Merge branch 'visualbuilder'
[phpmyadmin/ankitg.git] / po / be.po
blob3fe857a267a94660e28a2de21c0f33cb7a244fe7
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2010-06-07 22:09+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: 2010-03-12 09:12+0100\n"
8 "Last-Translator: Automatically generated\n"
9 "Language-Team: belarusian_cyrillic <be@li.org>\n"
10 "Language: \n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
16 #: browse_foreigners.php:38 browse_foreigners.php:59
17 #: libraries/display_tbl.lib.php:417 server_privileges.php:1475
18 msgid "Show all"
19 msgstr "Паказаць усе"
21 #: browse_foreigners.php:82 libraries/common.lib.php:2313
22 #: libraries/display_pdf_schema.lib.php:17 libraries/display_tbl.lib.php:394
23 #: libraries/export/pdf.php:147 pdf_schema.php:283 pdf_schema.php:1123
24 #: pdf_schema.php:1139
25 msgid "Page number:"
26 msgstr "Старонка:"
28 #: browse_foreigners.php:132
29 msgid ""
30 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
31 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
32 "cross-window updates."
33 msgstr ""
34 "Немагчыма абнавіць мэтавае акно браўзэра. Магчыма, вы закрылі бацькоўскае "
35 "акно або налады бясьпекі вашага браўзэра сканфігураныя на блякаваньне "
36 "міжваконных ўзаемадзеяньняў"
38 #: browse_foreigners.php:150 db_structure.php:79 db_structure.php:80
39 #: db_structure.php:91 db_structure.php:93 db_structure.php:104
40 #: db_structure.php:106 libraries/common.lib.php:2831
41 #: libraries/common.lib.php:2838 libraries/db_links.inc.php:75
42 #: libraries/tbl_links.inc.php:63
43 msgid "Search"
44 msgstr "Пошук"
46 #: browse_foreigners.php:153 db_operations.php:385 db_operations.php:429
47 #: db_operations.php:499 db_operations.php:609 db_search.php:362
48 #: db_structure.php:567 js/messages.php:48 libraries/Config.class.php:1046
49 #: libraries/Theme_Manager.class.php:311
50 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:292 libraries/common.lib.php:719
51 #: libraries/common.lib.php:1335 libraries/common.lib.php:2288
52 #: libraries/display_change_password.lib.php:82
53 #: libraries/display_create_table.lib.php:63
54 #: libraries/display_export.lib.php:275 libraries/display_import.lib.php:276
55 #: libraries/display_pdf_schema.lib.php:68 libraries/display_tbl.lib.php:532
56 #: libraries/display_tbl.lib.php:614 libraries/replication_gui.lib.php:73
57 #: libraries/replication_gui.lib.php:369 libraries/select_server.lib.php:104
58 #: libraries/sql_query_form.lib.php:400 libraries/sql_query_form.lib.php:477
59 #: libraries/sql_query_form.lib.php:552 libraries/tbl_properties.inc.php:782
60 #: main.php:128 navigation.php:237 pdf_pages.php:292 pdf_pages.php:328
61 #: pdf_pages.php:530 pmd_pdf.php:116 server_binlog.php:142
62 #: server_privileges.php:625 server_privileges.php:1585
63 #: server_privileges.php:1932 server_privileges.php:1979
64 #: server_privileges.php:2018 server_replication.php:235
65 #: server_replication.php:318 server_replication.php:341
66 #: server_synchronize.php:1209 tbl_change.php:330 tbl_change.php:1174
67 #: tbl_change.php:1211 tbl_indexes.php:254 tbl_operations.php:265
68 #: tbl_operations.php:302 tbl_operations.php:499 tbl_operations.php:561
69 #: tbl_operations.php:681 tbl_select.php:327 tbl_structure.php:562
70 #: tbl_structure.php:597 tbl_tracking.php:395 tbl_tracking.php:512
71 #: view_create.php:182 view_operations.php:101
72 msgid "Go"
73 msgstr "Панеслася"
75 #: browse_foreigners.php:168 browse_foreigners.php:172
76 #: libraries/Index.class.php:442 tbl_tracking.php:320
77 msgid "Keyname"
78 msgstr "Імя ключа"
80 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:171
81 #: server_collations.php:55 server_collations.php:67 server_engines.php:59
82 #: server_status.php:628
83 msgid "Description"
84 msgstr "Апісаньне"
86 #: browse_foreigners.php:247 browse_foreigners.php:256
87 #: browse_foreigners.php:268 browse_foreigners.php:276
88 msgid "Use this value"
89 msgstr "Выкарыстоўваць гэта значэньне"
91 #: db_create.php:46
92 #, php-format
93 msgid "Database %1$s has been created."
94 msgstr "База дадзеных %1$s створаная."
96 #: db_datadict.php:49 db_operations.php:378
97 msgid "Database comment: "
98 msgstr "Камэнтар да базы дадзеных: "
100 #: db_datadict.php:165 libraries/tbl_properties.inc.php:724
101 #: pdf_schema.php:1236 tbl_operations.php:347 tbl_printview.php:130
102 msgid "Table comments"
103 msgstr "Камэнтар да табліцы"
105 #: db_datadict.php:174 db_qbe.php:174 libraries/Index.class.php:446
106 #: libraries/export/htmlword.php:244 libraries/export/latex.php:360
107 #: libraries/export/odt.php:294 libraries/export/texytext.php:233
108 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 libraries/tbl_properties.inc.php:275
109 #: pdf_schema.php:1262 pdf_schema.php:1283 tbl_change.php:308
110 #: tbl_indexes.php:189 tbl_printview.php:142 tbl_relation.php:402
111 #: tbl_select.php:135 tbl_structure.php:177 tbl_tracking.php:273
112 #: tbl_tracking.php:324
113 #, fuzzy
114 #| msgid "Column names"
115 msgid "Column"
116 msgstr "Назвы калёнак"
118 #: db_datadict.php:175 db_printview.php:106 libraries/Index.class.php:443
119 #: libraries/db_events.inc.php:31 libraries/db_routines.inc.php:42
120 #: libraries/db_structure.lib.php:60 libraries/export/htmlword.php:245
121 #: libraries/export/latex.php:360 libraries/export/odt.php:297
122 #: libraries/export/texytext.php:234 libraries/tbl_properties.inc.php:100
123 #: pdf_schema.php:1263 pdf_schema.php:1284 server_privileges.php:2031
124 #: tbl_change.php:287 tbl_change.php:314 tbl_printview.php:143
125 #: tbl_printview.php:313 tbl_select.php:136 tbl_structure.php:178
126 #: tbl_structure.php:659 tbl_tracking.php:274 tbl_tracking.php:321
127 msgid "Type"
128 msgstr "Тып"
130 #: db_datadict.php:177 libraries/Index.class.php:449
131 #: libraries/export/htmlword.php:246 libraries/export/latex.php:360
132 #: libraries/export/odt.php:300 libraries/export/texytext.php:235
133 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109 pdf_schema.php:1265
134 #: pdf_schema.php:1286 tbl_change.php:323 tbl_printview.php:145
135 #: tbl_structure.php:181 tbl_tracking.php:276 tbl_tracking.php:327
136 msgid "Null"
137 msgstr "Нуль"
139 #: db_datadict.php:178 db_structure.php:501 libraries/export/htmlword.php:247
140 #: libraries/export/latex.php:360 libraries/export/odt.php:303
141 #: libraries/export/texytext.php:236 libraries/tbl_properties.inc.php:106
142 #: pdf_schema.php:1266 pdf_schema.php:1287 tbl_printview.php:146
143 #: tbl_structure.php:182 tbl_tracking.php:277
144 msgid "Default"
145 msgstr "Па змоўчаньні"
147 #: db_datadict.php:182 libraries/export/htmlword.php:249
148 #: libraries/export/latex.php:362 libraries/export/odt.php:307
149 #: libraries/export/texytext.php:238 pdf_schema.php:1268 pdf_schema.php:1289
150 #: tbl_printview.php:150
151 msgid "Links to"
152 msgstr "Зьвязаная з"
154 #: db_datadict.php:184 db_printview.php:112 libraries/export/htmlword.php:252
155 #: libraries/export/latex.php:45 libraries/export/latex.php:365
156 #: libraries/export/odt.php:38 libraries/export/odt.php:312
157 #: libraries/export/sql.php:30 libraries/export/texytext.php:241
158 #: libraries/tbl_properties.inc.php:130 pdf_schema.php:1279
159 #: pdf_schema.php:1290 tbl_printview.php:152
160 msgid "Comments"
161 msgstr "Камэнтары"
163 #: db_datadict.php:267 libraries/Index.class.php:359
164 #: libraries/Index.class.php:386 libraries/export/htmlword.php:322
165 #: libraries/export/latex.php:430 libraries/export/odt.php:368
166 #: libraries/export/texytext.php:311 libraries/mult_submits.inc.php:263
167 #: pdf_schema.php:1344 server_privileges.php:1529 server_privileges.php:1540
168 #: server_privileges.php:1850 server_privileges.php:1855
169 #: server_privileges.php:2148 sql.php:132 sql.php:194 tbl_printview.php:229
170 #: tbl_structure.php:350 tbl_tracking.php:337 tbl_tracking.php:342
171 msgid "No"
172 msgstr "Не"
174 #: db_datadict.php:267 libraries/Index.class.php:360
175 #: libraries/Index.class.php:385 libraries/export/htmlword.php:322
176 #: libraries/export/latex.php:430 libraries/export/odt.php:368
177 #: libraries/export/texytext.php:311 libraries/mult_submits.inc.php:45
178 #: libraries/mult_submits.inc.php:50 libraries/mult_submits.inc.php:55
179 #: libraries/mult_submits.inc.php:60 libraries/mult_submits.inc.php:92
180 #: libraries/mult_submits.inc.php:101 libraries/mult_submits.inc.php:106
181 #: libraries/mult_submits.inc.php:111 libraries/mult_submits.inc.php:262
182 #: libraries/mult_submits.inc.php:273 pdf_schema.php:1344
183 #: server_databases.php:64 server_privileges.php:1526
184 #: server_privileges.php:1540 server_privileges.php:1850
185 #: server_privileges.php:1853 server_privileges.php:2148 sql.php:193
186 #: tbl_printview.php:229 tbl_structure.php:40 tbl_structure.php:350
187 #: tbl_tracking.php:335 tbl_tracking.php:340
188 msgid "Yes"
189 msgstr "Так"
191 #: db_datadict.php:322 db_printview.php:266 tbl_printview.php:498
192 msgid "Print"
193 msgstr "Друк"
195 #: db_export.php:29
196 msgid "View dump (schema) of database"
197 msgstr "Праглядзець дамп (схему) базы дадзеных"
199 #: db_export.php:33 db_printview.php:96 db_qbe.php:102 db_structure.php:51
200 #: db_tracking.php:35 export.php:359 navigation.php:332
201 msgid "No tables found in database."
202 msgstr "У базе дадзеных табліц ня выяўлена."
204 #: db_export.php:43 db_search.php:344 server_export.php:27
205 msgid "Select All"
206 msgstr "Выбраць усё"
208 #: db_export.php:45 db_search.php:347 server_export.php:29
209 msgid "Unselect All"
210 msgstr "Зьняць усе адзнакі"
212 #: db_operations.php:38 tbl_create.php:54
213 msgid "The database name is empty!"
214 msgstr "Імя базы дадзеных не пазначанае!"
216 #: db_operations.php:236
217 #, php-format
218 msgid "Database %s has been renamed to %s"
219 msgstr "База дадзеных %s была перайменаваная ў %s"
221 #: db_operations.php:240
222 #, php-format
223 msgid "Database %s has been copied to %s"
224 msgstr "База дадзеных %s была скапіяваная ў %s"
226 #: db_operations.php:412
227 msgid "Rename database to"
228 msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
230 #: db_operations.php:417 server_processlist.php:57
231 msgid "Command"
232 msgstr "Каманда"
234 #: db_operations.php:429 tbl_change.php:1143
235 msgid "and then"
236 msgstr "і пасьля"
238 #: db_operations.php:455
239 msgid "Copy database to"
240 msgstr "Капіяваць базу дадзеных у"
242 #: db_operations.php:462 tbl_operations.php:528 tbl_tracking.php:388
243 msgid "Structure only"
244 msgstr "Толькі структуру"
246 #: db_operations.php:463 tbl_operations.php:529 tbl_tracking.php:390
247 msgid "Structure and data"
248 msgstr "Структуру і дадзеныя"
250 #: db_operations.php:464 tbl_operations.php:530 tbl_tracking.php:389
251 msgid "Data only"
252 msgstr "Толькі дадзеныя"
254 #: db_operations.php:472
255 msgid "CREATE DATABASE before copying"
256 msgstr "выканаць CREATE DATABASE перад капіяваньнем"
258 #: db_operations.php:475 libraries/export/sql.php:52
259 #: libraries/export/sql.php:74 libraries/export/sql.php:76
260 #: libraries/export/sql.php:82 tbl_operations.php:536
261 #, php-format
262 msgid "Add %s"
263 msgstr "Дадаць %s"
265 #: db_operations.php:479 libraries/export/sql.php:78 tbl_operations.php:299
266 #: tbl_operations.php:538
267 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
268 msgstr "Дадаць значэньне AUTO_INCREMENT"
270 #: db_operations.php:483 tbl_operations.php:545
271 msgid "Add constraints"
272 msgstr "Дадаць абмежаваньні"
274 #: db_operations.php:496
275 msgid "Switch to copied database"
276 msgstr "Перайсьці да скапіяванай базы дадзеных"
278 #: db_operations.php:537
279 msgid "BLOB Repository"
280 msgstr ""
282 #: db_operations.php:540 db_tracking.php:76 libraries/common.lib.php:1352
283 #: libraries/server_links.inc.php:49 server_processlist.php:59
284 #: tbl_tracking.php:596 test/theme.php:101
285 msgid "Status"
286 msgstr "Стан"
288 #: db_operations.php:548
289 #, fuzzy
290 #| msgid "Enabled"
291 msgctxt "BLOB repository"
292 msgid "Enabled"
293 msgstr "Уключана"
295 #: db_operations.php:552
296 #, fuzzy
297 msgid "Disable"
298 msgstr "Адключана"
300 #: db_operations.php:562
301 msgid "Damaged"
302 msgstr ""
304 #: db_operations.php:566
305 #, fuzzy
306 #| msgid "Repair"
307 msgctxt "BLOB repository"
308 msgid "Repair"
309 msgstr "Адрамантаваць"
311 #: db_operations.php:574
312 #, fuzzy
313 #| msgid "Disabled"
314 msgctxt "BLOB repository"
315 msgid "Disabled"
316 msgstr "Адключана"
318 #: db_operations.php:578
319 #, fuzzy
320 msgid "Enable"
321 msgstr "Уключана"
323 #: db_operations.php:602 libraries/Index.class.php:448
324 #: libraries/db_structure.lib.php:62 libraries/mysql_charsets.lib.php:107
325 #: libraries/tbl_properties.inc.php:107 libraries/tbl_properties.inc.php:730
326 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_databases.php:111
327 #: tbl_operations.php:363 tbl_select.php:137 tbl_structure.php:179
328 #: tbl_structure.php:767 tbl_tracking.php:275 tbl_tracking.php:326
329 msgid "Collation"
330 msgstr "Супастаўленьне"
332 #: db_operations.php:615 main.php:316 pdf_schema.php:34
333 #, php-format
334 msgid ""
335 "The additional features for working with linked tables have been "
336 "deactivated. To find out why click %shere%s."
337 msgstr ""
338 "Дадатковыя магчымасьці работы з зьвязанымі табліцамі былі адключаныя. Каб "
339 "высьветліць чаму, націсьніце %sтут%s."
341 #: db_operations.php:648
342 msgid "Edit PDF Pages"
343 msgstr "Рэдагаваць PDF-старонкі"
345 #: db_printview.php:104 db_tracking.php:72 db_tracking.php:157
346 #: libraries/db_structure.lib.php:46 libraries/export/xml.php:328
347 #: libraries/header.inc.php:126 pdf_pages.php:424 server_privileges.php:1626
348 #: server_privileges.php:1682 server_privileges.php:1946
349 #: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866 tbl_tracking.php:592
350 #: test/theme.php:75
351 msgid "Table"
352 msgstr "Табліца"
354 #: db_printview.php:105 libraries/db_structure.lib.php:56
355 #: libraries/header_printview.inc.php:63 libraries/import.lib.php:145
356 #: navigation.php:638 navigation.php:660 server_databases.php:122
357 #: tbl_printview.php:394 tbl_structure.php:365 tbl_structure.php:777
358 msgid "Rows"
359 msgstr "Радкі"
361 #: db_printview.php:109 libraries/db_structure.lib.php:67 tbl_indexes.php:190
362 msgid "Size"
363 msgstr "Памер"
365 #: db_printview.php:162 db_structure.php:457 libraries/export/sql.php:559
366 #: libraries/export/sql.php:899
367 msgid "in use"
368 msgstr "выкарыстоўваецца"
370 #: db_printview.php:187 libraries/db_info.inc.php:88
371 #: libraries/export/sql.php:514 pdf_schema.php:1241 tbl_printview.php:434
372 #: tbl_structure.php:809
373 msgid "Creation"
374 msgstr "Створаная"
376 #: db_printview.php:196 libraries/db_info.inc.php:93
377 #: libraries/export/sql.php:519 pdf_schema.php:1246 tbl_printview.php:444
378 #: tbl_structure.php:817
379 msgid "Last update"
380 msgstr "Апошняе абнаўленьне"
382 #: db_printview.php:205 libraries/db_info.inc.php:98
383 #: libraries/export/sql.php:524 pdf_schema.php:1251 tbl_printview.php:454
384 #: tbl_structure.php:825
385 msgid "Last check"
386 msgstr "Апошняя праверка"
388 #: db_printview.php:222 db_structure.php:480
389 #, fuzzy, php-format
390 #| msgid "%s table(s)"
391 msgid "%s table"
392 msgid_plural "%s tables"
393 msgstr[0] "%s табліц(ы)"
394 msgstr[1] "%s табліц(ы)"
396 #: db_qbe.php:29 libraries/Message.class.php:191
397 #: libraries/display_tbl.lib.php:1981 libraries/sql_query_form.lib.php:140
398 #: tbl_operations.php:213 tbl_relation.php:292 tbl_row_action.php:131
399 #: view_operations.php:62
400 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
401 msgstr "Ваш SQL-запыт быў пасьпяхова выкананы"
403 #: db_qbe.php:42
404 msgid "You have to choose at least one column to display"
405 msgstr "Вам неабходна выбраць прынамсі адну калёнку для адлюстраваньня"
407 #: db_qbe.php:200 libraries/db_structure.lib.php:104
408 #: libraries/display_tbl.lib.php:866
409 msgid "Sort"
410 msgstr "Парадак"
412 #: db_qbe.php:209 db_qbe.php:243 libraries/db_structure.lib.php:111
413 #: libraries/display_tbl.lib.php:523 libraries/display_tbl.lib.php:828
414 #: server_databases.php:170 server_databases.php:187 tbl_operations.php:260
415 #: tbl_select.php:314
416 msgid "Ascending"
417 msgstr "прамы"
419 #: db_qbe.php:210 db_qbe.php:251 libraries/db_structure.lib.php:119
420 #: libraries/display_tbl.lib.php:528 libraries/display_tbl.lib.php:825
421 #: server_databases.php:170 server_databases.php:187 tbl_operations.php:261
422 #: tbl_select.php:315
423 msgid "Descending"
424 msgstr "адваротны"
426 #: db_qbe.php:264 db_tracking.php:78 libraries/display_tbl.lib.php:308
427 #: tbl_change.php:277 tbl_tracking.php:597
428 msgid "Show"
429 msgstr "Паказаць"
431 #: db_qbe.php:300
432 msgid "Criteria"
433 msgstr "Крытэр"
435 #: db_qbe.php:353 db_qbe.php:435 db_qbe.php:527 db_qbe.php:558
436 msgid "Ins"
437 msgstr "Уставіць"
439 #: db_qbe.php:357 db_qbe.php:439 db_qbe.php:524 db_qbe.php:555
440 msgid "And"
441 msgstr "І"
443 #: db_qbe.php:366 db_qbe.php:447 db_qbe.php:529 db_qbe.php:560
444 msgid "Del"
445 msgstr "Выдаліць"
447 #: db_qbe.php:370 db_qbe.php:451 db_qbe.php:522 db_qbe.php:553
448 #: libraries/display_import.lib.php:166 libraries/tbl_properties.inc.php:779
449 #: server_privileges.php:258 tbl_change.php:1031 tbl_indexes.php:250
450 #: tbl_select.php:288
451 msgid "Or"
452 msgstr "Або"
454 #: db_qbe.php:507
455 msgid "Modify"
456 msgstr "Зьмяніць"
458 #: db_qbe.php:584
459 #, fuzzy
460 #| msgid "Add/Delete Criteria Row"
461 msgid "Add/Delete criteria rows"
462 msgstr "Дадаць/выдаліць радок крытэру"
464 #: db_qbe.php:596
465 #, fuzzy
466 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
467 msgid "Add/Delete columns"
468 msgstr "Дадаць/выдаліць калёнку крытэру"
470 #: db_qbe.php:609 db_qbe.php:634
471 msgid "Update Query"
472 msgstr "Абнавіць запыт"
474 #: db_qbe.php:617
475 msgid "Use Tables"
476 msgstr "Выкарыстоўваць табліцы"
478 #: db_qbe.php:640
479 #, php-format
480 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
481 msgstr "SQL-запыт да БД <b>%s</b>:"
483 #: db_qbe.php:934 libraries/common.lib.php:1225
484 msgid "Submit Query"
485 msgstr "Выканаць запыт"
487 #: db_search.php:68 libraries/auth/config.auth.lib.php:84
488 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:103
489 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:673 libraries/auth/http.auth.lib.php:52
490 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:183
491 msgid "Access denied"
492 msgstr "У доступе адмоўлена"
494 #: db_search.php:80 db_search.php:311
495 msgid "at least one of the words"
496 msgstr "прынамсі адно з словаў"
498 #: db_search.php:81 db_search.php:312
499 msgid "all words"
500 msgstr "усе словы"
502 #: db_search.php:82 db_search.php:313
503 msgid "the exact phrase"
504 msgstr "дакладную фразу"
506 #: db_search.php:83 db_search.php:314
507 msgid "as regular expression"
508 msgstr "рэгулярны выраз"
510 #: db_search.php:242
511 #, php-format
512 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
513 msgstr "Вынікі пошуку \"<i>%s</i>\" %s:"
515 #: db_search.php:260
516 #, php-format
517 msgid "%s match(es) inside table <i>%s</i>"
518 msgstr "%s супадзеньняў у табліцы <i>%s</i>"
520 #: db_search.php:267 db_structure.php:77 db_structure.php:78
521 #: db_structure.php:90 db_structure.php:92 db_structure.php:103
522 #: db_structure.php:105 libraries/common.lib.php:2833
523 #: libraries/mult_submits.inc.php:116 libraries/tbl_links.inc.php:50
524 #: tbl_structure.php:37 tbl_structure.php:49 tbl_structure.php:467
525 msgid "Browse"
526 msgstr "Прагляд"
528 #: db_search.php:272 libraries/display_tbl.lib.php:1165
529 #: libraries/display_tbl.lib.php:2056 libraries/sql_query_form.lib.php:470
530 #: pdf_pages.php:286 pdf_pages.php:425 pdf_pages.php:461 pdf_pages.php:489
531 #: pmd_general.php:377 setup/frames/index.inc.php:125
532 #: setup/frames/index.inc.php:216 tbl_row_action.php:63
533 msgid "Delete"
534 msgstr "Выдаліць"
536 #: db_search.php:285
537 #, php-format
538 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match(es)"
539 msgstr "<b>Агулам:</b> <i>%s</i> супадзеньняў"
541 #: db_search.php:299
542 msgid "Search in database"
543 msgstr "Пошук у базе дадзеных"
545 #: db_search.php:302
546 msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
547 msgstr "Слова(ы) або значэньне(і) для пошуку (маска: \"%\"):"
549 #: db_search.php:307
550 msgid "Find:"
551 msgstr "Знайсьці:"
553 #: db_search.php:311 db_search.php:312
554 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
555 msgstr "Словы, падзеленыя прагалам (\" \")."
557 #: db_search.php:325
558 msgid "Inside table(s):"
559 msgstr "У табліцы(ах):"
561 #: db_search.php:355
562 #, fuzzy
563 #| msgid "Inside field:"
564 msgid "Inside column:"
565 msgstr "Унутры поля:"
567 #: db_structure.php:81 db_structure.php:82 db_structure.php:94
568 #: db_structure.php:95 db_structure.php:107 db_structure.php:108
569 #: libraries/common.lib.php:2832 libraries/sql_query_form.lib.php:334
570 #: libraries/sql_query_form.lib.php:337 libraries/tbl_links.inc.php:76
571 msgid "Insert"
572 msgstr "Уставіць"
574 #: db_structure.php:83 db_structure.php:96 db_structure.php:109
575 #: libraries/common.lib.php:2829 libraries/common.lib.php:2836
576 #: libraries/db_links.inc.php:63 libraries/export/htmlword.php:23
577 #: libraries/export/latex.php:33 libraries/export/latex.php:337
578 #: libraries/export/odt.php:32 libraries/export/sql.php:60
579 #: libraries/export/texytext.php:23 libraries/import.lib.php:1104
580 #: libraries/tbl_links.inc.php:56 pmd_general.php:134
581 #: server_privileges.php:554 server_replication.php:315 tbl_tracking.php:269
582 msgid "Structure"
583 msgstr "Структура"
585 #: db_structure.php:84 db_structure.php:85 db_structure.php:97
586 #: db_structure.php:98 db_structure.php:110 db_structure.php:111
587 #: db_structure.php:545 db_structure.php:546 db_tracking.php:91
588 #: libraries/Index.class.php:483 libraries/common.lib.php:1656
589 #: libraries/db_links.inc.php:100 libraries/mult_submits.inc.php:36
590 #: libraries/mult_submits.inc.php:73 libraries/tbl_links.inc.php:127
591 #: server_databases.php:352 tbl_structure.php:27 tbl_structure.php:151
592 #: tbl_structure.php:152 tbl_structure.php:471
593 msgid "Drop"
594 msgstr "Выдаліць"
596 #: db_structure.php:86 db_structure.php:87 db_structure.php:99
597 #: db_structure.php:100 db_structure.php:112 db_structure.php:113
598 #: db_structure.php:543 db_structure.php:544 libraries/common.lib.php:1655
599 #: libraries/mult_submits.inc.php:39 libraries/tbl_links.inc.php:105
600 msgid "Empty"
601 msgstr "Ачысьціць"
603 #: db_structure.php:316 libraries/tbl_links.inc.php:100
604 #, php-format
605 msgid "Table %s has been emptied"
606 msgstr "Табліца %s была ачышчаная"
608 #: db_structure.php:326 libraries/tbl_links.inc.php:133
609 #, php-format
610 msgid "View %s has been dropped"
611 msgstr "Выгляд %s быў выдалены"
613 #: db_structure.php:326 libraries/tbl_links.inc.php:133
614 #, php-format
615 msgid "Table %s has been dropped"
616 msgstr "Табліца %s была выдаленая"
618 #: db_structure.php:333
619 msgid "Tracking is active."
620 msgstr ""
622 #: db_structure.php:335
623 msgid "Tracking is not active."
624 msgstr ""
626 #: db_structure.php:420 libraries/display_tbl.lib.php:1944
627 #, php-format
628 msgid ""
629 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
630 "%s."
631 msgstr ""
632 "Гэты прагляд мае толькі такую колькасьць радкоў. Калі ласка, зьвярніцеся да "
633 "%sдакумэнтацыі%s."
635 #: db_structure.php:434 db_structure.php:448 libraries/header.inc.php:126
636 #: libraries/tbl_info.inc.php:66 tbl_structure.php:185 test/theme.php:74
637 msgid "View"
638 msgstr "Выгляд"
640 #: db_structure.php:485 libraries/db_structure.lib.php:49
641 #: libraries/server_links.inc.php:70 server_replication.php:33
642 #: server_replication.php:164 server_status.php:258
643 msgid "Replication"
644 msgstr "Рэплікацыя"
646 #: db_structure.php:489
647 msgid "Sum"
648 msgstr "Усяго"
650 #: db_structure.php:496 libraries/StorageEngine.class.php:356
651 #, php-format
652 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
653 msgstr ""
654 "%s зьяўляецца машынай захаваньня дадзеных па змоўчаньні на гэтым MySQL-"
655 "сэрвэры."
657 #: db_structure.php:524 db_structure.php:541 db_structure.php:542
658 #: libraries/display_tbl.lib.php:2081 libraries/display_tbl.lib.php:2086
659 #: libraries/mult_submits.inc.php:16 server_databases.php:346
660 #: server_databases.php:351 server_privileges.php:1557 tbl_structure.php:455
661 #: tbl_structure.php:464
662 msgid "With selected:"
663 msgstr "З адзначанымі:"
665 #: db_structure.php:527 libraries/display_tbl.lib.php:2076
666 #: server_databases.php:348 server_privileges.php:530
667 #: server_privileges.php:1560 tbl_structure.php:458
668 msgid "Check All"
669 msgstr "Адзначыць усё"
671 #: db_structure.php:531 libraries/display_tbl.lib.php:2077
672 #: libraries/replication_gui.lib.php:33 server_databases.php:350
673 #: server_privileges.php:533 server_privileges.php:1564 tbl_structure.php:462
674 msgid "Uncheck All"
675 msgstr "Зьняць усе адзнакі"
677 #: db_structure.php:536
678 msgid "Check tables having overhead"
679 msgstr "Адзначыць тыя, што патрабуюць аптымізацыі"
681 #: db_structure.php:547 db_structure.php:548 db_structure.php:599
682 #: libraries/display_tbl.lib.php:2180 libraries/mult_submits.inc.php:28
683 #: tbl_structure.php:492 tbl_structure.php:494
684 msgid "Print view"
685 msgstr "Вэрсія для друку"
687 #: db_structure.php:549 db_structure.php:550 libraries/mult_submits.inc.php:42
688 #: tbl_operations.php:581
689 msgid "Check table"
690 msgstr "Праверыць табліцу"
692 #: db_structure.php:551 db_structure.php:552 libraries/mult_submits.inc.php:47
693 #: tbl_operations.php:621 tbl_structure.php:709 tbl_structure.php:711
694 msgid "Optimize table"
695 msgstr "Аптымізаваць табліцу"
697 #: db_structure.php:553 db_structure.php:554 libraries/mult_submits.inc.php:52
698 #: tbl_operations.php:611
699 msgid "Repair table"
700 msgstr "Рамантаваць табліцу"
702 #: db_structure.php:555 db_structure.php:556 libraries/mult_submits.inc.php:57
703 #: tbl_operations.php:601
704 msgid "Analyze table"
705 msgstr "Аналізаваць табліцу"
707 #: db_structure.php:557 db_structure.php:558 libraries/db_links.inc.php:71
708 #: libraries/display_export.lib.php:83 libraries/display_tbl.lib.php:2094
709 #: libraries/display_tbl.lib.php:2225 libraries/mult_submits.inc.php:62
710 #: libraries/server_links.inc.php:84 libraries/tbl_links.inc.php:82
711 #: pmd_pdf.php:84 pmd_pdf.php:109 server_privileges.php:1341
712 #: setup/frames/menu.inc.php:22 tbl_row_action.php:59
713 msgid "Export"
714 msgstr "Экспарт"
716 #: db_structure.php:606 libraries/display_pdf_schema.lib.php:44
717 msgid "Data Dictionary"
718 msgstr "Слоўнік дадзеных"
720 #: db_tracking.php:66
721 #, fuzzy
722 msgid "Tracked tables"
723 msgstr "Праверыць табліцу"
725 #: db_tracking.php:71 libraries/export/htmlword.php:86
726 #: libraries/export/latex.php:148 libraries/export/odt.php:113
727 #: libraries/export/sql.php:342 libraries/export/texytext.php:84
728 #: libraries/export/xml.php:255 libraries/header.inc.php:106
729 #: libraries/header_printview.inc.php:58 server_databases.php:169
730 #: server_privileges.php:1621 server_privileges.php:1682
731 #: server_privileges.php:1940 server_processlist.php:56
732 #: server_synchronize.php:1179 server_synchronize.php:1183
733 #: tbl_tracking.php:591 test/theme.php:65
734 msgid "Database"
735 msgstr "База дадзеных"
737 #: db_tracking.php:73
738 #, fuzzy
739 msgid "Last version"
740 msgstr "Стварыць сувязь"
742 #: db_tracking.php:74 tbl_tracking.php:594
743 #, fuzzy
744 msgid "Created"
745 msgstr "Стварыць"
747 #: db_tracking.php:75 tbl_tracking.php:595
748 msgid "Updated"
749 msgstr ""
751 #: db_tracking.php:77 libraries/Index.class.php:440
752 #: libraries/db_structure.lib.php:53 server_databases.php:203
753 #: server_privileges.php:1503 server_privileges.php:1686
754 #: server_privileges.php:2034 tbl_structure.php:187
755 msgid "Action"
756 msgstr "Дзеяньне"
758 #: db_tracking.php:88 db_tracking.php:120
759 msgid "Delete tracking data for this table"
760 msgstr ""
762 #: db_tracking.php:106 tbl_tracking.php:548 tbl_tracking.php:606
763 #: tbl_tracking.php:613
764 msgid "active"
765 msgstr ""
767 #: db_tracking.php:108 tbl_tracking.php:550 tbl_tracking.php:608
768 #: tbl_tracking.php:610
769 msgid "not active"
770 msgstr ""
772 #: db_tracking.php:121
773 #, fuzzy
774 msgid "Versions"
775 msgstr "Пэрсыдзкая"
777 #: db_tracking.php:122 tbl_tracking.php:379 tbl_tracking.php:624
778 msgid "Tracking report"
779 msgstr ""
781 #: db_tracking.php:123 tbl_tracking.php:251 tbl_tracking.php:624
782 #, fuzzy
783 msgid "Structure snapshot"
784 msgstr "Толькі структуру"
786 #: db_tracking.php:152
787 #, fuzzy
788 msgid "Untracked tables"
789 msgstr "Праверыць табліцу"
791 #: db_tracking.php:172 db_tracking.php:174 tbl_structure.php:528
792 #: tbl_structure.php:530
793 #, fuzzy
794 msgid "Track table"
795 msgstr "Праверыць табліцу"
797 #: db_tracking.php:200
798 #, fuzzy
799 msgid "Database Log"
800 msgstr "База дадзеных"
802 #: export.php:62
803 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
804 msgstr "Дадзеныя выбранага тыпу экспартаваньня мусяць быць зазаванымі ў файл!"
806 #: export.php:154 export.php:179 export.php:627
807 #, php-format
808 msgid "Insufficient space to save the file %s."
809 msgstr "Недастаткова месца для захаваньня ў файл %s."
811 #: export.php:294
812 #, php-format
813 msgid ""
814 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
815 msgstr ""
816 "Файл %s ужо існуе на сэрвэры, зьмяніце імя файла або праверце опцыю "
817 "перазапісу."
819 #: export.php:298 export.php:302
820 #, php-format
821 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
822 msgstr "Вэб-сэрвэр ня мае дазволу для захаваньня ў файл %s."
824 #: export.php:629
825 #, php-format
826 msgid "Dump has been saved to file %s."
827 msgstr "Дамп захаваны ў файл %s."
829 #: import.php:60
830 #, php-format
831 msgid ""
832 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
833 "%s for ways to workaround this limit."
834 msgstr ""
835 "Вы, мусіць, паспрабавалі загрузіць вельмі вялікі файл. Калі ласка, "
836 "зьвярніцеся да %sдакумэнтацыі%s для высьвятленьня спосабаў абыйсьці гэтае "
837 "абмежаваньне."
839 #: import.php:279 import.php:332 libraries/File.class.php:849
840 #: libraries/File.class.php:961
841 msgid "File could not be read"
842 msgstr "Немагчыма прачытаць файл"
844 #: import.php:287 import.php:296 import.php:315 import.php:324
845 #: libraries/File.class.php:1031 libraries/File.class.php:1039
846 #: libraries/File.class.php:1055 libraries/File.class.php:1063
847 #, php-format
848 msgid ""
849 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
850 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
851 msgstr ""
852 "Вы паспрабавалі загрузіць файл з мэтадам сьціску, які непадтрымліваецца "
853 "(%s). Ягоная падтрымка або не рэалізаваная, або адключаная ў вашай "
854 "канфігурацыі."
856 #: import.php:337
857 msgid ""
858 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
859 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
860 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
861 msgstr ""
862 "Дадзеныя для імпартаваньня не атрыманыя. Альбо ніводны файл ня быў "
863 "загружаны, альбо памер файла перавысіў максымальны памер, вызначаны "
864 "канфігурацыяй PHP. Гл. FAQ 1.16."
866 #: import.php:372 libraries/display_import.lib.php:24
867 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
868 msgstr ""
869 "Немагчыма загрузіць плагіны імпартаваньня, калі ласка, праверце ўсталёўку!"
871 #: import.php:397
872 msgid "The bookmark has been deleted."
873 msgstr "Закладка была выдаленая."
875 #: import.php:401
876 msgid "Showing bookmark"
877 msgstr "Паказваючы закладку"
879 #: import.php:403 sql.php:626
880 #, php-format
881 msgid "Bookmark %s created"
882 msgstr "Закладка %s створаная"
884 #: import.php:409 import.php:415
885 #, php-format
886 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
887 msgstr "Імпартраваньне пасьпяхова завершанае, выканана %d запытаў."
889 #: import.php:424
890 msgid ""
891 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
892 "file and import will resume."
893 msgstr ""
894 "Выйшаў дазволены час выкананьня скрыпта. Калі вы хочаце завершыць "
895 "імпартаваньне, калі ласка, загрузіце файл зноў і імпартаваньне ўзнавіцца."
897 #: import.php:426
898 msgid ""
899 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
900 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
901 msgstr ""
902 "Аднак, падчас апошняга выкананьня ніякія дадзеныя былі апрацаваныя. Гэта "
903 "звычайна значыць, што phpMyAdmin ня зможа скончыць гэтае імпартаваньня, калі "
904 "вы не павялічыце ліміты выкананьня php-скрыптоў."
