Translation update done using Pootle.
[phpmyadmin/dkf.git] / po / sl.po
blob56d5dc075cef510af2f14e631b125a1d4420b1ab
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2010-08-25 09:51+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: 2010-08-26 21:44+0200\n"
8 "Last-Translator: Domen <dbc334@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: slovenian <sl@li.org>\n"
10 "Language: sl\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
15 "n%100==4 ? 2 : 3);\n"
16 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
18 #: browse_foreigners.php:36 browse_foreigners.php:57
19 #: libraries/display_tbl.lib.php:415 server_privileges.php:1510
20 msgid "Show all"
21 msgstr "Pokaži vse"
23 #: browse_foreigners.php:80 libraries/common.lib.php:2248
24 #: libraries/display_tbl.lib.php:392 libraries/export/pdf.php:137
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:244
26 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1106
27 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1122
28 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:365
29 msgid "Page number:"
30 msgstr "Številka strani:"
32 #: browse_foreigners.php:130
33 msgid ""
34 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
35 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
36 "cross-window updates."
37 msgstr ""
38 "Ciljnega okna ni bilo mogoče osvežiti. Morda ste zaprli nadrejeno okno ali "
39 "pa vaš brskalnik blokira osveževanje varnostnih parametrov med okni."
41 #: browse_foreigners.php:148 db_structure.php:77 db_structure.php:78
42 #: db_structure.php:89 db_structure.php:91 db_structure.php:102
43 #: db_structure.php:104 libraries/common.lib.php:2764
44 #: libraries/common.lib.php:2771 libraries/db_links.inc.php:60
45 #: libraries/tbl_links.inc.php:61
46 msgid "Search"
47 msgstr "Iskanje"
49 #: browse_foreigners.php:151 db_operations.php:320 db_operations.php:364
50 #: db_operations.php:468 db_operations.php:492 db_search.php:344
51 #: db_structure.php:552 js/messages.php:48 libraries/Config.class.php:1220
52 #: libraries/Theme_Manager.class.php:305
53 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:279 libraries/common.lib.php:1274
54 #: libraries/common.lib.php:2224 libraries/core.lib.php:544
55 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
56 #: libraries/display_create_table.lib.php:62
57 #: libraries/display_export.lib.php:355 libraries/display_import.lib.php:267
58 #: libraries/display_tbl.lib.php:530 libraries/display_tbl.lib.php:612
59 #: libraries/replication_gui.lib.php:75 libraries/replication_gui.lib.php:371
60 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:126
61 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:178
62 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:415
63 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:454
64 #: libraries/select_server.lib.php:100 libraries/sql_query_form.lib.php:377
65 #: libraries/sql_query_form.lib.php:447 libraries/sql_query_form.lib.php:512
66 #: libraries/tbl_properties.inc.php:785 main.php:103 navigation.php:230
67 #: pmd_pdf.php:113 prefs_manage.php:265 prefs_manage.php:316
68 #: server_binlog.php:128 server_privileges.php:663 server_privileges.php:1620
69 #: server_privileges.php:1967 server_privileges.php:2014
70 #: server_privileges.php:2053 server_replication.php:233
71 #: server_replication.php:316 server_replication.php:339
72 #: server_synchronize.php:1207 tbl_change.php:323 tbl_change.php:1070
73 #: tbl_change.php:1107 tbl_indexes.php:252 tbl_operations.php:262
74 #: tbl_operations.php:299 tbl_operations.php:496 tbl_operations.php:558
75 #: tbl_operations.php:728 tbl_select.php:323 tbl_structure.php:653
76 #: tbl_structure.php:689 tbl_tracking.php:389 tbl_tracking.php:506
77 #: view_create.php:181 view_operations.php:99
78 msgid "Go"
79 msgstr "Izvedi"
81 #: browse_foreigners.php:166 browse_foreigners.php:170
82 #: libraries/Index.class.php:441 tbl_tracking.php:314
83 msgid "Keyname"
84 msgstr "Ime ključa"
86 #: browse_foreigners.php:167 browse_foreigners.php:169
87 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:57
88 #: server_status.php:738
89 msgid "Description"
90 msgstr "Opis"
92 #: browse_foreigners.php:245 browse_foreigners.php:254
93 #: browse_foreigners.php:266 browse_foreigners.php:274
94 msgid "Use this value"
95 msgstr "Uporabi to vrednost"
97 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
98 #: libraries/blobstreaming.lib.php:331
99 msgid "No blob streaming server configured!"
100 msgstr "Strežnik za pretakanje blob ni konfiguriran!"
102 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
103 msgid "Failed to fetch headers"
104 msgstr "Pridobivanje glav je spodletelo"
106 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
107 msgid "Failed to open remote URL"
108 msgstr "Oddaljenega URL ni bilo mogoče doseči"
110 #: db_create.php:44
111 #, php-format
112 msgid "Database %1$s has been created."
113 msgstr "Podatkovna zbirka %1$s je ustvarjena."
115 #: db_datadict.php:48 db_operations.php:313
116 msgid "Database comment: "
117 msgstr "Pripomba zbirke podatkov: "
119 #: db_datadict.php:164 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1220
120 #: libraries/tbl_properties.inc.php:727 tbl_operations.php:344
121 #: tbl_printview.php:127
122 msgid "Table comments"
123 msgstr "Pripomba tabele"
125 #: db_datadict.php:173 db_qbe.php:170 libraries/Index.class.php:445
126 #: libraries/export/htmlword.php:247 libraries/export/latex.php:374
127 #: libraries/export/odt.php:301 libraries/export/texytext.php:226
128 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1246
129 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1267
130 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98 libraries/tbl_properties.inc.php:273
131 #: tbl_change.php:301 tbl_indexes.php:187 tbl_printview.php:139
132 #: tbl_relation.php:399 tbl_select.php:132 tbl_structure.php:196
133 #: tbl_tracking.php:267 tbl_tracking.php:318
134 msgid "Column"
135 msgstr "Stolpec"
137 #: db_datadict.php:174 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:442
138 #: libraries/db_events.inc.php:30 libraries/db_routines.inc.php:41
139 #: libraries/db_structure.lib.php:51 libraries/export/htmlword.php:248
140 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:304
141 #: libraries/export/texytext.php:227
142 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1247
143 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1268
144 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 server_privileges.php:2066
145 #: tbl_change.php:280 tbl_change.php:307 tbl_printview.php:140
146 #: tbl_printview.php:310 tbl_select.php:133 tbl_structure.php:197
147 #: tbl_structure.php:751 tbl_tracking.php:268 tbl_tracking.php:315
148 msgid "Type"
149 msgstr "Vrsta"
151 #: db_datadict.php:176 libraries/Index.class.php:448
152 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:374
153 #: libraries/export/odt.php:307 libraries/export/texytext.php:228
154 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1249
155 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1270
156 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108 tbl_change.php:316
157 #: tbl_printview.php:142 tbl_structure.php:200 tbl_tracking.php:270
158 #: tbl_tracking.php:321
159 msgid "Null"
160 msgstr "Null"
162 #: db_datadict.php:177 db_structure.php:486 libraries/export/htmlword.php:250
163 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:310
164 #: libraries/export/texytext.php:229
165 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1250
166 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1271
167 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105 tbl_printview.php:143
168 #: tbl_structure.php:201 tbl_tracking.php:271
169 msgid "Default"
170 msgstr "Privzeto"
172 #: db_datadict.php:181 libraries/export/htmlword.php:252
173 #: libraries/export/latex.php:376 libraries/export/odt.php:314
174 #: libraries/export/texytext.php:231
175 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1252
176 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1273 tbl_printview.php:147
177 msgid "Links to"
178 msgstr "Povezave z"
180 #: db_datadict.php:183 db_printview.php:110
181 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:107
182 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/export/htmlword.php:255
183 #: libraries/export/latex.php:379 libraries/export/odt.php:319
184 #: libraries/export/texytext.php:234
185 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1263
186 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1274
187 #: libraries/tbl_properties.inc.php:128 tbl_printview.php:149
188 msgid "Comments"
189 msgstr "Pripombe"
191 #: db_datadict.php:266 libraries/Index.class.php:358
192 #: libraries/Index.class.php:385 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:205
193 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
194 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
195 #: libraries/mult_submits.inc.php:261
196 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1328
197 #: libraries/user_preferences.lib.php:311 prefs_manage.php:130
198 #: server_privileges.php:1564 server_privileges.php:1575
199 #: server_privileges.php:1885 server_privileges.php:1890
200 #: server_privileges.php:2183 sql.php:130 sql.php:191 tbl_printview.php:226
201 #: tbl_structure.php:371 tbl_tracking.php:331 tbl_tracking.php:336
202 msgid "No"
203 msgstr "Ne"
205 #: db_datadict.php:266 libraries/Index.class.php:359
206 #: libraries/Index.class.php:384 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:205
207 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
208 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
209 #: libraries/mult_submits.inc.php:44 libraries/mult_submits.inc.php:49
210 #: libraries/mult_submits.inc.php:54 libraries/mult_submits.inc.php:59
211 #: libraries/mult_submits.inc.php:91 libraries/mult_submits.inc.php:100
212 #: libraries/mult_submits.inc.php:105 libraries/mult_submits.inc.php:110
213 #: libraries/mult_submits.inc.php:260 libraries/mult_submits.inc.php:271
214 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1328
215 #: libraries/user_preferences.lib.php:311 prefs_manage.php:129
216 #: server_databases.php:75 server_privileges.php:1561
217 #: server_privileges.php:1575 server_privileges.php:1885
218 #: server_privileges.php:1888 server_privileges.php:2183 sql.php:190
219 #: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:38 tbl_structure.php:371
220 #: tbl_tracking.php:329 tbl_tracking.php:334
221 msgid "Yes"
222 msgstr "Da"
224 #: db_datadict.php:321 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495
225 msgid "Print"
226 msgstr "Natisni"
228 #: db_export.php:30
229 msgid "View dump (schema) of database"
230 msgstr "Preglej povzetek stanja zbirke podatkov"
232 #: db_export.php:34 db_printview.php:94 db_qbe.php:98 db_structure.php:49
233 #: db_tracking.php:30 export.php:371 navigation.php:320
234 msgid "No tables found in database."
235 msgstr "V podatkovni zbirki ni mogoče najti tabel."
237 #: db_export.php:44 db_search.php:326 server_export.php:26
238 msgid "Select All"
239 msgstr "Izberi vse"
241 #: db_export.php:46 db_search.php:329 server_export.php:28
242 msgid "Unselect All"
243 msgstr "Prekliči izbor vsega"
245 #: db_operations.php:33 tbl_create.php:47
246 msgid "The database name is empty!"
247 msgstr "Ime zbirke podatkov je prazno!"
249 #: db_operations.php:231
250 #, php-format
251 msgid "Database %s has been renamed to %s"
252 msgstr "Zbirka podatkov %s je preimenovana v %s"
254 #: db_operations.php:235
255 #, php-format
256 msgid "Database %s has been copied to %s"
257 msgstr "Zbirka podatkov %s je kopirana v %s"
259 #: db_operations.php:347
260 msgid "Rename database to"
261 msgstr "Preimenuj zbirko podatkov v"
263 #: db_operations.php:352 server_processlist.php:56
264 msgid "Command"
265 msgstr "Ukaz"
267 #: db_operations.php:364 tbl_change.php:1039
268 msgid "and then"
269 msgstr "in potem"
271 #: db_operations.php:379
272 msgid "Remove database"
273 msgstr "Odstrani zbirko podatkov"
275 #: db_operations.php:391
276 #, php-format
277 msgid "Database %s has been dropped."
278 msgstr "Podatkovna zbirka %s je zavržena."
280 #: db_operations.php:396
281 msgid "Drop the database (DROP)"
282 msgstr "Zavrzi zbirko podatkov (DROP)"
284 #: db_operations.php:424
285 msgid "Copy database to"
286 msgstr "Kopiraj zbirko podatkov v"
288 #: db_operations.php:431 tbl_operations.php:525 tbl_tracking.php:382
289 msgid "Structure only"
290 msgstr "Samo struktura"
292 #: db_operations.php:432 tbl_operations.php:526 tbl_tracking.php:384
293 msgid "Structure and data"
294 msgstr "Struktura in podatki"
296 #: db_operations.php:433 tbl_operations.php:527 tbl_tracking.php:383
297 msgid "Data only"
298 msgstr "Samo podatki"
300 #: db_operations.php:441
301 msgid "CREATE DATABASE before copying"
302 msgstr "CREATE DATABASE pred kopiranjem"
304 #: db_operations.php:444 libraries/config/messages.inc.php:122
305 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/config/messages.inc.php:125
306 #: libraries/config/messages.inc.php:130 tbl_operations.php:533
307 #, php-format
308 msgid "Add %s"
309 msgstr "Dodaj %s"
311 #: db_operations.php:448 libraries/config/messages.inc.php:115
312 #: tbl_operations.php:296 tbl_operations.php:535
313 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
314 msgstr "Dodaj vrednost AUTO_INCREMENT"
316 #: db_operations.php:452 tbl_operations.php:542
317 msgid "Add constraints"
318 msgstr "Dodaj omejitve"
320 #: db_operations.php:465
321 msgid "Switch to copied database"
322 msgstr "Preklopi na kopirano podatkovno zbirko"
324 #: db_operations.php:485 libraries/Index.class.php:447
325 #: libraries/db_structure.lib.php:53 libraries/mysql_charsets.lib.php:106
326 #: libraries/tbl_properties.inc.php:106 libraries/tbl_properties.inc.php:733
327 #: server_collations.php:53 server_collations.php:65 server_databases.php:122
328 #: tbl_operations.php:360 tbl_select.php:134 tbl_structure.php:198
329 #: tbl_structure.php:859 tbl_tracking.php:269 tbl_tracking.php:320
330 msgid "Collation"
331 msgstr "Pravilo za razvrščanje znakov"
333 #: db_operations.php:498
334 #, php-format
335 msgid ""
336 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
337 "click %shere%s."
338 msgstr ""
339 "Hramba konfiguracije phpMyAdmin je bila onemogočena. Če želite izvedeti "
340 "zakaj, kliknite %stukaj%s."
342 #: db_operations.php:531
343 msgid "Edit or export relational schema"
344 msgstr "Uredi ali izvozi relacijsko shemo"
346 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:67 db_tracking.php:152
347 #: libraries/config/messages.inc.php:483 libraries/db_structure.lib.php:37
348 #: libraries/export/xml.php:331 libraries/header.inc.php:142
349 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:242 server_privileges.php:1661
350 #: server_privileges.php:1717 server_privileges.php:1981
351 #: server_synchronize.php:421 server_synchronize.php:864 tbl_tracking.php:586
352 #: test/theme.php:74
353 msgid "Table"
354 msgstr "Tabela"
356 #: db_printview.php:103 libraries/db_structure.lib.php:47
357 #: libraries/header_printview.inc.php:62 libraries/import.lib.php:145
358 #: navigation.php:623 navigation.php:645 server_databases.php:133
359 #: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:386 tbl_structure.php:475
360 #: tbl_structure.php:869
361 msgid "Rows"
362 msgstr "vrstic"
364 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:58 tbl_indexes.php:188
365 msgid "Size"
366 msgstr "Velikost"
368 #: db_printview.php:160 db_structure.php:442 libraries/export/sql.php:607
369 #: libraries/export/sql.php:947
370 msgid "in use"
371 msgstr "v uporabi"
373 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:86
374 #: libraries/export/sql.php:562
375 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1225 tbl_printview.php:431
376 #: tbl_structure.php:901
377 msgid "Creation"
378 msgstr "Ustvarjeno"
380 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:91
381 #: libraries/export/sql.php:567
382 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1230 tbl_printview.php:441
383 #: tbl_structure.php:909
384 msgid "Last update"
385 msgstr "Zadnjič posodobljeno"
387 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:96
388 #: libraries/export/sql.php:572
389 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1235 tbl_printview.php:451
390 #: tbl_structure.php:917
391 msgid "Last check"
392 msgstr "Zadnjič pregledano"
394 #: db_printview.php:220 db_structure.php:465
395 #, php-format
396 msgid "%s table"
397 msgid_plural "%s tables"
398 msgstr[0] "%s tabela"
399 msgstr[1] "%s tabeli"
400 msgstr[2] "%s tabele"
401 msgstr[3] "%s tabel"
403 #: db_qbe.php:25 import.php:452 libraries/Message.class.php:190
404 #: libraries/display_tbl.lib.php:1939 libraries/sql_query_form.lib.php:136
405 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:129
406 #: view_operations.php:60
407 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
408 msgstr "Poizvedba SQL je bila uspešno izvedena"
410 #: db_qbe.php:38
411 msgid "You have to choose at least one column to display"
412 msgstr "Za prikaz morate izbrati morate vsaj en stolpec"
414 #: db_qbe.php:196 libraries/db_structure.lib.php:95
415 #: libraries/display_tbl.lib.php:864
416 msgid "Sort"
417 msgstr "Razvrsti"
419 #: db_qbe.php:205 db_qbe.php:239 libraries/db_structure.lib.php:102
420 #: libraries/display_tbl.lib.php:521 libraries/display_tbl.lib.php:826
421 #: server_databases.php:181 server_databases.php:198 tbl_operations.php:257
422 #: tbl_select.php:310
423 msgid "Ascending"
424 msgstr "Naraščajoče"
426 #: db_qbe.php:206 db_qbe.php:247 libraries/db_structure.lib.php:110
427 #: libraries/display_tbl.lib.php:526 libraries/display_tbl.lib.php:823
428 #: server_databases.php:181 server_databases.php:198 tbl_operations.php:258
429 #: tbl_select.php:311
430 msgid "Descending"
431 msgstr "Padajoče"
433 #: db_qbe.php:260 db_tracking.php:73 libraries/display_tbl.lib.php:306
434 #: tbl_change.php:270 tbl_tracking.php:591
435 msgid "Show"
436 msgstr "Pokaži"
438 #: db_qbe.php:296
439 msgid "Criteria"
440 msgstr "Kriteriji"
442 #: db_qbe.php:349 db_qbe.php:431 db_qbe.php:523 db_qbe.php:554
443 msgid "Ins"
444 msgstr "Vstavi"
446 #: db_qbe.php:353 db_qbe.php:435 db_qbe.php:520 db_qbe.php:551
447 msgid "And"
448 msgstr "In"
450 #: db_qbe.php:362 db_qbe.php:443 db_qbe.php:525 db_qbe.php:556
451 msgid "Del"
452 msgstr "Briši"
454 #: db_qbe.php:366 db_qbe.php:447 db_qbe.php:518 db_qbe.php:549
455 #: libraries/tbl_properties.inc.php:782 server_privileges.php:296
456 #: tbl_change.php:925 tbl_indexes.php:248 tbl_select.php:284
457 msgid "Or"
458 msgstr "Ali"
460 #: db_qbe.php:503
461 msgid "Modify"
462 msgstr "Spremeni"
464 #: db_qbe.php:580
465 msgid "Add/Delete criteria rows"
466 msgstr "Dodaj/Odstrani vrstice meril"
468 #: db_qbe.php:592
469 msgid "Add/Delete columns"
470 msgstr "Dodaj/Odstrani stolpce"
472 #: db_qbe.php:605 db_qbe.php:630
473 msgid "Update Query"
474 msgstr "Osveži poizvedbo"
476 #: db_qbe.php:613
477 msgid "Use Tables"
478 msgstr "Uporabi tabele"
480 #: db_qbe.php:636
481 #, php-format
482 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
483 msgstr "Poizvedba SQL na zbirki podatkov <b>%s</b>:"
485 #: db_qbe.php:930 libraries/common.lib.php:1145
486 msgid "Submit Query"
487 msgstr "Izvedi poizvedbo"
489 #: db_search.php:50 libraries/auth/config.auth.lib.php:83
490 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:102
491 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:641 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
492 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:182
493 msgid "Access denied"
494 msgstr "Dostop zavrnjen"
496 #: db_search.php:62 db_search.php:293
497 msgid "at least one of the words"
498 msgstr "katerokoli besedo"
500 #: db_search.php:63 db_search.php:294
501 msgid "all words"
502 msgstr "vse besede"
504 #: db_search.php:64 db_search.php:295
505 msgid "the exact phrase"
506 msgstr "točno določeno frazo"
508 #: db_search.php:65 db_search.php:296
509 msgid "as regular expression"
510 msgstr "kot običajni izraz (regular expression)"
512 #: db_search.php:224
513 #, php-format
514 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
515 msgstr "Rezultati iskanja \"<i>%s</i>\" %s:"
517 #: db_search.php:242
518 #, php-format
519 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
520 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
521 msgstr[0] "%s zadetek v tabeli <i>%s</i>"
522 msgstr[1] "%s zadetka v tabeli <i>%s</i>"
523 msgstr[2] "%s zadetki v tabeli <i>%s</i>"
524 msgstr[3] "%s zadetkov v tabeli <i>%s</i>"
526 #: db_search.php:249 db_structure.php:75 db_structure.php:76
527 #: db_structure.php:88 db_structure.php:90 db_structure.php:101
528 #: db_structure.php:103 libraries/common.lib.php:2766
529 #: libraries/mult_submits.inc.php:115 libraries/tbl_links.inc.php:48
530 #: tbl_structure.php:35 tbl_structure.php:47 tbl_structure.php:558
531 msgid "Browse"
532 msgstr "Prebrskaj"
534 #: db_search.php:254 libraries/display_tbl.lib.php:1163
535 #: libraries/display_tbl.lib.php:2014
536 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:171
537 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:243
538 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:278
539 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:308
540 #: libraries/sql_query_form.lib.php:440 pmd_general.php:376
541 #: setup/frames/index.inc.php:126 setup/frames/index.inc.php:217
542 #: tbl_row_action.php:62
543 msgid "Delete"
544 msgstr "Izbriši"
546 #: db_search.php:267
547 #, php-format
548 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
549 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
550 msgstr[0] "<b>Skupaj:</b> <i>%s</i> zadetek"
551 msgstr[1] "<b>Skupaj:</b> <i>%s</i> zadetka"
552 msgstr[2] "<b>Skupaj:</b> <i>%s</i> zadetki"
553 msgstr[3] "<b>Skupaj:</b> <i>%s</i> zadetkov"
555 #: db_search.php:281
556 msgid "Search in database"
557 msgstr "Išči v podatkovni zbirki"
559 #: db_search.php:284
560 msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
561 msgstr "Iskane besede ali vrednosti (nadomestni znak: \"%\"):"
563 #: db_search.php:289
564 msgid "Find:"
565 msgstr "Najdi:"
567 #: db_search.php:293 db_search.php:294
568 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
569 msgstr "Besede so ločene s presledkom (\" \")."
571 #: db_search.php:307
572 msgid "Inside table(s):"
573 msgstr "V tabelah:"
575 #: db_search.php:337
576 msgid "Inside column:"
577 msgstr "V stolpcu:"
579 #: db_structure.php:79 db_structure.php:80 db_structure.php:92
580 #: db_structure.php:93 db_structure.php:105 db_structure.php:106
581 #: libraries/common.lib.php:2765 libraries/sql_query_form.lib.php:311
582 #: libraries/sql_query_form.lib.php:314 libraries/tbl_links.inc.php:67
583 msgid "Insert"
584 msgstr "Vstavi"
586 #: db_structure.php:81 db_structure.php:94 db_structure.php:107
587 #: libraries/common.lib.php:2762 libraries/common.lib.php:2769
588 #: libraries/config/setup.forms.php:284 libraries/config/setup.forms.php:321
589 #: libraries/config/setup.forms.php:355
590 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:184
591 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:221
592 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:255
593 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:351
594 #: libraries/import.lib.php:1136 libraries/tbl_links.inc.php:54
595 #: pmd_general.php:133 server_privileges.php:592 server_replication.php:313
596 #: tbl_tracking.php:263
597 msgid "Structure"
598 msgstr "Struktura"
600 #: db_structure.php:82 db_structure.php:83 db_structure.php:95
601 #: db_structure.php:96 db_structure.php:108 db_structure.php:109
602 #: db_structure.php:530 db_structure.php:531 db_tracking.php:86
603 #: libraries/Index.class.php:482 libraries/common.lib.php:1593
604 #: libraries/mult_submits.inc.php:35 libraries/mult_submits.inc.php:72
605 #: server_databases.php:363 tbl_structure.php:25 tbl_structure.php:149
606 #: tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:562
607 msgid "Drop"
608 msgstr "Zavrzi"
610 #: db_structure.php:84 db_structure.php:85 db_structure.php:97
611 #: db_structure.php:98 db_structure.php:110 db_structure.php:111
612 #: db_structure.php:528 db_structure.php:529 libraries/common.lib.php:1592
613 #: libraries/mult_submits.inc.php:38
614 msgid "Empty"
615 msgstr "Izprazni"
617 #: db_structure.php:301 tbl_operations.php:653
618 #, php-format
619 msgid "Table %s has been emptied"
620 msgstr "Tabela %s je izpraznjena"
622 #: db_structure.php:311 tbl_operations.php:670
623 #, php-format
624 msgid "View %s has been dropped"
625 msgstr "Pogled %s je zavržen"
627 #: db_structure.php:311 tbl_operations.php:670
628 #, php-format
629 msgid "Table %s has been dropped"
630 msgstr "Tabela %s je zavržena"
632 #: db_structure.php:318
633 msgid "Tracking is active."
634 msgstr "Sledenje je aktivno."
636 #: db_structure.php:320
637 msgid "Tracking is not active."
638 msgstr "Sledenje ni aktivno."
640 #: db_structure.php:405 libraries/display_tbl.lib.php:1902
641 #, php-format
642 msgid ""
643 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
644 "%s."
645 msgstr "Pogled ima vsaj toliko vrstic. Prosimo, oglejte si %sdokumentacijo%s."
647 #: db_structure.php:419 db_structure.php:433 libraries/header.inc.php:142
648 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:204 test/theme.php:73
649 msgid "View"
650 msgstr "Pogled"
652 #: db_structure.php:470 libraries/db_structure.lib.php:40
653 #: libraries/server_links.inc.php:88 server_replication.php:31
654 #: server_replication.php:162 server_status.php:368
655 msgid "Replication"
656 msgstr "Podvojevanje"
658 #: db_structure.php:474
659 msgid "Sum"
660 msgstr "Vsota"
662 #: db_structure.php:481 libraries/StorageEngine.class.php:351
663 #, php-format
664 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
665 msgstr "%s je privzet skladiščni pogon na tem strežniku MySQL."
667 #: db_structure.php:509 db_structure.php:526 db_structure.php:527
668 #: libraries/display_tbl.lib.php:2039 libraries/display_tbl.lib.php:2044
669 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:357
670 #: server_databases.php:362 server_privileges.php:1592 tbl_structure.php:546
671 #: tbl_structure.php:555
672 msgid "With selected:"
673 msgstr "Z označenim:"
675 #: db_structure.php:512 libraries/display_tbl.lib.php:2034
676 #: server_databases.php:359 server_privileges.php:568
677 #: server_privileges.php:1595 tbl_structure.php:549
678 msgid "Check All"
679 msgstr "Označi vse"
681 #: db_structure.php:516 libraries/display_tbl.lib.php:2035
682 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:361
683 #: server_privileges.php:571 server_privileges.php:1599 tbl_structure.php:553
684 msgid "Uncheck All"
685 msgstr "Odznači vse"
687 #: db_structure.php:521
688 msgid "Check tables having overhead"
689 msgstr "Preveri prekoračene"
691 #: db_structure.php:532 db_structure.php:533 db_structure.php:584
692 #: libraries/display_tbl.lib.php:2138 libraries/mult_submits.inc.php:27
693 #: tbl_structure.php:583 tbl_structure.php:585
694 msgid "Print view"
695 msgstr "Pogled za tiskanje"
697 #: db_structure.php:534 db_structure.php:535 libraries/mult_submits.inc.php:41
698 #: tbl_operations.php:578
699 msgid "Check table"
700 msgstr "Preveri tabelo"
702 #: db_structure.php:536 db_structure.php:537 libraries/mult_submits.inc.php:46
703 #: tbl_operations.php:618 tbl_structure.php:801 tbl_structure.php:803
704 msgid "Optimize table"
705 msgstr "Optimiraj tabelo"
707 #: db_structure.php:538 db_structure.php:539 libraries/mult_submits.inc.php:51
708 #: tbl_operations.php:608
709 msgid "Repair table"
710 msgstr "Popravi tabelo"
712 #: db_structure.php:540 db_structure.php:541 libraries/mult_submits.inc.php:56
713 #: tbl_operations.php:598
714 msgid "Analyze table"
715 msgstr "Analiziraj tabelo"
717 #: db_structure.php:542 db_structure.php:543
718 #: libraries/config/messages.inc.php:159 libraries/db_links.inc.php:56
719 #: libraries/display_tbl.lib.php:2052 libraries/display_tbl.lib.php:2183
720 #: libraries/mult_submits.inc.php:61 libraries/server_links.inc.php:67
721 #: libraries/tbl_links.inc.php:73 pmd_pdf.php:81 pmd_pdf.php:106
722 #: prefs_manage.php:288 server_privileges.php:1376
723 #: setup/frames/menu.inc.php:21 tbl_row_action.php:58
724 msgid "Export"
725 msgstr "Izvozi"
727 #: db_structure.php:591 libraries/schema/User_Schema.class.php:392
728 msgid "Data Dictionary"
729 msgstr "Slovar podatkov"
731 #: db_tracking.php:61
732 msgid "Tracked tables"
733 msgstr "Sledene tabele"
735 #: db_tracking.php:66 libraries/config/messages.inc.php:477
736 #: libraries/export/htmlword.php:89 libraries/export/latex.php:162
737 #: libraries/export/odt.php:120 libraries/export/sql.php:390
738 #: libraries/export/texytext.php:77 libraries/export/xml.php:258
739 #: libraries/header.inc.php:119 libraries/header_printview.inc.php:57
740 #: server_databases.php:180 server_privileges.php:1656
741 #: server_privileges.php:1717 server_privileges.php:1975
742 #: server_processlist.php:55 server_synchronize.php:1177
743 #: server_synchronize.php:1181 tbl_tracking.php:585 test/theme.php:64
744 msgid "Database"
745 msgstr "Podatkovna zbirka"
747 #: db_tracking.php:68
748 msgid "Last version"
749 msgstr "Zadnja različica"
751 #: db_tracking.php:69 tbl_tracking.php:588
752 msgid "Created"
753 msgstr "Ustvarjeno"
755 #: db_tracking.php:70 tbl_tracking.php:589
756 msgid "Updated"
757 msgstr "Posodobljeno"
759 #: db_tracking.php:71 libraries/common.lib.php:1291
760 #: libraries/server_links.inc.php:48 server_processlist.php:58
761 #: tbl_tracking.php:590 test/theme.php:100
762 msgid "Status"
763 msgstr "Stanje"
765 #: db_tracking.php:72 libraries/Index.class.php:439
766 #: libraries/db_structure.lib.php:44 server_databases.php:214
767 #: server_privileges.php:1538 server_privileges.php:1721
768 #: server_privileges.php:2069 tbl_structure.php:206
769 msgid "Action"
770 msgstr "Dejanje"
772 #: db_tracking.php:83 db_tracking.php:115
773 msgid "Delete tracking data for this table"
774 msgstr "Izbriši podatke sledenja te tabele"
776 #: db_tracking.php:101 tbl_tracking.php:542 tbl_tracking.php:600
777 #: tbl_tracking.php:607
778 msgid "active"
779 msgstr "aktivno"
781 #: db_tracking.php:103 tbl_tracking.php:544 tbl_tracking.php:602
782 #: tbl_tracking.php:604
783 msgid "not active"
784 msgstr "ni aktivno"
786 #: db_tracking.php:116
787 msgid "Versions"
788 msgstr "Različice"
790 #: db_tracking.php:117 tbl_tracking.php:373 tbl_tracking.php:618
791 msgid "Tracking report"
792 msgstr "Poročilo sledenja"
794 #: db_tracking.php:118 tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:618
795 msgid "Structure snapshot"
796 msgstr "Posnetek strukture"
798 #: db_tracking.php:147
799 msgid "Untracked tables"
800 msgstr "Nesledene tabele"
802 #: db_tracking.php:167 db_tracking.php:169 tbl_structure.php:619
803 #: tbl_structure.php:621
804 msgid "Track table"
805 msgstr "Sledi tabeli"
807 #: db_tracking.php:195
808 msgid "Database Log"
809 msgstr "Dnevnik zbirke podatkov"
811 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:798
812 #, php-format
813 msgid "Values for the column \"%s\""
814 msgstr "Vrednosti za stolpec \"%s\""
816 #: enum_editor.php:22
817 msgid ""
818 "Enter each value in a separate field, enclosed in single quotes. If you ever "
819 "need to put a backslash (\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those "
820 "values, precede it with a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
821 msgstr ""
822 "Vsako vrednost vnesite v ločeno polje, obdano z enojnima narekovajema. Če "
823 "želite med vrednosti vnesti desno poševnico (\"\\\") ali enojni narekovaj "
824 "(\"'\"), morate pred ta znak postaviti desno poševnico (npr. '\\\\xyz' ali 'a"
825 "\\'b')."
827 #: export.php:73
828 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
829 msgstr "Izbrana vrsta izvoza mora biti shranjena v datoteko!"
831 #: export.php:164 export.php:189 export.php:662
832 #, php-format
833 msgid "Insufficient space to save the file %s."
834 msgstr "Ni dovolj prostora za shranjevanje datoteke %s."
836 #: export.php:307
837 #, php-format
838 msgid ""
839 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
840 msgstr ""
841 "Datoteka %s že obstaja na strežniku, spremenite ime novi ali prepišite "
842 "obstoječo datoteko."
844 #: export.php:311 export.php:315
845 #, php-format
846 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
847 msgstr "Spletni strežnik nima dovoljenja za shranjevanje datoteke %s."
849 #: export.php:664
850 #, php-format
851 msgid "Dump has been saved to file %s."
852 msgstr "Dump je shranjen v datoteko %s."
854 #: import.php:58
855 #, php-format
856 msgid ""
857 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
858 "%s for ways to workaround this limit."
859 msgstr ""
860 "Najverjetneje ste poskušali naložiti preveliko datoteko. Prosimo, oglejte si "
861 "%sdokumentacijo%s za načine, kako obiti to omejitev."
863 #: import.php:277 import.php:330 libraries/File.class.php:566
864 #: libraries/File.class.php:676
865 msgid "File could not be read"
866 msgstr "Ne morem prebrati datoteke"
868 #: import.php:285 import.php:294 import.php:313 import.php:322
869 #: libraries/File.class.php:746 libraries/File.class.php:754
870 #: libraries/File.class.php:770 libraries/File.class.php:778
871 #, php-format
872 msgid ""
873 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
874 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
875 msgstr ""
876 "Poskušali ste naložiti datoteko z nepodprtim stiskanjem (%s). Bodisi podpora "
877 "za njega ni vključena ali pa je onemogočena z vašo konfiguracijo."
879 #: import.php:335
880 msgid ""
881 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
882 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
883 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
884 msgstr ""
885 "Za uvoz ni bilo prejetih podatkov. Ali ime datoteke ni bilo določeno ali pa "
886 "je velikost datoteke presegala največjo velikost, dovoljeno v konfiguraciji "
887 "PHP. Glej [a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
889 #: import.php:370 libraries/display_import.lib.php:23
890 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
891 msgstr ""
892 "Ne morem naložiti vtičnikov za uvoz, prosimo, preverite vašo namestitev!"
894 #: import.php:395
895 msgid "The bookmark has been deleted."
896 msgstr "Zaznamek je odstranjen."
898 #: import.php:399
899 msgid "Showing bookmark"
900 msgstr "Prikazovanje zaznamka"
902 #: import.php:401 sql.php:621
903 #, php-format
904 msgid "Bookmark %s created"
905 msgstr "Zaznamek %s je ustvarjen"
907 #: import.php:407 import.php:413
908 #, php-format
909 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
910 msgstr "Uvažanje je uspešno zaključeno, izvedenih je bilo %d poizvedb."
912 #: import.php:422
913 msgid ""
914 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
915 "file and import will resume."
916 msgstr ""
917 "Časovna omejitev skripta je potekla; če želite končati uvoz, prosimo, "
918 "ponovno pošljite isto datoteko in uvoz se bo nadaljeval."
920 #: import.php:424
921 msgid ""
922 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
923 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
924 msgstr ""
925 "Kakor koli, ob zadnjem zagonu ni bilo razčlenjenih nič podatkov, kar po "
926 "navadi pomeni, da phpMyAdmin ne bo mogel dokončati tega uvoza, razen če "
927 "povečate vaše časovne omejitve PHP."
929 #: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:661
930 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:217 user_password.php:110
931 msgid "Back"
932 msgstr "Nazaj"
934 #: index.php:183
935 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
936 msgstr "phpMyAdmin je prijaznejši z brskalnikom, ki <b>podpira okvirje</b>."
938 #: js/messages.php:25 server_synchronize.php:343 server_synchronize.php:355
939 #: server_synchronize.php:371 server_synchronize.php:378
940 #: server_synchronize.php:737 server_synchronize.php:765
941 #: server_synchronize.php:793 server_synchronize.php:805
942 msgid "Click to select"
943 msgstr "Kliknite za označitev"
945 #: js/messages.php:26
946 msgid "Click to unselect"
947 msgstr "Kliknite za odznačitev"
949 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:87
950 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
951 msgstr "Poizvedbe \"DROP DATABASE\" so izključene."
953 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:256 sql.php:185
954 msgid "Do you really want to "
955 msgstr "Ali res želite "
957 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:256 sql.php:170
958 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
959 msgstr "S tem dejanjem boste UNIČILI celotno zbirko podatkov!"
961 #: js/messages.php:34
962 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
963 msgstr "ONEMOGOČILI boste shrambo BLOB!"
965 #: js/messages.php:35
966 #, php-format
967 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
968 msgstr ""
969 "Ali ste prepričani, da želite onemogočiti vse sklice BLOB za zbirko podatkov "
970 "%s?"
972 #: js/messages.php:38
973 msgid "Missing value in the form!"
974 msgstr "V obliki manjka vrednost!"
976 #: js/messages.php:39
977 msgid "This is not a number!"
978 msgstr "To ni število!"
980 #: js/messages.php:42
981 msgid "The host name is empty!"
982 msgstr "Ime gostitelja je prazno!"
984 #: js/messages.php:43
985 msgid "The user name is empty!"
986 msgstr "Uporabniško ime je prazno!"
988 #: js/messages.php:44 server_privileges.php:1229 user_password.php:65
989 msgid "The password is empty!"
990 msgstr "Geslo je prazno!"
992 #: js/messages.php:45 server_privileges.php:1227 user_password.php:68
993 msgid "The passwords aren't the same!"
994 msgstr "Gesli se ne ujemata!"
996 #: js/messages.php:49 pmd_general.php:341 pmd_general.php:378
997 msgid "Cancel"
998 msgstr "Prekliči"
1000 #: js/messages.php:52 pmd_save_pos.php:52
1001 msgid "Modifications have been saved"
1002 msgstr "Spremembe so shranjene"
1004 #: js/messages.php:53 pmd_relation_upd.php:47
1005 msgid "Relation deleted"
1006 msgstr "Relacija je izbrisana"
1008 #: js/messages.php:54 pmd_relation_new.php:62
1009 msgid "FOREIGN KEY relation added"
1010 msgstr "Dodano razmerje FOREIGN KEY"
1012 #: js/messages.php:55 pmd_relation_new.php:84
1013 msgid "Internal relation added"
1014 msgstr "Dodana notranja razmerja"
1016 #: js/messages.php:56 pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
1017 msgid "Error: Relation not added."
1018 msgstr "Napaka: Razmerje ni dodano."
1020 #: js/messages.php:57 pmd_relation_new.php:29
1021 msgid "Error: relation already exists."
1022 msgstr "Napaka: razmerje že obstaja."
1024 #: js/messages.php:58
1025 msgid "Error saving coordinates for Designer."
1026 msgstr "Napaka pri shranjevanju koordinat Oblikovalnika."
