Translation update done using Pootle.
[phpmyadmin/ayax.git] / po / uz.po
bloba1a3337c5663881012da0cfe6aa74cfb3863dc93
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.0-rc1-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-03-16 11:54+0100\n"
7 "PO-Revision-Date: 2010-07-22 02:31+0200\n"
8 "Last-Translator: Marc Delisle <marc@infomarc.info>\n"
9 "Language-Team: uzbek_cyrillic <uz@li.org>\n"
10 "Language: uz\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.0.1\n"
17 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53
18 #: libraries/display_tbl.lib.php:415 server_privileges.php:1600
19 msgid "Show all"
20 msgstr "Барчасини кўрсатиш"
22 #: browse_foreigners.php:70 libraries/common.lib.php:2329
23 #: libraries/display_tbl.lib.php:392 libraries/export/pdf.php:133
24 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:242
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1096
26 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1112
27 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:360
28 msgid "Page number:"
29 msgstr "Саҳифа рақами: "
31 #: browse_foreigners.php:133
32 msgid ""
33 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
34 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
35 "cross-window updates."
36 msgstr ""
37 "Браузернинг нишондаги ойнасини янгилаб бўлмади. Эҳтимол, бош ойна ёпилган "
38 "ёки браузер хавфсизлик юзасидан ойналараро янгилашни блокировка қилмоқда"
40 #: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:2825
41 #: libraries/common.lib.php:2832 libraries/common.lib.php:3011
42 #: libraries/common.lib.php:3012 libraries/db_links.inc.php:60
43 #: libraries/tbl_links.inc.php:61
44 msgid "Search"
45 msgstr "Қидириш"
47 #: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:371 db_operations.php:416
48 #: db_operations.php:522 db_operations.php:550 db_search.php:358
49 #: db_structure.php:529 enum_editor.php:63 js/messages.php:59
50 #: libraries/Config.class.php:1220 libraries/Theme_Manager.class.php:305
51 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:277 libraries/common.lib.php:1332
52 #: libraries/common.lib.php:2305 libraries/core.lib.php:557
53 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
54 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
55 #: libraries/display_export.lib.php:352 libraries/display_import.lib.php:267
56 #: libraries/display_tbl.lib.php:530 libraries/display_tbl.lib.php:616
57 #: libraries/replication_gui.lib.php:75 libraries/replication_gui.lib.php:371
58 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:124
59 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:176
60 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:410
61 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:449
62 #: libraries/select_server.lib.php:100 libraries/sql_query_form.lib.php:385
63 #: libraries/sql_query_form.lib.php:455 libraries/sql_query_form.lib.php:520
64 #: libraries/tbl_properties.inc.php:782 libraries/tbl_properties.inc.php:797
65 #: main.php:111 navigation.php:214 pmd_pdf.php:124 prefs_manage.php:265
66 #: prefs_manage.php:316 server_binlog.php:128 server_privileges.php:671
67 #: server_privileges.php:1711 server_privileges.php:2068
68 #: server_privileges.php:2115 server_privileges.php:2155
69 #: server_replication.php:233 server_replication.php:316
70 #: server_replication.php:347 server_synchronize.php:1206 tbl_change.php:331
71 #: tbl_change.php:1096 tbl_change.php:1133 tbl_indexes.php:252
72 #: tbl_operations.php:262 tbl_operations.php:299 tbl_operations.php:501
73 #: tbl_operations.php:563 tbl_operations.php:733 tbl_select.php:290
74 #: tbl_structure.php:653 tbl_structure.php:689 tbl_tracking.php:389
75 #: tbl_tracking.php:506 view_create.php:181 view_operations.php:99
76 msgid "Go"
77 msgstr "OK"
79 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
80 #: libraries/Index.class.php:441 tbl_tracking.php:314
81 msgid "Keyname"
82 msgstr "Индекс номи"
84 #: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
85 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:57
86 #: server_status.php:771
87 msgid "Description"
88 msgstr "Тавсифи"
90 #: browse_foreigners.php:248 browse_foreigners.php:257
91 #: browse_foreigners.php:269 browse_foreigners.php:277
92 msgid "Use this value"
93 msgstr "Ушбу қийматни ишлатиш"
95 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
96 #: libraries/blobstreaming.lib.php:331
97 msgid "No blob streaming server configured!"
98 msgstr ""
100 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
101 #, fuzzy
102 #| msgid "Failed to write file to disk."
103 msgid "Failed to fetch headers"
104 msgstr "Файлни дискка ёзишдахатолик юз берди."
106 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
107 msgid "Failed to open remote URL"
108 msgstr ""
110 #: changelog.php:32 license.php:28
111 #, php-format
112 msgid ""
113 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
114 "for more information."
115 msgstr ""
117 #: db_create.php:58
118 #, php-format
119 msgid "Database %1$s has been created."
120 msgstr " %1$s маълумотлар базаси тузилди."
122 #: db_datadict.php:48 db_operations.php:364
123 msgid "Database comment: "
124 msgstr "Маълумотлар базасига изоҳ:"
126 #: db_datadict.php:158 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1211
127 #: libraries/tbl_properties.inc.php:725 tbl_operations.php:344
128 #: tbl_printview.php:127
129 msgid "Table comments"
130 msgstr "Жадвал изоҳи"
132 #: db_datadict.php:167 db_qbe.php:193 libraries/Index.class.php:445
133 #: libraries/export/htmlword.php:247 libraries/export/latex.php:374
134 #: libraries/export/odt.php:301 libraries/export/texytext.php:226
135 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1237
136 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1258
137 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98 libraries/tbl_properties.inc.php:273
138 #: tbl_change.php:309 tbl_indexes.php:187 tbl_printview.php:139
139 #: tbl_relation.php:399 tbl_select.php:112 tbl_structure.php:197
140 #: tbl_tracking.php:267 tbl_tracking.php:318
141 #, fuzzy
142 #| msgid "Column names"
143 msgid "Column"
144 msgstr "Майдон номлари"
146 #: db_datadict.php:168 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:442
147 #: libraries/db_events.inc.php:25 libraries/db_routines.inc.php:36
148 #: libraries/db_structure.lib.php:51 libraries/export/htmlword.php:248
149 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:304
150 #: libraries/export/texytext.php:227
151 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1238
152 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1259
153 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 server_privileges.php:2168
154 #: tbl_change.php:288 tbl_change.php:315 tbl_chart.php:132
155 #: tbl_printview.php:140 tbl_printview.php:310 tbl_select.php:113
156 #: tbl_structure.php:198 tbl_structure.php:751 tbl_tracking.php:268
157 #: tbl_tracking.php:315
158 msgid "Type"
159 msgstr "Тур"
161 #: db_datadict.php:170 libraries/Index.class.php:448
162 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:374
163 #: libraries/export/odt.php:307 libraries/export/texytext.php:228
164 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1240
165 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1261
166 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108 tbl_change.php:324
167 #: tbl_printview.php:142 tbl_structure.php:201 tbl_tracking.php:270
168 #: tbl_tracking.php:321
169 msgid "Null"
170 msgstr "Null"
172 #: db_datadict.php:171 db_structure.php:460 libraries/export/htmlword.php:250
173 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:310
174 #: libraries/export/texytext.php:229
175 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1241
176 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1262
177 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105 tbl_printview.php:143
178 #: tbl_structure.php:202 tbl_tracking.php:271
179 msgid "Default"
180 msgstr "Андоза"
182 #: db_datadict.php:175 libraries/export/htmlword.php:252
183 #: libraries/export/latex.php:376 libraries/export/odt.php:314
184 #: libraries/export/texytext.php:231
185 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1243
186 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1264 tbl_printview.php:147
187 msgid "Links to"
188 msgstr "Алоқалар"
190 #: db_datadict.php:177 db_printview.php:110
191 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:107
192 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/export/htmlword.php:255
193 #: libraries/export/latex.php:379 libraries/export/odt.php:319
194 #: libraries/export/texytext.php:234
195 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1254
196 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1265
197 #: libraries/tbl_properties.inc.php:128 tbl_printview.php:149
198 msgid "Comments"
199 msgstr "Изоҳлар"
201 #: db_datadict.php:260 js/messages.php:78 libraries/Index.class.php:358
202 #: libraries/Index.class.php:385 libraries/config.values.php:45
203 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
204 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
205 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
206 #: libraries/mult_submits.inc.php:263
207 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1319
208 #: libraries/user_preferences.lib.php:311 prefs_manage.php:130
209 #: server_privileges.php:1404 server_privileges.php:1415
210 #: server_privileges.php:1655 server_privileges.php:1666
211 #: server_privileges.php:1986 server_privileges.php:1991
212 #: server_privileges.php:2285 sql.php:229 sql.php:290 tbl_printview.php:226
213 #: tbl_structure.php:373 tbl_tracking.php:331 tbl_tracking.php:336
214 msgid "No"
215 msgstr "Йўқ"
217 #: db_datadict.php:260 js/messages.php:77 libraries/Index.class.php:359
218 #: libraries/Index.class.php:384 libraries/config.values.php:45
219 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
220 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
221 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
222 #: libraries/mult_submits.inc.php:44 libraries/mult_submits.inc.php:49
223 #: libraries/mult_submits.inc.php:54 libraries/mult_submits.inc.php:59
224 #: libraries/mult_submits.inc.php:91 libraries/mult_submits.inc.php:100
225 #: libraries/mult_submits.inc.php:105 libraries/mult_submits.inc.php:110
226 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:273
227 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1319
228 #: libraries/user_preferences.lib.php:311 prefs_manage.php:129
229 #: server_databases.php:76 server_privileges.php:1401
230 #: server_privileges.php:1412 server_privileges.php:1652
231 #: server_privileges.php:1666 server_privileges.php:1986
232 #: server_privileges.php:1989 server_privileges.php:2285 sql.php:289
233 #: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:39 tbl_structure.php:373
234 #: tbl_tracking.php:329 tbl_tracking.php:334
235 msgid "Yes"
236 msgstr "Ҳа"
238 #: db_datadict.php:315 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495
239 msgid "Print"
240 msgstr "Чоп этиш"
242 #: db_export.php:30
243 msgid "View dump (schema) of database"
244 msgstr "Маълумотлар базаси дампини (схемасини) намойиш этиш"
246 #: db_export.php:34 db_printview.php:94 db_qbe.php:98 db_tracking.php:48
247 #: export.php:371 navigation.php:304
248 msgid "No tables found in database."
249 msgstr "Маълумотлар базасида биронта ҳам жадвал мавжуд эмас."
251 #: db_export.php:44 db_search.php:340 server_export.php:26
252 msgid "Select All"
253 msgstr "Барчасини белгилаш"
255 #: db_export.php:46 db_search.php:343 server_export.php:28
256 msgid "Unselect All"
257 msgstr "Белгилашни бекор қилиш"
259 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:48
260 msgid "The database name is empty!"
261 msgstr "Маълумотлар базаси номи бўш!"
263 #: db_operations.php:272
264 #, php-format
265 msgid "Database %s has been renamed to %s"
266 msgstr " `\"%s\"` маълумотлар базасининг номи `\"%s\"` деб ўзгартирилди."
268 #: db_operations.php:276
269 #, php-format
270 msgid "Database %s has been copied to %s"
271 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасидан \"%s\" га нусха кўчирилди."
273 #: db_operations.php:399
274 msgid "Rename database to"
275 msgstr "Маълумотлар базаси номини қуйидагига ўзгартириш"
277 #: db_operations.php:404 server_processlist.php:64
278 msgid "Command"
279 msgstr "Буйруқ"
281 #: db_operations.php:433
282 #, fuzzy
283 #| msgid "Rename database to"
284 msgid "Remove database"
285 msgstr "Маълумотлар базаси номини қуйидагига ўзгартириш"
287 #: db_operations.php:445
288 #, php-format
289 msgid "Database %s has been dropped."
290 msgstr " \"%s\" маълумотлар омбори ўчирилди."
292 #: db_operations.php:450
293 #, fuzzy
294 #| msgid "Go to database"
295 msgid "Drop the database (DROP)"
296 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
298 #: db_operations.php:478
299 msgid "Copy database to"
300 msgstr "Маълумотлар базасидан қуйидагига нусха олиш"
302 #: db_operations.php:485 tbl_operations.php:530 tbl_tracking.php:382
303 msgid "Structure only"
304 msgstr "Фақат тузилиши"
306 #: db_operations.php:486 tbl_operations.php:531 tbl_tracking.php:384
307 msgid "Structure and data"
308 msgstr "Тузилиши ва маълумотлари"
310 #: db_operations.php:487 tbl_operations.php:532 tbl_tracking.php:383
311 msgid "Data only"
312 msgstr "Фақат маълумотлар"
314 #: db_operations.php:495
315 msgid "CREATE DATABASE before copying"
316 msgstr "Нусха кўчиришдан олдин маълумотлар базаси тузинг (CREATE DATABASE)"
318 #: db_operations.php:498 libraries/config/messages.inc.php:124
319 #: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/config/messages.inc.php:127
320 #: libraries/config/messages.inc.php:132 tbl_operations.php:538
321 #, php-format
322 msgid "Add %s"
323 msgstr "\"%s\" қўшиш"
325 #: db_operations.php:502 libraries/config/messages.inc.php:117
326 #: tbl_operations.php:296 tbl_operations.php:540
327 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
328 msgstr "AUTO_INCREMENT қўшиш"
330 #: db_operations.php:506 tbl_operations.php:547
331 msgid "Add constraints"
332 msgstr "Чекловлар қўшиш"
334 #: db_operations.php:519
335 msgid "Switch to copied database"
336 msgstr "Нусха олинган маълумотлар базасига ўтиш"
338 #: db_operations.php:543 libraries/Index.class.php:447
339 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:19 libraries/db_structure.lib.php:53
340 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116 libraries/tbl_properties.inc.php:106
341 #: libraries/tbl_properties.inc.php:731 server_collations.php:53
342 #: server_collations.php:65 tbl_operations.php:360 tbl_select.php:114
343 #: tbl_structure.php:199 tbl_structure.php:859 tbl_tracking.php:269
344 #: tbl_tracking.php:320
345 msgid "Collation"
346 msgstr "Таққослаш"
348 #: db_operations.php:556
349 #, fuzzy, php-format
350 #| msgid ""
351 #| "The additional features for working with linked tables have been "
352 #| "deactivated. To find out why click %shere%s."
353 msgid ""
354 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
355 "click %shere%s."
356 msgstr ""
357 "Алоқадор жадваллар билан ишлаш учун қўшимча имкониятлар мавжуд эмас. "
358 "Сабабларини аниқлаш учун %sбу ерга%s босинг."
360 #: db_operations.php:589
361 #, fuzzy
362 #| msgid "Relational schema"
363 msgid "Edit or export relational schema"
364 msgstr "Алоқалар схемаси"
366 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
367 #: libraries/config/messages.inc.php:487 libraries/db_structure.lib.php:37
368 #: libraries/export/pdf.php:100 libraries/export/xml.php:331
369 #: libraries/header.inc.php:138 libraries/schema/User_Schema.class.php:237
370 #: server_privileges.php:1762 server_privileges.php:1818
371 #: server_privileges.php:2082 server_synchronize.php:422
372 #: server_synchronize.php:865 tbl_tracking.php:586 test/theme.php:74
373 msgid "Table"
374 msgstr "Жадвал "
376 #: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:30
377 #: libraries/db_structure.lib.php:47 libraries/header_printview.inc.php:62
378 #: libraries/import.lib.php:147 navigation.php:619 navigation.php:641
379 #: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:388 tbl_structure.php:475
380 #: tbl_structure.php:869
381 msgid "Rows"
382 msgstr "Қаторларсони"
384 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:58 tbl_indexes.php:188
385 msgid "Size"
386 msgstr "Ҳажми"
388 #: db_printview.php:160 db_structure.php:416 libraries/export/sql.php:636
389 #: libraries/export/sql.php:976
390 msgid "in use"
391 msgstr "ишлатилмоқда"
393 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:86
394 #: libraries/export/sql.php:591
395 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1216 tbl_printview.php:431
396 #: tbl_structure.php:901
397 msgid "Creation"
398 msgstr "Тузиш"
400 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:91
401 #: libraries/export/sql.php:596
402 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1221 tbl_printview.php:441
403 #: tbl_structure.php:909
404 msgid "Last update"
405 msgstr "Охирги янгиланиш"
407 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:96
408 #: libraries/export/sql.php:601
409 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1226 tbl_printview.php:451
410 #: tbl_structure.php:917
411 msgid "Last check"
412 msgstr "Охирги текширув"
414 #: db_printview.php:220 db_structure.php:439
415 #, fuzzy, php-format
416 #| msgid "%s table(s)"
417 msgid "%s table"
418 msgid_plural "%s tables"
419 msgstr[0] "Жадваллар сони: \"%s\""
420 msgstr[1] "Жадваллар сони: \"%s\""
422 #: db_qbe.php:25 import.php:453 libraries/Message.class.php:190
423 #: libraries/display_tbl.lib.php:2052 libraries/sql_query_form.lib.php:140
424 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:131
425 #: view_operations.php:60
426 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
427 msgstr "SQL сўрови муваффақиятли бажарилди"
429 #: db_qbe.php:38
430 msgid "You have to choose at least one column to display"
431 msgstr "Сўровни бажариш учун, майдон/майдонлар танланган бўлиши керак."
433 #: db_qbe.php:183
434 msgid "Switch to"
435 msgstr ""
437 #: db_qbe.php:183
438 msgid "visual builder"
439 msgstr ""
441 #: db_qbe.php:219 libraries/db_structure.lib.php:95
442 #: libraries/display_tbl.lib.php:868
443 msgid "Sort"
444 msgstr "Сортировка қилиш"
446 #: db_qbe.php:228 db_qbe.php:262 libraries/db_structure.lib.php:102
447 #: libraries/display_tbl.lib.php:521 libraries/display_tbl.lib.php:830
448 #: server_databases.php:148 server_databases.php:165 tbl_operations.php:257
449 #: tbl_select.php:277
450 msgid "Ascending"
451 msgstr "Ўсиш тартибида"
453 #: db_qbe.php:229 db_qbe.php:270 libraries/db_structure.lib.php:110
454 #: libraries/display_tbl.lib.php:526 libraries/display_tbl.lib.php:827
455 #: server_databases.php:148 server_databases.php:165 tbl_operations.php:258
456 #: tbl_select.php:278
457 msgid "Descending"
458 msgstr "Камайиш тартибида"
460 #: db_qbe.php:283 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:306
461 #: tbl_change.php:278 tbl_tracking.php:591
462 msgid "Show"
463 msgstr "Кўрсатиш"
465 #: db_qbe.php:319
466 msgid "Criteria"
467 msgstr "Критерий"
469 #: db_qbe.php:372 db_qbe.php:454 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
470 msgid "Ins"
471 msgstr "Қўйиш"
473 #: db_qbe.php:376 db_qbe.php:458 db_qbe.php:543 db_qbe.php:574
474 msgid "And"
475 msgstr "Ва"
477 #: db_qbe.php:385 db_qbe.php:466 db_qbe.php:548 db_qbe.php:579
478 msgid "Del"
479 msgstr "Ўчириш"
481 #: db_qbe.php:389 db_qbe.php:470 db_qbe.php:541 db_qbe.php:572
482 #: libraries/tbl_properties.inc.php:779 server_privileges.php:304
483 #: tbl_change.php:959 tbl_indexes.php:248 tbl_select.php:251
484 msgid "Or"
485 msgstr "Ёки"
487 #: db_qbe.php:526
488 msgid "Modify"
489 msgstr "Ўзгаририш"
491 #: db_qbe.php:603
492 #, fuzzy
493 #| msgid "Add/Delete Criteria Row"
494 msgid "Add/Delete criteria rows"
495 msgstr "Қатор қўшиш/ўчириш"
497 #: db_qbe.php:615
498 #, fuzzy
499 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
500 msgid "Add/Delete columns"
501 msgstr "Устун қўшиш/ўчириш"
503 #: db_qbe.php:628 db_qbe.php:653
504 msgid "Update Query"
505 msgstr "Сўровни янгилаш"
507 #: db_qbe.php:636
508 msgid "Use Tables"
509 msgstr "Жадвалларни ишлатиш"
511 #: db_qbe.php:659
512 #, php-format
513 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
514 msgstr "<b>\"%s\"</b> маълумотлар базасига SQL-сўров: "
516 #: db_qbe.php:953 libraries/common.lib.php:1185
517 msgid "Submit Query"
518 msgstr "сўровни бажариш"
520 #: db_search.php:52 libraries/auth/config.auth.lib.php:83
521 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:102
522 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:645 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
523 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:197
524 msgid "Access denied"
525 msgstr "Рухсат берилмади"
527 #: db_search.php:64 db_search.php:307
528 msgid "at least one of the words"
529 msgstr "сўзлардан бири"
531 #: db_search.php:65 db_search.php:308
532 msgid "all words"
533 msgstr "барча сўзлар"
535 #: db_search.php:66 db_search.php:309
536 msgid "the exact phrase"
537 msgstr "аниқ мослик"
539 #: db_search.php:67 db_search.php:310
540 msgid "as regular expression"
541 msgstr "мунтазам ибора"
543 #: db_search.php:229
544 #, php-format
545 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
546 msgstr "\"<i>\"%s\"</i>\" учун қидирув натижалари \"%s\":"
548 #: db_search.php:247
549 #, fuzzy, php-format
550 #| msgid "%s match(es) inside table <i>%s</i>"
551 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
552 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
553 msgstr[0] "<i>\"%s\"</i> жадвалида ўхшашликлар сони \"%s\" та"
554 msgstr[1] "<i>\"%s\"</i> жадвалида ўхшашликлар сони \"%s\" та"
556 #: db_search.php:254 libraries/common.lib.php:2827
557 #: libraries/common.lib.php:3009 libraries/common.lib.php:3010
558 #: libraries/mult_submits.inc.php:115 libraries/tbl_links.inc.php:48
559 #: tbl_structure.php:36 tbl_structure.php:48 tbl_structure.php:557
560 msgid "Browse"
561 msgstr "Кўриб чиқиш"
563 #: db_search.php:259
564 #, fuzzy, php-format
565 #| msgid "Delete tracking data for this table"
566 msgid "Delete the matches for the %s table?"
567 msgstr "Ушбу жадвал учун кузатув маълумотлари ўчириш"
569 #: db_search.php:259 libraries/display_tbl.lib.php:1201
570 #: libraries/display_tbl.lib.php:2131
571 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:169
572 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:238
573 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
574 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:303
575 #: libraries/sql_query_form.lib.php:448 pmd_general.php:423
576 #: setup/frames/index.inc.php:126 setup/frames/index.inc.php:217
577 #: tbl_row_action.php:62
578 msgid "Delete"
579 msgstr "Ўчириш"
581 #: db_search.php:272
582 #, fuzzy, php-format
583 #| msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match(es)"
584 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
585 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
586 msgstr[0] "<b>Жами:</b> <i>\"%s\"</i> ўхшашлик"
587 msgstr[1] "<b>Жами:</b> <i>\"%s\"</i> ўхшашлик"
589 #: db_search.php:295
590 msgid "Search in database"
591 msgstr "Маълумотлар базасида қидириш"
593 #: db_search.php:298
594 msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
595 msgstr "Қидириш учун сўз(лар) ёки қиймат(лар) (ўрнига қўйиш белгиси: \"%\"):"
597 #: db_search.php:303
598 msgid "Find:"
599 msgstr "Излаш:"
601 #: db_search.php:307 db_search.php:308
602 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
603 msgstr "Сўзлар бўш жой (\" \") ёрдамида бўлинган."
605 #: db_search.php:321
606 msgid "Inside table(s):"
607 msgstr "Қуйидаги жадвал(лар)да қидириш:"
609 #: db_search.php:351
610 #, fuzzy
611 #| msgid "Inside field:"
612 msgid "Inside column:"
613 msgstr "Қуйидаги майдон(лар)да қидириш: "
615 #: db_structure.php:59
616 #, fuzzy
617 #| msgid "No tables found in database."
618 msgid "No tables found in database"
619 msgstr "Маълумотлар базасида биронта ҳам жадвал мавжуд эмас."
621 #: db_structure.php:277 tbl_operations.php:658
622 #, php-format
623 msgid "Table %s has been emptied"
624 msgstr "\"%s\" жадвали тозаланди"
626 #: db_structure.php:286 tbl_operations.php:675
627 #, php-format
628 msgid "View %s has been dropped"
629 msgstr " \"%s\" намойиши ўчирилди"
631 #: db_structure.php:286 tbl_operations.php:675
632 #, php-format
633 msgid "Table %s has been dropped"
634 msgstr "\"%s\" жадвали ўчирилди"
636 #: db_structure.php:293 tbl_create.php:295
637 msgid "Tracking is active."
638 msgstr "Кузатиш фаол."
640 #: db_structure.php:295 tbl_create.php:297
641 msgid "Tracking is not active."
642 msgstr "Кузатиш фаол эмас."
644 #: db_structure.php:379 libraries/display_tbl.lib.php:2015
645 #, php-format
646 msgid ""
647 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
648 "%s."
649 msgstr ""
650 "Ушбу намойиш камида кўрсатилган миқдорда қаторларга эга. Батафсил маълумот "
651 "учун %sдокументацияга%s қаранг."
653 #: db_structure.php:393 db_structure.php:407 libraries/header.inc.php:138
654 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:205 test/theme.php:73
655 msgid "View"
656 msgstr "Намойиш"
658 #: db_structure.php:444 libraries/db_structure.lib.php:40
659 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
660 #: server_replication.php:162 server_status.php:383
661 msgid "Replication"
662 msgstr "Репликация (захира нусха кўчириш)"
664 #: db_structure.php:448
665 msgid "Sum"
666 msgstr "Жами"
668 #: db_structure.php:455 libraries/StorageEngine.class.php:351
669 #, php-format
670 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
671 msgstr "\"%s\" - MySQL серверидаги андозавий маълумотлар жадвали тури."
673 #: db_structure.php:483 db_structure.php:500 db_structure.php:501
674 #: libraries/display_tbl.lib.php:2156 libraries/display_tbl.lib.php:2161
675 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:246
676 #: server_databases.php:251 server_privileges.php:1683 tbl_structure.php:545
677 #: tbl_structure.php:554
678 msgid "With selected:"
679 msgstr "Белгиланганларни: "
681 #: db_structure.php:486 libraries/display_tbl.lib.php:2151
682 #: server_databases.php:248 server_privileges.php:576
683 #: server_privileges.php:1686 tbl_structure.php:548
684 msgid "Check All"
685 msgstr "Барчасини белгилаш"
687 #: db_structure.php:490 libraries/display_tbl.lib.php:2152
688 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:250
689 #: server_privileges.php:579 server_privileges.php:1690 tbl_structure.php:552
690 msgid "Uncheck All"
691 msgstr "Белгилашни бекор қилиш"
693 #: db_structure.php:495
694 msgid "Check tables having overhead"
695 msgstr "Оптималлаштириш лозим бўлгн жадвалларни белгилаш"
697 #: db_structure.php:502 db_structure.php:503
698 #: libraries/config/messages.inc.php:161 libraries/db_links.inc.php:56
699 #: libraries/display_tbl.lib.php:2169 libraries/display_tbl.lib.php:2303
700 #: libraries/mult_submits.inc.php:61 libraries/server_links.inc.php:69
701 #: libraries/tbl_links.inc.php:73 prefs_manage.php:288
702 #: server_privileges.php:1377 setup/frames/menu.inc.php:21
703 #: tbl_row_action.php:58
704 msgid "Export"
705 msgstr "Экспорт"
707 #: db_structure.php:504 db_structure.php:505 db_structure.php:561
708 #: libraries/display_tbl.lib.php:2258 libraries/mult_submits.inc.php:27
709 #: tbl_structure.php:583 tbl_structure.php:585
710 msgid "Print view"
711 msgstr "Чоп этиш версияси"
713 #: db_structure.php:508 db_structure.php:509 libraries/common.lib.php:1663
714 #: libraries/common.lib.php:3018 libraries/common.lib.php:3019
715 #: libraries/mult_submits.inc.php:38
716 msgid "Empty"
717 msgstr "Тозалаш"
719 #: db_structure.php:510 db_structure.php:511 db_tracking.php:104
720 #: libraries/Index.class.php:487 libraries/common.lib.php:1664
721 #: libraries/common.lib.php:3016 libraries/common.lib.php:3017
722 #: libraries/mult_submits.inc.php:35 libraries/mult_submits.inc.php:72
723 #: server_databases.php:252 tbl_structure.php:26 tbl_structure.php:150
724 #: tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:561
725 msgid "Drop"
726 msgstr "Ўчириш"
728 #: db_structure.php:512 db_structure.php:513 libraries/mult_submits.inc.php:41
729 #: tbl_operations.php:583
730 msgid "Check table"
731 msgstr "Жадвални текшириш"
733 #: db_structure.php:514 db_structure.php:515 libraries/mult_submits.inc.php:46
734 #: tbl_operations.php:623 tbl_structure.php:801 tbl_structure.php:803
735 msgid "Optimize table"
736 msgstr "Жадвални оптималлаштириш"
738 #: db_structure.php:516 db_structure.php:517 libraries/mult_submits.inc.php:51
739 #: tbl_operations.php:613
740 msgid "Repair table"
741 msgstr "Жадвални тиклаш"
743 #: db_structure.php:518 db_structure.php:519 libraries/mult_submits.inc.php:56
744 #: tbl_operations.php:603
745 msgid "Analyze table"
746 msgstr "Жадвал таҳлили"
748 #: db_structure.php:568 libraries/schema/User_Schema.class.php:387
749 msgid "Data Dictionary"
750 msgstr "Маълумотлар луғати"
752 #: db_tracking.php:79
753 msgid "Tracked tables"
754 msgstr "Кузатилган жадваллар"
756 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:481
757 #: libraries/export/htmlword.php:89 libraries/export/latex.php:162
758 #: libraries/export/odt.php:120 libraries/export/pdf.php:100
759 #: libraries/export/sql.php:453 libraries/export/texytext.php:77
760 #: libraries/export/xml.php:258 libraries/header.inc.php:125
761 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:147
762 #: server_privileges.php:1757 server_privileges.php:1818
763 #: server_privileges.php:2076 server_processlist.php:63
764 #: server_synchronize.php:1176 server_synchronize.php:1180
765 #: tbl_tracking.php:585 test/theme.php:64
766 msgid "Database"
767 msgstr "Маълумотлар базаси"
769 #: db_tracking.php:86
770 msgid "Last version"
771 msgstr "Охирги версия"
773 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:588
774 msgid "Created"
775 msgstr "Тузилди"
777 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:589
778 msgid "Updated"
779 msgstr "Янгиланди"
781 #: db_tracking.php:89 libraries/common.lib.php:1351
782 #: libraries/server_links.inc.php:50 server_processlist.php:66
783 #: tbl_tracking.php:590 test/theme.php:100
784 msgid "Status"
785 msgstr "Ҳолат"
787 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:439
788 #: libraries/db_structure.lib.php:44 server_databases.php:181
789 #: server_privileges.php:1629 server_privileges.php:1822
790 #: server_privileges.php:2171 tbl_structure.php:207
791 msgid "Action"
792 msgstr "Амал"
794 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:34
795 msgid "Delete tracking data for this table"
796 msgstr "Ушбу жадвал учун кузатув маълумотлари ўчириш"
798 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:542 tbl_tracking.php:600
799 #: tbl_tracking.php:607
800 msgid "active"
801 msgstr "фаол"
803 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:544 tbl_tracking.php:602
804 #: tbl_tracking.php:604
805 msgid "not active"
806 msgstr "фаол эмас"
808 #: db_tracking.php:134
809 msgid "Versions"
810 msgstr "Версиялар"
812 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:373 tbl_tracking.php:618
813 msgid "Tracking report"
814 msgstr "Кузатиш ҳисоботи"
816 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:618
817 msgid "Structure snapshot"
818 msgstr "Тузилма расми"
820 #: db_tracking.php:181
821 msgid "Untracked tables"
822 msgstr "Кузатилмаган жадваллар"
824 #: db_tracking.php:201 db_tracking.php:203 tbl_structure.php:619
825 #: tbl_structure.php:621
826 msgid "Track table"
827 msgstr "Жадвални кузатиш"
829 #: db_tracking.php:229
830 msgid "Database Log"
831 msgstr "База лог файлини"
833 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:793
834 #, php-format
835 msgid "Values for the column \"%s\""
836 msgstr ""
838 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:794
839 msgid "Enter each value in a separate field."
840 msgstr ""
842 #: enum_editor.php:57
843 msgid "+ Restart insertion and add a new value"
844 msgstr ""
846 #: enum_editor.php:67
847 msgid "Output"
848 msgstr ""
850 #: enum_editor.php:68
851 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
852 msgstr ""
854 #: export.php:73
855 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
856 msgstr "Белгиланган экспорт тури файлга сақланиши шарт!"
858 #: export.php:164 export.php:189 export.php:671
859 #, php-format
860 msgid "Insufficient space to save the file %s."
861 msgstr "\"%s\" файлини сақлаш учун дискда етарли жой мавжуд эмас. "
863 #: export.php:307
864 #, php-format
865 msgid ""
866 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
867 msgstr ""
868 "\"%s\" файли серверда мавжуд, унинг номини ўзгартиринг ёки қайта ёзиш "
869 "параметрини ёқинг."
871 #: export.php:311 export.php:315
872 #, php-format
873 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
874 msgstr "\"%s\" файлини веб-серверга сақлаш учун ҳуқуқлар етарли эмас."
876 #: export.php:673
877 #, php-format
878 msgid "Dump has been saved to file %s."
879 msgstr "Дамп \"%s\" файлида сақланди."
881 #: import.php:58
882 #, php-format
883 msgid ""
884 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
885 "%s for ways to workaround this limit."
886 msgstr ""
887 "Эҳтимол, юкланаётган файл ҳажми жуда катта. Бу муаммони ечишнинг усуллари "
888 "%sдокументацияда%s келтирилган."
890 #: import.php:278 import.php:331 libraries/File.class.php:501
891 #: libraries/File.class.php:611
892 msgid "File could not be read"
893 msgstr "Файлни ўқиб бўлмади!!"
895 #: import.php:286 import.php:295 import.php:314 import.php:323
896 #: libraries/File.class.php:681 libraries/File.class.php:689
897 #: libraries/File.class.php:705 libraries/File.class.php:713
898 #, php-format
899 msgid ""
900 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
901 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
902 msgstr ""
903 "Юкланаётган файл (\"%s\") ёрдамида қисилган. Лекин у дастур тизимда мавжуд "
904 "эмас, шунинг учун ушбу файлни импорт қилиб бўлмайди. Агар дастур мавжуд "
905 "бўлса, демак у конфигурация вақтида ўчириб қўйилган."
907 #: import.php:336
908 msgid ""
909 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
910 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
911 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
912 msgstr ""
913 "Импорт қилиш имкони йўқ. Сабаблар: импорт файли танланмаган; импорт "
914 "қилинаётган файл ҳажми PHP конфигурацион файлида кўрсатилган максимал "
915 "қийматдан катта. Қаранг: [a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ "
916 "1.16[/a]."
918 #: import.php:371 libraries/display_import.lib.php:23
919 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
920 msgstr ""
921 "Импорт модуллари мавжуд эмас! Ўрнатилган phpMyAdmin нусхасининг libraries/"
922 "export каталогини текширинг."
924 #: import.php:396
925 msgid "The bookmark has been deleted."
926 msgstr "Хатчўп ўчирилди."
928 #: import.php:400
929 msgid "Showing bookmark"
930 msgstr "Хатчўпларни кўрсатиш"
932 #: import.php:402 sql.php:838
933 #, php-format
934 msgid "Bookmark %s created"
935 msgstr "\"%s\" хатчўпи тузилди"
937 #: import.php:408 import.php:414
938 #, php-format
939 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
940 msgstr "Импорт муваффақиятли тугатилди, бажарилган сўровлар сони: %d."
942 #: import.php:423
943 msgid ""
944 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
945 "file and import will resume."
946 msgstr ""
947 "Чегараланган вақт бўлди. Агар импорт жараёнини якунламоқчи бўлсангиз, унда "
948 "ўша файлни танлаган ҳолда уни қайта ишга туширинг ва жараён узилган жойдан "
949 "бошлаб давом этади."
951 #: import.php:425
952 msgid ""
953 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
954 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
955 msgstr ""
956 "Охирги ишга тушириш бўлишига қарамасдан, маълумотлар қайта ишланмади. "
957 "Одатда, бу ҳол, php-сценарийлар учун ажратилган вақт оширилмагунча "
958 "phpMyAdmin дастури импорт жараёнини якунла олмаслигини билдиради."
960 #: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:674
961 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:215 user_password.php:123
962 msgid "Back"
963 msgstr "Орқага"
965 #: index.php:185
966 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
967 msgstr ""
968 "phpMyAdmin ишлаши учун <b>фреймлар</b> билан ишлай оладиган браузер керак."
970 #: js/messages.php:25 server_synchronize.php:344 server_synchronize.php:356
971 #: server_synchronize.php:372 server_synchronize.php:379
972 #: server_synchronize.php:738 server_synchronize.php:766
973 #: server_synchronize.php:794 server_synchronize.php:806
974 msgid "Click to select"
975 msgstr "Танлаш учун сичқонча тугмасини босинг"
977 #: js/messages.php:26
978 msgid "Click to unselect"
979 msgstr "Танлашни бекор қилиш учун сичқонча тугмасини босинг"
981 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:186
982 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
983 msgstr "\"DROP DATABASE\" (маълумотлар базасини ўчириш) буйруғи ўчирилган."
985 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:284
986 msgid "Do you really want to "
987 msgstr "Ҳақиқатан ҳам сўровни бажармоқчимисиз?"
989 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:269
990 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
991 msgstr "Маълумотлар базаси тўлиқ ЎЧИРИЛАДИ!"
993 #: js/messages.php:32
994 msgid "Dropping Event"
995 msgstr ""
997 #: js/messages.php:33
998 #, fuzzy
999 #| msgid "Procedures"
1000 msgid "Dropping Procedure"
1001 msgstr "Муолажалар"
1003 #: js/messages.php:35
1004 #, fuzzy
1005 #| msgid "Delete tracking data for this table"
1006 msgid "Deleting tracking data"
1007 msgstr "Ушбу жадвал учун кузатув маълумотлари ўчириш"
1009 #: js/messages.php:36
1010 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1011 msgstr ""
1013 #: js/messages.php:37
1014 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1015 msgstr "Ушбу операцияни бажариш узоқ вақт талаб қилиши мумкин. Давом этсинми? "
1017 #: js/messages.php:40
1018 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1019 msgstr "Сиз BLOB омборини ФАОЛСИЗЛАНТИРМОҚЧИСИЗ!"
1021 #: js/messages.php:41
1022 #, php-format
1023 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1024 msgstr ""
1025 "Сиз ҳақиқатдан ҳам \"%s\" базаси учун барча BLOB мурожаатларини бекор "
1026 "қилмоқчимисиз?"
1028 #: js/messages.php:44
1029 msgid "Missing value in the form!"
1030 msgstr "Форманинг керакли майдонлари тўлдирилмаган!"
1032 #: js/messages.php:45
1033 msgid "This is not a number!"
1034 msgstr "Сон киритинг!"
1036 #: js/messages.php:48
1037 msgid "The host name is empty!"
1038 msgstr "Хост номи бўш!"
1040 #: js/messages.php:49
1041 msgid "The user name is empty!"
1042 msgstr "Фойдаланувчи номи белгиланмаган!"
1044 #: js/messages.php:50 server_privileges.php:1244 user_password.php:64
1045 msgid "The password is empty!"
1046 msgstr "Парол белгиланмаган!"
1048 #: js/messages.php:51 server_privileges.php:1242 user_password.php:67
1049 msgid "The passwords aren't the same!"
1050 msgstr "Киритилган пароллар бир хил эмас!"
1052 #: js/messages.php:52
1053 #, fuzzy
1054 #| msgid "Add a new User"
1055 msgid "Add a New User"
1056 msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
1058 #: js/messages.php:53
1059 #, fuzzy
1060 #| msgid "Create version"
1061 msgid "Create User"
1062 msgstr "Версиясини тузиш"
1064 #: js/messages.php:54
1065 #, fuzzy
1066 #| msgid "Reloading the privileges"
1067 msgid "Reloading Privileges"
1068 msgstr "Привилегиялар қайта юкланмоқда"
1070 #: js/messages.php:55
1071 #, fuzzy
1072 #| msgid "Remove selected users"
1073 msgid "Removing Selected Users"
1074 msgstr "Белгиланган фойдаланувчиларни ўчириш"
1076 #: js/messages.php:56 libraries/tbl_properties.inc.php:792
1077 #: tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:373
1078 msgid "Close"
1079 msgstr "Ёпиш"
1081 #: js/messages.php:60 libraries/tbl_properties.inc.php:797 pmd_general.php:388
1082 #: pmd_general.php:425 pmd_general.php:545 pmd_general.php:593
1083 #: pmd_general.php:669 pmd_general.php:723 pmd_general.php:786
1084 msgid "Cancel"
1085 msgstr "Бекор қилиш"
1087 #: js/messages.php:63
1088 #, fuzzy
1089 #| msgid "Load"
1090 msgid "Loading"
1091 msgstr "Юклаш"
1093 #: js/messages.php:64
1094 #, fuzzy
1095 #| msgid "Processes"
1096 msgid "Processing Request"
1097 msgstr "Жараёнлар"
1099 #: js/messages.php:65
1100 msgid "Error in Processing Request"
1101 msgstr ""
1103 #: js/messages.php:66
1104 msgid "Dropping Column"
1105 msgstr ""
1107 #: js/messages.php:67
1108 msgid "Adding Primary Key"
1109 msgstr ""
1111 #: js/messages.php:68 libraries/relation.lib.php:87 pmd_general.php:386
1112 #: pmd_general.php:543 pmd_general.php:591 pmd_general.php:667
1113 #: pmd_general.php:721 pmd_general.php:784
1114 msgid "OK"
1115 msgstr "OK"
1117 #: js/messages.php:71
1118 #, fuzzy
1119 #| msgid "Rename database to"
1120 msgid "Renaming Databases"
1121 msgstr "Маълумотлар базаси номини қуйидагига ўзгартириш"
1123 #: js/messages.php:72
1124 #, fuzzy
1125 #| msgid "Rename database to"
1126 msgid "Reload Database"
1127 msgstr "Маълумотлар базаси номини қуйидагига ўзгартириш"
1129 #: js/messages.php:73
1130 #, fuzzy
1131 #| msgid "Copy database to"
1132 msgid "Copying Database"
1133 msgstr "Маълумотлар базасидан қуйидагига нусха олиш"
1135 #: js/messages.php:74
1136 #, fuzzy
1137 #| msgid "Charset"
1138 msgid "Changing Charset"
1139 msgstr "Кодировка"
1141 #: js/messages.php:75
1142 #, fuzzy
1143 #| msgid "Table must have at least one field."
1144 msgid "Table must have at least one column"
1145 msgstr "Жадвалда, ҳеч бўлмаганда, битта майдон бўлиши шарт."
1147 #: js/messages.php:76
1148 #, fuzzy
1149 #| msgid "Create table"
1150 msgid "Create Table"
1151 msgstr "Жадвал тузиш"
1153 #: js/messages.php:81
1154 #, fuzzy
1155 #| msgid "Search"
1156 msgid "Searching"
1157 msgstr "Қидириш"
1159 #: js/messages.php:86
1160 #, fuzzy
1161 #| msgid "SQL Query box"
1162 msgid "Hide query box"
1163 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
1165 #: js/messages.php:87
1166 #, fuzzy
1167 #| msgid "SQL Query box"
1168 msgid "Show query box"
1169 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
1171 #: js/messages.php:88
1172 #, fuzzy
1173 #| msgid "Engines"
1174 msgid "Inline Edit"
1175 msgstr "Жадвал турлари"
1177 #: js/messages.php:89 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:332
1178 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:317
1179 #: libraries/tbl_properties.inc.php:777 setup/frames/config.inc.php:39
1180 #: setup/frames/index.inc.php:215 tbl_change.php:1048 tbl_indexes.php:246
1181 #: tbl_relation.php:563
1182 msgid "Save"
1183 msgstr "Сақлаш"
1185 #: js/messages.php:90 libraries/display_tbl.lib.php:609 pmd_general.php:158
1186 #: tbl_change.php:315 tbl_change.php:321
1187 msgid "Hide"
1188 msgstr "Яшириш"
1190 #: js/messages.php:93
1191 #, fuzzy
1192 #| msgid "SQL Query box"
1193 msgid "Hide search criteria"
1194 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
1196 #: js/messages.php:94
1197 #, fuzzy
1198 #| msgid "SQL Query box"
1199 msgid "Show search criteria"
1200 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
1202 #: js/messages.php:97 tbl_change.php:303 tbl_indexes.php:198
1203 #: tbl_indexes.php:223
1204 msgid "Ignore"
1205 msgstr "Эътибор бермаслик"
1207 #: js/messages.php:100
1208 msgid "Select referenced key"
1209 msgstr "Боғлиқ калитни танланг"
1211 #: js/messages.php:101
1212 msgid "Select Foreign Key"
1213 msgstr "Ташқи калитни танланг"
1215 #: js/messages.php:102
1216 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1217 msgstr "Бирламчи (PRIMARY) ёки уникал (UNIQUE) индекс бўлган майдонни танланг!"
1219 #: js/messages.php:103 pmd_general.php:87 tbl_relation.php:545
1220 #, fuzzy
1221 #| msgid "Choose field to display"
1222 msgid "Choose column to display"
1223 msgstr "Кўрсатиладиган майдонни танлаш"
1225 #: js/messages.php:106
1226 msgid "Add an option for column "
1227 msgstr ""
1229 #: js/messages.php:109
1230 #, fuzzy
1231 #| msgid "Generate Password"
1232 msgid "Generate password"
1233 msgstr "Парол ўрнатиш"
1235 #: js/messages.php:110 libraries/replication_gui.lib.php:365
1236 msgid "Generate"
1237 msgstr "Генерация қилиш"
1239 #: js/messages.php:111
1240 #, fuzzy
1241 #| msgid "Change password"
1242 msgid "Change Password"
1243 msgstr "Паролни ўзгартириш"
1245 #: js/messages.php:114 tbl_structure.php:471
1246 #, fuzzy
1247 #| msgid "Mon"
1248 msgid "More"
1249 msgstr "Душ"
1251 #: js/messages.php:117 setup/lib/index.lib.php:158
1252 #, php-format
1253 msgid ""
1254 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1255 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1256 msgstr ""
1257 "phpMyAdmin дастурининг янги версияси мавжуд ва Сиз ўз версиянгизни "
1258 "янгилашингизни тавсия этамиз. Энг янги версия \"%s\" бўлиб, у \"%s\" санада "
1259 "чиқарилган."
