Select part of Query builder complete with rename and aggregate operators
[phpmyadmin/ankitg.git] / po / uz.po
blob1ee6e7f24b0cb103ff482c785c07199b16197b9a
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2010-06-07 22:09+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: 2010-03-12 09:20+0100\n"
8 "Last-Translator: Automatically generated\n"
9 "Language-Team: uzbek_cyrillic <uz@li.org>\n"
10 "Language: \n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
16 #: browse_foreigners.php:38 browse_foreigners.php:59
17 #: libraries/display_tbl.lib.php:417 server_privileges.php:1475
18 msgid "Show all"
19 msgstr "Барчасини кўрсатиш"
21 #: browse_foreigners.php:82 libraries/common.lib.php:2313
22 #: libraries/display_pdf_schema.lib.php:17 libraries/display_tbl.lib.php:394
23 #: libraries/export/pdf.php:147 pdf_schema.php:283 pdf_schema.php:1123
24 #: pdf_schema.php:1139
25 msgid "Page number:"
26 msgstr "Саҳифа рақами: "
28 #: browse_foreigners.php:132
29 msgid ""
30 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
31 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
32 "cross-window updates."
33 msgstr ""
34 "Браузернинг нишондаги ойнасини янгилаб бўлмади. Эҳтимол, бош ойна ёпилган "
35 "ёки браузер хавфсизлик юзасидан ойналараро янгилашни блокировка қилмоқда"
37 #: browse_foreigners.php:150 db_structure.php:79 db_structure.php:80
38 #: db_structure.php:91 db_structure.php:93 db_structure.php:104
39 #: db_structure.php:106 libraries/common.lib.php:2831
40 #: libraries/common.lib.php:2838 libraries/db_links.inc.php:75
41 #: libraries/tbl_links.inc.php:63
42 msgid "Search"
43 msgstr "Қидириш"
45 #: browse_foreigners.php:153 db_operations.php:385 db_operations.php:429
46 #: db_operations.php:499 db_operations.php:609 db_search.php:362
47 #: db_structure.php:567 js/messages.php:48 libraries/Config.class.php:1046
48 #: libraries/Theme_Manager.class.php:311
49 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:292 libraries/common.lib.php:719
50 #: libraries/common.lib.php:1335 libraries/common.lib.php:2288
51 #: libraries/display_change_password.lib.php:82
52 #: libraries/display_create_table.lib.php:63
53 #: libraries/display_export.lib.php:275 libraries/display_import.lib.php:276
54 #: libraries/display_pdf_schema.lib.php:68 libraries/display_tbl.lib.php:532
55 #: libraries/display_tbl.lib.php:614 libraries/replication_gui.lib.php:73
56 #: libraries/replication_gui.lib.php:369 libraries/select_server.lib.php:104
57 #: libraries/sql_query_form.lib.php:400 libraries/sql_query_form.lib.php:477
58 #: libraries/sql_query_form.lib.php:552 libraries/tbl_properties.inc.php:782
59 #: main.php:128 navigation.php:237 pdf_pages.php:292 pdf_pages.php:328
60 #: pdf_pages.php:530 pmd_pdf.php:116 server_binlog.php:142
61 #: server_privileges.php:625 server_privileges.php:1585
62 #: server_privileges.php:1932 server_privileges.php:1979
63 #: server_privileges.php:2018 server_replication.php:235
64 #: server_replication.php:318 server_replication.php:341
65 #: server_synchronize.php:1209 tbl_change.php:330 tbl_change.php:1174
66 #: tbl_change.php:1211 tbl_indexes.php:254 tbl_operations.php:265
67 #: tbl_operations.php:302 tbl_operations.php:499 tbl_operations.php:561
68 #: tbl_operations.php:681 tbl_select.php:327 tbl_structure.php:562
69 #: tbl_structure.php:597 tbl_tracking.php:395 tbl_tracking.php:512
70 #: view_create.php:182 view_operations.php:101
71 msgid "Go"
72 msgstr "OK"
74 #: browse_foreigners.php:168 browse_foreigners.php:172
75 #: libraries/Index.class.php:442 tbl_tracking.php:320
76 msgid "Keyname"
77 msgstr "Индекс номи"
79 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:171
80 #: server_collations.php:55 server_collations.php:67 server_engines.php:59
81 #: server_status.php:628
82 msgid "Description"
83 msgstr "Тавсифи"
85 #: browse_foreigners.php:247 browse_foreigners.php:256
86 #: browse_foreigners.php:268 browse_foreigners.php:276
87 msgid "Use this value"
88 msgstr "Ушбу қийматни ишлатиш"
90 #: db_create.php:46
91 #, php-format
92 msgid "Database %1$s has been created."
93 msgstr " %1$s маълумотлар базаси тузилди."
95 #: db_datadict.php:49 db_operations.php:378
96 msgid "Database comment: "
97 msgstr "Маълумотлар базасига изоҳ:"
99 #: db_datadict.php:165 libraries/tbl_properties.inc.php:724
100 #: pdf_schema.php:1236 tbl_operations.php:347 tbl_printview.php:130
101 msgid "Table comments"
102 msgstr "Жадвал изоҳи"
104 #: db_datadict.php:174 db_qbe.php:174 libraries/Index.class.php:446
105 #: libraries/export/htmlword.php:244 libraries/export/latex.php:360
106 #: libraries/export/odt.php:294 libraries/export/texytext.php:233
107 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 libraries/tbl_properties.inc.php:275
108 #: pdf_schema.php:1262 pdf_schema.php:1283 tbl_change.php:308
109 #: tbl_indexes.php:189 tbl_printview.php:142 tbl_relation.php:402
110 #: tbl_select.php:135 tbl_structure.php:177 tbl_tracking.php:273
111 #: tbl_tracking.php:324
112 #, fuzzy
113 #| msgid "Column names"
114 msgid "Column"
115 msgstr "Майдон номлари"
117 #: db_datadict.php:175 db_printview.php:106 libraries/Index.class.php:443
118 #: libraries/db_events.inc.php:31 libraries/db_routines.inc.php:42
119 #: libraries/db_structure.lib.php:60 libraries/export/htmlword.php:245
120 #: libraries/export/latex.php:360 libraries/export/odt.php:297
121 #: libraries/export/texytext.php:234 libraries/tbl_properties.inc.php:100
122 #: pdf_schema.php:1263 pdf_schema.php:1284 server_privileges.php:2031
123 #: tbl_change.php:287 tbl_change.php:314 tbl_printview.php:143
124 #: tbl_printview.php:313 tbl_select.php:136 tbl_structure.php:178
125 #: tbl_structure.php:659 tbl_tracking.php:274 tbl_tracking.php:321
126 msgid "Type"
127 msgstr "Тур"
129 #: db_datadict.php:177 libraries/Index.class.php:449
130 #: libraries/export/htmlword.php:246 libraries/export/latex.php:360
131 #: libraries/export/odt.php:300 libraries/export/texytext.php:235
132 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109 pdf_schema.php:1265
133 #: pdf_schema.php:1286 tbl_change.php:323 tbl_printview.php:145
134 #: tbl_structure.php:181 tbl_tracking.php:276 tbl_tracking.php:327
135 msgid "Null"
136 msgstr "Null"
138 #: db_datadict.php:178 db_structure.php:501 libraries/export/htmlword.php:247
139 #: libraries/export/latex.php:360 libraries/export/odt.php:303
140 #: libraries/export/texytext.php:236 libraries/tbl_properties.inc.php:106
141 #: pdf_schema.php:1266 pdf_schema.php:1287 tbl_printview.php:146
142 #: tbl_structure.php:182 tbl_tracking.php:277
143 msgid "Default"
144 msgstr "Андоза"
146 #: db_datadict.php:182 libraries/export/htmlword.php:249
147 #: libraries/export/latex.php:362 libraries/export/odt.php:307
148 #: libraries/export/texytext.php:238 pdf_schema.php:1268 pdf_schema.php:1289
149 #: tbl_printview.php:150
150 msgid "Links to"
151 msgstr "Алоқалар"
153 #: db_datadict.php:184 db_printview.php:112 libraries/export/htmlword.php:252
154 #: libraries/export/latex.php:45 libraries/export/latex.php:365
155 #: libraries/export/odt.php:38 libraries/export/odt.php:312
156 #: libraries/export/sql.php:30 libraries/export/texytext.php:241
157 #: libraries/tbl_properties.inc.php:130 pdf_schema.php:1279
158 #: pdf_schema.php:1290 tbl_printview.php:152
159 msgid "Comments"
160 msgstr "Изоҳлар"
162 #: db_datadict.php:267 libraries/Index.class.php:359
163 #: libraries/Index.class.php:386 libraries/export/htmlword.php:322
164 #: libraries/export/latex.php:430 libraries/export/odt.php:368
165 #: libraries/export/texytext.php:311 libraries/mult_submits.inc.php:263
166 #: pdf_schema.php:1344 server_privileges.php:1529 server_privileges.php:1540
167 #: server_privileges.php:1850 server_privileges.php:1855
168 #: server_privileges.php:2148 sql.php:132 sql.php:194 tbl_printview.php:229
169 #: tbl_structure.php:350 tbl_tracking.php:337 tbl_tracking.php:342
170 msgid "No"
171 msgstr "Йўқ"
173 #: db_datadict.php:267 libraries/Index.class.php:360
174 #: libraries/Index.class.php:385 libraries/export/htmlword.php:322
175 #: libraries/export/latex.php:430 libraries/export/odt.php:368
176 #: libraries/export/texytext.php:311 libraries/mult_submits.inc.php:45
177 #: libraries/mult_submits.inc.php:50 libraries/mult_submits.inc.php:55
178 #: libraries/mult_submits.inc.php:60 libraries/mult_submits.inc.php:92
179 #: libraries/mult_submits.inc.php:101 libraries/mult_submits.inc.php:106
180 #: libraries/mult_submits.inc.php:111 libraries/mult_submits.inc.php:262
181 #: libraries/mult_submits.inc.php:273 pdf_schema.php:1344
182 #: server_databases.php:64 server_privileges.php:1526
183 #: server_privileges.php:1540 server_privileges.php:1850
184 #: server_privileges.php:1853 server_privileges.php:2148 sql.php:193
185 #: tbl_printview.php:229 tbl_structure.php:40 tbl_structure.php:350
186 #: tbl_tracking.php:335 tbl_tracking.php:340
187 msgid "Yes"
188 msgstr "Ҳа"
190 #: db_datadict.php:322 db_printview.php:266 tbl_printview.php:498
191 msgid "Print"
192 msgstr "Чоп этиш"
194 #: db_export.php:29
195 msgid "View dump (schema) of database"
196 msgstr "Маълумотлар базаси дампини (схемасини) намойиш этиш"
198 #: db_export.php:33 db_printview.php:96 db_qbe.php:102 db_structure.php:51
199 #: db_tracking.php:35 export.php:359 navigation.php:332
200 msgid "No tables found in database."
201 msgstr "Маълумотлар базасида биронта ҳам жадвал мавжуд эмас."
203 #: db_export.php:43 db_search.php:344 server_export.php:27
204 msgid "Select All"
205 msgstr "Барчасини белгилаш"
207 #: db_export.php:45 db_search.php:347 server_export.php:29
208 msgid "Unselect All"
209 msgstr "Белгилашни бекор қилиш"
211 #: db_operations.php:38 tbl_create.php:54
212 msgid "The database name is empty!"
213 msgstr "Маълумотлар базаси номи бўш!"
215 #: db_operations.php:236
216 #, php-format
217 msgid "Database %s has been renamed to %s"
218 msgstr " `\"%s\"` маълумотлар базасининг номи `\"%s\"` деб ўзгартирилди."
220 #: db_operations.php:240
221 #, php-format
222 msgid "Database %s has been copied to %s"
223 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасидан \"%s\" га нусха кўчирилди."
225 #: db_operations.php:412
226 msgid "Rename database to"
227 msgstr "Маълумотлар базаси номини қуйидагига ўзгартириш"
229 #: db_operations.php:417 server_processlist.php:57
230 msgid "Command"
231 msgstr "Буйруқ"
233 #: db_operations.php:429 tbl_change.php:1143
234 msgid "and then"
235 msgstr "ва сўнг"
237 #: db_operations.php:455
238 msgid "Copy database to"
239 msgstr "Маълумотлар базасидан қуйидагига нусха олиш"
241 #: db_operations.php:462 tbl_operations.php:528 tbl_tracking.php:388
242 msgid "Structure only"
243 msgstr "Фақат тузилиши"
245 #: db_operations.php:463 tbl_operations.php:529 tbl_tracking.php:390
246 msgid "Structure and data"
247 msgstr "Тузилиши ва маълумотлари"
249 #: db_operations.php:464 tbl_operations.php:530 tbl_tracking.php:389
250 msgid "Data only"
251 msgstr "Фақат маълумотлар"
253 #: db_operations.php:472
254 msgid "CREATE DATABASE before copying"
255 msgstr "Нусха кўчиришдан олдин маълумотлар базаси тузинг (CREATE DATABASE)"
257 #: db_operations.php:475 libraries/export/sql.php:52
258 #: libraries/export/sql.php:74 libraries/export/sql.php:76
259 #: libraries/export/sql.php:82 tbl_operations.php:536
260 #, php-format
261 msgid "Add %s"
262 msgstr "\"%s\" қўшиш"
264 #: db_operations.php:479 libraries/export/sql.php:78 tbl_operations.php:299
265 #: tbl_operations.php:538
266 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
267 msgstr "AUTO_INCREMENT қўшиш"
269 #: db_operations.php:483 tbl_operations.php:545
270 msgid "Add constraints"
271 msgstr "Чекловлар қўшиш"
273 #: db_operations.php:496
274 msgid "Switch to copied database"
275 msgstr "Нусха олинган маълумотлар базасига ўтиш"
277 #: db_operations.php:537
278 msgid "BLOB Repository"
279 msgstr "BLOB омбори"
281 #: db_operations.php:540 db_tracking.php:76 libraries/common.lib.php:1352
282 #: libraries/server_links.inc.php:49 server_processlist.php:59
283 #: tbl_tracking.php:596 test/theme.php:101
284 msgid "Status"
285 msgstr "Ҳолат"
287 #: db_operations.php:548
288 #, fuzzy
289 #| msgid "Enabled"
290 msgctxt "BLOB repository"
291 msgid "Enabled"
292 msgstr "Фаоллаштирилган"
294 #: db_operations.php:552
295 msgid "Disable"
296 msgstr "Фаолсизлантириш"
298 #: db_operations.php:562
299 msgid "Damaged"
300 msgstr "Шикастланган"
302 #: db_operations.php:566
303 #, fuzzy
304 #| msgid "Repair"
305 msgctxt "BLOB repository"
306 msgid "Repair"
307 msgstr "Тиклаш"
309 #: db_operations.php:574
310 #, fuzzy
311 #| msgid "Disabled"
312 msgctxt "BLOB repository"
313 msgid "Disabled"
314 msgstr "Фаолсизлантирилган"
316 #: db_operations.php:578
317 msgid "Enable"
318 msgstr "Фаоллантириш"
320 #: db_operations.php:602 libraries/Index.class.php:448
321 #: libraries/db_structure.lib.php:62 libraries/mysql_charsets.lib.php:107
322 #: libraries/tbl_properties.inc.php:107 libraries/tbl_properties.inc.php:730
323 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_databases.php:111
324 #: tbl_operations.php:363 tbl_select.php:137 tbl_structure.php:179
325 #: tbl_structure.php:767 tbl_tracking.php:275 tbl_tracking.php:326
326 msgid "Collation"
327 msgstr "Таққослаш"
329 #: db_operations.php:615 main.php:316 pdf_schema.php:34
330 #, php-format
331 msgid ""
332 "The additional features for working with linked tables have been "
333 "deactivated. To find out why click %shere%s."
334 msgstr ""
335 "Алоқадор жадваллар билан ишлаш учун қўшимча имкониятлар мавжуд эмас. "
336 "Сабабларини аниқлаш учун %sбу ерга%s босинг."
338 #: db_operations.php:648
339 msgid "Edit PDF Pages"
340 msgstr "PDF-саҳифаларни таҳрирлаш"
342 #: db_printview.php:104 db_tracking.php:72 db_tracking.php:157
343 #: libraries/db_structure.lib.php:46 libraries/export/xml.php:328
344 #: libraries/header.inc.php:126 pdf_pages.php:424 server_privileges.php:1626
345 #: server_privileges.php:1682 server_privileges.php:1946
346 #: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866 tbl_tracking.php:592
347 #: test/theme.php:75
348 msgid "Table"
349 msgstr "Жадвал "
351 #: db_printview.php:105 libraries/db_structure.lib.php:56
352 #: libraries/header_printview.inc.php:63 libraries/import.lib.php:145
353 #: navigation.php:638 navigation.php:660 server_databases.php:122
354 #: tbl_printview.php:394 tbl_structure.php:365 tbl_structure.php:777
355 msgid "Rows"
356 msgstr "Қаторларсони"
358 #: db_printview.php:109 libraries/db_structure.lib.php:67 tbl_indexes.php:190
359 msgid "Size"
360 msgstr "Ҳажми"
362 #: db_printview.php:162 db_structure.php:457 libraries/export/sql.php:559
363 #: libraries/export/sql.php:899
364 msgid "in use"
365 msgstr "ишлатилмоқда"
367 #: db_printview.php:187 libraries/db_info.inc.php:88
368 #: libraries/export/sql.php:514 pdf_schema.php:1241 tbl_printview.php:434
369 #: tbl_structure.php:809
370 msgid "Creation"
371 msgstr "Тузиш"
373 #: db_printview.php:196 libraries/db_info.inc.php:93
374 #: libraries/export/sql.php:519 pdf_schema.php:1246 tbl_printview.php:444
375 #: tbl_structure.php:817
376 msgid "Last update"
377 msgstr "Охирги янгиланиш"
379 #: db_printview.php:205 libraries/db_info.inc.php:98
380 #: libraries/export/sql.php:524 pdf_schema.php:1251 tbl_printview.php:454
381 #: tbl_structure.php:825
382 msgid "Last check"
383 msgstr "Охирги текширув"
385 #: db_printview.php:222 db_structure.php:480
386 #, fuzzy, php-format
387 #| msgid "%s table(s)"
388 msgid "%s table"
389 msgid_plural "%s tables"
390 msgstr[0] "Жадваллар сони: \"%s\""
391 msgstr[1] "Жадваллар сони: \"%s\""
393 #: db_qbe.php:29 libraries/Message.class.php:191
394 #: libraries/display_tbl.lib.php:1981 libraries/sql_query_form.lib.php:140
395 #: tbl_operations.php:213 tbl_relation.php:292 tbl_row_action.php:131
396 #: view_operations.php:62
397 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
398 msgstr "SQL сўрови муваффақиятли бажарилди"
400 #: db_qbe.php:42
401 msgid "You have to choose at least one column to display"
402 msgstr "Сўровни бажариш учун, майдон/майдонлар танланган бўлиши керак."
404 #: db_qbe.php:200 libraries/db_structure.lib.php:104
405 #: libraries/display_tbl.lib.php:866
406 msgid "Sort"
407 msgstr "Сортировка қилиш"
409 #: db_qbe.php:209 db_qbe.php:243 libraries/db_structure.lib.php:111
410 #: libraries/display_tbl.lib.php:523 libraries/display_tbl.lib.php:828
411 #: server_databases.php:170 server_databases.php:187 tbl_operations.php:260
412 #: tbl_select.php:314
413 msgid "Ascending"
414 msgstr "Ўсиш тартибида"
416 #: db_qbe.php:210 db_qbe.php:251 libraries/db_structure.lib.php:119
417 #: libraries/display_tbl.lib.php:528 libraries/display_tbl.lib.php:825
418 #: server_databases.php:170 server_databases.php:187 tbl_operations.php:261
419 #: tbl_select.php:315
420 msgid "Descending"
421 msgstr "Камайиш тартибида"
423 #: db_qbe.php:264 db_tracking.php:78 libraries/display_tbl.lib.php:308
424 #: tbl_change.php:277 tbl_tracking.php:597
425 msgid "Show"
426 msgstr "Кўрсатиш"
428 #: db_qbe.php:300
429 msgid "Criteria"
430 msgstr "Критерий"
432 #: db_qbe.php:353 db_qbe.php:435 db_qbe.php:527 db_qbe.php:558
433 msgid "Ins"
434 msgstr "Қўйиш"
436 #: db_qbe.php:357 db_qbe.php:439 db_qbe.php:524 db_qbe.php:555
437 msgid "And"
438 msgstr "Ва"
440 #: db_qbe.php:366 db_qbe.php:447 db_qbe.php:529 db_qbe.php:560
441 msgid "Del"
442 msgstr "Ўчириш"
444 #: db_qbe.php:370 db_qbe.php:451 db_qbe.php:522 db_qbe.php:553
445 #: libraries/display_import.lib.php:166 libraries/tbl_properties.inc.php:779
446 #: server_privileges.php:258 tbl_change.php:1031 tbl_indexes.php:250
447 #: tbl_select.php:288
448 msgid "Or"
449 msgstr "Ёки"
451 #: db_qbe.php:507
452 msgid "Modify"
453 msgstr "Ўзгаририш"
455 #: db_qbe.php:584
456 #, fuzzy
457 #| msgid "Add/Delete Criteria Row"
458 msgid "Add/Delete criteria rows"
459 msgstr "Қатор қўшиш/ўчириш"
461 #: db_qbe.php:596
462 #, fuzzy
463 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
464 msgid "Add/Delete columns"
465 msgstr "Устун қўшиш/ўчириш"
467 #: db_qbe.php:609 db_qbe.php:634
468 msgid "Update Query"
469 msgstr "Сўровни янгилаш"
471 #: db_qbe.php:617
472 msgid "Use Tables"
473 msgstr "Жадвалларни ишлатиш"
475 #: db_qbe.php:640
476 #, php-format
477 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
478 msgstr "<b>\"%s\"</b> маълумотлар базасига SQL-сўров: "
480 #: db_qbe.php:934 libraries/common.lib.php:1225
481 msgid "Submit Query"
482 msgstr "сўровни бажариш"
484 #: db_search.php:68 libraries/auth/config.auth.lib.php:84
485 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:103
486 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:673 libraries/auth/http.auth.lib.php:52
487 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:183
488 msgid "Access denied"
489 msgstr "Рухсат берилмади"
491 #: db_search.php:80 db_search.php:311
492 msgid "at least one of the words"
493 msgstr "сўзлардан бири"
495 #: db_search.php:81 db_search.php:312
496 msgid "all words"
497 msgstr "барча сўзлар"
499 #: db_search.php:82 db_search.php:313
500 msgid "the exact phrase"
501 msgstr "аниқ мослик"
503 #: db_search.php:83 db_search.php:314
504 msgid "as regular expression"
505 msgstr "мунтазам ибора"
507 #: db_search.php:242
508 #, php-format
509 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
510 msgstr "\"<i>\"%s\"</i>\" учун қидирув натижалари \"%s\":"
512 #: db_search.php:260
513 #, php-format
514 msgid "%s match(es) inside table <i>%s</i>"
515 msgstr "<i>\"%s\"</i> жадвалида ўхшашликлар сони \"%s\" та"
517 #: db_search.php:267 db_structure.php:77 db_structure.php:78
518 #: db_structure.php:90 db_structure.php:92 db_structure.php:103
519 #: db_structure.php:105 libraries/common.lib.php:2833
520 #: libraries/mult_submits.inc.php:116 libraries/tbl_links.inc.php:50
521 #: tbl_structure.php:37 tbl_structure.php:49 tbl_structure.php:467
522 msgid "Browse"
523 msgstr "Кўриб чиқиш"
525 #: db_search.php:272 libraries/display_tbl.lib.php:1165
526 #: libraries/display_tbl.lib.php:2056 libraries/sql_query_form.lib.php:470
527 #: pdf_pages.php:286 pdf_pages.php:425 pdf_pages.php:461 pdf_pages.php:489
528 #: pmd_general.php:377 setup/frames/index.inc.php:125
529 #: setup/frames/index.inc.php:216 tbl_row_action.php:63
530 msgid "Delete"
531 msgstr "Ўчириш"
533 #: db_search.php:285
534 #, php-format
535 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match(es)"
536 msgstr "<b>Жами:</b> <i>\"%s\"</i> ўхшашлик"
538 #: db_search.php:299
539 msgid "Search in database"
540 msgstr "Маълумотлар базасида қидириш"
542 #: db_search.php:302
543 msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
544 msgstr "Қидириш учун сўз(лар) ёки қиймат(лар) (ўрнига қўйиш белгиси: \"%\"):"
546 #: db_search.php:307
547 msgid "Find:"
548 msgstr "Излаш:"
550 #: db_search.php:311 db_search.php:312
551 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
552 msgstr "Сўзлар бўш жой (\" \") ёрдамида бўлинган."
554 #: db_search.php:325
555 msgid "Inside table(s):"
556 msgstr "Қуйидаги жадвал(лар)да қидириш:"
558 #: db_search.php:355
559 #, fuzzy
560 #| msgid "Inside field:"
561 msgid "Inside column:"
562 msgstr "Қуйидаги майдон(лар)да қидириш: "
564 #: db_structure.php:81 db_structure.php:82 db_structure.php:94
565 #: db_structure.php:95 db_structure.php:107 db_structure.php:108
566 #: libraries/common.lib.php:2832 libraries/sql_query_form.lib.php:334
567 #: libraries/sql_query_form.lib.php:337 libraries/tbl_links.inc.php:76
568 msgid "Insert"
569 msgstr "Қўйиш"
571 #: db_structure.php:83 db_structure.php:96 db_structure.php:109
572 #: libraries/common.lib.php:2829 libraries/common.lib.php:2836
573 #: libraries/db_links.inc.php:63 libraries/export/htmlword.php:23
574 #: libraries/export/latex.php:33 libraries/export/latex.php:337
575 #: libraries/export/odt.php:32 libraries/export/sql.php:60
576 #: libraries/export/texytext.php:23 libraries/import.lib.php:1104
577 #: libraries/tbl_links.inc.php:56 pmd_general.php:134
578 #: server_privileges.php:554 server_replication.php:315 tbl_tracking.php:269
579 msgid "Structure"
580 msgstr "Тузилиши"
582 #: db_structure.php:84 db_structure.php:85 db_structure.php:97
583 #: db_structure.php:98 db_structure.php:110 db_structure.php:111
584 #: db_structure.php:545 db_structure.php:546 db_tracking.php:91
585 #: libraries/Index.class.php:483 libraries/common.lib.php:1656
586 #: libraries/db_links.inc.php:100 libraries/mult_submits.inc.php:36
587 #: libraries/mult_submits.inc.php:73 libraries/tbl_links.inc.php:127
588 #: server_databases.php:352 tbl_structure.php:27 tbl_structure.php:151
589 #: tbl_structure.php:152 tbl_structure.php:471
590 msgid "Drop"
591 msgstr "Ўчириш"
593 #: db_structure.php:86 db_structure.php:87 db_structure.php:99
594 #: db_structure.php:100 db_structure.php:112 db_structure.php:113
595 #: db_structure.php:543 db_structure.php:544 libraries/common.lib.php:1655
596 #: libraries/mult_submits.inc.php:39 libraries/tbl_links.inc.php:105
597 msgid "Empty"
598 msgstr "Тозалаш"
600 #: db_structure.php:316 libraries/tbl_links.inc.php:100
601 #, php-format
602 msgid "Table %s has been emptied"
603 msgstr "\"%s\" жадвали тозаланди"
605 #: db_structure.php:326 libraries/tbl_links.inc.php:133
606 #, php-format
607 msgid "View %s has been dropped"
608 msgstr " \"%s\" намойиши ўчирилди"
610 #: db_structure.php:326 libraries/tbl_links.inc.php:133
611 #, php-format
612 msgid "Table %s has been dropped"
613 msgstr "\"%s\" жадвали ўчирилди"
615 #: db_structure.php:333
616 msgid "Tracking is active."
617 msgstr "Кузатиш фаол."
619 #: db_structure.php:335
620 msgid "Tracking is not active."
621 msgstr "Кузатиш фаол эмас."
623 #: db_structure.php:420 libraries/display_tbl.lib.php:1944
624 #, php-format
625 msgid ""
626 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
627 "%s."
628 msgstr ""
629 "Ушбу намойиш камида кўрсатилган миқдорда қаторларга эга. Батафсил маълумот "
630 "учун %sдокументацияга%s қаранг."
632 #: db_structure.php:434 db_structure.php:448 libraries/header.inc.php:126
633 #: libraries/tbl_info.inc.php:66 tbl_structure.php:185 test/theme.php:74
634 msgid "View"
635 msgstr "Намойиш"
637 #: db_structure.php:485 libraries/db_structure.lib.php:49
638 #: libraries/server_links.inc.php:70 server_replication.php:33
639 #: server_replication.php:164 server_status.php:258
640 msgid "Replication"
641 msgstr "Репликация (захира нусха кўчириш)"
643 #: db_structure.php:489
644 msgid "Sum"
645 msgstr "Жами"
647 #: db_structure.php:496 libraries/StorageEngine.class.php:356
648 #, php-format
649 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
650 msgstr "\"%s\" - MySQL серверидаги андозавий маълумотлар жадвали тури."
652 #: db_structure.php:524 db_structure.php:541 db_structure.php:542
653 #: libraries/display_tbl.lib.php:2081 libraries/display_tbl.lib.php:2086
654 #: libraries/mult_submits.inc.php:16 server_databases.php:346
655 #: server_databases.php:351 server_privileges.php:1557 tbl_structure.php:455
656 #: tbl_structure.php:464
657 msgid "With selected:"
658 msgstr "Белгиланганларни: "
660 #: db_structure.php:527 libraries/display_tbl.lib.php:2076
661 #: server_databases.php:348 server_privileges.php:530
662 #: server_privileges.php:1560 tbl_structure.php:458
663 msgid "Check All"
664 msgstr "Барчасини белгилаш"
666 #: db_structure.php:531 libraries/display_tbl.lib.php:2077
667 #: libraries/replication_gui.lib.php:33 server_databases.php:350
668 #: server_privileges.php:533 server_privileges.php:1564 tbl_structure.php:462
669 msgid "Uncheck All"
670 msgstr "Белгилашни бекор қилиш"
672 #: db_structure.php:536
673 msgid "Check tables having overhead"
674 msgstr "Оптималлаштириш лозим бўлгн жадвалларни белгилаш"
676 #: db_structure.php:547 db_structure.php:548 db_structure.php:599
677 #: libraries/display_tbl.lib.php:2180 libraries/mult_submits.inc.php:28
678 #: tbl_structure.php:492 tbl_structure.php:494
679 msgid "Print view"
680 msgstr "Чоп этиш версияси"
682 #: db_structure.php:549 db_structure.php:550 libraries/mult_submits.inc.php:42
683 #: tbl_operations.php:581
684 msgid "Check table"
685 msgstr "Жадвални текшириш"
687 #: db_structure.php:551 db_structure.php:552 libraries/mult_submits.inc.php:47
688 #: tbl_operations.php:621 tbl_structure.php:709 tbl_structure.php:711
689 msgid "Optimize table"
690 msgstr "Жадвални оптималлаштириш"
692 #: db_structure.php:553 db_structure.php:554 libraries/mult_submits.inc.php:52
693 #: tbl_operations.php:611
694 msgid "Repair table"
695 msgstr "Жадвални тиклаш"
697 #: db_structure.php:555 db_structure.php:556 libraries/mult_submits.inc.php:57
698 #: tbl_operations.php:601
699 msgid "Analyze table"
700 msgstr "Жадвал таҳлили"
702 #: db_structure.php:557 db_structure.php:558 libraries/db_links.inc.php:71
703 #: libraries/display_export.lib.php:83 libraries/display_tbl.lib.php:2094
704 #: libraries/display_tbl.lib.php:2225 libraries/mult_submits.inc.php:62
705 #: libraries/server_links.inc.php:84 libraries/tbl_links.inc.php:82
706 #: pmd_pdf.php:84 pmd_pdf.php:109 server_privileges.php:1341
707 #: setup/frames/menu.inc.php:22 tbl_row_action.php:59
708 msgid "Export"
709 msgstr "Экспорт"
711 #: db_structure.php:606 libraries/display_pdf_schema.lib.php:44
712 msgid "Data Dictionary"
713 msgstr "Маълумотлар луғати"
715 #: db_tracking.php:66
716 msgid "Tracked tables"
717 msgstr "Кузатилган жадваллар"
719 #: db_tracking.php:71 libraries/export/htmlword.php:86
720 #: libraries/export/latex.php:148 libraries/export/odt.php:113
721 #: libraries/export/sql.php:342 libraries/export/texytext.php:84
722 #: libraries/export/xml.php:255 libraries/header.inc.php:106
723 #: libraries/header_printview.inc.php:58 server_databases.php:169
724 #: server_privileges.php:1621 server_privileges.php:1682
725 #: server_privileges.php:1940 server_processlist.php:56
726 #: server_synchronize.php:1179 server_synchronize.php:1183
727 #: tbl_tracking.php:591 test/theme.php:65
728 msgid "Database"
729 msgstr "Маълумотлар базаси"
731 #: db_tracking.php:73
732 msgid "Last version"
733 msgstr "Охирги версия"
735 #: db_tracking.php:74 tbl_tracking.php:594
736 msgid "Created"
737 msgstr "Тузилди"
739 #: db_tracking.php:75 tbl_tracking.php:595
740 msgid "Updated"
741 msgstr "Янгиланди"
743 #: db_tracking.php:77 libraries/Index.class.php:440
744 #: libraries/db_structure.lib.php:53 server_databases.php:203
745 #: server_privileges.php:1503 server_privileges.php:1686
746 #: server_privileges.php:2034 tbl_structure.php:187
747 msgid "Action"
748 msgstr "Амал"
750 #: db_tracking.php:88 db_tracking.php:120
751 msgid "Delete tracking data for this table"
752 msgstr "Ушбу жадвал учун кузатув маълумотлари ўчириш"
754 #: db_tracking.php:106 tbl_tracking.php:548 tbl_tracking.php:606
755 #: tbl_tracking.php:613
756 msgid "active"
757 msgstr "фаол"
759 #: db_tracking.php:108 tbl_tracking.php:550 tbl_tracking.php:608
760 #: tbl_tracking.php:610
761 msgid "not active"
762 msgstr "фаол эмас"
764 #: db_tracking.php:121
765 msgid "Versions"
766 msgstr "Версиялар"
768 #: db_tracking.php:122 tbl_tracking.php:379 tbl_tracking.php:624
769 msgid "Tracking report"
770 msgstr "Кузатиш ҳисоботи"
772 #: db_tracking.php:123 tbl_tracking.php:251 tbl_tracking.php:624
773 msgid "Structure snapshot"
774 msgstr "Тузилма расми"
776 #: db_tracking.php:152
777 msgid "Untracked tables"
778 msgstr "Кузатилмаган жадваллар"
780 #: db_tracking.php:172 db_tracking.php:174 tbl_structure.php:528
781 #: tbl_structure.php:530
782 msgid "Track table"
783 msgstr "Жадвални кузатиш"
785 #: db_tracking.php:200
786 msgid "Database Log"
787 msgstr "База лог файлини"
789 #: export.php:62
790 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
791 msgstr "Белгиланган экспорт тури файлга сақланиши шарт!"
793 #: export.php:154 export.php:179 export.php:627
794 #, php-format
795 msgid "Insufficient space to save the file %s."
796 msgstr "\"%s\" файлини сақлаш учун дискда етарли жой мавжуд эмас. "
798 #: export.php:294
799 #, php-format
800 msgid ""
801 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
802 msgstr ""
803 "\"%s\" файли серверда мавжуд, унинг номини ўзгартиринг ёки қайта ёзиш "
804 "параметрини ёқинг."
806 #: export.php:298 export.php:302
807 #, php-format
808 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
809 msgstr "\"%s\" файлини веб-серверга сақлаш учун ҳуқуқлар етарли эмас."
811 #: export.php:629
812 #, php-format
813 msgid "Dump has been saved to file %s."
814 msgstr "Дамп \"%s\" файлида сақланди."
816 #: import.php:60
817 #, php-format
818 msgid ""
819 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
820 "%s for ways to workaround this limit."
821 msgstr ""
822 "Эҳтимол, юкланаётган файл ҳажми жуда катта. Бу муаммони ечишнинг усуллари "
823 "%sдокументацияда%s келтирилган."
825 #: import.php:279 import.php:332 libraries/File.class.php:849
826 #: libraries/File.class.php:961
827 msgid "File could not be read"
828 msgstr "Файлни ўқиб бўлмади!!"
830 #: import.php:287 import.php:296 import.php:315 import.php:324
831 #: libraries/File.class.php:1031 libraries/File.class.php:1039
832 #: libraries/File.class.php:1055 libraries/File.class.php:1063
833 #, php-format
834 msgid ""
835 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
836 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
837 msgstr ""
838 "Юкланаётган файл (\"%s\") ёрдамида қисилган. Лекин у дастур тизимда мавжуд "
839 "эмас, шунинг учун ушбу файлни импорт қилиб бўлмайди. Агар дастур мавжуд "
840 "бўлса, демак у конфигурация вақтида ўчириб қўйилган."
842 #: import.php:337
843 msgid ""
844 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
845 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
846 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
847 msgstr ""
848 "Импорт қилиш имкони йўқ. Сабаблар: импорт файли танланмаган; импорт "
849 "қилинаётган файл ҳажми PHP конфигурацион файлида кўрсатилган максимал "
850 "қийматдан катта. Қаранг: [a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ "
851 "1.16[/a]."
853 #: import.php:372 libraries/display_import.lib.php:24
854 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
855 msgstr ""
856 "Импорт модуллари мавжуд эмас! Ўрнатилган phpMyAdmin нусхасининг libraries/"
857 "export каталогини текширинг."
859 #: import.php:397
860 msgid "The bookmark has been deleted."
861 msgstr "Хатчўп ўчирилди."
863 #: import.php:401
864 msgid "Showing bookmark"
865 msgstr "Хатчўпларни кўрсатиш"
867 #: import.php:403 sql.php:626
868 #, php-format
869 msgid "Bookmark %s created"
870 msgstr "\"%s\" хатчўпи тузилди"
872 #: import.php:409 import.php:415
873 #, php-format
874 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
875 msgstr "Импорт муваффақиятли тугатилди, бажарилган сўровлар сони: %d."
877 #: import.php:424
878 msgid ""
879 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
880 "file and import will resume."
881 msgstr ""
882 "Чегараланган вақт бўлди. Агар импорт жараёнини якунламоқчи бўлсангиз, унда "
883 "ўша файлни танлаган ҳолда уни қайта ишга туширинг ва жараён узилган жойдан "
884 "бошлаб давом этади."
886 #: import.php:426
887 msgid ""
888 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
889 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
890 msgstr ""
891 "Охирги ишга тушириш бўлишига қарамасдан, маълумотлар қайта ишланмади. "
892 "Одатда, бу ҳол, php-сценарийлар учун ажратилган вақт оширилмагунча "
893 "phpMyAdmin дастури импорт жараёнини якунла олмаслигини билдиради."
895 #: import_status.php:31 libraries/common.lib.php:667 pdf_schema.php:241
896 #: user_password.php:115
897 msgid "Back"
898 msgstr "Орқага"
900 #: index.php:190
901 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
902 msgstr ""
903 "phpMyAdmin ишлаши учун <b>фреймлар</b> билан ишлай оладиган браузер керак."
905 #: js/messages.php:25 server_synchronize.php:345 server_synchronize.php:357
906 #: server_synchronize.php:373 server_synchronize.php:380
907 #: server_synchronize.php:739 server_synchronize.php:767
908 #: server_synchronize.php:795 server_synchronize.php:807
909 msgid "Click to select"
910 msgstr "Танлаш учун сичқонча тугмасини босинг"
912 #: js/messages.php:26
913 msgid "Click to unselect"
914 msgstr "Танлашни бекор қилиш учун сичқонча тугмасини босинг"
916 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:89
917 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
918 msgstr "\"DROP DATABASE\" (маълумотлар базасини ўчириш) буйруғи ўчирилган."
920 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:188
921 msgid "Do you really want to "
922 msgstr "Ҳақиқатан ҳам сўровни бажармоқчимисиз?"
924 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:172
925 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
926 msgstr "Маълумотлар базаси тўлиқ ЎЧИРИЛАДИ!"
928 #: js/messages.php:34
929 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
930 msgstr "Сиз BLOB омборини ФАОЛСИЗЛАНТИРМОҚЧИСИЗ!"
932 #: js/messages.php:35
933 #, php-format
934 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
935 msgstr ""
936 "Сиз ҳақиқатдан ҳам \"%s\" базаси учун барча BLOB мурожаатларини бекор "
937 "қилмоқчимисиз?"
939 #: js/messages.php:38
940 msgid "Missing value in the form!"
941 msgstr "Форманинг керакли майдонлари тўлдирилмаган!"
943 #: js/messages.php:39
944 msgid "This is not a number!"
945 msgstr "Сон киритинг!"
947 #: js/messages.php:42
948 msgid "The host name is empty!"
949 msgstr "Хост номи бўш!"
951 #: js/messages.php:43
952 msgid "The user name is empty!"
953 msgstr "Фойдаланувчи номи белгиланмаган!"
955 #: js/messages.php:44 server_privileges.php:1197 user_password.php:70
956 msgid "The password is empty!"
957 msgstr "Парол белгиланмаган!"
959 #: js/messages.php:45 server_privileges.php:1195 user_password.php:73
960 msgid "The passwords aren't the same!"
961 msgstr "Киритилган пароллар бир хил эмас!"
963 #: js/messages.php:49 pmd_general.php:342 pmd_general.php:379
964 msgid "Cancel"
965 msgstr "Бекор қилиш"
967 #: js/messages.php:52 pmd_save_pos.php:54
968 msgid "Modifications have been saved"
969 msgstr "Ўзгариришлар сақланди"
971 #: js/messages.php:53 pmd_relation_upd.php:49
972 msgid "Relation deleted"
973 msgstr "Алоқа ўчирилди"
975 #: js/messages.php:54 pmd_relation_new.php:64
976 msgid "FOREIGN KEY relation added"
977 msgstr "Ташқи калитга (FOREIGN KEY) алоқа ўрнатилди"
979 #: js/messages.php:55 pmd_relation_new.php:86
980 msgid "Internal relation added"
981 msgstr "Ички алоқа ўрнатилди"
983 #: js/messages.php:56 pmd_relation_new.php:63 pmd_relation_new.php:88
984 msgid "Error: Relation not added."
985 msgstr "Хатолик: Боғлиқлик ўрнатилмади."
987 #: js/messages.php:57 pmd_relation_new.php:31
988 msgid "Error: relation already exists."
989 msgstr "Хатолик: Боғлиқлик аллақачон мавжуд."
991 #: js/messages.php:58
992 msgid "Error saving coordinates for Designer."
993 msgstr "Координаталарни сақлашда хатолик."
995 #: js/messages.php:59 libraries/relation.lib.php:107
996 #: libraries/relation.lib.php:119
997 msgid "General relation features"
998 msgstr "Алоқаларнинг асосий имкониятлари"
1000 #: js/messages.php:59 libraries/relation.lib.php:101
1001 #: libraries/relation.lib.php:108
1002 msgid "Disabled"
1003 msgstr "Фаолсизлантирилган"
1005 #: js/messages.php:60
1006 msgid "Select referenced key"
1007 msgstr "Боғлиқ калитни танланг"
1009 #: js/messages.php:61
1010 msgid "Select Foreign Key"
1011 msgstr "Ташқи калитни танланг"
1013 #: js/messages.php:62
1014 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1015 msgstr "Бирламчи (PRIMARY) ёки уникал (UNIQUE) индекс бўлган майдонни танланг!"
