Translation update done using Pootle.
[phpmyadmin/dkf.git] / po / cs.po
blob9cff5773d5fc087521600e0698c7662810f9c476
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 # Michal <michal@cihar.com>, 2010.
3 # Michal Čihař <michal@cihar.com>, 2010.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.0-dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-08-30 17:37+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-08-30 11:22+0200\n"
11 "Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
12 "Language-Team: czech <cs@li.org>\n"
13 "Language: cs\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
18 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
20 #: browse_foreigners.php:36 browse_foreigners.php:57
21 #: libraries/display_tbl.lib.php:415 server_privileges.php:1595
22 msgid "Show all"
23 msgstr "Zobrazit vše"
25 #: browse_foreigners.php:80 libraries/common.lib.php:2292
26 #: libraries/display_tbl.lib.php:392 libraries/export/pdf.php:137
27 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:243
28 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1102
29 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1118
30 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:361
31 msgid "Page number:"
32 msgstr "Strana číslo:"
34 #: browse_foreigners.php:130
35 msgid ""
36 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
37 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
38 "cross-window updates."
39 msgstr ""
40 "Cílové okno prohlížeče nemohlo být aktualizováno. Možná jste zavřel "
41 "rodičovské okno, nebo prohlížeč blokuje operace mezi okny z důvodu "
42 "bezpečnostních nastavení."
44 #: browse_foreigners.php:148 db_structure.php:78 db_structure.php:79
45 #: db_structure.php:90 db_structure.php:92 db_structure.php:103
46 #: db_structure.php:105 libraries/common.lib.php:2815
47 #: libraries/common.lib.php:2822 libraries/db_links.inc.php:60
48 #: libraries/tbl_links.inc.php:61 tbl_create.php:308
49 msgid "Search"
50 msgstr "Vyhledávání"
52 #: browse_foreigners.php:151 db_operations.php:338 db_operations.php:382
53 #: db_operations.php:486 db_operations.php:510 db_search.php:359
54 #: db_structure.php:551 js/messages.php:59 libraries/Config.class.php:1220
55 #: libraries/Theme_Manager.class.php:305
56 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:279 libraries/common.lib.php:1303
57 #: libraries/common.lib.php:2268 libraries/core.lib.php:544
58 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
59 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
60 #: libraries/display_export.lib.php:352 libraries/display_import.lib.php:267
61 #: libraries/display_tbl.lib.php:530 libraries/display_tbl.lib.php:612
62 #: libraries/replication_gui.lib.php:75 libraries/replication_gui.lib.php:371
63 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:125
64 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:177
65 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:411
66 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:450
67 #: libraries/select_server.lib.php:100 libraries/sql_query_form.lib.php:380
68 #: libraries/sql_query_form.lib.php:450 libraries/sql_query_form.lib.php:515
69 #: libraries/tbl_properties.inc.php:785 main.php:104 navigation.php:230
70 #: pmd_pdf.php:113 prefs_manage.php:265 prefs_manage.php:316
71 #: server_binlog.php:128 server_privileges.php:666 server_privileges.php:1706
72 #: server_privileges.php:2058 server_privileges.php:2105
73 #: server_privileges.php:2145 server_replication.php:233
74 #: server_replication.php:316 server_replication.php:339
75 #: server_synchronize.php:1207 tbl_change.php:324 tbl_change.php:1071
76 #: tbl_change.php:1108 tbl_indexes.php:252 tbl_operations.php:262
77 #: tbl_operations.php:299 tbl_operations.php:496 tbl_operations.php:558
78 #: tbl_operations.php:728 tbl_select.php:323 tbl_structure.php:651
79 #: tbl_structure.php:687 tbl_tracking.php:389 tbl_tracking.php:506
80 #: view_create.php:181 view_operations.php:99
81 msgid "Go"
82 msgstr "Proveď"
84 #: browse_foreigners.php:166 browse_foreigners.php:170
85 #: libraries/Index.class.php:441 tbl_tracking.php:314
86 msgid "Keyname"
87 msgstr "Klíčový název"
89 #: browse_foreigners.php:167 browse_foreigners.php:169
90 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:57
91 #: server_status.php:752
92 msgid "Description"
93 msgstr "Popis"
95 #: browse_foreigners.php:245 browse_foreigners.php:254
96 #: browse_foreigners.php:266 browse_foreigners.php:274
97 msgid "Use this value"
98 msgstr "Použít tuto hodnotu"
100 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
101 #: libraries/blobstreaming.lib.php:331
102 msgid "No blob streaming server configured!"
103 msgstr "Není nastaven žádný streamovací server!"
105 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
106 msgid "Failed to fetch headers"
107 msgstr "Chyba při čtení hlaviček"
109 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
110 msgid "Failed to open remote URL"
111 msgstr "Nepodařilo se otevřít vzdálené URL"
113 #: db_create.php:55
114 #, php-format
115 msgid "Database %1$s has been created."
116 msgstr "Byla vytvořena databáze %1$s."
118 #: db_create.php:115 db_create.php:116 server_databases.php:304
119 #: server_databases.php:305
120 msgid "Check Privileges"
121 msgstr "Zkontrolovat oprávnění"
123 #: db_datadict.php:48 db_operations.php:331
124 msgid "Database comment: "
125 msgstr "Komentář k databázi: "
127 #: db_datadict.php:164 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1216
128 #: libraries/tbl_properties.inc.php:727 tbl_operations.php:344
129 #: tbl_printview.php:127
130 msgid "Table comments"
131 msgstr "Komentář k tabulce"
133 #: db_datadict.php:173 db_qbe.php:170 libraries/Index.class.php:445
134 #: libraries/export/htmlword.php:247 libraries/export/latex.php:374
135 #: libraries/export/odt.php:301 libraries/export/texytext.php:226
136 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1242
137 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1263
138 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98 libraries/tbl_properties.inc.php:273
139 #: tbl_change.php:302 tbl_indexes.php:187 tbl_printview.php:139
140 #: tbl_relation.php:399 tbl_select.php:132 tbl_structure.php:197
141 #: tbl_tracking.php:267 tbl_tracking.php:318
142 msgid "Column"
143 msgstr "Pole"
145 #: db_datadict.php:174 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:442
146 #: libraries/db_events.inc.php:30 libraries/db_routines.inc.php:41
147 #: libraries/db_structure.lib.php:51 libraries/export/htmlword.php:248
148 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:304
149 #: libraries/export/texytext.php:227
150 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1243
151 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1264
152 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 server_privileges.php:2158
153 #: tbl_change.php:281 tbl_change.php:308 tbl_chart.php:133
154 #: tbl_printview.php:140 tbl_printview.php:310 tbl_select.php:133
155 #: tbl_structure.php:198 tbl_structure.php:749 tbl_tracking.php:268
156 #: tbl_tracking.php:315
157 msgid "Type"
158 msgstr "Typ"
160 #: db_datadict.php:176 libraries/Index.class.php:448
161 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:374
162 #: libraries/export/odt.php:307 libraries/export/texytext.php:228
163 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1245
164 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1266
165 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108 tbl_change.php:317
166 #: tbl_printview.php:142 tbl_structure.php:201 tbl_tracking.php:270
167 #: tbl_tracking.php:321
168 msgid "Null"
169 msgstr "Nulový"
171 #: db_datadict.php:177 db_structure.php:485 libraries/export/htmlword.php:250
172 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:310
173 #: libraries/export/texytext.php:229
174 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1246
175 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1267
176 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105 tbl_printview.php:143
177 #: tbl_structure.php:202 tbl_tracking.php:271
178 msgid "Default"
179 msgstr "Výchozí"
181 #: db_datadict.php:181 libraries/export/htmlword.php:252
182 #: libraries/export/latex.php:376 libraries/export/odt.php:314
183 #: libraries/export/texytext.php:231
184 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1248
185 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1269 tbl_printview.php:147
186 msgid "Links to"
187 msgstr "Odkazuje na"
189 #: db_datadict.php:183 db_printview.php:110
190 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:106
191 #: libraries/config/messages.inc.php:128 libraries/export/htmlword.php:255
192 #: libraries/export/latex.php:379 libraries/export/odt.php:319
193 #: libraries/export/texytext.php:234
194 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1259
195 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1270
196 #: libraries/tbl_properties.inc.php:128 tbl_printview.php:149
197 msgid "Comments"
198 msgstr "Komentáře"
200 #: db_datadict.php:266 js/messages.php:78 libraries/Index.class.php:358
201 #: libraries/Index.class.php:385 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
202 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
203 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
204 #: libraries/mult_submits.inc.php:261
205 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1324
206 #: libraries/user_preferences.lib.php:310 prefs_manage.php:130
207 #: server_privileges.php:1399 server_privileges.php:1410
208 #: server_privileges.php:1650 server_privileges.php:1661
209 #: server_privileges.php:1976 server_privileges.php:1981
210 #: server_privileges.php:2275 sql.php:199 sql.php:260 tbl_printview.php:226
211 #: tbl_structure.php:372 tbl_tracking.php:331 tbl_tracking.php:336
212 msgid "No"
213 msgstr "Ne"
215 #: db_datadict.php:266 js/messages.php:77 libraries/Index.class.php:359
216 #: libraries/Index.class.php:384 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
217 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
218 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
219 #: libraries/mult_submits.inc.php:44 libraries/mult_submits.inc.php:49
220 #: libraries/mult_submits.inc.php:54 libraries/mult_submits.inc.php:59
221 #: libraries/mult_submits.inc.php:91 libraries/mult_submits.inc.php:100
222 #: libraries/mult_submits.inc.php:105 libraries/mult_submits.inc.php:110
223 #: libraries/mult_submits.inc.php:260 libraries/mult_submits.inc.php:271
224 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1324
225 #: libraries/user_preferences.lib.php:310 prefs_manage.php:129
226 #: server_databases.php:75 server_privileges.php:1396
227 #: server_privileges.php:1407 server_privileges.php:1647
228 #: server_privileges.php:1661 server_privileges.php:1976
229 #: server_privileges.php:1979 server_privileges.php:2275 sql.php:259
230 #: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:39 tbl_structure.php:372
231 #: tbl_tracking.php:329 tbl_tracking.php:334
232 msgid "Yes"
233 msgstr "Ano"
235 #: db_datadict.php:321 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495
236 msgid "Print"
237 msgstr "Vytisknout"
239 #: db_export.php:30
240 msgid "View dump (schema) of database"
241 msgstr "Export databáze"
243 #: db_export.php:34 db_printview.php:94 db_qbe.php:98 db_structure.php:50
244 #: db_tracking.php:47 export.php:371 navigation.php:320
245 msgid "No tables found in database."
246 msgstr "V databázi nebyla nalezena žádná tabulka."
248 #: db_export.php:44 db_search.php:341 server_export.php:26
249 msgid "Select All"
250 msgstr "Vybrat vše"
252 #: db_export.php:46 db_search.php:344 server_export.php:28
253 msgid "Unselect All"
254 msgstr "Odznačit vše"
256 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:47
257 msgid "The database name is empty!"
258 msgstr "Jméno databáze je prázdné!"
260 #: db_operations.php:239
261 #, php-format
262 msgid "Database %s has been renamed to %s"
263 msgstr "Databáze %s byla přejmenována na %s"
265 #: db_operations.php:243
266 #, php-format
267 msgid "Database %s has been copied to %s"
268 msgstr "Databáze %s byla zkopírována na %s"
270 #: db_operations.php:365
271 msgid "Rename database to"
272 msgstr "Přejmenovat databázi na"
274 #: db_operations.php:370 server_processlist.php:56
275 msgid "Command"
276 msgstr "Příkaz"
278 #: db_operations.php:397
279 msgid "Remove database"
280 msgstr "Odstranit databázi"
282 #: db_operations.php:409
283 #, php-format
284 msgid "Database %s has been dropped."
285 msgstr "Databáze %s byla zrušena."
287 #: db_operations.php:414
288 msgid "Drop the database (DROP)"
289 msgstr "Odstranit databázi (DROP)"
291 #: db_operations.php:442
292 msgid "Copy database to"
293 msgstr "Zkopírovat databázi na"
295 #: db_operations.php:449 tbl_operations.php:525 tbl_tracking.php:382
296 msgid "Structure only"
297 msgstr "Pouze strukturu"
299 #: db_operations.php:450 tbl_operations.php:526 tbl_tracking.php:384
300 msgid "Structure and data"
301 msgstr "Strukturu a data"
303 #: db_operations.php:451 tbl_operations.php:527 tbl_tracking.php:383
304 msgid "Data only"
305 msgstr "Jen data"
307 #: db_operations.php:459
308 msgid "CREATE DATABASE before copying"
309 msgstr "Vytvořit databázi před kopírováním (CREATE DATABASE)"
311 #: db_operations.php:462 libraries/config/messages.inc.php:123
312 #: libraries/config/messages.inc.php:124 libraries/config/messages.inc.php:126
313 #: libraries/config/messages.inc.php:131 tbl_operations.php:533
314 #, php-format
315 msgid "Add %s"
316 msgstr "Přidat %s"
318 #: db_operations.php:466 libraries/config/messages.inc.php:116
319 #: tbl_operations.php:296 tbl_operations.php:535
320 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
321 msgstr "Přidat hodnotu AUTO_INCREMENT"
323 #: db_operations.php:470 tbl_operations.php:542
324 msgid "Add constraints"
325 msgstr "Přidat integritní omezení"
327 #: db_operations.php:483
328 msgid "Switch to copied database"
329 msgstr "Přepnout na zkopírovanou databázi"
331 #: db_operations.php:503 libraries/Index.class.php:447
332 #: libraries/db_structure.lib.php:53 libraries/mysql_charsets.lib.php:106
333 #: libraries/tbl_properties.inc.php:106 libraries/tbl_properties.inc.php:733
334 #: server_collations.php:53 server_collations.php:65 server_databases.php:122
335 #: tbl_operations.php:360 tbl_select.php:134 tbl_structure.php:199
336 #: tbl_structure.php:857 tbl_tracking.php:269 tbl_tracking.php:320
337 msgid "Collation"
338 msgstr "Porovnávání"
340 #: db_operations.php:516
341 #, php-format
342 msgid ""
343 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
344 "click %shere%s."
345 msgstr ""
346 "Některé z rozšířených funkcí phpMyAdmina nelze používat. %sZde%s zjistíte "
347 "proč."
349 #: db_operations.php:549
350 msgid "Edit or export relational schema"
351 msgstr "Upravit nebo exportovat relační schéma"
353 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:84 db_tracking.php:169
354 #: libraries/config/messages.inc.php:484 libraries/db_structure.lib.php:37
355 #: libraries/export/xml.php:331 libraries/header.inc.php:138
356 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:238 server_privileges.php:1752
357 #: server_privileges.php:1808 server_privileges.php:2072
358 #: server_synchronize.php:421 server_synchronize.php:864 tbl_tracking.php:586
359 #: test/theme.php:74
360 msgid "Table"
361 msgstr "Tabulka"
363 #: db_printview.php:103 libraries/db_structure.lib.php:47
364 #: libraries/header_printview.inc.php:62 libraries/import.lib.php:145
365 #: navigation.php:623 navigation.php:645 server_databases.php:133
366 #: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:387 tbl_structure.php:474
367 #: tbl_structure.php:867
368 msgid "Rows"
369 msgstr "Řádků"
371 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:58 tbl_indexes.php:188
372 msgid "Size"
373 msgstr "Velikost"
375 #: db_printview.php:160 db_structure.php:441 libraries/export/sql.php:607
376 #: libraries/export/sql.php:947
377 msgid "in use"
378 msgstr "právě se používá"
380 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:86
381 #: libraries/export/sql.php:562
382 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1221 tbl_printview.php:431
383 #: tbl_structure.php:899
384 msgid "Creation"
385 msgstr "Vytvoření"
387 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:91
388 #: libraries/export/sql.php:567
389 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1226 tbl_printview.php:441
390 #: tbl_structure.php:907
391 msgid "Last update"
392 msgstr "Poslední změna"
394 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:96
395 #: libraries/export/sql.php:572
396 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1231 tbl_printview.php:451
397 #: tbl_structure.php:915
398 msgid "Last check"
399 msgstr "Poslední kontrola"
401 #: db_printview.php:220 db_structure.php:464
402 #, php-format
403 msgid "%s table"
404 msgid_plural "%s tables"
405 msgstr[0] "%s tabulka"
406 msgstr[1] "%s tabulky"
407 msgstr[2] "%s tabulek"
409 #: db_qbe.php:25 import.php:452 libraries/Message.class.php:190
410 #: libraries/display_tbl.lib.php:1982 libraries/sql_query_form.lib.php:136
411 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:129
412 #: view_operations.php:60
413 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
414 msgstr "Váš SQL-dotaz byl úspěšně vykonán"
416 #: db_qbe.php:38
417 msgid "You have to choose at least one column to display"
418 msgstr "Musíte zvolit alespoň jedno pole, které chcete zobrazit"
420 #: db_qbe.php:196 libraries/db_structure.lib.php:95
421 #: libraries/display_tbl.lib.php:860
422 msgid "Sort"
423 msgstr "Řadit"
425 #: db_qbe.php:205 db_qbe.php:239 libraries/db_structure.lib.php:102
426 #: libraries/display_tbl.lib.php:521 libraries/display_tbl.lib.php:822
427 #: server_databases.php:181 server_databases.php:198 tbl_operations.php:257
428 #: tbl_select.php:310
429 msgid "Ascending"
430 msgstr "Vzestupně"
432 #: db_qbe.php:206 db_qbe.php:247 libraries/db_structure.lib.php:110
433 #: libraries/display_tbl.lib.php:526 libraries/display_tbl.lib.php:819
434 #: server_databases.php:181 server_databases.php:198 tbl_operations.php:258
435 #: tbl_select.php:311
436 msgid "Descending"
437 msgstr "Sestupně"
439 #: db_qbe.php:260 db_tracking.php:90 libraries/display_tbl.lib.php:306
440 #: tbl_change.php:271 tbl_tracking.php:591
441 msgid "Show"
442 msgstr "Zobrazit"
444 #: db_qbe.php:296
445 msgid "Criteria"
446 msgstr "Podmínka"
448 #: db_qbe.php:349 db_qbe.php:431 db_qbe.php:523 db_qbe.php:554
449 msgid "Ins"
450 msgstr "přidat"
452 #: db_qbe.php:353 db_qbe.php:435 db_qbe.php:520 db_qbe.php:551
453 msgid "And"
454 msgstr "a"
456 #: db_qbe.php:362 db_qbe.php:443 db_qbe.php:525 db_qbe.php:556
457 msgid "Del"
458 msgstr "smazat"
460 #: db_qbe.php:366 db_qbe.php:447 db_qbe.php:518 db_qbe.php:549
461 #: libraries/tbl_properties.inc.php:782 server_privileges.php:299
462 #: tbl_change.php:926 tbl_indexes.php:248 tbl_select.php:284
463 msgid "Or"
464 msgstr "nebo"
466 #: db_qbe.php:503
467 msgid "Modify"
468 msgstr "Úpravy"
470 #: db_qbe.php:580
471 msgid "Add/Delete criteria rows"
472 msgstr "Přidat nebo odebrat řádek"
474 #: db_qbe.php:592
475 msgid "Add/Delete columns"
476 msgstr "Přidat nebo odebrat pole"
478 #: db_qbe.php:605 db_qbe.php:630
479 msgid "Update Query"
480 msgstr "Aktualizovat dotaz"
482 #: db_qbe.php:613
483 msgid "Use Tables"
484 msgstr "Použít tabulky"
486 #: db_qbe.php:636
487 #, php-format
488 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
489 msgstr "SQL dotaz na databázi <b>%s</b>:"
491 #: db_qbe.php:930 libraries/common.lib.php:1164
492 msgid "Submit Query"
493 msgstr "Provést dotaz"
495 #: db_search.php:53 libraries/auth/config.auth.lib.php:83
496 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:102
497 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:641 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
498 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:182
499 msgid "Access denied"
500 msgstr "Přístup odepřen"
502 #: db_search.php:65 db_search.php:308
503 msgid "at least one of the words"
504 msgstr "alespoň jedno ze slov"
506 #: db_search.php:66 db_search.php:309
507 msgid "all words"
508 msgstr "všechna slova"
510 #: db_search.php:67 db_search.php:310
511 msgid "the exact phrase"
512 msgstr "přesnou frázi"
514 #: db_search.php:68 db_search.php:311
515 msgid "as regular expression"
516 msgstr "jako regulární výraz"
518 #: db_search.php:230
519 #, php-format
520 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
521 msgstr "Výsledky vyhledávání pro „<i>%s</i>“ %s:"
523 #: db_search.php:248
524 #, php-format
525 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
526 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
527 msgstr[0] "%s odpovídající záznam v tabulce <i>%s</i>"
528 msgstr[1] "%s odpovídající záznamy v tabulce <i>%s</i>"
529 msgstr[2] "%s odpovídajících záznamů v tabulce <i>%s</i>"
531 #: db_search.php:255 db_structure.php:76 db_structure.php:77
532 #: db_structure.php:89 db_structure.php:91 db_structure.php:102
533 #: db_structure.php:104 libraries/common.lib.php:2817
534 #: libraries/mult_submits.inc.php:115 libraries/tbl_links.inc.php:48
535 #: tbl_create.php:302 tbl_structure.php:36 tbl_structure.php:48
536 #: tbl_structure.php:556
537 msgid "Browse"
538 msgstr "Projít"
540 #: db_search.php:260 libraries/display_tbl.lib.php:1166
541 #: libraries/display_tbl.lib.php:2057
542 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:170
543 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:239
544 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:274
545 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:304
546 #: libraries/sql_query_form.lib.php:443 pmd_general.php:376
547 #: setup/frames/index.inc.php:126 setup/frames/index.inc.php:217
548 #: tbl_row_action.php:62
549 msgid "Delete"
550 msgstr "Odstranit"
552 #: db_search.php:273
553 #, php-format
554 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
555 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
556 msgstr[0] "<b>Celkem:</b> <i>%s</i> odpovídající záznam"
557 msgstr[1] "<b>Celkem:</b> <i>%s</i> odpovídající záznamy"
558 msgstr[2] "<b>Celkem:</b> <i>%s</i> odpovídajících záznamů"
560 #: db_search.php:296
561 msgid "Search in database"
562 msgstr "Vyhledávání v databázi"
564 #: db_search.php:299
565 msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
566 msgstr "Slova nebo hodnoty, které chcete vyhledat (zástupný znak: „%“):"
568 #: db_search.php:304
569 msgid "Find:"
570 msgstr "Najít:"
572 #: db_search.php:308 db_search.php:309
573 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
574 msgstr "Slova jsou oddělena mezerou („ “)."
576 #: db_search.php:322
577 msgid "Inside table(s):"
578 msgstr "V tabulkách:"
580 #: db_search.php:352
581 msgid "Inside column:"
582 msgstr "Uvnitř pole:"
584 #: db_structure.php:80 db_structure.php:81 db_structure.php:93
585 #: db_structure.php:94 db_structure.php:106 db_structure.php:107
586 #: libraries/common.lib.php:2816 libraries/sql_query_form.lib.php:314
587 #: libraries/sql_query_form.lib.php:317 libraries/tbl_links.inc.php:67
588 #: tbl_create.php:311
589 msgid "Insert"
590 msgstr "Vložit"
592 #: db_structure.php:82 db_structure.php:95 db_structure.php:108
593 #: libraries/common.lib.php:2813 libraries/common.lib.php:2820
594 #: libraries/config/setup.forms.php:288 libraries/config/setup.forms.php:325
595 #: libraries/config/setup.forms.php:359
596 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:190
597 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:227
598 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:261
599 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:351
600 #: libraries/import.lib.php:1136 libraries/tbl_links.inc.php:54
601 #: pmd_general.php:133 server_privileges.php:595 server_replication.php:313
602 #: tbl_create.php:305 tbl_tracking.php:263
603 msgid "Structure"
604 msgstr "Struktura"
606 #: db_structure.php:83 db_structure.php:84 db_structure.php:96
607 #: db_structure.php:97 db_structure.php:109 db_structure.php:110
608 #: db_structure.php:529 db_structure.php:530 db_tracking.php:103
609 #: libraries/Index.class.php:482 libraries/common.lib.php:1635
610 #: libraries/mult_submits.inc.php:35 libraries/mult_submits.inc.php:72
611 #: server_databases.php:363 tbl_create.php:319 tbl_structure.php:26
612 #: tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:560
613 msgid "Drop"
614 msgstr "Odstranit"
616 #: db_structure.php:85 db_structure.php:86 db_structure.php:98
617 #: db_structure.php:99 db_structure.php:111 db_structure.php:112
618 #: db_structure.php:527 db_structure.php:528 libraries/common.lib.php:1634
619 #: libraries/mult_submits.inc.php:38 tbl_create.php:314
620 msgid "Empty"
621 msgstr "Vyprázdnit"
623 #: db_structure.php:302 tbl_operations.php:653
624 #, php-format
625 msgid "Table %s has been emptied"
626 msgstr "Tabulka %s byla vyprázdněna"
628 #: db_structure.php:311 tbl_operations.php:670
629 #, php-format
630 msgid "View %s has been dropped"
631 msgstr "Pohled %s byl odstraněn"
633 #: db_structure.php:311 tbl_operations.php:670
634 #, php-format
635 msgid "Table %s has been dropped"
636 msgstr "Tabulka %s byla odstraněna"
638 #: db_structure.php:318 tbl_create.php:294
639 msgid "Tracking is active."
640 msgstr "Sledování je zapnuté."
642 #: db_structure.php:320 tbl_create.php:296
643 msgid "Tracking is not active."
644 msgstr "Sledování není zapnuté."
646 #: db_structure.php:404 libraries/display_tbl.lib.php:1945
647 #, php-format
648 msgid ""
649 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
650 "%s."
651 msgstr ""
652 "Tento pohled má alespoň tolik řádek. Podrobnosti naleznete v %sdokumentaci%s."
654 #: db_structure.php:418 db_structure.php:432 libraries/header.inc.php:138
655 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:205 test/theme.php:73
656 msgid "View"
657 msgstr "Pohled"
659 #: db_structure.php:469 libraries/db_structure.lib.php:40
660 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
661 #: server_replication.php:162 server_status.php:375
662 msgid "Replication"
663 msgstr "Replikace"
665 #: db_structure.php:473
666 msgid "Sum"
667 msgstr "Celkem"
669 #: db_structure.php:480 libraries/StorageEngine.class.php:351
670 #, php-format
671 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
672 msgstr "%s je výchozí úložiště na tomto MySQL serveru."
674 #: db_structure.php:508 db_structure.php:525 db_structure.php:526
675 #: libraries/display_tbl.lib.php:2082 libraries/display_tbl.lib.php:2087
676 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:357
677 #: server_databases.php:362 server_privileges.php:1678 tbl_structure.php:544
678 #: tbl_structure.php:553
679 msgid "With selected:"
680 msgstr "Zaškrtnuté:"
682 #: db_structure.php:511 libraries/display_tbl.lib.php:2077
683 #: server_databases.php:359 server_privileges.php:571
684 #: server_privileges.php:1681 tbl_structure.php:547
685 msgid "Check All"
686 msgstr "Zaškrtnout vše"
688 #: db_structure.php:515 libraries/display_tbl.lib.php:2078
689 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:361
690 #: server_privileges.php:574 server_privileges.php:1685 tbl_structure.php:551
691 msgid "Uncheck All"
692 msgstr "Odškrtnout vše"
694 #: db_structure.php:520
695 msgid "Check tables having overhead"
696 msgstr "Zaškrtnout neoptimální"
698 #: db_structure.php:531 db_structure.php:532 db_structure.php:583
699 #: libraries/display_tbl.lib.php:2181 libraries/mult_submits.inc.php:27
700 #: tbl_structure.php:581 tbl_structure.php:583
701 msgid "Print view"
702 msgstr "Náhled pro tisk"
704 #: db_structure.php:533 db_structure.php:534 libraries/mult_submits.inc.php:41
705 #: tbl_operations.php:578
706 msgid "Check table"
707 msgstr "Zkontrolovat tabulku"
709 #: db_structure.php:535 db_structure.php:536 libraries/mult_submits.inc.php:46
710 #: tbl_operations.php:618 tbl_structure.php:799 tbl_structure.php:801
711 msgid "Optimize table"
712 msgstr "Optimalizovat tabulku"
714 #: db_structure.php:537 db_structure.php:538 libraries/mult_submits.inc.php:51
715 #: tbl_operations.php:608
716 msgid "Repair table"
717 msgstr "Opravit tabulku"
719 #: db_structure.php:539 db_structure.php:540 libraries/mult_submits.inc.php:56
720 #: tbl_operations.php:598
721 msgid "Analyze table"
722 msgstr "Analyzovat tabulku"
724 #: db_structure.php:541 db_structure.php:542
725 #: libraries/config/messages.inc.php:160 libraries/db_links.inc.php:56
726 #: libraries/display_tbl.lib.php:2095 libraries/display_tbl.lib.php:2226
727 #: libraries/mult_submits.inc.php:61 libraries/server_links.inc.php:69
728 #: libraries/tbl_links.inc.php:73 pmd_pdf.php:81 pmd_pdf.php:106
729 #: prefs_manage.php:288 server_privileges.php:1372
730 #: setup/frames/menu.inc.php:21 tbl_row_action.php:58
731 msgid "Export"
732 msgstr "Export"
734 #: db_structure.php:590 libraries/schema/User_Schema.class.php:388
735 msgid "Data Dictionary"
736 msgstr "Datový slovník"
738 #: db_tracking.php:78
739 msgid "Tracked tables"
740 msgstr "Sledované tabulky"
742 #: db_tracking.php:83 libraries/config/messages.inc.php:478
743 #: libraries/export/htmlword.php:89 libraries/export/latex.php:162
744 #: libraries/export/odt.php:120 libraries/export/sql.php:390
745 #: libraries/export/texytext.php:77 libraries/export/xml.php:258
746 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:180
747 #: server_privileges.php:1747 server_privileges.php:1808
748 #: server_privileges.php:2066 server_processlist.php:55
749 #: server_synchronize.php:1177 server_synchronize.php:1181
750 #: tbl_tracking.php:585 test/theme.php:64
751 msgid "Database"
752 msgstr "Databáze"
754 #: db_tracking.php:85
755 msgid "Last version"
756 msgstr "Poslední verze"
758 #: db_tracking.php:86 tbl_tracking.php:588
759 msgid "Created"
760 msgstr "Vytvořeno"
762 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:589
763 msgid "Updated"
764 msgstr "Aktualizováno"
766 #: db_tracking.php:88 libraries/common.lib.php:1322
767 #: libraries/server_links.inc.php:50 server_processlist.php:58
768 #: tbl_tracking.php:590 test/theme.php:100
769 msgid "Status"
770 msgstr "Stav"
772 #: db_tracking.php:89 libraries/Index.class.php:439
773 #: libraries/db_structure.lib.php:44 server_databases.php:214
774 #: server_privileges.php:1624 server_privileges.php:1812
775 #: server_privileges.php:2161 tbl_structure.php:207
776 msgid "Action"
777 msgstr "Akce"
779 #: db_tracking.php:100 js/messages.php:34
780 msgid "Delete tracking data for this table"
781 msgstr "Odstranit všechny informace o sledování této tabulky"
783 #: db_tracking.php:118 tbl_tracking.php:542 tbl_tracking.php:600
784 #: tbl_tracking.php:607
785 msgid "active"
786 msgstr "zapnuté"
788 #: db_tracking.php:120 tbl_tracking.php:544 tbl_tracking.php:602
789 #: tbl_tracking.php:604
790 msgid "not active"
791 msgstr "není zapnuté"
793 #: db_tracking.php:133
794 msgid "Versions"
795 msgstr "Verze"
797 #: db_tracking.php:134 tbl_tracking.php:373 tbl_tracking.php:618
798 msgid "Tracking report"
799 msgstr "Informace o sledování"
801 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:618
802 msgid "Structure snapshot"
803 msgstr "Snímek struktury"
805 #: db_tracking.php:164
806 msgid "Untracked tables"
807 msgstr "Nesledované tabulky"
809 #: db_tracking.php:184 db_tracking.php:186 tbl_structure.php:617
810 #: tbl_structure.php:619
811 msgid "Track table"
812 msgstr "Sledovat tabulku"
814 #: db_tracking.php:212
815 msgid "Database Log"
816 msgstr "Historie databáze"
818 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:798
819 #, php-format
820 msgid "Values for the column \"%s\""
821 msgstr "Hodnoty pro pole \"%s\""
823 #: enum_editor.php:22
824 msgid ""
825 "Enter each value in a separate field, enclosed in single quotes. If you ever "
826 "need to put a backslash (\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those "
827 "values, precede it with a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
828 msgstr ""
830 #: export.php:73
831 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
832 msgstr "Zvolený export musí být uložen do souboru!"
834 #: export.php:164 export.php:189 export.php:662
835 #, php-format
836 msgid "Insufficient space to save the file %s."
837 msgstr "Nedostatek místa pro uložení souboru %s."
839 #: export.php:307
840 #, php-format
841 msgid ""
842 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
843 msgstr ""
844 "Soubor %s již na serveru existuje, změňte jméno souboru, nebo zvolte "
845 "přepsání souboru."
847 #: export.php:311 export.php:315
848 #, php-format
849 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
850 msgstr "Web server nemá oprávnění uložit výpis do souboru %s."
852 #: export.php:664
853 #, php-format
854 msgid "Dump has been saved to file %s."
855 msgstr "Výpis byl uložen do souboru %s."
857 #: import.php:58
858 #, php-format
859 msgid ""
860 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
861 "%s for ways to workaround this limit."
862 msgstr ""
863 "Pravděpodobně jste se pokusili nahrát příliš velký soubor. Přečtěte si "
864 "prosím %sdokumentaci%s, jak toto omezení obejít."
866 #: import.php:277 import.php:330 libraries/File.class.php:566
867 #: libraries/File.class.php:676
868 msgid "File could not be read"
869 msgstr "Soubor nelze přečíst"
871 #: import.php:285 import.php:294 import.php:313 import.php:322
872 #: libraries/File.class.php:746 libraries/File.class.php:754
873 #: libraries/File.class.php:770 libraries/File.class.php:778
874 #, php-format
875 msgid ""
876 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
877 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
878 msgstr ""
879 "Pokusili jste se importovat soubor s nepodporovanou kompresí (%s). Buďto "
880 "podpora není implementována nebo je vypnuta ve vaší konfiguraci."
882 #: import.php:335
883 msgid ""
884 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
885 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
886 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
887 msgstr ""
888 "Nepodařilo se načíst žádná data k importu. Buďto nebyl odeslán žádný soubor, "
889 "nebo jeho velikost překročila velikost povolenou v nastavení PHP. Viz [a@./"
890 "Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
892 #: import.php:370 libraries/display_import.lib.php:23
893 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
894 msgstr ""
895 "Nepodařilo se nahrát pluginy pro import, zkontrolujte prosím vaší instalaci!"
897 #: import.php:395
898 msgid "The bookmark has been deleted."
899 msgstr "Položka byla smazána z oblíbených."
901 #: import.php:399
902 msgid "Showing bookmark"
903 msgstr "Zobrazuji oblíbený dotaz"
905 #: import.php:401 sql.php:804
906 #, php-format
907 msgid "Bookmark %s created"
908 msgstr "Vytvořen oblíbený dotaz %s"
910 #: import.php:407 import.php:413
911 #, php-format
912 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
913 msgstr "Import byl úspěšně dokončen, bylo provedeno %d dotazů."
915 #: import.php:422
916 msgid ""
917 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
918 "file and import will resume."
919 msgstr ""
920 "Limit pro běh importu vypršel, prosím odešlete formulář znovu se stejným "
921 "souborem a import bude pokračovat."
923 #: import.php:424
924 msgid ""
925 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
926 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
927 msgstr ""
928 "Bohužel během posledního pokusu nebyla žádná data načtena. Toto obvykle "
929 "znamená, že phpMyAdmin nebude schopen načíst tento soubor, pokud nezvýšíte "
930 "časové limity v PHP."
932 #: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:661
933 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:216 user_password.php:124
934 msgid "Back"
935 msgstr "Zpět"
937 #: index.php:183
938 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
939 msgstr "phpMyAdmin se lépe používá v prohlížeči <b>podporujícím rámce</b>."
941 #: js/messages.php:25 server_synchronize.php:343 server_synchronize.php:355
942 #: server_synchronize.php:371 server_synchronize.php:378
943 #: server_synchronize.php:737 server_synchronize.php:765
944 #: server_synchronize.php:793 server_synchronize.php:805
945 msgid "Click to select"
946 msgstr "Klikněte pro vybrání"
948 #: js/messages.php:26
949 msgid "Click to unselect"
950 msgstr "Klikněte pro zrušení výběru"
952 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:156
953 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
954 msgstr "Příkaz „DROP DATABASE“ je vypnutý."
956 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:256 sql.php:254
957 msgid "Do you really want to "
958 msgstr "Opravdu si přejete vykonat příkaz "
960 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:256 sql.php:239
961 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
962 msgstr "Chystáte se ZRUŠIT celou databázi!"
964 #: js/messages.php:32
965 msgid "Dropping Event"
966 msgstr ""
968 #: js/messages.php:33
969 #, fuzzy
970 #| msgid "Procedures"
971 msgid "Dropping Procedure"
972 msgstr "Procedury"
974 #: js/messages.php:35
975 #, fuzzy
976 #| msgid "Delete tracking data for this table"
977 msgid "Deleting tracking data"
978 msgstr "Odstranit všechny informace o sledování této tabulky"
980 #: js/messages.php:36
981 msgid "Dropping Primary Key/Index"
982 msgstr ""
984 #: js/messages.php:37
985 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
986 msgstr "Tato operace může trvat velmi dlouho. Chcete je přesto provést?"
988 #: js/messages.php:40
989 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
990 msgstr "Chystáte se vypnout skladiště BLOBů!"
992 #: js/messages.php:41
993 #, php-format
994 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
995 msgstr "Chcete vypnout všechny odkazy do skladiště BLOBů v databázi %s?"
997 #: js/messages.php:44
998 msgid "Missing value in the form!"
999 msgstr "Chybějící hodnota ve formuláři!"
1001 #: js/messages.php:45
1002 msgid "This is not a number!"
1003 msgstr "Nebylo zadáno číslo!"
1005 #: js/messages.php:48
1006 msgid "The host name is empty!"
1007 msgstr "Jméno počítače je prázdné!"
1009 #: js/messages.php:49
1010 msgid "The user name is empty!"
1011 msgstr "Jméno uživatele je prázdné!"
1013 #: js/messages.php:50 server_privileges.php:1239 user_password.php:65
1014 msgid "The password is empty!"
1015 msgstr "Heslo je prázdné!"
1017 #: js/messages.php:51 server_privileges.php:1237 user_password.php:68
1018 msgid "The passwords aren't the same!"
1019 msgstr "Hesla nejsou stejná!"
1021 #: js/messages.php:52
1022 #, fuzzy
1023 #| msgid "Add a new User"
1024 msgid "Add a New User"
1025 msgstr "Přidat nového uživatele"
1027 #: js/messages.php:53
1028 #, fuzzy
1029 #| msgid "Create version"
1030 msgid "Create User"
1031 msgstr "Vytvořit verzi"
1033 #: js/messages.php:54
1034 #, fuzzy
1035 #| msgid "Reloading the privileges"
1036 msgid "Reloading Privileges"
1037 msgstr "Načítám oprávnění"
1039 #: js/messages.php:55
1040 #, fuzzy
1041 #| msgid "Remove selected users"
1042 msgid "Removing Selected Users"
1043 msgstr "Odstranit vybrané uživatele"
1045 #: js/messages.php:56 tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:373
1046 msgid "Close"
1047 msgstr "Ukončit"
1049 #: js/messages.php:60 pmd_general.php:341 pmd_general.php:378
1050 msgid "Cancel"
1051 msgstr "Zrušit"
1053 #: js/messages.php:63
1054 #, fuzzy
1055 #| msgid "Load"
1056 msgid "Loading"
1057 msgstr "Nahrát"
1059 #: js/messages.php:64
1060 #, fuzzy
1061 #| msgid "Processes"
1062 msgid "Processing Request"
1063 msgstr "Procesy"
1065 #: js/messages.php:65
1066 msgid "Error in Processing Request"
1067 msgstr ""
1069 #: js/messages.php:66
1070 msgid "Dropping Column"
1071 msgstr ""
1073 #: js/messages.php:67
1074 msgid "Adding Primary Key"
1075 msgstr ""
1077 #: js/messages.php:68 libraries/relation.lib.php:81 pmd_general.php:339
1078 msgid "OK"
1079 msgstr "OK"
1081 #: js/messages.php:71
1082 #, fuzzy
1083 #| msgid "Rename database to"
1084 msgid "Renaming Databases"
1085 msgstr "Přejmenovat databázi na"
1087 #: js/messages.php:72
1088 #, fuzzy
1089 #| msgid "Remove database"
1090 msgid "Reload Database"
1091 msgstr "Odstranit databázi"
1093 #: js/messages.php:73
1094 #, fuzzy
1095 #| msgid "Copy database to"
1096 msgid "Copying Database"
1097 msgstr "Zkopírovat databázi na"
1099 #: js/messages.php:74
1100 #, fuzzy
1101 #| msgid "Charset"
1102 msgid "Changing Charset"
1103 msgstr "Znaková sada"
1105 #: js/messages.php:75
1106 #, fuzzy
1107 #| msgid "Table must have at least one column."
1108 msgid "Table must have atleast 1 column"
1109 msgstr "Tabulka musí mít alespoň jedno pole."
