1 # Automatically generated <>, 2010.
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2010-09-15 15:08+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: 2010-09-14 20:22+0200\n"
8 "Last-Translator: Burak Yavuz <hitowerdigit@hotmail.com>\n"
9 "Language-Team: turkish <tr@li.org>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
17 #: browse_foreigners.php:36 browse_foreigners.php:57
18 #: libraries/display_tbl.lib.php:415 server_privileges.php:1595
20 msgstr "Tümünü göster"
22 #: browse_foreigners.php:80 libraries/common.lib.php:2295
23 #: libraries/display_tbl.lib.php:392 libraries/export/pdf.php:137
24 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:242
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1101
26 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1117
27 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:360
29 msgstr "Sayfa numarası:"
31 #: browse_foreigners.php:130
33 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
34 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
35 "cross-window updates."
37 "Hedef tarayıcı penceresi güncellenemiyor. Belki ana pencereyi kapatmış "
38 "olabilirsiniz ya da tarayıcınızın güvenlik ayarları çapraz-pencere "
39 "güncellemelerini engellemek için yapılandırılmıştır."
41 #: browse_foreigners.php:148 db_structure.php:78 db_structure.php:79
42 #: db_structure.php:90 db_structure.php:92 db_structure.php:103
43 #: db_structure.php:105 libraries/common.lib.php:2818
44 #: libraries/common.lib.php:2825 libraries/db_links.inc.php:60
45 #: libraries/tbl_links.inc.php:61 tbl_create.php:308
49 #: browse_foreigners.php:151 db_operations.php:338 db_operations.php:382
50 #: db_operations.php:486 db_operations.php:510 db_search.php:359
51 #: db_structure.php:554 js/messages.php:59 libraries/Config.class.php:1220
52 #: libraries/Theme_Manager.class.php:305
53 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:279 libraries/common.lib.php:1306
54 #: libraries/common.lib.php:2271 libraries/core.lib.php:544
55 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
56 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
57 #: libraries/display_export.lib.php:352 libraries/display_import.lib.php:267
58 #: libraries/display_tbl.lib.php:530 libraries/display_tbl.lib.php:612
59 #: libraries/replication_gui.lib.php:75 libraries/replication_gui.lib.php:371
60 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:124
61 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:176
62 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:410
63 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:449
64 #: libraries/select_server.lib.php:100 libraries/sql_query_form.lib.php:380
65 #: libraries/sql_query_form.lib.php:450 libraries/sql_query_form.lib.php:515
66 #: libraries/tbl_properties.inc.php:785 main.php:104 navigation.php:230
67 #: pmd_pdf.php:113 prefs_manage.php:265 prefs_manage.php:316
68 #: server_binlog.php:128 server_privileges.php:666 server_privileges.php:1706
69 #: server_privileges.php:2063 server_privileges.php:2110
70 #: server_privileges.php:2150 server_replication.php:233
71 #: server_replication.php:316 server_replication.php:339
72 #: server_synchronize.php:1207 tbl_change.php:324 tbl_change.php:1074
73 #: tbl_change.php:1111 tbl_indexes.php:252 tbl_operations.php:262
74 #: tbl_operations.php:299 tbl_operations.php:496 tbl_operations.php:558
75 #: tbl_operations.php:728 tbl_select.php:323 tbl_structure.php:651
76 #: tbl_structure.php:687 tbl_tracking.php:389 tbl_tracking.php:506
77 #: view_create.php:181 view_operations.php:99
81 #: browse_foreigners.php:166 browse_foreigners.php:170
82 #: libraries/Index.class.php:441 tbl_tracking.php:314
86 #: browse_foreigners.php:167 browse_foreigners.php:169
87 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:57
88 #: server_status.php:752
92 #: browse_foreigners.php:245 browse_foreigners.php:254
93 #: browse_foreigners.php:266 browse_foreigners.php:274
94 msgid "Use this value"
95 msgstr "Bu değeri kullan"
97 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
98 #: libraries/blobstreaming.lib.php:331
99 msgid "No blob streaming server configured!"
100 msgstr "Yapılandırılmış blob akış sunucusu yok!"
102 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
103 msgid "Failed to fetch headers"
104 msgstr "Başlıkları getirmek başarısız oldu"
106 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
107 msgid "Failed to open remote URL"
108 msgstr "Uzak URL'yi açma başarısız oldu"
112 msgid "Database %1$s has been created."
113 msgstr "Veritabanı %1$s oluşturuldu."
115 #: db_create.php:115 db_create.php:116 server_databases.php:304
116 #: server_databases.php:305
117 msgid "Check Privileges"
118 msgstr "Yetkileri kontrol et"
120 #: db_datadict.php:48 db_operations.php:331
121 msgid "Database comment: "
122 msgstr "Veritabanı yorumu: "
124 #: db_datadict.php:164 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1215
125 #: libraries/tbl_properties.inc.php:727 tbl_operations.php:344
126 #: tbl_printview.php:127
127 msgid "Table comments"
128 msgstr "Tablo yorumları"
130 #: db_datadict.php:173 db_qbe.php:170 libraries/Index.class.php:445
131 #: libraries/export/htmlword.php:247 libraries/export/latex.php:374
132 #: libraries/export/odt.php:301 libraries/export/texytext.php:226
133 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1241
134 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1262
135 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98 libraries/tbl_properties.inc.php:273
136 #: tbl_change.php:302 tbl_indexes.php:187 tbl_printview.php:139
137 #: tbl_relation.php:399 tbl_select.php:132 tbl_structure.php:197
138 #: tbl_tracking.php:267 tbl_tracking.php:318
142 #: db_datadict.php:174 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:442
143 #: libraries/db_events.inc.php:30 libraries/db_routines.inc.php:41
144 #: libraries/db_structure.lib.php:51 libraries/export/htmlword.php:248
145 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:304
146 #: libraries/export/texytext.php:227
147 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1242
148 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1263
149 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 server_privileges.php:2163
150 #: tbl_change.php:281 tbl_change.php:308 tbl_chart.php:132
151 #: tbl_printview.php:140 tbl_printview.php:310 tbl_select.php:133
152 #: tbl_structure.php:198 tbl_structure.php:749 tbl_tracking.php:268
153 #: tbl_tracking.php:315
157 #: db_datadict.php:176 libraries/Index.class.php:448
158 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:374
159 #: libraries/export/odt.php:307 libraries/export/texytext.php:228
160 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1244
161 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1265
162 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108 tbl_change.php:317
163 #: tbl_printview.php:142 tbl_structure.php:201 tbl_tracking.php:270
164 #: tbl_tracking.php:321
168 #: db_datadict.php:177 db_structure.php:485 libraries/export/htmlword.php:250
169 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:310
170 #: libraries/export/texytext.php:229
171 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1245
172 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1266
173 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105 tbl_printview.php:143
174 #: tbl_structure.php:202 tbl_tracking.php:271
178 #: db_datadict.php:181 libraries/export/htmlword.php:252
179 #: libraries/export/latex.php:376 libraries/export/odt.php:314
180 #: libraries/export/texytext.php:231
181 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1247
182 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1268 tbl_printview.php:147
184 msgstr "Bağlantı verilen"
186 #: db_datadict.php:183 db_printview.php:110
187 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:106
188 #: libraries/config/messages.inc.php:128 libraries/export/htmlword.php:255
189 #: libraries/export/latex.php:379 libraries/export/odt.php:319
190 #: libraries/export/texytext.php:234
191 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1258
192 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1269
193 #: libraries/tbl_properties.inc.php:128 tbl_printview.php:149
197 #: db_datadict.php:266 js/messages.php:78 libraries/Index.class.php:358
198 #: libraries/Index.class.php:385 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
199 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
200 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
201 #: libraries/mult_submits.inc.php:261
202 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1323
203 #: libraries/user_preferences.lib.php:310 prefs_manage.php:130
204 #: server_privileges.php:1399 server_privileges.php:1410
205 #: server_privileges.php:1650 server_privileges.php:1661
206 #: server_privileges.php:1981 server_privileges.php:1986
207 #: server_privileges.php:2280 sql.php:199 sql.php:260 tbl_printview.php:226
208 #: tbl_structure.php:372 tbl_tracking.php:331 tbl_tracking.php:336
212 #: db_datadict.php:266 js/messages.php:77 libraries/Index.class.php:359
213 #: libraries/Index.class.php:384 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
214 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
215 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
216 #: libraries/mult_submits.inc.php:44 libraries/mult_submits.inc.php:49
217 #: libraries/mult_submits.inc.php:54 libraries/mult_submits.inc.php:59
218 #: libraries/mult_submits.inc.php:91 libraries/mult_submits.inc.php:100
219 #: libraries/mult_submits.inc.php:105 libraries/mult_submits.inc.php:110
220 #: libraries/mult_submits.inc.php:260 libraries/mult_submits.inc.php:271
221 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1323
222 #: libraries/user_preferences.lib.php:310 prefs_manage.php:129
223 #: server_databases.php:75 server_privileges.php:1396
224 #: server_privileges.php:1407 server_privileges.php:1647
225 #: server_privileges.php:1661 server_privileges.php:1981
226 #: server_privileges.php:1984 server_privileges.php:2280 sql.php:259
227 #: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:39 tbl_structure.php:372
228 #: tbl_tracking.php:329 tbl_tracking.php:334
232 #: db_datadict.php:321 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495
237 msgid "View dump (schema) of database"
238 msgstr "Veritabanının dökümünü (şemasını) göster"
240 #: db_export.php:34 db_printview.php:94 db_qbe.php:98 db_structure.php:50
241 #: db_tracking.php:47 export.php:371 navigation.php:320
242 msgid "No tables found in database."
243 msgstr "Veritabanında tablo bulunamadı."
245 #: db_export.php:44 db_search.php:341 server_export.php:26
249 #: db_export.php:46 db_search.php:344 server_export.php:28
251 msgstr "Tüm Seçimi Kaldır"
253 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:47
254 msgid "The database name is empty!"
255 msgstr "Veritabanı adı boş!"
257 #: db_operations.php:239
259 msgid "Database %s has been renamed to %s"
260 msgstr "%s veritabanı %s olarak yeniden adlandırıldı"
262 #: db_operations.php:243
264 msgid "Database %s has been copied to %s"
265 msgstr "%s veritabanı %s veritabanına kopyalandı"
267 #: db_operations.php:365
268 msgid "Rename database to"
269 msgstr "Veritabanını şuna yeniden adlandır"
271 #: db_operations.php:370 server_processlist.php:56
275 #: db_operations.php:397
276 msgid "Remove database"
277 msgstr "Veritabanını kaldır"
279 #: db_operations.php:409
281 msgid "Database %s has been dropped."
282 msgstr "%s veritabanı kaldırıldı."
284 #: db_operations.php:414
285 msgid "Drop the database (DROP)"
286 msgstr "Veritabanını kaldır (DROP)"
288 #: db_operations.php:442
289 msgid "Copy database to"
290 msgstr "Veritabanını şuraya kopyala:"
292 #: db_operations.php:449 tbl_operations.php:525 tbl_tracking.php:382
293 msgid "Structure only"
296 #: db_operations.php:450 tbl_operations.php:526 tbl_tracking.php:384
297 msgid "Structure and data"
298 msgstr "Yapı ve veri"
300 #: db_operations.php:451 tbl_operations.php:527 tbl_tracking.php:383
304 #: db_operations.php:459
305 msgid "CREATE DATABASE before copying"
306 msgstr "Kopyalamadan önce VERİTABANI OLUŞTUR"
308 #: db_operations.php:462 libraries/config/messages.inc.php:123
309 #: libraries/config/messages.inc.php:124 libraries/config/messages.inc.php:126
310 #: libraries/config/messages.inc.php:131 tbl_operations.php:533
313 msgstr "%s komutu ekle"
315 #: db_operations.php:466 libraries/config/messages.inc.php:116
316 #: tbl_operations.php:296 tbl_operations.php:535
317 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
318 msgstr "AUTO_INCREMENT değeri ekle"
320 #: db_operations.php:470 tbl_operations.php:542
321 msgid "Add constraints"
322 msgstr "Kısıtlamaları ekle"
324 #: db_operations.php:483
325 msgid "Switch to copied database"
326 msgstr "Kopyalanmış veritabanına geç"
328 #: db_operations.php:503 libraries/Index.class.php:447
329 #: libraries/db_structure.lib.php:53 libraries/mysql_charsets.lib.php:106
330 #: libraries/tbl_properties.inc.php:106 libraries/tbl_properties.inc.php:733
331 #: server_collations.php:53 server_collations.php:65 server_databases.php:122
332 #: tbl_operations.php:360 tbl_select.php:134 tbl_structure.php:199
333 #: tbl_structure.php:857 tbl_tracking.php:269 tbl_tracking.php:320
335 msgstr "Karşılaştırma"
337 #: db_operations.php:516
340 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
343 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması devre dışı bırakıldı. Nedenini öğrenmek "
344 "için %sburaya%s tıklayın."
346 #: db_operations.php:549
347 msgid "Edit or export relational schema"
348 msgstr "İlişkisel şemayı dışa aktar veya düzenle"
350 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:84 db_tracking.php:169
351 #: libraries/config/messages.inc.php:485 libraries/db_structure.lib.php:37
352 #: libraries/export/xml.php:331 libraries/header.inc.php:138
353 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:237 server_privileges.php:1757
354 #: server_privileges.php:1813 server_privileges.php:2077
355 #: server_synchronize.php:421 server_synchronize.php:864 tbl_tracking.php:586
360 #: db_printview.php:103 libraries/db_structure.lib.php:47
361 #: libraries/header_printview.inc.php:62 libraries/import.lib.php:145
362 #: navigation.php:623 navigation.php:645 server_databases.php:133
363 #: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:387 tbl_structure.php:474
364 #: tbl_structure.php:867
368 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:58 tbl_indexes.php:188
372 #: db_printview.php:160 db_structure.php:441 libraries/export/sql.php:607
373 #: libraries/export/sql.php:947
377 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:86
378 #: libraries/export/sql.php:562
379 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1220 tbl_printview.php:431
380 #: tbl_structure.php:899
384 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:91
385 #: libraries/export/sql.php:567
386 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1225 tbl_printview.php:441
387 #: tbl_structure.php:907
389 msgstr "Son güncellenme"
391 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:96
392 #: libraries/export/sql.php:572
393 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1230 tbl_printview.php:451
394 #: tbl_structure.php:915
398 #: db_printview.php:220 db_structure.php:464
401 msgid_plural "%s tables"
404 #: db_qbe.php:25 import.php:452 libraries/Message.class.php:190
405 #: libraries/display_tbl.lib.php:1982 libraries/sql_query_form.lib.php:136
406 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:129
407 #: view_operations.php:60
408 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
409 msgstr "SQL sorgunuz başarılı olarak çalıştırıldı"
412 msgid "You have to choose at least one column to display"
413 msgstr "Görüntülemek için en az bir sütun seçmelisiniz"
415 #: db_qbe.php:196 libraries/db_structure.lib.php:95
416 #: libraries/display_tbl.lib.php:860
420 #: db_qbe.php:205 db_qbe.php:239 libraries/db_structure.lib.php:102
421 #: libraries/display_tbl.lib.php:521 libraries/display_tbl.lib.php:822
422 #: server_databases.php:181 server_databases.php:198 tbl_operations.php:257
423 #: tbl_select.php:310
425 msgstr "Küçükten Büyüğe"
427 #: db_qbe.php:206 db_qbe.php:247 libraries/db_structure.lib.php:110
428 #: libraries/display_tbl.lib.php:526 libraries/display_tbl.lib.php:819
429 #: server_databases.php:181 server_databases.php:198 tbl_operations.php:258
430 #: tbl_select.php:311
432 msgstr "Büyükten Küçüğe"
434 #: db_qbe.php:260 db_tracking.php:90 libraries/display_tbl.lib.php:306
435 #: tbl_change.php:271 tbl_tracking.php:591
443 #: db_qbe.php:349 db_qbe.php:431 db_qbe.php:523 db_qbe.php:554
447 #: db_qbe.php:353 db_qbe.php:435 db_qbe.php:520 db_qbe.php:551
451 #: db_qbe.php:362 db_qbe.php:443 db_qbe.php:525 db_qbe.php:556
455 #: db_qbe.php:366 db_qbe.php:447 db_qbe.php:518 db_qbe.php:549
456 #: libraries/tbl_properties.inc.php:782 server_privileges.php:299
457 #: tbl_change.php:929 tbl_indexes.php:248 tbl_select.php:284
466 msgid "Add/Delete criteria rows"
467 msgstr "Kriter satırı Ekle/Sil"
470 msgid "Add/Delete columns"
471 msgstr "Sütun Ekle/Sil"
473 #: db_qbe.php:605 db_qbe.php:630
475 msgstr "Sorguyu Güncelle"
479 msgstr "Tabloları kullan"
483 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
484 msgstr "<b>%s</b> veritabanındaki SQL sorgusu:"
486 #: db_qbe.php:930 libraries/common.lib.php:1167
488 msgstr "Sorguyu Gönder"
490 #: db_search.php:53 libraries/auth/config.auth.lib.php:83
491 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:102
492 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:641 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
493 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:182
494 msgid "Access denied"
495 msgstr "Erişim engellendi"
497 #: db_search.php:65 db_search.php:308
498 msgid "at least one of the words"
499 msgstr "kelimelerin en azından biri"
501 #: db_search.php:66 db_search.php:309
503 msgstr "tüm kelimeler"
505 #: db_search.php:67 db_search.php:310
506 msgid "the exact phrase"
509 #: db_search.php:68 db_search.php:311
510 msgid "as regular expression"
511 msgstr "kurallı ifade olarak"
515 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
516 msgstr "\"<i>%s</i>\" %s için arama sonuçları:"
520 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
521 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
522 msgstr[0] "%s eşleşme, <i>%s</i> tablosu içinde"
524 #: db_search.php:255 db_structure.php:76 db_structure.php:77
525 #: db_structure.php:89 db_structure.php:91 db_structure.php:102
526 #: db_structure.php:104 libraries/common.lib.php:2820
527 #: libraries/mult_submits.inc.php:115 libraries/tbl_links.inc.php:48
528 #: tbl_create.php:302 tbl_structure.php:36 tbl_structure.php:48
529 #: tbl_structure.php:556
533 #: db_search.php:260 libraries/display_tbl.lib.php:1166
534 #: libraries/display_tbl.lib.php:2057
535 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:169
536 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:238
537 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
538 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:303
539 #: libraries/sql_query_form.lib.php:443 pmd_general.php:376
540 #: setup/frames/index.inc.php:126 setup/frames/index.inc.php:217
541 #: tbl_row_action.php:62
547 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
548 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
549 msgstr[0] "<b>Toplam:</b> <i>%s</i> eşleşme"
552 msgid "Search in database"
553 msgstr "Veritabanında ara"
556 msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
557 msgstr "Aranacak kelime(ler) veya değer(ler) (joker: \"%\"):"
563 #: db_search.php:308 db_search.php:309
564 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
565 msgstr "Kelimeler boşlukla ayrılır (\" \")."
568 msgid "Inside table(s):"
569 msgstr "Tablo içindeki(ler):"
572 msgid "Inside column:"
575 #: db_structure.php:80 db_structure.php:81 db_structure.php:93
576 #: db_structure.php:94 db_structure.php:106 db_structure.php:107
577 #: libraries/common.lib.php:2819 libraries/sql_query_form.lib.php:314
578 #: libraries/sql_query_form.lib.php:317 libraries/tbl_links.inc.php:67
579 #: tbl_create.php:311
583 #: db_structure.php:82 db_structure.php:95 db_structure.php:108
584 #: libraries/common.lib.php:2816 libraries/common.lib.php:2823
585 #: libraries/config/setup.forms.php:289 libraries/config/setup.forms.php:326
586 #: libraries/config/setup.forms.php:360
587 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:191
588 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:228
589 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:262
590 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:351
591 #: libraries/import.lib.php:1148 libraries/tbl_links.inc.php:54
592 #: pmd_general.php:133 server_privileges.php:595 server_replication.php:313
593 #: tbl_create.php:305 tbl_tracking.php:263
597 #: db_structure.php:83 db_structure.php:84 db_structure.php:96
598 #: db_structure.php:97 db_structure.php:109 db_structure.php:110
599 #: db_structure.php:535 db_structure.php:536 db_tracking.php:103
600 #: libraries/Index.class.php:482 libraries/common.lib.php:1638
601 #: libraries/mult_submits.inc.php:35 libraries/mult_submits.inc.php:72
602 #: server_databases.php:363 tbl_create.php:319 tbl_structure.php:26
603 #: tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:560
607 #: db_structure.php:85 db_structure.php:86 db_structure.php:98
608 #: db_structure.php:99 db_structure.php:111 db_structure.php:112
609 #: db_structure.php:533 db_structure.php:534 libraries/common.lib.php:1637
610 #: libraries/mult_submits.inc.php:38 tbl_create.php:314
614 #: db_structure.php:302 tbl_operations.php:653
616 msgid "Table %s has been emptied"
617 msgstr "%s tablosu boşaltıldı"
619 #: db_structure.php:311 tbl_operations.php:670
621 msgid "View %s has been dropped"
622 msgstr "%s görünümü kaldırıldı"
624 #: db_structure.php:311 tbl_operations.php:670
626 msgid "Table %s has been dropped"
627 msgstr "%s tablosu kaldırıldı"
629 #: db_structure.php:318 tbl_create.php:294
630 msgid "Tracking is active."
631 msgstr "İzleme aktif."
633 #: db_structure.php:320 tbl_create.php:296
634 msgid "Tracking is not active."
635 msgstr "İzleme aktif değil."
637 #: db_structure.php:404 libraries/display_tbl.lib.php:1945
640 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
643 "Bu görünüm en az bu satır sayısı kadar olur. Lütfen %sbelgeden%s yararlanın."
645 #: db_structure.php:418 db_structure.php:432 libraries/header.inc.php:138
646 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:205 test/theme.php:73
650 #: db_structure.php:469 libraries/db_structure.lib.php:40
651 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
652 #: server_replication.php:162 server_status.php:375
656 #: db_structure.php:473
660 #: db_structure.php:480 libraries/StorageEngine.class.php:351
662 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
663 msgstr "%s bu MySQL sunucusundaki varsayılan depolama motorudur."
665 #: db_structure.php:508 db_structure.php:525 db_structure.php:526
666 #: libraries/display_tbl.lib.php:2082 libraries/display_tbl.lib.php:2087
667 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:357
668 #: server_databases.php:362 server_privileges.php:1678 tbl_structure.php:544
669 #: tbl_structure.php:553
670 msgid "With selected:"
673 #: db_structure.php:511 libraries/display_tbl.lib.php:2077
674 #: server_databases.php:359 server_privileges.php:571
675 #: server_privileges.php:1681 tbl_structure.php:547
679 #: db_structure.php:515 libraries/display_tbl.lib.php:2078
680 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:361
681 #: server_privileges.php:574 server_privileges.php:1685 tbl_structure.php:551
683 msgstr "Hiçbirini Seçme"
685 #: db_structure.php:520
686 msgid "Check tables having overhead"
687 msgstr "Ek yükü olan tabloları kontrol et"
689 #: db_structure.php:527 db_structure.php:528
690 #: libraries/config/messages.inc.php:160 libraries/db_links.inc.php:56
691 #: libraries/display_tbl.lib.php:2095 libraries/display_tbl.lib.php:2226
692 #: libraries/mult_submits.inc.php:61 libraries/server_links.inc.php:69
693 #: libraries/tbl_links.inc.php:73 pmd_pdf.php:81 pmd_pdf.php:106
694 #: prefs_manage.php:288 server_privileges.php:1372
695 #: setup/frames/menu.inc.php:21 tbl_row_action.php:58
699 #: db_structure.php:529 db_structure.php:530 db_structure.php:586
700 #: libraries/display_tbl.lib.php:2181 libraries/mult_submits.inc.php:27
701 #: tbl_structure.php:581 tbl_structure.php:583
703 msgstr "Baskı görünümü"
705 #: db_structure.php:537 db_structure.php:538 libraries/mult_submits.inc.php:41
706 #: tbl_operations.php:578
708 msgstr "Tabloyu kontrol et"
710 #: db_structure.php:539 db_structure.php:540 libraries/mult_submits.inc.php:46
711 #: tbl_operations.php:618 tbl_structure.php:799 tbl_structure.php:801
712 msgid "Optimize table"
713 msgstr "Tabloyu uyarla"
715 #: db_structure.php:541 db_structure.php:542 libraries/mult_submits.inc.php:51
716 #: tbl_operations.php:608
718 msgstr "Tabloyu onar"
720 #: db_structure.php:543 db_structure.php:544 libraries/mult_submits.inc.php:56
721 #: tbl_operations.php:598
722 msgid "Analyze table"
723 msgstr "Tabloyu incele"
725 #: db_structure.php:593 libraries/schema/User_Schema.class.php:387
726 msgid "Data Dictionary"
727 msgstr "Veri sözlüğü"
729 #: db_tracking.php:78
730 msgid "Tracked tables"
731 msgstr "İzlenen tablolar"
733 #: db_tracking.php:83 libraries/config/messages.inc.php:479
734 #: libraries/export/htmlword.php:89 libraries/export/latex.php:162
735 #: libraries/export/odt.php:120 libraries/export/sql.php:390
736 #: libraries/export/texytext.php:77 libraries/export/xml.php:258
737 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:180
738 #: server_privileges.php:1752 server_privileges.php:1813
739 #: server_privileges.php:2071 server_processlist.php:55
740 #: server_synchronize.php:1177 server_synchronize.php:1181
741 #: tbl_tracking.php:585 test/theme.php:64
745 #: db_tracking.php:85
749 #: db_tracking.php:86 tbl_tracking.php:588
753 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:589
757 #: db_tracking.php:88 libraries/common.lib.php:1325
758 #: libraries/server_links.inc.php:50 server_processlist.php:58
759 #: tbl_tracking.php:590 test/theme.php:100
763 #: db_tracking.php:89 libraries/Index.class.php:439
764 #: libraries/db_structure.lib.php:44 server_databases.php:214
765 #: server_privileges.php:1624 server_privileges.php:1817
766 #: server_privileges.php:2166 tbl_structure.php:207
770 #: db_tracking.php:100 js/messages.php:34
771 msgid "Delete tracking data for this table"
772 msgstr "Bu tabloyu izleme verisini sil"
774 #: db_tracking.php:118 tbl_tracking.php:542 tbl_tracking.php:600
775 #: tbl_tracking.php:607
779 #: db_tracking.php:120 tbl_tracking.php:544 tbl_tracking.php:602
780 #: tbl_tracking.php:604
784 #: db_tracking.php:133
788 #: db_tracking.php:134 tbl_tracking.php:373 tbl_tracking.php:618
789 msgid "Tracking report"
790 msgstr "İzleme raporu"
792 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:618
793 msgid "Structure snapshot"
794 msgstr "Yapı görüntüsü yakalama"
796 #: db_tracking.php:164
797 msgid "Untracked tables"
798 msgstr "İzlenmeyen tablolar"
800 #: db_tracking.php:184 db_tracking.php:186 tbl_structure.php:617
801 #: tbl_structure.php:619
803 msgstr "Tabloyu izle"
805 #: db_tracking.php:212
807 msgstr "Veritabanı Günlüğü"
809 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:798
811 msgid "Values for the column \"%s\""
812 msgstr "\"%s\" sütunu için değerler"
814 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:799
815 msgid "Enter each value in a separate field."
816 msgstr "Her bir değeri ayrı alana girin."
819 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
820 msgstr "Seçili dışa aktarma türü dosyaya kaydedilmelidir!"
822 #: export.php:164 export.php:189 export.php:662
824 msgid "Insufficient space to save the file %s."
825 msgstr "%s dosyasını kaydetmek için yetersiz alan."
830 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
832 "%s dosyası zaten sunucuda var, dosya adını değiştirin veya üzerine yazma "
833 "seçeneğini işaretleyin."
835 #: export.php:311 export.php:315
837 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
838 msgstr "Web sunucusu %s dosyasını kaydetmek için izne sahip değil."
842 msgid "Dump has been saved to file %s."
843 msgstr "Döküm, %s dosyasına kaydedildi."
848 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
849 "%s for ways to workaround this limit."
851 "Muhtemelen çok büyük dosya göndermeyi denediniz. Lütfen bu sınıra çözüm yolu "
852 "bulmak için %sbelgeden%s yararlanın."
854 #: import.php:277 import.php:330 libraries/File.class.php:566
855 #: libraries/File.class.php:676
856 msgid "File could not be read"
857 msgstr "Dosya okunamadı"
859 #: import.php:285 import.php:294 import.php:313 import.php:322
860 #: libraries/File.class.php:746 libraries/File.class.php:754
861 #: libraries/File.class.php:770 libraries/File.class.php:778
864 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
865 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
867 "Desteklenmeyen sıkıştırmayla (%s) dosya yüklemeyi denediniz. Ya bunun için "
868 "destek henüz tamamlanmadı ya da yapılandırmanız tarafından etkisizleştirildi."
872 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
873 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
874 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
876 "İçe aktarmak için veri alınmadı. Ya dosya adı gönderilmedi ya da PHP "
877 "yapılandırmanız tarafından izin verilen en fazla boyut aşıldı. [a@./"
878 "Documentation.html#faq1_16@Documentation]SSS 1.16[/a]'ya bakın."
880 #: import.php:370 libraries/display_import.lib.php:23
881 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
882 msgstr "İçe aktarma eklentileri yüklenemedi, lütfen kurulumunuzu kontrol edin!"
885 msgid "The bookmark has been deleted."
886 msgstr "İşaretleme silindi."
889 msgid "Showing bookmark"
890 msgstr "İşaret gösteriliyor"
892 #: import.php:401 sql.php:804
894 msgid "Bookmark %s created"
895 msgstr "İşaretleme %s oluşturuldu"
897 #: import.php:407 import.php:413
899 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
900 msgstr "İçe aktarma başarılı olarak bitti, %d sorgu çalıştırıldı."
904 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
905 "file and import will resume."
907 "Betik zaman aşımı geçti, eğer içe aktarmayı bitirmek istiyorsanız, lütfen "
908 "aynı dosyayı yeniden gönderin ve içe aktarma devam edecektir."
912 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
913 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
915 "Ancak son çalıştırmada hiç veri ayrıştırılmadı, bu genellikle, php zaman "
916 "sınırlarını arttırmadığınız sürece phpMyAdmin'in bu içe aktarmayı "
917 "biteremeyeceği anlamına gelir."
919 #: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:661
920 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:215 user_password.php:124
925 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
927 "phpMyAdmin, <b>çerçeve-kabiliyeti</b> olan tarayıcı ile daha kullanışlıdır."
929 #: js/messages.php:25 server_synchronize.php:343 server_synchronize.php:355
930 #: server_synchronize.php:371 server_synchronize.php:378
931 #: server_synchronize.php:737 server_synchronize.php:765
932 #: server_synchronize.php:793 server_synchronize.php:805
933 msgid "Click to select"
934 msgstr "Seçmek için tıklayın"
936 #: js/messages.php:26
937 msgid "Click to unselect"
938 msgstr "Seçimi kaldırmak için tıklayın"
940 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:156
941 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
942 msgstr "\"DROP DATABASE\" ifadesi etkisizleştirildi."
944 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:256 sql.php:254
945 msgid "Do you really want to "
946 msgstr "Şu komut uygulansın "
948 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:256 sql.php:239
949 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
950 msgstr "Bütün bir veritabanını YOK ETMEK üzeresiniz!"
952 #: js/messages.php:32
953 msgid "Dropping Event"
954 msgstr "Olay Kaldırılıyor"
956 #: js/messages.php:33
957 msgid "Dropping Procedure"
958 msgstr "İşlem Kaldırılıyor"
960 #: js/messages.php:35
961 msgid "Deleting tracking data"
962 msgstr "İzleme verisi siliniyor"
964 #: js/messages.php:36
965 msgid "Dropping Primary Key/Index"
966 msgstr "Birincil Anaktar/İndeks Kaldırılıyor"
968 #: js/messages.php:37
969 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
970 msgstr "Bu işlem uzun zaman alabilir. Yine de ilerlensin mi?"
972 #: js/messages.php:40
973 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
974 msgstr "BLOB Havuzunu ETKİSİZLEŞTİRMEK'tesiniz!"
976 #: js/messages.php:41
978 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
980 "Tüm BLOB referanslarını %s veritabanı için etkisizleştirmek istediğinize "
983 #: js/messages.php:44
984 msgid "Missing value in the form!"
985 msgstr "Formda eksik değer!"
987 #: js/messages.php:45
988 msgid "This is not a number!"
989 msgstr "Bu bir sayı değil!"
991 #: js/messages.php:48
992 msgid "The host name is empty!"
993 msgstr "Anamakine adı boş!"
995 #: js/messages.php:49
996 msgid "The user name is empty!"
997 msgstr "Kullanıcı adı boş!"
999 #: js/messages.php:50 server_privileges.php:1239 user_password.php:65
1000 msgid "The password is empty!"
1001 msgstr "Parola boş!"
1003 #: js/messages.php:51 server_privileges.php:1237 user_password.php:68
1004 msgid "The passwords aren't the same!"
1005 msgstr "Parolalar birbiriyle aynı değil!"
1007 #: js/messages.php:52
1008 msgid "Add a New User"
1009 msgstr "Yeni Kullanıcı Ekle"
1011 #: js/messages.php:53
1013 msgstr "Kullanıcı Oluştur"
1015 #: js/messages.php:54
1016 msgid "Reloading Privileges"
1017 msgstr "Yetkiler Yeniden Yükleniyor"
1019 #: js/messages.php:55
1020 msgid "Removing Selected Users"
1021 msgstr "Seçili Kullanıcılar Kaldırılıyor"
1023 #: js/messages.php:56 tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:373
1027 #: js/messages.php:60 pmd_general.php:341 pmd_general.php:378
1031 #: js/messages.php:63
1035 #: js/messages.php:64
1036 msgid "Processing Request"
1037 msgstr "İşleme İsteği"
1039 #: js/messages.php:65
1040 msgid "Error in Processing Request"
1041 msgstr "İşleme İsteğinde Hata"
1043 #: js/messages.php:66
1044 msgid "Dropping Column"
1045 msgstr "Sütun Kaldırılıyor"
1047 #: js/messages.php:67
1048 msgid "Adding Primary Key"
1049 msgstr "Birincil Anaktar Ekleniyor"
1051 #: js/messages.php:68 libraries/relation.lib.php:81 pmd_general.php:339
1055 #: js/messages.php:71
1056 msgid "Renaming Databases"
1057 msgstr "Veritabanı Yeniden Adlandırılıyor"
1059 #: js/messages.php:72
1060 msgid "Reload Database"
1061 msgstr "Veritabanını Yeniden Yükle"
1063 #: js/messages.php:73
1064 msgid "Copying Database"
1065 msgstr "Veritabanı Kopyalanıyor"
1067 #: js/messages.php:74
1068 msgid "Changing Charset"
1069 msgstr "Karakter Grubu Değiştiriliyor"
1071 #: js/messages.php:75
1072 msgid "Table must have at least one column"
1073 msgstr "Tablonun en az bir sütunu olmalı"
1075 #: js/messages.php:76
1076 msgid "Create Table"
1077 msgstr "Tablo Oluştur"
1079 #: js/messages.php:81
1083 #: js/messages.php:84
1084 msgid "Toggle Query Box Visibility"
1085 msgstr "Sorgu Kutusu Görünürlüğünü Değiştir"
1087 #: js/messages.php:85
1089 msgstr "Sıralı Düzenleme"
1091 #: js/messages.php:88 tbl_change.php:296 tbl_indexes.php:198
1092 #: tbl_indexes.php:223
1096 #: js/messages.php:91 pmd_save_pos.php:52
1097 msgid "Modifications have been saved"
1098 msgstr "Değişiklikler kaydedildi"
1100 #: js/messages.php:92 pmd_relation_upd.php:47
1101 msgid "Relation deleted"
1102 msgstr "Bağlantı silindi"
1104 #: js/messages.php:93 pmd_relation_new.php:62
1105 msgid "FOREIGN KEY relation added"
1106 msgstr "FOREIGN KEY bağlantısı eklendi"
1108 #: js/messages.php:94 pmd_relation_new.php:84
1109 msgid "Internal relation added"
1110 msgstr "Dahili bağlantı eklendi"
1112 #: js/messages.php:95 pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
1113 msgid "Error: Relation not added."
1114 msgstr "Hata: Bağlantı eklenmedi."
1116 #: js/messages.php:96 pmd_relation_new.php:29
1117 msgid "Error: relation already exists."
1118 msgstr "Hata: bağlantı zaten var."
1120 #: js/messages.php:97
1121 msgid "Error saving coordinates for Designer."
1122 msgstr "Tasarımcı düzenlemelerini kaydetme hatası."
