1 # Automatically generated <>, 2010.
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.0-rc1-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-03-16 11:54+0100\n"
7 "PO-Revision-Date: 2011-03-02 22:32+0200\n"
8 "Last-Translator: Burak Yavuz <hitowerdigit@hotmail.com>\n"
9 "Language-Team: turkish <tr@li.org>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
17 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53
18 #: libraries/display_tbl.lib.php:415 server_privileges.php:1600
20 msgstr "Tümünü göster"
22 #: browse_foreigners.php:70 libraries/common.lib.php:2329
23 #: libraries/display_tbl.lib.php:392 libraries/export/pdf.php:133
24 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:242
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1096
26 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1112
27 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:360
29 msgstr "Sayfa numarası:"
31 #: browse_foreigners.php:133
33 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
34 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
35 "cross-window updates."
37 "Hedef tarayıcı penceresi güncellenemedi. Belki ana pencereyi kapatmış "
38 "olabilirsiniz ya da tarayıcınızın güvenlik ayarları pencereler arası "
39 "güncellemeleri engellemek için yapılandırılmıştır."
41 #: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:2825
42 #: libraries/common.lib.php:2832 libraries/common.lib.php:3011
43 #: libraries/common.lib.php:3012 libraries/db_links.inc.php:60
44 #: libraries/tbl_links.inc.php:61
48 #: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:371 db_operations.php:416
49 #: db_operations.php:522 db_operations.php:550 db_search.php:358
50 #: db_structure.php:529 enum_editor.php:63 js/messages.php:59
51 #: libraries/Config.class.php:1220 libraries/Theme_Manager.class.php:305
52 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:277 libraries/common.lib.php:1332
53 #: libraries/common.lib.php:2305 libraries/core.lib.php:557
54 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
55 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
56 #: libraries/display_export.lib.php:352 libraries/display_import.lib.php:267
57 #: libraries/display_tbl.lib.php:530 libraries/display_tbl.lib.php:616
58 #: libraries/replication_gui.lib.php:75 libraries/replication_gui.lib.php:371
59 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:124
60 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:176
61 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:410
62 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:449
63 #: libraries/select_server.lib.php:100 libraries/sql_query_form.lib.php:385
64 #: libraries/sql_query_form.lib.php:455 libraries/sql_query_form.lib.php:520
65 #: libraries/tbl_properties.inc.php:782 libraries/tbl_properties.inc.php:797
66 #: main.php:111 navigation.php:214 pmd_pdf.php:124 prefs_manage.php:265
67 #: prefs_manage.php:316 server_binlog.php:128 server_privileges.php:671
68 #: server_privileges.php:1711 server_privileges.php:2068
69 #: server_privileges.php:2115 server_privileges.php:2155
70 #: server_replication.php:233 server_replication.php:316
71 #: server_replication.php:347 server_synchronize.php:1206 tbl_change.php:331
72 #: tbl_change.php:1096 tbl_change.php:1133 tbl_indexes.php:252
73 #: tbl_operations.php:262 tbl_operations.php:299 tbl_operations.php:501
74 #: tbl_operations.php:563 tbl_operations.php:733 tbl_select.php:290
75 #: tbl_structure.php:653 tbl_structure.php:689 tbl_tracking.php:389
76 #: tbl_tracking.php:506 view_create.php:181 view_operations.php:99
80 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
81 #: libraries/Index.class.php:441 tbl_tracking.php:314
85 #: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
86 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:57
87 #: server_status.php:771
91 #: browse_foreigners.php:248 browse_foreigners.php:257
92 #: browse_foreigners.php:269 browse_foreigners.php:277
93 msgid "Use this value"
94 msgstr "Bu değeri kullan"
96 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
97 #: libraries/blobstreaming.lib.php:331
98 msgid "No blob streaming server configured!"
99 msgstr "Yapılandırılmış blob akış sunucusu yok!"
101 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
102 msgid "Failed to fetch headers"
103 msgstr "Başlıkları getirmek başarısız oldu"
105 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
106 msgid "Failed to open remote URL"
107 msgstr "Uzak URL'yi açma başarısız oldu"
109 #: changelog.php:32 license.php:28
112 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
113 "for more information."
115 "%s dosyası bu sistemde mevcut değil, lütfen daha fazla bilgi için www."
116 "phpmyadmin.net adresini ziyaret edin."
120 msgid "Database %1$s has been created."
121 msgstr "Veritabanı %1$s oluşturuldu."
123 #: db_datadict.php:48 db_operations.php:364
124 msgid "Database comment: "
125 msgstr "Veritabanı yorumu: "
127 #: db_datadict.php:158 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1211
128 #: libraries/tbl_properties.inc.php:725 tbl_operations.php:344
129 #: tbl_printview.php:127
130 msgid "Table comments"
131 msgstr "Tablo yorumları"
133 #: db_datadict.php:167 db_qbe.php:193 libraries/Index.class.php:445
134 #: libraries/export/htmlword.php:247 libraries/export/latex.php:374
135 #: libraries/export/odt.php:301 libraries/export/texytext.php:226
136 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1237
137 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1258
138 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98 libraries/tbl_properties.inc.php:273
139 #: tbl_change.php:309 tbl_indexes.php:187 tbl_printview.php:139
140 #: tbl_relation.php:399 tbl_select.php:112 tbl_structure.php:197
141 #: tbl_tracking.php:267 tbl_tracking.php:318
145 #: db_datadict.php:168 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:442
146 #: libraries/db_events.inc.php:25 libraries/db_routines.inc.php:36
147 #: libraries/db_structure.lib.php:51 libraries/export/htmlword.php:248
148 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:304
149 #: libraries/export/texytext.php:227
150 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1238
151 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1259
152 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 server_privileges.php:2168
153 #: tbl_change.php:288 tbl_change.php:315 tbl_chart.php:132
154 #: tbl_printview.php:140 tbl_printview.php:310 tbl_select.php:113
155 #: tbl_structure.php:198 tbl_structure.php:751 tbl_tracking.php:268
156 #: tbl_tracking.php:315
160 #: db_datadict.php:170 libraries/Index.class.php:448
161 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:374
162 #: libraries/export/odt.php:307 libraries/export/texytext.php:228
163 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1240
164 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1261
165 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108 tbl_change.php:324
166 #: tbl_printview.php:142 tbl_structure.php:201 tbl_tracking.php:270
167 #: tbl_tracking.php:321
171 #: db_datadict.php:171 db_structure.php:460 libraries/export/htmlword.php:250
172 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:310
173 #: libraries/export/texytext.php:229
174 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1241
175 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1262
176 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105 tbl_printview.php:143
177 #: tbl_structure.php:202 tbl_tracking.php:271
181 #: db_datadict.php:175 libraries/export/htmlword.php:252
182 #: libraries/export/latex.php:376 libraries/export/odt.php:314
183 #: libraries/export/texytext.php:231
184 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1243
185 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1264 tbl_printview.php:147
187 msgstr "Bağlantı verilen"
189 #: db_datadict.php:177 db_printview.php:110
190 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:107
191 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/export/htmlword.php:255
192 #: libraries/export/latex.php:379 libraries/export/odt.php:319
193 #: libraries/export/texytext.php:234
194 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1254
195 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1265
196 #: libraries/tbl_properties.inc.php:128 tbl_printview.php:149
200 #: db_datadict.php:260 js/messages.php:78 libraries/Index.class.php:358
201 #: libraries/Index.class.php:385 libraries/config.values.php:45
202 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
203 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
204 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
205 #: libraries/mult_submits.inc.php:263
206 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1319
207 #: libraries/user_preferences.lib.php:311 prefs_manage.php:130
208 #: server_privileges.php:1404 server_privileges.php:1415
209 #: server_privileges.php:1655 server_privileges.php:1666
210 #: server_privileges.php:1986 server_privileges.php:1991
211 #: server_privileges.php:2285 sql.php:229 sql.php:290 tbl_printview.php:226
212 #: tbl_structure.php:373 tbl_tracking.php:331 tbl_tracking.php:336
216 #: db_datadict.php:260 js/messages.php:77 libraries/Index.class.php:359
217 #: libraries/Index.class.php:384 libraries/config.values.php:45
218 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
219 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
220 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
221 #: libraries/mult_submits.inc.php:44 libraries/mult_submits.inc.php:49
222 #: libraries/mult_submits.inc.php:54 libraries/mult_submits.inc.php:59
223 #: libraries/mult_submits.inc.php:91 libraries/mult_submits.inc.php:100
224 #: libraries/mult_submits.inc.php:105 libraries/mult_submits.inc.php:110
225 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:273
226 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1319
227 #: libraries/user_preferences.lib.php:311 prefs_manage.php:129
228 #: server_databases.php:76 server_privileges.php:1401
229 #: server_privileges.php:1412 server_privileges.php:1652
230 #: server_privileges.php:1666 server_privileges.php:1986
231 #: server_privileges.php:1989 server_privileges.php:2285 sql.php:289
232 #: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:39 tbl_structure.php:373
233 #: tbl_tracking.php:329 tbl_tracking.php:334
237 #: db_datadict.php:315 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495
242 msgid "View dump (schema) of database"
243 msgstr "Veritabanının dökümünü (şemasını) göster"
245 #: db_export.php:34 db_printview.php:94 db_qbe.php:98 db_tracking.php:48
246 #: export.php:371 navigation.php:304
247 msgid "No tables found in database."
248 msgstr "Veritabanında tablo bulunamadı."
250 #: db_export.php:44 db_search.php:340 server_export.php:26
254 #: db_export.php:46 db_search.php:343 server_export.php:28
256 msgstr "Tüm Seçimi Kaldır"
258 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:48
259 msgid "The database name is empty!"
260 msgstr "Veritabanı adı boş!"
262 #: db_operations.php:272
264 msgid "Database %s has been renamed to %s"
265 msgstr "%s veritabanı %s olarak yeniden adlandırıldı"
267 #: db_operations.php:276
269 msgid "Database %s has been copied to %s"
270 msgstr "%s veritabanı %s veritabanına kopyalandı"
272 #: db_operations.php:399
273 msgid "Rename database to"
274 msgstr "Veritabanını şuna yeniden adlandır"
276 #: db_operations.php:404 server_processlist.php:64
280 #: db_operations.php:433
281 msgid "Remove database"
282 msgstr "Veritabanını kaldır"
284 #: db_operations.php:445
286 msgid "Database %s has been dropped."
287 msgstr "%s veritabanı kaldırıldı."
289 #: db_operations.php:450
290 msgid "Drop the database (DROP)"
291 msgstr "Veritabanını kaldır (DROP)"
293 #: db_operations.php:478
294 msgid "Copy database to"
295 msgstr "Veritabanını şuraya kopyala:"
297 #: db_operations.php:485 tbl_operations.php:530 tbl_tracking.php:382
298 msgid "Structure only"
301 #: db_operations.php:486 tbl_operations.php:531 tbl_tracking.php:384
302 msgid "Structure and data"
303 msgstr "Yapı ve veri"
305 #: db_operations.php:487 tbl_operations.php:532 tbl_tracking.php:383
309 #: db_operations.php:495
310 msgid "CREATE DATABASE before copying"
311 msgstr "Kopyalamadan önce VERİTABANI OLUŞTUR"
313 #: db_operations.php:498 libraries/config/messages.inc.php:124
314 #: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/config/messages.inc.php:127
315 #: libraries/config/messages.inc.php:132 tbl_operations.php:538
320 #: db_operations.php:502 libraries/config/messages.inc.php:117
321 #: tbl_operations.php:296 tbl_operations.php:540
322 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
323 msgstr "AUTO_INCREMENT değeri ekle"
325 #: db_operations.php:506 tbl_operations.php:547
326 msgid "Add constraints"
327 msgstr "Kısıtlamaları ekle"
329 #: db_operations.php:519
330 msgid "Switch to copied database"
331 msgstr "Kopyalanmış veritabanına geç"
333 #: db_operations.php:543 libraries/Index.class.php:447
334 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:19 libraries/db_structure.lib.php:53
335 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116 libraries/tbl_properties.inc.php:106
336 #: libraries/tbl_properties.inc.php:731 server_collations.php:53
337 #: server_collations.php:65 tbl_operations.php:360 tbl_select.php:114
338 #: tbl_structure.php:199 tbl_structure.php:859 tbl_tracking.php:269
339 #: tbl_tracking.php:320
341 msgstr "Karşılaştırma"
343 #: db_operations.php:556
346 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
349 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması devre dışı bırakıldı. Nedenini öğrenmek "
350 "için %sburaya%s tıklayın."
352 #: db_operations.php:589
353 msgid "Edit or export relational schema"
354 msgstr "Bağlantılı şemayı dışa aktar veya düzenle"
356 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
357 #: libraries/config/messages.inc.php:487 libraries/db_structure.lib.php:37
358 #: libraries/export/pdf.php:100 libraries/export/xml.php:331
359 #: libraries/header.inc.php:138 libraries/schema/User_Schema.class.php:237
360 #: server_privileges.php:1762 server_privileges.php:1818
361 #: server_privileges.php:2082 server_synchronize.php:422
362 #: server_synchronize.php:865 tbl_tracking.php:586 test/theme.php:74
366 #: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:30
367 #: libraries/db_structure.lib.php:47 libraries/header_printview.inc.php:62
368 #: libraries/import.lib.php:147 navigation.php:619 navigation.php:641
369 #: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:388 tbl_structure.php:475
370 #: tbl_structure.php:869
374 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:58 tbl_indexes.php:188
378 #: db_printview.php:160 db_structure.php:416 libraries/export/sql.php:636
379 #: libraries/export/sql.php:976
383 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:86
384 #: libraries/export/sql.php:591
385 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1216 tbl_printview.php:431
386 #: tbl_structure.php:901
390 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:91
391 #: libraries/export/sql.php:596
392 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1221 tbl_printview.php:441
393 #: tbl_structure.php:909
395 msgstr "Son güncellenme"
397 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:96
398 #: libraries/export/sql.php:601
399 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1226 tbl_printview.php:451
400 #: tbl_structure.php:917
404 #: db_printview.php:220 db_structure.php:439
407 msgid_plural "%s tables"
410 #: db_qbe.php:25 import.php:453 libraries/Message.class.php:190
411 #: libraries/display_tbl.lib.php:2052 libraries/sql_query_form.lib.php:140
412 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:131
413 #: view_operations.php:60
414 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
415 msgstr "SQL sorgunuz başarılı olarak çalıştırıldı"
418 msgid "You have to choose at least one column to display"
419 msgstr "Görüntülemek için en az bir sütun seçmelisiniz"
423 msgstr "Şuna değiştir"
426 msgid "visual builder"
427 msgstr "görsel yaratıcı"
429 #: db_qbe.php:219 libraries/db_structure.lib.php:95
430 #: libraries/display_tbl.lib.php:868
434 #: db_qbe.php:228 db_qbe.php:262 libraries/db_structure.lib.php:102
435 #: libraries/display_tbl.lib.php:521 libraries/display_tbl.lib.php:830
436 #: server_databases.php:148 server_databases.php:165 tbl_operations.php:257
437 #: tbl_select.php:277
439 msgstr "Küçükten Büyüğe"
441 #: db_qbe.php:229 db_qbe.php:270 libraries/db_structure.lib.php:110
442 #: libraries/display_tbl.lib.php:526 libraries/display_tbl.lib.php:827
443 #: server_databases.php:148 server_databases.php:165 tbl_operations.php:258
444 #: tbl_select.php:278
446 msgstr "Büyükten Küçüğe"
448 #: db_qbe.php:283 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:306
449 #: tbl_change.php:278 tbl_tracking.php:591
457 #: db_qbe.php:372 db_qbe.php:454 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
461 #: db_qbe.php:376 db_qbe.php:458 db_qbe.php:543 db_qbe.php:574
465 #: db_qbe.php:385 db_qbe.php:466 db_qbe.php:548 db_qbe.php:579
469 #: db_qbe.php:389 db_qbe.php:470 db_qbe.php:541 db_qbe.php:572
470 #: libraries/tbl_properties.inc.php:779 server_privileges.php:304
471 #: tbl_change.php:959 tbl_indexes.php:248 tbl_select.php:251
480 msgid "Add/Delete criteria rows"
481 msgstr "Kriter satırı Ekle/Sil"
484 msgid "Add/Delete columns"
485 msgstr "Sütun Ekle/Sil"
487 #: db_qbe.php:628 db_qbe.php:653
489 msgstr "Sorguyu Güncelle"
493 msgstr "Tabloları kullan"
497 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
498 msgstr "<b>%s</b> veritabanındaki SQL sorgusu:"
500 #: db_qbe.php:953 libraries/common.lib.php:1185
502 msgstr "Sorguyu Gönder"
504 #: db_search.php:52 libraries/auth/config.auth.lib.php:83
505 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:102
506 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:645 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
507 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:197
508 msgid "Access denied"
509 msgstr "Erişim engellendi"
511 #: db_search.php:64 db_search.php:307
512 msgid "at least one of the words"
513 msgstr "kelimelerin en azından biri"
515 #: db_search.php:65 db_search.php:308
517 msgstr "tüm kelimeler"
519 #: db_search.php:66 db_search.php:309
520 msgid "the exact phrase"
523 #: db_search.php:67 db_search.php:310
524 msgid "as regular expression"
525 msgstr "kurallı ifade olarak"
529 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
530 msgstr "\"<i>%s</i>\" %s için arama sonuçları:"
534 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
535 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
536 msgstr[0] "%s benzeşme, <i>%s</i> tablosu içinde"
538 #: db_search.php:254 libraries/common.lib.php:2827
539 #: libraries/common.lib.php:3009 libraries/common.lib.php:3010
540 #: libraries/mult_submits.inc.php:115 libraries/tbl_links.inc.php:48
541 #: tbl_structure.php:36 tbl_structure.php:48 tbl_structure.php:557
547 msgid "Delete the matches for the %s table?"
548 msgstr "%s tablosu için benzeşenler silinsin mi?"
550 #: db_search.php:259 libraries/display_tbl.lib.php:1201
551 #: libraries/display_tbl.lib.php:2131
552 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:169
553 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:238
554 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
555 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:303
556 #: libraries/sql_query_form.lib.php:448 pmd_general.php:423
557 #: setup/frames/index.inc.php:126 setup/frames/index.inc.php:217
558 #: tbl_row_action.php:62
564 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
565 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
566 msgstr[0] "<b>Toplam:</b> <i>%s</i> benzeşme"
569 msgid "Search in database"
570 msgstr "Veritabanında ara"
573 msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
574 msgstr "Aranacak kelime(ler) veya değer(ler) (joker: \"%\"):"
580 #: db_search.php:307 db_search.php:308
581 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
582 msgstr "Kelimeler boşlukla ayrılır (\" \")."
585 msgid "Inside table(s):"
586 msgstr "Tablo içindeki(ler):"
589 msgid "Inside column:"
592 #: db_structure.php:59
593 msgid "No tables found in database"
594 msgstr "Veritabanında tablolar bulunamadı"
596 #: db_structure.php:277 tbl_operations.php:658
598 msgid "Table %s has been emptied"
599 msgstr "%s tablosu boşaltıldı"
601 #: db_structure.php:286 tbl_operations.php:675
603 msgid "View %s has been dropped"
604 msgstr "%s görünümü kaldırıldı"
606 #: db_structure.php:286 tbl_operations.php:675
608 msgid "Table %s has been dropped"
609 msgstr "%s tablosu kaldırıldı"
611 #: db_structure.php:293 tbl_create.php:295
612 msgid "Tracking is active."
613 msgstr "İzleme aktif."
615 #: db_structure.php:295 tbl_create.php:297
616 msgid "Tracking is not active."
617 msgstr "İzleme aktif değil."
619 #: db_structure.php:379 libraries/display_tbl.lib.php:2015
622 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
625 "Bu görünüm en az bu satır sayısı kadar olur. Lütfen %sbelgeden%s yararlanın."
627 #: db_structure.php:393 db_structure.php:407 libraries/header.inc.php:138
628 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:205 test/theme.php:73
632 #: db_structure.php:444 libraries/db_structure.lib.php:40
633 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
634 #: server_replication.php:162 server_status.php:383
638 #: db_structure.php:448
642 #: db_structure.php:455 libraries/StorageEngine.class.php:351
644 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
645 msgstr "%s bu MySQL sunucusundaki varsayılan depolama motorudur."
647 #: db_structure.php:483 db_structure.php:500 db_structure.php:501
648 #: libraries/display_tbl.lib.php:2156 libraries/display_tbl.lib.php:2161
649 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:246
650 #: server_databases.php:251 server_privileges.php:1683 tbl_structure.php:545
651 #: tbl_structure.php:554
652 msgid "With selected:"
655 #: db_structure.php:486 libraries/display_tbl.lib.php:2151
656 #: server_databases.php:248 server_privileges.php:576
657 #: server_privileges.php:1686 tbl_structure.php:548
661 #: db_structure.php:490 libraries/display_tbl.lib.php:2152
662 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:250
663 #: server_privileges.php:579 server_privileges.php:1690 tbl_structure.php:552
665 msgstr "Hiçbirini Seçme"
667 #: db_structure.php:495
668 msgid "Check tables having overhead"
669 msgstr "Ek yükü olan tabloları kontrol et"
671 #: db_structure.php:502 db_structure.php:503
672 #: libraries/config/messages.inc.php:161 libraries/db_links.inc.php:56
673 #: libraries/display_tbl.lib.php:2169 libraries/display_tbl.lib.php:2303
674 #: libraries/mult_submits.inc.php:61 libraries/server_links.inc.php:69
675 #: libraries/tbl_links.inc.php:73 prefs_manage.php:288
676 #: server_privileges.php:1377 setup/frames/menu.inc.php:21
677 #: tbl_row_action.php:58
681 #: db_structure.php:504 db_structure.php:505 db_structure.php:561
682 #: libraries/display_tbl.lib.php:2258 libraries/mult_submits.inc.php:27
683 #: tbl_structure.php:583 tbl_structure.php:585
685 msgstr "Baskı görünümü"
687 #: db_structure.php:508 db_structure.php:509 libraries/common.lib.php:1663
688 #: libraries/common.lib.php:3018 libraries/common.lib.php:3019
689 #: libraries/mult_submits.inc.php:38
693 #: db_structure.php:510 db_structure.php:511 db_tracking.php:104
694 #: libraries/Index.class.php:487 libraries/common.lib.php:1664
695 #: libraries/common.lib.php:3016 libraries/common.lib.php:3017
696 #: libraries/mult_submits.inc.php:35 libraries/mult_submits.inc.php:72
697 #: server_databases.php:252 tbl_structure.php:26 tbl_structure.php:150
698 #: tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:561
702 #: db_structure.php:512 db_structure.php:513 libraries/mult_submits.inc.php:41
703 #: tbl_operations.php:583
705 msgstr "Tabloyu kontrol et"
707 #: db_structure.php:514 db_structure.php:515 libraries/mult_submits.inc.php:46
708 #: tbl_operations.php:623 tbl_structure.php:801 tbl_structure.php:803
709 msgid "Optimize table"
710 msgstr "Tabloyu uyarla"
712 #: db_structure.php:516 db_structure.php:517 libraries/mult_submits.inc.php:51
713 #: tbl_operations.php:613
715 msgstr "Tabloyu onar"
717 #: db_structure.php:518 db_structure.php:519 libraries/mult_submits.inc.php:56
718 #: tbl_operations.php:603
719 msgid "Analyze table"
720 msgstr "Tabloyu incele"
722 #: db_structure.php:568 libraries/schema/User_Schema.class.php:387
723 msgid "Data Dictionary"
724 msgstr "Veri sözlüğü"
726 #: db_tracking.php:79
727 msgid "Tracked tables"
728 msgstr "İzlenen tablolar"
730 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:481
731 #: libraries/export/htmlword.php:89 libraries/export/latex.php:162
732 #: libraries/export/odt.php:120 libraries/export/pdf.php:100
733 #: libraries/export/sql.php:453 libraries/export/texytext.php:77
734 #: libraries/export/xml.php:258 libraries/header.inc.php:125
735 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:147
736 #: server_privileges.php:1757 server_privileges.php:1818
737 #: server_privileges.php:2076 server_processlist.php:63
738 #: server_synchronize.php:1176 server_synchronize.php:1180
739 #: tbl_tracking.php:585 test/theme.php:64
743 #: db_tracking.php:86
747 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:588
751 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:589
755 #: db_tracking.php:89 libraries/common.lib.php:1351
756 #: libraries/server_links.inc.php:50 server_processlist.php:66
757 #: tbl_tracking.php:590 test/theme.php:100
761 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:439
762 #: libraries/db_structure.lib.php:44 server_databases.php:181
763 #: server_privileges.php:1629 server_privileges.php:1822
764 #: server_privileges.php:2171 tbl_structure.php:207
768 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:34
769 msgid "Delete tracking data for this table"
770 msgstr "Bu tabloyu izleme verisini sil"
772 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:542 tbl_tracking.php:600
773 #: tbl_tracking.php:607
777 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:544 tbl_tracking.php:602
778 #: tbl_tracking.php:604
782 #: db_tracking.php:134
786 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:373 tbl_tracking.php:618
787 msgid "Tracking report"
788 msgstr "İzleme raporu"
790 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:618
791 msgid "Structure snapshot"
792 msgstr "Yapı görüntüsü yakalama"
794 #: db_tracking.php:181
795 msgid "Untracked tables"
796 msgstr "İzlenmeyen tablolar"
798 #: db_tracking.php:201 db_tracking.php:203 tbl_structure.php:619
799 #: tbl_structure.php:621
801 msgstr "Tabloyu izle"
803 #: db_tracking.php:229
805 msgstr "Veritabanı Günlüğü"
807 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:793
809 msgid "Values for the column \"%s\""
810 msgstr "\"%s\" sütunu için değerler"
812 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:794
813 msgid "Enter each value in a separate field."
814 msgstr "Her bir değeri ayrı alana girin."
816 #: enum_editor.php:57
817 msgid "+ Restart insertion and add a new value"
818 msgstr "+ Eklemeyi yeniden başlat ve yeni bir değer gir"
820 #: enum_editor.php:67
824 #: enum_editor.php:68
825 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
826 msgstr "\"Genişlik/Değerler\" alanına katılan değerleri kopyala ve yapıştır"
829 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
830 msgstr "Seçili dışa aktarma türü dosyaya kaydedilmelidir!"
832 #: export.php:164 export.php:189 export.php:671
834 msgid "Insufficient space to save the file %s."
835 msgstr "%s dosyasını kaydetmek için yetersiz alan."
840 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
842 "%s dosyası zaten sunucuda var, dosya adını değiştirin veya üzerine yazma "
843 "seçeneğini işaretleyin."
845 #: export.php:311 export.php:315
847 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
848 msgstr "Web sunucusu %s dosyasını kaydetmek için izne sahip değil."
852 msgid "Dump has been saved to file %s."
853 msgstr "Döküm, %s dosyasına kaydedildi."
858 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
859 "%s for ways to workaround this limit."
861 "Muhtemelen çok büyük dosya göndermeyi denediniz. Lütfen bu sınıra çözüm yolu "
862 "bulmak için %sbelgeden%s yararlanın."
864 #: import.php:278 import.php:331 libraries/File.class.php:501
865 #: libraries/File.class.php:611
866 msgid "File could not be read"
867 msgstr "Dosya okunamadı"
869 #: import.php:286 import.php:295 import.php:314 import.php:323
870 #: libraries/File.class.php:681 libraries/File.class.php:689
871 #: libraries/File.class.php:705 libraries/File.class.php:713
874 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
875 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
877 "Desteklenmeyen sıkıştırmayla (%s) dosya yüklemeyi denediniz. Ya bunun için "
878 "destek henüz tamamlanmadı ya da yapılandırmanız tarafından etkisizleştirildi."
882 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
883 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
884 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
886 "İçe aktarmak için veri alınmadı. Ya dosya adı gönderilmedi ya da PHP "
887 "yapılandırmanız tarafından izin verilen en fazla boyut aşıldı. [a@./"
888 "Documentation.html#faq1_16@Documentation]SSS 1.16[/a]'ya bakın."
890 #: import.php:371 libraries/display_import.lib.php:23
891 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
892 msgstr "İçe aktarma eklentileri yüklenemedi, lütfen kurulumunuzu kontrol edin!"
895 msgid "The bookmark has been deleted."
896 msgstr "İşaretleme silindi."
899 msgid "Showing bookmark"
900 msgstr "İşaret gösteriliyor"
902 #: import.php:402 sql.php:838
904 msgid "Bookmark %s created"
905 msgstr "İşaretleme %s oluşturuldu"
907 #: import.php:408 import.php:414
909 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
910 msgstr "İçe aktarma başarılı olarak bitti, %d sorgu çalıştırıldı."
914 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
915 "file and import will resume."
917 "Betik zaman aşımı geçti, eğer içe aktarmayı bitirmek istiyorsanız, lütfen "
918 "aynı dosyayı yeniden gönderin ve içe aktarma devam edecektir."
922 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
923 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
925 "Ancak son çalıştırmada hiç veri ayrıştırılmadı, bu genellikle, php zaman "
926 "sınırlarını arttırmadığınız sürece phpMyAdmin'in bu içe aktarmayı "
927 "biteremeyeceği anlamına gelir."
929 #: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:674
930 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:215 user_password.php:123
935 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
937 "phpMyAdmin, <b>çerçeve-kabiliyeti</b> olan tarayıcı ile daha kullanışlıdır."
939 #: js/messages.php:25 server_synchronize.php:344 server_synchronize.php:356
940 #: server_synchronize.php:372 server_synchronize.php:379
941 #: server_synchronize.php:738 server_synchronize.php:766
942 #: server_synchronize.php:794 server_synchronize.php:806
943 msgid "Click to select"
944 msgstr "Seçmek için tıklayın"
946 #: js/messages.php:26
947 msgid "Click to unselect"
948 msgstr "Seçimi kaldırmak için tıklayın"
950 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:186
951 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
952 msgstr "\"DROP DATABASE\" ifadesi etkisizleştirildi."
954 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:284
955 msgid "Do you really want to "
956 msgstr "Şu komut uygulansın "
958 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:269
959 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
960 msgstr "Bütün bir veritabanını YOK ETMEK üzeresiniz!"
962 #: js/messages.php:32
963 msgid "Dropping Event"
964 msgstr "Olay Kaldırılıyor"
966 #: js/messages.php:33
967 msgid "Dropping Procedure"
968 msgstr "İşlem Kaldırılıyor"
970 #: js/messages.php:35
971 msgid "Deleting tracking data"
972 msgstr "İzleme verisi siliniyor"
974 #: js/messages.php:36
975 msgid "Dropping Primary Key/Index"
976 msgstr "Birincil Anahtar/İndeks Kaldırılıyor"
978 #: js/messages.php:37
979 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
980 msgstr "Bu işlem uzun zaman alabilir. Yine de ilerlensin mi?"
982 #: js/messages.php:40
983 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
984 msgstr "BLOB Havuzunu ETKİSİZLEŞTİRMEK'tesiniz!"
986 #: js/messages.php:41
988 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
990 "Tüm BLOB referanslarını %s veritabanı için etkisizleştirmek istediğinize "
993 #: js/messages.php:44
994 msgid "Missing value in the form!"
995 msgstr "Formda eksik değer!"
997 #: js/messages.php:45
998 msgid "This is not a number!"
999 msgstr "Bu bir sayı değil!"
1001 #: js/messages.php:48
1002 msgid "The host name is empty!"
1003 msgstr "Anamakine adı boş!"
1005 #: js/messages.php:49
1006 msgid "The user name is empty!"
1007 msgstr "Kullanıcı adı boş!"
1009 #: js/messages.php:50 server_privileges.php:1244 user_password.php:64
1010 msgid "The password is empty!"
1011 msgstr "Parola boş!"
1013 #: js/messages.php:51 server_privileges.php:1242 user_password.php:67
1014 msgid "The passwords aren't the same!"
1015 msgstr "Parolalar birbiriyle aynı değil!"
1017 #: js/messages.php:52
1018 msgid "Add a New User"
1019 msgstr "Yeni Kullanıcı Ekle"
1021 #: js/messages.php:53
1023 msgstr "Kullanıcı Oluştur"
1025 #: js/messages.php:54
1026 msgid "Reloading Privileges"
1027 msgstr "Yetkiler Yeniden Yükleniyor"
1029 #: js/messages.php:55
1030 msgid "Removing Selected Users"
1031 msgstr "Seçili Kullanıcılar Kaldırılıyor"
1033 #: js/messages.php:56 libraries/tbl_properties.inc.php:792
1034 #: tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:373
1038 #: js/messages.php:60 libraries/tbl_properties.inc.php:797 pmd_general.php:388
1039 #: pmd_general.php:425 pmd_general.php:545 pmd_general.php:593
1040 #: pmd_general.php:669 pmd_general.php:723 pmd_general.php:786
1044 #: js/messages.php:63
1048 #: js/messages.php:64
1049 msgid "Processing Request"
1050 msgstr "İstek İşleniyor"
1052 #: js/messages.php:65
1053 msgid "Error in Processing Request"
1054 msgstr "İstek İşlemede Hata"
1056 #: js/messages.php:66
1057 msgid "Dropping Column"
1058 msgstr "Sütun Kaldırılıyor"
1060 #: js/messages.php:67
1061 msgid "Adding Primary Key"
1062 msgstr "Birincil Anahtar Ekleniyor"
1064 #: js/messages.php:68 libraries/relation.lib.php:87 pmd_general.php:386
1065 #: pmd_general.php:543 pmd_general.php:591 pmd_general.php:667
1066 #: pmd_general.php:721 pmd_general.php:784
1070 #: js/messages.php:71
1071 msgid "Renaming Databases"
1072 msgstr "Veritabanı Yeniden Adlandırılıyor"
1074 #: js/messages.php:72
1075 msgid "Reload Database"
1076 msgstr "Veritabanını Yeniden Yükle"
1078 #: js/messages.php:73
1079 msgid "Copying Database"
1080 msgstr "Veritabanı Kopyalanıyor"
1082 #: js/messages.php:74
1083 msgid "Changing Charset"
1084 msgstr "Karakter Grubu Değiştiriliyor"
1086 #: js/messages.php:75
1087 msgid "Table must have at least one column"
1088 msgstr "Tablonun en az bir sütunu olmalı"
1090 #: js/messages.php:76
1091 msgid "Create Table"
1092 msgstr "Tablo Oluştur"
1094 #: js/messages.php:81
1098 #: js/messages.php:86
1099 msgid "Hide query box"
1100 msgstr "Sorgu kutusunu gizle"
1102 #: js/messages.php:87
1103 msgid "Show query box"
1104 msgstr "Sorgu kutusunu göster"
1106 #: js/messages.php:88
1108 msgstr "Sıralı Düzenleme"
1110 #: js/messages.php:89 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:332
1111 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:317
1112 #: libraries/tbl_properties.inc.php:777 setup/frames/config.inc.php:39
1113 #: setup/frames/index.inc.php:215 tbl_change.php:1048 tbl_indexes.php:246
1114 #: tbl_relation.php:563
1118 #: js/messages.php:90 libraries/display_tbl.lib.php:609 pmd_general.php:158
1119 #: tbl_change.php:315 tbl_change.php:321
1123 #: js/messages.php:93
1124 msgid "Hide search criteria"
1125 msgstr "Arama kriterini gizle"
1127 #: js/messages.php:94
1128 msgid "Show search criteria"
1129 msgstr "Arama kriterini göster"
1131 #: js/messages.php:97 tbl_change.php:303 tbl_indexes.php:198
1132 #: tbl_indexes.php:223
1136 #: js/messages.php:100
1137 msgid "Select referenced key"
1138 msgstr "Kaynak gösterilen anahtarı seç"
1140 #: js/messages.php:101
1141 msgid "Select Foreign Key"
1142 msgstr "Dış Anahtarı seç"
1144 #: js/messages.php:102
1145 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1146 msgstr "Lütfen birincil anahtarı veya benzersiz anahtarı seçin"
1148 #: js/messages.php:103 pmd_general.php:87 tbl_relation.php:545
1149 msgid "Choose column to display"
1150 msgstr "Göstermek için sütun seçin"
1152 #: js/messages.php:106
1153 msgid "Add an option for column "
1154 msgstr "Sütun için bir seçenek ekle "
1156 #: js/messages.php:109
1157 msgid "Generate password"
1158 msgstr "Parola üret"
1160 #: js/messages.php:110 libraries/replication_gui.lib.php:365
1164 #: js/messages.php:111
1165 msgid "Change Password"
1166 msgstr "Parola Değiştir"
1168 #: js/messages.php:114 tbl_structure.php:471
1172 #: js/messages.php:117 setup/lib/index.lib.php:158
1175 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1176 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1178 "phpMyAdmin'in yeni sürümü mevcut ve yükseltmeyi düşünmelisiniz. Yeni sürüm "
1179 "%s, %s tarihinde yayınlandı."