1028 #: js/messages.php:59 libraries/relation.lib.php:89
1029 #: libraries/relation.lib.php:101
1030 msgid "General relation features"
1031 msgstr "Splošne lastnosti relacij"
1033 #: js/messages.php:59 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:174
1034 #: libraries/relation.lib.php:83 libraries/relation.lib.php:90
1035 msgid "Disabled"
1036 msgstr "Onemogočeno"
1038 #: js/messages.php:60
1039 msgid "Select referenced key"
1040 msgstr "Izberite referenčni ključ"
1042 #: js/messages.php:61
1043 msgid "Select Foreign Key"
1044 msgstr "Izberite tuji ključ"
1046 #: js/messages.php:62
1047 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1048 msgstr "Prosimo, izberite primarni ključ ali unikatni ključ"
1050 #: js/messages.php:63 pmd_general.php:76 tbl_relation.php:545
1051 msgid "Choose column to display"
1052 msgstr "Izberite stolpec za prikaz"
1054 #: js/messages.php:66
1055 msgid "Generate password"
1056 msgstr "Ustvari geslo"
1058 #: js/messages.php:67 libraries/replication_gui.lib.php:365
1059 msgid "Generate"
1060 msgstr "Ustvari"
1062 #: js/messages.php:70
1063 msgid "More"
1064 msgstr "Več"
1066 #. l10n: Display text for calendar close link
1067 #: js/messages.php:80
1068 msgid "Done"
1069 msgstr "Končano"
1071 #. l10n: Display text for previous month link in calendar
1072 #: js/messages.php:82
1073 msgid "Prev"
1074 msgstr "Prejšnji"
1076 #. l10n: Display text for next month link in calendar
1077 #: js/messages.php:84 libraries/common.lib.php:2288
1078 #: libraries/common.lib.php:2291 libraries/display_tbl.lib.php:336
1079 #: server_binlog.php:191 server_binlog.php:193 tbl_printview.php:421
1080 #: tbl_structure.php:893
1081 msgid "Next"
1082 msgstr "Naslednji"
1084 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1085 #: js/messages.php:86
1086 msgid "Today"
1087 msgstr "Danes"
1089 #: js/messages.php:89
1090 msgid "January"
1091 msgstr "januar"
1093 #: js/messages.php:90
1094 msgid "February"
1095 msgstr "februar"
1097 #: js/messages.php:91
1098 msgid "March"
1099 msgstr "marec"
1101 #: js/messages.php:92
1102 msgid "April"
1103 msgstr "april"
1105 #: js/messages.php:93
1106 msgid "May"
1107 msgstr "maj"
1109 #: js/messages.php:94
1110 msgid "June"
1111 msgstr "junij"
1113 #: js/messages.php:95
1114 msgid "July"
1115 msgstr "julij"
1117 #: js/messages.php:96
1118 msgid "August"
1119 msgstr "avgust"
1121 #: js/messages.php:97
1122 msgid "September"
1123 msgstr "september"
1125 #: js/messages.php:98
1126 msgid "October"
1127 msgstr "oktober"
1129 #: js/messages.php:99
1130 msgid "November"
1131 msgstr "november"
1133 #: js/messages.php:100
1134 msgid "December"
1135 msgstr "december"
1137 #. l10n: Short month name
1138 #: js/messages.php:104 libraries/common.lib.php:1496
1139 msgid "Jan"
1140 msgstr "jan"
1142 #. l10n: Short month name
1143 #: js/messages.php:106 libraries/common.lib.php:1498
1144 msgid "Feb"
1145 msgstr "feb"
1147 #. l10n: Short month name
1148 #: js/messages.php:108 libraries/common.lib.php:1500
1149 msgid "Mar"
1150 msgstr "mar"
1152 #. l10n: Short month name
1153 #: js/messages.php:110 libraries/common.lib.php:1502
1154 msgid "Apr"
1155 msgstr "apr"
1157 #. l10n: Short month name
1158 #: js/messages.php:112 libraries/common.lib.php:1504
1159 msgctxt "Short month name"
1160 msgid "May"
1161 msgstr "maj"
1163 #. l10n: Short month name
1164 #: js/messages.php:114 libraries/common.lib.php:1506
1165 msgid "Jun"
1166 msgstr "jun"
1168 #. l10n: Short month name
1169 #: js/messages.php:116 libraries/common.lib.php:1508
1170 msgid "Jul"
1171 msgstr "jul"
1173 #. l10n: Short month name
1174 #: js/messages.php:118 libraries/common.lib.php:1510
1175 msgid "Aug"
1176 msgstr "avg"
1178 #. l10n: Short month name
1179 #: js/messages.php:120 libraries/common.lib.php:1512
1180 msgid "Sep"
1181 msgstr "sep"
1183 #. l10n: Short month name
1184 #: js/messages.php:122 libraries/common.lib.php:1514
1185 msgid "Oct"
1186 msgstr "okt"
1188 #. l10n: Short month name
1189 #: js/messages.php:124 libraries/common.lib.php:1516
1190 msgid "Nov"
1191 msgstr "nov"
1193 #. l10n: Short month name
1194 #: js/messages.php:126 libraries/common.lib.php:1518
1195 msgid "Dec"
1196 msgstr "dec"
1198 #: js/messages.php:129
1199 msgid "Sunday"
1200 msgstr "nedelja"
1202 #: js/messages.php:130
1203 msgid "Monday"
1204 msgstr "ponedeljek"
1206 #: js/messages.php:131
1207 msgid "Tuesday"
1208 msgstr "torek"
1210 #: js/messages.php:132
1211 msgid "Wednesday"
1212 msgstr "sreda"
1214 #: js/messages.php:133
1215 msgid "Thursday"
1216 msgstr "četrtek"
1218 #: js/messages.php:134
1219 msgid "Friday"
1220 msgstr "petek"
1222 #: js/messages.php:135
1223 msgid "Saturday"
1224 msgstr "sobota"
1226 #. l10n: Short week day name
1227 #: js/messages.php:139 libraries/common.lib.php:1521
1228 msgid "Sun"
1229 msgstr "ned"
1231 #. l10n: Short week day name
1232 #: js/messages.php:141 libraries/common.lib.php:1523
1233 msgid "Mon"
1234 msgstr "pon"
1236 #. l10n: Short week day name
1237 #: js/messages.php:143 libraries/common.lib.php:1525
1238 msgid "Tue"
1239 msgstr "tor"
1241 #. l10n: Short week day name
1242 #: js/messages.php:145 libraries/common.lib.php:1527
1243 msgid "Wed"
1244 msgstr "sre"
1246 #. l10n: Short week day name
1247 #: js/messages.php:147 libraries/common.lib.php:1529
1248 msgid "Thu"
1249 msgstr "čet"
1251 #. l10n: Short week day name
1252 #: js/messages.php:149 libraries/common.lib.php:1531
1253 msgid "Fri"
1254 msgstr "pet"
1256 #. l10n: Short week day name
1257 #: js/messages.php:151 libraries/common.lib.php:1533
1258 msgid "Sat"
1259 msgstr "sob"
1261 #. l10n: Minimal week day name
1262 #: js/messages.php:155
1263 msgid "Su"
1264 msgstr "ne"
1266 #. l10n: Minimal week day name
1267 #: js/messages.php:157
1268 msgid "Mo"
1269 msgstr "po"
1271 #. l10n: Minimal week day name
1272 #: js/messages.php:159
1273 msgid "Tu"
1274 msgstr "to"
1276 #. l10n: Minimal week day name
1277 #: js/messages.php:161
1278 msgid "We"
1279 msgstr "sr"
1281 #. l10n: Minimal week day name
1282 #: js/messages.php:163
1283 msgid "Th"
1284 msgstr "če"
1286 #. l10n: Minimal week day name
1287 #: js/messages.php:165
1288 msgid "Fr"
1289 msgstr "pe"
1291 #. l10n: Minimal week day name
1292 #: js/messages.php:167
1293 msgid "Sa"
1294 msgstr "so"
1296 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
1297 #: js/messages.php:169
1298 msgid "Wk"
1299 msgstr "ted."
1301 #: js/messages.php:171
1302 msgid "Hour"
1303 msgstr "Ura"
1305 #: js/messages.php:172
1306 msgid "Minute"
1307 msgstr "Minuta"
1309 #: js/messages.php:173
1310 msgid "Second"
1311 msgstr "Sekunda"
1313 #: libraries/Config.class.php:1190
1314 msgid "Font size"
1315 msgstr "Velikost pisave"
1317 #: libraries/File.class.php:315
1318 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
1319 msgstr "Naložena datotek presega napotek upload_max_filesize v php.ini."
1321 #: libraries/File.class.php:318
1322 msgid ""
1323 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
1324 "the HTML form."
1325 msgstr ""
1326 "Naložena datotek presega napotek MAX_FILE_SIZE, ki je bil določen v obrazcu "
1327 "HTML."
1329 #: libraries/File.class.php:321
1330 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
1331 msgstr "Naložena datoteka je bila naložena samo delno."
1333 #: libraries/File.class.php:324
1334 msgid "Missing a temporary folder."
1335 msgstr "Manjka začasna mapa."
1337 #: libraries/File.class.php:327
1338 msgid "Failed to write file to disk."
1339 msgstr "Pisanje datoteke na disk je spodletelo."
1341 #: libraries/File.class.php:330
1342 msgid "File upload stopped by extension."
1343 msgstr "Nalaganje datoteke je ustavila razširitev."
1345 #: libraries/File.class.php:333
1346 msgid "Unknown error in file upload."
1347 msgstr "Neznana napaka pri nalaganju datoteke."
1349 #: libraries/File.class.php:624
1350 msgid ""
1351 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
1352 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1353 msgstr ""
1354 "Napaka pri premikanju naložene datoteke, glej [a@./Documentation."
1355 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1357 #: libraries/Index.class.php:427 tbl_relation.php:526
1358 msgid "No index defined!"
1359 msgstr "Ni definiranega indeksa!"
1361 #: libraries/Index.class.php:432 server_databases.php:143 tbl_tracking.php:310
1362 msgid "Indexes"
1363 msgstr "Indeksi"
1365 #: libraries/Index.class.php:443 libraries/mult_submits.inc.php:102
1366 #: libraries/tbl_properties.inc.php:522 tbl_structure.php:31
1367 #: tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:168
1368 #: tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:565 tbl_tracking.php:316
1369 msgid "Unique"
1370 msgstr "Edinstven"
1372 #: libraries/Index.class.php:444 tbl_tracking.php:317
1373 msgid "Packed"
1374 msgstr "Stisnjeno"
1376 #: libraries/Index.class.php:446 tbl_tracking.php:319
1377 msgid "Cardinality"
1378 msgstr "Kardinalnost"
1380 #: libraries/Index.class.php:449 tbl_tracking.php:273 tbl_tracking.php:322
1381 msgid "Comment"
1382 msgstr "Pripomba"
1384 #: libraries/Index.class.php:465 libraries/common.lib.php:610
1385 #: libraries/common.lib.php:1121 libraries/config/messages.inc.php:457
1386 #: libraries/display_tbl.lib.php:1115 libraries/import.lib.php:1119
1387 #: libraries/import.lib.php:1143 libraries/schema/User_Schema.class.php:170
1388 #: setup/frames/index.inc.php:125 tbl_row_action.php:68
1389 msgid "Edit"
1390 msgstr "Uredi"
1392 #: libraries/Index.class.php:471
1393 msgid "The primary key has been dropped"
1394 msgstr "Primarni ključ je zavržen"
1396 #: libraries/Index.class.php:475
1397 #, php-format
1398 msgid "Index %s has been dropped"
1399 msgstr "Indeks %s je zavržen"
1401 #: libraries/Index.class.php:574
1402 #, php-format
1403 msgid ""
1404 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
1405 "removed."
1406 msgstr ""
1407 "Kaže, da sta indeksa %1$s in %2$s enaka, zato se enega od njiju morda lahko "
1408 "odstrani."
1410 #: libraries/List_Database.class.php:430 libraries/config/messages.inc.php:172
1411 #: libraries/server_links.inc.php:40 server_databases.php:99
1412 #: server_privileges.php:1656 test/theme.php:92
1413 msgid "Databases"
1414 msgstr "Zbirke podatkov"
1416 #: libraries/Message.class.php:210 libraries/blobstreaming.lib.php:308
1417 #: libraries/blobstreaming.lib.php:314 libraries/common.lib.php:575
1418 #: libraries/core.lib.php:232 libraries/import.lib.php:134 tbl_change.php:921
1419 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
1420 msgid "Error"
1421 msgstr "Napaka"
1423 #: libraries/Message.class.php:281
1424 #, php-format
1425 msgid "%1$d row affected."
1426 msgid_plural "%1$d rows affected."
1427 msgstr[0] "Spremenjena je %1$d vrstica."
1428 msgstr[1] "Spremenjeni sta %1$d vrstici."
1429 msgstr[2] "Spremenjene so %1$d vrstice."
1430 msgstr[3] "Spremenjenih je %1$d vrstic."
1432 #: libraries/Message.class.php:300
1433 #, php-format
1434 msgid "%1$d row deleted."
1435 msgid_plural "%1$d rows deleted."
1436 msgstr[0] "Izbrisana je %1$d vrstica."
1437 msgstr[1] "Izbrisani sta %1$d vrstici."
1438 msgstr[2] "Izbrisane so %1$d vrstice."
1439 msgstr[3] "Izbrisanih je %1$d vrstic."
1441 #: libraries/Message.class.php:319
1442 #, php-format
1443 msgid "%1$d row inserted."
1444 msgid_plural "%1$d rows inserted."
1445 msgstr[0] "Vstavljena je %1$d vrstica."
1446 msgstr[1] "Vstavljeni sta %1$d vrstici."
1447 msgstr[2] "Vstavljene so %1$d vrstice."
1448 msgstr[3] "Vstavljenih je %1$d vrstic."
1450 #: libraries/StorageEngine.class.php:194
1451 msgid ""
1452 "There is no detailed status information available for this storage engine."
1453 msgstr ""
1454 "Za ta skladiščni pogon ni na voljo nobenih podrobnejših informacij o stanju."
1456 #: libraries/StorageEngine.class.php:354
1457 #, php-format
1458 msgid "%s is available on this MySQL server."
1459 msgstr "%s je na voljo na tem strežniku MySQL."
1461 #: libraries/StorageEngine.class.php:357
1462 #, php-format
1463 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
1464 msgstr "%s je onemogočeno za ta strežnik MySQL."
1466 #: libraries/StorageEngine.class.php:361
1467 #, php-format
1468 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
1469 msgstr "Ta strežnik MySQL ne podpira skladiščnega pogona %s."
1471 #: libraries/Table.class.php:1017
1472 msgid "Invalid database"
1473 msgstr "Neveljavna zbirka podatkov"
1475 #: libraries/Table.class.php:1031 tbl_get_field.php:25
1476 msgid "Invalid table name"
1477 msgstr "Neveljavno ime tabele"
1479 #: libraries/Table.class.php:1046
1480 #, php-format
1481 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
1482 msgstr "Napaka pri preimenovanju tabele %1$s v %2$s"
1484 #: libraries/Table.class.php:1129
1485 #, php-format
1486 msgid "Table %s has been renamed to %s"
1487 msgstr "Tabela %s je preimenovana v %s"
1489 #: libraries/Theme.class.php:160
1490 #, php-format
1491 msgid "No valid image path for theme %s found!"
1492 msgstr "Za temo %s ni bila najdena veljavna pot slik!"
1494 #: libraries/Theme.class.php:380
1495 msgid "No preview available."
1496 msgstr "Predogled ni na voljo."
1498 #: libraries/Theme.class.php:383
1499 msgid "take it"
1500 msgstr "uporabi"
1502 #: libraries/Theme_Manager.class.php:109
1503 #, php-format
1504 msgid "Default theme %s not found!"
1505 msgstr "Privzeta tema %s ni bila najdena!"
1507 #: libraries/Theme_Manager.class.php:147
1508 #, php-format
1509 msgid "Theme %s not found!"
1510 msgstr "Tema %s ni bila najdena!"
1512 #: libraries/Theme_Manager.class.php:215
1513 #, php-format
1514 msgid "Theme path not found for theme %s!"
1515 msgstr "Pot teme ni bila najdena za temo %s!"
1517 #: libraries/Theme_Manager.class.php:291 test/theme.php:160 themes.php:20
1518 #: themes.php:40
1519 msgid "Theme / Style"
1520 msgstr "Tema / Slog"
1522 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:76
1523 msgid "Cannot connect: invalid settings."
1524 msgstr "Povezava ni mogoča: neveljavne nastavitve."
1526 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:91
1527 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:206 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
1528 #: test/theme.php:151
1529 #, php-format
1530 msgid "Welcome to %s"
1531 msgstr "Dobrodošli v %s"
1533 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:106
1534 #, php-format
1535 msgid ""
1536 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
1537 "%1$ssetup script%2$s to create one."
1538 msgstr ""
1539 "Najverjetneje niste ustvarili konfiguracijske datoteke. Morda želite "
1540 "uporabiti %1$snastavitveni skript%2$s, da jo ustvarite."
1542 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:115
1543 msgid ""
1544 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
1545 "connection. You should check the host, username and password in your "
1546 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
1547 "the administrator of the MySQL server."
1548 msgstr ""
1549 "phpMyAdmin se je poskušal povezati na strežnik MySQL, ki je zavrnil "
1550 "povezavo. Preverite, ali gostitelj, uporabniško ime in geslo v datoteki "
1551 "config.inc.php ustrezajo podatkom administratorja strežnika MySQL."
1553 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:231
1554 msgid "Log in"
1555 msgstr "Prijava"
1557 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:233
1558 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:235
1559 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
1560 #: libraries/navigation_header.inc.php:98
1561 msgid "phpMyAdmin documentation"
1562 msgstr "Dokumentacija phpMyAdmin"
1564 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245
1565 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:246
1566 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
1567 msgstr "Vnesete lahko ime gostitelja/IP-naslov in vrata ločena s presledkom."
1569 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245
1570 msgid "Server:"
1571 msgstr "Strežnik:"
1573 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:250
1574 msgid "Username:"
1575 msgstr "Uporabniško ime:"
1577 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:254
1578 msgid "Password:"
1579 msgstr "Geslo:"
1581 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:261
1582 msgid "Server Choice"
1583 msgstr "Izbira strežnika"
1585 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:307 libraries/header.inc.php:66
1586 msgid "Cookies must be enabled past this point."
1587 msgstr "Če želite še dalje uporabljati program, morate omogočiti piškotke."
1589 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:639
1590 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:180
1591 msgid ""
1592 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
1593 msgstr ""
1594 "Prijava brez gesla je prepovedana s konfiguracijo (glej AllowNoPassword)"
1596 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:643
1597 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:184
1598 #, php-format
1599 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
1600 msgstr "Brez aktivnosti v zadnjih %s sekundah; prosimo, prijavite se znova"
1602 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:653
1603 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:655
1604 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:190
1605 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
1606 msgstr "Ne morem se prijaviti v strežnik MySQL"
1608 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
1609 msgid "Wrong username/password. Access denied."
1610 msgstr "Napačno uporabniško ime/geslo. Dostop zavrnjen."
1612 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
1613 #, php-format
1614 msgid "File %s does not contain any key id"
1615 msgstr "Datoteka %s ne vsebuje nobenega identifikacijskega ključa"
1617 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:157
1618 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:180
1619 msgid "Hardware authentication failed"
1620 msgstr "Overitev strojne opreme je spodletelo"
1622 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:166
1623 msgid "No valid authentication key plugged"
1624 msgstr "Vstavljen ni noben overitveni ključ"
1626 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:202
1627 msgid "Authenticating..."
1628 msgstr "Potrjevanje ..."
1630 #: libraries/blobstreaming.lib.php:241
1631 msgid "PBMS error"
1632 msgstr "Napaka PBMS"
1634 #: libraries/blobstreaming.lib.php:267
1635 msgid "PBMS connection failed:"
1636 msgstr "Povezava s PBMS je spodletela:"
1638 #: libraries/blobstreaming.lib.php:312
1639 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
1640 msgstr "Pridobivanje informacij BLOB PBMS je spodletelo:"
1642 #: libraries/blobstreaming.lib.php:320
1643 msgid "get BLOB Content-Type failed"
1644 msgstr "pridobivanje Content-Type BLOB je spodletelo"
1646 #: libraries/blobstreaming.lib.php:347
1647 msgid "View image"
1648 msgstr "Ogled slike"
1650 #: libraries/blobstreaming.lib.php:351
1651 msgid "Play audio"
1652 msgstr "Predvajaj avdio"
1654 #: libraries/blobstreaming.lib.php:356
1655 msgid "View video"
1656 msgstr "Ogled videa"
1658 #: libraries/blobstreaming.lib.php:360
1659 msgid "Download file"
1660 msgstr "Prenesi datoteko"
1662 #: libraries/blobstreaming.lib.php:421
1663 #, php-format
1664 msgid "Could not open file: %s"
1665 msgstr "Ne morem odpreti datoteke: %s"
1667 #: libraries/common.inc.php:567
1668 msgid ""
1669 "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
1670 "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
1671 ">Please call the configuration file directly using the link below and read "
1672 "the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or a "
1673 "semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, everything "
1674 "is fine."
1675 msgstr ""
1676 "phpMyAdmin ni mogel prebrati konfiguracijske datoteke!<br />To se lahko "
1677 "zgodi, če PHP pri prevajanju konfiguracijske datoteke najde napako ali pa ne "
1678 "najde datoteke.<br />Prosimo, odprite konfiguracijsko datoteko s povezavo, "
1679 "ki je navedena spodaj in preberite dobljeno sporočilo PHP-ja o napaki. V "
1680 "večini primerov gre za manjkajoči narekovaj ali podpičje.<br />Če dobite "
1681 "prazno stran, je vse v redu."
1683 #: libraries/common.inc.php:578
1684 #, php-format
1685 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
1686 msgstr "Ne morem naložiti privzete konfiguracije iz: %1$s"
1688 #: libraries/common.inc.php:583
1689 msgid ""
1690 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
1691 "configuration file!"
1692 msgstr ""
1693 "Ukaz <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> MORA biti določen v konfiguracijski "
1694 "datoteki!"
1696 #: libraries/common.inc.php:613
1697 #, php-format
1698 msgid "Invalid server index: %s"
1699 msgstr "Neveljaven indeks strežnika: %s"
1701 #: libraries/common.inc.php:620
1702 #, php-format
1703 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
1704 msgstr ""
1705 "Neveljavno ime gostitelja za strežnik %1$s. Prosim, preglejte svojo "
1706 "konfiguracijo."
1708 #: libraries/common.inc.php:629 libraries/config/messages.inc.php:481
1709 #: libraries/header.inc.php:109 main.php:165 test/theme.php:56
1710 msgid "Server"
1711 msgstr "Strežnik"
1713 #: libraries/common.inc.php:806
1714 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
1715 msgstr "Neveljaven način overitve določen v konfiguracijski datoteki:"
1717 #: libraries/common.inc.php:908
1718 #, php-format
1719 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
1720 msgstr "%s bi morali nadgraditi na različico %s ali novejšo."
1722 #: libraries/common.lib.php:145
1723 #, php-format
1724 msgid "Max: %s%s"
1725 msgstr "Največja velikost: %s%s"
1727 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1728 #: libraries/common.lib.php:407
1729 msgctxt "$mysql_5_1_doc_lang"
1730 msgid "en"
1731 msgstr "en"
1733 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1734 #: libraries/common.lib.php:411
1735 msgctxt "$mysql_5_0_doc_lang"
1736 msgid "en"
1737 msgstr "en"
1739 #: libraries/common.lib.php:424 libraries/common.lib.php:426
1740 #: libraries/common.lib.php:428 libraries/common.lib.php:444
1741 #: libraries/common.lib.php:446 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:169
1742 #: libraries/dbg/setup.php:24 libraries/display_export.lib.php:242
1743 #: libraries/engines/pbms.lib.php:72 libraries/engines/pbxt.lib.php:106
1744 #: libraries/relation.lib.php:79 libraries/sql_query_form.lib.php:421
1745 #: libraries/sql_query_form.lib.php:424 main.php:209
1746 msgid "Documentation"
1747 msgstr "Dokumentacija"
1749 #: libraries/common.lib.php:589 libraries/header_printview.inc.php:60
1750 #: server_processlist.php:59 server_status.php:357
1751 msgid "SQL query"
1752 msgstr "Poizvedba SQL"
1754 #: libraries/common.lib.php:628
1755 msgid "MySQL said: "
1756 msgstr "MySQL je vrnil: "
1758 #: libraries/common.lib.php:1059
1759 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
1760 msgstr "Ne morem se povezati s preverjalnikom SQL!"
1762 #: libraries/common.lib.php:1097 libraries/config/messages.inc.php:458
1763 msgid "Explain SQL"
1764 msgstr "Razloži stavek SQL"
1766 #: libraries/common.lib.php:1100
1767 msgid "Skip Explain SQL"
1768 msgstr "Preskoči razlago stavka SQL"
1770 #: libraries/common.lib.php:1134
1771 msgid "Without PHP Code"
1772 msgstr "Brez kode PHP"
1774 #: libraries/common.lib.php:1137 libraries/config/messages.inc.php:460
1775 msgid "Create PHP Code"
1776 msgstr "Ustvari kodo PHP"
1778 #: libraries/common.lib.php:1155 libraries/config/messages.inc.php:459
1779 #: server_status.php:451
1780 msgid "Refresh"
1781 msgstr "Osveži"
1783 #: libraries/common.lib.php:1164
1784 msgid "Skip Validate SQL"
1785 msgstr "Preskoči preverjanje pravilnosti SQL stavka"
1787 #: libraries/common.lib.php:1167 libraries/config/messages.inc.php:462
1788 msgid "Validate SQL"
1789 msgstr "Preveri pravilnost stavka SQL"
1791 #: libraries/common.lib.php:1217
1792 msgid "Inline edit of this query"
1793 msgstr "Urejanje te poizvedbe v vrstici"
1795 #: libraries/common.lib.php:1219
1796 msgid "Inline"
1797 msgstr "V vrstici"
1799 #: libraries/common.lib.php:1273 libraries/common.lib.php:1288
1800 msgid "Profiling"
1801 msgstr "Profiliranje"
1803 #: libraries/common.lib.php:1292 libraries/tbl_triggers.lib.php:27
1804 #: server_processlist.php:57
1805 msgid "Time"
1806 msgstr "Čas"
1808 #. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
1809 #: libraries/common.lib.php:1320
1810 msgid "B"
1811 msgstr "B"
1813 #: libraries/common.lib.php:1320
1814 msgid "KiB"
1815 msgstr "KiB"
1817 #: libraries/common.lib.php:1320
1818 msgid "MiB"
1819 msgstr "MiB"
1821 #: libraries/common.lib.php:1320
1822 msgid "GiB"
1823 msgstr "GiB"
1825 #: libraries/common.lib.php:1320
1826 msgid "TiB"
1827 msgstr "TiB"
1829 #: libraries/common.lib.php:1320
1830 msgid "PiB"
1831 msgstr "PiB"
1833 #: libraries/common.lib.php:1320
1834 msgid "EiB"
1835 msgstr "EiB"
1837 #. l10n: Thousands separator
1838 #: libraries/common.lib.php:1358
1839 msgid ","
1840 msgstr "."
1842 #. l10n: Decimal separator
1843 #: libraries/common.lib.php:1360
1844 msgid "."
1845 msgstr ","
1847 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
1848 #: libraries/common.lib.php:1537
1849 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
1850 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
1851 msgstr "%d %B %Y ob %H.%M"
1853 #: libraries/common.lib.php:1843
1854 #, php-format
1855 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
1856 msgstr "%s dni, %s ur, %s minut in %s sekund"
1858 #: libraries/common.lib.php:2257 libraries/common.lib.php:2260
1859 #: libraries/display_tbl.lib.php:288 server_status.php:718
1860 msgid "Begin"
1861 msgstr "Začetek"
1863 #: libraries/common.lib.php:2258 libraries/common.lib.php:2261
1864 #: libraries/display_tbl.lib.php:289 server_binlog.php:154
1865 #: server_binlog.php:156
1866 msgid "Previous"
1867 msgstr "Prejšnji"
1869 #: libraries/common.lib.php:2289 libraries/common.lib.php:2292
1870 #: libraries/display_tbl.lib.php:351
1871 msgid "End"
1872 msgstr "Konec"
1874 #: libraries/common.lib.php:2364
1875 #, php-format
1876 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
1877 msgstr "Preskoči na podatkovno zbirko &quot;%s&quot;."
1879 #: libraries/common.lib.php:2383
1880 #, php-format
1881 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
1882 msgstr "Na funkcionalnost %s vpliva znan hrošč, glej %s"
1884 #: libraries/common.lib.php:2763 libraries/common.lib.php:2770
1885 #: libraries/config/messages.inc.php:209 libraries/db_links.inc.php:53
1886 #: libraries/export/sql.php:24 libraries/import/sql.php:17
1887 #: libraries/server_links.inc.php:44 libraries/tbl_links.inc.php:58
1888 #: querywindow.php:88 test/theme.php:96
1889 msgid "SQL"
1890 msgstr "SQL"
1892 #: libraries/common.lib.php:2772 libraries/db_links.inc.php:86
1893 #: libraries/tbl_links.inc.php:86 libraries/tbl_links.inc.php:102
1894 #: view_operations.php:87
1895 msgid "Operations"
1896 msgstr "Operacije"
1898 #: libraries/common.lib.php:2851
1899 msgid "Browse your computer:"
1900 msgstr "Prebrskajte svoj računalnik:"
1902 #: libraries/common.lib.php:2864
1903 #, php-format
1904 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
1905 msgstr "Izberite iz mape za nalaganje na spletnem strežniku <b>%s</b>:"
1907 #: libraries/common.lib.php:2876 libraries/sql_query_form.lib.php:493
1908 #: tbl_change.php:922
1909 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
1910 msgstr "Imenik, ki ste ga določili za nalaganje, je nedosegljiv"
1912 #: libraries/config.values.php:95 libraries/export/htmlword.php:24
1913 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
1914 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
1915 #: libraries/import.lib.php:1141
1916 msgid "structure"
1917 msgstr "struktura"
1919 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:24
1920 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
1921 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
1922 msgid "data"
1923 msgstr "podatki"
1925 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:24
1926 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
1927 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
1928 msgid "structure and data"
1929 msgstr "struktura in podatki"
1931 #: libraries/config.values.php:99 libraries/display_export.lib.php:113
1932 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
1933 msgstr "Hitro - prikaži kar najmanj možnosti za konfiguriranje"
1935 #: libraries/config.values.php:100 libraries/display_export.lib.php:129
1936 msgid "Custom - display all possible options to configure"
1937 msgstr "Po meri - prikaži vse mogoče možnosti za konfiguriranje"
1939 #: libraries/config.values.php:101
1940 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
1941 msgstr "Po meri - kot zgoraj, vendar brez izbire hitro/po meri"
1943 #: libraries/config.values.php:119
1944 msgid "complete inserts"
1945 msgstr "popolne poizvedbe insert"
1947 #: libraries/config.values.php:120
1948 msgid "extended inserts"
1949 msgstr "razširjene poizvedbe insert"
1951 #: libraries/config.values.php:121
1952 msgid "both of the above"
1953 msgstr "oboje zgoraj"
1955 #: libraries/config.values.php:122
1956 msgid "neither of the above"
1957 msgstr "nič od zgoraj"
1959 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
1960 #: libraries/config/validate.lib.php:416
1961 msgid "Not a positive number"
1962 msgstr "Ni pozitivno število"
1964 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
1965 #: libraries/config/validate.lib.php:429
1966 msgid "Not a non-negative number"
1967 msgstr "Ni nenegativno število"
1969 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
1970 #: libraries/config/validate.lib.php:403
1971 msgid "Not a valid port number"
1972 msgstr "Neveljavna številka vrat"
1974 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
1975 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:566
1976 #: libraries/config/validate.lib.php:354 libraries/config/validate.lib.php:444
1977 msgid "Incorrect value"
1978 msgstr "Napačna vrednost"
1980 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
1981 #: libraries/config/validate.lib.php:458
1982 #, php-format
1983 msgid "Value must be equal or lower than %s"
1984 msgstr "Vrednost mora biti enaka ali nižja od %s"
1986 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:536
1987 #, php-format
1988 msgid "Missing data for %s"
1989 msgstr "Manjkajoči podatki za %s"
1991 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:728
1992 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:732
1993 msgid "unavailable"
1994 msgstr "ni na voljo"
1996 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:729
1997 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:733
1998 #, php-format
1999 msgid "\"%s\" requires %s extension"
2000 msgstr "\"%s\" potrebuje razširitev %s"
2002 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:747
2003 #, php-format
2004 msgid "import will not work, missing function (%s)"
2005 msgstr "uvoz ne bo deloval, manjka funkcija (%s)"
2007 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:751
2008 #, php-format
2009 msgid "export will not work, missing function (%s)"
2010 msgstr "izvoz ne bo deloval, manjka funkcija (%s)"
2012 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:758
2013 msgid "SQL Validator is disabled"
2014 msgstr "Preverjalnik SQL je onemogočen"
2016 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:765
2017 msgid "SOAP extension not found"
2018 msgstr "Razširitev SOAP ni najdena"
2020 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:773
2021 #, php-format
2022 msgid "maximum %s"
2023 msgstr "največ %s"
2025 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:174
2026 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
2027 msgstr ""
2028 "Ta nastavitev je onemogočena, zato ne bo uporabljena pri vaši konfiguraciji"
2030 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:249
2031 #, php-format
2032 msgid "Set value: %s"
2033 msgstr "Določi vrednost: %s"
2035 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:254
2036 #: libraries/config/messages.inc.php:346
2037 msgid "Restore default value"
2038 msgstr "Povrni privzeto vrednost"
2040 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:270
2041 msgid "Allow users to customize this value"
2042 msgstr "Dovoli uporabnikom prilagajati to vrednost"
2044 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:337
2045 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:322
2046 #: libraries/tbl_properties.inc.php:779 setup/frames/config.inc.php:39
2047 #: setup/frames/index.inc.php:215 tbl_change.php:1022 tbl_indexes.php:246
2048 #: tbl_relation.php:563
2049 msgid "Save"
2050 msgstr "Shrani"
2052 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:338
2053 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:475 main.php:137
2054 #: prefs_manage.php:320 prefs_manage.php:325 tbl_change.php:1071
2055 msgid "Reset"
2056 msgstr "Ponastavi"
2058 #: libraries/config/messages.inc.php:17
2059 msgid ""
2060 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
2061 msgstr ""
2062 "Če je omogočeno, lahko uporabnik vstopi v kateri koli strežnik MySQL v "
2063 "prijavnem obrazcu z overovitvijo piškotkov"
2065 #: libraries/config/messages.inc.php:18
2066 msgid "Allow login to any MySQL server"
2067 msgstr "Dovoli prijavo v kateri koli strežnik MySQL"
2069 #: libraries/config/messages.inc.php:19
2070 msgid ""
2071 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
2072 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
2073 "cross-frame scripting attacks"
2074 msgstr ""
2075 "Omogočitev tega dovoljuje strani, ki se nahaja na drugačni domeni, "
2076 "vključitev phpMyAdmina v okvirju, kar predstavlja morebitno [strong]"
2077 "varnostno luknjo[/strong], saj dovoljuje skriptne napade preko okvirjev"
2079 #: libraries/config/messages.inc.php:20
2080 msgid "Allow third party framing"
2081 msgstr "Dovoli uokvirjanje tretjim osebam"
2083 #: libraries/config/messages.inc.php:21
2084 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
2085 msgstr ""
2086 "Pokaži povezavo &raquo;Zavrzi zbirko podatkov&laquo; normalnim uporabnikom"
2088 #: libraries/config/messages.inc.php:22
2089 msgid ""
2090 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
2091 "authentication"
2092 msgstr ""
2093 "Skrivno geslo, ki se uporabi pri šifriranju piškotkov v overovitvi [kbd]"
2094 "cookie[/kbd]"
2096 #: libraries/config/messages.inc.php:23
2097 msgid "Blowfish secret"
2098 msgstr "Skrivno geslo (blowfish)"
2100 #: libraries/config/messages.inc.php:24
2101 msgid "Highlight selected rows"
2102 msgstr "Poudari izbrane vrstice"
2104 #: libraries/config/messages.inc.php:25
2105 msgid "Row marker"
2106 msgstr "Označevalnik vrstic"
2108 #: libraries/config/messages.inc.php:26
2109 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
2110 msgstr "Poudari vrstico, na katero kaže kazalec miške"
2112 #: libraries/config/messages.inc.php:27
2113 msgid "Highlight pointer"
2114 msgstr "Poudari kazalec"
2116 #: libraries/config/messages.inc.php:28
2117 msgid ""
2118 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
2119 "import and export operations"
2120 msgstr ""
2121 "Omogoči stiskanje [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] za posege "
2122 "uvoza in izvoza"
2124 #: libraries/config/messages.inc.php:29
2125 msgid "Bzip2"
2126 msgstr "Bzip2"
2128 #: libraries/config/messages.inc.php:30
2129 msgid ""
2130 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
2131 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
2132 "kbd] - allows newlines in columns"
2133 msgstr ""
2134 "Določa, katera vrsta urejevalnih kontrolnikov naj se uporablja za stolpce "
2135 "CHAR in VARCHAR; [kbd]input[/kbd] – omogoča omejevanje dolžine vnosa, [kbd]"
2136 "textarea[/kbd] – omogoča nove vrstice v stolpcu"
2138 #: libraries/config/messages.inc.php:31
2139 msgid "CHAR columns editing"
2140 msgstr "Urejanje stolpcev CHAR"
2142 #: libraries/config/messages.inc.php:32
2143 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
2144 msgstr "Število stolpcev besedilnih polj CHAR/VARCHAR"
2146 #: libraries/config/messages.inc.php:33
2147 msgid "CHAR textarea columns"
2148 msgstr "Stolpcev polja CHAR"
2150 #: libraries/config/messages.inc.php:34
2151 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
2152 msgstr "Število vrstic besedilnih polj CHAR/VARCHAR"
2154 #: libraries/config/messages.inc.php:35
2155 msgid "CHAR textarea rows"
2156 msgstr "Vrstic polja CHAR"
2158 #: libraries/config/messages.inc.php:36
2159 msgid "Check config file permissions"
2160 msgstr "Preveri dovoljenja konfiguracijske datoteke"
2162 #: libraries/config/messages.inc.php:37
2163 msgid ""
2164 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
2165 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
2166 msgstr ""
2167 "Stisne izvoze gzip/bzip2 med izvajanjem, brez večje porabe spomina; če "
2168 "naletite na težave z ustvarjenimi datotekami gzip/bzip2, to funkcijo "
2169 "onemogočite"
2171 #: libraries/config/messages.inc.php:38
2172 msgid "Compress on the fly"
2173 msgstr "Stisni med izvajanjem"
2175 #: libraries/config/messages.inc.php:39 setup/frames/config.inc.php:25
2176 #: setup/frames/index.inc.php:153
2177 msgid "Configuration file"
2178 msgstr "Konfiguracijska datoteka"
2180 #: libraries/config/messages.inc.php:40
2181 msgid ""
2182 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
2183 "when you're about to lose data"
2184 msgstr ""
2185 "Ali se naj prikaže opozorilo (&quot;Ali res želite ...&quot;), ko boste "
2186 "izgubili podatke"
2188 #: libraries/config/messages.inc.php:41
2189 msgid "Confirm DROP queries"
2190 msgstr "Potrjevanje poizvedb DROP"
2192 #: libraries/config/messages.inc.php:42
2193 msgid "Field navigation using Ctrl+Arrows"
2194 msgstr "Usmerjanje po poljih s ctrl+puščice"
2196 #: libraries/config/messages.inc.php:43
2197 msgid "Debug PHP"
2198 msgstr "Odkrivaj napake PHP"
2200 #: libraries/config/messages.inc.php:44
2201 msgid "Debug SQL"
2202 msgstr "Odkrivaj napake SQL"
2204 #: libraries/config/messages.inc.php:45
2205 msgid "Default display direction"
2206 msgstr "Privzeta smer prikaza"
2208 #: libraries/config/messages.inc.php:46
2209 msgid ""
2210 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
2211 "maximum number for which vertical model is used"
2212 msgstr ""
2213 "[kbd]vodoravno[/kbd], [kbd]navpično[/kbd] ali število, ki določa največje "
2214 "število za katero bo uporabljena navpična postavitev"
2216 #: libraries/config/messages.inc.php:47
2217 msgid "Display direction for altering/creating columns"
2218 msgstr "Smer prikaza za spreminjanje/ustvarjanje stolpcev"
2220 #: libraries/config/messages.inc.php:48
2221 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
2222 msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju zbirke podatkov"
2224 #: libraries/config/messages.inc.php:49
2225 msgid "Default database tab"
2226 msgstr "Privzet zavihek zbirke podatkov"
2228 #: libraries/config/messages.inc.php:50
2229 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
2230 msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju strežnika"
2232 #: libraries/config/messages.inc.php:51
2233 msgid "Default server tab"
2234 msgstr "Privzet zavihek strežnika"
2236 #: libraries/config/messages.inc.php:52
2237 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
2238 msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju tabele"
2240 #: libraries/config/messages.inc.php:53
2241 msgid "Default table tab"
2242 msgstr "Privzet zavihek tabele"
2244 #: libraries/config/messages.inc.php:54
2245 msgid "Show binary contents as HEX by default"
2246 msgstr "Privzeto prikaži dvojiške vsebine kot HEX"
2248 #: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:597
2249 msgid "Show binary contents as HEX"
2250 msgstr "Prikaži dvojiške vsebine kot HEX"
2252 #: libraries/config/messages.inc.php:56
2253 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
2254 msgstr "Prikaži naštete zbirke podatkov kot seznam namesto spustnega menija"
2256 #: libraries/config/messages.inc.php:57
2257 msgid "Display databases as a list"
2258 msgstr "Prikaži zbirke podatkov kot seznam"
2260 #: libraries/config/messages.inc.php:58
2261 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
2262 msgstr "Prikaži naštete strežnike kot seznam namesto spustnega menija"
2264 #: libraries/config/messages.inc.php:59
2265 msgid "Display servers as a list"
2266 msgstr "Prikaži strežnike kot seznam"
2268 #: libraries/config/messages.inc.php:60
2269 msgid "Edit SQL queries in popup window"
2270 msgstr "Uredi poizvedbe SQL v pojavnem oknu"
2272 #: libraries/config/messages.inc.php:61
2273 msgid "Edit in window"
2274 msgstr "Uredi v oknu"
2276 #: libraries/config/messages.inc.php:62
2277 msgid "Display errors"
2278 msgstr "Prikaži napake"
2280 #: libraries/config/messages.inc.php:63
2281 msgid "Gather errors"
2282 msgstr "Zberi napake"
2284 #: libraries/config/messages.inc.php:64
2285 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
2286 msgstr ""
2287 "Prikaži ikone za opozorilna sporočila, sporočila o napakah in informacijah"
2289 #: libraries/config/messages.inc.php:65
2290 msgid "Iconic errors"
2291 msgstr "Napake z ikonami"
2293 #: libraries/config/messages.inc.php:66
2294 msgid ""
2295 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
2296 "limit)"
2297 msgstr ""
2298 "Nastavi število sekund, ko se skript lahko izvaja ([kbd]0[/kbd] za neomejeno)"
2300 #: libraries/config/messages.inc.php:67
2301 msgid "Maximum execution time"
2302 msgstr "Najdaljši čas izvajanja"
2304 #: libraries/config/messages.inc.php:68 prefs_manage.php:299
2305 msgid "Save as file"
2306 msgstr "Shrani kot datoteko"
2308 #: libraries/config/messages.inc.php:69 libraries/config/messages.inc.php:234
2309 msgid "Character set of the file"
2310 msgstr "Nabor znakov datoteke"
2312 #: libraries/config/messages.inc.php:70 libraries/config/messages.inc.php:86
2313 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:829
2314 msgid "Format"
2315 msgstr "Oblika"
2317 #: libraries/config/messages.inc.php:71
2318 msgid "Compression"
2319 msgstr "Stiskanje"
2321 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:79
2322 #: libraries/config/messages.inc.php:87 libraries/config/messages.inc.php:91
2323 #: libraries/config/messages.inc.php:104 libraries/config/messages.inc.php:106
2324 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/config/messages.inc.php:139
2325 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/export/csv.php:27
2326 #: libraries/export/excel.php:24 libraries/export/htmlword.php:29
2327 #: libraries/export/latex.php:71 libraries/export/ods.php:24
2328 #: libraries/export/odt.php:57 libraries/export/texytext.php:27
2329 #: libraries/export/xls.php:24 libraries/export/xlsx.php:24
2330 msgid "Put columns names in the first row"
2331 msgstr "Postavi imena stolpcev v prvo vrstico"
2333 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:236
2334 #: libraries/config/messages.inc.php:243 libraries/import/csv.php:73
2335 #: libraries/import/ldi.php:41
2336 msgid "Columns enclosed by"
2337 msgstr "Stolpci obdani z"
2339 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:237
2340 #: libraries/config/messages.inc.php:244 libraries/import/csv.php:77
2341 #: libraries/import/ldi.php:42
2342 msgid "Columns escaped by"
2343 msgstr "Stolpci izognjeni z"
2345 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:81
2346 #: libraries/config/messages.inc.php:88 libraries/config/messages.inc.php:97
2347 #: libraries/config/messages.inc.php:105 libraries/config/messages.inc.php:109
2348 #: libraries/config/messages.inc.php:137 libraries/config/messages.inc.php:140
2349 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/export/texytext.php:26
2350 msgid "Replace NULL by"
2351 msgstr "Zamenjaj NULL z"
2353 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:82
2354 msgid "Remove CRLF characters within columns"
2355 msgstr "Odstrani znake CRLF znotraj stolpcev"
2357 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:240
2358 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/csv.php:61
2359 #: libraries/import/ldi.php:40
2360 msgid "Columns terminated by"
2361 msgstr "Stolpci zaključeni z"
2363 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:235
2364 #: libraries/import/csv.php:81 libraries/import/ldi.php:43
2365 msgid "Lines terminated by"
2366 msgstr "Vrstice zaključene z"
2368 #: libraries/config/messages.inc.php:80
2369 msgid "Excel edition"
2370 msgstr "Izdaja za Excel"
2372 #: libraries/config/messages.inc.php:83
2373 msgid "Database name template"
2374 msgstr "Predloga imena zbirke podatkov"
2376 #: libraries/config/messages.inc.php:84
2377 msgid "Server name template"
2378 msgstr "Predloga imena strežnika"
2380 #: libraries/config/messages.inc.php:85
2381 msgid "Table name template"
2382 msgstr "Predloga imena tabele"
2384 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:102
2385 #: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:132
2386 #: libraries/config/messages.inc.php:138 libraries/export/htmlword.php:23
2387 #: libraries/export/latex.php:39 libraries/export/odt.php:31
2388 #: libraries/export/sql.php:77 libraries/export/texytext.php:22
2389 msgid "Dump table"
2390 msgstr "Odloži tabelo"
2392 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/export/latex.php:31
2393 msgid "Include table caption"
2394 msgstr "Vključi ime tabele"
2396 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:99
2397 #: libraries/export/latex.php:49 libraries/export/latex.php:73
2398 msgid "Table caption"
2399 msgstr "Ime tabele"
2401 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:100
2402 msgid "Continued table caption"
2403 msgstr "Nadaljevanje imena tabele"
2405 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
2406 #: libraries/export/latex.php:53 libraries/export/latex.php:77
2407 msgid "Label key"
2408 msgstr "Označi ključ"
2410 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:108
2411 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/export/odt.php:325
2412 #: libraries/tbl_properties.inc.php:141
2413 msgid "MIME type"
2414 msgstr "Vrsta MIME"
2416 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
2417 #: libraries/config/messages.inc.php:131 tbl_relation.php:396
2418 msgid "Relations"
2419 msgstr "Relacije"
2421 #: libraries/config/messages.inc.php:103
2422 msgid "Export method"
2423 msgstr "Način izvoza"
2425 #: libraries/config/messages.inc.php:112
2426 msgid "Save on server"
2427 msgstr "Shrani na strežnik"
2429 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/display_export.lib.php:195
2430 #: libraries/display_export.lib.php:221
2431 msgid "Overwrite existing file(s)"
2432 msgstr "Prepiši obstoječo(e) datoteko(e)"
2434 #: libraries/config/messages.inc.php:114
2435 msgid "Remember file name template"
2436 msgstr "Zapomni si predlogo imena datoteke"
2438 #: libraries/config/messages.inc.php:116
2439 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
2440 msgstr "Obdaj imena tabel in stolpcev z enojnimi poševnimi narekovaji"
2442 #: libraries/config/messages.inc.php:117 libraries/config/messages.inc.php:255
2443 #: libraries/display_export.lib.php:354
2444 msgid "SQL compatibility mode"
2445 msgstr "Združljivostni način SQL"
2447 #: libraries/config/messages.inc.php:118
2448 msgid "Syntax to use when inserting data"
2449 msgstr "Skladnja ob vstavljanju podatkov"
2451 #: libraries/config/messages.inc.php:119
2452 msgid "Creation/Update/Check dates"
2453 msgstr "Datumi za ustvarjeno/posodobljeno/preverjeno"
2455 #: libraries/config/messages.inc.php:120
2456 msgid "Use delayed inserts"
2457 msgstr "Uporabi zakasnjeno vstavljanje"
2459 #: libraries/config/messages.inc.php:121 libraries/export/sql.php:53
2460 msgid "Disable foreign key checks"
2461 msgstr "Onemogoči preverjanja tujih ključev"
2463 #: libraries/config/messages.inc.php:124
2464 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
2465 msgstr "Uporabi šestnajstiško za BLOB"
2467 #: libraries/config/messages.inc.php:126
2468 msgid "Use ignore inserts"
2469 msgstr "Uporabi možnost prezri vstavke"
2471 #: libraries/config/messages.inc.php:128 libraries/export/sql.php:163
2472 msgid "Maximal length of created query"
2473 msgstr "Največja dolžina ustvarjene poizvedbe"
2475 #: libraries/config/messages.inc.php:133
2476 msgid "Export type"
2477 msgstr "Vrsta izvoza"
2479 #: libraries/config/messages.inc.php:134 libraries/export/sql.php:50
2480 msgid "Enclose export in a transaction"
2481 msgstr "Vključi izvoz v transakcijo"
2483 #: libraries/config/messages.inc.php:135
2484 msgid "Export time in UTC"
2485 msgstr "Izvozi čas v UTC"
2487 #: libraries/config/messages.inc.php:143
2488 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
2489 msgstr "Vsili varno povezavo med uporabo phpMyAdmin"
2491 #: libraries/config/messages.inc.php:144
2492 msgid "Force SSL connection"
2493 msgstr "Vsili povezavo SSL"
2495 #: libraries/config/messages.inc.php:145
2496 msgid ""
2497 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
2498 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
2499 msgstr ""
2500 "Vrstni red za predmete na spustnem seznamu tujih ključev; [kbd]content[/kbd] "
2501 "je sklicevan podatek, [kbd]id[/kbd] je vrednost ključa"
2503 #: libraries/config/messages.inc.php:146
2504 msgid "Foreign key dropdown order"
2505 msgstr "Vrstni red spustnega seznama tujih ključev"
2507 #: libraries/config/messages.inc.php:147
2508 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
2509 msgstr "Uporabljen bo spustni seznam, če je prisotnih manj elementov"
2511 #: libraries/config/messages.inc.php:148
2512 msgid "Foreign key limit"
2513 msgstr "Omejitev tujih ključev"
2515 #: libraries/config/messages.inc.php:149
2516 msgid "Browse mode"
2517 msgstr "Način brskanja"
2519 #: libraries/config/messages.inc.php:150
2520 msgid "Customize browse mode"
2521 msgstr "Prilagodite način brskanja"
2523 #: libraries/config/messages.inc.php:152 libraries/config/messages.inc.php:154
2524 #: libraries/config/messages.inc.php:171 libraries/config/messages.inc.php:182
2525 #: libraries/config/messages.inc.php:184 libraries/config/messages.inc.php:212
2526 #: libraries/config/messages.inc.php:224
2527 msgid "Customize default options"
2528 msgstr "Prilagodite privzete možnosti"
2530 #: libraries/config/messages.inc.php:153 libraries/config/setup.forms.php:230
2531 #: libraries/config/setup.forms.php:304
2532 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:134
2533 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:204 libraries/export/csv.php:16
2534 #: libraries/import/csv.php:21
2535 msgid "CSV"
2536 msgstr "CSV-podatki"
2538 #: libraries/config/messages.inc.php:155
2539 msgid "Developer"
2540 msgstr "Razvijalec"
2542 #: libraries/config/messages.inc.php:156
2543 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
2544 msgstr "Nastavitve za razvijalce phpMyAdmin"
2546 #: libraries/config/messages.inc.php:157
2547 msgid "Edit mode"
2548 msgstr "Način urejanja"
2550 #: libraries/config/messages.inc.php:158
2551 msgid "Customize edit mode"
2552 msgstr "Prilagodite način urejanja"
2554 #: libraries/config/messages.inc.php:160
2555 msgid "Export defaults"
2556 msgstr "Privzete možnosti izvoza"
2558 #: libraries/config/messages.inc.php:161
2559 msgid "Customize default export options"
2560 msgstr "Prilagodite privzete možnosti izvoza"
2562 #: libraries/config/messages.inc.php:162 libraries/config/messages.inc.php:204
2563 #: setup/frames/menu.inc.php:16
2564 msgid "Features"
2565 msgstr "Lastnosti"
2567 #: libraries/config/messages.inc.php:163
2568 msgid "General"
2569 msgstr "Splošno"
2571 #: libraries/config/messages.inc.php:164
2572 msgid "Set some commonly used options"
2573 msgstr "Nastavi nekatere pogosto uporabljane možnosti"
2575 #: libraries/config/messages.inc.php:165 libraries/db_links.inc.php:83
2576 #: libraries/server_links.inc.php:71 libraries/tbl_links.inc.php:82
2577 #: pmd_pdf.php:81 pmd_pdf.php:107 prefs_manage.php:231
2578 #: setup/frames/menu.inc.php:20
2579 msgid "Import"
2580 msgstr "Uvozi"
2582 #: libraries/config/messages.inc.php:166
2583 msgid "Import defaults"
2584 msgstr "Privzete možnosti uvoza"
2586 #: libraries/config/messages.inc.php:167
2587 msgid "Customize default common import options"
2588 msgstr "Prilagodite pogoste privzete možnosti uvoza"
2590 #: libraries/config/messages.inc.php:168
2591 msgid "Import / export"
2592 msgstr "Uvoz / izvoz"
2594 #: libraries/config/messages.inc.php:169
2595 msgid "Set import and export directories and compression options"
2596 msgstr "Nastavi mape za uvoz in izvoz ter možnosti stiskanja"
2598 #: libraries/config/messages.inc.php:170 libraries/export/latex.php:26
2599 msgid "LaTeX"
2600 msgstr "LaTeX"
2602 #: libraries/config/messages.inc.php:173
2603 msgid "Databases display options"
2604 msgstr "Možnosti prikaza podatkovnih zbirk"
2606 #: libraries/config/messages.inc.php:174 setup/frames/menu.inc.php:18
2607 msgid "Navigation frame"
2608 msgstr "Navigacijski okvir"
2610 #: libraries/config/messages.inc.php:175
2611 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
2612 msgstr "Prilagodite prikaz navigacijskega okvirja"
2614 #: libraries/config/messages.inc.php:176 libraries/select_server.lib.php:42
2615 #: setup/frames/index.inc.php:98
2616 msgid "Servers"
2617 msgstr "Strežniki"
2619 #: libraries/config/messages.inc.php:177
2620 msgid "Servers display options"
2621 msgstr "Možnosti prikaza strežnikov"
2623 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/export/xml.php:36
2624 #: server_databases.php:128 server_status.php:370
2625 msgid "Tables"
2626 msgstr "Tabele"
2628 #: libraries/config/messages.inc.php:179
2629 msgid "Tables display options"
2630 msgstr "Možnosti prikaza tabel"
2632 #: libraries/config/messages.inc.php:180 setup/frames/menu.inc.php:19
2633 msgid "Main frame"
2634 msgstr "Glavni okvir"
2636 #: libraries/config/messages.inc.php:181
2637 msgid "Microsoft Office"
2638 msgstr "Microsoft Office"
2640 #: libraries/config/messages.inc.php:183
2641 msgid "Open Document"
2642 msgstr "Open Document"
2644 #: libraries/config/messages.inc.php:185
2645 msgid "Other core settings"
2646 msgstr "Druge nastavitve"
2648 #: libraries/config/messages.inc.php:186
2649 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
2650 msgstr "Nastavitve, ki se ne uvrščajo nikamor drugam"
2652 #: libraries/config/messages.inc.php:187
2653 msgid "Page titles"
2654 msgstr "Naslovi strani"
2656 #: libraries/config/messages.inc.php:188
2657 msgid ""
2658 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
2659 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
2660 "get special values."