1111 #: js/messages.php:76
1112 #, fuzzy
1113 #| msgid "Create table"
1114 msgid "Create Table"
1115 msgstr "Vytvořit tabulku"
1117 #: js/messages.php:81
1118 #, fuzzy
1119 #| msgid "Search"
1120 msgid "Searching"
1121 msgstr "Vyhledávání"
1123 #: js/messages.php:84
1124 msgid "Toggle Query Box Visibility"
1125 msgstr ""
1127 #: js/messages.php:85
1128 #, fuzzy
1129 #| msgid "Inline"
1130 msgid "Inline Edit"
1131 msgstr "Upravit zde"
1133 #: js/messages.php:88 tbl_change.php:296 tbl_indexes.php:198
1134 #: tbl_indexes.php:223
1135 msgid "Ignore"
1136 msgstr "Ignorovat"
1138 #: js/messages.php:91 pmd_save_pos.php:52
1139 msgid "Modifications have been saved"
1140 msgstr "Změny byly uloženy"
1142 #: js/messages.php:92 pmd_relation_upd.php:47
1143 msgid "Relation deleted"
1144 msgstr "Relace smazána"
1146 #: js/messages.php:93 pmd_relation_new.php:62
1147 msgid "FOREIGN KEY relation added"
1148 msgstr "Relace FOREIGN KEY byla vytvořena"
1150 #: js/messages.php:94 pmd_relation_new.php:84
1151 msgid "Internal relation added"
1152 msgstr "Interní relace vytvořena"
1154 #: js/messages.php:95 pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
1155 msgid "Error: Relation not added."
1156 msgstr "Chyba: relace nebyla přidána."
1158 #: js/messages.php:96 pmd_relation_new.php:29
1159 msgid "Error: relation already exists."
1160 msgstr "Chyba: relace již existuje."
1162 #: js/messages.php:97
1163 msgid "Error saving coordinates for Designer."
1164 msgstr "Chyba při ukládání souřadnic pro Návrháře."
1166 #: js/messages.php:98 libraries/relation.lib.php:89
1167 #: libraries/relation.lib.php:101
1168 msgid "General relation features"
1169 msgstr "Obecné funkce relací"
1171 #: js/messages.php:98 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173
1172 #: libraries/relation.lib.php:83 libraries/relation.lib.php:90
1173 msgid "Disabled"
1174 msgstr "Vypnuto"
1176 #: js/messages.php:99
1177 msgid "Select referenced key"
1178 msgstr "Zvolte odkazovaný klíč"
1180 #: js/messages.php:100
1181 msgid "Select Foreign Key"
1182 msgstr "Zvolte cizí klíč"
1184 #: js/messages.php:101
1185 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1186 msgstr "Zvolte, prosím, primární nebo unikátní klíč"
1188 #: js/messages.php:102 pmd_general.php:76 tbl_relation.php:545
1189 msgid "Choose column to display"
1190 msgstr "Zvolte která pole zobrazit"
1192 #: js/messages.php:105
1193 msgid "Generate password"
1194 msgstr "Vytvořit heslo"
1196 #: js/messages.php:106 libraries/replication_gui.lib.php:365
1197 msgid "Generate"
1198 msgstr "Vytvořit"
1200 #: js/messages.php:107
1201 #, fuzzy
1202 #| msgid "Change password"
1203 msgid "Change Password"
1204 msgstr "Změnit heslo"
1206 #: js/messages.php:110
1207 msgid "More"
1208 msgstr "Více"
1210 #. l10n: Display text for calendar close link
1211 #: js/messages.php:120
1212 msgid "Done"
1213 msgstr "Hotovo"
1215 #. l10n: Display text for previous month link in calendar
1216 #: js/messages.php:122
1217 msgid "Prev"
1218 msgstr "Předchozí"
1220 #. l10n: Display text for next month link in calendar
1221 #: js/messages.php:124 libraries/common.lib.php:2332
1222 #: libraries/common.lib.php:2335 libraries/display_tbl.lib.php:336
1223 #: server_binlog.php:191 server_binlog.php:193 tbl_printview.php:421
1224 #: tbl_structure.php:891
1225 msgid "Next"
1226 msgstr "Další"
1228 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1229 #: js/messages.php:126
1230 msgid "Today"
1231 msgstr "Dnešek"
1233 #: js/messages.php:129
1234 msgid "January"
1235 msgstr "leden"
1237 #: js/messages.php:130
1238 msgid "February"
1239 msgstr "únor"
1241 #: js/messages.php:131
1242 msgid "March"
1243 msgstr "březen"
1245 #: js/messages.php:132
1246 msgid "April"
1247 msgstr "duben"
1249 #: js/messages.php:133
1250 msgid "May"
1251 msgstr "květen"
1253 #: js/messages.php:134
1254 msgid "June"
1255 msgstr "červen"
1257 #: js/messages.php:135
1258 msgid "July"
1259 msgstr "červenec"
1261 #: js/messages.php:136
1262 msgid "August"
1263 msgstr "srpen"
1265 #: js/messages.php:137
1266 msgid "September"
1267 msgstr "září"
1269 #: js/messages.php:138
1270 msgid "October"
1271 msgstr "říjen"
1273 #: js/messages.php:139
1274 msgid "November"
1275 msgstr "listopad"
1277 #: js/messages.php:140
1278 msgid "December"
1279 msgstr "prosinec"
1281 #. l10n: Short month name
1282 #: js/messages.php:144 libraries/common.lib.php:1537
1283 msgid "Jan"
1284 msgstr "led"
1286 #. l10n: Short month name
1287 #: js/messages.php:146 libraries/common.lib.php:1539
1288 msgid "Feb"
1289 msgstr "úno"
1291 #. l10n: Short month name
1292 #: js/messages.php:148 libraries/common.lib.php:1541
1293 msgid "Mar"
1294 msgstr "bře"
1296 #. l10n: Short month name
1297 #: js/messages.php:150 libraries/common.lib.php:1543
1298 msgid "Apr"
1299 msgstr "dub"
1301 #. l10n: Short month name
1302 #: js/messages.php:152 libraries/common.lib.php:1545
1303 msgctxt "Short month name"
1304 msgid "May"
1305 msgstr "kvě"
1307 #. l10n: Short month name
1308 #: js/messages.php:154 libraries/common.lib.php:1547
1309 msgid "Jun"
1310 msgstr "čen"
1312 #. l10n: Short month name
1313 #: js/messages.php:156 libraries/common.lib.php:1549
1314 msgid "Jul"
1315 msgstr "čec"
1317 #. l10n: Short month name
1318 #: js/messages.php:158 libraries/common.lib.php:1551
1319 msgid "Aug"
1320 msgstr "srp"
1322 #. l10n: Short month name
1323 #: js/messages.php:160 libraries/common.lib.php:1553
1324 msgid "Sep"
1325 msgstr "zář"
1327 #. l10n: Short month name
1328 #: js/messages.php:162 libraries/common.lib.php:1555
1329 msgid "Oct"
1330 msgstr "říj"
1332 #. l10n: Short month name
1333 #: js/messages.php:164 libraries/common.lib.php:1557
1334 msgid "Nov"
1335 msgstr "lis"
1337 #. l10n: Short month name
1338 #: js/messages.php:166 libraries/common.lib.php:1559
1339 msgid "Dec"
1340 msgstr "pro"
1342 #: js/messages.php:169
1343 msgid "Sunday"
1344 msgstr "Neděle"
1346 #: js/messages.php:170
1347 msgid "Monday"
1348 msgstr "Pondělí"
1350 #: js/messages.php:171
1351 msgid "Tuesday"
1352 msgstr "Úterý"
1354 #: js/messages.php:172
1355 msgid "Wednesday"
1356 msgstr "Středa"
1358 #: js/messages.php:173
1359 msgid "Thursday"
1360 msgstr "Čtvrtek"
1362 #: js/messages.php:174
1363 msgid "Friday"
1364 msgstr "Pátek"
1366 #: js/messages.php:175
1367 msgid "Saturday"
1368 msgstr "Sobota"
1370 #. l10n: Short week day name
1371 #: js/messages.php:179 libraries/common.lib.php:1562
1372 msgid "Sun"
1373 msgstr "Ned"
1375 #. l10n: Short week day name
1376 #: js/messages.php:181 libraries/common.lib.php:1564
1377 msgid "Mon"
1378 msgstr "Pon"
1380 #. l10n: Short week day name
1381 #: js/messages.php:183 libraries/common.lib.php:1566
1382 msgid "Tue"
1383 msgstr "Úte"
1385 #. l10n: Short week day name
1386 #: js/messages.php:185 libraries/common.lib.php:1568
1387 msgid "Wed"
1388 msgstr "Stř"
1390 #. l10n: Short week day name
1391 #: js/messages.php:187 libraries/common.lib.php:1570
1392 msgid "Thu"
1393 msgstr "Čtv"
1395 #. l10n: Short week day name
1396 #: js/messages.php:189 libraries/common.lib.php:1572
1397 msgid "Fri"
1398 msgstr "Pát"
1400 #. l10n: Short week day name
1401 #: js/messages.php:191 libraries/common.lib.php:1574
1402 msgid "Sat"
1403 msgstr "Sob"
1405 #. l10n: Minimal week day name
1406 #: js/messages.php:195
1407 msgid "Su"
1408 msgstr "Ne"
1410 #. l10n: Minimal week day name
1411 #: js/messages.php:197
1412 msgid "Mo"
1413 msgstr "Po"
1415 #. l10n: Minimal week day name
1416 #: js/messages.php:199
1417 msgid "Tu"
1418 msgstr "Út"
1420 #. l10n: Minimal week day name
1421 #: js/messages.php:201
1422 msgid "We"
1423 msgstr "St"
1425 #. l10n: Minimal week day name
1426 #: js/messages.php:203
1427 msgid "Th"
1428 msgstr "Čt"
1430 #. l10n: Minimal week day name
1431 #: js/messages.php:205
1432 msgid "Fr"
1433 msgstr "Pá"
1435 #. l10n: Minimal week day name
1436 #: js/messages.php:207
1437 msgid "Sa"
1438 msgstr "So"
1440 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
1441 #: js/messages.php:209
1442 msgid "Wk"
1443 msgstr "Týd"
1445 #: js/messages.php:211
1446 msgid "Hour"
1447 msgstr "Hodiny"
1449 #: js/messages.php:212
1450 msgid "Minute"
1451 msgstr "Minuty"
1453 #: js/messages.php:213
1454 msgid "Second"
1455 msgstr "Sekundy"
1457 #: libraries/Config.class.php:1190 tbl_chart.php:160
1458 msgid "Font size"
1459 msgstr "Velikost písma"
1461 #: libraries/File.class.php:315
1462 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
1463 msgstr ""
1464 "Velikost nahraného souboru přesahuje nastavení upload_max_filesize v php.ini."
1466 #: libraries/File.class.php:318
1467 msgid ""
1468 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
1469 "the HTML form."
1470 msgstr ""
1471 "Velikost nahraného souboru přesahuje hodnotu MAX_FILE_SIZE, která byla "
1472 "zadána v HTML formuláři."
1474 #: libraries/File.class.php:321
1475 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
1476 msgstr "Soubor byl nahrán jen částečně."
1478 #: libraries/File.class.php:324
1479 msgid "Missing a temporary folder."
1480 msgstr "Chybějící adresář pro dočasné soubory."
1482 #: libraries/File.class.php:327
1483 msgid "Failed to write file to disk."
1484 msgstr "Chyba při zapisování souboru na disk."
1486 #: libraries/File.class.php:330
1487 msgid "File upload stopped by extension."
1488 msgstr "Nahrávání souboru zastaveno rozšířením."
1490 #: libraries/File.class.php:333
1491 msgid "Unknown error in file upload."
1492 msgstr "Neznámá chyba při nahrávání souboru."
1494 #: libraries/File.class.php:624
1495 msgid ""
1496 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
1497 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1498 msgstr ""
1499 "Chyba při přejmenování nahraného soubory, viz [a@./Documentation."
1500 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1502 #: libraries/Index.class.php:427 tbl_relation.php:526
1503 msgid "No index defined!"
1504 msgstr "Není definován žádný index!"
1506 #: libraries/Index.class.php:432 server_databases.php:143 tbl_tracking.php:310
1507 msgid "Indexes"
1508 msgstr "Indexy"
1510 #: libraries/Index.class.php:443 libraries/mult_submits.inc.php:102
1511 #: libraries/tbl_properties.inc.php:522 tbl_structure.php:32
1512 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:158 tbl_structure.php:169
1513 #: tbl_structure.php:170 tbl_structure.php:563 tbl_tracking.php:316
1514 msgid "Unique"
1515 msgstr "Unikátní"
1517 #: libraries/Index.class.php:444 tbl_tracking.php:317
1518 msgid "Packed"
1519 msgstr "Zabaleno"
1521 #: libraries/Index.class.php:446 tbl_tracking.php:319
1522 msgid "Cardinality"
1523 msgstr "Mohutnost"
1525 #: libraries/Index.class.php:449 tbl_tracking.php:273 tbl_tracking.php:322
1526 msgid "Comment"
1527 msgstr "Komentář"
1529 #: libraries/Index.class.php:465 libraries/common.lib.php:610
1530 #: libraries/common.lib.php:1140 libraries/config/messages.inc.php:458
1531 #: libraries/display_tbl.lib.php:1112 libraries/import.lib.php:1119
1532 #: libraries/import.lib.php:1143 libraries/schema/User_Schema.class.php:169
1533 #: setup/frames/index.inc.php:125 tbl_row_action.php:68
1534 msgid "Edit"
1535 msgstr "Upravit"
1537 #: libraries/Index.class.php:471
1538 msgid "The primary key has been dropped"
1539 msgstr "Primární klíč byl odstraněn"
1541 #: libraries/Index.class.php:475
1542 #, php-format
1543 msgid "Index %s has been dropped"
1544 msgstr "Index %s byl odstraněn"
1546 #: libraries/Index.class.php:576
1547 #, php-format
1548 msgid ""
1549 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
1550 "removed."
1551 msgstr ""
1552 "Indexy %1$s a %2$s vypadají stejné a jeden z nich by pravděpodobně mohl být "
1553 "odstraněn."
1555 #: libraries/List_Database.class.php:430 libraries/config/messages.inc.php:173
1556 #: libraries/server_links.inc.php:42 server_databases.php:99
1557 #: server_privileges.php:1747 test/theme.php:92
1558 msgid "Databases"
1559 msgstr "Databáze"
1561 #: libraries/Message.class.php:210 libraries/blobstreaming.lib.php:308
1562 #: libraries/blobstreaming.lib.php:314 libraries/common.lib.php:575
1563 #: libraries/core.lib.php:232 libraries/import.lib.php:134 tbl_change.php:922
1564 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
1565 msgid "Error"
1566 msgstr "Chyba"
1568 #: libraries/Message.class.php:281
1569 #, php-format
1570 msgid "%1$d row affected."
1571 msgid_plural "%1$d rows affected."
1572 msgstr[0] "Ovlivněn %1$d řádek."
1573 msgstr[1] "Ovlivněny %1$d řádky."
1574 msgstr[2] "Ovlivněno %1$d řádek."
1576 #: libraries/Message.class.php:300
1577 #, php-format
1578 msgid "%1$d row deleted."
1579 msgid_plural "%1$d rows deleted."
1580 msgstr[0] "Smazán %1$d řádek."
1581 msgstr[1] "Smazány %1$d řádky."
1582 msgstr[2] "Smazáno %1$d řádek."
1584 #: libraries/Message.class.php:319
1585 #, php-format
1586 msgid "%1$d row inserted."
1587 msgid_plural "%1$d rows inserted."
1588 msgstr[0] "Vložen %1$d řádek."
1589 msgstr[1] "Vloženy %1$d řádky."
1590 msgstr[2] "Vloženo %1$d řádek."
1592 #: libraries/StorageEngine.class.php:194
1593 msgid ""
1594 "There is no detailed status information available for this storage engine."
1595 msgstr "Nejsou dostupné podrobnější informace o tomto úložišti."
1597 #: libraries/StorageEngine.class.php:354
1598 #, php-format
1599 msgid "%s is available on this MySQL server."
1600 msgstr "Úložiště %s je dostupné na tomto MySQL serveru."
1602 #: libraries/StorageEngine.class.php:357
1603 #, php-format
1604 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
1605 msgstr "Úložiště %s je vypnuté na tomto MySQL serveru."
1607 #: libraries/StorageEngine.class.php:361
1608 #, php-format
1609 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
1610 msgstr "Tento MySQL server nepodporuje úložiště %s."
1612 #: libraries/Table.class.php:1017
1613 msgid "Invalid database"
1614 msgstr "Chybná databáze"
1616 #: libraries/Table.class.php:1031 tbl_get_field.php:25
1617 msgid "Invalid table name"
1618 msgstr "Chybné jméno tabulky"
1620 #: libraries/Table.class.php:1046
1621 #, php-format
1622 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
1623 msgstr "Chyba při přejmenování tabulky %1$s na %2$s"
1625 #: libraries/Table.class.php:1129
1626 #, php-format
1627 msgid "Table %s has been renamed to %s"
1628 msgstr "Tabulka %s byla přejmenována na %s"
1630 #: libraries/Theme.class.php:160
1631 #, php-format
1632 msgid "No valid image path for theme %s found!"
1633 msgstr "Nebyla nalezena platná cesta k obrázkům pro vzhled %s!"
1635 #: libraries/Theme.class.php:380
1636 msgid "No preview available."
1637 msgstr "Náhled není k dispozici."
1639 #: libraries/Theme.class.php:383
1640 msgid "take it"
1641 msgstr "zvolit"
1643 #: libraries/Theme_Manager.class.php:109
1644 #, php-format
1645 msgid "Default theme %s not found!"
1646 msgstr "Výchozí vzhled %s nebyl nalezen!"
1648 #: libraries/Theme_Manager.class.php:147
1649 #, php-format
1650 msgid "Theme %s not found!"
1651 msgstr "Vzhled %s nebyl nalezen!"
1653 #: libraries/Theme_Manager.class.php:215
1654 #, php-format
1655 msgid "Theme path not found for theme %s!"
1656 msgstr "Nebyla nalezena platná cesta k vzhledu %s!"
1658 #: libraries/Theme_Manager.class.php:291 test/theme.php:160 themes.php:20
1659 #: themes.php:40
1660 msgid "Theme / Style"
1661 msgstr "Vzhled"
1663 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:76
1664 msgid "Cannot connect: invalid settings."
1665 msgstr "Nepodařilo se připojit: chybné nastavení."
1667 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:91
1668 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:206 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
1669 #: test/theme.php:151
1670 #, php-format
1671 msgid "Welcome to %s"
1672 msgstr "Vítejte v %s"
1674 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:106
1675 #, php-format
1676 msgid ""
1677 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
1678 "%1$ssetup script%2$s to create one."
1679 msgstr ""
1680 "Pravděpodobná příčina je, že nemáte vytvořený konfigurační soubor. Pro jeho "
1681 "vytvoření by se vám mohl hodit %1$snastavovací skript%2$s."
1683 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:115
1684 msgid ""
1685 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
1686 "connection. You should check the host, username and password in your "
1687 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
1688 "the administrator of the MySQL server."
1689 msgstr ""
1690 "phpMyAdmin se pokusil připojit k MySQL serveru, a ten odmítl připojení. "
1691 "Zkontrolujte jméno serveru, uživatelské jméno a heslo v souboru config.inc."
1692 "php a ujistěte se, že jsou totožné s těmi, které máte od administrátora "
1693 "MySQL serveru."
1695 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:231
1696 msgid "Log in"
1697 msgstr "Přihlášení"
1699 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:233
1700 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:235
1701 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
1702 #: libraries/navigation_header.inc.php:98
1703 msgid "phpMyAdmin documentation"
1704 msgstr "Dokumentace phpMyAdmina"
1706 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245
1707 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:246
1708 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
1709 msgstr "Můžete zadat jméno počítače (nebo IP adresu) a port oddělené mezerou."
1711 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245
1712 msgid "Server:"
1713 msgstr "Server:"
1715 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:250
1716 msgid "Username:"
1717 msgstr "Jméno:"
1719 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:254
1720 msgid "Password:"
1721 msgstr "Heslo:"
1723 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:261
1724 msgid "Server Choice"
1725 msgstr "Server"
1727 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:307 libraries/header.inc.php:72
1728 msgid "Cookies must be enabled past this point."
1729 msgstr "Přihlášení vyžaduje povolené cookies."
1731 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:639
1732 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:180
1733 msgid ""
1734 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
1735 msgstr "Přihlášení bez hesla je zakázáno v konfiguraci (viz AllowNoPassword)"
1737 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:643
1738 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:184
1739 #, php-format
1740 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
1741 msgstr ""
1742 "Byli jste příliš dlouho neaktivní (déle než %s sekund), prosím přihlaste se "
1743 "znovu"
1745 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:653
1746 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:655
1747 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:190
1748 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
1749 msgstr "Nepodařilo se přihlášení k MySQL serveru"
1751 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
1752 msgid "Wrong username/password. Access denied."
1753 msgstr "Špatné uživatelské jméno nebo heslo. Přístup odepřen."
1755 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
1756 #, php-format
1757 msgid "File %s does not contain any key id"
1758 msgstr "Soubor %s neobsahuje ID klíče"
1760 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:157
1761 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:180
1762 msgid "Hardware authentication failed"
1763 msgstr "Hardwarové přihlašování selhala"
1765 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:166
1766 msgid "No valid authentication key plugged"
1767 msgstr "Nebyl připojen přihlašovací klíč"
1769 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:202
1770 msgid "Authenticating..."
1771 msgstr "Authentizuji..."
1773 #: libraries/blobstreaming.lib.php:241
1774 msgid "PBMS error"
1775 msgstr "Chyba PDMS"
1777 #: libraries/blobstreaming.lib.php:267
1778 msgid "PBMS connection failed:"
1779 msgstr "Připojení k PBMS selhalo:"
1781 #: libraries/blobstreaming.lib.php:312
1782 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
1783 msgstr "Načtení informací o BLOBu z PBMS selhalo:"
1785 #: libraries/blobstreaming.lib.php:320
1786 msgid "get BLOB Content-Type failed"
1787 msgstr "Získání Content-Type BLOBu selhalo"
1789 #: libraries/blobstreaming.lib.php:347
1790 msgid "View image"
1791 msgstr "Zobrazit obrázek"
1793 #: libraries/blobstreaming.lib.php:351
1794 msgid "Play audio"
1795 msgstr "Přehrát zvuk"
1797 #: libraries/blobstreaming.lib.php:356
1798 msgid "View video"
1799 msgstr "Přehrát video"
1801 #: libraries/blobstreaming.lib.php:360
1802 msgid "Download file"
1803 msgstr "Stáhnout soubor"
1805 #: libraries/blobstreaming.lib.php:421
1806 #, php-format
1807 msgid "Could not open file: %s"
1808 msgstr "Chyba při otevírání souboru: %s"
1810 #: libraries/chart.lib.php:40
1811 msgid "Query statistics"
1812 msgstr "Statistika dotazu"
1814 #: libraries/chart.lib.php:63
1815 msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
1816 msgstr "Porovnání běhu dotazu (v mikrosekundách)"
1818 #: libraries/chart.lib.php:83
1819 msgid "Query results"
1820 msgstr "Výsledky dotazu"
1822 #: libraries/chart.lib.php:109
1823 msgid "No data found for the chart."
1824 msgstr "Nebyla nalezena žádná data pro graf."
1826 #: libraries/chart.lib.php:249
1827 msgid "GD extension is needed for charts."
1828 msgstr "Pro grafy je potřebné rozšíření GD."
1830 #: libraries/chart.lib.php:252
1831 msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
1832 msgstr "Enkodér pro JSON je potřeba pro tooltipy grafu."
1834 #: libraries/common.inc.php:571
1835 msgid ""
1836 "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
1837 "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
1838 ">Please call the configuration file directly using the link below and read "
1839 "the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or a "
1840 "semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, everything "
1841 "is fine."
1842 msgstr ""
1843 "phpMyAdmin nemohl načíst konfigurační soubor!<br />Tato chyba může nastat, "
1844 "pokud v něm PHP najde chybu nebo nemůže tento soubor najít.<br />Po kliknutí "
1845 "na následující odkaz se PHP pokusí přímo interpretovat tento soubor a "
1846 "zobrazí informace o chybě, ke které došlo. Pak opravte tuto chybu "
1847 "(nejčastěji se jedná o chybějící středník).<br />Pokud získáte prázdnou "
1848 "stránku, všechno je v pořádku."
1850 #: libraries/common.inc.php:582
1851 #, php-format
1852 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
1853 msgstr "Nepodařilo se nahrát výchozí konfiguraci ze souboru: %1$s"
1855 #: libraries/common.inc.php:587
1856 msgid ""
1857 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
1858 "configuration file!"
1859 msgstr ""
1860 "Parametr <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> MUSÍ být nastaven v konfiguračním "
1861 "souboru!"
1863 #: libraries/common.inc.php:617
1864 #, php-format
1865 msgid "Invalid server index: %s"
1866 msgstr "Chybný index serveru: „%s“"
1868 #: libraries/common.inc.php:624
1869 #, php-format
1870 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
1871 msgstr "Chybné jméno serveru pro server %1$s. Prosím zkontrolujte nastavení."
1873 #: libraries/common.inc.php:633 libraries/config/messages.inc.php:482
1874 #: libraries/header.inc.php:115 main.php:166 test/theme.php:56
1875 msgid "Server"
1876 msgstr "Server"
1878 #: libraries/common.inc.php:810
1879 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
1880 msgstr "V konfiguraci máte špatnou přihlašovací metodu:"
1882 #: libraries/common.inc.php:912
1883 #, php-format
1884 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
1885 msgstr "Měli byste aktualizovat %s na verzi %s nebo vyšší."
1887 #: libraries/common.lib.php:145
1888 #, php-format
1889 msgid "Max: %s%s"
1890 msgstr "Maximální velikost: %s%s"
1892 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1893 #: libraries/common.lib.php:407
1894 msgctxt "$mysql_5_1_doc_lang"
1895 msgid "en"
1896 msgstr "en"
1898 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1899 #: libraries/common.lib.php:411
1900 msgctxt "$mysql_5_0_doc_lang"
1901 msgid "en"
1902 msgstr "en"
1904 #: libraries/common.lib.php:424 libraries/common.lib.php:426
1905 #: libraries/common.lib.php:428 libraries/common.lib.php:444
1906 #: libraries/common.lib.php:446 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:168
1907 #: libraries/display_export.lib.php:239 libraries/engines/pbms.lib.php:72
1908 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:79
1909 #: libraries/sql_query_form.lib.php:424 libraries/sql_query_form.lib.php:427
1910 #: main.php:210
1911 msgid "Documentation"
1912 msgstr "Dokumentace"
1914 #: libraries/common.lib.php:589 libraries/header_printview.inc.php:60
1915 #: server_processlist.php:59 server_status.php:364
1916 msgid "SQL query"
1917 msgstr "SQL-dotaz"
1919 #: libraries/common.lib.php:628
1920 msgid "MySQL said: "
1921 msgstr "MySQL hlásí: "
1923 #: libraries/common.lib.php:1078
1924 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
1925 msgstr "Nepodařilo se připojit k serveru ověřujícím SQL!"
1927 #: libraries/common.lib.php:1116 libraries/config/messages.inc.php:459
1928 msgid "Explain SQL"
1929 msgstr "Vysvětlit SQL"
1931 #: libraries/common.lib.php:1119
1932 msgid "Skip Explain SQL"
1933 msgstr "Bez vysvětlení (EXPLAIN) SQL"
1935 #: libraries/common.lib.php:1153
1936 msgid "Without PHP Code"
1937 msgstr "Bez PHP kódu"
1939 #: libraries/common.lib.php:1156 libraries/config/messages.inc.php:461
1940 msgid "Create PHP Code"
1941 msgstr "Vytvořit PHP kód"
1943 #: libraries/common.lib.php:1174 libraries/config/messages.inc.php:460
1944 #: server_status.php:458
1945 msgid "Refresh"
1946 msgstr "Obnovit"
1948 #: libraries/common.lib.php:1183
1949 msgid "Skip Validate SQL"
1950 msgstr "Bez ověření SQL"
1952 #: libraries/common.lib.php:1186 libraries/config/messages.inc.php:463
1953 msgid "Validate SQL"
1954 msgstr "Ověřit SQL"
1956 #: libraries/common.lib.php:1237
1957 msgid "Inline edit of this query"
1958 msgstr "Upravit tento dotaz na této stránce"
1960 #: libraries/common.lib.php:1239
1961 msgid "Inline"
1962 msgstr "Upravit zde"
1964 #: libraries/common.lib.php:1302 libraries/common.lib.php:1318
1965 msgid "Profiling"
1966 msgstr "Profilování"
1968 #: libraries/common.lib.php:1323 libraries/tbl_triggers.lib.php:27
1969 #: server_processlist.php:57
1970 msgid "Time"
1971 msgstr "Čas"
1973 #. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
1974 #: libraries/common.lib.php:1361
1975 msgid "B"
1976 msgstr "B"
1978 #: libraries/common.lib.php:1361
1979 msgid "KiB"
1980 msgstr "KiB"
1982 #: libraries/common.lib.php:1361
1983 msgid "MiB"
1984 msgstr "MiB"
1986 #: libraries/common.lib.php:1361
1987 msgid "GiB"
1988 msgstr "GiB"
1990 #: libraries/common.lib.php:1361
1991 msgid "TiB"
1992 msgstr "TiB"
1994 #: libraries/common.lib.php:1361
1995 msgid "PiB"
1996 msgstr "PiB"
1998 #: libraries/common.lib.php:1361
1999 msgid "EiB"
2000 msgstr "EiB"
2002 #. l10n: Thousands separator
2003 #: libraries/common.lib.php:1399
2004 msgid ","
2005 msgstr " "
2007 #. l10n: Decimal separator
2008 #: libraries/common.lib.php:1401
2009 msgid "."
2010 msgstr "."
2012 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
2013 #: libraries/common.lib.php:1578
2014 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
2015 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2016 msgstr "%a %d. %b %Y, %H:%M"
2018 #: libraries/common.lib.php:1888
2019 #, php-format
2020 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2021 msgstr "%s dnů, %s hodin, %s minut a %s sekund"
2023 #: libraries/common.lib.php:2301 libraries/common.lib.php:2304
2024 #: libraries/display_tbl.lib.php:288 server_status.php:732
2025 msgid "Begin"
2026 msgstr "Začátek"
2028 #: libraries/common.lib.php:2302 libraries/common.lib.php:2305
2029 #: libraries/display_tbl.lib.php:289 server_binlog.php:154
2030 #: server_binlog.php:156
2031 msgid "Previous"
2032 msgstr "Předchozí"
2034 #: libraries/common.lib.php:2333 libraries/common.lib.php:2336
2035 #: libraries/display_tbl.lib.php:351
2036 msgid "End"
2037 msgstr "Konec"
2039 #: libraries/common.lib.php:2408
2040 #, php-format
2041 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2042 msgstr "Přejít na databázi „%s“."
2044 #: libraries/common.lib.php:2427
2045 #, php-format
2046 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2047 msgstr "Funkčnost %s je omezena známou chybou, viz %s"
2049 #: libraries/common.lib.php:2814 libraries/common.lib.php:2821
2050 #: libraries/config/messages.inc.php:210 libraries/db_links.inc.php:53
2051 #: libraries/export/sql.php:24 libraries/import/sql.php:17
2052 #: libraries/server_links.inc.php:46 libraries/tbl_links.inc.php:58
2053 #: querywindow.php:88 test/theme.php:96
2054 msgid "SQL"
2055 msgstr "SQL"
2057 #: libraries/common.lib.php:2823 libraries/db_links.inc.php:86
2058 #: libraries/tbl_links.inc.php:86 libraries/tbl_links.inc.php:102
2059 #: view_operations.php:87
2060 msgid "Operations"
2061 msgstr "Úpravy"
2063 #: libraries/common.lib.php:2948
2064 msgid "Browse your computer:"
2065 msgstr "Procházet váš počítač:"
2067 #: libraries/common.lib.php:2961
2068 #, php-format
2069 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2070 msgstr "Zvolte soubor z adresáře pro upload na serveru <b>%s</b>:"
2072 #: libraries/common.lib.php:2973 libraries/sql_query_form.lib.php:496
2073 #: tbl_change.php:923
2074 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2075 msgstr "Adresář určený pro upload souborů nemohl být otevřen"
2077 #: libraries/config.values.php:95 libraries/export/htmlword.php:24
2078 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2079 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2080 #: libraries/import.lib.php:1141
2081 msgid "structure"
2082 msgstr "struktura"
2084 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:24
2085 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2086 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2087 msgid "data"
2088 msgstr "data"
2090 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:24
2091 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2092 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2093 msgid "structure and data"
2094 msgstr "struktura a data"
2096 #: libraries/config.values.php:99 libraries/display_export.lib.php:113
2097 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
2098 msgstr "Rychlý - zobrazí jen minimum možností nastavení"
2100 #: libraries/config.values.php:100 libraries/display_export.lib.php:129
2101 msgid "Custom - display all possible options to configure"
2102 msgstr "Vlastní - zobrazí všechna možná nastavení"
2104 #: libraries/config.values.php:101
2105 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
2106 msgstr "Vlastní - jako výše, ale bez volby rychlý/vlastní"
2108 #: libraries/config.values.php:119
2109 msgid "complete inserts"
2110 msgstr "úplné inserty"
2112 #: libraries/config.values.php:120
2113 msgid "extended inserts"
2114 msgstr "rozšířené inserty"
2116 #: libraries/config.values.php:121
2117 msgid "both of the above"
2118 msgstr "oba výše uvedené"
2120 #: libraries/config.values.php:122
2121 msgid "neither of the above"
2122 msgstr "ani jeden z výše uvedených"
2124 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
2125 #: libraries/config/validate.lib.php:416
2126 msgid "Not a positive number"
2127 msgstr "Nebylo zadáno kladné číslo"
2129 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
2130 #: libraries/config/validate.lib.php:429
2131 msgid "Not a non-negative number"
2132 msgstr "Nebylo zadáno nezáporné číslo"
2134 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
2135 #: libraries/config/validate.lib.php:403
2136 msgid "Not a valid port number"
2137 msgstr "Neplatné číslo portu"
2139 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
2140 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:565
2141 #: libraries/config/validate.lib.php:354 libraries/config/validate.lib.php:444
2142 msgid "Incorrect value"
2143 msgstr "Nesprávná hodnota"
2145 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
2146 #: libraries/config/validate.lib.php:458
2147 #, php-format
2148 msgid "Value must be equal or lower than %s"
2149 msgstr "Hodnota musí být menší nebo rovna %s"
2151 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
2152 #, php-format
2153 msgid "Missing data for %s"
2154 msgstr "Chybí data v %s"
2156 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
2157 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
2158 msgid "unavailable"
2159 msgstr "nedostupné"
2161 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:728
2162 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:732
2163 #, php-format
2164 msgid "\"%s\" requires %s extension"
2165 msgstr "\"%s\" vyžaduje rozšíření %s"
2167 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:746
2168 #, php-format
2169 msgid "import will not work, missing function (%s)"
2170 msgstr "import nebude fungovat, chybí funkce (%s)"
2172 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:750
2173 #, php-format
2174 msgid "export will not work, missing function (%s)"
2175 msgstr "export nebude fungovat, chybí funkce (%s)"
2177 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:757
2178 msgid "SQL Validator is disabled"
2179 msgstr "Ověřování SQL je vypnuté"
2181 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:764
2182 msgid "SOAP extension not found"
2183 msgstr "Rozšíření SOAP nebylo nalezeno"
2185 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:772
2186 #, php-format
2187 msgid "maximum %s"
2188 msgstr "maximálně %s"
2190 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173
2191 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
2192 msgstr "Tato volba není přístupná, nebude použita ve vašich nastaveních"
2194 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:248
2195 #, php-format
2196 msgid "Set value: %s"
2197 msgstr "Nastavena hodnota: %s"
2199 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:253
2200 #: libraries/config/messages.inc.php:347
2201 msgid "Restore default value"
2202 msgstr "Obnovit výchozí hodnotu"
2204 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:269
2205 msgid "Allow users to customize this value"
2206 msgstr "Povolit uživatelům změnit tuto hodnotu"
2208 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:332
2209 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:318
2210 #: libraries/tbl_properties.inc.php:779 setup/frames/config.inc.php:39
2211 #: setup/frames/index.inc.php:215 tbl_change.php:1023 tbl_indexes.php:246
2212 #: tbl_relation.php:563
2213 msgid "Save"
2214 msgstr "Uložit"
2216 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:333
2217 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:471 main.php:138
2218 #: prefs_manage.php:320 prefs_manage.php:325 tbl_change.php:1072
2219 msgid "Reset"
2220 msgstr "Původní"
2222 #: libraries/config/messages.inc.php:17
2223 msgid ""
2224 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
2225 msgstr ""
2226 "Pokud je povoleno, může uživatel zadat libovolný MySQL server do "
2227 "přihlašovacího formuláře pro autorizaci pomocí cookie"
2229 #: libraries/config/messages.inc.php:18
2230 msgid "Allow login to any MySQL server"
2231 msgstr "Povolit přihlášení k libovolnému MySQL serveru"
2233 #: libraries/config/messages.inc.php:19
2234 msgid ""
2235 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
2236 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
2237 "cross-frame scripting attacks"
2238 msgstr ""
2239 "Toto nastavení umožňuje stránkám na jiných doménách začlenit phpMyAdmina do "
2240 "rámce, toto je potenciální [strong]bezpečnostní problém[/strong] a může "
2241 "umožnit XFS (Cross Frame Scripting)."