906 #: import_status.php:31 libraries/common.lib.php:667 pdf_schema.php:241
907 #: user_password.php:115
908 msgid "Back"
909 msgstr "Назад"
911 #: index.php:190
912 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
913 msgstr "Для работы phpMyAdmin патрэбны браўзэр з падтрымкай <b>фрэймаў</b>."
915 #: js/messages.php:25 server_synchronize.php:345 server_synchronize.php:357
916 #: server_synchronize.php:373 server_synchronize.php:380
917 #: server_synchronize.php:739 server_synchronize.php:767
918 #: server_synchronize.php:795 server_synchronize.php:807
919 msgid "Click to select"
920 msgstr ""
922 #: js/messages.php:26
923 msgid "Click to unselect"
924 msgstr ""
926 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:89
927 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
928 msgstr "Каманды \"DROP DATABASE\" адключаныя."
930 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:188
931 msgid "Do you really want to "
932 msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце "
934 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:172
935 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
936 msgstr "Вы зьбіраеце ВЫДАЛІЦЬ базу дадзеных цалкам!"
938 #: js/messages.php:34
939 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
940 msgstr ""
942 #: js/messages.php:35
943 #, php-format
944 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
945 msgstr ""
947 #: js/messages.php:38
948 msgid "Missing value in the form!"
949 msgstr "Не зададзенае значэньне ў форме!"
951 #: js/messages.php:39
952 msgid "This is not a number!"
953 msgstr "Гэта ня лік!"
955 #: js/messages.php:42
956 msgid "The host name is empty!"
957 msgstr "Пустое імя хосту!"
959 #: js/messages.php:43
960 msgid "The user name is empty!"
961 msgstr "Пустое імя карыстальніка!"
963 #: js/messages.php:44 server_privileges.php:1197 user_password.php:70
964 msgid "The password is empty!"
965 msgstr "Пусты пароль!"
967 #: js/messages.php:45 server_privileges.php:1195 user_password.php:73
968 msgid "The passwords aren't the same!"
969 msgstr "Паролі не супадаюць!"
971 #: js/messages.php:49 pmd_general.php:342 pmd_general.php:379
972 msgid "Cancel"
973 msgstr "Скасаваць"
975 #: js/messages.php:52 pmd_save_pos.php:54
976 msgid "Modifications have been saved"
977 msgstr "Мадыфікацыі былі захаваныя"
979 #: js/messages.php:53 pmd_relation_upd.php:49
980 msgid "Relation deleted"
981 msgstr "Сувязь выдаленая"
983 #: js/messages.php:54 pmd_relation_new.php:64
984 msgid "FOREIGN KEY relation added"
985 msgstr "Сувязь FOREIGN KEY была дададзеная"
987 #: js/messages.php:55 pmd_relation_new.php:86
988 msgid "Internal relation added"
989 msgstr "Унутраная сувязь дададзеная"
991 #: js/messages.php:56 pmd_relation_new.php:63 pmd_relation_new.php:88
992 msgid "Error: Relation not added."
993 msgstr "Памылка: сувязь не дададзеная."
995 #: js/messages.php:57 pmd_relation_new.php:31
996 msgid "Error: relation already exists."
997 msgstr "Памылка: сувязь ужо існуе."
999 #: js/messages.php:58
1000 msgid "Error saving coordinates for Designer."
1001 msgstr "Памылка захаваньня каардынатаў."
1003 #: js/messages.php:59 libraries/relation.lib.php:107
1004 #: libraries/relation.lib.php:119
1005 msgid "General relation features"
1006 msgstr "Магчымасьці асноўных сувязяў"
1008 #: js/messages.php:59 libraries/relation.lib.php:101
1009 #: libraries/relation.lib.php:108
1010 msgid "Disabled"
1011 msgstr "Адключана"
1013 #: js/messages.php:60
1014 msgid "Select referenced key"
1015 msgstr "Выберыце спасылкавы ключ"
1017 #: js/messages.php:61
1018 msgid "Select Foreign Key"
1019 msgstr "Выберыце зьнешні ключ"
1021 #: js/messages.php:62
1022 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1023 msgstr "Калі ласка, выберыце першасны (PRIMARY) альбо ўнікальны ключ (UNIQUE)"
1025 #: js/messages.php:63 pmd_general.php:77 tbl_relation.php:548
1026 #, fuzzy
1027 #| msgid "Choose field to display"
1028 msgid "Choose column to display"
1029 msgstr "Выберыце поле для адлюстраваньня"
1031 #. l10n: Display text for calendar close link
1032 #: js/messages.php:73
1033 #, fuzzy
1034 msgid "Done"
1035 msgstr "Дадзеныя"
1037 #. l10n: Display text for previous month link in calendar
1038 #: js/messages.php:75
1039 #, fuzzy
1040 #| msgid "Previous"
1041 msgid "Prev"
1042 msgstr "Папярэдняя старонка"
1044 #. l10n: Display text for next month link in calendar
1045 #: js/messages.php:77 libraries/common.lib.php:2353
1046 #: libraries/common.lib.php:2356 libraries/display_tbl.lib.php:338
1047 #: server_binlog.php:205 server_binlog.php:207 tbl_printview.php:424
1048 #: tbl_structure.php:801
1049 msgid "Next"
1050 msgstr "Наступная старонка"
1052 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1053 #: js/messages.php:79
1054 #, fuzzy
1055 #| msgid "Total"
1056 msgid "Today"
1057 msgstr "Агулам"
1059 #: js/messages.php:82
1060 #, fuzzy
1061 #| msgid "Binary"
1062 msgid "January"
1063 msgstr "Двайковы"
1065 #: js/messages.php:83
1066 msgid "February"
1067 msgstr ""
1069 #: js/messages.php:84
1070 #, fuzzy
1071 #| msgid "Mar"
1072 msgid "March"
1073 msgstr "Сак"
1075 #: js/messages.php:85
1076 #, fuzzy
1077 #| msgid "Apr"
1078 msgid "April"
1079 msgstr "Кра"
1081 #: js/messages.php:86
1082 msgid "May"
1083 msgstr "Тра"
1085 #: js/messages.php:87
1086 #, fuzzy
1087 #| msgid "Jun"
1088 msgid "June"
1089 msgstr "Чэр"
1091 #: js/messages.php:88
1092 #, fuzzy
1093 #| msgid "Jul"
1094 msgid "July"
1095 msgstr "Ліп"
1097 #: js/messages.php:89
1098 #, fuzzy
1099 #| msgid "Aug"
1100 msgid "August"
1101 msgstr "Жні"
1103 #: js/messages.php:90
1104 msgid "September"
1105 msgstr ""
1107 #: js/messages.php:91
1108 #, fuzzy
1109 #| msgid "Oct"
1110 msgid "October"
1111 msgstr "Кас"
1113 #: js/messages.php:92
1114 msgid "November"
1115 msgstr ""
1117 #: js/messages.php:93
1118 msgid "December"
1119 msgstr ""
1121 #. l10n: Short month name
1122 #: js/messages.php:97 libraries/common.lib.php:1557
1123 msgid "Jan"
1124 msgstr "Сту"
1126 #. l10n: Short month name
1127 #: js/messages.php:99 libraries/common.lib.php:1559
1128 msgid "Feb"
1129 msgstr "Лют"
1131 #. l10n: Short month name
1132 #: js/messages.php:101 libraries/common.lib.php:1561
1133 msgid "Mar"
1134 msgstr "Сак"
1136 #. l10n: Short month name
1137 #: js/messages.php:103 libraries/common.lib.php:1563
1138 msgid "Apr"
1139 msgstr "Кра"
1141 #. l10n: Short month name
1142 #: js/messages.php:105 libraries/common.lib.php:1565
1143 #, fuzzy
1144 #| msgid "May"
1145 msgctxt "Short month name"
1146 msgid "May"
1147 msgstr "Тра"
1149 #. l10n: Short month name
1150 #: js/messages.php:107 libraries/common.lib.php:1567
1151 msgid "Jun"
1152 msgstr "Чэр"
1154 #. l10n: Short month name
1155 #: js/messages.php:109 libraries/common.lib.php:1569
1156 msgid "Jul"
1157 msgstr "Ліп"
1159 #. l10n: Short month name
1160 #: js/messages.php:111 libraries/common.lib.php:1571
1161 msgid "Aug"
1162 msgstr "Жні"
1164 #. l10n: Short month name
1165 #: js/messages.php:113 libraries/common.lib.php:1573
1166 msgid "Sep"
1167 msgstr "Вер"
1169 #. l10n: Short month name
1170 #: js/messages.php:115 libraries/common.lib.php:1575
1171 msgid "Oct"
1172 msgstr "Кас"
1174 #. l10n: Short month name
1175 #: js/messages.php:117 libraries/common.lib.php:1577
1176 msgid "Nov"
1177 msgstr "Ліс"
1179 #. l10n: Short month name
1180 #: js/messages.php:119 libraries/common.lib.php:1579
1181 msgid "Dec"
1182 msgstr "Сьн"
1184 #: js/messages.php:122
1185 #, fuzzy
1186 #| msgid "Sun"
1187 msgid "Sunday"
1188 msgstr "Ндз"
1190 #: js/messages.php:123
1191 #, fuzzy
1192 #| msgid "Mon"
1193 msgid "Monday"
1194 msgstr "Пан"
1196 #: js/messages.php:124
1197 #, fuzzy
1198 #| msgid "Tue"
1199 msgid "Tuesday"
1200 msgstr "Аўт"
1202 #: js/messages.php:125
1203 msgid "Wednesday"
1204 msgstr ""
1206 #: js/messages.php:126
1207 msgid "Thursday"
1208 msgstr ""
1210 #: js/messages.php:127
1211 #, fuzzy
1212 #| msgid "Fri"
1213 msgid "Friday"
1214 msgstr "Пят"
1216 #: js/messages.php:128
1217 msgid "Saturday"
1218 msgstr ""
1220 #. l10n: Short week day name
1221 #: js/messages.php:132 libraries/common.lib.php:1582
1222 msgid "Sun"
1223 msgstr "Ндз"
1225 #. l10n: Short week day name
1226 #: js/messages.php:134 libraries/common.lib.php:1584
1227 msgid "Mon"
1228 msgstr "Пан"
1230 #. l10n: Short week day name
1231 #: js/messages.php:136 libraries/common.lib.php:1586
1232 msgid "Tue"
1233 msgstr "Аўт"
1235 #. l10n: Short week day name
1236 #: js/messages.php:138 libraries/common.lib.php:1588
1237 msgid "Wed"
1238 msgstr "Сер"
1240 #. l10n: Short week day name
1241 #: js/messages.php:140 libraries/common.lib.php:1590
1242 msgid "Thu"
1243 msgstr "Цач"
1245 #. l10n: Short week day name
1246 #: js/messages.php:142 libraries/common.lib.php:1592
1247 msgid "Fri"
1248 msgstr "Пят"
1250 #. l10n: Short week day name
1251 #: js/messages.php:144 libraries/common.lib.php:1594
1252 msgid "Sat"
1253 msgstr "Суб"
1255 #. l10n: Minimal week day name
1256 #: js/messages.php:148
1257 #, fuzzy
1258 #| msgid "Sun"
1259 msgid "Su"
1260 msgstr "Ндз"
1262 #. l10n: Minimal week day name
1263 #: js/messages.php:150
1264 #, fuzzy
1265 #| msgid "Mon"
1266 msgid "Mo"
1267 msgstr "Пан"
1269 #. l10n: Minimal week day name
1270 #: js/messages.php:152
1271 #, fuzzy
1272 #| msgid "Tue"
1273 msgid "Tu"
1274 msgstr "Аўт"
1276 #. l10n: Minimal week day name
1277 #: js/messages.php:154
1278 #, fuzzy
1279 #| msgid "Wed"
1280 msgid "We"
1281 msgstr "Сер"
1283 #. l10n: Minimal week day name
1284 #: js/messages.php:156
1285 #, fuzzy
1286 #| msgid "Thu"
1287 msgid "Th"
1288 msgstr "Цач"
1290 #. l10n: Minimal week day name
1291 #: js/messages.php:158
1292 #, fuzzy
1293 #| msgid "Fri"
1294 msgid "Fr"
1295 msgstr "Пят"
1297 #. l10n: Minimal week day name
1298 #: js/messages.php:160
1299 #, fuzzy
1300 #| msgid "Sat"
1301 msgid "Sa"
1302 msgstr "Суб"
1304 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
1305 #: js/messages.php:162
1306 #, fuzzy
1307 #| msgid "Wiki"
1308 msgid "Wk"
1309 msgstr "Wiki"
1311 #: js/messages.php:164
1312 msgid "Hour"
1313 msgstr ""
1315 #: js/messages.php:165
1316 #, fuzzy
1317 #| msgid "in use"
1318 msgid "Minute"
1319 msgstr "выкарыстоўваецца"
1321 #: js/messages.php:166
1322 #, fuzzy
1323 #| msgid "per second"
1324 msgid "Second"
1325 msgstr "у сэкунду"
1327 #: libraries/Config.class.php:1015
1328 msgid "Font size"
1329 msgstr "Памер шрыфта"
1331 #: libraries/File.class.php:344 libraries/File.class.php:432
1332 #: libraries/File.class.php:569 libraries/File.class.php:708
1333 msgid "Unknown error in file upload."
1334 msgstr "Падчас загрузкі файла адбылася невядомая памылка."
1336 #: libraries/File.class.php:414
1337 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
1338 msgstr ""
1339 "Памер загружанага файла пераўзыходзіць парамэтар upload_max_filesize у php."
1340 "ini."
1342 #: libraries/File.class.php:417
1343 msgid ""
1344 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
1345 "the HTML form."
1346 msgstr ""
1347 "Памер загружанага файла пераўзыходзіць парамэтар MAX_FILE_SIZE, які быў "
1348 "вызначаны ў HTML-форме."
1350 #: libraries/File.class.php:420
1351 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
1352 msgstr "Файл быў загружаны толькі часткова."
1354 #: libraries/File.class.php:423
1355 msgid "Missing a temporary folder."
1356 msgstr "Адсутнічае часовая тэчка."
1358 #: libraries/File.class.php:426
1359 msgid "Failed to write file to disk."
1360 msgstr "Памылка запісу на дыск."
1362 #: libraries/File.class.php:429
1363 msgid "File upload stopped by extension."
1364 msgstr "Загрузка файла спыненая пашырэньнем."
1366 #: libraries/File.class.php:908
1367 msgid ""
1368 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
1369 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1370 msgstr "Памылка перамяшчэньня загружанага файла. Глядзіце разьдзел 1.11 у FAQ"
1372 #: libraries/Index.class.php:428 tbl_relation.php:529
1373 msgid "No index defined!"
1374 msgstr "Індэкс ня вызначаны!"
1376 #: libraries/Index.class.php:433 server_databases.php:132 tbl_tracking.php:316
1377 msgid "Indexes"
1378 msgstr "Індэксы"
1380 #: libraries/Index.class.php:444 libraries/mult_submits.inc.php:103
1381 #: libraries/tbl_properties.inc.php:519 tbl_structure.php:33
1382 #: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:159 tbl_structure.php:474
1383 #: tbl_tracking.php:322
1384 msgid "Unique"
1385 msgstr "Унікальнае"
1387 #: libraries/Index.class.php:445 tbl_tracking.php:323
1388 msgid "Packed"
1389 msgstr "Сьціснутая"
1391 #: libraries/Index.class.php:447 tbl_tracking.php:325
1392 msgid "Cardinality"
1393 msgstr "Колькасьць элемэнтаў"
1395 #: libraries/Index.class.php:450 tbl_tracking.php:279 tbl_tracking.php:328
1396 msgid "Comment"
1397 msgstr "Камэнтар"
1399 #: libraries/Index.class.php:466 libraries/common.lib.php:616
1400 #: libraries/common.lib.php:1201 libraries/display_tbl.lib.php:1117
1401 #: libraries/import.lib.php:1087 libraries/import.lib.php:1111
1402 #: pdf_pages.php:285 setup/frames/index.inc.php:124
1403 #: setup/lib/messages.inc.php:352 tbl_row_action.php:69
1404 msgid "Edit"
1405 msgstr "Рэдагаваць"
1407 #: libraries/Index.class.php:472
1408 msgid "The primary key has been dropped"
1409 msgstr "Першасны ключ быў выдалены"
1411 #: libraries/Index.class.php:476
1412 #, php-format
1413 msgid "Index %s has been dropped"
1414 msgstr "Індэкс %s быў выдалены"
1416 #: libraries/Index.class.php:576
1417 #, php-format
1418 msgid ""
1419 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
1420 "removed."
1421 msgstr ""
1422 "Падобна, што індэксы %1$s і %2$s зьяўляюцца аднолькавымі, а таму адзін зь "
1423 "іх, магчыма, можна выдаліць."
1425 #: libraries/List_Database.class.php:431 libraries/server_links.inc.php:41
1426 #: server_databases.php:88 server_privileges.php:1621
1427 #: setup/lib/messages.inc.php:110 test/theme.php:93
1428 msgid "Databases"
1429 msgstr "Базы дадзеных"
1431 #: libraries/Message.class.php:211 libraries/common.lib.php:581
1432 #: libraries/core.lib.php:261 libraries/import.lib.php:134 pdf_schema.php:32
1433 #: pdf_schema.php:232 tbl_change.php:1027 tbl_operations.php:213
1434 #: tbl_relation.php:290 view_operations.php:62
1435 msgid "Error"
1436 msgstr "Памылка"
1438 #: libraries/Message.class.php:282
1439 #, fuzzy, php-format
1440 #| msgid "%1$d row(s) affected."
1441 msgid "%1$d row affected."
1442 msgid_plural "%1$d rows affected."
1443 msgstr[0] "Зьменена радкоў: %1$d."
1444 msgstr[1] "Зьменена радкоў: %1$d."
1446 #: libraries/Message.class.php:301
1447 #, fuzzy, php-format
1448 #| msgid "%1$d row(s) deleted."
1449 msgid "%1$d row deleted."
1450 msgid_plural "%1$d rows deleted."
1451 msgstr[0] "Выдалена радкоў: %1$d."
1452 msgstr[1] "Выдалена радкоў: %1$d."
1454 #: libraries/Message.class.php:320
1455 #, fuzzy, php-format
1456 #| msgid "%1$d row(s) inserted."
1457 msgid "%1$d row inserted."
1458 msgid_plural "%1$d rows inserted."
1459 msgstr[0] "Устаўлена радкоў: %1$d."
1460 msgstr[1] "Устаўлена радкоў: %1$d."
1462 #: libraries/StorageEngine.class.php:198
1463 msgid ""
1464 "There is no detailed status information available for this storage engine."
1465 msgstr ""
1466 "Для гэтай машыны захаваньня дадзеных дэтальная інфармацыя не даступная."
1468 #: libraries/StorageEngine.class.php:359
1469 #, php-format
1470 msgid "%s is available on this MySQL server."
1471 msgstr "%s даступная на гэтым MySQL-сэрвэры."
1473 #: libraries/StorageEngine.class.php:362
1474 #, php-format
1475 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
1476 msgstr "%s была адключаная для рэтага MySQL-сэрвэра."
1478 #: libraries/StorageEngine.class.php:366
1479 #, php-format
1480 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
1481 msgstr "Гэты сэрвэр MySQL не падтрымлівае машыну захаваньня дадзеных %s."
1483 #: libraries/Table.class.php:1019
1484 msgid "Invalid database"
1485 msgstr "Няправільная база дадзеных"
1487 #: libraries/Table.class.php:1033 tbl_get_field.php:26
1488 msgid "Invalid table name"
1489 msgstr "Некарэктнае імя табліцы"
1491 #: libraries/Table.class.php:1048
1492 #, php-format
1493 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
1494 msgstr "Памылка перайменаваньня табліцы %1$s у %2$s"
1496 #: libraries/Table.class.php:1132
1497 #, php-format
1498 msgid "Table %s has been renamed to %s"
1499 msgstr "Табліца %s была перайменаваная ў %s"
1501 #: libraries/Theme.class.php:162
1502 #, php-format
1503 msgid "No valid image path for theme %s found!"
1504 msgstr "Дапушчальны шлях да малюнкаў тэмы %s ня знойдзены!"
1506 #: libraries/Theme.class.php:384
1507 msgid "No preview available."
1508 msgstr "Папярэдні прагляд недаступны."
1510 #: libraries/Theme.class.php:387
1511 msgid "take it"
1512 msgstr "гэтая"
1514 #: libraries/Theme_Manager.class.php:115
1515 #, php-format
1516 msgid "Default theme %s not found!"
1517 msgstr "Тэма па змоўчаньні %s ня знойдзеная!"
1519 #: libraries/Theme_Manager.class.php:153
1520 #, php-format
1521 msgid "Theme %s not found!"
1522 msgstr "Тэма %s ня знойдзеная!"
1524 #: libraries/Theme_Manager.class.php:221
1525 #, php-format
1526 msgid "Theme path not found for theme %s!"
1527 msgstr "Ня знойдзены шлях да тэмы %s!"
1529 #: libraries/Theme_Manager.class.php:297 test/theme.php:161 themes.php:21
1530 #: themes.php:41
1531 msgid "Theme / Style"
1532 msgstr "Тэма / Стыль"
1534 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:77
1535 msgid "Cannot connect: invalid settings."
1536 msgstr "Немагчыма падлучыцца: няправільныя налады."
1538 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:92
1539 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:219 libraries/auth/http.auth.lib.php:65
1540 #: test/theme.php:152
1541 #, php-format
1542 msgid "Welcome to %s"
1543 msgstr "Запрашаем у %s"
1545 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:107
1546 #, php-format
1547 msgid ""
1548 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
1549 "%1$ssetup script%2$s to create one."
1550 msgstr ""
1551 "Імаверна, прычына гэтага ў тым, што ня створаны канфігурацыйны файл. Каб яго "
1552 "стварыць, можна выкарыстаць %1$sналадачны скрыпт%2$s."
1554 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:116
1555 msgid ""
1556 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
1557 "connection. You should check the host, username and password in your "
1558 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
1559 "the administrator of the MySQL server."
1560 msgstr ""
1561 "phpMyAdmin паспрабаваў падлучыцца да сэрвэра MySQL, але сэрвэр адхіліў "
1562 "злучэньне. Праверце імя хосту, карыстальніка і пароль у config.inc.php і "
1563 "ўпэўніцеся, што яны адпавядаюць інфармацыі, якую даў адміністратар MySQL-"
1564 "сэрвэра."
1566 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:244
1567 msgid "Log in"
1568 msgstr "Уваход у сыстэму"
1570 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:246
1571 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:248
1572 #: libraries/navigation_header.inc.php:93
1573 #: libraries/navigation_header.inc.php:95
1574 msgid "phpMyAdmin documentation"
1575 msgstr "Дакумэнтацыя па phpMyAdmin"
1577 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:258
1578 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:259
1579 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
1580 msgstr ""
1582 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:258
1583 msgid "Server:"
1584 msgstr "Сэрвэр"
1586 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:263
1587 msgid "Username:"
1588 msgstr "Імя карыстальніка:"
1590 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:267
1591 msgid "Password:"
1592 msgstr "Пароль:"
1594 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:274
1595 msgid "Server Choice"
1596 msgstr "Выбар сэрвэра"
1598 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:320 libraries/header.inc.php:59
1599 msgid "Cookies must be enabled past this point."
1600 msgstr "Cookies мусяць быць уключанымі пасьля гэтага месца."
1602 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:671
1603 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:181
1604 msgid ""
1605 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
1606 msgstr ""
1608 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:675
1609 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:185
1610 #, php-format
1611 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
1612 msgstr ""
1613 "Не было аніякай актыўнасьці на працягу %s сэкундаў. Калі ласка, увайдзіце "
1614 "зноў"
1616 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:685
1617 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:687
1618 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:191
1619 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
1620 msgstr "Немагчыма залагавацца на сэрвэр MySQL"
1622 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:70
1623 msgid "Wrong username/password. Access denied."
1624 msgstr "Няправільны лагін/пароль. У доступе адмоўлена."
1626 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
1627 #, php-format
1628 msgid "File %s does not contain any key id"
1629 msgstr "Файл %s ня ўтрымлівае ніякага ідэнтыфікатара ключа"
1631 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:157
1632 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:180
1633 msgid "Hardware authentication failed"
1634 msgstr "Апаратная аўтэнтыфікацыя скончылася няўдала"
1636 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:166
1637 msgid "No valid authentication key plugged"
1638 msgstr "Дзейны ключ аўтэнтыфікацыі не падключаны"
1640 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:202
1641 msgid "Authenticating..."
1642 msgstr "Аўтэнтыфікацыя..."
1644 #: libraries/blobstreaming.lib.php:689
1645 msgid "View image"
1646 msgstr ""
1648 #: libraries/blobstreaming.lib.php:693
1649 msgid "Play audio"
1650 msgstr ""
1652 #: libraries/blobstreaming.lib.php:698
1653 msgid "View video"
1654 msgstr ""
1656 #: libraries/blobstreaming.lib.php:702
1657 msgid "Download file"
1658 msgstr ""
1660 #: libraries/charset_conversion.lib.php:17
1661 msgid ""
1662 "Couldn't load the iconv or recode extension needed for charset conversion. "
1663 "Either configure PHP to enable these extensions or disable charset "
1664 "conversion in phpMyAdmin."
1665 msgstr ""
1666 "Немагчыма загрузіць пашырэньне iconv або пашырэньне recode, неабходныя для "
1667 "перакадаваньня сымбаляў. Наладзьце PHP на выкарыстаньне гэтых пашырэньняў "
1668 "або ўвогуле адключыце перакадаваньне сымбаляў у phpMyAdmin."
1670 #: libraries/charset_conversion.lib.php:79
1671 #: libraries/charset_conversion.lib.php:90
1672 #: libraries/charset_conversion.lib.php:109
1673 msgid ""
1674 "Couldn't use the iconv, libiconv, or recode_string functions, although the "
1675 "necessary extensions appear to be loaded. Check your PHP configuration."
1676 msgstr ""
1677 "Немагчыма выкарыстаць ні функцыю iconv, ні libiconvr, ні recode_string у той "
1678 "час, як пашырэньне паведамляе, што яно загружанае. Праверце вашую "
1679 "канфігурацыю PHP."
1681 #: libraries/common.inc.php:583
1682 msgid ""
1683 "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
1684 "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
1685 ">Please call the configuration file directly using the link below and read "
1686 "the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or a "
1687 "semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, everything "
1688 "is fine."
1689 msgstr ""
1690 "phpMyAdmin ня можа прачытаць канфігурацыйны файл!<br />Гэта можа адбыцца ў "
1691 "выпадку, калі PHP знойдзе сынтаксычную памылку ў ім або калі PHP ня можа "
1692 "знайсьці файл.<br />Калі ласка, загрузіце канфігурацыйны файл непасрэдна, "
1693 "выкарыстоўваючы спасылку, прыведзеную ніжэй, і прачытайце паведамленьні PHP "
1694 "пра памылкі. У большасьці выпадкаў, недзе прапушчаны апостраф або кропка з "
1695 "коскай.<br />Калі вы атрымаеце чыстую старонку, значыць, усё добра."
1697 #: libraries/common.inc.php:594
1698 #, fuzzy, php-format
1699 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
1700 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
1701 msgstr "Немагчыма загрузіць канфігурацыю па змоўчаньні з: \"%1$s\""
1703 #: libraries/common.inc.php:599
1704 msgid ""
1705 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
1706 "configuration file!"
1707 msgstr ""
1708 "Дырэктыва <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> ПАВІННА быць вызначаная ў вашым "
1709 "канфігурацыйным файле!"
1711 #: libraries/common.inc.php:629
1712 #, fuzzy, php-format
1713 #| msgid "Invalid server index: \"%s\""
1714 msgid "Invalid server index: %s"
1715 msgstr "Некарэктны індэкс сэрвэра: \"%s\""
1717 #: libraries/common.inc.php:636
1718 #, php-format
1719 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
1720 msgstr ""
1721 "Няправільнае імя хосту для сэрвэра %1$s. Калі ласка, праверце канфігурыцыю."
1723 #: libraries/common.inc.php:645 libraries/header.inc.php:96
1724 #: libraries/select_server.lib.php:41 libraries/select_server.lib.php:47
1725 #: main.php:185 test/theme.php:57
1726 msgid "Server"
1727 msgstr "Сэрвэр"
1729 #: libraries/common.inc.php:823
1730 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
1731 msgstr "У канфігурацыі вызначаны некарэктны мэтад аўтэнтыфікацыі:"
1733 #: libraries/common.inc.php:926
1734 #, php-format
1735 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
1736 msgstr "Вам трэба абнавіць %s да вэрсіі %s ці пазьнейшай."
1738 #: libraries/common.lib.php:147
1739 #, php-format
1740 msgid "Max: %s%s"
1741 msgstr "Максымальны памер: %s%s"
1743 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1744 #: libraries/common.lib.php:411
1745 #, fuzzy
1746 msgctxt "$mysql_5_1_doc_lang"
1747 msgid "en"
1748 msgstr "Адпраўлена"
1750 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1751 #: libraries/common.lib.php:415
1752 #, fuzzy
1753 msgctxt "$mysql_5_0_doc_lang"
1754 msgid "en"
1755 msgstr "Адпраўлена"
1757 #: libraries/common.lib.php:428 libraries/common.lib.php:430
1758 #: libraries/common.lib.php:432 libraries/common.lib.php:448
1759 #: libraries/common.lib.php:450 libraries/dbg/setup.php:25
1760 #: libraries/display_export.lib.php:164 libraries/relation.lib.php:97
1761 #: libraries/sql_query_form.lib.php:451 libraries/sql_query_form.lib.php:454
1762 #: main.php:229 setup/lib/FormDisplay.tpl.php:124
1763 msgid "Documentation"
1764 msgstr "Дакумэнтацыя"
1766 #: libraries/common.lib.php:595 libraries/header_printview.inc.php:61
1767 #: server_processlist.php:60 server_status.php:247
1768 msgid "SQL query"
1769 msgstr "SQL-запыт"
1771 #: libraries/common.lib.php:634
1772 msgid "MySQL said: "
1773 msgstr "Адказ MySQL: "
1775 #: libraries/common.lib.php:1177 setup/lib/messages.inc.php:353
1776 msgid "Explain SQL"
1777 msgstr "Тлумачыць SQL"
1779 #: libraries/common.lib.php:1180
1780 msgid "Skip Explain SQL"
1781 msgstr "Не тлумачыць SQL"
1783 #: libraries/common.lib.php:1214
1784 msgid "Without PHP Code"
1785 msgstr "Без PHP-коду"
1787 #: libraries/common.lib.php:1217 setup/lib/messages.inc.php:355
1788 msgid "Create PHP Code"
1789 msgstr "Стварыць PHP-код"
1791 #: libraries/common.lib.php:1235 server_status.php:341
1792 #: setup/lib/messages.inc.php:354
1793 msgid "Refresh"
1794 msgstr "Абнавіць"
1796 #: libraries/common.lib.php:1244
1797 msgid "Skip Validate SQL"
1798 msgstr "Не правяраць SQL"
1800 #: libraries/common.lib.php:1247 setup/lib/messages.inc.php:356 sql.php:518
1801 msgid "Validate SQL"
1802 msgstr "Праверыць SQL"
1804 #: libraries/common.lib.php:1278
1805 msgid "Inline edit of this query"
1806 msgstr ""
1808 #: libraries/common.lib.php:1280
1809 #, fuzzy
1810 #| msgid "Engines"
1811 msgid "Inline"
1812 msgstr "Машыны"
1814 #: libraries/common.lib.php:1334 libraries/common.lib.php:1349
1815 msgid "Profiling"
1816 msgstr "Прафіляваньне"
1818 #: libraries/common.lib.php:1353 libraries/tbl_triggers.lib.php:28
1819 #: server_processlist.php:58
1820 msgid "Time"
1821 msgstr "Час"
1823 #. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
1824 #: libraries/common.lib.php:1381
1825 msgid "B"
1826 msgstr "Б"
1828 #: libraries/common.lib.php:1381
1829 msgid "KiB"
1830 msgstr "КiБ"
1832 #: libraries/common.lib.php:1381
1833 msgid "MiB"
1834 msgstr "МіБ"
1836 #: libraries/common.lib.php:1381
1837 msgid "GiB"
1838 msgstr "ГіБ"
1840 #: libraries/common.lib.php:1381
1841 msgid "TiB"
1842 msgstr "ТіБ"
1844 #: libraries/common.lib.php:1381
1845 msgid "PiB"
1846 msgstr "ПіБ"
1848 #: libraries/common.lib.php:1381
1849 msgid "EiB"
1850 msgstr "ЭіБ"
1852 #. l10n: Thousands separator
1853 #: libraries/common.lib.php:1419
1854 msgid ","
1855 msgstr ","
1857 #. l10n: Decimal separator
1858 #: libraries/common.lib.php:1421
1859 msgid "."
1860 msgstr "."
1862 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
1863 #: libraries/common.lib.php:1598
1864 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:34
1865 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
1866 msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
1868 #: libraries/common.lib.php:1907
1869 #, php-format
1870 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
1871 msgstr "%s дзён, %s гадзінаў, %s хвілінаў і %s сэкундаў"
1873 #: libraries/common.lib.php:2322 libraries/common.lib.php:2325
1874 #: libraries/display_tbl.lib.php:290 server_status.php:608
1875 msgid "Begin"
1876 msgstr "Першая старонка"
1878 #: libraries/common.lib.php:2323 libraries/common.lib.php:2326
1879 #: libraries/display_tbl.lib.php:291 server_binlog.php:168
1880 #: server_binlog.php:170
1881 msgid "Previous"
1882 msgstr "Папярэдняя старонка"
1884 #: libraries/common.lib.php:2354 libraries/common.lib.php:2357
1885 #: libraries/display_tbl.lib.php:353
1886 msgid "End"
1887 msgstr "Апошняя старонка"
1889 #: libraries/common.lib.php:2430
1890 #, php-format
1891 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
1892 msgstr "Перайсьці да базы дадзеных &quot;%s&quot;."
1894 #: libraries/common.lib.php:2450
1895 #, php-format
1896 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
1897 msgstr ""
1898 "Існуе вядомая памылка з выкарыстаньнем парамэтра %s, глядзіце апісаньне на %s"
1900 #: libraries/common.lib.php:2830 libraries/common.lib.php:2837
1901 #: libraries/db_links.inc.php:68 libraries/export/sql.php:25
1902 #: libraries/import/sql.php:18 libraries/server_links.inc.php:45
1903 #: libraries/tbl_links.inc.php:60 querywindow.php:99 test/theme.php:97
1904 msgid "SQL"
1905 msgstr "SQL"
1907 #: libraries/common.lib.php:2839 libraries/db_links.inc.php:104
1908 #: libraries/tbl_links.inc.php:95 libraries/tbl_links.inc.php:117
1909 #: view_operations.php:89
1910 msgid "Operations"
1911 msgstr "Апэрацыі"
1913 #: libraries/core.lib.php:284 libraries/dbg/setup.php:22
1914 #, php-format
1915 msgid ""
1916 "Cannot load [a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] "
1917 "extension. Please check your PHP configuration."
1918 msgstr ""
1919 "немагчыма загрузіць пашырэньне %s;<br />калі ласка, праверце канфігурацыю PHP"
1921 #: libraries/db_events.inc.php:20 libraries/db_events.inc.php:22
1922 #: libraries/export/sql.php:415
1923 msgid "Events"
1924 msgstr "Падзеі"
1926 #: libraries/db_events.inc.php:30 libraries/db_routines.inc.php:41
1927 #: libraries/display_create_table.lib.php:53 libraries/tbl_triggers.lib.php:27
1928 #: setup/frames/index.inc.php:112
1929 msgid "Name"
1930 msgstr "Назва"
1932 #: libraries/db_links.inc.php:45
1933 #, php-format
1934 msgid "Database %s has been dropped."
1935 msgstr "База дадзеных %s была выдаленая."
1937 #: libraries/db_links.inc.php:57 libraries/db_links.inc.php:58
1938 #: libraries/db_links.inc.php:59
1939 msgid "Database seems to be empty!"
1940 msgstr "База дадзеных — пустая!"
1942 #: libraries/db_links.inc.php:81 libraries/relation.lib.php:155
1943 #: libraries/tbl_links.inc.php:69
1944 msgid "Tracking"
1945 msgstr ""
1947 #: libraries/db_links.inc.php:86
1948 msgid "Query"
1949 msgstr "Запыт згодна прыкладу"
1951 #: libraries/db_links.inc.php:91 libraries/relation.lib.php:151
1952 msgid "Designer"
1953 msgstr "Дызайнэр"
1955 #: libraries/db_links.inc.php:98 libraries/server_links.inc.php:88
1956 #: libraries/tbl_links.inc.php:91 pmd_pdf.php:84 pmd_pdf.php:110
1957 #: setup/frames/menu.inc.php:21
1958 msgid "Import"
1959 msgstr "Імрарт"
1961 #: libraries/db_links.inc.php:111 libraries/server_links.inc.php:66
1962 #: server_privileges.php:72 server_privileges.php:1683
1963 #: server_privileges.php:2032 test/theme.php:117
1964 msgid "Privileges"
1965 msgstr "Прывілеі"
1967 #: libraries/db_routines.inc.php:30 libraries/db_routines.inc.php:32
1968 msgid "Routines"
1969 msgstr "Працэдуры"
1971 #: libraries/db_routines.inc.php:43
1972 msgid "Return type"
1973 msgstr "Тып працэдуры"
1975 #: libraries/db_structure.lib.php:57 libraries/display_tbl.lib.php:1848
1976 msgid ""
1977 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
1978 "3.11[/a]"
1979 msgstr "Значэньне можа быць прыблізным. Гл. FAQ 3.11"
1981 #: libraries/db_structure.lib.php:69 server_databases.php:142
1982 #: tbl_printview.php:336 tbl_structure.php:682
1983 msgid "Overhead"
1984 msgstr "Выкарыстаньне рэсурсаў"
1986 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:112 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:124
1987 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
1988 msgstr ""
1989 "Не атрымалася ўсталяваць злучэньне для controluser, вызначанае ў вашым "
1990 "канфігурацыйным файле."
1992 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:353 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:355
1993 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:410
1994 msgid "The server is not responding"
1995 msgstr "Сэрвэр не адказвае"
1997 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:353 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:410
1998 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
1999 msgstr "(або сокет лякальнага сэрвэра MySQL не сканфігураваны правільна)"
2001 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:362 tbl_structure.php:608
2002 msgid "Details..."
