "Query cache min result size"
11794 msgstr "查詢結果"
11796 #: po/advisory_rules.php:101
11797 msgid ""
11798 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
11799 msgstr ""
11801 #: po/advisory_rules.php:102
11802 msgid ""
11803 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
11804 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
11805 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
11806 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
11807 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
11808 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
11809 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
11810 "might reduce efficiency."
11811 msgstr ""
11813 #: po/advisory_rules.php:103
11814 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
11815 msgstr ""
11817 #: po/advisory_rules.php:105
11818 #, fuzzy
11819 #| msgid "Allows creating temporary tables."
11820 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
11821 msgstr "允許建立臨時表"
11823 #: po/advisory_rules.php:106 po/advisory_rules.php:111
11824 #, fuzzy
11825 #| msgid "Allows creating temporary tables."
11826 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
11827 msgstr "允許建立臨時表"
11829 #: po/advisory_rules.php:107 po/advisory_rules.php:112
11830 msgid ""
11831 "Consider increasing sort_buffer_size and/or read_rnd_buffer_size, depending "
11832 "on your system memory limits"
11833 msgstr ""
11835 #: po/advisory_rules.php:108
11836 #, php-format
11837 msgid ""
11838 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
11839 "10%%."
11840 msgstr ""
11842 #: po/advisory_rules.php:110
11843 #, fuzzy
11844 #| msgid "Allows creating temporary tables."
11845 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
11846 msgstr "允許建立臨時表"
11848 #: po/advisory_rules.php:113
11849 #, php-format
11850 msgid ""
11851 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
11852 msgstr ""
11854 #: po/advisory_rules.php:115
11855 #, fuzzy
11856 #| msgid "Textarea rows"
11857 msgid "Sort rows"
11858 msgstr "文字框行"
11860 #: po/advisory_rules.php:116
11861 msgid "There are lots of rows being sorted."
11862 msgstr ""
11864 #: po/advisory_rules.php:117
11865 msgid ""
11866 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
11867 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
11868 "indexed fields in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
11869 "sorting"
11870 msgstr ""
11872 #: po/advisory_rules.php:118
11873 #, php-format
11874 msgid "Sorted rows average: %s"
11875 msgstr ""
11877 #: po/advisory_rules.php:120
11878 #, fuzzy
11879 #| msgid "There are no files to upload"
11880 msgid "Rate of joins without indexes"
11881 msgstr "沒有可上傳的檔案"
11883 #: po/advisory_rules.php:121
11884 #, fuzzy
11885 #| msgid "There are no files to upload"
11886 msgid "There are too many joins without indexes."
11887 msgstr "沒有可上傳的檔案"
11889 #: po/advisory_rules.php:122
11890 msgid ""
11891 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
11892 "fields being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
11893 msgstr ""
11895 #: po/advisory_rules.php:123
11896 #, php-format
11897 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
11898 msgstr ""
11900 #: po/advisory_rules.php:125
11901 msgid "Rate of reading first index entry"
11902 msgstr ""
11904 #: po/advisory_rules.php:126
11905 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
11906 msgstr ""
11908 #: po/advisory_rules.php:127
11909 msgid ""
11910 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
11911 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
11912 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
11913 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
11914 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
11915 "queries."
11916 msgstr ""
11918 #: po/advisory_rules.php:128
11919 #, php-format
11920 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
11921 msgstr ""
11923 #: po/advisory_rules.php:130
11924 msgid "Rate of reading fixed position"
11925 msgstr ""
11927 #: po/advisory_rules.php:131
11928 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
11929 msgstr ""
11931 #: po/advisory_rules.php:132
11932 msgid ""
11933 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
11934 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
11935 "applicable."
11936 msgstr ""
11938 #: po/advisory_rules.php:133
11939 #, php-format
11940 msgid ""
11941 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
11942 "per hour"
11943 msgstr ""
11945 #: po/advisory_rules.php:135
11946 msgid "Rate of reading next table row"
11947 msgstr ""
11949 #: po/advisory_rules.php:136
11950 msgid "The rate of reading the next table row is high."
