1 # Automatically generated <>, 2010.
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2010-06-07 22:09+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: 2010-04-03 11:44+0200\n"
8 "Last-Translator: <hitowerdigit@hotmail.com>\n"
9 "Language-Team: turkish <tr@li.org>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.0.1\n"
17 #: browse_foreigners.php:38 browse_foreigners.php:59
18 #: libraries/display_tbl.lib.php:417 server_privileges.php:1475
20 msgstr "Tümünü göster"
22 #: browse_foreigners.php:82 libraries/common.lib.php:2313
23 #: libraries/display_pdf_schema.lib.php:17 libraries/display_tbl.lib.php:394
24 #: libraries/export/pdf.php:147 pdf_schema.php:283 pdf_schema.php:1123
25 #: pdf_schema.php:1139
27 msgstr "Sayfa numarası:"
29 #: browse_foreigners.php:132
31 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
32 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
33 "cross-window updates."
35 "Hedef tarayıcı penceresi güncellenemiyor. Belki ana pencereyi kapatmış "
36 "olabilirsiniz ya da tarayıcınızın güvenlik ayarları çapraz-pencere "
37 "güncellemelerini engellemek için yapılandırılmıştır."
39 #: browse_foreigners.php:150 db_structure.php:79 db_structure.php:80
40 #: db_structure.php:91 db_structure.php:93 db_structure.php:104
41 #: db_structure.php:106 libraries/common.lib.php:2831
42 #: libraries/common.lib.php:2838 libraries/db_links.inc.php:75
43 #: libraries/tbl_links.inc.php:63
47 #: browse_foreigners.php:153 db_operations.php:385 db_operations.php:429
48 #: db_operations.php:499 db_operations.php:609 db_search.php:362
49 #: db_structure.php:567 js/messages.php:48 libraries/Config.class.php:1046
50 #: libraries/Theme_Manager.class.php:311
51 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:292 libraries/common.lib.php:719
52 #: libraries/common.lib.php:1335 libraries/common.lib.php:2288
53 #: libraries/display_change_password.lib.php:82
54 #: libraries/display_create_table.lib.php:63
55 #: libraries/display_export.lib.php:275 libraries/display_import.lib.php:276
56 #: libraries/display_pdf_schema.lib.php:68 libraries/display_tbl.lib.php:532
57 #: libraries/display_tbl.lib.php:614 libraries/replication_gui.lib.php:73
58 #: libraries/replication_gui.lib.php:369 libraries/select_server.lib.php:104
59 #: libraries/sql_query_form.lib.php:400 libraries/sql_query_form.lib.php:477
60 #: libraries/sql_query_form.lib.php:552 libraries/tbl_properties.inc.php:782
61 #: main.php:128 navigation.php:237 pdf_pages.php:292 pdf_pages.php:328
62 #: pdf_pages.php:530 pmd_pdf.php:116 server_binlog.php:142
63 #: server_privileges.php:625 server_privileges.php:1585
64 #: server_privileges.php:1932 server_privileges.php:1979
65 #: server_privileges.php:2018 server_replication.php:235
66 #: server_replication.php:318 server_replication.php:341
67 #: server_synchronize.php:1209 tbl_change.php:330 tbl_change.php:1174
68 #: tbl_change.php:1211 tbl_indexes.php:254 tbl_operations.php:265
69 #: tbl_operations.php:302 tbl_operations.php:499 tbl_operations.php:561
70 #: tbl_operations.php:681 tbl_select.php:327 tbl_structure.php:562
71 #: tbl_structure.php:597 tbl_tracking.php:395 tbl_tracking.php:512
72 #: view_create.php:182 view_operations.php:101
76 #: browse_foreigners.php:168 browse_foreigners.php:172
77 #: libraries/Index.class.php:442 tbl_tracking.php:320
81 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:171
82 #: server_collations.php:55 server_collations.php:67 server_engines.php:59
83 #: server_status.php:628
87 #: browse_foreigners.php:247 browse_foreigners.php:256
88 #: browse_foreigners.php:268 browse_foreigners.php:276
89 msgid "Use this value"
90 msgstr "Bu değeri kullan"
94 msgid "Database %1$s has been created."
95 msgstr "Veritabanı %1$s oluşturuldu."
97 #: db_datadict.php:49 db_operations.php:378
98 msgid "Database comment: "
99 msgstr "Veritabanı yorumu:"
101 #: db_datadict.php:165 libraries/tbl_properties.inc.php:724
102 #: pdf_schema.php:1236 tbl_operations.php:347 tbl_printview.php:130
103 msgid "Table comments"
104 msgstr "Tablo yorumları"
106 #: db_datadict.php:174 db_qbe.php:174 libraries/Index.class.php:446
107 #: libraries/export/htmlword.php:244 libraries/export/latex.php:360
108 #: libraries/export/odt.php:294 libraries/export/texytext.php:233
109 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 libraries/tbl_properties.inc.php:275
110 #: pdf_schema.php:1262 pdf_schema.php:1283 tbl_change.php:308
111 #: tbl_indexes.php:189 tbl_printview.php:142 tbl_relation.php:402
112 #: tbl_select.php:135 tbl_structure.php:177 tbl_tracking.php:273
113 #: tbl_tracking.php:324
115 #| msgid "Column names"
117 msgstr "Sütun adları"
119 #: db_datadict.php:175 db_printview.php:106 libraries/Index.class.php:443
120 #: libraries/db_events.inc.php:31 libraries/db_routines.inc.php:42
121 #: libraries/db_structure.lib.php:60 libraries/export/htmlword.php:245
122 #: libraries/export/latex.php:360 libraries/export/odt.php:297
123 #: libraries/export/texytext.php:234 libraries/tbl_properties.inc.php:100
124 #: pdf_schema.php:1263 pdf_schema.php:1284 server_privileges.php:2031
125 #: tbl_change.php:287 tbl_change.php:314 tbl_printview.php:143
126 #: tbl_printview.php:313 tbl_select.php:136 tbl_structure.php:178
127 #: tbl_structure.php:659 tbl_tracking.php:274 tbl_tracking.php:321
131 #: db_datadict.php:177 libraries/Index.class.php:449
132 #: libraries/export/htmlword.php:246 libraries/export/latex.php:360
133 #: libraries/export/odt.php:300 libraries/export/texytext.php:235
134 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109 pdf_schema.php:1265
135 #: pdf_schema.php:1286 tbl_change.php:323 tbl_printview.php:145
136 #: tbl_structure.php:181 tbl_tracking.php:276 tbl_tracking.php:327
140 #: db_datadict.php:178 db_structure.php:501 libraries/export/htmlword.php:247
141 #: libraries/export/latex.php:360 libraries/export/odt.php:303
142 #: libraries/export/texytext.php:236 libraries/tbl_properties.inc.php:106
143 #: pdf_schema.php:1266 pdf_schema.php:1287 tbl_printview.php:146
144 #: tbl_structure.php:182 tbl_tracking.php:277
148 #: db_datadict.php:182 libraries/export/htmlword.php:249
149 #: libraries/export/latex.php:362 libraries/export/odt.php:307
150 #: libraries/export/texytext.php:238 pdf_schema.php:1268 pdf_schema.php:1289
151 #: tbl_printview.php:150
153 msgstr "Şuna bağlantı ver ->"
155 #: db_datadict.php:184 db_printview.php:112 libraries/export/htmlword.php:252
156 #: libraries/export/latex.php:45 libraries/export/latex.php:365
157 #: libraries/export/odt.php:38 libraries/export/odt.php:312
158 #: libraries/export/sql.php:30 libraries/export/texytext.php:241
159 #: libraries/tbl_properties.inc.php:130 pdf_schema.php:1279
160 #: pdf_schema.php:1290 tbl_printview.php:152
164 #: db_datadict.php:267 libraries/Index.class.php:359
165 #: libraries/Index.class.php:386 libraries/export/htmlword.php:322
166 #: libraries/export/latex.php:430 libraries/export/odt.php:368
167 #: libraries/export/texytext.php:311 libraries/mult_submits.inc.php:263
168 #: pdf_schema.php:1344 server_privileges.php:1529 server_privileges.php:1540
169 #: server_privileges.php:1850 server_privileges.php:1855
170 #: server_privileges.php:2148 sql.php:132 sql.php:194 tbl_printview.php:229
171 #: tbl_structure.php:350 tbl_tracking.php:337 tbl_tracking.php:342
175 #: db_datadict.php:267 libraries/Index.class.php:360
176 #: libraries/Index.class.php:385 libraries/export/htmlword.php:322
177 #: libraries/export/latex.php:430 libraries/export/odt.php:368
178 #: libraries/export/texytext.php:311 libraries/mult_submits.inc.php:45
179 #: libraries/mult_submits.inc.php:50 libraries/mult_submits.inc.php:55
180 #: libraries/mult_submits.inc.php:60 libraries/mult_submits.inc.php:92
181 #: libraries/mult_submits.inc.php:101 libraries/mult_submits.inc.php:106
182 #: libraries/mult_submits.inc.php:111 libraries/mult_submits.inc.php:262
183 #: libraries/mult_submits.inc.php:273 pdf_schema.php:1344
184 #: server_databases.php:64 server_privileges.php:1526
185 #: server_privileges.php:1540 server_privileges.php:1850
186 #: server_privileges.php:1853 server_privileges.php:2148 sql.php:193
187 #: tbl_printview.php:229 tbl_structure.php:40 tbl_structure.php:350
188 #: tbl_tracking.php:335 tbl_tracking.php:340
192 #: db_datadict.php:322 db_printview.php:266 tbl_printview.php:498
197 msgid "View dump (schema) of database"
198 msgstr "Veritabanının dökümünü (şemasını) göster"
200 #: db_export.php:33 db_printview.php:96 db_qbe.php:102 db_structure.php:51
201 #: db_tracking.php:35 export.php:359 navigation.php:332
202 msgid "No tables found in database."
203 msgstr "Veritabanında tablo bulunamadı."
205 #: db_export.php:43 db_search.php:344 server_export.php:27
209 #: db_export.php:45 db_search.php:347 server_export.php:29
211 msgstr "Tüm Seçimi Kaldır"
213 #: db_operations.php:38 tbl_create.php:54
214 msgid "The database name is empty!"
215 msgstr "Veritabanı adı boş!"
217 #: db_operations.php:236
219 msgid "Database %s has been renamed to %s"
220 msgstr "%s veritabanı %s olarak yeniden adlandırıldı"
222 #: db_operations.php:240
224 msgid "Database %s has been copied to %s"
225 msgstr "%s veritabanı %s'e kopyalandı."
227 #: db_operations.php:412
228 msgid "Rename database to"
229 msgstr "Veritabanını şuna yeniden adlandır"
231 #: db_operations.php:417 server_processlist.php:57
235 #: db_operations.php:429 tbl_change.php:1143
239 #: db_operations.php:455
240 msgid "Copy database to"
241 msgstr "Veritabanını şuraya kopyala:"
243 #: db_operations.php:462 tbl_operations.php:528 tbl_tracking.php:388
244 msgid "Structure only"
247 #: db_operations.php:463 tbl_operations.php:529 tbl_tracking.php:390
248 msgid "Structure and data"
249 msgstr "Yapı ve Veri"
251 #: db_operations.php:464 tbl_operations.php:530 tbl_tracking.php:389
255 #: db_operations.php:472
256 msgid "CREATE DATABASE before copying"
257 msgstr "Kopyalamadan önce CREATE DATABASE (Veritabanı Oluştur)"
259 #: db_operations.php:475 libraries/export/sql.php:52
260 #: libraries/export/sql.php:74 libraries/export/sql.php:76
261 #: libraries/export/sql.php:82 tbl_operations.php:536
264 msgstr "%s komutu ekle"
266 #: db_operations.php:479 libraries/export/sql.php:78 tbl_operations.php:299
267 #: tbl_operations.php:538
268 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
269 msgstr "AUTO_INCREMENT değeri ekle"
271 #: db_operations.php:483 tbl_operations.php:545
272 msgid "Add constraints"
273 msgstr "Kısıtlamaları ekle"
275 #: db_operations.php:496
276 msgid "Switch to copied database"
277 msgstr "Kopyalanmış veritabanına geç."
279 #: db_operations.php:537
280 msgid "BLOB Repository"
283 #: db_operations.php:540 db_tracking.php:76 libraries/common.lib.php:1352
284 #: libraries/server_links.inc.php:49 server_processlist.php:59
285 #: tbl_tracking.php:596 test/theme.php:101
289 #: db_operations.php:548
292 msgctxt "BLOB repository"
296 #: db_operations.php:552
300 #: db_operations.php:562
304 #: db_operations.php:566
307 msgctxt "BLOB repository"
311 #: db_operations.php:574
314 msgctxt "BLOB repository"
318 #: db_operations.php:578
322 #: db_operations.php:602 libraries/Index.class.php:448
323 #: libraries/db_structure.lib.php:62 libraries/mysql_charsets.lib.php:107
324 #: libraries/tbl_properties.inc.php:107 libraries/tbl_properties.inc.php:730
325 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_databases.php:111
326 #: tbl_operations.php:363 tbl_select.php:137 tbl_structure.php:179
327 #: tbl_structure.php:767 tbl_tracking.php:275 tbl_tracking.php:326
329 msgstr "Karşılaştırma"
331 #: db_operations.php:615 main.php:316 pdf_schema.php:34
334 "The additional features for working with linked tables have been "
335 "deactivated. To find out why click %shere%s."
337 "Bağlı tablolar ile çalışan ilave özellikler etkisizleştirildi. Nedenini "
338 "öğrenmek için %sburaya%s tıklayın."
340 #: db_operations.php:648
341 msgid "Edit PDF Pages"
342 msgstr " PDF Sayfalarını düzenle"
344 #: db_printview.php:104 db_tracking.php:72 db_tracking.php:157
345 #: libraries/db_structure.lib.php:46 libraries/export/xml.php:328
346 #: libraries/header.inc.php:126 pdf_pages.php:424 server_privileges.php:1626
347 #: server_privileges.php:1682 server_privileges.php:1946
348 #: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866 tbl_tracking.php:592
353 #: db_printview.php:105 libraries/db_structure.lib.php:56
354 #: libraries/header_printview.inc.php:63 libraries/import.lib.php:145
355 #: navigation.php:638 navigation.php:660 server_databases.php:122
356 #: tbl_printview.php:394 tbl_structure.php:365 tbl_structure.php:777
360 #: db_printview.php:109 libraries/db_structure.lib.php:67 tbl_indexes.php:190
364 #: db_printview.php:162 db_structure.php:457 libraries/export/sql.php:559
365 #: libraries/export/sql.php:899
369 #: db_printview.php:187 libraries/db_info.inc.php:88
370 #: libraries/export/sql.php:514 pdf_schema.php:1241 tbl_printview.php:434
371 #: tbl_structure.php:809
375 #: db_printview.php:196 libraries/db_info.inc.php:93
376 #: libraries/export/sql.php:519 pdf_schema.php:1246 tbl_printview.php:444
377 #: tbl_structure.php:817
379 msgstr "Son güncellenme"
381 #: db_printview.php:205 libraries/db_info.inc.php:98
382 #: libraries/export/sql.php:524 pdf_schema.php:1251 tbl_printview.php:454
383 #: tbl_structure.php:825
387 #: db_printview.php:222 db_structure.php:480
389 #| msgid "%s table(s)"
391 msgid_plural "%s tables"
394 #: db_qbe.php:29 libraries/Message.class.php:191
395 #: libraries/display_tbl.lib.php:1981 libraries/sql_query_form.lib.php:140
396 #: tbl_operations.php:213 tbl_relation.php:292 tbl_row_action.php:131
397 #: view_operations.php:62
398 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
399 msgstr "SQL sorgunuz başarılı olarak çalıştırıldı"
402 msgid "You have to choose at least one column to display"
403 msgstr "Görüntülemek için en az bir sütun seçmelisiniz"
405 #: db_qbe.php:200 libraries/db_structure.lib.php:104
406 #: libraries/display_tbl.lib.php:866
410 #: db_qbe.php:209 db_qbe.php:243 libraries/db_structure.lib.php:111
411 #: libraries/display_tbl.lib.php:523 libraries/display_tbl.lib.php:828
412 #: server_databases.php:170 server_databases.php:187 tbl_operations.php:260
413 #: tbl_select.php:314
415 msgstr "Küçükten Büyüğe"
417 #: db_qbe.php:210 db_qbe.php:251 libraries/db_structure.lib.php:119
418 #: libraries/display_tbl.lib.php:528 libraries/display_tbl.lib.php:825
419 #: server_databases.php:170 server_databases.php:187 tbl_operations.php:261
420 #: tbl_select.php:315
422 msgstr "Büyükten Küçüğe"
424 #: db_qbe.php:264 db_tracking.php:78 libraries/display_tbl.lib.php:308
425 #: tbl_change.php:277 tbl_tracking.php:597
433 #: db_qbe.php:353 db_qbe.php:435 db_qbe.php:527 db_qbe.php:558
437 #: db_qbe.php:357 db_qbe.php:439 db_qbe.php:524 db_qbe.php:555
441 #: db_qbe.php:366 db_qbe.php:447 db_qbe.php:529 db_qbe.php:560
445 #: db_qbe.php:370 db_qbe.php:451 db_qbe.php:522 db_qbe.php:553
446 #: libraries/display_import.lib.php:166 libraries/tbl_properties.inc.php:779
447 #: server_privileges.php:258 tbl_change.php:1031 tbl_indexes.php:250
448 #: tbl_select.php:288
458 #| msgid "Add/Delete Criteria Row"
459 msgid "Add/Delete criteria rows"
460 msgstr "Kriter Satırı Ekle/Sil"
464 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
465 msgid "Add/Delete columns"
466 msgstr "Alan Sütunları Ekle/Sil"
468 #: db_qbe.php:609 db_qbe.php:634
470 msgstr "Sorguyu Güncelle"
474 msgstr "Tabloları kullan"
478 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
479 msgstr "<b>%s</b> veritabanındaki SQL sorgusu:"
481 #: db_qbe.php:934 libraries/common.lib.php:1225
483 msgstr "Sorguyu Gönder"
485 #: db_search.php:68 libraries/auth/config.auth.lib.php:84
486 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:103
487 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:673 libraries/auth/http.auth.lib.php:52
488 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:183
489 msgid "Access denied"
490 msgstr "Erişim engellendi"
492 #: db_search.php:80 db_search.php:311
493 msgid "at least one of the words"
494 msgstr "kelimelerin en azından biri"
496 #: db_search.php:81 db_search.php:312
498 msgstr "tüm kelimeler"
500 #: db_search.php:82 db_search.php:313
501 msgid "the exact phrase"
504 #: db_search.php:83 db_search.php:314
505 msgid "as regular expression"
506 msgstr "kurallı ifade olarak"
510 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
511 msgstr "\"<i>%s</i>\" %s için arama sonuçları:"
515 msgid "%s match(es) inside table <i>%s</i>"
516 msgstr "%s eşleşme, <i>%s</i> tablosu içinde"
518 #: db_search.php:267 db_structure.php:77 db_structure.php:78
519 #: db_structure.php:90 db_structure.php:92 db_structure.php:103
520 #: db_structure.php:105 libraries/common.lib.php:2833
521 #: libraries/mult_submits.inc.php:116 libraries/tbl_links.inc.php:50
522 #: tbl_structure.php:37 tbl_structure.php:49 tbl_structure.php:467
526 #: db_search.php:272 libraries/display_tbl.lib.php:1165
527 #: libraries/display_tbl.lib.php:2056 libraries/sql_query_form.lib.php:470
528 #: pdf_pages.php:286 pdf_pages.php:425 pdf_pages.php:461 pdf_pages.php:489
529 #: pmd_general.php:377 setup/frames/index.inc.php:125
530 #: setup/frames/index.inc.php:216 tbl_row_action.php:63
536 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match(es)"
537 msgstr "<b>Toplam:</b> <i>%s</i> eşleşme"
540 msgid "Search in database"
541 msgstr "Veritabanında ara"
544 msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
545 msgstr "Aranacak kelime(ler) veya değer(ler) ( joker: \"%\" ):"
551 #: db_search.php:311 db_search.php:312
552 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
553 msgstr "Kelimeler boşlukla ayrılır (\" \")."
556 msgid "Inside table(s):"
557 msgstr "Tablo içindeki(ler):"
561 #| msgid "Inside field:"
562 msgid "Inside column:"
565 #: db_structure.php:81 db_structure.php:82 db_structure.php:94
566 #: db_structure.php:95 db_structure.php:107 db_structure.php:108
567 #: libraries/common.lib.php:2832 libraries/sql_query_form.lib.php:334
568 #: libraries/sql_query_form.lib.php:337 libraries/tbl_links.inc.php:76
572 #: db_structure.php:83 db_structure.php:96 db_structure.php:109
573 #: libraries/common.lib.php:2829 libraries/common.lib.php:2836
574 #: libraries/db_links.inc.php:63 libraries/export/htmlword.php:23
575 #: libraries/export/latex.php:33 libraries/export/latex.php:337
576 #: libraries/export/odt.php:32 libraries/export/sql.php:60
577 #: libraries/export/texytext.php:23 libraries/import.lib.php:1104
578 #: libraries/tbl_links.inc.php:56 pmd_general.php:134
579 #: server_privileges.php:554 server_replication.php:315 tbl_tracking.php:269
583 #: db_structure.php:84 db_structure.php:85 db_structure.php:97
584 #: db_structure.php:98 db_structure.php:110 db_structure.php:111
585 #: db_structure.php:545 db_structure.php:546 db_tracking.php:91
586 #: libraries/Index.class.php:483 libraries/common.lib.php:1656
587 #: libraries/db_links.inc.php:100 libraries/mult_submits.inc.php:36
588 #: libraries/mult_submits.inc.php:73 libraries/tbl_links.inc.php:127
589 #: server_databases.php:352 tbl_structure.php:27 tbl_structure.php:151
590 #: tbl_structure.php:152 tbl_structure.php:471
594 #: db_structure.php:86 db_structure.php:87 db_structure.php:99
595 #: db_structure.php:100 db_structure.php:112 db_structure.php:113
596 #: db_structure.php:543 db_structure.php:544 libraries/common.lib.php:1655
597 #: libraries/mult_submits.inc.php:39 libraries/tbl_links.inc.php:105
601 #: db_structure.php:316 libraries/tbl_links.inc.php:100
603 msgid "Table %s has been emptied"
604 msgstr "%s tablosu boşaltıldı"
606 #: db_structure.php:326 libraries/tbl_links.inc.php:133
608 msgid "View %s has been dropped"
609 msgstr "%s görünümü kaldırıldı"
611 #: db_structure.php:326 libraries/tbl_links.inc.php:133
613 msgid "Table %s has been dropped"
614 msgstr "%s tablosu kaldırıldı"
616 #: db_structure.php:333
617 msgid "Tracking is active."
618 msgstr "İzleme aktif."
620 #: db_structure.php:335
621 msgid "Tracking is not active."
622 msgstr "İzleme aktif değil."
624 #: db_structure.php:420 libraries/display_tbl.lib.php:1944
627 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
630 "Bu görünüm en az bu satır sayısı kadar olur. Lütfen %sdocumentation%s "
631 "belgesinden yararlanın."
633 #: db_structure.php:434 db_structure.php:448 libraries/header.inc.php:126
634 #: libraries/tbl_info.inc.php:66 tbl_structure.php:185 test/theme.php:74
638 #: db_structure.php:485 libraries/db_structure.lib.php:49
639 #: libraries/server_links.inc.php:70 server_replication.php:33
640 #: server_replication.php:164 server_status.php:258
644 #: db_structure.php:489
648 #: db_structure.php:496 libraries/StorageEngine.class.php:356
650 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
651 msgstr "%s bu MySQL sunucusundaki varsayılan depolama motorudur."
653 #: db_structure.php:524 db_structure.php:541 db_structure.php:542
654 #: libraries/display_tbl.lib.php:2081 libraries/display_tbl.lib.php:2086
655 #: libraries/mult_submits.inc.php:16 server_databases.php:346
656 #: server_databases.php:351 server_privileges.php:1557 tbl_structure.php:455
657 #: tbl_structure.php:464
658 msgid "With selected:"
661 #: db_structure.php:527 libraries/display_tbl.lib.php:2076
662 #: server_databases.php:348 server_privileges.php:530
663 #: server_privileges.php:1560 tbl_structure.php:458
667 #: db_structure.php:531 libraries/display_tbl.lib.php:2077
668 #: libraries/replication_gui.lib.php:33 server_databases.php:350
669 #: server_privileges.php:533 server_privileges.php:1564 tbl_structure.php:462
671 msgstr "Hiçbirini Seçme"
673 #: db_structure.php:536
674 msgid "Check tables having overhead"
675 msgstr "Ek yükü olan tabloları kontrol et"
677 #: db_structure.php:547 db_structure.php:548 db_structure.php:599
678 #: libraries/display_tbl.lib.php:2180 libraries/mult_submits.inc.php:28
679 #: tbl_structure.php:492 tbl_structure.php:494
681 msgstr "Baskı görünümü"
683 #: db_structure.php:549 db_structure.php:550 libraries/mult_submits.inc.php:42
684 #: tbl_operations.php:581
686 msgstr "Tabloyu kontrol et"
688 #: db_structure.php:551 db_structure.php:552 libraries/mult_submits.inc.php:47
689 #: tbl_operations.php:621 tbl_structure.php:709 tbl_structure.php:711
690 msgid "Optimize table"
691 msgstr "Tabloyu uyarla"
693 #: db_structure.php:553 db_structure.php:554 libraries/mult_submits.inc.php:52
694 #: tbl_operations.php:611
696 msgstr "Tabloyu onar"
698 #: db_structure.php:555 db_structure.php:556 libraries/mult_submits.inc.php:57
699 #: tbl_operations.php:601
700 msgid "Analyze table"
701 msgstr "Tabloyu incele"
703 #: db_structure.php:557 db_structure.php:558 libraries/db_links.inc.php:71
704 #: libraries/display_export.lib.php:83 libraries/display_tbl.lib.php:2094
705 #: libraries/display_tbl.lib.php:2225 libraries/mult_submits.inc.php:62
706 #: libraries/server_links.inc.php:84 libraries/tbl_links.inc.php:82
707 #: pmd_pdf.php:84 pmd_pdf.php:109 server_privileges.php:1341
708 #: setup/frames/menu.inc.php:22 tbl_row_action.php:59
710 msgstr "Dışarı Aktar"
712 #: db_structure.php:606 libraries/display_pdf_schema.lib.php:44
713 msgid "Data Dictionary"
714 msgstr "Veri sözlüğü"
716 #: db_tracking.php:66
717 msgid "Tracked tables"
718 msgstr "İzlenen tablolar"
720 #: db_tracking.php:71 libraries/export/htmlword.php:86
721 #: libraries/export/latex.php:148 libraries/export/odt.php:113
722 #: libraries/export/sql.php:342 libraries/export/texytext.php:84
723 #: libraries/export/xml.php:255 libraries/header.inc.php:106
724 #: libraries/header_printview.inc.php:58 server_databases.php:169
725 #: server_privileges.php:1621 server_privileges.php:1682
726 #: server_privileges.php:1940 server_processlist.php:56
727 #: server_synchronize.php:1179 server_synchronize.php:1183
728 #: tbl_tracking.php:591 test/theme.php:65
732 #: db_tracking.php:73
736 #: db_tracking.php:74 tbl_tracking.php:594
740 #: db_tracking.php:75 tbl_tracking.php:595
744 #: db_tracking.php:77 libraries/Index.class.php:440
745 #: libraries/db_structure.lib.php:53 server_databases.php:203
746 #: server_privileges.php:1503 server_privileges.php:1686
747 #: server_privileges.php:2034 tbl_structure.php:187
751 #: db_tracking.php:88 db_tracking.php:120
752 msgid "Delete tracking data for this table"
753 msgstr "Bu tabloyu izleme verisini sil"
755 #: db_tracking.php:106 tbl_tracking.php:548 tbl_tracking.php:606
756 #: tbl_tracking.php:613
760 #: db_tracking.php:108 tbl_tracking.php:550 tbl_tracking.php:608
761 #: tbl_tracking.php:610
765 #: db_tracking.php:121
769 #: db_tracking.php:122 tbl_tracking.php:379 tbl_tracking.php:624
770 msgid "Tracking report"
771 msgstr "İzleme raporu"
773 #: db_tracking.php:123 tbl_tracking.php:251 tbl_tracking.php:624
774 msgid "Structure snapshot"
775 msgstr "Yapı görüntüsü yakalama"
777 #: db_tracking.php:152
778 msgid "Untracked tables"
779 msgstr "İzlenmeyen tablolar"
781 #: db_tracking.php:172 db_tracking.php:174 tbl_structure.php:528
782 #: tbl_structure.php:530
784 msgstr "Tabloyu izle"
786 #: db_tracking.php:200
788 msgstr "Veritabanı Günlüğü"
791 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
792 msgstr "Seçili dışarı aktarma türü dosyaya kaydedilmelidir!"
794 #: export.php:154 export.php:179 export.php:627
796 msgid "Insufficient space to save the file %s."
797 msgstr "%s dosyasını kaydetmek için yetersiz alan."
802 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
804 "%s dosyası zaten sunucuda var, dosya adını değiştirin veya üzerine yazma "
805 "seçeneğini işaretleyin."
807 #: export.php:298 export.php:302
809 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
810 msgstr "Web sunucusu %s dosyasını kaydetmek için izne sahip değil."
814 msgid "Dump has been saved to file %s."
815 msgstr "Döküm dosyası %s dosyasına kaydedildi"
820 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
821 "%s for ways to workaround this limit."
823 "Muhtemelen çok büyük dosya göndermeyi denediniz. Lütfen bu sınıra çözüm yolu "
824 "bulmak için %sbelgelere%s başvurun."
826 #: import.php:279 import.php:332 libraries/File.class.php:849
827 #: libraries/File.class.php:961
828 msgid "File could not be read"
829 msgstr "Dosya okunamadı"
831 #: import.php:287 import.php:296 import.php:315 import.php:324
832 #: libraries/File.class.php:1031 libraries/File.class.php:1039
833 #: libraries/File.class.php:1055 libraries/File.class.php:1063
836 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
837 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
839 "Desteklenmeyen sıkıştırmayla (%s) dosya yüklemeyi denediniz. Ya bunun için "
840 "destek henüz tamamlanmadı ya da yapılandırmanız tarafından etkisizleştirildi."
844 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
845 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
846 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
848 "İçeri aktarmak için veri alınmadı. Ya dosya adı gönderilmedi ya da PHP "
849 "yapılandırmanız tarafından izin verilen en fazla boyut aşıldı. SSS 1.16'ya "
852 #: import.php:372 libraries/display_import.lib.php:24
853 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
855 "İçeri aktarma eklentileri yüklenemedi, lütfen kurulumunuzu kontrol edin!"
858 msgid "The bookmark has been deleted."
859 msgstr "İşaretleme silindi."
862 msgid "Showing bookmark"
863 msgstr "İşaret gösteriliyor"
865 #: import.php:403 sql.php:626
867 msgid "Bookmark %s created"
868 msgstr "İşaretleme %s oluşturuldu"
870 #: import.php:409 import.php:415
872 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
873 msgstr "İçeri aktarma başarılı olarak bitti, %d sorgu çalıştırıldı."
877 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
878 "file and import will resume."
880 "Küçük program zaman aşımı geçti, eğer içeri aktarmayı bitirmek istiyorsanız, "
881 "lütfen aynı dosyayı yeniden gönderin ve içeri aktarma devam edecektir."
885 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
886 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
888 "Ancak son çalıştırmada hiç veri ayrıştırılmadı, bu genellikle, php zaman "
889 "sınırlarını arttırmadığınız sürece phpMyAdmin'in bu içeri aktarmayı "
890 "biteremeyeceği anlamına gelir."
892 #: import_status.php:31 libraries/common.lib.php:667 pdf_schema.php:241
893 #: user_password.php:115
898 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
900 "phpMyAdmin, <b>çerçeve-kabiliyeti</b> olan tarayıcı ile daha kullanışlıdır."
902 #: js/messages.php:25 server_synchronize.php:345 server_synchronize.php:357
903 #: server_synchronize.php:373 server_synchronize.php:380
904 #: server_synchronize.php:739 server_synchronize.php:767
905 #: server_synchronize.php:795 server_synchronize.php:807
906 msgid "Click to select"
907 msgstr "Seçmek için tıklayın"
909 #: js/messages.php:26
910 msgid "Click to unselect"
911 msgstr "Seçimi kaldırmak için tıklayın"
913 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:89
914 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
915 msgstr "\"DROP DATABASE\" ifadesi etkisiz."
917 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:188
918 msgid "Do you really want to "
919 msgstr "Aşağıdaki komutu uygulamak istediğinize emin misiniz? "
921 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:172
922 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
923 msgstr "Bütün bir veritabanını YOK ETMEK üzeresiniz!"
925 #: js/messages.php:34
926 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
927 msgstr "BLOB Havuzunu ETKİSİZLEŞTİRMEK'tesiniz!"
929 #: js/messages.php:35
931 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
933 "Tüm BLOB referanslarını %s veritabanı için etkisizleştirmek istediğinize "
936 #: js/messages.php:38
937 msgid "Missing value in the form!"
938 msgstr "Formda eksik değer!"
940 #: js/messages.php:39
941 msgid "This is not a number!"
942 msgstr "Bu bir sayı değil!"
944 #: js/messages.php:42
945 msgid "The host name is empty!"
946 msgstr "Anamakine adı boş!"
948 #: js/messages.php:43
949 msgid "The user name is empty!"
950 msgstr "Kullanıcı adı boş!"
952 #: js/messages.php:44 server_privileges.php:1197 user_password.php:70
953 msgid "The password is empty!"
956 #: js/messages.php:45 server_privileges.php:1195 user_password.php:73
957 msgid "The passwords aren't the same!"
958 msgstr "Parolalar birbiriyle aynı değil!"
960 #: js/messages.php:49 pmd_general.php:342 pmd_general.php:379
964 #: js/messages.php:52 pmd_save_pos.php:54
965 msgid "Modifications have been saved"
966 msgstr "Değişiklikler kaydedildi"
968 #: js/messages.php:53 pmd_relation_upd.php:49
969 msgid "Relation deleted"
970 msgstr "İlişki silindi"
972 #: js/messages.php:54 pmd_relation_new.php:64
973 msgid "FOREIGN KEY relation added"
974 msgstr "FOREIGN KEY bağlantısı eklendi"
976 #: js/messages.php:55 pmd_relation_new.php:86
977 msgid "Internal relation added"
978 msgstr "Dahili ilişki eklendi"
980 #: js/messages.php:56 pmd_relation_new.php:63 pmd_relation_new.php:88
981 msgid "Error: Relation not added."
982 msgstr "Hata: İlişki eklenmedi."
984 #: js/messages.php:57 pmd_relation_new.php:31
985 msgid "Error: relation already exists."
986 msgstr "Hata: İlişki zaten var."
988 #: js/messages.php:58
989 msgid "Error saving coordinates for Designer."
990 msgstr "Tasarımcı düzenlemelerini kaydetme hatası."