2003 msgstr "Падрабязьней..."
2005 #: libraries/display_change_password.lib.php:30 main.php:91
2006 #: user_password.php:111 user_password.php:129
2007 msgid "Change password"
2008 msgstr "Зьмяніць пароль"
2010 #: libraries/display_change_password.lib.php:35
2011 #: libraries/replication_gui.lib.php:345 server_privileges.php:768
2012 msgid "No Password"
2013 msgstr "Без пароля"
2015 #: libraries/display_change_password.lib.php:41
2016 #: libraries/replication_gui.lib.php:59 libraries/replication_gui.lib.php:60
2017 #: libraries/replication_gui.lib.php:335 libraries/replication_gui.lib.php:339
2018 #: libraries/replication_gui.lib.php:349 server_privileges.php:757
2019 #: server_privileges.php:761 server_privileges.php:772
2020 #: server_privileges.php:1499 server_synchronize.php:1175
2021 msgid "Password"
2022 msgstr "Пароль"
2024 #: libraries/display_change_password.lib.php:46
2025 #: libraries/replication_gui.lib.php:353 libraries/replication_gui.lib.php:356
2026 #: server_privileges.php:776 server_privileges.php:779
2027 msgid "Re-type"
2028 msgstr "Пацьверджаньне"
2030 #: libraries/display_change_password.lib.php:52
2031 msgid "Password Hashing"
2032 msgstr "Хэшаваньне паролю"
2034 #: libraries/display_change_password.lib.php:66
2035 #, fuzzy
2036 #| msgid "MySQL&nbsp;4.0 compatible"
2037 msgid "MySQL 4.0 compatible"
2038 msgstr "Сумяшчальнае з MySQL&nbsp;4.0"
2040 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
2041 #: libraries/replication_gui.lib.php:360 server_privileges.php:783
2042 msgid "Generate Password"
2043 msgstr "Згенэраваць пароль"
2045 #: libraries/display_change_password.lib.php:75
2046 #: libraries/replication_gui.lib.php:363 server_privileges.php:786
2047 msgid "Generate"
2048 msgstr "Згенэраваць"
2050 #: libraries/display_create_database.lib.php:22
2051 #: libraries/display_create_database.lib.php:36
2052 msgid "Create new database"
2053 msgstr "Стварыць новую базу дадзеных"
2055 #: libraries/display_create_database.lib.php:30
2056 msgid "Create"
2057 msgstr "Стварыць"
2059 #: libraries/display_create_database.lib.php:40 server_privileges.php:74
2060 #: server_privileges.php:1388 server_replication.php:35
2061 msgid "No Privileges"
2062 msgstr "Без прывілеяў"
2064 #: libraries/display_create_table.lib.php:41
2065 #, fuzzy
2066 #| msgid "Table must have at least one field."
2067 msgid "Table must have at least one column."
2068 msgstr "Табліца мусіць мець прынамсі адно поле."
2070 #: libraries/display_create_table.lib.php:48
2071 #, php-format
2072 msgid "Create table on database %s"
2073 msgstr "Стварыць новую табліцу ў БД %s"
2075 #: libraries/display_create_table.lib.php:57
2076 #, fuzzy
2077 #| msgid "Number of fields"
2078 msgid "Number of columns"
2079 msgstr "Колькасьць палёў"
2081 #: libraries/display_export.lib.php:42
2082 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
2083 msgstr ""
2084 "Немагчыма загрузіць плагіны экспартаваньня, калі ласка, праверце ўсталяваныя "
2085 "файлы!"
2087 #: libraries/display_export.lib.php:107
2088 #, fuzzy, php-format
2089 #| msgid "Dump %s row(s) starting at record # %s"
2090 msgid "Dump %s row(s) starting at row # %s"
2091 msgstr "Дамп %s радкоў, пачынаючы з %s."
2093 #: libraries/display_export.lib.php:115
2094 msgid "Dump all rows"
2095 msgstr ""
2097 #: libraries/display_export.lib.php:125 setup/lib/messages.inc.php:82
2098 msgid "Save as file"
2099 msgstr "Захаваць як файл"
2101 #: libraries/display_export.lib.php:134
2102 #, php-format
2103 msgid "Save on server in %s directory"
2104 msgstr "Захаваць на сэрвэры ў тэчцы %s"
2106 #: libraries/display_export.lib.php:142 setup/lib/messages.inc.php:90
2107 msgid "Overwrite existing file(s)"
2108 msgstr "Перазапісваць існуючы(я) файл(ы)"
2110 #: libraries/display_export.lib.php:148
2111 msgid "File name template"
2112 msgstr "Шаблён назвы файла"
2114 #: libraries/display_export.lib.php:152
2115 msgid "server name"
2116 msgstr "імя сэрвэра"
2118 #: libraries/display_export.lib.php:155
2119 msgid "database name"
2120 msgstr "імя базы дадзеных"
2122 #: libraries/display_export.lib.php:158
2123 msgid "table name"
2124 msgstr "імя табліцы"
2126 #: libraries/display_export.lib.php:162
2127 #, php-format
2128 msgid ""
2129 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
2130 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
2131 "%3$s. Other text will be kept as is."
2132 msgstr ""
2133 "Гэтае значэньне інтэрпрэтуецца з выкарыстаньнем %1$sstrftime%2$s, таму можна "
2134 "выкарыстоўваць радкі фарматаваньня часу. Апроч гэтага, будуць праведзеныя "
2135 "наступныя зьмены: %3$s. Астатні тэкст застанецца як ёсьць."
2137 #: libraries/display_export.lib.php:202
2138 msgid "remember template"
2139 msgstr "запомніць шаблён"
2141 #: libraries/display_export.lib.php:210 libraries/display_import.lib.php:178
2142 #: libraries/display_import.lib.php:191 libraries/sql_query_form.lib.php:549
2143 msgid "Character set of the file:"
2144 msgstr "Кадыроўка файла:"
2146 #: libraries/display_export.lib.php:235 setup/lib/messages.inc.php:84
2147 msgid "Compression"
2148 msgstr "Сьціск"
2150 #: libraries/display_export.lib.php:240 libraries/display_import.lib.php:197
2151 #: libraries/display_import.lib.php:210 libraries/display_tbl.lib.php:530
2152 #: libraries/export/sql.php:868 libraries/tbl_properties.inc.php:575
2153 #: server_privileges.php:1836 server_processlist.php:75
2154 msgid "None"
2155 msgstr "Няма"
2157 #: libraries/display_export.lib.php:247
2158 msgid "\"zipped\""
2159 msgstr "архіваваны ў zip"
2161 #: libraries/display_export.lib.php:253
2162 msgid "\"gzipped\""
2163 msgstr "архіваваны ў gzip"
2165 #: libraries/display_export.lib.php:259
2166 msgid "\"bzipped\""
2167 msgstr "сьціскаць у bzip"
2169 #: libraries/display_export.lib.php:274 libraries/export/sql.php:43
2170 #: libraries/import/sql.php:32
2171 msgid "SQL compatibility mode"
2172 msgstr "Рэжым сумяшчальнасьці SQL"
2174 #: libraries/display_import.lib.php:67
2175 msgid ""
2176 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
2177 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
2178 "browsers."
2179 msgstr ""
2181 #: libraries/display_import.lib.php:77
2182 msgid "The file is being processed, please be patient."
2183 msgstr ""
2185 #: libraries/display_import.lib.php:99
2186 msgid ""
2187 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
2188 "not available."
2189 msgstr ""
2191 #: libraries/display_import.lib.php:126
2192 msgid "File to import"
2193 msgstr "Імпартаваць файл"
2195 #: libraries/display_import.lib.php:137 libraries/sql_query_form.lib.php:524
2196 msgid "Location of the text file"
2197 msgstr "Месцазнаходжаньне тэкставага файла"
2199 #: libraries/display_import.lib.php:148
2200 msgid "File uploads are not allowed on this server."
2201 msgstr "Загрузкі файлаў не дазволеныя на гэтым сэрвэры."
2203 #: libraries/display_import.lib.php:163 libraries/sql_query_form.lib.php:533
2204 #: tbl_change.php:1028
2205 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2206 msgstr "Немагчыма адкрыць пазначаную вамі тэчку для загрузкі файлаў"
2208 #: libraries/display_import.lib.php:166 libraries/sql_query_form.lib.php:536
2209 #: tbl_change.php:1031
2210 msgid "web server upload directory"
2211 msgstr "тэчка вэб-сэрвэра для загрузкі файлаў"
2213 #: libraries/display_import.lib.php:212
2214 #, php-format
2215 msgid "Imported file compression will be automatically detected from: %s"
2216 msgstr "Мэтад сьціску імпартаванага файла будзе вызначаная аўтаматычна з: %s"
2218 #: libraries/display_import.lib.php:219
2219 msgid "Partial import"
2220 msgstr "Частковы імпарт"
2222 #: libraries/display_import.lib.php:225
2223 #, php-format
2224 msgid ""
2225 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
2226 msgstr ""
2227 "Папярэдняе імпартаваньне спынілася з-за недахопу часу. Пасьля новай загрузкі "
2228 "імпартаваньне будзе працягнутае з пазыцыі %d."
2230 #: libraries/display_import.lib.php:232
2231 msgid ""
2232 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
2233 "to the PHP timeout limit. This might be good way to import large files, "
2234 "however it can break transactions."
2235 msgstr ""
2236 "Дазволіць спыненьне імпартаваньня ў выпадку, калі скрыпт высьветліць, што "
2237 "скончваецца час выкананьня. Гэта можа быць добрым спосабам імпартаваньня "
2238 "вялікіх файлаў, аднак, гэта можа перапыніць транзакцыі."
2240 #: libraries/display_import.lib.php:239 setup/lib/messages.inc.php:161
2241 #, fuzzy
2242 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
2243 msgid "Number of queries to skip from start"
2244 msgstr "Колькасьць (запытаў), якія трэба прапусьціць ад пачатку"
2246 #: libraries/display_import.lib.php:255 setup/lib/messages.inc.php:160
2247 msgid "Format of imported file"
2248 msgstr "Фармат імпартаванага файла"
2250 #: libraries/display_pdf_schema.lib.php:11
2251 msgid "Display PDF schema"
2252 msgstr "Паказаць PDF-схему"
2254 #: libraries/display_pdf_schema.lib.php:33
2255 msgid "Show grid"
2256 msgstr "Паказаць сетку"
2258 #: libraries/display_pdf_schema.lib.php:36
2259 msgid "Show color"
2260 msgstr "Паказаць колер"
2262 #: libraries/display_pdf_schema.lib.php:38
2263 msgid "Show dimension of tables"
2264 msgstr "Паказаць разьмернасьць табліц"
2266 #: libraries/display_pdf_schema.lib.php:41
2267 msgid "Display all tables with the same width"
2268 msgstr "Паказаць усе табліцы аднолькавай шырыні?"
2270 #: libraries/display_pdf_schema.lib.php:46
2271 msgid "Only show keys"
2272 msgstr ""
2274 #: libraries/display_pdf_schema.lib.php:48
2275 msgid "Data Dictionary Format"
2276 msgstr "Фармат слоўніка дадзеных"
2278 #: libraries/display_pdf_schema.lib.php:50
2279 msgid "Landscape"
2280 msgstr "Краявід"
2282 #: libraries/display_pdf_schema.lib.php:51
2283 msgid "Portrait"
2284 msgstr "Партрэт"
2286 #: libraries/display_pdf_schema.lib.php:54
2287 msgid "Paper size"
2288 msgstr "Памер паперы"
2290 #: libraries/display_select_lang.lib.php:45
2291 #: libraries/display_select_lang.lib.php:46 setup/frames/index.inc.php:70
2292 msgid "Language"
2293 msgstr "Мова"
2295 #: libraries/display_tbl.lib.php:304
2296 #, php-format
2297 msgid "%d is not valid row number."
2298 msgstr "%d не зьяўляецца карэктным нумарам радка."
2300 #: libraries/display_tbl.lib.php:310
2301 #, fuzzy
2302 #| msgid "row(s) starting from record #"
2303 msgid "row(s) starting from row #"
2304 msgstr "радкоў, пачынаючы з запісу #"
2306 #: libraries/display_tbl.lib.php:316
2307 msgid "horizontal"
2308 msgstr "гарызантальна"
2310 #: libraries/display_tbl.lib.php:317
2311 msgid "horizontal (rotated headers)"
2312 msgstr "гарызантальна (павернутыя загалоўкі)"
2314 #: libraries/display_tbl.lib.php:318
2315 msgid "vertical"
2316 msgstr "вэртыкальна"
2318 #: libraries/display_tbl.lib.php:324
2319 #, php-format
2320 msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
2321 msgstr "у рэжыме %s і паўтараць загалоўкі праз кожныя %s радкоў"
2323 #: libraries/display_tbl.lib.php:346
2324 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
2325 msgstr "Гэтая апэрацыя можа заняць шмат часу. Працягваць?"
2327 #: libraries/display_tbl.lib.php:512
2328 msgid "Sort by key"
2329 msgstr "Сартаваць па ключы"
2331 #: libraries/display_tbl.lib.php:555 libraries/export/codegen.php:39
2332 #: libraries/export/csv.php:30 libraries/export/excel.php:35
2333 #: libraries/export/htmlword.php:29 libraries/export/latex.php:28
2334 #: libraries/export/mediawiki.php:21 libraries/export/ods.php:27
2335 #: libraries/export/odt.php:27 libraries/export/pdf.php:27
2336 #: libraries/export/php_array.php:25 libraries/export/sql.php:34
2337 #: libraries/export/texytext.php:37 libraries/export/xls.php:27
2338 #: libraries/export/xlsx.php:27 libraries/export/xml.php:24
2339 #: libraries/export/yaml.php:28 libraries/import.lib.php:1082
2340 #: libraries/import.lib.php:1104 libraries/import/csv.php:32
2341 #: libraries/import/docsql.php:34 libraries/import/ldi.php:47
2342 #: libraries/import/ods.php:30 libraries/import/sql.php:20
2343 #: libraries/import/xls.php:26 libraries/import/xlsx.php:26
2344 #: libraries/import/xml.php:25 tbl_select.php:267 tbl_structure.php:753
2345 msgid "Options"
2346 msgstr "Налады"
2348 #: libraries/display_tbl.lib.php:560 libraries/display_tbl.lib.php:570
2349 msgid "Partial Texts"
2350 msgstr "Частковыя тэксты"
2352 #: libraries/display_tbl.lib.php:561 libraries/display_tbl.lib.php:574
2353 msgid "Full Texts"
2354 msgstr "Поўныя тэксты"
2356 #: libraries/display_tbl.lib.php:587
2357 msgid "Relational key"
2358 msgstr "Ключ сувязі"
2360 #: libraries/display_tbl.lib.php:588
2361 #, fuzzy
2362 #| msgid "Relational display field"
2363 msgid "Relational display column"
2364 msgstr "Адлюстраванае поле сувязі"
2366 #: libraries/display_tbl.lib.php:595
2367 msgid "Show binary contents"
2368 msgstr ""
2370 #: libraries/display_tbl.lib.php:597
2371 msgid "Show BLOB contents"
2372 msgstr ""
2374 #: libraries/display_tbl.lib.php:599
2375 msgid "Show binary contents as HEX"
2376 msgstr ""
2378 #: libraries/display_tbl.lib.php:607 pmd_general.php:141 tbl_change.php:314
2379 #: tbl_change.php:320
2380 msgid "Hide"
2381 msgstr "Схаваць"
2383 #: libraries/display_tbl.lib.php:607 libraries/relation.lib.php:135
2384 #: libraries/tbl_properties.inc.php:144 transformation_overview.php:47
2385 msgid "Browser transformation"
2386 msgstr "Пераўтварэньне MIME-тыпу браўзэрам"
2388 #: libraries/display_tbl.lib.php:1126 libraries/display_tbl.lib.php:1130
2389 #: libraries/display_tbl.lib.php:1132
2390 msgid "Execute bookmarked query"
2391 msgstr "Выканаць запыт з закладак"
2393 #: libraries/display_tbl.lib.php:1145 libraries/display_tbl.lib.php:1157
2394 msgid "The row has been deleted"
2395 msgstr "Радок быў выдалены"
2397 #: libraries/display_tbl.lib.php:1184 libraries/display_tbl.lib.php:2056
2398 #: server_processlist.php:71 tbl_row_action.php:64
2399 msgid "Kill"
2400 msgstr "Спыніць"
2402 #: libraries/display_tbl.lib.php:1934
2403 msgid "in query"
2404 msgstr "па запыту"
2406 #: libraries/display_tbl.lib.php:1952
2407 msgid "Showing rows"
2408 msgstr "Паказаныя запісы"
2410 #: libraries/display_tbl.lib.php:1962
2411 msgid "total"
2412 msgstr "усяго"
2414 #: libraries/display_tbl.lib.php:1970 sql.php:524
2415 #, php-format
2416 msgid "Query took %01.4f sec"
2417 msgstr "Запыт выконваўся %01.4f сэк"
2419 #: libraries/display_tbl.lib.php:2089 libraries/mult_submits.inc.php:113
2420 #: querywindow.php:125 querywindow.php:129 querywindow.php:132
2421 #: tbl_structure.php:25 tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:470
2422 msgid "Change"
2423 msgstr "Зьмяніць"
2425 #: libraries/display_tbl.lib.php:2159
2426 msgid "Query results operations"
2427 msgstr "Дзеяньні з вынікамі запытаў"
2429 #: libraries/display_tbl.lib.php:2187
2430 msgid "Print view (with full texts)"
2431 msgstr "Вэрсія для друку (з усім тэкстам)"
2433 #: libraries/display_tbl.lib.php:2361
2434 msgid "Link not found"
2435 msgstr "Сувязь ня знойдзеная"
2437 #: libraries/engines/bdb.lib.php:21 main.php:228
2438 msgid "Version information"
2439 msgstr "Інфармацыя пра вэрсію"
2441 #: libraries/engines/innodb.lib.php:30
2442 msgid "Data home directory"
2443 msgstr "Хатняя тэчка дадзеных"
2445 #: libraries/engines/innodb.lib.php:31
2446 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
2447 msgstr "Агульная частка шляху тэчкі да ўсіх файлаў дадзеных InnoDB."
2449 #: libraries/engines/innodb.lib.php:34
2450 msgid "Data files"
2451 msgstr "Файлы дадзеных"
2453 #: libraries/engines/innodb.lib.php:37
2454 msgid "Autoextend increment"
2455 msgstr "Аўтапашыральнае прырашчэньне"
2457 #: libraries/engines/innodb.lib.php:38
2458 msgid ""
2459 " The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
2460 "when it becomes full."
2461 msgstr ""
2462 " Памер прырашчэньня для пашырэньня памеру прасторы аўтапашыральнай табліцы, "
2463 "калі яна запоўніцца."
2465 #: libraries/engines/innodb.lib.php:42
2466 msgid "Buffer pool size"
2467 msgstr "Памер пулу буфэру"
2469 #: libraries/engines/innodb.lib.php:43
2470 msgid ""
2471 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
2472 "tables."
2473 msgstr ""
2474 "Памер буфэру ў памяці, які InnoDB выкарыстоўвае для кэшаваньня дадзеных і "
2475 "індэксаў табліц."
2477 #: libraries/engines/innodb.lib.php:144
2478 msgid "Buffer Pool"
2479 msgstr "Пул буфэру"
2481 #: libraries/engines/innodb.lib.php:145 server_status.php:306
2482 msgid "InnoDB Status"
2483 msgstr "Стан InnoDB"
2485 #: libraries/engines/innodb.lib.php:189
2486 msgid "Buffer Pool Usage"
2487 msgstr "Выкарыстаньне пулу буфэру"
2489 #: libraries/engines/innodb.lib.php:194 server_databases.php:137
2490 #: server_databases.php:305 server_status.php:414 server_status.php:475
2491 #: server_status.php:496 tbl_printview.php:351 tbl_structure.php:696
2492 msgid "Total"
2493 msgstr "Агулам"
2495 #: libraries/engines/innodb.lib.php:197
2496 msgid "pages"
2497 msgstr "старонак"
2499 #: libraries/engines/innodb.lib.php:206
2500 msgid "Free pages"
2501 msgstr "Вольных старонак"
2503 #: libraries/engines/innodb.lib.php:212
2504 msgid "Dirty pages"
2505 msgstr "Брудных старонак"
2507 #: libraries/engines/innodb.lib.php:218
2508 msgid "Pages containing data"
2509 msgstr "Старонак з дадзенымі"
2511 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
2512 msgid "Pages to be flushed"
2513 msgstr "Скінуць кэш старонак"
2515 #: libraries/engines/innodb.lib.php:230
2516 msgid "Busy pages"
2517 msgstr "Занятых старонак"
2519 #: libraries/engines/innodb.lib.php:239
2520 msgid "Latched pages"
2521 msgstr "Фіксаваныя старонкі"
2523 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
2524 msgid "Buffer Pool Activity"
2525 msgstr "Актыўнасьць пулу буфэру"
2527 #: libraries/engines/innodb.lib.php:254
2528 msgid "Read requests"
2529 msgstr "Запыты чытаньня"
2531 #: libraries/engines/innodb.lib.php:260
2532 msgid "Write requests"
2533 msgstr "Запытаў запісу"
2535 #: libraries/engines/innodb.lib.php:266
2536 msgid "Read misses"
2537 msgstr "Пропускаў чытаньня"
2539 #: libraries/engines/innodb.lib.php:272
2540 msgid "Write waits"
2541 msgstr "Затрымак запісу"
2543 #: libraries/engines/innodb.lib.php:278
2544 msgid "Read misses in %"
2545 msgstr "Пропускаў чытаньня ў %"
2547 #: libraries/engines/innodb.lib.php:286
2548 msgid "Write waits in %"
2549 msgstr "Затрымак запісу ў %"
2551 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
2552 msgid "Data pointer size"
2553 msgstr "Памер указальніка на дадзеныя"
2555 #: libraries/engines/myisam.lib.php:24
2556 msgid ""
2557 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
2558 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
2559 msgstr ""
2560 "Значэньне па змоўчаньні памеру ўказальніка ў байтах, для выкарыстаньня ў "
2561 "CREATE TABLE для табліц MyISAM, калі ня вызначаная опцыя MAX_ROWS."
2563 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
2564 msgid "Automatic recovery mode"
2565 msgstr "Рэжым аўтаматычнага ўзнаўленьня"
2567 #: libraries/engines/myisam.lib.php:29
2568 msgid ""
2569 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
2570 "myisam-recover server startup option."
2571 msgstr ""
2572 "Рэжым для аўтаматычнага ўзнаўленьня пашкоджаных табліц MyISAM, як вызначаны "
2573 "праз опцыю --myisam-recover загрузкі сэрвэра."
2575 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
2576 msgid "Maximum size for temporary sort files"
2577 msgstr "Максымальны памер для часовых файлаў сартаваньня"
2579 #: libraries/engines/myisam.lib.php:33
2580 msgid ""
2581 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
2582 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
2583 "INFILE)."
2584 msgstr ""
2585 "Максымальны памер часовага файла MySQL, які дазволена выкарыстоўваць для "
2586 "перастварэньня індэксу MyISAM (падчас REPAIR TABLE, ALTER TABLE, або LOAD "
2587 "DATA INFILE)."
2589 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
2590 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
2591 msgstr "Максымальны памер часовых файлаў для стварэньня індэксу"
2593 #: libraries/engines/myisam.lib.php:38
2594 msgid ""
2595 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
2596 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
2597 "method."
2598 msgstr ""
2599 "Калі памер часовага файла, які выкарыстоўваецца для хуткага стварэньня "
2600 "індэксу MyISAM, будзе большы, чым выкарыстаньне для кэшу ключоў памеру, "
2601 "пазначанага тут, выберыце мэтад кэшаваньня ключоў."
2603 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
2604 msgid "Repair threads"
2605 msgstr "Патокаў узнаўленьня"
2607 #: libraries/engines/myisam.lib.php:43
2608 msgid ""
2609 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
2610 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
2611 msgstr ""
2612 "Калі гэтае значэньне большае за 1, індэксы табліц MyISAM будуць стварацца "
2613 "паралельна (кожны індэкс у сваім уласным патоку) падчас узнаўленьня працэсам "
2614 "сартаваньня."
2616 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
2617 msgid "Sort buffer size"
2618 msgstr "Памер буфэру сартаваньня"
2620 #: libraries/engines/myisam.lib.php:48
2621 msgid ""
2622 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
2623 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
2624 msgstr ""
2625 "Буфэр, які выдзяляецца для сартаваньня індэксаў MyISAM падчас REPAIR TABLE "
2626 "або падчас стварэньня індэксаў, выкарыстоўваючы CREATE INDEX ці ALTER TABLE."
2628 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
2629 msgid "Index cache size"
2630 msgstr "Памер кэшу індэксаў"
2632 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:24
2633 msgid ""
2634 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
2635 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
2636 msgstr ""
2637 "Гэта памер памяці, якая выдзяляецца для кэшу індэксаў. Памер па змоўчаньні — "
2638 "32 МБ. Гэта памяць выкарыстоўваецца толькі для кэшаваньня старонак індэксаў."
2640 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
2641 msgid "Record cache size"
2642 msgstr "Памер кэшу запісаў"
2644 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:29
2645 msgid ""
2646 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
2647 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
2648 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
2649 msgstr ""
2650 "Колькасьць памяці, якая выдзяляецца для кэшу запісаў, што выкарыстоўваецца "
2651 "для кэшаваньня дадзеных табліцы. Памер па змоўчаньні — 32 МБ. Гэтая памяць "
2652 "выкарыстоўваецца для кэшаваньня зьменаў файлаў апрацоўкі дадзеных (.xtd) і "
2653 "файлаў указальнікаў радкоў (.xtr)."
2655 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
2656 msgid "Log cache size"
2657 msgstr "Памер кэшу логаў"
2659 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:34
2660 msgid ""
2661 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
2662 "transaction log data. The default is 16MB."
2663 msgstr ""
2664 "Колькасьць памяці, якая выдзяляецца для кэшу логу транзакцый, які "
2665 "выкарыстоўваецца для кэшаваньня дадзеныя логу транзакцый. Памер па "
2666 "змоўчаньні — 16 МБ."
2668 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
2669 msgid "Log file threshold"
2670 msgstr "Парог файла логу"
2672 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:39
2673 msgid ""
2674 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
2675 "default value is 16MB."
2676 msgstr ""
2677 "Памер логу транзакцый перад выкананьнем выкананьня, да моманту, пакуль будзе "
2678 "створаны новы файл. Значэньне па Памер — 16 МБ."
2680 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
2681 msgid "Transaction buffer size"
2682 msgstr "Памер буфэру транзакцый"
2684 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:44
2685 msgid ""
2686 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
2687 "buffers of this size). The default is 1MB."
2688 msgstr ""
2689 "Памер глябальнага буфэру логу транзакцый (кожная машына захаваньня дадзеных "
2690 "выдзяляле 2 буфэры гэтага памеру). Памер па змоўчаньні — 1 МБ."
2692 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
2693 msgid "Checkpoint frequency"
2694 msgstr "Частата кантрольных кропак"
2696 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:49
2697 msgid ""
2698 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
2699 "performed. The default value is 24MB."
2700 msgstr ""
2701 "Колькасьць дадзеных, якія запісваюцца ў лог транзакцый перад тым, як "
2702 "выканаецца кантрольная кропка. Значэньне па змоўчаньні — 24 МБ."
2704 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
2705 msgid "Data log threshold"
2706 msgstr "Парог лагаваньня дадзеных"
2708 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:54
2709 msgid ""
2710 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
2711 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
2712 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
2713 "that can be stored in the database."
2714 msgstr ""
2715 "Максымальны памер файла логу дадзеных. Памер па змоўчаньні — 64МБ. PBXT мода "
2716 "ствараць да 32000 логаў дадзеных, якія выкарыстоўваюцца ўсімі табліцамі. "
2717 "Такім чынам, значэньне гэтай зьменнай можа быць павялічана, каб павялічаць "
2718 "агульную колькасьць дадзеных, якія могуць захоўвацца ў базе дадзеных."
2720 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
2721 msgid "Garbage threshold"
2722 msgstr "Парог сьмецьця"
2724 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:59
2725 msgid ""
2726 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
2727 "a value between 1 and 99. The default is 50."
2728 msgstr ""
2729 "Адсотак сьмецьця ў файле логу дадзеных перад тым, як ён будзе сьціснуты. "
2730 "Гэтае значэньне можа знаходзіцца ў межах ад 1 да 99. Значэньне па змоўчаньні "
2731 "— 50."
2733 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
2734 msgid "Log buffer size"
2735 msgstr "Памер буфэру логу"
2737 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:64
2738 msgid ""
2739 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
2740 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
2741 "required to write a data log."
2742 msgstr ""
2743 "Памер буфэру, які выкарыстоўваецца падчас запісу логу. Памер па змоўчаньні "
2744 "складае 256МБ. Машына захаваньня дадзеных выдзяляе па аднаму буфэру на кожны "
2745 "паток, але толькі калі патоку патрабуецца запісваць лог дадзеных."
2747 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
2748 msgid "Data file grow size"
2749 msgstr "Памер павелічэньня файлаў з дадзенымі"
2751 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:69
2752 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
2753 msgstr "Памер павелічэньня файлаў апрацоўкі дадзеных (.xtd)."
2755 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
2756 msgid "Row file grow size"
2757 msgstr "Памер павелічэньня файлаў радкоў"
2759 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:74
2760 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
2761 msgstr "Памер павелічэньня файлаў указальнікаў на радкі (.xtr)."
2763 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
2764 msgid "Log file count"
2765 msgstr "Колькасьць файлаў логу"
2767 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:79
2768 msgid ""
2769 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
2770 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
2771 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
2772 "number."
2773 msgstr ""
2774 "Гэта колькасьць файлаў логу транзакцый (pbxt/system/xlog*.xt), якія можа "
2775 "падтрымліваць сыстэма. У выпадку, калі колькасьць файлаў логу перавысіць "
2776 "гэтае значэньне, старыя файлы логу будуць выдаленыя. У іншым выпадку яны "
2777 "будуць перайменаваныя і ім будзе дадзены чарговы найвышэйшы нумар."
2779 #: libraries/export/codegen.php:37 setup/lib/messages.inc.php:88
2780 #: tbl_printview.php:376 tbl_structure.php:737
2781 msgid "Format"
2782 msgstr "Фармат"
2784 #: libraries/export/csv.php:17 libraries/import/csv.php:22
2785 msgid "CSV"
2786 msgstr "CSV"
2788 #: libraries/export/csv.php:21 libraries/import/csv.php:27
2789 #: libraries/import/csv.php:59 libraries/import/ldi.php:40
2790 #, fuzzy
2791 #| msgid "Lines terminated by"
2792 msgid "Columns terminated by"
2793 msgstr "Радкі падзеленыя"
2795 #: libraries/export/csv.php:22 libraries/import/csv.php:28
2796 #: libraries/import/csv.php:71 libraries/import/ldi.php:41
2797 #, fuzzy
2798 #| msgid "Fields enclosed by"
2799 msgid "Columns enclosed by"
2800 msgstr "Палі ўзятыя ў"
2802 #: libraries/export/csv.php:23 libraries/import/csv.php:29
2803 #: libraries/import/csv.php:75 libraries/import/ldi.php:42
2804 #, fuzzy
2805 #| msgid "Fields escaped by"
2806 msgid "Columns escaped by"
2807 msgstr "Палі экрануюцца"
2809 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:30
2810 #: libraries/import/csv.php:79 libraries/import/ldi.php:43
2811 msgid "Lines terminated by"
2812 msgstr "Радкі падзеленыя"
2814 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/export/excel.php:22
2815 #: libraries/export/htmlword.php:25 libraries/export/latex.php:65
2816 #: libraries/export/ods.php:23 libraries/export/odt.php:52
2817 #: libraries/export/texytext.php:31 libraries/export/xls.php:23
2818 #: libraries/export/xlsx.php:23
2819 msgid "Replace NULL by"
2820 msgstr "Замяняць NULL на"
2822 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/export/excel.php:23
2823 msgid "Remove CRLF characters within columns"
2824 msgstr ""
2826 #: libraries/export/csv.php:27 libraries/export/excel.php:24
2827 #: libraries/export/htmlword.php:26 libraries/export/latex.php:57
2828 #: libraries/export/ods.php:24 libraries/export/odt.php:50
2829 #: libraries/export/texytext.php:34 libraries/export/xls.php:24
2830 #: libraries/export/xlsx.php:24
2831 #, fuzzy
2832 #| msgid "Put fields names in the first row"
2833 msgid "Put columns names in the first row"
2834 msgstr "Пазначыць назвы палёў у першым радку"
2836 #: libraries/export/excel.php:18
2837 msgid "CSV for MS Excel"
2838 msgstr "CSV для дадзеных MS Excel"
2840 #: libraries/export/excel.php:32
2841 msgid "Excel edition"
2842 msgstr "Вэрсія Excel"
2844 #: libraries/export/htmlword.php:18
2845 msgid "Microsoft Word 2000"
2846 msgstr "Microsoft Word 2000"
2848 #: libraries/export/htmlword.php:24 libraries/export/latex.php:55
2849 #: libraries/export/latex.php:201 libraries/export/odt.php:48
2850 #: libraries/export/sql.php:106 libraries/export/sql.php:868
2851 #: libraries/export/texytext.php:27 server_databases.php:127
2852 #: server_privileges.php:537 server_replication.php:316 tbl_printview.php:317
2853 #: tbl_structure.php:665
2854 msgid "Data"
2855 msgstr "Дадзеныя"
2857 #: libraries/export/htmlword.php:132 libraries/export/odt.php:168
2858 #: libraries/export/sql.php:881 libraries/export/texytext.php:130
2859 msgid "Dumping data for table"
2860 msgstr "Дамп дадзеных табліцы"
2862 #: libraries/export/htmlword.php:185 libraries/export/odt.php:238
2863 #: libraries/export/sql.php:785 libraries/export/texytext.php:177
2864 msgid "Table structure for table"
2865 msgstr "Структура табліцы"
2867 #: libraries/export/latex.php:22
2868 msgid "LaTeX"
2869 msgstr "LaTeX"
2871 #: libraries/export/latex.php:26
2872 msgid "Include table caption"
2873 msgstr "Уключыць загаловак табліцы"
2875 #: libraries/export/latex.php:35 libraries/export/latex.php:59
2876 msgid "Table caption"
2877 msgstr "Загаловак табліцы"
2879 #: libraries/export/latex.php:37 libraries/export/latex.php:61
2880 msgid "Continued table caption"
2881 msgstr "Працягнуты загаловак табліцы"
2883 #: libraries/export/latex.php:39 libraries/export/latex.php:63
2884 msgid "Label key"
2885 msgstr "Ключ меткі"
2887 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:35
2888 #: libraries/export/sql.php:91 tbl_relation.php:399
2889 msgid "Relations"
2890 msgstr "Сувязі"
2892 #: libraries/export/latex.php:48 libraries/export/odt.php:41
2893 #: libraries/export/odt.php:318 libraries/export/sql.php:95
2894 #: libraries/tbl_properties.inc.php:143
2895 msgid "MIME type"
2896 msgstr "MIME-тып"
2898 #: libraries/export/latex.php:125 libraries/export/sql.php:232
2899 #: libraries/export/xml.php:102 libraries/header_printview.inc.php:57
2900 #: libraries/replication_gui.lib.php:63 libraries/replication_gui.lib.php:174
2901 #: libraries/replication_gui.lib.php:269 libraries/replication_gui.lib.php:272
2902 #: libraries/replication_gui.lib.php:329 server_privileges.php:692
2903 #: server_privileges.php:695 server_privileges.php:751
2904 #: server_privileges.php:1498 server_privileges.php:2030
2905 #: server_processlist.php:55 server_synchronize.php:1159
2906 msgid "Host"
2907 msgstr "Хост"
2909 #: libraries/export/latex.php:130 libraries/export/sql.php:233
2910 #: libraries/export/xml.php:107 libraries/header_printview.inc.php:59
2911 msgid "Generation Time"
2912 msgstr "Час стварэньня"
2914 #: libraries/export/latex.php:131 libraries/export/sql.php:235
2915 #: libraries/export/xml.php:108 main.php:186
2916 msgid "Server version"
2917 msgstr "Вэрсія сэрвэра"
2919 #: libraries/export/latex.php:132 libraries/export/sql.php:236
2920 #: libraries/export/xml.php:109
2921 msgid "PHP Version"
2922 msgstr "Вэрсія PHP"
2924 #: libraries/export/mediawiki.php:15
2925 msgid "MediaWiki Table"
2926 msgstr ""
2928 #: libraries/export/ods.php:18 libraries/import/ods.php:22
2929 msgid "Open Document Spreadsheet"
2930 msgstr "Спэцыфікацыя Open Document"
2932 #: libraries/export/odt.php:22
2933 msgid "Open Document Text"
2934 msgstr "Тэкст Open Document"
2936 #: libraries/export/pdf.php:18
2937 msgid "PDF"
2938 msgstr "PDF"
2940 #: libraries/export/pdf.php:23
2941 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
2942 msgstr "(Генэруе справаздачу з дадзенымі асобнай табліцы)"
2944 #: libraries/export/pdf.php:24
2945 msgid "Report title"
2946 msgstr "Загаловак справаздачы"
2948 #: libraries/export/php_array.php:16
2949 msgid "PHP array"
2950 msgstr ""
2952 #: libraries/export/sql.php:29
2953 msgid "Add custom comment into header (\\n splits lines)"
2954 msgstr "Дадаць прыватны камэнтар у загаловак (\\n падзяляе радкі)"
2956 #: libraries/export/sql.php:31
2957 msgid "Enclose export in a transaction"
2958 msgstr "Экспартаваць за адну транзакцыю"
2960 #: libraries/export/sql.php:32
2961 msgid "Disable foreign key checks"
2962 msgstr "Адключыць праверку зьнешніх ключоў"
2964 #: libraries/export/sql.php:50
2965 msgid "Database export options"
2966 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
2968 #: libraries/export/sql.php:80
2969 #, fuzzy
2970 #| msgid "Enclose table and field names with backquotes"
2971 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
2972 msgstr "Зваротнае двукосьсе ў імёнах табліц і палёў"
2974 #: libraries/export/sql.php:86
2975 msgid "Add into comments"
2976 msgstr "Дадаць у камэнтары"
2978 #: libraries/export/sql.php:88
2979 msgid "Creation/Update/Check dates"
2980 msgstr "Стварэньне/Абнаўленьне/Праверка дат"
2982 #: libraries/export/sql.php:108
2983 msgid "Complete inserts"
2984 msgstr "Поўная ўстаўка"
2986 #: libraries/export/sql.php:110
2987 msgid "Extended inserts"
2988 msgstr "Пашыраныя ўстаўкі"
2990 #: libraries/export/sql.php:112
2991 msgid "Maximal length of created query"
2992 msgstr "Максымальная даўжыня створанага запыту"
2994 #: libraries/export/sql.php:114
2995 msgid "Use delayed inserts"
2996 msgstr "Выкарыстоўваць адкладзеныя ўстаўкі"
2998 #: libraries/export/sql.php:116
2999 msgid "Use ignore inserts"
3000 msgstr "Выкарыстоўваць устаўкі ігнараваньняў"
3002 #: libraries/export/sql.php:118
3003 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
3004 msgstr "Шаснаццатковыя значэньні для поляў тыпу BLOB"
3006 #: libraries/export/sql.php:120
3007 msgid "Export time in UTC"
3008 msgstr ""
3010 #: libraries/export/sql.php:122
3011 msgid "Export type"
3012 msgstr "Тып экспарту"
3014 #: libraries/export/sql.php:387
3015 msgid "Procedures"
3016 msgstr "Працэдуры"
3018 #: libraries/export/sql.php:401
3019 msgid "Functions"
3020 msgstr "Функцыі"
3022 #: libraries/export/sql.php:618
3023 msgid "Constraints for dumped tables"
3024 msgstr "Абмежаваньні для экспартаваных табліц"
3026 #: libraries/export/sql.php:627
3027 msgid "Constraints for table"
3028 msgstr "Абмежаваньні для табліцы"
3030 #: libraries/export/sql.php:727
3031 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
3032 msgstr "MIME-тыпы табліцы"
3034 #: libraries/export/sql.php:739
3035 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
3036 msgstr "Сувязі ў табліцы"
3038 #: libraries/export/sql.php:796 libraries/tbl_triggers.lib.php:19
3039 msgid "Triggers"
3040 msgstr "Трыгеры"
3042 #: libraries/export/sql.php:808
3043 msgid "Structure for view"
3044 msgstr "Структура для прагляду"
3046 #: libraries/export/sql.php:817
3047 msgid "Stand-in structure for view"
3048 msgstr "Замяняльная структура для прагляду"
3050 #: libraries/export/texytext.php:17
3051 msgid "Texy! text"
3052 msgstr "Тэкст Texy!"