1181 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1182 #: js/messages.php:119
1183 msgid ", latest stable version:"
1184 msgstr ", son sağlam sürüm:"
1186 #. l10n: Display text for calendar close link
1187 #: js/messages.php:137
1191 #. l10n: Display text for previous month link in calendar
1192 #: js/messages.php:139
1196 #. l10n: Display text for next month link in calendar
1197 #: js/messages.php:141 libraries/common.lib.php:2368
1198 #: libraries/common.lib.php:2371 libraries/display_tbl.lib.php:336
1199 #: server_binlog.php:189 server_binlog.php:191 tbl_printview.php:421
1200 #: tbl_structure.php:893
1204 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1205 #: js/messages.php:143
1209 #: js/messages.php:146
1213 #: js/messages.php:147
1217 #: js/messages.php:148
1221 #: js/messages.php:149
1225 #: js/messages.php:150
1229 #: js/messages.php:151
1233 #: js/messages.php:152
1237 #: js/messages.php:153
1241 #: js/messages.php:154
1245 #: js/messages.php:155
1249 #: js/messages.php:156
1253 #: js/messages.php:157
1257 #. l10n: Short month name
1258 #: js/messages.php:161 libraries/common.lib.php:1566
1262 #. l10n: Short month name
1263 #: js/messages.php:163 libraries/common.lib.php:1568
1267 #. l10n: Short month name
1268 #: js/messages.php:165 libraries/common.lib.php:1570
1272 #. l10n: Short month name
1273 #: js/messages.php:167 libraries/common.lib.php:1572
1277 #. l10n: Short month name
1278 #: js/messages.php:169 libraries/common.lib.php:1574
1279 msgctxt "Short month name"
1283 #. l10n: Short month name
1284 #: js/messages.php:171 libraries/common.lib.php:1576
1288 #. l10n: Short month name
1289 #: js/messages.php:173 libraries/common.lib.php:1578
1293 #. l10n: Short month name
1294 #: js/messages.php:175 libraries/common.lib.php:1580
1298 #. l10n: Short month name
1299 #: js/messages.php:177 libraries/common.lib.php:1582
1303 #. l10n: Short month name
1304 #: js/messages.php:179 libraries/common.lib.php:1584
1308 #. l10n: Short month name
1309 #: js/messages.php:181 libraries/common.lib.php:1586
1313 #. l10n: Short month name
1314 #: js/messages.php:183 libraries/common.lib.php:1588
1318 #: js/messages.php:186
1322 #: js/messages.php:187
1326 #: js/messages.php:188
1330 #: js/messages.php:189
1334 #: js/messages.php:190
1338 #: js/messages.php:191
1342 #: js/messages.php:192
1346 #. l10n: Short week day name
1347 #: js/messages.php:196 libraries/common.lib.php:1591
1351 #. l10n: Short week day name
1352 #: js/messages.php:198 libraries/common.lib.php:1593
1356 #. l10n: Short week day name
1357 #: js/messages.php:200 libraries/common.lib.php:1595
1361 #. l10n: Short week day name
1362 #: js/messages.php:202 libraries/common.lib.php:1597
1366 #. l10n: Short week day name
1367 #: js/messages.php:204 libraries/common.lib.php:1599
1371 #. l10n: Short week day name
1372 #: js/messages.php:206 libraries/common.lib.php:1601
1376 #. l10n: Short week day name
1377 #: js/messages.php:208 libraries/common.lib.php:1603
1381 #. l10n: Minimal week day name
1382 #: js/messages.php:212
1386 #. l10n: Minimal week day name
1387 #: js/messages.php:214
1391 #. l10n: Minimal week day name
1392 #: js/messages.php:216
1396 #. l10n: Minimal week day name
1397 #: js/messages.php:218
1401 #. l10n: Minimal week day name
1402 #: js/messages.php:220
1406 #. l10n: Minimal week day name
1407 #: js/messages.php:222
1411 #. l10n: Minimal week day name
1412 #: js/messages.php:224
1416 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
1417 #: js/messages.php:226
1421 #: js/messages.php:228
1425 #: js/messages.php:229
1429 #: js/messages.php:230
1433 #: libraries/Config.class.php:1190 tbl_chart.php:159
1435 msgstr "Yazı Tipi boyutu"
1437 #: libraries/File.class.php:310
1438 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
1440 "Gönderilen dosya, php.ini içindeki upload_max_filesize yönergesini aşıyor."
1442 #: libraries/File.class.php:313
1444 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
1447 "Gönderilen dosya, HTML formu içinde belirlenmiş MAX_FILE_SIZE yönergesini "
1450 #: libraries/File.class.php:316
1451 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
1452 msgstr "Gönderilen dosya sadece kısmen gönderildi."
1454 #: libraries/File.class.php:319
1455 msgid "Missing a temporary folder."
1456 msgstr "Eksik geçici klasör."
1458 #: libraries/File.class.php:322
1459 msgid "Failed to write file to disk."
1460 msgstr "Dosyayı diske yazma başarısız."
1462 #: libraries/File.class.php:325
1463 msgid "File upload stopped by extension."
1464 msgstr "Dosya gönderme uzantısından dolayı durduruldu."
1466 #: libraries/File.class.php:328
1467 msgid "Unknown error in file upload."
1468 msgstr "Dosya göndermede bilinmeyen hata oldu."
1470 #: libraries/File.class.php:559
1472 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
1473 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1475 "Gönderilen dosyayı taşıma hatası, [a@./Documentation."
1476 "html#faq1_11@Documentation]SSS 1.11[/a]'e bakın"
1478 #: libraries/Index.class.php:427 tbl_relation.php:526
1479 msgid "No index defined!"
1480 msgstr "Tanımlı indeks yok!"
1482 #: libraries/Index.class.php:432 libraries/build_html_for_db.lib.php:40
1483 #: tbl_tracking.php:310
1487 #: libraries/Index.class.php:443 libraries/mult_submits.inc.php:102
1488 #: libraries/tbl_properties.inc.php:522 tbl_structure.php:32
1489 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:158 tbl_structure.php:564
1490 #: tbl_tracking.php:316
1494 #: libraries/Index.class.php:444 tbl_tracking.php:317
1498 #: libraries/Index.class.php:446 tbl_tracking.php:319
1502 #: libraries/Index.class.php:449 tbl_tracking.php:273 tbl_tracking.php:322
1506 #: libraries/Index.class.php:465 libraries/common.lib.php:626
1507 #: libraries/common.lib.php:1161 libraries/common.lib.php:3020
1508 #: libraries/config/messages.inc.php:461 libraries/display_tbl.lib.php:1165
1509 #: libraries/import.lib.php:1150 libraries/import.lib.php:1174
1510 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:168 setup/frames/index.inc.php:125
1511 #: tbl_row_action.php:68
1515 #: libraries/Index.class.php:471
1516 msgid "The primary key has been dropped"
1517 msgstr "Birincil anahtar kaldırıldı"
1519 #: libraries/Index.class.php:475
1521 msgid "Index %s has been dropped"
1522 msgstr "%s indeksi kaldırıldı"
1524 #: libraries/Index.class.php:579
1527 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
1530 "İndeks %1$s ve %2$s eşit görünüyor ve bunlardan birinin silinmesi mümkün "
1533 #: libraries/List_Database.class.php:430 libraries/config/messages.inc.php:174
1534 #: libraries/server_links.inc.php:42 server_databases.php:100
1535 #: server_privileges.php:1757 test/theme.php:92
1537 msgstr "Veritabanları"
1539 #: libraries/Message.class.php:210 libraries/blobstreaming.lib.php:308
1540 #: libraries/blobstreaming.lib.php:314 libraries/common.lib.php:593
1541 #: libraries/core.lib.php:232 libraries/import.lib.php:136 tbl_change.php:955
1542 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
1546 #: libraries/Message.class.php:281
1548 msgid "%1$d row affected."
1549 msgid_plural "%1$d rows affected."
1550 msgstr[0] "%1$d satır etkilendi."
1552 #: libraries/Message.class.php:300
1554 msgid "%1$d row deleted."
1555 msgid_plural "%1$d rows deleted."
1556 msgstr[0] "%1$d satır silindi."
1558 #: libraries/Message.class.php:319
1560 msgid "%1$d row inserted."
1561 msgid_plural "%1$d rows inserted."
1562 msgstr[0] "%1$d satır eklendi."
1564 #: libraries/StorageEngine.class.php:194
1566 "There is no detailed status information available for this storage engine."
1567 msgstr "Bu depolama motoru için ayrıntılı durum bilgisi mevcut değil."
1569 #: libraries/StorageEngine.class.php:354
1571 msgid "%s is available on this MySQL server."
1572 msgstr "%s bu MySQL sunucusunda var."
1574 #: libraries/StorageEngine.class.php:357
1576 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
1577 msgstr "%s bu MySQL sunucusu için etkisizleştirildi."
1579 #: libraries/StorageEngine.class.php:361
1581 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
1582 msgstr "Bu MySQL sunucusu %s depolama motorunu desteklemez."
1584 #: libraries/Table.class.php:1017
1585 msgid "Invalid database"
1586 msgstr "Geçersiz veritabanı"
1588 #: libraries/Table.class.php:1031 tbl_get_field.php:25
1589 msgid "Invalid table name"
1590 msgstr "Geçersiz tablo adı"
1592 #: libraries/Table.class.php:1046
1594 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
1595 msgstr "%1$s tablo adını %2$s tablo adına değiştirme hatası"
1597 #: libraries/Table.class.php:1129
1599 msgid "Table %s has been renamed to %s"
1600 msgstr "%s tablosu %s olarak yeniden adlandırıldı"
1602 #: libraries/Theme.class.php:160
1604 msgid "No valid image path for theme %s found!"
1605 msgstr "%s teması için geçerli resim yolu bulunamadı!"
1607 #: libraries/Theme.class.php:380
1608 msgid "No preview available."
1609 msgstr "Önizleme mevcut değil."
1611 #: libraries/Theme.class.php:383
1615 #: libraries/Theme_Manager.class.php:109
1617 msgid "Default theme %s not found!"
1618 msgstr "Varsayılan tema %s bulunamadı!"
1620 #: libraries/Theme_Manager.class.php:147
1622 msgid "Theme %s not found!"
1623 msgstr "%s teması bulunamadı!"
1625 #: libraries/Theme_Manager.class.php:215
1627 msgid "Theme path not found for theme %s!"
1628 msgstr "%s teması için tema yolu bulunamadı!"
1630 #: libraries/Theme_Manager.class.php:291 test/theme.php:160 themes.php:20
1632 msgid "Theme / Style"
1633 msgstr "Tema / Stil"
1635 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:76
1636 msgid "Cannot connect: invalid settings."
1637 msgstr "Bağlanamıyor: geçersiz ayarlar."
1639 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:91
1640 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:204 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
1641 #: test/theme.php:151
1643 msgid "Welcome to %s"
1644 msgstr "%s'e Hoş Geldiniz"
1646 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:106
1649 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
1650 "%1$ssetup script%2$s to create one."
1652 "Muhtemelen bunun sebebi yapılandırma dosyasını oluşturmadığınız içindir. Bir "
1653 "tane oluşturmak için %1$skur programcığı%2$s kullanmak isteyebilirsiniz."
1655 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:115
1657 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
1658 "connection. You should check the host, username and password in your "
1659 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
1660 "the administrator of the MySQL server."
1662 "phpMyAdmin MySQL sunucusuna bağlanmayı denedi ama sunucu bağlantıyı "
1663 "reddetti. Yapılandırma dosyanızdaki anamakine (host), kullanıcı adı ve "
1664 "parolayı kontrol edin ve MySQL sunucusu yöneticisi tarafından verilen "
1665 "bilgiye uyduğundan emin olun."
1667 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:229
1671 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:231
1672 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:233
1673 #: libraries/navigation_header.inc.php:95
1674 #: libraries/navigation_header.inc.php:99
1675 msgid "phpMyAdmin documentation"
1676 msgstr "phpMyAdmin belgeleri"
1678 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:243
1679 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:244
1680 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
1682 "Anamakine adı/IP adresi ve bağlantı noktasını boşluk bırakarak ayrı "
1685 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:243
1689 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:248
1691 msgstr "Kullanıcı Adı:"
1693 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:252
1697 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:259
1698 msgid "Server Choice"
1699 msgstr "Sunucu Seçimi"
1701 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:305 libraries/header.inc.php:72
1702 msgid "Cookies must be enabled past this point."
1703 msgstr "Bu kısmı geçmek için tanımlama bilgileri (cookies) açık olmalıdır."
1705 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:643
1706 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:195
1708 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
1710 "Yapılandırma tarafından parolasız oturum açma yasaktır (AllowNoPassword'a "
1713 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:647
1714 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:199
1716 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
1717 msgstr "%s saniye içinde hiçbir işlem yapılmadı, lütfen yeniden oturum açın"
1719 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:657
1720 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:659
1721 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:205
1722 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
1723 msgstr "MySQL sunucusuna oturum açılamıyor"
1725 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
1726 msgid "Wrong username/password. Access denied."
1727 msgstr "Yanlış kullanıcı adı/parola girdiniz. Erişim engellendi."
1729 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
1731 msgid "File %s does not contain any key id"
1732 msgstr "%s dosyası herhangi bir anahtar kimliği içermiyor"
1734 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:157
1735 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:180
1736 msgid "Hardware authentication failed"
1737 msgstr "Donanım kimlik doğrulama başarısız"
1739 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:166
1740 msgid "No valid authentication key plugged"
1741 msgstr "Geçerli kimlik doğrulama anahtarı takılı değil"
1743 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:202
1744 msgid "Authenticating..."
1745 msgstr "Kimlik doğrulanıyor..."
1747 #: libraries/blobstreaming.lib.php:241
1749 msgstr "PBMS hatası"
1751 #: libraries/blobstreaming.lib.php:267
1752 msgid "PBMS connection failed:"
1753 msgstr "PBMS bağlantısı başarısız:"
1755 #: libraries/blobstreaming.lib.php:312
1756 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
1757 msgstr "PBMS, BLOB bilgisi alması başarısız:"
1759 #: libraries/blobstreaming.lib.php:320
1760 msgid "get BLOB Content-Type failed"
1761 msgstr "BLOB İçerik Türü alma başarısız"
1763 #: libraries/blobstreaming.lib.php:347
1765 msgstr "Resmi göster"
1767 #: libraries/blobstreaming.lib.php:351
1771 #: libraries/blobstreaming.lib.php:356
1773 msgstr "Görüntüyü göster"
1775 #: libraries/blobstreaming.lib.php:360
1776 msgid "Download file"
1777 msgstr "Dosyayı indir"
1779 #: libraries/blobstreaming.lib.php:421
1781 msgid "Could not open file: %s"
1782 msgstr "Açılamayan dosya: %s"
1784 #: libraries/bookmark.lib.php:83
1786 msgstr "paylaşılmış"
1788 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:25
1789 #: libraries/config/messages.inc.php:180 libraries/export/xml.php:36
1790 #: server_status.php:385
1794 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:35 libraries/config/setup.forms.php:300
1795 #: libraries/config/setup.forms.php:336 libraries/config/setup.forms.php:367
1796 #: libraries/config/setup.forms.php:372
1797 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:202
1798 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:238
1799 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:269
1800 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:274
1801 #: libraries/export/latex.php:215 libraries/export/sql.php:945
1802 #: server_privileges.php:583 server_replication.php:314 tbl_printview.php:314
1803 #: tbl_structure.php:757
1807 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:45 libraries/engines/innodb.lib.php:168
1808 #: server_databases.php:205 server_status.php:540 server_status.php:601
1809 #: server_status.php:624 tbl_printview.php:348 tbl_structure.php:788
1813 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:50 libraries/db_structure.lib.php:60
1814 #: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:774
1818 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:93
1819 msgid "Jump to database"
1820 msgstr "Veritabanına git"
1822 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:130
1823 msgid "Not replicated"
1824 msgstr "Kopya edilmedi"
1826 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:136
1828 msgstr "Kopya edildi"
1830 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:150
1832 msgid "Check privileges for database "%s"."
1833 msgstr ""%s" veritabanı için yetkileri kontrol et."
1835 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:153
1836 msgid "Check Privileges"
1837 msgstr "Yetkileri kontrol et"
1839 #: libraries/chart.lib.php:40
1840 msgid "Query statistics"
1841 msgstr "Sorgu istatistikleri"
1843 #: libraries/chart.lib.php:63
1844 msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
1845 msgstr "Sorgu işletim süresi karşılaştırması (mikro saniye olarak)"
1847 #: libraries/chart.lib.php:83
1848 msgid "Query results"
1849 msgstr "Sorgu sonuçları"
1851 #: libraries/chart.lib.php:109
1852 msgid "No data found for the chart."
1853 msgstr "Çizelge için bulunan veri yok."
1855 #: libraries/chart.lib.php:249
1856 msgid "GD extension is needed for charts."
1857 msgstr "Çizelgeler için GD uzantısı gerekli."
1859 #: libraries/chart.lib.php:252
1860 msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
1861 msgstr "Çizelge araç ipuçları için JSON kodlayıcısı gerekli."
1863 #: libraries/common.inc.php:576
1865 "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
1866 "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
1867 ">Please call the configuration file directly using the link below and read "
1868 "the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or a "
1869 "semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, everything "
1872 "phpMyAdmin yapılandırma dosyanızı okuyamadı!<br />Bu, eğer PHP, içinde "
1873 "ayrıştırma hatası bulursa ya da dosyayı bulamazsa meydana gelebilir.<br /"
1874 ">Lütfen aşağıdaki bağlantıyı kullanarak yapılandırma dosyasını doğrudan "
1875 "çağırın ve aldığınız PHP hata mesaj(larını)ı okuyun. Çoğu durumda herhangi "
1876 "bir yerde tırnak veya noktalı virgül eksiktir.<br />Eğer boş bir sayfa "
1877 "karşınıza çıkıyorsa, her şey yolunda demektir."
1879 #: libraries/common.inc.php:587
1881 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
1882 msgstr "Varsayılan yapılandırma bundan yüklenemedi: %1$s"
1884 #: libraries/common.inc.php:592
1886 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
1887 "configuration file!"
1889 "<tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> talimatı yapılandırma dosyanız içinde "
1890 "AYARLANMAK zorundadır!"
1892 #: libraries/common.inc.php:622
1894 msgid "Invalid server index: %s"
1895 msgstr "Geçersiz sunucu indeksi: %s"
1897 #: libraries/common.inc.php:629
1899 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
1901 "%1$s sunucusu için geçersiz anamakine. Lütfen yapılandırma dosyanızı gözden "
1904 #: libraries/common.inc.php:638 libraries/config/messages.inc.php:485
1905 #: libraries/header.inc.php:115 main.php:174 test/theme.php:56
1909 #: libraries/common.inc.php:826
1910 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
1911 msgstr "Yapılandırma içinde geçersiz kimlik doğrulama yöntemi ayarı:"
1913 #: libraries/common.inc.php:929
1915 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
1916 msgstr "%s %s veya sonrasına yükseltmelisiniz."
1918 #: libraries/common.lib.php:142
1921 msgstr "En fazla: %s%s"
1923 #. l10n: Language to use for MySQL 5.5 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1924 #: libraries/common.lib.php:404
1925 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
1929 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1930 #: libraries/common.lib.php:408
1931 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
1935 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1936 #: libraries/common.lib.php:412
1937 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
1941 #: libraries/common.lib.php:425 libraries/common.lib.php:427
1942 #: libraries/common.lib.php:429 libraries/common.lib.php:445
1943 #: libraries/common.lib.php:447 libraries/common.lib.php:464
1944 #: libraries/common.lib.php:466 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:168
1945 #: libraries/display_export.lib.php:239 libraries/engines/pbms.lib.php:71
1946 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:85
1947 #: libraries/sql_query_form.lib.php:429 libraries/sql_query_form.lib.php:432
1948 #: main.php:222 server_variables.php:63
1949 msgid "Documentation"
1952 #: libraries/common.lib.php:605 libraries/header_printview.inc.php:60
1953 #: server_processlist.php:67 server_status.php:372
1955 msgstr "SQL sorgusu"
1957 #: libraries/common.lib.php:641
1958 msgid "MySQL said: "
1959 msgstr "MySQL çıktısı: "
1961 #: libraries/common.lib.php:1096
1962 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
1963 msgstr "SQL onaylayıcısına bağlanma başarısız oldu!"
1965 #: libraries/common.lib.php:1137 libraries/config/messages.inc.php:462
1967 msgstr "SQL'i açıkla"
1969 #: libraries/common.lib.php:1140
1970 msgid "Skip Explain SQL"
1971 msgstr "SQL Açıklamasını atla"
1973 #: libraries/common.lib.php:1174
1974 msgid "Without PHP Code"
1977 #: libraries/common.lib.php:1177 libraries/config/messages.inc.php:464
1978 msgid "Create PHP Code"
1979 msgstr "PHP Kodu oluştur"
1981 #: libraries/common.lib.php:1195 libraries/config/messages.inc.php:463
1982 #: server_status.php:467
1986 #: libraries/common.lib.php:1204
1987 msgid "Skip Validate SQL"
1988 msgstr "SQL Onaylamayı atla"
1990 #: libraries/common.lib.php:1207 libraries/config/messages.inc.php:466
1991 msgid "Validate SQL"
1992 msgstr "SQL'i onayla"
1994 #: libraries/common.lib.php:1262
1995 msgid "Inline edit of this query"
1996 msgstr "Bu sorguyu sıralı düzenle"
1998 #: libraries/common.lib.php:1264
2002 #: libraries/common.lib.php:1331 libraries/common.lib.php:1347
2004 msgstr "Profil çıkart"
2006 #: libraries/common.lib.php:1352 libraries/tbl_triggers.lib.php:27
2007 #: server_processlist.php:65
2011 #. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
2012 #: libraries/common.lib.php:1390
2016 #: libraries/common.lib.php:1390
2020 #: libraries/common.lib.php:1390
2024 #: libraries/common.lib.php:1390
2028 #: libraries/common.lib.php:1390
2032 #: libraries/common.lib.php:1390
2036 #: libraries/common.lib.php:1390
2040 #. l10n: Thousands separator
2041 #: libraries/common.lib.php:1428
2045 #. l10n: Decimal separator
2046 #: libraries/common.lib.php:1430
2050 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
2051 #: libraries/common.lib.php:1607
2052 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
2053 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2054 msgstr "%d %B %Y, %H:%M:%S"
2056 #: libraries/common.lib.php:1924
2058 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2059 msgstr "%s gün, %s saat, %s dakika ve %s saniye"
2061 #: libraries/common.lib.php:2338 libraries/common.lib.php:2341
2062 #: libraries/display_tbl.lib.php:288 server_status.php:751
2066 #: libraries/common.lib.php:2339 libraries/common.lib.php:2342
2067 #: libraries/display_tbl.lib.php:289 server_binlog.php:154
2068 #: server_binlog.php:156
2072 #: libraries/common.lib.php:2369 libraries/common.lib.php:2372
2073 #: libraries/display_tbl.lib.php:351
2077 #: libraries/common.lib.php:2444
2079 msgid "Jump to database "%s"."
2080 msgstr ""%s" veritabanına git."
2082 #: libraries/common.lib.php:2463
2084 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2085 msgstr "%s işlevselliği bilinen bir hata tarafından zarar görmüş, bakınız %s"
2087 #: libraries/common.lib.php:2823 libraries/common.lib.php:2830
2088 #: libraries/common.lib.php:3015 libraries/config/setup.forms.php:291
2089 #: libraries/config/setup.forms.php:328 libraries/config/setup.forms.php:362
2090 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:193
2091 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:230
2092 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:264
2093 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:351
2094 #: libraries/import.lib.php:1167 libraries/tbl_links.inc.php:54
2095 #: libraries/tbl_properties.inc.php:634 pmd_general.php:151
2096 #: server_privileges.php:600 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:263
2100 #: libraries/common.lib.php:2824 libraries/common.lib.php:2831
2101 #: libraries/config/messages.inc.php:211 libraries/db_links.inc.php:53
2102 #: libraries/export/sql.php:24 libraries/import/sql.php:17
2103 #: libraries/server_links.inc.php:46 libraries/tbl_links.inc.php:58
2104 #: querywindow.php:88 test/theme.php:96
2108 #: libraries/common.lib.php:2826 libraries/common.lib.php:3013
2109 #: libraries/common.lib.php:3014 libraries/sql_query_form.lib.php:319
2110 #: libraries/sql_query_form.lib.php:322 libraries/tbl_links.inc.php:67
2114 #: libraries/common.lib.php:2833 libraries/db_links.inc.php:86
2115 #: libraries/tbl_links.inc.php:86 libraries/tbl_links.inc.php:102
2116 #: view_operations.php:87
2120 #: libraries/common.lib.php:2963
2121 msgid "Browse your computer:"
2122 msgstr "Bilgisayarınıza gözat:"
2124 #: libraries/common.lib.php:2976
2126 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2127 msgstr "Web sunucusu gönderme dizininden <b>%s</b> seçin:"
2129 #: libraries/common.lib.php:2988 libraries/sql_query_form.lib.php:501
2130 #: tbl_change.php:956
2131 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2132 msgstr "Gönderme işi için ayarladığınız dizine ulaşılamıyor"
2134 #: libraries/common.lib.php:2996
2135 msgid "There are no files to upload"
2136 msgstr "Göndermek için hiç dosya yok"
2138 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:50
2142 #: libraries/config.values.php:74
2146 #: libraries/config.values.php:74
2150 #: libraries/config.values.php:95 libraries/export/htmlword.php:24
2151 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2152 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2153 #: libraries/import.lib.php:1172
2157 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:24
2158 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2159 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2163 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:24
2164 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2165 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2166 msgid "structure and data"
2167 msgstr "yapı ve veri"
2169 #: libraries/config.values.php:99
2170 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
2171 msgstr "Hızlı - yapılandırmak için sadece en az seçenekleri göster"
2173 #: libraries/config.values.php:100
2174 msgid "Custom - display all possible options to configure"
2175 msgstr "Özel - yapılandırmak için tüm olası seçenekleri göster"
2177 #: libraries/config.values.php:101
2178 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
2179 msgstr "Özel - yukarıdaki gibi ancak hızlı/özel seçimsiz"
2181 #: libraries/config.values.php:119
2182 msgid "complete inserts"
2183 msgstr "tam eklemeler"
2185 #: libraries/config.values.php:120
2186 msgid "extended inserts"
2187 msgstr "genişletilmiş eklemeler"
2189 #: libraries/config.values.php:121
2190 msgid "both of the above"
2191 msgstr "yukarıdakinin ikisi birden"
2193 #: libraries/config.values.php:122
2194 msgid "neither of the above"
2195 msgstr "yukarıdakinin hiçbiri"
2197 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
2198 #: libraries/config/validate.lib.php:422
2199 msgid "Not a positive number"
2200 msgstr "Pozitif sayı değil"
2202 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
2203 #: libraries/config/validate.lib.php:435
2204 msgid "Not a non-negative number"
2205 msgstr "Negatif olmayan sayı değil"
2207 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
2208 #: libraries/config/validate.lib.php:409
2209 msgid "Not a valid port number"
2210 msgstr "Geçerli bağlantı noktası numarası değil"
2212 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
2213 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:565
2214 #: libraries/config/validate.lib.php:360 libraries/config/validate.lib.php:450
2215 msgid "Incorrect value"
2216 msgstr "Yanlış değer"
2218 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
2219 #: libraries/config/validate.lib.php:464
2221 msgid "Value must be equal or lower than %s"
2222 msgstr "Değer, %s değerinden az ya da eşit olmalıdır"
2224 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
2226 msgid "Missing data for %s"
2227 msgstr "%s için kayıp veri"
2229 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
2230 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
2232 msgstr "kullanılamaz"
2234 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:728
2235 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:732
2237 msgid "\"%s\" requires %s extension"
2238 msgstr "\"%s\", %s uzantısı gerektirir"
2240 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:746
2242 msgid "import will not work, missing function (%s)"
2243 msgstr "içe aktarma çalışmayacak, eksik işlev (%s)"
2245 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:750
2247 msgid "export will not work, missing function (%s)"
2248 msgstr "dışa aktarma çalışmayacak, eksik işlev (%s)"
2250 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:757
2251 msgid "SQL Validator is disabled"
2252 msgstr "SQL Onaylayıcı etkisizleştirildi"
2254 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:764
2255 msgid "SOAP extension not found"
2256 msgstr "SOAP uzantısı bulunamadı"
2258 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:772
2261 msgstr "en fazla %s"
2263 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173
2264 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
2265 msgstr "Bu ayar etkisizleştirildi, yapılandırmanıza uygulanmayacaktır"
2267 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173 libraries/relation.lib.php:89
2268 #: libraries/relation.lib.php:96 pmd_relation_new.php:68
2272 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:248
2274 msgid "Set value: %s"
2275 msgstr "Ayar değeri: %s"
2277 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:253
2278 #: libraries/config/messages.inc.php:350
2279 msgid "Restore default value"
2280 msgstr "Varsayılan değeri geri yükle"
2282 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:269
2283 msgid "Allow users to customize this value"
2284 msgstr "Bu değeri özelleştirmek için kullanıcılara izin ver"
2286 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:333
2287 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:470 main.php:146
2288 #: prefs_manage.php:320 prefs_manage.php:325 tbl_change.php:1097
2292 #: libraries/config/messages.inc.php:17
2293 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
2294 msgstr "Ekran yenilemenin etkinliğini geliştirir"
2296 #: libraries/config/messages.inc.php:18
2300 #: libraries/config/messages.inc.php:19
2302 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
2304 "Eğer etkinleştirilirse kullanıcı herhangi MySQL sunucusuna tanımlama bilgisi "
2305 "kimlik denetimiyle oturum açma formundan girebilir"
2307 #: libraries/config/messages.inc.php:20
2308 msgid "Allow login to any MySQL server"
2309 msgstr "Herhangi MySQL sunucusuna oturum açmaya izin ver"
2311 #: libraries/config/messages.inc.php:21
2313 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
2314 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
2315 "cross-frame scripting attacks"
2317 "Bunu etkinleştirmek phpMyAdmin'i çerçeve içinde çağırmak için farklı alan "
2318 "adlarında bulunan sayfalara izin verir ve çerçeveler arası betik "
2319 "saldırılarına izin veren olası [strong]güvenlik açığıdır[/strong]"
2321 #: libraries/config/messages.inc.php:22
2322 msgid "Allow third party framing"
2323 msgstr "Üçüncü parti çerçevelemeye izin ver"
2325 #: libraries/config/messages.inc.php:23
2326 msgid "Show "Drop database" link to normal users"
2328 ""Veritabanını kaldır" bağlantısını normal kullanıcılara göster"
2330 #: libraries/config/messages.inc.php:24
2332 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
2335 "[kbd]Tanımlama bilgisi[/kbd] kimlik doğrulamada tanımlama bilgilerini "
2336 "şifrelemek için kullanılan gizli şifreleme tekniği"
2338 #: libraries/config/messages.inc.php:25
2339 msgid "Blowfish secret"
2340 msgstr "Blowfish gizliliği"
2342 #: libraries/config/messages.inc.php:26
2343 msgid "Highlight selected rows"
2344 msgstr "Seçili satırları vurgular"
2346 #: libraries/config/messages.inc.php:27
2348 msgstr "Satır işaretleyicisi"
2350 #: libraries/config/messages.inc.php:28
2351 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
2352 msgstr "Vurgulanan satır fare imleci tarafından işaret edilir"
2354 #: libraries/config/messages.inc.php:29
2355 msgid "Highlight pointer"
2356 msgstr "Vurgulama işaretçisi"
2358 #: libraries/config/messages.inc.php:30
2360 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
2361 "import and export operations"
2363 "İçe ve dışa aktarma işlemleri için [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]"
2364 "bzip2[/a] sıkıştırma etkin"
2366 #: libraries/config/messages.inc.php:31
2370 #: libraries/config/messages.inc.php:32
2372 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
2373 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
2374 "kbd] - allows newlines in columns"
2376 "CHAR ve VARCHAR sütunları için hangi tür düzenleme denetimlerinin "
2377 "kullanılacağını tanımlar; [kbd]girdi[/kbd] - girdi uzunluğunun sınırlamasına "
2378 "izin verir, [kbd]metinalanı[/kbd] - sütunlarda yeni satırlara izin verir"
2380 #: libraries/config/messages.inc.php:33
2381 msgid "CHAR columns editing"
2382 msgstr "CHAR sütununu düzenleme"
2384 #: libraries/config/messages.inc.php:34
2385 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
2386 msgstr "CHAR/VARCHAR metin alanları için sütun sayısıdır"
2388 #: libraries/config/messages.inc.php:35
2389 msgid "CHAR textarea columns"
2390 msgstr "CHAR metin alanı sütunları"
2392 #: libraries/config/messages.inc.php:36
2393 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
2394 msgstr "CHAR/VARCHAR metin alanları için satır sayısıdır"
2396 #: libraries/config/messages.inc.php:37
2397 msgid "CHAR textarea rows"
2398 msgstr "CHAR metin alanı satırları"
2400 #: libraries/config/messages.inc.php:38
2401 msgid "Check config file permissions"
2402 msgstr "Yapılandırma dosyası izinlerini kontrol et"
2404 #: libraries/config/messages.inc.php:39
2406 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
2407 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
2409 "Daha fazla belleğe gerek kalmadan gzip/bzip2 dışa aktarmalarını anında "
2410 "sıkıştırır; eğer gzip/bzip2 dosyalarını oluşturmada sorunlarla "
2411 "karşılaşırsanız bu özelliği etkisizleştirin"
2413 #: libraries/config/messages.inc.php:40
2414 msgid "Compress on the fly"
2415 msgstr "Anında sıkıştır"
2417 #: libraries/config/messages.inc.php:41 setup/frames/config.inc.php:25
2418 #: setup/frames/index.inc.php:153
2419 msgid "Configuration file"
2420 msgstr "Yapılandırma dosyası"
2422 #: libraries/config/messages.inc.php:42
2424 "Whether a warning ("Are your really sure...") should be displayed "
2425 "when you're about to lose data"
2427 "Veri kaybı yaşamamanız için bir uyarı ("... yapmak istediğiniz için "
2428 "emin misiniz?") görüntülenip görüntülenmeyeceğidir"
2430 #: libraries/config/messages.inc.php:43
2431 msgid "Confirm DROP queries"
2432 msgstr "DROP sorgularını onayla"
2434 #: libraries/config/messages.inc.php:44
2436 msgstr "SQL Hata Ayıklama"
2438 #: libraries/config/messages.inc.php:45
2439 msgid "Default display direction"
2440 msgstr "Varsayılan görüntü talimatı"
2442 #: libraries/config/messages.inc.php:46
2444 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
2445 "maximum number for which vertical model is used"
2447 "[kbd]yatay[/kbd], [kbd]dikey[/kbd] veya hangi dikey modelin kullanılması "
2448 "için en fazla sayıyı gösteren numara"
2450 #: libraries/config/messages.inc.php:47
2451 msgid "Display direction for altering/creating columns"
2452 msgstr "Sütunları değiştirmek/oluşturmak için talimatı göster"
2454 #: libraries/config/messages.inc.php:48
2455 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
2456 msgstr "Veritabanı girildiğinde görüntülenen sekme"
2458 #: libraries/config/messages.inc.php:49
2459 msgid "Default database tab"
2460 msgstr "Varsayılan veritabanı sekmesi"
2462 #: libraries/config/messages.inc.php:50
2463 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
2464 msgstr "Sunucu girildiğinde görüntülenen sekme"
2466 #: libraries/config/messages.inc.php:51
2467 msgid "Default server tab"
2468 msgstr "Varsayılan sunucu sekmesi"
2470 #: libraries/config/messages.inc.php:52
2471 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
2472 msgstr "Tablo girildiğinde görüntülenen sekme"
2474 #: libraries/config/messages.inc.php:53
2475 msgid "Default table tab"
2476 msgstr "Varsayılan tablo sekmesi"
2478 #: libraries/config/messages.inc.php:54
2479 msgid "Show binary contents as HEX by default"
2480 msgstr "Binari içerikleri varsayılandan HEX olarak göster"
2482 #: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:601
2483 msgid "Show binary contents as HEX"
2484 msgstr "Binari içerikleri HEX olarak göster"
2486 #: libraries/config/messages.inc.php:56
2487 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
2488 msgstr "Veritabanı listelemeyi aşağı açılır menü yerine liste olarak gösterir"
2490 #: libraries/config/messages.inc.php:57
2491 msgid "Display databases as a list"
2492 msgstr "Veritabanlarını liste olarak görüntüle"
2494 #: libraries/config/messages.inc.php:58
2495 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
2496 msgstr "Sunucu listelemeyi aşağı açılır menü yerine liste olarak gösterir"
2498 #: libraries/config/messages.inc.php:59
2499 msgid "Display servers as a list"
2500 msgstr "Sunucuları liste olarak görüntüle"
2502 #: libraries/config/messages.inc.php:60
2503 msgid "Edit SQL queries in popup window"
2504 msgstr "Açılır pencere içinde SQL sorgularını düzenle"
2506 #: libraries/config/messages.inc.php:61
2507 msgid "Edit in window"
2508 msgstr "Pencerede düzenle"
2510 #: libraries/config/messages.inc.php:62
2511 msgid "Display errors"
2512 msgstr "Hataları göster"
2514 #: libraries/config/messages.inc.php:63
2515 msgid "Gather errors"
2516 msgstr "Hataları toparla"
2518 #: libraries/config/messages.inc.php:64
2519 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
2520 msgstr "Uyarı, hata ve bilgi mesajları için simgeleri göster"
2522 #: libraries/config/messages.inc.php:65
2523 msgid "Iconic errors"
2524 msgstr "Sembolik hatalar"
2526 #: libraries/config/messages.inc.php:66
2528 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
2531 "Betiğin çalışmasına izin verilecek saniye sayısı ayarıdır (sınırsız için "
2534 #: libraries/config/messages.inc.php:67
2535 msgid "Maximum execution time"
2536 msgstr "En fazla yürütme süresi"
2538 #: libraries/config/messages.inc.php:68 prefs_manage.php:299
2539 msgid "Save as file"
2540 msgstr "Dosya olarak kaydet"
2542 #: libraries/config/messages.inc.php:69 libraries/config/messages.inc.php:236
2543 msgid "Character set of the file"
2544 msgstr "Dosyanın karakter grubu"
2546 #: libraries/config/messages.inc.php:70 libraries/config/messages.inc.php:86
2547 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:829
2551 #: libraries/config/messages.inc.php:71
2555 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:79
2556 #: libraries/config/messages.inc.php:87 libraries/config/messages.inc.php:91
2557 #: libraries/config/messages.inc.php:104 libraries/config/messages.inc.php:106
2558 #: libraries/config/messages.inc.php:138 libraries/config/messages.inc.php:141
2559 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/export/csv.php:27
2560 #: libraries/export/excel.php:24 libraries/export/htmlword.php:29
2561 #: libraries/export/latex.php:71 libraries/export/ods.php:24
2562 #: libraries/export/odt.php:57 libraries/export/texytext.php:27
2563 #: libraries/export/xls.php:24 libraries/export/xlsx.php:24
2564 msgid "Put columns names in the first row"
2565 msgstr "İlk satır içine sütun adlarını koy"
2567 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:238
2568 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/import/csv.php:75
2569 #: libraries/import/ldi.php:41
2570 msgid "Columns enclosed by"
2571 msgstr "Sütunu kapsayan:"
2573 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:239
2574 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/import/csv.php:80
2575 #: libraries/import/ldi.php:42
2576 msgid "Columns escaped by"
2577 msgstr "Sütunu dolduran:"
2579 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:81
2580 #: libraries/config/messages.inc.php:88 libraries/config/messages.inc.php:97
2581 #: libraries/config/messages.inc.php:105 libraries/config/messages.inc.php:109
2582 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/config/messages.inc.php:142
2583 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/export/texytext.php:26
2584 msgid "Replace NULL by"
2585 msgstr "NULL'u bunla değiştir:"
2587 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:82
2588 msgid "Remove CRLF characters within columns"
2589 msgstr "Sütunlardaki CRLF karakterlerini kaldır"
2591 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:242
2592 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/csv.php:62
2593 #: libraries/import/ldi.php:40
2594 msgid "Columns terminated by"
2595 msgstr "Sütunu sonlandıran:"
2597 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:237
2598 #: libraries/import/csv.php:85 libraries/import/ldi.php:43
2599 msgid "Lines terminated by"
2600 msgstr "Satırı sonlandıran:"
2602 #: libraries/config/messages.inc.php:80
2603 msgid "Excel edition"
2604 msgstr "Excel yapısı"
2606 #: libraries/config/messages.inc.php:83
2607 msgid "Database name template"
2608 msgstr "Veritabanı adı şablonu"
2610 #: libraries/config/messages.inc.php:84
2611 msgid "Server name template"
2612 msgstr "Sunucu adı şablonu"
2614 #: libraries/config/messages.inc.php:85
2615 msgid "Table name template"
2616 msgstr "Tablo adı şablonu"
2618 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:102
2619 #: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:134
2620 #: libraries/config/messages.inc.php:140 libraries/export/htmlword.php:23
2621 #: libraries/export/latex.php:39 libraries/export/odt.php:31
2622 #: libraries/export/sql.php:77 libraries/export/texytext.php:22
2624 msgstr "Tabloyu dökümle"
2626 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/export/latex.php:31
2627 msgid "Include table caption"
2628 msgstr "Tablo başlığını dahil et"
2630 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:99
2631 #: libraries/export/latex.php:49 libraries/export/latex.php:73
2632 msgid "Table caption"
2633 msgstr "Tablo başlığı"
2635 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:100
2636 msgid "Continued table caption"
2637 msgstr "Devam eden tablo başlığı"
2639 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
2640 #: libraries/export/latex.php:53 libraries/export/latex.php:77
2642 msgstr "Etiket anahtarı"
2644 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:108
2645 #: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/export/odt.php:325
2646 #: libraries/tbl_properties.inc.php:141
2650 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
2651 #: libraries/config/messages.inc.php:133 tbl_relation.php:396
2653 msgstr "Bağlantılar"
2655 #: libraries/config/messages.inc.php:103
2656 msgid "Export method"
2657 msgstr "Dışa aktarma yöntemi"
2659 #: libraries/config/messages.inc.php:112 libraries/config/messages.inc.php:114
2660 msgid "Save on server"
2661 msgstr "Sunucuda kaydet"
2663 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:115
2664 #: libraries/display_export.lib.php:195 libraries/display_export.lib.php:221
2665 msgid "Overwrite existing file(s)"
2666 msgstr "Mevcut dosya(ların)nın üzerine yaz"
2668 #: libraries/config/messages.inc.php:116
2669 msgid "Remember file name template"
2670 msgstr "Dosya adı şablonunu hatırla"
2672 #: libraries/config/messages.inc.php:118
2673 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
2674 msgstr "Tablo ve sütun adlarını ters tırnaklarla kapattır"
2676 #: libraries/config/messages.inc.php:119 libraries/config/messages.inc.php:257
2677 #: libraries/display_export.lib.php:351
2678 msgid "SQL compatibility mode"
2679 msgstr "SQL uyumluluk kipi"
2681 #: libraries/config/messages.inc.php:120
2682 msgid "Syntax to use when inserting data"
2683 msgstr "Veri eklenirken kullanılacak sözdizimi"
2685 #: libraries/config/messages.inc.php:121
2686 msgid "Creation/Update/Check dates"
2687 msgstr "Oluşturma/Güncelleme/Denetleme tarihleri"
2689 #: libraries/config/messages.inc.php:122
2690 msgid "Use delayed inserts"
2691 msgstr "Gecikmiş eklemeleri kullan"
2693 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/export/sql.php:53
2694 msgid "Disable foreign key checks"
2695 msgstr "Dış anahtar kontrolünü etkisizleştir"
2697 #: libraries/config/messages.inc.php:126
2698 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
2699 msgstr "BLOB için onaltılık düzen kullan"
2701 #: libraries/config/messages.inc.php:128
2702 msgid "Use ignore inserts"
2703 msgstr "Yoksayılan eklemeleri kullan"
2705 #: libraries/config/messages.inc.php:130 libraries/export/sql.php:163
2706 msgid "Maximal length of created query"
2707 msgstr "Oluşturulan sorgunun azami uzunluğu"
2709 #: libraries/config/messages.inc.php:135
2711 msgstr "Dışa aktarma türü"
2713 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/export/sql.php:50
2714 msgid "Enclose export in a transaction"
2715 msgstr "İşlem içinde dışa aktarmayı kapsa"
2717 #: libraries/config/messages.inc.php:137
2718 msgid "Export time in UTC"
2719 msgstr "UTC olarak dışa aktarma zamanı"
2721 #: libraries/config/messages.inc.php:145
2722 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
2723 msgstr "phpMyAdmin kullanırken güvenli bağlantıya zorlar"
2725 #: libraries/config/messages.inc.php:146
2726 msgid "Force SSL connection"
2727 msgstr "SSL bağlantıya zorla"
2729 #: libraries/config/messages.inc.php:147
2731 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
2732 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
2734 "Dış anahtar aşağı açılır kutusu içindeki öğeler için sıralama düzeni; [kbd]"
2735 "content[/kbd] başvurulan veridir, [kbd]id[/kbd] anahtar değerdir"
2737 #: libraries/config/messages.inc.php:148
2738 msgid "Foreign key dropdown order"
2739 msgstr "Dış anahtar aşağı açılır düzeni"
2741 #: libraries/config/messages.inc.php:149
2742 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
2743 msgstr "Eğer az öğe bulunuyorsa aşağı açılır kutu kullanılacaktır"
2745 #: libraries/config/messages.inc.php:150
2746 msgid "Foreign key limit"
2747 msgstr "Dış anahtar sınırı"
2749 #: libraries/config/messages.inc.php:151
2751 msgstr "Gözatma kipi"
2753 #: libraries/config/messages.inc.php:152
2754 msgid "Customize browse mode"
2755 msgstr "Gözatma kipini özelleştirir"
2757 #: libraries/config/messages.inc.php:154 libraries/config/messages.inc.php:156
2758 #: libraries/config/messages.inc.php:173 libraries/config/messages.inc.php:184
2759 #: libraries/config/messages.inc.php:186 libraries/config/messages.inc.php:214
2760 #: libraries/config/messages.inc.php:226
2761 msgid "Customize default options"
2762 msgstr "Varsayılan seçenekleri özelleştirir"
2764 #: libraries/config/messages.inc.php:155 libraries/config/setup.forms.php:232
2765 #: libraries/config/setup.forms.php:311
2766 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:136
2767 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:213 libraries/export/csv.php:16
2768 #: libraries/import/csv.php:21
2772 #: libraries/config/messages.inc.php:157
2774 msgstr "Geliştirici"
2776 #: libraries/config/messages.inc.php:158
2777 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
2778 msgstr "phpMyAdmin geliştiricileri için ayarlar"
2780 #: libraries/config/messages.inc.php:159
2782 msgstr "Düzenleme kipi"
2784 #: libraries/config/messages.inc.php:160
2785 msgid "Customize edit mode"
2786 msgstr "Düzenleme kipini özelleştirir"
2788 #: libraries/config/messages.inc.php:162
2789 msgid "Export defaults"
2790 msgstr "Dışa aktarma varsayılanları"
2792 #: libraries/config/messages.inc.php:163
2793 msgid "Customize default export options"
2794 msgstr "Varsayılan dışa aktarma seçeneklerini özelleştirir"
2796 #: libraries/config/messages.inc.php:164 libraries/config/messages.inc.php:206
2797 #: setup/frames/menu.inc.php:16
2801 #: libraries/config/messages.inc.php:165
2805 #: libraries/config/messages.inc.php:166
2806 msgid "Set some commonly used options"
2807 msgstr "Bazı çoğunlukla kullanılmış seçenekleri ayarla"
2809 #: libraries/config/messages.inc.php:167 libraries/db_links.inc.php:83
2810 #: libraries/server_links.inc.php:73 libraries/tbl_links.inc.php:82
2811 #: prefs_manage.php:231 setup/frames/menu.inc.php:20
2815 #: libraries/config/messages.inc.php:168
2816 msgid "Import defaults"
2817 msgstr "İçe aktarma varsayılanları"
2819 #: libraries/config/messages.inc.php:169
2820 msgid "Customize default common import options"
2821 msgstr "Varsayılan genel içe aktarma seçeneklerini özelleştirir"
2823 #: libraries/config/messages.inc.php:170
2824 msgid "Import / export"
2825 msgstr "İçe Aktar / Dışa Aktar"
2827 #: libraries/config/messages.inc.php:171
2828 msgid "Set import and export directories and compression options"
2829 msgstr "İçe ve dışa aktarma dizinlerini ve sıkıştırma seçeneklerini ayarlar"
2831 #: libraries/config/messages.inc.php:172 libraries/export/latex.php:26
2835 #: libraries/config/messages.inc.php:175
2836 msgid "Databases display options"
2837 msgstr "Veritabanlarının görüntü seçenekleri"
2839 #: libraries/config/messages.inc.php:176 setup/frames/menu.inc.php:18
2840 msgid "Navigation frame"
2841 msgstr "Rehber çerçevesi"
2843 #: libraries/config/messages.inc.php:177
2844 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
2845 msgstr "Rehber çerçevesinin görünümünü özelleştirir"
2847 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/select_server.lib.php:42
2848 #: setup/frames/index.inc.php:98
2852 #: libraries/config/messages.inc.php:179
2853 msgid "Servers display options"
2854 msgstr "Sunucuların görüntü seçenekleri"
2856 #: libraries/config/messages.inc.php:181
2857 msgid "Tables display options"
2858 msgstr "Tabloların görüntü seçenekleri"
2860 #: libraries/config/messages.inc.php:182 setup/frames/menu.inc.php:19
2862 msgstr "Ana çerçeve"
2864 #: libraries/config/messages.inc.php:183
2865 msgid "Microsoft Office"
2866 msgstr "Microsoft Office"
2868 #: libraries/config/messages.inc.php:185
2869 msgid "Open Document"
2870 msgstr "Open Belgesi"
2872 #: libraries/config/messages.inc.php:187
2873 msgid "Other core settings"
2874 msgstr "Diğer çekirdek ayarlar"
2876 #: libraries/config/messages.inc.php:188
2877 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
2878 msgstr "Başka hiçbir yere uymayan ayarlar"
2880 #: libraries/config/messages.inc.php:189
2882 msgstr "Sayfa başlığı"
2884 #: libraries/config/messages.inc.php:190
2886 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
2887 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
2888 "get special values."