992 #: js/messages.php:59 libraries/relation.lib.php:107
993 #: libraries/relation.lib.php:119
994 msgid "General relation features"
995 msgstr "Genel ilişki özellikleri"
997 #: js/messages.php:59 libraries/relation.lib.php:101
998 #: libraries/relation.lib.php:108
1002 #: js/messages.php:60
1003 msgid "Select referenced key"
1004 msgstr "Kaynak gösterilen anahtarı seç"
1006 #: js/messages.php:61
1007 msgid "Select Foreign Key"
1008 msgstr "Dış Anahtarı seç"
1010 #: js/messages.php:62
1011 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1012 msgstr "Lütfen birincil anaktarı veya benzersiz anahtarı seçin"
1014 #: js/messages.php:63 pmd_general.php:77 tbl_relation.php:548
1016 #| msgid "Choose field to display"
1017 msgid "Choose column to display"
1018 msgstr "Göstermek için alan seçin"
1020 #. l10n: Display text for calendar close link
1021 #: js/messages.php:73
1027 #. l10n: Display text for previous month link in calendar
1028 #: js/messages.php:75
1034 #. l10n: Display text for next month link in calendar
1035 #: js/messages.php:77 libraries/common.lib.php:2353
1036 #: libraries/common.lib.php:2356 libraries/display_tbl.lib.php:338
1037 #: server_binlog.php:205 server_binlog.php:207 tbl_printview.php:424
1038 #: tbl_structure.php:801
1042 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1043 #: js/messages.php:79
1049 #: js/messages.php:82
1055 #: js/messages.php:83
1059 #: js/messages.php:84
1065 #: js/messages.php:85
1071 #: js/messages.php:86
1075 #: js/messages.php:87
1081 #: js/messages.php:88
1087 #: js/messages.php:89
1093 #: js/messages.php:90
1097 #: js/messages.php:91
1103 #: js/messages.php:92
1107 #: js/messages.php:93
1111 #. l10n: Short month name
1112 #: js/messages.php:97 libraries/common.lib.php:1557
1116 #. l10n: Short month name
1117 #: js/messages.php:99 libraries/common.lib.php:1559
1121 #. l10n: Short month name
1122 #: js/messages.php:101 libraries/common.lib.php:1561
1126 #. l10n: Short month name
1127 #: js/messages.php:103 libraries/common.lib.php:1563
1131 #. l10n: Short month name
1132 #: js/messages.php:105 libraries/common.lib.php:1565
1135 msgctxt "Short month name"
1139 #. l10n: Short month name
1140 #: js/messages.php:107 libraries/common.lib.php:1567
1144 #. l10n: Short month name
1145 #: js/messages.php:109 libraries/common.lib.php:1569
1149 #. l10n: Short month name
1150 #: js/messages.php:111 libraries/common.lib.php:1571
1154 #. l10n: Short month name
1155 #: js/messages.php:113 libraries/common.lib.php:1573
1159 #. l10n: Short month name
1160 #: js/messages.php:115 libraries/common.lib.php:1575
1164 #. l10n: Short month name
1165 #: js/messages.php:117 libraries/common.lib.php:1577
1169 #. l10n: Short month name
1170 #: js/messages.php:119 libraries/common.lib.php:1579
1174 #: js/messages.php:122
1180 #: js/messages.php:123
1186 #: js/messages.php:124
1192 #: js/messages.php:125
1196 #: js/messages.php:126
1200 #: js/messages.php:127
1206 #: js/messages.php:128
1210 #. l10n: Short week day name
1211 #: js/messages.php:132 libraries/common.lib.php:1582
1215 #. l10n: Short week day name
1216 #: js/messages.php:134 libraries/common.lib.php:1584
1220 #. l10n: Short week day name
1221 #: js/messages.php:136 libraries/common.lib.php:1586
1225 #. l10n: Short week day name
1226 #: js/messages.php:138 libraries/common.lib.php:1588
1230 #. l10n: Short week day name
1231 #: js/messages.php:140 libraries/common.lib.php:1590
1235 #. l10n: Short week day name
1236 #: js/messages.php:142 libraries/common.lib.php:1592
1240 #. l10n: Short week day name
1241 #: js/messages.php:144 libraries/common.lib.php:1594
1245 #. l10n: Minimal week day name
1246 #: js/messages.php:148
1252 #. l10n: Minimal week day name
1253 #: js/messages.php:150
1259 #. l10n: Minimal week day name
1260 #: js/messages.php:152
1266 #. l10n: Minimal week day name
1267 #: js/messages.php:154
1273 #. l10n: Minimal week day name
1274 #: js/messages.php:156
1280 #. l10n: Minimal week day name
1281 #: js/messages.php:158
1287 #. l10n: Minimal week day name
1288 #: js/messages.php:160
1294 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
1295 #: js/messages.php:162
1301 #: js/messages.php:164
1305 #: js/messages.php:165
1311 #: js/messages.php:166
1313 #| msgid "per second"
1315 msgstr "saniye başına"
1317 #: libraries/Config.class.php:1015
1319 msgstr "Yazı Tipi boyutu"
1321 #: libraries/File.class.php:344 libraries/File.class.php:432
1322 #: libraries/File.class.php:569 libraries/File.class.php:708
1323 msgid "Unknown error in file upload."
1324 msgstr "Dosya göndermede bilinmeyen hata oldu."
1326 #: libraries/File.class.php:414
1327 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
1329 "Gönderilen dosya, php.ini içindeki upload_max_filesize yönergesini aşıyor."
1331 #: libraries/File.class.php:417
1333 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
1336 "Gönderilen dosya, HTML formu içinde belirlenmiş MAX_FILE_SIZE yönergesini "
1339 #: libraries/File.class.php:420
1340 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
1341 msgstr "Gönderilen dosya sadece kısmen gönderildi."
1343 #: libraries/File.class.php:423
1344 msgid "Missing a temporary folder."
1345 msgstr "Eksik geçici klasör."
1347 #: libraries/File.class.php:426
1348 msgid "Failed to write file to disk."
1349 msgstr "Dosyayı diske yazma başarısız."
1351 #: libraries/File.class.php:429
1352 msgid "File upload stopped by extension."
1353 msgstr "Dosya gönderme uzantısından dolayı durduruldu."
1355 #: libraries/File.class.php:908
1357 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
1358 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1359 msgstr "Gönderilen dosyayı taşıma hatası, SSS 1.11'e bakın"
1361 #: libraries/Index.class.php:428 tbl_relation.php:529
1362 msgid "No index defined!"
1363 msgstr "Tanımlı indeks yok!"
1365 #: libraries/Index.class.php:433 server_databases.php:132 tbl_tracking.php:316
1369 #: libraries/Index.class.php:444 libraries/mult_submits.inc.php:103
1370 #: libraries/tbl_properties.inc.php:519 tbl_structure.php:33
1371 #: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:159 tbl_structure.php:474
1372 #: tbl_tracking.php:322
1376 #: libraries/Index.class.php:445 tbl_tracking.php:323
1380 #: libraries/Index.class.php:447 tbl_tracking.php:325
1384 #: libraries/Index.class.php:450 tbl_tracking.php:279 tbl_tracking.php:328
1388 #: libraries/Index.class.php:466 libraries/common.lib.php:616
1389 #: libraries/common.lib.php:1201 libraries/display_tbl.lib.php:1117
1390 #: libraries/import.lib.php:1087 libraries/import.lib.php:1111
1391 #: pdf_pages.php:285 setup/frames/index.inc.php:124
1392 #: setup/lib/messages.inc.php:352 tbl_row_action.php:69
1396 #: libraries/Index.class.php:472
1397 msgid "The primary key has been dropped"
1398 msgstr "Birincil anahtar kaldırıldı"
1400 #: libraries/Index.class.php:476
1402 msgid "Index %s has been dropped"
1403 msgstr "%s indeksi kaldırıldı"
1405 #: libraries/Index.class.php:576
1408 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
1411 "İndeks %1$s ve %2$s eşit görünüyor ve bunlardan birinin silinmesi mümkün "
1414 #: libraries/List_Database.class.php:431 libraries/server_links.inc.php:41
1415 #: server_databases.php:88 server_privileges.php:1621
1416 #: setup/lib/messages.inc.php:110 test/theme.php:93
1418 msgstr "Veritabanları"
1420 #: libraries/Message.class.php:211 libraries/common.lib.php:581
1421 #: libraries/core.lib.php:261 libraries/import.lib.php:134 pdf_schema.php:32
1422 #: pdf_schema.php:232 tbl_change.php:1027 tbl_operations.php:213
1423 #: tbl_relation.php:290 view_operations.php:62
1427 #: libraries/Message.class.php:282
1429 msgid "%1$d row affected."
1430 msgid_plural "%1$d rows affected."
1431 msgstr[0] "%1$d satır etkilendi."
1433 #: libraries/Message.class.php:301
1435 msgid "%1$d row deleted."
1436 msgid_plural "%1$d rows deleted."
1437 msgstr[0] "%1$d satır silindi."
1439 #: libraries/Message.class.php:320
1441 msgid "%1$d row inserted."
1442 msgid_plural "%1$d rows inserted."
1443 msgstr[0] "%1$d satır eklendi."
1445 #: libraries/StorageEngine.class.php:198
1447 "There is no detailed status information available for this storage engine."
1448 msgstr "Bu depolama motoru için ayrıntılı durum bilgisi mevcut değil."
1450 #: libraries/StorageEngine.class.php:359
1452 msgid "%s is available on this MySQL server."
1453 msgstr "%s bu MySQL sunucusunda var."
1455 #: libraries/StorageEngine.class.php:362
1457 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
1458 msgstr "%s bu MySQL sunucusu için etkisizleştirildi."
1460 #: libraries/StorageEngine.class.php:366
1462 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
1463 msgstr "Bu MySQL sunucusu %s depolama motorunu desteklemez."
1465 #: libraries/Table.class.php:1019
1466 msgid "Invalid database"
1467 msgstr "Geçersiz veritabanı"
1469 #: libraries/Table.class.php:1033 tbl_get_field.php:26
1470 msgid "Invalid table name"
1471 msgstr "Geçersiz tablo adı"
1473 #: libraries/Table.class.php:1048
1475 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
1476 msgstr "%1$s tablo adını %2$s tablo adına değiştirme hatası"
1478 #: libraries/Table.class.php:1132
1480 msgid "Table %s has been renamed to %s"
1481 msgstr "%s tablosu %s olarak yeniden adlandırıldı"
1483 #: libraries/Theme.class.php:162
1485 msgid "No valid image path for theme %s found!"
1486 msgstr "%s teması için geçerli resim yolu bulunamadı!"
1488 #: libraries/Theme.class.php:384
1489 msgid "No preview available."
1490 msgstr "Önizleme mevcut değil."
1492 #: libraries/Theme.class.php:387
1496 #: libraries/Theme_Manager.class.php:115
1498 msgid "Default theme %s not found!"
1499 msgstr "Varsayılan tema %s bulunamadı!"
1501 #: libraries/Theme_Manager.class.php:153
1503 msgid "Theme %s not found!"
1504 msgstr "%s teması bulunamadı!"
1506 #: libraries/Theme_Manager.class.php:221
1508 msgid "Theme path not found for theme %s!"
1509 msgstr "%s teması için tema yolu bulunamadı!"
1511 #: libraries/Theme_Manager.class.php:297 test/theme.php:161 themes.php:21
1513 msgid "Theme / Style"
1514 msgstr "Tema / Stil"
1516 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:77
1517 msgid "Cannot connect: invalid settings."
1518 msgstr "Bağlanamıyor: geçersiz ayarlar."
1520 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:92
1521 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:219 libraries/auth/http.auth.lib.php:65
1522 #: test/theme.php:152
1524 msgid "Welcome to %s"
1525 msgstr "%s sürümüne Hoş Geldiniz"
1527 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:107
1530 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
1531 "%1$ssetup script%2$s to create one."
1533 "Muhtemelen bunun sebebi yapılandırma dosyasını oluşturmadığınız içindir. Bir "
1534 "tane oluşturmak için %1$skurulum programcığı%2$s kullanmak isteyebilirsiniz."
1536 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:116
1538 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
1539 "connection. You should check the host, username and password in your "
1540 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
1541 "the administrator of the MySQL server."
1543 "phpMyAdmin MySQL sunucusuna bağlanmayı denedi ama sunucu bağlantıyı "
1544 "reddetti. config.inc içindeki anamakine (host) adresini, kullanıcı adını ve "
1545 "parolayı kontrol edin ve MySQL sunucusunun yöneticisi tarafından verilen "
1546 "bilgiyle uyuştuğundan emin olun."
1548 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:244
1552 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:246
1553 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:248
1554 #: libraries/navigation_header.inc.php:93
1555 #: libraries/navigation_header.inc.php:95
1556 msgid "phpMyAdmin documentation"
1557 msgstr "phpMyAdmin belgeleri"
1559 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:258
1560 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:259
1561 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
1563 "Anamakine adı/IP adresi ve bağlantı noktasını boşluk bırakarak ayrı ayrı "
1566 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:258
1570 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:263
1572 msgstr "Kullanıcı Adı:"
1574 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:267
1578 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:274
1579 msgid "Server Choice"
1580 msgstr "Sunucu Seçimi"
1582 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:320 libraries/header.inc.php:59
1583 msgid "Cookies must be enabled past this point."
1584 msgstr "Bu kısmı geçmek için tanımlama bilgileri (Cookies) açık olmalı."
1586 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:671
1587 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:181
1589 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
1591 "Yapılandırma tarafından parolasız oturum açma yasaktır (AllowNoPassword'a "
1594 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:675
1595 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:185
1597 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
1598 msgstr "%s saniye içinde hiçbir işlem yapılmadı, lütfen yeniden oturum açın"
1600 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:685
1601 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:687
1602 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:191
1603 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
1604 msgstr "MySQL sunucusuna oturum açılamıyor"
1606 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:70
1607 msgid "Wrong username/password. Access denied."
1608 msgstr "Yanlış kullanıcı adı/parola girdiniz. Erişim engellendi."
1610 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
1612 msgid "File %s does not contain any key id"
1613 msgstr "%s dosyası herhangi bir anahtar kimliği içermiyor"
1615 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:157
1616 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:180
1617 msgid "Hardware authentication failed"
1618 msgstr "Donanım kimlik denetimi başarısız"
1620 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:166
1621 msgid "No valid authentication key plugged"
1622 msgstr "Geçerli kimlik denetimi anahtarı takılı değil"
1624 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:202
1625 msgid "Authenticating..."
1626 msgstr "Kimlik denetleniyor..."
1628 #: libraries/blobstreaming.lib.php:689
1630 msgstr "Resmi göster"
1632 #: libraries/blobstreaming.lib.php:693
1636 #: libraries/blobstreaming.lib.php:698
1638 msgstr "Videoyu göster"
1640 #: libraries/blobstreaming.lib.php:702
1641 msgid "Download file"
1642 msgstr "Dosyayı indir"
1644 #: libraries/charset_conversion.lib.php:17
1646 "Couldn't load the iconv or recode extension needed for charset conversion. "
1647 "Either configure PHP to enable these extensions or disable charset "
1648 "conversion in phpMyAdmin."
1650 "Karakter grubu dönüşümü için gerekli olan iconv veya recode uzantıları "
1651 "yüklenemedi. Ya PHP'yi bu uzantıları etkinleştirmek için yapılandırın ya da "
1652 "phpMyAdmin içinde karakter grubu dönüşümünü etkisizleştirin..."
1654 #: libraries/charset_conversion.lib.php:79
1655 #: libraries/charset_conversion.lib.php:90
1656 #: libraries/charset_conversion.lib.php:109
1658 "Couldn't use the iconv, libiconv, or recode_string functions, although the "
1659 "necessary extensions appear to be loaded. Check your PHP configuration."
1661 "Gerekli uzantılar yüklenmiş görünmesine rağmen, ne iconv, ne libinconv, ne "
1662 "de recode_string işlevi kullanılamadı. PHP yapılandırmanızı kontrol edin."
1664 #: libraries/common.inc.php:583
1666 "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
1667 "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
1668 ">Please call the configuration file directly using the link below and read "
1669 "the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or a "
1670 "semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, everything "
1673 "phpMyAdmin yapılandırma dosyanızı okuyamadı!<br />Bu, eğer PHP, içinde "
1674 "ayrıştırma hatası bulursa ya da dosyayı bulamazsa meydana gelebilir.<br /"
1675 ">Lütfen aşağıdaki bağlantıyı kullanarak yapılandırma dosyasını doğrudan "
1676 "çağırın ve aldığınız PHP hata mesaj(larını)ı okuyun. Çoğu durumda herhangi "
1677 "bir yerde tırnak veya noktalı virgül eksiktir.<br />Eğer boş bir sayfa "
1678 "karşınıza çıkıyorsa, her şey yolunda demektir."
1680 #: libraries/common.inc.php:594
1681 #, fuzzy, php-format
1682 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
1683 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
1684 msgstr "Varsayılan yapılandırma bundan yüklenemedi: \"%1$s\""
1686 #: libraries/common.inc.php:599
1688 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
1689 "configuration file!"
1691 "<tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> talimatı yapılandırma dosyanız içinde "
1692 "AYARLANMAK zorundadır!"
1694 #: libraries/common.inc.php:629
1695 #, fuzzy, php-format
1696 #| msgid "Invalid server index: \"%s\""
1697 msgid "Invalid server index: %s"
1698 msgstr "Geçersiz sunucu indeksi: \"%s\""
1700 #: libraries/common.inc.php:636
1702 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
1704 "%1$s sunucusu için geçersiz anamakine. Lütfen yapılandırmanızı gözden "
1707 #: libraries/common.inc.php:645 libraries/header.inc.php:96
1708 #: libraries/select_server.lib.php:41 libraries/select_server.lib.php:47
1709 #: main.php:185 test/theme.php:57
1713 #: libraries/common.inc.php:823
1714 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
1715 msgstr "Yapılandırma içinde geçersiz kimlik denetimi yöntemi ayarı:"
1717 #: libraries/common.inc.php:926
1719 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
1720 msgstr "%s %s veya sonrasına yükseltmelisiniz."
1722 #: libraries/common.lib.php:147
1725 msgstr "En fazla: %s%s"
1727 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1728 #: libraries/common.lib.php:411
1729 msgctxt "$mysql_5_1_doc_lang"
1733 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1734 #: libraries/common.lib.php:415
1735 msgctxt "$mysql_5_0_doc_lang"
1739 #: libraries/common.lib.php:428 libraries/common.lib.php:430
1740 #: libraries/common.lib.php:432 libraries/common.lib.php:448
1741 #: libraries/common.lib.php:450 libraries/dbg/setup.php:25
1742 #: libraries/display_export.lib.php:164 libraries/relation.lib.php:97
1743 #: libraries/sql_query_form.lib.php:451 libraries/sql_query_form.lib.php:454
1744 #: main.php:229 setup/lib/FormDisplay.tpl.php:124
1745 msgid "Documentation"
1748 #: libraries/common.lib.php:595 libraries/header_printview.inc.php:61
1749 #: server_processlist.php:60 server_status.php:247
1751 msgstr "SQL sorgusu"
1753 #: libraries/common.lib.php:634
1754 msgid "MySQL said: "
1755 msgstr "MySQL çıktısı: "
1757 #: libraries/common.lib.php:1177 setup/lib/messages.inc.php:353
1759 msgstr "SQL'i açıkla"
1761 #: libraries/common.lib.php:1180
1762 msgid "Skip Explain SQL"
1763 msgstr "SQL Açıklamasını atla"
1765 #: libraries/common.lib.php:1214
1766 msgid "Without PHP Code"
1769 #: libraries/common.lib.php:1217 setup/lib/messages.inc.php:355
1770 msgid "Create PHP Code"
1771 msgstr "PHP Kodu oluştur"
1773 #: libraries/common.lib.php:1235 server_status.php:341
1774 #: setup/lib/messages.inc.php:354
1778 #: libraries/common.lib.php:1244
1779 msgid "Skip Validate SQL"
1780 msgstr "SQL Onaylamayı atla"
1782 #: libraries/common.lib.php:1247 setup/lib/messages.inc.php:356 sql.php:518
1783 msgid "Validate SQL"
1784 msgstr "SQL'i onayla"
1786 #: libraries/common.lib.php:1278
1787 msgid "Inline edit of this query"
1790 #: libraries/common.lib.php:1280
1796 #: libraries/common.lib.php:1334 libraries/common.lib.php:1349
1798 msgstr "Profil çıkart"
1800 #: libraries/common.lib.php:1353 libraries/tbl_triggers.lib.php:28
1801 #: server_processlist.php:58
1805 #. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
1806 #: libraries/common.lib.php:1381
1810 #: libraries/common.lib.php:1381
1814 #: libraries/common.lib.php:1381
1818 #: libraries/common.lib.php:1381
1822 #: libraries/common.lib.php:1381
1826 #: libraries/common.lib.php:1381
1830 #: libraries/common.lib.php:1381
1834 #. l10n: Thousands separator
1835 #: libraries/common.lib.php:1419
1839 #. l10n: Decimal separator
1840 #: libraries/common.lib.php:1421
1844 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
1845 #: libraries/common.lib.php:1598
1846 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:34
1847 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
1848 msgstr "%d %B %Y, %H:%M:%S"
1850 #: libraries/common.lib.php:1907
1852 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
1853 msgstr "%s gün, %s saat, %s dakika ve %s saniye"
1855 #: libraries/common.lib.php:2322 libraries/common.lib.php:2325
1856 #: libraries/display_tbl.lib.php:290 server_status.php:608
1860 #: libraries/common.lib.php:2323 libraries/common.lib.php:2326
1861 #: libraries/display_tbl.lib.php:291 server_binlog.php:168
1862 #: server_binlog.php:170
1866 #: libraries/common.lib.php:2354 libraries/common.lib.php:2357
1867 #: libraries/display_tbl.lib.php:353
1871 #: libraries/common.lib.php:2430
1873 msgid "Jump to database "%s"."
1874 msgstr ""%s" veritabanına git."
1876 #: libraries/common.lib.php:2450
1878 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
1879 msgstr "%s işlevselliği bilinen bir hata tarafından zarar görmüş, bakınız %s"
1881 #: libraries/common.lib.php:2830 libraries/common.lib.php:2837
1882 #: libraries/db_links.inc.php:68 libraries/export/sql.php:25
1883 #: libraries/import/sql.php:18 libraries/server_links.inc.php:45
1884 #: libraries/tbl_links.inc.php:60 querywindow.php:99 test/theme.php:97
1888 #: libraries/common.lib.php:2839 libraries/db_links.inc.php:104
1889 #: libraries/tbl_links.inc.php:95 libraries/tbl_links.inc.php:117
1890 #: view_operations.php:89
1894 #: libraries/core.lib.php:284 libraries/dbg/setup.php:22
1897 "Cannot load [a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] "
1898 "extension. Please check your PHP configuration."
1900 "[a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] uzantısı "
1901 "yüklenemiyor. Lütfen PHP yapılandırmanızı kontrol edin."
1903 #: libraries/db_events.inc.php:20 libraries/db_events.inc.php:22
1904 #: libraries/export/sql.php:415
1908 #: libraries/db_events.inc.php:30 libraries/db_routines.inc.php:41
1909 #: libraries/display_create_table.lib.php:53 libraries/tbl_triggers.lib.php:27
1910 #: setup/frames/index.inc.php:112
1914 #: libraries/db_links.inc.php:45
1916 msgid "Database %s has been dropped."
1917 msgstr "%s veritabanı kaldırıldı."
1919 #: libraries/db_links.inc.php:57 libraries/db_links.inc.php:58
1920 #: libraries/db_links.inc.php:59
1921 msgid "Database seems to be empty!"
1922 msgstr "Veritabanı boş olarak görünüyor!"
1924 #: libraries/db_links.inc.php:81 libraries/relation.lib.php:155
1925 #: libraries/tbl_links.inc.php:69
1929 #: libraries/db_links.inc.php:86
1933 #: libraries/db_links.inc.php:91 libraries/relation.lib.php:151
1937 #: libraries/db_links.inc.php:98 libraries/server_links.inc.php:88
1938 #: libraries/tbl_links.inc.php:91 pmd_pdf.php:84 pmd_pdf.php:110
1939 #: setup/frames/menu.inc.php:21
1941 msgstr "İçeri Aktar"
1943 #: libraries/db_links.inc.php:111 libraries/server_links.inc.php:66
1944 #: server_privileges.php:72 server_privileges.php:1683
1945 #: server_privileges.php:2032 test/theme.php:117
1949 #: libraries/db_routines.inc.php:30 libraries/db_routines.inc.php:32
1953 #: libraries/db_routines.inc.php:43
1957 #: libraries/db_structure.lib.php:57 libraries/display_tbl.lib.php:1848
1959 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
1962 "Yaklaşık olabilir. [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]SSS 3.11[/"
1965 #: libraries/db_structure.lib.php:69 server_databases.php:142
1966 #: tbl_printview.php:336 tbl_structure.php:682
1970 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:112 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:124
1971 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
1973 "Yapılandırmanız içinde tanımlanmış denetim kullanıcıları için bağlantı "
1976 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:353 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:355
1977 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:410
1978 msgid "The server is not responding"
1979 msgstr "Sunucu yanıt vermiyor"
1981 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:353 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:410
1982 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
1983 msgstr "(ya da yerel MySQL sunucusunun soketi doğru olarak yapılandırılmadı)"
1985 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:362 tbl_structure.php:608
1987 msgstr "Ayrıntılar..."
1989 #: libraries/display_change_password.lib.php:30 main.php:91
1990 #: user_password.php:111 user_password.php:129
1991 msgid "Change password"
1992 msgstr "Parola değiştir"
1994 #: libraries/display_change_password.lib.php:35
1995 #: libraries/replication_gui.lib.php:345 server_privileges.php:768
1999 #: libraries/display_change_password.lib.php:41
2000 #: libraries/replication_gui.lib.php:59 libraries/replication_gui.lib.php:60
2001 #: libraries/replication_gui.lib.php:335 libraries/replication_gui.lib.php:339
2002 #: libraries/replication_gui.lib.php:349 server_privileges.php:757
2003 #: server_privileges.php:761 server_privileges.php:772
2004 #: server_privileges.php:1499 server_synchronize.php:1175
2008 #: libraries/display_change_password.lib.php:46
2009 #: libraries/replication_gui.lib.php:353 libraries/replication_gui.lib.php:356
2010 #: server_privileges.php:776 server_privileges.php:779
2012 msgstr "Yeniden gir"
2014 #: libraries/display_change_password.lib.php:52
2015 msgid "Password Hashing"
2016 msgstr "Parola Hesaplanıyor"
2018 #: libraries/display_change_password.lib.php:66
2020 #| msgid "MySQL 4.0 compatible"
2021 msgid "MySQL 4.0 compatible"
2022 msgstr "MySQL 4.0 uyumlu"
2024 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
2025 #: libraries/replication_gui.lib.php:360 server_privileges.php:783
2026 msgid "Generate Password"
2027 msgstr "Parola Üret"
2029 #: libraries/display_change_password.lib.php:75
2030 #: libraries/replication_gui.lib.php:363 server_privileges.php:786
2034 #: libraries/display_create_database.lib.php:22
2035 #: libraries/display_create_database.lib.php:36
2036 msgid "Create new database"
2037 msgstr "Yeni veritabanı oluştur"
2039 #: libraries/display_create_database.lib.php:30
2043 #: libraries/display_create_database.lib.php:40 server_privileges.php:74
2044 #: server_privileges.php:1388 server_replication.php:35
2045 msgid "No Privileges"
2046 msgstr "Yetkiniz yok"
2048 #: libraries/display_create_table.lib.php:41
2050 #| msgid "Table must have at least one field."
2051 msgid "Table must have at least one column."
2052 msgstr "Tablonun en az bir alanı olmalı."
2054 #: libraries/display_create_table.lib.php:48
2056 msgid "Create table on database %s"
2057 msgstr "%s veritabanında yeni tablo oluştur"
2059 #: libraries/display_create_table.lib.php:57
2061 #| msgid "Number of fields"
2062 msgid "Number of columns"
2063 msgstr "Alan sayısı"
2065 #: libraries/display_export.lib.php:42
2066 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
2068 "Dışarı aktarma eklentileri yüklenemedi, lütfen kurulumunuzu kontrol edin!"
2070 #: libraries/display_export.lib.php:107
2071 #, fuzzy, php-format
2072 #| msgid "Dump %s row(s) starting at record # %s"
2073 msgid "Dump %s row(s) starting at row # %s"
2074 msgstr "%s satır dökümü, %s. kayıttan başlıyor."
2076 #: libraries/display_export.lib.php:115
2077 msgid "Dump all rows"
2078 msgstr "Tüm satırları yığınla"
2080 #: libraries/display_export.lib.php:125 setup/lib/messages.inc.php:82
2081 msgid "Save as file"
2082 msgstr "Dosya olarak kaydet"
2084 #: libraries/display_export.lib.php:134
2086 msgid "Save on server in %s directory"
2087 msgstr "Sunucuda %s dizinine kaydet"
2089 #: libraries/display_export.lib.php:142 setup/lib/messages.inc.php:90
2090 msgid "Overwrite existing file(s)"
2091 msgstr "Mevcut dosya(ların)nın üzerine yaz"
2093 #: libraries/display_export.lib.php:148
2094 msgid "File name template"
2095 msgstr "Dosya adı şablonu"
2097 #: libraries/display_export.lib.php:152
2101 #: libraries/display_export.lib.php:155
2102 msgid "database name"
2103 msgstr "veritabanı adı"
2105 #: libraries/display_export.lib.php:158
2109 #: libraries/display_export.lib.php:162
2112 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
2113 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
2114 "%3$s. Other text will be kept as is."
2116 "Bu değer %1$sstrftime%2$s kullanılarak yorumlanır, bu yüzden zaman "
2117 "biçimlendirme dizgisi kullanabilirsiniz. İlave olarak yandaki dönüşümler "
2118 "meydana gelecek: %3$s. Diğer metin olduğu gibi tutulacak."
2120 #: libraries/display_export.lib.php:202
2121 msgid "remember template"
2122 msgstr "şablonu hatırla"
2124 #: libraries/display_export.lib.php:210 libraries/display_import.lib.php:178
2125 #: libraries/display_import.lib.php:191 libraries/sql_query_form.lib.php:549
2126 msgid "Character set of the file:"
2127 msgstr "Dosyanın karakter grubu:"
2129 #: libraries/display_export.lib.php:235 setup/lib/messages.inc.php:84
2133 #: libraries/display_export.lib.php:240 libraries/display_import.lib.php:197
2134 #: libraries/display_import.lib.php:210 libraries/display_tbl.lib.php:530
2135 #: libraries/export/sql.php:868 libraries/tbl_properties.inc.php:575
2136 #: server_privileges.php:1836 server_processlist.php:75
2140 #: libraries/display_export.lib.php:247
2142 msgstr "\"zip olarak\""
2144 #: libraries/display_export.lib.php:253
2146 msgstr "\"gzip olarak\""
2148 #: libraries/display_export.lib.php:259
2150 msgstr "\"bzip olarak\""
2152 #: libraries/display_export.lib.php:274 libraries/export/sql.php:43
2153 #: libraries/import/sql.php:32
2154 msgid "SQL compatibility mode"
2155 msgstr "SQL uyumluluk kipi"
2157 #: libraries/display_import.lib.php:67
2159 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
2160 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
2163 "Gönderilen dosya muhtemelen en fazla izin verilen boyuttan büyük veya bu "
2164 "webkit tabanlı (Safari, Google Chrome, Arora vs.) tarayıcılardaki bilinen "
2167 #: libraries/display_import.lib.php:77
2168 msgid "The file is being processed, please be patient."
2169 msgstr "Dosya işleme alındı, lütfen sabırlı olun."
2171 #: libraries/display_import.lib.php:99
2173 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
2176 "Lütfen sabırlı olun, dosya gönderilmekte. Gönderme ile ilgili ayrıntılar "
2179 #: libraries/display_import.lib.php:126
2180 msgid "File to import"
2181 msgstr "İçeri aktarmak için dosya"
2183 #: libraries/display_import.lib.php:137 libraries/sql_query_form.lib.php:524
2184 msgid "Location of the text file"
2185 msgstr "Metin dosyasının yeri"
2187 #: libraries/display_import.lib.php:148
2188 msgid "File uploads are not allowed on this server."
2189 msgstr "Bu sunucuda dosya gönderimlerine izin verilmez."
2191 #: libraries/display_import.lib.php:163 libraries/sql_query_form.lib.php:533
2192 #: tbl_change.php:1028
2193 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2194 msgstr "Gönderme işi için ayarladığınız dizine ulaşılamıyor"
2196 #: libraries/display_import.lib.php:166 libraries/sql_query_form.lib.php:536
2197 #: tbl_change.php:1031
2198 msgid "web server upload directory"
2199 msgstr "web sunucusu gönderme dizini"
2201 #: libraries/display_import.lib.php:212
2203 msgid "Imported file compression will be automatically detected from: %s"
2205 "İçeri aktarılmış dosya sıkıştırması otomatik olarak bu dosya türlerinden "
2208 #: libraries/display_import.lib.php:219
2209 msgid "Partial import"
2210 msgstr "Kısmi içeri aktarma"
2212 #: libraries/display_import.lib.php:225
2215 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
2217 "Önceki içeri aktarma zaman aşımına uğradı, sonradan yeniden gönderim %d "
2218 "konumundan devam edecek."
2220 #: libraries/display_import.lib.php:232
2222 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
2223 "to the PHP timeout limit. This might be good way to import large files, "
2224 "however it can break transactions."
2226 "Küçük programcığın zaman sınırına yaklaşıldığını algılaması durumunda içeri "
2227 "aktarımı kesmeye izin ver. Bu büyük dosyaların içeri aktarımı için iyi bir "
2228 "yol olabilir, ancak hareketleri kesebilir."
2230 #: libraries/display_import.lib.php:239 setup/lib/messages.inc.php:161
2232 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
2233 msgid "Number of queries to skip from start"
2234 msgstr "Başlangıçtan atlanacak kayıt (sorgu) sayısı"
2236 #: libraries/display_import.lib.php:255 setup/lib/messages.inc.php:160
2237 msgid "Format of imported file"
2238 msgstr "İçeri aktarılmış dosyanın biçimi"
2240 #: libraries/display_pdf_schema.lib.php:11
2241 msgid "Display PDF schema"
2242 msgstr "PDF şemasını göster"
2244 #: libraries/display_pdf_schema.lib.php:33
2246 msgstr "Izgara göster"
2248 #: libraries/display_pdf_schema.lib.php:36
2250 msgstr "Rengi göster"
2252 #: libraries/display_pdf_schema.lib.php:38
2253 msgid "Show dimension of tables"
2254 msgstr "Tabloların boyutlarını göster"
2256 #: libraries/display_pdf_schema.lib.php:41
2257 msgid "Display all tables with the same width"
2258 msgstr "Bütün tablolar aynı genişlikte gösterilsin?"
2260 #: libraries/display_pdf_schema.lib.php:46
2261 msgid "Only show keys"
2262 msgstr "Sadece anahtarları göster"
2264 #: libraries/display_pdf_schema.lib.php:48
2265 msgid "Data Dictionary Format"
2266 msgstr "Veri Sözlüğü Biçimi"
2268 #: libraries/display_pdf_schema.lib.php:50
2272 #: libraries/display_pdf_schema.lib.php:51
2276 #: libraries/display_pdf_schema.lib.php:54
2278 msgstr "Kağıt boyutu"
2280 #: libraries/display_select_lang.lib.php:45
2281 #: libraries/display_select_lang.lib.php:46 setup/frames/index.inc.php:70
2285 #: libraries/display_tbl.lib.php:304
2287 msgid "%d is not valid row number."
2288 msgstr "%d geçerli bir satır sayısı değil."
2290 #: libraries/display_tbl.lib.php:310
2292 #| msgid "row(s) starting from record #"
2293 msgid "row(s) starting from row #"
2294 msgstr "satır, başlayacağı kayıt numarası:"
2296 #: libraries/display_tbl.lib.php:316
2300 #: libraries/display_tbl.lib.php:317
2301 msgid "horizontal (rotated headers)"
2302 msgstr "yatay (döndürülmüş başlıklar)"
2304 #: libraries/display_tbl.lib.php:318
2308 #: libraries/display_tbl.lib.php:324
2310 msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
2311 msgstr "%s kipinde ve %s hücre sonra başlığı tekrarla."
2313 #: libraries/display_tbl.lib.php:346
2314 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
2315 msgstr "Bu işlem uzun zaman alabilir. Yine de ilerlensin mi?"