1261 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1262 #: js/messages.php:119
1263 #, fuzzy
1264 #| msgid "Check for latest version"
1265 msgid ", latest stable version:"
1266 msgstr "Охирги версияни текшириш"
1268 #. l10n: Display text for calendar close link
1269 #: js/messages.php:137
1270 #, fuzzy
1271 #| msgid "Donate"
1272 msgid "Done"
1273 msgstr "Садақа"
1275 #. l10n: Display text for previous month link in calendar
1276 #: js/messages.php:139
1277 #, fuzzy
1278 #| msgid "Previous"
1279 msgid "Prev"
1280 msgstr "Орқага"
1282 #. l10n: Display text for next month link in calendar
1283 #: js/messages.php:141 libraries/common.lib.php:2368
1284 #: libraries/common.lib.php:2371 libraries/display_tbl.lib.php:336
1285 #: server_binlog.php:189 server_binlog.php:191 tbl_printview.php:421
1286 #: tbl_structure.php:893
1287 msgid "Next"
1288 msgstr "Кейинги"
1290 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1291 #: js/messages.php:143
1292 #, fuzzy
1293 #| msgid "Total"
1294 msgid "Today"
1295 msgstr "Жами"
1297 #: js/messages.php:146
1298 #, fuzzy
1299 #| msgid "Binary"
1300 msgid "January"
1301 msgstr "Иккилик"
1303 #: js/messages.php:147
1304 msgid "February"
1305 msgstr ""
1307 #: js/messages.php:148
1308 #, fuzzy
1309 #| msgid "Mar"
1310 msgid "March"
1311 msgstr "Мар"
1313 #: js/messages.php:149
1314 #, fuzzy
1315 #| msgid "Apr"
1316 msgid "April"
1317 msgstr "Апр"
1319 #: js/messages.php:150
1320 msgid "May"
1321 msgstr "Май"
1323 #: js/messages.php:151
1324 #, fuzzy
1325 #| msgid "Jun"
1326 msgid "June"
1327 msgstr "Июн"
1329 #: js/messages.php:152
1330 #, fuzzy
1331 #| msgid "Jul"
1332 msgid "July"
1333 msgstr "Июл"
1335 #: js/messages.php:153
1336 #, fuzzy
1337 #| msgid "Aug"
1338 msgid "August"
1339 msgstr "Авг"
1341 #: js/messages.php:154
1342 msgid "September"
1343 msgstr ""
1345 #: js/messages.php:155
1346 #, fuzzy
1347 #| msgid "Oct"
1348 msgid "October"
1349 msgstr "Окт"
1351 #: js/messages.php:156
1352 msgid "November"
1353 msgstr ""
1355 #: js/messages.php:157
1356 msgid "December"
1357 msgstr ""
1359 #. l10n: Short month name
1360 #: js/messages.php:161 libraries/common.lib.php:1566
1361 msgid "Jan"
1362 msgstr "Янв"
1364 #. l10n: Short month name
1365 #: js/messages.php:163 libraries/common.lib.php:1568
1366 msgid "Feb"
1367 msgstr "Фев"
1369 #. l10n: Short month name
1370 #: js/messages.php:165 libraries/common.lib.php:1570
1371 msgid "Mar"
1372 msgstr "Мар"
1374 #. l10n: Short month name
1375 #: js/messages.php:167 libraries/common.lib.php:1572
1376 msgid "Apr"
1377 msgstr "Апр"
1379 #. l10n: Short month name
1380 #: js/messages.php:169 libraries/common.lib.php:1574
1381 #, fuzzy
1382 #| msgid "May"
1383 msgctxt "Short month name"
1384 msgid "May"
1385 msgstr "Май"
1387 #. l10n: Short month name
1388 #: js/messages.php:171 libraries/common.lib.php:1576
1389 msgid "Jun"
1390 msgstr "Июн"
1392 #. l10n: Short month name
1393 #: js/messages.php:173 libraries/common.lib.php:1578
1394 msgid "Jul"
1395 msgstr "Июл"
1397 #. l10n: Short month name
1398 #: js/messages.php:175 libraries/common.lib.php:1580
1399 msgid "Aug"
1400 msgstr "Авг"
1402 #. l10n: Short month name
1403 #: js/messages.php:177 libraries/common.lib.php:1582
1404 msgid "Sep"
1405 msgstr "Сен"
1407 #. l10n: Short month name
1408 #: js/messages.php:179 libraries/common.lib.php:1584
1409 msgid "Oct"
1410 msgstr "Окт"
1412 #. l10n: Short month name
1413 #: js/messages.php:181 libraries/common.lib.php:1586
1414 msgid "Nov"
1415 msgstr "Ноя"
1417 #. l10n: Short month name
1418 #: js/messages.php:183 libraries/common.lib.php:1588
1419 msgid "Dec"
1420 msgstr "Дек"
1422 #: js/messages.php:186
1423 #, fuzzy
1424 #| msgid "Sun"
1425 msgid "Sunday"
1426 msgstr "Якш"
1428 #: js/messages.php:187
1429 #, fuzzy
1430 #| msgid "Mon"
1431 msgid "Monday"
1432 msgstr "Душ"
1434 #: js/messages.php:188
1435 #, fuzzy
1436 #| msgid "Tue"
1437 msgid "Tuesday"
1438 msgstr "Сеш"
1440 #: js/messages.php:189
1441 msgid "Wednesday"
1442 msgstr ""
1444 #: js/messages.php:190
1445 msgid "Thursday"
1446 msgstr ""
1448 #: js/messages.php:191
1449 #, fuzzy
1450 #| msgid "Fri"
1451 msgid "Friday"
1452 msgstr "Жум"
1454 #: js/messages.php:192
1455 msgid "Saturday"
1456 msgstr ""
1458 #. l10n: Short week day name
1459 #: js/messages.php:196 libraries/common.lib.php:1591
1460 msgid "Sun"
1461 msgstr "Якш"
1463 #. l10n: Short week day name
1464 #: js/messages.php:198 libraries/common.lib.php:1593
1465 msgid "Mon"
1466 msgstr "Душ"
1468 #. l10n: Short week day name
1469 #: js/messages.php:200 libraries/common.lib.php:1595
1470 msgid "Tue"
1471 msgstr "Сеш"
1473 #. l10n: Short week day name
1474 #: js/messages.php:202 libraries/common.lib.php:1597
1475 msgid "Wed"
1476 msgstr "Чор"
1478 #. l10n: Short week day name
1479 #: js/messages.php:204 libraries/common.lib.php:1599
1480 msgid "Thu"
1481 msgstr "Пай"
1483 #. l10n: Short week day name
1484 #: js/messages.php:206 libraries/common.lib.php:1601
1485 msgid "Fri"
1486 msgstr "Жум"
1488 #. l10n: Short week day name
1489 #: js/messages.php:208 libraries/common.lib.php:1603
1490 msgid "Sat"
1491 msgstr "Шан"
1493 #. l10n: Minimal week day name
1494 #: js/messages.php:212
1495 #, fuzzy
1496 #| msgid "Sun"
1497 msgid "Su"
1498 msgstr "Якш"
1500 #. l10n: Minimal week day name
1501 #: js/messages.php:214
1502 #, fuzzy
1503 #| msgid "Mon"
1504 msgid "Mo"
1505 msgstr "Душ"
1507 #. l10n: Minimal week day name
1508 #: js/messages.php:216
1509 #, fuzzy
1510 #| msgid "Tue"
1511 msgid "Tu"
1512 msgstr "Сеш"
1514 #. l10n: Minimal week day name
1515 #: js/messages.php:218
1516 #, fuzzy
1517 #| msgid "Wed"
1518 msgid "We"
1519 msgstr "Чор"
1521 #. l10n: Minimal week day name
1522 #: js/messages.php:220
1523 #, fuzzy
1524 #| msgid "Thu"
1525 msgid "Th"
1526 msgstr "Пай"
1528 #. l10n: Minimal week day name
1529 #: js/messages.php:222
1530 #, fuzzy
1531 #| msgid "Fri"
1532 msgid "Fr"
1533 msgstr "Жум"
1535 #. l10n: Minimal week day name
1536 #: js/messages.php:224
1537 #, fuzzy
1538 #| msgid "Sat"
1539 msgid "Sa"
1540 msgstr "Шан"
1542 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
1543 #: js/messages.php:226
1544 #, fuzzy
1545 #| msgid "Wiki"
1546 msgid "Wk"
1547 msgstr "Вики"
1549 #: js/messages.php:228
1550 msgid "Hour"
1551 msgstr ""
1553 #: js/messages.php:229
1554 #, fuzzy
1555 #| msgid "in use"
1556 msgid "Minute"
1557 msgstr "ишлатилмоқда"
1559 #: js/messages.php:230
1560 #, fuzzy
1561 #| msgid "per second"
1562 msgid "Second"
1563 msgstr "секундига"
1565 #: libraries/Config.class.php:1190 tbl_chart.php:159
1566 msgid "Font size"
1567 msgstr "Шрифт ўлчами"
1569 #: libraries/File.class.php:310
1570 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
1571 msgstr ""
1572 "Юкланаётган файл ҳажми PHP конфигурацион файлида (php.ini) кўрсатилган "
1573 "\"upload_max_filesize\" директиваси қийматидан катта!"
1575 #: libraries/File.class.php:313
1576 msgid ""
1577 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
1578 "the HTML form."
1579 msgstr ""
1580 "Юкланаётган файл ҳажми HTML формада кўрсатилган \"MAX_FILE_SIZE\" "
1581 "директиваси қийматидан катта!"
1583 #: libraries/File.class.php:316
1584 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
1585 msgstr "Юкланаётган файл фақатгина қисман юкланди."
1587 #: libraries/File.class.php:319
1588 msgid "Missing a temporary folder."
1589 msgstr "Вақтинчалик файлларни сақлаш учун каталог топилмади."
1591 #: libraries/File.class.php:322
1592 msgid "Failed to write file to disk."
1593 msgstr "Файлни дискка ёзишдахатолик юз берди."
1595 #: libraries/File.class.php:325
1596 msgid "File upload stopped by extension."
1597 msgstr "Файлнинг юкланиши унинг кенгайтмаси сабали тўхтатилди."
1599 #: libraries/File.class.php:328
1600 msgid "Unknown error in file upload."
1601 msgstr "Файл юкланаётган вақтда номаълум хатолик юз берди."
1603 #: libraries/File.class.php:559
1604 msgid ""
1605 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
1606 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1607 msgstr ""
1608 "Юкланган файл жойини ўзгартиришда хатолик, [a@./Documentation."
1609 "html#faq1_11@Documentation]\"FAQ 1.11\"[/a]га қаранг"
1611 #: libraries/Index.class.php:427 tbl_relation.php:526
1612 msgid "No index defined!"
1613 msgstr "Индекс белгиланмаган!"
1615 #: libraries/Index.class.php:432 libraries/build_html_for_db.lib.php:40
1616 #: tbl_tracking.php:310
1617 msgid "Indexes"
1618 msgstr "Индекслар"
1620 #: libraries/Index.class.php:443 libraries/mult_submits.inc.php:102
1621 #: libraries/tbl_properties.inc.php:522 tbl_structure.php:32
1622 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:158 tbl_structure.php:564
1623 #: tbl_tracking.php:316
1624 msgid "Unique"
1625 msgstr "Уникал"
1627 #: libraries/Index.class.php:444 tbl_tracking.php:317
1628 msgid "Packed"
1629 msgstr "Қисилган"
1631 #: libraries/Index.class.php:446 tbl_tracking.php:319
1632 msgid "Cardinality"
1633 msgstr "Элементлар сони"
1635 #: libraries/Index.class.php:449 tbl_tracking.php:273 tbl_tracking.php:322
1636 msgid "Comment"
1637 msgstr "Изоҳ"
1639 #: libraries/Index.class.php:465 libraries/common.lib.php:626
1640 #: libraries/common.lib.php:1161 libraries/common.lib.php:3020
1641 #: libraries/config/messages.inc.php:461 libraries/display_tbl.lib.php:1165
1642 #: libraries/import.lib.php:1150 libraries/import.lib.php:1174
1643 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:168 setup/frames/index.inc.php:125
1644 #: tbl_row_action.php:68
1645 msgid "Edit"
1646 msgstr "Таҳрирлаш"
1648 #: libraries/Index.class.php:471
1649 msgid "The primary key has been dropped"
1650 msgstr "Бирламчи калит ўчирилди"
1652 #: libraries/Index.class.php:475
1653 #, php-format
1654 msgid "Index %s has been dropped"
1655 msgstr " \"%s\" индекси ўчирилди"
1657 #: libraries/Index.class.php:579
1658 #, php-format
1659 msgid ""
1660 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
1661 "removed."
1662 msgstr " %1$s ва %2$s индекслари бир хил, улардан бирини ўчириш мумкин."
1664 #: libraries/List_Database.class.php:430 libraries/config/messages.inc.php:174
1665 #: libraries/server_links.inc.php:42 server_databases.php:100
1666 #: server_privileges.php:1757 test/theme.php:92
1667 msgid "Databases"
1668 msgstr "Маълумотлар базалари"
1670 #: libraries/Message.class.php:210 libraries/blobstreaming.lib.php:308
1671 #: libraries/blobstreaming.lib.php:314 libraries/common.lib.php:593
1672 #: libraries/core.lib.php:232 libraries/import.lib.php:136 tbl_change.php:955
1673 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
1674 msgid "Error"
1675 msgstr "Хатолик"
1677 #: libraries/Message.class.php:281
1678 #, fuzzy, php-format
1679 #| msgid "%1$d row(s) affected."
1680 msgid "%1$d row affected."
1681 msgid_plural "%1$d rows affected."
1682 msgstr[0] "%1$d та қаторларга таъсир этди."
1683 msgstr[1] "%1$d та қаторларга таъсир этди."
1685 #: libraries/Message.class.php:300
1686 #, fuzzy, php-format
1687 #| msgid "%1$d row(s) deleted."
1688 msgid "%1$d row deleted."
1689 msgid_plural "%1$d rows deleted."
1690 msgstr[0] "%1$d та қаторлар ўчирилди."
1691 msgstr[1] "%1$d та қаторлар ўчирилди."
1693 #: libraries/Message.class.php:319
1694 #, fuzzy, php-format
1695 #| msgid "%1$d row(s) inserted."
1696 msgid "%1$d row inserted."
1697 msgid_plural "%1$d rows inserted."
1698 msgstr[0] "%1$d та қаторлар қўйилди."
1699 msgstr[1] "%1$d та қаторлар қўйилди."
1701 #: libraries/StorageEngine.class.php:194
1702 msgid ""
1703 "There is no detailed status information available for this storage engine."
1704 msgstr "Ушбу турдаги жадваллар ҳақида қўшимча маълумот мавжуд эмас. "
1706 #: libraries/StorageEngine.class.php:354
1707 #, php-format
1708 msgid "%s is available on this MySQL server."
1709 msgstr "Ушбу MySQL сервери \"%s\" турдаги жадваллар билан ишлай олади."
1711 #: libraries/StorageEngine.class.php:357
1712 #, php-format
1713 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
1714 msgstr "\"%s\" туридаги жадваллар ушбу MySQL серверда фаолсизлантирилган."
1716 #: libraries/StorageEngine.class.php:361
1717 #, php-format
1718 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
1719 msgstr "Ушбу MySQL сервери \"%s\" турдаги жадваллар билан ишлай олмайди."
1721 #: libraries/Table.class.php:1017
1722 msgid "Invalid database"
1723 msgstr "Нотўғри маълумотлар базаси"
1725 #: libraries/Table.class.php:1031 tbl_get_field.php:25
1726 msgid "Invalid table name"
1727 msgstr "Жадвал номи нотўғри"
1729 #: libraries/Table.class.php:1046
1730 #, php-format
1731 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
1732 msgstr "%1$s жадвалини %2$s деб қайта номлашда хатолик"
1734 #: libraries/Table.class.php:1129
1735 #, php-format
1736 msgid "Table %s has been renamed to %s"
1737 msgstr "`\"%s\"` жадвалининг номи `\"%s\"` деб ўзгартирилди."
1739 #: libraries/Theme.class.php:160
1740 #, php-format
1741 msgid "No valid image path for theme %s found!"
1742 msgstr " \"%s\" мавзуси расмларига тўғри йўл топилмади!"
1744 #: libraries/Theme.class.php:380
1745 msgid "No preview available."
1746 msgstr "Олдиндан кўриш мумкин эмас."
1748 #: libraries/Theme.class.php:383
1749 msgid "take it"
1750 msgstr "Тадбиқ қилиш"
1752 #: libraries/Theme_Manager.class.php:109
1753 #, php-format
1754 msgid "Default theme %s not found!"
1755 msgstr " \"%s\" асл мавзуси топилмади!"
1757 #: libraries/Theme_Manager.class.php:147
1758 #, php-format
1759 msgid "Theme %s not found!"
1760 msgstr " \"%s\" мавзуси топилмади!"
1762 #: libraries/Theme_Manager.class.php:215
1763 #, php-format
1764 msgid "Theme path not found for theme %s!"
1765 msgstr " \"%s\" мавзуси файлларига йўл топилмади!"
1767 #: libraries/Theme_Manager.class.php:291 test/theme.php:160 themes.php:20
1768 #: themes.php:40
1769 msgid "Theme / Style"
1770 msgstr "Мавзу / Услуб"
1772 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:76
1773 msgid "Cannot connect: invalid settings."
1774 msgstr "Уланиб бўлмади: нотўғри созланган."
1776 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:91
1777 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:204 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
1778 #: test/theme.php:151
1779 #, php-format
1780 msgid "Welcome to %s"
1781 msgstr "\"%s\" дастурига хуш келибсиз"
1783 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:106
1784 #, php-format
1785 msgid ""
1786 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
1787 "%1$ssetup script%2$s to create one."
1788 msgstr ""
1789 "Эҳтимол, конфигурация файли тузилмаган. Уни тузиш учун %1$ssўрнатиш "
1790 "сценарийсидан%2$s фойдаланишингиз мумкин."
1792 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:115
1793 msgid ""
1794 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
1795 "connection. You should check the host, username and password in your "
1796 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
1797 "the administrator of the MySQL server."
1798 msgstr ""
1799 "phpMyAdmin MySQL сервери билан алоқа ўрната олмади. \"config.inc.php\" "
1800 "файлидаги хост, фойдаланувчи ва паролни текширинг ва улар MySQL сервери "
1801 "администраторидан олинган маълумотларга мос келишига ишонч ҳосил қилинг."
1803 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:229
1804 msgid "Log in"
1805 msgstr "Авторизация"
1807 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:231
1808 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:233
1809 #: libraries/navigation_header.inc.php:95
1810 #: libraries/navigation_header.inc.php:99
1811 msgid "phpMyAdmin documentation"
1812 msgstr "phpMyAdmin документацияси"
1814 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:243
1815 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:244
1816 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
1817 msgstr "Сиз хост/IP адрес ва бўш жой қолдириб портни киритишингиз мумкин."
1819 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:243
1820 msgid "Server:"
1821 msgstr "Сервер"
1823 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:248
1824 msgid "Username:"
1825 msgstr "Фойдаланувчи:"
1827 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:252
1828 msgid "Password:"
1829 msgstr "Парол:"
1831 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:259
1832 msgid "Server Choice"
1833 msgstr "Серверни танланг"
1835 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:305 libraries/header.inc.php:72
1836 msgid "Cookies must be enabled past this point."
1837 msgstr "Браузерда \"cookies\" фаоллаштирилган бўлиши шарт."
1839 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:643
1840 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:195
1841 msgid ""
1842 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
1843 msgstr ""
1844 "Паролсиз аутентификация конфигурация томонидан ўчирилган (қаранг "
1845 "AllowNoPassword)"
1847 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:647
1848 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:199
1849 #, php-format
1850 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
1851 msgstr ""
1852 "\"%s\" сония давомида фаоллик кузатилмади, илтимос, қайта авторизациядан "
1853 "ўтинг. "
1855 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:657
1856 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:659
1857 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:205
1858 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
1859 msgstr "MySQL серверига уланиб бўлмади"
1861 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
1862 msgid "Wrong username/password. Access denied."
1863 msgstr "Киритилган маълумотлар нотўғри. Кириш мумкин эмас."
1865 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
1866 #, php-format
1867 msgid "File %s does not contain any key id"
1868 msgstr "\"%s\" файлида калит идентификатори мавжуд эмас"
1870 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:157
1871 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:180
1872 msgid "Hardware authentication failed"
1873 msgstr "Ускунавий аутентификация муваффақиятсиз якунланди"
1875 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:166
1876 msgid "No valid authentication key plugged"
1877 msgstr "Тўғри аутентификация калити уланмаган"
1879 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:202
1880 msgid "Authenticating..."
1881 msgstr "Aутентификация..."
1883 #: libraries/blobstreaming.lib.php:241
1884 msgid "PBMS error"
1885 msgstr ""
1887 #: libraries/blobstreaming.lib.php:267
1888 #, fuzzy
1889 #| msgid "Page creation failed"
1890 msgid "PBMS connection failed:"
1891 msgstr "Саҳифа тузиб бўлмади"
1893 #: libraries/blobstreaming.lib.php:312
1894 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
1895 msgstr ""
1897 #: libraries/blobstreaming.lib.php:320
1898 msgid "get BLOB Content-Type failed"
1899 msgstr ""
1901 #: libraries/blobstreaming.lib.php:347
1902 msgid "View image"
1903 msgstr "Расм кўриниши"
1905 #: libraries/blobstreaming.lib.php:351
1906 msgid "Play audio"
1907 msgstr "Аудиофайлни ўқиш"
1909 #: libraries/blobstreaming.lib.php:356
1910 msgid "View video"
1911 msgstr "Видео кўриниши"
1913 #: libraries/blobstreaming.lib.php:360
1914 msgid "Download file"
1915 msgstr "Файлни юклаб олиш"
1917 #: libraries/blobstreaming.lib.php:421
1918 #, php-format
1919 msgid "Could not open file: %s"
1920 msgstr ""
1922 #: libraries/bookmark.lib.php:83
1923 msgid "shared"
1924 msgstr ""
1926 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:25
1927 #: libraries/config/messages.inc.php:180 libraries/export/xml.php:36
1928 #: server_status.php:385
1929 msgid "Tables"
1930 msgstr "Жадваллар"
1932 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:35 libraries/config/setup.forms.php:300
1933 #: libraries/config/setup.forms.php:336 libraries/config/setup.forms.php:367
1934 #: libraries/config/setup.forms.php:372
1935 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:202
1936 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:238
1937 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:269
1938 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:274
1939 #: libraries/export/latex.php:215 libraries/export/sql.php:945
1940 #: server_privileges.php:583 server_replication.php:314 tbl_printview.php:314
1941 #: tbl_structure.php:757
1942 msgid "Data"
1943 msgstr "Маълумотлар"
1945 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:45 libraries/engines/innodb.lib.php:168
1946 #: server_databases.php:205 server_status.php:540 server_status.php:601
1947 #: server_status.php:624 tbl_printview.php:348 tbl_structure.php:788
1948 msgid "Total"
1949 msgstr "Жами"
1951 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:50 libraries/db_structure.lib.php:60
1952 #: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:774
1953 msgid "Overhead"
1954 msgstr "Фрагментланган"
1956 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:93
1957 #, fuzzy
1958 #| msgid "Go to database"
1959 msgid "Jump to database"
1960 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
1962 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:130
1963 #, fuzzy
1964 #| msgid "Master replication"
1965 msgid "Not replicated"
1966 msgstr "Бош сервер репликацияси"
1968 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:136
1969 #, fuzzy
1970 #| msgid "Replication"
1971 msgid "Replicated"
1972 msgstr "Репликация (захира нусха кўчириш)"
1974 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:150
1975 #, php-format
1976 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
1977 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасининг привилегияларни текшириш"
1979 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:153
1980 msgid "Check Privileges"
1981 msgstr "Привилегияларни текшириш"
1983 #: libraries/chart.lib.php:40
1984 #, fuzzy
1985 #| msgid "Show statistics"
1986 msgid "Query statistics"
1987 msgstr "Статискани кўрсатиш"
1989 #: libraries/chart.lib.php:63
1990 msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
1991 msgstr ""
1993 #: libraries/chart.lib.php:83
1994 #, fuzzy
1995 #| msgid "Query results operations"
1996 msgid "Query results"
1997 msgstr "Сўров натижаларини ишлатиш"
1999 #: libraries/chart.lib.php:109
2000 msgid "No data found for the chart."
2001 msgstr ""
2003 #: libraries/chart.lib.php:249
2004 msgid "GD extension is needed for charts."
2005 msgstr ""
2007 #: libraries/chart.lib.php:252
2008 msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
2009 msgstr ""
2011 #: libraries/common.inc.php:576
2012 msgid ""
2013 "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
2014 "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
2015 ">Please call the configuration file directly using the link below and read "
2016 "the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or a "
2017 "semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, everything "
2018 "is fine."
2019 msgstr ""
2020 "phpMyAdmin конфигурация файлини ўқий олмади!<br />Бундай ҳол файл топилмаса "
2021 "ёки PHP имловий хато топса, рўй бериши мумкин.<br />Қуйидаги боғ ёрдамида "
2022 "конфигурация файлини тўғридан-тўғри чақириб олинг ва PHP бераётган хато(лар)"
2023 "ни кўриб чиқинг. Кўп ҳолларда қўштирноқ ёки нуқта-вергул қолдириб кетилган "
2024 "бўлади.<br />Агар бўм-бўш саҳифа кўрсатилса, демак, ҳаммаси жойида."
2026 #: libraries/common.inc.php:587
2027 #, fuzzy, php-format
2028 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
2029 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2030 msgstr " \"%1$s\" файлидан андоза конфигурацияни юклаб бўлмади."
2032 #: libraries/common.inc.php:592
2033 msgid ""
2034 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
2035 "configuration file!"
2036 msgstr ""
2037 "<tt>$cfg[\"PmaAbsoluteUrl\"]</tt> директиваси конфигурацион файлда созланиши "
2038 "ШАРТ!"
2040 #: libraries/common.inc.php:622
2041 #, fuzzy, php-format
2042 #| msgid "Invalid server index: \"%s\""
2043 msgid "Invalid server index: %s"
2044 msgstr "Сервер рақами нотўғри: \"%s\""
2046 #: libraries/common.inc.php:629
2047 #, php-format
2048 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2049 msgstr ""
2050 " %1$s сервери учун нотўғри хост номи кўрсатилган. phpMyAdmin конфигурацион "
2051 "файлида белгиланган созлашларни тўғирланг."
2053 #: libraries/common.inc.php:638 libraries/config/messages.inc.php:485
2054 #: libraries/header.inc.php:115 main.php:174 test/theme.php:56
2055 msgid "Server"
2056 msgstr "Сервер"
2058 #: libraries/common.inc.php:826
2059 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2060 msgstr ""
2061 "phpMyAdmin конфигурацион файлида нотўғри аутентификация усули белгиланган:"
2063 #: libraries/common.inc.php:929
2064 #, php-format
2065 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2066 msgstr " \"%s\" ни \"%s\" версияга ёки каттароқ версияга янгилаш зарур."
2068 #: libraries/common.lib.php:142
2069 #, php-format
2070 msgid "Max: %s%s"
2071 msgstr "Максимал ҳажми: \"%s\"%s\""
2073 #. l10n: Language to use for MySQL 5.5 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2074 #: libraries/common.lib.php:404
2075 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2076 msgid "en"
2077 msgstr "en"
2079 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2080 #: libraries/common.lib.php:408
2081 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2082 msgid "en"
2083 msgstr "en"
2085 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2086 #: libraries/common.lib.php:412
2087 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2088 msgid "en"
2089 msgstr "en"
2091 #: libraries/common.lib.php:425 libraries/common.lib.php:427
2092 #: libraries/common.lib.php:429 libraries/common.lib.php:445
2093 #: libraries/common.lib.php:447 libraries/common.lib.php:464
2094 #: libraries/common.lib.php:466 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:168
2095 #: libraries/display_export.lib.php:239 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2096 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:85
2097 #: libraries/sql_query_form.lib.php:429 libraries/sql_query_form.lib.php:432
2098 #: main.php:222 server_variables.php:63
2099 msgid "Documentation"
2100 msgstr "Документация"
2102 #: libraries/common.lib.php:605 libraries/header_printview.inc.php:60
2103 #: server_processlist.php:67 server_status.php:372
2104 msgid "SQL query"
2105 msgstr "SQL сўрови"
2107 #: libraries/common.lib.php:641
2108 msgid "MySQL said: "
2109 msgstr "MySQL жавоби: "
2111 #: libraries/common.lib.php:1096
2112 #, fuzzy
2113 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
2114 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2115 msgstr "MySQL-серверга уланиб бўлмади"
2117 #: libraries/common.lib.php:1137 libraries/config/messages.inc.php:462
2118 msgid "Explain SQL"
2119 msgstr "Сўров таҳлили"
2121 #: libraries/common.lib.php:1140
2122 msgid "Skip Explain SQL"
2123 msgstr "Таҳлил керак эмас"
2125 #: libraries/common.lib.php:1174
2126 msgid "Without PHP Code"
2127 msgstr "PHP-код олиб ташлаш"
2129 #: libraries/common.lib.php:1177 libraries/config/messages.inc.php:464
2130 msgid "Create PHP Code"
2131 msgstr "PHP-код"
2133 #: libraries/common.lib.php:1195 libraries/config/messages.inc.php:463
2134 #: server_status.php:467
2135 msgid "Refresh"
2136 msgstr "Янгилаш"
2138 #: libraries/common.lib.php:1204
2139 msgid "Skip Validate SQL"
2140 msgstr "SQL синтаксиси текширувини олиб ташлаш"
2142 #: libraries/common.lib.php:1207 libraries/config/messages.inc.php:466
2143 msgid "Validate SQL"
2144 msgstr "SQL тўғрилигини текшириш"
2146 #: libraries/common.lib.php:1262
2147 msgid "Inline edit of this query"
2148 msgstr ""
2150 #: libraries/common.lib.php:1264
2151 #, fuzzy
2152 #| msgid "Engines"
2153 msgid "Inline"
2154 msgstr "Жадвал турлари"
2156 #: libraries/common.lib.php:1331 libraries/common.lib.php:1347
2157 msgid "Profiling"
2158 msgstr "Профиллаштириш"
2160 #: libraries/common.lib.php:1352 libraries/tbl_triggers.lib.php:27
2161 #: server_processlist.php:65
2162 msgid "Time"
2163 msgstr "Вақт"
2165 #. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
2166 #: libraries/common.lib.php:1390
2167 msgid "B"
2168 msgstr "Байт"
2170 #: libraries/common.lib.php:1390
2171 msgid "KiB"
2172 msgstr "КБ"
2174 #: libraries/common.lib.php:1390
2175 msgid "MiB"
2176 msgstr "МБ"
2178 #: libraries/common.lib.php:1390
2179 msgid "GiB"
2180 msgstr "ГБ"
2182 #: libraries/common.lib.php:1390
2183 msgid "TiB"
2184 msgstr "ТБ"
2186 #: libraries/common.lib.php:1390
2187 msgid "PiB"
2188 msgstr "ПБ"
2190 #: libraries/common.lib.php:1390
2191 msgid "EiB"
2192 msgstr "ЭБ"
2194 #. l10n: Thousands separator
2195 #: libraries/common.lib.php:1428
2196 msgid ","
2197 msgstr " "
2199 #. l10n: Decimal separator
2200 #: libraries/common.lib.php:1430
2201 msgid "."
2202 msgstr ","
2204 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
2205 #: libraries/common.lib.php:1607
2206 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
2207 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2208 msgstr "%d %B %Y й., %H:%M"
2210 #: libraries/common.lib.php:1924
2211 #, php-format
2212 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2213 msgstr "\"%s\" кун, \"%s\" соат, \"%s\" минут ва \"%s\" секунд"
2215 #: libraries/common.lib.php:2338 libraries/common.lib.php:2341
2216 #: libraries/display_tbl.lib.php:288 server_status.php:751
2217 msgid "Begin"
2218 msgstr "Боши"
2220 #: libraries/common.lib.php:2339 libraries/common.lib.php:2342
2221 #: libraries/display_tbl.lib.php:289 server_binlog.php:154
2222 #: server_binlog.php:156
2223 msgid "Previous"
2224 msgstr "Орқага"
2226 #: libraries/common.lib.php:2369 libraries/common.lib.php:2372
2227 #: libraries/display_tbl.lib.php:351
2228 msgid "End"
2229 msgstr "Охири"
2231 #: libraries/common.lib.php:2444
2232 #, php-format
2233 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2234 msgstr " \"%s\" маълумотлар базасига ўтиш"
2236 #: libraries/common.lib.php:2463
2237 #, php-format
2238 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2239 msgstr ""
2240 " \"%s\" параметрининг иши маълум хатоликка олиб келиши мумкин, батафсил "
2241 "маълумот учун қаранг \"%s\""
2243 #: libraries/common.lib.php:2823 libraries/common.lib.php:2830
2244 #: libraries/common.lib.php:3015 libraries/config/setup.forms.php:291
2245 #: libraries/config/setup.forms.php:328 libraries/config/setup.forms.php:362
2246 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:193
2247 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:230
2248 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:264
2249 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:351
2250 #: libraries/import.lib.php:1167 libraries/tbl_links.inc.php:54
2251 #: libraries/tbl_properties.inc.php:634 pmd_general.php:151
2252 #: server_privileges.php:600 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:263
2253 msgid "Structure"
2254 msgstr "Тузилиши"
2256 #: libraries/common.lib.php:2824 libraries/common.lib.php:2831
2257 #: libraries/config/messages.inc.php:211 libraries/db_links.inc.php:53
2258 #: libraries/export/sql.php:24 libraries/import/sql.php:17
2259 #: libraries/server_links.inc.php:46 libraries/tbl_links.inc.php:58
2260 #: querywindow.php:88 test/theme.php:96
2261 msgid "SQL"
2262 msgstr "SQL"
2264 #: libraries/common.lib.php:2826 libraries/common.lib.php:3013
2265 #: libraries/common.lib.php:3014 libraries/sql_query_form.lib.php:319
2266 #: libraries/sql_query_form.lib.php:322 libraries/tbl_links.inc.php:67
2267 msgid "Insert"
2268 msgstr "Қўйиш"
2270 #: libraries/common.lib.php:2833 libraries/db_links.inc.php:86
2271 #: libraries/tbl_links.inc.php:86 libraries/tbl_links.inc.php:102
2272 #: view_operations.php:87
2273 msgid "Operations"
2274 msgstr "Операциялар"
2276 #: libraries/common.lib.php:2963
2277 msgid "Browse your computer:"
2278 msgstr ""
2280 #: libraries/common.lib.php:2976
2281 #, fuzzy, php-format
2282 #| msgid "web server upload directory"
2283 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2284 msgstr "Юклаш каталогидан"
2286 #: libraries/common.lib.php:2988 libraries/sql_query_form.lib.php:501
2287 #: tbl_change.php:956
2288 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2289 msgstr "Кўрсатилган каталокка юклаб бўлмади"
2291 #: libraries/common.lib.php:2996
2292 msgid "There are no files to upload"
2293 msgstr ""
2295 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:50
2296 msgid "Both"
2297 msgstr ""
2299 #: libraries/config.values.php:74
2300 msgid "Open"
2301 msgstr ""
2303 #: libraries/config.values.php:74
2304 #, fuzzy
2305 #| msgid "Close"
2306 msgid "Closed"
2307 msgstr "Ёпиш"
2309 #: libraries/config.values.php:95 libraries/export/htmlword.php:24
2310 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2311 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2312 #: libraries/import.lib.php:1172
2313 msgid "structure"
2314 msgstr "тузилиш"
2316 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:24
2317 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2318 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2319 msgid "data"
2320 msgstr ""
2322 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:24
2323 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2324 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2325 #, fuzzy
2326 #| msgid "Structure and data"
2327 msgid "structure and data"
2328 msgstr "Тузилиши ва маълумотлари"
2330 #: libraries/config.values.php:99
2331 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
2332 msgstr ""
2334 #: libraries/config.values.php:100
2335 msgid "Custom - display all possible options to configure"
2336 msgstr ""
2338 #: libraries/config.values.php:101
2339 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
2340 msgstr ""
2342 #: libraries/config.values.php:119
2343 #, fuzzy
2344 #| msgid "Complete inserts"
2345 msgid "complete inserts"
2346 msgstr "Тўла қўйиш"
2348 #: libraries/config.values.php:120
2349 #, fuzzy
2350 #| msgid "Extended inserts"
2351 msgid "extended inserts"
2352 msgstr "Кенгайтирилган қўйилмалар"
2354 #: libraries/config.values.php:121
2355 msgid "both of the above"
2356 msgstr ""
2358 #: libraries/config.values.php:122
2359 msgid "neither of the above"
2360 msgstr ""
2362 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
2363 #: libraries/config/validate.lib.php:422
2364 msgid "Not a positive number"
2365 msgstr "Мусбат сон эмас"
2367 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
2368 #: libraries/config/validate.lib.php:435
2369 msgid "Not a non-negative number"
2370 msgstr "Номанфий сон эмас"
2372 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
2373 #: libraries/config/validate.lib.php:409
2374 msgid "Not a valid port number"
2375 msgstr "Нотўғри порт номери"
2377 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
2378 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:565
2379 #: libraries/config/validate.lib.php:360 libraries/config/validate.lib.php:450
2380 msgid "Incorrect value"
2381 msgstr "Нотўғри қиймат"
2383 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
2384 #: libraries/config/validate.lib.php:464
2385 #, php-format
2386 msgid "Value must be equal or lower than %s"
2387 msgstr ""
2389 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
2390 #, php-format
2391 msgid "Missing data for %s"
2392 msgstr "\"%s\" майдонида маълумот йўқ"
2394 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
2395 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
2396 #, fuzzy
2397 #| msgid "Variable"
2398 msgid "unavailable"
2399 msgstr "Ўзгарувчи"
2401 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:728
2402 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:732
2403 #, php-format
2404 msgid "\"%s\" requires %s extension"
2405 msgstr ""
2407 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:746
2408 #, php-format
2409 msgid "import will not work, missing function (%s)"
2410 msgstr ""
2412 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:750
2413 #, php-format
2414 msgid "export will not work, missing function (%s)"
2415 msgstr ""
2417 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:757
2418 msgid "SQL Validator is disabled"
2419 msgstr ""
2421 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:764
2422 #, fuzzy
2423 #| msgid "PHP extension to use"
2424 msgid "SOAP extension not found"
2425 msgstr "Фойдаланиладиган PHP кенгайтмаси"
2427 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:772
2428 #, fuzzy, php-format
2429 #| msgid "Maximum tables"
2430 msgid "maximum %s"
2431 msgstr "Максимал жадваллар сони"
2433 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173
2434 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
2435 msgstr ""
2437 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173 libraries/relation.lib.php:89
2438 #: libraries/relation.lib.php:96 pmd_relation_new.php:68
2439 msgid "Disabled"
2440 msgstr "Фаолсизлантирилган"
2442 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:248
2443 #, php-format
2444 msgid "Set value: %s"
2445 msgstr "Қуйидаги қийматни ўрнатиш: \"%s\""
2447 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:253
2448 #: libraries/config/messages.inc.php:350
2449 msgid "Restore default value"
2450 msgstr "Асл қийматларни тиклаш"
2452 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:269
2453 msgid "Allow users to customize this value"
2454 msgstr ""
2456 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:333
2457 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:470 main.php:146
2458 #: prefs_manage.php:320 prefs_manage.php:325 tbl_change.php:1097
2459 msgid "Reset"
2460 msgstr "Тозалаш"
2462 #: libraries/config/messages.inc.php:17
2463 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
2464 msgstr ""
2466 #: libraries/config/messages.inc.php:18
2467 #, fuzzy
2468 #| msgid "Enable"
2469 msgid "Enable Ajax"
2470 msgstr "Фаоллантириш"
2472 #: libraries/config/messages.inc.php:19
2473 msgid ""
2474 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
2475 msgstr ""
2476 "Агар ёқилган бўлса, фойдаланувчи cookie-аутентификация вақтида логин "
2477 "формасига исталган MySQL-серверникиритиши мумкин."
2479 #: libraries/config/messages.inc.php:20
2480 msgid "Allow login to any MySQL server"
2481 msgstr "Исталган MySQL-серверга логин қилишга рухсат бериш"
2483 #: libraries/config/messages.inc.php:21
2484 msgid ""
2485 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
2486 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
2487 "cross-frame scripting attacks"
2488 msgstr ""
2490 #: libraries/config/messages.inc.php:22
2491 msgid "Allow third party framing"
2492 msgstr ""
2494 #: libraries/config/messages.inc.php:23
2495 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
2496 msgstr "\"Маълумотлар базасини ўчириш\" боғини фойдаланувчиларга кўрсатиш"
2498 #: libraries/config/messages.inc.php:24
2499 msgid ""
2500 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
2501 "authentication"
2502 msgstr ""
2503 "[kbd]cookie[/kbd]-аутентификация усулида cookie-ларни шифрлаш учун "
2504 "ишлатиладиган сирли ибора"
2506 #: libraries/config/messages.inc.php:25
2507 msgid "Blowfish secret"
2508 msgstr "Сирли калит сўз (Blowfish)"
2510 #: libraries/config/messages.inc.php:26
2511 msgid "Highlight selected rows"
2512 msgstr "Танланган қаторларни белгилаш"
2514 #: libraries/config/messages.inc.php:27
2515 msgid "Row marker"
2516 msgstr "Қатор маркери"
2518 #: libraries/config/messages.inc.php:28
2519 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
2520 msgstr "Сичқонча курсори кўрсатиб турган қаторни белгилаш"
2522 #: libraries/config/messages.inc.php:29
2523 msgid "Highlight pointer"
2524 msgstr "Кўрсатгични белгилаш"
2526 #: libraries/config/messages.inc.php:30
2527 msgid ""
2528 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
2529 "import and export operations"
2530 msgstr ""
2531 "Импорт ва экспорт операцияларида    [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]"
2532 "bzip2[/a] ёрдамида сиқишни ёқиш"
2534 #: libraries/config/messages.inc.php:31
2535 msgid "Bzip2"
2536 msgstr "Bzip2"
2538 #: libraries/config/messages.inc.php:32
2539 #, fuzzy
2540 #| msgid ""
2541 #| "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and "
2542 #| "VARCHAR fields; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]"
2543 #| "textarea[/kbd] - allows newlines in fields"
2544 msgid ""
2545 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
2546 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
2547 "kbd] - allows newlines in columns"
2548 msgstr ""
2549 "CHAR ва VARCHAR туридаги майдонларда фойдаланиладиган таҳрирлаш контроллари "
2550 "турини белгилайди; [kbd]input[/kbd] - киритилаётган маълумот узунлигини "
2551 "чеклашга имкон беради, [kbd]textarea[/kbd] - майдонларда бир неча қаторлар "
2552 "ишлатиш имконини беради"
2554 #: libraries/config/messages.inc.php:33
2555 #, fuzzy
2556 #| msgid "CHAR fields editing"
2557 msgid "CHAR columns editing"
2558 msgstr "CHAR майдонларини таҳрирлаш"
2560 #: libraries/config/messages.inc.php:34
2561 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
2562 msgstr "CHAR/VARCHAR майдонларидаги устунлар сони"
2564 #: libraries/config/messages.inc.php:35
2565 msgid "CHAR textarea columns"
2566 msgstr "CHAR майдонидаги устунлар сони"
2568 #: libraries/config/messages.inc.php:36
2569 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
2570 msgstr "CHAR/VARCHAR майдонларидаги қаторлар сони"
2572 #: libraries/config/messages.inc.php:37
2573 msgid "CHAR textarea rows"
2574 msgstr "CHAR майдонидаги қаторлар сони"
2576 #: libraries/config/messages.inc.php:38
2577 msgid "Check config file permissions"
2578 msgstr "Конфигурацион файлнинг ёзиш рухсатларини текширинг"
2580 #: libraries/config/messages.inc.php:39
2581 msgid ""
2582 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
2583 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
2584 msgstr ""
2585 "Экспорт вақтида бирйўла gzip/bzip2 ёрдамида қисиш унчалик катта миқдордаги "
2586 "хотира талаб этмайди; агар Сизда gzip/bzip2 файллари тузишда муаммо юзага "
2587 "келса, ушбу хусусиятни ўчириб қўйинг"
2589 #: libraries/config/messages.inc.php:40
2590 msgid "Compress on the fly"
2591 msgstr "Бирйўла қисиш"
2593 #: libraries/config/messages.inc.php:41 setup/frames/config.inc.php:25
2594 #: setup/frames/index.inc.php:153
2595 msgid "Configuration file"
2596 msgstr "Конфигурацион файл"
2598 #: libraries/config/messages.inc.php:42
2599 msgid ""
2600 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
2601 "when you're about to lose data"
2602 msgstr ""
2603 "Маълумот йўқолиши мумкин бўлган вазиятларда огоҳлантириш (\"Сиз ҳақиқатдан "
2604 "ҳам ...\") кўрсатиш керакми?"