1017 #: js/messages.php:63 pmd_general.php:77 tbl_relation.php:548
1018 #, fuzzy
1019 #| msgid "Choose field to display"
1020 msgid "Choose column to display"
1021 msgstr "Кўрсатиладиган майдонни танлаш"
1023 #. l10n: Display text for calendar close link
1024 #: js/messages.php:73
1025 #, fuzzy
1026 #| msgid "Donate"
1027 msgid "Done"
1028 msgstr "Садақа"
1030 #. l10n: Display text for previous month link in calendar
1031 #: js/messages.php:75
1032 #, fuzzy
1033 #| msgid "Previous"
1034 msgid "Prev"
1035 msgstr "Орқага"
1037 #. l10n: Display text for next month link in calendar
1038 #: js/messages.php:77 libraries/common.lib.php:2353
1039 #: libraries/common.lib.php:2356 libraries/display_tbl.lib.php:338
1040 #: server_binlog.php:205 server_binlog.php:207 tbl_printview.php:424
1041 #: tbl_structure.php:801
1042 msgid "Next"
1043 msgstr "Кейинги"
1045 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1046 #: js/messages.php:79
1047 #, fuzzy
1048 #| msgid "Total"
1049 msgid "Today"
1050 msgstr "Жами"
1052 #: js/messages.php:82
1053 #, fuzzy
1054 #| msgid "Binary"
1055 msgid "January"
1056 msgstr "Иккилик"
1058 #: js/messages.php:83
1059 msgid "February"
1060 msgstr ""
1062 #: js/messages.php:84
1063 #, fuzzy
1064 #| msgid "Mar"
1065 msgid "March"
1066 msgstr "Мар"
1068 #: js/messages.php:85
1069 #, fuzzy
1070 #| msgid "Apr"
1071 msgid "April"
1072 msgstr "Апр"
1074 #: js/messages.php:86
1075 msgid "May"
1076 msgstr "Май"
1078 #: js/messages.php:87
1079 #, fuzzy
1080 #| msgid "Jun"
1081 msgid "June"
1082 msgstr "Июн"
1084 #: js/messages.php:88
1085 #, fuzzy
1086 #| msgid "Jul"
1087 msgid "July"
1088 msgstr "Июл"
1090 #: js/messages.php:89
1091 #, fuzzy
1092 #| msgid "Aug"
1093 msgid "August"
1094 msgstr "Авг"
1096 #: js/messages.php:90
1097 msgid "September"
1098 msgstr ""
1100 #: js/messages.php:91
1101 #, fuzzy
1102 #| msgid "Oct"
1103 msgid "October"
1104 msgstr "Окт"
1106 #: js/messages.php:92
1107 msgid "November"
1108 msgstr ""
1110 #: js/messages.php:93
1111 msgid "December"
1112 msgstr ""
1114 #. l10n: Short month name
1115 #: js/messages.php:97 libraries/common.lib.php:1557
1116 msgid "Jan"
1117 msgstr "Янв"
1119 #. l10n: Short month name
1120 #: js/messages.php:99 libraries/common.lib.php:1559
1121 msgid "Feb"
1122 msgstr "Фев"
1124 #. l10n: Short month name
1125 #: js/messages.php:101 libraries/common.lib.php:1561
1126 msgid "Mar"
1127 msgstr "Мар"
1129 #. l10n: Short month name
1130 #: js/messages.php:103 libraries/common.lib.php:1563
1131 msgid "Apr"
1132 msgstr "Апр"
1134 #. l10n: Short month name
1135 #: js/messages.php:105 libraries/common.lib.php:1565
1136 #, fuzzy
1137 #| msgid "May"
1138 msgctxt "Short month name"
1139 msgid "May"
1140 msgstr "Май"
1142 #. l10n: Short month name
1143 #: js/messages.php:107 libraries/common.lib.php:1567
1144 msgid "Jun"
1145 msgstr "Июн"
1147 #. l10n: Short month name
1148 #: js/messages.php:109 libraries/common.lib.php:1569
1149 msgid "Jul"
1150 msgstr "Июл"
1152 #. l10n: Short month name
1153 #: js/messages.php:111 libraries/common.lib.php:1571
1154 msgid "Aug"
1155 msgstr "Авг"
1157 #. l10n: Short month name
1158 #: js/messages.php:113 libraries/common.lib.php:1573
1159 msgid "Sep"
1160 msgstr "Сен"
1162 #. l10n: Short month name
1163 #: js/messages.php:115 libraries/common.lib.php:1575
1164 msgid "Oct"
1165 msgstr "Окт"
1167 #. l10n: Short month name
1168 #: js/messages.php:117 libraries/common.lib.php:1577
1169 msgid "Nov"
1170 msgstr "Ноя"
1172 #. l10n: Short month name
1173 #: js/messages.php:119 libraries/common.lib.php:1579
1174 msgid "Dec"
1175 msgstr "Дек"
1177 #: js/messages.php:122
1178 #, fuzzy
1179 #| msgid "Sun"
1180 msgid "Sunday"
1181 msgstr "Якш"
1183 #: js/messages.php:123
1184 #, fuzzy
1185 #| msgid "Mon"
1186 msgid "Monday"
1187 msgstr "Душ"
1189 #: js/messages.php:124
1190 #, fuzzy
1191 #| msgid "Tue"
1192 msgid "Tuesday"
1193 msgstr "Сеш"
1195 #: js/messages.php:125
1196 msgid "Wednesday"
1197 msgstr ""
1199 #: js/messages.php:126
1200 msgid "Thursday"
1201 msgstr ""
1203 #: js/messages.php:127
1204 #, fuzzy
1205 #| msgid "Fri"
1206 msgid "Friday"
1207 msgstr "Жум"
1209 #: js/messages.php:128
1210 msgid "Saturday"
1211 msgstr ""
1213 #. l10n: Short week day name
1214 #: js/messages.php:132 libraries/common.lib.php:1582
1215 msgid "Sun"
1216 msgstr "Якш"
1218 #. l10n: Short week day name
1219 #: js/messages.php:134 libraries/common.lib.php:1584
1220 msgid "Mon"
1221 msgstr "Душ"
1223 #. l10n: Short week day name
1224 #: js/messages.php:136 libraries/common.lib.php:1586
1225 msgid "Tue"
1226 msgstr "Сеш"
1228 #. l10n: Short week day name
1229 #: js/messages.php:138 libraries/common.lib.php:1588
1230 msgid "Wed"
1231 msgstr "Чор"
1233 #. l10n: Short week day name
1234 #: js/messages.php:140 libraries/common.lib.php:1590
1235 msgid "Thu"
1236 msgstr "Пай"
1238 #. l10n: Short week day name
1239 #: js/messages.php:142 libraries/common.lib.php:1592
1240 msgid "Fri"
1241 msgstr "Жум"
1243 #. l10n: Short week day name
1244 #: js/messages.php:144 libraries/common.lib.php:1594
1245 msgid "Sat"
1246 msgstr "Шан"
1248 #. l10n: Minimal week day name
1249 #: js/messages.php:148
1250 #, fuzzy
1251 #| msgid "Sun"
1252 msgid "Su"
1253 msgstr "Якш"
1255 #. l10n: Minimal week day name
1256 #: js/messages.php:150
1257 #, fuzzy
1258 #| msgid "Mon"
1259 msgid "Mo"
1260 msgstr "Душ"
1262 #. l10n: Minimal week day name
1263 #: js/messages.php:152
1264 #, fuzzy
1265 #| msgid "Tue"
1266 msgid "Tu"
1267 msgstr "Сеш"
1269 #. l10n: Minimal week day name
1270 #: js/messages.php:154
1271 #, fuzzy
1272 #| msgid "Wed"
1273 msgid "We"
1274 msgstr "Чор"
1276 #. l10n: Minimal week day name
1277 #: js/messages.php:156
1278 #, fuzzy
1279 #| msgid "Thu"
1280 msgid "Th"
1281 msgstr "Пай"
1283 #. l10n: Minimal week day name
1284 #: js/messages.php:158
1285 #, fuzzy
1286 #| msgid "Fri"
1287 msgid "Fr"
1288 msgstr "Жум"
1290 #. l10n: Minimal week day name
1291 #: js/messages.php:160
1292 #, fuzzy
1293 #| msgid "Sat"
1294 msgid "Sa"
1295 msgstr "Шан"
1297 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
1298 #: js/messages.php:162
1299 #, fuzzy
1300 #| msgid "Wiki"
1301 msgid "Wk"
1302 msgstr "Вики"
1304 #: js/messages.php:164
1305 msgid "Hour"
1306 msgstr ""
1308 #: js/messages.php:165
1309 #, fuzzy
1310 #| msgid "in use"
1311 msgid "Minute"
1312 msgstr "ишлатилмоқда"
1314 #: js/messages.php:166
1315 #, fuzzy
1316 #| msgid "per second"
1317 msgid "Second"
1318 msgstr "секундига"
1320 #: libraries/Config.class.php:1015
1321 msgid "Font size"
1322 msgstr "Шрифт ўлчами"
1324 #: libraries/File.class.php:344 libraries/File.class.php:432
1325 #: libraries/File.class.php:569 libraries/File.class.php:708
1326 msgid "Unknown error in file upload."
1327 msgstr "Файл юкланаётган вақтда номаълум хатолик юз берди."
1329 #: libraries/File.class.php:414
1330 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
1331 msgstr ""
1332 "Юкланаётган файл ҳажми PHP конфигурацион файлида (php.ini) кўрсатилган "
1333 "\"upload_max_filesize\" директиваси қийматидан катта!"
1335 #: libraries/File.class.php:417
1336 msgid ""
1337 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
1338 "the HTML form."
1339 msgstr ""
1340 "Юкланаётган файл ҳажми HTML формада кўрсатилган \"MAX_FILE_SIZE\" "
1341 "директиваси қийматидан катта!"
1343 #: libraries/File.class.php:420
1344 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
1345 msgstr "Юкланаётган файл фақатгина қисман юкланди."
1347 #: libraries/File.class.php:423
1348 msgid "Missing a temporary folder."
1349 msgstr "Вақтинчалик файлларни сақлаш учун каталог топилмади."
1351 #: libraries/File.class.php:426
1352 msgid "Failed to write file to disk."
1353 msgstr "Файлни дискка ёзишдахатолик юз берди."
1355 #: libraries/File.class.php:429
1356 msgid "File upload stopped by extension."
1357 msgstr "Файлнинг юкланиши унинг кенгайтмаси сабали тўхтатилди."
1359 #: libraries/File.class.php:908
1360 msgid ""
1361 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
1362 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1363 msgstr ""
1364 "Юкланган файл жойини ўзгартиришда хатолик, [a@./Documentation."
1365 "html#faq1_11@Documentation]\"FAQ 1.11\"[/a]га қаранг"
1367 #: libraries/Index.class.php:428 tbl_relation.php:529
1368 msgid "No index defined!"
1369 msgstr "Индекс белгиланмаган!"
1371 #: libraries/Index.class.php:433 server_databases.php:132 tbl_tracking.php:316
1372 msgid "Indexes"
1373 msgstr "Индекслар"
1375 #: libraries/Index.class.php:444 libraries/mult_submits.inc.php:103
1376 #: libraries/tbl_properties.inc.php:519 tbl_structure.php:33
1377 #: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:159 tbl_structure.php:474
1378 #: tbl_tracking.php:322
1379 msgid "Unique"
1380 msgstr "Уникал"
1382 #: libraries/Index.class.php:445 tbl_tracking.php:323
1383 msgid "Packed"
1384 msgstr "Қисилган"
1386 #: libraries/Index.class.php:447 tbl_tracking.php:325
1387 msgid "Cardinality"
1388 msgstr "Элементлар сони"
1390 #: libraries/Index.class.php:450 tbl_tracking.php:279 tbl_tracking.php:328
1391 msgid "Comment"
1392 msgstr "Изоҳ"
1394 #: libraries/Index.class.php:466 libraries/common.lib.php:616
1395 #: libraries/common.lib.php:1201 libraries/display_tbl.lib.php:1117
1396 #: libraries/import.lib.php:1087 libraries/import.lib.php:1111
1397 #: pdf_pages.php:285 setup/frames/index.inc.php:124
1398 #: setup/lib/messages.inc.php:352 tbl_row_action.php:69
1399 msgid "Edit"
1400 msgstr "Таҳрирлаш"
1402 #: libraries/Index.class.php:472
1403 msgid "The primary key has been dropped"
1404 msgstr "Бирламчи калит ўчирилди"
1406 #: libraries/Index.class.php:476
1407 #, php-format
1408 msgid "Index %s has been dropped"
1409 msgstr " \"%s\" индекси ўчирилди"
1411 #: libraries/Index.class.php:576
1412 #, php-format
1413 msgid ""
1414 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
1415 "removed."
1416 msgstr " %1$s ва %2$s индекслари бир хил, улардан бирини ўчириш мумкин."
1418 #: libraries/List_Database.class.php:431 libraries/server_links.inc.php:41
1419 #: server_databases.php:88 server_privileges.php:1621
1420 #: setup/lib/messages.inc.php:110 test/theme.php:93
1421 msgid "Databases"
1422 msgstr "Маълумотлар базалари"
1424 #: libraries/Message.class.php:211 libraries/common.lib.php:581
1425 #: libraries/core.lib.php:261 libraries/import.lib.php:134 pdf_schema.php:32
1426 #: pdf_schema.php:232 tbl_change.php:1027 tbl_operations.php:213
1427 #: tbl_relation.php:290 view_operations.php:62
1428 msgid "Error"
1429 msgstr "Хатолик"
1431 #: libraries/Message.class.php:282
1432 #, fuzzy, php-format
1433 #| msgid "%1$d row(s) affected."
1434 msgid "%1$d row affected."
1435 msgid_plural "%1$d rows affected."
1436 msgstr[0] "%1$d та қаторларга таъсир этди."
1437 msgstr[1] "%1$d та қаторларга таъсир этди."
1439 #: libraries/Message.class.php:301
1440 #, fuzzy, php-format
1441 #| msgid "%1$d row(s) deleted."
1442 msgid "%1$d row deleted."
1443 msgid_plural "%1$d rows deleted."
1444 msgstr[0] "%1$d та қаторлар ўчирилди."
1445 msgstr[1] "%1$d та қаторлар ўчирилди."
1447 #: libraries/Message.class.php:320
1448 #, fuzzy, php-format
1449 #| msgid "%1$d row(s) inserted."
1450 msgid "%1$d row inserted."
1451 msgid_plural "%1$d rows inserted."
1452 msgstr[0] "%1$d та қаторлар қўйилди."
1453 msgstr[1] "%1$d та қаторлар қўйилди."
1455 #: libraries/StorageEngine.class.php:198
1456 msgid ""
1457 "There is no detailed status information available for this storage engine."
1458 msgstr "Ушбу турдаги жадваллар ҳақида қўшимча маълумот мавжуд эмас. "
1460 #: libraries/StorageEngine.class.php:359
1461 #, php-format
1462 msgid "%s is available on this MySQL server."
1463 msgstr "Ушбу MySQL сервери \"%s\" турдаги жадваллар билан ишлай олади."
1465 #: libraries/StorageEngine.class.php:362
1466 #, php-format
1467 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
1468 msgstr "\"%s\" туридаги жадваллар ушбу MySQL серверда фаолсизлантирилган."
1470 #: libraries/StorageEngine.class.php:366
1471 #, php-format
1472 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
1473 msgstr "Ушбу MySQL сервери \"%s\" турдаги жадваллар билан ишлай олмайди."
1475 #: libraries/Table.class.php:1019
1476 msgid "Invalid database"
1477 msgstr "Нотўғри маълумотлар базаси"
1479 #: libraries/Table.class.php:1033 tbl_get_field.php:26
1480 msgid "Invalid table name"
1481 msgstr "Жадвал номи нотўғри"
1483 #: libraries/Table.class.php:1048
1484 #, php-format
1485 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
1486 msgstr "%1$s жадвалини %2$s деб қайта номлашда хатолик"
1488 #: libraries/Table.class.php:1132
1489 #, php-format
1490 msgid "Table %s has been renamed to %s"
1491 msgstr "`\"%s\"` жадвалининг номи `\"%s\"` деб ўзгартирилди."
1493 #: libraries/Theme.class.php:162
1494 #, php-format
1495 msgid "No valid image path for theme %s found!"
1496 msgstr " \"%s\" мавзуси расмларига тўғри йўл топилмади!"
1498 #: libraries/Theme.class.php:384
1499 msgid "No preview available."
1500 msgstr "Олдиндан кўриш мумкин эмас."
1502 #: libraries/Theme.class.php:387
1503 msgid "take it"
1504 msgstr "Тадбиқ қилиш"
1506 #: libraries/Theme_Manager.class.php:115
1507 #, php-format
1508 msgid "Default theme %s not found!"
1509 msgstr " \"%s\" асл мавзуси топилмади!"
1511 #: libraries/Theme_Manager.class.php:153
1512 #, php-format
1513 msgid "Theme %s not found!"
1514 msgstr " \"%s\" мавзуси топилмади!"
1516 #: libraries/Theme_Manager.class.php:221
1517 #, php-format
1518 msgid "Theme path not found for theme %s!"
1519 msgstr " \"%s\" мавзуси файлларига йўл топилмади!"
1521 #: libraries/Theme_Manager.class.php:297 test/theme.php:161 themes.php:21
1522 #: themes.php:41
1523 msgid "Theme / Style"
1524 msgstr "Мавзу / Услуб"
1526 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:77
1527 msgid "Cannot connect: invalid settings."
1528 msgstr "Уланиб бўлмади: нотўғри созланган."
1530 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:92
1531 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:219 libraries/auth/http.auth.lib.php:65
1532 #: test/theme.php:152
1533 #, php-format
1534 msgid "Welcome to %s"
1535 msgstr "\"%s\" дастурига хуш келибсиз"
1537 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:107
1538 #, php-format
1539 msgid ""
1540 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
1541 "%1$ssetup script%2$s to create one."
1542 msgstr ""
1543 "Эҳтимол, конфигурация файли тузилмаган. Уни тузиш учун %1$ssўрнатиш "
1544 "сценарийсидан%2$s фойдаланишингиз мумкин."
1546 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:116
1547 msgid ""
1548 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
1549 "connection. You should check the host, username and password in your "
1550 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
1551 "the administrator of the MySQL server."
1552 msgstr ""
1553 "phpMyAdmin MySQL сервери билан алоқа ўрната олмади. \"config.inc.php\" "
1554 "файлидаги хост, фойдаланувчи ва паролни текширинг ва улар MySQL сервери "
1555 "администраторидан олинган маълумотларга мос келишига ишонч ҳосил қилинг."
1557 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:244
1558 msgid "Log in"
1559 msgstr "Авторизация"
1561 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:246
1562 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:248
1563 #: libraries/navigation_header.inc.php:93
1564 #: libraries/navigation_header.inc.php:95
1565 msgid "phpMyAdmin documentation"
1566 msgstr "phpMyAdmin документацияси"
1568 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:258
1569 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:259
1570 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
1571 msgstr "Сиз хост/IP адрес ва бўш жой қолдириб портни киритишингиз мумкин."
1573 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:258
1574 msgid "Server:"
1575 msgstr "Сервер"
1577 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:263
1578 msgid "Username:"
1579 msgstr "Фойдаланувчи:"
1581 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:267
1582 msgid "Password:"
1583 msgstr "Парол:"
1585 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:274
1586 msgid "Server Choice"
1587 msgstr "Серверни танланг"
1589 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:320 libraries/header.inc.php:59
1590 msgid "Cookies must be enabled past this point."
1591 msgstr "Браузерда \"cookies\" фаоллаштирилган бўлиши шарт."
1593 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:671
1594 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:181
1595 msgid ""
1596 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
1597 msgstr ""
1598 "Паролсиз аутентификация конфигурация томонидан ўчирилган (қаранг "
1599 "AllowNoPassword)"
1601 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:675
1602 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:185
1603 #, php-format
1604 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
1605 msgstr ""
1606 "\"%s\" сония давомида фаоллик кузатилмади, илтимос, қайта авторизациядан "
1607 "ўтинг. "
1609 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:685
1610 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:687
1611 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:191
1612 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
1613 msgstr "MySQL серверига уланиб бўлмади"
1615 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:70
1616 msgid "Wrong username/password. Access denied."
1617 msgstr "Киритилган маълумотлар нотўғри. Кириш мумкин эмас."
1619 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
1620 #, php-format
1621 msgid "File %s does not contain any key id"
1622 msgstr "\"%s\" файлида калит идентификатори мавжуд эмас"
1624 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:157
1625 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:180
1626 msgid "Hardware authentication failed"
1627 msgstr "Ускунавий аутентификация муваффақиятсиз якунланди"
1629 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:166
1630 msgid "No valid authentication key plugged"
1631 msgstr "Тўғри аутентификация калити уланмаган"
1633 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:202
1634 msgid "Authenticating..."
1635 msgstr "Aутентификация..."
1637 #: libraries/blobstreaming.lib.php:689
1638 msgid "View image"
1639 msgstr "Расм кўриниши"
1641 #: libraries/blobstreaming.lib.php:693
1642 msgid "Play audio"
1643 msgstr "Аудиофайлни ўқиш"
1645 #: libraries/blobstreaming.lib.php:698
1646 msgid "View video"
1647 msgstr "Видео кўриниши"
1649 #: libraries/blobstreaming.lib.php:702
1650 msgid "Download file"
1651 msgstr "Файлни юклаб олиш"
1653 #: libraries/charset_conversion.lib.php:17
1654 msgid ""
1655 "Couldn't load the iconv or recode extension needed for charset conversion. "
1656 "Either configure PHP to enable these extensions or disable charset "
1657 "conversion in phpMyAdmin."
1658 msgstr ""
1659 "Кодировкаларни конвертация қилиш учун керак бўлган \"iconv\" ёки \"recode\" "
1660 "кенгайтмалари қўшилмаган. Ушбу кенгайтмаларни қўшган ҳолда PHP дастурини "
1661 "созлаш ёки phpMyAdmin дастурида кодировкаларни конвертация қилишни "
1662 "фаолсизлантириш керак."
1664 #: libraries/charset_conversion.lib.php:79
1665 #: libraries/charset_conversion.lib.php:90
1666 #: libraries/charset_conversion.lib.php:109
1667 msgid ""
1668 "Couldn't use the iconv, libiconv, or recode_string functions, although the "
1669 "necessary extensions appear to be loaded. Check your PHP configuration."
1670 msgstr ""
1671 "Зарур кенгайтмалар юкланган бўлишига қарамай, \"iconv\", \"libiconv\" ёки "
1672 "\"recode_string\" функциясини ишлатиб бўлмади. Эҳтимол, PHP ни созлашда "
1673 "хатолик мавжуд."
1675 #: libraries/common.inc.php:583
1676 msgid ""
1677 "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
1678 "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
1679 ">Please call the configuration file directly using the link below and read "
1680 "the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or a "
1681 "semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, everything "
1682 "is fine."
1683 msgstr ""
1684 "phpMyAdmin конфигурация файлини ўқий олмади!<br />Бундай ҳол файл топилмаса "
1685 "ёки PHP имловий хато топса, рўй бериши мумкин.<br />Қуйидаги боғ ёрдамида "
1686 "конфигурация файлини тўғридан-тўғри чақириб олинг ва PHP бераётган хато(лар)"
1687 "ни кўриб чиқинг. Кўп ҳолларда қўштирноқ ёки нуқта-вергул қолдириб кетилган "
1688 "бўлади.<br />Агар бўм-бўш саҳифа кўрсатилса, демак, ҳаммаси жойида."
1690 #: libraries/common.inc.php:594
1691 #, fuzzy, php-format
1692 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
1693 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
1694 msgstr " \"%1$s\" файлидан андоза конфигурацияни юклаб бўлмади."
1696 #: libraries/common.inc.php:599
1697 msgid ""
1698 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
1699 "configuration file!"
1700 msgstr ""
1701 "<tt>$cfg[\"PmaAbsoluteUrl\"]</tt> директиваси конфигурацион файлда созланиши "
1702 "ШАРТ!"
1704 #: libraries/common.inc.php:629
1705 #, fuzzy, php-format
1706 #| msgid "Invalid server index: \"%s\""
1707 msgid "Invalid server index: %s"
1708 msgstr "Сервер рақами нотўғри: \"%s\""
1710 #: libraries/common.inc.php:636
1711 #, php-format
1712 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
1713 msgstr ""
1714 " %1$s сервери учун нотўғри хост номи кўрсатилган. phpMyAdmin конфигурацион "
1715 "файлида белгиланган созлашларни тўғирланг."
1717 #: libraries/common.inc.php:645 libraries/header.inc.php:96
1718 #: libraries/select_server.lib.php:41 libraries/select_server.lib.php:47
1719 #: main.php:185 test/theme.php:57
1720 msgid "Server"
1721 msgstr "Сервер"
1723 #: libraries/common.inc.php:823
1724 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
1725 msgstr ""
1726 "phpMyAdmin конфигурацион файлида нотўғри аутентификация усули белгиланган:"
1728 #: libraries/common.inc.php:926
1729 #, php-format
1730 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
1731 msgstr " \"%s\" ни \"%s\" версияга ёки каттароқ версияга янгилаш зарур."
1733 #: libraries/common.lib.php:147
1734 #, php-format
1735 msgid "Max: %s%s"
1736 msgstr "Максимал ҳажми: \"%s\"%s\""
1738 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1739 #: libraries/common.lib.php:411
1740 #, fuzzy
1741 msgctxt "$mysql_5_1_doc_lang"
1742 msgid "en"
1743 msgstr "Юборилди"
1745 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1746 #: libraries/common.lib.php:415
1747 #, fuzzy
1748 msgctxt "$mysql_5_0_doc_lang"
1749 msgid "en"
1750 msgstr "Юборилди"
1752 #: libraries/common.lib.php:428 libraries/common.lib.php:430
1753 #: libraries/common.lib.php:432 libraries/common.lib.php:448
1754 #: libraries/common.lib.php:450 libraries/dbg/setup.php:25
1755 #: libraries/display_export.lib.php:164 libraries/relation.lib.php:97
1756 #: libraries/sql_query_form.lib.php:451 libraries/sql_query_form.lib.php:454
1757 #: main.php:229 setup/lib/FormDisplay.tpl.php:124
1758 msgid "Documentation"
1759 msgstr "Документация"
1761 #: libraries/common.lib.php:595 libraries/header_printview.inc.php:61
1762 #: server_processlist.php:60 server_status.php:247
1763 msgid "SQL query"
1764 msgstr "SQL сўрови"
1766 #: libraries/common.lib.php:634
1767 msgid "MySQL said: "
1768 msgstr "MySQL жавоби: "
1770 #: libraries/common.lib.php:1177 setup/lib/messages.inc.php:353
1771 msgid "Explain SQL"
1772 msgstr "Сўров таҳлили"
1774 #: libraries/common.lib.php:1180
1775 msgid "Skip Explain SQL"
1776 msgstr "Таҳлил керак эмас"
1778 #: libraries/common.lib.php:1214
1779 msgid "Without PHP Code"
1780 msgstr "PHP-код олиб ташлаш"
1782 #: libraries/common.lib.php:1217 setup/lib/messages.inc.php:355
1783 msgid "Create PHP Code"
1784 msgstr "PHP-код"
1786 #: libraries/common.lib.php:1235 server_status.php:341
1787 #: setup/lib/messages.inc.php:354
1788 msgid "Refresh"
1789 msgstr "Янгилаш"
1791 #: libraries/common.lib.php:1244
1792 msgid "Skip Validate SQL"
1793 msgstr "SQL синтаксиси текширувини олиб ташлаш"
1795 #: libraries/common.lib.php:1247 setup/lib/messages.inc.php:356 sql.php:518
1796 msgid "Validate SQL"
1797 msgstr "SQL тўғрилигини текшириш"
1799 #: libraries/common.lib.php:1278
1800 msgid "Inline edit of this query"
1801 msgstr ""
1803 #: libraries/common.lib.php:1280
1804 #, fuzzy
1805 #| msgid "Engines"
1806 msgid "Inline"
1807 msgstr "Жадвал турлари"
1809 #: libraries/common.lib.php:1334 libraries/common.lib.php:1349
1810 msgid "Profiling"
1811 msgstr "Профиллаштириш"
1813 #: libraries/common.lib.php:1353 libraries/tbl_triggers.lib.php:28
1814 #: server_processlist.php:58
1815 msgid "Time"
1816 msgstr "Вақт"
1818 #. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
1819 #: libraries/common.lib.php:1381
1820 msgid "B"
1821 msgstr "Байт"
1823 #: libraries/common.lib.php:1381
1824 msgid "KiB"
1825 msgstr "КБ"
1827 #: libraries/common.lib.php:1381
1828 msgid "MiB"
1829 msgstr "МБ"
1831 #: libraries/common.lib.php:1381
1832 msgid "GiB"
1833 msgstr "ГБ"
1835 #: libraries/common.lib.php:1381
1836 msgid "TiB"
1837 msgstr "ТБ"
1839 #: libraries/common.lib.php:1381
1840 msgid "PiB"
1841 msgstr "ПБ"
1843 #: libraries/common.lib.php:1381
1844 msgid "EiB"
1845 msgstr "ЭБ"
1847 #. l10n: Thousands separator
1848 #: libraries/common.lib.php:1419
1849 msgid ","
1850 msgstr " "
1852 #. l10n: Decimal separator
1853 #: libraries/common.lib.php:1421
1854 msgid "."
1855 msgstr ","
1857 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
1858 #: libraries/common.lib.php:1598
1859 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:34
1860 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
1861 msgstr "%d %B %Y й., %H:%M"
1863 #: libraries/common.lib.php:1907
1864 #, php-format
1865 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
1866 msgstr "\"%s\" кун, \"%s\" соат, \"%s\" минут ва \"%s\" секунд"
1868 #: libraries/common.lib.php:2322 libraries/common.lib.php:2325
1869 #: libraries/display_tbl.lib.php:290 server_status.php:608
1870 msgid "Begin"
1871 msgstr "Боши"
1873 #: libraries/common.lib.php:2323 libraries/common.lib.php:2326
1874 #: libraries/display_tbl.lib.php:291 server_binlog.php:168
1875 #: server_binlog.php:170
1876 msgid "Previous"
1877 msgstr "Орқага"
1879 #: libraries/common.lib.php:2354 libraries/common.lib.php:2357
1880 #: libraries/display_tbl.lib.php:353
1881 msgid "End"
1882 msgstr "Охири"
1884 #: libraries/common.lib.php:2430
1885 #, php-format
1886 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
1887 msgstr " \"%s\" маълумотлар базасига ўтиш"
1889 #: libraries/common.lib.php:2450
1890 #, php-format
1891 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
1892 msgstr ""
1893 " \"%s\" параметрининг иши маълум хатоликка олиб келиши мумкин, батафсил "
1894 "маълумот учун қаранг \"%s\""
1896 #: libraries/common.lib.php:2830 libraries/common.lib.php:2837
1897 #: libraries/db_links.inc.php:68 libraries/export/sql.php:25
1898 #: libraries/import/sql.php:18 libraries/server_links.inc.php:45
1899 #: libraries/tbl_links.inc.php:60 querywindow.php:99 test/theme.php:97
1900 msgid "SQL"
1901 msgstr "SQL"
1903 #: libraries/common.lib.php:2839 libraries/db_links.inc.php:104
1904 #: libraries/tbl_links.inc.php:95 libraries/tbl_links.inc.php:117
1905 #: view_operations.php:89
1906 msgid "Operations"
1907 msgstr "Операциялар"
1909 #: libraries/core.lib.php:284 libraries/dbg/setup.php:22
1910 #, php-format
1911 msgid ""
1912 "Cannot load [a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] "
1913 "extension. Please check your PHP configuration."
1914 msgstr ""
1915 "[a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] кенгайтмани юклаб "
1916 "бўлмади! PHP конфигурациясини созланг."
1918 #: libraries/db_events.inc.php:20 libraries/db_events.inc.php:22
1919 #: libraries/export/sql.php:415
1920 msgid "Events"
1921 msgstr "Ҳодисалар"
1923 #: libraries/db_events.inc.php:30 libraries/db_routines.inc.php:41
1924 #: libraries/display_create_table.lib.php:53 libraries/tbl_triggers.lib.php:27
1925 #: setup/frames/index.inc.php:112
1926 msgid "Name"
1927 msgstr "Номи"
1929 #: libraries/db_links.inc.php:45
1930 #, php-format
1931 msgid "Database %s has been dropped."
1932 msgstr " \"%s\" маълумотлар омбори ўчирилди."
1934 #: libraries/db_links.inc.php:57 libraries/db_links.inc.php:58
1935 #: libraries/db_links.inc.php:59
1936 msgid "Database seems to be empty!"
1937 msgstr "Маълумотлар базаси бўш!"
1939 #: libraries/db_links.inc.php:81 libraries/relation.lib.php:155
1940 #: libraries/tbl_links.inc.php:69
1941 msgid "Tracking"
1942 msgstr "Кузатиш"
1944 #: libraries/db_links.inc.php:86
1945 msgid "Query"
1946 msgstr "Сўров"
1948 #: libraries/db_links.inc.php:91 libraries/relation.lib.php:151
1949 msgid "Designer"
1950 msgstr "Дизайнер"
1952 #: libraries/db_links.inc.php:98 libraries/server_links.inc.php:88
1953 #: libraries/tbl_links.inc.php:91 pmd_pdf.php:84 pmd_pdf.php:110
1954 #: setup/frames/menu.inc.php:21
1955 msgid "Import"
1956 msgstr "Импорт"
1958 #: libraries/db_links.inc.php:111 libraries/server_links.inc.php:66
1959 #: server_privileges.php:72 server_privileges.php:1683
1960 #: server_privileges.php:2032 test/theme.php:117
1961 msgid "Privileges"
1962 msgstr "Привилегиялар"
1964 #: libraries/db_routines.inc.php:30 libraries/db_routines.inc.php:32
1965 msgid "Routines"
1966 msgstr "Муолажалар"
1968 #: libraries/db_routines.inc.php:43
1969 msgid "Return type"
1970 msgstr "Қайтариладиган тип"
1972 #: libraries/db_structure.lib.php:57 libraries/display_tbl.lib.php:1848
1973 msgid ""
1974 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
1975 "3.11[/a]"
1976 msgstr ""
1977 "Тахминий бўлиши мумкин. [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]\"FAQ "
1978 "3.11\"[/a]га қаранг"
1980 #: libraries/db_structure.lib.php:69 server_databases.php:142
1981 #: tbl_printview.php:336 tbl_structure.php:682
1982 msgid "Overhead"
1983 msgstr "Фрагментланган"
1985 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:112 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:124
1986 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
1987 msgstr ""
1988 "\"config.inc.php\" конфигурацион файлининг \"controluser\" директивасида "
1989 "кўрсатилган фойдаланувчи ёрдамида уланиб бўлмади."
1991 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:353 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:355
1992 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:410
1993 msgid "The server is not responding"
1994 msgstr "Сервер жавоб бермаяпти"
1996 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:353 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:410
1997 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
1998 msgstr "(ёки локал MySQL сервернинг сокети нотўғри созланган)"
2000 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:362 tbl_structure.php:608
2001 msgid "Details..."
2002 msgstr "Тафсилотлар..."
2004 #: libraries/display_change_password.lib.php:30 main.php:91
2005 #: user_password.php:111 user_password.php:129
2006 msgid "Change password"
2007 msgstr "Паролни ўзгартириш"
2009 #: libraries/display_change_password.lib.php:35
2010 #: libraries/replication_gui.lib.php:345 server_privileges.php:768
2011 msgid "No Password"
2012 msgstr "Парол йўқ"
2014 #: libraries/display_change_password.lib.php:41
2015 #: libraries/replication_gui.lib.php:59 libraries/replication_gui.lib.php:60
2016 #: libraries/replication_gui.lib.php:335 libraries/replication_gui.lib.php:339
2017 #: libraries/replication_gui.lib.php:349 server_privileges.php:757
2018 #: server_privileges.php:761 server_privileges.php:772
2019 #: server_privileges.php:1499 server_synchronize.php:1175
2020 msgid "Password"
2021 msgstr "Парол"
2023 #: libraries/display_change_password.lib.php:46
2024 #: libraries/replication_gui.lib.php:353 libraries/replication_gui.lib.php:356
2025 #: server_privileges.php:776 server_privileges.php:779
2026 msgid "Re-type"
2027 msgstr "Тасдиқлаш"
2029 #: libraries/display_change_password.lib.php:52
2030 msgid "Password Hashing"
2031 msgstr "Паролни хешлаш"
2033 #: libraries/display_change_password.lib.php:66
2034 #, fuzzy
2035 #| msgid "MySQL&nbsp;4.0 compatible"
2036 msgid "MySQL 4.0 compatible"
2037 msgstr "MySQL 4.0 га мос"
2039 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
2040 #: libraries/replication_gui.lib.php:360 server_privileges.php:783
2041 msgid "Generate Password"
2042 msgstr "Парол ўрнатиш"
2044 #: libraries/display_change_password.lib.php:75
2045 #: libraries/replication_gui.lib.php:363 server_privileges.php:786
2046 msgid "Generate"
2047 msgstr "Генерация қилиш"
2049 #: libraries/display_create_database.lib.php:22
2050 #: libraries/display_create_database.lib.php:36
2051 msgid "Create new database"
2052 msgstr "Янги маълумотлар базаси тузиш"
2054 #: libraries/display_create_database.lib.php:30
2055 msgid "Create"
2056 msgstr "Тузиш"
2058 #: libraries/display_create_database.lib.php:40 server_privileges.php:74
2059 #: server_privileges.php:1388 server_replication.php:35
2060 msgid "No Privileges"
2061 msgstr "Привилегиялар йўқ"
2063 #: libraries/display_create_table.lib.php:41
2064 #, fuzzy
2065 #| msgid "Table must have at least one field."
2066 msgid "Table must have at least one column."
2067 msgstr "Жадвалда, ҳеч бўлмаганда, битта майдон бўлиши шарт."
2069 #: libraries/display_create_table.lib.php:48
2070 #, php-format
2071 msgid "Create table on database %s"
2072 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасида янги жадвал тузиш"
2074 #: libraries/display_create_table.lib.php:57
2075 #, fuzzy
2076 #| msgid "Number of fields"
2077 msgid "Number of columns"
2078 msgstr "Майдонлар сони "
2080 #: libraries/display_export.lib.php:42
2081 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
2082 msgstr ""
2083 "Экспорт модуллари мавжуд эмас! Ўрнатилган phpMyAdmin нусхасининг libraries/"
2084 "export каталогини текширинг."
2086 #: libraries/display_export.lib.php:107
2087 #, fuzzy, php-format
2088 #| msgid "Dump %s row(s) starting at record # %s"
2089 msgid "Dump %s row(s) starting at row # %s"
2090 msgstr "# %s ёзувидан бошлаб %s сатрни дамп қилиш."
2092 #: libraries/display_export.lib.php:115
2093 msgid "Dump all rows"
2094 msgstr "Барча қаторларни дамп қилиш"
2096 #: libraries/display_export.lib.php:125 setup/lib/messages.inc.php:82
2097 msgid "Save as file"
2098 msgstr "Файл каби сақлаш"
2100 #: libraries/display_export.lib.php:134
2101 #, php-format
2102 msgid "Save on server in %s directory"
2103 msgstr "Сервердаги \"%s\" каталокка сақлаш"
2105 #: libraries/display_export.lib.php:142 setup/lib/messages.inc.php:90
2106 msgid "Overwrite existing file(s)"
2107 msgstr "Мавжуд файл(лар) устидан ёзиш"
2109 #: libraries/display_export.lib.php:148
2110 msgid "File name template"
2111 msgstr "Файл номи шаблони"
2113 #: libraries/display_export.lib.php:152
2114 msgid "server name"
2115 msgstr "сервер номи"
2117 #: libraries/display_export.lib.php:155
2118 msgid "database name"
2119 msgstr "маълумотлар базаси номи"
2121 #: libraries/display_export.lib.php:158
2122 msgid "table name"
2123 msgstr "жадвал номи"
2125 #: libraries/display_export.lib.php:162
2126 #, php-format
2127 msgid ""
2128 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
2129 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
2130 "%3$s. Other text will be kept as is."
2131 msgstr ""
2132 "Қиймат %1$sstrftime%2$s функцияси билан қайта ишланган, шунинг учун ҳозирги "
2133 "вақт ва санани қўйиш мумкин. Қўшимча равишда қуйидагилар ишлатилиши мумкин: "
2134 "%3$s. Матннинг бошқа қисмлари ўзгаришсиз қолади."
2136 #: libraries/display_export.lib.php:202
2137 msgid "remember template"
2138 msgstr " шаблонни ёдда тутиш"
2140 #: libraries/display_export.lib.php:210 libraries/display_import.lib.php:178
2141 #: libraries/display_import.lib.php:191 libraries/sql_query_form.lib.php:549
2142 msgid "Character set of the file:"
2143 msgstr "Файл кодировкаси: "
2145 #: libraries/display_export.lib.php:235 setup/lib/messages.inc.php:84
2146 msgid "Compression"
2147 msgstr "Сиқиш"
2149 #: libraries/display_export.lib.php:240 libraries/display_import.lib.php:197
2150 #: libraries/display_import.lib.php:210 libraries/display_tbl.lib.php:530
2151 #: libraries/export/sql.php:868 libraries/tbl_properties.inc.php:575
2152 #: server_privileges.php:1836 server_processlist.php:75
2153 msgid "None"
2154 msgstr "Йўқ"
2156 #: libraries/display_export.lib.php:247
2157 msgid "\"zipped\""
2158 msgstr "zip"
2160 #: libraries/display_export.lib.php:253
2161 msgid "\"gzipped\""
2162 msgstr "gzip"
2164 #: libraries/display_export.lib.php:259
2165 msgid "\"bzipped\""
2166 msgstr "bzip ёрдамида сиқилган"
2168 #: libraries/display_export.lib.php:274 libraries/export/sql.php:43
2169 #: libraries/import/sql.php:32
2170 msgid "SQL compatibility mode"
2171 msgstr "SQL билан мослик режими"
2173 #: libraries/display_import.lib.php:67
2174 msgid ""
2175 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
2176 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
2177 "browsers."
2178 msgstr ""
2179 "Юкланаётган файл рухсат берилган максимумдан катта ё бу \"webkit\"га "
2180 "асосланган браузерларнинг (Safari, Google Chrome, Arora ва ҳкз) маълум "
2181 "камчилиги."
2183 #: libraries/display_import.lib.php:77
2184 msgid "The file is being processed, please be patient."
2185 msgstr "Файл қайта ишланмоқда, илтимос, сабр қилинг."
2187 #: libraries/display_import.lib.php:99
2188 msgid ""
2189 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
2190 "not available."
2191 msgstr ""
2192 "Сабр қилинг, файл юкланмоқда. Ушбу юкланиш ҳақида батафсил маълумот мавжуд "
2193 "эмас."
2195 #: libraries/display_import.lib.php:126
2196 msgid "File to import"
2197 msgstr "Импорт қилинаётган файл "
2199 #: libraries/display_import.lib.php:137 libraries/sql_query_form.lib.php:524
2200 msgid "Location of the text file"
2201 msgstr "Файлни танлаш"
2203 #: libraries/display_import.lib.php:148
2204 msgid "File uploads are not allowed on this server."
2205 msgstr "Файлларни серверга юклаб бўлмади."
2207 #: libraries/display_import.lib.php:163 libraries/sql_query_form.lib.php:533
2208 #: tbl_change.php:1028
2209 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2210 msgstr "Кўрсатилган каталокка юклаб бўлмади"
2212 #: libraries/display_import.lib.php:166 libraries/sql_query_form.lib.php:536
2213 #: tbl_change.php:1031
2214 msgid "web server upload directory"
2215 msgstr "Юклаш каталогидан"
2217 #: libraries/display_import.lib.php:212
2218 #, php-format
2219 msgid "Imported file compression will be automatically detected from: %s"
2220 msgstr ""
2221 "Импорт қилинган файл сиқиш турини автоматик аниқлаш, вариантлар: \"%s\""
2223 #: libraries/display_import.lib.php:219
2224 msgid "Partial import"
2225 msgstr "Қисман импорт"
2227 #: libraries/display_import.lib.php:225
2228 #, php-format
2229 msgid ""
2230 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
2231 msgstr ""
2232 "Чегараланган вақт яқинлашганлиги сабабли, импорт жараёни узилди. Қайта ишга "
2233 "туширилганда, импорт жараёни %d позициядандавом этади."