2317 #: libraries/display_tbl.lib.php:512
2319 msgstr "Anahtara göre sırala"
2321 #: libraries/display_tbl.lib.php:555 libraries/export/codegen.php:39
2322 #: libraries/export/csv.php:30 libraries/export/excel.php:35
2323 #: libraries/export/htmlword.php:29 libraries/export/latex.php:28
2324 #: libraries/export/mediawiki.php:21 libraries/export/ods.php:27
2325 #: libraries/export/odt.php:27 libraries/export/pdf.php:27
2326 #: libraries/export/php_array.php:25 libraries/export/sql.php:34
2327 #: libraries/export/texytext.php:37 libraries/export/xls.php:27
2328 #: libraries/export/xlsx.php:27 libraries/export/xml.php:24
2329 #: libraries/export/yaml.php:28 libraries/import.lib.php:1082
2330 #: libraries/import.lib.php:1104 libraries/import/csv.php:32
2331 #: libraries/import/docsql.php:34 libraries/import/ldi.php:47
2332 #: libraries/import/ods.php:30 libraries/import/sql.php:20
2333 #: libraries/import/xls.php:26 libraries/import/xlsx.php:26
2334 #: libraries/import/xml.php:25 tbl_select.php:267 tbl_structure.php:753
2338 #: libraries/display_tbl.lib.php:560 libraries/display_tbl.lib.php:570
2339 msgid "Partial Texts"
2340 msgstr "Kısmi Metinler"
2342 #: libraries/display_tbl.lib.php:561 libraries/display_tbl.lib.php:574
2344 msgstr "Tam Metinler"
2346 #: libraries/display_tbl.lib.php:587
2347 msgid "Relational key"
2348 msgstr "Bağlantılı anahtar"
2350 #: libraries/display_tbl.lib.php:588
2352 #| msgid "Relational display field"
2353 msgid "Relational display column"
2354 msgstr "Bağlantılı görüntü alanı"
2356 #: libraries/display_tbl.lib.php:595
2357 msgid "Show binary contents"
2358 msgstr "Binari içerikleri göster"
2360 #: libraries/display_tbl.lib.php:597
2361 msgid "Show BLOB contents"
2362 msgstr "BLOB içerikleri göster"
2364 #: libraries/display_tbl.lib.php:599
2365 msgid "Show binary contents as HEX"
2366 msgstr "Binari içerikleri HEX olarak göster"
2368 #: libraries/display_tbl.lib.php:607 pmd_general.php:141 tbl_change.php:314
2369 #: tbl_change.php:320
2373 #: libraries/display_tbl.lib.php:607 libraries/relation.lib.php:135
2374 #: libraries/tbl_properties.inc.php:144 transformation_overview.php:47
2375 msgid "Browser transformation"
2376 msgstr "Tarayıcı dönüşümü"
2378 #: libraries/display_tbl.lib.php:1126 libraries/display_tbl.lib.php:1130
2379 #: libraries/display_tbl.lib.php:1132
2380 msgid "Execute bookmarked query"
2381 msgstr "İşaretlenmiş sorguyu çalıştır"
2383 #: libraries/display_tbl.lib.php:1145 libraries/display_tbl.lib.php:1157
2384 msgid "The row has been deleted"
2385 msgstr "Satır silindi"
2387 #: libraries/display_tbl.lib.php:1184 libraries/display_tbl.lib.php:2056
2388 #: server_processlist.php:71 tbl_row_action.php:64
2392 #: libraries/display_tbl.lib.php:1934
2394 msgstr "sorgu içerisinde"
2396 #: libraries/display_tbl.lib.php:1952
2397 msgid "Showing rows"
2398 msgstr "Satırlar gösteriliyor"
2400 #: libraries/display_tbl.lib.php:1962
2404 #: libraries/display_tbl.lib.php:1970 sql.php:524
2406 msgid "Query took %01.4f sec"
2407 msgstr "Sorgu %01.4f san. sürdü"
2409 #: libraries/display_tbl.lib.php:2089 libraries/mult_submits.inc.php:113
2410 #: querywindow.php:125 querywindow.php:129 querywindow.php:132
2411 #: tbl_structure.php:25 tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:470
2415 #: libraries/display_tbl.lib.php:2159
2416 msgid "Query results operations"
2417 msgstr "Sorgu sonuçları işlemleri"
2419 #: libraries/display_tbl.lib.php:2187
2420 msgid "Print view (with full texts)"
2421 msgstr "Baskı görünümü (tüm metinler ile)"
2423 #: libraries/display_tbl.lib.php:2361
2424 msgid "Link not found"
2425 msgstr "Bağlantı bulunamadı"
2427 #: libraries/engines/bdb.lib.php:21 main.php:228
2428 msgid "Version information"
2429 msgstr "Sürüm bilgisi"
2431 #: libraries/engines/innodb.lib.php:30
2432 msgid "Data home directory"
2433 msgstr "Veri ana dizini"
2435 #: libraries/engines/innodb.lib.php:31
2436 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
2437 msgstr "Tüm InnoDB veri dosyaları için dizin yolunun ortak kısmı."
2439 #: libraries/engines/innodb.lib.php:34
2441 msgstr "Veri dosyaları"
2443 #: libraries/engines/innodb.lib.php:37
2444 msgid "Autoextend increment"
2445 msgstr "Artış miktarını otomatik genişlet"
2447 #: libraries/engines/innodb.lib.php:38
2449 " The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
2450 "when it becomes full."
2452 "Tablo dolduğunda otomatik genişleyen tablo alanının genişlemesi için artış "
2455 #: libraries/engines/innodb.lib.php:42
2456 msgid "Buffer pool size"
2457 msgstr "Ara bellek havuzu boyutu"
2459 #: libraries/engines/innodb.lib.php:43
2461 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
2464 "Hafıza ara belleği boyutu InnoDB, veriyi önbelleklemek ve tablolarını "
2465 "indekslemek için kullanır."
2467 #: libraries/engines/innodb.lib.php:144
2469 msgstr "Ara Bellek Havuzu"
2471 #: libraries/engines/innodb.lib.php:145 server_status.php:306
2472 msgid "InnoDB Status"
2473 msgstr "InnoDB Durumu"
2475 #: libraries/engines/innodb.lib.php:189
2476 msgid "Buffer Pool Usage"
2477 msgstr "Ara Bellek Havuzu Kullanımı"
2479 #: libraries/engines/innodb.lib.php:194 server_databases.php:137
2480 #: server_databases.php:305 server_status.php:414 server_status.php:475
2481 #: server_status.php:496 tbl_printview.php:351 tbl_structure.php:696
2485 #: libraries/engines/innodb.lib.php:197
2489 #: libraries/engines/innodb.lib.php:206
2491 msgstr "Serbest sayfalar"
2493 #: libraries/engines/innodb.lib.php:212
2495 msgstr "Bozuk sayfalar"
2497 #: libraries/engines/innodb.lib.php:218
2498 msgid "Pages containing data"
2499 msgstr "Veri içeren sayfalar"
2501 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
2502 msgid "Pages to be flushed"
2503 msgstr "Temizlenen sayfalar"
2505 #: libraries/engines/innodb.lib.php:230
2507 msgstr "Meşgul sayfalar"
2509 #: libraries/engines/innodb.lib.php:239
2510 msgid "Latched pages"
2511 msgstr "Sabitlenmiş sayfalar"
2513 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
2514 msgid "Buffer Pool Activity"
2515 msgstr "Ara Bellek Havuzu Etkinliği"
2517 #: libraries/engines/innodb.lib.php:254
2518 msgid "Read requests"
2519 msgstr "İstekleri oku"
2521 #: libraries/engines/innodb.lib.php:260
2522 msgid "Write requests"
2523 msgstr "Yazma istekleri"
2525 #: libraries/engines/innodb.lib.php:266
2527 msgstr "Okuma kaçırıyor"
2529 #: libraries/engines/innodb.lib.php:272
2531 msgstr "Yazma bekliyor"
2533 #: libraries/engines/innodb.lib.php:278
2534 msgid "Read misses in %"
2535 msgstr "Okuma kaçırması %"
2537 #: libraries/engines/innodb.lib.php:286
2538 msgid "Write waits in %"
2539 msgstr "Yazma beklemesi %"
2541 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
2542 msgid "Data pointer size"
2543 msgstr "Veri imleci boyutu"
2545 #: libraries/engines/myisam.lib.php:24
2547 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
2548 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
2550 "MAX_ROWS seçeneği belirlenmediğinde MyISAM tabloları için CREATE TABLE "
2551 "komutuyla kullanılacak olan bayt cinsinden varsayılan imleç boyutu."
2553 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
2554 msgid "Automatic recovery mode"
2555 msgstr "Otomatik kurtarma kipi"
2557 #: libraries/engines/myisam.lib.php:29
2559 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
2560 "myisam-recover server startup option."
2562 "-myisam-recover sunucusu başlat seçeneği yoluyla ayarlanan, çökmüş MyISAM "
2563 "tablolarını otomatik kurtarmak için kip."
2565 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
2566 msgid "Maximum size for temporary sort files"
2567 msgstr "Geçici sıralama dosyaları için en fazla boyut."
2569 #: libraries/engines/myisam.lib.php:33
2571 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
2572 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
2575 "MySQL'in, bir MyISAM indeksi yeniden oluşturulurken kullanmaya izin verdiği "
2576 "geçici dosyanın en fazla boyutu (REPAIR TABLE, ALTER TABLE, ya da LOAD DATA "
2577 "INFILE sırasında)."
2579 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
2580 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
2581 msgstr "İndeks oluşturmada kullanılan geçici dosyalar için en fazla boyut"
2583 #: libraries/engines/myisam.lib.php:38
2585 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
2586 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
2589 "Eğer hızlı MyISAM indeksi oluşturulması için kullanılan geçici dosya, burada "
2590 "belirlenmiş miktar tarafından kullanılan anahtar önbelleğinden büyükse, "
2591 "anahtar önbellek yöntemi tercih edilir."
2593 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
2594 msgid "Repair threads"
2595 msgstr "İşlemleri onar"
2597 #: libraries/engines/myisam.lib.php:43
2599 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
2600 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
2602 "Eğer bu değer 1'den büyükse, sıralama işlemi tarafından yapılan onarma "
2603 "sırasında, MyISAM tablosu indeksleri (her bir indeks kendi işlemi içinde) "
2604 "paralel olarak oluşturulur."
2606 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
2607 msgid "Sort buffer size"
2608 msgstr "Ara bellek boyutunu sırala"
2610 #: libraries/engines/myisam.lib.php:48
2612 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
2613 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
2615 "Bir REPAIR TABLE komutu sırasında MyISAM indeksleri sıralanırken ya da "
2616 "CREATE INDEX veya ALTER TABLE komutuyla indeksler oluşturulduğunda ayrılan "
2617 "ara bellek miktarı."
2619 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
2620 msgid "Index cache size"
2621 msgstr "İndeks önbellek boyutu"
2623 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:24
2625 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
2626 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
2628 "Bu, indeks önbelleğine ayrılmış bellek miktarıdır. Varsayılan değer "
2629 "32MB'tır. Burada ayrılmış bellek sadece indeks sayfalarının önbelleklenmesi "
2632 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
2633 msgid "Record cache size"
2634 msgstr "Kayıt önbellek boyutu"
2636 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:29
2638 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
2639 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
2640 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
2642 "Bu, önbellek tablosu verisi olarak kullanılmak üzere kayıt önbelleğine "
2643 "ayrılmış veri miktarıdır. Varsayılan değer 32MB'tır. Bu bellek, tanıtıcı "
2644 "veri (.xtd) ve sıra işaretçisi (.xtr) dosyalarında önbellek değişimleri için "
2647 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
2648 msgid "Log cache size"
2649 msgstr "Günlük önbellek boyutu"
2651 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:34
2653 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
2654 "transaction log data. The default is 16MB."
2656 "Bellek miktarı işlem günlüğü verisinde önbellek olarak kullanılmak üzere "
2657 "işlem günlüğü önbelleğine ayrıldı. Varsayılan 16MB'tır."
2659 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
2660 msgid "Log file threshold"
2661 msgstr "Günlük dosyası başı"
2663 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:39
2665 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
2666 "default value is 16MB."
2668 "Yuvarlamadan önceki işlem günlüğü boyutu ve yeni günlük oluşturma. "
2669 "Varsayılan değer 16MB'tır."
2671 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
2672 msgid "Transaction buffer size"
2673 msgstr "İşlem arabellek boyutu"
2675 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:44
2677 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
2678 "buffers of this size). The default is 1MB."
2680 "Genel işlem günlüğü arabellek boyutu (motor bu boyutun 2 arabelleğini "
2681 "ayırır). Varsayılan 1MB'tır."
2683 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
2684 msgid "Checkpoint frequency"
2685 msgstr "Kontrol noktası sıklığı"
2687 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:49
2689 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
2690 "performed. The default value is 24MB."
2692 "Kontrol noktası oluşturulmadan önce işlem günlüğüne yazılan veri miktarı. "
2693 "Varsayılan değer 24MB'tır."
2695 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
2696 msgid "Data log threshold"
2697 msgstr "Veri günlüğü başı"
2699 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:54
2701 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
2702 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
2703 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
2704 "that can be stored in the database."
2706 "Veri günlük dosyasının en fazla boyutu. Varsayılan değer 64MB'tır. PBXT tüm "
2707 "tablolar tarafından kullanılan en fazla 32000 veri günlüğü oluşturabilir. Bu "
2708 "yüzden veritabanında depolanabilir toplam veri miktarını arttırmak için bu "
2709 "değişkenin değeri arttırılabilir."
2711 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
2712 msgid "Garbage threshold"
2715 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:59
2717 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
2718 "a value between 1 and 99. The default is 50."
2720 "Küçültülmeden önce veri günlük dosyasındaki artık yüzdesi. Bu 1 ile 99 "
2721 "arasında bir değerdir. Varsayılan değer 50'dir."
2723 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
2724 msgid "Log buffer size"
2725 msgstr "Günlük arabellek boyutu"
2727 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:64
2729 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
2730 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
2731 "required to write a data log."
2733 "Veri günlüğü yazıldığında kullanılacak arabellek boyutu. Varsayılan "
2734 "256MB'tır. Motor işlem öncesi bir arabellek hesaplar ama sadece işlemin veri "
2735 "günlüğü yazmasını gerektirirse."
2737 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
2738 msgid "Data file grow size"
2739 msgstr "Veri dosyası büyüme boyutu"
2741 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:69
2742 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
2743 msgstr "İşlenen veri (.xtd) dosyalarının büyüme boyutu."
2745 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
2746 msgid "Row file grow size"
2747 msgstr "Satır dosyası büyüme boyutu"
2749 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:74
2750 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
2751 msgstr "Satır gösterge (.xtr) dosyalarının büyüme boyutu."
2753 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
2754 msgid "Log file count"
2755 msgstr "Günlük dosyası sayısı"
2757 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:79
2759 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
2760 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
2761 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
2764 "Bu, sistemin bakacağı işlem günlük dosyalarının (pbxt/system/xlog*.xt) "
2765 "sayısıdır. Eğer günlük sayısı bu değeri geçerse eski günlükler silinecektir, "
2766 "diğer taraftan yeniden adlandırılır ve bir sonraki en yüksek numara verilir."
2768 #: libraries/export/codegen.php:37 setup/lib/messages.inc.php:88
2769 #: tbl_printview.php:376 tbl_structure.php:737
2773 #: libraries/export/csv.php:17 libraries/import/csv.php:22
2777 #: libraries/export/csv.php:21 libraries/import/csv.php:27
2778 #: libraries/import/csv.php:59 libraries/import/ldi.php:40
2780 #| msgid "Lines terminated by"
2781 msgid "Columns terminated by"
2782 msgstr "Satırı sonlandıran:"
2784 #: libraries/export/csv.php:22 libraries/import/csv.php:28
2785 #: libraries/import/csv.php:71 libraries/import/ldi.php:41
2787 #| msgid "Fields enclosed by"
2788 msgid "Columns enclosed by"
2789 msgstr "Alanları kapsayan:"
2791 #: libraries/export/csv.php:23 libraries/import/csv.php:29
2792 #: libraries/import/csv.php:75 libraries/import/ldi.php:42
2794 #| msgid "Fields escaped by"
2795 msgid "Columns escaped by"
2796 msgstr "Alanları dolduran:"
2798 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:30
2799 #: libraries/import/csv.php:79 libraries/import/ldi.php:43
2800 msgid "Lines terminated by"
2801 msgstr "Satırı sonlandıran:"
2803 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/export/excel.php:22
2804 #: libraries/export/htmlword.php:25 libraries/export/latex.php:65
2805 #: libraries/export/ods.php:23 libraries/export/odt.php:52
2806 #: libraries/export/texytext.php:31 libraries/export/xls.php:23
2807 #: libraries/export/xlsx.php:23
2808 msgid "Replace NULL by"
2809 msgstr "NULL'u bunla değiştir:"
2811 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/export/excel.php:23
2813 #| msgid "Remove CRLF characters within fields"
2814 msgid "Remove CRLF characters within columns"
2815 msgstr "Alanlar içindeki CRLF karakterlerini kaldır"
2817 #: libraries/export/csv.php:27 libraries/export/excel.php:24
2818 #: libraries/export/htmlword.php:26 libraries/export/latex.php:57
2819 #: libraries/export/ods.php:24 libraries/export/odt.php:50
2820 #: libraries/export/texytext.php:34 libraries/export/xls.php:24
2821 #: libraries/export/xlsx.php:24
2823 #| msgid "Put fields names in the first row"
2824 msgid "Put columns names in the first row"
2825 msgstr "İlk satır içine alan adlarını koy"
2827 #: libraries/export/excel.php:18
2828 msgid "CSV for MS Excel"
2829 msgstr "MS Excel için CSV"
2831 #: libraries/export/excel.php:32
2832 msgid "Excel edition"
2833 msgstr "Excel yapısı"
2835 #: libraries/export/htmlword.php:18
2836 msgid "Microsoft Word 2000"
2837 msgstr "Microsoft Word 2000"
2839 #: libraries/export/htmlword.php:24 libraries/export/latex.php:55
2840 #: libraries/export/latex.php:201 libraries/export/odt.php:48
2841 #: libraries/export/sql.php:106 libraries/export/sql.php:868
2842 #: libraries/export/texytext.php:27 server_databases.php:127
2843 #: server_privileges.php:537 server_replication.php:316 tbl_printview.php:317
2844 #: tbl_structure.php:665
2848 #: libraries/export/htmlword.php:132 libraries/export/odt.php:168
2849 #: libraries/export/sql.php:881 libraries/export/texytext.php:130
2850 msgid "Dumping data for table"
2851 msgstr "Tablo döküm verisi"
2853 #: libraries/export/htmlword.php:185 libraries/export/odt.php:238
2854 #: libraries/export/sql.php:785 libraries/export/texytext.php:177
2855 msgid "Table structure for table"
2856 msgstr "Tablo için tablo yapısı:"
2858 #: libraries/export/latex.php:22
2862 #: libraries/export/latex.php:26
2863 msgid "Include table caption"
2864 msgstr "Tablo başlığını dahil et"
2866 #: libraries/export/latex.php:35 libraries/export/latex.php:59
2867 msgid "Table caption"
2868 msgstr "Tablo başlığı"
2870 #: libraries/export/latex.php:37 libraries/export/latex.php:61
2871 msgid "Continued table caption"
2872 msgstr "Devam eden tablo başlığı"
2874 #: libraries/export/latex.php:39 libraries/export/latex.php:63
2876 msgstr "Etiket anahtarı"
2878 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:35
2879 #: libraries/export/sql.php:91 tbl_relation.php:399
2883 #: libraries/export/latex.php:48 libraries/export/odt.php:41
2884 #: libraries/export/odt.php:318 libraries/export/sql.php:95
2885 #: libraries/tbl_properties.inc.php:143
2889 #: libraries/export/latex.php:125 libraries/export/sql.php:232
2890 #: libraries/export/xml.php:102 libraries/header_printview.inc.php:57
2891 #: libraries/replication_gui.lib.php:63 libraries/replication_gui.lib.php:174
2892 #: libraries/replication_gui.lib.php:269 libraries/replication_gui.lib.php:272
2893 #: libraries/replication_gui.lib.php:329 server_privileges.php:692
2894 #: server_privileges.php:695 server_privileges.php:751
2895 #: server_privileges.php:1498 server_privileges.php:2030
2896 #: server_processlist.php:55 server_synchronize.php:1159
2900 #: libraries/export/latex.php:130 libraries/export/sql.php:233
2901 #: libraries/export/xml.php:107 libraries/header_printview.inc.php:59
2902 msgid "Generation Time"
2903 msgstr "Üretim Zamanı"
2905 #: libraries/export/latex.php:131 libraries/export/sql.php:235
2906 #: libraries/export/xml.php:108 main.php:186
2907 msgid "Server version"
2908 msgstr "Sunucu sürümü"
2910 #: libraries/export/latex.php:132 libraries/export/sql.php:236
2911 #: libraries/export/xml.php:109
2915 #: libraries/export/mediawiki.php:15
2916 msgid "MediaWiki Table"
2917 msgstr "MedyaViki Tablosu"
2919 #: libraries/export/ods.php:18 libraries/import/ods.php:22
2920 msgid "Open Document Spreadsheet"
2921 msgstr "Açık Kaynaklı Tablolama Belgesi"
2923 #: libraries/export/odt.php:22
2924 msgid "Open Document Text"
2925 msgstr "Açık Belge Metini"
2927 #: libraries/export/pdf.php:18
2931 #: libraries/export/pdf.php:23
2932 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
2933 msgstr "(Tek tablonun verisini içeren bir rapor üretir)"
2935 #: libraries/export/pdf.php:24
2936 msgid "Report title"
2937 msgstr "Rapor başlığı"
2939 #: libraries/export/php_array.php:16
2943 #: libraries/export/sql.php:29
2944 msgid "Add custom comment into header (\\n splits lines)"
2945 msgstr "Başlık içine özel yorum ekle (\\n satırları böler)"
2947 #: libraries/export/sql.php:31
2948 msgid "Enclose export in a transaction"
2949 msgstr "İşlem içinde dışarı aktarmayı kapsa"
2951 #: libraries/export/sql.php:32
2952 msgid "Disable foreign key checks"
2953 msgstr "Dış anahtar kontrolünü etkisizleştir"
2955 #: libraries/export/sql.php:50
2956 msgid "Database export options"
2957 msgstr "Veritabanı dışarı aktarma seçenekleri"
2959 #: libraries/export/sql.php:80
2961 #| msgid "Enclose table and field names with backquotes"
2962 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
2963 msgstr "Tablo ve alan adlarını ters tırnak ile kapsa"
2965 #: libraries/export/sql.php:86
2966 msgid "Add into comments"
2967 msgstr "Yorumların içine ekle"
2969 #: libraries/export/sql.php:88
2970 msgid "Creation/Update/Check dates"
2971 msgstr "Oluşturma/Güncelleme/Kontrol tarihleri"
2973 #: libraries/export/sql.php:108
2974 msgid "Complete inserts"
2975 msgstr "Bütün eklemeler"
2977 #: libraries/export/sql.php:110
2978 msgid "Extended inserts"
2979 msgstr "Genişletilmiş eklemeler"
2981 #: libraries/export/sql.php:112
2982 msgid "Maximal length of created query"
2983 msgstr "Oluşturulan sorgunun azami uzunluğu"
2985 #: libraries/export/sql.php:114
2986 msgid "Use delayed inserts"
2987 msgstr "Gecikmiş eklemeleri kullan"
2989 #: libraries/export/sql.php:116
2990 msgid "Use ignore inserts"
2991 msgstr "Yoksayılan eklemeleri kullan"
2993 #: libraries/export/sql.php:118
2994 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
2995 msgstr "BLOB için onaltılık sistem kullan"
2997 #: libraries/export/sql.php:120
2998 msgid "Export time in UTC"
2999 msgstr "UTC olarak zamanı dışarı aktar"
3001 #: libraries/export/sql.php:122
3003 msgstr "Dışarı aktarma türü"
3005 #: libraries/export/sql.php:387
3009 #: libraries/export/sql.php:401
3013 #: libraries/export/sql.php:618
3014 msgid "Constraints for dumped tables"
3015 msgstr "Dökümü yapılmış tablolar için kısıtlamalar"
3017 #: libraries/export/sql.php:627
3018 msgid "Constraints for table"
3019 msgstr "Tablo kısıtlamaları"
3021 #: libraries/export/sql.php:727
3022 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
3023 msgstr "TABLO MIME TÜRLERİ"
3025 #: libraries/export/sql.php:739
3026 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
3027 msgstr "TABLO İLİŞKİLERİ"
3029 #: libraries/export/sql.php:796 libraries/tbl_triggers.lib.php:19
3031 msgstr "Tetikleyiciler"
3033 #: libraries/export/sql.php:808
3034 msgid "Structure for view"
3035 msgstr "Görünüm yapısı"
3037 #: libraries/export/sql.php:817
3038 msgid "Stand-in structure for view"
3039 msgstr "Görünüm yapısı durumu"
3041 #: libraries/export/texytext.php:17
3043 msgstr "Texy! metni"
3045 #: libraries/export/xls.php:18 libraries/import/xls.php:21
3046 msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
3047 msgstr "Excel 97-2003 XLS Kitabı"
3049 #: libraries/export/xlsx.php:18 libraries/import/xlsx.php:21
3050 msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
3051 msgstr "Excel 2007 XLSX Kitabı"
3053 #: libraries/export/xml.php:18 libraries/import/xml.php:21
3057 #: libraries/export/xml.php:29
3058 msgid "Export Structure Schemas (recommended)"
3059 msgstr "Yapı Şemalarını dışarı aktar (önerilir)"
3061 #: libraries/export/xml.php:31
3062 msgid "Export functions"
3063 msgstr "İşlevleri dışarı aktar"
3065 #: libraries/export/xml.php:33
3066 msgid "Export procedures"
3067 msgstr "İşlemleri dışarı aktar"
3069 #: libraries/export/xml.php:35
3070 msgid "Export tables"
3071 msgstr "Tabloları dışarı aktar"
3073 #: libraries/export/xml.php:37
3074 msgid "Export triggers"
3075 msgstr "Tetikleyicileri dışarı aktar"
3077 #: libraries/export/xml.php:39
3078 msgid "Export views"
3079 msgstr "Görünümleri dışarı aktar"
3081 #: libraries/export/xml.php:45
3082 msgid "Export contents"
3083 msgstr "İçerikleri dışarı aktar"
3085 #: libraries/footer.inc.php:184 libraries/footer.inc.php:195
3086 #: libraries/footer.inc.php:198
3087 msgid "Open new phpMyAdmin window"
3088 msgstr "Yeni phpMyAdmin penceresi aç"
3090 #: libraries/header.inc.php:115
3094 #: libraries/header_printview.inc.php:50 libraries/header_printview.inc.php:55
3098 #: libraries/header_printview.inc.php:60
3099 msgid "Generated by"
3102 #: libraries/import.lib.php:150 sql.php:520 tbl_change.php:181
3103 #: tbl_get_field.php:35
3104 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
3105 msgstr "MySQL boş bir sonuç kümesi döndürdü (örn. sıfır satır)."
3107 #: libraries/import.lib.php:1078
3109 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
3110 msgstr "Aşağıdaki yapılar ya oluşturuldu ya da değiştirildi. Buyurun:"
3112 #: libraries/import.lib.php:1079
3113 msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
3114 msgstr "İsmine tıklayarak yapının içeriklerini görüntüleyin"
3116 #: libraries/import.lib.php:1080
3118 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
3120 "Uyan \"Seçenekler\" bağlantısına tıklayarak bunun herhangi bir ayarını "
3123 #: libraries/import.lib.php:1081
3124 msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
3125 msgstr "Aşağıdaki \"Yapı\" bağlantısıyla bunun yapısını düzenleyin"
3127 #: libraries/import.lib.php:1084
3128 msgid "Go to database"
3129 msgstr "Veritabanına git"
3131 #: libraries/import.lib.php:1087 libraries/import.lib.php:1111
3135 #: libraries/import.lib.php:1106
3137 msgstr "Tabloya git"
3139 #: libraries/import.lib.php:1109
3143 #: libraries/import.lib.php:1115
3145 msgstr "Görünüme git"
3147 #: libraries/import/csv.php:25 libraries/import/ldi.php:38
3148 msgid "Replace table data with file"
3149 msgstr "Tablo verisini dosya ile değiştir"
3151 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3152 msgid "Ignore duplicate rows"
3153 msgstr "Kopya satırları yoksay"
3155 #: libraries/import/csv.php:37 libraries/import/ods.php:25
3156 #: libraries/import/xls.php:24 libraries/import/xlsx.php:24
3157 msgid "Column names in first row"
3158 msgstr "İlk sıradaki sütun isimleri"
3160 #: libraries/import/csv.php:40 libraries/import/ldi.php:44 pdf_pages.php:502
3161 #: view_create.php:148
3162 msgid "Column names"
3163 msgstr "Sütun adları"
3165 #: libraries/import/csv.php:58 libraries/import/csv.php:70
3166 #: libraries/import/csv.php:74 libraries/import/csv.php:78
3168 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
3169 msgstr "CSV girişi için geçersiz parametre: %s"
3171 #: libraries/import/csv.php:119
3173 msgid "Invalid column (%s) specified!"
3174 msgstr "Geçersiz sütun (%s) belirlenmiş!"
3176 #: libraries/import/csv.php:177 libraries/import/csv.php:424
3178 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
3179 msgstr "CSV girişinin %d. satırında geçersiz biçim."
3181 #: libraries/import/csv.php:312
3182 #, fuzzy, php-format
3183 #| msgid "Invalid field count in CSV input on line %d."
3184 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
3185 msgstr "CSV girişinde %d. satırda geçersiz alan sayısı."
3187 #: libraries/import/docsql.php:29
3191 #: libraries/import/docsql.php:32 libraries/tbl_properties.inc.php:618
3192 #: server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
3196 #: libraries/import/ldi.php:35
3197 msgid "CSV using LOAD DATA"
3198 msgstr "VERİ YÜKLE kullanarak CSV"
3200 #: libraries/import/ldi.php:45
3201 msgid "Use LOCAL keyword"
3202 msgstr "YEREL anahtar kelime kullan"
3204 #: libraries/import/ldi.php:55
3205 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
3206 msgstr "Bu eklenti sıkıştırılmış içeri aktarım dosyalarını desteklemez!"
3208 #: libraries/import/ods.php:26
3209 msgid "Do not import empty rows"
3210 msgstr "Boş sıraları içeri aktarma"
3212 #: libraries/import/ods.php:27
3213 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3214 msgstr "Yüzdeleri doğru ondalık olarak içeri aktar (%12.00'dan .12'ye)"
3216 #: libraries/import/ods.php:28
3217 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3218 msgstr "Parasalları içeri aktar ($5.00'dan 5.00'a)"
3220 #: libraries/import/sql.php:42
3221 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3222 msgstr "Sıfır değerleri için AUTO_INCREMENT değeri kullanma"
3224 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
3226 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
3227 "the issue and try again."
3229 "Belirlenmiş XML dosyası ya kusurlu ya da tamamlanmamış. Lütfen sorunu "
3230 "düzeltin ve tekrar deneyin."
3232 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
3233 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:143
3235 #| msgid "Recoding engine"
3236 msgid "Encoding conversion"
3237 msgstr "Kaydetme motoru"
3239 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
3240 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:145
3243 msgctxt "None encoding conversion"
3247 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
3248 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:151
3249 msgid "Convert to Kana"
3252 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
3253 #: libraries/messages.inc.php:19
3257 #: libraries/messages.inc.php:21
3258 msgid "Content of table __TABLE__"
3259 msgstr "__TABLE__ tablosunun içeriği"
3261 #: libraries/messages.inc.php:22
3263 msgstr "(devam eden)"
3265 #: libraries/messages.inc.php:23
3266 msgid "Structure of table __TABLE__"
3267 msgstr "__TABLE__ tablosunun yapısı"
3269 #: libraries/messages.inc.php:25 server_privileges.php:227
3270 msgid "Includes all privileges except GRANT."
3271 msgstr "GRANT hariç tüm yetkileri içerir."
3273 #: libraries/messages.inc.php:26 server_privileges.php:153
3274 #: server_privileges.php:476
3275 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
3276 msgstr "Varolan tabloların yapısının değiştirilmesine izin verir."
3278 #: libraries/messages.inc.php:27 server_privileges.php:169
3279 #: server_privileges.php:482
3280 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
3281 msgstr "Depolanan yordamların değiştirilmesine ve kaldırılmasına izin verir."
3283 #: libraries/messages.inc.php:28 server_privileges.php:145
3284 #: server_privileges.php:475
3285 msgid "Allows creating new databases and tables."
3286 msgstr "Yeni veritabanları ve tabloların oluşturulmasına izin verir."
3288 #: libraries/messages.inc.php:29 server_privileges.php:168
3289 #: server_privileges.php:481
3290 msgid "Allows creating stored routines."
3291 msgstr "Depolanan yordamların oluşturulmasına izin verir."
3293 #: libraries/messages.inc.php:30 server_privileges.php:475
3294 msgid "Allows creating new tables."
3295 msgstr "Yeni tabloların oluşturulmasına izin verir."
3297 #: libraries/messages.inc.php:31 server_privileges.php:156
3298 #: server_privileges.php:479
3299 msgid "Allows creating temporary tables."
3300 msgstr "Geçici tablolara oluşturulmasına izin verir."
3302 #: libraries/messages.inc.php:32 server_privileges.php:170
3303 #: server_privileges.php:515
3304 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
3306 "Kullanıcı hesaplarının oluşturulmasına, kaldırılmasına ve yeniden "
3307 "adlandırılmasına izin verir."
3309 #: libraries/messages.inc.php:33 server_privileges.php:160
3310 #: server_privileges.php:164 server_privileges.php:487
3311 #: server_privileges.php:491
3312 msgid "Allows creating new views."
3313 msgstr "Yeni görünümlerin oluşturulmasına izin verir."
3315 #: libraries/messages.inc.php:34 server_privileges.php:144
3316 #: server_privileges.php:467
3317 msgid "Allows deleting data."
3318 msgstr "Veri silinmesine izin verir."
3320 #: libraries/messages.inc.php:35 server_privileges.php:146
3321 #: server_privileges.php:478
3322 msgid "Allows dropping databases and tables."
3323 msgstr "Veritabanları ve tabloların kaldırılmasına izin verir."
3325 #: libraries/messages.inc.php:36 server_privileges.php:478
3326 msgid "Allows dropping tables."
3327 msgstr "Tabloların kaldırılmasına izin verir."
3329 #: libraries/messages.inc.php:37 server_privileges.php:161
3330 #: server_privileges.php:495
3331 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
3332 msgstr "Olay zamanlayıcısı için olayları ayarlamaya izin verir"
3334 #: libraries/messages.inc.php:38 server_privileges.php:171
3335 #: server_privileges.php:483
3336 msgid "Allows executing stored routines."
3337 msgstr "Depolanan yordamların yürütülmesine izin verir."
3339 #: libraries/messages.inc.php:39 server_privileges.php:150
3340 #: server_privileges.php:470
3341 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
3342 msgstr "Verinin içeri ve dışarı aktarılmasına izin verir."
3344 #: libraries/messages.inc.php:40 server_privileges.php:501
3346 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
3348 "Yetki tablolarını yeniden yüklemeden yeni kullanıcıların ve yetkilerin "
3349 "eklenmesine izin verir."
3351 #: libraries/messages.inc.php:41 server_privileges.php:152
3352 #: server_privileges.php:477
3353 msgid "Allows creating and dropping indexes."
3354 msgstr "İndekslerin oluşturulmasına ve kaldırılmasına izin verir."
3356 #: libraries/messages.inc.php:42 server_privileges.php:142
3357 #: server_privileges.php:403 server_privileges.php:465
3358 msgid "Allows inserting and replacing data."
3359 msgstr "Verinin eklenmesine ve yerinin değiştirilmesine izin verir."
3361 #: libraries/messages.inc.php:43 server_privileges.php:157
3362 #: server_privileges.php:510
3363 msgid "Allows locking tables for the current thread."
3364 msgstr "Şu anki işlem için tabloların kilitlenmesine izin verir."
3366 #: libraries/messages.inc.php:44 server_privileges.php:607
3367 #: server_privileges.php:609
3368 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
3369 msgstr "Kullanıcının saat başına açabileceği yeni bağlantı sayısını sınırlar."
3371 #: libraries/messages.inc.php:45 server_privileges.php:595
3372 #: server_privileges.php:597
3373 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
3375 "Kullanıcının saat başına sunucuya gönderebileceği sorgu sayısını sınırlar."