2243 #: libraries/config/messages.inc.php:20
2244 msgid "Allow third party framing"
2245 msgstr "Povolit začlenění do cizího rámu"
2247 #: libraries/config/messages.inc.php:21
2248 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
2249 msgstr "Zobrazit příkaz &quot;Zrušit databázi&quot; běžným uživatelům"
2251 #: libraries/config/messages.inc.php:22
2252 msgid ""
2253 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
2254 "authentication"
2255 msgstr ""
2256 "Tajné heslo (fráze) používané pro šifrování cookies při přihlašování pomocí "
2257 "[kbd]cookie[/kbd]"
2259 #: libraries/config/messages.inc.php:23
2260 msgid "Blowfish secret"
2261 msgstr "Klíč pro šifrování cookies (blowfish_secret)"
2263 #: libraries/config/messages.inc.php:24
2264 msgid "Highlight selected rows"
2265 msgstr "Zvýrazní označené řádky"
2267 #: libraries/config/messages.inc.php:25
2268 msgid "Row marker"
2269 msgstr "Zvýrazňovač vybraných řádků"
2271 #: libraries/config/messages.inc.php:26
2272 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
2273 msgstr "Zvýrazní řádky, na které ukazuje kurzor myši"
2275 #: libraries/config/messages.inc.php:27
2276 msgid "Highlight pointer"
2277 msgstr "Zvýrazňovač řádků při ukázání"
2279 #: libraries/config/messages.inc.php:28
2280 msgid ""
2281 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
2282 "import and export operations"
2283 msgstr ""
2284 "Povolit [a@http://cs.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] kompresi pro "
2285 "importování a exportování"
2287 #: libraries/config/messages.inc.php:29
2288 msgid "Bzip2"
2289 msgstr "Komprese bzip2"
2291 #: libraries/config/messages.inc.php:30
2292 msgid ""
2293 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
2294 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
2295 "kbd] - allows newlines in columns"
2296 msgstr ""
2297 "Definuje, který typ ovládacích prvků má být použit při editaci polí typu "
2298 "CHAR a VARCHAR; [kbd]vstup[/kbd] - umožňuje omezit délku vstupu, [kbd]"
2299 "textová oblast[/kbd] - umožní použít odřádkování"
2301 #: libraries/config/messages.inc.php:31
2302 msgid "CHAR columns editing"
2303 msgstr "Editace polí typu CHAR"
2305 #: libraries/config/messages.inc.php:32
2306 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
2307 msgstr "Počet sloupců textových oblastí typu CHAR/VARCHAR"
2309 #: libraries/config/messages.inc.php:33
2310 msgid "CHAR textarea columns"
2311 msgstr "Sloupce pro textové oblasti typu CHAR"
2313 #: libraries/config/messages.inc.php:34
2314 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
2315 msgstr "Počet řádků textových oblastí typu CHAR/VARCHAR"
2317 #: libraries/config/messages.inc.php:35
2318 msgid "CHAR textarea rows"
2319 msgstr "Řádky pro textové oblasti CHAR"
2321 #: libraries/config/messages.inc.php:36
2322 msgid "Check config file permissions"
2323 msgstr "Zkontrolovat přístupová práva konfiguračního souboru"
2325 #: libraries/config/messages.inc.php:37
2326 msgid ""
2327 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
2328 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
2329 msgstr ""
2330 "Komprimovat exporty pomocí gzip/bzip2 za letu bez velkých nároků na paměť; "
2331 "pokud narazíte na problémy s takto vytvořenými gzip/bzip2 archivy, zakažte "
2332 "tuto funkci"
2334 #: libraries/config/messages.inc.php:38
2335 msgid "Compress on the fly"
2336 msgstr "Komprimovat za letu"
2338 #: libraries/config/messages.inc.php:39 setup/frames/config.inc.php:25
2339 #: setup/frames/index.inc.php:153
2340 msgid "Configuration file"
2341 msgstr "Konfigurační soubor"
2343 #: libraries/config/messages.inc.php:40
2344 msgid ""
2345 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
2346 "when you're about to lose data"
2347 msgstr ""
2348 "Zda se má zobrazovat varování (&quot;Jste si opravdu jistý...&quot;), když "
2349 "hrozí ztráta dat"
2351 #: libraries/config/messages.inc.php:41
2352 msgid "Confirm DROP queries"
2353 msgstr "Potvrzovat DROP dotazy"
2355 #: libraries/config/messages.inc.php:42
2356 msgid "Field navigation using Ctrl+Arrows"
2357 msgstr "Navigace mezi políčky pomocí Ctrl+šipky"
2359 #: libraries/config/messages.inc.php:43
2360 msgid "Debug SQL"
2361 msgstr "Ladit SQL"
2363 #: libraries/config/messages.inc.php:44
2364 msgid "Default display direction"
2365 msgstr "Výchozí směr zobrazování"
2367 #: libraries/config/messages.inc.php:45
2368 msgid ""
2369 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
2370 "maximum number for which vertical model is used"
2371 msgstr ""
2372 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] nebo číslo udávající pro jaký "
2373 "maximální počet bude použito vertikální zobrazení"
2375 #: libraries/config/messages.inc.php:46
2376 msgid "Display direction for altering/creating columns"
2377 msgstr "Směr zobrazení pro měnění a vytváření polí"
2379 #: libraries/config/messages.inc.php:47
2380 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
2381 msgstr "Panel, který je zobrazen při přístupu k databázi"
2383 #: libraries/config/messages.inc.php:48
2384 msgid "Default database tab"
2385 msgstr "Výchozí panel databáze"
2387 #: libraries/config/messages.inc.php:49
2388 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
2389 msgstr "Panel, který je zobrazen při přístupu k serveru"
2391 #: libraries/config/messages.inc.php:50
2392 msgid "Default server tab"
2393 msgstr "Výchozí panel serveru"
2395 #: libraries/config/messages.inc.php:51
2396 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
2397 msgstr "Panel, který je zobrazen při přístupu k tabulce"
2399 #: libraries/config/messages.inc.php:52
2400 msgid "Default table tab"
2401 msgstr "Výchozí panel tabulky"
2403 #: libraries/config/messages.inc.php:53
2404 msgid "Show binary contents as HEX by default"
2405 msgstr "Zobrazení binárního obsah šestnáctkově (HEX) jako výchozí"
2407 #: libraries/config/messages.inc.php:54 libraries/display_tbl.lib.php:597
2408 msgid "Show binary contents as HEX"
2409 msgstr "Zobrazit binární obsah šestnáctkově (HEX)"
2411 #: libraries/config/messages.inc.php:55
2412 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
2413 msgstr "Zobrazit přehled databází jako seznam namísto rozbalovacího menu"
2415 #: libraries/config/messages.inc.php:56
2416 msgid "Display databases as a list"
2417 msgstr "Zabrazit databáze jako seznam"
2419 #: libraries/config/messages.inc.php:57
2420 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
2421 msgstr "Zobrazit přehled serverů jako seznam namísto rozbalovacího menu"
2423 #: libraries/config/messages.inc.php:58
2424 msgid "Display servers as a list"
2425 msgstr "Zobrazit servery jako seznam"
2427 #: libraries/config/messages.inc.php:59
2428 msgid "Edit SQL queries in popup window"
2429 msgstr "Upravovat SQL dotazy v samostatném okně"
2431 #: libraries/config/messages.inc.php:60
2432 msgid "Edit in window"
2433 msgstr "Upravovat v okně"
2435 #: libraries/config/messages.inc.php:61
2436 msgid "Display errors"
2437 msgstr "Zobrazit chyby"
2439 #: libraries/config/messages.inc.php:62
2440 msgid "Gather errors"
2441 msgstr "Sbírat chyby"
2443 #: libraries/config/messages.inc.php:63
2444 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
2445 msgstr "Zobrazit ikony pro varování, chyby a informační zprávy"
2447 #: libraries/config/messages.inc.php:64
2448 msgid "Iconic errors"
2449 msgstr "Chyby s ikonami"
2451 #: libraries/config/messages.inc.php:65
2452 msgid ""
2453 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
2454 "limit)"
2455 msgstr ""
2456 "Zadejte počet sekund, po které může skript běžet, nebo ([kbd]0[/kbd] pro "
2457 "žádná omezení"
2459 #: libraries/config/messages.inc.php:66
2460 msgid "Maximum execution time"
2461 msgstr "Časový limit běhu skriptu"
2463 #: libraries/config/messages.inc.php:67 prefs_manage.php:299
2464 msgid "Save as file"
2465 msgstr "Uložit jako soubor"
2467 #: libraries/config/messages.inc.php:68 libraries/config/messages.inc.php:235
2468 msgid "Character set of the file"
2469 msgstr "Znaková sada souboru"
2471 #: libraries/config/messages.inc.php:69 libraries/config/messages.inc.php:85
2472 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:827
2473 msgid "Format"
2474 msgstr "Formát"
2476 #: libraries/config/messages.inc.php:70
2477 msgid "Compression"
2478 msgstr "Komprese"
2480 #: libraries/config/messages.inc.php:71 libraries/config/messages.inc.php:78
2481 #: libraries/config/messages.inc.php:86 libraries/config/messages.inc.php:90
2482 #: libraries/config/messages.inc.php:103 libraries/config/messages.inc.php:105
2483 #: libraries/config/messages.inc.php:137 libraries/config/messages.inc.php:140
2484 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/export/csv.php:27
2485 #: libraries/export/excel.php:24 libraries/export/htmlword.php:29
2486 #: libraries/export/latex.php:71 libraries/export/ods.php:24
2487 #: libraries/export/odt.php:57 libraries/export/texytext.php:27
2488 #: libraries/export/xls.php:24 libraries/export/xlsx.php:24
2489 msgid "Put columns names in the first row"
2490 msgstr "Přidat jména polí na první řádek"
2492 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:237
2493 #: libraries/config/messages.inc.php:244 libraries/import/csv.php:73
2494 #: libraries/import/ldi.php:41
2495 msgid "Columns enclosed by"
2496 msgstr "Pole uzavřené do"
2498 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:238
2499 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/import/csv.php:77
2500 #: libraries/import/ldi.php:42
2501 msgid "Columns escaped by"
2502 msgstr "Pole escapována"
2504 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:80
2505 #: libraries/config/messages.inc.php:87 libraries/config/messages.inc.php:96
2506 #: libraries/config/messages.inc.php:104 libraries/config/messages.inc.php:108
2507 #: libraries/config/messages.inc.php:138 libraries/config/messages.inc.php:141
2508 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/export/texytext.php:26
2509 msgid "Replace NULL by"
2510 msgstr "Nahradit NULL hodnoty"
2512 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:81
2513 msgid "Remove CRLF characters within columns"
2514 msgstr "Odstranit znaky konců řádek z polí"
2516 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:241
2517 #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/import/csv.php:61
2518 #: libraries/import/ldi.php:40
2519 msgid "Columns terminated by"
2520 msgstr "Pole oddělené"
2522 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:236
2523 #: libraries/import/csv.php:81 libraries/import/ldi.php:43
2524 msgid "Lines terminated by"
2525 msgstr "Řádky ukončené"
2527 #: libraries/config/messages.inc.php:79
2528 msgid "Excel edition"
2529 msgstr "Verze Excelu"
2531 #: libraries/config/messages.inc.php:82
2532 msgid "Database name template"
2533 msgstr "Vzor pro jméno databáze"
2535 #: libraries/config/messages.inc.php:83
2536 msgid "Server name template"
2537 msgstr "Vzor pro jméno serveru"
2539 #: libraries/config/messages.inc.php:84
2540 msgid "Table name template"
2541 msgstr "Vzor pro jméno tabulky"
2543 #: libraries/config/messages.inc.php:88 libraries/config/messages.inc.php:101
2544 #: libraries/config/messages.inc.php:110 libraries/config/messages.inc.php:133
2545 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/export/htmlword.php:23
2546 #: libraries/export/latex.php:39 libraries/export/odt.php:31
2547 #: libraries/export/sql.php:77 libraries/export/texytext.php:22
2548 msgid "Dump table"
2549 msgstr "Vypsat tabulku"
2551 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/export/latex.php:31
2552 msgid "Include table caption"
2553 msgstr "Použít titulek tabulky"
2555 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:98
2556 #: libraries/export/latex.php:49 libraries/export/latex.php:73
2557 msgid "Table caption"
2558 msgstr "Titulek tabulky"
2560 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:99
2561 msgid "Continued table caption"
2562 msgstr "Titulek pokračování tabulky"
2564 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:100
2565 #: libraries/export/latex.php:53 libraries/export/latex.php:77
2566 msgid "Label key"
2567 msgstr "Návěstí"
2569 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:107
2570 #: libraries/config/messages.inc.php:130 libraries/export/odt.php:325
2571 #: libraries/tbl_properties.inc.php:141
2572 msgid "MIME type"
2573 msgstr "MIME typ"
2575 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:109
2576 #: libraries/config/messages.inc.php:132 tbl_relation.php:396
2577 msgid "Relations"
2578 msgstr "Relace"
2580 #: libraries/config/messages.inc.php:102
2581 msgid "Export method"
2582 msgstr "Způsob exportu"
2584 #: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:113
2585 msgid "Save on server"
2586 msgstr "Uložit na server"
2588 #: libraries/config/messages.inc.php:112 libraries/config/messages.inc.php:114
2589 #: libraries/display_export.lib.php:195 libraries/display_export.lib.php:221
2590 msgid "Overwrite existing file(s)"
2591 msgstr "Přepsat existující soubory"
2593 #: libraries/config/messages.inc.php:115
2594 msgid "Remember file name template"
2595 msgstr "Pamatovat si vzor pro jména souborů"
2597 #: libraries/config/messages.inc.php:117
2598 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
2599 msgstr "Použít zpětné uvozovky u jmen tabulek a polí"
2601 #: libraries/config/messages.inc.php:118 libraries/config/messages.inc.php:256
2602 #: libraries/display_export.lib.php:351
2603 msgid "SQL compatibility mode"
2604 msgstr "Režim kompatibility SQL"
2606 #: libraries/config/messages.inc.php:119
2607 msgid "Syntax to use when inserting data"
2608 msgstr "Jakou syntaxi použít pro vkládání dat"
2610 #: libraries/config/messages.inc.php:120
2611 msgid "Creation/Update/Check dates"
2612 msgstr "Datum vytvoření, poslední změny a kontroly"
2614 #: libraries/config/messages.inc.php:121
2615 msgid "Use delayed inserts"
2616 msgstr "Používat zpožděné inserty"
2618 #: libraries/config/messages.inc.php:122 libraries/export/sql.php:53
2619 msgid "Disable foreign key checks"
2620 msgstr "Vypnout kontrolu cizích klíčů"
2622 #: libraries/config/messages.inc.php:125
2623 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
2624 msgstr "Použít šestnáctkové zobrazení pro BLOB"
2626 #: libraries/config/messages.inc.php:127
2627 msgid "Use ignore inserts"
2628 msgstr "Použít IGNORE"
2630 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/export/sql.php:163
2631 msgid "Maximal length of created query"
2632 msgstr "Maximální velikost vytvořeného dotazu"
2634 #: libraries/config/messages.inc.php:134
2635 msgid "Export type"
2636 msgstr "Typ exportu"
2638 #: libraries/config/messages.inc.php:135 libraries/export/sql.php:50
2639 msgid "Enclose export in a transaction"
2640 msgstr "Uzavřít příkazy v transakci"
2642 #: libraries/config/messages.inc.php:136
2643 msgid "Export time in UTC"
2644 msgstr "Exportovat čas v UTC"
2646 #: libraries/config/messages.inc.php:144
2647 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
2648 msgstr "Vynutit zabezpečené spojení při použití phpMyAdmina"
2650 #: libraries/config/messages.inc.php:145
2651 msgid "Force SSL connection"
2652 msgstr "Vynutit SSL spojení"
2654 #: libraries/config/messages.inc.php:146
2655 msgid ""
2656 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
2657 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
2658 msgstr ""
2659 "Pořadí řazení položek v rozbalovací nabídce cizích klíčů; [kbd]obsah[/kbd] "
2660 "jsou referenční data, [kbd]id[/kbd] je hodnota klíče"
2662 #: libraries/config/messages.inc.php:147
2663 msgid "Foreign key dropdown order"
2664 msgstr "Pořadí cizích klíčů v rozbalovací nabídce"
2666 #: libraries/config/messages.inc.php:148
2667 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
2668 msgstr ""
2669 "Rozbalovací nabídka bude použita pokud je přítomno menší množství položek"
2671 #: libraries/config/messages.inc.php:149
2672 msgid "Foreign key limit"
2673 msgstr "Nejvyšší počet cizích klíčů"
2675 #: libraries/config/messages.inc.php:150
2676 msgid "Browse mode"
2677 msgstr "Režim prohlížení"
2679 #: libraries/config/messages.inc.php:151
2680 msgid "Customize browse mode"
2681 msgstr "Přizpůsobí režim prohlížení"
2683 #: libraries/config/messages.inc.php:153 libraries/config/messages.inc.php:155
2684 #: libraries/config/messages.inc.php:172 libraries/config/messages.inc.php:183
2685 #: libraries/config/messages.inc.php:185 libraries/config/messages.inc.php:213
2686 #: libraries/config/messages.inc.php:225
2687 msgid "Customize default options"
2688 msgstr "Přizpůsobí výchozí nastavení"
2690 #: libraries/config/messages.inc.php:154 libraries/config/setup.forms.php:229
2691 #: libraries/config/setup.forms.php:308
2692 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:133
2693 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:210 libraries/export/csv.php:16
2694 #: libraries/import/csv.php:21
2695 msgid "CSV"
2696 msgstr "CSV"
2698 #: libraries/config/messages.inc.php:156
2699 msgid "Developer"
2700 msgstr "Pro vývojáře"
2702 #: libraries/config/messages.inc.php:157
2703 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
2704 msgstr "Nastavení pro vývojáře phpMyAdmina"
2706 #: libraries/config/messages.inc.php:158
2707 msgid "Edit mode"
2708 msgstr "Režim úprav"
2710 #: libraries/config/messages.inc.php:159
2711 msgid "Customize edit mode"
2712 msgstr "Přizpůsobí režim úprav"
2714 #: libraries/config/messages.inc.php:161
2715 msgid "Export defaults"
2716 msgstr "Výchozí nastavení exportu"
2718 #: libraries/config/messages.inc.php:162
2719 msgid "Customize default export options"
2720 msgstr "Přizpůsobí výchozí nastavení exportu"
2722 #: libraries/config/messages.inc.php:163 libraries/config/messages.inc.php:205
2723 #: setup/frames/menu.inc.php:16
2724 msgid "Features"
2725 msgstr "Funkce"
2727 #: libraries/config/messages.inc.php:164
2728 msgid "General"
2729 msgstr "Obecné"
2731 #: libraries/config/messages.inc.php:165
2732 msgid "Set some commonly used options"
2733 msgstr "Nejčastěji používaná nastavení"
2735 #: libraries/config/messages.inc.php:166 libraries/db_links.inc.php:83
2736 #: libraries/server_links.inc.php:73 libraries/tbl_links.inc.php:82
2737 #: pmd_pdf.php:81 pmd_pdf.php:107 prefs_manage.php:231
2738 #: setup/frames/menu.inc.php:20
2739 msgid "Import"
2740 msgstr "Import"
2742 #: libraries/config/messages.inc.php:167
2743 msgid "Import defaults"
2744 msgstr "Výchozí nastavení importu"
2746 #: libraries/config/messages.inc.php:168
2747 msgid "Customize default common import options"
2748 msgstr "Přizpůsobí výchozí nastavení importu"
2750 #: libraries/config/messages.inc.php:169
2751 msgid "Import / export"
2752 msgstr "Import / export"
2754 #: libraries/config/messages.inc.php:170
2755 msgid "Set import and export directories and compression options"
2756 msgstr "Nastaví adresáře pro import a export a volby komprese"
2758 #: libraries/config/messages.inc.php:171 libraries/export/latex.php:26
2759 msgid "LaTeX"
2760 msgstr "LaTeX"
2762 #: libraries/config/messages.inc.php:174
2763 msgid "Databases display options"
2764 msgstr "Nastavení zobrazení databází"
2766 #: libraries/config/messages.inc.php:175 setup/frames/menu.inc.php:18
2767 msgid "Navigation frame"
2768 msgstr "Navigační rám"
2770 #: libraries/config/messages.inc.php:176
2771 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
2772 msgstr "Přizpůsobí vzhled navigačního rámu"
2774 #: libraries/config/messages.inc.php:177 libraries/select_server.lib.php:42
2775 #: setup/frames/index.inc.php:98
2776 msgid "Servers"
2777 msgstr "Servery"
2779 #: libraries/config/messages.inc.php:178
2780 msgid "Servers display options"
2781 msgstr "Nastavení zobrazení serverů"
2783 #: libraries/config/messages.inc.php:179 libraries/export/xml.php:36
2784 #: server_databases.php:128 server_status.php:377
2785 msgid "Tables"
2786 msgstr "Tabulky"
2788 #: libraries/config/messages.inc.php:180
2789 msgid "Tables display options"
2790 msgstr "Nastavení zobrazení tabulek"
2792 #: libraries/config/messages.inc.php:181 setup/frames/menu.inc.php:19
2793 msgid "Main frame"
2794 msgstr "Hlavní rám"
2796 #: libraries/config/messages.inc.php:182
2797 msgid "Microsoft Office"
2798 msgstr "Microsoft Office"
2800 #: libraries/config/messages.inc.php:184
2801 msgid "Open Document"
2802 msgstr "Open Document"
2804 #: libraries/config/messages.inc.php:186
2805 msgid "Other core settings"
2806 msgstr "Jiná důležitá nastavení"
2808 #: libraries/config/messages.inc.php:187
2809 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
2810 msgstr "Nastavení, která nelze zařadit jinam"
2812 #: libraries/config/messages.inc.php:188
2813 msgid "Page titles"
2814 msgstr "Jména stránek"
2816 #: libraries/config/messages.inc.php:189
2817 msgid ""
2818 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
2819 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
2820 "get special values."
2821 msgstr ""
2822 "Zadejte titulek který zobrazí prohlížeč. V [a@Documentation."
2823 "html#cfg_TitleTable]dokumentaci[/a] naleznete jaké proměnné můžete použít."
2825 #: libraries/config/messages.inc.php:190
2826 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
2827 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
2828 #: libraries/navigation_header.inc.php:89
2829 msgid "Query window"
2830 msgstr "Okno dotazů"
2832 #: libraries/config/messages.inc.php:191
2833 msgid "Customize query window options"
2834 msgstr "Přizpůsobit nastavení okna dotazů"
2836 #: libraries/config/messages.inc.php:192
2837 msgid "Security"
2838 msgstr "Zabezpeční"
2840 #: libraries/config/messages.inc.php:193
2841 msgid ""
2842 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
2843 "limit MySQL"
2844 msgstr ""
2845 "Prosíme, vemte v potaz, že phpMyAdmin je pouze uživatelské rozhraní a jeho "
2846 "funkce neomezují MySQL"
2848 #: libraries/config/messages.inc.php:194
2849 msgid "Basic settings"
2850 msgstr "Základní nastavení"
2852 #: libraries/config/messages.inc.php:195
2853 msgid "Authentication"
2854 msgstr "Přihlašování"
2856 #: libraries/config/messages.inc.php:196
2857 msgid "Authentication settings"
2858 msgstr "Nastavení přihlašování"
2860 #: libraries/config/messages.inc.php:197
2861 msgid "Server configuration"
2862 msgstr "Nastavení serveru"
2864 #: libraries/config/messages.inc.php:198
2865 msgid ""
2866 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
2867 "what they are for"
2868 msgstr ""
2869 "Pokročilé nastavení serveru, neměňte tyto volby, pokud nevíte, čeho se týkají"
2871 #: libraries/config/messages.inc.php:199
2872 msgid "Enter server connection parameters"
2873 msgstr "Vložte parametry připojení k serveru"
2875 #: libraries/config/messages.inc.php:200
2876 msgid "Configuration storage"
2877 msgstr "Úložiště konfigurace"
2879 #: libraries/config/messages.inc.php:201
2880 msgid ""
2881 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
2882 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
2883 "storage[/a] in documentation"
2884 msgstr ""
2885 "Nastavení úložiště nastavení phpMyAdmina tak, aby získal přístup k "
2886 "dodatečným funkcím, viz sekce [a@Documentation.html#linked-tables]úložiště "
2887 "nastavení phpMyAdmina[/a] v dokumentaci"
2889 #: libraries/config/messages.inc.php:202
2890 msgid "Changes tracking"
2891 msgstr "Sledování změn"
2893 #: libraries/config/messages.inc.php:203
2894 msgid "Tracking of changes made in database. Requires configured PMA database."
2895 msgstr ""
2896 "Sledování změn provedených v databazí. Vyžaduje nastavenou databázi PMA."
2898 #: libraries/config/messages.inc.php:204
2899 msgid "Customize export options"
2900 msgstr "Přizpůsobení exportu"
2902 #: libraries/config/messages.inc.php:206
2903 msgid "Customize import defaults"
2904 msgstr "Přizpůsobení výchozího nastavení importu"
2906 #: libraries/config/messages.inc.php:207
2907 msgid "Customize navigation frame"
2908 msgstr "Přizpůsobení navigačního rámu"
2910 #: libraries/config/messages.inc.php:208
2911 msgid "Customize main frame"
2912 msgstr "Přizpůsobení hlavního rámu"
2914 #: libraries/config/messages.inc.php:209 libraries/config/messages.inc.php:214
2915 #: setup/frames/menu.inc.php:17
2916 msgid "SQL queries"
2917 msgstr "SQL dotazy"
2919 #: libraries/config/messages.inc.php:211
2920 msgid "SQL Query box"
2921 msgstr "Políčko pro SQL dotazy"
2923 #: libraries/config/messages.inc.php:212
2924 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
2925 msgstr "Přizpůsobení odkazů zobrazených v políčcích pro SQL dotazy"
2927 #: libraries/config/messages.inc.php:215
2928 msgid "SQL queries settings"
2929 msgstr "Nastavení SQL dotazů"
2931 #: libraries/config/messages.inc.php:216
2932 msgid "SQL Validator"
2933 msgstr "Ověřování SQL"
2935 #: libraries/config/messages.inc.php:217
2936 msgid ""
2937 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
2938 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
2939 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
2940 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
2941 msgstr ""
2943 #: libraries/config/messages.inc.php:218
2944 msgid "Startup"
2945 msgstr "Úvodní stránka"
2947 #: libraries/config/messages.inc.php:219
2948 msgid "Customize startup page"
2949 msgstr "Přizpůsobení úvodní stránky"
2951 #: libraries/config/messages.inc.php:220
2952 msgid "Tabs"
2953 msgstr "Panely"
2955 #: libraries/config/messages.inc.php:221
2956 msgid "Choose how you want tabs to work"
2957 msgstr "Nastaví, jak mají fungovat panely"
2959 #: libraries/config/messages.inc.php:222
2960 msgid "Text fields"
2961 msgstr "Textová pole"
2963 #: libraries/config/messages.inc.php:223
2964 msgid "Customize text input fields"
2965 msgstr "Přizpůsobení textových polí"
2967 #: libraries/config/messages.inc.php:224 libraries/export/texytext.php:17
2968 msgid "Texy! text"
2969 msgstr "Texy! text"
2971 #: libraries/config/messages.inc.php:226
2972 msgid "Warnings"
2973 msgstr "Varování"
2975 #: libraries/config/messages.inc.php:227
2976 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
2977 msgstr "Vypnout některá varování zobrazovaná phpMyAdminem"
2979 #: libraries/config/messages.inc.php:228
2980 msgid ""
2981 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
2982 "and export operations"
2983 msgstr ""
2984 "Povolí [a@http://cs.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] kompresi pro "
2985 "importování a exportování"
2987 #: libraries/config/messages.inc.php:229
2988 msgid "GZip"
2989 msgstr "GZip"
2991 #: libraries/config/messages.inc.php:230
2992 msgid "Extra parameters for iconv"
2993 msgstr "Další parametry pro iconv"
2995 #: libraries/config/messages.inc.php:231
2996 msgid ""
2997 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
2998 "if one of the queries failed"
2999 msgstr ""
3000 "Pokud je povoleno, PMA pokračuje ve zpracování víceprvkových dotazů, i když "
3001 "jeden z nich selhal"
3003 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3004 msgid "Ignore multiple statement errors"
3005 msgstr "Ignorovat chyby ve víceprvkových dotazech"
3007 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3008 msgid ""
3009 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3010 "This might be good way to import large files, however it can break "
3011 "transactions."
3012 msgstr ""
3013 "Povolí přerušení importu v případě, že skript zjistí blížící se vypršení "
3014 "časového limitu. Tento způsob může být vhodný pro import velkých souborů, "
3015 "ovšem může poškodit transakce."
3017 #: libraries/config/messages.inc.php:234
3018 msgid "Partial import: allow interrupt"
3019 msgstr "Častečný import: povolit přerušení"
3021 #: libraries/config/messages.inc.php:239 libraries/config/messages.inc.php:246
3022 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3023 msgid "Ignore duplicate rows"
3024 msgstr "Ignorovat duplicitní řádky"
3026 #: libraries/config/messages.inc.php:240 libraries/config/messages.inc.php:248
3027 #: libraries/import/csv.php:25 libraries/import/ldi.php:38
3028 msgid "Replace table data with file"
3029 msgstr "Přepsat data tabulky souborem"
3031 #: libraries/config/messages.inc.php:242
3032 msgid ""
3033 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3034 "table) and only SQL is always available"
3035 msgstr ""
3036 "Výchozí formát; vemte v potaz, že toto závisí na umístění (databáze, "
3037 "tabulka) a pouze SQL je vždy dostupný"
3039 #: libraries/config/messages.inc.php:243
3040 msgid "Format of imported file"
3041 msgstr "Formát importovaného souboru"
3043 #: libraries/config/messages.inc.php:247 libraries/import/ldi.php:45
3044 msgid "Use LOCAL keyword"
3045 msgstr "Použít klíčové slovo LOCAL"
3047 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/config/messages.inc.php:258
3048 #: libraries/config/messages.inc.php:259
3049 msgid "Column names in first row"
3050 msgstr "Jména polí na prvním řádku"
3052 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/ods.php:27
3053 msgid "Do not import empty rows"
3054 msgstr "Neimportovat prázdné řádky"
3056 #: libraries/config/messages.inc.php:252
3057 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3058 msgstr "Importovat měny (5.00 místo $5.00)"
3060 #: libraries/config/messages.inc.php:253
3061 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3062 msgstr "Importovat procenta jako desetinná čísla (0.12 místo 12.00%)"
3064 #: libraries/config/messages.inc.php:254
3065 msgid "Number of queries to skip from start"
3066 msgstr "Počet dotazů od začátku, které se mají přeskočit"
3068 #: libraries/config/messages.inc.php:255
3069 msgid "Partial import: skip queries"
3070 msgstr "Částečný import: přeskočit dotazy"
3072 #: libraries/config/messages.inc.php:257
3073 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3074 msgstr "Nepoužívat AUTO_INCREMENT pro nulové hodnoty"
3076 #: libraries/config/messages.inc.php:260
3077 msgid "Initial state for sliders"
3078 msgstr "Počáteční stav pro rozbalovací pole"
3080 #: libraries/config/messages.inc.php:261
3081 msgid "How many rows can be inserted at one time"
3082 msgstr "Kolik řádků může být vloženo naráz"
3084 #: libraries/config/messages.inc.php:262
3085 msgid "Number of inserted rows"
3086 msgstr "Počet vkládaných řádků"
3088 #: libraries/config/messages.inc.php:263
3089 msgid "Target for quick access icon"
3090 msgstr "Cíl pro ikonu rychlého přístupu"
3092 #: libraries/config/messages.inc.php:264
3093 msgid "Show logo in left frame"
3094 msgstr "Zobrazí logo v levém rámu"
3096 #: libraries/config/messages.inc.php:265
3097 msgid "Display logo"
3098 msgstr "Zobrazit logo"
3100 #: libraries/config/messages.inc.php:266
3101 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
3102 msgstr "Zobrazí volbu serveru v horní části levého rámu"
3104 #: libraries/config/messages.inc.php:267
3105 msgid "Display servers selection"
3106 msgstr "Zobrazit výběr serverů"
3108 #: libraries/config/messages.inc.php:268
3109 msgid "String that separates databases into different tree levels"
3110 msgstr "Řetězec, který rozděluje databáze do různých pater stromu"
3112 #: libraries/config/messages.inc.php:269
3113 msgid "Database tree separator"
3114 msgstr "Oddělovač databázového stromu"
3116 #: libraries/config/messages.inc.php:270
3117 msgid ""
3118 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
3119 "defined below)"
3120 msgstr ""
3121 "Pouze pro odlehčenou verzi; zobrazí databáze jako strom (určeno oddělovačem "
3122 "nastaveným níže)"
3124 #: libraries/config/messages.inc.php:271
3125 msgid "Display databases in a tree"
3126 msgstr "Stromový pohled na databáze"
3128 #: libraries/config/messages.inc.php:272
3129 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
3130 msgstr "Tuto volbu zakažte, pokud chcete vidět všechny databáze najednou"
3132 #: libraries/config/messages.inc.php:273
3133 msgid "Use light version"
3134 msgstr "Použít odlehčenou verzi"
3136 #: libraries/config/messages.inc.php:274
3137 msgid "Maximum table tree depth"
3138 msgstr "Nejvyšší počet pater tabulkového stromu"
3140 #: libraries/config/messages.inc.php:275
3141 msgid "String that separates tables into different tree levels"
3142 msgstr "Řetězec, který rozděluje tabulky do různých pater stromu"
3144 #: libraries/config/messages.inc.php:276
3145 msgid "Table tree separator"
3146 msgstr "Oddělovač tabulkovýho stromu"
3148 #: libraries/config/messages.inc.php:277
3149 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
3150 msgstr "URL na které bude odkazovat logo v navigačním rámu"
3152 #: libraries/config/messages.inc.php:278
3153 msgid "Logo link URL"
3154 msgstr "URL odkazu loga"
3156 #: libraries/config/messages.inc.php:279
3157 msgid ""
3158 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
3159 "([kbd]new[/kbd])"
3160 msgstr ""
3161 "Zda se má odkazovaná stránka otevřít v hlavním okně ([kbd]hlavní[/kbd]) nebo "
3162 "v novém ([kbd]nové[/kbd])"
3164 #: libraries/config/messages.inc.php:280
3165 msgid "Logo link target"
3166 msgstr "Cíl odkazu loga"
3168 #: libraries/config/messages.inc.php:281
3169 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
3170 msgstr "Zvýrazní server pod kurzorem myši"
3172 #: libraries/config/messages.inc.php:282
3173 msgid "Enable highlighting"
3174 msgstr "Povolit zvýrazňování"
3176 #: libraries/config/messages.inc.php:283
3177 msgid "Use less graphically intense tabs"
3178 msgstr "Použije graficky méně náročné panely"
3180 #: libraries/config/messages.inc.php:284
3181 msgid "Light tabs"
3182 msgstr "Odlehčené panely"
3184 #: libraries/config/messages.inc.php:285
3185 msgid ""
3186 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
3187 msgstr "Nejvyšší počet znaků zobrazeních v nečíselných polích při procházení"
3189 #: libraries/config/messages.inc.php:286
3190 msgid "Limit column characters"
3191 msgstr "Omezení počtu znaků"
3193 #: libraries/config/messages.inc.php:287
3194 msgid ""
3195 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
3196 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
3197 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
3198 msgstr ""
3199 "Pokud je povoleno, dochází při odhlášení ke smazání cookies na všech "
3200 "serverech, pokud je zakázáno, maže se cookie pouze pro současný server. "
3201 "Zakázání může způsobit, že se zapomenete odhlásit od ostatních serverů, "
3202 "pokud jich používáte více."
3204 #: libraries/config/messages.inc.php:288
3205 msgid "Delete all cookies on logout"
3206 msgstr "Smazat všechny cookies při odhlášení"
3208 #: libraries/config/messages.inc.php:289
3209 msgid ""
3210 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
3211 "authentication mode"
3212 msgstr ""
3213 "Určuje, zda se má pamatovat předchozí přihlášení, při použití přihlašování "
3214 "pomocí cookies"
3216 #: libraries/config/messages.inc.php:290
3217 msgid "Recall user name"
3218 msgstr "Pamatovat si uživatelské jméno"
3220 #: libraries/config/messages.inc.php:291
3221 msgid ""
3222 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
3223 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
3224 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
3225 "recommended for non-trusted environments."
3226 msgstr ""
3227 "Určuje, jak dlouho (v sekundách) si má prohlížeč pamatovat přihlašovací "
3228 "cookie. Výchozí hodnota 0 znamená, že cookie bude držena jen pro existující "
3229 "sezení, čili, že bude smazána v okamžiku, kdy zavřete okno prohlížeče. Tato "
3230 "volba je doporučena pro nedůvěryhodná prostředí."
3232 #: libraries/config/messages.inc.php:292
3233 msgid "Login cookie store"
3234 msgstr "Uložení přihlašovací cookie"
3236 #: libraries/config/messages.inc.php:293
3237 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
3238 msgstr "Určuje, jak dlouho (v sekundách) je přihlašovací cookie platná"
3240 #: libraries/config/messages.inc.php:294
3241 msgid "Login cookie validity"
3242 msgstr "Platnost přihlašovací cookie"
3244 #: libraries/config/messages.inc.php:295
3245 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT fields"
3246 msgstr "Zdvojnásobit velikost editačního pole pro typ LONGTEXT"
3248 #: libraries/config/messages.inc.php:296
3249 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3250 msgstr "Větší editační pole pro LONGTEXT"
3252 #: libraries/config/messages.inc.php:297
3253 msgid "Use icons on main page"
3254 msgstr "Zobrazit ikony na hlavní stránce"
3256 #: libraries/config/messages.inc.php:298
3257 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3258 msgstr "Nejvyšší počet znaků SQL dotazu, které se ještě zobrazí"
3260 #: libraries/config/messages.inc.php:299
3261 msgid "Maximum displayed SQL length"
3262 msgstr "Nejvyšší délka zobrazeného SQL dotazu"
3264 #: libraries/config/messages.inc.php:300 libraries/config/messages.inc.php:305
3265 #: libraries/config/messages.inc.php:332
3266 msgid "Users cannot set a higher value"
3267 msgstr "Uživatelé nemohou nastavit větší hodnotu"
3269 #: libraries/config/messages.inc.php:301
3270 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
3271 msgstr ""
3272 "Nejvyšší počet databází zobrazovaných v levém rámu a v seznamu databází"
3274 #: libraries/config/messages.inc.php:302
3275 msgid "Maximum databases"
3276 msgstr "Nejvyšší počet databází"
3278 #: libraries/config/messages.inc.php:303
3279 msgid ""
3280 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
3281 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
3282 "shown."
3283 msgstr ""
3284 "Počet řádků, které se zobrazí při procházení množiny výsledků. Pokud je "
3285 "množina výsledků delší, zobrazí se odkazy &quot;Předchozí&quot; a &quot;"
3286 "Další&quot;."
3288 #: libraries/config/messages.inc.php:304
3289 msgid "Maximum number of rows to display"
3290 msgstr "Nejvyšší počet zobrazených řádků"
3292 #: libraries/config/messages.inc.php:306
3293 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3294 msgstr "Nejvyšší počet tabulek zobrazených v seznamu tabulek"
3296 #: libraries/config/messages.inc.php:307
3297 msgid "Maximum tables"
3298 msgstr "Nejvyšší počet zobrazených tabulek"
3300 #: libraries/config/messages.inc.php:308
3301 msgid ""
3302 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
3303 "cookie authentication"
3304 msgstr ""
3305 "Vypne varování o chybějícím rozšíření mcrypt při použití přihlašování přes "
3306 "cookies"
3308 #: libraries/config/messages.inc.php:309
3309 msgid "mcrypt warning"
3310 msgstr "Varování o mcrypt"
3312 #: libraries/config/messages.inc.php:310
3313 msgid ""
3314 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
3315 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
3316 msgstr ""
3317 "Počet bytů, které si může skript alokovat, např. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]0[/"
3318 "kbd] ruší omezení)"
3320 #: libraries/config/messages.inc.php:311
3321 msgid "Memory limit"
3322 msgstr "Omezení paměti"
3324 #: libraries/config/messages.inc.php:312
3325 msgid "Show left delete link"
3326 msgstr "Zobrazit odkaz pro mazání nalevo"
3328 #: libraries/config/messages.inc.php:313
3329 msgid "Show right delete link"
3330 msgstr "Zobrazit odkaz pro mazání napravo"
3332 #: libraries/config/messages.inc.php:314
3333 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
3334 msgstr "Použít přirozené řazení pro jména tabulek a databází"
3336 #: libraries/config/messages.inc.php:315
3337 msgid "Natural order"
3338 msgstr "Přirozené pořadí"
3340 #: libraries/config/messages.inc.php:316 libraries/config/messages.inc.php:326
3341 msgid "Use only icons, only text or both"
3342 msgstr "Zda se mají zobrazit pouze ikony, nebo pouze text, případně obojí"
3344 #: libraries/config/messages.inc.php:317
3345 msgid "Iconic navigation bar"
3346 msgstr "Ikony v navigační liště"
3348 #: libraries/config/messages.inc.php:318
3349 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
3350 msgstr "Použije mezipaměť pro GZip výstup, čímž zvýší rychlost HTTP přenosů"
3352 #: libraries/config/messages.inc.php:319
3353 msgid "GZip output buffering"
3354 msgstr "Mezipaměť pro GZip výstup"
3356 #: libraries/config/messages.inc.php:320
3357 msgid ""
3358 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
3359 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
3360 msgstr ""
3361 "[kbd]SMART[/kbd] - t.j. řazení sestupně pro pole typu TIME, DATE, DATETIME a "
3362 "TIMESTAMP, v ostatních případech se použije vzestupné řazení"
3364 #: libraries/config/messages.inc.php:321
3365 msgid "Default sorting order"
3366 msgstr "Výchozí pořadí řazení"
3368 #: libraries/config/messages.inc.php:322
3369 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
3370 msgstr "Použije trvalé (persistentní) připojení k MySQL databázi"
3372 #: libraries/config/messages.inc.php:323
3373 msgid "Persistent connections"
3374 msgstr "Trvalé připojení"
3376 #: libraries/config/messages.inc.php:324
3377 msgid ""
3378 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
3379 "Structure page if any of the required tables for the relation features could "
3380 "not be found"
3381 msgstr "Vypne varování o nekompletních relacích na stránce s detaily databáze"
3383 #: libraries/config/messages.inc.php:325
3384 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3385 msgstr "Chybějící tabulky v úložišti nastavení phpMyAdmina"
3387 #: libraries/config/messages.inc.php:327
3388 msgid "Iconic table operations"
3389 msgstr "Zobrazení ikon pro operace s tabulkami"
3391 #: libraries/config/messages.inc.php:328
3392 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
3393 msgstr "Zakáže úpravu polí BLOB a BINARY"
3395 #: libraries/config/messages.inc.php:329
3396 msgid "Protect binary columns"
3397 msgstr "Chránit binární pole"
3399 #: libraries/config/messages.inc.php:330
3400 msgid ""
3401 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
3402 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
3403 "(lost by window close)."
3404 msgstr ""
3405 "Povolte pokud chcete histori dotazů založenou na databázi (vyžaduje úložiště "
3406 "nastavení phpMyAdmina). Pokud toto zakážete, využijí se k zobrazení historie "
3407 "Java Scriptové rutiny (se zavřením okna ztratíte předchozí historii)."
3409 #: libraries/config/messages.inc.php:331
3410 msgid "Permanent query history"
3411 msgstr "Nepřetržitá historie dotazů"
3413 #: libraries/config/messages.inc.php:333
3414 msgid "How many queries are kept in history"
3415 msgstr "Kolik dotazů se má držet v historii"
3417 #: libraries/config/messages.inc.php:334
3418 msgid "Query history length"
3419 msgstr "Délka historie dotazů"
3421 #: libraries/config/messages.inc.php:335
3422 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
3423 msgstr "Panel zobrazený při otevření nového okna dotazů"
3425 #: libraries/config/messages.inc.php:336
3426 msgid "Default query window tab"
3427 msgstr "Výchozí panel okna dotazů"
3429 #: libraries/config/messages.inc.php:337
3430 msgid "Query window height (in pixels)"
3431 msgstr "Výška okna dotazů (v pixelech)"
3433 #: libraries/config/messages.inc.php:338
3434 msgid "Query window height"
3435 msgstr "Výška okna dotazů"
3437 #: libraries/config/messages.inc.php:339
3438 msgid "Query window width (in pixels)"
3439 msgstr "Šířka okna dotazů (v pixelech)"
3441 #: libraries/config/messages.inc.php:340
3442 msgid "Query window width"
3443 msgstr "Šířka okna dotazů"
3445 #: libraries/config/messages.inc.php:341
3446 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
3447 msgstr "Vybere, které funkce budou použity pro konverzi znakových sad"
3449 #: libraries/config/messages.inc.php:342
3450 msgid "Recoding engine"
3451 msgstr "Nástroje pro konverzi znakových sad"
3453 #: libraries/config/messages.inc.php:343
3454 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
3455 msgstr "Zopakovat záhlaví každých X buněk, [kbd]0[/kbd] vypne tuto funknci"
3457 #: libraries/config/messages.inc.php:344
3458 msgid "Repeat headers"
3459 msgstr "Opakovat záhlaví"
3461 #: libraries/config/messages.inc.php:345
3462 msgid "Show help button instead of Documentation text"
3463 msgstr "Zobrazit ikonu pro nápovědu místo textu Dokumentace"
3465 #: libraries/config/messages.inc.php:346
3466 msgid "Show help button"
3467 msgstr "Zobrazit ikonu pro nápovědu"
3469 #: libraries/config/messages.inc.php:348
3470 msgid "Directory where exports can be saved on server"
3471 msgstr "Adresář na serveru pro ukládání exportů"
3473 #: libraries/config/messages.inc.php:349
3474 msgid "Save directory"
3475 msgstr "Adresář pro ukládání"
3477 #: libraries/config/messages.inc.php:350
3478 msgid "Leave blank if not used"
3479 msgstr "Pokud tuto volbu nepoužíváte, nechte ji prázdnou"
3481 #: libraries/config/messages.inc.php:351
3482 msgid "Host authorization order"
3483 msgstr "Pořadí ověřování hostitelů"
3485 #: libraries/config/messages.inc.php:352
3486 msgid "Leave blank for defaults"
3487 msgstr "Nechte volbu prázdnou pro výchozí nastavení"
3489 #: libraries/config/messages.inc.php:353
3490 msgid "Host authorization rules"
3491 msgstr "Pravidla ověřování hostitelů"
3493 #: libraries/config/messages.inc.php:354
3494 msgid "Allow logins without a password"
3495 msgstr "Povolit přihlášení bez hesla"
3497 #: libraries/config/messages.inc.php:355
3498 msgid "Allow root login"
3499 msgstr "Povolit přihlašování uživatele root"
3501 #: libraries/config/messages.inc.php:356
3502 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
3503 msgstr "Název pro zobrazení při HTTP přihlašování"
3505 #: libraries/config/messages.inc.php:357
3506 msgid "HTTP Realm"
3507 msgstr "HTTP doméma"
3509 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3510 msgid ""
3511 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
3512 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
3513 "swekey.conf)"
3514 msgstr ""
3515 "Cesta ke konfiguračnímu souboru pro [a@http://swekey.com]hardwarové "
3516 "přihlašování SweKey[/a] (Není umístěna ve Vašem kořenovém adresáři "
3517 "dokumentů; Doporučení: /etc/swekey.conf)"
3519 #: libraries/config/messages.inc.php:359
3520 msgid "SweKey config file"
3521 msgstr "Konfigurační soubor SweKey"
3523 #: libraries/config/messages.inc.php:360
3524 msgid "Authentication method to use"
3525 msgstr "Která přihlašovací metoda se má použít"
3527 #: libraries/config/messages.inc.php:361 setup/frames/index.inc.php:114
3528 msgid "Authentication type"
3529 msgstr "Typ přihlašování"
3531 #: libraries/config/messages.inc.php:362
3532 msgid ""
3533 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
3534 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3535 msgstr ""
3536 "Nechte prázdné pro žádnou podporu Leave blank for no [a@http://wiki."