2661 msgstr ""
2662 "Določite besedilo naslovne vrstice brskalnika. Oglejte si [a@Documentation."
2663 "html#cfg_TitleTable]dokumentacijo[/a] za čarobne nize, ki jih lahko "
2664 "uporabite za pridobitev posebnih vrednosti."
2666 #: libraries/config/messages.inc.php:189
2667 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
2668 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
2669 #: libraries/navigation_header.inc.php:89
2670 msgid "Query window"
2671 msgstr "Okno za poizvedbe"
2673 #: libraries/config/messages.inc.php:190
2674 msgid "Customize query window options"
2675 msgstr "Prilagodite možnosti okna poizvedb"
2677 #: libraries/config/messages.inc.php:191
2678 msgid "Security"
2679 msgstr "Varnost"
2681 #: libraries/config/messages.inc.php:192
2682 msgid ""
2683 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
2684 "limit MySQL"
2685 msgstr ""
2686 "Pomnite, da je phpMyAdmin samo uporabniški vmesnik in njegove lastnosti ne "
2687 "omejujejo MySQL"
2689 #: libraries/config/messages.inc.php:193
2690 msgid "Basic settings"
2691 msgstr "Osnovne nastavitve"
2693 #: libraries/config/messages.inc.php:194
2694 msgid "Authentication"
2695 msgstr "Overovitev"
2697 #: libraries/config/messages.inc.php:195
2698 msgid "Authentication settings"
2699 msgstr "Nastavitve overovitve"
2701 #: libraries/config/messages.inc.php:196
2702 msgid "Server configuration"
2703 msgstr "Konfiguracija strežnika"
2705 #: libraries/config/messages.inc.php:197
2706 msgid ""
2707 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
2708 "what they are for"
2709 msgstr ""
2710 "Napredne nastavitve strežnika; ne spreminjajte teh možnosti, če ne veste "
2711 "čemu služijo"
2713 #: libraries/config/messages.inc.php:198
2714 msgid "Enter server connection parameters"
2715 msgstr "Vnesite parametre povezave s strežnikom"
2717 #: libraries/config/messages.inc.php:199
2718 msgid "Configuration storage"
2719 msgstr "Hramba konfiguracije"
2721 #: libraries/config/messages.inc.php:200
2722 msgid ""
2723 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
2724 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
2725 "storage[/a] in documentation"
2726 msgstr ""
2727 "Konfigurira zbirko podatkov phpMyAdmin za pridobitev dostopa do dodatnih "
2728 "funkcij, glej [a@Documentation.html#linked-tables]hrambo konfiguracije "
2729 "phpMyAdmin[/a] v dokumentaciji"
2731 #: libraries/config/messages.inc.php:201
2732 msgid "Changes tracking"
2733 msgstr "Sledenje spremembam"
2735 #: libraries/config/messages.inc.php:202
2736 msgid "Tracking of changes made in database. Requires configured PMA database."
2737 msgstr ""
2738 "Sledenje spremembam narejenih v zbirki podatkov. Potrebuje konfigurirano "
2739 "podatkovno zbirko PMA."
2741 #: libraries/config/messages.inc.php:203
2742 msgid "Customize export options"
2743 msgstr "Prilagodi možnosti izvoza"
2745 #: libraries/config/messages.inc.php:205
2746 msgid "Customize import defaults"
2747 msgstr "Prilagodi privzete možnosti uvoza"
2749 #: libraries/config/messages.inc.php:206
2750 msgid "Customize navigation frame"
2751 msgstr "Prilagodi navigacijski okvir"
2753 #: libraries/config/messages.inc.php:207
2754 msgid "Customize main frame"
2755 msgstr "Prilagodi glavni okvir"
2757 #: libraries/config/messages.inc.php:208 libraries/config/messages.inc.php:213
2758 #: setup/frames/menu.inc.php:17
2759 msgid "SQL queries"
2760 msgstr "Poizvedbe SQL"
2762 #: libraries/config/messages.inc.php:210
2763 msgid "SQL Query box"
2764 msgstr "Polje poizvedbe SQL"
2766 #: libraries/config/messages.inc.php:211
2767 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
2768 msgstr "Prilagodi povezave prikazane v poljih poizvedbe SQL"
2770 #: libraries/config/messages.inc.php:214
2771 msgid "SQL queries settings"
2772 msgstr "Nastavitve poizvedb SQL"
2774 #: libraries/config/messages.inc.php:215
2775 msgid "SQL Validator"
2776 msgstr "Preverjalnik SQL"
2778 #: libraries/config/messages.inc.php:216
2779 msgid ""
2780 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
2781 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
2782 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
2783 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
2784 msgstr ""
2785 "Če želite uporabljati storitev Preverjalnika SQL, se zavedajte, da [strong]"
2786 "so vse izjave SQL brezimno shranjene v statistične namene[/strong].[br][em]"
2787 "[a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], Copyright 2002 "
2788 "Upright Database Technology. Vse pravice pridržane.[/em]"
2790 #: libraries/config/messages.inc.php:217
2791 msgid "Startup"
2792 msgstr "Zagon"
2794 #: libraries/config/messages.inc.php:218
2795 msgid "Customize startup page"
2796 msgstr "Prilagodi začetno stran"
2798 #: libraries/config/messages.inc.php:219
2799 msgid "Tabs"
2800 msgstr "Zavihki"
2802 #: libraries/config/messages.inc.php:220
2803 msgid "Choose how you want tabs to work"
2804 msgstr "Določite, kako želite, da zavihki delujejo"
2806 #: libraries/config/messages.inc.php:221
2807 msgid "Text fields"
2808 msgstr "Besedilna polja"
2810 #: libraries/config/messages.inc.php:222
2811 msgid "Customize text input fields"
2812 msgstr "Prilagodi polja za vnos besedila"
2814 #: libraries/config/messages.inc.php:223 libraries/export/texytext.php:17
2815 msgid "Texy! text"
2816 msgstr "Besedilo Texy!"
2818 #: libraries/config/messages.inc.php:225
2819 msgid "Warnings"
2820 msgstr "Opozorila"
2822 #: libraries/config/messages.inc.php:226
2823 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
2824 msgstr "Onemogoči nekatera opozorila, ki jih prikazuje phpMyAdmin"
2826 #: libraries/config/messages.inc.php:227
2827 msgid ""
2828 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
2829 "and export operations"
2830 msgstr ""
2831 "Omogoči stiskanje [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] za posege "
2832 "uvoza in izvoza"
2834 #: libraries/config/messages.inc.php:228
2835 msgid "GZip"
2836 msgstr "GZip"
2838 #: libraries/config/messages.inc.php:229
2839 msgid "Extra parameters for iconv"
2840 msgstr "Dodatni parametri za iconv"
2842 #: libraries/config/messages.inc.php:230
2843 msgid ""
2844 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
2845 "if one of the queries failed"
2846 msgstr ""
2847 "Če je omogočeno, phpMyAdmin nadaljuje z izvajanjem poizvedb z več izjavami, "
2848 "četudi ena od poizvedb spodleti"
2850 #: libraries/config/messages.inc.php:231
2851 msgid "Ignore multiple statement errors"
2852 msgstr "Prezri napake več stavkov"
2854 #: libraries/config/messages.inc.php:232
2855 msgid ""
2856 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
2857 "This might be good way to import large files, however it can break "
2858 "transactions."
2859 msgstr ""
2860 "Dovoli prekinitev uvoza v primeru, ko skript zazna, da je blizu časovne "
2861 "omejitve. To je morda dober način za uvoz velikih datotek, čeprav lahko "
2862 "prekine transakcije."
2864 #: libraries/config/messages.inc.php:233
2865 msgid "Partial import: allow interrupt"
2866 msgstr "Delni uvoz: dovoli prekinitev"
2868 #: libraries/config/messages.inc.php:238 libraries/config/messages.inc.php:245
2869 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
2870 msgid "Ignore duplicate rows"
2871 msgstr "Prezri podvojene vrstice"
2873 #: libraries/config/messages.inc.php:239 libraries/config/messages.inc.php:247
2874 #: libraries/import/csv.php:25 libraries/import/ldi.php:38
2875 msgid "Replace table data with file"
2876 msgstr "Podatke v tabeli zamenjaj z datoteko"
2878 #: libraries/config/messages.inc.php:241
2879 msgid ""
2880 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
2881 "table) and only SQL is always available"
2882 msgstr ""
2883 "Privzeta oblika; pomnite, da je seznam odvisen od položaja (podatkovna "
2884 "zbirka, tabela) in vedno je na voljo samo SQL"
2886 #: libraries/config/messages.inc.php:242
2887 msgid "Format of imported file"
2888 msgstr "Oblika uvožene datoteke"
2890 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/import/ldi.php:45
2891 msgid "Use LOCAL keyword"
2892 msgstr "Uporabi ključno besedo LOCAL"
2894 #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/config/messages.inc.php:257
2895 #: libraries/config/messages.inc.php:258
2896 msgid "Column names in first row"
2897 msgstr "Imena stolpcev v prvi vrstici"
2899 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/ods.php:27
2900 msgid "Do not import empty rows"
2901 msgstr "Ne uvozi praznih vrstic"
2903 #: libraries/config/messages.inc.php:251
2904 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
2905 msgstr "Uvozi denarne enote ($5.00 v 5.00)"
2907 #: libraries/config/messages.inc.php:252
2908 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
2909 msgstr "Uvozi odstotke kot ustrezne decimalne vrednosti (12.00% v ,12)"
2911 #: libraries/config/messages.inc.php:253
2912 msgid "Number of queries to skip from start"
2913 msgstr "Število poizvedb, ki jih naj preskočim od začetka"
2915 #: libraries/config/messages.inc.php:254
2916 msgid "Partial import: skip queries"
2917 msgstr "Delni uvoz: preskoči poizvedbe"
2919 #: libraries/config/messages.inc.php:256
2920 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
2921 msgstr "Ne uporabi AUTO_INCREMENT za ničelne vrednosti"
2923 #: libraries/config/messages.inc.php:259
2924 msgid "Initial state for sliders"
2925 msgstr "Začetno stanje drsnikov"
2927 #: libraries/config/messages.inc.php:260
2928 msgid "How many rows can be inserted at one time"
2929 msgstr "Koliko vrstic je lahko vstavljenih naenkrat"
2931 #: libraries/config/messages.inc.php:261
2932 msgid "Number of inserted rows"
2933 msgstr "Število vstavljenih vrstic"
2935 #: libraries/config/messages.inc.php:262
2936 msgid "Target for quick access icon"
2937 msgstr "Cilj ikone za hitri dostop"
2939 #: libraries/config/messages.inc.php:263
2940 msgid "Show logo in left frame"
2941 msgstr "Prikaži logotip v levem okvirju"
2943 #: libraries/config/messages.inc.php:264
2944 msgid "Display logo"
2945 msgstr "Prikaži logotip"
2947 #: libraries/config/messages.inc.php:265
2948 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
2949 msgstr "Prikaži izbrani strežnik na vrhu levega okvirja"
2951 #: libraries/config/messages.inc.php:266
2952 msgid "Display servers selection"
2953 msgstr "Prikaži izbiro strežnikov"
2955 #: libraries/config/messages.inc.php:267
2956 msgid "String that separates databases into different tree levels"
2957 msgstr "Niz, ki loči zbirke podatkov v drugi nivo drevesa"
2959 #: libraries/config/messages.inc.php:268
2960 msgid "Database tree separator"
2961 msgstr "Ločilo drevesa zbirke podatkov"
2963 #: libraries/config/messages.inc.php:269
2964 msgid ""
2965 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
2966 "defined below)"
2967 msgstr ""
2968 "Samo lahka različica; prikaže zbirke podatkov v drevesu (določeno z ločilom, "
2969 "navedenim spodaj)"
2971 #: libraries/config/messages.inc.php:270
2972 msgid "Display databases in a tree"
2973 msgstr "Prikaži zbirke podatkov v drevesu"
2975 #: libraries/config/messages.inc.php:271
2976 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
2977 msgstr "Onemogočite to, če želite videti vse zbirke podatkov naenkrat"
2979 #: libraries/config/messages.inc.php:272
2980 msgid "Use light version"
2981 msgstr "Uporabi lahko različico"
2983 #: libraries/config/messages.inc.php:273
2984 msgid "Maximum table tree depth"
2985 msgstr "Največja globina drevesa tabel"
2987 #: libraries/config/messages.inc.php:274
2988 msgid "String that separates tables into different tree levels"
2989 msgstr "Niz, ki loči tabele v različne stopnje drevesa"
2991 #: libraries/config/messages.inc.php:275
2992 msgid "Table tree separator"
2993 msgstr "Ločilo drevesa tabel"
2995 #: libraries/config/messages.inc.php:276
2996 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
2997 msgstr "URL kamor bo kazal logotip v navigacijskem okvirju"
2999 #: libraries/config/messages.inc.php:277
3000 msgid "Logo link URL"
3001 msgstr "URL-povezava logotipa"
3003 #: libraries/config/messages.inc.php:278
3004 msgid ""
3005 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
3006 "([kbd]new[/kbd])"
3007 msgstr ""
3008 "Odpre povezano stran v glavnem ([kbd]main[/kbd]) ali v novem oknu ([kbd]new[/"
3009 "kbd])"
3011 #: libraries/config/messages.inc.php:279
3012 msgid "Logo link target"
3013 msgstr "Cilj povezave logotipa"
3015 #: libraries/config/messages.inc.php:280
3016 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
3017 msgstr "Poudari strežnik pod miškinim kazalcem"
3019 #: libraries/config/messages.inc.php:281
3020 msgid "Enable highlighting"
3021 msgstr "Omogoči poudarjanje"
3023 #: libraries/config/messages.inc.php:282
3024 msgid "Use less graphically intense tabs"
3025 msgstr "Uporabi grafično manj zahtevne zavihke"
3027 #: libraries/config/messages.inc.php:283
3028 msgid "Light tabs"
3029 msgstr "Lahki zavihki"
3031 #: libraries/config/messages.inc.php:284
3032 msgid ""
3033 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
3034 msgstr ""
3035 "Največje število znakov prikazanih v katerem koli neštevilčnem stolpcu v "
3036 "načinu brskanja"
3038 #: libraries/config/messages.inc.php:285
3039 msgid "Limit column characters"
3040 msgstr "Omejitev znakov stolpca"
3042 #: libraries/config/messages.inc.php:286
3043 msgid ""
3044 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
3045 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
3046 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
3047 msgstr ""
3048 "Če je TRUE, odjava izbriše piškotke za vse strežnike; če je nastavljeno na "
3049 "FALSE, se odjava izvrši samo za trenutni strežnik. Nastavitev FALSE lahko "
3050 "hitro povzroči pozabljanje odjavljanja iz ostalih strežnikov, ko ste "
3051 "povezani na več strežnikov."
3053 #: libraries/config/messages.inc.php:287
3054 msgid "Delete all cookies on logout"
3055 msgstr "Izbriši vse piškotke ob odjavi"
3057 #: libraries/config/messages.inc.php:288
3058 msgid ""
3059 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
3060 "authentication mode"
3061 msgstr ""
3062 "Določi, ali se naj prejšnji prijavni podatki v načinu overovitve piškotkov "
3063 "prikličejo ali ne"
3065 #: libraries/config/messages.inc.php:289
3066 msgid "Recall user name"
3067 msgstr "Prikliči uporabniško ime"
3069 #: libraries/config/messages.inc.php:290
3070 msgid ""
3071 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
3072 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
3073 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
3074 "recommended for non-trusted environments."
3075 msgstr ""
3076 "Določa, kako dolgo (v sekundah) naj bo prijavni piškotek shranjen v "
3077 "brskalniku. Privzeta vrednost 0 pomeni, da bo shranjen samo za obstoječo "
3078 "sejo in bo izbrisan takoj, ko zaprete okno brskalnika. To je priporočeno za "
3079 "okolja, ki jim ne zaupate."
3081 #: libraries/config/messages.inc.php:291
3082 msgid "Login cookie store"
3083 msgstr "Shranjevanje prijavnih piškotkov"
3085 #: libraries/config/messages.inc.php:292
3086 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
3087 msgstr "Določa, kako dolgo (v sekundah) je prijavni piškotek veljaven"
3089 #: libraries/config/messages.inc.php:293
3090 msgid "Login cookie validity"
3091 msgstr "Veljavnost prijavnega piškotka"
3093 #: libraries/config/messages.inc.php:294
3094 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT fields"
3095 msgstr "Dvojna velikost besedilnega polja za polja LONGTEXT"
3097 #: libraries/config/messages.inc.php:295
3098 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3099 msgstr "Večje besedilno polje za LONGTEXT"
3101 #: libraries/config/messages.inc.php:296
3102 msgid "Use icons on main page"
3103 msgstr "Uporabi ikone na glavni strani"
3105 #: libraries/config/messages.inc.php:297
3106 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3107 msgstr "Največje število znakov pri prikazu poizvedbe SQL"
3109 #: libraries/config/messages.inc.php:298
3110 msgid "Maximum displayed SQL length"
3111 msgstr "Največja dolžina prikazanega SQL"
3113 #: libraries/config/messages.inc.php:299 libraries/config/messages.inc.php:304
3114 #: libraries/config/messages.inc.php:331
3115 msgid "Users cannot set a higher value"
3116 msgstr "Uporabniki ne morejo določiti višje vrednosti"
3118 #: libraries/config/messages.inc.php:300
3119 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
3120 msgstr ""
3121 "Največje število podatkovnih zbirk prikazanih v levem okvirju in na seznamu "
3122 "zbirk podatkov"
3124 #: libraries/config/messages.inc.php:301
3125 msgid "Maximum databases"
3126 msgstr "Največ podatkovnih zbirk"
3128 #: libraries/config/messages.inc.php:302
3129 msgid ""
3130 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
3131 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
3132 "shown."
3133 msgstr ""
3134 "Število prikazanih vrstic med brskanjem po množici rezultatov. Če množica "
3135 "rezultatov vsebuje več vrstic, se prikažeta povezavi &raquo;Prejšnja&laquo; "
3136 "in &raquo;Naslednja&laquo;."
3138 #: libraries/config/messages.inc.php:303
3139 msgid "Maximum number of rows to display"
3140 msgstr "Največje število vrstic za prikaz"
3142 #: libraries/config/messages.inc.php:305
3143 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3144 msgstr "Največje število tabel prikazanih na seznamu tabel"
3146 #: libraries/config/messages.inc.php:306
3147 msgid "Maximum tables"
3148 msgstr "Največ tabel"
3150 #: libraries/config/messages.inc.php:307
3151 msgid ""
3152 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
3153 "cookie authentication"
3154 msgstr ""
3155 "Onemogoči privzeto opozorilo, ki se prikaže, če mcrypt manjka za overitev "
3156 "piškotkov"
3158 #: libraries/config/messages.inc.php:308
3159 msgid "mcrypt warning"
3160 msgstr "Opozorilo mcrypt"
3162 #: libraries/config/messages.inc.php:309
3163 msgid ""
3164 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
3165 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
3166 msgstr ""
3167 "Število bajtov, ki jih skript lahko dodeli, npr. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]0[/"
3168 "kbd] za neomejeno)"
3170 #: libraries/config/messages.inc.php:310
3171 msgid "Memory limit"
3172 msgstr "Omejitev spomina"
3174 #: libraries/config/messages.inc.php:311
3175 msgid "Show left delete link"
3176 msgstr "Pokaži levo povezavo za izbris"
3178 #: libraries/config/messages.inc.php:312
3179 msgid "Show right delete link"
3180 msgstr "Pokaži desno povezavo za izbris"
3182 #: libraries/config/messages.inc.php:313
3183 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
3184 msgstr "Uporabi naravni vrstni red za razvrščanje tabel in imen zbirk podatkov"
3186 #: libraries/config/messages.inc.php:314
3187 msgid "Natural order"
3188 msgstr "Naravni vrstni red"
3190 #: libraries/config/messages.inc.php:315 libraries/config/messages.inc.php:325
3191 msgid "Use only icons, only text or both"
3192 msgstr "Uporabi samo ikone, samo besedilo ali oboje"
3194 #: libraries/config/messages.inc.php:316
3195 msgid "Iconic navigation bar"
3196 msgstr "Ikonska navigacijska vrstica"
3198 #: libraries/config/messages.inc.php:317
3199 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
3200 msgstr "Uporabi izhod medpomnjenja GZip za povečano hitrost v prenosih HTTP"
3202 #: libraries/config/messages.inc.php:318
3203 msgid "GZip output buffering"
3204 msgstr "Izhod medpomnjenja GZip"
3206 #: libraries/config/messages.inc.php:319
3207 msgid ""
3208 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
3209 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
3210 msgstr ""
3211 "[kbd]SMART[/kbd] – tj. padajoči vrstni red za stolpce vrste TIME, DATE, "
3212 "DATETIME in TIMESTAMP, v naprotnem primeru naraščajoči vrstni red"
3214 #: libraries/config/messages.inc.php:320
3215 msgid "Default sorting order"
3216 msgstr "Privzet vrstni red"
3218 #: libraries/config/messages.inc.php:321
3219 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
3220 msgstr "Uporabi vztrajne povezave s podatkovnimi zbirkami MySQL"
3222 #: libraries/config/messages.inc.php:322
3223 msgid "Persistent connections"
3224 msgstr "Vztrajne povezave"
3226 #: libraries/config/messages.inc.php:323
3227 msgid ""
3228 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
3229 "Structure page if any of the required tables for the relation features could "
3230 "not be found"
3231 msgstr ""
3232 "Onemogoči privzeto opozorilo, ki se prikaže na strani o podrobnostih zbirke "
3233 "podatkov Struktura, če katera od potrebnih tabel za funkcije relacij ni bila "
3234 "najdena"
3236 #: libraries/config/messages.inc.php:324
3237 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3238 msgstr "Manjkajoče tabele hrambe konfiguracije phpMyAdmin"
3240 #: libraries/config/messages.inc.php:326
3241 msgid "Iconic table operations"
3242 msgstr "Ikonski posegi tabel"
3244 #: libraries/config/messages.inc.php:327
3245 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
3246 msgstr "Prepreči urejanje stolpcev BLOB in BINARY"
3248 #: libraries/config/messages.inc.php:328
3249 msgid "Protect binary columns"
3250 msgstr "Zaščiti dvojiške stolpce"
3252 #: libraries/config/messages.inc.php:329
3253 msgid ""
3254 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
3255 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
3256 "(lost by window close)."
3257 msgstr ""
3258 "Omogočite, če želite zgodovino poizvedb temelječo na zbirki podatkov "
3259 "(potrebuje hrambo konfiguracije phpMyAdmin). Če je onemogočeno, se za prikaz "
3260 "zgodovine poizvedb uporabi rutina JavaScript (ki se izgubi ob zaprtju okna)."
3262 #: libraries/config/messages.inc.php:330
3263 msgid "Permanent query history"
3264 msgstr "Trajna zgodovina poizvedb"
3266 #: libraries/config/messages.inc.php:332
3267 msgid "How many queries are kept in history"
3268 msgstr "Koliko poizvedb je hranjenih v zgodovini"
3270 #: libraries/config/messages.inc.php:333
3271 msgid "Query history length"
3272 msgstr "Dolžina zgodovine poizvedb"
3274 #: libraries/config/messages.inc.php:334
3275 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
3276 msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju novega okna za poizvedbe"
3278 #: libraries/config/messages.inc.php:335
3279 msgid "Default query window tab"
3280 msgstr "Privzet zavihek okna za poizvedbe"
3282 #: libraries/config/messages.inc.php:336
3283 msgid "Query window height (in pixels)"
3284 msgstr "Višina okna poizvedb (v slikovnih pikah)"
3286 #: libraries/config/messages.inc.php:337
3287 msgid "Query window height"
3288 msgstr "Višina okna poizvedb"
3290 #: libraries/config/messages.inc.php:338
3291 #| msgid "Query window height (in pixels)"
3292 msgid "Query window width (in pixels)"
3293 msgstr "Širina okna poizvedb (v slikovnih pikah)"
3295 #: libraries/config/messages.inc.php:339
3296 msgid "Query window width"
3297 msgstr "Širina okna poizvedb"
3299 #: libraries/config/messages.inc.php:340
3300 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
3301 msgstr "Določi katere funkcije bodo uporabljene za pretvorbo nabora znakov"
3303 #: libraries/config/messages.inc.php:341
3304 msgid "Recoding engine"
3305 msgstr "Pogon rekodiranja"
3307 #: libraries/config/messages.inc.php:342
3308 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
3309 msgstr "Ponovi glave vsakih X celic, [kbd]0[/kbd] dezaktivira to funkcijo"
3311 #: libraries/config/messages.inc.php:343
3312 msgid "Repeat headers"
3313 msgstr "Ponovi glave"
3315 #: libraries/config/messages.inc.php:344
3316 msgid "Show help button instead of Documentation text"
3317 msgstr "Prikaži gumb za pomoč namesto besedila dokumentacije"
3319 #: libraries/config/messages.inc.php:345
3320 msgid "Show help button"
3321 msgstr "Prikaži gumb za pomoč"
3323 #: libraries/config/messages.inc.php:347
3324 msgid "Directory where exports can be saved on server"
3325 msgstr "Mapa, kamor se lahko na strežnik shranijo izvozi"
3327 #: libraries/config/messages.inc.php:348
3328 msgid "Save directory"
3329 msgstr "Mapa za shranjevanje"
3331 #: libraries/config/messages.inc.php:349
3332 msgid "Leave blank if not used"
3333 msgstr "Pustite prazno, če se ne uporablja"
3335 #: libraries/config/messages.inc.php:350
3336 msgid "Host authorization order"
3337 msgstr "Zaporedje overovitve gostitelja"
3339 #: libraries/config/messages.inc.php:351
3340 msgid "Leave blank for defaults"
3341 msgstr "Pustite prazno za privzeto"
3343 #: libraries/config/messages.inc.php:352
3344 msgid "Host authorization rules"
3345 msgstr "Pravila overovitve gostitelja"
3347 #: libraries/config/messages.inc.php:353
3348 msgid "Allow logins without a password"
3349 msgstr "Dovoli prijave brez gesla"
3351 #: libraries/config/messages.inc.php:354
3352 msgid "Allow root login"
3353 msgstr "Dovoli prijavo root"
3355 #: libraries/config/messages.inc.php:355
3356 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
3357 msgstr "Ime področja HTTP Basic Auth, ki se prikaže med HTTP Auth"
3359 #: libraries/config/messages.inc.php:356
3360 msgid "HTTP Realm"
3361 msgstr "Področje HTTP"
3363 #: libraries/config/messages.inc.php:357
3364 msgid ""
3365 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
3366 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
3367 "swekey.conf)"
3368 msgstr ""
3369 "Pot konfiguracijske datoteke za [a@http://swekey.com]strojno overovitev "
3370 "SweKey[/a] (se ne nahaja v korenski mapi dokumentov; predlagano: /etc/swekey."
3371 "conf)"
3373 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3374 msgid "SweKey config file"
3375 msgstr "Konfiguracijska datoteka SweKey"
3377 #: libraries/config/messages.inc.php:359
3378 msgid "Authentication method to use"
3379 msgstr "Način overovitve za uporabo"
3381 #: libraries/config/messages.inc.php:360 setup/frames/index.inc.php:114
3382 msgid "Authentication type"
3383 msgstr "Vrsta overovitve"
3385 #: libraries/config/messages.inc.php:361
3386 msgid ""
3387 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
3388 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3389 msgstr ""
3390 "Pustite prazno, če ne želite podpore [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
3391 "bookmark]zaznamkov[/a]; predlagano: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3393 #: libraries/config/messages.inc.php:362
3394 msgid "Bookmark table"
3395 msgstr "Tabela zaznamkov"
3397 #: libraries/config/messages.inc.php:363
3398 msgid ""
3399 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
3400 "pma_column_info[/kbd]"
3401 msgstr ""
3402 "Pustite prazno, če ne želite pripomb/vrst mime stolpcev; predlagano: [kbd]"
3403 "pma_column_info[/kbd]"
3405 #: libraries/config/messages.inc.php:364
3406 msgid "Column information table"
3407 msgstr "Tabela informacij stolpcev"
3409 #: libraries/config/messages.inc.php:365
3410 msgid "Compress connection to MySQL server"
3411 msgstr "Stisni povezavo s strežnikom MySQL"
3413 #: libraries/config/messages.inc.php:366
3414 msgid "Compress connection"
3415 msgstr "Stisni povezavo"
3417 #: libraries/config/messages.inc.php:367
3418 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
3419 msgstr ""
3420 "Način povezave s strežnikom; pustite [kbd]tcp[/kbd], če niste prepričani"
3422 #: libraries/config/messages.inc.php:368
3423 msgid "Connection type"
3424 msgstr "Vrsta povezave"
3426 #: libraries/config/messages.inc.php:369
3427 msgid "Control user password"
3428 msgstr "Geslo krmilnega uporabnika"
3430 #: libraries/config/messages.inc.php:370
3431 msgid ""
3432 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
3433 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
3434 msgstr ""
3435 "Posebni uporabnik MySQL, konfiguriran z omejenimi dovoljenji; več informacij "
3436 "je na voljo na [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wikiji[/a]"
3438 #: libraries/config/messages.inc.php:371
3439 msgid "Control user"
3440 msgstr "Krmilni uporabnik"
3442 #: libraries/config/messages.inc.php:372
3443 msgid "Count tables when showing database list"
3444 msgstr "Preštej tabele med prikazovanjem seznama podatkovnih zbirk"
3446 #: libraries/config/messages.inc.php:373
3447 msgid "Count tables"
3448 msgstr "Preštej tabele"
3450 #: libraries/config/messages.inc.php:374
3451 msgid ""
3452 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
3453 "kbd]"
3454 msgstr ""
3455 "Pustite prazno, če ne želite podpore Oblikovalnika; predlagano: [kbd]"
3456 "pma_designer_coords[/kbd]"
3458 #: libraries/config/messages.inc.php:375
3459 msgid "Designer table"
3460 msgstr "Tabela Oblikovalnika"
3462 #: libraries/config/messages.inc.php:376
3463 msgid ""
3464 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
3465 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
3466 msgstr ""
3467 "Več informacij na [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]"
3468 "sledilniku hroščev PMA[/a] in[a@http://bugs.mysql.com/19588]hroščih MySQL[/a]"
3470 #: libraries/config/messages.inc.php:377
3471 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
3472 msgstr "Onemogoči uporabo INFORMATION_SCHEMA"
3474 #: libraries/config/messages.inc.php:378
3475 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
3476 msgstr "Katera razširitev PHP naj se uporablja; uporabite mysqli, če je podprt"
3478 #: libraries/config/messages.inc.php:379
3479 msgid "PHP extension to use"
3480 msgstr "Razširitev PHP za uporabo"
3482 #: libraries/config/messages.inc.php:380
3483 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
3484 msgstr "Skrije zbirke podatkov, ki se ujemajo z običajnim izrazom (PCRE)"
3486 #: libraries/config/messages.inc.php:381
3487 msgid "Hide databases"
3488 msgstr "Skrij zbirke podatkov"
3490 #: libraries/config/messages.inc.php:382
3491 msgid ""
3492 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
3493 "kbd]"
3494 msgstr ""
3495 "Pustite prazno, če ne želite podpore zgodovine poizvedb SQL; predlagano: "
3496 "[kbd]pma_history[/kbd]"
3498 #: libraries/config/messages.inc.php:383
3499 msgid "SQL query history table"
3500 msgstr "Tabela zgodovine poizvedb SQL"
3502 #: libraries/config/messages.inc.php:384
3503 msgid "Hostname where MySQL server is running"
3504 msgstr "Ime gostitelja, kjer teče strežnik MySQL"
3506 #: libraries/config/messages.inc.php:385
3507 msgid "Server hostname"
3508 msgstr "Ime gostitelja strežnika"
3510 #: libraries/config/messages.inc.php:386
3511 msgid "Logout URL"
3512 msgstr "Odjavni URL"
3514 #: libraries/config/messages.inc.php:387
3515 msgid "Try to connect without password"
3516 msgstr "Poskusi se povezati brez gesla"
3518 #: libraries/config/messages.inc.php:388
3519 msgid "Connect without password"
3520 msgstr "Poveži se brez gesla"
3522 #: libraries/config/messages.inc.php:389
3523 msgid ""
3524 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
3525 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
3526 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
3527 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
3528 "alphabetical order."