11951 msgstr ""
11953 #: po/advisory_rules.php:137
11954 msgid ""
11955 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
11956 "where applicable."
11957 msgstr ""
11959 #: po/advisory_rules.php:138
11960 #, php-format
11961 msgid ""
11962 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
11963 msgstr ""
11965 #: po/advisory_rules.php:140
11966 msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
11967 msgstr ""
11969 #: po/advisory_rules.php:141
11970 msgid "tmp_table_size and max_heap_table_size are not the same."
11971 msgstr ""
11973 #: po/advisory_rules.php:142
11974 msgid ""
11975 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
11976 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
11977 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
11978 "other value as well."
11979 msgstr ""
11981 #: po/advisory_rules.php:143
11982 #, php-format
11983 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
11984 msgstr ""
11986 #: po/advisory_rules.php:145
11987 msgid "Percentage of temp tables on disk"
11988 msgstr ""
11990 #: po/advisory_rules.php:146 po/advisory_rules.php:151
11991 msgid ""
11992 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
11993 "memory."
11994 msgstr ""
11996 #: po/advisory_rules.php:147
11997 msgid ""
11998 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
11999 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12000 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12001 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12002 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12003 "mentioned in the beginning of an <a href=\\\"http://www.facebook.com/note."
12004 "php?note_id=10150111255065841&comments\\\">Article by the Pythian Group</a>"
12005 msgstr ""
12007 #: po/advisory_rules.php:148
12008 #, php-format
12009 msgid ""
12010 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
12011 "below 25%%"
12012 msgstr ""
12014 #: po/advisory_rules.php:150
12015 #, fuzzy
12016 #| msgid "%s table"
12017 #| msgid_plural "%s tables"
12018 msgid "Temp disk rate"
12019 msgstr "%s 張資料表"
12021 #: po/advisory_rules.php:152
12022 msgid ""
12023 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12024 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12025 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12026 "queries to avoid those conditions (Within a temprorary table: Presence of a "
12027 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12028 "mentioned in in the <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.0/en/"
12029 "internal-temporary-tables.html\\\">MySQL Documentation</a>"
12030 msgstr ""
12032 #: po/advisory_rules.php:153
12033 #, php-format
12034 msgid ""
12035 "Rate of temporay tables being written to disk: %s, this value should be less "
12036 "than 1 per hour"
12037 msgstr ""
12039 #: po/advisory_rules.php:155
12040 #, fuzzy
12041 #| msgid "Sort buffer size"
12042 msgid "MyISAM key buffer size"
12043 msgstr "排序快取大小"
12045 #: po/advisory_rules.php:156
12046 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
12047 msgstr ""
12049 #: po/advisory_rules.php:157
12050 msgid ""
12051 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
12052 "good start."
12053 msgstr ""
12055 #: po/advisory_rules.php:158
12056 msgid "key_buffer_size is 0"
12057 msgstr ""
12059 #: po/advisory_rules.php:160
12060 #, fuzzy, php-format
12061 #| msgid "Sort buffer size"
12062 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
12063 msgstr "排序快取大小"
12065 #: po/advisory_rules.php:161 po/advisory_rules.php:166
12066 #, fuzzy, php-format
12067 #| msgid "Sort buffer size"
12068 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
12069 msgstr "排序快取大小"
12071 #: po/advisory_rules.php:162 po/advisory_rules.php:167
12072 msgid ""
12073 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
12074 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
12075 "expectations about what indexes are being used."