3377 #: libraries/messages.inc.php:46 server_privileges.php:601
3378 #: server_privileges.php:603
3380 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
3383 "Kullanıcının saat başına çalıştırabileceği herhangi bir tabloyu veya "
3384 "veritabanını değiştiren komut sayısını sınırlar."
3386 #: libraries/messages.inc.php:47 server_privileges.php:613
3387 #: server_privileges.php:615
3388 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
3389 msgstr "Kullanıcının eşzamanlı bağlantı sayısını sınırlar."
3391 #: libraries/messages.inc.php:48 server_privileges.php:149
3392 #: server_privileges.php:505
3393 msgid "Allows viewing processes of all users"
3394 msgstr "Tüm kullanıcıların işlemlerini görüntülemeye izin verir"
3396 #: libraries/messages.inc.php:49 server_privileges.php:151
3397 #: server_privileges.php:409 server_privileges.php:511
3398 msgid "Has no effect in this MySQL version."
3399 msgstr "Bu MySQL sürümünde etkisi yoktur."
3401 #: libraries/messages.inc.php:50 server_privileges.php:147
3402 #: server_privileges.php:506
3403 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
3405 "Sunucu ayarlarının yeniden yüklenmesine ve sunucunun önbelleğinin "
3406 "temizlenmesine izin verir"
3408 #: libraries/messages.inc.php:51 server_privileges.php:159
3409 #: server_privileges.php:513
3410 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
3412 "Kullanıcılara Slave ve Master'ların nerede olduğunu sormasına izin verir."
3414 #: libraries/messages.inc.php:52 server_privileges.php:158
3415 #: server_privileges.php:514
3416 msgid "Needed for the replication slaves."
3417 msgstr "Kopya edilen slave'ler için gereklidir."
3419 #: libraries/messages.inc.php:53 server_privileges.php:141
3420 #: server_privileges.php:400 server_privileges.php:464
3421 msgid "Allows reading data."
3422 msgstr "Veri okunmasına izin verir."
3424 #: libraries/messages.inc.php:54 server_privileges.php:154
3425 #: server_privileges.php:508
3426 msgid "Gives access to the complete list of databases."
3427 msgstr "Bütün veritabanı listesine erişim verir."
3429 #: libraries/messages.inc.php:55 server_privileges.php:165
3430 #: server_privileges.php:167 server_privileges.php:480
3431 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
3432 msgstr "SHOW CREATE VIEW sorgularının yapılmasına izin verir."
3434 #: libraries/messages.inc.php:56 server_privileges.php:148
3435 #: server_privileges.php:507
3436 msgid "Allows shutting down the server."
3437 msgstr "Sunucunun kapatılmasına izin ver."
3439 #: libraries/messages.inc.php:57 server_privileges.php:155
3440 #: server_privileges.php:504
3442 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
3443 "required for most administrative operations like setting global variables or "
3444 "killing threads of other users."
3446 "En fazla bağlantı sayısı aşılsa bile bağlanmasına izin verir; genel "
3447 "değişkenleri ayarlamak veya diğer kullanıcıların işlemlerini sonlandırmak "
3448 "gibi pek çok yönetimsel işlemler için gereklidir."
3450 #: libraries/messages.inc.php:58 server_privileges.php:162
3451 #: server_privileges.php:496
3452 msgid "Allows creating and dropping triggers"
3453 msgstr "Tetikleyicileri oluşturmaya ve kaldırmaya izin verir"
3455 #: libraries/messages.inc.php:59 server_privileges.php:143
3456 #: server_privileges.php:406 server_privileges.php:466
3457 msgid "Allows changing data."
3458 msgstr "Veri değiştirilmesine izin ver."
3460 #: libraries/messages.inc.php:60 server_privileges.php:221
3461 msgid "No privileges."
3462 msgstr "Yetkiniz yok."
3464 #: libraries/messages.inc.php:62
3466 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
3467 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
3468 "statements from the transaction."
3470 "Geçici binari günlüğü önbelleğinde kullanılan işlemlerin sayısıdır ama "
3471 "binlog_cache_size değerini aştı ve işlemdeki ifadeleri depolamak için geçici "
3474 #: libraries/messages.inc.php:63
3475 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
3476 msgstr "Geçici binari günlüğü önbelleğinde kullanılan işlemlerin sayısı."
3478 #: libraries/messages.inc.php:64
3480 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
3481 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
3482 "to increase the tmp_table_size value to cause temporary tables to be memory-"
3483 "based instead of disk-based."
3485 "İfadeler çalıştırılırken sunucu tarafından disk üzerindeki geçici tablo "
3486 "sayıları otomatik olarak oluşturuldu. Eğer Created_tmp_disk_tables değeri "
3487 "büyük ise, geçici tabloların disk tabanlı yerine bellek tabanlı olamasına "
3488 "sebep olmak için tmp_table_size değerini arttırmak isteyebilirsiniz."
3490 #: libraries/messages.inc.php:65
3491 msgid "How many temporary files mysqld has created."
3492 msgstr "mysqld'nin kaç tane geçici dosya oluşturduğudur."
3494 #: libraries/messages.inc.php:66
3496 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
3497 "while executing statements."
3499 "İfadeler çalıştırılırken sunucu tarafından bellek içindeki geçici tabloların "
3500 "sayısı otomatik olarak oluşturuldu."
3502 #: libraries/messages.inc.php:67
3504 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
3505 "(probably duplicate key)."
3507 "INSERT DELAYED komutu ile yazılmış, bazı hataların meydana geldiği satır "
3508 "sayısı (muhtemelen kopya anahtar)."
3510 #: libraries/messages.inc.php:68
3512 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
3513 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
3515 "Kullanımda olan INSERT DELAYED işleticisi işlem sayısı. INSERT DELAYED "
3516 "komutunu kullanan her farklı tablodan biri kendi işlemini alır."
3518 #: libraries/messages.inc.php:69
3519 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
3520 msgstr "INSERT DELAYED satır yazımı sayısıdır."
3522 #: libraries/messages.inc.php:70
3523 msgid "The number of executed FLUSH statements."
3524 msgstr "Çalıştırılmış FLUSH ifadesi sayısıdır."
3526 #: libraries/messages.inc.php:71
3527 msgid "The number of internal COMMIT statements."
3528 msgstr "Dahili COMMIT ifadesi sayısıdır."
3530 #: libraries/messages.inc.php:72
3531 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
3532 msgstr "Tablodan satırın kaç kez silindiği sayısıdır."
3534 #: libraries/messages.inc.php:73
3536 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
3537 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
3538 "indicates the number of time tables have been discovered."
3540 "Eğer MySQL sunucusu verilen isimdeki tabloyu biliyorsa, NDB Yığını depolama "
3541 "motorunu sorabilir. Buna keşfetme denir. Handler_discover tabloların keç kez "
3542 "keşfedildiğini gösterir."
3544 #: libraries/messages.inc.php:74
3546 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
3547 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
3548 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
3550 "İndeks'ten ilk girişin kaç kez okunduğu sayısıdır. Eğer bu değer yüksekse, "
3551 "sunucunun çok fazla indeks taraması yapıyor olduğunu gösterir; örneğin, "
3552 "SELECT col1 FROM foo, anlaşılıyor ki col1 indekslenmiş."
3554 #: libraries/messages.inc.php:75
3556 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
3557 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
3559 "Anahtarda satır tabanlı okumak için istek sayısıdır. Eğer bu değer yüksekse, "
3560 "sorgularınızın ve tablolarınızın düzgün bir şekilde indekslenmesinin iyi "
3561 "olduğu belirtisidir."
3563 #: libraries/messages.inc.php:76
3565 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
3566 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
3567 "if you are doing an index scan."
3569 "Anahtar sırasında sonraki satırı okumak için istek sayısıdır. Eğer kısıtlı "
3570 "aralık ile indeks sütununu sorguluyorsanız ya da indeks taraması "
3571 "yapıyorsanız, bu arttırılan miktardır."
3573 #: libraries/messages.inc.php:77
3575 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
3576 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
3578 "Anahtar sırasında önceki satırı okumak için istek sayısıdır. Bu okuma "
3579 "yöntemi başlıca ORDER BY ... DESC komutunu uyarlamak için kullanılır."
3581 #: libraries/messages.inc.php:78
3583 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
3584 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
3585 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
3586 "you have joins that don't use keys properly."
3588 "Sabitlenmiş konumda satır tabanlı okumak için istek sayısıdır. Eğer "
3589 "sonuçları sıralamayı gerektiren çok fazla sorgu yapıyorsanız, bu değer "
3590 "yüksek olur. Muhtemelen bütün tabloları taramak için MySQL gerektiren çok "
3591 "fazla sorgulamanız vardır veya düzgün bir şekilde anahtarları "
3592 "kullanmamaktasınız."
3594 #: libraries/messages.inc.php:79
3596 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
3597 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
3598 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
3599 "advantage of the indexes you have."
3601 "Veri dosyasında sonraki satırı okumak için istek sayısıdır. Eğer çok fazla "
3602 "tablo taraması yapıyorsanız, bu değer yüksek olur. Genellikle tablolarınız "
3603 "düzgün bir şekilde indekslenmediğinde ya da sorgularınız, sahip olduğunuz "
3604 "indeksleri çıkarına kullanmak için yazmadığında önerilir."
3606 #: libraries/messages.inc.php:80
3607 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
3608 msgstr "Dahili ROLLBACK ifadesi sayısıdır."
3610 #: libraries/messages.inc.php:81
3611 msgid "The number of requests to update a row in a table."
3612 msgstr "Tablo içinde satır güncellemek için istek sayısıdır."
3614 #: libraries/messages.inc.php:82
3615 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
3616 msgstr "Tablo içinde satır eklemek için istek sayısıdır."
3618 #: libraries/messages.inc.php:83
3619 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
3620 msgstr "Veri içeren sayfa sayısıdır (dolu veya temiz)."
3622 #: libraries/messages.inc.php:84
3623 msgid "The number of pages currently dirty."
3624 msgstr "Şu anki dolu sayfa sayısıdır."
3626 #: libraries/messages.inc.php:85
3627 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
3628 msgstr "Temizlenmesi için istenmiş ara bellek havuz sayfa sayısıdır."
3630 #: libraries/messages.inc.php:86
3631 msgid "The number of free pages."
3632 msgstr "Boş sayfa sayısıdır."
3634 #: libraries/messages.inc.php:87
3636 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
3637 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
3640 "InnoDB ara bellek havuzunda sabitlenmiş sayfa sayısıdır. Bunlar şu anki "
3641 "okunan veya yazılmış ya da bazı diğer sebepler yüzünden temizlenemeyen veya "
3642 "taşınamayan sayfalardır."
3644 #: libraries/messages.inc.php:88
3646 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
3647 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
3648 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
3649 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
3651 "Meşgul sayfa sayısıdır çünkü bunlar satır kilitleri veya uyarlamalı "
3652 "adresleme indeksi gibi yönetimsel ek yük için ayrılmıştır. Bu değer aynı "
3653 "zamanda Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
3654 "Innodb_buffer_pool_pages_data değerleri gibi hesaplanabilir."
3656 #: libraries/messages.inc.php:89
3657 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
3658 msgstr "Sayfalardaki ara bellek havuzunun toplam boyutudur."
3660 #: libraries/messages.inc.php:90
3662 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
3663 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
3665 "InnoDB \"rastgele\" önden okuma başlatımı sayısıdır. Sorgu tablonun büyük "
3666 "bir kısmını taradığı zaman bu olur ama rastgele düzende."
3668 #: libraries/messages.inc.php:91
3670 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
3671 "InnoDB does a sequential full table scan."
3673 "InnoDB sıralı önden okuma başlatımı sayısıdır. InnoDB sıralı tam tablo "
3674 "taraması yaptığı zaman bu olur."
3676 #: libraries/messages.inc.php:92
3677 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
3678 msgstr "InnoDB'nin bitirdiği veya yaptığı mantıksal okuma isteği sayısıdır."
3680 #: libraries/messages.inc.php:93
3682 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
3683 "and had to do a single-page read."
3685 "InnoDB'nin ara bellek havuzundan tatmin olamadığı ve tek-sayfa okuması "
3686 "yapmak zorunda olduğu mantıksal okuma sayısıdır."
3688 #: libraries/messages.inc.php:94
3690 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
3691 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
3692 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
3693 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
3694 "properly, this value should be small."
3696 "Normal olarak arkaplanda olan InnoDB ara bellek havuzuna yazılır. Ancak, "
3697 "eğer sayfa oluşturma veya okuma gerekliyse ve temiz sayfalar yoksa önce "
3698 "sayfaların temizlenmesi için beklenmesi gereklidir. Bu sayaç bu bekleme "
3699 "durumlarını sayar. Eğer ara bellek havuzu boyutu düzgün bir şekilde "
3700 "ayarlandıysa, bu değer küçük olmalıdır."
3702 #: libraries/messages.inc.php:95
3703 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
3704 msgstr "InnoDB ara bellek havuzuna bitti yazma sayısıdır."
3706 #: libraries/messages.inc.php:96
3707 msgid "The number of fsync() operations so far."
3708 msgstr "Şimdiye kadarki fsync() işlem sayısıdır."
3710 #: libraries/messages.inc.php:97
3711 msgid "The current number of pending fsync() operations."
3712 msgstr "Şu anki bekleyen fsync() işlem sayısıdır."
3714 #: libraries/messages.inc.php:98
3715 msgid "The current number of pending reads."
3716 msgstr "Şu anki bekleyen okuma sayısıdır."
3718 #: libraries/messages.inc.php:99
3719 msgid "The current number of pending writes."
3720 msgstr "Şu anki bekleyen yazma sayısıdır."
3722 #: libraries/messages.inc.php:100
3723 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
3724 msgstr "Bayt cinsinden şimdiye kadarki veri okuma miktarıdır."
3726 #: libraries/messages.inc.php:101
3727 msgid "The total number of data reads."
3728 msgstr "Toplam veri okuma sayısıdır."
3730 #: libraries/messages.inc.php:102
3731 msgid "The total number of data writes."
3732 msgstr "Toplam veri yazma sayısıdır."
3734 #: libraries/messages.inc.php:103
3735 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
3736 msgstr "Bayt cinsinden şimdiye kadarki yazılmış veri miktarıdır."
3738 #: libraries/messages.inc.php:104
3739 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
3741 "Bu amaç için yazılmış sayfa sayısı ve gerçekleştirilmiş çifte-yazım yazma "
3744 #: libraries/messages.inc.php:105
3745 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
3747 "Bu amaç için yazılmış sayfa sayısı ve gerçekleştirilmiş çifte-yazım yazma "
3750 #: libraries/messages.inc.php:106
3752 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
3753 "wait for it to be flushed before continuing."
3755 "Sahip olunan bekleme sayısıdır çünkü günlük ara belleği çok küçük ve devam "
3756 "etmeden önce temizlenmesi için beklemek zorundayız."
3758 #: libraries/messages.inc.php:107
3759 msgid "The number of log write requests."
3760 msgstr "Günlük yazma isteği sayısıdır."
3762 #: libraries/messages.inc.php:108
3763 msgid "The number of physical writes to the log file."
3764 msgstr "Günlük dosyasına fiziksel yazma sayısıdır."
3766 #: libraries/messages.inc.php:109
3767 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
3768 msgstr "Günlük dosyasına bitmiş fsyncs yazma sayısıdır."
3770 #: libraries/messages.inc.php:110
3771 msgid "The number of pending log file fsyncs."
3772 msgstr "Bekleyen günlük dosyası fsyncs sayısıdır."
3774 #: libraries/messages.inc.php:111
3775 msgid "Pending log file writes."
3776 msgstr "Bekleyen günlük dosyası yazma sayısıdır."
3778 #: libraries/messages.inc.php:112
3779 msgid "The number of bytes written to the log file."
3780 msgstr "Günlük dosyasına yazılı bayt sayısıdır."
3782 #: libraries/messages.inc.php:113
3783 msgid "The number of pages created."
3784 msgstr "Oluşturulmuş sayfa sayısıdır."
3786 #: libraries/messages.inc.php:114
3788 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
3789 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
3791 "Derlenen InnoDB sayfa boyutu (varsayılan 16KB). Birçok değer sayfalarda "
3792 "sayılır; sayfa boyutu bunların kolaylıkla bayt'a dönüştürülmesine izin verir."
3794 #: libraries/messages.inc.php:115
3795 msgid "The number of pages read."
3796 msgstr "Okunan sayfa sayısıdır."
3798 #: libraries/messages.inc.php:116
3799 msgid "The number of pages written."
3800 msgstr "Yazılmış sayfa sayısıdır."
3802 #: libraries/messages.inc.php:117
3803 msgid "The number of row locks currently being waited for."
3804 msgstr "Şu anki beklenen satır kilidi sayısıdır."
3806 #: libraries/messages.inc.php:118
3807 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
3808 msgstr "Milisaniye cinsinden satır kilidi elde etmek için ortalama süredir."
3810 #: libraries/messages.inc.php:119
3811 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
3813 "Milisaniye cinsinden satır kilidi elde ederken harcanmış toplam süredir."
3815 #: libraries/messages.inc.php:120
3816 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
3817 msgstr "Milisaniye cinsinden satır kilidi elde etmek için en fazla süredir."
3819 #: libraries/messages.inc.php:121
3820 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
3821 msgstr "Satır kilidinin beklemek zorunda kaldığı süre sayısıdır."
3823 #: libraries/messages.inc.php:122
3824 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
3825 msgstr "InnoDB tablolarından silinen satır sayısıdır."
3827 #: libraries/messages.inc.php:123
3828 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
3829 msgstr "InnoDB tablolarına eklenen satır sayısıdır."
3831 #: libraries/messages.inc.php:124
3832 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
3833 msgstr "InnoDB tablolarından okunan satır sayısıdır."
3835 #: libraries/messages.inc.php:125
3836 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
3837 msgstr "InnoDB tablolarında güncellenen satır sayısıdır."
3839 #: libraries/messages.inc.php:126
3841 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
3842 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
3844 "Anahtar önbelleğindeki değiştirilmiş ama diskte henüz temizlenmemiş anahtar "
3845 "bloğu sayısıdır. Not_flushed_key_blocks olarak bilinip kullanılır."
3847 #: libraries/messages.inc.php:127
3849 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
3850 "determine how much of the key cache is in use."
3852 "Anahtar önbelleğinde kullanılmayan blok sayısıdır. Bu değeri anahtar "
3853 "önbelleğinin ne kadarının kullanımda olmasını belirlemek için "
3854 "kullanabilirsiniz."
3856 #: libraries/messages.inc.php:128
3858 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
3859 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
3862 "Anahtar önbelleğinde kullanılan blok sayısıdır. Bu değerin en uç noktada "
3863 "olması bir kerede en fazla blok sayısının kullanımda olmamasını gösterir."
3865 #: libraries/messages.inc.php:129
3866 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
3867 msgstr "Önbellekten anahtar bloğunun okunması için istek sayısıdır."
3869 #: libraries/messages.inc.php:130
3871 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
3872 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
3873 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
3875 "Diskten anahtar bloğunun fiziksel okunma sayısıdır. Eğer Key_reads değeri "
3876 "büyükse, key_buffer_size değeriniz muhtemelen çok küçüktür. Eksik önbellek "
3877 "oranı Key_reads/Key_read_requests olarak hesaplanabilir."
3879 #: libraries/messages.inc.php:131
3880 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
3881 msgstr "Önbelleğe anahtar bloğu yazmak için istek sayısıdır."
3883 #: libraries/messages.inc.php:132
3884 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
3885 msgstr "Diske anahtar bloğunu fiziksel yazma sayısıdır."
3887 #: libraries/messages.inc.php:133
3889 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
3890 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
3891 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
3893 "Sorgu en iyileyicisi tarafından hesaplanmış gibi son derlenen sorgunun "
3894 "toplam maliyetidir. Aynı sorgu için farklı sorgu planlarının maliyetini "
3895 "karşılaştırmak için yararlıdır. Varsayılan değer 0, henüz derlenmiş sorgu "
3896 "olmadığı anlamına gelir."
3898 #: libraries/messages.inc.php:134
3899 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
3900 msgstr "INSERT DELAYED sıralarında yazılmak için bekleyen satır sayısıdır."
3902 #: libraries/messages.inc.php:135
3904 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
3905 "table cache value is probably too small."
3907 "Açık olan tablo sayısıdır. Eğer açık tablolar büyükse, tablo önbellek "
3908 "değeriniz muhtemelen çok küçüktür."
3910 #: libraries/messages.inc.php:136
3911 msgid "The number of files that are open."
3912 msgstr "Açık olan dosya sayısıdır."
3914 #: libraries/messages.inc.php:137
3915 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
3916 msgstr "Açık olan akış sayısıdır (başlıca günlükleme için kullanılır)."
3918 #: libraries/messages.inc.php:138
3919 msgid "The number of tables that are open."
3920 msgstr "Açık olan tablo sayısıdır."
3922 #: libraries/messages.inc.php:139
3923 msgid "The number of free memory blocks in query cache."
3924 msgstr "Sorgu önbelleğindeki boş bellek bloğu sayısıdır."
3926 #: libraries/messages.inc.php:140
3927 msgid "The amount of free memory for query cache."
3928 msgstr "Sorgu önbelleği için boş bellek miktarıdır."
3930 #: libraries/messages.inc.php:141
3931 msgid "The number of cache hits."
3932 msgstr "Önbelleğe ulaşma sayısıdır."
3934 #: libraries/messages.inc.php:142
3935 msgid "The number of queries added to the cache."
3936 msgstr "Önbelleğe eklenen sorgu sayısıdır."
3938 #: libraries/messages.inc.php:143
3940 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
3941 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
3942 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
3943 "decide which queries to remove from the cache."
3945 "Yeni sorguları önbelleklemek için belleği boşaltmaya yönelik önbellekten "
3946 "kaldırılmış sorgu sayısıdır. Bu bilgi sorgu önbellek boyutunu ayarlamınıza "
3947 "yardımcı olabilir. Önbellekten hangi sorguların kaldırılacağına karar vermek "
3948 "için sorgu önbelleği en az son kullanılmış (LRU) stratejisini kullanır."
3950 #: libraries/messages.inc.php:144
3952 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
3953 "query_cache_type setting)."
3955 "Önbelleklenmemiş sorgu sayısıdır (önbelleklenemez, ya da query_cache_type "
3956 "ayarından dolayı önbelleklenmedi)."
3958 #: libraries/messages.inc.php:145
3959 msgid "The number of queries registered in the cache."
3960 msgstr "Önbellekte kayıtlı sorgu sayısıdır."
3962 #: libraries/messages.inc.php:146
3963 msgid "The total number of blocks in the query cache."
3964 msgstr "Sorgu önbelleği içindeki toplam blok sayısıdır."
3966 #: libraries/messages.inc.php:147
3967 msgctxt "$strShowStatusReset"
3971 #: libraries/messages.inc.php:148
3972 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
3973 msgstr "Arıza-güvenli kopya etme durumu (henüz tamamlanmadı)."
3975 #: libraries/messages.inc.php:149
3977 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
3978 "should carefully check the indexes of your tables."
3980 "İndeksler kullanmayan birleştirme sayısıdır. Eğer bu değer 0 değilse, "
3981 "tablolarınızın indekslerini dikkatli olarak kontrol etmelisiniz."
3983 #: libraries/messages.inc.php:150
3984 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
3985 msgstr "Referans tablosunda aralık araması kullanan birleştirme sayısıdır."
3987 #: libraries/messages.inc.php:151
3989 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
3990 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
3992 "Her bir satırdan sonra anahtar kullanımını kontrol eden anahtarsız "
3993 "birleştirme sayısıdır. (Eğer bu değer 0 değilse, tablolarınızın indekslerini "
3994 "dikkatli olarak kontrol etmelisiniz.)"
3996 #: libraries/messages.inc.php:152
3998 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
3999 "critical even if this is big.)"
4001 "İlk tabloda aralıkları kullanan birleştirme sayısıdır. (Normal olarak "
4002 "kusurlu değildir, eğer büyükse bile.)"
4004 #: libraries/messages.inc.php:153
4005 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
4006 msgstr "İlk tablonun tam taramasının yapıldığı birleştirme sayısıdır."
4008 #: libraries/messages.inc.php:154
4009 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
4010 msgstr "Slave SQL işlemi tarafından şu anki açık geçici tablo sayısıdır."
4012 #: libraries/messages.inc.php:155
4014 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
4015 "retried transactions."
4017 "Kopya edilen slave SQL işleminin yeniden denediği işlerin toplam "
4018 "(başlangıçtan beri) süre sayısıdır."
4020 #: libraries/messages.inc.php:156
4021 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
4022 msgstr "Eğer sunucu master'a bağlı slave ise, bu AÇIKTIR."
4024 #: libraries/messages.inc.php:157
4026 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
4029 "Oluşturmak için slow_launch_time saniyeden daha uzun zaman almış işlem "
4032 #: libraries/messages.inc.php:158
4034 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
4035 msgstr "long_query_time saniyeden daha uzun zaman almış sorgu sayısıdır."
4037 #: libraries/messages.inc.php:159
4039 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
4040 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
4043 "Yapılması zorunlu sıralama algoritması birleştirme geçişi sayısıdır. Eğer bu "
4044 "değer büyükse, sort_buffer_size sistem değişkeninin değerini arttırmayı "
4045 "dikkate almalısınız."
4047 #: libraries/messages.inc.php:160
4048 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
4049 msgstr "Aralıklarla yapılmış sıralama sayısıdır."
4051 #: libraries/messages.inc.php:161
4052 msgid "The number of sorted rows."
4053 msgstr "Sıralanmış satır sayısıdır."
4055 #: libraries/messages.inc.php:162
4056 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
4057 msgstr "Taranan tablo tarafından yapılmış sıralama sayısıdır."
4059 #: libraries/messages.inc.php:163
4060 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
4061 msgstr "Tablo kilidinin hemen tanındığı süre sayısıdır."
4063 #: libraries/messages.inc.php:164
4065 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
4066 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
4067 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
4068 "tables or use replication."
4070 "Tablo kilidinin hemen tanınamadığı ve beklemenin gerektiği süre sayısıdır. "
4071 "Eğer bu değer yüksekse ve performans sorununuz varsa, önce sorgularınızı "
4072 "uyarlamalısınız ve sonra ya tablonuzu ya da tablolarınızı bölün veya kopya "
4075 #: libraries/messages.inc.php:165
4077 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
4078 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
4079 "raise your thread_cache_size."
4081 "İşlem önbelleği içinde işlem sayısıdır. Önbelleğe ulaşma hızı "
4082 "Threads_created/Bağlantılar olarak hesaplanabilir. Eğer bu değer kırmızı "
4083 "ise, thread_cache_size boyutunuzu yükseltmelisiniz."
4085 #: libraries/messages.inc.php:166
4086 msgid "The number of currently open connections."
4087 msgstr "Şu anki açık bağlantı sayısıdır."
4089 #: libraries/messages.inc.php:167
4091 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
4092 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
4093 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
4096 "Bağlantıları işlemek için oluşturulmuş işlem sayısıdır. Eğer Threads_created "
4097 "değeri büyük ise, thread_cache_size değerini arttırmak isteyebilirsiniz. "
4098 "(eğer iyi bir işlem uygulamasına sahipseniz, normal olarak bu, dikkate değer "
4099 "bir performans artışı vermez.)"
4101 #: libraries/messages.inc.php:168
4102 msgid "The number of threads that are not sleeping."
4103 msgstr "Hala faaliyette olan işlemler sayısıdır."
4105 #: libraries/mult_submits.inc.php:76 libraries/tbl_properties.inc.php:513
4106 #: tbl_structure.php:29 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:157
4107 #: tbl_structure.php:473
4111 #: libraries/mult_submits.inc.php:98 libraries/tbl_properties.inc.php:116
4112 #: libraries/tbl_properties.inc.php:525 tbl_printview.php:326
4113 #: tbl_structure.php:31 tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:158
4114 #: tbl_structure.php:475 tbl_structure.php:673
4118 #: libraries/mult_submits.inc.php:108 libraries/tbl_properties.inc.php:531
4119 #: tbl_structure.php:35 tbl_structure.php:156 tbl_structure.php:160
4120 #: tbl_structure.php:478
4124 #: libraries/mult_submits.inc.php:435 tbl_replace.php:331
4126 msgstr "Değişiklik yok"
4128 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:107
4130 msgstr "Karakter grubu"
4132 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:201 libraries/mysql_charsets.lib.php:402
4133 #: tbl_change.php:518
4137 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:213
4141 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:217 libraries/mysql_charsets.lib.php:342
4142 msgid "Simplified Chinese"
4143 msgstr "Basitleştirilmiş Çince"
4145 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:219 libraries/mysql_charsets.lib.php:362
4146 msgid "Traditional Chinese"
4147 msgstr "Geleneksel Çince"
4149 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:223 libraries/mysql_charsets.lib.php:409
4150 msgid "case-insensitive"
4151 msgstr "büyük küçük harfe duyarsız"
4153 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:226 libraries/mysql_charsets.lib.php:411
4154 msgid "case-sensitive"
4155 msgstr "büyük küçük harfe duyarlı"
4157 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:229
4161 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:232
4165 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:235
4169 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:238
4173 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:241
4177 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:244
4181 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:247 libraries/mysql_charsets.lib.php:250
4185 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:247
4189 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:250
4191 msgstr "telefon defteri"
4193 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:253
4197 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:256
4201 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:259 libraries/mysql_charsets.lib.php:349
4205 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:262
4209 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:265
4213 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:268 libraries/mysql_charsets.lib.php:371
4217 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:271
4221 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:274
4225 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:277 libraries/mysql_charsets.lib.php:325
4226 msgid "West European"
4227 msgstr "Batı Avrupa"
4229 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:280
4233 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:283
4237 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:286
4241 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:289
4245 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:292
4246 msgid "Traditional Spanish"
4247 msgstr "Geleneksel İspanyolca"
4249 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:295 libraries/mysql_charsets.lib.php:392
4253 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:298 libraries/mysql_charsets.lib.php:395
4257 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:301 libraries/mysql_charsets.lib.php:389
4261 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:304 libraries/mysql_charsets.lib.php:386
4265 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:307 libraries/mysql_charsets.lib.php:316
4269 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:307 libraries/mysql_charsets.lib.php:316
4270 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:325 libraries/mysql_charsets.lib.php:332
4271 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:354 libraries/mysql_charsets.lib.php:365
4272 msgid "multilingual"
4275 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:332
4276 msgid "Central European"
4277 msgstr "Orta Avrupa"
4279 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:337
4283 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:354
4287 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:359
4291 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
4295 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:368
4299 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:374
4303 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:377
4307 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:380
4311 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:383
4312 msgid "Czech-Slovak"
4313 msgstr "Çekçe-Slovakça"
4315 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:398 libraries/mysql_charsets.lib.php:405
4319 #: libraries/navigation_header.inc.php:54
4320 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
4321 #: libraries/navigation_header.inc.php:58
4325 #: libraries/navigation_header.inc.php:67
4326 #: libraries/navigation_header.inc.php:70
4327 #: libraries/navigation_header.inc.php:71 main.php:99
4329 msgstr "Oturumu Kapat"
4331 #: libraries/navigation_header.inc.php:80
4332 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
4333 #: libraries/navigation_header.inc.php:86 setup/lib/messages.inc.php:122
4334 msgid "Query window"
4335 msgstr "Sorgu penceresi"
4337 #: libraries/plugin_interface.lib.php:312
4338 msgid "This format has no options"
4339 msgstr "Bu biçimin seçenekleri yok"
4341 #: libraries/relation.lib.php:95
4343 msgstr "TAMAM değil"
4345 #: libraries/relation.lib.php:99 pmd_general.php:340
4349 #: libraries/relation.lib.php:100
4353 #: libraries/relation.lib.php:123
4354 msgid "Display Features"
4355 msgstr "Özellikleri Göster"
4357 #: libraries/relation.lib.php:129
4358 msgid "Creation of PDFs"
4359 msgstr "PDF'lerin oluşturulması"
4361 #: libraries/relation.lib.php:133
4362 msgid "Displaying Column Comments"
4363 msgstr "Sütun Yorumları gösteriliyor"
4365 #: libraries/relation.lib.php:138
4367 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
4369 "Sütun_Yorumları tablonuzun nasıl güncelleneceğini öğrenmek için lütfen "
4372 #: libraries/relation.lib.php:143 libraries/sql_query_form.lib.php:433
4373 msgid "Bookmarked SQL query"
4374 msgstr "SQL sorgusu işaretlendi"
4376 #: libraries/relation.lib.php:147 querywindow.php:109 querywindow.php:217
4378 msgstr "SQL geçmişi"
4380 #: libraries/relation.lib.php:159
4381 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
4382 msgstr "Gelişmiş özellikleri kurmak için hızlı adımlar:"
4384 #: libraries/relation.lib.php:161
4386 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
4387 msgstr "Gerekli tabloları <code>script/create_tables.sql</code> ile oluştur."
4389 #: libraries/relation.lib.php:162
4390 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
4391 msgstr "Pma kullanıcısı oluştur ve bu tablolara erişim ver."
4393 #: libraries/relation.lib.php:163
4395 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
4396 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
4398 "(<code>config.inc.php</code>) yapılandırma dosyasında gelişmiş özellikler "
4399 "etkin, örneğin <code>config.sample.inc.php</code> dosyasından başlayarak."
4401 #: libraries/relation.lib.php:164
4402 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
4404 "Güncellenmiş yapılandırma dosyasını yüklemek için phpMyAdmin'e yeniden "
4407 #: libraries/relation.lib.php:1173
4408 msgid "no description"
4409 msgstr "Açıklama yok"
4411 #: libraries/replication_gui.lib.php:51
4412 msgid "Slave configuration"
4413 msgstr "Slave yapılandırması"
4415 #: libraries/replication_gui.lib.php:51 server_replication.php:347
4416 msgid "Change or reconfigure master server"
4417 msgstr "Asıl sunucuyu değiştir veya yeniden yapılandır"
4419 #: libraries/replication_gui.lib.php:52
4421 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
4422 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
4424 "Yapılandırma dosyanız (my.cnf) içinde benzersiz sunucu-id olduğundan emin "
4425 "olun. Eğer değilseniz lütfen aşağıdaki satırı [mysqld] bölümü içine ekleyin:"
4427 #: libraries/replication_gui.lib.php:55 libraries/replication_gui.lib.php:56
4428 #: libraries/replication_gui.lib.php:249 libraries/replication_gui.lib.php:252
4429 #: libraries/replication_gui.lib.php:259 server_privileges.php:672
4430 #: server_privileges.php:675 server_privileges.php:682
4431 #: server_synchronize.php:1171
4433 msgstr "Kullanıcı Adı"
4435 #: libraries/replication_gui.lib.php:67 server_synchronize.php:1163
4439 #: libraries/replication_gui.lib.php:103
4440 msgid "Master status"
4441 msgstr "Master durumu"
4443 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
4444 msgid "Slave status"
4445 msgstr "Slave durumu"
4447 #: libraries/replication_gui.lib.php:114 libraries/sql_query_form.lib.php:445
4448 #: server_status.php:626 server_variables.php:52
4452 #: libraries/replication_gui.lib.php:115 server_status.php:627
4453 #: tbl_change.php:324 tbl_printview.php:370 tbl_select.php:139
4454 #: tbl_structure.php:729
4458 #: libraries/replication_gui.lib.php:173 server_binlog.php:218
4462 #: libraries/replication_gui.lib.php:192
4464 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
4467 "Sadece slave'ler, bu listede --report-host=host_name seçeneğiyle görünen bu "
4470 #: libraries/replication_gui.lib.php:240 server_replication.php:194
4471 msgid "Add slave replication user"
4472 msgstr "Slave kopya etme kullanıcısı ekle"
4474 #: libraries/replication_gui.lib.php:254 server_privileges.php:677
4476 msgstr "Herhangi kullanıcı"
4478 #: libraries/replication_gui.lib.php:255 libraries/replication_gui.lib.php:323
4479 #: libraries/replication_gui.lib.php:346 server_privileges.php:678
4480 #: server_privileges.php:745 server_privileges.php:769
4481 #: server_privileges.php:1889 server_privileges.php:1919
4482 msgid "Use text field"
4483 msgstr "Metin alanını kullan"
4485 #: libraries/replication_gui.lib.php:302 server_privileges.php:725
4487 msgstr "Herhangi anamakine"
4489 #: libraries/replication_gui.lib.php:306 server_privileges.php:729
4493 #: libraries/replication_gui.lib.php:312 server_privileges.php:734
4495 msgstr "Bu Anamakine"
4497 #: libraries/replication_gui.lib.php:318 server_privileges.php:740
4498 msgid "Use Host Table"
4499 msgstr "Anamakine Tablosu kullan"
4501 #: libraries/replication_gui.lib.php:331 server_privileges.php:753
4503 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
4504 "table are used instead."