3529 msgstr ""
3530 "Uporabite lahko nadomestne znake MySQL (% in _); ubežite jih, če jih želite "
3531 "uporabiti dobesedno, npr. uporabite 'my\\_db' in ne 'my_db'. Z uporabo te "
3532 "možnosti lahko razvrstite seznam zbirk podatkov; samo vnesite njihova imena "
3533 "v vrstnem redu in na koncu uporabite [kbd]*[/kbd] za prikaz preostalih v "
3534 "abecednem vrstnem redu."
3536 #: libraries/config/messages.inc.php:390
3537 msgid "Show only listed databases"
3538 msgstr "Prikaži samo navedene zbirke podatkov"
3540 #: libraries/config/messages.inc.php:391 libraries/config/messages.inc.php:428
3541 msgid "Leave empty if not using config auth"
3542 msgstr "Pustite prazno, če ne uporabljate overovitve config"
3544 #: libraries/config/messages.inc.php:392
3545 msgid "Password for config auth"
3546 msgstr "Geslo za overovitev config"
3548 #: libraries/config/messages.inc.php:393
3549 msgid ""
3550 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
3551 msgstr ""
3552 "Pustite prazno, če ne želite podpore PDF-sheme; predlagano: [kbd]"
3553 "pma_pdf_pages[/kbd]"
3555 #: libraries/config/messages.inc.php:394
3556 msgid "PDF schema: pages table"
3557 msgstr "PDF-shema: tabele strani"
3559 #: libraries/config/messages.inc.php:395
3560 msgid ""
3561 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
3562 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
3563 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
3564 msgstr ""
3565 "Zbirka podatkov uporabljena za relacije, zaznamke in funkcije PDF. Oglejte "
3566 "si [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] za vse informacije. "
3567 "Pustite prazno, če ne želite podpore. Predlagano: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
3569 #: libraries/config/messages.inc.php:396
3570 msgid "Database name"
3571 msgstr "Ime zbirke podatkov"
3573 #: libraries/config/messages.inc.php:397
3574 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3575 msgstr ""
3576 "Vrata, na katera naj bo strežnik MySQL priključen; pustite prazno za privzeto"
3578 #: libraries/config/messages.inc.php:398
3579 msgid "Server port"
3580 msgstr "Vrata strežnika"
3582 #: libraries/config/messages.inc.php:399
3583 msgid ""
3584 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
3585 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3586 msgstr ""
3587 "Pustite prazno, če ne želite podpore [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
3588 "relation]relacijskih povezav[/a]; priporočeno: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3590 #: libraries/config/messages.inc.php:400
3591 msgid "Relation table"
3592 msgstr "Relacijska tabela"
3594 #: libraries/config/messages.inc.php:401
3595 msgid "SQL command to fetch available databases"
3596 msgstr "Ukaz SQL za pridobitev razpoložljivih zbirk podatkov"
3598 #: libraries/config/messages.inc.php:402
3599 msgid "SHOW DATABASES command"
3600 msgstr "Ukaz SHOW DATABASES"
3602 #: libraries/config/messages.inc.php:403
3603 msgid ""
3604 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
3605 "[/a] for an example"
3606 msgstr ""
3607 "Oglejte si [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]vrste "
3608 "overovitev[/a] za primer"
3610 #: libraries/config/messages.inc.php:404
3611 msgid "Signon session name"
3612 msgstr "Ime seje signon"
3614 #: libraries/config/messages.inc.php:405
3615 msgid "Signon URL"
3616 msgstr "URL signon"
3618 #: libraries/config/messages.inc.php:406
3619 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3620 msgstr ""
3621 "Vtičnica na katero je povezan strežnik MySQL; pustite prazno za privzeto"
3623 #: libraries/config/messages.inc.php:407
3624 msgid "Server socket"
3625 msgstr "Vtičnica strežnika"
3627 #: libraries/config/messages.inc.php:408
3628 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
3629 msgstr "Omogoči SSL za povezavo s strežnikom MySQL"
3631 #: libraries/config/messages.inc.php:409
3632 msgid "Use SSL"
3633 msgstr "Uporabi SSL"
3635 #: libraries/config/messages.inc.php:410
3636 msgid ""
3637 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
3638 msgstr ""
3639 "Pustite prazno, če ne želite podpore PDF-sheme; predlagano: [kbd]"
3640 "pma_table_coords[/kbd]"
3642 #: libraries/config/messages.inc.php:411
3643 msgid "PDF schema: table coordinates"
3644 msgstr "PDF-shema: koordinate tabel"
3646 #: libraries/config/messages.inc.php:412
3647 msgid ""
3648 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
3649 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
3650 msgstr ""
3651 "Tabela za opisovanje prikaznih stolpcev; pustite prazno, če ne želite "
3652 "podpore; predlagano: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
3654 #: libraries/config/messages.inc.php:413
3655 msgid "Display columns table"
3656 msgstr "Tabela prikaznih stolpcev"
3658 #: libraries/config/messages.inc.php:414
3659 msgid ""
3660 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
3661 "the log when creating a database."
3662 msgstr ""
3663 "Ali naj se stavek DROP DATABASE IF EXISTS doda kot prva vrstica v dnevnik "
3664 "pri ustvarjanju zbirke podatkov."
3666 #: libraries/config/messages.inc.php:415
3667 msgid "Add DROP DATABASE"
3668 msgstr "Dodaj DROP DATABASE"
3670 #: libraries/config/messages.inc.php:416
3671 msgid ""
3672 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
3673 "log when creating a table."
3674 msgstr ""
3675 "Ali naj se stavek DROP TABLE IF EXISTS doda kot prva vrstica v dnevnik pri "
3676 "ustvarjanju tabele."
3678 #: libraries/config/messages.inc.php:417
3679 msgid "Add DROP TABLE"
3680 msgstr "Dodaj DROP TABLE"
3682 #: libraries/config/messages.inc.php:418
3683 msgid ""
3684 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
3685 "log when creating a view."
3686 msgstr ""
3687 "Ali naj se stavek DROP VIEW IF EXISTS doda kot prva vrstica v dnevnik pri "
3688 "ustvarjanju pogleda."
3690 #: libraries/config/messages.inc.php:419
3691 msgid "Add DROP VIEW"
3692 msgstr "Dodaj DROP VIEW"
3694 #: libraries/config/messages.inc.php:420
3695 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
3696 msgstr ""
3697 "Določi seznam stavkov, ki jih samodejno ustvarjanje uporabi za nove "
3698 "različice."
3700 #: libraries/config/messages.inc.php:421
3701 msgid "Statements to track"
3702 msgstr "Izjave za sledenje"
3704 #: libraries/config/messages.inc.php:422
3705 msgid ""
3706 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
3707 "kbd]"
3708 msgstr ""
3709 "Pustite prazno, če ne želite podpore sledenja poizvedb SQL; predlagano: [kbd]"
3710 "pma_tracking[/kbd]"
3712 #: libraries/config/messages.inc.php:423
3713 msgid "SQL query tracking table"
3714 msgstr "Tabela sledenja poizvedb SQL"
3716 #: libraries/config/messages.inc.php:424
3717 msgid ""
3718 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
3719 "automatically."
3720 msgstr ""
3721 "Ali naj mehanizem sledenja ustvari različice tabel in pogledov samodejno."
3723 #: libraries/config/messages.inc.php:425
3724 msgid "Automatically create versions"
3725 msgstr "Samodejno ustvari različice"
3727 #: libraries/config/messages.inc.php:426
3728 msgid ""
3729 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
3730 "pma_config[/kbd]"
3731 msgstr ""
3732 "Pustite prazno, če ne želite hranjenja uporabnikovih nastavitev v zbirki "
3733 "podatkov; predlagano: [kbd]pma_config[/kbd]"
3735 #: libraries/config/messages.inc.php:427
3736 msgid "User preferences storage table"
3737 msgstr "Tabela za hranjenje uporabnikovih nastavitev"
3739 #: libraries/config/messages.inc.php:429
3740 msgid "User for config auth"
3741 msgstr "Uporabnik za overovitev config"
3743 #: libraries/config/messages.inc.php:430
3744 msgid ""
3745 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
3746 "compatibility checks and thereby increases performance"
3747 msgstr ""
3748 "Onemogočite, če veste, da so vaše tabele pma_* ažurirane. To prepreči "
3749 "preverjanja združljivosti in tako poveča zmogljivost"
3751 #: libraries/config/messages.inc.php:431
3752 msgid "Verbose check"
3753 msgstr "Preverjanje razširitve"
3755 #: libraries/config/messages.inc.php:432
3756 msgid ""
3757 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
3758 "hostname instead."
3759 msgstr ""
3760 "Uporabniku prijazen opis tega strežnika. Pustite prazno, če se naj namesto "
3761 "tega prikaže ime gostitelja."
3763 #: libraries/config/messages.inc.php:433
3764 msgid "Verbose name of this server"
3765 msgstr "Razširjeno ime tega strežnika"
3767 #: libraries/config/messages.inc.php:434
3768 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
3769 msgstr "Ali se naj uporabniku prikaže gumb &quot;prikaži vse (vrstice)&quot;"
3771 #: libraries/config/messages.inc.php:435
3772 msgid "Allow to display all the rows"
3773 msgstr "Dovoli prikaz vseh vrstic"
3775 #: libraries/config/messages.inc.php:436
3776 msgid ""
3777 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
3778 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
3779 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
3780 msgstr ""
3781 "Pomnite, da omogočanje tega nima učinka z načinom overovitve [kbd]config[/"
3782 "kbd], saj je geslo vgrajeno v konfiguracijsko datoteko; to ne omejuje "
3783 "možnosti izvedbe enakega ukaza neposredno"
3785 #: libraries/config/messages.inc.php:437
3786 msgid "Show password change form"
3787 msgstr "Pokaži obrazec za spremembo gesla"
3789 #: libraries/config/messages.inc.php:438
3790 msgid "Show create database form"
3791 msgstr "Pokaži obrazec za ustvarjanje zbirke podatkov"
3793 #: libraries/config/messages.inc.php:439
3794 msgid ""
3795 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
3796 "insert mode"
3797 msgstr "Določa ali naj bodo v načinu urejanja/vstavljanja prikazane vrste polj"
3799 #: libraries/config/messages.inc.php:440
3800 msgid "Show field types"
3801 msgstr "Pokaži vrste polj"
3803 #: libraries/config/messages.inc.php:441
3804 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
3805 msgstr "Prikaže polja funkcij v načinu urejanja/vstavljanja"
3807 #: libraries/config/messages.inc.php:442
3808 msgid "Show function fields"
3809 msgstr "Prikaži polja funkcij"
3811 #: libraries/config/messages.inc.php:443
3812 msgid ""
3813 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
3814 "output"
3815 msgstr ""
3816 "Prikaže povezavo do podatkov [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]"
3817 "phpinfo()[/a]"
3819 #: libraries/config/messages.inc.php:444
3820 msgid "Show phpinfo() link"
3821 msgstr "Prikaži povezavo phpinfo()"
3823 #: libraries/config/messages.inc.php:445
3824 msgid "Show detailed MySQL server information"
3825 msgstr "Prikaži podrobne informacije o strežniku MySQL"
3827 #: libraries/config/messages.inc.php:446
3828 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
3829 msgstr "Določi, ali se naj poizvedbe SQL, ki jih ustvari phpMyAdmin, prikažejo"
3831 #: libraries/config/messages.inc.php:447
3832 msgid "Show SQL queries"
3833 msgstr "Pokaži poizvedbe SQL"
3835 #: libraries/config/messages.inc.php:448
3836 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
3837 msgstr ""
3838 "Dovoli prikaz statistike zbirke podatkov in tabele (npr. poraba prostora)"
3840 #: libraries/config/messages.inc.php:449
3841 msgid "Show statistics"
3842 msgstr "Pokaži statistiko"
3844 #: libraries/config/messages.inc.php:450
3845 msgid ""
3846 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
3847 "comment and the real name"
3848 msgstr ""
3849 "Če so zaslonski namigi omogočeni in ima zbirka podatkov določeno pripombo, "
3850 "bo to zamenjalo pripombo in pravo ime"
3852 #: libraries/config/messages.inc.php:451
3853 msgid "Display database comment instead of its name"
3854 msgstr "Prikaži pripombo zbirke podatkov namesto njenega imena"
3856 #: libraries/config/messages.inc.php:452
3857 msgid ""
3858 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
3859 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
3860 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
3861 "alias, the table name itself stays unchanged"
3862 msgstr ""
3863 "Ko je nastavljeno na [kbd]nested[/kbd], je pridevek imena tabele uporabljen "
3864 "samo za razdružitev/združitev tabel v skladu z določilom $cfg"
3865 "['LeftFrameTableSeparator'], zato je samo mapa imenovana kot pridevek, sama "
3866 "imena tabel pa ostanejo nespremenjena"
3868 #: libraries/config/messages.inc.php:453
3869 msgid "Display table comment instead of its name"
3870 msgstr "Prikaži pripombo tabele namesto njenega imena"
3872 #: libraries/config/messages.inc.php:454
3873 msgid "Display table comments in tooltips"
3874 msgstr "Prikaži pripombe tabel v zaslonskih namigih"
3876 #: libraries/config/messages.inc.php:455
3877 msgid ""
3878 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
3879 msgstr ""
3880 "Označi uporabljene tabele in omogoči prikaz zbirk podatkov z zaklenjenimi "
3881 "tabelami"
3883 #: libraries/config/messages.inc.php:456
3884 msgid "Skip locked tables"
3885 msgstr "Preskoči zaklenjene tabele"
3887 #: libraries/config/messages.inc.php:461
3888 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
3889 msgstr "Potrebuje omogočen Preverjalnik SQL"
3891 #: libraries/config/messages.inc.php:463
3892 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
3893 #: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
3894 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 libraries/replication_gui.lib.php:341
3895 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:795
3896 #: server_privileges.php:799 server_privileges.php:810
3897 #: server_privileges.php:1534 server_synchronize.php:1173
3898 msgid "Password"
3899 msgstr "Geslo"
3901 #: libraries/config/messages.inc.php:464
3902 msgid ""
3903 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
3904 "installed"
3905 msgstr ""
3906 "[strong]Opozorilo:[/strong] potrebuje nameščeno razširitev PHP SOAP ali PEAR "
3907 "SOAP"
3909 #: libraries/config/messages.inc.php:465
3910 msgid "Enable SQL Validator"
3911 msgstr "Omogoči Preverjalnik SQL"
3913 #: libraries/config/messages.inc.php:466
3914 msgid ""
3915 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
3916 "kbd])"
3917 msgstr ""
3918 "Če imate uporabniško ime po meri, ga določite tukaj (privzeto [kbd]anonymous"
3919 "[/kbd])"
3921 #: libraries/config/messages.inc.php:467 tbl_tracking.php:405
3922 #: tbl_tracking.php:456
3923 msgid "Username"
3924 msgstr "Uporabniško ime"
3926 #: libraries/config/messages.inc.php:468
3927 msgid ""
3928 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
3929 "possible) or keep the text field empty"
3930 msgstr ""
3931 "Predlagaj ime zbirke podatkov v obrazcu &quot;Ustvari zbirko podatkov&quot; "
3932 "(če je le mogoče) ali pusti besedilno polje prazno"
3934 #: libraries/config/messages.inc.php:469
3935 msgid "Suggest new database name"
3936 msgstr "Predlagaj novo ime zbirke podatkov"
3938 #: libraries/config/messages.inc.php:470
3939 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
3940 msgstr "Na glavni strani se prikaže opozorilo, če je zaznan Suhosin"
3942 #: libraries/config/messages.inc.php:471
3943 msgid "Suhosin warning"
3944 msgstr "Opozorilo Suhosin"
3946 #: libraries/config/messages.inc.php:472
3947 msgid ""
3948 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
3949 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
3950 msgstr ""
3951 "Velikost besedilnega polja (stolpci) v načinu urejanja; vrednost bo povečana "
3952 "za polja poizvedb SQL (*2) in za okno poizvedbe (*1,25)"
3954 #: libraries/config/messages.inc.php:473
3955 msgid "Textarea columns"
3956 msgstr "Stolpcev besedilnega polja"
3958 #: libraries/config/messages.inc.php:474
3959 msgid ""
3960 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
3961 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
3962 msgstr ""
3963 "Velikost besedilnega polja (vrstice) v načinu urejanja; vrednost bo povečana "
3964 "za polja poizvedb SQL (*2) in za okno poizvedbe (*1,25)"
3966 #: libraries/config/messages.inc.php:475
3967 msgid "Textarea rows"
3968 msgstr "Vrstic besedilnega polja"
3970 #: libraries/config/messages.inc.php:476
3971 msgid "Title of browser window when a database is selected"
3972 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je izbrana zbirka podatkov"
3974 #: libraries/config/messages.inc.php:478
3975 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
3976 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je ni izbrano nič"
3978 #: libraries/config/messages.inc.php:479
3979 msgid "Default title"
3980 msgstr "Privzeti naslov"
3982 #: libraries/config/messages.inc.php:480
3983 msgid "Title of browser window when a server is selected"
3984 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je izbran strežnik"
3986 #: libraries/config/messages.inc.php:482
3987 msgid "Title of browser window when a table is selected"
3988 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je izbrana tabela"
3990 #: libraries/config/messages.inc.php:484
3991 msgid ""
3992 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
3993 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
3994 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
3995 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
3996 msgstr ""
3997 "Vnesite proxyje kot [kbd]IP: zaupana glava HTTP[/kbd]. Sledeči primer "
3998 "navaja, da naj phpMyAdmin zaupa glavi HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) "
3999 "prihajajoči iz proxyja 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4001 #: libraries/config/messages.inc.php:485
4002 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4003 msgstr "Seznam zaupanja vrednih proxyjev za sprejetje/zavrnitev IP"
4005 #: libraries/config/messages.inc.php:486
4006 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
4007 msgstr "Mapa na strežniku, kamor lahko naložite datoteke za uvoz"
4009 #: libraries/config/messages.inc.php:487
4010 msgid "Upload directory"
4011 msgstr "Mapa za nalaganje"
4013 #: libraries/config/messages.inc.php:488
4014 msgid "Allow for searching inside the entire database"
4015 msgstr "Dovoli iskanje po celotni zbirki podatkov"
4017 #: libraries/config/messages.inc.php:489
4018 msgid "Use database search"
4019 msgstr "Uporabi iskanje po zbirki podatkov"
4021 #: libraries/config/messages.inc.php:490
4022 msgid ""
4023 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
4024 "checkbox on the right"
4025 msgstr ""
4026 "Ko je onemogočeno, uporabniki ne morejo nastaviti katere koli od spodnjih "
4027 "možnosti, ne glede na potrditveno polje na desni"
4029 #: libraries/config/messages.inc.php:491
4030 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4031 msgstr "Omogoči zavihek Razvijalec v nastavitvah"
4033 #: libraries/config/messages.inc.php:492
4034 msgid ""
4035 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
4036 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
4037 "contain."
4038 msgstr ""
4039 "Prikaže spremenjene vrstice vsakega stavka v večstavčni poizvedbi. Oglejte "
4040 "si libraries/import.lib.php za privzete podatke o tem, koliko poizvedb lahko "
4041 "stavek vsebuje."
4043 #: libraries/config/messages.inc.php:493
4044 msgid "Verbose multiple statements"
4045 msgstr "Zgosti večkratne stavke"
4047 #: libraries/config/messages.inc.php:494 setup/frames/index.inc.php:229
4048 msgid "Check for latest version"
4049 msgstr "Preveri za najnovejšo različico"
4051 #: libraries/config/messages.inc.php:495
4052 msgid ""
4053 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
4054 "for import and export operations"
4055 msgstr ""
4056 "Omogoči stiskanje [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
4057 "za posege uvoza in izvoza"
4059 #: libraries/config/messages.inc.php:496
4060 msgid "ZIP"
4061 msgstr "ZIP"
4063 #: libraries/config/setup.forms.php:41
4064 msgid "Config authentication"
4065 msgstr "Overitev preko konfiguracije"
4067 #: libraries/config/setup.forms.php:45
4068 msgid "Cookie authentication"
4069 msgstr "Overitev preko piškotka"
4071 #: libraries/config/setup.forms.php:48
4072 msgid "HTTP authentication"
4073 msgstr "Overitev preko HTTP"
4075 #: libraries/config/setup.forms.php:51
4076 msgid "Signon authentication"
4077 msgstr "Overitev preko signon"
4079 #: libraries/config/setup.forms.php:238
4080 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:142 libraries/import/ldi.php:34
4081 msgid "CSV using LOAD DATA"
4082 msgstr "CSV z uporabo LOAD DATA"
4084 #: libraries/config/setup.forms.php:247 libraries/config/setup.forms.php:336
4085 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:150
4086 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:236 libraries/export/xls.php:17
4087 #: libraries/import/xls.php:20
4088 msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
4089 msgstr "Excelov delovni zvezek 97-2003 XLS"
4091 #: libraries/config/setup.forms.php:250 libraries/config/setup.forms.php:340
4092 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:153
4093 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:240
4094 #: libraries/export/xlsx.php:17 libraries/import/xlsx.php:20
4095 msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
4096 msgstr "Excelov delovni zvezek 2007 XLSX"
4098 #: libraries/config/setup.forms.php:253 libraries/config/setup.forms.php:349
4099 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:156
4100 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:249 libraries/export/ods.php:17
4101 #: libraries/import/ods.php:22
4102 msgid "Open Document Spreadsheet"
4103 msgstr "Preglednica Open Document"
4105 #: libraries/config/setup.forms.php:280
4106 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:180
4107 msgid "Database export options"
4108 msgstr "Možnosti za izvoz zbirke podatkov"
4110 #: libraries/config/setup.forms.php:293 libraries/config/setup.forms.php:329
4111 #: libraries/config/setup.forms.php:360 libraries/config/setup.forms.php:365
4112 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:193
4113 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:229
4114 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:260
4115 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:265
4116 #: libraries/export/latex.php:215 libraries/export/sql.php:916
4117 #: server_databases.php:138 server_privileges.php:575
4118 #: server_replication.php:314 tbl_printview.php:314 tbl_structure.php:757
4119 msgid "Data"
4120 msgstr "Podatki"
4122 #: libraries/config/setup.forms.php:313
4123 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:213
4124 #: libraries/export/excel.php:17
4125 msgid "CSV for MS Excel"
4126 msgstr "CSV-podatki za MS Excel"
4128 #: libraries/config/setup.forms.php:344
4129 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:244
4130 #: libraries/export/htmlword.php:17
4131 msgid "Microsoft Word 2000"
4132 msgstr "Microsoft Word 2000"
4134 #: libraries/config/setup.forms.php:353
4135 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:253 libraries/export/odt.php:21
4136 msgid "Open Document Text"
4137 msgstr "Besedilo Open Document"
4139 #: libraries/config/validate.lib.php:198 libraries/config/validate.lib.php:205
4140 msgid "Could not connect to MySQL server"
4141 msgstr "Ne morem se povezati s strežnikom MySQL"
4143 #: libraries/config/validate.lib.php:230
4144 msgid "Empty username while using config authentication method"
4145 msgstr "Počisti uporabniško ime med uporabo overitvenega načina config"
4147 #: libraries/config/validate.lib.php:234
4148 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
4149 msgstr "Počisti ime seje signon med uporabo overitvenega načina signon"
4151 #: libraries/config/validate.lib.php:238
4152 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
4153 msgstr "Počisti URL signon med uporabo overitvenega načina signon"
4155 #: libraries/config/validate.lib.php:272
4156 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
4157 msgstr "Počisti krmilnega uporabnika phpMyAdmin med uporabo pmadb"
4159 #: libraries/config/validate.lib.php:276
4160 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
4161 msgstr "Počisti geslo krmilnega uporabnika phpMyAdmin med uporabo pmadb"
4163 #: libraries/config/validate.lib.php:361
4164 #, php-format
4165 msgid "Incorrect IP address: %s"
4166 msgstr "Napačen IP-naslov: %s"
4168 #: libraries/core.lib.php:265 libraries/dbg/setup.php:21
4169 #, php-format
4170 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
4171 msgstr "Razširitev %s manjka. Prosimo, preverite vašo konfiguracijo PHP."
4173 #: libraries/db_events.inc.php:19 libraries/db_events.inc.php:21
4174 #: libraries/export/sql.php:463
4175 msgid "Events"
4176 msgstr "Dogodki"
4178 #: libraries/db_events.inc.php:29 libraries/db_routines.inc.php:40
4179 #: libraries/display_create_table.lib.php:52 libraries/tbl_triggers.lib.php:26
4180 #: setup/frames/index.inc.php:113
4181 msgid "Name"
4182 msgstr "Ime"
4184 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
4185 #: libraries/db_links.inc.php:44
4186 msgid "Database seems to be empty!"
4187 msgstr "Zbirka podatkov se zdi prazna!"
4189 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:137
4190 #: libraries/tbl_links.inc.php:90
4191 msgid "Tracking"
4192 msgstr "Sledenje"
4194 #: libraries/db_links.inc.php:71
4195 msgid "Query"
4196 msgstr "Poizvedba"
4198 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:133
4199 msgid "Designer"
4200 msgstr "Oblikovalnik"
4202 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:62
4203 #: server_privileges.php:110 server_privileges.php:1718
4204 #: server_privileges.php:2067 test/theme.php:116
4205 msgid "Privileges"
4206 msgstr "Privilegiji"
4208 #: libraries/db_routines.inc.php:29 libraries/db_routines.inc.php:31
4209 msgid "Routines"
4210 msgstr "Rutina"
4212 #: libraries/db_routines.inc.php:42
4213 msgid "Return type"
4214 msgstr "Vrnjena vrsta"
4216 #: libraries/db_structure.lib.php:48 libraries/display_tbl.lib.php:1806
4217 msgid ""
4218 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
4219 "3.11[/a]"
4220 msgstr ""
4221 "Morda je približno. Glej [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
4222 "3.11[/a]"
4224 #: libraries/db_structure.lib.php:60 server_databases.php:153
4225 #: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:774
4226 msgid "Overhead"
4227 msgstr "Presežek"
4229 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:111 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:122
4230 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
4231 msgstr ""
4232 "Povezava za controluserja, kot je določena v vaši konfiguraciji, je "
4233 "spodletela."
4235 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:357 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:359
4236 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:411
4237 msgid "The server is not responding"
4238 msgstr "Strežnik se ne odziva"
4240 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:357 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:411
4241 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
4242 msgstr "(ali pa lokalna vtičnica strežnika MySQL ni pravilno konfigurirana)"
4244 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:366 tbl_structure.php:700
4245 msgid "Details..."
4246 msgstr "Podrobnosti ..."
4248 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:89
4249 #: user_password.php:106 user_password.php:124
4250 msgid "Change password"
4251 msgstr "Spremeni geslo"
4253 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
4254 #: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:806
4255 msgid "No Password"
4256 msgstr "Brez gesla"
4258 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
4259 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 libraries/replication_gui.lib.php:358
4260 #: server_privileges.php:814 server_privileges.php:817
4261 msgid "Re-type"
4262 msgstr "Ponovno vnesi"
4264 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
4265 msgid "Password Hashing"
4266 msgstr "Šifriranje gesel"
4268 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
4269 msgid "MySQL 4.0 compatible"
4270 msgstr "Združljivo z MySQL 4.0"
4272 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
4273 #: libraries/display_create_database.lib.php:35
4274 msgid "Create new database"
4275 msgstr "Ustvari novo zbirko podatkov"
4277 #: libraries/display_create_database.lib.php:29
4278 msgid "Create"
4279 msgstr "Ustvari"
4281 #: libraries/display_create_database.lib.php:39 server_privileges.php:112
4282 #: server_privileges.php:1423 server_replication.php:33
4283 msgid "No Privileges"
4284 msgstr "Brez privilegijev"
4286 #: libraries/display_create_table.lib.php:40
4287 msgid "Table must have at least one column."
4288 msgstr "Tabele morajo imeti vsaj en stolpec."
4290 #: libraries/display_create_table.lib.php:47
4291 #, php-format
4292 msgid "Create table on database %s"
4293 msgstr "Ustvari novo tabelo v podatkovni zbirki %s"
4295 #: libraries/display_create_table.lib.php:56
4296 msgid "Number of columns"
4297 msgstr "Število stolpcev"
4299 #: libraries/display_export.lib.php:35
4300 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
4301 msgstr ""
4302 "Ne morem naložiti vtičnikov za izvoz, prosimo, preverite vašo namestitev!"
4304 #: libraries/display_export.lib.php:87
4305 msgid "Exporting databases in the current server"
4306 msgstr "Izvažanje zbirk podatkov na trenutnem strežniku"
4308 #: libraries/display_export.lib.php:89
4309 #, php-format
4310 msgid "Exporting tables in the database \"%s\""
4311 msgstr "Izvažanje tabel v zbirki podatkov \"%s\""
4313 #: libraries/display_export.lib.php:91
4314 #, php-format
4315 msgid "Exporting rows in the table \"%s\""
4316 msgstr "Izvažanje vrstic v tabeli \"%s\""
4318 #: libraries/display_export.lib.php:97
4319 msgid "Export Method:"
4320 msgstr "Način izvoza:"
4322 #: libraries/display_export.lib.php:137
4323 msgid "Database(s):"
4324 msgstr "Zbirke podatkov:"
4326 #: libraries/display_export.lib.php:139
4327 msgid "Table(s):"
4328 msgstr "Tabele:"
4330 #: libraries/display_export.lib.php:149
4331 msgid "Rows:"
4332 msgstr "Vrstice:"
4334 #: libraries/display_export.lib.php:157
4335 msgid "Dump some row(s)"
4336 msgstr "Odloži nekaj vrstic"
4338 #: libraries/display_export.lib.php:159
4339 msgid "Number of rows:"
4340 msgstr "Število vrstic:"
4342 #: libraries/display_export.lib.php:162
4343 msgid "Row to begin at:"
4344 msgstr "Začetna vrstica:"
4346 #: libraries/display_export.lib.php:173
4347 msgid "Dump all rows"
4348 msgstr "Odloži vse vrstice"
4350 #: libraries/display_export.lib.php:181 libraries/display_export.lib.php:202
4351 msgid "Output:"
4352 msgstr "Izhod:"
4354 #: libraries/display_export.lib.php:188 libraries/display_export.lib.php:214
4355 #, php-format
4356 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
4357 msgstr "Shrani na strežnik v imenik <b>%s</b>"
4359 #: libraries/display_export.lib.php:206
4360 msgid "Save output to a file"
4361 msgstr "Shrani izhod v datoteko"
4363 #: libraries/display_export.lib.php:227
4364 msgid "File name template:"
4365 msgstr "Predloga imena datoteke:"
4367 #: libraries/display_export.lib.php:230
4368 msgid "server name"
4369 msgstr "ime strežnika"
4371 #: libraries/display_export.lib.php:233
4372 msgid "database name"
4373 msgstr "ime zbirke podatkov"
4375 #: libraries/display_export.lib.php:236
4376 msgid "table name"
4377 msgstr "ime tabele"
4379 #: libraries/display_export.lib.php:240
4380 #, php-format
4381 msgid ""
4382 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4383 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
4384 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
4385 msgstr ""
4386 "Vrednost je prevedena z uporabo %1$sstrftime%2$s, tako da lahko uporabljate "
4387 "nize za zapis časa. Dodatno bo prišlo še do naslednjih pretvorb: %3$s. "
4388 "Ostalo besedilo bo ostalo takšno, kot je. Oglejte si %4$sFAQ%5$s za "
4389 "podrobnosti."
4391 #: libraries/display_export.lib.php:278
4392 msgid "use this for future exports"
4393 msgstr "uporabi to za prihodnje izvoze"
4395 #: libraries/display_export.lib.php:284 libraries/display_import.lib.php:188
4396 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:509
4397 msgid "Character set of the file:"
4398 msgstr "Nabor znakov datoteke:"
4400 #: libraries/display_export.lib.php:312
4401 msgid "Compression:"
4402 msgstr "Stiskanje:"
4404 #: libraries/display_export.lib.php:314 libraries/display_tbl.lib.php:528
4405 #: libraries/export/sql.php:916 libraries/tbl_properties.inc.php:578
4406 #: server_privileges.php:1871 server_processlist.php:74
4407 msgid "None"
4408 msgstr "Brez"
4410 #: libraries/display_export.lib.php:316
4411 msgid "zipped"
4412 msgstr "zipano"
4414 #: libraries/display_export.lib.php:318
4415 msgid "gzipped"
4416 msgstr "gzipano"
4418 #: libraries/display_export.lib.php:320
4419 msgid "bzipped"
4420 msgstr "bzipano"
4422 #: libraries/display_export.lib.php:334 libraries/display_import.lib.php:244
4423 #: libraries/export/codegen.php:37
4424 msgid "Format:"
4425 msgstr "Oblika:"
4427 #: libraries/display_export.lib.php:339 libraries/display_import.lib.php:250
4428 msgid "Format-Specific Options:"
4429 msgstr "Možnosti odvisne od oblike:"
4431 #: libraries/display_export.lib.php:348 libraries/display_import.lib.php:260
4432 msgid "Encoding Conversion:"
4433 msgstr "Pretvorba kodiranja:"
4435 #: libraries/display_import.lib.php:66
4436 msgid ""
4437 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
4438 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
4439 "browsers."
4440 msgstr ""
4441 "Naložena datoteka je najverjetneje večja od največje dovoljene velikosti ali "
4442 "pa gre za znan hrošč v brskalnikih, ki temeljijo na webkitu (Safari, Google "
4443 "Chrome, Arora itn.)."
4445 #: libraries/display_import.lib.php:76
4446 msgid "The file is being processed, please be patient."
4447 msgstr "Datoteka je v obdelavi, prosim, počakajte."
4449 #: libraries/display_import.lib.php:98
4450 msgid ""
4451 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
4452 "not available."
4453 msgstr ""
4454 "Prosim, bodite potrpežljivi, datoteka se nalaga. Podrobnosti o nalaganju "
4455 "niso na voljo."
4457 #: libraries/display_import.lib.php:129
4458 msgid "Importing into the current server"
4459 msgstr "Uvažanje v trenutni strežnik"
4461 #: libraries/display_import.lib.php:131
4462 #, php-format
4463 msgid "Importing into the database \"%s\""
4464 msgstr "Uvažanje v zbirko podatkov \"%s\""
4466 #: libraries/display_import.lib.php:133
4467 #, php-format
4468 msgid "Importing into the table \"%s\""
4469 msgstr "Uvažanje v tabelo \"%s\""
4471 #: libraries/display_import.lib.php:139
4472 msgid "File to Import:"
4473 msgstr "Datoteka za uvoz:"
4475 #: libraries/display_import.lib.php:156
4476 #, php-format
4477 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
4478 msgstr "Datoteka je lahko stisnjena (%s) ali nestisnjena."
4480 #: libraries/display_import.lib.php:158
4481 msgid ""
4482 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
4483 "Example: <b>.sql.zip</b>"
4484 msgstr ""
4485 "Ime stisnjene datoteke se mora končati z <b>.[oblika].[stiskanje]</b>. "
4486 "Primer: <b>.sql.zip</b>"
4488 #: libraries/display_import.lib.php:178
4489 msgid "File uploads are not allowed on this server."
4490 msgstr "Nalaganje datotek na tem strežniku ni dovoljeno."
4492 #: libraries/display_import.lib.php:208
4493 msgid "Partial Import:"
4494 msgstr "Delni uvoz:"
4496 #: libraries/display_import.lib.php:214
4497 #, php-format
4498 msgid ""
4499 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
4500 msgstr ""
4501 "Čas prejšnjega uvoza se je iztekel, po ponovni potrditvi se bo nadaljeval od "
4502 "položaja %d."
4504 #: libraries/display_import.lib.php:221
4505 msgid ""
4506 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
4507 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
4508 "however it can break transactions.)</i>"
4509 msgstr ""
4510 "Dovoli prekinitev uvoza v primeru, ko skript zazna, da je blizu časovne "
4511 "omejitve PHP. <i>(To je morda dober način za uvoz velikih datotek, čeprav "
4512 "lahko prekine transakcije.)</i>"
4514 #: libraries/display_import.lib.php:228
4515 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
4516 msgstr "Število vrstic, ki jih naj preskočim od prve vrstice:"
4518 #: libraries/display_select_lang.lib.php:44
4519 #: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:71
4520 msgid "Language"
4521 msgstr "Jezik"
4523 #: libraries/display_tbl.lib.php:302
4524 #, php-format
4525 msgid "%d is not valid row number."
4526 msgstr "%d ni veljavna številka vrstice."
4528 #: libraries/display_tbl.lib.php:308
4529 msgid "row(s) starting from row #"
4530 msgstr "vrstic naprej od vrstice #"
4532 #: libraries/display_tbl.lib.php:314
4533 msgid "horizontal"
4534 msgstr "vodoravnem"
4536 #: libraries/display_tbl.lib.php:315
4537 msgid "horizontal (rotated headers)"
4538 msgstr "vodoravno (zasukani naslovi)"
4540 #: libraries/display_tbl.lib.php:316
4541 msgid "vertical"
4542 msgstr "navpičnem"
4544 #: libraries/display_tbl.lib.php:322
4545 #, php-format
4546 msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
4547 msgstr "v %s načinu in ponovi glavo po %s celicah"
4549 #: libraries/display_tbl.lib.php:344
4550 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
4551 msgstr "Ta operacija lahko traja dolgo časa. Vseeno nadaljujem?"
4553 #: libraries/display_tbl.lib.php:510
4554 msgid "Sort by key"
4555 msgstr "Uredi po ključu"
4557 #: libraries/display_tbl.lib.php:553 libraries/export/codegen.php:40
4558 #: libraries/export/csv.php:31 libraries/export/excel.php:36
4559 #: libraries/export/htmlword.php:32 libraries/export/json.php:26
4560 #: libraries/export/latex.php:34 libraries/export/mediawiki.php:23
4561 #: libraries/export/ods.php:28 libraries/export/odt.php:26
4562 #: libraries/export/pdf.php:28 libraries/export/php_array.php:27
4563 #: libraries/export/sql.php:55 libraries/export/texytext.php:30
4564 #: libraries/export/xls.php:28 libraries/export/xlsx.php:28
4565 #: libraries/export/xml.php:25 libraries/export/yaml.php:29
4566 #: libraries/import.lib.php:1114 libraries/import.lib.php:1136
4567 #: libraries/import/csv.php:32 libraries/import/docsql.php:34
4568 #: libraries/import/ldi.php:48 libraries/import/ods.php:32
4569 #: libraries/import/sql.php:19 libraries/import/xls.php:27
4570 #: libraries/import/xlsx.php:27 libraries/import/xml.php:25 tbl_select.php:263
4571 #: tbl_structure.php:845
4572 msgid "Options"
4573 msgstr "Možnosti"
4575 #: libraries/display_tbl.lib.php:558 libraries/display_tbl.lib.php:568
4576 msgid "Partial Texts"
4577 msgstr "Delna besedila"
4579 #: libraries/display_tbl.lib.php:559 libraries/display_tbl.lib.php:572
4580 msgid "Full Texts"
4581 msgstr "Polna besedila"
4583 #: libraries/display_tbl.lib.php:585
4584 msgid "Relational key"
4585 msgstr "Relacijski ključ"
4587 #: libraries/display_tbl.lib.php:586
4588 msgid "Relational display column"
4589 msgstr "Relacijski prikazni stolpec"
4591 #: libraries/display_tbl.lib.php:593
4592 msgid "Show binary contents"
4593 msgstr "Prikaži dvojiške vsebine"
4595 #: libraries/display_tbl.lib.php:595
4596 msgid "Show BLOB contents"
4597 msgstr "Prikaži vsebine BLOB"
4599 #: libraries/display_tbl.lib.php:605 pmd_general.php:140 tbl_change.php:307
4600 #: tbl_change.php:313
4601 msgid "Hide"
4602 msgstr "Skrij"
4604 #: libraries/display_tbl.lib.php:605 libraries/relation.lib.php:117
4605 #: libraries/tbl_properties.inc.php:142 transformation_overview.php:46
4606 msgid "Browser transformation"
4607 msgstr "Pretvorba z brskalnikom"
4609 #: libraries/display_tbl.lib.php:1124 libraries/display_tbl.lib.php:1128
4610 #: libraries/display_tbl.lib.php:1130
4611 msgid "Execute bookmarked query"
4612 msgstr "Izvedi izbrano poizvedbo"
4614 #: libraries/display_tbl.lib.php:1143 libraries/display_tbl.lib.php:1155
4615 msgid "The row has been deleted"
4616 msgstr "Vrstica je izbrisana"
4618 #: libraries/display_tbl.lib.php:1182 libraries/display_tbl.lib.php:2014
4619 #: server_processlist.php:70 tbl_row_action.php:63
4620 msgid "Kill"
4621 msgstr "Prekini proces"
4623 #: libraries/display_tbl.lib.php:1892
4624 msgid "in query"
4625 msgstr "v poizvedbi"
4627 #: libraries/display_tbl.lib.php:1910
4628 msgid "Showing rows"
4629 msgstr "Prikazujem vrstice"
4631 #: libraries/display_tbl.lib.php:1920
4632 msgid "total"
4633 msgstr "skupaj"
4635 #: libraries/display_tbl.lib.php:1928 sql.php:520
4636 #, php-format
4637 msgid "Query took %01.4f sec"
4638 msgstr "Poizvedba je potrebovala %01.4f s"
4640 #: libraries/display_tbl.lib.php:2047 libraries/mult_submits.inc.php:112
4641 #: querywindow.php:114 querywindow.php:118 querywindow.php:121
4642 #: tbl_structure.php:23 tbl_structure.php:148 tbl_structure.php:561
4643 msgid "Change"
4644 msgstr "Spremeni"
4646 #: libraries/display_tbl.lib.php:2117
4647 msgid "Query results operations"
4648 msgstr "Dejanja rezultatov poizvedbe"
4650 #: libraries/display_tbl.lib.php:2145
4651 msgid "Print view (with full texts)"
4652 msgstr "Pogled za tiskanje (s polnimi besedili)"
4654 #: libraries/display_tbl.lib.php:2318
4655 msgid "Link not found"
4656 msgstr "Povezave ni mogoče najti"
4658 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:208
4659 msgid "Version information"
4660 msgstr "Podatki o različici"
4662 #: libraries/engines/innodb.lib.php:22
4663 msgid "Data home directory"
4664 msgstr "Domača mapa podatkov"
4666 #: libraries/engines/innodb.lib.php:23
4667 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
4668 msgstr "Pogosti del poti mape za vse podatkovne datoteke InnoDB."