2890 "Tarayıcının başlık çubuğu metnini belirler. Özel değerleri almakta "
2891 "kullanılabilecek sihirli dizgiler için [a@Documentation.html#cfg_TitleTable]"
2892 "belgeden[/a] yararlanın."
2894 #: libraries/config/messages.inc.php:191
2895 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
2896 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
2897 #: libraries/navigation_header.inc.php:89
2898 msgid "Query window"
2899 msgstr "Sorgu penceresi"
2901 #: libraries/config/messages.inc.php:192
2902 msgid "Customize query window options"
2903 msgstr "Sorgu penceresi seçeneklerini özelleştirir"
2905 #: libraries/config/messages.inc.php:193
2909 #: libraries/config/messages.inc.php:194
2911 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
2914 "Lütfen unutmayın, phpMyAdmin sadece bir arabirimdir ve özellikleri MySQL'i "
2917 #: libraries/config/messages.inc.php:195
2918 msgid "Basic settings"
2919 msgstr "Temel ayarlar"
2921 #: libraries/config/messages.inc.php:196
2922 msgid "Authentication"
2923 msgstr "Kimlik doğrulama"
2925 #: libraries/config/messages.inc.php:197
2926 msgid "Authentication settings"
2927 msgstr "Kimlik doğrulama ayarları"
2929 #: libraries/config/messages.inc.php:198
2930 msgid "Server configuration"
2931 msgstr "Sunucu yapılandırması"
2933 #: libraries/config/messages.inc.php:199
2935 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
2938 "Gelişmiş sunucu yapılandırması, ne için olduklarını bilmedikçe bu "
2939 "seçenekleri değiştirmeyin"
2941 #: libraries/config/messages.inc.php:200
2942 msgid "Enter server connection parameters"
2943 msgstr "Sunucu bağlantı parametrelerini girin"
2945 #: libraries/config/messages.inc.php:201
2946 msgid "Configuration storage"
2947 msgstr "Yapılandırma depolama"
2949 #: libraries/config/messages.inc.php:202
2951 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
2952 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
2953 "storage[/a] in documentation"
2955 "İlave özelliklere erişim kazanmak için phpMyAdmin yapılandırma depolamasını "
2956 "yapılandırır, belgelerde [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin "
2957 "yapılandırma depolama[/a] kısmına bakın"
2959 #: libraries/config/messages.inc.php:203
2960 msgid "Changes tracking"
2961 msgstr "Değişiklikleri izleme"
2963 #: libraries/config/messages.inc.php:204
2965 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
2968 "İzlenen değişiklikler veritabanında yapıldı. phpMyAdmin yapılandırma "
2969 "depolaması gerekir."
2971 #: libraries/config/messages.inc.php:205
2972 msgid "Customize export options"
2973 msgstr "Dışa aktarma seçeneklerini özelleştir"
2975 #: libraries/config/messages.inc.php:207
2976 msgid "Customize import defaults"
2977 msgstr "İçe aktarma varsayılanlarını özelleştir"
2979 #: libraries/config/messages.inc.php:208
2980 msgid "Customize navigation frame"
2981 msgstr "Rehber çerçeveyi özelleştir"
2983 #: libraries/config/messages.inc.php:209
2984 msgid "Customize main frame"
2985 msgstr "Ana çerçeveyi özelleştir"
2987 #: libraries/config/messages.inc.php:210 libraries/config/messages.inc.php:215
2988 #: setup/frames/menu.inc.php:17
2990 msgstr "SQL sorguları"
2992 #: libraries/config/messages.inc.php:212
2993 msgid "SQL Query box"
2994 msgstr "SQL Sorgu kutusu"
2996 #: libraries/config/messages.inc.php:213
2997 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
2998 msgstr "SQL Sorgu kutularında gösterilecek bağlantıları özelleştirir"
3000 #: libraries/config/messages.inc.php:216
3001 msgid "SQL queries settings"
3002 msgstr "SQL sorguları ayarları"
3004 #: libraries/config/messages.inc.php:217
3005 msgid "SQL Validator"
3006 msgstr "SQL Onaylayıcı"
3008 #: libraries/config/messages.inc.php:218
3010 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3011 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3012 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3013 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3015 "Eğer SQL Onaylayıcı hizmetini kullanmak isterseniz, [strong]tüm SQL "
3016 "ifadelerinin istatistiksel amaç için isimsiz olarak depolanacağının[/strong] "
3017 "farkında olmalısınız.[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
3018 "Onaylayıcı[/a], Telif Hakkı 2002 Upright Database Technology. Tüm hakları "
3021 #: libraries/config/messages.inc.php:219
3025 #: libraries/config/messages.inc.php:220
3026 msgid "Customize startup page"
3027 msgstr "Başlangıç sayfasını özelleştirir"
3029 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3033 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3034 msgid "Choose how you want tabs to work"
3035 msgstr "Sekmelerin nasıl çalışmasını istiyorsanız seçin"
3037 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3039 msgstr "Metin alanları"
3041 #: libraries/config/messages.inc.php:224
3042 msgid "Customize text input fields"
3043 msgstr "Metin giriş alanlarını özelleştirir"
3045 #: libraries/config/messages.inc.php:225 libraries/export/texytext.php:17
3047 msgstr "Texy! metni"
3049 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3053 #: libraries/config/messages.inc.php:228
3054 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3055 msgstr "phpMyAdmin tarafından gösterilen bazı uyarılar etkisiz"
3057 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3059 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3060 "and export operations"
3062 "İçe ve dışa aktarma işlemleri için [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip"
3063 "[/a] sıkıştırma etkin"
3065 #: libraries/config/messages.inc.php:230
3069 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3070 msgid "Extra parameters for iconv"
3071 msgstr "Iconv için ilave parametreler"
3073 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3075 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3076 "if one of the queries failed"
3078 "Eğer etkinleştirilirse, phpMyAdmin çoklu ifade sorgularını hesaplamaya devam "
3079 "eder, eğer sorgulardan biri başarısız olsa bile"
3081 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3082 msgid "Ignore multiple statement errors"
3083 msgstr "Çoklu ifade hatalarını yoksay"
3085 #: libraries/config/messages.inc.php:234
3087 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3088 "This might be good way to import large files, however it can break "
3091 "Betiğin zaman sınırına yaklaşıldığını algılaması durumunda içe aktarımı "
3092 "kesmeye izin verir. Bu büyük dosyaları içe aktarmak için iyi bir yol "
3093 "olabilir, ancak bu işlemleri bozabilir."
3095 #: libraries/config/messages.inc.php:235
3096 msgid "Partial import: allow interrupt"
3097 msgstr "Kısmi içe aktarma: yarıda kesmeye izin ver"
3099 #: libraries/config/messages.inc.php:240 libraries/config/messages.inc.php:247
3100 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3101 msgid "Do not abort on INSERT error"
3102 msgstr "EKLEME hatasında durdurma"
3104 #: libraries/config/messages.inc.php:241 libraries/config/messages.inc.php:249
3105 #: libraries/import/csv.php:25 libraries/import/ldi.php:38
3106 msgid "Replace table data with file"
3107 msgstr "Tablo verisini dosya ile değiştir"
3109 #: libraries/config/messages.inc.php:243
3111 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3112 "table) and only SQL is always available"
3114 "Varsayılan biçim; bu liste yerine göre (veritabanı, tablo) değişir ve sadece "
3115 "her zaman SQL vardır"
3117 #: libraries/config/messages.inc.php:244
3118 msgid "Format of imported file"
3119 msgstr "İçe aktarılmış dosyanın biçimi"
3121 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/ldi.php:45
3122 msgid "Use LOCAL keyword"
3123 msgstr "YEREL anahtar kelime kullan"
3125 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/config/messages.inc.php:259
3126 #: libraries/config/messages.inc.php:260
3127 msgid "Column names in first row"
3128 msgstr "İlk satır içindeki sütun adları"
3130 #: libraries/config/messages.inc.php:252 libraries/import/ods.php:27
3131 msgid "Do not import empty rows"
3132 msgstr "Boş satırları içe aktarma"
3134 #: libraries/config/messages.inc.php:253
3135 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3136 msgstr "Parasalları içe aktar ($5.00'ı 5.00'a)"
3138 #: libraries/config/messages.inc.php:254
3139 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3140 msgstr "Yüzdeleri doğru ondalık olarak içe aktar (%12.00'ı .12'ye)"
3142 #: libraries/config/messages.inc.php:255
3143 msgid "Number of queries to skip from start"
3144 msgstr "Başlangıçtan atlanacak sorgu sayısı"
3146 #: libraries/config/messages.inc.php:256
3147 msgid "Partial import: skip queries"
3148 msgstr "Kısmi içe aktarma: sorguları atla"
3150 #: libraries/config/messages.inc.php:258
3151 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3152 msgstr "Sıfır değerleri için AUTO_INCREMENT değeri kullanma"
3154 #: libraries/config/messages.inc.php:261
3155 msgid "Initial state for sliders"
3156 msgstr "Kaydırıcılar için başlangıç durumu"
3158 #: libraries/config/messages.inc.php:262
3159 msgid "How many rows can be inserted at one time"
3160 msgstr "Bir defada kaç tane satır eklenebileceğidir"
3162 #: libraries/config/messages.inc.php:263
3163 msgid "Number of inserted rows"
3164 msgstr "Eklenmiş satır sayısı"
3166 #: libraries/config/messages.inc.php:264
3167 msgid "Target for quick access icon"
3168 msgstr "Hızlı erişim simgesi için hedef"
3170 #: libraries/config/messages.inc.php:265
3171 msgid "Show logo in left frame"
3172 msgstr "Logoyu sol çerçevede göster"
3174 #: libraries/config/messages.inc.php:266
3175 msgid "Display logo"
3176 msgstr "Logoyu görüntüle"
3178 #: libraries/config/messages.inc.php:267
3179 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
3180 msgstr "Sunucu seçimini sol çerçevenin en üstünde görüntüler"
3182 #: libraries/config/messages.inc.php:268
3183 msgid "Display servers selection"
3184 msgstr "Sunucu seçimlerini görüntüle"
3186 #: libraries/config/messages.inc.php:269
3187 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
3188 msgstr "Tablo süzgeci kutusunu görüntülemek için en az tablo sayısıdır"
3190 #: libraries/config/messages.inc.php:270
3191 msgid "String that separates databases into different tree levels"
3192 msgstr "Veritabanlarını farklı ağaç seviyelerine ayıran dizgidir"
3194 #: libraries/config/messages.inc.php:271
3195 msgid "Database tree separator"
3196 msgstr "Veritabanı ağaç ayıracı"
3198 #: libraries/config/messages.inc.php:272
3200 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
3203 "Sadece hafif sürümde; veritabanları ağaç içinde görüntülenir (aşağıda "
3204 "tanımlanan ayıraçlar tarafından belirlenir)"
3206 #: libraries/config/messages.inc.php:273
3207 msgid "Display databases in a tree"
3208 msgstr "Veritabanlarını ağaç içinde görüntüle"
3210 #: libraries/config/messages.inc.php:274
3211 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
3213 "Eğer tüm veritabanlarını bir kerede görmek isterseniz bunu etkisizleştirin"
3215 #: libraries/config/messages.inc.php:275
3216 msgid "Use light version"
3217 msgstr "Hafif sürümü kullan"
3219 #: libraries/config/messages.inc.php:276
3220 msgid "Maximum table tree depth"
3221 msgstr "En fazla tablo ağacı derinliği"
3223 #: libraries/config/messages.inc.php:277
3224 msgid "String that separates tables into different tree levels"
3225 msgstr "Tabloları farklı ağaç seviyelerine ayıran dizgidir"
3227 #: libraries/config/messages.inc.php:278
3228 msgid "Table tree separator"
3229 msgstr "Tablo ağacı ayıracı"
3231 #: libraries/config/messages.inc.php:279
3232 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
3233 msgstr "Rehber çerçevedeki logoyu işaret eden URL"
3235 #: libraries/config/messages.inc.php:280
3236 msgid "Logo link URL"
3237 msgstr "Logo bağlantısı URL'si"
3239 #: libraries/config/messages.inc.php:281
3241 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
3244 "Bağlantılı sayfayı ana pencerede ([kbd]ana[/kbd]) veya yeni bir tanede ([kbd]"
3247 #: libraries/config/messages.inc.php:282
3248 msgid "Logo link target"
3249 msgstr "Logo bağlantısı hedefi"
3251 #: libraries/config/messages.inc.php:283
3252 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
3253 msgstr "Fare imleci altında sunucuyu vurgula"
3255 #: libraries/config/messages.inc.php:284
3256 msgid "Enable highlighting"
3257 msgstr "Vurgulamalar etkin"
3259 #: libraries/config/messages.inc.php:285
3260 msgid "Use less graphically intense tabs"
3261 msgstr "Az grafiksel yoğunlukta sekmeler kullanılır"
3263 #: libraries/config/messages.inc.php:286
3265 msgstr "Hafif sekmeler"
3267 #: libraries/config/messages.inc.php:287
3269 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
3271 "Gözat görünümünde herhangi bir sayısal olmayan sütunda gösterilen en fazla "
3272 "karakter sayısıdır"
3274 #: libraries/config/messages.inc.php:288
3275 msgid "Limit column characters"
3276 msgstr "Sütun karakterlerini sınırlandır"
3278 #: libraries/config/messages.inc.php:289
3280 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
3281 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
3282 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
3284 "Eğer TRUE ise, oturum kapatma tüm sunucuların tanımlama bilgilerini siler; "
3285 "eğer FALSE'a ayarlıysa, oturum kapatma sadece şu anki sunucunun tanımlama "
3286 "bilgisini siler. Bunu FALSE'a ayarlamak çoklu sunuculara bağlandığınızda "
3287 "diğer sunuculardan oturumu kapatmayı unutmanızı kolaylaştırır."
3289 #: libraries/config/messages.inc.php:290
3290 msgid "Delete all cookies on logout"
3291 msgstr "Oturum kapatmada tüm tanımlama bilgilerini sil"
3293 #: libraries/config/messages.inc.php:291
3295 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
3296 "authentication mode"
3298 "Tanımlama bilgisi kimlik doğrulaması kipinde önceki açılan oturumun "
3299 "hatırlanıp hatırlanmayacağını tanımlar"
3301 #: libraries/config/messages.inc.php:292
3302 msgid "Recall user name"
3303 msgstr "Kullanıcı adını hatırla"
3305 #: libraries/config/messages.inc.php:293
3307 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
3308 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
3309 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
3310 "recommended for non-trusted environments."
3312 "Oturum açma tanımlama bilgisinin ne kadar (saniye olarak) tarayıcıda "
3313 "depolanacağını tanımlar. Varsayılan 0 değeri anlamı sadece var olan oturum "
3314 "için tutulacağıdır, ve tarayıcı penceresini kapatır kapatmaz silinecektir. "
3315 "Bu güvenli olmayan ortamlar için önerilir."
3317 #: libraries/config/messages.inc.php:294
3318 msgid "Login cookie store"
3319 msgstr "Oturum açma tanımlama bilgisi depolama"
3321 #: libraries/config/messages.inc.php:295
3322 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
3324 "Oturum açma tanımlama bilgisinin ne kadar (saniye cinsinden) geçerli "
3325 "olacağını tanımlar"
3327 #: libraries/config/messages.inc.php:296
3328 msgid "Login cookie validity"
3329 msgstr "Oturum açma tanımlama bilgisi geçerliliği"
3331 #: libraries/config/messages.inc.php:297
3332 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
3333 msgstr "LONGTEXT sütunları için metin alanın iki katı boyutu"
3335 #: libraries/config/messages.inc.php:298
3336 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3337 msgstr "LONGTEXT için en büyük metin alanı"
3339 #: libraries/config/messages.inc.php:299
3340 msgid "Use icons on main page"
3341 msgstr "Ana sayfada simgeleri kullan"
3343 #: libraries/config/messages.inc.php:300
3344 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3345 msgstr "SQL sorgusu görüntülendiğinde kullanılan en fazla karakter sayısıdır"
3347 #: libraries/config/messages.inc.php:301
3348 msgid "Maximum displayed SQL length"
3349 msgstr "En fazla görüntülenecek SQL uzunluğu"
3351 #: libraries/config/messages.inc.php:302 libraries/config/messages.inc.php:307
3352 #: libraries/config/messages.inc.php:335
3353 msgid "Users cannot set a higher value"
3354 msgstr "Kullanıcılar yüksek değer ayarlayamazlar"
3356 #: libraries/config/messages.inc.php:303
3357 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
3359 "Sol çerçevede ve veritabanı listesinde görüntülenecek olan en fazla "
3360 "veritabanı sayısıdır"
3362 #: libraries/config/messages.inc.php:304
3363 msgid "Maximum databases"
3364 msgstr "En fazla veritabanı"
3366 #: libraries/config/messages.inc.php:305
3368 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
3369 "contains more rows, "Previous" and "Next" links will be "
3372 "Sonuç grubuna göz atarken görüntülenecek satır sayısıdır. Eğer sonuç grubu "
3373 "daha fazla satır içeriyorsa, "Önceki" ve "Sonraki" "
3374 "bağlantıları gösterilecektir."
3376 #: libraries/config/messages.inc.php:306
3377 msgid "Maximum number of rows to display"
3378 msgstr "Görüntülemek için en fazla satır sayısı"
3380 #: libraries/config/messages.inc.php:308
3381 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3382 msgstr "Tablo listesinde görüntülenecek olan en fazla tablo sayısıdır"
3384 #: libraries/config/messages.inc.php:309
3385 msgid "Maximum tables"
3386 msgstr "En fazla tablo"
3388 #: libraries/config/messages.inc.php:310
3390 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
3391 "cookie authentication"
3393 "Eğer tanımlama bilgisi kimlik doğrulaması için mcrypt eksikse, gösterilen "
3394 "varsayılan uyarıyı etkisizleştir"
3396 #: libraries/config/messages.inc.php:311
3397 msgid "mcrypt warning"
3398 msgstr "mcrypt uyarısı"
3400 #: libraries/config/messages.inc.php:312
3402 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
3403 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
3405 "Betiğe ayrılması için izin verilecek bayt sayısıdır, örn. [kbd]32M[/kbd] "
3406 "(sınırsız için [kbd]0[/kbd])"
3408 #: libraries/config/messages.inc.php:313
3409 msgid "Memory limit"
3410 msgstr "Bellek sınırı"
3412 #: libraries/config/messages.inc.php:314
3413 msgid "These are Edit, Inline edit, Copy and Delete links"
3414 msgstr "Bunlar Düzenle, Sıralı düzenle, Kopyala ve Sil bağlantılarıdır"
3416 #: libraries/config/messages.inc.php:315
3417 msgid "Show table row links on left side"
3418 msgstr "Tablo satır bağlantılarını sol tarafta göster"
3420 #: libraries/config/messages.inc.php:316
3421 msgid "Show table row links on right side"
3422 msgstr "Tablo satır bağlantılarını sağ tarafta göster"
3424 #: libraries/config/messages.inc.php:317
3425 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
3426 msgstr "Tablo ve veritabanı adlarını sıralamak için doğal sıra kullan"
3428 #: libraries/config/messages.inc.php:318
3429 msgid "Natural order"
3432 #: libraries/config/messages.inc.php:319 libraries/config/messages.inc.php:329
3433 msgid "Use only icons, only text or both"
3434 msgstr "Sadece simgeleri, sadece metni veya her ikisinide kullanır"
3436 #: libraries/config/messages.inc.php:320
3437 msgid "Iconic navigation bar"
3438 msgstr "Sembolik rehber çubuğu"
3440 #: libraries/config/messages.inc.php:321
3441 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
3443 "HTTP aktarımlarındaki arttırılmış hız için GZip çıktı arabellekleme kullanımı"
3445 #: libraries/config/messages.inc.php:322
3446 msgid "GZip output buffering"
3447 msgstr "GZip çıktı arabellekleme"
3449 #: libraries/config/messages.inc.php:323
3451 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
3452 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
3454 "[kbd]SMART[/kbd] - örn. TIME, DATE, DATETIME ve TIMESTAMP türü sütunları "
3455 "için büyükten küçüğe sıralama, aksi halde küçükten büyüğe sıralama"
3457 #: libraries/config/messages.inc.php:324
3458 msgid "Default sorting order"
3459 msgstr "Varsayılan sıralama düzeni"
3461 #: libraries/config/messages.inc.php:325
3462 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
3463 msgstr "MySQL veritabanlarına sürekli bağlantı kullanımı"
3465 #: libraries/config/messages.inc.php:326
3466 msgid "Persistent connections"
3467 msgstr "Sürekli bağlantılar"
3469 #: libraries/config/messages.inc.php:327
3471 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
3472 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
3473 "configuration storage could not be found"
3475 "Eğer phpMyAdmin yapılandırma depolaması için gerekli tablolardan herhangi "
3476 "biri bulunamazsa, veritabanı ayrıntıları Yapı sayfasında gösterilen "
3477 "varsayılan uyarıyı etkisizleştir"
3479 #: libraries/config/messages.inc.php:328
3480 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3481 msgstr "Eksik phpMyAdmin yapılandırma depolama tabloları"
3483 #: libraries/config/messages.inc.php:330
3484 msgid "Iconic table operations"
3485 msgstr "Sembolik tablo işlemleri"
3487 #: libraries/config/messages.inc.php:331
3488 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
3489 msgstr "BLOB ve BINARY sütunlarını düzenlemeye izin vermez"
3491 #: libraries/config/messages.inc.php:332
3492 msgid "Protect binary columns"
3493 msgstr "Binari sütunlarını koru"
3495 #: libraries/config/messages.inc.php:333
3497 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
3498 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
3499 "(lost by window close)."
3501 "Eğer VT-tabanlı sorgu geçmişi istiyorsanız etkinleştirin (pmadb gerektirir). "
3502 "Eğer etkisizleştirilirse, sorgu geçmişini görüntülemek için bu JS-"
3503 "programlarından yararlanır (pencere kapatıldığında bilgi kaybolur)."
3505 #: libraries/config/messages.inc.php:334
3506 msgid "Permanent query history"
3507 msgstr "Kalıcı sorgu geçmişi"
3509 #: libraries/config/messages.inc.php:336
3510 msgid "How many queries are kept in history"
3511 msgstr "Geçmişte ne kadar sorgu tutulacağıdır"
3513 #: libraries/config/messages.inc.php:337
3514 msgid "Query history length"
3515 msgstr "Sorgu geçmişi uzunluğu"
3517 #: libraries/config/messages.inc.php:338
3518 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
3519 msgstr "Yeni sorgu penceresi açıldığında görüntülenen sekme"
3521 #: libraries/config/messages.inc.php:339
3522 msgid "Default query window tab"
3523 msgstr "Varsayılan sorgu penceresi sekmesi"
3525 #: libraries/config/messages.inc.php:340
3526 msgid "Query window height (in pixels)"
3527 msgstr "Sorgu penceresi yüksekliği (piksel olarak)"
3529 #: libraries/config/messages.inc.php:341
3530 msgid "Query window height"
3531 msgstr "Sorgu penceresi yüksekliği"
3533 #: libraries/config/messages.inc.php:342
3534 msgid "Query window width (in pixels)"
3535 msgstr "Sorgu penceresi genişliği (piksel olarak)"
3537 #: libraries/config/messages.inc.php:343
3538 msgid "Query window width"
3539 msgstr "Sorgu penceresi genişliği"
3541 #: libraries/config/messages.inc.php:344
3542 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
3543 msgstr "Karakter grubu dönüştürme için kullanılacak olan işlevleri seçin"
3545 #: libraries/config/messages.inc.php:345
3546 msgid "Recoding engine"
3547 msgstr "Kaydetme motoru"
3549 #: libraries/config/messages.inc.php:346
3550 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
3552 "Her X hücrede başlığı tekrarla, [kbd]0[/kbd] bu özelliği devre dışı bırakır"
3554 #: libraries/config/messages.inc.php:347
3555 msgid "Repeat headers"
3556 msgstr "Başlıkları tekrarla"
3558 #: libraries/config/messages.inc.php:348
3559 msgid "Show help button instead of Documentation text"
3560 msgstr "Belge metni yerine yardım düğmesi göster"
3562 #: libraries/config/messages.inc.php:349
3563 msgid "Show help button"
3564 msgstr "Yardım düğmesi göster"
3566 #: libraries/config/messages.inc.php:351
3567 msgid "Directory where exports can be saved on server"
3568 msgstr "Dışa aktarmaların sunucu üzerinde kaydedilebileceği dizin"
3570 #: libraries/config/messages.inc.php:352
3571 msgid "Save directory"
3572 msgstr "Kayıt dizini"
3574 #: libraries/config/messages.inc.php:353
3575 msgid "Leave blank if not used"
3576 msgstr "Eğer kullanılmayacaksa boş bırakın"
3578 #: libraries/config/messages.inc.php:354
3579 msgid "Host authorization order"
3580 msgstr "Anamakine izin düzeni"
3582 #: libraries/config/messages.inc.php:355
3583 msgid "Leave blank for defaults"
3584 msgstr "Varsayılan için boş bırakın"
3586 #: libraries/config/messages.inc.php:356
3587 msgid "Host authorization rules"
3588 msgstr "Anamakine izin kuralları"
3590 #: libraries/config/messages.inc.php:357
3591 msgid "Allow logins without a password"
3592 msgstr "Parolasız oturum açmaya izin ver"
3594 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3595 msgid "Allow root login"
3596 msgstr "Root oturumu açmaya izin ver"
3598 #: libraries/config/messages.inc.php:359
3599 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
3601 "HTTP Kimlik Denetimi yaparken görüntülemek için Temel Kimlik Denetim alan adı"
3603 #: libraries/config/messages.inc.php:360
3607 #: libraries/config/messages.inc.php:361
3609 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
3610 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
3613 "[a@http://swekey.com]SweKey donanımsal kimlik doğrulama[/a] için "
3614 "yapılandırma dosyası yolu (belge kök klasörünüzde yer almaz; önerilen: /etc/"
3617 #: libraries/config/messages.inc.php:362
3618 msgid "SweKey config file"
3619 msgstr "SweKey yapılandırma dosyası"
3621 #: libraries/config/messages.inc.php:363
3622 msgid "Authentication method to use"
3623 msgstr "Kullanmak için kimlik doğrulama yöntemi"
3625 #: libraries/config/messages.inc.php:364 setup/frames/index.inc.php:114
3626 msgid "Authentication type"
3627 msgstr "Kimlik doğrulama türü"
3629 #: libraries/config/messages.inc.php:365
3631 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
3632 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3634 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]Yer imi[/a] desteği istenmiyorsa "
3635 "boş bırakın, varsayılan: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3637 #: libraries/config/messages.inc.php:366
3638 msgid "Bookmark table"
3639 msgstr "Yer imi tablosu"
3641 #: libraries/config/messages.inc.php:367
3643 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
3644 "pma_column_info[/kbd]"
3646 "Sütun yorumları/mime türleri istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]"
3647 "pma_column_info[/kbd]"
3649 #: libraries/config/messages.inc.php:368
3650 msgid "Column information table"
3651 msgstr "Sütun bilgisi tablosu"
3653 #: libraries/config/messages.inc.php:369
3654 msgid "Compress connection to MySQL server"
3655 msgstr "MySQL sunucusu bağlantısını sıkıştırır"
3657 #: libraries/config/messages.inc.php:370
3658 msgid "Compress connection"
3659 msgstr "Bağlantıyı sıkıştır"
3661 #: libraries/config/messages.inc.php:371
3662 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
3664 "Sunucuya nasıl bağlanılacağıdır, eğer emin değilseniz [kbd]tcp[/kbd] olarak "
3667 #: libraries/config/messages.inc.php:372
3668 msgid "Connection type"
3669 msgstr "Bağlantı türü"
3671 #: libraries/config/messages.inc.php:373
3672 msgid "Control user password"
3673 msgstr "Denetim kullanıcısı parolası"
3675 #: libraries/config/messages.inc.php:374
3677 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
3678 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
3680 "Sınırlı yetkilerle yapılandırılmış özel MySQL kullanıcısıdır, daha fazla "
3681 "bilgi [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]'de mevcuttur"
3683 #: libraries/config/messages.inc.php:375
3684 msgid "Control user"
3685 msgstr "Denetim kullanıcısı"
3687 #: libraries/config/messages.inc.php:376
3688 msgid "Count tables when showing database list"
3689 msgstr "Veritabanı listesini gösterirken tabloları sayar"
3691 #: libraries/config/messages.inc.php:377
3692 msgid "Count tables"
3693 msgstr "Tabloları say"
3695 #: libraries/config/messages.inc.php:378
3697 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
3700 "Tasarımcı desteği istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]"
3701 "pma_designer_coords[/kbd]"
3703 #: libraries/config/messages.inc.php:379
3704 msgid "Designer table"
3705 msgstr "Tasarımcı tablosu"
3707 #: libraries/config/messages.inc.php:380
3709 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
3710 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
3712 "[a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA hata izleyici[/a] ve "
3713 "[a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Hataları[/a] üzerine daha fazla bilgi"
3715 #: libraries/config/messages.inc.php:381
3716 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
3717 msgstr "INFORMATION_SCHEMA kullanımı etkisiz"
3719 #: libraries/config/messages.inc.php:382
3720 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
3722 "Kullanmak için hangi PHP uzantısı; Eğer destekleniyorsa mysqli "
3725 #: libraries/config/messages.inc.php:383
3726 msgid "PHP extension to use"
3727 msgstr "Kullanmak için PHP uzantısı"
3729 #: libraries/config/messages.inc.php:384
3730 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
3731 msgstr "Düzenli anlatıma (PCRE) uyan veritabanlarını gizler"
3733 #: libraries/config/messages.inc.php:385
3734 msgid "Hide databases"
3735 msgstr "Veritabanlarını gizle"
3737 #: libraries/config/messages.inc.php:386
3739 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
3742 "SQL sorgu geçmişi desteği istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]"
3745 #: libraries/config/messages.inc.php:387
3746 msgid "SQL query history table"
3747 msgstr "SQL sorgu geçmişi tablosu"
3749 #: libraries/config/messages.inc.php:388
3750 msgid "Hostname where MySQL server is running"
3751 msgstr "MySQL sunucusunun çalıştığı anamakine"
3753 #: libraries/config/messages.inc.php:389
3754 msgid "Server hostname"
3755 msgstr "Sunucu anamakine adı"
3757 #: libraries/config/messages.inc.php:390
3759 msgstr "Oturum kapatma URL'si"
3761 #: libraries/config/messages.inc.php:391
3762 msgid "Try to connect without password"
3763 msgstr "Parolasız bağlanmayı dener"
3765 #: libraries/config/messages.inc.php:392
3766 msgid "Connect without password"
3767 msgstr "Parolasız bağlan"
3769 #: libraries/config/messages.inc.php:393
3771 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
3772 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
3773 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
3774 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
3775 "alphabetical order."