2235 #: libraries/display_import.lib.php:232
2236 msgid ""
2237 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
2238 "to the PHP timeout limit. This might be good way to import large files, "
2239 "however it can break transactions."
2240 msgstr ""
2241 "Вақт чеклови яқинлашганда скриптга импорт жараёнини бўлиш учун рухсат бериш. "
2242 "Катта ҳажмдаги файлларни импорт қилишда қўл келиши мумкин, аммо бунда "
2243 "транзакция узилиши мумкин."
2245 #: libraries/display_import.lib.php:239 setup/lib/messages.inc.php:161
2246 #, fuzzy
2247 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
2248 msgid "Number of queries to skip from start"
2249 msgstr "Файл бошидаги эътибор бериш керак бўлмаган қаторлар (сўровлар) сони"
2251 #: libraries/display_import.lib.php:255 setup/lib/messages.inc.php:160
2252 msgid "Format of imported file"
2253 msgstr "Импорт қилинаётган файл формати"
2255 #: libraries/display_pdf_schema.lib.php:11
2256 msgid "Display PDF schema"
2257 msgstr "PDF-схемани кўрсатиш"
2259 #: libraries/display_pdf_schema.lib.php:33
2260 msgid "Show grid"
2261 msgstr "Тўрни кўрсатиш"
2263 #: libraries/display_pdf_schema.lib.php:36
2264 msgid "Show color"
2265 msgstr "Рангда кўрсатиш"
2267 #: libraries/display_pdf_schema.lib.php:38
2268 msgid "Show dimension of tables"
2269 msgstr "Жадвал ўлчамларини кўрсатиш"
2271 #: libraries/display_pdf_schema.lib.php:41
2272 msgid "Display all tables with the same width"
2273 msgstr "Бир хил кенгликдаги барча жадвалларни кўрсатиш"
2275 #: libraries/display_pdf_schema.lib.php:46
2276 msgid "Only show keys"
2277 msgstr "Фақат калитларни кўрсатиш"
2279 #: libraries/display_pdf_schema.lib.php:48
2280 msgid "Data Dictionary Format"
2281 msgstr "Маълумотлар луғати саҳифаси йўналиши"
2283 #: libraries/display_pdf_schema.lib.php:50
2284 msgid "Landscape"
2285 msgstr "Албом шаклида"
2287 #: libraries/display_pdf_schema.lib.php:51
2288 msgid "Portrait"
2289 msgstr "Китоб шаклида"
2291 #: libraries/display_pdf_schema.lib.php:54
2292 msgid "Paper size"
2293 msgstr "Қоғоз ўлчами"
2295 #: libraries/display_select_lang.lib.php:45
2296 #: libraries/display_select_lang.lib.php:46 setup/frames/index.inc.php:70
2297 msgid "Language"
2298 msgstr "Тил"
2300 #: libraries/display_tbl.lib.php:304
2301 #, php-format
2302 msgid "%d is not valid row number."
2303 msgstr " %d сони тўғри қатор рақами эмас!"
2305 #: libraries/display_tbl.lib.php:310
2306 #, fuzzy
2307 #| msgid "row(s) starting from record #"
2308 msgid "row(s) starting from row #"
2309 msgstr "та қатор қуйидаги қатордан бошлаб "
2311 #: libraries/display_tbl.lib.php:316
2312 msgid "horizontal"
2313 msgstr "горизонтал"
2315 #: libraries/display_tbl.lib.php:317
2316 msgid "horizontal (rotated headers)"
2317 msgstr "горизонтал (айлантирилган сарлавҳалар)"
2319 #: libraries/display_tbl.lib.php:318
2320 msgid "vertical"
2321 msgstr "вертикал"
2323 #: libraries/display_tbl.lib.php:324
2324 #, php-format
2325 msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
2326 msgstr "\"%s\" режимида ва сарлавҳаларни ҳар \"%s\" катакчадан кейин такрорлаш"
2328 #: libraries/display_tbl.lib.php:346
2329 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
2330 msgstr "Ушбу операцияни бажариш узоқ вақт талаб қилиши мумкин. Давом этсинми? "
2332 #: libraries/display_tbl.lib.php:512
2333 msgid "Sort by key"
2334 msgstr "Индекс бўйича сортировка қилиш"
2336 #: libraries/display_tbl.lib.php:555 libraries/export/codegen.php:39
2337 #: libraries/export/csv.php:30 libraries/export/excel.php:35
2338 #: libraries/export/htmlword.php:29 libraries/export/latex.php:28
2339 #: libraries/export/mediawiki.php:21 libraries/export/ods.php:27
2340 #: libraries/export/odt.php:27 libraries/export/pdf.php:27
2341 #: libraries/export/php_array.php:25 libraries/export/sql.php:34
2342 #: libraries/export/texytext.php:37 libraries/export/xls.php:27
2343 #: libraries/export/xlsx.php:27 libraries/export/xml.php:24
2344 #: libraries/export/yaml.php:28 libraries/import.lib.php:1082
2345 #: libraries/import.lib.php:1104 libraries/import/csv.php:32
2346 #: libraries/import/docsql.php:34 libraries/import/ldi.php:47
2347 #: libraries/import/ods.php:30 libraries/import/sql.php:20
2348 #: libraries/import/xls.php:26 libraries/import/xlsx.php:26
2349 #: libraries/import/xml.php:25 tbl_select.php:267 tbl_structure.php:753
2350 msgid "Options"
2351 msgstr "Параметрлар"
2353 #: libraries/display_tbl.lib.php:560 libraries/display_tbl.lib.php:570
2354 msgid "Partial Texts"
2355 msgstr "Маълумотларни қисқартириб кўрсатиш"
2357 #: libraries/display_tbl.lib.php:561 libraries/display_tbl.lib.php:574
2358 msgid "Full Texts"
2359 msgstr "Маълумотларни кенгайтирилган ҳолда кўрсатиш"
2361 #: libraries/display_tbl.lib.php:587
2362 msgid "Relational key"
2363 msgstr "Алоқадор калит"
2365 #: libraries/display_tbl.lib.php:588
2366 #, fuzzy
2367 #| msgid "Relational display field"
2368 msgid "Relational display column"
2369 msgstr "Алоқадор майдон қиймати"
2371 #: libraries/display_tbl.lib.php:595
2372 msgid "Show binary contents"
2373 msgstr "Иккилик маълумотларни кўрсатиш"
2375 #: libraries/display_tbl.lib.php:597
2376 msgid "Show BLOB contents"
2377 msgstr "BLOB туридаги маълумотларни кўрсатиш"
2379 #: libraries/display_tbl.lib.php:599
2380 msgid "Show binary contents as HEX"
2381 msgstr "Иккилик маълумотларни ўн олтилик шаклда кўрсатиш"
2383 #: libraries/display_tbl.lib.php:607 pmd_general.php:141 tbl_change.php:314
2384 #: tbl_change.php:320
2385 msgid "Hide"
2386 msgstr "Яшириш"
2388 #: libraries/display_tbl.lib.php:607 libraries/relation.lib.php:135
2389 #: libraries/tbl_properties.inc.php:144 transformation_overview.php:47
2390 msgid "Browser transformation"
2391 msgstr "Ўгириш"
2393 #: libraries/display_tbl.lib.php:1126 libraries/display_tbl.lib.php:1130
2394 #: libraries/display_tbl.lib.php:1132
2395 msgid "Execute bookmarked query"
2396 msgstr "Белгиланган сўровни бажариш"
2398 #: libraries/display_tbl.lib.php:1145 libraries/display_tbl.lib.php:1157
2399 msgid "The row has been deleted"
2400 msgstr "Ёзув ўчирилди"
2402 #: libraries/display_tbl.lib.php:1184 libraries/display_tbl.lib.php:2056
2403 #: server_processlist.php:71 tbl_row_action.php:64
2404 msgid "Kill"
2405 msgstr "Тугатиш"
2407 #: libraries/display_tbl.lib.php:1934
2408 msgid "in query"
2409 msgstr "сўров бўйича"
2411 #: libraries/display_tbl.lib.php:1952
2412 msgid "Showing rows"
2413 msgstr "Ёзувларни кўрсатиш"
2415 #: libraries/display_tbl.lib.php:1962
2416 msgid "total"
2417 msgstr "жами"
2419 #: libraries/display_tbl.lib.php:1970 sql.php:524
2420 #, php-format
2421 msgid "Query took %01.4f sec"
2422 msgstr "Сўров %01.4f секунд вақт олди"
2424 #: libraries/display_tbl.lib.php:2089 libraries/mult_submits.inc.php:113
2425 #: querywindow.php:125 querywindow.php:129 querywindow.php:132
2426 #: tbl_structure.php:25 tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:470
2427 msgid "Change"
2428 msgstr "Ўзгартириш"
2430 #: libraries/display_tbl.lib.php:2159
2431 msgid "Query results operations"
2432 msgstr "Сўров натижаларини ишлатиш"
2434 #: libraries/display_tbl.lib.php:2187
2435 msgid "Print view (with full texts)"
2436 msgstr "Чоп этиш версияси (тўла)"
2438 #: libraries/display_tbl.lib.php:2361
2439 msgid "Link not found"
2440 msgstr "Алоқа топилмади"
2442 #: libraries/engines/bdb.lib.php:21 main.php:228
2443 msgid "Version information"
2444 msgstr "Версия ҳақида маълумот"
2446 #: libraries/engines/innodb.lib.php:30
2447 msgid "Data home directory"
2448 msgstr "Маълумотлар учун уй каталог"
2450 #: libraries/engines/innodb.lib.php:31
2451 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
2452 msgstr "InnoDB маълумотлар файллари сақланадиган каталог йўлининг умумий қисми"
2454 #: libraries/engines/innodb.lib.php:34
2455 msgid "Data files"
2456 msgstr "Маълумотлар файли"
2458 #: libraries/engines/innodb.lib.php:37
2459 msgid "Autoextend increment"
2460 msgstr "Автоматик ошириб бориш"
2462 #: libraries/engines/innodb.lib.php:38
2463 msgid ""
2464 " The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
2465 "when it becomes full."
2466 msgstr ""
2467 "Жадвалда жой тугаганда маълумотлар файли ҳажмини автоматик ошириш "
2468 "(мегабайтларда) "
2470 #: libraries/engines/innodb.lib.php:42
2471 msgid "Buffer pool size"
2472 msgstr "Буфер пули ҳажми"
2474 #: libraries/engines/innodb.lib.php:43
2475 msgid ""
2476 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
2477 "tables."
2478 msgstr ""
2479 "Маълумотларни ва жадвал индексларини кешлашда InnoDB ишлатадиган хотира "
2480 "буфери ҳажми"
2482 #: libraries/engines/innodb.lib.php:144
2483 msgid "Buffer Pool"
2484 msgstr "Буфер пули"
2486 #: libraries/engines/innodb.lib.php:145 server_status.php:306
2487 msgid "InnoDB Status"
2488 msgstr "InnoDB аҳволи"
2490 #: libraries/engines/innodb.lib.php:189
2491 msgid "Buffer Pool Usage"
2492 msgstr "Ишлатилиш"
2494 #: libraries/engines/innodb.lib.php:194 server_databases.php:137
2495 #: server_databases.php:305 server_status.php:414 server_status.php:475
2496 #: server_status.php:496 tbl_printview.php:351 tbl_structure.php:696
2497 msgid "Total"
2498 msgstr "Жами"
2500 #: libraries/engines/innodb.lib.php:197
2501 msgid "pages"
2502 msgstr "саҳифалар сони "
2504 #: libraries/engines/innodb.lib.php:206
2505 msgid "Free pages"
2506 msgstr "Бўш саҳифалар сони "
2508 #: libraries/engines/innodb.lib.php:212
2509 msgid "Dirty pages"
2510 msgstr "Кир саҳифалар"
2512 #: libraries/engines/innodb.lib.php:218
2513 msgid "Pages containing data"
2514 msgstr "Маълумотлар мавжуд саҳифалар"
2516 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
2517 msgid "Pages to be flushed"
2518 msgstr "Тозалаш керак бўлган саҳифалар сони: "
2520 #: libraries/engines/innodb.lib.php:230
2521 msgid "Busy pages"
2522 msgstr "Банд саҳифалар"
2524 #: libraries/engines/innodb.lib.php:239
2525 msgid "Latched pages"
2526 msgstr "Блокировка қилинган саҳифалар сони: "
2528 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
2529 msgid "Buffer Pool Activity"
2530 msgstr "Фаоллик"
2532 #: libraries/engines/innodb.lib.php:254
2533 msgid "Read requests"
2534 msgstr "Ўқишга рухсат сўраш"
2536 #: libraries/engines/innodb.lib.php:260
2537 msgid "Write requests"
2538 msgstr "Ёзишга бўлган сўровлар сони"
2540 #: libraries/engines/innodb.lib.php:266
2541 msgid "Read misses"
2542 msgstr "Буферни ўқишда қолдиришлар мавжуд"
2544 #: libraries/engines/innodb.lib.php:272
2545 msgid "Write waits"
2546 msgstr "Буфернинг тозаланиши кутилмоқда"
2548 #: libraries/engines/innodb.lib.php:278
2549 msgid "Read misses in %"
2550 msgstr "Буферни ўқишда % қолдиришлар мавжуд "
2552 #: libraries/engines/innodb.lib.php:286
2553 msgid "Write waits in %"
2554 msgstr " % буфернинг тозаланиши кутилмоқда"
2556 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
2557 msgid "Data pointer size"
2558 msgstr "Маълумотлар файли кўрсатгичи ҳажми"
2560 #: libraries/engines/myisam.lib.php:24
2561 msgid ""
2562 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
2563 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
2564 msgstr ""
2565 "Қаторлар сонининг максимал параметри (MAX_ROWS) ўрнатилмаган ҳолда, MyISAM "
2566 "туридаги жадвал тузишда (CREATE TABLE) ишлатиладиган маълумотлар файли "
2567 "кўрсатгичи ҳажми (байтларда)."
2569 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
2570 msgid "Automatic recovery mode"
2571 msgstr "Автоматик тиклаш режими"
2573 #: libraries/engines/myisam.lib.php:29
2574 msgid ""
2575 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
2576 "myisam-recover server startup option."
2577 msgstr ""
2578 "Жадвал бузилганда автоматик тиклаш режими. Сервер ишга туширилганда, --"
2579 "myisam-recover параметри орқали белгиланади."
2581 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
2582 msgid "Maximum size for temporary sort files"
2583 msgstr "Вақтинчалик индекс файлларининг максимал ҳажми"
2585 #: libraries/engines/myisam.lib.php:33
2586 msgid ""
2587 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
2588 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
2589 "INFILE)."
2590 msgstr ""
2591 "Индексни тиклашда (REPAIR TABLE, ALTER TABLE ёки LOAD DATA INFILE "
2592 "буйруқларини ишлатиш вақтида) MySQL ишлатиши мумкин бўлган вақтинчалик файл "
2593 "ҳажми. Агар файл ҳажми берилган қийматдан ошса, унда индекс кеши ёрдамида "
2594 "индекс тузилади (бундай алгоритм секинроқ лекин барқарорроқ ишлайди)."
2596 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
2597 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
2598 msgstr "Индексни тузишда ишлатиладиган вақтинчалик файл ҳажми"
2600 #: libraries/engines/myisam.lib.php:38
2601 msgid ""
2602 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
2603 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
2604 "method."
2605 msgstr ""
2606 "Агар MyISAM туридаги жадвал индексларини тузиш учун керак бўладиган "
2607 "вақтинчалик файл ҳажми бу ерда кўрсатилган ҳажмдан катта бўлса, индексни "
2608 "кешлашнинг секинроқ лекин барқарорроқ усулига афзаллик берилади."
2610 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
2611 msgid "Repair threads"
2612 msgstr "Оқимли тиклаш"
2614 #: libraries/engines/myisam.lib.php:43
2615 msgid ""
2616 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
2617 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
2618 msgstr ""
2619 "Агар қиймат бирдан катта бўлса, MyISAM туридаги жадвал индекслари тиклаш "
2620 "вақтида параллел равишда сортировка (Repair by sorting) ёрдамида тузилган."
2622 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
2623 msgid "Sort buffer size"
2624 msgstr "Сортировка буфери ҳажми"
2626 #: libraries/engines/myisam.lib.php:48
2627 msgid ""
2628 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
2629 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
2630 msgstr ""
2631 "REPAIR TABLE буйруғи ёрдамида индексни сортировка қилиш ҳамда CREATE INDEX "
2632 "ёки ALTER TABLE буйруқлари ёрдамида индекс тузиш учун керак бўлган буфер "
2633 "ҳажми."
2635 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
2636 msgid "Index cache size"
2637 msgstr "Индекс кеши ҳажми"
2639 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:24
2640 msgid ""
2641 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
2642 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
2643 msgstr ""
2644 "Индекслар кешига ажратилган хотира ҳажми. Асл қиймати – 32 Мб. Бунда "
2645 "ажратилган хотира фақатгина индекс саҳифаларни кешлашда фойдаланилади."
2647 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
2648 msgid "Record cache size"
2649 msgstr "Ёзиш кеши ҳажми"
2651 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:29
2652 msgid ""
2653 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
2654 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
2655 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
2656 msgstr ""
2657 "Жадвал маълумотларини кешлаш учун ажратилган хотира ҳажми. Асл қиймати – 32 "
2658 "Мб. Ушбу хотира маълумотларни сақлаш файллари(.xtd)даги ва қатор "
2659 "кўрсатгичлари(.xtr)даги ўзгаришларни кешлашда ишлатилади. "
2661 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
2662 msgid "Log cache size"
2663 msgstr "Журнал кеши ҳажми"
2665 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:34
2666 msgid ""
2667 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
2668 "transaction log data. The default is 16MB."
2669 msgstr ""
2670 "Транзакциялар журнали маълумотларини кешлаш учун ажратилган хотира ҳажми. "
2671 "Асл қиймати – 16 Мб."
2673 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
2674 msgid "Log file threshold"
2675 msgstr "Журнал файли остонаси"
2677 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:39
2678 msgid ""
2679 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
2680 "default value is 16MB."
2681 msgstr ""
2682 "Транзакциялар журналининг қайтишгача ва янги журнал тузишгача ҳажми. Асл "
2683 "қиймати – 26 Мб."
2685 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
2686 msgid "Transaction buffer size"
2687 msgstr "Транзакциялар буфери ҳажми"
2689 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:44
2690 msgid ""
2691 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
2692 "buffers of this size). The default is 1MB."
2693 msgstr ""
2694 "Транзакция журналлари учун глобал буфер ҳажми (дастур шу ҳажмдаги 2 та буфер "
2695 "ажратади). Асл қиймати – 1 Мб."
2697 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
2698 msgid "Checkpoint frequency"
2699 msgstr "Текширув частотаси"
2701 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:49
2702 msgid ""
2703 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
2704 "performed. The default value is 24MB."
2705 msgstr ""
2706 "Текширув амалга оширилганга қадар транзакциялар журналида ёзилган "
2707 "маълумотлар ҳажми. Асл қиймати – 24 Мб."
2709 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
2710 msgid "Data log threshold"
2711 msgstr "Маълумотлар журнали остонаси"
2713 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:54
2714 msgid ""
2715 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
2716 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
2717 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
2718 "that can be stored in the database."
2719 msgstr ""
2720 "Маълумотлар журнали файлининг максимал ҳажми. Асл қиймати - 64 Мб. PBXT "
2721 "барча жадваллар ишлатиши мумкин бўлган 32000 та маълумотлар журнали тузиши "
2722 "мумкин. Шундай қилиб, маълумотлар базасида сақланадиган маълумотларнинг "
2723 "умумий ҳажмини ошириш учун ушбу ўзгарувчининг қийматини ошириш мумкин."
2725 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
2726 msgid "Garbage threshold"
2727 msgstr "Ахлатланиш остонаси"
2729 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:59
2730 msgid ""
2731 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
2732 "a value between 1 and 99. The default is 50."
2733 msgstr ""
2734 "Ихчамлаштиришдан олдин маълумотлар журнали файли ахлатланишининг фоиз "
2735 "нисбати. Қиймат 1 ва 99 орасидабўлиши шарт. Асл қиймати – 50."
2737 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
2738 msgid "Log buffer size"
2739 msgstr "Журнал буфери ҳажми"
2741 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:64
2742 msgid ""
2743 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
2744 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
2745 "required to write a data log."
2746 msgstr ""
2747 "Маълумотлар журналини ёзишда ишлатиладиган буфер ҳажми. Асл қиймати – 256 "
2748 "Мб. Агар оқим журнал маълумотларини ёзиш учун керак бўлсагина, дастур ҳар "
2749 "бир оқимга битта буфер ажратади."
2751 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
2752 msgid "Data file grow size"
2753 msgstr "Маълумотлар файлларининг ошиш ҳажми"
2755 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:69
2756 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
2757 msgstr "Маълумотларни сақлаш файллари(.xtd)нинг ошиш ҳажми."
2759 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
2760 msgid "Row file grow size"
2761 msgstr "Қатор файлларининг ошиш ҳажми"
2763 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:74
2764 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
2765 msgstr "Қатор кўрсатгичлари файллари(.xtr)нинг ошиш ҳажми."
2767 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
2768 msgid "Log file count"
2769 msgstr "Журнал файллари сони"
2771 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:79
2772 msgid ""
2773 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
2774 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
2775 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
2776 "number."
2777 msgstr ""
2778 "Тизим томонидан сақланадиган транзакциялар журнал файллари (pbxt/system/"
2779 "xlog*.xt) сони. Агар журналлар сони кўрсатилган сондан ошса, эски журналлар "
2780 "ўчирилади ёки уларнинг номлари ўзгартирилади ва қуйидаги тартибда "
2781 "рақамланади."
2783 #: libraries/export/codegen.php:37 setup/lib/messages.inc.php:88
2784 #: tbl_printview.php:376 tbl_structure.php:737
2785 msgid "Format"
2786 msgstr "Формат"
2788 #: libraries/export/csv.php:17 libraries/import/csv.php:22
2789 msgid "CSV"
2790 msgstr "CSV"
2792 #: libraries/export/csv.php:21 libraries/import/csv.php:27
2793 #: libraries/import/csv.php:59 libraries/import/ldi.php:40
2794 #, fuzzy
2795 #| msgid "Lines terminated by"
2796 msgid "Columns terminated by"
2797 msgstr "Қаторлар бўлувчиси"
2799 #: libraries/export/csv.php:22 libraries/import/csv.php:28
2800 #: libraries/import/csv.php:71 libraries/import/ldi.php:41
2801 #, fuzzy
2802 #| msgid "Fields enclosed by"
2803 msgid "Columns enclosed by"
2804 msgstr "Майдон қийматлари қуйидаги белги ичига олинган "
2806 #: libraries/export/csv.php:23 libraries/import/csv.php:29
2807 #: libraries/import/csv.php:75 libraries/import/ldi.php:42
2808 #, fuzzy
2809 #| msgid "Fields escaped by"
2810 msgid "Columns escaped by"
2811 msgstr "Белги олдида қуйидаги белги мавжуд "
2813 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:30
2814 #: libraries/import/csv.php:79 libraries/import/ldi.php:43
2815 msgid "Lines terminated by"
2816 msgstr "Қаторлар бўлувчиси"
2818 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/export/excel.php:22
2819 #: libraries/export/htmlword.php:25 libraries/export/latex.php:65
2820 #: libraries/export/ods.php:23 libraries/export/odt.php:52
2821 #: libraries/export/texytext.php:31 libraries/export/xls.php:23
2822 #: libraries/export/xlsx.php:23
2823 msgid "Replace NULL by"
2824 msgstr "NULL қийматни қуйидагига алмаштириш"
2826 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/export/excel.php:23
2827 #, fuzzy
2828 #| msgid "Remove CRLF characters within fields"
2829 msgid "Remove CRLF characters within columns"
2830 msgstr "Майдонлар ичидаги сатрдан-сатрга кўчириш белгиларини олиб ташлаш"
2832 #: libraries/export/csv.php:27 libraries/export/excel.php:24
2833 #: libraries/export/htmlword.php:26 libraries/export/latex.php:57
2834 #: libraries/export/ods.php:24 libraries/export/odt.php:50
2835 #: libraries/export/texytext.php:34 libraries/export/xls.php:24
2836 #: libraries/export/xlsx.php:24
2837 #, fuzzy
2838 #| msgid "Put fields names in the first row"
2839 msgid "Put columns names in the first row"
2840 msgstr "Майдон номларини биринчи қаторга жойлаштириш"
2842 #: libraries/export/excel.php:18
2843 msgid "CSV for MS Excel"
2844 msgstr "MS Excel учун CSV"
2846 #: libraries/export/excel.php:32
2847 msgid "Excel edition"
2848 msgstr "Excel-версияси"
2850 #: libraries/export/htmlword.php:18
2851 msgid "Microsoft Word 2000"
2852 msgstr "Microsoft Word 2000"
2854 #: libraries/export/htmlword.php:24 libraries/export/latex.php:55
2855 #: libraries/export/latex.php:201 libraries/export/odt.php:48
2856 #: libraries/export/sql.php:106 libraries/export/sql.php:868
2857 #: libraries/export/texytext.php:27 server_databases.php:127
2858 #: server_privileges.php:537 server_replication.php:316 tbl_printview.php:317
2859 #: tbl_structure.php:665
2860 msgid "Data"
2861 msgstr "Маълумотлар"
2863 #: libraries/export/htmlword.php:132 libraries/export/odt.php:168
2864 #: libraries/export/sql.php:881 libraries/export/texytext.php:130
2865 msgid "Dumping data for table"
2866 msgstr "Жадвал маълумотларини дамп қилиш"
2868 #: libraries/export/htmlword.php:185 libraries/export/odt.php:238
2869 #: libraries/export/sql.php:785 libraries/export/texytext.php:177
2870 msgid "Table structure for table"
2871 msgstr "Жадвал тузилиши"
2873 #: libraries/export/latex.php:22
2874 msgid "LaTeX"
2875 msgstr "LaTeX"
2877 #: libraries/export/latex.php:26
2878 msgid "Include table caption"
2879 msgstr "Жадвалга сарлавҳа қўшиш"
2881 #: libraries/export/latex.php:35 libraries/export/latex.php:59
2882 msgid "Table caption"
2883 msgstr "Жадвал сарлавҳаси"
2885 #: libraries/export/latex.php:37 libraries/export/latex.php:61
2886 msgid "Continued table caption"
2887 msgstr "Жадвал сарлавҳаси (давоми)"
2889 #: libraries/export/latex.php:39 libraries/export/latex.php:63
2890 msgid "Label key"
2891 msgstr "Белги идентификатори"
2893 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:35
2894 #: libraries/export/sql.php:91 tbl_relation.php:399
2895 msgid "Relations"
2896 msgstr "Алоқалар"
2898 #: libraries/export/latex.php:48 libraries/export/odt.php:41
2899 #: libraries/export/odt.php:318 libraries/export/sql.php:95
2900 #: libraries/tbl_properties.inc.php:143
2901 msgid "MIME type"
2902 msgstr "MIME тури"
2904 #: libraries/export/latex.php:125 libraries/export/sql.php:232
2905 #: libraries/export/xml.php:102 libraries/header_printview.inc.php:57
2906 #: libraries/replication_gui.lib.php:63 libraries/replication_gui.lib.php:174
2907 #: libraries/replication_gui.lib.php:269 libraries/replication_gui.lib.php:272
2908 #: libraries/replication_gui.lib.php:329 server_privileges.php:692
2909 #: server_privileges.php:695 server_privileges.php:751
2910 #: server_privileges.php:1498 server_privileges.php:2030
2911 #: server_processlist.php:55 server_synchronize.php:1159
2912 msgid "Host"
2913 msgstr "Хост"
2915 #: libraries/export/latex.php:130 libraries/export/sql.php:233
2916 #: libraries/export/xml.php:107 libraries/header_printview.inc.php:59
2917 msgid "Generation Time"
2918 msgstr "Тузилган сана "
2920 #: libraries/export/latex.php:131 libraries/export/sql.php:235
2921 #: libraries/export/xml.php:108 main.php:186
2922 msgid "Server version"
2923 msgstr "Сервер версияси"
2925 #: libraries/export/latex.php:132 libraries/export/sql.php:236
2926 #: libraries/export/xml.php:109
2927 msgid "PHP Version"
2928 msgstr "PHP версиясм"
2930 #: libraries/export/mediawiki.php:15
2931 msgid "MediaWiki Table"
2932 msgstr "MediaWiki жадвали"
2934 #: libraries/export/ods.php:18 libraries/import/ods.php:22
2935 msgid "Open Document Spreadsheet"
2936 msgstr "Open Document жадвали"
2938 #: libraries/export/odt.php:22
2939 msgid "Open Document Text"
2940 msgstr "OpenDocument матн"
2942 #: libraries/export/pdf.php:18
2943 msgid "PDF"
2944 msgstr "PDF"
2946 #: libraries/export/pdf.php:23
2947 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
2948 msgstr "(Маълум бир жадвал маълумотларини ўз ичига олган ҳисобот тузиш)"
2950 #: libraries/export/pdf.php:24
2951 msgid "Report title"
2952 msgstr "Ҳисобот сарлавҳаси"
2954 #: libraries/export/php_array.php:16
2955 msgid "PHP array"
2956 msgstr "PHP массиви"
2958 #: libraries/export/sql.php:29
2959 msgid "Add custom comment into header (\\n splits lines)"
2960 msgstr "Сарлавҳага ўз изоҳингизни қўшиш (\\n белгиси сатрдан сатрга ўтказади)"
2962 #: libraries/export/sql.php:31
2963 msgid "Enclose export in a transaction"
2964 msgstr "Транзакцияга экспортни қўшиш"
2966 #: libraries/export/sql.php:32
2967 msgid "Disable foreign key checks"
2968 msgstr "Ташқи калитларни текширишни ўчириш"
2970 #: libraries/export/sql.php:50
2971 msgid "Database export options"
2972 msgstr "Маълумотлар базаси экспорт параметрлари"
2974 #: libraries/export/sql.php:80
2975 #, fuzzy
2976 #| msgid "Enclose table and field names with backquotes"
2977 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
2978 msgstr "Жадвал ва майдон номларини тескари қўштирноққа олиш"
2980 #: libraries/export/sql.php:86
2981 msgid "Add into comments"
2982 msgstr "Изоҳларга қўшиш"
2984 #: libraries/export/sql.php:88
2985 msgid "Creation/Update/Check dates"
2986 msgstr "Тузиш, янгилаш ва текшириш саналари"
2988 #: libraries/export/sql.php:108
2989 msgid "Complete inserts"
2990 msgstr "Тўла қўйиш"
2992 #: libraries/export/sql.php:110
2993 msgid "Extended inserts"
2994 msgstr "Кенгайтирилган қўйилмалар"
2996 #: libraries/export/sql.php:112
2997 msgid "Maximal length of created query"
2998 msgstr "Тузилаёган сўровнинг максимал узунлиги"
3000 #: libraries/export/sql.php:114
3001 msgid "Use delayed inserts"
3002 msgstr "Кечиктирилган қўйиш (DELAYED INSERTS) дан фойдаланиш"
3004 #: libraries/export/sql.php:116
3005 msgid "Use ignore inserts"
3006 msgstr "Эътибор бермаслик (IGNORE) қўйилмалардан фойдаланиш"
3008 #: libraries/export/sql.php:118
3009 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
3010 msgstr "BLOB туридаги маълумотларни ўн олтилик шаклда намойиш этиш"
3012 #: libraries/export/sql.php:120
3013 msgid "Export time in UTC"
3014 msgstr "Вақтни UTC шаклда экспорт қилиш"
3016 #: libraries/export/sql.php:122
3017 msgid "Export type"
3018 msgstr "Эскпорт тури"
3020 #: libraries/export/sql.php:387
3021 msgid "Procedures"
3022 msgstr "Муолажалар"
3024 #: libraries/export/sql.php:401
3025 msgid "Functions"
3026 msgstr "Функциялар"
3028 #: libraries/export/sql.php:618
3029 msgid "Constraints for dumped tables"
3030 msgstr "Сақланган жадвалларнинг ташқи калитида чекловлар"
3032 #: libraries/export/sql.php:627
3033 msgid "Constraints for table"
3034 msgstr "Жадвалларнинг ташқи калитида чекловлар"
3036 #: libraries/export/sql.php:727
3037 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
3038 msgstr "ЖАДВАЛ УЧУН MIME ТУРЛАРИ"
3040 #: libraries/export/sql.php:739
3041 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
3042 msgstr "Жадвал алоқалари"
3044 #: libraries/export/sql.php:796 libraries/tbl_triggers.lib.php:19
3045 msgid "Triggers"
3046 msgstr "Триггерлар"
3048 #: libraries/export/sql.php:808
3049 msgid "Structure for view"
3050 msgstr "Намойиш этиш учун тузилма"
3052 #: libraries/export/sql.php:817
3053 msgid "Stand-in structure for view"
3054 msgstr "Намойиш этиш учун тузилма"
3056 #: libraries/export/texytext.php:17
3057 msgid "Texy! text"
3058 msgstr "Texy! матн"
3060 #: libraries/export/xls.php:18 libraries/import/xls.php:21
3061 msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
3062 msgstr "Excel 97-2003 XLS иш китоби"
3064 #: libraries/export/xlsx.php:18 libraries/import/xlsx.php:21
3065 msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
3066 msgstr "Excel 2007 XLSX иш китоби"
3068 #: libraries/export/xml.php:18 libraries/import/xml.php:21
3069 msgid "XML"
3070 msgstr "XML"
3072 #: libraries/export/xml.php:29
3073 msgid "Export Structure Schemas (recommended)"
3074 msgstr "Тузилма схемасини экспорт қилиш (тавсия этилади)"
3076 #: libraries/export/xml.php:31
3077 msgid "Export functions"
3078 msgstr "Функцияларни экспорт қилиш"
3080 #: libraries/export/xml.php:33
3081 msgid "Export procedures"
3082 msgstr "Процедуларни экспорт қилиш"
3084 #: libraries/export/xml.php:35
3085 msgid "Export tables"
3086 msgstr "Жадвалларни экспорт қилиш"
3088 #: libraries/export/xml.php:37
3089 msgid "Export triggers"
3090 msgstr "Триггерларни экспорт қилиш"
3092 #: libraries/export/xml.php:39
3093 msgid "Export views"
3094 msgstr "Кўринишларни экспорт қилиш"
3096 #: libraries/export/xml.php:45
3097 msgid "Export contents"
3098 msgstr "Таркибини экспорт қилиш"
3100 #: libraries/footer.inc.php:184 libraries/footer.inc.php:195
3101 #: libraries/footer.inc.php:198
3102 msgid "Open new phpMyAdmin window"
3103 msgstr "phpMyAdmin дастурини янги ойнада очиш"
3105 #: libraries/header.inc.php:115
3106 msgid "New table"
3107 msgstr "Янги жадвал"
3109 #: libraries/header_printview.inc.php:50 libraries/header_printview.inc.php:55
3110 msgid "SQL result"
3111 msgstr "SQL сўрови натижаси"
3113 #: libraries/header_printview.inc.php:60
3114 msgid "Generated by"
3115 msgstr "Тузилган"
3117 #: libraries/import.lib.php:150 sql.php:520 tbl_change.php:181
3118 #: tbl_get_field.php:35
3119 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
3120 msgstr "MySQL бўш натижа берди (яъни нольта сатр)."
3122 #: libraries/import.lib.php:1078
3123 msgid ""
3124 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
3125 msgstr ""
3126 "Қуйидаги тузилишлар ё тузилди ё ўзгартирилди. Бу ерда сиз қуйидаги амалларни "
3127 "бажаришингиз мумкин:"
3129 #: libraries/import.lib.php:1079
3130 msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
3131 msgstr "Тузилмани кўриш учун унинг номи устига сичқонча тугмасини босинг"
3133 #: libraries/import.lib.php:1080
3134 msgid ""
3135 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
3136 msgstr "Қуйидаги танловларни ўзгартириш учун, \"Танловлар\" боғига босинг"
3138 #: libraries/import.lib.php:1081
3139 msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
3140 msgstr "Тузилмани ўзгартириш учун, \"Тузилма\" боғига киринг"
3142 #: libraries/import.lib.php:1084
3143 msgid "Go to database"
3144 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
3146 #: libraries/import.lib.php:1087 libraries/import.lib.php:1111
3147 msgid "settings"
3148 msgstr "танловлар"
3150 #: libraries/import.lib.php:1106
3151 msgid "Go to table"
3152 msgstr "Ушбу жадвалга ўтиш"
3154 #: libraries/import.lib.php:1109
3155 msgid "structure"
3156 msgstr "тузилиш"
3158 #: libraries/import.lib.php:1115
3159 msgid "Go to view"
3160 msgstr "Ушбу кўринишга ўтиш"
3162 #: libraries/import/csv.php:25 libraries/import/ldi.php:38
3163 msgid "Replace table data with file"
3164 msgstr "Жадвал маълумотларини файл маълумотлари билан алмаштириш"
3166 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3167 msgid "Ignore duplicate rows"
3168 msgstr "Такрорий қаторларга эътибор бермаслик"
3170 #: libraries/import/csv.php:37 libraries/import/ods.php:25
3171 #: libraries/import/xls.php:24 libraries/import/xlsx.php:24
3172 msgid "Column names in first row"
3173 msgstr "Биринчи қаторга устун номлари"
3175 #: libraries/import/csv.php:40 libraries/import/ldi.php:44 pdf_pages.php:502
3176 #: view_create.php:148
3177 msgid "Column names"
3178 msgstr "Майдон номлари"
3180 #: libraries/import/csv.php:58 libraries/import/csv.php:70
3181 #: libraries/import/csv.php:74 libraries/import/csv.php:78
3182 #, php-format
3183 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
3184 msgstr "CSV импортидаги парамерт нотўғри: \"%s\""
3186 #: libraries/import/csv.php:119
3187 #, php-format
3188 msgid "Invalid column (%s) specified!"
3189 msgstr "Нотўғри устун (\"%s\") танланган!"
3191 #: libraries/import/csv.php:177 libraries/import/csv.php:424
3192 #, php-format
3193 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
3194 msgstr ""
3195 "Киритилаётган CSV маълумотларнинг %d қаторидаги маълумотлар формати нотўғри."
3197 #: libraries/import/csv.php:312
3198 #, fuzzy, php-format
3199 #| msgid "Invalid field count in CSV input on line %d."
3200 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
3201 msgstr ""
3202 "Киритилаётган CSV маълумотларнинг %d қаторидаги майдонлар сони нотўғри."
3204 #: libraries/import/docsql.php:29
3205 msgid "DocSQL"
3206 msgstr "DocSQL"
3208 #: libraries/import/docsql.php:32 libraries/tbl_properties.inc.php:618
3209 #: server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
3210 msgid "Table name"
3211 msgstr "Жадвал номи"
3213 #: libraries/import/ldi.php:35
3214 msgid "CSV using LOAD DATA"
3215 msgstr "\"LOAD DATA\" ишлатилган CSV"
3217 #: libraries/import/ldi.php:45
3218 msgid "Use LOCAL keyword"
3219 msgstr "\"LOCAL\" калит сўзини ишлатиш"
3221 #: libraries/import/ldi.php:55
3222 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
3223 msgstr "Ушбу модул қисилган маълумотларни импорт қила олмайди!"
3225 #: libraries/import/ods.php:26
3226 msgid "Do not import empty rows"
3227 msgstr "Бўш қаторларни импорт қилмаслик"
3229 #: libraries/import/ods.php:27
3230 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3231 msgstr ""
3232 "Фоизларни мос ўнли касрлар каби импорт қилиш (масалан, 12.00% ўрнига 0.12)"
3234 #: libraries/import/ods.php:28
3235 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3236 msgstr "Пул бирликларини импорт қилиш (масалан, $5.00 ни 5.00 га)"
3238 #: libraries/import/sql.php:42
3239 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3240 msgstr "Ноль қийматлари учун \"AUTO_INCREMENT\" ишлатмаслик"
3242 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
3243 msgid ""
3244 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
3245 "the issue and try again."
3246 msgstr ""
3247 "Кўрсатилган XML файл ё нотўғри тузилган ё чала. Уни тўғирлаб, қайта ҳаракат "
3248 "қилиб кўринг."
3250 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
3251 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:143
3252 #, fuzzy
3253 #| msgid "Recoding engine"
3254 msgid "Encoding conversion"
3255 msgstr "Кодировкалаш функцияси"
3257 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
3258 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:145
3259 #, fuzzy
3260 #| msgid "None"
3261 msgctxt "None encoding conversion"
3262 msgid "None"
3263 msgstr "Йўқ"
3265 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
3266 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:151
3267 msgid "Convert to Kana"
3268 msgstr ""
3270 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
3271 #: libraries/messages.inc.php:19
3272 msgid "ltr"
3273 msgstr "ltr"
3275 #: libraries/messages.inc.php:21
3276 msgid "Content of table __TABLE__"
3277 msgstr " __TABLE__ жадвалининг мундарижаси"
3279 #: libraries/messages.inc.php:22
3280 msgid "(continued)"
3281 msgstr "(давоми)"
3283 #: libraries/messages.inc.php:23
3284 msgid "Structure of table __TABLE__"
3285 msgstr " __TABLE__ жадвалининг тузилиши"
3287 #: libraries/messages.inc.php:25 server_privileges.php:227
3288 msgid "Includes all privileges except GRANT."
3289 msgstr "GRANT дан ташқари барча привилегияларни ўз ичига олади"
3291 #: libraries/messages.inc.php:26 server_privileges.php:153
3292 #: server_privileges.php:476
3293 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
3294 msgstr "Мавжуд жадвалларнинг тузилишини ўзгартиришга рухсат беради"
3296 #: libraries/messages.inc.php:27 server_privileges.php:169
3297 #: server_privileges.php:482
3298 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
3299 msgstr "Сақланадиган муолажаларни ўзгартириш ва ўчиришга рухсат беради"
3301 #: libraries/messages.inc.php:28 server_privileges.php:145
3302 #: server_privileges.php:475
3303 msgid "Allows creating new databases and tables."
3304 msgstr "Янги маълумотлар базалари ва жадваллар тузишга рухсат беради"
3306 #: libraries/messages.inc.php:29 server_privileges.php:168
3307 #: server_privileges.php:481
3308 msgid "Allows creating stored routines."
3309 msgstr "Сақланадиган муолажалар тузишга рухсат беради"
3311 #: libraries/messages.inc.php:30 server_privileges.php:475
3312 msgid "Allows creating new tables."
3313 msgstr "Янги жадваллар тузишга рухсат беради"
3315 #: libraries/messages.inc.php:31 server_privileges.php:156
3316 #: server_privileges.php:479
3317 msgid "Allows creating temporary tables."
3318 msgstr "Вақтинчалик жадваллар тузишга рухсат беради"
3320 #: libraries/messages.inc.php:32 server_privileges.php:170
3321 #: server_privileges.php:515
3322 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
3323 msgstr "Фойдаланувчилар ҳисобини қўшиш, ўчириш ва ўзгартиришга рухсат беради"
3325 #: libraries/messages.inc.php:33 server_privileges.php:160
3326 #: server_privileges.php:164 server_privileges.php:487
3327 #: server_privileges.php:491
3328 msgid "Allows creating new views."
3329 msgstr "Янги намойишлар тузиш(CREATE VIEW)га рухсат беради"
3331 #: libraries/messages.inc.php:34 server_privileges.php:144
3332 #: server_privileges.php:467
3333 msgid "Allows deleting data."
3334 msgstr "Маълумотларни ўчиришга рухсат беради"
3336 #: libraries/messages.inc.php:35 server_privileges.php:146
3337 #: server_privileges.php:478
3338 msgid "Allows dropping databases and tables."