2606 #: libraries/config/messages.inc.php:43
2607 msgid "Confirm DROP queries"
2608 msgstr "DROP-сўровларини тасдиқлаш"
2610 #: libraries/config/messages.inc.php:44
2611 msgid "Debug SQL"
2612 msgstr ""
2614 #: libraries/config/messages.inc.php:45
2615 #, fuzzy
2616 #| msgid "Databases display options"
2617 msgid "Default display direction"
2618 msgstr "Маълумотлар базаларини кўрсатиш афзалликлари"
2620 #: libraries/config/messages.inc.php:46
2621 msgid ""
2622 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
2623 "maximum number for which vertical model is used"
2624 msgstr ""
2626 #: libraries/config/messages.inc.php:47
2627 msgid "Display direction for altering/creating columns"
2628 msgstr ""
2630 #: libraries/config/messages.inc.php:48
2631 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
2632 msgstr "Маълумотлар базасига киришда кўрсатиладиган ёрлиқ"
2634 #: libraries/config/messages.inc.php:49
2635 msgid "Default database tab"
2636 msgstr "Маълумотлар базаси ёрлиғи"
2638 #: libraries/config/messages.inc.php:50
2639 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
2640 msgstr "Серверга киришда кўрсатиладиган ёрлиқ"
2642 #: libraries/config/messages.inc.php:51
2643 msgid "Default server tab"
2644 msgstr "Сервер ёрлиғи"
2646 #: libraries/config/messages.inc.php:52
2647 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
2648 msgstr "Жадвалга киришда кўрсатиладиган ёрлиқ"
2650 #: libraries/config/messages.inc.php:53
2651 msgid "Default table tab"
2652 msgstr "Жадвал ёрлиғи"
2654 #: libraries/config/messages.inc.php:54
2655 #, fuzzy
2656 #| msgid "Show binary contents as HEX"
2657 msgid "Show binary contents as HEX by default"
2658 msgstr "Иккилик маълумотларни ўн олтилик шаклда кўрсатиш"
2660 #: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:601
2661 msgid "Show binary contents as HEX"
2662 msgstr "Иккилик маълумотларни ўн олтилик шаклда кўрсатиш"
2664 #: libraries/config/messages.inc.php:56
2665 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
2666 msgstr ""
2667 "Маълумотлар базаси рўйхатини пастга тушадиган меню ўрнига оддий рўйхат "
2668 "шаклида кўрсатиш"
2670 #: libraries/config/messages.inc.php:57
2671 msgid "Display databases as a list"
2672 msgstr "Маълумотлар базасини рўйхат шаклида кўрсатиш"
2674 #: libraries/config/messages.inc.php:58
2675 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
2676 msgstr ""
2677 "Серверлар рўйхатини пастга тушадиган меню ўрнига оддий рўйхат шаклида "
2678 "кўрсатиш"
2680 #: libraries/config/messages.inc.php:59
2681 msgid "Display servers as a list"
2682 msgstr "Серверлар рўйхатини кўрсатиш"
2684 #: libraries/config/messages.inc.php:60
2685 msgid "Edit SQL queries in popup window"
2686 msgstr ""
2688 #: libraries/config/messages.inc.php:61
2689 #, fuzzy
2690 #| msgid "Edit next row"
2691 msgid "Edit in window"
2692 msgstr "Кейинги қаторни таҳрирлаш"
2694 #: libraries/config/messages.inc.php:62
2695 #, fuzzy
2696 #| msgid "Display Features"
2697 msgid "Display errors"
2698 msgstr "Имкониятларни кўрсатиш"
2700 #: libraries/config/messages.inc.php:63
2701 #, fuzzy
2702 #| msgid "Ignore errors"
2703 msgid "Gather errors"
2704 msgstr "Хатоларга эътибор бермаслик"
2706 #: libraries/config/messages.inc.php:64
2707 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
2708 msgstr ""
2710 #: libraries/config/messages.inc.php:65
2711 #, fuzzy
2712 #| msgid "Ignore errors"
2713 msgid "Iconic errors"
2714 msgstr "Хатоларга эътибор бермаслик"
2716 #: libraries/config/messages.inc.php:66
2717 msgid ""
2718 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
2719 "limit)"
2720 msgstr ""
2721 "Скрипт ишлаши мумкин бўлган секундлар сони (чегарамаслик учун [kbd]0[/kbd] "
2722 "киритинг)"
2724 #: libraries/config/messages.inc.php:67
2725 msgid "Maximum execution time"
2726 msgstr "Максимум бажарилиш вақти"
2728 #: libraries/config/messages.inc.php:68 prefs_manage.php:299
2729 msgid "Save as file"
2730 msgstr "Файл каби сақлаш"
2732 #: libraries/config/messages.inc.php:69 libraries/config/messages.inc.php:236
2733 msgid "Character set of the file"
2734 msgstr "Файл кодировкаси"
2736 #: libraries/config/messages.inc.php:70 libraries/config/messages.inc.php:86
2737 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:829
2738 msgid "Format"
2739 msgstr "Формат"
2741 #: libraries/config/messages.inc.php:71
2742 msgid "Compression"
2743 msgstr "Сиқиш"
2745 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:79
2746 #: libraries/config/messages.inc.php:87 libraries/config/messages.inc.php:91
2747 #: libraries/config/messages.inc.php:104 libraries/config/messages.inc.php:106
2748 #: libraries/config/messages.inc.php:138 libraries/config/messages.inc.php:141
2749 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/export/csv.php:27
2750 #: libraries/export/excel.php:24 libraries/export/htmlword.php:29
2751 #: libraries/export/latex.php:71 libraries/export/ods.php:24
2752 #: libraries/export/odt.php:57 libraries/export/texytext.php:27
2753 #: libraries/export/xls.php:24 libraries/export/xlsx.php:24
2754 #, fuzzy
2755 #| msgid "Put fields names in the first row"
2756 msgid "Put columns names in the first row"
2757 msgstr "Майдон номларини биринчи қаторга жойлаштириш"
2759 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:238
2760 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/import/csv.php:75
2761 #: libraries/import/ldi.php:41
2762 #, fuzzy
2763 #| msgid "Fields enclosed by"
2764 msgid "Columns enclosed by"
2765 msgstr "Майдон қийматлари қуйидаги белги ичига олинган "
2767 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:239
2768 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/import/csv.php:80
2769 #: libraries/import/ldi.php:42
2770 #, fuzzy
2771 #| msgid "Fields escaped by"
2772 msgid "Columns escaped by"
2773 msgstr "Белги олдида қуйидаги белги мавжуд "
2775 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:81
2776 #: libraries/config/messages.inc.php:88 libraries/config/messages.inc.php:97
2777 #: libraries/config/messages.inc.php:105 libraries/config/messages.inc.php:109
2778 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/config/messages.inc.php:142
2779 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/export/texytext.php:26
2780 msgid "Replace NULL by"
2781 msgstr "NULL қийматни қуйидагига алмаштириш"
2783 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:82
2784 #, fuzzy
2785 #| msgid "Remove CRLF characters within fields"
2786 msgid "Remove CRLF characters within columns"
2787 msgstr "Майдонлар ичидаги сатрдан-сатрга кўчириш белгиларини олиб ташлаш"
2789 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:242
2790 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/csv.php:62
2791 #: libraries/import/ldi.php:40
2792 #, fuzzy
2793 #| msgid "Lines terminated by"
2794 msgid "Columns terminated by"
2795 msgstr "Қаторлар бўлувчиси"
2797 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:237
2798 #: libraries/import/csv.php:85 libraries/import/ldi.php:43
2799 msgid "Lines terminated by"
2800 msgstr "Қаторлар бўлувчиси"
2802 #: libraries/config/messages.inc.php:80
2803 #, fuzzy
2804 #| msgid "Excel edition"
2805 msgid "Excel edition"
2806 msgstr "Excel-версияси"
2808 #: libraries/config/messages.inc.php:83
2809 msgid "Database name template"
2810 msgstr "Маълумотлар базаси номи шаблони"
2812 #: libraries/config/messages.inc.php:84
2813 msgid "Server name template"
2814 msgstr "Сервер номи шаблони"
2816 #: libraries/config/messages.inc.php:85
2817 msgid "Table name template"
2818 msgstr "Жадвал номи шаблони"
2820 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:102
2821 #: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:134
2822 #: libraries/config/messages.inc.php:140 libraries/export/htmlword.php:23
2823 #: libraries/export/latex.php:39 libraries/export/odt.php:31
2824 #: libraries/export/sql.php:77 libraries/export/texytext.php:22
2825 #, fuzzy
2826 #| msgid "%s table(s)"
2827 msgid "Dump table"
2828 msgstr "Жадваллар сони: \"%s\""
2830 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/export/latex.php:31
2831 msgid "Include table caption"
2832 msgstr "Жадвалга сарлавҳа қўшиш"
2834 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:99
2835 #: libraries/export/latex.php:49 libraries/export/latex.php:73
2836 msgid "Table caption"
2837 msgstr "Жадвал сарлавҳаси"
2839 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:100
2840 msgid "Continued table caption"
2841 msgstr "Жадвал сарлавҳаси (давоми)"
2843 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
2844 #: libraries/export/latex.php:53 libraries/export/latex.php:77
2845 msgid "Label key"
2846 msgstr "Белги идентификатори"
2848 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:108
2849 #: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/export/odt.php:325
2850 #: libraries/tbl_properties.inc.php:141
2851 msgid "MIME type"
2852 msgstr "MIME тури"
2854 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
2855 #: libraries/config/messages.inc.php:133 tbl_relation.php:396
2856 msgid "Relations"
2857 msgstr "Алоқалар"
2859 #: libraries/config/messages.inc.php:103
2860 #, fuzzy
2861 #| msgid "Export type"
2862 msgid "Export method"
2863 msgstr "Эскпорт тури"
2865 #: libraries/config/messages.inc.php:112 libraries/config/messages.inc.php:114
2866 msgid "Save on server"
2867 msgstr "Серверга сақлаш"
2869 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:115
2870 #: libraries/display_export.lib.php:195 libraries/display_export.lib.php:221
2871 msgid "Overwrite existing file(s)"
2872 msgstr "Мавжуд файл(лар) устидан ёзиш"
2874 #: libraries/config/messages.inc.php:116
2875 msgid "Remember file name template"
2876 msgstr "Файл номи шаблонини ёдда сақлаш"
2878 #: libraries/config/messages.inc.php:118
2879 #, fuzzy
2880 #| msgid "Enclose table and field names with backquotes"
2881 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
2882 msgstr "Жадвал ва майдон номларини тескари қўштирноққа олиш"
2884 #: libraries/config/messages.inc.php:119 libraries/config/messages.inc.php:257
2885 #: libraries/display_export.lib.php:351
2886 msgid "SQL compatibility mode"
2887 msgstr "SQL билан мослик режими"
2889 #: libraries/config/messages.inc.php:120
2890 msgid "Syntax to use when inserting data"
2891 msgstr ""
2893 #: libraries/config/messages.inc.php:121
2894 msgid "Creation/Update/Check dates"
2895 msgstr "Тузиш, янгилаш ва текшириш саналари"
2897 #: libraries/config/messages.inc.php:122
2898 msgid "Use delayed inserts"
2899 msgstr "Кечиктирилган қўйиш (DELAYED INSERTS) дан фойдаланиш"
2901 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/export/sql.php:53
2902 msgid "Disable foreign key checks"
2903 msgstr "Ташқи калитларни текширишни ўчириш"
2905 #: libraries/config/messages.inc.php:126
2906 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
2907 msgstr "BLOB туридаги маълумотларни ўн олтилик шаклда намойиш этиш"
2909 #: libraries/config/messages.inc.php:128
2910 msgid "Use ignore inserts"
2911 msgstr "Эътибор бермаслик (IGNORE) қўйилмалардан фойдаланиш"
2913 #: libraries/config/messages.inc.php:130 libraries/export/sql.php:163
2914 msgid "Maximal length of created query"
2915 msgstr "Тузилаёган сўровнинг максимал узунлиги"
2917 #: libraries/config/messages.inc.php:135
2918 #, fuzzy
2919 #| msgid "Export tables"
2920 msgid "Export type"
2921 msgstr "Жадвалларни экспорт қилиш"
2923 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/export/sql.php:50
2924 msgid "Enclose export in a transaction"
2925 msgstr "Транзакцияга экспортни қўшиш"
2927 #: libraries/config/messages.inc.php:137
2928 msgid "Export time in UTC"
2929 msgstr "Вақтни UTC шаклда экспорт қилиш"
2931 #: libraries/config/messages.inc.php:145
2932 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
2933 msgstr "phpMyAdmin ишлатилганда хавфсиз (SSL) уланишга мажбур қилиш"
2935 #: libraries/config/messages.inc.php:146
2936 msgid "Force SSL connection"
2937 msgstr "Хавфсиз (SSL) уланишга мажбур қилиш"
2939 #: libraries/config/messages.inc.php:147
2940 msgid ""
2941 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
2942 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
2943 msgstr ""
2944 "Ташқи калит менюсининг тартиблаш усули: [kbd]content[/kbd] - мурожаат "
2945 "маълумотлари бўйича, [kbd]id[/kbd] - калит қийматлар бўйича"
2947 #: libraries/config/messages.inc.php:148
2948 msgid "Foreign key dropdown order"
2949 msgstr "Ташқи калит менюси тартиби"
2951 #: libraries/config/messages.inc.php:149
2952 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
2953 msgstr "Агар камроқ қиймат бўлса, пастга тушувчи меню ишлатилади"
2955 #: libraries/config/messages.inc.php:150
2956 msgid "Foreign key limit"
2957 msgstr "Ташқи калит чегаралари"
2959 #: libraries/config/messages.inc.php:151
2960 msgid "Browse mode"
2961 msgstr "Кўриб чиқиш усул"
2963 #: libraries/config/messages.inc.php:152
2964 msgid "Customize browse mode"
2965 msgstr "Кўриб чиқиш усулини созлаш"
2967 #: libraries/config/messages.inc.php:154 libraries/config/messages.inc.php:156
2968 #: libraries/config/messages.inc.php:173 libraries/config/messages.inc.php:184
2969 #: libraries/config/messages.inc.php:186 libraries/config/messages.inc.php:214
2970 #: libraries/config/messages.inc.php:226
2971 #, fuzzy
2972 #| msgid "Customize default export options"
2973 msgid "Customize default options"
2974 msgstr "Экспорт афзалликларини созлаш"
2976 #: libraries/config/messages.inc.php:155 libraries/config/setup.forms.php:232
2977 #: libraries/config/setup.forms.php:311
2978 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:136
2979 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:213 libraries/export/csv.php:16
2980 #: libraries/import/csv.php:21
2981 msgid "CSV"
2982 msgstr "CSV"
2984 #: libraries/config/messages.inc.php:157
2985 msgid "Developer"
2986 msgstr ""
2988 #: libraries/config/messages.inc.php:158
2989 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
2990 msgstr ""
2992 #: libraries/config/messages.inc.php:159
2993 msgid "Edit mode"
2994 msgstr "Таҳрирлаш усули"
2996 #: libraries/config/messages.inc.php:160
2997 msgid "Customize edit mode"
2998 msgstr "Таҳрирлаш усулини созлаш"
3000 #: libraries/config/messages.inc.php:162
3001 msgid "Export defaults"
3002 msgstr "Экспорт"
3004 #: libraries/config/messages.inc.php:163
3005 msgid "Customize default export options"
3006 msgstr "Экспорт афзалликларини созлаш"
3008 #: libraries/config/messages.inc.php:164 libraries/config/messages.inc.php:206
3009 #: setup/frames/menu.inc.php:16
3010 msgid "Features"
3011 msgstr "Функциялар"
3013 #: libraries/config/messages.inc.php:165
3014 #, fuzzy
3015 #| msgid "Generate"
3016 msgid "General"
3017 msgstr "Генерация қилиш"
3019 #: libraries/config/messages.inc.php:166
3020 msgid "Set some commonly used options"
3021 msgstr ""
3023 #: libraries/config/messages.inc.php:167 libraries/db_links.inc.php:83
3024 #: libraries/server_links.inc.php:73 libraries/tbl_links.inc.php:82
3025 #: prefs_manage.php:231 setup/frames/menu.inc.php:20
3026 msgid "Import"
3027 msgstr "Импорт"
3029 #: libraries/config/messages.inc.php:168
3030 msgid "Import defaults"
3031 msgstr "Импорт"
3033 #: libraries/config/messages.inc.php:169
3034 msgid "Customize default common import options"
3035 msgstr "Импорт афзалликларини созлаш"
3037 #: libraries/config/messages.inc.php:170
3038 msgid "Import / export"
3039 msgstr "Импорт/Экспорт"
3041 #: libraries/config/messages.inc.php:171
3042 msgid "Set import and export directories and compression options"
3043 msgstr "Импорт ва экспорт каталоглари ва қисиш усулларини белгилаш"
3045 #: libraries/config/messages.inc.php:172 libraries/export/latex.php:26
3046 msgid "LaTeX"
3047 msgstr "LaTeX"
3049 #: libraries/config/messages.inc.php:175
3050 msgid "Databases display options"
3051 msgstr "Маълумотлар базаларини кўрсатиш афзалликлари"
3053 #: libraries/config/messages.inc.php:176 setup/frames/menu.inc.php:18
3054 msgid "Navigation frame"
3055 msgstr "Навигация панели"
3057 #: libraries/config/messages.inc.php:177
3058 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
3059 msgstr "Навигация панели кўринишини созлаш"
3061 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/select_server.lib.php:42
3062 #: setup/frames/index.inc.php:98
3063 msgid "Servers"
3064 msgstr "Серверлар"
3066 #: libraries/config/messages.inc.php:179
3067 msgid "Servers display options"
3068 msgstr "Серверлар кўринишини созлаш"
3070 #: libraries/config/messages.inc.php:181
3071 msgid "Tables display options"
3072 msgstr "Жадваллар кўринишини созлаш"
3074 #: libraries/config/messages.inc.php:182 setup/frames/menu.inc.php:19
3075 msgid "Main frame"
3076 msgstr "Асосий рамка"
3078 #: libraries/config/messages.inc.php:183
3079 msgid "Microsoft Office"
3080 msgstr ""
3082 #: libraries/config/messages.inc.php:185
3083 #, fuzzy
3084 #| msgid "Open Document Text"
3085 msgid "Open Document"
3086 msgstr "OpenDocument матн"
3088 #: libraries/config/messages.inc.php:187
3089 msgid "Other core settings"
3090 msgstr "Бошқа созланишлар"
3092 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3093 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3094 msgstr "Бошқа жойга сиғмаган созланишлар"
3096 #: libraries/config/messages.inc.php:189
3097 #, fuzzy
3098 #| msgid "Page number:"
3099 msgid "Page titles"
3100 msgstr "Саҳифа рақами: "
3102 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3103 msgid ""
3104 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3105 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3106 "get special values."
3107 msgstr ""
3109 #: libraries/config/messages.inc.php:191
3110 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
3111 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
3112 #: libraries/navigation_header.inc.php:89
3113 msgid "Query window"
3114 msgstr "Сўровлар ойнаси"
3116 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3117 msgid "Customize query window options"
3118 msgstr "Сўровлар ойнаси кўринишини созлаш"
3120 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3121 msgid "Security"
3122 msgstr "Хавфсизлик"
3124 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3125 msgid ""
3126 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3127 "limit MySQL"
3128 msgstr ""
3129 "Эсда тутинг, phpMyAdmin - бу фақатгина фойдаланувчи интерфейси бўлиб, унинг "
3130 "хусусиятлари MySQL-серверининг функцияларини чегараламайди"
3132 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3133 msgid "Basic settings"
3134 msgstr "Асосий созланишлар"
3136 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3137 #, fuzzy
3138 #| msgid "Authentication type"
3139 msgid "Authentication"
3140 msgstr "Аутентификация усули"
3142 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3143 #, fuzzy
3144 #| msgid "Authentication type"
3145 msgid "Authentication settings"
3146 msgstr "Аутентификация усули"
3148 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3149 msgid "Server configuration"
3150 msgstr "Сервер конфигурацияси"
3152 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3153 msgid ""
3154 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3155 "what they are for"
3156 msgstr ""
3157 "Кенгайтирилган сервер конфигуарцияси, агар уларнинг маъносини аниқ "
3158 "билмасангиз, яхшиси, уларга тегманг."
3160 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3161 msgid "Enter server connection parameters"
3162 msgstr "Сервернинг уланиш параметрларини киритиш"
3164 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3165 #, fuzzy
3166 #| msgid "Configuration file"
3167 msgid "Configuration storage"
3168 msgstr "Конфигурацион файл"
3170 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3171 #, fuzzy
3172 #| msgid ""
3173 #| "Configure phpMyAdmin database to gain access to additional features, see "
3174 #| "[a@../Documentation.html#linked-tables]linked-tables infrastructure[/a] "
3175 #| "in documentation"
3176 msgid ""
3177 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3178 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3179 "storage[/a] in documentation"
3180 msgstr ""
3181 "Қўшимча функциялар билан ишлаш имконига эга бўлиш учун,  phpMyAdmin "
3182 "маълумотлар базасини созланг, маълумот учун документациядан [a@../"
3183 "Documentation.html#linked-tables]уланган жадваллар инфратузилмасини[/a] "
3184 "қараб чиқинг"
3186 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3187 msgid "Changes tracking"
3188 msgstr ""
3190 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3191 msgid ""
3192 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3193 "storage."
3194 msgstr ""
3196 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3197 msgid "Customize export options"
3198 msgstr "Экспорт танловларини мослаштириш"
3200 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3201 msgid "Customize import defaults"
3202 msgstr "Импорт танловларини мослаштириш"
3204 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3205 msgid "Customize navigation frame"
3206 msgstr "Навигация панелини мослаштириш"
3208 #: libraries/config/messages.inc.php:209
3209 msgid "Customize main frame"
3210 msgstr "Асосий рамкани мослаштириш"
3212 #: libraries/config/messages.inc.php:210 libraries/config/messages.inc.php:215
3213 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3214 msgid "SQL queries"
3215 msgstr "SQL сўровлари"
3217 #: libraries/config/messages.inc.php:212
3218 msgid "SQL Query box"
3219 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
3221 #: libraries/config/messages.inc.php:213
3222 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3223 msgstr "SQL сўровлари қутисида кўрсатиладиган боғларни созлаш"
3225 #: libraries/config/messages.inc.php:216
3226 #, fuzzy
3227 #| msgid "SQL queries"
3228 msgid "SQL queries settings"
3229 msgstr "SQL сўровлари"
3231 #: libraries/config/messages.inc.php:217
3232 #, fuzzy
3233 #| msgid "SQL history"
3234 msgid "SQL Validator"
3235 msgstr "SQL-сўровлар тарихи"
3237 #: libraries/config/messages.inc.php:218
3238 msgid ""
3239 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3240 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3241 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3242 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3243 msgstr ""
3245 #: libraries/config/messages.inc.php:219
3246 msgid "Startup"
3247 msgstr "Бошланғич"
3249 #: libraries/config/messages.inc.php:220
3250 msgid "Customize startup page"
3251 msgstr "Бошланғич саҳифани созлаш"
3253 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3254 msgid "Tabs"
3255 msgstr "Ёрлиқлар"
3257 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3258 msgid "Choose how you want tabs to work"
3259 msgstr "Ёрлиқлар қандай ишлашини танланг"
3261 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3262 #, fuzzy
3263 #| msgid "Use text field"
3264 msgid "Text fields"
3265 msgstr "Матнмайдонини ишлатиш"
3267 #: libraries/config/messages.inc.php:224
3268 #, fuzzy
3269 #| msgid "Customize export options"
3270 msgid "Customize text input fields"
3271 msgstr "Экспорт танловларини мослаштириш"
3273 #: libraries/config/messages.inc.php:225 libraries/export/texytext.php:17
3274 msgid "Texy! text"
3275 msgstr "Texy! матн"
3277 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3278 #, fuzzy
3279 #| msgid "Warning"
3280 msgid "Warnings"
3281 msgstr "Огоҳлантириш"
3283 #: libraries/config/messages.inc.php:228
3284 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3285 msgstr ""
3287 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3288 msgid ""
3289 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3290 "and export operations"
3291 msgstr ""
3292 "Импорт ва экспорт операцияларида    [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip"
3293 "[/a] ёрдамида сиқишни ёқиш"
3295 #: libraries/config/messages.inc.php:230
3296 msgid "GZip"
3297 msgstr "GZip"
3299 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3300 msgid "Extra parameters for iconv"
3301 msgstr "iconv учун қўшимча параметрлар"
3303 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3304 msgid ""
3305 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3306 "if one of the queries failed"
3307 msgstr ""
3308 "Агар ёқилган бўлса, phpMyAdmin, ҳатто сўровлардан бири барбод бўлганда ҳам, "
3309 "кўп қисмли сўровларни ҳисоблашни давом этади"
3311 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3312 msgid "Ignore multiple statement errors"
3313 msgstr "Кўп қисмли сўровлардаги хатоларга эътибор бермаслик"
3315 #: libraries/config/messages.inc.php:234
3316 msgid ""
3317 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3318 "This might be good way to import large files, however it can break "
3319 "transactions."
3320 msgstr ""
3321 "Скрипт вақт яқинлашганини аниқлаганда, импортни операциясини узишига рухсат "
3322 "бериш. Бу катта файлларни юклаш учун яхши усул, лекин у транзакцияларни "
3323 "бузиши мумкин."
3325 #: libraries/config/messages.inc.php:235
3326 msgid "Partial import: allow interrupt"
3327 msgstr "Қисман импорт: узишга рухсат бериш"
3329 #: libraries/config/messages.inc.php:240 libraries/config/messages.inc.php:247
3330 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3331 msgid "Do not abort on INSERT error"
3332 msgstr ""
3334 #: libraries/config/messages.inc.php:241 libraries/config/messages.inc.php:249
3335 #: libraries/import/csv.php:25 libraries/import/ldi.php:38
3336 msgid "Replace table data with file"
3337 msgstr "Жадвал маълумотларини файл маълумотлари билан алмаштириш"
3339 #: libraries/config/messages.inc.php:243
3340 msgid ""
3341 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3342 "table) and only SQL is always available"
3343 msgstr ""
3344 "Импорт файл формати; ёдда тутингки, ушбу рўйхат (маълумотлар базаси, жадвал) "
3345 "жойлашишига боғлиқ ва фақат SQL ишлайди"
3347 #: libraries/config/messages.inc.php:244
3348 msgid "Format of imported file"
3349 msgstr "Импорт қилинаётган файл формати"
3351 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/ldi.php:45
3352 msgid "Use LOCAL keyword"
3353 msgstr "\"LOCAL\" калит сўзини ишлатиш"
3355 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/config/messages.inc.php:259
3356 #: libraries/config/messages.inc.php:260
3357 msgid "Column names in first row"
3358 msgstr "Биринчи қаторга устун номлари"
3360 #: libraries/config/messages.inc.php:252 libraries/import/ods.php:27
3361 msgid "Do not import empty rows"
3362 msgstr "Бўш қаторларни импорт қилмаслик"
3364 #: libraries/config/messages.inc.php:253
3365 #, fuzzy
3366 #| msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3367 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3368 msgstr "Пул бирликларини импорт қилиш (масалан, $5.00 ни 5.00 га)"
3370 #: libraries/config/messages.inc.php:254
3371 #, fuzzy
3372 #| msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3373 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3374 msgstr ""
3375 "Фоизларни мос ўнли касрлар каби импорт қилиш (масалан, 12.00% ўрнига 0.12)"
3377 #: libraries/config/messages.inc.php:255
3378 #, fuzzy
3379 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
3380 msgid "Number of queries to skip from start"
3381 msgstr "Файл бошидаги эътибор бериш керак бўлмаган қаторлар (сўровлар) сони"
3383 #: libraries/config/messages.inc.php:256
3384 msgid "Partial import: skip queries"
3385 msgstr "Қисман импорт: сўровларга эътибор бермаслик"
3387 #: libraries/config/messages.inc.php:258
3388 #, fuzzy
3389 #| msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3390 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3391 msgstr "Ноль қийматлари учун \"AUTO_INCREMENT\" ишлатмаслик"
3393 #: libraries/config/messages.inc.php:261
3394 msgid "Initial state for sliders"
3395 msgstr ""
3397 #: libraries/config/messages.inc.php:262
3398 msgid "How many rows can be inserted at one time"
3399 msgstr "Бир вақтнинг ўзиданечта қатор қўйилиши мумкин"
3401 #: libraries/config/messages.inc.php:263
3402 msgid "Number of inserted rows"
3403 msgstr "Қўйилган қаторлар сони"
3405 #: libraries/config/messages.inc.php:264
3406 msgid "Target for quick access icon"
3407 msgstr "Тезкор мурожаат пиктограммаси учун нишон"
3409 #: libraries/config/messages.inc.php:265
3410 msgid "Show logo in left frame"
3411 msgstr "Чап рамкада логотипни кўрсатиш"
3413 #: libraries/config/messages.inc.php:266
3414 msgid "Display logo"
3415 msgstr "Логотипни кўрсатиш"
3417 #: libraries/config/messages.inc.php:267
3418 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
3419 msgstr "Чап рамканинг юқори қисмида сервер танловини кўрсатиш"
3421 #: libraries/config/messages.inc.php:268
3422 msgid "Display servers selection"
3423 msgstr "Сервер танловини кўрсатиш"
3425 #: libraries/config/messages.inc.php:269
3426 #, fuzzy
3427 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3428 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
3429 msgstr "Жадваллар рўйхатида кўрсатиладиган жадвалларнинг максимал сони"
3431 #: libraries/config/messages.inc.php:270
3432 msgid "String that separates databases into different tree levels"
3433 msgstr "Маълумотлар базаларини дарахтнинг турли даражаларига бўлувчи сатр"
3435 #: libraries/config/messages.inc.php:271
3436 msgid "Database tree separator"
3437 msgstr "Маълумотлар базаси дарахтининг бўлувчиси"
3439 #: libraries/config/messages.inc.php:272
3440 msgid ""
3441 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
3442 "defined below)"
3443 msgstr ""
3444 "Енгил версия; маълумотлар базаларини дарахтда кўрсатиш (қуйида белгиланган "
3445 "сатр билан бўлинади)"
3447 #: libraries/config/messages.inc.php:273
3448 msgid "Display databases in a tree"
3449 msgstr "Маълумотлар базаларини дарахтда кўрсатиш"
3451 #: libraries/config/messages.inc.php:274
3452 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
3453 msgstr ""
3454 "Агар барча маълумотлар базаларини кўрмоқчи бўлсангиз, ушбу танловни ўчиринг"
3456 #: libraries/config/messages.inc.php:275
3457 msgid "Use light version"
3458 msgstr "Енгил версиядан фойдаланиш"
3460 #: libraries/config/messages.inc.php:276
3461 msgid "Maximum table tree depth"
3462 msgstr "Жадваллар дарахтининг максимум чуқурлиги"
3464 #: libraries/config/messages.inc.php:277
3465 msgid "String that separates tables into different tree levels"
3466 msgstr "Жадвалларни дарахтнинг турли даражаларига бўлувчи сатр"
3468 #: libraries/config/messages.inc.php:278
3469 msgid "Table tree separator"
3470 msgstr "Жадвал дарахтининг бўлувчиси"
3472 #: libraries/config/messages.inc.php:279
3473 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
3474 msgstr ""
3476 #: libraries/config/messages.inc.php:280
3477 msgid "Logo link URL"
3478 msgstr "Логотип боғланган URL"
3480 #: libraries/config/messages.inc.php:281
3481 msgid ""
3482 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
3483 "([kbd]new[/kbd])"
3484 msgstr ""
3485 "Боғланган саҳифани бош ойнада ([kbd]бош[/kbd]) ёки янги ойнада ([kbd]янги[/"
3486 "kbd]) очиш"
3488 #: libraries/config/messages.inc.php:282
3489 msgid "Logo link target"
3490 msgstr "Логотип боғланган нишон"
3492 #: libraries/config/messages.inc.php:283
3493 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
3494 msgstr "Сичқонча курсори турган серверни белгилаш"
3496 #: libraries/config/messages.inc.php:284
3497 msgid "Enable highlighting"
3498 msgstr "Белгилашни ёқиш"
3500 #: libraries/config/messages.inc.php:285
3501 msgid "Use less graphically intense tabs"
3502 msgstr "Камроқ графикали ёрлиқларни ишлатиш"
3504 #: libraries/config/messages.inc.php:286
3505 msgid "Light tabs"
3506 msgstr "Енгил ёрлиқлар"
3508 #: libraries/config/messages.inc.php:287
3509 #, fuzzy
3510 #| msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3511 msgid ""
3512 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
3513 msgstr "SQL сўрови кўрсатилганда ишлатиладиган белгиларнинг максимал сони"
3515 #: libraries/config/messages.inc.php:288
3516 msgid "Limit column characters"
3517 msgstr ""
3519 #: libraries/config/messages.inc.php:289
3520 msgid ""
3521 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
3522 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
3523 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
3524 msgstr ""
3525 "Агар РОСТ (TRUE) ўрнатилган бўлса, чиқишда барча серверларнинг \"cookies"
3526 "\"лари ўчирилади; агар ЁЛҒОН (FALSE) ўрнатилган бўлса, фақат жорий сервердан "
3527 "чиқиш амалга оширилади. Агар бир нечта серверларга уланганбўлса, унда ЁЛҒОН "
3528 "(FALSE) танлови бошқа серверлардан чиқиш унитилишига олиб келиши мумкин."
3530 #: libraries/config/messages.inc.php:290
3531 msgid "Delete all cookies on logout"
3532 msgstr "Чиқишда барча \"cookies\"ларни ўчириш"
3534 #: libraries/config/messages.inc.php:291
3535 msgid ""
3536 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
3537 "authentication mode"
3538 msgstr ""
3539 "cookie-аутентификация усулидан фойдаланилганда олдинги логин сессияси қайта "
3540 "чақирилиб олиниши керакми?"
3542 #: libraries/config/messages.inc.php:292
3543 msgid "Recall user name"
3544 msgstr "Фойдаланувчи номини чақириб олиш"
3546 #: libraries/config/messages.inc.php:293
3547 msgid ""
3548 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
3549 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
3550 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
3551 "recommended for non-trusted environments."
3552 msgstr ""
3553 " cookie-логин усули қанча вақт (секундларда) браузерда сақланиши кераклигини "
3554 "белгиланг. Асл қиймати 0 бўлиб, унга кўра cookie фақат жорий сессия учун "
3555 "сақланади ва браузер ойнаси ёпилган заҳоти ўчирилади. Бу қиймат ишончсиз "
3556 "муҳитлар учун тавсия этилади."
3558 #: libraries/config/messages.inc.php:294
3559 msgid "Login cookie store"
3560 msgstr "Логин маълумотини cookie-да сақлаш"
3562 #: libraries/config/messages.inc.php:295
3563 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
3564 msgstr "cookie-логин усули қанча вақт (секундларда) яроқли бўлишини белгиланг"
3566 #: libraries/config/messages.inc.php:296
3567 msgid "Login cookie validity"
3568 msgstr "cookie-логин яроқлиги"
3570 #: libraries/config/messages.inc.php:297
3571 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
3572 msgstr ""
3574 #: libraries/config/messages.inc.php:298
3575 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3576 msgstr ""
3578 #: libraries/config/messages.inc.php:299
3579 msgid "Use icons on main page"
3580 msgstr ""
3582 #: libraries/config/messages.inc.php:300
3583 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3584 msgstr "SQL сўрови кўрсатилганда ишлатиладиган белгиларнинг максимал сони"
3586 #: libraries/config/messages.inc.php:301
3587 msgid "Maximum displayed SQL length"
3588 msgstr "SQL сўровининг максимал узунлиги"
3590 #: libraries/config/messages.inc.php:302 libraries/config/messages.inc.php:307
3591 #: libraries/config/messages.inc.php:335
3592 msgid "Users cannot set a higher value"
3593 msgstr ""
3595 #: libraries/config/messages.inc.php:303
3596 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
3597 msgstr ""
3598 "Чап рамкада ва базалар рўйхатида кўрсатиладиган маълумотлар базаларининг "
3599 "максимал сони"
3601 #: libraries/config/messages.inc.php:304
3602 msgid "Maximum databases"
3603 msgstr "Маълумотлар базаларининг максимал сони"
3605 #: libraries/config/messages.inc.php:305
3606 msgid ""
3607 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
3608 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
3609 "shown."
3610 msgstr ""
3611 "Натижаларда кўрсатиладиган қаторлар сони. Агар натижалар қатори кўрсатилган "
3612 "қийматдан кўп бўлса, \"Олдинги\" ва \"Кейинги\" боғланишлар кўрсатилади."
3614 #: libraries/config/messages.inc.php:306
3615 msgid "Maximum number of rows to display"
3616 msgstr "Кўрсатиладиган қаторларнинг максимал сони"
3618 #: libraries/config/messages.inc.php:308
3619 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3620 msgstr "Жадваллар рўйхатида кўрсатиладиган жадвалларнинг максимал сони"
3622 #: libraries/config/messages.inc.php:309
3623 msgid "Maximum tables"
3624 msgstr "Максимал жадваллар сони"
3626 #: libraries/config/messages.inc.php:310
3627 msgid ""
3628 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
3629 "cookie authentication"
3630 msgstr ""
3632 #: libraries/config/messages.inc.php:311
3633 msgid "mcrypt warning"
3634 msgstr ""
3636 #: libraries/config/messages.inc.php:312
3637 msgid ""
3638 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
3639 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
3640 msgstr ""
3641 "Скрипт учун ажратиладиган байлардаги хотира миқдори, масалан [kbd]32M[/kbd] "
3642 "([kbd]0[/kbd] - чегараланмаган)."
3644 #: libraries/config/messages.inc.php:313
3645 msgid "Memory limit"
3646 msgstr "Хотира миқдори"
3648 #: libraries/config/messages.inc.php:314
3649 msgid "These are Edit, Inline edit, Copy and Delete links"
3650 msgstr ""
3652 #: libraries/config/messages.inc.php:315
3653 #, fuzzy
3654 #| msgid "Show logo in left frame"
3655 msgid "Show table row links on left side"
3656 msgstr "Чап рамкада логотипни кўрсатиш"
3658 #: libraries/config/messages.inc.php:316
3659 msgid "Show table row links on right side"
3660 msgstr ""
3662 #: libraries/config/messages.inc.php:317
3663 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
3664 msgstr ""
3666 #: libraries/config/messages.inc.php:318
3667 #, fuzzy
3668 #| msgid "Alter table order by"
3669 msgid "Natural order"
3670 msgstr "Жадвал сортировкасини ўзгартириш"
3672 #: libraries/config/messages.inc.php:319 libraries/config/messages.inc.php:329
3673 msgid "Use only icons, only text or both"
3674 msgstr "Фақат пиктограмма, фақат матн ёки ҳар иккисини ишлатиш"
3676 #: libraries/config/messages.inc.php:320
3677 msgid "Iconic navigation bar"
3678 msgstr "Пиктограммали навигация менюси"
3680 #: libraries/config/messages.inc.php:321
3681 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
3682 msgstr ""
3683 "HTTP орқали маълумот узатишда юқори тезликка эришиш учун GZip буферизациядан "
3684 "фойдаланинг"
3686 #: libraries/config/messages.inc.php:322
3687 msgid "GZip output buffering"
3688 msgstr "GZip буферизация"
3690 #: libraries/config/messages.inc.php:323
3691 #, fuzzy
3692 #| msgid ""
3693 #| "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for fields of type TIME, DATE, "
3694 #| "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
3695 msgid ""
3696 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
3697 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
3698 msgstr ""
3699 "[kbd]SMART[/kbd] – яъни, TIME, DATE, DATETIME ва TIMESTAMP туридаги "
3700 "майдонлар учун камайиш тартибида, акс ҳолда кўпайиш тартибида"
3702 #: libraries/config/messages.inc.php:324
3703 msgid "Default sorting order"
3704 msgstr "Асл тартиблаш қоидаси"
3706 #: libraries/config/messages.inc.php:325
3707 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
3708 msgstr "MySQL маълумотлар базаларида доимий уланишлардан фойдаланиш"
3710 #: libraries/config/messages.inc.php:326
3711 msgid "Persistent connections"
3712 msgstr "Доимий уланишлар"
3714 #: libraries/config/messages.inc.php:327
3715 msgid ""
3716 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
3717 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
3718 "configuration storage could not be found"
3719 msgstr ""
3721 #: libraries/config/messages.inc.php:328
3722 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3723 msgstr ""
3725 #: libraries/config/messages.inc.php:330
3726 msgid "Iconic table operations"
3727 msgstr "Жадвал операцияларини пиктограммалар ёрдамида амалга ошириш"
3729 #: libraries/config/messages.inc.php:331
3730 #, fuzzy
3731 #| msgid "Disallow BLOB and BINARY fields from editing"
3732 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
3733 msgstr "BLOB ва BINARY майдонларини таҳирлашни ман этиш"
3735 #: libraries/config/messages.inc.php:332
3736 #, fuzzy
3737 #| msgid "Protect binary fields"
3738 msgid "Protect binary columns"
3739 msgstr "Бинар (иккилик) майдонларни ҳимоялаш"
3741 #: libraries/config/messages.inc.php:333
3742 #, fuzzy
3743 #| msgid ""
3744 #| "Enable if you want DB-based query history (requires pmadb). If disabled, "
3745 #| "this utilizes JS-routines to display query history (lost by window close)."
3746 msgid ""
3747 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
3748 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
3749 "(lost by window close)."
3750 msgstr ""
3751 "Агар базага асосланган сўровлар тарихидан фойдаланмоқчи бўлсангиз, шу "
3752 "танловни ёқинг (pmadb талаб этилади). Ушбу танлов ўчирилган бўлса, ойна "
3753 "ёпилган заҳоти сўровлар тарихи йўқолади."
3755 #: libraries/config/messages.inc.php:334
3756 msgid "Permanent query history"
3757 msgstr "Доимий сўровлар тарихи"
3759 #: libraries/config/messages.inc.php:336
3760 msgid "How many queries are kept in history"
3761 msgstr "Журналда сақланадиган сўровлар сони"
3763 #: libraries/config/messages.inc.php:337
3764 msgid "Query history length"
3765 msgstr "Сўровлар тарихи узунлиги"
3767 #: libraries/config/messages.inc.php:338
3768 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
3769 msgstr "Янги сўровлар ойнаси очилганда кўрсатиладиган ёрлиқ"
3771 #: libraries/config/messages.inc.php:339
3772 msgid "Default query window tab"
3773 msgstr "Сўровлар ойнасининг ёрлиғи"
3775 #: libraries/config/messages.inc.php:340
3776 msgid "Query window height (in pixels)"
3777 msgstr ""
3779 #: libraries/config/messages.inc.php:341
3780 #, fuzzy
3781 #| msgid "Query window"
3782 msgid "Query window height"
3783 msgstr "Сўровлар ойнаси"
3785 #: libraries/config/messages.inc.php:342
3786 #, fuzzy
3787 #| msgid "Query window"
3788 msgid "Query window width (in pixels)"
3789 msgstr "Сўровлар ойнаси"
3791 #: libraries/config/messages.inc.php:343
3792 #, fuzzy
3793 #| msgid "Query window"
3794 msgid "Query window width"
3795 msgstr "Сўровлар ойнаси"
3797 #: libraries/config/messages.inc.php:344
3798 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
3799 msgstr ""
3800 "Кодировкаларни бир-бирига ўтказишда фойдаланиладиган функцияларни танланг"
3802 #: libraries/config/messages.inc.php:345
3803 msgid "Recoding engine"
3804 msgstr "Кодировкалаш функцияси"
3806 #: libraries/config/messages.inc.php:346
3807 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
3808 msgstr ""
3810 #: libraries/config/messages.inc.php:347
3811 #, fuzzy
3812 #| msgid "Repair threads"
3813 msgid "Repeat headers"
3814 msgstr "Оқимли тиклаш"
3816 #: libraries/config/messages.inc.php:348
3817 msgid "Show help button instead of Documentation text"
3818 msgstr ""
3820 #: libraries/config/messages.inc.php:349
3821 msgid "Show help button"
3822 msgstr ""
3824 #: libraries/config/messages.inc.php:351
3825 msgid "Directory where exports can be saved on server"
3826 msgstr "Сервердаги экспорт файллар сақланадиган директория"
3828 #: libraries/config/messages.inc.php:352
3829 msgid "Save directory"
3830 msgstr "Сақлаш директорияси"
3832 #: libraries/config/messages.inc.php:353
3833 msgid "Leave blank if not used"
3834 msgstr "Агар ишлатилмаса бўш қолдиринг"
3836 #: libraries/config/messages.inc.php:354
3837 #, fuzzy
3838 #| msgid "Host authentication order"
3839 msgid "Host authorization order"
3840 msgstr "Аутентификация тартиби"
3842 #: libraries/config/messages.inc.php:355
3843 msgid "Leave blank for defaults"
3844 msgstr "Асл қоидаларни ишлатиш учун бўш қолдиринг"
3846 #: libraries/config/messages.inc.php:356
3847 #, fuzzy
3848 #| msgid "Host authentication rules"
3849 msgid "Host authorization rules"
3850 msgstr "Аутентификация қоидалари"
3852 #: libraries/config/messages.inc.php:357
3853 msgid "Allow logins without a password"
3854 msgstr "Паролсиз қиришга рухсат бериш"
3856 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3857 msgid "Allow root login"
3858 msgstr "\"root\"га киришга рухсат бериш"
3860 #: libraries/config/messages.inc.php:359
3861 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
3862 msgstr ""
3863 "HTTP Авторизация вақтида кўрсатиладиган Оддий HTTP Авторизация Бўлими номи"
3865 #: libraries/config/messages.inc.php:360
3866 msgid "HTTP Realm"
3867 msgstr "HTTP Бўлими"
3869 #: libraries/config/messages.inc.php:361
3870 msgid ""
3871 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
3872 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
3873 "swekey.conf)"
3874 msgstr ""
3875 "[a@http://swekey.com]\"SweKey\" ауентификация[/a] усули учун конфигурацион "
3876 "файл йўли (ҳужжатлар каталогига жойлаштирилмаган; тавсия этилади: /etc/"
3877 "swekey.conf)"
3879 #: libraries/config/messages.inc.php:362
3880 msgid "SweKey config file"
3881 msgstr "\"SweKey\" конфигурация файли"
3883 #: libraries/config/messages.inc.php:363
3884 msgid "Authentication method to use"
3885 msgstr "Фойдаланиладиган аутентификация усули"
3887 #: libraries/config/messages.inc.php:364 setup/frames/index.inc.php:114
3888 msgid "Authentication type"
3889 msgstr "Аутентификация усули"
3891 #: libraries/config/messages.inc.php:365
3892 msgid ""
3893 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
3894 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3895 msgstr ""
3896 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]Хатчўп[/a] ишлатмаслик учун бўш "
3897 "қолдиринг, асли: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3899 #: libraries/config/messages.inc.php:366
3900 msgid "Bookmark table"
3901 msgstr "Хатчўплар жадвали"
3903 #: libraries/config/messages.inc.php:367
3904 msgid ""
3905 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
3906 "pma_column_info[/kbd]"
3907 msgstr ""
3908 "Устун изоҳлари/\"mime\"-турлари ҳақидаги маълумотларни ишлатмаслик учун бўш "
3909 "қолдиринг, асли: [kbd]pma_column_info[/kbd]"
3911 #: libraries/config/messages.inc.php:368
3912 msgid "Column information table"
3913 msgstr "Устун маълумотлари жадвали"
3915 #: libraries/config/messages.inc.php:369
3916 msgid "Compress connection to MySQL server"
3917 msgstr "MySQL сервеига уланишни қисиш"
3919 #: libraries/config/messages.inc.php:370
3920 msgid "Compress connection"
3921 msgstr "Уланишни қисиш"
3923 #: libraries/config/messages.inc.php:371
3924 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
3925 msgstr "Серверга уланиш тури, агар билмасангиз, \"tcp\" деб қолдиринг"
3927 #: libraries/config/messages.inc.php:372
3928 msgid "Connection type"
3929 msgstr "Уланиш тури"
3931 #: libraries/config/messages.inc.php:373
3932 msgid "Control user password"
3933 msgstr "Назорат фойдаланувчиси пароли"
3935 #: libraries/config/messages.inc.php:374
3936 msgid ""
3937 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
3938 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
3939 msgstr ""
3940 "Чекланган ҳуқуқларга эга бўлган махсус \"MySQL\" фойдаланувчиси тузилган, "
3941 "батафсил маълумот [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]\"wiki\"[/a]"
3942 "да мавжуд"
3944 #: libraries/config/messages.inc.php:375
3945 msgid "Control user"
3946 msgstr "Назорат фойдаланувчиси"
3948 #: libraries/config/messages.inc.php:376
3949 msgid "Count tables when showing database list"
3950 msgstr "Маълумотлар базалари рўйхати кўрсатилганда жадвалларни санаш"
3952 #: libraries/config/messages.inc.php:377
3953 msgid "Count tables"
3954 msgstr "Жадвалларни санаш"
3956 #: libraries/config/messages.inc.php:378
3957 msgid ""
3958 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
3959 "kbd]"
3960 msgstr ""
3961 "Дизайнер ишлатмаслик учун бўш қолдиринг, асл қиймати: [kbd]"
3962 "pma_designer_coords[/kbd]"
3964 #: libraries/config/messages.inc.php:379
3965 msgid "Designer table"
3966 msgstr "Дизайнер жадвали"
3968 #: libraries/config/messages.inc.php:380
3969 msgid ""
3970 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
3971 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
3972 msgstr ""
3973 "Кўпроқ маълумот учун [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]\"PMA "
3974 "bug tracker\"[/a] ва [a@http://bugs.mysql.com/19588]\"MySQL Bugs\"[/a]ларга "
3975 "қаранг"
3977 #: libraries/config/messages.inc.php:381
3978 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
3979 msgstr "INFORMATION_SCHEMA ишлатишни ўчириш"
3981 #: libraries/config/messages.inc.php:382
3982 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
3983 msgstr ""
3984 "Қайси PHP кенгайтмасидан фойдаланмоқчисиз; иложи бўлса, \"mysqli\" "
3985 "кенгайтмасидан фойдаланинг"
3987 #: libraries/config/messages.inc.php:383
3988 msgid "PHP extension to use"
3989 msgstr "Фойдаланиладиган PHP кенгайтмаси"
3991 #: libraries/config/messages.inc.php:384
3992 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
3993 msgstr ""
3994 "Мунтазам иборалар(PCRE)га тўғри келадиган маълумотлар базаларини яшириш"
3996 #: libraries/config/messages.inc.php:385
3997 msgid "Hide databases"
3998 msgstr "Базаларни яшириш"
4000 #: libraries/config/messages.inc.php:386
4001 msgid ""
4002 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
4003 "kbd]"
4004 msgstr ""
4005 "Агар SQL сўровлар тарихидан фойдаланмоқчи бўлмасангиз, бўш қолдиринг, асл "
4006 "қиймати: [kbd]\"pma_history\"[/kbd]"
4008 #: libraries/config/messages.inc.php:387
4009 msgid "SQL query history table"
4010 msgstr "SQL сўровлари тарихи жадвали"
4012 #: libraries/config/messages.inc.php:388
4013 msgid "Hostname where MySQL server is running"
4014 msgstr "MySQL сервери ишлаётган хост номи"
4016 #: libraries/config/messages.inc.php:389
4017 msgid "Server hostname"
4018 msgstr "Сервер хост номи"
4020 #: libraries/config/messages.inc.php:390
4021 msgid "Logout URL"
4022 msgstr "Чиқиш URL"
4024 #: libraries/config/messages.inc.php:391
4025 msgid "Try to connect without password"
4026 msgstr "Паролсиз уланишга ҳаракат қилиш"
4028 #: libraries/config/messages.inc.php:392
4029 msgid "Connect without password"
4030 msgstr "Паролсиз уланиш"
4032 #: libraries/config/messages.inc.php:393
4033 #, fuzzy
4034 #| msgid ""
4035 #| "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want "
4036 #| "to use their literal instances, i.e. use 'my\\_db' and not 'my_db'"
4037 msgid ""
4038 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4039 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4040 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
4041 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
4042 "alphabetical order."