3777 "MySQL joker karakterleri (% ve _) kullanabilirsiniz, eğer bunların aslına "
3778 "uygun örneklerini kullanmak istiyorsanız bundan kaçının, örn. [kbd]'my"
3779 "\\_db'[/kbd] kullanın ve [kbd]'my_db'[/kbd] kullanmayın. Bu seçeneği "
3780 "kullanarak veritabanı listesini sıralayabilirsiniz, sadece adlarını sıralı "
3781 "girin ve geri kalanını alfabetik sırada göstermek için sonunda [kbd]*[/kbd] "
3784 #: libraries/config/messages.inc.php:394
3785 msgid "Show only listed databases"
3786 msgstr "Sadece listelenmiş veritabanları göster"
3788 #: libraries/config/messages.inc.php:395 libraries/config/messages.inc.php:432
3789 msgid "Leave empty if not using config auth"
3790 msgstr "Eğer yapılandırma kimlik denetimi kullanılmıyorsa boş bırakın"
3792 #: libraries/config/messages.inc.php:396
3793 msgid "Password for config auth"
3794 msgstr "Yapılandırma kimlik den. için parola"
3796 #: libraries/config/messages.inc.php:397
3798 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
3800 "PDF şeması desteği istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]pma_pdf_pages[/"
3803 #: libraries/config/messages.inc.php:398
3804 msgid "PDF schema: pages table"
3805 msgstr "PDF şeması: sayfalar tablosu"
3807 #: libraries/config/messages.inc.php:399
3809 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
3810 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
3811 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
3813 "Bağlantılar, yer imleri ve PDF özellikleri için kullanılan veritabanı. Tam "
3814 "bilgi için [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a]'ye bakın. "
3815 "Destek istenmiyorsa boş bırakın. Önerilen: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
3817 #: libraries/config/messages.inc.php:400
3818 msgid "Database name"
3819 msgstr "Veritabanı adı"
3821 #: libraries/config/messages.inc.php:401
3822 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3824 "MySQL sunucusunun dinlemede olduğu bağlantı noktası, varsayılan ayar için "
3827 #: libraries/config/messages.inc.php:402
3829 msgstr "Sunucu bağ.noktası"
3831 #: libraries/config/messages.inc.php:403
3833 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
3834 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3836 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]İlişki bağlantıları[/a] desteği "
3837 "istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3839 #: libraries/config/messages.inc.php:404
3840 msgid "Relation table"
3841 msgstr "Bağlantı tablosu"
3843 #: libraries/config/messages.inc.php:405
3844 msgid "SQL command to fetch available databases"
3845 msgstr "Mevcut veritabanları getirmek için SQL komutu"
3847 #: libraries/config/messages.inc.php:406
3848 msgid "SHOW DATABASES command"
3849 msgstr "SHOW DATABASES komutu"
3851 #: libraries/config/messages.inc.php:407
3853 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
3854 "[/a] for an example"
3856 "Örnek için [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]kimlik "
3857 "doğrulama türlerine[/a] bakın"
3859 #: libraries/config/messages.inc.php:408
3860 msgid "Signon session name"
3861 msgstr "Oturum açma oturumu adı"
3863 #: libraries/config/messages.inc.php:409
3865 msgstr "Oturum açma URL'si"
3867 #: libraries/config/messages.inc.php:410
3868 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3870 "MySQL sunucusunun dinlemede olduğu soket, varsayılan ayar için boş bırakın"
3872 #: libraries/config/messages.inc.php:411
3873 msgid "Server socket"
3874 msgstr "Sunucu soketi"
3876 #: libraries/config/messages.inc.php:412
3877 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
3878 msgstr "MySQL sunucusuna bağlantı için SSL etkin"
3880 #: libraries/config/messages.inc.php:413
3884 #: libraries/config/messages.inc.php:414
3886 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
3888 "PDF şeması desteği istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]"
3889 "pma_table_coords[/kbd]"
3891 #: libraries/config/messages.inc.php:415
3892 msgid "PDF schema: table coordinates"
3893 msgstr "PDF şeması: tablo koordinatları"
3895 #: libraries/config/messages.inc.php:416
3897 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
3898 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
3900 "Görüntü sütunlarını tanımlayan tablodur, destek istenmiyorsa boş bırakın; "
3901 "önerilen: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
3903 #: libraries/config/messages.inc.php:417
3904 msgid "Display columns table"
3905 msgstr "Görüntü sütunları tablosu"
3907 #: libraries/config/messages.inc.php:418
3909 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
3910 "the log when creating a database."
3912 "Veritabanı oluşturulduğunda günlüğe ilk satır olarak DROP DATABASE IF EXISTS "
3913 "ifadesi eklenecek."
3915 #: libraries/config/messages.inc.php:419
3916 msgid "Add DROP DATABASE"
3917 msgstr "DROP DATABASE ifadesi ekle"
3919 #: libraries/config/messages.inc.php:420
3921 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
3922 "log when creating a table."
3924 "Tablo oluşturulduğunda günlüğe ilk satır olarak DROP TABLE IF EXISTS ifadesi "
3927 #: libraries/config/messages.inc.php:421
3928 msgid "Add DROP TABLE"
3929 msgstr "DROP TABLE ifadesi ekle"
3931 #: libraries/config/messages.inc.php:422
3933 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
3934 "log when creating a view."
3936 "Görünüm oluşturulduğunda günlüğe ilk satır olarak DROP VIEW IF EXISTS "
3937 "ifadesi eklenecek."
3939 #: libraries/config/messages.inc.php:423
3940 msgid "Add DROP VIEW"
3941 msgstr "DROP VIEW ifadesi ekle"
3943 #: libraries/config/messages.inc.php:424
3944 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
3946 "Yeni sürümler için otomatik oluşturma kullanan ifade listesini tanımlar."
3948 #: libraries/config/messages.inc.php:425
3949 msgid "Statements to track"
3950 msgstr "İfadelerden izlere"
3952 #: libraries/config/messages.inc.php:426
3954 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
3957 "SQL sorgu izleme desteği istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: [kbd]"
3958 "pma_tracking[/kbd]"
3960 #: libraries/config/messages.inc.php:427
3961 msgid "SQL query tracking table"
3962 msgstr "SQL sorgu izleme tablosu"
3964 #: libraries/config/messages.inc.php:428
3966 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
3969 "İzleme mekanizması tablolar ve görünümler için otomatik olarak sürümler "
3972 #: libraries/config/messages.inc.php:429
3973 msgid "Automatically create versions"
3974 msgstr "Otomatik olarak sürümleri oluştur"
3976 #: libraries/config/messages.inc.php:430
3978 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
3981 "Veritabanında kullanıcı tercihleri depolaması olmaması için boş bırakın, "
3982 "önerilen: [kbd]pma_config[/kbd]"
3984 #: libraries/config/messages.inc.php:431
3985 msgid "User preferences storage table"
3986 msgstr "Kullanıcı tercihleri depolama tablosu"
3988 #: libraries/config/messages.inc.php:433
3989 msgid "User for config auth"
3990 msgstr "Yapılandırma kimlik den. için kullanıcı"
3992 #: libraries/config/messages.inc.php:434
3994 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
3995 "compatibility checks and thereby increases performance"
3997 "Eğer pma_* tablolarınızın güncel olduğunu biliyorsanız etkisizleştirin. Bu "
3998 "uyumluluk kontrollerini önler ve dolayısıyla performansı arttırır"
4000 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4001 msgid "Verbose check"
4002 msgstr "Fazla bilgi denetimi"
4004 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4006 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
4009 "Bu sunucunun kolay kullanım açıklaması. Anamakine adını görüntülemek için "
4012 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4013 msgid "Verbose name of this server"
4014 msgstr "Bu sunucunun fazladan adı"
4016 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4017 msgid "Whether a user should be displayed a "show all (rows)" button"
4019 "Kullanıcının "tümünü (satırları) göster" düğmesini görüntüleyip "
4020 "görüntüleyemeyeceğidir"
4022 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4023 msgid "Allow to display all the rows"
4024 msgstr "Tüm satırları görüntülemeye izin ver"
4026 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4028 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4029 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4030 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
4032 "Lütfen unutmayın, bunu etkinleştirmek kimlik doğrulama kipi [kbd]"
4033 "yapılandırmasını[/kbd] etkilemez çünkü parola yapılandırma dosyasında sıkı "
4034 "kodlanmıştır; bu, doğrudan aynı komutun yürütme kabiliyetini sınırlandırmaz"
4036 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4037 msgid "Show password change form"
4038 msgstr "Parola değiştirme formunu göster"
4040 #: libraries/config/messages.inc.php:442
4041 msgid "Show create database form"
4042 msgstr "Veritabanı oluşturma formu göster"
4044 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4046 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
4049 "Düzenle/ekle kipinde alanlar doldurulsada doldurulmasada ilk olarak "
4050 "gösterilmesini tanımlar"
4052 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4053 msgid "Show field types"
4054 msgstr "Alan türlerini göster"
4056 #: libraries/config/messages.inc.php:445
4057 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
4058 msgstr "İşlev alanlarını düzenle/ekle kipinde görüntüler"
4060 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4061 msgid "Show function fields"
4062 msgstr "İşlev alanlarını göster"
4064 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4066 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
4069 "[a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]Phpinfo()[/a] çıktısına "
4070 "bağlantıyı gösterir"
4072 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4073 msgid "Show phpinfo() link"
4074 msgstr "phpinfo() bağlantısını göster"
4076 #: libraries/config/messages.inc.php:449
4077 msgid "Show detailed MySQL server information"
4078 msgstr "Ayrıntılı MySQL sunucu bilgisini göster"
4080 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4081 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
4083 "phpMyAdmin tarafından oluşturulan SQL sorgularının görüntülenip "
4084 "görüntülenmeyeceğini tanımlar"
4086 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4087 msgid "Show SQL queries"
4088 msgstr "SQL sorgularını göster"
4090 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4091 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
4093 "Veritabanı ve tablo istatistiklerini görüntülemek için izin verir (örn. alan "
4096 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4097 msgid "Show statistics"
4098 msgstr "İstatistikleri göster"
4100 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4102 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
4103 "comment and the real name"
4105 "Eğer araç ipuçları etkinse ve veritabanı yorumu ayarlıysa bu, yorumu ve "
4106 "gerçek adı çevirecek"
4108 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4109 msgid "Display database comment instead of its name"
4110 msgstr "Veritabanının adı yerine yorumunu görüntüle"
4112 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4114 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
4115 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
4116 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
4117 "alias, the table name itself stays unchanged"
4119 "Bu [kbd]iç içe koymaya[/kbd] ayarlandığında, tablo isimlerinin kod adları "
4120 "tabloları $cfg['LeftFrameTableSeparator'] yönergesine göre sadece bölmek/iç "
4121 "içe koymak için kulanılır, bu yüzden sadece klasör, kod adı gibi çağrılır, "
4122 "tablo adının kendi değişmeden kalır"
4124 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4125 msgid "Display table comment instead of its name"
4126 msgstr "Tablonun adı yerine yorumunu görüntüle"
4128 #: libraries/config/messages.inc.php:458
4129 msgid "Display table comments in tooltips"
4130 msgstr "Araç ipuçlarında tablo yorumlarını görüntüle"
4132 #: libraries/config/messages.inc.php:459
4134 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
4136 "Kullanılan tabloları işaretleyin ve veritabanlarını kilitli tablolarla "
4137 "birlikte gösterilmesini mümkün yapın"
4139 #: libraries/config/messages.inc.php:460
4140 msgid "Skip locked tables"
4141 msgstr "Kilitli tabloları atla"
4143 #: libraries/config/messages.inc.php:465
4144 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
4145 msgstr "SQL Onaylayıcının etkinleştirilmesini gerektirir"
4147 #: libraries/config/messages.inc.php:467
4148 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
4149 #: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
4150 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 libraries/replication_gui.lib.php:341
4151 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:803
4152 #: server_privileges.php:807 server_privileges.php:818
4153 #: server_privileges.php:1625 server_synchronize.php:1172
4157 #: libraries/config/messages.inc.php:468
4159 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
4162 "[strong]Uyarı:[/strong] PHP SOAP uzantısı ya da PEAR SOAP kurulu olması "
4165 #: libraries/config/messages.inc.php:469
4166 msgid "Enable SQL Validator"
4167 msgstr "SQL Onaylayıcı etkin"
4169 #: libraries/config/messages.inc.php:470
4171 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
4174 "Eğer özel kullanıcı adınız varsa, onu burada belirleyin (varsayılanı [kbd]"
4175 "isimsiz'dir[/kbd])"
4177 #: libraries/config/messages.inc.php:471 tbl_tracking.php:405
4178 #: tbl_tracking.php:456
4180 msgstr "Kullanıcı Adı"
4182 #: libraries/config/messages.inc.php:472
4184 "Suggest a database name on the "Create Database" form (if "
4185 "possible) or keep the text field empty"
4187 ""Veritabanı Oluşturma" formunda veritabanı önerir (eğer mümkünse) "
4188 "veya metin alanını boş tutar"
4190 #: libraries/config/messages.inc.php:473
4191 msgid "Suggest new database name"
4192 msgstr "Yeni veritabanı adı öner"
4194 #: libraries/config/messages.inc.php:474
4195 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
4196 msgstr "Eğer Suhosin algılanırsa, ana sayfada uyarı gösterilir"
4198 #: libraries/config/messages.inc.php:475
4199 msgid "Suhosin warning"
4200 msgstr "Suhosin uyarısı"
4202 #: libraries/config/messages.inc.php:476
4204 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4205 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4207 "Düzenle kipinde metin alanı boyutu (sütunlar), bu değer SQL sorgu metni "
4208 "alanları (*2) ve sorgu penceresi (*1.25) için önemi belirtecektir"
4210 #: libraries/config/messages.inc.php:477
4211 msgid "Textarea columns"
4212 msgstr "Metin alanı sütunları"
4214 #: libraries/config/messages.inc.php:478
4216 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4217 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4219 "Düzenle kipinde metin alanı boyutu (satırlar), bu değer SQL sorgu metni "
4220 "alanları (*2) ve sorgu penceresi (*1.25) için önemi belirtecektir"
4222 #: libraries/config/messages.inc.php:479
4223 msgid "Textarea rows"
4224 msgstr "Metin alanı satırları"
4226 #: libraries/config/messages.inc.php:480
4227 msgid "Title of browser window when a database is selected"
4228 msgstr "Veritabanı seçildiğinde tarayıcı penceresi başlığı"
4230 #: libraries/config/messages.inc.php:482
4231 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
4232 msgstr "Hiçbir şey seçilmediğinde tarayıcı penceresi başlığı"
4234 #: libraries/config/messages.inc.php:483
4235 msgid "Default title"
4236 msgstr "Varsayılan başlık"
4238 #: libraries/config/messages.inc.php:484
4239 msgid "Title of browser window when a server is selected"
4240 msgstr "Sunucu seçildiğinde tarayıcı penceresi başlığı"
4242 #: libraries/config/messages.inc.php:486
4243 msgid "Title of browser window when a table is selected"
4244 msgstr "Tablo seçildiğinde tarayıcı penceresi başlığı"
4246 #: libraries/config/messages.inc.php:488
4248 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
4249 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
4250 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
4251 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4253 "Proksileri [kbd]IP: güvenilir HTTP başlığı[/kbd] olarak girin. Aşağıdaki "
4254 "örnek phpMyAdmin'in proksi 1.2.3.4'ten gelen HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
4255 "Forwarded-For) başlığına güvenmesini belirler:[br][kbd]1.2.3.4: "
4256 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4258 #: libraries/config/messages.inc.php:489
4259 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4260 msgstr "IP İzin Verme/Reddetme için güvenilir proksi listesi"
4262 #: libraries/config/messages.inc.php:490
4263 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
4264 msgstr "İçe aktarmak için dosyaları gönderebileceğiniz sunucu üzerindeki dizin"
4266 #: libraries/config/messages.inc.php:491
4267 msgid "Upload directory"
4268 msgstr "Gönderme dizini"
4270 #: libraries/config/messages.inc.php:492
4271 msgid "Allow for searching inside the entire database"
4272 msgstr "Tüm veritabanı içinde aramaya izin verir"
4274 #: libraries/config/messages.inc.php:493
4275 msgid "Use database search"
4276 msgstr "Veritabanı aramayı kullan"
4278 #: libraries/config/messages.inc.php:494
4280 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
4281 "checkbox on the right"
4283 "Etkisizleştirildiğinde kullanıcılar sağdaki işaret kutusunu dikkate almadan "
4284 "herhangi bir seçeneği ayarlayamazlar"
4286 #: libraries/config/messages.inc.php:495
4287 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4288 msgstr "Ayarlarda Geliştirici sekmesi etkin"
4290 #: libraries/config/messages.inc.php:496
4292 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
4293 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
4296 "Çoklu ifade sorgularında etkilenmiş her ifade sırasını gösterir. İfadenin ne "
4297 "kadar sorgu içerebileceği varsayılanı için libraries/import.lib.php'ye bakın."
4299 #: libraries/config/messages.inc.php:497
4300 msgid "Verbose multiple statements"
4301 msgstr "Çoklu ifadeler için fazla bilgi"
4303 #: libraries/config/messages.inc.php:498 setup/frames/index.inc.php:229
4304 msgid "Check for latest version"
4305 msgstr "Son sürümü kontrol et"
4307 #: libraries/config/messages.inc.php:499
4308 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
4309 msgstr "Ana phpMyAdmin sayfasında son sürümü kontrol etmeyi etkinleştir"
4311 #: libraries/config/messages.inc.php:500 setup/lib/index.lib.php:118
4312 #: setup/lib/index.lib.php:125 setup/lib/index.lib.php:142
4313 #: setup/lib/index.lib.php:149 setup/lib/index.lib.php:157
4314 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:164
4315 #: setup/lib/index.lib.php:200
4316 msgid "Version check"
4317 msgstr "Sürüm kontrolü"
4319 #: libraries/config/messages.inc.php:501
4321 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
4322 "for import and export operations"
4324 "İçe ve dışa aktarma işlemleri için [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_"
4325 "(file_format)]ZIP[/a] sıkıştırma etkin"
4327 #: libraries/config/messages.inc.php:502
4331 #: libraries/config/setup.forms.php:41
4332 msgid "Config authentication"
4333 msgstr "Yapılandırma kimlik doğrulaması"
4335 #: libraries/config/setup.forms.php:45
4336 msgid "Cookie authentication"
4337 msgstr "Tanımlama bilgisi kimlik doğrulaması"
4339 #: libraries/config/setup.forms.php:48
4340 msgid "HTTP authentication"
4341 msgstr "HTTP kimlik doğrulaması"
4343 #: libraries/config/setup.forms.php:51
4344 msgid "Signon authentication"
4345 msgstr "Oturum kaydı kimlik doğrulaması"
4347 #: libraries/config/setup.forms.php:240
4348 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:144 libraries/import/ldi.php:34
4349 msgid "CSV using LOAD DATA"
4350 msgstr "VERİ YÜKLE kullanarak CSV"
4352 #: libraries/config/setup.forms.php:249 libraries/config/setup.forms.php:343
4353 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:152
4354 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:245 libraries/export/xls.php:17
4355 #: libraries/import/xls.php:20
4356 msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
4357 msgstr "Excel 97-2003 XLS Kitabı"
4359 #: libraries/config/setup.forms.php:252 libraries/config/setup.forms.php:347
4360 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:155
4361 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:249
4362 #: libraries/export/xlsx.php:17 libraries/import/xlsx.php:20
4363 msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
4364 msgstr "Excel 2007 XLSX Kitabı"
4366 #: libraries/config/setup.forms.php:255 libraries/config/setup.forms.php:356
4367 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:158
4368 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:258 libraries/export/ods.php:17
4369 #: libraries/import/ods.php:22
4370 msgid "Open Document Spreadsheet"
4371 msgstr "Açık Kaynaklı Tablolama Belgesi"
4373 #: libraries/config/setup.forms.php:262
4374 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:165
4378 #: libraries/config/setup.forms.php:266
4379 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:169
4383 #: libraries/config/setup.forms.php:287
4384 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:189
4385 msgid "Database export options"
4386 msgstr "Veritabanı dışa aktarma seçenekleri"
4388 #: libraries/config/setup.forms.php:320
4389 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:222
4390 #: libraries/export/excel.php:17
4391 msgid "CSV for MS Excel"
4392 msgstr "MS Excel için CSV"
4394 #: libraries/config/setup.forms.php:351
4395 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:253
4396 #: libraries/export/htmlword.php:17
4397 msgid "Microsoft Word 2000"
4398 msgstr "Microsoft Word 2000"
4400 #: libraries/config/setup.forms.php:360
4401 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:262 libraries/export/odt.php:21
4402 msgid "Open Document Text"
4403 msgstr "Açık Belge Metni"
4405 #: libraries/config/validate.lib.php:202 libraries/config/validate.lib.php:209
4406 msgid "Could not connect to MySQL server"
4407 msgstr "MySQL sunucusuna bağlanamadı"
4409 #: libraries/config/validate.lib.php:234
4410 msgid "Empty username while using config authentication method"
4411 msgstr "Yapılandırma kimlik doğrulaması yöntemi kullanırken kullanıcı adı boş"
4413 #: libraries/config/validate.lib.php:238
4414 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
4416 "Oturum kaydı kimlik doğrulaması yöntemi kullanırken oturum kaydı oturumu adı "
4419 #: libraries/config/validate.lib.php:242
4420 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
4422 "Oturum kaydı kimlik doğrulaması yöntemi kullanırken oturum kaydı URL'si boş"
4424 #: libraries/config/validate.lib.php:276
4425 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
4426 msgstr "pmadb kullanan boş phpMyAdmin denetim kullanıcısı"
4428 #: libraries/config/validate.lib.php:280
4429 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
4430 msgstr "pmadb kullanan boş phpMyAdmin denetim kullanıcısı parolası"
4432 #: libraries/config/validate.lib.php:367
4434 msgid "Incorrect IP address: %s"
4435 msgstr "Yanlış IP adresi: %s"
4437 #. l10n: Language to use for PHP documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
4438 #: libraries/core.lib.php:264
4439 msgctxt "PHP documentation language"
4443 #: libraries/core.lib.php:278
4445 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
4446 msgstr "%s uzantısı eksik. Lütfen PHP yapılandırmanızı kontrol edin."
4448 #: libraries/db_events.inc.php:14 libraries/db_events.inc.php:16
4449 #: libraries/export/sql.php:493
4453 #: libraries/db_events.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:35
4454 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/tbl_triggers.lib.php:26
4455 #: setup/frames/index.inc.php:113
4459 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
4460 #: libraries/db_links.inc.php:44
4461 msgid "Database seems to be empty!"
4462 msgstr "Veritabanı boş olarak görünüyor!"
4464 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:143
4465 #: libraries/tbl_links.inc.php:90
4469 #: libraries/db_links.inc.php:71
4473 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:139
4477 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:64
4478 #: server_privileges.php:118 server_privileges.php:1819
4479 #: server_privileges.php:2169 test/theme.php:116
4483 #: libraries/db_routines.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:26
4487 #: libraries/db_routines.inc.php:37
4491 #: libraries/db_structure.lib.php:48 libraries/display_tbl.lib.php:1901
4493 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
4496 "Yaklaşık olabilir. [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]SSS 3.11[/"
4499 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:111 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:122
4500 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
4502 "Yapılandırma dosyanız içinde tanımlanmış denetim kullanıcıları için bağlantı "
4505 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:363
4506 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417
4507 msgid "The server is not responding"
4508 msgstr "Sunucu yanıt vermiyor"
4510 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417
4511 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
4512 msgstr "(ya da yerel MySQL sunucusunun soketi doğru olarak yapılandırılmadı)"
4514 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:370 tbl_structure.php:700
4516 msgstr "Ayrıntılar..."
4518 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:96
4519 #: user_password.php:119 user_password.php:137
4520 msgid "Change password"
4521 msgstr "Parola değiştir"
4523 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
4524 #: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:814
4528 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
4529 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 libraries/replication_gui.lib.php:358
4530 #: server_privileges.php:822 server_privileges.php:825
4532 msgstr "Yeniden gir"
4534 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
4535 msgid "Password Hashing"
4536 msgstr "Parola Adreslemesi"
4538 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
4539 msgid "MySQL 4.0 compatible"
4540 msgstr "MySQL 4.0 uyumlu"
4542 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
4543 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
4544 msgid "Create new database"
4545 msgstr "Yeni veritabanı oluştur"
4547 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
4551 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:120
4552 #: server_privileges.php:1510 server_replication.php:33
4553 msgid "No Privileges"
4554 msgstr "Yetkiniz yok"
4556 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
4558 msgid "Create table on database %s"
4559 msgstr "%s veritabanında yeni tablo oluştur"
4561 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
4562 msgid "Number of columns"
4563 msgstr "Sütun sayısı"
4565 #: libraries/display_export.lib.php:35
4566 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
4568 "Dışa aktarma eklentileri yüklenemedi, lütfen kurulumunuzu kontrol edin!"
4570 #: libraries/display_export.lib.php:87
4571 msgid "Exporting databases from the current server"
4572 msgstr "Şu anki sunucudan veritabanları dışa aktarılıyor"
4574 #: libraries/display_export.lib.php:89
4576 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
4577 msgstr "\"%s\" veritabanından tablolar dışa aktarılıyor"
4579 #: libraries/display_export.lib.php:91
4581 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
4582 msgstr "\"%s\" tablosunda satırlar dışa aktarılıyor"
4584 #: libraries/display_export.lib.php:97
4585 msgid "Export Method:"
4586 msgstr "Dışa Aktarma Yöntemi:"
4588 #: libraries/display_export.lib.php:113
4589 msgid "Quick - display only the minimal options"
4590 msgstr "Hızlı - sadece en az seçenekleri göster"
4592 #: libraries/display_export.lib.php:129
4593 msgid "Custom - display all possible options"
4594 msgstr "Özel - tüm olası seçenekleri göster"
4596 #: libraries/display_export.lib.php:137
4597 msgid "Database(s):"
4598 msgstr "Veritabanı(ları):"
4600 #: libraries/display_export.lib.php:139
4602 msgstr "Tablo(lar):"
4604 #: libraries/display_export.lib.php:149
4608 #: libraries/display_export.lib.php:157
4609 msgid "Dump some row(s)"
4610 msgstr "Tüm satırı(ları) dökümle"
4612 #: libraries/display_export.lib.php:159
4613 msgid "Number of rows:"
4614 msgstr "Satır sayısı:"
4616 #: libraries/display_export.lib.php:162
4617 msgid "Row to begin at:"
4618 msgstr "Başlanacak satır:"
4620 #: libraries/display_export.lib.php:173
4621 msgid "Dump all rows"
4622 msgstr "Tüm satırları dökümle"
4624 #: libraries/display_export.lib.php:181 libraries/display_export.lib.php:202
4628 #: libraries/display_export.lib.php:188 libraries/display_export.lib.php:214
4630 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
4631 msgstr "Sunucuda <b>%s</b> dizinine kaydet"
4633 #: libraries/display_export.lib.php:206
4634 msgid "Save output to a file"
4635 msgstr "Çıktıyı dosyaya kaydet"
4637 #: libraries/display_export.lib.php:227
4638 msgid "File name template:"
4639 msgstr "Dosya adı şablonu:"
4641 #: libraries/display_export.lib.php:229
4642 msgid "@SERVER@ will become the server name"
4643 msgstr "@SERVER@ sunucu adı olacaktır"
4645 #: libraries/display_export.lib.php:231
4646 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
4647 msgstr ", @DATABASE@ veritabanı adı olacaktır"
4649 #: libraries/display_export.lib.php:233
4650 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
4651 msgstr ", @TABLE@ tablo adı olacaktır"
4653 #: libraries/display_export.lib.php:237
4656 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4657 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
4658 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
4660 "Bu değer %1$sstrftime%2$s kullanılarak yorumlanır, bu yüzden zaman "
4661 "biçimlendirme dizgisi kullanabilirsiniz. İlave olarak aşağıdaki dönüşümler "
4662 "meydana gelecektir: %3$s. Diğer metin olduğu gibi tutulacak. Ayrıntılar için "
4663 "%4$sSSS%5$s'a bakın."
4665 #: libraries/display_export.lib.php:275
4666 msgid "use this for future exports"
4667 msgstr "ilerdeki dışa aktarımlar için bunu kullan"
4669 #: libraries/display_export.lib.php:281 libraries/display_import.lib.php:188
4670 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:517
4671 msgid "Character set of the file:"
4672 msgstr "Dosyanın karakter grubu:"
4674 #: libraries/display_export.lib.php:309
4675 msgid "Compression:"
4676 msgstr "Sıkıştırma:"
4678 #: libraries/display_export.lib.php:311 libraries/display_tbl.lib.php:528
4679 #: libraries/export/sql.php:945 libraries/tbl_properties.inc.php:578
4680 #: pmd_general.php:510 server_privileges.php:1972 server_processlist.php:82
4684 #: libraries/display_export.lib.php:313
4688 #: libraries/display_export.lib.php:315
4690 msgstr "gzip olarak"
4692 #: libraries/display_export.lib.php:317
4694 msgstr "bzip olarak"
4696 #: libraries/display_export.lib.php:326
4697 msgid "View output as text"
4698 msgstr "Çıktıyı metin olarak göster"
4700 #: libraries/display_export.lib.php:331 libraries/display_import.lib.php:244
4701 #: libraries/export/codegen.php:37
4705 #: libraries/display_export.lib.php:336
4706 msgid "Format-specific options:"
4707 msgstr "Biçim-belli seçenekler:"
4709 #: libraries/display_export.lib.php:337
4711 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
4712 "options for other formats."
4714 "Seçili biçimde seçenekleri doldurmak için aşağı kaydır ve diğer biçimler "
4715 "için seçenekleri yoksay."
4717 #: libraries/display_export.lib.php:345 libraries/display_import.lib.php:260
4718 msgid "Encoding Conversion:"
4719 msgstr "Kodlama Dönüştürme:"
4721 #: libraries/display_import.lib.php:66
4723 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
4724 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
4727 "Gönderilen dosya muhtemelen en fazla izin verilen boyuttan büyük veya bu "
4728 "webkit tabanlı (Safari, Google Chrome, Arora vs.) tarayıcılardaki bilinen "
4731 #: libraries/display_import.lib.php:76
4732 msgid "The file is being processed, please be patient."
4733 msgstr "Dosya işleme alındı, lütfen sabırlı olun."
4735 #: libraries/display_import.lib.php:98
4737 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
4740 "Lütfen sabırlı olun, dosya gönderilmekte. Gönderme ile ilgili ayrıntılar "
4743 #: libraries/display_import.lib.php:129
4744 msgid "Importing into the current server"
4745 msgstr "Şu anki sunucu içine aktarılıyor"
4747 #: libraries/display_import.lib.php:131
4749 msgid "Importing into the database \"%s\""
4750 msgstr "\"%s\" veritabanı içine aktarılıyor"
4752 #: libraries/display_import.lib.php:133
4754 msgid "Importing into the table \"%s\""
4755 msgstr "\"%s\" tablosu içine aktarılıyor"
4757 #: libraries/display_import.lib.php:139
4758 msgid "File to Import:"
4759 msgstr "İçe Aktarmak için Dosya:"
4761 #: libraries/display_import.lib.php:156
4763 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
4764 msgstr "Dosya sıkıştırılmış (%s) ya da sıkıştırılmamış olabilir."
4766 #: libraries/display_import.lib.php:158
4768 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
4769 "Example: <b>.sql.zip</b>"
4771 "Sıkıştırılmış dosyanın adı <b>.[biçim].[sıkıştırma]</b> şeklinde bitmelidir. "
4772 "Örneğin: <b>.sql.zip</b>"
4774 #: libraries/display_import.lib.php:178
4775 msgid "File uploads are not allowed on this server."
4776 msgstr "Bu sunucuda dosya gönderimlerine izin verilmez."
4778 #: libraries/display_import.lib.php:208
4779 msgid "Partial Import:"
4780 msgstr "Kısmi İçe Aktarma:"
4782 #: libraries/display_import.lib.php:214
4785 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
4787 "Önceki içe aktarma zaman aşımına uğradı, sonradan yeniden gönderim %d "
4788 "konumundan devam edecek."
4790 #: libraries/display_import.lib.php:221
4792 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
4793 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
4794 "however it can break transactions.)</i>"
4796 "Betiğin PHP zaman aşımı sınırına yaklaşıldığını algılaması durumunda içe "
4797 "aktarımı kesmeye izin verir. <i>(Bu büyük dosyaların içe aktarımı için iyi "
4798 "bir yol olabilir, ancak bu işlemleri bozabilir.)</i>"
4800 #: libraries/display_import.lib.php:228
4801 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
4802 msgstr "İlk satırdan başlayarak atlanacak satır sayısı:"
4804 #: libraries/display_import.lib.php:250
4805 msgid "Format-Specific Options:"
4806 msgstr "Biçim-Belirli Seçenekler:"
4808 #: libraries/display_select_lang.lib.php:44
4809 #: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:71
4813 #: libraries/display_tbl.lib.php:302
4815 msgid "%d is not valid row number."
4816 msgstr "%d geçerli bir satır sayısı değil."