4506 "Anamakine tablosu kullanıldığında bu alan yoksayılır ve yerine Anamakine "
4507 "tablosunda depolanan değerler kullanılır."
4509 #: libraries/select_lang.lib.php:482 libraries/select_lang.lib.php:488
4510 #: libraries/select_lang.lib.php:494
4512 msgid "Unknown language: %1$s."
4513 msgstr "Bilinmeyen dil: %1$s."
4515 #: libraries/select_server.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:97
4516 #: setup/lib/messages.inc.php:115
4520 #: libraries/server_links.inc.php:53 server_engines.php:112
4521 #: server_engines.php:116 server_status.php:304 test/theme.php:105
4523 msgstr "Değişkenler"
4525 #: libraries/server_links.inc.php:57 test/theme.php:109
4527 msgstr "Karakter grupları"
4529 #: libraries/server_links.inc.php:61 test/theme.php:113
4533 #: libraries/server_links.inc.php:76 server_binlog.php:110
4534 #: server_status.php:253 test/theme.php:121
4536 msgstr "Binari günlüğü"
4538 #: libraries/server_links.inc.php:80
4542 #: libraries/server_links.inc.php:92 server_synchronize.php:1092
4543 #: server_synchronize.php:1100
4547 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1341 server_synchronize.php:1110
4548 msgid "Source database"
4549 msgstr "Kaynak veritabanı"
4551 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1343
4552 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1369
4553 msgid "Current server"
4554 msgstr "Şu anki sunucu"
4556 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1345
4557 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1371
4558 msgid "Remote server"
4559 msgstr "Uzak sunucu"
4561 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1348
4565 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1367 server_synchronize.php:1112
4566 msgid "Target database"
4567 msgstr "Hedef veritabanı"
4569 #: libraries/sql_query_form.lib.php:223
4571 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
4572 msgstr "%s sunucusu üzerinde SQL sorgusunu/sorgularını çalıştır"
4574 #: libraries/sql_query_form.lib.php:240 libraries/sql_query_form.lib.php:265
4576 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
4577 msgstr "%s veritabanı üzerinde SQL sorgusunu/sorgularını çalıştır"
4579 #: libraries/sql_query_form.lib.php:317
4581 #| msgid "Column names"
4583 msgstr "Sütun adları"
4585 #: libraries/sql_query_form.lib.php:352 sql.php:665 sql.php:666 sql.php:683
4586 msgid "Bookmark this SQL query"
4587 msgstr "Bu SQL sorgusunu işaretle"
4589 #: libraries/sql_query_form.lib.php:359 sql.php:677
4590 msgid "Let every user access this bookmark"
4591 msgstr "Bütün kullanıcıların bu işaretlemeye erişimlerine izin ver"
4593 #: libraries/sql_query_form.lib.php:365
4594 msgid "Replace existing bookmark of same name"
4595 msgstr "Mevcut aynı ismin işaretlemesini değiştir"
4597 #: libraries/sql_query_form.lib.php:381
4598 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
4599 msgstr "Pencere dışından bu sorgunun üzerine yazma"
4601 #: libraries/sql_query_form.lib.php:388
4603 msgstr "Sınırlayıcı"
4605 #: libraries/sql_query_form.lib.php:396
4606 msgid " Show this query here again "
4607 msgstr "Bu sorguyu burada tekrar göster"
4609 #: libraries/sql_query_form.lib.php:462
4613 #: libraries/sql_query_form.lib.php:466
4615 msgstr "Sadece göster"
4617 #: libraries/sqlparser.lib.php:137
4619 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
4620 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
4622 "SQL sorgunuzda bir hata olduğu görünüyor. Eğer varsa, aşağıdaki MySQL sunucu "
4623 "hata çıktısı, sorunu teşhis etmenizde ayrıca size yardımcı olabilir."
4625 #: libraries/sqlparser.lib.php:173
4627 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
4628 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
4629 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
4630 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
4631 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
4632 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
4633 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
4634 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
4635 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
4637 "SQL ayrıştırıcısında bir hata bulabilme ihtimaliniz var. Lütfen sorgunuzu "
4638 "yakından dikkatli bir şekilde gözden geçirin ve tırnakların doğru ve uyumsuz "
4639 "olmadığını kontrol edin. Diğer muhtemel hata nedenleri tırnaklı metin "
4640 "alanının dışında binari ile dosya gönderiyor olmanız olabilir. Aynı zamanda "
4641 "sorgunuzu MySQL komut satırı arabiriminde deneyebilirsiniz. Eğer hata varsa, "
4642 "aşağıdaki MySQL sunucu hata çıktısı, sorunu teşhis etmenizde ayrıca size "
4643 "yardımcı olabilir. Eğer hala sorunlarınız varsa ya da komut satırı arabirimi "
4644 "başarılı olduğunda ayrıştırıcı başarısızsa, lütfen sorunlara neden olan SQL "
4645 "sorgu girişinizi tek bir sorguya indirgeyin ve aşağıdaki CUT bölümü içindeki "
4646 "veri yığını ile birlikte hata raporunu gönderin:"
4648 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
4652 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
4656 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
4660 #: libraries/sqlparser.lib.php:183
4664 #: libraries/sqlparser.lib.php:344
4665 msgid "Unclosed quote"
4666 msgstr "Kapatılmamış tırnak"
4668 #: libraries/sqlparser.lib.php:495
4669 msgid "Invalid Identifer"
4670 msgstr "Geçersiz Tanımlayıcı"
4672 #: libraries/sqlparser.lib.php:612
4673 msgid "Unknown Punctuation String"
4674 msgstr "Bilinmeyen Noktalama İşareti Dizgisi"
4676 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:68
4679 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
4680 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
4682 "SQL onaylayıcısı başlatılamadı. %sBelgelerde%s anlatıldığı gibi lütfen "
4683 "gerekli php uzantılarının kurulu olduğunu kontrol edin."
4685 #: libraries/tbl_links.inc.php:107 libraries/tbl_links.inc.php:140
4686 #: libraries/tbl_links.inc.php:141
4687 msgid "Table seems to be empty!"
4688 msgstr "Tablo boş olarak görünüyor!"
4690 #: libraries/tbl_links.inc.php:149
4692 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
4693 msgstr "%s.%s izleme aktif."
4695 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105
4696 msgid "Length/Values"
4697 msgstr "Uzunluk/Değerler"
4699 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105
4702 #| "If field type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
4703 #| "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") "
4704 #| "or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a "
4705 #| "backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
4707 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
4708 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
4709 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
4710 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
4712 "Eğer alan türü \"enum\" veya \"set\" ise lütfen değerleri bu biçimi "
4713 "kullanarak girin: 'a','b','c'...<br />Eğer bu değerler arasına hep ters eğik "
4714 "çizgi (\"\\\") veya tek tırnak (\"'\") koymanız gerekirse, önlerine ters "
4715 "eğik çizgi koyun (örneğin '\\\\xyz' veya 'a\\'b')."
4717 #: libraries/tbl_properties.inc.php:106
4719 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
4720 "escaping or quotes, using this format: a"
4722 "Varsayılan değerler için lütfen sola eğik çizgisiz veya alıntısız sadece tek "
4723 "değer girin. Bu biçimi kullanın: a"
4725 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108 pdf_schema.php:1264
4726 #: pdf_schema.php:1285 tbl_printview.php:144 tbl_structure.php:180
4728 msgstr "Öznitelikler"
4730 #: libraries/tbl_properties.inc.php:137
4733 "For a list of available transformation options and their MIME type "
4734 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
4736 "Mevcut dönüşüm seçeneklerinin listesi ve bunların MIME türü dönüşümleri için "
4737 "%sdönüşüm tanımlamarı%s'na tıklayın"
4739 #: libraries/tbl_properties.inc.php:145
4740 msgid "Transformation options"
4741 msgstr "Dönüşüm seçenekleri"
4743 #: libraries/tbl_properties.inc.php:146
4745 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
4746 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
4747 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
4748 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
4750 "Lütfen dönüşüm seçenekleri için değerleri bu biçimi kullanarak giriniz: 'a', "
4751 "100, b,'c'...<br />Eğer bu değerler arasına hep ters eğik çizgi (\"\\\") "
4752 "veya tek tırnak (\"'\") koymanız gerekirse, önlerine ters eğik çizgi koyun "
4753 "(örneğin '\\\\xyz' veya 'a\\'b')."
4755 #: libraries/tbl_properties.inc.php:393
4758 msgctxt "for default"
4762 #: libraries/tbl_properties.inc.php:394
4764 msgstr "Tanımlandığı gibi:"
4766 #: libraries/tbl_properties.inc.php:580 transformation_overview.php:58
4769 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
4770 "author what %s does."
4772 "Bu dönüşüm için mevcut açıklama yok.<br />Lütfen yazara %s ne yapar diye "
4775 #: libraries/tbl_properties.inc.php:726 server_engines.php:58
4776 #: tbl_operations.php:355
4777 msgid "Storage Engine"
4778 msgstr "Depolama Motoru"
4780 #: libraries/tbl_properties.inc.php:755
4781 msgid "PARTITION definition"
4782 msgstr "PARTITION tanımı"
4784 #: libraries/tbl_properties.inc.php:776 pdf_pages.php:503
4785 #: setup/frames/config.inc.php:39 setup/frames/index.inc.php:214
4786 #: setup/lib/FormDisplay.tpl.php:215 tbl_change.php:1126 tbl_indexes.php:248
4787 #: tbl_relation.php:566
4791 #: libraries/tbl_properties.inc.php:780 tbl_structure.php:542
4792 #, fuzzy, php-format
4793 #| msgid "Add column(s)"
4794 msgid "Add %s column(s)"
4795 msgstr "Sekme(leri) ekle"
4797 #: libraries/tbl_properties.inc.php:784 tbl_structure.php:536
4799 #| msgid "You have to add at least one field."
4800 msgid "You have to add at least one column."
4801 msgstr "En az bir alan eklemek zorundasınız."
4803 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:29
4807 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:10
4810 #| "Displays a link to download the binary data of the field. You can use the "
4811 #| "first option to specify the filename, or use the second option as the "
4812 #| "name of a field which contains the filename. If you use the second "
4813 #| "option, you need to set the first option to the empty string."
4815 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
4816 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
4817 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
4818 "need to set the first option to the empty string."
4820 "Alanın binari verisini indirmek için bağlantı görüntüler. Dosya adını "
4821 "belirlemek için ilk seçeneği kullanabilirsiniz ya da dosya adını içeren "
4822 "alanın adı olarak ikinci seçeneği kullanabilirsiniz. Eğer ikinci seçeneği "
4823 "kullanırsanız birinci seçeneği boş karakter dizgisi olarak ayarlamanız "
4826 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:10
4828 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
4829 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
4831 "Verinin onaltılık gösterimini görüntüler. İsteğe bağlı ilk parametre, ne "
4832 "sıklıkta boşluk ekleneceğini belirler (varsayılanı 2 yarım bayttır)."
4834 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:10
4835 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:10
4837 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
4838 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
4840 "Tıklanabilir küçük resim görüntüler. Seçenekler piksel cinsinden en fazla "
4841 "genişlik ve yüksekliktir. Orijinal en-boy oranı korunur."
4843 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:10
4844 msgid "Displays a link to download this image."
4845 msgstr "Bu resmi indirme için bağlantı görüntüler."
4847 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:10
4850 #| "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp field as "
4851 #| "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
4852 #| "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
4853 #| "different date/time format string. Third option determines whether you "
4854 #| "want to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for "
4855 #| "that. According to that, date format has different value - for \"local\" "
4856 #| "see the documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is "
4857 #| "done using gmdate() function."
4859 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
4860 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
4861 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
4862 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
4863 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
4864 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
4865 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
4866 "gmdate() function."
4868 "Biçimlendirilmiş tarih olarak ZAMAN, ZAMAN BİLGİSİ, TARİH veya sayısal unix "
4869 "zaman bilgisi alanını görüntüler. İlk seçenek zaman bilgisine (Varsayılan: "
4870 "0) eklenecek olan karşılık (saat cinsinden). İkinci seçeneği farklı tarih/"
4871 "zaman biçimi dizgisini belirtmek için kullanın. Üçüncü seçenek yerel tarihi "
4872 "veya bunun için UTC olanı (\"local\" veya \"utc\" dizgisi kullanın) görmek "
4873 "istediğinizi belirler. Buna göre tarih biçimi farklı değere sahiptir - "
4874 "\"local\" için PHP'nin strftime() işlevine belgelerden bakın ve \"utc\" ise "
4875 "gmdate() işlevi kullanılarak olur."
4877 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:10
4880 #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the field data "
4881 #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
4882 #| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
4883 #| "have to manually edit the file libraries/transformations/"
4884 #| "text_plain__external.inc.php and list the tools you want to make "
4885 #| "available. The first option is then the number of the program you want to "
4886 #| "use and the second option is the parameters for the program. The third "
4887 #| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
4888 #| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
4889 #| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
4891 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
4892 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
4893 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
4894 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
4895 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
4896 "the number of the program you want to use and the second option is the "
4897 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
4898 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
4899 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
4902 "SADECE LINUX: Harici bir uygulama çalıştırır ve alan verisini standart giriş "
4903 "yoluyla besler. Uygulamanın standart çıktısı döner. Düzgün HTML kodu baskısı "
4904 "için varsayılan düzenlidir. Güvenlik nedeniyle libraries/transformations/"
4905 "text_plain__external.inc.php dosyasını elle düzenlemeli ve olmasını "
4906 "istediğiniz araçları listelemelisiniz. İlk seçenek kullanmak istediğiniz "
4907 "program sayısı ve ikinci seçenek program için parametrelerdir. Üçüncü "
4908 "seçenek, eğer 1'e ayarlanırsa, htmlspecialchars() işlevi kullanılarak "
4909 "çıktıyı dönüştürecektir (Varsayılan 1). Dördüncü seçenek, eğer 1'e "
4910 "ayarlanırsa, sözcük kaydırma korunacak ve tüm çıktı tek bir satırda "
4911 "görünecektir (Varsayılan 1)."
4913 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:10
4916 #| "Displays the contents of the field as-is, without running it through "
4917 #| "htmlspecialchars(). That is, the field is assumed to contain valid HTML."
4919 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
4920 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
4922 "Alanın içeriğini, htmlspecialchars() işlevini çalıştırmadan olduğu gibi "
4923 "görüntüler. Bu, geçerli HTML içerdiği var sayılan alandır."
4925 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:10
4928 #| "Displays an image and a link; the field contains the filename. The first "
4929 #| "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
4930 #| "third options are the width and the height in pixels."
4932 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
4933 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
4934 "third options are the width and the height in pixels."
4936 "Bir resim ve bir bağlantı görüntüler; alan dosya adını içerir. İlk seçenek "
4937 "\"http://www.adresim.com/\" gibi bir URL ön ekidir. İkinci ve üçüncü "
4938 "seçenekler piksel cinsinden genişlik ve yüksekliktir."
4940 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:10
4943 #| "Displays a link; the field contains the filename. The first option is a "
4944 #| "URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title "
4947 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
4948 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
4951 "Bir bağlantı görüntüler; alan dosya adını içerir. İlk seçenek \"http://www."
4952 "adresim.com/\" gibi bir URL ön ekidir. İkinci seçenek bağlantı için "
4955 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:10
4957 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
4958 "standard dotted format."
4961 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:10
4962 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
4963 msgstr "Sözdizimi vurgulamalı SQL sorgusu gibi metni biçimlendirir."
4965 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:10
4967 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
4968 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
4969 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
4970 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
4971 "(Default: \"...\")."
4973 "Karakter dizisinin bir kısmını görüntüler. İlk seçenek dizginin "
4974 "başlangıcından atlamak için karakter sayısıdır (Varsayılan 0). İkinci "
4975 "seçenek döndürülecek karakter sayısıdır (Varsayılan: dizginin sonuna kadar). "
4976 "Üçüncü seçenek kısaltma meydana geldiğinde eklemek ve/veya başa eklemek için "
4977 "dizgidir (Varsayılan: \"...\")."
4979 #: libraries/zip_extension.lib.php:26
4980 msgid "No files found inside ZIP archive!"
4981 msgstr "ZIP arşivi içinde hiç dosya bulunamadı!"
4983 #: libraries/zip_extension.lib.php:49 libraries/zip_extension.lib.php:51
4984 #: libraries/zip_extension.lib.php:66
4985 msgid "Error in ZIP archive:"
4986 msgstr "ZIP arşivinde hata:"
4993 msgid "MySQL connection collation"
4994 msgstr "MySQL bağlantı karşılaştırması"
5001 msgid "Custom color"
5004 #: main.php:163 pdf_pages.php:363 setup/lib/FormDisplay.tpl.php:216
5005 #: tbl_change.php:1175
5010 msgid "Protocol version"
5011 msgstr "Protokol sürümü"
5013 #: main.php:189 server_privileges.php:1350 server_privileges.php:1497
5014 #: server_privileges.php:1611 server_privileges.php:2029
5015 #: server_processlist.php:54
5020 msgid "MySQL charset"
5021 msgstr "MySQL karakter grubu"
5025 msgstr "Web sunucusu"
5028 msgid "MySQL client version"
5029 msgstr "MySQL istemci sürümü"
5032 msgid "PHP extension"
5033 msgstr "PHP uzantısı"
5036 msgid "Show PHP information"
5037 msgstr "PHP bilgisini göster"
5044 msgid "Official Homepage"
5045 msgstr "Resmî phpMyAdmin Anasayfası"
5049 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
5050 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
5051 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
5052 "this security hole by setting a password for user 'root'."
5054 "Yapılandırma dosyanız varsayılan MySQL yetkili hesapla uyuşan ayarlar "
5055 "(parolasız root) içeriyor. MySQL sunucunuz bu varsayılan, dışardan girişe "
5056 "açık ayarlarla çalışıyor ve bu güvenlik açığını gerçekten düzeltmeniz "
5061 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
5062 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
5065 "PHP yapılandırmanızda mbstring.func_overload işlevini etkinleştirmişsiniz. "
5066 "Bu seçenek phpMyAdmin ile uyumlusuzdur ve bazı veri bozulmalarına sebep "
5071 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
5072 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
5073 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
5075 "mbstring PHP uzantısı bulunamadı ve çoklu bayt karakter grubu kullandığınız "
5076 "görünüyor. Mbstring uzantısı olmadan phpMyAdmin karakter dizgilerini doğru "
5077 "olarak bölemez ve bu beklenmedik sonuçlar doğurabilir."
5081 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
5082 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
5083 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
5084 "sooner than configured in phpMyAdmin."
5086 "phpMyAdmin içinde yapılandırılmış tanımlama bilgisi geçerliliği PHP "
5087 "parametreleriniz [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
5088 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] düşük, bundan dolayı "
5089 "oturum açmanızın süresi phpMyAdmin içinde yapılandırılmadıkça dolacaktır."
5092 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
5094 "Yapılandırma dosyası için gizli bir parola ifadesi gerekiyor "
5095 "(blowfish_secret)."
5099 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
5100 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
5101 "has been configured."
5103 "Kur betiği tarafından kullanılan dizin [code]yapılandırması[/code] hala "
5104 "phpMyAdmin dizininiz içinde mevcut. Birkez phpMyAdmin yapılandırıldı mı bunu "
5109 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
5110 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
5113 "Javascript desteği eksik ya da tarayıcınızda etkisizleştirilmiş, bazı "
5114 "phpMyAdmin işevselliği eksik olacaktır. Örneğin rehber çerçeveyi otomatik "
5115 "olarak yenilemeyecek."
5120 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
5121 "This may cause unpredictable behavior."
5123 "PHP MySQL kütüphanenizin %s sürümü MySQL sunucunuzun %s sürümünden farklı. "
5124 "Bu tarafsız davranışa sebep olabilir."
5129 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
5132 "Sunucu Suhosin ile çalışıyor. Lütfen olası sorunlar için %sdocumentation%s "
5133 "belgesinden yararlanın."
5135 #: navigation.php:66 navigation.php:67 navigation.php:70
5136 msgid "Reload navigation frame"
5137 msgstr "Rehber çerçeveyi yeniden yükle"
5139 #: navigation.php:210 server_databases.php:371 server_synchronize.php:1191
5140 msgid "No databases"
5141 msgstr "Veritabanı yok"
5143 #: navigation.php:304
5147 #: navigation.php:305 setup/frames/index.inc.php:218
5148 #: setup/lib/messages.inc.php:42
5152 #: navigation.php:336 navigation.php:337
5154 #| msgid "Create table"
5155 msgctxt "short form"
5156 msgid "Create table"
5157 msgstr "Tablo oluştur"
5159 #: navigation.php:339 navigation.php:502
5160 msgid "Please select a database"
5161 msgstr " Lütfen bir veritabanı seçin"
5163 #: pdf_pages.php:41 pdf_pages.php:47 pdf_pages.php:53 pdf_pages.php:58
5165 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
5166 msgstr "<b>%s</b> tablosu bulunamadı veya %s içinde ayarlanmadı"
5168 #: pdf_pages.php:266
5169 msgid "Please choose a page to edit"
5170 msgstr "Lütfen düzenlemek için sayfa seçin"
5172 #: pdf_pages.php:304 pmd_pdf.php:114
5173 msgid "Create a page"
5174 msgstr "Yeni bir sayfa oluştur"
5176 #: pdf_pages.php:310
5178 #| msgid "Page number:"
5180 msgstr "Sayfa numarası:"
5182 #: pdf_pages.php:314
5184 #| msgid "Automatic layout"
5185 msgid "Automatic layout based on"
5186 msgstr "Otomatik yerleşim"
5188 #: pdf_pages.php:316
5189 msgid "Internal relations"
5190 msgstr "Dahili ilişkiler"
5192 #: pdf_pages.php:339
5193 msgid "Select Tables"
5194 msgstr "Tabloları seç"
5196 #: pdf_pages.php:362
5197 msgid "Toggle scratchboard"
5198 msgstr "Karalama panosunu değiştir"
5200 #: pdf_pages.php:525
5202 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
5203 "like to delete those references?"
5205 "Şu anki sayfa, daha fazla bulunması gereksiz tablolara verilmiş referanslara "
5206 "sahip. Bu referansları silmek ister misiniz?"
5208 #: pdf_schema.php:636
5209 #, fuzzy, php-format
5210 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
5211 msgid "The %s table doesn't exist!"
5212 msgstr " \"%s\" tablosu yok!"
5214 #: pdf_schema.php:672
5216 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
5217 msgstr "Lütfen %s tablosu için koordinatları yapılandırın"
5219 #: pdf_schema.php:995
5220 #, fuzzy, php-format
5221 #| msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
5222 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
5223 msgstr " \"%s\" veritabanının şeması - Sayfa %s"
5225 #: pdf_schema.php:1013
5227 msgstr "Tablolar yok"
5229 #: pdf_schema.php:1032 pdf_schema.php:1141
5230 msgid "Relational schema"
5231 msgstr "İlişkisel şema"
5233 #: pdf_schema.php:1116
5234 msgid "Table of contents"
5235 msgstr "İçerik tablosu"
5237 #: pdf_schema.php:1267 pdf_schema.php:1288 tbl_printview.php:147
5238 #: tbl_structure.php:183 tbl_tracking.php:278
5242 #: pmd_general.php:64
5243 msgid "Show/Hide left menu"
5244 msgstr "Sol menüyü Göster/Gizle"
5246 #: pmd_general.php:68
5247 msgid "Save position"
5248 msgstr "Konumu kaydet"
5250 #: pmd_general.php:71 server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
5251 msgid "Create table"
5252 msgstr "Tablo oluştur"
5254 #: pmd_general.php:74 pmd_general.php:306
5255 msgid "Create relation"
5256 msgstr "İlişki oluştur"
5258 #: pmd_general.php:80
5260 msgstr "Yeniden Yükle"
5262 #: pmd_general.php:83
5266 #: pmd_general.php:87
5267 msgid "Angular links"
5268 msgstr "Yönlendirmeli bağlantılar"
5270 #: pmd_general.php:87
5271 msgid "Direct links"
5272 msgstr "Doğrudan bağlantılar"
5274 #: pmd_general.php:91
5275 msgid "Snap to grid"
5276 msgstr "Kılavuza ayarla"
5278 #: pmd_general.php:95
5279 msgid "Small/Big All"
5280 msgstr "Tümü Küçük/Büyük"
5282 #: pmd_general.php:99
5283 msgid "Toggle small/big"
5284 msgstr "Küçüğü/büyüğü değiştir"
5286 #: pmd_general.php:104
5287 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
5288 msgstr "PDF şeması için düzenlemeleri İçeri/Dışarı Aktar"
5290 #: pmd_general.php:108
5292 msgstr "Menüyü taşı"
5294 #: pmd_general.php:120
5295 msgid "Hide/Show all"
5296 msgstr "Tümünü Gizle/Göster"
5298 #: pmd_general.php:124
5299 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
5300 msgstr "İlişkisi olmayan Tabloları Gizle/Göster"
5302 #: pmd_general.php:164
5303 msgid "Number of tables"
5304 msgstr "Tablo sayısı"
5306 #: pmd_general.php:372
5307 msgid "Delete relation"
5308 msgstr "İlişkiyi sil"
5311 msgid "To select relation, click :"
5312 msgstr "İlişkiyi seçmek için buraya tıklayın :"
5317 #| "The display field is shown in pink. To set/unset a field as the display "
5318 #| "field, click the \"Choose field to display\" icon, then click on the "
5319 #| "appropriate field name."
5321 "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
5322 "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
5323 "appropriate column name."
5325 "Görüntü alanı pembe ile gösterilir. Alanı, görüntü alanı olarak ayarlamak/"
5326 "ayarı kaldırmak için \"Görüntülemek için alan seç\" simgesine tıklayın, "
5327 "sonrada uygun alan adı üzerine tıklayın."
5330 msgid "Page has been created"
5331 msgstr "Sayfa oluşturuldu"
5334 msgid "Page creation failed"
5335 msgstr "Sayfa oluşturma başarısız"
5338 msgid "Export/Import to scale"
5339 msgstr "Ölçeklemek için İçeri/Dışarı Aktar"
5346 msgid "to/from page"
5347 msgstr "sayfadan/sayfaya"
5349 #: querywindow.php:104
5350 msgid "Import files"
5351 msgstr "Dosyaları içeri aktar"
5353 #: querywindow.php:115
5357 #: server_binlog.php:120
5358 msgid "Select binary log to view"
5359 msgstr "Görüntülemek için binari günlüğünü seçin"
5361 #: server_binlog.php:136
5365 #: server_binlog.php:183 server_binlog.php:186 server_processlist.php:49
5366 #: server_processlist.php:51
5367 msgid "Truncate Shown Queries"
5368 msgstr "Gösterilen Sorguları Kısalt"
5370 #: server_binlog.php:192 server_binlog.php:195 server_processlist.php:49
5371 #: server_processlist.php:51
5372 msgid "Show Full Queries"
5373 msgstr "Tüm Sorguları Göster"
5375 #: server_binlog.php:215
5377 msgstr "Günlük ismi"
5379 #: server_binlog.php:216
5383 #: server_binlog.php:217
5387 #: server_binlog.php:219
5388 msgid "Original position"
5389 msgstr "Orijinal konum"
5391 #: server_binlog.php:220
5395 #: server_collations.php:40
5396 msgid "Character Sets and Collations"
5397 msgstr "Karakter Grupları ve Karşılaştırmalar"
5399 #: server_databases.php:52
5400 msgid "No databases selected."
5401 msgstr "Veritabanı seçilmedi."
5403 #: server_databases.php:63
5405 msgid "%s databases have been dropped successfully."
5406 msgstr "%s veritabanları başarılı olarak kaldırıldı."
5408 #: server_databases.php:88
5409 msgid "Databases statistics"
5410 msgstr "Veritabanı istatistikleri"
5412 #: server_databases.php:117 server_status.php:260
5413 #: setup/lib/messages.inc.php:117
5417 #: server_databases.php:195 server_replication.php:181
5418 #: server_replication.php:209
5419 msgid "Master replication"
5420 msgstr "Asılı kopya etme"
5422 #: server_databases.php:197 server_replication.php:248
5423 msgid "Slave replication"
5424 msgstr "Slave kopya etme"
5426 #: server_databases.php:230
5428 #| msgid "Go to database"
5429 msgid "Jump to database"
5430 msgstr "Veritabanına git"
5432 #: server_databases.php:289
5434 msgid "Check privileges for database "%s"."
5435 msgstr ""%s" veritabanı için yetkileri kontrol et."
5437 #: server_databases.php:293 server_databases.php:294
5438 msgid "Check Privileges"
5439 msgstr "Yetkileri kontrol et"
5441 #: server_databases.php:358 server_databases.php:359
5442 msgid "Enable Statistics"
5443 msgstr "İstatistikler etkin"
5445 #: server_databases.php:362 server_databases.php:363
5446 msgid "Disable Statistics"
5447 msgstr "İstatistikler etkisiz"
5449 #: server_databases.php:366
5451 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
5452 "between the web server and the MySQL server."
5454 "Not: Buradaki veritabanı istatistiklerini etkinleştirmek web sunucusu ile "
5455 "MySQL sunucusu arasında yüksek trafiğe yol açabilir."
5457 #: server_engines.php:49
5458 msgid "Storage Engines"
5459 msgstr "Depolama Motorları"
5461 #: server_export.php:21
5462 msgid "View dump (schema) of databases"
5463 msgstr "Veritabanlarının dökümünü (şemasını) göster"
5465 #: server_privileges.php:263 server_privileges.php:264
5468 msgctxt "None privileges"
5472 #: server_privileges.php:392 server_privileges.php:527
5473 #: server_privileges.php:1679 server_privileges.php:1685
5474 msgid "Table-specific privileges"
5475 msgstr "Tabloya özgü yetkiler"
5477 #: server_privileges.php:393 server_privileges.php:535
5478 #: server_privileges.php:1501
5479 msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
5480 msgstr " Not: MySQL yetki adları İngilizce olarak belirtilir "
5482 #: server_privileges.php:524 server_privileges.php:1500
5483 msgid "Global privileges"
5484 msgstr "Genel yetkiler"
5486 #: server_privileges.php:526 server_privileges.php:1679
5487 msgid "Database-specific privileges"
5488 msgstr "Veritabanına özgü yetkiler"
5490 #: server_privileges.php:571
5491 msgid "Administration"
5494 #: server_privileges.php:591
5495 msgid "Resource limits"
5496 msgstr "Kaynak sınırları"
5498 #: server_privileges.php:592
5499 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
5500 msgstr "Not: Bu seçeneklerin 0 (sıfır)'a ayarlanması sınırı kaldırır."
5502 #: server_privileges.php:669
5503 msgid "Login Information"
5504 msgstr "Oturum Açma Bilgisi"
5506 #: server_privileges.php:763
5507 msgid "Do not change the password"
5508 msgstr "Parolayı değiştirme"
5510 #: server_privileges.php:804 server_privileges.php:2166
5512 #| msgid "No user(s) found."
5513 msgid "No user found."
5514 msgstr "Kullanıcı(lar) bulunamadı."
5516 #: server_privileges.php:848
5518 msgid "The user %s already exists!"
5519 msgstr "%s kullanıcısı zaten var!"
5521 #: server_privileges.php:931
5522 msgid "You have added a new user."
5523 msgstr "Yeni bir kullanıcı eklediniz."
5525 #: server_privileges.php:1152
5527 msgid "You have updated the privileges for %s."
5528 msgstr "%s için yetkileri güncellediniz."
5530 #: server_privileges.php:1176
5532 msgid "You have revoked the privileges for %s"
5533 msgstr "%s için yetkileri geri aldınız"
5535 #: server_privileges.php:1212
5537 msgid "The password for %s was changed successfully."
5538 msgstr "%s için parola başarılı olarak değiştirildi."
5540 #: server_privileges.php:1232
5543 msgstr "%s siliniyor"
5545 #: server_privileges.php:1243
5546 msgid "No users selected for deleting!"
5547 msgstr "Silmek için kullanıcı seçilmedi!"
5549 #: server_privileges.php:1246
5550 msgid "Reloading the privileges"
5551 msgstr "Yetkiler yeniden yükleniyor"
5553 #: server_privileges.php:1261
5554 msgid "The selected users have been deleted successfully."
5555 msgstr "Seçili kullanıcılar başarılı olarak silindi."
5557 #: server_privileges.php:1296
5558 msgid "The privileges were reloaded successfully."
5559 msgstr "Yetkiler başarılı olarak yüklendi."
5561 #: server_privileges.php:1324 server_privileges.php:1610
5562 msgid "Edit Privileges"
5563 msgstr "Yetkileri düzenle"
5565 #: server_privileges.php:1333
5569 #: server_privileges.php:1365
5570 msgid "User overview"
5571 msgstr "Kullanıcı gözden geçirme"
5573 #: server_privileges.php:1502 server_privileges.php:1684
5574 #: server_privileges.php:2033
5578 #: server_privileges.php:1521 server_privileges.php:2123
5582 #: server_privileges.php:1570 server_privileges.php:1594
5583 #: server_privileges.php:1988 server_privileges.php:2177
5584 msgid "Add a new User"
5585 msgstr "Yeni Kullanıcı ekle"
5587 #: server_privileges.php:1575
5588 msgid "Remove selected users"
5589 msgstr "Seçili kullanıcıları kaldır"
5591 #: server_privileges.php:1578
5592 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
5593 msgstr "Kullanıcılardan tüm aktif yetkileri geri al ve sonra da sil."
5595 #: server_privileges.php:1579 server_privileges.php:1580
5596 #: server_privileges.php:1581
5597 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
5598 msgstr "Kullanıcılarla aynı isimlerde olan veritabanlarını kaldır."
5600 #: server_privileges.php:1597
5603 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
5604 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
5605 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
5606 "%sreload the privileges%s before you continue."
5608 "Not: phpMyAdmin kullanıcıların yetkilerini doğrudan MySQL'in yetki "
5609 "tablolarından alır. Bu tabloların içerikleri, eğer elle değiştirildiyse "
5610 "sunucunun kullandığı yetkilerden farklı olabilir. Bu durumda devam etmeden "
5611 "önce %syetkileri yeniden yüklemeniz%s gerekir."
5613 #: server_privileges.php:1645
5614 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
5615 msgstr "Seçili kullanıcı yetki tablosunda bulunamadı."
5617 #: server_privileges.php:1685
5618 msgid "Column-specific privileges"
5619 msgstr "Sütuna özgü yetkiler"
5621 #: server_privileges.php:1886
5622 msgid "Add privileges on the following database"
5623 msgstr "Aşağıdaki veritabanına yetkileri ekle"
5625 #: server_privileges.php:1904
5626 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
5627 msgstr "_ ve % jokerleri harfi harfine kullanılmak için \\ ile doldurun."
5629 #: server_privileges.php:1907
5630 msgid "Add privileges on the following table"
5631 msgstr "Aşağıdaki tabloya yetkileri ekle"
5633 #: server_privileges.php:1964
5634 msgid "Change Login Information / Copy User"
5635 msgstr "Otutum Açma Bilgisini değiştir / Kullanıcıyı kopyala"
5637 #: server_privileges.php:1967
5638 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
5639 msgstr "Aynı yetkilerle yeni bir kullanıcı oluştur ve ..."
5641 #: server_privileges.php:1969
5642 msgid "... keep the old one."