12076 msgstr ""
12078 #: po/advisory_rules.php:163
12079 #, php-format
12080 msgid "max %% MyISAM key buffer ever used: %s, this value should be above 95%%"
12081 msgstr ""
12083 #: po/advisory_rules.php:165
12084 #, fuzzy
12085 #| msgid "Sort buffer size"
12086 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
12087 msgstr "排序快取大小"
12089 #: po/advisory_rules.php:168
12090 #, php-format
12091 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s, this value should be above 95%%"
12092 msgstr ""
12094 #: po/advisory_rules.php:170
12095 msgid "Percentage of index reads from memory"
12096 msgstr ""
12098 #: po/advisory_rules.php:171
12099 #, php-format
12100 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
12101 msgstr ""
12103 #: po/advisory_rules.php:172
12104 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
12105 msgstr ""
12107 #: po/advisory_rules.php:173
12108 #, php-format
12109 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
12110 msgstr ""
12112 #: po/advisory_rules.php:175
12113 #, fuzzy
12114 #| msgid "Create table"
12115 msgid "Rate of table open"
12116 msgstr "建立資料表"
12118 #: po/advisory_rules.php:176
12119 #, fuzzy
12120 #| msgid "The current number of pending writes."
12121 msgid "The rate of opening tables is high."
12122 msgstr "目前掛起的寫操作數"
12124 #: po/advisory_rules.php:177
12125 msgid ""
12126 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
12127 "{table_open_cache} might avoid this."
12128 msgstr ""
12130 #: po/advisory_rules.php:178
12131 #, php-format
12132 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
12133 msgstr ""
12135 #: po/advisory_rules.php:180
12136 #, fuzzy
12137 #| msgid "Format of imported file"
12138 msgid "Percentage of used open files limit"
12139 msgstr "匯入檔案的格式"
12141 #: po/advisory_rules.php:181
12142 msgid ""
12143 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
12144 "may get a \\\"Too many open files\\\" error."
12145 msgstr ""
12147 #: po/advisory_rules.php:182 po/advisory_rules.php:187
12148 msgid ""
12149 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
12150 "restarting after changing open_files_limit."
12151 msgstr ""
12153 #: po/advisory_rules.php:183
12154 #, php-format
12155 msgid ""
12156 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
12157 msgstr ""
12159 #: po/advisory_rules.php:185
12160 #, fuzzy
12161 #| msgid "Format of imported file"
12162 msgid "Rate of open files"
12163 msgstr "匯入檔案的格式"
12165 #: po/advisory_rules.php:186
12166 #, fuzzy
12167 #| msgid "The number of pending log file fsyncs."
12168 msgid "The rate of opening files is high."
12169 msgstr "目前掛起的 fsync 日志檔案數"
12171 #: po/advisory_rules.php:188
12172 #, php-format
12173 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
12174 msgstr ""
12176 #: po/advisory_rules.php:190
12177 #, fuzzy, php-format
12178 #| msgid "Create table on database %s"
12179 msgid "Immediate table locks %%"
12180 msgstr "在資料庫 %s 中建立一張資料表"
12182 #: po/advisory_rules.php:191 po/advisory_rules.php:196
12183 #, fuzzy
12184 #| msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
12185 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
12186 msgstr "立即需要鎖定表的次數"
12188 #: po/advisory_rules.php:192 po/advisory_rules.php:197
12189 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
12190 msgstr ""
12192 #: po/advisory_rules.php:193
12193 #, php-format
12194 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
12195 msgstr ""
12197 #: po/advisory_rules.php:195
12198 msgid "Table lock wait rate"
12199 msgstr ""
12201 #: po/advisory_rules.php:198
12202 #, php-format
12203 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
12204 msgstr ""
12206 #: po/advisory_rules.php:200
12207 #, fuzzy
12208 #| msgid "Key cache"
12209 msgid "Thread cache"
12210 msgstr "鍵快取"
12212 #: po/advisory_rules.php:201
12213 msgid ""
12214 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
12215 "MySQL."
12216 msgstr ""
12218 #: po/advisory_rules.php:202
12219 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
12220 msgstr ""
12222 #: po/advisory_rules.php:203
12223 msgid "The thread cache is set to 0"
12224 msgstr ""
12226 #: po/advisory_rules.php:205
12227 #, fuzzy, php-format
12228 #| msgid "Tracking is not active."