1124 #: js/messages.php:98 libraries/relation.lib.php:89
1125 #: libraries/relation.lib.php:101
1126 msgid "General relation features"
1127 msgstr "Genel bağlantı özellikleri"
1129 #: js/messages.php:98 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173
1130 #: libraries/relation.lib.php:83 libraries/relation.lib.php:90
1134 #: js/messages.php:99
1135 msgid "Select referenced key"
1136 msgstr "Kaynak gösterilen anahtarı seç"
1138 #: js/messages.php:100
1139 msgid "Select Foreign Key"
1140 msgstr "Dış Anahtarı seç"
1142 #: js/messages.php:101
1143 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1144 msgstr "Lütfen birincil anaktarı veya benzersiz anahtarı seçin"
1146 #: js/messages.php:102 pmd_general.php:76 tbl_relation.php:545
1147 msgid "Choose column to display"
1148 msgstr "Göstermek için sütun seçin"
1150 #: js/messages.php:105
1151 msgid "Generate password"
1152 msgstr "Parola üret"
1154 #: js/messages.php:106 libraries/replication_gui.lib.php:365
1158 #: js/messages.php:107
1159 msgid "Change Password"
1160 msgstr "Parola Değiştir"
1162 #: js/messages.php:110
1166 #. l10n: Display text for calendar close link
1167 #: js/messages.php:120
1171 #. l10n: Display text for previous month link in calendar
1172 #: js/messages.php:122
1176 #. l10n: Display text for next month link in calendar
1177 #: js/messages.php:124 libraries/common.lib.php:2335
1178 #: libraries/common.lib.php:2338 libraries/display_tbl.lib.php:336
1179 #: server_binlog.php:191 server_binlog.php:193 tbl_printview.php:421
1180 #: tbl_structure.php:891
1184 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1185 #: js/messages.php:126
1189 #: js/messages.php:129
1193 #: js/messages.php:130
1197 #: js/messages.php:131
1201 #: js/messages.php:132
1205 #: js/messages.php:133
1209 #: js/messages.php:134
1213 #: js/messages.php:135
1217 #: js/messages.php:136
1221 #: js/messages.php:137
1225 #: js/messages.php:138
1229 #: js/messages.php:139
1233 #: js/messages.php:140
1237 #. l10n: Short month name
1238 #: js/messages.php:144 libraries/common.lib.php:1540
1242 #. l10n: Short month name
1243 #: js/messages.php:146 libraries/common.lib.php:1542
1247 #. l10n: Short month name
1248 #: js/messages.php:148 libraries/common.lib.php:1544
1252 #. l10n: Short month name
1253 #: js/messages.php:150 libraries/common.lib.php:1546
1257 #. l10n: Short month name
1258 #: js/messages.php:152 libraries/common.lib.php:1548
1259 msgctxt "Short month name"
1263 #. l10n: Short month name
1264 #: js/messages.php:154 libraries/common.lib.php:1550
1268 #. l10n: Short month name
1269 #: js/messages.php:156 libraries/common.lib.php:1552
1273 #. l10n: Short month name
1274 #: js/messages.php:158 libraries/common.lib.php:1554
1278 #. l10n: Short month name
1279 #: js/messages.php:160 libraries/common.lib.php:1556
1283 #. l10n: Short month name
1284 #: js/messages.php:162 libraries/common.lib.php:1558
1288 #. l10n: Short month name
1289 #: js/messages.php:164 libraries/common.lib.php:1560
1293 #. l10n: Short month name
1294 #: js/messages.php:166 libraries/common.lib.php:1562
1298 #: js/messages.php:169
1302 #: js/messages.php:170
1306 #: js/messages.php:171
1310 #: js/messages.php:172
1314 #: js/messages.php:173
1318 #: js/messages.php:174
1322 #: js/messages.php:175
1326 #. l10n: Short week day name
1327 #: js/messages.php:179 libraries/common.lib.php:1565
1331 #. l10n: Short week day name
1332 #: js/messages.php:181 libraries/common.lib.php:1567
1336 #. l10n: Short week day name
1337 #: js/messages.php:183 libraries/common.lib.php:1569
1341 #. l10n: Short week day name
1342 #: js/messages.php:185 libraries/common.lib.php:1571
1346 #. l10n: Short week day name
1347 #: js/messages.php:187 libraries/common.lib.php:1573
1351 #. l10n: Short week day name
1352 #: js/messages.php:189 libraries/common.lib.php:1575
1356 #. l10n: Short week day name
1357 #: js/messages.php:191 libraries/common.lib.php:1577
1361 #. l10n: Minimal week day name
1362 #: js/messages.php:195
1366 #. l10n: Minimal week day name
1367 #: js/messages.php:197
1371 #. l10n: Minimal week day name
1372 #: js/messages.php:199
1376 #. l10n: Minimal week day name
1377 #: js/messages.php:201
1381 #. l10n: Minimal week day name
1382 #: js/messages.php:203
1386 #. l10n: Minimal week day name
1387 #: js/messages.php:205
1391 #. l10n: Minimal week day name
1392 #: js/messages.php:207
1396 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
1397 #: js/messages.php:209
1401 #: js/messages.php:211
1405 #: js/messages.php:212
1409 #: js/messages.php:213
1413 #: libraries/Config.class.php:1190 tbl_chart.php:159
1415 msgstr "Yazı Tipi boyutu"
1417 #: libraries/File.class.php:315
1418 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
1420 "Gönderilen dosya, php.ini içindeki upload_max_filesize yönergesini aşıyor."
1422 #: libraries/File.class.php:318
1424 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
1427 "Gönderilen dosya, HTML formu içinde belirlenmiş MAX_FILE_SIZE yönergesini "
1430 #: libraries/File.class.php:321
1431 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
1432 msgstr "Gönderilen dosya sadece kısmen gönderildi."
1434 #: libraries/File.class.php:324
1435 msgid "Missing a temporary folder."
1436 msgstr "Eksik geçici klasör."
1438 #: libraries/File.class.php:327
1439 msgid "Failed to write file to disk."
1440 msgstr "Dosyayı diske yazma başarısız."
1442 #: libraries/File.class.php:330
1443 msgid "File upload stopped by extension."
1444 msgstr "Dosya gönderme uzantısından dolayı durduruldu."
1446 #: libraries/File.class.php:333
1447 msgid "Unknown error in file upload."
1448 msgstr "Dosya göndermede bilinmeyen hata oldu."
1450 #: libraries/File.class.php:624
1452 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
1453 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1455 "Gönderilen dosyayı taşıma hatası, [a@./Documentation."
1456 "html#faq1_11@Documentation]SSS 1.11[/a]'e bakın"
1458 #: libraries/Index.class.php:427 tbl_relation.php:526
1459 msgid "No index defined!"
1460 msgstr "Tanımlı indeks yok!"
1462 #: libraries/Index.class.php:432 server_databases.php:143 tbl_tracking.php:310
1466 #: libraries/Index.class.php:443 libraries/mult_submits.inc.php:102
1467 #: libraries/tbl_properties.inc.php:522 tbl_structure.php:32
1468 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:158 tbl_structure.php:169
1469 #: tbl_structure.php:170 tbl_structure.php:563 tbl_tracking.php:316
1473 #: libraries/Index.class.php:444 tbl_tracking.php:317
1477 #: libraries/Index.class.php:446 tbl_tracking.php:319
1481 #: libraries/Index.class.php:449 tbl_tracking.php:273 tbl_tracking.php:322
1485 #: libraries/Index.class.php:465 libraries/common.lib.php:610
1486 #: libraries/common.lib.php:1143 libraries/config/messages.inc.php:459
1487 #: libraries/display_tbl.lib.php:1112 libraries/import.lib.php:1131
1488 #: libraries/import.lib.php:1155 libraries/schema/User_Schema.class.php:168
1489 #: setup/frames/index.inc.php:125 tbl_row_action.php:68
1493 #: libraries/Index.class.php:471
1494 msgid "The primary key has been dropped"
1495 msgstr "Birincil anahtar kaldırıldı"
1497 #: libraries/Index.class.php:475
1499 msgid "Index %s has been dropped"
1500 msgstr "%s indeksi kaldırıldı"
1502 #: libraries/Index.class.php:576
1505 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
1508 "İndeks %1$s ve %2$s eşit görünüyor ve bunlardan birinin silinmesi mümkün "
1511 #: libraries/List_Database.class.php:430 libraries/config/messages.inc.php:173
1512 #: libraries/server_links.inc.php:42 server_databases.php:99
1513 #: server_privileges.php:1752 test/theme.php:92
1515 msgstr "Veritabanları"
1517 #: libraries/Message.class.php:210 libraries/blobstreaming.lib.php:308
1518 #: libraries/blobstreaming.lib.php:314 libraries/common.lib.php:575
1519 #: libraries/core.lib.php:232 libraries/import.lib.php:134 tbl_change.php:925
1520 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
1524 #: libraries/Message.class.php:281
1526 msgid "%1$d row affected."
1527 msgid_plural "%1$d rows affected."
1528 msgstr[0] "%1$d satır etkilendi."
1530 #: libraries/Message.class.php:300
1532 msgid "%1$d row deleted."
1533 msgid_plural "%1$d rows deleted."
1534 msgstr[0] "%1$d satır silindi."
1536 #: libraries/Message.class.php:319
1538 msgid "%1$d row inserted."
1539 msgid_plural "%1$d rows inserted."
1540 msgstr[0] "%1$d satır eklendi."
1542 #: libraries/StorageEngine.class.php:194
1544 "There is no detailed status information available for this storage engine."
1545 msgstr "Bu depolama motoru için ayrıntılı durum bilgisi mevcut değil."
1547 #: libraries/StorageEngine.class.php:354
1549 msgid "%s is available on this MySQL server."
1550 msgstr "%s bu MySQL sunucusunda var."
1552 #: libraries/StorageEngine.class.php:357
1554 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
1555 msgstr "%s bu MySQL sunucusu için etkisizleştirildi."
1557 #: libraries/StorageEngine.class.php:361
1559 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
1560 msgstr "Bu MySQL sunucusu %s depolama motorunu desteklemez."
1562 #: libraries/Table.class.php:1017
1563 msgid "Invalid database"
1564 msgstr "Geçersiz veritabanı"
1566 #: libraries/Table.class.php:1031 tbl_get_field.php:25
1567 msgid "Invalid table name"
1568 msgstr "Geçersiz tablo adı"
1570 #: libraries/Table.class.php:1046
1572 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
1573 msgstr "%1$s tablo adını %2$s tablo adına değiştirme hatası"
1575 #: libraries/Table.class.php:1129
1577 msgid "Table %s has been renamed to %s"
1578 msgstr "%s tablosu %s olarak yeniden adlandırıldı"
1580 #: libraries/Theme.class.php:160
1582 msgid "No valid image path for theme %s found!"
1583 msgstr "%s teması için geçerli resim yolu bulunamadı!"
1585 #: libraries/Theme.class.php:380
1586 msgid "No preview available."
1587 msgstr "Önizleme mevcut değil."
1589 #: libraries/Theme.class.php:383
1593 #: libraries/Theme_Manager.class.php:109
1595 msgid "Default theme %s not found!"
1596 msgstr "Varsayılan tema %s bulunamadı!"
1598 #: libraries/Theme_Manager.class.php:147
1600 msgid "Theme %s not found!"
1601 msgstr "%s teması bulunamadı!"
1603 #: libraries/Theme_Manager.class.php:215
1605 msgid "Theme path not found for theme %s!"
1606 msgstr "%s teması için tema yolu bulunamadı!"
1608 #: libraries/Theme_Manager.class.php:291 test/theme.php:160 themes.php:20
1610 msgid "Theme / Style"
1611 msgstr "Tema / Stil"
1613 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:76
1614 msgid "Cannot connect: invalid settings."
1615 msgstr "Bağlanamıyor: geçersiz ayarlar."
1617 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:91
1618 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:206 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
1619 #: test/theme.php:151
1621 msgid "Welcome to %s"
1622 msgstr "%s'e Hoş Geldiniz"
1624 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:106
1627 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
1628 "%1$ssetup script%2$s to create one."
1630 "Muhtemelen bunun sebebi yapılandırma dosyasını oluşturmadığınız içindir. Bir "
1631 "tane oluşturmak için %1$skur programcığı%2$s kullanmak isteyebilirsiniz."
1633 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:115
1635 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
1636 "connection. You should check the host, username and password in your "
1637 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
1638 "the administrator of the MySQL server."
1640 "phpMyAdmin MySQL sunucusuna bağlanmayı denedi ama sunucu bağlantıyı "
1641 "reddetti. Yapılandırmanızdaki anamakine (host) adresini, kullanıcı adını ve "
1642 "parolayı kontrol edin ve MySQL sunucusu yöneticisi tarafından verilen "
1643 "bilgiyle uyuştuğundan emin olun."
1645 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:231
1649 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:233
1650 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:235
1651 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
1652 #: libraries/navigation_header.inc.php:98
1653 msgid "phpMyAdmin documentation"
1654 msgstr "phpMyAdmin belgeleri"
1656 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245
1657 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:246
1658 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
1660 "Anamakine adı/IP adresi ve bağlantı noktasını boşluk bırakarak ayrı "
1663 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245
1667 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:250
1669 msgstr "Kullanıcı Adı:"
1671 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:254
1675 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:261
1676 msgid "Server Choice"
1677 msgstr "Sunucu Seçimi"
1679 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:307 libraries/header.inc.php:72
1680 msgid "Cookies must be enabled past this point."
1681 msgstr "Bu kısmı geçmek için tanımlama bilgileri (cookies) açık olmalı."
1683 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:639
1684 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:180
1686 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
1688 "Yapılandırma tarafından parolasız oturum açma yasaktır (AllowNoPassword'a "
1691 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:643
1692 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:184
1694 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
1695 msgstr "%s saniye içinde hiçbir işlem yapılmadı, lütfen yeniden oturum açın"
1697 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:653
1698 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:655
1699 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:190
1700 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
1701 msgstr "MySQL sunucusuna oturum açılamıyor"
1703 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
1704 msgid "Wrong username/password. Access denied."
1705 msgstr "Yanlış kullanıcı adı/parola girdiniz. Erişim engellendi."
1707 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
1709 msgid "File %s does not contain any key id"
1710 msgstr "%s dosyası herhangi bir anahtar kimliği içermiyor"
1712 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:157
1713 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:180
1714 msgid "Hardware authentication failed"
1715 msgstr "Donanım kimlik doğrulama başarısız"
1717 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:166
1718 msgid "No valid authentication key plugged"
1719 msgstr "Geçerli kimlik denetimi anahtarı takılı değil"
1721 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:202
1722 msgid "Authenticating..."
1723 msgstr "Kimlik doğrulanıyor..."
1725 #: libraries/blobstreaming.lib.php:241
1727 msgstr "PBMS hatası"
1729 #: libraries/blobstreaming.lib.php:267
1730 msgid "PBMS connection failed:"
1731 msgstr "PBMS bağlantısı başarısız:"
1733 #: libraries/blobstreaming.lib.php:312
1734 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
1735 msgstr "PBMS, BLOB bilgisi alması başarısız:"
1737 #: libraries/blobstreaming.lib.php:320
1738 msgid "get BLOB Content-Type failed"
1739 msgstr "BLOB İçerik Türü alma başarısız"
1741 #: libraries/blobstreaming.lib.php:347
1743 msgstr "Resmi göster"
1745 #: libraries/blobstreaming.lib.php:351
1749 #: libraries/blobstreaming.lib.php:356
1751 msgstr "Görüntüyü göster"
1753 #: libraries/blobstreaming.lib.php:360
1754 msgid "Download file"
1755 msgstr "Dosyayı indir"
1757 #: libraries/blobstreaming.lib.php:421
1759 msgid "Could not open file: %s"
1760 msgstr "Açılamayan dosya: %s"
1762 #: libraries/chart.lib.php:40
1763 msgid "Query statistics"
1764 msgstr "Sorgu istatistikleri"
1766 #: libraries/chart.lib.php:63
1767 msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
1768 msgstr "Sorgu işletim süresi karşılaştırması (mikro saniye olarak)"
1770 #: libraries/chart.lib.php:83
1771 msgid "Query results"
1772 msgstr "Sorgu sonuçları"
1774 #: libraries/chart.lib.php:109
1775 msgid "No data found for the chart."
1776 msgstr "Çizelge için bulunan veri yok."
1778 #: libraries/chart.lib.php:249
1779 msgid "GD extension is needed for charts."
1780 msgstr "Çizelgeler için GD uzantısı gerekli."
1782 #: libraries/chart.lib.php:252
1783 msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
1784 msgstr "Çizelge araç ipuçları için JSON kodlayıcısı gerekli."
1786 #: libraries/common.inc.php:571
1788 "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
1789 "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
1790 ">Please call the configuration file directly using the link below and read "
1791 "the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or a "
1792 "semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, everything "
1795 "phpMyAdmin yapılandırma dosyanızı okuyamadı!<br />Bu, eğer PHP, içinde "
1796 "ayrıştırma hatası bulursa ya da dosyayı bulamazsa meydana gelebilir.<br /"
1797 ">Lütfen aşağıdaki bağlantıyı kullanarak yapılandırma dosyasını doğrudan "
1798 "çağırın ve aldığınız PHP hata mesaj(larını)ı okuyun. Çoğu durumda herhangi "
1799 "bir yerde tırnak veya noktalı virgül eksiktir.<br />Eğer boş bir sayfa "
1800 "karşınıza çıkıyorsa, her şey yolunda demektir."
1802 #: libraries/common.inc.php:582
1804 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
1805 msgstr "Varsayılan yapılandırma bundan yüklenemedi: %1$s"
1807 #: libraries/common.inc.php:587
1809 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
1810 "configuration file!"
1812 "<tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> talimatı yapılandırma dosyanız içinde "
1813 "AYARLANMAK zorundadır!"
1815 #: libraries/common.inc.php:617
1817 msgid "Invalid server index: %s"
1818 msgstr "Geçersiz sunucu indeksi: %s"
1820 #: libraries/common.inc.php:624
1822 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
1824 "%1$s sunucusu için geçersiz anamakine. Lütfen yapılandırmanızı gözden "
1827 #: libraries/common.inc.php:633 libraries/config/messages.inc.php:483
1828 #: libraries/header.inc.php:115 main.php:166 test/theme.php:56
1832 #: libraries/common.inc.php:810
1833 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
1834 msgstr "Yapılandırma içinde geçersiz kimlik denetimi yöntemi ayarı:"
1836 #: libraries/common.inc.php:912
1838 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
1839 msgstr "%s %s veya sonrasına yükseltmelisiniz."
1841 #: libraries/common.lib.php:145
1844 msgstr "En fazla: %s%s"
1846 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1847 #: libraries/common.lib.php:407
1848 msgctxt "$mysql_5_1_doc_lang"
1852 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1853 #: libraries/common.lib.php:411
1854 msgctxt "$mysql_5_0_doc_lang"
1858 #: libraries/common.lib.php:424 libraries/common.lib.php:426
1859 #: libraries/common.lib.php:428 libraries/common.lib.php:444
1860 #: libraries/common.lib.php:446 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:168
1861 #: libraries/display_export.lib.php:239 libraries/engines/pbms.lib.php:71
1862 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:79
1863 #: libraries/sql_query_form.lib.php:424 libraries/sql_query_form.lib.php:427
1865 msgid "Documentation"
1868 #: libraries/common.lib.php:589 libraries/header_printview.inc.php:60
1869 #: server_processlist.php:59 server_status.php:364
1871 msgstr "SQL sorgusu"
1873 #: libraries/common.lib.php:628
1874 msgid "MySQL said: "
1875 msgstr "MySQL çıktısı: "
1877 #: libraries/common.lib.php:1078
1878 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
1879 msgstr "SQL onaylayıcısına bağlanma başarısız oldu!"
1881 #: libraries/common.lib.php:1119 libraries/config/messages.inc.php:460
1883 msgstr "SQL'i açıkla"
1885 #: libraries/common.lib.php:1122
1886 msgid "Skip Explain SQL"
1887 msgstr "SQL Açıklamasını atla"
1889 #: libraries/common.lib.php:1156
1890 msgid "Without PHP Code"
1893 #: libraries/common.lib.php:1159 libraries/config/messages.inc.php:462
1894 msgid "Create PHP Code"
1895 msgstr "PHP Kodu oluştur"
1897 #: libraries/common.lib.php:1177 libraries/config/messages.inc.php:461
1898 #: server_status.php:458
1902 #: libraries/common.lib.php:1186
1903 msgid "Skip Validate SQL"
1904 msgstr "SQL Onaylamayı atla"
1906 #: libraries/common.lib.php:1189 libraries/config/messages.inc.php:464
1907 msgid "Validate SQL"
1908 msgstr "SQL'i onayla"
1910 #: libraries/common.lib.php:1240
1911 msgid "Inline edit of this query"
1912 msgstr "Bu sorguyu sıralı düzenle"
1914 #: libraries/common.lib.php:1242
1918 #: libraries/common.lib.php:1305 libraries/common.lib.php:1321
1920 msgstr "Profil çıkart"
1922 #: libraries/common.lib.php:1326 libraries/tbl_triggers.lib.php:27
1923 #: server_processlist.php:57
1927 #. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
1928 #: libraries/common.lib.php:1364
1932 #: libraries/common.lib.php:1364
1936 #: libraries/common.lib.php:1364
1940 #: libraries/common.lib.php:1364
1944 #: libraries/common.lib.php:1364
1948 #: libraries/common.lib.php:1364
1952 #: libraries/common.lib.php:1364
1956 #. l10n: Thousands separator
1957 #: libraries/common.lib.php:1402
1961 #. l10n: Decimal separator
1962 #: libraries/common.lib.php:1404
1966 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
1967 #: libraries/common.lib.php:1581
1968 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
1969 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
1970 msgstr "%d %B %Y, %H:%M:%S"
1972 #: libraries/common.lib.php:1891
1974 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
1975 msgstr "%s gün, %s saat, %s dakika ve %s saniye"
1977 #: libraries/common.lib.php:2304 libraries/common.lib.php:2307
1978 #: libraries/display_tbl.lib.php:288 server_status.php:732
1982 #: libraries/common.lib.php:2305 libraries/common.lib.php:2308
1983 #: libraries/display_tbl.lib.php:289 server_binlog.php:154
1984 #: server_binlog.php:156
1988 #: libraries/common.lib.php:2336 libraries/common.lib.php:2339
1989 #: libraries/display_tbl.lib.php:351
1993 #: libraries/common.lib.php:2411
1995 msgid "Jump to database "%s"."
1996 msgstr ""%s" veritabanına git."
1998 #: libraries/common.lib.php:2430
2000 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2001 msgstr "%s işlevselliği bilinen bir hata tarafından zarar görmüş, bakınız %s"
2003 #: libraries/common.lib.php:2817 libraries/common.lib.php:2824
2004 #: libraries/config/messages.inc.php:210 libraries/db_links.inc.php:53
2005 #: libraries/export/sql.php:24 libraries/import/sql.php:17
2006 #: libraries/server_links.inc.php:46 libraries/tbl_links.inc.php:58
2007 #: querywindow.php:88 test/theme.php:96
2011 #: libraries/common.lib.php:2826 libraries/db_links.inc.php:86
2012 #: libraries/tbl_links.inc.php:86 libraries/tbl_links.inc.php:102
2013 #: view_operations.php:87
2017 #: libraries/common.lib.php:2952
2018 msgid "Browse your computer:"
2019 msgstr "Bilgisayarınıza gözat:"
2021 #: libraries/common.lib.php:2965
2023 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2024 msgstr "Web sunucusu gönderme dizininden <b>%s</b> seçin:"
2026 #: libraries/common.lib.php:2977 libraries/sql_query_form.lib.php:496
2027 #: tbl_change.php:926
2028 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2029 msgstr "Gönderme işi için ayarladığınız dizine ulaşılamıyor"
2031 #: libraries/config.values.php:95 libraries/export/htmlword.php:24
2032 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2033 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2034 #: libraries/import.lib.php:1153
2038 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:24
2039 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2040 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2044 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:24
2045 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2046 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2047 msgid "structure and data"
2048 msgstr "yapı ve veri"
2050 #: libraries/config.values.php:99 libraries/display_export.lib.php:113
2051 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
2052 msgstr "Hızlı - yapılandırmak için sadece en az seçenekleri göster"
2054 #: libraries/config.values.php:100 libraries/display_export.lib.php:129
2055 msgid "Custom - display all possible options to configure"
2056 msgstr "Özel - yapılandırmak için tüm olası seçenekleri göster"
2058 #: libraries/config.values.php:101
2059 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
2060 msgstr "Özel - yukarıdaki gibi ancak hızlı/özel seçimsiz"
2062 #: libraries/config.values.php:119
2063 msgid "complete inserts"
2064 msgstr "tam eklemeler"
2066 #: libraries/config.values.php:120
2067 msgid "extended inserts"
2068 msgstr "genişletilmiş eklemeler"
2070 #: libraries/config.values.php:121
2071 msgid "both of the above"
2072 msgstr "yukarıdakinin ikisi birden"
2074 #: libraries/config.values.php:122
2075 msgid "neither of the above"
2076 msgstr "yukarıdakinin hiçbiri"
2078 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
2079 #: libraries/config/validate.lib.php:416
2080 msgid "Not a positive number"
2081 msgstr "Pozitif sayı değil"
2083 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
2084 #: libraries/config/validate.lib.php:429
2085 msgid "Not a non-negative number"
2086 msgstr "Negatif olmayan sayı değil"
2088 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
2089 #: libraries/config/validate.lib.php:403
2090 msgid "Not a valid port number"
2091 msgstr "Geçerli bağlantı noktası numarası değil"
2093 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
2094 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:565
2095 #: libraries/config/validate.lib.php:354 libraries/config/validate.lib.php:444
2096 msgid "Incorrect value"
2097 msgstr "Yanlış değer"
2099 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
2100 #: libraries/config/validate.lib.php:458
2102 msgid "Value must be equal or lower than %s"
2103 msgstr "Değer, %s değerinden az ya da eşit olmalıdır"
2105 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
2107 msgid "Missing data for %s"
2108 msgstr "%s için kayıp veri"
2110 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
2111 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
2113 msgstr "kullanılamaz"
2115 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:728
2116 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:732
2118 msgid "\"%s\" requires %s extension"
2119 msgstr "\"%s\", %s uzantısı gerektirir"
2121 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:746
2123 msgid "import will not work, missing function (%s)"
2124 msgstr "içe aktarma çalışmayacak, eksik işlev (%s)"
2126 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:750
2128 msgid "export will not work, missing function (%s)"
2129 msgstr "dışa aktarma çalışmayacak, eksik işlev (%s)"
2131 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:757
2132 msgid "SQL Validator is disabled"
2133 msgstr "SQL Onaylayıcı etkisizleştirildi"
2135 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:764
2136 msgid "SOAP extension not found"
2137 msgstr "SOAP uzantısı bulunamadı"
2139 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:772
2142 msgstr "en fazla %s"
2144 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173
2145 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
2146 msgstr "Bu ayar etkisizleştirildi, yapılandırmanıza uygulanmayacaktır"
2148 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:248
2150 msgid "Set value: %s"
2151 msgstr "Ayar değeri: %s"
2153 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:253
2154 #: libraries/config/messages.inc.php:348
2155 msgid "Restore default value"
2156 msgstr "Varsayılan değeri geri yükle"
2158 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:269
2159 msgid "Allow users to customize this value"
2160 msgstr "Bu değeri özelleştirmek için kullanıcılara izin ver"
2162 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:332
2163 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:317
2164 #: libraries/tbl_properties.inc.php:779 setup/frames/config.inc.php:39
2165 #: setup/frames/index.inc.php:215 tbl_change.php:1026 tbl_indexes.php:246
2166 #: tbl_relation.php:563
2170 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:333
2171 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:470 main.php:138
2172 #: prefs_manage.php:320 prefs_manage.php:325 tbl_change.php:1075
2176 #: libraries/config/messages.inc.php:17
2178 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
2180 "Eğer etkinleştirilirse kullanıcı herhangi MySQL sunucusuna tanımlama bilgisi "
2181 "kimlik denetimiyle oturum açma formundan girebilir"
2183 #: libraries/config/messages.inc.php:18
2184 msgid "Allow login to any MySQL server"
2185 msgstr "Herhangi MySQL sunucusuna oturum açmaya izin ver"
2187 #: libraries/config/messages.inc.php:19
2189 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
2190 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
2191 "cross-frame scripting attacks"
2193 "Bunu etkinleştirmek phpMyAdmin'i çerçeve içinde çağırmak için farklı alan "
2194 "isimlerine yerleşmiş sayfalara izin verir ve çapraz çerçeve betik yazım "
2195 "saldırılarına izin veren olası [strong]güvenlik açığıdır[/strong]"
2197 #: libraries/config/messages.inc.php:20
2198 msgid "Allow third party framing"
2199 msgstr "Üçüncü parti çerçevelemeye izin ver"
2201 #: libraries/config/messages.inc.php:21
2202 msgid "Show "Drop database" link to normal users"
2204 ""Veritabanını kaldır" bağlantısını normal kullanıcılara göster"
2206 #: libraries/config/messages.inc.php:22
2208 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
2211 "[kbd]Tanımlama bilgisi[/kbd] kimlik denetiminde tanımlama bilgilerini "
2212 "şifrelemek için kullanılan gizli şifreleme tekniği"
2214 #: libraries/config/messages.inc.php:23
2215 msgid "Blowfish secret"
2216 msgstr "Blowfish gizliliği"
2218 #: libraries/config/messages.inc.php:24
2219 msgid "Highlight selected rows"
2220 msgstr "Seçili satırları vurgular"
2222 #: libraries/config/messages.inc.php:25
2224 msgstr "Satır işaretleyicisi"
2226 #: libraries/config/messages.inc.php:26
2227 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
2228 msgstr "Vurgulanan satır fare imleci tarafından işaret edilir"
2230 #: libraries/config/messages.inc.php:27
2231 msgid "Highlight pointer"
2232 msgstr "Vurgulama işaretçisi"
2234 #: libraries/config/messages.inc.php:28
2236 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
2237 "import and export operations"
2239 "İçe ve dışa aktarma işlemleri için [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]"
2240 "bzip2[/a] sıkıştırma etkin"
2242 #: libraries/config/messages.inc.php:29
2246 #: libraries/config/messages.inc.php:30
2248 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
2249 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
2250 "kbd] - allows newlines in columns"
2252 "CHAR ve VARCHAR sütunları için hangi tür düzenleme denetimlerinin "
2253 "kullanılacağını tanımlar; [kbd]girdi[/kbd] - girdi uzunluğunun sınırlamasına "
2254 "izin verir, [kbd]metinalanı[/kbd] - sütunlarda yeni satırlara izin verir"
2256 #: libraries/config/messages.inc.php:31
2257 msgid "CHAR columns editing"
2258 msgstr "CHAR sütununu düzenleme"
2260 #: libraries/config/messages.inc.php:32
2261 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
2262 msgstr "CHAR/VARCHAR metin alanları için sütun sayısıdır"
2264 #: libraries/config/messages.inc.php:33
2265 msgid "CHAR textarea columns"
2266 msgstr "CHAR metin alanı sütunları"
2268 #: libraries/config/messages.inc.php:34
2269 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
2270 msgstr "CHAR/VARCHAR metin alanları için satır sayısıdır"
2272 #: libraries/config/messages.inc.php:35
2273 msgid "CHAR textarea rows"
2274 msgstr "CHAR metin alanı satırları"
2276 #: libraries/config/messages.inc.php:36
2277 msgid "Check config file permissions"
2278 msgstr "Yapılandırma dosyası izinlerini kontrol et"
2280 #: libraries/config/messages.inc.php:37
2282 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
2283 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
2285 "Daha fazla belleğe gerek kalmadan gzip/bzip2 dışa aktarmalarını anında "
2286 "sıkıştırır; eğer gzip/bzip2 dosyalarını oluşturmada sorunlarla "
2287 "karşılaşırsanız bu özelliği etkisizleştirin"
2289 #: libraries/config/messages.inc.php:38
2290 msgid "Compress on the fly"
2291 msgstr "Anında sıkıştır"
2293 #: libraries/config/messages.inc.php:39 setup/frames/config.inc.php:25
2294 #: setup/frames/index.inc.php:153
2295 msgid "Configuration file"
2296 msgstr "Yapılandırma dosyası"
2298 #: libraries/config/messages.inc.php:40
2300 "Whether a warning ("Are your really sure...") should be displayed "
2301 "when you're about to lose data"
2303 "Veri kaybı yaşamamanız için bir uyarı ("... yapmak istediğiniz için "
2304 "emin misiniz?") görüntülenip görüntülenmeyeceğidir"
2306 #: libraries/config/messages.inc.php:41
2307 msgid "Confirm DROP queries"
2308 msgstr "DROP sorgularını onayla"
2310 #: libraries/config/messages.inc.php:42
2311 msgid "Field navigation using Ctrl+Arrows"
2312 msgstr "Ctrl+Okları kullanarak alan rehberliği"
2314 #: libraries/config/messages.inc.php:43
2316 msgstr "SQL Hata Ayıklama"
2318 #: libraries/config/messages.inc.php:44
2319 msgid "Default display direction"
2320 msgstr "Varsayılan görüntü talimatı"
2322 #: libraries/config/messages.inc.php:45
2324 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
2325 "maximum number for which vertical model is used"
2327 "[kbd]yatay[/kbd], [kbd]dikey[/kbd] veya hangi dikey modelin kullanılması "
2328 "için en fazla sayıyı gösteren numara"
2330 #: libraries/config/messages.inc.php:46
2331 msgid "Display direction for altering/creating columns"
2332 msgstr "Sütunları değiştirmek/oluşturmak için talimatı göster"
2334 #: libraries/config/messages.inc.php:47
2335 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
2336 msgstr "Veritabanı girildiğinde görüntülenen sekme"
2338 #: libraries/config/messages.inc.php:48
2339 msgid "Default database tab"
2340 msgstr "Varsayılan veritabanı sekmesi"
2342 #: libraries/config/messages.inc.php:49
2343 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
2344 msgstr "Sunucu girildiğinde görüntülenen sekme"
2346 #: libraries/config/messages.inc.php:50
2347 msgid "Default server tab"
2348 msgstr "Varsayılan sunucu sekmesi"
2350 #: libraries/config/messages.inc.php:51
2351 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
2352 msgstr "Tablo girildiğinde görüntülenen sekme"
2354 #: libraries/config/messages.inc.php:52
2355 msgid "Default table tab"
2356 msgstr "Varsayılan tablo sekmesi"
2358 #: libraries/config/messages.inc.php:53
2359 msgid "Show binary contents as HEX by default"
2360 msgstr "Binari içerikleri varsayılandan HEX olarak göster"
2362 #: libraries/config/messages.inc.php:54 libraries/display_tbl.lib.php:597
2363 msgid "Show binary contents as HEX"
2364 msgstr "Binari içerikleri HEX olarak göster"
2366 #: libraries/config/messages.inc.php:55
2367 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
2368 msgstr "Veritabanı listelemeyi aşağı açılır menü yerine liste olarak gösterir"
2370 #: libraries/config/messages.inc.php:56
2371 msgid "Display databases as a list"
2372 msgstr "Veritabanlarını liste olarak görüntüle"
2374 #: libraries/config/messages.inc.php:57
2375 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
2376 msgstr "Sunucu listelemeyi aşağı açılır menü yerine liste olarak gösterir"
2378 #: libraries/config/messages.inc.php:58
2379 msgid "Display servers as a list"
2380 msgstr "Sunucuları liste olarak görüntüle"
2382 #: libraries/config/messages.inc.php:59
2383 msgid "Edit SQL queries in popup window"
2384 msgstr "Açılır pencere içinde SQL sorgularını düzenle"
2386 #: libraries/config/messages.inc.php:60
2387 msgid "Edit in window"
2388 msgstr "Pencerede düzenle"
2390 #: libraries/config/messages.inc.php:61
2391 msgid "Display errors"
2392 msgstr "Hataları göster"
2394 #: libraries/config/messages.inc.php:62
2395 msgid "Gather errors"
2396 msgstr "Hataları toparla"
2398 #: libraries/config/messages.inc.php:63
2399 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
2400 msgstr "Uyarı, hata ve bilgi mesajları için simgeleri göster"
2402 #: libraries/config/messages.inc.php:64
2403 msgid "Iconic errors"
2404 msgstr "Sembolik hatalar"
2406 #: libraries/config/messages.inc.php:65
2408 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
2411 "Betiğin çalışmasına izin verilecek saniye sayısı ayarıdır (sınırsız için "
2414 #: libraries/config/messages.inc.php:66
2415 msgid "Maximum execution time"
2416 msgstr "En fazla yürütme süresi"
2418 #: libraries/config/messages.inc.php:67 prefs_manage.php:299
2419 msgid "Save as file"
2420 msgstr "Dosya olarak kaydet"
2422 #: libraries/config/messages.inc.php:68 libraries/config/messages.inc.php:235
2423 msgid "Character set of the file"
2424 msgstr "Dosyanın karakter grubu"
2426 #: libraries/config/messages.inc.php:69 libraries/config/messages.inc.php:85
2427 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:827
2431 #: libraries/config/messages.inc.php:70
2435 #: libraries/config/messages.inc.php:71 libraries/config/messages.inc.php:78
2436 #: libraries/config/messages.inc.php:86 libraries/config/messages.inc.php:90
2437 #: libraries/config/messages.inc.php:103 libraries/config/messages.inc.php:105
2438 #: libraries/config/messages.inc.php:137 libraries/config/messages.inc.php:140
2439 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/export/csv.php:27
2440 #: libraries/export/excel.php:24 libraries/export/htmlword.php:29
2441 #: libraries/export/latex.php:71 libraries/export/ods.php:24
2442 #: libraries/export/odt.php:57 libraries/export/texytext.php:27
2443 #: libraries/export/xls.php:24 libraries/export/xlsx.php:24
2444 msgid "Put columns names in the first row"
2445 msgstr "İlk satır içine sütun adlarını koy"
2447 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:237
2448 #: libraries/config/messages.inc.php:244 libraries/import/csv.php:73
2449 #: libraries/import/ldi.php:41
2450 msgid "Columns enclosed by"
2451 msgstr "Sütunu kapsayan:"
2453 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:238
2454 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/import/csv.php:77
2455 #: libraries/import/ldi.php:42
2456 msgid "Columns escaped by"
2457 msgstr "Sütunu dolduran:"
2459 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:80
2460 #: libraries/config/messages.inc.php:87 libraries/config/messages.inc.php:96
2461 #: libraries/config/messages.inc.php:104 libraries/config/messages.inc.php:108
2462 #: libraries/config/messages.inc.php:138 libraries/config/messages.inc.php:141
2463 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/export/texytext.php:26
2464 msgid "Replace NULL by"
2465 msgstr "NULL'u bunla değiştir:"
2467 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:81
2468 msgid "Remove CRLF characters within columns"
2469 msgstr "Sütunlardaki CRLF karakterlerini kaldır"
2471 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:241
2472 #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/import/csv.php:61
2473 #: libraries/import/ldi.php:40
2474 msgid "Columns terminated by"
2475 msgstr "Sütunu sonlandıran:"
2477 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:236
2478 #: libraries/import/csv.php:81 libraries/import/ldi.php:43
2479 msgid "Lines terminated by"
2480 msgstr "Satırı sonlandıran:"
2482 #: libraries/config/messages.inc.php:79
2483 msgid "Excel edition"
2484 msgstr "Excel yapısı"
2486 #: libraries/config/messages.inc.php:82
2487 msgid "Database name template"
2488 msgstr "Veritabanı adı şablonu"
2490 #: libraries/config/messages.inc.php:83
2491 msgid "Server name template"
2492 msgstr "Sunucu adı şablonu"
2494 #: libraries/config/messages.inc.php:84
2495 msgid "Table name template"
2496 msgstr "Tablo adı şablonu"
2498 #: libraries/config/messages.inc.php:88 libraries/config/messages.inc.php:101
2499 #: libraries/config/messages.inc.php:110 libraries/config/messages.inc.php:133
2500 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/export/htmlword.php:23
2501 #: libraries/export/latex.php:39 libraries/export/odt.php:31
2502 #: libraries/export/sql.php:77 libraries/export/texytext.php:22
2504 msgstr "Tabloyu dökümle"
2506 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/export/latex.php:31
2507 msgid "Include table caption"
2508 msgstr "Tablo başlığını dahil et"
2510 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:98
2511 #: libraries/export/latex.php:49 libraries/export/latex.php:73
2512 msgid "Table caption"
2513 msgstr "Tablo başlığı"
2515 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:99
2516 msgid "Continued table caption"
2517 msgstr "Devam eden tablo başlığı"
2519 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:100
2520 #: libraries/export/latex.php:53 libraries/export/latex.php:77
2522 msgstr "Etiket anahtarı"
2524 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:107
2525 #: libraries/config/messages.inc.php:130 libraries/export/odt.php:325
2526 #: libraries/tbl_properties.inc.php:141
2530 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:109
2531 #: libraries/config/messages.inc.php:132 tbl_relation.php:396
2535 #: libraries/config/messages.inc.php:102
2536 msgid "Export method"
2537 msgstr "Dışa aktarma yöntemi"
2539 #: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:113
2540 msgid "Save on server"
2541 msgstr "Sunucuda kaydet"
2543 #: libraries/config/messages.inc.php:112 libraries/config/messages.inc.php:114
2544 #: libraries/display_export.lib.php:195 libraries/display_export.lib.php:221
2545 msgid "Overwrite existing file(s)"
2546 msgstr "Mevcut dosya(ların)nın üzerine yaz"
2548 #: libraries/config/messages.inc.php:115
2549 msgid "Remember file name template"
2550 msgstr "Dosya adı şablonunu hatırla"
2552 #: libraries/config/messages.inc.php:117
2553 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
2554 msgstr "Tablo ve sütun adlarını ters tırnaklarla kapattır"
2556 #: libraries/config/messages.inc.php:118 libraries/config/messages.inc.php:256
2557 #: libraries/display_export.lib.php:351
2558 msgid "SQL compatibility mode"
2559 msgstr "SQL uyumluluk kipi"
2561 #: libraries/config/messages.inc.php:119
2562 msgid "Syntax to use when inserting data"
2563 msgstr "Veri eklenirken kullanılacak sözdizimi"
2565 #: libraries/config/messages.inc.php:120
2566 msgid "Creation/Update/Check dates"
2567 msgstr "Oluşturma/Güncelleme/Denetleme tarihleri"
2569 #: libraries/config/messages.inc.php:121
2570 msgid "Use delayed inserts"
2571 msgstr "Gecikmiş eklemeleri kullan"
2573 #: libraries/config/messages.inc.php:122 libraries/export/sql.php:53
2574 msgid "Disable foreign key checks"
2575 msgstr "Dış anahtar kontrolünü etkisizleştir"
2577 #: libraries/config/messages.inc.php:125
2578 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
2579 msgstr "BLOB için onaltılık düzen kullan"
2581 #: libraries/config/messages.inc.php:127
2582 msgid "Use ignore inserts"
2583 msgstr "Yoksayılan eklemeleri kullan"
2585 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/export/sql.php:163
2586 msgid "Maximal length of created query"
2587 msgstr "Oluşturulan sorgunun azami uzunluğu"
2589 #: libraries/config/messages.inc.php:134
2591 msgstr "Dışa aktarma türü"
2593 #: libraries/config/messages.inc.php:135 libraries/export/sql.php:50
2594 msgid "Enclose export in a transaction"
2595 msgstr "İşlem içinde dışa aktarmayı kapsa"
2597 #: libraries/config/messages.inc.php:136
2598 msgid "Export time in UTC"
2599 msgstr "UTC olarak dışa aktarma zamanı"
2601 #: libraries/config/messages.inc.php:144
2602 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
2603 msgstr "phpMyAdmin kullanırken güvenli bağlantıya zorlar"
2605 #: libraries/config/messages.inc.php:145
2606 msgid "Force SSL connection"
2607 msgstr "SSL bağlantıya zorla"
2609 #: libraries/config/messages.inc.php:146
2611 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
2612 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
2614 "Dış anahtar aşağı açılır kutusu içindeki öğeler için sıralama düzeni; [kbd]"
2615 "content[/kbd] başvurulan veridir, [kbd]id[/kbd] anahtar değerdir"
2617 #: libraries/config/messages.inc.php:147
2618 msgid "Foreign key dropdown order"
2619 msgstr "Dış anahtar aşağı açılır düzeni"
2621 #: libraries/config/messages.inc.php:148
2622 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
2623 msgstr "Eğer az öğe bulunuyorsa aşağı açılır kutu kullanılacaktır"
2625 #: libraries/config/messages.inc.php:149
2626 msgid "Foreign key limit"
2627 msgstr "Dış anahtar sınırı"
2629 #: libraries/config/messages.inc.php:150
2631 msgstr "Gözatma modu"
2633 #: libraries/config/messages.inc.php:151
2634 msgid "Customize browse mode"
2635 msgstr "Gözatma modunu özelleştirir"
2637 #: libraries/config/messages.inc.php:153 libraries/config/messages.inc.php:155
2638 #: libraries/config/messages.inc.php:172 libraries/config/messages.inc.php:183
2639 #: libraries/config/messages.inc.php:185 libraries/config/messages.inc.php:213
2640 #: libraries/config/messages.inc.php:225
2641 msgid "Customize default options"
2642 msgstr "Varsayılan seçenekleri özelleştirir"
2644 #: libraries/config/messages.inc.php:154 libraries/config/setup.forms.php:230
2645 #: libraries/config/setup.forms.php:309
2646 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:134
2647 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:211 libraries/export/csv.php:16
2648 #: libraries/import/csv.php:21
2652 #: libraries/config/messages.inc.php:156
2654 msgstr "Geliştirici"
2656 #: libraries/config/messages.inc.php:157
2657 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
2658 msgstr "phpMyAdmin geliştiricileri için ayarlar"
2660 #: libraries/config/messages.inc.php:158
2662 msgstr "Düzenleme modu"
2664 #: libraries/config/messages.inc.php:159
2665 msgid "Customize edit mode"
2666 msgstr "Düzenleme modunu özelleştirir"
2668 #: libraries/config/messages.inc.php:161
2669 msgid "Export defaults"
2670 msgstr "Dışa aktarma varsayılanları"
2672 #: libraries/config/messages.inc.php:162
2673 msgid "Customize default export options"
2674 msgstr "Varsayılan dışa aktarma seçeneklerini özelleştirir"
2676 #: libraries/config/messages.inc.php:163 libraries/config/messages.inc.php:205
2677 #: setup/frames/menu.inc.php:16
2681 #: libraries/config/messages.inc.php:164
2685 #: libraries/config/messages.inc.php:165
2686 msgid "Set some commonly used options"
2687 msgstr "Bazı çoğunlukla kullanılmış seçenekleri ayarla"
2689 #: libraries/config/messages.inc.php:166 libraries/db_links.inc.php:83
2690 #: libraries/server_links.inc.php:73 libraries/tbl_links.inc.php:82
2691 #: pmd_pdf.php:81 pmd_pdf.php:107 prefs_manage.php:231
2692 #: setup/frames/menu.inc.php:20
2696 #: libraries/config/messages.inc.php:167
2697 msgid "Import defaults"
2698 msgstr "İçe aktarma varsayılanları"
2700 #: libraries/config/messages.inc.php:168
2701 msgid "Customize default common import options"
2702 msgstr "Varsayılan genel içe aktarma seçeneklerini özelleştirir"
2704 #: libraries/config/messages.inc.php:169
2705 msgid "Import / export"
2706 msgstr "İçe Aktar / Dışa Aktar"
2708 #: libraries/config/messages.inc.php:170
2709 msgid "Set import and export directories and compression options"
2710 msgstr "İçe ve dışa aktarma dizinlerini ve sıkıştırma seçeneklerini ayarlar"
2712 #: libraries/config/messages.inc.php:171 libraries/export/latex.php:26
2716 #: libraries/config/messages.inc.php:174
2717 msgid "Databases display options"
2718 msgstr "Veritabanlarının görüntü seçenekleri"
2720 #: libraries/config/messages.inc.php:175 setup/frames/menu.inc.php:18
2721 msgid "Navigation frame"
2722 msgstr "Rehber çerçevesi"
2724 #: libraries/config/messages.inc.php:176
2725 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
2726 msgstr "Rehber çerçevesinin görünümünü özelleştirir"
2728 #: libraries/config/messages.inc.php:177 libraries/select_server.lib.php:42
2729 #: setup/frames/index.inc.php:98
2733 #: libraries/config/messages.inc.php:178
2734 msgid "Servers display options"
2735 msgstr "Sunucuların görüntü seçenekleri"
2737 #: libraries/config/messages.inc.php:179 libraries/export/xml.php:36
2738 #: server_databases.php:128 server_status.php:377
2742 #: libraries/config/messages.inc.php:180
2743 msgid "Tables display options"
2744 msgstr "Tabloların görüntü seçenekleri"
2746 #: libraries/config/messages.inc.php:181 setup/frames/menu.inc.php:19
2748 msgstr "Ana çerçeve"
2750 #: libraries/config/messages.inc.php:182
2751 msgid "Microsoft Office"
2752 msgstr "Microsoft Office"
2754 #: libraries/config/messages.inc.php:184
2755 msgid "Open Document"
2756 msgstr "Open Belgesi"
2758 #: libraries/config/messages.inc.php:186
2759 msgid "Other core settings"
2760 msgstr "Diğer çekirdek ayarlar"
2762 #: libraries/config/messages.inc.php:187
2763 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
2764 msgstr "Başka hiçbir yere uymayan ayarlar"
2766 #: libraries/config/messages.inc.php:188
2768 msgstr "Sayfa başlığı"
2770 #: libraries/config/messages.inc.php:189
2772 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
2773 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
2774 "get special values."