3537 "phpmyadmin.net/pma/bookmark]záložek[/a], výchozí nastavení: [kbd]"
3538 "pma_bookmarks[/kbd]"
3540 #: libraries/config/messages.inc.php:363
3541 msgid "Bookmark table"
3542 msgstr "Tabulka záložek"
3544 #: libraries/config/messages.inc.php:364
3545 msgid ""
3546 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
3547 "pma_column_info[/kbd]"
3548 msgstr ""
3549 "Nechte prázdné pro žádné komentáře či mime typy polí, výchozí nastavení: "
3550 "[kbd]pma_column_info[/kbd]"
3552 #: libraries/config/messages.inc.php:365
3553 msgid "Column information table"
3554 msgstr "Tabulka informací o polích"
3556 #: libraries/config/messages.inc.php:366
3557 msgid "Compress connection to MySQL server"
3558 msgstr "Zda se má komprimovat připojení k MySQL serveru"
3560 #: libraries/config/messages.inc.php:367
3561 msgid "Compress connection"
3562 msgstr "Komprimovat připojení"
3564 #: libraries/config/messages.inc.php:368
3565 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
3566 msgstr "Jak se připojit k serveru, ponechte tcp pokud si nejste jistí"
3568 #: libraries/config/messages.inc.php:369
3569 msgid "Connection type"
3570 msgstr "Typ připojení"
3572 #: libraries/config/messages.inc.php:370
3573 msgid "Control user password"
3574 msgstr "Heslo kontrolního uživatele"
3576 #: libraries/config/messages.inc.php:371
3577 msgid ""
3578 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
3579 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
3580 msgstr ""
3581 "Zvláštní MySQL uživatel s omezenými právy, více informací na [a@http://wiki."
3582 "phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
3584 #: libraries/config/messages.inc.php:372
3585 msgid "Control user"
3586 msgstr "Kontrolní uživatel"
3588 #: libraries/config/messages.inc.php:373
3589 msgid "Count tables when showing database list"
3590 msgstr "Zda počítat tabulky, když se zobrazuje seznam databází"
3592 #: libraries/config/messages.inc.php:374
3593 msgid "Count tables"
3594 msgstr "Počítat tabulky"
3596 #: libraries/config/messages.inc.php:375
3597 msgid ""
3598 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
3599 "kbd]"
3600 msgstr ""
3601 "Nechte prázné pro vypnutí návrháře, výchozí nastavení: [kbd]"
3602 "pma_designer_coords[/kbd]"
3604 #: libraries/config/messages.inc.php:376
3605 msgid "Designer table"
3606 msgstr "Tabulka návrháře"
3608 #: libraries/config/messages.inc.php:377
3609 msgid ""
3610 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
3611 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
3612 msgstr ""
3613 "Více informací v [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
3614 "trackeru[/a] a [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
3616 #: libraries/config/messages.inc.php:378
3617 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
3618 msgstr "Zakázat použití INFORMATION_SCHEMA"
3620 #: libraries/config/messages.inc.php:379
3621 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
3622 msgstr "Které rozšíření PHP se má použít, použijte mysqli, pokud je to možné"
3624 #: libraries/config/messages.inc.php:380
3625 msgid "PHP extension to use"
3626 msgstr "Použít rozšíření PHP"
3628 #: libraries/config/messages.inc.php:381
3629 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
3630 msgstr "Skrýt databáze odpovídající regulárnímu výrazu (PCRE)"
3632 #: libraries/config/messages.inc.php:382
3633 msgid "Hide databases"
3634 msgstr "Skrýt databáze"
3636 #: libraries/config/messages.inc.php:383
3637 msgid ""
3638 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
3639 "kbd]"
3640 msgstr ""
3641 "Nechte prázné pro vypnutí SQL historie, výchozí hodnota [kbd]pma_history[/"
3642 "kbd]"
3644 #: libraries/config/messages.inc.php:384
3645 msgid "SQL query history table"
3646 msgstr "Tabulka pro historii SQL dotazů"
3648 #: libraries/config/messages.inc.php:385
3649 msgid "Hostname where MySQL server is running"
3650 msgstr "Jméno počítače, kde běží MySQL server"
3652 #: libraries/config/messages.inc.php:386
3653 msgid "Server hostname"
3654 msgstr "Jméno serveru"
3656 #: libraries/config/messages.inc.php:387
3657 msgid "Logout URL"
3658 msgstr "URL pro odhlášení"
3660 #: libraries/config/messages.inc.php:388
3661 msgid "Try to connect without password"
3662 msgstr "Pokusit se připojit bez hesla"
3664 #: libraries/config/messages.inc.php:389
3665 msgid "Connect without password"
3666 msgstr "Připojit bez hesla"
3668 #: libraries/config/messages.inc.php:390
3669 msgid ""
3670 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
3671 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
3672 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
3673 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
3674 "alphabetical order."
3675 msgstr ""
3676 "Můžete použít žolíky MySQL (% a _), escapujte je, pokud je chcete použít "
3677 "jako znaky, např. použijte 'moje\\_db' a ne 'moje_db'. Použitím této volby "
3678 "můžete také změnit pořadí databází, stačí na konci seznamu uvést [kbd]*[/"
3679 "kbd] pro zobrazní ostatních v abecedním pořadí."
3681 #: libraries/config/messages.inc.php:391
3682 msgid "Show only listed databases"
3683 msgstr "Zobrazit jen vybrané databáze"
3685 #: libraries/config/messages.inc.php:392 libraries/config/messages.inc.php:429
3686 msgid "Leave empty if not using config auth"
3687 msgstr "Nechte prázdné, pokud nepoužíváte přihlašování config"
3689 #: libraries/config/messages.inc.php:393
3690 msgid "Password for config auth"
3691 msgstr "Heslo pro přihlašování config"
3693 #: libraries/config/messages.inc.php:394
3694 msgid ""
3695 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
3696 msgstr ""
3697 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro PDF schémata, výchozí nastavení: [kbd]"
3698 "pma_table_pages[/kbd]"
3700 #: libraries/config/messages.inc.php:395
3701 msgid "PDF schema: pages table"
3702 msgstr "PDF schémata: tabulka stránek"
3704 #: libraries/config/messages.inc.php:396
3705 msgid ""
3706 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
3707 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
3708 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
3709 msgstr ""
3710 "Databáze používaná pro relace, záložky a PDF stránky. Více informací "
3711 "naleznete na [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a]. Pokud "
3712 "ponecháte prázdné, budou tyto funkce vypnuté. Doporučená hodnota: [kbd]"
3713 "phpmyadmin[/kbd]"
3715 #: libraries/config/messages.inc.php:397
3716 msgid "Database name"
3717 msgstr "Jméno databáze"
3719 #: libraries/config/messages.inc.php:398
3720 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3721 msgstr ""
3722 "Port na kterém poslouchá MySQL server, nechte prázné pro výchozí hodnotu"
3724 #: libraries/config/messages.inc.php:399
3725 msgid "Server port"
3726 msgstr "Port serveru"
3728 #: libraries/config/messages.inc.php:400
3729 msgid ""
3730 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
3731 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3732 msgstr ""
3733 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
3734 "relation]relace[/a], výchozí nastavení: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3736 #: libraries/config/messages.inc.php:401
3737 msgid "Relation table"
3738 msgstr "Tabulka s relacemi"
3740 #: libraries/config/messages.inc.php:402
3741 msgid "SQL command to fetch available databases"
3742 msgstr "SQL příkaz pro načtení dostupných databází"
3744 #: libraries/config/messages.inc.php:403
3745 msgid "SHOW DATABASES command"
3746 msgstr "Příkaz SHOW DATABASES"
3748 #: libraries/config/messages.inc.php:404
3749 msgid ""
3750 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
3751 "[/a] for an example"
3752 msgstr ""
3753 "Příklad můžete nalézt na [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]"
3754 "authentication types[/a]"
3756 #: libraries/config/messages.inc.php:405
3757 msgid "Signon session name"
3758 msgstr "Jméno signon session"
3760 #: libraries/config/messages.inc.php:406
3761 msgid "Signon URL"
3762 msgstr "URL pro přihlášení"
3764 #: libraries/config/messages.inc.php:407
3765 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3766 msgstr ""
3767 "Socket na kterém poslouchá MySQL server, nechte prázné pro výchozí hodnotu"
3769 #: libraries/config/messages.inc.php:408
3770 msgid "Server socket"
3771 msgstr "Socket serveru"
3773 #: libraries/config/messages.inc.php:409
3774 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
3775 msgstr "Zda se má použít SSL pro připojení k MySQL serveru"
3777 #: libraries/config/messages.inc.php:410
3778 msgid "Use SSL"
3779 msgstr "Použít SSL"
3781 #: libraries/config/messages.inc.php:411
3782 msgid ""
3783 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
3784 msgstr ""
3785 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro PDF schémata, výchozí nastavení: [kbd]"
3786 "pma_table_coords[/kbd]"
3788 #: libraries/config/messages.inc.php:412
3789 msgid "PDF schema: table coordinates"
3790 msgstr "PDF schéma: tabulka souřadnic"
3792 #: libraries/config/messages.inc.php:413
3793 msgid ""
3794 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
3795 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
3796 msgstr ""
3797 "Tabulka obsahující popisy polí, nechte prázdnou pro vypnutí této funkce. "
3798 "Výchozí hodnota: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
3800 #: libraries/config/messages.inc.php:414
3801 msgid "Display columns table"
3802 msgstr "Tabulka s popisem polí"
3804 #: libraries/config/messages.inc.php:415
3805 msgid ""
3806 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
3807 "the log when creating a database."
3808 msgstr ""
3809 "Jestli přidat příkaz DROP DATABASE IF EXISTS jako první při vytváření "
3810 "databáze."
3812 #: libraries/config/messages.inc.php:416
3813 msgid "Add DROP DATABASE"
3814 msgstr "Přidat DROP DATABASE"
3816 #: libraries/config/messages.inc.php:417
3817 msgid ""
3818 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
3819 "log when creating a table."
3820 msgstr ""
3821 "Jestli přidat příkaz DROP TABLE IF EXISTS jako první při vytváření tabulky."
3823 #: libraries/config/messages.inc.php:418
3824 msgid "Add DROP TABLE"
3825 msgstr "Přidat DROP TABLE"
3827 #: libraries/config/messages.inc.php:419
3828 msgid ""
3829 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
3830 "log when creating a view."
3831 msgstr ""
3832 "Jestli přidat příkaz DROP VIEW IF EXISTS jako první při vytváření pohledu."
3834 #: libraries/config/messages.inc.php:420
3835 msgid "Add DROP VIEW"
3836 msgstr "Přidat DROP VIEW"
3838 #: libraries/config/messages.inc.php:421
3839 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
3840 msgstr ""
3841 "Určuje seznam příkazů které se automaticky používají pro vytvoření nových "
3842 "verzí."
3844 #: libraries/config/messages.inc.php:422
3845 msgid "Statements to track"
3846 msgstr "Sledované příkazy"
3848 #: libraries/config/messages.inc.php:423
3849 msgid ""
3850 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
3851 "kbd]"
3852 msgstr ""
3853 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro sledování SQL dotazů, výchozí "
3854 "nastavení: [kbd]pma_tracking[/kbd]"
3856 #: libraries/config/messages.inc.php:424
3857 msgid "SQL query tracking table"
3858 msgstr "Tabulka pro sledování SQL dotazů"
3860 #: libraries/config/messages.inc.php:425
3861 msgid ""
3862 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
3863 "automatically."
3864 msgstr ""
3865 "Jestli má sledování tabulek automaticky vytvářet verze pro tabulky a pohledy."
3867 #: libraries/config/messages.inc.php:426
3868 msgid "Automatically create versions"
3869 msgstr "Automaticky vytvářet verze"
3871 #: libraries/config/messages.inc.php:427
3872 msgid ""
3873 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
3874 "pma_config[/kbd]"
3875 msgstr ""
3876 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro uživatelské nastavení v databázi, "
3877 "výchozí nastavení: [kbd]pma_config[/kbd]"
3879 #: libraries/config/messages.inc.php:428
3880 msgid "User preferences storage table"
3881 msgstr "Tabulka pro uživatelská nastavení"
3883 #: libraries/config/messages.inc.php:430
3884 msgid "User for config auth"
3885 msgstr "Uživatel pro přihlašování config"
3887 #: libraries/config/messages.inc.php:431
3888 msgid ""
3889 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
3890 "compatibility checks and thereby increases performance"
3891 msgstr ""
3892 "Vypněte, pokud víte, že vaše tabulky pma_* jsou v pořádku. Tím zabráníte "
3893 "kontrolám kompatibility a urychlíte zobrazování stránek"
3895 #: libraries/config/messages.inc.php:432
3896 msgid "Verbose check"
3897 msgstr "Podrobná kontrola"
3899 #: libraries/config/messages.inc.php:433
3900 msgid ""
3901 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
3902 "hostname instead."
3903 msgstr ""
3904 "Přívětivý popis tohoto serveru. Pokud necháte prázné, zobrazí se jeho jméno."
3906 #: libraries/config/messages.inc.php:434
3907 msgid "Verbose name of this server"
3908 msgstr "Dlouhé jméno tohoto serveru"
3910 #: libraries/config/messages.inc.php:435
3911 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
3912 msgstr "Jestli uživateli bude zobrazeno tlačítko &quot;zobrazit vše&quot;"
3914 #: libraries/config/messages.inc.php:436
3915 msgid "Allow to display all the rows"
3916 msgstr "Umožní zobrazit všechny řádky"
3918 #: libraries/config/messages.inc.php:437
3919 msgid ""
3920 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
3921 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
3922 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
3923 msgstr ""
3924 "Tato volba nemá žádný efekt s přihlašovací metodou [kbd]config[/kbd], "
3925 "protože v tomto případě je heslo uloženo v konfiguračním souboru; tato volba "
3926 "neomezuje možnost spustit daný příkaz přímo, jen ovlivňuje zobrazení "
3927 "formuláře"
3929 #: libraries/config/messages.inc.php:438
3930 msgid "Show password change form"
3931 msgstr "Zobrazit formulář pro změnu hesla"
3933 #: libraries/config/messages.inc.php:439
3934 msgid "Show create database form"
3935 msgstr "Zobrazit formulář pro vytvoření databáze"
3937 #: libraries/config/messages.inc.php:440
3938 msgid ""
3939 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
3940 "insert mode"
3941 msgstr ""
3942 "Určiuje jestli mají být zobrazeny typy polí při úpravě a vkládání záznamů"
3944 #: libraries/config/messages.inc.php:441
3945 msgid "Show field types"
3946 msgstr "Zobrazit typy polí"
3948 #: libraries/config/messages.inc.php:442
3949 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
3950 msgstr "Zobrazí seznam funkcí v editačním režimu"
3952 #: libraries/config/messages.inc.php:443
3953 msgid "Show function fields"
3954 msgstr "Zobrazit seznam fukncí"
3956 #: libraries/config/messages.inc.php:444
3957 msgid ""
3958 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
3959 "output"
3960 msgstr ""
3961 "Zobrazí link na výstup funkce [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]"
3962 "phpinfo()[/a]"
3964 #: libraries/config/messages.inc.php:445
3965 msgid "Show phpinfo() link"
3966 msgstr "Zobrazit odkaz na phpinfo()"
3968 #: libraries/config/messages.inc.php:446
3969 msgid "Show detailed MySQL server information"
3970 msgstr "Zobrazí podrobné informace o MySQL serveru"
3972 #: libraries/config/messages.inc.php:447
3973 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
3974 msgstr "Určuje, jestli SQL dotazy vytvořené phpMyAdminem budou zobrazeny"
3976 #: libraries/config/messages.inc.php:448
3977 msgid "Show SQL queries"
3978 msgstr "Zobrazit SQL dotazy"
3980 #: libraries/config/messages.inc.php:449
3981 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
3982 msgstr ""
3983 "Povolí zobrazení statistik (např. použití místa) pro databáze a tabulky"
3985 #: libraries/config/messages.inc.php:450
3986 msgid "Show statistics"
3987 msgstr "Zobrazit statistiky"
3989 #: libraries/config/messages.inc.php:451
3990 msgid ""
3991 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
3992 "comment and the real name"
3993 msgstr ""
3994 "Pokud jsou povoleny tooltipy a je nastaven komentář databáze, tato volba "
3995 "prohodí komentář a skutečné jméno"
3997 #: libraries/config/messages.inc.php:452
3998 msgid "Display database comment instead of its name"
3999 msgstr "Zobrazit komentář databáze místo jména"
4001 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4002 msgid ""
4003 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
4004 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
4005 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
4006 "alias, the table name itself stays unchanged"
4007 msgstr ""
4008 "Při nastavení na [kbd]nested[/kbd], bude komentář použit pro zanoření a "
4009 "rozdělení podle nastavení $cfg['LeftFrameTableSeparator']. Takže komentář se "
4010 "použije jen pro zanoření, ale jména tabulek zůstanou nezměněná"
4012 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4013 msgid "Display table comment instead of its name"
4014 msgstr "Zobrazit komentář tabulky místo jména"
4016 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4017 msgid "Display table comments in tooltips"
4018 msgstr "Zobrazit komentáře tabulky v tooltipu"
4020 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4021 msgid ""
4022 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
4023 msgstr ""
4024 "Označí používané tabulky a umožní zobrazit databáze se zamčenými tabulkami."
4026 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4027 msgid "Skip locked tables"
4028 msgstr "Přeskočit zamčené tabulky"
4030 #: libraries/config/messages.inc.php:462
4031 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
4032 msgstr "Vyžaduje povolené ověřování SQL"
4034 #: libraries/config/messages.inc.php:464
4035 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
4036 #: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
4037 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 libraries/replication_gui.lib.php:341
4038 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:798
4039 #: server_privileges.php:802 server_privileges.php:813
4040 #: server_privileges.php:1620 server_synchronize.php:1173
4041 msgid "Password"
4042 msgstr "Heslo"
4044 #: libraries/config/messages.inc.php:465
4045 msgid ""
4046 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
4047 "installed"
4048 msgstr ""
4049 "[strong]Varování:[/strong] vyžaduje rozšíření PHP SOAP nebo PEAR modul SOAP"
4051 #: libraries/config/messages.inc.php:466
4052 msgid "Enable SQL Validator"
4053 msgstr "Povolit ověřování SQL"
4055 #: libraries/config/messages.inc.php:467
4056 msgid ""
4057 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
4058 "kbd])"
4059 msgstr ""
4060 "Pokud máte vlastní užvatelské jméno, zadejte ho zde (jinak se použije [kbd]"
4061 "anonymous[/kbd])"
4063 #: libraries/config/messages.inc.php:468 tbl_tracking.php:405
4064 #: tbl_tracking.php:456
4065 msgid "Username"
4066 msgstr "Uživatel"
4068 #: libraries/config/messages.inc.php:469
4069 msgid ""
4070 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
4071 "possible) or keep the text field empty"
4072 msgstr ""
4073 "Navrhne jméno nové databáze ve formuláři pro vytváření databáze (pokud je to "
4074 "možné) nebo ponechá pole prázné"
4076 #: libraries/config/messages.inc.php:470
4077 msgid "Suggest new database name"
4078 msgstr "Navrhnout jméno nové databáze"
4080 #: libraries/config/messages.inc.php:471
4081 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
4082 msgstr ""
4083 "Na hlavní stránce je zobrazeno varování pokud je detekování rozšíření Suhosin"
4085 #: libraries/config/messages.inc.php:472
4086 msgid "Suhosin warning"
4087 msgstr "Varování o Suhosinu"
4089 #: libraries/config/messages.inc.php:473
4090 msgid ""
4091 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4092 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4093 msgstr ""
4095 #: libraries/config/messages.inc.php:474
4096 msgid "Textarea columns"
4097 msgstr "Sloupců v textové oblasti"
4099 #: libraries/config/messages.inc.php:475
4100 msgid ""
4101 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4102 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4103 msgstr ""
4105 #: libraries/config/messages.inc.php:476
4106 msgid "Textarea rows"
4107 msgstr "Řádků v textové oblasti"
4109 #: libraries/config/messages.inc.php:477
4110 msgid "Title of browser window when a database is selected"
4111 msgstr "Titulek prohlížeče pokud je vybraná databáze"
4113 #: libraries/config/messages.inc.php:479
4114 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
4115 msgstr "Titulek prohlížeče pokud není nic vybráno"
4117 #: libraries/config/messages.inc.php:480
4118 msgid "Default title"
4119 msgstr "Výchozí titulek"
4121 #: libraries/config/messages.inc.php:481
4122 msgid "Title of browser window when a server is selected"
4123 msgstr "Titulek prohlížeče pokud je vybraný server"
4125 #: libraries/config/messages.inc.php:483
4126 msgid "Title of browser window when a table is selected"
4127 msgstr "Titulek prohlížeče pokud je vybraná tabulka"
4129 #: libraries/config/messages.inc.php:485
4130 msgid ""
4131 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
4132 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
4133 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
4134 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4135 msgstr ""
4136 "Zadejte proxy ve tvaru [kbd]IP: důvěryhodná hlavička s adresou[/kbd]. "
4137 "Následující příklad povolí používání hlavičky HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
4138 "Forwarded-For) přicházející od proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
4139 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4141 #: libraries/config/messages.inc.php:486
4142 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4143 msgstr "Seznam důvěryhodných proxy pro ověření IP adresy"
4145 #: libraries/config/messages.inc.php:487
4146 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
4147 msgstr "Adresář na serveru, kam můžete nahrát souboru pro import"
4149 #: libraries/config/messages.inc.php:488
4150 msgid "Upload directory"
4151 msgstr "Adresář pro nahrávání"
4153 #: libraries/config/messages.inc.php:489
4154 msgid "Allow for searching inside the entire database"
4155 msgstr "Povolit prohledávání přes celou databázi"
4157 #: libraries/config/messages.inc.php:490
4158 msgid "Use database search"
4159 msgstr "Použít prohledávání databáze"
4161 #: libraries/config/messages.inc.php:491
4162 msgid ""
4163 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
4164 "checkbox on the right"
4165 msgstr ""
4166 "Pokud je vypnuto, uživatelé nemůžou změnit žádná z níže uvedených nastavení, "
4167 "bez ohledu na zaškrtávátko napravo"
4169 #: libraries/config/messages.inc.php:492
4170 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4171 msgstr "Povolit záložku Pro vývojáře v nastaveních"
4173 #: libraries/config/messages.inc.php:493
4174 msgid ""
4175 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
4176 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
4177 "contain."
4178 msgstr ""
4179 "Zobrazí počet ovlivněných řádek pro každý dotaz při zadání více dotazů. V "
4180 "souboru libraries/import.lib.php naleznete kolik dotazů můžete najednou "
4181 "zadat."
4183 #: libraries/config/messages.inc.php:494
4184 msgid "Verbose multiple statements"
4185 msgstr "Podrobné víceprvkové dotazy"
4187 #: libraries/config/messages.inc.php:495 setup/frames/index.inc.php:229
4188 msgid "Check for latest version"
4189 msgstr "Zkontrolovat nejnovější verzi"
4191 #: libraries/config/messages.inc.php:496
4192 msgid ""
4193 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
4194 "for import and export operations"
4195 msgstr ""
4196 "Povolí [a@http://cs.wikipedia.org/wiki/ZIP_%28souborov%C3%BD_form%C3%A1t%29]"
4197 "ZIP[/a] kompresi pro importování a exportování"
4199 #: libraries/config/messages.inc.php:497
4200 msgid "ZIP"
4201 msgstr "ZIP"
4203 #: libraries/config/setup.forms.php:41
4204 msgid "Config authentication"
4205 msgstr "Přihlašování config"
4207 #: libraries/config/setup.forms.php:45
4208 msgid "Cookie authentication"
4209 msgstr "Přihlašování přes cookie"
4211 #: libraries/config/setup.forms.php:48
4212 msgid "HTTP authentication"
4213 msgstr "Přihlašování přes HTTP"
4215 #: libraries/config/setup.forms.php:51
4216 msgid "Signon authentication"
4217 msgstr "Přihlašování signon"
4219 #: libraries/config/setup.forms.php:237
4220 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:141 libraries/import/ldi.php:34
4221 msgid "CSV using LOAD DATA"
4222 msgstr "CSV pomocí LOAD DATA"
4224 #: libraries/config/setup.forms.php:246 libraries/config/setup.forms.php:340
4225 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:149
4226 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:242 libraries/export/xls.php:17
4227 #: libraries/import/xls.php:20
4228 msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
4229 msgstr "Excel 97-2003 XLS"
4231 #: libraries/config/setup.forms.php:249 libraries/config/setup.forms.php:344
4232 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:152
4233 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:246
4234 #: libraries/export/xlsx.php:17 libraries/import/xlsx.php:20
4235 msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
4236 msgstr "Excel 2007 XLSX"
4238 #: libraries/config/setup.forms.php:252 libraries/config/setup.forms.php:353
4239 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:155
4240 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:255 libraries/export/ods.php:17
4241 #: libraries/import/ods.php:22
4242 msgid "Open Document Spreadsheet"
4243 msgstr "Sešit OpenDocument"
4245 #: libraries/config/setup.forms.php:259
4246 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:162
4247 msgid "Quick"
4248 msgstr ""
4250 #: libraries/config/setup.forms.php:263
4251 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:166
4252 #, fuzzy
4253 #| msgid "Customization"
4254 msgid "Custom"
4255 msgstr "Přizpůsobení"
4257 #: libraries/config/setup.forms.php:284
4258 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:186
4259 msgid "Database export options"
4260 msgstr "Nastavení exportu databází"
4262 #: libraries/config/setup.forms.php:297 libraries/config/setup.forms.php:333
4263 #: libraries/config/setup.forms.php:364 libraries/config/setup.forms.php:369
4264 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:199
4265 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:235
4266 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:266
4267 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:271
4268 #: libraries/export/latex.php:215 libraries/export/sql.php:916
4269 #: server_databases.php:138 server_privileges.php:578
4270 #: server_replication.php:314 tbl_printview.php:314 tbl_structure.php:755
4271 msgid "Data"
4272 msgstr "Data"
4274 #: libraries/config/setup.forms.php:317
4275 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:219
4276 #: libraries/export/excel.php:17
4277 msgid "CSV for MS Excel"
4278 msgstr "CSV pro MS Excel"
4280 #: libraries/config/setup.forms.php:348
4281 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:250
4282 #: libraries/export/htmlword.php:17
4283 msgid "Microsoft Word 2000"
4284 msgstr "Microsoft Word 2000"
4286 #: libraries/config/setup.forms.php:357
4287 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:259 libraries/export/odt.php:21
4288 msgid "Open Document Text"
4289 msgstr "Text OpenDocument"
4291 #: libraries/config/validate.lib.php:198 libraries/config/validate.lib.php:205
4292 msgid "Could not connect to MySQL server"
4293 msgstr "Nepodařilo se připojit k MySQL serveru"
4295 #: libraries/config/validate.lib.php:230
4296 msgid "Empty username while using config authentication method"
4297 msgstr ""
4298 "Při použití nastavené přihlašovací metody nebylo vyplněno uživatelské jméno"
4300 #: libraries/config/validate.lib.php:234
4301 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
4302 msgstr "Prázdné jméno signon sezení při použití přihlašování signon"
4304 #: libraries/config/validate.lib.php:238
4305 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
4306 msgstr "Prázdné přihlašovací URL při použití přihlašování signon"
4308 #: libraries/config/validate.lib.php:272
4309 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
4310 msgstr "Prázdný kontrolní uživatel phpMyAdmina při použití pmadb"
4312 #: libraries/config/validate.lib.php:276
4313 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
4314 msgstr "Prázdné heslo kontrolního uživatele phpMyAdmina při použití pmadb"
4316 #: libraries/config/validate.lib.php:361
4317 #, php-format
4318 msgid "Incorrect IP address: %s"
4319 msgstr "Nesprávná IP adresa: %s"
4321 #: libraries/core.lib.php:265
4322 #, php-format
4323 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
4324 msgstr "Chybí rozšíření %s. Prosím zkontrolujte nastavení PHP."
4326 #: libraries/db_events.inc.php:19 libraries/db_events.inc.php:21
4327 #: libraries/export/sql.php:463
4328 msgid "Events"
4329 msgstr "Události"
4331 #: libraries/db_events.inc.php:29 libraries/db_routines.inc.php:40
4332 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/tbl_triggers.lib.php:26
4333 #: setup/frames/index.inc.php:113
4334 msgid "Name"
4335 msgstr "Název"
4337 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
4338 #: libraries/db_links.inc.php:44
4339 msgid "Database seems to be empty!"
4340 msgstr "Databáze se zdá být prázdná!"
4342 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:137
4343 #: libraries/tbl_links.inc.php:90
4344 msgid "Tracking"
4345 msgstr "Sledování"
4347 #: libraries/db_links.inc.php:71
4348 msgid "Query"
4349 msgstr "Dotaz"
4351 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:133
4352 msgid "Designer"
4353 msgstr "Návrhář"
4355 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:64
4356 #: server_privileges.php:113 server_privileges.php:1809
4357 #: server_privileges.php:2159 test/theme.php:116
4358 msgid "Privileges"
4359 msgstr "Oprávnění"
4361 #: libraries/db_routines.inc.php:29 libraries/db_routines.inc.php:31
4362 msgid "Routines"
4363 msgstr "Rutiny"
4365 #: libraries/db_routines.inc.php:42
4366 msgid "Return type"
4367 msgstr "Návratový typ"
4369 #: libraries/db_structure.lib.php:48 libraries/display_tbl.lib.php:1849
4370 msgid ""
4371 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
4372 "3.11[/a]"
4373 msgstr ""
4374 "Počet nemusí být přesný, viz [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]"
4375 "FAQ 3.11[/a]"
4377 #: libraries/db_structure.lib.php:60 server_databases.php:153
4378 #: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:772
4379 msgid "Overhead"
4380 msgstr "Navíc"
4382 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:111 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:122
4383 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
4384 msgstr ""
4385 "Nepodařilo se připojit jako controluser, který je nadefinován v nastaveních."
4387 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:357 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:359
4388 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:411
4389 msgid "The server is not responding"
4390 msgstr "Server neodpovídá"
4392 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:357 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:411
4393 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
4394 msgstr "(nebo není správně nastaven lokální socket MySQL serveru)"
4396 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:366 tbl_structure.php:698
4397 msgid "Details..."
4398 msgstr "Podrobnosti..."
4400 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:90
4401 #: user_password.php:120 user_password.php:138
4402 msgid "Change password"
4403 msgstr "Změnit heslo"
4405 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
4406 #: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:809
4407 msgid "No Password"
4408 msgstr "Žádné heslo"
4410 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
4411 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 libraries/replication_gui.lib.php:358
4412 #: server_privileges.php:817 server_privileges.php:820
4413 msgid "Re-type"
4414 msgstr "Heslo znovu"
4416 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
4417 msgid "Password Hashing"
4418 msgstr "Hašovací funkce pro heslo"
4420 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
4421 msgid "MySQL 4.0 compatible"
4422 msgstr "Kompatibilní s MySQL 4.0"
4424 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
4425 #: libraries/display_create_database.lib.php:35
4426 msgid "Create new database"
4427 msgstr "Vytvořit novou databázi"
4429 #: libraries/display_create_database.lib.php:29
4430 msgid "Create"
4431 msgstr "Vytvořit"
4433 #: libraries/display_create_database.lib.php:39 server_privileges.php:115
4434 #: server_privileges.php:1505 server_replication.php:33
4435 msgid "No Privileges"
4436 msgstr "Nemáte oprávnění"
4438 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
4439 #, php-format
4440 msgid "Create table on database %s"
4441 msgstr "Vytvořit novou tabulku v databázi %s"
4443 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
4444 msgid "Number of columns"
4445 msgstr "Počet polí"
4447 #: libraries/display_export.lib.php:35
4448 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
4449 msgstr ""
4450 "Nepodařilo se nahrát pluginy pro export, zkontrolujte prosím vaší instalaci!"
4452 #: libraries/display_export.lib.php:87
4453 msgid "Exporting databases in the current server"
4454 msgstr "Exportuji databáze z aktuálního serveru"
4456 #: libraries/display_export.lib.php:89
4457 #, php-format
4458 msgid "Exporting tables in the database \"%s\""
4459 msgstr "Exportuji tabulky z databáze \"%s\""
4461 #: libraries/display_export.lib.php:91
4462 #, php-format
4463 msgid "Exporting rows in the table \"%s\""
4464 msgstr "Exportuji řádky z tabulky \"%s\""
4466 #: libraries/display_export.lib.php:97
4467 msgid "Export Method:"
4468 msgstr "Způsob exportu:"
4470 #: libraries/display_export.lib.php:137
4471 msgid "Database(s):"
4472 msgstr "Databáze:"
4474 #: libraries/display_export.lib.php:139
4475 msgid "Table(s):"
4476 msgstr "Tabulky:"
4478 #: libraries/display_export.lib.php:149
4479 msgid "Rows:"
4480 msgstr "Řádky:"
4482 #: libraries/display_export.lib.php:157
4483 msgid "Dump some row(s)"
4484 msgstr "Vypsat některé řádky"
4486 #: libraries/display_export.lib.php:159
4487 msgid "Number of rows:"
4488 msgstr "Počet řádků:"
4490 #: libraries/display_export.lib.php:162
4491 msgid "Row to begin at:"
4492 msgstr "Začít od řádku:"
4494 #: libraries/display_export.lib.php:173
4495 msgid "Dump all rows"
4496 msgstr "Všechny řádky"
4498 #: libraries/display_export.lib.php:181 libraries/display_export.lib.php:202
4499 msgid "Output:"
4500 msgstr "Výstup:"
4502 #: libraries/display_export.lib.php:188 libraries/display_export.lib.php:214
4503 #, php-format
4504 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
4505 msgstr "Uložit na serveru v adresáři <b>%s</b>"
4507 #: libraries/display_export.lib.php:206
4508 msgid "Save output to a file"
4509 msgstr "Uložit do souboru"
4511 #: libraries/display_export.lib.php:227
4512 msgid "File name template:"
4513 msgstr "Šablona pro jméno souboru:"
4515 #: libraries/display_export.lib.php:229
4516 msgid "@SERVER@ will become the server name"
4517 msgstr "@SERVER@ bude nahrazen jménem server"
4519 #: libraries/display_export.lib.php:231
4520 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
4521 msgstr ", @DATABASE@ bude nahrazen jménem databáze"
4523 #: libraries/display_export.lib.php:233
4524 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
4525 msgstr ", @TABLE@ bude nahrazen jménem tabulky"
4527 #: libraries/display_export.lib.php:237
4528 #, php-format
4529 msgid ""
4530 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4531 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
4532 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
4533 msgstr ""
4534 "Tato hodnota je interpretována pomocí %1$sstrftime%2$s, takže můžete použít "
4535 "libovolné řetězce pro formátování data a času. Dále budou provedena "
4536 "následující nahrazení: %3$s. Jakýkoliv jiný text zůstane zachován beze "
4537 "změny. Více podrobností je ve %4$sFAQ%5$s."
4539 #: libraries/display_export.lib.php:275
4540 msgid "use this for future exports"
4541 msgstr "použít i pro budoucí exporty"
4543 #: libraries/display_export.lib.php:281 libraries/display_import.lib.php:188
4544 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:512
4545 msgid "Character set of the file:"
4546 msgstr "Znaková sada souboru:"
4548 #: libraries/display_export.lib.php:309
4549 msgid "Compression:"
4550 msgstr "Komprese:"
4552 #: libraries/display_export.lib.php:311 libraries/display_tbl.lib.php:528
4553 #: libraries/export/sql.php:916 libraries/tbl_properties.inc.php:578
4554 #: server_privileges.php:1962 server_processlist.php:74
4555 msgid "None"
4556 msgstr "Žádná"
4558 #: libraries/display_export.lib.php:313
4559 msgid "zipped"
4560 msgstr "„zazipováno“"
4562 #: libraries/display_export.lib.php:315
4563 msgid "gzipped"
4564 msgstr "„zagzipováno“"
4566 #: libraries/display_export.lib.php:317
4567 msgid "bzipped"
4568 msgstr "„zabzipováno“"
4570 #: libraries/display_export.lib.php:331 libraries/display_import.lib.php:244
4571 #: libraries/export/codegen.php:37
4572 msgid "Format:"
4573 msgstr "Formát:"
4575 #: libraries/display_export.lib.php:336 libraries/display_import.lib.php:250
4576 msgid "Format-Specific Options:"
4577 msgstr "Parametry pro výstupní formát:"
4579 #: libraries/display_export.lib.php:345 libraries/display_import.lib.php:260
4580 msgid "Encoding Conversion:"
4581 msgstr "Převod znakové sady:"
4583 #: libraries/display_import.lib.php:66
4584 msgid ""
4585 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
4586 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
4587 "browsers."
4588 msgstr ""
4589 "Nahrávaný soubor je pravděpodobně větší než je povolená velikost, nebo se "
4590 "jedná o známou chybu prohlížečů založených na webkitu (Safari, Google "
4591 "Chrome, Arora apod.)."
4593 #: libraries/display_import.lib.php:76
4594 msgid "The file is being processed, please be patient."
4595 msgstr "Soubor je zpracováván, prosím buďte trpěliví."
4597 #: libraries/display_import.lib.php:98
4598 msgid ""
4599 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
4600 "not available."
4601 msgstr ""
4602 "Soubor je zpracováván, prosím buďte trpěliví. Podrobnosti o nahrávání nejsou "
4603 "dostupné."
4605 #: libraries/display_import.lib.php:129
4606 msgid "Importing into the current server"
4607 msgstr "Importuji na aktuální server"
4609 #: libraries/display_import.lib.php:131
4610 #, php-format
4611 msgid "Importing into the database \"%s\""
4612 msgstr "Importuji do databáze \"%s\""
4614 #: libraries/display_import.lib.php:133
4615 #, php-format
4616 msgid "Importing into the table \"%s\""
4617 msgstr "Importuji do tabulky \"%s\""
4619 #: libraries/display_import.lib.php:139
4620 msgid "File to Import:"
4621 msgstr "Soubor pro importování:"
4623 #: libraries/display_import.lib.php:156
4624 #, php-format
4625 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
4626 msgstr "Soubor může být komprimovaný (%s) nebo nekomprimovaný."
4628 #: libraries/display_import.lib.php:158
4629 msgid ""
4630 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
4631 "Example: <b>.sql.zip</b>"
4632 msgstr ""
4633 "Jméno komprimovaného souboru musí končit na <b>.[formát].[komprese]</b>. "
4634 "Například: <b>.sql.zip</b>"
4636 #: libraries/display_import.lib.php:178
4637 msgid "File uploads are not allowed on this server."
4638 msgstr "Upload souborů není na tomto serveru povolen."
4640 #: libraries/display_import.lib.php:208
4641 msgid "Partial Import:"
4642 msgstr "Částečný import:"
4644 #: libraries/display_import.lib.php:214
4645 #, php-format
4646 msgid ""
4647 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
4648 msgstr ""
4649 "Předchozí ímport vyčerpal veškerý čas, po dalším odeslání bude import "
4650 "pokračovat od pozice %d."
4652 #: libraries/display_import.lib.php:221
4653 msgid ""
4654 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
4655 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
4656 "however it can break transactions.)</i>"
4657 msgstr ""
4658 "Povolit přerušení importu v případě že skript pozná, že se blíží časový "
4659 "limit nastavený v PHP. <i>(Tímto způsobem můžete importovat i velké soubory, "
4660 "ale může to způsobit problémy s transakcemi.)</i>"
4662 #: libraries/display_import.lib.php:228
4663 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
4664 msgstr "Počet dotazů od začátku, které se mají přeskočit:"
4666 #: libraries/display_select_lang.lib.php:44
4667 #: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:71
4668 msgid "Language"
4669 msgstr "Jazyk"
4671 #: libraries/display_tbl.lib.php:302
4672 #, php-format
4673 msgid "%d is not valid row number."
4674 msgstr "%d není platné číslo řádku."