4670 #: libraries/engines/innodb.lib.php:26
4671 msgid "Data files"
4672 msgstr "Podatkovne datoteke"
4674 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
4675 msgid "Autoextend increment"
4676 msgstr "Povečevanje pri samorazširitvi"
4678 #: libraries/engines/innodb.lib.php:30
4679 msgid ""
4680 " The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
4681 "when it becomes full."
4682 msgstr ""
4683 " Velikost povečevanja pri razširjanju velikosti samorazširitvenega prostora "
4684 "v tabeli, ko ta postane poln."
4686 #: libraries/engines/innodb.lib.php:34
4687 msgid "Buffer pool size"
4688 msgstr "Velikost zaloge medpomnilnika"
4690 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
4691 msgid ""
4692 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
4693 "tables."
4694 msgstr ""
4695 "Velikost spominskega medpomnilnika, ki ga InnoDB uporablja za predpomnjenje "
4696 "podatkov in indeksov svojih tabel."
4698 #: libraries/engines/innodb.lib.php:134
4699 msgid "Buffer Pool"
4700 msgstr "Zaloga medpomnilnika"
4702 #: libraries/engines/innodb.lib.php:135 server_status.php:416
4703 msgid "InnoDB Status"
4704 msgstr "Stanje InnoDB"
4706 #: libraries/engines/innodb.lib.php:163
4707 msgid "Buffer Pool Usage"
4708 msgstr "Uporaba zaloge medpomnilnika"
4710 #: libraries/engines/innodb.lib.php:168 server_databases.php:148
4711 #: server_databases.php:316 server_status.php:524 server_status.php:585
4712 #: server_status.php:606 tbl_printview.php:348 tbl_structure.php:788
4713 msgid "Total"
4714 msgstr "Skupaj"
4716 #: libraries/engines/innodb.lib.php:171
4717 msgid "pages"
4718 msgstr "strani"
4720 #: libraries/engines/innodb.lib.php:180
4721 msgid "Free pages"
4722 msgstr "Proste strani"
4724 #: libraries/engines/innodb.lib.php:186
4725 msgid "Dirty pages"
4726 msgstr "Umazane strani"
4728 #: libraries/engines/innodb.lib.php:192
4729 msgid "Pages containing data"
4730 msgstr "Strani, ki vsebujejo podatke"
4732 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
4733 msgid "Pages to be flushed"
4734 msgstr "Strani za izplakniti"
4736 #: libraries/engines/innodb.lib.php:204
4737 msgid "Busy pages"
4738 msgstr "Zasedene strani"
4740 #: libraries/engines/innodb.lib.php:213
4741 msgid "Latched pages"
4742 msgstr "Zapahnjene strani"
4744 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
4745 msgid "Buffer Pool Activity"
4746 msgstr "Dejavnost zaloge medpomnilnika"
4748 #: libraries/engines/innodb.lib.php:228
4749 msgid "Read requests"
4750 msgstr "Zahtev branja"
4752 #: libraries/engines/innodb.lib.php:234
4753 msgid "Write requests"
4754 msgstr "Zahtev pisanja"
4756 #: libraries/engines/innodb.lib.php:240
4757 msgid "Read misses"
4758 msgstr "Zgrešena branja"
4760 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
4761 msgid "Write waits"
4762 msgstr "Čakajoča pisanja"
4764 #: libraries/engines/innodb.lib.php:252
4765 msgid "Read misses in %"
4766 msgstr "Zgrešena branja v %"
4768 #: libraries/engines/innodb.lib.php:260
4769 msgid "Write waits in %"
4770 msgstr "Čakajoča pisanja v %"
4772 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
4773 msgid "Data pointer size"
4774 msgstr "Velikost kazalca podatkov"
4776 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
4777 msgid ""
4778 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
4779 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
4780 msgstr ""
4781 "Privzeta velikost kazalca v bajtih, ki se naj uporablja s CREATE TABLE za "
4782 "tabele MyISAM, ko možnost MAX_ROWS ni določena."
4784 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
4785 msgid "Automatic recovery mode"
4786 msgstr "Način samodejne obnovitve"
4788 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
4789 msgid ""
4790 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
4791 "myisam-recover server startup option."
4792 msgstr ""
4793 "Način za samodejno obnovitev sesutih tabel MyISAM, ko je določen preko "
4794 "zagonske možnosti strežnika --myisam-recover."
4796 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
4797 msgid "Maximum size for temporary sort files"
4798 msgstr "Največja velikost začasnih razvrstitvenih datotek"
4800 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
4801 msgid ""
4802 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
4803 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
4804 "INFILE)."
4805 msgstr ""
4806 "Največja velikost začasnih datotek, ki jih lahko MySQL uporablja, ko ponovno "
4807 "ustvarja indeks MyISAM (med REPAIR TABLE, ALTER TABLE ali LOAD DATA INFILE)."
4809 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
4810 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
4811 msgstr "Največja velikost začasnih datotek ob ustvarjanju indeksa"
4813 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
4814 msgid ""
4815 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
4816 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
4817 "method."
4818 msgstr ""
4819 "Če bi bila začasna datoteka, uporabljena za hitro ustvarjanje indeksa "
4820 "MyISAM, večja kot uporabljena vrednost predpomnilnika ključev določena "
4821 "tukaj, raje izberite način predpomnilnika ključev."
4823 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
4824 msgid "Repair threads"
4825 msgstr "Niti popravljanja"
4827 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
4828 msgid ""
4829 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
4830 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
4831 msgstr ""
4832 "Če je vrednost večja od 1, so indeksi tabel MyISAM med popravljanjem zaradi "
4833 "postopka razvrščanja ustvarjeni vzporedno (vsak indeks v svoji niti)."
4835 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
4836 msgid "Sort buffer size"
4837 msgstr "Velikost medpomnilnika razvrščanja"
4839 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
4840 msgid ""
4841 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
4842 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
4843 msgstr ""
4844 "Medpomnilnik, ki je dodeljen razvrščanju indeksov MyISAM med REPAIR TABLE "
4845 "ali ustvarjanju indeksov s CREATE INDEX ali ALTER TABLE."
4847 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
4848 msgid "Garbage Threshold"
4849 msgstr "Prag smeti"
4851 #: libraries/engines/pbms.lib.php:32
4852 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
4853 msgstr "Odstotek smeti v shrambni datoteki, preden je ta stisnjena."
4855 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36 libraries/replication_gui.lib.php:69
4856 #: server_synchronize.php:1161
4857 msgid "Port"
4858 msgstr "Vrata"
4860 #: libraries/engines/pbms.lib.php:37
4861 msgid ""
4862 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
4863 "will disable HTTP communication with the daemon."
4864 msgstr ""
4865 "Vrata za pretočna sporazumevanja s PBMS. Nastavitev te vrednosti na 0 bo "
4866 "onemogočilo sporazumevanje HTTP s procesom."
4868 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
4869 msgid "Repository Threshold"
4870 msgstr "Prag shrambe"
4872 #: libraries/engines/pbms.lib.php:42
4873 msgid ""
4874 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
4875 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
4876 "specified."
4877 msgstr ""
4878 "Največja velikost shrambne datoteke BLOB. Lahko uporabite Kb, MB ali GB za "
4879 "določitev enote vrednosti. Ko enota ni navedena, se predpostavi vrednost v "
4880 "bajtih."
4882 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
4883 msgid "Temp Blob Timeout"
4884 msgstr "Časovna omejitev začasnega Blob"
4886 #: libraries/engines/pbms.lib.php:47
4887 msgid ""
4888 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
4889 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
4890 msgstr ""
4891 "Časovna omejitev, v sekundah, za začasne BLOB-e. Naloženi podatki BLOB so "
4892 "odstranjeni po tem času, razen če se na njih sklicuje zapis v zbirki "
4893 "podatkov."
4895 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
4896 msgid "Temp Log Threshold"
4897 msgstr "Prag začasnega dnevnika"
4899 #: libraries/engines/pbms.lib.php:52
4900 msgid ""
4901 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
4902 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
4903 "specified."
4904 msgstr ""
4905 "Največja velikost dnevniške datoteke začasnega BLOB. Lahko uporabite Kb, MB "
4906 "ali GB za določitev enote vrednosti. Ko enota ni navedena, se predpostavi "
4907 "vrednost v bajtih."
4909 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
4910 msgid "Max Keep Alive"
4911 msgstr "Najdaljše vzdrževanje povezave"
4913 #: libraries/engines/pbms.lib.php:57
4914 msgid ""
4915 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
4916 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
4917 msgstr ""
4918 "Časovna omejitev za nedejavne povezave z določeno zastavico keep-alive. Po "
4919 "tem času bo povezava prekinjena. Časovna omejitev je v milisekundah (1/1000)."
4921 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
4922 msgid "Metadata Headers"
4923 msgstr "Glave metapodatkov"
4925 #: libraries/engines/pbms.lib.php:62
4926 msgid ""
4927 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
4928 "pbms_metadata_header table when a database is created."
4929 msgstr ""
4930 "Seznam glav metapodatkov, ločenih z \":\", ki bo uporabljen za pripravo "
4931 "tabele pbms_metadata_header, ko je ustvarjena zbirka podatkov."
4933 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
4934 msgid "Index cache size"
4935 msgstr "Velikost predpomnilnika indeksov"
4937 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
4938 msgid ""
4939 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
4940 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
4941 msgstr ""
4942 "Količina pomnilnika uporabljena za predpomnjenje indeksov. Privzeta vrednost "
4943 "je 32 MB. Tukaj dodeljen pomnilnik se uporablja samo za predpomnjenje strani "
4944 "indeksov."
4946 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
4947 msgid "Record cache size"
4948 msgstr "Velikost predpomnilnika zapisov"
4950 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
4951 msgid ""
4952 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
4953 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
4954 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
4955 msgstr ""
4956 "Količina dodeljenega spomina zapisljivemu predpomnilniku, uporabljenemu za "
4957 "predpomnjenje podatkov tabele. Privzeta vrednost je 32 MB. Ta spomin se "
4958 "uporablja za predpomnjenje sprememb datotek oprimkov podatkov (.xtd) in "
4959 "kazalcev vrstic (.xtr)."
4961 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
4962 msgid "Log cache size"
4963 msgstr "Velikost predpomnilnika dnevnika"
4965 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
4966 msgid ""
4967 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
4968 "transaction log data. The default is 16MB."
4969 msgstr ""
4970 "Količina spomina dodeljenega predpomnilniku dnevnika transakcij, ki se "
4971 "uporablja za predpomnjenje ob podatkih dnevnika transakcij. Privzeto je 16 "
4972 "MB."
4974 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
4975 msgid "Log file threshold"
4976 msgstr "Prag dnevniške datoteke"
4978 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
4979 msgid ""
4980 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
4981 "default value is 16MB."
4982 msgstr ""
4983 "Velikost dnevnika transakcij pred prehodom in ustvarjanjem novega dnevnika. "
4984 "Privzeta vrednost je 16 MB."
4986 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
4987 msgid "Transaction buffer size"
4988 msgstr "Velikost medpomnilnika transakcij"
4990 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
4991 msgid ""
4992 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
4993 "buffers of this size). The default is 1MB."
4994 msgstr ""
4995 "Velikost globalnega medpomnilnika dnevnika transakcij (pogon dodeli dva "
4996 "medpomnilnika te velikosti). Privzeto je 1 MB."
4998 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
4999 msgid "Checkpoint frequency"
5000 msgstr "Pogostnost nadzornih točk"
5002 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
5003 msgid ""
5004 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
5005 "performed. The default value is 24MB."
5006 msgstr ""
5007 "Količina podatkov, zapisanih v dnevnik transakcij, preden se izvede nadzorna "
5008 "točka. Privzeta vrednost je 24 MB."
5010 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
5011 msgid "Data log threshold"
5012 msgstr "Prag podatkovnega dnevnika"
5014 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
5015 msgid ""
5016 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
5017 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
5018 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
5019 "that can be stored in the database."
5020 msgstr ""
5021 "Največja velikost podatkovnega dnevnika. Privzeta vrednost je 64 MB. PBXT "
5022 "lahko ustvari največ 32000 podatkovnih dnevnikov, katere uporabljajo vse "
5023 "tabele. Tako se lahko ta vrednost poveča za povečanje skupne količine "
5024 "podatkov, ki so lahko shranjeni v zbirki podatkov."
5026 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
5027 msgid "Garbage threshold"
5028 msgstr "Prag smeti"
5030 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
5031 msgid ""
5032 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
5033 "a value between 1 and 99. The default is 50."
5034 msgstr ""
5035 "Odstotek smeti v dnevniški datoteki, preden je ta stisnjena. Vrednost je med "
5036 "1 in 99. Privzeto je 50."
5038 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
5039 msgid "Log buffer size"
5040 msgstr "Velikost medpomnilnika dnevnikov"
5042 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
5043 msgid ""
5044 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
5045 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
5046 "required to write a data log."
5047 msgstr ""
5048 "Velikost medpomnilnika uporabljenega med pisanjem podatkovnega dnevnika. "
5049 "Privzeto je 256 MB. Pogon vsaki niti dodeli en medpomnilnik, vendar samo v "
5050 "primeru, če mora nit zapisovati v podatkovni dnevnik."
5052 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
5053 msgid "Data file grow size"
5054 msgstr "Velikost rasti podatkovnih datotek"
5056 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
5057 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
5058 msgstr "Velikost rasti datotek za ravnanje s podatki (.xtd)."
5060 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
5061 msgid "Row file grow size"
5062 msgstr "Velikost rasti datotek vrstic"
5064 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
5065 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
5066 msgstr "Velikost rasti datotek kazalca vrstic (.xtr)."
5068 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
5069 msgid "Log file count"
5070 msgstr "Število dnevniških datotek"
5072 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
5073 msgid ""
5074 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
5075 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
5076 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
5077 "number."
5078 msgstr ""
5079 "Število datotek transakcijskih dnevnikov (pbxt/system/xlog*.xt), ki jih "
5080 "vzdržuje sistem. Če število dnevnikov presega to vrednost, bodo stari "
5081 "dnevniki izbrani, v naprotnem primeru pa bodo preimenovani in dodeljena jim "
5082 "bo naslednja najvišja številka."
5084 #: libraries/export/csv.php:21 libraries/import/csv.php:27
5085 msgid "Columns separated with:"
5086 msgstr "Stolpci so ločeni z:"
5088 #: libraries/export/csv.php:22 libraries/import/csv.php:28
5089 msgid "Columns enclosed with:"
5090 msgstr "Stolpci so obdani z:"
5092 #: libraries/export/csv.php:23 libraries/import/csv.php:29
5093 msgid "Columns escaped with:"
5094 msgstr "Stolpci so izognjeni z:"
5096 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:30
5097 msgid "Lines terminated with:"
5098 msgstr "Vrstice so zaključene z:"
5100 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/export/excel.php:22
5101 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:79
5102 #: libraries/export/ods.php:23 libraries/export/odt.php:59
5103 #: libraries/export/xls.php:23 libraries/export/xlsx.php:23
5104 msgid "Replace NULL with:"
5105 msgstr "Zamenjaj NULL z:"
5107 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/export/excel.php:23
5108 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
5109 msgstr ""
5110 "Odstrani znake prehoda na začetek vrstice/pomika v novo vrsto znotraj "
5111 "stolpcev"
5113 #: libraries/export/excel.php:32
5114 msgid "Excel edition:"
5115 msgstr "Različica Excel:"
5117 #: libraries/export/htmlword.php:27 libraries/export/latex.php:69
5118 #: libraries/export/odt.php:55 libraries/export/sql.php:132
5119 #: libraries/export/texytext.php:25 libraries/export/xml.php:45
5120 msgid "Data dump options"
5121 msgstr "Možnosti odlaganja podatkov"
5123 #: libraries/export/htmlword.php:135 libraries/export/odt.php:175
5124 #: libraries/export/sql.php:929 libraries/export/texytext.php:123
5125 msgid "Dumping data for table"
5126 msgstr "Odloži podatke za tabelo"
5128 #: libraries/export/htmlword.php:188 libraries/export/odt.php:245
5129 #: libraries/export/sql.php:833 libraries/export/texytext.php:170
5130 msgid "Table structure for table"
5131 msgstr "Struktura tabele"
5133 #: libraries/export/latex.php:13
5134 msgid "Content of table @TABLE@"
5135 msgstr "Vsebina tabele @TABLE@"
5137 #: libraries/export/latex.php:14
5138 msgid "(continued)"
5139 msgstr "(nadaljevanje)"
5141 #: libraries/export/latex.php:15
5142 msgid "Structure of table @TABLE@"
5143 msgstr "Struktura tabele @TABLE@"
5145 #: libraries/export/latex.php:47 libraries/export/odt.php:39
5146 #: libraries/export/sql.php:87
5147 msgid "Object creation options"
5148 msgstr "Možnosti ustvarjanja objektov"
5150 #: libraries/export/latex.php:51 libraries/export/latex.php:75
5151 msgid "Table caption (continued)"
5152 msgstr "Naslov tabele (nadaljevanje)"
5154 #: libraries/export/latex.php:56 libraries/export/odt.php:42
5155 #: libraries/export/sql.php:40
5156 msgid "Display foreign key relationships"
5157 msgstr "Prikaži razmerja tujih ključev"
5159 #: libraries/export/latex.php:59 libraries/export/odt.php:45
5160 msgid "Display comments"
5161 msgstr "Prikaži pripombe"
5163 #: libraries/export/latex.php:62 libraries/export/odt.php:48
5164 #: libraries/export/sql.php:44
5165 msgid "Display MIME types"
5166 msgstr "Prikaži vrste MIME"
5168 #: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:281
5169 #: libraries/export/xml.php:105 libraries/header_printview.inc.php:56
5170 #: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
5171 #: libraries/replication_gui.lib.php:271 libraries/replication_gui.lib.php:274
5172 #: libraries/replication_gui.lib.php:331 server_privileges.php:730
5173 #: server_privileges.php:733 server_privileges.php:789
5174 #: server_privileges.php:1533 server_privileges.php:2065
5175 #: server_processlist.php:54 server_synchronize.php:1157
5176 msgid "Host"
5177 msgstr "Gostitelj"
5179 #: libraries/export/latex.php:144 libraries/export/sql.php:282
5180 #: libraries/export/xml.php:110 libraries/header_printview.inc.php:58
5181 msgid "Generation Time"
5182 msgstr "Čas nastanka"
5184 #: libraries/export/latex.php:145 libraries/export/sql.php:284
5185 #: libraries/export/xml.php:111 main.php:166
5186 msgid "Server version"
5187 msgstr "Različica strežnika"
5189 #: libraries/export/latex.php:146 libraries/export/sql.php:285
5190 #: libraries/export/xml.php:112
5191 msgid "PHP Version"
5192 msgstr "Različica PHP"
5194 #: libraries/export/mediawiki.php:15
5195 msgid "MediaWiki Table"
5196 msgstr "Tabela MediaWiki"
5198 #: libraries/export/pdf.php:17 libraries/schema/User_Schema.class.php:355
5199 msgid "PDF"
5200 msgstr "PDF"
5202 #: libraries/export/pdf.php:23
5203 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
5204 msgstr "(Ustvari poročilo, ki vsebuje podatke tabele same)"
5206 #: libraries/export/pdf.php:24
5207 msgid "Report title:"
5208 msgstr "Naslov poročila:"
5210 #: libraries/export/php_array.php:16
5211 msgid "PHP array"
5212 msgstr "PHP-polje"
5214 #: libraries/export/sql.php:33
5215 msgid ""
5216 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
5217 "and server version)</i>"
5218 msgstr ""
5219 "Pokaži pripombe <i>(vsebuje informacije, kot je časovni žig izvoza, "
5220 "različica PHP in različica strežnika)</i>"
5222 #: libraries/export/sql.php:35
5223 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
5224 msgstr ""
5225 "Dodatna prilagojena pripomba v glavi (\n"
5226 " prelomi vrstice):"
5228 #: libraries/export/sql.php:37
5229 msgid ""
5230 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
5231 "checked"
5232 msgstr ""
5233 "Vključi časovni žig ustvarjanja, zadnje posodobitve in zadnjega preverjanja "
5234 "zbirk podatkov"
5236 #: libraries/export/sql.php:65
5237 msgid ""
5238 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
5239 msgstr ""
5240 "Sistem zbirk podatkov ali starejši strežnik MySQL, s katerim naj bo izhod "
5241 "kar se da združljiv:"
5243 #: libraries/export/sql.php:72 libraries/export/sql.php:105
5244 #: libraries/export/sql.php:107
5245 #, php-format
5246 msgid "Add %s statement"
5247 msgstr "Dodaj %s izjavo"
5249 #: libraries/export/sql.php:91
5250 msgid "Add statements:"
5251 msgstr "Dodaj izjave:"
5253 #: libraries/export/sql.php:111
5254 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
5255 msgstr "Možnosti <code>CREATE TABLE</code>:"
5257 #: libraries/export/sql.php:123
5258 msgid ""
5259 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
5260 "names formed with special characters)</i>"
5261 msgstr ""
5262 "Obdaj imena tabel in polj z narekovaji <i>(Zaščiti imena polj in tabel, "
5263 "tvorjena s posebnimi znaki)</i>"
5265 #: libraries/export/sql.php:136
5266 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
5267 msgstr "Namesto izjav <code>INSERT</code> uporabi:"
5269 #: libraries/export/sql.php:138
5270 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
5271 msgstr "Izjave <code>INSERT DELAYED</code>"
5273 #: libraries/export/sql.php:140
5274 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
5275 msgstr "Izjave <code>INSERT IGNORE</code>"
5277 #: libraries/export/sql.php:147
5278 msgid "Function to use when dumping data:"
5279 msgstr "Funkcija, ki se naj uporabi pri odlaganju podatkov:"
5281 #: libraries/export/sql.php:151
5282 msgid "Syntax to use when inserting data:"
5283 msgstr "Skladnja za vstavljanje podatkov:"
5285 #: libraries/export/sql.php:154
5286 msgid ""
5287 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
5288 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
5289 "(1,2,3)</code>"
5290 msgstr ""
5291 "vključi imena stolpcev v vsaki izjavi <code>INSERT</code><br /> &nbsp; "
5292 "&nbsp; &nbsp; Primer: <code>INSERT INTO ime_tabele (sto_A,sto_B,sto_C) "
5293 "VALUES (1,2,3)</code>"
5295 #: libraries/export/sql.php:155
5296 msgid ""
5297 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
5298 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
5299 "(7,8,9)</code>"
5300 msgstr ""
5301 "vključi več vrstic v vsaki izjavi <code>INSERT</code><br /> &nbsp; &nbsp; "
5302 "&nbsp; Primer: <code>INSERT INTO ime_tabele VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)"
5303 "</code>"
5305 #: libraries/export/sql.php:156
5306 msgid ""
5307 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5308 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5309 msgstr ""
5310 "oboje zgoraj<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Primer: <code>INSERT INTO ime_tabele "
5311 "(sto_A,sto_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5313 #: libraries/export/sql.php:157
5314 msgid ""
5315 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5316 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
5317 msgstr ""
5318 "nič od zgoraj<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Primer: <code>INSERT INTO "
5319 "ime_tabele VALUES (1,2,3)</code>"
5321 #: libraries/export/sql.php:167
5322 msgid ""
5323 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
5324 "0x616263)</i>"
5325 msgstr ""
5326 "Odloži dvojiške stolpce v šestnajstiškem zapisu <i>(na primer, \"abc\" "
5327 "postane 0x616263)</i>"
5329 #: libraries/export/sql.php:171
5330 msgid ""
5331 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
5332 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
5333 msgstr ""
5334 "Odloži stolpce TIMESTAMP v UTC <i>(omogoči stolpcem TIMESTAMP odlaganje in "
5335 "ponovno nalaganje med strežniki v različnih časovnih pasovih)</i>"
5337 #: libraries/export/sql.php:435 libraries/export/xml.php:34
5338 msgid "Procedures"
5339 msgstr "Procedure"
5341 #: libraries/export/sql.php:449 libraries/export/xml.php:32
5342 msgid "Functions"
5343 msgstr "Funkcije"
5345 #: libraries/export/sql.php:666
5346 msgid "Constraints for dumped tables"
5347 msgstr "Omejitve tabel za povzetek stanja"
5349 #: libraries/export/sql.php:675
5350 msgid "Constraints for table"
5351 msgstr "Omejitve za tabelo"
5353 #: libraries/export/sql.php:775
5354 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
5355 msgstr "VRSTE MIME ZA TABELO"
5357 #: libraries/export/sql.php:787
5358 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
5359 msgstr "RELACIJE ZA TABELO"
5361 #: libraries/export/sql.php:844 libraries/export/xml.php:38
5362 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:18
5363 msgid "Triggers"
5364 msgstr "Sprožilci"
5366 #: libraries/export/sql.php:856
5367 msgid "Structure for view"
5368 msgstr "Struktura pogleda"
5370 #: libraries/export/sql.php:865
5371 msgid "Stand-in structure for view"
5372 msgstr "Nadomestna struktura pogleda"
5374 #: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:21
5375 msgid "XML"
5376 msgstr "XML"
5378 #: libraries/export/xml.php:30
5379 msgid "Object creation options (all are recommended)"
5380 msgstr "Možnosti ustvarjanja objektov (vse so priporočljive)"
5382 #: libraries/export/xml.php:40
5383 msgid "Views"
5384 msgstr "Pogledi"
5386 #: libraries/export/xml.php:47
5387 msgid "Export contents"
5388 msgstr "Izvozi vsebine"
5390 #: libraries/footer.inc.php:188 libraries/footer.inc.php:199
5391 #: libraries/footer.inc.php:202
5392 msgid "Open new phpMyAdmin window"
5393 msgstr "Odpri novo okno phpMyAdmin"
5395 #: libraries/header.inc.php:128
5396 msgid "New table"
5397 msgstr "Nova tabela"
5399 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
5400 msgid "SQL result"
5401 msgstr "Rezultat SQL"
5403 #: libraries/header_printview.inc.php:59
5404 msgid "Generated by"
5405 msgstr "Ustvaril"
5407 #: libraries/import.lib.php:151 sql.php:516 tbl_change.php:175
5408 #: tbl_get_field.php:34
5409 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
5410 msgstr "MySQL je vrnil kot rezultat prazno množico (npr. nič vrstic)."
5412 #: libraries/import.lib.php:1110
5413 msgid ""
5414 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
5415 msgstr ""
5416 "Naslednje strukture so bile ali ustvarjene ali spremenjene: Tukaj lahko:"
5418 #: libraries/import.lib.php:1111
5419 msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
5420 msgstr "Oglejte si vsebino strukture s klikom na njeno ime"
5422 #: libraries/import.lib.php:1112
5423 msgid ""
5424 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
5425 msgstr ""
5426 "Spremenite katero koli njeno nastavitev s klikom na pripadajočo povezavo "
5427 "\"Možnosti\""
5429 #: libraries/import.lib.php:1113
5430 msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
5431 msgstr "Uredite njeno strukturo s sledenjem povezavi \"Struktura\""
5433 #: libraries/import.lib.php:1116
5434 msgid "Go to database"
5435 msgstr "Pojdi v zbirko podatkov"
5437 #: libraries/import.lib.php:1119 libraries/import.lib.php:1143
5438 msgid "settings"
5439 msgstr "nastavitve"
5441 #: libraries/import.lib.php:1138
5442 msgid "Go to table"
5443 msgstr "Pojdi v tabelo"
5445 #: libraries/import.lib.php:1147
5446 msgid "Go to view"
5447 msgstr "Pojdi na pogled"
5449 #: libraries/import/csv.php:37 libraries/import/ods.php:26
5450 #: libraries/import/xls.php:24 libraries/import/xlsx.php:24
5451 msgid ""
5452 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
5453 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
5454 msgstr ""
5455 "Prva vrstica v datoteki vsebuje imena stolpcev tabele <i>(če to ni označeno, "
5456 "bo prva vrstica postala del podatkov)</i>"
5458 #: libraries/import/csv.php:39
5459 msgid ""
5460 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
5461 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
5462 "separated by commas and not enclosed in quotations."
5463 msgstr ""
5464 "Če podatki v vsaki vrstici datoteke niso v enakem vrstnem redu kot v zbirki "
5465 "podatkov, tukaj navedite ustrezna imena stolpcev. Imena stolpcev morajo biti "
5466 "ločena z vejicami in ne smejo biti obdana z narekovaji."
5468 #: libraries/import/csv.php:41
5469 msgid "Column names: "
5470 msgstr "Imena stolpcev: "
5472 #: libraries/import/csv.php:60 libraries/import/csv.php:72
5473 #: libraries/import/csv.php:76 libraries/import/csv.php:80
5474 #, php-format
5475 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
5476 msgstr "Neveljavni parameter za uvoz CSV: %s"
5478 #: libraries/import/csv.php:121
5479 #, php-format
5480 msgid ""
5481 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
5482 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
5483 msgstr ""
5484 "Naveden je neveljavni stolpec (%s)! Prepričajte se, da so imena stolpcev "
5485 "pravilno črkovana, ločena z vejicami in ne obdana z narekovaji."
5487 #: libraries/import/csv.php:179 libraries/import/csv.php:426
5488 #, php-format
5489 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
5490 msgstr "Neveljavna oblika vnosa CSV v vrstici %d."
5492 #: libraries/import/csv.php:314
5493 #, php-format
5494 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
5495 msgstr "Neveljavno število stolpcev v vnosu CSV v vrstici %d."
5497 #: libraries/import/docsql.php:27
5498 msgid "DocSQL"
5499 msgstr "DocSQL"
5501 #: libraries/import/docsql.php:31 libraries/tbl_properties.inc.php:621
5502 #: server_synchronize.php:426 server_synchronize.php:869
5503 msgid "Table name"
5504 msgstr "Ime tabele"
5506 #: libraries/import/ldi.php:44 libraries/schema/User_Schema.class.php:321
5507 #: view_create.php:147
5508 msgid "Column names"
5509 msgstr "Imena stolpcev"
5511 #: libraries/import/ldi.php:56
5512 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
5513 msgstr "Ta vtičnik ne podpira stisnjenih uvozov!"
5515 #: libraries/import/ods.php:28
5516 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
5517 msgstr ""
5518 "Uvozi odstotke kot ustrezne decimalne vrednosti <i>(npr. 12.00% v ,12)</i>"
5520 #: libraries/import/ods.php:29
5521 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
5522 msgstr "Uvozi denarne enote <i>(npr. $5.00 v 5.00)</i>"
5524 #: libraries/import/sql.php:32
5525 msgid "SQL compatibility mode:"
5526 msgstr "Združljivostni način SQL:"
5528 #: libraries/import/sql.php:42
5529 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
5530 msgstr "Ne uporabi <code>AUTO_INCREMENT</code> za ničelne vrednosti"
5532 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
5533 msgid ""
5534 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
5535 "the issue and try again."
5536 msgstr ""
5537 "Določena datoteka XML je ali skažena ali nepopolna. Prosimo, odpravite "
5538 "težave in poskusite znova."
5540 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
5541 msgctxt "None encoding conversion"
5542 msgid "None"
5543 msgstr "Nobeno"
5545 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
5546 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:148
5547 msgid "Convert to Kana"
5548 msgstr "Pretvori v kano"
5550 #: libraries/mult_submits.inc.php:75 libraries/tbl_properties.inc.php:516
5551 #: tbl_structure.php:27 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:155
5552 #: tbl_structure.php:164 tbl_structure.php:165 tbl_structure.php:564
5553 msgid "Primary"
5554 msgstr "Primarni"
5556 #: libraries/mult_submits.inc.php:97 libraries/tbl_properties.inc.php:115
5557 #: libraries/tbl_properties.inc.php:528 tbl_printview.php:323
5558 #: tbl_structure.php:29 tbl_structure.php:152 tbl_structure.php:156
5559 #: tbl_structure.php:166 tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:566
5560 #: tbl_structure.php:765
5561 msgid "Index"
5562 msgstr "Indeks"
5564 #: libraries/mult_submits.inc.php:107 libraries/tbl_properties.inc.php:534
5565 #: tbl_structure.php:33 tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:158
5566 #: tbl_structure.php:170 tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:569
5567 msgid "Fulltext"
5568 msgstr "Polno besedilo"
5570 #: libraries/mult_submits.inc.php:433 tbl_replace.php:326
5571 msgid "No change"
5572 msgstr "Brez sprememb"
5574 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:106
5575 msgid "Charset"
5576 msgstr "Nabor znakov"
5578 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:202 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
5579 #: tbl_change.php:510
5580 msgid "Binary"
5581 msgstr "Dvojiško"
5583 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:214
5584 msgid "Bulgarian"
5585 msgstr "Bolgarsko"
5587 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:218 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
5588 msgid "Simplified Chinese"
5589 msgstr "Poenostavljeno kitajsko"
5591 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:220 libraries/mysql_charsets.lib.php:363
5592 msgid "Traditional Chinese"
5593 msgstr "Tradicionalno kitajsko"
5595 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224 libraries/mysql_charsets.lib.php:410
5596 msgid "case-insensitive"
5597 msgstr "ne razlikuj velikih in malih črk"
5599 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:227 libraries/mysql_charsets.lib.php:412
5600 msgid "case-sensitive"
5601 msgstr "razlikuj velike in male črke"
5603 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230
5604 msgid "Croatian"
5605 msgstr "Hrvaško"
5607 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:233
5608 msgid "Czech"
5609 msgstr "Češko"
5611 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:236
5612 msgid "Danish"
5613 msgstr "Dansko"
5615 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:239
5616 msgid "English"
5617 msgstr "Angleško"
5619 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:242
5620 msgid "Esperanto"
5621 msgstr "Esperanto"
5623 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:245
5624 msgid "Estonian"
5625 msgstr "Estonsko"
5627 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:248 libraries/mysql_charsets.lib.php:251
5628 msgid "German"
5629 msgstr "Nemško"
5631 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:248
5632 msgid "dictionary"
5633 msgstr "slovar"
5635 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:251
5636 msgid "phone book"
5637 msgstr "telefonski imenik"
5639 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:254
5640 msgid "Hungarian"
5641 msgstr "Madžarsko"
5643 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:257
5644 msgid "Icelandic"
5645 msgstr "Islandsko"
5647 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:260 libraries/mysql_charsets.lib.php:350
5648 msgid "Japanese"
5649 msgstr "Japonsko"
5651 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:263
5652 msgid "Latvian"
5653 msgstr "Latvijsko"
5655 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:266
5656 msgid "Lithuanian"
5657 msgstr "Litvansko"
5659 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:269 libraries/mysql_charsets.lib.php:372
5660 msgid "Korean"
5661 msgstr "Korejsko"
5663 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:272
5664 msgid "Persian"
5665 msgstr "Perzijsko"
5667 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:275
5668 msgid "Polish"
5669 msgstr "Poljsko"
5671 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:278 libraries/mysql_charsets.lib.php:326
5672 msgid "West European"
5673 msgstr "Zahodno evropsko"
5675 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:281
5676 msgid "Romanian"
5677 msgstr "Romunsko"
5679 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:284
5680 msgid "Slovak"
5681 msgstr "Slovaško"
5683 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:287
5684 msgid "Slovenian"
5685 msgstr "Slovensko"
5687 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:290
5688 msgid "Spanish"
5689 msgstr "Špansko"
5691 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:293
5692 msgid "Traditional Spanish"
5693 msgstr "Tradicionalno špansko"
5695 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:296 libraries/mysql_charsets.lib.php:393
5696 msgid "Swedish"
5697 msgstr "Švedsko"
5699 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:299 libraries/mysql_charsets.lib.php:396
5700 msgid "Thai"
5701 msgstr "Tajsko"
5703 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:302 libraries/mysql_charsets.lib.php:390
5704 msgid "Turkish"
5705 msgstr "Turško"
5707 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:305 libraries/mysql_charsets.lib.php:387
5708 msgid "Ukrainian"
5709 msgstr "Ukrajinsko"
5711 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:308 libraries/mysql_charsets.lib.php:317
5712 msgid "Unicode"
5713 msgstr "Unikod"
5715 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:308 libraries/mysql_charsets.lib.php:317
5716 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:326 libraries/mysql_charsets.lib.php:333
5717 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:355 libraries/mysql_charsets.lib.php:366
5718 msgid "multilingual"
5719 msgstr "večjezično"
5721 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:333
5722 msgid "Central European"
5723 msgstr "Centralno evropsko"
5725 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:338
5726 msgid "Russian"
5727 msgstr "Rusko"
5729 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:355
5730 msgid "Baltic"
5731 msgstr "Baltsko"
5733 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:360
5734 msgid "Armenian"
5735 msgstr "Armensko"
5737 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:366
5738 msgid "Cyrillic"
5739 msgstr "Cirilica"
5741 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:369
5742 msgid "Arabic"
5743 msgstr "Arabsko"
5745 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:375
5746 msgid "Hebrew"
5747 msgstr "Hebrejsko"
5749 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:378
5750 msgid "Georgian"
5751 msgstr "Gruzijsko"
5753 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:381
5754 msgid "Greek"
5755 msgstr "Grško"
5757 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:384
5758 msgid "Czech-Slovak"
5759 msgstr "Češkoslovaško"
5761 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:399 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
5762 msgid "unknown"
5763 msgstr "neznano"
5765 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
5766 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
5767 #: libraries/navigation_header.inc.php:61
5768 msgid "Home"
5769 msgstr "Domov"
5771 #: libraries/navigation_header.inc.php:70
5772 #: libraries/navigation_header.inc.php:73
5773 #: libraries/navigation_header.inc.php:74
5774 msgid "Log out"
5775 msgstr "Odjava"
5777 #: libraries/plugin_interface.lib.php:336
5778 msgid "This format has no options"
5779 msgstr "Za to obliko ni možnosti"
5781 #: libraries/relation.lib.php:77
5782 msgid "not OK"
5783 msgstr "ni v redu"
5785 #: libraries/relation.lib.php:81 pmd_general.php:339
5786 msgid "OK"
5787 msgstr "V redu"
5789 #: libraries/relation.lib.php:82
5790 msgid "Enabled"
5791 msgstr "Omogočeno"
5793 #: libraries/relation.lib.php:105
5794 msgid "Display Features"
5795 msgstr "Prikaži lastnosti"
5797 #: libraries/relation.lib.php:111
5798 msgid "Creation of PDFs"
5799 msgstr "Ustvarjanje datotek PDF"
5801 #: libraries/relation.lib.php:115
5802 msgid "Displaying Column Comments"
5803 msgstr "Prikazovanje pripomb stolpcev"
5805 #: libraries/relation.lib.php:120
5806 msgid ""
5807 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
5808 msgstr "Navodila za posodobitev tabele column_comments najdete v dokumentaciji"
5810 #: libraries/relation.lib.php:125 libraries/sql_query_form.lib.php:403
5811 msgid "Bookmarked SQL query"
5812 msgstr "Označena poizvedba SQL"
5814 #: libraries/relation.lib.php:129 querywindow.php:98 querywindow.php:205
5815 msgid "SQL history"
5816 msgstr "Zgodovina SQL"
5818 #: libraries/relation.lib.php:141
5819 msgid "User preferences"
5820 msgstr "Uporabniške nastavitve"
5822 #: libraries/relation.lib.php:145
5823 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
5824 msgstr "Hitri koraki za namestitev naprednih funkcij:"
5826 #: libraries/relation.lib.php:147
5827 msgid ""
5828 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
5829 msgstr "Ustvari potrebne tabele s <code>script/create_tables.sql</code>."
5831 #: libraries/relation.lib.php:148
5832 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
5833 msgstr "Ustvari uporabnika pma in dovoli dostop do teh tabel."
5835 #: libraries/relation.lib.php:149
5836 msgid ""
5837 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
5838 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
5839 msgstr ""
5840 "Omogočite napredne funkcije v konfiguracijski datoteki (<code>config.inc."
5841 "php</code>), za primer začnite z <code>config.sample.inc.php</code>."
5843 #: libraries/relation.lib.php:150
5844 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
5845 msgstr ""
5846 "Ponovno se prijavite v phpMyAdmin, da naložite posodobljeno konfiguracijsko "
5847 "datoteko."