12229 msgid "Thread cache hit rate %%"
12230 msgstr "追蹤已停用"
12232 #: po/advisory_rules.php:206
12233 #, fuzzy
12234 #| msgid "Tracking is not active."
12235 msgid "Thread cache is not efficient."
12236 msgstr "追蹤已停用"
12238 #: po/advisory_rules.php:207
12239 msgid "Increase {thread_cache_size}."
12240 msgstr ""
12242 #: po/advisory_rules.php:208
12243 #, php-format
12244 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
12245 msgstr ""
12247 #: po/advisory_rules.php:210
12248 msgid "Threads that are slow to launch"
12249 msgstr ""
12251 #: po/advisory_rules.php:211
12252 #, fuzzy
12253 #| msgid "The number of threads that are not sleeping."
12254 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
12255 msgstr "非睡眠狀態的程序數量"
12257 #: po/advisory_rules.php:212
12258 msgid ""
12259 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
12260 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
12261 msgstr ""
12263 #: po/advisory_rules.php:213
12264 #, php-format
12265 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
12266 msgstr ""
12268 #: po/advisory_rules.php:215
12269 msgid "Slow launch time"
12270 msgstr ""
12272 #: po/advisory_rules.php:216
12273 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
12274 msgstr ""
12276 #: po/advisory_rules.php:217
12277 msgid ""
12278 "Set slow_launch_time to 1s or 2s to correctly count threads that are slow to "
12279 "launch"
12280 msgstr ""
12282 #: po/advisory_rules.php:218
12283 #, php-format
12284 msgid "slow_launch_time is set to %s"
12285 msgstr ""
12287 #: po/advisory_rules.php:220
12288 #, fuzzy
12289 #| msgid "Persistent connections"
12290 msgid "Percentage of used connections"
12291 msgstr "持續連線"
12293 #: po/advisory_rules.php:221
12294 msgid ""
12295 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
12296 "max_connections."
12297 msgstr ""
12299 #: po/advisory_rules.php:222
12300 msgid ""
12301 "Increase max_connections, or decrease wait_timeout so that connections that "
12302 "do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure the "
12303 "code closes database handlers properly."
12304 msgstr ""
12306 #: po/advisory_rules.php:223
12307 #, php-format
12308 msgid ""
12309 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
12310 msgstr ""
12312 #: po/advisory_rules.php:225
12313 #, fuzzy
12314 #| msgid "Persistent connections"
12315 msgid "Percentage of aborted connections"
12316 msgstr "持續連線"
12318 #: po/advisory_rules.php:226
12319 msgid "Too many connections are aborted."
12320 msgstr ""
12322 #: po/advisory_rules.php:227 po/advisory_rules.php:232
12323 msgid ""
12324 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href=\\"
12325 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
12326 "source-of-aborted_connects/\\\">This article</a> might help you track down "
12327 "the source."
12328 msgstr ""
12330 #: po/advisory_rules.php:228
12331 #, php-format
12332 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
12333 msgstr ""
12335 #: po/advisory_rules.php:230
12336 #, fuzzy
12337 #| msgid "Persistent connections"
12338 msgid "Rate of aborted connections"
12339 msgstr "持續連線"
12341 #: po/advisory_rules.php:231
12342 msgid "Too many connections are aborted"
12343 msgstr ""
12345 #: po/advisory_rules.php:233
12346 #, php-format
12347 msgid ""
12348 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
12349 msgstr ""
12351 #: po/advisory_rules.php:235
12352 #, fuzzy
12353 #| msgid "Format of imported file"
12354 msgid "Percentage of aborted clients"
12355 msgstr "匯入檔案的格式"
12357 #: po/advisory_rules.php:236 po/advisory_rules.php:241
12358 msgid "Too many clients are aborted."
12359 msgstr ""
12361 #: po/advisory_rules.php:237 po/advisory_rules.php:242
12362 msgid ""
12363 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
12364 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
12365 "database handler properly. Check your network and code."