4676 #: libraries/display_tbl.lib.php:308
4677 msgid "row(s) starting from row #"
4678 msgstr "řádků začínající od"
4680 #: libraries/display_tbl.lib.php:314
4681 msgid "horizontal"
4682 msgstr "vodorovném"
4684 #: libraries/display_tbl.lib.php:315
4685 msgid "horizontal (rotated headers)"
4686 msgstr "vodorovném (otočené hlavičky)"
4688 #: libraries/display_tbl.lib.php:316
4689 msgid "vertical"
4690 msgstr "svislém"
4692 #: libraries/display_tbl.lib.php:322
4693 #, php-format
4694 msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
4695 msgstr "ve %s režimu a opakovat hlavičky po %s řádcích"
4697 #: libraries/display_tbl.lib.php:510
4698 msgid "Sort by key"
4699 msgstr "Setřídit podle klíče"
4701 #: libraries/display_tbl.lib.php:553 libraries/export/codegen.php:40
4702 #: libraries/export/csv.php:31 libraries/export/excel.php:36
4703 #: libraries/export/htmlword.php:32 libraries/export/json.php:26
4704 #: libraries/export/latex.php:34 libraries/export/mediawiki.php:23
4705 #: libraries/export/ods.php:28 libraries/export/odt.php:26
4706 #: libraries/export/pdf.php:28 libraries/export/php_array.php:27
4707 #: libraries/export/sql.php:55 libraries/export/texytext.php:30
4708 #: libraries/export/xls.php:28 libraries/export/xlsx.php:28
4709 #: libraries/export/xml.php:25 libraries/export/yaml.php:29
4710 #: libraries/import.lib.php:1114 libraries/import.lib.php:1136
4711 #: libraries/import/csv.php:32 libraries/import/docsql.php:34
4712 #: libraries/import/ldi.php:48 libraries/import/ods.php:32
4713 #: libraries/import/sql.php:19 libraries/import/xls.php:27
4714 #: libraries/import/xlsx.php:27 libraries/import/xml.php:25 tbl_select.php:263
4715 #: tbl_structure.php:843
4716 msgid "Options"
4717 msgstr "Nastavení"
4719 #: libraries/display_tbl.lib.php:558 libraries/display_tbl.lib.php:568
4720 msgid "Partial Texts"
4721 msgstr "Zkrácené texty"
4723 #: libraries/display_tbl.lib.php:559 libraries/display_tbl.lib.php:572
4724 msgid "Full Texts"
4725 msgstr "Celé texty"
4727 #: libraries/display_tbl.lib.php:585
4728 msgid "Relational key"
4729 msgstr "Relační klíč"
4731 #: libraries/display_tbl.lib.php:586
4732 msgid "Relational display column"
4733 msgstr "Pole pro zobrazení v relacích"
4735 #: libraries/display_tbl.lib.php:593
4736 msgid "Show binary contents"
4737 msgstr "Zobrazit binární obsah"
4739 #: libraries/display_tbl.lib.php:595
4740 msgid "Show BLOB contents"
4741 msgstr "Zobrazit obsah BLOBu"
4743 #: libraries/display_tbl.lib.php:605 pmd_general.php:140 tbl_change.php:308
4744 #: tbl_change.php:314
4745 msgid "Hide"
4746 msgstr "Skrýt"
4748 #: libraries/display_tbl.lib.php:605 libraries/relation.lib.php:117
4749 #: libraries/tbl_properties.inc.php:142 transformation_overview.php:46
4750 msgid "Browser transformation"
4751 msgstr "Transformace při prohlížení"
4753 #: libraries/display_tbl.lib.php:1127 libraries/display_tbl.lib.php:1131
4754 #: libraries/display_tbl.lib.php:1133
4755 msgid "Execute bookmarked query"
4756 msgstr "Spustit oblíbený dotaz"
4758 #: libraries/display_tbl.lib.php:1146 libraries/display_tbl.lib.php:1158
4759 msgid "The row has been deleted"
4760 msgstr "Řádek byl smazán"
4762 #: libraries/display_tbl.lib.php:1185 libraries/display_tbl.lib.php:2057
4763 #: server_processlist.php:70 tbl_row_action.php:63
4764 msgid "Kill"
4765 msgstr "Ukončit"
4767 #: libraries/display_tbl.lib.php:1935
4768 msgid "in query"
4769 msgstr "v dotazu"
4771 #: libraries/display_tbl.lib.php:1953
4772 msgid "Showing rows"
4773 msgstr "Zobrazeny záznamy"
4775 #: libraries/display_tbl.lib.php:1963
4776 msgid "total"
4777 msgstr "celkem"
4779 #: libraries/display_tbl.lib.php:1971 sql.php:597
4780 #, php-format
4781 msgid "Query took %01.4f sec"
4782 msgstr "dotaz trval %01.4f sekund"
4784 #: libraries/display_tbl.lib.php:2090 libraries/mult_submits.inc.php:112
4785 #: querywindow.php:114 querywindow.php:118 querywindow.php:121
4786 #: tbl_structure.php:24 tbl_structure.php:149 tbl_structure.php:559
4787 msgid "Change"
4788 msgstr "Změnit"
4790 #: libraries/display_tbl.lib.php:2160
4791 msgid "Query results operations"
4792 msgstr "Operace s výsledky dotazu"
4794 #: libraries/display_tbl.lib.php:2188
4795 msgid "Print view (with full texts)"
4796 msgstr "Náhled pro tisk (s kompletními texty)"
4798 #: libraries/display_tbl.lib.php:2232 tbl_chart.php:82
4799 msgid "Display chart"
4800 msgstr "Zobrazit graf"
4802 #: libraries/display_tbl.lib.php:2383
4803 msgid "Link not found"
4804 msgstr "Odkaz nenalezen"
4806 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:209
4807 msgid "Version information"
4808 msgstr "Informace o verzi"
4810 #: libraries/engines/innodb.lib.php:22
4811 msgid "Data home directory"
4812 msgstr "Domovský adresář pro data"
4814 #: libraries/engines/innodb.lib.php:23
4815 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
4816 msgstr "Společná část cesty pro všechny soubory obsahující data InnoDB."
4818 #: libraries/engines/innodb.lib.php:26
4819 msgid "Data files"
4820 msgstr "Soubor s daty"
4822 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
4823 msgid "Autoextend increment"
4824 msgstr "Krok automatického zvětšování"
4826 #: libraries/engines/innodb.lib.php:30
4827 msgid ""
4828 " The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
4829 "when it becomes full."
4830 msgstr " Velikost o kterou je zvětšen soubor s daty, pokud je zaplněný."
4832 #: libraries/engines/innodb.lib.php:34
4833 msgid "Buffer pool size"
4834 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti"
4836 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
4837 msgid ""
4838 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
4839 "tables."
4840 msgstr ""
4841 "Velikost vyrovnávací paměti, kterou InnoDB používá pro vyrovnávací paměť dat "
4842 "a indexů tabulek."
4844 #: libraries/engines/innodb.lib.php:134
4845 msgid "Buffer Pool"
4846 msgstr "Vyrovnávací paměť"
4848 #: libraries/engines/innodb.lib.php:135 server_status.php:423
4849 msgid "InnoDB Status"
4850 msgstr "Stav InnoDB"
4852 #: libraries/engines/innodb.lib.php:163
4853 msgid "Buffer Pool Usage"
4854 msgstr "Využití vyrovnávací paměti"
4856 #: libraries/engines/innodb.lib.php:168 server_databases.php:148
4857 #: server_databases.php:316 server_status.php:531 server_status.php:592
4858 #: server_status.php:613 tbl_printview.php:348 tbl_structure.php:786
4859 msgid "Total"
4860 msgstr "Celkem"
4862 #: libraries/engines/innodb.lib.php:171
4863 msgid "pages"
4864 msgstr "stránek"
4866 #: libraries/engines/innodb.lib.php:180
4867 msgid "Free pages"
4868 msgstr "Volných stránek"
4870 #: libraries/engines/innodb.lib.php:186
4871 msgid "Dirty pages"
4872 msgstr "Změněných stránek"
4874 #: libraries/engines/innodb.lib.php:192
4875 msgid "Pages containing data"
4876 msgstr "Stránek obsahujících data"
4878 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
4879 msgid "Pages to be flushed"
4880 msgstr "Stránek určených k uvolnění"
4882 #: libraries/engines/innodb.lib.php:204
4883 msgid "Busy pages"
4884 msgstr "Zpracovávaných stránek"
4886 #: libraries/engines/innodb.lib.php:213
4887 msgid "Latched pages"
4888 msgstr "Zamčených stránek"
4890 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
4891 msgid "Buffer Pool Activity"
4892 msgstr "Aktivita vyrovnávací paměti"
4894 #: libraries/engines/innodb.lib.php:228
4895 msgid "Read requests"
4896 msgstr "Požadavků na zápis"
4898 #: libraries/engines/innodb.lib.php:234
4899 msgid "Write requests"
4900 msgstr "Požadavků na čtení"
4902 #: libraries/engines/innodb.lib.php:240
4903 msgid "Read misses"
4904 msgstr "Výpadků při čtení"
4906 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
4907 msgid "Write waits"
4908 msgstr "Čekání na zápis"
4910 #: libraries/engines/innodb.lib.php:252
4911 msgid "Read misses in %"
4912 msgstr "Výpadků při čtení v %"
4914 #: libraries/engines/innodb.lib.php:260
4915 msgid "Write waits in %"
4916 msgstr "Čekání na zápis v %"
4918 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
4919 msgid "Data pointer size"
4920 msgstr "Velikost ukazatele na data"
4922 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
4923 msgid ""
4924 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
4925 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
4926 msgstr ""
4927 "Výchozí velikost ukazatele v bajtech, která bude použita pro vytváření "
4928 "MyISAM tabulek příkazem CREATE TABLE, pokud není uvedeno MAX_ROWS."
4930 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
4931 msgid "Automatic recovery mode"
4932 msgstr "Automatický režim obnovy"
4934 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
4935 msgid ""
4936 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
4937 "myisam-recover server startup option."
4938 msgstr ""
4939 "Režim automatické obnovy poškozených MyISAM tabulek. Nastavuje se parametrem "
4940 "--myisam-recover při spouštění serveru."
4942 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
4943 msgid "Maximum size for temporary sort files"
4944 msgstr "Maximální velikost dočasných souborů pro řazení"
4946 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
4947 msgid ""
4948 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
4949 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
4950 "INFILE)."
4951 msgstr ""
4952 "Maximální velikost dočasných souborů, které smí MySQL použít při obnově "
4953 "indexu (při REPAIR TABLE, ALTER TABLE nebo LOAD DATA INFILE)."
4955 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
4956 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
4957 msgstr "Maximální velikost dočasných souborů při vytváření indexu"
4959 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
4960 msgid ""
4961 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
4962 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
4963 "method."
4964 msgstr ""
4965 "Pokud by byl soubor pro vytváření MyISAM indexu byl větší než zde uvedená "
4966 "hodnota, použije se pomalejší metoda vyrovnávací paměti klíčů."
4968 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
4969 msgid "Repair threads"
4970 msgstr "Vláken pro opravování"
4972 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
4973 msgid ""
4974 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
4975 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
4976 msgstr ""
4977 "Pokud je tato hodnota větší než 1, indexy v MyISAM tabulkách jsou vytvářeny "
4978 "paralelně (každý index vlastním vláknem) při obnově nebo řazení."
4980 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
4981 msgid "Sort buffer size"
4982 msgstr "Velikost paměti pro řazení"
4984 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
4985 msgid ""
4986 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
4987 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
4988 msgstr ""
4989 "Paměť, která je alokována při řazení MyISAM indexů během jejich vytváření "
4990 "příkazem CREATE INDEX nebo opravování příkazem ALTER TABLE."
4992 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
4993 msgid "Garbage Threshold"
4994 msgstr "Práh velikosti odpadu (garbage)"
4996 #: libraries/engines/pbms.lib.php:32
4997 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
4998 msgstr ""
4999 "Procentuální podíl odpadu (garbage) v souboru datového logu předtím, než je "
5000 "soubor stlačen."
5002 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36 libraries/replication_gui.lib.php:69
5003 #: server_synchronize.php:1161
5004 msgid "Port"
5005 msgstr "Port"
5007 #: libraries/engines/pbms.lib.php:37
5008 msgid ""
5009 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
5010 "will disable HTTP communication with the daemon."
5011 msgstr ""
5012 "Port pro PBMS streamovou komunikaci. Nastavení na 0 vypne HTTP komunikaci s "
5013 "démonem."
5015 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
5016 msgid "Repository Threshold"
5017 msgstr "Práh velikosti skladiště"
5019 #: libraries/engines/pbms.lib.php:42
5020 msgid ""
5021 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
5022 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5023 "specified."
5024 msgstr ""
5025 "Maximální velikost souboru ve skladišti BLOBů. Můžete použít Kb, MB nebo GB "
5026 "pro určení jednotek. Bez uvedení jednotek se předpokládá hodnota v bajtech."
5028 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
5029 msgid "Temp Blob Timeout"
5030 msgstr "Ponechaní dočasného BLOBu"
5032 #: libraries/engines/pbms.lib.php:47
5033 msgid ""
5034 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
5035 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
5036 msgstr ""
5037 "Doba v sekundách po kterou bude ponechán dočasný BLOB. Nahraná BLOB data "
5038 "jsou po této době odstraněna, pokud nejsou odkazována záznamem v databázi."
5040 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
5041 msgid "Temp Log Threshold"
5042 msgstr "Práh velikosti dočasného logového souboru"
5044 #: libraries/engines/pbms.lib.php:52
5045 msgid ""
5046 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
5047 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5048 "specified."
5049 msgstr ""
5050 "Maximální velikost dočasného logovacího BLOB souboru. Můžete použít Kb, MB "
5051 "nebo GB pro určení jednotek. Bez uvedení jednotek se předpokládá hodnota v "
5052 "bajtech."
5054 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
5055 msgid "Max Keep Alive"
5056 msgstr "Doba držení spojení"
5058 #: libraries/engines/pbms.lib.php:57
5059 msgid ""
5060 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
5061 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
5062 msgstr ""
5063 "Doba po kterou bude držena neaktivní spojení. Po této době budou uzavřena. "
5064 "Doba se udává v milisekundách (1/1000)."
5066 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
5067 msgid "Metadata Headers"
5068 msgstr "Hlavičky metadat"
5070 #: libraries/engines/pbms.lib.php:62
5071 msgid ""
5072 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
5073 "pbms_metadata_header table when a database is created."
5074 msgstr ""
5075 "Dvojtečkou (\":\") oddělený seznam hlaviček metadat, který bude použit pro "
5076 "inicializaci tabulky pbms_metadata_header při vytváření databáze."
5078 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
5079 msgid "Index cache size"
5080 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti indexu"
5082 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
5083 msgid ""
5084 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
5085 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
5086 msgstr ""
5087 "Toto je množství paměti alokované pro vyrovnávací paměť indexu. Výchozí "
5088 "velikost je 32MB. Zde alokovaná paměť se používá pouze pro vyrovnávací pamět "
5089 "stránek indexu."
5091 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
5092 msgid "Record cache size"
5093 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti záznamu"
5095 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
5096 msgid ""
5097 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
5098 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
5099 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
5100 msgstr ""
5101 "Toto je velikost vyrovnávací paměti pro záznamy používané k dočasnému "
5102 "ukládání dat tabulky. Výchozí velikost je 32MB. Tato pamět se používá k "
5103 "ukládání změn souborů zpracovávaných dat (.xtd) a ukazatelů řádků (.xtr)."
5105 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
5106 msgid "Log cache size"
5107 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti logů"
5109 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
5110 msgid ""
5111 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
5112 "transaction log data. The default is 16MB."
5113 msgstr ""
5114 "Množství paměti alokované pro vyrovnávací pamět transakčního logu, která se "
5115 "využívá pro dočasné ukládání dat transakčního logu. Výchozí velikost je 16MB."
5117 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
5118 msgid "Log file threshold"
5119 msgstr "Prahová hodnota logového souboru"
5121 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
5122 msgid ""
5123 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
5124 "default value is 16MB."
5125 msgstr ""
5126 "Velikost, jaké musí transakční log dosáhnout předtím, než je vytvořen nový "
5127 "soubor. Východzí velikost je 16MB."
5129 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
5130 msgid "Transaction buffer size"
5131 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti transakcí"
5133 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
5134 msgid ""
5135 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
5136 "buffers of this size). The default is 1MB."
5137 msgstr ""
5138 "Velikost vyrovnávací paměti logu souhrných transakcí (vytváří se 2 "
5139 "vyrovnávací paměti). Výchozí velikost je 1MB."
5141 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
5142 msgid "Checkpoint frequency"
5143 msgstr "Četnost vytváření kontrolních bodů"
5145 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
5146 msgid ""
5147 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
5148 "performed. The default value is 24MB."
5149 msgstr ""
5150 "Množství dat zapsaných do logu transakcí předtím, než dojde k vytvoření "
5151 "kontrolního bodu. Výchozí velikost je 24MB."
5153 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
5154 msgid "Data log threshold"
5155 msgstr "Nejvyšší velikost datového logu"
5157 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
5158 msgid ""
5159 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
5160 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
5161 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
5162 "that can be stored in the database."
5163 msgstr ""
5164 "Nejvyšší velikost datového logu. Výchozí hodnota je 64MB. PBXT může vytvořit "
5165 "až 32000 datových logů, které jsou používany všemi tabulkami. Hodnota této "
5166 "proměnné tedy může být zvýšena, aby se zvýšilo celkové množství dat, které "
5167 "může být uloženo v databázi."
5169 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
5170 msgid "Garbage threshold"
5171 msgstr "Největší velikost odpadu (garbage)"
5173 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
5174 msgid ""
5175 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
5176 "a value between 1 and 99. The default is 50."
5177 msgstr ""
5178 "Procentuální podíl odpadu (garbage) v souboru datového logu předtím, než je "
5179 "soubor stlačen. Tato hodnota se může pohybovat mezi 1 a 99. Výchozí hodnota "
5180 "je 50."
5182 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
5183 msgid "Log buffer size"
5184 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti logu"
5186 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
5187 msgid ""
5188 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
5189 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
5190 "required to write a data log."
5191 msgstr ""
5192 "Velikost vyrovnávací paměti používané při zápisu datového logu. Výchozí "
5193 "velikost je 256MB. Vyrovnávací paměť se alokuje pro každé vlákno, ale pouze "
5194 "pokud toto vlákno potřebuje zapsat datový log."
5196 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
5197 msgid "Data file grow size"
5198 msgstr "Velikost nárůstu souboru s daty"
5200 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
5201 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
5202 msgstr "Velikost nárůstu souborů se zpracovávanými daty (.xtd)."
5204 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
5205 msgid "Row file grow size"
5206 msgstr "Velikost nárůstu souboru řádků"
5208 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
5209 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
5210 msgstr "Velikost nárůstu souboru ukazatelů řádku (.xtr)."
5212 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
5213 msgid "Log file count"
5214 msgstr "Počet souborů s logy"
5216 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
5217 msgid ""
5218 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
5219 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
5220 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
5221 "number."
5222 msgstr ""
5223 "Toto je počet souborů transakčních logů (pbxt/system/xlog*.xt), které bude "
5224 "systém udržovat. Pokud množství logů překročí tuto hodnotu, budou staré "
5225 "soubory vymazány. Jinak jsou soubory přejmenovány a označeny vyšším číslem."
5227 #: libraries/export/csv.php:21 libraries/import/csv.php:27
5228 msgid "Columns separated with:"
5229 msgstr "Pole oddělené:"
5231 #: libraries/export/csv.php:22 libraries/import/csv.php:28
5232 msgid "Columns enclosed with:"
5233 msgstr "Pole uzavřené do:"
5235 #: libraries/export/csv.php:23 libraries/import/csv.php:29
5236 msgid "Columns escaped with:"
5237 msgstr "Pole escapována:"
5239 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:30
5240 msgid "Lines terminated with:"
5241 msgstr "Řádky ukončené:"
5243 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/export/excel.php:22
5244 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:79
5245 #: libraries/export/ods.php:23 libraries/export/odt.php:59
5246 #: libraries/export/xls.php:23 libraries/export/xlsx.php:23
5247 msgid "Replace NULL with:"
5248 msgstr "Nahradit NULL hodnoty:"
5250 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/export/excel.php:23
5251 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
5252 msgstr "Odstranit znaky konců řádek z polí:"
5254 #: libraries/export/excel.php:32
5255 msgid "Excel edition:"
5256 msgstr "Verze Excelu:"
5258 #: libraries/export/htmlword.php:27 libraries/export/latex.php:69
5259 #: libraries/export/odt.php:55 libraries/export/sql.php:132
5260 #: libraries/export/texytext.php:25 libraries/export/xml.php:45
5261 msgid "Data dump options"
5262 msgstr "Nastavení výpisu dat"
5264 #: libraries/export/htmlword.php:135 libraries/export/odt.php:175
5265 #: libraries/export/sql.php:929 libraries/export/texytext.php:123
5266 msgid "Dumping data for table"
5267 msgstr "Vypisuji data pro tabulku"
5269 #: libraries/export/htmlword.php:188 libraries/export/odt.php:245
5270 #: libraries/export/sql.php:833 libraries/export/texytext.php:170
5271 msgid "Table structure for table"
5272 msgstr "Struktura tabulky"
5274 #: libraries/export/latex.php:13
5275 msgid "Content of table @TABLE@"
5276 msgstr "Obsah tabulky @TABLE@"
5278 #: libraries/export/latex.php:14
5279 msgid "(continued)"
5280 msgstr "(pokračování)"
5282 #: libraries/export/latex.php:15
5283 msgid "Structure of table @TABLE@"
5284 msgstr "Struktura tabulky @TABLE@"
5286 #: libraries/export/latex.php:47 libraries/export/odt.php:39
5287 #: libraries/export/sql.php:87
5288 msgid "Object creation options"
5289 msgstr "Nastavení vytváření objektů"
5291 #: libraries/export/latex.php:51 libraries/export/latex.php:75
5292 msgid "Table caption (continued)"
5293 msgstr "Titulek tabulky (pokračování)"
5295 #: libraries/export/latex.php:56 libraries/export/odt.php:42
5296 #: libraries/export/sql.php:40
5297 msgid "Display foreign key relationships"
5298 msgstr "Zobrazit cizí klíče"
5300 #: libraries/export/latex.php:59 libraries/export/odt.php:45
5301 msgid "Display comments"
5302 msgstr "Zobrazit komentáře"
5304 #: libraries/export/latex.php:62 libraries/export/odt.php:48
5305 #: libraries/export/sql.php:44
5306 msgid "Display MIME types"
5307 msgstr "Zobrazit MIME typy"
5309 #: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:281
5310 #: libraries/export/xml.php:105 libraries/header_printview.inc.php:56
5311 #: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
5312 #: libraries/replication_gui.lib.php:271 libraries/replication_gui.lib.php:274
5313 #: libraries/replication_gui.lib.php:331 server_privileges.php:733
5314 #: server_privileges.php:736 server_privileges.php:792
5315 #: server_privileges.php:1619 server_privileges.php:2157
5316 #: server_processlist.php:54 server_synchronize.php:1157
5317 msgid "Host"
5318 msgstr "Počítač"
5320 #: libraries/export/latex.php:144 libraries/export/sql.php:282
5321 #: libraries/export/xml.php:110 libraries/header_printview.inc.php:58
5322 msgid "Generation Time"
5323 msgstr "Vygenerováno"
5325 #: libraries/export/latex.php:145 libraries/export/sql.php:284
5326 #: libraries/export/xml.php:111 main.php:167
5327 msgid "Server version"
5328 msgstr "Verze MySQL"
5330 #: libraries/export/latex.php:146 libraries/export/sql.php:285
5331 #: libraries/export/xml.php:112
5332 msgid "PHP Version"
5333 msgstr "Verze PHP"
5335 #: libraries/export/mediawiki.php:15
5336 msgid "MediaWiki Table"
5337 msgstr "Tabulka MediaWiki"
5339 #: libraries/export/pdf.php:17 libraries/schema/User_Schema.class.php:351
5340 msgid "PDF"
5341 msgstr "PDF"
5343 #: libraries/export/pdf.php:23
5344 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
5345 msgstr "(Vygeneruje dokument obsahující data jedné tabulky)"
5347 #: libraries/export/pdf.php:24
5348 msgid "Report title:"
5349 msgstr "Název výpisu:"
5351 #: libraries/export/php_array.php:16
5352 msgid "PHP array"
5353 msgstr "PHP pole"
5355 #: libraries/export/sql.php:33
5356 msgid ""
5357 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
5358 "and server version)</i>"
5359 msgstr ""
5360 "Zobrazit komentáře <i>(ty obsahují informace jako čas exportu, verzi PHP "
5361 "nebo MySQL serveru)</i>"
5363 #: libraries/export/sql.php:35
5364 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
5365 msgstr "Přidat vlastní komentář do hlavičky (\\n odděluje řádky):"
5367 #: libraries/export/sql.php:37
5368 msgid ""
5369 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
5370 "checked"
5371 msgstr ""
5373 #: libraries/export/sql.php:65
5374 msgid ""
5375 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
5376 msgstr ""
5377 "Datázový systém nebo starší verze MySQL se kterým má být výstup kompatibilní:"
5379 #: libraries/export/sql.php:72 libraries/export/sql.php:105
5380 #: libraries/export/sql.php:107
5381 #, php-format
5382 msgid "Add %s statement"
5383 msgstr "Přidat příkaz %s"
5385 #: libraries/export/sql.php:91
5386 msgid "Add statements:"
5387 msgstr "Přidat příkazy:"
5389 #: libraries/export/sql.php:111
5390 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
5391 msgstr "Parametry <code>CREATE TABLE</code>:"
5393 #: libraries/export/sql.php:123
5394 msgid ""
5395 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
5396 "names formed with special characters)</i>"
5397 msgstr ""
5399 #: libraries/export/sql.php:136
5400 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
5401 msgstr "Namísto příkazů <code>INSERT</code> použít:"
5403 #: libraries/export/sql.php:138
5404 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
5405 msgstr "příkazy <code>INSERT DELAYED</code>"
5407 #: libraries/export/sql.php:140
5408 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
5409 msgstr "příkazy <code>INSERT IGNORE</code>"
5411 #: libraries/export/sql.php:147
5412 msgid "Function to use when dumping data:"
5413 msgstr ""
5415 #: libraries/export/sql.php:151
5416 msgid "Syntax to use when inserting data:"
5417 msgstr ""
5419 #: libraries/export/sql.php:154
5420 msgid ""
5421 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
5422 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
5423 "(1,2,3)</code>"
5424 msgstr ""
5426 #: libraries/export/sql.php:155
5427 msgid ""
5428 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
5429 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
5430 "(7,8,9)</code>"
5431 msgstr ""
5433 #: libraries/export/sql.php:156
5434 msgid ""
5435 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5436 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5437 msgstr ""
5439 #: libraries/export/sql.php:157
5440 msgid ""
5441 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5442 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
5443 msgstr ""
5445 #: libraries/export/sql.php:167
5446 msgid ""
5447 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
5448 "0x616263)</i>"
5449 msgstr ""
5451 #: libraries/export/sql.php:171
5452 msgid ""
5453 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
5454 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
5455 msgstr ""
5457 #: libraries/export/sql.php:435 libraries/export/xml.php:34
5458 msgid "Procedures"
5459 msgstr "Procedury"
5461 #: libraries/export/sql.php:449 libraries/export/xml.php:32
5462 msgid "Functions"
5463 msgstr "Funkce"
5465 #: libraries/export/sql.php:666
5466 msgid "Constraints for dumped tables"
5467 msgstr "Omezení pro exportované tabulky"
5469 #: libraries/export/sql.php:675
5470 msgid "Constraints for table"
5471 msgstr "Omezení pro tabulku"
5473 #: libraries/export/sql.php:775
5474 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
5475 msgstr "MIME TYPY PRO TABULKU"
5477 #: libraries/export/sql.php:787
5478 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
5479 msgstr "RELACE PRO TABULKU"
5481 #: libraries/export/sql.php:844 libraries/export/xml.php:38
5482 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:18
5483 msgid "Triggers"
5484 msgstr "Spouště"
5486 #: libraries/export/sql.php:856
5487 msgid "Structure for view"
5488 msgstr "Struktura pro pohled"
5490 #: libraries/export/sql.php:865
5491 msgid "Stand-in structure for view"
5492 msgstr "Zástupná struktura pro pohled"
5494 #: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:21
5495 msgid "XML"
5496 msgstr "XML"
5498 #: libraries/export/xml.php:30
5499 msgid "Object creation options (all are recommended)"
5500 msgstr "Nastavení vytváření objektů (všechna jsou doporučena)"
5502 #: libraries/export/xml.php:40
5503 msgid "Views"
5504 msgstr "Pohledy"
5506 #: libraries/export/xml.php:47
5507 msgid "Export contents"
5508 msgstr "Exportovat obsah"
5510 #: libraries/footer.inc.php:186 libraries/footer.inc.php:189
5511 #: libraries/footer.inc.php:192
5512 msgid "Open new phpMyAdmin window"
5513 msgstr "Otevřít nové okno phpMyAdmina"
5515 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
5516 msgid "SQL result"
5517 msgstr "Výsledek SQL dotazu"
5519 #: libraries/header_printview.inc.php:59
5520 msgid "Generated by"
5521 msgstr "Vygeneroval"
5523 #: libraries/import.lib.php:151 sql.php:593 tbl_change.php:176
5524 #: tbl_get_field.php:34
5525 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
5526 msgstr "MySQL vrátil prázdný výsledek (tj. nulový počet řádků)."
5528 #: libraries/import.lib.php:1110
5529 msgid ""
5530 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
5531 msgstr "Následující tabulky byly vytvořeny nebo změněny. Teď můžete:"
5533 #: libraries/import.lib.php:1111
5534 msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
5535 msgstr "Zobrazit obsah tabulky kliknutím na její jméno"
5537 #: libraries/import.lib.php:1112
5538 msgid ""
5539 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
5540 msgstr "Změnit jakákoliv její nastavení kliknutím na odkaz \"Nastavení\""
5542 #: libraries/import.lib.php:1113
5543 msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
5544 msgstr "Upravit strukturu kliknutím na odkaz \"Struktura\""
5546 #: libraries/import.lib.php:1116
5547 msgid "Go to database"
5548 msgstr "Přejít na databázi"
5550 #: libraries/import.lib.php:1119 libraries/import.lib.php:1143
5551 msgid "settings"
5552 msgstr "nastavení"
5554 #: libraries/import.lib.php:1138
5555 msgid "Go to table"
5556 msgstr "Přejít na tabulku"
5558 #: libraries/import.lib.php:1147
5559 msgid "Go to view"
5560 msgstr "Přejít na podhled"
5562 #: libraries/import/csv.php:37 libraries/import/ods.php:26
5563 #: libraries/import/xls.php:24 libraries/import/xlsx.php:24
5564 msgid ""
5565 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
5566 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
5567 msgstr ""
5569 #: libraries/import/csv.php:39
5570 msgid ""
5571 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
5572 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
5573 "separated by commas and not enclosed in quotations."
5574 msgstr ""
5576 #: libraries/import/csv.php:41
5577 msgid "Column names: "
5578 msgstr "Názvy polí:"
5580 #: libraries/import/csv.php:60 libraries/import/csv.php:72
5581 #: libraries/import/csv.php:76 libraries/import/csv.php:80
5582 #, php-format
5583 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
5584 msgstr "Neznámý parametr pro import CSV: %s"
5586 #: libraries/import/csv.php:121
5587 #, php-format
5588 msgid ""
5589 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
5590 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
5591 msgstr ""
5593 #: libraries/import/csv.php:179 libraries/import/csv.php:426
5594 #, php-format
5595 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
5596 msgstr "Chybný formát CSV dat na řádku %d."
5598 #: libraries/import/csv.php:314
5599 #, php-format
5600 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
5601 msgstr "Chybný počet polí v CSV datech na řádku %d."
5603 #: libraries/import/docsql.php:27
5604 msgid "DocSQL"
5605 msgstr "DocSQL"
5607 #: libraries/import/docsql.php:31 libraries/tbl_properties.inc.php:621
5608 #: server_synchronize.php:426 server_synchronize.php:869
5609 msgid "Table name"
5610 msgstr "Jméno tabulky"
5612 #: libraries/import/ldi.php:44 libraries/schema/User_Schema.class.php:317
5613 #: view_create.php:147
5614 msgid "Column names"
5615 msgstr "Názvy polí"
5617 #: libraries/import/ldi.php:56
5618 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
5619 msgstr "Tento plugin nepodporuje komprimované soubory!"
5621 #: libraries/import/ods.php:28
5622 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
5623 msgstr ""
5624 "Importovat procenta jako desetinná čísla <i>např. (0.12 místo 12.00%)</i>"
5626 #: libraries/import/ods.php:29
5627 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
5628 msgstr "Importovat měny <i>(např. 5.00 místo $5.00)</i>"
5630 #: libraries/import/sql.php:32
5631 msgid "SQL compatibility mode:"
5632 msgstr "Režim kompatibility SQL:"
5634 #: libraries/import/sql.php:42
5635 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
5636 msgstr "Nepoužívat <code>AUTO_INCREMENT</code> pro nulové hodnoty"
5638 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
5639 msgid ""
5640 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
5641 "the issue and try again."
5642 msgstr ""
5643 "Zadaný XML soubor je buď poškozený nebo nekompletní. Prosím opravte ho a "
5644 "zkuste to znovu."
5646 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
5647 msgctxt "None encoding conversion"
5648 msgid "None"
5649 msgstr "Žádná"
5651 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
5652 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:148
5653 msgid "Convert to Kana"
5654 msgstr "Převést na Kanu"
5656 #: libraries/mult_submits.inc.php:75 libraries/tbl_properties.inc.php:516
5657 #: tbl_structure.php:28 tbl_structure.php:152 tbl_structure.php:156
5658 #: tbl_structure.php:165 tbl_structure.php:166 tbl_structure.php:562
5659 msgid "Primary"
5660 msgstr "Primární"
5662 #: libraries/mult_submits.inc.php:97 libraries/tbl_properties.inc.php:115
5663 #: libraries/tbl_properties.inc.php:528 tbl_printview.php:323
5664 #: tbl_structure.php:30 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:157
5665 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168 tbl_structure.php:564
5666 #: tbl_structure.php:763
5667 msgid "Index"
5668 msgstr "Index"
5670 #: libraries/mult_submits.inc.php:107 libraries/tbl_properties.inc.php:534
5671 #: tbl_structure.php:34 tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:159
5672 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172 tbl_structure.php:567
5673 msgid "Fulltext"
5674 msgstr "Fulltext"
5676 #: libraries/mult_submits.inc.php:433 tbl_replace.php:326
5677 msgid "No change"
5678 msgstr "Žádná změna"
5680 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:106
5681 msgid "Charset"
5682 msgstr "Znaková sada"
5684 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:202 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
5685 #: tbl_change.php:511
5686 msgid "Binary"
5687 msgstr "Binární"
5689 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:214
5690 msgid "Bulgarian"
5691 msgstr "Bulharština"
5693 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:218 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
5694 msgid "Simplified Chinese"
5695 msgstr "Zjednodušená čínština"
5697 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:220 libraries/mysql_charsets.lib.php:363
5698 msgid "Traditional Chinese"
5699 msgstr "Tradiční čínština"
5701 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224 libraries/mysql_charsets.lib.php:410
5702 msgid "case-insensitive"
5703 msgstr "nerozlišovat velká a malá písmena"
5705 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:227 libraries/mysql_charsets.lib.php:412
5706 msgid "case-sensitive"
5707 msgstr "rozlišovat velká a malá písmena"
5709 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230
5710 msgid "Croatian"
5711 msgstr "Chorvatština"
5713 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:233
5714 msgid "Czech"
5715 msgstr "Čeština"
5717 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:236
5718 msgid "Danish"
5719 msgstr "Dánština"
5721 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:239
5722 msgid "English"
5723 msgstr "Anglicky"
5725 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:242
5726 msgid "Esperanto"
5727 msgstr "Esperanto"
5729 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:245
5730 msgid "Estonian"
5731 msgstr "Estonština"
5733 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:248 libraries/mysql_charsets.lib.php:251
5734 msgid "German"
5735 msgstr "Německy"
5737 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:248
5738 msgid "dictionary"
5739 msgstr "slovník"
5741 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:251
5742 msgid "phone book"
5743 msgstr "adresář"
5745 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:254
5746 msgid "Hungarian"
5747 msgstr "Maďarština"
5749 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:257
5750 msgid "Icelandic"
5751 msgstr "Islandština"
5753 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:260 libraries/mysql_charsets.lib.php:350
5754 msgid "Japanese"
5755 msgstr "Japonština"
5757 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:263
5758 msgid "Latvian"
5759 msgstr "Lotyština"
5761 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:266
5762 msgid "Lithuanian"
5763 msgstr "Litevština"
5765 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:269 libraries/mysql_charsets.lib.php:372
5766 msgid "Korean"
5767 msgstr "Korejština"
5769 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:272
5770 msgid "Persian"
5771 msgstr "Perština"
5773 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:275
5774 msgid "Polish"
5775 msgstr "Polština"
5777 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:278 libraries/mysql_charsets.lib.php:326
5778 msgid "West European"
5779 msgstr "Západní Evropa"
5781 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:281
5782 msgid "Romanian"
5783 msgstr "Rumunština"
5785 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:284
5786 msgid "Slovak"
5787 msgstr "Slovenština"
5789 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:287
5790 msgid "Slovenian"
5791 msgstr "Slovinština"
5793 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:290
5794 msgid "Spanish"
5795 msgstr "Španělština"
5797 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:293
5798 msgid "Traditional Spanish"
5799 msgstr "Tradiční španělština"
5801 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:296 libraries/mysql_charsets.lib.php:393
5802 msgid "Swedish"
5803 msgstr "Švédština"
5805 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:299 libraries/mysql_charsets.lib.php:396
5806 msgid "Thai"
5807 msgstr "Thajština"
5809 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:302 libraries/mysql_charsets.lib.php:390
5810 msgid "Turkish"
5811 msgstr "Turecky"
5813 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:305 libraries/mysql_charsets.lib.php:387
5814 msgid "Ukrainian"
5815 msgstr "Ukrajinština"
5817 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:308 libraries/mysql_charsets.lib.php:317
5818 msgid "Unicode"
5819 msgstr "Unicode"
5821 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:308 libraries/mysql_charsets.lib.php:317
5822 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:326 libraries/mysql_charsets.lib.php:333
5823 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:355 libraries/mysql_charsets.lib.php:366
5824 msgid "multilingual"
5825 msgstr "mnohojazyčný"
5827 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:333
5828 msgid "Central European"
5829 msgstr "Střední Evropa"
5831 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:338
5832 msgid "Russian"
5833 msgstr "Ruština"
5835 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:355
5836 msgid "Baltic"
5837 msgstr "Baltické"
5839 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:360
5840 msgid "Armenian"
5841 msgstr "Arménština"
5843 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:366
5844 msgid "Cyrillic"
5845 msgstr "Cyrilika"
5847 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:369
5848 msgid "Arabic"
5849 msgstr "Arabština"
5851 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:375
5852 msgid "Hebrew"
5853 msgstr "Hebrejština"
5855 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:378
5856 msgid "Georgian"
5857 msgstr "Gruzínština"
5859 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:381
5860 msgid "Greek"
5861 msgstr "Řečtina"
5863 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:384
5864 msgid "Czech-Slovak"
5865 msgstr "Čeština/Slovenština"
5867 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:399 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
5868 msgid "unknown"
5869 msgstr "neznámý"
5871 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
5872 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
5873 #: libraries/navigation_header.inc.php:61
5874 msgid "Home"
5875 msgstr "Hlavní strana"
5877 #: libraries/navigation_header.inc.php:70
5878 #: libraries/navigation_header.inc.php:73
5879 #: libraries/navigation_header.inc.php:74
5880 msgid "Log out"
5881 msgstr "Odhlásit se"
5883 #: libraries/plugin_interface.lib.php:336
5884 msgid "This format has no options"
5885 msgstr "Tento formát nemá žádná nastavení"
5887 #: libraries/relation.lib.php:77
5888 msgid "not OK"
5889 msgstr "není v pořádku"
5891 #: libraries/relation.lib.php:82
5892 msgid "Enabled"
5893 msgstr "Zapnuto"
5895 #: libraries/relation.lib.php:105
5896 msgid "Display Features"
5897 msgstr "Zobrazení funkcí"
5899 #: libraries/relation.lib.php:111
5900 msgid "Creation of PDFs"
5901 msgstr "Vytváření PDF"
5903 #: libraries/relation.lib.php:115
5904 msgid "Displaying Column Comments"
5905 msgstr "Zobrazuji komentáře polí"
5907 #: libraries/relation.lib.php:120
5908 msgid ""
5909 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
5910 msgstr ""
5911 "Podívejte se prosím do dokumentace, jak aktualizovat tabulku s informacemi "
5912 "o polích (tabulka column_comments)"
5914 #: libraries/relation.lib.php:125 libraries/sql_query_form.lib.php:406
5915 msgid "Bookmarked SQL query"
5916 msgstr "Oblíbený SQL dotaz"
5918 #: libraries/relation.lib.php:129 querywindow.php:98 querywindow.php:205
5919 msgid "SQL history"
5920 msgstr "SQL historie"
5922 #: libraries/relation.lib.php:141
5923 msgid "User preferences"
5924 msgstr "Uživatelská nastavení"
5926 #: libraries/relation.lib.php:145
5927 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
5928 msgstr "Stručný návod pro zapnutí rozšířených funkcí:"
5930 #: libraries/relation.lib.php:147
5931 msgid ""
5932 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
5933 msgstr ""
5934 "Vytvořte potřebné tabulky pomocí skriptu <code>script/create_tables.sql</"
5935 "code>."
5937 #: libraries/relation.lib.php:148
5938 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
5939 msgstr "Vytvořte uživatele pma a přidělte mu oprávnění na tyto tabulky."
5941 #: libraries/relation.lib.php:149
5942 msgid ""
5943 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
5944 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
5945 msgstr ""
5946 "Zapněte rozšířené funkce v konfiguračním souboru (<code>config.inc.php</"
5947 "code>), můžete se inspirovat v <code>config.sample.inc.php</code>."