2776 "Tarayıcının başlık çubuğu metnini belirler. Özel değerleri almakta "
2777 "kullanılabilecek sihirli dizgiler için [a@Documentation.html#cfg_TitleTable]"
2778 "belgeden[/a] yararlanın."
2780 #: libraries/config/messages.inc.php:190
2781 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
2782 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
2783 #: libraries/navigation_header.inc.php:89
2784 msgid "Query window"
2785 msgstr "Sorgu penceresi"
2787 #: libraries/config/messages.inc.php:191
2788 msgid "Customize query window options"
2789 msgstr "Sorgu penceresi seçeneklerini özelleştirir"
2791 #: libraries/config/messages.inc.php:192
2795 #: libraries/config/messages.inc.php:193
2797 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
2800 "Lütfen not edin, phpMyAdmin sadece bir arabirimdir ve özellikleri MySQL'i "
2803 #: libraries/config/messages.inc.php:194
2804 msgid "Basic settings"
2805 msgstr "Temel ayarlar"
2807 #: libraries/config/messages.inc.php:195
2808 msgid "Authentication"
2809 msgstr "Kimlik denetimi"
2811 #: libraries/config/messages.inc.php:196
2812 msgid "Authentication settings"
2813 msgstr "Kimlik denetimi ayarları"
2815 #: libraries/config/messages.inc.php:197
2816 msgid "Server configuration"
2817 msgstr "Sunucu yapılandırması"
2819 #: libraries/config/messages.inc.php:198
2821 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
2824 "Gelişmiş sunucu yapılandırması, ne için olduklarını bilmedikçe bu "
2825 "seçenekleri değiştirmeyin"
2827 #: libraries/config/messages.inc.php:199
2828 msgid "Enter server connection parameters"
2829 msgstr "Sunucu bağlantı parametrelerini girin"
2831 #: libraries/config/messages.inc.php:200
2832 msgid "Configuration storage"
2833 msgstr "Yapılandırma depolama"
2835 #: libraries/config/messages.inc.php:201
2837 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
2838 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
2839 "storage[/a] in documentation"
2841 "İlave özelliklere erişim kazanmak için phpMyAdmin yapılandırma depolamasını "
2842 "yapılandırır, belgelerde [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin "
2843 "yapılandırma depolama[/a] kısmına bakın"
2845 #: libraries/config/messages.inc.php:202
2846 msgid "Changes tracking"
2847 msgstr "Değişiklikleri izleme"
2849 #: libraries/config/messages.inc.php:203
2850 msgid "Tracking of changes made in database. Requires configured PMA database."
2852 "İzlenen değişiklikler veritabanında yapıldı. Yapılandırılmış PMA veritabanı "
2855 #: libraries/config/messages.inc.php:204
2856 msgid "Customize export options"
2857 msgstr "Dışa aktarma seçeneklerini özelleştir"
2859 #: libraries/config/messages.inc.php:206
2860 msgid "Customize import defaults"
2861 msgstr "İçe aktarma varsayılanlarını özelleştir"
2863 #: libraries/config/messages.inc.php:207
2864 msgid "Customize navigation frame"
2865 msgstr "Rehber çerçeveyi özelleştir"
2867 #: libraries/config/messages.inc.php:208
2868 msgid "Customize main frame"
2869 msgstr "Ana çerçeveyi özelleştir"
2871 #: libraries/config/messages.inc.php:209 libraries/config/messages.inc.php:214
2872 #: setup/frames/menu.inc.php:17
2874 msgstr "SQL sorguları"
2876 #: libraries/config/messages.inc.php:211
2877 msgid "SQL Query box"
2878 msgstr "SQL Sorgu kutusu"
2880 #: libraries/config/messages.inc.php:212
2881 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
2882 msgstr "SQL Sorgu kutularında gösterilecek bağlantıları özelleştirir"
2884 #: libraries/config/messages.inc.php:215
2885 msgid "SQL queries settings"
2886 msgstr "SQL sorguları ayarları"
2888 #: libraries/config/messages.inc.php:216
2889 msgid "SQL Validator"
2890 msgstr "SQL Onaylayıcı"
2892 #: libraries/config/messages.inc.php:217
2894 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
2895 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
2896 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
2897 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
2899 "Eğer SQL Onaylayıcı hizmetini kullanmak isterseniz, [strong]tüm SQL "
2900 "ifadelerinin istatistiksel amaç için isimsiz olarak depolanacağının[/strong] "
2901 "farkında olmalısınız.[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
2902 "Onaylayıcı[/a], Telif Hakkı 2002 Upright Database Technology. Tüm hakları "
2905 #: libraries/config/messages.inc.php:218
2909 #: libraries/config/messages.inc.php:219
2910 msgid "Customize startup page"
2911 msgstr "Başlangıç sayfasını özelleştirir"
2913 #: libraries/config/messages.inc.php:220
2917 #: libraries/config/messages.inc.php:221
2918 msgid "Choose how you want tabs to work"
2919 msgstr "Sekmelerin nasıl çalışmasını istiyorsanız seçin"
2921 #: libraries/config/messages.inc.php:222
2923 msgstr "Metin alanları"
2925 #: libraries/config/messages.inc.php:223
2926 msgid "Customize text input fields"
2927 msgstr "Metin giriş alanlarını özelleştirir"
2929 #: libraries/config/messages.inc.php:224 libraries/export/texytext.php:17
2931 msgstr "Texy! metni"
2933 #: libraries/config/messages.inc.php:226
2937 #: libraries/config/messages.inc.php:227
2938 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
2939 msgstr "phpMyAdmin tarafından gösterilen bazı uyarılar etkisiz"
2941 #: libraries/config/messages.inc.php:228
2943 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
2944 "and export operations"
2946 "İçe ve dışa aktarma işlemleri için [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip"
2947 "[/a] sıkıştırma etkin"
2949 #: libraries/config/messages.inc.php:229
2953 #: libraries/config/messages.inc.php:230
2954 msgid "Extra parameters for iconv"
2955 msgstr "Iconv için ilave parametreler"
2957 #: libraries/config/messages.inc.php:231
2959 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
2960 "if one of the queries failed"
2962 "Eğer etkinleştirilirse, phpMyAdmin çoklu ifade sorgularını hesaplamaya devam "
2963 "eder, eğer sorgulardan biri başarısız olsa bile"
2965 #: libraries/config/messages.inc.php:232
2966 msgid "Ignore multiple statement errors"
2967 msgstr "Çoklu ifade hatalarını yoksay"
2969 #: libraries/config/messages.inc.php:233
2971 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
2972 "This might be good way to import large files, however it can break "
2975 "Betiğin zaman sınırına yaklaşıldığını algılaması durumunda içe aktarımı "
2976 "kesmeye izin verir. Bu büyük dosyaları içe aktarmak için iyi bir yol "
2977 "olabilir, ancak bu işlemleri bozabilir."
2979 #: libraries/config/messages.inc.php:234
2980 msgid "Partial import: allow interrupt"
2981 msgstr "Kısmi içe aktarma: yarıda kesmeye izin ver"
2983 #: libraries/config/messages.inc.php:239 libraries/config/messages.inc.php:246
2984 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
2985 msgid "Ignore duplicate rows"
2986 msgstr "Kopya satırları yoksay"
2988 #: libraries/config/messages.inc.php:240 libraries/config/messages.inc.php:248
2989 #: libraries/import/csv.php:25 libraries/import/ldi.php:38
2990 msgid "Replace table data with file"
2991 msgstr "Tablo verisini dosya ile değiştir"
2993 #: libraries/config/messages.inc.php:242
2995 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
2996 "table) and only SQL is always available"
2998 "Varsayılan biçim; bu liste yerine göre (veritabanı, tablo) değişir ve sadece "
2999 "her zaman SQL vardır"
3001 #: libraries/config/messages.inc.php:243
3002 msgid "Format of imported file"
3003 msgstr "İçe aktarılmış dosyanın biçimi"
3005 #: libraries/config/messages.inc.php:247 libraries/import/ldi.php:45
3006 msgid "Use LOCAL keyword"
3007 msgstr "YEREL anahtar kelime kullan"
3009 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/config/messages.inc.php:258
3010 #: libraries/config/messages.inc.php:259
3011 msgid "Column names in first row"
3012 msgstr "İlk satır içindeki sütun adları"
3014 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/ods.php:27
3015 msgid "Do not import empty rows"
3016 msgstr "Boş satırları içe aktarma"
3018 #: libraries/config/messages.inc.php:252
3019 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3020 msgstr "Parasalları içe aktar ($5.00'ı 5.00'a)"
3022 #: libraries/config/messages.inc.php:253
3023 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3024 msgstr "Yüzdeleri doğru ondalık olarak içe aktar (%12.00'ı .12'ye)"
3026 #: libraries/config/messages.inc.php:254
3027 msgid "Number of queries to skip from start"
3028 msgstr "Başlangıçtan atlanacak sorgu sayısı"
3030 #: libraries/config/messages.inc.php:255
3031 msgid "Partial import: skip queries"
3032 msgstr "Kısmi içe aktarma: sorguları atla"
3034 #: libraries/config/messages.inc.php:257
3035 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3036 msgstr "Sıfır değerleri için AUTO_INCREMENT değeri kullanma"
3038 #: libraries/config/messages.inc.php:260
3039 msgid "Initial state for sliders"
3040 msgstr "Kaydırıcılar için başlangıç durumu"
3042 #: libraries/config/messages.inc.php:261
3043 msgid "How many rows can be inserted at one time"
3044 msgstr "Bir defada kaç tane satır eklenebileceğidir"
3046 #: libraries/config/messages.inc.php:262
3047 msgid "Number of inserted rows"
3048 msgstr "Eklenmiş satır sayısı"
3050 #: libraries/config/messages.inc.php:263
3051 msgid "Target for quick access icon"
3052 msgstr "Hızlı erişim simgesi için hedef"
3054 #: libraries/config/messages.inc.php:264
3055 msgid "Show logo in left frame"
3056 msgstr "Logoyu sol çerçevede göster"
3058 #: libraries/config/messages.inc.php:265
3059 msgid "Display logo"
3060 msgstr "Logoyu görüntüle"
3062 #: libraries/config/messages.inc.php:266
3063 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
3064 msgstr "Sunucu seçimini sol çerçevenin en üstünde görüntüler"
3066 #: libraries/config/messages.inc.php:267
3067 msgid "Display servers selection"
3068 msgstr "Sunucu seçimlerini görüntüle"
3070 #: libraries/config/messages.inc.php:268
3071 msgid "Display table filter"
3072 msgstr "Tablo süzgeci göster"
3074 #: libraries/config/messages.inc.php:269
3075 msgid "String that separates databases into different tree levels"
3076 msgstr "Veritabanlarını farklı ağaç seviyelerine ayıran dizgidir"
3078 #: libraries/config/messages.inc.php:270
3079 msgid "Database tree separator"
3080 msgstr "Veritabanı ağaç ayıracı"
3082 #: libraries/config/messages.inc.php:271
3084 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
3087 "Sadece hafif sürümde; veritabanları ağaç içinde görüntülenir (aşağıda "
3088 "tanımlanan ayıraçlar tarafından belirlenir)"
3090 #: libraries/config/messages.inc.php:272
3091 msgid "Display databases in a tree"
3092 msgstr "Veritabanlarını ağaç içinde görüntüle"
3094 #: libraries/config/messages.inc.php:273
3095 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
3097 "Eğer tüm veritabanlarını bir kerede görmek isterseniz bunu etkisizleştirin"
3099 #: libraries/config/messages.inc.php:274
3100 msgid "Use light version"
3101 msgstr "Hafif sürümü kullan"
3103 #: libraries/config/messages.inc.php:275
3104 msgid "Maximum table tree depth"
3105 msgstr "En fazla tablo ağacı derinliği"
3107 #: libraries/config/messages.inc.php:276
3108 msgid "String that separates tables into different tree levels"
3109 msgstr "Tabloları farklı ağaç seviyelerine ayıran dizgidir"
3111 #: libraries/config/messages.inc.php:277
3112 msgid "Table tree separator"
3113 msgstr "Tablo ağacı ayıracı"
3115 #: libraries/config/messages.inc.php:278
3116 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
3117 msgstr "Rehber çerçevedeki logoyu işaret eden URL"
3119 #: libraries/config/messages.inc.php:279
3120 msgid "Logo link URL"
3121 msgstr "Logo bağlantısı URL'si"
3123 #: libraries/config/messages.inc.php:280
3125 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
3128 "Bağlantılı sayfayı ana pencerede ([kbd]ana[/kbd]) veya yeni bir tanede ([kbd]"
3131 #: libraries/config/messages.inc.php:281
3132 msgid "Logo link target"
3133 msgstr "Logo bağlantısı hedefi"
3135 #: libraries/config/messages.inc.php:282
3136 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
3137 msgstr "Fare imleci altında sunucuyu vurgula"
3139 #: libraries/config/messages.inc.php:283
3140 msgid "Enable highlighting"
3141 msgstr "Vurgulamalar etkin"
3143 #: libraries/config/messages.inc.php:284
3144 msgid "Use less graphically intense tabs"
3145 msgstr "Az grafiksel yoğunlukta sekmeler kullanılır"
3147 #: libraries/config/messages.inc.php:285
3149 msgstr "Hafif sekmeler"
3151 #: libraries/config/messages.inc.php:286
3153 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
3155 "Gözat görünümünde herhangi bir sayısal olmayan sütunda gösterilen en fazla "
3156 "karakter sayısıdır"
3158 #: libraries/config/messages.inc.php:287
3159 msgid "Limit column characters"
3160 msgstr "Sütun karakterlerini sınırlandır"
3162 #: libraries/config/messages.inc.php:288
3164 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
3165 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
3166 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
3168 "Eğer TRUE ise, oturum kapatma tüm sunucuların tanımlama bilgilerini siler; "
3169 "eğer FALSE'a ayarlıysa, oturum kapatma sadece şu anki sunucunun tanımlama "
3170 "bilgisini siler. Bunu FALSE'a ayarlamak çoklu sunuculara bağlandığınızda "
3171 "diğer sunuculardan oturumu kapatmayı unutmanızı kolaylaştırır."
3173 #: libraries/config/messages.inc.php:289
3174 msgid "Delete all cookies on logout"
3175 msgstr "Oturum kapatmada tüm tanımlama bilgilerini sil"
3177 #: libraries/config/messages.inc.php:290
3179 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
3180 "authentication mode"
3182 "Önceki kullanıcı adının hatırlanıp hatırlanmayacağını veya tanımlama "
3183 "bilgisiyle kimlik denetimi modunda olmamasını tanımlar"
3185 #: libraries/config/messages.inc.php:291
3186 msgid "Recall user name"
3187 msgstr "Kullanıcı adını hatırla"
3189 #: libraries/config/messages.inc.php:292
3191 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
3192 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
3193 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
3194 "recommended for non-trusted environments."
3196 "Oturum açma tanımlama bilgisinin ne kadar (saniye olarak) tarayıcıda "
3197 "depolanacağını tanımlar. Varsayılan 0 değeri anlamı sadece var olan oturum "
3198 "için tutulacağıdır, ve tarayıcı penceresini kapatır kapatmaz silinecektir. "
3199 "Bu güvenli olmayan ortamlar için önerilir."
3201 #: libraries/config/messages.inc.php:293
3202 msgid "Login cookie store"
3203 msgstr "Oturum açma tanımlama bilgisi depolama"
3205 #: libraries/config/messages.inc.php:294
3206 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
3208 "Oturum açma tanımlama bilgisinin ne kadar (saniye cinsinden) geçerli "
3209 "olacağını tanımlar"
3211 #: libraries/config/messages.inc.php:295
3212 msgid "Login cookie validity"
3213 msgstr "Oturum açma tanımlama bilgisi geçerliliği"
3215 #: libraries/config/messages.inc.php:296
3216 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
3217 msgstr "LONGTEXT sütunları için metin alanın iki katı boyutu"
3219 #: libraries/config/messages.inc.php:297
3220 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3221 msgstr "LONGTEXT için en büyük metin alanı"
3223 #: libraries/config/messages.inc.php:298
3224 msgid "Use icons on main page"
3225 msgstr "Ana sayfada simgeleri kullan"
3227 #: libraries/config/messages.inc.php:299
3228 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3229 msgstr "SQL sorgusu görüntülendiğinde kullanılan en fazla karakter sayısıdır"
3231 #: libraries/config/messages.inc.php:300
3232 msgid "Maximum displayed SQL length"
3233 msgstr "En fazla görüntülenecek SQL uzunluğu"
3235 #: libraries/config/messages.inc.php:301 libraries/config/messages.inc.php:306
3236 #: libraries/config/messages.inc.php:333
3237 msgid "Users cannot set a higher value"
3238 msgstr "Kullanıcılar yüksek değer ayarlayamazlar"
3240 #: libraries/config/messages.inc.php:302
3241 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
3243 "Sol çerçevede ve veritabanı listesinde görüntülenecek olan en fazla "
3244 "veritabanı sayısıdır"
3246 #: libraries/config/messages.inc.php:303
3247 msgid "Maximum databases"
3248 msgstr "En fazla veritabanı"
3250 #: libraries/config/messages.inc.php:304
3252 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
3253 "contains more rows, "Previous" and "Next" links will be "
3256 "Sonuç grubuna göz atarken görüntülenecek satır sayısıdır. Eğer sonuç grubu "
3257 "daha fazla satır içeriyorsa, "Önceki" ve "Sonraki" "
3258 "bağlantıları gösterilecektir."
3260 #: libraries/config/messages.inc.php:305
3261 msgid "Maximum number of rows to display"
3262 msgstr "Görüntülemek için en fazla satır sayısı"
3264 #: libraries/config/messages.inc.php:307
3265 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3266 msgstr "Tablo listesinde görüntülenecek olan en fazla tablo sayısıdır"
3268 #: libraries/config/messages.inc.php:308
3269 msgid "Maximum tables"
3270 msgstr "En fazla tablo"
3272 #: libraries/config/messages.inc.php:309
3274 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
3275 "cookie authentication"
3277 "Eğer tanımlama bilgisi kimlik denetimi için mcrypt eksikse, gösterilen "
3278 "varsayılan uyarıyı etkisizleştir"
3280 #: libraries/config/messages.inc.php:310
3281 msgid "mcrypt warning"
3282 msgstr "mcrypt uyarısı"
3284 #: libraries/config/messages.inc.php:311
3286 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
3287 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
3289 "Betiğe ayrılması için izin verilecek bayt sayısıdır, örn. [kbd]32M[/kbd] "
3290 "(sınırsız için [kbd]0[/kbd])"
3292 #: libraries/config/messages.inc.php:312
3293 msgid "Memory limit"
3294 msgstr "Bellek sınırı"
3296 #: libraries/config/messages.inc.php:313
3297 msgid "Show left delete link"
3298 msgstr "Sol silme bağlantısını göster"
3300 #: libraries/config/messages.inc.php:314
3301 msgid "Show right delete link"
3302 msgstr "Sağ silme bağlantısını göster"
3304 #: libraries/config/messages.inc.php:315
3305 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
3306 msgstr "Tablo ve veritabanı adlarını sıralamak için doğal sıra kullan"
3308 #: libraries/config/messages.inc.php:316
3309 msgid "Natural order"
3312 #: libraries/config/messages.inc.php:317 libraries/config/messages.inc.php:327
3313 msgid "Use only icons, only text or both"
3314 msgstr "Sadece simgeleri, sadece metni veya her ikisinide kullanır"
3316 #: libraries/config/messages.inc.php:318
3317 msgid "Iconic navigation bar"
3318 msgstr "Sembolik rehber çubuğu"
3320 #: libraries/config/messages.inc.php:319
3321 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
3323 "HTTP aktarımlarındaki arttırılmış hız için GZip çıktı arabellekleme kullanımı"
3325 #: libraries/config/messages.inc.php:320
3326 msgid "GZip output buffering"
3327 msgstr "GZip çıktı arabellekleme"
3329 #: libraries/config/messages.inc.php:321
3331 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
3332 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
3334 "[kbd]SMART[/kbd] - örn. TIME, DATE, DATETIME ve TIMESTAMP türü sütunları "
3335 "için büyükten küçüğe sıralama, aksi halde küçükten büyüğe sıralama"
3337 #: libraries/config/messages.inc.php:322
3338 msgid "Default sorting order"
3339 msgstr "Varsayılan sıralama düzeni"
3341 #: libraries/config/messages.inc.php:323
3342 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
3343 msgstr "MySQL veritabanlarına sürekli bağlantı kullanımı"
3345 #: libraries/config/messages.inc.php:324
3346 msgid "Persistent connections"
3347 msgstr "Sürekli bağlantılar"
3349 #: libraries/config/messages.inc.php:325
3351 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
3352 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
3353 "configuration storage could not be found"
3355 "Eğer phpMyAdmin yapılandırma depolaması için gerekli tablolardan herhangi "
3356 "biri bulunamazsa, veritabanı ayrıntıları Yapı sayfasında gösterilen "
3357 "varsayılan uyarıyı etkisizleştir"
3359 #: libraries/config/messages.inc.php:326
3360 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3361 msgstr "Eksik phpMyAdmin yapılandırma depolama tabloları"
3363 #: libraries/config/messages.inc.php:328
3364 msgid "Iconic table operations"
3365 msgstr "Sembolik tablo işlemleri"
3367 #: libraries/config/messages.inc.php:329
3368 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
3369 msgstr "BLOB ve BINARY sütunlarını düzenlemeye izin vermez"
3371 #: libraries/config/messages.inc.php:330
3372 msgid "Protect binary columns"
3373 msgstr "Binari sütunlarını koru"
3375 #: libraries/config/messages.inc.php:331
3377 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
3378 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
3379 "(lost by window close)."
3381 "Eğer VT-tabanlı sorgu geçmişi istiyorsanız etkinleştirin (pmadb gerektirir). "
3382 "Eğer etkisizleştirilirse, sorgu geçmişini görüntülemek için bu JS-"
3383 "programlarından yararlanır (pencere kapatıldığında bilgi kaybolur)."
3385 #: libraries/config/messages.inc.php:332
3386 msgid "Permanent query history"
3387 msgstr "Kalıcı sorgu geçmişi"
3389 #: libraries/config/messages.inc.php:334
3390 msgid "How many queries are kept in history"
3391 msgstr "Geçmişte ne kadar sorgu tutulacağıdır"
3393 #: libraries/config/messages.inc.php:335
3394 msgid "Query history length"
3395 msgstr "Sorgu geçmişi uzunluğu"
3397 #: libraries/config/messages.inc.php:336
3398 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
3399 msgstr "Yeni sorgu penceresi açıldığında görüntülenen sekme"
3401 #: libraries/config/messages.inc.php:337
3402 msgid "Default query window tab"
3403 msgstr "Varsayılan sorgu penceresi sekmesi"
3405 #: libraries/config/messages.inc.php:338
3406 msgid "Query window height (in pixels)"
3407 msgstr "Sorgu penceresi yüksekliği (piksel olarak)"
3409 #: libraries/config/messages.inc.php:339
3410 msgid "Query window height"
3411 msgstr "Sorgu penceresi yüksekliği"
3413 #: libraries/config/messages.inc.php:340
3414 msgid "Query window width (in pixels)"
3415 msgstr "Sorgu penceresi genişliği (piksel olarak)"
3417 #: libraries/config/messages.inc.php:341
3418 msgid "Query window width"
3419 msgstr "Sorgu penceresi genişliği"
3421 #: libraries/config/messages.inc.php:342
3422 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
3423 msgstr "Karakter grubu dönüştürme için kullanılacak olan işlevleri seçin"
3425 #: libraries/config/messages.inc.php:343
3426 msgid "Recoding engine"
3427 msgstr "Kaydetme motoru"
3429 #: libraries/config/messages.inc.php:344
3430 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
3432 "Her X hücrede başlığı tekrarla, [kbd]0[/kbd] bu özelliği devre dışı bırakır"
3434 #: libraries/config/messages.inc.php:345
3435 msgid "Repeat headers"
3436 msgstr "Başlıkları tekrarla"
3438 #: libraries/config/messages.inc.php:346
3439 msgid "Show help button instead of Documentation text"
3440 msgstr "Belge metni yerine yardım düğmesi göster"
3442 #: libraries/config/messages.inc.php:347
3443 msgid "Show help button"
3444 msgstr "Yardım düğmesi göster"
3446 #: libraries/config/messages.inc.php:349
3447 msgid "Directory where exports can be saved on server"
3448 msgstr "Dışa aktarmaların sunucu üzerinde kaydedilebileceği dizin"
3450 #: libraries/config/messages.inc.php:350
3451 msgid "Save directory"
3452 msgstr "Kayıt dizini"
3454 #: libraries/config/messages.inc.php:351
3455 msgid "Leave blank if not used"
3456 msgstr "Eğer kullanılmayacaksa boş bırakın"
3458 #: libraries/config/messages.inc.php:352
3459 msgid "Host authorization order"
3460 msgstr "Anamakine izin düzeni"
3462 #: libraries/config/messages.inc.php:353
3463 msgid "Leave blank for defaults"
3464 msgstr "Varsayılan için boş bırakın"
3466 #: libraries/config/messages.inc.php:354
3467 msgid "Host authorization rules"
3468 msgstr "Anamakine izin kuralları"
3470 #: libraries/config/messages.inc.php:355
3471 msgid "Allow logins without a password"
3472 msgstr "Parolasız oturum açmaya izin ver"
3474 #: libraries/config/messages.inc.php:356
3475 msgid "Allow root login"
3476 msgstr "Root oturumu açmaya izin ver"
3478 #: libraries/config/messages.inc.php:357
3479 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
3481 "HTTP Kimlik Denetimi yaparken görüntülemek için Temel Kimlik Denetim alan adı"
3483 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3487 #: libraries/config/messages.inc.php:359
3489 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
3490 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
3493 "[a@http://swekey.com]SweKey donanımsal kimlik denetimi[/a] için yapılandırma "
3494 "dosyası yolu (belge kök klasörünüzde yer almaz; önerilen: /etc/swekey.conf)"
3496 #: libraries/config/messages.inc.php:360
3497 msgid "SweKey config file"
3498 msgstr "SweKey yapılandırma dosyası"
3500 #: libraries/config/messages.inc.php:361
3501 msgid "Authentication method to use"
3502 msgstr "Kullanmak için kimlik denetimi yöntemi"
3504 #: libraries/config/messages.inc.php:362 setup/frames/index.inc.php:114
3505 msgid "Authentication type"
3506 msgstr "Kimlik denetimi türü"
3508 #: libraries/config/messages.inc.php:363
3510 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
3511 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3513 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]Yer imi[/a] desteği istenmiyorsa "
3514 "boş bırakın, varsayılan: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3516 #: libraries/config/messages.inc.php:364
3517 msgid "Bookmark table"
3518 msgstr "Yer imi tablosu"
3520 #: libraries/config/messages.inc.php:365
3522 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
3523 "pma_column_info[/kbd]"
3525 "Sütun yorumları/mime türleri istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]"
3526 "pma_column_info[/kbd]"
3528 #: libraries/config/messages.inc.php:366
3529 msgid "Column information table"
3530 msgstr "Sütun bilgisi tablosu"
3532 #: libraries/config/messages.inc.php:367
3533 msgid "Compress connection to MySQL server"
3534 msgstr "MySQL sunucusu bağlantısını sıkıştırır"
3536 #: libraries/config/messages.inc.php:368
3537 msgid "Compress connection"
3538 msgstr "Bağlantıyı sıkıştır"
3540 #: libraries/config/messages.inc.php:369
3541 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
3543 "Sunucuya nasıl bağlanılacağıdır, eğer emin değilseniz [kbd]tcp[/kbd] olarak "
3546 #: libraries/config/messages.inc.php:370
3547 msgid "Connection type"
3548 msgstr "Bağlantı türü"
3550 #: libraries/config/messages.inc.php:371
3551 msgid "Control user password"
3552 msgstr "Denetim kullanıcısı parolası"
3554 #: libraries/config/messages.inc.php:372
3556 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
3557 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
3559 "Sınırlı yetkilerle yapılandırılmış özel MySQL kullanıcısıdır, daha fazla "
3560 "bilgi [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]'de mevcuttur"
3562 #: libraries/config/messages.inc.php:373
3563 msgid "Control user"
3564 msgstr "Denetim kullanıcısı"
3566 #: libraries/config/messages.inc.php:374
3567 msgid "Count tables when showing database list"
3568 msgstr "Veritabanı listesini gösterirken tabloları sayar"
3570 #: libraries/config/messages.inc.php:375
3571 msgid "Count tables"
3572 msgstr "Tabloları say"
3574 #: libraries/config/messages.inc.php:376
3576 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
3579 "Tasarımcı desteği istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]"
3580 "pma_designer_coords[/kbd]"
3582 #: libraries/config/messages.inc.php:377
3583 msgid "Designer table"
3584 msgstr "Tasarımcı tablosu"
3586 #: libraries/config/messages.inc.php:378
3588 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
3589 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
3591 "[a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA hata izleyici[/a] ve "
3592 "[a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Hataları[/a] üzerine daha fazla bilgi"
3594 #: libraries/config/messages.inc.php:379
3595 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
3596 msgstr "INFORMATION_SCHEMA kullanımı etkisiz"
3598 #: libraries/config/messages.inc.php:380
3599 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
3601 "Kullanmak için hangi PHP uzantısı; Eğer destekleniyorsa mysqli "
3604 #: libraries/config/messages.inc.php:381
3605 msgid "PHP extension to use"
3606 msgstr "Kullanmak için PHP uzantısı"
3608 #: libraries/config/messages.inc.php:382
3609 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
3610 msgstr "Düzenli anlatıma (PCRE) uyan veritabanlarını gizler"
3612 #: libraries/config/messages.inc.php:383
3613 msgid "Hide databases"
3614 msgstr "Veritabanlarını gizle"
3616 #: libraries/config/messages.inc.php:384
3618 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
3621 "SQL sorgu geçmişi desteği istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]"
3624 #: libraries/config/messages.inc.php:385
3625 msgid "SQL query history table"
3626 msgstr "SQL sorgu geçmişi tablosu"
3628 #: libraries/config/messages.inc.php:386
3629 msgid "Hostname where MySQL server is running"
3630 msgstr "MySQL sunucusunun çalıştığı anamakine"
3632 #: libraries/config/messages.inc.php:387
3633 msgid "Server hostname"
3634 msgstr "Sunucu anamakine adı"
3636 #: libraries/config/messages.inc.php:388
3638 msgstr "Oturum kapatma URL'si"
3640 #: libraries/config/messages.inc.php:389
3641 msgid "Try to connect without password"
3642 msgstr "Parolasız bağlanmayı dener"
3644 #: libraries/config/messages.inc.php:390
3645 msgid "Connect without password"
3646 msgstr "Parolasız bağlan"
3648 #: libraries/config/messages.inc.php:391
3650 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
3651 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
3652 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
3653 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
3654 "alphabetical order."