3339 msgstr "Маълумотлар базаларини ва жадвалларни ўчиришга рухсат беради"
3341 #: libraries/messages.inc.php:36 server_privileges.php:478
3342 msgid "Allows dropping tables."
3343 msgstr "Жадвалларни ўчиришга рухъсат беради"
3345 #: libraries/messages.inc.php:37 server_privileges.php:161
3346 #: server_privileges.php:495
3347 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
3348 msgstr "Кечиктирилган ҳодисаларни созлашга рухсат беради"
3350 #: libraries/messages.inc.php:38 server_privileges.php:171
3351 #: server_privileges.php:483
3352 msgid "Allows executing stored routines."
3353 msgstr "Сақланадиган муолажаларни бажаришга рухсат беради"
3355 #: libraries/messages.inc.php:39 server_privileges.php:150
3356 #: server_privileges.php:470
3357 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
3358 msgstr "Маълумотларни файлдан импорт ва файлга экспорт қилишга рухсат беради"
3360 #: libraries/messages.inc.php:40 server_privileges.php:501
3361 msgid ""
3362 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
3363 msgstr ""
3364 "Фойдаланувчиларни қўшиш ва привилегиялар жадвалини қайта юкламасдан "
3365 "привилегиялар қўшишга рухсат беради"
3367 #: libraries/messages.inc.php:41 server_privileges.php:152
3368 #: server_privileges.php:477
3369 msgid "Allows creating and dropping indexes."
3370 msgstr "Индекслар қўшиш ва уларни ўчиришга рухсат беради"
3372 #: libraries/messages.inc.php:42 server_privileges.php:142
3373 #: server_privileges.php:403 server_privileges.php:465
3374 msgid "Allows inserting and replacing data."
3375 msgstr "Маълумот қўйиш ва ўзгартиришга рухсат беради"
3377 #: libraries/messages.inc.php:43 server_privileges.php:157
3378 #: server_privileges.php:510
3379 msgid "Allows locking tables for the current thread."
3380 msgstr "Жорий оқим учун жадвални блокировку қилишга рухсат беради"
3382 #: libraries/messages.inc.php:44 server_privileges.php:607
3383 #: server_privileges.php:609
3384 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
3385 msgstr ""
3386 "Фойдаланувчи бир соат давомида ўрнатиши мумкин бўлган янги уланишлар сони"
3388 #: libraries/messages.inc.php:45 server_privileges.php:595
3389 #: server_privileges.php:597
3390 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
3391 msgstr "Фойдаланувчи бир соат давомида юбориши мумкин бўлган сўровлар сони"
3393 #: libraries/messages.inc.php:46 server_privileges.php:601
3394 #: server_privileges.php:603
3395 msgid ""
3396 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
3397 "execute per hour."
3398 msgstr ""
3399 "Фойдаланувчи бир соат давомида бажариши мумкин бўлган бирон-бир жадвал ёки "
3400 "маълумотлар базасини ўзгартирадиган буйруқлар сони"
3402 #: libraries/messages.inc.php:47 server_privileges.php:613
3403 #: server_privileges.php:615
3404 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
3405 msgstr ""
3406 "Бир фойдаланувчи томонидан бир вақтнинг ўзида ўрнатиши мумкин бўлган "
3407 "уланишлар сони"
3409 #: libraries/messages.inc.php:48 server_privileges.php:149
3410 #: server_privileges.php:505
3411 msgid "Allows viewing processes of all users"
3412 msgstr "Барча фойдаланувчиларнинг жараёнларини кўришга рухсат беради"
3414 #: libraries/messages.inc.php:49 server_privileges.php:151
3415 #: server_privileges.php:409 server_privileges.php:511
3416 msgid "Has no effect in this MySQL version."
3417 msgstr "MySQL-сервернинг ушбу версияда бундай хусусият мавжуд эмас!"
3419 #: libraries/messages.inc.php:50 server_privileges.php:147
3420 #: server_privileges.php:506
3421 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
3422 msgstr ""
3423 "Сервер созланишларини қайта юклашга ва унинг кешларини тозалашга рухсат "
3424 "беради"
3426 #: libraries/messages.inc.php:51 server_privileges.php:159
3427 #: server_privileges.php:513
3428 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
3429 msgstr ""
3430 "Бош ва тобе серверларнинг жойлашиши ҳақидаги маълумотни талаб қилишга рухсат "
3431 "беради"
3433 #: libraries/messages.inc.php:52 server_privileges.php:158
3434 #: server_privileges.php:514
3435 msgid "Needed for the replication slaves."
3436 msgstr "Репликация (захира нусха кўчириш) вақтида тобе серверлар учун керак"
3438 #: libraries/messages.inc.php:53 server_privileges.php:141
3439 #: server_privileges.php:400 server_privileges.php:464
3440 msgid "Allows reading data."
3441 msgstr "Маълумотларни чақиришга рухсат беради"
3443 #: libraries/messages.inc.php:54 server_privileges.php:154
3444 #: server_privileges.php:508
3445 msgid "Gives access to the complete list of databases."
3446 msgstr "Маълумотлар базаларининг тўлиқ рўйхатига рухсат беради"
3448 #: libraries/messages.inc.php:55 server_privileges.php:165
3449 #: server_privileges.php:167 server_privileges.php:480
3450 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
3451 msgstr "Намойиш тузадиган сўров(SHOW CREATE VIEW)ни бажаришга рухсат беради"
3453 #: libraries/messages.inc.php:56 server_privileges.php:148
3454 #: server_privileges.php:507
3455 msgid "Allows shutting down the server."
3456 msgstr "Сервер ишини якунлашга рухсат беради"
3458 #: libraries/messages.inc.php:57 server_privileges.php:155
3459 #: server_privileges.php:504
3460 msgid ""
3461 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
3462 "required for most administrative operations like setting global variables or "
3463 "killing threads of other users."
3464 msgstr ""
3465 "Уланишлар максимал қийматга етганда ҳам уланиш ўрнатишга  рухсат беради. "
3466 "(Кўпгина административ вазифаларни бажариш учун керак, масалан, глобал "
3467 "ўзгарувчилар ўрнатиш ёки бошқа фойдаланувчи жараёнини ўчириш)"
3469 #: libraries/messages.inc.php:58 server_privileges.php:162
3470 #: server_privileges.php:496
3471 msgid "Allows creating and dropping triggers"
3472 msgstr ""
3473 "Триггерлар (маълум шартлар бажарилганда автоматик ишга тушадиган жараёнлар) "
3474 "тузиш ва уларни ўчиришга рухсат беради"
3476 #: libraries/messages.inc.php:59 server_privileges.php:143
3477 #: server_privileges.php:406 server_privileges.php:466
3478 msgid "Allows changing data."
3479 msgstr "Маълумотларни ўзгартиришга рухсат беради"
3481 #: libraries/messages.inc.php:60 server_privileges.php:221
3482 msgid "No privileges."
3483 msgstr "Привилегиялар йўқ"
3485 #: libraries/messages.inc.php:62
3486 msgid ""
3487 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
3488 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
3489 "statements from the transaction."
3490 msgstr ""
3491 "Бинар журнали кешини ишлатиб, \"binlog_cache_size\" қийматидан ошиб, ўз "
3492 "ичига олган SQL-жумлалари вақтинчалик файлга сақланган транзакциялар сони."
3494 #: libraries/messages.inc.php:63
3495 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
3496 msgstr "Бинар журнал кешини ишлатган транзакциялар сони."
3498 #: libraries/messages.inc.php:64
3499 msgid ""
3500 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
3501 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
3502 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
3503 "based instead of disk-based."
3504 msgstr ""
3505 "SQL-жумлаларини бажараётган вақтда сервер томонидан автоматик тарзда "
3506 "тузилган ва дискда сақланган вақтинчалик жадваллар сони. Агар ушбу қиймат "
3507 "катта бўлса, вақтинчалик жадваллар қаттиқ дискда эмас, балки хотирада "
3508 "сақланишини таъминлаш мақсадида tmp_table_size ўзгарувчисининг қийматини "
3509 "ошириш тавсия этилади."
3511 #: libraries/messages.inc.php:65
3512 msgid "How many temporary files mysqld has created."
3513 msgstr "MySQL сервери (mysqld) томонидан тузилган вақтинчалик файллар сони."
3515 #: libraries/messages.inc.php:66
3516 msgid ""
3517 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
3518 "while executing statements."
3519 msgstr ""
3520 "Сервер томонидан SQL-жумлалари бажарилаётган вақтда хотирада автоматик "
3521 "тузилган вақтинчалик жадваллар сони."
3523 #: libraries/messages.inc.php:67
3524 msgid ""
3525 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
3526 "(probably duplicate key)."
3527 msgstr ""
3528 "\"INSERT DELAYED\" сўровларини қайта ишлаш жараёнида юз берган хатолар "
3529 "(масалан, калитлар такрорланиши оқибатида) сони."
3531 #: libraries/messages.inc.php:68
3532 msgid ""
3533 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
3534 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
3535 msgstr "Бажариладиган \"INSERT DELAYED\" сўровлар сони."
3537 #: libraries/messages.inc.php:69
3538 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
3539 msgstr ""
3540 "Маълумотларни кечиктириб қўйиш (\"INSERT DELAYED\") режимида ёзилган "
3541 "қаторлар сони."
3543 #: libraries/messages.inc.php:70
3544 msgid "The number of executed FLUSH statements."
3545 msgstr "Бажарилган \"FLUSH\" буйруқлар сони."
3547 #: libraries/messages.inc.php:71
3548 msgid "The number of internal COMMIT statements."
3549 msgstr "Ички \"COMMIT\" буйруқлари сони."
3551 #: libraries/messages.inc.php:72
3552 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
3553 msgstr "Жадвалдал ёзувларни ўчириш бўйича сшровлар сони."
3555 #: libraries/messages.inc.php:73
3556 msgid ""
3557 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
3558 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
3559 "indicates the number of time tables have been discovered."
3560 msgstr ""
3561 "MySQL сервер маълум ном билан белгиланган жадвал мавжудлиги ҳақида сўров "
3562 "бериши мумкин. Бу жараён топиш деб номланади. Handler_discover - топилган "
3563 "жадваллар сони."
3565 #: libraries/messages.inc.php:74
3566 msgid ""
3567 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
3568 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
3569 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
3570 msgstr ""
3571 "Индексдан биринчи ёзувни ўқишга бўлган сўровлар сони. Ўзгарувчининг қиймати "
3572 "катта бўлса, сервер бир неча маротиба индексни кўриб чиқади."
3574 #: libraries/messages.inc.php:75
3575 msgid ""
3576 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
3577 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
3578 msgstr ""
3579 "Калит қийматлари асосида тузилган ёзувларни ўқишга бўлган сўровлар сони. "
3580 "Ўзгарувчининг қиймати катталиги сўров ва жадваллар тўғри индексланганидан "
3581 "далолат беради."
3583 #: libraries/messages.inc.php:76
3584 msgid ""
3585 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
3586 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
3587 "if you are doing an index scan."
3588 msgstr ""
3589 "Индекслар жойлашуви тартибида кейинги ёзувни ўқишга бўлган сўровлар сони. "
3590 "Ҳажми чекланган индекс устунига бўлган сўров ёки индексни кўриб чиқиш "
3591 "вақтида ўзгарувчи қиймати ошади."
3593 #: libraries/messages.inc.php:77
3594 msgid ""
3595 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
3596 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
3597 msgstr ""
3598 "Индексни камайиб бориш тартибида сортировка қилинганда олдинги ёзувни ўқишга "
3599 "бўлган сўровлар сони. Одатда оптималлаштириш учун қўлланилади: ORDER BY ... "
3600 "DESC."
3602 #: libraries/messages.inc.php:78
3603 msgid ""
3604 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
3605 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
3606 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
3607 "you have joins that don't use keys properly."
3608 msgstr ""
3609 "Сатрнинг жойлашувига асосланган ўқиш учун сўровлар сони. Ўзгарувчининг катта "
3610 "қийматига қуйидагилар сабаб бўлиши мумкин: натижани сортировкасидан "
3611 "фойдаланадиган сўровларнинг тез-тез бажарилиши; жадвални тўлалигича кўриб "
3612 "чиқишни талаб этадиган сўровларнинг тез-ез бажарилиши; индекслардан нотўғри "
3613 "фойдаланадиган бирлашмаларнинг мавжудлиги."
3615 #: libraries/messages.inc.php:79
3616 msgid ""
3617 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
3618 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
3619 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
3620 "advantage of the indexes you have."
3621 msgstr ""
3622 "Маълумотлар файлидан кейинги қаторни ўқишга бўлган сўровлар сони. Жадвални "
3623 "тез-тез кўриб чиқишда ушбу қиймат катта бўлади. Бу ҳол жадваллар нотўғри "
3624 "индексланганлигини ёки сўровлар индексларнинг афзалликларидан "
3625 "фойдаланмаётганлигини билдиради."
3627 #: libraries/messages.inc.php:80
3628 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
3629 msgstr "ROLLBACK ички буйруқлар сони."
3631 #: libraries/messages.inc.php:81
3632 msgid "The number of requests to update a row in a table."
3633 msgstr "Жадвалдаги ёзувларни янгилашга бўлган сўровлар сони."
3635 #: libraries/messages.inc.php:82
3636 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
3637 msgstr "Жадвалга ёзув қўйишга бўлган сўровлар сони."
3639 #: libraries/messages.inc.php:83
3640 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
3641 msgstr "Маълумот мавжуд бўлган саҳифалар сони (\"кир\" ва \"тоза\")."
3643 #: libraries/messages.inc.php:84
3644 msgid "The number of pages currently dirty."
3645 msgstr "\"Кир\" саҳифаларнинг жорий сони."
3647 #: libraries/messages.inc.php:85
3648 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
3649 msgstr "Буфер пулидаги тозалаш жараёни (FLUSH) қўлланилган саҳифалар сони."
3651 #: libraries/messages.inc.php:86
3652 msgid "The number of free pages."
3653 msgstr "Бўш саҳифалар сони."
3655 #: libraries/messages.inc.php:87
3656 msgid ""
3657 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
3658 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
3659 "reason."
3660 msgstr ""
3661 "InnoDB буфер пулидаги блокировка қилинган саҳифалар сони. Ушбу саҳифалар "
3662 "устидан ўқиш ёки ёзиш жараёни бажарилмоқда, ёки уларни бошқа сабабларга кўра "
3663 "тозалаш ёки ўчириш имконияти йўқ."
3665 #: libraries/messages.inc.php:88
3666 msgid ""
3667 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
3668 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
3669 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
3670 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
3671 msgstr ""
3672 "Административ жараёнларга ажратилганлиги сабабли банд бўлган саҳифалар сони. "
3673 "Ушбу ўзгарувчи қийматини қуйидаги формула ёрдамида ҳисоблаш мумкин: "
3674 "\"Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
3675 "Innodb_buffer_pool_pages_data\"."
3677 #: libraries/messages.inc.php:89
3678 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
3679 msgstr "Буфер пулининг умумий ҳажми (саҳифаларда)."
3681 #: libraries/messages.inc.php:90
3682 msgid ""
3683 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
3684 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
3685 msgstr ""
3686 "InnoDB томонидан амалга оширилган \"тасодифий\" олдинга ўтиб кетган ўқишлар "
3687 "сони. Ушбу ҳол сўров жадвални тасодифий тартибда кўриб чиқаётганда рўй "
3688 "беради."
3690 #: libraries/messages.inc.php:91
3691 msgid ""
3692 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
3693 "InnoDB does a sequential full table scan."
3694 msgstr ""
3695 "InnoDB томонидан амалга оширилган кетма-кет олдинга ўтиб кетган ўқишлар "
3696 "сони. Ушбу ҳол InnoDB жадвални тўлалигича кетма-кет кўриб чиқаётганда рўй "
3697 "беради"
3699 #: libraries/messages.inc.php:92
3700 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
3701 msgstr ""
3702 "InnoDB томонидан амалга оширилган ўқишга бўлган кетма-кет сўровлар сони."
3704 #: libraries/messages.inc.php:93
3705 msgid ""
3706 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
3707 "and had to do a single-page read."
3708 msgstr ""
3709 "InnoDB буфер пулидан бажар олмаган ва саҳифалаб ўқишдан фойдаланган ўқишга "
3710 "бўлган кетма-кет сўровлар сони."
3712 #: libraries/messages.inc.php:94
3713 msgid ""
3714 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
3715 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
3716 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
3717 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
3718 "properly, this value should be small."
3719 msgstr ""
3720 "Одатда, InnoDB буфер пулига ёзиш фон режимида амалга оширилади. Аммо, агар "
3721 "буфер пулида бўш саҳифалар бўлмаса, олдин уларнинг тозаланиши кутиш керак. "
3722 "Ушбу ҳисоблагич шундай кутишлар сонини билдиради. Агар буфер пулининг ҳажми "
3723 "тўғри белгиланган бўлса, унда кутишлар сони катта бўлмаслиги керак."
3725 #: libraries/messages.inc.php:95
3726 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
3727 msgstr "InnoDB буфер пулига амалга оширилган ёзувлар сони."
3729 #: libraries/messages.inc.php:96
3730 msgid "The number of fsync() operations so far."
3731 msgstr "Жорий вақтда амалга оширилган \"fsync()\" операциялари сони."
3733 #: libraries/messages.inc.php:97
3734 msgid "The current number of pending fsync() operations."
3735 msgstr "Тугалланмаган \"fsync()\" операциялари сони."
3737 #: libraries/messages.inc.php:98
3738 msgid "The current number of pending reads."
3739 msgstr "Тугалланмаган ўқиш операциялари сони."
3741 #: libraries/messages.inc.php:99
3742 msgid "The current number of pending writes."
3743 msgstr "Тугалланмаган ёзиш операциялари сони."
3745 #: libraries/messages.inc.php:100
3746 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
3747 msgstr "Жорий вақтда ўқилган маълумотлар йиғиндиси (байтларда)."
3749 #: libraries/messages.inc.php:101
3750 msgid "The total number of data reads."
3751 msgstr "Умумий маълумотларни ўқиш операциялари сони."
3753 #: libraries/messages.inc.php:102
3754 msgid "The total number of data writes."
3755 msgstr "Умумий маълумотларни ёзиш операциялари сони."
3757 #: libraries/messages.inc.php:103
3758 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
3759 msgstr "Жорий вақтда ёзилган маълумотлар йиғиндиси (байтларда)."
3761 #: libraries/messages.inc.php:104
3762 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
3763 msgstr "\"doublewrite\" операциялари учун ёзилган саҳифалар сони."
3765 #: libraries/messages.inc.php:105
3766 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
3767 msgstr "Бажарилган \"doublewrite\" операциялари сони."
3769 #: libraries/messages.inc.php:106
3770 msgid ""
3771 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
3772 "wait for it to be flushed before continuing."
3773 msgstr ""
3774 "Журнал буферининг ҳажми кичик бўлганлиги сабабли, унинг тозаланиши кутаётган "
3775 "ёзувлар сони"
3777 #: libraries/messages.inc.php:107
3778 msgid "The number of log write requests."
3779 msgstr "Журналга ёзишга бўлган сўровларсони."
3781 #: libraries/messages.inc.php:108
3782 msgid "The number of physical writes to the log file."
3783 msgstr "Журнал файлидаги жисмоний ёзувлар сони."
3785 #: libraries/messages.inc.php:109
3786 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
3787 msgstr "Журнал файлига \"fsync()\" ёрдамида амалга оширилган ёзувлар сони."
3789 #: libraries/messages.inc.php:110
3790 msgid "The number of pending log file fsyncs."
3791 msgstr "\"fsync()\" ёрдамида амалга оширилиши кутилаётган ёзувлар сони."
3793 #: libraries/messages.inc.php:111
3794 msgid "Pending log file writes."
3795 msgstr "Тугалланмаган журналга ёзиш сўровлари сони."
3797 #: libraries/messages.inc.php:112
3798 msgid "The number of bytes written to the log file."
3799 msgstr "Журнал файлига ёзилган маълумотлар ҳажми (байтларда)."
3801 #: libraries/messages.inc.php:113
3802 msgid "The number of pages created."
3803 msgstr "Тузилган саҳифалар сони."
3805 #: libraries/messages.inc.php:114
3806 msgid ""
3807 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
3808 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
3809 msgstr ""
3810 "\"InnoDB\"га компиляция қилинадиган саҳифа ҳажми (асл қиймати - 16Кб). "
3811 "Кўпгина қийматлар саҳифаларда келтирилади, лекин саҳифа ҳажми билган ҳолда, "
3812 "уларни байтларга ўтказиш мумкин."
3814 #: libraries/messages.inc.php:115
3815 msgid "The number of pages read."
3816 msgstr "Ўқилган саҳифалар сони."
3818 #: libraries/messages.inc.php:116
3819 msgid "The number of pages written."
3820 msgstr "Ёзилган саҳифалар сони."
3822 #: libraries/messages.inc.php:117
3823 msgid "The number of row locks currently being waited for."
3824 msgstr "Ҳозирда кутилаётган қатор блокировкалари сони."
3826 #: libraries/messages.inc.php:118
3827 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
3828 msgstr "Қатор блокировкасини кутишнинг ўртача вақти (миллисекундларда)."
3830 #: libraries/messages.inc.php:119
3831 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
3832 msgstr "Қатор блокировкасини кутишнинг умумий вақти (миллисекундларда)."
3834 #: libraries/messages.inc.php:120
3835 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
3836 msgstr "Қатор блокировкасини кутишнинг максимал вақти (миллисекундларда)."
3838 #: libraries/messages.inc.php:121
3839 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
3840 msgstr "Умумий кутилаётган қатор блокировкалари сони."
3842 #: libraries/messages.inc.php:122
3843 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
3844 msgstr "InnoDB жадвалидан ўчирилган қаторлар сони."
3846 #: libraries/messages.inc.php:123
3847 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
3848 msgstr "InnoDB жадвалига ёзилган қаторлар сони."
3850 #: libraries/messages.inc.php:124
3851 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
3852 msgstr "InnoDB жадвалларидан ўқилган қаторлар сони."
3854 #: libraries/messages.inc.php:125
3855 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
3856 msgstr "InnoDB жадвалларида янгиланган қаторлар сони."
3858 #: libraries/messages.inc.php:126
3859 msgid ""
3860 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
3861 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
3862 msgstr ""
3863 "Индекс кешидаги ўзгартирилган, лекин ҳали дискка ёзилмаган блоклар сони. "
3864 "Ушбу параметр, шунингдек, \"Not_flushed_key_blocks\" номи билан ҳам маълум."
3866 #: libraries/messages.inc.php:127
3867 msgid ""
3868 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
3869 "determine how much of the key cache is in use."
3870 msgstr ""
3871 "Индекс кешидаги ишлатилмаётган блоклар сони. Ушбу параметр индекс кеши "
3872 "ишлатилиш даражасини белгилайди."
3874 #: libraries/messages.inc.php:128
3875 msgid ""
3876 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
3877 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
3878 "one time."
3879 msgstr ""
3880 "Индекс кешидаги ишлатилаётган блоклар сони. Ушбу қиймат бир вақтнинг ўзида "
3881 "ишлатилиши мумкин бўлган блоклар сонини билдиради."
3883 #: libraries/messages.inc.php:129
3884 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
3885 msgstr "Индекс кешидаги блокларни ўқишга бўлган сўровлар сони."
3887 #: libraries/messages.inc.php:130
3888 msgid ""
3889 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
3890 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
3891 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
3892 msgstr ""
3893 "Дискдан индекс блокларини жисмоний ўқиш операциялари сони. Агар қиймат катта "
3894 "бўлса, демак, \"key_buffer_size\" ўзгарувчининг қиймати ҳаддан ташқари кичик "
3895 "қилиб белгиланган. Кешга бўлган муваффақиятсиз мурожаатлар коэффициенти "
3896 "қуйидагича ҳисобланди: Key_reads/Key_read_requests."
3898 #: libraries/messages.inc.php:131
3899 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
3900 msgstr "Блокни индекс кешига ёзишга бўлган сўровлар сони."
3902 #: libraries/messages.inc.php:132
3903 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
3904 msgstr "Дискдан индекс блокларини жисмоний ёзиш операциялари сони."
3906 #: libraries/messages.inc.php:133
3907 msgid ""
3908 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
3909 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
3910 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
3911 msgstr ""
3912 "Сўровлар оптимизатори томонидан ҳисобланган охирги компиляция қилинган "
3913 "сўровнинг умумий харажатлари. Ушбу қиймат бир сўровнинг турли схемалари "
3914 "эффективлигини таққослашда фойдали ҳисобланади. Асл ноль қиймат ҳали сўров "
3915 "компиляция жараёни бажарилмаганлигини билдиради."
3917 #: libraries/messages.inc.php:134
3918 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
3919 msgstr ""
3920 "Количество строк, ожидающих вставки в запросах \"INSERT DELAYED\" "
3921 "сўровларида қўйилишини кутаётган қаторлар сони."
3923 #: libraries/messages.inc.php:135
3924 msgid ""
3925 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
3926 "table cache value is probably too small."
3927 msgstr ""
3928 "Очилаётган жадвалларнинг умумий сони. Агар ўзгарувчининг қиймати катта "
3929 "бўлса, жадвал кеши (table_cache) ҳажмини ошириш тавсия этилади."
3931 #: libraries/messages.inc.php:136
3932 msgid "The number of files that are open."
3933 msgstr "Очиқ файллар сони."
3935 #: libraries/messages.inc.php:137
3936 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
3937 msgstr ""
3938 "Очиқ оқимлар сони (журнал файлларида кўлланилади). <b>Оқим</b> деб \"fopen"
3939 "()\" функцияси ёрдамида очилган файлга айтилади."
3941 #: libraries/messages.inc.php:138
3942 msgid "The number of tables that are open."
3943 msgstr "Очиқ жадваллар сони."
3945 #: libraries/messages.inc.php:139
3946 msgid "The number of free memory blocks in query cache."
3947 msgstr "Сўровлар кешидаги бўш хотира блоклари сони."
3949 #: libraries/messages.inc.php:140
3950 msgid "The amount of free memory for query cache."
3951 msgstr "Сўровлар кеши учун бўш хотира ҳажми"
3953 #: libraries/messages.inc.php:141
3954 msgid "The number of cache hits."
3955 msgstr ""
3956 "Сўровлар кешига \"тушишлар\" сони, яъни кешда турган сўровлар томонидан "
3957 "қониқтирилган сўровлар сони."
3959 #: libraries/messages.inc.php:142
3960 msgid "The number of queries added to the cache."
3961 msgstr "Сўровлар кешига қўшилган сўровлар сони."
3963 #: libraries/messages.inc.php:143
3964 msgid ""
3965 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
3966 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
3967 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
3968 "decide which queries to remove from the cache."
3969 msgstr ""
3970 "Янги сўровларни кешлашга хотира бўшатиш учун кешдан ўчирилган сўровлар сони. "
3971 "Бу маълумот сўровлар кеши ҳажмини белгилашга ёрдам беради. Сўровлар кеши "
3972 "кешдан сўровларни ўчиришда \"LRU\" (Least Recently Used - энг олдинги "
3973 "ишлатилган) стратегиясидан фойдаланади"
3975 #: libraries/messages.inc.php:144
3976 msgid ""
3977 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
3978 "query_cache_type setting)."
3979 msgstr ""
3980 "Кешлаб бўлмайдиган ёки кешлаш \"SQL_NO_CACHE\" калит сўзи ёрдамида "
3981 "сўндирилган сўровлар сони."
3983 #: libraries/messages.inc.php:145
3984 msgid "The number of queries registered in the cache."
3985 msgstr "Кешда регистрация қилинган сўровлар сони."
3987 #: libraries/messages.inc.php:146
3988 msgid "The total number of blocks in the query cache."
3989 msgstr "Сўровлар кешига ажратилган хотира блокларнинг умумий сони."
3991 #: libraries/messages.inc.php:147
3992 msgctxt "$strShowStatusReset"
3993 msgid "Reset"
3994 msgstr "Бекор қилиш"
3996 #: libraries/messages.inc.php:148
3997 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
3998 msgstr "Барқарор репликациялар сони (ҳали амалга оширилмаган)."
4000 #: libraries/messages.inc.php:149
4001 msgid ""
4002 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
4003 "should carefully check the indexes of your tables."
4004 msgstr ""
4005 "Индекс ишлатмасдан бажарилган бирлашма сўровлар сони. Агар ўзгарувчи қиймати "
4006 "0 бўлмаса, жадвал индексларини текшириш тавсия этилади."
4008 #: libraries/messages.inc.php:150
4009 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
4010 msgstr ""
4011 "Боғланиш мавжуд бўлган жадвалда диапазон бўйича қидирув ишлатган ҳолда "
4012 "бажарилган бирлашма сўровлар сони."
4014 #: libraries/messages.inc.php:151
4015 msgid ""
4016 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
4017 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
4018 msgstr ""
4019 "Иккиламчи жадвалдан қаторларга мурожаат этиш учун диапазон бўйича қидирув "
4020 "ишлатган ҳолда бажарилган бирлашма сўровлар сони. Агар ўзгарувчи қиймати 0 "
4021 "бўлмаса, жадвал индексларини текшириш тавсия этилади."
4023 #: libraries/messages.inc.php:152
4024 msgid ""
4025 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
4026 "critical even if this is big.)"
4027 msgstr ""
4028 "Биринчи жадвалда диапазон бўйича қидирув ишлатган ҳолда бажарилган бирлашма "
4029 "сўровлар сони. Одатда, ушбу ўзгарувчининг қиймати, ҳатто жуда катта бўлса "
4030 "ҳам, унчалик муҳим эмас."
4032 #: libraries/messages.inc.php:153
4033 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
4034 msgstr ""
4035 "Биринчи жадвалга нисбатан тўлалигича қидирув ишлатган ҳолда бажарилган "
4036 "бирлашма сўровлар сони."
4038 #: libraries/messages.inc.php:154
4039 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
4040 msgstr "Тобе оқим томонидан жорий вақтда очилган вақтинчалик жадваллар сони."
4042 #: libraries/messages.inc.php:155
4043 msgid ""
4044 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
4045 "retried transactions."
4046 msgstr ""
4047 "Ишга туширилгандан буён репликациянинг тобе оқими томонидан бажарилган қайта "
4048 "транзакцияларнинг умумий сони."
4050 #: libraries/messages.inc.php:156
4051 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
4052 msgstr ""
4053 "Агар ушбу сервер бош серверга уланган ҳолда тобе сервер сифатида ишлаётган "
4054 "бўлса, ушбу ўзгарувчига \"ON\" қиймати белгиланади."
4056 #: libraries/messages.inc.php:157
4057 msgid ""
4058 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
4059 "create."
4060 msgstr ""
4061 "Тузилиши учун slow_launch_time секунддан кўпроқ вақт талаб этилган оқимлар "
4062 "сони."
4064 #: libraries/messages.inc.php:158
4065 msgid ""
4066 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
4067 msgstr "long_query_time секунддан кўпроқ вақт бажарилган сўровлар сони."
4069 #: libraries/messages.inc.php:159
4070 msgid ""
4071 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
4072 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
4073 "system variable."
4074 msgstr ""
4075 "Сортировка алгоритми томонидан бажарилган ўтишлар сони. Агар ушбу ўзгарувчи "
4076 "қиймати катта бўлса, \"sort_buffer_size\" ўзгарувчисининг қийматини ошириш "
4077 "зарур."
4079 #: libraries/messages.inc.php:160
4080 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
4081 msgstr "Диапазон ёрдамида бажарилган сортировка операциялари сони."
4083 #: libraries/messages.inc.php:161
4084 msgid "The number of sorted rows."
4085 msgstr "Сортировка қилинган қаторлар сони"
4087 #: libraries/messages.inc.php:162
4088 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
4089 msgstr ""
4090 "Жадвални тўлалигича кўриб чиқиш ёрдамида бажарилган сортировка операциялари "
4091 "сони."
4093 #: libraries/messages.inc.php:163
4094 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
4095 msgstr "Дарҳол қониқтирилган жадвални блокировка қилишга бўлган сўровлар сони."
4097 #: libraries/messages.inc.php:164
4098 msgid ""
4099 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
4100 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
4101 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
4102 "tables or use replication."
4103 msgstr ""
4104 "Маълум бир вақтдандан кейин қониқтирилган жадвални блокировка қилишга бўлган "
4105 "сўровлар сони. Агар қиймат жуда катта бўлса ва унумдорлик бўйича муаммолар "
4106 "пайдо бўлаётган бўлса, аввал сўровларни оптималлаштириш, сўнгра эса жадвал"
4107 "(лар)ни қисмларга бўлиш ёки репликация ишлатиш керак."
4109 #: libraries/messages.inc.php:165
4110 msgid ""
4111 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
4112 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
4113 "raise your thread_cache_size."
4114 msgstr ""
4115 "Кешдаги оқимлар сони. Кешга бўлган муваффақиятли мурожаатлар частотасини "
4116 "қуйидаги формула ёрдамида ҳисоблаш мумкин: Threads_created/Connections. Агар "
4117 "ушбу қиймат қизил ранг билан белгиланган бўлса, унда \"thread_cache_size\" "
4118 "ўзгарувчисининг қийматини ошириш зарур."
4120 #: libraries/messages.inc.php:166
4121 msgid "The number of currently open connections."
4122 msgstr "Очиқ жорий уланишлар сони."
4124 #: libraries/messages.inc.php:167
4125 msgid ""
4126 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
4127 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
4128 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
4129 "implementation.)"
4130 msgstr ""
4131 "Клиент билан уланишни қўллаб-қувватлаш учун тузилган оқимларнинг умумий "
4132 "сони. Ўзгарувчи қиймати жуда катта бўлса, \"thread_cache_size\" "
4133 "ўзгарувчисининг қийматини ошириш мумкин (лекин у унумдорликни унчалик ҳам "
4134 "оширмайди)."
4136 #: libraries/messages.inc.php:168
4137 msgid "The number of threads that are not sleeping."
4138 msgstr "Фаол ҳолатда бўлган жараёнлар сони."
4140 #: libraries/mult_submits.inc.php:76 libraries/tbl_properties.inc.php:513
4141 #: tbl_structure.php:29 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:157
4142 #: tbl_structure.php:473
4143 msgid "Primary"
4144 msgstr "Бирламчи"
4146 #: libraries/mult_submits.inc.php:98 libraries/tbl_properties.inc.php:116
4147 #: libraries/tbl_properties.inc.php:525 tbl_printview.php:326
4148 #: tbl_structure.php:31 tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:158
4149 #: tbl_structure.php:475 tbl_structure.php:673
4150 msgid "Index"
4151 msgstr "Индекс"
4153 #: libraries/mult_submits.inc.php:108 libraries/tbl_properties.inc.php:531
4154 #: tbl_structure.php:35 tbl_structure.php:156 tbl_structure.php:160
4155 #: tbl_structure.php:478
4156 msgid "Fulltext"
4157 msgstr "Матн тўлалигича"
4159 #: libraries/mult_submits.inc.php:435 tbl_replace.php:331
4160 msgid "No change"
4161 msgstr "Ўзгариш йўқ"
4163 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:107
4164 msgid "Charset"
4165 msgstr "Кодировка"
4167 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:201 libraries/mysql_charsets.lib.php:402
4168 #: tbl_change.php:518
4169 msgid "Binary"
4170 msgstr "Иккилик"
4172 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:213
4173 msgid "Bulgarian"
4174 msgstr "Болгарча"
4176 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:217 libraries/mysql_charsets.lib.php:342
4177 msgid "Simplified Chinese"
4178 msgstr "Соддалаштирилган хитойча"
4180 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:219 libraries/mysql_charsets.lib.php:362
4181 msgid "Traditional Chinese"
4182 msgstr "Анъанавий хитойча"
4184 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:223 libraries/mysql_charsets.lib.php:409
4185 msgid "case-insensitive"
4186 msgstr "ҳарфлар катта-кичиклиги фарқланмайди"
4188 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:226 libraries/mysql_charsets.lib.php:411
4189 msgid "case-sensitive"
4190 msgstr "ҳарфлар катта-кичиклиги фарқланади"
4192 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:229
4193 msgid "Croatian"
4194 msgstr "Хорватча"
4196 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:232
4197 msgid "Czech"
4198 msgstr "Чехча"
4200 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:235
4201 msgid "Danish"
4202 msgstr "Данияча"
4204 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:238
4205 msgid "English"
4206 msgstr "Инглизча"
4208 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:241
4209 msgid "Esperanto"
4210 msgstr "Эсперанто"
4212 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:244
4213 msgid "Estonian"
4214 msgstr "Эстонча"
4216 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:247 libraries/mysql_charsets.lib.php:250
4217 msgid "German"
4218 msgstr "Немисча"
4220 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:247
4221 msgid "dictionary"
4222 msgstr "луғат"
4224 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:250
4225 msgid "phone book"
4226 msgstr "телефонлар китоби"
4228 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:253
4229 msgid "Hungarian"
4230 msgstr "Венгерча"
4232 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:256
4233 msgid "Icelandic"
4234 msgstr "Исландча"
4236 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:259 libraries/mysql_charsets.lib.php:349
4237 msgid "Japanese"
4238 msgstr "Японча"
4240 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:262
4241 msgid "Latvian"
4242 msgstr "Латишча"
4244 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:265
4245 msgid "Lithuanian"
4246 msgstr "Литвача"
4248 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:268 libraries/mysql_charsets.lib.php:371
4249 msgid "Korean"
4250 msgstr "Корейсча"
4252 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:271
4253 msgid "Persian"
4254 msgstr "Форсча"
4256 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:274
4257 msgid "Polish"
4258 msgstr "Полякча"
4260 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:277 libraries/mysql_charsets.lib.php:325
4261 msgid "West European"
4262 msgstr "Ғарбий-Европача"
4264 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:280
4265 msgid "Romanian"
4266 msgstr "Руминча"
4268 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:283
4269 msgid "Slovak"
4270 msgstr "Словакча"
4272 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:286
4273 msgid "Slovenian"
4274 msgstr "Словенча"
4276 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:289
4277 msgid "Spanish"
4278 msgstr "Испанча"
4280 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:292
4281 msgid "Traditional Spanish"
4282 msgstr "Анъанавий испанча"
4284 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:295 libraries/mysql_charsets.lib.php:392
4285 msgid "Swedish"
4286 msgstr "Шведча"
4288 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:298 libraries/mysql_charsets.lib.php:395
4289 msgid "Thai"
4290 msgstr "Тайча"
4292 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:301 libraries/mysql_charsets.lib.php:389
4293 msgid "Turkish"
4294 msgstr "Туркча"
4296 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:304 libraries/mysql_charsets.lib.php:386
4297 msgid "Ukrainian"
4298 msgstr "Украинча"
4300 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:307 libraries/mysql_charsets.lib.php:316
4301 msgid "Unicode"
4302 msgstr "Юникод"
4304 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:307 libraries/mysql_charsets.lib.php:316
4305 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:325 libraries/mysql_charsets.lib.php:332
4306 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:354 libraries/mysql_charsets.lib.php:365
4307 msgid "multilingual"
4308 msgstr "кўп тилдаги"
4310 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:332
4311 msgid "Central European"
4312 msgstr "Марказий Европача"
4314 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:337
4315 msgid "Russian"
4316 msgstr "Русча"
4318 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:354
4319 msgid "Baltic"
4320 msgstr "Балтикача"
4322 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:359
4323 msgid "Armenian"
4324 msgstr "Арманча"
4326 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
4327 msgid "Cyrillic"
4328 msgstr "Кириллча"
4330 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:368
4331 msgid "Arabic"
4332 msgstr "Арабча"
4334 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:374
4335 msgid "Hebrew"
4336 msgstr "Яҳудийча"
4338 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:377
4339 msgid "Georgian"
4340 msgstr "Грузинча"
4342 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:380
4343 msgid "Greek"
4344 msgstr "Грекча"
4346 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:383
4347 msgid "Czech-Slovak"
4348 msgstr "Чехословакча"
4350 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:398 libraries/mysql_charsets.lib.php:405
4351 msgid "unknown"
4352 msgstr "номаълум"
4354 #: libraries/navigation_header.inc.php:54
4355 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
4356 #: libraries/navigation_header.inc.php:58
4357 msgid "Home"
4358 msgstr "Бош саҳифа"
4360 #: libraries/navigation_header.inc.php:67
4361 #: libraries/navigation_header.inc.php:70
4362 #: libraries/navigation_header.inc.php:71 main.php:99
4363 msgid "Log out"
4364 msgstr "Чиқиш"
4366 #: libraries/navigation_header.inc.php:80
4367 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
4368 #: libraries/navigation_header.inc.php:86 setup/lib/messages.inc.php:122
4369 msgid "Query window"
4370 msgstr "Сўровлар ойнаси"
4372 #: libraries/plugin_interface.lib.php:312
4373 msgid "This format has no options"
4374 msgstr "Ушбу формат учун созланадиган параметр мавжуд эмас"
4376 #: libraries/relation.lib.php:95
4377 msgid "not OK"
4378 msgstr "Тайёр эмас"
4380 #: libraries/relation.lib.php:99 pmd_general.php:340
4381 msgid "OK"
4382 msgstr "OK"
4384 #: libraries/relation.lib.php:100
4385 msgid "Enabled"
4386 msgstr "Фаоллаштирилган"
4388 #: libraries/relation.lib.php:123
4389 msgid "Display Features"
4390 msgstr "Имкониятларни кўрсатиш"
4392 #: libraries/relation.lib.php:129
4393 msgid "Creation of PDFs"
4394 msgstr "PDF-схема тузиш"
4396 #: libraries/relation.lib.php:133
4397 msgid "Displaying Column Comments"
4398 msgstr "Майдон изоҳларини кўрсатиш"
4400 #: libraries/relation.lib.php:138
4401 msgid ""
4402 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
4403 msgstr ""
4404 "\"column_comments\" жадвалини янгилаш зарур. Батафсил маълумот учун "
4405 "документацияга қаранг."
4407 #: libraries/relation.lib.php:143 libraries/sql_query_form.lib.php:433
4408 msgid "Bookmarked SQL query"
4409 msgstr "Хатчўп қўйилган SQL сўрови"
4411 #: libraries/relation.lib.php:147 querywindow.php:109 querywindow.php:217
4412 msgid "SQL history"
4413 msgstr "SQL-сўровлар тарихи"
4415 #: libraries/relation.lib.php:159
4416 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
4417 msgstr "Муфассал танловларни тез созлаш учун қадамларs:"
4419 #: libraries/relation.lib.php:161
4420 msgid ""
4421 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
4422 msgstr ""
4423 "Керакли жадвалларни <code>script/create_tables.sql</code> код ёрдамида тузиш."
4425 #: libraries/relation.lib.php:162
4426 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
4427 msgstr "phpMyAdmin фойдаланувчиси қўшиш ва ушбу жадвалларга рухсат бериш."
4429 #: libraries/relation.lib.php:163
4430 msgid ""
4431 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
4432 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
4433 msgstr ""
4434 "(<code>config.inc.php</code>) файлидаги муфассал танловларни фаоллаштириш, "
4435 "масалан, <code>config.sample.inc.php</code> дан бошлаб."
4437 #: libraries/relation.lib.php:164
4438 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
4439 msgstr ""
4440 "Янгиланган конфигурация файли ишга тушиши учун, phpMyAdmin дастуридан чиқиб, "
4441 "қайта киринг."