5949 #: libraries/relation.lib.php:150
5950 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
5951 msgstr ""
5952 "Prosím přihlašte se znovu , aby se projevily změny v konfiguračním souboru."
5954 #: libraries/relation.lib.php:1164
5955 msgid "no description"
5956 msgstr "žádný popisek"
5958 #: libraries/replication_gui.lib.php:53
5959 msgid "Slave configuration"
5960 msgstr "Nastavení podřízeného"
5962 #: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:345
5963 msgid "Change or reconfigure master server"
5964 msgstr "Změnit nebo přenastavit nadřízený server"
5966 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
5967 msgid ""
5968 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
5969 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
5970 msgstr ""
5971 "Ujistěte se, že máte unikátní ID serveru ve vašem konfiguračním souboru (my."
5972 "cnf). Pokud ne, prosím přidejte následující řádek to sekce [mysqld]:"
5974 #: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
5975 #: libraries/replication_gui.lib.php:251 libraries/replication_gui.lib.php:254
5976 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 server_privileges.php:713
5977 #: server_privileges.php:716 server_privileges.php:723
5978 #: server_synchronize.php:1169
5979 msgid "User name"
5980 msgstr "Jméno uživatele"
5982 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
5983 msgid "Master status"
5984 msgstr "Stav nadřízeného"
5986 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
5987 msgid "Slave status"
5988 msgstr "Stav podřízeného"
5990 #: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:418
5991 #: server_status.php:750 server_variables.php:51
5992 msgid "Variable"
5993 msgstr "Proměnná"
5995 #: libraries/replication_gui.lib.php:117 server_status.php:751
5996 #: tbl_change.php:318 tbl_printview.php:367 tbl_select.php:136
5997 #: tbl_structure.php:819
5998 msgid "Value"
5999 msgstr "Hodnota"
6001 #: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:204
6002 msgid "Server ID"
6003 msgstr "ID serveru"
6005 #: libraries/replication_gui.lib.php:194
6006 msgid ""
6007 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
6008 "this list."
6009 msgstr ""
6010 "V tomto seznamu jsou zobrazeny jen podřízené servery spuštěné s parametrem --"
6011 "report-host=host_name."
6013 #: libraries/replication_gui.lib.php:242 server_replication.php:192
6014 msgid "Add slave replication user"
6015 msgstr "Přidat replikačního uživatele pro podřízený server"
6017 #: libraries/replication_gui.lib.php:256 server_privileges.php:718
6018 msgid "Any user"
6019 msgstr "Jakýkoliv uživatel"
6021 #: libraries/replication_gui.lib.php:257 libraries/replication_gui.lib.php:325
6022 #: libraries/replication_gui.lib.php:348 server_privileges.php:719
6023 #: server_privileges.php:786 server_privileges.php:810
6024 #: server_privileges.php:2015 server_privileges.php:2045
6025 msgid "Use text field"
6026 msgstr "Použít textové pole"
6028 #: libraries/replication_gui.lib.php:304 server_privileges.php:766
6029 msgid "Any host"
6030 msgstr "Jakýkoliv počítač"
6032 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:770
6033 msgid "Local"
6034 msgstr "Lokální"
6036 #: libraries/replication_gui.lib.php:314 server_privileges.php:775
6037 msgid "This Host"
6038 msgstr "Tento počítač"
6040 #: libraries/replication_gui.lib.php:320 server_privileges.php:781
6041 msgid "Use Host Table"
6042 msgstr "Použít tabulku Host"
6044 #: libraries/replication_gui.lib.php:333 server_privileges.php:794
6045 msgid ""
6046 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
6047 "table are used instead."
6048 msgstr ""
6049 "Pokud je použita tabulka Host, toto pole je ignorováno a jsou použity "
6050 "hodnoty uložené v tabulce Host."
6052 #: libraries/replication_gui.lib.php:362
6053 msgid "Generate Password"
6054 msgstr "Vytvořit heslo"
6056 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:228
6057 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:401
6058 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:505
6059 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:370
6060 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:214
6061 #, php-format
6062 msgid "The %s table doesn't exist!"
6063 msgstr "Tabulka %s neexistuje!"
6065 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:254
6066 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:442
6067 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:539
6068 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:412
6069 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:256
6070 #, php-format
6071 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
6072 msgstr "Prosím, nastavte souřadnice pro tabulku %s"
6074 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:752
6075 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:867
6076 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:738
6077 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:503
6078 #, php-format
6079 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
6080 msgstr "Schéma databáze %s - Strana %s"
6082 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:175
6083 msgid "No tables"
6084 msgstr "žádné tabulky"
6086 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:208
6087 msgid "SCHEMA ERROR: "
6088 msgstr "Chyba při vytváření schéma:"
6090 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:892
6091 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1120
6092 msgid "Relational schema"
6093 msgstr "Relační schéma"
6095 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1095
6096 msgid "Table of contents"
6097 msgstr "Obsah"
6099 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1244
6100 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1265
6101 #: libraries/tbl_properties.inc.php:107 tbl_printview.php:141
6102 #: tbl_structure.php:200
6103 msgid "Attributes"
6104 msgstr "Vlastnosti"
6106 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1247
6107 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1268 tbl_printview.php:144
6108 #: tbl_structure.php:203 tbl_tracking.php:272
6109 msgid "Extra"
6110 msgstr "Extra"
6112 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:94 pmd_pdf.php:111
6113 msgid "Create a page"
6114 msgstr "Vytvořit novou stránku"
6116 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:100
6117 msgid "Page name"
6118 msgstr "Jméno stránky"
6120 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:104
6121 msgid "Automatic layout based on"
6122 msgstr "Automatické rozvržení podle"
6124 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:107
6125 msgid "Internal relations"
6126 msgstr "Interní relace"
6128 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:117
6129 msgid "FOREIGN KEY"
6130 msgstr "FOREIGN KEY"
6132 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:149
6133 msgid "Please choose a page to edit"
6134 msgstr "Zvolte stránku, kterou chcete změnit"
6136 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:154
6137 msgid "Select page"
6138 msgstr "Zvolte stránku"
6140 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:212
6141 msgid "Select Tables"
6142 msgstr "Vybrat tabulky"
6144 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:347
6145 msgid "Display relational schema"
6146 msgstr "Zobrazit relační schéma"
6148 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:352
6149 msgid "SVG"
6150 msgstr "SVG"
6152 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:353
6153 msgid "DIA"
6154 msgstr "DIA"
6156 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:354
6157 msgid "VISIO"
6158 msgstr "VISIO"
6160 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:355
6161 msgid "EPS"
6162 msgstr "EPS"
6164 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:357
6165 msgid "Select Export Relational Type"
6166 msgstr "Zvolte typ výstupu relací"
6168 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:378
6169 msgid "Show grid"
6170 msgstr "Zobrazit mřížku"
6172 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:380
6173 msgid "Show color"
6174 msgstr "Barevné šipky"
6176 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:382
6177 msgid "Show dimension of tables"
6178 msgstr "Rozměry tabulek"
6180 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:385
6181 msgid "Display all tables with the same width"
6182 msgstr "Použít pro všechny tabulky stejnou šířku"
6184 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:390
6185 msgid "Only show keys"
6186 msgstr "Jen zobrazit klíče"
6188 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
6189 msgid "Landscape"
6190 msgstr "Na šířku"
6192 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:393
6193 msgid "Portrait"
6194 msgstr "Na výšku"
6196 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:395
6197 msgid "Orientation"
6198 msgstr "Orientace"
6200 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:408
6201 msgid "Paper size"
6202 msgstr "Velikost stránky"
6204 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:445
6205 msgid ""
6206 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
6207 "like to delete those references?"
6208 msgstr ""
6209 "Aktuální stránka se odkazuje na tabulky, které již neexistují. Chcete "
6210 "odstranit tyto odkazy?"
6212 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:470
6213 msgid "Toggle scratchboard"
6214 msgstr "Zobrazit grafický návrh"
6216 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
6217 #: libraries/select_lang.lib.php:484
6218 msgid "ltr"
6219 msgstr "ltr"
6221 #: libraries/select_lang.lib.php:489 libraries/select_lang.lib.php:495
6222 #: libraries/select_lang.lib.php:501
6223 #, php-format
6224 msgid "Unknown language: %1$s."
6225 msgstr "Neznámý jazyk: %1$s."
6227 #: libraries/select_server.lib.php:38 libraries/select_server.lib.php:44
6228 msgid "Current Server"
6229 msgstr "Aktuální server"
6231 #: libraries/server_links.inc.php:55 server_binlog.php:96
6232 #: server_status.php:370 test/theme.php:120
6233 msgid "Binary log"
6234 msgstr "Binární log"
6236 #: libraries/server_links.inc.php:59
6237 msgid "Processes"
6238 msgstr "Procesy"
6240 #: libraries/server_links.inc.php:77 server_engines.php:125
6241 #: server_engines.php:129 server_status.php:421 test/theme.php:104
6242 msgid "Variables"
6243 msgstr "Proměnné"
6245 #: libraries/server_links.inc.php:81 test/theme.php:108
6246 msgid "Charsets"
6247 msgstr "Znakové sady"
6249 #: libraries/server_links.inc.php:85 test/theme.php:112
6250 msgid "Engines"
6251 msgstr "Úložiště"
6253 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_synchronize.php:1090
6254 #: server_synchronize.php:1098
6255 msgid "Synchronize"
6256 msgstr "Synchronizace"
6258 #: libraries/server_links.inc.php:99
6259 msgid "Settings"
6260 msgstr "Nastavení"
6262 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1337 server_synchronize.php:1108
6263 msgid "Source database"
6264 msgstr "Zdrojová databáze"
6266 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1339
6267 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1362
6268 msgid "Current server"
6269 msgstr "Aktuální server"
6271 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1341
6272 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1364
6273 msgid "Remote server"
6274 msgstr "Vzdálený server"
6276 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
6277 msgid "Difference"
6278 msgstr "Rozdíly"
6280 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1360 server_synchronize.php:1110
6281 msgid "Target database"
6282 msgstr "Cílová databáze"
6284 #: libraries/sql_query_form.lib.php:220
6285 #, php-format
6286 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
6287 msgstr "Spustit SQL dotaz(y) na serveru %s"
6289 #: libraries/sql_query_form.lib.php:237 libraries/sql_query_form.lib.php:261
6290 #, php-format
6291 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
6292 msgstr "Spustit SQL dotaz(y) na databázi %s"
6294 #: libraries/sql_query_form.lib.php:297
6295 msgid "Columns"
6296 msgstr "Pole"
6298 #: libraries/sql_query_form.lib.php:332 sql.php:843 sql.php:844 sql.php:861
6299 msgid "Bookmark this SQL query"
6300 msgstr "Přidat tento SQL dotaz do oblíbených"
6302 #: libraries/sql_query_form.lib.php:339 sql.php:855
6303 msgid "Let every user access this bookmark"
6304 msgstr "Umožnit všem uživatelům používat tuto položku"
6306 #: libraries/sql_query_form.lib.php:345
6307 msgid "Replace existing bookmark of same name"
6308 msgstr "Přepsat existující oblíbený dotaz stejného jména"
6310 #: libraries/sql_query_form.lib.php:361
6311 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
6312 msgstr "Nepřepisovat tento dotaz z hlavního okna"
6314 #: libraries/sql_query_form.lib.php:368
6315 msgid "Delimiter"
6316 msgstr "Oddělovač"
6318 #: libraries/sql_query_form.lib.php:376
6319 msgid " Show this query here again "
6320 msgstr " Zobrazit zde tento dotaz znovu "
6322 #: libraries/sql_query_form.lib.php:435
6323 msgid "Submit"
6324 msgstr "Provést"
6326 #: libraries/sql_query_form.lib.php:439
6327 msgid "View only"
6328 msgstr "Zobrazit"
6330 #: libraries/sql_query_form.lib.php:487 prefs_manage.php:241
6331 msgid "Location of the text file"
6332 msgstr "textový soubor"
6334 #: libraries/sql_query_form.lib.php:499 tbl_change.php:926
6335 msgid "web server upload directory"
6336 msgstr "soubor z adresáře pro upload"
6338 #: libraries/sqlparser.lib.php:138
6339 msgid ""
6340 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
6341 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
6342 msgstr ""
6343 "Pravděpodobně máte v SQL dotazu chybu. Níže uvedený výstup MySQL serveru "
6344 "(pokud je nějaký) vám také může pomoci při zkoumání problému"
6346 #: libraries/sqlparser.lib.php:174
6347 msgid ""
6348 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
6349 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
6350 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
6351 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
6352 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
6353 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
6354 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
6355 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
6356 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
6357 msgstr ""
6358 "Je možné, že jste našli chybu v SQL parseru. Prosím prozkoumejte podrobně "
6359 "SQL dotaz, především jestli jsou správně uvozovky a jestli nejsou proházené. "
6360 "Další možnost selhání je pokud nahráváte soubor s binárními daty nezapsanými "
6361 "v uvozovkách. Můžete také vyzkoušet příkazovou řádku MySQL. Níže uvedený "
6362 "výstup z MySQL serveru (pokud je nějaký) vám také může pomoci při zkoumání "
6363 "problému. Pokud stále máte problémy nebo pokud SQL parser ohlásí chybu "
6364 "u dotazu, který na příkazové řádce funguje, prosím pokuste se zredukovat "
6365 "dotaz na co nejmenší, ve kterém se problém ještě vyskytne, a ohlaste chybu "
6366 "na stránkách phpMyAdmina spolu se sekcí VÝPIS uvedenou níže:"
6368 #: libraries/sqlparser.lib.php:176
6369 msgid "BEGIN CUT"
6370 msgstr "ZAČÁTEK VÝPISU"
6372 #: libraries/sqlparser.lib.php:178
6373 msgid "END CUT"
6374 msgstr "KONEC VÝPISU"
6376 #: libraries/sqlparser.lib.php:180
6377 msgid "BEGIN RAW"
6378 msgstr "ZAČÁTEK VÝPISU"
6380 #: libraries/sqlparser.lib.php:184
6381 msgid "END RAW"
6382 msgstr "KONEC VÝPISU"
6384 #: libraries/sqlparser.lib.php:368
6385 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
6386 msgstr ""
6388 #: libraries/sqlparser.lib.php:371
6389 msgid "Unclosed quote"
6390 msgstr "Neuzavřené uvozovky"
6392 #: libraries/sqlparser.lib.php:523
6393 msgid "Invalid Identifer"
6394 msgstr "Chybný identifikátor"
6396 #: libraries/sqlparser.lib.php:640
6397 msgid "Unknown Punctuation String"
6398 msgstr "Neznámé interpunkční znaménko"
6400 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
6401 #, php-format
6402 msgid ""
6403 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
6404 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
6405 msgstr ""
6406 "SQL validátor nemohl být inicializován. Prosím zkontrolujte, jestli máte "
6407 "požadovaná rozšíření PHP, která jsou uvedena v %sdokumentaci%s."
6409 #: libraries/tbl_links.inc.php:106 libraries/tbl_links.inc.php:107
6410 msgid "Table seems to be empty!"
6411 msgstr "Tabulka se zdá být prázdná!"
6413 #: libraries/tbl_links.inc.php:115
6414 #, php-format
6415 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
6416 msgstr "Sledování pro %s.%s je zapnuté."
6418 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6419 msgid "Length/Values"
6420 msgstr "Délka/Množina"
6422 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6423 msgid ""
6424 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
6425 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
6426 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
6427 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6428 msgstr ""
6429 "Pokud je pole typu „enum“ nebo „set“, zadávejte hodnoty v následujícím "
6430 "formátu: 'a','b','c'...<br />Pokud potřebujete zadat zpětné lomítko („\\“) "
6431 "nebo jednoduché uvozovky („'“) mezi těmito hodnotami, napište před ně zpětné "
6432 "lomítko (příklad: '\\\\xyz' nebo 'a\\'b')."
6434 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105
6435 msgid ""
6436 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
6437 "escaping or quotes, using this format: a"
6438 msgstr ""
6439 "Výchozí hodnotu zadejte jen jednu hodnotu bez uvozovek a escapování znaků, "
6440 "například: a"
6442 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
6443 #, php-format
6444 msgid ""
6445 "For a list of available transformation options and their MIME type "
6446 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
6447 msgstr ""
6448 "Pro seznam dostupných parametrů transformací a jejich MIME typů klikněte na "
6449 "%spopisy transformací%s"
6451 #: libraries/tbl_properties.inc.php:143
6452 msgid "Transformation options"
6453 msgstr "Parametry transformace"
6455 #: libraries/tbl_properties.inc.php:144
6456 msgid ""
6457 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
6458 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
6459 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
6460 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6461 msgstr ""
6462 "Zadejte parametry transformací v následujícím tvaru: 'a', 100, b,'c'...<br /"
6463 ">Pokud potřebujete použít zpětné lomítko („\\“) nebo jednoduché uvozovky "
6464 "(„'“) mezi těmito hodnotami, vložte před ně zpětné lomítko (například '\\"
6465 "\\xyz' nebo 'a\\'b')."
6467 #: libraries/tbl_properties.inc.php:371
6468 msgid "ENUM or SET data too long?"
6469 msgstr "Příliš mnoho dat ENUM nebo SET?"
6471 #: libraries/tbl_properties.inc.php:373
6472 msgid "Get more editing space"
6473 msgstr "Získejte více místa pro editaci"
6475 #: libraries/tbl_properties.inc.php:396
6476 msgctxt "for default"
6477 msgid "None"
6478 msgstr "Žádná"
6480 #: libraries/tbl_properties.inc.php:397
6481 msgid "As defined:"
6482 msgstr "Dle zadání:"
6484 #: libraries/tbl_properties.inc.php:583 transformation_overview.php:57
6485 #, php-format
6486 msgid ""
6487 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
6488 "author what %s does."
6489 msgstr ""
6490 "Pro tuto transformaci není dostupný žádný popis.<br />Zeptejte se autora co "
6491 "%s dělá."
6493 #: libraries/tbl_properties.inc.php:729 server_engines.php:56
6494 #: tbl_operations.php:352
6495 msgid "Storage Engine"
6496 msgstr "Úložiště"
6498 #: libraries/tbl_properties.inc.php:758
6499 msgid "PARTITION definition"
6500 msgstr "Definice PARTITION"
6502 #: libraries/tbl_properties.inc.php:783 tbl_structure.php:631
6503 #, php-format
6504 msgid "Add %s column(s)"
6505 msgstr "Přidat %s polí"
6507 #: libraries/tbl_properties.inc.php:787 tbl_structure.php:625
6508 msgid "You have to add at least one column."
6509 msgstr "Musíte přidat alespoň jedno pole."
6511 #: libraries/tbl_properties.inc.php:799
6512 msgid ""
6513 "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
6514 "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a "
6515 "backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6516 msgstr ""
6517 "Zadejte každou hodnotu to samostatného políčka. Pokud potřebujete použít "
6518 "zpětné lomítko („\\“) nebo jednoduché uvozovky („'“) mezi těmito hodnotami, "
6519 "vložte před ně zpětné lomítko (například '\\\\xyz' nebo 'a\\'b')."
6521 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:28
6522 msgid "Event"
6523 msgstr "Událost"
6525 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
6526 msgid ""
6527 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
6528 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
6529 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
6530 "need to set the first option to the empty string."
6531 msgstr ""
6532 "Zobrazí odkaz na stáhnutí dat. První parametr je jméno souboru, druhý jméno "
6533 "pole v tabulce obsahující jméno souboru. Pokud zadáte druhý parametr, první "
6534 "musí být prázdný."
6536 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
6537 msgid ""
6538 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
6539 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
6540 msgstr ""
6541 "Zobrazí data šestnáctkově. Nepovinný parametr určuje po kolika znacích má "
6542 "být přidána mezera (výchozí hodnota je 2)."
6544 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
6545 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
6546 msgid ""
6547 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
6548 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
6549 msgstr ""
6550 "Zobrazí náhled obrázku s odkazem na obrázek; parametry šířka a výška "
6551 "v bodech. Poměr stran obrázku zůstane zachován."
6553 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
6554 msgid "Displays a link to download this image."
6555 msgstr "Zobrazí odkaz na obrázek (například stáhnutí pole blob)."
6557 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
6558 msgid ""
6559 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
6560 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
6561 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
6562 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
6563 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
6564 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
6565 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
6566 "gmdate() function."
6567 msgstr ""
6568 "Zobrazí datum nebo čas (TIME, TIMESTAMP, DATETIME nebo unixový timestamp v "
6569 "numerickém poli). První parametr je posun (v hodinách), který bude přidán "
6570 "k času (výchozí je 0). Druhý parametr je formátovací řetězec. Třetí určuje "
6571 "jestli chcete zobrazit datum podle místního nastavení nebo UTC čas (použijte "
6572 "text „local“ nebo „utc“). Podle tohoto nastavení, formát má buďto syntaxi "
6573 "funkce strftime() pokud použijete „local“ nebo pro gmtime() pokud použijete "
6574 "„utc“."
6576 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
6577 msgid ""
6578 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
6579 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
6580 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
6581 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
6582 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
6583 "the number of the program you want to use and the second option is the "
6584 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
6585 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
6586 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
6587 "(Default 1)."
6588 msgstr ""
6589 "JEN PRO LINUX: Spustí externí program, na jeho standardní vstup pošle obsah "
6590 "pole a zobrazí výstup programu. Výchozí je program Tidy, který pěkně "
6591 "zformátuje HTML. Z bezpečnostních důvodů musíte jména povolených programů "
6592 "zapsat do souboru libraries/transformations/text_plain__external.inc.php. "
6593 "První parametr je číslo programu, který má být spuštěn a druhý parametr "
6594 "udává parametry tohoto programu. Třetí parametr určuje, zda mají být ve "
6595 "výstupu nahrazeny HTML entity (např. pro zobrazení zdrojového kódu HTML) "
6596 "(výchozí je 1, tedy převádět na entity), čtvrtý (při nastavení na 1) zajistí "
6597 "přidání parametru NOWRAP k vypisovanému textu, čímž se zachová formátování "
6598 "(výchozí je 1)."
6600 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
6601 msgid ""
6602 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
6603 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
6604 msgstr ""
6605 "Zachová původní formátování pole, tak jak je uloženo v databázi, bez použití "
6606 "htmlspecialchars(). Předpokládá se, že pole obsahuje platné HTML."
6608 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
6609 msgid ""
6610 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
6611 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
6612 "third options are the width and the height in pixels."
6613 msgstr ""
6614 "Zobrazí obrázek a odkaz z pole obsahujícího odkaz na obrázek. První parametr "
6615 "je prefix URL (například „http://www.example.com/“), druhý a třetí určuje "
6616 "šířku a výšku obrázku."
6618 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
6619 msgid ""
6620 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
6621 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
6622 "the link."
6623 msgstr ""
6624 "Zobrazí odkaz z pole obsahujícího odkaz. První parametr je prefix URL "
6625 "(například „http://www.example.com/“), druhý text odkazu."
6627 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
6628 msgid ""
6629 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
6630 "standard dotted format."
6631 msgstr ""
6632 "Převede internetovou síťovou adresu (IPv4) na text ve standardním formátu "
6633 "odděleném tečkami."
6635 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
6636 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
6637 msgstr "Zobrazí text jako SQL dotaz se zvýrazňováním syntaxe."
6639 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
6640 msgid ""
6641 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
6642 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
6643 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
6644 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
6645 "(Default: \"...\")."
6646 msgstr ""
6647 "Zobrazí jen část textu. První parametr je posun od začátku (výchozí je 0) a "
6648 "druhý určuje délku textu, který se má zobrazit, pokud není uveden, bude "
6649 "zobrazen zbytek textu. Třetí parametr určuje, jaký text má být přidán za "
6650 "zkrácený text (výchozí je ...)."
6652 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
6653 msgid "Manage your settings"
6654 msgstr "Spravujte svoje nastavení"
6656 #: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:291
6657 msgid "Configuration has been saved"
6658 msgstr "Nastavení bylo uloženo"
6660 #: libraries/user_preferences.inc.php:54
6661 #, php-format
6662 msgid ""
6663 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
6664 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
6665 msgstr ""
6666 "Vaše nastavení bude uchováno jen pro toto sezení. Pro trvalá nastavení "
6667 "musíte nastavit %súložiště nastavení phpMyAdmina%s."
6669 #: libraries/user_preferences.lib.php:141
6670 msgid "Could not save configuration"
6671 msgstr "Nepodařilo se uložit nastavení"
6673 #: libraries/user_preferences.lib.php:308
6674 msgid ""
6675 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
6676 "import it for current session?"
6677 msgstr ""
6678 "Ve vašem prohlížeči je uloženo nastavení phpMyAdmina pro tuto doménu. "
6679 "Přejete si ho importovat do tohoto sezení?"
6681 #: libraries/zip_extension.lib.php:26
6682 msgid "No files found inside ZIP archive!"
6683 msgstr "V ZIP archívu nebyly nalezeny žádné soubory!"
6685 #: libraries/zip_extension.lib.php:49 libraries/zip_extension.lib.php:51
6686 #: libraries/zip_extension.lib.php:66
6687 msgid "Error in ZIP archive:"
6688 msgstr "Chyba v ZIP archívu:"
6690 #: main.php:67
6691 msgid "General Settings"
6692 msgstr "Obecná nastavení"
6694 #: main.php:98
6695 msgid "MySQL connection collation"
6696 msgstr "Porovnávání pro toto připojení k MySQL"
6698 #: main.php:113
6699 msgid "Appearance Settings"
6700 msgstr "Nastavení vzhledu"
6702 #: main.php:133
6703 msgid "Background color"
6704 msgstr "Barva pozadí"
6706 #: main.php:134
6707 msgid "Choose..."
6708 msgstr "Zvolte..."
6710 #: main.php:151 prefs_manage.php:274
6711 msgid "More settings"
6712 msgstr "Více nastavení"
6714 #: main.php:168
6715 msgid "Protocol version"
6716 msgstr "Verze protokolu"
6718 #: main.php:170 server_privileges.php:1464 server_privileges.php:1618
6719 #: server_privileges.php:1737 server_privileges.php:2156
6720 #: server_processlist.php:53
6721 msgid "User"
6722 msgstr "Uživatel"
6724 #: main.php:174
6725 msgid "MySQL charset"
6726 msgstr "Znaková sada v MySQL"
6728 #: main.php:186
6729 msgid "Web server"
6730 msgstr "Webserver"
6732 #: main.php:192
6733 msgid "MySQL client version"
6734 msgstr "Verze MySQL klienta"
6736 #: main.php:194
6737 msgid "PHP extension"
6738 msgstr "Rozšíření PHP"
6740 #: main.php:200
6741 msgid "Show PHP information"
6742 msgstr "Zobrazit informace o PHP"
6744 #: main.php:211
6745 msgid "Wiki"
6746 msgstr "Wiki"
6748 #: main.php:214
6749 msgid "Official Homepage"
6750 msgstr "Oficiální stránka phpMyAdmina"
6752 #: main.php:221
6753 msgid "Mailing lists"
6754 msgstr "Mailové konference"
6756 #: main.php:247
6757 msgid ""
6758 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
6759 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
6760 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
6761 "this security hole by setting a password for user 'root'."
6762 msgstr ""
6763 "Máte standardní nastavení hesla uživatele root v MySQL. Doporučujeme změnit "
6764 "toto nastavení a tím podstatně zvýšit zabezpečení vašeho serveru."
6766 #: main.php:255
6767 msgid ""
6768 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
6769 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
6770 "corrupted!"
6771 msgstr ""
6772 "V nastavení PHP máte zapnuto mbstring.func_overload. Toto nastavení není "
6773 "kompatibilní s phpMyAdminem a může způsobit poškození dat!"
6775 #: main.php:263
6776 msgid ""
6777 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
6778 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
6779 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
6780 msgstr ""
6781 "Rozšíření mbstring pro PHP nebylo nalezeno a zdá se, že požíváte více "
6782 "bajtovou znakovou sadu. Bez rozšíření mbstring neumí phpMyAdmin správně "
6783 "rozdělovat řetězce a proto to může mít nečekané následky."
6785 #: main.php:271
6786 msgid ""
6787 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
6788 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
6789 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
6790 "sooner than configured in phpMyAdmin."
6791 msgstr ""
6792 "Vaše nastavení PHP ([a@http://php.net/manual/en/session.configuration."
6793 "php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a]) je menší než "
6794 "platnost cookies nastavená v phpMyAdminovi. Z tohoto důvodu bude vaše "
6795 "přilášení neplatné dříve, než je nastaveno v phpMyAdminovi."
6797 #: main.php:279
6798 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
6799 msgstr ""
6800 "Nastavte klíč pro šifrování cookies (blowfish_secret) v konfiguračním "
6801 "souboru (config.inc.php)."
6803 #: main.php:287
6804 msgid ""
6805 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
6806 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
6807 "has been configured."
6808 msgstr ""
6809 "Adresář [code]config[/code], který používá nastavovací skript, pořád "
6810 "existuje v adresáři s phpMyAdminem. Měli byste ho odstranit, jakmile je "
6811 "phpMyAdmin nastaven."
6813 #: main.php:296
6814 #, php-format
6815 msgid ""
6816 "The additional features for working with linked tables have been "
6817 "deactivated. To find out why click %shere%s."
6818 msgstr ""
6819 "Některé z rozšířených funkcí phpMyAdmina nelze používat. %sZde%s zjistíte "
6820 "proč."
6822 #: main.php:311
6823 msgid ""
6824 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
6825 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
6826 "automatically."
6827 msgstr ""
6828 "Podpora Javascriptu ve vašem prohlížeči chybí nebo je vypnuta, některé části "
6829 "phpMyAdmin nemusí fungovat správně. Například navigační rám se nebude "
6830 "automaticky obnovovat."
6832 #: main.php:326
6833 #, php-format
6834 msgid ""
6835 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
6836 "This may cause unpredictable behavior."
6837 msgstr ""
6838 "Používaný MySQL modul v PHP je kompilován pro MySQL %s a server používá "
6839 "verzi %s. Používání různých verzí může způsobit problémy."
6841 #: main.php:338
6842 #, php-format
6843 msgid ""
6844 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
6845 "issues."
6846 msgstr ""
6847 "Server používá Suhosin. Prosím podívejte se do %sdokumentace%s pro popis "
6848 "problémů, které tím mohou být způsobeny."
6850 #: navigation.php:60 navigation.php:61 navigation.php:64
6851 msgid "Reload navigation frame"
6852 msgstr "Znovu nahrát navigační rám"
6854 #: navigation.php:203 server_databases.php:382 server_synchronize.php:1189
6855 msgid "No databases"
6856 msgstr "Žádné databáze"
6858 #: navigation.php:292
6859 msgid "Filter"
6860 msgstr "Filtr"
6862 #: navigation.php:293 setup/frames/index.inc.php:219
6863 msgid "Clear"
6864 msgstr "Vyčistit"
6866 #: navigation.php:324 navigation.php:325
6867 msgctxt "short form"
6868 msgid "Create table"
6869 msgstr "Nová tabulka"
6871 #: navigation.php:327 navigation.php:489
6872 msgid "Please select a database"
6873 msgstr "Prosím vyberte databázi"
6875 #: pmd_general.php:63
6876 msgid "Show/Hide left menu"
6877 msgstr "Zobrazit/Skrýt levé menu"
6879 #: pmd_general.php:67
6880 msgid "Save position"
6881 msgstr "Uložit rozmístění"
6883 #: pmd_general.php:70 server_synchronize.php:427 server_synchronize.php:870
6884 msgid "Create table"
6885 msgstr "Vytvořit tabulku"
6887 #: pmd_general.php:73 pmd_general.php:305
6888 msgid "Create relation"
6889 msgstr "Vytvořit relaci"
6891 #: pmd_general.php:79
6892 msgid "Reload"
6893 msgstr "Znovu načíst"
6895 #: pmd_general.php:82
6896 msgid "Help"
6897 msgstr "Nápověda"
6899 #: pmd_general.php:86
6900 msgid "Angular links"
6901 msgstr "Pravoúhlé spoje"
6903 #: pmd_general.php:86
6904 msgid "Direct links"
6905 msgstr "Přímé spoje"
6907 #: pmd_general.php:90
6908 msgid "Snap to grid"
6909 msgstr "Zachytávat na mřížku"
6911 #: pmd_general.php:94
6912 msgid "Small/Big All"
6913 msgstr "Vše malé/velké"
6915 #: pmd_general.php:98
6916 msgid "Toggle small/big"
6917 msgstr "Přepnout malé/velké"
6919 #: pmd_general.php:103
6920 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
6921 msgstr "Import/Export souřadnic pro PDF schéma"
6923 #: pmd_general.php:107
6924 msgid "Move Menu"
6925 msgstr "Přesun menu"
6927 #: pmd_general.php:119
6928 msgid "Hide/Show all"
6929 msgstr "Skrýt/Zobrazit vše"
6931 #: pmd_general.php:123
6932 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
6933 msgstr "Skrýt/Zobrazit tabulky bez relací"
6935 #: pmd_general.php:163
6936 msgid "Number of tables"
6937 msgstr "Počet tabulek"
6939 #: pmd_general.php:371
6940 msgid "Delete relation"
6941 msgstr "Odstranit relaci"
6943 #: pmd_help.php:26
6944 msgid "To select relation, click :"
6945 msgstr "Pro výběr relace klikněte :"
6947 #: pmd_help.php:28
6948 msgid ""
6949 "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
6950 "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
6951 "appropriate column name."
6952 msgstr ""
6953 "Zobrazované pole je zvýrazněno růžovou barvou. Pro jeho změnu klikněte na "
6954 "ikonu „Zvolte které pole zobrazit“ a poté zvolte odpovídající pole."
6956 #: pmd_pdf.php:60
6957 msgid "Page has been created"
6958 msgstr "Stránka byla vytvořena"
6960 #: pmd_pdf.php:62
6961 msgid "Page creation failed"
6962 msgstr "Vytvoření stránky selhalo"
6964 #: pmd_pdf.php:82
6965 msgid "Export/Import to scale"
6966 msgstr "Exportovat/Importovat v měřítku"
6968 #: pmd_pdf.php:86
6969 msgid "recommended"
6970 msgstr "doporučené"
6972 #: pmd_pdf.php:91
6973 msgid "to/from page"
6974 msgstr "do/ze stránky"
6976 #: prefs_forms.php:78
6977 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
6978 msgstr "Nepodařilo se uložit nastavení, odeslaný formulář obsahuje chyby"
6980 #: prefs_manage.php:80
6981 msgid "Could not import configuration"
6982 msgstr "Nepodařilo se nahrát konfiguraci"
6984 #: prefs_manage.php:112
6985 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
6986 msgstr "Nastavení obsahuje neplatné data pro některé položky"
6988 #: prefs_manage.php:128
6989 msgid "Do you want to import remaining settings?"
6990 msgstr "Přejete si načíst zbývající nastavení?"
6992 #: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251
6993 msgid "Saved on: @DATE@"
6994 msgstr "Uloženo: @DATE@"
6996 #: prefs_manage.php:239
6997 msgid "Import from file"
6998 msgstr "Importovat ze souboru"
7000 #: prefs_manage.php:245
7001 msgid "Import from browser's storage"
7002 msgstr "Načíst z úložiště v prohlížeči"
7004 #: prefs_manage.php:248
7005 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
7006 msgstr "Nastavení bude načteno z lokálního úložiště ve vašem prohlížeči"
7008 #: prefs_manage.php:254
7009 msgid "You have no saved settings!"
7010 msgstr "Nemáte žádná uložená nastavení!"
7012 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:312
7013 msgid "This feature is not supported by your web browser"
7014 msgstr "Tato funkce není vaším prohlížečem podporována"
7016 #: prefs_manage.php:263
7017 msgid "Merge with current configuration"
7018 msgstr "Sloučit se současným nastavením"
7020 #: prefs_manage.php:277
7021 #, php-format
7022 msgid ""
7023 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
7024 "script%s."
7025 msgstr ""
7026 "Více věcí můžete nastavit úpravou config.inc.php, např. použitím "
7027 "%sNastavovacího skriptu%s."
7029 #: prefs_manage.php:302
7030 msgid "Save to browser's storage"
7031 msgstr "Uložit do úložiště prohlížeče"
7033 #: prefs_manage.php:306
7034 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
7035 msgstr "Nastavení bude uloženo do lokálního úložiště prohlížeče."
7037 #: prefs_manage.php:308
7038 msgid "Existing settings will be overwritten!"
7039 msgstr "Již uložené nastavení bude přepsáno!"
7041 #: prefs_manage.php:323
7042 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
7043 msgstr "Můžete vymazat vaše nastavení a vrátit se k výchozím hodnotám."
7045 #: querywindow.php:93
7046 msgid "Import files"
7047 msgstr "Importovat soubory"
7049 #: querywindow.php:104
7050 msgid "All"
7051 msgstr "Všechno"
7053 #: schema_edit.php:46 schema_edit.php:52 schema_edit.php:58 schema_edit.php:63
7054 #, php-format
7055 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
7056 msgstr "<b>%s</b> tabulka nenalezena nebo není nastavena v %s"
7058 #: schema_export.php:46
7059 msgid "File doesn't exist"
7060 msgstr "Soubor neexistuje"
7062 #: server_binlog.php:106
7063 msgid "Select binary log to view"
7064 msgstr "Zvolte binární log pro zobrazení"
7066 #: server_binlog.php:122
7067 msgid "Files"
7068 msgstr "Soubory"
7070 #: server_binlog.php:169 server_binlog.php:172 server_processlist.php:48
7071 #: server_processlist.php:50
7072 msgid "Truncate Shown Queries"
7073 msgstr "Zobrazit zkrácené dotazy"
7075 #: server_binlog.php:178 server_binlog.php:181 server_processlist.php:48
7076 #: server_processlist.php:50
7077 msgid "Show Full Queries"
7078 msgstr "Zobrazit celé dotazy"
7080 #: server_binlog.php:201
7081 msgid "Log name"
7082 msgstr "Jméno logu"
7084 #: server_binlog.php:202
7085 msgid "Position"
7086 msgstr "Pozice"
7088 #: server_binlog.php:203
7089 msgid "Event type"
7090 msgstr "Typ události"
7092 #: server_binlog.php:205
7093 msgid "Original position"
7094 msgstr "Původní pozice"
7096 #: server_binlog.php:206
7097 msgid "Information"
7098 msgstr "Informace"
7100 #: server_collations.php:39
7101 msgid "Character Sets and Collations"
7102 msgstr "Znakové sady a porovnávání"
7104 #: server_databases.php:63
7105 msgid "No databases selected."
7106 msgstr "Nebyla vybrána žádná databáze."
7108 #: server_databases.php:74
7109 #, php-format
7110 msgid "%s databases have been dropped successfully."
7111 msgstr "%s databáze byla úspěšně zrušena."
7113 #: server_databases.php:99
7114 msgid "Databases statistics"
7115 msgstr "Statistiky databází"
7117 #: server_databases.php:206 server_replication.php:179
7118 #: server_replication.php:207
7119 msgid "Master replication"
7120 msgstr "Replikace nadřízeného"
7122 #: server_databases.php:208 server_replication.php:246
7123 msgid "Slave replication"
7124 msgstr "Replikace podřízeného"
7126 #: server_databases.php:241
7127 msgid "Jump to database"
7128 msgstr "Přejít na databázi"
7130 #: server_databases.php:278
7131 msgid "Not replicated"
7132 msgstr "Není replikováno"
7134 #: server_databases.php:284
7135 msgid "Replicated"
7136 msgstr "Replikováno"
7138 #: server_databases.php:300
7139 #, php-format
7140 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
7141 msgstr "Zkontrolovat oprávnění pro databázi „%s“."
7143 #: server_databases.php:369 server_databases.php:370
7144 msgid "Enable Statistics"
7145 msgstr "Zobrazit podrobnosti"
7147 #: server_databases.php:373 server_databases.php:374
7148 msgid "Disable Statistics"
7149 msgstr "Skrýt podrobnosti"
7151 #: server_databases.php:377
7152 msgid ""
7153 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
7154 "between the web server and the MySQL server."
7155 msgstr ""
7156 "Poznámka: Zobrazení podrobností o databázích může způsobit značné zvýšení "
7157 "provozu mezi webserverem a MySQL serverem."
7159 #: server_engines.php:47
7160 msgid "Storage Engines"
7161 msgstr "Úložiště"
7163 #: server_export.php:20
7164 msgid "View dump (schema) of databases"
7165 msgstr "Export databází"
7167 #: server_privileges.php:26 server_privileges.php:268
7168 msgid "Includes all privileges except GRANT."
7169 msgstr "Všechna oprávnění kromě GRANT."
7171 #: server_privileges.php:27 server_privileges.php:194
7172 #: server_privileges.php:517
7173 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
7174 msgstr "Umožňuje měnit strukturu existujících tabulek."
7176 #: server_privileges.php:28 server_privileges.php:210
7177 #: server_privileges.php:523
7178 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
7179 msgstr "Umožňuje měnit a rušit uložené procedury."
7181 #: server_privileges.php:29 server_privileges.php:186
7182 #: server_privileges.php:516
7183 msgid "Allows creating new databases and tables."
7184 msgstr "Umožňuje vytvářet nové databáze a tabulky."
7186 #: server_privileges.php:30 server_privileges.php:209
7187 #: server_privileges.php:522
7188 msgid "Allows creating stored routines."
7189 msgstr "Umožňuje vytvářet uložené procedury."
7191 #: server_privileges.php:31 server_privileges.php:516
7192 msgid "Allows creating new tables."
7193 msgstr "Umožňuje vytvářet nové tabulky."
7195 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:197
7196 #: server_privileges.php:520
7197 msgid "Allows creating temporary tables."
7198 msgstr "Umožňuje vytvářet dočasné tabulky."
7200 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:211
7201 #: server_privileges.php:556
7202 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
7203 msgstr "Umožňuje vytvářet, rušit a přejmenovávat účty uživatelů."
7205 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:201
7206 #: server_privileges.php:205 server_privileges.php:528
7207 #: server_privileges.php:532
7208 msgid "Allows creating new views."
7209 msgstr "Umožňuje vytvářet nové pohledy."