3656 "MySQL joker karakterleri (% ve _) kullanabilirsiniz, eğer bunların aslına "
3657 "uygun örneklerini kullanmak istiyorsanız bundan kaçının, örn. [kbd]'my"
3658 "\\_db'[/kbd] kullanın ve [kbd]'my_db'[/kbd] kullanmayın. Bu seçeneği "
3659 "kullanarak veritabanı listesini sıralayabilirsiniz, sadece adlarını sıralı "
3660 "girin ve geri kalanını alfabetik sırada göstermek için sonunda [kbd]*[/kbd] "
3663 #: libraries/config/messages.inc.php:392
3664 msgid "Show only listed databases"
3665 msgstr "Sadece listelenmiş veritabanları göster"
3667 #: libraries/config/messages.inc.php:393 libraries/config/messages.inc.php:430
3668 msgid "Leave empty if not using config auth"
3669 msgstr "Eğer yapılandırma kimlik denetimi kullanılmıyorsa boş bırakın"
3671 #: libraries/config/messages.inc.php:394
3672 msgid "Password for config auth"
3673 msgstr "Yapılandırma kimlik den. için parola"
3675 #: libraries/config/messages.inc.php:395
3677 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
3679 "PDF şeması desteği istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]pma_pdf_pages[/"
3682 #: libraries/config/messages.inc.php:396
3683 msgid "PDF schema: pages table"
3684 msgstr "PDF şeması: sayfalar tablosu"
3686 #: libraries/config/messages.inc.php:397
3688 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
3689 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
3690 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
3692 "İlişkiler, yer imleri ve PDF özellikleri için kullanılan veritabanı. Tam "
3693 "bilgi için [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a]'ye bakın. "
3694 "Destek istenmiyorsa boş bırakın. Önerilen: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
3696 #: libraries/config/messages.inc.php:398
3697 msgid "Database name"
3698 msgstr "Veritabanı adı"
3700 #: libraries/config/messages.inc.php:399
3701 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3703 "MySQL sunucusunun dinlemede olduğu bağlantı noktası, varsayılan ayar için "
3706 #: libraries/config/messages.inc.php:400
3708 msgstr "Sunucu bağ.noktası"
3710 #: libraries/config/messages.inc.php:401
3712 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
3713 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3715 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]İlişki bağlantıları[/a] desteği "
3716 "istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3718 #: libraries/config/messages.inc.php:402
3719 msgid "Relation table"
3720 msgstr "İlişki tablosu"
3722 #: libraries/config/messages.inc.php:403
3723 msgid "SQL command to fetch available databases"
3724 msgstr "Mevcut veritabanları getirmek için SQL komutu"
3726 #: libraries/config/messages.inc.php:404
3727 msgid "SHOW DATABASES command"
3728 msgstr "SHOW DATABASES komutu"
3730 #: libraries/config/messages.inc.php:405
3732 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
3733 "[/a] for an example"
3735 "Örnek için [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]kimlik "
3736 "doğrulama türlerine[/a] bakın"
3738 #: libraries/config/messages.inc.php:406
3739 msgid "Signon session name"
3740 msgstr "Oturum açma oturumu adı"
3742 #: libraries/config/messages.inc.php:407
3744 msgstr "Oturum açma URL'si"
3746 #: libraries/config/messages.inc.php:408
3747 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3749 "MySQL sunucusunun dinlemede olduğu soket, varsayılan ayar için boş bırakın"
3751 #: libraries/config/messages.inc.php:409
3752 msgid "Server socket"
3753 msgstr "Sunucu soketi"
3755 #: libraries/config/messages.inc.php:410
3756 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
3757 msgstr "MySQL sunucusuna bağlantı için SSL etkin"
3759 #: libraries/config/messages.inc.php:411
3763 #: libraries/config/messages.inc.php:412
3765 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
3767 "PDF şeması desteği istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]"
3768 "pma_table_coords[/kbd]"
3770 #: libraries/config/messages.inc.php:413
3771 msgid "PDF schema: table coordinates"
3772 msgstr "PDF şeması: tablo koordinatları"
3774 #: libraries/config/messages.inc.php:414
3776 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
3777 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
3779 "Görüntü sütunlarını tanımlayan tablodur, destek istenmiyorsa boş bırakın; "
3780 "önerilen: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
3782 #: libraries/config/messages.inc.php:415
3783 msgid "Display columns table"
3784 msgstr "Görüntü sütunları tablosu"
3786 #: libraries/config/messages.inc.php:416
3788 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
3789 "the log when creating a database."
3791 "Veritabanı oluşturulduğunda günlüğe ilk satır olarak DROP DATABASE IF EXISTS "
3792 "ifadesi eklenecek."
3794 #: libraries/config/messages.inc.php:417
3795 msgid "Add DROP DATABASE"
3796 msgstr "DROP DATABASE ifadesi ekle"
3798 #: libraries/config/messages.inc.php:418
3800 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
3801 "log when creating a table."
3803 "Tablo oluşturulduğunda günlüğe ilk satır olarak DROP TABLE IF EXISTS ifadesi "
3806 #: libraries/config/messages.inc.php:419
3807 msgid "Add DROP TABLE"
3808 msgstr "DROP TABLE ifadesi ekle"
3810 #: libraries/config/messages.inc.php:420
3812 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
3813 "log when creating a view."
3815 "Görünüm oluşturulduğunda günlüğe ilk satır olarak DROP VIEW IF EXISTS "
3816 "ifadesi eklenecek."
3818 #: libraries/config/messages.inc.php:421
3819 msgid "Add DROP VIEW"
3820 msgstr "DROP VIEW ifadesi ekle"
3822 #: libraries/config/messages.inc.php:422
3823 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
3825 "Yeni sürümler için otomatik oluşturma kullanan ifade listesini tanımlar."
3827 #: libraries/config/messages.inc.php:423
3828 msgid "Statements to track"
3829 msgstr "İfadelerden izlere"
3831 #: libraries/config/messages.inc.php:424
3833 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
3836 "SQL sorgu izleme desteği istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: [kbd]"
3837 "pma_tracking[/kbd]"
3839 #: libraries/config/messages.inc.php:425
3840 msgid "SQL query tracking table"
3841 msgstr "SQL sorgu izleme tablosu"
3843 #: libraries/config/messages.inc.php:426
3845 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
3848 "İzleme mekanizması tablolar ve görünümler için otomatik olarak sürümler "
3851 #: libraries/config/messages.inc.php:427
3852 msgid "Automatically create versions"
3853 msgstr "Otomatik olarak sürümleri oluştur"
3855 #: libraries/config/messages.inc.php:428
3857 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
3860 "Veritabanında kullanıcı tercihleri depolaması olmaması için boş bırakın, "
3861 "önerilen: [kbd]pma_config[/kbd]"
3863 #: libraries/config/messages.inc.php:429
3864 msgid "User preferences storage table"
3865 msgstr "Kullanıcı tercihleri depolama tablosu"
3867 #: libraries/config/messages.inc.php:431
3868 msgid "User for config auth"
3869 msgstr "Yapılandırma kimlik den. için kullanıcı"
3871 #: libraries/config/messages.inc.php:432
3873 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
3874 "compatibility checks and thereby increases performance"
3876 "Eğer pma_* tablolarınızın güncel olduğunu biliyorsanız etkisizleştirin. Bu "
3877 "uyumluluk kontrollerini önler ve dolayısıyla performansı arttırır"
3879 #: libraries/config/messages.inc.php:433
3880 msgid "Verbose check"
3881 msgstr "Fazla bilgi kontrolü"
3883 #: libraries/config/messages.inc.php:434
3885 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
3888 "Bu sunucunun anlaması kolay açıklaması. Anamakine yerine görüntülemek için "
3891 #: libraries/config/messages.inc.php:435
3892 msgid "Verbose name of this server"
3893 msgstr "Sunucunun fazladan adı"
3895 #: libraries/config/messages.inc.php:436
3896 msgid "Whether a user should be displayed a "show all (rows)" button"
3898 "Kullanıcının "tümünü (satırları) göster" düğmesini görüntüleyip "
3899 "görüntüleyemeyeceğidir"
3901 #: libraries/config/messages.inc.php:437
3902 msgid "Allow to display all the rows"
3903 msgstr "Tüm satırları görüntülemeye izin ver"
3905 #: libraries/config/messages.inc.php:438
3907 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
3908 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
3909 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
3911 "Lütfen not edin bunu etkinleştirmek kimlik denetimi modu [kbd]"
3912 "yapılandırmasını[/kbd] etkilemez çünkü parola yapılandırma dosyasında sıkı "
3913 "kodlanmıştır; bu, doğrudan aynı komutun yürütme kabiliyetini sınırlandırmaz"
3915 #: libraries/config/messages.inc.php:439
3916 msgid "Show password change form"
3917 msgstr "Parola değiştirme formunu göster"
3919 #: libraries/config/messages.inc.php:440
3920 msgid "Show create database form"
3921 msgstr "Veritabanı oluşturma formu göster"
3923 #: libraries/config/messages.inc.php:441
3925 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
3928 "Düzenle/ekle kipinde alanlar doldurulsada doldurulmasada ilk olarak "
3929 "gösterilmesini tanımlar"
3931 #: libraries/config/messages.inc.php:442
3932 msgid "Show field types"
3933 msgstr "Alan türlerini göster"
3935 #: libraries/config/messages.inc.php:443
3936 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
3937 msgstr "İşlev alanlarını düzenle/ekle modunda görüntüler"
3939 #: libraries/config/messages.inc.php:444
3940 msgid "Show function fields"
3941 msgstr "İşlev alanlarını göster"
3943 #: libraries/config/messages.inc.php:445
3945 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
3948 "[a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]Phpinfo()[/a] çıktısına "
3949 "bağlantıyı gösterir"
3951 #: libraries/config/messages.inc.php:446
3952 msgid "Show phpinfo() link"
3953 msgstr "phpinfo() bağlantısını göster"
3955 #: libraries/config/messages.inc.php:447
3956 msgid "Show detailed MySQL server information"
3957 msgstr "Ayrıntılı MySQL sunucu bilgisini göster"
3959 #: libraries/config/messages.inc.php:448
3960 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
3962 "phpMyAdmin tarafından oluşturulan SQL sorgularının görüntülenip "
3963 "görüntülenmeyeceğini tanımlar"
3965 #: libraries/config/messages.inc.php:449
3966 msgid "Show SQL queries"
3967 msgstr "SQL sorgularını göster"
3969 #: libraries/config/messages.inc.php:450
3970 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
3972 "Veritabanı ve tablo istatistiklerini görüntülemek için izin verir (örn. alan "
3975 #: libraries/config/messages.inc.php:451
3976 msgid "Show statistics"
3977 msgstr "İstatistikleri göster"
3979 #: libraries/config/messages.inc.php:452
3981 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
3982 "comment and the real name"
3984 "Eğer araç ipuçları etkinse ve veritabanı yorumu ayarlıysa bu, yorumu ve "
3985 "gerçek ismi çevirecek"
3987 #: libraries/config/messages.inc.php:453
3988 msgid "Display database comment instead of its name"
3989 msgstr "Veritabanının ismi yerine yorumunu görüntüle"
3991 #: libraries/config/messages.inc.php:454
3993 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
3994 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
3995 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
3996 "alias, the table name itself stays unchanged"
3998 "Bu [kbd]iç içe koymaya[/kbd] ayarlandığında, tablo isimlerinin kod adları "
3999 "tabloları $cfg['LeftFrameTableSeparator'] yönergesine göre sadece bölmek/iç "
4000 "içe koymak için kulanılır, bu yüzden sadece klasör, kod adı gibi çağrılır, "
4001 "tablo adının kendi değişmeden kalır"
4003 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4004 msgid "Display table comment instead of its name"
4005 msgstr "Tablonun ismi yerine yorumunu görüntüle"
4007 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4008 msgid "Display table comments in tooltips"
4009 msgstr "Araç ipuçlarında tablo yorumlarını görüntüle"
4011 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4013 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
4015 "Kullanılan tabloları işaretleyin ve veritabanlarını kilitli tablolarla "
4016 "birlikte gösterilmesini mümkün yapın"
4018 #: libraries/config/messages.inc.php:458
4019 msgid "Skip locked tables"
4020 msgstr "Kilitli tabloları atla"
4022 #: libraries/config/messages.inc.php:463
4023 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
4024 msgstr "SQL Onaylayıcının etkinleştirilmesini gerektirir"
4026 #: libraries/config/messages.inc.php:465
4027 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
4028 #: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
4029 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 libraries/replication_gui.lib.php:341
4030 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:798
4031 #: server_privileges.php:802 server_privileges.php:813
4032 #: server_privileges.php:1620 server_synchronize.php:1173
4036 #: libraries/config/messages.inc.php:466
4038 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
4041 "[strong]Uyarı:[/strong] PHP SOAP uzantısı ya da PEAR SOAP kurulu olması "
4044 #: libraries/config/messages.inc.php:467
4045 msgid "Enable SQL Validator"
4046 msgstr "SQL Onaylayıcı etkin"
4048 #: libraries/config/messages.inc.php:468
4050 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
4053 "Eğer özel kullanıcı adınız varsa, onu burada belirleyin (varsayılanı [kbd]"
4054 "isimsiz'dir[/kbd])"
4056 #: libraries/config/messages.inc.php:469 tbl_tracking.php:405
4057 #: tbl_tracking.php:456
4059 msgstr "Kullanıcı Adı"
4061 #: libraries/config/messages.inc.php:470
4063 "Suggest a database name on the "Create Database" form (if "
4064 "possible) or keep the text field empty"
4066 ""Veritabanı Oluşturma" formunda veritabanı önerir (eğer mümkünse) "
4067 "veya metin alanını boş tutar"
4069 #: libraries/config/messages.inc.php:471
4070 msgid "Suggest new database name"
4071 msgstr "Yeni veritabanı adı öner"
4073 #: libraries/config/messages.inc.php:472
4074 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
4075 msgstr "Eğer Suhosin algılanırsa, ana sayfada uyarı gösterilir"
4077 #: libraries/config/messages.inc.php:473
4078 msgid "Suhosin warning"
4079 msgstr "Suhosin uyarısı"
4081 #: libraries/config/messages.inc.php:474
4083 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4084 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4086 "Düzenle kipinde metin alanı boyutu (sütunlar), bu değer SQL sorgu metni "
4087 "alanları (*2) ve sorgu penceresi (*1.25) için önemi belirtecektir"
4089 #: libraries/config/messages.inc.php:475
4090 msgid "Textarea columns"
4091 msgstr "Metin alanı sütunları"
4093 #: libraries/config/messages.inc.php:476
4095 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4096 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4098 "Düzenle kipinde metin alanı boyutu (satırlar), bu değer SQL sorgu metni "
4099 "alanları (*2) ve sorgu penceresi (*1.25) için önemi belirtecektir"
4101 #: libraries/config/messages.inc.php:477
4102 msgid "Textarea rows"
4103 msgstr "Metin alanı satırları"
4105 #: libraries/config/messages.inc.php:478
4106 msgid "Title of browser window when a database is selected"
4107 msgstr "Veritabanı seçildiğinde tarayıcı penceresi başlığı"
4109 #: libraries/config/messages.inc.php:480
4110 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
4111 msgstr "Hiçbir şey seçilmediğinde tarayıcı penceresi başlığı"
4113 #: libraries/config/messages.inc.php:481
4114 msgid "Default title"
4115 msgstr "Varsayılan başlık"
4117 #: libraries/config/messages.inc.php:482
4118 msgid "Title of browser window when a server is selected"
4119 msgstr "Sunucu seçildiğinde tarayıcı penceresi başlığı"
4121 #: libraries/config/messages.inc.php:484
4122 msgid "Title of browser window when a table is selected"
4123 msgstr "Tablo seçildiğinde tarayıcı penceresi başlığı"
4125 #: libraries/config/messages.inc.php:486
4127 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
4128 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
4129 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
4130 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4132 "Proksileri [kbd]IP: güvenilir HTTP başlığı[/kbd] olarak girin. Aşağıdaki "
4133 "örnek phpMyAdmin'in proksi 1.2.3.4'ten gelen HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
4134 "Forwarded-For) başlığına güvenmesini belirler:[br][kbd]1.2.3.4: "
4135 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4137 #: libraries/config/messages.inc.php:487
4138 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4139 msgstr "IP İzin Verme/Reddetme için güvenilir proksi listesi"
4141 #: libraries/config/messages.inc.php:488
4142 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
4143 msgstr "İçe aktarmak için dosyaları gönderebileceğiniz sunucu üzerindeki dizin"
4145 #: libraries/config/messages.inc.php:489
4146 msgid "Upload directory"
4147 msgstr "Gönderme dizini"
4149 #: libraries/config/messages.inc.php:490
4150 msgid "Allow for searching inside the entire database"
4151 msgstr "Tüm veritabanı içinde aramaya izin verir"
4153 #: libraries/config/messages.inc.php:491
4154 msgid "Use database search"
4155 msgstr "Veritabanı aramayı kullan"
4157 #: libraries/config/messages.inc.php:492
4159 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
4160 "checkbox on the right"
4162 "Etkisizleştirildiğinde kullanıcılar sağdaki işaret kutusunu dikkate almadan "
4163 "herhangi bir seçeneği ayarlayamazlar"
4165 #: libraries/config/messages.inc.php:493
4166 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4167 msgstr "Ayarlarda Geliştirici sekmesi etkin"
4169 #: libraries/config/messages.inc.php:494
4171 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
4172 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
4175 "Çoklu ifade sorgularında etkilenmiş her ifade sırasını gösterir. İfadenin ne "
4176 "kadar sorgu içerebileceği varsayılanı için libraries/import.lib.php'ye bakın."
4178 #: libraries/config/messages.inc.php:495
4179 msgid "Verbose multiple statements"
4180 msgstr "Çoklu ifadeler için fazla bilgi"
4182 #: libraries/config/messages.inc.php:496 setup/frames/index.inc.php:229
4183 msgid "Check for latest version"
4184 msgstr "Son sürümü kontrol et"
4186 #: libraries/config/messages.inc.php:497
4188 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
4189 "for import and export operations"
4191 "İçe ve dışa aktarma işlemleri için [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_"
4192 "(file_format)]ZIP[/a] sıkıştırma etkin"
4194 #: libraries/config/messages.inc.php:498
4198 #: libraries/config/setup.forms.php:41
4199 msgid "Config authentication"
4200 msgstr "Yapılandırma kimlik denetimi"
4202 #: libraries/config/setup.forms.php:45
4203 msgid "Cookie authentication"
4204 msgstr "Tanımlama bilgisi kimlik denetimi"
4206 #: libraries/config/setup.forms.php:48
4207 msgid "HTTP authentication"
4208 msgstr "HTTP kimlik denetimi"
4210 #: libraries/config/setup.forms.php:51
4211 msgid "Signon authentication"
4212 msgstr "Oturum açma kimlik denetimi"
4214 #: libraries/config/setup.forms.php:238
4215 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:142 libraries/import/ldi.php:34
4216 msgid "CSV using LOAD DATA"
4217 msgstr "VERİ YÜKLE kullanarak CSV"
4219 #: libraries/config/setup.forms.php:247 libraries/config/setup.forms.php:341
4220 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:150
4221 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:243 libraries/export/xls.php:17
4222 #: libraries/import/xls.php:20
4223 msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
4224 msgstr "Excel 97-2003 XLS Kitabı"
4226 #: libraries/config/setup.forms.php:250 libraries/config/setup.forms.php:345
4227 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:153
4228 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:247
4229 #: libraries/export/xlsx.php:17 libraries/import/xlsx.php:20
4230 msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
4231 msgstr "Excel 2007 XLSX Kitabı"
4233 #: libraries/config/setup.forms.php:253 libraries/config/setup.forms.php:354
4234 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:156
4235 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:256 libraries/export/ods.php:17
4236 #: libraries/import/ods.php:22
4237 msgid "Open Document Spreadsheet"
4238 msgstr "Açık Kaynaklı Tablolama Belgesi"
4240 #: libraries/config/setup.forms.php:260
4241 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:163
4245 #: libraries/config/setup.forms.php:264
4246 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:167
4250 #: libraries/config/setup.forms.php:285
4251 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:187
4252 msgid "Database export options"
4253 msgstr "Veritabanı dışa aktarma seçenekleri"
4255 #: libraries/config/setup.forms.php:298 libraries/config/setup.forms.php:334
4256 #: libraries/config/setup.forms.php:365 libraries/config/setup.forms.php:370
4257 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:200
4258 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:236
4259 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:267
4260 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:272
4261 #: libraries/export/latex.php:215 libraries/export/sql.php:916
4262 #: server_databases.php:138 server_privileges.php:578
4263 #: server_replication.php:314 tbl_printview.php:314 tbl_structure.php:755
4267 #: libraries/config/setup.forms.php:318
4268 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:220
4269 #: libraries/export/excel.php:17
4270 msgid "CSV for MS Excel"
4271 msgstr "MS Excel için CSV"
4273 #: libraries/config/setup.forms.php:349
4274 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:251
4275 #: libraries/export/htmlword.php:17
4276 msgid "Microsoft Word 2000"
4277 msgstr "Microsoft Word 2000"
4279 #: libraries/config/setup.forms.php:358
4280 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:260 libraries/export/odt.php:21
4281 msgid "Open Document Text"
4282 msgstr "Açık Belge Metni"
4284 #: libraries/config/validate.lib.php:198 libraries/config/validate.lib.php:205
4285 msgid "Could not connect to MySQL server"
4286 msgstr "MySQL sunucusuna bağlanamadı"
4288 #: libraries/config/validate.lib.php:230
4289 msgid "Empty username while using config authentication method"
4290 msgstr "Kimlik denetimi yöntemi yapılandırması kullanan boş kullanıcı adı"
4292 #: libraries/config/validate.lib.php:234
4293 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
4295 "Oturum açma kimlik denetimi yöntemi kullanan boş oturum açma oturumu adı"
4297 #: libraries/config/validate.lib.php:238
4298 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
4299 msgstr "Oturum açma kimlik denetimi yöntemi kullanan boş oturum açma URL'si"
4301 #: libraries/config/validate.lib.php:272
4302 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
4303 msgstr "pmadb kullanan boş phpMyAdmin denetim kullanıcısı"
4305 #: libraries/config/validate.lib.php:276
4306 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
4307 msgstr "pmadb kullanan boş phpMyAdmin denetim kullanıcısı parolası"
4309 #: libraries/config/validate.lib.php:361
4311 msgid "Incorrect IP address: %s"
4312 msgstr "Yanlış IP adresi: %s"
4314 #: libraries/core.lib.php:265
4316 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
4317 msgstr "%s uzantısı eksik. Lütfen PHP yapılandırmanızı kontrol edin."
4319 #: libraries/db_events.inc.php:19 libraries/db_events.inc.php:21
4320 #: libraries/export/sql.php:463
4324 #: libraries/db_events.inc.php:29 libraries/db_routines.inc.php:40
4325 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/tbl_triggers.lib.php:26
4326 #: setup/frames/index.inc.php:113
4330 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
4331 #: libraries/db_links.inc.php:44
4332 msgid "Database seems to be empty!"
4333 msgstr "Veritabanı boş olarak görünüyor!"
4335 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:137
4336 #: libraries/tbl_links.inc.php:90
4340 #: libraries/db_links.inc.php:71
4344 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:133
4348 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:64
4349 #: server_privileges.php:113 server_privileges.php:1814
4350 #: server_privileges.php:2164 test/theme.php:116
4354 #: libraries/db_routines.inc.php:29 libraries/db_routines.inc.php:31
4358 #: libraries/db_routines.inc.php:42
4362 #: libraries/db_structure.lib.php:48 libraries/display_tbl.lib.php:1849
4364 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
4367 "Yaklaşık olabilir. [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]SSS 3.11[/"
4370 #: libraries/db_structure.lib.php:60 server_databases.php:153
4371 #: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:772
4375 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:111 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:122
4376 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
4378 "Yapılandırmanız içinde tanımlanmış denetim kullanıcıları için bağlantı "
4381 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:357 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:359
4382 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:411
4383 msgid "The server is not responding"
4384 msgstr "Sunucu yanıt vermiyor"
4386 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:357 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:411
4387 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
4388 msgstr "(ya da yerel MySQL sunucusunun soketi doğru olarak yapılandırılmadı)"
4390 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:366 tbl_structure.php:698
4392 msgstr "Ayrıntılar..."
4394 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:90
4395 #: user_password.php:120 user_password.php:138
4396 msgid "Change password"
4397 msgstr "Parola değiştir"
4399 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
4400 #: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:809
4404 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
4405 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 libraries/replication_gui.lib.php:358
4406 #: server_privileges.php:817 server_privileges.php:820
4408 msgstr "Yeniden gir"
4410 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
4411 msgid "Password Hashing"
4412 msgstr "Parola Adreslemesi"
4414 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
4415 msgid "MySQL 4.0 compatible"
4416 msgstr "MySQL 4.0 uyumlu"
4418 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
4419 #: libraries/display_create_database.lib.php:35
4420 msgid "Create new database"
4421 msgstr "Yeni veritabanı oluştur"
4423 #: libraries/display_create_database.lib.php:29
4427 #: libraries/display_create_database.lib.php:39 server_privileges.php:115
4428 #: server_privileges.php:1505 server_replication.php:33
4429 msgid "No Privileges"
4430 msgstr "Yetkiniz yok"
4432 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
4434 msgid "Create table on database %s"
4435 msgstr "%s veritabanında yeni tablo oluştur"
4437 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
4438 msgid "Number of columns"
4439 msgstr "Sütun sayısı"
4441 #: libraries/display_export.lib.php:35
4442 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
4444 "Dışa aktarma eklentileri yüklenemedi, lütfen kurulumunuzu kontrol edin!"
4446 #: libraries/display_export.lib.php:87
4447 msgid "Exporting databases in the current server"
4448 msgstr "Veritabanları şu anki sunucu içinde dışa aktarılıyor"
4450 #: libraries/display_export.lib.php:89
4452 msgid "Exporting tables in the database \"%s\""
4453 msgstr "\"%s\" veritabanında tablolar dışa aktarılıyor"
4455 #: libraries/display_export.lib.php:91
4457 msgid "Exporting rows in the table \"%s\""
4458 msgstr "\"%s\" tablosunda satırlar dışa aktarılıyor"
4460 #: libraries/display_export.lib.php:97
4461 msgid "Export Method:"
4462 msgstr "Dışa Aktarma Yöntemi:"
4464 #: libraries/display_export.lib.php:137
4465 msgid "Database(s):"
4466 msgstr "Veritabanı(ları):"
4468 #: libraries/display_export.lib.php:139
4470 msgstr "Tablo(lar):"
4472 #: libraries/display_export.lib.php:149
4476 #: libraries/display_export.lib.php:157
4477 msgid "Dump some row(s)"
4478 msgstr "Tüm satırı(ları) dökümle"
4480 #: libraries/display_export.lib.php:159
4481 msgid "Number of rows:"
4482 msgstr "Satır sayısı:"
4484 #: libraries/display_export.lib.php:162
4485 msgid "Row to begin at:"
4486 msgstr "Başlanacak satır:"
4488 #: libraries/display_export.lib.php:173
4489 msgid "Dump all rows"
4490 msgstr "Tüm satırları dökümle"
4492 #: libraries/display_export.lib.php:181 libraries/display_export.lib.php:202
4496 #: libraries/display_export.lib.php:188 libraries/display_export.lib.php:214
4498 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
4499 msgstr "Sunucuda <b>%s</b> dizinine kaydet"
4501 #: libraries/display_export.lib.php:206
4502 msgid "Save output to a file"
4503 msgstr "Çıktıyı dosyaya kaydet"
4505 #: libraries/display_export.lib.php:227
4506 msgid "File name template:"
4507 msgstr "Dosya adı şablonu:"
4509 #: libraries/display_export.lib.php:229
4510 msgid "@SERVER@ will become the server name"
4511 msgstr "@SERVER@ sunucu adı olacaktır"
4513 #: libraries/display_export.lib.php:231
4514 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
4515 msgstr ", @DATABASE@ veritabanı adı olacaktır"
4517 #: libraries/display_export.lib.php:233
4518 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
4519 msgstr ", @TABLE@ tablo adı olacaktır"
4521 #: libraries/display_export.lib.php:237
4524 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4525 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
4526 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
4528 "Bu değer %1$sstrftime%2$s kullanılarak yorumlanır, bu yüzden zaman "
4529 "biçimlendirme dizgisi kullanabilirsiniz. İlave olarak aşağıdaki dönüşümler "
4530 "meydana gelecektir: %3$s. Diğer metin olduğu gibi tutulacak. Ayrıntılar için "
4531 "%4$sSSS%5$s'a bakın."
4533 #: libraries/display_export.lib.php:275
4534 msgid "use this for future exports"
4535 msgstr "ilerdeki dışa aktarımlar için bunu kullan"
4537 #: libraries/display_export.lib.php:281 libraries/display_import.lib.php:188
4538 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:512
4539 msgid "Character set of the file:"
4540 msgstr "Dosyanın karakter grubu:"
4542 #: libraries/display_export.lib.php:309
4543 msgid "Compression:"
4544 msgstr "Sıkıştırma:"
4546 #: libraries/display_export.lib.php:311 libraries/display_tbl.lib.php:528
4547 #: libraries/export/sql.php:916 libraries/tbl_properties.inc.php:578
4548 #: server_privileges.php:1967 server_processlist.php:74
4552 #: libraries/display_export.lib.php:313
4556 #: libraries/display_export.lib.php:315
4558 msgstr "gzip olarak"
4560 #: libraries/display_export.lib.php:317
4562 msgstr "bzip olarak"
4564 #: libraries/display_export.lib.php:331 libraries/display_import.lib.php:244
4565 #: libraries/export/codegen.php:37
4569 #: libraries/display_export.lib.php:336 libraries/display_import.lib.php:250
4570 msgid "Format-Specific Options:"
4571 msgstr "Biçim-Belirli Seçenekler:"
4573 #: libraries/display_export.lib.php:345 libraries/display_import.lib.php:260
4574 msgid "Encoding Conversion:"
4575 msgstr "Kodlama Dönüştürme:"
4577 #: libraries/display_import.lib.php:66
4579 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
4580 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
4583 "Gönderilen dosya muhtemelen en fazla izin verilen boyuttan büyük veya bu "
4584 "webkit tabanlı (Safari, Google Chrome, Arora vs.) tarayıcılardaki bilinen "
4587 #: libraries/display_import.lib.php:76
4588 msgid "The file is being processed, please be patient."
4589 msgstr "Dosya işleme alındı, lütfen sabırlı olun."
4591 #: libraries/display_import.lib.php:98
4593 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
4596 "Lütfen sabırlı olun, dosya gönderilmekte. Gönderme ile ilgili ayrıntılar "
4599 #: libraries/display_import.lib.php:129
4600 msgid "Importing into the current server"
4601 msgstr "Şu anki sunucu içine aktarılıyor"
4603 #: libraries/display_import.lib.php:131
4605 msgid "Importing into the database \"%s\""
4606 msgstr "\"%s\" veritabanı içine aktarılıyor"
4608 #: libraries/display_import.lib.php:133
4610 msgid "Importing into the table \"%s\""
4611 msgstr "\"%s\" tablosu içine aktarılıyor"
4613 #: libraries/display_import.lib.php:139
4614 msgid "File to Import:"
4615 msgstr "İçe Aktarmak için Dosya:"
4617 #: libraries/display_import.lib.php:156
4619 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
4620 msgstr "Dosya sıkıştırılmış (%s) ya da sıkıştırılmamış olabilir."
4622 #: libraries/display_import.lib.php:158
4624 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
4625 "Example: <b>.sql.zip</b>"
4627 "Sıkıştırılmış dosyanın adı <b>.[biçim].[sıkıştırma]</b> şeklinde bitmelidir. "
4628 "Örneğin: <b>.sql.zip</b>"
4630 #: libraries/display_import.lib.php:178
4631 msgid "File uploads are not allowed on this server."
4632 msgstr "Bu sunucuda dosya gönderimlerine izin verilmez."
4634 #: libraries/display_import.lib.php:208
4635 msgid "Partial Import:"
4636 msgstr "Kısmi İçe Aktarma:"
4638 #: libraries/display_import.lib.php:214
4641 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
4643 "Önceki içe aktarma zaman aşımına uğradı, sonradan yeniden gönderim %d "
4644 "konumundan devam edecek."
4646 #: libraries/display_import.lib.php:221
4648 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
4649 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
4650 "however it can break transactions.)</i>"
4652 "Betiğin PHP zaman aşımı sınırına yaklaşıldığını algılaması durumunda içe "
4653 "aktarımı kesmeye izin verir. <i>(Bu büyük dosyaların içe aktarımı için iyi "
4654 "bir yol olabilir, ancak bu işlemleri bozabilir.)</i>"
4656 #: libraries/display_import.lib.php:228
4657 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
4658 msgstr "İlk satırdan başlayarak atlanacak satır sayısı:"
4660 #: libraries/display_select_lang.lib.php:44
4661 #: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:71
4665 #: libraries/display_tbl.lib.php:302
4667 msgid "%d is not valid row number."
4668 msgstr "%d geçerli bir satır sayısı değil."
4670 #: libraries/display_tbl.lib.php:308
4671 msgid "row(s) starting from row #"
4672 msgstr "satır, başlayacağı satır numarası"
4674 #: libraries/display_tbl.lib.php:314
4678 #: libraries/display_tbl.lib.php:315
4679 msgid "horizontal (rotated headers)"
4680 msgstr "yatay (döndürülmüş başlıklar)"
4682 #: libraries/display_tbl.lib.php:316
4686 #: libraries/display_tbl.lib.php:322
4688 msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
4689 msgstr "%s kipinde ve %s hücre sonra başlığı tekrarla"
4691 #: libraries/display_tbl.lib.php:510
4693 msgstr "Anahtara göre sırala"
4695 #: libraries/display_tbl.lib.php:553 libraries/export/codegen.php:40
4696 #: libraries/export/csv.php:31 libraries/export/excel.php:36
4697 #: libraries/export/htmlword.php:32 libraries/export/json.php:26
4698 #: libraries/export/latex.php:34 libraries/export/mediawiki.php:23
4699 #: libraries/export/ods.php:28 libraries/export/odt.php:26
4700 #: libraries/export/pdf.php:28 libraries/export/php_array.php:27
4701 #: libraries/export/sql.php:55 libraries/export/texytext.php:30
4702 #: libraries/export/xls.php:28 libraries/export/xlsx.php:28
4703 #: libraries/export/xml.php:25 libraries/export/yaml.php:29
4704 #: libraries/import.lib.php:1126 libraries/import.lib.php:1148
4705 #: libraries/import/csv.php:32 libraries/import/docsql.php:34
4706 #: libraries/import/ldi.php:48 libraries/import/ods.php:32
4707 #: libraries/import/sql.php:19 libraries/import/xls.php:27
4708 #: libraries/import/xlsx.php:27 libraries/import/xml.php:25 tbl_select.php:263
4709 #: tbl_structure.php:843
4713 #: libraries/display_tbl.lib.php:558 libraries/display_tbl.lib.php:568
4714 msgid "Partial Texts"
4715 msgstr "Kısmi Metinler"
4717 #: libraries/display_tbl.lib.php:559 libraries/display_tbl.lib.php:572
4719 msgstr "Tam Metinler"
4721 #: libraries/display_tbl.lib.php:585
4722 msgid "Relational key"
4723 msgstr "Bağlantılı anahtar"
4725 #: libraries/display_tbl.lib.php:586
4726 msgid "Relational display column"
4727 msgstr "Bağlantılı görüntü sütunu"
4729 #: libraries/display_tbl.lib.php:593
4730 msgid "Show binary contents"
4731 msgstr "Binari içerikleri göster"
4733 #: libraries/display_tbl.lib.php:595
4734 msgid "Show BLOB contents"
4735 msgstr "BLOB içerikleri göster"
4737 #: libraries/display_tbl.lib.php:605 pmd_general.php:140 tbl_change.php:308
4738 #: tbl_change.php:314
4742 #: libraries/display_tbl.lib.php:605 libraries/relation.lib.php:117
4743 #: libraries/tbl_properties.inc.php:142 transformation_overview.php:46
4744 msgid "Browser transformation"
4745 msgstr "Tarayıcı dönüşümü"
4747 #: libraries/display_tbl.lib.php:1127 libraries/display_tbl.lib.php:1131
4748 #: libraries/display_tbl.lib.php:1133
4749 msgid "Execute bookmarked query"
4750 msgstr "İşaretlenmiş sorguyu çalıştır"
4752 #: libraries/display_tbl.lib.php:1146 libraries/display_tbl.lib.php:1158
4753 msgid "The row has been deleted"
4754 msgstr "Satır silindi"
4756 #: libraries/display_tbl.lib.php:1185 libraries/display_tbl.lib.php:2057
4757 #: server_processlist.php:70 tbl_row_action.php:63
4761 #: libraries/display_tbl.lib.php:1935
4763 msgstr "sorgu içerisinde"
4765 #: libraries/display_tbl.lib.php:1953
4766 msgid "Showing rows"
4767 msgstr "Satırlar gösteriliyor"
4769 #: libraries/display_tbl.lib.php:1963
4773 #: libraries/display_tbl.lib.php:1971 sql.php:597
4775 msgid "Query took %01.4f sec"
4776 msgstr "Sorgu %01.4f san. sürdü"
4778 #: libraries/display_tbl.lib.php:2090 libraries/mult_submits.inc.php:112
4779 #: querywindow.php:114 querywindow.php:118 querywindow.php:121
4780 #: tbl_structure.php:24 tbl_structure.php:149 tbl_structure.php:559
4784 #: libraries/display_tbl.lib.php:2160
4785 msgid "Query results operations"
4786 msgstr "Sorgu sonuçları işlemleri"
4788 #: libraries/display_tbl.lib.php:2188
4789 msgid "Print view (with full texts)"
4790 msgstr "Baskı görünümü (tüm metinler ile)"
4792 #: libraries/display_tbl.lib.php:2232 tbl_chart.php:81
4793 msgid "Display chart"
4794 msgstr "Çizelge göster"
4796 #: libraries/display_tbl.lib.php:2383
4797 msgid "Link not found"
4798 msgstr "Bağlantı bulunamadı"
4800 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:209
4801 msgid "Version information"
4802 msgstr "Sürüm bilgisi"
4804 #: libraries/engines/innodb.lib.php:22
4805 msgid "Data home directory"
4806 msgstr "Veri ana dizini"
4808 #: libraries/engines/innodb.lib.php:23
4809 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
4810 msgstr "Tüm InnoDB veri dosyaları için dizin yolunun ortak kısmı."