5643 msgstr "... eski olanı sakla."
5645 #: server_privileges.php:1970
5646 msgid " ... delete the old one from the user tables."
5647 msgstr "... eski olanı kullanıcı tablolarından sil."
5649 #: server_privileges.php:1971
5651 " ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
5652 msgstr "... eski olandan bütün aktif yetkileri iptal et ve sonra da sil."
5654 #: server_privileges.php:1972
5656 " ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
5659 "... eski olanı kullanıcı tablolarından sil ve sonra da yetkileri yeniden "
5662 #: server_privileges.php:1994
5663 msgid "Database for user"
5664 msgstr "Kullanıcı için veritabanı"
5666 #: server_privileges.php:1998
5669 msgctxt "Create none database for user"
5673 #: server_privileges.php:1999
5674 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
5675 msgstr "Aynı isimle veritabanı oluştur ve tüm yetkileri ver"
5677 #: server_privileges.php:2000
5678 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
5679 msgstr "Joker isimlere tüm yetkileri ver (kullanıcıadı\\_%)"
5681 #: server_privileges.php:2003
5683 msgid "Grant all privileges on database "%s""
5684 msgstr ""%s" veritabanı üzerindeki tüm yetkileri ver"
5686 #: server_privileges.php:2026
5688 msgid "Users having access to "%s""
5689 msgstr ""%s" veritabanına erişimi olan kullanıcılar"
5691 #: server_privileges.php:2134
5695 #: server_privileges.php:2136
5696 msgid "database-specific"
5697 msgstr "Veritabanına özgü"
5699 #: server_privileges.php:2138
5703 #: server_processlist.php:22
5705 msgid "Thread %s was successfully killed."
5706 msgstr "%s işlemi başarılı olarak sonlandırıldı."
5708 #: server_processlist.php:24
5711 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
5712 msgstr "phpMyAdmin %s işlemini sonlandıramadı. Muhtemelen zaten kapatılmış."
5714 #: server_processlist.php:53
5718 #: server_replication.php:51
5719 msgid "Unknown error"
5720 msgstr "Bilinmeyen hata"
5722 #: server_replication.php:58
5724 msgid "Unable to connect to master %s."
5725 msgstr "Master %s sunucusuna bağlanılamıyor."
5727 #: server_replication.php:65
5729 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
5730 msgstr "Master günlük konumu okunamıyor. Master üzerinde mümkün yetki sorunu."
5732 #: server_replication.php:71
5733 msgid "Unable to change master"
5734 msgstr "Master değiştirilemiyor"
5736 #: server_replication.php:74
5738 msgid "Master server changed succesfully to %s"
5739 msgstr "Asıl sunucu %s 'na başarılı olarak değiştirildi"
5741 #: server_replication.php:182
5742 msgid "This server is configured as master in a replication process."
5744 "Bu sunucu kopya etme işlemi sırasında asıl sunucu olarak yapılandırıldı."
5746 #: server_replication.php:184 server_status.php:281
5747 msgid "Show master status"
5748 msgstr "Master durumunu göster"
5750 #: server_replication.php:187
5751 msgid "Show connected slaves"
5752 msgstr "Bağlı slave'leri göster"
5754 #: server_replication.php:210
5757 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
5758 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
5760 "Bu sunucu kopya etme işlemi sırasında asıl sunucu olarak yapılandırılmadı. "
5761 "Bunu <a href=\"%s\">yapılandırmak</a> ister misiniz?"
5763 #: server_replication.php:217
5764 msgid "Master configuration"
5765 msgstr "Master yapılandırması"
5767 #: server_replication.php:218
5769 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
5770 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
5771 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
5772 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
5773 "replicated. Please select the mode:"
5775 "Bu sunucu kopya etme işlemi sırasında asıl sunucu olarak yapılandırılmadı. "
5776 "Ya tüm veritabanlarının kopya etmeyi ve belirli olanı yok saymayı (eğer "
5777 "veritabanlarının çoğunluğunu kopya etmek isterseniz kullanışlıdır) "
5778 "seçebilirsiniz ya da varsayılan olarak tüm veritabanlarını yoksaymayı ve "
5779 "kopya etmek için sadece belirli veritabanlarına izin verebilirsiniz. Lütfen "
5782 #: server_replication.php:221
5783 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
5784 msgstr "Tüm veritabanlarını kopya et; Yoksay:"
5786 #: server_replication.php:222
5787 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
5788 msgstr "Tüm veritabanlarını yoksay; Kopya et:"
5790 #: server_replication.php:225
5791 msgid "Please select databases:"
5792 msgstr "Lütfen veritabanlarını seçin:"
5794 #: server_replication.php:228
5796 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
5797 "and please restart the MySQL server afterwards."
5799 "Şimdi, aşağıdaki satırları my.cnf dosyamın sonuna ekle ve ondan sonra lütfen "
5800 "MySQL sunucusunu yeniden başlatın."
5802 #: server_replication.php:230
5804 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
5805 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
5808 "MySQL sunucusunu bir kez yeniden başlattığınızda, lütfen Git düğmesine "
5809 "tıklayın. Ondan sonra bu sunucunun asıl olarak <b>yapılandırıldığını</b> "
5810 "gösteren, sizi uyaran bir mesaj görmelisiniz"
5812 #: server_replication.php:293
5813 msgid "Slave SQL Thread not running!"
5814 msgstr "Slave SQL işlemi çalışmıyor!"
5816 #: server_replication.php:296
5817 msgid "Slave IO Thread not running!"
5818 msgstr "Slave G/Ç işlemi çalışmıyor!"
5820 #: server_replication.php:305
5822 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
5824 "Sunucu kopya etme işlemi sırasında slave sunucu olarak yapılandırıldı. Bunu "
5827 #: server_replication.php:308
5828 msgid "See slave status table"
5829 msgstr "Slave durum tablosuna bak"
5831 #: server_replication.php:311
5832 msgid "Synchronize databases with master"
5833 msgstr "Asılı ile veritabanlarını eşitle"
5835 #: server_replication.php:322
5836 msgid "Control slave:"
5837 msgstr "Slave'i kontrol et:"
5839 #: server_replication.php:325
5843 #: server_replication.php:325
5847 #: server_replication.php:326
5849 msgstr "Slave'i sıfırla"
5851 #: server_replication.php:327
5853 msgid "SQL Thread %s only"
5854 msgstr "Sadece SQL İşlemi %s"
5856 #: server_replication.php:327 server_replication.php:328
5860 #: server_replication.php:327 server_replication.php:328
5864 #: server_replication.php:328
5866 msgid "IO Thread %s only"
5867 msgstr "Sadece G/Ç İşlemi %s"
5869 #: server_replication.php:332
5870 msgid "Error management:"
5871 msgstr "Hata yönetimi:"
5873 #: server_replication.php:334
5875 #| msgid "Skipping error(s) might lead into unsynchronized master and slave!"
5876 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
5877 msgstr "Hata(ları)yı atlamak master ve slave'i eşitlenmemeye sürükleyebilir!"
5879 #: server_replication.php:336
5880 msgid "Skip current error"
5881 msgstr "Şu anki hatayı atla"
5883 #: server_replication.php:337
5887 #: server_replication.php:340
5891 #: server_replication.php:355
5894 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
5895 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
5897 "Bu sunucu kopya etme işlemi sırasında slave sunucu olarak yapılandırılmadı. "
5898 "Bunu <a href=\"%s\">yapılandırmak</a> ister misiniz?"
5900 #: server_status.php:46
5901 msgid "Runtime Information"
5902 msgstr "Çalışma Süresi Bilgisi"
5904 #: server_status.php:250
5908 #: server_status.php:251
5910 msgstr "Sorgu önbelleği"
5912 #: server_status.php:252
5916 #: server_status.php:254
5917 msgid "Temporary data"
5918 msgstr "Geçici veri"
5920 #: server_status.php:255
5921 msgid "Delayed inserts"
5922 msgstr "Gecikmiş eklemeler"
5924 #: server_status.php:256
5926 msgstr "Anahtar önbelleği"
5928 #: server_status.php:257
5930 msgstr "Birleştirmeler"
5932 #: server_status.php:259
5936 #: server_status.php:261
5937 msgid "Transaction coordinator"
5938 msgstr "İşlem koordinatörü"
5940 #: server_status.php:271
5941 msgid "Flush (close) all tables"
5942 msgstr "Tüm tabloları temizle (kapat)"
5944 #: server_status.php:273
5945 msgid "Show open tables"
5946 msgstr "Açık tabloları göster"
5948 #: server_status.php:278
5949 msgid "Show slave hosts"
5950 msgstr "Slave anamakineleri göster"
5952 #: server_status.php:284
5953 msgid "Show slave status"
5954 msgstr "Slave durumunu göster"
5956 #: server_status.php:289
5957 msgid "Flush query cache"
5958 msgstr "Sorgu önbelleğini temizle"
5960 #: server_status.php:294
5961 msgid "Show processes"
5962 msgstr "İşlemleri göster"
5964 #: server_status.php:344
5967 msgctxt "for Show status"
5971 #: server_status.php:350
5973 msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
5974 msgstr "Bu MySQL sunucusunun çalışma süresi: %s. Başlatıldığı zaman: %s."
5976 #: server_status.php:360
5978 #| msgid "This server is configured as master in a replication process."
5980 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
5983 "Bu sunucu kopya etme işlemi sırasında asıl sunucu olarak yapılandırıldı."
5985 #: server_status.php:362
5987 #| msgid "This server is configured as master in a replication process."
5988 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
5990 "Bu sunucu kopya etme işlemi sırasında asıl sunucu olarak yapılandırıldı."
5992 #: server_status.php:364
5994 #| msgid "This server is configured as master in a replication process."
5995 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
5997 "Bu sunucu kopya etme işlemi sırasında asıl sunucu olarak yapılandırıldı."
5999 #: server_status.php:366
6002 #| "This MySQL server works as %s in <b>replication</b> process. For further "
6003 #| "information about replication status on the server, please visit the <a "
6004 #| "href=\"#replication\">replication section</a>."
6006 "For further information about replication status on the server, please visit "
6007 "the <a href=#replication>replication section</a>."
6009 "Bu MySQL sunucusu <b>kopya etme</b> işlemleri içinde %s olarak çalışır. "
6010 "Sunucudaki kopya etme durumuyla ilgili daha ayrıntılı bilgi için lütfen <a "
6011 "href=\"#replication\">kopya etme bölümünü</a> ziyaret edin."
6013 #: server_status.php:383
6015 "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics of "
6016 "this MySQL server since its startup."
6018 "<b>Sunucu trafiği</b>: Bu tablolar sunucunun başlatıldığı andan itibaren "
6019 "MySQL sunucusunun ağ trafiği istatistiklerini gösterir."
6021 #: server_status.php:388
6025 #: server_status.php:388
6027 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
6028 "reported by the MySQL server may be incorrect."
6030 "Meşgul sunucu üzerinde, bayt sayaçları aşırı işleyebilir, bu yüzden MySQL "
6031 "sunucusu tarafından raporlanan istatistikler doğru olmayabilir."
6033 #: server_status.php:389 server_status.php:434 server_status.php:497
6034 #: server_status.php:555
6036 msgstr "saat başına"
6038 #: server_status.php:394
6042 #: server_status.php:404
6046 #: server_status.php:433
6048 msgstr "Bağlantılar"
6050 #: server_status.php:440
6051 msgid "max. concurrent connections"
6052 msgstr "En fazla eşzamanlı bağlantı"
6054 #: server_status.php:447
6055 msgid "Failed attempts"
6056 msgstr "Başarısız deneme"
6058 #: server_status.php:461
6060 msgstr "İptal edilen"
6062 #: server_status.php:490
6065 "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to the "
6068 "<b>Sorgu istatistikleri</b>: Başlangıçtan beri sunucuya %s sorgu gönderildi."
6070 #: server_status.php:498
6072 msgstr "dakika başına"
6074 #: server_status.php:499
6076 msgstr "saniye başına"
6078 #: server_status.php:554
6082 #: server_status.php:721
6083 msgid "Replication status"
6084 msgstr "Kopya etme durumu"
6086 #: server_synchronize.php:94
6087 msgid "Could not connect to the source"
6088 msgstr "Kaynağa bağlanamadı"
6090 #: server_synchronize.php:97
6091 msgid "Could not connect to the target"
6092 msgstr "Hedefe bağlanamadı"
6094 #: server_synchronize.php:122 server_synchronize.php:125 tbl_create.php:82
6095 #: tbl_get_field.php:20
6097 msgid "'%s' database does not exist."
6098 msgstr "'%s' veritabanı mevcut değil."
6100 #: server_synchronize.php:265
6101 msgid "Structure Synchronization"
6102 msgstr "Yapı Eşitleme"
6104 #: server_synchronize.php:272
6105 msgid "Data Synchronization"
6106 msgstr "Veri Eşitleme"
6108 #: server_synchronize.php:400 server_synchronize.php:839
6110 msgstr "mevcut değil"
6112 #: server_synchronize.php:424 server_synchronize.php:867
6113 msgid "Structure Difference"
6114 msgstr "Yapı Farklılığı"
6116 #: server_synchronize.php:425 server_synchronize.php:868
6117 msgid "Data Difference"
6118 msgstr "Veri Farklılığı"
6120 #: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873
6121 msgid "Add column(s)"
6122 msgstr "Sekme(leri) ekle"
6124 #: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874
6125 msgid "Remove column(s)"
6126 msgstr "Sekme(leri)yi kaldır"
6128 #: server_synchronize.php:432 server_synchronize.php:875
6129 msgid "Alter column(s)"
6130 msgstr "Sekme(leri)yi değiştir"
6132 #: server_synchronize.php:433 server_synchronize.php:876
6133 msgid "Remove index(s)"
6134 msgstr "İndeks(leri)i kaldır"
6136 #: server_synchronize.php:434 server_synchronize.php:877
6137 msgid "Apply index(s)"
6138 msgstr "İndeks(leri)i uygula"
6140 #: server_synchronize.php:435 server_synchronize.php:878
6141 msgid "Update row(s)"
6142 msgstr "Sıra(ları)yı güncelle"
6144 #: server_synchronize.php:436 server_synchronize.php:879
6145 msgid "Insert row(s)"
6146 msgstr "Sıra(ları) ekle"
6148 #: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:890
6149 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
6150 msgstr "Hedef tablolardan önceki tüm sıraları silme istiyor musunuz?"
6152 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:894
6153 msgid "Apply Selected Changes"
6154 msgstr "Seçili Değişiklikleri Uygula"
6156 #: server_synchronize.php:451 server_synchronize.php:896
6157 msgid "Synchronize Databases"
6158 msgstr "Veritabanlarını Eşitle"
6160 #: server_synchronize.php:464
6161 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
6162 msgstr "Seçili hedef tablolar kaynak tablolar ile eşitlendi."
6164 #: server_synchronize.php:942
6165 msgid "Target database has been synchronized with source database"
6166 msgstr "Hedef veritabanı kaynak veritabanı ile eşitlendi"
6168 #: server_synchronize.php:1003
6169 msgid "The following queries have been executed:"
6170 msgstr "Aşağıdaki sorgular çalıştırıldı:"
6172 #: server_synchronize.php:1122
6173 msgid "Enter manually"
6176 #: server_synchronize.php:1123
6178 #| msgid "Insecure connection"
6179 msgid "Current connection"
6180 msgstr "Güvensiz bağlantı"
6182 #: server_synchronize.php:1152
6183 #, fuzzy, php-format
6184 #| msgid "Configuration file"
6185 msgid "Configuration: %s"
6186 msgstr "Yapılandırma dosyası"
6188 #: server_synchronize.php:1167
6192 #: server_synchronize.php:1213
6194 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
6195 "database will remain unchanged."
6197 "Hedef veritabanı kaynak veritabanı ile tamamen eşitlenecektir. Kaynak "
6198 "veritabanı değitirelemeyecektir."
6200 #: server_variables.php:35
6201 msgid "Server variables and settings"
6202 msgstr "Sunucu değişkenleri ve ayarları"
6204 #: server_variables.php:55
6205 msgid "Session value"
6206 msgstr "Oturum değeri"
6208 #: server_variables.php:55 server_variables.php:89
6209 msgid "Global value"
6210 msgstr "Genel değer"
6212 #: setup/frames/config.inc.php:25 setup/frames/index.inc.php:152
6213 #: setup/lib/messages.inc.php:45
6214 msgid "Configuration file"
6215 msgstr "Yapılandırma dosyası"
6217 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:212
6218 #: setup/lib/messages.inc.php:65
6222 #: setup/frames/index.inc.php:58 setup/lib/messages.inc.php:164
6224 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
6225 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
6227 "Güvenli bağlantı kullanmıyorsunuz; tüm veri (parola gibi hassas olabilecek "
6228 "bilgiler dahil) şifresiz olarak aktarılır!"
6230 #: setup/frames/index.inc.php:87 setup/frames/menu.inc.php:17
6231 #: setup/lib/messages.inc.php:219
6233 msgstr "Genel Bakış"
6235 #: setup/frames/index.inc.php:95 setup/lib/messages.inc.php:337
6236 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
6237 msgstr "Gizli mesajları göster (#MSG_COUNT)"
6239 #: setup/frames/index.inc.php:135 setup/lib/messages.inc.php:213
6240 msgid "There are no configured servers"
6241 msgstr "Yapılandırılmış sunucular yok"
6243 #: setup/frames/index.inc.php:143 setup/lib/messages.inc.php:212
6245 msgstr "Yeni sunucu"
6247 #: setup/frames/index.inc.php:172 setup/lib/messages.inc.php:50
6248 msgid "Default language"
6249 msgstr "Varsayılan dil"
6251 #: setup/frames/index.inc.php:182 setup/lib/messages.inc.php:187
6252 msgid "let the user choose"
6253 msgstr "kullanıcı seçsin"
6255 #: setup/frames/index.inc.php:193 setup/lib/messages.inc.php:216
6259 #: setup/frames/index.inc.php:196 setup/lib/messages.inc.php:51
6260 msgid "Default server"
6261 msgstr "Varsayılan sunucu"
6263 #: setup/frames/index.inc.php:206 setup/lib/messages.inc.php:66
6267 #: setup/frames/index.inc.php:211 setup/lib/messages.inc.php:61
6271 #: setup/frames/index.inc.php:215 setup/lib/messages.inc.php:190
6275 #: setup/frames/index.inc.php:226 setup/lib/messages.inc.php:152
6276 msgid "phpMyAdmin homepage"
6277 msgstr "phpMyAdmin ana sayfası"
6279 #: setup/frames/index.inc.php:227 setup/lib/messages.inc.php:64
6283 #: setup/frames/index.inc.php:228 setup/lib/messages.inc.php:370
6284 msgid "Check for latest version"
6285 msgstr "Son sürümü kontrol et"
6287 #: setup/frames/menu.inc.php:18 setup/lib/messages.inc.php:137
6291 #: setup/frames/menu.inc.php:19 setup/lib/messages.inc.php:113
6292 msgid "Navigation frame"
6293 msgstr "Rehber çerçevesi"
6295 #: setup/frames/menu.inc.php:20 setup/lib/messages.inc.php:118
6297 msgstr "Ana çerçeve"
6299 #: setup/frames/servers.inc.php:28 setup/lib/messages.inc.php:272
6301 msgstr "Sunucuyu düzenle"
6303 #: setup/frames/servers.inc.php:37 setup/lib/messages.inc.php:241
6304 msgid "Add a new server"
6305 msgstr "Yeni sunucu ekle"
6307 #: setup/lib/FormDisplay.class.php:458 setup/lib/messages.inc.php:76
6308 msgid "Incorrect value"
6309 msgstr "Yanlış değer"
6311 #: setup/lib/FormDisplay.tpl.php:182 setup/lib/messages.inc.php:328
6313 msgid "Set value: %s"
6314 msgstr "Ayar değeri: %s"
6316 #: setup/lib/FormDisplay.tpl.php:187 setup/lib/messages.inc.php:234
6317 msgid "Restore default value"
6318 msgstr "Varsayılan değeri geri yükle"
6320 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43 setup/lib/messages.inc.php:377
6324 #: setup/lib/messages.inc.php:16
6325 msgid "Allow character set conversion"
6326 msgstr "Karakter grubu dönüştürmeye izin ver"
6328 #: setup/lib/messages.inc.php:17
6330 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
6332 "Eğer etkinleştirilirse kullanıcı herhangi MySQL sunucusuna tanımlama bilgisi "
6333 "kimlik denetimiyle oturum açma formundan girebilir"
6335 #: setup/lib/messages.inc.php:18
6337 "This [a@?page=form&formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
6338 "disabled as it allows attackers to bruteforce login to any MySQL server. If "
6339 "you feel this is necessary, use [a@?page=form&"
6340 "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
6341 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
6342 "of users, including you, are connected to."
6344 "Bu [a@?page=form&formset=features#tab_Security]seçenek[/a] "
6345 "etkisizleştirilmedikçe saldırganların herhangi bir MySQL sunucusuna "
6346 "bruteforce yöntemiyle oturum açmasına izin verecektir. Eğer bunun gerekli "
6347 "olduğunu düşünüyorsanız, [a@?page=form&formset=features#tab_Security]"
6348 "güvenilir proksi listesi[/a] kullanın. Ancak, IP-tabanlı koruma eğer IP'niz, "
6349 "sizinde dahil olduğunuz binlerce kullanıcıya sahip ve bağlı olduğunuz bir "
6350 "ISS'e aitse güvenilir olmayabilir ."
6352 #: setup/lib/messages.inc.php:19
6353 msgid "Allow login to any MySQL server"
6354 msgstr "Herhangi MySQL sunucusuna oturum açmaya izin ver"
6356 #: setup/lib/messages.inc.php:20
6357 msgid "Show "Drop database" link to normal users"
6359 ""Veritabanını kaldır" bağlantısını normal kullanıcılara göster"
6361 #: setup/lib/messages.inc.php:21
6362 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters"
6363 msgstr "Anahtar harf, numara [em]ve[/em] özel karakterler içermelidir"
6365 #: setup/lib/messages.inc.php:22
6367 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
6370 "[kbd]Tanımlama bilgisi[/kbd] kimlik denetiminde tanımlama bilgilerini "
6371 "şifrelemek için kullanılan gizli şifreleme tekniği"
6373 #: setup/lib/messages.inc.php:23
6374 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters"
6375 msgstr "Anahtar çok kısa, en az 8 karakter olmalıdır"
6377 #: setup/lib/messages.inc.php:24
6379 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
6380 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
6381 "you don't need to remember it."
6383 "Blowfish gizlilik grubuna sahip değildiniz ve tanımlama bilgisi kimlik "
6384 "denetimini etkinleştirmelisiniz, bu yüzden anahtar sizin için otomatik "
6385 "olarak oluşturuldu. Bu tanımlama bilgilerini şifrelemek için kullanılır; "
6386 "bunu hatırlamanıza gerek yoktur."
6388 #: setup/lib/messages.inc.php:25
6389 msgid "Blowfish secret"
6390 msgstr "Blowfish gizliliği"
6392 #: setup/lib/messages.inc.php:26
6393 msgid "Highlight selected rows"
6394 msgstr "Seçili satırları vurgular"
6396 #: setup/lib/messages.inc.php:27
6398 msgstr "Satır işaretleyicisi"
6400 #: setup/lib/messages.inc.php:28
6401 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
6402 msgstr "Vurgulanan satır fare imleci tarafından işaret edilir"
6404 #: setup/lib/messages.inc.php:29
6405 msgid "Highlight pointer"
6406 msgstr "Vurgulama işaretçisi"
6408 #: setup/lib/messages.inc.php:30
6410 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
6411 "import and export operations"
6413 "İçeri ve dışarı aktarma işlemleri için [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]"
6414 "bzip2[/a] sıkıştırma etkin"
6416 #: setup/lib/messages.inc.php:31
6420 #: setup/lib/messages.inc.php:32
6423 "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]Bzip2 compression and "
6424 "decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on this "
6427 "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]Bzip2 sıkıştırması ve "
6428 "açması[/a] bu sistemde mevcut olmayan işlevleri (%s) gerektirir."
6430 #: setup/lib/messages.inc.php:33
6431 msgid "Cannot load or save configuration"
6432 msgstr "Yapılandırma yüklenemiyor veya kaydedilemiyor"
6434 #: setup/lib/messages.inc.php:34
6436 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
6437 "level directory as described in [a@../Documentation.html#setup_script]"
6438 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
6440 "Lütfen [a@../Documentation.html#setup_script]belge[/a] içinde açıklandığı "
6441 "gibi phpMyAdmin en yüksek düzey dizininde web sunucusu yazılabilir klasörü "
6442 "olarak [em]config[/em] oluşturun. Yoksa sadece indirmenize veya "
6443 "görüntülemenize izin verecektir."
6445 #: setup/lib/messages.inc.php:35
6448 #| "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and "
6449 #| "VARCHAR fields; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]"
6450 #| "textarea[/kbd] - allows newlines in fields"
6452 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
6453 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
6454 "kbd] - allows newlines in columns"
6456 "CHAR ve VARCHAR alanları için hangi tür düzenleme denetimlerinin "
6457 "kullanılacağını tanımlar; [kbd]girdi[/kbd] - girdi uzunluğunun sınırlamasına "
6458 "izin verir, [kbd]metinalanı[/kbd] - alanlarda yeni satırlara izin verir"
6460 #: setup/lib/messages.inc.php:36
6462 #| msgid "CHAR fields editing"
6463 msgid "CHAR columns editing"
6464 msgstr "CHAR alanlarını düzenleme"
6466 #: setup/lib/messages.inc.php:37
6467 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
6468 msgstr "CHAR/VARCHAR metin alanları için sütun sayısıdır"
6470 #: setup/lib/messages.inc.php:38
6471 msgid "CHAR textarea columns"
6472 msgstr "CHAR metin alanı sütunları"
6474 #: setup/lib/messages.inc.php:39
6475 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
6476 msgstr "CHAR/VARCHAR metin alanları için satır sayısıdır"
6478 #: setup/lib/messages.inc.php:40
6479 msgid "CHAR textarea rows"
6480 msgstr "CHAR metin alanı satırları"
6482 #: setup/lib/messages.inc.php:41
6483 msgid "Check config file permissions"
6484 msgstr "Yapılandırma dosyası izinlerini kontrol et"
6486 #: setup/lib/messages.inc.php:43
6488 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
6489 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
6491 "Daha fazla belleğe gerek kalmadan gzip/bzip2 dışarı aktarmalarını anında "
6492 "sıkıştırır; eğer gzip/bzip2 dosyalarını oluşturmada sorunlarla "
6493 "karşılaşırsanız bu özelliği etkisizleştirin"
6495 #: setup/lib/messages.inc.php:44
6496 msgid "Compress on the fly"
6497 msgstr "Anında sıkıştır"
6499 #: setup/lib/messages.inc.php:46
6501 "Whether a warning ("Are your really sure...") should be displayed "
6502 "when you're about to lose data"
6504 "Veri kaybı yaşamamanız için bir uyarı ("... yapmak istediğiniz için "
6505 "emin misiniz?") görüntülenip görüntülenmeyeceğidir"
6507 #: setup/lib/messages.inc.php:47
6508 msgid "Confirm DROP queries"
6509 msgstr "DROP sorgularını onayla"
6511 #: setup/lib/messages.inc.php:48
6512 msgid "Default character set used for conversions"
6513 msgstr "Dönüştürmeler için kullanılan varsayılan karakter grubu"
6515 #: setup/lib/messages.inc.php:49
6516 msgid "Default character set"
6517 msgstr "Varsayılan karakter grubu"
6519 #: setup/lib/messages.inc.php:52
6520 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
6521 msgstr "Veritabanı girildiğinde görüntülenen sekme"
6523 #: setup/lib/messages.inc.php:53
6524 msgid "Default database tab"
6525 msgstr "Varsayılan veritabanı sekmesi"
6527 #: setup/lib/messages.inc.php:54
6528 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
6529 msgstr "Sunucu girildiğinde görüntülenen sekme"
6531 #: setup/lib/messages.inc.php:55
6532 msgid "Default server tab"
6533 msgstr "Varsayılan sunucu sekmesi"
6535 #: setup/lib/messages.inc.php:56
6536 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
6537 msgstr "Tablo girildiğinde görüntülenen sekme"
6539 #: setup/lib/messages.inc.php:57
6540 msgid "Default table tab"
6541 msgstr "Varsayılan tablo sekmesi"
6543 #: setup/lib/messages.inc.php:58
6545 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
6546 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
6548 "Sunucunuzdaki diğer kullanıcılar tarafından bu dizinin ne kelime erişimi ne "
6549 "de okunabilir veya yazılabilir olmadığına emin olmak için bu değer iki defa "
6550 "kontrol edilmelidir."
6552 #: setup/lib/messages.inc.php:59
6553 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
6554 msgstr "Veritabanı listelemeyi aşağı açılır menü yerine liste olarak gösterir"
6556 #: setup/lib/messages.inc.php:60
6557 msgid "Display databases as a list"
6558 msgstr "Veritabanlarını liste olarak görüntüle"
6560 #: setup/lib/messages.inc.php:62
6561 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
6562 msgstr "Sunucu listelemeyi aşağı açılır menü yerine liste olarak gösterir"
6564 #: setup/lib/messages.inc.php:63
6565 msgid "Display servers as a list"
6566 msgstr "Sunucuları liste olarak görüntüle"
6568 #: setup/lib/messages.inc.php:67
6569 msgid "Could not connect to MySQL server"
6570 msgstr "MySQL sunucusuna bağlanamadı"
6572 #: setup/lib/messages.inc.php:68
6573 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
6574 msgstr "pmadb kullanan boş phpMyAdmin denetim kullanıcısı parolası"
6576 #: setup/lib/messages.inc.php:69
6577 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
6578 msgstr "pmadb kullanan boş phpMyAdmin denetim kullanıcısı"
6580 #: setup/lib/messages.inc.php:70
6581 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
6583 "Oturum açma kimlik denetimi yöntemi kullanan boş oturum açma oturumu adı"
6585 #: setup/lib/messages.inc.php:71
6586 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
6587 msgstr "Oturum açma kimlik denetimi yöntemi kullanan boş oturum açma URL'si"
6589 #: setup/lib/messages.inc.php:72
6590 msgid "Empty username while using config authentication method"
6591 msgstr "Kimlik denetimi yöntemi yapılandırması kullanan boş kullanıcı adı"
6593 #: setup/lib/messages.inc.php:73
6594 msgid "Submitted form contains errors"
6595 msgstr "Gönderilmiş form hatalar içeriyor"
6597 #: setup/lib/messages.inc.php:74
6599 msgid "Incorrect IP address: %s"
6600 msgstr "Yanlış IP adresi: %s"
6602 #: setup/lib/messages.inc.php:75
6603 msgid "Not a valid port number"
6604 msgstr "Geçerli bağlantı noktası numarası değil"
6606 #: setup/lib/messages.inc.php:77
6608 msgid "Missing data for %s"
6609 msgstr "%s için kayıp veri"
6611 #: setup/lib/messages.inc.php:78
6612 msgid "Not a non-negative number"
6613 msgstr "Negatif olmayan sayı değil"
6615 #: setup/lib/messages.inc.php:79
6616 msgid "Not a positive number"
6617 msgstr "Pozitif sayı değil"
6619 #: setup/lib/messages.inc.php:80
6621 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
6624 "Betiğin çalışmasına izin verilecek saniye sayısı ayarıdır (sınırsız için "
6627 #: setup/lib/messages.inc.php:81
6628 msgid "Maximum execution time"
6629 msgstr "En fazla yürütme süresi"
6631 #: setup/lib/messages.inc.php:83
6632 msgid "Character set of the file"
6633 msgstr "Dosyanın karakter grubu"
6635 #: setup/lib/messages.inc.php:85
6636 msgid "Database name template"
6637 msgstr "Veritabanı adı şablonu"
6639 #: setup/lib/messages.inc.php:86
6640 msgid "Server name template"
6641 msgstr "Sunucu adı şablonu"
6643 #: setup/lib/messages.inc.php:87
6644 msgid "Table name template"
6645 msgstr "Tablo adı şablonu"
6647 #: setup/lib/messages.inc.php:89
6648 msgid "Save on server"
6649 msgstr "Sunucuda kaydet"
6651 #: setup/lib/messages.inc.php:91
6652 msgid "Remember file name template"
6653 msgstr "Dosya adı şablonunu hatırla"
6655 #: setup/lib/messages.inc.php:92
6659 #: setup/lib/messages.inc.php:93
6660 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
6661 msgstr "phpMyAdmin kullanırken güvenli bağlantıya zorlar"
6663 #: setup/lib/messages.inc.php:94
6665 "This [a@?page=form&formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
6666 "enabled if your web server supports it"
6668 "Eğer web sunucunuz destekliyorsa, bu [a@?page=form&"
6669 "formset=features#tab_Security]seçenek[/a] etkinleştirilmelidir"
6671 #: setup/lib/messages.inc.php:95
6672 msgid "Force SSL connection"
6673 msgstr "SSL bağlantıya zorla"
6675 #: setup/lib/messages.inc.php:96
6677 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
6678 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
6680 "Dış anahtar aşağı açılır kutusu içindeki öğeler için sıralama düzeni; [kbd]"
6681 "content[/kbd] başvurulan veridir, [kbd]id[/kbd] anahtar değerdir"
6683 #: setup/lib/messages.inc.php:97
6684 msgid "Foreign key dropdown order"
6685 msgstr "Dış anahtar aşağı açılır düzeni"
6687 #: setup/lib/messages.inc.php:98
6688 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
6689 msgstr "Eğer az öğe bulunuyorsa aşağı açılır kutu kullanılacaktır"
6691 #: setup/lib/messages.inc.php:99
6692 msgid "Foreign key limit"
6693 msgstr "Dış anahtar sınırı"
6695 #: setup/lib/messages.inc.php:100
6697 msgstr "Gözatma modu"
6699 #: setup/lib/messages.inc.php:101
6700 msgid "Customize browse mode"
6701 msgstr "Gözatma modunu özelleştirir"
6703 #: setup/lib/messages.inc.php:102
6704 msgid "Customize edit mode"
6705 msgstr "Düzenleme modunu özelleştirir"
6707 #: setup/lib/messages.inc.php:103
6709 msgstr "Düzenleme modu"
6711 #: setup/lib/messages.inc.php:104
6712 msgid "Customize default export options"
6713 msgstr "Varsayılan dışarı aktarma seçeneklerini özelleştirir"
6715 #: setup/lib/messages.inc.php:105
6716 msgid "Export defaults"
6717 msgstr "Dışarı aktarma varsayılanları"
6719 #: setup/lib/messages.inc.php:106
6720 msgid "Customize default common import options"
6721 msgstr "Varsayılan genel içeri aktarma seçeneklerini özelleştirir"
6723 #: setup/lib/messages.inc.php:107
6724 msgid "Import defaults"
6725 msgstr "İçeri aktarma varsayılanları"
6727 #: setup/lib/messages.inc.php:108
6728 msgid "Set import and export directories and compression options"
6730 "İçeri aktarma ve dışarı aktarma dizinlerini ve sıkıştırma seçeneklerini "
6733 #: setup/lib/messages.inc.php:109
6734 msgid "Import / export"
6735 msgstr "İçeri Aktar / Dışarı Aktar"
6737 #: setup/lib/messages.inc.php:111
6738 msgid "Databases display options"
6739 msgstr "Veritabanlarının görüntü seçenekleri"
6741 #: setup/lib/messages.inc.php:112
6742 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
6743 msgstr "Rehber çerçevesinin görünümünü özelleştirir"
6745 #: setup/lib/messages.inc.php:114
6746 msgid "Servers display options"
6747 msgstr "Sunucuların görüntü seçenekleri"
6749 #: setup/lib/messages.inc.php:116
6750 msgid "Tables display options"
6751 msgstr "Tabloların görüntü seçenekleri"
6753 #: setup/lib/messages.inc.php:119
6754 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
6755 msgstr "Başka hiçbir yere uymayan ayarlar"
6757 #: setup/lib/messages.inc.php:120
6758 msgid "Other core settings"
6759 msgstr "Diğer çekirdek ayarlar"
6761 #: setup/lib/messages.inc.php:121
6762 msgid "Customize query window options"
6763 msgstr "Sorgu penceresi seçeneklerini özelleştirir"
6765 #: setup/lib/messages.inc.php:123
6767 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
6770 "Lütfen not edin, phpMyAdmin sadece bir arabirimdir ve özellikleri MySQL'i "
6773 #: setup/lib/messages.inc.php:124
6777 #: setup/lib/messages.inc.php:125
6778 msgid "Basic settings"
6779 msgstr "Temel ayarlar"
6781 #: setup/lib/messages.inc.php:126
6783 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
6786 "Gelişmiş sunucu yapılandırması, ne için olduklarını bilmedikçe bu "
6787 "seçenekleri değiştirmeyin"
6789 #: setup/lib/messages.inc.php:127
6790 msgid "Server configuration"
6791 msgstr "Sunucu yapılandırması"
6793 #: setup/lib/messages.inc.php:128
6794 msgid "Enter server connection parameters"
6795 msgstr "Sunucu bağlantı parametrelerini girin"
6797 #: setup/lib/messages.inc.php:129
6798 msgid "Enter login options for signon authentication"
6799 msgstr "Oturum açma kimlik denetimi için oturum açma seçeneklerini girin"
6801 #: setup/lib/messages.inc.php:130
6802 msgid "Signon login options"
6803 msgstr "Oturum açma seçenekleri"
6805 #: setup/lib/messages.inc.php:131
6807 "Configure phpMyAdmin database to gain access to additional features, see "
6808 "[a@../Documentation.html#linked-tables]linked-tables infrastructure[/a] in "
6811 "İlave özelliklere erişim kazanmak için phpMyAdmin veritabanını yapılandırır, "
6812 "belgelerde [a@../Documentation.html#linked-tables]bağlantılı tablolar "
6813 "altyapısına[/a] bakın"
6815 #: setup/lib/messages.inc.php:132 setup/lib/messages.inc.php:293
6816 msgid "PMA database"
6817 msgstr "PMA veritabanı"
6819 #: setup/lib/messages.inc.php:133
6820 msgid "Tracking of changes made in database. Requires configured PMA database."