5849 #: libraries/relation.lib.php:1164
5850 msgid "no description"
5851 msgstr "brez opisa"
5853 #: libraries/replication_gui.lib.php:53
5854 msgid "Slave configuration"
5855 msgstr "Konfiguracija podrejencev"
5857 #: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:345
5858 msgid "Change or reconfigure master server"
5859 msgstr "Spremeni ali ponovno konfiguriraj glavni strežnik"
5861 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
5862 msgid ""
5863 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
5864 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
5865 msgstr ""
5866 "Prepričajte se, da imate v vaši konfiguracijski datoteki (my.cnf) edinstven "
5867 "id strežnika. Če nimate, prosimo dodajte naslednjo vrstico v razdelek "
5868 "[mysqld]:"
5870 #: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
5871 #: libraries/replication_gui.lib.php:251 libraries/replication_gui.lib.php:254
5872 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 server_privileges.php:710
5873 #: server_privileges.php:713 server_privileges.php:720
5874 #: server_synchronize.php:1169
5875 msgid "User name"
5876 msgstr "Uporabniško ime"
5878 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
5879 msgid "Master status"
5880 msgstr "Stanje glavnega strežnika"
5882 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
5883 msgid "Slave status"
5884 msgstr "Stanje podrejenca"
5886 #: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:415
5887 #: server_status.php:736 server_variables.php:51
5888 msgid "Variable"
5889 msgstr "Spremenljivka"
5891 #: libraries/replication_gui.lib.php:117 server_status.php:737
5892 #: tbl_change.php:317 tbl_printview.php:367 tbl_select.php:136
5893 #: tbl_structure.php:821
5894 msgid "Value"
5895 msgstr "Vrednost"
5897 #: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:204
5898 msgid "Server ID"
5899 msgstr "ID strežnika"
5901 #: libraries/replication_gui.lib.php:194
5902 msgid ""
5903 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
5904 "this list."
5905 msgstr ""
5906 "Samo podrejenci, ki so bili zagnani z možnostjo --report-host=host_name, so "
5907 "vidni na tem seznamu."
5909 #: libraries/replication_gui.lib.php:242 server_replication.php:192
5910 msgid "Add slave replication user"
5911 msgstr "Dodaj uporabnika podvojevanja podrejencev"
5913 #: libraries/replication_gui.lib.php:256 server_privileges.php:715
5914 msgid "Any user"
5915 msgstr "Kateri koli uporabnik"
5917 #: libraries/replication_gui.lib.php:257 libraries/replication_gui.lib.php:325
5918 #: libraries/replication_gui.lib.php:348 server_privileges.php:716
5919 #: server_privileges.php:783 server_privileges.php:807
5920 #: server_privileges.php:1924 server_privileges.php:1954
5921 msgid "Use text field"
5922 msgstr "Uporabi besedilno polje"
5924 #: libraries/replication_gui.lib.php:304 server_privileges.php:763
5925 msgid "Any host"
5926 msgstr "Kateri koli gostitelj"
5928 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:767
5929 msgid "Local"
5930 msgstr "Lokalno"
5932 #: libraries/replication_gui.lib.php:314 server_privileges.php:772
5933 msgid "This Host"
5934 msgstr "Ta strežnik"
5936 #: libraries/replication_gui.lib.php:320 server_privileges.php:778
5937 msgid "Use Host Table"
5938 msgstr "Uporabi tabelo gostiteljev"
5940 #: libraries/replication_gui.lib.php:333 server_privileges.php:791
5941 msgid ""
5942 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
5943 "table are used instead."
5944 msgstr ""
5945 "Ko je uporabljena tabela Host, je to polje prezrto in so namesto njega "
5946 "uporabljene vrednosti shranjene v tabeli Host."
5948 #: libraries/replication_gui.lib.php:362
5949 msgid "Generate Password"
5950 msgstr "Ustvari geslo"
5952 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:230
5953 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:403
5954 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:507
5955 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:372
5956 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:215
5957 #, php-format
5958 msgid "The %s table doesn't exist!"
5959 msgstr "Tabela %s ne obstaja!"
5961 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:256
5962 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:444
5963 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:541
5964 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:414
5965 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:257
5966 #, php-format
5967 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
5968 msgstr "Prosimo, konfigurirajte koordinate za tabelo %s"
5970 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:756
5971 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:871
5972 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:742
5973 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:505
5974 #, php-format
5975 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
5976 msgstr "Shema zbirke podatkov %s - Stran %s"
5978 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:176
5979 msgid "No tables"
5980 msgstr "Ni tabel"
5982 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:209
5983 msgid "SCHEMA ERROR: "
5984 msgstr "NAPAKA SHEME: "
5986 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:896
5987 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1124
5988 msgid "Relational schema"
5989 msgstr "Relacijska shema"
5991 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1099
5992 msgid "Table of contents"
5993 msgstr "Vsebina"
5995 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1248
5996 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1269
5997 #: libraries/tbl_properties.inc.php:107 tbl_printview.php:141
5998 #: tbl_structure.php:199
5999 msgid "Attributes"
6000 msgstr "Atributi"
6002 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1251
6003 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1272 tbl_printview.php:144
6004 #: tbl_structure.php:202 tbl_tracking.php:272
6005 msgid "Extra"
6006 msgstr "Dodatno"
6008 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:95 pmd_pdf.php:111
6009 msgid "Create a page"
6010 msgstr "Ustvari novo stran"
6012 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:101
6013 msgid "Page name"
6014 msgstr "Ime strani"
6016 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:105
6017 msgid "Automatic layout based on"
6018 msgstr "Samodejna postavitev temelječa na"
6020 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:108
6021 msgid "Internal relations"
6022 msgstr "Notranja razmerja"
6024 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:118
6025 msgid "FOREIGN KEY"
6026 msgstr "FOREIGN KEY"
6028 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:150
6029 msgid "Please choose a page to edit"
6030 msgstr "Izberite stran za urejanje"
6032 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:155
6033 msgid "Select page"
6034 msgstr "Izberi stran"
6036 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:213
6037 msgid "Select Tables"
6038 msgstr "Izberi tabele"
6040 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:351
6041 msgid "Display relational schema"
6042 msgstr "Prikaži relacijsko shemo"
6044 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:356
6045 msgid "SVG"
6046 msgstr "SVG"
6048 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:357
6049 msgid "DIA"
6050 msgstr "DIA"
6052 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:358
6053 msgid "VISIO"
6054 msgstr "VISIO"
6056 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:359
6057 msgid "EPS"
6058 msgstr "EPS"
6060 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:361
6061 msgid "Select Export Relational Type"
6062 msgstr "Izberite relacijsko vrsto izvoza"
6064 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:382
6065 msgid "Show grid"
6066 msgstr "Pokaži mrežo"
6068 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:384
6069 msgid "Show color"
6070 msgstr "Pokaži barvo"
6072 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:386
6073 msgid "Show dimension of tables"
6074 msgstr "Pokaži dimenzije tabel"
6076 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:389
6077 msgid "Display all tables with the same width"
6078 msgstr "Prikaži vse tabele enake širine"
6080 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:394
6081 msgid "Only show keys"
6082 msgstr "Prikaži samo ključe"
6084 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:396
6085 msgid "Landscape"
6086 msgstr "Ležeče"
6088 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:397
6089 msgid "Portrait"
6090 msgstr "Pokončno"
6092 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:399
6093 msgid "Orientation"
6094 msgstr "Usmerjenost"
6096 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:412
6097 msgid "Paper size"
6098 msgstr "Velikost papirja"
6100 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:449
6101 msgid ""
6102 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
6103 "like to delete those references?"
6104 msgstr ""
6105 "Trenutna stran vsebuje sklice na tabele, ki ne obstajajo več. Ali želite "
6106 "izbrisati te sklice?"
6108 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:474
6109 msgid "Toggle scratchboard"
6110 msgstr "Preklopi odložišče (scratchboard)"
6112 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
6113 #: libraries/select_lang.lib.php:484
6114 msgid "ltr"
6115 msgstr "ltr"
6117 #: libraries/select_lang.lib.php:489 libraries/select_lang.lib.php:495
6118 #: libraries/select_lang.lib.php:501
6119 #, php-format
6120 msgid "Unknown language: %1$s."
6121 msgstr "Neznani jezik: %1$s."
6123 #: libraries/select_server.lib.php:38 libraries/select_server.lib.php:44
6124 msgid "Current Server"
6125 msgstr "Trenutni strežnik"
6127 #: libraries/server_links.inc.php:53 server_binlog.php:96
6128 #: server_status.php:363 test/theme.php:120
6129 msgid "Binary log"
6130 msgstr "Dvojiški dnevnik"
6132 #: libraries/server_links.inc.php:57
6133 msgid "Processes"
6134 msgstr "Procesi"
6136 #: libraries/server_links.inc.php:75 server_engines.php:125
6137 #: server_engines.php:129 server_status.php:414 test/theme.php:104
6138 msgid "Variables"
6139 msgstr "Spremenljivke"
6141 #: libraries/server_links.inc.php:79 test/theme.php:108
6142 msgid "Charsets"
6143 msgstr "Nabori znakov"
6145 #: libraries/server_links.inc.php:83 test/theme.php:112
6146 msgid "Engines"
6147 msgstr "Pogoni"
6149 #: libraries/server_links.inc.php:93 server_synchronize.php:1090
6150 #: server_synchronize.php:1098
6151 msgid "Synchronize"
6152 msgstr "Sinhroniziraj"
6154 #: libraries/server_links.inc.php:97
6155 msgid "Settings"
6156 msgstr "Nastavitve"
6158 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1337 server_synchronize.php:1108
6159 msgid "Source database"
6160 msgstr "Izvorna zbirka podatkov"
6162 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1339
6163 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1362
6164 msgid "Current server"
6165 msgstr "Trenutni strežnik"
6167 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1341
6168 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1364
6169 msgid "Remote server"
6170 msgstr "Oddaljeni strežnik"
6172 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
6173 msgid "Difference"
6174 msgstr "Razlika"
6176 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1360 server_synchronize.php:1110
6177 msgid "Target database"
6178 msgstr "Ciljna zbirka podatkov"
6180 #: libraries/sql_query_form.lib.php:217
6181 #, php-format
6182 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
6183 msgstr "Izvedi poizvedbo/poizvedbe SQL na strežniku %s"
6185 #: libraries/sql_query_form.lib.php:234 libraries/sql_query_form.lib.php:258
6186 #, php-format
6187 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
6188 msgstr "Izvedi poizvedbo/poizvedbe SQL na podatkovni zbirki %s"
6190 #: libraries/sql_query_form.lib.php:294
6191 msgid "Columns"
6192 msgstr "Stolpci"
6194 #: libraries/sql_query_form.lib.php:329 sql.php:660 sql.php:661 sql.php:678
6195 msgid "Bookmark this SQL query"
6196 msgstr "Označi to poizvedbo SQL"
6198 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336 sql.php:672
6199 msgid "Let every user access this bookmark"
6200 msgstr "Dovoli dostop do zaznamka vsem uporabnikom"
6202 #: libraries/sql_query_form.lib.php:342
6203 msgid "Replace existing bookmark of same name"
6204 msgstr "Zamenjaj obstoječ zaznamek z istim imenom"
6206 #: libraries/sql_query_form.lib.php:358
6207 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
6208 msgstr "Ne prepiši te poizvedbe od zunaj"
6210 #: libraries/sql_query_form.lib.php:365
6211 msgid "Delimiter"
6212 msgstr "Ločilo"
6214 #: libraries/sql_query_form.lib.php:373
6215 msgid " Show this query here again "
6216 msgstr " Ponovno pokaži poizvedbo v tem oknu "
6218 #: libraries/sql_query_form.lib.php:432
6219 msgid "Submit"
6220 msgstr "Pošlji"
6222 #: libraries/sql_query_form.lib.php:436
6223 msgid "View only"
6224 msgstr "Samo pogled"
6226 #: libraries/sql_query_form.lib.php:484 prefs_manage.php:241
6227 msgid "Location of the text file"
6228 msgstr "Mesto datoteke z besedilom"
6230 #: libraries/sql_query_form.lib.php:496 tbl_change.php:925
6231 msgid "web server upload directory"
6232 msgstr "imenik za nalaganje datotek"
6234 #: libraries/sqlparser.lib.php:136
6235 msgid ""
6236 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
6237 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
6238 msgstr ""
6239 "Izgleda, da je v poizvedbi SQL prišlo do napake. Če je strežnik MySQL "
6240 "izpisal napako, vam le-ta lahko pomaga pri odkrivanju težav"
6242 #: libraries/sqlparser.lib.php:172
6243 msgid ""
6244 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
6245 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
6246 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
6247 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
6248 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
6249 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
6250 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
6251 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
6252 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
6253 msgstr ""
6254 "Obstaja možnost, da ste v razčlenjevalniku SQL naleteli na hrošča. Temeljito "
6255 "preglejte poizvedbo in preverite, če so narekovaji pravilni in če se "
6256 "ujemajo. Možno je tudi, da prenašate binarno datoteko, ki je izven področja "
6257 "besedila citata. Poizvedbo lahko preizkusite tudi na vmesniku ukazne vrstice "
6258 "MySQL. Če je strežnik MySQL izpisal napako, vam le-ta lahko pomaga pri "
6259 "ugotavljanju težav. Če se bodo težave nadaljevale, ali če razčlenjevalniku "
6260 "ne uspe tam, kjer vmesniku ukazne vrstice uspe, potem zmanjšajte vnešeno "
6261 "poizvedbo SQL na tisto poizvedbo, ki povzroča težave in pošljite poročilo o "
6262 "napaki skupaj s podatki iz spodnjega odseka IZREZA:"
6264 #: libraries/sqlparser.lib.php:174
6265 msgid "BEGIN CUT"
6266 msgstr "ZAČETEK IZREZA"
6268 #: libraries/sqlparser.lib.php:176
6269 msgid "END CUT"
6270 msgstr "KONEC IZREZA"
6272 #: libraries/sqlparser.lib.php:178
6273 msgid "BEGIN RAW"
6274 msgstr "ZAČETEK NAVADNO"
6276 #: libraries/sqlparser.lib.php:182
6277 msgid "END RAW"
6278 msgstr "KONEC NAVADNO"
6280 #: libraries/sqlparser.lib.php:343
6281 msgid "Unclosed quote"
6282 msgstr "Odprt citat"
6284 #: libraries/sqlparser.lib.php:494
6285 msgid "Invalid Identifer"
6286 msgstr "Neveljavni identifikator"
6288 #: libraries/sqlparser.lib.php:611
6289 msgid "Unknown Punctuation String"
6290 msgstr "Neznan niz ločil"
6292 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
6293 #, php-format
6294 msgid ""
6295 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
6296 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
6297 msgstr ""
6298 "Ne morem inicializirati preverjevalnika SQL. Prosimo, preverite, če so "
6299 "nameščene vse razširitve PHP, kot je navedeno v %sdokumenaciji%s."
6301 #: libraries/tbl_links.inc.php:106 libraries/tbl_links.inc.php:107
6302 msgid "Table seems to be empty!"
6303 msgstr "Tabela je prazna!"
6305 #: libraries/tbl_links.inc.php:115
6306 #, php-format
6307 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
6308 msgstr "Sledenje %s.%s je aktivirano."
6310 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6311 msgid "Length/Values"
6312 msgstr "Dolžina/Vrednosti"
6314 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6315 msgid ""
6316 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
6317 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
6318 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
6319 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6320 msgstr ""
6321 "Če je stolpec vrste \"enum\" ali \"set\", navedite vrednosti v obliki: "
6322 "'a','b','c' ...<br />Če želite med vrednostmi uporabiti poševnico (\"\\\") "
6323 "ali enojni narekovaj (\"'\"), pred tem znakom vnesite poševnico (npr. '\\"
6324 "\\xyz' ali 'a\\'b')."
6326 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105
6327 msgid ""
6328 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
6329 "escaping or quotes, using this format: a"
6330 msgstr ""
6331 "Za privzete vrednosti vnesite samo vrednosti, brez poševnice nazaj ali "
6332 "narekovaja, npr.: a"
6334 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
6335 #, php-format
6336 msgid ""
6337 "For a list of available transformation options and their MIME type "
6338 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
6339 msgstr ""
6340 "Za seznam razpoložljivih možnosti pretvorbe in vrst MIME kliknite na %sopise "
6341 "transformacij%s"
6343 #: libraries/tbl_properties.inc.php:143
6344 msgid "Transformation options"
6345 msgstr "Možnosti pretvorbe"
6347 #: libraries/tbl_properties.inc.php:144
6348 msgid ""
6349 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
6350 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
6351 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
6352 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6353 msgstr ""
6354 "Vrednosti za možnosti pretvorbe vnesite v naslednji obliki: 'a', 100, "
6355 "b,'c'...<br />Če želite med vrednosti vnesti poševnico nazaj (\"\\\") ali "
6356 "enojni narekovaj (\"'\"), morate pred ta znak postaviti (še eno) poševnico "
6357 "nazaj (npr. '\\\\xyz' ali 'a\\'b')."
6359 #: libraries/tbl_properties.inc.php:371
6360 msgid "ENUM or SET data too long?"
6361 msgstr "Podatki ENUM ali SET predolgi?"
6363 #: libraries/tbl_properties.inc.php:373
6364 msgid "Get more editing space"
6365 msgstr "Pridobi več prostora za urejanje"
6367 #: libraries/tbl_properties.inc.php:396
6368 msgctxt "for default"
6369 msgid "None"
6370 msgstr "Brez"
6372 #: libraries/tbl_properties.inc.php:397
6373 msgid "As defined:"
6374 msgstr "Kot določeno:"
6376 #: libraries/tbl_properties.inc.php:583 transformation_overview.php:57
6377 #, php-format
6378 msgid ""
6379 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
6380 "author what %s does."
6381 msgstr ""
6382 "Za to pretvorbo ni na voljo opisa.<br />Za funkcije %s se pozanimajte pri "
6383 "avtorju."
6385 #: libraries/tbl_properties.inc.php:729 server_engines.php:56
6386 #: tbl_operations.php:352
6387 msgid "Storage Engine"
6388 msgstr "Pogon skladiščenja"
6390 #: libraries/tbl_properties.inc.php:758
6391 msgid "PARTITION definition"
6392 msgstr "Definicija PARTITION"
6394 #: libraries/tbl_properties.inc.php:783 tbl_structure.php:633
6395 #, php-format
6396 msgid "Add %s column(s)"
6397 msgstr "Dodaj %s stolpec(-cev)"
6399 #: libraries/tbl_properties.inc.php:787 tbl_structure.php:627
6400 msgid "You have to add at least one column."
6401 msgstr "Dodati morate vsaj en stolpec."
6403 #: libraries/tbl_properties.inc.php:799
6404 msgid ""
6405 "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
6406 "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a "
6407 "backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6408 msgstr ""
6409 "Vnesite vsako vrednost v ločeno polje. Če želite med vrednosti vnesti desno "
6410 "poševnico (\"\\\") ali enojni narekovaj (\"'\"), morate pred ta znak "
6411 "postaviti desno poševnico (na primer '\\\\xyz' ali 'a\\'b')."
6413 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:28
6414 msgid "Event"
6415 msgstr "Dogodek"
6417 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
6418 msgid ""
6419 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
6420 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
6421 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
6422 "need to set the first option to the empty string."
6423 msgstr ""
6424 "Prikaže povezavo za prenos dvojiških podatkov stolpca. Uporabite lahko prvo "
6425 "možnost za določitev imena datoteke ali uporabite drugo možnost kot ime "
6426 "stolpca, ki vsebuje ime datoteke. Če uporabite drugo možnost, mora biti prva "
6427 "možnost prazna."
6429 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
6430 msgid ""
6431 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
6432 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
6433 msgstr ""
6434 "Prikaže šestnajstiško predstavljene podatke. Izbirni prvi parameter določa "
6435 "pogostost dodajanja presledkov (privzeto na 2 polzloga)."
6437 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
6438 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
6439 msgid ""
6440 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
6441 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
6442 msgstr ""
6443 "Prikaže sličico, na katero lahko kliknete. Možnosti sta največja širina in "
6444 "višina v slikovnih pikah. Prvotna razmerja se obdržijo."
6446 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
6447 msgid "Displays a link to download this image."
6448 msgstr "Pokaže povezavo za prenos slike."
6450 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
6451 msgid ""
6452 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
6453 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
6454 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
6455 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
6456 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
6457 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
6458 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
6459 "gmdate() function."
6460 msgstr ""
6461 "Prikaže stolpec TIME, TIMESTAMP, DATETIME ali številski časovni žig unix kot "
6462 "oblikovan datum. Prva možnost je odmik (v urah), ki bo dodan časovnemu žigu "
6463 "(privzeto: 0). Uporabite drugo možnost za določitev različnega niza oblike "
6464 "datuma/časa. Tretja možnost določa, ali želite videti lokalni datum ali UTC "
6465 "(uporabite niza \"local\" ali \"utc\"). V skladu s tem ima oblika datuma "
6466 "različne vrednosti – za \"local\" si oglejte dokumentacijo za PHP-jevo "
6467 "funkcijo strftime() in za \"utc\" se uporablja funkcija gmdate()."
6469 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
6470 msgid ""
6471 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
6472 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
6473 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
6474 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
6475 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
6476 "the number of the program you want to use and the second option is the "
6477 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
6478 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
6479 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
6480 "(Default 1)."
6481 msgstr ""
6482 "SAMO ZA LINUX: Zažene zunanjo aplikacijo in podaja podatke stopcev preko "
6483 "standardnega vhoda. Vrne standardni izhod aplikacije. Privzeto je Tidy, za "
6484 "tiskanje HTML-kode. Zaradi varnostnih razlogov morate ročno urediti datoteko "
6485 "libraries/transformations/text_plain__external.inc.php in vstaviti orodja za "
6486 "zaganjanje. Prva možnost je številka programa, ki ga želite uporabiti, druga "
6487 "možnost pa so parametri za program. Če tretji parameter nastavite na 1, bo s "
6488 "pomočjo htmlspecialchars() pretvoril izhod (Privzeto 1). Če nastavite četrti "
6489 "parameter na 1, bi preprečil prelamljanje in zagotovil, da se celotni izhod "
6490 "prikaže v eni vrstici (Privzeto 1)."
6492 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
6493 msgid ""
6494 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
6495 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
6496 msgstr ""
6497 "Prikaže vsebino stolpca takšno, kot je, brez obdelave s htmlspecialchars(). "
6498 "Zatorej se za polje predvideva, da vsebuje veljaven HTML."
6500 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
6501 msgid ""
6502 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
6503 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
6504 "third options are the width and the height in pixels."
6505 msgstr ""
6506 "Prikaže sliko in povezavo; stolpec vsebuje ime datoteke. Prva možnost je "
6507 "predpona URL, kot je \"http://www.example.com/\". Druga in tretja možnost "
6508 "sta širina in višina v slikovnih pikah."
6510 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
6511 msgid ""
6512 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
6513 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
6514 "the link."
6515 msgstr ""
6516 "Prikaže povezavo; stolpec vsebuje ime datoteke. Prva možnost je predpona "
6517 "URL, kot je \"http://www.example.com/\". Druga možnost je ime povezave."
6519 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
6520 msgid ""
6521 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
6522 "standard dotted format."
6523 msgstr ""
6524 "Pretvori internetni omrežni naslov (IPv4) v niz standardne internetne oblike "
6525 "s pikami."
6527 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
6528 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
6529 msgstr "Oblikuje besedilo kot poizvedbo SQL z označevanjem skladnje."
6531 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
6532 msgid ""
6533 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
6534 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
6535 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
6536 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
6537 "(Default: \"...\")."
6538 msgstr ""
6539 "Vrne le del niza. Prva možnost je odmik, ki določa, kje se bo začelo "
6540 "prikazano besedilo (Privzeto: 0). Druga možnost je odmik, ki pove, koliko "
6541 "besedila bo prikazanega. Če ni določen, bo izpisano vse preostalo besedilo. "
6542 "Tretja možnost pa določa, kateri znaki bodo pripeti vrnjenemu podnizu "
6543 "(Privzeto: \"...\")."
6545 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
6546 msgid "Manage your settings"
6547 msgstr "Upravljajte svoje nastavitve"
6549 #: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:291
6550 msgid "Configuration has been saved"
6551 msgstr "Konfiguracija je shranjena"
6553 #: libraries/user_preferences.inc.php:69
6554 #, php-format
6555 msgid ""
6556 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
6557 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
6558 msgstr ""
6559 "Vaše nstavitve bodo shranjene samo za trenutno sejo. Njihova trajna hramba "
6560 "zahteva %shrambo konfiguracije phpMyAdmin%s."
6562 #: libraries/user_preferences.lib.php:141
6563 msgid "Could not save configuration"
6564 msgstr "Ne morem shraniti konfiguracije"
6566 #: libraries/user_preferences.lib.php:309
6567 msgid ""
6568 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
6569 "import it for current session?"
6570 msgstr ""
6571 "Vaš brskalnik ima konfiguracijo phpMyAdmin za to domeno. Ali jo želite "
6572 "uvoziti za trenutno sejo?"
6574 #: libraries/zip_extension.lib.php:26
6575 msgid "No files found inside ZIP archive!"
6576 msgstr "V arhivu ZIP ni bilo najdenih datotek!"
6578 #: libraries/zip_extension.lib.php:49 libraries/zip_extension.lib.php:51
6579 #: libraries/zip_extension.lib.php:66
6580 msgid "Error in ZIP archive:"
6581 msgstr "Napaka v arhivu ZIP:"
6583 #: main.php:66
6584 msgid "General Settings"
6585 msgstr "Splošne nastavitve"
6587 #: main.php:97
6588 msgid "MySQL connection collation"
6589 msgstr "Razvrščanje znakov povezave MySQL"
6591 #: main.php:112
6592 msgid "Appearance Settings"
6593 msgstr "Prikazne nastavitve"
6595 #: main.php:132
6596 msgid "Background color"
6597 msgstr "Barva ozadja"
6599 #: main.php:133
6600 msgid "Choose..."
6601 msgstr "Izberite ..."
6603 #: main.php:150 prefs_manage.php:274
6604 msgid "More settings"
6605 msgstr "Več nastavitev"
6607 #: main.php:167
6608 msgid "Protocol version"
6609 msgstr "Različica protokola"
6611 #: main.php:169 server_privileges.php:1385 server_privileges.php:1532
6612 #: server_privileges.php:1646 server_privileges.php:2064
6613 #: server_processlist.php:53
6614 msgid "User"
6615 msgstr "Uporabnik"
6617 #: main.php:173
6618 msgid "MySQL charset"
6619 msgstr "Kodna tabela MySQL"
6621 #: main.php:185
6622 msgid "Web server"
6623 msgstr "Spletni strežnik"
6625 #: main.php:191
6626 msgid "MySQL client version"
6627 msgstr "Različica odjemalca MySQL"
6629 #: main.php:193
6630 msgid "PHP extension"
6631 msgstr "Razširitev PHP"
6633 #: main.php:199
6634 msgid "Show PHP information"
6635 msgstr "Pokaži podatke o PHP"
6637 #: main.php:210
6638 msgid "Wiki"
6639 msgstr "wiki"
6641 #: main.php:213
6642 msgid "Official Homepage"
6643 msgstr "Uradna domača stran phpMyAdmin"
6645 #: main.php:220
6646 msgid "Mailing lists"
6647 msgstr "Poštni seznami"
6649 #: main.php:246
6650 msgid ""
6651 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
6652 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
6653 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
6654 "this security hole by setting a password for user 'root'."
6655 msgstr ""
6656 "Konfiguracijska datoteka vsebuje nastavitve (uporabnik root brez gesla), ki "
6657 "odgovarjajo privzetemu privilegiranemu računu MySQL-a. Strežnik MySQL teče s "
6658 "privzetimi nastavitvami, zato je izpostavljen vdorom. Čimprej odpravite to "
6659 "varnostno luknjo tako, da uporabniku 'root' nastavite geslo."
6661 #: main.php:254
6662 msgid ""
6663 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
6664 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
6665 "corrupted!"
6666 msgstr ""
6667 "V vaši konfiguraciji PHP ste omogočili mbstring.func_overload. Ta možnost ni "
6668 "združljiva s phpMyAdminom in lahko pokvari nekatere podatke!"
6670 #: main.php:262
6671 msgid ""
6672 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
6673 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
6674 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
6675 msgstr ""
6676 "Razširitev PHP mbstring ni bila najdena in kaže, da uporabljate večbajtni "
6677 "nabor znakov. Brez razširitve mbstring phpMyAdmin ni sposoben pravilno "
6678 "razcepiti nizov, kar lahko vodi v nepričakovane rezultate."
6680 #: main.php:270
6681 msgid ""
6682 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
6683 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
6684 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
6685 "sooner than configured in phpMyAdmin."
6686 msgstr ""
6687 "Vaš parameter PHP[a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
6688 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] je nižji od veljavnosti "
6689 "piškotkov, določene v phpMyAdminu. Zaradi tega se bo vaša prijava iztekla "
6690 "prej, kot je določeno v phpMyAdminu."
6692 #: main.php:278
6693 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
6694 msgstr ""
6695 "Konfiguracijski datoteki morate sedaj določiti skrivno geslo "
6696 "(blowfish_secret)."
6698 #: main.php:286
6699 msgid ""
6700 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
6701 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
6702 "has been configured."
6703 msgstr ""
6704 "Mapa [code]config[/code], ki jo uporablja namestitveni skript, še vedno "
6705 "obstaja v vaši mapi phpMyAdmin. Priporočljivo jo je odstraniti, ko je "
6706 "phpMyAdmin enkrat že konfiguriran."
6708 #: main.php:295
6709 #, php-format
6710 msgid ""
6711 "The additional features for working with linked tables have been "
6712 "deactivated. To find out why click %shere%s."
6713 msgstr ""
6714 "Dodatne funkcije za delo s povezanimi tabelami so bile izkjučene. Če želite "
6715 "izvedeti zakaj, kliknite %stukaj%s."
6717 #: main.php:310
6718 msgid ""
6719 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
6720 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
6721 "automatically."
6722 msgstr ""
6723 "Podpora JavaScriptu manjka ali je onemogočena v vašem brskalniku, zato bodo "
6724 "nekatere funkcije phpMyAdmina manjkale. Na primer navigacijski okvir se ne "
6725 "bo osveževal samodejno."
6727 #: main.php:325
6728 #, php-format
6729 msgid ""
6730 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
6731 "This may cause unpredictable behavior."
6732 msgstr ""
6733 "Vaša PHP-knjižica MySQL različice %s se razlikuje od vašega strežnika MySQL "
6734 "različice %s. To lahko povzroči nepredvidljivo vedenje."
6736 #: main.php:337
6737 #, php-format
6738 msgid ""
6739 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
6740 "issues."
6741 msgstr ""
6742 "Strežnik, ki teče z Suhosin. Prosimo, nanašajte se na %sdokumentacijo%s za "
6743 "morebitna vprašanja."
6745 #: navigation.php:60 navigation.php:61 navigation.php:64
6746 msgid "Reload navigation frame"
6747 msgstr "Osveži okvir navigacije"
6749 #: navigation.php:203 server_databases.php:382 server_synchronize.php:1189
6750 msgid "No databases"
6751 msgstr "Brez zbirk podatkov"
6753 #: navigation.php:292
6754 msgid "Filter"
6755 msgstr "Filtriranje"
6757 #: navigation.php:293 setup/frames/index.inc.php:219
6758 msgid "Clear"
6759 msgstr "Počisti"
6761 #: navigation.php:324 navigation.php:325
6762 msgctxt "short form"
6763 msgid "Create table"
6764 msgstr "Ustvari tabelo"
6766 #: navigation.php:327 navigation.php:489
6767 msgid "Please select a database"
6768 msgstr "Prosimo, izberite zbirko podatkov"
6770 #: pmd_general.php:63
6771 msgid "Show/Hide left menu"
6772 msgstr "Pokaži/Skrij levi meni"
6774 #: pmd_general.php:67
6775 msgid "Save position"
6776 msgstr "Shrani položaj"
6778 #: pmd_general.php:70 server_synchronize.php:427 server_synchronize.php:870
6779 msgid "Create table"
6780 msgstr "Ustvari tabelo"
6782 #: pmd_general.php:73 pmd_general.php:305
6783 msgid "Create relation"
6784 msgstr "Ustvari razmerje"
6786 #: pmd_general.php:79
6787 msgid "Reload"
6788 msgstr "Osveži"
6790 #: pmd_general.php:82
6791 msgid "Help"
6792 msgstr "Pomoč"
6794 #: pmd_general.php:86
6795 msgid "Angular links"
6796 msgstr "Oglate povezave"
6798 #: pmd_general.php:86
6799 msgid "Direct links"
6800 msgstr "Neposredne povezave"
6802 #: pmd_general.php:90
6803 msgid "Snap to grid"
6804 msgstr "Pripni na mrežo"
6806 #: pmd_general.php:94
6807 msgid "Small/Big All"
6808 msgstr "Skrči/razširi vse"
6810 #: pmd_general.php:98
6811 msgid "Toggle small/big"
6812 msgstr "Preklopi majhno/veliko"
6814 #: pmd_general.php:103
6815 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
6816 msgstr "Uvozi/Izvozi koordinate za PDF-shemo"
6818 #: pmd_general.php:107
6819 msgid "Move Menu"
6820 msgstr "Premakni meni"
6822 #: pmd_general.php:119
6823 msgid "Hide/Show all"
6824 msgstr "Skrij/Pokaži vse"
6826 #: pmd_general.php:123
6827 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
6828 msgstr "Skrij/Pokaži tabele brez razmerij"
6830 #: pmd_general.php:163
6831 msgid "Number of tables"
6832 msgstr "Število tabel"
6834 #: pmd_general.php:371
6835 msgid "Delete relation"
6836 msgstr "Izbriši razmerje"
6838 #: pmd_help.php:26
6839 msgid "To select relation, click :"
6840 msgstr "Za izbiro relacije, kliknite:"
6842 #: pmd_help.php:28
6843 msgid ""
6844 "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
6845 "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
6846 "appropriate column name."
6847 msgstr ""
6848 "Prikazni stolpec je obarvan pink. Da določite/odstranite stolpec kot "
6849 "prikazni stolpec, kliknite ikono \"Izberite stolpec za prikaz\", nato pa "
6850 "kliknite na ustrezno ime stolpca."
6852 #: pmd_pdf.php:60
6853 msgid "Page has been created"
6854 msgstr "Stran je bila ustvarjena"
6856 #: pmd_pdf.php:62
6857 msgid "Page creation failed"
6858 msgstr "Ustvarjanje strani je spodletelo"
6860 #: pmd_pdf.php:82
6861 msgid "Export/Import to scale"
6862 msgstr "Izvozi/Uvozi v razmerju"
6864 #: pmd_pdf.php:86
6865 msgid "recommended"
6866 msgstr "priporočeno"
6868 #: pmd_pdf.php:91
6869 msgid "to/from page"
6870 msgstr "od/do strani"
6872 #: prefs_forms.php:78
6873 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
6874 msgstr "Ne morem shraniti nastavitev, poslan obrazec vsebuje napake"
6876 #: prefs_manage.php:80
6877 msgid "Could not import configuration"
6878 msgstr "Ne morem uvoziti konfiguracije"
6880 #: prefs_manage.php:112
6881 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
6882 msgstr "Konfiguracija vsebuje nepravilne podatke za nekatera polja."
6884 #: prefs_manage.php:128
6885 msgid "Do you want to import remaining settings?"
6886 msgstr "Ali želite uvoziti preostale nastavitve?"
6888 #: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251
6889 msgid "Saved on: @DATE@"
6890 msgstr "Shranjeno: @DATE@"
6892 #: prefs_manage.php:239
6893 msgid "Import from file"
6894 msgstr "Uvozi iz datoteke"
6896 #: prefs_manage.php:245
6897 msgid "Import from browser's storage"
6898 msgstr "Uvozi iz hrambe brskalnika"
6900 #: prefs_manage.php:248
6901 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
6902 msgstr "Nastavitve bodo uvožene iz brskalnikove lokalne hrambe."
6904 #: prefs_manage.php:254
6905 msgid "You have no saved settings!"
6906 msgstr "Nimate shranjenih nastavitev!"
6908 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:312
6909 msgid "This feature is not supported by your web browser"
6910 msgstr "Te funkcije vaš spletni brskalnik ne podpira"
6912 #: prefs_manage.php:263
6913 msgid "Merge with current configuration"
6914 msgstr "Združi s trenutno konfiguracijo"
6916 #: prefs_manage.php:277
6917 #, php-format
6918 msgid ""
6919 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
6920 "script%s."
6921 msgstr ""
6922 "Več nastavitev lahko nastavite s spreminjanjem config.inc.php, npr. z "
6923 "uporabo %sNastavitvenega skripta%s."
6925 #: prefs_manage.php:302
6926 msgid "Save to browser's storage"
6927 msgstr "Shrani v hrambo brskalnika"
6929 #: prefs_manage.php:306
6930 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
6931 msgstr "Nastavitve bodo shranjene v lokalno hrambo vašega brskalnika."
6933 #: prefs_manage.php:308
6934 msgid "Existing settings will be overwritten!"
6935 msgstr "Obstoječe nastavitve bodo prepisane!"
6937 #: prefs_manage.php:323
6938 #| msgid "You can reset all your settings and restore them to default values"
6939 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
6940 msgstr ""
6941 "Ponastavite lahko vse svoje nastavitve in jih obnovite na njihove privzete "
6942 "vrednosti."
6944 #: querywindow.php:93
6945 msgid "Import files"
6946 msgstr "Uvozi datoteke"
6948 #: querywindow.php:104
6949 msgid "All"
6950 msgstr "Vse/Vsi"
6952 #: schema_edit.php:46 schema_edit.php:52 schema_edit.php:58 schema_edit.php:63
6953 #, php-format
6954 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
6955 msgstr "Tabele <b>%s</b> ni mogoče najti ali pa ni v %s"
6957 #: schema_export.php:46
6958 msgid "File doesn't exist"
6959 msgstr "Datoteka ne obstaja"
6961 #: server_binlog.php:106
6962 msgid "Select binary log to view"
6963 msgstr "Izberite dvojiški dnevnik za pregled"
6965 #: server_binlog.php:122
6966 msgid "Files"
6967 msgstr "Datoteke"
6969 #: server_binlog.php:169 server_binlog.php:172 server_processlist.php:48
6970 #: server_processlist.php:50
6971 msgid "Truncate Shown Queries"
6972 msgstr "Skrči prikazane poizvedbe"
6974 #: server_binlog.php:178 server_binlog.php:181 server_processlist.php:48
6975 #: server_processlist.php:50
6976 msgid "Show Full Queries"
6977 msgstr "Pokaži celotne poizvedbe"
6979 #: server_binlog.php:201
6980 msgid "Log name"
6981 msgstr "Ime dnevnika"
6983 #: server_binlog.php:202
6984 msgid "Position"
6985 msgstr "Položaj"
6987 #: server_binlog.php:203
6988 msgid "Event type"
6989 msgstr "Vrsta dogodka"
6991 #: server_binlog.php:205
6992 msgid "Original position"
6993 msgstr "Izvirni položaj"
6995 #: server_binlog.php:206
6996 msgid "Information"
6997 msgstr "Podatki"
6999 #: server_collations.php:39
7000 msgid "Character Sets and Collations"
7001 msgstr "Nabori znakov in pravila za razvrščanje znakov"
7003 #: server_databases.php:63
7004 msgid "No databases selected."
7005 msgstr "Ni izbranih zbirk podatkov."
7007 #: server_databases.php:74
7008 #, php-format
7009 msgid "%s databases have been dropped successfully."
7010 msgstr "%s zbirke podatkov so uspešno zavržene."
7012 #: server_databases.php:99
7013 msgid "Databases statistics"
7014 msgstr "Statistika zbirk podatkov"
7016 #: server_databases.php:206 server_replication.php:179
7017 #: server_replication.php:207
7018 msgid "Master replication"
7019 msgstr "Podvojevanje glavnega strežnika"
7021 #: server_databases.php:208 server_replication.php:246
7022 msgid "Slave replication"
7023 msgstr "Podvojevanje podrejencev"
7025 #: server_databases.php:241
7026 msgid "Jump to database"
7027 msgstr "Pojdi v zbirko podatkov"
7029 #: server_databases.php:278
7030 msgid "Not replicated"
7031 msgstr "Ni podvojeno"
7033 #: server_databases.php:284
7034 msgid "Replicated"
7035 msgstr "Podvojeno"
7037 #: server_databases.php:300
7038 #, php-format
7039 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
7040 msgstr "Preveri privilegije za podatkovno zbirko &quot;%s&quot;."
7042 #: server_databases.php:304 server_databases.php:305
7043 msgid "Check Privileges"
7044 msgstr "Preveri privilegije"
7046 #: server_databases.php:369 server_databases.php:370
7047 msgid "Enable Statistics"
7048 msgstr "Omogoči statistiko"
7050 #: server_databases.php:373 server_databases.php:374
7051 msgid "Disable Statistics"
7052 msgstr "Onemogoči statistiko"
7054 #: server_databases.php:377
7055 msgid ""
7056 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
7057 "between the web server and the MySQL server."
7058 msgstr ""
7059 "Obvestilo: Omogočitev statistike zbirke podatkov lahko povzroči močno "
7060 "povečan promet med spletnim in podatkovnim strežnikom."
7062 #: server_engines.php:47
7063 msgid "Storage Engines"
7064 msgstr "Pogoni skladiščenja"
7066 #: server_export.php:20
7067 msgid "View dump (schema) of databases"
7068 msgstr "Pokaži povzetek stanja zbirk podatkov"
7070 #: server_privileges.php:23 server_privileges.php:265
7071 msgid "Includes all privileges except GRANT."
7072 msgstr "Vsebuje vse privilegije razen GRANT."
7074 #: server_privileges.php:24 server_privileges.php:191
7075 #: server_privileges.php:514
7076 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
7077 msgstr "Omogoča spreminjanje strukture obstoječih tabel."
7079 #: server_privileges.php:25 server_privileges.php:207
7080 #: server_privileges.php:520
7081 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
7082 msgstr "Omogoča ustvarjanje in brisanje shranjenih rutin."
7084 #: server_privileges.php:26 server_privileges.php:183
7085 #: server_privileges.php:513
7086 msgid "Allows creating new databases and tables."
7087 msgstr "Omogoča ustvarjanje novih podatkovnih zbirk in tabel."
7089 #: server_privileges.php:27 server_privileges.php:206
7090 #: server_privileges.php:519
7091 msgid "Allows creating stored routines."
7092 msgstr "Omogoča ustvarjanje shranjenih rutin."
7094 #: server_privileges.php:28 server_privileges.php:513
7095 msgid "Allows creating new tables."
7096 msgstr "Omogoča ustvarjanje novih tabel."
7098 #: server_privileges.php:29 server_privileges.php:194
7099 #: server_privileges.php:517
7100 msgid "Allows creating temporary tables."
7101 msgstr "Omogoča ustvarjanje začasnih tabel."
7103 #: server_privileges.php:30 server_privileges.php:208
7104 #: server_privileges.php:553
7105 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
7106 msgstr "Omogoča ustvarjanje, brisanje in preimenovanje uporabniških računov."