4812 #: libraries/engines/innodb.lib.php:26
4814 msgstr "Veri dosyaları"
4816 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
4817 msgid "Autoextend increment"
4818 msgstr "Artış miktarını otomatik genişlet"
4820 #: libraries/engines/innodb.lib.php:30
4822 " The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
4823 "when it becomes full."
4825 " Tablo dolduğunda otomatik genişleyen tablo alanının genişlemesi için artış "
4828 #: libraries/engines/innodb.lib.php:34
4829 msgid "Buffer pool size"
4830 msgstr "Ara bellek havuzu boyutu"
4832 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
4834 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
4837 "Hafıza ara belleği boyutu InnoDB, veriyi önbelleklemek ve tablolarını "
4838 "indekslemek için kullanır."
4840 #: libraries/engines/innodb.lib.php:134
4842 msgstr "Ara Bellek Havuzu"
4844 #: libraries/engines/innodb.lib.php:135 server_status.php:423
4845 msgid "InnoDB Status"
4846 msgstr "InnoDB Durumu"
4848 #: libraries/engines/innodb.lib.php:163
4849 msgid "Buffer Pool Usage"
4850 msgstr "Ara Bellek Havuzu Kullanımı"
4852 #: libraries/engines/innodb.lib.php:168 server_databases.php:148
4853 #: server_databases.php:316 server_status.php:531 server_status.php:592
4854 #: server_status.php:613 tbl_printview.php:348 tbl_structure.php:786
4858 #: libraries/engines/innodb.lib.php:171
4862 #: libraries/engines/innodb.lib.php:180
4864 msgstr "Serbest sayfalar"
4866 #: libraries/engines/innodb.lib.php:186
4868 msgstr "Bozuk sayfalar"
4870 #: libraries/engines/innodb.lib.php:192
4871 msgid "Pages containing data"
4872 msgstr "Veri içeren sayfalar"
4874 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
4875 msgid "Pages to be flushed"
4876 msgstr "Temizlenen sayfalar"
4878 #: libraries/engines/innodb.lib.php:204
4880 msgstr "Meşgul sayfalar"
4882 #: libraries/engines/innodb.lib.php:213
4883 msgid "Latched pages"
4884 msgstr "Sabitlenmiş sayfalar"
4886 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
4887 msgid "Buffer Pool Activity"
4888 msgstr "Ara Bellek Havuzu Etkinliği"
4890 #: libraries/engines/innodb.lib.php:228
4891 msgid "Read requests"
4892 msgstr "İstekleri oku"
4894 #: libraries/engines/innodb.lib.php:234
4895 msgid "Write requests"
4896 msgstr "Yazma istekleri"
4898 #: libraries/engines/innodb.lib.php:240
4900 msgstr "Okuma kaçırıyor"
4902 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
4904 msgstr "Yazma bekliyor"
4906 #: libraries/engines/innodb.lib.php:252
4907 msgid "Read misses in %"
4908 msgstr "Okuma kaçırması %"
4910 #: libraries/engines/innodb.lib.php:260
4911 msgid "Write waits in %"
4912 msgstr "Yazma beklemesi %"
4914 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
4915 msgid "Data pointer size"
4916 msgstr "Veri imleci boyutu"
4918 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
4920 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
4921 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
4923 "MAX_ROWS seçeneği belirlenmediğinde MyISAM tabloları için CREATE TABLE "
4924 "komutuyla kullanılacak olan bayt cinsinden varsayılan imleç boyutu."
4926 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
4927 msgid "Automatic recovery mode"
4928 msgstr "Otomatik kurtarma kipi"
4930 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
4932 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
4933 "myisam-recover server startup option."
4935 "--myisam-recover sunucusu başlat seçeneği yoluyla ayarlanan, çökmüş MyISAM "
4936 "tablolarını otomatik kurtarmak için kip."
4938 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
4939 msgid "Maximum size for temporary sort files"
4940 msgstr "Geçici sıralama dosyaları için en fazla boyut"
4942 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
4944 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
4945 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
4948 "MySQL'in, bir MyISAM indeksi yeniden oluşturulurken kullanmaya izin verdiği "
4949 "geçici dosyanın en fazla boyutu (REPAIR TABLE, ALTER TABLE, ya da LOAD DATA "
4950 "INFILE sırasında)."
4952 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
4953 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
4954 msgstr "İndeks oluşturmada kullanılan geçici dosyalar için en fazla boyut"
4956 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
4958 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
4959 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
4962 "Eğer hızlı MyISAM indeksi oluşturulması için kullanılan geçici dosya, burada "
4963 "belirlenmiş miktar tarafından kullanılan anahtar önbelleğinden büyükse, "
4964 "anahtar önbellek yöntemi tercih edilir."
4966 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
4967 msgid "Repair threads"
4968 msgstr "İşlemleri onar"
4970 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
4972 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
4973 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
4975 "Eğer bu değer 1'den büyükse, sıralama işlemi tarafından yapılan onarma "
4976 "sırasında, MyISAM tablosu indeksleri (her bir indeks kendi işlemi içinde) "
4977 "paralel olarak oluşturulur."
4979 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
4980 msgid "Sort buffer size"
4981 msgstr "Ara bellek boyutunu sırala"
4983 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
4985 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
4986 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
4988 "Bir REPAIR TABLE komutu sırasında MyISAM indeksleri sıralanırken ya da "
4989 "CREATE INDEX veya ALTER TABLE komutuyla indeksler oluşturulduğunda ayrılan "
4990 "ara bellek miktarı."
4992 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
4993 msgid "Garbage Threshold"
4994 msgstr "Artık Eşiği"
4996 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
4997 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
4998 msgstr "Ufaltılmadan önce depolama dosyasındaki artık yüzdesidir."
5000 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:69
5001 #: server_synchronize.php:1161
5005 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
5007 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
5008 "will disable HTTP communication with the daemon."
5010 "PBMS akış tabanlı iletişimler için bağlatı noktasıdır. Bu değeri 0'a "
5011 "ayarlamak, sunucu programı ile HTTP iletişimini etkisizleştirecektir."
5013 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
5014 msgid "Repository Threshold"
5015 msgstr "Depolama Eşiği"
5017 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
5019 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
5020 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5023 "BLOB depolama dosyasının en fazla boyutudur. Değerin birimini belirtmek için "
5024 "Kb, MB veya GB kullanabilirsiniz. Birim belirtilmediğinde değer bayt "
5027 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
5028 msgid "Temp Blob Timeout"
5029 msgstr "Geçici Blob Zaman Aşımı"
5031 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
5033 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
5034 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
5036 "Geçici BLOB'lar için zaman aşımı süresi saniyedir. Gönderilmiş BLOB verisi "
5037 "veritabanındaki kayıt tarafından kaynak gösterilmedikçe bu süreden sonra "
5040 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
5041 msgid "Temp Log Threshold"
5042 msgstr "Geçici Günlük Eşiği"
5044 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
5046 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
5047 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5050 "Geçici BLOB günlük dosyasının en fazla boyutudur. Değerin birimini belirtmek "
5051 "için Kb, MB veya GB kullanabilirsiniz. Birim belirtilmediğinde değer bayt "
5054 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
5055 msgid "Max Keep Alive"
5056 msgstr "En Fazla Canlı Tutuma"
5058 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
5060 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
5061 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
5063 "Pasif bağlantıyı canlı tutma işareti ayarı için zaman aşımı süresidir. Bu "
5064 "süreden sonra bağlantı kapanacaktır. Zaman aşımı süresi milisaniyedir "
5067 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
5068 msgid "Metadata Headers"
5069 msgstr "Üstveri Başlıkları"
5071 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
5073 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
5074 "pbms_metadata_header table when a database is created."
5076 "Veritabanı oluşturulduğunda pbms_metadata_header tablosunu başlatmak için "
5077 "kullandığı üstveri başlıklarının \":\" sınırlandırma listesidir."
5079 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
5080 msgid "Index cache size"
5081 msgstr "İndeks önbellek boyutu"
5083 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
5085 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
5086 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
5088 "Bu, indeks önbelleğine ayrılmış bellek miktarıdır. Varsayılan değer "
5089 "32MB'tır. Burada ayrılmış bellek sadece indeks sayfalarının önbelleklenmesi "
5092 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
5093 msgid "Record cache size"
5094 msgstr "Kayıt önbellek boyutu"
5096 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
5098 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
5099 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
5100 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
5102 "Bu, önbellek tablosu verisi olarak kullanılmak üzere kayıt önbelleğine "
5103 "ayrılmış veri miktarıdır. Varsayılan değer 32MB'tır. Bu bellek, tanıtıcı "
5104 "veri (.xtd) ve sıra işaretçisi (.xtr) dosyalarında önbellek değişimleri için "
5107 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
5108 msgid "Log cache size"
5109 msgstr "Günlük önbellek boyutu"
5111 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
5113 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
5114 "transaction log data. The default is 16MB."
5116 "Bellek miktarı işlem günlüğü verisinde önbellek olarak kullanılmak üzere "
5117 "işlem günlüğü önbelleğine ayrıldı. Varsayılan 16MB'tır."
5119 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
5120 msgid "Log file threshold"
5121 msgstr "Günlük dosyası eşiği"
5123 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
5125 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
5126 "default value is 16MB."
5128 "Yuvarlamadan önceki işlem günlüğü boyutu ve yeni günlük oluşturma. "
5129 "Varsayılan değer 16MB'tır."
5131 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
5132 msgid "Transaction buffer size"
5133 msgstr "İşlem arabellek boyutu"
5135 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
5137 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
5138 "buffers of this size). The default is 1MB."
5140 "Genel işlem günlüğü arabellek boyutu (motor bu boyutun 2 arabelleğini "
5141 "ayırır). Varsayılan 1MB'tır."
5143 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
5144 msgid "Checkpoint frequency"
5145 msgstr "Kontrol noktası sıklığı"
5147 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
5149 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
5150 "performed. The default value is 24MB."
5152 "Kontrol noktası oluşturulmadan önce işlem günlüğüne yazılan veri miktarı. "
5153 "Varsayılan değer 24MB'tır."
5155 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
5156 msgid "Data log threshold"
5157 msgstr "Veri günlüğü eşiği"
5159 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
5161 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
5162 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
5163 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
5164 "that can be stored in the database."
5166 "Veri günlük dosyasının en fazla boyutu. Varsayılan değer 64MB'tır. PBXT tüm "
5167 "tablolar tarafından kullanılan en fazla 32000 veri günlüğü oluşturabilir. Bu "
5168 "yüzden veritabanında depolanabilir toplam veri miktarını arttırmak için bu "
5169 "değişkenin değeri arttırılabilir."
5171 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
5172 msgid "Garbage threshold"
5173 msgstr "Artık eşiği"
5175 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
5177 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
5178 "a value between 1 and 99. The default is 50."
5180 "Ufaltılmadan önce veri günlük dosyasındaki artık yüzdesidir. Bu 1 ile 99 "
5181 "arasında bir değerdir. Varsayılan değer 50'dir."
5183 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
5184 msgid "Log buffer size"
5185 msgstr "Günlük arabellek boyutu"
5187 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
5189 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
5190 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
5191 "required to write a data log."
5193 "Veri günlüğü yazıldığında kullanılacak arabellek boyutu. Varsayılan "
5194 "256MB'tır. Motor işlem öncesi bir arabellek hesaplar ama sadece işlemin veri "
5195 "günlüğü yazmasını gerektirirse."
5197 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
5198 msgid "Data file grow size"
5199 msgstr "Veri dosyası büyüme boyutu"
5201 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
5202 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
5203 msgstr "İşlenen veri (.xtd) dosyalarının büyüme boyutu."
5205 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
5206 msgid "Row file grow size"
5207 msgstr "Satır dosyası büyüme boyutu"
5209 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
5210 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
5211 msgstr "Satır gösterge (.xtr) dosyalarının büyüme boyutu."
5213 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
5214 msgid "Log file count"
5215 msgstr "Günlük dosyası sayısı"
5217 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
5219 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
5220 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
5221 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
5224 "Bu, sistemin bakacağı işlem günlük dosyalarının (pbxt/system/xlog*.xt) "
5225 "sayısıdır. Eğer günlük sayısı bu değeri geçerse eski günlükler silinecektir, "
5226 "diğer taraftan yeniden adlandırılır ve bir sonraki en yüksek numara verilir."
5228 #: libraries/export/csv.php:21 libraries/import/csv.php:27
5229 msgid "Columns separated with:"
5230 msgstr "Sütunlar şununla ayrılmış:"
5232 #: libraries/export/csv.php:22 libraries/import/csv.php:28
5233 msgid "Columns enclosed with:"
5234 msgstr "Sütunlar şununla kapatılmış:"
5236 #: libraries/export/csv.php:23 libraries/import/csv.php:29
5237 msgid "Columns escaped with:"
5238 msgstr "Sütunlar şununla atlatılmış:"
5240 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:30
5241 msgid "Lines terminated with:"
5242 msgstr "Satırlar şununla sonlandırılmış:"
5244 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/export/excel.php:22
5245 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:79
5246 #: libraries/export/ods.php:23 libraries/export/odt.php:59
5247 #: libraries/export/xls.php:23 libraries/export/xlsx.php:23
5248 msgid "Replace NULL with:"
5249 msgstr "NULL'u şununla değiştir:"
5251 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/export/excel.php:23
5252 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
5253 msgstr "Sütunlardaki satır başı/satır atlama karakterlerini kaldır"
5255 #: libraries/export/excel.php:32
5256 msgid "Excel edition:"
5257 msgstr "Excel yapısı:"
5259 #: libraries/export/htmlword.php:27 libraries/export/latex.php:69
5260 #: libraries/export/odt.php:55 libraries/export/sql.php:132
5261 #: libraries/export/texytext.php:25 libraries/export/xml.php:45
5262 msgid "Data dump options"
5263 msgstr "Veri dökümü seçenekleri"
5265 #: libraries/export/htmlword.php:135 libraries/export/odt.php:175
5266 #: libraries/export/sql.php:929 libraries/export/texytext.php:123
5267 msgid "Dumping data for table"
5268 msgstr "Tablo döküm verisi"
5270 #: libraries/export/htmlword.php:188 libraries/export/odt.php:245
5271 #: libraries/export/sql.php:833 libraries/export/texytext.php:170
5272 msgid "Table structure for table"
5273 msgstr "Tablo için tablo yapısı"
5275 #: libraries/export/latex.php:13
5276 msgid "Content of table @TABLE@"
5277 msgstr "@TABLE@ tablosunun içeriği"
5279 #: libraries/export/latex.php:14
5281 msgstr "(devam eden)"
5283 #: libraries/export/latex.php:15
5284 msgid "Structure of table @TABLE@"
5285 msgstr "@TABLE@ tablosunun yapısı"
5287 #: libraries/export/latex.php:47 libraries/export/odt.php:39
5288 #: libraries/export/sql.php:87
5289 msgid "Object creation options"
5290 msgstr "Nesne oluşturma seçenekleri"
5292 #: libraries/export/latex.php:51 libraries/export/latex.php:75
5293 msgid "Table caption (continued)"
5294 msgstr "Tablo başlığı (devamı)"
5296 #: libraries/export/latex.php:56 libraries/export/odt.php:42
5297 #: libraries/export/sql.php:40
5298 msgid "Display foreign key relationships"
5299 msgstr "Dış anahtar ilişkilerini göster"
5301 #: libraries/export/latex.php:59 libraries/export/odt.php:45
5302 msgid "Display comments"
5303 msgstr "Yorumları göster"
5305 #: libraries/export/latex.php:62 libraries/export/odt.php:48
5306 #: libraries/export/sql.php:44
5307 msgid "Display MIME types"
5308 msgstr "MIME türlerini göster"
5310 #: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:281
5311 #: libraries/export/xml.php:105 libraries/header_printview.inc.php:56
5312 #: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
5313 #: libraries/replication_gui.lib.php:271 libraries/replication_gui.lib.php:274
5314 #: libraries/replication_gui.lib.php:331 server_privileges.php:733
5315 #: server_privileges.php:736 server_privileges.php:792
5316 #: server_privileges.php:1619 server_privileges.php:2162
5317 #: server_processlist.php:54 server_synchronize.php:1157
5321 #: libraries/export/latex.php:144 libraries/export/sql.php:282
5322 #: libraries/export/xml.php:110 libraries/header_printview.inc.php:58
5323 msgid "Generation Time"
5324 msgstr "Üretim Zamanı"
5326 #: libraries/export/latex.php:145 libraries/export/sql.php:284
5327 #: libraries/export/xml.php:111 main.php:167
5328 msgid "Server version"
5329 msgstr "Sunucu sürümü"
5331 #: libraries/export/latex.php:146 libraries/export/sql.php:285
5332 #: libraries/export/xml.php:112
5336 #: libraries/export/mediawiki.php:15
5337 msgid "MediaWiki Table"
5338 msgstr "MedyaViki Tablosu"
5340 #: libraries/export/pdf.php:17 libraries/schema/User_Schema.class.php:350
5344 #: libraries/export/pdf.php:23
5345 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
5346 msgstr "(Tek bir tablonun verisini içeren bir rapor üretir)"
5348 #: libraries/export/pdf.php:24
5349 msgid "Report title:"
5350 msgstr "Rapor başlığı:"
5352 #: libraries/export/php_array.php:16
5356 #: libraries/export/sql.php:33
5358 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
5359 "and server version)</i>"
5361 "Yorumları göster <i>(dışa aktarma zaman damgası, PHP sürümü ve sunucu sürümü "
5362 "gibi bilgileri dahil et)</i>"
5364 #: libraries/export/sql.php:35
5365 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
5367 "İlave özel başlık yorumu (\n"
5368 " satırları böler):"
5370 #: libraries/export/sql.php:37
5372 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
5375 "Veritabanlarının oluşturulduğu, en son güncellendiği ve en son denetlendiği "
5376 "zaman damgasını dahil et"
5378 #: libraries/export/sql.php:65
5380 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
5382 "Şununla en fazla çıktı uyumluluğu için Veritabanı sistemi veya daha eski "
5385 #: libraries/export/sql.php:72 libraries/export/sql.php:105
5386 #: libraries/export/sql.php:107
5388 msgid "Add %s statement"
5389 msgstr "%s ifadesi ekle"
5391 #: libraries/export/sql.php:91
5392 msgid "Add statements:"
5393 msgstr "İfadeleri ekle:"
5395 #: libraries/export/sql.php:111
5396 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
5397 msgstr "<code>CREATE TABLE</code> seçenekleri:"
5399 #: libraries/export/sql.php:123
5402 #| "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and "
5403 #| "table names formed with special characters)</i>"
5405 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
5406 "names formed with special characters or keywords)</i>"
5408 "Tablo ve alan adlarını tırnak içine al <i>(Özel karakterlerle "
5409 "şekillendirilmiş alan ve tablo adlarını korur)</i>"
5411 #: libraries/export/sql.php:136
5412 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
5413 msgstr "<code>INSERT</code> ifadeleri yerine şunu kullan:"
5415 #: libraries/export/sql.php:138
5416 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
5417 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code> ifadeleri"
5419 #: libraries/export/sql.php:140
5420 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
5421 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code> ifadeleri"
5423 #: libraries/export/sql.php:147
5424 msgid "Function to use when dumping data:"
5425 msgstr "Veri dökümlenirken kullanılacak işlev:"
5427 #: libraries/export/sql.php:151
5428 msgid "Syntax to use when inserting data:"
5429 msgstr "Veri eklenirken kullanılacak sözdizimi:"
5431 #: libraries/export/sql.php:154
5433 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> "
5434 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
5437 "her <code>INSERT</code> ifadesine sütun adlarını dahil et <br /> "
5438 " Örnek: <code>INSERT INTO tbl_adı (sütun_A,sütun_B,sütun_C) "
5439 "VALUES (1,2,3)</code>"
5441 #: libraries/export/sql.php:155
5443 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> "
5444 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
5447 "her <code>INSERT</code> ifadesine çoklu satırları ekle<br /> "
5448 " Örnek: <code>INSERT INTO tbl_adı VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
5451 #: libraries/export/sql.php:156
5453 "both of the above<br /> Example: <code>INSERT INTO "
5454 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5456 "yukarıdakilerin ikisi birden<br /> Örnek: <code>INSERT "
5457 "INTO tbl_adı (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5459 #: libraries/export/sql.php:157
5461 "neither of the above<br /> Example: <code>INSERT INTO "
5462 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
5464 "yukarıdakilerin hiçbiri<br /> Örnek: <code>INSERT INTO "
5465 "tbl_adı VALUES (1,2,3)</code>"
5467 #: libraries/export/sql.php:167
5469 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
5472 "Onaltılık düzende gösterimdeki binari sütunları dökümle <i>(örneğin, \"abc"
5473 "\", 0x616263 olur)</i>"
5475 #: libraries/export/sql.php:171
5477 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
5478 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
5480 "UTC içindeki TIMESTAMP sütunlarını dökümle <i>(farklı zaman dilimlerindeki "
5481 "sunucular arasında TIMESTAMP sütunlarını dökümlemek ve yeniden yüklemek için "
5482 "etkinleştirir)</i>"
5484 #: libraries/export/sql.php:435 libraries/export/xml.php:34
5488 #: libraries/export/sql.php:449 libraries/export/xml.php:32
5492 #: libraries/export/sql.php:666
5493 msgid "Constraints for dumped tables"
5494 msgstr "Dökümü yapılmış tablolar için kısıtlamalar"
5496 #: libraries/export/sql.php:675
5497 msgid "Constraints for table"
5498 msgstr "Tablo kısıtlamaları"
5500 #: libraries/export/sql.php:775
5501 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
5502 msgstr "TABLO MIME TÜRLERİ"
5504 #: libraries/export/sql.php:787
5505 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
5506 msgstr "TABLO BAĞLANTILARI"
5508 #: libraries/export/sql.php:844 libraries/export/xml.php:38
5509 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:18
5511 msgstr "Tetikleyiciler"
5513 #: libraries/export/sql.php:856
5514 msgid "Structure for view"
5515 msgstr "Görünüm yapısı"
5517 #: libraries/export/sql.php:865
5518 msgid "Stand-in structure for view"
5519 msgstr "Görünüm yapısı durumu"
5521 #: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:21
5525 #: libraries/export/xml.php:30
5526 msgid "Object creation options (all are recommended)"
5527 msgstr "Nesne oluşturma seçenekleri (tümü önerilir)"
5529 #: libraries/export/xml.php:40
5533 #: libraries/export/xml.php:47
5534 msgid "Export contents"
5535 msgstr "İçerikleri dışa aktar"
5537 #: libraries/footer.inc.php:186 libraries/footer.inc.php:189
5538 #: libraries/footer.inc.php:192
5539 msgid "Open new phpMyAdmin window"
5540 msgstr "Yeni phpMyAdmin penceresi aç"
5542 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
5546 #: libraries/header_printview.inc.php:59
5547 msgid "Generated by"
5550 #: libraries/import.lib.php:151 sql.php:593 tbl_change.php:176
5551 #: tbl_get_field.php:34
5552 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
5553 msgstr "MySQL boş bir sonuç kümesi döndürdü (örn. sıfır satır)."
5555 #: libraries/import.lib.php:1122
5557 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
5558 msgstr "Aşağıdaki yapılar ya oluşturuldu ya da değiştirildi. Buyurun:"
5560 #: libraries/import.lib.php:1123
5561 msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
5562 msgstr "İsmine tıklayarak yapının içeriklerini görüntüleyin"
5564 #: libraries/import.lib.php:1124
5566 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
5568 "Uyan \"Seçenekler\" bağlantısına tıklayarak bunun herhangi bir ayarını "
5571 #: libraries/import.lib.php:1125
5572 msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
5573 msgstr "Aşağıdaki \"Yapı\" bağlantısıyla bunun yapısını düzenleyin"
5575 #: libraries/import.lib.php:1128
5576 msgid "Go to database"
5577 msgstr "Veritabanına git"
5579 #: libraries/import.lib.php:1131 libraries/import.lib.php:1155
5583 #: libraries/import.lib.php:1150
5585 msgstr "Tabloya git"
5587 #: libraries/import.lib.php:1159
5589 msgstr "Görünüme git"
5591 #: libraries/import/csv.php:37 libraries/import/ods.php:26
5592 #: libraries/import/xls.php:24 libraries/import/xlsx.php:24
5594 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
5595 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
5597 "Tablo sütun adlarını içeren dosyanın ilk satırı <i>(eğer bu işaretli "
5598 "değilse, ilk satır verinin parçası olacaktır)</i>"
5600 #: libraries/import/csv.php:39
5602 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
5603 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
5604 "separated by commas and not enclosed in quotations."
5606 "Eğer dosyanın her bir satırındaki veri, veritabanındaki gibi aynı sırada "
5607 "değilse, burada uyan sütun adları listelenir. Sütun adları virgüllerle "
5608 "bölünmeli ve tırnaklarla kapanmamalıdır."
5610 #: libraries/import/csv.php:41
5611 msgid "Column names: "
5612 msgstr "Sütun adları: "
5614 #: libraries/import/csv.php:60 libraries/import/csv.php:72
5615 #: libraries/import/csv.php:76 libraries/import/csv.php:80
5617 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
5618 msgstr "CSV içe aktarma için geçersiz parametre: %s"
5620 #: libraries/import/csv.php:121
5623 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
5624 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
5626 "Geçersiz sütun (%s) belirtilmiş! Sütun adlarının doğru olarak hecelenmesini, "
5627 "virgüllerle ayrılmasını ve tırnaklarla kapanmamasını sağlayın."
5629 #: libraries/import/csv.php:179 libraries/import/csv.php:426
5631 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
5632 msgstr "CSV girişinin %d. satırında geçersiz biçim."
5634 #: libraries/import/csv.php:314
5636 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
5637 msgstr "CSV girişinde %d. satırda geçersiz sütun sayısı."
5639 #: libraries/import/docsql.php:27
5643 #: libraries/import/docsql.php:31 libraries/tbl_properties.inc.php:621
5644 #: server_synchronize.php:426 server_synchronize.php:869
5648 #: libraries/import/ldi.php:44 libraries/schema/User_Schema.class.php:316
5649 #: view_create.php:147
5650 msgid "Column names"
5651 msgstr "Sütun adları"
5653 #: libraries/import/ldi.php:56
5654 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
5655 msgstr "Bu eklenti sıkıştırılmış içe aktarım dosyalarını desteklemez!"
5657 #: libraries/import/ods.php:28
5658 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
5659 msgstr "Yüzdeleri doğru ondalık olarak içe aktar <i>(örn. %12.00'ı .12'ye)</i>"
5661 #: libraries/import/ods.php:29
5662 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
5663 msgstr "Parasalları içe aktar <i>(örn. $5.00'ı 5.00'a)</i>"
5665 #: libraries/import/sql.php:32
5666 msgid "SQL compatibility mode:"
5667 msgstr "SQL uyumluluk kipi:"
5669 #: libraries/import/sql.php:42
5670 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
5671 msgstr "Sıfır değerleri için <code>AUTO_INCREMENT</code> değeri kullanma"
5673 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
5675 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
5676 "the issue and try again."
5678 "Belirlenmiş XML dosyası ya kusurlu ya da tamamlanmamış. Lütfen sorunu "
5679 "düzeltin ve tekrar deneyin."
5681 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
5682 msgctxt "None encoding conversion"
5686 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
5687 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:148
5688 msgid "Convert to Kana"
5689 msgstr "Kana'ya dönüştür"
5691 #: libraries/mult_submits.inc.php:75 libraries/tbl_properties.inc.php:516
5692 #: tbl_structure.php:28 tbl_structure.php:152 tbl_structure.php:156
5693 #: tbl_structure.php:165 tbl_structure.php:166 tbl_structure.php:562
5697 #: libraries/mult_submits.inc.php:97 libraries/tbl_properties.inc.php:115
5698 #: libraries/tbl_properties.inc.php:528 tbl_printview.php:323
5699 #: tbl_structure.php:30 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:157
5700 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168 tbl_structure.php:564
5701 #: tbl_structure.php:763
5705 #: libraries/mult_submits.inc.php:107 libraries/tbl_properties.inc.php:534
5706 #: tbl_structure.php:34 tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:159
5707 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172 tbl_structure.php:567
5711 #: libraries/mult_submits.inc.php:433 tbl_replace.php:326
5713 msgstr "Değişiklik yok"
5715 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:106
5717 msgstr "Karakter Grubu"
5719 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:202 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
5720 #: tbl_change.php:511
5724 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:214
5728 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:218 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
5729 msgid "Simplified Chinese"
5730 msgstr "Basitleştirilmiş Çince"
5732 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:220 libraries/mysql_charsets.lib.php:363
5733 msgid "Traditional Chinese"
5734 msgstr "Geleneksel Çince"
5736 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224 libraries/mysql_charsets.lib.php:410
5737 msgid "case-insensitive"
5738 msgstr "büyük küçük harfe duyarsız"
5740 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:227 libraries/mysql_charsets.lib.php:412
5741 msgid "case-sensitive"
5742 msgstr "büyük küçük harfe duyarlı"
5744 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230
5748 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:233
5752 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:236
5756 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:239
5760 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:242
5764 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:245
5768 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:248 libraries/mysql_charsets.lib.php:251
5772 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:248
5776 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:251
5778 msgstr "telefon defteri"
5780 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:254
5784 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:257
5788 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:260 libraries/mysql_charsets.lib.php:350
5792 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:263
5796 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:266
5800 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:269 libraries/mysql_charsets.lib.php:372
5804 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:272
5808 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:275
5812 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:278 libraries/mysql_charsets.lib.php:326
5813 msgid "West European"
5814 msgstr "Batı Avrupa"
5816 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:281
5820 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:284
5824 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:287
5828 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:290
5832 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:293
5833 msgid "Traditional Spanish"
5834 msgstr "Geleneksel İspanyolca"
5836 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:296 libraries/mysql_charsets.lib.php:393
5840 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:299 libraries/mysql_charsets.lib.php:396
5844 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:302 libraries/mysql_charsets.lib.php:390
5848 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:305 libraries/mysql_charsets.lib.php:387
5852 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:308 libraries/mysql_charsets.lib.php:317
5856 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:308 libraries/mysql_charsets.lib.php:317
5857 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:326 libraries/mysql_charsets.lib.php:333
5858 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:355 libraries/mysql_charsets.lib.php:366
5859 msgid "multilingual"
5862 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:333
5863 msgid "Central European"
5864 msgstr "Orta Avrupa"
5866 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:338
5870 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:355
5874 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:360
5878 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:366
5882 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:369
5886 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:375
5890 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:378
5894 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:381
5898 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:384
5899 msgid "Czech-Slovak"
5900 msgstr "Çekçe-Slovakça"
5902 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:399 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
5906 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
5907 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
5908 #: libraries/navigation_header.inc.php:61
5912 #: libraries/navigation_header.inc.php:70
5913 #: libraries/navigation_header.inc.php:73
5914 #: libraries/navigation_header.inc.php:74
5916 msgstr "Oturumu kapat"
5918 #: libraries/plugin_interface.lib.php:336
5919 msgid "This format has no options"
5920 msgstr "Bu biçim seçeneğe sahip değil"
5922 #: libraries/relation.lib.php:77
5924 msgstr "TAMAM değil"
5926 #: libraries/relation.lib.php:82
5930 #: libraries/relation.lib.php:105
5931 msgid "Display Features"
5932 msgstr "Özellikleri göster"
5934 #: libraries/relation.lib.php:111
5935 msgid "Creation of PDFs"
5936 msgstr "PDF'lerin oluşturulması"
5938 #: libraries/relation.lib.php:115
5939 msgid "Displaying Column Comments"
5940 msgstr "Sütun Yorumları gösteriliyor"
5942 #: libraries/relation.lib.php:120
5944 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
5946 "Sütun_Yorumları tablonuzun nasıl güncelleneceğini öğrenmek için lütfen "
5949 #: libraries/relation.lib.php:125 libraries/sql_query_form.lib.php:406
5950 msgid "Bookmarked SQL query"
5951 msgstr "SQL sorgusu işaretlendi"
5953 #: libraries/relation.lib.php:129 querywindow.php:98 querywindow.php:205
5955 msgstr "SQL geçmişi"
5957 #: libraries/relation.lib.php:141
5958 msgid "User preferences"
5959 msgstr "Kullanıcı tercihleri"
5961 #: libraries/relation.lib.php:145
5962 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
5963 msgstr "Gelişmiş özellikleri ayarlamak için hızlı adımlar:"
5965 #: libraries/relation.lib.php:147
5967 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
5968 msgstr "Gerekli tabloları <code>script/create_tables.sql</code> ile oluşturun."
5970 #: libraries/relation.lib.php:148
5971 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
5972 msgstr "Pma kullanıcısı oluştur ve bu tablolara erişim verin."
5974 #: libraries/relation.lib.php:149
5976 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
5977 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
5979 "(<code>config.inc.php</code>) yapılandırma dosyasında gelişmiş özellikler "
5980 "etkinleştirin, örneğin <code>config.sample.inc.php</code> dosyasından "
5983 #: libraries/relation.lib.php:150
5984 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
5986 "Güncellenmiş yapılandırma dosyasını yüklemek için phpMyAdmin'e yeniden "
5989 #: libraries/relation.lib.php:1164
5990 msgid "no description"
5991 msgstr "Açıklama yok"
5993 #: libraries/replication_gui.lib.php:53
5994 msgid "Slave configuration"
5995 msgstr "Slave yapılandırması"
5997 #: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:345
5998 msgid "Change or reconfigure master server"
5999 msgstr "Master sunucuyu değiştir veya yeniden yapılandır"
6001 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
6003 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
6004 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
6006 "Yapılandırma dosyanız (my.cnf) içinde benzersiz sunucu-id olduğundan emin "
6007 "olun. Eğer değilseniz lütfen aşağıdaki satırı [mysqld] bölümü içine ekleyin:"
6009 #: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
6010 #: libraries/replication_gui.lib.php:251 libraries/replication_gui.lib.php:254
6011 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 server_privileges.php:713
6012 #: server_privileges.php:716 server_privileges.php:723
6013 #: server_synchronize.php:1169
6015 msgstr "Kullanıcı Adı"
6017 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
6018 msgid "Master status"
6019 msgstr "Master durumu"
6021 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
6022 msgid "Slave status"
6023 msgstr "Slave durumu"
6025 #: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:418
6026 #: server_status.php:750 server_variables.php:51
6030 #: libraries/replication_gui.lib.php:117 server_status.php:751
6031 #: tbl_change.php:318 tbl_printview.php:367 tbl_select.php:136
6032 #: tbl_structure.php:819
6036 #: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:204
6040 #: libraries/replication_gui.lib.php:194
6042 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
6045 "Sadece slave'ler, bu listede --report-host=host_name seçeneğiyle görünen bu "
6048 #: libraries/replication_gui.lib.php:242 server_replication.php:192
6049 msgid "Add slave replication user"
6050 msgstr "Slave kopya etme kullanıcısı ekle"
6052 #: libraries/replication_gui.lib.php:256 server_privileges.php:718
6054 msgstr "Herhangi kullanıcı"
6056 #: libraries/replication_gui.lib.php:257 libraries/replication_gui.lib.php:325
6057 #: libraries/replication_gui.lib.php:348 server_privileges.php:719
6058 #: server_privileges.php:786 server_privileges.php:810
6059 #: server_privileges.php:2020 server_privileges.php:2050
6060 msgid "Use text field"
6061 msgstr "Metin alanını kullan"
6063 #: libraries/replication_gui.lib.php:304 server_privileges.php:766
6065 msgstr "Herhangi anamakine"
6067 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:770
6071 #: libraries/replication_gui.lib.php:314 server_privileges.php:775
6073 msgstr "Bu Anamakine"
6075 #: libraries/replication_gui.lib.php:320 server_privileges.php:781
6076 msgid "Use Host Table"
6077 msgstr "Anamakine Tablosu kullan"
6079 #: libraries/replication_gui.lib.php:333 server_privileges.php:794
6081 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
6082 "table are used instead."