6823 #: setup/lib/messages.inc.php:134
6824 msgid "Changes tracking"
6827 #: setup/lib/messages.inc.php:135
6828 msgid "Customization"
6829 msgstr "Özelleştirme"
6831 #: setup/lib/messages.inc.php:136
6832 msgid "Customize export options"
6833 msgstr "Dışarı aktarma seçeneklerini özelleştir"
6835 #: setup/lib/messages.inc.php:138
6836 msgid "Customize import defaults"
6837 msgstr "İçeri aktarma varsayılanlarını özelleştir"
6839 #: setup/lib/messages.inc.php:139
6840 msgid "Customize navigation frame"
6841 msgstr "Rehber çerçeveyi özelleştir"
6843 #: setup/lib/messages.inc.php:140
6844 msgid "Customize main frame"
6845 msgstr "Ana çerçeveyi özelleştir"
6847 #: setup/lib/messages.inc.php:141
6848 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
6849 msgstr "SQL Sorgu kutularında gösterilecek bağlantıları özelleştirir"
6851 #: setup/lib/messages.inc.php:142
6852 msgid "SQL Query box"
6853 msgstr "SQL Sorgu kutusu"
6855 #: setup/lib/messages.inc.php:143
6857 "SQL queries settings, for SQL Query box options see [a@?page=form&"
6858 "formset=main_frame#tab_Sql_box]Navigation frame[/a] settings"
6860 "SQL sorgusu ayarları, SQL Sorgu kutusu seçenekleri için [a@?page=form&"
6861 "formset=main_frame#tab_Sql_box]Rehber çerçevesi[/a] ayarlarına bakın"
6863 #: setup/lib/messages.inc.php:144
6865 msgstr "SQL sorguları"
6867 #: setup/lib/messages.inc.php:145
6868 msgid "Customize startup page"
6869 msgstr "Başlangıç sayfasını özelleştirir"
6871 #: setup/lib/messages.inc.php:146
6875 #: setup/lib/messages.inc.php:147
6876 msgid "Choose how you want tabs to work"
6877 msgstr "Sekmelerin nasıl çalışmasını istiyorsanız seçin"
6879 #: setup/lib/messages.inc.php:148
6883 #: setup/lib/messages.inc.php:149
6885 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
6886 "and export operations"
6888 "İçeri ve dışarı aktarma işlemleri için [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]"
6889 "gzip[/a] sıkıştırma etkin"
6891 #: setup/lib/messages.inc.php:150
6895 #: setup/lib/messages.inc.php:151
6898 "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]GZip compression and "
6899 "decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on this "
6902 "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]GZip sıkıştırması ve "
6903 "açması[/a] bu sistemde mevcut olmayan işlevleri (%s) gerektirir."
6905 #: setup/lib/messages.inc.php:153
6906 msgid "Extra parameters for iconv"
6907 msgstr "Iconv için ilave parametreler"
6909 #: setup/lib/messages.inc.php:154
6910 msgid "Ignore errors"
6911 msgstr "Hataları yoksay"
6913 #: setup/lib/messages.inc.php:155
6915 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
6916 "if one of the queries failed"
6918 "Eğer etkinleştirilirse, phpMyAdmin çoklu ifade sorgularını hesaplamaya devam "
6919 "eder, eğer sorgulardan biri başarısız olsa bile"
6921 #: setup/lib/messages.inc.php:156
6922 msgid "Ignore multiple statement errors"
6923 msgstr "Çoklu ifade hatalarını yoksay"
6925 #: setup/lib/messages.inc.php:157
6927 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
6928 "This might be good way to import large files, however it can break "
6931 "İçeri aktarmayı yarıda kesmeye izin verildiği takdirde betik, kapatma zaman "
6932 "sınırını saptar. Bu büyük dosyaları içeri aktarmak için iyi bir yol "
6933 "olabilir, ancak bu işlemleri bozabilir."
6935 #: setup/lib/messages.inc.php:158
6936 msgid "Partial import: allow interrupt"
6937 msgstr "Kısmi içeri aktarma: yarıda kesmeye izin ver"
6939 #: setup/lib/messages.inc.php:159
6941 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
6942 "table) and only SQL is always available"
6944 "Varsayılan biçim; bu liste yerine göre (veritabanı, tablo) değişir ve sadece "
6945 "her zaman SQL vardır"
6947 #: setup/lib/messages.inc.php:162
6948 msgid "Partial import: skip queries"
6949 msgstr "Kısmi içeri aktarma: sorguları atla"
6951 #: setup/lib/messages.inc.php:163
6952 msgid "Insecure connection"
6953 msgstr "Güvensiz bağlantı"
6955 #: setup/lib/messages.inc.php:165
6958 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
6959 "link[/a] to use a secure connection."
6961 "Eğer sunucunuz aynı zamanda HTTPS isteklerini kabul etmek için "
6962 "yapılandırılmışsa güvenli bağlantı kullanmak için [a@%s]bu bağlantıyı[/a] "
6965 #: setup/lib/messages.inc.php:166
6966 msgid "How many rows can be inserted at one time"
6967 msgstr "Bir defada kaç tane satır eklenebileceğidir"
6969 #: setup/lib/messages.inc.php:167
6970 msgid "Number of inserted rows"
6971 msgstr "Eklenmiş satır sayısı"
6973 #: setup/lib/messages.inc.php:168
6974 msgid "Target for quick access icon"
6975 msgstr "Hızlı erişim simgesi için hedef"
6977 #: setup/lib/messages.inc.php:169
6978 msgid "Show logo in left frame"
6979 msgstr "Logoyu sol çerçevede göster"
6981 #: setup/lib/messages.inc.php:170
6982 msgid "Display logo"
6983 msgstr "Logoyu görüntüle"
6985 #: setup/lib/messages.inc.php:171
6986 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
6987 msgstr "Sunucu seçimini sol çerçevenin en üstünde görüntüler"
6989 #: setup/lib/messages.inc.php:172
6990 msgid "Display servers selection"
6991 msgstr "Sunucu seçimlerini görüntüle"
6993 #: setup/lib/messages.inc.php:173
6994 msgid "String that separates databases into different tree levels"
6995 msgstr "Veritabanlarını farklı ağaç seviyelerine ayıran dizgidir"
6997 #: setup/lib/messages.inc.php:174
6998 msgid "Database tree separator"
6999 msgstr "Veritabanı ağaç ayıracı"
7001 #: setup/lib/messages.inc.php:175
7003 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
7006 "Sadece hafif sürümde; veritabanları ağaç içinde görüntülenir (aşağıda "
7007 "tanımlanan ayıraçlar tarafından belirlenir)"
7009 #: setup/lib/messages.inc.php:176
7010 msgid "Display databases in a tree"
7011 msgstr "Veritabanlarını ağaç içinde görüntüle"
7013 #: setup/lib/messages.inc.php:177
7014 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
7016 "Eğer tüm veritabanlarını bir kerede görmek isterseniz bunu etkisizleştirin"
7018 #: setup/lib/messages.inc.php:178
7019 msgid "Use light version"
7020 msgstr "Hafif sürümü kullan"
7022 #: setup/lib/messages.inc.php:179
7023 msgid "Maximum table tree depth"
7024 msgstr "En fazla tablo ağacı derinliği"
7026 #: setup/lib/messages.inc.php:180
7027 msgid "String that separates tables into different tree levels"
7028 msgstr "Tabloları farklı ağaç seviyelerine ayıran dizgidir"
7030 #: setup/lib/messages.inc.php:181
7031 msgid "Table tree separator"
7032 msgstr "Tablo ağacı ayıracı"
7034 #: setup/lib/messages.inc.php:182
7035 msgid "Logo link URL"
7036 msgstr "Logo bağlantısı URL'si"
7038 #: setup/lib/messages.inc.php:183
7040 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
7043 "Bağlantılı sayfayı ana pencerede ([kbd]ana[/kbd]) veya yeni bir tanede ([kbd]"
7046 #: setup/lib/messages.inc.php:184
7047 msgid "Logo link target"
7048 msgstr "Logo bağlantısı hedefi"
7050 #: setup/lib/messages.inc.php:185
7051 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
7052 msgstr "Fare imleci altında sunucuyu vurgula"
7054 #: setup/lib/messages.inc.php:186
7055 msgid "Enable highlighting"
7056 msgstr "Vurgulamalar etkin"
7058 #: setup/lib/messages.inc.php:188
7059 msgid "Use less graphically intense tabs"
7060 msgstr "Az grafiksel yoğunlukta sekmeler kullanılır"
7062 #: setup/lib/messages.inc.php:189
7064 msgstr "Hafif sekmeler"
7066 #: setup/lib/messages.inc.php:191
7068 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
7069 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
7070 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
7072 "Eğer TRUE ise, oturum kapatma tüm sunucuların tanımlama bilgilerini siler; "
7073 "eğer FALSE'a ayarlıysa, oturum kapatma sadece şu anki sunucunun tanımlama "
7074 "bilgisini siler. Bunu FALSE'a ayarlamak çoklu sunuculara bağlandığınızda "
7075 "diğer sunuculardan oturumu kapatmayı unutmanızı kolaylaştırır."
7077 #: setup/lib/messages.inc.php:192
7078 msgid "Delete all cookies on logout"
7079 msgstr "Oturum kapatmada tüm tanımlama bilgilerini sil"
7081 #: setup/lib/messages.inc.php:193
7083 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
7084 "authentication mode"
7086 "Önceki kullanıcı adının hatırlanıp hatırlanmayacağını veya tanımlama "
7087 "bilgisiyle kimlik denetimi modunda olmamasını tanımlar"
7089 #: setup/lib/messages.inc.php:194
7090 msgid "Recall user name"
7091 msgstr "Kullanıcı adını hatırla"
7093 #: setup/lib/messages.inc.php:195
7095 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
7096 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
7097 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
7098 "recommended for non-trusted environments."
7100 "Oturum açma tanımlama bilgisinin ne kadar (saniye olarak) tarayıcıda "
7101 "depolanacağını tanımlar. Varsayılan 0 değeri anlamı sadece var olan oturum "
7102 "için tutulacağıdır, ve tarayıcı penceresini kapatır kapatmaz silinecektir. "
7103 "Bu güvenli olmayan ortamlar için önerilir."
7105 #: setup/lib/messages.inc.php:196
7106 msgid "Login cookie store"
7107 msgstr "Oturum açma tanımlama bilgisi depolama"
7109 #: setup/lib/messages.inc.php:197
7110 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
7112 "Oturum açma tanımlama bilgisinin ne kadar (saniye cinsinden) geçerli "
7113 "olacağını tanımlar"
7115 #: setup/lib/messages.inc.php:198
7117 "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Login cookie validity[/a] should "
7118 "be set to 1800 seconds (30 minutes) at most. Values larger than 1800 may "
7119 "pose a security risk such as impersonation."
7121 "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Oturum açma tanımlama bilgisi "
7122 "geçerliliği[/a] en fazla 1800 saniyeye (30 dakika) ayarlanmalıdır. 1800'den "
7123 "büyük değerler taklit edilme gibi güvenlik riski yaratabilir."
7125 #: setup/lib/messages.inc.php:199
7126 msgid "Login cookie validity"
7127 msgstr "Oturum açma tanımlama bilgisi geçerliliği"
7129 #: setup/lib/messages.inc.php:200
7130 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
7131 msgstr "SQL sorgusu görüntülendiğinde kullanılan en fazla karakter sayısıdır"
7133 #: setup/lib/messages.inc.php:201
7134 msgid "Maximum displayed SQL length"
7135 msgstr "En fazla görüntülenecek SQL uzunluğu"
7137 #: setup/lib/messages.inc.php:202
7138 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
7140 "Sol çerçevede ve veritabanı listesinde görüntülenecek olan en fazla "
7141 "veritabanı sayısıdır"
7143 #: setup/lib/messages.inc.php:203
7144 msgid "Maximum databases"
7145 msgstr "En fazla veritabanı"
7147 #: setup/lib/messages.inc.php:204
7149 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
7150 "contains more rows, "Previous" and "Next" links will be "
7153 "Sonuç grubuna göz atarken görüntülenecek satır sayısıdır. Eğer sonuç grubu "
7154 "daha fazla satır içeriyorsa, "Önceki" ve "Sonraki" "
7155 "bağlantıları gösterilecektir."
7157 #: setup/lib/messages.inc.php:205
7158 msgid "Maximum number of rows to display"
7159 msgstr "Görüntülemek için en fazla satır sayısı"
7161 #: setup/lib/messages.inc.php:206
7162 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
7163 msgstr "Tablo listesinde görüntülenecek olan en fazla tablo sayısıdır"
7165 #: setup/lib/messages.inc.php:207
7166 msgid "Maximum tables"
7167 msgstr "En fazla tablo"
7169 #: setup/lib/messages.inc.php:208
7171 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
7172 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
7174 "Betiğe ayrılması için izin verilecek bayt sayısıdır, örn. [kbd]32M[/kbd] "
7175 "(sınırsız için [kbd]0[/kbd])"
7177 #: setup/lib/messages.inc.php:209
7178 msgid "Memory limit"
7179 msgstr "Bellek sınırı"
7181 #: setup/lib/messages.inc.php:210 setup/lib/messages.inc.php:222
7182 msgid "Use only icons, only text or both"
7183 msgstr "Sadece simgeleri, sadece metni veya her ikisinide kullanır"
7185 #: setup/lib/messages.inc.php:211
7186 msgid "Iconic navigation bar"
7187 msgstr "Simgesel rehber çubuğu"
7189 #: setup/lib/messages.inc.php:214
7190 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
7192 "HTTP aktarımlarındaki arttırılmış hız için GZip çıktı arabellekleme kullanımı"
7194 #: setup/lib/messages.inc.php:215
7195 msgid "GZip output buffering"
7196 msgstr "GZip çıktı arabellekleme"
7198 #: setup/lib/messages.inc.php:217
7201 #| "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for fields of type TIME, DATE, "
7202 #| "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
7204 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
7205 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
7207 "[kbd]SMART[/kbd] - örn. TIME, DATE, DATETIME ve TIMESTAMP türü alanları için "
7208 "büyükten küçüğe sıralama, aksi halde küçükten büyüğe sıralama"
7210 #: setup/lib/messages.inc.php:218
7211 msgid "Default sorting order"
7212 msgstr "Varsayılan sıralama düzeni"
7214 #: setup/lib/messages.inc.php:220
7215 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
7216 msgstr "MySQL veritabanlarına sürekli bağlantı kullanımı"
7218 #: setup/lib/messages.inc.php:221
7219 msgid "Persistent connections"
7220 msgstr "Sürekli bağlantılar"
7222 #: setup/lib/messages.inc.php:223
7223 msgid "Iconic table operations"
7224 msgstr "Simgesel tablo işlemleri"
7226 #: setup/lib/messages.inc.php:224
7228 #| msgid "Disallow BLOB and BINARY fields from editing"
7229 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
7230 msgstr "BLOB ve BINARY alanlarını düzenlemeye izin vermez"
7232 #: setup/lib/messages.inc.php:225
7234 #| msgid "Protect binary fields"
7235 msgid "Protect binary columns"
7236 msgstr "Binari alanlarını koru"
7238 #: setup/lib/messages.inc.php:226
7240 "Enable if you want DB-based query history (requires pmadb). If disabled, "
7241 "this utilizes JS-routines to display query history (lost by window close)."
7243 "Eğer VT-tabanlı sorgu geçmişi isterseniz etkinleştirin (pmadb gerektirir). "
7244 "Eğer etkisizleştirilirse, sorgu geçmişini görüntülemek için bu JS-"
7245 "programından yararlanır (pencere kapatıldığında bilgi kaybolur)."
7247 #: setup/lib/messages.inc.php:227
7248 msgid "Permanent query history"
7249 msgstr "Kalıcı sorgu geçmişi"
7251 #: setup/lib/messages.inc.php:228
7252 msgid "How many queries are kept in history"
7253 msgstr "Geçmişte ne kadar sorgu tutulacağıdır"
7255 #: setup/lib/messages.inc.php:229
7256 msgid "Query history length"
7257 msgstr "Sorgu geçmişi uzunluğu"
7259 #: setup/lib/messages.inc.php:230
7260 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
7261 msgstr "Yeni sorgu penceresi açıldığında görüntülenen sekme"
7263 #: setup/lib/messages.inc.php:231
7264 msgid "Default query window tab"
7265 msgstr "Varsayılan sorgu penceresi sekmesi"
7267 #: setup/lib/messages.inc.php:232
7268 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
7269 msgstr "Karakter grubu dönüştürme için kullanılacak olan işlevleri seçin"
7271 #: setup/lib/messages.inc.php:233
7272 msgid "Recoding engine"
7273 msgstr "Kaydetme motoru"
7275 #: setup/lib/messages.inc.php:235
7276 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
7277 msgstr "Hatalı alanları varsayılan değerlerine döndürmeyi dene"
7279 #: setup/lib/messages.inc.php:236
7280 msgid "Directory where exports can be saved on server"
7281 msgstr "Dışarı aktarmaların sunucu üzerinde kaydedilebileceği dizin"
7283 #: setup/lib/messages.inc.php:237
7284 msgid "Save directory"
7285 msgstr "Kayıt dizini"
7287 #: setup/lib/messages.inc.php:238
7290 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
7291 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
7292 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
7293 "phpMyAdmin panel. Set [a@?page=servers&mode=edit&id=%1$d#tab_Server]"
7294 "authentication type[/a] to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]http[/kbd]."
7296 "[kbd]Yapılandırma[/kbd] kimlik denetimi türünü ayarladınız ve buna otomatik "
7297 "oturum açma için kullanıcı adı ve parola dahildir, canlı anamakineler için "
7298 "istenmeyen bir seçenektir. phpMyAdmin URL'nizi bilen veya tahmin eden "
7299 "herhangi biri doğrudan phpMyAdmin panelinize erişebilir. [a@?"
7300 "page=servers&mode=edit&id=%1$d#tab_Server]Kimlik denetimi türünü[/a] "
7301 "[kbd]tanımlama bilgisine[/kbd] ya da [kbd]http[/kbd] olarak ayarlayın."
7303 #: setup/lib/messages.inc.php:239
7304 msgid "You should use mysqli for performance reasons"
7305 msgstr "Verim almak için mysqli kullanmalısınız"
7307 #: setup/lib/messages.inc.php:240
7308 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
7309 msgstr "Sunucuya parolasız bağlanmaya izin verdiniz."
7311 #: setup/lib/messages.inc.php:242
7312 msgid "Leave blank if not used"
7313 msgstr "Eğer kullanılmayacaksa boş bırakın"
7315 #: setup/lib/messages.inc.php:243
7316 msgid "Host authentication order"
7317 msgstr "Anamakine kimlik denetimi düzeni"
7319 #: setup/lib/messages.inc.php:244
7320 msgid "Leave blank for defaults"
7321 msgstr "Varsayılan için boş bırakın"
7323 #: setup/lib/messages.inc.php:245
7324 msgid "Host authentication rules"
7325 msgstr "Anamakine kimlik denetimi kuralları"
7327 #: setup/lib/messages.inc.php:246
7328 msgid "Allow logins without a password"
7329 msgstr "Parolasız oturum açmaya izin ver"
7331 #: setup/lib/messages.inc.php:247
7332 msgid "Allow root login"
7333 msgstr "Root oturumu açmaya izin ver"
7335 #: setup/lib/messages.inc.php:248
7336 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
7338 "HTTP Kimlik Denetimi yaparken görüntülemek için Temel Kimlik Denetim alan adı"
7340 #: setup/lib/messages.inc.php:249
7344 #: setup/lib/messages.inc.php:250
7346 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
7347 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
7350 "[a@http://swekey.com]SweKey donanımsal kimlik denetimi[/a] için yapılandırma "
7351 "dosyası yolu (belge kök klasörünüzde yer almaz; önerilen: /etc/swekey.conf)"
7353 #: setup/lib/messages.inc.php:251
7354 msgid "SweKey config file"
7355 msgstr "SweKey yapılandırma dosyası"
7357 #: setup/lib/messages.inc.php:252
7358 msgid "Authentication method to use"
7359 msgstr "Kullanmak için kimlik denetimi yöntemi"
7361 #: setup/lib/messages.inc.php:253
7362 msgid "Authentication type"
7363 msgstr "Kimlik denetimi türü"
7365 #: setup/lib/messages.inc.php:254
7367 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
7368 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
7370 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]Yer imi[/a] desteği istenmiyorsa "
7371 "boş bırakın, varsayılan: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
7373 #: setup/lib/messages.inc.php:255
7374 msgid "Bookmark table"
7375 msgstr "Yer imi tablosu"
7377 #: setup/lib/messages.inc.php:256
7379 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
7380 "pma_column_info[/kbd]"
7382 "Sütun yorumları/mime türleri istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]"
7383 "pma_column_info[/kbd]"
7385 #: setup/lib/messages.inc.php:257
7386 msgid "Column information table"
7387 msgstr "Sütun bilgisi tablosu"
7389 #: setup/lib/messages.inc.php:258
7390 msgid "Compress connection to MySQL server"
7391 msgstr "MySQL sunucusu bağlantısını sıkıştırır"
7393 #: setup/lib/messages.inc.php:259
7394 msgid "Compress connection"
7395 msgstr "Bağlantıyı sıkıştır"
7397 #: setup/lib/messages.inc.php:260
7398 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
7400 "Sunucuya nasıl bağlanılacağıdır, eğer emin değilseniz tcp olarak bırakın"
7402 #: setup/lib/messages.inc.php:261
7403 msgid "Connection type"
7404 msgstr "Bağlantı türü"
7406 #: setup/lib/messages.inc.php:262
7407 msgid "Control user password"
7408 msgstr "Denetim kullanıcısı parolası"
7410 #: setup/lib/messages.inc.php:263
7412 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
7413 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
7415 "Sınırlı yetkilerle yapılandırılmış özel MySQL kullanıcısıdır, daha fazla "
7416 "bilgi [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]'de mevcuttur"
7418 #: setup/lib/messages.inc.php:264
7419 msgid "Control user"
7420 msgstr "Denetim kullanıcısı"
7422 #: setup/lib/messages.inc.php:265
7423 msgid "Count tables when showing database list"
7424 msgstr "Veritabanı listesini gösterirken tabloları sayar"
7426 #: setup/lib/messages.inc.php:266
7427 msgid "Count tables"
7428 msgstr "Tabloları say"
7430 #: setup/lib/messages.inc.php:267
7432 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
7435 "Tasarımcı desteği istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]"
7436 "pma_designer_coords[/kbd]"
7438 #: setup/lib/messages.inc.php:268
7439 msgid "Designer table"
7440 msgstr "Tasarımcı tablosu"
7442 #: setup/lib/messages.inc.php:269
7444 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
7445 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
7447 "[a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA hata izleyici[/a] ve "
7448 "[a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Hataları[/a] üzerine daha fazla bilgi"
7450 #: setup/lib/messages.inc.php:270
7451 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
7452 msgstr "INFORMATION_SCHEMA kullanımı etkisiz"
7454 #: setup/lib/messages.inc.php:271
7457 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - [a@?"
7458 "page=servers&mode=edit&id=%1$d#tab_Server_config]host authentication"
7459 "[/a] settings and [a@?page=form&formset=features#tab_Security]trusted "
7460 "proxies list[/a]. However, IP-based protection may not be reliable if your "
7461 "IP belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected "
7464 "Eğer bunun gerekli olduğunu düşünüyorsanız, ilave koruma ayarları kullanın- "
7465 "[a@?page=servers&mode=edit&id=%1$d#tab_Server_config]anamakine "
7466 "kimlik denetimi[/a] ayarları ve [a@?page=form&"
7467 "formset=features#tab_Security]güvenilir proksi listesi[/a]. Ancak, IP-"
7468 "tabanlı koruma eğer IP'niz, sizinde dahil olduğunuz binlerce kullanıcıya "
7469 "sahip ve bağlı olduğunuz bir ISS'e aitse güvenilir olmayabilir ."
7471 #: setup/lib/messages.inc.php:273
7472 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
7474 "Kullanmak için hangi PHP uzantısı; Eğer destekleniyorsa mysqli "
7477 #: setup/lib/messages.inc.php:274
7478 msgid "PHP extension to use"
7479 msgstr "Kullanmak için PHP uzantısı"
7481 #: setup/lib/messages.inc.php:275
7482 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
7483 msgstr "Düzenli anlatıma (PCRE) uyan veritabanlarını gizler"
7485 #: setup/lib/messages.inc.php:276
7486 msgid "Hide databases"
7487 msgstr "Veritabanlarını gizle"
7489 #: setup/lib/messages.inc.php:277
7491 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
7494 "SQL sorgu geçmişi desteği istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]"
7497 #: setup/lib/messages.inc.php:278
7498 msgid "SQL query history table"
7499 msgstr "SQL sorgu geçmişi tablosu"
7501 #: setup/lib/messages.inc.php:279
7504 #| "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history"
7507 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
7510 "SQL sorgu geçmişi desteği istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]"
7513 #: setup/lib/messages.inc.php:280
7515 #| msgid "SQL query history table"
7516 msgid "SQL query tracking table"
7517 msgstr "SQL sorgu geçmişi tablosu"
7519 #: setup/lib/messages.inc.php:281
7520 msgid "Hostname where MySQL server is running"
7521 msgstr "MySQL sunucusunun çalıştığı anamakine"
7523 #: setup/lib/messages.inc.php:282
7524 msgid "Server hostname"
7525 msgstr "Sunucu anamakine adı"
7527 #: setup/lib/messages.inc.php:283
7529 msgstr "Oturum kapatma URL'si"
7531 #: setup/lib/messages.inc.php:284
7532 msgid "Try to connect without password"
7533 msgstr "Parolasız bağlanmayı dener"
7535 #: setup/lib/messages.inc.php:285
7536 msgid "Connect without password"
7537 msgstr "Parolasız bağlan"
7539 #: setup/lib/messages.inc.php:286
7541 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
7542 "use their literal instances, i.e. use 'my\\_db' and not 'my_db'"
7544 "MySQL joker karakterleri (% ve _) kullanabilirsiniz, eğer bunların aslına "
7545 "uygun örneklerini kullanmak istiyorsanız bundan kaçının, örn. 'my\\_db' "
7546 "kullanın ve 'my_db' kullanmayın"
7548 #: setup/lib/messages.inc.php:287
7549 msgid "Show only listed databases"
7550 msgstr "Sadece listelenmiş veritabanları göster"
7552 #: setup/lib/messages.inc.php:288 setup/lib/messages.inc.php:322
7553 msgid "Leave empty if not using config auth"
7554 msgstr "Eğer yapılandırma kimlik denetimi kullanılmıyorsa boş bırakın"
7556 #: setup/lib/messages.inc.php:289
7557 msgid "Password for config auth"
7558 msgstr "Yapılandırma kimlik den. için parola"
7560 #: setup/lib/messages.inc.php:290
7562 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
7564 "PDF şeması desteği istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]pma_pdf_pages[/"
7567 #: setup/lib/messages.inc.php:291
7568 msgid "PDF schema: pages table"
7569 msgstr "PDF şeması: sayfalar tablosu"
7571 #: setup/lib/messages.inc.php:292
7573 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
7574 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
7575 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
7577 "İlişkiler, yer imleri ve PDF özellikleri için kullanılan veritabanı. Tam "
7578 "bilgi için [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a]'ye bakın. "
7579 "Destek istenmiyorsa boş bırakın. Varsayılan: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
7581 #: setup/lib/messages.inc.php:294
7582 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
7584 "MySQL sunucusunun dinlemede olduğu bağlantı noktası, varsayılan ayar için "
7587 #: setup/lib/messages.inc.php:295
7589 msgstr "Sunucu bağ.noktası"
7591 #: setup/lib/messages.inc.php:296
7593 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
7594 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
7596 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]İlişki bağlantıları[/a] desteği "
7597 "istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]pma_relation[/kbd]"
7599 #: setup/lib/messages.inc.php:297
7600 msgid "Relation table"
7601 msgstr "İlişki tablosu"
7603 #: setup/lib/messages.inc.php:298
7604 msgid "SQL command to fetch available databases"
7605 msgstr "Mevcut veritabanları getirmek için SQL komutu"
7607 #: setup/lib/messages.inc.php:299
7608 msgid "SHOW DATABASES command"
7609 msgstr "SHOW DATABASES komutu"
7611 #: setup/lib/messages.inc.php:300
7613 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
7614 "[/a] for an example"
7616 "Örnek için [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]Kimlik "
7617 "denetimi türlerine[/a] bakın"
7619 #: setup/lib/messages.inc.php:301
7620 msgid "Signon session name"
7621 msgstr "Oturum açma oturumu adı"
7623 #: setup/lib/messages.inc.php:302
7625 msgstr "Oturum açma URL'si"
7627 #: setup/lib/messages.inc.php:303
7629 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
7633 #: setup/lib/messages.inc.php:304
7635 #| msgid "Automatic recovery mode"
7636 msgid "Automatically create versions"
7637 msgstr "Otomatik kurtarma kipi"
7639 #: setup/lib/messages.inc.php:305
7640 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
7643 #: setup/lib/messages.inc.php:306
7645 #| msgid "Statements"
7646 msgid "Statements to track"
7649 #: setup/lib/messages.inc.php:307
7651 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
7652 "log when creating a view."
7655 #: setup/lib/messages.inc.php:308
7656 msgid "Add DROP VIEW"
7659 #: setup/lib/messages.inc.php:309
7661 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
7662 "log when creating a table."
7665 #: setup/lib/messages.inc.php:310
7666 msgid "Add DROP TABLE"
7669 #: setup/lib/messages.inc.php:311
7671 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
7672 "the log when creating a database."