3054 #: libraries/export/xls.php:18 libraries/import/xls.php:21
3055 msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
3056 msgstr ""
3058 #: libraries/export/xlsx.php:18 libraries/import/xlsx.php:21
3059 msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
3060 msgstr ""
3062 #: libraries/export/xml.php:18 libraries/import/xml.php:21
3063 msgid "XML"
3064 msgstr "XML"
3066 #: libraries/export/xml.php:29
3067 msgid "Export Structure Schemas (recommended)"
3068 msgstr ""
3070 #: libraries/export/xml.php:31
3071 msgid "Export functions"
3072 msgstr ""
3074 #: libraries/export/xml.php:33
3075 msgid "Export procedures"
3076 msgstr ""
3078 #: libraries/export/xml.php:35
3079 #, fuzzy
3080 msgid "Export tables"
3081 msgstr "Тып экспарту"
3083 #: libraries/export/xml.php:37
3084 #, fuzzy
3085 msgid "Export triggers"
3086 msgstr "Тып экспарту"
3088 #: libraries/export/xml.php:39
3089 #, fuzzy
3090 msgid "Export views"
3091 msgstr "Тып экспарту"
3093 #: libraries/export/xml.php:45
3094 #, fuzzy
3095 msgid "Export contents"
3096 msgstr "Тып экспарту"
3098 #: libraries/footer.inc.php:184 libraries/footer.inc.php:195
3099 #: libraries/footer.inc.php:198
3100 msgid "Open new phpMyAdmin window"
3101 msgstr "Адкрыць новае акно phpMyAdmin"
3103 #: libraries/header.inc.php:115
3104 #, fuzzy
3105 msgid "New table"
3106 msgstr "Няма табліц"
3108 #: libraries/header_printview.inc.php:50 libraries/header_printview.inc.php:55
3109 msgid "SQL result"
3110 msgstr "SQL-вынік"
3112 #: libraries/header_printview.inc.php:60
3113 msgid "Generated by"
3114 msgstr "Створаны"
3116 #: libraries/import.lib.php:150 sql.php:520 tbl_change.php:181
3117 #: tbl_get_field.php:35
3118 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
3119 msgstr "MySQL вярнула пусты вынік (то бок нуль радкоў)."
3121 #: libraries/import.lib.php:1078
3122 msgid ""
3123 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
3124 msgstr ""
3126 #: libraries/import.lib.php:1079
3127 msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
3128 msgstr ""
3130 #: libraries/import.lib.php:1080
3131 msgid ""
3132 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
3133 msgstr ""
3135 #: libraries/import.lib.php:1081
3136 msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
3137 msgstr ""
3139 #: libraries/import.lib.php:1084
3140 #, fuzzy
3141 msgid "Go to database"
3142 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
3144 #: libraries/import.lib.php:1087 libraries/import.lib.php:1111
3145 msgid "settings"
3146 msgstr ""
3148 #: libraries/import.lib.php:1106
3149 #, fuzzy
3150 msgid "Go to table"
3151 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
3153 #: libraries/import.lib.php:1109
3154 #, fuzzy
3155 msgid "structure"
3156 msgstr "Структура"
3158 #: libraries/import.lib.php:1115
3159 msgid "Go to view"
3160 msgstr ""
3162 #: libraries/import/csv.php:25 libraries/import/ldi.php:38
3163 msgid "Replace table data with file"
3164 msgstr "Замяніць дадзеныя табліцы дадзенымі з файла"
3166 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3167 msgid "Ignore duplicate rows"
3168 msgstr "Ігнараваць радкі, якія паўтараюцца"
3170 #: libraries/import/csv.php:37 libraries/import/ods.php:25
3171 #: libraries/import/xls.php:24 libraries/import/xlsx.php:24
3172 msgid "Column names in first row"
3173 msgstr ""
3175 #: libraries/import/csv.php:40 libraries/import/ldi.php:44 pdf_pages.php:502
3176 #: view_create.php:148
3177 msgid "Column names"
3178 msgstr "Назвы калёнак"
3180 #: libraries/import/csv.php:58 libraries/import/csv.php:70
3181 #: libraries/import/csv.php:74 libraries/import/csv.php:78
3182 #, php-format
3183 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
3184 msgstr "Недапушчальны парэмэтар для імпарту дадзеных у CSV: %s"
3186 #: libraries/import/csv.php:119
3187 #, php-format
3188 msgid "Invalid column (%s) specified!"
3189 msgstr "Вызначаная некарэктная калёнка (%s)!"
3191 #: libraries/import/csv.php:177 libraries/import/csv.php:424
3192 #, php-format
3193 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
3194 msgstr "Некарэктны фармат CSV-дадзеных у радку %d."
3196 #: libraries/import/csv.php:312
3197 #, fuzzy, php-format
3198 #| msgid "Invalid field count in CSV input on line %d."
3199 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
3200 msgstr "Няправільная колькасьць палёў у CSV-дадзеных у радку %d."
3202 #: libraries/import/docsql.php:29
3203 msgid "DocSQL"
3204 msgstr "DocSQL"
3206 #: libraries/import/docsql.php:32 libraries/tbl_properties.inc.php:618
3207 #: server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
3208 msgid "Table name"
3209 msgstr "Імя табліцы"
3211 #: libraries/import/ldi.php:35
3212 msgid "CSV using LOAD DATA"
3213 msgstr "CSV з выкарыстаньнем LOAD DATA"
3215 #: libraries/import/ldi.php:45
3216 msgid "Use LOCAL keyword"
3217 msgstr "Выкарыстоўваць ключавое слова LOCAL"
3219 #: libraries/import/ldi.php:55
3220 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
3221 msgstr "Гэты плагін не падтрымлівае сьціснутыя дадзеныя!"
3223 #: libraries/import/ods.php:26
3224 msgid "Do not import empty rows"
3225 msgstr ""
3227 #: libraries/import/ods.php:27
3228 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3229 msgstr ""
3231 #: libraries/import/ods.php:28
3232 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3233 msgstr ""
3235 #: libraries/import/sql.php:42
3236 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3237 msgstr ""
3239 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
3240 msgid ""
3241 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
3242 "the issue and try again."
3243 msgstr ""
3245 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
3246 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:143
3247 #, fuzzy
3248 msgid "Encoding conversion"
3249 msgstr "Вэрсія кліента MySQL"
3251 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
3252 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:145
3253 #, fuzzy
3254 #| msgid "None"
3255 msgctxt "None encoding conversion"
3256 msgid "None"
3257 msgstr "Няма"
3259 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
3260 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:151
3261 msgid "Convert to Kana"
3262 msgstr ""
3264 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
3265 #: libraries/messages.inc.php:19
3266 msgid "ltr"
3267 msgstr "ltr"
3269 #: libraries/messages.inc.php:21
3270 msgid "Content of table __TABLE__"
3271 msgstr "Зьмесьціва табліцы __TABLE__"
3273 #: libraries/messages.inc.php:22
3274 msgid "(continued)"
3275 msgstr "(працяг)"
3277 #: libraries/messages.inc.php:23
3278 msgid "Structure of table __TABLE__"
3279 msgstr "Структура табліцы __TABLE__"
3281 #: libraries/messages.inc.php:25 server_privileges.php:227
3282 msgid "Includes all privileges except GRANT."
3283 msgstr "Уключае ўсе прывілеі, апроч GRANT."
3285 #: libraries/messages.inc.php:26 server_privileges.php:153
3286 #: server_privileges.php:476
3287 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
3288 msgstr "Дазваляе зьмяняць структуру існых табліц."
3290 #: libraries/messages.inc.php:27 server_privileges.php:169
3291 #: server_privileges.php:482
3292 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
3293 msgstr "Дазваляе зьмяняць і выдаляць праграмы, якія захоўваюцца."
3295 #: libraries/messages.inc.php:28 server_privileges.php:145
3296 #: server_privileges.php:475
3297 msgid "Allows creating new databases and tables."
3298 msgstr "Дазваляе ствараць новыя базы дадзеных і табліцы."
3300 #: libraries/messages.inc.php:29 server_privileges.php:168
3301 #: server_privileges.php:481
3302 msgid "Allows creating stored routines."
3303 msgstr "Дазваляе ствараць праграмы, якія захоўваюцца."
3305 #: libraries/messages.inc.php:30 server_privileges.php:475
3306 msgid "Allows creating new tables."
3307 msgstr "Дазваляе ствараць новыя табліцы."
3309 #: libraries/messages.inc.php:31 server_privileges.php:156
3310 #: server_privileges.php:479
3311 msgid "Allows creating temporary tables."
3312 msgstr "Дазваляе ствараць часовыя табліцы."
3314 #: libraries/messages.inc.php:32 server_privileges.php:170
3315 #: server_privileges.php:515
3316 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
3317 msgstr ""
3318 "Дазваляе ствараць, выдаляць і пераймяноўваць уліковыя запісы карыстальнікаў"
3320 #: libraries/messages.inc.php:33 server_privileges.php:160
3321 #: server_privileges.php:164 server_privileges.php:487
3322 #: server_privileges.php:491
3323 msgid "Allows creating new views."
3324 msgstr "Дазваляе ствараць новыя прагляды."
3326 #: libraries/messages.inc.php:34 server_privileges.php:144
3327 #: server_privileges.php:467
3328 msgid "Allows deleting data."
3329 msgstr "Дазваляе выдаляць дадзеныя."
3331 #: libraries/messages.inc.php:35 server_privileges.php:146
3332 #: server_privileges.php:478
3333 msgid "Allows dropping databases and tables."
3334 msgstr "Дазваляе выдаляць базы дадзеных і табліцы."
3336 #: libraries/messages.inc.php:36 server_privileges.php:478
3337 msgid "Allows dropping tables."
3338 msgstr "Дазваляе выдаляць табліцы."
3340 #: libraries/messages.inc.php:37 server_privileges.php:161
3341 #: server_privileges.php:495
3342 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
3343 msgstr "Дазваляе ствараць падзеі ў пляніроўніку падзеяў"
3345 #: libraries/messages.inc.php:38 server_privileges.php:171
3346 #: server_privileges.php:483
3347 msgid "Allows executing stored routines."
3348 msgstr "Дазваляе выкананьне праграмаў, якія захоўваюцца."
3350 #: libraries/messages.inc.php:39 server_privileges.php:150
3351 #: server_privileges.php:470
3352 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
3353 msgstr ""
3354 "Дазваляе імпартаваць дадзеныя з файлаў і экспартаваць дадзеныя ў файлы."
3356 #: libraries/messages.inc.php:40 server_privileges.php:501
3357 msgid ""
3358 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
3359 msgstr ""
3360 "Дазваляе дадаваць карыстальнікаў і прывілеі без перазагрузкі табліц "
3361 "прывілеяў."
3363 #: libraries/messages.inc.php:41 server_privileges.php:152
3364 #: server_privileges.php:477
3365 msgid "Allows creating and dropping indexes."
3366 msgstr "Дазваляе ствараць і выдаляць індэксы."
3368 #: libraries/messages.inc.php:42 server_privileges.php:142
3369 #: server_privileges.php:403 server_privileges.php:465
3370 msgid "Allows inserting and replacing data."
3371 msgstr "Дазваляе ўстаўляць і замяняць дадзеныя."
3373 #: libraries/messages.inc.php:43 server_privileges.php:157
3374 #: server_privileges.php:510
3375 msgid "Allows locking tables for the current thread."
3376 msgstr "Дазваляе блякаваць табліцы для бягучага патоку."
3378 #: libraries/messages.inc.php:44 server_privileges.php:607
3379 #: server_privileges.php:609
3380 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
3381 msgstr ""
3382 "Абмяжоўвае колькасьць новых злучэньняў, якія карыстальнік можа адкрыць на "
3383 "працягу гадзіны."
3385 #: libraries/messages.inc.php:45 server_privileges.php:595
3386 #: server_privileges.php:597
3387 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
3388 msgstr ""
3389 "Абмяжоўвае колькасьць запытаў, якія карыстальнік можа адправіць на сэрвэр на "
3390 "працягу гадзіны."
3392 #: libraries/messages.inc.php:46 server_privileges.php:601
3393 #: server_privileges.php:603
3394 msgid ""
3395 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
3396 "execute per hour."
3397 msgstr ""
3398 "Абмяжоўвае колькасьць камандаў, зьмяняючых любую табліцу або базу дадзеных, "
3399 "якія карыстальнік можа выканаць на працягу гадзіны."
3401 #: libraries/messages.inc.php:47 server_privileges.php:613
3402 #: server_privileges.php:615
3403 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
3404 msgstr ""
3405 "Абмяжоўвае колькасьць адначасовых злучэньняў, якія можа мець карыстальнік."
3407 #: libraries/messages.inc.php:48 server_privileges.php:149
3408 #: server_privileges.php:505
3409 msgid "Allows viewing processes of all users"
3410 msgstr "Дазваляе праглядаць працэсы ўсіх карыстальнікаў"
3412 #: libraries/messages.inc.php:49 server_privileges.php:151
3413 #: server_privileges.php:409 server_privileges.php:511
3414 msgid "Has no effect in this MySQL version."
3415 msgstr "Не працуе ў гэтай вэрсіі MySQL."
3417 #: libraries/messages.inc.php:50 server_privileges.php:147
3418 #: server_privileges.php:506
3419 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
3420 msgstr "Дазваляе перазагружаць налады сэрвэра і ачышчаць кэш сэрвэра."
3422 #: libraries/messages.inc.php:51 server_privileges.php:159
3423 #: server_privileges.php:513
3424 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
3425 msgstr "Дазваляе карыстальніку пытацца, дзе знаходзяцца slaves / masters."
3427 #: libraries/messages.inc.php:52 server_privileges.php:158
3428 #: server_privileges.php:514
3429 msgid "Needed for the replication slaves."
3430 msgstr "Неабходна для рэплікацыі slaves."
3432 #: libraries/messages.inc.php:53 server_privileges.php:141
3433 #: server_privileges.php:400 server_privileges.php:464
3434 msgid "Allows reading data."
3435 msgstr "Дазваляе чытаць дадзеныя."
3437 #: libraries/messages.inc.php:54 server_privileges.php:154
3438 #: server_privileges.php:508
3439 msgid "Gives access to the complete list of databases."
3440 msgstr "Дае доступ да поўнага сьпісу базаў дадзеных."
3442 #: libraries/messages.inc.php:55 server_privileges.php:165
3443 #: server_privileges.php:167 server_privileges.php:480
3444 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
3445 msgstr "Дазваляе выкананьне запытаў SHOW CREATE VIEW."
3447 #: libraries/messages.inc.php:56 server_privileges.php:148
3448 #: server_privileges.php:507
3449 msgid "Allows shutting down the server."
3450 msgstr "Дазваляе спыняць сэрвэр."
3452 #: libraries/messages.inc.php:57 server_privileges.php:155
3453 #: server_privileges.php:504
3454 msgid ""
3455 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
3456 "required for most administrative operations like setting global variables or "
3457 "killing threads of other users."
3458 msgstr ""
3459 "Дазваляе падлучэньне, нават калі дасягнуты максымальны лік падлучэньняў; "
3460 "Патрабуецца для большасьці адміністратыўных апэрацыяў, такіх як вызначэньне "
3461 "глябальных зьменных або спыненьне патокаў іншых карыстальнікаў."
3463 #: libraries/messages.inc.php:58 server_privileges.php:162
3464 #: server_privileges.php:496
3465 msgid "Allows creating and dropping triggers"
3466 msgstr "Дазваляе стварэньне і выдаленьне трыгераў"
3468 #: libraries/messages.inc.php:59 server_privileges.php:143
3469 #: server_privileges.php:406 server_privileges.php:466
3470 msgid "Allows changing data."
3471 msgstr "Дазваляе зьмяняць дадзеныя."
3473 #: libraries/messages.inc.php:60 server_privileges.php:221
3474 msgid "No privileges."
3475 msgstr "Без прывілеяў."
3477 #: libraries/messages.inc.php:62
3478 msgid ""
3479 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
3480 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
3481 "statements from the transaction."
3482 msgstr ""
3483 "Колькасьць транзакцыяў, якія выкарыстоўвалі часовы двайковы кэш запытаў, але "
3484 "якія перавысілі значэньне binlog_cache_size і выкарыстоўвалі часовы файл для "
3485 "захоўваньня выразаў транзакцыі."
3487 #: libraries/messages.inc.php:63
3488 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
3489 msgstr ""
3490 "Колькасьць транзакцыяў, якія выкарыстоўвалі часовы двайковы кэш запытаў."
3492 #: libraries/messages.inc.php:64
3493 msgid ""
3494 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
3495 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
3496 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
3497 "based instead of disk-based."
3498 msgstr ""
3499 "Колькасьць часовых табліц на дыску, створаных аўтаматычна сэрвэрам падчас "
3500 "выкананьня выразаў. Калі лік Created_tmp_disk_tables вялікі, вы можаце "
3501 "павялічыць значэньне tmp_table_size, каб часовыя табліцы захоўваліся ў "
3502 "памяці, а не на дыску."
3504 #: libraries/messages.inc.php:65
3505 msgid "How many temporary files mysqld has created."
3506 msgstr "Колькасьць часовых файлаў, створаных mysqld."
3508 #: libraries/messages.inc.php:66
3509 msgid ""
3510 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
3511 "while executing statements."
3512 msgstr ""
3513 "Колькасьць часовых табліц, разьмешчаных у памяці, якія былі аўтаматычна "
3514 "створаныя сэрвэрам падчас выкананьня выразаў."
3516 #: libraries/messages.inc.php:67
3517 msgid ""
3518 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
3519 "(probably duplicate key)."
3520 msgstr ""
3521 "Колькасьць радкоў, запісаных з INSERT DELAYED, з-за якіх адбыліся пэўныя "
3522 "памылкі (пэўна, дубляваныя ключы)."
3524 #: libraries/messages.inc.php:68
3525 msgid ""
3526 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
3527 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
3528 msgstr ""
3529 "Колькасьць апрацоўнікаў патокаў INSERT DELAYED, якія выкарыстоўваюцца. "
3530 "Кожная табліца, на якой выконваецца INSERT DELAYED атрымлівае свой уласны "
3531 "паток."
3533 #: libraries/messages.inc.php:69
3534 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
3535 msgstr "Колькасьць запісаных INSERT DELAYED радкоў."
3537 #: libraries/messages.inc.php:70
3538 msgid "The number of executed FLUSH statements."
3539 msgstr "Колькасьць выкананых FLUSH-выразаў."
3541 #: libraries/messages.inc.php:71
3542 msgid "The number of internal COMMIT statements."
3543 msgstr "Колькасьць унутраных COMMIT-выразаў."
3545 #: libraries/messages.inc.php:72
3546 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
3547 msgstr "Колькасьць разоў выдаленьня радка з табліцы."
3549 #: libraries/messages.inc.php:73
3550 msgid ""
3551 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
3552 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
3553 "indicates the number of time tables have been discovered."
3554 msgstr ""
3555 "Сэрвэр MySQL можа запытацца машыну захаваньня дадзеных NDB Cluster, ці ведае "
3556 "яна табліцу з дадзеным імем. Гэта называецца высьвятленьнем. "
3557 "Handler_discover паказвае колькасьць высьвятленьняў табліц."
3559 #: libraries/messages.inc.php:74
3560 msgid ""
3561 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
3562 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
3563 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
3564 msgstr ""
3565 "Колькасьць разоў першы запіс быў прачытаны з індэксу. Калі гэтае значэньне "
3566 "вялікае, сэрвэру рэкамэндуецца рабіць вялікую колькасьць паўнаіндэксавых "
3567 "сканаваньняў; напрыклад, SELECT col1 FROM foo, улічваючы, што col1 "
3568 "індэксаваная."
3570 #: libraries/messages.inc.php:75
3571 msgid ""
3572 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
3573 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
3574 msgstr ""
3575 "Колькасьць запытаў на чытаньне радка з выкарыстаньнем ключа. Калі яна "
3576 "вялікая, гэта добрая прыкмета таго, што запыты і табліцы добра індэксаваныя."
3578 #: libraries/messages.inc.php:76
3579 msgid ""
3580 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
3581 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
3582 "if you are doing an index scan."
3583 msgstr ""
3584 "Колькасьць запытаў чытаньня наступны радок у ключавым парадку. Яна "
3585 "павялічваецца, калі выконваецца запыт на індэксаваную калёнку з шэрагам "
3586 "абмежаваньняў або калі адбываецца сканаваньне індэксаў."
3588 #: libraries/messages.inc.php:77
3589 msgid ""
3590 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
3591 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
3592 msgstr ""
3593 "Колькасьць запытаў чытаньня папярэдні радок у ключавым парадку. Гэты мэтад "
3594 "чытаньня выкарыстоўваецца пераважна для аптымізацыі ORDER BY ... DESC."
3596 #: libraries/messages.inc.php:78
3597 msgid ""
3598 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
3599 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
3600 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
3601 "you have joins that don't use keys properly."
3602 msgstr ""
3603 "Колькасьць запытаў чытаньня радка фіксаванай пазыцыі. Яна вялікая, калі "
3604 "выконваецца шмат запытаў, якія патрабуюць сартаваньне вынікаў. Магчыма, "
3605 "прысутнічае шмат запытаў, якія патрабуюць ад MySQL перагляд табліцы цалкам "
3606 "або выконваюцца аб'яднаньні, якія няправільна выкарыстоўваюць ключы."
3608 #: libraries/messages.inc.php:79
3609 msgid ""
3610 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
3611 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
3612 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
3613 "advantage of the indexes you have."
3614 msgstr ""
3615 "Колькасьць запытаў чытаньня наступнага радка ў файле дадзеных. Яна вялікая, "
3616 "калі выконваецца шмат праглядаў табліцы. У агульным выпадку гэта азначае, "
3617 "што табліцы індэксаваныя няправільна або запыты не напісаныя так, каб "
3618 "выкарыстоўваць перавагі індэксаў."
3620 #: libraries/messages.inc.php:80
3621 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
3622 msgstr "Колькасьць унутраных выразаў ROLLBACK."
3624 #: libraries/messages.inc.php:81
3625 msgid "The number of requests to update a row in a table."
3626 msgstr "Колькасьць запытаў абнаўленьня радка ў табліцы."
3628 #: libraries/messages.inc.php:82
3629 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
3630 msgstr "Колькасьць запытаў устаўкі радка ў табліцу."
3632 #: libraries/messages.inc.php:83
3633 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
3634 msgstr ""
3635 "Колькасьць старонак, якія ўтрымліваюць дадзеныя (зьмененых або нязьмененых)."
3637 #: libraries/messages.inc.php:84
3638 msgid "The number of pages currently dirty."
3639 msgstr "Колькасьць зьмененых старонак."
3641 #: libraries/messages.inc.php:85
3642 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
3643 msgstr ""
3644 "Колькасьць старонак буфэрнага пулу, на якія быў атрыманы запыт на скід."
3646 #: libraries/messages.inc.php:86
3647 msgid "The number of free pages."
3648 msgstr "Колькасьць вольных старонак."
3650 #: libraries/messages.inc.php:87
3651 msgid ""
3652 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
3653 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
3654 "reason."
3655 msgstr ""
3656 "Колькасьць старонак, якія ўтрымліваюцца ў буфэрным пуле InnoDB. Гэта "
3657 "старонкі, якія ў бягучы момант чытаюцца ці запісваюцца або якія ня могуць "
3658 "быць скінутыя ці выдаленыя з-за пэўнай прычыны."
3660 #: libraries/messages.inc.php:88
3661 msgid ""
3662 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
3663 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
3664 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
3665 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
3666 msgstr ""
3667 "Колькасьць занятых старонак таму, што яны былі вызначаныя як "
3668 "адміністрыцыйныя дадзеныя такія, як блякаваньне радкоў або адаптыўны "
3669 "хэшаваны індэкс. Гэтае значэньне таксама можа быць вылічанае як "
3670 "Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
3671 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
3673 #: libraries/messages.inc.php:89
3674 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
3675 msgstr "Агульны памер буфэрнага пулу, у старонках."
3677 #: libraries/messages.inc.php:90
3678 msgid ""
3679 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
3680 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
3681 msgstr ""
3682 "Колькасьць «выпадковых» папярэдніх чытаньняў, зробленых InnoDB. Гэта "
3683 "адбываецца, калі запыт праглядае значную частку табліцы, але ў выпадковым "
3684 "парадку."
3686 #: libraries/messages.inc.php:91
3687 msgid ""
3688 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
3689 "InnoDB does a sequential full table scan."
3690 msgstr ""
3691 "Колькасьць пасьлядоўных папярэдніх чытаньняў, зробленых InnoDB. Гэта "
3692 "адбываецца, калі InnoDB выконвае пасьлядоўны поўны прагляд табліцы."
3694 #: libraries/messages.inc.php:92
3695 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
3696 msgstr "Колькасьць лягічных запытаў чытаньня, зробленых InnoDB."
3698 #: libraries/messages.inc.php:93
3699 msgid ""
3700 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
3701 "and had to do a single-page read."
3702 msgstr ""
3703 "Колькасьць лягічных чытаньняў, якія InnoDB не змагла аднавіць з буфэрнага "
3704 "пулу, а таму зрабіла аднастаронкавае чытаньне."
3706 #: libraries/messages.inc.php:94
3707 msgid ""
3708 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
3709 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
3710 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
3711 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
3712 "properly, this value should be small."
3713 msgstr ""
3714 "Звычайна, запісы ў буфэрны пул InnoDB, зробленыя ў фоне. Аднак, калі  "
3715 "неабходна прачытаць або стварыьць старонку і чыстыя старонкі адсутнічаюць, "
3716 "неабхочна пачакаць, пакуль пэўныя старонкі ня будуць скінутыя. Гэты кампутар "
3717 "падлічвае колькасьць такіх чаканьняў. Калі памер буфэру быў вызначаны "
3718 "правільна, гэтае значэньне мусіць быць маленькім."
3720 #: libraries/messages.inc.php:95
3721 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
3722 msgstr "Колькасьць запісаў, зробленых у буфэрны пул InnoDB."
3724 #: libraries/messages.inc.php:96
3725 msgid "The number of fsync() operations so far."
3726 msgstr "Колькасьць апэрацыяў fsync() на бягучы момант."
3728 #: libraries/messages.inc.php:97
3729 msgid "The current number of pending fsync() operations."
3730 msgstr "Бягучая колькасьць апэрацыяў fsync(), якія чакаюць выкананьня."
3732 #: libraries/messages.inc.php:98
3733 msgid "The current number of pending reads."
3734 msgstr "Бягучая колькасьць чытаньняў, якія чакаюць выкананьня."
3736 #: libraries/messages.inc.php:99
3737 msgid "The current number of pending writes."
3738 msgstr "Бягучая колькасьць запісаў, якія чакаюць выкананьня."
3740 #: libraries/messages.inc.php:100
3741 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
3742 msgstr "Колькасьць прачытаных на бягучы момант дадзеных, у байтах."
3744 #: libraries/messages.inc.php:101
3745 msgid "The total number of data reads."
3746 msgstr "Агульная колькасьць чытаньняў дадзеных."
3748 #: libraries/messages.inc.php:102
3749 msgid "The total number of data writes."
3750 msgstr "Агульная колькасьць запісаў дадзеных."
3752 #: libraries/messages.inc.php:103
3753 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
3754 msgstr "Колькасьць запісаных на бягучы момант дадзеных, у байтах."
3756 #: libraries/messages.inc.php:104
3757 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
3758 msgstr ""
3759 "Колькасьць падвойных запісаў, якія былі выкананыя, і колькасьць старонак, "
3760 "якія былі запісаныя для гэтай мэты."
3762 #: libraries/messages.inc.php:105
3763 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
3764 msgstr ""
3765 "Колькасьць падвойных запісаў, якія былі выкананыя, і колькасьць старонак, "
3766 "якія былі запісаныя для гэтай мэты."
3768 #: libraries/messages.inc.php:106
3769 msgid ""
3770 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
3771 "wait for it to be flushed before continuing."
3772 msgstr ""
3773 "Колькасьць выпадкаў чаканьня з-за таго, што буфэр логу быў занадта малы, і "
3774 "таму давялося чакаць, пакуль ён не ачысьціцца."
3776 #: libraries/messages.inc.php:107
3777 msgid "The number of log write requests."
3778 msgstr "Колькасьць запісаў у лог."
3780 #: libraries/messages.inc.php:108
3781 msgid "The number of physical writes to the log file."
3782 msgstr "Колькасьць фізычна выкананых запісаў у лог-файл."
3784 #: libraries/messages.inc.php:109
3785 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
3786 msgstr "Колькасьць сынхранізавыных запісаў, зробленых у лог-файл."
3788 #: libraries/messages.inc.php:110
3789 msgid "The number of pending log file fsyncs."
3790 msgstr "Колькасьць сынхранізаваньняў лог-файла, якія чакаюць выкананьня."
3792 #: libraries/messages.inc.php:111
3793 msgid "Pending log file writes."
3794 msgstr "Колькасьць запісаў у лог-файл, якія чакаюць выкананьня."
3796 #: libraries/messages.inc.php:112
3797 msgid "The number of bytes written to the log file."
3798 msgstr "Колькасьць байтаў, запісаных у лог-файл."
3800 #: libraries/messages.inc.php:113
3801 msgid "The number of pages created."
3802 msgstr "Колькасьць створаных старонак."
3804 #: libraries/messages.inc.php:114
3805 msgid ""
3806 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
3807 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
3808 msgstr ""
3809 "Памер закампіляванай старонкі InnoDB (па змоўчаньні 16КБ). Пэўныя велічыні "
3810 "вымяраюцца ў старонках; памер старонкі дазваляе хутка перавесьці яго ў байты."
3812 #: libraries/messages.inc.php:115
3813 msgid "The number of pages read."
3814 msgstr "Колькасьць прачытаных старонак."
3816 #: libraries/messages.inc.php:116
3817 msgid "The number of pages written."
3818 msgstr "Колькасьць запісаных старонак."
3820 #: libraries/messages.inc.php:117
3821 msgid "The number of row locks currently being waited for."
3822 msgstr ""
3823 "Колькасьць блякаваньняў радкоў, чаканьне якіх адбываецца на бягучы момант."
3825 #: libraries/messages.inc.php:118
3826 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
3827 msgstr "Сярэдні час атрыманьня магчымасьці блякаваньня радку, у мілісэкундах."
3829 #: libraries/messages.inc.php:119
3830 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
3831 msgstr ""
3832 "Агульны час чаканьня атрыманьня магчымасьці блякаваньня радку, у "
3833 "мілісэкундах."
3835 #: libraries/messages.inc.php:120
3836 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
3837 msgstr ""
3838 "Максымальны час атраманьня магчымасьці блякаваньня радку, у мілісэкундах."
3840 #: libraries/messages.inc.php:121
3841 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
3842 msgstr "Колькасьць разоў, калі даводзілася чакаць блякаваньне радку."
3844 #: libraries/messages.inc.php:122
3845 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
3846 msgstr "Колькасьць радкоў, выдаленых з табліц InnoDB."
3848 #: libraries/messages.inc.php:123
3849 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
3850 msgstr "Колькасьць радкоў, устаўленых у табліцы InnoDB."
3852 #: libraries/messages.inc.php:124
3853 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
3854 msgstr "Колькась радкоў, прачытаных з табліц InnoDB."
3856 #: libraries/messages.inc.php:125
3857 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
3858 msgstr "Колькасьць радкоў, абноўленых у табліцах InnoDB."
3860 #: libraries/messages.inc.php:126
3861 msgid ""
3862 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
3863 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
3864 msgstr ""
3865 "Колькасьць блёкаў у кэшы ключоў, якія былі зьмененыя, але яшчэ не былі "
3866 "скінутыя на дыск. Выкарыстоўваецца як значэньне Not_flushed_key_blocks."
3868 #: libraries/messages.inc.php:127
3869 msgid ""
3870 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
3871 "determine how much of the key cache is in use."
3872 msgstr ""
3873 "Колькасьць нявыкарыстаных блёкаў у кэшы ключоў. Гэтае значэньне можна "
3874 "выкарыстоўваць для вызначэньня ступені выкарыстаньня кэшу ключоў."
3876 #: libraries/messages.inc.php:128
3877 msgid ""
3878 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
3879 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
3880 "one time."
3881 msgstr ""
3882 "Колькасьць выкарыстаных блёкаў у кэшы ключоў. Гэтае значэньне з дастатковай "
3883 "ступеньню пэўнасьці сьведчыць пра максымальную за ўвесь час колькасьць "
3884 "блёкаў, якія выкарастоўваліся адначасова."
3886 #: libraries/messages.inc.php:129
3887 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
3888 msgstr "Колькасьць запытаў на чытаньне блёку ключоў з кэшу."
3890 #: libraries/messages.inc.php:130
3891 msgid ""
3892 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
3893 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
3894 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
3895 msgstr ""
3896 "Колькасьць фізычных чытаньняў блёку ключоў з дыска. Калі значэньне Key_reads "
3897 "вялікае, значэньне key_buffer_size, відаць, вельмі малое. Колькасьць "
3898 "промахаў у кэш можна вылічыць як Key_reads/Key_read_requests."
3900 #: libraries/messages.inc.php:131
3901 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
3902 msgstr "Колькасьць запытаў на запіс блёку ключоў у кэш."
3904 #: libraries/messages.inc.php:132
3905 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
3906 msgstr "Колькасьць фізычных запісаў блёку ключоў на дыск."
3908 #: libraries/messages.inc.php:133
3909 msgid ""
3910 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
3911 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
3912 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
3913 msgstr ""
3914 "Агульны кошт апошняга зкампіляванага запыту, падлічанага аптымізатарам "
3915 "запытаў. Карысна для параўнаньня розных спосабаў рэалізацыі аднаго запыту. "
3916 "Значэньне па змоўчаньні 0 азначае, што ніводны запыт яшчэ ня быў "
3917 "зкампіляваны."
3919 #: libraries/messages.inc.php:134
3920 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
3921 msgstr "Колькасьць радкоў для запісу, адкладзеных запытамі INSERT DELAYED."
3923 #: libraries/messages.inc.php:135
3924 msgid ""
3925 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
3926 "table cache value is probably too small."
3927 msgstr ""
3928 "Колькасьць табліц, якія былі адкрытыя. Калі адкрытыя табліцы вялікія, "
3929 "значэньне кэшу табліц імаверна вельмі малое."
3931 #: libraries/messages.inc.php:136
3932 msgid "The number of files that are open."
3933 msgstr "Колькасьць адкрытых файлаў."
3935 #: libraries/messages.inc.php:137
3936 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
3937 msgstr ""
3938 "Колькасьць адкрытых патокаў (выкарыстоўваюцца пераважна для лагаваньня)."
3940 #: libraries/messages.inc.php:138
3941 msgid "The number of tables that are open."
3942 msgstr "Колькасьць адкрытых табліц."
3944 #: libraries/messages.inc.php:139
3945 msgid "The number of free memory blocks in query cache."
3946 msgstr "Колькасьць вольных блёкаў памяці ў кэшы запытаў."
3948 #: libraries/messages.inc.php:140
3949 msgid "The amount of free memory for query cache."
3950 msgstr "Колькасьць вольнай памяці для кэшу запытаў."
3952 #: libraries/messages.inc.php:141
3953 msgid "The number of cache hits."
3954 msgstr "Колькасьць зваротаў да кэшу."
3956 #: libraries/messages.inc.php:142
3957 msgid "The number of queries added to the cache."
3958 msgstr "Колькасьць запытаў, якія былі даданыя ў кэш."
3960 #: libraries/messages.inc.php:143
3961 msgid ""
3962 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
3963 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
3964 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
3965 "decide which queries to remove from the cache."