12366 msgstr ""
12368 #: po/advisory_rules.php:238
12369 #, php-format
12370 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
12371 msgstr ""
12373 #: po/advisory_rules.php:240
12374 #, fuzzy
12375 #| msgid "Format of imported file"
12376 msgid "Rate of aborted clients"
12377 msgstr "匯入檔案的格式"
12379 #: po/advisory_rules.php:243
12380 #, php-format
12381 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
12382 msgstr ""
12384 #: po/advisory_rules.php:245
12385 msgid "Is InnoDB disabled?"
12386 msgstr ""
12388 #: po/advisory_rules.php:246
12389 #, fuzzy
12390 #| msgid "Could not save recent table"
12391 msgid "You do not have InnoDB enabled."
12392 msgstr "無法儲存最新資料表"
12394 #: po/advisory_rules.php:247
12395 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
12396 msgstr ""
12398 #: po/advisory_rules.php:248
12399 msgid "have_innodb is set to 'value'"
12400 msgstr ""
12402 #: po/advisory_rules.php:250
12403 #, fuzzy
12404 #| msgid "Buffer pool size"
12405 msgid "InnoDB log size"
12406 msgstr "快取池大小"
12408 #: po/advisory_rules.php:251
12409 #, fuzzy
12410 #| msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
12411 msgid ""
12412 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
12413 "InnoDB buffer pool."
12414 msgstr "寫入 InnoDB 快取池的次數"
12416 #: po/advisory_rules.php:252
12417 #, php-format
12418 msgid ""
12419 "Especially one a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
12420 "innodb_log_file_size to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
12421 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
12422 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
12423 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
12424 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
12425 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
12426 "fine. See also <a href=\\\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
12427 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</"
12428 "a>"
12429 msgstr ""
12431 #: po/advisory_rules.php:253
12432 #, php-format
12433 msgid ""
12434 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
12435 "it should not be below 20%%"
12436 msgstr ""
12438 #: po/advisory_rules.php:255
12439 msgid "Max InnoDB log size"
12440 msgstr ""
12442 #: po/advisory_rules.php:256
12443 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
12444 msgstr ""
12446 #: po/advisory_rules.php:257
12447 #, php-format
12448 msgid ""
12449 "It is usually sufficient to set innodb_log_file_size to 25%% of the size of "
12450 "{innodb_buffer_pool_size}. A very innodb_log_file_size slows down the "
12451 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href=\\"
12452 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-"
12453 "innodb_log_file_size/\\\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
12454 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
12455 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href=\\"
12456 "\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
12457 "innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</a>"
12458 msgstr ""
12460 #: po/advisory_rules.php:258
12461 #, php-format
12462 msgid "Your absolute InnoD log size is %s MiB"
12463 msgstr ""
12465 #: po/advisory_rules.php:260
12466 #, fuzzy
12467 #| msgid "Buffer pool size"
12468 msgid "InnoDB buffer pool size"
12469 msgstr "快取池大小"
12471 #: po/advisory_rules.php:261
12472 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
12473 msgstr ""
12475 #: po/advisory_rules.php:262
12476 #, php-format
12477 msgid ""
12478 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
12479 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
12480 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
12481 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
12482 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
12483 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
12484 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
12485 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href=\\"
12486 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
12487 "innodb_buffer_pool_size/\\\">this article</a>"
12488 msgstr ""
12490 #: po/advisory_rules.php:263
12491 #, php-format
12492 msgid ""
12493 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
12494 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
12495 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
12496 "other services running on the same machine."