7108 #: server_privileges.php:31 server_privileges.php:198
7109 #: server_privileges.php:202 server_privileges.php:525
7110 #: server_privileges.php:529
7111 msgid "Allows creating new views."
7112 msgstr "Omogoča ustvarjanje novih pogledov."
7114 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:182
7115 #: server_privileges.php:505
7116 msgid "Allows deleting data."
7117 msgstr "Omogoča brisanje podatkov."
7119 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:184
7120 #: server_privileges.php:516
7121 msgid "Allows dropping databases and tables."
7122 msgstr "Omogoča brisanje podatkovnih zbirk in tabel."
7124 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:516
7125 msgid "Allows dropping tables."
7126 msgstr "Omogoča brisanje tabel."
7128 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:199
7129 #: server_privileges.php:533
7130 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
7131 msgstr "Omogoča določanje dogodkov za načrtovalnik dogodkov"
7133 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:209
7134 #: server_privileges.php:521
7135 msgid "Allows executing stored routines."
7136 msgstr "Omogoča izvajanje shranjenih rutin."
7138 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:188
7139 #: server_privileges.php:508
7140 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
7141 msgstr "Omogoča uvažanje in izvažanje podatkov v datoteke."
7143 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:539
7144 msgid ""
7145 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
7146 msgstr ""
7147 "Omogoča dodajanje uporabnikov in privilegijev brez osveževanja privilegijev."
7149 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:190
7150 #: server_privileges.php:515
7151 msgid "Allows creating and dropping indexes."
7152 msgstr "Omogoča ustvarjanje in brisanje indeksov."
7154 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:180
7155 #: server_privileges.php:441 server_privileges.php:503
7156 msgid "Allows inserting and replacing data."
7157 msgstr "Omogoča vstavljanje in zamenjavo podatkov."
7159 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:195
7160 #: server_privileges.php:548
7161 msgid "Allows locking tables for the current thread."
7162 msgstr "Omogoča zaklepanje tabel za trenutno temo."
7164 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:645
7165 #: server_privileges.php:647
7166 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
7167 msgstr "Omeji število povezav, ki jih uporabnik lahko odpre v eni uri."
7169 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:633
7170 #: server_privileges.php:635
7171 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
7172 msgstr ""
7173 "Omeji število poizved, ki jih uporabnik lahko pošlje strežniku v eni uri."
7175 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:639
7176 #: server_privileges.php:641
7177 msgid ""
7178 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
7179 "execute per hour."
7180 msgstr ""
7181 "Omeji število ukazov za spremembo tabel ali zbirke podatkov, ki jih "
7182 "uporabnik lahko izvrši v eni uri."
7184 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:651
7185 #: server_privileges.php:653
7186 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
7187 msgstr "Omeji število sočasnih povezav, ki jih lahko ima uporabnik."
7189 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:187
7190 #: server_privileges.php:543
7191 msgid "Allows viewing processes of all users"
7192 msgstr "Omogoča ogled procesov vseh uporabnikov"
7194 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:189
7195 #: server_privileges.php:447 server_privileges.php:549
7196 msgid "Has no effect in this MySQL version."
7197 msgstr "V tej različici MySQL nima pomena."
7199 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:185
7200 #: server_privileges.php:544
7201 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
7202 msgstr ""
7203 "Omogoča osveževanje strežnikovih nastavitev in praznjenje strežnikovih "
7204 "predpomnilnikov."
7206 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:197
7207 #: server_privileges.php:551
7208 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
7209 msgstr ""
7210 "Da uporabniku pravico poizvedovati kje so njegovi nadrejeni / podrjeni "
7211 "strežniki."
7213 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:196
7214 #: server_privileges.php:552
7215 msgid "Needed for the replication slaves."
7216 msgstr "Potrebno za podrejene strežnike pri replikaciji."
7218 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:179
7219 #: server_privileges.php:438 server_privileges.php:502
7220 msgid "Allows reading data."
7221 msgstr "Omogoča branje podatkov."
7223 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:192
7224 #: server_privileges.php:546
7225 msgid "Gives access to the complete list of databases."
7226 msgstr "Omogoča dostop do popolnega spiska podatkovnih zbirk."
7228 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:203
7229 #: server_privileges.php:205 server_privileges.php:518
7230 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
7231 msgstr "Omogoča izvajanje poizvedb SHOW CREATE VIEW."
7233 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:186
7234 #: server_privileges.php:545
7235 msgid "Allows shutting down the server."
7236 msgstr "Omogoča ugašanje strežnika."
7238 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:193
7239 #: server_privileges.php:542
7240 msgid ""
7241 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
7242 "required for most administrative operations like setting global variables or "
7243 "killing threads of other users."
7244 msgstr ""
7245 "Omogoča priklaplanje tudi če je že doseženo največje dovoljeno število "
7246 "priklopov; Potrebno za večino administrativnih nalog kot sta postavljanje "
7247 "globalnih spremenljivk in ukinjanje procesov drugih uporabnikov."
7249 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:200
7250 #: server_privileges.php:534
7251 msgid "Allows creating and dropping triggers"
7252 msgstr "Omogoča ustvarjanje in brisanje sprožilcev"
7254 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:181
7255 #: server_privileges.php:444 server_privileges.php:504
7256 msgid "Allows changing data."
7257 msgstr "Omogoča spreminjanje podatkov."
7259 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:259
7260 msgid "No privileges."
7261 msgstr "Brez privilegijev."
7263 #: server_privileges.php:301 server_privileges.php:302
7264 msgctxt "None privileges"
7265 msgid "None"
7266 msgstr "Brez"
7268 #: server_privileges.php:430 server_privileges.php:565
7269 #: server_privileges.php:1714 server_privileges.php:1720
7270 msgid "Table-specific privileges"
7271 msgstr "Privilegiji tipični za tabelo"
7273 #: server_privileges.php:431 server_privileges.php:573
7274 #: server_privileges.php:1536
7275 msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
7276 msgstr " Opomba: Imena privilegijev MySQL so zapisana v angleščini "
7278 #: server_privileges.php:562 server_privileges.php:1535
7279 msgid "Global privileges"
7280 msgstr "Globalni privilegiji"
7282 #: server_privileges.php:564 server_privileges.php:1714
7283 msgid "Database-specific privileges"
7284 msgstr "Privilegiji tipični za podatkovno zbirko"
7286 #: server_privileges.php:609
7287 msgid "Administration"
7288 msgstr "Administracija"
7290 #: server_privileges.php:629
7291 msgid "Resource limits"
7292 msgstr "Omejitve virov"
7294 #: server_privileges.php:630
7295 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
7296 msgstr ""
7297 "Obvestilo: Če postavite vrednost na 0 (nič), boste odstranili omejitev."
7299 #: server_privileges.php:707
7300 msgid "Login Information"
7301 msgstr "Podatki o prijavi"
7303 #: server_privileges.php:801
7304 msgid "Do not change the password"
7305 msgstr "Ne spreminjaj gesla"
7307 #: server_privileges.php:834 server_privileges.php:2201
7308 msgid "No user found."
7309 msgstr "Najden ni bil noben uporabnik."
7311 #: server_privileges.php:878
7312 #, php-format
7313 msgid "The user %s already exists!"
7314 msgstr "Uporabnik %s že obstaja!"
7316 #: server_privileges.php:961
7317 msgid "You have added a new user."
7318 msgstr "Dodali ste novega uporabnika."
7320 #: server_privileges.php:1184
7321 #, php-format
7322 msgid "You have updated the privileges for %s."
7323 msgstr "Posodobili ste privilegije za %s."
7325 #: server_privileges.php:1208
7326 #, php-format
7327 msgid "You have revoked the privileges for %s"
7328 msgstr "Odvzeli ste privilegije za %s"
7330 #: server_privileges.php:1244
7331 #, php-format
7332 msgid "The password for %s was changed successfully."
7333 msgstr "Geslo za %s je uspešno spremenjeno."
7335 #: server_privileges.php:1264
7336 #, php-format
7337 msgid "Deleting %s"
7338 msgstr "Brišem %s"
7340 #: server_privileges.php:1275
7341 msgid "No users selected for deleting!"
7342 msgstr "Ni izbranih uporabnikov za brisanje!"
7344 #: server_privileges.php:1278
7345 msgid "Reloading the privileges"
7346 msgstr "Osvežujem privilegije"
7348 #: server_privileges.php:1296
7349 msgid "The selected users have been deleted successfully."
7350 msgstr "Uspešno sem izbrisal izbrane uporabnike."
7352 #: server_privileges.php:1331
7353 msgid "The privileges were reloaded successfully."
7354 msgstr "Uspešno sem osvežil privilegije."
7356 #: server_privileges.php:1359 server_privileges.php:1645
7357 msgid "Edit Privileges"
7358 msgstr "Uredi privilegije"
7360 #: server_privileges.php:1368
7361 msgid "Revoke"
7362 msgstr "Odvzemi"
7364 #: server_privileges.php:1400
7365 msgid "User overview"
7366 msgstr "Pregled uporabnikov"
7368 #: server_privileges.php:1537 server_privileges.php:1719
7369 #: server_privileges.php:2068
7370 msgid "Grant"
7371 msgstr "Dovoli"
7373 #: server_privileges.php:1556 server_privileges.php:2158
7374 msgid "Any"
7375 msgstr "Kateri koli"
7377 #: server_privileges.php:1605 server_privileges.php:1629
7378 #: server_privileges.php:2023 server_privileges.php:2212
7379 msgid "Add a new User"
7380 msgstr "Dodaj novega uporabnika"
7382 #: server_privileges.php:1610
7383 msgid "Remove selected users"
7384 msgstr "Izbriši izbrane uporabnike"
7386 #: server_privileges.php:1613
7387 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
7388 msgstr "Odvzemi uporabnikom aktivne privilegije in jih potem izbriši."
7390 #: server_privileges.php:1614 server_privileges.php:1615
7391 #: server_privileges.php:1616
7392 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
7393 msgstr "Izbriši zbirke podatkov, ki imajo enako ime kot uporabniki."
7395 #: server_privileges.php:1632
7396 #, php-format
7397 msgid ""
7398 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
7399 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
7400 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
7401 "%sreload the privileges%s before you continue."
7402 msgstr ""
7403 "Obvestilo: phpMyAdmin dobi podatke o uporabnikovih privilegijih iz tabel "
7404 "privilegijev MySQL. Vsebina teh tabel se lahko razlikuje od privilegijev, ki "
7405 "jih uporablja strežnik, če so bile tabele ročno spremenjene. V tem primeru "
7406 "morate pred nadaljevanjem %sosvežiti privilegije%s."
7408 #: server_privileges.php:1680
7409 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
7410 msgstr "Izbranega uporabnika v tabelah privilegijev nisem našel."
7412 #: server_privileges.php:1720
7413 msgid "Column-specific privileges"
7414 msgstr "Privilegiji tipični za stolpec"
7416 #: server_privileges.php:1921
7417 msgid "Add privileges on the following database"
7418 msgstr "Dodaj privilegije na naslednji podatkovni zbirki"
7420 #: server_privileges.php:1939
7421 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
7422 msgstr ""
7423 "Pred nadomestna znaka % in _ je potrebno postaviti \\, če ju želite "
7424 "uporabiti dobesedno"
7426 #: server_privileges.php:1942
7427 msgid "Add privileges on the following table"
7428 msgstr "Dodaj privilegije na naslednji tabeli"
7430 #: server_privileges.php:1999
7431 msgid "Change Login Information / Copy User"
7432 msgstr "Spremeni prijavne informacije / Kopiraj uporabnika"
7434 #: server_privileges.php:2002
7435 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
7436 msgstr "Ustvari novega uporabnika z enakimi pravicami in ..."
7438 #: server_privileges.php:2004
7439 msgid "... keep the old one."
7440 msgstr "... obdrži starega."
7442 #: server_privileges.php:2005
7443 msgid " ... delete the old one from the user tables."
7444 msgstr " ... izbriši starega s seznama uporabnikov."
7446 #: server_privileges.php:2006
7447 msgid ""
7448 " ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
7449 msgstr " ... prekliči vse aktivne pravice starega uporabnika ter jih izbriši."
7451 #: server_privileges.php:2007
7452 msgid ""
7453 " ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
7454 "afterwards."
7455 msgstr ""
7456 " ... izbriši starega uporabnika s seznama uporabnikov ter ponovno naloži "
7457 "njegove pravice."
7459 #: server_privileges.php:2029
7460 msgid "Database for user"
7461 msgstr "Podatkovna zbirka za uporabnika"
7463 #: server_privileges.php:2033
7464 msgctxt "Create none database for user"
7465 msgid "None"
7466 msgstr "Nobena"
7468 #: server_privileges.php:2034
7469 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
7470 msgstr "Ustvari zbirko podatkov z enakim imenom in dodeli vse privilegije"
7472 #: server_privileges.php:2035
7473 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
7474 msgstr ""
7475 "Dodeli vse privilegije na imenu z nadomestnim znakom (uporabniskoime\\_%)"
7477 #: server_privileges.php:2038
7478 #, php-format
7479 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
7480 msgstr "Dodeli vse privilegije za podatkovno zbirko &quot;%s&quot;"
7482 #: server_privileges.php:2061
7483 #, php-format
7484 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
7485 msgstr "Uporabniški dostop do &quot;%s&quot;"
7487 #: server_privileges.php:2169
7488 msgid "global"
7489 msgstr "globalno"
7491 #: server_privileges.php:2171
7492 msgid "database-specific"
7493 msgstr "glede na zbirko podatkov"
7495 #: server_privileges.php:2173
7496 msgid "wildcard"
7497 msgstr "nadomestni znak"
7499 #: server_processlist.php:21
7500 #, php-format
7501 msgid "Thread %s was successfully killed."
7502 msgstr "Nit %s je bila prekinjena."
7504 #: server_processlist.php:23
7505 #, php-format
7506 msgid ""
7507 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
7508 msgstr "phpMyAdmin ni uspel prekiniti teme %s. Verjetno je že prekinjena."
7510 #: server_processlist.php:52
7511 msgid "ID"
7512 msgstr "ID"
7514 #: server_replication.php:49
7515 msgid "Unknown error"
7516 msgstr "Neznana napaka"
7518 #: server_replication.php:56
7519 #, php-format
7520 msgid "Unable to connect to master %s."
7521 msgstr "Ne morem se povezati z glavnim strežnikom %s."
7523 #: server_replication.php:63
7524 msgid ""
7525 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
7526 msgstr ""
7527 "Ne morem prebrati položaja dnevnika glavnega strežnika. Možne težave s "
7528 "privilegiji na glavnem strežniku."
7530 #: server_replication.php:69
7531 msgid "Unable to change master"
7532 msgstr "Ne morem spremeniti glavnega strežnika"
7534 #: server_replication.php:72
7535 #, php-format
7536 msgid "Master server changed succesfully to %s"
7537 msgstr "Glavni strežnik je uspešno spremenjen v %s"
7539 #: server_replication.php:180
7540 msgid "This server is configured as master in a replication process."
7541 msgstr ""
7542 "Ta strežnik je konfiguriran kot glavni strežnik v postopku podvojevanja."
7544 #: server_replication.php:182 server_status.php:391
7545 msgid "Show master status"
7546 msgstr "Pokaži stanje glavnega strežnika"
7548 #: server_replication.php:185
7549 msgid "Show connected slaves"
7550 msgstr "Pokaži povezane podrejence"
7552 #: server_replication.php:208
7553 #, php-format
7554 msgid ""
7555 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
7556 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
7557 msgstr ""
7558 "Ta strežnik ni konfiguriran kot glavni strežnik v postopku podvojevanja. Ali "
7559 "ga želite <a href=\"%s\">konfigurirati</a>?"
7561 #: server_replication.php:215
7562 msgid "Master configuration"
7563 msgstr "Konfiguracija glavnega strežnika"
7565 #: server_replication.php:216
7566 msgid ""
7567 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
7568 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
7569 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
7570 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
7571 "replicated. Please select the mode:"
7572 msgstr ""
7573 "Ta strežnik ni konfiguriran kot glavni strežnik v postopku podvojevanja. "
7574 "Izbirate lahko med ali podvojevanjem vseh zbirk podatkov in prezrtjem "
7575 "nekaterih (uporabno, če želite podvojiti večino zbirk podatkov) ali "
7576 "prezrtjem vseh zbirk podatkov po privzetem in podvojitvijo samo določenih "
7577 "zbirk podatkov. Prosimo, izberite način:"
7579 #: server_replication.php:219
7580 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
7581 msgstr "Podvoji vse zbirke podatkov; prezri:"
7583 #: server_replication.php:220
7584 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
7585 msgstr "Prezri vse zbirke podatkov; podvoji:"
7587 #: server_replication.php:223
7588 msgid "Please select databases:"
7589 msgstr "Prosimo, izberite zbirke podatkov:"
7591 #: server_replication.php:226
7592 msgid ""
7593 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
7594 "and please restart the MySQL server afterwards."
7595 msgstr ""
7596 "Sedaj dodajte naslednje vrstice na konec razdelka [mysqld] v vašem my.cnf in "
7597 "nato, prosimo, ponovno zaženite strežnik MySQL."
7599 #: server_replication.php:228
7600 msgid ""
7601 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
7602 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
7603 "master"
7604 msgstr ""
7605 "Ko enkrat ponovno zažetene strežnik MySQL, prosimo, kliknite na gumb Pojdi. "
7606 "Nato bi morali videti sporočilo, ki vam sporoča, da ta strežnik <b>je</b> "
7607 "konfiguriran kot glavni strežnik"
7609 #: server_replication.php:291
7610 msgid "Slave SQL Thread not running!"
7611 msgstr "Podrejenčeva nit SQL ni zagnana!"
7613 #: server_replication.php:294
7614 msgid "Slave IO Thread not running!"
7615 msgstr "Podrejenčeva nit IO ni zagnana!"
7617 #: server_replication.php:303
7618 msgid ""
7619 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
7620 msgstr ""
7621 "Strežnik je konfiguriran kot podrejenec v postopku podvojevanja. Ali želite:"
7623 #: server_replication.php:306
7624 msgid "See slave status table"
7625 msgstr "Oglej si tabelo stanj podrejencev"
7627 #: server_replication.php:309
7628 msgid "Synchronize databases with master"
7629 msgstr "Sinhroniziraj zbirke podatkov z glavnim strežnikom"
7631 #: server_replication.php:320
7632 msgid "Control slave:"
7633 msgstr "Upravljaj podrejenca:"
7635 #: server_replication.php:323
7636 msgid "Full start"
7637 msgstr "Polni začetek"
7639 #: server_replication.php:323
7640 msgid "Full stop"
7641 msgstr "Polni konec"
7643 #: server_replication.php:324
7644 msgid "Reset slave"
7645 msgstr "Ponovno zaženi podrejenca"
7647 #: server_replication.php:325
7648 #, php-format
7649 msgid "SQL Thread %s only"
7650 msgstr "Nit SQL samo %s"
7652 #: server_replication.php:325 server_replication.php:326
7653 msgid "Start"
7654 msgstr "Začetek"
7656 #: server_replication.php:325 server_replication.php:326
7657 msgid "Stop"
7658 msgstr "Ustavi"
7660 #: server_replication.php:326
7661 #, php-format
7662 msgid "IO Thread %s only"
7663 msgstr "Nit IO samo %s"
7665 #: server_replication.php:330
7666 msgid "Error management:"
7667 msgstr "Upravljanje napak:"
7669 #: server_replication.php:332
7670 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
7671 msgstr ""
7672 "Preskakovanje napak lahko vodi v nesinhroniziran glavni strežnik in "
7673 "podrejenec!"
7675 #: server_replication.php:334
7676 msgid "Skip current error"
7677 msgstr "Preskoči trenutno napako"
7679 #: server_replication.php:335
7680 msgid "Skip next"
7681 msgstr "Preskoči naslednjo"
7683 #: server_replication.php:338
7684 msgid "errors."
7685 msgstr "napak."
7687 #: server_replication.php:353
7688 #, php-format
7689 msgid ""
7690 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
7691 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
7692 msgstr ""
7693 "Ta strežnik ni konfiguriran kot podrejenec v postopku podvojevanja. Ali ga "
7694 "želite <a href=\"%s\">konfigurirati</a>?"
7696 #: server_status.php:39
7697 msgid ""
7698 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
7699 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
7700 "statements from the transaction."
7701 msgstr ""
7702 "Število transakcij, ki so uporabile začasni predpomnilnik dvojiškega "
7703 "dnevnika, vendar je ta presegel vrednost binlog_cache_size, zato so bile za "
7704 "shranitev izjav iz transakcije uporabljene začasne datoteke."
7706 #: server_status.php:40
7707 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
7708 msgstr ""
7709 "Število transakcij, ki so uporabile začasni predpomnilnik dvojiškega "
7710 "dnevnika."
7712 #: server_status.php:41
7713 msgid ""
7714 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
7715 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
7716 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
7717 "based instead of disk-based."
7718 msgstr ""
7719 "Število začasnih tabel na disku, ki jih je strežnik samodejno ustvaril med "
7720 "izvajanjem izjav. Če je Created_tmp_disk_tables velika, boste morda želeli "
7721 "povečati vrednost tmp_table_size, zaradi česar bodo začasne tabele temeljile "
7722 "na pomnilniku namesto na disku."
7724 #: server_status.php:42
7725 msgid "How many temporary files mysqld has created."
7726 msgstr "Koliko začasnih datotek je ustvaril mysqld."
7728 #: server_status.php:43
7729 msgid ""
7730 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
7731 "while executing statements."
7732 msgstr ""
7733 "Število začasnih tabel v-pomnilniku, ki jih je strežnik samodejno ustvaril "
7734 "med izvajanjem stavkov."
7736 #: server_status.php:44
7737 msgid ""
7738 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
7739 "(probably duplicate key)."
7740 msgstr ""
7741 "Število vrstic zapisanih z INSERT DELAYED, pri katerih je prišlo do neke "
7742 "napake (najverjetneje podvojen ključ)."
7744 #: server_status.php:45
7745 msgid ""
7746 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
7747 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
7748 msgstr ""
7749 "Število upravljalnih niti INSERT DELAYED v uporabi. Vsaka različna tabela, "
7750 "na kateri se uporabi INSERT DELAYED, dobi svojo lastno nit."
7752 #: server_status.php:46
7753 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
7754 msgstr "Število zapisanih vrstic INSERT DELAYED."
7756 #: server_status.php:47
7757 msgid "The number of executed FLUSH statements."
7758 msgstr "Število izvedenih izjav FLUSH."
7760 #: server_status.php:48
7761 msgid "The number of internal COMMIT statements."
7762 msgstr "Število notranjih izjav COMMIT."
7764 #: server_status.php:49
7765 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
7766 msgstr "Število izbrisov vrstice iz tabele."
7768 #: server_status.php:50
7769 msgid ""
7770 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
7771 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
7772 "indicates the number of time tables have been discovered."
7773 msgstr ""
7774 "Strežnik MySQL lahko vpraša skladiščni pogon NDB Cluster, če ve za tabelo z "
7775 "navedenim imenom. Temu se reče odkritje. Handler_discover kaže koliko krat "
7776 "so bile tabele odkrite."
7778 #: server_status.php:51
7779 msgid ""
7780 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
7781 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
7782 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
7783 msgstr ""
7784 "Koliko krat je bil prvi vnos prebran iz indeksa. Če je vrednost visoka, "
7785 "kaže, da strežnik izvaja mnogo pregledov indeksa; na primer: SELECT col1 "
7786 "FROM foo, pri čemer se predpostavlja, da je col1 indeksiran."
7788 #: server_status.php:52
7789 msgid ""
7790 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
7791 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
7792 msgstr ""
7793 "Število zahtev za branje vrstice temelječih na ključu. Če je ta vrednost "
7794 "visoka, je to dober znak, da so vaše poizvedbe in tabele primerno "
7795 "indeksirane."
7797 #: server_status.php:53
7798 msgid ""
7799 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
7800 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
7801 "if you are doing an index scan."
7802 msgstr ""
7803 "Število zahtev za branje naslednje vrstice v zaporedju ključa. To je "
7804 "povečano, če poizvedujete po indeksnem stolpcu z omejitvijo obsega ali če "
7805 "pregledujete indeks."
7807 #: server_status.php:54
7808 msgid ""
7809 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
7810 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
7811 msgstr ""
7812 "Število poizvedb za branje prejšnje vrstice v zaporedju ključa. Ta postopek "
7813 "branja se uporablja predvsem za optimizacijo ORDER BY ... DESC."
7815 #: server_status.php:55
7816 msgid ""
7817 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
7818 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
7819 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
7820 "you have joins that don't use keys properly."
7821 msgstr ""
7822 "Število zahtev za branje vrstice temelječih na ustaljenem položaju. To je "
7823 "visoko, če izvajate veliko poizvedb, ki potrebujejo razvrščanje rezultata. "
7824 "Najverjetneje imate veliko poizvedb, ki od MySQL zahtevajo pregled celotnih "
7825 "tabel, ali stike, ki ne uporabljajo ključev pravilno."
7827 #: server_status.php:56
7828 msgid ""
7829 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
7830 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
7831 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
7832 "advantage of the indexes you have."
7833 msgstr ""
7834 "Število zahtev za branje naslednje vrstice v podatkovni datoteki. To je "
7835 "visoko, če izvajate veliko pregledov tabel. Na splošno to kaže, da vaše "
7836 "tabele niso primerno indeksirane ali da vaše poizvedbe ne izkoristijo "
7837 "prednosti indeksov, ki jih imate."
7839 #: server_status.php:57
7840 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
7841 msgstr "Število notranjih izjav ROLLBACK."
7843 #: server_status.php:58
7844 msgid "The number of requests to update a row in a table."
7845 msgstr "Število zahtev za posodobitev vrstice v tabeli."
7847 #: server_status.php:59
7848 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
7849 msgstr "Število zahtev za vstavitev vrstice v tabelo."
7851 #: server_status.php:60
7852 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
7853 msgstr "Število strani, ki vsebujejo podatke (umazane ali čiste)."
7855 #: server_status.php:61
7856 msgid "The number of pages currently dirty."
7857 msgstr "Število trenutno umazanih strani."
7859 #: server_status.php:62
7860 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
7861 msgstr ""
7862 "Število strani zaloge medpomnilnika, za katere je bila zaprošena izplaknitev."
7864 #: server_status.php:63
7865 msgid "The number of free pages."
7866 msgstr "Število prostih strani."
7868 #: server_status.php:64
7869 msgid ""
7870 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
7871 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
7872 "reason."
7873 msgstr ""
7874 "Število zapahnjenih strani v zalogi medpomnilnika InnoDB. Te strani so "
7875 "trenutno v postopku branja ali pisanja ali pa zaradi nekega drugega razloga "
7876 "ne morejo biti izplaknjene ali odstranjene."
7878 #: server_status.php:65
7879 msgid ""
7880 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
7881 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
7882 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
7883 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
7884 msgstr ""
7885 "Število zasedenih strani, ker so bile dodeljene upravljalni skupni uporabi, "
7886 "kot je zaklepanje vrstic ali prilagodljiv zgoščevalni indeks. Vrednost se "
7887 "lahko izračuna tudi kot Innodb_buffer_pool_pages_total - "
7888 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
7890 #: server_status.php:66
7891 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
7892 msgstr "Skupna velikost zaloge medpomnilnika, v straneh."
7894 #: server_status.php:67
7895 msgid ""
7896 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
7897 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
7898 msgstr ""
7899 "Število začetih \"naključnih\" vnaprejšnjih branj InnoDB. To se zgodi, ko "
7900 "poizvedba zahteva pregled večjega dela tabele, vendar v naključnem redu."
7902 #: server_status.php:68
7903 msgid ""
7904 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
7905 "InnoDB does a sequential full table scan."
7906 msgstr ""
7907 "Število začetih zaporednih vnaprejšnjih branj InnoDB. To se zgodi, ko InnoDB "
7908 "izvaja zaporedno pregledovanje celotne tabele."
7910 #: server_status.php:69
7911 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
7912 msgstr "Število logičnih bralnih zahtev, ki jih je izvedel InnoDB."
7914 #: server_status.php:70
7915 msgid ""
7916 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
7917 "and had to do a single-page read."
7918 msgstr ""
7919 "Število logičnih bralnih zahtev, katerih InnoDB ni mogel izpolniti iz zaloge "
7920 "medpomnilnika in je moral izvesti enostransko branje."
7922 #: server_status.php:71
7923 msgid ""
7924 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
7925 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
7926 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
7927 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
7928 "properly, this value should be small."
7929 msgstr ""
7930 "Po navadi pisanje v zalogo medpomnilnika InnoDB poteka v ozadju. Če pa je "
7931 "potrebno brati ali ustvariti stran in na voljo ni nobene čiste strani, je "
7932 "potrebno počakati, da se strani najprej izplaknejo. Ta števec šteje primere "
7933 "teh čakanj. Če je bila velikost zaloge medpomnilnika primerno nastavljena, "
7934 "bi morala biti ta vrednost majhna."
7936 #: server_status.php:72
7937 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
7938 msgstr "Število zapisov storjenih v zalogi medpomnilnika InnoDB."
7940 #: server_status.php:73
7941 msgid "The number of fsync() operations so far."
7942 msgstr "Število dozdajšnjih posegov fsync()."
7944 #: server_status.php:74
7945 msgid "The current number of pending fsync() operations."
7946 msgstr "Trenutno število čakajočih posegov fsync()."
7948 #: server_status.php:75
7949 msgid "The current number of pending reads."
7950 msgstr "Trenutno število čakajočih branj."
7952 #: server_status.php:76
7953 msgid "The current number of pending writes."
7954 msgstr "Trenutno število čakajočih pisanj."
7956 #: server_status.php:77
7957 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
7958 msgstr "Količina do zdaj prebranih podatkov, v bajtih."
7960 #: server_status.php:78
7961 msgid "The total number of data reads."
7962 msgstr "Skupno število branj podatkov."
7964 #: server_status.php:79
7965 msgid "The total number of data writes."
7966 msgstr "Skupno število zapisovanj podatkov."
7968 #: server_status.php:80
7969 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
7970 msgstr "Količina do zdaj zapisanih podatkov, v bajtih."
7972 #: server_status.php:81
7973 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
7974 msgstr ""
7975 "Število strani, ki so bile zapisane za posege dvojnega pisanja (doublewrite)."
7977 #: server_status.php:82
7978 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
7979 msgstr "Število posegov dvojnega pisanja (doublewrite), ki so bili izvedeni."
7981 #: server_status.php:83
7982 msgid ""
7983 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
7984 "wait for it to be flushed before continuing."
7985 msgstr ""
7986 "Število čakanj, ki smo jih imeli, ker je bil medpomnilnik dnevnika premajhen "
7987 "in je bilo potrebno počakati, da se pred nadaljevanjem izplakne."
7989 #: server_status.php:84
7990 msgid "The number of log write requests."
7991 msgstr "Število zahtev pisanja v dnevnik."
7993 #: server_status.php:85
7994 msgid "The number of physical writes to the log file."
7995 msgstr "Število fizičnih pisanj v dnevniško datoteko."
7997 #: server_status.php:86
7998 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
7999 msgstr "Število pisanj fsync() storjenih v dnevniško datoteko."
8001 #: server_status.php:87
8002 msgid "The number of pending log file fsyncs."
8003 msgstr "Število čakajoče dnevniške datoteke fsyncs."
8005 #: server_status.php:88
8006 msgid "Pending log file writes."
8007 msgstr "Čakajoča pisanja v dnevniško datoteko."
8009 #: server_status.php:89
8010 msgid "The number of bytes written to the log file."
8011 msgstr "Število bajtov zapisanih v dnevniško datoteko."
8013 #: server_status.php:90
8014 msgid "The number of pages created."
8015 msgstr "Število ustvarjenih strani."
8017 #: server_status.php:91
8018 msgid ""
8019 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
8020 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
8021 msgstr ""
8022 "Vgrajena velikost strani InnoDB (privzeto 16 KB). Veliko vrednosti je štetih "
8023 "v straneh; velikost strani omogoča preprosto pretvorbo v bajte."
8025 #: server_status.php:92
8026 msgid "The number of pages read."
8027 msgstr "Število prebranih strani."
8029 #: server_status.php:93
8030 msgid "The number of pages written."
8031 msgstr "Število zapisanih strani."
8033 #: server_status.php:94
8034 msgid "The number of row locks currently being waited for."
8035 msgstr "Število zaklepov vrstic, na katere se trenutno čaka."
8037 #: server_status.php:95
8038 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
8039 msgstr "Povprečni čas zagotovitve zaklepa vrstice, v milisekundah."
8041 #: server_status.php:96
8042 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
8043 msgstr "Skupni čas zagotavljanja zaklepov vrstic, v milisekundah."
8045 #: server_status.php:97
8046 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
8047 msgstr "Najdaljši čas zagotavljanja zaklepa vrstice, v milisekundah."
8049 #: server_status.php:98
8050 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
8051 msgstr "Število čakanj na zaklepe vrstic."
8053 #: server_status.php:99
8054 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
8055 msgstr "Število vrstic izbrisanih iz tabel InnoDB."
8057 #: server_status.php:100
8058 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8059 msgstr "Število vrstic vstavljenih v tabele InnoDB."
8061 #: server_status.php:101
8062 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8063 msgstr "Število vrstic prebranih iz tabel InnoDB."
8065 #: server_status.php:102
8066 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8067 msgstr "Število vrstic posodobljenih v tabelah InnoDB."
8069 #: server_status.php:103
8070 msgid ""
8071 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8072 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8073 msgstr ""
8074 "Število blokov ključev v predpommnilniku ključev, ki so se spremenili, "
8075 "vendar niso bili izplaknjeni na disk. Včasih je bilo znano kot "
8076 "Not_flushed_key_blocks."
8078 #: server_status.php:104
8079 msgid ""
8080 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8081 "determine how much of the key cache is in use."
8082 msgstr ""
8083 "Število neuporabljenih blokov v predpomnilniku ključev. To vrednost lahko "
8084 "uporabite, da ugotovite, koliko predpomnilnika ključev je v uporabi."
8086 #: server_status.php:105
8087 msgid ""
8088 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8089 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8090 "one time."
8091 msgstr ""
8092 "Število uporabljenih blokov v predpomnilniku ključev. To je najvišja "
8093 "dosežena vrednost, ki kaže največje število blokov, ki so bili kadar koli "
8094 "naenkrat v uporabi."
8096 #: server_status.php:106
8097 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8098 msgstr "Število zahtev za branje bloka ključev iz predpomnilnika."
8100 #: server_status.php:107
8101 msgid ""
8102 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8103 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8104 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8105 msgstr ""
8106 "Število fizičnih branj bloka ključev z diska. Če je Key_reads velik, potem "
8107 "je vaša vrednost key_buffer_size najverjetneje premajhna. Razmerje "
8108 "pogrešitev predpomnilnika se lahko izračuna kot Key_reads/Key_read_requests."
8110 #: server_status.php:108
8111 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8112 msgstr "Število zahtev za pisanje bloka ključev v predpomnilnik."
8114 #: server_status.php:109
8115 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8116 msgstr "Število fizičnih pisanj bloka ključev na disk."
8118 #: server_status.php:110
8119 msgid ""
8120 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8121 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8122 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8123 msgstr ""
8124 "Skupni izdatek zadnje prevedene poizvedbe, kot ga je izračunal optimizator "
8125 "poizvedb. Uporabno za primerjanje izdatkov različnih načrtov poizvedb za "
8126 "enake poizvedbe. Privzeta vrednost 0 pomeni, da še ni bila prevedena nobena "
8127 "poizvedba."
8129 #: server_status.php:111
8130 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8131 msgstr "Število vrstic, ki čakajo na zapis v vrsti INSERT DELAYED."
8133 #: server_status.php:112
8134 msgid ""
8135 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8136 "table cache value is probably too small."
8137 msgstr ""
8138 "Število odprtih tabel. Če je vrednost velika, je vaš predpomnilnik tabel "
8139 "najverjetneje premajhen."
8141 #: server_status.php:113
8142 msgid "The number of files that are open."
8143 msgstr "Število odprtih datotek."
8145 #: server_status.php:114
8146 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8147 msgstr "Število odprtih tokov (uporabljenih v glavnem za beleženje)."
8149 #: server_status.php:115
8150 msgid "The number of tables that are open."
8151 msgstr "Število odprtih tabel."
8153 #: server_status.php:116
8154 msgid "The number of free memory blocks in query cache."
8155 msgstr "Število prostih spominskih blokov v predpomnilniku poizvedb."
8157 #: server_status.php:117
8158 msgid "The amount of free memory for query cache."
8159 msgstr "Količina prostega spomina za predpomnilnik poizvedb."
8161 #: server_status.php:118
8162 msgid "The number of cache hits."
8163 msgstr "Število zadetkov predpomnilnika."
8165 #: server_status.php:119
8166 msgid "The number of queries added to the cache."
8167 msgstr "Število poizvedb dodanih v predpomnilnik."
8169 #: server_status.php:120
8170 msgid ""
8171 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8172 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8173 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8174 "decide which queries to remove from the cache."
8175 msgstr ""
8176 "Število poizvedb, ki so bile izbrisane iz predpomnilnika, da se sprosti "
8177 "spomin za predpomnenje novih poizvedb. Ta informacija lahko pomaga pri "
8178 "uravnavanju velikosti predpomnilnika poizvedb. Predpomnilnik poizvedb "
8179 "uporablja strategijo nedavno najmanj uporabljanih (LRU), da odloči, katere "
8180 "poizvedbe naj odstrani iz predpomnilnika."
8182 #: server_status.php:121
8183 msgid ""
8184 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8185 "query_cache_type setting)."
8186 msgstr ""
8187 "Število nepredpomnjenih poizvedb (ne predpomnljive ali ne predpomnjene "
8188 "zaradi nastavitve query_cache_type)."
8190 #: server_status.php:122
8191 msgid "The number of queries registered in the cache."
8192 msgstr "Število zabeleženih poizvedb v predpomnilniku."
8194 #: server_status.php:123
8195 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8196 msgstr "Skupno število blokov v predpomnilniku poizvedb."
8198 #: server_status.php:124
8199 msgctxt "$strShowStatusReset"
8200 msgid "Reset"
8201 msgstr "Ponastavi"
8203 #: server_status.php:125
8204 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8205 msgstr "Stanje podvajanja odpovedne varnosti (ni še vključeno)."
8207 #: server_status.php:126
8208 msgid ""
8209 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8210 "should carefully check the indexes of your tables."
8211 msgstr ""
8212 "Število stikov, ki ne uporabljajo indeksov. Če ta vrednost ni 0, skrbno "
8213 "preverite indekse vaših tabel."
8215 #: server_status.php:127
8216 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8217 msgstr "Število stikov, ki so uporabili iskanje območja na referenčni tabeli."
8219 #: server_status.php:128
8220 msgid ""
8221 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8222 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8223 msgstr ""
8224 "Število stikov brez ključev, ki preverjajo uporabo ključev po vsaki vrstici. "
8225 "(Če to ni 0, previdno preverite indekse vaših tabel.)"
8227 #: server_status.php:129
8228 msgid ""
8229 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8230 "critical even if this is big.)"
8231 msgstr ""
8232 "Število stikov, ki so uporabili območja na prvi tabeli. (Po navadi ni "
8233 "kritično, četudi je veliko.)"
8235 #: server_status.php:130
8236 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8237 msgstr "Število stikov, ki so izvedli celotni pregled na prvi tabeli."
8239 #: server_status.php:131
8240 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
8241 msgstr ""
8242 "Število začasnih tabel, ki so trenutno odprte s strani niti SQL podrejencev."
8244 #: server_status.php:132
8245 msgid ""
8246 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
8247 "retried transactions."
8248 msgstr ""
8249 "Skupno (od zagona) število ponovnih poskusov transakcij podvojevalne niti "
8250 "SQL podrejenca."
8252 #: server_status.php:133
8253 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
8254 msgstr "To je ON, če je strežnik podrejenec, povezan z glavnim strežnikom."
8256 #: server_status.php:134
8257 msgid ""
8258 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8259 "create."
8260 msgstr ""
8261 "Število niti, ki so za svoje ustvarjanje porabile več kot slow_launch_time "
8262 "sekund."
8264 #: server_status.php:135
8265 msgid ""
8266 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8267 msgstr "Število poizvedb, ki so porabile več kot long_query_time sekund."
8269 #: server_status.php:136
8270 msgid ""
8271 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8272 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8273 "system variable."
8274 msgstr ""
8275 "Število prehodov spajanja, ki jih je moral opraviti algoritem razvrščanja. "
8276 "Če je ta vrednost velika, razmislite o povečanju sistemske spremenljivke "
8277 "sort_buffer_size."
8279 #: server_status.php:137
8280 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8281 msgstr "Število razvrščanj, ki so bila storjena z razponi."
8283 #: server_status.php:138
8284 msgid "The number of sorted rows."
8285 msgstr "Število razvrščenih vrstic."
8287 #: server_status.php:139
8288 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8289 msgstr "Število razvrščanj, ki so bila storjena s pregledovanjem tabele."
8291 #: server_status.php:140
8292 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8293 msgstr "Koliko krat je bil zaklep tabele pridobljen takoj."
8295 #: server_status.php:141
8296 msgid ""
8297 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8298 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8299 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8300 "tables or use replication."
8301 msgstr ""
8302 "Koliko krat zaklepa tabele ni bilo mogoče pridobiti takoj in je bilo "
8303 "potrebno počakati. Če je to visoko in imate težave z zmogljivostjo, najprej "
8304 "optimizirajte vaše poizvedbe, nato pa ali razdelite vašo tabelo oz. tabele "
8305 "ali uporabite podvojevanje."
8307 #: server_status.php:142
8308 msgid ""
8309 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8310 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8311 "raise your thread_cache_size."
8312 msgstr ""
8313 "Število niti v predpomnilniku niti. Delež zadetkov predpomnilnika se lahko "
8314 "izračuna kot Threads_created/Connections. Če je ta vrednost rdeča, povečajte "
8315 "vaš thread_cache_size."
8317 #: server_status.php:143
8318 msgid "The number of currently open connections."
8319 msgstr "Število trenutno odprtih povezav."
8321 #: server_status.php:144
8322 msgid ""
8323 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
8324 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
8325 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
8326 "implementation.)"
8327 msgstr ""
8328 "Število niti ustvarjenih za ravnanje s povezavami. Če je Threads_created "
8329 "velik, boste morda želeli povečati vrednost thread_cache_size. (Po navadi to "
8330 "ne izboljša zmogljivosti v veliki meri, če imate dobro izvedbo niti.)"