4818 #: libraries/display_tbl.lib.php:308
4819 msgid "row(s) starting from row #"
4820 msgstr "satır, başlayacağı satır numarası"
4822 #: libraries/display_tbl.lib.php:314
4826 #: libraries/display_tbl.lib.php:315
4827 msgid "horizontal (rotated headers)"
4828 msgstr "yatay (döndürülmüş başlıklar)"
4830 #: libraries/display_tbl.lib.php:316
4834 #: libraries/display_tbl.lib.php:322
4836 msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
4837 msgstr "%s kipinde ve %s hücre sonra başlığı tekrarla"
4839 #: libraries/display_tbl.lib.php:510
4841 msgstr "Anahtara göre sırala"
4843 #: libraries/display_tbl.lib.php:557 libraries/export/codegen.php:40
4844 #: libraries/export/csv.php:31 libraries/export/excel.php:36
4845 #: libraries/export/htmlword.php:32 libraries/export/json.php:26
4846 #: libraries/export/latex.php:34 libraries/export/mediawiki.php:23
4847 #: libraries/export/ods.php:28 libraries/export/odt.php:26
4848 #: libraries/export/pdf.php:28 libraries/export/php_array.php:27
4849 #: libraries/export/sql.php:55 libraries/export/texytext.php:30
4850 #: libraries/export/xls.php:28 libraries/export/xlsx.php:28
4851 #: libraries/export/xml.php:25 libraries/export/yaml.php:29
4852 #: libraries/import.lib.php:1145 libraries/import.lib.php:1167
4853 #: libraries/import/csv.php:32 libraries/import/docsql.php:34
4854 #: libraries/import/ldi.php:48 libraries/import/ods.php:32
4855 #: libraries/import/sql.php:19 libraries/import/xls.php:27
4856 #: libraries/import/xlsx.php:27 libraries/import/xml.php:25 tbl_select.php:230
4857 #: tbl_structure.php:845
4861 #: libraries/display_tbl.lib.php:562 libraries/display_tbl.lib.php:572
4862 msgid "Partial texts"
4863 msgstr "Kısmi metinler"
4865 #: libraries/display_tbl.lib.php:563 libraries/display_tbl.lib.php:576
4867 msgstr "Tam metinler"
4869 #: libraries/display_tbl.lib.php:589
4870 msgid "Relational key"
4871 msgstr "Bağlantılı anahtar"
4873 #: libraries/display_tbl.lib.php:590
4874 msgid "Relational display column"
4875 msgstr "Bağlantılı görüntü sütunu"
4877 #: libraries/display_tbl.lib.php:597
4878 msgid "Show binary contents"
4879 msgstr "Binari içerikleri göster"
4881 #: libraries/display_tbl.lib.php:599
4882 msgid "Show BLOB contents"
4883 msgstr "BLOB içerikleri göster"
4885 #: libraries/display_tbl.lib.php:609 libraries/relation.lib.php:123
4886 #: libraries/tbl_properties.inc.php:142 transformation_overview.php:46
4887 msgid "Browser transformation"
4888 msgstr "Tarayıcı dönüşümü"
4890 #: libraries/display_tbl.lib.php:1166
4894 #: libraries/display_tbl.lib.php:1181 libraries/display_tbl.lib.php:1193
4895 msgid "The row has been deleted"
4896 msgstr "Satır silindi"
4898 #: libraries/display_tbl.lib.php:1220 libraries/display_tbl.lib.php:2131
4899 #: server_processlist.php:78 tbl_row_action.php:63
4903 #: libraries/display_tbl.lib.php:2005
4905 msgstr "sorgu içerisinde"
4907 #: libraries/display_tbl.lib.php:2023
4908 msgid "Showing rows"
4909 msgstr "Satırlar gösteriliyor"
4911 #: libraries/display_tbl.lib.php:2033
4915 #: libraries/display_tbl.lib.php:2041 sql.php:619
4917 msgid "Query took %01.4f sec"
4918 msgstr "Sorgu %01.4f san. sürdü"
4920 #: libraries/display_tbl.lib.php:2164 libraries/mult_submits.inc.php:112
4921 #: querywindow.php:114 querywindow.php:118 querywindow.php:121
4922 #: tbl_structure.php:24 tbl_structure.php:149 tbl_structure.php:560
4926 #: libraries/display_tbl.lib.php:2237
4927 msgid "Query results operations"
4928 msgstr "Sorgu sonuçları işlemleri"
4930 #: libraries/display_tbl.lib.php:2265
4931 msgid "Print view (with full texts)"
4932 msgstr "Baskı görünümü (tüm metinler ile)"
4934 #: libraries/display_tbl.lib.php:2309 tbl_chart.php:81
4935 msgid "Display chart"
4936 msgstr "Çizelge göster"
4938 #: libraries/display_tbl.lib.php:2328
4940 msgstr "Görünüm oluştur"
4942 #: libraries/display_tbl.lib.php:2463
4943 msgid "Link not found"
4944 msgstr "Bağlantı bulunamadı"
4946 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:221
4947 msgid "Version information"
4948 msgstr "Sürüm bilgisi"
4950 #: libraries/engines/innodb.lib.php:22
4951 msgid "Data home directory"
4952 msgstr "Veri ana dizini"
4954 #: libraries/engines/innodb.lib.php:23
4955 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
4956 msgstr "Tüm InnoDB veri dosyaları için dizin yolunun ortak kısmı."
4958 #: libraries/engines/innodb.lib.php:26
4960 msgstr "Veri dosyaları"
4962 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
4963 msgid "Autoextend increment"
4964 msgstr "Artış miktarını otomatik genişlet"
4966 #: libraries/engines/innodb.lib.php:30
4968 " The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
4969 "when it becomes full."
4971 " Tablo dolduğunda otomatik genişleyen tablo alanının genişlemesi için artış "
4974 #: libraries/engines/innodb.lib.php:34
4975 msgid "Buffer pool size"
4976 msgstr "Ara bellek havuzu boyutu"
4978 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
4980 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
4983 "Hafıza ara belleği boyutu InnoDB, veriyi önbelleklemek ve tablolarını "
4984 "indekslemek için kullanır."
4986 #: libraries/engines/innodb.lib.php:134
4988 msgstr "Ara Bellek Havuzu"
4990 #: libraries/engines/innodb.lib.php:135 server_status.php:432
4991 msgid "InnoDB Status"
4992 msgstr "InnoDB Durumu"
4994 #: libraries/engines/innodb.lib.php:163
4995 msgid "Buffer Pool Usage"
4996 msgstr "Ara Bellek Havuzu Kullanımı"
4998 #: libraries/engines/innodb.lib.php:171
5002 #: libraries/engines/innodb.lib.php:180
5004 msgstr "Serbest sayfalar"
5006 #: libraries/engines/innodb.lib.php:186
5008 msgstr "Bozuk sayfalar"
5010 #: libraries/engines/innodb.lib.php:192
5011 msgid "Pages containing data"
5012 msgstr "Veri içeren sayfalar"
5014 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
5015 msgid "Pages to be flushed"
5016 msgstr "Temizlenen sayfalar"
5018 #: libraries/engines/innodb.lib.php:204
5020 msgstr "Meşgul sayfalar"
5022 #: libraries/engines/innodb.lib.php:213
5023 msgid "Latched pages"
5024 msgstr "Sabitlenmiş sayfalar"
5026 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
5027 msgid "Buffer Pool Activity"
5028 msgstr "Ara Bellek Havuzu Etkinliği"
5030 #: libraries/engines/innodb.lib.php:228
5031 msgid "Read requests"
5032 msgstr "İstekleri oku"
5034 #: libraries/engines/innodb.lib.php:234
5035 msgid "Write requests"
5036 msgstr "Yazma istekleri"
5038 #: libraries/engines/innodb.lib.php:240
5040 msgstr "Okuma kaçırıyor"
5042 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
5044 msgstr "Yazma bekliyor"
5046 #: libraries/engines/innodb.lib.php:252
5047 msgid "Read misses in %"
5048 msgstr "Okuma kaçırması %"
5050 #: libraries/engines/innodb.lib.php:260
5051 msgid "Write waits in %"
5052 msgstr "Yazma beklemesi %"
5054 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
5055 msgid "Data pointer size"
5056 msgstr "Veri imleci boyutu"
5058 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
5060 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
5061 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
5063 "MAX_ROWS seçeneği belirlenmediğinde MyISAM tabloları için CREATE TABLE "
5064 "komutuyla kullanılacak olan bayt cinsinden varsayılan imleç boyutu."
5066 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
5067 msgid "Automatic recovery mode"
5068 msgstr "Otomatik kurtarma kipi"
5070 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
5072 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
5073 "myisam-recover server startup option."
5075 "--myisam-recover sunucusu başlat seçeneği yoluyla ayarlanan, çökmüş MyISAM "
5076 "tablolarını otomatik kurtarmak için kip."
5078 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
5079 msgid "Maximum size for temporary sort files"
5080 msgstr "Geçici sıralama dosyaları için en fazla boyut"
5082 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
5084 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
5085 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
5088 "MySQL'in, bir MyISAM indeksi yeniden oluşturulurken kullanmaya izin verdiği "
5089 "geçici dosyanın en fazla boyutu (REPAIR TABLE, ALTER TABLE, ya da LOAD DATA "
5090 "INFILE sırasında)."
5092 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
5093 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
5094 msgstr "İndeks oluşturmada kullanılan geçici dosyalar için en fazla boyut"
5096 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
5098 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
5099 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
5102 "Eğer hızlı MyISAM indeksi oluşturulması için kullanılan geçici dosya, burada "
5103 "belirlenmiş miktar tarafından kullanılan anahtar önbelleğinden büyükse, "
5104 "anahtar önbellek yöntemi tercih edilir."
5106 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
5107 msgid "Repair threads"
5108 msgstr "İşlemleri onar"
5110 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
5112 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
5113 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
5115 "Eğer bu değer 1'den büyükse, sıralama işlemi tarafından yapılan onarma "
5116 "sırasında, MyISAM tablosu indeksleri (her bir indeks kendi işlemi içinde) "
5117 "paralel olarak oluşturulur."
5119 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
5120 msgid "Sort buffer size"
5121 msgstr "Ara bellek boyutunu sırala"
5123 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
5125 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
5126 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
5128 "Bir REPAIR TABLE komutu sırasında MyISAM indeksleri sıralanırken ya da "
5129 "CREATE INDEX veya ALTER TABLE komutuyla indeksler oluşturulduğunda ayrılan "
5130 "ara bellek miktarı."
5132 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
5133 msgid "Garbage Threshold"
5134 msgstr "Artık Eşiği"
5136 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
5137 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
5138 msgstr "Ufaltılmadan önce depolama dosyasındaki artık yüzdesidir."
5140 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:69
5141 #: server_synchronize.php:1160
5145 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
5147 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
5148 "will disable HTTP communication with the daemon."
5150 "PBMS akış tabanlı iletişimler için bağlatı noktasıdır. Bu değeri 0'a "
5151 "ayarlamak, sunucu programı ile HTTP iletişimini etkisizleştirecektir."
5153 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
5154 msgid "Repository Threshold"
5155 msgstr "Depolama Eşiği"
5157 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
5159 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
5160 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5163 "BLOB depolama dosyasının en fazla boyutudur. Değerin birimini belirtmek için "
5164 "Kb, MB veya GB kullanabilirsiniz. Birim belirtilmediğinde değer bayt "
5167 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
5168 msgid "Temp Blob Timeout"
5169 msgstr "Geçici Blob Zaman Aşımı"
5171 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
5173 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
5174 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
5176 "Geçici BLOB'lar için zaman aşımı süresi saniyedir. Gönderilmiş BLOB verisi "
5177 "veritabanındaki kayıt tarafından kaynak gösterilmedikçe bu süreden sonra "
5180 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
5181 msgid "Temp Log Threshold"
5182 msgstr "Geçici Günlük Eşiği"
5184 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
5186 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
5187 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5190 "Geçici BLOB günlük dosyasının en fazla boyutudur. Değerin birimini belirtmek "
5191 "için Kb, MB veya GB kullanabilirsiniz. Birim belirtilmediğinde değer bayt "
5194 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
5195 msgid "Max Keep Alive"
5196 msgstr "En Fazla Canlı Tutuma"
5198 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
5200 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
5201 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
5203 "Pasif bağlantıyı canlı tutma işareti ayarı için zaman aşımı süresidir. Bu "
5204 "süreden sonra bağlantı kapanacaktır. Zaman aşımı süresi milisaniyedir "
5207 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
5208 msgid "Metadata Headers"
5209 msgstr "Üstveri Başlıkları"
5211 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
5213 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
5214 "pbms_metadata_header table when a database is created."
5216 "Veritabanı oluşturulduğunda pbms_metadata_header tablosunu başlatmak için "
5217 "kullandığı üstveri başlıklarının \":\" sınırlandırma listesidir."
5219 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
5222 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
5223 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
5225 "%sThe PrimeBase Media Streaming ana sayfasında%s PBMS hakkında belge ve daha "
5226 "fazla bilgi bulunabilir."
5228 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
5229 msgid "Related Links"
5230 msgstr "İlgili Bağlantılar"
5232 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
5233 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
5234 msgstr "Barry Leslie'nin The PrimeBase Media Streaming Bloğu"
5236 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
5237 msgid "PrimeBase XT Home Page"
5238 msgstr "PrimeBase XT Ana Sayfası"
5240 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
5241 msgid "Index cache size"
5242 msgstr "İndeks önbellek boyutu"
5244 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
5246 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
5247 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
5249 "Bu, indeks önbelleğine ayrılmış bellek miktarıdır. Varsayılan değer "
5250 "32MB'tır. Burada ayrılmış bellek sadece indeks sayfalarının önbelleklenmesi "
5253 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
5254 msgid "Record cache size"
5255 msgstr "Kayıt önbellek boyutu"
5257 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
5259 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
5260 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
5261 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
5263 "Bu, önbellek tablosu verisi olarak kullanılmak üzere kayıt önbelleğine "
5264 "ayrılmış veri miktarıdır. Varsayılan değer 32MB'tır. Bu bellek, tanıtıcı "
5265 "veri (.xtd) ve sıra işaretçisi (.xtr) dosyalarında önbellek değişimleri için "
5268 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
5269 msgid "Log cache size"
5270 msgstr "Günlük önbellek boyutu"
5272 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
5274 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
5275 "transaction log data. The default is 16MB."
5277 "Bellek miktarı işlem günlüğü verisinde önbellek olarak kullanılmak üzere "
5278 "işlem günlüğü önbelleğine ayrıldı. Varsayılan 16MB'tır."
5280 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
5281 msgid "Log file threshold"
5282 msgstr "Günlük dosyası eşiği"
5284 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
5286 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
5287 "default value is 16MB."
5289 "Yuvarlamadan önceki işlem günlüğü boyutu ve yeni günlük oluşturma. "
5290 "Varsayılan değer 16MB'tır."
5292 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
5293 msgid "Transaction buffer size"
5294 msgstr "İşlem arabellek boyutu"
5296 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
5298 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
5299 "buffers of this size). The default is 1MB."
5301 "Genel işlem günlüğü arabellek boyutu (motor bu boyutun 2 arabelleğini "
5302 "ayırır). Varsayılan 1MB'tır."
5304 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
5305 msgid "Checkpoint frequency"
5306 msgstr "Kontrol noktası sıklığı"
5308 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
5310 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
5311 "performed. The default value is 24MB."
5313 "Kontrol noktası oluşturulmadan önce işlem günlüğüne yazılan veri miktarı. "
5314 "Varsayılan değer 24MB'tır."
5316 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
5317 msgid "Data log threshold"
5318 msgstr "Veri günlüğü eşiği"
5320 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
5322 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
5323 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
5324 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
5325 "that can be stored in the database."
5327 "Veri günlük dosyasının en fazla boyutu. Varsayılan değer 64MB'tır. PBXT tüm "
5328 "tablolar tarafından kullanılan en fazla 32000 veri günlüğü oluşturabilir. Bu "
5329 "yüzden veritabanında depolanabilir toplam veri miktarını arttırmak için bu "
5330 "değişkenin değeri arttırılabilir."
5332 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
5333 msgid "Garbage threshold"
5334 msgstr "Artık eşiği"
5336 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
5338 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
5339 "a value between 1 and 99. The default is 50."
5341 "Ufaltılmadan önce veri günlük dosyasındaki artık yüzdesidir. Bu 1 ile 99 "
5342 "arasında bir değerdir. Varsayılan değer 50'dir."
5344 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
5345 msgid "Log buffer size"
5346 msgstr "Günlük arabellek boyutu"
5348 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
5350 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
5351 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
5352 "required to write a data log."
5354 "Veri günlüğü yazıldığında kullanılacak arabellek boyutu. Varsayılan "
5355 "256MB'tır. Motor işlem öncesi bir arabellek hesaplar ama sadece işlemin veri "
5356 "günlüğü yazmasını gerektirirse."
5358 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
5359 msgid "Data file grow size"
5360 msgstr "Veri dosyası büyüme boyutu"
5362 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
5363 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
5364 msgstr "İşlenen veri (.xtd) dosyalarının büyüme boyutu."
5366 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
5367 msgid "Row file grow size"
5368 msgstr "Satır dosyası büyüme boyutu"
5370 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
5371 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
5372 msgstr "Satır gösterge (.xtr) dosyalarının büyüme boyutu."
5374 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
5375 msgid "Log file count"
5376 msgstr "Günlük dosyası sayısı"
5378 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
5380 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
5381 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
5382 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
5385 "Bu, sistemin bakacağı işlem günlük dosyalarının (pbxt/system/xlog*.xt) "
5386 "sayısıdır. Eğer günlük sayısı bu değeri geçerse eski günlükler silinecektir, "
5387 "diğer taraftan yeniden adlandırılır ve bir sonraki en yüksek numara verilir."
5389 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
5392 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
5393 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
5395 "%sPrimeBase XT Ana Sayfasında%s PBXT hakkında belge ve daha fazla bilgi "
5398 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
5399 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
5400 msgstr "Paul McCullagh'ın The PrimeBase XT Bloğu"
5402 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
5403 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
5404 msgstr "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) ana sayfası"
5406 #: libraries/export/csv.php:21 libraries/import/csv.php:27
5407 msgid "Columns separated with:"
5408 msgstr "Sütunlar şununla ayrılmış:"
5410 #: libraries/export/csv.php:22 libraries/import/csv.php:28
5411 msgid "Columns enclosed with:"
5412 msgstr "Sütunlar şununla kapatılmış:"
5414 #: libraries/export/csv.php:23 libraries/import/csv.php:29
5415 msgid "Columns escaped with:"
5416 msgstr "Sütunlar şununla atlatılmış:"
5418 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:30
5419 msgid "Lines terminated with:"
5420 msgstr "Satırlar şununla sonlandırılmış:"
5422 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/export/excel.php:22
5423 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:79
5424 #: libraries/export/ods.php:23 libraries/export/odt.php:59
5425 #: libraries/export/xls.php:23 libraries/export/xlsx.php:23
5426 msgid "Replace NULL with:"
5427 msgstr "NULL'u şununla değiştir:"
5429 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/export/excel.php:23
5430 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
5431 msgstr "Sütunlardaki satır başı/satır atlama karakterlerini kaldır"
5433 #: libraries/export/excel.php:32
5434 msgid "Excel edition:"
5435 msgstr "Excel yapısı:"
5437 #: libraries/export/htmlword.php:27 libraries/export/latex.php:69
5438 #: libraries/export/odt.php:55 libraries/export/sql.php:132
5439 #: libraries/export/texytext.php:25 libraries/export/xml.php:45
5440 msgid "Data dump options"
5441 msgstr "Veri dökümü seçenekleri"
5443 #: libraries/export/htmlword.php:135 libraries/export/odt.php:175
5444 #: libraries/export/sql.php:958 libraries/export/texytext.php:123
5445 msgid "Dumping data for table"
5446 msgstr "Tablo döküm verisi"
5448 #: libraries/export/htmlword.php:188 libraries/export/odt.php:245
5449 #: libraries/export/sql.php:862 libraries/export/texytext.php:170
5450 msgid "Table structure for table"
5451 msgstr "Tablo için tablo yapısı"
5453 #: libraries/export/latex.php:13
5454 msgid "Content of table @TABLE@"
5455 msgstr "@TABLE@ tablosunun içeriği"
5457 #: libraries/export/latex.php:14
5459 msgstr "(devam eden)"
5461 #: libraries/export/latex.php:15
5462 msgid "Structure of table @TABLE@"
5463 msgstr "@TABLE@ tablosunun yapısı"
5465 #: libraries/export/latex.php:47 libraries/export/odt.php:39
5466 #: libraries/export/sql.php:87
5467 msgid "Object creation options"
5468 msgstr "Nesne oluşturma seçenekleri"
5470 #: libraries/export/latex.php:51 libraries/export/latex.php:75
5471 msgid "Table caption (continued)"
5472 msgstr "Tablo başlığı (devamı)"
5474 #: libraries/export/latex.php:56 libraries/export/odt.php:42
5475 #: libraries/export/sql.php:40
5476 msgid "Display foreign key relationships"
5477 msgstr "Dış anahtar ilişkilerini göster"
5479 #: libraries/export/latex.php:59 libraries/export/odt.php:45
5480 msgid "Display comments"
5481 msgstr "Yorumları göster"
5483 #: libraries/export/latex.php:62 libraries/export/odt.php:48
5484 #: libraries/export/sql.php:44
5485 msgid "Display MIME types"
5486 msgstr "MIME türlerini göster"
5488 #: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:341
5489 #: libraries/export/xml.php:105 libraries/header_printview.inc.php:56
5490 #: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
5491 #: libraries/replication_gui.lib.php:271 libraries/replication_gui.lib.php:274
5492 #: libraries/replication_gui.lib.php:331 server_privileges.php:738
5493 #: server_privileges.php:741 server_privileges.php:797
5494 #: server_privileges.php:1624 server_privileges.php:2167
5495 #: server_processlist.php:62 server_synchronize.php:1156
5499 #: libraries/export/latex.php:144 libraries/export/sql.php:342
5500 #: libraries/export/xml.php:110 libraries/header_printview.inc.php:58
5501 msgid "Generation Time"
5502 msgstr "Üretim Zamanı"
5504 #: libraries/export/latex.php:145 libraries/export/sql.php:344
5505 #: libraries/export/xml.php:111 main.php:175
5506 msgid "Server version"
5507 msgstr "Sunucu sürümü"
5509 #: libraries/export/latex.php:146 libraries/export/sql.php:345
5510 #: libraries/export/xml.php:112
5514 #: libraries/export/mediawiki.php:15
5515 msgid "MediaWiki Table"
5516 msgstr "MedyaViki Tablosu"
5518 #: libraries/export/pdf.php:17
5522 #: libraries/export/pdf.php:23
5523 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
5524 msgstr "(Tek bir tablonun verisini içeren bir rapor üretir)"
5526 #: libraries/export/pdf.php:24
5527 msgid "Report title:"
5528 msgstr "Rapor başlığı:"
5530 #: libraries/export/php_array.php:16
5534 #: libraries/export/sql.php:33
5536 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
5537 "and server version)</i>"
5539 "Yorumları göster <i>(dışa aktarma zaman damgası, PHP sürümü ve sunucu sürümü "
5540 "gibi bilgileri dahil et)</i>"
5542 #: libraries/export/sql.php:35
5543 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
5545 "İlave özel başlık yorumu (\n"
5546 " satırları böler):"
5548 #: libraries/export/sql.php:37
5550 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
5553 "Veritabanlarının oluşturulduğu, en son güncellendiği ve en son denetlendiği "
5554 "zaman damgasını dahil et"
5556 #: libraries/export/sql.php:65
5558 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
5560 "Şununla en fazla çıktı uyumluluğu için Veritabanı sistemi veya daha eski "
5563 #: libraries/export/sql.php:72 libraries/export/sql.php:105
5564 #: libraries/export/sql.php:107
5566 msgid "Add %s statement"
5567 msgstr "%s ifadesi ekle"
5569 #: libraries/export/sql.php:91
5570 msgid "Add statements:"
5571 msgstr "İfadeleri ekle:"
5573 #: libraries/export/sql.php:111
5574 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
5575 msgstr "<code>CREATE TABLE</code> seçenekleri:"
5577 #: libraries/export/sql.php:123
5579 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
5580 "names formed with special characters or keywords)</i>"
5582 "Tablo ve alan adlarını tırnak içine al <i>(Özel karakterlerle ya da anahtar "
5583 "kelimelerle şekillendirilmiş alan ve tablo adlarını korur)</i>"
5585 #: libraries/export/sql.php:136
5586 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
5587 msgstr "<code>INSERT</code> ifadeleri yerine şunu kullan:"
5589 #: libraries/export/sql.php:138
5590 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
5591 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code> ifadeleri"
5593 #: libraries/export/sql.php:140
5594 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
5595 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code> ifadeleri"
5597 #: libraries/export/sql.php:147
5598 msgid "Function to use when dumping data:"
5599 msgstr "Veri dökümlenirken kullanılacak işlev:"
5601 #: libraries/export/sql.php:151
5602 msgid "Syntax to use when inserting data:"
5603 msgstr "Veri eklenirken kullanılacak sözdizimi:"
5605 #: libraries/export/sql.php:154
5607 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> "
5608 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
5611 "her <code>INSERT</code> ifadesine sütun adlarını dahil et <br /> "
5612 " Örnek: <code>INSERT INTO tbl_adı (sütun_A,sütun_B,sütun_C) "
5613 "VALUES (1,2,3)</code>"
5615 #: libraries/export/sql.php:155
5617 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> "
5618 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
5621 "her <code>INSERT</code> ifadesine çoklu satırları ekle<br /> "
5622 " Örnek: <code>INSERT INTO tbl_adı VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
5625 #: libraries/export/sql.php:156
5627 "both of the above<br /> Example: <code>INSERT INTO "
5628 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5630 "yukarıdakilerin ikisi birden<br /> Örnek: <code>INSERT "
5631 "INTO tbl_adı (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5633 #: libraries/export/sql.php:157
5635 "neither of the above<br /> Example: <code>INSERT INTO "
5636 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
5638 "yukarıdakilerin hiçbiri<br /> Örnek: <code>INSERT INTO "
5639 "tbl_adı VALUES (1,2,3)</code>"
5641 #: libraries/export/sql.php:167
5643 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
5646 "Onaltılık düzende gösterimdeki binari sütunları dökümle <i>(örneğin, \"abc"
5647 "\", 0x616263 olur)</i>"
5649 #: libraries/export/sql.php:171
5651 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
5652 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
5654 "UTC içindeki TIMESTAMP sütunlarını dökümle <i>(farklı zaman dilimlerindeki "
5655 "sunucular arasında TIMESTAMP sütunlarını dökümlemek ve yeniden yüklemek için "
5656 "etkinleştirir)</i>"
5658 #: libraries/export/sql.php:209 libraries/export/xml.php:34
5662 #: libraries/export/sql.php:223 libraries/export/xml.php:32
5666 #: libraries/export/sql.php:695
5667 msgid "Constraints for dumped tables"
5668 msgstr "Dökümü yapılmış tablolar için kısıtlamalar"
5670 #: libraries/export/sql.php:704
5671 msgid "Constraints for table"
5672 msgstr "Tablo kısıtlamaları"
5674 #: libraries/export/sql.php:804
5675 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
5676 msgstr "TABLO MIME TÜRLERİ"
5678 #: libraries/export/sql.php:816
5679 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
5680 msgstr "TABLO BAĞLANTILARI"
5682 #: libraries/export/sql.php:873 libraries/export/xml.php:38
5683 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:18
5685 msgstr "Tetikleyiciler"
5687 #: libraries/export/sql.php:885
5688 msgid "Structure for view"
5689 msgstr "Görünüm yapısı"
5691 #: libraries/export/sql.php:894
5692 msgid "Stand-in structure for view"
5693 msgstr "Görünüm yapısı durumu"
5695 #: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:21
5699 #: libraries/export/xml.php:30
5700 msgid "Object creation options (all are recommended)"
5701 msgstr "Nesne oluşturma seçenekleri (tümü önerilir)"
5703 #: libraries/export/xml.php:40
5707 #: libraries/export/xml.php:47
5708 msgid "Export contents"
5709 msgstr "İçerikleri dışa aktar"
5711 #: libraries/footer.inc.php:188 libraries/footer.inc.php:191
5712 #: libraries/footer.inc.php:194
5713 msgid "Open new phpMyAdmin window"
5714 msgstr "Yeni phpMyAdmin penceresi aç"
5716 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
5720 #: libraries/header_printview.inc.php:59
5721 msgid "Generated by"
5724 #: libraries/import.lib.php:153 sql.php:615 tbl_change.php:179
5725 #: tbl_get_field.php:34
5726 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
5727 msgstr "MySQL boş bir sonuç kümesi döndürdü (örn. sıfır satır)."
5729 #: libraries/import.lib.php:1141
5731 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
5732 msgstr "Aşağıdaki yapılar ya oluşturuldu ya da değiştirildi. Buyurun:"
5734 #: libraries/import.lib.php:1142
5735 msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
5736 msgstr "İsmine tıklayarak yapının içeriklerini görüntüleyin"
5738 #: libraries/import.lib.php:1143
5740 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
5742 "Uyan \"Seçenekler\" bağlantısına tıklayarak bunun herhangi bir ayarını "
5745 #: libraries/import.lib.php:1144
5746 msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
5747 msgstr "Aşağıdaki \"Yapı\" bağlantısıyla bunun yapısını düzenleyin"
5749 #: libraries/import.lib.php:1147
5750 msgid "Go to database"
5751 msgstr "Veritabanına git"
5753 #: libraries/import.lib.php:1150 libraries/import.lib.php:1174
5757 #: libraries/import.lib.php:1169
5759 msgstr "Tabloya git"
5761 #: libraries/import.lib.php:1178
5763 msgstr "Görünüme git"
5765 #: libraries/import/csv.php:37 libraries/import/ods.php:26
5766 #: libraries/import/xls.php:24 libraries/import/xlsx.php:24
5768 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
5769 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
5771 "Tablo sütun adlarını içeren dosyanın ilk satırı <i>(eğer bu işaretli "
5772 "değilse, ilk satır verinin parçası olacaktır)</i>"
5774 #: libraries/import/csv.php:39
5776 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
5777 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
5778 "separated by commas and not enclosed in quotations."
5780 "Eğer dosyanın her bir satırındaki veri, veritabanındaki gibi aynı sırada "
5781 "değilse, burada uyan sütun adları listelenir. Sütun adları virgüllerle "
5782 "bölünmeli ve tırnaklarla kapanmamalıdır."
5784 #: libraries/import/csv.php:41
5785 msgid "Column names: "
5786 msgstr "Sütun adları: "
5788 #: libraries/import/csv.php:61 libraries/import/csv.php:74
5789 #: libraries/import/csv.php:79 libraries/import/csv.php:84
5791 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
5792 msgstr "CSV içe aktarma için geçersiz parametre: %s"
5794 #: libraries/import/csv.php:131
5797 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
5798 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
5800 "Geçersiz sütun (%s) belirtilmiş! Sütun adlarının doğru olarak hecelenmesini, "
5801 "virgüllerle ayrılmasını ve tırnaklarla kapanmamasını sağlayın."
5803 #: libraries/import/csv.php:189 libraries/import/csv.php:436
5805 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
5806 msgstr "CSV girişinin %d. satırında geçersiz biçim."
5808 #: libraries/import/csv.php:324
5810 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
5811 msgstr "CSV girişinde %d. satırda geçersiz sütun sayısı."
5813 #: libraries/import/docsql.php:27
5817 #: libraries/import/docsql.php:31 libraries/tbl_properties.inc.php:617
5818 #: server_synchronize.php:427 server_synchronize.php:870
5822 #: libraries/import/ldi.php:44 libraries/schema/User_Schema.class.php:316
5823 #: view_create.php:147
5824 msgid "Column names"
5825 msgstr "Sütun adları"
5827 #: libraries/import/ldi.php:56
5828 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
5829 msgstr "Bu eklenti sıkıştırılmış içe aktarım dosyalarını desteklemez!"
5831 #: libraries/import/ods.php:28
5832 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
5833 msgstr "Yüzdeleri doğru ondalık olarak içe aktar <i>(örn. %12.00'ı .12'ye)</i>"
5835 #: libraries/import/ods.php:29
5836 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
5837 msgstr "Parasalları içe aktar <i>(örn. $5.00'ı 5.00'a)</i>"
5839 #: libraries/import/sql.php:32
5840 msgid "SQL compatibility mode:"
5841 msgstr "SQL uyumluluk kipi:"
5843 #: libraries/import/sql.php:42
5844 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
5845 msgstr "Sıfır değerleri için <code>AUTO_INCREMENT</code> değeri kullanma"
5847 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
5849 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
5850 "the issue and try again."
5852 "Belirlenmiş XML dosyası ya kusurlu ya da tamamlanmamış. Lütfen sorunu "
5853 "düzeltin ve tekrar deneyin."
5855 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
5856 msgctxt "None encoding conversion"
5860 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
5861 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:148
5862 msgid "Convert to Kana"
5863 msgstr "Kana'ya dönüştür"
5865 #: libraries/mult_submits.inc.php:75 libraries/tbl_properties.inc.php:516
5866 #: tbl_structure.php:28 tbl_structure.php:152 tbl_structure.php:156
5867 #: tbl_structure.php:563
5871 #: libraries/mult_submits.inc.php:97 libraries/tbl_properties.inc.php:115
5872 #: libraries/tbl_properties.inc.php:528 tbl_printview.php:323
5873 #: tbl_structure.php:30 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:157
5874 #: tbl_structure.php:565 tbl_structure.php:765
5878 #: libraries/mult_submits.inc.php:107 libraries/tbl_properties.inc.php:534
5879 #: tbl_structure.php:34 tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:159
5880 #: tbl_structure.php:569
5884 #: libraries/mult_submits.inc.php:435 tbl_replace.php:329
5886 msgstr "Değişiklik yok"
5888 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116
5890 msgstr "Karakter Grubu"
5892 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
5893 #: tbl_change.php:549
5897 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
5901 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
5902 msgid "Simplified Chinese"
5903 msgstr "Basitleştirilmiş Çince"
5905 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
5906 msgid "Traditional Chinese"
5907 msgstr "Geleneksel Çince"
5909 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
5910 msgid "case-insensitive"
5911 msgstr "büyük küçük harfe duyarsız"
5913 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
5914 msgid "case-sensitive"
5915 msgstr "büyük küçük harfe duyarlı"
5917 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
5921 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
5925 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
5929 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
5933 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
5937 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
5941 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
5945 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
5949 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
5951 msgstr "telefon defteri"
5953 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
5957 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
5961 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
5965 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
5969 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
5973 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
5977 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
5981 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
5985 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
5986 msgid "West European"
5987 msgstr "Batı Avrupa"
5989 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
5993 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
5997 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
6001 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
6005 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
6006 msgid "Traditional Spanish"
6007 msgstr "Geleneksel İspanyolca"
6009 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
6013 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
6017 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
6021 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
6025 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
6027 msgstr "Evrensel Kod"
6029 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
6030 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6031 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
6032 msgid "multilingual"
6035 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6036 msgid "Central European"
6037 msgstr "Orta Avrupa"
6039 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
6043 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
6047 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
6051 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
6055 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
6059 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
6063 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
6067 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
6071 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
6072 msgid "Czech-Slovak"
6073 msgstr "Çekçe-Slovakça"
6075 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
6079 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
6080 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
6081 #: libraries/navigation_header.inc.php:61
6085 #: libraries/navigation_header.inc.php:70
6086 #: libraries/navigation_header.inc.php:73
6087 #: libraries/navigation_header.inc.php:74
6089 msgstr "Oturumu kapat"
6091 #: libraries/navigation_header.inc.php:111
6092 #: libraries/navigation_header.inc.php:112
6093 #: libraries/navigation_header.inc.php:114
6094 msgid "Reload navigation frame"
6095 msgstr "Rehber çerçeveyi yeniden yükle"
6097 #: libraries/plugin_interface.lib.php:336
6098 msgid "This format has no options"
6099 msgstr "Bu biçim seçeneğe sahip değil"
6101 #: libraries/relation.lib.php:83
6103 msgstr "TAMAM değil"
6105 #: libraries/relation.lib.php:88
6109 #: libraries/relation.lib.php:95 libraries/relation.lib.php:107
6110 #: pmd_relation_new.php:68
6111 msgid "General relation features"
6112 msgstr "Genel bağlantı özellikleri"
6114 #: libraries/relation.lib.php:111
6115 msgid "Display Features"
6116 msgstr "Özellikleri göster"
6118 #: libraries/relation.lib.php:117
6119 msgid "Creation of PDFs"
6120 msgstr "PDF'lerin oluşturulması"
6122 #: libraries/relation.lib.php:121
6123 msgid "Displaying Column Comments"
6124 msgstr "Sütun Yorumları gösteriliyor"
6126 #: libraries/relation.lib.php:126
6128 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
6130 "Sütun_Yorumları tablonuzun nasıl güncelleneceğini öğrenmek için lütfen "
6133 #: libraries/relation.lib.php:131 libraries/sql_query_form.lib.php:411
6134 msgid "Bookmarked SQL query"
6135 msgstr "SQL sorgusu işaretlendi"
6137 #: libraries/relation.lib.php:135 querywindow.php:98 querywindow.php:205
6139 msgstr "SQL geçmişi"
6141 #: libraries/relation.lib.php:147
6142 msgid "User preferences"
6143 msgstr "Kullanıcı tercihleri"
6145 #: libraries/relation.lib.php:151
6146 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
6147 msgstr "Gelişmiş özellikleri ayarlamak için hızlı adımlar:"
6149 #: libraries/relation.lib.php:153
6151 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
6152 msgstr "Gerekli tabloları <code>script/create_tables.sql</code> ile oluşturun."
6154 #: libraries/relation.lib.php:154
6155 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
6156 msgstr "Pma kullanıcısı oluştur ve bu tablolara erişim verin."
6158 #: libraries/relation.lib.php:155
6160 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
6161 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
6163 "(<code>config.inc.php</code>) yapılandırma dosyasında gelişmiş özellikler "
6164 "etkinleştirin, örneğin <code>config.sample.inc.php</code> dosyasından "
6167 #: libraries/relation.lib.php:156
6168 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
6170 "Güncellenmiş yapılandırma dosyasını yüklemek için phpMyAdmin'e yeniden "
6173 #: libraries/relation.lib.php:1175
6174 msgid "no description"
6175 msgstr "Açıklama yok"
6177 #: libraries/replication_gui.lib.php:53
6178 msgid "Slave configuration"
6179 msgstr "Slave yapılandırması"
6181 #: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:353
6182 msgid "Change or reconfigure master server"
6183 msgstr "Master sunucuyu değiştir veya yeniden yapılandır"
6185 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
6187 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
6188 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
6190 "Yapılandırma dosyanız (my.cnf) içinde benzersiz sunucu-id olduğundan emin "
6191 "olun. Eğer değilseniz lütfen aşağıdaki satırı [mysqld] bölümü içine ekleyin:"
6193 #: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
6194 #: libraries/replication_gui.lib.php:251 libraries/replication_gui.lib.php:254
6195 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 server_privileges.php:718
6196 #: server_privileges.php:721 server_privileges.php:728
6197 #: server_synchronize.php:1168
6199 msgstr "Kullanıcı Adı"
6201 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
6202 msgid "Master status"
6203 msgstr "Master durumu"
6205 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
6206 msgid "Slave status"
6207 msgstr "Slave durumu"
6209 #: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:423
6210 #: server_status.php:769 server_variables.php:57
6214 #: libraries/replication_gui.lib.php:117 pmd_general.php:476
6215 #: pmd_general.php:535 pmd_general.php:658 pmd_general.php:775
6216 #: server_status.php:770 tbl_change.php:325 tbl_printview.php:367
6217 #: tbl_select.php:116 tbl_structure.php:821
6221 #: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:202
6225 #: libraries/replication_gui.lib.php:194
6227 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
6230 "Sadece slave'ler, bu listede --report-host=host_name seçeneğiyle görünen bu "
6233 #: libraries/replication_gui.lib.php:242 server_replication.php:192
6234 msgid "Add slave replication user"
6235 msgstr "Slave kopya etme kullanıcısı ekle"
6237 #: libraries/replication_gui.lib.php:256 server_privileges.php:723
6239 msgstr "Herhangi kullanıcı"
6241 #: libraries/replication_gui.lib.php:257 libraries/replication_gui.lib.php:325
6242 #: libraries/replication_gui.lib.php:348 server_privileges.php:724
6243 #: server_privileges.php:791 server_privileges.php:815
6244 #: server_privileges.php:2025 server_privileges.php:2055
6245 msgid "Use text field"
6246 msgstr "Metin alanını kullan"
6248 #: libraries/replication_gui.lib.php:304 server_privileges.php:771
6250 msgstr "Herhangi anamakine"
6252 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:775
6256 #: libraries/replication_gui.lib.php:314 server_privileges.php:780
6258 msgstr "Bu Anamakine"
6260 #: libraries/replication_gui.lib.php:320 server_privileges.php:786
6261 msgid "Use Host Table"
6262 msgstr "Anamakine Tablosu kullan"
6264 #: libraries/replication_gui.lib.php:333 server_privileges.php:799
6266 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
6267 "table are used instead."