12497 msgstr ""
12499 #: po/advisory_rules.php:265
12500 #, fuzzy
12501 #| msgid "max. concurrent connections"
12502 msgid "MyISAM concurrent inserts"
12503 msgstr "最大同時連線數"
12505 #: po/advisory_rules.php:266
12506 msgid "Enable concurrent_insert by setting it to 1"
12507 msgstr ""
12509 #: po/advisory_rules.php:267
12510 msgid ""
12511 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
12512 "writers for a given table. See also <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
12513 "refman/5.0/en/concurrent-inserts.html\\\">MySQL Documentation</a>"
12514 msgstr ""
12516 #: po/advisory_rules.php:268
12517 msgid "concurrent_insert is set to 0"
12518 msgstr ""
12520 #, fuzzy
12521 #~ msgid "memcached usage"
12522 #~ msgstr "已用空間"
12524 #, fuzzy
12525 #~ msgid "% open files"
12526 #~ msgstr "顯示開啟的表"
12528 #, fuzzy
12529 #~ msgid "% connections used"
12530 #~ msgstr "連線"
12532 #, fuzzy
12533 #~ msgid "% aborted connections"
12534 #~ msgstr "壓縮連線"
12536 #, fuzzy
12537 #~ msgid "CPU Usage"
12538 #~ msgstr "已用"
12540 #, fuzzy
12541 #~ msgid "Swap Usage"
12542 #~ msgstr "已用"
12544 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
12545 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS 工作簿"
12547 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
12548 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX 工作簿"
12550 #, fuzzy
12551 #~ msgctxt "PDF"
12552 #~ msgid "page"
12553 #~ msgstr "頁數"
12555 #~ msgid "Inline Edit"
12556 #~ msgstr "快速編輯"
12558 #~ msgid "Begin"
12559 #~ msgstr "開始"
12561 #~ msgid "Previous"
12562 #~ msgstr "上一個"
12564 # 這應該使用於選擇日期的小月曆
12565 #~ msgid "Next"
12566 #~ msgstr "下個月"
12568 #, fuzzy
12569 #~ msgid "Create event"
12570 #~ msgstr "新建視圖"
12572 #, fuzzy
12573 #~ msgid "Create routine"
12574 #~ msgstr "建立關聯"
12576 #, fuzzy
12577 #~ msgid "Create trigger"
12578 #~ msgstr "新建視圖"
12580 #~ msgid ""
12581 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
12582 #~ "directory %s."
12583 #~ msgstr "不支援主題,請檢查您的設定和主題資料夾 %s "
12585 #~ msgid "The following queries have been executed:"
12586 #~ msgstr "下列查詢被執行:"
12588 #~ msgid "Switch to"
12589 #~ msgstr "切換到"
12591 #~ msgid "settings"
12592 #~ msgstr "設定"
12594 #, fuzzy
12595 #~ msgid "Refresh rate:"
12596 #~ msgstr "重新整理"
12598 #, fuzzy
12599 #~ msgid "Clear monitor config"
12600 #~ msgstr "config 認證方式的帳號"
12602 #, fuzzy
12603 #~ msgid "Server traffic"
12604 #~ msgstr "選擇伺服器"
12606 #, fuzzy
12607 #~ msgid "Value too long in the form!"
12608 #~ msgstr "表單內缺少部分資料"
12610 #, fuzzy
12611 #~ msgid "Export of event \"%s\""
12612 #~ msgstr "匯出內容"
12614 #, fuzzy
12615 #~ msgid "No trigger with name %s found"
12616 #~ msgstr "找不到佈景主題 %s 指定圖片路徑!"
12618 #, fuzzy
12619 #~ msgid "rows"
12620 #~ msgstr "瀏覽"
12622 #~ msgid "row(s) starting from row #"
12623 #~ msgstr "行,起始行 #"
12625 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
12626 #~ msgstr "以 %s 模式顯示,並且在 %s 行後重複標題"
12628 #~ msgid ""
12629 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
12630 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
12631 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
12632 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
12633 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
12634 #~ "everything is fine."