6084 "Anamakine tablosu kullanıldığında bu alan yoksayılır ve yerine Anamakine "
6085 "tablosunda depolanan değerler kullanılır."
6087 #: libraries/replication_gui.lib.php:362
6088 msgid "Generate Password"
6089 msgstr "Parola Üret"
6091 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:227
6092 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:400
6093 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:504
6094 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:369
6095 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:213
6097 msgid "The %s table doesn't exist!"
6098 msgstr "%s tablosu yok!"
6100 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:253
6101 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:441
6102 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:538
6103 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:411
6104 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:255
6106 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
6107 msgstr "Lütfen %s tablosu için koordinatları yapılandırın"
6109 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:751
6110 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:866
6111 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:737
6112 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:502
6114 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
6115 msgstr "%s veritabanının şeması - Sayfa %s"
6117 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:174
6119 msgstr "Tablolar yok"
6121 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:207
6122 msgid "SCHEMA ERROR: "
6123 msgstr "ŞEMA HATASI: "
6125 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:891
6126 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1119
6127 msgid "Relational schema"
6128 msgstr "İlişkisel şema"
6130 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1094
6131 msgid "Table of contents"
6132 msgstr "İçerik tablosu"
6134 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1243
6135 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1264
6136 #: libraries/tbl_properties.inc.php:107 tbl_printview.php:141
6137 #: tbl_structure.php:200
6139 msgstr "Öznitelikler"
6141 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1246
6142 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1267 tbl_printview.php:144
6143 #: tbl_structure.php:203 tbl_tracking.php:272
6147 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:93 pmd_pdf.php:111
6148 msgid "Create a page"
6149 msgstr "Yeni bir sayfa oluştur"
6151 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:99
6155 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:103
6156 msgid "Automatic layout based on"
6157 msgstr "Otomatik yerleşim tabanı"
6159 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:106
6160 msgid "Internal relations"
6161 msgstr "Dahili ilişkiler"
6163 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
6165 msgstr "FOREIGN KEY"
6167 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:148
6168 msgid "Please choose a page to edit"
6169 msgstr "Lütfen düzenlemek için sayfa seçin"
6171 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:153
6175 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:211
6176 msgid "Select Tables"
6177 msgstr "Tabloları seç"
6179 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:346
6180 msgid "Display relational schema"
6181 msgstr "İlişkisel şema göster"
6183 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:351
6187 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:352
6191 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:353
6195 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:354
6199 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:356
6200 msgid "Select Export Relational Type"
6201 msgstr "Dışa Aktarma İlişkisel Türü Seç"
6203 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:377
6205 msgstr "Izgara göster"
6207 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:379
6209 msgstr "Rengi göster"
6211 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:381
6212 msgid "Show dimension of tables"
6213 msgstr "Tabloların boyutlarını göster"
6215 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:384
6216 msgid "Display all tables with the same width"
6217 msgstr "Bütün tablolar aynı genişlikte gösterilsin"
6219 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:389
6220 msgid "Only show keys"
6221 msgstr "Sadece anahtarları göster"
6223 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:391
6227 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
6231 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:394
6233 msgstr "Yönlendirme"
6235 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:407
6237 msgstr "Kağıt boyutu"
6239 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:444
6241 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
6242 "like to delete those references?"
6244 "Şu anki sayfa, daha fazla bulunması gereksiz tablolara verilmiş referanslara "
6245 "sahip. Bu referansları silmek ister misiniz?"
6247 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:469
6248 msgid "Toggle scratchboard"
6249 msgstr "Karalama panosunu değiştir"
6251 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
6252 #: libraries/select_lang.lib.php:484
6256 #: libraries/select_lang.lib.php:489 libraries/select_lang.lib.php:495
6257 #: libraries/select_lang.lib.php:501
6259 msgid "Unknown language: %1$s."
6260 msgstr "Bilinmeyen dil: %1$s."
6262 #: libraries/select_server.lib.php:38 libraries/select_server.lib.php:44
6263 msgid "Current Server"
6264 msgstr "Şu Anki Sunucu"
6266 #: libraries/server_links.inc.php:55 server_binlog.php:96
6267 #: server_status.php:370 test/theme.php:120
6269 msgstr "Binari günlüğü"
6271 #: libraries/server_links.inc.php:59
6275 #: libraries/server_links.inc.php:77 server_engines.php:125
6276 #: server_engines.php:129 server_status.php:421 test/theme.php:104
6278 msgstr "Değişkenler"
6280 #: libraries/server_links.inc.php:81 test/theme.php:108
6282 msgstr "Karakter Grupları"
6284 #: libraries/server_links.inc.php:85 test/theme.php:112
6288 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_synchronize.php:1090
6289 #: server_synchronize.php:1098
6293 #: libraries/server_links.inc.php:99
6297 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1337 server_synchronize.php:1108
6298 msgid "Source database"
6299 msgstr "Kaynak veritabanı"
6301 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1339
6302 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1362
6303 msgid "Current server"
6304 msgstr "Şu anki sunucu"
6306 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1341
6307 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1364
6308 msgid "Remote server"
6309 msgstr "Uzak sunucu"
6311 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
6315 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1360 server_synchronize.php:1110
6316 msgid "Target database"
6317 msgstr "Hedef veritabanı"
6319 #: libraries/sql_query_form.lib.php:220
6321 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
6322 msgstr "%s sunucusu üzerinde SQL sorgusunu/sorgularını çalıştır"
6324 #: libraries/sql_query_form.lib.php:237 libraries/sql_query_form.lib.php:261
6326 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
6327 msgstr "%s veritabanı üzerinde SQL sorgusunu/sorgularını çalıştır"
6329 #: libraries/sql_query_form.lib.php:297
6333 #: libraries/sql_query_form.lib.php:332 sql.php:843 sql.php:844 sql.php:861
6334 msgid "Bookmark this SQL query"
6335 msgstr "Bu SQL sorgusunu işaretle"
6337 #: libraries/sql_query_form.lib.php:339 sql.php:855
6338 msgid "Let every user access this bookmark"
6339 msgstr "Bütün kullanıcıların bu işaretlemeye erişimlerine izin ver"
6341 #: libraries/sql_query_form.lib.php:345
6342 msgid "Replace existing bookmark of same name"
6343 msgstr "Mevcut aynı ismin işaretlemesini değiştir"
6345 #: libraries/sql_query_form.lib.php:361
6346 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
6347 msgstr "Pencere dışından bu sorgunun üzerine yazma"
6349 #: libraries/sql_query_form.lib.php:368
6351 msgstr "Sınırlayıcı"
6353 #: libraries/sql_query_form.lib.php:376
6354 msgid " Show this query here again "
6355 msgstr " Bu sorguyu burada tekrar göster "
6357 #: libraries/sql_query_form.lib.php:435
6361 #: libraries/sql_query_form.lib.php:439
6363 msgstr "Sadece göster"
6365 #: libraries/sql_query_form.lib.php:487 prefs_manage.php:241
6366 msgid "Location of the text file"
6367 msgstr "Metin dosyasının yeri"
6369 #: libraries/sql_query_form.lib.php:499 tbl_change.php:929
6370 msgid "web server upload directory"
6371 msgstr "web sunucusu gönderme dizini"
6373 #: libraries/sqlparser.lib.php:138
6375 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
6376 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
6378 "SQL sorgunuzda bir hata olduğu görünüyor. MySQL sunucusu hata çıktısı "
6379 "aşağıdadır, eğer varsa, sorunu teşhis etmenizde ayrıca size yardımcı olabilir"
6381 #: libraries/sqlparser.lib.php:173
6383 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
6384 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
6385 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
6386 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
6387 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
6388 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
6389 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
6390 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
6391 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
6393 "SQL ayrıştırıcısında bir hata bulabilme ihtimaliniz var. Lütfen sorgunuzu "
6394 "yakından dikkatli bir şekilde gözden geçirin ve tırnakların doğru ve uyumsuz "
6395 "olmadığını kontrol edin. Diğer muhtemel hata nedenleri tırnaklı metin "
6396 "alanının dışında binari ile dosya gönderiyor olmanız olabilir. Aynı zamanda "
6397 "sorgunuzu MySQL komut satırı arabiriminde deneyebilirsiniz. Eğer hata varsa, "
6398 "aşağıdaki MySQL sunucu hata çıktısı, sorunu teşhis etmenizde ayrıca size "
6399 "yardımcı olabilir. Eğer hala sorunlarınız varsa ya da komut satırı arabirimi "
6400 "başarılı olduğunda ayrıştırıcı başarısızsa, lütfen sorunlara neden olan SQL "
6401 "sorgu girişinizi tek bir sorguya indirgeyin ve aşağıdaki CUT bölümü içindeki "
6402 "veri yığını ile birlikte hata raporunu gönderin:"
6404 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
6408 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
6412 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
6416 #: libraries/sqlparser.lib.php:183
6420 #: libraries/sqlparser.lib.php:367
6421 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
6422 msgstr "Otomatik olarak sorgunun sonuna ters işaret ekle"
6424 #: libraries/sqlparser.lib.php:370
6425 msgid "Unclosed quote"
6426 msgstr "Kapatılmamış tırnak"
6428 #: libraries/sqlparser.lib.php:522
6429 msgid "Invalid Identifer"
6430 msgstr "Geçersiz Tanımlayıcı"
6432 #: libraries/sqlparser.lib.php:639
6433 msgid "Unknown Punctuation String"
6434 msgstr "Bilinmeyen Noktalama İşareti Dizgisi"
6436 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
6439 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
6440 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
6442 "SQL onaylayıcısı başlatılamadı. %sBelgede%s anlatıldığı gibi lütfen gerekli "
6443 "PHP uzantılarının kurulu olduğunu kontrol edin."
6445 #: libraries/tbl_links.inc.php:106 libraries/tbl_links.inc.php:107
6446 msgid "Table seems to be empty!"
6447 msgstr "Tablo boş olarak görünüyor!"
6449 #: libraries/tbl_links.inc.php:115
6451 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
6452 msgstr "%s.%s izleme aktif."
6454 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6455 msgid "Length/Values"
6456 msgstr "Uzunluk/Değerler"
6458 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6460 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
6461 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
6462 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
6463 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6465 "Eğer sütun türü \"enum\" veya \"set\" ise lütfen değerleri bu biçimi "
6466 "kullanarak girin: 'a','b','c'...<br />Eğer bu değerler arasına hep ters eğik "
6467 "çizgi (\"\\\") veya tek tırnak (\"'\") koymanız gerekirse, önlerine ters "
6468 "eğik çizgi koyun (örneğin '\\\\xyz' veya 'a\\'b')."
6470 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105
6472 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
6473 "escaping or quotes, using this format: a"
6475 "Varsayılan değerler için lütfen sola eğik çizgisiz veya alıntısız sadece tek "
6476 "değer girin. Bu biçimi kullanın: a"
6478 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
6481 "For a list of available transformation options and their MIME type "
6482 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
6484 "Mevcut dönüşüm seçeneklerinin listesi ve bunların MIME türü dönüşümleri için "
6485 "%sdönüşüm tanımlamarı%s'na tıklayın"
6487 #: libraries/tbl_properties.inc.php:143
6488 msgid "Transformation options"
6489 msgstr "Dönüşüm seçenekleri"
6491 #: libraries/tbl_properties.inc.php:144
6493 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
6494 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
6495 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
6496 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6498 "Lütfen dönüşüm seçenekleri için değerleri bu biçimi kullanarak giriniz: 'a', "
6499 "100, b,'c'...<br />Eğer bu değerler arasına hep ters eğik çizgi (\"\\\") "
6500 "veya tek tırnak (\"'\") koymanız gerekirse, önlerine ters eğik çizgi koyun "
6501 "(örneğin '\\\\xyz' veya 'a\\'b')."
6503 #: libraries/tbl_properties.inc.php:371
6504 msgid "ENUM or SET data too long?"
6505 msgstr "ENUM ya da SET verisi çok mu uzun?"
6507 #: libraries/tbl_properties.inc.php:373
6508 msgid "Get more editing space"
6509 msgstr "Daha fazla düzenleme alanı alın"
6511 #: libraries/tbl_properties.inc.php:396
6512 msgctxt "for default"
6516 #: libraries/tbl_properties.inc.php:397
6518 msgstr "Tanımlandığı gibi:"
6520 #: libraries/tbl_properties.inc.php:583 transformation_overview.php:57
6523 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
6524 "author what %s does."
6526 "Bu dönüşüm için mevcut açıklama yok.<br />Lütfen yazara %s ne yapar diye "
6529 #: libraries/tbl_properties.inc.php:729 server_engines.php:56
6530 #: tbl_operations.php:352
6531 msgid "Storage Engine"
6532 msgstr "Depolama Motoru"
6534 #: libraries/tbl_properties.inc.php:758
6535 msgid "PARTITION definition"
6536 msgstr "PARTITION tanımı"
6538 #: libraries/tbl_properties.inc.php:783 tbl_structure.php:631
6540 msgid "Add %s column(s)"
6541 msgstr "%s sütun ekle"
6543 #: libraries/tbl_properties.inc.php:787 tbl_structure.php:625
6544 msgid "You have to add at least one column."
6545 msgstr "En az bir sütun eklemek zorundasınız."
6547 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:28
6551 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
6553 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
6554 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
6555 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
6556 "need to set the first option to the empty string."
6558 "Sütunun binari verisini indirmek için bir bağlantı görüntüler. Dosya adını "
6559 "belirlemek için ilk seçeneği kullanabilirsiniz ya da dosya adını içeren "
6560 "sütünun adı olarak ikinci seçeneği kullanabilirsiniz. Eğer ikinci seçeneği "
6561 "kullanırsanız birinci seçeneği boş karakter dizgisi olarak ayarlamanız "
6564 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
6566 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
6567 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
6569 "Verinin onaltılık düzen gösterimini görüntüler. İsteğe bağlı ilk parametre, "
6570 "ne sıklıkta boşluk ekleneceğini belirler (varsayılanı 2 yarım bayttır)."
6572 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
6573 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
6575 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
6576 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
6578 "Tıklanabilir küçük resim görüntüler. Seçenekler piksel cinsinden en fazla "
6579 "genişlik ve yüksekliktir. Orijinal en-boy oranı korunur."
6581 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
6582 msgid "Displays a link to download this image."
6583 msgstr "Bu resmi indirme için bağlantı görüntüler."
6585 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
6587 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
6588 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
6589 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
6590 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
6591 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
6592 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
6593 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
6594 "gmdate() function."
6596 "Biçimlendirilmiş tarih olarak TIME, TIMESTAMP, DATETIME veya sayısal unix "
6597 "zaman bilgisi sütununu görüntüler. İlk seçenek zaman bilgisine (Varsayılan: "
6598 "0) eklenecek olan karşılık (saat cinsinden). İkinci seçeneği farklı tarih/"
6599 "zaman biçimi dizgisini belirtmek için kullanın. Üçüncü seçenek yerel tarihi "
6600 "veya bunun için UTC olanı (\"local\" veya \"utc\" dizgisi kullanın) görmek "
6601 "istediğinizi belirler. Buna göre tarih biçimi farklı değere sahiptir - "
6602 "\"local\" için PHP'nin strftime() işlevine belgeden bakın ve \"utc\" ise "
6603 "gmdate() işlevi kullanılarak olur."
6605 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
6607 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
6608 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
6609 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
6610 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
6611 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
6612 "the number of the program you want to use and the second option is the "
6613 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
6614 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
6615 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
6618 "SADECE LINUX: Harici bir uygulama çalıştırır ve sütun verisini standart "
6619 "giriş yoluyla besler. Uygulamanın standart çıktısı döner. Düzgün HTML kodu "
6620 "baskısı için varsayılan düzenlidir. Güvenlik nedeniyle libraries/"
6621 "transformations/text_plain__external.inc.php dosyasını elle düzenlemeli ve "
6622 "olmasını istediğiniz araçları listelemelisiniz. İlk seçenek kullanmak "
6623 "istediğiniz program sayısı ve ikinci seçenek program için parametrelerdir. "
6624 "Üçüncü seçenek, eğer 1'e ayarlanırsa, htmlspecialchars() işlevi kullanılarak "
6625 "çıktıyı dönüştürecektir (Varsayılan 1). Dördüncü seçenek, eğer 1'e "
6626 "ayarlanırsa, sözcük kaydırma korunacak ve tüm çıktı tek bir satırda "
6627 "görünecektir (Varsayılan 1)."
6629 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
6631 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
6632 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
6634 "Sütunun içeriğini, htmlspecialchars() işlevini çalıştırmadan olduğu gibi "
6635 "görüntüler. Bu, geçerli HTML içerdiği var sayılan sütundur."
6637 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
6639 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
6640 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
6641 "third options are the width and the height in pixels."
6643 "Bir resim ve bir bağlantı görüntüler; sütun, dosya adını içerir. İlk seçenek "
6644 "\"http://www.example.com/\" gibi bir URL ön ekidir. İkinci ve üçüncü "
6645 "seçenekler piksel cinsinden genişlik ve yüksekliktir."
6647 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
6649 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
6650 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
6653 "Bir bağlantı görüntüler; sütun, dosya adını içerir. İlk seçenek \"http://www."
6654 "example.com/\" gibi bir URL ön ekidir. İkinci seçenek bağlantı için "
6657 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
6659 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
6660 "standard dotted format."
6662 "(IPv4) Internet ağ adresini, Internet standart noktalı biçimdeki dizgiye "
6665 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
6666 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
6667 msgstr "Sözdizimi vurgulamalı SQL sorgusu gibi metni biçimlendirir."
6669 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
6671 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
6672 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
6673 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
6674 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
6675 "(Default: \"...\")."
6677 "Karakter dizisinin bir kısmını görüntüler. İlk seçenek dizginin "
6678 "başlangıcından atlamak için karakter sayısıdır (Varsayılan 0). İkinci "
6679 "seçenek döndürülecek karakter sayısıdır (Varsayılan: dizginin sonuna kadar). "
6680 "Üçüncü seçenek kısaltma meydana geldiğinde eklemek ve/veya başa eklemek için "
6681 "dizgidir (Varsayılan: \"...\")."
6683 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
6684 msgid "Manage your settings"
6685 msgstr "Ayarlarınızı yönetin"
6687 #: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:291
6688 msgid "Configuration has been saved"
6689 msgstr "Yapılandırma kaydedildi"
6691 #: libraries/user_preferences.inc.php:68
6694 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
6695 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
6697 "Tercihleriniz sadece şu anki oturum için kaydedilecektir. Bunların kalıcı "
6698 "olarak depolanması %sphpMyAdmin yapılandırma depolaması%s gerektirir."
6700 #: libraries/user_preferences.lib.php:141
6701 msgid "Could not save configuration"
6702 msgstr "Yapılandırma kaydedilemedi"
6704 #: libraries/user_preferences.lib.php:308
6706 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
6707 "import it for current session?"
6709 "Tarayıcınız bu alan adı için phpMyAdmin yapılandırmasına sahip. Şu anki "
6710 "oturum için bunu içe aktarmak istiyor musunuz?"
6712 #: libraries/zip_extension.lib.php:25
6713 msgid "No files found inside ZIP archive!"
6714 msgstr "ZIP arşivi içinde hiç dosya bulunamadı!"
6716 #: libraries/zip_extension.lib.php:48 libraries/zip_extension.lib.php:50
6717 #: libraries/zip_extension.lib.php:65
6718 msgid "Error in ZIP archive:"
6719 msgstr "ZIP arşivinde hata:"
6722 msgid "General Settings"
6723 msgstr "Genel Ayarlar"
6726 msgid "MySQL connection collation"
6727 msgstr "MySQL bağlantı karşılaştırması"
6730 msgid "Appearance Settings"
6731 msgstr "Görünüm Ayarları"
6734 msgid "Background color"
6735 msgstr "Arkaplan rengi"
6741 #: main.php:151 prefs_manage.php:274
6742 msgid "More settings"
6743 msgstr "Daha fazla ayarlar"
6746 msgid "Protocol version"
6747 msgstr "Protokol sürümü"
6749 #: main.php:170 server_privileges.php:1464 server_privileges.php:1618
6750 #: server_privileges.php:1742 server_privileges.php:2161
6751 #: server_processlist.php:53
6756 msgid "MySQL charset"
6757 msgstr "MySQL karakter grubu"
6761 msgstr "Web sunucusu"
6764 msgid "MySQL client version"
6765 msgstr "MySQL istemci sürümü"
6768 msgid "PHP extension"
6769 msgstr "PHP uzantısı"
6772 msgid "Show PHP information"
6773 msgstr "PHP bilgisini göster"
6780 msgid "Official Homepage"
6781 msgstr "Resmî phpMyAdmin Anasayfası"
6784 msgid "Mailing lists"
6785 msgstr "Postalama listesi"
6789 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
6790 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
6791 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
6792 "this security hole by setting a password for user 'root'."
6794 "Yapılandırma dosyanız varsayılan MySQL yetkili hesapla uyuşan ayarlar "
6795 "(parolasız root) içeriyor. MySQL sunucunuz bu varsayılan, dışardan girişe "
6796 "açık ayarlarla çalışıyor ve bu güvenlik açığını gerçekten düzeltmeniz "
6801 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
6802 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
6805 "PHP yapılandırmanızda mbstring.func_overload işlevini etkinleştirmişsiniz. "
6806 "Bu seçenek phpMyAdmin ile uyumlusuzdur ve bazı veri bozulmalarına sebep "
6811 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
6812 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
6813 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
6815 "mbstring PHP uzantısı bulunamadı ve çoklu bayt karakter grubu kullandığınız "
6816 "görünüyor. Mbstring uzantısı olmadan phpMyAdmin karakter dizgilerini doğru "
6817 "olarak bölemez ve bu beklenmedik sonuçlar doğurabilir."
6821 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
6822 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
6823 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
6824 "sooner than configured in phpMyAdmin."
6826 "phpMyAdmin içinde yapılandırılmış tanımlama bilgisi geçerliliği PHP "
6827 "parametreleriniz [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
6828 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] düşük, bundan dolayı "
6829 "oturum açmanızın süresi phpMyAdmin içinde yapılandırılmadıkça dolacaktır."
6832 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
6834 "Yapılandırma dosyası için gizli bir parola ifadesi gerekiyor "
6835 "(blowfish_secret)."
6839 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
6840 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
6841 "has been configured."
6843 "Kur betiği tarafından kullanılan dizin [code]yapılandırması[/code] hala "
6844 "phpMyAdmin dizininiz içinde mevcut. Birkez phpMyAdmin yapılandırıldı mı bunu "
6850 "The additional features for working with linked tables have been "
6851 "deactivated. To find out why click %shere%s."
6853 "Bağlı tablolar ile çalışan ilave özellikler etkisizleştirildi. Nedenini "
6854 "öğrenmek için %sburaya%s tıklayın."
6858 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
6859 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
6862 "Javascript desteği eksik ya da tarayıcınızda etkisizleştirilmiş, bazı "
6863 "phpMyAdmin işevselliği eksik olacaktır. Örneğin rehber çerçeveyi otomatik "
6864 "olarak yenilemeyecek."
6869 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
6870 "This may cause unpredictable behavior."
6872 "PHP MySQL kütüphanenizin %s sürümü MySQL sunucunuzun %s sürümünden farklı. "
6873 "Bu tarafsız davranışa sebep olabilir."
6878 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
6881 "Sunucu Suhosin ile çalışıyor. Lütfen olası sorunlar için %sbelgeden%s "
6884 #: navigation.php:60 navigation.php:61 navigation.php:64
6885 msgid "Reload navigation frame"
6886 msgstr "Rehber çerçeveyi yeniden yükle"
6888 #: navigation.php:203 server_databases.php:382 server_synchronize.php:1189
6889 msgid "No databases"
6890 msgstr "Veritabanı yok"
6892 #: navigation.php:292
6896 #: navigation.php:293 setup/frames/index.inc.php:219
6900 #: navigation.php:324 navigation.php:325
6901 msgctxt "short form"
6902 msgid "Create table"
6903 msgstr "Tablo oluştur"
6905 #: navigation.php:327 navigation.php:489
6906 msgid "Please select a database"
6907 msgstr "Lütfen bir veritabanı seçin"
6909 #: pmd_general.php:63
6910 msgid "Show/Hide left menu"
6911 msgstr "Sol menüyü Göster/Gizle"
6913 #: pmd_general.php:67
6914 msgid "Save position"
6915 msgstr "Konumu kaydet"
6917 #: pmd_general.php:70 server_synchronize.php:427 server_synchronize.php:870
6918 msgid "Create table"
6919 msgstr "Tablo oluştur"
6921 #: pmd_general.php:73 pmd_general.php:305
6922 msgid "Create relation"
6923 msgstr "İlişki oluştur"
6925 #: pmd_general.php:79
6927 msgstr "Yeniden yükle"
6929 #: pmd_general.php:82
6933 #: pmd_general.php:86
6934 msgid "Angular links"
6935 msgstr "Yönlendirmeli bağlantılar"
6937 #: pmd_general.php:86
6938 msgid "Direct links"
6939 msgstr "Doğrudan bağlantılar"
6941 #: pmd_general.php:90
6942 msgid "Snap to grid"
6943 msgstr "Kılavuza ayarla"
6945 #: pmd_general.php:94
6946 msgid "Small/Big All"
6947 msgstr "Tümü Küçük/Büyük"
6949 #: pmd_general.php:98
6950 msgid "Toggle small/big"
6951 msgstr "Küçüğü/büyüğü değiştir"
6953 #: pmd_general.php:103
6954 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
6955 msgstr "PDF şeması için düzenlemeleri içe/dışa aktar"
6957 #: pmd_general.php:107
6959 msgstr "Menüyü taşı"
6961 #: pmd_general.php:119
6962 msgid "Hide/Show all"
6963 msgstr "Tümünü Gizle/Göster"
6965 #: pmd_general.php:123
6966 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
6967 msgstr "İlişkisi olmayan Tabloları Gizle/Göster"
6969 #: pmd_general.php:163
6970 msgid "Number of tables"
6971 msgstr "Tablo sayısı"
6973 #: pmd_general.php:371
6974 msgid "Delete relation"
6975 msgstr "İlişkiyi sil"
6978 msgid "To select relation, click :"
6979 msgstr "İlişkiyi seçmek için buraya tıklayın :"
6983 "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
6984 "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
6985 "appropriate column name."
6987 "Görüntü sütunu pembe ile gösterilir. Alanı, görüntü sütunu olarak ayarlamak/"
6988 "ayarı kaldırmak için \"Görüntülemek için sütun seç\" simgesine tıklayın, "
6989 "sonrada uygun sütun adı üzerine tıklayın."
6992 msgid "Page has been created"
6993 msgstr "Sayfa oluşturuldu"
6996 msgid "Page creation failed"
6997 msgstr "Sayfa oluşturma başarısız"
7000 msgid "Export/Import to scale"
7001 msgstr "Ölçeklemek için içe/dışa aktar"
7008 msgid "to/from page"
7009 msgstr "sayfadan/sayfaya"
7011 #: prefs_forms.php:78
7012 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
7013 msgstr "Ayarlar kaydedilemiyor, gönderilmiş form hatalar içeriyor"
7015 #: prefs_manage.php:80
7016 msgid "Could not import configuration"
7017 msgstr "Yapılandırma içe aktarılamadı"
7019 #: prefs_manage.php:112
7020 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
7021 msgstr "Bazı alanlar için yapılandırma doğru olmayan veri içeriyor."
7023 #: prefs_manage.php:128
7024 msgid "Do you want to import remaining settings?"
7025 msgstr "Kalan ayarları içe aktarmak istiyor musunuz?"
7027 #: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251
7028 msgid "Saved on: @DATE@"
7029 msgstr "Kaydedilme: @DATE@"
7031 #: prefs_manage.php:239
7032 msgid "Import from file"
7033 msgstr "Dosyadan içe aktar"
7035 #: prefs_manage.php:245
7036 msgid "Import from browser's storage"
7037 msgstr "Tarayıcının depolamasından içe aktar"
7039 #: prefs_manage.php:248
7040 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
7041 msgstr "Ayarlar tarayıcınızın yerel depolamasından içe aktarılacaktır."
7043 #: prefs_manage.php:254
7044 msgid "You have no saved settings!"
7045 msgstr "Kaydedilmiş ayarlarınız yok!"
7047 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:312
7048 msgid "This feature is not supported by your web browser"
7049 msgstr "Bu özellik web tarayıcınız tarafından desteklenmez"
7051 #: prefs_manage.php:263
7052 msgid "Merge with current configuration"
7053 msgstr "Şu anki yapılandırma ile birleştir"
7055 #: prefs_manage.php:277
7058 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
7061 "Config.inc.php dosyasını değiştirerek daha fazla ayar ayarlayabilirsiniz, "
7062 "örn. %sKur programcığı%s kullanarak."
7064 #: prefs_manage.php:302
7065 msgid "Save to browser's storage"
7066 msgstr "Tarayıcının depolamasına kaydet"
7068 #: prefs_manage.php:306
7069 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
7070 msgstr "Ayarlar tarayıcının yerel depolamasına kaydedilecektir."
7072 #: prefs_manage.php:308
7073 msgid "Existing settings will be overwritten!"
7074 msgstr "Mevcut ayarlar üzerine yazılacak!"
7076 #: prefs_manage.php:323
7077 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
7079 "Tüm ayarlarınızı sıfırlayabilir ve varsayılan değerlere geri "
7080 "yükleyebilirsiniz."
7082 #: querywindow.php:93
7083 msgid "Import files"
7084 msgstr "Dosyaları içe aktar"
7086 #: querywindow.php:104
7090 #: schema_edit.php:45 schema_edit.php:51 schema_edit.php:57 schema_edit.php:62
7092 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
7093 msgstr "<b>%s</b> tablosu bulunamadı veya %s içinde ayarlanmadı"
7095 #: schema_export.php:45
7096 msgid "File doesn't exist"
7097 msgstr "Dosya mevcut değil"
7099 #: server_binlog.php:106
7100 msgid "Select binary log to view"
7101 msgstr "Görüntülemek için binari günlüğünü seçin"
7103 #: server_binlog.php:122
7107 #: server_binlog.php:169 server_binlog.php:172 server_processlist.php:48
7108 #: server_processlist.php:50
7109 msgid "Truncate Shown Queries"
7110 msgstr "Gösterilen Sorguları Kısalt"
7112 #: server_binlog.php:178 server_binlog.php:181 server_processlist.php:48
7113 #: server_processlist.php:50
7114 msgid "Show Full Queries"
7115 msgstr "Tüm Sorguları Göster"
7117 #: server_binlog.php:201
7119 msgstr "Günlük ismi"
7121 #: server_binlog.php:202
7125 #: server_binlog.php:203
7129 #: server_binlog.php:205
7130 msgid "Original position"
7131 msgstr "Orijinal konum"
7133 #: server_binlog.php:206
7137 #: server_collations.php:39
7138 msgid "Character Sets and Collations"
7139 msgstr "Karakter Grupları ve Karşılaştırmalar"
7141 #: server_databases.php:63
7142 msgid "No databases selected."
7143 msgstr "Veritabanı seçilmedi."
7145 #: server_databases.php:74
7147 msgid "%s databases have been dropped successfully."
7148 msgstr "%s veritabanları başarılı olarak kaldırıldı."
7150 #: server_databases.php:99
7151 msgid "Databases statistics"
7152 msgstr "Veritabanı istatistikleri"
7154 #: server_databases.php:206 server_replication.php:179
7155 #: server_replication.php:207
7156 msgid "Master replication"
7157 msgstr "Master kopya etme"
7159 #: server_databases.php:208 server_replication.php:246
7160 msgid "Slave replication"
7161 msgstr "Slave kopya etme"
7163 #: server_databases.php:241
7164 msgid "Jump to database"
7165 msgstr "Veritabanına git"
7167 #: server_databases.php:278
7168 msgid "Not replicated"
7169 msgstr "Kopya edilmedi"
7171 #: server_databases.php:284
7173 msgstr "Kopya edildi"
7175 #: server_databases.php:300
7177 msgid "Check privileges for database "%s"."
7178 msgstr ""%s" veritabanı için yetkileri kontrol et."
7180 #: server_databases.php:369 server_databases.php:370
7181 msgid "Enable Statistics"
7182 msgstr "İstatistikler etkin"
7184 #: server_databases.php:373 server_databases.php:374
7185 msgid "Disable Statistics"
7186 msgstr "İstatistikler etkisiz"
7188 #: server_databases.php:377
7190 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
7191 "between the web server and the MySQL server."
7193 "Not: Buradaki veritabanı istatistiklerini etkinleştirmek web sunucusu ile "
7194 "MySQL sunucusu arasında yüksek trafiğe yol açabilir."
7196 #: server_engines.php:47
7197 msgid "Storage Engines"
7198 msgstr "Depolama Motorları"
7200 #: server_export.php:20
7201 msgid "View dump (schema) of databases"
7202 msgstr "Veritabanlarının dökümünü (şemasını) göster"
7204 #: server_privileges.php:26 server_privileges.php:268
7205 msgid "Includes all privileges except GRANT."
7206 msgstr "GRANT hariç tüm yetkileri içerir."
7208 #: server_privileges.php:27 server_privileges.php:194
7209 #: server_privileges.php:517
7210 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
7211 msgstr "Varolan tabloların yapısının değiştirilmesine izin verir."
7213 #: server_privileges.php:28 server_privileges.php:210
7214 #: server_privileges.php:523
7215 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
7216 msgstr "Depolanan yordamların değiştirilmesine ve kaldırılmasına izin verir."
7218 #: server_privileges.php:29 server_privileges.php:186
7219 #: server_privileges.php:516
7220 msgid "Allows creating new databases and tables."
7221 msgstr "Yeni veritabanları ve tabloların oluşturulmasına izin verir."
7223 #: server_privileges.php:30 server_privileges.php:209
7224 #: server_privileges.php:522
7225 msgid "Allows creating stored routines."
7226 msgstr "Depolanan yordamların oluşturulmasına izin verir."
7228 #: server_privileges.php:31 server_privileges.php:516
7229 msgid "Allows creating new tables."
7230 msgstr "Yeni tabloların oluşturulmasına izin verir."
7232 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:197
7233 #: server_privileges.php:520
7234 msgid "Allows creating temporary tables."
7235 msgstr "Geçici tablolara oluşturulmasına izin verir."
7237 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:211
7238 #: server_privileges.php:556
7239 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
7241 "Kullanıcı hesaplarının oluşturulmasına, kaldırılmasına ve yeniden "
7242 "adlandırılmasına izin verir."
7244 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:201
7245 #: server_privileges.php:205 server_privileges.php:528
7246 #: server_privileges.php:532
7247 msgid "Allows creating new views."
7248 msgstr "Yeni görünümlerin oluşturulmasına izin verir."
7250 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:185
7251 #: server_privileges.php:508
7252 msgid "Allows deleting data."
7253 msgstr "Veri silinmesine izin verir."
7255 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:187
7256 #: server_privileges.php:519
7257 msgid "Allows dropping databases and tables."
7258 msgstr "Veritabanları ve tabloların kaldırılmasına izin verir."
7260 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:519
7261 msgid "Allows dropping tables."
7262 msgstr "Tabloların kaldırılmasına izin verir."
7264 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:202
7265 #: server_privileges.php:536
7266 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
7267 msgstr "Olay zamanlayıcısı için olayları ayarlamaya izin verir"
7269 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:212
7270 #: server_privileges.php:524
7271 msgid "Allows executing stored routines."
7272 msgstr "Depolanan yordamların yürütülmesine izin verir."
7274 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:191
7275 #: server_privileges.php:511
7276 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
7277 msgstr "Verinin içe ve dışa aktarılmasına izin verir."
7279 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:542
7281 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
7283 "Yetki tablolarını yeniden yüklemeden yeni kullanıcıların ve yetkilerin "
7284 "eklenmesine izin verir."
7286 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:193
7287 #: server_privileges.php:518
7288 msgid "Allows creating and dropping indexes."
7289 msgstr "İndekslerin oluşturulmasına ve kaldırılmasına izin verir."
7291 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:183
7292 #: server_privileges.php:444 server_privileges.php:506
7293 msgid "Allows inserting and replacing data."
7294 msgstr "Verinin eklenmesine ve yerinin değiştirilmesine izin verir."
7296 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:198
7297 #: server_privileges.php:551
7298 msgid "Allows locking tables for the current thread."
7299 msgstr "Şu anki işlem için tabloların kilitlenmesine izin verir."
7301 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:648
7302 #: server_privileges.php:650
7303 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
7304 msgstr "Kullanıcının saat başına açabileceği yeni bağlantı sayısını sınırlar."
7306 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:636
7307 #: server_privileges.php:638
7308 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
7310 "Kullanıcının saat başına sunucuya gönderebileceği sorgu sayısını sınırlar."
7312 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:642
7313 #: server_privileges.php:644
7315 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
7318 "Kullanıcının saat başına çalıştırabileceği herhangi bir tabloyu veya "
7319 "veritabanını değiştiren komut sayısını sınırlar."
7321 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:654
7322 #: server_privileges.php:656
7323 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
7324 msgstr "Kullanıcının eşzamanlı bağlantı sayısını sınırlar."
7326 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:190
7327 #: server_privileges.php:546
7328 msgid "Allows viewing processes of all users"
7329 msgstr "Tüm kullanıcıların işlemlerini görüntülemeye izin verir"
7331 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:192
7332 #: server_privileges.php:450 server_privileges.php:552
7333 msgid "Has no effect in this MySQL version."
7334 msgstr "Bu MySQL sürümünde etkisi yoktur."
7336 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:188
7337 #: server_privileges.php:547
7338 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
7340 "Sunucu ayarlarının yeniden yüklenmesine ve sunucunun önbelleğinin "
7341 "temizlenmesine izin verir."
7343 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:200
7344 #: server_privileges.php:554
7345 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
7347 "Kullanıcılara slave / master'ların nerede olduğunu sormasına izin verir."
7349 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:199
7350 #: server_privileges.php:555
7351 msgid "Needed for the replication slaves."
7352 msgstr "Kopya edilen slave'ler için gereklidir."
7354 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:182
7355 #: server_privileges.php:441 server_privileges.php:505
7356 msgid "Allows reading data."
7357 msgstr "Veri okunmasına izin verir."
7359 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:195
7360 #: server_privileges.php:549
7361 msgid "Gives access to the complete list of databases."
7362 msgstr "Bütün veritabanı listesine erişim verir."