6269 "Anamakine tablosu kullanıldığında bu alan yoksayılır ve yerine Anamakine "
6270 "tablosunda depolanan değerler kullanılır."
6272 #: libraries/replication_gui.lib.php:362
6273 msgid "Generate Password"
6274 msgstr "Parola Üret"
6276 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:227
6277 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:400
6278 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:487
6279 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:369
6280 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:213
6282 msgid "The %s table doesn't exist!"
6283 msgstr "%s tablosu yok!"
6285 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:253
6286 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:441
6287 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:521
6288 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:411
6289 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:255
6291 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
6292 msgstr "Lütfen %s tablosu için koordinatları yapılandırın"
6294 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:751
6295 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:849
6296 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:737
6297 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:502
6299 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
6300 msgstr "%s veritabanının şeması - Sayfa %s"
6302 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:174
6303 msgid "This page does not contain any tables!"
6304 msgstr "Bu sayfa herhangi bir tablo içermiyor!"
6306 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:207
6307 msgid "SCHEMA ERROR: "
6308 msgstr "ŞEMA HATASI: "
6310 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:875
6311 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1114
6312 msgid "Relational schema"
6313 msgstr "Bağlantılı şema"
6315 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1089
6316 msgid "Table of contents"
6317 msgstr "İçerik tablosu"
6319 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1239
6320 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1260
6321 #: libraries/tbl_properties.inc.php:107 tbl_printview.php:141
6322 #: tbl_structure.php:200
6324 msgstr "Öznitelikler"
6326 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1242
6327 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1263 tbl_printview.php:144
6328 #: tbl_structure.php:203 tbl_tracking.php:272
6332 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:93
6333 msgid "Create a page"
6334 msgstr "Yeni bir sayfa oluştur"
6336 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:99
6340 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:103
6341 msgid "Automatic layout based on"
6342 msgstr "Otomatik yerleşim tabanı"
6344 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:106
6345 msgid "Internal relations"
6346 msgstr "Dahili bağlantılar"
6348 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
6350 msgstr "FOREIGN KEY"
6352 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:148
6353 msgid "Please choose a page to edit"
6354 msgstr "Lütfen düzenlemek için sayfa seçin"
6356 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:153
6360 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:211
6361 msgid "Select Tables"
6362 msgstr "Tabloları seç"
6364 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:346
6365 msgid "Display relational schema"
6366 msgstr "Bağlantılı şemayı göster"
6368 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:356
6369 msgid "Select Export Relational Type"
6370 msgstr "Dışa Aktarma Bağlantılı Türü Seç"
6372 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:377
6374 msgstr "Izgara göster"
6376 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:379
6378 msgstr "Rengi göster"
6380 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:381
6381 msgid "Show dimension of tables"
6382 msgstr "Tabloların boyutlarını göster"
6384 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:384
6385 msgid "Display all tables with the same width"
6386 msgstr "Bütün tablolar aynı genişlikte gösterilsin"
6388 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:389
6389 msgid "Only show keys"
6390 msgstr "Sadece anahtarları göster"
6392 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:391
6396 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
6400 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:394
6402 msgstr "Yönlendirme"
6404 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:407
6406 msgstr "Kağıt boyutu"
6408 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:444
6410 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
6411 "like to delete those references?"
6413 "Şu anki sayfa, daha fazla bulunması gereksiz tablolara verilmiş referanslara "
6414 "sahip. Bu referansları silmek ister misiniz?"
6416 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:469
6417 msgid "Toggle scratchboard"
6418 msgstr "Karalama panosunu değiştir"
6420 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
6421 #: libraries/select_lang.lib.php:482
6425 #: libraries/select_lang.lib.php:487 libraries/select_lang.lib.php:493
6426 #: libraries/select_lang.lib.php:499
6428 msgid "Unknown language: %1$s."
6429 msgstr "Bilinmeyen dil: %1$s."
6431 #: libraries/select_server.lib.php:38 libraries/select_server.lib.php:44
6432 msgid "Current Server"
6433 msgstr "Şu Anki Sunucu"
6435 #: libraries/server_links.inc.php:55 server_binlog.php:96
6436 #: server_status.php:378 test/theme.php:120
6438 msgstr "Binari günlüğü"
6440 #: libraries/server_links.inc.php:59 server_processlist.php:21
6444 #: libraries/server_links.inc.php:77 server_engines.php:125
6445 #: server_engines.php:129 server_status.php:430 test/theme.php:104
6447 msgstr "Değişkenler"
6449 #: libraries/server_links.inc.php:81 test/theme.php:108
6451 msgstr "Karakter Grupları"
6453 #: libraries/server_links.inc.php:85 test/theme.php:112
6457 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_synchronize.php:1091
6458 #: server_synchronize.php:1099
6462 #: libraries/server_links.inc.php:99
6466 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1337 server_synchronize.php:1109
6467 msgid "Source database"
6468 msgstr "Kaynak veritabanı"
6470 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1339
6471 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1362
6472 msgid "Current server"
6473 msgstr "Şu anki sunucu"
6475 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1341
6476 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1364
6477 msgid "Remote server"
6478 msgstr "Uzak sunucu"
6480 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
6484 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1360 server_synchronize.php:1111
6485 msgid "Target database"
6486 msgstr "Hedef veritabanı"
6488 #: libraries/sql_query_form.lib.php:224
6490 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
6491 msgstr "%s sunucusu üzerinde SQL sorgusunu/sorgularını çalıştır"
6493 #: libraries/sql_query_form.lib.php:241 libraries/sql_query_form.lib.php:265
6495 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
6496 msgstr "%s veritabanı üzerinde SQL sorgusunu/sorgularını çalıştır"
6498 #: libraries/sql_query_form.lib.php:297 navigation.php:276
6499 #: setup/frames/index.inc.php:219
6503 #: libraries/sql_query_form.lib.php:302
6507 #: libraries/sql_query_form.lib.php:337 sql.php:877 sql.php:878 sql.php:895
6508 msgid "Bookmark this SQL query"
6509 msgstr "Bu SQL sorgusunu işaretle"
6511 #: libraries/sql_query_form.lib.php:344 sql.php:889
6512 msgid "Let every user access this bookmark"
6513 msgstr "Bütün kullanıcıların bu işaretlemeye erişimlerine izin ver"
6515 #: libraries/sql_query_form.lib.php:350
6516 msgid "Replace existing bookmark of same name"
6517 msgstr "Mevcut aynı ismin işaretlemesini değiştir"
6519 #: libraries/sql_query_form.lib.php:366
6520 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
6521 msgstr "Pencere dışından bu sorgunun üzerine yazma"
6523 #: libraries/sql_query_form.lib.php:373
6525 msgstr "Sınırlayıcı"
6527 #: libraries/sql_query_form.lib.php:381
6528 msgid " Show this query here again "
6529 msgstr " Bu sorguyu burada tekrar göster "
6531 #: libraries/sql_query_form.lib.php:440
6535 #: libraries/sql_query_form.lib.php:444
6537 msgstr "Sadece göster"
6539 #: libraries/sql_query_form.lib.php:492 prefs_manage.php:241
6540 msgid "Location of the text file"
6541 msgstr "Metin dosyasının yeri"
6543 #: libraries/sql_query_form.lib.php:504 tbl_change.php:959
6544 msgid "web server upload directory"
6545 msgstr "web sunucusu gönderme dizini"
6547 #: libraries/sqlparser.lib.php:134
6549 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
6550 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
6552 "SQL sorgunuzda bir hata olduğu görünüyor. MySQL sunucusu hata çıktısı "
6553 "aşağıdadır, eğer varsa, sorunu teşhis etmenizde ayrıca size yardımcı olabilir"
6555 #: libraries/sqlparser.lib.php:169
6557 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
6558 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
6559 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
6560 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
6561 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
6562 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
6563 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
6564 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
6565 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
6567 "SQL ayrıştırıcısında bir hata bulabilme ihtimaliniz var. Lütfen sorgunuzu "
6568 "yakından dikkatli bir şekilde gözden geçirin ve tırnakların doğru ve uyumsuz "
6569 "olmadığını kontrol edin. Diğer muhtemel hata nedenleri tırnaklı metin "
6570 "alanının dışında binari ile dosya gönderiyor olmanız olabilir. Aynı zamanda "
6571 "sorgunuzu MySQL komut satırı arabiriminde deneyebilirsiniz. Eğer hata varsa, "
6572 "aşağıdaki MySQL sunucu hata çıktısı, sorunu teşhis etmenizde ayrıca size "
6573 "yardımcı olabilir. Eğer hala sorunlarınız varsa ya da komut satırı arabirimi "
6574 "başarılı olduğunda ayrıştırıcı başarısızsa, lütfen sorunlara neden olan SQL "
6575 "sorgu girişinizi tek bir sorguya indirgeyin ve aşağıdaki CUT bölümü içindeki "
6576 "veri yığını ile birlikte hata raporunu gönderin:"
6578 #: libraries/sqlparser.lib.php:171
6582 #: libraries/sqlparser.lib.php:173
6586 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
6590 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
6594 #: libraries/sqlparser.lib.php:363
6595 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
6596 msgstr "Otomatik olarak sorgunun sonuna ters işaret ekle"
6598 #: libraries/sqlparser.lib.php:366
6599 msgid "Unclosed quote"
6600 msgstr "Kapatılmamış tırnak"
6602 #: libraries/sqlparser.lib.php:518
6603 msgid "Invalid Identifer"
6604 msgstr "Geçersiz Tanımlayıcı"
6606 #: libraries/sqlparser.lib.php:635
6607 msgid "Unknown Punctuation String"
6608 msgstr "Bilinmeyen Noktalama İşareti Dizgisi"
6610 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
6613 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
6614 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
6616 "SQL onaylayıcısı başlatılamadı. %sBelgede%s anlatıldığı gibi lütfen gerekli "
6617 "PHP uzantılarının kurulu olduğunu kontrol edin."
6619 #: libraries/tbl_links.inc.php:106 libraries/tbl_links.inc.php:107
6620 msgid "Table seems to be empty!"
6621 msgstr "Tablo boş olarak görünüyor!"
6623 #: libraries/tbl_links.inc.php:115
6625 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
6626 msgstr "%s.%s izleme aktif."
6628 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6629 msgid "Length/Values"
6630 msgstr "Uzunluk/Değerler"
6632 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6634 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
6635 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
6636 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
6637 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6639 "Eğer sütun türü \"enum\" veya \"set\" ise lütfen değerleri bu biçimi "
6640 "kullanarak girin: 'a','b','c'...<br />Eğer bu değerler arasına hep ters eğik "
6641 "çizgi (\"\\\") veya tek tırnak (\"'\") koymanız gerekirse, önlerine ters "
6642 "eğik çizgi koyun (örneğin '\\\\xyz' veya 'a\\'b')."
6644 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105
6646 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
6647 "escaping or quotes, using this format: a"
6649 "Varsayılan değerler için lütfen sola eğik çizgisiz veya alıntısız sadece tek "
6650 "değer girin. Bu biçimi kullanın: a"
6652 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
6655 "For a list of available transformation options and their MIME type "
6656 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
6658 "Mevcut dönüşüm seçeneklerinin listesi ve bunların MIME türü dönüşümleri için "
6659 "%sdönüşüm tanımlamarı%s'na tıklayın"
6661 #: libraries/tbl_properties.inc.php:143
6662 msgid "Transformation options"
6663 msgstr "Dönüşüm seçenekleri"
6665 #: libraries/tbl_properties.inc.php:144
6667 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
6668 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
6669 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
6670 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6672 "Lütfen dönüşüm seçenekleri için değerleri bu biçimi kullanarak giriniz: 'a', "
6673 "100, b,'c'...<br />Eğer bu değerler arasına hep ters eğik çizgi (\"\\\") "
6674 "veya tek tırnak (\"'\") koymanız gerekirse, önlerine ters eğik çizgi koyun "
6675 "(örneğin '\\\\xyz' veya 'a\\'b')."
6677 #: libraries/tbl_properties.inc.php:371
6678 msgid "ENUM or SET data too long?"
6679 msgstr "ENUM ya da SET verisi çok mu uzun?"
6681 #: libraries/tbl_properties.inc.php:373
6682 msgid "Get more editing space"
6683 msgstr "Daha fazla düzenleme alanı alın"
6685 #: libraries/tbl_properties.inc.php:396
6686 msgctxt "for default"
6690 #: libraries/tbl_properties.inc.php:397
6692 msgstr "Tanımlandığı gibi:"
6694 #: libraries/tbl_properties.inc.php:583 transformation_overview.php:57
6697 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
6698 "author what %s does."
6700 "Bu dönüşüm için mevcut açıklama yok.<br />Lütfen yazara %s ne yapar diye "
6703 #: libraries/tbl_properties.inc.php:727 server_engines.php:56
6704 #: tbl_operations.php:352
6705 msgid "Storage Engine"
6706 msgstr "Depolama Motoru"
6708 #: libraries/tbl_properties.inc.php:756
6709 msgid "PARTITION definition"
6710 msgstr "PARTITION tanımı"
6712 #: libraries/tbl_properties.inc.php:780 tbl_structure.php:633
6714 msgid "Add %s column(s)"
6715 msgstr "%s sütun ekle"
6717 #: libraries/tbl_properties.inc.php:784 tbl_structure.php:627
6718 msgid "You have to add at least one column."
6719 msgstr "En az bir sütun eklemek zorundasınız."
6721 #: libraries/tbl_properties.inc.php:796
6722 msgid "+ Add a new value"
6723 msgstr "+ Yeni bir değer ekle"
6725 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:28
6729 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
6731 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
6732 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
6733 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
6734 "need to set the first option to the empty string."
6736 "Sütunun binari verisini indirmek için bir bağlantı görüntüler. Dosya adını "
6737 "belirlemek için ilk seçeneği kullanabilirsiniz ya da dosya adını içeren "
6738 "sütünun adı olarak ikinci seçeneği kullanabilirsiniz. Eğer ikinci seçeneği "
6739 "kullanırsanız birinci seçeneği boş karakter dizgisi olarak ayarlamanız "
6742 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
6744 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
6745 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
6747 "Verinin onaltılık düzen gösterimini görüntüler. İsteğe bağlı ilk parametre, "
6748 "ne sıklıkta boşluk ekleneceğini belirler (varsayılanı 2 yarım bayttır)."
6750 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
6751 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
6753 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
6754 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
6756 "Tıklanabilir küçük resim görüntüler. Seçenekler piksel cinsinden en fazla "
6757 "genişlik ve yüksekliktir. Orijinal en-boy oranı korunur."
6759 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
6760 msgid "Displays a link to download this image."
6761 msgstr "Bu resmi indirme için bağlantı görüntüler."
6763 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
6765 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
6766 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
6767 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
6768 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
6769 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
6770 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
6771 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
6772 "gmdate() function."
6774 "Biçimlendirilmiş tarih olarak TIME, TIMESTAMP, DATETIME veya sayısal unix "
6775 "zaman bilgisi sütununu görüntüler. İlk seçenek zaman bilgisine (Varsayılan: "
6776 "0) eklenecek olan karşılık (saat cinsinden). İkinci seçeneği farklı tarih/"
6777 "zaman biçimi dizgisini belirtmek için kullanın. Üçüncü seçenek yerel tarihi "
6778 "veya bunun için UTC olanı (\"local\" veya \"utc\" dizgisi kullanın) görmek "
6779 "istediğinizi belirler. Buna göre tarih biçimi farklı değere sahiptir - "
6780 "\"local\" için PHP'nin strftime() işlevine belgeden bakın ve \"utc\" ise "
6781 "gmdate() işlevi kullanılarak olur."
6783 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
6785 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
6786 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
6787 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
6788 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
6789 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
6790 "the number of the program you want to use and the second option is the "
6791 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
6792 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
6793 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
6796 "SADECE LINUX: Harici bir uygulama çalıştırır ve sütun verisini standart "
6797 "giriş yoluyla besler. Uygulamanın standart çıktısı döner. Düzgün HTML kodu "
6798 "baskısı için varsayılan düzenlidir. Güvenlik nedeniyle libraries/"
6799 "transformations/text_plain__external.inc.php dosyasını elle düzenlemeli ve "
6800 "olmasını istediğiniz araçları listelemelisiniz. İlk seçenek kullanmak "
6801 "istediğiniz program sayısı ve ikinci seçenek program için parametrelerdir. "
6802 "Üçüncü seçenek, eğer 1'e ayarlanırsa, htmlspecialchars() işlevi kullanılarak "
6803 "çıktıyı dönüştürecektir (Varsayılan 1). Dördüncü seçenek, eğer 1'e "
6804 "ayarlanırsa, sözcük kaydırma korunacak ve tüm çıktı tek bir satırda "
6805 "görünecektir (Varsayılan 1)."
6807 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
6809 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
6810 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
6812 "Sütunun içeriğini, htmlspecialchars() işlevini çalıştırmadan olduğu gibi "
6813 "görüntüler. Bu, geçerli HTML içerdiği var sayılan sütundur."
6815 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
6817 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
6818 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
6819 "third options are the width and the height in pixels."
6821 "Bir resim ve bir bağlantı görüntüler; sütun, dosya adını içerir. İlk seçenek "
6822 "\"http://www.example.com/\" gibi bir URL ön ekidir. İkinci ve üçüncü "
6823 "seçenekler piksel cinsinden genişlik ve yüksekliktir."
6825 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
6827 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
6828 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
6831 "Bir bağlantı görüntüler; sütun, dosya adını içerir. İlk seçenek \"http://www."
6832 "example.com/\" gibi bir URL ön ekidir. İkinci seçenek bağlantı için "
6835 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
6837 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
6838 "standard dotted format."
6840 "(IPv4) Internet ağ adresini, Internet standart noktalı biçimdeki dizgiye "
6843 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
6844 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
6845 msgstr "Sözdizimi vurgulamalı SQL sorgusu gibi metni biçimlendirir."
6847 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
6849 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
6850 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
6851 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
6852 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
6853 "(Default: \"...\")."
6855 "Karakter dizisinin bir kısmını görüntüler. İlk seçenek dizginin "
6856 "başlangıcından atlamak için karakter sayısıdır (Varsayılan 0). İkinci "
6857 "seçenek döndürülecek karakter sayısıdır (Varsayılan: dizginin sonuna kadar). "
6858 "Üçüncü seçenek kısaltma meydana geldiğinde eklemek ve/veya başa eklemek için "
6859 "dizgidir (Varsayılan: \"...\")."
6861 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
6862 msgid "Manage your settings"
6863 msgstr "Ayarlarınızı yönetin"
6865 #: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:291
6866 msgid "Configuration has been saved"
6867 msgstr "Yapılandırma kaydedildi"
6869 #: libraries/user_preferences.inc.php:68
6872 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
6873 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
6875 "Tercihleriniz sadece şu anki oturum için kaydedilecektir. Bunların kalıcı "
6876 "olarak depolanması %sphpMyAdmin yapılandırma depolaması%s gerektirir."
6878 #: libraries/user_preferences.lib.php:142
6879 msgid "Could not save configuration"
6880 msgstr "Yapılandırma kaydedilemedi"
6882 #: libraries/user_preferences.lib.php:309
6884 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
6885 "import it for current session?"
6887 "Tarayıcınız bu alan adı için phpMyAdmin yapılandırmasına sahip. Şu anki "
6888 "oturum için bunu içe aktarmak istiyor musunuz?"
6890 #: libraries/zip_extension.lib.php:25
6891 msgid "No files found inside ZIP archive!"
6892 msgstr "ZIP arşivi içinde hiç dosya bulunamadı!"
6894 #: libraries/zip_extension.lib.php:48 libraries/zip_extension.lib.php:50
6895 #: libraries/zip_extension.lib.php:65
6896 msgid "Error in ZIP archive:"
6897 msgstr "ZIP arşivinde hata:"
6900 msgid "General Settings"
6901 msgstr "Genel Ayarlar"
6904 msgid "MySQL connection collation"
6905 msgstr "MySQL bağlantı karşılaştırması"
6908 msgid "Appearance Settings"
6909 msgstr "Görünüm Ayarları"
6912 msgid "Background color"
6913 msgstr "Arkaplan rengi"
6919 #: main.php:159 prefs_manage.php:274
6920 msgid "More settings"
6921 msgstr "Daha fazla ayarlar"
6924 msgid "Protocol version"
6925 msgstr "Protokol sürümü"
6927 #: main.php:178 server_privileges.php:1469 server_privileges.php:1623
6928 #: server_privileges.php:1747 server_privileges.php:2166
6929 #: server_processlist.php:61
6934 msgid "MySQL charset"
6935 msgstr "MySQL karakter grubu"
6939 msgstr "Web sunucusu"
6942 msgid "MySQL client version"
6943 msgstr "MySQL istemci sürümü"
6946 msgid "PHP extension"
6947 msgstr "PHP uzantısı"
6950 msgid "Show PHP information"
6951 msgstr "PHP bilgisini göster"
6958 msgid "Official Homepage"
6959 msgstr "Resmî phpMyAdmin Anasayfası"
6963 msgstr "Katkıda bulun"
6970 msgid "List of changes"
6971 msgstr "Değişikliklerin listesi"
6975 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
6976 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
6977 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
6978 "this security hole by setting a password for user 'root'."
6980 "Yapılandırma dosyanız varsayılan MySQL yetkili hesapla uyuşan ayarlar "
6981 "(parolasız root) içeriyor. MySQL sunucunuz bu varsayılan, dışardan girişe "
6982 "açık ayarlarla çalışıyor ve bu güvenlik açığını gerçekten düzeltmeniz "
6987 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
6988 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
6991 "PHP yapılandırmanızda mbstring.func_overload işlevini etkinleştirmişsiniz. "
6992 "Bu seçenek phpMyAdmin ile uyumlusuzdur ve bazı veri bozulmalarına sebep "
6997 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
6998 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
6999 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
7001 "mbstring PHP uzantısı bulunamadı ve çoklu bayt karakter grubu kullandığınız "
7002 "görünüyor. Mbstring uzantısı olmadan phpMyAdmin karakter dizgilerini doğru "
7003 "olarak bölemez ve bu beklenmedik sonuçlar doğurabilir."
7007 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
7008 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
7009 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
7010 "sooner than configured in phpMyAdmin."
7012 "phpMyAdmin içinde yapılandırılmış tanımlama bilgisi geçerliliği PHP "
7013 "parametreleriniz [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
7014 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] düşük, bundan dolayı "
7015 "oturum açmanızın süresi phpMyAdmin içinde yapılandırılmadıkça dolacaktır."
7019 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
7020 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
7022 "phpMyAdmin içinde yapılandırılmış tanımlama bilgisi geçerliliği oturum açma "
7023 "tanımlama bilgisi depolamadan düşük, bundan dolayı oturum açmanızın süresi "
7024 "phpMyAdmin içinde yapılandırılmadıkça dolacaktır."
7027 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
7029 "Yapılandırma dosyası için gizli bir parola ifadesi gerekiyor "
7030 "(blowfish_secret)."
7034 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
7035 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
7036 "has been configured."
7038 "Kur betiği tarafından kullanılan dizin [code]yapılandırması[/code] hala "
7039 "phpMyAdmin dizininiz içinde mevcut. Birkez phpMyAdmin yapılandırıldı mı bunu "
7045 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
7046 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
7048 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması tamamiyle yapılandırılmadı. Nedenini "
7049 "öğrenmek için %sburaya%s tıklayın."
7053 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
7054 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
7057 "Javascript desteği eksik ya da tarayıcınızda etkisizleştirilmiş, bazı "
7058 "phpMyAdmin işevselliği eksik olacaktır. Örneğin rehber çerçeveyi otomatik "
7059 "olarak yenilemeyecek."
7064 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
7065 "This may cause unpredictable behavior."
7067 "PHP MySQL kütüphanenizin %s sürümü MySQL sunucunuzun %s sürümünden farklı. "
7068 "Bu tarafsız davranışa sebep olabilir."
7073 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
7076 "Sunucu Suhosin ile çalışıyor. Lütfen olası sorunlar için %sbelgeden%s "
7079 #: navigation.php:187 server_databases.php:267 server_synchronize.php:1188
7080 msgid "No databases"
7081 msgstr "Veritabanı yok"
7083 #: navigation.php:277
7087 #: navigation.php:277
7088 msgid "filter tables by name"
7089 msgstr "tabloları adına göre süz"
7091 #: navigation.php:308 navigation.php:309
7092 msgctxt "short form"
7093 msgid "Create table"
7094 msgstr "Tablo oluştur"
7096 #: navigation.php:313 navigation.php:485
7097 msgid "Please select a database"
7098 msgstr "Lütfen bir veritabanı seçin"
7100 #: pmd_general.php:74
7101 msgid "Show/Hide left menu"
7102 msgstr "Sol menüyü Göster/Gizle"
7104 #: pmd_general.php:78
7105 msgid "Save position"
7106 msgstr "Konumu kaydet"
7108 #: pmd_general.php:81 server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
7109 msgid "Create table"
7110 msgstr "Tablo oluştur"
7112 #: pmd_general.php:84 pmd_general.php:352
7113 msgid "Create relation"
7114 msgstr "Bağlantı oluştur"
7116 #: pmd_general.php:90
7118 msgstr "Yeniden yükle"
7120 #: pmd_general.php:93
7124 #: pmd_general.php:97
7125 msgid "Angular links"
7126 msgstr "Yönlendirmeli bağlantılar"
7128 #: pmd_general.php:97
7129 msgid "Direct links"
7130 msgstr "Doğrudan bağlantılar"
7132 #: pmd_general.php:101
7133 msgid "Snap to grid"
7134 msgstr "Kılavuza ayarla"
7136 #: pmd_general.php:105
7137 msgid "Small/Big All"
7138 msgstr "Tümü Küçük/Büyük"
7140 #: pmd_general.php:109
7141 msgid "Toggle small/big"
7142 msgstr "Küçüğü/büyüğü değiştir"
7144 #: pmd_general.php:114 pmd_pdf.php:80
7145 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
7146 msgstr "PDF şeması için düzenlemeleri içe/dışa aktar"
7148 #: pmd_general.php:120
7150 msgstr "Sorgu Yarat"
7152 #: pmd_general.php:125
7154 msgstr "Menüyü taşı"
7156 #: pmd_general.php:137
7157 msgid "Hide/Show all"
7158 msgstr "Tümünü Gizle/Göster"
7160 #: pmd_general.php:141
7161 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
7162 msgstr "Bağlantılı olmayan Tabloları Gizle/Göster"
7164 #: pmd_general.php:181
7165 msgid "Number of tables"
7166 msgstr "Tablo sayısı"
7168 #: pmd_general.php:418
7169 msgid "Delete relation"
7170 msgstr "Bağlantıyı sil"
7172 #: pmd_general.php:460 pmd_general.php:519
7173 msgid "Relation operator"
7174 msgstr "Bağlantı işletici"
7176 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
7177 #: pmd_general.php:769
7181 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:535 pmd_general.php:658
7182 #: pmd_general.php:775
7186 #: pmd_general.php:480 pmd_general.php:576
7188 msgstr "Yeniden şuna adlandır"
7190 #: pmd_general.php:482 pmd_general.php:581
7194 #: pmd_general.php:485 pmd_general.php:700
7198 #: pmd_general.php:487 pmd_general.php:507 pmd_general.php:629
7199 #: pmd_general.php:642 pmd_general.php:705 pmd_general.php:759
7200 #: tbl_select.php:115
7204 #: pmd_general.php:810
7205 msgid "Active options"
7206 msgstr "Aktif seçenekler"
7209 msgid "To select relation, click :"
7210 msgstr "Bağlantı seçmek için buraya tıklayın :"
7214 "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
7215 "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
7216 "appropriate column name."
7218 "Görüntü sütunu pembe ile gösterilir. Alanı, görüntü sütunu olarak ayarlamak/"
7219 "ayarı kaldırmak için \"Görüntülemek için sütun seç\" simgesine tıklayın, "
7220 "sonrada uygun sütun adı üzerine tıklayın."
7223 msgid "Page has been created"
7224 msgstr "Sayfa oluşturuldu"
7227 msgid "Page creation failed"
7228 msgstr "Sayfa oluşturma başarısız"
7235 msgid "Import from selected page"
7236 msgstr "Seçili sayfadan içe aktar"
7239 msgid "Export to selected page"
7240 msgstr "Seçili sayfaya aktar"
7243 msgid "Create a page and export to it"
7244 msgstr "Yeni bir sayfa oluştur ve ona aktar"
7247 msgid "New page name: "
7248 msgstr "Yeni sayfa adı: "
7251 msgid "Export/Import to scale"
7252 msgstr "Ölçeklemek için içe/dışa aktar"
7258 #: pmd_relation_new.php:29
7259 msgid "Error: relation already exists."
7260 msgstr "Hata: bağlantı zaten var."
7262 #: pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
7263 msgid "Error: Relation not added."
7264 msgstr "Hata: Bağlantı eklenmedi."
7266 #: pmd_relation_new.php:62
7267 msgid "FOREIGN KEY relation added"
7268 msgstr "FOREIGN KEY bağlantısı eklendi"
7270 #: pmd_relation_new.php:84
7271 msgid "Internal relation added"
7272 msgstr "Dahili bağlantı eklendi"
7274 #: pmd_relation_upd.php:55
7275 msgid "Relation deleted"
7276 msgstr "Bağlantı silindi"
7278 #: pmd_save_pos.php:44
7279 msgid "Error saving coordinates for Designer."
7280 msgstr "Tasarımcı düzenlemelerini kaydetme hatası."
7282 #: pmd_save_pos.php:52
7283 msgid "Modifications have been saved"
7284 msgstr "Değişiklikler kaydedildi"
7286 #: prefs_forms.php:78
7287 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
7288 msgstr "Ayarlar kaydedilemiyor, gönderilmiş form hatalar içeriyor"
7290 #: prefs_manage.php:80
7291 msgid "Could not import configuration"
7292 msgstr "Yapılandırma içe aktarılamadı"
7294 #: prefs_manage.php:112
7295 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
7296 msgstr "Bazı alanlar için yapılandırma doğru olmayan veri içeriyor."
7298 #: prefs_manage.php:128
7299 msgid "Do you want to import remaining settings?"
7300 msgstr "Kalan ayarları içe aktarmak istiyor musunuz?"
7302 #: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251
7303 msgid "Saved on: @DATE@"
7304 msgstr "Kaydedilme: @DATE@"
7306 #: prefs_manage.php:239
7307 msgid "Import from file"
7308 msgstr "Dosyadan içe aktar"
7310 #: prefs_manage.php:245
7311 msgid "Import from browser's storage"
7312 msgstr "Tarayıcının depolamasından içe aktar"
7314 #: prefs_manage.php:248
7315 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
7316 msgstr "Ayarlar tarayıcınızın yerel depolamasından içe aktarılacaktır."
7318 #: prefs_manage.php:254
7319 msgid "You have no saved settings!"
7320 msgstr "Kaydedilmiş ayarlarınız yok!"
7322 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:312
7323 msgid "This feature is not supported by your web browser"
7324 msgstr "Bu özellik web tarayıcınız tarafından desteklenmez"
7326 #: prefs_manage.php:263
7327 msgid "Merge with current configuration"
7328 msgstr "Şu anki yapılandırma ile birleştir"
7330 #: prefs_manage.php:277
7333 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
7336 "Config.inc.php dosyasını değiştirerek daha fazla ayar ayarlayabilirsiniz, "
7337 "örn. %sKur programcığı%s kullanarak."
7339 #: prefs_manage.php:302
7340 msgid "Save to browser's storage"
7341 msgstr "Tarayıcının depolamasına kaydet"
7343 #: prefs_manage.php:306
7344 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
7345 msgstr "Ayarlar tarayıcının yerel depolamasına kaydedilecektir."
7347 #: prefs_manage.php:308
7348 msgid "Existing settings will be overwritten!"
7349 msgstr "Mevcut ayarlar üzerine yazılacak!"
7351 #: prefs_manage.php:323
7352 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
7354 "Tüm ayarlarınızı sıfırlayabilir ve varsayılan değerlere geri "
7355 "yükleyebilirsiniz."
7357 #: querywindow.php:93
7358 msgid "Import files"
7359 msgstr "Dosyaları içe aktar"
7361 #: querywindow.php:104
7365 #: schema_edit.php:45 schema_edit.php:51 schema_edit.php:57 schema_edit.php:62
7367 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
7368 msgstr "<b>%s</b> tablosu bulunamadı veya %s içinde ayarlanmadı"
7370 #: schema_export.php:45
7371 msgid "File doesn't exist"
7372 msgstr "Dosya mevcut değil"
7374 #: server_binlog.php:106
7375 msgid "Select binary log to view"
7376 msgstr "Görüntülemek için binari günlüğünü seçin"
7378 #: server_binlog.php:122 server_status.php:387
7382 #: server_binlog.php:169 server_binlog.php:171 server_processlist.php:56
7383 #: server_processlist.php:58
7384 msgid "Truncate Shown Queries"
7385 msgstr "Gösterilen Sorguları Kısalt"
7387 #: server_binlog.php:177 server_binlog.php:179 server_processlist.php:56
7388 #: server_processlist.php:58
7389 msgid "Show Full Queries"
7390 msgstr "Tüm Sorguları Göster"
7392 #: server_binlog.php:199
7396 #: server_binlog.php:200
7400 #: server_binlog.php:201
7404 #: server_binlog.php:203
7405 msgid "Original position"
7406 msgstr "Orijinal konum"
7408 #: server_binlog.php:204
7412 #: server_collations.php:39
7413 msgid "Character Sets and Collations"
7414 msgstr "Karakter Grupları ve Karşılaştırmalar"
7416 #: server_databases.php:64
7417 msgid "No databases selected."
7418 msgstr "Veritabanı seçilmedi."
7420 #: server_databases.php:75
7422 msgid "%s databases have been dropped successfully."
7423 msgstr "%s veritabanı başarılı olarak kaldırıldı."
7425 #: server_databases.php:100
7426 msgid "Databases statistics"
7427 msgstr "Veritabanı istatistikleri"
7429 #: server_databases.php:173 server_replication.php:179
7430 #: server_replication.php:207
7431 msgid "Master replication"
7432 msgstr "Master kopya etme"
7434 #: server_databases.php:175 server_replication.php:246
7435 msgid "Slave replication"
7436 msgstr "Slave kopya etme"
7438 #: server_databases.php:258 server_databases.php:259
7439 msgid "Enable Statistics"
7440 msgstr "İstatistikler etkin"
7442 #: server_databases.php:261
7444 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
7445 "between the web server and the MySQL server."
7447 "Not: Buradaki veritabanı istatistiklerini etkinleştirmek web sunucusu ile "
7448 "MySQL sunucusu arasında yüksek trafiğe yol açabilir."
7450 #: server_engines.php:47
7451 msgid "Storage Engines"
7452 msgstr "Depolama Motorları"
7454 #: server_export.php:20
7455 msgid "View dump (schema) of databases"
7456 msgstr "Veritabanlarının dökümünü (şemasını) göster"
7458 #: server_privileges.php:31 server_privileges.php:273
7459 msgid "Includes all privileges except GRANT."
7460 msgstr "GRANT hariç tüm yetkileri içerir."
7462 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:199
7463 #: server_privileges.php:522
7464 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
7465 msgstr "Varolan tabloların yapısının değiştirilmesine izin verir."
7467 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:215
7468 #: server_privileges.php:528
7469 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
7470 msgstr "Depolanan yordamların değiştirilmesine ve kaldırılmasına izin verir."
7472 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:191
7473 #: server_privileges.php:521
7474 msgid "Allows creating new databases and tables."
7475 msgstr "Yeni veritabanları ve tabloların oluşturulmasına izin verir."
7477 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:214
7478 #: server_privileges.php:527
7479 msgid "Allows creating stored routines."
7480 msgstr "Depolanan yordamların oluşturulmasına izin verir."
7482 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:521
7483 msgid "Allows creating new tables."
7484 msgstr "Yeni tabloların oluşturulmasına izin verir."
7486 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:202
7487 #: server_privileges.php:525
7488 msgid "Allows creating temporary tables."
7489 msgstr "Geçici tablolara oluşturulmasına izin verir."
7491 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:216
7492 #: server_privileges.php:561
7493 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
7495 "Kullanıcı hesaplarının oluşturulmasına, kaldırılmasına ve yeniden "
7496 "adlandırılmasına izin verir."
7498 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:206
7499 #: server_privileges.php:210 server_privileges.php:533
7500 #: server_privileges.php:537
7501 msgid "Allows creating new views."
7502 msgstr "Yeni görünümlerin oluşturulmasına izin verir."
7504 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:190
7505 #: server_privileges.php:513
7506 msgid "Allows deleting data."
7507 msgstr "Veri silinmesine izin verir."
7509 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:192
7510 #: server_privileges.php:524
7511 msgid "Allows dropping databases and tables."
7512 msgstr "Veritabanları ve tabloların kaldırılmasına izin verir."
7514 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:524
7515 msgid "Allows dropping tables."
7516 msgstr "Tabloların kaldırılmasına izin verir."
7518 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:207
7519 #: server_privileges.php:541
7520 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
7521 msgstr "Olay zamanlayıcısı için olayları ayarlamaya izin verir"
7523 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:217
7524 #: server_privileges.php:529
7525 msgid "Allows executing stored routines."
7526 msgstr "Depolanan yordamların yürütülmesine izin verir."
7528 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:196
7529 #: server_privileges.php:516
7530 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
7531 msgstr "Verinin içe ve dışa aktarılmasına izin verir."
7533 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:547
7535 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
7537 "Yetki tablolarını yeniden yüklemeden yeni kullanıcıların ve yetkilerin "
7538 "eklenmesine izin verir."
7540 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:198
7541 #: server_privileges.php:523
7542 msgid "Allows creating and dropping indexes."
7543 msgstr "İndekslerin oluşturulmasına ve kaldırılmasına izin verir."
7545 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:188
7546 #: server_privileges.php:449 server_privileges.php:511
7547 msgid "Allows inserting and replacing data."
7548 msgstr "Verinin eklenmesine ve yerinin değiştirilmesine izin verir."
7550 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:203
7551 #: server_privileges.php:556
7552 msgid "Allows locking tables for the current thread."