7675 #: setup/lib/messages.inc.php:312
7676 msgid "Add DROP DATABASE"
7679 #: setup/lib/messages.inc.php:313
7680 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
7681 msgstr "Eğer web sunucunuz destekliyorsa SSL bağlantı kullanmalısınız"
7683 #: setup/lib/messages.inc.php:314
7684 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
7686 "MySQL sunucusunun dinlemede olduğu soket, varsayılan ayar için boş bırakın"
7688 #: setup/lib/messages.inc.php:315
7689 msgid "Server socket"
7690 msgstr "Sunucu soketi"
7692 #: setup/lib/messages.inc.php:316
7693 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
7694 msgstr "MySQL sunucusuna bağlantı için SSL etkin"
7696 #: setup/lib/messages.inc.php:317
7700 #: setup/lib/messages.inc.php:318
7702 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
7704 "PDF şeması desteği istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]"
7705 "pma_table_coords[/kbd]"
7707 #: setup/lib/messages.inc.php:319
7708 msgid "PDF schema: table coordinates"
7709 msgstr "PDF şeması: tablo koordinatları"
7711 #: setup/lib/messages.inc.php:320
7714 #| "Table to describe the display fields, leave blank for no support; "
7715 #| "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
7717 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
7718 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
7720 "Görüntü alanlarını tanımlayan tablodur, destek istenmiyorsa boş bırakın; "
7721 "varsayılan: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
7723 #: setup/lib/messages.inc.php:321
7725 #| msgid "Display fields table"
7726 msgid "Display columns table"
7727 msgstr "Görüntü alanları tablosu"
7729 #: setup/lib/messages.inc.php:323
7730 msgid "User for config auth"
7731 msgstr "Yapılandırma kimlik den. için kullanıcı"
7733 #: setup/lib/messages.inc.php:324
7735 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
7736 "compatibility checks and thereby increases performance"
7738 "Eğer pma_* tablolarınızın güncel olduğunu biliyorsanız etkisizleştirin. Bu "
7739 "uyumluluk kontrollerini önler ve dolayısıyla performansı arttırır"
7741 #: setup/lib/messages.inc.php:325
7742 msgid "Verbose check"
7743 msgstr "Fazla bilgi kontrolü"
7745 #: setup/lib/messages.inc.php:326
7747 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
7750 "Bu sunucunun anlaması kolay açıklaması. Anamakine yerine görüntülemek için "
7753 #: setup/lib/messages.inc.php:327
7754 msgid "Verbose name of this server"
7755 msgstr "Sunucunun fazladan adı"
7757 #: setup/lib/messages.inc.php:329
7760 #| "Whether a user should be displayed a "show all (records)" button"
7761 msgid "Whether a user should be displayed a "show all (rows)" button"
7763 "Kullanıcıya "tümünü (kayıtları) göster" düğmesinin görüntülenip "
7764 "görüntülenmeyeceğidir"
7766 #: setup/lib/messages.inc.php:330
7767 msgid "Allow to display all the rows"
7768 msgstr "Tüm satırları görüntülemeye izin ver"
7770 #: setup/lib/messages.inc.php:331
7772 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
7773 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
7774 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
7776 "Lütfen not edin bunu etkinleştirmek kimlik denetimi modu [kbd]"
7777 "yapılandırmasını[/kbd] etkilemez çünkü parola yapılandırma dosyasında sıkı "
7778 "kodlanmıştır; bu, doğrudan aynı komutun yürütme kabiliyetini sınırlandırmaz"
7780 #: setup/lib/messages.inc.php:332
7781 msgid "Show password change form"
7782 msgstr "Parola değiştirme formunu göster"
7784 #: setup/lib/messages.inc.php:333
7785 msgid "Show create database form"
7786 msgstr "Veritabanı oluşturma formu göster"
7788 #: setup/lib/messages.inc.php:334
7790 msgstr "Formu göster"
7792 #: setup/lib/messages.inc.php:335
7793 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
7794 msgstr "İşlev alanlarını düzenle/ekle modunda görüntüler"
7796 #: setup/lib/messages.inc.php:336
7797 msgid "Show function fields"
7798 msgstr "İşlev alanlarını göster"
7800 #: setup/lib/messages.inc.php:338
7802 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
7805 "[a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] çıktısına "
7806 "bağlantıyı gösterir"
7808 #: setup/lib/messages.inc.php:339
7809 msgid "Show phpinfo() link"
7810 msgstr "phpinfo() bağlantısını göster"
7812 #: setup/lib/messages.inc.php:340
7813 msgid "Show detailed MySQL server information"
7814 msgstr "Ayrıntılı MySQL sunucu bilgisini göster"
7816 #: setup/lib/messages.inc.php:341
7817 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
7819 "phpMyAdmin tarafından oluşturulan SQL sorgularının görüntülenip "
7820 "görüntülenmeyeceğini tanımlar"
7822 #: setup/lib/messages.inc.php:342
7823 msgid "Show SQL queries"
7824 msgstr "SQL sorgularını göster"
7826 #: setup/lib/messages.inc.php:343
7827 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
7829 "Veritabanı ve tablo istatistiklerini görüntülemek için izin verir (örn. alan "
7832 #: setup/lib/messages.inc.php:344
7833 msgid "Show statistics"
7834 msgstr "İstatistikleri göster"
7836 #: setup/lib/messages.inc.php:345
7838 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
7839 "comment and the real name"
7841 "Eğer araç ipuçları etkinse ve veritabanı yorumu ayarlıysa bu, yorumu ve "
7842 "gerçek ismi çevirecek"
7844 #: setup/lib/messages.inc.php:346
7845 msgid "Display database comment instead of its name"
7846 msgstr "Veritabanının ismi yerine yorumunu görüntüle"
7848 #: setup/lib/messages.inc.php:347
7850 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
7851 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
7852 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
7853 "alias, the table name itself stays unchanged"
7855 "Bu [kbd]iç içe koymaya[/kbd] ayarlandığında, tablo isimlerinin kod adları "
7856 "tabloları $cfg['LeftFrameTableSeparator'] yönergesine göre sadece bölmek/iç "
7857 "içe koymak için kulanılır, bu yüzden sadece klasör, kod adı gibi çağrılır, "
7858 "tablo adının kendi değişmeden kalır"
7860 #: setup/lib/messages.inc.php:348
7861 msgid "Display table comment instead of its name"
7862 msgstr "Tablonun ismi yerine yorumunu görüntüle"
7864 #: setup/lib/messages.inc.php:349
7865 msgid "Display table comments in tooltips"
7866 msgstr "Araç ipuçlarında tablo yorumlarını görüntüle"
7868 #: setup/lib/messages.inc.php:350
7870 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
7872 "Kullanılan tabloları işaretleyin ve veritabanlarını kilitli tablolarla "
7873 "birlikte gösterilmesini mümkün yapın"
7875 #: setup/lib/messages.inc.php:351
7876 msgid "Skip locked tables"
7877 msgstr "Kilitli tabloları atla"
7879 #: setup/lib/messages.inc.php:357
7881 "Suggest a database name on the "Create Database" form (if "
7882 "possible) or keep the text field empty"
7884 ""Veritabanı Oluşturma" formunda veritabanı önerir (eğer mümkünse) "
7885 "veya metin alanını boş tutar"
7887 #: setup/lib/messages.inc.php:358
7888 msgid "Suggest new database name"
7889 msgstr "Yeni veritabanı adı öner"
7891 #: setup/lib/messages.inc.php:359
7895 #: setup/lib/messages.inc.php:360
7897 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
7898 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
7899 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
7900 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
7902 "Proksileri [kbd]IP: güvenilir HTTP başlığı[/kbd] olarak girin. Aşağıdaki "
7903 "örnek phpMyAdmin'in proksi 1.2.3.4'ten gelen HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
7904 "Forwarded-For) başlığına güvenmesini belirler:[br][kbd]1.2.3.4: "
7905 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
7907 #: setup/lib/messages.inc.php:361
7908 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
7909 msgstr "IP İzin Verme/Reddetme için güvenilir proksi listesi"
7911 #: setup/lib/messages.inc.php:362
7912 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
7914 "İçeri aktarmak için dosyaları gönderebileceğiniz sunucu üzerindeki dizin"
7916 #: setup/lib/messages.inc.php:363
7917 msgid "Upload directory"
7918 msgstr "Gönderme dizini"
7920 #: setup/lib/messages.inc.php:364
7921 msgid "Allow for searching inside the entire database"
7922 msgstr "Tüm veritabanı içinde aramaya izin verir"
7924 #: setup/lib/messages.inc.php:365
7925 msgid "Use database search"
7926 msgstr "Veritabanı aramayı kullan"
7928 #: setup/lib/messages.inc.php:366
7930 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
7931 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
7934 "Çoklu ifade sorgularında etkilenmiş her ifade sırasını gösterir. İfadenin ne "
7935 "kadar sorgu içerebileceği varsayılanı için libraries/import.lib.php'ye bakın."
7937 #: setup/lib/messages.inc.php:367
7938 msgid "Verbose multiple statements"
7939 msgstr "Çoklu ifadeler için fazla bilgi"
7941 #: setup/lib/messages.inc.php:368
7943 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
7946 "Sürüm okuma başarısız. Çevrimdışı olabilirsiniz ya da yükseltme sunucusu "
7947 "cevap vermiyordur."
7949 #: setup/lib/messages.inc.php:369
7950 msgid "Got invalid version string from server"
7951 msgstr "Sunucudan geçersiz sürüm dizgisi alındı"
7953 #: setup/lib/messages.inc.php:371
7956 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
7957 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
7959 "phpMyAdmin'in yeni sürümü mevcut ve yükseltmeyi düşünmelisiniz. Yeni sürüm "
7960 "%s, %s tarihinde yayınlandı."
7962 #: setup/lib/messages.inc.php:372
7963 #, fuzzy, php-format
7965 #| "You are using subversion version, run [kbd]svn update[/kbd] :-)[br]The "
7966 #| "latest stable version is %s, released on %s."
7968 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
7969 "version is %s, released on %s."
7971 "Altsürüm sürümünü kullanıyorsunuz, [kbd]svn güncellemesini[/kbd] "
7972 "çalıştırın :-)[br]Son kararlı sürüm %s, %s tarihinde yayınlandı."
7974 #: setup/lib/messages.inc.php:373
7975 msgid "No newer stable version is available"
7976 msgstr "Daha yeni kararlı sürüm mevcut değil"
7978 #: setup/lib/messages.inc.php:374
7979 msgid "Unparsable version string"
7980 msgstr "Eşleştirilemez sürüm dizgisi"
7982 #: setup/lib/messages.inc.php:375
7983 msgid "Version check"
7984 msgstr "Sürüm kontrolü"
7986 #: setup/lib/messages.inc.php:376
7988 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
7989 msgstr "Ne URL ne de CURL mevcut. Sürüm kontrolü mümkün değil."
7991 #: setup/lib/messages.inc.php:378
7993 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
7994 "for import and export operations"
7996 "İçeri ve dışarı aktarma işlemleri için [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_"
7997 "(file_format)]ZIP[/a] sıkıştırma etkin"
7999 #: setup/lib/messages.inc.php:379
8002 "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]Zip compression[/a] "
8003 "requires functions (%s) which are unavailable on this system."
8005 "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]Zip sıkıştırması[/a] bu "
8006 "sistemde mevcut olmayan işlevleri (%s) gerektirir."
8008 #: setup/lib/messages.inc.php:380
8011 "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]Zip decompression[/a] "
8012 "requires functions (%s) which are unavailable on this system."
8014 "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]Zip açması[/a] bu "
8015 "sistemde mevcut olmayan işlevleri (%s) gerektirir."
8017 #: setup/lib/messages.inc.php:381
8021 #: sql.php:496 tbl_replace.php:386
8023 msgid "Inserted row id: %1$d"
8024 msgstr "Eklenen satır id: %1$d"
8027 msgid "Showing as PHP code"
8028 msgstr "PHP kodu olarak gösteriliyor"
8030 #: sql.php:516 tbl_replace.php:360
8031 msgid "Showing SQL query"
8032 msgstr "SQL sorgusu gösteriliyor"
8036 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
8037 msgstr "`%s` tablosunun indeksleri ile ilgili sorunlar"
8043 #: tbl_addfield.php:189 tbl_alter.php:103 tbl_indexes.php:98
8045 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
8046 msgstr "Tablo %1$s başarılı olarak değiştirldi"
8048 #: tbl_change.php:252 tbl_select.php:27 tbl_select.php:28 tbl_select.php:31
8049 #: tbl_select.php:34
8050 msgid "Browse foreign values"
8051 msgstr "Dış değerlere gözat"
8053 #: tbl_change.php:282 tbl_change.php:320
8057 #: tbl_change.php:302 tbl_indexes.php:200 tbl_indexes.php:225
8061 #: tbl_change.php:728
8063 #| msgid " Because of its length,<br /> this field might not be editable "
8064 msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
8065 msgstr "Uzunluğu nedeniyle,<br /> bu alan düzenlenebilir olmayabilir "
8067 #: tbl_change.php:888
8068 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
8069 msgstr "BLOB Havuzu Referansını kaldır"
8071 #: tbl_change.php:894
8072 msgid "Binary - do not edit"
8073 msgstr "Binari - düzenlemeyiniz"
8075 #: tbl_change.php:987
8076 msgid "Upload to BLOB repository"
8077 msgstr "BLOB Havuzuna gönder"
8079 #: tbl_change.php:1130
8080 msgid "Insert as new row"
8081 msgstr "Yeni satır olarak ekle"
8083 #: tbl_change.php:1131
8084 msgid "Insert as new row and ignore errors"
8085 msgstr "Yeni satır olarak ekle ve hataları yoksay"
8087 #: tbl_change.php:1132
8088 msgid "Show insert query"
8089 msgstr "Ekleme sorgusunu göster"
8091 #: tbl_change.php:1147
8092 msgid "Go back to previous page"
8093 msgstr "Önceki sayfaya geri dön"
8095 #: tbl_change.php:1148
8096 msgid "Insert another new row"
8097 msgstr "Yeni başka bir satır ekle"
8099 #: tbl_change.php:1152
8100 msgid "Go back to this page"
8101 msgstr "Bu sayfaya geri dön"
8103 #: tbl_change.php:1160
8104 msgid "Edit next row"
8105 msgstr "Sonraki satırı düzenle"
8107 #: tbl_change.php:1171
8109 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
8111 "Değerden değere geçmek için TAB tuşunu veya herhangi bir yere gitmek için "
8112 "CTRL+OK TUŞLARI'nı kullanın."
8114 #: tbl_change.php:1209
8116 msgid "Restart insertion with %s rows"
8117 msgstr "%s satırlı eklemeyi yeniden başlat"
8119 #: tbl_create.php:62
8121 msgid "Table %s already exists!"
8122 msgstr "%s tablosu zaten var!"
8124 #: tbl_create.php:249
8126 msgid "Table %1$s has been created."
8127 msgstr "Tablo %1$s oluşturuldu."
8129 #: tbl_export.php:23
8130 msgid "View dump (schema) of table"
8131 msgstr "Tablonun dökümünü (şemasını) göster"
8133 #: tbl_indexes.php:67
8134 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
8135 msgstr "Birincil anahtarın ismi \"PRIMARY\" olmalıdır!"
8137 #: tbl_indexes.php:75
8138 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
8139 msgstr "İndeks'i PRIMARY olarak yeniden adlandıramazsınız!"
8141 #: tbl_indexes.php:91
8142 msgid "No index parts defined!"
8143 msgstr "Tanımlı indeks kısımları yok!"
8145 #: tbl_indexes.php:160
8146 msgid "Create a new index"
8147 msgstr "Yeni bir indeks oluştur"
8149 #: tbl_indexes.php:162
8150 msgid "Modify an index"
8151 msgstr "Indeksi değiştir"
8153 #: tbl_indexes.php:168
8155 msgstr "İndeks ismi:"
8157 #: tbl_indexes.php:174
8159 msgstr "İndeks türü :"
8161 #: tbl_indexes.php:184
8163 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
8165 "(\"PRIMARY\" <b>sadece ve sadece</b> bir birincil anahtarın ismi "
8168 #: tbl_indexes.php:251
8170 msgid "Add to index %s column(s)"
8171 msgstr "İndekse %s sütun ekle"
8173 #: tbl_indexes.php:256 tbl_structure.php:589 tbl_structure.php:600
8174 msgid "Column count has to be larger than zero."
8175 msgstr "Sütun sayısı sıfırdan büyük olmalı."
8177 #: tbl_move_copy.php:46
8178 msgid "Can't move table to same one!"
8179 msgstr "Tablo aynısına taşınamıyor!"
8181 #: tbl_move_copy.php:48
8182 msgid "Can't copy table to same one!"
8183 msgstr "Tablo aynısına kopyalanamıyor!"
8185 #: tbl_move_copy.php:56
8187 msgid "Table %s has been moved to %s."
8188 msgstr "%s tablosu %s üzerine taşındı."
8190 #: tbl_move_copy.php:58
8192 msgid "Table %s has been copied to %s."
8193 msgstr "%s tablosu %s üzerine kopyalandı."
8195 #: tbl_move_copy.php:82
8196 msgid "The table name is empty!"
8197 msgstr "Tablo adı boş!"
8199 #: tbl_operations.php:249
8200 msgid "Alter table order by"
8201 msgstr "Tablo sıralamasını şuna göre değiştir"
8203 #: tbl_operations.php:258
8205 msgstr "(birer birer)"
8207 #: tbl_operations.php:278
8208 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
8209 msgstr "Tabloyu şuna (veritabanı<b>.</b>tablo) taşı:"
8211 #: tbl_operations.php:336
8212 msgid "Table options"
8213 msgstr "Tablo seçenekleri"
8215 #: tbl_operations.php:340
8216 msgid "Rename table to"
8217 msgstr "Tabloyu yeniden şuna adlandır"
8219 #: tbl_operations.php:511
8220 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
8221 msgstr "Tabloyu şuna (veritabanı<b>.</b>tablo) kopyala:"
8223 #: tbl_operations.php:558
8224 msgid "Switch to copied table"
8225 msgstr "Kopyalanmış tabloya geç"
8227 #: tbl_operations.php:570
8228 msgid "Table maintenance"
8229 msgstr "Tablo bakımı"
8231 #: tbl_operations.php:591
8232 msgid "Defragment table"
8233 msgstr "Tabloyu birleştir"
8235 #: tbl_operations.php:630
8237 msgid "Table %s has been flushed"
8238 msgstr "%s tablosu temizlendi"
8240 #: tbl_operations.php:636
8242 #| msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
8243 msgid "Flush the table (FLUSH)"
8244 msgstr "Tabloyu temizle (\"FLUSH\")"
8246 #: tbl_operations.php:651
8247 msgid "Partition maintenance"
8248 msgstr "Bölüm bakımı"
8250 #: tbl_operations.php:659
8252 msgid "Partition %s"
8255 #: tbl_operations.php:662
8259 #: tbl_operations.php:663
8263 #: tbl_operations.php:664
8267 #: tbl_operations.php:665
8269 msgstr "Yeniden Oluştur"
8271 #: tbl_operations.php:666
8275 #: tbl_operations.php:678
8276 msgid "Remove partitioning"
8277 msgstr "Bölümlendirmeyi kaldır"
8279 #: tbl_operations.php:704
8280 msgid "Check referential integrity:"
8281 msgstr "İlgili bütünlük kontrolü:"
8283 #: tbl_printview.php:75
8285 msgstr "Tabloları göster"
8287 #: tbl_printview.php:310 tbl_structure.php:656
8289 msgstr "Alan kullanımı"
8291 #: tbl_printview.php:314 tbl_structure.php:660
8295 #: tbl_printview.php:341 tbl_structure.php:687
8299 #: tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:725
8300 msgid "Row Statistics"
8301 msgstr "Satır İstatistikleri"
8303 #: tbl_printview.php:369 tbl_structure.php:728
8307 #: tbl_printview.php:380 tbl_structure.php:740
8311 #: tbl_printview.php:382 tbl_structure.php:742
8315 #: tbl_printview.php:404 tbl_structure.php:785
8317 msgstr "Satır uzunluğu"
8319 #: tbl_printview.php:414 tbl_structure.php:793
8321 msgstr " Satır boyutu "
8323 #: tbl_relation.php:279
8325 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
8327 "%1$s üzerinde dış anahtar oluşturma hatası (veri türlerini kontrol edin)"
8329 #: tbl_relation.php:405
8331 #| msgid "Internal relations"
8332 msgid "Internal relation"
8333 msgstr "Dahili ilişkiler"
8335 #: tbl_relation.php:407
8337 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
8340 "FOREIGN KEY bağlantısının yerini tutan bir bağlantı varken dahili bağlantı "
8343 #: tbl_relation.php:413
8345 #| msgid "Foreign key limit"
8346 msgid "Foreign key constraint"
8347 msgstr "Dış anahtar sınırı"
8349 #: tbl_row_action.php:29
8350 msgid "No rows selected"
8351 msgstr "Satır seçilmedi"
8353 #: tbl_select.php:132
8354 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
8355 msgstr "\"Örnek sorgu\" yap. (joker: \"%\")"
8357 #: tbl_select.php:138
8361 #: tbl_select.php:270
8363 #| msgid "Select fields (at least one):"
8364 msgid "Select columns (at least one):"
8365 msgstr "Alanları seç (en az bir):"
8367 #: tbl_select.php:288
8368 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
8369 msgstr "Arama koşulu ekle (\"where\" koşulu gövdesi):"
8371 #: tbl_select.php:295
8372 msgid "Number of rows per page"
8373 msgstr "Sayfa başına satır sayısı"
8375 #: tbl_select.php:301
8376 msgid "Display order:"
8377 msgstr "Görünüm düzeni:"
8379 #: tbl_structure.php:161
8380 msgid "Browse distinct values"
8381 msgstr "Belirgin değerlere gözat"
8383 #: tbl_structure.php:361
8386 msgctxt "None for default"
8390 #: tbl_structure.php:374
8391 #, fuzzy, php-format
8392 #| msgid "Table %s has been dropped"
8393 msgid "Column %s has been dropped"
8394 msgstr "%s tablosu kaldırıldı"
8396 #: tbl_structure.php:385
8398 msgid "A primary key has been added on %s"
8399 msgstr "%s üzerinde birincil anahtar eklendi"
8401 #: tbl_structure.php:400 tbl_structure.php:414 tbl_structure.php:428
8403 msgid "An index has been added on %s"
8404 msgstr "%s üzerinde bir indeks eklendi"
8406 #: tbl_structure.php:506 tbl_structure.php:508
8407 msgid "Relation view"
8408 msgstr "İlişki görünümü"
8410 #: tbl_structure.php:515 tbl_structure.php:517
8411 msgid "Propose table structure"
8412 msgstr "Tablo yapısı öner"
8414 #: tbl_structure.php:540
8416 #| msgid "Add column(s)"
8418 msgstr "Sekme(leri) ekle"
8420 #: tbl_structure.php:554
8421 msgid "At End of Table"
8422 msgstr "Tablonun Sonuna"
8424 #: tbl_structure.php:555
8425 msgid "At Beginning of Table"
8426 msgstr "Tablonun Başına"
8428 #: tbl_structure.php:556
8431 msgstr "%s tablosundan sonra"
8433 #: tbl_structure.php:594
8434 #, fuzzy, php-format
8435 #| msgid "Create an index on %s columns"
8436 msgid "Create an index on %s columns"
8437 msgstr " %s sütunda indeks oluştur."
8439 #: tbl_structure.php:756
8441 msgstr "bölüme ayrıldı"
8443 #: tbl_tracking.php:114
8445 msgid "Tracking report for table `%s`"
8446 msgstr "`%s` tablosu için izleme raporu"
8448 #: tbl_tracking.php:187
8450 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
8451 msgstr "Sürüm %s oluşturuldu, %s.%s için izlenen aktif."
8453 #: tbl_tracking.php:195
8455 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
8456 msgstr "%s.%s için izleniyor, sürüm %s devre dışı."
8458 #: tbl_tracking.php:203
8460 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
8461 msgstr "%s.%s için izleniyor, sürüm %s aktif."
8463 #: tbl_tracking.php:213
8464 msgid "SQL statements executed."
8465 msgstr "SQL ifadeleri çalıştırıldı."
8467 #: tbl_tracking.php:220
8469 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
8470 "ensure that you have the privileges to do so."
8472 "Oluşturulan ve kullanılan geçici veritabanı tarafından yığını "
8473 "çalıştırabilirsiniz. Lütfen bunu yapmak için izinlerinizin olduğundan emin "
8476 #: tbl_tracking.php:221
8477 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
8478 msgstr "Eğer ihtiyacınız yoksa bu iki satırı yorum dışı bırakın."
8480 #: tbl_tracking.php:230
8481 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
8483 "SQL ifadeleri dışarı aktarıldı. Lütfen yığını kopyalayın ya da çalıştırın."
8485 #: tbl_tracking.php:251 tbl_tracking.php:379
8489 #: tbl_tracking.php:262
8491 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
8492 msgstr "Sürüm %s görüntüsü yakalama (SQL kodu)"
8494 #: tbl_tracking.php:381
8495 msgid "Tracking statements"
8496 msgstr "İzleme ifadeleri"
8498 #: tbl_tracking.php:397 tbl_tracking.php:504
8500 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
8502 "%s tarihleriyle göster. %s ile %s arasını. %s %s kullanıcısı tarafından"
8504 #: tbl_tracking.php:410 tbl_tracking.php:461
8508 #: tbl_tracking.php:411 tbl_tracking.php:462
8510 msgstr "Kullanıcı Adı"
8512 #: tbl_tracking.php:412
8513 msgid "Data definition statement"
8514 msgstr "Veri tanımlama ifadesi"
8516 #: tbl_tracking.php:463
8517 msgid "Data manipulation statement"
8518 msgstr "Veri işleme ifadesi"
8520 #: tbl_tracking.php:507
8521 msgid "SQL dump (file download)"
8522 msgstr "SQL yığını (dosya indirme)"
8524 #: tbl_tracking.php:508
8528 #: tbl_tracking.php:509
8529 msgid "This option will replace your table and contained data."
8530 msgstr "Bu seçenek tablolarınızı ve içerdiği veriyi değiştirecektir."
8532 #: tbl_tracking.php:509
8533 msgid "SQL execution"
8534 msgstr "SQL çalıştırma"
8536 #: tbl_tracking.php:521
8538 msgid "Export as %s"
8539 msgstr "%s olarak dışarı aktar"
8541 #: tbl_tracking.php:561
8542 msgid "Show versions"
8543 msgstr "Sürümleri göster"
8545 #: tbl_tracking.php:593
8549 #: tbl_tracking.php:640
8551 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
8552 msgstr "%s.%s için izlemeyi devre dışı bırak"
8554 #: tbl_tracking.php:642
8555 msgid "Deactivate now"
8556 msgstr "Hemen devre dışı bırak"
8558 #: tbl_tracking.php:653
8560 msgid "Activate tracking for %s.%s"
8561 msgstr "%s.%s için izlemeyi aktif et"
8563 #: tbl_tracking.php:655
8564 msgid "Activate now"
8565 msgstr "Hemen aktif et"
8567 #: tbl_tracking.php:668
8569 msgid "Create version %s of %s.%s"
8570 msgstr "%s.%s için %s sürümü oluştur"
8572 #: tbl_tracking.php:672
8573 msgid "Track these data definition statements:"
8574 msgstr "Bu veri tanımlama ifadelerini izle:"
8576 #: tbl_tracking.php:680
8577 msgid "Track these data manipulation statements:"
8578 msgstr "Bu veri işleme ifadelerini izle:"
8580 #: tbl_tracking.php:688
8581 msgid "Create version"
8582 msgstr "Sürüm oluştur"
8587 "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
8590 "Tema desteği yok, lütfen yapılandırmanızı ve/veya %s dizinindeki "
8591 "temalarınızı kontrol edin."
8594 msgid "Get more themes!"
8595 msgstr "Daha fazla tema al!"
8597 #: transformation_overview.php:25
8598 msgid "Available MIME types"
8599 msgstr "Mevcut MIME türleri"
8601 #: transformation_overview.php:38
8603 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
8605 "İtalik olarak yazılmış MIME türleri ayrı bir dönüşüm işlevine sahip değildir."
8607 #: transformation_overview.php:43
8608 msgid "Available transformations"
8609 msgstr "Mevcut dönüşümler"
8611 #: transformation_overview.php:48
8613 #| msgid "Description"
8614 msgctxt "for MIME transformation"
8618 #: user_password.php:54
8619 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
8620 msgstr "Burada bulunmak için yeterli izinlere sahip değilsiniz!"
8622 #: user_password.php:112
8623 msgid "The profile has been updated."
8624 msgstr "Profil güncellendi."
8626 #: view_create.php:142
8628 msgstr "GÖRÜNÜM adı"
8630 #: view_operations.php:93
8631 msgid "Rename view to"
8632 msgstr "Görünümü yeniden şuna adlandır"
8635 #~| msgid "Add new field"
8636 #~ msgid "Add field"
8637 #~ msgstr "Yeni alan ekle"
8643 #~ msgstr "Kayıtlar"
8645 #~ msgid "Fields terminated by"
8646 #~ msgstr "Alanları sonlandıran:"
8651 #~ msgid "Add %s field(s)"
8652 #~ msgstr "%s alan ekle"
8654 #~ msgid "Field %s has been dropped"
8655 #~ msgstr "%s alanı kaldırıldı"
8657 #~ msgid "See image/jpeg: inline"
8658 #~ msgstr "Resme/jpeg'e bakın: satıriçi"
8661 #~| msgid "\"zipped\""
8663 #~ msgstr "\"zip olarak\""
8666 #~| msgid "\"gzipped\""
8668 #~ msgstr "\"gzip olarak\""
8671 #~| msgid "\"bzipped\""
8673 #~ msgstr "\"bzip olarak\""
8676 #~| msgid "Add custom comment into header (\\n splits lines)"
8678 #~ "Add custom comment into header (\n"
8680 #~ msgstr "Başlık içine özel yorum ekle (\\n satırları böler)"
8686 #~ msgctxt "$strBLOBRepositoryDisabled"
8688 #~ msgstr "Etkisizleştirildi"
8691 #~ msgctxt "$strBLOBRepositoryEnabled"
8693 #~ msgstr "Etkinleştirildi"
8696 #~ msgctxt "$strBLOBRepositoryRepair"
8703 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
8704 #~ msgstr "MySQL 4.0 uyumlu"
8706 #~ msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
8707 #~ msgstr "Varsayılan yapılandırma bundan yüklenemedi: \"%1$s\""
8709 #~ msgid "Create an index on %s columns"
8710 #~ msgstr " %s sütunda indeks oluştur."
8713 #~ msgctxt "$strCreateTableShort"
8714 #~ msgid "Create table"
8715 #~ msgstr "Tablo oluştur"
8718 #~ msgctxt "$strCreateUserDatabaseNone"
8722 #~ msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
8723 #~ msgstr "Tabloyu temizle (\"FLUSH\")"
8725 #~ msgid "Invalid server index: \"%s\""
8726 #~ msgstr "Geçersiz sunucu indeksi: \"%s\""
8728 #~ msgctxt "$strMIME_description"
8729 #~ msgid "Description"
8730 #~ msgstr "Açıklama"
8732 #~ msgctxt "$strNoneDefault"
8736 #~ msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
8737 #~ msgstr " \"%s\" veritabanının şeması - Sayfa %s"
8739 #~ msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
8740 #~ msgstr " \"%s\" tablosu yok!"
8743 #~ "This MySQL server works as %s in <b>replication</b> process. For further "
8744 #~ "information about replication status on the server, please visit the <a "
8745 #~ "href=\"#replication\">replication section</a>."
8747 #~ "Bu MySQL sunucusu <b>kopya etme</b> işlemleri içinde %s olarak çalışır. "
8748 #~ "Sunucudaki kopya etme durumuyla ilgili daha ayrıntılı bilgi için lütfen "
8749 #~ "<a href=\"#replication\">kopya etme bölümünü</a> ziyaret edin."
8751 #~ msgid "running on %s"
8752 #~ msgstr "%s üzerinde çalışıyor"
8754 #~ msgid "The scale factor is too small to fit the schema on one page"
8755 #~ msgstr "Ölçek, şemayı bir sayfaya sığdırmak için çok küçük"
8758 #~ "Cannot start session without errors, please check errors given in your "
8759 #~ "PHP and/or webserver log file and configure your PHP installation "
8762 #~ "Oturum hatasız olarak başlatılamıyor, lütfen PHP ve/veya web sunucusu "
8763 #~ "günlüğü dosyanızda verilen hataları kontrol edin ve PHP kurulumunuzu "
8764 #~ "düzgün olarak yapılandırın."
8767 #~| msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
8768 #~ msgid "Import currencies (.00 to 5.00)"
8769 #~ msgstr "Parasalları içeri aktar ($5.00'dan 5.00'a)"
8773 #~| "However on last run no data has been parsed, this usually means "
8774 #~| "phpMyAdmin won't be able to finish this import unless you increase php "
8777 #~ "However on last run no data has been parsed, this usually means "
8780 #~ "Ancak son çalıştırmada hiç veri ayrıştırılmadı, bu genellikle, php zaman "
8781 #~ "sınırlarını arttırmadığınız sürece phpMyAdmin'in bu içeri aktarmayı "
8782 #~ "biteremeyeceği anlamına gelir."
8786 #~ msgctxt "None action"
8797 #~| msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
8798 #~ msgid "Grant all privileges on wildcard name (username_%)"
8799 #~ msgstr "Joker isimlere tüm yetkileri ver (kullanıcıadı\\_%)"
8802 #~| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
8803 #~ msgid "The %s table doesn"
8804 #~ msgstr " \"%s\" tablosu yok!"
8807 #~| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
8808 #~ msgid "Could not load default configuration from: %1"
8809 #~ msgstr "Varsayılan yapılandırma bundan yüklenemedi: \"%1$s\""
8812 #~| msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
8813 #~ msgid "Invalid hostname for server %1. Please review your configuration."
8815 #~ "%1$s sunucusu için geçersiz anamakine. Lütfen yapılandırmanızı gözden "
8819 #~| msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
8820 #~ msgid "Error renaming table %1 to %2"
8821 #~ msgstr "%1$s tablo adını %2$s tablo adına değiştirme hatası"
8825 #~| "Cannot load [a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] "
8826 #~| "extension. Please check your PHP configuration."
8828 #~ "Cannot load [a@http://php.net/%1@Documentation][em]%1[/em][/a] extension. "
8829 #~ "Please check your PHP configuration."
8831 #~ "[a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] uzantısı "
8832 #~ "yüklenemiyor. Lütfen PHP yapılandırmanızı kontrol edin."
8836 #~| "This server is not configured as master in a replication process. Would "
8837 #~| "you like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8839 #~ "This server is not configured as master in a replication process. Would "
8840 #~ "you like to <a href=%s>configure</a> it?"
8842 #~ "Bu sunucu kopya etme işlemi sırasında asıl sunucu olarak "
8843 #~ "yapılandırılmadı. Bunu <a href=\"%s\">yapılandırmak</a> ister misiniz?"
8847 #~| "This server is not configured as slave in a replication process. Would "
8848 #~| "you like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8850 #~ "This server is not configured as slave in a replication process. Would "
8851 #~ "you like to <a href=%s>configure</a> it?"
8853 #~ "Bu sunucu kopya etme işlemi sırasında slave sunucu olarak "
8854 #~ "yapılandırılmadı. Bunu <a href=\"%s\">yapılandırmak</a> ister misiniz?"
8857 #~| msgid "Could not connect to MySQL server"
8858 #~ msgid "(or the local MySQL server"
8859 #~ msgstr "MySQL sunucusuna bağlanamadı"
8863 #~| "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. "
8864 #~| "Please examine your query closely, and check that the quotes are correct "
8865 #~| "and not mis-matched. Other possible failure causes may be that you are "
8866 #~| "uploading a file with binary outside of a quoted text area. You can also "
8867 #~| "try your query on the MySQL command line interface. The MySQL server "
8868 #~| "error output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
8869 #~| "problem. If you still have problems or if the parser fails where the "
8870 #~| "command line interface succeeds, please reduce your SQL query input to "
8871 #~| "the single query that causes problems, and submit a bug report with the "
8872 #~| "data chunk in the CUT section below:"
8874 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
8875 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
8876 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
8877 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
8878 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
8881 #~ "SQL ayrıştırıcısında bir hata bulabilme ihtimaliniz var. Lütfen sorgunuzu "
8882 #~ "yakından dikkatli bir şekilde gözden geçirin ve tırnakların doğru ve "
8883 #~ "uyumsuz olmadığını kontrol edin. Diğer muhtemel hata nedenleri tırnaklı "
8884 #~ "metin alanının dışında binari ile dosya gönderiyor olmanız olabilir. Aynı "
8885 #~ "zamanda sorgunuzu MySQL komut satırı arabiriminde deneyebilirsiniz. Eğer "
8886 #~ "hata varsa, aşağıdaki MySQL sunucu hata çıktısı, sorunu teşhis etmenizde "
8887 #~ "ayrıca size yardımcı olabilir. Eğer hala sorunlarınız varsa ya da komut "
8888 #~ "satırı arabirimi başarılı olduğunda ayrıştırıcı başarısızsa, lütfen "
8889 #~ "sorunlara neden olan SQL sorgu girişinizi tek bir sorguya indirgeyin ve "
8890 #~ "aşağıdaki CUT bölümü içindeki veri yığını ile birlikte hata raporunu "
8893 #~ msgctxt "$strStrucCSV"
8900 #~ msgid "Delete the users and reload the privileges afterwards."
8901 #~ msgstr "Kullanıcıları sil ve sonra da yetkileri yeniden yükle."
8904 #~ "This is the cleanest way, but reloading the privileges may take a while."
8905 #~ msgstr "Bu en temiz yoldur fakat yetkileri yeniden yüklemek zaman alabilir."
8907 #~ msgid "has been altered."
8908 #~ msgstr "değiştirildi."
8910 #~ msgid "Microsoft Excel 2000"
8911 #~ msgstr "Microsoft Excel 2000"
8913 #~ msgid "Internet Explorer does not support this function."
8914 #~ msgstr "Internet Explorer bu işlevi desteklemiyor."
8917 #~ "The "deleted" users will still be able to access the server as "
8918 #~ "usual until the privileges are reloaded."
8920 #~ ""Silinmiş" kullanıcılar, yetkiler yeniden yüklenene kadar her "
8921 #~ "zaman olduğu gibi sunucuya hala erişilebileceklerdir."
8923 #~ msgid "Just delete the users from the privilege tables."
8924 #~ msgstr "Sadece kullanıcıları yetki tablolarından sil."
8927 #~ "Allows running stored procedures; has no effect in this MySQL version."
8929 #~ "Depolanmış işlemlerin çalıştırılmasına izin verir; bu MySQL sürümünde "
8932 #~ msgid "Process list"
8933 #~ msgstr "İşlem listesi"
8935 #~ msgid "Reload privileges"
8936 #~ msgstr "Yetkileri yeniden yükle"
8939 #~ "The users will still have the USAGE privilege until the privileges are "
8942 #~ "Kullanıcılar, yetkiler yeniden yüklenene kadar hala USAGE yetkisine sahip "
8945 #~ msgid "Native MS Excel format"
8946 #~ msgstr "Bağımsız MS Excel biçimi"
8948 #~ msgid "Alter index(s)"
8949 #~ msgstr "İndeks(leri)i değiştir"
8951 #~ msgid "Tracking Mechanism"
8952 #~ msgstr "İzleme Mekanizması"
8955 #~| msgid "Select All"
8956 #~ msgctxt "Create SELECT * query"
8957 #~ msgid "Select all"
8958 #~ msgstr "Tümünü Seç"
8961 #~| msgid "Select All"
8962 #~ msgctxt "Create SELECT ... query"
8964 #~ msgstr "Tümünü Seç"
8968 #~ msgctxt "Create INSERT query"
8974 #~ msgctxt "Create UPDATE query"
8976 #~ msgstr "Güncellendi"
8980 #~ msgctxt "Create DELETE query"
8984 #~ msgid "%1$d row(s) affected."
8985 #~ msgstr "%1$d satır etkilendi."
9000 #~ "Structure Difference' ;\n"
9001 #~ "$strStructureForView = 'Structure for view"
9003 #~ "Yapı Farklılığı' ;\n"
9004 #~ "$strStructureForView = 'Görünüm yapısı"