12635 #~ msgstr ""
12636 #~ "phpMyAdmin 無法讀取您的配置文件!<br />這可能是因為配置文件不存在或有語法"
12637 #~ "錯誤。<br />請使用下面的鏈接直接進入配置文件,然後檢查您收到的 PHP 錯誤信"
12638 #~ "息。通常的錯誤都是因為某處漏了引號或分號。<br />如果您看到的是一個空白頁,"
12639 #~ "則代表沒有任何問題。"
12641 #~ msgid "Dropping Event"
12642 #~ msgstr "刪除中"
12644 #~ msgid "Dropping Procedure"
12645 #~ msgstr "執行刪除過程中"
12647 #~ msgid "Theme / Style"
12648 #~ msgstr "佈景主題/風格"
12650 #~ msgid "seconds"
12651 #~ msgstr "秒"
12653 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
12654 #~ msgstr "查詢執行時間對比 (單位:微秒)"
12656 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
12657 #~ msgstr "繪製圖表需要 GD 外掛"
12659 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
12660 #~ msgstr "繪製圖表氣泡提示需要 JSON 外掛"
12662 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
12663 #~ msgstr "查詢快取中空閒的記憶體塊數"
12665 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
12666 #~ msgid "Reset"
12667 #~ msgstr "重設"
12669 #~ msgid "Show processes"
12670 #~ msgstr "顯示程序"
12672 #~ msgctxt "for Show status"
12673 #~ msgid "Reset"
12674 #~ msgstr "重置"
12676 #~ msgid ""
12677 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
12678 #~ "of this MySQL server since its startup."
12679 #~ msgstr ""
12680 #~ "<b>伺服器流量</b>:這些表顯示了此 MySQL 伺服器自啓動以來的網絡流量統計"
12682 #~ msgid ""
12683 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
12684 #~ "the server."
12685 #~ msgstr "<b>查詢統計</b>:自啓動後,伺服器共收到了 %s 次查詢"
12687 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
12688 #~ msgstr "注意:產生查詢圖表可能需要一定的時間"
12690 #~ msgid "Chart generated successfully."
12691 #~ msgstr "圖表產生成功"
12693 #~ msgid ""
12694 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./"
12695 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
12696 #~ msgstr ""
12697 #~ "該查詢的結果不能用於圖表。參見[a@./Documentation."
12698 #~ "html#faq6_29@Documentation]常見問題 (FAQ) 6.29[/a]"
12700 #~ msgid "Title"
12701 #~ msgstr "標題"
12703 #~ msgid "Area margins"
12704 #~ msgstr "區域邊距"
12706 #~ msgid "Legend margins"
12707 #~ msgstr "圖例邊距"
12709 #~ msgid "Radar"
12710 #~ msgstr "雷達圖 (戴布拉圖、螂蛛網圖)"
12712 #~ msgid "Bar type"
12713 #~ msgstr "柱狀圖類型"
12715 #~ msgid "Multi"
12716 #~ msgstr "並列"
12718 #~ msgid "Continuous image"
12719 #~ msgstr "連續圖片"
12721 #~ msgid ""
12722 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
12723 #~ "this to draw the whole chart in one image."
12724 #~ msgstr "因爲相容性原因,圖表圖片預設分塊產生,選中此項即可產生完整圖片"
12726 #~ msgid ""
12727 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
12728 #~ msgstr "繪製雷達圖時所有資料將被規格化到 [0..10] 的範圍中"
12730 #~ msgid ""
12731 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
12732 #~ "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
12733 #~ msgstr ""
12734 #~ "請注意不是所有的結果表都能繪圖。參見<a href=\"./Documentation."
12735 #~ "html#faq6_29\" target=\"Documentation\">常見問題 (FAQ) 6.29</a>"
12737 #~ msgid "Add a New User"
12738 #~ msgstr "新增新使用者"
12740 #~ msgid "Create User"
12741 #~ msgstr "建立使用者"
12743 #~ msgid "Add a new User"
12744 #~ msgstr "新增新使用者"
12746 #~ msgid "Show table row links on left side"
12747 #~ msgstr "在資料左側顯示操作連結"
12749 #~ msgid "Show table row links on right side"
12750 #~ msgstr "在資料右側顯示操作連結"