8332 #: server_status.php:145
8333 msgid "The number of threads that are not sleeping."
8334 msgstr "Število niti, ki ne spijo."
8336 #: server_status.php:156
8337 msgid "Runtime Information"
8338 msgstr "Podatki o izvajanju"
8340 #: server_status.php:360
8341 msgid "Handler"
8342 msgstr "Upravljavec"
8344 #: server_status.php:361
8345 msgid "Query cache"
8346 msgstr "Predpomnilnik poizvedb"
8348 #: server_status.php:362
8349 msgid "Threads"
8350 msgstr "Niti"
8352 #: server_status.php:364
8353 msgid "Temporary data"
8354 msgstr "Začasni podatki"
8356 #: server_status.php:365
8357 msgid "Delayed inserts"
8358 msgstr "Zakasnjena vstavljanja"
8360 #: server_status.php:366
8361 msgid "Key cache"
8362 msgstr "Predpomnilnik ključev"
8364 #: server_status.php:367
8365 msgid "Joins"
8366 msgstr "Stiki"
8368 #: server_status.php:369
8369 msgid "Sorting"
8370 msgstr "Razvrščanje"
8372 #: server_status.php:371
8373 msgid "Transaction coordinator"
8374 msgstr "Koordinator transakcij"
8376 #: server_status.php:381
8377 msgid "Flush (close) all tables"
8378 msgstr "Izplakni (zapri) vse tabele"
8380 #: server_status.php:383
8381 msgid "Show open tables"
8382 msgstr "Pokaži odprte tabele"
8384 #: server_status.php:388
8385 msgid "Show slave hosts"
8386 msgstr "Prikaži gostitelje podrejencev"
8388 #: server_status.php:394
8389 msgid "Show slave status"
8390 msgstr "Prikaži stanje podrejencev"
8392 #: server_status.php:399
8393 msgid "Flush query cache"
8394 msgstr "Izplakni predpomnilnik poizvedb"
8396 #: server_status.php:404
8397 msgid "Show processes"
8398 msgstr "Pokaži procese"
8400 #: server_status.php:454
8401 msgctxt "for Show status"
8402 msgid "Reset"
8403 msgstr "Ponastavi"
8405 #: server_status.php:460
8406 #, php-format
8407 msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
8408 msgstr "Strežnik MySQL deluje že %s. Zagnal se je %s."
8410 #: server_status.php:470
8411 msgid ""
8412 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
8413 "b> process."
8414 msgstr ""
8415 "Strežnik MySQL deluje kot <b>glavni strežnik</b> in <b>podrejenec</b> v "
8416 "postopku <b>podvojevanja</b>."
8418 #: server_status.php:472
8419 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
8420 msgstr ""
8421 "Strežnik MySQL deluje kot <b>glavni strežnik</b> v postopku <b>podvojevanja</"
8422 "b>."
8424 #: server_status.php:474
8425 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
8426 msgstr ""
8427 "Strežnik MySQL deluje kot <b>podrejenec</b> v postopku <b>podvojevanja</b>."
8429 #: server_status.php:476
8430 msgid ""
8431 "For further information about replication status on the server, please visit "
8432 "the <a href=#replication>replication section</a>."
8433 msgstr ""
8434 "Za več informacij o stanju podvojevanja na tem strežniku, prosimo obiščite "
8435 "<a href=#replication>razdelek o podvojevanju</a>."
8437 #: server_status.php:493
8438 msgid ""
8439 "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics of "
8440 "this MySQL server since its startup."
8441 msgstr ""
8442 "<b>Promet na strežniku</b>: V teh tabelah je prikazana statistika "
8443 "obremenitve omrežja za ta strežnik MySQL, odkar je bil zagnan."
8445 #: server_status.php:498
8446 msgid "Traffic"
8447 msgstr "Promet"
8449 #: server_status.php:498
8450 msgid ""
8451 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
8452 "reported by the MySQL server may be incorrect."
8453 msgstr ""
8454 "Na zaposlenem strežniku lahko števci bajtov naštejejo preveč, zato je ta "
8455 "statistika, kot jo poroča strežnik MySQL, morda napačna."
8457 #: server_status.php:499 server_status.php:544 server_status.php:607
8458 #: server_status.php:665
8459 msgid "per hour"
8460 msgstr "na uro"
8462 #: server_status.php:504
8463 msgid "Received"
8464 msgstr "Prejeto"
8466 #: server_status.php:514
8467 msgid "Sent"
8468 msgstr "Poslano"
8470 #: server_status.php:543
8471 msgid "Connections"
8472 msgstr "Povezave"
8474 #: server_status.php:550
8475 msgid "max. concurrent connections"
8476 msgstr "Največ sočasnih povezav"
8478 #: server_status.php:557
8479 msgid "Failed attempts"
8480 msgstr "Neuspeli poizkusi"
8482 #: server_status.php:571
8483 msgid "Aborted"
8484 msgstr "Prekinjeno"
8486 #: server_status.php:600
8487 #, php-format
8488 msgid ""
8489 "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to the "
8490 "server."
8491 msgstr ""
8492 "<b>Statistika poizvedbe</b>: Od zagona je bilo strežniku poslanih %s "
8493 "poizvedb."
8495 #: server_status.php:608
8496 msgid "per minute"
8497 msgstr "na minuto"
8499 #: server_status.php:609
8500 msgid "per second"
8501 msgstr "na sekundo"
8503 #: server_status.php:664
8504 msgid "Query type"
8505 msgstr "Vrsta poizvedbe"
8507 #: server_status.php:831
8508 msgid "Replication status"
8509 msgstr "Stanje podvojevanja"
8511 #: server_synchronize.php:92
8512 msgid "Could not connect to the source"
8513 msgstr "Ne morem se povezati z virom"
8515 #: server_synchronize.php:95
8516 msgid "Could not connect to the target"
8517 msgstr "Ne morem se povezati s ciljem"
8519 #: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:75
8520 #: tbl_get_field.php:19
8521 #, php-format
8522 msgid "'%s' database does not exist."
8523 msgstr "Podatkovna zbirka '%s' ne obstaja."
8525 #: server_synchronize.php:263
8526 msgid "Structure Synchronization"
8527 msgstr "Sinhronizacija strukture"
8529 #: server_synchronize.php:270
8530 msgid "Data Synchronization"
8531 msgstr "Sinhronizacija podatkov"
8533 #: server_synchronize.php:398 server_synchronize.php:837
8534 msgid "not present"
8535 msgstr "ni prisotno"
8537 #: server_synchronize.php:422 server_synchronize.php:865
8538 msgid "Structure Difference"
8539 msgstr "Razlika zgradbe"
8541 #: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866
8542 msgid "Data Difference"
8543 msgstr "Razlika podatkov"
8545 #: server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
8546 msgid "Add column(s)"
8547 msgstr "Dodaj stolpec(-ce)"
8549 #: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
8550 msgid "Remove column(s)"
8551 msgstr "Odstrani stolpec(-ce)"
8553 #: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873
8554 msgid "Alter column(s)"
8555 msgstr "Spremeni stolpec(-ce)"
8557 #: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874
8558 msgid "Remove index(s)"
8559 msgstr "Odstrani indeks(e)"
8561 #: server_synchronize.php:432 server_synchronize.php:875
8562 msgid "Apply index(s)"
8563 msgstr "Uveljavi indeks(e)"
8565 #: server_synchronize.php:433 server_synchronize.php:876
8566 msgid "Update row(s)"
8567 msgstr "Posodobi vrstico(-e)"
8569 #: server_synchronize.php:434 server_synchronize.php:877
8570 msgid "Insert row(s)"
8571 msgstr "Vstavi vrstico(-e)"
8573 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:888
8574 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
8575 msgstr "Ali želite izbrisati vse prejšnje vrstice iz ciljnih tabel?"
8577 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:892
8578 msgid "Apply Selected Changes"
8579 msgstr "Uporabi izbrane spremembe"
8581 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:894
8582 msgid "Synchronize Databases"
8583 msgstr "Sinhroniziraj zbirke podatkov"
8585 #: server_synchronize.php:462
8586 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
8587 msgstr "Izbrane ciljne tabele so bile sinhronizirane z izvornimi tabelami."
8589 #: server_synchronize.php:940
8590 msgid "Target database has been synchronized with source database"
8591 msgstr ""
8592 "Ciljna zbirka podatkov je bila sinhronizirana z izvorno zbirko podatkov"
8594 #: server_synchronize.php:1001
8595 msgid "The following queries have been executed:"
8596 msgstr "Izvedene so bile naslednje poizvedbe:"
8598 #: server_synchronize.php:1120
8599 msgid "Enter manually"
8600 msgstr "Vnesite ročno"
8602 #: server_synchronize.php:1121
8603 msgid "Current connection"
8604 msgstr "Trenutna povezava"
8606 #: server_synchronize.php:1150
8607 #, php-format
8608 msgid "Configuration: %s"
8609 msgstr "Konfiguracija: %s"
8611 #: server_synchronize.php:1165
8612 msgid "Socket"
8613 msgstr "Vtičnica"
8615 #: server_synchronize.php:1211
8616 msgid ""
8617 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
8618 "database will remain unchanged."
8619 msgstr ""
8620 "Ciljna podatkovna zbirka bo popolnoma sinhronizirana z izvorno podatkovno "
8621 "zbirko. Izvorna podatkovna zbirka bo ostala nespremenjena."
8623 #: server_variables.php:34
8624 msgid "Server variables and settings"
8625 msgstr "Spremenljivke in nastavitve strežnika"
8627 #: server_variables.php:54
8628 msgid "Session value"
8629 msgstr "Vrednost seje"
8631 #: server_variables.php:54 server_variables.php:88
8632 msgid "Global value"
8633 msgstr "Skupna vrednost"
8635 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:213
8636 msgid "Download"
8637 msgstr "Prenesi"
8639 #: setup/frames/index.inc.php:49
8640 msgid "Cannot load or save configuration"
8641 msgstr "Ne morem naložiti ali shraniti konfiguracije"
8643 #: setup/frames/index.inc.php:50
8644 msgid ""
8645 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
8646 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
8647 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
8648 msgstr ""
8649 "Prosimo, na spletnem strežniku ustvarite zapisljivo mapo [em]config[/em] v "
8650 "najvišjem nivoju mape phpMyAdmina, kot opisuje [a@Documentation."
8651 "html#setup_script]dokumentacija[/a]. V naprotnem primeru jo boste lahko samo "
8652 "prenesli ali jo prikazali."
8654 #: setup/frames/index.inc.php:57
8655 msgid ""
8656 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
8657 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
8658 msgstr ""
8659 "Ne uporabljate varne povezave; vsi podatki (vključno z morebitnimi "
8660 "občutljivimi informacijami, kot so gesla) se prenašajo nešifrirani!"
8662 #: setup/frames/index.inc.php:60
8663 #, php-format
8664 msgid ""
8665 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
8666 "link[/a] to use a secure connection."
8667 msgstr ""
8668 "Če je vaš strežnik nastavljen za sprejemanje zahtev HTTPS, sledite [a@%s]tej "
8669 "povezavi[/a] za uporabo varne povezave."
8671 #: setup/frames/index.inc.php:64
8672 msgid "Insecure connection"
8673 msgstr "Nezavarovana povezava"
8675 #: setup/frames/index.inc.php:88 setup/frames/menu.inc.php:15
8676 msgid "Overview"
8677 msgstr "Pregled"
8679 #: setup/frames/index.inc.php:96
8680 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
8681 msgstr "Prikaži skrita sporočila (#MSG_COUNT)"
8683 #: setup/frames/index.inc.php:136
8684 msgid "There are no configured servers"
8685 msgstr "Ni konfiguriranih strežnikov"
8687 #: setup/frames/index.inc.php:144
8688 msgid "New server"
8689 msgstr "Nov strežnik"
8691 #: setup/frames/index.inc.php:173
8692 msgid "Default language"
8693 msgstr "Privzet jezik"
8695 #: setup/frames/index.inc.php:183
8696 msgid "let the user choose"
8697 msgstr "naj uporabnik izbere"
8699 #: setup/frames/index.inc.php:194
8700 msgid "- none -"
8701 msgstr "- noben -"
8703 #: setup/frames/index.inc.php:197
8704 msgid "Default server"
8705 msgstr "Privzet strežnik"
8707 #: setup/frames/index.inc.php:207
8708 msgid "End of line"
8709 msgstr "Konec vrstice"
8711 #: setup/frames/index.inc.php:212
8712 msgid "Display"
8713 msgstr "Prikaži"
8715 #: setup/frames/index.inc.php:216
8716 msgid "Load"
8717 msgstr "Naloži"
8719 #: setup/frames/index.inc.php:227
8720 msgid "phpMyAdmin homepage"
8721 msgstr "Domača stran phpMyAdmin"
8723 #: setup/frames/index.inc.php:228
8724 msgid "Donate"
8725 msgstr "Daruj"
8727 #: setup/frames/servers.inc.php:28
8728 msgid "Edit server"
8729 msgstr "Uredi strežnik"
8731 #: setup/frames/servers.inc.php:37
8732 msgid "Add a new server"
8733 msgstr "Dodaj nov strežnik"
8735 #: setup/lib/form_processing.lib.php:42
8736 msgid "Warning"
8737 msgstr "Opozorilo"
8739 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
8740 msgid "Submitted form contains errors"
8741 msgstr "Poslan obrazec vsebuje napake"
8743 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
8744 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
8745 msgstr "Poskusi povrniti zmotna polja na njihove privzete vrednosti"
8747 #: setup/lib/form_processing.lib.php:47
8748 msgid "Ignore errors"
8749 msgstr "Prezri napake"
8751 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
8752 msgid "Show form"
8753 msgstr "Pokaži obrazec"
8755 #: setup/lib/index.lib.php:118 setup/lib/index.lib.php:125
8756 #: setup/lib/index.lib.php:142 setup/lib/index.lib.php:149
8757 #: setup/lib/index.lib.php:157 setup/lib/index.lib.php:161
8758 #: setup/lib/index.lib.php:164 setup/lib/index.lib.php:200
8759 msgid "Version check"
8760 msgstr "Preverjanje različice"
8762 #: setup/lib/index.lib.php:119
8763 msgid ""
8764 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
8765 msgstr "Na voljo ni ne vmesnik URL ne CURL. Preverjanje različice ni mogoče."
8767 #: setup/lib/index.lib.php:126
8768 msgid ""
8769 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
8770 "not respond."
8771 msgstr ""
8772 "Branje različice je spodletelo. Morda niste povezani v internet ali pa se "
8773 "posodobitveni strežnik ne odziva."
8775 #: setup/lib/index.lib.php:143
8776 msgid "Got invalid version string from server"
8777 msgstr "Od strežnika sem dobil neveljavno besedilo različice"
8779 #: setup/lib/index.lib.php:150
8780 msgid "Unparsable version string"
8781 msgstr "Nerazčlenljivo besedilo različice"
8783 #: setup/lib/index.lib.php:158
8784 #, php-format
8785 msgid ""
8786 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
8787 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
8788 msgstr ""
8789 "Na voljo je novejša različica phpMyAdmina, zato razmislite o posodobitvi. "
8790 "Najnovejša različica je %s, izdaja %s."
8792 #: setup/lib/index.lib.php:162
8793 #, php-format
8794 msgid ""
8795 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
8796 "version is %s, released on %s."
8797 msgstr ""
8798 "Uporabljate nadležno različico, zaženite [kbd]tecnoba odstrani[/kbd] :-)[br]"
8799 "Najnovejša stabilna različica je %s, izdana %s."
8801 #: setup/lib/index.lib.php:165
8802 msgid "No newer stable version is available"
8803 msgstr "Na voljo ni novejše stabilne različice"
8805 #: setup/lib/index.lib.php:250
8806 msgid ""
8807 "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
8808 "disabled as it allows attackers to bruteforce login to any MySQL server. If "
8809 "you feel this is necessary, use [a@?page=form&amp;"
8810 "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
8811 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
8812 "of users, including you, are connected to."
8813 msgstr ""
8814 "Ta [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]možnost[/a] naj bo "
8815 "onemogočena, saj omogoča napadalcem, da se z načinom bruteforce prijavijo v "
8816 "kateri koli strežnik MySQL. Če menite, da je to potrebno, uporabite [a@?"
8817 "page=form&amp;formset=features#tab_Security]seznam zaupanih proxyjev[/a]. "
8818 "Kakor koli, zaščita temelječa na IP ni zanesljiva, če vaš IP pripada ISP-ju, "
8819 "na katerega je povezanih tisoče uporabnikov, vključno z vami."
8821 #: setup/lib/index.lib.php:251
8822 msgid ""
8823 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
8824 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
8825 "you don't need to remember it."
8826 msgstr ""
8827 "Ker niste določili skrivnega gesla (blowfish) in imate omogočeno overovitev "
8828 "s piškotki, je bil ključ za vas samodejno ustvarjen. Uporablja se pri "
8829 "šifriranju piškotkov; ne rabite si ga zapomniti."
8831 #: setup/lib/index.lib.php:252
8832 #, php-format
8833 msgid ""
8834 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Bzip2 compression and "
8835 "decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on this "
8836 "system."
8837 msgstr ""
8838 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Stiskanje in "
8839 "razpenjanje Bzip2[/a] potrebuje funkcije (%s), ki na tem sistemu niso na "
8840 "voljo."
8842 #: setup/lib/index.lib.php:253
8843 msgid ""
8844 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
8845 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
8846 msgstr ""
8847 "Ta vrednost naj bo ponovno preverjena, za zagotovitev, da ta mapa ni "
8848 "dostopna ne svetu ne na voljo za branje ali pisanje drugim uporabnikom na "
8849 "vašem strežniku."
8851 #: setup/lib/index.lib.php:254
8852 msgid ""
8853 "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
8854 "enabled if your web server supports it"
8855 msgstr ""
8856 "Ta [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]možnost[/a] naj bo "
8857 "omogočena, če jo vaš spletni strežnik podpira"
8859 #: setup/lib/index.lib.php:255
8860 #, php-format
8861 msgid ""
8862 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]GZip compression and "
8863 "decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on this "
8864 "system."
8865 msgstr ""
8866 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Stiskanje in "
8867 "razpenjanje GZip[/a] zahteva funkcije (%s), ki na tem sistemu niso na voljo."
8869 #: setup/lib/index.lib.php:256
8870 msgid ""
8871 "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Login cookie validity[/a] should "
8872 "be set to 1800 seconds (30 minutes) at most. Values larger than 1800 may "
8873 "pose a security risk such as impersonation."
8874 msgstr ""
8875 "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Veljavnost prijavnega piškotka[/"
8876 "a] naj bo nastavljena na največ 1800 sekund (30 minut). Vrednosti večje od "
8877 "1800 lahko predstavljajo varnostno tveganje, kot je pretvarjanje za drugo "
8878 "osebo."
8880 #: setup/lib/index.lib.php:257
8881 #, php-format
8882 msgid ""
8883 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - [a@?"
8884 "page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server_config]host authentication"
8885 "[/a] settings and [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]trusted "
8886 "proxies list[/a]. However, IP-based protection may not be reliable if your "
8887 "IP belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected "
8888 "to."
8889 msgstr ""
8890 "Če menite, da je to potrebno, uporabite dodatne nastavitve zaščite – "
8891 "nastavitve [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server_config]"
8892 "overovitve gostitelja[/a] in [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]"
8893 "seznam zaupanih proxyjev[/a]. Kakor koli, zaščita temelječa na IP ni "
8894 "zanesljiva, če vaš IP pripada ISP-ju, na katerega je povezanih tisoče "
8895 "uporabnikov, vključno z vami."
8897 #: setup/lib/index.lib.php:258
8898 #, php-format
8899 msgid ""
8900 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
8901 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
8902 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
8903 "phpMyAdmin panel. Set [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server]"
8904 "authentication type[/a] to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]http[/kbd]."
8905 msgstr ""
8906 "Nastavili ste vrsto overovitve [kbd]config[/kbd] in vključili uporabniško "
8907 "ime in geslo za samodejno prijavo, kar ni zaželena možnost za gostitelje "
8908 "aktivnih strani. Vsakdo, ki ve ali ugane vaš URL phpMyAdmina, lahko "
8909 "neposredno dostopa do vaše plošče phpMyAdmin. Nastavite [a@?page=servers&amp;"
8910 "mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server]vrsto overovitve[/a] na [kbd]cookie[/kbd] "
8911 "ali [kbd]http[/kbd]."
8913 #: setup/lib/index.lib.php:259
8914 #, php-format
8915 msgid ""
8916 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip compression[/a] "
8917 "requires functions (%s) which are unavailable on this system."
8918 msgstr ""
8919 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Stiskanje Zip[/a] "
8920 "zahteva funkcije (%s), ki na tem sistemu niso na voljo."
8922 #: setup/lib/index.lib.php:260
8923 #, php-format
8924 msgid ""
8925 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip decompression[/a] "
8926 "requires functions (%s) which are unavailable on this system."
8927 msgstr ""
8928 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Razpenjanje Zip[/a] "
8929 "zahteva funkcije (%s), ki na tem sistemu niso na voljo."
8931 #: setup/lib/index.lib.php:283
8932 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
8933 msgstr "Uporabite povezave SSL, če jih vaš spletni strežnik podpira"
8935 #: setup/lib/index.lib.php:293
8936 msgid "You should use mysqli for performance reasons"
8937 msgstr "Zaradi zmogljivostnih razlogov uporabljajte mysqli"
8939 #: setup/lib/index.lib.php:318
8940 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
8941 msgstr "Dovoljujete povezavo s strežnikom brez gesla."
8943 #: setup/lib/index.lib.php:338
8944 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters"
8945 msgstr "Ključ je prekratek, ima naj vsaj 8 znakov"
8947 #: setup/lib/index.lib.php:345
8948 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters"
8949 msgstr "Ključ naj vsebuje črke, številke [em]in[/em] posebne znake"
8951 #: sql.php:492 tbl_replace.php:380
8952 #, php-format
8953 msgid "Inserted row id: %1$d"
8954 msgstr "Id vstavljene vrstice: %1$d"
8956 #: sql.php:509
8957 msgid "Showing as PHP code"
8958 msgstr "Prikazovanje kot koda PHP"
8960 #: sql.php:512 tbl_replace.php:354
8961 msgid "Showing SQL query"
8962 msgstr "Prikazovanje poizvedbe SQL"
8964 #: sql.php:514
8965 msgid "Validated SQL"
8966 msgstr "Preverjen SQL"
8968 #: sql.php:634
8969 #, php-format
8970 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
8971 msgstr "Težave z indeksi tabele `%s`"
8973 #: sql.php:666
8974 msgid "Label"
8975 msgstr "Oznaka"
8977 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:100 tbl_indexes.php:97
8978 #, php-format
8979 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
8980 msgstr "Tabela %1$s je bila uspešno spremenjena"
8982 #: tbl_change.php:245 tbl_select.php:25 tbl_select.php:26 tbl_select.php:29
8983 #: tbl_select.php:32
8984 msgid "Browse foreign values"
8985 msgstr "Prebrskaj tuje vrednosti"
8987 #: tbl_change.php:275 tbl_change.php:313
8988 msgid "Function"
8989 msgstr "Funkcija"
8991 #: tbl_change.php:295 tbl_indexes.php:198 tbl_indexes.php:223
8992 msgid "Ignore"
8993 msgstr "Prezri"
8995 #: tbl_change.php:720
8996 msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
8997 msgstr " Zaradi njegove dolžine<br /> stolpca morda ne bo mogoče urejati "
8999 #: tbl_change.php:835
9000 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
9001 msgstr "Odstrani sklic shrambe BLOB"
9003 #: tbl_change.php:841
9004 msgid "Binary - do not edit"
9005 msgstr "Dvojiško - ne urejaj"
9007 #: tbl_change.php:889
9008 msgid "Upload to BLOB repository"
9009 msgstr "Naloži v shrambo BLOB"
9011 #: tbl_change.php:1026
9012 msgid "Insert as new row"
9013 msgstr "Vstavi kot novo vrstico"
9015 #: tbl_change.php:1027
9016 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9017 msgstr "Vstavi kot novo vrstico in presliši napake"
9019 #: tbl_change.php:1028
9020 msgid "Show insert query"
9021 msgstr "Prikaži poizvedbo insert"
9023 #: tbl_change.php:1043
9024 msgid "Go back to previous page"
9025 msgstr "Nazaj na prejšnjo stran"
9027 #: tbl_change.php:1044
9028 msgid "Insert another new row"
9029 msgstr "Vstavi še eno novo vrstico"
9031 #: tbl_change.php:1048
9032 msgid "Go back to this page"
9033 msgstr "Pojdi nazaj na stran"
9035 #: tbl_change.php:1056
9036 msgid "Edit next row"
9037 msgstr "Uredi naslednjo vrstico"
9039 #: tbl_change.php:1067
9040 msgid ""
9041 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
9042 msgstr ""
9043 "Uporabite tipko TAB za premik od vrednosti do vrednosti ali CTRL+puščice za "
9044 "premik kamor koli"
9046 #: tbl_change.php:1105
9047 #, php-format
9048 msgid "Restart insertion with %s rows"
9049 msgstr "Ponovno začni vstavljanje z %s vrsticami"
9051 #: tbl_create.php:55
9052 #, php-format
9053 msgid "Table %s already exists!"
9054 msgstr "Tabela %s že obstaja!"
9056 #: tbl_create.php:241
9057 #, php-format
9058 msgid "Table %1$s has been created."
9059 msgstr "Tabela %1$s je ustvarjena."
9061 #: tbl_export.php:24
9062 msgid "View dump (schema) of table"
9063 msgstr "Preglej povzetek stanja tabele"
9065 #: tbl_indexes.php:66
9066 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
9067 msgstr "Ime primarnega ključa mora biti \"PRIMARY\"!"
9069 #: tbl_indexes.php:74
9070 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
9071 msgstr "Indeksa ni mogoče preimenovati v PRIMARY!"
9073 #: tbl_indexes.php:90
9074 msgid "No index parts defined!"
9075 msgstr "Ni definiranega dela indeksa!"
9077 #: tbl_indexes.php:158
9078 msgid "Create a new index"
9079 msgstr "Ustvari nov indeks"
9081 #: tbl_indexes.php:160
9082 msgid "Modify an index"
9083 msgstr "Spremeni indeks"
9085 #: tbl_indexes.php:166
9086 msgid "Index name:"
9087 msgstr "Ime indeksa:"
9089 #: tbl_indexes.php:172
9090 msgid "Index type:"
9091 msgstr "Vrsta indeksa:"
9093 #: tbl_indexes.php:182
9094 msgid ""
9095 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
9096 msgstr "(\"PRIMARY\" <b>mora</b> biti ime <b>samo</b> primarnega ključa!)"
9098 #: tbl_indexes.php:249
9099 #, php-format
9100 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
9101 msgstr "Dodaj indeksu &nbsp;%s&nbsp;stolpec(ce)"
9103 #: tbl_indexes.php:254 tbl_structure.php:681 tbl_structure.php:692
9104 msgid "Column count has to be larger than zero."
9105 msgstr "Število stolpcev mora biti večje od nič."
9107 #: tbl_move_copy.php:44
9108 msgid "Can't move table to same one!"
9109 msgstr "Tabele ni mogoče premakniti same vase!"
9111 #: tbl_move_copy.php:46
9112 msgid "Can't copy table to same one!"
9113 msgstr "Tabele ni mogoče kopirati same vase!"
9115 #: tbl_move_copy.php:54
9116 #, php-format
9117 msgid "Table %s has been moved to %s."
9118 msgstr "Tabela %s je bila premaknjena v %s."
9120 #: tbl_move_copy.php:56
9121 #, php-format
9122 msgid "Table %s has been copied to %s."
9123 msgstr "Tabela %s je skopirana v %s."
9125 #: tbl_move_copy.php:80
9126 msgid "The table name is empty!"
9127 msgstr "Ime tabele je prazno!"
9129 #: tbl_operations.php:246
9130 msgid "Alter table order by"
9131 msgstr "Spremeni vrstni red prikaza tabele za"
9133 #: tbl_operations.php:255
9134 msgid "(singly)"
9135 msgstr "(posamezno)"
9137 #: tbl_operations.php:275
9138 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
9139 msgstr "Premakni tabelo v (podatkovna_zbirka<b>.</b>tabela):"
9141 #: tbl_operations.php:333
9142 msgid "Table options"
9143 msgstr "Možnosti tabele"
9145 #: tbl_operations.php:337
9146 msgid "Rename table to"
9147 msgstr "Preimenuj tabelo v"
9149 #: tbl_operations.php:508
9150 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
9151 msgstr "Kopiraj tabelo v (podatkovna_zbirka<b>.</b>tabela):"
9153 #: tbl_operations.php:555
9154 msgid "Switch to copied table"
9155 msgstr "Preklopi na kopirano tabelo"
9157 #: tbl_operations.php:567
9158 msgid "Table maintenance"
9159 msgstr "Vzdrževanje tabele"
9161 #: tbl_operations.php:588
9162 msgid "Defragment table"
9163 msgstr "Defragmentiraj tabelo"
9165 #: tbl_operations.php:627
9166 #, php-format
9167 msgid "Table %s has been flushed"
9168 msgstr "Tabela %s je osvežena"
9170 #: tbl_operations.php:633
9171 msgid "Flush the table (FLUSH)"
9172 msgstr "Počisti tabelo (FLUSH)"
9174 #: tbl_operations.php:642
9175 msgid "Delete data or table"
9176 msgstr "Izbriši podatke ali tabelo"
9178 #: tbl_operations.php:657
9179 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
9180 msgstr "Izprazni tabelo (TRUNCATE)"
9182 #: tbl_operations.php:677
9183 msgid "Delete the table (DROP)"
9184 msgstr "Izbriši tabelo (DROP)"
9186 #: tbl_operations.php:698
9187 msgid "Partition maintenance"
9188 msgstr "Vzdrževanje particij"
9190 #: tbl_operations.php:706
9191 #, php-format
9192 msgid "Partition %s"
9193 msgstr "Particija %s"
9195 #: tbl_operations.php:709
9196 msgid "Analyze"
9197 msgstr "Analiziraj"
9199 #: tbl_operations.php:710
9200 msgid "Check"
9201 msgstr "Označi"
9203 #: tbl_operations.php:711
9204 msgid "Optimize"
9205 msgstr "Optimiraj"
9207 #: tbl_operations.php:712
9208 msgid "Rebuild"
9209 msgstr "Ponovno sestavi"
9211 #: tbl_operations.php:713
9212 msgid "Repair"
9213 msgstr "Popravi"
9215 #: tbl_operations.php:725
9216 msgid "Remove partitioning"
9217 msgstr "Odstrani particioniranje"
9219 #: tbl_operations.php:751
9220 msgid "Check referential integrity:"
9221 msgstr "Preveri referenčno integriteto:"
9223 #: tbl_printview.php:72
9224 msgid "Show tables"
9225 msgstr "Pokaži tabele"
9227 #: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:748
9228 msgid "Space usage"
9229 msgstr "Poraba prostora"
9231 #: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:752
9232 msgid "Usage"
9233 msgstr "Uporaba"
9235 #: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:779
9236 msgid "Effective"
9237 msgstr "Učinkovito"
9239 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:817
9240 msgid "Row Statistics"
9241 msgstr "Statistika vrstic"
9243 #: tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:820
9244 msgid "Statements"
9245 msgstr "Izjave"
9247 #: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:832
9248 msgid "static"
9249 msgstr "statično"
9251 #: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:834
9252 msgid "dynamic"
9253 msgstr "dinamično"
9255 #: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:877
9256 msgid "Row length"
9257 msgstr "Dolžina vrstice"
9259 #: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:885
9260 msgid " Row size "
9261 msgstr " Velikost vrstice "
9263 #: tbl_relation.php:276
9264 #, php-format
9265 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
9266 msgstr ""
9267 "Napaka pri ustvarjanju tujega ključa na %1$s (preverite podatkovne vrste)"
9269 #: tbl_relation.php:402
9270 msgid "Internal relation"
9271 msgstr "Notranja relacija"
9273 #: tbl_relation.php:404
9274 msgid ""
9275 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
9276 "relation exists."
9277 msgstr "Notranja relacija ni nujna, ko obstaja ustrezna relacija FOREIGN KEY."
9279 #: tbl_relation.php:410
9280 msgid "Foreign key constraint"
9281 msgstr "Omejitev tujih ključev"
9283 #: tbl_row_action.php:28
9284 msgid "No rows selected"
9285 msgstr "Ni izbranih vrstic"
9287 #: tbl_select.php:129
9288 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
9289 msgstr "Izvedi \"query by example\" (nadomestni znak: \"%\")"
9291 #: tbl_select.php:135
9292 msgid "Operator"
9293 msgstr "Operator"
9295 #: tbl_select.php:266
9296 msgid "Select columns (at least one):"
9297 msgstr "Izberite stolpce (vsaj enega):"
9299 #: tbl_select.php:284
9300 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
9301 msgstr "Dodaj iskalne pogoje (telo \"where\" stavka):"
9303 #: tbl_select.php:291
9304 msgid "Number of rows per page"
9305 msgstr "Število vrstic na stran"
9307 #: tbl_select.php:297
9308 msgid "Display order:"
9309 msgstr "Vrstni red prikaza:"
9311 #: tbl_structure.php:159 tbl_structure.php:163
9312 msgid "Browse distinct values"
9313 msgstr "Prebrskaj različne vrednosti"
9315 #: tbl_structure.php:382
9316 msgctxt "None for default"
9317 msgid "None"
9318 msgstr "Brez"
9320 #: tbl_structure.php:395
9321 #, php-format
9322 msgid "Column %s has been dropped"
9323 msgstr "Stolpec %s je zavržen"
9325 #: tbl_structure.php:407 tbl_structure.php:483
9326 #, php-format
9327 msgid "A primary key has been added on %s"
9328 msgstr "Na %s je dodan primarni ključ"
9330 #: tbl_structure.php:423 tbl_structure.php:438 tbl_structure.php:453
9331 #: tbl_structure.php:497 tbl_structure.php:510 tbl_structure.php:523
9332 #, php-format
9333 msgid "An index has been added on %s"
9334 msgstr "Na %s je dodan indeks"
9336 #: tbl_structure.php:597 tbl_structure.php:599
9337 msgid "Relation view"
9338 msgstr "Pogled relacij"
9340 #: tbl_structure.php:606 tbl_structure.php:608
9341 msgid "Propose table structure"
9342 msgstr "Predlagaj strukturo tabele"
9344 #: tbl_structure.php:631
9345 msgid "Add column"
9346 msgstr "Dodaj stolpec"
9348 #: tbl_structure.php:645
9349 msgid "At End of Table"
9350 msgstr "Na koncu tabele"
9352 #: tbl_structure.php:646
9353 msgid "At Beginning of Table"
9354 msgstr "Na začetku tabele"
9356 #: tbl_structure.php:647
9357 #, php-format
9358 msgid "After %s"
9359 msgstr "Po %s"
9361 #: tbl_structure.php:686
9362 #, php-format
9363 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
9364 msgstr "Ustvari indeks na &nbsp;%s&nbsp;stolpcih"
9366 #: tbl_structure.php:848
9367 msgid "partitioned"
9368 msgstr "po particijah"
9370 #: tbl_tracking.php:109
9371 #, php-format
9372 msgid "Tracking report for table `%s`"
9373 msgstr "Poročilo sledenja za tabelo `%s`"
9375 #: tbl_tracking.php:182
9376 #, php-format
9377 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
9378 msgstr "Različica %s je ustvarjena, sledenje %s.%s je aktivirano."
9380 #: tbl_tracking.php:190
9381 #, php-format
9382 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
9383 msgstr "Sledenje %s.%s, različice %s je dezaktivirano."
9385 #: tbl_tracking.php:198
9386 #, php-format
9387 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
9388 msgstr "Sledenje %s.%s, različice %s je aktivirano."
9390 #: tbl_tracking.php:208
9391 msgid "SQL statements executed."
9392 msgstr "Stavki SQL so izvedeni."
9394 #: tbl_tracking.php:215
9395 msgid ""
9396 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
9397 "ensure that you have the privileges to do so."
9398 msgstr ""
9399 "Odložene podatke lahko izvedete z ustvarjanjem in uporabo začasne zbirke "
9400 "podatkov. Prosimo, prepričajte se, da imate privilegije za ta dejanja."
9402 #: tbl_tracking.php:216
9403 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
9404 msgstr "Če teh dveh vrstic ne potrebujete, ju dajte v komentar."
9406 #: tbl_tracking.php:225
9407 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
9408 msgstr ""
9409 "Stavki SQL so bili izvoženi. Prosimo, skopirajte odložene podatke ali jih "
9410 "izvršite."
9412 #: tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:373
9413 msgid "Close"
9414 msgstr "Zapri"
9416 #: tbl_tracking.php:256
9417 #, php-format
9418 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
9419 msgstr "Različica posnetka %s (koda SQL)"
9421 #: tbl_tracking.php:375
9422 msgid "Tracking statements"
9423 msgstr "Sledenje stavkom"
9425 #: tbl_tracking.php:391 tbl_tracking.php:498
9426 #, php-format
9427 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
9428 msgstr "Prikaži %s z datumi od %s do %s uporabnika %s %s"
9430 #: tbl_tracking.php:404 tbl_tracking.php:455
9431 msgid "Date"
9432 msgstr "Datum"
9434 #: tbl_tracking.php:406
9435 msgid "Data definition statement"
9436 msgstr "Stavek opredeljevanja podatkov"
9438 #: tbl_tracking.php:457
9439 msgid "Data manipulation statement"
9440 msgstr "Stavek upravljanja s podatki"
9442 #: tbl_tracking.php:501
9443 msgid "SQL dump (file download)"
9444 msgstr "Odložen SQL (prenos datoteke)"
9446 #: tbl_tracking.php:502
9447 msgid "SQL dump"
9448 msgstr "Odložen SQL"
9450 #: tbl_tracking.php:503
9451 msgid "This option will replace your table and contained data."
9452 msgstr "Ta možnost bo zamenjala vašo tabelo in vsebovane podatke."
9454 #: tbl_tracking.php:503
9455 msgid "SQL execution"
9456 msgstr "Izvršitev SQL"
9458 #: tbl_tracking.php:515
9459 #, php-format
9460 msgid "Export as %s"
9461 msgstr "Izvozi kot %s"
9463 #: tbl_tracking.php:555
9464 msgid "Show versions"
9465 msgstr "Prikaži različice"
9467 #: tbl_tracking.php:587
9468 msgid "Version"
9469 msgstr "Različica"
9471 #: tbl_tracking.php:634
9472 #, php-format
9473 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
9474 msgstr "Dezaktiviraj sledenje za %s.%s"
9476 #: tbl_tracking.php:636
9477 msgid "Deactivate now"
9478 msgstr "Dezaktiviraj zdaj"
9480 #: tbl_tracking.php:647
9481 #, php-format
9482 msgid "Activate tracking for %s.%s"
9483 msgstr "Aktiviraj sledenje %s.%s"
9485 #: tbl_tracking.php:649
9486 msgid "Activate now"
9487 msgstr "Aktiviraj zdaj"
9489 #: tbl_tracking.php:662
9490 #, php-format
9491 msgid "Create version %s of %s.%s"
9492 msgstr "Ustvari različico %s tabele %s.%s"
9494 #: tbl_tracking.php:666
9495 msgid "Track these data definition statements:"
9496 msgstr "Sledi tem stavkom opredeljevanja podatkov:"
9498 #: tbl_tracking.php:674
9499 msgid "Track these data manipulation statements:"
9500 msgstr "Sledi tem stavkom upravljanja s podatki:"
9502 #: tbl_tracking.php:682
9503 msgid "Create version"
9504 msgstr "Ustvari različico"
9506 #: themes.php:31
9507 #, php-format
9508 msgid ""
9509 "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
9510 "directory %s."
9511 msgstr ""
9512 "Podprta ni nobena tema; prosimo, preverite vašo konfiguracijo in/ali dodajte "
9513 "teme v mapo %s."
9515 #: themes.php:41
9516 msgid "Get more themes!"
9517 msgstr "Dobi več preoblek!"
9519 #: transformation_overview.php:24
9520 msgid "Available MIME types"
9521 msgstr "Razpoložljive vrste MIME"
9523 #: transformation_overview.php:37
9524 msgid ""
9525 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
9526 msgstr "Vrste MIME, ki so napisane ležeče, nimajo lastne pretvorbene funkcije"
9528 #: transformation_overview.php:42
9529 msgid "Available transformations"
9530 msgstr "Razpoložljive pretvorbe"
9532 #: transformation_overview.php:47
9533 msgctxt "for MIME transformation"
9534 msgid "Description"
9535 msgstr "Opis"
9537 #: user_password.php:49
9538 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
9539 msgstr "Nimate dovolj pravic, da bi bili sedaj tukaj!"
9541 #: user_password.php:107
9542 msgid "The profile has been updated."
9543 msgstr "Profil je posodobljen."
9545 #: view_create.php:141
9546 msgid "VIEW name"
9547 msgstr "Ime VIEW"
9549 #: view_operations.php:91
9550 msgid "Rename view to"
9551 msgstr "Preimenuj pogled v"
9553 #~ msgid "Edit PDF Pages"
9554 #~ msgstr "Uredi PDF strani"
9556 #~ msgid "Display PDF schema"
9557 #~ msgstr "Prikaži PDF-shemo"
9559 #~ msgid "Data Dictionary Format"
9560 #~ msgstr "Oblika podatkovnega slovarja"
9562 #~ msgid "no"
9563 #~ msgstr "ne"
9565 #~ msgid "Enter login options for signon authentication"
9566 #~ msgstr "Vnesite prijavne možnosti za overovitev signon"
9568 #~ msgid "Signon login options"
9569 #~ msgstr "Prijavne možnosti signon"
9571 #~ msgid "PMA database"
9572 #~ msgstr "Podatkovna zbirka PMA"
9574 #~ msgid "Customization"
9575 #~ msgstr "Prilagoditev"
9577 #~ msgid ""
9578 #~ "SQL queries settings, for SQL Query box options see [a@?page=form&amp;"
9579 #~ "formset=main_frame#tab_Sql_box]Navigation frame[/a] settings"
9580 #~ msgstr ""
9581 #~ "Nastavitve poizvedb SQL, za možnosti polja poizvedb SQL glej nastavitve "
9582 #~ "[a@?page=form&amp;formset=main_frame#tab_Sql_box]navigacijskega okvirja[/"
9583 #~ "a]"
9585 #~ msgid "yes"
9586 #~ msgstr "da"