3966 msgstr ""
3967 "Колкасьць запытаў, якія былі выдаленыя з кэшу, каб вызваліць памяць для "
3968 "кэшаваньня новых запытаў. Гэтыя зьвесткі могуць дапамагчы вызначыць памер "
3969 "кэшу запытаў. Кэш запытаў выкарыстоўвае статэгію элемэнта, які "
3970 "выкарыстоўваўся найменш (LRU) для вызначэньня, якія запыты трэба выдаляць з "
3971 "кэшу."
3973 #: libraries/messages.inc.php:144
3974 msgid ""
3975 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
3976 "query_cache_type setting)."
3977 msgstr ""
3978 "Колькасьць некэшавальных запытаў (некэшавальных або некэшаваных з-за "
3979 "значэньня дырэктывы query_cache_type)."
3981 #: libraries/messages.inc.php:145
3982 msgid "The number of queries registered in the cache."
3983 msgstr "Колькасьць запытаў, якія прысутнічаюць у кэшы."
3985 #: libraries/messages.inc.php:146
3986 msgid "The total number of blocks in the query cache."
3987 msgstr "Агульная колькасьць блёкаў у кэшы запытыў."
3989 #: libraries/messages.inc.php:147
3990 msgctxt "$strShowStatusReset"
3991 msgid "Reset"
3992 msgstr "Скінуць статыстыку"
3994 #: libraries/messages.inc.php:148
3995 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
3996 msgstr "Стан абароненай ад памылак рэплікацыі (яшчэ не рэалізаваная)."
3998 #: libraries/messages.inc.php:149
3999 msgid ""
4000 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
4001 "should carefully check the indexes of your tables."
4002 msgstr ""
4003 "Колькасьць аб'яднаньняў, якія не выкарыстоўвяюць індэксы. Калі гэтае "
4004 "значэньне ня роўнае 0, варта праверыць індэксы ў табліцах."
4006 #: libraries/messages.inc.php:150
4007 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
4008 msgstr ""
4009 "Колькасьць аб'яднаньняў, якія выкарыстоўвалі пошук па масцы ў мэтавай "
4010 "табліцы."
4012 #: libraries/messages.inc.php:151
4013 msgid ""
4014 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
4015 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
4016 msgstr ""
4017 "Колькасьць аб'яднаньняў без выкарыстаньня ключоў, якія правяралі наяўнасьць "
4018 "ключа пасьля кожнага радка. (Калі гэтае значэньне ня роўнае 0, варта "
4019 "праверыць індэксы ў табліцах.)"
4021 #: libraries/messages.inc.php:152
4022 msgid ""
4023 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
4024 "critical even if this is big.)"
4025 msgstr ""
4026 "Колькасьць аб'яднаньняў, якія выкарыстоўвалі спалучэньні палёў у першай "
4027 "табліцы. (Звычайна не крытычна, нават калі гэтае значэньне вялікае.)"
4029 #: libraries/messages.inc.php:153
4030 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
4031 msgstr "Колькасьць аб'яднаньняў, якія правялі поўны прагляд першай табліцы."
4033 #: libraries/messages.inc.php:154
4034 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
4035 msgstr ""
4036 "Колькасьць часовых табліц, якія ў бягучы момант адкрытыя залежным SQL-"
4037 "патокам."
4039 #: libraries/messages.inc.php:155
4040 msgid ""
4041 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
4042 "retried transactions."
4043 msgstr ""
4044 "Агульная (ад загрузкі) колькасьць разоў, калі залежны SQL-паток рэплікацыі "
4045 "паўтараў транзакцыі."
4047 #: libraries/messages.inc.php:156
4048 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
4049 msgstr ""
4050 "Гэтае значэньне роўнае \"ON\", калі сэрвэр зьяўляецца залежным і падлучаным "
4051 "да сэрвэра, які яго кантралюе."
4053 #: libraries/messages.inc.php:157
4054 msgid ""
4055 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
4056 "create."
4057 msgstr ""
4058 "Колькасьць патокаў, якім спатрэбілася больш за slow_launch_time сэкундаў для "
4059 "стварэньня."
4061 #: libraries/messages.inc.php:158
4062 msgid ""
4063 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
4064 msgstr ""
4065 "Колькасьць запытаў, на выканантне якіх спатрэбілася больш, чым "
4066 "long_query_time сэкундаў."
4068 #: libraries/messages.inc.php:159
4069 msgid ""
4070 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
4071 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
4072 "system variable."
4073 msgstr ""
4074 "Колькасьць праходаў, якія былі зробленыя альгарытмам сартаваньня. Калі гэтае "
4075 "значэньне вялікае, варта разгледзіць павелічэньне значэньня сыстэмнай "
4076 "зьменнай sort_buffer_size."
4078 #: libraries/messages.inc.php:160
4079 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
4080 msgstr ""
4081 "Колькасьць сартаваньняў, якія былі зробленыя з выкарыстаньнем некалькіх "
4082 "слупкоў."
4084 #: libraries/messages.inc.php:161
4085 msgid "The number of sorted rows."
4086 msgstr "Колькасьць адсартаваных радкоў."
4088 #: libraries/messages.inc.php:162
4089 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
4090 msgstr "Колькасьць сартаваньняў, якія былі зробленыя падчас прагляду табліцы."
4092 #: libraries/messages.inc.php:163
4093 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
4094 msgstr "Колькасьць разоў, калі блякаваньне табліцы было зробленае імгненна."
4096 #: libraries/messages.inc.php:164
4097 msgid ""
4098 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
4099 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
4100 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
4101 "tables or use replication."
4102 msgstr ""
4103 "Колькасьць разоў, калі блякаваньне табліцы немагчыма было ажыцьцявіць "
4104 "імгненна і пэўны час пайшоў на чаканьне. Калі гэтае значэньне вялікае, і "
4105 "існуюць праблемы з прадукцыйнасьцю, варта спачатку аптымізаваць запыты, а "
4106 "пасьля або падзяліць табліцу або табліцы, або выкарыстоўваць рэплікацыю."
4108 #: libraries/messages.inc.php:165
4109 msgid ""
4110 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
4111 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
4112 "raise your thread_cache_size."
4113 msgstr ""
4114 "Колькасьць патокаў у кэшы патокаў. Ступень трапляньня ў кэш можа быць "
4115 "вылічаная як Threads_created/Connections. Калі гэтае значэньне пафарбаванае "
4116 "ў чырвоны колер, варта павялічыць значэньне thread_cache_size."
4118 #: libraries/messages.inc.php:166
4119 msgid "The number of currently open connections."
4120 msgstr "Колькасьць адкрытых на бягучы момант злучэньняў."
4122 #: libraries/messages.inc.php:167
4123 msgid ""
4124 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
4125 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
4126 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
4127 "implementation.)"
4128 msgstr ""
4129 "Колькасьць патокаў, створаных для кіраваньня злучэньнямі. Калі значэньне "
4130 "Threads_created вялікае, магчыма, варта павялічыць значэньне "
4131 "thread_cache_size. (Звычайна, гэта не дае якога-небудзь заўважнага "
4132 "павелічэньня прадукцыйнасьці, калі прысутнічае добрая рэалізацыя патокаў.)"
4134 #: libraries/messages.inc.php:168
4135 msgid "The number of threads that are not sleeping."
4136 msgstr "Колькасьць патокаў, якія не зьяўляюцца сьпячымі."
4138 #: libraries/mult_submits.inc.php:76 libraries/tbl_properties.inc.php:513
4139 #: tbl_structure.php:29 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:157
4140 #: tbl_structure.php:473
4141 msgid "Primary"
4142 msgstr "Першасны"
4144 #: libraries/mult_submits.inc.php:98 libraries/tbl_properties.inc.php:116
4145 #: libraries/tbl_properties.inc.php:525 tbl_printview.php:326
4146 #: tbl_structure.php:31 tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:158
4147 #: tbl_structure.php:475 tbl_structure.php:673
4148 msgid "Index"
4149 msgstr "Індэкс"
4151 #: libraries/mult_submits.inc.php:108 libraries/tbl_properties.inc.php:531
4152 #: tbl_structure.php:35 tbl_structure.php:156 tbl_structure.php:160
4153 #: tbl_structure.php:478
4154 msgid "Fulltext"
4155 msgstr "Поўнатэкстэкставае"
4157 #: libraries/mult_submits.inc.php:435 tbl_replace.php:331
4158 msgid "No change"
4159 msgstr "Няма зьменаў"
4161 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:107
4162 msgid "Charset"
4163 msgstr "Кадыроўка"
4165 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:201 libraries/mysql_charsets.lib.php:402
4166 #: tbl_change.php:518
4167 msgid "Binary"
4168 msgstr "Двайковы"
4170 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:213
4171 msgid "Bulgarian"
4172 msgstr "Баўгарская"
4174 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:217 libraries/mysql_charsets.lib.php:342
4175 msgid "Simplified Chinese"
4176 msgstr "Кітайская спрошчаная"
4178 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:219 libraries/mysql_charsets.lib.php:362
4179 msgid "Traditional Chinese"
4180 msgstr "Традыцыйная кітайская"
4182 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:223 libraries/mysql_charsets.lib.php:409
4183 msgid "case-insensitive"
4184 msgstr "без уліку рэгістру"
4186 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:226 libraries/mysql_charsets.lib.php:411
4187 msgid "case-sensitive"
4188 msgstr "з улікам рэгістру"
4190 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:229
4191 msgid "Croatian"
4192 msgstr "Харвацкая"
4194 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:232
4195 msgid "Czech"
4196 msgstr "Чэская"
4198 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:235
4199 msgid "Danish"
4200 msgstr "Дацкая"
4202 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:238
4203 msgid "English"
4204 msgstr "Ангельская"
4206 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:241
4207 msgid "Esperanto"
4208 msgstr "Эспэранта"
4210 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:244
4211 msgid "Estonian"
4212 msgstr "Эстонская"
4214 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:247 libraries/mysql_charsets.lib.php:250
4215 msgid "German"
4216 msgstr "Нямецкая"
4218 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:247
4219 msgid "dictionary"
4220 msgstr "слоўнік"
4222 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:250
4223 msgid "phone book"
4224 msgstr "тэлефонная кніга"
4226 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:253
4227 msgid "Hungarian"
4228 msgstr "Вугорская"
4230 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:256
4231 msgid "Icelandic"
4232 msgstr "Ісьляндзкая"
4234 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:259 libraries/mysql_charsets.lib.php:349
4235 msgid "Japanese"
4236 msgstr "Японская"
4238 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:262
4239 msgid "Latvian"
4240 msgstr "Латвійская"
4242 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:265
4243 msgid "Lithuanian"
4244 msgstr "Літоўская"
4246 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:268 libraries/mysql_charsets.lib.php:371
4247 msgid "Korean"
4248 msgstr "Карэйская"
4250 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:271
4251 msgid "Persian"
4252 msgstr "Пэрсыдзкая"
4254 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:274
4255 msgid "Polish"
4256 msgstr "Польская"
4258 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:277 libraries/mysql_charsets.lib.php:325
4259 msgid "West European"
4260 msgstr "Заходнеэўрапейская"
4262 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:280
4263 msgid "Romanian"
4264 msgstr "Румынская"
4266 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:283
4267 msgid "Slovak"
4268 msgstr "Славацкая"
4270 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:286
4271 msgid "Slovenian"
4272 msgstr "Славенская"
4274 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:289
4275 msgid "Spanish"
4276 msgstr "Гішпанская"
4278 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:292
4279 msgid "Traditional Spanish"
4280 msgstr "Традыцыйная гішпанская"
4282 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:295 libraries/mysql_charsets.lib.php:392
4283 msgid "Swedish"
4284 msgstr "Швэдзкая"
4286 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:298 libraries/mysql_charsets.lib.php:395
4287 msgid "Thai"
4288 msgstr "Тайляндзкая"
4290 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:301 libraries/mysql_charsets.lib.php:389
4291 msgid "Turkish"
4292 msgstr "Турэцкая"
4294 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:304 libraries/mysql_charsets.lib.php:386
4295 msgid "Ukrainian"
4296 msgstr "Украінская"
4298 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:307 libraries/mysql_charsets.lib.php:316
4299 msgid "Unicode"
4300 msgstr "Юнікод"
4302 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:307 libraries/mysql_charsets.lib.php:316
4303 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:325 libraries/mysql_charsets.lib.php:332
4304 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:354 libraries/mysql_charsets.lib.php:365
4305 msgid "multilingual"
4306 msgstr "шматмоўная"
4308 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:332
4309 msgid "Central European"
4310 msgstr "Цэнтральнаэўрапейская"
4312 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:337
4313 msgid "Russian"
4314 msgstr "Расейская"
4316 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:354
4317 msgid "Baltic"
4318 msgstr "Балтыйская"
4320 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:359
4321 msgid "Armenian"
4322 msgstr "Армянская"
4324 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
4325 msgid "Cyrillic"
4326 msgstr "Кірылічная"
4328 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:368
4329 msgid "Arabic"
4330 msgstr "Арабская"
4332 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:374
4333 msgid "Hebrew"
4334 msgstr "Габрэйская"
4336 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:377
4337 msgid "Georgian"
4338 msgstr "Грузінская"
4340 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:380
4341 msgid "Greek"
4342 msgstr "Грэцкая"
4344 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:383
4345 msgid "Czech-Slovak"
4346 msgstr "Чэхаславацкая"
4348 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:398 libraries/mysql_charsets.lib.php:405
4349 msgid "unknown"
4350 msgstr "невядома"
4352 #: libraries/navigation_header.inc.php:54
4353 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
4354 #: libraries/navigation_header.inc.php:58
4355 msgid "Home"
4356 msgstr "Да пачатку"
4358 #: libraries/navigation_header.inc.php:67
4359 #: libraries/navigation_header.inc.php:70
4360 #: libraries/navigation_header.inc.php:71 main.php:99
4361 msgid "Log out"
4362 msgstr "Выйсьці з сыстэмы"
4364 #: libraries/navigation_header.inc.php:80
4365 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
4366 #: libraries/navigation_header.inc.php:86 setup/lib/messages.inc.php:122
4367 msgid "Query window"
4368 msgstr "Акно запыту"
4370 #: libraries/plugin_interface.lib.php:312
4371 msgid "This format has no options"
4372 msgstr "Гэты фармат ня мае опцыяў"
4374 #: libraries/relation.lib.php:95
4375 msgid "not OK"
4376 msgstr "не OK"
4378 #: libraries/relation.lib.php:99 pmd_general.php:340
4379 msgid "OK"
4380 msgstr "OK"
4382 #: libraries/relation.lib.php:100
4383 msgid "Enabled"
4384 msgstr "Уключана"
4386 #: libraries/relation.lib.php:123
4387 msgid "Display Features"
4388 msgstr "Паказваць магчымасьці"
4390 #: libraries/relation.lib.php:129
4391 msgid "Creation of PDFs"
4392 msgstr "Стварэньне PDF-файлаў"
4394 #: libraries/relation.lib.php:133
4395 msgid "Displaying Column Comments"
4396 msgstr "Паказваць камэнтары калёнак"
4398 #: libraries/relation.lib.php:138
4399 msgid ""
4400 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
4401 msgstr ""
4402 "За інфармацыяй як абнавіць табліцу column_comments зьвярніцеся, калі ласка, "
4403 "да дакумэнтацыі"
4405 #: libraries/relation.lib.php:143 libraries/sql_query_form.lib.php:433
4406 msgid "Bookmarked SQL query"
4407 msgstr "Закладзены SQL-запыт"
4409 #: libraries/relation.lib.php:147 querywindow.php:109 querywindow.php:217
4410 msgid "SQL history"
4411 msgstr "Гісторыя SQL"
4413 #: libraries/relation.lib.php:159
4414 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
4415 msgstr ""
4417 #: libraries/relation.lib.php:161
4418 msgid ""
4419 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
4420 msgstr ""
4422 #: libraries/relation.lib.php:162
4423 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
4424 msgstr ""
4426 #: libraries/relation.lib.php:163
4427 msgid ""
4428 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
4429 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
4430 msgstr ""
4432 #: libraries/relation.lib.php:164
4433 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
4434 msgstr ""
4436 #: libraries/relation.lib.php:1173
4437 msgid "no description"
4438 msgstr "няма апісаньня"
4440 #: libraries/replication_gui.lib.php:51
4441 msgid "Slave configuration"
4442 msgstr ""
4444 #: libraries/replication_gui.lib.php:51 server_replication.php:347
4445 msgid "Change or reconfigure master server"
4446 msgstr ""
4448 #: libraries/replication_gui.lib.php:52
4449 msgid ""
4450 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
4451 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
4452 msgstr ""
4454 #: libraries/replication_gui.lib.php:55 libraries/replication_gui.lib.php:56
4455 #: libraries/replication_gui.lib.php:249 libraries/replication_gui.lib.php:252
4456 #: libraries/replication_gui.lib.php:259 server_privileges.php:672
4457 #: server_privileges.php:675 server_privileges.php:682
4458 #: server_synchronize.php:1171
4459 msgid "User name"
4460 msgstr "Імя карыстальніка"
4462 #: libraries/replication_gui.lib.php:67 server_synchronize.php:1163
4463 #, fuzzy
4464 msgid "Port"
4465 msgstr "Парадак"
4467 #: libraries/replication_gui.lib.php:103
4468 #, fuzzy
4469 msgid "Master status"
4470 msgstr "Паказаць стан залежных сэрвэраў"
4472 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
4473 #, fuzzy
4474 msgid "Slave status"
4475 msgstr "Паказаць стан залежных сэрвэраў"
4477 #: libraries/replication_gui.lib.php:114 libraries/sql_query_form.lib.php:445
4478 #: server_status.php:626 server_variables.php:52
4479 msgid "Variable"
4480 msgstr "Зьменная"
4482 #: libraries/replication_gui.lib.php:115 server_status.php:627
4483 #: tbl_change.php:324 tbl_printview.php:370 tbl_select.php:139
4484 #: tbl_structure.php:729
4485 msgid "Value"
4486 msgstr "Значэньне"
4488 #: libraries/replication_gui.lib.php:173 server_binlog.php:218
4489 msgid "Server ID"
4490 msgstr "ID сэрвэра"
4492 #: libraries/replication_gui.lib.php:192
4493 msgid ""
4494 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
4495 "this list."
4496 msgstr ""
4498 #: libraries/replication_gui.lib.php:240 server_replication.php:194
4499 msgid "Add slave replication user"
4500 msgstr ""
4502 #: libraries/replication_gui.lib.php:254 server_privileges.php:677
4503 msgid "Any user"
4504 msgstr "Любы карыстальнік"
4506 #: libraries/replication_gui.lib.php:255 libraries/replication_gui.lib.php:323
4507 #: libraries/replication_gui.lib.php:346 server_privileges.php:678
4508 #: server_privileges.php:745 server_privileges.php:769
4509 #: server_privileges.php:1889 server_privileges.php:1919
4510 msgid "Use text field"
4511 msgstr "Выкарыстоўваць тэкставае поле"
4513 #: libraries/replication_gui.lib.php:302 server_privileges.php:725
4514 msgid "Any host"
4515 msgstr "Любы хост"
4517 #: libraries/replication_gui.lib.php:306 server_privileges.php:729
4518 msgid "Local"
4519 msgstr "Лякальны"
4521 #: libraries/replication_gui.lib.php:312 server_privileges.php:734
4522 msgid "This Host"
4523 msgstr "Гэты хост"
4525 #: libraries/replication_gui.lib.php:318 server_privileges.php:740
4526 msgid "Use Host Table"
4527 msgstr "Выкарыстоўваць табліцу хостаў"
4529 #: libraries/replication_gui.lib.php:331 server_privileges.php:753
4530 msgid ""
4531 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
4532 "table are used instead."
4533 msgstr ""
4535 #: libraries/select_lang.lib.php:482 libraries/select_lang.lib.php:488
4536 #: libraries/select_lang.lib.php:494
4537 #, php-format
4538 msgid "Unknown language: %1$s."
4539 msgstr "Невядомая мова: %1$s."
4541 #: libraries/select_server.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:97
4542 #: setup/lib/messages.inc.php:115
4543 msgid "Servers"
4544 msgstr "Сэрвэры"
4546 #: libraries/server_links.inc.php:53 server_engines.php:112
4547 #: server_engines.php:116 server_status.php:304 test/theme.php:105
4548 msgid "Variables"
4549 msgstr "Зьменныя"
4551 #: libraries/server_links.inc.php:57 test/theme.php:109
4552 msgid "Charsets"
4553 msgstr "Кадыроўкі"
4555 #: libraries/server_links.inc.php:61 test/theme.php:113
4556 msgid "Engines"
4557 msgstr "Машыны"
4559 #: libraries/server_links.inc.php:76 server_binlog.php:110
4560 #: server_status.php:253 test/theme.php:121
4561 msgid "Binary log"
4562 msgstr "Двайковы лог"
4564 #: libraries/server_links.inc.php:80
4565 msgid "Processes"
4566 msgstr "Працэсы"
4568 #: libraries/server_links.inc.php:92 server_synchronize.php:1092
4569 #: server_synchronize.php:1100
4570 msgid "Synchronize"
4571 msgstr ""
4573 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1341 server_synchronize.php:1110
4574 #, fuzzy
4575 msgid "Source database"
4576 msgstr "Пошук у базе дадзеных"
4578 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1343
4579 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1369
4580 msgid "Current server"
4581 msgstr ""
4583 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1345
4584 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1371
4585 #, fuzzy
4586 msgid "Remote server"
4587 msgstr "Вэб-сэрвэр"
4589 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1348
4590 msgid "Difference"
4591 msgstr ""
4593 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1367 server_synchronize.php:1112
4594 #, fuzzy
4595 msgid "Target database"
4596 msgstr "Пошук у базе дадзеных"
4598 #: libraries/sql_query_form.lib.php:223
4599 #, php-format
4600 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
4601 msgstr "Выканаць SQL-запыт(ы) на сэрвэры %s"
4603 #: libraries/sql_query_form.lib.php:240 libraries/sql_query_form.lib.php:265
4604 #, php-format
4605 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
4606 msgstr "Выканаць SQL-запыт(ы) на базе дадзеных %s"
4608 #: libraries/sql_query_form.lib.php:317
4609 #, fuzzy
4610 #| msgid "Column names"
4611 msgid "Columns"
4612 msgstr "Назвы калёнак"
4614 #: libraries/sql_query_form.lib.php:352 sql.php:665 sql.php:666 sql.php:683
4615 msgid "Bookmark this SQL query"
4616 msgstr "Дадаць гэты SQL-запыт у закладкі"
4618 #: libraries/sql_query_form.lib.php:359 sql.php:677
4619 msgid "Let every user access this bookmark"
4620 msgstr "Даць кожнаму карыстальніку доступ да гэтай закладкі"
4622 #: libraries/sql_query_form.lib.php:365
4623 msgid "Replace existing bookmark of same name"
4624 msgstr "Замяніць існую закладку з такім жа імем"
4626 #: libraries/sql_query_form.lib.php:381
4627 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
4628 msgstr "Не перазапісвайце гэты запыт у іншых вокнах"
4630 #: libraries/sql_query_form.lib.php:388
4631 msgid "Delimiter"
4632 msgstr "Разьдзяляльнік"
4634 #: libraries/sql_query_form.lib.php:396
4635 msgid " Show this query here again "
4636 msgstr " Паказаць гэты запыт зноў "
4638 #: libraries/sql_query_form.lib.php:462
4639 msgid "Submit"
4640 msgstr "Адправіць"
4642 #: libraries/sql_query_form.lib.php:466
4643 msgid "View only"
4644 msgstr "Толькі прагляд"
4646 #: libraries/sqlparser.lib.php:137
4647 msgid ""
4648 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
4649 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
4650 msgstr ""
4651 "Здаецца, ваш SQL-запыт утрымлівае памылку. Паведамленьне пра памылку сэрвэра "
4652 "MySQL прыведзенае ніжэй, магчыма, таксама дапаможа вам высьветліць прычыну "
4653 "памылкі"
4655 #: libraries/sqlparser.lib.php:173
4656 msgid ""
4657 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
4658 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
4659 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
4660 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
4661 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
4662 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
4663 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
4664 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
4665 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
4666 msgstr ""
4667 "Магчыма, вы знайшлі памылку ў SQL-парсэры. Калі ласка, уважліва праверце выш "
4668 "запыт і адпаведнасьць двукосьсяў у ім. Іншай магчымай прычынай памылкі можа "
4669 "быць тое, што вы загрузілі файл з двайковымі дадзенымі па-за межамі тэксту, "
4670 "вылучанага двукосьсямі. Вы таксама можаце паспрабаваць адправіць ваш запыт з "
4671 "каманднага радка MySQL. Паведамленьне пра памылку сэрвэра MySQL прыведзенае "
4672 "ніжэй, можа таксама дапамагчы вам высьветліць прычыну праблему. Калі вы ўсё "
4673 "яшчэ маеце праблемы або парсэр паведамляе пра памылку, а з каманднага радку "
4674 "запыт выконваецца, калі ласка, скараціце ваш уведзены SQL-запыт да аднаго "
4675 "запыту, які выклікае памылку, і адпраўце паведамленьне пра памылку з блёкам "
4676 "дадзеных, пададзеных у сэкыці CUT ніжэй:"
4678 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
4679 msgid "BEGIN CUT"
4680 msgstr "BEGIN CUT"
4682 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
4683 msgid "END CUT"
4684 msgstr "END CUT"
4686 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
4687 msgid "BEGIN RAW"
4688 msgstr "BEGIN RAW"
4690 #: libraries/sqlparser.lib.php:183
4691 msgid "END RAW"
4692 msgstr "END RAW"
4694 #: libraries/sqlparser.lib.php:344
4695 msgid "Unclosed quote"
4696 msgstr "Незакрытае двукосьсе"
4698 #: libraries/sqlparser.lib.php:495
4699 msgid "Invalid Identifer"
4700 msgstr "Няправільны ідэнтыфікатар"
4702 #: libraries/sqlparser.lib.php:612
4703 msgid "Unknown Punctuation String"
4704 msgstr "Невядомы сымбаль пунктуацыі"
4706 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:68
4707 #, php-format
4708 msgid ""
4709 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
4710 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
4711 msgstr ""
4712 "Немагчыма праініцыялізаваць праверку SQL. Калі ласка, праверце, ці "
4713 "ўсталяваныя ў вас неабходныя пашырэньні PHP, як гэта апісана ў %sдакумэнтацыі"
4714 "%s."
4716 #: libraries/tbl_links.inc.php:107 libraries/tbl_links.inc.php:140
4717 #: libraries/tbl_links.inc.php:141
4718 msgid "Table seems to be empty!"
4719 msgstr "Табліца — пустая!"
4721 #: libraries/tbl_links.inc.php:149
4722 #, php-format
4723 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
4724 msgstr ""
4726 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105
4727 msgid "Length/Values"
4728 msgstr "Даўжыня/Значэньні*"
4730 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105
4731 #, fuzzy
4732 #| msgid ""
4733 #| "If field type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
4734 #| "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") "
4735 #| "or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a "
4736 #| "backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
4737 msgid ""
4738 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
4739 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
4740 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
4741 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
4742 msgstr ""
4743 "Калі тып поля \"enum\" або \"set\", калі ласка, уводзьце значэньні "
4744 "выкарыстоўваючы гэты фармат: 'a','b','c'...<br />Калі вам патрэбна ўжыць "
4745 "зваротны слэш (\"\\\") або апостраф (\"'\") сярод гэтых значэньняў, пастаўце "
4746 "перад імі зваротны слэш (напрыклад, '\\\\xyz' або 'a\\'b')."
4748 #: libraries/tbl_properties.inc.php:106
4749 msgid ""
4750 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
4751 "escaping or quotes, using this format: a"
4752 msgstr ""
4753 "Для значэньняў па змоўчаньні, калі ласка, увядзіце проста значэньне, без "
4754 "выкарыстаньня зваротных слэшаў і двукосься, выкарыстоўваючы фармат: a"
4756 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108 pdf_schema.php:1264
4757 #: pdf_schema.php:1285 tbl_printview.php:144 tbl_structure.php:180
4758 msgid "Attributes"
4759 msgstr "Атрыбуты"
4761 #: libraries/tbl_properties.inc.php:137
4762 #, php-format
4763 msgid ""
4764 "For a list of available transformation options and their MIME type "
4765 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
4766 msgstr ""
4767 "Для атрыманьня сьпісу даступных опцыяў трансфармацыі і пераўтварэньняў іхных "
4768 "MIME-тыпаў, націсьніце на %sапісаньні пераўтварэньняў%s"
4770 #: libraries/tbl_properties.inc.php:145
4771 msgid "Transformation options"
4772 msgstr "Опцыі пераўтварэньня"
4774 #: libraries/tbl_properties.inc.php:146
4775 msgid ""
4776 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
4777 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
4778 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
4779 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
4780 msgstr ""
4781 "Калі ласка, уводзьце значэньні опцыяў пераўтварэньня выкарыстоўваючы гэты "
4782 "фармат: 'a', 100, b,'c'...<br />Калі вам трэба ўжыць зваротны слэш (\"\\\") "
4783 "або апостраф (\"'\") у гэтых значэньнях, устаўце зваротны слэш перад імі "
4784 "(напрыклад, '\\\\xyz' або 'a\\'b')."
4786 #: libraries/tbl_properties.inc.php:393
4787 #, fuzzy
4788 #| msgid "None"
4789 msgctxt "for default"
4790 msgid "None"
4791 msgstr "Няма"
4793 #: libraries/tbl_properties.inc.php:394
4794 msgid "As defined:"
4795 msgstr "Як вызначана:"
4797 #: libraries/tbl_properties.inc.php:580 transformation_overview.php:58
4798 #, php-format
4799 msgid ""
4800 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
4801 "author what %s does."
4802 msgstr ""
4803 "Няма даступных апісаньняў для гэтага пераўтварэньня.<br />Калі ласка, "
4804 "спытайце аўтара, што робіць %s."
4806 #: libraries/tbl_properties.inc.php:726 server_engines.php:58
4807 #: tbl_operations.php:355
4808 msgid "Storage Engine"
4809 msgstr "Машына захаваньня дадзеных"
4811 #: libraries/tbl_properties.inc.php:755
4812 msgid "PARTITION definition"
4813 msgstr "Азначэньне PARTITION"
4815 #: libraries/tbl_properties.inc.php:776 pdf_pages.php:503
4816 #: setup/frames/config.inc.php:39 setup/frames/index.inc.php:214
4817 #: setup/lib/FormDisplay.tpl.php:215 tbl_change.php:1126 tbl_indexes.php:248
4818 #: tbl_relation.php:566
4819 msgid "Save"
4820 msgstr "Захаваць"
4822 #: libraries/tbl_properties.inc.php:780 tbl_structure.php:542
4823 #, fuzzy, php-format
4824 #| msgid "Add %s field(s)"
4825 msgid "Add %s column(s)"
4826 msgstr "Дадаць %s новыя палі"
4828 #: libraries/tbl_properties.inc.php:784 tbl_structure.php:536
4829 #, fuzzy
4830 #| msgid "You have to add at least one field."
4831 msgid "You have to add at least one column."
4832 msgstr "Трэба дадаць прынамсі адно поле."
4834 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:29
4835 msgid "Event"
4836 msgstr "Падзея"
4838 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:10
4839 #, fuzzy
4840 #| msgid ""
4841 #| "Displays a link to download the binary data of the field. You can use the "
4842 #| "first option to specify the filename, or use the second option as the "
4843 #| "name of a field which contains the filename. If you use the second "
4844 #| "option, you need to set the first option to the empty string."
4845 msgid ""
4846 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
4847 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
4848 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
4849 "need to set the first option to the empty string."
4850 msgstr ""
4851 "Паказвае спасылку для загрузкі двайковых дадзеных поля. Вы можаце "
4852 "выкарыстоўваць першую опцыю для вызначэньня імя файла або выкарыстоўвайце "
4853 "другую опцыю як імя поля, якое ўтрымлівае імя файла. Калі вы выкарыстоўваеце "
4854 "другую опцыю, вам трэба пакінуць першае поле пустым"
4856 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:10
4857 msgid ""
4858 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
4859 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
4860 msgstr ""
4861 "Паказвае дадзеныя ў шаснаццатковым выглядзе. Апцыянальны першы парамэтар "
4862 "вызначае частату дадаваньня прагала (па-змоўчаньні — праз кожныя 8 бітаў)."
4864 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:10
4865 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:10
4866 msgid ""
4867 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
4868 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
4869 msgstr ""
4870 "Паказвае націскальны эскіз; Опцыі — максымальная шырыня і вышыня ў піксэлах. "
4871 "Захоўваюцца пачатковыя прапорцыі."
4873 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:10
4874 msgid "Displays a link to download this image."
4875 msgstr "Паказвае спасылку для загрузкі гэтага малюнку."
4877 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:10
4878 #, fuzzy
4879 #| msgid ""
4880 #| "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp field as "
4881 #| "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
4882 #| "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
4883 #| "different date/time format string. Third option determines whether you "
4884 #| "want to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for "
4885 #| "that. According to that, date format has different value - for \"local\" "
4886 #| "see the documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is "
4887 #| "done using gmdate() function."
4888 msgid ""
4889 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
4890 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
4891 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
4892 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
4893 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
4894 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
4895 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
4896 "gmdate() function."
4897 msgstr ""
4898 "Паказвае TIME, TIMESTAMP, DATETIME альбо лікавую метку часу Unix як "
4899 "адфарматаваную дату. Першы парамэтар — гэта колькасьць гадзінаў, якія будуць "
4900 "дададзеныя да меткі часу (па змоўчаньні — 0). Другі парамэтар "
4901 "выкарыстоўвайце, каб пазначыць іншы фармат даты/часу. Трэці парамэтар "
4902 "вызначае тып даты, якая будзе паказаная: вашая лякальная дата альбо дата UTC "
4903 "(выкарыстоўвайце для гэтага парамэтры «local» і «utc» адпаведна). У "
4904 "залежнасьці ад гэтага фармат даты мае розныя значэньні: для атрыманьня "
4905 "парамэтраў лякальнай даты глядзіце дакумэнтацыю для функцыі PHP strftime(), "
4906 "а для грынвіцкага часу (парамэтар «utc») — дакумэнтацыю функцыі gmdate()."
4908 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:10
4909 #, fuzzy
4910 #| msgid ""
4911 #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the field data "
4912 #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
4913 #| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
4914 #| "have to manually edit the file libraries/transformations/"
4915 #| "text_plain__external.inc.php and list the tools you want to make "
4916 #| "available. The first option is then the number of the program you want to "
4917 #| "use and the second option is the parameters for the program. The third "
4918 #| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
4919 #| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
4920 #| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
4921 msgid ""
4922 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
4923 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
4924 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
4925 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
4926 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
4927 "the number of the program you want to use and the second option is the "
4928 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
4929 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
4930 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
4931 "(Default 1)."
4932 msgstr ""
4933 "ТОЛЬКІ ДЛЯ LINUX: Запускае зьнешнюю праграму і перадае ёй дадзеныя поля праз "
4934 "стандартны ўвод. Вяртае стандартны вывад праграмы. Праграма па змоўчаньні — "
4935 "Tidy, якая друкуе чысты HTML-код. Зь меркаваньняў бясьпекі, вам трэба "
4936 "ўручную адрэдагаваць файл libraries/transformations/text_plain__external.inc."
4937 "php і пазначыць сьпіс праграмаў, якія вы хочаце зрабіць даступнымі. Першая "
4938 "опцыя — тады нумар праграмы, якую вы хочаце выкарыстоўваць, другая опцыя — "
4939 "парамэтры для праграмы. Трэцяя опцыя, калі вызначаная як 1, сканвэртуе "
4940 "дадзеныя з стандартнага вываду выкарыстоўваючы htmlspecialchars() (Па "
4941 "змоўчаньні 1). Чацьвертая опцыя, калі вызначаная як 1, прадухіліць перанос "
4942 "па словах, каб пераканацца, што ўвесь выхадны паток будзе выведзены ў адзін "
4943 "радок (Па змоўчаньні 1)."
4945 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:10
4946 #, fuzzy
4947 #| msgid ""
4948 #| "Displays the contents of the field as-is, without running it through "
4949 #| "htmlspecialchars(). That is, the field is assumed to contain valid HTML."
4950 msgid ""
4951 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
4952 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
4953 msgstr ""
4954 "Паказвае зьмесьціва поля як ёсьць, без апрацоўкі яго функцыяй "
4955 "htmlspecialchars(). Таму разумеецца, што поле ўтрымлівае карэктны HTML-код."
4957 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:10
4958 #, fuzzy
4959 #| msgid ""
4960 #| "Displays an image and a link; the field contains the filename. The first "
4961 #| "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
4962 #| "third options are the width and the height in pixels."
4963 msgid ""
4964 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
4965 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
4966 "third options are the width and the height in pixels."
4967 msgstr ""
4968 "Паказвае малюнак і спасылку, поле зьмяшчае назву файла. Першая опцыя — "
4969 "прэфікс адрасу кшталту \"http://www.example.com/\". Другая і трэцяя опцыі — "
4970 "шырыня і вышыня ў піксэлах."
4972 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:10
4973 #, fuzzy
4974 #| msgid ""
4975 #| "Displays a link; the field contains the filename. The first option is a "
4976 #| "URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title "
4977 #| "for the link."
4978 msgid ""
4979 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
4980 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
4981 "the link."
4982 msgstr ""
4983 "Паказвае спасылку; поле зьмяшчае назву файла. Першая опцыя — прэфікс адрасу "
4984 "кшталту \"http://www.example.com/\". Другая опцыя — назва спасылкі."
4986 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:10
4987 msgid ""
4988 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
4989 "standard dotted format."
4990 msgstr ""
4992 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:10
4993 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
4994 msgstr "Фарматуе тэкст як SQL-запыт з падсьвечаным сынтаксісам."
4996 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:10
4997 msgid ""
4998 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
4999 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
5000 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
5001 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
5002 "(Default: \"...\")."
5003 msgstr ""
5004 "Паказвае толькі частку радка. Першая опцыя — колькасьць сымбаляў ад пачатку "
5005 "радка, якія трэба прапусьціць (Па змоўчаньні 0). Другая опцыя — колькасьць "
5006 "сымбаляў, якія трэба вярнуць (Па змоўчаньні: да канца радка). Трэцяя опцыя — "
5007 "радок, які трэба далучыць да канца і/або з пачатку радка, калі адбудзецца "
5008 "ўсячэньне (Па змоўчаньні: \"...\") ."
5010 #: libraries/zip_extension.lib.php:26
5011 msgid "No files found inside ZIP archive!"