4443 #: libraries/relation.lib.php:1173
4444 msgid "no description"
4445 msgstr "тавсиф мавжуд эмас"
4447 #: libraries/replication_gui.lib.php:51
4448 msgid "Slave configuration"
4449 msgstr "Тобе сервер конфигурацияси"
4451 #: libraries/replication_gui.lib.php:51 server_replication.php:347
4452 msgid "Change or reconfigure master server"
4453 msgstr "Бош серверни ўзгартириш ёки қайта конфигурация қилиш"
4455 #: libraries/replication_gui.lib.php:52
4456 msgid ""
4457 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
4458 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
4459 msgstr ""
4460 "Конфигурация файлида (\"my.cnf\") серверга уникал ID белгиланганлигига ишонч "
4461 "ҳосил қилинг. Агар шундай бўлмаса, қуйидаги қаторларни [mysqld] бўлимига "
4462 "қўшинг:"
4464 #: libraries/replication_gui.lib.php:55 libraries/replication_gui.lib.php:56
4465 #: libraries/replication_gui.lib.php:249 libraries/replication_gui.lib.php:252
4466 #: libraries/replication_gui.lib.php:259 server_privileges.php:672
4467 #: server_privileges.php:675 server_privileges.php:682
4468 #: server_synchronize.php:1171
4469 msgid "User name"
4470 msgstr "Фойдаланувчи номи"
4472 #: libraries/replication_gui.lib.php:67 server_synchronize.php:1163
4473 msgid "Port"
4474 msgstr "Порт"
4476 #: libraries/replication_gui.lib.php:103
4477 msgid "Master status"
4478 msgstr "Бош сервер статуси"
4480 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
4481 msgid "Slave status"
4482 msgstr "Тобе сервер статуси"
4484 #: libraries/replication_gui.lib.php:114 libraries/sql_query_form.lib.php:445
4485 #: server_status.php:626 server_variables.php:52
4486 msgid "Variable"
4487 msgstr "Ўзгарувчи"
4489 #: libraries/replication_gui.lib.php:115 server_status.php:627
4490 #: tbl_change.php:324 tbl_printview.php:370 tbl_select.php:139
4491 #: tbl_structure.php:729
4492 msgid "Value"
4493 msgstr "Қиймати"
4495 #: libraries/replication_gui.lib.php:173 server_binlog.php:218
4496 msgid "Server ID"
4497 msgstr "Сервер ID си"
4499 #: libraries/replication_gui.lib.php:192
4500 msgid ""
4501 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
4502 "this list."
4503 msgstr ""
4504 "Рўйхатда фақат \"--report-host=host_name\" танлови ёрдамда юкланган тобе "
4505 "серверлар кўрсатилмоқда."
4507 #: libraries/replication_gui.lib.php:240 server_replication.php:194
4508 msgid "Add slave replication user"
4509 msgstr "Тобе репликация фойдаланувчисини қўшиш"
4511 #: libraries/replication_gui.lib.php:254 server_privileges.php:677
4512 msgid "Any user"
4513 msgstr "Ҳар қайси фойдаланувчи"
4515 #: libraries/replication_gui.lib.php:255 libraries/replication_gui.lib.php:323
4516 #: libraries/replication_gui.lib.php:346 server_privileges.php:678
4517 #: server_privileges.php:745 server_privileges.php:769
4518 #: server_privileges.php:1889 server_privileges.php:1919
4519 msgid "Use text field"
4520 msgstr "Матнмайдонини ишлатиш"
4522 #: libraries/replication_gui.lib.php:302 server_privileges.php:725
4523 msgid "Any host"
4524 msgstr "Ҳар қайси хост"
4526 #: libraries/replication_gui.lib.php:306 server_privileges.php:729
4527 msgid "Local"
4528 msgstr "Локал"
4530 #: libraries/replication_gui.lib.php:312 server_privileges.php:734
4531 msgid "This Host"
4532 msgstr "Ушбу хост"
4534 #: libraries/replication_gui.lib.php:318 server_privileges.php:740
4535 msgid "Use Host Table"
4536 msgstr "Хостлар жадвалидан фойдаланиш"
4538 #: libraries/replication_gui.lib.php:331 server_privileges.php:753
4539 msgid ""
4540 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
4541 "table are used instead."
4542 msgstr ""
4543 "Агар Хостлар жадвалидан фойдаланилса, ушбу майдонга эътибор берилмайди ва "
4544 "унинг ўрнига Хостлар жадвалидаги қийматлар ишлатилади."
4546 #: libraries/select_lang.lib.php:482 libraries/select_lang.lib.php:488
4547 #: libraries/select_lang.lib.php:494
4548 #, php-format
4549 msgid "Unknown language: %1$s."
4550 msgstr "Номаълум тил: %1$s."
4552 #: libraries/select_server.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:97
4553 #: setup/lib/messages.inc.php:115
4554 msgid "Servers"
4555 msgstr "Серверлар"
4557 #: libraries/server_links.inc.php:53 server_engines.php:112
4558 #: server_engines.php:116 server_status.php:304 test/theme.php:105
4559 msgid "Variables"
4560 msgstr "Ўзгарувчилар"
4562 #: libraries/server_links.inc.php:57 test/theme.php:109
4563 msgid "Charsets"
4564 msgstr "Кодировкалар"
4566 #: libraries/server_links.inc.php:61 test/theme.php:113
4567 msgid "Engines"
4568 msgstr "Жадвал турлари"
4570 #: libraries/server_links.inc.php:76 server_binlog.php:110
4571 #: server_status.php:253 test/theme.php:121
4572 msgid "Binary log"
4573 msgstr "Иккилик журнал"
4575 #: libraries/server_links.inc.php:80
4576 msgid "Processes"
4577 msgstr "Жараёнлар"
4579 #: libraries/server_links.inc.php:92 server_synchronize.php:1092
4580 #: server_synchronize.php:1100
4581 msgid "Synchronize"
4582 msgstr "Синхронизация қилиш"
4584 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1341 server_synchronize.php:1110
4585 msgid "Source database"
4586 msgstr "Манба база"
4588 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1343
4589 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1369
4590 msgid "Current server"
4591 msgstr "Жорий сервер"
4593 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1345
4594 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1371
4595 msgid "Remote server"
4596 msgstr "Масофадаги сервер"
4598 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1348
4599 msgid "Difference"
4600 msgstr "Фарқ"
4602 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1367 server_synchronize.php:1112
4603 msgid "Target database"
4604 msgstr "Нишон база"
4606 #: libraries/sql_query_form.lib.php:223
4607 #, php-format
4608 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
4609 msgstr "\"%s\" серверида SQL-сўров(лар)ни бажариш "
4611 #: libraries/sql_query_form.lib.php:240 libraries/sql_query_form.lib.php:265
4612 #, php-format
4613 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
4614 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасида SQL-сўров(лар)ни бажариш"
4616 #: libraries/sql_query_form.lib.php:317
4617 #, fuzzy
4618 #| msgid "Column names"
4619 msgid "Columns"
4620 msgstr "Майдон номлари"
4622 #: libraries/sql_query_form.lib.php:352 sql.php:665 sql.php:666 sql.php:683
4623 msgid "Bookmark this SQL query"
4624 msgstr "Ушбу SQL сўровига хатчўп тузиш"
4626 #: libraries/sql_query_form.lib.php:359 sql.php:677
4627 msgid "Let every user access this bookmark"
4628 msgstr "Барча фойдаланувчиларга рухсат бериш"
4630 #: libraries/sql_query_form.lib.php:365
4631 msgid "Replace existing bookmark of same name"
4632 msgstr "Шу номли хатчўпни алмаштириш"
4634 #: libraries/sql_query_form.lib.php:381
4635 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
4636 msgstr "Сўровлар ойнаси ичидаги маълумотларни блокировка қилиш"
4638 #: libraries/sql_query_form.lib.php:388
4639 msgid "Delimiter"
4640 msgstr "Тақсимловчи"
4642 #: libraries/sql_query_form.lib.php:396
4643 msgid " Show this query here again "
4644 msgstr "Ушбу сўровни қайта кўрсатиш"
4646 #: libraries/sql_query_form.lib.php:462
4647 msgid "Submit"
4648 msgstr "Бажариш"
4650 #: libraries/sql_query_form.lib.php:466
4651 msgid "View only"
4652 msgstr "Фақат кўриш"
4654 #: libraries/sqlparser.lib.php:137
4655 msgid ""
4656 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
4657 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
4658 msgstr ""
4659 "Эҳтимол, SQL сўровида хатолик мавжуд. Агар хато мавжуд бўлса, пастда MySQL "
4660 "сервер хатоликни кўрсатади ва ўша хабар муаммо ечимини топишга ёрдам беради."
4662 #: libraries/sqlparser.lib.php:173
4663 msgid ""
4664 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
4665 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
4666 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
4667 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
4668 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
4669 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
4670 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
4671 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
4672 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
4673 msgstr ""
4674 "SQL ишида хатолик юз берди. Сўров тўғри тузилганлигига, унда хато ва "
4675 "ёпилмаган қавс(лар) ёки қўштирноқ(лар) йўқлигига ишонч ҳосил қилинг. "
4676 "Шунингдек, агар файл юкланган бўлса, унинг матнида қўштирноқ ичига олинмаган "
4677 "бинар (иккилик) маълумотлар бўлиши мумкин. Сўровни MySQL буйруқлар сатридан "
4678 "бажариб кўринг. Агар хато мавжуд бўлса, пастда MySQL сервер хатоликни "
4679 "кўрсатади ва ўша хабар муаммо ечимини топишга ёрдам беради. Агар муаммо ҳал "
4680 "бўлмаса, хатоликка олиб келаётган сўров қисмини аниқланг ва қуйида CUT "
4681 "секциясидаги маълумотлар билан қўшиб, хато тавсифларини ишлаб чиқарувчиларга "
4682 "юборинг:"
4684 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
4685 msgid "BEGIN CUT"
4686 msgstr "BEGIN CUT"
4688 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
4689 msgid "END CUT"
4690 msgstr "END CUT"
4692 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
4693 msgid "BEGIN RAW"
4694 msgstr "BEGIN RAW"
4696 #: libraries/sqlparser.lib.php:183
4697 msgid "END RAW"
4698 msgstr "END RAW"
4700 #: libraries/sqlparser.lib.php:344
4701 msgid "Unclosed quote"
4702 msgstr "Ёпилмаган қўштирноқ"
4704 #: libraries/sqlparser.lib.php:495
4705 msgid "Invalid Identifer"
4706 msgstr "Нотўғри идентификатор"
4708 #: libraries/sqlparser.lib.php:612
4709 msgid "Unknown Punctuation String"
4710 msgstr "Номаълум пунктуация"
4712 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:68
4713 #, php-format
4714 msgid ""
4715 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
4716 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
4717 msgstr ""
4718 "SQL синтаксисини текшириб бўлмади. PHP учун зарур кенгайтмалар "
4719 "ўрнатилганлигини текширинг, батафсил маълумот учун %sдокументацияга%s қаранг."
4721 #: libraries/tbl_links.inc.php:107 libraries/tbl_links.inc.php:140
4722 #: libraries/tbl_links.inc.php:141
4723 msgid "Table seems to be empty!"
4724 msgstr "Жадвал - бўш!"
4726 #: libraries/tbl_links.inc.php:149
4727 #, php-format
4728 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
4729 msgstr "\"%s.%s\" жадвалини кузатиш фаоллаштирилди."
4731 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105
4732 msgid "Length/Values"
4733 msgstr "Узунлик/қийматлар"
4735 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105
4736 #, fuzzy
4737 #| msgid ""
4738 #| "If field type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
4739 #| "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") "
4740 #| "or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a "
4741 #| "backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
4742 msgid ""
4743 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
4744 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
4745 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
4746 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
4747 msgstr ""
4748 "\"enum\" ва \"set\" туридаги майдонлар тузганда, маълумотлар қуйидаги "
4749 "форматда бўлиши керак: \"a\",\"b\",\"c\"...<br />Тескари эгри чизиқ (\\) ва "
4750 "битталик қўштирноқ (\") белгилари олдидан тескари эгри чизиқ бўлиши керак, "
4751 "масалан: \"\\\\xyz\" ёки \"a\\\"b\"."
4753 #: libraries/tbl_properties.inc.php:106
4754 msgid ""
4755 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
4756 "escaping or quotes, using this format: a"
4757 msgstr ""
4758 "\"Андозавий\" майдонлар қийматларида тескари эгри чизиқ ва қўштирноқларни "
4759 "ишлатманг."
4761 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108 pdf_schema.php:1264
4762 #: pdf_schema.php:1285 tbl_printview.php:144 tbl_structure.php:180
4763 msgid "Attributes"
4764 msgstr "Атрибутлар"
4766 #: libraries/tbl_properties.inc.php:137
4767 #, php-format
4768 msgid ""
4769 "For a list of available transformation options and their MIME type "
4770 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
4771 msgstr ""
4772 "Мавжуд MIME турлари ва ўгиришлар параметларини кўриш учун қуйидаги "
4773 "боғланишдан фойдаланинг: - \"%s\"ўзгариришлар тавсифи\"%s\""
4775 #: libraries/tbl_properties.inc.php:145
4776 msgid "Transformation options"
4777 msgstr "Ўгиришлар параметрлари"
4779 #: libraries/tbl_properties.inc.php:146
4780 msgid ""
4781 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
4782 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
4783 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
4784 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
4785 msgstr ""
4786 "Ўгиришлар парамерлари қийматлари қуйидаги форматда бўлиши шарт: \"a\", 100, "
4787 "\"b\", \"c\"...<br />Тескари эгри чизиқ (\\) ва битталик қўштирноқ (\") "
4788 "белгилари олдидан тескари эгри чизиқ бўлиши керак, масалан: \"\\\\xyz\" ёки "
4789 "\"a\\\"b\"."
4791 #: libraries/tbl_properties.inc.php:393
4792 #, fuzzy
4793 #| msgid "None"
4794 msgctxt "for default"
4795 msgid "None"
4796 msgstr "Йўқ"
4798 #: libraries/tbl_properties.inc.php:394
4799 msgid "As defined:"
4800 msgstr "Қоидага кўра:"
4802 #: libraries/tbl_properties.inc.php:580 transformation_overview.php:58
4803 #, php-format
4804 msgid ""
4805 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
4806 "author what %s does."
4807 msgstr ""
4808 "Ҳозирги ватқда тавсиф мавжуд эмас. <br /> Ишлатилаётган \"%s\" ўгиришлар "
4809 "намойиши функцияларининг иши яқин орада тавсифланади. "
4811 #: libraries/tbl_properties.inc.php:726 server_engines.php:58
4812 #: tbl_operations.php:355
4813 msgid "Storage Engine"
4814 msgstr "Жадвал тури"
4816 #: libraries/tbl_properties.inc.php:755
4817 msgid "PARTITION definition"
4818 msgstr "Бўлакларни (PARTITIONS) белгилаш"
4820 #: libraries/tbl_properties.inc.php:776 pdf_pages.php:503
4821 #: setup/frames/config.inc.php:39 setup/frames/index.inc.php:214
4822 #: setup/lib/FormDisplay.tpl.php:215 tbl_change.php:1126 tbl_indexes.php:248
4823 #: tbl_relation.php:566
4824 msgid "Save"
4825 msgstr "Сақлаш"
4827 #: libraries/tbl_properties.inc.php:780 tbl_structure.php:542
4828 #, fuzzy, php-format
4829 #| msgid "Add column(s)"
4830 msgid "Add %s column(s)"
4831 msgstr "Устун(лар) қўшиш"
4833 #: libraries/tbl_properties.inc.php:784 tbl_structure.php:536
4834 #, fuzzy
4835 #| msgid "You have to add at least one field."
4836 msgid "You have to add at least one column."
4837 msgstr "Ҳеч бўлмаганда битта майдон киритиш шарт."
4839 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:29
4840 msgid "Event"
4841 msgstr "Ҳодиса"
4843 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:10
4844 #, fuzzy
4845 #| msgid ""
4846 #| "Displays a link to download the binary data of the field. You can use the "
4847 #| "first option to specify the filename, or use the second option as the "
4848 #| "name of a field which contains the filename. If you use the second "
4849 #| "option, you need to set the first option to the empty string."
4850 msgid ""
4851 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
4852 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
4853 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
4854 "need to set the first option to the empty string."
4855 msgstr ""
4856 "Майдондаги бинар (иккилик) маълумотларни юклаб олишга боғ кўрсатиш. Биринчи "
4857 "параметр файл номини танлаш учун, иккинчи параметр эса файл номини ўз ичига "
4858 "олган майдон номи сифатида ишлатиш мумкин. Иккинчи параметр ишлатилганда, "
4859 "биринчисини бўш сатр сифатида белгилаш зарур."
4861 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:10
4862 msgid ""
4863 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
4864 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
4865 msgstr ""
4866 "Маълумотларни ўн олтилик саноқ системасида кўрсатиш. Номажбурий биринчи "
4867 "параметр бўш жой қўйилиши керак бўлган интервални (асл қиймати ҳар икки "
4868 "яримбайтдан кейин) кўрсатиш учун ишлатилади."
4870 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:10
4871 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:10
4872 msgid ""
4873 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
4874 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
4875 msgstr ""
4876 "Устига босилганда расмни каталаштириб кўриш мумкин бўлган кичрайтирилган "
4877 "пиктограммани кўрсатиш. Параметр сифатида расмнинг пикселларда берилган "
4878 "максимал бўйи ва энини белгилаш мумкин. Томонларнинг асл нисбати сақланади."
4880 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:10
4881 msgid "Displays a link to download this image."
4882 msgstr "Расмни юклаб олиш учун боғ кўрсатиш"
4884 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:10
4885 #, fuzzy
4886 #| msgid ""
4887 #| "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp field as "
4888 #| "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
4889 #| "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
4890 #| "different date/time format string. Third option determines whether you "
4891 #| "want to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for "
4892 #| "that. According to that, date format has different value - for \"local\" "
4893 #| "see the documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is "
4894 #| "done using gmdate() function."
4895 msgid ""
4896 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
4897 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
4898 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
4899 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
4900 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
4901 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
4902 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
4903 "gmdate() function."
4904 msgstr ""
4905 "TIME, TIMESTAMP, DATETIME туридаги майдонларни ёки UNIX форматидаги вақтни "
4906 "кўрсатиш. Биринчи параметр силжиш қўшади (соатларда, асл қиймати - 0). "
4907 "Иккинчи параметр сана/вақтнинг бошқача форматланишини белгилайди. Учинчи "
4908 "параметр локал (\"local\") ёки (\"utc\") бутунжаҳон вақт белгиланганлигини "
4909 "кўрсатади. Учинчи параметр белгиланганда, сана формати \"local\" қиймат учун "
4910 "\"strftime()\", \"utc\" қиймат учун \"gmdate()\" функцияга мос равишда "
4911 "ўрнатилиши керак."
4913 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:10
4914 #, fuzzy
4915 #| msgid ""
4916 #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the field data "
4917 #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
4918 #| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
4919 #| "have to manually edit the file libraries/transformations/"
4920 #| "text_plain__external.inc.php and list the tools you want to make "
4921 #| "available. The first option is then the number of the program you want to "
4922 #| "use and the second option is the parameters for the program. The third "
4923 #| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
4924 #| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
4925 #| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
4926 msgid ""
4927 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
4928 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
4929 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
4930 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
4931 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
4932 "the number of the program you want to use and the second option is the "
4933 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
4934 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
4935 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
4936 "(Default 1)."
4937 msgstr ""
4938 "ФАҚАТ LINUX: Ташқи дастурни ишга туширади ёки унга майдон маълумотларини "
4939 "узатади. Асл қийматда бўлганда, \"Tidy\" (HTML кодни форматлаш) ишлатилади. "
4940 "Хавфсизлик юзасидан, \"libraries/transformations/text_plain__external.inc.php"
4941 "\" файлига мавжуд дастурлар ҳақидаги маълумотларни қўлбола киритиб таҳрирлаш "
4942 "керак. Биринчи параметр ишлатилаётган дастур номери, иккинчи параметр эса "
4943 "дастур параметрларини белгилайди. Учинчи параметр 1 деб белгиланганда, "
4944 "маълумотлар \"htmlspecialchars()\" функцияси ёрдамида ўзгартирилади (асл "
4945 "қиймати: 1). Тўртинчи параметр 1 деб белгиланса, сатрдан-сатрга ўтиш "
4946 "белгиларига эътибор берилмайди ва барча маълумотлар бир сатрда чиқарилади "
4947 "(асл қиймати: 1)."
4949 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:10
4950 #, fuzzy
4951 #| msgid ""
4952 #| "Displays the contents of the field as-is, without running it through "
4953 #| "htmlspecialchars(). That is, the field is assumed to contain valid HTML."
4954 msgid ""
4955 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
4956 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
4957 msgstr ""
4958 "Майдондаги маълумотларни асл ҳолича, яъни \"htmlspecialchars()\" функцияси "
4959 "ёрдамида ўзгартирилмасдан кўрсатади. Бу ҳолда майдон HTML кодни ўз ичига "
4960 "олган бўлиши мумкин."
4962 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:10
4963 #, fuzzy
4964 #| msgid ""
4965 #| "Displays an image and a link; the field contains the filename. The first "
4966 #| "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
4967 #| "third options are the width and the height in pixels."
4968 msgid ""
4969 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
4970 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
4971 "third options are the width and the height in pixels."
4972 msgstr ""
4973 "Расм ва боғни кўрсатади; майдон файл номини ўз ичига олади. Биринчи параметр "
4974 "- URL-префиксдир, масалан \"http://www.example.com/\". Иккинчи ва учинчи "
4975 "параметр - расмнинг пмкселларда берилган бўйи ва эни."
4977 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:10
4978 #, fuzzy
4979 #| msgid ""
4980 #| "Displays a link; the field contains the filename. The first option is a "
4981 #| "URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title "
4982 #| "for the link."
4983 msgid ""
4984 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
4985 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
4986 "the link."
4987 msgstr ""
4988 "Боғни кўрсатади; майдон файл номини ўз ичига олади. Биринчи параметр - URL-"
4989 "префиксдир, масалан \"http://www.example.com/\". Иккинчи параметр - боғ "
4990 "сарлавҳаси."
4992 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:10
4993 msgid ""
4994 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
4995 "standard dotted format."
4996 msgstr ""
4998 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:10
4999 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
5000 msgstr ""
5001 "Матнни синтаксиси ранг билан белгиланган SQL сўров сифатида форматлайди"
5003 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:10
5004 msgid ""
5005 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
5006 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
5007 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
5008 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
5009 "(Default: \"...\")."
5010 msgstr ""
5011 "Сатрнинг фақат бир қисмини кўрсатади. Биринчи параметр - кўрсатиладиган матн "
5012 "бошигача силжиш қиймати (асл қиймати: 0). Иккинчи параметр - қайтариладиган "
5013 "белгилар сони (асл қиймати: сатр охиригача). Учинчи параметр - мавжуд парча "
5014 "боши ва/ёки охирига қўшиладиган матн (асл қиймати: \"...\")."
5016 #: libraries/zip_extension.lib.php:26
5017 msgid "No files found inside ZIP archive!"
5018 msgstr "ZIP-архив ичида файл мавжуд эмас!"
5020 #: libraries/zip_extension.lib.php:49 libraries/zip_extension.lib.php:51
5021 #: libraries/zip_extension.lib.php:66
5022 msgid "Error in ZIP archive:"
5023 msgstr "Ушбу ZIP архивда хатолик:"
5025 #: main.php:68
5026 msgid "Actions"
5027 msgstr "Амаллар"
5029 #: main.php:125
5030 msgid "MySQL connection collation"
5031 msgstr "MySQL билан уланишни чоғиштириш"
5033 #: main.php:139
5034 msgid "Interface"
5035 msgstr "Интерфейс"
5037 #: main.php:159
5038 msgid "Custom color"
5039 msgstr "Рангни танлаш"
5041 #: main.php:163 pdf_pages.php:363 setup/lib/FormDisplay.tpl.php:216
5042 #: tbl_change.php:1175
5043 msgid "Reset"
5044 msgstr "Тозалаш"
5046 #: main.php:187
5047 msgid "Protocol version"
5048 msgstr "Протокол версияси"
5050 #: main.php:189 server_privileges.php:1350 server_privileges.php:1497
5051 #: server_privileges.php:1611 server_privileges.php:2029
5052 #: server_processlist.php:54
5053 msgid "User"
5054 msgstr "Фойдаланувчи"
5056 #: main.php:193
5057 msgid "MySQL charset"
5058 msgstr "MySQL-кодировка"
5060 #: main.php:205
5061 msgid "Web server"
5062 msgstr "Веб сервер"
5064 #: main.php:211
5065 msgid "MySQL client version"
5066 msgstr "MySQL-клиент версияси"
5068 #: main.php:213
5069 msgid "PHP extension"
5070 msgstr "PHP кенгайтмаси"
5072 #: main.php:219
5073 msgid "Show PHP information"
5074 msgstr "PHP ҳақида маълумотни кўрсатиш"
5076 #: main.php:230
5077 msgid "Wiki"
5078 msgstr "Вики"
5080 #: main.php:233
5081 msgid "Official Homepage"
5082 msgstr " phpMyAdmin расмий веб-саҳифаси"
5084 #: main.php:266
5085 msgid ""
5086 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
5087 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
5088 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
5089 "this security hole by setting a password for user 'root'."
5090 msgstr ""
5091 "phpMyAdmin конфигурацион файли MySQL нинг асл созланишини ўз ичига олади, "
5092 "унга кўра \"root\" суперфойдаланувчисига парол белгиланмаган. Бундай "
5093 "созланган MySQL сервери хавфсизлик жиҳатидан анча заиф ҳисобланади, шунинг "
5094 "учун \"root\" суперфойдаланувчисига парол ўрнатиш қатъиян тавсия этилади."
5096 #: main.php:274
5097 msgid ""
5098 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
5099 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
5100 "corrupted!"
5101 msgstr ""
5102 "PHP конфигурацион файлида phpMyAdmin билан мос бўлмаган mbstring."
5103 "func_overload параметри ёқилган. Маълумот йўқолиши олдини олиш учун, ушбу "
5104 "параметр ўчирилиши керак!"
5106 #: main.php:282
5107 msgid ""
5108 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
5109 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
5110 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
5111 msgstr ""
5112 "Кўп байтли кодировкалар билан ишлаганда PHP \"mbstring\" кенгайтмаси "
5113 "ўрнатилмаган бўлса, phpMyAdmin сатрларни тўғри бўла олмайди. Бу ўз навбатида "
5114 "маълумот йўқолишига олиб келиши мумкин. PHP \"mbstring\" кенгайтмасини "
5115 "ўрнатиш қатъий тавсия этилади."
5117 #: main.php:290
5118 msgid ""
5119 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
5120 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
5121 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
5122 "sooner than configured in phpMyAdmin."
5123 msgstr ""
5124 "Сервердаги PHP конфигурациясида \"[a@http://php.net/manual/en/session."
5125 "configuration.php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a]\" "
5126 "параметрининг қиймати phpMyAdmin дастурининг \"cookie\" ҳақиқийлиги "
5127 "давомийлигидан кичикроқ, шунинг учун логин сессиянгиз phpMyAdmin дастурида "
5128 "конфигурация қилганингиздан тезроқ тугайди."
5130 #: main.php:298
5131 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
5132 msgstr ""
5133 "cookie-аутентификация ишлатилганда, конфигурацион файлдаги $cfg"
5134 "[\"blowfish_secret\"] директиваси қийматини ўрнатиб парол белгилаш керак."
5136 #: main.php:306
5137 msgid ""
5138 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
5139 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
5140 "has been configured."
5141 msgstr ""
5142 "phpMyAdmin ўрнатилиши вақтида фойдаланиладиган [code]\"config\"[/code] "
5143 "каталоги ҳалиям мавжуд. phpMyAdmin муваффақиятли ўрнатилгандан кейин, уни "
5144 "ўчириш тавсия этилади."
5146 #: main.php:331
5147 msgid ""
5148 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
5149 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
5150 "automatically."
5151 msgstr ""
5152 "Браузерингизда Javascript ўчирилган ё ўрнатилмаган, phpMyAdmin дастурининг "
5153 "баъзи функциялари ишламайди. Масалан, навигация ойнаси автоматик тарзда "
5154 "янгиланиб турмайди."
5156 #: main.php:346
5157 #, php-format
5158 msgid ""
5159 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
5160 "This may cause unpredictable behavior."
5161 msgstr ""
5162 "MySQL-клиент версияси (\"%s\") ўрнатилган MySQL-сервер  версияси(\"%s\")дан "
5163 "фарқ қилмоқда. Бу ҳолат нохуш оқибатларга олиб келиши мумкин."
5165 #: main.php:358
5166 #, php-format
5167 msgid ""
5168 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
5169 "issues."
5170 msgstr ""
5171 "Сервер \"Suhosin\" ҳимоя тизимадан фойдаланмоқда. Юзага келган муаммолар "
5172 "ечими учун \"%s\"документация\"%s\" га қаранг."
5174 #: navigation.php:66 navigation.php:67 navigation.php:70
5175 msgid "Reload navigation frame"
5176 msgstr "Навигация ойнасини қайта юклаш"
5178 #: navigation.php:210 server_databases.php:371 server_synchronize.php:1191
5179 msgid "No databases"
5180 msgstr "Маълумотлар базаси мавжуд эмас"
5182 #: navigation.php:304
5183 msgid "Filter"
5184 msgstr "Фильтр"
5186 #: navigation.php:305 setup/frames/index.inc.php:218
5187 #: setup/lib/messages.inc.php:42
5188 msgid "Clear"
5189 msgstr "Тозалаш"
5191 #: navigation.php:336 navigation.php:337
5192 #, fuzzy
5193 #| msgid "Create table"
5194 msgctxt "short form"
5195 msgid "Create table"
5196 msgstr "Жадвал тузиш"
5198 #: navigation.php:339 navigation.php:502
5199 msgid "Please select a database"
5200 msgstr "Маълумотлар базасини танланг"
5202 #: pdf_pages.php:41 pdf_pages.php:47 pdf_pages.php:53 pdf_pages.php:58
5203 #, php-format
5204 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
5205 msgstr " <b>\"%s\"</b> жадвали топилмади ёки <b>\"%s\"</b>да ўрнатилмаган"
5207 #: pdf_pages.php:266
5208 msgid "Please choose a page to edit"
5209 msgstr "Таҳрирлаш лозим бўлган саҳифани танлаш"
5211 #: pdf_pages.php:304 pmd_pdf.php:114
5212 msgid "Create a page"
5213 msgstr "Янги саҳифа тузиш"
5215 #: pdf_pages.php:310
5216 #, fuzzy
5217 #| msgid "Page number:"
5218 msgid "Page name"
5219 msgstr "Саҳифа рақами: "
5221 #: pdf_pages.php:314
5222 #, fuzzy
5223 #| msgid "Automatic layout"
5224 msgid "Automatic layout based on"
5225 msgstr "Автоматик раскладка"
5227 #: pdf_pages.php:316
5228 msgid "Internal relations"
5229 msgstr "Ички алоқалар"
5231 #: pdf_pages.php:339
5232 msgid "Select Tables"
5233 msgstr "Жадвалларни танланг"
5235 #: pdf_pages.php:362
5236 msgid "Toggle scratchboard"
5237 msgstr "Кўрсатиш"
5239 #: pdf_pages.php:525
5240 msgid ""
5241 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
5242 "like to delete those references?"
5243 msgstr ""
5244 "Ушбу саҳифада мавжуд бўлмаган жадваллар учун мурожаатлар мавжуд. Ушбу "
5245 "мурожаатларни ўчиришни хоҳлайсизми?"
5247 #: pdf_schema.php:636
5248 #, fuzzy, php-format
5249 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
5250 msgid "The %s table doesn't exist!"
5251 msgstr "\"%s\" жадвали мавжуд эмас!"
5253 #: pdf_schema.php:672
5254 #, php-format
5255 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
5256 msgstr " \"%s\" жадвалининг координаталарини ўзгартириш"
5258 #: pdf_schema.php:995
5259 #, fuzzy, php-format
5260 #| msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
5261 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
5262 msgstr "\"%s\" маълумотлар базаси тузилиши - \"%s\" саҳифа"
5264 #: pdf_schema.php:1013
5265 msgid "No tables"
5266 msgstr "Жадвал мавжуд эмас"
5268 #: pdf_schema.php:1032 pdf_schema.php:1141
5269 msgid "Relational schema"
5270 msgstr "Алоқалар схемаси"
5272 #: pdf_schema.php:1116
5273 msgid "Table of contents"
5274 msgstr "Мундарижа"
5276 #: pdf_schema.php:1267 pdf_schema.php:1288 tbl_printview.php:147
5277 #: tbl_structure.php:183 tbl_tracking.php:278
5278 msgid "Extra"
5279 msgstr "Қўшимча"
5281 #: pmd_general.php:64
5282 msgid "Show/Hide left menu"
5283 msgstr "Чап менюни кўрсатиш/яшириш"
5285 #: pmd_general.php:68
5286 msgid "Save position"
5287 msgstr "Жадваллар жойлашишини сақлаш"
5289 #: pmd_general.php:71 server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
5290 msgid "Create table"
5291 msgstr "Жадвал тузиш"
5293 #: pmd_general.php:74 pmd_general.php:306
5294 msgid "Create relation"
5295 msgstr "Боғлиқлик ўрнатиш"
5297 #: pmd_general.php:80
5298 msgid "Reload"
5299 msgstr "Қайта юклаш"
5301 #: pmd_general.php:83
5302 msgid "Help"
5303 msgstr "Ёрдам"
5305 #: pmd_general.php:87
5306 msgid "Angular links"
5307 msgstr "Бурчакли боғланишлар"
5309 #: pmd_general.php:87
5310 msgid "Direct links"
5311 msgstr "Тўғридан-тўғри боғланишлар"
5313 #: pmd_general.php:91
5314 msgid "Snap to grid"
5315 msgstr "Тўрга боғлаб қўйиш"
5317 #: pmd_general.php:95
5318 msgid "Small/Big All"
5319 msgstr "Барча жадваллар кўрсатилишини Тахлаш/Тиклаш"
5321 #: pmd_general.php:99
5322 msgid "Toggle small/big"
5323 msgstr "Тескари кўрсатиш"
5325 #: pmd_general.php:104
5326 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
5327 msgstr "PDF-схемага/схемадан жадвал координаталарини импорт/экспорт қилиш"
5329 #: pmd_general.php:108
5330 msgid "Move Menu"
5331 msgstr "Менюни кўчириш"
5333 #: pmd_general.php:120
5334 msgid "Hide/Show all"
5335 msgstr "Барча жадвалларни яшириш/кўрсатиш"
5337 #: pmd_general.php:124
5338 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
5339 msgstr "Алоқа мавжуд бўлмаган жадвалларни яшириш/кўрсатиш"
5341 #: pmd_general.php:164
5342 msgid "Number of tables"
5343 msgstr "Жадваллар сони "
5345 #: pmd_general.php:372
5346 msgid "Delete relation"
5347 msgstr "Боғлиқликни ўчириш"
5349 #: pmd_help.php:27
5350 msgid "To select relation, click :"
5351 msgstr "Алоқани танлаш учун расмда кўрсатилганикаби уланиш нуқтасига босинг:"
5353 #: pmd_help.php:29
5354 #, fuzzy
5355 #| msgid ""
5356 #| "The display field is shown in pink. To set/unset a field as the display "
5357 #| "field, click the \"Choose field to display\" icon, then click on the "
5358 #| "appropriate field name."
5359 msgid ""
5360 "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
5361 "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
5362 "appropriate column name."
5363 msgstr ""
5364 "Кўрсатиладиган майдонлар пушти рангда берилади. Майдонни кўрсатиладиган "
5365 "қилиш учун \"Кўрсатиладиган майдонни танлаш\" бўлимидан мос майдонни танланг."
5367 #: pmd_pdf.php:63
5368 msgid "Page has been created"
5369 msgstr "Саҳифа тузилди"
5371 #: pmd_pdf.php:65
5372 msgid "Page creation failed"
5373 msgstr "Саҳифа тузиб бўлмади"
5375 #: pmd_pdf.php:85
5376 msgid "Export/Import to scale"
5377 msgstr "Масштаб"
5379 #: pmd_pdf.php:89
5380 msgid "recommended"
5381 msgstr "тавсия этилган"
5383 #: pmd_pdf.php:94
5384 msgid "to/from page"
5385 msgstr "Саҳифа"
5387 #: querywindow.php:104
5388 msgid "Import files"
5389 msgstr "Файлларни импорт қилиш"
5391 #: querywindow.php:115
5392 msgid "All"
5393 msgstr "Барча"
5395 #: server_binlog.php:120
5396 msgid "Select binary log to view"
5397 msgstr "Кўриш учун бинар журнални танланг"
5399 #: server_binlog.php:136
5400 msgid "Files"
5401 msgstr "Файллар сони "
5403 #: server_binlog.php:183 server_binlog.php:186 server_processlist.php:49
5404 #: server_processlist.php:51
5405 msgid "Truncate Shown Queries"
5406 msgstr "Сўровларни қисқартириб кўрсатиш"
5408 #: server_binlog.php:192 server_binlog.php:195 server_processlist.php:49
5409 #: server_processlist.php:51
5410 msgid "Show Full Queries"
5411 msgstr "Сўровларнинг кенгайтирилган кўриниши"
5413 #: server_binlog.php:215
5414 msgid "Log name"
5415 msgstr "Журнал файли"
5417 #: server_binlog.php:216
5418 msgid "Position"
5419 msgstr "Позиция"
5421 #: server_binlog.php:217
5422 msgid "Event type"
5423 msgstr "Ҳодиса тури"
5425 #: server_binlog.php:219
5426 msgid "Original position"
5427 msgstr "Асл позиция"
5429 #: server_binlog.php:220
5430 msgid "Information"
5431 msgstr "Маълумот"
5433 #: server_collations.php:40
5434 msgid "Character Sets and Collations"
5435 msgstr "Кодировкалар ва таққослашлар"
5437 #: server_databases.php:52
5438 msgid "No databases selected."
5439 msgstr "Биронта ҳам маълумотлар базаси танланмаган."
5441 #: server_databases.php:63
5442 #, php-format
5443 msgid "%s databases have been dropped successfully."
5444 msgstr "\"%s\" маълумотлар базаси муваффақиятли ўчирилди."
5446 #: server_databases.php:88
5447 msgid "Databases statistics"
5448 msgstr "Маълумотлар базаси статискаси"
5450 #: server_databases.php:117 server_status.php:260
5451 #: setup/lib/messages.inc.php:117
5452 msgid "Tables"
5453 msgstr "Жадваллар"
5455 #: server_databases.php:195 server_replication.php:181
5456 #: server_replication.php:209
5457 msgid "Master replication"
5458 msgstr "Бош сервер репликацияси"
5460 #: server_databases.php:197 server_replication.php:248
5461 msgid "Slave replication"
5462 msgstr "Тобе сервер репликацияси"
5464 #: server_databases.php:230
5465 #, fuzzy
5466 #| msgid "Go to database"
5467 msgid "Jump to database"
5468 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
5470 #: server_databases.php:289
5471 #, php-format
5472 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
5473 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасининг привилегияларни текшириш"
5475 #: server_databases.php:293 server_databases.php:294
5476 msgid "Check Privileges"
5477 msgstr "Привилегияларни текшириш"
5479 #: server_databases.php:358 server_databases.php:359
5480 msgid "Enable Statistics"
5481 msgstr "Статискани ёқиш"
5483 #: server_databases.php:362 server_databases.php:363
5484 msgid "Disable Statistics"
5485 msgstr "Статискани ўчириш"
5487 #: server_databases.php:366
5488 msgid ""
5489 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
5490 "between the web server and the MySQL server."
5491 msgstr ""
5492 "ИЗОҲ: Статискани ёқиш веб-сервер ва MySQL сервери ўртасида катта траффикка "
5493 "сабаб бўлиши мумкин."
5495 #: server_engines.php:49
5496 msgid "Storage Engines"
5497 msgstr "Жадвал турлари"
5499 #: server_export.php:21
5500 msgid "View dump (schema) of databases"
5501 msgstr "Маълумотлар базалари дампини (схемасини) намойиш этиш"
5503 #: server_privileges.php:263 server_privileges.php:264
5504 #, fuzzy
5505 #| msgid "None"
5506 msgctxt "None privileges"
5507 msgid "None"
5508 msgstr "Йўқ"
5510 #: server_privileges.php:392 server_privileges.php:527
5511 #: server_privileges.php:1679 server_privileges.php:1685
5512 msgid "Table-specific privileges"
5513 msgstr "Жадвал даражасижаги привилегиялар"
5515 #: server_privileges.php:393 server_privileges.php:535
5516 #: server_privileges.php:1501
5517 msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
5518 msgstr "ИЗОҲ: MySQL привилегиялари турлари инглиз тилида кўрсатилади."
5520 #: server_privileges.php:524 server_privileges.php:1500
5521 msgid "Global privileges"
5522 msgstr "Глобал привилегиялар"
5524 #: server_privileges.php:526 server_privileges.php:1679
5525 msgid "Database-specific privileges"
5526 msgstr "Маълумотлар базаси привилегиялари"
5528 #: server_privileges.php:571
5529 msgid "Administration"
5530 msgstr "Администрация"
5532 #: server_privileges.php:591
5533 msgid "Resource limits"
5534 msgstr "Ресурслардан фойдаланишни чеклаш"
5536 #: server_privileges.php:592
5537 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
5538 msgstr ""
5539 "ИЗОҲ: параметр қийматларини 0 (нол) деб белгилаш мавжуд чеклашларни бекор "
5540 "қилади."
5542 #: server_privileges.php:669
5543 msgid "Login Information"
5544 msgstr "Фойдаланувчи ҳисоби ҳақида маълумот"
5546 #: server_privileges.php:763
5547 msgid "Do not change the password"
5548 msgstr "Паролни ўзгартирмаслик"
5550 #: server_privileges.php:804 server_privileges.php:2166
5551 #, fuzzy
5552 #| msgid "No user(s) found."
5553 msgid "No user found."
5554 msgstr "Биронта ҳам фойдаланувчи топилмади."
5556 #: server_privileges.php:848
5557 #, php-format
5558 msgid "The user %s already exists!"
5559 msgstr " \"%s\" номли фойдаланувчи мавжуд!"
5561 #: server_privileges.php:931
5562 msgid "You have added a new user."
5563 msgstr "Сиз янги фойдаланувчи қўшдингиз."
5565 #: server_privileges.php:1152
5566 #, php-format
5567 msgid "You have updated the privileges for %s."
5568 msgstr " \"%s\" учун привилегиялар ўзгартирилди."
5570 #: server_privileges.php:1176
5571 #, php-format
5572 msgid "You have revoked the privileges for %s"
5573 msgstr " \"%s\" фойдаланувчининг привилегиялари бекор қилинди."
5575 #: server_privileges.php:1212
5576 #, php-format
5577 msgid "The password for %s was changed successfully."
5578 msgstr "\"%s\" фойдаланувчининг пароли муваффақиятли ўзгартирилди."
5580 #: server_privileges.php:1232
5581 #, php-format
5582 msgid "Deleting %s"
5583 msgstr "\"%s\" ўчирилмоқда"
5585 #: server_privileges.php:1243
5586 msgid "No users selected for deleting!"
5587 msgstr "Ўчириш лозим бўлган фойдаланувчилар танланмаган!"
5589 #: server_privileges.php:1246
5590 msgid "Reloading the privileges"
5591 msgstr "Привилегиялар қайта юкланмоқда"
5593 #: server_privileges.php:1261
5594 msgid "The selected users have been deleted successfully."
5595 msgstr "Белгиланган фойдаланувчилар муваффақиятли ўчирилди."
5597 #: server_privileges.php:1296
5598 msgid "The privileges were reloaded successfully."
5599 msgstr "Привилегиялар муваффақиятли қайта юкланди."