4043 msgstr ""
4044 "Махсус MySQL белгилардан (% ва _) фойдаланишингиз мумкин, бунинг учун улар "
4045 "олдига тескари эгри чизиқ (\\) қўйишингиз керак, масалан \\\"my\\_db\\"
4046 "\" (лекин \"my_db\" эмас)"
4048 #: libraries/config/messages.inc.php:394
4049 msgid "Show only listed databases"
4050 msgstr "Фақат рўйхатдаги базаларни кўрсатиш"
4052 #: libraries/config/messages.inc.php:395 libraries/config/messages.inc.php:432
4053 msgid "Leave empty if not using config auth"
4054 msgstr ""
4055 "Агар \"config\" аутентификация усулидан фойдаланмасангиз, бўш қолдиринг"
4057 #: libraries/config/messages.inc.php:396
4058 msgid "Password for config auth"
4059 msgstr "\"config\" аутентификация усули пароли"
4061 #: libraries/config/messages.inc.php:397
4062 msgid ""
4063 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4064 msgstr ""
4065 "Агар PDF-схема ишлатмасангиз, бўш қолдиринг, асл қиймати: "
4066 "[kbd]\"pma_pdf_pages\"[/kbd]"
4068 #: libraries/config/messages.inc.php:398
4069 msgid "PDF schema: pages table"
4070 msgstr "PDF-схема: саҳифалар жадвали"
4072 #: libraries/config/messages.inc.php:399
4073 msgid ""
4074 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
4075 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
4076 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4077 msgstr ""
4078 "Алоқалар, хатчўплар ва PDF имкониятлари учун ишлатиладиган база.  Батафсил "
4079 "маълумот учун [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]\"pmadb\"[/a]га "
4080 "қаранг. Агар фойдаланмасангиз, бўшқолдиринг. Асл қиймати: [kbd]\"phpmyadmin"
4081 "\"[/kbd]"
4083 #: libraries/config/messages.inc.php:400
4084 #, fuzzy
4085 #| msgid "database name"
4086 msgid "Database name"
4087 msgstr "маълумотлар базаси номи"
4089 #: libraries/config/messages.inc.php:401
4090 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4091 msgstr ""
4092 "MySQL сервери тинглайдиган порт, асл қийматни қолдириш учун бўш қолдиринг"
4094 #: libraries/config/messages.inc.php:402
4095 msgid "Server port"
4096 msgstr "Сервер порти"
4098 #: libraries/config/messages.inc.php:403
4099 msgid ""
4100 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
4101 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4102 msgstr ""
4103 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]Алоқа боғланишлари[/a]ни "
4104 "ишлатмаслик учун, бўш қолдиринг, асл қиймати: [kbd]\"pma_relation\"[/kbd]"
4106 #: libraries/config/messages.inc.php:404
4107 msgid "Relation table"
4108 msgstr "Алоқалар жадвали"
4110 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4111 msgid "SQL command to fetch available databases"
4112 msgstr "Мавжуд жадвалларни кўрсатиш учун ишлатиладиган SQL буйруғи"
4114 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4115 msgid "SHOW DATABASES command"
4116 msgstr "SHOW DATABASES буйруғи"
4118 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4119 msgid ""
4120 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4121 "[/a] for an example"
4122 msgstr ""
4123 "Намуна  учун [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]"
4124 "аутентификация усуллари[/a]га қаранг"
4126 #: libraries/config/messages.inc.php:408
4127 msgid "Signon session name"
4128 msgstr "Кириш сессияси номи"
4130 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4131 msgid "Signon URL"
4132 msgstr "Кириш URL"
4134 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4135 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4136 msgstr "MySQL сервери тинглайдиган сокет, асл қиймати учун бўш қолдиринг"
4138 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4139 msgid "Server socket"
4140 msgstr "Сервер сокети"
4142 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4143 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4144 msgstr ""
4145 "SSL (Secure Sockets Layer - ҳимояланган сокетлар протоколи) уланишдан "
4146 "фойдаланиш"
4148 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4149 msgid "Use SSL"
4150 msgstr "SSL уланишдан фойдаланиш"
4152 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4153 msgid ""
4154 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4155 msgstr ""
4156 "PDF-схемадан фойдаланмаслик учун бўш қолдиринг, асл қиймати: "
4157 "[kbd]\"pma_table_coords\"[/kbd]"
4159 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4160 msgid "PDF schema: table coordinates"
4161 msgstr "PDF-схема: жадвал координаталари"
4163 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4164 #, fuzzy
4165 #| msgid ""
4166 #| "Table to describe the display fields, leave blank for no support; "
4167 #| "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4168 msgid ""
4169 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4170 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4171 msgstr ""
4172 "Кўрсатиладиган майдонлар шарҳлари сақланадиган жадвал, ишлатмаслик учун бўш "
4173 "қолдиринг, асл қиймати: [kbd]\"pma_table_info\"[/kbd]"
4175 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4176 #, fuzzy
4177 #| msgid "Display fields table"
4178 msgid "Display columns table"
4179 msgstr "Майдонлар жадвалини кўрсатиш"
4181 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4182 msgid ""
4183 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4184 "the log when creating a database."
4185 msgstr ""
4187 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4188 msgid "Add DROP DATABASE"
4189 msgstr ""
4191 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4192 msgid ""
4193 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4194 "log when creating a table."
4195 msgstr ""
4197 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4198 msgid "Add DROP TABLE"
4199 msgstr ""
4201 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4202 msgid ""
4203 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4204 "log when creating a view."
4205 msgstr ""
4207 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4208 msgid "Add DROP VIEW"
4209 msgstr ""
4211 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4212 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4213 msgstr ""
4215 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4216 #, fuzzy
4217 #| msgid "Statements"
4218 msgid "Statements to track"
4219 msgstr "Тавсиф"
4221 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4222 #, fuzzy
4223 #| msgid ""
4224 #| "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history"
4225 #| "[/kbd]"
4226 msgid ""
4227 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
4228 "kbd]"
4229 msgstr ""
4230 "Агар SQL сўровлар тарихидан фойдаланмоқчи бўлмасангиз, бўш қолдиринг, асл "
4231 "қиймати: [kbd]\"pma_history\"[/kbd]"
4233 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4234 #, fuzzy
4235 #| msgid "SQL query history table"
4236 msgid "SQL query tracking table"
4237 msgstr "SQL сўровлари тарихи жадвали"
4239 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4240 msgid ""
4241 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4242 "automatically."
4243 msgstr ""
4245 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4246 #, fuzzy
4247 #| msgid "Automatic recovery mode"
4248 msgid "Automatically create versions"
4249 msgstr "Автоматик тиклаш режими"
4251 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4252 #, fuzzy
4253 #| msgid ""
4254 #| "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history"
4255 #| "[/kbd]"
4256 msgid ""
4257 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4258 "pma_config[/kbd]"
4259 msgstr ""
4260 "Агар SQL сўровлар тарихидан фойдаланмоқчи бўлмасангиз, бўш қолдиринг, асл "
4261 "қиймати: [kbd]\"pma_history\"[/kbd]"
4263 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4264 msgid "User preferences storage table"
4265 msgstr ""
4267 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4268 msgid "User for config auth"
4269 msgstr "\"config\" аутентификация усули фойдаланувчиси"
4271 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4272 msgid ""
4273 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
4274 "compatibility checks and thereby increases performance"
4275 msgstr ""
4276 "Агар \"pma_*\" жадвалларингиздаги маълумотлар ҳозирги ҳолатни акс эттиришига "
4277 "ишонсангиз, унда ўчириб қўйинг. Шундай қилсангиз, ортиқча текширувларнинг "
4278 "олдини олган бўласиз ва ишлаш унумдорлигини оширган бўласиз"
4280 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4281 msgid "Verbose check"
4282 msgstr "Кенгайтирилган текширув"
4284 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4285 msgid ""
4286 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
4287 "hostname instead."
4288 msgstr "MySQL сервери ишлаётган хост сервер номи"
4290 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4291 msgid "Verbose name of this server"
4292 msgstr "Ушбу сервернинг кенгайтирилган номи"
4294 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4295 #, fuzzy
4296 #| msgid ""
4297 #| "Whether a user should be displayed a &quot;show all (records)&quot; button"
4298 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
4299 msgstr "Фойдаланувчига \"барча (ёзувлар)ни кўрсатиш\" тугмаси кўрсатилсинми?"
4301 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4302 msgid "Allow to display all the rows"
4303 msgstr "Барча қаторларни кўрсатишга рухсат бериш"
4305 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4306 msgid ""
4307 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4308 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4309 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
4310 msgstr ""
4311 "Эсда тутинг, ушбу танловни ёқишингиз [kbd]\"config\"[/kbd] аутентификация "
4312 "усулидаги паролга таъсир этмайди"
4314 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4315 msgid "Show password change form"
4316 msgstr "Паролни ўзгартириш формасини кўрсатиш"
4318 #: libraries/config/messages.inc.php:442
4319 msgid "Show create database form"
4320 msgstr "Маълумотлар базаси тузиш формасини кўрсатиш"
4322 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4323 msgid ""
4324 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
4325 "insert mode"
4326 msgstr ""
4328 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4329 #, fuzzy
4330 #| msgid "Show open tables"
4331 msgid "Show field types"
4332 msgstr "Очиқ жадваллар рўйхати"
4334 #: libraries/config/messages.inc.php:445
4335 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
4336 msgstr "Таҳрирлаш/қўйиш режимида функциялар майдонини кўрсатиш"
4338 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4339 msgid "Show function fields"
4340 msgstr "Фукнциялармайдонини кўрсатиш"
4342 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4343 msgid ""
4344 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
4345 "output"
4346 msgstr ""
4347 "[a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]\"phpinfo()\"[/a] функцияси "
4348 "натижасига боғ кўрсатиш"
4350 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4351 msgid "Show phpinfo() link"
4352 msgstr "\"phpinfo()\" функциясига боғ кўрсатиш"
4354 #: libraries/config/messages.inc.php:449
4355 msgid "Show detailed MySQL server information"
4356 msgstr "MySQL сервери ҳақида батафсил маълумот кўрсатиш"
4358 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4359 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
4360 msgstr ""
4361 "phpMyAdmin томонидан генерация қилинган SQL сўровларини кўрсатиш керакми?"
4363 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4364 msgid "Show SQL queries"
4365 msgstr "Show SQL сўровларини кўрсатиш"
4367 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4368 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
4369 msgstr ""
4370 "Маълумотлар базалари ва жадваллар статискасини (масалан, дискда эгаллаган "
4371 "жойи) кўрсатиш"
4373 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4374 msgid "Show statistics"
4375 msgstr "Статискани кўрсатиш"
4377 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4378 msgid ""
4379 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
4380 "comment and the real name"
4381 msgstr ""
4382 "Агар кўрсатгич контекст ойнаси ёқилган бўлса ва маълумотлар базаларида шарҳ "
4383 "ўрнатилган бўлса, ушбу танлов база шарҳи ва ҳақиқий номи ўрнини алмаштиради"
4385 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4386 msgid "Display database comment instead of its name"
4387 msgstr "База номи ўрнига унинг шарҳини кўрсатиш"
4389 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4390 msgid ""
4391 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
4392 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
4393 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
4394 "alias, the table name itself stays unchanged"
4395 msgstr ""
4396 "Агар ушбу танловни [kbd]\"nested\"[/kbd] деб белгиласангиз, фақат жадвал "
4397 "номининг тахаллуси конфигурацион файлдаги $cfg[\"LeftFrameTableSeparator\"] "
4398 "директивасида кўрсатилган усулда жадваллар бўлинади, лекин жадвал номлари "
4399 "ўзгаришсиз қолади"
4401 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4402 msgid "Display table comment instead of its name"
4403 msgstr "Жадвал номи ўрнига унинг шарҳини кўрсатиш"
4405 #: libraries/config/messages.inc.php:458
4406 msgid "Display table comments in tooltips"
4407 msgstr "Жадвал шарҳларини кўрсатгич контекст ойнасида кўрсатиш"
4409 #: libraries/config/messages.inc.php:459
4410 msgid ""
4411 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
4412 msgstr ""
4413 "Ишлатилаётган жадвалларни белгилаш ва қулфланган жадваллари мавжуд бўлган "
4414 "маълумотлар базаларини кўришга имкон бериш"
4416 #: libraries/config/messages.inc.php:460
4417 msgid "Skip locked tables"
4418 msgstr "Қулфланган жадвалларни ташлаб кетишлик"
4420 #: libraries/config/messages.inc.php:465
4421 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
4422 msgstr ""
4424 #: libraries/config/messages.inc.php:467
4425 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
4426 #: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
4427 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 libraries/replication_gui.lib.php:341
4428 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:803
4429 #: server_privileges.php:807 server_privileges.php:818
4430 #: server_privileges.php:1625 server_synchronize.php:1172
4431 msgid "Password"
4432 msgstr "Парол"
4434 #: libraries/config/messages.inc.php:468
4435 msgid ""
4436 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
4437 "installed"
4438 msgstr ""
4440 #: libraries/config/messages.inc.php:469
4441 msgid "Enable SQL Validator"
4442 msgstr ""
4444 #: libraries/config/messages.inc.php:470
4445 msgid ""
4446 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
4447 "kbd])"
4448 msgstr ""
4450 #: libraries/config/messages.inc.php:471 tbl_tracking.php:405
4451 #: tbl_tracking.php:456
4452 msgid "Username"
4453 msgstr "Фойдаланувчи"
4455 #: libraries/config/messages.inc.php:472
4456 msgid ""
4457 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
4458 "possible) or keep the text field empty"
4459 msgstr ""
4460 "\"База тузиш\" формасида маълумотлар базаси номини таклиф этинг ёки матн "
4461 "майдонини бўш қолдиринг"
4463 #: libraries/config/messages.inc.php:473
4464 msgid "Suggest new database name"
4465 msgstr "Янги база номини таклиф этиш"
4467 #: libraries/config/messages.inc.php:474
4468 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
4469 msgstr ""
4471 #: libraries/config/messages.inc.php:475
4472 msgid "Suhosin warning"
4473 msgstr ""
4475 #: libraries/config/messages.inc.php:476
4476 msgid ""
4477 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4478 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4479 msgstr ""
4481 #: libraries/config/messages.inc.php:477
4482 #, fuzzy
4483 #| msgid "CHAR textarea columns"
4484 msgid "Textarea columns"
4485 msgstr "CHAR майдонидаги устунлар сони"
4487 #: libraries/config/messages.inc.php:478
4488 msgid ""
4489 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4490 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4491 msgstr ""
4493 #: libraries/config/messages.inc.php:479
4494 #, fuzzy
4495 #| msgid "CHAR textarea rows"
4496 msgid "Textarea rows"
4497 msgstr "CHAR майдонидаги қаторлар сони"
4499 #: libraries/config/messages.inc.php:480
4500 msgid "Title of browser window when a database is selected"
4501 msgstr ""
4503 #: libraries/config/messages.inc.php:482
4504 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
4505 msgstr ""
4507 #: libraries/config/messages.inc.php:483
4508 #, fuzzy
4509 #| msgid "Default table tab"
4510 msgid "Default title"
4511 msgstr "Жадвал ёрлиғи"
4513 #: libraries/config/messages.inc.php:484
4514 msgid "Title of browser window when a server is selected"
4515 msgstr ""
4517 #: libraries/config/messages.inc.php:486
4518 msgid "Title of browser window when a table is selected"
4519 msgstr ""
4521 #: libraries/config/messages.inc.php:488
4522 msgid ""
4523 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
4524 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
4525 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
4526 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4527 msgstr ""
4528 "Прокси-серверларни қуйидагича киритинг [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. "
4529 "Қуйидаги намуна phpMyAdmin дастури 1.2.3.4 IP адресли прокси-сервердан "
4530 "келаётган HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) сарлавҳани ишончли деб "
4531 "қабул қилишини таъминлайди: [br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4533 #: libraries/config/messages.inc.php:489
4534 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4535 msgstr "IP бўйича рухсат бериш/рад этиш учун ишонарли прокси-серверлар рўйхати"
4537 #: libraries/config/messages.inc.php:490
4538 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
4539 msgstr "Серверда импорт файллари сақланадиган директория"
4541 #: libraries/config/messages.inc.php:491
4542 msgid "Upload directory"
4543 msgstr "Импорт  директорияси"
4545 #: libraries/config/messages.inc.php:492
4546 msgid "Allow for searching inside the entire database"
4547 msgstr ""
4548 "Маълумотлар базаси ичидаги маълумотларни тўлалигича қидиришга рухсат бериш"
4550 #: libraries/config/messages.inc.php:493
4551 msgid "Use database search"
4552 msgstr "Базани қидиришдан фойдаланиш"
4554 #: libraries/config/messages.inc.php:494
4555 msgid ""
4556 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
4557 "checkbox on the right"
4558 msgstr ""
4560 #: libraries/config/messages.inc.php:495
4561 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4562 msgstr ""
4564 #: libraries/config/messages.inc.php:496
4565 msgid ""
4566 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
4567 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
4568 "contain."
4569 msgstr ""
4570 "Кўп иборали сўровларда таъсир этилган ибораларни кўрсатиш. Ҳар бир ибора "
4571 "неча сўровниўз ичига олиши мумкинлиги \"libraries/import.lib.php\" файлида "
4572 "белгиланган."
4574 #: libraries/config/messages.inc.php:497
4575 msgid "Verbose multiple statements"
4576 msgstr "Кенгайтирилган ибора"
4578 #: libraries/config/messages.inc.php:498 setup/frames/index.inc.php:229
4579 msgid "Check for latest version"
4580 msgstr "Охирги версияни текшириш"
4582 #: libraries/config/messages.inc.php:499
4583 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
4584 msgstr ""
4586 #: libraries/config/messages.inc.php:500 setup/lib/index.lib.php:118
4587 #: setup/lib/index.lib.php:125 setup/lib/index.lib.php:142
4588 #: setup/lib/index.lib.php:149 setup/lib/index.lib.php:157
4589 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:164
4590 #: setup/lib/index.lib.php:200
4591 msgid "Version check"
4592 msgstr "Версияни текшириш"
4594 #: libraries/config/messages.inc.php:501
4595 msgid ""
4596 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
4597 "for import and export operations"
4598 msgstr ""
4599 "Импорт ва экспорт операциялари учун  [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_"
4600 "(file_format)]ZIP[/a] қисишни ёқиш"
4602 #: libraries/config/messages.inc.php:502
4603 msgid "ZIP"
4604 msgstr "ZIP"
4606 #: libraries/config/setup.forms.php:41
4607 #, fuzzy
4608 #| msgid "Host authentication order"
4609 msgid "Config authentication"
4610 msgstr "Аутентификация тартиби"
4612 #: libraries/config/setup.forms.php:45
4613 #, fuzzy
4614 #| msgid "Host authentication order"
4615 msgid "Cookie authentication"
4616 msgstr "Аутентификация тартиби"
4618 #: libraries/config/setup.forms.php:48
4619 #, fuzzy
4620 #| msgid "Host authentication order"
4621 msgid "HTTP authentication"
4622 msgstr "Аутентификация тартиби"
4624 #: libraries/config/setup.forms.php:51
4625 #, fuzzy
4626 #| msgid "Host authentication order"
4627 msgid "Signon authentication"
4628 msgstr "Аутентификация тартиби"
4630 #: libraries/config/setup.forms.php:240
4631 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:144 libraries/import/ldi.php:34
4632 msgid "CSV using LOAD DATA"
4633 msgstr "\"LOAD DATA\" ишлатилган CSV"
4635 #: libraries/config/setup.forms.php:249 libraries/config/setup.forms.php:343
4636 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:152
4637 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:245 libraries/export/xls.php:17
4638 #: libraries/import/xls.php:20
4639 msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
4640 msgstr "Excel 97-2003 XLS иш китоби"
4642 #: libraries/config/setup.forms.php:252 libraries/config/setup.forms.php:347
4643 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:155
4644 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:249
4645 #: libraries/export/xlsx.php:17 libraries/import/xlsx.php:20
4646 msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
4647 msgstr "Excel 2007 XLSX иш китоби"
4649 #: libraries/config/setup.forms.php:255 libraries/config/setup.forms.php:356
4650 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:158
4651 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:258 libraries/export/ods.php:17
4652 #: libraries/import/ods.php:22
4653 msgid "Open Document Spreadsheet"
4654 msgstr "Open Document жадвали"
4656 #: libraries/config/setup.forms.php:262
4657 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:165
4658 msgid "Quick"
4659 msgstr ""
4661 #: libraries/config/setup.forms.php:266
4662 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:169
4663 #, fuzzy
4664 #| msgid "Custom color"
4665 msgid "Custom"
4666 msgstr "Рангни танлаш"
4668 #: libraries/config/setup.forms.php:287
4669 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:189
4670 msgid "Database export options"
4671 msgstr "Маълумотлар базаси экспорт параметрлари"
4673 #: libraries/config/setup.forms.php:320
4674 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:222
4675 #: libraries/export/excel.php:17
4676 msgid "CSV for MS Excel"
4677 msgstr "MS Excel учун CSV"
4679 #: libraries/config/setup.forms.php:351
4680 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:253
4681 #: libraries/export/htmlword.php:17
4682 msgid "Microsoft Word 2000"
4683 msgstr "Microsoft Word 2000"
4685 #: libraries/config/setup.forms.php:360
4686 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:262 libraries/export/odt.php:21
4687 msgid "Open Document Text"
4688 msgstr "OpenDocument матн"
4690 #: libraries/config/validate.lib.php:202 libraries/config/validate.lib.php:209
4691 msgid "Could not connect to MySQL server"
4692 msgstr "MySQL-серверга уланиб бўлмади"
4694 #: libraries/config/validate.lib.php:234
4695 msgid "Empty username while using config authentication method"
4696 msgstr ""
4697 "config аутентификация усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin конфигурацион "
4698 "файлида фойдаланувчи номи белгиланмаган"
4700 #: libraries/config/validate.lib.php:238
4701 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
4702 msgstr ""
4703 "signon аутентификация усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin конфигурацион "
4704 "файлида сессия номи белгиланмаган"
4706 #: libraries/config/validate.lib.php:242
4707 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
4708 msgstr ""
4709 "signon аутентификация усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin конфигурацион "
4710 "файлида URL (унификация қилинган ахборот ресурс кўрсатгичи) белгиланмаган"
4712 #: libraries/config/validate.lib.php:276
4713 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
4714 msgstr ""
4715 "pmadb усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin конфигурацион файлида "
4716 "фойдаланувчи белгиланмаган"
4718 #: libraries/config/validate.lib.php:280
4719 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
4720 msgstr ""
4721 "pmadb усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin конфигурацион файлида парол "
4722 "белгиланмаган"
4724 #: libraries/config/validate.lib.php:367
4725 #, php-format
4726 msgid "Incorrect IP address: %s"
4727 msgstr "Нотўғри IP-адрес: \"%s\""
4729 #. l10n: Language to use for PHP documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
4730 #: libraries/core.lib.php:264
4731 msgctxt "PHP documentation language"
4732 msgid "en"
4733 msgstr "en"
4735 #: libraries/core.lib.php:278
4736 #, php-format
4737 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
4738 msgstr ""
4740 #: libraries/db_events.inc.php:14 libraries/db_events.inc.php:16
4741 #: libraries/export/sql.php:493
4742 msgid "Events"
4743 msgstr "Ҳодисалар"
4745 #: libraries/db_events.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:35
4746 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/tbl_triggers.lib.php:26
4747 #: setup/frames/index.inc.php:113
4748 msgid "Name"
4749 msgstr "Номи"
4751 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
4752 #: libraries/db_links.inc.php:44
4753 msgid "Database seems to be empty!"
4754 msgstr "Маълумотлар базаси бўш!"
4756 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:143
4757 #: libraries/tbl_links.inc.php:90
4758 msgid "Tracking"
4759 msgstr "Кузатиш"
4761 #: libraries/db_links.inc.php:71
4762 msgid "Query"
4763 msgstr "Сўров"
4765 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:139
4766 msgid "Designer"
4767 msgstr "Дизайнер"
4769 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:64
4770 #: server_privileges.php:118 server_privileges.php:1819
4771 #: server_privileges.php:2169 test/theme.php:116
4772 msgid "Privileges"
4773 msgstr "Привилегиялар"
4775 #: libraries/db_routines.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:26
4776 msgid "Routines"
4777 msgstr "Муолажалар"
4779 #: libraries/db_routines.inc.php:37
4780 msgid "Return type"
4781 msgstr "Қайтариладиган тип"
4783 #: libraries/db_structure.lib.php:48 libraries/display_tbl.lib.php:1901
4784 msgid ""
4785 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
4786 "3.11[/a]"
4787 msgstr ""
4788 "Тахминий бўлиши мумкин. [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]\"FAQ "
4789 "3.11\"[/a]га қаранг"
4791 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:111 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:122
4792 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
4793 msgstr ""
4794 "\"config.inc.php\" конфигурацион файлининг \"controluser\" директивасида "
4795 "кўрсатилган фойдаланувчи ёрдамида уланиб бўлмади."
4797 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:363
4798 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417
4799 msgid "The server is not responding"
4800 msgstr "Сервер жавоб бермаяпти"
4802 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417
4803 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
4804 msgstr "(ёки локал MySQL сервернинг сокети нотўғри созланган)"
4806 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:370 tbl_structure.php:700
4807 msgid "Details..."
4808 msgstr "Тафсилотлар..."
4810 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:96
4811 #: user_password.php:119 user_password.php:137
4812 msgid "Change password"
4813 msgstr "Паролни ўзгартириш"
4815 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
4816 #: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:814
4817 msgid "No Password"
4818 msgstr "Парол йўқ"
4820 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
4821 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 libraries/replication_gui.lib.php:358
4822 #: server_privileges.php:822 server_privileges.php:825
4823 msgid "Re-type"
4824 msgstr "Тасдиқлаш"
4826 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
4827 msgid "Password Hashing"
4828 msgstr "Паролни хешлаш"
4830 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
4831 #, fuzzy
4832 #| msgid "MySQL&nbsp;4.0 compatible"
4833 msgid "MySQL 4.0 compatible"
4834 msgstr "MySQL 4.0 га мос"
4836 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
4837 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
4838 msgid "Create new database"
4839 msgstr "Янги маълумотлар базаси тузиш"
4841 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
4842 msgid "Create"
4843 msgstr "Тузиш"
4845 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:120
4846 #: server_privileges.php:1510 server_replication.php:33
4847 msgid "No Privileges"
4848 msgstr "Привилегиялар йўқ"
4850 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
4851 #, php-format
4852 msgid "Create table on database %s"
4853 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасида янги жадвал тузиш"
4855 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
4856 #, fuzzy
4857 #| msgid "Number of fields"
4858 msgid "Number of columns"
4859 msgstr "Майдонлар сони "
4861 #: libraries/display_export.lib.php:35
4862 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
4863 msgstr ""
4864 "Экспорт модуллари мавжуд эмас! Ўрнатилган phpMyAdmin нусхасининг libraries/"
4865 "export каталогини текширинг."
4867 #: libraries/display_export.lib.php:87
4868 #, fuzzy
4869 #| msgid "Allows locking tables for the current thread."
4870 msgid "Exporting databases from the current server"
4871 msgstr "Жорий оқим учун жадвални блокировку қилишга рухсат беради"
4873 #: libraries/display_export.lib.php:89
4874 #, fuzzy, php-format
4875 #| msgid "Create table on database %s"
4876 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
4877 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасида янги жадвал тузиш"
4879 #: libraries/display_export.lib.php:91
4880 #, fuzzy, php-format
4881 #| msgid "Create table on database %s"
4882 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
4883 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасида янги жадвал тузиш"
4885 #: libraries/display_export.lib.php:97
4886 #, fuzzy
4887 #| msgid "Export type"
4888 msgid "Export Method:"
4889 msgstr "Эскпорт тури"
4891 #: libraries/display_export.lib.php:113
4892 msgid "Quick - display only the minimal options"
4893 msgstr ""
4895 #: libraries/display_export.lib.php:129
4896 #, fuzzy
4897 #| msgid "Customize default export options"
4898 msgid "Custom - display all possible options"
4899 msgstr "Экспорт афзалликларини созлаш"
4901 #: libraries/display_export.lib.php:137
4902 #, fuzzy
4903 #| msgid "Databases"
4904 msgid "Database(s):"
4905 msgstr "Маълумотлар базалари"
4907 #: libraries/display_export.lib.php:139
4908 #, fuzzy
4909 #| msgid "Tables"
4910 msgid "Table(s):"
4911 msgstr "Жадваллар"
4913 #: libraries/display_export.lib.php:149
4914 #, fuzzy
4915 #| msgid "Rows"
4916 msgid "Rows:"
4917 msgstr "Қаторларсони"
4919 #: libraries/display_export.lib.php:157
4920 #, fuzzy
4921 #| msgid "Dump all rows"
4922 msgid "Dump some row(s)"
4923 msgstr "Барча қаторларни дамп қилиш"
4925 #: libraries/display_export.lib.php:159
4926 #, fuzzy
4927 #| msgid "Number of fields"
4928 msgid "Number of rows:"
4929 msgstr "Майдонлар сони "
4931 #: libraries/display_export.lib.php:162
4932 msgid "Row to begin at:"
4933 msgstr ""
4935 #: libraries/display_export.lib.php:173
4936 msgid "Dump all rows"
4937 msgstr "Барча қаторларни дамп қилиш"
4939 #: libraries/display_export.lib.php:181 libraries/display_export.lib.php:202
4940 msgid "Output:"
4941 msgstr ""
4943 #: libraries/display_export.lib.php:188 libraries/display_export.lib.php:214
4944 #, fuzzy, php-format
4945 #| msgid "Save on server in %s directory"
4946 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
4947 msgstr "Сервердаги \"%s\" каталокка сақлаш"
4949 #: libraries/display_export.lib.php:206
4950 #, fuzzy
4951 #| msgid "Save as file"
4952 msgid "Save output to a file"
4953 msgstr "Файл каби сақлаш"
4955 #: libraries/display_export.lib.php:227
4956 #, fuzzy
4957 #| msgid "File name template"
4958 msgid "File name template:"
4959 msgstr "Файл номи шаблони"
4961 #: libraries/display_export.lib.php:229
4962 msgid "@SERVER@ will become the server name"
4963 msgstr ""
4965 #: libraries/display_export.lib.php:231
4966 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
4967 msgstr ""
4969 #: libraries/display_export.lib.php:233
4970 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
4971 msgstr ""
4973 #: libraries/display_export.lib.php:237
4974 #, fuzzy, php-format
4975 #| msgid ""
4976 #| "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4977 #| "formatting strings. Additionally the following transformations will "
4978 #| "happen: %3$s. Other text will be kept as is."
4979 msgid ""
4980 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4981 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
4982 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
4983 msgstr ""
4984 "Қиймат %1$sstrftime%2$s функцияси билан қайта ишланган, шунинг учун ҳозирги "
4985 "вақт ва санани қўйиш мумкин. Қўшимча равишда қуйидагилар ишлатилиши мумкин: "
4986 "%3$s. Матннинг бошқа қисмлари ўзгаришсиз қолади."
4988 #: libraries/display_export.lib.php:275
4989 msgid "use this for future exports"
4990 msgstr ""
4992 #: libraries/display_export.lib.php:281 libraries/display_import.lib.php:188
4993 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:517
4994 msgid "Character set of the file:"
4995 msgstr "Файл кодировкаси: "
4997 #: libraries/display_export.lib.php:309
4998 #, fuzzy
4999 #| msgid "Compression"
5000 msgid "Compression:"
5001 msgstr "Сиқиш"
5003 #: libraries/display_export.lib.php:311 libraries/display_tbl.lib.php:528
5004 #: libraries/export/sql.php:945 libraries/tbl_properties.inc.php:578
5005 #: pmd_general.php:510 server_privileges.php:1972 server_processlist.php:82
5006 msgid "None"
5007 msgstr "Йўқ"
5009 #: libraries/display_export.lib.php:313
5010 #, fuzzy
5011 #| msgid "\"zipped\""
5012 msgid "zipped"
5013 msgstr "zip"
5015 #: libraries/display_export.lib.php:315
5016 #, fuzzy
5017 #| msgid "\"gzipped\""
5018 msgid "gzipped"
5019 msgstr "gzip"
5021 #: libraries/display_export.lib.php:317
5022 #, fuzzy
5023 #| msgid "\"bzipped\""
5024 msgid "bzipped"
5025 msgstr "bzip ёрдамида сиқилган"
5027 #: libraries/display_export.lib.php:326
5028 #, fuzzy
5029 #| msgid "Save as file"
5030 msgid "View output as text"
5031 msgstr "Файл каби сақлаш"
5033 #: libraries/display_export.lib.php:331 libraries/display_import.lib.php:244
5034 #: libraries/export/codegen.php:37
5035 #, fuzzy
5036 #| msgid "Format"
5037 msgid "Format:"
5038 msgstr "Формат"
5040 #: libraries/display_export.lib.php:336
5041 #, fuzzy
5042 #| msgid "Transformation options"
5043 msgid "Format-specific options:"
5044 msgstr "Ўгиришлар параметрлари"
5046 #: libraries/display_export.lib.php:337
5047 msgid ""
5048 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
5049 "options for other formats."
5050 msgstr ""
5052 #: libraries/display_export.lib.php:345 libraries/display_import.lib.php:260
5053 #, fuzzy
5054 #| msgid "Recoding engine"
5055 msgid "Encoding Conversion:"
5056 msgstr "Кодировкалаш функцияси"
5058 #: libraries/display_import.lib.php:66
5059 msgid ""
5060 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
5061 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
5062 "browsers."
5063 msgstr ""
5064 "Юкланаётган файл рухсат берилган максимумдан катта ё бу \"webkit\"га "
5065 "асосланган браузерларнинг (Safari, Google Chrome, Arora ва ҳкз) маълум "
5066 "камчилиги."
5068 #: libraries/display_import.lib.php:76
5069 msgid "The file is being processed, please be patient."
5070 msgstr "Файл қайта ишланмоқда, илтимос, сабр қилинг."
5072 #: libraries/display_import.lib.php:98
5073 msgid ""
5074 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
5075 "not available."
5076 msgstr ""
5077 "Сабр қилинг, файл юкланмоқда. Ушбу юкланиш ҳақида батафсил маълумот мавжуд "
5078 "эмас."
5080 #: libraries/display_import.lib.php:129
5081 #, fuzzy
5082 #| msgid "Cannot log in to the MySQL server"
5083 msgid "Importing into the current server"
5084 msgstr "MySQL серверига уланиб бўлмади"
5086 #: libraries/display_import.lib.php:131
5087 #, fuzzy, php-format
5088 #| msgid "Go to database"
5089 msgid "Importing into the database \"%s\""
5090 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
5092 #: libraries/display_import.lib.php:133
5093 #, fuzzy, php-format
5094 #| msgid "Go to database"
5095 msgid "Importing into the table \"%s\""
5096 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
5098 #: libraries/display_import.lib.php:139
5099 #, fuzzy
5100 #| msgid "File to import"
5101 msgid "File to Import:"
5102 msgstr "Импорт қилинаётган файл "
5104 #: libraries/display_import.lib.php:156
5105 #, php-format
5106 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
5107 msgstr ""
5109 #: libraries/display_import.lib.php:158
5110 msgid ""
5111 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
5112 "Example: <b>.sql.zip</b>"
5113 msgstr ""
5115 #: libraries/display_import.lib.php:178
5116 msgid "File uploads are not allowed on this server."
5117 msgstr "Файлларни серверга юклаб бўлмади."
5119 #: libraries/display_import.lib.php:208
5120 #, fuzzy
5121 #| msgid "Partial import"
5122 msgid "Partial Import:"
5123 msgstr "Қисман импорт"
5125 #: libraries/display_import.lib.php:214
5126 #, php-format
5127 msgid ""
5128 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
5129 msgstr ""
5130 "Чегараланган вақт яқинлашганлиги сабабли, импорт жараёни узилди. Қайта ишга "
5131 "туширилганда, импорт жараёни %d позициядандавом этади."
5133 #: libraries/display_import.lib.php:221
5134 #, fuzzy
5135 #| msgid ""
5136 #| "Allow the interruption of an import in case the script detects it is "
5137 #| "close to the PHP timeout limit. This might be good way to import large "
5138 #| "files, however it can break transactions."
5139 msgid ""
5140 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
5141 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
5142 "however it can break transactions.)</i>"
5143 msgstr ""
5144 "Вақт чеклови яқинлашганда скриптга импорт жараёнини бўлиш учун рухсат бериш. "
5145 "Катта ҳажмдаги файлларни импорт қилишда қўл келиши мумкин, аммо бунда "
5146 "транзакция узилиши мумкин."
5148 #: libraries/display_import.lib.php:228
5149 #, fuzzy
5150 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
5151 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
5152 msgstr "Файл бошидаги эътибор бериш керак бўлмаган қаторлар (сўровлар) сони"
5154 #: libraries/display_import.lib.php:250
5155 msgid "Format-Specific Options:"
5156 msgstr ""
5158 #: libraries/display_select_lang.lib.php:44
5159 #: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:71
5160 msgid "Language"
5161 msgstr "Тил"
5163 #: libraries/display_tbl.lib.php:302
5164 #, php-format
5165 msgid "%d is not valid row number."
5166 msgstr " %d сони тўғри қатор рақами эмас!"
5168 #: libraries/display_tbl.lib.php:308
5169 #, fuzzy
5170 #| msgid "row(s) starting from record #"
5171 msgid "row(s) starting from row #"
5172 msgstr "та қатор қуйидаги қатордан бошлаб "
5174 #: libraries/display_tbl.lib.php:314
5175 msgid "horizontal"
5176 msgstr "горизонтал"
5178 #: libraries/display_tbl.lib.php:315
5179 msgid "horizontal (rotated headers)"
5180 msgstr "горизонтал (айлантирилган сарлавҳалар)"
5182 #: libraries/display_tbl.lib.php:316
5183 msgid "vertical"
5184 msgstr "вертикал"
5186 #: libraries/display_tbl.lib.php:322
5187 #, php-format
5188 msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
5189 msgstr "\"%s\" режимида ва сарлавҳаларни ҳар \"%s\" катакчадан кейин такрорлаш"
5191 #: libraries/display_tbl.lib.php:510
5192 msgid "Sort by key"
5193 msgstr "Индекс бўйича сортировка қилиш"
5195 #: libraries/display_tbl.lib.php:557 libraries/export/codegen.php:40
5196 #: libraries/export/csv.php:31 libraries/export/excel.php:36
5197 #: libraries/export/htmlword.php:32 libraries/export/json.php:26
5198 #: libraries/export/latex.php:34 libraries/export/mediawiki.php:23
5199 #: libraries/export/ods.php:28 libraries/export/odt.php:26
5200 #: libraries/export/pdf.php:28 libraries/export/php_array.php:27
5201 #: libraries/export/sql.php:55 libraries/export/texytext.php:30
5202 #: libraries/export/xls.php:28 libraries/export/xlsx.php:28
5203 #: libraries/export/xml.php:25 libraries/export/yaml.php:29
5204 #: libraries/import.lib.php:1145 libraries/import.lib.php:1167
5205 #: libraries/import/csv.php:32 libraries/import/docsql.php:34
5206 #: libraries/import/ldi.php:48 libraries/import/ods.php:32
5207 #: libraries/import/sql.php:19 libraries/import/xls.php:27
5208 #: libraries/import/xlsx.php:27 libraries/import/xml.php:25 tbl_select.php:230
5209 #: tbl_structure.php:845
5210 msgid "Options"
5211 msgstr "Параметрлар"
5213 #: libraries/display_tbl.lib.php:562 libraries/display_tbl.lib.php:572
5214 #, fuzzy
5215 #| msgid "Partial Texts"
5216 msgid "Partial texts"
5217 msgstr "Маълумотларни қисқартириб кўрсатиш"
5219 #: libraries/display_tbl.lib.php:563 libraries/display_tbl.lib.php:576
5220 #, fuzzy
5221 #| msgid "Full Texts"
5222 msgid "Full texts"
5223 msgstr "Маълумотларни кенгайтирилган ҳолда кўрсатиш"
5225 #: libraries/display_tbl.lib.php:589
5226 msgid "Relational key"
5227 msgstr "Алоқадор калит"
5229 #: libraries/display_tbl.lib.php:590
5230 #, fuzzy
5231 #| msgid "Relational display field"
5232 msgid "Relational display column"
5233 msgstr "Алоқадор майдон қиймати"
5235 #: libraries/display_tbl.lib.php:597
5236 msgid "Show binary contents"
5237 msgstr "Иккилик маълумотларни кўрсатиш"
5239 #: libraries/display_tbl.lib.php:599
5240 msgid "Show BLOB contents"
5241 msgstr "BLOB туридаги маълумотларни кўрсатиш"
5243 #: libraries/display_tbl.lib.php:609 libraries/relation.lib.php:123
5244 #: libraries/tbl_properties.inc.php:142 transformation_overview.php:46
5245 msgid "Browser transformation"
5246 msgstr "Ўгириш"
5248 #: libraries/display_tbl.lib.php:1166
5249 msgid "Copy"
5250 msgstr ""
5252 #: libraries/display_tbl.lib.php:1181 libraries/display_tbl.lib.php:1193
5253 msgid "The row has been deleted"
5254 msgstr "Ёзув ўчирилди"
5256 #: libraries/display_tbl.lib.php:1220 libraries/display_tbl.lib.php:2131
5257 #: server_processlist.php:78 tbl_row_action.php:63
5258 msgid "Kill"
5259 msgstr "Тугатиш"
5261 #: libraries/display_tbl.lib.php:2005
5262 msgid "in query"
5263 msgstr "сўров бўйича"
5265 #: libraries/display_tbl.lib.php:2023
5266 msgid "Showing rows"
5267 msgstr "Ёзувларни кўрсатиш"
5269 #: libraries/display_tbl.lib.php:2033
5270 msgid "total"
5271 msgstr "жами"
5273 #: libraries/display_tbl.lib.php:2041 sql.php:619
5274 #, php-format
5275 msgid "Query took %01.4f sec"
5276 msgstr "Сўров %01.4f секунд вақт олди"
5278 #: libraries/display_tbl.lib.php:2164 libraries/mult_submits.inc.php:112
5279 #: querywindow.php:114 querywindow.php:118 querywindow.php:121
5280 #: tbl_structure.php:24 tbl_structure.php:149 tbl_structure.php:560
5281 msgid "Change"
5282 msgstr "Ўзгартириш"
5284 #: libraries/display_tbl.lib.php:2237
5285 msgid "Query results operations"
5286 msgstr "Сўров натижаларини ишлатиш"
5288 #: libraries/display_tbl.lib.php:2265
5289 msgid "Print view (with full texts)"
5290 msgstr "Чоп этиш версияси (тўла)"
5292 #: libraries/display_tbl.lib.php:2309 tbl_chart.php:81
5293 #, fuzzy
5294 #| msgid "Display PDF schema"
5295 msgid "Display chart"
5296 msgstr "PDF-схемани кўрсатиш"
5298 #: libraries/display_tbl.lib.php:2328
5299 #, fuzzy
5300 #| msgid "Create version"
5301 msgid "Create view"
5302 msgstr "Версиясини тузиш"
5304 #: libraries/display_tbl.lib.php:2463
5305 msgid "Link not found"
5306 msgstr "Алоқа топилмади"
5308 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:221
5309 msgid "Version information"
5310 msgstr "Версия ҳақида маълумот"
5312 #: libraries/engines/innodb.lib.php:22
5313 msgid "Data home directory"
5314 msgstr "Маълумотлар учун уй каталог"
5316 #: libraries/engines/innodb.lib.php:23
5317 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
5318 msgstr "InnoDB маълумотлар файллари сақланадиган каталог йўлининг умумий қисми"
5320 #: libraries/engines/innodb.lib.php:26
5321 msgid "Data files"
5322 msgstr "Маълумотлар файли"
5324 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
5325 msgid "Autoextend increment"
5326 msgstr "Автоматик ошириб бориш"
5328 #: libraries/engines/innodb.lib.php:30
5329 msgid ""
5330 " The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
5331 "when it becomes full."
5332 msgstr ""
5333 "Жадвалда жой тугаганда маълумотлар файли ҳажмини автоматик ошириш "
5334 "(мегабайтларда) "
5336 #: libraries/engines/innodb.lib.php:34
5337 msgid "Buffer pool size"
5338 msgstr "Буфер пули ҳажми"
5340 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
5341 msgid ""
5342 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
5343 "tables."
5344 msgstr ""
5345 "Маълумотларни ва жадвал индексларини кешлашда InnoDB ишлатадиган хотира "
5346 "буфери ҳажми"
5348 #: libraries/engines/innodb.lib.php:134
5349 msgid "Buffer Pool"
5350 msgstr "Буфер пули"
5352 #: libraries/engines/innodb.lib.php:135 server_status.php:432
5353 msgid "InnoDB Status"
5354 msgstr "InnoDB аҳволи"
5356 #: libraries/engines/innodb.lib.php:163
5357 msgid "Buffer Pool Usage"
5358 msgstr "Ишлатилиш"
5360 #: libraries/engines/innodb.lib.php:171
5361 msgid "pages"
5362 msgstr "саҳифалар сони "
5364 #: libraries/engines/innodb.lib.php:180
5365 msgid "Free pages"
5366 msgstr "Бўш саҳифалар сони "
5368 #: libraries/engines/innodb.lib.php:186
5369 msgid "Dirty pages"
5370 msgstr "Кир саҳифалар"
5372 #: libraries/engines/innodb.lib.php:192
5373 msgid "Pages containing data"
5374 msgstr "Маълумотлар мавжуд саҳифалар"
5376 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
5377 msgid "Pages to be flushed"
5378 msgstr "Тозалаш керак бўлган саҳифалар сони: "
5380 #: libraries/engines/innodb.lib.php:204
5381 msgid "Busy pages"
5382 msgstr "Банд саҳифалар"
5384 #: libraries/engines/innodb.lib.php:213
5385 msgid "Latched pages"
5386 msgstr "Блокировка қилинган саҳифалар сони: "
5388 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
5389 msgid "Buffer Pool Activity"
5390 msgstr "Фаоллик"
5392 #: libraries/engines/innodb.lib.php:228
5393 msgid "Read requests"
5394 msgstr "Ўқишга рухсат сўраш"
5396 #: libraries/engines/innodb.lib.php:234
5397 msgid "Write requests"
5398 msgstr "Ёзишга бўлган сўровлар сони"
5400 #: libraries/engines/innodb.lib.php:240
5401 msgid "Read misses"
5402 msgstr "Буферни ўқишда қолдиришлар мавжуд"
5404 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
5405 msgid "Write waits"
5406 msgstr "Буфернинг тозаланиши кутилмоқда"
5408 #: libraries/engines/innodb.lib.php:252
5409 msgid "Read misses in %"
5410 msgstr "Буферни ўқишда % қолдиришлар мавжуд "
5412 #: libraries/engines/innodb.lib.php:260
5413 msgid "Write waits in %"
5414 msgstr " % буфернинг тозаланиши кутилмоқда"
5416 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
5417 msgid "Data pointer size"
5418 msgstr "Маълумотлар файли кўрсатгичи ҳажми"
5420 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
5421 msgid ""
5422 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
5423 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
5424 msgstr ""
5425 "Қаторлар сонининг максимал параметри (MAX_ROWS) ўрнатилмаган ҳолда, MyISAM "
5426 "туридаги жадвал тузишда (CREATE TABLE) ишлатиладиган маълумотлар файли "
5427 "кўрсатгичи ҳажми (байтларда)."
5429 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
5430 msgid "Automatic recovery mode"
5431 msgstr "Автоматик тиклаш режими"
5433 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
5434 msgid ""
5435 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
5436 "myisam-recover server startup option."
5437 msgstr ""
5438 "Жадвал бузилганда автоматик тиклаш режими. Сервер ишга туширилганда, --"
5439 "myisam-recover параметри орқали белгиланади."