7211 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:185
7212 #: server_privileges.php:508
7213 msgid "Allows deleting data."
7214 msgstr "Umožňuje mazat data."
7216 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:187
7217 #: server_privileges.php:519
7218 msgid "Allows dropping databases and tables."
7219 msgstr "Umožňuje odstranit databáze a tabulky."
7221 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:519
7222 msgid "Allows dropping tables."
7223 msgstr "Umožňuje odstranit tabulky."
7225 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:202
7226 #: server_privileges.php:536
7227 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
7228 msgstr "Umožňuje plánovat úlohy pomocí plánovače"
7230 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:212
7231 #: server_privileges.php:524
7232 msgid "Allows executing stored routines."
7233 msgstr "Umožňuje spouštět uložené procedury."
7235 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:191
7236 #: server_privileges.php:511
7237 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
7238 msgstr "Umožňuje importovat a exportovat data z/do souborů na serveru."
7240 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:542
7241 msgid ""
7242 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
7243 msgstr ""
7244 "Umožňuje přidávat uživatele a oprávnění bez znovunačítání tabulek "
7245 "s oprávněními."
7247 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:193
7248 #: server_privileges.php:518
7249 msgid "Allows creating and dropping indexes."
7250 msgstr "Umožňuje vytvářet a rušit indexy."
7252 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:183
7253 #: server_privileges.php:444 server_privileges.php:506
7254 msgid "Allows inserting and replacing data."
7255 msgstr "Umožňuje vkládat a přepisovat data."
7257 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:198
7258 #: server_privileges.php:551
7259 msgid "Allows locking tables for the current thread."
7260 msgstr "Umožňuje zamknout tabulku pro aktuální vlákno."
7262 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:648
7263 #: server_privileges.php:650
7264 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
7265 msgstr ""
7266 "Omezuje počet nových připojení, která může uživatel vytvořit za hodinu."
7268 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:636
7269 #: server_privileges.php:638
7270 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
7271 msgstr "Omezuje, kolik dotazů může uživatel odeslat serveru za hodinu."
7273 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:642
7274 #: server_privileges.php:644
7275 msgid ""
7276 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
7277 "execute per hour."
7278 msgstr ""
7279 "Omezuje, kolik dotazů měnících nějakou tabulku nebo databázi může uživatel "
7280 "spustit za hodinu."
7282 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:654
7283 #: server_privileges.php:656
7284 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
7285 msgstr "Omezuje počet současných připojení uživatele."
7287 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:190
7288 #: server_privileges.php:546
7289 msgid "Allows viewing processes of all users"
7290 msgstr "Umožňuje prohlížet procesy všech uživatelů"
7292 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:192
7293 #: server_privileges.php:450 server_privileges.php:552
7294 msgid "Has no effect in this MySQL version."
7295 msgstr "Nemá žádný vliv v této verzi MySQL."
7297 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:188
7298 #: server_privileges.php:547
7299 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
7300 msgstr ""
7301 "Umožňuje znovu načíst nastavení a vyprázdnění vyrovnávacích pamětí MySQL "
7302 "serveru."
7304 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:200
7305 #: server_privileges.php:554
7306 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
7307 msgstr "Umožní uživateli zjistit, kde je hlavní / pomocný server."
7309 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:199
7310 #: server_privileges.php:555
7311 msgid "Needed for the replication slaves."
7312 msgstr "Potřebné pro replikaci pomocných serverů."
7314 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:182
7315 #: server_privileges.php:441 server_privileges.php:505
7316 msgid "Allows reading data."
7317 msgstr "Umožňuje vybírat data."
7319 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:195
7320 #: server_privileges.php:549
7321 msgid "Gives access to the complete list of databases."
7322 msgstr "Umožňuje přístup k úplnému seznamu databází."
7324 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:206
7325 #: server_privileges.php:208 server_privileges.php:521
7326 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
7327 msgstr "Umožňuje spuštění dotazu SHOW CREATE VIEW."
7329 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:189
7330 #: server_privileges.php:548
7331 msgid "Allows shutting down the server."
7332 msgstr "Umožňuje vypnout server."
7334 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:196
7335 #: server_privileges.php:545
7336 msgid ""
7337 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
7338 "required for most administrative operations like setting global variables or "
7339 "killing threads of other users."
7340 msgstr ""
7341 "Umožňuje připojení, i když je dosažen maximální počet připojení. Potřebné "
7342 "pro většinu operací pro správu serveru jako nastavování globálních "
7343 "proměnných a zabíjení vláken jiných uživatelů."
7345 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:203
7346 #: server_privileges.php:537
7347 msgid "Allows creating and dropping triggers"
7348 msgstr "Umožňuje vytváření a mazání spouští"
7350 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:184
7351 #: server_privileges.php:447 server_privileges.php:507
7352 msgid "Allows changing data."
7353 msgstr "Umožňuje měnit data."
7355 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:262
7356 msgid "No privileges."
7357 msgstr "Žádná oprávnění."
7359 #: server_privileges.php:304 server_privileges.php:305
7360 msgctxt "None privileges"
7361 msgid "None"
7362 msgstr "Žádná"
7364 #: server_privileges.php:433 server_privileges.php:568
7365 #: server_privileges.php:1805 server_privileges.php:1811
7366 msgid "Table-specific privileges"
7367 msgstr "Oprávnění pro jednotlivé tabulky"
7369 #: server_privileges.php:434 server_privileges.php:576
7370 #: server_privileges.php:1622
7371 msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
7372 msgstr " Poznámka: názvy oprávnění v MySQL jsou uváděny anglicky "
7374 #: server_privileges.php:565 server_privileges.php:1621
7375 msgid "Global privileges"
7376 msgstr "Globální oprávnění"
7378 #: server_privileges.php:567 server_privileges.php:1805
7379 msgid "Database-specific privileges"
7380 msgstr "Oprávnění pro jednotlivé databáze"
7382 #: server_privileges.php:612
7383 msgid "Administration"
7384 msgstr "Správa"
7386 #: server_privileges.php:632
7387 msgid "Resource limits"
7388 msgstr "Omezení zdrojů"
7390 #: server_privileges.php:633
7391 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
7392 msgstr "Poznámka: Nastavení těchto parametrů na 0 (nulu) odstraní omezení."
7394 #: server_privileges.php:710
7395 msgid "Login Information"
7396 msgstr "Přihlašování"
7398 #: server_privileges.php:804
7399 msgid "Do not change the password"
7400 msgstr "Neměnit heslo"
7402 #: server_privileges.php:837 server_privileges.php:2293
7403 msgid "No user found."
7404 msgstr "Nebyl nalezen žádný uživatel."
7406 #: server_privileges.php:881
7407 #, php-format
7408 msgid "The user %s already exists!"
7409 msgstr "Uživatel %s již existuje!"
7411 #: server_privileges.php:964
7412 msgid "You have added a new user."
7413 msgstr "Uživatel byl přidán."
7415 #: server_privileges.php:1194
7416 #, php-format
7417 msgid "You have updated the privileges for %s."
7418 msgstr "Byla aktualizována oprávnění pro %s."
7420 #: server_privileges.php:1218
7421 #, php-format
7422 msgid "You have revoked the privileges for %s"
7423 msgstr "Byla zrušena práva pro %s"
7425 #: server_privileges.php:1254
7426 #, php-format
7427 msgid "The password for %s was changed successfully."
7428 msgstr "Heslo pro %s bylo úspěšně změněno."
7430 #: server_privileges.php:1274
7431 #, php-format
7432 msgid "Deleting %s"
7433 msgstr "Odstraňuji %s"
7435 #: server_privileges.php:1288
7436 msgid "No users selected for deleting!"
7437 msgstr "Musíte vybrat uživatele, které chcete odstranit!"
7439 #: server_privileges.php:1291
7440 msgid "Reloading the privileges"
7441 msgstr "Načítám oprávnění"
7443 #: server_privileges.php:1309
7444 msgid "The selected users have been deleted successfully."
7445 msgstr "Vybraní uživatelé byli úspěšně odstraněni."
7447 #: server_privileges.php:1344
7448 msgid "The privileges were reloaded successfully."
7449 msgstr "Oprávnění byla načtena úspěšně."
7451 #: server_privileges.php:1355 server_privileges.php:1736
7452 msgid "Edit Privileges"
7453 msgstr "Upravit oprávnění"
7455 #: server_privileges.php:1364
7456 msgid "Revoke"
7457 msgstr "Zrušit"
7459 #: server_privileges.php:1391 server_privileges.php:1642
7460 #: server_privileges.php:2250
7461 msgid "Any"
7462 msgstr "Jakýkoliv"
7464 #: server_privileges.php:1482
7465 msgid "User overview"
7466 msgstr "Přehled uživatelů"
7468 #: server_privileges.php:1623 server_privileges.php:1810
7469 #: server_privileges.php:2160
7470 msgid "Grant"
7471 msgstr "Přidělování"
7473 #: server_privileges.php:1691 server_privileges.php:1715
7474 #: server_privileges.php:2115 server_privileges.php:2304
7475 msgid "Add a new User"
7476 msgstr "Přidat nového uživatele"
7478 #: server_privileges.php:1696
7479 msgid "Remove selected users"
7480 msgstr "Odstranit vybrané uživatele"
7482 #: server_privileges.php:1699
7483 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
7484 msgstr "Odebrat uživatelům veškerá oprávnění a poté je odstranit z tabulek."
7486 #: server_privileges.php:1700 server_privileges.php:1701
7487 #: server_privileges.php:1702
7488 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
7489 msgstr "Odstranit databáze se stejnými jmény jako uživatelé."
7491 #: server_privileges.php:1723
7492 #, php-format
7493 msgid ""
7494 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
7495 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
7496 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
7497 "%sreload the privileges%s before you continue."
7498 msgstr ""
7499 "Poznámka: phpMyAdmin získává oprávnění přímo z tabulek MySQL. Obsah těchto "
7500 "tabulek se může lišit od oprávnění, která server právě používá, pokud byly "
7501 "tyto tabulky upravovány. V tomto případě je vhodné provést %snové načtení "
7502 "oprávnění%s před pokračováním."
7504 #: server_privileges.php:1771
7505 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
7506 msgstr "Zvolený uživatel nebyl nalezen v tabulce oprávnění."
7508 #: server_privileges.php:1811
7509 msgid "Column-specific privileges"
7510 msgstr "Oprávnění pro jednotlivá pole"
7512 #: server_privileges.php:2012
7513 msgid "Add privileges on the following database"
7514 msgstr "Přidat oprávnění pro databázi"
7516 #: server_privileges.php:2030
7517 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
7518 msgstr ""
7519 "Zástupné znaky _ a % by měly být escapovány pomocí \\ pokud je chcete použít "
7520 "jako znak"
7522 #: server_privileges.php:2033
7523 msgid "Add privileges on the following table"
7524 msgstr "Přidat oprávnění pro tabulku"
7526 #: server_privileges.php:2090
7527 msgid "Change Login Information / Copy User"
7528 msgstr "Změnit informace o uživateli / Kopírovat uživatele"
7530 #: server_privileges.php:2093
7531 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
7532 msgstr "Vytvořit nového uživatele se stejnými oprávněními a ..."
7534 #: server_privileges.php:2095
7535 msgid "... keep the old one."
7536 msgstr "... zachovat původního uživatele."
7538 #: server_privileges.php:2096
7539 msgid " ... delete the old one from the user tables."
7540 msgstr " ... smazat původního uživatele ze všech tabulek."
7542 #: server_privileges.php:2097
7543 msgid ""
7544 " ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
7545 msgstr " ... odebrat všechna oprávnění původnímu uživateli a poté ho smazat."
7547 #: server_privileges.php:2098
7548 msgid ""
7549 " ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
7550 "afterwards."
7551 msgstr " ... smazat uživatele a poté znovu načíst oprávnění."
7553 #: server_privileges.php:2121
7554 msgid "Database for user"
7555 msgstr "Databáze pro uživatele"
7557 #: server_privileges.php:2125
7558 msgctxt "Create none database for user"
7559 msgid "None"
7560 msgstr "Žádná"
7562 #: server_privileges.php:2126
7563 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
7564 msgstr "Vytvořit databázi stejného jména a přidělit všechna oprávnění"
7566 #: server_privileges.php:2127
7567 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
7568 msgstr "Přidělit všechna oprávnění na jméno odpovídající masce (uživatel\\_%)"
7570 #: server_privileges.php:2130
7571 #, php-format
7572 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
7573 msgstr "Přidělit všechna oprávnění na databázi &quot;%s&quot;"
7575 #: server_privileges.php:2153
7576 #, php-format
7577 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
7578 msgstr "Uživatelé mající přístup k „%s“"
7580 #: server_privileges.php:2261
7581 msgid "global"
7582 msgstr "globální"
7584 #: server_privileges.php:2263
7585 msgid "database-specific"
7586 msgstr "závislé na databázi"
7588 #: server_privileges.php:2265
7589 msgid "wildcard"
7590 msgstr "maska"
7592 #: server_processlist.php:21
7593 #, php-format
7594 msgid "Thread %s was successfully killed."
7595 msgstr "Vlákno %s bylo úspěšně zabito."
7597 #: server_processlist.php:23
7598 #, php-format
7599 msgid ""
7600 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
7601 msgstr ""
7602 "phpMyAdminovi se nepodařilo ukončit vlákno %s. Pravděpodobně jeho běh již "
7603 "skončil."
7605 #: server_processlist.php:52
7606 msgid "ID"
7607 msgstr "ID"
7609 #: server_replication.php:49
7610 msgid "Unknown error"
7611 msgstr "Neznámá chyba"
7613 #: server_replication.php:56
7614 #, php-format
7615 msgid "Unable to connect to master %s."
7616 msgstr "Nepodařilo se připojit k nadřízenému %s."
7618 #: server_replication.php:63
7619 msgid ""
7620 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
7621 msgstr ""
7622 "Nepodařilo se zjistit pozici v logu na nadřízeném serveru. Pravděpodobně je "
7623 "na něm problém s přístupovými právy."
7625 #: server_replication.php:69
7626 msgid "Unable to change master"
7627 msgstr "Nepodařilo se změnit nadřízeného"
7629 #: server_replication.php:72
7630 #, php-format
7631 msgid "Master server changed succesfully to %s"
7632 msgstr "Nadřízený server bych úspěšně změněn na %s"
7634 #: server_replication.php:180
7635 msgid "This server is configured as master in a replication process."
7636 msgstr "Tento server je v replikačním procesu nastavený jako nadřízený."
7638 #: server_replication.php:182 server_status.php:398
7639 msgid "Show master status"
7640 msgstr "Zobrazit stav nadřízeného"
7642 #: server_replication.php:185
7643 msgid "Show connected slaves"
7644 msgstr "Zobrazit připojené podřízené"
7646 #: server_replication.php:208
7647 #, php-format
7648 msgid ""
7649 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
7650 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
7651 msgstr ""
7652 "Tento server není nastaven jako nadřízený v replikačním procesu. Přejete si "
7653 "ho <a href=\"%s\">nastavit</a>?"
7655 #: server_replication.php:215
7656 msgid "Master configuration"
7657 msgstr "Nastavení nadřízeného"
7659 #: server_replication.php:216
7660 msgid ""
7661 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
7662 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
7663 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
7664 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
7665 "replicated. Please select the mode:"
7666 msgstr ""
7667 "Tento server není nastaven jako nadřízený v replikačním procesu. Můžete si "
7668 "vybrat zda replikovat všechny databáze a přeskočit vybrané (vhodné pokud "
7669 "chcete replikovat většinu databází) nebo můžete zvolit opačný přístup - jen "
7670 "vybrat databáze, které chcete synchronizovat. Prosím zvolte požadovaný režim:"
7672 #: server_replication.php:219
7673 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
7674 msgstr "Replikovat všechny databáze s výjimkou::"
7676 #: server_replication.php:220
7677 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
7678 msgstr "Nereplikovat databáze s výjimkou:"
7680 #: server_replication.php:223
7681 msgid "Please select databases:"
7682 msgstr "Prosím vyberte databáze:"
7684 #: server_replication.php:226
7685 msgid ""
7686 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
7687 "and please restart the MySQL server afterwards."
7688 msgstr ""
7689 "Nyní, prosím, přidejte následující řádky na konec sekce [mysqld] ve vašem "
7690 "souboru my.cnf a poté restartutje MySQL server."
7692 #: server_replication.php:228
7693 msgid ""
7694 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
7695 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
7696 "master"
7697 msgstr ""
7698 "Prosím klikněte na tlačítko po restartování MySQL serveru. Poté byste měli "
7699 "vidět zprávu informující vás že server <b>je</b> nastaven jako nadřízený"
7701 #: server_replication.php:291
7702 msgid "Slave SQL Thread not running!"
7703 msgstr "SQL vlákno pro podřízený server neběží!"
7705 #: server_replication.php:294
7706 msgid "Slave IO Thread not running!"
7707 msgstr "IO vlákno pro podřízený server neběží!"
7709 #: server_replication.php:303
7710 msgid ""
7711 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
7712 msgstr "Server je nastaven jako podřízený v replikačním procesu. Přejete si:"
7714 #: server_replication.php:306
7715 msgid "See slave status table"
7716 msgstr "Zobrazit tabulku se stavem podřízených"
7718 #: server_replication.php:309
7719 msgid "Synchronize databases with master"
7720 msgstr "Synchronizovat databáze s nadřízeným"
7722 #: server_replication.php:320
7723 msgid "Control slave:"
7724 msgstr "Ovládání podřízeného:"
7726 #: server_replication.php:323
7727 msgid "Full start"
7728 msgstr "Kompletně spustit"
7730 #: server_replication.php:323
7731 msgid "Full stop"
7732 msgstr "Kompletně zastavit"
7734 #: server_replication.php:324
7735 msgid "Reset slave"
7736 msgstr "Resetovat podřízený server"
7738 #: server_replication.php:325
7739 #, php-format
7740 msgid "SQL Thread %s only"
7741 msgstr "%s jen SQL vlákno"
7743 #: server_replication.php:325 server_replication.php:326
7744 msgid "Start"
7745 msgstr "Spustit"
7747 #: server_replication.php:325 server_replication.php:326
7748 msgid "Stop"
7749 msgstr "Zastavit"
7751 #: server_replication.php:326
7752 #, php-format
7753 msgid "IO Thread %s only"
7754 msgstr "%s jen IO vlákno"
7756 #: server_replication.php:330
7757 msgid "Error management:"
7758 msgstr "Práce s chybami:"
7760 #: server_replication.php:332
7761 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
7762 msgstr ""
7763 "Přeskakování chyb může vést k rozdílným datům na nadřízeném a podřízeném "
7764 "serveru."
7766 #: server_replication.php:334
7767 msgid "Skip current error"
7768 msgstr "Přeskočit současnou chybu"
7770 #: server_replication.php:335
7771 msgid "Skip next"
7772 msgstr "Přeskočit dalších"
7774 #: server_replication.php:338
7775 msgid "errors."
7776 msgstr "chyb."
7778 #: server_replication.php:353
7779 #, php-format
7780 msgid ""
7781 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
7782 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
7783 msgstr ""
7784 "Tento server není nastaven jako podřízený v replikačním procesu. Přejete si "
7785 "ho <a href=\"%s\">nastavit</a>?"
7787 #: server_status.php:46
7788 msgid ""
7789 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
7790 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
7791 "statements from the transaction."
7792 msgstr ""
7793 "Počet transakcí, které použily dočasný binární log, ale překročily hodnotu "
7794 "binlog_cache_size a musely použít dočasný soubor pro uložení příkazů "
7795 "transakce."
7797 #: server_status.php:47
7798 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
7799 msgstr "Počet transakcí, které využily dočasný binární log."
7801 #: server_status.php:48
7802 msgid ""
7803 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
7804 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
7805 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
7806 "based instead of disk-based."
7807 msgstr ""
7808 "Počet dočasných tabulek vytvořených serverem na disku při provádění dotazů. "
7809 "Pokud je tato hodnota velká, můžete zvětšit parametr tmp_table_size  a MySQL "
7810 "bude používat větší dočasné tabulky v paměti."
7812 #: server_status.php:49
7813 msgid "How many temporary files mysqld has created."
7814 msgstr "Počet vytvořených dočasných souborů."
7816 #: server_status.php:50
7817 msgid ""
7818 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
7819 "while executing statements."
7820 msgstr ""
7821 "Počet dočasných tabulek vytvořených serverem v paměti při provádění dotazů."
7823 #: server_status.php:51
7824 msgid ""
7825 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
7826 "(probably duplicate key)."
7827 msgstr ""
7828 "Počet řádků provedených pomocí INSERT DELAYED, u kterých se vyskytla chyba "
7829 "(pravděpodobně duplicitní klíč)."
7831 #: server_status.php:52
7832 msgid ""
7833 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
7834 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
7835 msgstr ""
7836 "Počet vláken používaných pro INSERT DELAYED. Každá tabulka na které je "
7837 "použit INSERT DEKAYED má přiděleno jedno vlákno."
7839 #: server_status.php:53
7840 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
7841 msgstr "Počet řádků zapsaných pomocí INSERT DELAYED."
7843 #: server_status.php:54
7844 msgid "The number of executed FLUSH statements."
7845 msgstr "Počet provedených příkazů FLUSH."
7847 #: server_status.php:55
7848 msgid "The number of internal COMMIT statements."
7849 msgstr "Počet interních příkazů COMMIT."
7851 #: server_status.php:56
7852 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
7853 msgstr "Počet požadavků na smazání řádku."
7855 #: server_status.php:57
7856 msgid ""
7857 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
7858 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
7859 "indicates the number of time tables have been discovered."
7860 msgstr ""
7861 "Počet zjišťování tabulek. Tímto se nazývá dotaz NDB clusteru, jestli ví o "
7862 "tabulce daného jména."
7864 #: server_status.php:58
7865 msgid ""
7866 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
7867 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
7868 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
7869 msgstr ""
7870 "Počet přečtení první položky indexu. Příliš vysoká hodnota znamení, že "
7871 "server provádí mnoho kompletních procházení indexu. Na příklad SELECT col1 "
7872 "FROM foo, pokud je col1 indexována."
7874 #: server_status.php:59
7875 msgid ""
7876 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
7877 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
7878 msgstr ""
7879 "Počet požadavků na přečtení řádku vycházející z indexu. Vysoká hodnota "
7880 "znamená, že dotazy správně využívají indexy."
7882 #: server_status.php:60
7883 msgid ""
7884 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
7885 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
7886 "if you are doing an index scan."
7887 msgstr ""
7888 "Počet požadavků na přečtení dalšího řádku podle indexu. Tato hodnota se "
7889 "zvětšuje pokud provádíte dotaz na indexované pole s omezením rozsahu nebo "
7890 "prohledáváte index."
7892 #: server_status.php:61
7893 msgid ""
7894 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
7895 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
7896 msgstr ""
7897 "Počet požadavků na přečtení předchozího řádku z indexu. Používané pro "
7898 "optimalizaci dotazů ORDER BY ... DESC."
7900 #: server_status.php:62
7901 msgid ""
7902 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
7903 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
7904 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
7905 "you have joins that don't use keys properly."
7906 msgstr ""
7907 "Počet požadavků na přečtení konkrétního řádku tabulky. Vysoká hodnota "
7908 "znamená, že provádíte mnoho dotazů, které vyžadují řazení výsledků. "
7909 "Pravděpodobně používáte mnoho dotazů, které vyžadují prohlížení celé tabulky "
7910 "nebo používáte spojení tabulek, která nevyužívají indexů."
7912 #: server_status.php:63
7913 msgid ""
7914 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
7915 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
7916 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
7917 "advantage of the indexes you have."
7918 msgstr ""
7919 "Počet požadavků na přečtení dalšího řádku ze souboru. Tato hodnota je vysoká "
7920 "pokud dotazy procházejí celé tabulky, pravděpodobně tedy nemají vhodné "
7921 "indexy."
7923 #: server_status.php:64
7924 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
7925 msgstr "Počet interních příkazů ROLLBACK."
7927 #: server_status.php:65
7928 msgid "The number of requests to update a row in a table."
7929 msgstr "Počet požadavků na aktualizaci řádku."
7931 #: server_status.php:66
7932 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
7933 msgstr "Počet požadavků na vložení řádku."
7935 #: server_status.php:67
7936 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
7937 msgstr "Počet stránek obsahujících data (změněné i nezměněné)."
7939 #: server_status.php:68
7940 msgid "The number of pages currently dirty."
7941 msgstr "Počet změněných stránek."
7943 #: server_status.php:69
7944 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
7945 msgstr "Počet stránek, na které je požadavek na vyprázdnění."
7947 #: server_status.php:70
7948 msgid "The number of free pages."
7949 msgstr "Počet volných stránek."
7951 #: server_status.php:71
7952 msgid ""
7953 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
7954 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
7955 "reason."
7956 msgstr ""
7957 "Počet zamčených stránek, tzn. stránek, které jsou právě zapisovány nebo "
7958 "čteny nebo nemohou být odstraněny z jakéhokoliv důvodu."
7960 #: server_status.php:72
7961 msgid ""
7962 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
7963 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
7964 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
7965 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
7966 msgstr ""
7967 "Počet stránek zablokovaných pro administrativní účely jako zamykání řádků "
7968 "nebo hashe indexů. Tato hodnota také může být vypočítána jako "
7969 "Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
7970 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
7972 #: server_status.php:73
7973 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
7974 msgstr "Celková velikost InnoDB bufferů, ve stránkách."
7976 #: server_status.php:74
7977 msgid ""
7978 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
7979 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
7980 msgstr ""
7981 "Počet provedených „náhodných“ dopředných čtení. Tato situace nastává pokud "
7982 "dotaz prochází velkou část tabulky v náhodném pořadí."
7984 #: server_status.php:75
7985 msgid ""
7986 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
7987 "InnoDB does a sequential full table scan."
7988 msgstr ""
7989 "Počet provedených sekvenčních dopředných čtení. Toto nastává pokud InnoDB "
7990 "musí procházet celou tabulku."
7992 #: server_status.php:76
7993 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
7994 msgstr "Počet provedených logických čtení."
7996 #: server_status.php:77
7997 msgid ""
7998 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
7999 "and had to do a single-page read."
8000 msgstr ""
8001 "Počet logických čtení, které nemohly být uspokojeny z bufferu, ale bylo "
8002 "nutné přečíst stránku ze souboru."
8004 #: server_status.php:78
8005 msgid ""
8006 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
8007 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
8008 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
8009 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
8010 "properly, this value should be small."
8011 msgstr ""
8012 "Počet čekání na zápis do InnoDB bufferů. Tyto zápisy obvykle probíhají na "
8013 "pozadí, ale pokud je nutné přečíst nebo vytvořit stránku a žádná volná není "
8014 "k dispozici, musí se čekat. Pokud je velikost bufferů nastavena správně, "
8015 "měla by tato hodnota být malá."
8017 #: server_status.php:79
8018 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
8019 msgstr "Počet zápisů provedených do InnoDB bufferu."
8021 #: server_status.php:80
8022 msgid "The number of fsync() operations so far."
8023 msgstr "Počet provedených synchronizací fsync()."
8025 #: server_status.php:81
8026 msgid "The current number of pending fsync() operations."
8027 msgstr "Počet nevyřízených synchronizací fsync()."
8029 #: server_status.php:82
8030 msgid "The current number of pending reads."
8031 msgstr "Počet nevyřízených čtení."
8033 #: server_status.php:83
8034 msgid "The current number of pending writes."
8035 msgstr "Počet nevyřízených zápisů."
8037 #: server_status.php:84
8038 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
8039 msgstr "Velikost přečtených dat, v bajtech."
8041 #: server_status.php:85
8042 msgid "The total number of data reads."
8043 msgstr "Počet provedených čtení dat."
8045 #: server_status.php:86
8046 msgid "The total number of data writes."
8047 msgstr "Počet provedených zápisů dat."
8049 #: server_status.php:87
8050 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
8051 msgstr "Velikost zapsaných dat, v bajtech."
8053 #: server_status.php:88
8054 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
8055 msgstr ""
8056 "Počet provedených dvojitých zapsání a počet stránek, které byly takto "
8057 "zapsány."
8059 #: server_status.php:89
8060 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
8061 msgstr ""
8062 "Počet provedených dvojitých zapsání a počet stránek, které byly takto "
8063 "zapsány."
8065 #: server_status.php:90
8066 msgid ""
8067 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
8068 "wait for it to be flushed before continuing."
8069 msgstr ""
8070 "Počet čekání kvůli plnému bufferu logu, který musel být vyprázdněn před "
8071 "pokračováním."
8073 #: server_status.php:91
8074 msgid "The number of log write requests."
8075 msgstr "Počet požadavků na zápis do logovacího souboru."
8077 #: server_status.php:92
8078 msgid "The number of physical writes to the log file."
8079 msgstr "Počet skutečných zápisů do logovacího souboru."
8081 #: server_status.php:93
8082 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
8083 msgstr "Počet synchronizací fsync() provedených na logovacích souborech."
8085 #: server_status.php:94
8086 msgid "The number of pending log file fsyncs."
8087 msgstr "Počet nevyřízených synchronizací logovacích souborů."
8089 #: server_status.php:95
8090 msgid "Pending log file writes."
8091 msgstr "Počet nevyřízených zápisů do logovacích souborů."
8093 #: server_status.php:96
8094 msgid "The number of bytes written to the log file."
8095 msgstr "Počet bajtů zapsaných do logovacího souboru."
8097 #: server_status.php:97
8098 msgid "The number of pages created."
8099 msgstr "Počet vytvořených stránek."
8101 #: server_status.php:98
8102 msgid ""
8103 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
8104 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
8105 msgstr ""
8106 "Zakompilovaná velikost stránky InnoDB (výchozí je 16 kB). Mnoho hodnot je "
8107 "uváděno ve stránkách, pomocí této hodnoty je můžete přepočítat na velikost."
8109 #: server_status.php:99
8110 msgid "The number of pages read."
8111 msgstr "Počet přečtených stránek."
8113 #: server_status.php:100
8114 msgid "The number of pages written."
8115 msgstr "Počet zapsaných stránek."
8117 #: server_status.php:101
8118 msgid "The number of row locks currently being waited for."
8119 msgstr "Počet zámků řádku, na které se v současné době čeká."
8121 #: server_status.php:102
8122 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
8123 msgstr "Průměrný čas potřebný pro získání zámku řádku, v milisekundách."
8125 #: server_status.php:103
8126 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
8127 msgstr "Celkový čas strávený čekáním na zámek řádku, v milisekundách."
8129 #: server_status.php:104
8130 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
8131 msgstr "Maximální čas potřebný pro získání zámku řádku, v milisekundách."
8133 #: server_status.php:105
8134 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
8135 msgstr "Kolikrát se muselo čekat na zámek řádku."
8137 #: server_status.php:106
8138 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
8139 msgstr "Počet řádků odstraněných z InnoDB tabulek."
8141 #: server_status.php:107
8142 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8143 msgstr "Počet řádků vložených do InnoDB tabulek."
8145 #: server_status.php:108
8146 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8147 msgstr "Počet řádků přečtených z InnoDB tabulek."
8149 #: server_status.php:109
8150 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8151 msgstr "Počet řádků aktualizovaných v InnoDB tabulkách."
8153 #: server_status.php:110
8154 msgid ""
8155 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8156 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8157 msgstr ""
8158 "Počet bloků ve vyrovnávací paměti klíčů, které byly změněny, ale nebyly "
8159 "zapsány na disk. Dříve se tato hodnota jmenovala Not_flushed_key_blocks."
8161 #: server_status.php:111
8162 msgid ""
8163 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8164 "determine how much of the key cache is in use."
8165 msgstr ""
8166 "Počet nepoužitých bloků ve vyrovnávací paměti klíčů. Pomocí této hodnoty "
8167 "poznáte jak moc je vyrovnávací paměť využitá."
8169 #: server_status.php:112
8170 msgid ""
8171 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8172 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8173 "one time."
8174 msgstr ""
8175 "Počet použitých bloků ve vyrovnávací paměti klíčů. Tato hodnota určuje "
8176 "maximum bloků, které kdy byly obsazeny najednou."
8178 #: server_status.php:113
8179 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8180 msgstr "Počet požadavků na přečtení klíče z vyrovnávací paměti."
8182 #: server_status.php:114
8183 msgid ""
8184 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8185 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8186 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8187 msgstr ""
8188 "Počet skutečných čtení bloku zklíče z disku. Pokud je hodnota příliš velká, "
8189 "pravděpodobně máte malou vyrovnávací paměť (key_buffer_size). Úspěšnost "
8190 "vyrovnávací paměti můžete spočítat jako Key_reads/Key_read_requests."
8192 #: server_status.php:115
8193 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8194 msgstr "Počet požadavků na zápis bloku klíče na disk."
8196 #: server_status.php:116
8197 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8198 msgstr "Počet skutečných zápisů bloku klíče na disk."
8200 #: server_status.php:117
8201 msgid ""
8202 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8203 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8204 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8205 msgstr ""
8206 "Celková cena posledního kompilovaného dotazu spočítaná optimalizátorem "
8207 "dotazů. Užitečné pro porovnání různých dotazů. Výchozí hodnota 0 znamená, že "
8208 "žádný dotaz ještě nebyl kompilován."
8210 #: server_status.php:118
8211 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8212 msgstr "Počet řádků čekajících na zapsání ve frontě INSERT DELAYED."
8214 #: server_status.php:119
8215 msgid ""
8216 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8217 "table cache value is probably too small."
8218 msgstr ""
8219 "Celkem otevřených tabulek. Pokud je tato hodnota příliš vysoká, "
8220 "pravděpodobně máte malou vyrovnávací paměť pro tabulky."
8222 #: server_status.php:120
8223 msgid "The number of files that are open."
8224 msgstr "Počet otevřených souborů."
8226 #: server_status.php:121
8227 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8228 msgstr "Počet otevřených streamů (používané převážně pro logování)."
8230 #: server_status.php:122
8231 msgid "The number of tables that are open."
8232 msgstr "Počet aktuálně otevřených tabulek."
8234 #: server_status.php:123
8235 msgid "The number of free memory blocks in query cache."
8236 msgstr "Počet volných bloků paměti ve vyrovnávací paměti dotazů."
8238 #: server_status.php:124
8239 msgid "The amount of free memory for query cache."
8240 msgstr "Velikost volné paměti ve vyrovnávací paměti dotazů."
8242 #: server_status.php:125
8243 msgid "The number of cache hits."
8244 msgstr "Počet zásahů vyrovnávací paměti dotazů."
8246 #: server_status.php:126
8247 msgid "The number of queries added to the cache."
8248 msgstr "Počet dotazů přidaných do vyrovnávací paměti dotazů."
8250 #: server_status.php:127
8251 msgid ""
8252 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8253 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8254 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8255 "decide which queries to remove from the cache."
8256 msgstr ""
8257 "Počet dotazů odstraněných z vyrovnávací paměti dotazů aby uvolnily místo pro "
8258 "nové. Tato hodnota může pomoci v nastavení velikosti vyrovnávací paměti. "
8259 "Vyrovnávací paměť používá strategii LRU (nejdéle nepoužité) pro vyřazování "
8260 "dotazů z vyrovnávací paměti."
8262 #: server_status.php:128
8263 msgid ""
8264 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8265 "query_cache_type setting)."
8266 msgstr ""
8267 "Počet necachovaných dotazů (necachovatelných nebo necachovaných kvůli "
8268 "nastavení query_cache_type)."
8270 #: server_status.php:129
8271 msgid "The number of queries registered in the cache."
8272 msgstr "Počet dotazů ve vyrovnávací paměti dotazů."
8274 #: server_status.php:130
8275 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8276 msgstr "Celkový počet bloků ve vyrovnávací paměti dotazů."
8278 #: server_status.php:131
8279 msgctxt "$strShowStatusReset"
8280 msgid "Reset"
8281 msgstr "Vynulovat statistiky"
8283 #: server_status.php:132
8284 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8285 msgstr "Stav failsafe replikace."
8287 #: server_status.php:133
8288 msgid ""
8289 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8290 "should carefully check the indexes of your tables."
8291 msgstr ""
8292 "Počet spojení, které nevyužívaly indexy. Pokud tato hodnota není 0, měli "
8293 "byste zkontrolovat indexy tabulek."
8295 #: server_status.php:134
8296 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8297 msgstr ""
8298 "Počet spojení, které používaly intervalové vyhledávání na referenční tabulce."
8300 #: server_status.php:135
8301 msgid ""
8302 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8303 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8304 msgstr ""
8305 "Počet spojení bez klíčů, které kontrolovaly použití klíčů po každém řádku. "
8306 "(Pokud tato hodnota není 0, měli byste zkontrolovat indexy tabulek.)"
8308 #: server_status.php:136
8309 msgid ""
8310 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8311 "critical even if this is big.)"
8312 msgstr ""
8313 "Počet spojení, které používaly intervalové vyhledávání na první tabulce. "
8314 "(Tato hodnota obvykle není kritická i když je vysoká.)"
8316 #: server_status.php:137
8317 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8318 msgstr "Počet spojení, které prováděly kompletní procházení první tabulky."
8320 #: server_status.php:138
8321 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
8322 msgstr ""
8323 "Počet dočasných tabulek v současné době otevřených podřízeným serverem."
8325 #: server_status.php:139
8326 msgid ""
8327 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
8328 "retried transactions."
8329 msgstr "Celkový počet, kolikrát musel podřízený server opakovat transakce."
8331 #: server_status.php:140
8332 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
8333 msgstr "Tato položka je zapnutá, pokud server pracuje jako podřízený."
8335 #: server_status.php:141
8336 msgid ""
8337 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8338 "create."
8339 msgstr ""
8340 "Počet vláken jejichž vytvoření trvalo déle než slow_launch_time sekund."
8342 #: server_status.php:142
8343 msgid ""
8344 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8345 msgstr "Počet dotazů, které trvaly déle než long_query_time sekund."
8347 #: server_status.php:143
8348 msgid ""
8349 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8350 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8351 "system variable."
8352 msgstr ""
8353 "Počet průchodů slučování, které musel provést řadicí algoritmus. Při příliš "
8354 "vysoké hodnotě zvažte zvýšení sort_buffer_size."
8356 #: server_status.php:144
8357 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8358 msgstr "Počet řazení, které byly omezeny rozsahem."
8360 #: server_status.php:145
8361 msgid "The number of sorted rows."
8362 msgstr "Počet řazených řádek."
8364 #: server_status.php:146
8365 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8366 msgstr "Počet řazení provedených procházením tabulky."
8368 #: server_status.php:147
8369 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8370 msgstr "Počet okamžitých získání zámku tabulky."
8372 #: server_status.php:148
8373 msgid ""
8374 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8375 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8376 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8377 "tables or use replication."
8378 msgstr ""
8379 "Počet čekání na získání zámku tabulky. Pokud je tato hodnota vysoká a máte "
8380 "problémy s výkonem, měli byste optimalizovat dotazy a případně rozdělit "
8381 "tabulky nebo použít replikaci."
8383 #: server_status.php:149
8384 msgid ""
8385 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8386 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8387 "raise your thread_cache_size."
8388 msgstr ""
8389 "Počet vláken ve vyrovnávací paměti. Úspěšnost vyrovnávací paměti může být "
8390 "spočítána jako Threads_created/Connections. Pokud je tato hodnota červená, "
8391 "měli byste zvýšit thread_cache_size."
8393 #: server_status.php:150
8394 msgid "The number of currently open connections."
8395 msgstr "Počet aktuálně otevřených připojení."
8397 #: server_status.php:151
8398 msgid ""
8399 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
8400 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
8401 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
8402 "implementation.)"
8403 msgstr ""
8404 "Počet vláken vytvořených pro obsluhu připojení. Pokud je hodnota příliš "
8405 "velká, můžete zvětšit parametr thread_cache_size. (Na platformách, které "
8406 "mají dobrou implementaci vláken však toto nemá příliš velký vliv.)"
8408 #: server_status.php:152
8409 msgid "The number of threads that are not sleeping."
8410 msgstr "Počet vláken, která nespí."
8412 #: server_status.php:163
8413 msgid "Runtime Information"
8414 msgstr "Stav serveru"
8416 #: server_status.php:367
8417 msgid "Handler"
8418 msgstr "Obslužné rutiny"
8420 #: server_status.php:368
8421 msgid "Query cache"
8422 msgstr "Vyrovnávací paměť dotazů"
8424 #: server_status.php:369
8425 msgid "Threads"
8426 msgstr "Počet vláken"
8428 #: server_status.php:371
8429 msgid "Temporary data"
8430 msgstr "Dočasná data"
8432 #: server_status.php:372
8433 msgid "Delayed inserts"
8434 msgstr "Odložené inserty"
8436 #: server_status.php:373
8437 msgid "Key cache"
8438 msgstr "Vyrovnávací paměť klíčů"
8440 #: server_status.php:374
8441 msgid "Joins"
8442 msgstr "Použité výběry"
8444 #: server_status.php:376
8445 msgid "Sorting"
8446 msgstr "Řazení"
8448 #: server_status.php:378
8449 msgid "Transaction coordinator"
8450 msgstr "Koordinátor transakcí"
8452 #: server_status.php:388
8453 msgid "Flush (close) all tables"
8454 msgstr "Zavřít všechny tabulky"
8456 #: server_status.php:390
8457 msgid "Show open tables"
8458 msgstr "Zobrazit otevřené tabulky"
8460 #: server_status.php:395
8461 msgid "Show slave hosts"
8462 msgstr "Zobrazit podřízené servery"
8464 #: server_status.php:401
8465 msgid "Show slave status"
8466 msgstr "Zobrazit stav podřízených serverů"
8468 #: server_status.php:406
8469 msgid "Flush query cache"
8470 msgstr "Vyprázdnit vyrovnávací paměť dotazů"
8472 #: server_status.php:411
8473 msgid "Show processes"
8474 msgstr "Zobrazit procesy"
8476 #: server_status.php:461
8477 msgctxt "for Show status"
8478 msgid "Reset"
8479 msgstr "Vynulovat"
8481 #: server_status.php:467
8482 #, php-format
8483 msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
8484 msgstr "Tento MySQL server běží %s. Čas spuštění: %s."