7553 msgstr "Şu anki işlem için tabloların kilitlenmesine izin verir."
7555 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:653
7556 #: server_privileges.php:655
7557 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
7558 msgstr "Kullanıcının saat başına açabileceği yeni bağlantı sayısını sınırlar."
7560 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:641
7561 #: server_privileges.php:643
7562 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
7564 "Kullanıcının saat başına sunucuya gönderebileceği sorgu sayısını sınırlar."
7566 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:647
7567 #: server_privileges.php:649
7569 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
7572 "Kullanıcının saat başına çalıştırabileceği herhangi bir tabloyu veya "
7573 "veritabanını değiştiren komut sayısını sınırlar."
7575 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:659
7576 #: server_privileges.php:661
7577 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
7578 msgstr "Kullanıcının eşzamanlı bağlantı sayısını sınırlar."
7580 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:195
7581 #: server_privileges.php:551
7582 msgid "Allows viewing processes of all users"
7583 msgstr "Tüm kullanıcıların işlemlerini görüntülemeye izin verir"
7585 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:197
7586 #: server_privileges.php:455 server_privileges.php:557
7587 msgid "Has no effect in this MySQL version."
7588 msgstr "Bu MySQL sürümünde etkisi yoktur."
7590 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:193
7591 #: server_privileges.php:552
7592 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
7594 "Sunucu ayarlarının yeniden yüklenmesine ve sunucunun önbelleğinin "
7595 "temizlenmesine izin verir."
7597 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:205
7598 #: server_privileges.php:559
7599 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
7601 "Kullanıcılara slave / master'ların nerede olduğunu sormasına izin verir."
7603 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:204
7604 #: server_privileges.php:560
7605 msgid "Needed for the replication slaves."
7606 msgstr "Kopya edilen slave'ler için gereklidir."
7608 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:187
7609 #: server_privileges.php:446 server_privileges.php:510
7610 msgid "Allows reading data."
7611 msgstr "Veri okunmasına izin verir."
7613 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:200
7614 #: server_privileges.php:554
7615 msgid "Gives access to the complete list of databases."
7616 msgstr "Bütün veritabanı listesine erişim verir."
7618 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:211
7619 #: server_privileges.php:213 server_privileges.php:526
7620 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
7621 msgstr "SHOW CREATE VIEW sorgularının yapılmasına izin verir."
7623 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:194
7624 #: server_privileges.php:553
7625 msgid "Allows shutting down the server."
7626 msgstr "Sunucunun kapatılmasına izin ver."
7628 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:201
7629 #: server_privileges.php:550
7631 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
7632 "required for most administrative operations like setting global variables or "
7633 "killing threads of other users."
7635 "En fazla bağlantı sayısı aşılsa bile bağlanmasına izin verir; genel "
7636 "değişkenleri ayarlamak veya diğer kullanıcıların işlemlerini sonlandırmak "
7637 "gibi pek çok yönetimsel işlemler için gereklidir."
7639 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:208
7640 #: server_privileges.php:542
7641 msgid "Allows creating and dropping triggers"
7642 msgstr "Tetikleyicileri oluşturmaya ve kaldırmaya izin verir"
7644 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:189
7645 #: server_privileges.php:452 server_privileges.php:512
7646 msgid "Allows changing data."
7647 msgstr "Veri değiştirilmesine izin ver."
7649 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:267
7650 msgid "No privileges."
7651 msgstr "Yetkiniz yok."
7653 #: server_privileges.php:309 server_privileges.php:310
7654 msgctxt "None privileges"
7658 #: server_privileges.php:438 server_privileges.php:573
7659 #: server_privileges.php:1815 server_privileges.php:1821
7660 msgid "Table-specific privileges"
7661 msgstr "Tabloya özgü yetkiler"
7663 #: server_privileges.php:439 server_privileges.php:581
7664 #: server_privileges.php:1627
7665 msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
7666 msgstr " Not: MySQL yetki adları İngilizce olarak belirtilir "
7668 #: server_privileges.php:570 server_privileges.php:1626
7669 msgid "Global privileges"
7670 msgstr "Genel yetkiler"
7672 #: server_privileges.php:572 server_privileges.php:1815
7673 msgid "Database-specific privileges"
7674 msgstr "Veritabanına özgü yetkiler"
7676 #: server_privileges.php:617
7677 msgid "Administration"
7680 #: server_privileges.php:637
7681 msgid "Resource limits"
7682 msgstr "Kaynak sınırları"
7684 #: server_privileges.php:638
7685 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
7686 msgstr "Not: Bu seçeneklerin 0 (sıfır)'a ayarlanması sınırı kaldırır."
7688 #: server_privileges.php:715
7689 msgid "Login Information"
7690 msgstr "Oturum Açma Bilgisi"
7692 #: server_privileges.php:809
7693 msgid "Do not change the password"
7694 msgstr "Parolayı değiştirme"
7696 #: server_privileges.php:842 server_privileges.php:2303
7697 msgid "No user found."
7698 msgstr "Kullanıcı bulunamadı."
7700 #: server_privileges.php:886
7702 msgid "The user %s already exists!"
7703 msgstr "%s kullanıcısı zaten var!"
7705 #: server_privileges.php:969
7706 msgid "You have added a new user."
7707 msgstr "Yeni bir kullanıcı eklediniz."
7709 #: server_privileges.php:1199
7711 msgid "You have updated the privileges for %s."
7712 msgstr "%s için yetkileri güncellediniz."
7714 #: server_privileges.php:1223
7716 msgid "You have revoked the privileges for %s"
7717 msgstr "%s için yetkileri geri aldınız"
7719 #: server_privileges.php:1259
7721 msgid "The password for %s was changed successfully."
7722 msgstr "%s için parola başarılı olarak değiştirildi."
7724 #: server_privileges.php:1279
7727 msgstr "%s siliniyor"
7729 #: server_privileges.php:1293
7730 msgid "No users selected for deleting!"
7731 msgstr "Silmek için kullanıcı seçilmedi!"
7733 #: server_privileges.php:1296
7734 msgid "Reloading the privileges"
7735 msgstr "Yetkiler yeniden yükleniyor"
7737 #: server_privileges.php:1314
7738 msgid "The selected users have been deleted successfully."
7739 msgstr "Seçili kullanıcılar başarılı olarak silindi."
7741 #: server_privileges.php:1349
7742 msgid "The privileges were reloaded successfully."
7743 msgstr "Yetkiler başarılı olarak yüklendi."
7745 #: server_privileges.php:1360 server_privileges.php:1746
7746 msgid "Edit Privileges"
7747 msgstr "Yetkileri düzenle"
7749 #: server_privileges.php:1369
7753 #: server_privileges.php:1396 server_privileges.php:1647
7754 #: server_privileges.php:2260
7758 #: server_privileges.php:1487
7759 msgid "User overview"
7760 msgstr "Kullanıcı gözden geçirme"
7762 #: server_privileges.php:1628 server_privileges.php:1820
7763 #: server_privileges.php:2170
7767 #: server_privileges.php:1696 server_privileges.php:1720
7768 #: server_privileges.php:2125 server_privileges.php:2314
7769 msgid "Add a new User"
7770 msgstr "Yeni Kullanıcı ekle"
7772 #: server_privileges.php:1701
7773 msgid "Remove selected users"
7774 msgstr "Seçili kullanıcıları kaldır"
7776 #: server_privileges.php:1704
7777 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
7778 msgstr "Kullanıcılardan tüm aktif yetkileri geri al ve sonra da sil."
7780 #: server_privileges.php:1705 server_privileges.php:1706
7781 #: server_privileges.php:1707
7782 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
7783 msgstr "Kullanıcılarla aynı isimlerde olan veritabanlarını kaldır."
7785 #: server_privileges.php:1728
7788 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
7789 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
7790 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
7791 "%sreload the privileges%s before you continue."
7793 "Not: phpMyAdmin kullanıcıların yetkilerini doğrudan MySQL'in yetki "
7794 "tablolarından alır. Bu tabloların içerikleri, eğer elle değiştirildiyse "
7795 "sunucunun kullandığı yetkilerden farklı olabilir. Bu durumda devam etmeden "
7796 "önce %syetkileri yeniden yüklemeniz%s gerekir."
7798 #: server_privileges.php:1781
7799 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
7800 msgstr "Seçili kullanıcı yetki tablosunda bulunamadı."
7802 #: server_privileges.php:1821
7803 msgid "Column-specific privileges"
7804 msgstr "Sütuna özgü yetkiler"
7806 #: server_privileges.php:2022
7807 msgid "Add privileges on the following database"
7808 msgstr "Aşağıdaki veritabanına yetkileri ekle"
7810 #: server_privileges.php:2040
7811 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
7812 msgstr "_ ve % jokerleri harfi harfine kullanılmak için \\ ile doldurun"
7814 #: server_privileges.php:2043
7815 msgid "Add privileges on the following table"
7816 msgstr "Aşağıdaki tabloya yetkileri ekle"
7818 #: server_privileges.php:2100
7819 msgid "Change Login Information / Copy User"
7820 msgstr "Otutum Açma Bilgisini değiştir / Kullanıcıyı kopyala"
7822 #: server_privileges.php:2103
7823 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
7824 msgstr "Aynı yetkilerle yeni bir kullanıcı oluştur ve ..."
7826 #: server_privileges.php:2105
7827 msgid "... keep the old one."
7828 msgstr "... eski olanı sakla."
7830 #: server_privileges.php:2106
7831 msgid " ... delete the old one from the user tables."
7832 msgstr " ... eski olanı kullanıcı tablolarından sil."
7834 #: server_privileges.php:2107
7836 " ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
7837 msgstr " ... eski olandan bütün aktif yetkileri iptal et ve sonra da sil."
7839 #: server_privileges.php:2108
7841 " ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
7844 " ... eski olanı kullanıcı tablolarından sil ve sonra da yetkileri yeniden "
7847 #: server_privileges.php:2131
7848 msgid "Database for user"
7849 msgstr "Kullanıcı için veritabanı"
7851 #: server_privileges.php:2135
7852 msgctxt "Create none database for user"
7856 #: server_privileges.php:2136
7857 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
7858 msgstr "Aynı isimle veritabanı oluştur ve tüm yetkileri ver"
7860 #: server_privileges.php:2137
7861 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
7862 msgstr "Joker isimlere tüm yetkileri ver (kullanıcıadı\\_%)"
7864 #: server_privileges.php:2140
7866 msgid "Grant all privileges on database "%s""
7867 msgstr ""%s" veritabanı üzerindeki tüm yetkileri ver"
7869 #: server_privileges.php:2163
7871 msgid "Users having access to "%s""
7872 msgstr ""%s" veritabanına erişimi olan kullanıcılar"
7874 #: server_privileges.php:2271
7878 #: server_privileges.php:2273
7879 msgid "database-specific"
7880 msgstr "Veritabanına özgü"
7882 #: server_privileges.php:2275
7886 #: server_processlist.php:29
7888 msgid "Thread %s was successfully killed."
7889 msgstr "%s işlemi başarılı olarak sonlandırıldı."
7891 #: server_processlist.php:31
7894 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
7895 msgstr "phpMyAdmin %s işlemini sonlandıramadı. Muhtemelen zaten kapatılmış."
7897 #: server_processlist.php:60
7901 #: server_replication.php:49
7902 msgid "Unknown error"
7903 msgstr "Bilinmeyen hata"
7905 #: server_replication.php:56
7907 msgid "Unable to connect to master %s."
7908 msgstr "Master %s sunucusuna bağlanılamıyor."
7910 #: server_replication.php:63
7912 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
7913 msgstr "Master günlük konumu okunamıyor. Master üzerinde mümkün yetki sorunu."
7915 #: server_replication.php:69
7916 msgid "Unable to change master"
7917 msgstr "Master değiştirilemiyor"
7919 #: server_replication.php:72
7921 msgid "Master server changed succesfully to %s"
7922 msgstr "Master sunucu %s'na başarılı olarak değiştirildi"
7924 #: server_replication.php:180
7925 msgid "This server is configured as master in a replication process."
7927 "Bu sunucu kopya etme işlemi sırasında master sunucu olarak yapılandırıldı."
7929 #: server_replication.php:182 server_status.php:407
7930 msgid "Show master status"
7931 msgstr "Master durumunu göster"
7933 #: server_replication.php:185
7934 msgid "Show connected slaves"
7935 msgstr "Bağlı slave'leri göster"
7937 #: server_replication.php:208
7940 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
7941 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
7943 "Bu sunucu, kopya etme işlemi sırasında master sunucu olarak yapılandırılmaz. "
7944 "Bunu <a href=\"%s\">yapılandırmak</a> istiyor musunuz?"
7946 #: server_replication.php:215
7947 msgid "Master configuration"
7948 msgstr "Master yapılandırması"
7950 #: server_replication.php:216
7952 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
7953 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
7954 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
7955 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
7956 "replicated. Please select the mode:"
7958 "Bu sunucu, kopya etme işlemi sırasında master sunucu olarak yapılandırılmaz. "
7959 "Ya tüm veritabanlarının kopya etmeyi ve belirli olanı yok saymayı (eğer "
7960 "veritabanlarının çoğunluğunu kopya etmek isterseniz kullanışlıdır) "
7961 "seçebilirsiniz ya da varsayılan olarak tüm veritabanlarını yoksaymayı ve "
7962 "kopya etmek için sadece belirli veritabanlarına izin verebilirsiniz. Lütfen "
7965 #: server_replication.php:219
7966 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
7967 msgstr "Tüm veritabanlarını kopya et; Yoksay:"
7969 #: server_replication.php:220
7970 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
7971 msgstr "Tüm veritabanlarını yoksay; Kopya et:"
7973 #: server_replication.php:223
7974 msgid "Please select databases:"
7975 msgstr "Lütfen veritabanlarını seçin:"
7977 #: server_replication.php:226
7979 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
7980 "and please restart the MySQL server afterwards."
7982 "Şimdi, aşağıdaki satırları my.cnf dosyanız içindeki [mysqld] bölümünün "
7983 "sonuna ekleyin ve ondan sonra lütfen MySQL sunucusunu yeniden başlatın."
7985 #: server_replication.php:228
7987 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
7988 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
7991 "MySQL sunucusunu bir kez yeniden başlattığınızda, lütfen Git düğmesine "
7992 "tıklayın. Ondan sonra bu sunucunun master olarak <b>yapılandırıldığını</b> "
7993 "gösteren, sizi uyaran bir mesaj görmelisiniz"
7995 #: server_replication.php:291
7996 msgid "Slave SQL Thread not running!"
7997 msgstr "Slave SQL işlemi çalışmıyor!"
7999 #: server_replication.php:294
8000 msgid "Slave IO Thread not running!"
8001 msgstr "Slave G/Ç işlemi çalışmıyor!"
8003 #: server_replication.php:303
8005 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
8007 "Sunucu kopya etme işlemi sırasında slave sunucu olarak yapılandırılır. Bunu "
8010 #: server_replication.php:306
8011 msgid "See slave status table"
8012 msgstr "Slave durum tablosuna bak"
8014 #: server_replication.php:309
8015 msgid "Synchronize databases with master"
8016 msgstr "Veritabanlarını master ile eşitle"
8018 #: server_replication.php:320
8019 msgid "Control slave:"
8020 msgstr "Slave'i kontrol et:"
8022 #: server_replication.php:323
8026 #: server_replication.php:323
8030 #: server_replication.php:324
8032 msgstr "Slave'i sıfırla"
8034 #: server_replication.php:326
8035 msgid "Start SQL Thread only"
8036 msgstr "Sadece SQL İşlemini başlat"
8038 #: server_replication.php:328
8039 msgid "Stop SQL Thread only"
8040 msgstr "Sadece SQL İşlemini durdur"
8042 #: server_replication.php:331
8043 msgid "Start IO Thread only"
8044 msgstr "Sadece G/Ç İşlemini başlat"
8046 #: server_replication.php:333
8047 msgid "Stop IO Thread only"
8048 msgstr "Sadece G/Ç İşlemini durdur"
8050 #: server_replication.php:338
8051 msgid "Error management:"
8052 msgstr "Hata yönetimi:"
8054 #: server_replication.php:340
8055 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
8056 msgstr "Hataları atlamak master ve slave'i eşitlenmemeye sürükleyebilir!"
8058 #: server_replication.php:342
8059 msgid "Skip current error"
8060 msgstr "Şu anki hatayı atla"
8062 #: server_replication.php:343
8066 #: server_replication.php:346
8070 #: server_replication.php:361
8073 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
8074 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8076 "Bu sunucu, kopya etme işlemi sırasında slave sunucu olarak yapılandırılmaz. "
8077 "Bunu <a href=\"%s\">yapılandırmak</a> istiyor musunuz?"
8079 #: server_status.php:46
8081 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
8082 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
8083 "statements from the transaction."
8085 "Geçici binari günlüğü önbelleğinde kullanılan işlemlerin sayısıdır ama "
8086 "binlog_cache_size değerini aştı ve işlemdeki ifadeleri depolamak için geçici "
8089 #: server_status.php:47
8090 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
8091 msgstr "Geçici binari günlüğü önbelleğinde kullanılan işlemlerin sayısı."
8093 #: server_status.php:48
8095 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
8096 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
8097 "to increase the tmp_table_size value to cause temporary tables to be memory-"
8098 "based instead of disk-based."
8100 "İfadeler çalıştırılırken sunucu tarafından disk üzerindeki geçici tablo "
8101 "sayıları otomatik olarak oluşturuldu. Eğer Created_tmp_disk_tables değeri "
8102 "büyük ise, geçici tabloların disk tabanlı yerine bellek tabanlı olamasına "
8103 "sebep olmak için tmp_table_size değerini arttırmak isteyebilirsiniz."
8105 #: server_status.php:49
8106 msgid "How many temporary files mysqld has created."
8107 msgstr "Mysqld'nin kaç tane geçici dosya oluşturduğudur."
8109 #: server_status.php:50
8111 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
8112 "while executing statements."
8114 "İfadeler çalıştırılırken sunucu tarafından bellek içindeki geçici tabloların "
8115 "sayısı otomatik olarak oluşturuldu."
8117 #: server_status.php:51
8119 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
8120 "(probably duplicate key)."
8122 "INSERT DELAYED komutu ile yazılmış, bazı hataların meydana geldiği satır "
8123 "sayısı (muhtemelen kopya anahtar)."
8125 #: server_status.php:52
8127 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
8128 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
8130 "Kullanımda olan INSERT DELAYED işleticisi işlem sayısı. INSERT DELAYED "
8131 "komutunu kullanan her farklı tablodan biri kendi işlemini alır."
8133 #: server_status.php:53
8134 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
8135 msgstr "INSERT DELAYED satır yazımı sayısıdır."
8137 #: server_status.php:54
8138 msgid "The number of executed FLUSH statements."
8139 msgstr "Çalıştırılmış FLUSH ifadesi sayısıdır."
8141 #: server_status.php:55
8142 msgid "The number of internal COMMIT statements."
8143 msgstr "Dahili COMMIT ifadesi sayısıdır."
8145 #: server_status.php:56
8146 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
8147 msgstr "Tablodan satırın kaç kez silindiği sayısıdır."
8149 #: server_status.php:57
8151 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
8152 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
8153 "indicates the number of time tables have been discovered."
8155 "Eğer MySQL sunucusu verilen isimdeki tabloyu biliyorsa, NDB Yığını depolama "
8156 "motorunu sorabilir. Buna keşfetme denir. Handler_discover tabloların keç kez "
8157 "keşfedildiğini gösterir."
8159 #: server_status.php:58
8161 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
8162 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
8163 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
8165 "İndeks'ten ilk girişin kaç kez okunduğu sayısıdır. Eğer bu değer yüksekse, "
8166 "sunucunun çok fazla indeks taraması yapıyor olduğunu gösterir; örneğin, "
8167 "SELECT col1 FROM foo, anlaşılıyor ki col1 indekslenmiş."
8169 #: server_status.php:59
8171 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
8172 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
8174 "Anahtarda satır tabanlı okumak için istek sayısıdır. Eğer bu değer yüksekse, "
8175 "sorgularınızın ve tablolarınızın düzgün bir şekilde indekslenmesinin iyi "
8176 "olduğu belirtisidir."
8178 #: server_status.php:60
8180 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
8181 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
8182 "if you are doing an index scan."
8184 "Anahtar sırasında sonraki satırı okumak için istek sayısıdır. Eğer kısıtlı "
8185 "aralık ile indeks sütununu sorguluyorsanız ya da indeks taraması "
8186 "yapıyorsanız, bu arttırılan miktardır."
8188 #: server_status.php:61
8190 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
8191 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
8193 "Anahtar sırasında önceki satırı okumak için istek sayısıdır. Bu okuma "
8194 "yöntemi başlıca ORDER BY ... DESC komutunu uyarlamak için kullanılır."
8196 #: server_status.php:62
8198 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
8199 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
8200 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
8201 "you have joins that don't use keys properly."
8203 "Sabitlenmiş konumda satır tabanlı okumak için istek sayısıdır. Eğer "
8204 "sonuçları sıralamayı gerektiren çok fazla sorgu yapıyorsanız, bu değer "
8205 "yüksek olur. Muhtemelen bütün tabloları taramak için MySQL gerektiren çok "
8206 "fazla sorgulamanız vardır veya düzgün bir şekilde anahtarları "
8207 "kullanmamaktasınız."
8209 #: server_status.php:63
8211 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
8212 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
8213 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
8214 "advantage of the indexes you have."
8216 "Veri dosyasında sonraki satırı okumak için istek sayısıdır. Eğer çok fazla "
8217 "tablo taraması yapıyorsanız, bu değer yüksek olur. Genellikle tablolarınız "
8218 "düzgün bir şekilde indekslenmediğinde ya da sorgularınız, sahip olduğunuz "
8219 "indeksleri çıkarına kullanmak için yazmadığında önerilir."
8221 #: server_status.php:64
8222 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
8223 msgstr "Dahili ROLLBACK ifadesi sayısıdır."
8225 #: server_status.php:65
8226 msgid "The number of requests to update a row in a table."
8227 msgstr "Tablo içinde satır güncellemek için istek sayısıdır."
8229 #: server_status.php:66
8230 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
8231 msgstr "Tablo içinde satır eklemek için istek sayısıdır."
8233 #: server_status.php:67
8234 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
8235 msgstr "Veri içeren sayfa sayısıdır (dolu veya temiz)."
8237 #: server_status.php:68
8238 msgid "The number of pages currently dirty."
8239 msgstr "Şu anki dolu sayfa sayısıdır."
8241 #: server_status.php:69
8242 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
8243 msgstr "Temizlenmesi için istenmiş ara bellek havuz sayfa sayısıdır."
8245 #: server_status.php:70
8246 msgid "The number of free pages."
8247 msgstr "Boş sayfa sayısıdır."
8249 #: server_status.php:71
8251 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
8252 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
8255 "InnoDB ara bellek havuzunda sabitlenmiş sayfa sayısıdır. Bunlar şu anki "
8256 "okunan veya yazılmış ya da bazı diğer sebepler yüzünden temizlenemeyen veya "
8257 "taşınamayan sayfalardır."
8259 #: server_status.php:72
8261 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
8262 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
8263 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8264 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8266 "Meşgul sayfa sayısıdır çünkü bunlar satır kilitleri veya uyarlamalı "
8267 "adresleme indeksi gibi yönetimsel ek yük için ayrılmıştır. Bu değer aynı "
8268 "zamanda Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
8269 "Innodb_buffer_pool_pages_data değerleri gibi hesaplanabilir."
8271 #: server_status.php:73
8272 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
8273 msgstr "Sayfalardaki ara bellek havuzunun toplam boyutudur."
8275 #: server_status.php:74
8277 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
8278 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
8280 "InnoDB \"rastgele\" önden okuma başlatımı sayısıdır. Sorgu tablonun büyük "
8281 "bir kısmını taradığı zaman bu olur ama rastgele düzende."
8283 #: server_status.php:75
8285 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
8286 "InnoDB does a sequential full table scan."
8288 "InnoDB sıralı önden okuma başlatımı sayısıdır. InnoDB sıralı tam tablo "
8289 "taraması yaptığı zaman bu olur."
8291 #: server_status.php:76
8292 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
8293 msgstr "InnoDB'nin bitirdiği veya yaptığı mantıksal okuma isteği sayısıdır."
8295 #: server_status.php:77
8297 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
8298 "and had to do a single-page read."
8300 "InnoDB'nin ara bellek havuzundan tatmin olamadığı ve tek-sayfa okuması "
8301 "yapmak zorunda olduğu mantıksal okuma sayısıdır."
8303 #: server_status.php:78
8305 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
8306 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
8307 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
8308 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
8309 "properly, this value should be small."
8311 "Normal olarak arkaplanda olan InnoDB ara bellek havuzuna yazılır. Ancak, "
8312 "eğer sayfa oluşturma veya okuma gerekliyse ve temiz sayfalar yoksa önce "
8313 "sayfaların temizlenmesi için beklenmesi gereklidir. Bu sayaç bu bekleme "
8314 "durumlarını sayar. Eğer ara bellek havuzu boyutu düzgün bir şekilde "
8315 "ayarlandıysa, bu değer küçük olmalıdır."
8317 #: server_status.php:79
8318 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
8319 msgstr "InnoDB ara bellek havuzuna bitti yazma sayısıdır."
8321 #: server_status.php:80
8322 msgid "The number of fsync() operations so far."
8323 msgstr "Şimdiye kadarki fsync() işlem sayısıdır."
8325 #: server_status.php:81
8326 msgid "The current number of pending fsync() operations."
8327 msgstr "Şu anki bekleyen fsync() işlem sayısıdır."
8329 #: server_status.php:82
8330 msgid "The current number of pending reads."
8331 msgstr "Şu anki bekleyen okuma sayısıdır."
8333 #: server_status.php:83
8334 msgid "The current number of pending writes."
8335 msgstr "Şu anki bekleyen yazma sayısıdır."
8337 #: server_status.php:84
8338 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
8339 msgstr "Bayt cinsinden şimdiye kadarki veri okuma miktarıdır."
8341 #: server_status.php:85
8342 msgid "The total number of data reads."
8343 msgstr "Toplam veri okuma sayısıdır."
8345 #: server_status.php:86
8346 msgid "The total number of data writes."
8347 msgstr "Toplam veri yazma sayısıdır."
8349 #: server_status.php:87
8350 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
8351 msgstr "Bayt cinsinden şimdiye kadarki yazılmış veri miktarıdır."
8353 #: server_status.php:88
8354 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
8356 "Bu amaç için yazılmış sayfa sayısı ve gerçekleştirilmiş çifte-yazım yazma "
8359 #: server_status.php:89
8360 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
8362 "Bu amaç için yazılmış sayfa sayısı ve gerçekleştirilmiş çifte-yazım yazma "
8365 #: server_status.php:90
8367 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
8368 "wait for it to be flushed before continuing."
8370 "Sahip olunan bekleme sayısıdır çünkü günlük ara belleği çok küçük ve devam "
8371 "etmeden önce temizlenmesi için beklemek zorundayız."
8373 #: server_status.php:91
8374 msgid "The number of log write requests."
8375 msgstr "Günlük yazma isteği sayısıdır."
8377 #: server_status.php:92
8378 msgid "The number of physical writes to the log file."
8379 msgstr "Günlük dosyasına fiziksel yazma sayısıdır."
8381 #: server_status.php:93
8382 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
8383 msgstr "Günlük dosyasına bitmiş fsync() yazma sayısıdır."
8385 #: server_status.php:94
8386 msgid "The number of pending log file fsyncs."
8387 msgstr "Bekleyen günlük dosyası fsyncs sayısıdır."
8389 #: server_status.php:95
8390 msgid "Pending log file writes."
8391 msgstr "Bekleyen günlük dosyası yazma sayısıdır."
8393 #: server_status.php:96
8394 msgid "The number of bytes written to the log file."
8395 msgstr "Günlük dosyasına yazılı bayt sayısıdır."
8397 #: server_status.php:97
8398 msgid "The number of pages created."
8399 msgstr "Oluşturulmuş sayfa sayısıdır."
8401 #: server_status.php:98
8403 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
8404 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
8406 "Derlenen InnoDB sayfa boyutu (varsayılan 16KB). Birçok değer sayfalarda "
8407 "sayılır; sayfa boyutu bunların kolaylıkla bayt'a dönüştürülmesine izin verir."
8409 #: server_status.php:99
8410 msgid "The number of pages read."
8411 msgstr "Okunan sayfa sayısıdır."
8413 #: server_status.php:100
8414 msgid "The number of pages written."
8415 msgstr "Yazılmış sayfa sayısıdır."
8417 #: server_status.php:101
8418 msgid "The number of row locks currently being waited for."
8419 msgstr "Şu anki beklenen satır kilidi sayısıdır."
8421 #: server_status.php:102
8422 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
8423 msgstr "Milisaniye cinsinden satır kilidi elde etmek için ortalama süredir."
8425 #: server_status.php:103
8426 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
8428 "Milisaniye cinsinden satır kilidi elde ederken harcanmış toplam süredir."
8430 #: server_status.php:104
8431 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
8432 msgstr "Milisaniye cinsinden satır kilidi elde etmek için en fazla süredir."
8434 #: server_status.php:105
8435 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
8436 msgstr "Satır kilidinin beklemek zorunda kaldığı süre sayısıdır."
8438 #: server_status.php:106
8439 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
8440 msgstr "InnoDB tablolarından silinen satır sayısıdır."
8442 #: server_status.php:107
8443 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8444 msgstr "InnoDB tablolarına eklenen satır sayısıdır."
8446 #: server_status.php:108
8447 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8448 msgstr "InnoDB tablolarından okunan satır sayısıdır."
8450 #: server_status.php:109
8451 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8452 msgstr "InnoDB tablolarında güncellenen satır sayısıdır."
8454 #: server_status.php:110
8456 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8457 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8459 "Anahtar önbelleğindeki değiştirilmiş ama diskte henüz temizlenmemiş anahtar "
8460 "bloğu sayısıdır. Not_flushed_key_blocks olarak bilinip kullanılır."
8462 #: server_status.php:111
8464 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8465 "determine how much of the key cache is in use."
8467 "Anahtar önbelleğinde kullanılmayan blok sayısıdır. Bu değeri anahtar "
8468 "önbelleğinin ne kadarının kullanımda olmasını belirlemek için "
8469 "kullanabilirsiniz."
8471 #: server_status.php:112
8473 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8474 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8477 "Anahtar önbelleğinde kullanılan blok sayısıdır. Bu değerin en uç noktada "
8478 "olması bir kerede en fazla blok sayısının kullanımda olmamasını gösterir."
8480 #: server_status.php:113
8481 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8482 msgstr "Önbellekten anahtar bloğunun okunması için istek sayısıdır."
8484 #: server_status.php:114
8486 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8487 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8488 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8490 "Diskten anahtar bloğunun fiziksel okunma sayısıdır. Eğer Key_reads değeri "
8491 "büyükse, key_buffer_size değeriniz muhtemelen çok küçüktür. Eksik önbellek "
8492 "oranı Key_reads/Key_read_requests olarak hesaplanabilir."
8494 #: server_status.php:115
8495 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8496 msgstr "Önbelleğe anahtar bloğu yazmak için istek sayısıdır."
8498 #: server_status.php:116
8499 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8500 msgstr "Diske anahtar bloğunu fiziksel yazma sayısıdır."
8502 #: server_status.php:117
8504 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8505 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8506 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8508 "Sorgu en iyileyicisi tarafından hesaplanmış gibi son derlenen sorgunun "
8509 "toplam maliyetidir. Aynı sorgu için farklı sorgu planlarının maliyetini "
8510 "karşılaştırmak için yararlıdır. Varsayılan değer 0, henüz derlenmiş sorgu "
8511 "olmadığı anlamına gelir."
8513 #: server_status.php:118
8514 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8515 msgstr "INSERT DELAYED sıralarında yazılmak için bekleyen satır sayısıdır."
8517 #: server_status.php:119
8519 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8520 "table cache value is probably too small."
8522 "Açık olan tablo sayısıdır. Eğer açık tablolar büyükse, tablo önbellek "
8523 "değeriniz muhtemelen çok küçüktür."
8525 #: server_status.php:120
8526 msgid "The number of files that are open."
8527 msgstr "Açık olan dosya sayısıdır."
8529 #: server_status.php:121
8530 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8531 msgstr "Açık olan akış sayısıdır (başlıca günlükleme için kullanılır)."
8533 #: server_status.php:122
8534 msgid "The number of tables that are open."
8535 msgstr "Açık olan tablo sayısıdır."
8537 #: server_status.php:123
8538 msgid "The number of free memory blocks in query cache."
8539 msgstr "Sorgu önbelleğindeki boş bellek bloğu sayısıdır."
8541 #: server_status.php:124
8542 msgid "The amount of free memory for query cache."
8543 msgstr "Sorgu önbelleği için boş bellek miktarıdır."
8545 #: server_status.php:125
8546 msgid "The number of cache hits."
8547 msgstr "Önbelleğe ulaşma sayısıdır."
8549 #: server_status.php:126
8550 msgid "The number of queries added to the cache."
8551 msgstr "Önbelleğe eklenen sorgu sayısıdır."
8553 #: server_status.php:127
8555 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8556 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8557 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8558 "decide which queries to remove from the cache."
8560 "Yeni sorguları önbelleklemek için belleği boşaltmaya yönelik önbellekten "
8561 "kaldırılmış sorgu sayısıdır. Bu bilgi sorgu önbellek boyutunu ayarlamınıza "
8562 "yardımcı olabilir. Önbellekten hangi sorguların kaldırılacağına karar vermek "
8563 "için sorgu önbelleği en az son kullanılmış (LRU) stratejisini kullanır."
8565 #: server_status.php:128
8567 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8568 "query_cache_type setting)."
8570 "Önbelleklenmemiş sorgu sayısıdır (önbelleklenemez, ya da query_cache_type "
8571 "ayarından dolayı önbelleklenmedi)."
8573 #: server_status.php:129
8574 msgid "The number of queries registered in the cache."
8575 msgstr "Önbellekte kayıtlı sorgu sayısıdır."
8577 #: server_status.php:130
8578 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8579 msgstr "Sorgu önbelleği içindeki toplam blok sayısıdır."
8581 #: server_status.php:131
8582 msgctxt "$strShowStatusReset"
8586 #: server_status.php:132
8587 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8588 msgstr "Arıza-güvenli kopya etme durumu (henüz tamamlanmadı)."
8590 #: server_status.php:133
8592 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8593 "should carefully check the indexes of your tables."
8595 "İndeksler kullanmayan birleştirme sayısıdır. Eğer bu değer 0 değilse, "
8596 "tablolarınızın indekslerini dikkatli olarak kontrol etmelisiniz."
8598 #: server_status.php:134
8599 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8600 msgstr "Referans tablosunda aralık araması kullanan birleştirme sayısıdır."
8602 #: server_status.php:135
8604 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8605 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8607 "Her bir satırdan sonra anahtar kullanımını kontrol eden anahtarsız "
8608 "birleştirme sayısıdır. (Eğer bu değer 0 değilse, tablolarınızın indekslerini "
8609 "dikkatli olarak kontrol etmelisiniz.)"
8611 #: server_status.php:136
8613 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8614 "critical even if this is big.)"
8616 "İlk tabloda aralıkları kullanan birleştirme sayısıdır. (Normal olarak "
8617 "kusurlu değildir, eğer büyükse bile.)"
8619 #: server_status.php:137
8620 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8621 msgstr "İlk tablonun tam taramasının yapıldığı birleştirme sayısıdır."
8623 #: server_status.php:138
8624 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
8625 msgstr "Slave SQL işlemi tarafından şu anki açık geçici tablo sayısıdır."
8627 #: server_status.php:139
8629 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
8630 "retried transactions."
8632 "Kopya edilen slave SQL işleminin yeniden denediği işlerin toplam "
8633 "(başlangıçtan beri) süre sayısıdır."
8635 #: server_status.php:140
8636 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
8637 msgstr "Eğer sunucu master'a bağlı slave ise, bu AÇIKTIR."
8639 #: server_status.php:141
8641 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8644 "Oluşturmak için slow_launch_time saniyeden daha uzun zaman almış işlem "
8647 #: server_status.php:142
8649 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8650 msgstr "Long_query_time saniyeden daha uzun zaman almış sorgu sayısıdır."
8652 #: server_status.php:143
8654 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8655 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8658 "Yapılması zorunlu sıralama algoritması birleştirme geçişi sayısıdır. Eğer bu "
8659 "değer büyükse, sort_buffer_size sistem değişkeninin değerini arttırmayı "
8660 "dikkate almalısınız."
8662 #: server_status.php:144
8663 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8664 msgstr "Aralıklarla yapılmış sıralama sayısıdır."
8666 #: server_status.php:145
8667 msgid "The number of sorted rows."
8668 msgstr "Sıralanmış satır sayısıdır."
8670 #: server_status.php:146
8671 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8672 msgstr "Taranan tablo tarafından yapılmış sıralama sayısıdır."
8674 #: server_status.php:147
8675 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8676 msgstr "Tablo kilidinin hemen tanındığı süre sayısıdır."
8678 #: server_status.php:148
8680 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8681 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8682 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8683 "tables or use replication."
8685 "Tablo kilidinin hemen tanınamadığı ve beklemenin gerektiği süre sayısıdır. "
8686 "Eğer bu değer yüksekse ve performans sorununuz varsa, önce sorgularınızı "
8687 "uyarlamalısınız ve sonra ya tablonuzu ya da tablolarınızı bölün veya kopya "
8690 #: server_status.php:149
8692 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8693 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8694 "raise your thread_cache_size."
8696 "İşlem önbelleği içinde işlem sayısıdır. Önbelleğe ulaşma hızı "
8697 "Threads_created/Bağlantılar olarak hesaplanabilir. Eğer bu değer kırmızı "
8698 "ise, thread_cache_size boyutunuzu yükseltmelisiniz."
8700 #: server_status.php:150
8701 msgid "The number of currently open connections."
8702 msgstr "Şu anki açık bağlantı sayısıdır."
8704 #: server_status.php:151
8706 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
8707 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
8708 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
8711 "Bağlantıları işlemek için oluşturulmuş işlem sayısıdır. Eğer Threads_created "
8712 "değeri büyük ise, thread_cache_size değerini arttırmak isteyebilirsiniz. "
8713 "(eğer iyi bir işlem uygulamasına sahipseniz, normal olarak bu, dikkate değer "
8714 "bir performans artışı vermez.)"