5441 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
5442 msgid "Maximum size for temporary sort files"
5443 msgstr "Вақтинчалик индекс файлларининг максимал ҳажми"
5445 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
5446 msgid ""
5447 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
5448 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
5449 "INFILE)."
5450 msgstr ""
5451 "Индексни тиклашда (REPAIR TABLE, ALTER TABLE ёки LOAD DATA INFILE "
5452 "буйруқларини ишлатиш вақтида) MySQL ишлатиши мумкин бўлган вақтинчалик файл "
5453 "ҳажми. Агар файл ҳажми берилган қийматдан ошса, унда индекс кеши ёрдамида "
5454 "индекс тузилади (бундай алгоритм секинроқ лекин барқарорроқ ишлайди)."
5456 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
5457 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
5458 msgstr "Индексни тузишда ишлатиладиган вақтинчалик файл ҳажми"
5460 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
5461 msgid ""
5462 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
5463 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
5464 "method."
5465 msgstr ""
5466 "Агар MyISAM туридаги жадвал индексларини тузиш учун керак бўладиган "
5467 "вақтинчалик файл ҳажми бу ерда кўрсатилган ҳажмдан катта бўлса, индексни "
5468 "кешлашнинг секинроқ лекин барқарорроқ усулига афзаллик берилади."
5470 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
5471 msgid "Repair threads"
5472 msgstr "Оқимли тиклаш"
5474 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
5475 msgid ""
5476 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
5477 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
5478 msgstr ""
5479 "Агар қиймат бирдан катта бўлса, MyISAM туридаги жадвал индекслари тиклаш "
5480 "вақтида параллел равишда сортировка (Repair by sorting) ёрдамида тузилган."
5482 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
5483 msgid "Sort buffer size"
5484 msgstr "Сортировка буфери ҳажми"
5486 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
5487 msgid ""
5488 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
5489 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
5490 msgstr ""
5491 "REPAIR TABLE буйруғи ёрдамида индексни сортировка қилиш ҳамда CREATE INDEX "
5492 "ёки ALTER TABLE буйруқлари ёрдамида индекс тузиш учун керак бўлган буфер "
5493 "ҳажми."
5495 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
5496 #, fuzzy
5497 #| msgid "Garbage threshold"
5498 msgid "Garbage Threshold"
5499 msgstr "Ахлатланиш остонаси"
5501 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
5502 #, fuzzy
5503 #| msgid ""
5504 #| "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This "
5505 #| "is a value between 1 and 99. The default is 50."
5506 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
5507 msgstr ""
5508 "Ихчамлаштиришдан олдин маълумотлар журнали файли ахлатланишининг фоиз "
5509 "нисбати. Қиймат 1 ва 99 орасидабўлиши шарт. Асл қиймати – 50."
5511 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:69
5512 #: server_synchronize.php:1160
5513 msgid "Port"
5514 msgstr "Порт"
5516 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
5517 msgid ""
5518 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
5519 "will disable HTTP communication with the daemon."
5520 msgstr ""
5522 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
5523 msgid "Repository Threshold"
5524 msgstr ""
5526 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
5527 msgid ""
5528 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
5529 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5530 "specified."
5531 msgstr ""
5533 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
5534 msgid "Temp Blob Timeout"
5535 msgstr ""
5537 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
5538 msgid ""
5539 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
5540 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
5541 msgstr ""
5543 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
5544 #, fuzzy
5545 #| msgid "Log file threshold"
5546 msgid "Temp Log Threshold"
5547 msgstr "Журнал файли остонаси"
5549 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
5550 msgid ""
5551 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
5552 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5553 "specified."
5554 msgstr ""
5556 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
5557 msgid "Max Keep Alive"
5558 msgstr ""
5560 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
5561 msgid ""
5562 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
5563 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
5564 msgstr ""
5566 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
5567 msgid "Metadata Headers"
5568 msgstr ""
5570 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
5571 msgid ""
5572 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
5573 "pbms_metadata_header table when a database is created."
5574 msgstr ""
5576 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
5577 #, php-format
5578 msgid ""
5579 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
5580 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
5581 msgstr ""
5583 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
5584 #, fuzzy
5585 #| msgid "Relations"
5586 msgid "Related Links"
5587 msgstr "Алоқалар"
5589 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
5590 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
5591 msgstr ""
5593 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
5594 msgid "PrimeBase XT Home Page"
5595 msgstr ""
5597 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
5598 msgid "Index cache size"
5599 msgstr "Индекс кеши ҳажми"
5601 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
5602 msgid ""
5603 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
5604 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
5605 msgstr ""
5606 "Индекслар кешига ажратилган хотира ҳажми. Асл қиймати – 32 Мб. Бунда "
5607 "ажратилган хотира фақатгина индекс саҳифаларни кешлашда фойдаланилади."
5609 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
5610 msgid "Record cache size"
5611 msgstr "Ёзиш кеши ҳажми"
5613 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
5614 msgid ""
5615 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
5616 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
5617 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
5618 msgstr ""
5619 "Жадвал маълумотларини кешлаш учун ажратилган хотира ҳажми. Асл қиймати – 32 "
5620 "Мб. Ушбу хотира маълумотларни сақлаш файллари(.xtd)даги ва қатор "
5621 "кўрсатгичлари(.xtr)даги ўзгаришларни кешлашда ишлатилади. "
5623 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
5624 msgid "Log cache size"
5625 msgstr "Журнал кеши ҳажми"
5627 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
5628 msgid ""
5629 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
5630 "transaction log data. The default is 16MB."
5631 msgstr ""
5632 "Транзакциялар журнали маълумотларини кешлаш учун ажратилган хотира ҳажми. "
5633 "Асл қиймати – 16 Мб."
5635 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
5636 msgid "Log file threshold"
5637 msgstr "Журнал файли остонаси"
5639 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
5640 msgid ""
5641 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
5642 "default value is 16MB."
5643 msgstr ""
5644 "Транзакциялар журналининг қайтишгача ва янги журнал тузишгача ҳажми. Асл "
5645 "қиймати – 26 Мб."
5647 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
5648 msgid "Transaction buffer size"
5649 msgstr "Транзакциялар буфери ҳажми"
5651 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
5652 msgid ""
5653 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
5654 "buffers of this size). The default is 1MB."
5655 msgstr ""
5656 "Транзакция журналлари учун глобал буфер ҳажми (дастур шу ҳажмдаги 2 та буфер "
5657 "ажратади). Асл қиймати – 1 Мб."
5659 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
5660 msgid "Checkpoint frequency"
5661 msgstr "Текширув частотаси"
5663 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
5664 msgid ""
5665 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
5666 "performed. The default value is 24MB."
5667 msgstr ""
5668 "Текширув амалга оширилганга қадар транзакциялар журналида ёзилган "
5669 "маълумотлар ҳажми. Асл қиймати – 24 Мб."
5671 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
5672 msgid "Data log threshold"
5673 msgstr "Маълумотлар журнали остонаси"
5675 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
5676 msgid ""
5677 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
5678 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
5679 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
5680 "that can be stored in the database."
5681 msgstr ""
5682 "Маълумотлар журнали файлининг максимал ҳажми. Асл қиймати - 64 Мб. PBXT "
5683 "барча жадваллар ишлатиши мумкин бўлган 32000 та маълумотлар журнали тузиши "
5684 "мумкин. Шундай қилиб, маълумотлар базасида сақланадиган маълумотларнинг "
5685 "умумий ҳажмини ошириш учун ушбу ўзгарувчининг қийматини ошириш мумкин."
5687 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
5688 msgid "Garbage threshold"
5689 msgstr "Ахлатланиш остонаси"
5691 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
5692 msgid ""
5693 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
5694 "a value between 1 and 99. The default is 50."
5695 msgstr ""
5696 "Ихчамлаштиришдан олдин маълумотлар журнали файли ахлатланишининг фоиз "
5697 "нисбати. Қиймат 1 ва 99 орасидабўлиши шарт. Асл қиймати – 50."
5699 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
5700 msgid "Log buffer size"
5701 msgstr "Журнал буфери ҳажми"
5703 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
5704 msgid ""
5705 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
5706 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
5707 "required to write a data log."
5708 msgstr ""
5709 "Маълумотлар журналини ёзишда ишлатиладиган буфер ҳажми. Асл қиймати – 256 "
5710 "Мб. Агар оқим журнал маълумотларини ёзиш учун керак бўлсагина, дастур ҳар "
5711 "бир оқимга битта буфер ажратади."
5713 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
5714 msgid "Data file grow size"
5715 msgstr "Маълумотлар файлларининг ошиш ҳажми"
5717 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
5718 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
5719 msgstr "Маълумотларни сақлаш файллари(.xtd)нинг ошиш ҳажми."
5721 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
5722 msgid "Row file grow size"
5723 msgstr "Қатор файлларининг ошиш ҳажми"
5725 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
5726 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
5727 msgstr "Қатор кўрсатгичлари файллари(.xtr)нинг ошиш ҳажми."
5729 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
5730 msgid "Log file count"
5731 msgstr "Журнал файллари сони"
5733 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
5734 msgid ""
5735 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
5736 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
5737 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
5738 "number."
5739 msgstr ""
5740 "Тизим томонидан сақланадиган транзакциялар журнал файллари (pbxt/system/"
5741 "xlog*.xt) сони. Агар журналлар сони кўрсатилган сондан ошса, эски журналлар "
5742 "ўчирилади ёки уларнинг номлари ўзгартирилади ва қуйидаги тартибда "
5743 "рақамланади."
5745 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
5746 #, php-format
5747 msgid ""
5748 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
5749 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
5750 msgstr ""
5752 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
5753 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
5754 msgstr ""
5756 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
5757 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
5758 msgstr ""
5760 #: libraries/export/csv.php:21 libraries/import/csv.php:27
5761 #, fuzzy
5762 #| msgid "Lines terminated by"
5763 msgid "Columns separated with:"
5764 msgstr "Қаторлар бўлувчиси"
5766 #: libraries/export/csv.php:22 libraries/import/csv.php:28
5767 #, fuzzy
5768 #| msgid "Fields enclosed by"
5769 msgid "Columns enclosed with:"
5770 msgstr "Майдон қийматлари қуйидаги белги ичига олинган "
5772 #: libraries/export/csv.php:23 libraries/import/csv.php:29
5773 #, fuzzy
5774 #| msgid "Fields escaped by"
5775 msgid "Columns escaped with:"
5776 msgstr "Белги олдида қуйидаги белги мавжуд "
5778 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:30
5779 #, fuzzy
5780 #| msgid "Lines terminated by"
5781 msgid "Lines terminated with:"
5782 msgstr "Қаторлар бўлувчиси"
5784 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/export/excel.php:22
5785 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:79
5786 #: libraries/export/ods.php:23 libraries/export/odt.php:59
5787 #: libraries/export/xls.php:23 libraries/export/xlsx.php:23
5788 #, fuzzy
5789 #| msgid "Replace NULL by"
5790 msgid "Replace NULL with:"
5791 msgstr "NULL қийматни қуйидагига алмаштириш"
5793 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/export/excel.php:23
5794 #, fuzzy
5795 #| msgid "Remove CRLF characters within fields"
5796 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
5797 msgstr "Майдонлар ичидаги сатрдан-сатрга кўчириш белгиларини олиб ташлаш"
5799 #: libraries/export/excel.php:32
5800 #, fuzzy
5801 #| msgid "Excel edition"
5802 msgid "Excel edition:"
5803 msgstr "Excel-версияси"
5805 #: libraries/export/htmlword.php:27 libraries/export/latex.php:69
5806 #: libraries/export/odt.php:55 libraries/export/sql.php:132
5807 #: libraries/export/texytext.php:25 libraries/export/xml.php:45
5808 #, fuzzy
5809 #| msgid "Databases display options"
5810 msgid "Data dump options"
5811 msgstr "Маълумотлар базаларини кўрсатиш афзалликлари"
5813 #: libraries/export/htmlword.php:135 libraries/export/odt.php:175
5814 #: libraries/export/sql.php:958 libraries/export/texytext.php:123
5815 msgid "Dumping data for table"
5816 msgstr "Жадвал маълумотларини дамп қилиш"
5818 #: libraries/export/htmlword.php:188 libraries/export/odt.php:245
5819 #: libraries/export/sql.php:862 libraries/export/texytext.php:170
5820 msgid "Table structure for table"
5821 msgstr "Жадвал тузилиши"
5823 #: libraries/export/latex.php:13
5824 msgid "Content of table @TABLE@"
5825 msgstr "@TABLE@ жадвалининг мундарижаси"
5827 #: libraries/export/latex.php:14
5828 msgid "(continued)"
5829 msgstr "(давоми)"
5831 #: libraries/export/latex.php:15
5832 msgid "Structure of table @TABLE@"
5833 msgstr " @TABLE@ жадвалининг тузилиши"
5835 #: libraries/export/latex.php:47 libraries/export/odt.php:39
5836 #: libraries/export/sql.php:87
5837 #, fuzzy
5838 #| msgid "Transformation options"
5839 msgid "Object creation options"
5840 msgstr "Ўгиришлар параметрлари"
5842 #: libraries/export/latex.php:51 libraries/export/latex.php:75
5843 #, fuzzy
5844 #| msgid "Table caption"
5845 msgid "Table caption (continued)"
5846 msgstr "Жадвал сарлавҳаси"
5848 #: libraries/export/latex.php:56 libraries/export/odt.php:42
5849 #: libraries/export/sql.php:40
5850 #, fuzzy
5851 #| msgid "Disable foreign key checks"
5852 msgid "Display foreign key relationships"
5853 msgstr "Ташқи калитларни текширишни ўчириш"
5855 #: libraries/export/latex.php:59 libraries/export/odt.php:45
5856 #, fuzzy
5857 #| msgid "Displaying Column Comments"
5858 msgid "Display comments"
5859 msgstr "Майдон изоҳларини кўрсатиш"
5861 #: libraries/export/latex.php:62 libraries/export/odt.php:48
5862 #: libraries/export/sql.php:44
5863 #, fuzzy
5864 #| msgid "Available MIME types"
5865 msgid "Display MIME types"
5866 msgstr "Мавжуд MIME турлари"
5868 #: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:341
5869 #: libraries/export/xml.php:105 libraries/header_printview.inc.php:56
5870 #: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
5871 #: libraries/replication_gui.lib.php:271 libraries/replication_gui.lib.php:274
5872 #: libraries/replication_gui.lib.php:331 server_privileges.php:738
5873 #: server_privileges.php:741 server_privileges.php:797
5874 #: server_privileges.php:1624 server_privileges.php:2167
5875 #: server_processlist.php:62 server_synchronize.php:1156
5876 msgid "Host"
5877 msgstr "Хост"
5879 #: libraries/export/latex.php:144 libraries/export/sql.php:342
5880 #: libraries/export/xml.php:110 libraries/header_printview.inc.php:58
5881 msgid "Generation Time"
5882 msgstr "Тузилган сана "
5884 #: libraries/export/latex.php:145 libraries/export/sql.php:344
5885 #: libraries/export/xml.php:111 main.php:175
5886 msgid "Server version"
5887 msgstr "Сервер версияси"
5889 #: libraries/export/latex.php:146 libraries/export/sql.php:345
5890 #: libraries/export/xml.php:112
5891 msgid "PHP Version"
5892 msgstr "PHP версиясм"
5894 #: libraries/export/mediawiki.php:15
5895 msgid "MediaWiki Table"
5896 msgstr "MediaWiki жадвали"
5898 #: libraries/export/pdf.php:17
5899 msgid "PDF"
5900 msgstr "PDF"
5902 #: libraries/export/pdf.php:23
5903 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
5904 msgstr "(Маълум бир жадвал маълумотларини ўз ичига олган ҳисобот тузиш)"
5906 #: libraries/export/pdf.php:24
5907 #, fuzzy
5908 #| msgid "Report title"
5909 msgid "Report title:"
5910 msgstr "Ҳисобот сарлавҳаси"
5912 #: libraries/export/php_array.php:16
5913 msgid "PHP array"
5914 msgstr "PHP массиви"
5916 #: libraries/export/sql.php:33
5917 msgid ""
5918 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
5919 "and server version)</i>"
5920 msgstr ""
5922 #: libraries/export/sql.php:35
5923 #, fuzzy
5924 #| msgid "Add custom comment into header (\\n splits lines)"
5925 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
5926 msgstr "Сарлавҳага ўз изоҳингизни қўшиш (\\n белгиси сатрдан сатрга ўтказади)"
5928 #: libraries/export/sql.php:37
5929 msgid ""
5930 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
5931 "checked"
5932 msgstr ""
5934 #: libraries/export/sql.php:65
5935 msgid ""
5936 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
5937 msgstr ""
5939 #: libraries/export/sql.php:72 libraries/export/sql.php:105
5940 #: libraries/export/sql.php:107
5941 #, fuzzy, php-format
5942 #| msgid "Statements"
5943 msgid "Add %s statement"
5944 msgstr "Тавсиф"
5946 #: libraries/export/sql.php:91
5947 #, fuzzy
5948 #| msgid "Statements"
5949 msgid "Add statements:"
5950 msgstr "Тавсиф"
5952 #: libraries/export/sql.php:111
5953 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
5954 msgstr ""
5956 #: libraries/export/sql.php:123
5957 msgid ""
5958 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
5959 "names formed with special characters or keywords)</i>"
5960 msgstr ""
5962 #: libraries/export/sql.php:136
5963 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
5964 msgstr ""
5966 #: libraries/export/sql.php:138
5967 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
5968 msgstr ""
5970 #: libraries/export/sql.php:140
5971 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
5972 msgstr ""
5974 #: libraries/export/sql.php:147
5975 msgid "Function to use when dumping data:"
5976 msgstr ""
5978 #: libraries/export/sql.php:151
5979 msgid "Syntax to use when inserting data:"
5980 msgstr ""
5982 #: libraries/export/sql.php:154
5983 msgid ""
5984 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
5985 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
5986 "(1,2,3)</code>"
5987 msgstr ""
5989 #: libraries/export/sql.php:155
5990 msgid ""
5991 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
5992 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
5993 "(7,8,9)</code>"
5994 msgstr ""
5996 #: libraries/export/sql.php:156
5997 msgid ""
5998 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5999 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6000 msgstr ""
6002 #: libraries/export/sql.php:157
6003 msgid ""
6004 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6005 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6006 msgstr ""
6008 #: libraries/export/sql.php:167
6009 msgid ""
6010 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
6011 "0x616263)</i>"
6012 msgstr ""
6014 #: libraries/export/sql.php:171
6015 msgid ""
6016 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
6017 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
6018 msgstr ""
6020 #: libraries/export/sql.php:209 libraries/export/xml.php:34
6021 msgid "Procedures"
6022 msgstr "Муолажалар"
6024 #: libraries/export/sql.php:223 libraries/export/xml.php:32
6025 msgid "Functions"
6026 msgstr "Функциялар"
6028 #: libraries/export/sql.php:695
6029 msgid "Constraints for dumped tables"
6030 msgstr "Сақланган жадвалларнинг ташқи калитида чекловлар"
6032 #: libraries/export/sql.php:704
6033 msgid "Constraints for table"
6034 msgstr "Жадвалларнинг ташқи калитида чекловлар"
6036 #: libraries/export/sql.php:804
6037 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
6038 msgstr "ЖАДВАЛ УЧУН MIME ТУРЛАРИ"
6040 #: libraries/export/sql.php:816
6041 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
6042 msgstr "Жадвал алоқалари"
6044 #: libraries/export/sql.php:873 libraries/export/xml.php:38
6045 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:18
6046 msgid "Triggers"
6047 msgstr "Триггерлар"
6049 #: libraries/export/sql.php:885
6050 msgid "Structure for view"
6051 msgstr "Намойиш этиш учун тузилма"
6053 #: libraries/export/sql.php:894
6054 msgid "Stand-in structure for view"
6055 msgstr "Намойиш этиш учун тузилма"
6057 #: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:21
6058 msgid "XML"
6059 msgstr "XML"
6061 #: libraries/export/xml.php:30
6062 msgid "Object creation options (all are recommended)"
6063 msgstr ""
6065 #: libraries/export/xml.php:40
6066 #, fuzzy
6067 #| msgid "View"
6068 msgid "Views"
6069 msgstr "Намойиш"
6071 #: libraries/export/xml.php:47
6072 msgid "Export contents"
6073 msgstr "Таркибини экспорт қилиш"
6075 #: libraries/footer.inc.php:188 libraries/footer.inc.php:191
6076 #: libraries/footer.inc.php:194
6077 msgid "Open new phpMyAdmin window"
6078 msgstr "phpMyAdmin дастурини янги ойнада очиш"
6080 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
6081 msgid "SQL result"
6082 msgstr "SQL сўрови натижаси"
6084 #: libraries/header_printview.inc.php:59
6085 msgid "Generated by"
6086 msgstr "Тузилган"
6088 #: libraries/import.lib.php:153 sql.php:615 tbl_change.php:179
6089 #: tbl_get_field.php:34
6090 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
6091 msgstr "MySQL бўш натижа берди (яъни нольта сатр)."
6093 #: libraries/import.lib.php:1141
6094 msgid ""
6095 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
6096 msgstr ""
6097 "Қуйидаги тузилишлар ё тузилди ё ўзгартирилди. Бу ерда сиз қуйидаги амалларни "
6098 "бажаришингиз мумкин:"
6100 #: libraries/import.lib.php:1142
6101 msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
6102 msgstr "Тузилмани кўриш учун унинг номи устига сичқонча тугмасини босинг"
6104 #: libraries/import.lib.php:1143
6105 msgid ""
6106 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
6107 msgstr "Қуйидаги танловларни ўзгартириш учун, \"Танловлар\" боғига босинг"
6109 #: libraries/import.lib.php:1144
6110 msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
6111 msgstr "Тузилмани ўзгартириш учун, \"Тузилма\" боғига киринг"
6113 #: libraries/import.lib.php:1147
6114 msgid "Go to database"
6115 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
6117 #: libraries/import.lib.php:1150 libraries/import.lib.php:1174
6118 msgid "settings"
6119 msgstr "танловлар"
6121 #: libraries/import.lib.php:1169
6122 msgid "Go to table"
6123 msgstr "Ушбу жадвалга ўтиш"
6125 #: libraries/import.lib.php:1178
6126 msgid "Go to view"
6127 msgstr "Ушбу кўринишга ўтиш"
6129 #: libraries/import/csv.php:37 libraries/import/ods.php:26
6130 #: libraries/import/xls.php:24 libraries/import/xlsx.php:24
6131 msgid ""
6132 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
6133 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
6134 msgstr ""
6136 #: libraries/import/csv.php:39
6137 msgid ""
6138 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
6139 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
6140 "separated by commas and not enclosed in quotations."
6141 msgstr ""
6143 #: libraries/import/csv.php:41
6144 #, fuzzy
6145 #| msgid "Column names"
6146 msgid "Column names: "
6147 msgstr "Майдон номлари"
6149 #: libraries/import/csv.php:61 libraries/import/csv.php:74
6150 #: libraries/import/csv.php:79 libraries/import/csv.php:84
6151 #, php-format
6152 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
6153 msgstr "CSV импортидаги парамерт нотўғри: \"%s\""
6155 #: libraries/import/csv.php:131
6156 #, php-format
6157 msgid ""
6158 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
6159 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
6160 msgstr ""
6162 #: libraries/import/csv.php:189 libraries/import/csv.php:436
6163 #, php-format
6164 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
6165 msgstr ""
6166 "Киритилаётган CSV маълумотларнинг %d қаторидаги маълумотлар формати нотўғри."
6168 #: libraries/import/csv.php:324
6169 #, fuzzy, php-format
6170 #| msgid "Invalid field count in CSV input on line %d."
6171 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
6172 msgstr ""
6173 "Киритилаётган CSV маълумотларнинг %d қаторидаги майдонлар сони нотўғри."
6175 #: libraries/import/docsql.php:27
6176 msgid "DocSQL"
6177 msgstr "DocSQL"
6179 #: libraries/import/docsql.php:31 libraries/tbl_properties.inc.php:617
6180 #: server_synchronize.php:427 server_synchronize.php:870
6181 msgid "Table name"
6182 msgstr "Жадвал номи"
6184 #: libraries/import/ldi.php:44 libraries/schema/User_Schema.class.php:316
6185 #: view_create.php:147
6186 msgid "Column names"
6187 msgstr "Майдон номлари"
6189 #: libraries/import/ldi.php:56
6190 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
6191 msgstr "Ушбу модул қисилган маълумотларни импорт қила олмайди!"
6193 #: libraries/import/ods.php:28
6194 #, fuzzy
6195 #| msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
6196 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
6197 msgstr ""
6198 "Фоизларни мос ўнли касрлар каби импорт қилиш (масалан, 12.00% ўрнига 0.12)"
6200 #: libraries/import/ods.php:29
6201 #, fuzzy
6202 #| msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
6203 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
6204 msgstr "Пул бирликларини импорт қилиш (масалан, $5.00 ни 5.00 га)"
6206 #: libraries/import/sql.php:32
6207 #, fuzzy
6208 #| msgid "SQL compatibility mode"
6209 msgid "SQL compatibility mode:"
6210 msgstr "SQL билан мослик режими"
6212 #: libraries/import/sql.php:42
6213 #, fuzzy
6214 #| msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
6215 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
6216 msgstr "Ноль қийматлари учун \"AUTO_INCREMENT\" ишлатмаслик"
6218 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
6219 msgid ""
6220 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
6221 "the issue and try again."
6222 msgstr ""
6223 "Кўрсатилган XML файл ё нотўғри тузилган ё чала. Уни тўғирлаб, қайта ҳаракат "
6224 "қилиб кўринг."
6226 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
6227 #, fuzzy
6228 #| msgid "None"
6229 msgctxt "None encoding conversion"
6230 msgid "None"
6231 msgstr "Йўқ"
6233 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
6234 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:148
6235 msgid "Convert to Kana"
6236 msgstr ""
6238 #: libraries/mult_submits.inc.php:75 libraries/tbl_properties.inc.php:516
6239 #: tbl_structure.php:28 tbl_structure.php:152 tbl_structure.php:156
6240 #: tbl_structure.php:563
6241 msgid "Primary"
6242 msgstr "Бирламчи"
6244 #: libraries/mult_submits.inc.php:97 libraries/tbl_properties.inc.php:115
6245 #: libraries/tbl_properties.inc.php:528 tbl_printview.php:323
6246 #: tbl_structure.php:30 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:157
6247 #: tbl_structure.php:565 tbl_structure.php:765
6248 msgid "Index"
6249 msgstr "Индекс"
6251 #: libraries/mult_submits.inc.php:107 libraries/tbl_properties.inc.php:534
6252 #: tbl_structure.php:34 tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:159
6253 #: tbl_structure.php:569
6254 msgid "Fulltext"
6255 msgstr "Матн тўлалигича"
6257 #: libraries/mult_submits.inc.php:435 tbl_replace.php:329
6258 msgid "No change"
6259 msgstr "Ўзгариш йўқ"
6261 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116
6262 msgid "Charset"
6263 msgstr "Кодировка"
6265 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
6266 #: tbl_change.php:549
6267 msgid "Binary"
6268 msgstr "Иккилик"
6270 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
6271 msgid "Bulgarian"
6272 msgstr "Болгарча"
6274 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
6275 msgid "Simplified Chinese"
6276 msgstr "Соддалаштирилган хитойча"
6278 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
6279 msgid "Traditional Chinese"
6280 msgstr "Анъанавий хитойча"
6282 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
6283 msgid "case-insensitive"
6284 msgstr "ҳарфлар катта-кичиклиги фарқланмайди"
6286 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
6287 msgid "case-sensitive"
6288 msgstr "ҳарфлар катта-кичиклиги фарқланади"
6290 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
6291 msgid "Croatian"
6292 msgstr "Хорватча"
6294 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
6295 msgid "Czech"
6296 msgstr "Чехча"
6298 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
6299 msgid "Danish"
6300 msgstr "Данияча"
6302 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
6303 msgid "English"
6304 msgstr "Инглизча"
6306 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
6307 msgid "Esperanto"
6308 msgstr "Эсперанто"
6310 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
6311 msgid "Estonian"
6312 msgstr "Эстонча"
6314 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6315 msgid "German"
6316 msgstr "Немисча"
6318 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
6319 msgid "dictionary"
6320 msgstr "луғат"
6322 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6323 msgid "phone book"
6324 msgstr "телефонлар китоби"
6326 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
6327 msgid "Hungarian"
6328 msgstr "Венгерча"
6330 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
6331 msgid "Icelandic"
6332 msgstr "Исландча"
6334 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
6335 msgid "Japanese"
6336 msgstr "Японча"
6338 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
6339 msgid "Latvian"
6340 msgstr "Латишча"
6342 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
6343 msgid "Lithuanian"
6344 msgstr "Литвача"
6346 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
6347 msgid "Korean"
6348 msgstr "Корейсча"
6350 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
6351 msgid "Persian"
6352 msgstr "Форсча"
6354 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
6355 msgid "Polish"
6356 msgstr "Полякча"
6358 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
6359 msgid "West European"
6360 msgstr "Ғарбий-Европача"
6362 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
6363 msgid "Romanian"
6364 msgstr "Руминча"
6366 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
6367 msgid "Slovak"
6368 msgstr "Словакча"
6370 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
6371 msgid "Slovenian"
6372 msgstr "Словенча"
6374 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
6375 msgid "Spanish"
6376 msgstr "Испанча"
6378 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
6379 msgid "Traditional Spanish"
6380 msgstr "Анъанавий испанча"
6382 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
6383 msgid "Swedish"
6384 msgstr "Шведча"
6386 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
6387 msgid "Thai"
6388 msgstr "Тайча"
6390 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
6391 msgid "Turkish"
6392 msgstr "Туркча"
6394 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
6395 msgid "Ukrainian"
6396 msgstr "Украинча"
6398 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
6399 msgid "Unicode"
6400 msgstr "Юникод"
6402 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
6403 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6404 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
6405 msgid "multilingual"
6406 msgstr "кўп тилдаги"
6408 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6409 msgid "Central European"
6410 msgstr "Марказий Европача"
6412 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
6413 msgid "Russian"
6414 msgstr "Русча"
6416 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
6417 msgid "Baltic"
6418 msgstr "Балтикача"
6420 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
6421 msgid "Armenian"
6422 msgstr "Арманча"
6424 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
6425 msgid "Cyrillic"
6426 msgstr "Кириллча"
6428 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
6429 msgid "Arabic"
6430 msgstr "Арабча"
6432 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
6433 msgid "Hebrew"
6434 msgstr "Яҳудийча"
6436 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
6437 msgid "Georgian"
6438 msgstr "Грузинча"
6440 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
6441 msgid "Greek"
6442 msgstr "Грекча"
6444 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
6445 msgid "Czech-Slovak"
6446 msgstr "Чехословакча"
6448 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
6449 msgid "unknown"
6450 msgstr "номаълум"
6452 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
6453 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
6454 #: libraries/navigation_header.inc.php:61
6455 msgid "Home"
6456 msgstr "Бош саҳифа"
6458 #: libraries/navigation_header.inc.php:70
6459 #: libraries/navigation_header.inc.php:73
6460 #: libraries/navigation_header.inc.php:74
6461 msgid "Log out"
6462 msgstr "Чиқиш"
6464 #: libraries/navigation_header.inc.php:111
6465 #: libraries/navigation_header.inc.php:112
6466 #: libraries/navigation_header.inc.php:114
6467 msgid "Reload navigation frame"
6468 msgstr "Навигация ойнасини қайта юклаш"
6470 #: libraries/plugin_interface.lib.php:336
6471 #, fuzzy
6472 #| msgid "This format has no options"
6473 msgid "This format has no options"
6474 msgstr "Ушбу формат учун созланадиган параметр мавжуд эмас"
6476 #: libraries/relation.lib.php:83
6477 msgid "not OK"
6478 msgstr "Тайёр эмас"
6480 #: libraries/relation.lib.php:88
6481 msgid "Enabled"
6482 msgstr "Фаоллаштирилган"
6484 #: libraries/relation.lib.php:95 libraries/relation.lib.php:107
6485 #: pmd_relation_new.php:68
6486 msgid "General relation features"
6487 msgstr "Алоқаларнинг асосий имкониятлари"
6489 #: libraries/relation.lib.php:111
6490 msgid "Display Features"
6491 msgstr "Имкониятларни кўрсатиш"
6493 #: libraries/relation.lib.php:117
6494 msgid "Creation of PDFs"
6495 msgstr "PDF-схема тузиш"
6497 #: libraries/relation.lib.php:121
6498 msgid "Displaying Column Comments"
6499 msgstr "Майдон изоҳларини кўрсатиш"
6501 #: libraries/relation.lib.php:126
6502 msgid ""
6503 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
6504 msgstr ""
6505 "\"column_comments\" жадвалини янгилаш зарур. Батафсил маълумот учун "
6506 "документацияга қаранг."
6508 #: libraries/relation.lib.php:131 libraries/sql_query_form.lib.php:411
6509 msgid "Bookmarked SQL query"
6510 msgstr "Хатчўп қўйилган SQL сўрови"
6512 #: libraries/relation.lib.php:135 querywindow.php:98 querywindow.php:205
6513 msgid "SQL history"
6514 msgstr "SQL-сўровлар тарихи"
6516 #: libraries/relation.lib.php:147
6517 msgid "User preferences"
6518 msgstr ""
6520 #: libraries/relation.lib.php:151
6521 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
6522 msgstr "Муфассал танловларни тез созлаш учун қадамларs:"
6524 #: libraries/relation.lib.php:153
6525 msgid ""
6526 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
6527 msgstr ""
6528 "Керакли жадвалларни <code>script/create_tables.sql</code> код ёрдамида тузиш."
6530 #: libraries/relation.lib.php:154
6531 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
6532 msgstr "phpMyAdmin фойдаланувчиси қўшиш ва ушбу жадвалларга рухсат бериш."
6534 #: libraries/relation.lib.php:155
6535 msgid ""
6536 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
6537 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
6538 msgstr ""
6539 "(<code>config.inc.php</code>) файлидаги муфассал танловларни фаоллаштириш, "
6540 "масалан, <code>config.sample.inc.php</code> дан бошлаб."
6542 #: libraries/relation.lib.php:156
6543 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
6544 msgstr ""
6545 "Янгиланган конфигурация файли ишга тушиши учун, phpMyAdmin дастуридан чиқиб, "
6546 "қайта киринг."
6548 #: libraries/relation.lib.php:1175
6549 msgid "no description"
6550 msgstr "тавсиф мавжуд эмас"
6552 #: libraries/replication_gui.lib.php:53
6553 msgid "Slave configuration"
6554 msgstr "Тобе сервер конфигурацияси"
6556 #: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:353
6557 msgid "Change or reconfigure master server"
6558 msgstr "Бош серверни ўзгартириш ёки қайта конфигурация қилиш"
6560 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
6561 msgid ""
6562 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
6563 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
6564 msgstr ""
6565 "Конфигурация файлида (\"my.cnf\") серверга уникал ID белгиланганлигига ишонч "
6566 "ҳосил қилинг. Агар шундай бўлмаса, қуйидаги қаторларни [mysqld] бўлимига "
6567 "қўшинг:"
6569 #: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
6570 #: libraries/replication_gui.lib.php:251 libraries/replication_gui.lib.php:254
6571 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 server_privileges.php:718
6572 #: server_privileges.php:721 server_privileges.php:728
6573 #: server_synchronize.php:1168
6574 msgid "User name"
6575 msgstr "Фойдаланувчи номи"
6577 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
6578 msgid "Master status"
6579 msgstr "Бош сервер статуси"
6581 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
6582 msgid "Slave status"
6583 msgstr "Тобе сервер статуси"
6585 #: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:423
6586 #: server_status.php:769 server_variables.php:57
6587 msgid "Variable"
6588 msgstr "Ўзгарувчи"
6590 #: libraries/replication_gui.lib.php:117 pmd_general.php:476
6591 #: pmd_general.php:535 pmd_general.php:658 pmd_general.php:775
6592 #: server_status.php:770 tbl_change.php:325 tbl_printview.php:367
6593 #: tbl_select.php:116 tbl_structure.php:821
6594 msgid "Value"
6595 msgstr "Қиймати"
6597 #: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:202
6598 msgid "Server ID"
6599 msgstr "Сервер ID си"
6601 #: libraries/replication_gui.lib.php:194
6602 msgid ""
6603 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
6604 "this list."
6605 msgstr ""
6606 "Рўйхатда фақат \"--report-host=host_name\" танлови ёрдамда юкланган тобе "
6607 "серверлар кўрсатилмоқда."
6609 #: libraries/replication_gui.lib.php:242 server_replication.php:192
6610 msgid "Add slave replication user"
6611 msgstr "Тобе репликация фойдаланувчисини қўшиш"
6613 #: libraries/replication_gui.lib.php:256 server_privileges.php:723
6614 msgid "Any user"
6615 msgstr "Ҳар қайси фойдаланувчи"
6617 #: libraries/replication_gui.lib.php:257 libraries/replication_gui.lib.php:325
6618 #: libraries/replication_gui.lib.php:348 server_privileges.php:724
6619 #: server_privileges.php:791 server_privileges.php:815
6620 #: server_privileges.php:2025 server_privileges.php:2055
6621 msgid "Use text field"
6622 msgstr "Матнмайдонини ишлатиш"
6624 #: libraries/replication_gui.lib.php:304 server_privileges.php:771
6625 msgid "Any host"
6626 msgstr "Ҳар қайси хост"
6628 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:775
6629 msgid "Local"
6630 msgstr "Локал"
6632 #: libraries/replication_gui.lib.php:314 server_privileges.php:780
6633 msgid "This Host"
6634 msgstr "Ушбу хост"
6636 #: libraries/replication_gui.lib.php:320 server_privileges.php:786
6637 msgid "Use Host Table"
6638 msgstr "Хостлар жадвалидан фойдаланиш"
6640 #: libraries/replication_gui.lib.php:333 server_privileges.php:799
6641 msgid ""
6642 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
6643 "table are used instead."
6644 msgstr ""
6645 "Агар Хостлар жадвалидан фойдаланилса, ушбу майдонга эътибор берилмайди ва "
6646 "унинг ўрнига Хостлар жадвалидаги қийматлар ишлатилади."
6648 #: libraries/replication_gui.lib.php:362
6649 msgid "Generate Password"
6650 msgstr "Парол ўрнатиш"
6652 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:227
6653 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:400
6654 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:487
6655 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:369
6656 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:213
6657 #, fuzzy, php-format
6658 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
6659 msgid "The %s table doesn't exist!"
6660 msgstr "\"%s\" жадвали мавжуд эмас!"
6662 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:253
6663 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:441
6664 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:521
6665 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:411
6666 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:255
6667 #, php-format
6668 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
6669 msgstr " \"%s\" жадвалининг координаталарини ўзгартириш"
6671 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:751
6672 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:849
6673 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:737
6674 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:502
6675 #, fuzzy, php-format
6676 #| msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
6677 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
6678 msgstr "\"%s\" маълумотлар базаси тузилиши - \"%s\" саҳифа"
6680 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:174
6681 #, fuzzy
6682 #| msgid "File %s does not contain any key id"
6683 msgid "This page does not contain any tables!"
6684 msgstr "\"%s\" файлида калит идентификатори мавжуд эмас"
6686 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:207
6687 msgid "SCHEMA ERROR: "
6688 msgstr ""
6690 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:875
6691 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1114
6692 msgid "Relational schema"
6693 msgstr "Алоқалар схемаси"
6695 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1089
6696 msgid "Table of contents"
6697 msgstr "Мундарижа"
6699 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1239
6700 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1260
6701 #: libraries/tbl_properties.inc.php:107 tbl_printview.php:141
6702 #: tbl_structure.php:200
6703 msgid "Attributes"
6704 msgstr "Атрибутлар"
6706 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1242
6707 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1263 tbl_printview.php:144
6708 #: tbl_structure.php:203 tbl_tracking.php:272
6709 msgid "Extra"
6710 msgstr "Қўшимча"
6712 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:93
6713 msgid "Create a page"
6714 msgstr "Янги саҳифа тузиш"
6716 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:99
6717 #, fuzzy
6718 #| msgid "Page number:"
6719 msgid "Page name"
6720 msgstr "Саҳифа рақами: "
6722 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:103
6723 #, fuzzy
6724 #| msgid "Automatic layout"
6725 msgid "Automatic layout based on"
6726 msgstr "Автоматик раскладка"
6728 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:106
6729 msgid "Internal relations"
6730 msgstr "Ички алоқалар"
6732 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
6733 msgid "FOREIGN KEY"
6734 msgstr ""
6736 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:148
6737 msgid "Please choose a page to edit"
6738 msgstr "Таҳрирлаш лозим бўлган саҳифани танлаш"
6740 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:153
6741 #, fuzzy
6742 #| msgid "Select Tables"
6743 msgid "Select page"
6744 msgstr "Жадвалларни танланг"
6746 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:211
6747 msgid "Select Tables"
6748 msgstr "Жадвалларни танланг"
6750 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:346
6751 #, fuzzy
6752 #| msgid "Relational schema"
6753 msgid "Display relational schema"
6754 msgstr "Алоқалар схемаси"
6756 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:356
6757 msgid "Select Export Relational Type"
6758 msgstr ""
6760 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:377
6761 msgid "Show grid"
6762 msgstr "Тўрни кўрсатиш"
6764 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:379
6765 msgid "Show color"
6766 msgstr "Рангда кўрсатиш"
6768 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:381
6769 msgid "Show dimension of tables"
6770 msgstr "Жадвал ўлчамларини кўрсатиш"
6772 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:384
6773 msgid "Display all tables with the same width"
6774 msgstr "Бир хил кенгликдаги барча жадвалларни кўрсатиш"
6776 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:389
6777 msgid "Only show keys"
6778 msgstr "Фақат калитларни кўрсатиш"
6780 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:391
6781 msgid "Landscape"
6782 msgstr "Албом шаклида"
6784 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
6785 msgid "Portrait"
6786 msgstr "Китоб шаклида"
6788 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:394
6789 #, fuzzy
6790 #| msgid "Creation"
6791 msgid "Orientation"
6792 msgstr "Тузиш"
6794 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:407
6795 msgid "Paper size"
6796 msgstr "Қоғоз ўлчами"
6798 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:444
6799 msgid ""
6800 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
6801 "like to delete those references?"
6802 msgstr ""
6803 "Ушбу саҳифада мавжуд бўлмаган жадваллар учун мурожаатлар мавжуд. Ушбу "
6804 "мурожаатларни ўчиришни хоҳлайсизми?"
6806 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:469
6807 msgid "Toggle scratchboard"
6808 msgstr "Кўрсатиш"
6810 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
6811 #: libraries/select_lang.lib.php:482
6812 msgid "ltr"
6813 msgstr "ltr"
6815 #: libraries/select_lang.lib.php:487 libraries/select_lang.lib.php:493
6816 #: libraries/select_lang.lib.php:499
6817 #, php-format
6818 msgid "Unknown language: %1$s."
6819 msgstr "Номаълум тил: %1$s."
6821 #: libraries/select_server.lib.php:38 libraries/select_server.lib.php:44
6822 #, fuzzy
6823 #| msgid "Current server"
6824 msgid "Current Server"
6825 msgstr "Жорий сервер"
6827 #: libraries/server_links.inc.php:55 server_binlog.php:96
6828 #: server_status.php:378 test/theme.php:120
6829 msgid "Binary log"
6830 msgstr "Иккилик журнал"
6832 #: libraries/server_links.inc.php:59 server_processlist.php:21
6833 msgid "Processes"
6834 msgstr "Жараёнлар"
6836 #: libraries/server_links.inc.php:77 server_engines.php:125
6837 #: server_engines.php:129 server_status.php:430 test/theme.php:104
6838 msgid "Variables"
6839 msgstr "Ўзгарувчилар"
6841 #: libraries/server_links.inc.php:81 test/theme.php:108
6842 msgid "Charsets"
6843 msgstr "Кодировкалар"
6845 #: libraries/server_links.inc.php:85 test/theme.php:112
6846 msgid "Engines"
6847 msgstr "Жадвал турлари"
6849 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_synchronize.php:1091
6850 #: server_synchronize.php:1099
6851 msgid "Synchronize"
6852 msgstr "Синхронизация қилиш"
6854 #: libraries/server_links.inc.php:99
6855 #, fuzzy
6856 #| msgid "settings"
6857 msgid "Settings"
6858 msgstr "танловлар"
6860 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1337 server_synchronize.php:1109
6861 msgid "Source database"
6862 msgstr "Манба база"
6864 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1339
6865 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1362
6866 msgid "Current server"
6867 msgstr "Жорий сервер"
6869 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1341
6870 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1364
6871 msgid "Remote server"
6872 msgstr "Масофадаги сервер"
6874 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
6875 msgid "Difference"
6876 msgstr "Фарқ"
6878 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1360 server_synchronize.php:1111
6879 msgid "Target database"
6880 msgstr "Нишон база"
6882 #: libraries/sql_query_form.lib.php:224
6883 #, php-format
6884 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
6885 msgstr "\"%s\" серверида SQL-сўров(лар)ни бажариш "
6887 #: libraries/sql_query_form.lib.php:241 libraries/sql_query_form.lib.php:265
6888 #, php-format
6889 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
6890 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасида SQL-сўров(лар)ни бажариш"
6892 #: libraries/sql_query_form.lib.php:297 navigation.php:276
6893 #: setup/frames/index.inc.php:219
6894 msgid "Clear"
6895 msgstr "Тозалаш"
6897 #: libraries/sql_query_form.lib.php:302
6898 #, fuzzy
6899 #| msgid "Column names"
6900 msgid "Columns"
6901 msgstr "Майдон номлари"
6903 #: libraries/sql_query_form.lib.php:337 sql.php:877 sql.php:878 sql.php:895
6904 msgid "Bookmark this SQL query"
6905 msgstr "Ушбу SQL сўровига хатчўп тузиш"
6907 #: libraries/sql_query_form.lib.php:344 sql.php:889
6908 msgid "Let every user access this bookmark"
6909 msgstr "Барча фойдаланувчиларга рухсат бериш"
6911 #: libraries/sql_query_form.lib.php:350
6912 msgid "Replace existing bookmark of same name"
6913 msgstr "Шу номли хатчўпни алмаштириш"
6915 #: libraries/sql_query_form.lib.php:366
6916 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
6917 msgstr "Сўровлар ойнаси ичидаги маълумотларни блокировка қилиш"
6919 #: libraries/sql_query_form.lib.php:373
6920 msgid "Delimiter"
6921 msgstr "Тақсимловчи"
6923 #: libraries/sql_query_form.lib.php:381
6924 msgid " Show this query here again "
6925 msgstr "Ушбу сўровни қайта кўрсатиш"
6927 #: libraries/sql_query_form.lib.php:440
6928 msgid "Submit"
6929 msgstr "Бажариш"
6931 #: libraries/sql_query_form.lib.php:444
6932 msgid "View only"
6933 msgstr "Фақат кўриш"
6935 #: libraries/sql_query_form.lib.php:492 prefs_manage.php:241
6936 msgid "Location of the text file"
6937 msgstr "Файлни танлаш"
6939 #: libraries/sql_query_form.lib.php:504 tbl_change.php:959
6940 msgid "web server upload directory"
6941 msgstr "Юклаш каталогидан"
6943 #: libraries/sqlparser.lib.php:134
6944 msgid ""
6945 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
6946 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
6947 msgstr ""
6948 "Эҳтимол, SQL сўровида хатолик мавжуд. Агар хато мавжуд бўлса, пастда MySQL "
6949 "сервер хатоликни кўрсатади ва ўша хабар муаммо ечимини топишга ёрдам беради."