8486 #: server_status.php:477
8487 msgid ""
8488 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
8489 "b> process."
8490 msgstr ""
8491 "Tento server pracuje jako <b>nadřízený</b> i <b>podřízený</b> v "
8492 "<b>replikačním</b> procesu."
8494 #: server_status.php:479
8495 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
8496 msgstr ""
8497 "Tento server pracuje jako <b>nadřízený</b> v <b>replikačním</b> procesu."
8499 #: server_status.php:481
8500 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
8501 msgstr ""
8502 "Tento server pracuje jako <b>podřízený</b> v <b>replikačním</b> procesu."
8504 #: server_status.php:483
8505 msgid ""
8506 "For further information about replication status on the server, please visit "
8507 "the <a href=#replication>replication section</a>."
8508 msgstr ""
8509 "Pro více informací o stavu replikace se podívejte do <a href=\"#replication"
8510 "\">sekce replikace</a>."
8512 #: server_status.php:500
8513 msgid ""
8514 "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics of "
8515 "this MySQL server since its startup."
8516 msgstr ""
8517 "<b>Provoz serveru</b>: Informace o síťovém provozu MySQL serveru od jeho "
8518 "spuštění."
8520 #: server_status.php:505
8521 msgid "Traffic"
8522 msgstr "Provoz"
8524 #: server_status.php:505
8525 msgid ""
8526 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
8527 "reported by the MySQL server may be incorrect."
8528 msgstr ""
8529 "Na hodně zatíženém serveru mohou čítače přetéct, takže statistiky MySQL "
8530 "serveru mohou být nepřesné."
8532 #: server_status.php:506 server_status.php:551 server_status.php:614
8533 #: server_status.php:672
8534 msgid "per hour"
8535 msgstr "za hodinu"
8537 #: server_status.php:511
8538 msgid "Received"
8539 msgstr "Přijato"
8541 #: server_status.php:521
8542 msgid "Sent"
8543 msgstr "Odesláno"
8545 #: server_status.php:550
8546 msgid "Connections"
8547 msgstr "Připojení"
8549 #: server_status.php:557
8550 msgid "max. concurrent connections"
8551 msgstr "Maximum současných připojení"
8553 #: server_status.php:564
8554 msgid "Failed attempts"
8555 msgstr "Nepovedených pokusů"
8557 #: server_status.php:578
8558 msgid "Aborted"
8559 msgstr "Přerušené"
8561 #: server_status.php:607
8562 #, php-format
8563 msgid ""
8564 "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to the "
8565 "server."
8566 msgstr "<b>Statistika dotazů</b>: Od spuštění bylo serveru posláno %s dotazů."
8568 #: server_status.php:615
8569 msgid "per minute"
8570 msgstr "za minutu"
8572 #: server_status.php:616
8573 msgid "per second"
8574 msgstr "za sekundu"
8576 #: server_status.php:671
8577 msgid "Query type"
8578 msgstr "Typ dotazu"
8580 #: server_status.php:845
8581 msgid "Replication status"
8582 msgstr "Stav replikace"
8584 #: server_synchronize.php:92
8585 msgid "Could not connect to the source"
8586 msgstr "Nepodařilo se připojit ke zdrojové databázi"
8588 #: server_synchronize.php:95
8589 msgid "Could not connect to the target"
8590 msgstr "Nepodařilo se připojit k cílové databázi"
8592 #: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:75
8593 #: tbl_get_field.php:19
8594 #, php-format
8595 msgid "'%s' database does not exist."
8596 msgstr "Databáze '%s' neexistuje."
8598 #: server_synchronize.php:263
8599 msgid "Structure Synchronization"
8600 msgstr "Synchronizace struktury"
8602 #: server_synchronize.php:270
8603 msgid "Data Synchronization"
8604 msgstr "Synchronizace dat"
8606 #: server_synchronize.php:398 server_synchronize.php:837
8607 msgid "not present"
8608 msgstr "zde není"
8610 #: server_synchronize.php:422 server_synchronize.php:865
8611 msgid "Structure Difference"
8612 msgstr "Rozdíly ve struktuře"
8614 #: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866
8615 msgid "Data Difference"
8616 msgstr "Rozdíl mezi daty"
8618 #: server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
8619 msgid "Add column(s)"
8620 msgstr "Přidat pole"
8622 #: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
8623 msgid "Remove column(s)"
8624 msgstr "Odstranit pole"
8626 #: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873
8627 msgid "Alter column(s)"
8628 msgstr "Změnit pole"
8630 #: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874
8631 msgid "Remove index(s)"
8632 msgstr "Odstranit indexy"
8634 #: server_synchronize.php:432 server_synchronize.php:875
8635 msgid "Apply index(s)"
8636 msgstr "Applikovat indexy"
8638 #: server_synchronize.php:433 server_synchronize.php:876
8639 msgid "Update row(s)"
8640 msgstr "Aktuallizovat řádky"
8642 #: server_synchronize.php:434 server_synchronize.php:877
8643 msgid "Insert row(s)"
8644 msgstr "Vložit řádky"
8646 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:888
8647 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
8648 msgstr "Chcete odstranit všechny stávající řídky z cílových tabulek?"
8650 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:892
8651 msgid "Apply Selected Changes"
8652 msgstr "Provést vybrané změny"
8654 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:894
8655 msgid "Synchronize Databases"
8656 msgstr "Synchronizovat databáze"
8658 #: server_synchronize.php:462
8659 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
8660 msgstr "Vybrané cílové tabulky byly synchronizovány se zdrojovými."
8662 #: server_synchronize.php:940
8663 msgid "Target database has been synchronized with source database"
8664 msgstr "Cílová databáze byla synchronizována se zdrojovou"
8666 #: server_synchronize.php:1001
8667 msgid "The following queries have been executed:"
8668 msgstr "Byly provedeny následující dotazy:"
8670 #: server_synchronize.php:1120
8671 msgid "Enter manually"
8672 msgstr "Zadat ručně"
8674 #: server_synchronize.php:1121
8675 msgid "Current connection"
8676 msgstr "Současné připojení"
8678 #: server_synchronize.php:1150
8679 #, php-format
8680 msgid "Configuration: %s"
8681 msgstr "Konfigurace: %s"
8683 #: server_synchronize.php:1165
8684 msgid "Socket"
8685 msgstr "Socket"
8687 #: server_synchronize.php:1211
8688 msgid ""
8689 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
8690 "database will remain unchanged."
8691 msgstr ""
8692 "Cílová databáze bude kompletně synchronizována se zdrojovou. Zdrojová nebude "
8693 "nijak změněna."
8695 #: server_variables.php:34
8696 msgid "Server variables and settings"
8697 msgstr "Proměnné a nastavení serveru"
8699 #: server_variables.php:54
8700 msgid "Session value"
8701 msgstr "Hodnota sezení"
8703 #: server_variables.php:54 server_variables.php:88
8704 msgid "Global value"
8705 msgstr "Globální hodnota"
8707 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:213
8708 msgid "Download"
8709 msgstr "Stáhnout"
8711 #: setup/frames/index.inc.php:49
8712 msgid "Cannot load or save configuration"
8713 msgstr "Nelze načíst nebo uložit nastavení"
8715 #: setup/frames/index.inc.php:50
8716 msgid ""
8717 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
8718 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
8719 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
8720 msgstr ""
8721 "Prosím, vytvořte adresář [em]config[/em] zapisovatelný pro web server v "
8722 "kořenovém adresáři phpMyAdmina, jak je popsáno v [a@Documentation."
8723 "html#setup_script]dokumentaci[/a]. Jinak budete moci nastavení pouze "
8724 "stáhnout nebo zobrazit."
8726 #: setup/frames/index.inc.php:57
8727 msgid ""
8728 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
8729 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
8730 msgstr ""
8731 "Nepoužíváte zabezpečené připojení, všechna data (včetně citlivých údajů jako "
8732 "jsou hesla) se posílají nešifrovaně!"
8734 #: setup/frames/index.inc.php:60
8735 #, php-format
8736 msgid ""
8737 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
8738 "link[/a] to use a secure connection."
8739 msgstr ""
8740 "Pokud je Váš server nastaven tak, aby přijal HTTPS požadavky, klikněte na [a@"
8741 "%s]tento odkaz[/a] pro použití zabezpečeného připojení."
8743 #: setup/frames/index.inc.php:64
8744 msgid "Insecure connection"
8745 msgstr "Nezabezpečené připojení"
8747 #: setup/frames/index.inc.php:88 setup/frames/menu.inc.php:15
8748 msgid "Overview"
8749 msgstr "Přehled"
8751 #: setup/frames/index.inc.php:96
8752 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
8753 msgstr "Zobrazit skyté zprávy (#MSG_COUNT)"
8755 #: setup/frames/index.inc.php:136
8756 msgid "There are no configured servers"
8757 msgstr "Žádné servery nejsou nastaveny"
8759 #: setup/frames/index.inc.php:144
8760 msgid "New server"
8761 msgstr "Nový server"
8763 #: setup/frames/index.inc.php:173
8764 msgid "Default language"
8765 msgstr "Výchozí jazyk"
8767 #: setup/frames/index.inc.php:183
8768 msgid "let the user choose"
8769 msgstr "Nechat uživatele, aby si vybral"
8771 #: setup/frames/index.inc.php:194
8772 msgid "- none -"
8773 msgstr "- žádný -"
8775 #: setup/frames/index.inc.php:197
8776 msgid "Default server"
8777 msgstr "Výchozí server"
8779 #: setup/frames/index.inc.php:207
8780 msgid "End of line"
8781 msgstr "Konec řádku"
8783 #: setup/frames/index.inc.php:212
8784 msgid "Display"
8785 msgstr "Zobrazit"
8787 #: setup/frames/index.inc.php:216
8788 msgid "Load"
8789 msgstr "Nahrát"
8791 #: setup/frames/index.inc.php:227
8792 msgid "phpMyAdmin homepage"
8793 msgstr "Domovská stránka phpMyAdmina"
8795 #: setup/frames/index.inc.php:228
8796 msgid "Donate"
8797 msgstr "Přispějte"
8799 #: setup/frames/servers.inc.php:28
8800 msgid "Edit server"
8801 msgstr "Upravit server"
8803 #: setup/frames/servers.inc.php:37
8804 msgid "Add a new server"
8805 msgstr "Přidat nový server"
8807 #: setup/lib/form_processing.lib.php:42
8808 msgid "Warning"
8809 msgstr "Varování"
8811 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
8812 msgid "Submitted form contains errors"
8813 msgstr "Odeslaný formulář obsahuje chyby"
8815 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
8816 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
8817 msgstr "Zkusit vrátit původní hodnoty chybných políček"
8819 #: setup/lib/form_processing.lib.php:47
8820 msgid "Ignore errors"
8821 msgstr "Ignorovat chyby"
8823 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
8824 msgid "Show form"
8825 msgstr "Zobrazit formulář"
8827 #: setup/lib/index.lib.php:118 setup/lib/index.lib.php:125
8828 #: setup/lib/index.lib.php:142 setup/lib/index.lib.php:149
8829 #: setup/lib/index.lib.php:157 setup/lib/index.lib.php:161
8830 #: setup/lib/index.lib.php:164 setup/lib/index.lib.php:200
8831 msgid "Version check"
8832 msgstr "Kontrola verze"
8834 #: setup/lib/index.lib.php:119
8835 msgid ""
8836 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
8837 msgstr ""
8838 "Není dostupný přístup na URL ani CURL, proto není možné kontrolovat verzi."
8840 #: setup/lib/index.lib.php:126
8841 msgid ""
8842 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
8843 "not respond."
8844 msgstr ""
8845 "Čtení verze selhalo. Možná nejste připojeni k internetu nebo server s "
8846 "informace o verzích neodpověděl."
8848 #: setup/lib/index.lib.php:143
8849 msgid "Got invalid version string from server"
8850 msgstr "Server odpověděl chybným textem verze"
8852 #: setup/lib/index.lib.php:150
8853 msgid "Unparsable version string"
8854 msgstr "Nepodařilo se zpracovat text verze"
8856 #: setup/lib/index.lib.php:158
8857 #, php-format
8858 msgid ""
8859 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
8860 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
8861 msgstr ""
8862 "Je dostupná novější verze phpMyAdmina, měli byste aktualizovat. Nová verze "
8863 "je %s a byla vydána %s."
8865 #: setup/lib/index.lib.php:162
8866 #, php-format
8867 msgid ""
8868 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
8869 "version is %s, released on %s."
8870 msgstr ""
8871 "Používáte verzi z Gitu, pro aktualizaci spusťte [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]"
8872 "Poslední stabilní verze je %s a byla vydána %s."
8874 #: setup/lib/index.lib.php:165
8875 msgid "No newer stable version is available"
8876 msgstr "Není dostupná žádná novější verze"
8878 #: setup/lib/index.lib.php:250
8879 msgid ""
8880 "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
8881 "disabled as it allows attackers to bruteforce login to any MySQL server. If "
8882 "you feel this is necessary, use [a@?page=form&amp;"
8883 "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
8884 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
8885 "of users, including you, are connected to."
8886 msgstr ""
8887 "Tato [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]volba[/a] by měla být "
8888 "zakázána, protože umožňuje útočníkům prolomit přihlašování k libovolnému "
8889 "MySQL serveru útokem hrobou silou. V případě nutnosti použijte [a@?"
8890 "page=form&amp;formset=features#tab_Security]seznam důvěryhodných proxy[/a]. "
8891 "Nicméně ochrana založená na kotrole IP adres, nemusí být spolehlivá, pokud "
8892 "Vaše IP adresa patří poskytovateli internetových služeb, ke kterému jsou "
8893 "připojeny tisíce uživatelů."
8895 #: setup/lib/index.lib.php:251
8896 msgid ""
8897 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
8898 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
8899 "you don't need to remember it."
8900 msgstr ""
8901 "Něměl jste nastavený tajný klíč pro šifru blowfish (blowfish_secret) a "
8902 "povolené přihlašování pomocí cookie, takže byl Váš tajný klíč vygenerován. "
8903 "Klíč bude použit pro zašifrování cookies."
8905 #: setup/lib/index.lib.php:252
8906 #, php-format
8907 msgid ""
8908 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Bzip2 compression and "
8909 "decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on this "
8910 "system."
8911 msgstr ""
8912 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Komprese a dekomprese "
8913 "bzip2[/a] vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné na tomto systému."
8915 #: setup/lib/index.lib.php:253
8916 msgid ""
8917 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
8918 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
8919 msgstr ""
8920 "Tato hodnota by měla být důkladně zkontrolována, aby se zajistilo, že tento "
8921 "adresář není dostupný zvenčí, ani není čitelný nebo zapisovatelný pro "
8922 "ostatní uživatele na Vašem serveru."
8924 #: setup/lib/index.lib.php:254
8925 msgid ""
8926 "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
8927 "enabled if your web server supports it"
8928 msgstr ""
8929 "Tato [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]volba[/a] by měla být "
8930 "povolena, pokud ji Váš server podporuje"
8932 #: setup/lib/index.lib.php:255
8933 #, php-format
8934 msgid ""
8935 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]GZip compression and "
8936 "decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on this "
8937 "system."
8938 msgstr ""
8939 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]GZip komprese a "
8940 "dekomprese[/a] vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné na tomto systému."
8942 #: setup/lib/index.lib.php:256
8943 msgid ""
8944 "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Login cookie validity[/a] should "
8945 "be set to 1800 seconds (30 minutes) at most. Values larger than 1800 may "
8946 "pose a security risk such as impersonation."
8947 msgstr ""
8948 "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Platnost přihlašovací cookie[/a] "
8949 "by měla být nastavena nejvýše na 1800 sekund (30 minut). Hodnoty vyšší než "
8950 "1800 mohou znamenat bezpečnostní riziko; hrozí například podvržení identity."
8952 #: setup/lib/index.lib.php:257
8953 #, php-format
8954 msgid ""
8955 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - [a@?"
8956 "page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server_config]host authentication"
8957 "[/a] settings and [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]trusted "
8958 "proxies list[/a]. However, IP-based protection may not be reliable if your "
8959 "IP belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected "
8960 "to."
8961 msgstr ""
8962 "Pokud to považujete za nutné, použijte další možnosti zabezpečení - [a@?"
8963 "page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server_config]omezení počítačů[/"
8964 "a] a [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]seznam důvěryhodných "
8965 "proxy[/a]. Nicméně zabezpečení založené na IP adresách nemusí být "
8966 "spolehlivé, pokud je vaše IP adresa dynamicky přidělována poskytovatelem "
8967 "spolu s mnoha dalšími uživateli."
8969 #: setup/lib/index.lib.php:258
8970 #, php-format
8971 msgid ""
8972 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
8973 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
8974 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
8975 "phpMyAdmin panel. Set [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server]"
8976 "authentication type[/a] to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]http[/kbd]."
8977 msgstr ""
8978 "Nastavil jste typ přihlašování [kbd]config[/kbd] a zadal jste uživatelské "
8979 "jméno a heslo pro automatické přihlášení, což není doporučená volba pro "
8980 "produkční servery. Kdokoli kdo zná URL phpMyAdminu může přímo přistoupit k "
8981 "Vašemu phpMyAdmin panelu. Nastavte [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id="
8982 "%1$d#tab_Server]typ přihlašování[/a] na [kbd]cookie[/kbd] nebo [kbd]http[/"
8983 "kbd]."
8985 #: setup/lib/index.lib.php:259
8986 #, php-format
8987 msgid ""
8988 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip compression[/a] "
8989 "requires functions (%s) which are unavailable on this system."
8990 msgstr ""
8991 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip komprese[/a] "
8992 "vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné na tomto systému."
8994 #: setup/lib/index.lib.php:260
8995 #, php-format
8996 msgid ""
8997 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip decompression[/a] "
8998 "requires functions (%s) which are unavailable on this system."
8999 msgstr ""
9000 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip dekomprese[/a] "
9001 "vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné na tomto systému."
9003 #: setup/lib/index.lib.php:283
9004 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
9005 msgstr "Měli byste použít SSL připojení pokud to váš webserver podporuje"
9007 #: setup/lib/index.lib.php:293
9008 msgid "You should use mysqli for performance reasons"
9009 msgstr "Měl byste použít mysqli z výkonostních důvodů"
9011 #: setup/lib/index.lib.php:318
9012 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
9013 msgstr "Dovolujete připojit se k serveru bez hesla."
9015 #: setup/lib/index.lib.php:338
9016 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters"
9017 msgstr "Tajný klíč je příliš krátký, měl by obsahovat alespoň 8 znaků"
9019 #: setup/lib/index.lib.php:345
9020 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters"
9021 msgstr "Tajný klíč by měl obsahovat číslice, písmena [em]A[/em] zvláštní znaky"
9023 #: sql.php:569 tbl_replace.php:380
9024 #, php-format
9025 msgid "Inserted row id: %1$d"
9026 msgstr "ID vloženého řádku: %1$d"
9028 #: sql.php:586
9029 msgid "Showing as PHP code"
9030 msgstr "Zobrazuji jako PHP kód"
9032 #: sql.php:589 tbl_replace.php:354
9033 msgid "Showing SQL query"
9034 msgstr "Zobrazuji SQL dotaz"
9036 #: sql.php:591
9037 msgid "Validated SQL"
9038 msgstr "Proběhlo ověření SQL"
9040 #: sql.php:817
9041 #, php-format
9042 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
9043 msgstr "Problémy s indexy v tabulce `%s`"
9045 #: sql.php:849
9046 msgid "Label"
9047 msgstr "Název"
9049 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:100 tbl_indexes.php:97
9050 #, php-format
9051 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
9052 msgstr "Tabulka %1$s byla úspěšně změněna"
9054 #: tbl_change.php:246 tbl_select.php:25 tbl_select.php:26 tbl_select.php:29
9055 #: tbl_select.php:32
9056 msgid "Browse foreign values"
9057 msgstr "Projít hodnoty cizích klíčů"
9059 #: tbl_change.php:276 tbl_change.php:314
9060 msgid "Function"
9061 msgstr "Funkce"
9063 #: tbl_change.php:721
9064 msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
9065 msgstr " Toto pole možná nepůjde <br />kvůli délce upravit "
9067 #: tbl_change.php:836
9068 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
9069 msgstr "Odstranit odkaz do skladiště BLOBů"
9071 #: tbl_change.php:842
9072 msgid "Binary - do not edit"
9073 msgstr "Binární - neupravujte"
9075 #: tbl_change.php:890
9076 msgid "Upload to BLOB repository"
9077 msgstr "Nahrát do skladiště BLOBů"
9079 #: tbl_change.php:1027
9080 msgid "Insert as new row"
9081 msgstr "Vložit jako nový řádek"
9083 #: tbl_change.php:1028
9084 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9085 msgstr "Vložit jako nový řádek a ignorovat chyby"
9087 #: tbl_change.php:1029
9088 msgid "Show insert query"
9089 msgstr "Zobrazit dotaz pro vložení"
9091 #: tbl_change.php:1040
9092 msgid "and then"
9093 msgstr "a poté"
9095 #: tbl_change.php:1044
9096 msgid "Go back to previous page"
9097 msgstr "Návrat na předchozí stránku"
9099 #: tbl_change.php:1045
9100 msgid "Insert another new row"
9101 msgstr "Vložit další řádek"
9103 #: tbl_change.php:1049
9104 msgid "Go back to this page"
9105 msgstr "Návrat na tuto stránku"
9107 #: tbl_change.php:1057
9108 msgid "Edit next row"
9109 msgstr "Upravit následující řádek"
9111 #: tbl_change.php:1068
9112 msgid ""
9113 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
9114 msgstr ""
9115 "Použijte klávesu TAB pro pohyb mezi hodnotami nebo CTRL+šipky po pohyb všemi "
9116 "směry"
9118 #: tbl_change.php:1106
9119 #, php-format
9120 msgid "Restart insertion with %s rows"
9121 msgstr "Začít znovu vkládání s %s řádky"
9123 #: tbl_chart.php:57
9124 msgid "Chart generated successfully."
9125 msgstr "Graf byl úspěšně vytvořen"
9127 #: tbl_chart.php:60
9128 msgid ""
9129 "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./Documentation."
9130 "html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
9131 msgstr ""
9132 "Výsledek tohoto dotazu nelze použít pro graf. Více informací nalezne ve [a@./"
9133 "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
9135 #: tbl_chart.php:91
9136 msgid "Width"
9137 msgstr "Šířka"
9139 #: tbl_chart.php:95
9140 msgid "Height"
9141 msgstr "Výška"
9143 #: tbl_chart.php:99
9144 msgid "Title"
9145 msgstr "Název"
9147 #: tbl_chart.php:104
9148 msgid "X Axis label"
9149 msgstr "Popis osy X"
9151 #: tbl_chart.php:108
9152 msgid "Y Axis label"
9153 msgstr "Popis osy Y"
9155 #: tbl_chart.php:113
9156 msgid "Area margins"
9157 msgstr "Okraje oblasti"
9159 #: tbl_chart.php:123
9160 msgid "Legend margins"
9161 msgstr "Okraje popisu"
9163 #: tbl_chart.php:135
9164 msgid "Bar"
9165 msgstr "Sloupec"
9167 #: tbl_chart.php:136
9168 msgid "Line"
9169 msgstr "Čára"
9171 #: tbl_chart.php:137
9172 msgid "Radar"
9173 msgstr "Síť"
9175 #: tbl_chart.php:139
9176 msgid "Pie"
9177 msgstr "Koláč"
9179 #: tbl_chart.php:145
9180 msgid "Bar type"
9181 msgstr "Typ sloupců"
9183 #: tbl_chart.php:147
9184 msgid "Stacked"
9185 msgstr "Skládané"
9187 #: tbl_chart.php:148
9188 msgid "Multi"
9189 msgstr "Vícenásobné"
9191 #: tbl_chart.php:153
9192 msgid "Continuous image"
9193 msgstr "Souvislý obrázek"
9195 #: tbl_chart.php:156
9196 msgid ""
9197 "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
9198 "this to draw the whole chart in one image."
9199 msgstr ""
9201 #: tbl_chart.php:167
9202 msgid ""
9203 "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
9204 msgstr ""
9205 "Při kreslení síťového grafu jsou všechny hodnoty normalizovány do rozsahu "
9206 "[0..10]."
9208 #: tbl_chart.php:174
9209 msgid ""
9210 "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
9211 "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
9212 msgstr ""
9213 "Ne každý výsledek SQL dotazu je možné zobrazit v grafu. Ve <a href=\"./"
9214 "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a> naleznete "
9215 "více podrobností."
9217 #: tbl_chart.php:182
9218 msgid "Redraw"
9219 msgstr "Znovu vykreslit"
9221 #: tbl_create.php:55
9222 #, php-format
9223 msgid "Table %s already exists!"
9224 msgstr "Tabulka %s již existuje!"
9226 #: tbl_create.php:241
9227 #, php-format
9228 msgid "Table %1$s has been created."
9229 msgstr "Byla vytvořena tabulka %1$s."
9231 #: tbl_export.php:24
9232 msgid "View dump (schema) of table"
9233 msgstr "Export tabulky"
9235 #: tbl_indexes.php:66
9236 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
9237 msgstr "Jméno primárního klíče musí být „PRIMARY“!"
9239 #: tbl_indexes.php:74
9240 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
9241 msgstr "Index nemůžete přejmenovat na „PRIMARY“!"
9243 #: tbl_indexes.php:90
9244 msgid "No index parts defined!"
9245 msgstr "Nebyla zadána žádná část indexu!"
9247 #: tbl_indexes.php:158
9248 msgid "Create a new index"
9249 msgstr "Vytvořit nový index"
9251 #: tbl_indexes.php:160
9252 msgid "Modify an index"
9253 msgstr "Upravit index"
9255 #: tbl_indexes.php:166
9256 msgid "Index name:"
9257 msgstr "Jméno indexu:"
9259 #: tbl_indexes.php:172
9260 msgid "Index type:"
9261 msgstr "Typ indexu:"
9263 #: tbl_indexes.php:182
9264 msgid ""
9265 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
9266 msgstr "(„PRIMARY“ <b>musí</b> být jméno <b>pouze</b> primárního klíče!)"
9268 #: tbl_indexes.php:249
9269 #, php-format
9270 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
9271 msgstr "Přidat %s polí do indexu"
9273 #: tbl_indexes.php:254 tbl_structure.php:679 tbl_structure.php:690
9274 msgid "Column count has to be larger than zero."
9275 msgstr "Počet polí musí být větší než nula."
9277 #: tbl_move_copy.php:44
9278 msgid "Can't move table to same one!"
9279 msgstr "Nelze přesunout tabulku na sebe samu!"
9281 #: tbl_move_copy.php:46
9282 msgid "Can't copy table to same one!"
9283 msgstr "Nelze kopírovat tabulku na sebe samu!"
9285 #: tbl_move_copy.php:54
9286 #, php-format
9287 msgid "Table %s has been moved to %s."
9288 msgstr "Tabulka %s byla přesunuta do %s."
9290 #: tbl_move_copy.php:56
9291 #, php-format
9292 msgid "Table %s has been copied to %s."
9293 msgstr "Tabulka %s byla zkopírována do %s."
9295 #: tbl_move_copy.php:80
9296 msgid "The table name is empty!"
9297 msgstr "Jméno tabulky je prázdné!"
9299 #: tbl_operations.php:246
9300 msgid "Alter table order by"
9301 msgstr "Změnit pořadí tabulky podle"
9303 #: tbl_operations.php:255
9304 msgid "(singly)"
9305 msgstr "(po jednom)"
9307 #: tbl_operations.php:275
9308 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
9309 msgstr "Přesunout tabulku do (databáze<b>.</b>tabulka):"
9311 #: tbl_operations.php:333
9312 msgid "Table options"
9313 msgstr "Parametry tabulky"
9315 #: tbl_operations.php:337
9316 msgid "Rename table to"
9317 msgstr "Přejmenovat tabulku na"
9319 #: tbl_operations.php:508
9320 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
9321 msgstr "Kopírovat tabulku do (databáze<b>.</b>tabulka):"
9323 #: tbl_operations.php:555
9324 msgid "Switch to copied table"
9325 msgstr "Přepnout na zkopírovanou tabulku"
9327 #: tbl_operations.php:567
9328 msgid "Table maintenance"
9329 msgstr "Údržba tabulky"
9331 #: tbl_operations.php:588
9332 msgid "Defragment table"
9333 msgstr "Defragmentovat tabulku"
9335 #: tbl_operations.php:627
9336 #, php-format
9337 msgid "Table %s has been flushed"
9338 msgstr "Vyrovnávací paměť pro tabulku %s byla vyprázdněna"
9340 #: tbl_operations.php:633
9341 msgid "Flush the table (FLUSH)"
9342 msgstr "Vyprázdnit vyrovnávací paměť pro tabulku („FLUSH“)"
9344 #: tbl_operations.php:642
9345 msgid "Delete data or table"
9346 msgstr "Odstranit data nebo tabulku"
9348 #: tbl_operations.php:657
9349 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
9350 msgstr "Vyprázdnit tabulku (TRUNCATE)"
9352 #: tbl_operations.php:677
9353 msgid "Delete the table (DROP)"
9354 msgstr "Odstranit tabulku (DROP)"
9356 #: tbl_operations.php:698
9357 msgid "Partition maintenance"
9358 msgstr "Údržba oddílů"
9360 #: tbl_operations.php:706
9361 #, php-format
9362 msgid "Partition %s"
9363 msgstr "Oddíl %s"
9365 #: tbl_operations.php:709
9366 msgid "Analyze"
9367 msgstr "Analyzovat"
9369 #: tbl_operations.php:710
9370 msgid "Check"
9371 msgstr "Zkontrolovat"
9373 #: tbl_operations.php:711
9374 msgid "Optimize"
9375 msgstr "Optimalizovat"
9377 #: tbl_operations.php:712
9378 msgid "Rebuild"
9379 msgstr "Přestavět"
9381 #: tbl_operations.php:713
9382 msgid "Repair"
9383 msgstr "Opravit"
9385 #: tbl_operations.php:725
9386 msgid "Remove partitioning"
9387 msgstr "Zrušit oddíly"
9389 #: tbl_operations.php:751
9390 msgid "Check referential integrity:"
9391 msgstr "Zkontrolovat integritu odkazů:"
9393 #: tbl_printview.php:72
9394 msgid "Show tables"
9395 msgstr "Zobrazit tabulky"
9397 #: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:746
9398 msgid "Space usage"
9399 msgstr "Využití místa"
9401 #: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:750
9402 msgid "Usage"
9403 msgstr "Používá"
9405 #: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:777
9406 msgid "Effective"
9407 msgstr "Efektivní"
9409 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:815
9410 msgid "Row Statistics"
9411 msgstr "Statistika řádků"
9413 #: tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:818
9414 msgid "Statements"
9415 msgstr "Údaj"
9417 #: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:830
9418 msgid "static"
9419 msgstr "statický"
9421 #: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:832
9422 msgid "dynamic"
9423 msgstr "dynamický"
9425 #: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:875
9426 msgid "Row length"
9427 msgstr "Délka řádku"
9429 #: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:883
9430 msgid " Row size "
9431 msgstr " Velikost řádku "
9433 #: tbl_relation.php:276
9434 #, php-format
9435 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
9436 msgstr "Chyba při vytváření cizího klíče na %1$s (zkotrolujte typ pole)"
9438 #: tbl_relation.php:402
9439 msgid "Internal relation"
9440 msgstr "Interní relace"
9442 #: tbl_relation.php:404
9443 msgid ""
9444 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
9445 "relation exists."
9446 msgstr ""
9447 "Interní relace není potřebná pokud existuje stejná relace pomocí FOREIGN KEY."
9449 #: tbl_relation.php:410
9450 msgid "Foreign key constraint"
9451 msgstr "Omezení cizího klíče"
9453 #: tbl_row_action.php:28
9454 msgid "No rows selected"
9455 msgstr "Nebyl vybrán žádný řádek"
9457 #: tbl_select.php:129
9458 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
9459 msgstr "Provést „dotaz podle příkladu“ (zástupný znak: „%“)"
9461 #: tbl_select.php:135
9462 msgid "Operator"
9463 msgstr "Operátor"
9465 #: tbl_select.php:266
9466 msgid "Select columns (at least one):"
9467 msgstr "Zvolte pole (alespoň jedno):"
9469 #: tbl_select.php:284
9470 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
9471 msgstr "Přidat vyhledávací parametry (část dotazu po příkazu „WHERE“):"
9473 #: tbl_select.php:291
9474 msgid "Number of rows per page"
9475 msgstr "záznamů na stránku"
9477 #: tbl_select.php:297
9478 msgid "Display order:"
9479 msgstr "Seřadit podle:"
9481 #: tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:164
9482 msgid "Browse distinct values"
9483 msgstr "Procházet odlišné hodnoty"
9485 #: tbl_structure.php:383
9486 msgctxt "None for default"
9487 msgid "None"
9488 msgstr "Žádná"
9490 #: tbl_structure.php:396
9491 #, php-format
9492 msgid "Column %s has been dropped"
9493 msgstr "Pole %s byla odstraněno"
9495 #: tbl_structure.php:407 tbl_structure.php:482
9496 #, php-format
9497 msgid "A primary key has been added on %s"
9498 msgstr "V tabulce %s byl vytvořen primární klíč"
9500 #: tbl_structure.php:422 tbl_structure.php:437 tbl_structure.php:452
9501 #: tbl_structure.php:495 tbl_structure.php:508 tbl_structure.php:521
9502 #, php-format
9503 msgid "An index has been added on %s"
9504 msgstr "Na poli %s byl vytvořen index"
9506 #: tbl_structure.php:595 tbl_structure.php:597
9507 msgid "Relation view"
9508 msgstr "Zobrazit relace"
9510 #: tbl_structure.php:604 tbl_structure.php:606
9511 msgid "Propose table structure"
9512 msgstr "Navrhnout strukturu tabulky"
9514 #: tbl_structure.php:629
9515 msgid "Add column"
9516 msgstr "Přidat sloupec"
9518 #: tbl_structure.php:643
9519 msgid "At End of Table"
9520 msgstr "Na konci tabulky"
9522 #: tbl_structure.php:644
9523 msgid "At Beginning of Table"
9524 msgstr "Na začátku tabulky"
9526 #: tbl_structure.php:645
9527 #, php-format
9528 msgid "After %s"
9529 msgstr "Po %s"
9531 #: tbl_structure.php:684
9532 #, php-format
9533 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
9534 msgstr "Vytvořit index na &nbsp;%s&nbsp;polích"
9536 #: tbl_structure.php:846
9537 msgid "partitioned"
9538 msgstr "používá oddíly"
9540 #: tbl_tracking.php:109
9541 #, php-format
9542 msgid "Tracking report for table `%s`"
9543 msgstr "Záznamy o sledování tabulky `%s`"
9545 #: tbl_tracking.php:182
9546 #, php-format
9547 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
9548 msgstr "Verze %s vytvořena, sledování pro %s.%s je zapnuté."
9550 #: tbl_tracking.php:190
9551 #, php-format
9552 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
9553 msgstr "Sledování pro %s.%s , verze %s je vypnuté."
9555 #: tbl_tracking.php:198
9556 #, php-format
9557 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
9558 msgstr "Sledování pro %s.%s , verze %s je zapnuté."
9560 #: tbl_tracking.php:208
9561 msgid "SQL statements executed."
9562 msgstr "provedené SQL příkazy."
9564 #: tbl_tracking.php:215
9565 msgid ""
9566 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
9567 "ensure that you have the privileges to do so."
9568 msgstr ""
9569 "Záznam můžete spustit vytvořením a použitím dočasné databáze. Prosím ověřte, "
9570 "že na tuto operací máte oprávnění."
9572 #: tbl_tracking.php:216
9573 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
9574 msgstr "Zakomentujte následující dva řádky pokud je nepotřebujete."
9576 #: tbl_tracking.php:225
9577 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
9578 msgstr ""
9579 "SQL příkazy byly exportovány. Prosím zkopírujte si je, nebo je spusťte."
9581 #: tbl_tracking.php:256
9582 #, php-format
9583 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
9584 msgstr "Snímek verze %s (SQL kód)"
9586 #: tbl_tracking.php:375
9587 msgid "Tracking statements"
9588 msgstr "Sledování příkazů"
9590 #: tbl_tracking.php:391 tbl_tracking.php:498
9591 #, php-format
9592 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
9593 msgstr "Zobrazit %s s datem od %s do %s od uživatele %s %s"
9595 #: tbl_tracking.php:404 tbl_tracking.php:455
9596 msgid "Date"
9597 msgstr "Datum"
9599 #: tbl_tracking.php:406
9600 msgid "Data definition statement"
9601 msgstr "Příkaz pro definici dat"
9603 #: tbl_tracking.php:457
9604 msgid "Data manipulation statement"
9605 msgstr "Příkaz pro úpravu dat"
9607 #: tbl_tracking.php:501
9608 msgid "SQL dump (file download)"
9609 msgstr "výpis SQL (stáhnout soubor)"
9611 #: tbl_tracking.php:502
9612 msgid "SQL dump"
9613 msgstr "výpis SQL"
9615 #: tbl_tracking.php:503
9616 msgid "This option will replace your table and contained data."
9617 msgstr "Tato volba nahradí vaší tabulku a data, která obsahuje."
9619 #: tbl_tracking.php:503
9620 msgid "SQL execution"
9621 msgstr "Provedení SQL"
9623 #: tbl_tracking.php:515
9624 #, php-format
9625 msgid "Export as %s"
9626 msgstr "Exportovat jako %s"
9628 #: tbl_tracking.php:555
9629 msgid "Show versions"
9630 msgstr "Zobrazit verze"
9632 #: tbl_tracking.php:587
9633 msgid "Version"
9634 msgstr "Verze"
9636 #: tbl_tracking.php:634
9637 #, php-format
9638 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
9639 msgstr "Vypnout sledování pro %s.%s"
9641 #: tbl_tracking.php:636
9642 msgid "Deactivate now"
9643 msgstr "Vypnout teď"
9645 #: tbl_tracking.php:647
9646 #, php-format
9647 msgid "Activate tracking for %s.%s"
9648 msgstr "Zapnuté sledování pro %s.%s"
9650 #: tbl_tracking.php:649
9651 msgid "Activate now"
9652 msgstr "Zapnout teď"
9654 #: tbl_tracking.php:662
9655 #, php-format
9656 msgid "Create version %s of %s.%s"
9657 msgstr "Vytvořit verzi %s z %s.%s"
9659 #: tbl_tracking.php:666
9660 msgid "Track these data definition statements:"
9661 msgstr "Sledovat tyto příkazy pro definici dat:"
9663 #: tbl_tracking.php:674
9664 msgid "Track these data manipulation statements:"
9665 msgstr "Sledovat tyto příkazy pro úpravu dat:"
9667 #: tbl_tracking.php:682
9668 msgid "Create version"
9669 msgstr "Vytvořit verzi"
9671 #: themes.php:31
9672 #, php-format
9673 msgid ""
9674 "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
9675 "directory %s."
9676 msgstr ""
9677 "Není podporována změna tématu, zkontrolujte nastavení a témata v adresáři %s."
9679 #: themes.php:41
9680 msgid "Get more themes!"
9681 msgstr "Získejte další témata vzhledu!"
9683 #: transformation_overview.php:24
9684 msgid "Available MIME types"
9685 msgstr "Dostupné MIME typy"
9687 #: transformation_overview.php:37
9688 msgid ""
9689 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
9690 msgstr "MIME typy zobrazené kurzívou nemají vlastní transformační funkci"
9692 #: transformation_overview.php:42
9693 msgid "Available transformations"
9694 msgstr "Dostupné transformace"
9696 #: transformation_overview.php:47
9697 msgctxt "for MIME transformation"
9698 msgid "Description"
9699 msgstr "Popis"
9701 #: user_password.php:49
9702 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
9703 msgstr "Nemáte dostatečná práva na provedení této akce!"
9705 #: user_password.php:111
9706 msgid "The profile has been updated."
9707 msgstr "Přístup byl změněn."
9709 #: view_create.php:141
9710 msgid "VIEW name"
9711 msgstr "Jméno pohledu"
9713 #: view_operations.php:91
9714 msgid "Rename view to"
9715 msgstr "Přejmenovat pohled na"
9717 #~ msgid "Debug PHP"
9718 #~ msgstr "Ladit PHP"
9720 #~ msgid "New table"
9721 #~ msgstr "Nová tabulka"
9723 #~ msgid "server name"
9724 #~ msgstr "jméno serveru"
9726 #~ msgid "database name"
9727 #~ msgstr "jméno databáze"
9729 #~ msgid "table name"
9730 #~ msgstr "jméno tabulky"
9732 #~ msgid "Edit PDF Pages"
9733 #~ msgstr "Upravit PDF stránky"
9735 #~ msgid "Data Dictionary Format"
9736 #~ msgstr "Formát datového slovníku"
9738 #~ msgid "Method"
9739 #~ msgstr "Způsob exportu"
9741 #~ msgid "no"
9742 #~ msgstr "ne"
9744 #~ msgid "Enter login options for signon authentication"
9745 #~ msgstr "Zadejte parametry pro autentizaci signon"
9747 #~ msgid "Signon login options"
9748 #~ msgstr "Volby přihlašování pomocí Signon"
9750 #~ msgid "PMA database"
9751 #~ msgstr "Databáze PMA"
9753 #~ msgid ""
9754 #~ "SQL queries settings, for SQL Query box options see [a@?page=form&amp;"
9755 #~ "formset=main_frame#tab_Sql_box]Navigation frame[/a] settings"
9756 #~ msgstr ""
9757 #~ "Nastavení SQL dotazů, pro nastavení políček pro SQL dotazy si prohlédněte "
9758 #~ "nastavení [a@?page=form&amp;formset=main_frame#tab_Sql_box]navigačního "
9759 #~ "rámu[/a]"
9761 #~ msgid "yes"
9762 #~ msgstr "ano"