5012 msgstr "Файлы ў ZIP-архіве ня знойдзеныя!"
5014 #: libraries/zip_extension.lib.php:49 libraries/zip_extension.lib.php:51
5015 #: libraries/zip_extension.lib.php:66
5016 msgid "Error in ZIP archive:"
5017 msgstr "Памылка ў ZIP-архіве:"
5019 #: main.php:68
5020 msgid "Actions"
5021 msgstr "Дзеяньні"
5023 #: main.php:125
5024 msgid "MySQL connection collation"
5025 msgstr "Супастаўленьне падлучэньня да MySQL"
5027 #: main.php:139
5028 msgid "Interface"
5029 msgstr "Інтэрфэйс"
5031 #: main.php:159
5032 msgid "Custom color"
5033 msgstr "Іншы колер"
5035 #: main.php:163 pdf_pages.php:363 setup/lib/FormDisplay.tpl.php:216
5036 #: tbl_change.php:1175
5037 msgid "Reset"
5038 msgstr "Скінуць"
5040 #: main.php:187
5041 msgid "Protocol version"
5042 msgstr "Вэрсія пратаколу"
5044 #: main.php:189 server_privileges.php:1350 server_privileges.php:1497
5045 #: server_privileges.php:1611 server_privileges.php:2029
5046 #: server_processlist.php:54
5047 msgid "User"
5048 msgstr "Карыстальнік"
5050 #: main.php:193
5051 msgid "MySQL charset"
5052 msgstr "Кадыроўка MySQL"
5054 #: main.php:205
5055 msgid "Web server"
5056 msgstr "Вэб-сэрвэр"
5058 #: main.php:211
5059 msgid "MySQL client version"
5060 msgstr "Вэрсія кліента MySQL"
5062 #: main.php:213
5063 msgid "PHP extension"
5064 msgstr "Пашырэньне PHP"
5066 #: main.php:219
5067 msgid "Show PHP information"
5068 msgstr "Паказаць інфармацыю пра PHP"
5070 #: main.php:230
5071 msgid "Wiki"
5072 msgstr "Wiki"
5074 #: main.php:233
5075 msgid "Official Homepage"
5076 msgstr "Афіцыйная старонка phpMyAdmin"
5078 #: main.php:266
5079 msgid ""
5080 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
5081 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
5082 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
5083 "this security hole by setting a password for user 'root'."
5084 msgstr ""
5085 "Ваш канфігурацыйны файл утрымлівае налады (карыстальнік root без паролю), "
5086 "якія адпавядаюць прывілеяванаму карыстальніку MySQL па змоўчаньні. Ваш "
5087 "сэрвэр MySQL працуе з гэтай наладай па змоўчаньні і зьяўляецца адкрытым для "
5088 "зьнешняга ўрываньня, і таму вам абавязкова трэба выправіць гэтую хібу ў "
5089 "бясьпецы."
5091 #: main.php:274
5092 msgid ""
5093 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
5094 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
5095 "corrupted!"
5096 msgstr ""
5097 "Вы ўключылі mbstring.func_overload у вашым канфігурацыйным файле PHP. Гэтая "
5098 "опцыя несумяшчальная з phpMyAdmin і можа выклікаць пашкоджаньне дадзеных!"
5100 #: main.php:282
5101 msgid ""
5102 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
5103 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
5104 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
5105 msgstr ""
5106 "Пашырэньне PHP mbstring ня знойдзенае, а вы, здаецца, выкарыстоўваеце "
5107 "шматбайтавую кадыроўку. Без пашырэньня mbstring phpMyAdmin ня можа падзяляць "
5108 "радкі карэктна, і гэта можа прывесьці да нечаканых вынікаў."
5110 #: main.php:290
5111 msgid ""
5112 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
5113 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
5114 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
5115 "sooner than configured in phpMyAdmin."
5116 msgstr ""
5118 #: main.php:298
5119 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
5120 msgstr ""
5121 "Канфігурацыйнаму файлу зараз патрэбная сакрэтная фраза (blowfish_secret)."
5123 #: main.php:306
5124 msgid ""
5125 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
5126 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
5127 "has been configured."
5128 msgstr ""
5130 #: main.php:331
5131 msgid ""
5132 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
5133 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
5134 "automatically."
5135 msgstr ""
5137 #: main.php:346
5138 #, php-format
5139 msgid ""
5140 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
5141 "This may cause unpredictable behavior."
5142 msgstr ""
5143 "Вэрсія вашай бібліятэкі MySQL для PHP %s адрозьніваецца ад вэрсіі вашага "
5144 "сэрвэра MySQL %s. Гэта можа выклікаць непрадказальныя паводзіны."
5146 #: main.php:358
5147 #, php-format
5148 msgid ""
5149 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
5150 "issues."
5151 msgstr ""
5152 "На сэрвэры запушчаны Suhosin. Калі ласка, зьвярніцеся да %sдакумэнтацыі%s "
5153 "для атрыманьня апісаньня магчымых праблемаў."
5155 #: navigation.php:66 navigation.php:67 navigation.php:70
5156 msgid "Reload navigation frame"
5157 msgstr ""
5159 #: navigation.php:210 server_databases.php:371 server_synchronize.php:1191
5160 msgid "No databases"
5161 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
5163 #: navigation.php:304
5164 #, fuzzy
5165 msgid "Filter"
5166 msgstr "Файлы"
5168 #: navigation.php:305 setup/frames/index.inc.php:218
5169 #: setup/lib/messages.inc.php:42
5170 #, fuzzy
5171 msgid "Clear"
5172 msgstr "Каляндар"
5174 #: navigation.php:336 navigation.php:337
5175 #, fuzzy
5176 #| msgid "Create table"
5177 msgctxt "short form"
5178 msgid "Create table"
5179 msgstr "Стварыць табліцу"
5181 #: navigation.php:339 navigation.php:502
5182 msgid "Please select a database"
5183 msgstr "Калі ласка, выберыце базу дадзеных"
5185 #: pdf_pages.php:41 pdf_pages.php:47 pdf_pages.php:53 pdf_pages.php:58
5186 #, php-format
5187 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
5188 msgstr "Табліца <b>%s</b> ня знойдзеная або ня вызначаная ў %s"
5190 #: pdf_pages.php:266
5191 msgid "Please choose a page to edit"
5192 msgstr "Калі ласка, выберыце старонку для рэдагаваньня"
5194 #: pdf_pages.php:304 pmd_pdf.php:114
5195 msgid "Create a page"
5196 msgstr "Стварыць новую старонку"
5198 #: pdf_pages.php:310
5199 #, fuzzy
5200 #| msgid "Page number:"
5201 msgid "Page name"
5202 msgstr "Старонка:"
5204 #: pdf_pages.php:314
5205 #, fuzzy
5206 #| msgid "Automatic layout"
5207 msgid "Automatic layout based on"
5208 msgstr "Аўтаматычнае разьмяшчэньне"
5210 #: pdf_pages.php:316
5211 msgid "Internal relations"
5212 msgstr "Унутраныя сувязі"
5214 #: pdf_pages.php:339
5215 msgid "Select Tables"
5216 msgstr "Выберыце табліцу(ы)"
5218 #: pdf_pages.php:362
5219 msgid "Toggle scratchboard"
5220 msgstr "Паказаць папярэдні прагляд"
5222 #: pdf_pages.php:525
5223 msgid ""
5224 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
5225 "like to delete those references?"
5226 msgstr ""
5227 "Бягучая старонка ўтрымлівае спасылкі на табліцы, якія больш не існуюць. Ці "
5228 "жадаеце вы выдаліць гэтыя спасылкі?"
5230 #: pdf_schema.php:636
5231 #, fuzzy, php-format
5232 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
5233 msgid "The %s table doesn't exist!"
5234 msgstr "Табліцы \"%s\" не існуе!"
5236 #: pdf_schema.php:672
5237 #, php-format
5238 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
5239 msgstr "Калі ласка, сканфігуруйце каардынаты для табліцы %s"
5241 #: pdf_schema.php:995
5242 #, fuzzy, php-format
5243 #| msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
5244 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
5245 msgstr "Структура базы \"%s\" — старонка %s"
5247 #: pdf_schema.php:1013
5248 msgid "No tables"
5249 msgstr "Няма табліц"
5251 #: pdf_schema.php:1032 pdf_schema.php:1141
5252 msgid "Relational schema"
5253 msgstr "Рэляцыйная схема"
5255 #: pdf_schema.php:1116
5256 msgid "Table of contents"
5257 msgstr "Зьмест"
5259 #: pdf_schema.php:1267 pdf_schema.php:1288 tbl_printview.php:147
5260 #: tbl_structure.php:183 tbl_tracking.php:278
5261 msgid "Extra"
5262 msgstr "Дадаткова"
5264 #: pmd_general.php:64
5265 msgid "Show/Hide left menu"
5266 msgstr "Паказаць/схаваць мэню зьлева"
5268 #: pmd_general.php:68
5269 msgid "Save position"
5270 msgstr "Захаваць разьмяшчэньне табліц"
5272 #: pmd_general.php:71 server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
5273 msgid "Create table"
5274 msgstr "Стварыць табліцу"
5276 #: pmd_general.php:74 pmd_general.php:306
5277 msgid "Create relation"
5278 msgstr "Стварыць сувязь"
5280 #: pmd_general.php:80
5281 msgid "Reload"
5282 msgstr "Абнавіць"
5284 #: pmd_general.php:83
5285 msgid "Help"
5286 msgstr "Дапамога"
5288 #: pmd_general.php:87
5289 msgid "Angular links"
5290 msgstr "Вуглавыя лініі сувязяў"
5292 #: pmd_general.php:87
5293 msgid "Direct links"
5294 msgstr "Прамыя лініі сувязяў"
5296 #: pmd_general.php:91
5297 msgid "Snap to grid"
5298 msgstr "Зьвяць зь сеткай"
5300 #: pmd_general.php:95
5301 msgid "Small/Big All"
5302 msgstr "Згарнуць/разгарнуць адлюстраваньне ўсіх табліц"
5304 #: pmd_general.php:99
5305 msgid "Toggle small/big"
5306 msgstr "Пераключыць маленькі/вялікі"
5308 #: pmd_general.php:104
5309 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
5310 msgstr "Імпартаваць/Экспартаваць каардынаты табліц ў PDF-схему"
5312 #: pmd_general.php:108
5313 msgid "Move Menu"
5314 msgstr "Перасунуць мэню"
5316 #: pmd_general.php:120
5317 msgid "Hide/Show all"
5318 msgstr "Схаваць/паказаць усе табліцы"
5320 #: pmd_general.php:124
5321 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
5322 msgstr "Схаваць/паказаць табліцы бяз сувязяў"
5324 #: pmd_general.php:164
5325 msgid "Number of tables"
5326 msgstr "Колькасьць табліц"
5328 #: pmd_general.php:372
5329 msgid "Delete relation"
5330 msgstr "Выдаліць сувязь"
5332 #: pmd_help.php:27
5333 msgid "To select relation, click :"
5334 msgstr ""
5335 "Каб выбраць сувязь, націсьніце на кропцы злучэньня, як паказана на выяве:"
5337 #: pmd_help.php:29
5338 #, fuzzy
5339 #| msgid ""
5340 #| "The display field is shown in pink. To set/unset a field as the display "
5341 #| "field, click the \"Choose field to display\" icon, then click on the "
5342 #| "appropriate field name."
5343 msgid ""
5344 "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
5345 "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
5346 "appropriate column name."
5347 msgstr ""
5348 "Адлюстраваныя палі паказваюцца ружовым колерам. Каб зьмяніць сьпіс "
5349 "адлюстраваных палёў, націсьніце іконку «Выберыце поле для адлюстраваньня» і "
5350 "націсьніце на адпаведнае імя поля."
5352 #: pmd_pdf.php:63
5353 #, fuzzy
5354 msgid "Page has been created"
5355 msgstr "Табліца %1$s створаная."
5357 #: pmd_pdf.php:65
5358 msgid "Page creation failed"
5359 msgstr ""
5361 #: pmd_pdf.php:85
5362 msgid "Export/Import to scale"
5363 msgstr "Маштаб"
5365 #: pmd_pdf.php:89
5366 msgid "recommended"
5367 msgstr "рэкамэндаваны"
5369 #: pmd_pdf.php:94
5370 msgid "to/from page"
5371 msgstr "старонка"
5373 #: querywindow.php:104
5374 msgid "Import files"
5375 msgstr "Імпартаваць файлы"
5377 #: querywindow.php:115
5378 msgid "All"
5379 msgstr "Усе"
5381 #: server_binlog.php:120
5382 msgid "Select binary log to view"
5383 msgstr "Вылучыце двайковы лог для прагляду"
5385 #: server_binlog.php:136
5386 msgid "Files"
5387 msgstr "Файлы"
5389 #: server_binlog.php:183 server_binlog.php:186 server_processlist.php:49
5390 #: server_processlist.php:51
5391 msgid "Truncate Shown Queries"
5392 msgstr "Абразаць паказаныя запыты"
5394 #: server_binlog.php:192 server_binlog.php:195 server_processlist.php:49
5395 #: server_processlist.php:51
5396 msgid "Show Full Queries"
5397 msgstr "Паказаць поўныя запыты"
5399 #: server_binlog.php:215
5400 msgid "Log name"
5401 msgstr "Імя логу"
5403 #: server_binlog.php:216
5404 msgid "Position"
5405 msgstr "Пазыцыя"
5407 #: server_binlog.php:217
5408 msgid "Event type"
5409 msgstr "Тып падзеі"
5411 #: server_binlog.php:219
5412 msgid "Original position"
5413 msgstr "Першапачатковая пазыцыя"
5415 #: server_binlog.php:220
5416 msgid "Information"
5417 msgstr "Інфармацыя"
5419 #: server_collations.php:40
5420 msgid "Character Sets and Collations"
5421 msgstr "Раскладкі і супастаўленьні"
5423 #: server_databases.php:52
5424 msgid "No databases selected."
5425 msgstr "Ня выбраная база дадзеных."
5427 #: server_databases.php:63
5428 #, php-format
5429 msgid "%s databases have been dropped successfully."
5430 msgstr "%s базаў дадзеных былі пасьпяхова выдаленыя."
5432 #: server_databases.php:88
5433 msgid "Databases statistics"
5434 msgstr "Статыстыка базаў дадзеных"
5436 #: server_databases.php:117 server_status.php:260
5437 #: setup/lib/messages.inc.php:117
5438 msgid "Tables"
5439 msgstr "Табліц"
5441 #: server_databases.php:195 server_replication.php:181
5442 #: server_replication.php:209
5443 msgid "Master replication"
5444 msgstr ""
5446 #: server_databases.php:197 server_replication.php:248
5447 msgid "Slave replication"
5448 msgstr ""
5450 #: server_databases.php:230
5451 #, fuzzy
5452 msgid "Jump to database"
5453 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
5455 #: server_databases.php:289
5456 #, php-format
5457 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
5458 msgstr "Праверыць прывілеі для базы &quot;%s&quot;."
5460 #: server_databases.php:293 server_databases.php:294
5461 msgid "Check Privileges"
5462 msgstr "Праверыць прывілеі"
5464 #: server_databases.php:358 server_databases.php:359
5465 msgid "Enable Statistics"
5466 msgstr "Уключыць статыстыку"
5468 #: server_databases.php:362 server_databases.php:363
5469 msgid "Disable Statistics"
5470 msgstr "Адключыць статыстыку"
5472 #: server_databases.php:366
5473 msgid ""
5474 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
5475 "between the web server and the MySQL server."
5476 msgstr ""
5477 "Заўвага: Уключэньне статыстыкі базы дадзеных можа выклікаць вялікую "
5478 "колькасьць трафіку паміж вэб-сэрвэрам і сэрвэрам MySQL."
5480 #: server_engines.php:49
5481 msgid "Storage Engines"
5482 msgstr "Машыны захаваньня дадзеных"
5484 #: server_export.php:21
5485 msgid "View dump (schema) of databases"
5486 msgstr "Праглядзець дамп (схему) базаў дадзеных"
5488 #: server_privileges.php:263 server_privileges.php:264
5489 #, fuzzy
5490 #| msgid "None"
5491 msgctxt "None privileges"
5492 msgid "None"
5493 msgstr "Няма"
5495 #: server_privileges.php:392 server_privileges.php:527
5496 #: server_privileges.php:1679 server_privileges.php:1685
5497 msgid "Table-specific privileges"
5498 msgstr "Прывілеі, спэцыфічныя для табліцы"
5500 #: server_privileges.php:393 server_privileges.php:535
5501 #: server_privileges.php:1501
5502 msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
5503 msgstr " Заўвага: імёны прывілеяў MySQL задаюцца па-ангельску "
5505 #: server_privileges.php:524 server_privileges.php:1500
5506 msgid "Global privileges"
5507 msgstr "Глябальныя прывілеі"
5509 #: server_privileges.php:526 server_privileges.php:1679
5510 msgid "Database-specific privileges"
5511 msgstr "Спэцыфічныя прывілеі базы дадзеных"
5513 #: server_privileges.php:571
5514 msgid "Administration"
5515 msgstr "Адміністраваньне"
5517 #: server_privileges.php:591
5518 msgid "Resource limits"
5519 msgstr "Абмежаваньні рэсурсаў"
5521 #: server_privileges.php:592
5522 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
5523 msgstr "Заўвага: Пазначэньне гэтых опцыяў як 0 (нуль) здымае абмежаваньне."
5525 #: server_privileges.php:669
5526 msgid "Login Information"
5527 msgstr "Інфармацыя пра ўваход"
5529 #: server_privileges.php:763
5530 msgid "Do not change the password"
5531 msgstr "Не зьмяняць пароль"
5533 #: server_privileges.php:804 server_privileges.php:2166
5534 #, fuzzy
5535 #| msgid "No user(s) found."
5536 msgid "No user found."
5537 msgstr "Не знойдзены карыстальнік."
5539 #: server_privileges.php:848
5540 #, php-format
5541 msgid "The user %s already exists!"
5542 msgstr "Карыстальнік %s ужо існуе!"
5544 #: server_privileges.php:931
5545 msgid "You have added a new user."
5546 msgstr "Быў дададзены новы карыстальнік."
5548 #: server_privileges.php:1152
5549 #, php-format
5550 msgid "You have updated the privileges for %s."
5551 msgstr "Вы зьмянілі прывілеі для  %s."
5553 #: server_privileges.php:1176
5554 #, php-format
5555 msgid "You have revoked the privileges for %s"
5556 msgstr "Вы анулявалі прывілеі для %s"
5558 #: server_privileges.php:1212
5559 #, php-format
5560 msgid "The password for %s was changed successfully."
5561 msgstr "Пароль для %s пасьпяхова зьменены."
5563 #: server_privileges.php:1232
5564 #, php-format
5565 msgid "Deleting %s"
5566 msgstr "Выдаленьне %s"
5568 #: server_privileges.php:1243
5569 msgid "No users selected for deleting!"
5570 msgstr "На выбраныя карыстальнікі для выдаленьня!"
5572 #: server_privileges.php:1246
5573 msgid "Reloading the privileges"
5574 msgstr "Перазагрузіць прывілеі"
5576 #: server_privileges.php:1261
5577 msgid "The selected users have been deleted successfully."
5578 msgstr "Выбраныя карыстальнікі былі пасьпяхова выдаленыя."
5580 #: server_privileges.php:1296
5581 msgid "The privileges were reloaded successfully."
5582 msgstr "Прывілеі былі пасьпяхова перазагружаныя."
5584 #: server_privileges.php:1324 server_privileges.php:1610
5585 msgid "Edit Privileges"
5586 msgstr "Рэдагаваць прывілеі"
5588 #: server_privileges.php:1333
5589 msgid "Revoke"
5590 msgstr "Ануляваць"
5592 #: server_privileges.php:1365
5593 msgid "User overview"
5594 msgstr "Карыстальнікі"
5596 #: server_privileges.php:1502 server_privileges.php:1684
5597 #: server_privileges.php:2033
5598 msgid "Grant"
5599 msgstr "Grant"
5601 #: server_privileges.php:1521 server_privileges.php:2123
5602 msgid "Any"
5603 msgstr "Любы"
5605 #: server_privileges.php:1570 server_privileges.php:1594
5606 #: server_privileges.php:1988 server_privileges.php:2177
5607 msgid "Add a new User"
5608 msgstr "Дадаць новага карыстальніка"
5610 #: server_privileges.php:1575
5611 msgid "Remove selected users"
5612 msgstr "Выдаліць выбраных карыстальнікаў"
5614 #: server_privileges.php:1578
5615 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
5616 msgstr "Ануляваць усе актыўныя прывілеі карыстальнікаў і пасьля выдаліць іх."
5618 #: server_privileges.php:1579 server_privileges.php:1580
5619 #: server_privileges.php:1581
5620 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
5621 msgstr "Выдаліць базы дадзеных, якія маюць такія ж імёны як і карыстальнікі."
5623 #: server_privileges.php:1597
5624 #, php-format
5625 msgid ""
5626 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
5627 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
5628 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
5629 "%sreload the privileges%s before you continue."
5630 msgstr ""
5631 "Заўвага: phpMyAdmin атрымлівае прывілеі карыстальнікаў наўпростава з табліц "
5632 "прывілеяў MySQL. Зьмесьціва гэтых табліц можа адрозьнівацца ад прывілеяў, "
5633 "якія выкарыстоўвае сэрвэр, калі яны былі зьмененыя ўручную. У гэтым выпадку "
5634 "вам трэба %sперазагрузіць прывілеі%s да таго, як вы працягнеце."
5636 #: server_privileges.php:1645
5637 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
5638 msgstr "Вылучаны карыстальнік ня знойдзены ў табліцы прывілеяў."
5640 #: server_privileges.php:1685
5641 msgid "Column-specific privileges"
5642 msgstr "Спэцыфічныя прывілеі калёнак"
5644 #: server_privileges.php:1886
5645 msgid "Add privileges on the following database"
5646 msgstr "Дадаць прывілеі на наступную базу"
5648 #: server_privileges.php:1904
5649 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
5650 msgstr ""
5651 "Сымбалі падстаноўкі _ і % мусяць быць экранаванымі сымбалем \\ для іх "
5652 "літаральнага выкарыстаньня"
5654 #: server_privileges.php:1907
5655 msgid "Add privileges on the following table"
5656 msgstr "Дадаць прывілеі на наступную табліцу"
5658 #: server_privileges.php:1964
5659 msgid "Change Login Information / Copy User"
5660 msgstr "Зьмяніць рэгістрацыйную інфармацыю / Капіяваць карыстальніка"
5662 #: server_privileges.php:1967
5663 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
5664 msgstr "Стварыць новага карыстальніка з такімі ж прывілеямі і ..."
5666 #: server_privileges.php:1969
5667 msgid "... keep the old one."
5668 msgstr "... пакінуць старога."
5670 #: server_privileges.php:1970
5671 msgid " ... delete the old one from the user tables."
5672 msgstr " ... выдаліць старога з табліцы карыстальнікаў."
5674 #: server_privileges.php:1971
5675 msgid ""
5676 " ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
5677 msgstr " ... ануляваць усе актыўныя прывілеі старога і пасьля выдаліць яго."
5679 #: server_privileges.php:1972
5680 msgid ""
5681 " ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
5682 "afterwards."
5683 msgstr ""
5684 " ... выдаліць старога з табліцы карыстальнікаў і пасьля перазагрузіць "
5685 "прывілеі."
5687 #: server_privileges.php:1994
5688 msgid "Database for user"
5689 msgstr "База дадзеных для карыстальніка"
5691 #: server_privileges.php:1998
5692 #, fuzzy
5693 #| msgid "None"
5694 msgctxt "Create none database for user"
5695 msgid "None"
5696 msgstr "Няма"
5698 #: server_privileges.php:1999
5699 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
5700 msgstr "Стварыць базу дадзеных з такім самым імем і надзяліць усімі прывілеямі"
5702 #: server_privileges.php:2000
5703 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
5704 msgstr ""
5705 "Надзяліць усімі прывілеямі базы з іменамі па масцы (імя карыстальніка_%)"
5707 #: server_privileges.php:2003
5708 #, fuzzy, php-format
5709 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
5710 msgstr "Праверыць прывілеі для базы &quot;%s&quot;."
5712 #: server_privileges.php:2026
5713 #, php-format
5714 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
5715 msgstr "Карыстальнікі з правамі доступу да &quot;%s&quot;"
5717 #: server_privileges.php:2134
5718 msgid "global"
5719 msgstr "глябальны"
5721 #: server_privileges.php:2136
5722 msgid "database-specific"
5723 msgstr "спэцыфічны для базы дадзеных"
5725 #: server_privileges.php:2138
5726 msgid "wildcard"
5727 msgstr "шаблён"
5729 #: server_processlist.php:22
5730 #, php-format
5731 msgid "Thread %s was successfully killed."
5732 msgstr "Паток %s быў пасьпяхова спынены."
5734 #: server_processlist.php:24
5735 #, php-format
5736 msgid ""
5737 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
5738 msgstr "phpMyAdmin ня можа спыніць працэс %s. Напэўна, ён ужо спынены."
5740 #: server_processlist.php:53
5741 msgid "ID"
5742 msgstr "ID"
5744 #: server_replication.php:51
5745 msgid "Unknown error"
5746 msgstr ""
5748 #: server_replication.php:58
5749 #, php-format
5750 msgid "Unable to connect to master %s."
5751 msgstr ""
5753 #: server_replication.php:65
5754 msgid ""
5755 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
5756 msgstr ""
5758 #: server_replication.php:71
5759 msgid "Unable to change master"
5760 msgstr ""
5762 #: server_replication.php:74
5763 #, php-format
5764 msgid "Master server changed succesfully to %s"
5765 msgstr ""
5767 #: server_replication.php:182
5768 msgid "This server is configured as master in a replication process."
5769 msgstr ""
5771 #: server_replication.php:184 server_status.php:281
5772 #, fuzzy
5773 msgid "Show master status"
5774 msgstr "Паказаць стан залежных сэрвэраў"
5776 #: server_replication.php:187
5777 msgid "Show connected slaves"
5778 msgstr ""
5780 #: server_replication.php:210
5781 #, php-format
5782 msgid ""
5783 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
5784 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
5785 msgstr ""
5787 #: server_replication.php:217
5788 msgid "Master configuration"
5789 msgstr ""
5791 #: server_replication.php:218
5792 msgid ""
5793 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
5794 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
5795 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
5796 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
5797 "replicated. Please select the mode:"
5798 msgstr ""
5800 #: server_replication.php:221
5801 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
5802 msgstr ""
5804 #: server_replication.php:222
5805 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
5806 msgstr ""
5808 #: server_replication.php:225
5809 #, fuzzy
5810 msgid "Please select databases:"
5811 msgstr "Калі ласка, выберыце базу дадзеных"
5813 #: server_replication.php:228
5814 msgid ""
5815 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
5816 "and please restart the MySQL server afterwards."
5817 msgstr ""
5819 #: server_replication.php:230
5820 msgid ""
5821 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
5822 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
5823 "master"
5824 msgstr ""
5826 #: server_replication.php:293
5827 msgid "Slave SQL Thread not running!"
5828 msgstr ""
5830 #: server_replication.php:296
5831 msgid "Slave IO Thread not running!"
5832 msgstr ""
5834 #: server_replication.php:305
5835 msgid ""
5836 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
5837 msgstr ""
5839 #: server_replication.php:308
5840 msgid "See slave status table"
5841 msgstr ""
5843 #: server_replication.php:311
5844 msgid "Synchronize databases with master"
5845 msgstr ""
5847 #: server_replication.php:322
5848 msgid "Control slave:"
5849 msgstr ""
5851 #: server_replication.php:325
5852 #, fuzzy
5853 msgid "Full start"
5854 msgstr "Поўнатэкстэкставае"
5856 #: server_replication.php:325
5857 #, fuzzy
5858 msgid "Full stop"
5859 msgstr "Поўнатэкстэкставае"
5861 #: server_replication.php:326
5862 msgid "Reset slave"
5863 msgstr ""
5865 #: server_replication.php:327
5866 #, php-format
5867 msgid "SQL Thread %s only"
5868 msgstr ""
5870 #: server_replication.php:327 server_replication.php:328
5871 #, fuzzy
5872 msgid "Start"
5873 msgstr "Суб"
5875 #: server_replication.php:327 server_replication.php:328
5876 msgid "Stop"
5877 msgstr ""
5879 #: server_replication.php:328
5880 #, php-format
5881 msgid "IO Thread %s only"
5882 msgstr ""
5884 #: server_replication.php:332
5885 msgid "Error management:"
5886 msgstr ""
5888 #: server_replication.php:334
5889 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
5890 msgstr ""
5892 #: server_replication.php:336
5893 msgid "Skip current error"
5894 msgstr ""
5896 #: server_replication.php:337
5897 msgid "Skip next"
5898 msgstr ""
5900 #: server_replication.php:340
5901 msgid "errors."
5902 msgstr ""
5904 #: server_replication.php:355
5905 #, php-format
5906 msgid ""
5907 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
5908 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
5909 msgstr ""
5911 #: server_status.php:46
5912 msgid "Runtime Information"
5913 msgstr "Бягучая інфармацыя"
5915 #: server_status.php:250
5916 msgid "Handler"
5917 msgstr "Апрацоўнік"
5919 #: server_status.php:251
5920 msgid "Query cache"
5921 msgstr "Кэш запытаў"
5923 #: server_status.php:252
5924 msgid "Threads"
5925 msgstr "Патокі"
5927 #: server_status.php:254
5928 msgid "Temporary data"
5929 msgstr "Часовыя дадзеныя"
5931 #: server_status.php:255
5932 msgid "Delayed inserts"
5933 msgstr "Адкладзеныя ўстаўкі"
5935 #: server_status.php:256
5936 msgid "Key cache"
5937 msgstr "Кэш ключоў"
5939 #: server_status.php:257
5940 msgid "Joins"
5941 msgstr "Аб'яднаньні"
5943 #: server_status.php:259
5944 msgid "Sorting"
5945 msgstr "Сартаваньне"
5947 #: server_status.php:261
5948 msgid "Transaction coordinator"
5949 msgstr "Каардынатар перакладу"
5951 #: server_status.php:271
5952 msgid "Flush (close) all tables"
5953 msgstr "Скінуць (закрыць) усе табліцы"
5955 #: server_status.php:273
5956 msgid "Show open tables"
5957 msgstr "Паказаць адкрытыя табліцы"
5959 #: server_status.php:278
5960 msgid "Show slave hosts"
5961 msgstr "Паказаць залежныя сэрвэры"
5963 #: server_status.php:284
5964 msgid "Show slave status"
5965 msgstr "Паказаць стан залежных сэрвэраў"
5967 #: server_status.php:289
5968 msgid "Flush query cache"
5969 msgstr "Скінуць кэш запытаў"
5971 #: server_status.php:294
5972 msgid "Show processes"
5973 msgstr "Паказаць працэсы"
5975 #: server_status.php:344
5976 #, fuzzy
5977 #| msgid "Reset"
5978 msgctxt "for Show status"
5979 msgid "Reset"
5980 msgstr "Скінуць"
5982 #: server_status.php:350
5983 #, php-format
5984 msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
5985 msgstr "Гэты сэрвэр MySQL працуе %s. Ён быў запушчаны %s."
5987 #: server_status.php:360
5988 msgid ""
5989 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
5990 "b> process."
5991 msgstr ""
5993 #: server_status.php:362
5994 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
5995 msgstr ""
5997 #: server_status.php:364
5998 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
5999 msgstr ""
6001 #: server_status.php:366
6002 msgid ""
6003 "For further information about replication status on the server, please visit "
6004 "the <a href=#replication>replication section</a>."
6005 msgstr ""
6007 #: server_status.php:383
6008 msgid ""
6009 "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics of "
6010 "this MySQL server since its startup."
6011 msgstr ""
6012 "<b>Трафік сэрвэра</b>: Гэтыя табліцы паказваюць статыстыку сеткавага трафіку "
6013 "гэтага сэрвэра MySQL ад моманту ягонага запуску."
6015 #: server_status.php:388
6016 msgid "Traffic"
6017 msgstr "Трафік"
6019 #: server_status.php:388
6020 msgid ""
6021 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
6022 "reported by the MySQL server may be incorrect."
6023 msgstr ""
6024 "На загружаным сэрвэры байтавыя лічыльнікі могуць пераскокваць кола, таму "
6025 "статыстыка, якую паказвае MySQL-сэрвэр, можа быць няправільнай."
6027 #: server_status.php:389 server_status.php:434 server_status.php:497
6028 #: server_status.php:555
6029 msgid "per hour"
6030 msgstr "у гадзіну"
6032 #: server_status.php:394
6033 msgid "Received"
6034 msgstr "Атрымана"
6036 #: server_status.php:404
6037 msgid "Sent"
6038 msgstr "Адпраўлена"
6040 #: server_status.php:433
6041 msgid "Connections"
6042 msgstr "Падлучэньні"
6044 #: server_status.php:440
6045 msgid "max. concurrent connections"
6046 msgstr "максымум адначасовых злучэньняў"
6048 #: server_status.php:447
6049 msgid "Failed attempts"
6050 msgstr "Няўдалых спробаў"
6052 #: server_status.php:461
6053 msgid "Aborted"
6054 msgstr "Спынена"
6056 #: server_status.php:490
6057 #, php-format
6058 msgid ""
6059 "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to the "
6060 "server."
6061 msgstr ""
6062 "<b>Статыстыка запытаў</b>: З моманту запуску %s запытаў было адпраўлена на "
6063 "сэрвэр."
6065 #: server_status.php:498
6066 msgid "per minute"
6067 msgstr "у хвіліну"
6069 #: server_status.php:499
6070 msgid "per second"
6071 msgstr "у сэкунду"
6073 #: server_status.php:554
6074 msgid "Query type"
6075 msgstr "Тып запыту"
6077 #: server_status.php:721
6078 #, fuzzy
6079 msgid "Replication status"
6080 msgstr "Рэплікацыя"
6082 #: server_synchronize.php:94
6083 msgid "Could not connect to the source"
6084 msgstr ""
6086 #: server_synchronize.php:97
6087 msgid "Could not connect to the target"
6088 msgstr ""
6090 #: server_synchronize.php:122 server_synchronize.php:125 tbl_create.php:82
6091 #: tbl_get_field.php:20
6092 #, php-format
6093 msgid "'%s' database does not exist."
6094 msgstr ""
6096 #: server_synchronize.php:265
6097 msgid "Structure Synchronization"
6098 msgstr ""
6100 #: server_synchronize.php:272
6101 msgid "Data Synchronization"
6102 msgstr ""
6104 #: server_synchronize.php:400 server_synchronize.php:839
6105 msgid "not present"
6106 msgstr ""
6108 #: server_synchronize.php:424 server_synchronize.php:867
6109 #, fuzzy
6110 msgid "Structure Difference"
6111 msgstr "Структура для прагляду"
6113 #: server_synchronize.php:425 server_synchronize.php:868
6114 #, fuzzy
6115 msgid "Data Difference"
6116 msgstr "Структура для прагляду"
6118 #: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873
6119 msgid "Add column(s)"
6120 msgstr ""
6122 #: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874
6123 msgid "Remove column(s)"
6124 msgstr ""
6126 #: server_synchronize.php:432 server_synchronize.php:875
6127 msgid "Alter column(s)"
6128 msgstr ""
6130 #: server_synchronize.php:433 server_synchronize.php:876
6131 msgid "Remove index(s)"
6132 msgstr ""
6134 #: server_synchronize.php:434 server_synchronize.php:877
6135 msgid "Apply index(s)"
6136 msgstr ""
6138 #: server_synchronize.php:435 server_synchronize.php:878
6139 msgid "Update row(s)"
6140 msgstr ""
6142 #: server_synchronize.php:436 server_synchronize.php:879
6143 msgid "Insert row(s)"
6144 msgstr ""
6146 #: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:890
6147 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
6148 msgstr ""
6150 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:894
6151 msgid "Apply Selected Changes"
6152 msgstr ""
6154 #: server_synchronize.php:451 server_synchronize.php:896
6155 msgid "Synchronize Databases"
6156 msgstr ""
6158 #: server_synchronize.php:464
6159 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
6160 msgstr ""
6162 #: server_synchronize.php:942
6163 msgid "Target database has been synchronized with source database"
6164 msgstr ""
6166 #: server_synchronize.php:1003
6167 msgid "The following queries have been executed:"
6168 msgstr ""
6170 #: server_synchronize.php:1122
6171 msgid "Enter manually"
6172 msgstr ""
6174 #: server_synchronize.php:1123
6175 #, fuzzy
6176 #| msgid "max. concurrent connections"
6177 msgid "Current connection"
6178 msgstr "максымум адначасовых злучэньняў"
6180 #: server_synchronize.php:1152
6181 #, php-format
6182 msgid "Configuration: %s"
6183 msgstr ""
6185 #: server_synchronize.php:1167
6186 msgid "Socket"
6187 msgstr ""
6189 #: server_synchronize.php:1213
6190 msgid ""
6191 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
6192 "database will remain unchanged."