6951 #: libraries/sqlparser.lib.php:169
6952 msgid ""
6953 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
6954 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
6955 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
6956 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
6957 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
6958 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
6959 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
6960 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
6961 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
6962 msgstr ""
6963 "SQL ишида хатолик юз берди. Сўров тўғри тузилганлигига, унда хато ва "
6964 "ёпилмаган қавс(лар) ёки қўштирноқ(лар) йўқлигига ишонч ҳосил қилинг. "
6965 "Шунингдек, агар файл юкланган бўлса, унинг матнида қўштирноқ ичига олинмаган "
6966 "бинар (иккилик) маълумотлар бўлиши мумкин. Сўровни MySQL буйруқлар сатридан "
6967 "бажариб кўринг. Агар хато мавжуд бўлса, пастда MySQL сервер хатоликни "
6968 "кўрсатади ва ўша хабар муаммо ечимини топишга ёрдам беради. Агар муаммо ҳал "
6969 "бўлмаса, хатоликка олиб келаётган сўров қисмини аниқланг ва қуйида CUT "
6970 "секциясидаги маълумотлар билан қўшиб, хато тавсифларини ишлаб чиқарувчиларга "
6971 "юборинг:"
6973 #: libraries/sqlparser.lib.php:171
6974 msgid "BEGIN CUT"
6975 msgstr "BEGIN CUT"
6977 #: libraries/sqlparser.lib.php:173
6978 msgid "END CUT"
6979 msgstr "END CUT"
6981 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
6982 msgid "BEGIN RAW"
6983 msgstr "BEGIN RAW"
6985 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
6986 msgid "END RAW"
6987 msgstr "END RAW"
6989 #: libraries/sqlparser.lib.php:363
6990 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
6991 msgstr ""
6993 #: libraries/sqlparser.lib.php:366
6994 msgid "Unclosed quote"
6995 msgstr "Ёпилмаган қўштирноқ"
6997 #: libraries/sqlparser.lib.php:518
6998 msgid "Invalid Identifer"
6999 msgstr "Нотўғри идентификатор"
7001 #: libraries/sqlparser.lib.php:635
7002 msgid "Unknown Punctuation String"
7003 msgstr "Номаълум пунктуация"
7005 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
7006 #, php-format
7007 msgid ""
7008 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
7009 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
7010 msgstr ""
7011 "SQL синтаксисини текшириб бўлмади. PHP учун зарур кенгайтмалар "
7012 "ўрнатилганлигини текширинг, батафсил маълумот учун %sдокументацияга%s қаранг."
7014 #: libraries/tbl_links.inc.php:106 libraries/tbl_links.inc.php:107
7015 msgid "Table seems to be empty!"
7016 msgstr "Жадвал - бўш!"
7018 #: libraries/tbl_links.inc.php:115
7019 #, php-format
7020 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
7021 msgstr "\"%s.%s\" жадвалини кузатиш фаоллаштирилди."
7023 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
7024 msgid "Length/Values"
7025 msgstr "Узунлик/қийматлар"
7027 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
7028 #, fuzzy
7029 #| msgid ""
7030 #| "If field type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
7031 #| "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") "
7032 #| "or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a "
7033 #| "backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
7034 msgid ""
7035 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
7036 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
7037 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
7038 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
7039 msgstr ""
7040 "\"enum\" ва \"set\" туридаги майдонлар тузганда, маълумотлар қуйидаги "
7041 "форматда бўлиши керак: \"a\",\"b\",\"c\"...<br />Тескари эгри чизиқ (\\) ва "
7042 "битталик қўштирноқ (\") белгилари олдидан тескари эгри чизиқ бўлиши керак, "
7043 "масалан: \"\\\\xyz\" ёки \"a\\\"b\"."
7045 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105
7046 msgid ""
7047 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
7048 "escaping or quotes, using this format: a"
7049 msgstr ""
7050 "\"Андозавий\" майдонлар қийматларида тескари эгри чизиқ ва қўштирноқларни "
7051 "ишлатманг."
7053 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
7054 #, php-format
7055 msgid ""
7056 "For a list of available transformation options and their MIME type "
7057 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
7058 msgstr ""
7059 "Мавжуд MIME турлари ва ўгиришлар параметларини кўриш учун қуйидаги "
7060 "боғланишдан фойдаланинг: - \"%s\"ўзгариришлар тавсифи\"%s\""
7062 #: libraries/tbl_properties.inc.php:143
7063 msgid "Transformation options"
7064 msgstr "Ўгиришлар параметрлари"
7066 #: libraries/tbl_properties.inc.php:144
7067 msgid ""
7068 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
7069 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
7070 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
7071 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
7072 msgstr ""
7073 "Ўгиришлар парамерлари қийматлари қуйидаги форматда бўлиши шарт: \"a\", 100, "
7074 "\"b\", \"c\"...<br />Тескари эгри чизиқ (\\) ва битталик қўштирноқ (\") "
7075 "белгилари олдидан тескари эгри чизиқ бўлиши керак, масалан: \"\\\\xyz\" ёки "
7076 "\"a\\\"b\"."
7078 #: libraries/tbl_properties.inc.php:371
7079 msgid "ENUM or SET data too long?"
7080 msgstr ""
7082 #: libraries/tbl_properties.inc.php:373
7083 msgid "Get more editing space"
7084 msgstr ""
7086 #: libraries/tbl_properties.inc.php:396
7087 #, fuzzy
7088 #| msgid "None"
7089 msgctxt "for default"
7090 msgid "None"
7091 msgstr "Йўқ"
7093 #: libraries/tbl_properties.inc.php:397
7094 msgid "As defined:"
7095 msgstr "Қоидага кўра:"
7097 #: libraries/tbl_properties.inc.php:583 transformation_overview.php:57
7098 #, php-format
7099 msgid ""
7100 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
7101 "author what %s does."
7102 msgstr ""
7103 "Ҳозирги ватқда тавсиф мавжуд эмас. <br /> Ишлатилаётган \"%s\" ўгиришлар "
7104 "намойиши функцияларининг иши яқин орада тавсифланади. "
7106 #: libraries/tbl_properties.inc.php:727 server_engines.php:56
7107 #: tbl_operations.php:352
7108 msgid "Storage Engine"
7109 msgstr "Жадвал тури"
7111 #: libraries/tbl_properties.inc.php:756
7112 msgid "PARTITION definition"
7113 msgstr "Бўлакларни (PARTITIONS) белгилаш"
7115 #: libraries/tbl_properties.inc.php:780 tbl_structure.php:633
7116 #, fuzzy, php-format
7117 #| msgid "Add column(s)"
7118 msgid "Add %s column(s)"
7119 msgstr "Устун(лар) қўшиш"
7121 #: libraries/tbl_properties.inc.php:784 tbl_structure.php:627
7122 #, fuzzy
7123 #| msgid "You have to add at least one field."
7124 msgid "You have to add at least one column."
7125 msgstr "Ҳеч бўлмаганда битта майдон киритиш шарт."
7127 #: libraries/tbl_properties.inc.php:796
7128 #, fuzzy
7129 #| msgid "Add a new server"
7130 msgid "+ Add a new value"
7131 msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
7133 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:28
7134 msgid "Event"
7135 msgstr "Ҳодиса"
7137 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
7138 #, fuzzy
7139 #| msgid ""
7140 #| "Displays a link to download the binary data of the field. You can use the "
7141 #| "first option to specify the filename, or use the second option as the "
7142 #| "name of a field which contains the filename. If you use the second "
7143 #| "option, you need to set the first option to the empty string."
7144 msgid ""
7145 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
7146 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
7147 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
7148 "need to set the first option to the empty string."
7149 msgstr ""
7150 "Майдондаги бинар (иккилик) маълумотларни юклаб олишга боғ кўрсатиш. Биринчи "
7151 "параметр файл номини танлаш учун, иккинчи параметр эса файл номини ўз ичига "
7152 "олган майдон номи сифатида ишлатиш мумкин. Иккинчи параметр ишлатилганда, "
7153 "биринчисини бўш сатр сифатида белгилаш зарур."
7155 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
7156 msgid ""
7157 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
7158 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
7159 msgstr ""
7160 "Маълумотларни ўн олтилик саноқ системасида кўрсатиш. Номажбурий биринчи "
7161 "параметр бўш жой қўйилиши керак бўлган интервални (асл қиймати ҳар икки "
7162 "яримбайтдан кейин) кўрсатиш учун ишлатилади."
7164 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
7165 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
7166 msgid ""
7167 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
7168 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
7169 msgstr ""
7170 "Устига босилганда расмни каталаштириб кўриш мумкин бўлган кичрайтирилган "
7171 "пиктограммани кўрсатиш. Параметр сифатида расмнинг пикселларда берилган "
7172 "максимал бўйи ва энини белгилаш мумкин. Томонларнинг асл нисбати сақланади."
7174 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
7175 msgid "Displays a link to download this image."
7176 msgstr "Расмни юклаб олиш учун боғ кўрсатиш"
7178 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
7179 #, fuzzy
7180 #| msgid ""
7181 #| "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp field as "
7182 #| "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
7183 #| "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
7184 #| "different date/time format string. Third option determines whether you "
7185 #| "want to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for "
7186 #| "that. According to that, date format has different value - for \"local\" "
7187 #| "see the documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is "
7188 #| "done using gmdate() function."
7189 msgid ""
7190 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
7191 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
7192 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
7193 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
7194 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
7195 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
7196 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
7197 "gmdate() function."
7198 msgstr ""
7199 "TIME, TIMESTAMP, DATETIME туридаги майдонларни ёки UNIX форматидаги вақтни "
7200 "кўрсатиш. Биринчи параметр силжиш қўшади (соатларда, асл қиймати - 0). "
7201 "Иккинчи параметр сана/вақтнинг бошқача форматланишини белгилайди. Учинчи "
7202 "параметр локал (\"local\") ёки (\"utc\") бутунжаҳон вақт белгиланганлигини "
7203 "кўрсатади. Учинчи параметр белгиланганда, сана формати \"local\" қиймат учун "
7204 "\"strftime()\", \"utc\" қиймат учун \"gmdate()\" функцияга мос равишда "
7205 "ўрнатилиши керак."
7207 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
7208 #, fuzzy
7209 #| msgid ""
7210 #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the field data "
7211 #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
7212 #| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
7213 #| "have to manually edit the file libraries/transformations/"
7214 #| "text_plain__external.inc.php and list the tools you want to make "
7215 #| "available. The first option is then the number of the program you want to "
7216 #| "use and the second option is the parameters for the program. The third "
7217 #| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
7218 #| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
7219 #| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
7220 msgid ""
7221 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
7222 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
7223 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
7224 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
7225 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
7226 "the number of the program you want to use and the second option is the "
7227 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
7228 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
7229 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
7230 "(Default 1)."
7231 msgstr ""
7232 "ФАҚАТ LINUX: Ташқи дастурни ишга туширади ёки унга майдон маълумотларини "
7233 "узатади. Асл қийматда бўлганда, \"Tidy\" (HTML кодни форматлаш) ишлатилади. "
7234 "Хавфсизлик юзасидан, \"libraries/transformations/text_plain__external.inc.php"
7235 "\" файлига мавжуд дастурлар ҳақидаги маълумотларни қўлбола киритиб таҳрирлаш "
7236 "керак. Биринчи параметр ишлатилаётган дастур номери, иккинчи параметр эса "
7237 "дастур параметрларини белгилайди. Учинчи параметр 1 деб белгиланганда, "
7238 "маълумотлар \"htmlspecialchars()\" функцияси ёрдамида ўзгартирилади (асл "
7239 "қиймати: 1). Тўртинчи параметр 1 деб белгиланса, сатрдан-сатрга ўтиш "
7240 "белгиларига эътибор берилмайди ва барча маълумотлар бир сатрда чиқарилади "
7241 "(асл қиймати: 1)."
7243 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
7244 #, fuzzy
7245 #| msgid ""
7246 #| "Displays the contents of the field as-is, without running it through "
7247 #| "htmlspecialchars(). That is, the field is assumed to contain valid HTML."
7248 msgid ""
7249 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
7250 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
7251 msgstr ""
7252 "Майдондаги маълумотларни асл ҳолича, яъни \"htmlspecialchars()\" функцияси "
7253 "ёрдамида ўзгартирилмасдан кўрсатади. Бу ҳолда майдон HTML кодни ўз ичига "
7254 "олган бўлиши мумкин."
7256 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
7257 #, fuzzy
7258 #| msgid ""
7259 #| "Displays an image and a link; the field contains the filename. The first "
7260 #| "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
7261 #| "third options are the width and the height in pixels."
7262 msgid ""
7263 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
7264 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
7265 "third options are the width and the height in pixels."
7266 msgstr ""
7267 "Расм ва боғни кўрсатади; майдон файл номини ўз ичига олади. Биринчи параметр "
7268 "- URL-префиксдир, масалан \"http://www.example.com/\". Иккинчи ва учинчи "
7269 "параметр - расмнинг пмкселларда берилган бўйи ва эни."
7271 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
7272 #, fuzzy
7273 #| msgid ""
7274 #| "Displays a link; the field contains the filename. The first option is a "
7275 #| "URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title "
7276 #| "for the link."
7277 msgid ""
7278 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
7279 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
7280 "the link."
7281 msgstr ""
7282 "Боғни кўрсатади; майдон файл номини ўз ичига олади. Биринчи параметр - URL-"
7283 "префиксдир, масалан \"http://www.example.com/\". Иккинчи параметр - боғ "
7284 "сарлавҳаси."
7286 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
7287 msgid ""
7288 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
7289 "standard dotted format."
7290 msgstr ""
7292 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
7293 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
7294 msgstr ""
7295 "Матнни синтаксиси ранг билан белгиланган SQL сўров сифатида форматлайди"
7297 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
7298 msgid ""
7299 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
7300 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
7301 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
7302 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
7303 "(Default: \"...\")."
7304 msgstr ""
7305 "Сатрнинг фақат бир қисмини кўрсатади. Биринчи параметр - кўрсатиладиган матн "
7306 "бошигача силжиш қиймати (асл қиймати: 0). Иккинчи параметр - қайтариладиган "
7307 "белгилар сони (асл қиймати: сатр охиригача). Учинчи параметр - мавжуд парча "
7308 "боши ва/ёки охирига қўшиладиган матн (асл қиймати: \"...\")."
7310 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
7311 #, fuzzy
7312 #| msgid "Other core settings"
7313 msgid "Manage your settings"
7314 msgstr "Бошқа созланишлар"
7316 #: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:291
7317 #, fuzzy
7318 #| msgid "Modifications have been saved"
7319 msgid "Configuration has been saved"
7320 msgstr "Ўзгариришлар сақланди"
7322 #: libraries/user_preferences.inc.php:68
7323 #, php-format
7324 msgid ""
7325 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
7326 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
7327 msgstr ""
7329 #: libraries/user_preferences.lib.php:142
7330 #, fuzzy
7331 #| msgid "Cannot load or save configuration"
7332 msgid "Could not save configuration"
7333 msgstr "Конфигурацияни юклаб ёки сақлаб бўлмади"
7335 #: libraries/user_preferences.lib.php:309
7336 msgid ""
7337 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
7338 "import it for current session?"
7339 msgstr ""
7341 #: libraries/zip_extension.lib.php:25
7342 msgid "No files found inside ZIP archive!"
7343 msgstr "ZIP-архив ичида файл мавжуд эмас!"
7345 #: libraries/zip_extension.lib.php:48 libraries/zip_extension.lib.php:50
7346 #: libraries/zip_extension.lib.php:65
7347 msgid "Error in ZIP archive:"
7348 msgstr "Ушбу ZIP архивда хатолик:"
7350 #: main.php:68
7351 #, fuzzy
7352 #| msgid "General relation features"
7353 msgid "General Settings"
7354 msgstr "Алоқаларнинг асосий имкониятлари"
7356 #: main.php:105
7357 msgid "MySQL connection collation"
7358 msgstr "MySQL билан уланишни чоғиштириш"
7360 #: main.php:121
7361 #, fuzzy
7362 #| msgid "Other core settings"
7363 msgid "Appearance Settings"
7364 msgstr "Бошқа созланишлар"
7366 #: main.php:141
7367 msgid "Background color"
7368 msgstr ""
7370 #: main.php:142
7371 msgid "Choose..."
7372 msgstr ""
7374 #: main.php:159 prefs_manage.php:274
7375 #, fuzzy
7376 #| msgid "settings"
7377 msgid "More settings"
7378 msgstr "танловлар"
7380 #: main.php:176
7381 msgid "Protocol version"
7382 msgstr "Протокол версияси"
7384 #: main.php:178 server_privileges.php:1469 server_privileges.php:1623
7385 #: server_privileges.php:1747 server_privileges.php:2166
7386 #: server_processlist.php:61
7387 msgid "User"
7388 msgstr "Фойдаланувчи"
7390 #: main.php:182
7391 msgid "MySQL charset"
7392 msgstr "MySQL-кодировка"
7394 #: main.php:194
7395 msgid "Web server"
7396 msgstr "Веб сервер"
7398 #: main.php:200
7399 msgid "MySQL client version"
7400 msgstr "MySQL-клиент версияси"
7402 #: main.php:202
7403 msgid "PHP extension"
7404 msgstr "PHP кенгайтмаси"
7406 #: main.php:208
7407 msgid "Show PHP information"
7408 msgstr "PHP ҳақида маълумотни кўрсатиш"
7410 #: main.php:223
7411 msgid "Wiki"
7412 msgstr "Вики"
7414 #: main.php:226
7415 msgid "Official Homepage"
7416 msgstr " phpMyAdmin расмий веб-саҳифаси"
7418 #: main.php:227
7419 #, fuzzy
7420 #| msgid "Attributes"
7421 msgid "Contribute"
7422 msgstr "Атрибутлар"
7424 #: main.php:228
7425 msgid "Get support"
7426 msgstr ""
7428 #: main.php:229
7429 #, fuzzy
7430 #| msgid "No change"
7431 msgid "List of changes"
7432 msgstr "Ўзгариш йўқ"
7434 #: main.php:253
7435 msgid ""
7436 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
7437 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
7438 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
7439 "this security hole by setting a password for user 'root'."
7440 msgstr ""
7441 "phpMyAdmin конфигурацион файли MySQL нинг асл созланишини ўз ичига олади, "
7442 "унга кўра \"root\" суперфойдаланувчисига парол белгиланмаган. Бундай "
7443 "созланган MySQL сервери хавфсизлик жиҳатидан анча заиф ҳисобланади, шунинг "
7444 "учун \"root\" суперфойдаланувчисига парол ўрнатиш қатъиян тавсия этилади."
7446 #: main.php:261
7447 msgid ""
7448 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
7449 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
7450 "corrupted!"
7451 msgstr ""
7452 "PHP конфигурацион файлида phpMyAdmin билан мос бўлмаган mbstring."
7453 "func_overload параметри ёқилган. Маълумот йўқолиши олдини олиш учун, ушбу "
7454 "параметр ўчирилиши керак!"
7456 #: main.php:269
7457 msgid ""
7458 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
7459 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
7460 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
7461 msgstr ""
7462 "Кўп байтли кодировкалар билан ишлаганда PHP \"mbstring\" кенгайтмаси "
7463 "ўрнатилмаган бўлса, phpMyAdmin сатрларни тўғри бўла олмайди. Бу ўз навбатида "
7464 "маълумот йўқолишига олиб келиши мумкин. PHP \"mbstring\" кенгайтмасини "
7465 "ўрнатиш қатъий тавсия этилади."
7467 #: main.php:277
7468 msgid ""
7469 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
7470 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
7471 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
7472 "sooner than configured in phpMyAdmin."
7473 msgstr ""
7474 "Сервердаги PHP конфигурациясида \"[a@http://php.net/manual/en/session."
7475 "configuration.php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a]\" "
7476 "параметрининг қиймати phpMyAdmin дастурининг \"cookie\" ҳақиқийлиги "
7477 "давомийлигидан кичикроқ, шунинг учун логин сессиянгиз phpMyAdmin дастурида "
7478 "конфигурация қилганингиздан тезроқ тугайди."
7480 #: main.php:284
7481 #, fuzzy
7482 #| msgid ""
7483 #| "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration."
7484 #| "php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that "
7485 #| "cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
7486 #| "will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
7487 msgid ""
7488 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
7489 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
7490 msgstr ""
7491 "Сервердаги PHP конфигурациясида \"[a@http://php.net/manual/en/session."
7492 "configuration.php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a]\" "
7493 "параметрининг қиймати phpMyAdmin дастурининг \"cookie\" ҳақиқийлиги "
7494 "давомийлигидан кичикроқ, шунинг учун логин сессиянгиз phpMyAdmin дастурида "
7495 "конфигурация қилганингиздан тезроқ тугайди."
7497 #: main.php:292
7498 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
7499 msgstr ""
7500 "cookie-аутентификация ишлатилганда, конфигурацион файлдаги $cfg"
7501 "[\"blowfish_secret\"] директиваси қийматини ўрнатиб парол белгилаш керак."
7503 #: main.php:300
7504 msgid ""
7505 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
7506 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
7507 "has been configured."
7508 msgstr ""
7509 "phpMyAdmin ўрнатилиши вақтида фойдаланиладиган [code]\"config\"[/code] "
7510 "каталоги ҳалиям мавжуд. phpMyAdmin муваффақиятли ўрнатилгандан кейин, уни "
7511 "ўчириш тавсия этилади."
7513 #: main.php:309
7514 #, fuzzy, php-format
7515 #| msgid ""
7516 #| "The additional features for working with linked tables have been "
7517 #| "deactivated. To find out why click %shere%s."
7518 msgid ""
7519 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
7520 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
7521 msgstr ""
7522 "Алоқадор жадваллар билан ишлаш учун қўшимча имкониятлар мавжуд эмас. "
7523 "Сабабларини аниқлаш учун %sбу ерга%s босинг."
7525 #: main.php:324
7526 msgid ""
7527 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
7528 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
7529 "automatically."
7530 msgstr ""
7531 "Браузерингизда Javascript ўчирилган ё ўрнатилмаган, phpMyAdmin дастурининг "
7532 "баъзи функциялари ишламайди. Масалан, навигация ойнаси автоматик тарзда "
7533 "янгиланиб турмайди."
7535 #: main.php:339
7536 #, php-format
7537 msgid ""
7538 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
7539 "This may cause unpredictable behavior."
7540 msgstr ""
7541 "MySQL-клиент версияси (\"%s\") ўрнатилган MySQL-сервер  версияси(\"%s\")дан "
7542 "фарқ қилмоқда. Бу ҳолат нохуш оқибатларга олиб келиши мумкин."
7544 #: main.php:351
7545 #, php-format
7546 msgid ""
7547 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
7548 "issues."
7549 msgstr ""
7550 "Сервер \"Suhosin\" ҳимоя тизимадан фойдаланмоқда. Юзага келган муаммолар "
7551 "ечими учун \"%s\"документация\"%s\" га қаранг."
7553 #: navigation.php:187 server_databases.php:267 server_synchronize.php:1188
7554 msgid "No databases"
7555 msgstr "Маълумотлар базаси мавжуд эмас"
7557 #: navigation.php:277
7558 msgid "Filter"
7559 msgstr "Фильтр"
7561 #: navigation.php:277
7562 #, fuzzy
7563 #| msgid "table name"
7564 msgid "filter tables by name"
7565 msgstr "жадвал номи"
7567 #: navigation.php:308 navigation.php:309
7568 #, fuzzy
7569 #| msgid "Create table"
7570 msgctxt "short form"
7571 msgid "Create table"
7572 msgstr "Жадвал тузиш"
7574 #: navigation.php:313 navigation.php:485
7575 msgid "Please select a database"
7576 msgstr "Маълумотлар базасини танланг"
7578 #: pmd_general.php:74
7579 msgid "Show/Hide left menu"
7580 msgstr "Чап менюни кўрсатиш/яшириш"
7582 #: pmd_general.php:78
7583 msgid "Save position"
7584 msgstr "Жадваллар жойлашишини сақлаш"
7586 #: pmd_general.php:81 server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
7587 msgid "Create table"
7588 msgstr "Жадвал тузиш"
7590 #: pmd_general.php:84 pmd_general.php:352
7591 msgid "Create relation"
7592 msgstr "Боғлиқлик ўрнатиш"
7594 #: pmd_general.php:90
7595 msgid "Reload"
7596 msgstr "Қайта юклаш"
7598 #: pmd_general.php:93
7599 msgid "Help"
7600 msgstr "Ёрдам"
7602 #: pmd_general.php:97
7603 msgid "Angular links"
7604 msgstr "Бурчакли боғланишлар"
7606 #: pmd_general.php:97
7607 msgid "Direct links"
7608 msgstr "Тўғридан-тўғри боғланишлар"
7610 #: pmd_general.php:101
7611 msgid "Snap to grid"
7612 msgstr "Тўрга боғлаб қўйиш"
7614 #: pmd_general.php:105
7615 msgid "Small/Big All"
7616 msgstr "Барча жадваллар кўрсатилишини Тахлаш/Тиклаш"
7618 #: pmd_general.php:109
7619 msgid "Toggle small/big"
7620 msgstr "Тескари кўрсатиш"
7622 #: pmd_general.php:114 pmd_pdf.php:80
7623 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
7624 msgstr "PDF-схемага/схемадан жадвал координаталарини импорт/экспорт қилиш"
7626 #: pmd_general.php:120
7627 #, fuzzy
7628 #| msgid "Submit Query"
7629 msgid "Build Query"
7630 msgstr "сўровни бажариш"
7632 #: pmd_general.php:125
7633 msgid "Move Menu"
7634 msgstr "Менюни кўчириш"
7636 #: pmd_general.php:137
7637 msgid "Hide/Show all"
7638 msgstr "Барча жадвалларни яшириш/кўрсатиш"
7640 #: pmd_general.php:141
7641 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
7642 msgstr "Алоқа мавжуд бўлмаган жадвалларни яшириш/кўрсатиш"
7644 #: pmd_general.php:181
7645 msgid "Number of tables"
7646 msgstr "Жадваллар сони "
7648 #: pmd_general.php:418
7649 msgid "Delete relation"
7650 msgstr "Боғлиқликни ўчириш"
7652 #: pmd_general.php:460 pmd_general.php:519
7653 #, fuzzy
7654 #| msgid "Relation deleted"
7655 msgid "Relation operator"
7656 msgstr "Алоқа ўчирилди"
7658 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
7659 #: pmd_general.php:769
7660 #, fuzzy
7661 #| msgid "Export"
7662 msgid "Except"
7663 msgstr "Экспорт"
7665 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:535 pmd_general.php:658
7666 #: pmd_general.php:775
7667 #, fuzzy
7668 #| msgid "in query"
7669 msgid "subquery"
7670 msgstr "сўров бўйича"
7672 #: pmd_general.php:480 pmd_general.php:576
7673 #, fuzzy
7674 #| msgid "Rename view to"
7675 msgid "Rename to"
7676 msgstr "Кўриниш номини ўзгартириш"
7678 #: pmd_general.php:482 pmd_general.php:581
7679 #, fuzzy
7680 #| msgid "User name"
7681 msgid "New name"
7682 msgstr "Фойдаланувчи номи"
7684 #: pmd_general.php:485 pmd_general.php:700
7685 #, fuzzy
7686 #| msgid "Create"
7687 msgid "Aggregate"
7688 msgstr "Тузиш"
7690 #: pmd_general.php:487 pmd_general.php:507 pmd_general.php:629
7691 #: pmd_general.php:642 pmd_general.php:705 pmd_general.php:759
7692 #: tbl_select.php:115
7693 msgid "Operator"
7694 msgstr "Оператор"
7696 #: pmd_general.php:810
7697 #, fuzzy
7698 #| msgid "Table options"
7699 msgid "Active options"
7700 msgstr "Жадвал параметрлари"
7702 #: pmd_help.php:26
7703 msgid "To select relation, click :"
7704 msgstr "Алоқани танлаш учун расмда кўрсатилганикаби уланиш нуқтасига босинг:"
7706 #: pmd_help.php:28
7707 #, fuzzy
7708 #| msgid ""
7709 #| "The display field is shown in pink. To set/unset a field as the display "
7710 #| "field, click the \"Choose field to display\" icon, then click on the "
7711 #| "appropriate field name."
7712 msgid ""
7713 "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
7714 "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
7715 "appropriate column name."
7716 msgstr ""
7717 "Кўрсатиладиган майдонлар пушти рангда берилади. Майдонни кўрсатиладиган "
7718 "қилиш учун \"Кўрсатиладиган майдонни танлаш\" бўлимидан мос майдонни танланг."
7720 #: pmd_pdf.php:34
7721 msgid "Page has been created"
7722 msgstr "Саҳифа тузилди"
7724 #: pmd_pdf.php:37
7725 msgid "Page creation failed"
7726 msgstr "Саҳифа тузиб бўлмади"
7728 #: pmd_pdf.php:89
7729 #, fuzzy
7730 #| msgid "pages"
7731 msgid "Page"
7732 msgstr "саҳифалар сони "
7734 #: pmd_pdf.php:99
7735 #, fuzzy
7736 #| msgid "Import files"
7737 msgid "Import from selected page"
7738 msgstr "Файлларни импорт қилиш"
7740 #: pmd_pdf.php:100
7741 #, fuzzy
7742 #| msgid "Export/Import to scale"
7743 msgid "Export to selected page"
7744 msgstr "Масштаб"
7746 #: pmd_pdf.php:102
7747 #, fuzzy
7748 #| msgid "Create a new index"
7749 msgid "Create a page and export to it"
7750 msgstr "Янги индекс тузиш"
7752 #: pmd_pdf.php:111
7753 #, fuzzy
7754 #| msgid "User name"
7755 msgid "New page name: "
7756 msgstr "Фойдаланувчи номи"
7758 #: pmd_pdf.php:114
7759 msgid "Export/Import to scale"
7760 msgstr "Масштаб"
7762 #: pmd_pdf.php:119
7763 msgid "recommended"
7764 msgstr "тавсия этилган"
7766 #: pmd_relation_new.php:29
7767 msgid "Error: relation already exists."
7768 msgstr "Хатолик: Боғлиқлик аллақачон мавжуд."
7770 #: pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
7771 msgid "Error: Relation not added."
7772 msgstr "Хатолик: Боғлиқлик ўрнатилмади."
7774 #: pmd_relation_new.php:62
7775 msgid "FOREIGN KEY relation added"
7776 msgstr "Ташқи калитга (FOREIGN KEY) алоқа ўрнатилди"
7778 #: pmd_relation_new.php:84
7779 msgid "Internal relation added"
7780 msgstr "Ички алоқа ўрнатилди"
7782 #: pmd_relation_upd.php:55
7783 msgid "Relation deleted"
7784 msgstr "Алоқа ўчирилди"
7786 #: pmd_save_pos.php:44
7787 msgid "Error saving coordinates for Designer."
7788 msgstr "Координаталарни сақлашда хатолик."
7790 #: pmd_save_pos.php:52
7791 msgid "Modifications have been saved"
7792 msgstr "Ўзгариришлар сақланди"
7794 #: prefs_forms.php:78
7795 #, fuzzy
7796 #| msgid "Submitted form contains errors"
7797 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
7798 msgstr "Берилган формада хатолар мавжуд"
7800 #: prefs_manage.php:80
7801 #, fuzzy
7802 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
7803 msgid "Could not import configuration"
7804 msgstr " \"%1$s\" файлидан андоза конфигурацияни юклаб бўлмади."
7806 #: prefs_manage.php:112
7807 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
7808 msgstr ""
7810 #: prefs_manage.php:128
7811 msgid "Do you want to import remaining settings?"
7812 msgstr ""
7814 #: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251
7815 msgid "Saved on: @DATE@"
7816 msgstr ""
7818 #: prefs_manage.php:239
7819 #, fuzzy
7820 #| msgid "Import files"
7821 msgid "Import from file"
7822 msgstr "Файлларни импорт қилиш"
7824 #: prefs_manage.php:245
7825 msgid "Import from browser's storage"
7826 msgstr ""
7828 #: prefs_manage.php:248
7829 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
7830 msgstr ""
7832 #: prefs_manage.php:254
7833 #, fuzzy
7834 #| msgid "Other core settings"
7835 msgid "You have no saved settings!"
7836 msgstr "Бошқа созланишлар"
7838 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:312
7839 msgid "This feature is not supported by your web browser"
7840 msgstr ""
7842 #: prefs_manage.php:263
7843 #, fuzzy
7844 #| msgid "Server configuration"
7845 msgid "Merge with current configuration"
7846 msgstr "Сервер конфигурацияси"
7848 #: prefs_manage.php:277
7849 #, php-format
7850 msgid ""
7851 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
7852 "script%s."
7853 msgstr ""
7855 #: prefs_manage.php:302
7856 msgid "Save to browser's storage"
7857 msgstr ""
7859 #: prefs_manage.php:306
7860 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
7861 msgstr ""
7863 #: prefs_manage.php:308
7864 msgid "Existing settings will be overwritten!"
7865 msgstr ""
7867 #: prefs_manage.php:323
7868 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
7869 msgstr ""
7871 #: querywindow.php:93
7872 msgid "Import files"
7873 msgstr "Файлларни импорт қилиш"
7875 #: querywindow.php:104
7876 msgid "All"
7877 msgstr "Барча"
7879 #: schema_edit.php:45 schema_edit.php:51 schema_edit.php:57 schema_edit.php:62
7880 #, php-format
7881 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
7882 msgstr " <b>\"%s\"</b> жадвали топилмади ёки <b>\"%s\"</b>да ўрнатилмаган"
7884 #: schema_export.php:45
7885 #, fuzzy
7886 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
7887 msgid "File doesn't exist"
7888 msgstr "\"%s\" жадвали мавжуд эмас!"
7890 #: server_binlog.php:106
7891 msgid "Select binary log to view"
7892 msgstr "Кўриш учун бинар журнални танланг"
7894 #: server_binlog.php:122 server_status.php:387
7895 msgid "Files"
7896 msgstr "Файллар сони "
7898 #: server_binlog.php:169 server_binlog.php:171 server_processlist.php:56
7899 #: server_processlist.php:58
7900 msgid "Truncate Shown Queries"
7901 msgstr "Сўровларни қисқартириб кўрсатиш"
7903 #: server_binlog.php:177 server_binlog.php:179 server_processlist.php:56
7904 #: server_processlist.php:58
7905 msgid "Show Full Queries"
7906 msgstr "Сўровларнинг кенгайтирилган кўриниши"
7908 #: server_binlog.php:199
7909 msgid "Log name"
7910 msgstr "Журнал файли"
7912 #: server_binlog.php:200
7913 msgid "Position"
7914 msgstr "Позиция"
7916 #: server_binlog.php:201
7917 msgid "Event type"
7918 msgstr "Ҳодиса тури"
7920 #: server_binlog.php:203
7921 msgid "Original position"
7922 msgstr "Асл позиция"
7924 #: server_binlog.php:204
7925 msgid "Information"
7926 msgstr "Маълумот"
7928 #: server_collations.php:39
7929 msgid "Character Sets and Collations"
7930 msgstr "Кодировкалар ва таққослашлар"
7932 #: server_databases.php:64
7933 msgid "No databases selected."
7934 msgstr "Биронта ҳам маълумотлар базаси танланмаган."
7936 #: server_databases.php:75
7937 #, php-format
7938 msgid "%s databases have been dropped successfully."
7939 msgstr "\"%s\" маълумотлар базаси муваффақиятли ўчирилди."
7941 #: server_databases.php:100
7942 msgid "Databases statistics"
7943 msgstr "Маълумотлар базаси статискаси"
7945 #: server_databases.php:173 server_replication.php:179
7946 #: server_replication.php:207
7947 msgid "Master replication"
7948 msgstr "Бош сервер репликацияси"
7950 #: server_databases.php:175 server_replication.php:246
7951 msgid "Slave replication"
7952 msgstr "Тобе сервер репликацияси"
7954 #: server_databases.php:258 server_databases.php:259
7955 msgid "Enable Statistics"
7956 msgstr "Статискани ёқиш"
7958 #: server_databases.php:261
7959 msgid ""
7960 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
7961 "between the web server and the MySQL server."
7962 msgstr ""
7963 "ИЗОҲ: Статискани ёқиш веб-сервер ва MySQL сервери ўртасида катта траффикка "
7964 "сабаб бўлиши мумкин."
7966 #: server_engines.php:47
7967 msgid "Storage Engines"
7968 msgstr "Жадвал турлари"
7970 #: server_export.php:20
7971 msgid "View dump (schema) of databases"
7972 msgstr "Маълумотлар базалари дампини (схемасини) намойиш этиш"
7974 #: server_privileges.php:31 server_privileges.php:273
7975 msgid "Includes all privileges except GRANT."
7976 msgstr "GRANT дан ташқари барча привилегияларни ўз ичига олади"
7978 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:199
7979 #: server_privileges.php:522
7980 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
7981 msgstr "Мавжуд жадвалларнинг тузилишини ўзгартиришга рухсат беради"
7983 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:215
7984 #: server_privileges.php:528
7985 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
7986 msgstr "Сақланадиган муолажаларни ўзгартириш ва ўчиришга рухсат беради"
7988 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:191
7989 #: server_privileges.php:521
7990 msgid "Allows creating new databases and tables."
7991 msgstr "Янги маълумотлар базалари ва жадваллар тузишга рухсат беради"
7993 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:214
7994 #: server_privileges.php:527
7995 msgid "Allows creating stored routines."
7996 msgstr "Сақланадиган муолажалар тузишга рухсат беради"
7998 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:521
7999 msgid "Allows creating new tables."
8000 msgstr "Янги жадваллар тузишга рухсат беради"
8002 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:202
8003 #: server_privileges.php:525
8004 msgid "Allows creating temporary tables."
8005 msgstr "Вақтинчалик жадваллар тузишга рухсат беради"
8007 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:216
8008 #: server_privileges.php:561
8009 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
8010 msgstr "Фойдаланувчилар ҳисобини қўшиш, ўчириш ва ўзгартиришга рухсат беради"
8012 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:206
8013 #: server_privileges.php:210 server_privileges.php:533
8014 #: server_privileges.php:537
8015 msgid "Allows creating new views."
8016 msgstr "Янги намойишлар тузиш(CREATE VIEW)га рухсат беради"
8018 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:190
8019 #: server_privileges.php:513
8020 msgid "Allows deleting data."
8021 msgstr "Маълумотларни ўчиришга рухсат беради"
8023 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:192
8024 #: server_privileges.php:524
8025 msgid "Allows dropping databases and tables."
8026 msgstr "Маълумотлар базаларини ва жадвалларни ўчиришга рухсат беради"
8028 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:524
8029 msgid "Allows dropping tables."
8030 msgstr "Жадвалларни ўчиришга рухъсат беради"
8032 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:207
8033 #: server_privileges.php:541
8034 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
8035 msgstr "Кечиктирилган ҳодисаларни созлашга рухсат беради"
8037 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:217
8038 #: server_privileges.php:529
8039 msgid "Allows executing stored routines."
8040 msgstr "Сақланадиган муолажаларни бажаришга рухсат беради"
8042 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:196
8043 #: server_privileges.php:516
8044 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
8045 msgstr "Маълумотларни файлдан импорт ва файлга экспорт қилишга рухсат беради"
8047 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:547
8048 msgid ""
8049 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
8050 msgstr ""
8051 "Фойдаланувчиларни қўшиш ва привилегиялар жадвалини қайта юкламасдан "
8052 "привилегиялар қўшишга рухсат беради"
8054 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:198
8055 #: server_privileges.php:523
8056 msgid "Allows creating and dropping indexes."
8057 msgstr "Индекслар қўшиш ва уларни ўчиришга рухсат беради"
8059 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:188
8060 #: server_privileges.php:449 server_privileges.php:511
8061 msgid "Allows inserting and replacing data."
8062 msgstr "Маълумот қўйиш ва ўзгартиришга рухсат беради"
8064 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:203
8065 #: server_privileges.php:556
8066 msgid "Allows locking tables for the current thread."
8067 msgstr "Жорий оқим учун жадвални блокировку қилишга рухсат беради"
8069 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:653
8070 #: server_privileges.php:655
8071 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
8072 msgstr ""
8073 "Фойдаланувчи бир соат давомида ўрнатиши мумкин бўлган янги уланишлар сони"
8075 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:641
8076 #: server_privileges.php:643
8077 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
8078 msgstr "Фойдаланувчи бир соат давомида юбориши мумкин бўлган сўровлар сони"
8080 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:647
8081 #: server_privileges.php:649
8082 msgid ""
8083 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
8084 "execute per hour."
8085 msgstr ""
8086 "Фойдаланувчи бир соат давомида бажариши мумкин бўлган бирон-бир жадвал ёки "
8087 "маълумотлар базасини ўзгартирадиган буйруқлар сони"
8089 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:659
8090 #: server_privileges.php:661
8091 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
8092 msgstr ""
8093 "Бир фойдаланувчи томонидан бир вақтнинг ўзида ўрнатиши мумкин бўлган "
8094 "уланишлар сони"
8096 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:195
8097 #: server_privileges.php:551
8098 msgid "Allows viewing processes of all users"
8099 msgstr "Барча фойдаланувчиларнинг жараёнларини кўришга рухсат беради"
8101 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:197
8102 #: server_privileges.php:455 server_privileges.php:557
8103 msgid "Has no effect in this MySQL version."
8104 msgstr "MySQL-сервернинг ушбу версияда бундай хусусият мавжуд эмас!"
8106 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:193
8107 #: server_privileges.php:552
8108 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
8109 msgstr ""
8110 "Сервер созланишларини қайта юклашга ва унинг кешларини тозалашга рухсат "
8111 "беради"
8113 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:205
8114 #: server_privileges.php:559
8115 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
8116 msgstr ""
8117 "Бош ва тобе серверларнинг жойлашиши ҳақидаги маълумотни талаб қилишга рухсат "
8118 "беради"
8120 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:204
8121 #: server_privileges.php:560
8122 msgid "Needed for the replication slaves."
8123 msgstr "Репликация (захира нусха кўчириш) вақтида тобе серверлар учун керак"
8125 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:187
8126 #: server_privileges.php:446 server_privileges.php:510
8127 msgid "Allows reading data."
8128 msgstr "Маълумотларни чақиришга рухсат беради"
8130 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:200
8131 #: server_privileges.php:554
8132 msgid "Gives access to the complete list of databases."
8133 msgstr "Маълумотлар базаларининг тўлиқ рўйхатига рухсат беради"
8135 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:211
8136 #: server_privileges.php:213 server_privileges.php:526
8137 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
8138 msgstr "Намойиш тузадиган сўров(SHOW CREATE VIEW)ни бажаришга рухсат беради"
8140 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:194
8141 #: server_privileges.php:553
8142 msgid "Allows shutting down the server."
8143 msgstr "Сервер ишини якунлашга рухсат беради"
8145 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:201
8146 #: server_privileges.php:550
8147 msgid ""
8148 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
8149 "required for most administrative operations like setting global variables or "
8150 "killing threads of other users."
8151 msgstr ""
8152 "Уланишлар максимал қийматга етганда ҳам уланиш ўрнатишга  рухсат беради. "
8153 "(Кўпгина административ вазифаларни бажариш учун керак, масалан, глобал "
8154 "ўзгарувчилар ўрнатиш ёки бошқа фойдаланувчи жараёнини ўчириш)"
8156 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:208
8157 #: server_privileges.php:542
8158 msgid "Allows creating and dropping triggers"
8159 msgstr ""
8160 "Триггерлар (маълум шартлар бажарилганда автоматик ишга тушадиган жараёнлар) "
8161 "тузиш ва уларни ўчиришга рухсат беради"
8163 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:189
8164 #: server_privileges.php:452 server_privileges.php:512
8165 msgid "Allows changing data."
8166 msgstr "Маълумотларни ўзгартиришга рухсат беради"
8168 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:267
8169 msgid "No privileges."
8170 msgstr "Привилегиялар йўқ"
8172 #: server_privileges.php:309 server_privileges.php:310
8173 #, fuzzy
8174 #| msgid "None"
8175 msgctxt "None privileges"
8176 msgid "None"
8177 msgstr "Йўқ"
8179 #: server_privileges.php:438 server_privileges.php:573
8180 #: server_privileges.php:1815 server_privileges.php:1821
8181 msgid "Table-specific privileges"
8182 msgstr "Жадвал даражасижаги привилегиялар"
8184 #: server_privileges.php:439 server_privileges.php:581
8185 #: server_privileges.php:1627
8186 msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
8187 msgstr "ИЗОҲ: MySQL привилегиялари турлари инглиз тилида кўрсатилади."
8189 #: server_privileges.php:570 server_privileges.php:1626
8190 msgid "Global privileges"
8191 msgstr "Глобал привилегиялар"
8193 #: server_privileges.php:572 server_privileges.php:1815
8194 msgid "Database-specific privileges"
8195 msgstr "Маълумотлар базаси привилегиялари"
8197 #: server_privileges.php:617
8198 msgid "Administration"
8199 msgstr "Администрация"
8201 #: server_privileges.php:637
8202 msgid "Resource limits"
8203 msgstr "Ресурслардан фойдаланишни чеклаш"
8205 #: server_privileges.php:638
8206 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
8207 msgstr ""
8208 "ИЗОҲ: параметр қийматларини 0 (нол) деб белгилаш мавжуд чеклашларни бекор "
8209 "қилади."
8211 #: server_privileges.php:715
8212 msgid "Login Information"
8213 msgstr "Фойдаланувчи ҳисоби ҳақида маълумот"
8215 #: server_privileges.php:809
8216 msgid "Do not change the password"
8217 msgstr "Паролни ўзгартирмаслик"
8219 #: server_privileges.php:842 server_privileges.php:2303
8220 #, fuzzy
8221 #| msgid "No user(s) found."
8222 msgid "No user found."
8223 msgstr "Биронта ҳам фойдаланувчи топилмади."
8225 #: server_privileges.php:886
8226 #, php-format
8227 msgid "The user %s already exists!"
8228 msgstr " \"%s\" номли фойдаланувчи мавжуд!"
8230 #: server_privileges.php:969
8231 msgid "You have added a new user."
8232 msgstr "Сиз янги фойдаланувчи қўшдингиз."
8234 #: server_privileges.php:1199
8235 #, php-format
8236 msgid "You have updated the privileges for %s."
8237 msgstr " \"%s\" учун привилегиялар ўзгартирилди."
8239 #: server_privileges.php:1223
8240 #, php-format
8241 msgid "You have revoked the privileges for %s"
8242 msgstr " \"%s\" фойдаланувчининг привилегиялари бекор қилинди."
8244 #: server_privileges.php:1259
8245 #, php-format
8246 msgid "The password for %s was changed successfully."
8247 msgstr "\"%s\" фойдаланувчининг пароли муваффақиятли ўзгартирилди."
8249 #: server_privileges.php:1279
8250 #, php-format
8251 msgid "Deleting %s"
8252 msgstr "\"%s\" ўчирилмоқда"
8254 #: server_privileges.php:1293
8255 msgid "No users selected for deleting!"
8256 msgstr "Ўчириш лозим бўлган фойдаланувчилар танланмаган!"
8258 #: server_privileges.php:1296
8259 msgid "Reloading the privileges"
8260 msgstr "Привилегиялар қайта юкланмоқда"
8262 #: server_privileges.php:1314
8263 msgid "The selected users have been deleted successfully."
8264 msgstr "Белгиланган фойдаланувчилар муваффақиятли ўчирилди."
8266 #: server_privileges.php:1349
8267 msgid "The privileges were reloaded successfully."
8268 msgstr "Привилегиялар муваффақиятли қайта юкланди."
8270 #: server_privileges.php:1360 server_privileges.php:1746
8271 msgid "Edit Privileges"
8272 msgstr "Привилегияларни таҳрирлаш"
8274 #: server_privileges.php:1369
8275 msgid "Revoke"
8276 msgstr "Бекор қилиш"
8278 #: server_privileges.php:1396 server_privileges.php:1647
8279 #: server_privileges.php:2260
8280 msgid "Any"
8281 msgstr "Ҳар қайси"
8283 #: server_privileges.php:1487
8284 msgid "User overview"
8285 msgstr "Фойдаланувчилар ҳисобини кўриб чиқиш"
8287 #: server_privileges.php:1628 server_privileges.php:1820
8288 #: server_privileges.php:2170
8289 msgid "Grant"
8290 msgstr "GRANT"
8292 #: server_privileges.php:1696 server_privileges.php:1720
8293 #: server_privileges.php:2125 server_privileges.php:2314
8294 msgid "Add a new User"
8295 msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
8297 #: server_privileges.php:1701
8298 msgid "Remove selected users"
8299 msgstr "Белгиланган фойдаланувчиларни ўчириш"
8301 #: server_privileges.php:1704
8302 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
8303 msgstr ""
8304 "Фойдаланувчиларнинг барча фаол привилегияларини бекор қилиш, сўнг уларни "
8305 "ўчириш."