5601 #: server_privileges.php:1324 server_privileges.php:1610
5602 msgid "Edit Privileges"
5603 msgstr "Привилегияларни таҳрирлаш"
5605 #: server_privileges.php:1333
5606 msgid "Revoke"
5607 msgstr "Бекор қилиш"
5609 #: server_privileges.php:1365
5610 msgid "User overview"
5611 msgstr "Фойдаланувчилар ҳисобини кўриб чиқиш"
5613 #: server_privileges.php:1502 server_privileges.php:1684
5614 #: server_privileges.php:2033
5615 msgid "Grant"
5616 msgstr "GRANT"
5618 #: server_privileges.php:1521 server_privileges.php:2123
5619 msgid "Any"
5620 msgstr "Ҳар қайси"
5622 #: server_privileges.php:1570 server_privileges.php:1594
5623 #: server_privileges.php:1988 server_privileges.php:2177
5624 msgid "Add a new User"
5625 msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
5627 #: server_privileges.php:1575
5628 msgid "Remove selected users"
5629 msgstr "Белгиланган фойдаланувчиларни ўчириш"
5631 #: server_privileges.php:1578
5632 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
5633 msgstr ""
5634 "Фойдаланувчиларнинг барча фаол привилегияларини бекор қилиш, сўнг уларни "
5635 "ўчириш."
5637 #: server_privileges.php:1579 server_privileges.php:1580
5638 #: server_privileges.php:1581
5639 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
5640 msgstr "Фойдаланувчилар номлари билан аталган маълумотлар базаларини ўчириш."
5642 #: server_privileges.php:1597
5643 #, php-format
5644 msgid ""
5645 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
5646 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
5647 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
5648 "%sreload the privileges%s before you continue."
5649 msgstr ""
5650 "ИЗОҲ: phpMyAdmin фойдаланувчилар привилегиялари ҳақидаги маълумотларни "
5651 "тўғридан-тўғри MySQL привилегиялари жадвалидан олади. Ушбу жадвалдаги "
5652 "маълумотлар сервер томонидан ишлатилаётган привилегиялардан фарқ қилиши "
5653 "мумкин. Бу ҳолда %sпривилегияларни қайта юклаш%s керак."
5655 #: server_privileges.php:1645
5656 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
5657 msgstr "Белгиланган фойдаланувчи привилегиялар жадвалида топилмади."
5659 #: server_privileges.php:1685
5660 msgid "Column-specific privileges"
5661 msgstr "Майдон привилегиялари"
5663 #: server_privileges.php:1886
5664 msgid "Add privileges on the following database"
5665 msgstr "Қуйидаги маълумотлар омборига привилегия қўшиш"
5667 #: server_privileges.php:1904
5668 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
5669 msgstr ""
5670 "Маълумотлар базалари номларида пастки чизиқ (_) ва фоиз (%) белгилари "
5671 "ишлатилганда улар олдига тескари эгри чизиқ (\\) қўйиш керак."
5673 #: server_privileges.php:1907
5674 msgid "Add privileges on the following table"
5675 msgstr "Қуйидаги жадвалга привилегия қўшиш"
5677 #: server_privileges.php:1964
5678 msgid "Change Login Information / Copy User"
5679 msgstr "Фойдаланувчининг логинини ўзгартириш / Фойдаланувчидан нусха олиш"
5681 #: server_privileges.php:1967
5682 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
5683 msgstr "Худди шундай привилегияли янги фойдаланувчи киритиш..."
5685 #: server_privileges.php:1969
5686 msgid "... keep the old one."
5687 msgstr " ва эскисини сақлаш."
5689 #: server_privileges.php:1970
5690 msgid " ... delete the old one from the user tables."
5691 msgstr " ва фойдаланувчилар жадвалидан эскисини ўчириш."
5693 #: server_privileges.php:1971
5694 msgid ""
5695 " ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
5696 msgstr ", эскисининг барча фаол привилегияларини бекор қилиб ўчириш."
5698 #: server_privileges.php:1972
5699 msgid ""
5700 " ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
5701 "afterwards."
5702 msgstr ""
5703 ", фойдаланувчилар жадвалидан эскисини ўчириб привилегияларни қайта юклаш."
5705 #: server_privileges.php:1994
5706 msgid "Database for user"
5707 msgstr "Фойдаланувчи учун маълумотлар базаси"
5709 #: server_privileges.php:1998
5710 #, fuzzy
5711 #| msgid "None"
5712 msgctxt "Create none database for user"
5713 msgid "None"
5714 msgstr "Йўқ"
5716 #: server_privileges.php:1999
5717 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
5718 msgstr ""
5719 "Фойдаланувчи номи билан аталган маълумотлар базаси тузиш ва унга тўлиқ "
5720 "привилегияларни бериш."
5722 #: server_privileges.php:2000
5723 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
5724 msgstr ""
5725 "(фойдаланувчи\\_%) шаблонига тўғри келадиган барча маълумотлар базаларига "
5726 "тўлиқ привилегияларни бериш."
5728 #: server_privileges.php:2003
5729 #, php-format
5730 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
5731 msgstr "\"%s\"&quot маълумотлар базасига барча привилегияларни бериш;"
5733 #: server_privileges.php:2026
5734 #, php-format
5735 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
5736 msgstr "\"%s\"га рухсати бўлган фойдаланувчилар"
5738 #: server_privileges.php:2134
5739 msgid "global"
5740 msgstr "Глобал"
5742 #: server_privileges.php:2136
5743 msgid "database-specific"
5744 msgstr "Маълумотлар базаси даражасида"
5746 #: server_privileges.php:2138
5747 msgid "wildcard"
5748 msgstr "Гуруҳлаш белгиси"
5750 #: server_processlist.php:22
5751 #, php-format
5752 msgid "Thread %s was successfully killed."
5753 msgstr " \"%s\" жараёни муваффақиятли якунланди."
5755 #: server_processlist.php:24
5756 #, php-format
5757 msgid ""
5758 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
5759 msgstr "phpMyAdmin \"%s\" оқим ишини тугута олмади. Эҳтимол, у аллақачон ёпиқ."
5761 #: server_processlist.php:53
5762 msgid "ID"
5763 msgstr "ID"
5765 #: server_replication.php:51
5766 msgid "Unknown error"
5767 msgstr "Номаълум хатолик"
5769 #: server_replication.php:58
5770 #, php-format
5771 msgid "Unable to connect to master %s."
5772 msgstr "%s бош серверига уланиб бўлмади."
5774 #: server_replication.php:65
5775 msgid ""
5776 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
5777 msgstr ""
5778 "Бош сервер позициясини ўқиб бўлмади. Сервердаги привилегиларда муаммо бўлиши "
5779 "мумкин."
5781 #: server_replication.php:71
5782 msgid "Unable to change master"
5783 msgstr "Бош серверни ўзгартириб бўлмади"
5785 #: server_replication.php:74
5786 #, php-format
5787 msgid "Master server changed succesfully to %s"
5788 msgstr "Бош репликация сервери қуйидагига ўзгартирилди: %s"
5790 #: server_replication.php:182
5791 msgid "This server is configured as master in a replication process."
5792 msgstr "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош\" деб конфигурация қилинган."
5794 #: server_replication.php:184 server_status.php:281
5795 msgid "Show master status"
5796 msgstr "Уланган бош серверларни кўрсатиш"
5798 #: server_replication.php:187
5799 msgid "Show connected slaves"
5800 msgstr "Уланган тобе серверларни кўрсатиш"
5802 #: server_replication.php:210
5803 #, php-format
5804 msgid ""
5805 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
5806 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
5807 msgstr ""
5808 "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош сервер\" деб конфигурация қилинмаган. "
5809 "Сиз уни <a href=\"%s\">конфигурация</a> қилмоқчимисиз?"
5811 #: server_replication.php:217
5812 msgid "Master configuration"
5813 msgstr "Бош сервер конфигурацияси"
5815 #: server_replication.php:218
5816 msgid ""
5817 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
5818 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
5819 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
5820 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
5821 "replicated. Please select the mode:"
5822 msgstr ""
5823 "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош сервер\" деб конфигурация қилинмаган. "
5824 "Сиз барча базаларни репликация қилиш ва баъзиларига эътибор бермаслик "
5825 "(аксарият базаларни репликация қилишда фойдали) ёки барча базаларга эътибор "
5826 "бермаслик ва баъзиларини репликация қилишни (бир нечта базаларнигина "
5827 "репликация қилишда фойдали) танлашингиз мумкин. Репликация усулини танланг:"
5829 #: server_replication.php:221
5830 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
5831 msgstr "Барча базаларни репликация қилиш; Қуйидагилардан ташқари:"
5833 #: server_replication.php:222
5834 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
5835 msgstr "Барча базаларга эътибор бермаслик; Қуйидагилардан ташқари:"
5837 #: server_replication.php:225
5838 msgid "Please select databases:"
5839 msgstr "Базаларни танланг:"
5841 #: server_replication.php:228
5842 msgid ""
5843 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
5844 "and please restart the MySQL server afterwards."
5845 msgstr ""
5846 "Энди қуйидаги қаторларни \"my.cnf\" файлининг охирига қўшинг ва MySQL "
5847 "серверини қайта юкланг."
5849 #: server_replication.php:230
5850 msgid ""
5851 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
5852 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
5853 "master"
5854 msgstr ""
5855 "MySQL серверини қайта юклаганингиздан сўнг, \"ОК\" тугмасини босинг. Сўнг, "
5856 "ушбу сервер \"бош сервер\" деб конфигурация қилинганлиги ҳақидаги маълумотни "
5857 "кўришингиз керак."
5859 #: server_replication.php:293
5860 msgid "Slave SQL Thread not running!"
5861 msgstr "Тобе SQL Оқими ишламаяпти!"
5863 #: server_replication.php:296
5864 msgid "Slave IO Thread not running!"
5865 msgstr "Тобе кириш/чиқиш оқими ишламаяпти!"
5867 #: server_replication.php:305
5868 msgid ""
5869 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
5870 msgstr ""
5871 "Ушбу сервер репликация жараёнида \"тобе сервер\" деб конфигурация қилинган. "
5872 "Қуйидаги амаллардан бирини танланг:"
5874 #: server_replication.php:308
5875 msgid "See slave status table"
5876 msgstr "Тобе сервер статуси жадвалини кўриш"
5878 #: server_replication.php:311
5879 msgid "Synchronize databases with master"
5880 msgstr "Базаларни бош сервер билан синхронизация қилиш"
5882 #: server_replication.php:322
5883 msgid "Control slave:"
5884 msgstr "Тобе серверни назорат қилиш:"
5886 #: server_replication.php:325
5887 msgid "Full start"
5888 msgstr "Барчасини бошлаш"
5890 #: server_replication.php:325
5891 msgid "Full stop"
5892 msgstr "Барчасини тўхтатиш"
5894 #: server_replication.php:326
5895 msgid "Reset slave"
5896 msgstr "Тобе серверни тиклаш"
5898 #: server_replication.php:327
5899 #, php-format
5900 msgid "SQL Thread %s only"
5901 msgstr "Фақат %s SQL кириш/чиқиш оқимини"
5903 #: server_replication.php:327 server_replication.php:328
5904 msgid "Start"
5905 msgstr "Бошлаш"
5907 #: server_replication.php:327 server_replication.php:328
5908 msgid "Stop"
5909 msgstr "Тўхтатиш"
5911 #: server_replication.php:328
5912 #, php-format
5913 msgid "IO Thread %s only"
5914 msgstr "Фақат %s қириш/чиқиш оқимини"
5916 #: server_replication.php:332
5917 msgid "Error management:"
5918 msgstr "Хатоликларни бошқариш:"
5920 #: server_replication.php:334
5921 #, fuzzy
5922 #| msgid "Skipping error(s) might lead into unsynchronized master and slave!"
5923 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
5924 msgstr ""
5925 "Хатолик(лар)ни ташлаб кетиш бош ва тобе серверларнинг тўла синхронизация "
5926 "қилинмаганлигига олиб келиши мумкин!"
5928 #: server_replication.php:336
5929 msgid "Skip current error"
5930 msgstr "Жорий хатоликларни ташлаб кетиш"
5932 #: server_replication.php:337
5933 msgid "Skip next"
5934 msgstr "Кейингисини ташлаб кетиш"
5936 #: server_replication.php:340
5937 msgid "errors."
5938 msgstr " хатоликлар."
5940 #: server_replication.php:355
5941 #, php-format
5942 msgid ""
5943 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
5944 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
5945 msgstr ""
5946 "Ушбу сервер репликация жараёнида \"тобе сервер\" деб конфигурация "
5947 "қилинмаган. Сиз уни <a href=\"%s\">конфигурация</a> қилмоқчимисиз?"
5949 #: server_status.php:46
5950 msgid "Runtime Information"
5951 msgstr "MySQL-сервернинг ҳозирги ҳолати"
5953 #: server_status.php:250
5954 msgid "Handler"
5955 msgstr "Қайта ишловчи дастур"
5957 #: server_status.php:251
5958 msgid "Query cache"
5959 msgstr "Сўровлар кеши"
5961 #: server_status.php:252
5962 msgid "Threads"
5963 msgstr "Оқимлар"
5965 #: server_status.php:254
5966 msgid "Temporary data"
5967 msgstr "Вақтинчалик маълумотлар"
5969 #: server_status.php:255
5970 msgid "Delayed inserts"
5971 msgstr "Кечиктирилган қўйилмалар"
5973 #: server_status.php:256
5974 msgid "Key cache"
5975 msgstr "Индекс кеши"
5977 #: server_status.php:257
5978 msgid "Joins"
5979 msgstr "Бирлашишлар"
5981 #: server_status.php:259
5982 msgid "Sorting"
5983 msgstr "Сортировка"
5985 #: server_status.php:261
5986 msgid "Transaction coordinator"
5987 msgstr "Транзакциялар координатори"
5989 #: server_status.php:271
5990 msgid "Flush (close) all tables"
5991 msgstr "Барча жадвалларни ёпиш"
5993 #: server_status.php:273
5994 msgid "Show open tables"
5995 msgstr "Очиқ жадваллар рўйхати"
5997 #: server_status.php:278
5998 msgid "Show slave hosts"
5999 msgstr "Тобе серверлар ҳақида маълумот"
6001 #: server_status.php:284
6002 msgid "Show slave status"
6003 msgstr "Репликация сервери аҳволи ҳақида маълумот"
6005 #: server_status.php:289
6006 msgid "Flush query cache"
6007 msgstr "Сўровлар кешини дефрагментация қилиш"
6009 #: server_status.php:294
6010 msgid "Show processes"
6011 msgstr "Жараёнлар рўйхати"
6013 #: server_status.php:344
6014 #, fuzzy
6015 #| msgid "Reset"
6016 msgctxt "for Show status"
6017 msgid "Reset"
6018 msgstr "Тозалаш"
6020 #: server_status.php:350
6021 #, php-format
6022 msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
6023 msgstr "MySQL-сервер \"%s\" давомида ишламоқда. Ишга туширилган вақт: \"%s\"."
6025 #: server_status.php:360
6026 #, fuzzy
6027 #| msgid "This server is configured as master in a replication process."
6028 msgid ""
6029 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
6030 "b> process."
6031 msgstr "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош\" деб конфигурация қилинган."
6033 #: server_status.php:362
6034 #, fuzzy
6035 #| msgid "This server is configured as master in a replication process."
6036 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
6037 msgstr "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош\" деб конфигурация қилинган."
6039 #: server_status.php:364
6040 #, fuzzy
6041 #| msgid "This server is configured as master in a replication process."
6042 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
6043 msgstr "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош\" деб конфигурация қилинган."
6045 #: server_status.php:366
6046 #, fuzzy
6047 #| msgid ""
6048 #| "This MySQL server works as %s in <b>replication</b> process. For further "
6049 #| "information about replication status on the server, please visit the <a "
6050 #| "href=\"#replication\">replication section</a>."
6051 msgid ""
6052 "For further information about replication status on the server, please visit "
6053 "the <a href=#replication>replication section</a>."
6054 msgstr ""
6055 "Ушбу MySQL сервери &lt;b&gt;репликация&lt;/b&gt; жараёнида \\\"%s\\\" "
6056 "сифатида ишлайди. Сервернинг репликация статуси ҳақида батафсил маълумот "
6057 "учун, &lt;a href=\"#replication\"&gt;репликация бўлими&lt;/a&gt;га киринг."
6059 #: server_status.php:383
6060 msgid ""
6061 "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics of "
6062 "this MySQL server since its startup."
6063 msgstr ""
6064 "Трафик: MySQL-сервер ишга туширилгандан вақтдан бошлаб тармоқ трафики "
6065 "статистикаси."
6067 #: server_status.php:388
6068 msgid "Traffic"
6069 msgstr "Трафик"
6071 #: server_status.php:388
6072 msgid ""
6073 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
6074 "reported by the MySQL server may be incorrect."
6075 msgstr ""
6076 "Юқори юкламага эга бўлган серверларда ҳисоблагич тўлиб қолиши мумкин, шунинг "
6077 "учун, MySQL сервери берган статистик маълумотлар нотўғри бўлиши мумкин."
6079 #: server_status.php:389 server_status.php:434 server_status.php:497
6080 #: server_status.php:555
6081 msgid "per hour"
6082 msgstr "соатига"
6084 #: server_status.php:394
6085 msgid "Received"
6086 msgstr "Қабул қилинди"
6088 #: server_status.php:404
6089 msgid "Sent"
6090 msgstr "Юборилди"
6092 #: server_status.php:433
6093 msgid "Connections"
6094 msgstr "Уланишлар"
6096 #: server_status.php:440
6097 msgid "max. concurrent connections"
6098 msgstr "Максимал уланишлар сони "
6100 #: server_status.php:447
6101 msgid "Failed attempts"
6102 msgstr "Муваффақиятсиз уринишлар сони: "
6104 #: server_status.php:461
6105 msgid "Aborted"
6106 msgstr "Узилди"
6108 #: server_status.php:490
6109 #, php-format
6110 msgid ""
6111 "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to the "
6112 "server."
6113 msgstr ""
6114 "Сўровлар статискаси: ишга туширилгандан вақтдан бошлаб серверга юборилган "
6115 "сўровлар сони - \"%s\"."
6117 #: server_status.php:498
6118 msgid "per minute"
6119 msgstr "минутига"
6121 #: server_status.php:499
6122 msgid "per second"
6123 msgstr "секундига"
6125 #: server_status.php:554
6126 msgid "Query type"
6127 msgstr "Сўров тури"
6129 #: server_status.php:721
6130 msgid "Replication status"
6131 msgstr "Репликация статуси"
6133 #: server_synchronize.php:94
6134 msgid "Could not connect to the source"
6135 msgstr "Манбага уланиб бўлмади"
6137 #: server_synchronize.php:97
6138 msgid "Could not connect to the target"
6139 msgstr "Нишонга уланиб бўлмади"
6141 #: server_synchronize.php:122 server_synchronize.php:125 tbl_create.php:82
6142 #: tbl_get_field.php:20
6143 #, php-format
6144 msgid "'%s' database does not exist."
6145 msgstr "'%s' номли база мавжуд эмас."
6147 #: server_synchronize.php:265
6148 msgid "Structure Synchronization"
6149 msgstr "Тузилишни синхронизация қилиш"
6151 #: server_synchronize.php:272
6152 msgid "Data Synchronization"
6153 msgstr "Маълумотлар синхронизацияси"
6155 #: server_synchronize.php:400 server_synchronize.php:839
6156 msgid "not present"
6157 msgstr "Мавжуд эмас"
6159 #: server_synchronize.php:424 server_synchronize.php:867
6160 msgid "Structure Difference"
6161 msgstr "Тузилишдаги фарқ"
6163 #: server_synchronize.php:425 server_synchronize.php:868
6164 msgid "Data Difference"
6165 msgstr "Маълумотлар фарқи"
6167 #: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873
6168 msgid "Add column(s)"
6169 msgstr "Устун(лар) қўшиш"
6171 #: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874
6172 msgid "Remove column(s)"
6173 msgstr "Устун(лар)ни олиб ташлаш"
6175 #: server_synchronize.php:432 server_synchronize.php:875
6176 msgid "Alter column(s)"
6177 msgstr "Устун(лар)ни ўзгартириш"
6179 #: server_synchronize.php:433 server_synchronize.php:876
6180 msgid "Remove index(s)"
6181 msgstr "Индекс(лар)ни олиб ташлаш"
6183 #: server_synchronize.php:434 server_synchronize.php:877
6184 msgid "Apply index(s)"
6185 msgstr "Индекс(лар)ни сақлаш"
6187 #: server_synchronize.php:435 server_synchronize.php:878
6188 msgid "Update row(s)"
6189 msgstr "Қатор(лар)ни янгилаш"
6191 #: server_synchronize.php:436 server_synchronize.php:879
6192 msgid "Insert row(s)"
6193 msgstr "Қатор(лар) қўшиш"
6195 #: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:890
6196 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
6197 msgstr "Нишон жадвалдаги барча олдинги қаторларни ўчирмоқчимисиз?"
6199 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:894
6200 msgid "Apply Selected Changes"
6201 msgstr "Киритилган ўзгаришларни сақлаш"
6203 #: server_synchronize.php:451 server_synchronize.php:896
6204 msgid "Synchronize Databases"
6205 msgstr "Базаларни синхронизация қилиш"
6207 #: server_synchronize.php:464
6208 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
6209 msgstr "Танланган жадваллар манба жадваллар билан синхронизация қилинди."
6211 #: server_synchronize.php:942
6212 msgid "Target database has been synchronized with source database"
6213 msgstr "Нишон база манба база билан синхронизация қилинди"
6215 #: server_synchronize.php:1003
6216 msgid "The following queries have been executed:"
6217 msgstr "Қуйидаги сўровлар бажарилди:"
6219 #: server_synchronize.php:1122
6220 msgid "Enter manually"
6221 msgstr ""
6223 #: server_synchronize.php:1123
6224 #, fuzzy
6225 #| msgid "Insecure connection"
6226 msgid "Current connection"
6227 msgstr "Нохавфсиз уланиш"
6229 #: server_synchronize.php:1152
6230 #, fuzzy, php-format
6231 #| msgid "Configuration file"
6232 msgid "Configuration: %s"
6233 msgstr "Конфигурацион файл"
6235 #: server_synchronize.php:1167
6236 msgid "Socket"
6237 msgstr "Сокет"
6239 #: server_synchronize.php:1213
6240 msgid ""
6241 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
6242 "database will remain unchanged."
6243 msgstr ""
6244 "Нишон база манба база билан тўлиқ синхронизация қилинади. Манба база "
6245 "ўзгаришсиз қолади."
6247 #: server_variables.php:35
6248 msgid "Server variables and settings"
6249 msgstr "Сервер ўзгарувчилари ва созланишлари"
6251 #: server_variables.php:55
6252 msgid "Session value"
6253 msgstr "Сессия қийматлари"
6255 #: server_variables.php:55 server_variables.php:89
6256 msgid "Global value"
6257 msgstr "Глобал қиймат"
6259 #: setup/frames/config.inc.php:25 setup/frames/index.inc.php:152
6260 #: setup/lib/messages.inc.php:45
6261 msgid "Configuration file"
6262 msgstr "Конфигурацион файл"
6264 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:212
6265 #: setup/lib/messages.inc.php:65
6266 msgid "Download"
6267 msgstr "Юклаб олиш"
6269 #: setup/frames/index.inc.php:58 setup/lib/messages.inc.php:164
6270 msgid ""
6271 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
6272 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
6273 msgstr ""
6274 "Сизнинг уланишингиз хавфсиз эмас; барча маълумотлар (шу жумладан, сирли "
6275 "маълумотлар, масалан, пароллар) шифрланмаган ҳолда узатилади!"
6277 #: setup/frames/index.inc.php:87 setup/frames/menu.inc.php:17
6278 #: setup/lib/messages.inc.php:219
6279 msgid "Overview"
6280 msgstr "Кўриб чиқиш"
6282 #: setup/frames/index.inc.php:95 setup/lib/messages.inc.php:337
6283 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
6284 msgstr "Яширин хабарларни кўрсатиш (#MSG_COUNT)"
6286 #: setup/frames/index.inc.php:135 setup/lib/messages.inc.php:213
6287 msgid "There are no configured servers"
6288 msgstr "Биронта ҳам конфигурацияланган сервер мавжуд эмас"
6290 #: setup/frames/index.inc.php:143 setup/lib/messages.inc.php:212
6291 msgid "New server"
6292 msgstr "Янги сервер"
6294 #: setup/frames/index.inc.php:172 setup/lib/messages.inc.php:50
6295 msgid "Default language"
6296 msgstr "Тил"
6298 #: setup/frames/index.inc.php:182 setup/lib/messages.inc.php:187
6299 msgid "let the user choose"
6300 msgstr "фойдаланувчига танлаш имконини бериш"
6302 #: setup/frames/index.inc.php:193 setup/lib/messages.inc.php:216
6303 msgid "- none -"
6304 msgstr "- йўқ -"
6306 #: setup/frames/index.inc.php:196 setup/lib/messages.inc.php:51
6307 msgid "Default server"
6308 msgstr "Сервер"
6310 #: setup/frames/index.inc.php:206 setup/lib/messages.inc.php:66
6311 msgid "End of line"
6312 msgstr "Сатр охири"
6314 #: setup/frames/index.inc.php:211 setup/lib/messages.inc.php:61
6315 msgid "Display"
6316 msgstr "Кўрсатиш"
6318 #: setup/frames/index.inc.php:215 setup/lib/messages.inc.php:190
6319 msgid "Load"
6320 msgstr "Юклаш"
6322 #: setup/frames/index.inc.php:226 setup/lib/messages.inc.php:152
6323 msgid "phpMyAdmin homepage"
6324 msgstr "phpMyAdmin сайти"
6326 #: setup/frames/index.inc.php:227 setup/lib/messages.inc.php:64
6327 msgid "Donate"
6328 msgstr "Садақа"
6330 #: setup/frames/index.inc.php:228 setup/lib/messages.inc.php:370
6331 msgid "Check for latest version"
6332 msgstr "Охирги версияни текшириш"
6334 #: setup/frames/menu.inc.php:18 setup/lib/messages.inc.php:137
6335 msgid "Features"
6336 msgstr "Функциялар"
6338 #: setup/frames/menu.inc.php:19 setup/lib/messages.inc.php:113
6339 msgid "Navigation frame"
6340 msgstr "Навигация панели"
6342 #: setup/frames/menu.inc.php:20 setup/lib/messages.inc.php:118
6343 msgid "Main frame"
6344 msgstr "Асосий рамка"
6346 #: setup/frames/servers.inc.php:28 setup/lib/messages.inc.php:272
6347 msgid "Edit server"
6348 msgstr "Серверларни таҳрирлаш"
6350 #: setup/frames/servers.inc.php:37 setup/lib/messages.inc.php:241
6351 msgid "Add a new server"
6352 msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
6354 #: setup/lib/FormDisplay.class.php:458 setup/lib/messages.inc.php:76
6355 msgid "Incorrect value"
6356 msgstr "Нотўғри қиймат"
6358 #: setup/lib/FormDisplay.tpl.php:182 setup/lib/messages.inc.php:328
6359 #, php-format
6360 msgid "Set value: %s"
6361 msgstr "Қуйидаги қийматни ўрнатиш: \"%s\""
6363 #: setup/lib/FormDisplay.tpl.php:187 setup/lib/messages.inc.php:234
6364 msgid "Restore default value"
6365 msgstr "Асл қийматларни тиклаш"
6367 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43 setup/lib/messages.inc.php:377
6368 msgid "Warning"
6369 msgstr "Огоҳлантириш"
6371 #: setup/lib/messages.inc.php:16
6372 msgid "Allow character set conversion"
6373 msgstr "Кодировка корвертациясига рухсат бериш"
6375 #: setup/lib/messages.inc.php:17
6376 msgid ""
6377 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
6378 msgstr ""
6379 "Агар ёқилган бўлса, фойдаланувчи cookie-аутентификация вақтида логин "
6380 "формасига исталган MySQL-серверникиритиши мумкин."
6382 #: setup/lib/messages.inc.php:18
6383 msgid ""
6384 "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
6385 "disabled as it allows attackers to bruteforce login to any MySQL server. If "
6386 "you feel this is necessary, use [a@?page=form&amp;"
6387 "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
6388 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
6389 "of users, including you, are connected to."
6390 msgstr ""
6391 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]Ушбу танлов[/a] ўчирилган "
6392 "бўлиши керак, чунки у ҳужумчиларга исталган MySQL-серверга логин қилиш имкон "
6393 "беради. Агар Сизга ушбу танлов керак бўлса, [a@?page=form&amp;"
6394 "formset=features#tab_Security]ишонарли прокси-серверлар рўйхатидан[/a] "
6395 "фойдаланинг. Аммо, агар Сизнинг IP-адресингиз минглаб фойдаланувчилар "
6396 "уланган провайдерга тегишли бўлса, IP-адресга асосланган ҳимоя усули "
6397 "ишонарли бўлмаслиги мумкин."
6399 #: setup/lib/messages.inc.php:19
6400 msgid "Allow login to any MySQL server"
6401 msgstr "Исталган MySQL-серверга логин қилишга рухсат бериш"
6403 #: setup/lib/messages.inc.php:20
6404 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
6405 msgstr "\"Маълумотлар базасини ўчириш\" боғини фойдаланувчиларга кўрсатиш"
6407 #: setup/lib/messages.inc.php:21
6408 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters"
6409 msgstr "Калит ҳарфлар, рақамлар [em]ва[/em] махсус белгиларни олиши керак"
6411 #: setup/lib/messages.inc.php:22
6412 msgid ""
6413 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
6414 "authentication"
6415 msgstr ""
6416 "[kbd]cookie[/kbd]-аутентификация усулида cookie-ларни шифрлаш учун "
6417 "ишлатиладиган сирли ибора"
6419 #: setup/lib/messages.inc.php:23
6420 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters"
6421 msgstr "Калит жуда қисқа, у камида 8 та белгидан иборат бўлиши керак"
6423 #: setup/lib/messages.inc.php:24
6424 msgid ""
6425 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
6426 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
6427 "you don't need to remember it."
6428 msgstr ""
6429 "Сиз конфигурацион файлда калит сўз(Blowfish)ни белгиламагансиз, лекин cookie-"
6430 "аутентификация усулидан фойдаланаяпсиз, шунинг учун калит сўз автоматик "
6431 "тарзда тузилди. Ушбу калит сўз шифрлашда қўлланилади, уни эслаб қолишингиз "
6432 "шарт эмас."
6434 #: setup/lib/messages.inc.php:25
6435 msgid "Blowfish secret"
6436 msgstr "Сирли калит сўз (Blowfish)"
6438 #: setup/lib/messages.inc.php:26
6439 msgid "Highlight selected rows"
6440 msgstr "Танланган қаторларни белгилаш"
6442 #: setup/lib/messages.inc.php:27
6443 msgid "Row marker"
6444 msgstr "Қатор маркери"
6446 #: setup/lib/messages.inc.php:28
6447 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
6448 msgstr "Сичқонча курсори кўрсатиб турган қаторни белгилаш"
6450 #: setup/lib/messages.inc.php:29
6451 msgid "Highlight pointer"
6452 msgstr "Кўрсатгични белгилаш"
6454 #: setup/lib/messages.inc.php:30
6455 msgid ""
6456 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
6457 "import and export operations"
6458 msgstr ""
6459 "Импорт ва экспорт операцияларида    [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]"
6460 "bzip2[/a] ёрдамида сиқишни ёқиш"
6462 #: setup/lib/messages.inc.php:31
6463 msgid "Bzip2"
6464 msgstr "Bzip2"
6466 #: setup/lib/messages.inc.php:32
6467 #, php-format
6468 msgid ""
6469 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Bzip2 compression and "
6470 "decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on this "
6471 "system."
6472 msgstr ""
6473 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Bzip2 ёрдамида сиқиш ва "
6474 "тиклаш[/a] учун махсус функциялар (\"%s\") керак, лекин улар тизимингизда "
6475 "топилмади."
6477 #: setup/lib/messages.inc.php:33
6478 msgid "Cannot load or save configuration"
6479 msgstr "Конфигурацияни юклаб ёки сақлаб бўлмади"
6481 #: setup/lib/messages.inc.php:34
6482 msgid ""
6483 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
6484 "level directory as described in [a@../Documentation.html#setup_script]"
6485 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
6486 msgstr ""
6487 "[a@../Documentation.html#setup_script]Документация[/a]да кўрсатилганидек, "
6488 "phpMyAdmin жойлашган каталогда вер-сервер ёзиши мумкин бўлган [em]config[/"
6489 "em] номли каталог очинг. Акс ҳолда, Сиз уни фақат юклаб олишингиз ёки "
6490 "кўришингиз мумкин бўлади."
6492 #: setup/lib/messages.inc.php:35
6493 #, fuzzy
6494 #| msgid ""
6495 #| "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and "
6496 #| "VARCHAR fields; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]"
6497 #| "textarea[/kbd] - allows newlines in fields"
6498 msgid ""
6499 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
6500 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
6501 "kbd] - allows newlines in columns"
6502 msgstr ""
6503 "CHAR ва VARCHAR туридаги майдонларда фойдаланиладиган таҳрирлаш контроллари "
6504 "турини белгилайди; [kbd]input[/kbd] - киритилаётган маълумот узунлигини "
6505 "чеклашга имкон беради, [kbd]textarea[/kbd] - майдонларда бир неча қаторлар "
6506 "ишлатиш имконини беради"
6508 #: setup/lib/messages.inc.php:36
6509 #, fuzzy
6510 #| msgid "CHAR fields editing"
6511 msgid "CHAR columns editing"
6512 msgstr "CHAR майдонларини таҳрирлаш"
6514 #: setup/lib/messages.inc.php:37
6515 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
6516 msgstr "CHAR/VARCHAR майдонларидаги устунлар сони"
6518 #: setup/lib/messages.inc.php:38
6519 msgid "CHAR textarea columns"
6520 msgstr "CHAR майдонидаги устунлар сони"
6522 #: setup/lib/messages.inc.php:39
6523 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
6524 msgstr "CHAR/VARCHAR майдонларидаги қаторлар сони"
6526 #: setup/lib/messages.inc.php:40
6527 msgid "CHAR textarea rows"
6528 msgstr "CHAR майдонидаги қаторлар сони"
6530 #: setup/lib/messages.inc.php:41
6531 msgid "Check config file permissions"
6532 msgstr "Конфигурацион файлнинг ёзиш рухсатларини текширинг"
6534 #: setup/lib/messages.inc.php:43
6535 msgid ""
6536 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
6537 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
6538 msgstr ""
6539 "Экспорт вақтида бирйўла gzip/bzip2 ёрдамида қисиш унчалик катта миқдордаги "
6540 "хотира талаб этмайди; агар Сизда gzip/bzip2 файллари тузишда муаммо юзага "
6541 "келса, ушбу хусусиятни ўчириб қўйинг"
6543 #: setup/lib/messages.inc.php:44
6544 msgid "Compress on the fly"
6545 msgstr "Бирйўла қисиш"
6547 #: setup/lib/messages.inc.php:46
6548 msgid ""
6549 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
6550 "when you're about to lose data"
6551 msgstr ""
6552 "Маълумот йўқолиши мумкин бўлган вазиятларда огоҳлантириш (\"Сиз ҳақиқатдан "
6553 "ҳам ...\") кўрсатиш керакми?"
6555 #: setup/lib/messages.inc.php:47
6556 msgid "Confirm DROP queries"
6557 msgstr "DROP-сўровларини тасдиқлаш"
6559 #: setup/lib/messages.inc.php:48
6560 msgid "Default character set used for conversions"
6561 msgstr "Конвертация вақтида ишлатиладиган кодировка"
6563 #: setup/lib/messages.inc.php:49
6564 msgid "Default character set"
6565 msgstr "Кодировка"
6567 #: setup/lib/messages.inc.php:52
6568 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
6569 msgstr "Маълумотлар базасига киришда кўрсатиладиган ёрлиқ"
6571 #: setup/lib/messages.inc.php:53
6572 msgid "Default database tab"
6573 msgstr "Маълумотлар базаси ёрлиғи"
6575 #: setup/lib/messages.inc.php:54
6576 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
6577 msgstr "Серверга киришда кўрсатиладиган ёрлиқ"
6579 #: setup/lib/messages.inc.php:55
6580 msgid "Default server tab"
6581 msgstr "Сервер ёрлиғи"
6583 #: setup/lib/messages.inc.php:56
6584 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
6585 msgstr "Жадвалга киришда кўрсатиладиган ёрлиқ"
6587 #: setup/lib/messages.inc.php:57
6588 msgid "Default table tab"
6589 msgstr "Жадвал ёрлиғи"
6591 #: setup/lib/messages.inc.php:58
6592 msgid ""
6593 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
6594 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
6595 msgstr ""
6596 "Ушбу каталог сервердаги бошқа фойдаланувчилар томонидан на ўқиб ва на ёзиб "
6597 "бўладиган бўлишини таъминлаш мақсадида ушбу қийматни қайта текшириб кўринг."
6599 #: setup/lib/messages.inc.php:59
6600 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
6601 msgstr ""
6602 "Маълумотлар базаси рўйхатини пастга тушадиган меню ўрнига оддий рўйхат "
6603 "шаклида кўрсатиш"
6605 #: setup/lib/messages.inc.php:60
6606 msgid "Display databases as a list"
6607 msgstr "Маълумотлар базасини рўйхат шаклида кўрсатиш"
6609 #: setup/lib/messages.inc.php:62
6610 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
6611 msgstr ""
6612 "Серверлар рўйхатини пастга тушадиган меню ўрнига оддий рўйхат шаклида "
6613 "кўрсатиш"
6615 #: setup/lib/messages.inc.php:63
6616 msgid "Display servers as a list"
6617 msgstr "Серверлар рўйхатини кўрсатиш"
6619 #: setup/lib/messages.inc.php:67
6620 msgid "Could not connect to MySQL server"
6621 msgstr "MySQL-серверга уланиб бўлмади"
6623 #: setup/lib/messages.inc.php:68
6624 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
6625 msgstr ""
6626 "pmadb усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin конфигурацион файлида парол "
6627 "белгиланмаган"
6629 #: setup/lib/messages.inc.php:69
6630 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
6631 msgstr ""
6632 "pmadb усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin конфигурацион файлида "
6633 "фойдаланувчи белгиланмаган"
6635 #: setup/lib/messages.inc.php:70
6636 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
6637 msgstr ""
6638 "signon аутентификация усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin конфигурацион "
6639 "файлида сессия номи белгиланмаган"
6641 #: setup/lib/messages.inc.php:71
6642 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
6643 msgstr ""
6644 "signon аутентификация усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin конфигурацион "
6645 "файлида URL (унификация қилинган ахборот ресурс кўрсатгичи) белгиланмаган"
6647 #: setup/lib/messages.inc.php:72
6648 msgid "Empty username while using config authentication method"
6649 msgstr ""
6650 "config аутентификация усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin конфигурацион "
6651 "файлида фойдаланувчи номи белгиланмаган"
6653 #: setup/lib/messages.inc.php:73
6654 msgid "Submitted form contains errors"
6655 msgstr "Берилган формада хатолар мавжуд"
6657 #: setup/lib/messages.inc.php:74
6658 #, php-format
6659 msgid "Incorrect IP address: %s"
6660 msgstr "Нотўғри IP-адрес: \"%s\""
6662 #: setup/lib/messages.inc.php:75
6663 msgid "Not a valid port number"
6664 msgstr "Нотўғри порт номери"
6666 #: setup/lib/messages.inc.php:77
6667 #, php-format
6668 msgid "Missing data for %s"
6669 msgstr "\"%s\" майдонида маълумот йўқ"
6671 #: setup/lib/messages.inc.php:78
6672 msgid "Not a non-negative number"
6673 msgstr "Номанфий сон эмас"
6675 #: setup/lib/messages.inc.php:79
6676 msgid "Not a positive number"
6677 msgstr "Мусбат сон эмас"
6679 #: setup/lib/messages.inc.php:80
6680 msgid ""
6681 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
6682 "limit)"
6683 msgstr ""
6684 "Скрипт ишлаши мумкин бўлган секундлар сони (чегарамаслик учун [kbd]0[/kbd] "
6685 "киритинг)"
6687 #: setup/lib/messages.inc.php:81
6688 msgid "Maximum execution time"
6689 msgstr "Максимум бажарилиш вақти"
6691 #: setup/lib/messages.inc.php:83
6692 msgid "Character set of the file"
6693 msgstr "Файл кодировкаси"
6695 #: setup/lib/messages.inc.php:85
6696 msgid "Database name template"
6697 msgstr "Маълумотлар базаси номи шаблони"
6699 #: setup/lib/messages.inc.php:86
6700 msgid "Server name template"
6701 msgstr "Сервер номи шаблони"
6703 #: setup/lib/messages.inc.php:87
6704 msgid "Table name template"
6705 msgstr "Жадвал номи шаблони"
6707 #: setup/lib/messages.inc.php:89
6708 msgid "Save on server"
6709 msgstr "Серверга сақлаш"
6711 #: setup/lib/messages.inc.php:91
6712 msgid "Remember file name template"
6713 msgstr "Файл номи шаблонини ёдда сақлаш"
6715 #: setup/lib/messages.inc.php:92
6716 msgid "no"
6717 msgstr "йўқ"
6719 #: setup/lib/messages.inc.php:93
6720 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
6721 msgstr "phpMyAdmin ишлатилганда хавфсиз (SSL) уланишга мажбур қилиш"
6723 #: setup/lib/messages.inc.php:94
6724 msgid ""
6725 "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
6726 "enabled if your web server supports it"
6727 msgstr ""
6728 "Агар серверда ушбу хусусият мавжуд бўлса, ушбу [a@?page=form&amp;"
6729 "formset=features#tab_Security]танловни[/a] ёқиш керак"
6731 #: setup/lib/messages.inc.php:95
6732 msgid "Force SSL connection"
6733 msgstr "Хавфсиз (SSL) уланишга мажбур қилиш"
6735 #: setup/lib/messages.inc.php:96
6736 msgid ""
6737 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
6738 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
6739 msgstr ""
6740 "Ташқи калит менюсининг тартиблаш усули: [kbd]content[/kbd] - мурожаат "
6741 "маълумотлари бўйича, [kbd]id[/kbd] - калит қийматлар бўйича"
6743 #: setup/lib/messages.inc.php:97
6744 msgid "Foreign key dropdown order"
6745 msgstr "Ташқи калит менюси тартиби"
6747 #: setup/lib/messages.inc.php:98
6748 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
6749 msgstr "Агар камроқ қиймат бўлса, пастга тушувчи меню ишлатилади"
6751 #: setup/lib/messages.inc.php:99
6752 msgid "Foreign key limit"
6753 msgstr "Ташқи калит чегаралари"
6755 #: setup/lib/messages.inc.php:100
6756 msgid "Browse mode"
6757 msgstr "Кўриб чиқиш усул"
6759 #: setup/lib/messages.inc.php:101
6760 msgid "Customize browse mode"
6761 msgstr "Кўриб чиқиш усулини созлаш"
6763 #: setup/lib/messages.inc.php:102
6764 msgid "Customize edit mode"
6765 msgstr "Таҳрирлаш усулини созлаш"
6767 #: setup/lib/messages.inc.php:103
6768 msgid "Edit mode"
6769 msgstr "Таҳрирлаш усули"
6771 #: setup/lib/messages.inc.php:104
6772 msgid "Customize default export options"
6773 msgstr "Экспорт афзалликларини созлаш"
6775 #: setup/lib/messages.inc.php:105
6776 msgid "Export defaults"
6777 msgstr "Экспорт"
6779 #: setup/lib/messages.inc.php:106
6780 msgid "Customize default common import options"
6781 msgstr "Импорт афзалликларини созлаш"
6783 #: setup/lib/messages.inc.php:107
6784 msgid "Import defaults"
6785 msgstr "Импорт"
6787 #: setup/lib/messages.inc.php:108
6788 msgid "Set import and export directories and compression options"
6789 msgstr "Импорт ва экспорт каталоглари ва қисиш усулларини белгилаш"
6791 #: setup/lib/messages.inc.php:109
6792 msgid "Import / export"
6793 msgstr "Импорт/Экспорт"
6795 #: setup/lib/messages.inc.php:111
6796 msgid "Databases display options"
6797 msgstr "Маълумотлар базаларини кўрсатиш афзалликлари"
6799 #: setup/lib/messages.inc.php:112
6800 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
6801 msgstr "Навигация панели кўринишини созлаш"
6803 #: setup/lib/messages.inc.php:114
6804 msgid "Servers display options"
6805 msgstr "Серверлар кўринишини созлаш"
6807 #: setup/lib/messages.inc.php:116
6808 msgid "Tables display options"
6809 msgstr "Жадваллар кўринишини созлаш"
6811 #: setup/lib/messages.inc.php:119
6812 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
6813 msgstr "Бошқа жойга сиғмаган созланишлар"
6815 #: setup/lib/messages.inc.php:120
6816 msgid "Other core settings"
6817 msgstr "Бошқа созланишлар"
6819 #: setup/lib/messages.inc.php:121
6820 msgid "Customize query window options"
6821 msgstr "Сўровлар ойнаси кўринишини созлаш"
6823 #: setup/lib/messages.inc.php:123
6824 msgid ""
6825 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
6826 "limit MySQL"
6827 msgstr ""
6828 "Эсда тутинг, phpMyAdmin - бу фақатгина фойдаланувчи интерфейси бўлиб, унинг "
6829 "хусусиятлари MySQL-серверининг функцияларини чегараламайди"
6831 #: setup/lib/messages.inc.php:124
6832 msgid "Security"
6833 msgstr "Хавфсизлик"
6835 #: setup/lib/messages.inc.php:125
6836 msgid "Basic settings"
6837 msgstr "Асосий созланишлар"
6839 #: setup/lib/messages.inc.php:126
6840 msgid ""
6841 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
6842 "what they are for"
6843 msgstr ""
6844 "Кенгайтирилган сервер конфигуарцияси, агар уларнинг маъносини аниқ "
6845 "билмасангиз, яхшиси, уларга тегманг."