8716 #: server_status.php:152
8717 msgid "The number of threads that are not sleeping."
8718 msgstr "Hala faaliyette olan işlemler sayısıdır."
8720 #: server_status.php:163
8721 msgid "Runtime Information"
8722 msgstr "Çalışma Süresi Bilgisi"
8724 #: server_status.php:375
8728 #: server_status.php:376
8730 msgstr "Sorgu önbelleği"
8732 #: server_status.php:377
8736 #: server_status.php:379
8737 msgid "Temporary data"
8738 msgstr "Geçici veri"
8740 #: server_status.php:380
8741 msgid "Delayed inserts"
8742 msgstr "Gecikmiş eklemeler"
8744 #: server_status.php:381
8746 msgstr "Anahtar önbelleği"
8748 #: server_status.php:382
8750 msgstr "Birleştirmeler"
8752 #: server_status.php:384
8756 #: server_status.php:386
8757 msgid "Transaction coordinator"
8758 msgstr "İşlem koordinatörü"
8760 #: server_status.php:397
8761 msgid "Flush (close) all tables"
8762 msgstr "Tüm tabloları temizle (kapat)"
8764 #: server_status.php:399
8765 msgid "Show open tables"
8766 msgstr "Açık tabloları göster"
8768 #: server_status.php:404
8769 msgid "Show slave hosts"
8770 msgstr "Slave anamakineleri göster"
8772 #: server_status.php:410
8773 msgid "Show slave status"
8774 msgstr "Slave durumunu göster"
8776 #: server_status.php:415
8777 msgid "Flush query cache"
8778 msgstr "Sorgu önbelleğini temizle"
8780 #: server_status.php:420
8781 msgid "Show processes"
8782 msgstr "İşlemleri göster"
8784 #: server_status.php:470
8785 msgctxt "for Show status"
8789 #: server_status.php:476
8791 msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
8792 msgstr "Bu MySQL sunucusunun çalışma süresi: %s. Başlatıldığı zaman: %s."
8794 #: server_status.php:486
8796 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
8799 "Bu MySQL sunucusu <b>kopya etme</b> işlemi sırasında <b>master</b> ve "
8800 "<b>slave</b> olarak çalışır."
8802 #: server_status.php:488
8803 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
8805 "Bu MySQL sunucusu <b>kopya etme</b> işlemi sırasında <b>master</b> olarak "
8808 #: server_status.php:490
8809 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
8811 "Bu MySQL sunucusu <b>kopya etme</b> işlemi sırasında <b>slave</b> olarak "
8814 #: server_status.php:492
8816 "For further information about replication status on the server, please visit "
8817 "the <a href=#replication>replication section</a>."
8819 "Sunucudaki kopya etme durumuyla ilgili daha ayrıntılı bilgi için lütfen <a "
8820 "href=#replication>kopya etme bölümünü</a> ziyaret edin."
8822 #: server_status.php:509
8824 "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics of "
8825 "this MySQL server since its startup."
8827 "<b>Sunucu trafiği</b>: Bu tablolar sunucunun başlatıldığı andan itibaren "
8828 "MySQL sunucusunun ağ trafiği istatistiklerini gösterir."
8830 #: server_status.php:514
8834 #: server_status.php:514
8836 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
8837 "reported by the MySQL server may be incorrect."
8839 "Meşgul sunucu üzerinde, bayt sayaçları aşırı işleyebilir, bu yüzden MySQL "
8840 "sunucusu tarafından raporlanan istatistikler doğru olmayabilir."
8842 #: server_status.php:515 server_status.php:560 server_status.php:625
8843 #: server_status.php:683
8845 msgstr "saat başına"
8847 #: server_status.php:520
8851 #: server_status.php:530
8855 #: server_status.php:559
8857 msgstr "Bağlantılar"
8859 #: server_status.php:566
8860 msgid "max. concurrent connections"
8861 msgstr "En fazla eşzamanlı bağlantı"
8863 #: server_status.php:573
8864 msgid "Failed attempts"
8865 msgstr "Başarısız deneme"
8867 #: server_status.php:587
8869 msgstr "İptal edilen"
8871 #: server_status.php:616
8874 "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to the "
8877 "<b>Sorgu istatistikleri</b>: Başlangıçtan beri sunucuya %s sorgu gönderildi."
8879 #: server_status.php:626
8881 msgstr "dakika başına"
8883 #: server_status.php:627
8885 msgstr "saniye başına"
8887 #: server_status.php:682
8891 #: server_status.php:721 server_status.php:722
8892 msgid "Show query chart"
8893 msgstr "Sorgu çizelgesini göster"
8895 #: server_status.php:723
8896 msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
8897 msgstr "Not: Sorgu çizelgesi meydana getirmek uzun zaman alabilir."
8899 #: server_status.php:867
8900 msgid "Replication status"
8901 msgstr "Kopya etme durumu"
8903 #: server_synchronize.php:92
8904 msgid "Could not connect to the source"
8905 msgstr "Kaynağa bağlanamadı"
8907 #: server_synchronize.php:95
8908 msgid "Could not connect to the target"
8909 msgstr "Hedefe bağlanamadı"
8911 #: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:76
8912 #: tbl_get_field.php:19
8914 msgid "'%s' database does not exist."
8915 msgstr "'%s' veritabanı mevcut değil."
8917 #: server_synchronize.php:263
8918 msgid "Structure Synchronization"
8919 msgstr "Yapı Eşitleme"
8921 #: server_synchronize.php:270
8922 msgid "Data Synchronization"
8923 msgstr "Veri Eşitleme"
8925 #: server_synchronize.php:399 server_synchronize.php:838
8927 msgstr "mevcut değil"
8929 #: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866
8930 msgid "Structure Difference"
8931 msgstr "Yapı Farklılığı"
8933 #: server_synchronize.php:424 server_synchronize.php:867
8934 msgid "Data Difference"
8935 msgstr "Veri Farklılığı"
8937 #: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
8938 msgid "Add column(s)"
8939 msgstr "Sekme(leri) ekle"
8941 #: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873
8942 msgid "Remove column(s)"
8943 msgstr "Sekme(leri)yi kaldır"
8945 #: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874
8946 msgid "Alter column(s)"
8947 msgstr "Sekme(leri)yi değiştir"
8949 #: server_synchronize.php:432 server_synchronize.php:875
8950 msgid "Remove index(s)"
8951 msgstr "İndeks(leri)i kaldır"
8953 #: server_synchronize.php:433 server_synchronize.php:876
8954 msgid "Apply index(s)"
8955 msgstr "İndeks(leri)i uygula"
8957 #: server_synchronize.php:434 server_synchronize.php:877
8958 msgid "Update row(s)"
8959 msgstr "Sıra(ları)yı güncelle"
8961 #: server_synchronize.php:435 server_synchronize.php:878
8962 msgid "Insert row(s)"
8963 msgstr "Sıra(ları) ekle"
8965 #: server_synchronize.php:445 server_synchronize.php:889
8966 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
8967 msgstr "Hedef tablolardan önceki tüm sıraları silme istiyor musunuz?"
8969 #: server_synchronize.php:448 server_synchronize.php:893
8970 msgid "Apply Selected Changes"
8971 msgstr "Seçili Değişiklikleri Uygula"
8973 #: server_synchronize.php:450 server_synchronize.php:895
8974 msgid "Synchronize Databases"
8975 msgstr "Veritabanlarını Eşitle"
8977 #: server_synchronize.php:463
8978 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
8979 msgstr "Seçili hedef tablolar kaynak tablolar ile eşitlendi."
8981 #: server_synchronize.php:941
8982 msgid "Target database has been synchronized with source database"
8983 msgstr "Hedef veritabanı kaynak veritabanı ile eşitlendi"
8985 #: server_synchronize.php:1002
8986 msgid "The following queries have been executed:"
8987 msgstr "Aşağıdaki sorgular çalıştırıldı:"
8989 #: server_synchronize.php:1119
8990 msgid "Enter manually"
8993 #: server_synchronize.php:1120
8994 msgid "Current connection"
8995 msgstr "Şu anki bağlantı"
8997 #: server_synchronize.php:1149
8999 msgid "Configuration: %s"
9000 msgstr "Yapılandırma: %s"
9002 #: server_synchronize.php:1164
9006 #: server_synchronize.php:1210
9008 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
9009 "database will remain unchanged."
9011 "Hedef veritabanı kaynak veritabanı ile tamamen eşitlenecektir. Kaynak "
9012 "veritabanı değiştirilmeden aynen kalacaktır."
9014 #: server_variables.php:39
9015 msgid "Server variables and settings"
9016 msgstr "Sunucu değişkenleri ve ayarları"
9018 #: server_variables.php:60
9019 msgid "Session value"
9020 msgstr "Oturum değeri"
9022 #: server_variables.php:60 server_variables.php:99
9023 msgid "Global value"
9024 msgstr "Genel değer"
9026 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:213
9030 #: setup/frames/index.inc.php:49
9031 msgid "Cannot load or save configuration"
9032 msgstr "Yapılandırma yüklenemiyor veya kaydedilemiyor"
9034 #: setup/frames/index.inc.php:50
9036 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
9037 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
9038 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
9040 "Lütfen [a@Documentation.html#setup_script]belge[/a] içinde açıklandığı gibi "
9041 "phpMyAdmin en yüksek düzey dizininde web sunucusu yazılabilir [em]"
9042 "yapılandırma[/em] klasörü oluşturun. Yoksa sadece indirmenize veya "
9043 "görüntülemenize izin verecektir."
9045 #: setup/frames/index.inc.php:57
9047 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
9048 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
9050 "Güvenli bağlantı kullanmıyorsunuz; tüm veri (parola gibi hassas olabilecek "
9051 "bilgiler dahil) şifresiz olarak aktarılır!"
9053 #: setup/frames/index.inc.php:60
9056 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
9057 "link[/a] to use a secure connection."
9059 "Eğer sunucunuz aynı zamanda HTTPS isteklerini kabul etmek için "
9060 "yapılandırılmışsa güvenli bağlantı kullanmak için [a@%s]bu bağlantıyı[/a] "
9063 #: setup/frames/index.inc.php:64
9064 msgid "Insecure connection"
9065 msgstr "Güvensiz bağlantı"
9067 #: setup/frames/index.inc.php:88 setup/frames/menu.inc.php:15
9069 msgstr "Genel Bakış"
9071 #: setup/frames/index.inc.php:96
9072 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
9073 msgstr "Gizli mesajları göster (#MSG_COUNT)"
9075 #: setup/frames/index.inc.php:136
9076 msgid "There are no configured servers"
9077 msgstr "Yapılandırılmış sunucular yok"
9079 #: setup/frames/index.inc.php:144
9081 msgstr "Yeni sunucu"
9083 #: setup/frames/index.inc.php:173
9084 msgid "Default language"
9085 msgstr "Varsayılan dil"
9087 #: setup/frames/index.inc.php:183
9088 msgid "let the user choose"
9089 msgstr "kullanıcı seçsin"
9091 #: setup/frames/index.inc.php:194
9095 #: setup/frames/index.inc.php:197
9096 msgid "Default server"
9097 msgstr "Varsayılan sunucu"
9099 #: setup/frames/index.inc.php:207
9103 #: setup/frames/index.inc.php:212
9107 #: setup/frames/index.inc.php:216
9111 #: setup/frames/index.inc.php:227
9112 msgid "phpMyAdmin homepage"
9113 msgstr "phpMyAdmin ana sayfası"
9115 #: setup/frames/index.inc.php:228
9119 #: setup/frames/servers.inc.php:28
9121 msgstr "Sunucuyu düzenle"
9123 #: setup/frames/servers.inc.php:37
9124 msgid "Add a new server"
9125 msgstr "Yeni sunucu ekle"
9127 #: setup/lib/form_processing.lib.php:42
9131 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
9132 msgid "Submitted form contains errors"
9133 msgstr "Gönderilmiş form hatalar içeriyor"
9135 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
9136 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
9137 msgstr "Hatalı alanları varsayılan değerlerine döndürmeyi dene"
9139 #: setup/lib/form_processing.lib.php:47
9140 msgid "Ignore errors"
9141 msgstr "Hataları yoksay"
9143 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
9145 msgstr "Formu göster"
9147 #: setup/lib/index.lib.php:119
9149 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
9150 msgstr "Ne URL ne de CURL mevcut. Sürüm kontrolü mümkün değil."
9152 #: setup/lib/index.lib.php:126
9154 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
9157 "Sürüm okuma başarısız. Çevrimdışı olabilirsiniz ya da yükseltme sunucusu "
9158 "cevap vermiyordur."
9160 #: setup/lib/index.lib.php:143
9161 msgid "Got invalid version string from server"
9162 msgstr "Sunucudan geçersiz sürüm dizgisi alındı"
9164 #: setup/lib/index.lib.php:150
9165 msgid "Unparsable version string"
9166 msgstr "Eşleştirilemez sürüm dizgisi"
9168 #: setup/lib/index.lib.php:162
9171 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
9172 "version is %s, released on %s."
9174 "Git sürümünü kullanıyorsunuz, [kbd]git pull[/kbd] çalıştırın :-)[br]Son "
9175 "kararlı sürüm %s, %s tarihinde yayınlandı."
9177 #: setup/lib/index.lib.php:165
9178 msgid "No newer stable version is available"
9179 msgstr "Daha yeni kararlı sürüm mevcut değil"
9181 #: setup/lib/index.lib.php:250
9184 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
9185 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
9186 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
9187 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
9189 "Bu %sseçenek%s etkisizleştirilmedikçe saldırganların herhangi bir MySQL "
9190 "sunucusuna bruteforce yöntemiyle oturum açmasına izin verecektir. Eğer bunun "
9191 "gerekli olduğunu düşünüyorsanız, %sgüvenilir proksiler listesi%s kullanın. "
9192 "Ancak, IP-tabanlı koruma eğer IP'niz, sizinde dahil olduğunuz binlerce "
9193 "kullanıcıya sahip ve bağlı olduğunuz bir ISS'e aitse güvenilir olmayabilir."
9195 #: setup/lib/index.lib.php:252
9197 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
9198 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
9199 "you don't need to remember it."
9201 "Blowfish gizlilik grubuna sahip değildiniz ve tanımlama bilgisi kimlik "
9202 "doğrulamasını etkinleştirmelisiniz, bu yüzden anahtar sizin için otomatik "
9203 "olarak oluşturuldu. Bu tanımlama bilgileri şifrelemek için kullanılır; bunu "
9204 "hatırlamanıza gerek yoktur."
9206 #: setup/lib/index.lib.php:253
9209 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9210 "unavailable on this system."
9212 "%sBzip2 sıkıştırması ve açması%s bu sistemde mevcut olmayan işlevleri (%s) "
9215 #: setup/lib/index.lib.php:255
9217 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
9218 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
9220 "Sunucunuzdaki diğer kullanıcılar tarafından bu dizinin ne kelime erişimi ne "
9221 "de okunabilir veya yazılabilir olmadığına emin olmak için bu değer iki defa "
9222 "kontrol edilmelidir."
9224 #: setup/lib/index.lib.php:256
9226 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
9227 msgstr "Eğer web sunucunuz destekliyorsa bu %sseçeneği%s etkinleştirmelisiniz."
9229 #: setup/lib/index.lib.php:258
9232 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9233 "unavailable on this system."
9235 "%sGZip sıkıştırması ve açması%s bu sistemde mevcut olmayan işlevleri (%s) "
9238 #: setup/lib/index.lib.php:260
9241 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
9242 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
9245 "%sOturum açma tanımlama bilgisi geçerliliğinin%s 1440 saniyeden büyük "
9246 "olması, eğer onun değerinden %ssession.gc_maxlifetime%s düşükse (şu anki %d) "
9247 "gelişi güzel oturum geçersizliklerine sebep olabilir."
9249 #: setup/lib/index.lib.php:262
9252 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
9253 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
9255 "%sOturum açma tanımlama bilgisi geçerliliği%s en fazla 1800 saniyeye (30 "
9256 "dakika) ayarlanmalıdır. 1800'den büyük değerler taklit edilme gibi güvenlik "
9257 "riski yaratabilir."
9259 #: setup/lib/index.lib.php:264
9262 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
9263 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
9265 "Eğer tanımlama bilgisi kimlik doğrulaması kullanılıyorsa ve %sOturum açma "
9266 "tanımlama bilgisi depolama%s değeri 0 değilse, %sOturum açma tanımlama "
9267 "bilgisi geçerliliği%s eşit ya da daha az değere ayarlanmak zorundadır."
9269 #: setup/lib/index.lib.php:266
9272 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
9273 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
9274 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
9275 "of users, including you, are connected to."
9277 "Eğer bunun gerekli olduğunu düşünüyorsanız, ilave koruma ayarları kullanın- "
9278 "%sanamakine kimlik doğrulaması%s ayarları ve %sgüvenilir proksiler listesi"
9279 "%s. Ancak, IP-tabanlı koruma eğer IP'niz, sizinde dahil olduğunuz binlerce "
9280 "kullanıcıya sahip ve bağlı olduğunuz bir ISS'e aitse güvenilir olmayabilir."
9282 #: setup/lib/index.lib.php:268
9285 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
9286 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
9287 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
9288 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
9291 "[kbd]Yapılandırma[/kbd] kimlik doğrulaması türünü ayarladınız ve buna "
9292 "otomatik oturum açma için kullanıcı adı ve parola dahildir, canlı "
9293 "anamakineler için istenmeyen bir seçenektir. phpMyAdmin URL'nizi bilen veya "
9294 "tahmin eden herhangi biri doğrudan phpMyAdmin panelinize erişebilir. "
9295 "%sKimlik doğrulama türünü%s [kbd]tanımlama bilgisi[/kbd] ya da [kbd]http[/"
9296 "kbd] olarak ayarlayın."
9298 #: setup/lib/index.lib.php:270
9301 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9304 "%sZip sıkıştırması%s bu sistemde mevcut olmayan işlevleri (%s) gerektirir."
9306 #: setup/lib/index.lib.php:272
9309 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9311 msgstr "%sZip açması%s bu sistemde mevcut olmayan işlevleri (%s) gerektirir."
9313 #: setup/lib/index.lib.php:296
9314 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
9315 msgstr "Eğer web sunucunuz destekliyorsa, SSL bağlantı kullanmalısınız."
9317 #: setup/lib/index.lib.php:306
9318 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
9319 msgstr "Verim almak için mysqli kullanmalısınız."
9321 #: setup/lib/index.lib.php:331
9322 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
9323 msgstr "Sunucuya parolasız bağlanmaya izin verdiniz."
9325 #: setup/lib/index.lib.php:351
9326 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
9327 msgstr "Anahtar çok kısa, en az 8 karakter olmalıdır"
9329 #: setup/lib/index.lib.php:358
9330 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
9331 msgstr "Anahtar harf, sayı [em]ve[/em] özel karakterler içermelidir."
9333 #: sql.php:78 tbl_change.php:253 tbl_select.php:26 tbl_select.php:27
9334 #: tbl_select.php:30 tbl_select.php:33
9335 msgid "Browse foreign values"
9336 msgstr "Dış değerlere gözat"
9340 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
9341 msgstr "Varsayılan gözatma sorgusu olarak \"%s\" yer imi kullanılıyor."
9343 #: sql.php:591 tbl_replace.php:385
9345 msgid "Inserted row id: %1$d"
9346 msgstr "Eklenen satır id: %1$d"
9349 msgid "Showing as PHP code"
9350 msgstr "PHP kodu olarak gösteriliyor"
9352 #: sql.php:611 tbl_replace.php:359
9353 msgid "Showing SQL query"
9354 msgstr "SQL sorgusu gösteriliyor"
9357 msgid "Validated SQL"
9362 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
9363 msgstr "`%s` tablosunun indeksleri ile ilgili sorunlar"
9369 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:97
9371 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
9372 msgstr "Tablo %1$s başarılı olarak değiştirldi"
9374 #: tbl_change.php:283 tbl_change.php:321
9378 #: tbl_change.php:752
9379 msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
9380 msgstr " Uzunluğu nedeniyle,<br /> bu sütun düzenlenebilir olmayabilir "
9382 #: tbl_change.php:869
9383 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
9384 msgstr "BLOB Havuzu Referansını kaldır"
9386 #: tbl_change.php:875
9387 msgid "Binary - do not edit"
9388 msgstr "Binari - düzenlemeyiniz"
9390 #: tbl_change.php:923
9391 msgid "Upload to BLOB repository"
9392 msgstr "BLOB Havuzuna gönder"
9394 #: tbl_change.php:1052
9395 msgid "Insert as new row"
9396 msgstr "Yeni satır olarak ekle"
9398 #: tbl_change.php:1053
9399 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9400 msgstr "Yeni satır olarak ekle ve hataları yoksay"
9402 #: tbl_change.php:1054
9403 msgid "Show insert query"
9404 msgstr "Ekleme sorgusunu göster"
9406 #: tbl_change.php:1065
9410 #: tbl_change.php:1069
9411 msgid "Go back to previous page"
9412 msgstr "Önceki sayfaya geri dön"
9414 #: tbl_change.php:1070
9415 msgid "Insert another new row"
9416 msgstr "Yeni başka bir satır ekle"
9418 #: tbl_change.php:1074
9419 msgid "Go back to this page"
9420 msgstr "Bu sayfaya geri dön"
9422 #: tbl_change.php:1082
9423 msgid "Edit next row"
9424 msgstr "Sonraki satırı düzenle"
9426 #: tbl_change.php:1093
9428 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
9430 "Değerden değere geçmek için TAB tuşunu veya herhangi bir yere gitmek için "
9431 "CTRL+OK TUŞLARI'nı kullanın"
9433 #: tbl_change.php:1131
9435 msgid "Continue insertion with %s rows"
9436 msgstr "%s satırla eklemeye devam et"
9439 msgid "Chart generated successfully."
9440 msgstr "Çizelge başarılı olarak oluşturuldu."
9444 "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./Documentation."
9445 "html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
9447 "Bu sorgunun sonucu çizelge için kullanılamaz. [a@./Documentation."
9448 "html#faq6_29@Documentation]SSS 6.29[/a]'a bakın"
9462 #: tbl_chart.php:103
9463 msgid "X Axis label"
9464 msgstr "X Ekseni etiketi"
9466 #: tbl_chart.php:107
9467 msgid "Y Axis label"
9468 msgstr "Y Ekseni etiketi"
9470 #: tbl_chart.php:112
9471 msgid "Area margins"
9472 msgstr "Alan kenarları"
9474 #: tbl_chart.php:122
9475 msgid "Legend margins"
9476 msgstr "Yazıt kenarları"
9478 #: tbl_chart.php:134
9482 #: tbl_chart.php:135
9486 #: tbl_chart.php:136
9490 #: tbl_chart.php:138
9494 #: tbl_chart.php:144
9498 #: tbl_chart.php:146
9502 #: tbl_chart.php:147
9506 #: tbl_chart.php:152
9507 msgid "Continuous image"
9508 msgstr "Sürekli imaj"
9510 #: tbl_chart.php:155
9512 "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
9513 "this to draw the whole chart in one image."
9515 "Uyumluluk sebeplerinden dolayı çizelge imajı varsayılan olarak bölünür, "
9516 "bütün çizelgeyi bir imajda çizmek için bunu seçin."
9518 #: tbl_chart.php:166
9520 "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
9522 "Radar çizelgesi çizildiğinde tüm değerler [0..10] aralığına normalleştirilir."
9524 #: tbl_chart.php:173
9526 "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
9527 "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
9529 "Unutmayın, her sonuç tablosu çizelgeye koyulamayabilir. <a href=\"./"
9530 "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Belge\">SSS 6.29</a>'a bakın"
9532 #: tbl_chart.php:181
9534 msgstr "Yeniden Çiz"
9536 #: tbl_create.php:56
9538 msgid "Table %s already exists!"
9539 msgstr "%s tablosu zaten var!"
9541 #: tbl_create.php:242
9543 msgid "Table %1$s has been created."
9544 msgstr "Tablo %1$s oluşturuldu."
9546 #: tbl_export.php:24
9547 msgid "View dump (schema) of table"
9548 msgstr "Tablonun dökümünü (şemasını) göster"
9550 #: tbl_indexes.php:66
9551 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
9552 msgstr "Birincil anahtarın adı \"PRIMARY\" olmalıdır!"
9554 #: tbl_indexes.php:74
9555 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
9556 msgstr "İndeks'i PRIMARY olarak yeniden adlandıramazsınız!"
9558 #: tbl_indexes.php:90
9559 msgid "No index parts defined!"
9560 msgstr "Tanımlı indeks kısımları yok!"
9562 #: tbl_indexes.php:158
9563 msgid "Create a new index"
9564 msgstr "Yeni bir indeks oluştur"
9566 #: tbl_indexes.php:160
9567 msgid "Modify an index"
9568 msgstr "İndeksi değiştir"
9570 #: tbl_indexes.php:166
9572 msgstr "İndeks adı:"
9574 #: tbl_indexes.php:172
9576 msgstr "İndeks türü:"
9578 #: tbl_indexes.php:182
9580 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
9582 "(\"PRIMARY\" <b>sadece ve sadece</b> bir birincil anahtarın adı <b>olmalıdır!"
9585 #: tbl_indexes.php:249
9587 msgid "Add to index %s column(s)"
9588 msgstr "İndekse %s sütun ekle"
9590 #: tbl_indexes.php:254 tbl_structure.php:681 tbl_structure.php:692
9591 msgid "Column count has to be larger than zero."
9592 msgstr "Sütun sayısı sıfırdan büyük olmalı."
9594 #: tbl_move_copy.php:44
9595 msgid "Can't move table to same one!"
9596 msgstr "Tablo aynısına taşınamıyor!"
9598 #: tbl_move_copy.php:46
9599 msgid "Can't copy table to same one!"
9600 msgstr "Tablo aynısına kopyalanamıyor!"
9602 #: tbl_move_copy.php:54
9604 msgid "Table %s has been moved to %s."
9605 msgstr "%s tablosu %s üzerine taşındı."
9607 #: tbl_move_copy.php:56
9609 msgid "Table %s has been copied to %s."
9610 msgstr "%s tablosu %s üzerine kopyalandı."
9612 #: tbl_move_copy.php:80
9613 msgid "The table name is empty!"
9614 msgstr "Tablo adı boş!"
9616 #: tbl_operations.php:246
9617 msgid "Alter table order by"
9618 msgstr "Tablo sıralamasını şuna göre değiştir"
9620 #: tbl_operations.php:255
9622 msgstr "(birer birer)"
9624 #: tbl_operations.php:275
9625 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
9626 msgstr "Tabloyu şuna (veritabanı<b>.</b>tablo) taşı:"
9628 #: tbl_operations.php:333
9629 msgid "Table options"
9630 msgstr "Tablo seçenekleri"
9632 #: tbl_operations.php:337
9633 msgid "Rename table to"
9634 msgstr "Tabloyu yeniden şuna adlandır"
9636 #: tbl_operations.php:513
9637 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
9638 msgstr "Tabloyu şuna (veritabanı<b>.</b>tablo) kopyala:"
9640 #: tbl_operations.php:560
9641 msgid "Switch to copied table"
9642 msgstr "Kopyalanmış tabloya geç"
9644 #: tbl_operations.php:572
9645 msgid "Table maintenance"
9646 msgstr "Tablo bakımı"
9648 #: tbl_operations.php:593
9649 msgid "Defragment table"
9650 msgstr "Tabloyu birleştir"
9652 #: tbl_operations.php:632
9654 msgid "Table %s has been flushed"
9655 msgstr "%s tablosu temizlendi"
9657 #: tbl_operations.php:638
9658 msgid "Flush the table (FLUSH)"
9659 msgstr "Tabloyu temizle (FLUSH)"
9661 #: tbl_operations.php:647
9662 msgid "Delete data or table"
9663 msgstr "Tabloyu veya veriyi sil"
9665 #: tbl_operations.php:662
9666 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
9667 msgstr "Tabloyu boşalt (TRUNCATE)"
9669 #: tbl_operations.php:682
9670 msgid "Delete the table (DROP)"
9671 msgstr "Tabloyu sil (DROP)"
9673 #: tbl_operations.php:703
9674 msgid "Partition maintenance"
9675 msgstr "Bölüm bakımı"
9677 #: tbl_operations.php:711
9679 msgid "Partition %s"
9682 #: tbl_operations.php:714
9686 #: tbl_operations.php:715
9690 #: tbl_operations.php:716
9694 #: tbl_operations.php:717
9696 msgstr "Yeniden Oluştur"
9698 #: tbl_operations.php:718
9702 #: tbl_operations.php:730
9703 msgid "Remove partitioning"
9704 msgstr "Bölümlendirmeyi kaldır"
9706 #: tbl_operations.php:756
9707 msgid "Check referential integrity:"
9708 msgstr "İlgili bütünlük kontrolü:"
9710 #: tbl_printview.php:72
9712 msgstr "Tabloları göster"
9714 #: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:748
9716 msgstr "Alan kullanımı"
9718 #: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:752
9722 #: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:779
9726 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:817
9727 msgid "Row Statistics"
9728 msgstr "Satır İstatistikleri"
9730 #: tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:820
9734 #: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:832
9738 #: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:834
9742 #: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:877
9744 msgstr "Satır uzunluğu"
9746 #: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:885
9748 msgstr " Satır boyutu "
9750 #: tbl_relation.php:276
9752 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
9754 "%1$s üzerinde dış anahtar oluşturma hatası (veri türlerini kontrol edin)"
9756 #: tbl_relation.php:402
9757 msgid "Internal relation"
9758 msgstr "Dahili bağlantı"
9760 #: tbl_relation.php:404
9762 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
9765 "FOREIGN KEY bağlantısının yerini tutan bir bağlantı varken dahili bağlantı "
9768 #: tbl_relation.php:410
9769 msgid "Foreign key constraint"
9770 msgstr "Dış anahtar kısıtlaması"
9772 #: tbl_row_action.php:28
9773 msgid "No rows selected"
9774 msgstr "Satır seçilmedi"
9776 #: tbl_select.php:109
9777 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
9778 msgstr "\"Örnek sorgu\" yap. (joker: \"%\")"
9780 #: tbl_select.php:233
9781 msgid "Select columns (at least one):"
9782 msgstr "Sütunları seç (en az bir):"
9784 #: tbl_select.php:251
9785 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
9786 msgstr "Arama koşulu ekle (\"where\" koşulu gövdesi):"
9788 #: tbl_select.php:258
9789 msgid "Number of rows per page"
9790 msgstr "Sayfa başına satır sayısı"
9792 #: tbl_select.php:264
9793 msgid "Display order:"
9794 msgstr "Görünüm düzeni:"
9796 #: tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:164
9797 msgid "Browse distinct values"
9798 msgstr "Belirgin değerlere gözat"
9800 #: tbl_structure.php:165 tbl_structure.php:166
9801 msgid "Add primary key"
9802 msgstr "Birincil anahtar ekle"
9804 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
9806 msgstr "İndeks ekle"
9808 #: tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
9809 msgid "Add unique index"
9810 msgstr "Benzersiz indeks ekle"
9812 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
9813 msgid "Add FULLTEXT index"
9814 msgstr "FULLTEXT indeks ekle"
9816 #: tbl_structure.php:384
9817 msgctxt "None for default"
9821 #: tbl_structure.php:397
9823 msgid "Column %s has been dropped"
9824 msgstr "Sütun %s kaldırıldı"
9826 #: tbl_structure.php:408 tbl_structure.php:483
9828 msgid "A primary key has been added on %s"
9829 msgstr "%s üzerinde birincil anahtar eklendi"
9831 #: tbl_structure.php:423 tbl_structure.php:438 tbl_structure.php:453
9832 #: tbl_structure.php:496 tbl_structure.php:509 tbl_structure.php:522
9834 msgid "An index has been added on %s"
9835 msgstr "%s üzerinde bir indeks eklendi"
9837 #: tbl_structure.php:471
9838 msgid "Show more actions"
9839 msgstr "Daha fazla eylem göster"
9841 #: tbl_structure.php:597 tbl_structure.php:599
9842 msgid "Relation view"
9843 msgstr "Bağlantı görünümü"
9845 #: tbl_structure.php:606 tbl_structure.php:608
9846 msgid "Propose table structure"
9847 msgstr "Tablo yapısı öner"
9849 #: tbl_structure.php:631
9853 #: tbl_structure.php:645
9854 msgid "At End of Table"
9855 msgstr "Tablonun Sonuna"
9857 #: tbl_structure.php:646
9858 msgid "At Beginning of Table"
9859 msgstr "Tablonun Başına"
9861 #: tbl_structure.php:647
9864 msgstr "%s sonrasına"
9866 #: tbl_structure.php:686
9868 msgid "Create an index on %s columns"
9869 msgstr " %s sütunda indeks oluştur"
9871 #: tbl_structure.php:848
9873 msgstr "bölüme ayrıldı"
9875 #: tbl_tracking.php:109
9877 msgid "Tracking report for table `%s`"
9878 msgstr "`%s` tablosu için izleme raporu"
9880 #: tbl_tracking.php:182
9882 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
9883 msgstr "Sürüm %s oluşturuldu, %s.%s için izlenen aktif."
9885 #: tbl_tracking.php:190
9887 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
9888 msgstr "%s.%s için izleniyor, sürüm %s devre dışı."
9890 #: tbl_tracking.php:198
9892 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
9893 msgstr "%s.%s için izleniyor, sürüm %s aktif."
9895 #: tbl_tracking.php:208
9896 msgid "SQL statements executed."
9897 msgstr "SQL ifadeleri çalıştırıldı."
9899 #: tbl_tracking.php:215
9901 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
9902 "ensure that you have the privileges to do so."
9904 "Oluşturulan ve kullanılan geçici veritabanı tarafından dökümü "
9905 "çalıştırabilirsiniz. Lütfen bunu yapmak için izinlerinizin olduğundan emin "
9908 #: tbl_tracking.php:216
9909 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
9910 msgstr "Eğer ihtiyacınız yoksa bu iki satırı yorum dışı bırakın."
9912 #: tbl_tracking.php:225
9913 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
9915 "SQL ifadeleri dışa aktarıldı. Lütfen dökümü kopyalayın ya da çalıştırın."
9917 #: tbl_tracking.php:256
9919 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
9920 msgstr "Sürüm %s görüntüsü yakalama (SQL kodu)"
9922 #: tbl_tracking.php:375
9923 msgid "Tracking statements"
9924 msgstr "İzleme ifadeleri"
9926 #: tbl_tracking.php:391 tbl_tracking.php:498
9928 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
9930 "%s tarihleriyle göster. %s ile %s arasını. %s %s kullanıcısı tarafından"
9932 #: tbl_tracking.php:404 tbl_tracking.php:455
9936 #: tbl_tracking.php:406
9937 msgid "Data definition statement"
9938 msgstr "Veri tanımlama ifadesi"
9940 #: tbl_tracking.php:457
9941 msgid "Data manipulation statement"
9942 msgstr "Veri işleme ifadesi"
9944 #: tbl_tracking.php:501
9945 msgid "SQL dump (file download)"
9946 msgstr "SQL dökümü (dosya indirme)"
9948 #: tbl_tracking.php:502
9952 #: tbl_tracking.php:503
9953 msgid "This option will replace your table and contained data."
9954 msgstr "Bu seçenek tablolarınızı ve içerdiği veriyi değiştirecektir."
9956 #: tbl_tracking.php:503
9957 msgid "SQL execution"
9958 msgstr "SQL çalıştırma"
9960 #: tbl_tracking.php:515
9962 msgid "Export as %s"
9963 msgstr "%s olarak dışa aktar"
9965 #: tbl_tracking.php:555
9966 msgid "Show versions"
9967 msgstr "Sürümleri göster"
9969 #: tbl_tracking.php:587
9973 #: tbl_tracking.php:634
9975 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
9976 msgstr "%s.%s için izlemeyi devre dışı bırak"
9978 #: tbl_tracking.php:636
9979 msgid "Deactivate now"
9980 msgstr "Hemen devre dışı bırak"
9982 #: tbl_tracking.php:647
9984 msgid "Activate tracking for %s.%s"
9985 msgstr "%s.%s için izlemeyi aktif et"
9987 #: tbl_tracking.php:649
9988 msgid "Activate now"
9989 msgstr "Hemen aktif et"
9991 #: tbl_tracking.php:662
9993 msgid "Create version %s of %s.%s"
9994 msgstr "%s sürümünü, %s.%s için oluştur"
9996 #: tbl_tracking.php:666
9997 msgid "Track these data definition statements:"
9998 msgstr "Bu veri tanımlama ifadelerini izle:"
10000 #: tbl_tracking.php:674
10001 msgid "Track these data manipulation statements:"
10002 msgstr "Bu veri işleme ifadelerini izle:"
10004 #: tbl_tracking.php:682
10005 msgid "Create version"
10006 msgstr "Sürüm oluştur"
10011 "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
10014 "Tema desteği yok, lütfen yapılandırmanızı ve/veya %s dizinindeki "
10015 "temalarınızı kontrol edin."
10018 msgid "Get more themes!"
10019 msgstr "Daha fazla tema al!"
10021 #: transformation_overview.php:24
10022 msgid "Available MIME types"
10023 msgstr "Mevcut MIME türleri"
10025 #: transformation_overview.php:37
10027 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
10029 "İtalik olarak yazılmış MIME türleri ayrı bir dönüşüm işlevine sahip değildir"
10031 #: transformation_overview.php:42
10032 msgid "Available transformations"
10033 msgstr "Mevcut dönüşümler"
10035 #: transformation_overview.php:47
10036 msgctxt "for MIME transformation"
10037 msgid "Description"
10040 #: user_password.php:48
10041 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
10042 msgstr "Burada bulunmak için yeterli izinlere sahip değilsiniz!"
10044 #: user_password.php:110
10045 msgid "The profile has been updated."
10046 msgstr "Profil güncellendi."
10048 #: view_create.php:141
10050 msgstr "GÖRÜNÜM adı"
10052 #: view_operations.php:91
10053 msgid "Rename view to"
10054 msgstr "Görünümü yeniden şuna adlandır"
10056 #~| msgid "Delete the matches for the %s table?"
10057 #~ msgid "Delete the matches for the "
10058 #~ msgstr "Şunun için benzeşenleri sil: "
10060 #~ msgid "Show left delete link"
10061 #~ msgstr "Sol silme bağlantısını göster"
10063 #~ msgid "Show right delete link"
10064 #~ msgstr "Sağ silme bağlantısını göster"
10066 #~ msgid "Mailing lists"
10067 #~ msgstr "Postalama listesi"