8307 #: server_privileges.php:1705 server_privileges.php:1706
8308 #: server_privileges.php:1707
8309 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
8310 msgstr "Фойдаланувчилар номлари билан аталган маълумотлар базаларини ўчириш."
8312 #: server_privileges.php:1728
8313 #, php-format
8314 msgid ""
8315 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
8316 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
8317 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
8318 "%sreload the privileges%s before you continue."
8319 msgstr ""
8320 "ИЗОҲ: phpMyAdmin фойдаланувчилар привилегиялари ҳақидаги маълумотларни "
8321 "тўғридан-тўғри MySQL привилегиялари жадвалидан олади. Ушбу жадвалдаги "
8322 "маълумотлар сервер томонидан ишлатилаётган привилегиялардан фарқ қилиши "
8323 "мумкин. Бу ҳолда %sпривилегияларни қайта юклаш%s керак."
8325 #: server_privileges.php:1781
8326 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
8327 msgstr "Белгиланган фойдаланувчи привилегиялар жадвалида топилмади."
8329 #: server_privileges.php:1821
8330 msgid "Column-specific privileges"
8331 msgstr "Майдон привилегиялари"
8333 #: server_privileges.php:2022
8334 msgid "Add privileges on the following database"
8335 msgstr "Қуйидаги маълумотлар омборига привилегия қўшиш"
8337 #: server_privileges.php:2040
8338 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
8339 msgstr ""
8340 "Маълумотлар базалари номларида пастки чизиқ (_) ва фоиз (%) белгилари "
8341 "ишлатилганда улар олдига тескари эгри чизиқ (\\) қўйиш керак."
8343 #: server_privileges.php:2043
8344 msgid "Add privileges on the following table"
8345 msgstr "Қуйидаги жадвалга привилегия қўшиш"
8347 #: server_privileges.php:2100
8348 msgid "Change Login Information / Copy User"
8349 msgstr "Фойдаланувчининг логинини ўзгартириш / Фойдаланувчидан нусха олиш"
8351 #: server_privileges.php:2103
8352 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
8353 msgstr "Худди шундай привилегияли янги фойдаланувчи киритиш..."
8355 #: server_privileges.php:2105
8356 msgid "... keep the old one."
8357 msgstr " ва эскисини сақлаш."
8359 #: server_privileges.php:2106
8360 msgid " ... delete the old one from the user tables."
8361 msgstr " ва фойдаланувчилар жадвалидан эскисини ўчириш."
8363 #: server_privileges.php:2107
8364 msgid ""
8365 " ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
8366 msgstr ", эскисининг барча фаол привилегияларини бекор қилиб ўчириш."
8368 #: server_privileges.php:2108
8369 msgid ""
8370 " ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
8371 "afterwards."
8372 msgstr ""
8373 ", фойдаланувчилар жадвалидан эскисини ўчириб привилегияларни қайта юклаш."
8375 #: server_privileges.php:2131
8376 msgid "Database for user"
8377 msgstr "Фойдаланувчи учун маълумотлар базаси"
8379 #: server_privileges.php:2135
8380 #, fuzzy
8381 #| msgid "None"
8382 msgctxt "Create none database for user"
8383 msgid "None"
8384 msgstr "Йўқ"
8386 #: server_privileges.php:2136
8387 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
8388 msgstr ""
8389 "Фойдаланувчи номи билан аталган маълумотлар базаси тузиш ва унга тўлиқ "
8390 "привилегияларни бериш."
8392 #: server_privileges.php:2137
8393 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
8394 msgstr ""
8395 "(фойдаланувчи\\_%) шаблонига тўғри келадиган барча маълумотлар базаларига "
8396 "тўлиқ привилегияларни бериш."
8398 #: server_privileges.php:2140
8399 #, php-format
8400 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
8401 msgstr "\"%s\"&quot маълумотлар базасига барча привилегияларни бериш;"
8403 #: server_privileges.php:2163
8404 #, php-format
8405 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
8406 msgstr "\"%s\"га рухсати бўлган фойдаланувчилар"
8408 #: server_privileges.php:2271
8409 msgid "global"
8410 msgstr "Глобал"
8412 #: server_privileges.php:2273
8413 msgid "database-specific"
8414 msgstr "Маълумотлар базаси даражасида"
8416 #: server_privileges.php:2275
8417 msgid "wildcard"
8418 msgstr "Гуруҳлаш белгиси"
8420 #: server_processlist.php:29
8421 #, php-format
8422 msgid "Thread %s was successfully killed."
8423 msgstr " \"%s\" жараёни муваффақиятли якунланди."
8425 #: server_processlist.php:31
8426 #, php-format
8427 msgid ""
8428 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
8429 msgstr "phpMyAdmin \"%s\" оқим ишини тугута олмади. Эҳтимол, у аллақачон ёпиқ."
8431 #: server_processlist.php:60
8432 msgid "ID"
8433 msgstr "ID"
8435 #: server_replication.php:49
8436 msgid "Unknown error"
8437 msgstr "Номаълум хатолик"
8439 #: server_replication.php:56
8440 #, php-format
8441 msgid "Unable to connect to master %s."
8442 msgstr "%s бош серверига уланиб бўлмади."
8444 #: server_replication.php:63
8445 msgid ""
8446 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
8447 msgstr ""
8448 "Бош сервер позициясини ўқиб бўлмади. Сервердаги привилегиларда муаммо бўлиши "
8449 "мумкин."
8451 #: server_replication.php:69
8452 msgid "Unable to change master"
8453 msgstr "Бош серверни ўзгартириб бўлмади"
8455 #: server_replication.php:72
8456 #, php-format
8457 msgid "Master server changed succesfully to %s"
8458 msgstr "Бош репликация сервери қуйидагига ўзгартирилди: %s"
8460 #: server_replication.php:180
8461 msgid "This server is configured as master in a replication process."
8462 msgstr "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош\" деб конфигурация қилинган."
8464 #: server_replication.php:182 server_status.php:407
8465 msgid "Show master status"
8466 msgstr "Уланган бош серверларни кўрсатиш"
8468 #: server_replication.php:185
8469 msgid "Show connected slaves"
8470 msgstr "Уланган тобе серверларни кўрсатиш"
8472 #: server_replication.php:208
8473 #, php-format
8474 msgid ""
8475 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
8476 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8477 msgstr ""
8478 "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош сервер\" деб конфигурация қилинмаган. "
8479 "Сиз уни <a href=\"%s\">конфигурация</a> қилмоқчимисиз?"
8481 #: server_replication.php:215
8482 msgid "Master configuration"
8483 msgstr "Бош сервер конфигурацияси"
8485 #: server_replication.php:216
8486 msgid ""
8487 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
8488 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
8489 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
8490 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
8491 "replicated. Please select the mode:"
8492 msgstr ""
8493 "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош сервер\" деб конфигурация қилинмаган. "
8494 "Сиз барча базаларни репликация қилиш ва баъзиларига эътибор бермаслик "
8495 "(аксарият базаларни репликация қилишда фойдали) ёки барча базаларга эътибор "
8496 "бермаслик ва баъзиларини репликация қилишни (бир нечта базаларнигина "
8497 "репликация қилишда фойдали) танлашингиз мумкин. Репликация усулини танланг:"
8499 #: server_replication.php:219
8500 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
8501 msgstr "Барча базаларни репликация қилиш; Қуйидагилардан ташқари:"
8503 #: server_replication.php:220
8504 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
8505 msgstr "Барча базаларга эътибор бермаслик; Қуйидагилардан ташқари:"
8507 #: server_replication.php:223
8508 msgid "Please select databases:"
8509 msgstr "Базаларни танланг:"
8511 #: server_replication.php:226
8512 msgid ""
8513 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
8514 "and please restart the MySQL server afterwards."
8515 msgstr ""
8516 "Энди қуйидаги қаторларни \"my.cnf\" файлининг охирига қўшинг ва MySQL "
8517 "серверини қайта юкланг."
8519 #: server_replication.php:228
8520 msgid ""
8521 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
8522 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
8523 "master"
8524 msgstr ""
8525 "MySQL серверини қайта юклаганингиздан сўнг, \"ОК\" тугмасини босинг. Сўнг, "
8526 "ушбу сервер \"бош сервер\" деб конфигурация қилинганлиги ҳақидаги маълумотни "
8527 "кўришингиз керак."
8529 #: server_replication.php:291
8530 msgid "Slave SQL Thread not running!"
8531 msgstr "Тобе SQL Оқими ишламаяпти!"
8533 #: server_replication.php:294
8534 msgid "Slave IO Thread not running!"
8535 msgstr "Тобе кириш/чиқиш оқими ишламаяпти!"
8537 #: server_replication.php:303
8538 msgid ""
8539 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
8540 msgstr ""
8541 "Ушбу сервер репликация жараёнида \"тобе сервер\" деб конфигурация қилинган. "
8542 "Қуйидаги амаллардан бирини танланг:"
8544 #: server_replication.php:306
8545 msgid "See slave status table"
8546 msgstr "Тобе сервер статуси жадвалини кўриш"
8548 #: server_replication.php:309
8549 msgid "Synchronize databases with master"
8550 msgstr "Базаларни бош сервер билан синхронизация қилиш"
8552 #: server_replication.php:320
8553 msgid "Control slave:"
8554 msgstr "Тобе серверни назорат қилиш:"
8556 #: server_replication.php:323
8557 msgid "Full start"
8558 msgstr "Барчасини бошлаш"
8560 #: server_replication.php:323
8561 msgid "Full stop"
8562 msgstr "Барчасини тўхтатиш"
8564 #: server_replication.php:324
8565 msgid "Reset slave"
8566 msgstr "Тобе серверни тиклаш"
8568 #: server_replication.php:326
8569 #, fuzzy
8570 #| msgid "SQL Thread %s only"
8571 msgid "Start SQL Thread only"
8572 msgstr "Фақат %s SQL кириш/чиқиш оқимини"
8574 #: server_replication.php:328
8575 #, fuzzy
8576 #| msgid "SQL Thread %s only"
8577 msgid "Stop SQL Thread only"
8578 msgstr "Фақат %s SQL кириш/чиқиш оқимини"
8580 #: server_replication.php:331
8581 #, fuzzy
8582 #| msgid "IO Thread %s only"
8583 msgid "Start IO Thread only"
8584 msgstr "Фақат %s қириш/чиқиш оқимини"
8586 #: server_replication.php:333
8587 #, fuzzy
8588 #| msgid "IO Thread %s only"
8589 msgid "Stop IO Thread only"
8590 msgstr "Фақат %s қириш/чиқиш оқимини"
8592 #: server_replication.php:338
8593 msgid "Error management:"
8594 msgstr "Хатоликларни бошқариш:"
8596 #: server_replication.php:340
8597 #, fuzzy
8598 #| msgid "Skipping error(s) might lead into unsynchronized master and slave!"
8599 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
8600 msgstr ""
8601 "Хатолик(лар)ни ташлаб кетиш бош ва тобе серверларнинг тўла синхронизация "
8602 "қилинмаганлигига олиб келиши мумкин!"
8604 #: server_replication.php:342
8605 msgid "Skip current error"
8606 msgstr "Жорий хатоликларни ташлаб кетиш"
8608 #: server_replication.php:343
8609 msgid "Skip next"
8610 msgstr "Кейингисини ташлаб кетиш"
8612 #: server_replication.php:346
8613 msgid "errors."
8614 msgstr " хатоликлар."
8616 #: server_replication.php:361
8617 #, php-format
8618 msgid ""
8619 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
8620 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8621 msgstr ""
8622 "Ушбу сервер репликация жараёнида \"тобе сервер\" деб конфигурация "
8623 "қилинмаган. Сиз уни <a href=\"%s\">конфигурация</a> қилмоқчимисиз?"
8625 #: server_status.php:46
8626 msgid ""
8627 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
8628 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
8629 "statements from the transaction."
8630 msgstr ""
8631 "Бинар журнали кешини ишлатиб, \"binlog_cache_size\" қийматидан ошиб, ўз "
8632 "ичига олган SQL-жумлалари вақтинчалик файлга сақланган транзакциялар сони."
8634 #: server_status.php:47
8635 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
8636 msgstr "Бинар журнал кешини ишлатган транзакциялар сони."
8638 #: server_status.php:48
8639 msgid ""
8640 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
8641 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
8642 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
8643 "based instead of disk-based."
8644 msgstr ""
8645 "SQL-жумлаларини бажараётган вақтда сервер томонидан автоматик тарзда "
8646 "тузилган ва дискда сақланган вақтинчалик жадваллар сони. Агар ушбу қиймат "
8647 "катта бўлса, вақтинчалик жадваллар қаттиқ дискда эмас, балки хотирада "
8648 "сақланишини таъминлаш мақсадида tmp_table_size ўзгарувчисининг қийматини "
8649 "ошириш тавсия этилади."
8651 #: server_status.php:49
8652 msgid "How many temporary files mysqld has created."
8653 msgstr "MySQL сервери (mysqld) томонидан тузилган вақтинчалик файллар сони."
8655 #: server_status.php:50
8656 msgid ""
8657 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
8658 "while executing statements."
8659 msgstr ""
8660 "Сервер томонидан SQL-жумлалари бажарилаётган вақтда хотирада автоматик "
8661 "тузилган вақтинчалик жадваллар сони."
8663 #: server_status.php:51
8664 msgid ""
8665 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
8666 "(probably duplicate key)."
8667 msgstr ""
8668 "\"INSERT DELAYED\" сўровларини қайта ишлаш жараёнида юз берган хатолар "
8669 "(масалан, калитлар такрорланиши оқибатида) сони."
8671 #: server_status.php:52
8672 msgid ""
8673 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
8674 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
8675 msgstr "Бажариладиган \"INSERT DELAYED\" сўровлар сони."
8677 #: server_status.php:53
8678 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
8679 msgstr ""
8680 "Маълумотларни кечиктириб қўйиш (\"INSERT DELAYED\") режимида ёзилган "
8681 "қаторлар сони."
8683 #: server_status.php:54
8684 msgid "The number of executed FLUSH statements."
8685 msgstr "Бажарилган \"FLUSH\" буйруқлар сони."
8687 #: server_status.php:55
8688 msgid "The number of internal COMMIT statements."
8689 msgstr "Ички \"COMMIT\" буйруқлари сони."
8691 #: server_status.php:56
8692 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
8693 msgstr "Жадвалдал ёзувларни ўчириш бўйича сшровлар сони."
8695 #: server_status.php:57
8696 msgid ""
8697 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
8698 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
8699 "indicates the number of time tables have been discovered."
8700 msgstr ""
8701 "MySQL сервер маълум ном билан белгиланган жадвал мавжудлиги ҳақида сўров "
8702 "бериши мумкин. Бу жараён топиш деб номланади. Handler_discover - топилган "
8703 "жадваллар сони."
8705 #: server_status.php:58
8706 msgid ""
8707 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
8708 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
8709 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
8710 msgstr ""
8711 "Индексдан биринчи ёзувни ўқишга бўлган сўровлар сони. Ўзгарувчининг қиймати "
8712 "катта бўлса, сервер бир неча маротиба индексни кўриб чиқади."
8714 #: server_status.php:59
8715 msgid ""
8716 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
8717 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
8718 msgstr ""
8719 "Калит қийматлари асосида тузилган ёзувларни ўқишга бўлган сўровлар сони. "
8720 "Ўзгарувчининг қиймати катталиги сўров ва жадваллар тўғри индексланганидан "
8721 "далолат беради."
8723 #: server_status.php:60
8724 msgid ""
8725 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
8726 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
8727 "if you are doing an index scan."
8728 msgstr ""
8729 "Индекслар жойлашуви тартибида кейинги ёзувни ўқишга бўлган сўровлар сони. "
8730 "Ҳажми чекланган индекс устунига бўлган сўров ёки индексни кўриб чиқиш "
8731 "вақтида ўзгарувчи қиймати ошади."
8733 #: server_status.php:61
8734 msgid ""
8735 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
8736 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
8737 msgstr ""
8738 "Индексни камайиб бориш тартибида сортировка қилинганда олдинги ёзувни ўқишга "
8739 "бўлган сўровлар сони. Одатда оптималлаштириш учун қўлланилади: ORDER BY ... "
8740 "DESC."
8742 #: server_status.php:62
8743 msgid ""
8744 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
8745 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
8746 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
8747 "you have joins that don't use keys properly."
8748 msgstr ""
8749 "Сатрнинг жойлашувига асосланган ўқиш учун сўровлар сони. Ўзгарувчининг катта "
8750 "қийматига қуйидагилар сабаб бўлиши мумкин: натижани сортировкасидан "
8751 "фойдаланадиган сўровларнинг тез-тез бажарилиши; жадвални тўлалигича кўриб "
8752 "чиқишни талаб этадиган сўровларнинг тез-ез бажарилиши; индекслардан нотўғри "
8753 "фойдаланадиган бирлашмаларнинг мавжудлиги."
8755 #: server_status.php:63
8756 msgid ""
8757 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
8758 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
8759 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
8760 "advantage of the indexes you have."
8761 msgstr ""
8762 "Маълумотлар файлидан кейинги қаторни ўқишга бўлган сўровлар сони. Жадвални "
8763 "тез-тез кўриб чиқишда ушбу қиймат катта бўлади. Бу ҳол жадваллар нотўғри "
8764 "индексланганлигини ёки сўровлар индексларнинг афзалликларидан "
8765 "фойдаланмаётганлигини билдиради."
8767 #: server_status.php:64
8768 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
8769 msgstr "ROLLBACK ички буйруқлар сони."
8771 #: server_status.php:65
8772 msgid "The number of requests to update a row in a table."
8773 msgstr "Жадвалдаги ёзувларни янгилашга бўлган сўровлар сони."
8775 #: server_status.php:66
8776 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
8777 msgstr "Жадвалга ёзув қўйишга бўлган сўровлар сони."
8779 #: server_status.php:67
8780 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
8781 msgstr "Маълумот мавжуд бўлган саҳифалар сони (\"кир\" ва \"тоза\")."
8783 #: server_status.php:68
8784 msgid "The number of pages currently dirty."
8785 msgstr "\"Кир\" саҳифаларнинг жорий сони."
8787 #: server_status.php:69
8788 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
8789 msgstr "Буфер пулидаги тозалаш жараёни (FLUSH) қўлланилган саҳифалар сони."
8791 #: server_status.php:70
8792 msgid "The number of free pages."
8793 msgstr "Бўш саҳифалар сони."
8795 #: server_status.php:71
8796 msgid ""
8797 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
8798 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
8799 "reason."
8800 msgstr ""
8801 "InnoDB буфер пулидаги блокировка қилинган саҳифалар сони. Ушбу саҳифалар "
8802 "устидан ўқиш ёки ёзиш жараёни бажарилмоқда, ёки уларни бошқа сабабларга кўра "
8803 "тозалаш ёки ўчириш имконияти йўқ."
8805 #: server_status.php:72
8806 msgid ""
8807 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
8808 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
8809 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8810 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8811 msgstr ""
8812 "Административ жараёнларга ажратилганлиги сабабли банд бўлган саҳифалар сони. "
8813 "Ушбу ўзгарувчи қийматини қуйидаги формула ёрдамида ҳисоблаш мумкин: "
8814 "\"Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
8815 "Innodb_buffer_pool_pages_data\"."
8817 #: server_status.php:73
8818 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
8819 msgstr "Буфер пулининг умумий ҳажми (саҳифаларда)."
8821 #: server_status.php:74
8822 msgid ""
8823 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
8824 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
8825 msgstr ""
8826 "InnoDB томонидан амалга оширилган \"тасодифий\" олдинга ўтиб кетган ўқишлар "
8827 "сони. Ушбу ҳол сўров жадвални тасодифий тартибда кўриб чиқаётганда рўй "
8828 "беради."
8830 #: server_status.php:75
8831 msgid ""
8832 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
8833 "InnoDB does a sequential full table scan."
8834 msgstr ""
8835 "InnoDB томонидан амалга оширилган кетма-кет олдинга ўтиб кетган ўқишлар "
8836 "сони. Ушбу ҳол InnoDB жадвални тўлалигича кетма-кет кўриб чиқаётганда рўй "
8837 "беради"
8839 #: server_status.php:76
8840 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
8841 msgstr ""
8842 "InnoDB томонидан амалга оширилган ўқишга бўлган кетма-кет сўровлар сони."
8844 #: server_status.php:77
8845 msgid ""
8846 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
8847 "and had to do a single-page read."
8848 msgstr ""
8849 "InnoDB буфер пулидан бажар олмаган ва саҳифалаб ўқишдан фойдаланган ўқишга "
8850 "бўлган кетма-кет сўровлар сони."
8852 #: server_status.php:78
8853 msgid ""
8854 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
8855 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
8856 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
8857 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
8858 "properly, this value should be small."
8859 msgstr ""
8860 "Одатда, InnoDB буфер пулига ёзиш фон режимида амалга оширилади. Аммо, агар "
8861 "буфер пулида бўш саҳифалар бўлмаса, олдин уларнинг тозаланиши кутиш керак. "
8862 "Ушбу ҳисоблагич шундай кутишлар сонини билдиради. Агар буфер пулининг ҳажми "
8863 "тўғри белгиланган бўлса, унда кутишлар сони катта бўлмаслиги керак."
8865 #: server_status.php:79
8866 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
8867 msgstr "InnoDB буфер пулига амалга оширилган ёзувлар сони."
8869 #: server_status.php:80
8870 msgid "The number of fsync() operations so far."
8871 msgstr "Жорий вақтда амалга оширилган \"fsync()\" операциялари сони."
8873 #: server_status.php:81
8874 msgid "The current number of pending fsync() operations."
8875 msgstr "Тугалланмаган \"fsync()\" операциялари сони."
8877 #: server_status.php:82
8878 msgid "The current number of pending reads."
8879 msgstr "Тугалланмаган ўқиш операциялари сони."
8881 #: server_status.php:83
8882 msgid "The current number of pending writes."
8883 msgstr "Тугалланмаган ёзиш операциялари сони."
8885 #: server_status.php:84
8886 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
8887 msgstr "Жорий вақтда ўқилган маълумотлар йиғиндиси (байтларда)."
8889 #: server_status.php:85
8890 msgid "The total number of data reads."
8891 msgstr "Умумий маълумотларни ўқиш операциялари сони."
8893 #: server_status.php:86
8894 msgid "The total number of data writes."
8895 msgstr "Умумий маълумотларни ёзиш операциялари сони."
8897 #: server_status.php:87
8898 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
8899 msgstr "Жорий вақтда ёзилган маълумотлар йиғиндиси (байтларда)."
8901 #: server_status.php:88
8902 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
8903 msgstr "\"doublewrite\" операциялари учун ёзилган саҳифалар сони."
8905 #: server_status.php:89
8906 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
8907 msgstr "Бажарилган \"doublewrite\" операциялари сони."
8909 #: server_status.php:90
8910 msgid ""
8911 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
8912 "wait for it to be flushed before continuing."
8913 msgstr ""
8914 "Журнал буферининг ҳажми кичик бўлганлиги сабабли, унинг тозаланиши кутаётган "
8915 "ёзувлар сони"
8917 #: server_status.php:91
8918 msgid "The number of log write requests."
8919 msgstr "Журналга ёзишга бўлган сўровларсони."
8921 #: server_status.php:92
8922 msgid "The number of physical writes to the log file."
8923 msgstr "Журнал файлидаги жисмоний ёзувлар сони."
8925 #: server_status.php:93
8926 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
8927 msgstr "Журнал файлига \"fsync()\" ёрдамида амалга оширилган ёзувлар сони."
8929 #: server_status.php:94
8930 msgid "The number of pending log file fsyncs."
8931 msgstr "\"fsync()\" ёрдамида амалга оширилиши кутилаётган ёзувлар сони."
8933 #: server_status.php:95
8934 msgid "Pending log file writes."
8935 msgstr "Тугалланмаган журналга ёзиш сўровлари сони."
8937 #: server_status.php:96
8938 msgid "The number of bytes written to the log file."
8939 msgstr "Журнал файлига ёзилган маълумотлар ҳажми (байтларда)."
8941 #: server_status.php:97
8942 msgid "The number of pages created."
8943 msgstr "Тузилган саҳифалар сони."
8945 #: server_status.php:98
8946 msgid ""
8947 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
8948 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
8949 msgstr ""
8950 "\"InnoDB\"га компиляция қилинадиган саҳифа ҳажми (асл қиймати - 16Кб). "
8951 "Кўпгина қийматлар саҳифаларда келтирилади, лекин саҳифа ҳажми билган ҳолда, "
8952 "уларни байтларга ўтказиш мумкин."
8954 #: server_status.php:99
8955 msgid "The number of pages read."
8956 msgstr "Ўқилган саҳифалар сони."
8958 #: server_status.php:100
8959 msgid "The number of pages written."
8960 msgstr "Ёзилган саҳифалар сони."
8962 #: server_status.php:101
8963 msgid "The number of row locks currently being waited for."
8964 msgstr "Ҳозирда кутилаётган қатор блокировкалари сони."
8966 #: server_status.php:102
8967 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
8968 msgstr "Қатор блокировкасини кутишнинг ўртача вақти (миллисекундларда)."
8970 #: server_status.php:103
8971 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
8972 msgstr "Қатор блокировкасини кутишнинг умумий вақти (миллисекундларда)."
8974 #: server_status.php:104
8975 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
8976 msgstr "Қатор блокировкасини кутишнинг максимал вақти (миллисекундларда)."
8978 #: server_status.php:105
8979 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
8980 msgstr "Умумий кутилаётган қатор блокировкалари сони."
8982 #: server_status.php:106
8983 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
8984 msgstr "InnoDB жадвалидан ўчирилган қаторлар сони."
8986 #: server_status.php:107
8987 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8988 msgstr "InnoDB жадвалига ёзилган қаторлар сони."
8990 #: server_status.php:108
8991 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8992 msgstr "InnoDB жадвалларидан ўқилган қаторлар сони."
8994 #: server_status.php:109
8995 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8996 msgstr "InnoDB жадвалларида янгиланган қаторлар сони."
8998 #: server_status.php:110
8999 msgid ""
9000 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
9001 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
9002 msgstr ""
9003 "Индекс кешидаги ўзгартирилган, лекин ҳали дискка ёзилмаган блоклар сони. "
9004 "Ушбу параметр, шунингдек, \"Not_flushed_key_blocks\" номи билан ҳам маълум."
9006 #: server_status.php:111
9007 msgid ""
9008 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
9009 "determine how much of the key cache is in use."
9010 msgstr ""
9011 "Индекс кешидаги ишлатилмаётган блоклар сони. Ушбу параметр индекс кеши "
9012 "ишлатилиш даражасини белгилайди."
9014 #: server_status.php:112
9015 msgid ""
9016 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
9017 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
9018 "one time."
9019 msgstr ""
9020 "Индекс кешидаги ишлатилаётган блоклар сони. Ушбу қиймат бир вақтнинг ўзида "
9021 "ишлатилиши мумкин бўлган блоклар сонини билдиради."
9023 #: server_status.php:113
9024 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
9025 msgstr "Индекс кешидаги блокларни ўқишга бўлган сўровлар сони."
9027 #: server_status.php:114
9028 msgid ""
9029 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
9030 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
9031 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
9032 msgstr ""
9033 "Дискдан индекс блокларини жисмоний ўқиш операциялари сони. Агар қиймат катта "
9034 "бўлса, демак, \"key_buffer_size\" ўзгарувчининг қиймати ҳаддан ташқари кичик "
9035 "қилиб белгиланган. Кешга бўлган муваффақиятсиз мурожаатлар коэффициенти "
9036 "қуйидагича ҳисобланди: Key_reads/Key_read_requests."
9038 #: server_status.php:115
9039 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
9040 msgstr "Блокни индекс кешига ёзишга бўлган сўровлар сони."
9042 #: server_status.php:116
9043 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
9044 msgstr "Дискдан индекс блокларини жисмоний ёзиш операциялари сони."
9046 #: server_status.php:117
9047 msgid ""
9048 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
9049 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
9050 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
9051 msgstr ""
9052 "Сўровлар оптимизатори томонидан ҳисобланган охирги компиляция қилинган "
9053 "сўровнинг умумий харажатлари. Ушбу қиймат бир сўровнинг турли схемалари "
9054 "эффективлигини таққослашда фойдали ҳисобланади. Асл ноль қиймат ҳали сўров "
9055 "компиляция жараёни бажарилмаганлигини билдиради."
9057 #: server_status.php:118
9058 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
9059 msgstr ""
9060 "Количество строк, ожидающих вставки в запросах \"INSERT DELAYED\" "
9061 "сўровларида қўйилишини кутаётган қаторлар сони."
9063 #: server_status.php:119
9064 msgid ""
9065 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
9066 "table cache value is probably too small."
9067 msgstr ""
9068 "Очилаётган жадвалларнинг умумий сони. Агар ўзгарувчининг қиймати катта "
9069 "бўлса, жадвал кеши (table_cache) ҳажмини ошириш тавсия этилади."
9071 #: server_status.php:120
9072 msgid "The number of files that are open."
9073 msgstr "Очиқ файллар сони."
9075 #: server_status.php:121
9076 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
9077 msgstr ""
9078 "Очиқ оқимлар сони (журнал файлларида кўлланилади). <b>Оқим</b> деб \"fopen"
9079 "()\" функцияси ёрдамида очилган файлга айтилади."
9081 #: server_status.php:122
9082 msgid "The number of tables that are open."
9083 msgstr "Очиқ жадваллар сони."
9085 #: server_status.php:123
9086 msgid "The number of free memory blocks in query cache."
9087 msgstr "Сўровлар кешидаги бўш хотира блоклари сони."
9089 #: server_status.php:124
9090 msgid "The amount of free memory for query cache."
9091 msgstr "Сўровлар кеши учун бўш хотира ҳажми"
9093 #: server_status.php:125
9094 msgid "The number of cache hits."
9095 msgstr ""
9096 "Сўровлар кешига \"тушишлар\" сони, яъни кешда турган сўровлар томонидан "
9097 "қониқтирилган сўровлар сони."
9099 #: server_status.php:126
9100 msgid "The number of queries added to the cache."
9101 msgstr "Сўровлар кешига қўшилган сўровлар сони."
9103 #: server_status.php:127
9104 msgid ""
9105 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
9106 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
9107 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
9108 "decide which queries to remove from the cache."
9109 msgstr ""
9110 "Янги сўровларни кешлашга хотира бўшатиш учун кешдан ўчирилган сўровлар сони. "
9111 "Бу маълумот сўровлар кеши ҳажмини белгилашга ёрдам беради. Сўровлар кеши "
9112 "кешдан сўровларни ўчиришда \"LRU\" (Least Recently Used - энг олдинги "
9113 "ишлатилган) стратегиясидан фойдаланади"
9115 #: server_status.php:128
9116 msgid ""
9117 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
9118 "query_cache_type setting)."
9119 msgstr ""
9120 "Кешлаб бўлмайдиган ёки кешлаш \"SQL_NO_CACHE\" калит сўзи ёрдамида "
9121 "сўндирилган сўровлар сони."
9123 #: server_status.php:129
9124 msgid "The number of queries registered in the cache."
9125 msgstr "Кешда регистрация қилинган сўровлар сони."
9127 #: server_status.php:130
9128 msgid "The total number of blocks in the query cache."
9129 msgstr "Сўровлар кешига ажратилган хотира блокларнинг умумий сони."
9131 #: server_status.php:131
9132 msgctxt "$strShowStatusReset"
9133 msgid "Reset"
9134 msgstr "Бекор қилиш"
9136 #: server_status.php:132
9137 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
9138 msgstr "Барқарор репликациялар сони (ҳали амалга оширилмаган)."
9140 #: server_status.php:133
9141 msgid ""
9142 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
9143 "should carefully check the indexes of your tables."
9144 msgstr ""
9145 "Индекс ишлатмасдан бажарилган бирлашма сўровлар сони. Агар ўзгарувчи қиймати "
9146 "0 бўлмаса, жадвал индексларини текшириш тавсия этилади."
9148 #: server_status.php:134
9149 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
9150 msgstr ""
9151 "Боғланиш мавжуд бўлган жадвалда диапазон бўйича қидирув ишлатган ҳолда "
9152 "бажарилган бирлашма сўровлар сони."
9154 #: server_status.php:135
9155 msgid ""
9156 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
9157 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
9158 msgstr ""
9159 "Иккиламчи жадвалдан қаторларга мурожаат этиш учун диапазон бўйича қидирув "
9160 "ишлатган ҳолда бажарилган бирлашма сўровлар сони. Агар ўзгарувчи қиймати 0 "
9161 "бўлмаса, жадвал индексларини текшириш тавсия этилади."
9163 #: server_status.php:136
9164 msgid ""
9165 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
9166 "critical even if this is big.)"
9167 msgstr ""
9168 "Биринчи жадвалда диапазон бўйича қидирув ишлатган ҳолда бажарилган бирлашма "
9169 "сўровлар сони. Одатда, ушбу ўзгарувчининг қиймати, ҳатто жуда катта бўлса "
9170 "ҳам, унчалик муҳим эмас."
9172 #: server_status.php:137
9173 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
9174 msgstr ""
9175 "Биринчи жадвалга нисбатан тўлалигича қидирув ишлатган ҳолда бажарилган "
9176 "бирлашма сўровлар сони."
9178 #: server_status.php:138
9179 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
9180 msgstr "Тобе оқим томонидан жорий вақтда очилган вақтинчалик жадваллар сони."
9182 #: server_status.php:139
9183 msgid ""
9184 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
9185 "retried transactions."
9186 msgstr ""
9187 "Ишга туширилгандан буён репликациянинг тобе оқими томонидан бажарилган қайта "
9188 "транзакцияларнинг умумий сони."
9190 #: server_status.php:140
9191 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
9192 msgstr ""
9193 "Агар ушбу сервер бош серверга уланган ҳолда тобе сервер сифатида ишлаётган "
9194 "бўлса, ушбу ўзгарувчига \"ON\" қиймати белгиланади."
9196 #: server_status.php:141
9197 msgid ""
9198 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
9199 "create."
9200 msgstr ""
9201 "Тузилиши учун slow_launch_time секунддан кўпроқ вақт талаб этилган оқимлар "
9202 "сони."
9204 #: server_status.php:142
9205 msgid ""
9206 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
9207 msgstr "long_query_time секунддан кўпроқ вақт бажарилган сўровлар сони."
9209 #: server_status.php:143
9210 msgid ""
9211 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
9212 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
9213 "system variable."
9214 msgstr ""
9215 "Сортировка алгоритми томонидан бажарилган ўтишлар сони. Агар ушбу ўзгарувчи "
9216 "қиймати катта бўлса, \"sort_buffer_size\" ўзгарувчисининг қийматини ошириш "
9217 "зарур."
9219 #: server_status.php:144
9220 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
9221 msgstr "Диапазон ёрдамида бажарилган сортировка операциялари сони."
9223 #: server_status.php:145
9224 msgid "The number of sorted rows."
9225 msgstr "Сортировка қилинган қаторлар сони"
9227 #: server_status.php:146
9228 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
9229 msgstr ""
9230 "Жадвални тўлалигича кўриб чиқиш ёрдамида бажарилган сортировка операциялари "
9231 "сони."
9233 #: server_status.php:147
9234 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
9235 msgstr "Дарҳол қониқтирилган жадвални блокировка қилишга бўлган сўровлар сони."
9237 #: server_status.php:148
9238 msgid ""
9239 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
9240 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
9241 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
9242 "tables or use replication."
9243 msgstr ""
9244 "Маълум бир вақтдандан кейин қониқтирилган жадвални блокировка қилишга бўлган "
9245 "сўровлар сони. Агар қиймат жуда катта бўлса ва унумдорлик бўйича муаммолар "
9246 "пайдо бўлаётган бўлса, аввал сўровларни оптималлаштириш, сўнгра эса жадвал"
9247 "(лар)ни қисмларга бўлиш ёки репликация ишлатиш керак."
9249 #: server_status.php:149
9250 msgid ""
9251 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
9252 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
9253 "raise your thread_cache_size."
9254 msgstr ""
9255 "Кешдаги оқимлар сони. Кешга бўлган муваффақиятли мурожаатлар частотасини "
9256 "қуйидаги формула ёрдамида ҳисоблаш мумкин: Threads_created/Connections. Агар "
9257 "ушбу қиймат қизил ранг билан белгиланган бўлса, унда \"thread_cache_size\" "
9258 "ўзгарувчисининг қийматини ошириш зарур."
9260 #: server_status.php:150
9261 msgid "The number of currently open connections."
9262 msgstr "Очиқ жорий уланишлар сони."
9264 #: server_status.php:151
9265 msgid ""
9266 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
9267 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
9268 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
9269 "implementation.)"
9270 msgstr ""
9271 "Клиент билан уланишни қўллаб-қувватлаш учун тузилган оқимларнинг умумий "
9272 "сони. Ўзгарувчи қиймати жуда катта бўлса, \"thread_cache_size\" "
9273 "ўзгарувчисининг қийматини ошириш мумкин (лекин у унумдорликни унчалик ҳам "
9274 "оширмайди)."
9276 #: server_status.php:152
9277 msgid "The number of threads that are not sleeping."
9278 msgstr "Фаол ҳолатда бўлган жараёнлар сони."
9280 #: server_status.php:163
9281 msgid "Runtime Information"
9282 msgstr "MySQL-сервернинг ҳозирги ҳолати"
9284 #: server_status.php:375
9285 msgid "Handler"
9286 msgstr "Қайта ишловчи дастур"
9288 #: server_status.php:376
9289 msgid "Query cache"
9290 msgstr "Сўровлар кеши"
9292 #: server_status.php:377
9293 msgid "Threads"
9294 msgstr "Оқимлар"
9296 #: server_status.php:379
9297 msgid "Temporary data"
9298 msgstr "Вақтинчалик маълумотлар"
9300 #: server_status.php:380
9301 msgid "Delayed inserts"
9302 msgstr "Кечиктирилган қўйилмалар"
9304 #: server_status.php:381
9305 msgid "Key cache"
9306 msgstr "Индекс кеши"
9308 #: server_status.php:382
9309 msgid "Joins"
9310 msgstr "Бирлашишлар"
9312 #: server_status.php:384
9313 msgid "Sorting"
9314 msgstr "Сортировка"
9316 #: server_status.php:386
9317 msgid "Transaction coordinator"
9318 msgstr "Транзакциялар координатори"
9320 #: server_status.php:397
9321 msgid "Flush (close) all tables"
9322 msgstr "Барча жадвалларни ёпиш"
9324 #: server_status.php:399
9325 msgid "Show open tables"
9326 msgstr "Очиқ жадваллар рўйхати"
9328 #: server_status.php:404
9329 msgid "Show slave hosts"
9330 msgstr "Тобе серверлар ҳақида маълумот"
9332 #: server_status.php:410
9333 msgid "Show slave status"
9334 msgstr "Репликация сервери аҳволи ҳақида маълумот"
9336 #: server_status.php:415
9337 msgid "Flush query cache"
9338 msgstr "Сўровлар кешини дефрагментация қилиш"
9340 #: server_status.php:420
9341 msgid "Show processes"
9342 msgstr "Жараёнлар рўйхати"
9344 #: server_status.php:470
9345 #, fuzzy
9346 #| msgid "Reset"
9347 msgctxt "for Show status"
9348 msgid "Reset"
9349 msgstr "Тозалаш"
9351 #: server_status.php:476
9352 #, php-format
9353 msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
9354 msgstr "MySQL-сервер \"%s\" давомида ишламоқда. Ишга туширилган вақт: \"%s\"."
9356 #: server_status.php:486
9357 #, fuzzy
9358 #| msgid "This server is configured as master in a replication process."
9359 msgid ""
9360 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
9361 "b> process."
9362 msgstr "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош\" деб конфигурация қилинган."
9364 #: server_status.php:488
9365 #, fuzzy
9366 #| msgid "This server is configured as master in a replication process."
9367 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9368 msgstr "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош\" деб конфигурация қилинган."
9370 #: server_status.php:490
9371 #, fuzzy
9372 #| msgid "This server is configured as master in a replication process."
9373 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9374 msgstr "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош\" деб конфигурация қилинган."
9376 #: server_status.php:492
9377 #, fuzzy
9378 #| msgid ""
9379 #| "This MySQL server works as %s in <b>replication</b> process. For further "
9380 #| "information about replication status on the server, please visit the <a "
9381 #| "href=\"#replication\">replication section</a>."
9382 msgid ""
9383 "For further information about replication status on the server, please visit "
9384 "the <a href=#replication>replication section</a>."
9385 msgstr ""
9386 "Ушбу MySQL сервери &lt;b&gt;репликация&lt;/b&gt; жараёнида \\\"%s\\\" "
9387 "сифатида ишлайди. Сервернинг репликация статуси ҳақида батафсил маълумот "
9388 "учун, &lt;a href=\"#replication\"&gt;репликация бўлими&lt;/a&gt;га киринг."
9390 #: server_status.php:509
9391 msgid ""
9392 "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics of "
9393 "this MySQL server since its startup."
9394 msgstr ""
9395 "Трафик: MySQL-сервер ишга туширилгандан вақтдан бошлаб тармоқ трафики "
9396 "статистикаси."
9398 #: server_status.php:514
9399 msgid "Traffic"
9400 msgstr "Трафик"
9402 #: server_status.php:514
9403 msgid ""
9404 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
9405 "reported by the MySQL server may be incorrect."
9406 msgstr ""
9407 "Юқори юкламага эга бўлган серверларда ҳисоблагич тўлиб қолиши мумкин, шунинг "
9408 "учун, MySQL сервери берган статистик маълумотлар нотўғри бўлиши мумкин."
9410 #: server_status.php:515 server_status.php:560 server_status.php:625
9411 #: server_status.php:683
9412 msgid "per hour"
9413 msgstr "соатига"
9415 #: server_status.php:520
9416 msgid "Received"
9417 msgstr "Қабул қилинди"
9419 #: server_status.php:530
9420 msgid "Sent"
9421 msgstr "Юборилди"
9423 #: server_status.php:559
9424 msgid "Connections"
9425 msgstr "Уланишлар"
9427 #: server_status.php:566
9428 msgid "max. concurrent connections"
9429 msgstr "Максимал уланишлар сони "
9431 #: server_status.php:573
9432 msgid "Failed attempts"
9433 msgstr "Муваффақиятсиз уринишлар сони: "
9435 #: server_status.php:587
9436 msgid "Aborted"
9437 msgstr "Узилди"
9439 #: server_status.php:616
9440 #, php-format
9441 msgid ""
9442 "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to the "
9443 "server."
9444 msgstr ""
9445 "Сўровлар статискаси: ишга туширилгандан вақтдан бошлаб серверга юборилган "
9446 "сўровлар сони - \"%s\"."
9448 #: server_status.php:626
9449 msgid "per minute"
9450 msgstr "минутига"
9452 #: server_status.php:627
9453 msgid "per second"
9454 msgstr "секундига"
9456 #: server_status.php:682
9457 msgid "Query type"
9458 msgstr "Сўров тури"
9460 #: server_status.php:721 server_status.php:722
9461 #, fuzzy
9462 #| msgid "SQL Query box"
9463 msgid "Show query chart"
9464 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
9466 #: server_status.php:723
9467 msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
9468 msgstr ""
9470 #: server_status.php:867
9471 msgid "Replication status"
9472 msgstr "Репликация статуси"
9474 #: server_synchronize.php:92
9475 msgid "Could not connect to the source"
9476 msgstr "Манбага уланиб бўлмади"
9478 #: server_synchronize.php:95
9479 msgid "Could not connect to the target"
9480 msgstr "Нишонга уланиб бўлмади"
9482 #: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:76
9483 #: tbl_get_field.php:19
9484 #, php-format
9485 msgid "'%s' database does not exist."
9486 msgstr "'%s' номли база мавжуд эмас."
9488 #: server_synchronize.php:263
9489 msgid "Structure Synchronization"
9490 msgstr "Тузилишни синхронизация қилиш"
9492 #: server_synchronize.php:270
9493 msgid "Data Synchronization"
9494 msgstr "Маълумотлар синхронизацияси"
9496 #: server_synchronize.php:399 server_synchronize.php:838
9497 msgid "not present"
9498 msgstr "Мавжуд эмас"
9500 #: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866
9501 msgid "Structure Difference"
9502 msgstr "Тузилишдаги фарқ"
9504 #: server_synchronize.php:424 server_synchronize.php:867
9505 msgid "Data Difference"
9506 msgstr "Маълумотлар фарқи"
9508 #: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
9509 msgid "Add column(s)"
9510 msgstr "Устун(лар) қўшиш"
9512 #: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873
9513 msgid "Remove column(s)"
9514 msgstr "Устун(лар)ни олиб ташлаш"
9516 #: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874
9517 msgid "Alter column(s)"
9518 msgstr "Устун(лар)ни ўзгартириш"
9520 #: server_synchronize.php:432 server_synchronize.php:875
9521 msgid "Remove index(s)"
9522 msgstr "Индекс(лар)ни олиб ташлаш"
9524 #: server_synchronize.php:433 server_synchronize.php:876
9525 msgid "Apply index(s)"
9526 msgstr "Индекс(лар)ни сақлаш"
9528 #: server_synchronize.php:434 server_synchronize.php:877
9529 msgid "Update row(s)"
9530 msgstr "Қатор(лар)ни янгилаш"
9532 #: server_synchronize.php:435 server_synchronize.php:878
9533 msgid "Insert row(s)"
9534 msgstr "Қатор(лар) қўшиш"
9536 #: server_synchronize.php:445 server_synchronize.php:889
9537 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
9538 msgstr "Нишон жадвалдаги барча олдинги қаторларни ўчирмоқчимисиз?"
9540 #: server_synchronize.php:448 server_synchronize.php:893
9541 msgid "Apply Selected Changes"
9542 msgstr "Киритилган ўзгаришларни сақлаш"
9544 #: server_synchronize.php:450 server_synchronize.php:895
9545 msgid "Synchronize Databases"
9546 msgstr "Базаларни синхронизация қилиш"
9548 #: server_synchronize.php:463
9549 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
9550 msgstr "Танланган жадваллар манба жадваллар билан синхронизация қилинди."
9552 #: server_synchronize.php:941
9553 msgid "Target database has been synchronized with source database"
9554 msgstr "Нишон база манба база билан синхронизация қилинди"
9556 #: server_synchronize.php:1002
9557 msgid "The following queries have been executed:"
9558 msgstr "Қуйидаги сўровлар бажарилди:"
9560 #: server_synchronize.php:1119
9561 msgid "Enter manually"
9562 msgstr ""
9564 #: server_synchronize.php:1120
9565 #, fuzzy
9566 #| msgid "Insecure connection"
9567 msgid "Current connection"
9568 msgstr "Нохавфсиз уланиш"
9570 #: server_synchronize.php:1149
9571 #, fuzzy, php-format
9572 #| msgid "Configuration file"
9573 msgid "Configuration: %s"
9574 msgstr "Конфигурацион файл"
9576 #: server_synchronize.php:1164
9577 msgid "Socket"
9578 msgstr "Сокет"
9580 #: server_synchronize.php:1210
9581 msgid ""
9582 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
9583 "database will remain unchanged."
9584 msgstr ""
9585 "Нишон база манба база билан тўлиқ синхронизация қилинади. Манба база "
9586 "ўзгаришсиз қолади."