6193 msgstr ""
6195 #: server_variables.php:35
6196 msgid "Server variables and settings"
6197 msgstr "Налады і зьменныя сэрвэра"
6199 #: server_variables.php:55
6200 msgid "Session value"
6201 msgstr "Значэньне сэсіі"
6203 #: server_variables.php:55 server_variables.php:89
6204 msgid "Global value"
6205 msgstr "Глябальнае значэньне"
6207 #: setup/frames/config.inc.php:25 setup/frames/index.inc.php:152
6208 #: setup/lib/messages.inc.php:45
6209 msgid "Configuration file"
6210 msgstr ""
6212 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:212
6213 #: setup/lib/messages.inc.php:65
6214 msgid "Download"
6215 msgstr ""
6217 #: setup/frames/index.inc.php:58 setup/lib/messages.inc.php:164
6218 msgid ""
6219 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
6220 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
6221 msgstr ""
6223 #: setup/frames/index.inc.php:87 setup/frames/menu.inc.php:17
6224 #: setup/lib/messages.inc.php:219
6225 msgid "Overview"
6226 msgstr ""
6228 #: setup/frames/index.inc.php:95 setup/lib/messages.inc.php:337
6229 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
6230 msgstr ""
6232 #: setup/frames/index.inc.php:135 setup/lib/messages.inc.php:213
6233 msgid "There are no configured servers"
6234 msgstr ""
6236 #: setup/frames/index.inc.php:143 setup/lib/messages.inc.php:212
6237 #, fuzzy
6238 msgid "New server"
6239 msgstr "Вэб-сэрвэр"
6241 #: setup/frames/index.inc.php:172 setup/lib/messages.inc.php:50
6242 msgid "Default language"
6243 msgstr ""
6245 #: setup/frames/index.inc.php:182 setup/lib/messages.inc.php:187
6246 msgid "let the user choose"
6247 msgstr ""
6249 #: setup/frames/index.inc.php:193 setup/lib/messages.inc.php:216
6250 msgid "- none -"
6251 msgstr ""
6253 #: setup/frames/index.inc.php:196 setup/lib/messages.inc.php:51
6254 msgid "Default server"
6255 msgstr ""
6257 #: setup/frames/index.inc.php:206 setup/lib/messages.inc.php:66
6258 msgid "End of line"
6259 msgstr ""
6261 #: setup/frames/index.inc.php:211 setup/lib/messages.inc.php:61
6262 msgid "Display"
6263 msgstr ""
6265 #: setup/frames/index.inc.php:215 setup/lib/messages.inc.php:190
6266 #, fuzzy
6267 msgid "Load"
6268 msgstr "Лякальны"
6270 #: setup/frames/index.inc.php:226 setup/lib/messages.inc.php:152
6271 #, fuzzy
6272 msgid "phpMyAdmin homepage"
6273 msgstr "Дакумэнтацыя па phpMyAdmin"
6275 #: setup/frames/index.inc.php:227 setup/lib/messages.inc.php:64
6276 #, fuzzy
6277 msgid "Donate"
6278 msgstr "Дадзеныя"
6280 #: setup/frames/index.inc.php:228 setup/lib/messages.inc.php:370
6281 msgid "Check for latest version"
6282 msgstr ""
6284 #: setup/frames/menu.inc.php:18 setup/lib/messages.inc.php:137
6285 msgid "Features"
6286 msgstr ""
6288 #: setup/frames/menu.inc.php:19 setup/lib/messages.inc.php:113
6289 msgid "Navigation frame"
6290 msgstr ""
6292 #: setup/frames/menu.inc.php:20 setup/lib/messages.inc.php:118
6293 msgid "Main frame"
6294 msgstr ""
6296 #: setup/frames/servers.inc.php:28 setup/lib/messages.inc.php:272
6297 #, fuzzy
6298 msgid "Edit server"
6299 msgstr "Вэб-сэрвэр"
6301 #: setup/frames/servers.inc.php:37 setup/lib/messages.inc.php:241
6302 #, fuzzy
6303 msgid "Add a new server"
6304 msgstr "Дадаць новага карыстальніка"
6306 #: setup/lib/FormDisplay.class.php:458 setup/lib/messages.inc.php:76
6307 msgid "Incorrect value"
6308 msgstr ""
6310 #: setup/lib/FormDisplay.tpl.php:182 setup/lib/messages.inc.php:328
6311 #, php-format
6312 msgid "Set value: %s"
6313 msgstr ""
6315 #: setup/lib/FormDisplay.tpl.php:187 setup/lib/messages.inc.php:234
6316 msgid "Restore default value"
6317 msgstr ""
6319 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43 setup/lib/messages.inc.php:377
6320 msgid "Warning"
6321 msgstr ""
6323 #: setup/lib/messages.inc.php:16
6324 msgid "Allow character set conversion"
6325 msgstr ""
6327 #: setup/lib/messages.inc.php:17
6328 msgid ""
6329 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
6330 msgstr ""
6332 #: setup/lib/messages.inc.php:18
6333 msgid ""
6334 "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
6335 "disabled as it allows attackers to bruteforce login to any MySQL server. If "
6336 "you feel this is necessary, use [a@?page=form&amp;"
6337 "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
6338 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
6339 "of users, including you, are connected to."
6340 msgstr ""
6342 #: setup/lib/messages.inc.php:19
6343 #, fuzzy
6344 msgid "Allow login to any MySQL server"
6345 msgstr "Немагчыма залагавацца на сэрвэр MySQL"
6347 #: setup/lib/messages.inc.php:20
6348 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
6349 msgstr ""
6351 #: setup/lib/messages.inc.php:21
6352 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters"
6353 msgstr ""
6355 #: setup/lib/messages.inc.php:22
6356 msgid ""
6357 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
6358 "authentication"
6359 msgstr ""
6361 #: setup/lib/messages.inc.php:23
6362 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters"
6363 msgstr ""
6365 #: setup/lib/messages.inc.php:24
6366 msgid ""
6367 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
6368 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
6369 "you don't need to remember it."
6370 msgstr ""
6372 #: setup/lib/messages.inc.php:25
6373 msgid "Blowfish secret"
6374 msgstr ""
6376 #: setup/lib/messages.inc.php:26
6377 msgid "Highlight selected rows"
6378 msgstr ""
6380 #: setup/lib/messages.inc.php:27
6381 msgid "Row marker"
6382 msgstr ""
6384 #: setup/lib/messages.inc.php:28
6385 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
6386 msgstr ""
6388 #: setup/lib/messages.inc.php:29
6389 msgid "Highlight pointer"
6390 msgstr ""
6392 #: setup/lib/messages.inc.php:30
6393 msgid ""
6394 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
6395 "import and export operations"
6396 msgstr ""
6398 #: setup/lib/messages.inc.php:31
6399 msgid "Bzip2"
6400 msgstr ""
6402 #: setup/lib/messages.inc.php:32
6403 #, php-format
6404 msgid ""
6405 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Bzip2 compression and "
6406 "decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on this "
6407 "system."
6408 msgstr ""
6410 #: setup/lib/messages.inc.php:33
6411 msgid "Cannot load or save configuration"
6412 msgstr ""
6414 #: setup/lib/messages.inc.php:34
6415 msgid ""
6416 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
6417 "level directory as described in [a@../Documentation.html#setup_script]"
6418 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
6419 msgstr ""
6421 #: setup/lib/messages.inc.php:35
6422 msgid ""
6423 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
6424 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
6425 "kbd] - allows newlines in columns"
6426 msgstr ""
6428 #: setup/lib/messages.inc.php:36
6429 msgid "CHAR columns editing"
6430 msgstr ""
6432 #: setup/lib/messages.inc.php:37
6433 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
6434 msgstr ""
6436 #: setup/lib/messages.inc.php:38
6437 msgid "CHAR textarea columns"
6438 msgstr ""
6440 #: setup/lib/messages.inc.php:39
6441 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
6442 msgstr ""
6444 #: setup/lib/messages.inc.php:40
6445 msgid "CHAR textarea rows"
6446 msgstr ""
6448 #: setup/lib/messages.inc.php:41
6449 msgid "Check config file permissions"
6450 msgstr ""
6452 #: setup/lib/messages.inc.php:43
6453 msgid ""
6454 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
6455 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
6456 msgstr ""
6458 #: setup/lib/messages.inc.php:44
6459 msgid "Compress on the fly"
6460 msgstr ""
6462 #: setup/lib/messages.inc.php:46
6463 msgid ""
6464 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
6465 "when you're about to lose data"
6466 msgstr ""
6468 #: setup/lib/messages.inc.php:47
6469 msgid "Confirm DROP queries"
6470 msgstr ""
6472 #: setup/lib/messages.inc.php:48
6473 msgid "Default character set used for conversions"
6474 msgstr ""
6476 #: setup/lib/messages.inc.php:49
6477 msgid "Default character set"
6478 msgstr ""
6480 #: setup/lib/messages.inc.php:52
6481 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
6482 msgstr ""
6484 #: setup/lib/messages.inc.php:53
6485 #, fuzzy
6486 msgid "Default database tab"
6487 msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
6489 #: setup/lib/messages.inc.php:54
6490 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
6491 msgstr ""
6493 #: setup/lib/messages.inc.php:55
6494 #, fuzzy
6495 msgid "Default server tab"
6496 msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
6498 #: setup/lib/messages.inc.php:56
6499 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
6500 msgstr ""
6502 #: setup/lib/messages.inc.php:57
6503 #, fuzzy
6504 msgid "Default table tab"
6505 msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
6507 #: setup/lib/messages.inc.php:58
6508 msgid ""
6509 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
6510 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
6511 msgstr ""
6513 #: setup/lib/messages.inc.php:59
6514 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
6515 msgstr ""
6517 #: setup/lib/messages.inc.php:60
6518 msgid "Display databases as a list"
6519 msgstr ""
6521 #: setup/lib/messages.inc.php:62
6522 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
6523 msgstr ""
6525 #: setup/lib/messages.inc.php:63
6526 msgid "Display servers as a list"
6527 msgstr ""
6529 #: setup/lib/messages.inc.php:67
6530 msgid "Could not connect to MySQL server"
6531 msgstr ""
6533 #: setup/lib/messages.inc.php:68
6534 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
6535 msgstr ""
6537 #: setup/lib/messages.inc.php:69
6538 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
6539 msgstr ""
6541 #: setup/lib/messages.inc.php:70
6542 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
6543 msgstr ""
6545 #: setup/lib/messages.inc.php:71
6546 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
6547 msgstr ""
6549 #: setup/lib/messages.inc.php:72
6550 msgid "Empty username while using config authentication method"
6551 msgstr ""
6553 #: setup/lib/messages.inc.php:73
6554 msgid "Submitted form contains errors"
6555 msgstr ""
6557 #: setup/lib/messages.inc.php:74
6558 #, php-format
6559 msgid "Incorrect IP address: %s"
6560 msgstr ""
6562 #: setup/lib/messages.inc.php:75
6563 msgid "Not a valid port number"
6564 msgstr ""
6566 #: setup/lib/messages.inc.php:77
6567 #, php-format
6568 msgid "Missing data for %s"
6569 msgstr ""
6571 #: setup/lib/messages.inc.php:78
6572 msgid "Not a non-negative number"
6573 msgstr ""
6575 #: setup/lib/messages.inc.php:79
6576 msgid "Not a positive number"
6577 msgstr ""
6579 #: setup/lib/messages.inc.php:80
6580 msgid ""
6581 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
6582 "limit)"
6583 msgstr ""
6585 #: setup/lib/messages.inc.php:81
6586 msgid "Maximum execution time"
6587 msgstr ""
6589 #: setup/lib/messages.inc.php:83
6590 #, fuzzy
6591 msgid "Character set of the file"
6592 msgstr "Кадыроўка файла:"
6594 #: setup/lib/messages.inc.php:85
6595 #, fuzzy
6596 msgid "Database name template"
6597 msgstr "Шаблён назвы файла"
6599 #: setup/lib/messages.inc.php:86
6600 #, fuzzy
6601 msgid "Server name template"
6602 msgstr "Шаблён назвы файла"
6604 #: setup/lib/messages.inc.php:87
6605 #, fuzzy
6606 msgid "Table name template"
6607 msgstr "Шаблён назвы файла"
6609 #: setup/lib/messages.inc.php:89
6610 msgid "Save on server"
6611 msgstr ""
6613 #: setup/lib/messages.inc.php:91
6614 #, fuzzy
6615 msgid "Remember file name template"
6616 msgstr "Шаблён назвы файла"
6618 #: setup/lib/messages.inc.php:92
6619 msgid "no"
6620 msgstr ""
6622 #: setup/lib/messages.inc.php:93
6623 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
6624 msgstr ""
6626 #: setup/lib/messages.inc.php:94
6627 msgid ""
6628 "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
6629 "enabled if your web server supports it"
6630 msgstr ""
6632 #: setup/lib/messages.inc.php:95
6633 msgid "Force SSL connection"
6634 msgstr ""
6636 #: setup/lib/messages.inc.php:96
6637 msgid ""
6638 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
6639 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
6640 msgstr ""
6642 #: setup/lib/messages.inc.php:97
6643 msgid "Foreign key dropdown order"
6644 msgstr ""
6646 #: setup/lib/messages.inc.php:98
6647 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
6648 msgstr ""
6650 #: setup/lib/messages.inc.php:99
6651 msgid "Foreign key limit"
6652 msgstr ""
6654 #: setup/lib/messages.inc.php:100
6655 msgid "Browse mode"
6656 msgstr ""
6658 #: setup/lib/messages.inc.php:101
6659 msgid "Customize browse mode"
6660 msgstr ""
6662 #: setup/lib/messages.inc.php:102
6663 msgid "Customize edit mode"
6664 msgstr ""
6666 #: setup/lib/messages.inc.php:103
6667 msgid "Edit mode"
6668 msgstr ""
6670 #: setup/lib/messages.inc.php:104
6671 #, fuzzy
6672 msgid "Customize default export options"
6673 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
6675 #: setup/lib/messages.inc.php:105
6676 #, fuzzy
6677 msgid "Export defaults"
6678 msgstr "Імпартаваць файлы"
6680 #: setup/lib/messages.inc.php:106
6681 msgid "Customize default common import options"
6682 msgstr ""
6684 #: setup/lib/messages.inc.php:107
6685 #, fuzzy
6686 msgid "Import defaults"
6687 msgstr "Імпартаваць файлы"
6689 #: setup/lib/messages.inc.php:108
6690 msgid "Set import and export directories and compression options"
6691 msgstr ""
6693 #: setup/lib/messages.inc.php:109
6694 msgid "Import / export"
6695 msgstr ""
6697 #: setup/lib/messages.inc.php:111
6698 #, fuzzy
6699 msgid "Databases display options"
6700 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
6702 #: setup/lib/messages.inc.php:112
6703 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
6704 msgstr ""
6706 #: setup/lib/messages.inc.php:114
6707 #, fuzzy
6708 msgid "Servers display options"
6709 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
6711 #: setup/lib/messages.inc.php:116
6712 #, fuzzy
6713 msgid "Tables display options"
6714 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
6716 #: setup/lib/messages.inc.php:119
6717 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
6718 msgstr ""
6720 #: setup/lib/messages.inc.php:120
6721 msgid "Other core settings"
6722 msgstr ""
6724 #: setup/lib/messages.inc.php:121
6725 #, fuzzy
6726 msgid "Customize query window options"
6727 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
6729 #: setup/lib/messages.inc.php:123
6730 msgid ""
6731 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
6732 "limit MySQL"
6733 msgstr ""
6735 #: setup/lib/messages.inc.php:124
6736 msgid "Security"
6737 msgstr ""
6739 #: setup/lib/messages.inc.php:125
6740 msgid "Basic settings"
6741 msgstr ""
6743 #: setup/lib/messages.inc.php:126
6744 msgid ""
6745 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
6746 "what they are for"
6747 msgstr ""
6749 #: setup/lib/messages.inc.php:127
6750 msgid "Server configuration"
6751 msgstr ""
6753 #: setup/lib/messages.inc.php:128
6754 msgid "Enter server connection parameters"
6755 msgstr ""
6757 #: setup/lib/messages.inc.php:129
6758 msgid "Enter login options for signon authentication"
6759 msgstr ""
6761 #: setup/lib/messages.inc.php:130
6762 msgid "Signon login options"
6763 msgstr ""
6765 #: setup/lib/messages.inc.php:131
6766 msgid ""
6767 "Configure phpMyAdmin database to gain access to additional features, see "
6768 "[a@../Documentation.html#linked-tables]linked-tables infrastructure[/a] in "
6769 "documentation"
6770 msgstr ""
6772 #: setup/lib/messages.inc.php:132 setup/lib/messages.inc.php:293
6773 #, fuzzy
6774 msgid "PMA database"
6775 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
6777 #: setup/lib/messages.inc.php:133
6778 msgid "Tracking of changes made in database. Requires configured PMA database."
6779 msgstr ""
6781 #: setup/lib/messages.inc.php:134
6782 msgid "Changes tracking"
6783 msgstr ""
6785 #: setup/lib/messages.inc.php:135
6786 msgid "Customization"
6787 msgstr ""
6789 #: setup/lib/messages.inc.php:136
6790 #, fuzzy
6791 msgid "Customize export options"
6792 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
6794 #: setup/lib/messages.inc.php:138
6795 #, fuzzy
6796 msgid "Customize import defaults"
6797 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
6799 #: setup/lib/messages.inc.php:139
6800 msgid "Customize navigation frame"
6801 msgstr ""
6803 #: setup/lib/messages.inc.php:140
6804 msgid "Customize main frame"
6805 msgstr ""
6807 #: setup/lib/messages.inc.php:141
6808 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
6809 msgstr ""
6811 #: setup/lib/messages.inc.php:142
6812 #, fuzzy
6813 msgid "SQL Query box"
6814 msgstr "SQL-запыт"
6816 #: setup/lib/messages.inc.php:143
6817 msgid ""
6818 "SQL queries settings, for SQL Query box options see [a@?page=form&amp;"
6819 "formset=main_frame#tab_Sql_box]Navigation frame[/a] settings"
6820 msgstr ""
6822 #: setup/lib/messages.inc.php:144
6823 #, fuzzy
6824 msgid "SQL queries"
6825 msgstr "SQL-запыт"
6827 #: setup/lib/messages.inc.php:145
6828 msgid "Customize startup page"
6829 msgstr ""
6831 #: setup/lib/messages.inc.php:146
6832 #, fuzzy
6833 msgid "Startup"
6834 msgstr "Стан"
6836 #: setup/lib/messages.inc.php:147
6837 msgid "Choose how you want tabs to work"
6838 msgstr ""
6840 #: setup/lib/messages.inc.php:148
6841 #, fuzzy
6842 msgid "Tabs"
6843 msgstr "Табліца"
6845 #: setup/lib/messages.inc.php:149
6846 msgid ""
6847 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
6848 "and export operations"
6849 msgstr ""
6851 #: setup/lib/messages.inc.php:150
6852 msgid "GZip"
6853 msgstr ""
6855 #: setup/lib/messages.inc.php:151
6856 #, php-format
6857 msgid ""
6858 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]GZip compression and "
6859 "decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on this "
6860 "system."
6861 msgstr ""
6863 #: setup/lib/messages.inc.php:153
6864 msgid "Extra parameters for iconv"
6865 msgstr ""
6867 #: setup/lib/messages.inc.php:154
6868 msgid "Ignore errors"
6869 msgstr ""
6871 #: setup/lib/messages.inc.php:155
6872 msgid ""
6873 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
6874 "if one of the queries failed"
6875 msgstr ""
6877 #: setup/lib/messages.inc.php:156
6878 msgid "Ignore multiple statement errors"
6879 msgstr ""
6881 #: setup/lib/messages.inc.php:157
6882 #, fuzzy
6883 msgid ""
6884 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
6885 "This might be good way to import large files, however it can break "
6886 "transactions."
6887 msgstr ""
6888 "Дазволіць спыненьне імпартаваньня ў выпадку, калі скрыпт высьветліць, што "
6889 "скончваецца час выкананьня. Гэта можа быць добрым спосабам імпартаваньня "
6890 "вялікіх файлаў, аднак, гэта можа перапыніць транзакцыі."
6892 #: setup/lib/messages.inc.php:158
6893 msgid "Partial import: allow interrupt"
6894 msgstr ""
6896 #: setup/lib/messages.inc.php:159
6897 msgid ""
6898 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
6899 "table) and only SQL is always available"
6900 msgstr ""
6902 #: setup/lib/messages.inc.php:162
6903 msgid "Partial import: skip queries"
6904 msgstr ""
6906 #: setup/lib/messages.inc.php:163
6907 msgid "Insecure connection"
6908 msgstr ""
6910 #: setup/lib/messages.inc.php:165
6911 #, php-format
6912 msgid ""
6913 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
6914 "link[/a] to use a secure connection."
6915 msgstr ""
6917 #: setup/lib/messages.inc.php:166
6918 msgid "How many rows can be inserted at one time"
6919 msgstr ""
6921 #: setup/lib/messages.inc.php:167
6922 #, fuzzy
6923 msgid "Number of inserted rows"
6924 msgstr "Колькасьць адсартаваных радкоў."
6926 #: setup/lib/messages.inc.php:168
6927 msgid "Target for quick access icon"
6928 msgstr ""
6930 #: setup/lib/messages.inc.php:169
6931 msgid "Show logo in left frame"
6932 msgstr ""
6934 #: setup/lib/messages.inc.php:170
6935 msgid "Display logo"
6936 msgstr ""
6938 #: setup/lib/messages.inc.php:171
6939 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
6940 msgstr ""
6942 #: setup/lib/messages.inc.php:172
6943 msgid "Display servers selection"
6944 msgstr ""
6946 #: setup/lib/messages.inc.php:173
6947 msgid "String that separates databases into different tree levels"
6948 msgstr ""
6950 #: setup/lib/messages.inc.php:174
6951 #, fuzzy
6952 msgid "Database tree separator"
6953 msgstr "Шаблён назвы файла"
6955 #: setup/lib/messages.inc.php:175
6956 msgid ""
6957 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
6958 "defined below)"
6959 msgstr ""
6961 #: setup/lib/messages.inc.php:176
6962 msgid "Display databases in a tree"
6963 msgstr ""
6965 #: setup/lib/messages.inc.php:177
6966 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
6967 msgstr ""
6969 #: setup/lib/messages.inc.php:178
6970 #, fuzzy
6971 msgid "Use light version"
6972 msgstr "Вэрсія кліента MySQL"
6974 #: setup/lib/messages.inc.php:179
6975 msgid "Maximum table tree depth"
6976 msgstr ""
6978 #: setup/lib/messages.inc.php:180
6979 msgid "String that separates tables into different tree levels"
6980 msgstr ""
6982 #: setup/lib/messages.inc.php:181
6983 msgid "Table tree separator"
6984 msgstr ""
6986 #: setup/lib/messages.inc.php:182
6987 msgid "Logo link URL"
6988 msgstr ""
6990 #: setup/lib/messages.inc.php:183
6991 msgid ""
6992 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
6993 "([kbd]new[/kbd])"
6994 msgstr ""
6996 #: setup/lib/messages.inc.php:184
6997 msgid "Logo link target"
6998 msgstr ""
7000 #: setup/lib/messages.inc.php:185
7001 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
7002 msgstr ""
7004 #: setup/lib/messages.inc.php:186
7005 msgid "Enable highlighting"
7006 msgstr ""
7008 #: setup/lib/messages.inc.php:188
7009 msgid "Use less graphically intense tabs"
7010 msgstr ""
7012 #: setup/lib/messages.inc.php:189
7013 msgid "Light tabs"
7014 msgstr ""
7016 #: setup/lib/messages.inc.php:191
7017 msgid ""
7018 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
7019 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
7020 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
7021 msgstr ""
7023 #: setup/lib/messages.inc.php:192
7024 msgid "Delete all cookies on logout"
7025 msgstr ""
7027 #: setup/lib/messages.inc.php:193
7028 msgid ""
7029 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
7030 "authentication mode"
7031 msgstr ""
7033 #: setup/lib/messages.inc.php:194
7034 msgid "Recall user name"
7035 msgstr ""
7037 #: setup/lib/messages.inc.php:195
7038 msgid ""
7039 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
7040 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
7041 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
7042 "recommended for non-trusted environments."
7043 msgstr ""
7045 #: setup/lib/messages.inc.php:196
7046 msgid "Login cookie store"
7047 msgstr ""
7049 #: setup/lib/messages.inc.php:197
7050 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
7051 msgstr ""
7053 #: setup/lib/messages.inc.php:198
7054 msgid ""
7055 "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Login cookie validity[/a] should "
7056 "be set to 1800 seconds (30 minutes) at most. Values larger than 1800 may "
7057 "pose a security risk such as impersonation."
7058 msgstr ""
7060 #: setup/lib/messages.inc.php:199
7061 msgid "Login cookie validity"
7062 msgstr ""
7064 #: setup/lib/messages.inc.php:200
7065 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
7066 msgstr ""
7068 #: setup/lib/messages.inc.php:201
7069 msgid "Maximum displayed SQL length"
7070 msgstr ""
7072 #: setup/lib/messages.inc.php:202
7073 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
7074 msgstr ""
7076 #: setup/lib/messages.inc.php:203
7077 #, fuzzy
7078 msgid "Maximum databases"
7079 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
7081 #: setup/lib/messages.inc.php:204
7082 msgid ""
7083 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
7084 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
7085 "shown."
7086 msgstr ""
7088 #: setup/lib/messages.inc.php:205
7089 msgid "Maximum number of rows to display"
7090 msgstr ""
7092 #: setup/lib/messages.inc.php:206
7093 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
7094 msgstr ""
7096 #: setup/lib/messages.inc.php:207
7097 msgid "Maximum tables"
7098 msgstr ""
7100 #: setup/lib/messages.inc.php:208
7101 msgid ""
7102 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
7103 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
7104 msgstr ""
7106 #: setup/lib/messages.inc.php:209
7107 #, fuzzy
7108 msgid "Memory limit"
7109 msgstr "Абмежаваньні рэсурсаў"
7111 #: setup/lib/messages.inc.php:210 setup/lib/messages.inc.php:222
7112 msgid "Use only icons, only text or both"
7113 msgstr ""
7115 #: setup/lib/messages.inc.php:211
7116 msgid "Iconic navigation bar"
7117 msgstr ""
7119 #: setup/lib/messages.inc.php:214
7120 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
7121 msgstr ""
7123 #: setup/lib/messages.inc.php:215
7124 msgid "GZip output buffering"
7125 msgstr ""
7127 #: setup/lib/messages.inc.php:217
7128 msgid ""
7129 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
7130 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
7131 msgstr ""
7133 #: setup/lib/messages.inc.php:218
7134 msgid "Default sorting order"
7135 msgstr ""
7137 #: setup/lib/messages.inc.php:220
7138 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
7139 msgstr ""
7141 #: setup/lib/messages.inc.php:221
7142 msgid "Persistent connections"
7143 msgstr ""
7145 #: setup/lib/messages.inc.php:223
7146 msgid "Iconic table operations"
7147 msgstr ""
7149 #: setup/lib/messages.inc.php:224
7150 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
7151 msgstr ""
7153 #: setup/lib/messages.inc.php:225
7154 msgid "Protect binary columns"
7155 msgstr ""
7157 #: setup/lib/messages.inc.php:226
7158 msgid ""
7159 "Enable if you want DB-based query history (requires pmadb). If disabled, "
7160 "this utilizes JS-routines to display query history (lost by window close)."
7161 msgstr ""
7163 #: setup/lib/messages.inc.php:227
7164 msgid "Permanent query history"
7165 msgstr ""
7167 #: setup/lib/messages.inc.php:228
7168 msgid "How many queries are kept in history"
7169 msgstr ""
7171 #: setup/lib/messages.inc.php:229
7172 msgid "Query history length"
7173 msgstr ""
7175 #: setup/lib/messages.inc.php:230
7176 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
7177 msgstr ""
7179 #: setup/lib/messages.inc.php:231
7180 msgid "Default query window tab"
7181 msgstr ""
7183 #: setup/lib/messages.inc.php:232
7184 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
7185 msgstr ""
7187 #: setup/lib/messages.inc.php:233
7188 msgid "Recoding engine"
7189 msgstr ""
7191 #: setup/lib/messages.inc.php:235
7192 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
7193 msgstr ""
7195 #: setup/lib/messages.inc.php:236
7196 msgid "Directory where exports can be saved on server"
7197 msgstr ""
7199 #: setup/lib/messages.inc.php:237
7200 #, fuzzy
7201 msgid "Save directory"
7202 msgstr "Хатняя тэчка дадзеных"
7204 #: setup/lib/messages.inc.php:238
7205 #, php-format
7206 msgid ""
7207 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
7208 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
7209 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
7210 "phpMyAdmin panel. Set [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server]"
7211 "authentication type[/a] to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]http[/kbd]."
7212 msgstr ""
7214 #: setup/lib/messages.inc.php:239
7215 msgid "You should use mysqli for performance reasons"
7216 msgstr ""
7218 #: setup/lib/messages.inc.php:240
7219 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
7220 msgstr ""
7222 #: setup/lib/messages.inc.php:242
7223 msgid "Leave blank if not used"
7224 msgstr ""
7226 #: setup/lib/messages.inc.php:243
7227 #, fuzzy
7228 msgid "Host authentication order"
7229 msgstr "Апаратная аўтэнтыфікацыя скончылася няўдала"
7231 #: setup/lib/messages.inc.php:244
7232 msgid "Leave blank for defaults"
7233 msgstr ""
7235 #: setup/lib/messages.inc.php:245
7236 #, fuzzy
7237 msgid "Host authentication rules"
7238 msgstr "Апаратная аўтэнтыфікацыя скончылася няўдала"
7240 #: setup/lib/messages.inc.php:246
7241 msgid "Allow logins without a password"
7242 msgstr ""
7244 #: setup/lib/messages.inc.php:247
7245 msgid "Allow root login"
7246 msgstr ""
7248 #: setup/lib/messages.inc.php:248
7249 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
7250 msgstr ""
7252 #: setup/lib/messages.inc.php:249
7253 msgid "HTTP Realm"
7254 msgstr ""
7256 #: setup/lib/messages.inc.php:250
7257 msgid ""
7258 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
7259 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
7260 "swekey.conf)"
7261 msgstr ""
7263 #: setup/lib/messages.inc.php:251
7264 msgid "SweKey config file"
7265 msgstr ""
7267 #: setup/lib/messages.inc.php:252
7268 #, fuzzy
7269 msgid "Authentication method to use"
7270 msgstr "Аўтэнтыфікацыя..."
7272 #: setup/lib/messages.inc.php:253
7273 #, fuzzy
7274 msgid "Authentication type"
7275 msgstr "Аўтэнтыфікацыя..."
7277 #: setup/lib/messages.inc.php:254
7278 msgid ""
7279 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
7280 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
7281 msgstr ""
7283 #: setup/lib/messages.inc.php:255
7284 msgid "Bookmark table"
7285 msgstr ""
7287 #: setup/lib/messages.inc.php:256
7288 msgid ""
7289 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
7290 "pma_column_info[/kbd]"
7291 msgstr ""
7293 #: setup/lib/messages.inc.php:257
7294 msgid "Column information table"
7295 msgstr ""
7297 #: setup/lib/messages.inc.php:258
7298 msgid "Compress connection to MySQL server"
7299 msgstr ""
7301 #: setup/lib/messages.inc.php:259
7302 msgid "Compress connection"
7303 msgstr ""
7305 #: setup/lib/messages.inc.php:260
7306 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
7307 msgstr ""
7309 #: setup/lib/messages.inc.php:261
7310 #, fuzzy
7311 msgid "Connection type"
7312 msgstr "Падлучэньні"
7314 #: setup/lib/messages.inc.php:262
7315 msgid "Control user password"
7316 msgstr ""
7318 #: setup/lib/messages.inc.php:263
7319 msgid ""
7320 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
7321 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
7322 msgstr ""
7324 #: setup/lib/messages.inc.php:264
7325 msgid "Control user"
7326 msgstr ""
7328 #: setup/lib/messages.inc.php:265
7329 msgid "Count tables when showing database list"
7330 msgstr ""
7332 #: setup/lib/messages.inc.php:266
7333 #, fuzzy
7334 msgid "Count tables"
7335 msgstr "Няма табліц"
7337 #: setup/lib/messages.inc.php:267
7338 msgid ""
7339 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
7340 "kbd]"
7341 msgstr ""
7343 #: setup/lib/messages.inc.php:268
7344 #, fuzzy
7345 msgid "Designer table"
7346 msgstr "Дэфрагмэнтаваць табліцу"
7348 #: setup/lib/messages.inc.php:269
7349 msgid ""
7350 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
7351 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
7352 msgstr ""
7354 #: setup/lib/messages.inc.php:270
7355 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
7356 msgstr ""
7358 #: setup/lib/messages.inc.php:271
7359 #, php-format
7360 msgid ""
7361 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - [a@?"
7362 "page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server_config]host authentication"
7363 "[/a] settings and [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]trusted "
7364 "proxies list[/a]. However, IP-based protection may not be reliable if your "
7365 "IP belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected "
7366 "to."
7367 msgstr ""
7369 #: setup/lib/messages.inc.php:273
7370 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
7371 msgstr ""
7373 #: setup/lib/messages.inc.php:274
7374 #, fuzzy
7375 msgid "PHP extension to use"
7376 msgstr "Пашырэньне PHP"
7378 #: setup/lib/messages.inc.php:275
7379 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
7380 msgstr ""
7382 #: setup/lib/messages.inc.php:276
7383 #, fuzzy
7384 msgid "Hide databases"
7385 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
7387 #: setup/lib/messages.inc.php:277
7388 msgid ""
7389 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
7390 "kbd]"
7391 msgstr ""
7393 #: setup/lib/messages.inc.php:278
7394 msgid "SQL query history table"
7395 msgstr ""
7397 #: setup/lib/messages.inc.php:279
7398 msgid ""
7399 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
7400 "kbd]"
7401 msgstr ""
7403 #: setup/lib/messages.inc.php:280
7404 msgid "SQL query tracking table"
7405 msgstr ""
7407 #: setup/lib/messages.inc.php:281
7408 msgid "Hostname where MySQL server is running"
7409 msgstr ""
7411 #: setup/lib/messages.inc.php:282
7412 #, fuzzy
7413 msgid "Server hostname"
7414 msgstr "імя сэрвэра"
7416 #: setup/lib/messages.inc.php:283
7417 msgid "Logout URL"
7418 msgstr ""
7420 #: setup/lib/messages.inc.php:284
7421 msgid "Try to connect without password"
7422 msgstr ""
7424 #: setup/lib/messages.inc.php:285
7425 msgid "Connect without password"
7426 msgstr ""
7428 #: setup/lib/messages.inc.php:286
7429 msgid ""
7430 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
7431 "use their literal instances, i.e. use 'my\\_db' and not 'my_db'"
7432 msgstr ""
7434 #: setup/lib/messages.inc.php:287
7435 msgid "Show only listed databases"
7436 msgstr ""
7438 #: setup/lib/messages.inc.php:288 setup/lib/messages.inc.php:322
7439 msgid "Leave empty if not using config auth"
7440 msgstr ""
7442 #: setup/lib/messages.inc.php:289
7443 msgid "Password for config auth"
7444 msgstr ""
7446 #: setup/lib/messages.inc.php:290
7447 msgid ""
7448 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
7449 msgstr ""
7451 #: setup/lib/messages.inc.php:291
7452 msgid "PDF schema: pages table"
7453 msgstr ""
7455 #: setup/lib/messages.inc.php:292
7456 msgid ""
7457 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
7458 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
7459 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
7460 msgstr ""
7462 #: setup/lib/messages.inc.php:294
7463 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
7464 msgstr ""
7466 #: setup/lib/messages.inc.php:295
7467 #, fuzzy
7468 msgid "Server port"
7469 msgstr "ID сэрвэра"
7471 #: setup/lib/messages.inc.php:296
7472 msgid ""
7473 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
7474 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
7475 msgstr ""
7477 #: setup/lib/messages.inc.php:297
7478 #, fuzzy
7479 msgid "Relation table"
7480 msgstr "Рамантаваць табліцу"
7482 #: setup/lib/messages.inc.php:298
7483 msgid "SQL command to fetch available databases"
7484 msgstr ""
7486 #: setup/lib/messages.inc.php:299
7487 msgid "SHOW DATABASES command"
7488 msgstr ""
7490 #: setup/lib/messages.inc.php:300
7491 msgid ""
7492 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
7493 "[/a] for an example"
7494 msgstr ""
7496 #: setup/lib/messages.inc.php:301
7497 msgid "Signon session name"
7498 msgstr ""
7500 #: setup/lib/messages.inc.php:302
7501 msgid "Signon URL"
7502 msgstr ""
7504 #: setup/lib/messages.inc.php:303
7505 msgid ""
7506 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
7507 "automatically."
7508 msgstr ""
7510 #: setup/lib/messages.inc.php:304
7511 #, fuzzy
7512 #| msgid "Automatic recovery mode"
7513 msgid "Automatically create versions"
7514 msgstr "Рэжым аўтаматычнага ўзнаўленьня"
7516 #: setup/lib/messages.inc.php:305
7517 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
7518 msgstr ""
7520 #: setup/lib/messages.inc.php:306
7521 #, fuzzy
7522 #| msgid "Statements"
7523 msgid "Statements to track"
7524 msgstr "Выразы"
7526 #: setup/lib/messages.inc.php:307
7527 msgid ""
7528 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
7529 "log when creating a view."
7530 msgstr ""
7532 #: setup/lib/messages.inc.php:308
7533 msgid "Add DROP VIEW"
7534 msgstr ""
7536 #: setup/lib/messages.inc.php:309
7537 msgid ""
7538 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
7539 "log when creating a table."
7540 msgstr ""
7542 #: setup/lib/messages.inc.php:310
7543 msgid "Add DROP TABLE"
7544 msgstr ""
7546 #: setup/lib/messages.inc.php:311
7547 msgid ""
7548 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
7549 "the log when creating a database."
7550 msgstr ""
7552 #: setup/lib/messages.inc.php:312
7553 msgid "Add DROP DATABASE"
7554 msgstr ""
7556 #: setup/lib/messages.inc.php:313
7557 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
7558 msgstr ""
7560 #: setup/lib/messages.inc.php:314
7561 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
7562 msgstr ""
7564 #: setup/lib/messages.inc.php:315
7565 #, fuzzy
7566 msgid "Server socket"
7567 msgstr "Выбар сэрвэра"
7569 #: setup/lib/messages.inc.php:316
7570 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
7571 msgstr ""
7573 #: setup/lib/messages.inc.php:317
7574 msgid "Use SSL"
7575 msgstr ""
7577 #: setup/lib/messages.inc.php:318
7578 msgid ""
7579 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
7580 msgstr ""
7582 #: setup/lib/messages.inc.php:319
7583 msgid "PDF schema: table coordinates"
7584 msgstr ""
7586 #: setup/lib/messages.inc.php:320
7587 msgid ""
7588 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
7589 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
7590 msgstr ""
7592 #: setup/lib/messages.inc.php:321
7593 #, fuzzy
7594 #| msgid "Displaying Column Comments"
7595 msgid "Display columns table"
7596 msgstr "Паказваць камэнтары калёнак"
7598 #: setup/lib/messages.inc.php:323
7599 msgid "User for config auth"
7600 msgstr ""
7602 #: setup/lib/messages.inc.php:324
7603 msgid ""
7604 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
7605 "compatibility checks and thereby increases performance"
7606 msgstr ""
7608 #: setup/lib/messages.inc.php:325
7609 msgid "Verbose check"
7610 msgstr ""
7612 #: setup/lib/messages.inc.php:326
7613 msgid ""
7614 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
7615 "hostname instead."