7364 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:206
7365 #: server_privileges.php:208 server_privileges.php:521
7366 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
7367 msgstr "SHOW CREATE VIEW sorgularının yapılmasına izin verir."
7369 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:189
7370 #: server_privileges.php:548
7371 msgid "Allows shutting down the server."
7372 msgstr "Sunucunun kapatılmasına izin ver."
7374 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:196
7375 #: server_privileges.php:545
7377 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
7378 "required for most administrative operations like setting global variables or "
7379 "killing threads of other users."
7381 "En fazla bağlantı sayısı aşılsa bile bağlanmasına izin verir; genel "
7382 "değişkenleri ayarlamak veya diğer kullanıcıların işlemlerini sonlandırmak "
7383 "gibi pek çok yönetimsel işlemler için gereklidir."
7385 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:203
7386 #: server_privileges.php:537
7387 msgid "Allows creating and dropping triggers"
7388 msgstr "Tetikleyicileri oluşturmaya ve kaldırmaya izin verir"
7390 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:184
7391 #: server_privileges.php:447 server_privileges.php:507
7392 msgid "Allows changing data."
7393 msgstr "Veri değiştirilmesine izin ver."
7395 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:262
7396 msgid "No privileges."
7397 msgstr "Yetkiniz yok."
7399 #: server_privileges.php:304 server_privileges.php:305
7400 msgctxt "None privileges"
7404 #: server_privileges.php:433 server_privileges.php:568
7405 #: server_privileges.php:1810 server_privileges.php:1816
7406 msgid "Table-specific privileges"
7407 msgstr "Tabloya özgü yetkiler"
7409 #: server_privileges.php:434 server_privileges.php:576
7410 #: server_privileges.php:1622
7411 msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
7412 msgstr " Not: MySQL yetki adları İngilizce olarak belirtilir "
7414 #: server_privileges.php:565 server_privileges.php:1621
7415 msgid "Global privileges"
7416 msgstr "Genel yetkiler"
7418 #: server_privileges.php:567 server_privileges.php:1810
7419 msgid "Database-specific privileges"
7420 msgstr "Veritabanına özgü yetkiler"
7422 #: server_privileges.php:612
7423 msgid "Administration"
7426 #: server_privileges.php:632
7427 msgid "Resource limits"
7428 msgstr "Kaynak sınırları"
7430 #: server_privileges.php:633
7431 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
7432 msgstr "Not: Bu seçeneklerin 0 (sıfır)'a ayarlanması sınırı kaldırır."
7434 #: server_privileges.php:710
7435 msgid "Login Information"
7436 msgstr "Oturum Açma Bilgisi"
7438 #: server_privileges.php:804
7439 msgid "Do not change the password"
7440 msgstr "Parolayı değiştirme"
7442 #: server_privileges.php:837 server_privileges.php:2298
7443 msgid "No user found."
7444 msgstr "Kullanıcı bulunamadı."
7446 #: server_privileges.php:881
7448 msgid "The user %s already exists!"
7449 msgstr "%s kullanıcısı zaten var!"
7451 #: server_privileges.php:964
7452 msgid "You have added a new user."
7453 msgstr "Yeni bir kullanıcı eklediniz."
7455 #: server_privileges.php:1194
7457 msgid "You have updated the privileges for %s."
7458 msgstr "%s için yetkileri güncellediniz."
7460 #: server_privileges.php:1218
7462 msgid "You have revoked the privileges for %s"
7463 msgstr "%s için yetkileri geri aldınız"
7465 #: server_privileges.php:1254
7467 msgid "The password for %s was changed successfully."
7468 msgstr "%s için parola başarılı olarak değiştirildi."
7470 #: server_privileges.php:1274
7473 msgstr "%s siliniyor"
7475 #: server_privileges.php:1288
7476 msgid "No users selected for deleting!"
7477 msgstr "Silmek için kullanıcı seçilmedi!"
7479 #: server_privileges.php:1291
7480 msgid "Reloading the privileges"
7481 msgstr "Yetkiler yeniden yükleniyor"
7483 #: server_privileges.php:1309
7484 msgid "The selected users have been deleted successfully."
7485 msgstr "Seçili kullanıcılar başarılı olarak silindi."
7487 #: server_privileges.php:1344
7488 msgid "The privileges were reloaded successfully."
7489 msgstr "Yetkiler başarılı olarak yüklendi."
7491 #: server_privileges.php:1355 server_privileges.php:1741
7492 msgid "Edit Privileges"
7493 msgstr "Yetkileri düzenle"
7495 #: server_privileges.php:1364
7499 #: server_privileges.php:1391 server_privileges.php:1642
7500 #: server_privileges.php:2255
7504 #: server_privileges.php:1482
7505 msgid "User overview"
7506 msgstr "Kullanıcı gözden geçirme"
7508 #: server_privileges.php:1623 server_privileges.php:1815
7509 #: server_privileges.php:2165
7513 #: server_privileges.php:1691 server_privileges.php:1715
7514 #: server_privileges.php:2120 server_privileges.php:2309
7515 msgid "Add a new User"
7516 msgstr "Yeni Kullanıcı ekle"
7518 #: server_privileges.php:1696
7519 msgid "Remove selected users"
7520 msgstr "Seçili kullanıcıları kaldır"
7522 #: server_privileges.php:1699
7523 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
7524 msgstr "Kullanıcılardan tüm aktif yetkileri geri al ve sonra da sil."
7526 #: server_privileges.php:1700 server_privileges.php:1701
7527 #: server_privileges.php:1702
7528 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
7529 msgstr "Kullanıcılarla aynı isimlerde olan veritabanlarını kaldır."
7531 #: server_privileges.php:1723
7534 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
7535 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
7536 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
7537 "%sreload the privileges%s before you continue."
7539 "Not: phpMyAdmin kullanıcıların yetkilerini doğrudan MySQL'in yetki "
7540 "tablolarından alır. Bu tabloların içerikleri, eğer elle değiştirildiyse "
7541 "sunucunun kullandığı yetkilerden farklı olabilir. Bu durumda devam etmeden "
7542 "önce %syetkileri yeniden yüklemeniz%s gerekir."
7544 #: server_privileges.php:1776
7545 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
7546 msgstr "Seçili kullanıcı yetki tablosunda bulunamadı."
7548 #: server_privileges.php:1816
7549 msgid "Column-specific privileges"
7550 msgstr "Sütuna özgü yetkiler"
7552 #: server_privileges.php:2017
7553 msgid "Add privileges on the following database"
7554 msgstr "Aşağıdaki veritabanına yetkileri ekle"
7556 #: server_privileges.php:2035
7557 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
7558 msgstr "_ ve % jokerleri harfi harfine kullanılmak için \\ ile doldurun"
7560 #: server_privileges.php:2038
7561 msgid "Add privileges on the following table"
7562 msgstr "Aşağıdaki tabloya yetkileri ekle"
7564 #: server_privileges.php:2095
7565 msgid "Change Login Information / Copy User"
7566 msgstr "Otutum Açma Bilgisini değiştir / Kullanıcıyı kopyala"
7568 #: server_privileges.php:2098
7569 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
7570 msgstr "Aynı yetkilerle yeni bir kullanıcı oluştur ve ..."
7572 #: server_privileges.php:2100
7573 msgid "... keep the old one."
7574 msgstr "... eski olanı sakla."
7576 #: server_privileges.php:2101
7577 msgid " ... delete the old one from the user tables."
7578 msgstr " ... eski olanı kullanıcı tablolarından sil."
7580 #: server_privileges.php:2102
7582 " ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
7583 msgstr " ... eski olandan bütün aktif yetkileri iptal et ve sonra da sil."
7585 #: server_privileges.php:2103
7587 " ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
7590 " ... eski olanı kullanıcı tablolarından sil ve sonra da yetkileri yeniden "
7593 #: server_privileges.php:2126
7594 msgid "Database for user"
7595 msgstr "Kullanıcı için veritabanı"
7597 #: server_privileges.php:2130
7598 msgctxt "Create none database for user"
7602 #: server_privileges.php:2131
7603 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
7604 msgstr "Aynı isimle veritabanı oluştur ve tüm yetkileri ver"
7606 #: server_privileges.php:2132
7607 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
7608 msgstr "Joker isimlere tüm yetkileri ver (kullanıcıadı\\_%)"
7610 #: server_privileges.php:2135
7612 msgid "Grant all privileges on database "%s""
7613 msgstr ""%s" veritabanı üzerindeki tüm yetkileri ver"
7615 #: server_privileges.php:2158
7617 msgid "Users having access to "%s""
7618 msgstr ""%s" veritabanına erişimi olan kullanıcılar"
7620 #: server_privileges.php:2266
7624 #: server_privileges.php:2268
7625 msgid "database-specific"
7626 msgstr "Veritabanına özgü"
7628 #: server_privileges.php:2270
7632 #: server_processlist.php:21
7634 msgid "Thread %s was successfully killed."
7635 msgstr "%s işlemi başarılı olarak sonlandırıldı."
7637 #: server_processlist.php:23
7640 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
7641 msgstr "phpMyAdmin %s işlemini sonlandıramadı. Muhtemelen zaten kapatılmış."
7643 #: server_processlist.php:52
7647 #: server_replication.php:49
7648 msgid "Unknown error"
7649 msgstr "Bilinmeyen hata"
7651 #: server_replication.php:56
7653 msgid "Unable to connect to master %s."
7654 msgstr "Master %s sunucusuna bağlanılamıyor."
7656 #: server_replication.php:63
7658 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
7659 msgstr "Master günlük konumu okunamıyor. Master üzerinde mümkün yetki sorunu."
7661 #: server_replication.php:69
7662 msgid "Unable to change master"
7663 msgstr "Master değiştirilemiyor"
7665 #: server_replication.php:72
7667 msgid "Master server changed succesfully to %s"
7668 msgstr "Master sunucu %s'na başarılı olarak değiştirildi"
7670 #: server_replication.php:180
7671 msgid "This server is configured as master in a replication process."
7673 "Bu sunucu kopya etme işlemi sırasında master sunucu olarak yapılandırıldı."
7675 #: server_replication.php:182 server_status.php:398
7676 msgid "Show master status"
7677 msgstr "Master durumunu göster"
7679 #: server_replication.php:185
7680 msgid "Show connected slaves"
7681 msgstr "Bağlı slave'leri göster"
7683 #: server_replication.php:208
7686 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
7687 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
7689 "Bu sunucu, kopya etme işlemi sırasında master sunucu olarak yapılandırılmaz. "
7690 "Bunu <a href=\"%s\">yapılandırmak</a> istiyor musunuz?"
7692 #: server_replication.php:215
7693 msgid "Master configuration"
7694 msgstr "Master yapılandırması"
7696 #: server_replication.php:216
7698 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
7699 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
7700 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
7701 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
7702 "replicated. Please select the mode:"
7704 "Bu sunucu, kopya etme işlemi sırasında master sunucu olarak yapılandırılmaz. "
7705 "Ya tüm veritabanlarının kopya etmeyi ve belirli olanı yok saymayı (eğer "
7706 "veritabanlarının çoğunluğunu kopya etmek isterseniz kullanışlıdır) "
7707 "seçebilirsiniz ya da varsayılan olarak tüm veritabanlarını yoksaymayı ve "
7708 "kopya etmek için sadece belirli veritabanlarına izin verebilirsiniz. Lütfen "
7711 #: server_replication.php:219
7712 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
7713 msgstr "Tüm veritabanlarını kopya et; Yoksay:"
7715 #: server_replication.php:220
7716 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
7717 msgstr "Tüm veritabanlarını yoksay; Kopya et:"
7719 #: server_replication.php:223
7720 msgid "Please select databases:"
7721 msgstr "Lütfen veritabanlarını seçin:"
7723 #: server_replication.php:226
7725 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
7726 "and please restart the MySQL server afterwards."
7728 "Şimdi, aşağıdaki satırları my.cnf dosyanız içindeki [mysqld] bölümünün "
7729 "sonuna ekleyin ve ondan sonra lütfen MySQL sunucusunu yeniden başlatın."
7731 #: server_replication.php:228
7733 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
7734 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
7737 "MySQL sunucusunu bir kez yeniden başlattığınızda, lütfen Git düğmesine "
7738 "tıklayın. Ondan sonra bu sunucunun master olarak <b>yapılandırıldığını</b> "
7739 "gösteren, sizi uyaran bir mesaj görmelisiniz"
7741 #: server_replication.php:291
7742 msgid "Slave SQL Thread not running!"
7743 msgstr "Slave SQL işlemi çalışmıyor!"
7745 #: server_replication.php:294
7746 msgid "Slave IO Thread not running!"
7747 msgstr "Slave G/Ç işlemi çalışmıyor!"
7749 #: server_replication.php:303
7751 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
7753 "Sunucu kopya etme işlemi sırasında slave sunucu olarak yapılandırılır. Bunu "
7756 #: server_replication.php:306
7757 msgid "See slave status table"
7758 msgstr "Slave durum tablosuna bak"
7760 #: server_replication.php:309
7761 msgid "Synchronize databases with master"
7762 msgstr "Veritabanlarını master ile eşitle"
7764 #: server_replication.php:320
7765 msgid "Control slave:"
7766 msgstr "Slave'i kontrol et:"
7768 #: server_replication.php:323
7772 #: server_replication.php:323
7776 #: server_replication.php:324
7778 msgstr "Slave'i sıfırla"
7780 #: server_replication.php:325
7782 msgid "SQL Thread %s only"
7783 msgstr "Sadece SQL İşlemi %s"
7785 #: server_replication.php:325 server_replication.php:326
7789 #: server_replication.php:325 server_replication.php:326
7793 #: server_replication.php:326
7795 msgid "IO Thread %s only"
7796 msgstr "Sadece G/Ç İşlemi %s"
7798 #: server_replication.php:330
7799 msgid "Error management:"
7800 msgstr "Hata yönetimi:"
7802 #: server_replication.php:332
7803 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
7804 msgstr "Hataları atlamak master ve slave'i eşitlenmemeye sürükleyebilir!"
7806 #: server_replication.php:334
7807 msgid "Skip current error"
7808 msgstr "Şu anki hatayı atla"
7810 #: server_replication.php:335
7814 #: server_replication.php:338
7818 #: server_replication.php:353
7821 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
7822 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
7824 "Bu sunucu, kopya etme işlemi sırasında slave sunucu olarak yapılandırılmaz. "
7825 "Bunu <a href=\"%s\">yapılandırmak</a> istiyor musunuz?"
7827 #: server_status.php:46
7829 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
7830 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
7831 "statements from the transaction."
7833 "Geçici binari günlüğü önbelleğinde kullanılan işlemlerin sayısıdır ama "
7834 "binlog_cache_size değerini aştı ve işlemdeki ifadeleri depolamak için geçici "
7837 #: server_status.php:47
7838 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
7839 msgstr "Geçici binari günlüğü önbelleğinde kullanılan işlemlerin sayısı."
7841 #: server_status.php:48
7843 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
7844 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
7845 "to increase the tmp_table_size value to cause temporary tables to be memory-"
7846 "based instead of disk-based."
7848 "İfadeler çalıştırılırken sunucu tarafından disk üzerindeki geçici tablo "
7849 "sayıları otomatik olarak oluşturuldu. Eğer Created_tmp_disk_tables değeri "
7850 "büyük ise, geçici tabloların disk tabanlı yerine bellek tabanlı olamasına "
7851 "sebep olmak için tmp_table_size değerini arttırmak isteyebilirsiniz."
7853 #: server_status.php:49
7854 msgid "How many temporary files mysqld has created."
7855 msgstr "Mysqld'nin kaç tane geçici dosya oluşturduğudur."
7857 #: server_status.php:50
7859 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
7860 "while executing statements."
7862 "İfadeler çalıştırılırken sunucu tarafından bellek içindeki geçici tabloların "
7863 "sayısı otomatik olarak oluşturuldu."
7865 #: server_status.php:51
7867 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
7868 "(probably duplicate key)."
7870 "INSERT DELAYED komutu ile yazılmış, bazı hataların meydana geldiği satır "
7871 "sayısı (muhtemelen kopya anahtar)."
7873 #: server_status.php:52
7875 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
7876 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
7878 "Kullanımda olan INSERT DELAYED işleticisi işlem sayısı. INSERT DELAYED "
7879 "komutunu kullanan her farklı tablodan biri kendi işlemini alır."
7881 #: server_status.php:53
7882 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
7883 msgstr "INSERT DELAYED satır yazımı sayısıdır."
7885 #: server_status.php:54
7886 msgid "The number of executed FLUSH statements."
7887 msgstr "Çalıştırılmış FLUSH ifadesi sayısıdır."
7889 #: server_status.php:55
7890 msgid "The number of internal COMMIT statements."
7891 msgstr "Dahili COMMIT ifadesi sayısıdır."
7893 #: server_status.php:56
7894 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
7895 msgstr "Tablodan satırın kaç kez silindiği sayısıdır."
7897 #: server_status.php:57
7899 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
7900 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
7901 "indicates the number of time tables have been discovered."
7903 "Eğer MySQL sunucusu verilen isimdeki tabloyu biliyorsa, NDB Yığını depolama "
7904 "motorunu sorabilir. Buna keşfetme denir. Handler_discover tabloların keç kez "
7905 "keşfedildiğini gösterir."
7907 #: server_status.php:58
7909 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
7910 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
7911 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
7913 "İndeks'ten ilk girişin kaç kez okunduğu sayısıdır. Eğer bu değer yüksekse, "
7914 "sunucunun çok fazla indeks taraması yapıyor olduğunu gösterir; örneğin, "
7915 "SELECT col1 FROM foo, anlaşılıyor ki col1 indekslenmiş."
7917 #: server_status.php:59
7919 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
7920 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
7922 "Anahtarda satır tabanlı okumak için istek sayısıdır. Eğer bu değer yüksekse, "
7923 "sorgularınızın ve tablolarınızın düzgün bir şekilde indekslenmesinin iyi "
7924 "olduğu belirtisidir."
7926 #: server_status.php:60
7928 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
7929 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
7930 "if you are doing an index scan."
7932 "Anahtar sırasında sonraki satırı okumak için istek sayısıdır. Eğer kısıtlı "
7933 "aralık ile indeks sütununu sorguluyorsanız ya da indeks taraması "
7934 "yapıyorsanız, bu arttırılan miktardır."
7936 #: server_status.php:61
7938 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
7939 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
7941 "Anahtar sırasında önceki satırı okumak için istek sayısıdır. Bu okuma "
7942 "yöntemi başlıca ORDER BY ... DESC komutunu uyarlamak için kullanılır."
7944 #: server_status.php:62
7946 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
7947 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
7948 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
7949 "you have joins that don't use keys properly."
7951 "Sabitlenmiş konumda satır tabanlı okumak için istek sayısıdır. Eğer "
7952 "sonuçları sıralamayı gerektiren çok fazla sorgu yapıyorsanız, bu değer "
7953 "yüksek olur. Muhtemelen bütün tabloları taramak için MySQL gerektiren çok "
7954 "fazla sorgulamanız vardır veya düzgün bir şekilde anahtarları "
7955 "kullanmamaktasınız."
7957 #: server_status.php:63
7959 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
7960 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
7961 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
7962 "advantage of the indexes you have."
7964 "Veri dosyasında sonraki satırı okumak için istek sayısıdır. Eğer çok fazla "
7965 "tablo taraması yapıyorsanız, bu değer yüksek olur. Genellikle tablolarınız "
7966 "düzgün bir şekilde indekslenmediğinde ya da sorgularınız, sahip olduğunuz "
7967 "indeksleri çıkarına kullanmak için yazmadığında önerilir."
7969 #: server_status.php:64
7970 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
7971 msgstr "Dahili ROLLBACK ifadesi sayısıdır."
7973 #: server_status.php:65
7974 msgid "The number of requests to update a row in a table."
7975 msgstr "Tablo içinde satır güncellemek için istek sayısıdır."
7977 #: server_status.php:66
7978 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
7979 msgstr "Tablo içinde satır eklemek için istek sayısıdır."
7981 #: server_status.php:67
7982 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
7983 msgstr "Veri içeren sayfa sayısıdır (dolu veya temiz)."
7985 #: server_status.php:68
7986 msgid "The number of pages currently dirty."
7987 msgstr "Şu anki dolu sayfa sayısıdır."
7989 #: server_status.php:69
7990 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
7991 msgstr "Temizlenmesi için istenmiş ara bellek havuz sayfa sayısıdır."
7993 #: server_status.php:70
7994 msgid "The number of free pages."
7995 msgstr "Boş sayfa sayısıdır."
7997 #: server_status.php:71
7999 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
8000 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
8003 "InnoDB ara bellek havuzunda sabitlenmiş sayfa sayısıdır. Bunlar şu anki "
8004 "okunan veya yazılmış ya da bazı diğer sebepler yüzünden temizlenemeyen veya "
8005 "taşınamayan sayfalardır."
8007 #: server_status.php:72
8009 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
8010 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
8011 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8012 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8014 "Meşgul sayfa sayısıdır çünkü bunlar satır kilitleri veya uyarlamalı "
8015 "adresleme indeksi gibi yönetimsel ek yük için ayrılmıştır. Bu değer aynı "
8016 "zamanda Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
8017 "Innodb_buffer_pool_pages_data değerleri gibi hesaplanabilir."
8019 #: server_status.php:73
8020 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
8021 msgstr "Sayfalardaki ara bellek havuzunun toplam boyutudur."
8023 #: server_status.php:74
8025 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
8026 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
8028 "InnoDB \"rastgele\" önden okuma başlatımı sayısıdır. Sorgu tablonun büyük "
8029 "bir kısmını taradığı zaman bu olur ama rastgele düzende."
8031 #: server_status.php:75
8033 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
8034 "InnoDB does a sequential full table scan."
8036 "InnoDB sıralı önden okuma başlatımı sayısıdır. InnoDB sıralı tam tablo "
8037 "taraması yaptığı zaman bu olur."
8039 #: server_status.php:76
8040 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
8041 msgstr "InnoDB'nin bitirdiği veya yaptığı mantıksal okuma isteği sayısıdır."
8043 #: server_status.php:77
8045 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
8046 "and had to do a single-page read."
8048 "InnoDB'nin ara bellek havuzundan tatmin olamadığı ve tek-sayfa okuması "
8049 "yapmak zorunda olduğu mantıksal okuma sayısıdır."
8051 #: server_status.php:78
8053 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
8054 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
8055 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
8056 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
8057 "properly, this value should be small."
8059 "Normal olarak arkaplanda olan InnoDB ara bellek havuzuna yazılır. Ancak, "
8060 "eğer sayfa oluşturma veya okuma gerekliyse ve temiz sayfalar yoksa önce "
8061 "sayfaların temizlenmesi için beklenmesi gereklidir. Bu sayaç bu bekleme "
8062 "durumlarını sayar. Eğer ara bellek havuzu boyutu düzgün bir şekilde "
8063 "ayarlandıysa, bu değer küçük olmalıdır."
8065 #: server_status.php:79
8066 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
8067 msgstr "InnoDB ara bellek havuzuna bitti yazma sayısıdır."
8069 #: server_status.php:80
8070 msgid "The number of fsync() operations so far."
8071 msgstr "Şimdiye kadarki fsync() işlem sayısıdır."
8073 #: server_status.php:81
8074 msgid "The current number of pending fsync() operations."
8075 msgstr "Şu anki bekleyen fsync() işlem sayısıdır."
8077 #: server_status.php:82
8078 msgid "The current number of pending reads."
8079 msgstr "Şu anki bekleyen okuma sayısıdır."
8081 #: server_status.php:83
8082 msgid "The current number of pending writes."
8083 msgstr "Şu anki bekleyen yazma sayısıdır."
8085 #: server_status.php:84
8086 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
8087 msgstr "Bayt cinsinden şimdiye kadarki veri okuma miktarıdır."
8089 #: server_status.php:85
8090 msgid "The total number of data reads."
8091 msgstr "Toplam veri okuma sayısıdır."
8093 #: server_status.php:86
8094 msgid "The total number of data writes."
8095 msgstr "Toplam veri yazma sayısıdır."
8097 #: server_status.php:87
8098 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
8099 msgstr "Bayt cinsinden şimdiye kadarki yazılmış veri miktarıdır."
8101 #: server_status.php:88
8102 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
8104 "Bu amaç için yazılmış sayfa sayısı ve gerçekleştirilmiş çifte-yazım yazma "
8107 #: server_status.php:89
8108 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
8110 "Bu amaç için yazılmış sayfa sayısı ve gerçekleştirilmiş çifte-yazım yazma "
8113 #: server_status.php:90
8115 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
8116 "wait for it to be flushed before continuing."
8118 "Sahip olunan bekleme sayısıdır çünkü günlük ara belleği çok küçük ve devam "
8119 "etmeden önce temizlenmesi için beklemek zorundayız."
8121 #: server_status.php:91
8122 msgid "The number of log write requests."
8123 msgstr "Günlük yazma isteği sayısıdır."
8125 #: server_status.php:92
8126 msgid "The number of physical writes to the log file."
8127 msgstr "Günlük dosyasına fiziksel yazma sayısıdır."
8129 #: server_status.php:93
8130 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
8131 msgstr "Günlük dosyasına bitmiş fsync() yazma sayısıdır."
8133 #: server_status.php:94
8134 msgid "The number of pending log file fsyncs."
8135 msgstr "Bekleyen günlük dosyası fsyncs sayısıdır."
8137 #: server_status.php:95
8138 msgid "Pending log file writes."
8139 msgstr "Bekleyen günlük dosyası yazma sayısıdır."
8141 #: server_status.php:96
8142 msgid "The number of bytes written to the log file."
8143 msgstr "Günlük dosyasına yazılı bayt sayısıdır."
8145 #: server_status.php:97
8146 msgid "The number of pages created."
8147 msgstr "Oluşturulmuş sayfa sayısıdır."
8149 #: server_status.php:98
8151 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
8152 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
8154 "Derlenen InnoDB sayfa boyutu (varsayılan 16KB). Birçok değer sayfalarda "
8155 "sayılır; sayfa boyutu bunların kolaylıkla bayt'a dönüştürülmesine izin verir."
8157 #: server_status.php:99
8158 msgid "The number of pages read."
8159 msgstr "Okunan sayfa sayısıdır."
8161 #: server_status.php:100
8162 msgid "The number of pages written."
8163 msgstr "Yazılmış sayfa sayısıdır."
8165 #: server_status.php:101
8166 msgid "The number of row locks currently being waited for."
8167 msgstr "Şu anki beklenen satır kilidi sayısıdır."
8169 #: server_status.php:102
8170 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
8171 msgstr "Milisaniye cinsinden satır kilidi elde etmek için ortalama süredir."
8173 #: server_status.php:103
8174 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
8176 "Milisaniye cinsinden satır kilidi elde ederken harcanmış toplam süredir."
8178 #: server_status.php:104
8179 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
8180 msgstr "Milisaniye cinsinden satır kilidi elde etmek için en fazla süredir."
8182 #: server_status.php:105
8183 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
8184 msgstr "Satır kilidinin beklemek zorunda kaldığı süre sayısıdır."
8186 #: server_status.php:106
8187 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
8188 msgstr "InnoDB tablolarından silinen satır sayısıdır."
8190 #: server_status.php:107
8191 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8192 msgstr "InnoDB tablolarına eklenen satır sayısıdır."
8194 #: server_status.php:108
8195 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8196 msgstr "InnoDB tablolarından okunan satır sayısıdır."
8198 #: server_status.php:109
8199 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8200 msgstr "InnoDB tablolarında güncellenen satır sayısıdır."
8202 #: server_status.php:110
8204 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8205 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8207 "Anahtar önbelleğindeki değiştirilmiş ama diskte henüz temizlenmemiş anahtar "
8208 "bloğu sayısıdır. Not_flushed_key_blocks olarak bilinip kullanılır."
8210 #: server_status.php:111
8212 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8213 "determine how much of the key cache is in use."
8215 "Anahtar önbelleğinde kullanılmayan blok sayısıdır. Bu değeri anahtar "
8216 "önbelleğinin ne kadarının kullanımda olmasını belirlemek için "
8217 "kullanabilirsiniz."
8219 #: server_status.php:112
8221 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8222 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8225 "Anahtar önbelleğinde kullanılan blok sayısıdır. Bu değerin en uç noktada "
8226 "olması bir kerede en fazla blok sayısının kullanımda olmamasını gösterir."
8228 #: server_status.php:113
8229 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8230 msgstr "Önbellekten anahtar bloğunun okunması için istek sayısıdır."
8232 #: server_status.php:114
8234 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8235 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8236 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8238 "Diskten anahtar bloğunun fiziksel okunma sayısıdır. Eğer Key_reads değeri "
8239 "büyükse, key_buffer_size değeriniz muhtemelen çok küçüktür. Eksik önbellek "
8240 "oranı Key_reads/Key_read_requests olarak hesaplanabilir."
8242 #: server_status.php:115
8243 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8244 msgstr "Önbelleğe anahtar bloğu yazmak için istek sayısıdır."
8246 #: server_status.php:116
8247 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8248 msgstr "Diske anahtar bloğunu fiziksel yazma sayısıdır."
8250 #: server_status.php:117
8252 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8253 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8254 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8256 "Sorgu en iyileyicisi tarafından hesaplanmış gibi son derlenen sorgunun "
8257 "toplam maliyetidir. Aynı sorgu için farklı sorgu planlarının maliyetini "
8258 "karşılaştırmak için yararlıdır. Varsayılan değer 0, henüz derlenmiş sorgu "
8259 "olmadığı anlamına gelir."
8261 #: server_status.php:118
8262 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8263 msgstr "INSERT DELAYED sıralarında yazılmak için bekleyen satır sayısıdır."
8265 #: server_status.php:119
8267 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8268 "table cache value is probably too small."
8270 "Açık olan tablo sayısıdır. Eğer açık tablolar büyükse, tablo önbellek "
8271 "değeriniz muhtemelen çok küçüktür."
8273 #: server_status.php:120
8274 msgid "The number of files that are open."
8275 msgstr "Açık olan dosya sayısıdır."
8277 #: server_status.php:121
8278 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8279 msgstr "Açık olan akış sayısıdır (başlıca günlükleme için kullanılır)."
8281 #: server_status.php:122
8282 msgid "The number of tables that are open."
8283 msgstr "Açık olan tablo sayısıdır."
8285 #: server_status.php:123
8286 msgid "The number of free memory blocks in query cache."
8287 msgstr "Sorgu önbelleğindeki boş bellek bloğu sayısıdır."
8289 #: server_status.php:124
8290 msgid "The amount of free memory for query cache."
8291 msgstr "Sorgu önbelleği için boş bellek miktarıdır."
8293 #: server_status.php:125
8294 msgid "The number of cache hits."
8295 msgstr "Önbelleğe ulaşma sayısıdır."
8297 #: server_status.php:126
8298 msgid "The number of queries added to the cache."
8299 msgstr "Önbelleğe eklenen sorgu sayısıdır."
8301 #: server_status.php:127
8303 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8304 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8305 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8306 "decide which queries to remove from the cache."
8308 "Yeni sorguları önbelleklemek için belleği boşaltmaya yönelik önbellekten "
8309 "kaldırılmış sorgu sayısıdır. Bu bilgi sorgu önbellek boyutunu ayarlamınıza "
8310 "yardımcı olabilir. Önbellekten hangi sorguların kaldırılacağına karar vermek "
8311 "için sorgu önbelleği en az son kullanılmış (LRU) stratejisini kullanır."
8313 #: server_status.php:128
8315 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8316 "query_cache_type setting)."
8318 "Önbelleklenmemiş sorgu sayısıdır (önbelleklenemez, ya da query_cache_type "
8319 "ayarından dolayı önbelleklenmedi)."
8321 #: server_status.php:129
8322 msgid "The number of queries registered in the cache."
8323 msgstr "Önbellekte kayıtlı sorgu sayısıdır."
8325 #: server_status.php:130
8326 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8327 msgstr "Sorgu önbelleği içindeki toplam blok sayısıdır."
8329 #: server_status.php:131
8330 msgctxt "$strShowStatusReset"
8334 #: server_status.php:132
8335 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8336 msgstr "Arıza-güvenli kopya etme durumu (henüz tamamlanmadı)."
8338 #: server_status.php:133
8340 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8341 "should carefully check the indexes of your tables."
8343 "İndeksler kullanmayan birleştirme sayısıdır. Eğer bu değer 0 değilse, "
8344 "tablolarınızın indekslerini dikkatli olarak kontrol etmelisiniz."
8346 #: server_status.php:134
8347 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8348 msgstr "Referans tablosunda aralık araması kullanan birleştirme sayısıdır."
8350 #: server_status.php:135
8352 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8353 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8355 "Her bir satırdan sonra anahtar kullanımını kontrol eden anahtarsız "
8356 "birleştirme sayısıdır. (Eğer bu değer 0 değilse, tablolarınızın indekslerini "
8357 "dikkatli olarak kontrol etmelisiniz.)"
8359 #: server_status.php:136
8361 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8362 "critical even if this is big.)"
8364 "İlk tabloda aralıkları kullanan birleştirme sayısıdır. (Normal olarak "
8365 "kusurlu değildir, eğer büyükse bile.)"
8367 #: server_status.php:137
8368 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8369 msgstr "İlk tablonun tam taramasının yapıldığı birleştirme sayısıdır."
8371 #: server_status.php:138
8372 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
8373 msgstr "Slave SQL işlemi tarafından şu anki açık geçici tablo sayısıdır."
8375 #: server_status.php:139
8377 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
8378 "retried transactions."
8380 "Kopya edilen slave SQL işleminin yeniden denediği işlerin toplam "
8381 "(başlangıçtan beri) süre sayısıdır."
8383 #: server_status.php:140
8384 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
8385 msgstr "Eğer sunucu master'a bağlı slave ise, bu AÇIKTIR."
8387 #: server_status.php:141
8389 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8392 "Oluşturmak için slow_launch_time saniyeden daha uzun zaman almış işlem "
8395 #: server_status.php:142
8397 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8398 msgstr "Long_query_time saniyeden daha uzun zaman almış sorgu sayısıdır."
8400 #: server_status.php:143
8402 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8403 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8406 "Yapılması zorunlu sıralama algoritması birleştirme geçişi sayısıdır. Eğer bu "
8407 "değer büyükse, sort_buffer_size sistem değişkeninin değerini arttırmayı "
8408 "dikkate almalısınız."
8410 #: server_status.php:144
8411 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8412 msgstr "Aralıklarla yapılmış sıralama sayısıdır."
8414 #: server_status.php:145
8415 msgid "The number of sorted rows."
8416 msgstr "Sıralanmış satır sayısıdır."
8418 #: server_status.php:146
8419 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8420 msgstr "Taranan tablo tarafından yapılmış sıralama sayısıdır."
8422 #: server_status.php:147
8423 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8424 msgstr "Tablo kilidinin hemen tanındığı süre sayısıdır."
8426 #: server_status.php:148
8428 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8429 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8430 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8431 "tables or use replication."
8433 "Tablo kilidinin hemen tanınamadığı ve beklemenin gerektiği süre sayısıdır. "
8434 "Eğer bu değer yüksekse ve performans sorununuz varsa, önce sorgularınızı "
8435 "uyarlamalısınız ve sonra ya tablonuzu ya da tablolarınızı bölün veya kopya "
8438 #: server_status.php:149
8440 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8441 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8442 "raise your thread_cache_size."
8444 "İşlem önbelleği içinde işlem sayısıdır. Önbelleğe ulaşma hızı "
8445 "Threads_created/Bağlantılar olarak hesaplanabilir. Eğer bu değer kırmızı "
8446 "ise, thread_cache_size boyutunuzu yükseltmelisiniz."
8448 #: server_status.php:150
8449 msgid "The number of currently open connections."
8450 msgstr "Şu anki açık bağlantı sayısıdır."
8452 #: server_status.php:151
8454 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
8455 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
8456 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
8459 "Bağlantıları işlemek için oluşturulmuş işlem sayısıdır. Eğer Threads_created "
8460 "değeri büyük ise, thread_cache_size değerini arttırmak isteyebilirsiniz. "
8461 "(eğer iyi bir işlem uygulamasına sahipseniz, normal olarak bu, dikkate değer "
8462 "bir performans artışı vermez.)"
8464 #: server_status.php:152
8465 msgid "The number of threads that are not sleeping."
8466 msgstr "Hala faaliyette olan işlemler sayısıdır."
8468 #: server_status.php:163
8469 msgid "Runtime Information"
8470 msgstr "Çalışma Süresi Bilgisi"
8472 #: server_status.php:367
8476 #: server_status.php:368
8478 msgstr "Sorgu önbelleği"
8480 #: server_status.php:369
8484 #: server_status.php:371
8485 msgid "Temporary data"
8486 msgstr "Geçici veri"
8488 #: server_status.php:372
8489 msgid "Delayed inserts"
8490 msgstr "Gecikmiş eklemeler"
8492 #: server_status.php:373
8494 msgstr "Anahtar önbelleği"
8496 #: server_status.php:374
8498 msgstr "Birleştirmeler"
8500 #: server_status.php:376
8504 #: server_status.php:378
8505 msgid "Transaction coordinator"
8506 msgstr "İşlem koordinatörü"
8508 #: server_status.php:388
8509 msgid "Flush (close) all tables"
8510 msgstr "Tüm tabloları temizle (kapat)"
8512 #: server_status.php:390
8513 msgid "Show open tables"
8514 msgstr "Açık tabloları göster"
8516 #: server_status.php:395
8517 msgid "Show slave hosts"
8518 msgstr "Slave anamakineleri göster"
8520 #: server_status.php:401
8521 msgid "Show slave status"
8522 msgstr "Slave durumunu göster"
8524 #: server_status.php:406
8525 msgid "Flush query cache"
8526 msgstr "Sorgu önbelleğini temizle"
8528 #: server_status.php:411
8529 msgid "Show processes"
8530 msgstr "İşlemleri göster"
8532 #: server_status.php:461
8533 msgctxt "for Show status"
8537 #: server_status.php:467
8539 msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
8540 msgstr "Bu MySQL sunucusunun çalışma süresi: %s. Başlatıldığı zaman: %s."
8542 #: server_status.php:477
8544 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
8547 "Bu MySQL sunucusu <b>kopya etme</b> işlemi sırasında <b>master</b> ve "
8548 "<b>slave</b> olarak çalışır."