6847 #: setup/lib/messages.inc.php:127
6848 msgid "Server configuration"
6849 msgstr "Сервер конфигурацияси"
6851 #: setup/lib/messages.inc.php:128
6852 msgid "Enter server connection parameters"
6853 msgstr "Сервернинг уланиш параметрларини киритиш"
6855 #: setup/lib/messages.inc.php:129
6856 msgid "Enter login options for signon authentication"
6857 msgstr "Аутентификация усули учун логин танловларини киритиш"
6859 #: setup/lib/messages.inc.php:130
6860 msgid "Signon login options"
6861 msgstr "Аутентификация усули танловлари"
6863 #: setup/lib/messages.inc.php:131
6864 msgid ""
6865 "Configure phpMyAdmin database to gain access to additional features, see "
6866 "[a@../Documentation.html#linked-tables]linked-tables infrastructure[/a] in "
6867 "documentation"
6868 msgstr ""
6869 "Қўшимча функциялар билан ишлаш имконига эга бўлиш учун,  phpMyAdmin "
6870 "маълумотлар базасини созланг, маълумот учун документациядан [a@../"
6871 "Documentation.html#linked-tables]уланган жадваллар инфратузилмасини[/a] "
6872 "қараб чиқинг"
6874 #: setup/lib/messages.inc.php:132 setup/lib/messages.inc.php:293
6875 msgid "PMA database"
6876 msgstr "PMA маълумотлар базаси"
6878 #: setup/lib/messages.inc.php:133
6879 msgid "Tracking of changes made in database. Requires configured PMA database."
6880 msgstr ""
6882 #: setup/lib/messages.inc.php:134
6883 msgid "Changes tracking"
6884 msgstr ""
6886 #: setup/lib/messages.inc.php:135
6887 msgid "Customization"
6888 msgstr "Мослашлар"
6890 #: setup/lib/messages.inc.php:136
6891 msgid "Customize export options"
6892 msgstr "Экспорт танловларини мослаштириш"
6894 #: setup/lib/messages.inc.php:138
6895 msgid "Customize import defaults"
6896 msgstr "Импорт танловларини мослаштириш"
6898 #: setup/lib/messages.inc.php:139
6899 msgid "Customize navigation frame"
6900 msgstr "Навигация панелини мослаштириш"
6902 #: setup/lib/messages.inc.php:140
6903 msgid "Customize main frame"
6904 msgstr "Асосий рамкани мослаштириш"
6906 #: setup/lib/messages.inc.php:141
6907 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
6908 msgstr "SQL сўровлари қутисида кўрсатиладиган боғларни созлаш"
6910 #: setup/lib/messages.inc.php:142
6911 msgid "SQL Query box"
6912 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
6914 #: setup/lib/messages.inc.php:143
6915 msgid ""
6916 "SQL queries settings, for SQL Query box options see [a@?page=form&amp;"
6917 "formset=main_frame#tab_Sql_box]Navigation frame[/a] settings"
6918 msgstr ""
6919 "SQL сўровлари созланиши, SQL сўровлари қутисини созлаш учун қаранг:  [a@?"
6920 "page=form&amp;formset=main_frame#tab_Sql_box]Навигация панели[/a] "
6921 "созланишлари"
6923 #: setup/lib/messages.inc.php:144
6924 msgid "SQL queries"
6925 msgstr "SQL сўровлари"
6927 #: setup/lib/messages.inc.php:145
6928 msgid "Customize startup page"
6929 msgstr "Бошланғич саҳифани созлаш"
6931 #: setup/lib/messages.inc.php:146
6932 msgid "Startup"
6933 msgstr "Бошланғич"
6935 #: setup/lib/messages.inc.php:147
6936 msgid "Choose how you want tabs to work"
6937 msgstr "Ёрлиқлар қандай ишлашини танланг"
6939 #: setup/lib/messages.inc.php:148
6940 msgid "Tabs"
6941 msgstr "Ёрлиқлар"
6943 #: setup/lib/messages.inc.php:149
6944 msgid ""
6945 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
6946 "and export operations"
6947 msgstr ""
6948 "Импорт ва экспорт операцияларида    [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip"
6949 "[/a] ёрдамида сиқишни ёқиш"
6951 #: setup/lib/messages.inc.php:150
6952 msgid "GZip"
6953 msgstr "GZip"
6955 #: setup/lib/messages.inc.php:151
6956 #, php-format
6957 msgid ""
6958 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]GZip compression and "
6959 "decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on this "
6960 "system."
6961 msgstr ""
6962 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]GZip ёрдамида сиқиш ва "
6963 "тиклаш[/a] учун махсус функциялар (\"%s\") керак, лекин улар тизимингизда "
6964 "топилмади."
6966 #: setup/lib/messages.inc.php:153
6967 msgid "Extra parameters for iconv"
6968 msgstr "iconv учун қўшимча параметрлар"
6970 #: setup/lib/messages.inc.php:154
6971 msgid "Ignore errors"
6972 msgstr "Хатоларга эътибор бермаслик"
6974 #: setup/lib/messages.inc.php:155
6975 msgid ""
6976 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
6977 "if one of the queries failed"
6978 msgstr ""
6979 "Агар ёқилган бўлса, phpMyAdmin, ҳатто сўровлардан бири барбод бўлганда ҳам, "
6980 "кўп қисмли сўровларни ҳисоблашни давом этади"
6982 #: setup/lib/messages.inc.php:156
6983 msgid "Ignore multiple statement errors"
6984 msgstr "Кўп қисмли сўровлардаги хатоларга эътибор бермаслик"
6986 #: setup/lib/messages.inc.php:157
6987 msgid ""
6988 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
6989 "This might be good way to import large files, however it can break "
6990 "transactions."
6991 msgstr ""
6992 "Скрипт вақт яқинлашганини аниқлаганда, импортни операциясини узишига рухсат "
6993 "бериш. Бу катта файлларни юклаш учун яхши усул, лекин у транзакцияларни "
6994 "бузиши мумкин."
6996 #: setup/lib/messages.inc.php:158
6997 msgid "Partial import: allow interrupt"
6998 msgstr "Қисман импорт: узишга рухсат бериш"
7000 #: setup/lib/messages.inc.php:159
7001 msgid ""
7002 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
7003 "table) and only SQL is always available"
7004 msgstr ""
7005 "Импорт файл формати; ёдда тутингки, ушбу рўйхат (маълумотлар базаси, жадвал) "
7006 "жойлашишига боғлиқ ва фақат SQL ишлайди"
7008 #: setup/lib/messages.inc.php:162
7009 msgid "Partial import: skip queries"
7010 msgstr "Қисман импорт: сўровларга эътибор бермаслик"
7012 #: setup/lib/messages.inc.php:163
7013 msgid "Insecure connection"
7014 msgstr "Нохавфсиз уланиш"
7016 #: setup/lib/messages.inc.php:165
7017 #, php-format
7018 msgid ""
7019 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
7020 "link[/a] to use a secure connection."
7021 msgstr ""
7022 "Агар серверингиз HTTPS талабларига жавоб бера олса, унда хавфсиз уланишни "
7023 "ишлатиш учун [a@\"%s\"]ушбу боғдан[/a] фойдаланинг."
7025 #: setup/lib/messages.inc.php:166
7026 msgid "How many rows can be inserted at one time"
7027 msgstr "Бир вақтнинг ўзиданечта қатор қўйилиши мумкин"
7029 #: setup/lib/messages.inc.php:167
7030 msgid "Number of inserted rows"
7031 msgstr "Қўйилган қаторлар сони"
7033 #: setup/lib/messages.inc.php:168
7034 msgid "Target for quick access icon"
7035 msgstr "Тезкор мурожаат пиктограммаси учун нишон"
7037 #: setup/lib/messages.inc.php:169
7038 msgid "Show logo in left frame"
7039 msgstr "Чап рамкада логотипни кўрсатиш"
7041 #: setup/lib/messages.inc.php:170
7042 msgid "Display logo"
7043 msgstr "Логотипни кўрсатиш"
7045 #: setup/lib/messages.inc.php:171
7046 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
7047 msgstr "Чап рамканинг юқори қисмида сервер танловини кўрсатиш"
7049 #: setup/lib/messages.inc.php:172
7050 msgid "Display servers selection"
7051 msgstr "Сервер танловини кўрсатиш"
7053 #: setup/lib/messages.inc.php:173
7054 msgid "String that separates databases into different tree levels"
7055 msgstr "Маълумотлар базаларини дарахтнинг турли даражаларига бўлувчи сатр"
7057 #: setup/lib/messages.inc.php:174
7058 msgid "Database tree separator"
7059 msgstr "Маълумотлар базаси дарахтининг бўлувчиси"
7061 #: setup/lib/messages.inc.php:175
7062 msgid ""
7063 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
7064 "defined below)"
7065 msgstr ""
7066 "Енгил версия; маълумотлар базаларини дарахтда кўрсатиш (қуйида белгиланган "
7067 "сатр билан бўлинади)"
7069 #: setup/lib/messages.inc.php:176
7070 msgid "Display databases in a tree"
7071 msgstr "Маълумотлар базаларини дарахтда кўрсатиш"
7073 #: setup/lib/messages.inc.php:177
7074 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
7075 msgstr ""
7076 "Агар барча маълумотлар базаларини кўрмоқчи бўлсангиз, ушбу танловни ўчиринг"
7078 #: setup/lib/messages.inc.php:178
7079 msgid "Use light version"
7080 msgstr "Енгил версиядан фойдаланиш"
7082 #: setup/lib/messages.inc.php:179
7083 msgid "Maximum table tree depth"
7084 msgstr "Жадваллар дарахтининг максимум чуқурлиги"
7086 #: setup/lib/messages.inc.php:180
7087 msgid "String that separates tables into different tree levels"
7088 msgstr "Жадвалларни дарахтнинг турли даражаларига бўлувчи сатр"
7090 #: setup/lib/messages.inc.php:181
7091 msgid "Table tree separator"
7092 msgstr "Жадвал дарахтининг бўлувчиси"
7094 #: setup/lib/messages.inc.php:182
7095 msgid "Logo link URL"
7096 msgstr "Логотип боғланган URL"
7098 #: setup/lib/messages.inc.php:183
7099 msgid ""
7100 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
7101 "([kbd]new[/kbd])"
7102 msgstr ""
7103 "Боғланган саҳифани бош ойнада ([kbd]бош[/kbd]) ёки янги ойнада ([kbd]янги[/"
7104 "kbd]) очиш"
7106 #: setup/lib/messages.inc.php:184
7107 msgid "Logo link target"
7108 msgstr "Логотип боғланган нишон"
7110 #: setup/lib/messages.inc.php:185
7111 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
7112 msgstr "Сичқонча курсори турган серверни белгилаш"
7114 #: setup/lib/messages.inc.php:186
7115 msgid "Enable highlighting"
7116 msgstr "Белгилашни ёқиш"
7118 #: setup/lib/messages.inc.php:188
7119 msgid "Use less graphically intense tabs"
7120 msgstr "Камроқ графикали ёрлиқларни ишлатиш"
7122 #: setup/lib/messages.inc.php:189
7123 msgid "Light tabs"
7124 msgstr "Енгил ёрлиқлар"
7126 #: setup/lib/messages.inc.php:191
7127 msgid ""
7128 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
7129 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
7130 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
7131 msgstr ""
7132 "Агар РОСТ (TRUE) ўрнатилган бўлса, чиқишда барча серверларнинг \"cookies"
7133 "\"лари ўчирилади; агар ЁЛҒОН (FALSE) ўрнатилган бўлса, фақат жорий сервердан "
7134 "чиқиш амалга оширилади. Агар бир нечта серверларга уланганбўлса, унда ЁЛҒОН "
7135 "(FALSE) танлови бошқа серверлардан чиқиш унитилишига олиб келиши мумкин."
7137 #: setup/lib/messages.inc.php:192
7138 msgid "Delete all cookies on logout"
7139 msgstr "Чиқишда барча \"cookies\"ларни ўчириш"
7141 #: setup/lib/messages.inc.php:193
7142 msgid ""
7143 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
7144 "authentication mode"
7145 msgstr ""
7146 "cookie-аутентификация усулидан фойдаланилганда олдинги логин сессияси қайта "
7147 "чақирилиб олиниши керакми?"
7149 #: setup/lib/messages.inc.php:194
7150 msgid "Recall user name"
7151 msgstr "Фойдаланувчи номини чақириб олиш"
7153 #: setup/lib/messages.inc.php:195
7154 msgid ""
7155 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
7156 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
7157 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
7158 "recommended for non-trusted environments."
7159 msgstr ""
7160 " cookie-логин усули қанча вақт (секундларда) браузерда сақланиши кераклигини "
7161 "белгиланг. Асл қиймати 0 бўлиб, унга кўра cookie фақат жорий сессия учун "
7162 "сақланади ва браузер ойнаси ёпилган заҳоти ўчирилади. Бу қиймат ишончсиз "
7163 "муҳитлар учун тавсия этилади."
7165 #: setup/lib/messages.inc.php:196
7166 msgid "Login cookie store"
7167 msgstr "Логин маълумотини cookie-да сақлаш"
7169 #: setup/lib/messages.inc.php:197
7170 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
7171 msgstr "cookie-логин усули қанча вақт (секундларда) яроқли бўлишини белгиланг"
7173 #: setup/lib/messages.inc.php:198
7174 msgid ""
7175 "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Login cookie validity[/a] should "
7176 "be set to 1800 seconds (30 minutes) at most. Values larger than 1800 may "
7177 "pose a security risk such as impersonation."
7178 msgstr ""
7179 "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]cookie-логин яроқлиги[/a] кўпи "
7180 "билан 1800 секунд (30 минут) бўлиши керак. 1800 дан катта қийматлар "
7181 "хавфсизлик рискига ва ҳуқуқлар ўзлаштирилишига олиб келиши мумкин."
7183 #: setup/lib/messages.inc.php:199
7184 msgid "Login cookie validity"
7185 msgstr "cookie-логин яроқлиги"
7187 #: setup/lib/messages.inc.php:200
7188 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
7189 msgstr "SQL сўрови кўрсатилганда ишлатиладиган белгиларнинг максимал сони"
7191 #: setup/lib/messages.inc.php:201
7192 msgid "Maximum displayed SQL length"
7193 msgstr "SQL сўровининг максимал узунлиги"
7195 #: setup/lib/messages.inc.php:202
7196 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
7197 msgstr ""
7198 "Чап рамкада ва базалар рўйхатида кўрсатиладиган маълумотлар базаларининг "
7199 "максимал сони"
7201 #: setup/lib/messages.inc.php:203
7202 msgid "Maximum databases"
7203 msgstr "Маълумотлар базаларининг максимал сони"
7205 #: setup/lib/messages.inc.php:204
7206 msgid ""
7207 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
7208 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
7209 "shown."
7210 msgstr ""
7211 "Натижаларда кўрсатиладиган қаторлар сони. Агар натижалар қатори кўрсатилган "
7212 "қийматдан кўп бўлса, \"Олдинги\" ва \"Кейинги\" боғланишлар кўрсатилади."
7214 #: setup/lib/messages.inc.php:205
7215 msgid "Maximum number of rows to display"
7216 msgstr "Кўрсатиладиган қаторларнинг максимал сони"
7218 #: setup/lib/messages.inc.php:206
7219 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
7220 msgstr "Жадваллар рўйхатида кўрсатиладиган жадвалларнинг максимал сони"
7222 #: setup/lib/messages.inc.php:207
7223 msgid "Maximum tables"
7224 msgstr "Максимал жадваллар сони"
7226 #: setup/lib/messages.inc.php:208
7227 msgid ""
7228 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
7229 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
7230 msgstr ""
7231 "Скрипт учун ажратиладиган байлардаги хотира миқдори, масалан [kbd]32M[/kbd] "
7232 "([kbd]0[/kbd] - чегараланмаган)."
7234 #: setup/lib/messages.inc.php:209
7235 msgid "Memory limit"
7236 msgstr "Хотира миқдори"
7238 #: setup/lib/messages.inc.php:210 setup/lib/messages.inc.php:222
7239 msgid "Use only icons, only text or both"
7240 msgstr "Фақат пиктограмма, фақат матн ёки ҳар иккисини ишлатиш"
7242 #: setup/lib/messages.inc.php:211
7243 msgid "Iconic navigation bar"
7244 msgstr "Пиктограммали навигация менюси"
7246 #: setup/lib/messages.inc.php:214
7247 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
7248 msgstr ""
7249 "HTTP орқали маълумот узатишда юқори тезликка эришиш учун GZip буферизациядан "
7250 "фойдаланинг"
7252 #: setup/lib/messages.inc.php:215
7253 msgid "GZip output buffering"
7254 msgstr "GZip буферизация"
7256 #: setup/lib/messages.inc.php:217
7257 #, fuzzy
7258 #| msgid ""
7259 #| "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for fields of type TIME, DATE, "
7260 #| "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
7261 msgid ""
7262 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
7263 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
7264 msgstr ""
7265 "[kbd]SMART[/kbd] – яъни, TIME, DATE, DATETIME ва TIMESTAMP туридаги "
7266 "майдонлар учун камайиш тартибида, акс ҳолда кўпайиш тартибида"
7268 #: setup/lib/messages.inc.php:218
7269 msgid "Default sorting order"
7270 msgstr "Асл тартиблаш қоидаси"
7272 #: setup/lib/messages.inc.php:220
7273 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
7274 msgstr "MySQL маълумотлар базаларида доимий уланишлардан фойдаланиш"
7276 #: setup/lib/messages.inc.php:221
7277 msgid "Persistent connections"
7278 msgstr "Доимий уланишлар"
7280 #: setup/lib/messages.inc.php:223
7281 msgid "Iconic table operations"
7282 msgstr "Жадвал операцияларини пиктограммалар ёрдамида амалга ошириш"
7284 #: setup/lib/messages.inc.php:224
7285 #, fuzzy
7286 #| msgid "Disallow BLOB and BINARY fields from editing"
7287 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
7288 msgstr "BLOB ва BINARY майдонларини таҳирлашни ман этиш"
7290 #: setup/lib/messages.inc.php:225
7291 #, fuzzy
7292 #| msgid "Protect binary fields"
7293 msgid "Protect binary columns"
7294 msgstr "Бинар (иккилик) майдонларни ҳимоялаш"
7296 #: setup/lib/messages.inc.php:226
7297 msgid ""
7298 "Enable if you want DB-based query history (requires pmadb). If disabled, "
7299 "this utilizes JS-routines to display query history (lost by window close)."
7300 msgstr ""
7301 "Агар базага асосланган сўровлар тарихидан фойдаланмоқчи бўлсангиз, шу "
7302 "танловни ёқинг (pmadb талаб этилади). Ушбу танлов ўчирилган бўлса, ойна "
7303 "ёпилган заҳоти сўровлар тарихи йўқолади."
7305 #: setup/lib/messages.inc.php:227
7306 msgid "Permanent query history"
7307 msgstr "Доимий сўровлар тарихи"
7309 #: setup/lib/messages.inc.php:228
7310 msgid "How many queries are kept in history"
7311 msgstr "Журналда сақланадиган сўровлар сони"
7313 #: setup/lib/messages.inc.php:229
7314 msgid "Query history length"
7315 msgstr "Сўровлар тарихи узунлиги"
7317 #: setup/lib/messages.inc.php:230
7318 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
7319 msgstr "Янги сўровлар ойнаси очилганда кўрсатиладиган ёрлиқ"
7321 #: setup/lib/messages.inc.php:231
7322 msgid "Default query window tab"
7323 msgstr "Сўровлар ойнасининг ёрлиғи"
7325 #: setup/lib/messages.inc.php:232
7326 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
7327 msgstr ""
7328 "Кодировкаларни бир-бирига ўтказишда фойдаланиладиган функцияларни танланг"
7330 #: setup/lib/messages.inc.php:233
7331 msgid "Recoding engine"
7332 msgstr "Кодировкалаш функцияси"
7334 #: setup/lib/messages.inc.php:235
7335 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
7336 msgstr "Янглиш майдонларни асл қийматига қайтаришга уриниш"
7338 #: setup/lib/messages.inc.php:236
7339 msgid "Directory where exports can be saved on server"
7340 msgstr "Сервердаги экспорт файллар сақланадиган директория"
7342 #: setup/lib/messages.inc.php:237
7343 msgid "Save directory"
7344 msgstr "Сақлаш директорияси"
7346 #: setup/lib/messages.inc.php:238
7347 #, php-format
7348 msgid ""
7349 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
7350 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
7351 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
7352 "phpMyAdmin panel. Set [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server]"
7353 "authentication type[/a] to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]http[/kbd]."
7354 msgstr ""
7355 "Сиз [kbd]config[/kbd] аутентификация усулини танлаб, ўз логинва паролингизни "
7356 "конфигурацион файлга ёзиб қўйдингиз ва у Сизга автоматик тарзда phpMyAdmin "
7357 "дастурига кириш имконини беради. Лекин бу усулни қўллаш реал хостлар учун "
7358 "тавсия этилмайди. Сервердаги phpMyAdmin турган каталог адресини билган ёки "
7359 "тахмин қилган ҳар ким ушбу дастурга бемалол кириб, сервердаги маълумотлар "
7360 "базалари билан исталган операцияларни амалга ошириши мумкин. Сервер [a@?"
7361 "page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server]аутентификация усули[/a]ни "
7362 "[kbd]cookie[/kbd] ёки [kbd]http[/kbd] деб белгилаш тавсия этилади."
7364 #: setup/lib/messages.inc.php:239
7365 msgid "You should use mysqli for performance reasons"
7366 msgstr "Унумдорликни ошириш мақсадида \"mysqli\"дан фойдаланинг"
7368 #: setup/lib/messages.inc.php:240
7369 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
7370 msgstr "Серверга паролсиз уланишга рухсат берасизми?"
7372 #: setup/lib/messages.inc.php:242
7373 msgid "Leave blank if not used"
7374 msgstr "Агар ишлатилмаса бўш қолдиринг"
7376 #: setup/lib/messages.inc.php:243
7377 msgid "Host authentication order"
7378 msgstr "Аутентификация тартиби"
7380 #: setup/lib/messages.inc.php:244
7381 msgid "Leave blank for defaults"
7382 msgstr "Асл қоидаларни ишлатиш учун бўш қолдиринг"
7384 #: setup/lib/messages.inc.php:245
7385 msgid "Host authentication rules"
7386 msgstr "Аутентификация қоидалари"
7388 #: setup/lib/messages.inc.php:246
7389 msgid "Allow logins without a password"
7390 msgstr "Паролсиз қиришга рухсат бериш"
7392 #: setup/lib/messages.inc.php:247
7393 msgid "Allow root login"
7394 msgstr "\"root\"га киришга рухсат бериш"
7396 #: setup/lib/messages.inc.php:248
7397 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
7398 msgstr ""
7399 "HTTP Авторизация вақтида кўрсатиладиган Оддий HTTP Авторизация Бўлими номи"
7401 #: setup/lib/messages.inc.php:249
7402 msgid "HTTP Realm"
7403 msgstr "HTTP Бўлими"
7405 #: setup/lib/messages.inc.php:250
7406 msgid ""
7407 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
7408 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
7409 "swekey.conf)"
7410 msgstr ""
7411 "[a@http://swekey.com]\"SweKey\" ауентификация[/a] усули учун конфигурацион "
7412 "файл йўли (ҳужжатлар каталогига жойлаштирилмаган; тавсия этилади: /etc/"
7413 "swekey.conf)"
7415 #: setup/lib/messages.inc.php:251
7416 msgid "SweKey config file"
7417 msgstr "\"SweKey\" конфигурация файли"
7419 #: setup/lib/messages.inc.php:252
7420 msgid "Authentication method to use"
7421 msgstr "Фойдаланиладиган аутентификация усули"
7423 #: setup/lib/messages.inc.php:253
7424 msgid "Authentication type"
7425 msgstr "Аутентификация усули"
7427 #: setup/lib/messages.inc.php:254
7428 msgid ""
7429 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
7430 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
7431 msgstr ""
7432 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]Хатчўп[/a] ишлатмаслик учун бўш "
7433 "қолдиринг, асли: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
7435 #: setup/lib/messages.inc.php:255
7436 msgid "Bookmark table"
7437 msgstr "Хатчўплар жадвали"
7439 #: setup/lib/messages.inc.php:256
7440 msgid ""
7441 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
7442 "pma_column_info[/kbd]"
7443 msgstr ""
7444 "Устун изоҳлари/\"mime\"-турлари ҳақидаги маълумотларни ишлатмаслик учун бўш "
7445 "қолдиринг, асли: [kbd]pma_column_info[/kbd]"
7447 #: setup/lib/messages.inc.php:257
7448 msgid "Column information table"
7449 msgstr "Устун маълумотлари жадвали"
7451 #: setup/lib/messages.inc.php:258
7452 msgid "Compress connection to MySQL server"
7453 msgstr "MySQL сервеига уланишни қисиш"
7455 #: setup/lib/messages.inc.php:259
7456 msgid "Compress connection"
7457 msgstr "Уланишни қисиш"
7459 #: setup/lib/messages.inc.php:260
7460 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
7461 msgstr "Серверга уланиш тури, агар билмасангиз, \"tcp\" деб қолдиринг"
7463 #: setup/lib/messages.inc.php:261
7464 msgid "Connection type"
7465 msgstr "Уланиш тури"
7467 #: setup/lib/messages.inc.php:262
7468 msgid "Control user password"
7469 msgstr "Назорат фойдаланувчиси пароли"
7471 #: setup/lib/messages.inc.php:263
7472 msgid ""
7473 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
7474 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
7475 msgstr ""
7476 "Чекланган ҳуқуқларга эга бўлган махсус \"MySQL\" фойдаланувчиси тузилган, "
7477 "батафсил маълумот [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]\"wiki\"[/a]"
7478 "да мавжуд"
7480 #: setup/lib/messages.inc.php:264
7481 msgid "Control user"
7482 msgstr "Назорат фойдаланувчиси"
7484 #: setup/lib/messages.inc.php:265
7485 msgid "Count tables when showing database list"
7486 msgstr "Маълумотлар базалари рўйхати кўрсатилганда жадвалларни санаш"
7488 #: setup/lib/messages.inc.php:266
7489 msgid "Count tables"
7490 msgstr "Жадвалларни санаш"
7492 #: setup/lib/messages.inc.php:267
7493 msgid ""
7494 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
7495 "kbd]"
7496 msgstr ""
7497 "Дизайнер ишлатмаслик учун бўш қолдиринг, асл қиймати: [kbd]"
7498 "pma_designer_coords[/kbd]"
7500 #: setup/lib/messages.inc.php:268
7501 msgid "Designer table"
7502 msgstr "Дизайнер жадвали"
7504 #: setup/lib/messages.inc.php:269
7505 msgid ""
7506 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
7507 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
7508 msgstr ""
7509 "Кўпроқ маълумот учун [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]\"PMA "
7510 "bug tracker\"[/a] ва [a@http://bugs.mysql.com/19588]\"MySQL Bugs\"[/a]ларга "
7511 "қаранг"
7513 #: setup/lib/messages.inc.php:270
7514 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
7515 msgstr "INFORMATION_SCHEMA ишлатишни ўчириш"
7517 #: setup/lib/messages.inc.php:271
7518 #, php-format
7519 msgid ""
7520 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - [a@?"
7521 "page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server_config]host authentication"
7522 "[/a] settings and [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]trusted "
7523 "proxies list[/a]. However, IP-based protection may not be reliable if your "
7524 "IP belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected "
7525 "to."
7526 msgstr ""
7527 "Агар керак деб билсангиз, қўшимча ҳимоя созланишлари - [a@?page=servers&amp;"
7528 "mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server_config]host аутентификация[/a] созланишлари "
7529 "ва [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]ишонарли прокси-серверлар "
7530 "рўйхати[/a]дан фойдаланишингиз мумкин. Аммо, агар Сизнинг IP-адресингиз "
7531 "минглаб фойдаланувчилар уланган провайдерга тегишли бўлса, IP-адресга "
7532 "асосланган ҳимоя усули ишонарли бўлмаслиги мумкин."
7534 #: setup/lib/messages.inc.php:273
7535 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
7536 msgstr ""
7537 "Қайси PHP кенгайтмасидан фойдаланмоқчисиз; иложи бўлса, \"mysqli\" "
7538 "кенгайтмасидан фойдаланинг"
7540 #: setup/lib/messages.inc.php:274
7541 msgid "PHP extension to use"
7542 msgstr "Фойдаланиладиган PHP кенгайтмаси"
7544 #: setup/lib/messages.inc.php:275
7545 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
7546 msgstr ""
7547 "Мунтазам иборалар(PCRE)га тўғри келадиган маълумотлар базаларини яшириш"
7549 #: setup/lib/messages.inc.php:276
7550 msgid "Hide databases"
7551 msgstr "Базаларни яшириш"
7553 #: setup/lib/messages.inc.php:277
7554 msgid ""
7555 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
7556 "kbd]"
7557 msgstr ""
7558 "Агар SQL сўровлар тарихидан фойдаланмоқчи бўлмасангиз, бўш қолдиринг, асл "
7559 "қиймати: [kbd]\"pma_history\"[/kbd]"
7561 #: setup/lib/messages.inc.php:278
7562 msgid "SQL query history table"
7563 msgstr "SQL сўровлари тарихи жадвали"
7565 #: setup/lib/messages.inc.php:279
7566 #, fuzzy
7567 #| msgid ""
7568 #| "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history"
7569 #| "[/kbd]"
7570 msgid ""
7571 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
7572 "kbd]"
7573 msgstr ""
7574 "Агар SQL сўровлар тарихидан фойдаланмоқчи бўлмасангиз, бўш қолдиринг, асл "
7575 "қиймати: [kbd]\"pma_history\"[/kbd]"
7577 #: setup/lib/messages.inc.php:280
7578 #, fuzzy
7579 #| msgid "SQL query history table"
7580 msgid "SQL query tracking table"
7581 msgstr "SQL сўровлари тарихи жадвали"
7583 #: setup/lib/messages.inc.php:281
7584 msgid "Hostname where MySQL server is running"
7585 msgstr "MySQL сервери ишлаётган хост номи"
7587 #: setup/lib/messages.inc.php:282
7588 msgid "Server hostname"
7589 msgstr "Сервер хост номи"
7591 #: setup/lib/messages.inc.php:283
7592 msgid "Logout URL"
7593 msgstr "Чиқиш URL"
7595 #: setup/lib/messages.inc.php:284
7596 msgid "Try to connect without password"
7597 msgstr "Паролсиз уланишга ҳаракат қилиш"
7599 #: setup/lib/messages.inc.php:285
7600 msgid "Connect without password"
7601 msgstr "Паролсиз уланиш"
7603 #: setup/lib/messages.inc.php:286
7604 msgid ""
7605 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
7606 "use their literal instances, i.e. use 'my\\_db' and not 'my_db'"
7607 msgstr ""
7608 "Махсус MySQL белгилардан (% ва _) фойдаланишингиз мумкин, бунинг учун улар "
7609 "олдига тескари эгри чизиқ (\\) қўйишингиз керак, масалан \\\"my\\_db\\"
7610 "\" (лекин \"my_db\" эмас)"
7612 #: setup/lib/messages.inc.php:287
7613 msgid "Show only listed databases"
7614 msgstr "Фақат рўйхатдаги базаларни кўрсатиш"
7616 #: setup/lib/messages.inc.php:288 setup/lib/messages.inc.php:322
7617 msgid "Leave empty if not using config auth"
7618 msgstr ""
7619 "Агар \"config\" аутентификация усулидан фойдаланмасангиз, бўш қолдиринг"
7621 #: setup/lib/messages.inc.php:289
7622 msgid "Password for config auth"
7623 msgstr "\"config\" аутентификация усули пароли"
7625 #: setup/lib/messages.inc.php:290
7626 msgid ""
7627 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
7628 msgstr ""
7629 "Агар PDF-схема ишлатмасангиз, бўш қолдиринг, асл қиймати: "
7630 "[kbd]\"pma_pdf_pages\"[/kbd]"
7632 #: setup/lib/messages.inc.php:291
7633 msgid "PDF schema: pages table"
7634 msgstr "PDF-схема: саҳифалар жадвали"
7636 #: setup/lib/messages.inc.php:292
7637 msgid ""
7638 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
7639 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
7640 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
7641 msgstr ""
7642 "Алоқалар, хатчўплар ва PDF имкониятлари учун ишлатиладиган база.  Батафсил "
7643 "маълумот учун [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]\"pmadb\"[/a]га "
7644 "қаранг. Агар фойдаланмасангиз, бўшқолдиринг. Асл қиймати: [kbd]\"phpmyadmin"
7645 "\"[/kbd]"
7647 #: setup/lib/messages.inc.php:294
7648 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
7649 msgstr ""
7650 "MySQL сервери тинглайдиган порт, асл қийматни қолдириш учун бўш қолдиринг"
7652 #: setup/lib/messages.inc.php:295
7653 msgid "Server port"
7654 msgstr "Сервер порти"
7656 #: setup/lib/messages.inc.php:296
7657 msgid ""
7658 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
7659 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
7660 msgstr ""
7661 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]Алоқа боғланишлари[/a]ни "
7662 "ишлатмаслик учун, бўш қолдиринг, асл қиймати: [kbd]\"pma_relation\"[/kbd]"
7664 #: setup/lib/messages.inc.php:297
7665 msgid "Relation table"
7666 msgstr "Алоқалар жадвали"
7668 #: setup/lib/messages.inc.php:298
7669 msgid "SQL command to fetch available databases"
7670 msgstr "Мавжуд жадвалларни кўрсатиш учун ишлатиладиган SQL буйруғи"
7672 #: setup/lib/messages.inc.php:299
7673 msgid "SHOW DATABASES command"
7674 msgstr "SHOW DATABASES буйруғи"
7676 #: setup/lib/messages.inc.php:300
7677 msgid ""
7678 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
7679 "[/a] for an example"
7680 msgstr ""
7681 "Намуна  учун [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]"
7682 "аутентификация усуллари[/a]га қаранг"
7684 #: setup/lib/messages.inc.php:301
7685 msgid "Signon session name"
7686 msgstr "Кириш сессияси номи"
7688 #: setup/lib/messages.inc.php:302
7689 msgid "Signon URL"
7690 msgstr "Кириш URL"
7692 #: setup/lib/messages.inc.php:303
7693 msgid ""
7694 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
7695 "automatically."
7696 msgstr ""
7698 #: setup/lib/messages.inc.php:304
7699 #, fuzzy
7700 #| msgid "Automatic recovery mode"
7701 msgid "Automatically create versions"
7702 msgstr "Автоматик тиклаш режими"
7704 #: setup/lib/messages.inc.php:305
7705 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
7706 msgstr ""
7708 #: setup/lib/messages.inc.php:306
7709 #, fuzzy
7710 #| msgid "Statements"
7711 msgid "Statements to track"
7712 msgstr "Тавсиф"
7714 #: setup/lib/messages.inc.php:307
7715 msgid ""
7716 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
7717 "log when creating a view."
7718 msgstr ""
7720 #: setup/lib/messages.inc.php:308
7721 msgid "Add DROP VIEW"
7722 msgstr ""
7724 #: setup/lib/messages.inc.php:309
7725 msgid ""
7726 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
7727 "log when creating a table."
7728 msgstr ""
7730 #: setup/lib/messages.inc.php:310
7731 msgid "Add DROP TABLE"
7732 msgstr ""
7734 #: setup/lib/messages.inc.php:311
7735 msgid ""
7736 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
7737 "the log when creating a database."
7738 msgstr ""
7740 #: setup/lib/messages.inc.php:312
7741 msgid "Add DROP DATABASE"
7742 msgstr ""
7744 #: setup/lib/messages.inc.php:313
7745 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
7746 msgstr "Агар веб-серверингиз имкон берса, SSL-уланишдан фойдаланинг"
7748 #: setup/lib/messages.inc.php:314
7749 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
7750 msgstr "MySQL сервери тинглайдиган сокет, асл қиймати учун бўш қолдиринг"
7752 #: setup/lib/messages.inc.php:315
7753 msgid "Server socket"
7754 msgstr "Сервер сокети"
7756 #: setup/lib/messages.inc.php:316
7757 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
7758 msgstr ""
7759 "SSL (Secure Sockets Layer - ҳимояланган сокетлар протоколи) уланишдан "
7760 "фойдаланиш"
7762 #: setup/lib/messages.inc.php:317
7763 msgid "Use SSL"
7764 msgstr "SSL уланишдан фойдаланиш"
7766 #: setup/lib/messages.inc.php:318
7767 msgid ""
7768 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
7769 msgstr ""
7770 "PDF-схемадан фойдаланмаслик учун бўш қолдиринг, асл қиймати: "
7771 "[kbd]\"pma_table_coords\"[/kbd]"
7773 #: setup/lib/messages.inc.php:319
7774 msgid "PDF schema: table coordinates"
7775 msgstr "PDF-схема: жадвал координаталари"
7777 #: setup/lib/messages.inc.php:320
7778 #, fuzzy
7779 #| msgid ""
7780 #| "Table to describe the display fields, leave blank for no support; "
7781 #| "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
7782 msgid ""
7783 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
7784 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
7785 msgstr ""
7786 "Кўрсатиладиган майдонлар шарҳлари сақланадиган жадвал, ишлатмаслик учун бўш "
7787 "қолдиринг, асл қиймати: [kbd]\"pma_table_info\"[/kbd]"
7789 #: setup/lib/messages.inc.php:321
7790 #, fuzzy
7791 #| msgid "Display fields table"
7792 msgid "Display columns table"
7793 msgstr "Майдонлар жадвалини кўрсатиш"
7795 #: setup/lib/messages.inc.php:323
7796 msgid "User for config auth"
7797 msgstr "\"config\" аутентификация усули фойдаланувчиси"
7799 #: setup/lib/messages.inc.php:324
7800 msgid ""
7801 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
7802 "compatibility checks and thereby increases performance"
7803 msgstr ""
7804 "Агар \"pma_*\" жадвалларингиздаги маълумотлар ҳозирги ҳолатни акс эттиришига "
7805 "ишонсангиз, унда ўчириб қўйинг. Шундай қилсангиз, ортиқча текширувларнинг "
7806 "олдини олган бўласиз ва ишлаш унумдорлигини оширган бўласиз"
7808 #: setup/lib/messages.inc.php:325
7809 msgid "Verbose check"
7810 msgstr "Кенгайтирилган текширув"
7812 #: setup/lib/messages.inc.php:326
7813 msgid ""
7814 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
7815 "hostname instead."
7816 msgstr "MySQL сервери ишлаётган хост сервер номи"
7818 #: setup/lib/messages.inc.php:327
7819 msgid "Verbose name of this server"
7820 msgstr "Ушбу сервернинг кенгайтирилган номи"
7822 #: setup/lib/messages.inc.php:329
7823 #, fuzzy
7824 #| msgid ""
7825 #| "Whether a user should be displayed a &quot;show all (records)&quot; button"
7826 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
7827 msgstr "Фойдаланувчига \"барча (ёзувлар)ни кўрсатиш\" тугмаси кўрсатилсинми?"
7829 #: setup/lib/messages.inc.php:330
7830 msgid "Allow to display all the rows"
7831 msgstr "Барча қаторларни кўрсатишга рухсат бериш"
7833 #: setup/lib/messages.inc.php:331
7834 msgid ""
7835 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
7836 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
7837 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
7838 msgstr ""
7839 "Эсда тутинг, ушбу танловни ёқишингиз [kbd]\"config\"[/kbd] аутентификация "
7840 "усулидаги паролга таъсир этмайди"
7842 #: setup/lib/messages.inc.php:332
7843 msgid "Show password change form"
7844 msgstr "Паролни ўзгартириш формасини кўрсатиш"
7846 #: setup/lib/messages.inc.php:333
7847 msgid "Show create database form"
7848 msgstr "Маълумотлар базаси тузиш формасини кўрсатиш"
7850 #: setup/lib/messages.inc.php:334
7851 msgid "Show form"
7852 msgstr "Формани кўрсатиш"
7854 #: setup/lib/messages.inc.php:335
7855 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
7856 msgstr "Таҳрирлаш/қўйиш режимида функциялар майдонини кўрсатиш"
7858 #: setup/lib/messages.inc.php:336
7859 msgid "Show function fields"
7860 msgstr "Фукнциялармайдонини кўрсатиш"
7862 #: setup/lib/messages.inc.php:338
7863 msgid ""
7864 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
7865 "output"
7866 msgstr ""
7867 "[a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]\"phpinfo()\"[/a] функцияси "
7868 "натижасига боғ кўрсатиш"
7870 #: setup/lib/messages.inc.php:339
7871 msgid "Show phpinfo() link"
7872 msgstr "\"phpinfo()\" функциясига боғ кўрсатиш"
7874 #: setup/lib/messages.inc.php:340
7875 msgid "Show detailed MySQL server information"
7876 msgstr "MySQL сервери ҳақида батафсил маълумот кўрсатиш"
7878 #: setup/lib/messages.inc.php:341
7879 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
7880 msgstr ""
7881 "phpMyAdmin томонидан генерация қилинган SQL сўровларини кўрсатиш керакми?"