9588 #: server_variables.php:39
9589 msgid "Server variables and settings"
9590 msgstr "Сервер ўзгарувчилари ва созланишлари"
9592 #: server_variables.php:60
9593 msgid "Session value"
9594 msgstr "Сессия қийматлари"
9596 #: server_variables.php:60 server_variables.php:99
9597 msgid "Global value"
9598 msgstr "Глобал қиймат"
9600 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:213
9601 msgid "Download"
9602 msgstr "Юклаб олиш"
9604 #: setup/frames/index.inc.php:49
9605 msgid "Cannot load or save configuration"
9606 msgstr "Конфигурацияни юклаб ёки сақлаб бўлмади"
9608 #: setup/frames/index.inc.php:50
9609 #, fuzzy
9610 #| msgid ""
9611 #| "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin "
9612 #| "top level directory as described in [a@../Documentation.html#setup_script]"
9613 #| "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display "
9614 #| "it."
9615 msgid ""
9616 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
9617 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
9618 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
9619 msgstr ""
9620 "[a@../Documentation.html#setup_script]Документация[/a]да кўрсатилганидек, "
9621 "phpMyAdmin жойлашган каталогда вер-сервер ёзиши мумкин бўлган [em]config[/"
9622 "em] номли каталог очинг. Акс ҳолда, Сиз уни фақат юклаб олишингиз ёки "
9623 "кўришингиз мумкин бўлади."
9625 #: setup/frames/index.inc.php:57
9626 msgid ""
9627 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
9628 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
9629 msgstr ""
9630 "Сизнинг уланишингиз хавфсиз эмас; барча маълумотлар (шу жумладан, сирли "
9631 "маълумотлар, масалан, пароллар) шифрланмаган ҳолда узатилади!"
9633 #: setup/frames/index.inc.php:60
9634 #, php-format
9635 msgid ""
9636 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
9637 "link[/a] to use a secure connection."
9638 msgstr ""
9639 "Агар серверингиз HTTPS талабларига жавоб бера олса, унда хавфсиз уланишни "
9640 "ишлатиш учун [a@\"%s\"]ушбу боғдан[/a] фойдаланинг."
9642 #: setup/frames/index.inc.php:64
9643 msgid "Insecure connection"
9644 msgstr "Нохавфсиз уланиш"
9646 #: setup/frames/index.inc.php:88 setup/frames/menu.inc.php:15
9647 msgid "Overview"
9648 msgstr "Кўриб чиқиш"
9650 #: setup/frames/index.inc.php:96
9651 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
9652 msgstr "Яширин хабарларни кўрсатиш (#MSG_COUNT)"
9654 #: setup/frames/index.inc.php:136
9655 msgid "There are no configured servers"
9656 msgstr "Биронта ҳам конфигурацияланган сервер мавжуд эмас"
9658 #: setup/frames/index.inc.php:144
9659 msgid "New server"
9660 msgstr "Янги сервер"
9662 #: setup/frames/index.inc.php:173
9663 msgid "Default language"
9664 msgstr "Тил"
9666 #: setup/frames/index.inc.php:183
9667 msgid "let the user choose"
9668 msgstr "фойдаланувчига танлаш имконини бериш"
9670 #: setup/frames/index.inc.php:194
9671 msgid "- none -"
9672 msgstr "- йўқ -"
9674 #: setup/frames/index.inc.php:197
9675 msgid "Default server"
9676 msgstr "Сервер"
9678 #: setup/frames/index.inc.php:207
9679 msgid "End of line"
9680 msgstr "Сатр охири"
9682 #: setup/frames/index.inc.php:212
9683 msgid "Display"
9684 msgstr "Кўрсатиш"
9686 #: setup/frames/index.inc.php:216
9687 msgid "Load"
9688 msgstr "Юклаш"
9690 #: setup/frames/index.inc.php:227
9691 msgid "phpMyAdmin homepage"
9692 msgstr "phpMyAdmin сайти"
9694 #: setup/frames/index.inc.php:228
9695 msgid "Donate"
9696 msgstr "Садақа"
9698 #: setup/frames/servers.inc.php:28
9699 msgid "Edit server"
9700 msgstr "Серверларни таҳрирлаш"
9702 #: setup/frames/servers.inc.php:37
9703 msgid "Add a new server"
9704 msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
9706 #: setup/lib/form_processing.lib.php:42
9707 msgid "Warning"
9708 msgstr "Огоҳлантириш"
9710 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
9711 msgid "Submitted form contains errors"
9712 msgstr "Берилган формада хатолар мавжуд"
9714 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
9715 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
9716 msgstr "Янглиш майдонларни асл қийматига қайтаришга уриниш"
9718 #: setup/lib/form_processing.lib.php:47
9719 msgid "Ignore errors"
9720 msgstr "Хатоларга эътибор бермаслик"
9722 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
9723 msgid "Show form"
9724 msgstr "Формани кўрсатиш"
9726 #: setup/lib/index.lib.php:119
9727 msgid ""
9728 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
9729 msgstr "На URL қодоқлагич ва на CURL мавжуд. Версияни текшириб бўлмади."
9731 #: setup/lib/index.lib.php:126
9732 msgid ""
9733 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
9734 "not respond."
9735 msgstr ""
9736 "Версияни аниқлаб бўлмади. Балки Сиз оффлайндасиз ёки сервер жавоб бера "
9737 "олмаяпти."
9739 #: setup/lib/index.lib.php:143
9740 msgid "Got invalid version string from server"
9741 msgstr "Сервердар версия ҳақида ноўрин маълумот олинди"
9743 #: setup/lib/index.lib.php:150
9744 msgid "Unparsable version string"
9745 msgstr "Версия ҳақида тушунарсиз маълумот"
9747 #: setup/lib/index.lib.php:162
9748 #, fuzzy, php-format
9749 #| msgid ""
9750 #| "You are using subversion version, run [kbd]svn update[/kbd] :-)[br]The "
9751 #| "latest stable version is %s, released on %s."
9752 msgid ""
9753 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
9754 "version is %s, released on %s."
9755 msgstr ""
9756 "Сиз субверсиядан фойдаланмоқдасиз. Ўз версиянгизни янгилашингизни тавсия "
9757 "этамиз. Энг янги версия \"%s\" бўлиб, у \"%s\" санада чиқарилган."
9759 #: setup/lib/index.lib.php:165
9760 msgid "No newer stable version is available"
9761 msgstr "Янгироқ версия ҳали мавжуд эмас"
9763 #: setup/lib/index.lib.php:250
9764 #, fuzzy, php-format
9765 #| msgid ""
9766 #| "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
9767 #| "disabled as it allows attackers to bruteforce login to any MySQL server. "
9768 #| "If you feel this is necessary, use [a@?page=form&amp;"
9769 #| "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
9770 #| "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
9771 #| "thousands of users, including you, are connected to."
9772 msgid ""
9773 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
9774 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
9775 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
9776 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
9777 msgstr ""
9778 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]Ушбу танлов[/a] ўчирилган "
9779 "бўлиши керак, чунки у ҳужумчиларга исталган MySQL-серверга логин қилиш имкон "
9780 "беради. Агар Сизга ушбу танлов керак бўлса, [a@?page=form&amp;"
9781 "formset=features#tab_Security]ишонарли прокси-серверлар рўйхатидан[/a] "
9782 "фойдаланинг. Аммо, агар Сизнинг IP-адресингиз минглаб фойдаланувчилар "
9783 "уланган провайдерга тегишли бўлса, IP-адресга асосланган ҳимоя усули "
9784 "ишонарли бўлмаслиги мумкин."
9786 #: setup/lib/index.lib.php:252
9787 msgid ""
9788 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
9789 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
9790 "you don't need to remember it."
9791 msgstr ""
9792 "Сиз конфигурацион файлда калит сўз(Blowfish)ни белгиламагансиз, лекин cookie-"
9793 "аутентификация усулидан фойдаланаяпсиз, шунинг учун калит сўз автоматик "
9794 "тарзда тузилди. Ушбу калит сўз шифрлашда қўлланилади, уни эслаб қолишингиз "
9795 "шарт эмас."
9797 #: setup/lib/index.lib.php:253
9798 #, fuzzy, php-format
9799 #| msgid ""
9800 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Bzip2 compression "
9801 #| "and decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on "
9802 #| "this system."
9803 msgid ""
9804 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9805 "unavailable on this system."
9806 msgstr ""
9807 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Bzip2 ёрдамида сиқиш ва "
9808 "тиклаш[/a] учун махсус функциялар (\"%s\") керак, лекин улар тизимингизда "
9809 "топилмади."
9811 #: setup/lib/index.lib.php:255
9812 msgid ""
9813 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
9814 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
9815 msgstr ""
9816 "Ушбу каталог сервердаги бошқа фойдаланувчилар томонидан на ўқиб ва на ёзиб "
9817 "бўладиган бўлишини таъминлаш мақсадида ушбу қийматни қайта текшириб кўринг."
9819 #: setup/lib/index.lib.php:256
9820 #, fuzzy, php-format
9821 #| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
9822 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
9823 msgstr "Агар веб-серверингиз имкон берса, SSL-уланишдан фойдаланинг"
9825 #: setup/lib/index.lib.php:258
9826 #, fuzzy, php-format
9827 #| msgid ""
9828 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]GZip compression and "
9829 #| "decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on this "
9830 #| "system."
9831 msgid ""
9832 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9833 "unavailable on this system."
9834 msgstr ""
9835 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]GZip ёрдамида сиқиш ва "
9836 "тиклаш[/a] учун махсус функциялар (\"%s\") керак, лекин улар тизимингизда "
9837 "топилмади."
9839 #: setup/lib/index.lib.php:260
9840 #, php-format
9841 msgid ""
9842 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
9843 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
9844 "(currently %d)."
9845 msgstr ""
9847 #: setup/lib/index.lib.php:262
9848 #, fuzzy, php-format
9849 #| msgid ""
9850 #| "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Login cookie validity[/a] "
9851 #| "should be set to 1800 seconds (30 minutes) at most. Values larger than "
9852 #| "1800 may pose a security risk such as impersonation."
9853 msgid ""
9854 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
9855 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
9856 msgstr ""
9857 "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]cookie-логин яроқлиги[/a] кўпи "
9858 "билан 1800 секунд (30 минут) бўлиши керак. 1800 дан катта қийматлар "
9859 "хавфсизлик рискига ва ҳуқуқлар ўзлаштирилишига олиб келиши мумкин."
9861 #: setup/lib/index.lib.php:264
9862 #, php-format
9863 msgid ""
9864 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
9865 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
9866 msgstr ""
9868 #: setup/lib/index.lib.php:266
9869 #, fuzzy, php-format
9870 #| msgid ""
9871 #| "If you feel this is necessary, use additional protection settings - [a@?"
9872 #| "page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server_config]host "
9873 #| "authentication[/a] settings and [a@?page=form&amp;"
9874 #| "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
9875 #| "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
9876 #| "thousands of users, including you, are connected to."
9877 msgid ""
9878 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
9879 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
9880 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
9881 "of users, including you, are connected to."
9882 msgstr ""
9883 "Агар керак деб билсангиз, қўшимча ҳимоя созланишлари - [a@?page=servers&amp;"
9884 "mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server_config]host аутентификация[/a] созланишлари "
9885 "ва [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]ишонарли прокси-серверлар "
9886 "рўйхати[/a]дан фойдаланишингиз мумкин. Аммо, агар Сизнинг IP-адресингиз "
9887 "минглаб фойдаланувчилар уланган провайдерга тегишли бўлса, IP-адресга "
9888 "асосланган ҳимоя усули ишонарли бўлмаслиги мумкин."
9890 #: setup/lib/index.lib.php:268
9891 #, fuzzy, php-format
9892 #| msgid ""
9893 #| "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username "
9894 #| "and password for auto-login, which is not a desirable option for live "
9895 #| "hosts. Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly "
9896 #| "access your phpMyAdmin panel. Set [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id="
9897 #| "%1$d#tab_Server]authentication type[/a] to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]http"
9898 #| "[/kbd]."
9899 msgid ""
9900 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
9901 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
9902 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
9903 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
9904 "http[/kbd]."
9905 msgstr ""
9906 "Сиз [kbd]config[/kbd] аутентификация усулини танлаб, ўз логинва паролингизни "
9907 "конфигурацион файлга ёзиб қўйдингиз ва у Сизга автоматик тарзда phpMyAdmin "
9908 "дастурига кириш имконини беради. Лекин бу усулни қўллаш реал хостлар учун "
9909 "тавсия этилмайди. Сервердаги phpMyAdmin турган каталог адресини билган ёки "
9910 "тахмин қилган ҳар ким ушбу дастурга бемалол кириб, сервердаги маълумотлар "
9911 "базалари билан исталган операцияларни амалга ошириши мумкин. Сервер [a@?"
9912 "page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server]аутентификация усули[/a]ни "
9913 "[kbd]cookie[/kbd] ёки [kbd]http[/kbd] деб белгилаш тавсия этилади."
9915 #: setup/lib/index.lib.php:270
9916 #, fuzzy, php-format
9917 #| msgid ""
9918 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip compression[/a] "
9919 #| "requires functions (%s) which are unavailable on this system."
9920 msgid ""
9921 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9922 "system."
9923 msgstr ""
9924 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]ZIP ёрдамида қисиш[/a] "
9925 "тизимда мавжуд бўлмаган (\"%s\") функцияларини талаб этади."
9927 #: setup/lib/index.lib.php:272
9928 #, fuzzy, php-format
9929 #| msgid ""
9930 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip decompression[/"
9931 #| "a] requires functions (%s) which are unavailable on this system."
9932 msgid ""
9933 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9934 "system."
9935 msgstr ""
9936 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]ZIP ёрдамида очиш [/a] "
9937 "тизимда мавжуд бўлмаган (\"%s\") функцияларини талаб этади."
9939 #: setup/lib/index.lib.php:296
9940 #, fuzzy
9941 #| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
9942 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
9943 msgstr "Агар веб-серверингиз имкон берса, SSL-уланишдан фойдаланинг"
9945 #: setup/lib/index.lib.php:306
9946 #, fuzzy
9947 #| msgid "You should use mysqli for performance reasons"
9948 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
9949 msgstr "Унумдорликни ошириш мақсадида \"mysqli\"дан фойдаланинг"
9951 #: setup/lib/index.lib.php:331
9952 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
9953 msgstr "Серверга паролсиз уланишга рухсат берасизми?"
9955 #: setup/lib/index.lib.php:351
9956 #, fuzzy
9957 #| msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters"
9958 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
9959 msgstr "Калит жуда қисқа, у камида 8 та белгидан иборат бўлиши керак"
9961 #: setup/lib/index.lib.php:358
9962 #, fuzzy
9963 #| msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters"
9964 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
9965 msgstr "Калит ҳарфлар, рақамлар [em]ва[/em] махсус белгиларни олиши керак"
9967 #: sql.php:78 tbl_change.php:253 tbl_select.php:26 tbl_select.php:27
9968 #: tbl_select.php:30 tbl_select.php:33
9969 msgid "Browse foreign values"
9970 msgstr "Ташқи қийматларни кўриб чиқиш"
9972 #: sql.php:154
9973 #, php-format
9974 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
9975 msgstr ""
9977 #: sql.php:591 tbl_replace.php:385
9978 #, php-format
9979 msgid "Inserted row id: %1$d"
9980 msgstr "Киритилган қатор идентификатори: %1$d"
9982 #: sql.php:608
9983 msgid "Showing as PHP code"
9984 msgstr "PHP-код сифатида кўрсатиш"
9986 #: sql.php:611 tbl_replace.php:359
9987 msgid "Showing SQL query"
9988 msgstr "SQL-сўровни кўрсатиш"
9990 #: sql.php:613
9991 #, fuzzy
9992 #| msgid "Validate SQL"
9993 msgid "Validated SQL"
9994 msgstr "SQL тўғрилигини текшириш"
9996 #: sql.php:851
9997 #, php-format
9998 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
9999 msgstr " `\"%s\"` жадвалидаги индексларда муаммо мавжуд"
10001 #: sql.php:883
10002 msgid "Label"
10003 msgstr "Хатчўп белгиси"
10005 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:97
10006 #, php-format
10007 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
10008 msgstr "%1$s жадвали муваффақиятли ўзгартирилди"
10010 #: tbl_change.php:283 tbl_change.php:321
10011 msgid "Function"
10012 msgstr "Функция"
10014 #: tbl_change.php:752
10015 #, fuzzy
10016 #| msgid " Because of its length,<br /> this field might not be editable "
10017 msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
10018 msgstr "Маълумотлар кўплиги сабали<br />ўзгартириш қийишлашиши мумкин"
10020 #: tbl_change.php:869
10021 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
10022 msgstr "BLOB омбори мурожаатларини ўчириш"
10024 #: tbl_change.php:875
10025 msgid "Binary - do not edit"
10026 msgstr "Иккилик маълумот - таҳрирлаш мумкин эмас"
10028 #: tbl_change.php:923
10029 msgid "Upload to BLOB repository"
10030 msgstr "BLOB омборига юклаш"
10032 #: tbl_change.php:1052
10033 msgid "Insert as new row"
10034 msgstr "Ёзув киритиш"
10036 #: tbl_change.php:1053
10037 msgid "Insert as new row and ignore errors"
10038 msgstr "Янги қатор сифатида қўшиш ва хатоликларга эътибор бермаслик"
10040 #: tbl_change.php:1054
10041 msgid "Show insert query"
10042 msgstr "Киритилган сўровни кўрсатиш"
10044 #: tbl_change.php:1065
10045 msgid "and then"
10046 msgstr "ва сўнг"
10048 #: tbl_change.php:1069
10049 msgid "Go back to previous page"
10050 msgstr "Олдинги саҳифага ўтиш"
10052 #: tbl_change.php:1070
10053 msgid "Insert another new row"
10054 msgstr "Янги ёзув киритиш"
10056 #: tbl_change.php:1074
10057 msgid "Go back to this page"
10058 msgstr "Ушбу саҳифага қайтиш"
10060 #: tbl_change.php:1082
10061 msgid "Edit next row"
10062 msgstr "Кейинги қаторни таҳрирлаш"
10064 #: tbl_change.php:1093
10065 msgid ""
10066 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
10067 msgstr ""
10068 "Майдонлараро ўтиш учун TAB тугмаси ёки CTRL+стрелка тугмаларидан фойдаланинг"
10070 #: tbl_change.php:1131
10071 #, fuzzy, php-format
10072 #| msgid "Restart insertion with %s rows"
10073 msgid "Continue insertion with %s rows"
10074 msgstr "Қўйилаётган қаторлар сони: \"%s\""
10076 #: tbl_chart.php:56
10077 #, fuzzy
10078 #| msgid "The privileges were reloaded successfully."
10079 msgid "Chart generated successfully."
10080 msgstr "Привилегиялар муваффақиятли қайта юкланди."
10082 #: tbl_chart.php:59
10083 #, fuzzy
10084 #| msgid ""
10085 #| "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
10086 #| "3.11[/a]"
10087 msgid ""
10088 "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./Documentation."
10089 "html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
10090 msgstr ""
10091 "Тахминий бўлиши мумкин. [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]\"FAQ "
10092 "3.11\"[/a]га қаранг"
10094 #: tbl_chart.php:90
10095 msgid "Width"
10096 msgstr ""
10098 #: tbl_chart.php:94
10099 msgid "Height"
10100 msgstr ""
10102 #: tbl_chart.php:98
10103 msgid "Title"
10104 msgstr ""
10106 #: tbl_chart.php:103
10107 msgid "X Axis label"
10108 msgstr ""
10110 #: tbl_chart.php:107
10111 msgid "Y Axis label"
10112 msgstr ""
10114 #: tbl_chart.php:112
10115 msgid "Area margins"
10116 msgstr ""
10118 #: tbl_chart.php:122
10119 msgid "Legend margins"
10120 msgstr ""
10122 #: tbl_chart.php:134
10123 #, fuzzy
10124 #| msgid "Mar"
10125 msgid "Bar"
10126 msgstr "Мар"
10128 #: tbl_chart.php:135
10129 msgid "Line"
10130 msgstr ""
10132 #: tbl_chart.php:136
10133 msgid "Radar"
10134 msgstr ""
10136 #: tbl_chart.php:138
10137 #, fuzzy
10138 #| msgid "PiB"
10139 msgid "Pie"
10140 msgstr "ПБ"
10142 #: tbl_chart.php:144
10143 #, fuzzy
10144 #| msgid "Query type"
10145 msgid "Bar type"
10146 msgstr "Сўров тури"
10148 #: tbl_chart.php:146
10149 #, fuzzy
10150 #| msgid "Packed"
10151 msgid "Stacked"
10152 msgstr "Қисилган"
10154 #: tbl_chart.php:147
10155 msgid "Multi"
10156 msgstr ""
10158 #: tbl_chart.php:152
10159 msgid "Continuous image"
10160 msgstr ""
10162 #: tbl_chart.php:155
10163 msgid ""
10164 "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
10165 "this to draw the whole chart in one image."
10166 msgstr ""
10168 #: tbl_chart.php:166
10169 msgid ""
10170 "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
10171 msgstr ""
10173 #: tbl_chart.php:173
10174 msgid ""
10175 "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
10176 "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
10177 msgstr ""
10179 #: tbl_chart.php:181
10180 msgid "Redraw"
10181 msgstr ""
10183 #: tbl_create.php:56
10184 #, php-format
10185 msgid "Table %s already exists!"
10186 msgstr "\"%s\" номли жадвал мавжуд!"
10188 #: tbl_create.php:242
10189 #, php-format
10190 msgid "Table %1$s has been created."
10191 msgstr "%1$s жадвали тузилди."
10193 #: tbl_export.php:24
10194 msgid "View dump (schema) of table"
10195 msgstr "Жадвал дампини (схемасини) намойиш этиш"
10197 #: tbl_indexes.php:66
10198 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
10199 msgstr "Бирламчи индекс номи \"PRIMARY\" бўлиши керак!"
10201 #: tbl_indexes.php:74
10202 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
10203 msgstr "Индексни \"PRIMARY\"га қайта номлаб бўлмади!"
10205 #: tbl_indexes.php:90
10206 msgid "No index parts defined!"
10207 msgstr "Индекс қисмлари белгиланмаган!"
10209 #: tbl_indexes.php:158
10210 msgid "Create a new index"
10211 msgstr "Янги индекс тузиш"
10213 #: tbl_indexes.php:160
10214 msgid "Modify an index"
10215 msgstr "Индексни ўзгаририш"
10217 #: tbl_indexes.php:166
10218 msgid "Index name:"
10219 msgstr "Индекс номи: "
10221 #: tbl_indexes.php:172
10222 msgid "Index type:"
10223 msgstr "Индекс тури: "
10225 #: tbl_indexes.php:182
10226 msgid ""
10227 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
10228 msgstr "(\"PRIMARY\" номи <b>фақат</b> бирламчи индексгаэга бўлиши шарт!)"
10230 #: tbl_indexes.php:249
10231 #, php-format
10232 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
10233 msgstr " \"%s\" майдон(лар)ини индексга қўшиш"
10235 #: tbl_indexes.php:254 tbl_structure.php:681 tbl_structure.php:692
10236 msgid "Column count has to be larger than zero."
10237 msgstr "Устунлар сони нолдан кўп бўлиши шарт."
10239 #: tbl_move_copy.php:44
10240 msgid "Can't move table to same one!"
10241 msgstr "Жадвални ўз-ўзига кўчириб бўлмайди!"
10243 #: tbl_move_copy.php:46
10244 msgid "Can't copy table to same one!"
10245 msgstr "Жадвалнинг ўзидан ўзига нусха кўчириш мумкин эмас!"
10247 #: tbl_move_copy.php:54
10248 #, php-format
10249 msgid "Table %s has been moved to %s."
10250 msgstr " \"%s\" жадвали \"%s\" га кўчирилди."
10252 #: tbl_move_copy.php:56
10253 #, php-format
10254 msgid "Table %s has been copied to %s."
10255 msgstr "\"%s\" жадвалидан \"%s\" га нусха кўчирилди."
10257 #: tbl_move_copy.php:80
10258 msgid "The table name is empty!"
10259 msgstr "Жадвал номи кўрсатилмаган!"
10261 #: tbl_operations.php:246
10262 msgid "Alter table order by"
10263 msgstr "Жадвал сортировкасини ўзгартириш"
10265 #: tbl_operations.php:255
10266 msgid "(singly)"
10267 msgstr "(устун)"
10269 #: tbl_operations.php:275
10270 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
10271 msgstr "Жадвални (маълумотлар базаси<b>.</b>жадвал) га кўчириш:"
10273 #: tbl_operations.php:333
10274 msgid "Table options"
10275 msgstr "Жадвал параметрлари"
10277 #: tbl_operations.php:337
10278 msgid "Rename table to"
10279 msgstr "Жадвал номини ўзгартириш"
10281 #: tbl_operations.php:513
10282 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
10283 msgstr "Жадвалдан (маълумотлар омбори<b>.</b>жадвал) га нусха кўчириш:"
10285 #: tbl_operations.php:560
10286 msgid "Switch to copied table"
10287 msgstr "Нусха олинган жадвалга ўтиш"
10289 #: tbl_operations.php:572
10290 msgid "Table maintenance"
10291 msgstr "Жадвалга хизмат кўрсатиш"
10293 #: tbl_operations.php:593
10294 msgid "Defragment table"
10295 msgstr "Жадвални дефрагментациялаш"
10297 #: tbl_operations.php:632
10298 #, php-format
10299 msgid "Table %s has been flushed"
10300 msgstr "\"%s\" жадвали кеши янгиланди"
10302 #: tbl_operations.php:638
10303 #, fuzzy
10304 #| msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
10305 msgid "Flush the table (FLUSH)"
10306 msgstr "Жадвал кешини янгилаш (\"FLUSH\")"
10308 #: tbl_operations.php:647
10309 #, fuzzy
10310 #| msgid "Delete tracking data for this table"
10311 msgid "Delete data or table"
10312 msgstr "Ушбу жадвал учун кузатув маълумотлари ўчириш"
10314 #: tbl_operations.php:662
10315 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
10316 msgstr ""
10318 #: tbl_operations.php:682
10319 #, fuzzy
10320 #| msgid "Go to database"
10321 msgid "Delete the table (DROP)"
10322 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
10324 #: tbl_operations.php:703
10325 msgid "Partition maintenance"
10326 msgstr "бўлакларга хизмат кўрсатиш"
10328 #: tbl_operations.php:711
10329 #, php-format
10330 msgid "Partition %s"
10331 msgstr "\"%s\" бўлаги"
10333 #: tbl_operations.php:714
10334 msgid "Analyze"
10335 msgstr "Таҳлил"
10337 #: tbl_operations.php:715
10338 msgid "Check"
10339 msgstr "Текшириш"
10341 #: tbl_operations.php:716
10342 msgid "Optimize"
10343 msgstr "Оптимизация"
10345 #: tbl_operations.php:717
10346 msgid "Rebuild"
10347 msgstr "Қайта қуриш"
10349 #: tbl_operations.php:718
10350 msgid "Repair"
10351 msgstr "Тиклаш"
10353 #: tbl_operations.php:730
10354 msgid "Remove partitioning"
10355 msgstr "Бўлакларни (PARTITIONS) ўчириш"
10357 #: tbl_operations.php:756
10358 msgid "Check referential integrity:"
10359 msgstr "Маълумотлар яхлитлигини текшириш:"
10361 #: tbl_printview.php:72
10362 msgid "Show tables"
10363 msgstr "Жадвалларни кўрсатиш"
10365 #: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:748
10366 msgid "Space usage"
10367 msgstr "Фойдаланилаётган жой"
10369 #: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:752
10370 msgid "Usage"
10371 msgstr "Ишлатилиш"
10373 #: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:779
10374 msgid "Effective"
10375 msgstr "Эффективлик"
10377 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:817
10378 msgid "Row Statistics"
10379 msgstr "Қаторлар статистикаси"
10381 #: tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:820
10382 msgid "Statements"
10383 msgstr "Тавсиф"
10385 #: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:832
10386 msgid "static"
10387 msgstr "статик"
10389 #: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:834
10390 msgid "dynamic"
10391 msgstr "динамик"
10393 #: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:877
10394 msgid "Row length"
10395 msgstr "Қатор узунлиги"
10397 #: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:885
10398 msgid " Row size "
10399 msgstr "Қатор ҳажми"
10401 #: tbl_relation.php:276
10402 #, php-format
10403 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
10404 msgstr ""
10405 " %1$s да ташқи калит (FOREIGN KEY) тузишда хатолик (маълумот турини "
10406 "текширинг)"
10408 #: tbl_relation.php:402
10409 #, fuzzy
10410 #| msgid "Internal relations"
10411 msgid "Internal relation"
10412 msgstr "Ички алоқалар"
10414 #: tbl_relation.php:404
10415 msgid ""
10416 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
10417 "relation exists."
10418 msgstr ""
10419 "Агар ташқи калит (FOREIGN KEY) орқали алоқа мавжуд бўлса, ички алоқа ўрнатиш "
10420 "шарт эмас."
10422 #: tbl_relation.php:410
10423 #, fuzzy
10424 #| msgid "Foreign key limit"
10425 msgid "Foreign key constraint"
10426 msgstr "Ташқи калит чегаралари"
10428 #: tbl_row_action.php:28
10429 msgid "No rows selected"
10430 msgstr "Амални амалга ошириш учун битта ёки бир нечта қаторни танлаш керак. "
10432 #: tbl_select.php:109
10433 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
10434 msgstr "\"Намунадаги сўровни бажариш\" (ўрнига қўйиш белгиси: \"%\")"
10436 #: tbl_select.php:233
10437 #, fuzzy
10438 #| msgid "Select fields (at least one):"
10439 msgid "Select columns (at least one):"
10440 msgstr "Майдонни танланг (камида битта):"
10442 #: tbl_select.php:251
10443 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
10444 msgstr "Қидириш шартини кўшиш (яъни \"where\" жумласи):"
10446 #: tbl_select.php:258
10447 msgid "Number of rows per page"
10448 msgstr "Саҳифадаги қаторлар сони "
10450 #: tbl_select.php:264
10451 msgid "Display order:"
10452 msgstr "Сортировка:"
10454 #: tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:164
10455 msgid "Browse distinct values"
10456 msgstr "Турли қийматларни кўриб чиқиш"
10458 #: tbl_structure.php:165 tbl_structure.php:166
10459 msgid "Add primary key"
10460 msgstr ""
10462 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
10463 #, fuzzy
10464 #| msgid "Apply index(s)"
10465 msgid "Add index"
10466 msgstr "Индекс(лар)ни сақлаш"
10468 #: tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
10469 msgid "Add unique index"
10470 msgstr ""
10472 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
10473 msgid "Add FULLTEXT index"
10474 msgstr ""
10476 #: tbl_structure.php:384
10477 #, fuzzy
10478 #| msgid "None"
10479 msgctxt "None for default"
10480 msgid "None"
10481 msgstr "Йўқ"
10483 #: tbl_structure.php:397
10484 #, fuzzy, php-format
10485 #| msgid "Table %s has been dropped"
10486 msgid "Column %s has been dropped"
10487 msgstr "\"%s\" жадвали ўчирилди"
10489 #: tbl_structure.php:408 tbl_structure.php:483
10490 #, php-format
10491 msgid "A primary key has been added on %s"
10492 msgstr " \"%s\" га бирламчи калит қўшилди"
10494 #: tbl_structure.php:423 tbl_structure.php:438 tbl_structure.php:453
10495 #: tbl_structure.php:496 tbl_structure.php:509 tbl_structure.php:522
10496 #, php-format
10497 msgid "An index has been added on %s"
10498 msgstr " \"%s\" учун индекс қўшилди"
10500 #: tbl_structure.php:471
10501 #, fuzzy
10502 #| msgid "Show versions"
10503 msgid "Show more actions"
10504 msgstr "Версияларни кўрсатиш"
10506 #: tbl_structure.php:597 tbl_structure.php:599
10507 msgid "Relation view"
10508 msgstr "Алоқаларни кўриш"
10510 #: tbl_structure.php:606 tbl_structure.php:608
10511 msgid "Propose table structure"
10512 msgstr "Жадвал тузилиши таҳлили"
10514 #: tbl_structure.php:631
10515 #, fuzzy
10516 #| msgid "Add column(s)"
10517 msgid "Add column"
10518 msgstr "Устун(лар) қўшиш"
10520 #: tbl_structure.php:645
10521 msgid "At End of Table"
10522 msgstr "Жадвал охирига"
10524 #: tbl_structure.php:646
10525 msgid "At Beginning of Table"
10526 msgstr "Жадвал бошига"
10528 #: tbl_structure.php:647
10529 #, php-format
10530 msgid "After %s"
10531 msgstr " \"%s\" дан кейин"
10533 #: tbl_structure.php:686
10534 #, fuzzy, php-format
10535 #| msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
10536 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
10537 msgstr "\"%s\" майдон учун индекс тузиш"
10539 #: tbl_structure.php:848
10540 msgid "partitioned"
10541 msgstr "бўлакларга бўлинган"
10543 #: tbl_tracking.php:109
10544 #, php-format
10545 msgid "Tracking report for table `%s`"
10546 msgstr "\"%s\" жадвали учун кузатув ҳисоботи"
10548 #: tbl_tracking.php:182
10549 #, php-format
10550 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
10551 msgstr "%s версия тузилди, \"%s.%s\" ни кузатишш фаоллаштирилган."
10553 #: tbl_tracking.php:190
10554 #, php-format
10555 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
10556 msgstr "\"%s.%s\" ни кузатиш, %s версия фаолсизлантирилган."
10558 #: tbl_tracking.php:198
10559 #, php-format
10560 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
10561 msgstr "\"%s.%s\" ни кузатиш, %s версия фаоллаштирилган."
10563 #: tbl_tracking.php:208
10564 msgid "SQL statements executed."
10565 msgstr "SQL сўрови бажарилди."
10567 #: tbl_tracking.php:215
10568 msgid ""
10569 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
10570 "ensure that you have the privileges to do so."
10571 msgstr ""
10572 "Дампни бажариш учун вақтинчалик база тузинг ё борини ишлатинг. Бунинг учун "
10573 "етарли привилегияларга эга бўлишингиз керак."
10575 #: tbl_tracking.php:216
10576 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
10577 msgstr "Агар керак бўлмаса, ушбу икки қатор олдига шарҳ белгисини қўйинг."
10579 #: tbl_tracking.php:225
10580 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
10581 msgstr "SQL сўрови экспорт қилинди. Дампдан нусха олинг ёки уни бажаринг."
10583 #: tbl_tracking.php:256
10584 #, php-format
10585 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
10586 msgstr "%s версия расми (SQL коди)"
10588 #: tbl_tracking.php:375
10589 msgid "Tracking statements"
10590 msgstr "Кузатиш операторлари"
10592 #: tbl_tracking.php:391 tbl_tracking.php:498
10593 #, php-format
10594 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
10595 msgstr "\"%s\"ни кўрсатиш, %s дан %s санагача, фойдаланувчи %s %s"
10597 #: tbl_tracking.php:404 tbl_tracking.php:455
10598 msgid "Date"
10599 msgstr "Санани"
10601 #: tbl_tracking.php:406
10602 msgid "Data definition statement"
10603 msgstr "Маълумотлар таърифи операторини"
10605 #: tbl_tracking.php:457
10606 msgid "Data manipulation statement"
10607 msgstr "Маълумотларни бошқариш операторини"
10609 #: tbl_tracking.php:501
10610 msgid "SQL dump (file download)"
10611 msgstr "SQL дампи (файлни юклаб олиш)"
10613 #: tbl_tracking.php:502
10614 msgid "SQL dump"
10615 msgstr "SQL дамп"
10617 #: tbl_tracking.php:503
10618 msgid "This option will replace your table and contained data."
10619 msgstr "Ушбу танлов жадвал ва унинг таркибини амаштиради."
10621 #: tbl_tracking.php:503
10622 msgid "SQL execution"
10623 msgstr "SQL бажаруви"
10625 #: tbl_tracking.php:515
10626 #, php-format
10627 msgid "Export as %s"
10628 msgstr "\"%s\" деб экспорт қилиш"
10630 #: tbl_tracking.php:555
10631 msgid "Show versions"
10632 msgstr "Версияларни кўрсатиш"
10634 #: tbl_tracking.php:587
10635 msgid "Version"
10636 msgstr "Версия"
10638 #: tbl_tracking.php:634
10639 #, php-format
10640 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
10641 msgstr "\"%s.%s\" жадвалини кузатишни фаолсизлантириш"
10643 #: tbl_tracking.php:636
10644 msgid "Deactivate now"
10645 msgstr "Ҳозир фаолсизлантириш"
10647 #: tbl_tracking.php:647
10648 #, php-format
10649 msgid "Activate tracking for %s.%s"
10650 msgstr "\"%s.%s\" жадвалини кузатишни фаоллаштириш"
10652 #: tbl_tracking.php:649
10653 msgid "Activate now"
10654 msgstr "Ҳозир фаоллаштириш"
10656 #: tbl_tracking.php:662
10657 #, php-format
10658 msgid "Create version %s of %s.%s"
10659 msgstr "\"%s.%s\" жадвалининг %s рақамли версиясини тузиш"
10661 #: tbl_tracking.php:666
10662 msgid "Track these data definition statements:"
10663 msgstr "Ушбу маълумотлар таърифи операторларини кузатиш:"
10665 #: tbl_tracking.php:674
10666 msgid "Track these data manipulation statements:"
10667 msgstr "Ушбу маълумотлар бошқаруви операторларини кузатиш:"
10669 #: tbl_tracking.php:682
10670 msgid "Create version"
10671 msgstr "Версиясини тузиш"
10673 #: themes.php:31
10674 #, php-format
10675 msgid ""
10676 "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
10677 "directory %s."
10678 msgstr ""
10679 "Мавзулар ишламаяпти, конфигурацияни ва \"%s\" каталогида мавзулар "
10680 "мавжудлигини текширинг."
10682 #: themes.php:41
10683 msgid "Get more themes!"
10684 msgstr "Кўпроқ мавзуга эга бўлинг!"
10686 #: transformation_overview.php:24
10687 msgid "Available MIME types"
10688 msgstr "Мавжуд MIME турлари"
10690 #: transformation_overview.php:37
10691 msgid ""
10692 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
10693 msgstr ""
10694 "Курсив билан белгиланган MIME турлари алоҳида ўгириш функцияларига эга эмас. "
10696 #: transformation_overview.php:42
10697 msgid "Available transformations"
10698 msgstr "Мавжуд ўгиришлар"
10700 #: transformation_overview.php:47
10701 #, fuzzy
10702 #| msgid "Description"
10703 msgctxt "for MIME transformation"
10704 msgid "Description"
10705 msgstr "Тавсифи"
10707 #: user_password.php:48
10708 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
10709 msgstr "Ушбу саҳифага кириш учун Сизда етарли ҳуқуқ мавжуд эмас!"
10711 #: user_password.php:110
10712 msgid "The profile has been updated."
10713 msgstr "Профил янгиланди."
10715 #: view_create.php:141
10716 msgid "VIEW name"
10717 msgstr "Ном кўриниши"
10719 #: view_operations.php:91
10720 msgid "Rename view to"
10721 msgstr "Кўриниш номини ўзгартириш"
10723 #, fuzzy
10724 #~| msgid "Delete tracking data for this table"
10725 #~ msgid "Delete the matches for the "
10726 #~ msgstr "Ушбу жадвал учун кузатув маълумотлари ўчириш"
10728 #~ msgid "Show left delete link"
10729 #~ msgstr "Чап менюни кўрсатиш/яшириш"
10731 #~ msgid "yes"
10732 #~ msgstr "тўғри"
10734 #~ msgid "no"
10735 #~ msgstr "йўқ"
10737 #~ msgid "closed"
10738 #~ msgstr "Ёпиш"
10740 #~ msgid "to/from page"
10741 #~ msgstr "Саҳифа"
10743 #~ msgid "Disable Statistics"
10744 #~ msgstr "Статискани ўчириш"
10746 #~ msgid "Start"
10747 #~ msgstr "Бошлаш"
10749 #~ msgid "Stop"
10750 #~ msgstr "Тўхтатиш"
10752 #~ msgid "Display table filter"
10753 #~ msgstr "Маълумотлар базаларини дарахтда кўрсатиш"
10755 #~ msgid ""
10756 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
10757 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
10758 #~ msgstr ""
10759 #~ "Алоқадор жадваллар билан ишлаш учун қўшимча имкониятлар мавжуд эмас. "
10760 #~ "Сабабларини аниқлаш учун %sбу ерга%s босинг."
10762 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
10763 #~ msgstr "Такрорий қаторларга эътибор бермаслик"
10765 #~ msgid "Execute bookmarked query"
10766 #~ msgstr "Белгиланган сўровни бажариш"
10768 #~ msgid "No tables"
10769 #~ msgstr "Жадвал мавжуд эмас"
10771 #~ msgid "SVG"
10772 #~ msgstr "CSV"
10774 #~ msgid ""
10775 #~ "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
10776 #~ "enabled if your web server supports it"
10777 #~ msgstr ""
10778 #~ "Агар серверда ушбу хусусият мавжуд бўлса, ушбу [a@?page=form&amp;"
10779 #~ "formset=features#tab_Security]танловни[/a] ёқиш керак"
10781 #~ msgid ""
10782 #~ "Enter each value in a separate field, enclosed in single quotes. If you "
10783 #~ "ever need to put a backslash (\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst "
10784 #~ "those values, precede it with a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a"
10785 #~ "\\'b')."
10786 #~ msgstr ""
10787 #~ "Ўгиришлар парамерлари қийматлари қуйидаги форматда бўлиши шарт: \"a\", "
10788 #~ "100, \"b\", \"c\"...<br />Тескари эгри чизиқ (\\) ва битталик қўштирноқ "
10789 #~ "(\") белгилари олдидан тескари эгри чизиқ бўлиши керак, масалан: \"\\\\xyz"
10790 #~ "\" ёки \"a\\\"b\"."
10792 #~ msgid ""
10793 #~ "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
10794 #~ "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with "
10795 #~ "a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
10796 #~ msgstr ""
10797 #~ "Ўгиришлар парамерлари қийматлари қуйидаги форматда бўлиши шарт: \"a\", "
10798 #~ "100, \"b\", \"c\"...<br />Тескари эгри чизиқ (\\) ва битталик қўштирноқ "
10799 #~ "(\") белгилари олдидан тескари эгри чизиқ бўлиши керак, масалан: \"\\\\xyz"
10800 #~ "\" ёки \"a\\\"b\"."
10802 #~ msgid "New table"
10803 #~ msgstr "Янги жадвал"
10805 #~ msgid "server name"
10806 #~ msgstr "сервер номи"
10808 #~ msgid "database name"
10809 #~ msgstr "маълумотлар базаси номи"
10811 #~ msgid "Edit PDF Pages"
10812 #~ msgstr "PDF-саҳифаларни таҳрирлаш"
10814 #~ msgid "Data Dictionary Format"
10815 #~ msgstr "Маълумотлар луғати саҳифаси йўналиши"
10817 #~ msgid "Enter login options for signon authentication"
10818 #~ msgstr "Аутентификация усули учун логин танловларини киритиш"
10820 #~ msgid "Signon login options"
10821 #~ msgstr "Аутентификация усули танловлари"
10823 #~ msgid "PMA database"
10824 #~ msgstr "PMA маълумотлар базаси"
10826 #~ msgid "Customization"
10827 #~ msgstr "Мослашлар"
10829 #~ msgid ""
10830 #~ "SQL queries settings, for SQL Query box options see [a@?page=form&amp;"
10831 #~ "formset=main_frame#tab_Sql_box]Navigation frame[/a] settings"
10832 #~ msgstr ""
10833 #~ "SQL сўровлари созланиши, SQL сўровлари қутисини созлаш учун қаранг:  [a@?"
10834 #~ "page=form&amp;formset=main_frame#tab_Sql_box]Навигация панели[/a] "
10835 #~ "созланишлари"
10837 #~ msgid "Remove carriage return/line field characters within columns"
10838 #~ msgstr "Майдонлар ичидаги сатрдан-сатрга кўчириш белгиларини олиб ташлаш"
10840 #~ msgid "<code>AUTO_INCREMENT</code>"
10841 #~ msgstr "AUTO_INCREMENT қўшиш"
10843 #~ msgid "Dump %s row(s) starting at row # %s"
10844 #~ msgstr "# %s ёзувидан бошлаб %s сатрни дамп қилиш."
10846 #~ msgid "remember template"
10847 #~ msgstr " шаблонни ёдда тутиш"
10849 #~ msgid "Imported file compression will be automatically detected from: %s"
10850 #~ msgstr ""
10851 #~ "Импорт қилинган файл сиқиш турини автоматик аниқлаш, вариантлар: \"%s\""
10853 #~ msgid "Add into comments"
10854 #~ msgstr "Изоҳларга қўшиш"
10856 #~ msgid "Export Structure Schemas (recommended)"
10857 #~ msgstr "Тузилма схемасини экспорт қилиш (тавсия этилади)"
10859 #~ msgid "Export functions"
10860 #~ msgstr "Функцияларни экспорт қилиш"
10862 #~ msgid "Export procedures"
10863 #~ msgstr "Процедуларни экспорт қилиш"
10865 #~ msgid "Export triggers"
10866 #~ msgstr "Триггерларни экспорт қилиш"
10868 #~ msgid "Export views"
10869 #~ msgstr "Кўринишларни экспорт қилиш"
10871 #~ msgid "Invalid column (%s) specified!"
10872 #~ msgstr "Нотўғри устун (\"%s\") танланган!"
10874 #~ msgid "Actions"
10875 #~ msgstr "Амаллар"
10877 #~ msgid "Interface"
10878 #~ msgstr "Интерфейс"
10880 #~ msgid "Table removal"
10881 #~ msgstr "Жадвал номи"
10883 #~ msgid "BLOB Repository"
10884 #~ msgstr "BLOB омбори"
10886 #~ msgctxt "BLOB repository"
10887 #~ msgid "Enabled"
10888 #~ msgstr "Фаоллаштирилган"
10890 #~ msgid "Disable"
10891 #~ msgstr "Фаолсизлантириш"
10893 #~ msgid "Damaged"
10894 #~ msgstr "Шикастланган"
10896 #~ msgctxt "BLOB repository"
10897 #~ msgid "Repair"
10898 #~ msgstr "Тиклаш"
10900 #~ msgctxt "BLOB repository"
10901 #~ msgid "Disabled"
10902 #~ msgstr "Фаолсизлантирилган"
10904 #~ msgid ""
10905 #~ "Cannot load [a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] "
10906 #~ "extension. Please check your PHP configuration."
10907 #~ msgstr ""
10908 #~ "[a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] кенгайтмани юклаб "
10909 #~ "бўлмади! PHP конфигурациясини созланг."
10911 #~ msgid ""
10912 #~ "Couldn't load the iconv or recode extension needed for charset "
10913 #~ "conversion. Either configure PHP to enable these extensions or disable "
10914 #~ "charset conversion in phpMyAdmin."
10915 #~ msgstr ""
10916 #~ "Кодировкаларни конвертация қилиш учун керак бўлган \"iconv\" ёки \"recode"
10917 #~ "\" кенгайтмалари қўшилмаган. Ушбу кенгайтмаларни қўшган ҳолда PHP "
10918 #~ "дастурини созлаш ёки phpMyAdmin дастурида кодировкаларни конвертация "
10919 #~ "қилишни фаолсизлантириш керак."
10921 #~ msgid ""
10922 #~ "Couldn't use the iconv, libiconv, or recode_string functions, although "
10923 #~ "the necessary extensions appear to be loaded. Check your PHP "
10924 #~ "configuration."
10925 #~ msgstr ""
10926 #~ "Зарур кенгайтмалар юкланган бўлишига қарамай, \"iconv\", \"libiconv\" ёки "
10927 #~ "\"recode_string\" функциясини ишлатиб бўлмади. Эҳтимол, PHP ни созлашда "
10928 #~ "хатолик мавжуд."
10930 #~ msgid "Allow character set conversion"
10931 #~ msgstr "Кодировка корвертациясига рухсат бериш"
10933 #~ msgid "Default character set used for conversions"
10934 #~ msgstr "Конвертация вақтида ишлатиладиган кодировка"
10936 #~ msgid "Default character set"
10937 #~ msgstr "Кодировка"