8550 #: server_status.php:479
8551 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
8553 "Bu MySQL sunucusu <b>kopya etme</b> işlemi sırasında <b>master</b> olarak "
8556 #: server_status.php:481
8557 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
8559 "Bu MySQL sunucusu <b>kopya etme</b> işlemi sırasında <b>slave</b> olarak "
8562 #: server_status.php:483
8564 "For further information about replication status on the server, please visit "
8565 "the <a href=#replication>replication section</a>."
8567 "Sunucudaki kopya etme durumuyla ilgili daha ayrıntılı bilgi için lütfen <a "
8568 "href=#replication>kopya etme bölümünü</a> ziyaret edin."
8570 #: server_status.php:500
8572 "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics of "
8573 "this MySQL server since its startup."
8575 "<b>Sunucu trafiği</b>: Bu tablolar sunucunun başlatıldığı andan itibaren "
8576 "MySQL sunucusunun ağ trafiği istatistiklerini gösterir."
8578 #: server_status.php:505
8582 #: server_status.php:505
8584 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
8585 "reported by the MySQL server may be incorrect."
8587 "Meşgul sunucu üzerinde, bayt sayaçları aşırı işleyebilir, bu yüzden MySQL "
8588 "sunucusu tarafından raporlanan istatistikler doğru olmayabilir."
8590 #: server_status.php:506 server_status.php:551 server_status.php:614
8591 #: server_status.php:672
8593 msgstr "saat başına"
8595 #: server_status.php:511
8599 #: server_status.php:521
8603 #: server_status.php:550
8605 msgstr "Bağlantılar"
8607 #: server_status.php:557
8608 msgid "max. concurrent connections"
8609 msgstr "En fazla eşzamanlı bağlantı"
8611 #: server_status.php:564
8612 msgid "Failed attempts"
8613 msgstr "Başarısız deneme"
8615 #: server_status.php:578
8617 msgstr "İptal edilen"
8619 #: server_status.php:607
8622 "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to the "
8625 "<b>Sorgu istatistikleri</b>: Başlangıçtan beri sunucuya %s sorgu gönderildi."
8627 #: server_status.php:615
8629 msgstr "dakika başına"
8631 #: server_status.php:616
8633 msgstr "saniye başına"
8635 #: server_status.php:671
8639 #: server_status.php:845
8640 msgid "Replication status"
8641 msgstr "Kopya etme durumu"
8643 #: server_synchronize.php:92
8644 msgid "Could not connect to the source"
8645 msgstr "Kaynağa bağlanamadı"
8647 #: server_synchronize.php:95
8648 msgid "Could not connect to the target"
8649 msgstr "Hedefe bağlanamadı"
8651 #: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:75
8652 #: tbl_get_field.php:19
8654 msgid "'%s' database does not exist."
8655 msgstr "'%s' veritabanı mevcut değil."
8657 #: server_synchronize.php:263
8658 msgid "Structure Synchronization"
8659 msgstr "Yapı Eşitleme"
8661 #: server_synchronize.php:270
8662 msgid "Data Synchronization"
8663 msgstr "Veri Eşitleme"
8665 #: server_synchronize.php:398 server_synchronize.php:837
8667 msgstr "mevcut değil"
8669 #: server_synchronize.php:422 server_synchronize.php:865
8670 msgid "Structure Difference"
8671 msgstr "Yapı Farklılığı"
8673 #: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866
8674 msgid "Data Difference"
8675 msgstr "Veri Farklılığı"
8677 #: server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
8678 msgid "Add column(s)"
8679 msgstr "Sekme(leri) ekle"
8681 #: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
8682 msgid "Remove column(s)"
8683 msgstr "Sekme(leri)yi kaldır"
8685 #: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873
8686 msgid "Alter column(s)"
8687 msgstr "Sekme(leri)yi değiştir"
8689 #: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874
8690 msgid "Remove index(s)"
8691 msgstr "İndeks(leri)i kaldır"
8693 #: server_synchronize.php:432 server_synchronize.php:875
8694 msgid "Apply index(s)"
8695 msgstr "İndeks(leri)i uygula"
8697 #: server_synchronize.php:433 server_synchronize.php:876
8698 msgid "Update row(s)"
8699 msgstr "Sıra(ları)yı güncelle"
8701 #: server_synchronize.php:434 server_synchronize.php:877
8702 msgid "Insert row(s)"
8703 msgstr "Sıra(ları) ekle"
8705 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:888
8706 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
8707 msgstr "Hedef tablolardan önceki tüm sıraları silme istiyor musunuz?"
8709 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:892
8710 msgid "Apply Selected Changes"
8711 msgstr "Seçili Değişiklikleri Uygula"
8713 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:894
8714 msgid "Synchronize Databases"
8715 msgstr "Veritabanlarını Eşitle"
8717 #: server_synchronize.php:462
8718 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
8719 msgstr "Seçili hedef tablolar kaynak tablolar ile eşitlendi."
8721 #: server_synchronize.php:940
8722 msgid "Target database has been synchronized with source database"
8723 msgstr "Hedef veritabanı kaynak veritabanı ile eşitlendi"
8725 #: server_synchronize.php:1001
8726 msgid "The following queries have been executed:"
8727 msgstr "Aşağıdaki sorgular çalıştırıldı:"
8729 #: server_synchronize.php:1120
8730 msgid "Enter manually"
8733 #: server_synchronize.php:1121
8734 msgid "Current connection"
8735 msgstr "Şu anki bağlantı"
8737 #: server_synchronize.php:1150
8739 msgid "Configuration: %s"
8740 msgstr "Yapılandırma: %s"
8742 #: server_synchronize.php:1165
8746 #: server_synchronize.php:1211
8748 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
8749 "database will remain unchanged."
8751 "Hedef veritabanı kaynak veritabanı ile tamamen eşitlenecektir. Kaynak "
8752 "veritabanı değiştirilmeden aynen kalacaktır."
8754 #: server_variables.php:34
8755 msgid "Server variables and settings"
8756 msgstr "Sunucu değişkenleri ve ayarları"
8758 #: server_variables.php:54
8759 msgid "Session value"
8760 msgstr "Oturum değeri"
8762 #: server_variables.php:54 server_variables.php:88
8763 msgid "Global value"
8764 msgstr "Genel değer"
8766 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:213
8770 #: setup/frames/index.inc.php:49
8771 msgid "Cannot load or save configuration"
8772 msgstr "Yapılandırma yüklenemiyor veya kaydedilemiyor"
8774 #: setup/frames/index.inc.php:50
8776 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
8777 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
8778 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
8780 "Lütfen [a@Documentation.html#setup_script]belge[/a] içinde açıklandığı gibi "
8781 "phpMyAdmin en yüksek düzey dizininde web sunucusu yazılabilir [em]"
8782 "yapılandırma[/em] klasörü oluşturun. Yoksa sadece indirmenize veya "
8783 "görüntülemenize izin verecektir."
8785 #: setup/frames/index.inc.php:57
8787 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
8788 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
8790 "Güvenli bağlantı kullanmıyorsunuz; tüm veri (parola gibi hassas olabilecek "
8791 "bilgiler dahil) şifresiz olarak aktarılır!"
8793 #: setup/frames/index.inc.php:60
8796 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
8797 "link[/a] to use a secure connection."
8799 "Eğer sunucunuz aynı zamanda HTTPS isteklerini kabul etmek için "
8800 "yapılandırılmışsa güvenli bağlantı kullanmak için [a@%s]bu bağlantıyı[/a] "
8803 #: setup/frames/index.inc.php:64
8804 msgid "Insecure connection"
8805 msgstr "Güvensiz bağlantı"
8807 #: setup/frames/index.inc.php:88 setup/frames/menu.inc.php:15
8809 msgstr "Genel Bakış"
8811 #: setup/frames/index.inc.php:96
8812 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
8813 msgstr "Gizli mesajları göster (#MSG_COUNT)"
8815 #: setup/frames/index.inc.php:136
8816 msgid "There are no configured servers"
8817 msgstr "Yapılandırılmış sunucular yok"
8819 #: setup/frames/index.inc.php:144
8821 msgstr "Yeni sunucu"
8823 #: setup/frames/index.inc.php:173
8824 msgid "Default language"
8825 msgstr "Varsayılan dil"
8827 #: setup/frames/index.inc.php:183
8828 msgid "let the user choose"
8829 msgstr "kullanıcı seçsin"
8831 #: setup/frames/index.inc.php:194
8835 #: setup/frames/index.inc.php:197
8836 msgid "Default server"
8837 msgstr "Varsayılan sunucu"
8839 #: setup/frames/index.inc.php:207
8843 #: setup/frames/index.inc.php:212
8847 #: setup/frames/index.inc.php:216
8851 #: setup/frames/index.inc.php:227
8852 msgid "phpMyAdmin homepage"
8853 msgstr "phpMyAdmin ana sayfası"
8855 #: setup/frames/index.inc.php:228
8859 #: setup/frames/servers.inc.php:28
8861 msgstr "Sunucuyu düzenle"
8863 #: setup/frames/servers.inc.php:37
8864 msgid "Add a new server"
8865 msgstr "Yeni sunucu ekle"
8867 #: setup/lib/form_processing.lib.php:42
8871 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
8872 msgid "Submitted form contains errors"
8873 msgstr "Gönderilmiş form hatalar içeriyor"
8875 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
8876 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
8877 msgstr "Hatalı alanları varsayılan değerlerine döndürmeyi dene"
8879 #: setup/lib/form_processing.lib.php:47
8880 msgid "Ignore errors"
8881 msgstr "Hataları yoksay"
8883 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
8885 msgstr "Formu göster"
8887 #: setup/lib/index.lib.php:118 setup/lib/index.lib.php:125
8888 #: setup/lib/index.lib.php:142 setup/lib/index.lib.php:149
8889 #: setup/lib/index.lib.php:157 setup/lib/index.lib.php:161
8890 #: setup/lib/index.lib.php:164 setup/lib/index.lib.php:200
8891 msgid "Version check"
8892 msgstr "Sürüm kontrolü"
8894 #: setup/lib/index.lib.php:119
8896 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
8897 msgstr "Ne URL ne de CURL mevcut. Sürüm kontrolü mümkün değil."
8899 #: setup/lib/index.lib.php:126
8901 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
8904 "Sürüm okuma başarısız. Çevrimdışı olabilirsiniz ya da yükseltme sunucusu "
8905 "cevap vermiyordur."
8907 #: setup/lib/index.lib.php:143
8908 msgid "Got invalid version string from server"
8909 msgstr "Sunucudan geçersiz sürüm dizgisi alındı"
8911 #: setup/lib/index.lib.php:150
8912 msgid "Unparsable version string"
8913 msgstr "Eşleştirilemez sürüm dizgisi"
8915 #: setup/lib/index.lib.php:158
8918 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
8919 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
8921 "phpMyAdmin'in yeni sürümü mevcut ve yükseltmeyi düşünmelisiniz. Yeni sürüm "
8922 "%s, %s tarihinde yayınlandı."
8924 #: setup/lib/index.lib.php:162
8927 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
8928 "version is %s, released on %s."
8930 "Git sürümünü kullanıyorsunuz, [kbd]git pull[/kbd] çalıştırın :-)[br]Son "
8931 "kararlı sürüm %s, %s tarihinde yayınlandı."
8933 #: setup/lib/index.lib.php:165
8934 msgid "No newer stable version is available"
8935 msgstr "Daha yeni kararlı sürüm mevcut değil"
8937 #: setup/lib/index.lib.php:250
8939 "This [a@?page=form&formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
8940 "disabled as it allows attackers to bruteforce login to any MySQL server. If "
8941 "you feel this is necessary, use [a@?page=form&"
8942 "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
8943 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
8944 "of users, including you, are connected to."
8946 "Bu [a@?page=form&formset=features#tab_Security]seçenek[/a] "
8947 "etkisizleştirilmedikçe saldırganların herhangi bir MySQL sunucusuna "
8948 "bruteforce yöntemiyle oturum açmasına izin verecektir. Eğer bunun gerekli "
8949 "olduğunu düşünüyorsanız, [a@?page=form&formset=features#tab_Security]"
8950 "güvenilir proksi listesi[/a] kullanın. Ancak, IP-tabanlı koruma eğer IP'niz, "
8951 "sizinde dahil olduğunuz binlerce kullanıcıya sahip ve bağlı olduğunuz bir "
8952 "ISS'e aitse güvenilir olmayabilir."
8954 #: setup/lib/index.lib.php:251
8956 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
8957 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
8958 "you don't need to remember it."
8960 "Blowfish gizlilik grubuna sahip değildiniz ve tanımlama bilgisi kimlik "
8961 "denetimini etkinleştirmelisiniz, bu yüzden anahtar sizin için otomatik "
8962 "olarak oluşturuldu. Bu tanımlama bilgilerini şifrelemek için kullanılır; "
8963 "bunu hatırlamanıza gerek yoktur."
8965 #: setup/lib/index.lib.php:252
8968 "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]Bzip2 compression and "
8969 "decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on this "
8972 "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]Bzip2 sıkıştırması ve "
8973 "açması[/a] bu sistemde mevcut olmayan işlevleri (%s) gerektirir."
8975 #: setup/lib/index.lib.php:253
8977 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
8978 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
8980 "Sunucunuzdaki diğer kullanıcılar tarafından bu dizinin ne kelime erişimi ne "
8981 "de okunabilir veya yazılabilir olmadığına emin olmak için bu değer iki defa "
8982 "kontrol edilmelidir."
8984 #: setup/lib/index.lib.php:254
8986 "This [a@?page=form&formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
8987 "enabled if your web server supports it"
8989 "Eğer web sunucunuz destekliyorsa, bu [a@?page=form&"
8990 "formset=features#tab_Security]seçenek[/a] etkinleştirilmelidir"
8992 #: setup/lib/index.lib.php:255
8995 "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]GZip compression and "
8996 "decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on this "
8999 "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]GZip sıkıştırması ve "
9000 "açması[/a] bu sistemde mevcut olmayan işlevleri (%s) gerektirir."
9002 #: setup/lib/index.lib.php:256
9004 "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Login cookie validity[/a] should "
9005 "be set to 1800 seconds (30 minutes) at most. Values larger than 1800 may "
9006 "pose a security risk such as impersonation."
9008 "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Oturum açma tanımlama bilgisi "
9009 "geçerliliği[/a] en fazla 1800 saniyeye (30 dakika) ayarlanmalıdır. 1800'den "
9010 "büyük değerler taklit edilme gibi güvenlik riski yaratabilir."
9012 #: setup/lib/index.lib.php:257
9015 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - [a@?"
9016 "page=servers&mode=edit&id=%1$d#tab_Server_config]host authentication"
9017 "[/a] settings and [a@?page=form&formset=features#tab_Security]trusted "
9018 "proxies list[/a]. However, IP-based protection may not be reliable if your "
9019 "IP belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected "
9022 "Eğer bunun gerekli olduğunu düşünüyorsanız, ilave koruma ayarları kullanın- "
9023 "[a@?page=servers&mode=edit&id=%1$d#tab_Server_config]anamakine "
9024 "kimlik denetimi[/a] ayarları ve [a@?page=form&"
9025 "formset=features#tab_Security]güvenilir proksi listesi[/a]. Ancak, IP-"
9026 "tabanlı koruma eğer IP'niz, sizinde dahil olduğunuz binlerce kullanıcıya "
9027 "sahip ve bağlı olduğunuz bir ISS'e aitse güvenilir olmayabilir."
9029 #: setup/lib/index.lib.php:258
9032 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
9033 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
9034 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
9035 "phpMyAdmin panel. Set [a@?page=servers&mode=edit&id=%1$d#tab_Server]"
9036 "authentication type[/a] to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]http[/kbd]."
9038 "[kbd]Yapılandırma[/kbd] kimlik denetimi türünü ayarladınız ve buna otomatik "
9039 "oturum açma için kullanıcı adı ve parola dahildir, canlı anamakineler için "
9040 "istenmeyen bir seçenektir. phpMyAdmin URL'nizi bilen veya tahmin eden "
9041 "herhangi biri doğrudan phpMyAdmin panelinize erişebilir. [a@?"
9042 "page=servers&mode=edit&id=%1$d#tab_Server]Kimlik denetimi türünü[/a] "
9043 "[kbd]tanımlama bilgisine[/kbd] ya da [kbd]http[/kbd] olarak ayarlayın."
9045 #: setup/lib/index.lib.php:259
9048 "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]Zip compression[/a] "
9049 "requires functions (%s) which are unavailable on this system."
9051 "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]Zip sıkıştırması[/a] bu "
9052 "sistemde mevcut olmayan işlevleri (%s) gerektirir."
9054 #: setup/lib/index.lib.php:260
9057 "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]Zip decompression[/a] "
9058 "requires functions (%s) which are unavailable on this system."
9060 "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]Zip açması[/a] bu "
9061 "sistemde mevcut olmayan işlevleri (%s) gerektirir."
9063 #: setup/lib/index.lib.php:283
9064 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
9065 msgstr "Eğer web sunucunuz destekliyorsa SSL bağlantı kullanmalısınız"
9067 #: setup/lib/index.lib.php:293
9068 msgid "You should use mysqli for performance reasons"
9069 msgstr "Verim almak için mysqli kullanmalısınız"
9071 #: setup/lib/index.lib.php:318
9072 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
9073 msgstr "Sunucuya parolasız bağlanmaya izin verdiniz."
9075 #: setup/lib/index.lib.php:338
9076 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters"
9077 msgstr "Anahtar çok kısa, en az 8 karakter olmalıdır"
9079 #: setup/lib/index.lib.php:345
9080 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters"
9081 msgstr "Anahtar harf, numara [em]ve[/em] özel karakterler içermelidir"
9083 #: sql.php:569 tbl_replace.php:380
9085 msgid "Inserted row id: %1$d"
9086 msgstr "Eklenen satır id: %1$d"
9089 msgid "Showing as PHP code"
9090 msgstr "PHP kodu olarak gösteriliyor"
9092 #: sql.php:589 tbl_replace.php:354
9093 msgid "Showing SQL query"
9094 msgstr "SQL sorgusu gösteriliyor"
9097 msgid "Validated SQL"
9102 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
9103 msgstr "`%s` tablosunun indeksleri ile ilgili sorunlar"
9109 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:100 tbl_indexes.php:97
9111 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
9112 msgstr "Tablo %1$s başarılı olarak değiştirldi"
9114 #: tbl_change.php:246 tbl_select.php:25 tbl_select.php:26 tbl_select.php:29
9115 #: tbl_select.php:32
9116 msgid "Browse foreign values"
9117 msgstr "Dış değerlere gözat"
9119 #: tbl_change.php:276 tbl_change.php:314
9123 #: tbl_change.php:724
9124 msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
9125 msgstr " Uzunluğu nedeniyle,<br /> bu sütun düzenlenebilir olmayabilir "
9127 #: tbl_change.php:839
9128 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
9129 msgstr "BLOB Havuzu Referansını kaldır"
9131 #: tbl_change.php:845
9132 msgid "Binary - do not edit"
9133 msgstr "Binari - düzenlemeyiniz"
9135 #: tbl_change.php:893
9136 msgid "Upload to BLOB repository"
9137 msgstr "BLOB Havuzuna gönder"
9139 #: tbl_change.php:1030
9140 msgid "Insert as new row"
9141 msgstr "Yeni satır olarak ekle"
9143 #: tbl_change.php:1031
9144 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9145 msgstr "Yeni satır olarak ekle ve hataları yoksay"
9147 #: tbl_change.php:1032
9148 msgid "Show insert query"
9149 msgstr "Ekleme sorgusunu göster"
9151 #: tbl_change.php:1043
9155 #: tbl_change.php:1047
9156 msgid "Go back to previous page"
9157 msgstr "Önceki sayfaya geri dön"
9159 #: tbl_change.php:1048
9160 msgid "Insert another new row"
9161 msgstr "Yeni başka bir satır ekle"
9163 #: tbl_change.php:1052
9164 msgid "Go back to this page"
9165 msgstr "Bu sayfaya geri dön"
9167 #: tbl_change.php:1060
9168 msgid "Edit next row"
9169 msgstr "Sonraki satırı düzenle"
9171 #: tbl_change.php:1071
9173 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
9175 "Değerden değere geçmek için TAB tuşunu veya herhangi bir yere gitmek için "
9176 "CTRL+OK TUŞLARI'nı kullanın"
9178 #: tbl_change.php:1109
9180 msgid "Continue insertion with %s rows"
9181 msgstr "%s satırla eklemeye devam et"
9184 msgid "Chart generated successfully."
9185 msgstr "Çizelge başarılı olarak oluşturuldu."
9189 "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./Documentation."
9190 "html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
9192 "Bu sorgunun sonucu çizelge için kullanılamaz. [a@./Documentation."
9193 "html#faq6_29@Documentation]SSS 6.29[/a]'a bakın"
9207 #: tbl_chart.php:103
9208 msgid "X Axis label"
9209 msgstr "X Ekseni etiketi"
9211 #: tbl_chart.php:107
9212 msgid "Y Axis label"
9213 msgstr "Y Ekseni etiketi"
9215 #: tbl_chart.php:112
9216 msgid "Area margins"
9217 msgstr "Alan kenarları"
9219 #: tbl_chart.php:122
9220 msgid "Legend margins"
9221 msgstr "Yazıt kenarları"
9223 #: tbl_chart.php:134
9227 #: tbl_chart.php:135
9231 #: tbl_chart.php:136
9235 #: tbl_chart.php:138
9239 #: tbl_chart.php:144
9243 #: tbl_chart.php:146
9247 #: tbl_chart.php:147
9251 #: tbl_chart.php:152
9252 msgid "Continuous image"
9253 msgstr "Sürekli imaj"
9255 #: tbl_chart.php:155
9257 "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
9258 "this to draw the whole chart in one image."
9260 "Uyumluluk sebeplerinden dolayı çizelge imajı varsayılan olarak bölünür, "
9261 "bütün çizelgeyi bir imajda çizmek için bunu seçin."
9263 #: tbl_chart.php:166
9265 "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
9267 "Radar çizelgesi çizildiğinde tüm değerler [0..10] aralığına normalleştirilir."
9269 #: tbl_chart.php:173
9271 "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
9272 "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
9274 "Dikkat edin, her sonuç tablosu çizelgeye koyulamayabilir. <a href=\"./"
9275 "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Belge\">SSS 6.29</a>'a bakın"
9277 #: tbl_chart.php:181
9279 msgstr "Yeniden Çiz"
9281 #: tbl_create.php:55
9283 msgid "Table %s already exists!"
9284 msgstr "%s tablosu zaten var!"
9286 #: tbl_create.php:241
9288 msgid "Table %1$s has been created."
9289 msgstr "Tablo %1$s oluşturuldu."
9291 #: tbl_export.php:24
9292 msgid "View dump (schema) of table"
9293 msgstr "Tablonun dökümünü (şemasını) göster"
9295 #: tbl_indexes.php:66
9296 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
9297 msgstr "Birincil anahtarın ismi \"PRIMARY\" olmalıdır!"
9299 #: tbl_indexes.php:74
9300 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
9301 msgstr "İndeks'i PRIMARY olarak yeniden adlandıramazsınız!"
9303 #: tbl_indexes.php:90
9304 msgid "No index parts defined!"
9305 msgstr "Tanımlı indeks kısımları yok!"
9307 #: tbl_indexes.php:158
9308 msgid "Create a new index"
9309 msgstr "Yeni bir indeks oluştur"
9311 #: tbl_indexes.php:160
9312 msgid "Modify an index"
9313 msgstr "İndeksi değiştir"
9315 #: tbl_indexes.php:166
9317 msgstr "İndeks adı:"
9319 #: tbl_indexes.php:172
9321 msgstr "İndeks türü:"
9323 #: tbl_indexes.php:182
9325 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
9327 "(\"PRIMARY\" <b>sadece ve sadece</b> bir birincil anahtarın ismi "
9328 "<b>olmalıdır!</b>)"
9330 #: tbl_indexes.php:249
9332 msgid "Add to index %s column(s)"
9333 msgstr "İndekse %s sütun ekle"
9335 #: tbl_indexes.php:254 tbl_structure.php:679 tbl_structure.php:690
9336 msgid "Column count has to be larger than zero."
9337 msgstr "Sütun sayısı sıfırdan büyük olmalı."
9339 #: tbl_move_copy.php:44
9340 msgid "Can't move table to same one!"
9341 msgstr "Tablo aynısına taşınamıyor!"
9343 #: tbl_move_copy.php:46
9344 msgid "Can't copy table to same one!"
9345 msgstr "Tablo aynısına kopyalanamıyor!"
9347 #: tbl_move_copy.php:54
9349 msgid "Table %s has been moved to %s."
9350 msgstr "%s tablosu %s üzerine taşındı."
9352 #: tbl_move_copy.php:56
9354 msgid "Table %s has been copied to %s."
9355 msgstr "%s tablosu %s üzerine kopyalandı."
9357 #: tbl_move_copy.php:80
9358 msgid "The table name is empty!"
9359 msgstr "Tablo adı boş!"
9361 #: tbl_operations.php:246
9362 msgid "Alter table order by"
9363 msgstr "Tablo sıralamasını şuna göre değiştir"
9365 #: tbl_operations.php:255
9367 msgstr "(birer birer)"
9369 #: tbl_operations.php:275
9370 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
9371 msgstr "Tabloyu şuna (veritabanı<b>.</b>tablo) taşı:"
9373 #: tbl_operations.php:333
9374 msgid "Table options"
9375 msgstr "Tablo seçenekleri"
9377 #: tbl_operations.php:337
9378 msgid "Rename table to"
9379 msgstr "Tabloyu yeniden şuna adlandır"
9381 #: tbl_operations.php:508
9382 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
9383 msgstr "Tabloyu şuna (veritabanı<b>.</b>tablo) kopyala:"
9385 #: tbl_operations.php:555
9386 msgid "Switch to copied table"
9387 msgstr "Kopyalanmış tabloya geç"
9389 #: tbl_operations.php:567
9390 msgid "Table maintenance"
9391 msgstr "Tablo bakımı"
9393 #: tbl_operations.php:588
9394 msgid "Defragment table"
9395 msgstr "Tabloyu birleştir"
9397 #: tbl_operations.php:627
9399 msgid "Table %s has been flushed"
9400 msgstr "%s tablosu temizlendi"
9402 #: tbl_operations.php:633
9403 msgid "Flush the table (FLUSH)"
9404 msgstr "Tabloyu temizle (FLUSH)"
9406 #: tbl_operations.php:642
9407 msgid "Delete data or table"
9408 msgstr "Tabloyu veya veriyi sil"
9410 #: tbl_operations.php:657
9411 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
9412 msgstr "Tabloyu boşalt (TRUNCATE)"
9414 #: tbl_operations.php:677
9415 msgid "Delete the table (DROP)"
9416 msgstr "Tabloyu sil (DROP)"
9418 #: tbl_operations.php:698
9419 msgid "Partition maintenance"
9420 msgstr "Bölüm bakımı"
9422 #: tbl_operations.php:706
9424 msgid "Partition %s"
9427 #: tbl_operations.php:709
9431 #: tbl_operations.php:710
9435 #: tbl_operations.php:711
9439 #: tbl_operations.php:712
9441 msgstr "Yeniden Oluştur"
9443 #: tbl_operations.php:713
9447 #: tbl_operations.php:725
9448 msgid "Remove partitioning"
9449 msgstr "Bölümlendirmeyi kaldır"
9451 #: tbl_operations.php:751
9452 msgid "Check referential integrity:"
9453 msgstr "İlgili bütünlük kontrolü:"
9455 #: tbl_printview.php:72
9457 msgstr "Tabloları göster"
9459 #: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:746
9461 msgstr "Alan kullanımı"
9463 #: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:750
9467 #: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:777
9471 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:815
9472 msgid "Row Statistics"
9473 msgstr "Satır İstatistikleri"
9475 #: tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:818
9479 #: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:830
9483 #: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:832
9487 #: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:875
9489 msgstr "Satır uzunluğu"
9491 #: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:883
9493 msgstr " Satır boyutu "
9495 #: tbl_relation.php:276
9497 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
9499 "%1$s üzerinde dış anahtar oluşturma hatası (veri türlerini kontrol edin)"
9501 #: tbl_relation.php:402
9502 msgid "Internal relation"
9503 msgstr "Dahili bağlantılı"
9505 #: tbl_relation.php:404
9507 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
9510 "FOREIGN KEY bağlantısının yerini tutan bir bağlantı varken dahili bağlantı "
9513 #: tbl_relation.php:410
9514 msgid "Foreign key constraint"
9515 msgstr "Dış anahtar kısıtlaması"
9517 #: tbl_row_action.php:28
9518 msgid "No rows selected"
9519 msgstr "Satır seçilmedi"
9521 #: tbl_select.php:129
9522 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
9523 msgstr "\"Örnek sorgu\" yap. (joker: \"%\")"
9525 #: tbl_select.php:135
9529 #: tbl_select.php:266
9530 msgid "Select columns (at least one):"
9531 msgstr "Sütunları seç (en az bir):"
9533 #: tbl_select.php:284
9534 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
9535 msgstr "Arama koşulu ekle (\"where\" koşulu gövdesi):"
9537 #: tbl_select.php:291
9538 msgid "Number of rows per page"
9539 msgstr "Sayfa başına satır sayısı"
9541 #: tbl_select.php:297
9542 msgid "Display order:"
9543 msgstr "Görünüm düzeni:"
9545 #: tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:164
9546 msgid "Browse distinct values"
9547 msgstr "Belirgin değerlere gözat"
9549 #: tbl_structure.php:383
9550 msgctxt "None for default"
9554 #: tbl_structure.php:396
9556 msgid "Column %s has been dropped"
9557 msgstr "Sütun %s kaldırıldı"
9559 #: tbl_structure.php:407 tbl_structure.php:482
9561 msgid "A primary key has been added on %s"
9562 msgstr "%s üzerinde birincil anahtar eklendi"
9564 #: tbl_structure.php:422 tbl_structure.php:437 tbl_structure.php:452
9565 #: tbl_structure.php:495 tbl_structure.php:508 tbl_structure.php:521
9567 msgid "An index has been added on %s"
9568 msgstr "%s üzerinde bir indeks eklendi"
9570 #: tbl_structure.php:595 tbl_structure.php:597
9571 msgid "Relation view"
9572 msgstr "İlişki görünümü"
9574 #: tbl_structure.php:604 tbl_structure.php:606
9575 msgid "Propose table structure"
9576 msgstr "Tablo yapısı öner"
9578 #: tbl_structure.php:629
9582 #: tbl_structure.php:643
9583 msgid "At End of Table"
9584 msgstr "Tablonun Sonuna"
9586 #: tbl_structure.php:644
9587 msgid "At Beginning of Table"
9588 msgstr "Tablonun Başına"
9590 #: tbl_structure.php:645
9593 msgstr "%s sonrasına"
9595 #: tbl_structure.php:684
9597 msgid "Create an index on %s columns"
9598 msgstr " %s sütunda indeks oluştur"
9600 #: tbl_structure.php:846
9602 msgstr "bölüme ayrıldı"
9604 #: tbl_tracking.php:109
9606 msgid "Tracking report for table `%s`"
9607 msgstr "`%s` tablosu için izleme raporu"
9609 #: tbl_tracking.php:182
9611 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
9612 msgstr "Sürüm %s oluşturuldu, %s.%s için izlenen aktif."
9614 #: tbl_tracking.php:190
9616 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
9617 msgstr "%s.%s için izleniyor, sürüm %s devre dışı."
9619 #: tbl_tracking.php:198
9621 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
9622 msgstr "%s.%s için izleniyor, sürüm %s aktif."
9624 #: tbl_tracking.php:208
9625 msgid "SQL statements executed."
9626 msgstr "SQL ifadeleri çalıştırıldı."
9628 #: tbl_tracking.php:215
9630 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
9631 "ensure that you have the privileges to do so."
9633 "Oluşturulan ve kullanılan geçici veritabanı tarafından dökümü "
9634 "çalıştırabilirsiniz. Lütfen bunu yapmak için izinlerinizin olduğundan emin "
9637 #: tbl_tracking.php:216
9638 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
9639 msgstr "Eğer ihtiyacınız yoksa bu iki satırı yorum dışı bırakın."
9641 #: tbl_tracking.php:225
9642 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
9644 "SQL ifadeleri dışa aktarıldı. Lütfen dökümü kopyalayın ya da çalıştırın."
9646 #: tbl_tracking.php:256
9648 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
9649 msgstr "Sürüm %s görüntüsü yakalama (SQL kodu)"
9651 #: tbl_tracking.php:375
9652 msgid "Tracking statements"
9653 msgstr "İzleme ifadeleri"
9655 #: tbl_tracking.php:391 tbl_tracking.php:498
9657 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
9659 "%s tarihleriyle göster. %s ile %s arasını. %s %s kullanıcısı tarafından"
9661 #: tbl_tracking.php:404 tbl_tracking.php:455
9665 #: tbl_tracking.php:406
9666 msgid "Data definition statement"
9667 msgstr "Veri tanımlama ifadesi"
9669 #: tbl_tracking.php:457
9670 msgid "Data manipulation statement"
9671 msgstr "Veri işleme ifadesi"
9673 #: tbl_tracking.php:501
9674 msgid "SQL dump (file download)"
9675 msgstr "SQL dökümü (dosya indirme)"
9677 #: tbl_tracking.php:502
9681 #: tbl_tracking.php:503
9682 msgid "This option will replace your table and contained data."
9683 msgstr "Bu seçenek tablolarınızı ve içerdiği veriyi değiştirecektir."
9685 #: tbl_tracking.php:503
9686 msgid "SQL execution"
9687 msgstr "SQL çalıştırma"
9689 #: tbl_tracking.php:515
9691 msgid "Export as %s"
9692 msgstr "%s olarak dışa aktar"
9694 #: tbl_tracking.php:555
9695 msgid "Show versions"
9696 msgstr "Sürümleri göster"
9698 #: tbl_tracking.php:587
9702 #: tbl_tracking.php:634
9704 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
9705 msgstr "%s.%s için izlemeyi devre dışı bırak"
9707 #: tbl_tracking.php:636
9708 msgid "Deactivate now"
9709 msgstr "Hemen devre dışı bırak"
9711 #: tbl_tracking.php:647
9713 msgid "Activate tracking for %s.%s"
9714 msgstr "%s.%s için izlemeyi aktif et"
9716 #: tbl_tracking.php:649
9717 msgid "Activate now"
9718 msgstr "Hemen aktif et"
9720 #: tbl_tracking.php:662
9722 msgid "Create version %s of %s.%s"
9723 msgstr "%s sürümünü, %s.%s için oluştur"
9725 #: tbl_tracking.php:666
9726 msgid "Track these data definition statements:"
9727 msgstr "Bu veri tanımlama ifadelerini izle:"
9729 #: tbl_tracking.php:674
9730 msgid "Track these data manipulation statements:"
9731 msgstr "Bu veri işleme ifadelerini izle:"
9733 #: tbl_tracking.php:682
9734 msgid "Create version"
9735 msgstr "Sürüm oluştur"
9740 "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
9743 "Tema desteği yok, lütfen yapılandırmanızı ve/veya %s dizinindeki "
9744 "temalarınızı kontrol edin."
9747 msgid "Get more themes!"
9748 msgstr "Daha fazla tema al!"
9750 #: transformation_overview.php:24
9751 msgid "Available MIME types"
9752 msgstr "Mevcut MIME türleri"
9754 #: transformation_overview.php:37
9756 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
9758 "İtalik olarak yazılmış MIME türleri ayrı bir dönüşüm işlevine sahip değildir"
9760 #: transformation_overview.php:42
9761 msgid "Available transformations"
9762 msgstr "Mevcut dönüşümler"
9764 #: transformation_overview.php:47
9765 msgctxt "for MIME transformation"
9769 #: user_password.php:49
9770 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
9771 msgstr "Burada bulunmak için yeterli izinlere sahip değilsiniz!"
9773 #: user_password.php:111
9774 msgid "The profile has been updated."
9775 msgstr "Profil güncellendi."
9777 #: view_create.php:141
9779 msgstr "GÖRÜNÜM adı"
9781 #: view_operations.php:91
9782 msgid "Rename view to"
9783 msgstr "Görünümü yeniden şuna adlandır"
9786 #~ "Enter each value in a separate field, enclosed in single quotes. If you "
9787 #~ "ever need to put a backslash (\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst "
9788 #~ "those values, precede it with a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a"
9791 #~ "Her bir değeri ayrı alana girin, tek tırnakla kapatın. Eğer bu değerler "
9792 #~ "arasına hep ters eğik çizgi (\"\\\") veya tek tırnak (\"'\") koymanız "
9793 #~ "gerekirse, önlerine ters eğik çizgi koyun (örneğin '\\\\xyz' veya 'a"
9797 #~ "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
9798 #~ "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with "
9799 #~ "a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
9801 #~ "Her bir değeri ayrı alana girin. Eğer bu değerler arasına hep ters eğik "
9802 #~ "çizgi (\"\\\") veya tek tırnak (\"'\") koymanız gerekirse, önlerine ters "
9803 #~ "eğik çizgi koyun (örneğin '\\\\xyz' veya 'a\\'b')."
9805 #~ msgid "Debug PHP"
9806 #~ msgstr "PHP Hata Ayıklama"
9808 #~ msgid "New table"
9809 #~ msgstr "Yeni tablo"
9811 #~ msgid "server name"
9812 #~ msgstr "sunucu adı"
9814 #~ msgid "database name"
9815 #~ msgstr "veritabanı adı"
9817 #~ msgid "table name"
9818 #~ msgstr "tablo adı"
9820 #~ msgid "Edit PDF Pages"
9821 #~ msgstr "PDF Sayfalarını düzenle"
9823 #~ msgid "Data Dictionary Format"
9824 #~ msgstr "Veri Sözlüğü Biçimi"
9832 #~ msgid "Enter login options for signon authentication"
9833 #~ msgstr "Oturum açma kimlik denetimi için oturum açma seçeneklerini girin"
9835 #~ msgid "Signon login options"
9836 #~ msgstr "Oturum açma seçenekleri"
9838 #~ msgid "PMA database"
9839 #~ msgstr "PMA veritabanı"
9842 #~ "SQL queries settings, for SQL Query box options see [a@?page=form&"
9843 #~ "formset=main_frame#tab_Sql_box]Navigation frame[/a] settings"
9845 #~ "SQL sorgusu ayarları, SQL Sorgu kutusu seçenekleri için [a@?page=form&"
9846 #~ "formset=main_frame#tab_Sql_box]Rehber çerçevesi[/a] ayarlarına bakın"