7883 #: setup/lib/messages.inc.php:342
7884 msgid "Show SQL queries"
7885 msgstr "Show SQL сўровларини кўрсатиш"
7887 #: setup/lib/messages.inc.php:343
7888 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
7889 msgstr ""
7890 "Маълумотлар базалари ва жадваллар статискасини (масалан, дискда эгаллаган "
7891 "жойи) кўрсатиш"
7893 #: setup/lib/messages.inc.php:344
7894 msgid "Show statistics"
7895 msgstr "Статискани кўрсатиш"
7897 #: setup/lib/messages.inc.php:345
7898 msgid ""
7899 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
7900 "comment and the real name"
7901 msgstr ""
7902 "Агар кўрсатгич контекст ойнаси ёқилган бўлса ва маълумотлар базаларида шарҳ "
7903 "ўрнатилган бўлса, ушбу танлов база шарҳи ва ҳақиқий номи ўрнини алмаштиради"
7905 #: setup/lib/messages.inc.php:346
7906 msgid "Display database comment instead of its name"
7907 msgstr "База номи ўрнига унинг шарҳини кўрсатиш"
7909 #: setup/lib/messages.inc.php:347
7910 msgid ""
7911 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
7912 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
7913 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
7914 "alias, the table name itself stays unchanged"
7915 msgstr ""
7916 "Агар ушбу танловни [kbd]\"nested\"[/kbd] деб белгиласангиз, фақат жадвал "
7917 "номининг тахаллуси конфигурацион файлдаги $cfg[\"LeftFrameTableSeparator\"] "
7918 "директивасида кўрсатилган усулда жадваллар бўлинади, лекин жадвал номлари "
7919 "ўзгаришсиз қолади"
7921 #: setup/lib/messages.inc.php:348
7922 msgid "Display table comment instead of its name"
7923 msgstr "Жадвал номи ўрнига унинг шарҳини кўрсатиш"
7925 #: setup/lib/messages.inc.php:349
7926 msgid "Display table comments in tooltips"
7927 msgstr "Жадвал шарҳларини кўрсатгич контекст ойнасида кўрсатиш"
7929 #: setup/lib/messages.inc.php:350
7930 msgid ""
7931 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
7932 msgstr ""
7933 "Ишлатилаётган жадвалларни белгилаш ва қулфланган жадваллари мавжуд бўлган "
7934 "маълумотлар базаларини кўришга имкон бериш"
7936 #: setup/lib/messages.inc.php:351
7937 msgid "Skip locked tables"
7938 msgstr "Қулфланган жадвалларни ташлаб кетишлик"
7940 #: setup/lib/messages.inc.php:357
7941 msgid ""
7942 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
7943 "possible) or keep the text field empty"
7944 msgstr ""
7945 "\"База тузиш\" формасида маълумотлар базаси номини таклиф этинг ёки матн "
7946 "майдонини бўш қолдиринг"
7948 #: setup/lib/messages.inc.php:358
7949 msgid "Suggest new database name"
7950 msgstr "Янги база номини таклиф этиш"
7952 #: setup/lib/messages.inc.php:359
7953 msgid "yes"
7954 msgstr "тўғри"
7956 #: setup/lib/messages.inc.php:360
7957 msgid ""
7958 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
7959 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
7960 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
7961 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
7962 msgstr ""
7963 "Прокси-серверларни қуйидагича киритинг [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. "
7964 "Қуйидаги намуна phpMyAdmin дастури 1.2.3.4 IP адресли прокси-сервердан "
7965 "келаётган HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) сарлавҳани ишончли деб "
7966 "қабул қилишини таъминлайди: [br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
7968 #: setup/lib/messages.inc.php:361
7969 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
7970 msgstr "IP бўйича рухсат бериш/рад этиш учун ишонарли прокси-серверлар рўйхати"
7972 #: setup/lib/messages.inc.php:362
7973 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
7974 msgstr "Серверда импорт файллари сақланадиган директория"
7976 #: setup/lib/messages.inc.php:363
7977 msgid "Upload directory"
7978 msgstr "Импорт  директорияси"
7980 #: setup/lib/messages.inc.php:364
7981 msgid "Allow for searching inside the entire database"
7982 msgstr ""
7983 "Маълумотлар базаси ичидаги маълумотларни тўлалигича қидиришга рухсат бериш"
7985 #: setup/lib/messages.inc.php:365
7986 msgid "Use database search"
7987 msgstr "Базани қидиришдан фойдаланиш"
7989 #: setup/lib/messages.inc.php:366
7990 msgid ""
7991 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
7992 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
7993 "contain."
7994 msgstr ""
7995 "Кўп иборали сўровларда таъсир этилган ибораларни кўрсатиш. Ҳар бир ибора "
7996 "неча сўровниўз ичига олиши мумкинлиги \"libraries/import.lib.php\" файлида "
7997 "белгиланган."
7999 #: setup/lib/messages.inc.php:367
8000 msgid "Verbose multiple statements"
8001 msgstr "Кенгайтирилган ибора"
8003 #: setup/lib/messages.inc.php:368
8004 msgid ""
8005 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
8006 "not respond."
8007 msgstr ""
8008 "Версияни аниқлаб бўлмади. Балки Сиз оффлайндасиз ёки сервер жавоб бера "
8009 "олмаяпти."
8011 #: setup/lib/messages.inc.php:369
8012 msgid "Got invalid version string from server"
8013 msgstr "Сервердар версия ҳақида ноўрин маълумот олинди"
8015 #: setup/lib/messages.inc.php:371
8016 #, php-format
8017 msgid ""
8018 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
8019 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
8020 msgstr ""
8021 "phpMyAdmin дастурининг янги версияси мавжуд ва Сиз ўз версиянгизни "
8022 "янгилашингизни тавсия этамиз. Энг янги версия \"%s\" бўлиб, у \"%s\" санада "
8023 "чиқарилган."
8025 #: setup/lib/messages.inc.php:372
8026 #, fuzzy, php-format
8027 #| msgid ""
8028 #| "You are using subversion version, run [kbd]svn update[/kbd] :-)[br]The "
8029 #| "latest stable version is %s, released on %s."
8030 msgid ""
8031 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
8032 "version is %s, released on %s."
8033 msgstr ""
8034 "Сиз субверсиядан фойдаланмоқдасиз. Ўз версиянгизни янгилашингизни тавсия "
8035 "этамиз. Энг янги версия \"%s\" бўлиб, у \"%s\" санада чиқарилган."
8037 #: setup/lib/messages.inc.php:373
8038 msgid "No newer stable version is available"
8039 msgstr "Янгироқ версия ҳали мавжуд эмас"
8041 #: setup/lib/messages.inc.php:374
8042 msgid "Unparsable version string"
8043 msgstr "Версия ҳақида тушунарсиз маълумот"
8045 #: setup/lib/messages.inc.php:375
8046 msgid "Version check"
8047 msgstr "Версияни текшириш"
8049 #: setup/lib/messages.inc.php:376
8050 msgid ""
8051 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
8052 msgstr "На URL қодоқлагич ва на CURL мавжуд. Версияни текшириб бўлмади."
8054 #: setup/lib/messages.inc.php:378
8055 msgid ""
8056 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
8057 "for import and export operations"
8058 msgstr ""
8059 "Импорт ва экспорт операциялари учун  [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_"
8060 "(file_format)]ZIP[/a] қисишни ёқиш"
8062 #: setup/lib/messages.inc.php:379
8063 #, php-format
8064 msgid ""
8065 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip compression[/a] "
8066 "requires functions (%s) which are unavailable on this system."
8067 msgstr ""
8068 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]ZIP ёрдамида қисиш[/a] "
8069 "тизимда мавжуд бўлмаган (\"%s\") функцияларини талаб этади."
8071 #: setup/lib/messages.inc.php:380
8072 #, php-format
8073 msgid ""
8074 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip decompression[/a] "
8075 "requires functions (%s) which are unavailable on this system."
8076 msgstr ""
8077 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]ZIP ёрдамида очиш [/a] "
8078 "тизимда мавжуд бўлмаган (\"%s\") функцияларини талаб этади."
8080 #: setup/lib/messages.inc.php:381
8081 msgid "ZIP"
8082 msgstr "ZIP"
8084 #: sql.php:496 tbl_replace.php:386
8085 #, php-format
8086 msgid "Inserted row id: %1$d"
8087 msgstr "Киритилган қатор идентификатори: %1$d"
8089 #: sql.php:513
8090 msgid "Showing as PHP code"
8091 msgstr "PHP-код сифатида кўрсатиш"
8093 #: sql.php:516 tbl_replace.php:360
8094 msgid "Showing SQL query"
8095 msgstr "SQL-сўровни кўрсатиш"
8097 #: sql.php:639
8098 #, php-format
8099 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
8100 msgstr " `\"%s\"` жадвалидаги индексларда муаммо мавжуд"
8102 #: sql.php:671
8103 msgid "Label"
8104 msgstr "Хатчўп белгиси"
8106 #: tbl_addfield.php:189 tbl_alter.php:103 tbl_indexes.php:98
8107 #, php-format
8108 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
8109 msgstr "%1$s жадвали муваффақиятли ўзгартирилди"
8111 #: tbl_change.php:252 tbl_select.php:27 tbl_select.php:28 tbl_select.php:31
8112 #: tbl_select.php:34
8113 msgid "Browse foreign values"
8114 msgstr "Ташқи қийматларни кўриб чиқиш"
8116 #: tbl_change.php:282 tbl_change.php:320
8117 msgid "Function"
8118 msgstr "Функция"
8120 #: tbl_change.php:302 tbl_indexes.php:200 tbl_indexes.php:225
8121 msgid "Ignore"
8122 msgstr "Эътибор бермаслик"
8124 #: tbl_change.php:728
8125 #, fuzzy
8126 #| msgid " Because of its length,<br /> this field might not be editable "
8127 msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
8128 msgstr "Маълумотлар кўплиги сабали<br />ўзгартириш қийишлашиши мумкин"
8130 #: tbl_change.php:888
8131 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
8132 msgstr "BLOB омбори мурожаатларини ўчириш"
8134 #: tbl_change.php:894
8135 msgid "Binary - do not edit"
8136 msgstr "Иккилик маълумот - таҳрирлаш мумкин эмас"
8138 #: tbl_change.php:987
8139 msgid "Upload to BLOB repository"
8140 msgstr "BLOB омборига юклаш"
8142 #: tbl_change.php:1130
8143 msgid "Insert as new row"
8144 msgstr "Ёзув киритиш"
8146 #: tbl_change.php:1131
8147 msgid "Insert as new row and ignore errors"
8148 msgstr "Янги қатор сифатида қўшиш ва хатоликларга эътибор бермаслик"
8150 #: tbl_change.php:1132
8151 msgid "Show insert query"
8152 msgstr "Киритилган сўровни кўрсатиш"
8154 #: tbl_change.php:1147
8155 msgid "Go back to previous page"
8156 msgstr "Олдинги саҳифага ўтиш"
8158 #: tbl_change.php:1148
8159 msgid "Insert another new row"
8160 msgstr "Янги ёзув киритиш"
8162 #: tbl_change.php:1152
8163 msgid "Go back to this page"
8164 msgstr "Ушбу саҳифага қайтиш"
8166 #: tbl_change.php:1160
8167 msgid "Edit next row"
8168 msgstr "Кейинги қаторни таҳрирлаш"
8170 #: tbl_change.php:1171
8171 msgid ""
8172 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
8173 msgstr ""
8174 "Майдонлараро ўтиш учун TAB тугмаси ёки CTRL+стрелка тугмаларидан фойдаланинг"
8176 #: tbl_change.php:1209
8177 #, php-format
8178 msgid "Restart insertion with %s rows"
8179 msgstr "Қўйилаётган қаторлар сони: \"%s\""
8181 #: tbl_create.php:62
8182 #, php-format
8183 msgid "Table %s already exists!"
8184 msgstr "\"%s\" номли жадвал мавжуд!"
8186 #: tbl_create.php:249
8187 #, php-format
8188 msgid "Table %1$s has been created."
8189 msgstr "%1$s жадвали тузилди."
8191 #: tbl_export.php:23
8192 msgid "View dump (schema) of table"
8193 msgstr "Жадвал дампини (схемасини) намойиш этиш"
8195 #: tbl_indexes.php:67
8196 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
8197 msgstr "Бирламчи индекс номи \"PRIMARY\" бўлиши керак!"
8199 #: tbl_indexes.php:75
8200 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
8201 msgstr "Индексни \"PRIMARY\"га қайта номлаб бўлмади!"
8203 #: tbl_indexes.php:91
8204 msgid "No index parts defined!"
8205 msgstr "Индекс қисмлари белгиланмаган!"
8207 #: tbl_indexes.php:160
8208 msgid "Create a new index"
8209 msgstr "Янги индекс тузиш"
8211 #: tbl_indexes.php:162
8212 msgid "Modify an index"
8213 msgstr "Индексни ўзгаририш"
8215 #: tbl_indexes.php:168
8216 msgid "Index name:"
8217 msgstr "Индекс номи: "
8219 #: tbl_indexes.php:174
8220 msgid "Index type:"
8221 msgstr "Индекс тури: "
8223 #: tbl_indexes.php:184
8224 msgid ""
8225 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
8226 msgstr "(\"PRIMARY\" номи <b>фақат</b> бирламчи индексгаэга бўлиши шарт!)"
8228 #: tbl_indexes.php:251
8229 #, php-format
8230 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
8231 msgstr " \"%s\" майдон(лар)ини индексга қўшиш"
8233 #: tbl_indexes.php:256 tbl_structure.php:589 tbl_structure.php:600
8234 msgid "Column count has to be larger than zero."
8235 msgstr "Устунлар сони нолдан кўп бўлиши шарт."
8237 #: tbl_move_copy.php:46
8238 msgid "Can't move table to same one!"
8239 msgstr "Жадвални ўз-ўзига кўчириб бўлмайди!"
8241 #: tbl_move_copy.php:48
8242 msgid "Can't copy table to same one!"
8243 msgstr "Жадвалнинг ўзидан ўзига нусха кўчириш мумкин эмас!"
8245 #: tbl_move_copy.php:56
8246 #, php-format
8247 msgid "Table %s has been moved to %s."
8248 msgstr " \"%s\" жадвали \"%s\" га кўчирилди."
8250 #: tbl_move_copy.php:58
8251 #, php-format
8252 msgid "Table %s has been copied to %s."
8253 msgstr "\"%s\" жадвалидан \"%s\" га нусха кўчирилди."
8255 #: tbl_move_copy.php:82
8256 msgid "The table name is empty!"
8257 msgstr "Жадвал номи кўрсатилмаган!"
8259 #: tbl_operations.php:249
8260 msgid "Alter table order by"
8261 msgstr "Жадвал сортировкасини ўзгартириш"
8263 #: tbl_operations.php:258
8264 msgid "(singly)"
8265 msgstr "(устун)"
8267 #: tbl_operations.php:278
8268 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
8269 msgstr "Жадвални (маълумотлар базаси<b>.</b>жадвал) га кўчириш:"
8271 #: tbl_operations.php:336
8272 msgid "Table options"
8273 msgstr "Жадвал параметрлари"
8275 #: tbl_operations.php:340
8276 msgid "Rename table to"
8277 msgstr "Жадвал номини ўзгартириш"
8279 #: tbl_operations.php:511
8280 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
8281 msgstr "Жадвалдан (маълумотлар омбори<b>.</b>жадвал) га нусха кўчириш:"
8283 #: tbl_operations.php:558
8284 msgid "Switch to copied table"
8285 msgstr "Нусха олинган жадвалга ўтиш"
8287 #: tbl_operations.php:570
8288 msgid "Table maintenance"
8289 msgstr "Жадвалга хизмат кўрсатиш"
8291 #: tbl_operations.php:591
8292 msgid "Defragment table"
8293 msgstr "Жадвални дефрагментациялаш"
8295 #: tbl_operations.php:630
8296 #, php-format
8297 msgid "Table %s has been flushed"
8298 msgstr "\"%s\" жадвали кеши янгиланди"
8300 #: tbl_operations.php:636
8301 #, fuzzy
8302 #| msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
8303 msgid "Flush the table (FLUSH)"
8304 msgstr "Жадвал кешини янгилаш (\"FLUSH\")"
8306 #: tbl_operations.php:651
8307 msgid "Partition maintenance"
8308 msgstr "бўлакларга хизмат кўрсатиш"
8310 #: tbl_operations.php:659
8311 #, php-format
8312 msgid "Partition %s"
8313 msgstr "\"%s\" бўлаги"
8315 #: tbl_operations.php:662
8316 msgid "Analyze"
8317 msgstr "Таҳлил"
8319 #: tbl_operations.php:663
8320 msgid "Check"
8321 msgstr "Текшириш"
8323 #: tbl_operations.php:664
8324 msgid "Optimize"
8325 msgstr "Оптимизация"
8327 #: tbl_operations.php:665
8328 msgid "Rebuild"
8329 msgstr "Қайта қуриш"
8331 #: tbl_operations.php:666
8332 msgid "Repair"
8333 msgstr "Тиклаш"
8335 #: tbl_operations.php:678
8336 msgid "Remove partitioning"
8337 msgstr "Бўлакларни (PARTITIONS) ўчириш"
8339 #: tbl_operations.php:704
8340 msgid "Check referential integrity:"
8341 msgstr "Маълумотлар яхлитлигини текшириш:"
8343 #: tbl_printview.php:75
8344 msgid "Show tables"
8345 msgstr "Жадвалларни кўрсатиш"
8347 #: tbl_printview.php:310 tbl_structure.php:656
8348 msgid "Space usage"
8349 msgstr "Фойдаланилаётган жой"
8351 #: tbl_printview.php:314 tbl_structure.php:660
8352 msgid "Usage"
8353 msgstr "Ишлатилиш"
8355 #: tbl_printview.php:341 tbl_structure.php:687
8356 msgid "Effective"
8357 msgstr "Эффективлик"
8359 #: tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:725
8360 msgid "Row Statistics"
8361 msgstr "Қаторлар статистикаси"
8363 #: tbl_printview.php:369 tbl_structure.php:728
8364 msgid "Statements"
8365 msgstr "Тавсиф"
8367 #: tbl_printview.php:380 tbl_structure.php:740
8368 msgid "static"
8369 msgstr "статик"
8371 #: tbl_printview.php:382 tbl_structure.php:742
8372 msgid "dynamic"
8373 msgstr "динамик"
8375 #: tbl_printview.php:404 tbl_structure.php:785
8376 msgid "Row length"
8377 msgstr "Қатор узунлиги"
8379 #: tbl_printview.php:414 tbl_structure.php:793
8380 msgid " Row size "
8381 msgstr "Қатор ҳажми"
8383 #: tbl_relation.php:279
8384 #, php-format
8385 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
8386 msgstr ""
8387 " %1$s да ташқи калит (FOREIGN KEY) тузишда хатолик (маълумот турини "
8388 "текширинг)"
8390 #: tbl_relation.php:405
8391 #, fuzzy
8392 #| msgid "Internal relations"
8393 msgid "Internal relation"
8394 msgstr "Ички алоқалар"
8396 #: tbl_relation.php:407
8397 msgid ""
8398 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
8399 "relation exists."
8400 msgstr ""
8401 "Агар ташқи калит (FOREIGN KEY) орқали алоқа мавжуд бўлса, ички алоқа ўрнатиш "
8402 "шарт эмас."
8404 #: tbl_relation.php:413
8405 #, fuzzy
8406 #| msgid "Foreign key limit"
8407 msgid "Foreign key constraint"
8408 msgstr "Ташқи калит чегаралари"
8410 #: tbl_row_action.php:29
8411 msgid "No rows selected"
8412 msgstr "Амални амалга ошириш учун битта ёки бир нечта қаторни танлаш керак. "
8414 #: tbl_select.php:132
8415 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
8416 msgstr "\"Намунадаги сўровни бажариш\" (ўрнига қўйиш белгиси: \"%\")"
8418 #: tbl_select.php:138
8419 msgid "Operator"
8420 msgstr "Оператор"
8422 #: tbl_select.php:270
8423 #, fuzzy
8424 #| msgid "Select fields (at least one):"
8425 msgid "Select columns (at least one):"
8426 msgstr "Майдонни танланг (камида битта):"
8428 #: tbl_select.php:288
8429 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
8430 msgstr "Қидириш шартини кўшиш (яъни \"where\" жумласи):"
8432 #: tbl_select.php:295
8433 msgid "Number of rows per page"
8434 msgstr "Саҳифадаги қаторлар сони "
8436 #: tbl_select.php:301
8437 msgid "Display order:"
8438 msgstr "Сортировка:"
8440 #: tbl_structure.php:161
8441 msgid "Browse distinct values"
8442 msgstr "Турли қийматларни кўриб чиқиш"
8444 #: tbl_structure.php:361
8445 #, fuzzy
8446 #| msgid "None"
8447 msgctxt "None for default"
8448 msgid "None"
8449 msgstr "Йўқ"
8451 #: tbl_structure.php:374
8452 #, fuzzy, php-format
8453 #| msgid "Table %s has been dropped"
8454 msgid "Column %s has been dropped"
8455 msgstr "\"%s\" жадвали ўчирилди"
8457 #: tbl_structure.php:385
8458 #, php-format
8459 msgid "A primary key has been added on %s"
8460 msgstr " \"%s\" га бирламчи калит қўшилди"
8462 #: tbl_structure.php:400 tbl_structure.php:414 tbl_structure.php:428
8463 #, php-format
8464 msgid "An index has been added on %s"
8465 msgstr " \"%s\" учун индекс қўшилди"
8467 #: tbl_structure.php:506 tbl_structure.php:508
8468 msgid "Relation view"
8469 msgstr "Алоқаларни кўриш"
8471 #: tbl_structure.php:515 tbl_structure.php:517
8472 msgid "Propose table structure"
8473 msgstr "Жадвал тузилиши таҳлили"
8475 #: tbl_structure.php:540
8476 #, fuzzy
8477 #| msgid "Add column(s)"
8478 msgid "Add column"
8479 msgstr "Устун(лар) қўшиш"
8481 #: tbl_structure.php:554
8482 msgid "At End of Table"
8483 msgstr "Жадвал охирига"
8485 #: tbl_structure.php:555
8486 msgid "At Beginning of Table"
8487 msgstr "Жадвал бошига"
8489 #: tbl_structure.php:556
8490 #, php-format
8491 msgid "After %s"
8492 msgstr " \"%s\" дан кейин"
8494 #: tbl_structure.php:594
8495 #, fuzzy, php-format
8496 #| msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
8497 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
8498 msgstr "\"%s\" майдон учун индекс тузиш"
8500 #: tbl_structure.php:756
8501 msgid "partitioned"
8502 msgstr "бўлакларга бўлинган"
8504 #: tbl_tracking.php:114
8505 #, php-format
8506 msgid "Tracking report for table `%s`"
8507 msgstr "\"%s\" жадвали учун кузатув ҳисоботи"
8509 #: tbl_tracking.php:187
8510 #, php-format
8511 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
8512 msgstr "%s версия тузилди, \"%s.%s\" ни кузатишш фаоллаштирилган."
8514 #: tbl_tracking.php:195
8515 #, php-format
8516 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
8517 msgstr "\"%s.%s\" ни кузатиш, %s версия фаолсизлантирилган."
8519 #: tbl_tracking.php:203
8520 #, php-format
8521 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
8522 msgstr "\"%s.%s\" ни кузатиш, %s версия фаоллаштирилган."
8524 #: tbl_tracking.php:213
8525 msgid "SQL statements executed."
8526 msgstr "SQL сўрови бажарилди."
8528 #: tbl_tracking.php:220
8529 msgid ""
8530 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
8531 "ensure that you have the privileges to do so."
8532 msgstr ""
8533 "Дампни бажариш учун вақтинчалик база тузинг ё борини ишлатинг. Бунинг учун "
8534 "етарли привилегияларга эга бўлишингиз керак."
8536 #: tbl_tracking.php:221
8537 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
8538 msgstr "Агар керак бўлмаса, ушбу икки қатор олдига шарҳ белгисини қўйинг."
8540 #: tbl_tracking.php:230
8541 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
8542 msgstr "SQL сўрови экспорт қилинди. Дампдан нусха олинг ёки уни бажаринг."
8544 #: tbl_tracking.php:251 tbl_tracking.php:379
8545 msgid "Close"
8546 msgstr "Ёпиш"
8548 #: tbl_tracking.php:262
8549 #, php-format
8550 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
8551 msgstr "%s версия расми (SQL коди)"
8553 #: tbl_tracking.php:381
8554 msgid "Tracking statements"
8555 msgstr "Кузатиш операторлари"
8557 #: tbl_tracking.php:397 tbl_tracking.php:504
8558 #, php-format
8559 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
8560 msgstr "\"%s\"ни кўрсатиш, %s дан %s санагача, фойдаланувчи %s %s"
8562 #: tbl_tracking.php:410 tbl_tracking.php:461
8563 msgid "Date"
8564 msgstr "Санани"
8566 #: tbl_tracking.php:411 tbl_tracking.php:462
8567 msgid "Username"
8568 msgstr "Фойдаланувчи"
8570 #: tbl_tracking.php:412
8571 msgid "Data definition statement"
8572 msgstr "Маълумотлар таърифи операторини"
8574 #: tbl_tracking.php:463
8575 msgid "Data manipulation statement"
8576 msgstr "Маълумотларни бошқариш операторини"
8578 #: tbl_tracking.php:507
8579 msgid "SQL dump (file download)"
8580 msgstr "SQL дампи (файлни юклаб олиш)"
8582 #: tbl_tracking.php:508
8583 msgid "SQL dump"
8584 msgstr "SQL дамп"
8586 #: tbl_tracking.php:509
8587 msgid "This option will replace your table and contained data."
8588 msgstr "Ушбу танлов жадвал ва унинг таркибини амаштиради."
8590 #: tbl_tracking.php:509
8591 msgid "SQL execution"
8592 msgstr "SQL бажаруви"
8594 #: tbl_tracking.php:521
8595 #, php-format
8596 msgid "Export as %s"
8597 msgstr "\"%s\" деб экспорт қилиш"
8599 #: tbl_tracking.php:561
8600 msgid "Show versions"
8601 msgstr "Версияларни кўрсатиш"
8603 #: tbl_tracking.php:593
8604 msgid "Version"
8605 msgstr "Версия"
8607 #: tbl_tracking.php:640
8608 #, php-format
8609 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
8610 msgstr "\"%s.%s\" жадвалини кузатишни фаолсизлантириш"
8612 #: tbl_tracking.php:642
8613 msgid "Deactivate now"
8614 msgstr "Ҳозир фаолсизлантириш"
8616 #: tbl_tracking.php:653
8617 #, php-format
8618 msgid "Activate tracking for %s.%s"
8619 msgstr "\"%s.%s\" жадвалини кузатишни фаоллаштириш"
8621 #: tbl_tracking.php:655
8622 msgid "Activate now"
8623 msgstr "Ҳозир фаоллаштириш"
8625 #: tbl_tracking.php:668
8626 #, php-format
8627 msgid "Create version %s of %s.%s"
8628 msgstr "\"%s.%s\" жадвалининг %s рақамли версиясини тузиш"
8630 #: tbl_tracking.php:672
8631 msgid "Track these data definition statements:"
8632 msgstr "Ушбу маълумотлар таърифи операторларини кузатиш:"
8634 #: tbl_tracking.php:680
8635 msgid "Track these data manipulation statements:"
8636 msgstr "Ушбу маълумотлар бошқаруви операторларини кузатиш:"
8638 #: tbl_tracking.php:688
8639 msgid "Create version"
8640 msgstr "Версиясини тузиш"
8642 #: themes.php:32
8643 #, php-format
8644 msgid ""
8645 "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
8646 "directory %s."
8647 msgstr ""
8648 "Мавзулар ишламаяпти, конфигурацияни ва \"%s\" каталогида мавзулар "
8649 "мавжудлигини текширинг."
8651 #: themes.php:42
8652 msgid "Get more themes!"
8653 msgstr "Кўпроқ мавзуга эга бўлинг!"
8655 #: transformation_overview.php:25
8656 msgid "Available MIME types"
8657 msgstr "Мавжуд MIME турлари"
8659 #: transformation_overview.php:38
8660 msgid ""
8661 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
8662 msgstr ""
8663 "Курсив билан белгиланган MIME турлари алоҳида ўгириш функцияларига эга эмас. "
8665 #: transformation_overview.php:43
8666 msgid "Available transformations"
8667 msgstr "Мавжуд ўгиришлар"
8669 #: transformation_overview.php:48
8670 #, fuzzy
8671 #| msgid "Description"
8672 msgctxt "for MIME transformation"
8673 msgid "Description"
8674 msgstr "Тавсифи"
8676 #: user_password.php:54
8677 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
8678 msgstr "Ушбу саҳифага кириш учун Сизда етарли ҳуқуқ мавжуд эмас!"
8680 #: user_password.php:112
8681 msgid "The profile has been updated."
8682 msgstr "Профил янгиланди."
8684 #: view_create.php:142
8685 msgid "VIEW name"
8686 msgstr "Ном кўриниши"
8688 #: view_operations.php:93
8689 msgid "Rename view to"
8690 msgstr "Кўриниш номини ўзгартириш"
8692 #, fuzzy
8693 #~| msgid "Add new field"
8694 #~ msgid "Add field"
8695 #~ msgstr "Янги майдон қўшиш"
8697 #~ msgid "Field"
8698 #~ msgstr "Майдон"
8700 #~ msgid "Records"
8701 #~ msgstr "Ёзувлар сони"
8703 #~ msgid "Fields terminated by"
8704 #~ msgstr "Майдонлар қуйидаги белги билан бўлинган "
8706 #~ msgid "Fields"
8707 #~ msgstr "Майдонлар"
8709 #~ msgid "Add %s field(s)"
8710 #~ msgstr "\"%s\" майдон қўшиш"
8712 #~ msgid "Field %s has been dropped"
8713 #~ msgstr "\"%s\" майдони ўчирилди"
8715 #~ msgid "See image/jpeg: inline"
8716 #~ msgstr ""
8717 #~ "Устига босилганда расмни каталаштириб кўриш мумкин бўлган кичрайтирилган "
8718 #~ "пиктограммани кўрсатиш. Параметр сифатида расмнинг пикселларда берилган "
8719 #~ "максимал бўйи ва энини белгилаш мумкин. Томонларнинг асл нисбати "
8720 #~ "сақланади."
8722 #, fuzzy
8723 #~| msgid "\"zipped\""
8724 #~ msgid "zipped"
8725 #~ msgstr "zip"
8727 #, fuzzy
8728 #~| msgid "\"gzipped\""
8729 #~ msgid "gzipped"
8730 #~ msgstr "gzip"
8732 #, fuzzy
8733 #~| msgid "\"bzipped\""
8734 #~ msgid "bzipped"
8735 #~ msgstr "bzip ёрдамида сиқилган"
8737 #, fuzzy
8738 #~| msgid "Add custom comment into header (\\n splits lines)"
8739 #~ msgid ""
8740 #~ "Add custom comment into header (\n"
8741 #~ " splits lines)"
8742 #~ msgstr ""
8743 #~ "Сарлавҳага ўз изоҳингизни қўшиш (\\n белгиси сатрдан сатрга ўтказади)"
8745 #~ msgid "and"
8746 #~ msgstr "ва"
8748 #, fuzzy
8749 #~ msgctxt "$strBLOBRepositoryDisabled"
8750 #~ msgid "Disabled"
8751 #~ msgstr "Фаолсизлаштирилган"
8753 #, fuzzy
8754 #~ msgctxt "$strBLOBRepositoryEnabled"
8755 #~ msgid "Enabled"
8756 #~ msgstr "Фаоллаштирилган"
8758 #, fuzzy
8759 #~ msgctxt "$strBLOBRepositoryRepair"
8760 #~ msgid "Repair"
8761 #~ msgstr "Созлаш"
8763 #~ msgid "Calendar"
8764 #~ msgstr "Тақвим"
8766 #~ msgid "MySQL&nbsp;4.0 compatible"
8767 #~ msgstr "MySQL 4.0 га мос"
8769 #~ msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
8770 #~ msgstr " \"%1$s\" файлидан андоза конфигурацияни юклаб бўлмади."
8772 #~ msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
8773 #~ msgstr "\"%s\" майдон учун индекс тузиш"
8775 #~ msgctxt "$strCreateTableShort"
8776 #~ msgid "Create table"
8777 #~ msgstr "Жадвал тузиш"
8779 #, fuzzy
8780 #~ msgctxt "$strCreateUserDatabaseNone"
8781 #~ msgid "None"
8782 #~ msgstr "Йўқ"
8784 #~ msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
8785 #~ msgstr "Жадвал кешини янгилаш (\"FLUSH\")"
8787 #~ msgid "Invalid server index: \"%s\""
8788 #~ msgstr "Сервер рақами нотўғри: \"%s\""
8790 #~ msgctxt "$strMIME_description"
8791 #~ msgid "Description"
8792 #~ msgstr "Тавсиф"
8794 #~ msgctxt "$strNoneDefault"
8795 #~ msgid "None"
8796 #~ msgstr "Йўқ"
8798 #~ msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
8799 #~ msgstr "\"%s\" маълумотлар базаси тузилиши - \"%s\" саҳифа"
8801 #~ msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
8802 #~ msgstr "\"%s\" жадвали мавжуд эмас!"
8804 #~ msgid ""
8805 #~ "This MySQL server works as %s in <b>replication</b> process. For further "
8806 #~ "information about replication status on the server, please visit the <a "
8807 #~ "href=\"#replication\">replication section</a>."
8808 #~ msgstr ""
8809 #~ "Ушбу MySQL сервери &lt;b&gt;репликация&lt;/b&gt; жараёнида \\\"%s\\\" "
8810 #~ "сифатида ишлайди. Сервернинг репликация статуси ҳақида батафсил маълумот "
8811 #~ "учун, &lt;a href=\"#replication\"&gt;репликация бўлими&lt;/a&gt;га киринг."
8813 #~ msgid "running on %s"
8814 #~ msgstr "\"%s\" серверда ишламоқда"
8816 #~ msgid "The scale factor is too small to fit the schema on one page"
8817 #~ msgstr "Схема битта саҳифага сиғмайди. Масштабни кичрайтириш зарур."
8819 #~ msgid ""
8820 #~ "Cannot start session without errors, please check errors given in your "
8821 #~ "PHP and/or webserver log file and configure your PHP installation "
8822 #~ "properly."
8823 #~ msgstr ""
8824 #~ "Сессия механизми ишида хатолик юз берди.  PHP ва/ёки Веб-сервер журнали "
8825 #~ "текшириб кўринг ва керакли тузатишлар киритинг."
8827 #, fuzzy
8828 #~| msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
8829 #~ msgid "Import currencies (.00 to 5.00)"
8830 #~ msgstr "Пул бирликларини импорт қилиш (масалан, $5.00 ни 5.00 га)"
8832 #, fuzzy
8833 #~| msgid ""
8834 #~| "However on last run no data has been parsed, this usually means "
8835 #~| "phpMyAdmin won't be able to finish this import unless you increase php "
8836 #~| "time limits."
8837 #~ msgid ""
8838 #~ "However on last run no data has been parsed, this usually means "
8839 #~ "phpMyAdmin won"
8840 #~ msgstr ""
8841 #~ "Охирги ишга тушириш бўлишига қарамасдан, маълумотлар қайта ишланмади. "
8842 #~ "Одатда, бу ҳол, php-сценарийлар учун ажратилган вақт оширилмагунча "
8843 #~ "phpMyAdmin дастури импорт жараёнини якунла олмаслигини билдиради."
8845 #, fuzzy
8846 #~| msgid "None"
8847 #~ msgctxt "None action"
8848 #~ msgid "None"
8849 #~ msgstr "Йўқ"
8851 #, fuzzy
8852 #~| msgid "None"
8853 #~ msgctxt ""
8854 #~ msgid "None"
8855 #~ msgstr "Йўқ"
8857 #, fuzzy
8858 #~| msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
8859 #~ msgid "Grant all privileges on wildcard name (username_%)"
8860 #~ msgstr ""
8861 #~ "(фойдаланувчи\\_%) шаблонига тўғри келадиган барча маълумотлар базаларига "
8862 #~ "тўлиқ привилегияларни бериш."
8864 #, fuzzy
8865 #~| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
8866 #~ msgid "The %s table doesn"
8867 #~ msgstr "\"%s\" жадвали мавжуд эмас!"
8869 #, fuzzy
8870 #~| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
8871 #~ msgid "Could not load default configuration from: %1"
8872 #~ msgstr " \"%1$s\" файлидан андоза конфигурацияни юклаб бўлмади."
8874 #, fuzzy
8875 #~| msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
8876 #~ msgid "Invalid hostname for server %1. Please review your configuration."
8877 #~ msgstr ""
8878 #~ " %1$s сервери учун нотўғри хост номи кўрсатилган. phpMyAdmin "
8879 #~ "конфигурацион файлида белгиланган созлашларни тўғирланг."
8881 #, fuzzy
8882 #~| msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
8883 #~ msgid "Error renaming table %1 to %2"
8884 #~ msgstr "%1$s жадвалини %2$s деб қайта номлашда хатолик"
8886 #, fuzzy
8887 #~| msgid ""
8888 #~| "Cannot load [a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] "
8889 #~| "extension. Please check your PHP configuration."
8890 #~ msgid ""
8891 #~ "Cannot load [a@http://php.net/%1@Documentation][em]%1[/em][/a] extension. "
8892 #~ "Please check your PHP configuration."
8893 #~ msgstr ""
8894 #~ "[a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] кенгайтмани юклаб "
8895 #~ "бўлмади! PHP конфигурациясини созланг."
8897 #, fuzzy
8898 #~| msgid ""
8899 #~| "This server is not configured as master in a replication process. Would "
8900 #~| "you like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8901 #~ msgid ""
8902 #~ "This server is not configured as master in a replication process. Would "
8903 #~ "you like to <a href=%s>configure</a> it?"
8904 #~ msgstr ""
8905 #~ "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош сервер\" деб конфигурация "
8906 #~ "қилинмаган. Сиз уни <a href=\"%s\">конфигурация</a> қилмоқчимисиз?"
8908 #, fuzzy
8909 #~| msgid ""
8910 #~| "This server is not configured as slave in a replication process. Would "
8911 #~| "you like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8912 #~ msgid ""
8913 #~ "This server is not configured as slave in a replication process. Would "
8914 #~ "you like to <a href=%s>configure</a> it?"
8915 #~ msgstr ""
8916 #~ "Ушбу сервер репликация жараёнида \"тобе сервер\" деб конфигурация "
8917 #~ "қилинмаган. Сиз уни <a href=\"%s\">конфигурация</a> қилмоқчимисиз?"
8919 #, fuzzy
8920 #~| msgid "Could not connect to MySQL server"
8921 #~ msgid "(or the local MySQL server"
8922 #~ msgstr "MySQL-серверга уланиб бўлмади"
8924 #, fuzzy
8925 #~| msgid ""
8926 #~| "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. "
8927 #~| "Please examine your query closely, and check that the quotes are correct "
8928 #~| "and not mis-matched. Other possible failure causes may be that you are "
8929 #~| "uploading a file with binary outside of a quoted text area. You can also "
8930 #~| "try your query on the MySQL command line interface. The MySQL server "
8931 #~| "error output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
8932 #~| "problem. If you still have problems or if the parser fails where the "
8933 #~| "command line interface succeeds, please reduce your SQL query input to "
8934 #~| "the single query that causes problems, and submit a bug report with the "
8935 #~| "data chunk in the CUT section below:"
8936 #~ msgid ""
8937 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
8938 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
8939 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
8940 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
8941 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
8942 #~ "be . "
8943 #~ msgstr ""
8944 #~ "SQL ишида хатолик юз берди. Сўров тўғри тузилганлигига, унда хато ва "
8945 #~ "ёпилмаган қавс(лар) ёки қўштирноқ(лар) йўқлигига ишонч ҳосил қилинг. "
8946 #~ "Шунингдек, агар файл юкланган бўлса, унинг матнида қўштирноқ ичига "
8947 #~ "олинмаган бинар (иккилик) маълумотлар бўлиши мумкин. Сўровни MySQL "
8948 #~ "буйруқлар сатридан бажариб кўринг. Агар хато мавжуд бўлса, пастда MySQL "
8949 #~ "сервер хатоликни кўрсатади ва ўша хабар муаммо ечимини топишга ёрдам "
8950 #~ "беради. Агар муаммо ҳал бўлмаса, хатоликка олиб келаётган сўров қисмини "
8951 #~ "аниқланг ва қуйида CUT секциясидаги маълумотлар билан қўшиб, хато "
8952 #~ "тавсифларини ишлаб чиқарувчиларга юборинг:"
8954 #~ msgctxt "$strStrucCSV"
8955 #~ msgid "CSV"
8956 #~ msgstr "CSV"
8958 #~ msgid "Copy"
8959 #~ msgstr "Нусха кўчириш"
8961 #~ msgid "Delete the users and reload the privileges afterwards."
8962 #~ msgstr "Барча фойдаланувчиларни ўчириш ва привилегияларни қайта юклаш."
8964 #~ msgid ""
8965 #~ "This is the cleanest way, but reloading the privileges may take a while."
8966 #~ msgstr ""
8967 #~ "Бу энг яхши усул, лекин привилегияларни қайта юклаш вақт талаб этиши "
8968 #~ "мумкин."
8970 #~ msgid "has been altered."
8971 #~ msgstr " ўзгартирилди."
8973 #~ msgid "Microsoft Excel 2000"
8974 #~ msgstr "Microsoft Excel 2000"
8976 #~ msgid "Internet Explorer does not support this function."
8977 #~ msgstr "Internet Explorer дастурида ушбу функция мавжуд эмас."
8979 #~ msgid ""
8980 #~ "The &quot;deleted&quot; users will still be able to access the server as "
8981 #~ "usual until the privileges are reloaded."
8982 #~ msgstr ""
8983 #~ "Привилегиялар қайта юкланмагунча \"ўчирилган\" фойдаланувчилар серверга "
8984 #~ "кириш ҳуқуқига эга бўладилар."
8986 #~ msgid "Just delete the users from the privilege tables."
8987 #~ msgstr "Фақат привилегиялар жадвалидан фойдаланувчини ўчириш."
8989 #~ msgid ""
8990 #~ "Allows running stored procedures; has no effect in this MySQL version."
8991 #~ msgstr ""
8992 #~ "Сақланадиган муолажаларни бажаришга рухсат беради (MySQL-сервернинг ушбу "
8993 #~ "версияда бундай хусусият мавжуд эмас)"
8995 #~ msgid "Process list"
8996 #~ msgstr "Жараёнлар рўйхати"
8998 #~ msgid "Reload privileges"
8999 #~ msgstr "Привилегияларни қайта юклаш"
9001 #~ msgid ""
9002 #~ "The users will still have the USAGE privilege until the privileges are "
9003 #~ "reloaded."
9004 #~ msgstr ""
9005 #~ "Привилегиялар қайта юклангунга қадар, фойдаланувчиларда USAGE каби глобал "
9006 #~ "привилегиялар сақланиб қолинади."
9008 #~ msgid "Native MS Excel format"
9009 #~ msgstr "MS Excel формати"
9011 #~ msgid "Alter index(s)"
9012 #~ msgstr "Индек(лар)ни ўзгартириш"
9014 #~ msgid "Tracking Mechanism"
9015 #~ msgstr "Кузатиш механизми"
9017 #, fuzzy
9018 #~| msgid "Select All"
9019 #~ msgctxt "Create SELECT * query"
9020 #~ msgid "Select all"
9021 #~ msgstr "Барчасини белгилаш"
9023 #, fuzzy
9024 #~| msgid "Select All"
9025 #~ msgctxt "Create SELECT ... query"
9026 #~ msgid "Select"
9027 #~ msgstr "Барчасини белгилаш"
9029 #, fuzzy
9030 #~| msgid "Insert"
9031 #~ msgctxt "Create INSERT query"
9032 #~ msgid "Insert"
9033 #~ msgstr "Қўйиш"
9035 #, fuzzy
9036 #~| msgid "Updated"
9037 #~ msgctxt "Create UPDATE query"
9038 #~ msgid "Update"
9039 #~ msgstr "Янгиланди"
9041 #, fuzzy
9042 #~| msgid "Delete"
9043 #~ msgctxt "Create DELETE query"
9044 #~ msgid "Delete"
9045 #~ msgstr "Ўчириш"
9047 #~ msgid "%1$d row(s) affected."
9048 #~ msgstr "%1$d та қаторларга таъсир этди."
9050 #~ msgid "utf-8"
9051 #~ msgstr "utf-8"
9053 #~ msgid "Jan0"
9054 #~ msgstr "Янв0"
9056 #~ msgid "Jan1"
9057 #~ msgstr "Янв1"
9059 #~ msgid "Jan2"
9060 #~ msgstr "Янв2"
9062 #~ msgid ""
9063 #~ "Structure Difference' ;\n"
9064 #~ "$strStructureForView = 'Structure for view"
9065 #~ msgstr ""
9066 #~ "Тузилишдаги фарқ' ;\n"
9067 #~ "$strStructureForView = 'Намойиш этиш учун тузилма"