7616 msgstr ""
7618 #: setup/lib/messages.inc.php:327
7619 msgid "Verbose name of this server"
7620 msgstr ""
7622 #: setup/lib/messages.inc.php:329
7623 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
7624 msgstr ""
7626 #: setup/lib/messages.inc.php:330
7627 msgid "Allow to display all the rows"
7628 msgstr ""
7630 #: setup/lib/messages.inc.php:331
7631 msgid ""
7632 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
7633 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
7634 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
7635 msgstr ""
7637 #: setup/lib/messages.inc.php:332
7638 msgid "Show password change form"
7639 msgstr ""
7641 #: setup/lib/messages.inc.php:333
7642 msgid "Show create database form"
7643 msgstr ""
7645 #: setup/lib/messages.inc.php:334
7646 #, fuzzy
7647 msgid "Show form"
7648 msgstr "Паказаць колер"
7650 #: setup/lib/messages.inc.php:335
7651 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
7652 msgstr ""
7654 #: setup/lib/messages.inc.php:336
7655 msgid "Show function fields"
7656 msgstr ""
7658 #: setup/lib/messages.inc.php:338
7659 msgid ""
7660 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
7661 "output"
7662 msgstr ""
7664 #: setup/lib/messages.inc.php:339
7665 msgid "Show phpinfo() link"
7666 msgstr ""
7668 #: setup/lib/messages.inc.php:340
7669 msgid "Show detailed MySQL server information"
7670 msgstr ""
7672 #: setup/lib/messages.inc.php:341
7673 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
7674 msgstr ""
7676 #: setup/lib/messages.inc.php:342
7677 #, fuzzy
7678 msgid "Show SQL queries"
7679 msgstr "Паказаць поўныя запыты"
7681 #: setup/lib/messages.inc.php:343
7682 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
7683 msgstr ""
7685 #: setup/lib/messages.inc.php:344
7686 #, fuzzy
7687 msgid "Show statistics"
7688 msgstr "Статыстыка радку"
7690 #: setup/lib/messages.inc.php:345
7691 msgid ""
7692 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
7693 "comment and the real name"
7694 msgstr ""
7696 #: setup/lib/messages.inc.php:346
7697 msgid "Display database comment instead of its name"
7698 msgstr ""
7700 #: setup/lib/messages.inc.php:347
7701 msgid ""
7702 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
7703 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
7704 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
7705 "alias, the table name itself stays unchanged"
7706 msgstr ""
7708 #: setup/lib/messages.inc.php:348
7709 msgid "Display table comment instead of its name"
7710 msgstr ""
7712 #: setup/lib/messages.inc.php:349
7713 msgid "Display table comments in tooltips"
7714 msgstr ""
7716 #: setup/lib/messages.inc.php:350
7717 msgid ""
7718 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
7719 msgstr ""
7721 #: setup/lib/messages.inc.php:351
7722 #, fuzzy
7723 msgid "Skip locked tables"
7724 msgstr "Паказаць адкрытыя табліцы"
7726 #: setup/lib/messages.inc.php:357
7727 msgid ""
7728 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
7729 "possible) or keep the text field empty"
7730 msgstr ""
7732 #: setup/lib/messages.inc.php:358
7733 msgid "Suggest new database name"
7734 msgstr ""
7736 #: setup/lib/messages.inc.php:359
7737 #, fuzzy
7738 msgid "yes"
7739 msgstr "Так"
7741 #: setup/lib/messages.inc.php:360
7742 msgid ""
7743 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
7744 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
7745 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
7746 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
7747 msgstr ""
7749 #: setup/lib/messages.inc.php:361
7750 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
7751 msgstr ""
7753 #: setup/lib/messages.inc.php:362
7754 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
7755 msgstr ""
7757 #: setup/lib/messages.inc.php:363
7758 #, fuzzy
7759 msgid "Upload directory"
7760 msgstr "Хатняя тэчка дадзеных"
7762 #: setup/lib/messages.inc.php:364
7763 msgid "Allow for searching inside the entire database"
7764 msgstr ""
7766 #: setup/lib/messages.inc.php:365
7767 msgid "Use database search"
7768 msgstr ""
7770 #: setup/lib/messages.inc.php:366
7771 msgid ""
7772 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
7773 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
7774 "contain."
7775 msgstr ""
7777 #: setup/lib/messages.inc.php:367
7778 msgid "Verbose multiple statements"
7779 msgstr ""
7781 #: setup/lib/messages.inc.php:368
7782 msgid ""
7783 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
7784 "not respond."
7785 msgstr ""
7787 #: setup/lib/messages.inc.php:369
7788 msgid "Got invalid version string from server"
7789 msgstr ""
7791 #: setup/lib/messages.inc.php:371
7792 #, php-format
7793 msgid ""
7794 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
7795 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
7796 msgstr ""
7798 #: setup/lib/messages.inc.php:372
7799 #, php-format
7800 msgid ""
7801 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
7802 "version is %s, released on %s."
7803 msgstr ""
7805 #: setup/lib/messages.inc.php:373
7806 msgid "No newer stable version is available"
7807 msgstr ""
7809 #: setup/lib/messages.inc.php:374
7810 msgid "Unparsable version string"
7811 msgstr ""
7813 #: setup/lib/messages.inc.php:375
7814 msgid "Version check"
7815 msgstr ""
7817 #: setup/lib/messages.inc.php:376
7818 msgid ""
7819 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
7820 msgstr ""
7822 #: setup/lib/messages.inc.php:378
7823 msgid ""
7824 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
7825 "for import and export operations"
7826 msgstr ""
7828 #: setup/lib/messages.inc.php:379
7829 #, php-format
7830 msgid ""
7831 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip compression[/a] "
7832 "requires functions (%s) which are unavailable on this system."
7833 msgstr ""
7835 #: setup/lib/messages.inc.php:380
7836 #, php-format
7837 msgid ""
7838 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip decompression[/a] "
7839 "requires functions (%s) which are unavailable on this system."
7840 msgstr ""
7842 #: setup/lib/messages.inc.php:381
7843 msgid "ZIP"
7844 msgstr ""
7846 #: sql.php:496 tbl_replace.php:386
7847 #, php-format
7848 msgid "Inserted row id: %1$d"
7849 msgstr "ID устаўленага радку: %1$d"
7851 #: sql.php:513
7852 msgid "Showing as PHP code"
7853 msgstr "У выглядзе PHP-коду"
7855 #: sql.php:516 tbl_replace.php:360
7856 msgid "Showing SQL query"
7857 msgstr "У выглядзе SQL-запыту"
7859 #: sql.php:639
7860 #, php-format
7861 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
7862 msgstr "Праблемы з індэксамі для табліцы `%s`"
7864 #: sql.php:671
7865 msgid "Label"
7866 msgstr "Метка"
7868 #: tbl_addfield.php:189 tbl_alter.php:103 tbl_indexes.php:98
7869 #, php-format
7870 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
7871 msgstr "Табліца %1$s была пасьпяхова зьмененая"
7873 #: tbl_change.php:252 tbl_select.php:27 tbl_select.php:28 tbl_select.php:31
7874 #: tbl_select.php:34
7875 msgid "Browse foreign values"
7876 msgstr "Праглядзець зьнешнія значэньні"
7878 #: tbl_change.php:282 tbl_change.php:320
7879 msgid "Function"
7880 msgstr "Функцыя"
7882 #: tbl_change.php:302 tbl_indexes.php:200 tbl_indexes.php:225
7883 msgid "Ignore"
7884 msgstr "Ігнараваць"
7886 #: tbl_change.php:728
7887 #, fuzzy
7888 #| msgid " Because of its length,<br /> this field might not be editable "
7889 msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
7890 msgstr " З-за вялікай даўжыні,<br /> гэтае поле ня можа быць адрэдагаванае "
7892 #: tbl_change.php:888
7893 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
7894 msgstr ""
7896 #: tbl_change.php:894
7897 msgid "Binary - do not edit"
7898 msgstr "Двайковыя дадзеныя — не рэдагуюцца"
7900 #: tbl_change.php:987
7901 msgid "Upload to BLOB repository"
7902 msgstr ""
7904 #: tbl_change.php:1130
7905 msgid "Insert as new row"
7906 msgstr "Уставіць як новы радок"
7908 #: tbl_change.php:1131
7909 msgid "Insert as new row and ignore errors"
7910 msgstr ""
7912 #: tbl_change.php:1132
7913 #, fuzzy
7914 msgid "Show insert query"
7915 msgstr "У выглядзе SQL-запыту"
7917 #: tbl_change.php:1147
7918 msgid "Go back to previous page"
7919 msgstr "Перайсьці да папярэдняй старонкі"
7921 #: tbl_change.php:1148
7922 msgid "Insert another new row"
7923 msgstr "Дадаць яшчэ адзін радок"
7925 #: tbl_change.php:1152
7926 msgid "Go back to this page"
7927 msgstr "Вярнуцца да гэтай старонкі"
7929 #: tbl_change.php:1160
7930 msgid "Edit next row"
7931 msgstr "Рэдагаваць наступны радок"
7933 #: tbl_change.php:1171
7934 msgid ""
7935 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
7936 msgstr ""
7937 "Выкарыстоўвайце клявішу TAB для перамяшчэньня ад значэньня да значэньня або "
7938 "CTRL+стрэлкі для перамяшчэньня ў любое іншае месца"
7940 #: tbl_change.php:1209
7941 #, php-format
7942 msgid "Restart insertion with %s rows"
7943 msgstr "Пачаць устаўку зноў з %s-га радку"
7945 #: tbl_create.php:62
7946 #, php-format
7947 msgid "Table %s already exists!"
7948 msgstr "Табліца %s ужо існуе!"
7950 #: tbl_create.php:249
7951 #, php-format
7952 msgid "Table %1$s has been created."
7953 msgstr "Табліца %1$s створаная."
7955 #: tbl_export.php:23
7956 msgid "View dump (schema) of table"
7957 msgstr "Праглядзець дамп (схему) табліцы"
7959 #: tbl_indexes.php:67
7960 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
7961 msgstr "Імя першаснага ключа мусіць быць PRIMARY!"
7963 #: tbl_indexes.php:75
7964 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
7965 msgstr "Немагчыма перайменаваць індэкс у PRIMARY!"
7967 #: tbl_indexes.php:91
7968 msgid "No index parts defined!"
7969 msgstr "Часткі індэксу ня вызначаныя!"
7971 #: tbl_indexes.php:160
7972 msgid "Create a new index"
7973 msgstr "Стварыць новы індэкс"
7975 #: tbl_indexes.php:162
7976 msgid "Modify an index"
7977 msgstr "Зьмяніць індэкс"
7979 #: tbl_indexes.php:168
7980 msgid "Index name:"
7981 msgstr "Імя індэкса:"
7983 #: tbl_indexes.php:174
7984 msgid "Index type:"
7985 msgstr "Тып індэкса:"
7987 #: tbl_indexes.php:184
7988 msgid ""
7989 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
7990 msgstr ""
7991 "(\"PRIMARY\" <b>мусіць</b> быць імем першаснага ключа і <b>толькі</b> яго!)"
7993 #: tbl_indexes.php:251
7994 #, php-format
7995 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
7996 msgstr "Дадаць да індэкса &nbsp;%s&nbsp;калёнку(і)"
7998 #: tbl_indexes.php:256 tbl_structure.php:589 tbl_structure.php:600
7999 msgid "Column count has to be larger than zero."
8000 msgstr "Колькасьць калёнак мусіць быць большай за нуль."
8002 #: tbl_move_copy.php:46
8003 msgid "Can't move table to same one!"
8004 msgstr "Немагчыма перанесьці табліцу ў саму сябе!"
8006 #: tbl_move_copy.php:48
8007 msgid "Can't copy table to same one!"
8008 msgstr "Немагчыма скапіяваць табліцу ў саму сябе!"
8010 #: tbl_move_copy.php:56
8011 #, php-format
8012 msgid "Table %s has been moved to %s."
8013 msgstr "Табліца %s была перанесеная ў %s."
8015 #: tbl_move_copy.php:58
8016 #, php-format
8017 msgid "Table %s has been copied to %s."
8018 msgstr "Табліца %s была скапіяваная ў %s."
8020 #: tbl_move_copy.php:82
8021 msgid "The table name is empty!"
8022 msgstr "Пустая назва табліцы!"
8024 #: tbl_operations.php:249
8025 msgid "Alter table order by"
8026 msgstr "Зьмяніць парадак табліцы"
8028 #: tbl_operations.php:258
8029 msgid "(singly)"
8030 msgstr "(асобна)"
8032 #: tbl_operations.php:278
8033 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
8034 msgstr "Перанесьці табліцу ў (база дадзеных<b>.</b>табліца):"
8036 #: tbl_operations.php:336
8037 msgid "Table options"
8038 msgstr "Опцыі табліцы"
8040 #: tbl_operations.php:340
8041 msgid "Rename table to"
8042 msgstr "Перайменаваць табліцу ў"
8044 #: tbl_operations.php:511
8045 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
8046 msgstr "Скапіяваць табліцу ў (база дадзеных<b>.</b>табліца):"
8048 #: tbl_operations.php:558
8049 msgid "Switch to copied table"
8050 msgstr "Перайсьці да скапіяванай табліцы"
8052 #: tbl_operations.php:570
8053 msgid "Table maintenance"
8054 msgstr "Абслугоўваньне табліцы"
8056 #: tbl_operations.php:591
8057 msgid "Defragment table"
8058 msgstr "Дэфрагмэнтаваць табліцу"
8060 #: tbl_operations.php:630
8061 #, php-format
8062 msgid "Table %s has been flushed"
8063 msgstr "Кэш табліцы %s быў ачышчаны"
8065 #: tbl_operations.php:636
8066 #, fuzzy
8067 #| msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
8068 msgid "Flush the table (FLUSH)"
8069 msgstr "Скінуць кэш табліцы (\"FLUSH\")"
8071 #: tbl_operations.php:651
8072 msgid "Partition maintenance"
8073 msgstr "Падтрымка падзелаў"
8075 #: tbl_operations.php:659
8076 #, php-format
8077 msgid "Partition %s"
8078 msgstr "Падзел %s"
8080 #: tbl_operations.php:662
8081 msgid "Analyze"
8082 msgstr "Прааналізаваць"
8084 #: tbl_operations.php:663
8085 msgid "Check"
8086 msgstr "Праверыць"
8088 #: tbl_operations.php:664
8089 msgid "Optimize"
8090 msgstr "Аптымізаваць"
8092 #: tbl_operations.php:665
8093 msgid "Rebuild"
8094 msgstr "Перабудаваць"
8096 #: tbl_operations.php:666
8097 msgid "Repair"
8098 msgstr "Адрамантаваць"
8100 #: tbl_operations.php:678
8101 msgid "Remove partitioning"
8102 msgstr "Скасаваць падзел на часткі"
8104 #: tbl_operations.php:704
8105 msgid "Check referential integrity:"
8106 msgstr "Праверыць цэласнасьць дадзеных:"
8108 #: tbl_printview.php:75
8109 msgid "Show tables"
8110 msgstr "Паказаць табліцы"
8112 #: tbl_printview.php:310 tbl_structure.php:656
8113 msgid "Space usage"
8114 msgstr "Выкарыстаньне прасторы"
8116 #: tbl_printview.php:314 tbl_structure.php:660
8117 msgid "Usage"
8118 msgstr "Выкарыстаньне"
8120 #: tbl_printview.php:341 tbl_structure.php:687
8121 msgid "Effective"
8122 msgstr "Эфэктыўнасьць"
8124 #: tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:725
8125 msgid "Row Statistics"
8126 msgstr "Статыстыка радку"
8128 #: tbl_printview.php:369 tbl_structure.php:728
8129 msgid "Statements"
8130 msgstr "Выразы"
8132 #: tbl_printview.php:380 tbl_structure.php:740
8133 msgid "static"
8134 msgstr ""
8136 #: tbl_printview.php:382 tbl_structure.php:742
8137 msgid "dynamic"
8138 msgstr "дынамічны"
8140 #: tbl_printview.php:404 tbl_structure.php:785
8141 msgid "Row length"
8142 msgstr "Даўжыня радка"
8144 #: tbl_printview.php:414 tbl_structure.php:793
8145 msgid " Row size "
8146 msgstr " Памер радка "
8148 #: tbl_relation.php:279
8149 #, php-format
8150 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
8151 msgstr "Памылка стварэньня зьнешняга ключа на %1$s (праверце тыпы калёнак)"
8153 #: tbl_relation.php:405
8154 #, fuzzy
8155 #| msgid "Internal relations"
8156 msgid "Internal relation"
8157 msgstr "Унутраныя сувязі"
8159 #: tbl_relation.php:407
8160 msgid ""
8161 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
8162 "relation exists."
8163 msgstr ""
8164 "Унутраная сувязь не зьяўляецца абавязковай, калі існуе адпаведная сувязь "
8165 "FOREIGN KEY."
8167 #: tbl_relation.php:413
8168 msgid "Foreign key constraint"
8169 msgstr ""
8171 #: tbl_row_action.php:29
8172 msgid "No rows selected"
8173 msgstr "Ніводны радок ня выбраны"
8175 #: tbl_select.php:132
8176 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
8177 msgstr "Выканаць \"запыт згодна прыклада\" (сымбаль падстаноўкі: \"%\")"
8179 #: tbl_select.php:138
8180 msgid "Operator"
8181 msgstr "Апэратар"
8183 #: tbl_select.php:270
8184 #, fuzzy
8185 #| msgid "Select fields (at least one):"
8186 msgid "Select columns (at least one):"
8187 msgstr "Выбраць палі (прынамсі адно):"
8189 #: tbl_select.php:288
8190 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
8191 msgstr "Дадаць умовы пошуку (цела для ўмовы \"where\"):"
8193 #: tbl_select.php:295
8194 msgid "Number of rows per page"
8195 msgstr "Колькасьць радкоў на старонку"
8197 #: tbl_select.php:301
8198 msgid "Display order:"
8199 msgstr "Парадак прагляду:"
8201 #: tbl_structure.php:161
8202 msgid "Browse distinct values"
8203 msgstr "Прагляд розных значэньняў"
8205 #: tbl_structure.php:361
8206 #, fuzzy
8207 #| msgid "None"
8208 msgctxt "None for default"
8209 msgid "None"
8210 msgstr "Няма"
8212 #: tbl_structure.php:374
8213 #, fuzzy, php-format
8214 #| msgid "Table %s has been dropped"
8215 msgid "Column %s has been dropped"
8216 msgstr "Табліца %s была выдаленая"
8218 #: tbl_structure.php:385
8219 #, php-format
8220 msgid "A primary key has been added on %s"
8221 msgstr "Першасны ключ быў дададзены да %s"
8223 #: tbl_structure.php:400 tbl_structure.php:414 tbl_structure.php:428
8224 #, php-format
8225 msgid "An index has been added on %s"
8226 msgstr "Быў дададзены індэкс для %s"
8228 #: tbl_structure.php:506 tbl_structure.php:508
8229 msgid "Relation view"
8230 msgstr "Прагляд залежнасьцяў"
8232 #: tbl_structure.php:515 tbl_structure.php:517
8233 msgid "Propose table structure"
8234 msgstr "Прапанаваная структура табліцы"
8236 #: tbl_structure.php:540
8237 #, fuzzy
8238 #| msgid "Add %s field(s)"
8239 msgid "Add column"
8240 msgstr "Дадаць %s новыя палі"
8242 #: tbl_structure.php:554
8243 msgid "At End of Table"
8244 msgstr "У канцы табліцы"
8246 #: tbl_structure.php:555
8247 msgid "At Beginning of Table"
8248 msgstr "У пачатку табліцы"
8250 #: tbl_structure.php:556
8251 #, php-format
8252 msgid "After %s"
8253 msgstr "Пасьля %s"
8255 #: tbl_structure.php:594
8256 #, fuzzy, php-format
8257 #| msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
8258 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
8259 msgstr "Стварыць індэкс на&nbsp;%s&nbsp;калёнках"
8261 #: tbl_structure.php:756
8262 msgid "partitioned"
8263 msgstr "падзеленая на сэкцыі"
8265 #: tbl_tracking.php:114
8266 #, php-format
8267 msgid "Tracking report for table `%s`"
8268 msgstr ""
8270 #: tbl_tracking.php:187
8271 #, php-format
8272 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
8273 msgstr ""
8275 #: tbl_tracking.php:195
8276 #, php-format
8277 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
8278 msgstr ""
8280 #: tbl_tracking.php:203
8281 #, php-format
8282 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
8283 msgstr ""
8285 #: tbl_tracking.php:213
8286 msgid "SQL statements executed."
8287 msgstr ""
8289 #: tbl_tracking.php:220
8290 msgid ""
8291 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
8292 "ensure that you have the privileges to do so."
8293 msgstr ""
8295 #: tbl_tracking.php:221
8296 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
8297 msgstr ""
8299 #: tbl_tracking.php:230
8300 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
8301 msgstr ""
8303 #: tbl_tracking.php:251 tbl_tracking.php:379
8304 msgid "Close"
8305 msgstr ""
8307 #: tbl_tracking.php:262
8308 #, php-format
8309 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
8310 msgstr ""
8312 #: tbl_tracking.php:381
8313 msgid "Tracking statements"
8314 msgstr ""
8316 #: tbl_tracking.php:397 tbl_tracking.php:504
8317 #, php-format
8318 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
8319 msgstr ""
8321 #: tbl_tracking.php:410 tbl_tracking.php:461
8322 #, fuzzy
8323 msgid "Date"
8324 msgstr "Дадзеныя"
8326 #: tbl_tracking.php:411 tbl_tracking.php:462
8327 #, fuzzy
8328 msgid "Username"
8329 msgstr "Імя карыстальніка:"
8331 #: tbl_tracking.php:412
8332 msgid "Data definition statement"
8333 msgstr ""
8335 #: tbl_tracking.php:463
8336 msgid "Data manipulation statement"
8337 msgstr ""
8339 #: tbl_tracking.php:507
8340 msgid "SQL dump (file download)"
8341 msgstr ""
8343 #: tbl_tracking.php:508
8344 msgid "SQL dump"
8345 msgstr ""
8347 #: tbl_tracking.php:509
8348 msgid "This option will replace your table and contained data."
8349 msgstr ""
8351 #: tbl_tracking.php:509
8352 msgid "SQL execution"
8353 msgstr ""
8355 #: tbl_tracking.php:521
8356 #, fuzzy, php-format
8357 msgid "Export as %s"
8358 msgstr "Тып экспарту"
8360 #: tbl_tracking.php:561
8361 msgid "Show versions"
8362 msgstr ""
8364 #: tbl_tracking.php:593
8365 #, fuzzy
8366 msgid "Version"
8367 msgstr "Пэрсыдзкая"
8369 #: tbl_tracking.php:640
8370 #, php-format
8371 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
8372 msgstr ""
8374 #: tbl_tracking.php:642
8375 msgid "Deactivate now"
8376 msgstr ""
8378 #: tbl_tracking.php:653
8379 #, php-format
8380 msgid "Activate tracking for %s.%s"
8381 msgstr ""
8383 #: tbl_tracking.php:655
8384 msgid "Activate now"
8385 msgstr ""
8387 #: tbl_tracking.php:668
8388 #, php-format
8389 msgid "Create version %s of %s.%s"
8390 msgstr ""
8392 #: tbl_tracking.php:672
8393 msgid "Track these data definition statements:"
8394 msgstr ""
8396 #: tbl_tracking.php:680
8397 msgid "Track these data manipulation statements:"
8398 msgstr ""
8400 #: tbl_tracking.php:688
8401 #, fuzzy
8402 msgid "Create version"
8403 msgstr "Стварыць сувязь"
8405 #: themes.php:32
8406 #, php-format
8407 msgid ""
8408 "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
8409 "directory %s."
8410 msgstr ""
8411 "Тэмы не падтрымліваюцца; калі ласка, праверце вашую канфігурацыю і/або вашыя "
8412 "тэмы ў тэчцы %s."
8414 #: themes.php:42
8415 msgid "Get more themes!"
8416 msgstr ""
8418 #: transformation_overview.php:25
8419 msgid "Available MIME types"
8420 msgstr "Даступныя MIME-тыпы"
8422 #: transformation_overview.php:38
8423 msgid ""
8424 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
8425 msgstr "MIME-тыпы, вылучаныя курсівам, ня маюць асобнай функцыі пераўтварэньня"
8427 #: transformation_overview.php:43
8428 msgid "Available transformations"
8429 msgstr "Даступныя пераўтварэньні"
8431 #: transformation_overview.php:48
8432 #, fuzzy
8433 #| msgid "Description"
8434 msgctxt "for MIME transformation"
8435 msgid "Description"
8436 msgstr "Апісаньне"
8438 #: user_password.php:54
8439 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
8440 msgstr "Вы ня маеце дастатковых прывілеяў быць у гэтым месцы ў гэты час!"
8442 #: user_password.php:112
8443 msgid "The profile has been updated."
8444 msgstr "Профіль быў адноўлены."
8446 #: view_create.php:142
8447 msgid "VIEW name"
8448 msgstr "Назва прагляду"
8450 #: view_operations.php:93
8451 #, fuzzy
8452 msgid "Rename view to"
8453 msgstr "Перайменаваць табліцу ў"
8455 #, fuzzy
8456 #~| msgid "Add new field"
8457 #~ msgid "Add field"
8458 #~ msgstr "Дадаць новае поле"
8460 #~ msgid "Field"
8461 #~ msgstr "Поле"
8463 #~ msgid "Records"
8464 #~ msgstr "Запісы"
8466 #~ msgid "Fields terminated by"
8467 #~ msgstr "Палі падзеленыя"
8469 #~ msgid "Fields"
8470 #~ msgstr "Палі"
8472 #~ msgid "Field %s has been dropped"
8473 #~ msgstr "Поле %s было выдаленае"
8475 #~ msgid "See image/jpeg: inline"
8476 #~ msgstr "Праглядзець малюнак image/jpeg: убудаваны"
8478 #, fuzzy
8479 #~| msgid "\"zipped\""
8480 #~ msgid "zipped"
8481 #~ msgstr "архіваваны ў zip"
8483 #, fuzzy
8484 #~| msgid "\"gzipped\""
8485 #~ msgid "gzipped"
8486 #~ msgstr "архіваваны ў gzip"
8488 #, fuzzy
8489 #~| msgid "\"bzipped\""
8490 #~ msgid "bzipped"
8491 #~ msgstr "сьціскаць у bzip"
8493 #, fuzzy
8494 #~| msgid "Add custom comment into header (\\n splits lines)"
8495 #~ msgid ""
8496 #~ "Add custom comment into header (\n"
8497 #~ " splits lines)"
8498 #~ msgstr "Дадаць прыватны камэнтар у загаловак (\\n падзяляе радкі)"
8500 #, fuzzy
8501 #~ msgid "and"
8502 #~ msgstr "І"
8504 #, fuzzy
8505 #~ msgctxt "$strBLOBRepositoryDisabled"
8506 #~ msgid "Disabled"
8507 #~ msgstr "Адключана"
8509 #, fuzzy
8510 #~ msgctxt "$strBLOBRepositoryEnabled"
8511 #~ msgid "Enabled"
8512 #~ msgstr "Уключана"
8514 #, fuzzy
8515 #~ msgctxt "$strBLOBRepositoryRepair"
8516 #~ msgid "Repair"
8517 #~ msgstr "Адрамантаваць"
8519 #~ msgid "Calendar"
8520 #~ msgstr "Каляндар"
8522 #~ msgid "MySQL&nbsp;4.0 compatible"
8523 #~ msgstr "Сумяшчальнае з MySQL&nbsp;4.0"
8525 #~ msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
8526 #~ msgstr "Немагчыма загрузіць канфігурацыю па змоўчаньні з: \"%1$s\""
8528 #~ msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
8529 #~ msgstr "Стварыць індэкс на&nbsp;%s&nbsp;калёнках"
8531 #, fuzzy
8532 #~ msgctxt "$strCreateTableShort"
8533 #~ msgid "Create table"
8534 #~ msgstr "Стварыць табліцу"
8536 #, fuzzy
8537 #~ msgctxt "$strCreateUserDatabaseNone"
8538 #~ msgid "None"
8539 #~ msgstr "Няма"
8541 #~ msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
8542 #~ msgstr "Скінуць кэш табліцы (\"FLUSH\")"
8544 #~ msgid "Invalid server index: \"%s\""
8545 #~ msgstr "Некарэктны індэкс сэрвэра: \"%s\""
8547 #~ msgctxt "$strMIME_description"
8548 #~ msgid "Description"
8549 #~ msgstr "Апісаньне"
8551 #, fuzzy
8552 #~ msgctxt "$strNoneDefault"
8553 #~ msgid "None"
8554 #~ msgstr "Няма"
8556 #~ msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
8557 #~ msgstr "Структура базы \"%s\" — старонка %s"
8559 #~ msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
8560 #~ msgstr "Табліцы \"%s\" не існуе!"
8562 #~ msgid "running on %s"
8563 #~ msgstr "на %s"
8565 #~ msgid "The scale factor is too small to fit the schema on one page"
8566 #~ msgstr "Маштаб замалы для таго, каб схема займала ўсю старонку"
8568 #~ msgid ""
8569 #~ "Cannot start session without errors, please check errors given in your "
8570 #~ "PHP and/or webserver log file and configure your PHP installation "
8571 #~ "properly."
8572 #~ msgstr ""
8573 #~ "Немагчыма без памылак распачаць сэсію. Калі ласка, праверце памылкі ў "
8574 #~ "вашым логу PHP і, магчыма, таксама ў логу вэб-сэрвэра і сканфігуруйце PHP "
8575 #~ "правільна."
8577 #, fuzzy
8578 #~| msgid ""
8579 #~| "However on last run no data has been parsed, this usually means "
8580 #~| "phpMyAdmin won't be able to finish this import unless you increase php "
8581 #~| "time limits."
8582 #~ msgid ""
8583 #~ "However on last run no data has been parsed, this usually means "
8584 #~ "phpMyAdmin won"
8585 #~ msgstr ""
8586 #~ "Аднак, падчас апошняга выкананьня ніякія дадзеныя былі апрацаваныя. Гэта "
8587 #~ "звычайна значыць, што phpMyAdmin ня зможа скончыць гэтае імпартаваньня, "
8588 #~ "калі вы не павялічыце ліміты выкананьня php-скрыптоў."
8590 #, fuzzy
8591 #~| msgid "None"
8592 #~ msgctxt "None action"
8593 #~ msgid "None"
8594 #~ msgstr "Няма"
8596 #, fuzzy
8597 #~| msgid "None"
8598 #~ msgctxt ""
8599 #~ msgid "None"
8600 #~ msgstr "Няма"
8602 #, fuzzy
8603 #~| msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
8604 #~ msgid "Grant all privileges on wildcard name (username_%)"
8605 #~ msgstr ""
8606 #~ "Надзяліць усімі прывілеямі базы з іменамі па масцы (імя карыстальніка_%)"
8608 #, fuzzy
8609 #~| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
8610 #~ msgid "The %s table doesn"
8611 #~ msgstr "Табліцы \"%s\" не існуе!"
8613 #, fuzzy
8614 #~| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
8615 #~ msgid "Could not load default configuration from: %1"
8616 #~ msgstr "Немагчыма загрузіць канфігурацыю па змоўчаньні з: \"%1$s\""
8618 #, fuzzy
8619 #~| msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
8620 #~ msgid "Invalid hostname for server %1. Please review your configuration."
8621 #~ msgstr ""
8622 #~ "Няправільнае імя хосту для сэрвэра %1$s. Калі ласка, праверце "
8623 #~ "канфігурыцыю."
8625 #, fuzzy
8626 #~| msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
8627 #~ msgid "Error renaming table %1 to %2"
8628 #~ msgstr "Памылка перайменаваньня табліцы %1$s у %2$s"
8630 #, fuzzy
8631 #~| msgid ""
8632 #~| "Cannot load [a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] "
8633 #~| "extension. Please check your PHP configuration."
8634 #~ msgid ""
8635 #~ "Cannot load [a@http://php.net/%1@Documentation][em]%1[/em][/a] extension. "
8636 #~ "Please check your PHP configuration."
8637 #~ msgstr ""
8638 #~ "немагчыма загрузіць пашырэньне %s;<br />калі ласка, праверце канфігурацыю "
8639 #~ "PHP"
8641 #, fuzzy
8642 #~ msgid "(or the local MySQL server"
8643 #~ msgstr "Немагчыма залагавацца на сэрвэр MySQL"
8645 #, fuzzy
8646 #~| msgid ""
8647 #~| "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. "
8648 #~| "Please examine your query closely, and check that the quotes are correct "
8649 #~| "and not mis-matched. Other possible failure causes may be that you are "
8650 #~| "uploading a file with binary outside of a quoted text area. You can also "
8651 #~| "try your query on the MySQL command line interface. The MySQL server "
8652 #~| "error output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
8653 #~| "problem. If you still have problems or if the parser fails where the "
8654 #~| "command line interface succeeds, please reduce your SQL query input to "
8655 #~| "the single query that causes problems, and submit a bug report with the "
8656 #~| "data chunk in the CUT section below:"
8657 #~ msgid ""
8658 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
8659 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
8660 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
8661 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
8662 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
8663 #~ "be . "
8664 #~ msgstr ""
8665 #~ "Магчыма, вы знайшлі памылку ў SQL-парсэры. Калі ласка, уважліва праверце "
8666 #~ "выш запыт і адпаведнасьць двукосьсяў у ім. Іншай магчымай прычынай "
8667 #~ "памылкі можа быць тое, што вы загрузілі файл з двайковымі дадзенымі па-за "
8668 #~ "межамі тэксту, вылучанага двукосьсямі. Вы таксама можаце паспрабаваць "
8669 #~ "адправіць ваш запыт з каманднага радка MySQL. Паведамленьне пра памылку "
8670 #~ "сэрвэра MySQL прыведзенае ніжэй, можа таксама дапамагчы вам высьветліць "
8671 #~ "прычыну праблему. Калі вы ўсё яшчэ маеце праблемы або парсэр паведамляе "
8672 #~ "пра памылку, а з каманднага радку запыт выконваецца, калі ласка, "
8673 #~ "скараціце ваш уведзены SQL-запыт да аднаго запыту, які выклікае памылку, "
8674 #~ "і адпраўце паведамленьне пра памылку з блёкам дадзеных, пададзеных у "
8675 #~ "сэкыці CUT ніжэй:"
8677 #~ msgctxt "$strStrucCSV"
8678 #~ msgid "CSV"
8679 #~ msgstr "CSV"
8681 #~ msgid "Copy"
8682 #~ msgstr "Скапіяваць"
8684 #~ msgid "Delete the users and reload the privileges afterwards."
8685 #~ msgstr "Выдаліць карыстальнікаў і пасьля перазагрузіць прывілеі."
8687 #~ msgid ""
8688 #~ "This is the cleanest way, but reloading the privileges may take a while."
8689 #~ msgstr ""
8690 #~ "Гэта лепшы спосаб, але перазагрузка прывілеяў можа заняць пэўны час."
8692 #~ msgid "has been altered."
8693 #~ msgstr "была зьмененая."
8695 #~ msgid "Microsoft Excel 2000"
8696 #~ msgstr "Microsoft Excel 2000"
8698 #~ msgid "Internet Explorer does not support this function."
8699 #~ msgstr "Internet Explorer не падтрымлівае гэтую функцыю."
8701 #~ msgid ""
8702 #~ "The &quot;deleted&quot; users will still be able to access the server as "
8703 #~ "usual until the privileges are reloaded."
8704 #~ msgstr ""
8705 #~ "&quot;Выдаленыя&quot; карыстальнікі ўсё яшчэ змогуць атрымаць доступ да "
8706 #~ "сэрвэра як звычайна, пакуль прывілеі ня будуць перазагружаныя."
8708 #~ msgid "Just delete the users from the privilege tables."
8709 #~ msgstr "Проста выдаліць карыстальнікаў з табліц прывілеяў."
8711 #~ msgid ""
8712 #~ "Allows running stored procedures; has no effect in this MySQL version."
8713 #~ msgstr ""
8714 #~ "Дазваляе выкананьне захаваных працэдур; Не працуе ў гэтай вэрсіі MySQL."
8716 #~ msgid "Process list"
8717 #~ msgstr "Сьпіс працэсаў"
8719 #~ msgid "Reload privileges"
8720 #~ msgstr "Перазагрузіць прывілеі"
8722 #~ msgid ""
8723 #~ "The users will still have the USAGE privilege until the privileges are "
8724 #~ "reloaded."
8725 #~ msgstr ""
8726 #~ "Карыстальнікі ўсё яшчэ будуць мець прывілеі карыстаньня (USAGE), пакуль "
8727 #~ "прывілеі ня будуць перазагружаныя."
8729 #~ msgid "Native MS Excel format"
8730 #~ msgstr "Родны фармат MS Excel"
8732 #, fuzzy
8733 #~| msgid "Select All"
8734 #~ msgctxt "Create SELECT * query"
8735 #~ msgid "Select all"
8736 #~ msgstr "Выбраць усё"
8738 #, fuzzy
8739 #~| msgid "Select All"
8740 #~ msgctxt "Create SELECT ... query"
8741 #~ msgid "Select"
8742 #~ msgstr "Выбраць усё"
8744 #, fuzzy
8745 #~| msgid "Insert"
8746 #~ msgctxt "Create INSERT query"
8747 #~ msgid "Insert"
8748 #~ msgstr "Уставіць"
8750 #, fuzzy
8751 #~| msgid "Update Query"
8752 #~ msgctxt "Create UPDATE query"
8753 #~ msgid "Update"
8754 #~ msgstr "Абнавіць запыт"
8756 #, fuzzy
8757 #~| msgid "Delete"
8758 #~ msgctxt "Create DELETE query"
8759 #~ msgid "Delete"
8760 #~ msgstr "Выдаліць"
8762 #~ msgid "%1$d row(s) affected."
8763 #~ msgstr "Зьменена радкоў: %1$d."
8765 #~ msgid "utf-8"
8766 #~ msgstr "utf-8"
8768 #~ msgid "Jan0"
8769 #~ msgstr "Сту0"
8771 #~ msgid "Jan1"
8772 #~ msgstr "Сту1"
8774 #~ msgid "Jan2"
8775 #~ msgstr "Сту2"